summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
blob: e5c65fff3dc62aad8673229d67ca3fcdcf3f61a7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Fabien Archambault <marbolangos@gmail.com>, 2012
# Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>, 2012-2014
# Fabien Archambault <marbolangos@gmail.com>, 2012
# Mariko Vincent <dweu60@gmail.com>, 2012
# Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>, 2016. #zanata
# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2020. #zanata, 2021, 2022, 2023.
# Pavel Brezina <pbrezina@redhat.com>, 2020. #zanata
# Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>, 2020.
# Sundeep Anand <suanand@redhat.com>, 2021.
# Transtats <suanand@redhat.com>, 2022.
# grimst <grimaitres@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 13:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Ludek Janda <ljanda@redhat.com>\n"
"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/"
"sssd-2-9/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:20
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:21
msgid "Set the verbosity of the debug logging"
msgstr "Définir le niveau de détails de la sortie de débogage"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:22
msgid "Include timestamps in debug logs"
msgstr "Ajouter l'horodatage dans les fichiers de débogage"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:23
msgid "Include microseconds in timestamps in debug logs"
msgstr ""
"Ajouter les microsecondes pour l'horodatage dans les journaux de débogage"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:24
msgid "Enable/disable debug backtrace"
msgstr "Activer/Désactiver Backtrace débogage"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:25
msgid "Watchdog timeout before restarting service"
msgstr "Délai de surveillance avant le redémarrage du service"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:26
msgid "Command to start service"
msgstr "Commande pour démarrer le service"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:27
msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
msgstr "Nombre d'essais pour tenter de se connecter au fournisseur de données"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:28
msgid "The number of file descriptors that may be opened by this responder"
msgstr ""
"Le nombre de descripteurs de fichiers qui peuvent être ouverts par ce "
"répondeur"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:29
msgid "Idle time before automatic disconnection of a client"
msgstr "durée d'inactivité avant la déconnexion automatique d'un client"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:30
msgid "Idle time before automatic shutdown of the responder"
msgstr "Temps d'inactivité avant l'arrêt automatique du répondeur"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:31
msgid "Always query all the caches before querying the Data Providers"
msgstr ""
"Interrogez toujours tous les caches avant d'interroger les fournisseurs de "
"données"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:32
msgid ""
"When SSSD switches to offline mode the amount of time before it tries to go "
"back online will increase based upon the time spent disconnected. This value "
"is in seconds and calculated by the following: offline_timeout + "
"random_offset."
msgstr ""
"Lorsque le SSSD passe en mode hors ligne, le temps qui s’écoule avant qu'il "
"ne tente de se reconnecter augmente en fonction du temps passé hors ligne. "
"Cette valeur est exprimée en secondes et calculée comme suit : "
"offline_timeout + random_offset."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:38
msgid ""
"Indicates what is the syntax of the config file. SSSD 0.6.0 and later use "
"version 2."
msgstr ""
"Indique la syntaxe du fichier de configuration. Pour SSSD 0.6.0 ou "
"supérieure utiliser la version 2."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:39
msgid "SSSD Services to start"
msgstr "Services SSSD à démarrer"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:40
msgid "SSSD Domains to start"
msgstr "Domaines SSSD à démarrer"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:41
msgid "Regex to parse username and domain"
msgstr "Expression rationnelle d'analyse des noms d'utilisateur et de domaine"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:42
msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
msgstr "Format compatible printf d'affichage des noms complétement qualifiés"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:43
msgid ""
"Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache "
"files."
msgstr ""
"Répertoire du système de fichiers où SSSD doit stocker les fichiers de "
"relecture de Kerberos."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:44
msgid "Domain to add to names without a domain component."
msgstr "Domaine à ajouter aux noms sans composant de nom de domaine."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:45
msgid "The user to drop privileges to"
msgstr "L'utilisation vers lequel abandonner les privilèges"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:46
msgid "Tune certificate verification"
msgstr "Régler la vérification du certificat"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:47
msgid "All spaces in group or user names will be replaced with this character"
msgstr ""
"Tous les espaces dans les noms de groupes ou d'utilisateurs seront remplacés "
"par ce caractère"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:48
msgid "Tune sssd to honor or ignore netlink state changes"
msgstr "Régler sssd pour honorer ou ignorer les changements d'état du netlink"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:49
msgid "Enable or disable the implicit files domain"
msgstr "Activer ou désactiver le domaine des fichiers implicites"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:50
msgid "A specific order of the domains to be looked up"
msgstr "Un ordre spécifique des domaines à rechercher"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:51
msgid ""
"Controls if SSSD should monitor the state of resolv.conf to identify when it "
"needs to update its internal DNS resolver."
msgstr ""
"Contrôle si le SSSD doit surveiller l'état de resolv.conf pour identifier "
"quand il doit mettre à jour son résolveur DNS interne."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:53
msgid ""
"SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update "
"its internal DNS resolver. By default, we will attempt to use inotify for "
"this, and will fall back to polling resolv.conf every five seconds if "
"inotify cannot be used."
msgstr ""
"Le SSSD surveille l'état de resolv.conf afin d'identifier quand il doit "
"mettre à jour son résolveur DNS interne. Par défaut, nous essaierons "
"d'utiliser inotify pour cela, et par défaut, resolv.conf sera interrogé "
"toutes les cinq secondes si inotify ne peut pas être utilisé."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:56
msgid "Run PAC responder automatically for AD and IPA provider"
msgstr "Exécution automatique du répondeur PAC pour le fournisseur AD et IPA"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:57
msgid "Enable or disable core dumps for all SSSD processes."
msgstr ""
"Activer ou désactiver les vidages de noyau pour tous les processus SSSD."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:58
msgid "Tune passkey verification behavior"
msgstr "Ajustez le comportement de la vérification de la clé de sécurité"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:61
msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
msgstr "Délai d'attente du cache d'énumération (en secondes)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:62
msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
msgstr ""
"Délai d'attente de mise à jour en arrière-plan de l'entrée de cache (en "
"secondes)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:63
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:128
msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
msgstr "Délai d'attente du cache négatif (en secondes)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:64
msgid "Files negative cache timeout length (seconds)"
msgstr "Délai d'attente du cache négatif (en secondes)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:65
msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
msgstr "Utilisateurs que SSSD doit explicitement ignorer"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:66
msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
msgstr "Groupes que SSSD doit explicitement ignorer"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:67
msgid "Should filtered users appear in groups"
msgstr "Les utilisateurs filtrés doivent-ils apparaître dans les groupes"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:68
msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
msgstr "Valeur du champ de mot de passe que le fournisseur NSS doit renvoyer"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:69
msgid "Override homedir value from the identity provider with this value"
msgstr ""
"Remplacer par cette valeur celle du répertoire personnel obtenu avec le "
"fournisseur d'identité"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:70
msgid ""
"Substitute empty homedir value from the identity provider with this value"
msgstr ""
"Substitution de la valeur homedir vide du fournisseur d'identité avec cette "
"valeur"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:71
msgid "Override shell value from the identity provider with this value"
msgstr "Écraser le shell donné par le fournisseur d'identité avec cette valeur"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:72
msgid "The list of shells users are allowed to log in with"
msgstr ""
"Liste des interpréteurs de commandes utilisateurs autorisés pour se connecter"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:73
msgid ""
"The list of shells that will be vetoed, and replaced with the fallback shell"
msgstr ""
"Liste des interpréteurs de commandes bannis et remplacés par celui par défaut"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:74
msgid ""
"If a shell stored in central directory is allowed but not available, use "
"this fallback"
msgstr ""
"Si un interpréteur de commandes stocké dans l'annuaire central est autorisé "
"mais indisponible, utiliser à défaut celui-ci"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:75
msgid "Shell to use if the provider does not list one"
msgstr "Shell à utiliser si le fournisseur n'en propose aucun"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:76
msgid "How long will be in-memory cache records valid"
msgstr "Durée de maintien en cache des enregistrements valides"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:78
msgid ""
"Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache "
"for passwd requests"
msgstr ""
"Taille (en mégaoctets) de la table de données allouée dans le cache en "
"mémoire rapide pour les demandes de mots de passe"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:80
msgid ""
"Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache "
"for group requests"
msgstr ""
"Taille (en mégaoctets) de la table de données allouée dans le cache en "
"mémoire rapide pour les requêtes de groupe"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:82
msgid ""
"Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache "
"for initgroups requests"
msgstr ""
"Taille (en mégaoctets) de la table de données allouée dans le cache en "
"mémoire rapide pour les demandes d'initgroups"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:83
msgid ""
"The value of this option will be used in the expansion of the "
"override_homedir option if the template contains the format string %H."
msgstr ""
"La valeur de cette option sera utilisée dans l'extension de l'option "
"override_homedir si le modèle contient la chaîne de format %H."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:85
msgid ""
"Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be "
"considered valid."
msgstr ""
"Spécifie la durée en secondes pendant laquelle la liste de sous-domaines est "
"jugée valide."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:87
msgid ""
"The entry cache can be set to automatically update entries in the background "
"if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value "
"for the domain."
msgstr ""
"La valeur du cache peut être définie pour mettre à jour automatiquement les "
"entrées en arrière plan si la requête ne dépasse pas un pourcentage de la "
"valeur de entry_cache_timeout pour le domaine."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:92
msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
msgstr ""
"Délai pendant lequel les connexions utilisant le cache sont autorisées entre "
"deux connexions en ligne (en jours)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:93
msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
msgstr "Nombre d'échecs de connexions hors-ligne autorisés"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:95
msgid ""
"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
"been reached"
msgstr ""
"Durée d'interdiction de connexion après que offline_failed_login_attempts "
"est atteint (en minutes)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:96
msgid "What kind of messages are displayed to the user during authentication"
msgstr ""
"Quels types de messages sont affichés à l'utilisateur pendant "
"l'authentification"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:97
msgid "Filter PAM responses sent to the pam_sss"
msgstr "Filtrez les réponses PAM envoyées à l'adresse pam_sss"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:98
msgid "How many seconds to keep identity information cached for PAM requests"
msgstr ""
"Durée en secondes pendant laquelle les informations d'identité sont gardées "
"en cache pour les requêtes PAM"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:99
msgid "How many days before password expiration a warning should be displayed"
msgstr ""
"Nombre de jours précédent l'expiration du mot de passe avant lesquels un "
"avertissement doit être affiché"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:100
msgid "List of trusted uids or user's name"
msgstr "Liste des uid ou noms d'utilisateurs dignes de confiance"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:101
msgid "List of domains accessible even for untrusted users."
msgstr ""
"Liste des domaines accessibles y compris par les utilisateurs non dignes de "
"confiance."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:102
msgid "Message printed when user account is expired."
msgstr "Message affiché lorsque le compte a expiré."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:103
msgid "Message printed when user account is locked."
msgstr "Message affiché lorsque le compte a expiré."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:104
msgid "Allow certificate based/Smartcard authentication."
msgstr "Autoriser l'authentification par certificat/carte à puce."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:105
msgid "Path to certificate database with PKCS#11 modules."
msgstr ""
"Chemin d'accès à la base de données des certificats des modules PKCS#11."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:106
msgid "Tune certificate verification for PAM authentication."
msgstr "Régler la vérification du certificat d’authentification PAM."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:107
msgid "How many seconds will pam_sss wait for p11_child to finish"
msgstr "Combien de secondes pam_sss attendra-t-il la fin de p11_child"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:108
msgid "Which PAM services are permitted to contact application domains"
msgstr ""
"Quels services PAM sont autorisés à contacter les domaines d'application"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:109
msgid "Allowed services for using smartcards"
msgstr "Services autorisés pour l'utilisation de cartes à puce"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:110
msgid "Additional timeout to wait for a card if requested"
msgstr "Délai d'attente supplémentaire pour l'obtention d'une carte si demandé"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:111
msgid ""
"PKCS#11 URI to restrict the selection of devices for Smartcard authentication"
msgstr ""
"URI PKCS#11 pour limiter la sélection des périphériques pour "
"l'authentification par carte à puce"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:112
msgid "When shall the PAM responder force an initgroups request"
msgstr "Quand le répondeur de PAM doit-il forcer une demande d'initgroupes"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:113
msgid "List of PAM services that are allowed to authenticate with GSSAPI."
msgstr ""
"Liste des services PAM qui sont autorisés à s'authentifier avec GSSAPI."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:114
msgid "Whether to match authenticated UPN with target user"
msgstr ""
"S'il faut faire correspondre l'UPN authentifié avec l'utilisateur cible"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:115
msgid ""
"List of pairs <PAM service>:<authentication indicator> that must be enforced "
"for PAM access with GSSAPI authentication"
msgstr ""
"Liste des paires <PAM service>:<authentication indicator> qui doivent être "
"appliquées pour l'accès PAM avec authentification GSSAPI"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:117
msgid "Allow passkey device authentication."
msgstr "Autoriser l'authentification des périphériques par mot de passe."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:118
msgid "How many seconds will pam_sss wait for passkey_child to finish"
msgstr ""
"Combien de secondes pam_sss attendra-t-il que passkey_child ait terminé ?"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:119
msgid "Enable debugging in the libfido2 library"
msgstr "Activer le débogage dans la bibliothèque libfido2"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:122
msgid "Whether to evaluate the time-based attributes in sudo rules"
msgstr "Faut-il évaluer les attributs dépendants du temps dans les règles sudo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:123
msgid "If true, SSSD will switch back to lower-wins ordering logic"
msgstr "Si sur true, SSSD repasse en logique de commande à faible gain"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:124
msgid ""
"Maximum number of rules that can be refreshed at once. If this is exceeded, "
"full refresh is performed."
msgstr ""
"Nombre maximum de règles pouvant être rafraîchies en même temps. En cas de "
"dépassement, un rafraîchissement complet est effectué."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:131
msgid "Whether to hash host names and addresses in the known_hosts file"
msgstr ""
"Condenser ou non les noms de systèmes et adresses du fichier known_hosts"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:132
msgid ""
"How many seconds to keep a host in the known_hosts file after its host keys "
"were requested"
msgstr ""
"Le nombre de secondes pour garder un hôte dans le fichier known_hosts après "
"que ses clés d'hôte ont été demandées"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:134
msgid "Path to storage of trusted CA certificates"
msgstr "Chemin d'accès au stockage des certificats d'AC de confiance"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:135
msgid "Allow to generate ssh-keys from certificates"
msgstr "Permet de générer des ssh-keys à partir de certificats"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:136
msgid ""
"Use the following matching rules to filter the certificates for ssh-key "
"generation"
msgstr ""
"Utilisez les règles de correspondance suivantes pour filtrer les certificats "
"pour la génération de clés ssh"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:140
msgid "List of UIDs or user names allowed to access the PAC responder"
msgstr ""
"Listes des UID ou nom d'utilisateurs autorisés à accéder le répondeur PAC"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:141
msgid "How long the PAC data is considered valid"
msgstr "Durée de validité des données du PAC"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:142
msgid "Validate the PAC"
msgstr "Valider le PAC"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:145
msgid "List of user attributes the InfoPipe is allowed to publish"
msgstr "Liste des attributs utilisateur que l'InfoPipe est autorisé à publier"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:148
msgid ""
"One of the following strings specifying the scope of session recording: none "
"- No users are recorded. some - Users/groups specified by users and groups "
"options are recorded. all - All users are recorded."
msgstr ""
"Une des chaînes suivantes spécifiant l'étendue de l'enregistrement de la "
"session : none - Aucun utilisateur n'est enregistré. some - Les utilisateurs/"
"groupes spécifiés par les options des utilisateurs et des groupes sont "
"enregistrés. all - Tous les utilisateurs sont enregistrés."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:151
msgid ""
"A comma-separated list of users which should have session recording enabled. "
"Matches user names as returned by NSS. I.e. after the possible space "
"replacement, case changes, etc."
msgstr ""
"Une liste d'utilisateurs, séparés par des virgules, dont l'enregistrement de "
"session devrait être activé. Correspond aux noms d'utilisateurs renvoyés par "
"le NSS. C'est-à-dire après le remplacement éventuel de l'espace, les "
"changements de casse, etc."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:153
msgid ""
"A comma-separated list of groups, members of which should have session "
"recording enabled. Matches group names as returned by NSS. I.e. after the "
"possible space replacement, case changes, etc."
msgstr ""
"Une liste de groupes séparés par des virgules, dont les membres doivent "
"avoir l'enregistrement de session activé. Correspond aux noms des groupes "
"renvoyés par le NSS, c-à-d après le remplacement éventuel de l'espace, les "
"changements de cas, etc."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:156
msgid ""
"A comma-separated list of users to be excluded from recording, only when "
"scope=all"
msgstr ""
"Une liste d'utilisateurs à exclure de l'enregistrement, séparés par des "
"virgules, uniquement lorsque scope=all"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:157
msgid ""
"A comma-separated list of groups, members of which should be excluded from "
"recording,  only when scope=all. "
msgstr ""
"Une liste de groupes séparés par des virgules, dont les membres doivent être "
"exclus de l'enregistrement, uniquement lorsque scope=all. "

