1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Stanislav Hanzhin <hanzhin.stas@gmail.com>, 2012
# Oleksii Levan <exlevan@gmail.com>, 2016. #zanata
# Evgeny Sinelnikov <sin@altlinux.org>, 2021.
# Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>, 2021.
# Elena Mishina <lepata@basealt.ru>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 13:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-18 03:54+0000\n"
"Last-Translator: Elena Mishina <lepata@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/"
"sssd-2-9/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:20
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:21
msgid "Set the verbosity of the debug logging"
msgstr "Установить подробность журнала отладки"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:22
msgid "Include timestamps in debug logs"
msgstr "Добавить отметки времени в журнал отладки"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:23
msgid "Include microseconds in timestamps in debug logs"
msgstr "Указывать микросекунды в отметках времени в журнале отладки"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:24
msgid "Enable/disable debug backtrace"
msgstr "Включить или отключить обратную трассировку отладки"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:25
msgid "Watchdog timeout before restarting service"
msgstr "Тайм-аут сторожевого таймера перед перезапуском службы"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:26
msgid "Command to start service"
msgstr "Команда для запуска службы"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:27
msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
msgstr "Количество попыток подключения к поставщикам данных"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:28
msgid "The number of file descriptors that may be opened by this responder"
msgstr "Количество файловых дескрипторов, которые может открыть этот ответчик"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:29
msgid "Idle time before automatic disconnection of a client"
msgstr "Время простоя до автоматического отсоединения клиента"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:30
msgid "Idle time before automatic shutdown of the responder"
msgstr "Время простоя до автоматического отключения ответчика"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:31
msgid "Always query all the caches before querying the Data Providers"
msgstr "Всегда опрашивать все кэши перед опросом поставщиков данных"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:32
msgid ""
"When SSSD switches to offline mode the amount of time before it tries to go "
"back online will increase based upon the time spent disconnected. This value "
"is in seconds and calculated by the following: offline_timeout + "
"random_offset."
msgstr ""
"Когда SSSD переключается на автономный режим работы, время до попытки "
"вернуться к работе в сети будет увеличиваться в соответствии со временем, "
"проведённым без подключения. Это значение измеряется в секундах и "
"вычисляется по формуле: offline_timeout + random_offset."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:38
msgid ""
"Indicates what is the syntax of the config file. SSSD 0.6.0 and later use "
"version 2."
msgstr ""
"Обозначает версию синтаксических конструкций файла конфигурации. Для SSSD "
"0.6.0 и более поздних версий используется версия 2."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:39
msgid "SSSD Services to start"
msgstr "Запускаемые службы SSSD"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:40
msgid "SSSD Domains to start"
msgstr "Запускаемые домены SSSD"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:41
msgid "Regex to parse username and domain"
msgstr "Регулярное выражение для разбора имени пользователя и домена"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:42
msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
msgstr "Printf-совместимый формат для отображения полностью определённых имён"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:43
msgid ""
"Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache "
"files."
msgstr ""
"Каталог файловой системы, в котором SSSD следует сохранять файлы кэша "
"повтора Kerberos."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:44
msgid "Domain to add to names without a domain component."
msgstr "Домен для имён без указанного компонента домена."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:45
msgid "The user to drop privileges to"
msgstr "Пользователь, чьи привилегии будут использоваться"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:46
msgid "Tune certificate verification"
msgstr "Настроить проверку сертификатов"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:47
msgid "All spaces in group or user names will be replaced with this character"
msgstr ""
"Все пробелы в именах пользователей и групп будут заменены этим символом"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:48
msgid "Tune sssd to honor or ignore netlink state changes"
msgstr "Настроить sssd на учёт или игнорирование изменений состояния netlink"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:49
msgid "Enable or disable the implicit files domain"
msgstr "Включить или отключить домен неявных файлов"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:50
msgid "A specific order of the domains to be looked up"
msgstr "Порядок доменов, в котором их следует использовать для поиска"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:51
msgid ""
"Controls if SSSD should monitor the state of resolv.conf to identify when it "
"needs to update its internal DNS resolver."
msgstr ""
"Управляет тем, следует ли SSSD отслеживать состояние resolv.conf для "
"определения момента, когда требуется обновить данные встроенного "
"сопоставителя DNS."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:53
msgid ""
"SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update "
"its internal DNS resolver. By default, we will attempt to use inotify for "
"this, and will fall back to polling resolv.conf every five seconds if "
"inotify cannot be used."
msgstr ""
"SSSD отслеживает состояние resolv.conf для определения момента, когда "
"требуется обновить данные встроенного сопоставителя DNS. По умолчанию для "
"этого используется inotify. Если невозможно использовать inotify, опрос "
"resolv.conf будет выполняться каждые пять секунд."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:56
msgid "Run PAC responder automatically for AD and IPA provider"
msgstr "Автоматически запускать ответчик PAC для поставщиков AD и IPA"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:57
msgid "Enable or disable core dumps for all SSSD processes."
msgstr "Включить или отключить дампы памяти для всех процессов SSSD."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:58
msgid "Tune passkey verification behavior"
msgstr "Настроить проверку ключа доступа"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:61
msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
msgstr "Тайм-аут кэша перечисления (в секундах)"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:62
msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
msgstr "Тайм-аут фонового обновления кэша записей (в секундах)"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:63
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:128
msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
msgstr "Отрицательный тайм-аут кэша (в секундах)"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:64
msgid "Files negative cache timeout length (seconds)"
msgstr "Отрицательный тайм-аут кэша файлов (в секундах)"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:65
msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
msgstr "Пользователи, которых SSSD следует явно игнорировать"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:66
msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
msgstr "Группы, которые SSSD следует явно игнорировать"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:67
msgid "Should filtered users appear in groups"
msgstr "Должны ли отфильтрованные пользователи появляться в группах"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:68
msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
msgstr "Значение поля пароля, которое должен вернуть поставщик NSS"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:69
msgid "Override homedir value from the identity provider with this value"
msgstr ""
"Переопределять значение домашнего каталога от поставщика учётных данных этим "
"значением"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:70
msgid ""
"Substitute empty homedir value from the identity provider with this value"
msgstr ""
"Заменять пустое значение домашнего каталога от поставщика учётных данных "
"этим значением"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:71
msgid "Override shell value from the identity provider with this value"
msgstr ""
"Переопределять значение командной оболочки от поставщика учётных данных этим "
"значением"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:72
msgid "The list of shells users are allowed to log in with"
msgstr ""
"Список командных оболочек, с которыми пользователям разрешён вход в систему"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:73
msgid ""
"The list of shells that will be vetoed, and replaced with the fallback shell"
msgstr ""
"Список командных оболочек, которые будут ветированы и заменены запасной "
"оболочкой"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:74
msgid ""
"If a shell stored in central directory is allowed but not available, use "
"this fallback"
msgstr ""
"Если командная оболочка из центрального каталога разрешена, но не доступна, "
"использовать эту как запасную"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:75
msgid "Shell to use if the provider does not list one"
msgstr ""
"Оболочка, которая будет использоваться, если поставщиком оболочка не указана"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:76
msgid "How long will be in-memory cache records valid"
msgstr "Насколько долго записи кэша в памяти будут оставаться действительными"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:78
msgid ""
"Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache "
"for passwd requests"
msgstr ""
"Размер (в мегабайтах) таблицы данных, которая размещена в быстром кэше в "
"памяти для запросов passwd"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:80
msgid ""
"Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache "
"for group requests"
msgstr ""
"Размер (в мегабайтах) таблицы данных, которая размещена в быстром кэше в "
"памяти для запросов group"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:82
msgid ""
"Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache "
"for initgroups requests"
msgstr ""
"Размер (в мегабайтах) таблицы данных, которая размещена в быстром кэше в "
"памяти для запросов групп инициализации"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:83
msgid ""
"The value of this option will be used in the expansion of the "
"override_homedir option if the template contains the format string %H."
msgstr ""
"Значение этого параметра будет использоваться в расширении параметра "
"override_homedir, если шаблон содержит строку формата %H."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:85
msgid ""
"Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be "
"considered valid."
msgstr ""
"Указывает время в секундах, в течение которого список поддоменов считается "
"действительным."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:87
msgid ""
"The entry cache can be set to automatically update entries in the background "
"if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value "
"for the domain."
msgstr ""
"Можно настроить кэш записей на автоматическое обновление записей в "
"фоновомрежиме, если запрос о них поступает позже срока, определённого в "
"процентах от значенияentry_cache_timeout для домена."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:92
msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
msgstr ""
"Разрешённый интервал кэшированных входов между интерактивными входами (в "
"днях)"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:93
msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
msgstr "Разрешённое количество неудачных попыток неинтерактивного входа"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:95
msgid ""
"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
"been reached"
msgstr ""
"Временной интервал (в минутах), в течение которого будет запрещён вход после "
"достижения offline_failed_login_attempts"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:96
msgid "What kind of messages are displayed to the user during authentication"
msgstr ""
"Какие сообщения будут показаны пользователю во время проверки подлинности"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:97
msgid "Filter PAM responses sent to the pam_sss"
msgstr "Фильтровать ответы PAM, отправленные pam_sss"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:98
msgid "How many seconds to keep identity information cached for PAM requests"
msgstr ""
"Разрешённое количество секунд, в течение которого данные идентификации "
"хранятся в кэше для запросов PAM"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:99
msgid "How many days before password expiration a warning should be displayed"
msgstr ""
"Разрешённое количество дней до показа предупреждения об истечении срока "
"действия пароля"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:100
msgid "List of trusted uids or user's name"
msgstr "Список доверенных UID или имён пользователей"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:101
msgid "List of domains accessible even for untrusted users."
msgstr "Список доменов, доступных даже для недоверенных пользователей."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:102
msgid "Message printed when user account is expired."
msgstr ""
"Сообщение, которое выводится при истечении срока действия учётной записи "
"пользователя."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:103
msgid "Message printed when user account is locked."
msgstr ""
"Сообщение, которое выводится при блокировке учётной записи пользователя."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:104
msgid "Allow certificate based/Smartcard authentication."
msgstr "Разрешить проверку подлинности на основе сертификата или смарт-карты."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:105
msgid "Path to certificate database with PKCS#11 modules."
msgstr "Путь к базе данных сертификатов с модулями PKCS#11."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:106
msgid "Tune certificate verification for PAM authentication."
msgstr ""
"Настроить проверку сертификатов для проверки подлинности с помощью PAM."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:107
msgid "How many seconds will pam_sss wait for p11_child to finish"
msgstr ""
"Разрешённое количество секунд, в течение которого pam_sss ожидает завершения "
"работы p11_child"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:108
msgid "Which PAM services are permitted to contact application domains"
msgstr ""
"Указывает, каким службам PAM разрешено устанавливать соединение с доменами "
"приложений"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:109
msgid "Allowed services for using smartcards"
msgstr "Разрешённые службы для использования смарт-карт"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:110
msgid "Additional timeout to wait for a card if requested"
msgstr "Дополнительный тайм-аут для ожидания карты в случае запроса"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:111
msgid ""
"PKCS#11 URI to restrict the selection of devices for Smartcard authentication"
msgstr ""
"URI PKCS#11 для ограничения перечня устройств с проверкой подлинности по "
"смарт-карте"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:112
msgid "When shall the PAM responder force an initgroups request"
msgstr ""
"Когда ответчику PAM следует принудительно выполнять запрос групп "
"инициализации"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:113
msgid "List of PAM services that are allowed to authenticate with GSSAPI."
msgstr ""
"Список служб PAM, которым разрешена проверка подлинности с помощью GSSAPI."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:114
msgid "Whether to match authenticated UPN with target user"
msgstr ""
"Следует ли устанавливать соответствие имени участника-пользователя (UPN), "
"прошедшего проверку подлинности, целевому пользователю"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:115
msgid ""
"List of pairs <PAM service>:<authentication indicator> that must be enforced "
"for PAM access with GSSAPI authentication"
msgstr ""
"Список пар <служба PAM>:<индикатор проверки подлинности>, для которых должен "
"быть принудительно установлен доступ PAM с проверкой подлинности с помощью "
"GSSAPI"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:117
msgid "Allow passkey device authentication."
msgstr "Разрешить проверку подлинности на основе ключа доступа."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:118
msgid "How many seconds will pam_sss wait for passkey_child to finish"
msgstr ""
"Разрешённое количество секунд, в течение которого pam_sss ожидает завершения "
"работы passkey_child"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:119
msgid "Enable debugging in the libfido2 library"
msgstr "Включить отладку в библиотеке libfido2"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:122
msgid "Whether to evaluate the time-based attributes in sudo rules"
msgstr ""
"Следует ли обрабатывать связанные с временными ограничениями атрибуты правил "
"sudo"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:123
msgid "If true, SSSD will switch back to lower-wins ordering logic"
msgstr ""
"Если значение «true», SSSD вернётся к логике упорядочивания «побеждает самое "
"низкое»"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:124
msgid ""
"Maximum number of rules that can be refreshed at once. If this is exceeded, "
"full refresh is performed."
