summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
blob: aa3b0e3fb63e14020494cc7a62b7b3390e3b1b3c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Christopher Meng <cickumqt@gmail.com>, 2012
# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2020. #zanata, 2021, 2022, 2023.
# Pavel Brezina <pbrezina@redhat.com>, 2020. #zanata
# Charles Lee <lchopn@gmail.com>, 2020, 2021.
# Sundeep Anand <suanand@redhat.com>, 2021.
# Transtats <suanand@redhat.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-12 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 17:20+0000\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@yeah.net>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/"
"projects/sssd/sssd-2-9/zh_CN/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:20
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:21
msgid "Set the verbosity of the debug logging"
msgstr "设定调试日志的详细程度"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:22
msgid "Include timestamps in debug logs"
msgstr "在调试日志中包含时间戳"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:23
msgid "Include microseconds in timestamps in debug logs"
msgstr "在调试日志中的时间戳中包含微秒"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:24
msgid "Enable/disable debug backtrace"
msgstr "启用/禁用 debug backtrace"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:25
msgid "Watchdog timeout before restarting service"
msgstr "重新启动服务前 Watchdog 超时"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:26
msgid "Command to start service"
msgstr "启动服务命令"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:27
msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
msgstr "试图连接到 Data Providers 的次数"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:28
msgid "The number of file descriptors that may be opened by this responder"
msgstr "可能会被该响应者打开的文件描述符的数量"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:29
msgid "Idle time before automatic disconnection of a client"
msgstr "客户端自动断开连接之前的空闲时间"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:30
msgid "Idle time before automatic shutdown of the responder"
msgstr "自动关闭响应者之前的空闲时间"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:31
msgid "Always query all the caches before querying the Data Providers"
msgstr "在查询 Data Providers 之前,始终查询所有缓存"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:32
msgid ""
"When SSSD switches to offline mode the amount of time before it tries to go "
"back online will increase based upon the time spent disconnected. This value "
"is in seconds and calculated by the following: offline_timeout + "
"random_offset."
msgstr ""
"当 SSSD 切换到脱机模式时,它尝试重新上线前的时间会根据断开连接的时间而增加。"
"这个值以秒为单位,并使用以下公式计算:offline_timeout + random_offset。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:38
msgid ""
"Indicates what is the syntax of the config file. SSSD 0.6.0 and later use "
"version 2."
msgstr "表示配置文件的语法是什么。SSSD 0.6.0 及以后的版本使用版本 2。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:39
msgid "SSSD Services to start"
msgstr "SSSD 服务启动"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:40
msgid "SSSD Domains to start"
msgstr "SSSD 域启动"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:41
msgid "Regex to parse username and domain"
msgstr "正则表达式解析用户名和域"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:42
msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
msgstr "兼容 Printf 的格式用于显示完全限定名称"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:43
msgid ""
"Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache "
"files."
msgstr "SSSD 应该在其中存储 Kerberos 重放缓存文件的文件系统上的目录。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:44
msgid "Domain to add to names without a domain component."
msgstr "要添加到名称中的域,没有域组件。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:45
msgid "The user to drop privileges to"
msgstr "放弃特权的用户"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:46
msgid "Tune certificate verification"
msgstr "调整证书验证"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:47
msgid "All spaces in group or user names will be replaced with this character"
msgstr "组或用户名中的所有空格都将替换为该字符"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:48
msgid "Tune sssd to honor or ignore netlink state changes"
msgstr "调整 sssd 来接受或忽略 netlink 状态更改"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:49
msgid "Enable or disable the implicit files domain"
msgstr "启用或禁用隐式文件域"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:50
msgid "A specific order of the domains to be looked up"
msgstr "要查询的域的特定顺序"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:51
msgid ""
"Controls if SSSD should monitor the state of resolv.conf to identify when it "
"needs to update its internal DNS resolver."
msgstr ""
"控制 SSSD 是否应监控 resolv.conf 的状态,以确定何时需要更新其内部 DNS 解析"
"器。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:53
msgid ""
"SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update "
"its internal DNS resolver. By default, we will attempt to use inotify for "
"this, and will fall back to polling resolv.conf every five seconds if "
"inotify cannot be used."
msgstr ""
"SSSD 监视 resolv.conf 的状态,以确定何时需要更新其内部的 DNS 解析器。默认情况"
"下,我们会尝试使用 inotify 进行。如果不能使用 inotify,则会回到每五秒轮询一"
"次 resolv.conf 的状态。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:56
msgid "Run PAC responder automatically for AD and IPA provider"
msgstr "为 AD 和 IPA 提供商自动运行 PAC 响应器"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:57
msgid "Enable or disable core dumps for all SSSD processes."
msgstr "为所有 SSSD 进程启用或禁用内核转储。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:58
msgid "Tune passkey verification behavior"
msgstr "调整密码验证行为"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:61
msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
msgstr "枚举缓存超时时间(秒)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:62
msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
msgstr "条目缓存后台更新超时时间(秒)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:63
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:128
msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
msgstr "负缓存超时时间(秒)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:64
msgid "Files negative cache timeout length (seconds)"
msgstr "文件负缓存超时时间(秒)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:65
msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
msgstr "SSSD 应该明确忽略的用户"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:66
msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
msgstr "SSSD 应该明确忽略的组"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:67
msgid "Should filtered users appear in groups"
msgstr "出现在组中的应将过滤的用户"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:68
msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
msgstr "NSS 提供程序应返回的密码字段的值"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:69
msgid "Override homedir value from the identity provider with this value"
msgstr "使用此值覆盖来自身份提供者的 homedir 值"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:70
msgid ""
"Substitute empty homedir value from the identity provider with this value"
msgstr "使用此值替换来自身份提供者的空的 homedir 值"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:71
msgid "Override shell value from the identity provider with this value"
msgstr "使用此值覆盖来自身份提供者的 shell 值"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:72
msgid "The list of shells users are allowed to log in with"
msgstr "允许进行登陆的 shell 用户列表"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:73
msgid ""
"The list of shells that will be vetoed, and replaced with the fallback shell"
msgstr "将被否决并替换为后备 shell 的 shell 列表"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:74
msgid ""
"If a shell stored in central directory is allowed but not available, use "
"this fallback"
msgstr "如果允许使用存储在中央目录中的 shell 但并不存在,使用这个后备"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:75
msgid "Shell to use if the provider does not list one"
msgstr "如果提供程序未列出,则使用这个 shell"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:76
msgid "How long will be in-memory cache records valid"
msgstr "内存缓存记录有效期的长度"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:78
msgid ""
"Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache "
"for passwd requests"
msgstr ""
"为 passwd 请求在快速内存缓存(in-memory cache)中分配的数据表的大小(以 MB 为"
"单位)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:80
msgid ""
"Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache "
"for group requests"
msgstr ""
"为组请求在快速内存缓存(in-memory cache)中分配的数据表的大小(以 MB 为单位)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:82
msgid ""
"Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache "
"for initgroups requests"
msgstr ""
"为 initgroups 请求在快速内存缓存(in-memory cache)中分配的数据表的大小(以 "
"MB 为单位)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:83
msgid ""
"The value of this option will be used in the expansion of the "
"override_homedir option if the template contains the format string %H."
msgstr ""
"如果模板中包含格式字符串%H,那么这个选项的值将被用于 override_homedir 选项的"
"扩展。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:85
msgid ""
"Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be "
"considered valid."
msgstr "指定子域列表被视为有效的时间,以秒为单位。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:87
msgid ""
"The entry cache can be set to automatically update entries in the background "
"if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value "
"for the domain."
msgstr ""
"条目缓存可以设置为在后台自动更新条目,如果被请求的时间超过域名的 "
"entry_cache_timeout 值的一个百分比。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:92
msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
msgstr "在线登录间隔多长时间内允许使用缓存的登录(以天为单位)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:93
msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
msgstr "离线时允许多少次失败的登录尝试"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:95
msgid ""
"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
"been reached"
msgstr ""
"当达到 offline_failed_login_attempts 之后多长时间要拒绝登录(以分钟为单位)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:96
msgid "What kind of messages are displayed to the user during authentication"
msgstr "在身份验证期间向用户显示什么信息"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:97
msgid "Filter PAM responses sent to the pam_sss"
msgstr "过滤发送到 pam_sss 的 PAM 响应"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:98
msgid "How many seconds to keep identity information cached for PAM requests"
msgstr "为 PAM 请求保留多长时间的身份信息缓存(以秒为单位)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:99
msgid "How many days before password expiration a warning should be displayed"
msgstr "在密码过期前几天应显示警告信息"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:100
msgid "List of trusted uids or user's name"
msgstr "受信任的 uid 或用户名列表"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:101
msgid "List of domains accessible even for untrusted users."
msgstr "即使不受信任的用户也可以访问的域列表。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:102
msgid "Message printed when user account is expired."
msgstr "当用户账户过期时显示的消息。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:103
msgid "Message printed when user account is locked."
msgstr "当用户账户被锁住时显示的消息。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:104
msgid "Allow certificate based/Smartcard authentication."
msgstr "允许基于证书/智能卡的身份验证。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:105
msgid "Path to certificate database with PKCS#11 modules."
msgstr "带有 PKCS#11 模块的证书数据库的路径。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:106
msgid "Tune certificate verification for PAM authentication."
msgstr "对 PAM 验证调整证书验证。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:107
msgid "How many seconds will pam_sss wait for p11_child to finish"
msgstr "pam_sss 等待 p11_child 完成的时间(以秒为单位)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:108
msgid "Which PAM services are permitted to contact application domains"
msgstr "允许哪些 PAM 服务联系应用程序域"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:109
msgid "Allowed services for using smartcards"
msgstr "允许服务使用智能卡"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:110
msgid "Additional timeout to wait for a card if requested"
msgstr "等待卡的额外超时,如果请求"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:111
msgid ""
"PKCS#11 URI to restrict the selection of devices for Smartcard authentication"
msgstr "PKCS#11 URI,用于限制智能卡认证设备的选择"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:112
msgid "When shall the PAM responder force an initgroups request"
msgstr "什么时候 PAM 响应者要强制发起 initgroups 请求"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:113
msgid "List of PAM services that are allowed to authenticate with GSSAPI."
msgstr "允许使用 GSSAPI 验证的 PAM 服务列表。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:114
msgid "Whether to match authenticated UPN with target user"
msgstr "是否与目标用户匹配认证的 UPN"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:115
msgid ""
"List of pairs <PAM service>:<authentication indicator> that must be enforced "
"for PAM access with GSSAPI authentication"
msgstr ""
"<PAM service>:<authentication indicator> 对列表,它们必须强制使用 GSSAPI 身份"
"验证进行 PAM 访问"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:117
msgid "Allow passkey device authentication."
msgstr "允许使用通行密钥设备认证。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:118
msgid "How many seconds will pam_sss wait for passkey_child to finish"
msgstr "pam_sss 等待 passkey_child 完成的时间"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:119
msgid "Enable debugging in the libfido2 library"
msgstr "在 libfido2 库中启用调试功能"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:122
msgid "Whether to evaluate the time-based attributes in sudo rules"
msgstr "是否在 sudo 规则中评估基于时间的属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:123
msgid "If true, SSSD will switch back to lower-wins ordering logic"
msgstr "如果为 true,SSSD 将切换回 lower-wins ordering 逻辑"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:124
msgid ""
"Maximum number of rules that can be refreshed at once. If this is exceeded, "
"full refresh is performed."
msgstr "一次可以刷新的最大规则数。如果超出此范围,则执行完全刷新。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:131
msgid "Whether to hash host names and addresses in the known_hosts file"
msgstr "在 known_hosts 文件中是否对主机名和地址进行哈希处理"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:132
msgid ""
"How many seconds to keep a host in the known_hosts file after its host keys "
"were requested"
msgstr ""
"当请求了它的主机密钥后,将主机保留在 known_hosts 文件中的时间(以秒为单位)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:134
msgid "Path to storage of trusted CA certificates"
msgstr "到可信 CA 证书存储的路径"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:135
msgid "Allow to generate ssh-keys from certificates"
msgstr "允许从证书中生成 ssh-keys"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:136
msgid ""
"Use the following matching rules to filter the certificates for ssh-key "
"generation"
msgstr "使用以下匹配规则来过滤生成 ssh-key 的证书"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:140
msgid "List of UIDs or user names allowed to access the PAC responder"
msgstr "允许访问 PAC 响应者的 UID 或用户名列表"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:141
msgid "How long the PAC data is considered valid"
msgstr "PAC 数据被视为有效的时间长度"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:142
msgid "Validate the PAC"
msgstr "验证 PAC"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:145
msgid "List of user attributes the InfoPipe is allowed to publish"
msgstr "允许 InfoPipe 发布的用户属性列表"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:148
msgid ""
"One of the following strings specifying the scope of session recording: none "
"- No users are recorded. some - Users/groups specified by users and groups "
"options are recorded. all - All users are recorded."
msgstr ""
"使用以下字符串之一指定会话记录范围: none - 不记录用户。 some - 记录由用户和"
"组选项指定的用户和组。 all - 记录所有用户。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:151
msgid ""
"A comma-separated list of users which should have session recording enabled. "
"Matches user names as returned by NSS. I.e. after the possible space "
"replacement, case changes, etc."
msgstr ""
"以逗号分隔的用户列表,这些用户应该启用会话记录。匹配 NSS 返回的用户名。在可能"
"的空格替换、大小写更改等之后。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:153
msgid ""
"A comma-separated list of groups, members of which should have session "
"recording enabled. Matches group names as returned by NSS. I.e. after the "
"possible space replacement, case changes, etc."
msgstr ""
"以逗号分隔的组列表,其成员应已启用会话记录。匹配NSS 返回的组名。在可能的空格"
"替换、大小写改变等之后。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:156
msgid ""
"A comma-separated list of users to be excluded from recording, only when "
"scope=all"
msgstr "要从记录中排除的用逗号分开的用户列表,仅当 scope=all 时"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:157
msgid ""
"A comma-separated list of groups, members of which should be excluded from "
"recording,  only when scope=all. "
msgstr "用逗号分隔的组列表,其中的成员应不记录中排除,仅在 scope=all 时。 "

