summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
blob: dcb91b837345b71b1ffd4c205a387fd892c02d83 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2012
# Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>, 2021.
# Kemal Oktay Aktoğan <oktay@e.email>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-12 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-04 04:20+0000\n"
"Last-Translator: Kemal Oktay Aktoğan <oktay@e.email>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/"
"sssd-2-9/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:20
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:21
msgid "Set the verbosity of the debug logging"
msgstr "Hata ayıklama günlüğünün ayrıntı düzeyini ayarla"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:22
msgid "Include timestamps in debug logs"
msgstr "Hata ayıklama günlüklerine zaman damgalarını dahil et"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:23
msgid "Include microseconds in timestamps in debug logs"
msgstr ""
"Hata ayıklama günlüklerindeki zaman damgalarına mikrosaniyeleri dahil et"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:24
msgid "Enable/disable debug backtrace"
msgstr "Hata ayıklama geri izlemeyi etkinleştir/devre dışı bırak"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:25
msgid "Watchdog timeout before restarting service"
msgstr "Hizmeti yeniden başlatmadan önce watchdog zaman aşımı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:26
msgid "Command to start service"
msgstr "Hizmeti başlatma komutu"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:27
msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
msgstr "Veri sağlayıcılara bağlanma girişimi sayısı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:28
msgid "The number of file descriptors that may be opened by this responder"
msgstr "Bu yanıtlayıcı tarafından açılabilecek dosya tanımlayıcılarının sayısı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:29
msgid "Idle time before automatic disconnection of a client"
msgstr ""
"İstemci bağlantısının otomatik olarak kesilmesinden önceki boşta geçen süre"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:30
msgid "Idle time before automatic shutdown of the responder"
msgstr "Yanıtlayıcının otomatik kapanmasından önceki boşta geçen süre"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:31
msgid "Always query all the caches before querying the Data Providers"
msgstr ""
"Veri sağlayıcıları sorgulamadan önce her zaman tüm önbellekleri sorgula"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:32
msgid ""
"When SSSD switches to offline mode the amount of time before it tries to go "
"back online will increase based upon the time spent disconnected. This value "
"is in seconds and calculated by the following: offline_timeout + "
"random_offset."
msgstr ""
"SSSD çevrim dışı moda geçtiğinde, tekrar çevrim içi olmaya çalışmadan önceki "
"süre, bağlantının kesildiği süreye bağlı olarak artacaktır. Bu değer saniye "
"cinsindendir ve şu şekilde hesaplanır: çevrim_dışı_zaman_aşımı + "
"rastgele_ofset."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:38
msgid ""
"Indicates what is the syntax of the config file. SSSD 0.6.0 and later use "
"version 2."
msgstr ""
"Yapılandırma dosyasının söz diziminin ne olduğunu gösterir. SSSD 0.6.0 ve "
"sonrası sürüm 2'yi kullanır."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:39
msgid "SSSD Services to start"
msgstr "Başlatılacak SSSD hizmetleri"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:40
msgid "SSSD Domains to start"
msgstr "Başlatılacak SSSD etki alanları"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:41
msgid "Regex to parse username and domain"
msgstr "Kullanıcı adını ve etki alanını ayrıştırmak için düzenli ifade"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:42
msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
msgstr "Tam nitelikli adları görüntülemek için printf uyumlu biçim"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:43
msgid ""
"Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache "
"files."
msgstr ""
"SSSD'nin Kerberos yeniden oynatma önbellek dosyalarını depolaması gereken "
"dosya sistemindeki dizin."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:44
msgid "Domain to add to names without a domain component."
msgstr "Etki alanı bileşeni olmayan adlara eklenecek etki alanı."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:45
msgid "The user to drop privileges to"
msgstr "Ayrıcalıkların bırakılacağı kullanıcı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:46
msgid "Tune certificate verification"
msgstr "Sertifika doğrulamasını ayarla"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:47
msgid "All spaces in group or user names will be replaced with this character"
msgstr ""
"Grup veya kullanıcı adlarındaki tüm boşluklar bu karakterle değiştirilecek"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:48
msgid "Tune sssd to honor or ignore netlink state changes"
msgstr ""
"Netlink durum değişikliklerini dikkate almak veya yok saymak için sssd'yi "
"ayarla"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:49
msgid "Enable or disable the implicit files domain"
msgstr "Öntanımlı dosyalar etki alanını etkinleştir veya devre dışı bırak"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:50
msgid "A specific order of the domains to be looked up"
msgstr "Aranacak etki alanlarının belirli bir sırası"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:51
msgid ""
"Controls if SSSD should monitor the state of resolv.conf to identify when it "
"needs to update its internal DNS resolver."
msgstr ""
"SSSD'nin dahili DNS çözümleyicisini ne zaman güncellemesi gerektiğini "
"belirlemek için resolv.conf durumunu izlemesi gerekip gerekmediğini denetler."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:53
msgid ""
"SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update "
"its internal DNS resolver. By default, we will attempt to use inotify for "
"this, and will fall back to polling resolv.conf every five seconds if "
"inotify cannot be used."
msgstr ""
"SSSD, dahili DNS çözümleyicisini ne zaman güncellemesi gerektiğini "
"belirlemek için resolv.conf durumunu izler. Öntanımlı olarak, bunun için "
"inotify kullanmayı deneyeceğiz ve inotify kullanılamıyorsa bunun yerine her "
"beş saniyede bir resolv.conf'u sorgulamayı kullanacağız."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:56
msgid "Run PAC responder automatically for AD and IPA provider"
msgstr ""
"AD ve IPA sağlayıcısı için PAC yanıtlayıcısını otomatik olarak çalıştırın"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:57
msgid "Enable or disable core dumps for all SSSD processes."
msgstr ""
"Tüm SSSD işlemleri için çekirdek dökümlerini etkinleştirin veya devre dışı "
"bırakın."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:58
#, fuzzy
msgid "Tune passkey verification behavior"
msgstr "Sertifika doğrulamasını ayarla"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:61
msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
msgstr "Numaralandırma önbelleği zaman aşımı uzunluğu (saniye)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:62
msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
msgstr "Girdi önbelleği arka planda güncelleme zaman aşımı uzunluğu (saniye)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:63
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:128
msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
msgstr "Negatif önbellek zaman aşımı uzunluğu (saniye)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:64
msgid "Files negative cache timeout length (seconds)"
msgstr "Dosyalar negatif önbellek zaman aşımı uzunluğu (saniye)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:65
msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
msgstr "SSSD'nin açıkça yok sayması gereken kullanıcılar"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:66
msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
msgstr "SSSD'nin açıkça yok sayması gereken gruplar"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:67
msgid "Should filtered users appear in groups"
msgstr "Filtrelenen kullanıcılar gruplarda görünmeli mi"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:68
msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
msgstr "NSS sağlayıcısının döndürmesi gereken parola alanının değeri"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:69
msgid "Override homedir value from the identity provider with this value"
msgstr ""
"Kimlik sağlayıcıdan alınan homedir (ev dizini) değerini bu değerle geçersiz "
"kıl"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:70
msgid ""
"Substitute empty homedir value from the identity provider with this value"
msgstr ""
"Kimlik sağlayıcıdan alınan boş homedir (ev dizini) değerini bu değerle "
"değiştir"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:71
msgid "Override shell value from the identity provider with this value"
msgstr ""
"Kimlik sağlayıcıdan alınan shell (kabuk) değerini bu değerle geçersiz kıl"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:72
msgid "The list of shells users are allowed to log in with"
msgstr "Kullanıcıların oturum açmasına izin verilen kabukların listesi"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:73
msgid ""
"The list of shells that will be vetoed, and replaced with the fallback shell"
msgstr "Reddedilecek ve yedek kabuk ile değiştirilecek kabukların listesi"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:74
msgid ""
"If a shell stored in central directory is allowed but not available, use "
"this fallback"
msgstr ""
"Merkezi dizinde depolanan bir kabuğa izin veriliyor ancak kullanılamıyorsa, "
"yedek olarak bunu kullan"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:75
msgid "Shell to use if the provider does not list one"
msgstr "Sağlayıcı bir tane listelemiyorsa kullanılacak kabuk"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:76
msgid "How long will be in-memory cache records valid"
msgstr "Bellek içi önbellek kayıtları ne kadar süreyle geçerli olacak"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:78
msgid ""
"Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache "
"for passwd requests"
msgstr ""
"passwd istekleri için hızlı bellek içi önbellek içinde ayrılan veri "
"tablosunun boyutu (megabayt olarak)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:80
msgid ""
"Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache "
"for group requests"
msgstr ""
"Grup istekleri için hızlı bellek içi önbellek içinde ayrılan veri tablosunun "
"boyutu (megabayt olarak)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:82
msgid ""
"Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache "
"for initgroups requests"
msgstr ""
"initgroups istekleri için hızlı bellek içi önbellek içinde ayrılan veri "
"tablosunun boyutu (megabayt olarak)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:83
msgid ""
"The value of this option will be used in the expansion of the "
"override_homedir option if the template contains the format string %H."
msgstr ""
"Bu seçeneğin değeri, şablon %H biçim dizgesini içeriyorsa override_homedir "
"seçeneğinin genişletilmesinde kullanılacaktır."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:85
msgid ""
"Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be "
"considered valid."
msgstr ""
"Alt etki alanı adları listesinin geçerli sayılacağı süreyi saniye cinsinden "
"belirtir."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:87
msgid ""
"The entry cache can be set to automatically update entries in the background "
"if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value "
"for the domain."
msgstr ""
"Girdi önbelleği, etki alanı için input_cache_timeout değerinin belirli bir "
"yüzdesinin ötesinde istenirse girdileri arka planda otomatik olarak "
"güncelleyecek şekilde ayarlanabilir."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:92
msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
msgstr ""
"Çevrim içi oturum açma işlemleri arasında önbelleğe alınmış oturum açma "
"işlemlerine ne kadar süreyle izin verilecek (gün)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:93
msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
msgstr ""
"Çevrim dışıyken kaç tane başarısız oturum açma girişimine izin verilecek"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:95
msgid ""
"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
"been reached"
msgstr ""
"offline_failed_login_attempts değerine ulaşıldıktan sonra oturum açmanın "
"reddedileceği süre (dakika)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:96
msgid "What kind of messages are displayed to the user during authentication"
msgstr "Kimlik doğrulama sırasında kullanıcıya ne tür mesajlar gösterilecek"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:97
msgid "Filter PAM responses sent to the pam_sss"
msgstr "pam_sss'ye gönderilen PAM yanıtlarını filtrele"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:98
msgid "How many seconds to keep identity information cached for PAM requests"
msgstr "PAM istekleri için kimlik bilgileri kaç saniye önbellekte tutulacak"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:99
msgid "How many days before password expiration a warning should be displayed"
msgstr "Parola süresinin dolmasına kaç gün kala bir uyarı görüntülenmeli"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:100
msgid "List of trusted uids or user's name"
msgstr "Güvenilen kullanıcı kimliklerinin veya adlarının listesi"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:101
msgid "List of domains accessible even for untrusted users."
msgstr ""
"Güvenilmeyen kullanıcılar için bile erişilebilen etki alanı adlarının "
"listesi."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:102
msgid "Message printed when user account is expired."
msgstr "Kullanıcı hesabının süresi dolduğunda görüntülenen mesaj."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:103
msgid "Message printed when user account is locked."
msgstr "Kullanıcı hesabı kilitlendiğinde görüntülenen mesaj."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:104
msgid "Allow certificate based/Smartcard authentication."
msgstr "Sertifika tabanlı/Akıllı kart kimlik doğrulamasına izin ver."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:105
msgid "Path to certificate database with PKCS#11 modules."
msgstr "PKCS#11 modüllerine sahip sertifika veri tabanının yolu."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:106
msgid "Tune certificate verification for PAM authentication."
msgstr "PAM kimlik doğrulaması için sertifika doğrulamasını ayarla."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:107
msgid "How many seconds will pam_sss wait for p11_child to finish"
msgstr "pam_sss, p11_child'in bitmesi için kaç saniye bekleyecek"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:108
msgid "Which PAM services are permitted to contact application domains"
msgstr ""
"Hangi PAM hizmetlerinin uygulama etki alanlarıyla iletişim kurmasına izin "
"verilecek"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:109
msgid "Allowed services for using smartcards"
msgstr "Akıllı kartları kullanmak için izin verilen hizmetler"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:110
msgid "Additional timeout to wait for a card if requested"
msgstr "İstendiğinde kart beklemek için ek zaman aşımı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:111
msgid ""
"PKCS#11 URI to restrict the selection of devices for Smartcard authentication"
msgstr ""
"Akıllı kart kimlik doğrulaması için aygıt seçimini kısıtlamak için PKCS#11 "
"URI'si"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:112
msgid "When shall the PAM responder force an initgroups request"
msgstr "PAM yanıtlayıcısı bir initgroups talebini ne zaman zorlayacak"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:113
msgid "List of PAM services that are allowed to authenticate with GSSAPI."
msgstr ""
"GSSAPI ile kimlik doğrulamasına izin verilen PAM hizmetlerinin listesi."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:114
msgid "Whether to match authenticated UPN with target user"
msgstr "Kimliği doğrulanmış UPN'nin hedef kullanıcıyla eşleşip eşleşmeyeceği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:115
msgid ""
"List of pairs <PAM service>:<authentication indicator> that must be enforced "
"for PAM access with GSSAPI authentication"
msgstr ""
"GSSAPI kimlik doğrulaması ile PAM erişimi için zorunlu kılınması gereken "
"<PAM hizmeti>:<kimlik doğrulama göstergesi> çiftlerinin listesi"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:117
msgid "Allow passkey device authentication."
msgstr "Geçiş anahtarı cihaz kimlik doğrulamasına izin ver."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:118
#, fuzzy
msgid "How many seconds will pam_sss wait for passkey_child to finish"
msgstr "pam_sss, p11_child'in bitmesi için kaç saniye bekleyecek"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:119
msgid "Enable debugging in the libfido2 library"
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:122
msgid "Whether to evaluate the time-based attributes in sudo rules"
msgstr ""
"Sudo kurallarında zamana dayalı özniteliklerin değerlendirilip "
"değerlendirilmeyeceği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:123
msgid "If true, SSSD will switch back to lower-wins ordering logic"
msgstr "Doğruysa, SSSD düşük kazançlı sıralama mantığına geri dönecek"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:124
msgid ""
"Maximum number of rules that can be refreshed at once. If this is exceeded, "
"full refresh is performed."
msgstr ""
"Tek seferde yenilenebilecek azami kural sayısı. Bu aşılırsa, tam yenileme "
"gerçekleştirilir."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:131
msgid "Whether to hash host names and addresses in the known_hosts file"
msgstr ""
"known_hosts dosyasında ana bilgisayar adlarının ve adreslerinin karılıp "
"karılmayacağı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:132
msgid ""
"How many seconds to keep a host in the known_hosts file after its host keys "
"were requested"
msgstr ""
"Ana bilgisayar anahtarları istendikten sonra bir ana bilgisayarın "
"known_hosts dosyasında kaç saniye tutulacağı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:134
msgid "Path to storage of trusted CA certificates"
msgstr "Güvenilir CA sertifikalarının depolanmasına giden yol"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:135
msgid "Allow to generate ssh-keys from certificates"
msgstr "Sertifikalardan ssh anahtarları oluşturmaya izin ver"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:136
msgid ""
"Use the following matching rules to filter the certificates for ssh-key "
"generation"
msgstr ""
"Ssh anahtarı üretimi için sertifikaları süzmede aşağıdaki eşleştirme "
"kurallarını kullanın"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:140
msgid "List of UIDs or user names allowed to access the PAC responder"
msgstr ""
"PAC yanıtlayıcısına erişmesine izin verilen UID'lerin veya kullanıcı "
"adlarının listesi"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:141
msgid "How long the PAC data is considered valid"
msgstr "PAC verilerinin ne kadar süreyle geçerli olduğu kabul edilir"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:142
msgid "Validate the PAC"
msgstr "PAC'yi doğrulayın"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:145
msgid "List of user attributes the InfoPipe is allowed to publish"
msgstr ""
"InfoPipe'ın yayınlamasına izin verilen kullanıcı özniteliklerinin listesi"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:148
msgid ""
"One of the following strings specifying the scope of session recording: none "
"- No users are recorded. some - Users/groups specified by users and groups "
"options are recorded. all - All users are recorded."
msgstr ""
"Oturum kaydının kapsamını belirten aşağıdaki dizelerden biri: none - Hiçbir "
"kullanıcı kaydedilmez. some - Kullanıcılar tarafından belirtilen "
"kullanıcılar/gruplar ve grup seçenekleri kaydedilir. all - Tüm kullanıcılar "
"kaydedilir."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:151
msgid ""
"A comma-separated list of users which should have session recording enabled. "
"Matches user names as returned by NSS. I.e. after the possible space "
"replacement, case changes, etc."
msgstr ""
"Oturum kaydının etkinleştirilmesi gereken kullanıcıların virgülle ayrılmış "
"listesi. NSS tarafından döndürülen kullanıcı adlarıyla eşleşir. Yani olası "
"alan değişiminden sonra, vaka değişiklikleri vb."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:153
msgid ""
"A comma-separated list of groups, members of which should have session "
"recording enabled. Matches group names as returned by NSS. I.e. after the "
"possible space replacement, case changes, etc."
msgstr ""
"Üyelerinin oturum kaydını etkinleştirmesi gereken, virgülle ayrılmış bir "
"grup listesi. NSS tarafından döndürülen grup adlarıyla eşleşir. Yani olası "
"alan değişiminden sonra, vaka değişiklikleri vb."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:156
msgid ""
"A comma-separated list of users to be excluded from recording, only when "
"scope=all"
msgstr ""
"Yalnızca scope=all olduğunda kayıttan hariç tutulacak kullanıcıların "
"virgülle ayrılmış listesi"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:157
msgid ""
"A comma-separated list of groups, members of which should be excluded from "
"recording,  only when scope=all. "
msgstr ""
"Üyeleri yalnızca scope=all olduğunda kayıttan çıkarılması gereken virgülle "
"ayrılmış grup listesi. "