msgstr ""
"Максимальное количество правил, которые можно обновить одновременно. Если "
"это количество превышено, будет выполнено полное обновление."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:131
msgid "Whether to hash host names and addresses in the known_hosts file"
msgstr "Следует ли хэшировать имена и адреса узлов в файле known_hosts"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:132
msgid ""
"How many seconds to keep a host in the known_hosts file after its host keys "
"were requested"
msgstr ""
"Разрешённое количество секунд, в течение которого узел хранится в файле "
"known_hosts после запроса ключей этого узла"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:134
msgid "Path to storage of trusted CA certificates"
msgstr "Путь к хранилищу доверенных сертификатов CA"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:135
msgid "Allow to generate ssh-keys from certificates"
msgstr "Разрешить генерировать ключи SSH из сертификатов"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:136
msgid ""
"Use the following matching rules to filter the certificates for ssh-key "
"generation"
msgstr ""
"Использовать следующие правила установления соответствия при фильтрации "
"сертификатов для создания ключей SSH"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:140
msgid "List of UIDs or user names allowed to access the PAC responder"
msgstr ""
"Список UID или имён пользователей, которым разрешён доступ к ответчику PAC"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:141
msgid "How long the PAC data is considered valid"
msgstr "Как долго данные PAC будут считаться действительными"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:142
msgid "Validate the PAC"
msgstr "Проверить PAC"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:145
msgid "List of user attributes the InfoPipe is allowed to publish"
msgstr "Список атрибутов пользователя, которые разрешено публиковать InfoPipe"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:148
msgid ""
"One of the following strings specifying the scope of session recording: none "
"- No users are recorded. some - Users/groups specified by users and groups "
"options are recorded. all - All users are recorded."
msgstr ""
"Одна из следующих строк, которые определяют область записи сеанса: none — "
"незаписывать ни одного пользователя; some — записывать пользователей и "
"группы,которые указаны параметрами users и groups; all — записывать всех "
"пользователей."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:151
msgid ""
"A comma-separated list of users which should have session recording enabled. "
"Matches user names as returned by NSS. I.e. after the possible space "
"replacement, case changes, etc."
msgstr ""
"Разделённый запятыми список пользователей, для которых включена запись "
"сеансов. Соответствие списку устанавливается по именам пользователей, "
"возвращённым NSS, то есть после возможной замены пробелов, смены регистра и "
"так далее."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:153
msgid ""
"A comma-separated list of groups, members of which should have session "
"recording enabled. Matches group names as returned by NSS. I.e. after the "
"possible space replacement, case changes, etc."
msgstr ""
"Разделённый запятыми список групп, для участников которых включена запись "
"сеансов. Соответствие списку устанавливается по именам групп, возвращённым "
"NSS, то есть после возможной замены пробелов, смены регистра и так далее."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:156
msgid ""
"A comma-separated list of users to be excluded from recording, only when "
"scope=all"
msgstr ""
"Разделённый запятыми список пользователей, которые исключаются из записи; "
"только если scope=all"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:157
msgid ""
"A comma-separated list of groups, members of which should be excluded from "
"recording, only when scope=all. "
msgstr ""
"Разделённый запятыми список групп, участники которых исключаются из записи; "
"только если scope=all. "
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:161
msgid "Identity provider"
msgstr "Поставщик данных для идентификации"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:162
msgid "Authentication provider"
msgstr "Поставщик данных для проверки подлинности"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:163
msgid "Access control provider"
msgstr "Поставщик данных для контроля доступа"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:164
msgid "Password change provider"
msgstr "Поставщик операции смены пароля"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:165
msgid "SUDO provider"
msgstr "Поставщик данных SUDO"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:166
msgid "Autofs provider"
msgstr "Поставщик данных Autofs"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:167
msgid "Host identity provider"
msgstr "Поставщик данных для идентификации узла"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:168
msgid "SELinux provider"
msgstr "Поставщик данных SELinux"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:169
msgid "Session management provider"
msgstr "Поставщик данных управления сеансами"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:170
msgid "Resolver provider"
msgstr "Поставщик данных сопоставителя"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:173
msgid "Whether the domain is usable by the OS or by applications"
msgstr "Определяет, может ли домен использоваться ОС или приложениями"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:174
msgid "Enable or disable the domain"
msgstr "Включить или отключить домен"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:175
msgid "Minimum user ID"
msgstr "Минимальный ID пользователя"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:176
msgid "Maximum user ID"
msgstr "Максимальный ID пользователя"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:177
msgid "Enable enumerating all users/groups"
msgstr "Включить перечисление всех пользователей/групп"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:178
msgid "Cache credentials for offline login"
msgstr "Кэшировать учётные данные для неинтерактивного входа"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:179
msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
msgstr "Отображать пользователей/группы в полной форме"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:180
msgid "Don't include group members in group lookups"
msgstr "Не включать участников группы при поиске групп"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:181
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:193
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:194
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:195
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:196
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:197
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:198
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:199
msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
msgstr "Тайм-аут кэша записей (в секундах)"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:182
msgid ""
"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups"
msgstr ""
"Ограничивать или предпочитать определённое семейство адресов при выполнении "
"запросов DNS"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:183
msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
msgstr ""
"Как долго хранить кэшированные записи после последнего успешного входа (в "
"днях)"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:184
msgid ""
"How long should SSSD talk to single DNS server before trying next server "
"(miliseconds)"
msgstr ""
"Как долго SSSD следует пытаться обменяться данными с одним сервером DNS "
"перед переходом к следующему (в миллисекундах)"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:186
msgid "How long should keep trying to resolve single DNS query (seconds)"
msgstr "Как долго следует пытаться разрешить один запрос DNS (в секундах)"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:187
msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
msgstr ""
"Время ожидания ответа DNS при преобразовании имён серверов (в секундах)"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:188
msgid "The domain part of service discovery DNS query"
msgstr "Доменная часть DNS-запроса поиска служб"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:189
msgid ""
"How often SSSD tries to reconnect to the primary server after a successful "
"connection to the backup server."
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:191
msgid "Override GID value from the identity provider with this value"
msgstr ""
"Переопределять значение GID от поставщика учётных данных этим значением"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:192
msgid "Treat usernames as case sensitive"
msgstr "Обрабатывать имена пользователей с учётом регистра"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:200
msgid "How often should expired entries be refreshed in background"
msgstr ""
"Как часто следует выполнять фоновое обновление записей с истекшим сроком "
"действия"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:201
msgid "Maximum period deviation when refreshing expired entries in background"
msgstr ""
"Максимальное отклонение периода при обновлении просроченных записей в "
"фоновом режиме"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:202
msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry"
msgstr "Следует ли автоматически обновлять запись DNS клиента"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:203
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:236
msgid "The TTL to apply to the client's DNS entry after updating it"
msgstr "TTL для применения к записи DNS клиента после её обновления"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:204
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:237
msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
msgstr "Интерфейс, адрес которого будет использован для обновления DNS"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:205
msgid "How often to periodically update the client's DNS entry"
msgstr "Частота периодического обновления записи DNS клиента"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:206
msgid "Maximum period deviation when updating the client's DNS entry"
msgstr "Максимальное отклонение периода при обновлении записи DNS клиента"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:207
msgid "Whether the provider should explicitly update the PTR record as well"
msgstr "Следует ли поставщику данных также явно обновлять запись PTR"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:208
msgid "Whether the nsupdate utility should default to using TCP"
msgstr "Следует ли утилите nsupdate по умолчанию использовать TCP"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:209
msgid "What kind of authentication should be used to perform the DNS update"
msgstr ""
"Какая проверка подлинности должна использоваться для выполнения обновления "
"DNS"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:210
msgid "Override the DNS server used to perform the DNS update"
msgstr ""
"Переопределить сервер DNS, который используется для выполнения обновления DNS"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:211
msgid "Control enumeration of trusted domains"
msgstr "Управление перечислением доверенных доменов"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:212
msgid "How often should subdomains list be refreshed"
msgstr "Как часто следует обновлять список поддоменов"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:213
msgid "Maximum period deviation when refreshing the subdomain list"
msgstr "Максимальное отклонение периода при обновлении списка поддоменов"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:214
msgid "List of options that should be inherited into a subdomain"
msgstr "Список параметров, которые должны быть унаследованы в поддомене"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:215
msgid "Default subdomain homedir value"
msgstr "Стандартное значение домашнего каталога для поддоменов"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:216
msgid "How long can cached credentials be used for cached authentication"
msgstr ""
"Как долго можно использовать кэшированные учётные данные для проверки "
"подлинности с использованием кэша"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:217
msgid "Whether to automatically create private groups for users"
msgstr "Следует ли автоматически создавать закрытые группы для пользователей"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:218
msgid "Display a warning N days before the password expires."
msgstr "Показать предупреждение за N дней до истечения срока действия пароля."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:219
msgid ""
"Various tags stored by the realmd configuration service for this domain."
msgstr ""
"Различные метки, сохранённые службой настройки realmd для этого домена."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:220
msgid ""
"The provider which should handle fetching of subdomains. This value should "
"be always the same as id_provider."
msgstr ""
"Поставщик данных, который должен обрабатывать получение данных поддоменов. "
"Это значение всегда должно совпадать со значением id_provider."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:222
msgid ""
"How many seconds to keep a host ssh key after refresh. IE how long to cache "
"the host key for."
msgstr ""
"Количество секунд, в течение которого ключ SSH узла хранится после "
"обновления. Иными словами, параметр определяет длительность хранения ключа "
"узла в кэше."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:224
msgid ""
"If 2-Factor-Authentication (2FA) is used and credentials should be saved "
"this value determines the minimal length the first authentication factor "
"(long term password) must have to be saved as SHA512 hash into the cache."
msgstr ""
"Если используется двухфакторная проверка подлинности (2FA) и следует "
"сохранить учётные данные, это значение определяет минимальную длину первого "
"фактора проверки подлинности (долговременного пароля), который должен быть "
"сохранён в формате контрольной суммы SHA512 в кэше."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:228
msgid "Local authentication methods policy "
msgstr "Локальная политика методов проверки подлинности "
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:231
msgid "IPA domain"
msgstr "Домен IPA"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:232
msgid "IPA server address"
msgstr "Адрес сервера IPA"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:233
msgid "Address of backup IPA server"
msgstr "Адрес резервного сервера IPA"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:234
msgid "IPA client hostname"
msgstr "Имя узла клиента IPA"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:235
msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
msgstr "Следует ли автоматически обновлять запись DNS клиента во FreeIPA"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:238
msgid "Search base for HBAC related objects"
msgstr "База поиска объектов, связанных с HBAC"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:239
msgid ""
"The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server"
msgstr "Временной интервал между сеансами поиска правил HBAC на сервере IPA"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:240
msgid ""
"The amount of time in seconds between lookups of the SELinux maps against "
"the IPA server"
msgstr ""
"Временной интервал (в секундах) между сеансами поиска карт SELinux на "
"сервере IPA"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:242
msgid "If set to false, host argument given by PAM will be ignored"
msgstr ""
"Если установлено значение «false», предоставленный PAM атрибут узла будет "
"проигнорирован"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:243
msgid "The automounter location this IPA client is using"
msgstr ""
"Расположение автоматического монтирования, которое использует этот клиент IPA"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:244
msgid "Search base for object containing info about IPA domain"
msgstr "База поиска объекта, содержащего информацию о домене IPA"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:245
msgid "Search base for objects containing info about ID ranges"
msgstr "База поиска объектов, содержащих информацию о диапазонах ID"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:246
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:302
msgid "Enable DNS sites - location based service discovery"
msgstr "Включить сайты DNS — обнаружение служб по расположению"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:247
msgid "Search base for view containers"
msgstr "База поиска контейнеров просмотра"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:248
msgid "Objectclass for view containers"
msgstr "Класс объектов для контейнеров просмотра"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:249
msgid "Attribute with the name of the view"
msgstr "Атрибут с именем представления"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:250
msgid "Objectclass for override objects"
msgstr "Класс объектов для объектов переопределения"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:251
msgid "Attribute with the reference to the original object"
msgstr "Атрибут со ссылкой на исходный объект"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:252
msgid "Objectclass for user override objects"
msgstr "Класс объектов для объектов переопределения пользователей"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:253
msgid "Objectclass for group override objects"
msgstr "Класс объектов для объектов переопределения групп"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:254
msgid "Search base for Desktop Profile related objects"
msgstr "База поиска объектов, связанных с профилями рабочего стола"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:255
msgid ""
"The amount of time in seconds between lookups of the Desktop Profile rules "
"against the IPA server"
msgstr ""
"Временной интервал (в секундах) между сеансами поиска правил профилей "
"рабочего стола на сервере IPA"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:257
msgid ""
"The amount of time in minutes between lookups of Desktop Profiles rules "
"against the IPA server when the last request did not find any rule"
msgstr ""
"Временной интервал (в минутах) между сеансами поиска правил профилей "
"рабочего стола на сервере IPA, если во время последнего запроса не было "
"найдено ни одного правила"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:260
msgid "Search base for SUBID ranges"
msgstr "База поиска для диапазонов SUBID"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:261
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:504
msgid "Which rules should be used to evaluate access control"
msgstr ""
"Правила, которые используются, чтобы определить достаточность прав доступа"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:262
msgid "The LDAP attribute that contains FQDN of the host."
msgstr "Атрибут LDAP, который содержит FQDN узла."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:263
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:286
msgid "The object class of a host entry in LDAP."
msgstr "Класс объектов записи узла в LDAP."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:264
msgid "Use the given string as search base for host objects."
msgstr "Использовать указанную строку как базу поиска объектов узлов."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:265
msgid "The LDAP attribute that contains the host's SSH public keys."
msgstr "Атрибут LDAP, который содержит открытые ключи SSH узла."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:266
msgid "The LDAP attribute that contains NIS domain name of the netgroup."
msgstr "Атрибут LDAP, который содержит имя домена NIS сетевой группы."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:267
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members."
msgstr "Атрибут LDAP, который содержит имена участников сетевой группы."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:268
msgid ""
"The LDAP attribute that lists FQDNs of hosts and host groups that are "
"members of the netgroup."