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:161
msgid "Identity provider"
msgstr "身份提供者"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:162
msgid "Authentication provider"
msgstr "身份验证提供者"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:163
msgid "Access control provider"
msgstr "访问控制提供者"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:164
msgid "Password change provider"
msgstr "密码改变提供者"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:165
msgid "SUDO provider"
msgstr "SUDO 提供者"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:166
msgid "Autofs provider"
msgstr "Autofs 提供者"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:167
msgid "Host identity provider"
msgstr "主机身份提供者"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:168
msgid "SELinux provider"
msgstr "SELinux 提供者"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:169
msgid "Session management provider"
msgstr "会话管理提供者"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:170
msgid "Resolver provider"
msgstr "解析器提供者"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:173
msgid "Whether the domain is usable by the OS or by applications"
msgstr "域是否可以被 OS 或应用程序使用"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:174
msgid "Enable or disable the domain"
msgstr "启用或禁用域"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:175
msgid "Minimum user ID"
msgstr "最小用户 ID"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:176
msgid "Maximum user ID"
msgstr "最大用户 ID"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:177
msgid "Enable enumerating all users/groups"
msgstr "启用枚举所有用户/组"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:178
msgid "Cache credentials for offline login"
msgstr "为脱机登录缓存凭据"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:179
msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
msgstr "以完全限定的形式显示用户/组"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:180
msgid "Don't include group members in group lookups"
msgstr "在组查询中不包括的组成员"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:181
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:191
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:192
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:193
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:194
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:195
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:196
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:197
msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
msgstr "输入缓存超时时间(秒)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:182
msgid ""
"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups"
msgstr "执行 DNS 查找时限制或首选使用特定的地址系列"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:183
msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
msgstr "上次成功登录后保留缓存条目的时间(天)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:184
msgid ""
"How long should SSSD talk to single DNS server before trying next server "
"(miliseconds)"
msgstr "在尝试下一个服务器之前,SSSD 应该与一个 DNS 服务器联系多久(毫秒)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:186
msgid "How long should keep trying to resolve single DNS query (seconds)"
msgstr "尝试解析单个 DNS 查询需要多长时间(秒)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:187
msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
msgstr "解析服务器时等待 DNS 回复的时间(秒)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:188
msgid "The domain part of service discovery DNS query"
msgstr "服务发现 DNS 查询的域部分"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:189
msgid "Override GID value from the identity provider with this value"
msgstr "使用此值覆盖来自身份提供者的 GID 值"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:190
msgid "Treat usernames as case sensitive"
msgstr "用户名区分大小写"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:198
msgid "How often should expired entries be refreshed in background"
msgstr "过期条目应在后台刷新的频率"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:199
msgid "Maximum period deviation when refreshing expired entries in background"
msgstr "在后台刷新过期条目时的最大周期偏差"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:200
msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry"
msgstr "是否自动更新客户端的 DNS 条目"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:201
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:234
msgid "The TTL to apply to the client's DNS entry after updating it"
msgstr "更新后应用于客户端 DNS 条目的TTL"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:202
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:235
msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
msgstr "应该用于动态 DNS 更新的接口的 IP 地址"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:203
msgid "How often to periodically update the client's DNS entry"
msgstr "定期更新客户端的 DNS 条目的频率"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:204
msgid "Maximum period deviation when updating the client's DNS entry"
msgstr "更新客户端的 DNS 条目时的最大周期偏差"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:205
msgid "Whether the provider should explicitly update the PTR record as well"
msgstr "提供者是否应该明确更新 PTR 记录"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:206
msgid "Whether the nsupdate utility should default to using TCP"
msgstr "nsupdate 实用程序是否应默认使用 TCP"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:207
msgid "What kind of authentication should be used to perform the DNS update"
msgstr "在执行 DNS 更新时应该使用哪种身份验证"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:208
msgid "Override the DNS server used to perform the DNS update"
msgstr "覆盖用于执行 DNS 更新的 DNS 服务器"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:209
msgid "Control enumeration of trusted domains"
msgstr "信任域的控制枚举"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:210
msgid "How often should subdomains list be refreshed"
msgstr "子域列表应该多久刷新一次"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:211
msgid "Maximum period deviation when refreshing the subdomain list"
msgstr "刷新子域列表时的最大周期偏差"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:212
msgid "List of options that should be inherited into a subdomain"
msgstr "应该被继承到子域中的选项列表"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:213
msgid "Default subdomain homedir value"
msgstr "默认子域 homedir 值"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:214
msgid "How long can cached credentials be used for cached authentication"
msgstr "可以使用缓存凭证用于缓存身份验证的时间"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:215
msgid "Whether to automatically create private groups for users"
msgstr "是否自动为用户创建私人组"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:216
msgid "Display a warning N days before the password expires."
msgstr "在密码过期前 N 天显示一个警告。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:217
msgid ""
"Various tags stored by the realmd configuration service for this domain."
msgstr "realmd 配置服务为这个域存储的各种标签。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:218
msgid ""
"The provider which should handle fetching of subdomains. This value should "
"be always the same as id_provider."
msgstr "应该处理子域获取的提供者,这个值应始终和 id_provider 相同。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:220
msgid ""
"How many seconds to keep a host ssh key after refresh. IE how long to cache "
"the host key for."
msgstr "刷新后主机 ssh 密钥要保留多少秒。IE 缓存主机密钥多长时间。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:222
msgid ""
"If 2-Factor-Authentication (2FA) is used and credentials should be saved "
"this value determines the minimal length the first authentication factor "
"(long term password) must have to be saved as SHA512 hash into the cache."
msgstr ""
"如果使用 2-Factor-Authentication (2FA),应该保存凭证,这个值决定了第一个认证"
"因素((期密码)必须以SHA512 哈希值的形式保存到缓存中的最小长度。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:226
msgid "Local authentication methods policy "
msgstr ""