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:161
msgid "Identity provider"
msgstr "Fournisseur d'identité"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:162
msgid "Authentication provider"
msgstr "Fournisseur d'authentification"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:163
msgid "Access control provider"
msgstr "Fournisseur de contrôle d'accès"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:164
msgid "Password change provider"
msgstr "Fournisseur de changement de mot de passe"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:165
msgid "SUDO provider"
msgstr "Fournisseur SUDO"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:166
msgid "Autofs provider"
msgstr "Fournisseur autofs"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:167
msgid "Host identity provider"
msgstr "Fournisseur d'identité de l'hôte"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:168
msgid "SELinux provider"
msgstr "Fournisseur SELinux"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:169
msgid "Session management provider"
msgstr "Fournisseur de gestion de session"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:170
msgid "Resolver provider"
msgstr "Fournisseur de résolveurs"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:173
msgid "Whether the domain is usable by the OS or by applications"
msgstr "Si le domaine est utilisable par l'OS ou par des applications"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:174
msgid "Enable or disable the domain"
msgstr "Activer ou désactiver le domaine"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:175
msgid "Minimum user ID"
msgstr "Identifiant utilisateur minimum"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:176
msgid "Maximum user ID"
msgstr "Identifiant utilisateur maximum"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:177
msgid "Enable enumerating all users/groups"
msgstr "Activer l'énumération de tous les utilisateurs/groupes"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:178
msgid "Cache credentials for offline login"
msgstr "Mettre en cache les crédits pour une connexion hors-ligne"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:179
msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
msgstr "Afficher les utilisateurs/groupes dans un format complétement qualifié"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:180
msgid "Don't include group members in group lookups"
msgstr "Ne pas inclure les membres des groupes dans les recherches de groupes"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:181
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:193
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:194
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:195
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:196
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:197
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:198
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:199
msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
msgstr "Durée de validité des entrées en cache (en secondes)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:182
msgid ""
"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups"
msgstr "Restreindre ou préférer une famille d'adresses lors des recherches DNS"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:183
msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
msgstr ""
"Durée de validité des entrées en cache après la dernière connexion réussie "
"(en jours)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:184
msgid ""
"How long should SSSD talk to single DNS server before trying next server "
"(miliseconds)"
msgstr ""
"Combien de temps le SSSD doit-il parler à un seul serveur DNS avant "
"d'essayer le serveur suivant (en millisecondes)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:186
msgid "How long should keep trying to resolve single DNS query (seconds)"
msgstr ""
"Combien de temps faut-il continuer à essayer de résoudre une seule requête "
"DNS (en secondes)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:187
msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
msgstr ""
"Délai d'attente des réponses du DNS lors de la résolution des serveurs (en "
"secondes)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:188
msgid "The domain part of service discovery DNS query"
msgstr "La partie domaine de la requête de découverte de service DNS"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:189
msgid ""
"How often SSSD tries to reconnect to the primary server after a successful "
"connection to the backup server."
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:191
msgid "Override GID value from the identity provider with this value"
msgstr "Écraser la valeur du GID du fournisseur d'identité avec cette valeur"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:192
msgid "Treat usernames as case sensitive"
msgstr "Considère les noms d'utilisateur comme casse dépendant"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:200
msgid "How often should expired entries be refreshed in background"
msgstr "Fréquence de rafraîchissement en arrière plan des entrées expirées"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:201
msgid "Maximum period deviation when refreshing expired entries in background"
msgstr ""
"Écart maximal de période lors du rafraîchissement des entrées expirées en "
"arrière-plan"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:202
msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry"
msgstr "Choisir de mettre à jour automatiquement l'entrée DNS du client"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:203
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:236
msgid "The TTL to apply to the client's DNS entry after updating it"
msgstr "Le TTL à appliquer à l'entrée DNS du client après modification"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:204
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:237
msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
msgstr ""
"L'interface dont l'adresse IP doit être utilisée pour les mises à jour "
"dynamiques du DNS"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:205
msgid "How often to periodically update the client's DNS entry"
msgstr "Fréquence de mise à jour automatique de l'entrée DNS du client"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:206
msgid "Maximum period deviation when updating the client's DNS entry"
msgstr ""
"Déviation maximale de la période lors de la mise à jour de l'entrée DNS du "
"client"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:207
msgid "Whether the provider should explicitly update the PTR record as well"
msgstr ""
"Selon que le fournisseur doit aussi ou non mettre à jour explicitement "
"l'enregistrement PTR"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:208
msgid "Whether the nsupdate utility should default to using TCP"
msgstr "Selon que l'utilitaire nsupdate doit utiliser TCP par défaut"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:209
msgid "What kind of authentication should be used to perform the DNS update"
msgstr ""
"Quel type d'authentification doit être utilisée pour effectuer la mise à "
"jour DNS"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:210
msgid "Override the DNS server used to perform the DNS update"
msgstr "Remplace le serveur DNS utilisé pour effectuer la mise à jour du DNS"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:211
msgid "Control enumeration of trusted domains"
msgstr "Contrôle l'énumération des domaines approuvés"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:212
msgid "How often should subdomains list be refreshed"
msgstr "Fréquence de rafraîchissement des sous-domaines"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:213
msgid "Maximum period deviation when refreshing the subdomain list"
msgstr ""
"Écart de période maximum lors du rafraîchissement de la liste des sous-"
"domaines"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:214
msgid "List of options that should be inherited into a subdomain"
msgstr "Listes des options qui doivent être héritées dans le sous-domaine"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:215
msgid "Default subdomain homedir value"
msgstr "Valeur par défaut du sous-domaine homedir"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:216
msgid "How long can cached credentials be used for cached authentication"
msgstr ""
"Combien de temps les informations d'identification en cache peuvent-elles "
"être utilisées pour l'authentification en cache"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:217
msgid "Whether to automatically create private groups for users"
msgstr ""
"S'il faut créer automatiquement des groupes privés pour les utilisateurs"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:218
msgid "Display a warning N days before the password expires."
msgstr "Afficher une alerte N jours avant l'expiration du mot de passe."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:219
msgid ""
"Various tags stored by the realmd configuration service for this domain."
msgstr ""
"Étiquettes diverses stockées par le service de configuration de realmd pour "
"ce domaine."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:220
msgid ""
"The provider which should handle fetching of subdomains. This value should "
"be always the same as id_provider."
msgstr ""
"Le fournisseur doit être capable de gérer la récupération des sous-domaines. "
"Cette valeur doit être toujours identique à id_provider."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:222
msgid ""
"How many seconds to keep a host ssh key after refresh. IE how long to cache "
"the host key for."
msgstr ""
"La durée en secondes pendant laquelle conserver une clé ssh d'hôte après "
"rafraichissement. I.e. combien de temps mettre la clé en cache."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:224
msgid ""
"If 2-Factor-Authentication (2FA) is used and credentials should be saved "
"this value determines the minimal length the first authentication factor "
"(long term password) must have to be saved as SHA512 hash into the cache."
msgstr ""
"Si l'authentification à 2 facteurs (2FA) est utilisée et que les "
"informations d'identification sont sauvegardées, cette valeur détermine la "
"longueur minimale à laquelle le premier facteur d'authentification (mot de "
"passe à long terme) doit être sauvegardé en tant que hachage SHA512 dans le "
"cache."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:228
msgid "Local authentication methods policy "
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:231
msgid "IPA domain"
msgstr "Domaine IPA"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:232
msgid "IPA server address"
msgstr "Adresse du serveur IPA"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:233
msgid "Address of backup IPA server"
msgstr "Adresse du serveur IPA de secours"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:234
msgid "IPA client hostname"
msgstr "Nom de système du client IPA"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:235
msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
msgstr ""
"Choisir de mettre à jour automatiquement l'entrée DNS du client dans FreeIPA"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:238
msgid "Search base for HBAC related objects"
msgstr "Base de recherche pour les objets HBAC"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:239
msgid ""
"The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server"
msgstr "Délai entre les recherches de règles HBAC sur le serveur IPA"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:240
msgid ""
"The amount of time in seconds between lookups of the SELinux maps against "
"the IPA server"
msgstr "Délai entre les recherches de cartes SELinux sur le serveur IPA"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:242
msgid "If set to false, host argument given by PAM will be ignored"
msgstr "Si mit à false, l’argument de l'hôte donné par PAM est ignoré"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:243
msgid "The automounter location this IPA client is using"
msgstr ""
"L'emplacement de la carte de montage automatique utilisée par le client IPA"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:244
msgid "Search base for object containing info about IPA domain"
msgstr ""
"Base de recherche pour l'objet contenant les informations de base à propos "
"du domaine IPA"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:245
msgid "Search base for objects containing info about ID ranges"
msgstr ""
"Base de recherche pour les objets contenant les informations à propos des "
"plages d'ID"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:246
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:302
msgid "Enable DNS sites - location based service discovery"
msgstr "Activer les sites DNS - découverte de service basée sur l'emplacement"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:247
msgid "Search base for view containers"
msgstr "Base de recherche des conteneurs de vues"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:248
msgid "Objectclass for view containers"
msgstr "Classe d'objet pour les conteneurs de vues"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:249
msgid "Attribute with the name of the view"
msgstr "Attribut avec le nom de la vue"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:250
msgid "Objectclass for override objects"
msgstr "Classe d'objet surchargeant les objets"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:251
msgid "Attribute with the reference to the original object"
msgstr "Attribut faisant référence à l'objet originel"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:252
msgid "Objectclass for user override objects"
msgstr "Classe d'objet surchargeant les utilisateurs"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:253
msgid "Objectclass for group override objects"
msgstr "Classe d'objet surchargeant les groupes"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:254
msgid "Search base for Desktop Profile related objects"
msgstr "Base de recherche pour les objets liés au Profil du Bureau"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:255
msgid ""
"The amount of time in seconds between lookups of the Desktop Profile rules "
"against the IPA server"
msgstr ""
"Le temps, en secondes, entre les consultations des règles du profil du "
"bureau sur le serveur IPA"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:257
msgid ""
"The amount of time in minutes between lookups of Desktop Profiles rules "
"against the IPA server when the last request did not find any rule"
msgstr ""
"Le temps en minutes entre les consultations des règles de profile de bureau "
"sur le serveur IPA lorsque la dernière requête n'a trouvé aucune règle"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:260
msgid "Search base for SUBID ranges"
msgstr "Base de recherche pour les plages SUBID"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:261
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:504
msgid "Which rules should be used to evaluate access control"
msgstr "Quelles règles utiliser pour évaluer le contrôle d'accès"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:262
msgid "The LDAP attribute that contains FQDN of the host."
msgstr "L'attribut LDAP qui contient le FQDN de l'hôte."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:263
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:286
msgid "The object class of a host entry in LDAP."
msgstr "La classe d'objet d'une entrée utilisateur dans LDAP."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:264
msgid "Use the given string as search base for host objects."
msgstr ""
"Utiliser la chaîne donnée comme base de recherche pour héberger des objets."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:265
msgid "The LDAP attribute that contains the host's SSH public keys."
msgstr "L'attribut LDAP qui contient les clés publiques SSH de l'hôte."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:266
msgid "The LDAP attribute that contains NIS domain name of the netgroup."
msgstr "L'attribut LDAP qui contient le nom de domaine NIS du netgroup."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:267
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members."
msgstr "L'attribut LDAP contenant les noms des membres du netgroup."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:268
msgid ""
"The LDAP attribute that lists FQDNs of hosts and host groups that are "
"members of the netgroup."
msgstr ""
"L'attribut LDAP qui répertorie les FQDN des hôtes et des groupes d'hôtes qui "
"sont membres du netgroup."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:270
msgid ""
"The LDAP attribute that lists hosts and host groups that are direct members "
"of the netgroup."
msgstr ""
"L'attribut LDAP qui répertorie les hôtes et les groupes d'hôtes qui sont des "
"membres directs du netgroup."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:272
msgid "The LDAP attribute that lists netgroup's memberships."
msgstr "L'attribut LDAP qui répertorie les adhésions au netgroup."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:273
msgid ""
"The LDAP attribute that lists system users and groups that are direct "
"members of the netgroup."
msgstr ""
"L'attribut LDAP qui répertorie les utilisateurs du système et les groupes "
"qui sont des membres directs du netgroup."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:275
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name."
msgstr "L'attribut LDAP correspondant au nom du netgroup."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:276
msgid "The object class of a netgroup entry in LDAP."
msgstr "La classe d'objet d'une entrée de netgroup dans LDAP."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:277
msgid ""
"The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object."
msgstr "L'attribut LDAP qui contient l'UUID/GUID d'un objet de netgroup LDAP."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:278
msgid ""
"The LDAP attribute that contains whether or not is user map enabled for "
"usage."
msgstr ""
"L'attribut LDAP qui contient l’information de savoir si la carte "
"d'utilisateur est activée ou non pour l'utilisation."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:280
msgid "The LDAP attribute that contains host category such as 'all'."
msgstr "L'attribut LDAP qui contient la catégorie d'hôte telle que \"all\"."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:281
msgid ""
"The LDAP attribute that contains all hosts / hostgroups this rule match "
"against."
msgstr ""
"L'attribut LDAP qui contient tous les hôtes / groupes d'hôtes auxquels cette "
"règle correspond."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:283
msgid ""
"The LDAP attribute that contains all users / groups this rule match against."
msgstr ""
"L'attribut LDAP qui contient tous les utilisateurs / groupes auxquels cette "
"règle correspond."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:285
msgid "The LDAP attribute that contains the name of SELinux usermap."
msgstr "L'attribut LDAP qui contient le nom de la carte d'utilisateur SELinux."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:287
msgid ""
"The LDAP attribute that contains DN of HBAC rule which can be used for "