msgstr ""
"Атрибут LDAP со списком FQDN узлов и групп узлов, которые являются "
"участниками сетевой группы."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:270
msgid ""
"The LDAP attribute that lists hosts and host groups that are direct members "
"of the netgroup."
msgstr ""
"Атрибут LDAP со списком узлов и групп узлов, которые являются "
"непосредственными участниками сетевой группы."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:272
msgid "The LDAP attribute that lists netgroup's memberships."
msgstr "Атрибут LDAP со списком участников сетевой группы."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:273
msgid ""
"The LDAP attribute that lists system users and groups that are direct "
"members of the netgroup."
msgstr ""
"Атрибут LDAP со списком общесистемных пользователей и групп, которые "
"являются непосредственными участниками сетевой группы."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:275
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name."
msgstr "Атрибут LDAP, соответствующий имени сетевой группы."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:276
msgid "The object class of a netgroup entry in LDAP."
msgstr "Класс объектов записи сетевой группы в LDAP."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:277
msgid ""
"The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object."
msgstr "Атрибут LDAP, который содержит UUID/GUID объекта сетевой группы LDAP."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:278
msgid ""
"The LDAP attribute that contains whether or not is user map enabled for "
"usage."
msgstr ""
"Атрибут LDAP, который определяет, включена ли эта карта пользователей для "
"использования."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:280
msgid "The LDAP attribute that contains host category such as 'all'."
msgstr "Атрибут LDAP, который содержит категорию узла (например, «all»)."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:281
msgid ""
"The LDAP attribute that contains all hosts / hostgroups this rule match "
"against."
msgstr ""
"Атрибут LDAP, который содержит все узлы или группы узлов, для которых "
"устанавливается соответствие этого правила."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:283
msgid ""
"The LDAP attribute that contains all users / groups this rule match against."
msgstr ""
"Атрибут LDAP, который содержит всех пользователей или группы, для которых "
"устанавливается соответствие этого правила."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:285
msgid "The LDAP attribute that contains the name of SELinux usermap."
msgstr "Атрибут LDAP, который содержит имя карты пользователей SELinux."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:287
msgid ""
"The LDAP attribute that contains DN of HBAC rule which can be used for "
"matching instead of memberUser and memberHost."
msgstr ""
"Атрибут LDAP, который содержит DN правила HBAC, которое можно использовать "
"для установления соответствия вместо memberUser и memberHost."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:289
msgid "The LDAP attribute that contains SELinux user string itself."
msgstr "Атрибут LDAP, который содержит саму строку пользователя SELinux."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:290
msgid "The LDAP attribute that contains user category such as 'all'."
msgstr ""
"Атрибут LDAP, который содержит категорию пользователя (например, «all»)."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:291
msgid "The LDAP attribute that contains unique ID of the user map."
msgstr "Атрибут LDAP, который содержит уникальный ID карты пользователей."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:292
msgid ""
"The option denotes that the SSSD is running on IPA server and should perform "
"lookups of users and groups from trusted domains differently."
msgstr ""
"Параметр обозначает, что SSSD работает на сервере IPA и следует иначе "
"выполнять поиск пользователей и групп из доверенных доменов."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:294
msgid "Use the given string as search base for trusted domains."
msgstr "Использовать указанную строку как базу поиска доверенных доменов."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:297
msgid "Active Directory domain"
msgstr "Домен Active Directory"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:298
msgid "Enabled Active Directory domains"
msgstr "Включённые домены Active Directory"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:299
msgid "Active Directory server address"
msgstr "Адрес сервера Active Directory"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:300
msgid "Active Directory backup server address"
msgstr "Адрес резервного сервера Active Directory"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:301
msgid "Active Directory client hostname"
msgstr "Имя узла клиента Active Directory"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:303
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:502
msgid "LDAP filter to determine access privileges"
msgstr "Фильтр LDAP для определения прав доступа"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:304
msgid "Whether to use the Global Catalog for lookups"
msgstr "Следует ли использовать глобальный каталог для поиска"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:305
msgid "Operation mode for GPO-based access control"
msgstr "Режим работы для управления доступом на основе GPO"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:306
msgid ""
"The amount of time between lookups of the GPO policy files against the AD "
"server"
msgstr ""
"Временной интервал между сеансами поиска файлов политики GPO на сервере AD"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:307
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)InteractiveLogonRight policy "
"settings"
msgstr ""
"Имена служб PAM, которые сопоставляются параметрам политики GPO "
"(Deny)InteractiveLogonRight"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:309
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)RemoteInteractiveLogonRight "
"policy settings"
msgstr ""
"Имена служб PAM, которые сопоставляются параметрам политики GPO "
"(Deny)RemoteInteractiveLogonRight"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:311
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)NetworkLogonRight policy settings"
msgstr ""
"Имена служб PAM, которые сопоставляются параметрам политики GPO "
"(Deny)NetworkLogonRight"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:312
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)BatchLogonRight policy settings"
msgstr ""
"Имена служб PAM, которые сопоставляются параметрам политики GPO "
"(Deny)BatchLogonRight"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:313
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)ServiceLogonRight policy settings"
msgstr ""
"Имена служб PAM, которые сопоставляются параметрам политики GPO "
"(Deny)ServiceLogonRight"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:314
msgid "PAM service names for which GPO-based access is always granted"
msgstr "Имена служб PAM, которым всегда предоставляется доступ на основе GPO"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:315
msgid "PAM service names for which GPO-based access is always denied"
msgstr "Имена служб PAM, которым всегда запрещается доступ на основе GPO"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:316
msgid ""
"Default logon right (or permit/deny) to use for unmapped PAM service names"
msgstr "Право доступа по умолчанию (или разрешение/запрет) для имён служб PAM"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:317
msgid "a particular site to be used by the client"
msgstr "Конкретный сайт для использования клиентом"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:318
msgid ""
"Maximum age in days before the machine account password should be renewed"
msgstr ""
"Максимальный срок действия (в днях) пароля учётной записи компьютера, по "
"достижении которого он должен быть обновлён"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:320
msgid "Option for tuning the machine account renewal task"
msgstr "Параметр для настройки задания по обновлению учётной записи компьютера"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:321
msgid "Whether to update the machine account password in the Samba database"
msgstr ""
"Следует ли обновлять пароль учётной записи компьютера в базе данных Samba"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:323
msgid "Use LDAPS port for LDAP and Global Catalog requests"
msgstr "Использовать порт LDAPS для запросов LDAP и глобального каталога"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:324
msgid "Do not filter domain local groups from other domains"
msgstr "Не отфильтровывать группы, локальные в домене, в других доменах"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:327
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:328
msgid "Kerberos server address"
msgstr "Адрес сервера Kerberos"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:329
msgid "Kerberos backup server address"
msgstr "Адрес резервного сервера Kerberos"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:330
msgid "Kerberos realm"
msgstr "Область действия Kerberos"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:331
msgid "Authentication timeout"
msgstr "Тайм-аут проверки подлинности"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:332
msgid "Whether to create kdcinfo files"
msgstr "Следует ли создавать файлы kdcinfo"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:333
msgid "Where to drop krb5 config snippets"
msgstr "Место для размещения фрагментов конфигурации krb5"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:336
msgid "Directory to store credential caches"
msgstr "Каталог для хранения кэша учётных данных"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:337
msgid "Location of the user's credential cache"
msgstr "Расположение кэша учётных данных пользователя"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:338
msgid "Location of the keytab to validate credentials"
msgstr "Расположение keytab-файла для проверки учётных данных"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:339
msgid "Enable credential validation"
msgstr "Включить проверку учётных данных"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:340
msgid "Store password if offline for later online authentication"
msgstr ""
"При отсутствии соединения сохранить пароль и пройти проверку подлинности "
"позже"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:341
msgid "Renewable lifetime of the TGT"
msgstr "Возобновляемое время жизни TGT"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:342
msgid "Lifetime of the TGT"
msgstr "Время жизни TGT"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:343
msgid "Time between two checks for renewal"
msgstr "Временной интервал между двумя проверками для обновления"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:344
msgid "Enables FAST"
msgstr "Включает FAST"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:345
msgid "Selects the principal to use for FAST"
msgstr "Выбирает участника, которого следует использовать для FAST"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:346
msgid "Use anonymous PKINIT to request FAST credentials"
msgstr "Использовать анонимный PKINIT для запроса учётных данных FAST"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:347
msgid "Enables principal canonicalization"
msgstr "Включает преобразование участников в каноническую форму"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:348
msgid "Enables enterprise principals"
msgstr "Включает участники-предприятия"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:349
msgid "Enables using of subdomains realms for authentication"
msgstr "Включает использование областей поддоменов для проверки подлинности"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:350
msgid "A mapping from user names to Kerberos principal names"
msgstr "Сопоставление имён пользователей с именами участников Kerberos"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:353
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:354
msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
msgstr "Сервер, на котором запущена служба смены пароля (если не на KDC)"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:357
msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
msgstr "ldap_uri, URI сервера LDAP"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:358
msgid "ldap_backup_uri, The URI of the LDAP server"
msgstr "ldap_backup_uri, URI сервера LDAP"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:359
msgid "The default base DN"
msgstr "Base DN по умолчанию"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:360
msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
msgstr "Тип схемы, используемой на LDAP-сервере, rfc2307"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:361
msgid "Mode used to change user password"
msgstr "Режим, который используется для смены пароля пользователя"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:362
msgid "The default bind DN"
msgstr "Bind DN по умолчанию"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:363
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
msgstr "Тип маркера проверки подлинности для bind DN по умолчанию"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:364
msgid "The authentication token of the default bind DN"
msgstr "Маркер проверки подлинности для bind DN по умолчанию"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:365
msgid "Length of time to attempt connection"
msgstr "Временной интервал для попытки соединения"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:366
msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
msgstr "Временной интервал для попытки синхронизации операций LDAP"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:367
msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
msgstr ""
"Временной интервал между попытками возобновления соединения при нахождении в "
"автономном режиме"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:368
msgid "Use only the upper case for realm names"
msgstr "Использовать для имён областей только верхний регистр"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:369
msgid "File that contains CA certificates"
msgstr "Файл, который содержит сертификаты CA"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:370
msgid "Path to CA certificate directory"
msgstr "Путь к каталогу с сертификатами CA"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:371
msgid "File that contains the client certificate"
msgstr "Файл, который содержит сертификат клиента"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:372
msgid "File that contains the client key"
msgstr "Файл, который содержит ключ клиента"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:373
msgid "List of possible ciphers suites"
msgstr "Список возможных средств шифрования"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:374
msgid "Require TLS certificate verification"
msgstr "Требуется проверка сертификата TLS"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:375
msgid "Specify the sasl mechanism to use"
msgstr "Укажите механизм SASL"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:376
msgid "Specify the sasl authorization id to use"
msgstr "Укажите ID авторизации SASL"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:377
msgid "Specify the sasl authorization realm to use"
msgstr "Укажите область авторизации SASL"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:378
msgid "Specify the minimal SSF for LDAP sasl authorization"
msgstr ""
"Укажите минимальное значение SSF для авторизации на LDAP с помощью SASL"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:379
msgid "Specify the maximal SSF for LDAP sasl authorization"
msgstr ""
"Укажите максимальное значение SSF для авторизации на LDAP с помощью SASL"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:380
msgid "Kerberos service keytab"
msgstr "Keytab-файл службы Kerberos"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:381
msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
msgstr "Использовать проверку подлинности Kerberos для LDAP-соединений"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:382
msgid "Follow LDAP referrals"
msgstr "Переходить по ссылкам LDAP"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:383
msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
msgstr "Время жизни TGT для LDAP-соединений"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:384
msgid "How to dereference aliases"
msgstr "Как разыменовывать псевдонимы"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:385
msgid "Service name for DNS service lookups"
msgstr "Имя службы для поиска с помощью службы DNS"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:386
msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query"
msgstr "Количество записей для получения в ответ на один запрос LDAP"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:387
msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref"
msgstr ""
"Количество участников, которых должно не хватать, для активации полного "
"разыменования"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:388
msgid "Ignore unreadable LDAP references"
msgstr "Игнорировать нечитаемые ссылки LDAP"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:389
msgid ""
"Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the "
"host name during a SASL bind"
msgstr ""
"Следует ли библиотеке LDAP выполнять обратный просмотр для преобразования "
"имени узла в каноническую форму во время привязки SASL"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:391
msgid ""
"Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that "
"use the RFC2307 schema."