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:229
msgid "IPA domain"
msgstr "IPA 域"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:230
msgid "IPA server address"
msgstr "IPA 服务器地址"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:231
msgid "Address of backup IPA server"
msgstr "IPA 备份服务器地址"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:232
msgid "IPA client hostname"
msgstr "IPA 客户端主机名"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:233
msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
msgstr "是否在 FreeIPA 中自动更新客户端的 DNS 条目"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:236
msgid "Search base for HBAC related objects"
msgstr "HBAC 相关对象的搜索基础"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:237
msgid ""
"The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server"
msgstr "针对 IPA 服务器查找 HBAC 规则之间的时间间隔"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:238
msgid ""
"The amount of time in seconds between lookups of the SELinux maps against "
"the IPA server"
msgstr "针对 IPA 服务器查找 SELinux 映射之间的时间间隔"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:240
msgid "If set to false, host argument given by PAM will be ignored"
msgstr "如果设置为 false,PAM 提供的主机参数将被忽略"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:241
msgid "The automounter location this IPA client is using"
msgstr "此 IPA 客户端使用的自动挂载器的位置"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:242
msgid "Search base for object containing info about IPA domain"
msgstr "搜索包含有关 IPA 域信息的对象的搜索基础"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:243
msgid "Search base for objects containing info about ID ranges"
msgstr "搜索包含有关 ID 范围信息的对象的搜索基础"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:244
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:300
msgid "Enable DNS sites - location based service discovery"
msgstr "启用 DNS 站点 - 基于位置的服务发现"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:245
msgid "Search base for view containers"
msgstr "查看容器的搜索基础"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:246
msgid "Objectclass for view containers"
msgstr "查看容器的对象类"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:247
msgid "Attribute with the name of the view"
msgstr "具有视图名称的属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:248
msgid "Objectclass for override objects"
msgstr "覆盖对象的对象类"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:249
msgid "Attribute with the reference to the original object"
msgstr "带有到原始对象参考的属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:250
msgid "Objectclass for user override objects"
msgstr "用户覆盖对象的对象类"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:251
msgid "Objectclass for group override objects"
msgstr "组覆盖对象的对象类"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:252
msgid "Search base for Desktop Profile related objects"
msgstr "Desktop Profile 相关对象的搜索基础"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:253
msgid ""
"The amount of time in seconds between lookups of the Desktop Profile rules "
"against the IPA server"
msgstr "针对 IPA 服务器查找 Desktop Profile 规则之间的时间间隔"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:255
msgid ""
"The amount of time in minutes between lookups of Desktop Profiles rules "
"against the IPA server when the last request did not find any rule"
msgstr ""
"当最后一个请求未找到任何规则时,针对 IPA 服务器的Desktop Profiles 规则查找之"
"间的时间间隔(以分钟为单位)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:258
msgid "Search base for SUBID ranges"
msgstr "搜索 SUBID 范围的基础"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:259
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:502
msgid "Which rules should be used to evaluate access control"
msgstr "应该使用哪些规则来评估访问控制"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:260
msgid "The LDAP attribute that contains FQDN of the host."
msgstr "包含主机 FQDN 的 LDAP 属性。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:261
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:284
msgid "The object class of a host entry in LDAP."
msgstr "LDAP 中主机条目的对象类。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:262
msgid "Use the given string as search base for host objects."
msgstr "使用给定的字符串作为主机对象的搜索基础。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:263
msgid "The LDAP attribute that contains the host's SSH public keys."
msgstr "包含主机 SSH 公钥的 LDAP 属性。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:264
msgid "The LDAP attribute that contains NIS domain name of the netgroup."
msgstr "包含 netgroup 的 NIS 域名的 LDAP 属性。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:265
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members."
msgstr "包含 netgroup 成员名称的 LDAP 属性。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:266
msgid ""
"The LDAP attribute that lists FQDNs of hosts and host groups that are "
"members of the netgroup."
msgstr "列出属于 netgroup 成员的主机和主机组的 FQDN 的 LDAP 属性。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:268
msgid ""
"The LDAP attribute that lists hosts and host groups that are direct members "
"of the netgroup."
msgstr "LDAP属性,列出作为 netgroup 直接成员的主机和主机组。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:270
msgid "The LDAP attribute that lists netgroup's memberships."
msgstr "列出 netgroup 成员资格的 LDAP 属性。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:271
msgid ""
"The LDAP attribute that lists system users and groups that are direct "
"members of the netgroup."
msgstr "LDAP 属性,列出作为 netgroup 直接成员的系统用户和组。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:273
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name."
msgstr "与 netgroup 名称相对应的 LDAP 属性。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:274
msgid "The object class of a netgroup entry in LDAP."
msgstr "LDAP 中 netgroup 条目的对象类。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:275
msgid ""
"The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object."
msgstr "包含 LDAP netgroup 对象的 UUID/GUID 的 LDAP 属性。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:276
msgid ""
"The LDAP attribute that contains whether or not is user map enabled for "
"usage."
msgstr "包含是否启用用户映射的 LDAP 属性。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:278
msgid "The LDAP attribute that contains host category such as 'all'."
msgstr "包含主机类别的 LDAP 属性,如'all'。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:279
msgid ""
"The LDAP attribute that contains all hosts / hostgroups this rule match "
"against."
msgstr "包含此规则所匹配的所有主机/主机组的 LDAP 属性。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:281
msgid ""
"The LDAP attribute that contains all users / groups this rule match against."
msgstr "包含该规则所匹配的所有用户/组的 LDAP 属性。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:283
msgid "The LDAP attribute that contains the name of SELinux usermap."
msgstr "包含 SELinux usermap 名称的 LDAP 属性。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:285
msgid ""
"The LDAP attribute that contains DN of HBAC rule which can be used for "
"matching instead of memberUser and memberHost."
msgstr ""
"包含 HBAC 规则的 DN 的 LDAP 属性,可以用来代替 memberUser 和 memberHost 进行"
"匹配。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:287
msgid "The LDAP attribute that contains SELinux user string itself."
msgstr "包含 SELinux 用户字符串的 LDAP 属性。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:288
msgid "The LDAP attribute that contains user category such as 'all'."
msgstr "包含用户类别的 LDAP 属性,如'all'。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:289
msgid "The LDAP attribute that contains unique ID of the user map."
msgstr "包含用户映射的唯一 ID 的 LDAP 属性。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:290
msgid ""
"The option denotes that the SSSD is running on IPA server and should perform "
"lookups of users and groups from trusted domains differently."
msgstr ""
"该选项表示 SSSD 在 IPA 服务器上运行,应该以不同的方式执行来自受信任域的用户和"
"组的查找。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:292
msgid "Use the given string as search base for trusted domains."
msgstr "使用给定的字符串作为可信域的搜索基础。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:295
msgid "Active Directory domain"
msgstr "活动目录域"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:296
msgid "Enabled Active Directory domains"
msgstr "启用活动目录域"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:297
msgid "Active Directory server address"
msgstr "没动目录服务器地址"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:298
msgid "Active Directory backup server address"
msgstr "没动目录备份服务器地址"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:299
msgid "Active Directory client hostname"
msgstr "活动目录客户端主机名"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:301
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:500
msgid "LDAP filter to determine access privileges"
msgstr "用于决定访问权限 的 LDAP 过滤器"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:302
msgid "Whether to use the Global Catalog for lookups"
msgstr "是否使用 Global Catalog 进行查找"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:303
msgid "Operation mode for GPO-based access control"
msgstr "基于 GPO 的访问控制的操作模式"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:304
msgid ""
"The amount of time between lookups of the GPO policy files against the AD "
"server"
msgstr "针对 IPA 服务器查找 GPO 策略文件之间的时间间隔"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:305
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)InteractiveLogonRight policy "
"settings"
msgstr "映射到 GPO (Deny)InteractiveLogonRight 策略设置的 PAM 服务名称"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:307
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)RemoteInteractiveLogonRight "
"policy settings"
msgstr "映射到 GPO (Deny)RemoteInteractiveLogonRight 策略设置的 PAM 服务名称"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:309
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)NetworkLogonRight policy settings"
msgstr "映射到 GPO (Deny)NetworkLogonRight 策略设置的 PAM 服务名称"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:310
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)BatchLogonRight policy settings"
msgstr "映射到 GPO (Deny)BatchLogonRight 策略设置的 PAM 服务名称"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:311
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)ServiceLogonRight policy settings"
msgstr "映射到 GPO (Deny)ServiceLogonRight 策略设置的 PAM 服务名称"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:312
msgid "PAM service names for which GPO-based access is always granted"
msgstr "基于 GPO 的访问始终会被授予的 PAM 服务名称"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:313
msgid "PAM service names for which GPO-based access is always denied"
msgstr "基于 GPO 的访问始终会被拒绝的 PAM 服务名称"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:314
msgid ""
"Default logon right (or permit/deny) to use for unmapped PAM service names"
msgstr "用于未映射的 PAM 服务名称的默认登录权(或允许/拒绝)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:315
msgid "a particular site to be used by the client"
msgstr "客户要使用的特定站点"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:316
msgid ""
"Maximum age in days before the machine account password should be renewed"
msgstr "机器账户密码需要续订的最长期限(天)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:318
msgid "Option for tuning the machine account renewal task"
msgstr "用于调整机器账户续订任务的选项"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:319
msgid "Whether to update the machine account password in the Samba database"
msgstr "是否要更新 Samba 数据库中的机器账户密码"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:321
msgid "Use LDAPS port for LDAP and Global Catalog requests"
msgstr "将 LDAPS 端口用于 LDAP 和 Global Catalog 请求"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:322
msgid "Do not filter domain local groups from other domains"
msgstr "不要从其它域过滤域本地组"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:325
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:326
msgid "Kerberos server address"
msgstr "Kerberos 服务器地址"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:327
msgid "Kerberos backup server address"
msgstr "Kerberos 备份服务器地址"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:328
msgid "Kerberos realm"
msgstr "Kerberos 域"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:329
msgid "Authentication timeout"
msgstr "验证超时"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:330
msgid "Whether to create kdcinfo files"
msgstr "是否创建 kdcinfo 文件"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:331
msgid "Where to drop krb5 config snippets"
msgstr "在哪里放置 krb5 配置片段"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:334
msgid "Directory to store credential caches"
msgstr "存储凭证缓存的目录"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:335
msgid "Location of the user's credential cache"
msgstr "用户凭证缓存的位置"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:336
msgid "Location of the keytab to validate credentials"
msgstr "用于验证凭据的密钥表的位置"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:337
msgid "Enable credential validation"
msgstr "启用凭证验证"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:338
msgid "Store password if offline for later online authentication"
msgstr "离线时存储密码,以便以后进行在线身份验证"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:339
msgid "Renewable lifetime of the TGT"
msgstr "TGT 的可更新寿命"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:340
msgid "Lifetime of the TGT"
msgstr "TGT 的寿命"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:341
msgid "Time between two checks for renewal"
msgstr "两次更新检查之间的间隔时间"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:342
msgid "Enables FAST"
msgstr "启用 FAST"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:343
msgid "Selects the principal to use for FAST"
msgstr "选择用于 FAST 的主体"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:344
msgid "Use anonymous PKINIT to request FAST credentials"
msgstr "使用匿名 PKINIT 请求 FAST 凭证"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:345
msgid "Enables principal canonicalization"
msgstr "启用主体规范化"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:346
msgid "Enables enterprise principals"
msgstr "启用企业主体"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:347
msgid "Enables using of subdomains realms for authentication"
msgstr "允许使用子域域进行身份验证"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:348
msgid "A mapping from user names to Kerberos principal names"
msgstr "从用户名到 Kerberos 主体名称的映射"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:351
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:352
msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
msgstr "如果不在 KDC 上,运行更改密码服务的服务器"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:355
msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
msgstr "ldap_uri,LDAP 服务器的 URI"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:356
msgid "ldap_backup_uri, The URI of the LDAP server"
msgstr "ldap_backup_uri,LDAP 服务器的 URI"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:357
msgid "The default base DN"
msgstr "默认基本 DN"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:358
msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
msgstr "LDAP 服务器上使用的 Schema Type,rfc2307"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:359
msgid "Mode used to change user password"
msgstr "用来修改用户密码的模式"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:360
msgid "The default bind DN"
msgstr "默认绑定 DN"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:361
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
msgstr "默认绑定 DN 的身份验证令牌的类型"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:362
msgid "The authentication token of the default bind DN"
msgstr "默认绑定 DN 的身份验证令牌"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:363
msgid "Length of time to attempt connection"
msgstr "尝试连接的时间长度"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:364
msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
msgstr "尝试同步 LDAP 操作的时间长度"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:365
msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
msgstr "离线时尝试重新连接的时间间隔"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:366
msgid "Use only the upper case for realm names"
msgstr "对于域名称仅使用大写字母"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:367
msgid "File that contains CA certificates"
msgstr "包含 CA 证书的文件"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:368
msgid "Path to CA certificate directory"
msgstr "CA 证书目录的路径"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:369
msgid "File that contains the client certificate"
msgstr "包含客户端 CA 证书的文件"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:370
msgid "File that contains the client key"
msgstr "包含客户端密钥的文件"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:371
msgid "List of possible ciphers suites"
msgstr "可能的加密套件列表"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:372
msgid "Require TLS certificate verification"
msgstr "调整 TLS 证书验证"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:373
msgid "Specify the sasl mechanism to use"
msgstr "指定要使用的 sasl 机制"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:374
msgid "Specify the sasl authorization id to use"
msgstr "指定要使用的 sasl 授权 ID"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:375
msgid "Specify the sasl authorization realm to use"
msgstr "指定要使用的 sasl 授权域"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:376
msgid "Specify the minimal SSF for LDAP sasl authorization"
msgstr "为 LDAP sasl 授权指定最小的 SSF"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:377
msgid "Specify the maximal SSF for LDAP sasl authorization"
msgstr "为 LDAP sasl 授权指定最大的 SSF"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:378
msgid "Kerberos service keytab"
msgstr "Kerberos服务密钥表"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:379
msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
msgstr "使用 Kerberos 身份验证进行 LDAP 连接"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:380
msgid "Follow LDAP referrals"
msgstr "遵循 LDAP 引用"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:381
msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
msgstr "TGT 的 LDAP 连接生命周期"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:382
msgid "How to dereference aliases"
msgstr "如何取消引用别名"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:383
msgid "Service name for DNS service lookups"
msgstr "DNS 服务查找的服务名称"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:384
msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query"
msgstr "单个 LDAP 查询中要检索的记录数"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:385
msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref"
msgstr "触发完全取消引用请最少需要缺少的成员数"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:386
msgid "Ignore unreadable LDAP references"
msgstr "忽略不可读的 LDAP 引用"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:387
msgid ""
"Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the "