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:161
msgid "Identity provider"
msgstr "Kimlik sağlayıcı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:162
msgid "Authentication provider"
msgstr "Kimlik doğrulama sağlayıcısı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:163
msgid "Access control provider"
msgstr "Erişim denetimi sağlayıcısı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:164
msgid "Password change provider"
msgstr "Parola değiştirme sağlayıcısı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:165
msgid "SUDO provider"
msgstr "SUDO sağlayıcısı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:166
msgid "Autofs provider"
msgstr "Autofs sağlayıcısı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:167
msgid "Host identity provider"
msgstr "Ana bilgisayar kimliği sağlayıcısı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:168
msgid "SELinux provider"
msgstr "SELinux sağlayıcısı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:169
msgid "Session management provider"
msgstr "Oturum yönetimi sağlayıcısı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:170
msgid "Resolver provider"
msgstr "Çözümleyici sağlayıcı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:173
msgid "Whether the domain is usable by the OS or by applications"
msgstr ""
"Etki alanının işletim sistemi veya uygulamalar tarafından kullanılabilir "
"olup olmadığı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:174
msgid "Enable or disable the domain"
msgstr "Etki alanını etkinleştirin veya devre dışı bırakın"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:175
msgid "Minimum user ID"
msgstr "En düşük kullanıcı kimliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:176
msgid "Maximum user ID"
msgstr "En yüksek kullanıcı kimliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:177
msgid "Enable enumerating all users/groups"
msgstr "Tüm kullanıcıları/grupları numaralandırmayı etkinleştir"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:178
msgid "Cache credentials for offline login"
msgstr "Çevrimdışı oturum açma için önbellek kimlik bilgileri"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:179
msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
msgstr "Kullanıcıları/grupları tam nitelikli(FQDN) biçimde görüntüleyin"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:180
msgid "Don't include group members in group lookups"
msgstr "Grup aramalarına grup üyelerini dahil etme"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:181
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:191
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:192
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:193
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:194
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:195
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:196
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:197
msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
msgstr "Girdi önbelleği zaman aşımı uzunluğu (saniye)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:182
msgid ""
"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups"
msgstr ""
"DNS aramaları gerçekleştirirken belirli bir adres ailesini kısıtlayın veya "
"tercih edin"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:183
msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
msgstr ""
"Son başarılı oturum açma işleminden sonra önbelleğe alınmış girişlerin ne "
"kadar süreyle saklanacağı (gün)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:184
msgid ""
"How long should SSSD talk to single DNS server before trying next server "
"(miliseconds)"
msgstr ""
"SSSD, bir sonraki sunucuyu denemeden önce tek DNS sunucusuyla ne kadar "
"konuşmalı (milisaniye)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:186
msgid "How long should keep trying to resolve single DNS query (seconds)"
msgstr "Tek bir DNS sorgusunu çözmeye ne kadar süre devam etmeli (saniye)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:187
msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
msgstr ""
"Sunucuları çözümlerken DNS'den gelen yanıtların ne kadar bekleneceği (saniye)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:188
msgid "The domain part of service discovery DNS query"
msgstr "Hizmet keşfi DNS sorgusunun etki alanı kısmı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:189
msgid "Override GID value from the identity provider with this value"
msgstr "Kimlik sağlayıcıdan alınan GID değerini bu değerle geçersiz kıl"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:190
msgid "Treat usernames as case sensitive"
msgstr "Kullanıcı adlarını büyük/küçük harfe duyarlı olarak ele alın"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:198
msgid "How often should expired entries be refreshed in background"
msgstr "Süresi dolan girişler arka planda ne sıklıkla yenilenmelidir"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:199
msgid "Maximum period deviation when refreshing expired entries in background"
msgstr "Arka planda süresi dolmuş girişleri yenilerken azami dönem sapması"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:200
msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry"
msgstr "İstemcinin DNS girişinin otomatik olarak güncellenip güncellenmeyeceği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:201
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:234
msgid "The TTL to apply to the client's DNS entry after updating it"
msgstr "Güncelledikten sonra istemcinin DNS girdisine uygulanacak TTL"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:202
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:235
msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
msgstr "Dinamik DNS güncellemeleri için IP'sinin kullanılması gereken arayüz"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:203
msgid "How often to periodically update the client's DNS entry"
msgstr "İstemcinin DNS girdisini periyodik olarak güncelleme sıklığı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:204
msgid "Maximum period deviation when updating the client's DNS entry"
msgstr "İstemcinin DNS girdisini güncellerken azami dönem sapması"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:205
msgid "Whether the provider should explicitly update the PTR record as well"
msgstr "Sağlayıcının PTR kaydını da açıkça güncellemesi gerekip gerekmediği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:206
msgid "Whether the nsupdate utility should default to using TCP"
msgstr ""
"nsupdate yardımcı programının varsayılan olarak TCP kullanması gerekip "
"gerekmediği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:207
msgid "What kind of authentication should be used to perform the DNS update"
msgstr ""
"DNS güncellemesini gerçekleştirmek için ne tür bir kimlik doğrulama "
"kullanılmalıdır"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:208
msgid "Override the DNS server used to perform the DNS update"
msgstr ""
"DNS güncellemesini gerçekleştirmek için kullanılan DNS sunucusunu geçersiz "
"kılın"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:209
msgid "Control enumeration of trusted domains"
msgstr "Güvenilen etki alanlarının numaralandırmasını denetleyin"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:210
msgid "How often should subdomains list be refreshed"
msgstr "Alt etki alanı listesi ne sıklıkla yenilenmelidir"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:211
msgid "Maximum period deviation when refreshing the subdomain list"
msgstr "Alt etki alanı listesini yenilerken azami dönem sapması"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:212
msgid "List of options that should be inherited into a subdomain"
msgstr "Bir alt etki alanına devralınması gereken seçeneklerin listesi"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:213
msgid "Default subdomain homedir value"
msgstr "Varsayılan alt etki alanı homedir değeri"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:214
msgid "How long can cached credentials be used for cached authentication"
msgstr ""
"Önbelleğe alınmış kimlik bilgileri, kimlik doğrulama için ne kadar süreyle "
"kullanılabilir"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:215
msgid "Whether to automatically create private groups for users"
msgstr ""
"Kullanıcılar için otomatik olarak özel gruplar oluşturulup oluşturulmayacağı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:216
msgid "Display a warning N days before the password expires."
msgstr "Parolanın süresi dolmadan N gün önce bir uyarı görüntüleyin."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:217
msgid ""
"Various tags stored by the realmd configuration service for this domain."
msgstr ""
"Bu etki alanı için realmd yapılandırma hizmeti tarafından depolanan çeşitli "
"etiketler."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:218
msgid ""
"The provider which should handle fetching of subdomains. This value should "
"be always the same as id_provider."
msgstr ""
"Alt etki adlarının alınmasını işlemesi gereken sağlayıcı. Bu değer her zaman "
"id_provider ile aynı olmalıdır."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:220
msgid ""
"How many seconds to keep a host ssh key after refresh. IE how long to cache "
"the host key for."
msgstr ""
"Yenilemeden sonra bir ana bilgisayar ssh anahtarının kaç saniye tutulacağı. "
"Yani, ana bilgisayar anahtarının ne kadar süreyle önbelleğe alınacağı."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:222
msgid ""
"If 2-Factor-Authentication (2FA) is used and credentials should be saved "
"this value determines the minimal length the first authentication factor "
"(long term password) must have to be saved as SHA512 hash into the cache."
msgstr ""
"İki Etkenli Kimlik Doğrulama (2FA) kullanılıyorsa ve kimlik bilgilerinin "
"kaydedilmesi gerekiyorsa bu değer, ilk kimlik doğrulama etkeninin (uzun "
"süreli parola) önbelleğe SHA512 karma olarak kaydedilmesi gereken asgari "
"uzunluğu belirler."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:226
msgid "Local authentication methods policy "
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:229
msgid "IPA domain"
msgstr "IPA etki alanı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:230
msgid "IPA server address"
msgstr "IPA sunucu adresi"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:231
msgid "Address of backup IPA server"
msgstr "Yedek IPA sunucusunun adresi"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:232
msgid "IPA client hostname"
msgstr "IPA istemcisi ana bilgisayar adı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:233
msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
msgstr ""
"FreeIPA'da istemcinin DNS girdisinin otomatik olarak güncellenip "
"güncellenmeyeceği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:236
msgid "Search base for HBAC related objects"
msgstr "HBAC ile ilgili nesneler için arama tabanı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:237
msgid ""
"The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server"
msgstr "IPA sunucusuna karşı HBAC kurallarının aranması arasındaki süre"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:238
msgid ""
"The amount of time in seconds between lookups of the SELinux maps against "
"the IPA server"
msgstr ""
"IPA sunucusuna karşı SELinux eşlemelerinin aranması arasındaki saniye "
"cinsinden süre"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:240
msgid "If set to false, host argument given by PAM will be ignored"
msgstr ""
"false olarak ayarlanırsa, PAM tarafından verilen ana bilgisayar argümanı yok "
"sayılır"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:241
msgid "The automounter location this IPA client is using"
msgstr "Bu IPA istemcisinin kullandığı automounter konumu"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:242
msgid "Search base for object containing info about IPA domain"
msgstr "IPA etki alanı hakkında bilgi içeren nesne için arama tabanı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:243
msgid "Search base for objects containing info about ID ranges"
msgstr "Kimlik aralıkları hakkında bilgi içeren nesneler için arama tabanı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:244
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:300
msgid "Enable DNS sites - location based service discovery"
msgstr "DNS sitelerini etkinleştirin - konuma dayalı hizmet keşfi"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:245
msgid "Search base for view containers"
msgstr "Görünüm kapsayıcıları için arama tabanı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:246
msgid "Objectclass for view containers"
msgstr "Görünüm kapsayıcıları için nesne sınıfı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:247
msgid "Attribute with the name of the view"
msgstr "Görünümün adıyla birlikte öznitelik"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:248
msgid "Objectclass for override objects"
msgstr "Geçersiz kılma nesneleri için nesne sınıfı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:249
msgid "Attribute with the reference to the original object"
msgstr "Asıl nesneye kıyasla öznitelik"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:250
msgid "Objectclass for user override objects"
msgstr "Kullanıcı geçersiz kılma nesneleri için nesne sınıfı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:251
msgid "Objectclass for group override objects"
msgstr "Grup geçersiz kılma nesneleri için nesne sınıfı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:252
msgid "Search base for Desktop Profile related objects"
msgstr "Masaüstü Profili ile ilgili nesneler için arama tabanı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:253
msgid ""
"The amount of time in seconds between lookups of the Desktop Profile rules "
"against the IPA server"
msgstr ""
"IPA sunucusuna karşı Masaüstü Profili kurallarının aranması arasındaki "
"saniye cinsinden süre"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:255
msgid ""
"The amount of time in minutes between lookups of Desktop Profiles rules "
"against the IPA server when the last request did not find any rule"
msgstr ""
"Son istek herhangi bir kural bulamadığı zaman, IPA sunucusuna karşı Masaüstü "
"Profilleri kurallarının aranması arasındaki dakika cinsinden süre"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:258
msgid "Search base for SUBID ranges"
msgstr "SUBID aralıkları için arama tabanı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:259
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:502
msgid "Which rules should be used to evaluate access control"
msgstr "Erişim denetimini değerlendirmek için hangi kurallar kullanılmalıdır"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:260
msgid "The LDAP attribute that contains FQDN of the host."
msgstr "Ana bilgisayarın FQDN'sini içeren LDAP özniteliği."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:261
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:284
msgid "The object class of a host entry in LDAP."
msgstr "LDAP'daki bir ana bilgisayar girdisinin nesne sınıfı."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:262
msgid "Use the given string as search base for host objects."
msgstr ""
"Ana bilgisayar nesneleri için arama tabanı olarak verilen dizeyi kullanın."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:263
msgid "The LDAP attribute that contains the host's SSH public keys."
msgstr "Ana bilgisayarın SSH ortak anahtarlarını içeren LDAP özniteliği."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:264
msgid "The LDAP attribute that contains NIS domain name of the netgroup."
msgstr "Ağ grubunun NIS alan adını içeren LDAP özniteliği."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:265
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members."
msgstr "Ağ grubunun üyelerinin adlarını içeren LDAP özniteliği."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:266
msgid ""
"The LDAP attribute that lists FQDNs of hosts and host groups that are "
"members of the netgroup."
msgstr ""
"Ağ grubunun üyesi olan ana bilgisayarların ve ana bilgisayar gruplarının "
"FQDN'lerini listeleyen LDAP özniteliği."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:268
msgid ""
"The LDAP attribute that lists hosts and host groups that are direct members "
"of the netgroup."
msgstr ""
"Ağ grubunun doğrudan üyeleri olan ana bilgisayarları ve ana bilgisayar "
"gruplarını listeleyen LDAP özniteliği."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:270
msgid "The LDAP attribute that lists netgroup's memberships."
msgstr "Ağ grubunun üyeliklerini listeleyen LDAP özniteliği."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:271
msgid ""
"The LDAP attribute that lists system users and groups that are direct "
"members of the netgroup."
msgstr ""
"Ağ grubunun doğrudan üyeleri olan sistem kullanıcıları ve grupları "
"listeleyen LDAP özniteliği."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:273
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name."
msgstr "Ağ grubu adına karşılık gelen LDAP özniteliği."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:274
msgid "The object class of a netgroup entry in LDAP."
msgstr "LDAP'daki bir ağ grubu girdisinin nesne sınıfı."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:275
msgid ""
"The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object."
msgstr "Bir LDAP ağ grubu nesnesinin UUID/GUID'sini içeren LDAP özniteliği."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:276
msgid ""
"The LDAP attribute that contains whether or not is user map enabled for "
"usage."
msgstr ""
"Kullanıcı eşlemesinin kullanım için etkin olup olmadığını içeren LDAP "
"özelliği."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:278
msgid "The LDAP attribute that contains host category such as 'all'."
msgstr "\"all\" gibi ana bilgisayar sınıfını içeren LDAP özniteliği."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:279
msgid ""
"The LDAP attribute that contains all hosts / hostgroups this rule match "
"against."
msgstr ""
"Bu kuralın eşleştiği tüm ana bilgisayarları/ana bilgisayar gruplarını içeren "
"LDAP özniteliği."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:281
msgid ""
"The LDAP attribute that contains all users / groups this rule match against."
msgstr ""
"Bu kuralın eşleştiği tüm kullanıcıları/grupları içeren LDAP özniteliği."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:283
msgid "The LDAP attribute that contains the name of SELinux usermap."