msgstr ""
"Разрешает сохранять локальных пользователей как участников группы LDAP для "
"серверов, которые используют схему RFC2307."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:394
msgid "entryUSN attribute"
msgstr "Атрибут entryUSN"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:395
msgid "lastUSN attribute"
msgstr "Атрибут lastUSN"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:397
msgid "How long to retain a connection to the LDAP server before disconnecting"
msgstr "Как долго поддерживать подключение к серверу LDAP перед отключением"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:400
msgid "Disable the LDAP paging control"
msgstr "Отключить управление переходами между страницами LDAP"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:401
msgid "Disable Active Directory range retrieval"
msgstr "Отключить получение диапазонов Active Directory"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:404
msgid "Length of time to wait for a search request"
msgstr "Временной интервал для ожидания поискового запроса"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:405
msgid "Length of time to wait for a enumeration request"
msgstr "Временной интервал для ожидания запроса перечисления"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:406
msgid "Length of time between enumeration updates"
msgstr "Временной интервал между обновлениями перечисления"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:407
msgid "Maximum period deviation between enumeration updates"
msgstr "Максимальное отклонение периода между обновлениями перечисления"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:408
msgid "Length of time between cache cleanups"
msgstr "Временной интервал между очистками кэша"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:409
msgid "Maximum time deviation between cache cleanups"
msgstr "Максимальное отклонение периода между очистками кэша"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:410
msgid "Require TLS for ID lookups"
msgstr "Требовать TLS для запросов ID"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:411
msgid "Use ID-mapping of objectSID instead of pre-set IDs"
msgstr "Использовать сопоставление ID objectSID вместо предустановленных ID"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:412
msgid "Base DN for user lookups"
msgstr "Base DN для поиска пользователей"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:413
msgid "Scope of user lookups"
msgstr "Глубина поиска"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:414
msgid "Filter for user lookups"
msgstr "Фильтр поиска"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:415
msgid "Objectclass for users"
msgstr "Класс объектов для пользователей"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:416
msgid "Username attribute"
msgstr "Атрибут имени пользователя"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:417
msgid "UID attribute"
msgstr "Атрибут UID"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:418
msgid "Primary GID attribute"
msgstr "Атрибут основного GID"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:419
msgid "GECOS attribute"
msgstr "Атрибут GECOS"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:420
msgid "Home directory attribute"
msgstr "Атрибут домашнего каталога"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:421
msgid "Shell attribute"
msgstr "Атрибут оболочки"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:422
msgid "UUID attribute"
msgstr "Атрибут UUID"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:423
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:462
msgid "objectSID attribute"
msgstr "Атрибут objectSID"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:424
msgid "Active Directory primary group attribute for ID-mapping"
msgstr "Атрибут основной группы Active Directory для сопоставления ID"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:425
msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
msgstr "Атрибут участника-пользователя (для Kerberos)"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:426
msgid "Full Name"
msgstr "Полное имя"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:427
msgid "memberOf attribute"
msgstr "Атрибут memberOf"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:428
msgid "Modification time attribute"
msgstr "Атрибут времени изменения"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:429
msgid "shadowLastChange attribute"
msgstr "Атрибут shadowLastChange"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:430
msgid "shadowMin attribute"
msgstr "Атрибут shadowMin"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:431
msgid "shadowMax attribute"
msgstr "Атрибут shadowMax"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:432
msgid "shadowWarning attribute"
msgstr "Атрибут shadowWarning"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:433
msgid "shadowInactive attribute"
msgstr "Атрибут shadowInactive"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:434
msgid "shadowExpire attribute"
msgstr "Атрибут shadowExpire"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:435
msgid "shadowFlag attribute"
msgstr "Атрибут shadowFlag"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:436
msgid "Attribute listing authorized PAM services"
msgstr "Атрибут со списком авторизованных служб PAM"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:437
msgid "Attribute listing authorized server hosts"
msgstr "Атрибут со списком авторизованных серверных узлов"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:438
msgid "Attribute listing authorized server rhosts"
msgstr "Атрибут со списком авторизованных серверных r-узлов"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:439
msgid "krbLastPwdChange attribute"
msgstr "Атрибут krbLastPwdChange"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:440
msgid "krbPasswordExpiration attribute"
msgstr "Атрибут krbPasswordExpiration"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:441
msgid "Attribute indicating that server side password policies are active"
msgstr ""
"Атрибут, который обозначает, что политики паролей на стороне сервера активны"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:442
msgid "accountExpires attribute of AD"
msgstr "Атрибут accountExpires AD"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:443
msgid "userAccountControl attribute of AD"
msgstr "Атрибут userAccountControl AD"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:444
msgid "nsAccountLock attribute"
msgstr "Атрибут nsAccountLock"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:445
msgid "loginDisabled attribute of NDS"
msgstr "Атрибут loginDisabled NDS"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:446
msgid "loginExpirationTime attribute of NDS"
msgstr "Атрибут loginExpirationTime NDS"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:447
msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS"
msgstr "Атрибут loginAllowedTimeMap NDS"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:448
msgid "SSH public key attribute"
msgstr "Атрибут открытого ключа SSH"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:449
msgid "attribute listing allowed authentication types for a user"
msgstr ""
"Атрибут со список разрешённых типов проверки подлинности для пользователя"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:450
msgid "attribute containing the X509 certificate of the user"
msgstr "Атрибут, который содержит сертификат X509 пользователя"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:451
msgid "attribute containing the email address of the user"
msgstr "Атрибут, который содержит адрес электронной почты пользователя"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:452
msgid "attribute containing the passkey mapping data of the user"
msgstr "атрибут, содержащий данные сопоставления ключа доступа пользователя"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:453
msgid "A list of extra attributes to download along with the user entry"
msgstr ""
"Список дополнительных атрибутов для загрузки вместе с записью пользователя"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:455
msgid "Base DN for group lookups"
msgstr "Base DN для поиска групп"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:456
msgid "Objectclass for groups"
msgstr "Класс объектов для групп"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:457
msgid "Group name"
msgstr "Имя группы"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:458
msgid "Group password"
msgstr "Пароль группы"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:459
msgid "GID attribute"
msgstr "Атрибут GID"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:460
msgid "Group member attribute"
msgstr "Атрибут участника группы"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:461
msgid "Group UUID attribute"
msgstr "Атрибут UUID группы"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:463
msgid "Modification time attribute for groups"
msgstr "Атрибут времени изменения для групп"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:464
msgid "Type of the group and other flags"
msgstr "Тип группы и другие флаги"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:465
msgid "The LDAP group external member attribute"
msgstr "Атрибут LDAP внешнего участника группы"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:466
msgid "Maximum nesting level SSSD will follow"
msgstr "Максимальный уровень вложенности, который используется SSSD"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:467
msgid "Filter for group lookups"
msgstr "Фильтр поиска групп"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:468
msgid "Scope of group lookups"
msgstr "Область поиска групп"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:470
msgid "Base DN for netgroup lookups"
msgstr "Base DN для поиска сетевых групп"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:471
msgid "Objectclass for netgroups"
msgstr "Класс объектов для сетевых групп"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:472
msgid "Netgroup name"
msgstr "Имя сетевой группы"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:473
msgid "Netgroups members attribute"
msgstr "Атрибут участников сетевых групп"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:474
msgid "Netgroup triple attribute"
msgstr "Атрибут тройки сетевых групп"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:475
msgid "Modification time attribute for netgroups"
msgstr "Атрибут времени изменения для сетевых групп"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:477
msgid "Base DN for service lookups"
msgstr "Base DN для поиска служб"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:478
msgid "Objectclass for services"
msgstr "Класс объектов для служб"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:479
msgid "Service name attribute"
msgstr "Атрибут имени службы"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:480
msgid "Service port attribute"
msgstr "Атрибут порта службы"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:481
msgid "Service protocol attribute"
msgstr "Атрибут протокола службы"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:483
msgid "Lower bound for ID-mapping"
msgstr "Нижняя граница для сопоставления ID"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:484
msgid "Upper bound for ID-mapping"
msgstr "Верхняя граница для сопоставления ID"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:485
msgid "Number of IDs for each slice when ID-mapping"
msgstr "Количество ID для каждого среза при сопоставлении ID"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:486
msgid "Use autorid-compatible algorithm for ID-mapping"
msgstr "Использовать совместимый с autorid алгоритм для сопоставления ID"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:487
msgid "Name of the default domain for ID-mapping"
msgstr "Имя домена по умолчанию для сопоставления ID"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:488
msgid "SID of the default domain for ID-mapping"
msgstr "SID домена по умолчанию для сопоставления ID"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:489
msgid "Number of secondary slices"
msgstr "Количество вторичных срезов"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:491
msgid "Whether to use Token-Groups"
msgstr "Следует ли использовать группы маркеров"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:492
msgid "Set lower boundary for allowed IDs from the LDAP server"
msgstr "Установить нижнюю границу для разрешённых ID с сервера LDAP"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:493
msgid "Set upper boundary for allowed IDs from the LDAP server"
msgstr "Установить верхнюю границу для разрешённых ID с сервера LDAP"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:494
msgid "DN for ppolicy queries"
msgstr "DN для запросов ppolicy"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:495
msgid "How many maximum entries to fetch during a wildcard request"
msgstr ""
"Максимальное количество записей, которое может быть получено при запросе с "
"использованием подстановочных знаков"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:496
msgid "Set libldap debug level"
msgstr "Установить уровень отладки libldap"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:499
msgid "Policy to evaluate the password expiration"
msgstr "Политика вычисления окончания срока действия пароля"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:503
msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired"
msgstr ""
"Атрибуты, которые используются, чтобы определить, не истёк ли срок действия "
"учётной записи"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:507
msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed"
msgstr "URI сервера LDAP, на котором разрешена смена паролей"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:508
msgid "URI of a backup LDAP server where password changes are allowed"
msgstr "URI резервного сервера LDAP, на котором разрешена смена паролей"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:509
msgid "DNS service name for LDAP password change server"
msgstr "Имя сервера смены паролей LDAP в службе DNS"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:510
msgid ""
"Whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute after a "
"password change"
msgstr ""
"Следует ли обновлять атрибут ldap_user_shadow_last_change после смены пароля"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:514
msgid "Base DN for sudo rules lookups"
msgstr "Base DN для поиска правил sudo"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:515
msgid "Automatic full refresh period"
msgstr "Период полного автоматического обновления данных"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:516
msgid "Automatic smart refresh period"
msgstr "Период автоматического интеллектуального обновления данных"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:517
msgid "Smart and full refresh random offset"
msgstr "Случайная задержка интеллектуального и полного обновления"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:518
msgid "Whether to filter rules by hostname, IP addresses and network"
msgstr "Следует ли фильтровать правила по именам узлов, IP-адресам и сетям"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:519
msgid ""
"Hostnames and/or fully qualified domain names of this machine to filter sudo "
"rules"
msgstr ""
"Имена узлов и/или полные доменные имена для этого компьютера для фильтрации "
"правил sudo"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:520
msgid "IPv4 or IPv6 addresses or network of this machine to filter sudo rules"
msgstr ""
"Адреса IPv4 или IPv6 или сеть этого компьютера для фильтрации списка правил "
"sudo"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:521
msgid "Whether to include rules that contains netgroup in host attribute"
msgstr ""
"Следует ли включать правила, которые содержат сетевую группу в атрибуте узла"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:522
msgid ""
"Whether to include rules that contains regular expression in host attribute"
msgstr ""
"Следует ли включать правила, которые содержат регулярное выражение в "
"атрибуте узла"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:523
msgid "Object class for sudo rules"
msgstr "Класс объектов для правил sudo"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:524
msgid "Name of attribute that is used as object class for sudo rules"
msgstr "Имя атрибута, который используется как класс объектов для правил sudo"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:525
msgid "Sudo rule name"
msgstr "Имя правила sudo"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:526
msgid "Sudo rule command attribute"
msgstr "Атрибут command (команда) правила sudo"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:527
msgid "Sudo rule host attribute"
msgstr "Атрибут host (узел) правила sudo"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:528
msgid "Sudo rule user attribute"
msgstr "Атрибут user (пользователь) правила sudo"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:529
msgid "Sudo rule option attribute"
msgstr "Атрибут option (параметр) правила sudo"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:530
msgid "Sudo rule runas attribute"
msgstr "Атрибут runas (запуск от имени) правила sudo"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:531
msgid "Sudo rule runasuser attribute"
msgstr ""
"Атрибут runasuser (пользователь, от имени которого выполняется запуск) "
"правила sudo"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:532
msgid "Sudo rule runasgroup attribute"
msgstr ""
"Атрибут runasgroup (группа, от имени которой выполняется запуск) правила sudo"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:533
msgid "Sudo rule notbefore attribute"
msgstr "Атрибут notbefore (предельное время начала действия) правила sudo"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:534
msgid "Sudo rule notafter attribute"
msgstr "Атрибут notafter (предельное время окончания действия) правила sudo"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:535
msgid "Sudo rule order attribute"
msgstr "Атрибут order (порядок) правила sudo"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:538
msgid "Object class for automounter maps"
msgstr "Класс объектов для карт автоматического монтирования"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:539
msgid "Automounter map name attribute"
msgstr "Атрибут имени карты автоматического монтирования"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:540
msgid "Object class for automounter map entries"
msgstr "Класс объектов для записей карт автоматического монтирования"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:541
msgid "Automounter map entry key attribute"
msgstr "Атрибут ключа записи карты автоматического монтирования"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:542
msgid "Automounter map entry value attribute"
msgstr "Атрибут значения записи карты автоматического монтирования"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:543
msgid "Base DN for automounter map lookups"
msgstr "Base DN для поиска карт автоматического монтирования"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:544
msgid "The name of the automount master map in LDAP."
msgstr "Имя основной карты автоматического монтирования в LDAP."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:547
msgid "Base DN for IP hosts lookups"
msgstr "Base DN для поиска IP-узлов"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:548
msgid "Object class for IP hosts"
msgstr "Класс объектов для IP-узлов"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:549
msgid "IP host name attribute"
msgstr "Атрибут имени IP-узла"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:550
msgid "IP host number (address) attribute"
msgstr "Атрибут номера (адреса) IP-узла"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:551
msgid "IP host entryUSN attribute"
msgstr "Атрибут entryUSN IP-узла"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:552
msgid "Base DN for IP networks lookups"
msgstr "Base DN для поиска IP-сетей"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:553
msgid "Object class for IP networks"
msgstr "Класс объектов для IP-сетей"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:554
msgid "IP network name attribute"
msgstr "Атрибут имени IP-сети"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:555
msgid "IP network number (address) attribute"
msgstr "Атрибут номера (адреса) IP-сети"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:556
msgid "IP network entryUSN attribute"
msgstr "Атрибут entryUSN IP-сети"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:559
msgid "Comma separated list of allowed users"
msgstr "Разделённый запятыми список разрешённых пользователей"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:560
msgid "Comma separated list of prohibited users"
msgstr "Разделённый запятыми список запрещённых пользователей"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:561
msgid ""
"Comma separated list of groups that are allowed to log in. This applies only "
"to groups within this SSSD domain. Local groups are not evaluated."
msgstr ""
"Разделённый запятыми список групп, пользователям которых разрешён вход в "
"систему. Применимо только к группам внутри этого домена SSSD. Локальные "
"группы не обрабатываются."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:563
msgid ""
"Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This "
"applies only to groups within this SSSD domain. Local groups are not "
"evaluated."
msgstr ""
"Разделённый запятыми список групп, пользователям которых явно запрещён "
"доступ. Применимо только к группам внутри этого домена SSSD. Локальные "
"группы не обрабатываются."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:567
msgid "The number of preforked proxy children."
msgstr "Количество предварительно ответвлённых дочерних прокси."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:570
msgid "The name of the NSS library to use"
msgstr "Имя используемой библиотеки NSS"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:571
msgid "The name of the NSS library to use for hosts and networks lookups"
msgstr ""
"Имя библиотеки NSS, которая будет использоваться для поиска узлов и сетей"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:572
msgid "Whether to look up canonical group name from cache if possible"
msgstr "Следует ли искать каноническое имя группы в кэше, когда это возможно"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:575
msgid "PAM stack to use"
msgstr "Используемый стек PAM"
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:578
msgid "Path of passwd file sources."
msgstr "Путь к исходному тексту файла passwd."