"host name during a SASL bind"
msgstr "在 SASL绑定期间,LDAP 库是否应执行反向查找以规范化主机名"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:389
msgid ""
"Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that "
"use the RFC2307 schema."
msgstr "允许保留本地用户作为使用 RFC2307 模式的服务器的 LDAP 组成员。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:392
msgid "entryUSN attribute"
msgstr "entryUSN 属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:393
msgid "lastUSN attribute"
msgstr "lastUSN 属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:395
msgid "How long to retain a connection to the LDAP server before disconnecting"
msgstr "断开连接前与 LDAP 服务器保持连接的时间"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:398
msgid "Disable the LDAP paging control"
msgstr "禁用 LDAP 分页控制"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:399
msgid "Disable Active Directory range retrieval"
msgstr "禁用 Active Directory 范围检索"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:402
msgid "Length of time to wait for a search request"
msgstr "等待搜索请求的时间长度"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:403
msgid "Length of time to wait for a enumeration request"
msgstr "等待枚举请求的时间长度"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:404
msgid "Length of time between enumeration updates"
msgstr "枚举更新之间的时间长度"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:405
msgid "Maximum period deviation between enumeration updates"
msgstr "枚举更新之间的最长周期偏差"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:406
msgid "Length of time between cache cleanups"
msgstr "两次缓存清除之间的时间长度"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:407
msgid "Maximum time deviation between cache cleanups"
msgstr "缓存清理之间的最长时间偏差"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:408
msgid "Require TLS for ID lookups"
msgstr "需要 TLS 进行 ID 查找"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:409
msgid "Use ID-mapping of objectSID instead of pre-set IDs"
msgstr "使用 objectSID 的 ID 映射而不是预设的 ID"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:410
msgid "Base DN for user lookups"
msgstr "用户查找的基本 DN"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:411
msgid "Scope of user lookups"
msgstr "用户查找范围"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:412
msgid "Filter for user lookups"
msgstr "用户查找过滤"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:413
msgid "Objectclass for users"
msgstr "用户的对象类"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:414
msgid "Username attribute"
msgstr "用户名属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:415
msgid "UID attribute"
msgstr "UID 属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:416
msgid "Primary GID attribute"
msgstr "主 GID 属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:417
msgid "GECOS attribute"
msgstr "GECOS 属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:418
msgid "Home directory attribute"
msgstr "家目录属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:419
msgid "Shell attribute"
msgstr "Shell 属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:420
msgid "UUID attribute"
msgstr "UUID 属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:421
#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:460
msgid "objectSID attribute"
msgstr "objectSID 属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:422
msgid "Active Directory primary group attribute for ID-mapping"
msgstr "用于 ID 映射的活动目录的主组属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:423
msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
msgstr "用户主体属性(用于 Kerberos)"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:424
msgid "Full Name"
msgstr "全称"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:425
msgid "memberOf attribute"
msgstr "memberOf 属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:426
msgid "Modification time attribute"
msgstr "修改时间属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:427
msgid "shadowLastChange attribute"
msgstr "shadowLastChange 属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:428
msgid "shadowMin attribute"
msgstr "shadowMin 属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:429
msgid "shadowMax attribute"
msgstr "shadowMax 属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:430
msgid "shadowWarning attribute"
msgstr "shadowWarning 属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:431
msgid "shadowInactive attribute"
msgstr "shadowInactive 属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:432
msgid "shadowExpire attribute"
msgstr "shadowExpire 属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:433
msgid "shadowFlag attribute"
msgstr "shadowFlag 属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:434
msgid "Attribute listing authorized PAM services"
msgstr "列出授权的 PAM 服务的属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:435
msgid "Attribute listing authorized server hosts"
msgstr "列出授权的服务器主机的属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:436
msgid "Attribute listing authorized server rhosts"
msgstr "列出授权的服务器 rhost 的属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:437
msgid "krbLastPwdChange attribute"
msgstr "krbLastPwdChange 属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:438
msgid "krbPasswordExpiration attribute"
msgstr "krbPasswordExpiration 属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:439
msgid "Attribute indicating that server side password policies are active"
msgstr "用来指示服务器端密码策略处于活动状态的属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:440
msgid "accountExpires attribute of AD"
msgstr "AD 的 accountExpires 属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:441
msgid "userAccountControl attribute of AD"
msgstr "AD 的 userAccountControl 属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:442
msgid "nsAccountLock attribute"
msgstr "nsAccountLock 属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:443
msgid "loginDisabled attribute of NDS"
msgstr "NDS 的 loginDisabled 属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:444
msgid "loginExpirationTime attribute of NDS"
msgstr "NDS 的 loginExpirationTime 属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:445
msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS"
msgstr "NDS 的 loginAllowedTimeMap 属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:446
msgid "SSH public key attribute"
msgstr "SSH 公钥属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:447
msgid "attribute listing allowed authentication types for a user"
msgstr "列出用户允许的身份验证类型的属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:448
msgid "attribute containing the X509 certificate of the user"
msgstr "包含用户的 X509 证书的属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:449
msgid "attribute containing the email address of the user"
msgstr "包含用户电子邮件地址的属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:450
msgid "attribute containing the passkey mapping data of the user"
msgstr "包含用户的通行密钥映射数据的属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:451
msgid "A list of extra attributes to download along with the user entry"
msgstr "要与用户条目一起下载的其他属性的列表"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:453
msgid "Base DN for group lookups"
msgstr "组查找的基本 DN"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:454
msgid "Objectclass for groups"
msgstr "组的对象类"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:455
msgid "Group name"
msgstr "组名称"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:456
msgid "Group password"
msgstr "组密码"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:457
msgid "GID attribute"
msgstr "GID 属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:458
msgid "Group member attribute"
msgstr "组成员属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:459
msgid "Group UUID attribute"
msgstr "组 UUID 属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:461
msgid "Modification time attribute for groups"
msgstr "组的修改时间属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:462
msgid "Type of the group and other flags"
msgstr "组的类型和其他标志"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:463
msgid "The LDAP group external member attribute"
msgstr "LDAP 组外部成员属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:464
msgid "Maximum nesting level SSSD will follow"
msgstr "将遵循的最大嵌套级别 SSSD"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:465
msgid "Filter for group lookups"
msgstr "组查询的过滤器"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:466
msgid "Scope of group lookups"
msgstr "组查询的范围"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:468
msgid "Base DN for netgroup lookups"
msgstr "netgroup 查找的基本 DN"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:469
msgid "Objectclass for netgroups"
msgstr "netgroup 的对象类"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:470
msgid "Netgroup name"
msgstr "Netgroup 名"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:471
msgid "Netgroups members attribute"
msgstr "Netgroups 成员属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:472
msgid "Netgroup triple attribute"
msgstr "Netgroup triple 属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:473
msgid "Modification time attribute for netgroups"
msgstr "netgroup 的修改时间属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:475
msgid "Base DN for service lookups"
msgstr "服务查找的基本 DN"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:476
msgid "Objectclass for services"
msgstr "服务的对象类"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:477
msgid "Service name attribute"
msgstr "服务名属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:478
msgid "Service port attribute"
msgstr "服务端口属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:479
msgid "Service protocol attribute"
msgstr "服务协议属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:481
msgid "Lower bound for ID-mapping"
msgstr "ID 映射的下限"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:482
msgid "Upper bound for ID-mapping"
msgstr "ID 映射的上限"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:483
msgid "Number of IDs for each slice when ID-mapping"
msgstr "ID 映射时每个片的 ID 数"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:484
msgid "Use autorid-compatible algorithm for ID-mapping"
msgstr "使用与 autorid 兼容的算法进行 ID 映射"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:485
msgid "Name of the default domain for ID-mapping"
msgstr "用于 ID 映射的默认域的名称"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:486
msgid "SID of the default domain for ID-mapping"
msgstr "用于 ID 映射的默认域的 SID"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:487
msgid "Number of secondary slices"
msgstr "次要切片数"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:489
msgid "Whether to use Token-Groups"
msgstr "是否使用令牌组"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:490
msgid "Set lower boundary for allowed IDs from the LDAP server"
msgstr "设置 LDAP 服务器允许的 ID 的下边界"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:491
msgid "Set upper boundary for allowed IDs from the LDAP server"
msgstr "设置 LDAP 服务器允许的 ID 的上边界"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:492
msgid "DN for ppolicy queries"
msgstr "ppolicy 查询的 DN"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:493
msgid "How many maximum entries to fetch during a wildcard request"
msgstr "在通配符请求期间要提取多少个最大条目"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:494
msgid "Set libldap debug level"
msgstr "设置 libldap debug 级别"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:497
msgid "Policy to evaluate the password expiration"
msgstr "评估密码有效期的策略"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:501
msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired"
msgstr "应使用哪些属性来评估账户是否过期"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:505
msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed"
msgstr "允许更改密码的 LDAP 服务器的 URI"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:506
msgid "URI of a backup LDAP server where password changes are allowed"
msgstr "允许更改密码的备份 LDAP 服务器的 URI"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:507
msgid "DNS service name for LDAP password change server"
msgstr "LDAP 密码更改服务器的 DNS 服务名称"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:508
msgid ""
"Whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute after a "
"password change"
msgstr "更改密码后是否更新 ldap_user_shadow_last_change 属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:512
msgid "Base DN for sudo rules lookups"
msgstr "sudo 规则查找的基本DN"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:513
msgid "Automatic full refresh period"
msgstr "自动完整刷新周期"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:514
msgid "Automatic smart refresh period"
msgstr "自动智能刷新周期"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:515
msgid "Smart and full refresh random offset"
msgstr "智能和完整刷新随机偏移"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:516
msgid "Whether to filter rules by hostname, IP addresses and network"
msgstr "是否按主机名,IP地址和网络过滤规则"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:517
msgid ""
"Hostnames and/or fully qualified domain names of this machine to filter sudo "
"rules"
msgstr "本机的主机名和/或限定域名,用于过滤 sudo 规则"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:518
msgid "IPv4 or IPv6 addresses or network of this machine to filter sudo rules"
msgstr "IPv4 或 IPv6 地址或本机器的网络,用于过滤 sudo 规则"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:519
msgid "Whether to include rules that contains netgroup in host attribute"
msgstr "是否在主机属性中包含带有 netgroup 的规则"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:520
msgid ""
"Whether to include rules that contains regular expression in host attribute"
msgstr "是否在主机属性中包含带有正则表达式的规则"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:521
msgid "Object class for sudo rules"
msgstr "sudo 规则的对象类"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:522
msgid "Name of attribute that is used as object class for sudo rules"
msgstr "用作 sudo 规则的对象类的属性名称"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:523
msgid "Sudo rule name"
msgstr "sudo 规则名"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:524
msgid "Sudo rule command attribute"
msgstr "sudo 规则命令属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:525
msgid "Sudo rule host attribute"
msgstr "sudo 规则主机属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:526
msgid "Sudo rule user attribute"
msgstr "sudo 规则用户属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:527
msgid "Sudo rule option attribute"
msgstr "sudo 规则选项属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:528
msgid "Sudo rule runas attribute"
msgstr "sudo 规则 runas 属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:529
msgid "Sudo rule runasuser attribute"
msgstr "sudo 规则 runasuser 属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:530
msgid "Sudo rule runasgroup attribute"
msgstr "sudo 规则 runasgroup 属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:531
msgid "Sudo rule notbefore attribute"
msgstr "sudo 规则 notbefore 属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:532
msgid "Sudo rule notafter attribute"
msgstr "sudo 规则 notafter 属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:533
msgid "Sudo rule order attribute"
msgstr "sudo 规则顺序属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:536
msgid "Object class for automounter maps"
msgstr "自动挂载器映射的对象类"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:537
msgid "Automounter map name attribute"
msgstr "自动挂载器映射名称属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:538
msgid "Object class for automounter map entries"
msgstr "自动挂载器映射条目的对象类"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:539
msgid "Automounter map entry key attribute"
msgstr "自动挂载器映射条目键的属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:540
msgid "Automounter map entry value attribute"
msgstr "自动挂载器映射条目值的属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:541
msgid "Base DN for automounter map lookups"
msgstr "自动挂载程序映射查找的基本 DN"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:542
msgid "The name of the automount master map in LDAP."
msgstr "LDAP 中自动挂载主映射的名称。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:545
msgid "Base DN for IP hosts lookups"
msgstr "IP 主机查询的基础 DN"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:546
msgid "Object class for IP hosts"
msgstr "IP 主机的对象类"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:547
msgid "IP host name attribute"
msgstr "IP 主机名属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:548
msgid "IP host number (address) attribute"
msgstr "IP 主机号(地址)属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:549
msgid "IP host entryUSN attribute"
msgstr "IP 主机 entryUSN 属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:550
msgid "Base DN for IP networks lookups"
msgstr "IP 网络查询的基础 DN"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:551
msgid "Object class for IP networks"
msgstr "IP 网络的对象类"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:552
msgid "IP network name attribute"
msgstr "IP 网络名称属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:553
msgid "IP network number (address) attribute"
msgstr "I P网号(地址)属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:554
msgid "IP network entryUSN attribute"
msgstr "IP 网络 entryUSN 属性"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:557
msgid "Comma separated list of allowed users"
msgstr "以逗号分隔的允许的用户列表"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:558
msgid "Comma separated list of prohibited users"
msgstr "以逗号分隔的不允许的用户列表"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:559
msgid ""
"Comma separated list of groups that are allowed to log in. This applies only "
"to groups within this SSSD domain. Local groups are not evaluated."
msgstr ""
"以逗号分隔的允许登录的组的列表。这只适用于此 SSSD 域内的组。本地组不被评估。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:561
msgid ""
"Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This "
"applies only to groups within this SSSD domain. Local groups are not "
"evaluated."
msgstr ""
"以逗号分隔的明确拒绝访问的组的列表。这只适用于此 SSSD 域内的组。本地组不被评"
"估。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:565
msgid "The number of preforked proxy children."
msgstr "预分支代理子代的数量。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:568
msgid "The name of the NSS library to use"
msgstr "使用的 NSS 库的名称"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:569
msgid "The name of the NSS library to use for hosts and networks lookups"
msgstr "用于查询主机和网络的 NSS 库名称"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:570
msgid "Whether to look up canonical group name from cache if possible"
msgstr "如果可能,是否从缓存中查找规范的组名"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:573
msgid "PAM stack to use"
msgstr "使用的 PAM 堆栈"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:576
msgid "Path of passwd file sources."
msgstr "passwd 文件源的路径。"