msgstr "SELinux kullanıcı eşlemesinin adını içeren LDAP özniteliği."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:285
msgid ""
"The LDAP attribute that contains DN of HBAC rule which can be used for "
"matching instead of memberUser and memberHost."
msgstr ""
"memberUser ve memberHost yerine eşleştirme için kullanılabilen HBAC "
"kuralının DN'sini içeren LDAP özniteliği."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:287
msgid "The LDAP attribute that contains SELinux user string itself."
msgstr "SELinux kullanıcı dizesinin kendisini içeren LDAP özniteliği."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:288
msgid "The LDAP attribute that contains user category such as 'all'."
msgstr "\"all\" gibi kullanıcı sınıfını içeren LDAP özniteliği."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:289
msgid "The LDAP attribute that contains unique ID of the user map."
msgstr "Kullanıcı eşlemesinin benzersiz kimliğini içeren LDAP özniteliği."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:290
msgid ""
"The option denotes that the SSSD is running on IPA server and should perform "
"lookups of users and groups from trusted domains differently."
msgstr ""
"Bu seçenek, SSSD'nin IPA sunucusunda çalıştığını ve güvenilir etki "
"alanlarından kullanıcı ve grupların aramalarını farklı şekilde "
"gerçekleştirmesi gerektiğini belirtir."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:292
msgid "Use the given string as search base for trusted domains."
msgstr ""
"Verilen dizeyi güvenilir etki alanları için arama tabanı olarak kullanın."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:295
msgid "Active Directory domain"
msgstr "Active Directory etki alanı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:296
msgid "Enabled Active Directory domains"
msgstr "Etkinleştirilmiş Active Directory etki alanları"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:297
msgid "Active Directory server address"
msgstr "Active Directory sunucu adresi"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:298
msgid "Active Directory backup server address"
msgstr "Active Directory yedek sunucu adresi"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:299
msgid "Active Directory client hostname"
msgstr "Active Directory istemci ana bilgisayar adı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:301
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:500
msgid "LDAP filter to determine access privileges"
msgstr "Erişim ayrıcalıklarını belirlemek için LDAP süzgeci"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:302
msgid "Whether to use the Global Catalog for lookups"
msgstr "Aramalar için Genel Kataloğun kullanılıp kullanılmayacağı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:303
msgid "Operation mode for GPO-based access control"
msgstr "GPO tabanlı erişim kontrolü için çalışma kipi"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:304
msgid ""
"The amount of time between lookups of the GPO policy files against the AD "
"server"
msgstr "AD sunucusuna karşı GPO ilke dosyalarının aranması arasındaki süre"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:305
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)InteractiveLogonRight policy "
"settings"
msgstr ""
"GPO (Deny)InteractiveLogonRight ilke ayarlarıyla eşleşen PAM hizmet adları"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:307
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)RemoteInteractiveLogonRight "
"policy settings"
msgstr ""
"GPO (Deny)RemoteInteractiveLogonRight ilke ayarlarıyla eşleşen PAM hizmet "
"adları"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:309
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)NetworkLogonRight policy settings"
msgstr "GPO (Deny)NetworkLogonRight ilke ayarlarıyla eşleşen PAM hizmet adları"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:310
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)BatchLogonRight policy settings"
msgstr "GPO (Deny)BatchLogonRight ilke ayarlarıyla eşleşen PAM hizmet adları"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:311
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)ServiceLogonRight policy settings"
msgstr "GPO (Deny)ServiceLogonRight ilke ayarlarıyla eşleşen PAM hizmet adları"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:312
msgid "PAM service names for which GPO-based access is always granted"
msgstr "GPO tabanlı erişimin her zaman verildiği PAM hizmet adları"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:313
msgid "PAM service names for which GPO-based access is always denied"
msgstr "GPO tabanlı erişimin her zaman reddedildiği PAM hizmet adları"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:314
msgid ""
"Default logon right (or permit/deny) to use for unmapped PAM service names"
msgstr ""
"Eşlenmemiş PAM hizmet adları için kullanmak üzere varsayılan oturum açma "
"hakkı (veya izin verme/reddetme)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:315
msgid "a particular site to be used by the client"
msgstr "istemci tarafından kullanılacak hususi bir alan"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:316
msgid ""
"Maximum age in days before the machine account password should be renewed"
msgstr ""
"Makine hesabı parolasının yenilenmesinden önceki gün cinsinden azami zaman"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:318
msgid "Option for tuning the machine account renewal task"
msgstr "Makine hesabı yenileme görevini ayarlama seçeneği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:319
msgid "Whether to update the machine account password in the Samba database"
msgstr ""
"Samba veritabanında makine hesabı parolasının güncellenip güncellenmeyeceği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:321
msgid "Use LDAPS port for LDAP and Global Catalog requests"
msgstr "LDAP ve Genel Katalog istekleri için LDAPS bağlantı noktasını kullanın"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:322
msgid "Do not filter domain local groups from other domains"
msgstr "Diğer etki alanlarından etki alanı yerel gruplarını süzmeyin"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:325
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:326
msgid "Kerberos server address"
msgstr "Kerberos sunucu adresi"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:327
msgid "Kerberos backup server address"
msgstr "Kerberos yedek sunucu adresi"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:328
msgid "Kerberos realm"
msgstr "Kerberos bölgesi(realm)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:329
msgid "Authentication timeout"
msgstr "Kimlik doğrulama zaman aşımı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:330
msgid "Whether to create kdcinfo files"
msgstr "kdcinfo dosyalarının oluşturulup oluşturulmayacağı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:331
msgid "Where to drop krb5 config snippets"
msgstr "krb5 yapılandırma parçacıkları nereye bırakılır"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:334
msgid "Directory to store credential caches"
msgstr "Kimlik bilgileri önbelleklerini depolamak için dizin"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:335
msgid "Location of the user's credential cache"
msgstr "Kullanıcının kimlik bilgileri önbelleğinin konumu"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:336
msgid "Location of the keytab to validate credentials"
msgstr "Kimlik bilgilerini doğrulamak için anahtarın(keytab) konumu"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:337
msgid "Enable credential validation"
msgstr "Kimlik doğrulamasını etkinleştir"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:338
msgid "Store password if offline for later online authentication"
msgstr ""
"Çevrimdışıysa daha sonra çevrimiçi kimlik doğrulama için parolayı saklayın"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:339
msgid "Renewable lifetime of the TGT"
msgstr "TGT'nin yenilenebilir ömrü"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:340
msgid "Lifetime of the TGT"
msgstr "TGT'nin ömrü"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:341
msgid "Time between two checks for renewal"
msgstr "Yenileme için iki denetim arasındaki süre"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:342
msgid "Enables FAST"
msgstr "FAST'ı etkinleştirir"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:343
msgid "Selects the principal to use for FAST"
msgstr "FAST için kullanım ilkesini seçin"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:344
msgid "Use anonymous PKINIT to request FAST credentials"
msgstr "FAST kimlik bilgilerini istemek için anonim PKINIT kullanın"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:345
msgid "Enables principal canonicalization"
msgstr "Temel kurallılaştırmayı etkinleştirir"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:346
msgid "Enables enterprise principals"
msgstr "Kurumsal ilkeleri etkinleştirir"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:347
msgid "Enables using of subdomains realms for authentication"
msgstr "Kimlik doğrulama için alt etki alanlarının kullanılmasını sağlar"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:348
msgid "A mapping from user names to Kerberos principal names"
msgstr "Kullanıcı adlarından Kerberos asıl adlarına bir eşleme"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:351
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:352
msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
msgstr "KDC'de değilse parola değiştirme hizmetinin çalıştığı sunucu"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:355
msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
msgstr "ldap_uri, LDAP sunucusunun URI'si"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:356
msgid "ldap_backup_uri, The URI of the LDAP server"
msgstr "ldap_backup_uri, LDAP sunucusunun URI'si"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:357
msgid "The default base DN"
msgstr "Varsayılan taban DN"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:358
msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
msgstr "LDAP sunucusunda kullanılan Şema Türü, rfc2307"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:359
msgid "Mode used to change user password"
msgstr "Kullanıcı parolasını değiştirmek için kullanılan kip"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:360
msgid "The default bind DN"
msgstr "Varsayılan bağlama DN'si"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:361
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
msgstr "Varsayılan bağlama DN'sinin kimlik doğrulama belirtecinin türü"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:362
msgid "The authentication token of the default bind DN"
msgstr "Varsayılan bağlama DN'sinin kimlik doğrulama belirteci"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:363
msgid "Length of time to attempt connection"
msgstr "Bağlantı kurma süresi"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:364
msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
msgstr "Eşzamanlı LDAP işlemlerini deneme süresi"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:365
msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
msgstr "Çevrimdışıyken yeniden bağlanma girişimleri arasındaki süre"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:366
msgid "Use only the upper case for realm names"
msgstr "Bölge(realm) adları için yalnızca büyük harf kullanın"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:367
msgid "File that contains CA certificates"
msgstr "CA sertifikalarını içeren dosya"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:368
msgid "Path to CA certificate directory"
msgstr "CA sertifika dizinine giden yol"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:369
msgid "File that contains the client certificate"
msgstr "İstemci sertifikasını içeren dosya"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:370
msgid "File that contains the client key"
msgstr "İstemci anahtarını içeren dosya"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:371
msgid "List of possible ciphers suites"
msgstr "Olası şifre paketlerinin listesi"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:372
msgid "Require TLS certificate verification"
msgstr "TLS sertifika doğrulaması iste"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:373
msgid "Specify the sasl mechanism to use"
msgstr "Kullanılacak sasl mekanizmasını belirtin"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:374
msgid "Specify the sasl authorization id to use"
msgstr "Kullanılacak sasl yetkilendirme kimliğini belirtin"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:375
msgid "Specify the sasl authorization realm to use"
msgstr "Kullanılacak sasl yetkilendirme bölgesini(realm) belirtin"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:376
msgid "Specify the minimal SSF for LDAP sasl authorization"
msgstr "LDAP sasl yetkilendirmesi için asgari SSF'yi belirtin"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:377
msgid "Specify the maximal SSF for LDAP sasl authorization"
msgstr "LDAP sasl yetkilendirmesi için azami SSF'yi belirtin"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:378
msgid "Kerberos service keytab"
msgstr "Kerberos hizmet anahtarı(keytab)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:379
msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
msgstr "LDAP bağlantısı için Kerberos yetkilendirmesini kullanın"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:380
msgid "Follow LDAP referrals"
msgstr "LDAP yönlendirmelerini takip edin"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:381
msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
msgstr "LDAP bağlantısı için TGT'nin ömrü"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:382
msgid "How to dereference aliases"
msgstr "Takma adlar nasıl kaldırılır"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:383
msgid "Service name for DNS service lookups"
msgstr "DNS hizmeti aramaları için hizmet adı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:384
msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query"
msgstr "Tek bir LDAP sorgusunda alınacak kayıt sayısı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:385
msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref"
msgstr "Tam bir başvuruyu tetiklemek için eksik olması gereken üye sayısı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:386
msgid "Ignore unreadable LDAP references"
msgstr "Okunamayan LDAP başvurularını yoksay"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:387
msgid ""
"Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the "
"host name during a SASL bind"
msgstr ""
"LDAP kitaplığının, SASL bağlaması sırasında ana bilgisayar adını standart "
"hale getirmek için geriye doğru arama yapıp yapmayacağı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:389
msgid ""
"Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that "
"use the RFC2307 schema."
msgstr ""
"RFC2307 şemasını kullanan sunucular için yerel kullanıcıları LDAP grubunun "
"üyeleri olarak tutmaya izin verir."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:392
msgid "entryUSN attribute"
msgstr "entryUSN özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:393
msgid "lastUSN attribute"
msgstr "lastUSN özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:395
msgid "How long to retain a connection to the LDAP server before disconnecting"
msgstr ""
"LDAP sunucusuyla bağlantıyı kesmeden önce bağlantının ne kadar süreyle "
"korunacağı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:398
msgid "Disable the LDAP paging control"
msgstr "LDAP sayfalama denetimini devre dışı bırakın"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:399
msgid "Disable Active Directory range retrieval"
msgstr "Active Directory aralığı almayı devre dışı bırakın"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:402
msgid "Length of time to wait for a search request"
msgstr "Arama isteğini bekleme süresi"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:403
msgid "Length of time to wait for a enumeration request"
msgstr "Numaralandırma isteğini bekleme süresi"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:404
msgid "Length of time between enumeration updates"
msgstr "Numaralandırma güncelleştirmeleri arasındaki süre"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:405
msgid "Maximum period deviation between enumeration updates"
msgstr "Numaralandırma güncellemeleri arasındaki azami dönem sapması"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:406
msgid "Length of time between cache cleanups"
msgstr "Önbellek temizlemeleri arasındaki süre"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:407
msgid "Maximum time deviation between cache cleanups"
msgstr "Önbellek temizlemeleri arasındaki azami süre sapması"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:408
msgid "Require TLS for ID lookups"
msgstr "Kimlik aramaları için TLS iste"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:409
msgid "Use ID-mapping of objectSID instead of pre-set IDs"
msgstr ""
"Önceden ayarlanmış kimlikler yerine objectSID'nin kimlik eşlemesini kullanın"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:410
msgid "Base DN for user lookups"
msgstr "Kullanıcı aramaları için taban DN"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:411
msgid "Scope of user lookups"
msgstr "Kullanıcı aramalarının kapsamı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:412
msgid "Filter for user lookups"
msgstr "Kullanıcı aramaları için süzgeç"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:413
msgid "Objectclass for users"
msgstr "Kullanıcılar için nesne sınıfı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:414
msgid "Username attribute"
msgstr "Kullanıcı adı özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:415
msgid "UID attribute"
msgstr "UID özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:416
msgid "Primary GID attribute"
msgstr "Birincil GID özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:417
msgid "GECOS attribute"
msgstr "GECOS özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:418
msgid "Home directory attribute"
msgstr "Ev dizini özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:419
msgid "Shell attribute"
msgstr "Kabuk özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:420
msgid "UUID attribute"
msgstr "UUID özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:421
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:460
msgid "objectSID attribute"
msgstr "objectSID özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:422
