summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-12 03:50:45 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-12 03:50:45 +0000
commitefeb864cb547a2cbf96dc0053a8bdb4d9190b364 (patch)
treec0b83368f18be983fcc763200c4c24d633244588 /po/he.po
parentReleasing progress-linux version 255.5-1~progress7.99u1. (diff)
downloadsystemd-efeb864cb547a2cbf96dc0053a8bdb4d9190b364.tar.xz
systemd-efeb864cb547a2cbf96dc0053a8bdb4d9190b364.zip
Merging upstream version 256.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po146
1 files changed, 93 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index cc5ffc4..aa49794 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-14 21:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 15:13+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 00:01+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -122,7 +122,17 @@ msgid ""
"Authentication is required to change the password of a user's home area."
msgstr "נדרש אימות כדי להחליף סיסמה של אזור בית למשתמש."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:287
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73
+#, fuzzy
+msgid "Activate a home area"
+msgstr "יצירת אזור בית"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to activate a user's home area."
+msgstr "נדרש אימות כדי ליצור אזור בית למשתמש."
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:293
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -131,75 +141,75 @@ msgstr ""
"למשתמש %s חסר בית, נא לחבר את התקן האחסון הנחוץ או את מערכת הקבצים שמגבה "
"אותו."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:292
+#: src/home/pam_systemd_home.c:298
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr "ניסיונות כניסה תכופים מדי למשתמש %s, נא לנסות שוב מאוחר יותר."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:304
+#: src/home/pam_systemd_home.c:310
msgid "Password: "
msgstr "סיסמה: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:306
+#: src/home/pam_systemd_home.c:312
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr "הסיסמה שגויה או בלתי הולמת לאימות המשתמש %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:307
+#: src/home/pam_systemd_home.c:313
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "מחילה, נא לנסות שוב: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:329
+#: src/home/pam_systemd_home.c:335
msgid "Recovery key: "
msgstr "מפתח שחזור: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:331
+#: src/home/pam_systemd_home.c:337
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr "סיסמה/מפתח שחזור שגויים או לא מספיקים לאימות המשתמש %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:332
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "מחילה, נא לספק את מפתח השחזור מחדש: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:352
+#: src/home/pam_systemd_home.c:358
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "לא סופק אסימון אבטחה למשתמש %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353 src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:359 src/home/pam_systemd_home.c:362
msgid "Try again with password: "
msgstr "נא לנסות שוב עם סיסמה: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:361
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr "הסיסמה שגויה או שאינה מספיקה, ואסימון האבטחה למשתמש %s לא סופק."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:381
msgid "Security token PIN: "
msgstr "קוד אישי לאסימון אבטחה: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:393
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "נא לבצע אימות פיזי באסימון האבטחה למשתמש %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:409
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "נא לאשר את נוכחות אסימון האבטחה למשתמש %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:415
+#: src/home/pam_systemd_home.c:420
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "נא לאמת את המשתמש באסימון האבטחה למשתמש %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:429
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
@@ -207,76 +217,76 @@ msgstr ""
"אסימון האבטחה נעול בקוד אישי (PIN), נא לשחרר אותו תחילה. (הסרה: ניתוק וחיבור "
"מחדש אמורים להספיק.)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:432
+#: src/home/pam_systemd_home.c:437
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "הקוד האישי (PIN) למשתמש %s שגוי."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:433 src/home/pam_systemd_home.c:452
-#: src/home/pam_systemd_home.c:471
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438 src/home/pam_systemd_home.c:457
+#: src/home/pam_systemd_home.c:476
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "מחילה, נא לנסות שוב קוד אסימון אבטחה אישי (PIN): "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:451
+#: src/home/pam_systemd_home.c:456
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"קוד אסימון אבטחה אישי (PIN) למשתמש %s שגוי (נותרו עוד מספר ניסיונות בודדים!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:475
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr "קוד אסימון אבטחה אישי (PIN) למשתמש %s שגוי (נותר עוד ניסיון אחד!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:616
+#: src/home/pam_systemd_home.c:643
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr "הבית של המשתמש %s אינו פעיל כרגע, נא להיכנס מקומית תחילה."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:618
+#: src/home/pam_systemd_home.c:645
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr "הבית של המשתמש %s נעול כרגע, נא לשחרר אותו מקומית תחילה."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:645
+#: src/home/pam_systemd_home.c:677
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "יותר מדי ניסיונות כניסה כושלים למשתמש %s, יסורב מעתה."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:868
+#: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "רשומת המשתמש חסומה, הגישה נמנעת."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:872
+#: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "רשומת המשתמש לא תקפה עדיין, הגישה נמנעת."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:876
+#: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "רשומת המשתמש אינה תקפה עוד, הגישה נמנעת."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:881 src/home/pam_systemd_home.c:932
+#: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "רשומת המשתמש אינה תקפה, הגישה נמנעת."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:893
+#: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "יותר מדי ניסיונות כניסה, כדאי לנסות שוב בעוד %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:904
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required."
msgstr "צריך לשנות את הסיסמה."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:908
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required."
msgstr "תוקף הסיסמה פג, צריך להחליף."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:914
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "תוקף הסיסמה פג, אך אי אפשר להחליף, הכניסה מסורבת."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:918
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "תוקף הסיסמה יפוג בקרוב, נא להחליף."