#: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:577
msgid "Path of group file sources."
msgstr "group 文件源的路径。"

#: src/monitor/monitor.c:2020
msgid "Become a daemon (default)"
msgstr "成为守护进程(默认)"

#: src/monitor/monitor.c:2022
msgid "Run interactive (not a daemon)"
msgstr "交互式运行(不是守护程序)"

#: src/monitor/monitor.c:2025
msgid "Disable netlink interface"
msgstr "禁用 netlink 接口"

#: src/monitor/monitor.c:2027 src/tools/sssctl/sssctl_config.c:77
msgid "Specify a non-default config file"
msgstr "指定一个非默认的配置文件"

#: src/monitor/monitor.c:2029
msgid "Refresh the configuration database, then exit"
msgstr "刷新配置数据库,然后退出"

#: src/monitor/monitor.c:2032
msgid "Similar to --genconf, but only refreshes the given section"
msgstr "类似于 --genconf,但只刷新指定的部分"

#: src/monitor/monitor.c:2035
msgid "Print version number and exit"
msgstr "显示版本号并退出"

#: src/monitor/monitor.c:2073
msgid "Option -i|--interactive is not allowed together with -D|--daemon\n"
msgstr "选项 -i|--interactive 不能和 -D|--daemon 一起使用\n"

#: src/monitor/monitor.c:2079
msgid "Option -g is incompatible with -D or -i\n"
msgstr "选项 -g 与 -D 或 -i 不兼容\n"

#: src/monitor/monitor.c:2092
#, c-format
msgid "Running under %<PRIu64>, must be root\n"
msgstr "在 %<PRIu64> 下运行,必须是 root\n"

#: src/monitor/monitor.c:2174
msgid "SSSD is already running\n"
msgstr "SSSD 已运行\n"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4027 src/providers/ldap/ldap_child.c:642
msgid "Allow core dumps"
msgstr "允许内核转储"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4029 src/providers/ldap/ldap_child.c:644
msgid "An open file descriptor for the debug logs"
msgstr "调试日志的打开文件描述符"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4032
msgid "The user to create FAST ccache as"
msgstr "用户创建 FAST 缓存为"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4034
msgid "The group to create FAST ccache as"
msgstr "组创建 FAST 缓存为"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4036
msgid "Use anonymous PKINIT to request FAST armor ticket"
msgstr "使用匿名 PKINIT 请求 FAST armor 票"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4038
msgid "Kerberos realm to use"
msgstr "要使用的 kerberos 域"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4040
msgid "Requested lifetime of the ticket"
msgstr "要求的票证寿命"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4042
msgid "Requested renewable lifetime of the ticket"
msgstr "要求的可续约票证寿命"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4044
msgid "FAST options ('never', 'try', 'demand')"
msgstr "FAST 选项('never'、'try'、'demand')"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4047
msgid "Specifies the server principal to use for FAST"
msgstr "指定用于 FAST 的服务器主体"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4049
msgid "Requests canonicalization of the principal name"
msgstr "要求规范化主体名称"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4051
msgid "Use custom version of krb5_get_init_creds_password"
msgstr "使用自定义版本的 krb5_get_init_creds_password"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4053
msgid "Tevent chain ID used for logging purposes"
msgstr "用于日志记录的 Tevent 链 ID"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4055
msgid "Check PAC flags"
msgstr "检查 PAC 标志"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4099 src/providers/ldap/ldap_child.c:670
msgid "talloc_asprintf failed.\n"
msgstr "talloc_asprintf 失败。\n"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:4109 src/providers/ldap/ldap_child.c:679
msgid "set_debug_file_from_fd failed.\n"
msgstr "set_debug_file_from_fd 失败。\n"

#: src/providers/data_provider_be.c:792
msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
msgstr "信息提供者的域(强制)"

#: src/sss_client/common.c:1179
msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions."
msgstr "特权套接字有错误的所有权或权限。"

#: src/sss_client/common.c:1182
msgid "Public socket has wrong ownership or permissions."
msgstr "公共套接字有错误的所有权或权限。"

#: src/sss_client/common.c:1185
msgid "Unexpected format of the server credential message."
msgstr "服务器凭证消息的格式异常。"

#: src/sss_client/common.c:1188
msgid "SSSD is not run by root."
msgstr "SSSD 没有由 root 运行。"

#: src/sss_client/common.c:1191
msgid "SSSD socket does not exist."
msgstr "SSSD socket 不存在。"

#: src/sss_client/common.c:1194
msgid "Cannot get stat of SSSD socket."
msgstr "无法获取 SSSD socket 的统计数据。"

#: src/sss_client/common.c:1199
msgid "An error occurred, but no description can be found."
msgstr "发生错误,但找不到描述信息。"

#: src/sss_client/common.c:1205
msgid "Unexpected error while looking for an error description"
msgstr "查找错误说明时出现意外错误"

#: src/sss_client/pam_sss.c:69
msgid "Permission denied. "
msgstr "权限被拒绝。 "

#: src/sss_client/pam_sss.c:70 src/sss_client/pam_sss.c:838
#: src/sss_client/pam_sss.c:849
msgid "Server message: "
msgstr "服务器消息: "

#: src/sss_client/pam_sss.c:71
msgid ""
"Kerberos TGT will not be granted upon login, user experience will be "
"affected."
msgstr ""

#: src/sss_client/pam_sss.c:72
msgid "Enter PIN:"
msgstr "输入 PIN:"

#: src/sss_client/pam_sss.c:315
msgid "Passwords do not match"
msgstr "密码不匹配"

#: src/sss_client/pam_sss.c:503
msgid "Password reset by root is not supported."
msgstr "不支持通过 root 重置密码。"

#: src/sss_client/pam_sss.c:544
msgid "Authenticated with cached credentials"
msgstr "通过缓存的凭据进行身份验证"

#: src/sss_client/pam_sss.c:545
msgid ", your cached password will expire at: "
msgstr ",您缓存的密码将过期于: "

#: src/sss_client/pam_sss.c:575
#, c-format
msgid "Your password has expired. You have %1$d grace login(s) remaining."
msgstr "您的密码已过期。您有 %1$d 剩余宽限登陆。"

#: src/sss_client/pam_sss.c:625
#, c-format
msgid "Your password will expire in %1$d %2$s."
msgstr "您的密码将于 %1$d %2$s 过期。"

#: src/sss_client/pam_sss.c:628
#, c-format
msgid "Your password has expired."
msgstr "您的密码已经过期。"

#: src/sss_client/pam_sss.c:679
msgid "Authentication is denied until: "
msgstr "身份验证被拒绝,直到: "

#: src/sss_client/pam_sss.c:700
msgid "System is offline, password change not possible"
msgstr "系统离线,无法更改密码"

#: src/sss_client/pam_sss.c:715
msgid ""
"After changing the OTP password, you need to log out and back in order to "
"acquire a ticket"
msgstr "更改 OTP 密码后,您需要注销并重新登录以获得票证"

#: src/sss_client/pam_sss.c:730
msgid "PIN locked"
msgstr "PIN 已锁定"

#: src/sss_client/pam_sss.c:745
msgid ""
"No Kerberos TGT granted as the server does not support this method. Your "
"single-sign on(SSO) experience will be affected."
msgstr ""

#: src/sss_client/pam_sss.c:835 src/sss_client/pam_sss.c:848
msgid "Password change failed. "
msgstr "更改密码失败。 "

#: src/sss_client/pam_sss.c:1819
#, c-format
msgid "Authenticate at %1$s and press ENTER."
msgstr "在 %1$s 处进行身份验证,然后按 ENTER 。"

#: src/sss_client/pam_sss.c:1822
#, c-format
msgid "Authenticate with PIN %1$s at %2$s and press ENTER."
msgstr "在 %2$s 处使用 PIN %1$s 进行身份验证,然后按 ENTER 。"

#: src/sss_client/pam_sss.c:2181
msgid "Please (re)insert (different) Smartcard"
msgstr "请(重新)插入(不同的)智能卡"

#: src/sss_client/pam_sss.c:2380
msgid "New Password: "
msgstr "新密码: "

#: src/sss_client/pam_sss.c:2381
msgid "Reenter new Password: "
msgstr "重新输入新密码: "

#: src/sss_client/pam_sss.c:2551 src/sss_client/pam_sss.c:2554
msgid "First Factor: "
msgstr "第一因素: "

#: src/sss_client/pam_sss.c:2552 src/sss_client/pam_sss.c:2740
msgid "Second Factor (optional): "
msgstr "第二因素(可选): "

#: src/sss_client/pam_sss.c:2555 src/sss_client/pam_sss.c:2743
msgid "Second Factor: "
msgstr "第二因素: "

#: src/sss_client/pam_sss.c:2575
msgid "Insert your passkey device, then press ENTER."
msgstr "插入您的通行密钥设备,然后按回车键。"

#: src/sss_client/pam_sss.c:2579 src/sss_client/pam_sss.c:2587
msgid "Password: "
msgstr "密码: "

#: src/sss_client/pam_sss.c:2739 src/sss_client/pam_sss.c:2742
msgid "First Factor (Current Password): "
msgstr "第一因素(当前密码): "

#: src/sss_client/pam_sss.c:2746
msgid "Current Password: "
msgstr "当前密码: "

#: src/sss_client/pam_sss.c:3103
msgid "Password expired. Change your password now."
msgstr "密码已过期。立即更改密码。"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:41
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:186 src/tools/sss_cache.c:732
msgid "The debug level to run with"
msgstr "要运行的调试级别"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:43
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:190
msgid "The SSSD domain to use"
msgstr "要使用的 SSSD 域"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:57 src/tools/sss_cache.c:778
msgid "Error setting the locale\n"
msgstr "地区设置错误\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:64
msgid "Not enough memory\n"
msgstr "内存不足\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:83
msgid "User not specified\n"
msgstr "未指定用户\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:97
msgid "Error looking up public keys\n"
msgstr "查找公钥时出错\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:188
msgid "The port to use to connect to the host"
msgstr "用于连接主机的端口"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:192
msgid "Print the host ssh public keys"
msgstr "打印主机 ssh 公钥"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:234
msgid "Invalid port\n"
msgstr "无效端口\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:239
msgid "Host not specified\n"
msgstr "未指定主机\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:245
msgid "The path to the proxy command must be absolute\n"
msgstr "到 proxy 命令的路径必须是绝对路径\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:326
#, c-format
msgid "sss_ssh_knownhostsproxy: unable to proxy data: %s\n"
msgstr "sss_ssh_knownhostsproxy:无法到代理数据:%s\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:330
#, c-format
msgid "sss_ssh_knownhostsproxy: connect to host %s port %d: %s\n"
msgstr "sss_ssh_knownhostsproxy: 连接至主机 %s 端口 %d : %s\n"

#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:334
#, c-format
msgid "sss_ssh_knownhostsproxy: Could not resolve hostname %s\n"
msgstr "sss_ssh_knownhostsproxy:无法解析主机名 %s\n"

#: src/tools/sss_cache.c:245
msgid "No cache object matched the specified search\n"
msgstr "没有符合指定搜索条件的缓存对象\n"

#: src/tools/sss_cache.c:536
#, c-format
msgid "Couldn't invalidate %1$s\n"
msgstr "无法使 %1$s 无效\n"

#: src/tools/sss_cache.c:543
#, c-format
msgid "Couldn't invalidate %1$s %2$s\n"
msgstr "无法使 %1$s %2$s 无效\n"

#: src/tools/sss_cache.c:734
msgid "Invalidate all cached entries"
msgstr "使所有缓存的条目无效"

#: src/tools/sss_cache.c:736
msgid "Invalidate particular user"
msgstr "使特定用户无效"

