summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po460
1 files changed, 322 insertions, 138 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 9a5069a..bcf703c 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,15 +7,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-14 21:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 15:13+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-31 11:19+0000\n"
"Last-Translator: Gogo Gogsi <linux.hr@protonmail.com>\n"
-"Language-Team: Croatian <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/hr/>\n"
+"Language-Team: Croatian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"systemd/master/hr/>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
@@ -23,7 +25,8 @@ msgid "Send passphrase back to system"
msgstr "Pošalji lozinku natrag u sustav"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
-msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+msgid ""
+"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
msgstr "Potrebna je ovjera za slanje upisane lozinke natrag u sustav."
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
@@ -40,15 +43,20 @@ msgstr "Upravljajte uslugama sustava ili datotekama jedinica"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
-msgstr "Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili datotekama jedinica."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili datotekama jedinica."
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
msgstr "Postavite ili uklonite varijable okruženja sustava i usluga"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
-msgid "Authentication is required to set or unset system and service manager environment variables."
-msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje ili uklanjanje varijabla okruženja sustava i usluga."
+msgid ""
+"Authentication is required to set or unset system and service manager "
+"environment variables."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za postavljanje ili uklanjanje varijabla okruženja "
+"sustava i usluga."
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
msgid "Reload the systemd state"
@@ -64,7 +72,8 @@ msgstr ""
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
+msgid ""
+"Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavanja systemd stanja."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
@@ -88,8 +97,10 @@ msgid "Check credentials of a home area"
msgstr "Provjeri vjerodajnice osobnog prostora"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
-msgid "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
-msgstr "Potrebna je ovjera za provjeru vjerodajnica osobnog prostora korisnika."
+msgid ""
+"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za provjeru vjerodajnica osobnog prostora korisnika."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
msgid "Update a home area"
@@ -112,151 +123,170 @@ msgid "Change password of a home area"
msgstr "Promijeni lozinku osobnog prostora"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
-msgid "Authentication is required to change the password of a user's home area."
+msgid ""
+"Authentication is required to change the password of a user's home area."
msgstr "Potrebna je ovjera za promjenu lozinke osobnog prostora korisnika."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:287
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73
+#, fuzzy
+msgid "Activate a home area"
+msgstr "Stvori osobni prostor"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to activate a user's home area."
+msgstr "Potrebna je ovjera za stvaranje osobnog prostora korisnika."
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:293
#, c-format
-msgid "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage device or backing file system."
+msgid ""
+"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
+"device or backing file system."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:292
+#: src/home/pam_systemd_home.c:298
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:304
+#: src/home/pam_systemd_home.c:310
msgid "Password: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:306
+#: src/home/pam_systemd_home.c:312
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:307
+#: src/home/pam_systemd_home.c:313
msgid "Sorry, try again: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:329
+#: src/home/pam_systemd_home.c:335
msgid "Recovery key: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:331
+#: src/home/pam_systemd_home.c:337
#, c-format
-msgid "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
+msgid ""
+"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
+"%s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:332
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:352
+#: src/home/pam_systemd_home.c:358
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353 src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:359 src/home/pam_systemd_home.c:362
msgid "Try again with password: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:361
#, c-format
-msgid "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user %s not inserted."
+msgid ""
+"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
+"%s not inserted."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:381
msgid "Security token PIN: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:393
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:409
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:415
+#: src/home/pam_systemd_home.c:420
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
-msgid "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-insertion might suffice.)"
+#: src/home/pam_systemd_home.c:429
+msgid ""
+"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
+"insertion might suffice.)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:432
+#: src/home/pam_systemd_home.c:437
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:433 src/home/pam_systemd_home.c:452
-#: src/home/pam_systemd_home.c:471
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438 src/home/pam_systemd_home.c:457
+#: src/home/pam_systemd_home.c:476
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:451
+#: src/home/pam_systemd_home.c:456
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:475
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:616
+#: src/home/pam_systemd_home.c:643
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:618
+#: src/home/pam_systemd_home.c:645
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:645
+#: src/home/pam_systemd_home.c:677
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:868
+#: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:872
+#: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:876
+#: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:881 src/home/pam_systemd_home.c:932
+#: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:893
+#: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:904
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:908
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:914
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:918
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr ""
@@ -273,8 +303,12 @@ msgid "Set static hostname"
msgstr "Postavi nepromjenjivi naziv račumala"
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
-msgid "Authentication is required to set the statically configured local hostname, as well as the pretty hostname."