msgid "Active Directory primary group attribute for ID-mapping"
msgstr "Kimlik eşleme için Active Directory birincil grup özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:423
msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
msgstr "Kullanıcı asıl özniteliği (Kerberos için)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:424
msgid "Full Name"
msgstr "Tam Ad"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:425
msgid "memberOf attribute"
msgstr "memberOf özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:426
msgid "Modification time attribute"
msgstr "Değişiklik zamanı özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:427
msgid "shadowLastChange attribute"
msgstr "shadowLastChange özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:428
msgid "shadowMin attribute"
msgstr "shadowMin özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:429
msgid "shadowMax attribute"
msgstr "shadowMax özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:430
msgid "shadowWarning attribute"
msgstr "shadowWarning özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:431
msgid "shadowInactive attribute"
msgstr "shadowInactive özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:432
msgid "shadowExpire attribute"
msgstr "shadowExpire özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:433
msgid "shadowFlag attribute"
msgstr "shadowFlag özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:434
msgid "Attribute listing authorized PAM services"
msgstr "Yetkili PAM hizmetlerinin öznitelik listesi"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:435
msgid "Attribute listing authorized server hosts"
msgstr "Yetkili sunucu ana bilgisayarlarını listeleyen öznitelik"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:436
msgid "Attribute listing authorized server rhosts"
msgstr "Yetkili sunucu rhost'larını listeleyen öznitelik"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:437
msgid "krbLastPwdChange attribute"
msgstr "krbLastPwdChange özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:438
msgid "krbPasswordExpiration attribute"
msgstr "krbPasswordExpiration özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:439
msgid "Attribute indicating that server side password policies are active"
msgstr "Sunucu tarafı parola ilkelerinin etkin olduğunu belirten öznitelik"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:440
msgid "accountExpires attribute of AD"
msgstr "AD'nin accountExpires özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:441
msgid "userAccountControl attribute of AD"
msgstr "AD'nin userAccountControl özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:442
msgid "nsAccountLock attribute"
msgstr "nsAccountLock özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:443
msgid "loginDisabled attribute of NDS"
msgstr "NDS'nin loginDisabled özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:444
msgid "loginExpirationTime attribute of NDS"
msgstr "NDS'nin loginExpirationTime özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:445
msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS"
msgstr "NDS'nin loginAllowedTimeMap özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:446
msgid "SSH public key attribute"
msgstr "SSH açık anahtar(pubkey) özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:447
msgid "attribute listing allowed authentication types for a user"
msgstr ""
"bir kullanıcı için izin verilen kimlik doğrulama türlerini listeleyen "
"öznitelik"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:448
msgid "attribute containing the X509 certificate of the user"
msgstr "kullanıcının X509 sertifikasını içeren öznitelik"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:449
msgid "attribute containing the email address of the user"
msgstr "kullanıcının e-posta adresini içeren öznitelik"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:450
#, fuzzy
msgid "attribute containing the passkey mapping data of the user"
msgstr "kullanıcının e-posta adresini içeren öznitelik"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:451
msgid "A list of extra attributes to download along with the user entry"
msgstr "Kullanıcı girişi ile birlikte indirilecek ek özniteliklerin listesi"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:453
msgid "Base DN for group lookups"
msgstr "Grup aramaları için taban DN"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:454
msgid "Objectclass for groups"
msgstr "Gruplar için nesne sınıfı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:455
msgid "Group name"
msgstr "Grup adı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:456
msgid "Group password"
msgstr "Grup parolası"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:457
msgid "GID attribute"
msgstr "GID özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:458
msgid "Group member attribute"
msgstr "Grup üyesi özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:459
msgid "Group UUID attribute"
msgstr "Grup UUID özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:461
msgid "Modification time attribute for groups"
msgstr "Gruplar için değişiklik zamanı özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:462
msgid "Type of the group and other flags"
msgstr "Grubun türü ve diğer bayraklar"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:463
msgid "The LDAP group external member attribute"
msgstr "LDAP grubu harici üye özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:464
msgid "Maximum nesting level SSSD will follow"
msgstr "SSSD'nin izleyeceği azami yuvalama seviyesi"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:465
msgid "Filter for group lookups"
msgstr "Grup aramaları için süzgeç"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:466
msgid "Scope of group lookups"
msgstr "Grup aramalarının kapsamı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:468
msgid "Base DN for netgroup lookups"
msgstr "Ağ grubu aramaları için taban DN"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:469
msgid "Objectclass for netgroups"
msgstr "Ağ grupları için nesne sınıfı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:470
msgid "Netgroup name"
msgstr "Ağ grubu adı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:471
msgid "Netgroups members attribute"
msgstr "Ağ grupları üyeleri özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:472
msgid "Netgroup triple attribute"
msgstr "Ağ grubu üçlü özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:473
msgid "Modification time attribute for netgroups"
msgstr "Ağ grupları için değişiklik zamanı özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:475
msgid "Base DN for service lookups"
msgstr "Hizmet aramaları için taban DN"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:476
msgid "Objectclass for services"
msgstr "Hizmetler için nesne sınıfı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:477
msgid "Service name attribute"
msgstr "Hizmet adı özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:478
msgid "Service port attribute"
msgstr "Hizmet bağlantı noktası özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:479
msgid "Service protocol attribute"
msgstr "Hizmet protokolü özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:481
msgid "Lower bound for ID-mapping"
msgstr "Kimlik eşleme için alt sınır"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:482
msgid "Upper bound for ID-mapping"
msgstr "Kimlik eşleme için üst sınır"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:483
msgid "Number of IDs for each slice when ID-mapping"
msgstr "Kimlik eşlemesi yapılırken her dilim için kimlik sayısı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:484
msgid "Use autorid-compatible algorithm for ID-mapping"
msgstr "Kimlik eşleme için otomatik kimlik eşleme uyumlu algoritmayı kullanın"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:485
msgid "Name of the default domain for ID-mapping"
msgstr "Kimlik eşlemesi için varsayılan etki alanının adı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:486
msgid "SID of the default domain for ID-mapping"
msgstr "Kimlik eşleme için varsayılan etki alanının SID'si"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:487
msgid "Number of secondary slices"
msgstr "İkincil dilim sayısı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:489
msgid "Whether to use Token-Groups"
msgstr "Belirteç Gruplarının(Token-Groups) kullanılıp kullanılmayacağı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:490
msgid "Set lower boundary for allowed IDs from the LDAP server"
msgstr "LDAP sunucusundan izin verilen kimlikler için alt sınır belirleme"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:491
msgid "Set upper boundary for allowed IDs from the LDAP server"
msgstr "LDAP sunucusundan izin verilen kimlikler için üst sınır belirleme"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:492
msgid "DN for ppolicy queries"
msgstr "Parola ilkesi sorguları için DN"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:493
msgid "How many maximum entries to fetch during a wildcard request"
msgstr "Bir joker karakter isteği sırasında alınacak azami girdi sayısı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:494
msgid "Set libldap debug level"
msgstr "libldap hata ayıklama düzeyini ayarla"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:497
msgid "Policy to evaluate the password expiration"
msgstr "Parola süresinin dolmasını değerlendirme ilkesi"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:501
msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired"
msgstr ""
"Bir hesabın süresinin dolup dolmadığını değerlendirmek için hangi "
"öznitelikler kullanılır"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:505
msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed"
msgstr "Parola değişikliklerine izin verilen bir LDAP sunucusunun URI'si"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:506
msgid "URI of a backup LDAP server where password changes are allowed"
msgstr "Parola değişikliklerine izin verilen bir yedek LDAP sunucusunun URI'si"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:507
msgid "DNS service name for LDAP password change server"
msgstr "LDAP parola değiştirme sunucusu için DNS hizmet adı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:508
msgid ""
"Whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute after a "
"password change"
msgstr ""
"Parola değişikliğinden sonra ldap_user_shadow_last_change özniteliğinin "
"güncelleştirilip güncelleştirilmeyeceği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:512
msgid "Base DN for sudo rules lookups"
msgstr "Sudo kuralları aramaları için taban DN"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:513
msgid "Automatic full refresh period"
msgstr "Otomatik tam yenileme süresi"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:514
msgid "Automatic smart refresh period"
msgstr "Otomatik akıllı yenileme süresi"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:515
msgid "Smart and full refresh random offset"
msgstr "Akıllı ve tam yenileme rastgele aralığı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:516
msgid "Whether to filter rules by hostname, IP addresses and network"
msgstr ""
"Kuralların ana bilgisayar adına, IP adreslerine ve ağa göre süzülüp "
"süzülmeyeceği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:517
msgid ""
"Hostnames and/or fully qualified domain names of this machine to filter sudo "
"rules"
msgstr ""
"Sudo kurallarını süzmek için bu makinenin ana bilgisayar adları ve/veya tam "
"etki alanı adları(FQDN)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:518
msgid "IPv4 or IPv6 addresses or network of this machine to filter sudo rules"
msgstr ""
"Sudo kurallarını süzmek için IPv4 veya IPv6 adresleri veya bu makinenin ağı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:519
msgid "Whether to include rules that contains netgroup in host attribute"
msgstr ""
"Ana bilgisayar özniteliğine ağ grubu içeren kuralların dahil edilip "
"edilmeyeceği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:520
msgid ""
"Whether to include rules that contains regular expression in host attribute"
msgstr ""
"Ana bilgisayar özniteliğinde düzenli ifade içeren kuralların dahil edilip "
"edilmeyeceği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:521
msgid "Object class for sudo rules"
msgstr "Sudo kuralları için nesne sınıfı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:522
msgid "Name of attribute that is used as object class for sudo rules"
msgstr "Sudo kuralları için nesne sınıfı olarak kullanılan özniteliğin adı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:523
msgid "Sudo rule name"
msgstr "Sudo kural adı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:524
msgid "Sudo rule command attribute"
msgstr "Sudo kuralı komut(command) özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:525
msgid "Sudo rule host attribute"
msgstr "Sudo kuralı ana bilgisayar(host) özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:526
msgid "Sudo rule user attribute"
msgstr "Sudo kuralı kullanıcı(user) özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:527
msgid "Sudo rule option attribute"
msgstr "Sudo kuralı seçenek(option) özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:528
msgid "Sudo rule runas attribute"
msgstr "Sudo kuralı farklı çalıştır(runas) özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:529
msgid "Sudo rule runasuser attribute"
msgstr "Sudo kuralı farklı kullanıcı ile çalıştır(runasuser) özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:530
msgid "Sudo rule runasgroup attribute"
msgstr "Sudo kuralı farklı grup ile çalıştır(runasgroup) özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:531
msgid "Sudo rule notbefore attribute"
msgstr "Sudo kuralı önce değil(notbefore) özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:532
msgid "Sudo rule notafter attribute"
msgstr "Sudo kuralı sonra değil(notafter) özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:533
msgid "Sudo rule order attribute"
msgstr "Sudo kuralı sıra(order) özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:536
msgid "Object class for automounter maps"
msgstr "Otomatik bağlayıcı eşlemeleri için nesne sınıfı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:537
msgid "Automounter map name attribute"
msgstr "Otomatik bağlayıcı eşleme adı özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:538
msgid "Object class for automounter map entries"
msgstr "Otomatik bağlayıcı eşleme girdileri için nesne sınıfı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:539
msgid "Automounter map entry key attribute"
msgstr "Otomatik bağlayıcı eşleme girdisi anahtar özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:540
msgid "Automounter map entry value attribute"
msgstr "Otomatik bağlayıcı eşleme girdisi değeri özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:541
msgid "Base DN for automounter map lookups"
msgstr "Otomatik bağlayıcı eşleme aramaları için taban DN"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:542
msgid "The name of the automount master map in LDAP."
msgstr "LDAP'deki otomatik bağlama ana eşlemesinin adı."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:545
msgid "Base DN for IP hosts lookups"
msgstr "IP ana bilgisayar aramaları için taban DN"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:546
msgid "Object class for IP hosts"
msgstr "IP ana bilgisayarları için nesne sınıfı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:547
msgid "IP host name attribute"
msgstr "IP ana bilgisayar adı özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:548
msgid "IP host number (address) attribute"
msgstr "IP ana bilgisayar numarası (address) özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:549
msgid "IP host entryUSN attribute"
msgstr "IP ana bilgisayar entryUSN özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:550
msgid "Base DN for IP networks lookups"
msgstr "IP ağları aramaları için taban DN"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:551
msgid "Object class for IP networks"
msgstr "IP ağları için nesne sınıfı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:552
msgid "IP network name attribute"
msgstr "IP ağ adı özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:553
msgid "IP network number (address) attribute"
msgstr "IP ağ numarası (address) özelliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:554
msgid "IP network entryUSN attribute"
msgstr "IP ağ entryUSN özniteliği"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:557
msgid "Comma separated list of allowed users"
msgstr "İzin verilen kullanıcıların virgülle ayrılmış listesi"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:558
msgid "Comma separated list of prohibited users"
msgstr "Yasaklanmış kullanıcıların virgülle ayrılmış listesi"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:559
msgid ""
"Comma separated list of groups that are allowed to log in. This applies only "
"to groups within this SSSD domain. Local groups are not evaluated."
msgstr ""
"Oturum açmasına izin verilen grupların virgülle ayrılmış listesi. Bu, "
"yalnızca bu SSSD etki alanındaki gruplar için geçerlidir. Yerel gruplar "
"değerlendirilmez."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:561
msgid ""
"Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This "
"applies only to groups within this SSSD domain. Local groups are not "
"evaluated."
msgstr ""
"Erişimi açıkça reddedilen grupların virgülle ayrılmış listesi. Bu, yalnızca "
"bu SSSD etki alanındaki gruplar için geçerlidir. Yerel gruplar "
"değerlendirilmez."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:565
msgid "The number of preforked proxy children."
msgstr "Önceden çatallanmış vekil alt öğelerinin sayısı."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:568
msgid "The name of the NSS library to use"
msgstr "Kullanılacak NSS kitaplığının adı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:569
msgid "The name of the NSS library to use for hosts and networks lookups"
msgstr ""
"Ana bilgisayarlar ve ağ aramaları için kullanılacak NSS kitaplığının adı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:570
msgid "Whether to look up canonical group name from cache if possible"
msgstr "Mümkünse önbellekten standart grup adının aranıp aranmayacağı"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:573
msgid "PAM stack to use"
msgstr "Kullanılacak PAM yığını"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:576
msgid "Path of passwd file sources."
msgstr "Parola dosya kaynaklarının yolu."