#: src/tools/sss_cache.c:738
msgid "Invalidate all users"
msgstr "使所有用户无效"

#: src/tools/sss_cache.c:740
msgid "Invalidate particular group"
msgstr "使特定组无效"

#: src/tools/sss_cache.c:742
msgid "Invalidate all groups"
msgstr "使所有组无效"

#: src/tools/sss_cache.c:744
msgid "Invalidate particular netgroup"
msgstr "使特定 netgroup 无效"

#: src/tools/sss_cache.c:746
msgid "Invalidate all netgroups"
msgstr "使所有 netgroup 无效"

#: src/tools/sss_cache.c:748
msgid "Invalidate particular service"
msgstr "使特定服务无效"

#: src/tools/sss_cache.c:750
msgid "Invalidate all services"
msgstr "使所有服务无效"

#: src/tools/sss_cache.c:753
msgid "Invalidate particular autofs map"
msgstr "使特定 autofs 映射无效"

#: src/tools/sss_cache.c:755
msgid "Invalidate all autofs maps"
msgstr "使所有 autofs 映射无效"

#: src/tools/sss_cache.c:759
msgid "Invalidate particular SSH host"
msgstr "使特定 SSH 主机无效"

#: src/tools/sss_cache.c:761
msgid "Invalidate all SSH hosts"
msgstr "使所有 SSH 主机无效"

#: src/tools/sss_cache.c:765
msgid "Invalidate particular sudo rule"
msgstr "使特定 sudo 规则无效"

#: src/tools/sss_cache.c:767
msgid "Invalidate all cached sudo rules"
msgstr "使所有缓存的 sudo 规则无效"

#: src/tools/sss_cache.c:770
msgid "Only invalidate entries from a particular domain"
msgstr "使来自特定域的项无效"

#: src/tools/sss_cache.c:824
msgid ""
"Unexpected argument(s) provided, options that invalidate a single object "
"only accept a single provided argument.\n"
msgstr "提供了意外的参数,使单个对象无效的选项仅接受单个参数。\n"

#: src/tools/sss_cache.c:834
msgid "Please select at least one object to invalidate\n"
msgstr "请选择至少一个对象以使其无效\n"

#: src/tools/sss_cache.c:917
#, c-format
msgid ""
"Could not open domain %1$s. If the domain is a subdomain (trusted domain), "
"use fully qualified name instead of --domain/-d parameter.\n"
msgstr ""
"无法打开域 %1$s 。如果域是子域(受信任的域),请使用完全限定名而不是 --"
"domain/-d 参数。\n"

#: src/tools/sss_cache.c:922
msgid "Could not open available domains\n"
msgstr "无法打开可用域\n"

#: src/tools/tools_util.h:36
#, c-format
msgid "%1$s must be run as root\n"
msgstr "%1$s 必须以 root 运行\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:35
msgid "yes"
msgstr "是"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:37
msgid "no"
msgstr "否"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:39
msgid "error"
msgstr "错误"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:42
msgid "Invalid result."
msgstr "结果无效。"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:78
msgid "Unable to read user input\n"
msgstr "无法读取用户输入\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:91
#, c-format
msgid "Invalid input, please provide either '%s' or '%s'.\n"
msgstr "无效输入,请提供 '%s' 或 '%s'。\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:146 src/tools/sssctl/sssctl.c:156
msgid "Error while executing external command\n"
msgstr "执行外部命令时出错\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:160
#, c-format
msgid "Error while executing external command '%s'\n"
msgstr "执行外部命令 '%s' 时出错\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:163
#, c-format
msgid "Command '%s' failed with [%d]\n"
msgstr "命令 '%s' 失败代码 [%d]\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:210
msgid "SSSD needs to be running. Start SSSD now?"
msgstr "需要运行 SSSD。现在启动 SSSD?"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:249
msgid "SSSD must not be running. Stop SSSD now?"
msgstr "SSSD 不能运行。现在停止 SSSD?"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:285
msgid "SSSD needs to be restarted. Restart SSSD now?"
msgstr "需要重新运行 SSSD。现在重新运行 SSSD?"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:317
msgid "SSSD Status:"
msgstr "SSSD 状态:"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:318
msgid "List available domains"
msgstr "列出可用的域"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:319
msgid "Print information about domain"
msgstr "打印有关域的信息"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:320
msgid "Print information about a user and check authentication"
msgstr "打印有关用户的信息,并检查身份验证"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:321
msgid "Generate access report for a domain"
msgstr "为域生成访问报告"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:322
msgid "Information about cached content:"
msgstr "有关缓存内容的信息:"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:323
msgid "Information about cached user"
msgstr "有关缓存用户的信息"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:324
msgid "Information about cached group"
msgstr "有关缓存组的信息"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:325
msgid "Information about cached netgroup"
msgstr "有关缓存的 netgroup 的信息"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:326
msgid "Local data tools:"
msgstr "本地数据工具:"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:327
msgid "Backup local data"
msgstr "备份本地数据"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:328
msgid "Restore local data from backup"
msgstr "从备份中恢复本地数据"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:329
msgid "Backup local data and remove cached content"
msgstr "备份本地数据,并删除缓存的内容"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:330
msgid "Perform cache upgrade"
msgstr "执行缓存升级"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:331
msgid "Invalidate cached objects"
msgstr "无效的缓存对象"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:332
msgid "Manage cache indexes"
msgstr "管理缓存索引"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:333
msgid "Log files tools:"
msgstr "日志文件工具:"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:334
msgid "Remove existing SSSD log files"
msgstr "删除现有 SSSD 日志文件"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:335
msgid "Archive SSSD log files in tarball"
msgstr "以 tarball 形式归档 SSSD 日志文件"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:336
msgid "Change or print information about SSSD debug level"
msgstr "更改或打印有关 SSSD 调试级别的信息"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:337
msgid "Analyze logged data"
msgstr "分析日志记录的数据"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:339
msgid "Configuration files tools:"
msgstr "配置文件工具:"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:340
msgid "Perform static analysis of SSSD configuration"
msgstr "执行 SSSD 配置的静态分析"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:342
msgid "Certificate related tools:"
msgstr "认证相关的工具:"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:343
msgid "Print information about the certificate"
msgstr "打印有关证书的信息"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:344
msgid "Show users mapped to the certificate"
msgstr "显示映射到证书的用户"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:345
msgid "Check mapping and matching rule with a certificate"
msgstr "使用证书检查映射并匹配规则"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:347
msgid "Passkey related tools:"
msgstr "与 Passkey 相关的工具:"

#: src/tools/sssctl/sssctl.c:348
msgid "Perform passkey registration"
msgstr "执行通行密钥登记"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:31
#, c-format
msgid " %s is not present in cache.\n"
msgstr " %s 没有存在于缓存中。\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:33
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:34
msgid "Cache entry creation date"
msgstr "缓存条目创建日期"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:35
msgid "Cache entry last update time"
msgstr "缓存条目最新更新的时间"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:36
msgid "Cache entry expiration time"
msgstr "缓存条目过期的时间"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:37
msgid "Cached in InfoPipe"
msgstr "在 InfoPipe 中缓存"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:522
#, c-format
msgid "Error: Unable to get object [%d]: %s\n"
msgstr "错误:无法获得对象 [%d]: %s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:538
#, c-format
msgid "%s: Unable to read value [%d]: %s\n"
msgstr "%s: 无法读取值 [%d]: %s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:566
msgid "Specify name."
msgstr "指定名称。"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:576
#, c-format
msgid "Unable to parse name %s.\n"
msgstr "无法解析名称 %s 。\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:605 src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:652
msgid "Search by SID"
msgstr "使用 SID 搜索"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:606
msgid "Search by user ID"
msgstr "使用用户 ID 搜索"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:615
msgid "Initgroups expiration time"
msgstr "Initgroups 过期时间"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:653
msgid "Search by group ID"
msgstr "使用组 ID 搜索"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:51 src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:110
#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:217
msgid "Show debug information"
msgstr "显示调试信息"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:57 src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:116
#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:223
msgid "Specify base64 encoded certificate."
msgstr "指定 base64 编码的证书。"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:140 src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:105
#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:368
#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:95
msgid "Unable to connect to system bus!\n"
msgstr "无法连接到系统总线!\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:166
msgid " - no mapped users found -"
msgstr " - 未找到映射用户 -"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:215
msgid "Mapping rule"
msgstr "映射规则"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:216
msgid "Matching rule"
msgstr "匹配规则"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:226
msgid "Unable to parse command arguments\n"
msgstr "无法解析命令参数\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:232 src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:356
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "无可用的内存!\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:241
msgid "Failed to setup certmap context.\n"
msgstr "设置 certmap 上下文失败。\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:247
#, c-format
msgid "Failed to add mapping and matching rules with error [%d][%s].\n"
msgstr "添加映射和匹配规则失败,错误为 [%d][%s]。\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:254
msgid "Failed to decode base64 string.\n"
msgstr "解码 base64 字符串失败。\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:262
msgid "Certificate matches rule.\n"
msgstr "证书与规则匹配。\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:265
msgid "Certificate does not match rule.\n"
msgstr "证书与规则不匹配。\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:268
#, c-format
msgid "Error during certificate matching [%d][%s].\n"
msgstr "证书匹配 [%d][%s] 过程中的错误。\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:275
#, c-format
msgid "Failed to generate mapping filter [%d][%s].\n"
msgstr "生成映射过滤器 [%d][%s]失败。\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:279
#, c-format
msgid ""
"Mapping filter:\n"
"\n"
"    %s\n"
"\n"
msgstr ""
"映射过滤器:\n"
"\n"
"    %s\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:79
msgid ""
"Specify a non-default snippet dir (The default is to look in the same place "
"where the main config file is located. For example if the config is set to "
"\"/my/path/sssd.conf\", the snippet dir \"/my/path/conf.d\" is used)"
msgstr ""
"指定非默认 snippet dir(默认为在主配置文件所在的相同位置查找)。例如,如果配"
"置被设置为 \"/my/path/sssd.conf\", snippet dir 为 \"/my/path/conf.d\" )"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:118
#, c-format
msgid "Failed to open %s\n"
msgstr "打开失败: %s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:123
#, c-format
msgid "File %1$s does not exist.\n"
msgstr "文件 %1$s 不存在。\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:127
msgid ""
"File ownership and permissions check failed. Expected root:root and 0600.\n"
msgstr "文件所有权和权限检查失败。预期的是 root:root 和 0600。\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:133
#, c-format
msgid "Failed to load configuration from %s.\n"
msgstr "从 %s 加载配置失败。\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:139
msgid "Error while reading configuration directory.\n"
msgstr "读取配置目录时出错。\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:147
msgid "There is no configuration.\n"
msgstr "没有任何配置。\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:157
msgid "Failed to run validators"
msgstr "运行验证器失败"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:161
#, c-format
msgid "Issues identified by validators: %zu\n"
msgstr "验证者发现了问题: %zu\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:172
#, c-format
msgid "Messages generated during configuration merging: %zu\n"
msgstr "配置合并期间生成的消息: %zu\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:183
#, c-format
msgid "Used configuration snippet files: %zu\n"
msgstr "所使用的配置摘要文件: %zu\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:91
#, c-format
msgid "Unable to create backup directory [%d]: %s"
msgstr "无法创建备份目录 [%d]: %s"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:97
msgid "SSSD backup of local data already exists, override?"
msgstr "SSSD 本地数据备份已经存在,可以覆盖吗?"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:113
msgid "Unable to export user overrides\n"
msgstr "无法导出用户覆盖\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:120
msgid "Unable to export group overrides\n"
msgstr "无法导出组覆盖\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:136 src/tools/sssctl/sssctl_data.c:219
msgid "Override existing backup"
msgstr "覆盖现有的备份"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:166
msgid "Unable to import user overrides\n"
msgstr "无法导入用户覆盖\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:175
msgid "Unable to import group overrides\n"
msgstr "无法导入组覆盖\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:196 src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:82
#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:328
msgid "Start SSSD if it is not running"
msgstr "如果未运行,启动 SSSD"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:197
msgid "Restart SSSD after data import"
msgstr "数据导入后重新启动 SSSD"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:220
msgid "Create clean cache files and import local data"
msgstr "创建干净的缓存文件并导入本地数据"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:221
msgid "Stop SSSD before removing the cache"
msgstr "在删除缓存之前停止 SSSD"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:222
msgid "Start SSSD when the cache is removed"
msgstr "删除缓存后启动 SSSD"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:237
msgid "Creating backup of local data...\n"
msgstr "正在创建本地数据备份...\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:240
msgid "Unable to create backup of local data, can not remove the cache.\n"
msgstr "无法创建本地数据备份,无法删除缓存。\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:245
msgid "Removing cache files...\n"
msgstr "删除缓存文件...\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:248
msgid "Unable to remove cache files\n"
msgstr "无法删除缓存文件\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:253
msgid "Restoring local data...\n"
msgstr "恢复本地数据...\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:415
#, c-format
msgid "Creating cache index for domain %1$s\n"
msgstr "为域 %1$s 创建缓存索引\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:417
#, c-format
msgid "Deleting cache index for domain %1$s\n"
msgstr "删除域 %1$s 的缓存索引\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:419
#, c-format
msgid "Indexes for domain %1$s:\n"
msgstr "域 %1$s 的索引:\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:439
#, c-format
msgid "  Attribute: %1$s\n"
msgstr "  属性: %1$s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:467 src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:529
msgid "Target a specific domain"
msgstr "以特定域为目标"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:467 src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:529
msgid "domain"
msgstr "域"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:469
msgid "Attribute to index"
msgstr "属性到索引"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:469
msgid "attribute"
msgstr "属性"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:482
msgid "Action not provided\n"
msgstr "未提供操作\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:495
#, c-format
msgid ""
"Unknown action: %1$s\n"
"Valid actions are \"%2$s\", \"%3$s and \"%4$s\"\n"
msgstr ""
"未知操作:%1$s \n"
" 有效的操作为 \"%2$s\"、\"%3$s 和 \"%4$s\"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:503
msgid "Attribute (-a) not provided\n"
msgstr "未提供属性(-a)\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:511
#, c-format
msgid "Attribute %1$s not indexed.\n"
msgstr "属性 %1$s 未索引。\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:514
#, c-format
msgid "Attribute %1$s already indexed.\n"
msgstr "属性 %1$s 已索引。\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:517
#, c-format
msgid "Index operation failed: %1$s\n"
msgstr "索引操作失败:%1$s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:522
msgid "Don't forget to also update the indexes on the remote providers.\n"
msgstr "不要忘记还要更新对远程提供程序的索引。\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:83
msgid "Show domain list including primary or trusted domain type"
msgstr "显示域列表,包括主要或受信任的域类型"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:167
msgid "Online"
msgstr "在线"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:167
msgid "Offline"
msgstr "离线"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:167
#, c-format
msgid "Online status: %s\n"
msgstr "在线状态: %s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:213
msgid "This domain has no active servers.\n"
msgstr "这个域没有活跃的服务器。\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:218
msgid "Active servers:\n"
msgstr "活动服务器:\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:230
msgid "not connected"
msgstr "未连接"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:267
msgid "No servers discovered.\n"
msgstr "没有发现服务器。\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:273
#, c-format
msgid "Discovered %s servers:\n"
msgstr "发现的 %s 服务器:\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:285
msgid "None so far.\n"
msgstr "到目前为止没有。\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:325
msgid "Show online status"
msgstr "显示在线状态"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:326
msgid "Show information about active server"
msgstr "显示有关活动服务器的信息"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:327
msgid "Show list of discovered servers"
msgstr "显示发现的服务器列表"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:333
msgid "Specify domain name."
msgstr "指定域名。"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:376 src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:386
msgid "Unable to get online status\n"
msgstr "无法获得在线状态\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:396
msgid "Unable to get server list\n"
msgstr "无法获取服务器列表\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:51
msgid "\n"
msgstr "\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:215
msgid "SSSD is not running.\n"
msgstr "SSSD 未运行。\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:232
#, c-format
msgid "%1$-25s %2$#.4x\n"
msgstr "%1$-25s %2$#.4x\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:236
#, c-format
msgid "%1$-25s Unknown domain\n"
msgstr "%1$-25s 未知域类型\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:238
#, c-format
msgid "%1$-25s Unreachable service\n"
msgstr "%1$-25s 无法访问的服务\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:431
msgid "Delete log files instead of truncating"
msgstr "删除日志文件而不是截断"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:442
msgid "Deleting log files...\n"
msgstr "删除日志文件...\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:445
msgid "Unable to remove log files\n"
msgstr "无法删除日志文件\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:462
msgid "Truncating log files...\n"
msgstr "截断日志文件...\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:466
msgid "Unable to truncate log files\n"
msgstr "无法截断日志文件\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:501
#, c-format
msgid "Archiving log files into %s...\n"
msgstr "将日志文件归档到 %s ...\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:505
msgid "Unable to archive log files\n"
msgstr "无法归档日志文件\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:530
msgid "Target the SSSD service"
msgstr "以 SSSD 服务为目标"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:531
msgid "Target the NSS service"
msgstr "以 NSS 服务为目标"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:532
msgid "Target the PAM service"
msgstr "以 PAM 服务为目标"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:533
msgid "Target the SUDO service"
msgstr "以 SUDO 服务为目标"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:534
msgid "Target the AUTOFS service"
msgstr "以 AUTOFS 服务为目标"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:535
msgid "Target the SSH service"
msgstr "以 SSH 服务为目标"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:536
msgid "Target the PAC service"
msgstr "以 PAC 服务为目标"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:537
msgid "Target the IFP service"
msgstr "以 IFP 服务为目标"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:552
msgid "Specify debug level you want to set"
msgstr "指定要设置的调试级别"