"matching instead of memberUser and memberHost."
msgstr ""
"L'attribut LDAP qui contient le DN de la règle HBAC qui peut être utilisé "
"pour la correspondance au lieu de memberUser et memberHost."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:289
msgid "The LDAP attribute that contains SELinux user string itself."
msgstr ""
"L'attribut LDAP qui contient la chaîne d'utilisateur SELinux elle-même."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:290
msgid "The LDAP attribute that contains user category such as 'all'."
msgstr ""
"L'attribut LDAP qui contient la catégorie d'utilisateur telle que \"all\"."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:291
msgid "The LDAP attribute that contains unique ID of the user map."
msgstr "L'attribut LDAP qui contient l'ID unique de la carte de l'utilisateur."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:292
msgid ""
"The option denotes that the SSSD is running on IPA server and should perform "
"lookups of users and groups from trusted domains differently."
msgstr ""
"L'option indique que le SSSD fonctionne sur le serveur IPA et qu’il doit "
"effectuer différemment les recherches des utilisateurs et des groupes des "
"domaines approuvés."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:294
msgid "Use the given string as search base for trusted domains."
msgstr ""
"Utiliser la chaîne donnée comme base de recherche pour les domaines "
"approuvés."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:297
msgid "Active Directory domain"
msgstr "Domaine Active Directory"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:298
msgid "Enabled Active Directory domains"
msgstr "Domaine d’Active Directory activés"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:299
msgid "Active Directory server address"
msgstr "Adresse du serveur Active Directory"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:300
msgid "Active Directory backup server address"
msgstr "Adresse du serveur Active Directory de secours"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:301
msgid "Active Directory client hostname"
msgstr "Nom de système du client Active Directory"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:303
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:502
msgid "LDAP filter to determine access privileges"
msgstr "Filtre LDAP pour déterminer les autorisations d'accès"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:304
msgid "Whether to use the Global Catalog for lookups"
msgstr "Choisir d'utiliser ou non le catalogue global pour les recherches"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:305
msgid "Operation mode for GPO-based access control"
msgstr "Mode opératoire pour les contrôles d'accès basé sur les GPO"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:306
msgid ""
"The amount of time between lookups of the GPO policy files against the AD "
"server"
msgstr ""
"Durée entre les recherches de fichiers de politiques de GPO dans le serveur "
"AD"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:307
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)InteractiveLogonRight policy "
"settings"
msgstr ""
"Noms de services PAM correspondant à la configuration de la politique "
"(Deny)InteractiveLogonRight de la GPO"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:309
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)RemoteInteractiveLogonRight "
"policy settings"
msgstr ""
"Noms de services PAM correspondant à la configuration de la politique "
"(Deny)RemoteInteractiveLogonRight de la GPO"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:311
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)NetworkLogonRight policy settings"
msgstr ""
"Noms de services PAM correspondant à la configuration de la politique "
"(Deny)NetworkLogonRight de la GPO"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:312
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)BatchLogonRight policy settings"
msgstr ""
"Noms de services PAM correspondant à la configuration de la politique "
"(Deny)BatchLogonRight de la GPO"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:313
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)ServiceLogonRight policy settings"
msgstr ""
"Noms de services PAM correspondant à la configuration de la politique "
"(Deny)ServiceLogonRight de la GPO"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:314
msgid "PAM service names for which GPO-based access is always granted"
msgstr ""
"Noms de services PAM pour lesquels les accès s'appuyant sur la GPO sont "
"toujours autorisés"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:315
msgid "PAM service names for which GPO-based access is always denied"
msgstr ""
"Noms de services PAM pour lesquels les accès s'appuyant sur la GPO sont "
"toujours interdits"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:316
msgid ""
"Default logon right (or permit/deny) to use for unmapped PAM service names"
msgstr ""
"Droit de connexion par défaut (ou permission/interdiction) à utiliser pour "
"les noms de services sans correspondance"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:317
msgid "a particular site to be used by the client"
msgstr "un site particulier utilisé par le client"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:318
msgid ""
"Maximum age in days before the machine account password should be renewed"
msgstr ""
"Âge maximum en jours avant que le mot de passe du compte de la machine ne "
"soit renouvelé"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:320
msgid "Option for tuning the machine account renewal task"
msgstr "Option de réglage de la tâche de renouvellement du compte machine"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:321
msgid "Whether to update the machine account password in the Samba database"
msgstr ""
"Indique s'il faut mettre à jour le mot de passe du compte de la machine dans "
"la base de données Samba"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:323
msgid "Use LDAPS port for LDAP and Global Catalog requests"
msgstr "Utiliser le port LDAPS pour les requêtes LDAP et Catalogue global"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:324
msgid "Do not filter domain local groups from other domains"
msgstr ""
"Ne pas filtrer les groupes locaux d'un domaine à partir d'autres domaines"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:327
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:328
msgid "Kerberos server address"
msgstr "Adresse du serveur Kerberos"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:329
msgid "Kerberos backup server address"
msgstr "Adresse du serveur Kerberos de secours"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:330
msgid "Kerberos realm"
msgstr "Domaine Kerberos"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:331
msgid "Authentication timeout"
msgstr "Délai avant expiration de l'authentification"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:332
msgid "Whether to create kdcinfo files"
msgstr "Choisir de créer ou non les fichiers kdcinfo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:333
msgid "Where to drop krb5 config snippets"
msgstr "Où déposer les extraits de configuration krb5"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:336
msgid "Directory to store credential caches"
msgstr "Répertoire pour stocker les caches de crédits"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:337
msgid "Location of the user's credential cache"
msgstr "Emplacement du cache de crédits de l'utilisateur"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:338
msgid "Location of the keytab to validate credentials"
msgstr "Emplacement du fichier keytab de validation des crédits"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:339
msgid "Enable credential validation"
msgstr "Activer la validation des crédits"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:340
msgid "Store password if offline for later online authentication"
msgstr ""
"Stocker le mot de passe, si hors-ligne, pour une authentification ultérieure "
"en ligne"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:341
msgid "Renewable lifetime of the TGT"
msgstr "Durée de vie renouvelable du TGT"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:342
msgid "Lifetime of the TGT"
msgstr "Durée de vie du TGT"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:343
msgid "Time between two checks for renewal"
msgstr "Durée entre deux vérifications pour le renouvellement"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:344
msgid "Enables FAST"
msgstr "Active FAST"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:345
msgid "Selects the principal to use for FAST"
msgstr "Sélectionne le principal à utiliser avec FAST"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:346
msgid "Use anonymous PKINIT to request FAST credentials"
msgstr ""
"Utilisez le PKINIT anonyme pour demander des informations d'identification "
"FAST"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:347
msgid "Enables principal canonicalization"
msgstr "Active la canonisation du principal"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:348
msgid "Enables enterprise principals"
msgstr "Active les principals d'entreprise"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:349
msgid "Enables using of subdomains realms for authentication"
msgstr ""
"Permet d'utiliser les domaines de sous-domaines pour l'authentification"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:350
msgid "A mapping from user names to Kerberos principal names"
msgstr ""
"Un mappage des noms d'utilisateurs vers les noms de principaux Kerberos"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:353
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:354
msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
msgstr ""
"Serveur où tourne le service de changement de mot de passe s'il n'est pas "
"sur le KDC"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:357
msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
msgstr "ldap_uri, l'adresse du serveur LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:358
msgid "ldap_backup_uri, The URI of the LDAP server"
msgstr "ldap_backup_uri, l'URI du serveur LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:359
msgid "The default base DN"
msgstr "La base DN par défaut"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:360
msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
msgstr "Le type de schéma utilisé sur le serveur LDAP, rfc2307"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:361
msgid "Mode used to change user password"
msgstr "Mode utilisé pour modifier le mot de passe utilisateur"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:362
msgid "The default bind DN"
msgstr "Le DN de connexion par défaut"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:363
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
msgstr "Le type de jeton d'authentification du DN de connexion par défaut"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:364
msgid "The authentication token of the default bind DN"
msgstr "Le jeton d'authentification du DN de connexion par défaut"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:365
msgid "Length of time to attempt connection"
msgstr "Durée pendant laquelle il sera tenté d'établir la connexion"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:366
msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
msgstr "Durée pendant laquelle il sera tenté des opérations LDAP synchrones"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:367
msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
msgstr "Durée d'attente entre deux essais de reconnexion en mode hors-ligne"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:368
msgid "Use only the upper case for realm names"
msgstr "N'utiliser que des majuscules pour les noms de domaine"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:369
msgid "File that contains CA certificates"
msgstr "Fichier contenant les certificats des CA"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:370
msgid "Path to CA certificate directory"
msgstr "Chemin vers le répertoire de certificats des CA"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:371
msgid "File that contains the client certificate"
msgstr "Fichier contenant le certificat client"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:372
msgid "File that contains the client key"
msgstr "Fichier contenant la clé du client"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:373
msgid "List of possible ciphers suites"
msgstr "Liste des suites de chiffrement possibles"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:374
msgid "Require TLS certificate verification"
msgstr "Requiert une vérification de certificat TLS"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:375
msgid "Specify the sasl mechanism to use"
msgstr "Spécifier le mécanisme SASL à utiliser"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:376
msgid "Specify the sasl authorization id to use"
msgstr "Spécifier l'identité d'authorisation SASL à utiliser"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:377
msgid "Specify the sasl authorization realm to use"
msgstr "Spécifier le domaine d'authorisation SASL à utiliser"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:378
msgid "Specify the minimal SSF for LDAP sasl authorization"
msgstr "Spécifie le minimum SSF pour l'autorisation sasl LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:379
msgid "Specify the maximal SSF for LDAP sasl authorization"
msgstr "Spécifie le SFF maximal pour l'autorisation sasl LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:380
msgid "Kerberos service keytab"
msgstr "Service du fichier keytab de Kerberos"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:381
msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
msgstr "Utiliser l'authentification Kerberos pour la connexion LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:382
msgid "Follow LDAP referrals"
msgstr "Suivre les référents LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:383
msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
msgstr "Durée de vie du TGT pour la connexion LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:384
msgid "How to dereference aliases"
msgstr "Comment déréférencer les alias"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:385
msgid "Service name for DNS service lookups"
msgstr "Nom du service pour les recherches DNS"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:386
msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query"
msgstr "Le nombre d'enregistrements à récupérer dans une requête LDAP unique"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:387
msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref"
msgstr ""
"Nombre de membres qui doivent être manquants pour activer un déréférencement "
"complet"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:388
msgid "Ignore unreadable LDAP references"
msgstr "Ignorer les références LDAP illisibles"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:389
msgid ""
"Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the "
"host name during a SASL bind"
msgstr ""
"Est-ce que la bibliothèque LDAP doit effectuer une requête pour canoniser le "
"nom d'hôte pendant une connexion SASL"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:391
msgid ""
"Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that "
"use the RFC2307 schema."
msgstr ""
"Permet de conserver les utilisateurs locaux en tant que membres d'un groupe "
"LDAP pour les serveurs qui utilisent le schéma RFC2307."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:394
msgid "entryUSN attribute"
msgstr "attribut entryUSN"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:395
msgid "lastUSN attribute"
msgstr "attribut lastUSN"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:397
msgid "How long to retain a connection to the LDAP server before disconnecting"
msgstr ""
"Combien de temps conserver la connexion au serveur LDAP avant de se "
"déconnecter"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:400
msgid "Disable the LDAP paging control"
msgstr "Désactiver le contrôle des pages LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:401
msgid "Disable Active Directory range retrieval"
msgstr "Désactiver la récupération de plage Active Directory"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:404
msgid "Length of time to wait for a search request"
msgstr "Durée d'attente pour une requête de recherche"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:405
msgid "Length of time to wait for a enumeration request"
msgstr "Durée d'attente pour une requête d'énumération"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:406
msgid "Length of time between enumeration updates"
msgstr "Durée entre deux mises à jour d'énumération"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:407
msgid "Maximum period deviation between enumeration updates"
msgstr "Écart maximal de période entre les mises à jour de l'énumération"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:408
msgid "Length of time between cache cleanups"
msgstr "Durée entre les nettoyages de cache"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:409
msgid "Maximum time deviation between cache cleanups"
msgstr "Écart de temps maximal entre les nettoyages du cache"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:410
msgid "Require TLS for ID lookups"
msgstr "TLS est requis pour les recherches d'identifiants"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:411
msgid "Use ID-mapping of objectSID instead of pre-set IDs"
msgstr ""
"Utilisation de la correspondance d'ID pour les objectSID au lieu d'ID pré-"
"établis"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:412
msgid "Base DN for user lookups"
msgstr "Base DN pour les recherches d'utilisateurs"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:413
msgid "Scope of user lookups"
msgstr "Scope des recherches d'utilisateurs"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:414
msgid "Filter for user lookups"
msgstr "Filtre pour les recherches d'utilisateurs"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:415
msgid "Objectclass for users"
msgstr "Classe d'objet pour les utilisateurs"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:416
msgid "Username attribute"
msgstr "Attribut de nom d'utilisateur"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:417
msgid "UID attribute"
msgstr "Attribut UID"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:418
msgid "Primary GID attribute"
msgstr "Attribut de GID primaire"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:419
msgid "GECOS attribute"
msgstr "Attribut GECOS"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:420
msgid "Home directory attribute"
msgstr "Attribut de répertoire utilisateur"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:421
msgid "Shell attribute"
msgstr "Attribut d'interpréteur de commandes"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:422
msgid "UUID attribute"
msgstr "attribut UUID"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:423
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:462
msgid "objectSID attribute"
msgstr "attribut objectSID"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:424