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:577
msgid "Path of group file sources."
msgstr "Grup dosya kaynaklarının yolu."

#: src/monitor/monitor.c:2020
msgid "Become a daemon (default)"
msgstr "Bir arkaplan hizmeti ol (varsayılan)"

#: src/monitor/monitor.c:2022
msgid "Run interactive (not a daemon)"
msgstr "Etkileşimli çalıştır (arkaplan programı değil)"

#: src/monitor/monitor.c:2025
msgid "Disable netlink interface"
msgstr "netlink arayüzünü devre dışı bırak"

#: src/monitor/monitor.c:2027 src/tools/sssctl/sssctl_config.c:77
msgid "Specify a non-default config file"
msgstr "Varsayılan olmayan bir yapılandırma dosyası belirtin"

#: src/monitor/monitor.c:2029
msgid "Refresh the configuration database, then exit"
msgstr "Yapılandırma veritabanını yenileyin, ardından çıkın"

#: src/monitor/monitor.c:2032
msgid "Similar to --genconf, but only refreshes the given section"
msgstr "--genconf'a benzer, ancak yalnızca verilen bölümü yeniler"

#: src/monitor/monitor.c:2035
msgid "Print version number and exit"
msgstr "Sürüm numarasını yazdırın ve çıkın"

#: src/monitor/monitor.c:2073
msgid "Option -i|--interactive is not allowed together with -D|--daemon\n"
msgstr "-i|--interactive seçeneğine -D|--daemon ile birlikte izin verilmez\n"

#: src/monitor/monitor.c:2079
msgid "Option -g is incompatible with -D or -i\n"
msgstr "-g seçeneği -D veya -i ile uyumlu değil\n"

#: src/monitor/monitor.c:2092
#, c-format
msgid "Running under %<PRIu64>, must be root\n"
msgstr "%<PRIu64> altında çalışıyor, yetkili kullanıcı(root) olmalı\n"