#: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:600
msgid "ERROR: Tevent chain ID support missing, log analyzer is unsupported.\n"
msgstr "ERROR:缺少 Tevent 链 ID 支持,不支持日志分析器。\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:117
msgid "SSSD InfoPipe user lookup result:\n"
msgstr "SSSD InfoPipe 用户查找结果:\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:167
#, c-format
msgid "dlopen failed with [%s].\n"
msgstr "dlopen 失败 [%s]。\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:174
#, c-format
msgid "dlsym failed with [%s].\n"
msgstr "dlsym 失败 [%s]。\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:182
msgid "malloc failed.\n"
msgstr "malloc 失败。\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:189
#, c-format
msgid "sss_getpwnam_r failed with [%d].\n"
msgstr "sss_getpwnam_r 失败 [%d]。\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:194
msgid "SSSD nss user lookup result:\n"
msgstr "SSSD nss 用户查找结果:\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:195
#, c-format
msgid " - user name: %s\n"
msgstr " - 用户名 : %s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:196
#, c-format
msgid " - user id: %d\n"
msgstr " - 用户 id: %d\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:197
#, c-format
msgid " - group id: %d\n"
msgstr " - 组 id: %d\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:198
#, c-format
msgid " - gecos: %s\n"
msgstr " - gecos: %s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:199
#, c-format
msgid " - home directory: %s\n"
msgstr " - 家目录 : %s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:200
#, c-format
msgid ""
" - shell: %s\n"
"\n"
msgstr ""
" - shell: %s\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:232
msgid "PAM action [auth|acct|setc|chau|open|clos], default: "
msgstr "PAM 操作 [auth|acct|setc|chau|open|clos],默认: "

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:235
msgid "PAM service, default: "
msgstr "PAM 服务,默认: "

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:240
msgid "Specify user name."
msgstr "指定用户名。"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:247
#, c-format
msgid ""
"user: %s\n"
"action: %s\n"
"service: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"用户:%s\n"
"操作:%s\n"
"服务:%s\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:252
#, c-format
msgid "User name lookup with [%s] failed.\n"
msgstr "使用 [%s] 进行用户名查找失败。\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:257
#, c-format
msgid "InfoPipe User lookup with [%s] failed.\n"
msgstr "使用 [%s] 进行 InfoPipe 用户查找失败。\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:263
#, c-format
msgid "pam_start failed: %s\n"
msgstr "pam_start 失败: %s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:269
msgid ""
"testing pam_authenticate\n"
"\n"
msgstr ""
"测试 pam_authenticate\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:273
#, c-format
msgid "pam_get_item failed: %s\n"
msgstr "pam_get_item 失败: %s\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:276
#, c-format
msgid ""
"pam_authenticate for user [%s]: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"pam_authenticate 用户 [%s]: %s\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:279
msgid ""
"testing pam_chauthtok\n"
"\n"
msgstr ""
"测试 pam_chauthtok\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:281
#, c-format
msgid ""
"pam_chauthtok: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"pam_chauthtok: %s\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:283
msgid ""
"testing pam_acct_mgmt\n"
"\n"
msgstr ""
"测试 pam_acct_mgmt\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:285
#, c-format
msgid ""
"pam_acct_mgmt: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"pam_acct_mgmt: %s\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:287
msgid ""
"testing pam_setcred\n"
"\n"
msgstr ""
"测试 pam_setcred\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:289
#, c-format
msgid ""
"pam_setcred: [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"pam_setcred: [%s]\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:291
msgid ""
"testing pam_open_session\n"
"\n"
msgstr ""
"测试 pam_open_session\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:293
#, c-format
msgid ""
"pam_open_session: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"pam_open_session: %s\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:295
msgid ""
"testing pam_close_session\n"
"\n"
msgstr ""
"测试 pam_close_session\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:297
#, c-format
msgid ""
"pam_close_session: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"pam_close_session: %s\n"
"\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:299
msgid "unknown action\n"
msgstr "未知操作\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:302
msgid "PAM Environment:\n"
msgstr "PAM 环境:\n"

#: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:310
msgid " - no env -\n"
msgstr " -没有环境-\n"

#: src/util/util.h:95
msgid "The user ID to run the server as"
msgstr "运行服务器的用户 ID"

#: src/util/util.h:97
msgid "The group ID to run the server as"
msgstr "运行服务器的组 ID"

#: src/util/util.h:105
msgid "Informs that the responder has been socket-activated"
msgstr "通知响应者已被套接字激活"

#: src/util/util.h:107
msgid "Informs that the responder has been dbus-activated"
msgstr "通知响应者已被 dbus 激活"

#~ msgid ""
#~ "There is no configuration. SSSD will use default configuration with files "
#~ "provider.\n"
#~ msgstr "没有配置。SSSD 将使用默认配置与文件提供者。\n"

#~ msgid ""
#~ "It is recommended to use the --logdir option against tevent chain ID "
#~ "supported SSSD logs.\n"
#~ msgstr "建议对 tevent 链 ID 支持的 SSSD 日志使用 --logdir 选项。\n"

#~ msgid ""
#~ "NOTE: Tevent chain ID support missing, request analysis will be limited.\n"
#~ msgstr "注意:缺少 Tevent 链 ID 支持,请求分析会受到限制。\n"

#~ msgid "Running under %"
#~ msgstr "运行于 % 下"

#~ msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
#~ msgstr "通过 SBUS 发送的消息超时"

#~ msgid "The provider where the secrets will be stored in"
#~ msgstr "存储 secret 的提供者"

#~ msgid "The maximum allowed number of nested containers"
#~ msgstr "允许嵌套的最大容器数量"

#~ msgid "The maximum number of secrets that can be stored"
#~ msgstr "可以存储的最大 secret 数量"

#~ msgid "The maximum number of secrets that can be stored per UID"
#~ msgstr "每个 UID 可以存储的最大 secret 数量"

#~ msgid "The maximum payload size of a secret in kilobytes"
#~ msgstr "一个 secret 的最大有效负载的大小(以千字节为单位)"

#~ msgid "The URL Custodia server is listening on"
#~ msgstr "正在侦听的 URL Custodia 服务器"

#~ msgid "The method to use when authenticating to a Custodia server"
#~ msgstr "当向 Custodia 服务器进行身份验证时使用的方法"

#~ msgid ""
#~ "The name of the headers that will be added into a HTTP request with the "
#~ "value defined in auth_header_value"
#~ msgstr "将使用 auth_header_value 中定义的值添加到 HTTP 请求中的标头名称"

#~ msgid "The value sssd-secrets would use for auth_header_name"
#~ msgstr "用于 auth_header_name 的 sssd-secrets 值"