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:579
msgid "Path of group file sources."
msgstr "Путь к исходному тексту файла group."
#: src/monitor/monitor.c:2020
msgid "Become a daemon (default)"
msgstr "Запускаться в качестве службы (по умолчанию)"
#: src/monitor/monitor.c:2022
msgid "Run interactive (not a daemon)"
msgstr "Запускаться интерактивно (не службой)"
#: src/monitor/monitor.c:2025
msgid "Disable netlink interface"
msgstr "Отключить интерфейс netlink"
#: src/monitor/monitor.c:2027 src/tools/sssctl/sssctl_config.c:77
msgid "Specify a non-default config file"
msgstr "Указать нестандартный файл конфигурации"
#: src/monitor/monitor.c:2029
msgid "Refresh the configuration database, then exit"
msgstr "Обновить базу данных конфигурации и выйти"
#: src/monitor/monitor.c:2032
msgid "Similar to --genconf, but only refreshes the given section"
msgstr ""
"Аналогично --genconf, но выполняется обновление только указанного раздела"
#: src/monitor/monitor.c:2035
msgid "Print version number and exit"
msgstr "Вывести номер версии и выйти"
#: src/monitor/monitor.c:2073
msgid "Option -i|--interactive is not allowed together with -D|--daemon\n"
msgstr "Параметр -i|--interactive нельзя использовать вместе с -D|--daemon\n"
#: src/monitor/monitor.c:2079
msgid "Option -g is incompatible with -D or -i\n"
msgstr "Параметр -g несовместим с -D или -i\n"
#: src/monitor/monitor.c:2092
#, c-format
msgid "Running under %<PRIu64>, must be root\n"
msgstr "Запущено от %<PRIu64>, а должно быть от имени пользователя root\n"
#: src/monitor/monitor.c:2174
msgid "SSSD is already running\n"
msgstr "SSSD уже выполняется\n"
#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4125 src/providers/ldap/ldap_child.c:642
msgid "Allow core dumps"
msgstr "Разрешить дампы памяти"
#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4127 src/providers/ldap/ldap_child.c:644
msgid "An open file descriptor for the debug logs"
msgstr "Дескриптор открытых файлов для журнала отладки"
#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4130
msgid "The user to create FAST ccache as"
msgstr "Пользователь, от имени которого следует создать ccache FAST"
#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4132
msgid "The group to create FAST ccache as"
msgstr "Группа, от имени которой следует создать ccache FAST"
#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4134
msgid "Use anonymous PKINIT to request FAST armor ticket"
msgstr "Использовать анонимный PKINIT для запроса билета защиты FAST"
#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4136
msgid "Kerberos realm to use"
msgstr "Область действия Kerberos"
#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4138
msgid "Requested lifetime of the ticket"
msgstr "Запрашиваемое время жизни билета"
#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4140
msgid "Requested renewable lifetime of the ticket"
msgstr "Запрашиваемое возобновляемое время жизни билета"
#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4142
msgid "FAST options ('never', 'try', 'demand')"
msgstr "Параметры FAST («never», «try», «demand»)"
#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4145
msgid "Specifies the server principal to use for FAST"
msgstr "Указывает участник-сервер, который следует использовать для FAST"
#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4147
msgid "Requests canonicalization of the principal name"
msgstr "Запрашивает преобразование имени участника в каноническую форму"
#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4149
msgid "Use custom version of krb5_get_init_creds_password"
msgstr "Использовать нестандартную версию krb5_get_init_creds_password"
#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4151
msgid "Tevent chain ID used for logging purposes"
msgstr "Идентификатор цепочки Tevent, используемый для ведения журнала"
#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4153
msgid "Check PAC flags"
msgstr "Проверить PAC флаги"
#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4197 src/providers/ldap/ldap_child.c:670
msgid "talloc_asprintf failed.\n"
msgstr "Ошибка talloc_asprintf.\n"
#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4207 src/providers/ldap/ldap_child.c:679
msgid "set_debug_file_from_fd failed.\n"
msgstr "Ошибка set_debug_file_from_fd.\n"
#: src/providers/data_provider_be.c:792
msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
msgstr "Домен поставщика информации (обязательный)"
#: src/sss_client/common.c:1193
msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions."
msgstr ""
"Для привилегированного сокета установлен неверный владелец или права доступа."
#: src/sss_client/common.c:1196
msgid "Public socket has wrong ownership or permissions."
msgstr ""
"Для общедоступного сокета установлен неверный владелец или права доступа."
#: src/sss_client/common.c:1199
msgid "Unexpected format of the server credential message."
msgstr "Некорректный формат сообщения об учётных данных сервера."
#: src/sss_client/common.c:1202
msgid "SSSD is not run by root."
msgstr "Запуск SSSD выполнен не от имени пользователя root."
#: src/sss_client/common.c:1205
msgid "SSSD socket does not exist."
msgstr "Сокет SSSD не существует."
#: src/sss_client/common.c:1208
msgid "Cannot get stat of SSSD socket."
msgstr "Не удалось получить статистику сокета SSSD."
#: src/sss_client/common.c:1213
msgid "An error occurred, but no description can be found."
msgstr "Произошла ошибка, но не удалось найти её описание."
#: src/sss_client/common.c:1219
msgid "Unexpected error while looking for an error description"
msgstr "Непредвиденная ошибка при поиске описания ошибки"
#: src/sss_client/pam_sss.c:69
msgid "Permission denied. "
msgstr "Доступ запрещён. "
#: src/sss_client/pam_sss.c:70 src/sss_client/pam_sss.c:838
#: src/sss_client/pam_sss.c:849
msgid "Server message: "
msgstr "Сообщение сервера: "
#: src/sss_client/pam_sss.c:71
msgid ""
"Kerberos TGT will not be granted upon login, user experience will be "
"affected."
msgstr ""
"После входа в систему не будет предоставлен TGT Kerberos. Это может помешать "
"нормальной работе пользователя."
#: src/sss_client/pam_sss.c:72
msgid "Enter PIN:"
msgstr "Введите PIN:"
#: src/sss_client/pam_sss.c:315
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают"
#: src/sss_client/pam_sss.c:503
msgid "Password reset by root is not supported."
msgstr "Поддержка сброса пароля пользователем root не предусмотрена."
#: src/sss_client/pam_sss.c:544
msgid "Authenticated with cached credentials"
msgstr "Проверка подлинности с учётными данными из кэша"
#: src/sss_client/pam_sss.c:545
msgid ", your cached password will expire at: "
msgstr ", срок действия вашего кэшированного пароля истечёт: "
#: src/sss_client/pam_sss.c:575
#, c-format
msgid "Your password has expired. You have %1$d grace login(s) remaining."
msgstr "Срок действия пароля истёк. Осталось попыток входа в систему: %1$d."
#: src/sss_client/pam_sss.c:625
#, c-format
msgid "Your password will expire in %1$d %2$s."
msgstr "Срок действия пароля истекает через %1$d %2$s."
#: src/sss_client/pam_sss.c:628
#, c-format
msgid "Your password has expired."
msgstr "Срок действия пароля истёк."
#: src/sss_client/pam_sss.c:679
msgid "Authentication is denied until: "
msgstr "Проверка подлинности запрещена до: "
#: src/sss_client/pam_sss.c:700
msgid "System is offline, password change not possible"
msgstr "Система находится в автономном режиме, невозможно сменить пароль"
#: src/sss_client/pam_sss.c:715
msgid ""
"After changing the OTP password, you need to log out and back in order to "
"acquire a ticket"
msgstr ""
"После смены одноразового пароля необходимо выйти из системы и снова войти в "
"неё, чтобы получить билет"
#: src/sss_client/pam_sss.c:730
msgid "PIN locked"
msgstr "PIN заблокирован"
#: src/sss_client/pam_sss.c:745
msgid ""
"No Kerberos TGT granted as the server does not support this method. Your "
"single-sign on(SSO) experience will be affected."
msgstr ""
"TGT Kerberos не предоставлен, поскольку на сервере не предусмотрена "
"поддержка этого метода. Это повлияет на работу системы единого входа (SSO)."
#: src/sss_client/pam_sss.c:835 src/sss_client/pam_sss.c:848
msgid "Password change failed. "
msgstr "Не удалось сменить пароль. "
#: src/sss_client/pam_sss.c:1819
#, c-format
msgid "Authenticate at %1$s and press ENTER."
msgstr "Пожалуйста, авторизуйтесь на %1$s и нажмите ENTER."
#: src/sss_client/pam_sss.c:1822
#, c-format
msgid "Authenticate with PIN %1$s at %2$s and press ENTER."
msgstr ""
"Пожалуйста, авторизуйтесь с помощью PIN-кода %1$s на %2$s и нажмите ENTER."
#: src/sss_client/pam_sss.c:2181
msgid "Please (re)insert (different) Smartcard"
msgstr "Пожалуйста, вставьте (повторно/другую) смарт-карту"
#: src/sss_client/pam_sss.c:2380
msgid "New Password: "
msgstr "Новый пароль: "
#: src/sss_client/pam_sss.c:2381
msgid "Reenter new Password: "
msgstr "Введите новый пароль ещё раз: "
#: src/sss_client/pam_sss.c:2567 src/sss_client/pam_sss.c:2570
msgid "First Factor: "
msgstr "Первый фактор: "
#: src/sss_client/pam_sss.c:2568 src/sss_client/pam_sss.c:2740
msgid "Second Factor (optional): "
msgstr "Второй фактор (необязательно): "
#: src/sss_client/pam_sss.c:2571 src/sss_client/pam_sss.c:2743
msgid "Second Factor: "
msgstr "Второй фактор: "
#: src/sss_client/pam_sss.c:2575
msgid "Insert your passkey device, then press ENTER."
msgstr "Вставьте устройство с ключом доступа и нажмите ENTER."
#: src/sss_client/pam_sss.c:2579 src/sss_client/pam_sss.c:2587
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
#: src/sss_client/pam_sss.c:2739 src/sss_client/pam_sss.c:2742
msgid "First Factor (Current Password): "
msgstr "Первый фактор (текущий пароль): "
#: src/sss_client/pam_sss.c:2746
msgid "Current Password: "
msgstr "Текущий пароль: "
#: src/sss_client/pam_sss.c:3103
msgid "Password expired. Change your password now."
msgstr "Срок действия пароля истёк. Необходимо сейчас изменить ваш пароль."