#: src/monitor/monitor.c:2174
msgid "SSSD is already running\n"
msgstr "SSSD zaten çalışıyor\n"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4027 src/providers/ldap/ldap_child.c:642
msgid "Allow core dumps"
msgstr "Çekirdek dökümlerine izin ver"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4029 src/providers/ldap/ldap_child.c:644
msgid "An open file descriptor for the debug logs"
msgstr "Hata ayıklama günlükleri için açık bir dosya tanımlayıcısı"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4032
msgid "The user to create FAST ccache as"
msgstr "Kullanıcı olarak FAST ccache oluştur"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4034
msgid "The group to create FAST ccache as"
msgstr "Grup olarak FAST ccache oluştur"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4036
msgid "Use anonymous PKINIT to request FAST armor ticket"
msgstr "FAST kimlik bilgilerini istemek için anonim PKINIT kullanın"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4038
msgid "Kerberos realm to use"
msgstr "Kullanılacak Kerberos bölgesi"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4040
msgid "Requested lifetime of the ticket"
msgstr "Biletin talep edilen kullanım ömrü"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4042
msgid "Requested renewable lifetime of the ticket"
msgstr "Biletin talep edilen yenilenebilir kullanım ömrü"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4044
msgid "FAST options ('never', 'try', 'demand')"
msgstr "FAST seçenekleri ('never', 'try', 'demand')"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4047
msgid "Specifies the server principal to use for FAST"
msgstr "FAST için kullanılacak sunucu sorumlusunu belirtir"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4049
msgid "Requests canonicalization of the principal name"
msgstr "Ana adın standartlaştırılmasını ister"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4051
msgid "Use custom version of krb5_get_init_creds_password"
msgstr "krb5_get_init_creds_password'ün özel sürümünü kullanın"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4053
msgid "Tevent chain ID used for logging purposes"
msgstr "Günlük kaydı amacıyla kullanılan olay zinciri kimliği"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4055
msgid "Check PAC flags"
msgstr "PAC bayraklarını denetleyin"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4099 src/providers/ldap/ldap_child.c:670
msgid "talloc_asprintf failed.\n"
msgstr "talloc_asprintf başarısız oldu.\n"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4109 src/providers/ldap/ldap_child.c:679
msgid "set_debug_file_from_fd failed.\n"
msgstr "set_debug_file_from_fd başarısız oldu.\n"

#: src/providers/data_provider_be.c:792
msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
msgstr "Bilgi sağlayıcısının etki alanı (zorunlu)"

#: src/sss_client/common.c:1179
msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions."
msgstr ""
"Ayrıcalıklı yuva(privileged socket) yanlış sahiplik veya izinlere sahip."

#: src/sss_client/common.c:1182
msgid "Public socket has wrong ownership or permissions."
msgstr "Ortak yuva(public socket) yanlış sahiplik veya izinlere sahip."

#: src/sss_client/common.c:1185
msgid "Unexpected format of the server credential message."
msgstr "Sunucu kimlik bilgisi iletisinin beklenmeyen biçimi."

#: src/sss_client/common.c:1188
msgid "SSSD is not run by root."
msgstr "SSSD yetkili kullanıcı(root) tarafından çalıştırılmaz."

#: src/sss_client/common.c:1191
msgid "SSSD socket does not exist."
msgstr "SSSD yuvası(socket) mevcut değil."

#: src/sss_client/common.c:1194
msgid "Cannot get stat of SSSD socket."
msgstr "SSSD yuvasının(socket) istatistiği alınamıyor."

#: src/sss_client/common.c:1199
msgid "An error occurred, but no description can be found."
msgstr "Bir hata oluştu, ancak açıklama bulunamadı."

#: src/sss_client/common.c:1205
msgid "Unexpected error while looking for an error description"
msgstr "Hata açıklaması aranırken beklenmeyen hata"

#: src/sss_client/pam_sss.c:69
msgid "Permission denied. "
msgstr "İzin reddedildi. "

#: src/sss_client/pam_sss.c:70 src/sss_client/pam_sss.c:838
#: src/sss_client/pam_sss.c:849
msgid "Server message: "
msgstr "Sunucu iletisi: "

#: src/sss_client/pam_sss.c:71
msgid ""
"Kerberos TGT will not be granted upon login, user experience will be "
"affected."
msgstr ""

#: src/sss_client/pam_sss.c:72
msgid "Enter PIN:"
msgstr ""

#: src/sss_client/pam_sss.c:315
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Parolalar eşleşmiyor"

#: src/sss_client/pam_sss.c:503
msgid "Password reset by root is not supported."
msgstr "Yönetici tarafından parola sıfırlama desteklenmez."

#: src/sss_client/pam_sss.c:544
msgid "Authenticated with cached credentials"
msgstr "Önbelleğe alınmış kimlik bilgileriyle doğrulandı"

#: src/sss_client/pam_sss.c:545
msgid ", your cached password will expire at: "
msgstr ", önbelleğe alınmış parolanızın süresi şu tarihte sona erecek: "

#: src/sss_client/pam_sss.c:575
#, c-format
msgid "Your password has expired. You have %1$d grace login(s) remaining."
msgstr "Parolanızın süresi doldu. %1$d ek oturum açma hakkınız kaldı."

#: src/sss_client/pam_sss.c:625
#, c-format
msgid "Your password will expire in %1$d %2$s."
msgstr "Parolanızın süresi %1$d %2$s içinde dolacak."

#: src/sss_client/pam_sss.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password has expired."
msgstr "Parolanızın süresi %1$d %2$s içinde dolacak."

#: src/sss_client/pam_sss.c:679
msgid "Authentication is denied until: "
msgstr "Kimlik doğrulama şu ana kadar reddedilir: "

#: src/sss_client/pam_sss.c:700
msgid "System is offline, password change not possible"
msgstr "Sistem çevrimdışı, şifre değişikliği mümkün değil"

#: src/sss_client/pam_sss.c:715
msgid ""
"After changing the OTP password, you need to log out and back in order to "
"acquire a ticket"
msgstr ""
"OTP şifresini değiştirdikten sonra bilet almak için oturumu kapatıp tekrar "
"açmanız gerekir"

#: src/sss_client/pam_sss.c:730
msgid "PIN locked"
msgstr "PIN kilitli"

#: src/sss_client/pam_sss.c:745
msgid ""
"No Kerberos TGT granted as the server does not support this method. Your "
"single-sign on(SSO) experience will be affected."
msgstr ""

#: src/sss_client/pam_sss.c:835 src/sss_client/pam_sss.c:848
msgid "Password change failed. "
msgstr "Parola değişikliği başarısız oldu. "

#: src/sss_client/pam_sss.c:1819
#, c-format
msgid "Authenticate at %1$s and press ENTER."
msgstr "%1$s'de kimlik doğrulaması yapın ve ENTER'a basın."

#: src/sss_client/pam_sss.c:1822
#, c-format
msgid "Authenticate with PIN %1$s at %2$s and press ENTER."
msgstr "%2$s'de %1$s PIN'i ile kimlik doğrulaması yapın ve ENTER'a basın."

#: src/sss_client/pam_sss.c:2181
msgid "Please (re)insert (different) Smartcard"
msgstr "Lütfen (farklı bir) Akıllı Kartı (yeniden) yerleştirin"

#: src/sss_client/pam_sss.c:2380
msgid "New Password: "
msgstr "Yeni Parola: "

#: src/sss_client/pam_sss.c:2381
msgid "Reenter new Password: "
msgstr "Yeni parolayı tekrar giriniz: "

#: src/sss_client/pam_sss.c:2551 src/sss_client/pam_sss.c:2554
msgid "First Factor: "
msgstr "Birinci Etken: "

#: src/sss_client/pam_sss.c:2552 src/sss_client/pam_sss.c:2740
msgid "Second Factor (optional): "
msgstr "İkinci Etken (isteğe bağlı): "

#: src/sss_client/pam_sss.c:2555 src/sss_client/pam_sss.c:2743
msgid "Second Factor: "
msgstr "İkinci Etken: "

#: src/sss_client/pam_sss.c:2575
msgid "Insert your passkey device, then press ENTER."
msgstr ""

#: src/sss_client/pam_sss.c:2579 src/sss_client/pam_sss.c:2587
msgid "Password: "
msgstr "Parola: "

#: src/sss_client/pam_sss.c:2739 src/sss_client/pam_sss.c:2742
msgid "First Factor (Current Password): "
msgstr "Birinci Etken (Geçerli Parola): "

#: src/sss_client/pam_sss.c:2746
msgid "Current Password: "
msgstr "Geçerli Parola: "

#: src/sss_client/pam_sss.c:3103
msgid "Password expired. Change your password now."
msgstr "Parolanızın zamanı doldu. Parolanızı şimdi değiştirin."

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:41
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:186 src/tools/sss_cache.c:732
msgid "The debug level to run with"
msgstr "Çalıştırılacak hata ayıklama düzeyi"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:43
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:190
msgid "The SSSD domain to use"
msgstr "Kullanılacak SSSD etki alanı"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:57 src/tools/sss_cache.c:778
msgid "Error setting the locale\n"
msgstr "Yerel ayar yapılırken hata oluştu\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:64
msgid "Not enough memory\n"
msgstr "Yeterli hafıza yok\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:83
msgid "User not specified\n"
msgstr "Kullanıcı belirtilmedi\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:97
msgid "Error looking up public keys\n"
msgstr "Genel anahtarlar(public keys) aranırken hata oluştu\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:188
msgid "The port to use to connect to the host"
msgstr "Ana bilgisayara bağlanmak için kullanılacak bağlantı noktası"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:192
msgid "Print the host ssh public keys"
msgstr "Ana bilgisayar ssh genel anahtarlarını yazdırın"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:234
msgid "Invalid port\n"
msgstr "Geçersiz bağlantı noktası\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:239
msgid "Host not specified\n"
msgstr "Ana bilgisayar belirtilmedi\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:245
msgid "The path to the proxy command must be absolute\n"
msgstr "Proxy komutunun yolu mutlak olmalıdır\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:326
#, c-format
msgid "sss_ssh_knownhostsproxy: unable to proxy data: %s\n"
msgstr "sss_ssh_knownhostsproxy: vekil verileri kullanılamıyor: %s\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:330
#, c-format
msgid "sss_ssh_knownhostsproxy: connect to host %s port %d: %s\n"
msgstr ""
"sss_ssh_knownhostsproxy: %s makinesine %d bağlantı noktasından bağlan: %s\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:334
#, c-format
msgid "sss_ssh_knownhostsproxy: Could not resolve hostname %s\n"
msgstr "sss_ssh_knownhostsproxy: %s ana bilgisayar adı çözülemedi\n"

#: src/tools/sss_cache.c:245
msgid "No cache object matched the specified search\n"
msgstr "Belirtilen aramayla eşleşen önbellek nesnesi yok\n"

#: src/tools/sss_cache.c:536
#, c-format
msgid "Couldn't invalidate %1$s\n"
msgstr "%1$s geçersiz kılınamadı\n"

#: src/tools/sss_cache.c:543
#, c-format
msgid "Couldn't invalidate %1$s %2$s\n"
msgstr "%1$s %2$s geçersiz kılınamadı\n"

#: src/tools/sss_cache.c:734
msgid "Invalidate all cached entries"
msgstr "Tüm önbelleğe alınmış girdileri geçersiz kıl"

#: src/tools/sss_cache.c:736
msgid "Invalidate particular user"
msgstr "Belirli bir kullanıcıyı geçersiz kıl"

#: src/tools/sss_cache.c:738
msgid "Invalidate all users"
msgstr "Tüm kullanıcıları geçersiz kıl"

#: src/tools/sss_cache.c:740
msgid "Invalidate particular group"
msgstr "Belirli bir grubu geçersiz kıl"

#: src/tools/sss_cache.c:742
msgid "Invalidate all groups"
msgstr "Tüm grupları geçersiz kıl"

#: src/tools/sss_cache.c:744
msgid "Invalidate particular netgroup"
msgstr "Belirli ağ grubunu geçersiz kıl"

#: src/tools/sss_cache.c:746
msgid "Invalidate all netgroups"
msgstr "Tüm ağ gruplarını geçersiz kıl"

#: src/tools/sss_cache.c:748
msgid "Invalidate particular service"
msgstr "Belirli bir hizmeti geçersiz kıl"

#: src/tools/sss_cache.c:750
msgid "Invalidate all services"
msgstr "Tüm hizmetleri geçersiz kıl"

#: src/tools/sss_cache.c:753
msgid "Invalidate particular autofs map"
msgstr "Belirli autofs eşlemesini geçersiz kıl"

#: src/tools/sss_cache.c:755
msgid "Invalidate all autofs maps"
msgstr "Tüm autofs eşlemelerini geçersiz kıl"

#: src/tools/sss_cache.c:759
msgid "Invalidate particular SSH host"
msgstr "Belirli SSH ana bilgisayarını geçersiz kıl"

#: src/tools/sss_cache.c:761
msgid "Invalidate all SSH hosts"
msgstr "Tüm SSH ana bilgisayarlarını geçersiz kıl"