#~ msgid ""
#~ "The list of the headers to forward to the Custodia server together with "
#~ "the request"
#~ msgstr "与请求一起转发到 Custodia 服务器的标头列表"

#~ msgid ""
#~ "The username to use when authenticating to a Custodia server using "
#~ "basic_auth"
#~ msgstr "当向使用 basic_auth 的 Custodia 服务器进行身份验证时使用的用户名"

#~ msgid ""
#~ "The password to use when authenticating to a Custodia server using "
#~ "basic_auth"
#~ msgstr "当向使用 basic_auth 的 Custodia 服务器进行身份验证时使用的密码"

#~ msgid ""
#~ "If true peer's certificate is verified if proxy_url uses https protocol"
#~ msgstr "如果 proxy_url 使用 https 协议,是否验证真实的对等方的证书"

#~ msgid ""
#~ "If false peer's certificate may contain different hostname than proxy_url "
#~ "when https protocol is used"
#~ msgstr "使用 https 协议时,错误的对等方证书的主机名可能与 proxy_url 不同"

#~ msgid ""
#~ "Path to directory where certificate authority certificates are stored"
#~ msgstr "证书颁发机构证书存储目录的路径"

#~ msgid "Path to file containing server's CA certificate"
#~ msgstr "包含服务器 CA 证书的文件的路径"

#~ msgid "Path to file containing client's certificate"
#~ msgstr "包含客户端证书的文件的路径"

#~ msgid "Path to file containing client's private key"
#~ msgstr "包含客户端私钥的文件的路径"

#~ msgid "Base for home directories"
#~ msgstr "家目录的基础"

#~ msgid "Indicate if a home directory should be created for new users."
#~ msgstr "指定是否应该为新用户创建主目录。"

#~ msgid "Indicate if a home directory should be removed for deleted users."
#~ msgstr "指定是否要删除已删除用户的主目录。"

#~ msgid "Specify the default permissions on a newly created home directory."
#~ msgstr "指定新创建的主目录的默认权限。"

#~ msgid "The skeleton directory."
#~ msgstr "skeleton 目录。"

#~ msgid "The mail spool directory."
#~ msgstr "邮件 spool 目录。"

#~ msgid "The command that is run after a user is removed."
#~ msgstr "用户被删除后运行的命令。"

#~ msgid "The UID of the user"
#~ msgstr "用户的 UID"

#~ msgid "The comment string"
#~ msgstr "注释字符串"

#~ msgid "Home directory"
#~ msgstr "家目录"

#~ msgid "Login shell"
#~ msgstr "登陆 shell"

#~ msgid "Groups"
#~ msgstr "组"

#~ msgid "Create user's directory if it does not exist"
#~ msgstr "创建用户目录(如果不存在)"

#~ msgid "Never create user's directory, overrides config"
#~ msgstr "不创建用户目录,覆盖配置"

#~ msgid "Specify an alternative skeleton directory"
#~ msgstr "指定一个备用的 skeleton 目录"

#~ msgid "The SELinux user for user's login"
#~ msgstr "用于用户登录的 SELinux用户"

#~ msgid "Specify group to add to\n"
#~ msgstr "指定添加到的组\n"

#~ msgid "Specify user to add\n"
#~ msgstr "指定要添加的用户\n"

#~ msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
#~ msgstr "初始化工具时出错 - 没有本地域\n"

#~ msgid "Error initializing the tools\n"
#~ msgstr "初始化工具出错\n"

#~ msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
#~ msgstr "FQDN 中指定的域无效\n"

#~ msgid "Internal error while parsing parameters\n"
#~ msgstr "解析参数时发生内部错误\n"

#~ msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
#~ msgstr "组必须与用户在同一域中\n"

#~ msgid "Cannot find group %1$s in local domain\n"
#~ msgstr "无法在本的域中找到组 %1$s\n"

#~ msgid "Cannot set default values\n"
#~ msgstr "无法设置默认值\n"

#~ msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
#~ msgstr "所选的 UID 超出了允许范围\n"

#~ msgid "Cannot set SELinux login context\n"
#~ msgstr "无法设置 SELinux 登录上下文\n"

#~ msgid "Cannot get info about the user\n"
#~ msgstr "无法获得用户的信息\n"

#~ msgid ""
#~ "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
#~ msgstr "用户的家目录已存在,无法从 skeldir 复制数据\n"

#~ msgid "Cannot create user's home directory: %1$s\n"
#~ msgstr "无法创建用户的家目录:%1$s\n"

#~ msgid "Cannot create user's mail spool: %1$s\n"
#~ msgstr "无法创建用户的邮件 spool: %1$s\n"

#~ msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
#~ msgstr "无法为用户分配 ID - 域已满?\n"

#~ msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
#~ msgstr "具有相同名称或 ID 的用户或组已经存在\n"

#~ msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
#~ msgstr "交易错误。无法添加用户。\n"

#~ msgid "The GID of the group"
#~ msgstr "组的 GID"

#~ msgid "Specify group to add\n"
#~ msgstr "指定添加的组\n"

#~ msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
#~ msgstr "所选的 GID 超出了允许范围\n"

#~ msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n"
#~ msgstr "无法为组分配 ID - 域已满?\n"

#~ msgid "A group with the same name or GID already exists\n"
#~ msgstr "具有相同名称或 GID 的组已经存在\n"

#~ msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
#~ msgstr "交易错误。无法添加组。\n"

#~ msgid "Specify group to delete\n"
#~ msgstr "指定删除的组\n"

#~ msgid "Group %1$s is outside the defined ID range for domain\n"
#~ msgstr "组 %1$s 在域的定义 ID 范围之外\n"

#~ msgid "NSS request failed (%1$d). Entry might remain in memory cache.\n"
#~ msgstr "NSS 请求失败(%1$d)。条目可能保留在内存缓存中。\n"

#~ msgid ""
#~ "No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
#~ "domain.\n"
#~ msgstr "本地域中没有这样的组。只在本地域中允许删除组。\n"

#~ msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
#~ msgstr "内部错误。无法删除组。\n"

#~ msgid "Groups to add this group to"
#~ msgstr "把这个组添加到的组"

#~ msgid "Groups to remove this group from"
#~ msgstr "要从中删除该组的组"

#~ msgid "Specify group to remove from\n"
#~ msgstr "指定要从中删除的组\n"

#~ msgid "Specify group to modify\n"
#~ msgstr "指定修改的组\n"

#~ msgid ""
#~ "Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in "
#~ "local domain\n"
#~ msgstr "在本地域中找不到组,仅允许在本地域中修改组\n"

#~ msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
#~ msgstr "成员组必须与父组在同一域中\n"

#~ msgid ""
#~ "Cannot find group %1$s in local domain, only groups in local domain are "
#~ "allowed\n"
#~ msgstr "无法在本地域中找到组 %1$s,只允许在本地域中的组\n"

#~ msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
#~ msgstr "无法修改组 - 检查成员组名称是否正确\n"

#~ msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
#~ msgstr "无法修改组 - 检查组名是否正确\n"

#~ msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
#~ msgstr "交易错误。无法修改组。\n"

#~ msgid "Magic Private "
#~ msgstr "Magic Private "

#~ msgid "%1$s%2$sGroup: %3$s\n"
#~ msgstr "%1$s%2$sGroup: %3$s\n"

#~ msgid "%1$sGID number: %2$d\n"
#~ msgstr "%1$sGID 号:%2$d\n"

#~ msgid "%1$sMember users: "
#~ msgstr "%1$sMember 用户: "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%1$sIs a member of: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%1$sIs 一个成员: "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%1$sMember groups: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%1$sMember 组: "

#~ msgid "Print indirect group members recursively"
#~ msgstr "递归打印间接组成员"

#~ msgid "Specify group to show\n"
#~ msgstr "指定显示的组\n"

#~ msgid ""
#~ "No such group in local domain. Printing groups only allowed in local "
#~ "domain.\n"
#~ msgstr "本地域中没有这样的组。只在本地域中允许打印组。\n"

#~ msgid "Internal error. Could not print group.\n"
#~ msgstr "内部错误。无法打印组。\n"

#~ msgid "Remove home directory and mail spool"
#~ msgstr "删除主目录和邮件假脱机"

#~ msgid "Do not remove home directory and mail spool"
#~ msgstr "不删除主目录和邮件假脱机"

#~ msgid "Force removal of files not owned by the user"
#~ msgstr "用户不允许强制删除文件"

#~ msgid "Kill users' processes before removing him"
#~ msgstr "在删除用户前终止用户的进程"

#~ msgid "Specify user to delete\n"
#~ msgstr "指定删除的用户\n"

#~ msgid "User %1$s is outside the defined ID range for domain\n"
#~ msgstr "用户 %1$s 在域的定义 ID 范围之外\n"

#~ msgid "Cannot reset SELinux login context\n"
#~ msgstr "无法重新设置 SELinux 登录上下文\n"

#~ msgid "WARNING: The user (uid %1$lu) was still logged in when deleted.\n"
#~ msgstr "警告:用户(uid %1$lu )在删除后仍处于登录状态。\n"

#~ msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform"
#~ msgstr "无法确定用户是否已在此平台上登录"

#~ msgid "Error while checking if the user was logged in\n"
#~ msgstr "检查用户是否登录时出错\n"

#~ msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
#~ msgstr "没有删除主目录 - 不归用户所有\n"

#~ msgid "Cannot remove homedir: %1$s\n"
#~ msgstr "无法删除主目录: %1$s\n"

#~ msgid ""
#~ "No such user in local domain. Removing users only allowed in local "
#~ "domain.\n"
#~ msgstr "本地域中没有这样的用户。只在本地域中允许删除用户。\n"

#~ msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
#~ msgstr "内部错误。无法删除用户。\n"

#~ msgid "The GID of the user"
#~ msgstr "用户的 GID"

#~ msgid "Groups to add this user to"
#~ msgstr "这个用户加入的组"

#~ msgid "Groups to remove this user from"
#~ msgstr "要从中删除该用户的组"

#~ msgid "Lock the account"
#~ msgstr "锁定账户"

#~ msgid "Unlock the account"
#~ msgstr "解锁账户"

#~ msgid "Add an attribute/value pair. The format is attrname=value."
#~ msgstr "添加一个属性/值对。格式为 attrname=value。"

#~ msgid "Delete an attribute/value pair. The format is attrname=value."
#~ msgstr "删除一个属性/值对。格式为 attrname=value。"

#~ msgid ""
#~ "Set an attribute to a name/value pair. The format is attrname=value. For "
#~ "multi-valued attributes, the command replaces the values already present"
#~ msgstr ""
#~ "将属性设置为名称/值对。格式为 attrname=value。对于多值属性,替换值的命令已"
#~ "存在"

#~ msgid "Specify the attribute name/value pair(s)\n"
#~ msgstr "指定属性名称/值对\n"

#~ msgid "Specify user to modify\n"
#~ msgstr "指定要修改的用户\n"

#~ msgid ""
#~ "Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in "
#~ "local domain\n"
#~ msgstr "在本地域中找不到用户,仅允许在本地域中修改用户\n"

#~ msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n"
#~ msgstr "无法修改用户 - 检查组名称是否正确\n"

#~ msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n"
#~ msgstr "无法修改用户 - 用户是否已是组成员?\n"

#~ msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
#~ msgstr "交易错误。无法修改用户。\n"

#~ msgid "Name '%1$s' does not seem to be FQDN ('%2$s = TRUE' is set)\n"
#~ msgstr "名称 '%1$s' 似乎不是 FQDN(设置了 '%2$s =TRUE‘)\n"

#~ msgid "Out of memory\n"
#~ msgstr "无可用内存\n"

#~ msgid "Out of memory!"
#~ msgstr "无可用的内存!"

#~ msgid "Write debug messages to logfiles"
#~ msgstr "写入调试信息到日志文件"

#~ msgid "Debug level"
#~ msgstr "调试级别"

#~ msgid "Add debug timestamps"
#~ msgstr "添加调试时间戳"

#~ msgid "Show timestamps with microseconds"
#~ msgstr "显示时间戳(以微秒为单位)"

#~ msgid "Send the debug output to stderr directly."
#~ msgstr "将调试直接输出到 stderr。"