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:41
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:186 src/tools/sss_cache.c:732
msgid "The debug level to run with"
msgstr "Уровень отладки для запуска"
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:43
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:190
msgid "The SSSD domain to use"
msgstr "Домен SSSD"
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:57 src/tools/sss_cache.c:778
msgid "Error setting the locale\n"
msgstr "Ошибка при установке локали\n"
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:64
msgid "Not enough memory\n"
msgstr "Недостаточно памяти\n"
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:83
msgid "User not specified\n"
msgstr "Не указан пользователь\n"
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:97
msgid "Error looking up public keys\n"
msgstr "Ошибка поиска открытых ключей\n"
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:188
msgid "The port to use to connect to the host"
msgstr "Порт для подключения к узлу"
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:192
msgid "Print the host ssh public keys"
msgstr "Вывести открытые ключи SSH узла"
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:234
msgid "Invalid port\n"
msgstr "Некорректный порт\n"
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:239
msgid "Host not specified\n"
msgstr "Не указан узел\n"
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:245
msgid "The path to the proxy command must be absolute\n"
msgstr "Путь к команде прокси должен быть абсолютным\n"
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:326
#, c-format
msgid "sss_ssh_knownhostsproxy: unable to proxy data: %s\n"
msgstr "sss_ssh_knownhostsproxy: не удалось передать через прокси данные: %s\n"
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:330
#, c-format
msgid "sss_ssh_knownhostsproxy: connect to host %s port %d: %s\n"
msgstr "sss_ssh_knownhostsproxy: подключение к узлу %s, порт %d: %s\n"
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:334
#, c-format
msgid "sss_ssh_knownhostsproxy: Could not resolve hostname %s\n"
msgstr "sss_ssh_knownhostsproxy: не удалось разрешить имя узла %s\n"
#: src/tools/sss_cache.c:245
msgid "No cache object matched the specified search\n"
msgstr "Указанным параметрам поиска не соответствует ни один объект в кэше\n"
#: src/tools/sss_cache.c:536
#, c-format
msgid "Couldn't invalidate %1$s\n"
msgstr "Не удалось объявить недействительность %1$s\n"
#: src/tools/sss_cache.c:543
#, c-format
msgid "Couldn't invalidate %1$s %2$s\n"
msgstr "Не удалось объявить недействительность %1$s %2$s\n"
#: src/tools/sss_cache.c:734
msgid "Invalidate all cached entries"
msgstr "Объявить недействительными все кэшированные записи"
#: src/tools/sss_cache.c:736
msgid "Invalidate particular user"
msgstr "Объявить недействительным конкретного пользователя"
#: src/tools/sss_cache.c:738
msgid "Invalidate all users"
msgstr "Объявить недействительными всех пользователей"
#: src/tools/sss_cache.c:740
msgid "Invalidate particular group"
msgstr "Объявить недействительной конкретную группу"
#: src/tools/sss_cache.c:742
msgid "Invalidate all groups"
msgstr "Объявить недействительными все группы"
#: src/tools/sss_cache.c:744
msgid "Invalidate particular netgroup"
msgstr "Объявить недействительной конкретную сетевую группу"
#: src/tools/sss_cache.c:746
msgid "Invalidate all netgroups"
msgstr "Объявить недействительными все сетевые группы"
#: src/tools/sss_cache.c:748
msgid "Invalidate particular service"
msgstr "Объявить недействительной конкретную службу"
#: src/tools/sss_cache.c:750
msgid "Invalidate all services"
msgstr "Объявить недействительными все службы"
#: src/tools/sss_cache.c:753
msgid "Invalidate particular autofs map"
msgstr "Объявить недействительной конкретную карту autofs"
#: src/tools/sss_cache.c:755
msgid "Invalidate all autofs maps"
msgstr "Объявить недействительными все карты autofs"
#: src/tools/sss_cache.c:759
msgid "Invalidate particular SSH host"
msgstr "Объявить недействительным конкретный узел SSH"
#: src/tools/sss_cache.c:761
msgid "Invalidate all SSH hosts"
msgstr "Объявить недействительными все узлы SSH"
#: src/tools/sss_cache.c:765
msgid "Invalidate particular sudo rule"
msgstr "Объявить недействительным конкретное правило sudo"
#: src/tools/sss_cache.c:767
msgid "Invalidate all cached sudo rules"
msgstr "Объявить недействительными все кэшированные правила sudo"
#: src/tools/sss_cache.c:770
msgid "Only invalidate entries from a particular domain"
msgstr "Объявить недействительными только записи из конкретного домена"
#: src/tools/sss_cache.c:824
msgid ""
"Unexpected argument(s) provided, options that invalidate a single object "
"only accept a single provided argument.\n"
msgstr ""
"Предоставлен недопустимый аргумент или аргументы. Параметры, объявляющие "
"недействительность одного объекта, принимают только один предоставленный "
"аргумент.\n"
#: src/tools/sss_cache.c:834
msgid "Please select at least one object to invalidate\n"
msgstr "Выберите хотя бы один объект для объявления недействительным\n"
#: src/tools/sss_cache.c:917
#, c-format
msgid ""
"Could not open domain %1$s. If the domain is a subdomain (trusted domain), "
"use fully qualified name instead of --domain/-d parameter.\n"
msgstr ""
"Не удалось открыть домен %1$s. Если этот домен является поддоменом "
"(доверенным доменом), используйте полностью определённое имя вместо "
"параметра --domain/-d.\n"
#: src/tools/sss_cache.c:922
msgid "Could not open available domains\n"
msgstr "Не удалось открыть доступные домены\n"
#: src/tools/tools_util.h:36
#, c-format
msgid "%1$s must be run as root\n"
msgstr "%1$s требует прав пользователя root\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:35
msgid "yes"
msgstr "да"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:37
msgid "no"
msgstr "нет"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:39
msgid "error"
msgstr "ошибка"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:42
msgid "Invalid result."
msgstr "Некорректный результат."
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:78
msgid "Unable to read user input\n"
msgstr "Не удалось прочитать входные данные пользователя\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:91
#, c-format
msgid "Invalid input, please provide either '%s' or '%s'.\n"
msgstr "Некорректные входные данные, укажите либо «%s», либо «%s».\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:146 src/tools/sssctl/sssctl.c:156
msgid "Error while executing external command\n"
msgstr "Ошибка при выполнении внешней команды\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:160
#, c-format
msgid "Error while executing external command '%s'\n"
msgstr "Ошибка при попытке выполнения внешней команды '%s'\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:163
#, c-format
msgid "Command '%s' failed with [%d]\n"
msgstr "Не удалось выполнить команду '%s', код [%d]\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:210
msgid "SSSD needs to be running. Start SSSD now?"
msgstr "Необходимо запустить SSSD. Сделать это сейчас?"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:249
msgid "SSSD must not be running. Stop SSSD now?"
msgstr "Необходимо завершить работу SSSD. Сделать это сейчас?"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:285
msgid "SSSD needs to be restarted. Restart SSSD now?"
msgstr "Необходимо перезапустить SSSD. Сделать это сейчас?"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:317
msgid "SSSD Status:"
msgstr "Состояние SSSD:"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:318
msgid "List available domains"
msgstr "Список доступных доменов"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:319
msgid "Print information about domain"
msgstr "Показать информацию о домене"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:320
msgid "Print information about a user and check authentication"
msgstr "Показать информацию о пользователе и проверить аутентификацию"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:321
msgid "Generate access report for a domain"
msgstr "Создать отчет о доступе к домену"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:322
msgid "Information about cached content:"
msgstr "Сведения о кэшированных данных:"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:323
msgid "Information about cached user"
msgstr "Сведения о кэшированном пользователе"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:324
msgid "Information about cached group"
msgstr "Сведения о кэшированной группе"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:325
msgid "Information about cached netgroup"
msgstr "Сведения о кэшированной сетевой группе"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:326
msgid "Local data tools:"
msgstr "Инструменты для работы с локальными данными:"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:327
msgid "Backup local data"
msgstr "Создать резервную копию локальных данных"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:328
msgid "Restore local data from backup"
msgstr "Восстановить локальные данные из резервной копии"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:329
msgid "Backup local data and remove cached content"
msgstr "Создать резервную копию локальных данных и удалить кэшированные данные"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:330
msgid "Perform cache upgrade"
msgstr "Выполнить обновление кэша"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:331
msgid "Invalidate cached objects"
msgstr "Аннулировать все кэшированные объекты"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:332
msgid "Manage cache indexes"
msgstr "Управление индексами кэша"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:333
msgid "Log files tools:"
msgstr "Инструменты файлов журнала:"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:334
msgid "Remove existing SSSD log files"
msgstr "Удалить существующие файлы журнала SSSD"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:335
msgid "Archive SSSD log files in tarball"
msgstr "Архивировать файлы журналов SSSD в архив tar"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:336
msgid "Change or print information about SSSD debug level"
msgstr "Изменить или вывести информацию об уровне отладки SSSD"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:337
msgid "Analyze logged data"
msgstr "Анализ записанных в журнал данных"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:339
msgid "Configuration files tools:"
msgstr "Инструменты файлов конфигурации:"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:340
msgid "Perform static analysis of SSSD configuration"
msgstr "Выполнить статический анализ конфигурации SSSD"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:342
msgid "Certificate related tools:"
msgstr "Инструменты, связанные с сертификатом:"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:343
msgid "Print information about the certificate"
msgstr "Показать информацию о сертификате"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:344
msgid "Show users mapped to the certificate"
msgstr "Показать пользователей, сопоставленных с сертификатом"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:345
msgid "Check mapping and matching rule with a certificate"
msgstr "Проверить соответствие и правило сопоставления с помощью сертификата"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:347
msgid "Passkey related tools:"
msgstr "Инструменты, связанные с ключом:"
#: src/tools/sssctl/sssctl.c:348
msgid "Perform passkey registration"
msgstr "Зарегистрировать ключ доступа"
#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:31
#, c-format
msgid " %s is not present in cache.\n"
msgstr " %s отсутствует в кэше.\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:33
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:34
msgid "Cache entry creation date"
msgstr "Дата создания записи в кэше"
#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:35
msgid "Cache entry last update time"
msgstr "Время последнего обновления записи в кэше"
#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:36
msgid "Cache entry expiration time"
msgstr "Время истечения срока действия записи в кэше"
#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:37
msgid "Cached in InfoPipe"
msgstr "Кэшировано в InfoPipe"
#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:522
#, c-format
msgid "Error: Unable to get object [%d]: %s\n"
msgstr "Ошибка: не удалось получить объект [%d]: %s\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:538
#, c-format
msgid "%s: Unable to read value [%d]: %s\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать значение [%d]: %s\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:566
msgid "Specify name."
msgstr "Укажите имя."
#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:576
#, c-format
msgid "Unable to parse name %s.\n"
msgstr "Не удалось разобрать имя %s.\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:605 src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:652
msgid "Search by SID"
msgstr "Поиск по SID"
#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:606
msgid "Search by user ID"
msgstr "Поиск по ID пользователя"
#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:615
msgid "Initgroups expiration time"
msgstr "Время истечения срока действия групп инициализации"
#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:653
msgid "Search by group ID"
msgstr "Поиск по ID группы"
#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:51 src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:110
#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:217
msgid "Show debug information"
msgstr "Показать отладочную информацию"
#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:57 src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:116
#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:223
msgid "Specify base64 encoded certificate."
msgstr "Укажите сертификат в кодировке base64."
#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:140 src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:105
#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:368
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:95
msgid "Unable to connect to system bus!\n"
msgstr "Не удалось подключиться к системной шине!\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:166
msgid " - no mapped users found -"
msgstr " - сопоставленные пользователи не найдены -"
#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:215
msgid "Mapping rule"
msgstr "Правило сопоставления"
#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:216
msgid "Matching rule"
msgstr "Правило соответствия"
#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:226
msgid "Unable to parse command arguments\n"
msgstr "Не удалось разобрать аргументы команды\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:232 src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:356
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Недостаточно памяти!\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:241
msgid "Failed to setup certmap context.\n"
msgstr "Не удалось настроить контекст привязки сертификатов.\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:247
#, c-format
msgid "Failed to add mapping and matching rules with error [%d][%s].\n"
msgstr ""
"Не удалось добавить правила сопоставления и соответствия из-за ошибки [%d]"
"[%s].\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:254
msgid "Failed to decode base64 string.\n"
msgstr "Не удалось декодировать строку base64.\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:262
msgid "Certificate matches rule.\n"
msgstr "Сертификат соответствует правилу.\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:265
msgid "Certificate does not match rule.\n"
msgstr "Сертификат не соответствует правилу.\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:268
#, c-format
msgid "Error during certificate matching [%d][%s].\n"
msgstr "Ошибка при попытке установить соответствие сертификата [%d][%s].\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:275
#, c-format
msgid "Failed to generate mapping filter [%d][%s].\n"
msgstr "Не удалось создать фильтр сопоставления [%d][%s].\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:279
#, c-format
msgid ""
"Mapping filter:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Фильтр сопоставления:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:79
msgid ""
"Specify a non-default snippet dir (The default is to look in the same place "
"where the main config file is located. For example if the config is set to "
"\"/my/path/sssd.conf\", the snippet dir \"/my/path/conf.d\" is used)"
msgstr ""
"Указать нестандартный каталог фрагментов. (Стандартное поведение — искать "
"там же, где находится основной файл конфигурации. Например, если он "
"находится по пути «/my/path/sssd.conf», расположением каталога фрагментов "
"будет «/my/path/conf.d».)"
#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:118
#, c-format
msgid "Failed to open %s\n"
msgstr "Не удалось открыть %s\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:123
#, c-format
msgid "File %1$s does not exist.\n"
msgstr "Файл %1$s не существует.\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:127
msgid ""
"File ownership and permissions check failed. Expected root:root and 0600.\n"
msgstr ""
"Не удалось проверить принадлежность и разрешения файла. Ожидалось: root:root "
"и 0600.\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:133
#, c-format
msgid "Failed to load configuration from %s.\n"
msgstr "Не удалось загрузить конфигурацию из %s.\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:139
msgid "Error while reading configuration directory.\n"
msgstr "Ошибка при чтении каталога конфигурации.\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:147
msgid "There is no configuration.\n"
msgstr "Нет никакой конфигурации.\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:157
msgid "Failed to run validators"
msgstr "Не удалось запустить средства проверки"
#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:161
#, c-format
msgid "Issues identified by validators: %zu\n"
msgstr "Проблемы, выявленные средствами проверки: %zu\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:172
#, c-format
msgid "Messages generated during configuration merging: %zu\n"
msgstr "Сообщения, созданные при объединении конфигурации: %zu\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:183
#, c-format
msgid "Used configuration snippet files: %zu\n"
msgstr "Использованных файлов фрагментов конфигурации: %zu\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:91
#, c-format
msgid "Unable to create backup directory [%d]: %s"
msgstr "Не удалось создать резервный каталог [%d]: %s"
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:97
msgid "SSSD backup of local data already exists, override?"
msgstr "Резервная копия локальных данных SSSD уже существует. Перезаписать?"