msgid "Active Directory primary group attribute for ID-mapping"
msgstr "Groupe primaire Active Directory pour la correspondance d'ID"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:425
msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
msgstr "Attribut d'utilisateur principal (pour Kerberos)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:426
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:427
msgid "memberOf attribute"
msgstr "Attribut memberOf"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:428
msgid "Modification time attribute"
msgstr "Attribut de date de modification"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:429
msgid "shadowLastChange attribute"
msgstr "Attribut shadowLastChange"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:430
msgid "shadowMin attribute"
msgstr "Attribut shadowMin"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:431
msgid "shadowMax attribute"
msgstr "Attribut shadowMax"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:432
msgid "shadowWarning attribute"
msgstr "Attribut shadowWarning"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:433
msgid "shadowInactive attribute"
msgstr "Attribut shadowInactive"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:434
msgid "shadowExpire attribute"
msgstr "Attribut shadowExpire"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:435
msgid "shadowFlag attribute"
msgstr "Attribut shadowFlag"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:436
msgid "Attribute listing authorized PAM services"
msgstr "Attribut listant les services PAM autorisés"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:437
msgid "Attribute listing authorized server hosts"
msgstr "Attribut listant les hôtes de serveurs autorisés"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:438
msgid "Attribute listing authorized server rhosts"
msgstr "Attribut listant les rhosts de serveurs autorisés"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:439
msgid "krbLastPwdChange attribute"
msgstr "Attribut krbLastPwdChange"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:440
msgid "krbPasswordExpiration attribute"
msgstr "Attribut krbPasswordExpiration"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:441
msgid "Attribute indicating that server side password policies are active"
msgstr ""
"Attribut indiquant que la stratégie de mot de passe du serveur est active"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:442
msgid "accountExpires attribute of AD"
msgstr "Attribut AD accountExpires"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:443
msgid "userAccountControl attribute of AD"
msgstr "Attribut AD userAccountControl"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:444
msgid "nsAccountLock attribute"
msgstr "Attribut nsAccountLock"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:445
msgid "loginDisabled attribute of NDS"
msgstr "Attribut NDS loginDisabled"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:446
msgid "loginExpirationTime attribute of NDS"
msgstr "Attribut NDS loginExpirationTime"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:447
msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS"
msgstr "Attribut NDS loginAllowedTimeMap"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:448
msgid "SSH public key attribute"
msgstr "Attribut de clé public SSH"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:449
msgid "attribute listing allowed authentication types for a user"
msgstr ""
"attribut énumérant les types d'authentification autorisés pour un utilisateur"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:450
msgid "attribute containing the X509 certificate of the user"
msgstr "attribut contenant le certificat X509 de l'utilisateur"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:451
msgid "attribute containing the email address of the user"
msgstr "attribut contenant l’adresse email de l'utilisateur"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:452
msgid "attribute containing the passkey mapping data of the user"
msgstr "attribut contenant les données de mappage de la clé de l'utilisateur"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:453
msgid "A list of extra attributes to download along with the user entry"
msgstr ""
"Une liste des attributs supplémentaires à télécharger avec l'entrée de "
"l'utilisateur"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:455
msgid "Base DN for group lookups"
msgstr "DN de base pour les recherches de groupes"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:456
msgid "Objectclass for groups"
msgstr "Classe d'objet pour les groupes"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:457
msgid "Group name"
msgstr "Nom du groupe"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:458
msgid "Group password"
msgstr "Mot de passe du groupe"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:459
msgid "GID attribute"
msgstr "Attribut GID"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:460
msgid "Group member attribute"
msgstr "Attribut membre du groupe"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:461
msgid "Group UUID attribute"
msgstr "attribut de l'UUID du groupe"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:463
msgid "Modification time attribute for groups"
msgstr "Attribut de date de modification pour les groupes"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:464
msgid "Type of the group and other flags"
msgstr "Type de groupe et autres indicateurs"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:465
msgid "The LDAP group external member attribute"
msgstr "L'attribut de membre externe du groupe LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:466
msgid "Maximum nesting level SSSD will follow"
msgstr "Le niveau d'imbrication maximal du SSSD suivra"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:467
msgid "Filter for group lookups"
msgstr "Filtre pour les recherches de groupes"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:468
msgid "Scope of group lookups"
msgstr "Portée des recherches de groupe"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:470
msgid "Base DN for netgroup lookups"
msgstr "DN de base pour les recherches de netgroup"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:471
msgid "Objectclass for netgroups"
msgstr "Classe d'objet pour les groupes réseau"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:472
msgid "Netgroup name"
msgstr "Nom du groupe réseau"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:473
msgid "Netgroups members attribute"
msgstr "Attribut des membres des groupes réseau"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:474
msgid "Netgroup triple attribute"
msgstr "Attribut triplet du groupe réseau"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:475
msgid "Modification time attribute for netgroups"
msgstr "Attribut date de modification pour les groupes réseau"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:477
msgid "Base DN for service lookups"
msgstr "Nom de domaine (DN) de base pour les recherches de service"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:478
msgid "Objectclass for services"
msgstr "Classe objet pour les services"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:479
msgid "Service name attribute"
msgstr "Attribut de nom de service"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:480
msgid "Service port attribute"
msgstr "Attribut de port du service"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:481
msgid "Service protocol attribute"
msgstr "Attribut de service du protocole"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:483
msgid "Lower bound for ID-mapping"
msgstr "Limite inférieure pour la correspondance d'ID"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:484
msgid "Upper bound for ID-mapping"
msgstr "Limite supérieure pour la correspondance d'ID"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:485
msgid "Number of IDs for each slice when ID-mapping"
msgstr "Nombre d'ID par tranche pour la correspondance d'ID"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:486
msgid "Use autorid-compatible algorithm for ID-mapping"
msgstr ""
"Utilisation d'un algorithme compatible autorid pour la correspondance d'ID"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:487
msgid "Name of the default domain for ID-mapping"
msgstr "Nom du domaine par défaut pour la correspondance d'ID"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:488
msgid "SID of the default domain for ID-mapping"
msgstr "SID du domaine par défaut pour la correspondance d'ID"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:489
msgid "Number of secondary slices"
msgstr "Nombre de tranches secondaires"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:491
msgid "Whether to use Token-Groups"
msgstr "Choisir d'utiliser ou non les groupes de jetons"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:492
msgid "Set lower boundary for allowed IDs from the LDAP server"
msgstr ""
"Définir la limite inférieure d'identifiants autorisés pour l'annuaire LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:493
msgid "Set upper boundary for allowed IDs from the LDAP server"
msgstr ""
"Définir la limite supérieure d'identifiants autorisés pour l'annuaire LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:494
msgid "DN for ppolicy queries"
msgstr "DN pour les requêtes sur ppolicy"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:495
msgid "How many maximum entries to fetch during a wildcard request"
msgstr "Combien d'entrées maximum à récupérer lors d'une demande de wildcard"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:496
msgid "Set libldap debug level"
msgstr "Définir le niveau de débogage de libldap"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:499
msgid "Policy to evaluate the password expiration"
msgstr "Stratégie d'évaluation de l'expiration du mot de passe"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:503
msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired"
msgstr "Quels attributs utiliser pour déterminer si un compte a expiré"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:507
msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed"
msgstr "URI d'un serveur LDAP où les changements de mot de passe sont acceptés"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:508
msgid "URI of a backup LDAP server where password changes are allowed"
msgstr ""
"URI d'un serveur LDAP de secours où sont autorisées les modifications de mot "
"de passe"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:509
msgid "DNS service name for LDAP password change server"
msgstr "Nom du service DNS pour le serveur de changement de mot de passe LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:510
msgid ""
"Whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute after a "
"password change"
msgstr ""
"Choix de mise à jour de l'attribut ldap_user_shadow_last_change après un "
"changement de mot de passe"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:514
msgid "Base DN for sudo rules lookups"
msgstr "Nom de domaine (DN) de base pour les recherches de règles sudo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:515
msgid "Automatic full refresh period"
msgstr "Périodicité de rafraichissement total"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:516
msgid "Automatic smart refresh period"
msgstr "Périodicité de rafraichissement intelligent"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:517
msgid "Smart and full refresh random offset"
msgstr "Décalage aléatoire Smart ou de Rafraîchissement total"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:518
msgid "Whether to filter rules by hostname, IP addresses and network"
msgstr "Filter ou non sur les noms de systèmes, adresses IP et réseaux"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:519
msgid ""
"Hostnames and/or fully qualified domain names of this machine to filter sudo "
"rules"
msgstr ""
"Noms de systèmes et/ou noms pleinement qualifiés de cette machine pour "
"filtrer les règles sudo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:520
msgid "IPv4 or IPv6 addresses or network of this machine to filter sudo rules"
msgstr ""
"Adresses ou réseaux IPv4 ou IPv6 de cette machine pour filtrer les règles "
"sudo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:521
msgid "Whether to include rules that contains netgroup in host attribute"
msgstr ""
"Inclure ou non les règles qui contiennent un netgroup dans l'attribut host"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:522
msgid ""
"Whether to include rules that contains regular expression in host attribute"
msgstr ""
"Inclure ou non les règles qui contiennent une expression rationnelle dans "
"l'attribut host"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:523
msgid "Object class for sudo rules"
msgstr "Classe objet pour les règles sudo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:524
msgid "Name of attribute that is used as object class for sudo rules"
msgstr ""
"Nom de l'attribut qui est utilisé comme classe d'objet pour les règles sudo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:525
msgid "Sudo rule name"
msgstr "Règle de nom sudo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:526
msgid "Sudo rule command attribute"
msgstr "Attribut de commande de règle sudo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:527
msgid "Sudo rule host attribute"
msgstr "Attribut hôte de la règle sudo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:528
msgid "Sudo rule user attribute"
msgstr "Attribut utilisateur de la règle sudo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:529
msgid "Sudo rule option attribute"
msgstr "Attribut option de la règle sudo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:530
msgid "Sudo rule runas attribute"
msgstr "Attribut de règle sudo runas"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:531
msgid "Sudo rule runasuser attribute"
msgstr "Attribut runasuser de la règle sudo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:532
msgid "Sudo rule runasgroup attribute"
msgstr "Attribut runasgroup de la règle sudo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:533
msgid "Sudo rule notbefore attribute"
msgstr "Attribut notbefore de la règle sudo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:534
msgid "Sudo rule notafter attribute"
msgstr "Attribut notafter de règle sudo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:535
msgid "Sudo rule order attribute"
msgstr "Attribut d'ordre de règle sudo"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:538
msgid "Object class for automounter maps"
msgstr "Classe objet pour la carte de montage automatique"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:539
msgid "Automounter map name attribute"
msgstr "Nom de l'attribut de carte de montage automatique"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:540
msgid "Object class for automounter map entries"
msgstr "Classe objet pour l'entrée de référence de montage automatique"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:541
msgid "Automounter map entry key attribute"
msgstr "Attribut de clé d'entrée pour la carte de montage automatique"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:542
msgid "Automounter map entry value attribute"
msgstr "Attribut de valeur pour la carte de montage automatique"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:543
msgid "Base DN for automounter map lookups"
msgstr "Base DN pour les requêtes de carte de montage automatique"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:544
msgid "The name of the automount master map in LDAP."
msgstr "Le nom de la table de montage automatique maîtresse dans LDAP."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:547
msgid "Base DN for IP hosts lookups"
msgstr "DN de base pour la recherche d'hôtes IP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:548
msgid "Object class for IP hosts"
msgstr "Classe d'objet pour les hôtes IP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:549
msgid "IP host name attribute"
msgstr "Attribut du nom d'hôte IP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:550
msgid "IP host number (address) attribute"
msgstr "Attribut (adresse) du numéro d'hôte IP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:551
msgid "IP host entryUSN attribute"
msgstr "Attribut entryUSN d’hôte IP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:552
msgid "Base DN for IP networks lookups"
msgstr "DN de base pour la recherche de réseaux IP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:553
msgid "Object class for IP networks"
msgstr "Classe d'objets pour les réseaux IP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:554
msgid "IP network name attribute"
msgstr "Attribut du nom du réseau IP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:555
msgid "IP network number (address) attribute"
msgstr "Attribut (adresse) du numéro de réseau IP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:556
msgid "IP network entryUSN attribute"
msgstr "Attribut entryUSN de réseau IP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:559
msgid "Comma separated list of allowed users"
msgstr "Liste, séparée par des virgules, d'utilisateurs autorisés"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:560
msgid "Comma separated list of prohibited users"
msgstr "Liste, séparée par des virgules, d'utilisateurs interdits"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:561
msgid ""
"Comma separated list of groups that are allowed to log in. This applies only "
"to groups within this SSSD domain. Local groups are not evaluated."
msgstr ""
"Liste séparée par des virgules de groupes autorisés à se connecter. Ceci ne "
"s'applique qu'à des groupes dans un domaine SSSD. Les groupes locaux ne sont "
"pas pris en compte."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:563
msgid ""
"Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This "
"applies only to groups within this SSSD domain. Local groups are not "
"evaluated."
msgstr ""
"Liste séparée par des virgules de groupes dont l'accès sera refusé. Ceci ne "
"s'applique qu'à des groupes dans un domaine SSSD. Les groupes locaux ne sont "
"pas pris en compte."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:567
msgid "The number of preforked proxy children."
msgstr "Le nombre d'enfants proxy pré-fourche."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:570
msgid "The name of the NSS library to use"
msgstr "Nom de la bibliothèque NSS à utiliser"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:571
msgid "The name of the NSS library to use for hosts and networks lookups"
msgstr ""
"Le nom de la bibliothèque du NSS à utiliser pour les recherches réseaux et "
"hôtes"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:572
msgid "Whether to look up canonical group name from cache if possible"
msgstr "Rechercher le nom canonique du groupe dans le cache si possible"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:575
msgid "PAM stack to use"
msgstr "Pile PAM à utiliser"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:578
msgid "Path of passwd file sources."
msgstr "Chemin des sources des fichiers passwd."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:579
msgid "Path of group file sources."
msgstr "Chemin des sources des fichiers de groupe."