-msgstr "Potrebna je ovjera za postavljenje nepromjenjivog naziva lokalnog računala, kao i prijatnog naziva računala."
+msgid ""
+"Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
+"as well as the pretty hostname."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za postavljenje nepromjenjivog naziva lokalnog računala, "
+"kao i prijatnog naziva računala."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
msgid "Set machine information"
@@ -309,29 +343,45 @@ msgid "Authentication is required to get system description."
msgstr "Potrebna je ovjera za prikaz informacija sustava."
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
-msgid "Import a VM or container image"
+#, fuzzy
+msgid "Import a disk image"
msgstr "Uvezi VM ili spremnik slike"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
-msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to import an image"
msgstr "Potrebna je ovjera za uvoz WM ili spremnika slike"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
-msgid "Export a VM or container image"
+#, fuzzy
+msgid "Export a disk image"
msgstr "Izvezi VM ili spremnik slike"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
-msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to export disk image"
msgstr "Potrebna je ovjera za izvoz WM ili spremnika slike"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
-msgid "Download a VM or container image"
+#, fuzzy
+msgid "Download a disk image"
msgstr "Preuzmi VM ili spremnik slike"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
-msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to download a disk image"
msgstr "Potrebna je ovjera za preuzimanje VM ili spremnika slike"
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52
+msgid "Cancel transfer of a disk image"
+msgstr ""
+
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image"
+msgstr "Potrebna je ovjera za promjenu lozinke osobnog prostora korisnika."
+
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
msgid "Set system locale"
msgstr "Postavi sustav lokalizacije"
@@ -353,8 +403,11 @@ msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje isključivanja sustava"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
-msgid "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
-msgstr "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u sprječavanju isključivanja sustava."
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u sprječavanju isključivanja "
+"sustava."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
msgid "Allow applications to delay system shutdown"
@@ -362,7 +415,8 @@ msgstr "Dopusti aplikacijama odgodu isključivanja sustava"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
-msgstr "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u odgodi isključivanja sustava."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u odgodi isključivanja sustava."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
@@ -370,7 +424,9 @@ msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje spavanja sustava"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
-msgstr "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u sprječavanju spavanja sustava."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u sprječavanju spavanja "
+"sustava."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
msgid "Allow applications to delay system sleep"
@@ -385,48 +441,74 @@ msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje automatskog suspendiranja sustava"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
-msgid "Authentication is required for an application to inhibit automatic system suspend."
-msgstr "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u sprječavanju automatskog suspendiranja sustava."
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
+"suspend."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u sprječavanju automatskog "
+"suspendiranja sustava."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
-msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava tipkom isključivanja"
+msgstr ""
+"Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava tipkom isključivanja"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
-msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the power key."
-msgstr "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u sprječavanju rukovanja sustava tipkom isključivanja."
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the power key."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u sprječavanju rukovanja "
+"sustava tipkom isključivanja."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava tipkom suspenzije"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
-msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the suspend key."
-msgstr "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u sprječavanju rukovanja sustava tipkom suspenzije."
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the suspend key."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u sprječavanju rukovanja "
+"sustava tipkom suspenzije."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava tipkom hibernacije"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
-msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the hibernate key."
-msgstr "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u sprječavanju rukovanja sustava tipkom hibernacije."
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the hibernate key."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u sprječavanju rukovanja "
+"sustava tipkom hibernacije."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava preklopnicama"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
-msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the lid switch."
-msgstr "Potrebna je ovjera za dopuštanje sprječavanja rukovanja sustava preklopnicama."
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the lid switch."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za dopuštanje sprječavanja rukovanja sustava "
+"preklopnicama."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
-msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava tipkom isključivanja"
+msgstr ""
+"Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava tipkom isključivanja"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
-msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the reboot key."
-msgstr "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u sprječavanju rukovanja sustava tipkom isključivanja."