@@ -331,29 +341,47 @@ msgid "Authentication is required to get system description."
msgstr "נדרש אימות כדי למשוך את תיאור המערכת."
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
-msgid "Import a VM or container image"
+#, fuzzy
+msgid "Import a disk image"
msgstr "לייבא מכונה וירטואלית או דמות של מכולה (container image)"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
-msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
-msgstr "נדרש אימות כדי לייבא מכונה וירטואלית או דמות של מכולה (container image)"
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to import an image"
+msgstr ""
+"נדרש אימות כדי לייבא מכונה וירטואלית או דמות של מכולה (container image)"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
-msgid "Export a VM or container image"
+#, fuzzy
+msgid "Export a disk image"
msgstr "ייצוא מכונה וירטואלית או דמות של מכולה (container image)"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
-msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
-msgstr "נדרש אימות כדי לייצא מכונה וירטואלית או דמות של מכולה (container image)"
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to export disk image"
+msgstr ""
+"נדרש אימות כדי לייצא מכונה וירטואלית או דמות של מכולה (container image)"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
-msgid "Download a VM or container image"
+#, fuzzy
+msgid "Download a disk image"
msgstr "הורדת מכונה וירטואלית או דמות מכולה"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
-msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to download a disk image"
msgstr "נדרש אימות כדי להוריד מכונה וירטואלית או דמות מכולה"
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52
+msgid "Cancel transfer of a disk image"
+msgstr ""
+
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image"
+msgstr "נדרש אימות כדי להחליף סיסמה של אזור בית למשתמש."
+
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
msgid "Set system locale"
msgstr "הגדרת אזור ושפת המערכת"
@@ -761,7 +789,8 @@ msgstr "ניהול מכונות וירטואליות ומכולות מקומיו
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
msgid ""
"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
-msgstr "נדרש אימות כדי לנהל מכונות וירטואליות (VM) ומכולות (container) מקומיות."
+msgstr ""
+"נדרש אימות כדי לנהל מכונות וירטואליות (VM) ומכולות (container) מקומיות."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
msgid "Manage local virtual machine and container images"
@@ -771,7 +800,8 @@ msgstr "ניהול דמויות של מכונות וירטואליות ומכו
msgid ""
"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
"images."
-msgstr "נדרש אימות לניהול דמויות של מכונות וירטואליות (VM) ומכולות (container)."
+msgstr ""
+"נדרש אימות לניהול דמויות של מכונות וירטואליות (VM) ומכולות (container)."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
msgid "Set NTP servers"
@@ -910,6 +940,16 @@ msgstr "הגדרת כרטיס רשת מחדש"
msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר כרטיס רשת מחדש."
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:187
+msgid "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available"
+msgstr ""
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:188
+msgid ""
+"Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-"
+"networkd is available."
+msgstr ""
+
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
msgid "Inspect a portable service image"
msgstr "חקירת דמות שירות נייד"
@@ -999,43 +1039,43 @@ msgid ""
"shall be enabled."
msgstr "נדרש אימות כדי להפעיל או לכבות סנכרון שעון מהרשת."
-#: src/core/dbus-unit.c:352
+#: src/core/dbus-unit.c:353
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
msgstr "נדרש אימות כדי להפעיל את ‚$(unit)’."
-#: src/core/dbus-unit.c:353
+#: src/core/dbus-unit.c:354
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
msgstr "נדרש אימות כדי לעצור את ‚$(unit)’."
-#: src/core/dbus-unit.c:354
+#: src/core/dbus-unit.c:355
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
msgstr "נדרש אימות כדי לרענן את ‚$(unit)’."
-#: src/core/dbus-unit.c:355 src/core/dbus-unit.c:356
+#: src/core/dbus-unit.c:356 src/core/dbus-unit.c:357
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
msgstr "נדרש אימות כדי להפעיל את ‚$(unit)’ מחדש."
-#: src/core/dbus-unit.c:553
+#: src/core/dbus-unit.c:549
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"'$(unit)'."
msgstr "נדרש אימות כדי לשלוח אות יוניקס לתהליכים של ‚$(unit)’."
-#: src/core/dbus-unit.c:583
+#: src/core/dbus-unit.c:577
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
msgstr "נדרש אימות כדי לאפס את המצב „נכשל” של ‚$(unit)’."
-#: src/core/dbus-unit.c:615
+#: src/core/dbus-unit.c:607
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר מאפיינים על ‚$(unit)’."
-#: src/core/dbus-unit.c:716
+#: src/core/dbus-unit.c:704
msgid ""
"Authentication is required to delete files and directories associated with "
"'$(unit)'."
msgstr "נדרש אימות כדי למחוק קבצים ותיקיות שמשויכים אל ‚$(unit)’."
-#: src/core/dbus-unit.c:764
+#: src/core/dbus-unit.c:741
msgid ""
"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
msgstr "נדרש אימות כדי להפשיר או להקפיא את התהליכים של ‚$(unit)’."