#: src/monitor/monitor.c:2020
msgid "Become a daemon (default)"
msgstr "Devenir un démon (par défaut)"

#: src/monitor/monitor.c:2022
msgid "Run interactive (not a daemon)"
msgstr "Fonctionner en interactif (non démon)"

#: src/monitor/monitor.c:2025
msgid "Disable netlink interface"
msgstr "Désactiver l'interface netlink"

#: src/monitor/monitor.c:2027 src/tools/sssctl/sssctl_config.c:77
msgid "Specify a non-default config file"
msgstr "Définir un fichier de configuration différent de celui par défaut"

#: src/monitor/monitor.c:2029
msgid "Refresh the configuration database, then exit"
msgstr "Rafraîchissez la base de données de configuration, puis quittez"

#: src/monitor/monitor.c:2032
msgid "Similar to --genconf, but only refreshes the given section"
msgstr "Semblable à --genconf, mais ne rafraîchit que la section donnée"

#: src/monitor/monitor.c:2035
msgid "Print version number and exit"
msgstr "Afficher le numéro de version et quitte"

#: src/monitor/monitor.c:2073
msgid "Option -i|--interactive is not allowed together with -D|--daemon\n"
msgstr "Option -i|--interactive non authorisée avec -D|--daemon\n"

#: src/monitor/monitor.c:2079
msgid "Option -g is incompatible with -D or -i\n"
msgstr "Option -g incompatible avec -D ou -i\n"

#: src/monitor/monitor.c:2092
#, c-format
msgid "Running under %<PRIu64>, must be root\n"
msgstr "S’exécutant sous %<PRIu64>, doit être superutilisateur (root)\n"

#: src/monitor/monitor.c:2174
msgid "SSSD is already running\n"
msgstr "SSSD est déjà en cours d'exécution\n"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4125 src/providers/ldap/ldap_child.c:642
msgid "Allow core dumps"
msgstr "Autoriser les vidages de noyau"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4127 src/providers/ldap/ldap_child.c:644
msgid "An open file descriptor for the debug logs"
msgstr "Un descripteur de fichier ouvert pour les journaux de débogage"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4130
msgid "The user to create FAST ccache as"
msgstr "L'utilisateur à utiliser pour la création du ccache FAST"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4132
msgid "The group to create FAST ccache as"
msgstr "Le groupe à utiliser pour la création du ccache FAST"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4134
msgid "Use anonymous PKINIT to request FAST armor ticket"
msgstr "Utilisez le PKINIT anonyme pour obtenir un ticket FAST armor"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4136
msgid "Kerberos realm to use"
msgstr "Domaine Kerberos à utiliser"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4138
msgid "Requested lifetime of the ticket"
msgstr "Demande de renouvellement à vie du billet"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4140
msgid "Requested renewable lifetime of the ticket"
msgstr "Demande de renouvellement à vie du billet"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4142
msgid "FAST options ('never', 'try', 'demand')"
msgstr "Options FAST ('never', 'try', 'demand')"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4145
msgid "Specifies the server principal to use for FAST"
msgstr "Spécifie le principal de serveur afin d'utiliser FAST"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4147
msgid "Requests canonicalization of the principal name"
msgstr "Demande la canonisation du nom principal"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4149
msgid "Use custom version of krb5_get_init_creds_password"
msgstr "Utiliser la version personnalisée de krb5_get_init_creds_password"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4151
msgid "Tevent chain ID used for logging purposes"
msgstr "ID de chaîne Tevent utilisé à des fins de journalisation"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4153
msgid "Check PAC flags"
msgstr "Vérifier les indicateurs PAC"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4197 src/providers/ldap/ldap_child.c:670
msgid "talloc_asprintf failed.\n"
msgstr "Échec de talloc_asprintf.\n"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4207 src/providers/ldap/ldap_child.c:679
msgid "set_debug_file_from_fd failed.\n"
msgstr "Échec de set_debug_file_from_fd.\n"

#: src/providers/data_provider_be.c:792
msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
msgstr "Domaine du fournisseur d'informations (obligatoire)"

#: src/sss_client/common.c:1193
msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions."
msgstr ""
"Le socket privilégié a de mauvaises permissions ou un mauvais propriétaire."

#: src/sss_client/common.c:1196
msgid "Public socket has wrong ownership or permissions."
msgstr ""
"Le socket public a de mauvaises permissions ou un mauvais propriétaire."

#: src/sss_client/common.c:1199
msgid "Unexpected format of the server credential message."
msgstr "Le message du serveur de crédits a un format inattendu."

#: src/sss_client/common.c:1202
msgid "SSSD is not run by root."
msgstr "SSSD n'est pas démarré par root."

#: src/sss_client/common.c:1205
msgid "SSSD socket does not exist."
msgstr "La socket SSSD n'existe pas."

#: src/sss_client/common.c:1208
msgid "Cannot get stat of SSSD socket."
msgstr "Impossible d'obtenir le stat du socket SSSD."

#: src/sss_client/common.c:1213
msgid "An error occurred, but no description can be found."
msgstr "Une erreur est survenue mais aucune description n'est trouvée."

#: src/sss_client/common.c:1219
msgid "Unexpected error while looking for an error description"
msgstr "Erreur inattendue lors de la recherche de la description de l'erreur"

#: src/sss_client/pam_sss.c:69
msgid "Permission denied. "
msgstr "Accès refusé. "

#: src/sss_client/pam_sss.c:70 src/sss_client/pam_sss.c:838
#: src/sss_client/pam_sss.c:849
msgid "Server message: "
msgstr "Message du serveur : "

#: src/sss_client/pam_sss.c:71
msgid ""
"Kerberos TGT will not be granted upon login, user experience will be "
"affected."
msgstr ""

#: src/sss_client/pam_sss.c:72
msgid "Enter PIN:"
msgstr "Saisissez le code PIN :"

#: src/sss_client/pam_sss.c:315
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"

#: src/sss_client/pam_sss.c:503
msgid "Password reset by root is not supported."
msgstr ""
"La réinitialisation du mot de passe par root n'est pas prise en charge."

#: src/sss_client/pam_sss.c:544
msgid "Authenticated with cached credentials"
msgstr "Authentifié avec les crédits mis en cache"

#: src/sss_client/pam_sss.c:545
msgid ", your cached password will expire at: "
msgstr ", votre mot de passe en cache expirera à : "

#: src/sss_client/pam_sss.c:575
#, c-format
msgid "Your password has expired. You have %1$d grace login(s) remaining."
msgstr ""
"Votre mot de passe a expiré. Il vous reste %1$d connexion(s) autorisée(s)."

#: src/sss_client/pam_sss.c:625
#, c-format
msgid "Your password will expire in %1$d %2$s."
msgstr "Votre mot de passe expirera dans %1$d %2$s."

#: src/sss_client/pam_sss.c:628
#, c-format
msgid "Your password has expired."
msgstr "Votre mot de passe a expiré."

#: src/sss_client/pam_sss.c:679
msgid "Authentication is denied until: "
msgstr "L'authentification est refusée jusque : "

#: src/sss_client/pam_sss.c:700
msgid "System is offline, password change not possible"
msgstr ""
"Le système est hors-ligne, les modifications du mot de passe sont impossibles"

#: src/sss_client/pam_sss.c:715
msgid ""
"After changing the OTP password, you need to log out and back in order to "
"acquire a ticket"
msgstr ""
"Après avoir modifié le mot de passe OTP, vous devez vous déconnecter et vous "
"reconnecter afin d'acquérir un ticket"

#: src/sss_client/pam_sss.c:730
msgid "PIN locked"
msgstr "PIN verrouillé"

#: src/sss_client/pam_sss.c:745
msgid ""
"No Kerberos TGT granted as the server does not support this method. Your "
"single-sign on(SSO) experience will be affected."
msgstr ""

#: src/sss_client/pam_sss.c:835 src/sss_client/pam_sss.c:848
msgid "Password change failed. "
msgstr "Échec du changement de mot de passe. "

#: src/sss_client/pam_sss.c:1819
#, c-format
msgid "Authenticate at %1$s and press ENTER."
msgstr "Authentifiez-vous sur %1$s et appuyez sur ENTRÉE."

#: src/sss_client/pam_sss.c:1822
#, c-format
msgid "Authenticate with PIN %1$s at %2$s and press ENTER."
msgstr "Authentifiez-vous avec le PIN %1$s à %2$s et appuyez sur ENTRÉE."

#: src/sss_client/pam_sss.c:2181
msgid "Please (re)insert (different) Smartcard"
msgstr "Veuillez (ré)insérer une carte à puce (différente)"

#: src/sss_client/pam_sss.c:2380
msgid "New Password: "
msgstr "Nouveau mot de passe : "

#: src/sss_client/pam_sss.c:2381
msgid "Reenter new Password: "
msgstr "Retaper le nouveau mot de passe : "

#: src/sss_client/pam_sss.c:2567 src/sss_client/pam_sss.c:2570
msgid "First Factor: "
msgstr "Premier facteur : "

#: src/sss_client/pam_sss.c:2568 src/sss_client/pam_sss.c:2740
msgid "Second Factor (optional): "
msgstr "Deuxième facteur (facultatif) : "

#: src/sss_client/pam_sss.c:2571 src/sss_client/pam_sss.c:2743
msgid "Second Factor: "
msgstr "Second facteur : "

#: src/sss_client/pam_sss.c:2575
msgid "Insert your passkey device, then press ENTER."
msgstr "Insérez votre passe-partout, puis appuyez sur la touche ENTER."

#: src/sss_client/pam_sss.c:2579 src/sss_client/pam_sss.c:2587
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "

#: src/sss_client/pam_sss.c:2739 src/sss_client/pam_sss.c:2742
msgid "First Factor (Current Password): "
msgstr "Premier facteur (mot de passe actuel) : "

#: src/sss_client/pam_sss.c:2746
msgid "Current Password: "
msgstr "Mot de passe actuel : "

#: src/sss_client/pam_sss.c:3103
msgid "Password expired. Change your password now."
msgstr "Mot de passe expiré. Changez votre mot de passe maintenant."