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:113
msgid "Unable to export user overrides\n"
msgstr "Не удалось экспортировать переопределения пользователей\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:120
msgid "Unable to export group overrides\n"
msgstr "Не удалось экспортировать переопределения групп\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:136 src/tools/sssctl/sssctl_data.c:219
msgid "Override existing backup"
msgstr "Переопределить существующую резервную копию"
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:166
msgid "Unable to import user overrides\n"
msgstr "Не удалось импортировать переопределения пользователей\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:175
msgid "Unable to import group overrides\n"
msgstr "Не удалось импортировать переопределения групп\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:196 src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:82
#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:328
msgid "Start SSSD if it is not running"
msgstr "Запустить SSSD, если запуск не был выполнен"
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:197
msgid "Restart SSSD after data import"
msgstr "Перезапустить SSSD после импорта данных"
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:220
msgid "Create clean cache files and import local data"
msgstr "Создать пустые файлы кэша и импортировать локальные данные"
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:221
msgid "Stop SSSD before removing the cache"
msgstr "Остановить SSSD перед удалением кэша"
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:222
msgid "Start SSSD when the cache is removed"
msgstr "Запустить SSSD после удаления кэша"
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:237
msgid "Creating backup of local data...\n"
msgstr "Создание резервной копии локальных данных...\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:240
msgid "Unable to create backup of local data, can not remove the cache.\n"
msgstr ""
"Не удалось создать резервную копию локальных данных, невозможно удалить "
"кэш.\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:245
msgid "Removing cache files...\n"
msgstr "Удаление файлов кэша...\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:248
msgid "Unable to remove cache files\n"
msgstr "Не удалось удалить файлы кэша\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:253
msgid "Restoring local data...\n"
msgstr "Восстановление локальных данных...\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:415
#, c-format
msgid "Creating cache index for domain %1$s\n"
msgstr "Создание индекса кэша для домена %1$s\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:417
#, c-format
msgid "Deleting cache index for domain %1$s\n"
msgstr "Удаление индекса кэша для домена %1$s\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:419
#, c-format
msgid "Indexes for domain %1$s:\n"
msgstr "Индексы для домена %1$s:\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:439
#, c-format
msgid " Attribute: %1$s\n"
msgstr " Атрибут: %1$s\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:467 src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:529
msgid "Target a specific domain"
msgstr "Направить на определенный домен"
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:467 src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:529
msgid "domain"
msgstr "домен"
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:469
msgid "Attribute to index"
msgstr "Атрибут для индекса"
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:469
msgid "attribute"
msgstr "атрибут"
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:482
msgid "Action not provided\n"
msgstr "Действие не предусмотрено\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:495
#, c-format
msgid ""
"Unknown action: %1$s\n"
"Valid actions are \"%2$s\", \"%3$s and \"%4$s\"\n"
msgstr ""
"Неизвестное действие: %1$s\n"
"Допустимые действия «%2$s», «%3$s» и «%4$s»\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:503
msgid "Attribute (-a) not provided\n"
msgstr "Атрибут (-ы) не задан\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:511
#, c-format
msgid "Attribute %1$s not indexed.\n"
msgstr "Атрибут %1$s не проиндексирован.\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:514
#, c-format
msgid "Attribute %1$s already indexed.\n"
msgstr "Атрибут %1$s уже проиндексирован.\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:517
#, c-format
msgid "Index operation failed: %1$s\n"
msgstr "Ошибка операции с индексом: %1$s\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:522
msgid "Don't forget to also update the indexes on the remote providers.\n"
msgstr "Не забудьте также обновить индексы на удаленных поставщиках данных.\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:83
msgid "Show domain list including primary or trusted domain type"
msgstr "Показать список доменов, включая основные и доверенные"
#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:167
msgid "Online"
msgstr "В сети"
#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:167
msgid "Offline"
msgstr "Не в сети"
#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:167
#, c-format
msgid "Online status: %s\n"
msgstr "Состояние подключения: %s\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:213
msgid "This domain has no active servers.\n"
msgstr "В этом домене нет активных серверов.\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:218
msgid "Active servers:\n"
msgstr "Активные серверы:\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:230
msgid "not connected"
msgstr "нет подключения"
#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:267
msgid "No servers discovered.\n"
msgstr "Серверы не обнаружены.\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:273
#, c-format
msgid "Discovered %s servers:\n"
msgstr "Обнаружены серверы %s:\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:285
msgid "None so far.\n"
msgstr "На данный момент отсутствуют.\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:325
msgid "Show online status"
msgstr "Показать состояние подключения"
#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:326
msgid "Show information about active server"
msgstr "Показать информацию об активном сервере"
#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:327
msgid "Show list of discovered servers"
msgstr "Показать список обнаруженных серверов"
#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:333
msgid "Specify domain name."
msgstr "Укажите имя домена."
#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:376 src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:386
msgid "Unable to get online status\n"
msgstr "Не удалось получить состояние подключения\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:396
msgid "Unable to get server list\n"
msgstr "Не удалось получить список серверов\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:51
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:215
msgid "SSSD is not running.\n"
msgstr "SSSD не запущен.\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:232
#, c-format
msgid "%1$-25s %2$#.4x\n"
msgstr "%1$-25s %2$#.4x\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:236
#, c-format
msgid "%1$-25s Unknown domain\n"
msgstr "%1$-25s Неизвестный домен\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:238
#, c-format
msgid "%1$-25s Unreachable service\n"
msgstr "%1$-25s Недоступная служба\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:431
msgid "Delete log files instead of truncating"
msgstr "Удалить файлы журнала вместо усечения"
#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:442
msgid "Deleting log files...\n"
msgstr "Удаление файлов журнала...\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:445
msgid "Unable to remove log files\n"
msgstr "Не удалось удалить файлы журнала\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:462
msgid "Truncating log files...\n"
msgstr "Усечение файлов журнала...\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:466
msgid "Unable to truncate log files\n"
msgstr "Не удалось усечь файлы журнала\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:501
#, c-format
msgid "Archiving log files into %s...\n"
msgstr "Архивация файлов журнала в %s...\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:505
msgid "Unable to archive log files\n"
msgstr "Не удалось архивировать файлы журнала\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:530
msgid "Target the SSSD service"
msgstr "Направить на службу SSSD"
#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:531
msgid "Target the NSS service"
msgstr "Направить на службу NSS"
#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:532
msgid "Target the PAM service"
msgstr "Направить на службу PAM"
#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:533
msgid "Target the SUDO service"
msgstr "Направить на службу SUDO"
#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:534
msgid "Target the AUTOFS service"
msgstr "Направить на службу AUTOFS"
#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:535
msgid "Target the SSH service"
msgstr "Направить на службу SSH"
#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:536
msgid "Target the PAC service"
msgstr "Направить на службу PAC"
#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:537
msgid "Target the IFP service"
msgstr "Направить на службу IFP"
#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:552
msgid "Specify debug level you want to set"
msgstr "Укажите уровень отладки, который следует установить"
#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:600
msgid "ERROR: Tevent chain ID support missing, log analyzer is unsupported.\n"
msgstr ""
"ОШИБКА: Отсутствует поддержка идентификатора цепочки Tevent, анализатор "
"журнала не поддерживается.\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:117
msgid "SSSD InfoPipe user lookup result:\n"
msgstr "Результат поиска пользователя в InfoPipe SSSD:\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:167
#, c-format
msgid "dlopen failed with [%s].\n"
msgstr "Ошибка dlopen [%s].\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:174
#, c-format
msgid "dlsym failed with [%s].\n"
msgstr "Ошибка dlsym [%s].\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:182
msgid "malloc failed.\n"
msgstr "Ошибка malloc.\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:189
#, c-format
msgid "sss_getpwnam_r failed with [%d].\n"
msgstr "Ошибка sss_getpwnam_r [%d].\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:194
msgid "SSSD nss user lookup result:\n"
msgstr "Результат поиска пользователя в nss SSSD:\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:195
#, c-format
msgid " - user name: %s\n"
msgstr " - имя пользователя: %s\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:196
#, c-format
msgid " - user id: %d\n"
msgstr " - id пользователя: %d\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:197
#, c-format
msgid " - group id: %d\n"
msgstr " - id группы: %d\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:198
#, c-format
msgid " - gecos: %s\n"
msgstr " - gecos: %s\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:199
#, c-format
msgid " - home directory: %s\n"
msgstr " - домашний каталог: %s\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:200
#, c-format
msgid ""
" - shell: %s\n"
"\n"
msgstr ""
" - оболочка: %s\n"
"\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:232
msgid "PAM action [auth|acct|setc|chau|open|clos], default: "
msgstr "Действие PAM [auth|acct|setc|chau|open|clos], по умолчанию: "
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:235
msgid "PAM service, default: "
msgstr "Служба PAM, по умолчанию: "
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:240
msgid "Specify user name."
msgstr "Укажите имя пользователя."
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:247
#, c-format
msgid ""
"user: %s\n"
"action: %s\n"
"service: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"пользователь: %s\n"
"действие: %s\n"
"служба: %s\n"
"\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:252
#, c-format
msgid "User name lookup with [%s] failed.\n"
msgstr "Не удалось найти имя пользователя с помощью [%s].\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:257
#, c-format
msgid "InfoPipe User lookup with [%s] failed.\n"
msgstr "Не удалось найти пользователя InfoPipe с помощью [%s].\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:263
#, c-format
msgid "pam_start failed: %s\n"
msgstr "Ошибка pam_start: %s\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:269
msgid ""
"testing pam_authenticate\n"
"\n"
msgstr ""
"проверка pam_authenticate\n"
"\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:273
#, c-format
msgid "pam_get_item failed: %s\n"
msgstr "Ошибка pam_get_item: %s\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:276
#, c-format
msgid ""
"pam_authenticate for user [%s]: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"pam_authenticate для пользователя [%s]: %s\n"
"\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:279
msgid ""
"testing pam_chauthtok\n"
"\n"
msgstr ""
"проверка pam_chauthtok\n"
"\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:281
#, c-format
msgid ""
"pam_chauthtok: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"pam_chauthtok: %s\n"
"\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:283
msgid ""
"testing pam_acct_mgmt\n"
"\n"
msgstr ""
"проверка pam_acct_mgmt\n"
"\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:285
#, c-format
msgid ""
"pam_acct_mgmt: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"pam_acct_mgmt: %s\n"
"\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:287
msgid ""
"testing pam_setcred\n"
"\n"
msgstr ""
"проверка pam_setcred\n"
"\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:289
#, c-format
msgid ""
"pam_setcred: [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"pam_setcred: [%s]\n"
"\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:291
msgid ""
"testing pam_open_session\n"
"\n"
msgstr ""
"проверка pam_open_session\n"
"\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:293
#, c-format
msgid ""
"pam_open_session: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"pam_open_session: %s\n"
"\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:295
msgid ""
"testing pam_close_session\n"
"\n"
msgstr ""
"проверка pam_close_session\n"
"\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:297
#, c-format
msgid ""
"pam_close_session: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"pam_close_session: %s\n"
"\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:299
msgid "unknown action\n"
msgstr "неизвестное действие\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:302
msgid "PAM Environment:\n"
msgstr "Среда PAM:\n"
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:310
msgid " - no env -\n"
msgstr " - нет среды -\n"
#: src/util/util.h:95
msgid "The user ID to run the server as"
msgstr "ID пользователя, от имени которого следует запустить сервер"
#: src/util/util.h:97
msgid "The group ID to run the server as"
msgstr "ID группы, от имени которой следует запустить сервер"
#: src/util/util.h:105
msgid "Informs that the responder has been socket-activated"
msgstr "Сообщает о том, что ответчик активирован с помощью сокета"
#: src/util/util.h:107
msgid "Informs that the responder has been dbus-activated"
msgstr "Сообщает о том, что ответчик активирован с помощью dbus"
#~ msgid ""
#~ "There is no configuration. SSSD will use default configuration with files "
#~ "provider.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Конфигурация отсутствует. SSSD будет использовать конфигурацию по "
#~ "умолчанию для поставщика файлов.\n"
#~ msgid "Running under %"
#~ msgstr "Запущено от имени %"
#~ msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
#~ msgstr "Тайм-аут для сообщений, отправленных через SBUS"
#~ msgid "The provider where the secrets will be stored in"
#~ msgstr "Поставщик представления данных, в котором будут храниться секреты"
#~ msgid "The maximum allowed number of nested containers"
#~ msgstr "Максимально допустимое количество вложенных контейнеров"
#~ msgid "The maximum number of secrets that can be stored"
#~ msgstr "Максимальное количество секретов, которое можно хранить"
#~ msgid "The maximum number of secrets that can be stored per UID"
#~ msgstr ""
#~ "Максимальное количество секретов, которое можно хранить для каждого UID"
#~ msgid "The maximum payload size of a secret in kilobytes"
#~ msgstr "Максимальный размер полезных данных секрета в килобайтах"
#~ msgid "The URL Custodia server is listening on"
#~ msgstr "URL-адрес, по которому ожидает передачи данных сервер Custodia"
#~ msgid "The method to use when authenticating to a Custodia server"
#~ msgstr "Способ проверки подлинности на сервере Custodia"
#~ msgid ""
#~ "The name of the headers that will be added into a HTTP request with the "
#~ "value defined in auth_header_value"
#~ msgstr ""
#~ "Имя заголовка, который будет добавлен в запрос HTTP со значением, "
#~ "заданным в auth_header_value"
#~ msgid "The value sssd-secrets would use for auth_header_name"
#~ msgstr ""
#~ "Значение, которое sssd-secrets следует использовать для auth_header_name"
#~ msgid ""
#~ "The list of the headers to forward to the Custodia server together with "
#~ "the request"
#~ msgstr ""
#~ "Список заголовков, которые будут перенаправлены на сервер Custodia вместе "
#~ "с запросом"
#~ msgid ""
#~ "The username to use when authenticating to a Custodia server using "
#~ "basic_auth"
#~ msgstr ""
#~ "Имя пользователя, которое будет использоваться при проверке подлинности "
#~ "на сервере Custodia с помощью basic_auth"
#~ msgid ""
#~ "The password to use when authenticating to a Custodia server using "
#~ "basic_auth"
#~ msgstr ""
#~ "Пароль, который будет использоваться при проверке подлинности на сервере "
#~ "Custodia с помощью basic_auth"
#~ msgid ""
#~ "If true peer's certificate is verified if proxy_url uses https protocol"
#~ msgstr ""
#~ "Когда значение «true», сертификат узла проверяется, если proxy_url "
#~ "использует протокол «https»"
#~ msgid ""
#~ "If false peer's certificate may contain different hostname than proxy_url "
#~ "when https protocol is used"
#~ msgstr ""
#~ "Когда значение «false», сертификат узла может содержать имя узла, "
#~ "отличное от proxy_url, если используется протокол «https»"
#~ msgid ""
#~ "Path to directory where certificate authority certificates are stored"
#~ msgstr "Путь к каталогу, в котором хранятся сертификаты центра сертификации"
#~ msgid "Path to file containing server's CA certificate"
#~ msgstr "Путь к файлу, который содержит сертификат CA сервера"
#~ msgid "Path to file containing client's certificate"
#~ msgstr "Путь к файлу, который содержит сертификат клиента"
#~ msgid "Path to file containing client's private key"
#~ msgstr "Путь к файлу, который содержит закрытый ключ клиента"
#~ msgid "Base for home directories"
#~ msgstr "Место для домашних каталогов"
#~ msgid "Indicate if a home directory should be created for new users."