#: src/tools/sss_cache.c:765
msgid "Invalidate particular sudo rule"
msgstr "Belirli sudo kuralını geçersiz kıl"

#: src/tools/sss_cache.c:767
msgid "Invalidate all cached sudo rules"
msgstr "Önbelleğe alınmış tüm sudo kurallarını geçersiz kıl"

#: src/tools/sss_cache.c:770
msgid "Only invalidate entries from a particular domain"
msgstr "Yalnızca belirli bir etki alanından girdileri geçersiz kıl"

#: src/tools/sss_cache.c:824
msgid ""
"Unexpected argument(s) provided, options that invalidate a single object "
"only accept a single provided argument.\n"
msgstr ""
"Beklenmeyen bağımsız değişken(ler) sağlandığında, tek bir nesneyi geçersiz "
"kılan seçenekler yalnızca sağlanan tek bir bağımsız değişkeni kabul eder.\n"

#: src/tools/sss_cache.c:834
msgid "Please select at least one object to invalidate\n"
msgstr "Lütfen geçersiz kılmak için en az bir nesne seçin\n"

#: src/tools/sss_cache.c:917
#, c-format
msgid ""
"Could not open domain %1$s. If the domain is a subdomain (trusted domain), "
"use fully qualified name instead of --domain/-d parameter.\n"
msgstr ""
"%1$s etki alanı açılamadı. Etki alanı bir alt etki alanıysa (güvenilen etki "
"alanı) --domain/-d parametresi yerine tam nitelikli adı(FQDN) kullanın.\n"

#: src/tools/sss_cache.c:922
msgid "Could not open available domains\n"
msgstr "Kullanılabilir etki alanları açılamadı\n"

#: src/tools/tools_util.h:36
#, c-format
msgid "%1$s must be run as root\n"
msgstr "%1$s yetkili(root) olarak çalıştırılmalıdır\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:35
msgid "yes"
msgstr "evet"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:37
msgid "no"
msgstr "hayır"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:39
msgid "error"
msgstr "hata"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:42
msgid "Invalid result."
msgstr "Geçersiz sonuç."

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:78
msgid "Unable to read user input\n"
msgstr "Kullanıcı girişi okunamıyor\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:91
#, c-format
msgid "Invalid input, please provide either '%s' or '%s'.\n"
msgstr "Geçersiz giriş, lütfen '%s' veya '%s' girin.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:146 src/tools/sssctl/sssctl.c:156
msgid "Error while executing external command\n"
msgstr "Harici komut yürütülürken hata\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:160
#, c-format
msgid "Error while executing external command '%s'\n"
msgstr "'%s' harici komutu yürütülürken hata oluştu\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:163
#, c-format
msgid "Command '%s' failed with [%d]\n"
msgstr "'%s' komutu [%d] ile başarısız oldu.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:210
msgid "SSSD needs to be running. Start SSSD now?"
msgstr "SSSD'nin çalışıyor olması gerekir. SSSD şimdi başlatılsın mı?"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:249
msgid "SSSD must not be running. Stop SSSD now?"
msgstr "SSSD çalışmıyor olmalıdır. SSSD şimdi durdurulsun mu?"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:285
msgid "SSSD needs to be restarted. Restart SSSD now?"
msgstr ""
"SSSD'nin yeniden başlatılması gerekiyor. SSSD şimdi yeniden başlatılsın mı?"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:317
msgid "SSSD Status:"
msgstr "SSSD Durumu:"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:318
msgid "List available domains"
msgstr "Kullanılabilir etki alanlarını listeleyin"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:319
msgid "Print information about domain"
msgstr "Etki alanı hakkında yazdırma bilgileri"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:320
msgid "Print information about a user and check authentication"
msgstr ""
"Bir kullanıcı hakkında bilgi yazdırın ve kimlik doğrulamasını denetleyin"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:321
msgid "Generate access report for a domain"
msgstr "Bir etki alanı için erişim raporu oluştur"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:322
msgid "Information about cached content:"
msgstr "Etkin sunucu hakkında bilgi göster:"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:323
msgid "Information about cached user"
msgstr "Önbelleğe alınan kullanıcı hakkında bilgi"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:324
msgid "Information about cached group"
msgstr "Önbelleğe alınan grup hakkında bilgi"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:325
msgid "Information about cached netgroup"
msgstr "Önbelleğe alınmış ağ grubu hakkında bilgi"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:326
msgid "Local data tools:"
msgstr "Yerel veri araçları:"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:327
msgid "Backup local data"
msgstr "Yerel verileri yedekle"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:328
msgid "Restore local data from backup"
msgstr "Yerel verileri yedekten geri yükleyin"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:329
msgid "Backup local data and remove cached content"
msgstr "Yerel verileri yedekleyin ve önbelleğe alınmış içeriği kaldırın"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:330
msgid "Perform cache upgrade"
msgstr "Önbellek yükseltmesi gerçekleştirin"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:331
msgid "Invalidate cached objects"
msgstr "Önbelleğe alınmış nesneleri geçersiz kıl"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:332
msgid "Manage cache indexes"
msgstr "Önbellek dizinlerini yönet"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:333
msgid "Log files tools:"
msgstr "Günlük dosyaları araçları:"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:334
msgid "Remove existing SSSD log files"
msgstr "Mevcut SSSD günlük dosyalarını kaldırın"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:335
msgid "Archive SSSD log files in tarball"
msgstr "SSSD günlük dosyalarını tarball'da arşivleyin"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:336
msgid "Change or print information about SSSD debug level"
msgstr "SSSD hata ayıklama düzeyiyle ilgili bilgileri değiştirin veya yazdırın"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:337
msgid "Analyze logged data"
msgstr "Günlüğe kaydedilen verileri inceleyin"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:339
msgid "Configuration files tools:"
msgstr "Yapılandırma dosyaları araçları:"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:340
msgid "Perform static analysis of SSSD configuration"
msgstr "SSSD yapılandırmasının sabit incelemesini gerçekleştirin"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:342
msgid "Certificate related tools:"
msgstr "Sertifikayla ilgili araçlar:"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:343
msgid "Print information about the certificate"
msgstr "Sertifikayla ilgili bilgileri yazdırın"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:344
msgid "Show users mapped to the certificate"
msgstr "Sertifikayla eşlenen kullanıcıları göster"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:345
msgid "Check mapping and matching rule with a certificate"
msgstr "Eşleme ve eşleştirme kuralını bir sertifikayla denetleyin"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:347
msgid "Passkey related tools:"
msgstr "Geçiş anahtarıyla ilgili araçlar:"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:348
#, fuzzy
msgid "Perform passkey registration"
msgstr "Geçiş anahtarıyla ilgili işlemleri gerçekleştirin"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:31
#, c-format
msgid " %s is not present in cache.\n"
msgstr " %s önbellekte yok.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:33
msgid "Name"
msgstr "Ad"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:34
msgid "Cache entry creation date"
msgstr "Önbellek girdisi oluşturma tarihi"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:35
msgid "Cache entry last update time"
msgstr "Önbellek girdisi son güncelleme zamanı"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:36
msgid "Cache entry expiration time"
msgstr "Önbellek girdisi sona erme süresi"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:37
msgid "Cached in InfoPipe"
msgstr "InfoPipe'ta önbelleğe alındı"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:522
#, c-format
msgid "Error: Unable to get object [%d]: %s\n"
msgstr "Hata: [%d] nesnesi alınamadı: %s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:538
#, c-format
msgid "%s: Unable to read value [%d]: %s\n"
msgstr "%s: [%d] değeri okunamıyor: %s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:566
msgid "Specify name."
msgstr "İsim belirtin."

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:576
#, c-format
msgid "Unable to parse name %s.\n"
msgstr "%s adı ayrıştırılamıyor.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:605 src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:652
msgid "Search by SID"
msgstr "SID'ye göre ara"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:606
msgid "Search by user ID"
msgstr "Kullanıcı kimliğine göre ara"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:615
msgid "Initgroups expiration time"
msgstr "Başlangıç grupları sona erme süresi"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:653
msgid "Search by group ID"
msgstr "Grup kimliğine göre ara"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:51 src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:110
#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:217
msgid "Show debug information"
msgstr "Hata ayıklama bilgilerini göster"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:57 src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:116
#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:223
msgid "Specify base64 encoded certificate."
msgstr "base64 kodlu sertifikayı belirtin."