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:41
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:186 src/tools/sss_cache.c:732
msgid "The debug level to run with"
msgstr "Le niveau de débogage utilisé avec"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:43
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:190
msgid "The SSSD domain to use"
msgstr "Le domaine SSSD à utiliser"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:57 src/tools/sss_cache.c:778
msgid "Error setting the locale\n"
msgstr "Erreur lors du paramétrage de la locale\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:64
msgid "Not enough memory\n"
msgstr "Mémoire insuffisante\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:83
msgid "User not specified\n"
msgstr "Utilisateur non spécifié\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:97
msgid "Error looking up public keys\n"
msgstr "Erreur lors de la recherche des clés publiques\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:188
msgid "The port to use to connect to the host"
msgstr "Le port à utiliser pour se connecter à l'hôte"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:192
msgid "Print the host ssh public keys"
msgstr "Imprimer les clés publiques ssh de l'hôte"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:234
msgid "Invalid port\n"
msgstr "Port invalide\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:239
msgid "Host not specified\n"
msgstr "Hôte non spécifié\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:245
msgid "The path to the proxy command must be absolute\n"
msgstr "Le chemin vers la commande de proxy doit être absolue\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:326
#, c-format
msgid "sss_ssh_knownhostsproxy: unable to proxy data: %s\n"
msgstr ""
"sss_ssh_knownhostsproxy : impossible de transmettre des données par proxy : "
"%s\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:330
#, c-format
msgid "sss_ssh_knownhostsproxy: connect to host %s port %d: %s\n"
msgstr "sss_ssh_knownhostsproxy : se connecter à l'hôte %s port %d : %s\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:334
#, c-format
msgid "sss_ssh_knownhostsproxy: Could not resolve hostname %s\n"
msgstr "sss_ssh_knownhostsproxy : Impossible de résoudre le nom d'hôte %s\n"

#: src/tools/sss_cache.c:245
msgid "No cache object matched the specified search\n"
msgstr "Aucun object trouvé dans le cache pour la recherche spécifiée\n"

#: src/tools/sss_cache.c:536
#, c-format
msgid "Couldn't invalidate %1$s\n"
msgstr "Impossible d'invalider %1$s\n"

#: src/tools/sss_cache.c:543
#, c-format
msgid "Couldn't invalidate %1$s %2$s\n"
msgstr "Impossible d'invalider %1$s %2$s\n"

#: src/tools/sss_cache.c:734
msgid "Invalidate all cached entries"
msgstr "Invalidez toutes les entrées en cache"

#: src/tools/sss_cache.c:736
msgid "Invalidate particular user"
msgstr "Invalider un utilisateur spécifique"

#: src/tools/sss_cache.c:738
msgid "Invalidate all users"
msgstr "Invalider tous les utilisateurs"

#: src/tools/sss_cache.c:740
msgid "Invalidate particular group"
msgstr "Invalider un groupe particulier"

#: src/tools/sss_cache.c:742
msgid "Invalidate all groups"
msgstr "Invalider tous les groupes"

#: src/tools/sss_cache.c:744
msgid "Invalidate particular netgroup"
msgstr "Invalider un groupe réseau particulier"

#: src/tools/sss_cache.c:746
msgid "Invalidate all netgroups"
msgstr "Invalider tous les groupes réseau"

#: src/tools/sss_cache.c:748
msgid "Invalidate particular service"
msgstr "Invalidation d'un service particulier"

#: src/tools/sss_cache.c:750
msgid "Invalidate all services"
msgstr "Invalidation de tous les services"

#: src/tools/sss_cache.c:753
msgid "Invalidate particular autofs map"
msgstr "Invalidation d'une carte autofs particulière"

#: src/tools/sss_cache.c:755
msgid "Invalidate all autofs maps"
msgstr "Invalidation de toutes les cartes autofs"

#: src/tools/sss_cache.c:759
msgid "Invalidate particular SSH host"
msgstr "Invalider un hôte SSH particulier"

#: src/tools/sss_cache.c:761
msgid "Invalidate all SSH hosts"
msgstr "Invalider tous les hôtes SSH"

#: src/tools/sss_cache.c:765
msgid "Invalidate particular sudo rule"
msgstr "Invalider une règle sudo particulière"

#: src/tools/sss_cache.c:767
msgid "Invalidate all cached sudo rules"
msgstr "Invalider toutes les règles sudo en cache"

#: src/tools/sss_cache.c:770
msgid "Only invalidate entries from a particular domain"
msgstr "N'invalider des entrées que d'un domaine spécifique"

#: src/tools/sss_cache.c:824
msgid ""
"Unexpected argument(s) provided, options that invalidate a single object "
"only accept a single provided argument.\n"
msgstr ""
"Argument(s) inattendu(s) fourni(s), les options qui invalident un seul objet "
"n'acceptent qu'un seul argument fourni.\n"

#: src/tools/sss_cache.c:834
msgid "Please select at least one object to invalidate\n"
msgstr "Merci de sélectionner au moins un objet à invalider\n"

#: src/tools/sss_cache.c:917
#, c-format
msgid ""
"Could not open domain %1$s. If the domain is a subdomain (trusted domain), "
"use fully qualified name instead of --domain/-d parameter.\n"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le domaine %1$s. Si le domaine est un sous-domaine "
"(domaine approuvé), utiliser le nom pleinement qualifié au lieu du paramètre "
"--domain/-d.\n"

#: src/tools/sss_cache.c:922
msgid "Could not open available domains\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir aucun des domaines disponibles\n"

#: src/tools/tools_util.h:36
#, c-format
msgid "%1$s must be run as root\n"
msgstr "%1$s doit être lancé en tant que root\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:35
msgid "yes"
msgstr "oui"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:37
msgid "no"
msgstr "non"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:39
msgid "error"
msgstr "erreur"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:42
msgid "Invalid result."
msgstr "Résultat non valide."

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:78
msgid "Unable to read user input\n"
msgstr "Impossible de lire l'entrée de l'utilisateur\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:91
#, c-format
msgid "Invalid input, please provide either '%s' or '%s'.\n"
msgstr "Entrée non valable, veuillez fournir %s ou %s.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:146 src/tools/sssctl/sssctl.c:156
msgid "Error while executing external command\n"
msgstr "Erreur lors de l'exécution d'une commande externe\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:160
#, c-format
msgid "Error while executing external command '%s'\n"
msgstr "Erreur lors de l’exécution de la commande externe '%s'\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:163
#, c-format
msgid "Command '%s' failed with [%d]\n"
msgstr "La commande '%s' a échoué avec [%d]\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:210
msgid "SSSD needs to be running. Start SSSD now?"
msgstr "Le SSSD doit être exécuté. Démarrer le SSSD maintenant ?"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:249
msgid "SSSD must not be running. Stop SSSD now?"
msgstr ""
"Le SSSD ne doit pas être en cours d'exécution. Arrêter le SSSD maintenant ?"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:285
msgid "SSSD needs to be restarted. Restart SSSD now?"
msgstr "Le SSSD doit être relancé. Redémarrer SSSD maintenant ?"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:317
msgid "SSSD Status:"
msgstr "Statut SSSD :"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:318
msgid "List available domains"
msgstr "Liste des domaines disponibles"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:319
msgid "Print information about domain"
msgstr "Imprimer des informations sur le domaine"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:320
msgid "Print information about a user and check authentication"
msgstr ""
"Imprimer des informations sur un utilisateur et vérifier l'authentification"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:321
msgid "Generate access report for a domain"
msgstr "Générer un rapport d'accès pour un domaine"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:322
msgid "Information about cached content:"
msgstr "Informations sur le contenu en cache :"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:323
msgid "Information about cached user"
msgstr "Informations sur l'utilisateur en cache"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:324
msgid "Information about cached group"
msgstr "Informations sur le groupe en cache"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:325
msgid "Information about cached netgroup"
msgstr "Informations sur le groupe réseau en cache"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:326
msgid "Local data tools:"
msgstr "Outils de données locales :"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:327
msgid "Backup local data"
msgstr "Sauvegarde des données locales"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:328
msgid "Restore local data from backup"
msgstr "Restauration des données locales à partir d'une sauvegarde"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:329
msgid "Backup local data and remove cached content"
msgstr "Sauvegarde des données locales et suppression du contenu en cache"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:330
msgid "Perform cache upgrade"
msgstr "Effectuer la mise à niveau du cache"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:331
msgid "Invalidate cached objects"
msgstr "Invalider les objets mis en cache"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:332
msgid "Manage cache indexes"
msgstr "Gérer les index de cache"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:333
msgid "Log files tools:"
msgstr "Outils de fichiers journaux :"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:334
msgid "Remove existing SSSD log files"
msgstr "Suppression des fichiers journaux SSSD existants"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:335
msgid "Archive SSSD log files in tarball"
msgstr "Archiver les fichiers journaux SSSD dans un tarball"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:336
msgid "Change or print information about SSSD debug level"
msgstr ""
"Modifier ou imprimer les informations sur le niveau de débogage de SSSD"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:337
msgid "Analyze logged data"
msgstr "Analyser les données enregistrées"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:339
msgid "Configuration files tools:"
msgstr "Outils de fichiers de configuration :"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:340
msgid "Perform static analysis of SSSD configuration"
msgstr "Effectuer une analyse statique de la configuration SSSD"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:342
msgid "Certificate related tools:"
msgstr "Outils liés aux certificats :"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:343
msgid "Print information about the certificate"
msgstr "Imprimer des informations sur le certificat"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:344
msgid "Show users mapped to the certificate"
msgstr "Afficher les utilisateurs associés au certificat"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:345
msgid "Check mapping and matching rule with a certificate"
msgstr "Vérifier le mappage et la règle de correspondance avec un certificat"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:347
msgid "Passkey related tools:"
msgstr "Outils liés à la clé d’accès :"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:348
msgid "Perform passkey registration"
msgstr "Effectuer l'enregistrement de la clé d'accès"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:31
#, c-format
msgid " %s is not present in cache.\n"
msgstr " %s n'est pas présent dans le cache.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:33
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:34
msgid "Cache entry creation date"
msgstr "Date de création de l'entrée en cache"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:35
msgid "Cache entry last update time"
msgstr "Heure de la dernière mise à jour de l'entrée du cache"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:36
msgid "Cache entry expiration time"
msgstr "Temps d'expiration de l'entrée du cache"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:37
msgid "Cached in InfoPipe"
msgstr "Mise en cache dans InfoPipe"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:522
#, c-format
msgid "Error: Unable to get object [%d]: %s\n"
msgstr "Erreur : Impossible d'obtenir l'objet [%d] : %s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:538
#, c-format
msgid "%s: Unable to read value [%d]: %s\n"
msgstr "%s : Impossible de lire la valeur [%d] : %s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:566
msgid "Specify name."
msgstr "Spécifier un nom."

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:576
#, c-format
msgid "Unable to parse name %s.\n"
msgstr "Impossible d'analyser le nom %s.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:605 src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:652
msgid "Search by SID"
msgstr "Recherche par SID"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:606
msgid "Search by user ID"
msgstr "Recherche par ID utilisateur"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:615
msgid "Initgroups expiration time"
msgstr "Date d'expiration initgroups"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:653
msgid "Search by group ID"
msgstr "Rechercher par ID de groupe"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:51 src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:110
#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:217
msgid "Show debug information"
msgstr "Afficher les informations de débogage"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:57 src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:116
#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:223
msgid "Specify base64 encoded certificate."
msgstr "Spécifiez le certificat codé en base64."

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:140 src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:105
#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:368
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:95
msgid "Unable to connect to system bus!\n"
msgstr "Impossible de se connecter au bus système !\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:166
msgid " - no mapped users found -"
msgstr " - aucun utilisateur mappé trouvé -"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:215
msgid "Mapping rule"
msgstr "Règle de correspondance"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:216
msgid "Matching rule"
msgstr "Règle de correspondance"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:226
msgid "Unable to parse command arguments\n"
msgstr "Impossible d’analyser les arguments de la commande\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:232 src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:356
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Plus de mémoire disponible !\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:241
msgid "Failed to setup certmap context.\n"
msgstr "Échec de la configuration du contexte de la carte de certification.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:247
#, c-format
msgid "Failed to add mapping and matching rules with error [%d][%s].\n"
msgstr ""
"Échec de l'ajout de règles de mappage et de correspondance avec l'erreur [%d]"
"[%s].\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:254
msgid "Failed to decode base64 string.\n"
msgstr "Échec du décodage de la chaîne base64.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:262
msgid "Certificate matches rule.\n"
msgstr "Le certificat correspond à la règle.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:265
msgid "Certificate does not match rule.\n"
msgstr "Le certificat ne correspond pas à la règle.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:268
#, c-format
msgid "Error during certificate matching [%d][%s].\n"
msgstr "Erreur pendant la correspondance des certificats [%d][%s].\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:275
#, c-format
msgid "Failed to generate mapping filter [%d][%s].\n"
msgstr "Échec de la génération du filtre de mappage [%d][%s].\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:279
#, c-format
msgid ""
"Mapping filter:\n"
"\n"
"    %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Filtre de mappage :\n"
"\n"
"    %s\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:79
msgid ""
"Specify a non-default snippet dir (The default is to look in the same place "
"where the main config file is located. For example if the config is set to "
"\"/my/path/sssd.conf\", the snippet dir \"/my/path/conf.d\" is used)"
msgstr ""
"Spécifiez un répertoire (dir) de snippet non par défaut (par défaut, il doit "
"se trouver au même endroit que le fichier de configuration principal. Par "
"exemple, si la configuration est définie sur \"/my/path/sssd.conf\", le "
"répertoire d'extrait \"/my/path/conf.d\" sera utilisé)"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:118
#, c-format
msgid "Failed to open %s\n"
msgstr "N’a pas pu ouvrir %s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:123
#, c-format
msgid "File %1$s does not exist.\n"
msgstr "Le fichier %1$s n’existe pas.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:127
msgid ""
"File ownership and permissions check failed. Expected root:root and 0600.\n"
msgstr ""
"La vérification de la propriété et des permissions des fichiers a échoué. "
"Attendue : root:root et 0600.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:133
#, c-format
msgid "Failed to load configuration from %s.\n"
msgstr "Impossible de charger la configuration à partir de %s.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:139
msgid "Error while reading configuration directory.\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture du répertoire de configuration.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:147
msgid "There is no configuration.\n"
msgstr "Il n'y a pas de configuration.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:157
msgid "Failed to run validators"
msgstr "Échec de l'exécution des validateurs"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:161
#, c-format
msgid "Issues identified by validators: %zu\n"
msgstr "Problèmes identifiés par les validateurs : %zu\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:172
#, c-format
msgid "Messages generated during configuration merging: %zu\n"
msgstr "Messages générés lors de la fusion des configurations : %zu\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:183
#, c-format
msgid "Used configuration snippet files: %zu\n"
msgstr "Fichiers de configuration utilisés : %zu\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:91
#, c-format
msgid "Unable to create backup directory [%d]: %s"
msgstr "Impossible de créer le répertoire de sauvegarde [%d] : %s"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:97
msgid "SSSD backup of local data already exists, override?"
msgstr "La sauvegarde SSSD des données locales existe déjà, la remplacer ?"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:113
msgid "Unable to export user overrides\n"
msgstr "Impossible d'exporter les substitutions d'utilisateur\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:120
msgid "Unable to export group overrides\n"
msgstr "Impossible d'exporter les substitutions de groupes\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:136 src/tools/sssctl/sssctl_data.c:219
msgid "Override existing backup"
msgstr "Remplacer la sauvegarde existante"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:166
msgid "Unable to import user overrides\n"
msgstr "Impossible d'importer les substitutions d'utilisateur\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:175
msgid "Unable to import group overrides\n"
msgstr "Impossible d'importer les substitutions de groupes\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:196 src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:82
#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:328
msgid "Start SSSD if it is not running"
msgstr "Démarrer SSSD s'il n'est pas en cours d'exécution"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:197
msgid "Restart SSSD after data import"
msgstr "Redémarrer SSSD après l'importation des données"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:220
msgid "Create clean cache files and import local data"
msgstr "Créer des fichiers de cache propres et importer des données locales"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:221
msgid "Stop SSSD before removing the cache"
msgstr "Arrêtez SSSD avant de supprimer le cache"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:222
msgid "Start SSSD when the cache is removed"
msgstr "Démarrer SSSD lorsque le cache est supprimé"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:237
msgid "Creating backup of local data...\n"
msgstr "Création d'une sauvegarde des données locales...\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:240
msgid "Unable to create backup of local data, can not remove the cache.\n"
msgstr ""
"Impossible de créer une sauvegarde des données locales, impossible de "
"supprimer le cache.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:245
msgid "Removing cache files...\n"
msgstr "Suppression des fichiers de cache...\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:248
msgid "Unable to remove cache files\n"
msgstr "Impossible de supprimer les fichiers de cache\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:253
msgid "Restoring local data...\n"
msgstr "Restauration des données locales...\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:415
#, c-format
msgid "Creating cache index for domain %1$s\n"
msgstr "Création d'un index de cache pour le domaine %1$s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:417
#, c-format
msgid "Deleting cache index for domain %1$s\n"
msgstr "Suppression de l'index du cache pour le domaine %1$s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:419
#, c-format
msgid "Indexes for domain %1$s:\n"
msgstr "Index pour le domaine %1$s :\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:439
#, c-format
msgid "  Attribute: %1$s\n"
msgstr "  Attribut : %1$s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:467 src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:529
msgid "Target a specific domain"
msgstr "Cibler un domaine spécifique"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:467 src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:529
msgid "domain"
msgstr "domaine"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:469
msgid "Attribute to index"
msgstr "Attribut à indexer"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:469
msgid "attribute"
msgstr "Attribut"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:482
msgid "Action not provided\n"
msgstr "Action non fournie\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:495
#, c-format
msgid ""
"Unknown action: %1$s\n"
"Valid actions are \"%2$s\", \"%3$s and \"%4$s\"\n"
msgstr ""
"Action inconnue : %1$s\n"
"Les actions valides sont \"%2$s\", \"%3$s et \"%4$s\".\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:503
msgid "Attribute (-a) not provided\n"
msgstr "Attribut (-a) non fourni\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:511
#, c-format
msgid "Attribute %1$s not indexed.\n"
msgstr "Attribut %1$s non indexé.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:514
#, c-format
msgid "Attribute %1$s already indexed.\n"
msgstr "Attribut %1$s déjà indexé.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:517
#, c-format
msgid "Index operation failed: %1$s\n"
msgstr "L'opération d'indexation a échoué : %1$s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:522
msgid "Don't forget to also update the indexes on the remote providers.\n"
msgstr ""
"N'oubliez pas de mettre également à jour les index sur les fournisseurs "
"distants.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:83
msgid "Show domain list including primary or trusted domain type"
msgstr ""
"Afficher la liste des domaines, y compris le type de domaine principal ou de "
"confiance"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:167
msgid "Online"
msgstr "En ligne"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:167
msgid "Offline"
msgstr "Hors ligne"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:167
#, c-format
msgid "Online status: %s\n"
msgstr "Statut en ligne : %s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:213
msgid "This domain has no active servers.\n"
msgstr "Ce domaine n'a pas de serveurs actifs.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:218
msgid "Active servers:\n"
msgstr "Serveurs actifs :\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:230
msgid "not connected"
msgstr "non connecté"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:267
msgid "No servers discovered.\n"
msgstr "Aucun serveur découvert.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:273
#, c-format
msgid "Discovered %s servers:\n"
msgstr "%s serveurs découverts :\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:285
msgid "None so far.\n"
msgstr "Aucun pour l'instant.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:325
msgid "Show online status"
msgstr "Afficher le statut en ligne"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:326
msgid "Show information about active server"
msgstr "Afficher les informations sur le serveur actif"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:327
msgid "Show list of discovered servers"
msgstr "Afficher la liste des serveurs découverts"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:333
msgid "Specify domain name."
msgstr "Indiquer le nom de domaine."