#~ msgstr ""
#~ "Обозначает, следует ли создавать для новых пользователей домашний каталог."
#~ msgid "Indicate if a home directory should be removed for deleted users."
#~ msgstr ""
#~ "Обозначает, следует ли удалять для удалённых пользователей домашний "
#~ "каталог."
#~ msgid "Specify the default permissions on a newly created home directory."
#~ msgstr "Укажите права по умолчанию для нового домашнего каталога."
#~ msgid "The skeleton directory."
#~ msgstr "Скелетный каталог."
#~ msgid "The mail spool directory."
#~ msgstr "Каталог почтового буфера."
#~ msgid "The command that is run after a user is removed."
#~ msgstr "Команда, которая будет выполнена после удаления пользователя."
#~ msgid "The UID of the user"
#~ msgstr "UID пользователя"
#~ msgid "The comment string"
#~ msgstr "Строка комментария"
#~ msgid "Home directory"
#~ msgstr "Домашний каталог"
#~ msgid "Login shell"
#~ msgstr "Исходная оболочка"
#~ msgid "Groups"
#~ msgstr "Группы"
#~ msgid "Create user's directory if it does not exist"
#~ msgstr "Создать каталог пользователя, если он не существует"
#~ msgid "Never create user's directory, overrides config"
#~ msgstr ""
#~ "Никогда не создавать каталог пользователя, переопределяет конфигурацию"
#~ msgid "Specify an alternative skeleton directory"
#~ msgstr "Укажите альтернативный скелетный каталог"
#~ msgid "The SELinux user for user's login"
#~ msgstr "Пользователь SELinux для входа пользователя"
#~ msgid "Specify group to add to\n"
#~ msgstr "Укажите группу, в которую следует выполнить добавление\n"
#~ msgid "Specify user to add\n"
#~ msgstr "Укажите добавляемого пользователя\n"
#~ msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
#~ msgstr "Ошибка инициализации инструментов — не найден локальный домен\n"
#~ msgid "Error initializing the tools\n"
#~ msgstr "Ошибка инициализации инструментов\n"
#~ msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
#~ msgstr "В FQDN указан неверный домен\n"
#~ msgid "Internal error while parsing parameters\n"
#~ msgstr "При разборе параметров возникла внутренняя ошибка\n"
#~ msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
#~ msgstr "Группы должны быть в том же домене, что и пользователь\n"
#~ msgid "Cannot find group %1$s in local domain\n"
#~ msgstr "Не удалось найти группу %1$s в локальном домене\n"
#~ msgid "Cannot set default values\n"
#~ msgstr "Не удалось установить значения по умолчанию\n"
#~ msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
#~ msgstr "Выбранный UID находится за пределами допустимого диапазона\n"
#~ msgid "Cannot set SELinux login context\n"
#~ msgstr "Невозможно установить контекст входа SELinux\n"
#~ msgid "Cannot get info about the user\n"
#~ msgstr "Не удалось получить информацию о пользователе\n"
#~ msgid ""
#~ "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
#~ msgstr ""
#~ "Домашний каталог пользователя уже существует, копирования данных из "
#~ "скелетной директории выполнено не будет\n"
#~ msgid "Cannot create user's home directory: %1$s\n"
#~ msgstr "Не удалось создать домашний каталог пользователя: %1$s\n"
#~ msgid "Cannot create user's mail spool: %1$s\n"
#~ msgstr "Не удалось создать почтовый буфер пользователя: %1$s\n"
#~ msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
#~ msgstr "Для пользователя не удалось выделить ID — домен заполнен?\n"
#~ msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
#~ msgstr "Пользователь или группа с таким именем или ID уже существует\n"
#~ msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
#~ msgstr "Ошибка в транзакции. Невозможно добавить пользователя.\n"
#~ msgid "The GID of the group"
#~ msgstr "GID группы"
#~ msgid "Specify group to add\n"
#~ msgstr "Укажите группу для добавления\n"
#~ msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
#~ msgstr "Выбранный GID находится за пределами допустимого диапазона\n"
#~ msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n"
#~ msgstr "Не удалось выделить ID для группы — домен заполнен?\n"
#~ msgid "A group with the same name or GID already exists\n"
#~ msgstr "Группа с таким же именем или GID уже существует\n"
#~ msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
#~ msgstr "Ошибка в транзакции. Не удалось добавить группу.\n"
#~ msgid "Specify group to delete\n"
#~ msgstr "Укажите группу для удаления\n"
#~ msgid "Group %1$s is outside the defined ID range for domain\n"
#~ msgstr "Группа %1$s не принадлежит заданному диапазону ID для домена\n"
#~ msgid "NSS request failed (%1$d). Entry might remain in memory cache.\n"
#~ msgstr "Ошибка запроса NSS (%1$d). Запись может остаться в кэше памяти.\n"
#~ msgid ""
#~ "No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
#~ "domain.\n"
#~ msgstr ""
#~ "В локальном домене такой группы нет. Удаление групп разрешено только для "
#~ "локального домена.\n"
#~ msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
#~ msgstr "Внутренняя ошибка. Не удалось удалить группу.\n"
#~ msgid "Groups to add this group to"
#~ msgstr "Группы, к которым добавить эту группу"
#~ msgid "Groups to remove this group from"
#~ msgstr "Группы, из которых удалить эту группу"
#~ msgid "Specify group to remove from\n"
#~ msgstr "Укажите группу, из которой следует выполнить удаление\n"
#~ msgid "Specify group to modify\n"
#~ msgstr "Укажите группу для изменения\n"
#~ msgid ""
#~ "Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in "
#~ "local domain\n"
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось найти группу в локальном домене, изменение групп разрешено "
#~ "только для локального домена\n"
#~ msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
#~ msgstr ""
#~ "Группы-участники должны быть в том же домене, что и родительская группа\n"
#~ msgid ""
#~ "Cannot find group %1$s in local domain, only groups in local domain are "
#~ "allowed\n"
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось найти группу %1$s в локальном домене, разрешается использовать "
#~ "только группы из локального домена\n"
#~ msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось изменить группу — проверьте правильность имён групп-"
#~ "участников\n"
#~ msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
#~ msgstr "Не удалось изменить группу — проверьте правильность имени группы\n"
#~ msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
#~ msgstr "Ошибка в транзакции. Не удалось изменить группу.\n"
#~ msgid "Magic Private "
#~ msgstr "Magic Private"
#~ msgid "%1$s%2$sGroup: %3$s\n"
#~ msgstr "%1$s%2$sГруппа: %3$s\n"
#~ msgid "%1$sGID number: %2$d\n"
#~ msgstr "%1$sНомер GID: %2$d\n"
#~ msgid "%1$sMember users: "
#~ msgstr "%1$sПользователи-участники: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%1$sIs a member of: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%1$sЯвляется участником: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%1$sMember groups: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%1$sГруппы-участники: "
#~ msgid "Print indirect group members recursively"
#~ msgstr "Рекурсивно выводить непрямых участников группы"
#~ msgid "Specify group to show\n"
#~ msgstr "Укажите группу для показа\n"
#~ msgid ""
#~ "No such group in local domain. Printing groups only allowed in local "
#~ "domain.\n"
#~ msgstr ""
#~ "В локальном домене нет такой группы. Печать групп разрешена только для "
#~ "локального домена.\n"
#~ msgid "Internal error. Could not print group.\n"
#~ msgstr "Внутренняя ошибка. Невозможно напечатать группу.\n"
#~ msgid "Remove home directory and mail spool"
#~ msgstr "Удалить домашний каталог и почтовую очередь"
#~ msgid "Do not remove home directory and mail spool"
#~ msgstr "Не удалять домашний каталог и почтовую очередь"
#~ msgid "Force removal of files not owned by the user"
#~ msgstr "Принудительно удалить файлы, не принадлежащие пользователю"
#~ msgid "Kill users' processes before removing him"
#~ msgstr "Прекратить работу процессов пользователя перед его удалением"
#~ msgid "Specify user to delete\n"
#~ msgstr "Укажите пользователя для удаления\n"
#~ msgid "User %1$s is outside the defined ID range for domain\n"
#~ msgstr ""
#~ "Пользователь %1$s не принадлежит заданному диапазону ID для домена\n"
#~ msgid "Cannot reset SELinux login context\n"
#~ msgstr "Не удалось сбросить контекст входа SELinux\n"
#~ msgid "WARNING: The user (uid %1$lu) was still logged in when deleted.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пользователь (uid %1$lu) всё ещё находился в системе в "
#~ "момент удаления его записи.\n"
#~ msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform"
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось определить, вошёл ли пользователь в систему на этой платформе"
#~ msgid "Error while checking if the user was logged in\n"
#~ msgstr "Ошибка при проверке факта входа пользователя в систему\n"
#~ msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
#~ msgstr ""
#~ "Домашний каталог не удалён — пользователь не является его владельцем\n"
#~ msgid "Cannot remove homedir: %1$s\n"
#~ msgstr "Не удалось удалить домашний каталог: %1$s\n"
#~ msgid ""
#~ "No such user in local domain. Removing users only allowed in local "
#~ "domain.\n"
#~ msgstr ""
#~ "В локальном домене нет такого пользователя. Удаление пользователей "
#~ "разрешено только для локального домена.\n"
#~ msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
#~ msgstr "Внутренняя ошибка. Не удалось удалить пользователя.\n"
#~ msgid "The GID of the user"
#~ msgstr "GID пользователя"
#~ msgid "Groups to add this user to"
#~ msgstr "Группы, к которым добавить этого пользователя"
#~ msgid "Groups to remove this user from"
#~ msgstr "Группы, из которых удалить этого пользователя"
#~ msgid "Lock the account"
#~ msgstr "Заблокировать учётную запись"
#~ msgid "Unlock the account"
#~ msgstr "Разблокировать учётную запись"
#~ msgid "Add an attribute/value pair. The format is attrname=value."
#~ msgstr "Добавить пару «атрибут — значение». Формат: атрибут=значение."
#~ msgid "Delete an attribute/value pair. The format is attrname=value."
#~ msgstr "Удалить пару «атрибут — значение». Формат: атрибут=значение."
#~ msgid ""
#~ "Set an attribute to a name/value pair. The format is attrname=value. For "
#~ "multi-valued attributes, the command replaces the values already present"
#~ msgstr ""
#~ "Установить для указанного по имени атрибута значение. Формат: "
#~ "атрибут=значение. Если атрибут содержит несколько значений, команда "
#~ "заменит уже существующие значения."
#~ msgid "Specify the attribute name/value pair(s)\n"
#~ msgstr "Укажите пары «атрибут — значение»\n"
#~ msgid "Specify user to modify\n"
#~ msgstr "Укажите пользователя для изменения\n"
#~ msgid ""
#~ "Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in "
#~ "local domain\n"
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось найти пользователя в локальном домене, изменение пользователей "
#~ "разрешено только для локального домена\n"
#~ msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n"
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось изменить пользователя — проверьте правильность имён групп\n"
#~ msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось изменить пользователя — он уже является участником групп?\n"
#~ msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
#~ msgstr "Ошибка в транзакции. Не удалось изменить пользователя.\n"
#~ msgid "Name '%1$s' does not seem to be FQDN ('%2$s = TRUE' is set)\n"
#~ msgstr "Имя «%1$s» не является FQDN (задано «%2$s = TRUE»)\n"
#~ msgid "Out of memory\n"
#~ msgstr "Недостаточно памяти\n"
#~ msgid "Out of memory!"
#~ msgstr "Недостаточно памяти!"
#~ msgid "Write debug messages to logfiles"
#~ msgstr "Записывать отладочные сообщения в файлы журнала"
#~ msgid "Debug level"
#~ msgstr "Уровень отладки"
#~ msgid "Add debug timestamps"
#~ msgstr "Добавить отладочные отметки времени"
|