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:140 src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:105
#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:368
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:95
msgid "Unable to connect to system bus!\n"
msgstr "Sistem veriyoluna bağlanılamıyor!\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:166
msgid " - no mapped users found -"
msgstr " - eşlenen kullanıcı bulunamadı -"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:215
msgid "Mapping rule"
msgstr "eşleme kuralı"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:216
msgid "Matching rule"
msgstr "Eşleştirme kuralı"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:226
msgid "Unable to parse command arguments\n"
msgstr "Komut bağımsız değişkenleri ayrıştırılamıyor\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:232 src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:356
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Yetersiz bellek!\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:241
msgid "Failed to setup certmap context.\n"
msgstr "Sertifika eşlemesi bağlamı ayarlanamadı.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:247
#, c-format
msgid "Failed to add mapping and matching rules with error [%d][%s].\n"
msgstr "[%d][%s] hatasıyla eşleme ve eşleştirme kuralları eklenemedi.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:254
msgid "Failed to decode base64 string.\n"
msgstr "base64 dizesinin kodu çözülemedi.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:262
msgid "Certificate matches rule.\n"
msgstr "Sertifika kuralıyla eşleşir.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:265
msgid "Certificate does not match rule.\n"
msgstr "Sertifika kuralla eşleşmiyor.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:268
#, c-format
msgid "Error during certificate matching [%d][%s].\n"
msgstr "[%d][%s] ile eşleşen sertifika sırasında hata oluştu.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:275
#, c-format
msgid "Failed to generate mapping filter [%d][%s].\n"
msgstr "[%d][%s] eşleme süzgeci oluşturulamadı.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:279
#, c-format
msgid ""
"Mapping filter:\n"
"\n"
"    %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Eşleme süzgeci:\n"
"\n"
"    %s\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:79
msgid ""
"Specify a non-default snippet dir (The default is to look in the same place "
"where the main config file is located. For example if the config is set to "
"\"/my/path/sssd.conf\", the snippet dir \"/my/path/conf.d\" is used)"
msgstr ""
"Varsayılan olmayan bir parçacık dizini belirtin (Varsayılan değer, ana "
"yapılandırma dosyasının bulunduğu yere bakmaktır. Örneğin, yapılandırma \"/"
"my/path/sssd.conf\" olarak ayarlanmışsa, parçacık dizini olarak \"/my/path/"
"conf.d\" kullanılır)"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:118
#, c-format
msgid "Failed to open %s\n"
msgstr "%s açılamadı\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:123
#, c-format
msgid "File %1$s does not exist.\n"
msgstr "%1$s dosyası yok.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:127
msgid ""
"File ownership and permissions check failed. Expected root:root and 0600.\n"
msgstr ""
"Dosya sahipliği ve izin denetimi başarısız oldu. Beklenen root:root ve "
"0600.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:133
#, c-format
msgid "Failed to load configuration from %s.\n"
msgstr "%s'den yapılandırma yüklenemedi.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:139
msgid "Error while reading configuration directory.\n"
msgstr "Yapılandırma dizini okunurken hata oluştu.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:147
#, fuzzy
msgid "There is no configuration.\n"
msgstr "%s'den yapılandırma yüklenemedi.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:157
msgid "Failed to run validators"
msgstr "Doğrulayıcılar çalıştırılamadı"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:161
#, c-format
msgid "Issues identified by validators: %zu\n"
msgstr "Doğrulayıcılar tarafından tanımlanan sorunlar: %zu\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:172
#, c-format
msgid "Messages generated during configuration merging: %zu\n"
msgstr "Yapılandırma birleştirme sırasında oluşturulan iletiler: %zu\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:183
#, c-format
msgid "Used configuration snippet files: %zu\n"
msgstr "Kullanılan yapılandırma parçacığı dosyaları: %zu\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:91
#, c-format
msgid "Unable to create backup directory [%d]: %s"
msgstr "Yedekleme dizini oluşturulamıyor [%d]: %s"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:97
msgid "SSSD backup of local data already exists, override?"
msgstr "Yerel verilerin SSSD yedeği zaten var, geçersiz kılınsın mı?"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:113
msgid "Unable to export user overrides\n"
msgstr "Kullanıcı geçersiz kılmaları dışa aktarılamıyor\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:120
msgid "Unable to export group overrides\n"
msgstr "Grup geçersiz kılmaları dışa aktarılamıyor\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:136 src/tools/sssctl/sssctl_data.c:219
msgid "Override existing backup"
msgstr "Mevcut yedeklemeyi geçersiz kıl"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:166
msgid "Unable to import user overrides\n"
msgstr "Kullanıcı geçersiz kılmaları içe aktarılamıyor\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:175
msgid "Unable to import group overrides\n"
msgstr "Grup geçersiz kılmaları içe aktarılamıyor\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:196 src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:82
#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:328
msgid "Start SSSD if it is not running"
msgstr "Çalışmıyorsa SSSD'yi başlatın"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:197
msgid "Restart SSSD after data import"
msgstr "Verileri içe aktardıktan sonra SSSD'yi yeniden başlatın"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:220
msgid "Create clean cache files and import local data"
msgstr "Temiz önbellek dosyaları oluşturun ve yerel verileri içe aktarın"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:221
msgid "Stop SSSD before removing the cache"
msgstr "Önbelleği kaldırmadan önce SSSD'yi durdurun"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:222
msgid "Start SSSD when the cache is removed"
msgstr "Önbellek kaldırıldığında SSSD'yi başlatın"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:237
msgid "Creating backup of local data...\n"
msgstr "Yerel verilerin yedeği oluşturuluyor...\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:240
msgid "Unable to create backup of local data, can not remove the cache.\n"
msgstr "Yerel verilerin yedeği oluşturulamıyor, önbellek kaldırılamıyor.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:245
msgid "Removing cache files...\n"
msgstr "Önbellek dosyaları kaldırılıyor...\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:248
msgid "Unable to remove cache files\n"
msgstr "Önbellek dosyaları kaldırılamıyor\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:253
msgid "Restoring local data...\n"
msgstr "Yerel veriler geri yükleniyor...\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:415
#, c-format
msgid "Creating cache index for domain %1$s\n"
msgstr "%1$s etki alanı için önbellek dizini oluşturuluyor\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:417
#, c-format
msgid "Deleting cache index for domain %1$s\n"
msgstr "%1$s etki alanı için önbellek dizini siliniyor\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:419
#, c-format
msgid "Indexes for domain %1$s:\n"
msgstr "%1$s etki alanı için dizinler:\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:439
#, c-format
msgid "  Attribute: %1$s\n"
msgstr "  Öznitelik: %1$s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:467 src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:529
msgid "Target a specific domain"
msgstr "Belirli bir etki alanı hedefleyin"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:467 src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:529
msgid "domain"
msgstr "etki alanı"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:469
msgid "Attribute to index"
msgstr "Dizine öznitelik"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:469
msgid "attribute"
msgstr "öznitelik"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:482
msgid "Action not provided\n"
msgstr "İşlem sağlanmadı\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:495
#, c-format
msgid ""
"Unknown action: %1$s\n"
"Valid actions are \"%2$s\", \"%3$s and \"%4$s\"\n"
msgstr ""
"Bilinmeyen işlem: %1$s\n"
"Geçerli eylemler: \"%2$s\", \"%3$s ve \"%4$s\"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:503
msgid "Attribute (-a) not provided\n"
msgstr "Öznitelik (-a) sağlanmadı\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:511
#, c-format
msgid "Attribute %1$s not indexed.\n"
msgstr "%1$s özniteliği dizine eklenmedi.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:514
#, c-format
msgid "Attribute %1$s already indexed.\n"
msgstr "%1$s özelliği zaten dizine eklendi.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:517
#, c-format
msgid "Index operation failed: %1$s\n"
msgstr "Dizin işlemi başarısız oldu: %1$s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:522
msgid "Don't forget to also update the indexes on the remote providers.\n"
msgstr "Uzak sağlayıcılardaki dizinleri de güncellemeyi unutmayın.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:83
msgid "Show domain list including primary or trusted domain type"
msgstr ""
"Birincil veya güvenilen etki alanı türü de dahil olmak üzere etki alanı "
"listesini göster"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:167
msgid "Online"
msgstr "Çevrimiçi"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:167
msgid "Offline"
msgstr "Çevrimdışı"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:167
#, c-format
msgid "Online status: %s\n"
msgstr "Çevrimiçi durum: %s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:213
msgid "This domain has no active servers.\n"
msgstr "Bu etki alanının etkin sunucusu yok.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:218
msgid "Active servers:\n"
msgstr "Etkin sunucular:\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:230
msgid "not connected"
msgstr "bağlı değil"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:267
msgid "No servers discovered.\n"
msgstr "Sunucu bulunamadı.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:273
#, c-format
msgid "Discovered %s servers:\n"
msgstr "%s sunucu keşfedildi:\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:285
msgid "None so far.\n"
msgstr "Şimdiye kadar hiçbiri.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:325
msgid "Show online status"
msgstr "Çevrimiçi durumu göster"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:326
msgid "Show information about active server"
msgstr "Etkin sunucu hakkında bilgi göster"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:327
msgid "Show list of discovered servers"
msgstr "Keşfedilen sunucuların listesini göster"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:333
msgid "Specify domain name."
msgstr "Etki alanı adını belirtin."

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:376 src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:386
msgid "Unable to get online status\n"
msgstr "Çevrimiçi durum alınamıyor\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:396
msgid "Unable to get server list\n"
msgstr "Sunucu listesi alınamıyor\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:51
msgid "\n"
msgstr "\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:215
msgid "SSSD is not running.\n"
msgstr "SSSD çalışmıyor.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:232
#, c-format
msgid "%1$-25s %2$#.4x\n"
msgstr "%1$-25s %2$#.4x\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:236
#, c-format
msgid "%1$-25s Unknown domain\n"
msgstr "%1$-25s Bilinmeyen etki alanı\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:238
#, c-format
msgid "%1$-25s Unreachable service\n"
msgstr "%1$-25s Erişilemeyen hizmet\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:431
msgid "Delete log files instead of truncating"
msgstr "Kesmek yerine günlük dosyalarını silin"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:442
msgid "Deleting log files...\n"
msgstr "Günlük dosyaları siliniyor...\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:445
msgid "Unable to remove log files\n"
msgstr "Günlük dosyaları kaldırılamıyor\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:462
msgid "Truncating log files...\n"
msgstr "Günlük dosyaları kesiliyor...\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:466
msgid "Unable to truncate log files\n"
msgstr "Günlük dosyaları kesilemiyor\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:501
#, c-format
msgid "Archiving log files into %s...\n"
msgstr "Günlük dosyaları %s içine arşivleniyor...\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:505
msgid "Unable to archive log files\n"
msgstr "Günlük dosyaları arşivlenemiyor\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:530
msgid "Target the SSSD service"
msgstr "SSSD hizmetini hedefleyin"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:531
msgid "Target the NSS service"
msgstr "NSS hizmetini hedefleyin"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:532
msgid "Target the PAM service"
msgstr "PAM hizmetini hedefleyin"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:533
msgid "Target the SUDO service"
msgstr "SUDO hizmetini hedefleyin"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:534
msgid "Target the AUTOFS service"
msgstr "AUTOFS hizmetini hedefleyin"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:535
msgid "Target the SSH service"
msgstr "SSH hizmetini hedefleyin"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:536
msgid "Target the PAC service"
msgstr "PAC hizmetini hedefleyin"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:537
msgid "Target the IFP service"
msgstr "IFP hizmetini hedefleyin"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:552
msgid "Specify debug level you want to set"
msgstr "Ayarlamak istediğiniz hata ayıklama düzeyini belirtin"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:600
msgid "ERROR: Tevent chain ID support missing, log analyzer is unsupported.\n"
msgstr ""
"HATA: Olay zinciri kimliği desteği eksik, günlük çözümleyicisi "
"desteklenmiyor.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:117
msgid "SSSD InfoPipe user lookup result:\n"
msgstr "SSSD InfoPipe kullanıcı arama sonucu:\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:167
#, c-format
msgid "dlopen failed with [%s].\n"
msgstr "dlopen [%s] ile başarısız oldu.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:174
#, c-format
msgid "dlsym failed with [%s].\n"
msgstr "dlsym [%s] ile başarısız oldu.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:182
msgid "malloc failed.\n"
msgstr "malloc başarısız oldu.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:189
#, c-format
msgid "sss_getpwnam_r failed with [%d].\n"
msgstr "sss_getpwnam_r, [%d] ile başarısız oldu.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:194
msgid "SSSD nss user lookup result:\n"
msgstr "SSSD nss kullanıcı arama sonucu:\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:195
#, c-format
msgid " - user name: %s\n"
msgstr " - kullanıcı adı: %s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:196
#, c-format
msgid " - user id: %d\n"
msgstr " - kullanıcı kimliği: %d\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:197
#, c-format
msgid " - group id: %d\n"
msgstr " - grup kimliği: %d\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:198
#, c-format
msgid " - gecos: %s\n"
msgstr " - gecos: %s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:199
#, c-format
msgid " - home directory: %s\n"
msgstr " - ev dizini: %s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:200
#, c-format
msgid ""
" - shell: %s\n"
"\n"
msgstr ""
" - kabuk: %s\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:232
msgid "PAM action [auth|acct|setc|chau|open|clos], default: "
msgstr "PAM eylemi [auth|acct|setc|chau|open|clos], varsayılan: "

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:235
msgid "PAM service, default: "
msgstr "PAM hizmeti, varsayılan: "

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:240
msgid "Specify user name."
msgstr "Kullanıcı adını belirtin."

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:247
#, c-format
msgid ""
"user: %s\n"
"action: %s\n"
"service: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"kullanıcı: %s\n"
"eylem: %s\n"
"hizmet: %s\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:252
#, c-format
msgid "User name lookup with [%s] failed.\n"
msgstr "[%s] ile kullanıcı adı araması başarısız oldu.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:257
#, c-format
msgid "InfoPipe User lookup with [%s] failed.\n"
msgstr "[%s] ile InfoPipe Kullanıcı araması başarısız oldu.\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:263
#, c-format
msgid "pam_start failed: %s\n"
msgstr "pam_start başarısız oldu: %s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:269
msgid ""
"testing pam_authenticate\n"
"\n"
msgstr ""
"pam_authenticate deneniyor\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:273
#, c-format
msgid "pam_get_item failed: %s\n"
msgstr "pam_get_item başarısız oldu: %s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:276
#, c-format
msgid ""
"pam_authenticate for user [%s]: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"[%s] kullanıcısı için pam_authenticate: %s\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:279
msgid ""
"testing pam_chauthtok\n"
"\n"
msgstr ""
"pam_chauthtok deneniyor\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:281
#, c-format
msgid ""
"pam_chauthtok: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"pam_chauthtok: %s\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:283
msgid ""
"testing pam_acct_mgmt\n"
"\n"
msgstr ""
"pam_acct_mgmt deneniyor\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:285
#, c-format
msgid ""
"pam_acct_mgmt: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"pam_acct_mgmt: %s\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:287
msgid ""
"testing pam_setcred\n"
"\n"
msgstr ""
"pam_setcred deneniyor\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:289
#, c-format
msgid ""
"pam_setcred: [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"pam_setcred: [%s]\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:291
msgid ""
"testing pam_open_session\n"
"\n"
msgstr ""
"pam_open_session deneniyor\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:293
#, c-format
msgid ""
"pam_open_session: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"pam_open_session: %s\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:295
msgid ""
"testing pam_close_session\n"
"\n"
msgstr ""
"pam_close_session deneniyor\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:297
#, c-format
msgid ""
"pam_close_session: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"pam_close_session: %s\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:299
msgid "unknown action\n"
msgstr "bilinmeyen eylem\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:302
msgid "PAM Environment:\n"
msgstr "PAM Ortamı:\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:310
msgid " - no env -\n"
msgstr " - ortam yok -\n"

#: src/util/util.h:95
msgid "The user ID to run the server as"
msgstr "Sunucuyu çalıştırmak için kullanıcı kimliği"

#: src/util/util.h:97
msgid "The group ID to run the server as"
msgstr "Sunucuyu çalıştırmak için grup kimliği"

#: src/util/util.h:105
msgid "Informs that the responder has been socket-activated"
msgstr "Yanıtlayıcının yuvayla(socket) etkinleştirildiğini bildirir"

#: src/util/util.h:107
msgid "Informs that the responder has been dbus-activated"
msgstr "Yanıtlayıcının dbus tarafından etkinleştirildiğini bildirir"

#~ msgid ""
#~ "There is no configuration. SSSD will use default configuration with files "
#~ "provider.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Yapılandırma yok. SSSD, dosya sağlayıcı ile varsayılan yapılandırmayı "
#~ "kullanır.\n"

#~ msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
#~ msgstr "SBUS üzerinden gönderilen mesajlar için zaman aşımı"

#~ msgid "Home directory"
#~ msgstr "Ev dizini"

#~ msgid "Groups"
#~ msgstr "Gruplar"

#~ msgid "Out of memory\n"
#~ msgstr "Yetersiz bellek!\n"

#~ msgid "Out of memory!"
#~ msgstr "Yetersiz bellek!"