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:376 src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:386
msgid "Unable to get online status\n"
msgstr "Impossible d'obtenir le statut en ligne\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:396
msgid "Unable to get server list\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des serveurs\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:51
msgid "\n"
msgstr "\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:215
msgid "SSSD is not running.\n"
msgstr "SSSD ne fonctionne pas.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:232
#, c-format
msgid "%1$-25s %2$#.4x\n"
msgstr "%1$-25s %2$#.4x\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:236
#, c-format
msgid "%1$-25s Unknown domain\n"
msgstr "%1$-25s Domaine inconnu\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:238
#, c-format
msgid "%1$-25s Unreachable service\n"
msgstr "%1$-25s Service inaccessible\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:431
msgid "Delete log files instead of truncating"
msgstr "Supprimer les fichiers de log au lieu de tronquer"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:442
msgid "Deleting log files...\n"
msgstr "Suppression des fichiers journaux...\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:445
msgid "Unable to remove log files\n"
msgstr "Impossible de supprimer les fichiers journaux\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:462
msgid "Truncating log files...\n"
msgstr "Troncature des fichiers de journalisation...\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:466
msgid "Unable to truncate log files\n"
msgstr "Impossible de tronquer les fichiers de journalisation\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:501
#, c-format
msgid "Archiving log files into %s...\n"
msgstr "Archivage des fichiers journaux dans %s...\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:505
msgid "Unable to archive log files\n"
msgstr "Impossible d'archiver les fichiers journaux\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:530
msgid "Target the SSSD service"
msgstr "Ciblez le service SSSD"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:531
msgid "Target the NSS service"
msgstr "Cibler le service NSS"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:532
msgid "Target the PAM service"
msgstr "Ciblez le service PAM"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:533
msgid "Target the SUDO service"
msgstr "Ciblez le service SUDO"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:534
msgid "Target the AUTOFS service"
msgstr "Ciblez le service AUTOFS"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:535
msgid "Target the SSH service"
msgstr "Ciblez le service SSH"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:536
msgid "Target the PAC service"
msgstr "Cibler le service PAC"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:537
msgid "Target the IFP service"
msgstr "Cibler le service IFP"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:552
msgid "Specify debug level you want to set"
msgstr "Spécifiez le niveau de débogage que vous souhaitez définir"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:600
msgid "ERROR: Tevent chain ID support missing, log analyzer is unsupported.\n"
msgstr ""
"ERREUR : Prise en charge de l’ID de chaîne Tevent manquante, l’analyseur de "
"journal n’est pas pris en charge.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:117
msgid "SSSD InfoPipe user lookup result:\n"
msgstr "Résultat de la recherche de l'utilisateur SSSD InfoPipe :\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:167
#, c-format
msgid "dlopen failed with [%s].\n"
msgstr "dlopen a échoué avec [%s].\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:174
#, c-format
msgid "dlsym failed with [%s].\n"
msgstr "dlopen a échoué avec [%s].\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:182
msgid "malloc failed.\n"
msgstr "malloc a échoué.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:189
#, c-format
msgid "sss_getpwnam_r failed with [%d].\n"
msgstr "sss_getpwnam_r a échoué avec [%d].\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:194
msgid "SSSD nss user lookup result:\n"
msgstr "Résultat de la recherche de l'utilisateur SSSD nss :\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:195
#, c-format
msgid " - user name: %s\n"
msgstr " - user name : %s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:196
#, c-format
msgid " - user id: %d\n"
msgstr " - user id : %d\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:197
#, c-format
msgid " - group id: %d\n"
msgstr " - id du groupe : %d\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:198
#, c-format
msgid " - gecos: %s\n"
msgstr " - gecos : %s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:199
#, c-format
msgid " - home directory: %s\n"
msgstr " - home directory : %s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:200
#, c-format
msgid ""
" - shell: %s\n"
"\n"
msgstr ""
" - shell : %s\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:232
msgid "PAM action [auth|acct|setc|chau|open|clos], default: "
msgstr "Action PAM [auth|acct|setc|chau|open|clos], par défaut : "

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:235
msgid "PAM service, default: "
msgstr "Service PAM, par défaut : "

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:240
msgid "Specify user name."
msgstr "Spécifiez le nom d'utilisateur."

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:247
#, c-format
msgid ""
"user: %s\n"
"action: %s\n"
"service: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"utilisateur : %s\n"
"action : %s\n"
"service : %s\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:252
#, c-format
msgid "User name lookup with [%s] failed.\n"
msgstr "La recherche de nom d'utilisateur avec [%s] a échoué.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:257
#, c-format
msgid "InfoPipe User lookup with [%s] failed.\n"
msgstr "La recherche de l'utilisateur InfoPipe avec [%s] a échoué.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:263
#, c-format
msgid "pam_start failed: %s\n"
msgstr "pam_start a échoué : %s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:269
msgid ""
"testing pam_authenticate\n"
"\n"
msgstr ""
"test de pam_authenticate\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:273
#, c-format
msgid "pam_get_item failed: %s\n"
msgstr "pam_get_item a échoué : %s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:276
#, c-format
msgid ""
"pam_authenticate for user [%s]: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"pam_authenticate pour l'utilisateur [%s] : %s\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:279
msgid ""
"testing pam_chauthtok\n"
"\n"
msgstr ""
"test pam_chauthtok\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:281
#, c-format
msgid ""
"pam_chauthtok: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"pam_chauthtok : %s\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:283
msgid ""
"testing pam_acct_mgmt\n"
"\n"
msgstr ""
"test de pam_acct_mgmt\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:285
#, c-format
msgid ""
"pam_acct_mgmt: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"pam_acct_mgmt : %s\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:287
msgid ""
"testing pam_setcred\n"
"\n"
msgstr ""
"test de pam_setcred\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:289
#, c-format
msgid ""
"pam_setcred: [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"pam_setcred : [%s]\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:291
msgid ""
"testing pam_open_session\n"
"\n"
msgstr ""
"test pam_open_session\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:293
#, c-format
msgid ""
"pam_open_session: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"pam_open_session : %s\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:295
msgid ""
"testing pam_close_session\n"
"\n"
msgstr ""
"test pam_close_session\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:297
#, c-format
msgid ""
"pam_close_session: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"pam_close_session : %s\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:299
msgid "unknown action\n"
msgstr "action inconnue\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:302
msgid "PAM Environment:\n"
msgstr "Environnement PAM :\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:310
msgid " - no env -\n"
msgstr " - aucun env -\n"

#: src/util/util.h:95
msgid "The user ID to run the server as"
msgstr "L'identifiant utilisateur sous lequel faire tourner le serveur"

#: src/util/util.h:97
msgid "The group ID to run the server as"
msgstr "L'identifiant de groupe sous lequel faire tourner le serveur"

#: src/util/util.h:105
msgid "Informs that the responder has been socket-activated"
msgstr "Informe que le répondeur a été activé par un socket"

#: src/util/util.h:107
msgid "Informs that the responder has been dbus-activated"
msgstr "Informe que le répondeur a été activé par un dbus"

#~ msgid ""
#~ "There is no configuration. SSSD will use default configuration with files "
#~ "provider.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Il n'y a pas de configuration. SSSD utilisera la configuration par défaut "
#~ "avec le fournisseur de fichiers.\n"

#~ msgid ""
#~ "It is recommended to use the --logdir option against tevent chain ID "
#~ "supported SSSD logs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Il est recommandé d’utiliser l’option --logdir pour les journaux SSSD "
#~ "pris en charge par l’ID de chaîne Tevent.\n"

#~ msgid ""
#~ "NOTE: Tevent chain ID support missing, request analysis will be limited.\n"
#~ msgstr ""
#~ "REMARQUE : Prise en charge de l’ID de chaîne Tevent manquante, l’analyse "
#~ "des demandes sera limitée.\n"

#~ msgid "Running under %"
#~ msgstr "En cours d’exécution sous %"

#~ msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
#~ msgstr "Délai d'attente pour les messages à envoyer à travers SBUS"

#~ msgid "The provider where the secrets will be stored in"
#~ msgstr "Le fournisseur où les secrets seront stockés"

#~ msgid "The maximum allowed number of nested containers"
#~ msgstr "Le nombre maximal de conteneurs imbriqués autorisés"

#~ msgid "The maximum number of secrets that can be stored"
#~ msgstr "Le nombre maximum de secrets qui peuvent être stockés"

#~ msgid "The maximum number of secrets that can be stored per UID"
#~ msgstr "Le nombre maximum de secrets qui peuvent être stockés par UID"

#~ msgid "The maximum payload size of a secret in kilobytes"
#~ msgstr "La taille maximale de la charge utile d'un secret en kilo-octets"

#~ msgid "The URL Custodia server is listening on"
#~ msgstr "L'URL du serveur Custodia est en écoute sur"

#~ msgid "The method to use when authenticating to a Custodia server"
#~ msgstr ""
#~ "La méthode à utiliser lors de l'authentification via un serveur Custodia"

#~ msgid ""
#~ "The name of the headers that will be added into a HTTP request with the "
#~ "value defined in auth_header_value"
#~ msgstr ""
#~ "Le nom des en-têtes qui seront ajoutés dans une requête HTTP avec la "
#~ "valeur définie dans auth_header_value"

#~ msgid "The value sssd-secrets would use for auth_header_name"
#~ msgstr "La valeur que sssd-secrets utiliseraient pour auth_header_name"

#~ msgid ""
#~ "The list of the headers to forward to the Custodia server together with "
#~ "the request"
#~ msgstr ""
#~ "La liste des en-têtes à transmettre au serveur Custodia avec la requête"

#~ msgid ""
#~ "The username to use when authenticating to a Custodia server using "
#~ "basic_auth"
#~ msgstr ""
#~ "La méthode à utiliser lors de l'authentification via un serveur Custodia "
#~ "utilisant basic_auth"

#~ msgid ""
#~ "The password to use when authenticating to a Custodia server using "
#~ "basic_auth"
#~ msgstr ""
#~ "La méthode à utiliser lors de l'authentification via un serveur Custodia "
#~ "utilisant basic_auth"

#~ msgid ""
#~ "If true peer's certificate is verified if proxy_url uses https protocol"
#~ msgstr ""
#~ "Le certificat pair true est vérifié si proxy_url utilise le protocole "
#~ "https"

#~ msgid ""
#~ "If false peer's certificate may contain different hostname than proxy_url "
#~ "when https protocol is used"
#~ msgstr ""
#~ "Le certificat pair false peut contenir un nom d'hôte différent de "
#~ "proxy_url lorsque le protocole https est utilisé"

#~ msgid ""
#~ "Path to directory where certificate authority certificates are stored"
#~ msgstr "Chemin d'accès au répertoire où sont stockés les certificats CA"

#~ msgid "Path to file containing server's CA certificate"
#~ msgstr "Chemin d'accès au fichier contenant le certificat CA du serveur"

#~ msgid "Path to file containing client's certificate"
#~ msgstr "Chemin d'accès au fichier contenant le certificat du client"

#~ msgid "Path to file containing client's private key"
#~ msgstr "Chemin d'accès au fichier contenant la clé privée du client"

#~ msgid "Base for home directories"
#~ msgstr "Base pour les répertoires utilisateur"

#~ msgid "Indicate if a home directory should be created for new users."
#~ msgstr ""
#~ "Indiquez si un répertoire d'accueil doit être créé pour les nouveaux "
#~ "utilisateurs."

#~ msgid "Indicate if a home directory should be removed for deleted users."
#~ msgstr ""
#~ "Indiquez si un répertoire d’accueil doit être supprimé pour les "
#~ "utilisateurs supprimés."

#~ msgid "Specify the default permissions on a newly created home directory."
#~ msgstr ""
#~ "Indiquez les autorisations par défaut sur un répertoire d'accueil "
#~ "nouvellement créé."

#~ msgid "The skeleton directory."
#~ msgstr "Le répertoire skeleton."

#~ msgid "The mail spool directory."
#~ msgstr "Le répertoire mail spool."

#~ msgid "The command that is run after a user is removed."
#~ msgstr "La commande qui est exécutée après la suppression d'un utilisateur."

#~ msgid "The UID of the user"
#~ msgstr "L'UID de l'utilisateur"

#~ msgid "The comment string"
#~ msgstr "Phrase de commentaire"

#~ msgid "Home directory"
#~ msgstr "Répertoire utilisateur"

#~ msgid "Login shell"
#~ msgstr "Interpréteur de commandes de connexion"

#~ msgid "Groups"
#~ msgstr "Groupes"

#~ msgid "Create user's directory if it does not exist"
#~ msgstr "Créer le repertoire utilisateur s'il n'existe pas"

#~ msgid "Never create user's directory, overrides config"
#~ msgstr ""
#~ "Ne jamais créer de répertoire utilisateur, outrepasse la configuration"

#~ msgid "Specify an alternative skeleton directory"
#~ msgstr "Spécifie un répertoire squelette alternatif"

#~ msgid "The SELinux user for user's login"
#~ msgstr "L'utilisateur SELinux pour l'identifiant de l'utilisateur"

#~ msgid "Specify group to add to\n"
#~ msgstr "Définir le groupe à ajouter à\n"

#~ msgid "Specify user to add\n"
#~ msgstr "Définir l'utilisateur à ajouter à\n"

#~ msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
#~ msgstr "Erreur à l'initialisation des outils - aucun domaine local\n"

#~ msgid "Error initializing the tools\n"
#~ msgstr "Erreur à l'initialisation des outils\n"

#~ msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
#~ msgstr "Domaine invalide définit dans le FQDN\n"

#~ msgid "Internal error while parsing parameters\n"
#~ msgstr "Erreur interne lors de l'analyse des paramètres\n"

#~ msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
#~ msgstr "Les groupes doivent être dans le même domaine que l'utilisateur\n"

#~ msgid "Cannot find group %1$s in local domain\n"
#~ msgstr "Impossible de trouver le groupe %1$s dans le domaine local\n"

#~ msgid "Cannot set default values\n"
#~ msgstr "Impossible de définir les valeurs par défaut\n"

#~ msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
#~ msgstr "L'UID sélectionné est en dehors de la plage autorisée\n"

#~ msgid "Cannot set SELinux login context\n"
#~ msgstr "Impossible de définir le contexte de connexion SELinux\n"

#~ msgid "Cannot get info about the user\n"
#~ msgstr "Impossible de trouver les informations sur l'utilisateur\n"

#~ msgid ""
#~ "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
#~ msgstr ""
#~ "Le répertoire de l'utilisateur existe déjà, les données du répertoire "
#~ "squelette ne sont pas copiées\n"

#~ msgid "Cannot create user's home directory: %1$s\n"
#~ msgstr "Impossible de créer le répertoire de l'utilisateur : %1$s\n"

#~ msgid "Cannot create user's mail spool: %1$s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de créer le répertoire de réception des messages électroniques "
#~ "pour l'utilisateur : %1$s\n"

#~ msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
#~ msgstr ""
#~ "L'identifiant de l'utilisateur ne peut pas être alloué - domaine plein ?\n"

#~ msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
#~ msgstr ""
#~ "Un utilisateur ou groupe avec le même nom ou identifiant existe déjà\n"

#~ msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
#~ msgstr "Erreur de transaction. Impossible d'ajouter l'utilisateur.\n"

#~ msgid "The GID of the group"
#~ msgstr "Le GID du groupe"

#~ msgid "Specify group to add\n"
#~ msgstr "Définir le groupe à ajouter\n"

#~ msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
#~ msgstr "Le GID choisit est en dehors de la plage autorisée\n"

#~ msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n"
#~ msgstr "Impossible d'allouer l'identifiant du groupe - domaine plein ?\n"

#~ msgid "A group with the same name or GID already exists\n"
#~ msgstr "Un groupe avec le même nom ou GID existe déjà\n"

#~ msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
#~ msgstr "Erreur de transaction. Impossible d'ajouter le groupe.\n"

#~ msgid "Specify group to delete\n"
#~ msgstr "Spécifier le groupe à supprimer\n"

#~ msgid "Group %1$s is outside the defined ID range for domain\n"
#~ msgstr ""
#~ "Le groupe %1$s est en dehors de la plage d'identifiants définie pour le "
#~ "domaine\n"

#~ msgid "NSS request failed (%1$d). Entry might remain in memory cache.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Échec de requête NSS (%1$d). L'entrée peut persister dans le cache en "
#~ "mémoire.\n"

#~ msgid ""
#~ "No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
#~ "domain.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Aucun groupe dans le domaine local. La suppression de groupes n'est "
#~ "autorisée que dans le domaine local.\n"

#~ msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
#~ msgstr "Erreur interne. Impossible de supprimer le groupe.\n"

#~ msgid "Groups to add this group to"
#~ msgstr "Groupes auxquels ce groupe sera ajouté"

#~ msgid "Groups to remove this group from"
#~ msgstr "Groupes desquels ce groupe sera retiré"

#~ msgid "Specify group to remove from\n"
#~ msgstr "Définir le groupe duquel supprimer\n"

#~ msgid "Specify group to modify\n"
#~ msgstr "Définir le groupe à modifier\n"

#~ msgid ""
#~ "Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in "
#~ "local domain\n"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de trouver le groupe dans le domaine local, la modification "
#~ "des groupes n'est autorisée que dans le domaine local\n"

#~ msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
#~ msgstr ""
#~ "Les membres du groupe doivent être dans le même domaine que le groupe "
#~ "parent\n"

#~ msgid ""
#~ "Cannot find group %1$s in local domain, only groups in local domain are "
#~ "allowed\n"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de trouver le groupe %1$s dans le domaine local, seuls les "
#~ "groupes du domaine local sont autorisés\n"

#~ msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de modifier le groupe - vérifier que les noms des groupes "
#~ "membres sont corrects\n"

#~ msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de modifier le groupe - vérifier que le nom du groupe est "
#~ "correct\n"

#~ msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
#~ msgstr "Erreur de transaction. Impossible de modifier le groupe.\n"

#~ msgid "Magic Private "
#~ msgstr "Magie privée "

#~ msgid "%1$s%2$sGroup: %3$s\n"
#~ msgstr "%1$s%2$s Groupe : %3$s\n"

#~ msgid "%1$sGID number: %2$d\n"
#~ msgstr "%1$s GID numéro : %2$d\n"

#~ msgid "%1$sMember users: "
#~ msgstr "Utilisateurs membres de %1$s : "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%1$sIs a member of: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%1$s est membre de : "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%1$sMember groups: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Groupes membres de %1$s : "

#~ msgid "Print indirect group members recursively"
#~ msgstr "Afficher les membres du groupe indirects récursivement"

#~ msgid "Specify group to show\n"
#~ msgstr "Définir le groupe à afficher\n"

#~ msgid ""
#~ "No such group in local domain. Printing groups only allowed in local "
#~ "domain.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Aucun groupe dans le domaine local. L'affichage des groupes n'est "
#~ "autorisé que dans le domaine local.\n"

#~ msgid "Internal error. Could not print group.\n"
#~ msgstr "Erreur interne. Impossible d'afficher le groupe.\n"

#~ msgid "Remove home directory and mail spool"
#~ msgstr "Suppression du répertoire personnel et de gestion des mails"

#~ msgid "Do not remove home directory and mail spool"
#~ msgstr "Ne pas supprimer le répertoire personnel et de gestion des mails"

#~ msgid "Force removal of files not owned by the user"
#~ msgstr ""
#~ "Forcer la suppression des fichiers n'appartenant pas à l'utilisateur"

#~ msgid "Kill users' processes before removing him"
#~ msgstr "Tuer les processus de l'utilisateur avant de le supprimer"

#~ msgid "Specify user to delete\n"
#~ msgstr "Définir l'utilisateur à supprimer\n"

#~ msgid "User %1$s is outside the defined ID range for domain\n"
#~ msgstr ""
#~ "L'utilisateur %1$s est en dehors de la plage d'identifiants définie pour "
#~ "le domaine\n"

#~ msgid "Cannot reset SELinux login context\n"
#~ msgstr "Impossible de réinitialiser le contexte de connexion SELinux\n"

#~ msgid "WARNING: The user (uid %1$lu) was still logged in when deleted.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ATTENTION : l'utilisateur (uid %1$lu) était encore connecté lors de sa "
#~ "suppression.\n"

#~ msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de savoir si l'utilisateur était connecté sur cette plateforme"

#~ msgid "Error while checking if the user was logged in\n"
#~ msgstr "Erreur en vérifiant si l'utilisateur était connecté\n"

#~ msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
#~ msgstr ""
#~ "Le répertoire personnel n'est pas supprimé - l'utilisateur n'en est pas "
#~ "le propriétaire\n"

#~ msgid "Cannot remove homedir: %1$s\n"
#~ msgstr "Impossible de supprimer le répertoire utilisateur : %1$s\n"

#~ msgid ""
#~ "No such user in local domain. Removing users only allowed in local "
#~ "domain.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Aucun utilisateur dans le domaine local. La suppression des utilisateurs "
#~ "n'est autorisée que dans le domaine local.\n"

#~ msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
#~ msgstr "Erreur interne. Impossible de supprimer l'utilisateur.\n"

#~ msgid "The GID of the user"
#~ msgstr "Le GID de l'utilisateur"

#~ msgid "Groups to add this user to"
#~ msgstr "Groupes auxquels ajouter cet utilisateur"

#~ msgid "Groups to remove this user from"
#~ msgstr "Groupes auxquels enlever cet utilisateur"

#~ msgid "Lock the account"
#~ msgstr "Verrouiller le compte"

#~ msgid "Unlock the account"
#~ msgstr "Déverrouiller le compte"

#~ msgid "Add an attribute/value pair. The format is attrname=value."
#~ msgstr ""
#~ "Ajouter une paire attribut/valeur. Le format est nom_attribut=valeur."

#~ msgid "Delete an attribute/value pair. The format is attrname=value."
#~ msgstr ""
#~ "Supprimer une paire attribut/valeur. Le format est nom_attribut=valeur."

#~ msgid ""
#~ "Set an attribute to a name/value pair. The format is attrname=value. For "
#~ "multi-valued attributes, the command replaces the values already present"
#~ msgstr ""
#~ "Définir une paire attribut/valeur. Le format est nom_attribut=valeur. "
#~ "Pour les attributs multi-valués, la commande remplace les valeurs déjà "
#~ "présentes"

#~ msgid "Specify the attribute name/value pair(s)\n"
#~ msgstr "Indiquer les paires nom d'attributs et valeurs\n"

#~ msgid "Specify user to modify\n"
#~ msgstr "Spécifier l'utilisateur à modifier\n"

#~ msgid ""
#~ "Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in "
#~ "local domain\n"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de trouver l'utilisateur dans le domaine local, la "
#~ "modification des utilisateurs n'est autorisée que dans le domaine local\n"

#~ msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de modifier l'utilisateur - vérifiez que les noms de groupe "
#~ "sont corrects\n"

#~ msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de modifier l'utilisateur - l'utilisateur est déjà membre du "
#~ "groupe ?\n"

#~ msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
#~ msgstr "Erreur de transaction. Impossible de modifier l'utlisateur.\n"

#~ msgid "Name '%1$s' does not seem to be FQDN ('%2$s = TRUE' is set)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Le nom « %1$s » ne semble pas être un FQDN (« %2$s = TRUE » est "
#~ "configuré)\n"

#~ msgid "Out of memory\n"
#~ msgstr "Mémoire saturée\n"

#~ msgid "Out of memory!"
#~ msgstr "Plus de mémoire disponible !"

#~ msgid "Write debug messages to logfiles"
#~ msgstr "Écrire les messages de débogage dans les journaux"

#~ msgid "Debug level"
#~ msgstr "Niveau de débogage"

#~ msgid "Add debug timestamps"
#~ msgstr "Ajouter l'horodatage au débogage"

#~ msgid "Show timestamps with microseconds"
#~ msgstr "Afficher l'horodatage en microsecondes"

#~ msgid "Send the debug output to stderr directly."
#~ msgstr "Envoyer la sortie de débogage directement vers l'erreur standard."