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the reboot key."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u sprječavanju rukovanja "
+"sustava tipkom isključivanja."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
@@ -434,7 +516,9 @@ msgstr "Dopusti neprijavljenim korisnicima pokretanje programa"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
-msgstr "Potrebna je ovjera za dopuštanje neprijavljenim korisnicima pokretanje programa."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za dopuštanje neprijavljenim korisnicima pokretanje "
+"programa."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
@@ -442,7 +526,9 @@ msgstr "Dopusti neprijavljenim korisnicima pokretanje programa"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
-msgstr "Potrebna je ovjera za dopuštanje neprijavljenim korisnicima pokretanje programa."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za dopuštanje neprijavljenim korisnicima pokretanje "
+"programa."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
msgid "Allow attaching devices to seats"
@@ -458,7 +544,8 @@ msgstr "Ukloni povezani uređaj sa skupa sesija i hardvera"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
-msgstr "Potrebna je ovjera za obnovu povezivanja uređaja sa skupom sesija i hardvera."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za obnovu povezivanja uređaja sa skupom sesija i hardvera."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
msgid "Power off the system"
@@ -473,16 +560,25 @@ msgid "Power off the system while other users are logged in"
msgstr "Isključi sustav kada su ostali korisnici prijavljeni"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
-msgid "Authentication is required to power off the system while other users are logged in."
-msgstr "Potrebna je ovjera za isključivanje sustava kada su ostali korisnici prijavljeni."
+msgid ""
+"Authentication is required to power off the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za isključivanje sustava kada su ostali korisnici "
+"prijavljeni."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
-msgstr "Isključi sustav kada je aplikacija zatražila sprječavanje isključivanja"
+msgstr ""
+"Isključi sustav kada je aplikacija zatražila sprječavanje isključivanja"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
-msgid "Authentication is required to power off the system while an application is inhibiting this."
-msgstr "Potrebna je ovjera za isključivanje sustava kada je aplikacija zatražila sprječavanje isključivanja."
+msgid ""
+"Authentication is required to power off the system while an application is "
+"inhibiting this."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za isključivanje sustava kada je aplikacija zatražila "
+"sprječavanje isključivanja."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
msgid "Reboot the system"
@@ -497,16 +593,26 @@ msgid "Reboot the system while other users are logged in"
msgstr "Ponovno pokreni sustav kada su ostali korisnici prijavljeni"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
-msgid "Authentication is required to reboot the system while other users are logged in."
-msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje sustava kada su ostali korisnici prijavljeni."
+msgid ""
+"Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
+"in."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje sustava kada su ostali korisnici "
+"prijavljeni."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
-msgstr "Ponovno pokreni sustav kada je aplikacija zatražila sprječavanje ponovnog pokretanja"
+msgstr ""
+"Ponovno pokreni sustav kada je aplikacija zatražila sprječavanje ponovnog "
+"pokretanja"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
-msgid "Authentication is required to reboot the system while an application is inhibiting this."
-msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje sustava kada je aplikacija zatražila sprječavanje ponovnog pokretanja."
+msgid ""
+"Authentication is required to reboot the system while an application is "
+"inhibiting this."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje sustava kada je aplikacija "
+"zatražila sprječavanje ponovnog pokretanja."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
msgid "Halt the system"
@@ -521,16 +627,25 @@ msgid "Halt the system while other users are logged in"
msgstr "Zaustavi sustav kada su ostali korisnici prijavljeni"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
-msgid "Authentication is required to halt the system while other users are logged in."
-msgstr "Potrebna je ovjera za zaustavljanje sustava kada su drugi korisnici prijavljeni."
+msgid ""
+"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
+"in."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za zaustavljanje sustava kada su drugi korisnici "
+"prijavljeni."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
-msgstr "Zaustavi sustav kada je aplikacija zatražila sprječavanje zaustavljanja"
+msgstr ""
+"Zaustavi sustav kada je aplikacija zatražila sprječavanje zaustavljanja"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
-msgid "Authentication is required to halt the system while an application is inhibiting this."
-msgstr "Potrebna je ovjera za zaustavljanje sustava kada je aplikacija zatražila sprječavanje hibernacije."
+msgid ""
+"Authentication is required to halt the system while an application is "
+"inhibiting this."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za zaustavljanje sustava kada je aplikacija zatražila "
+"sprječavanje hibernacije."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
msgid "Suspend the system"
@@ -545,16 +660,25 @@ msgid "Suspend the system while other users are logged in"
msgstr "Suspendiraj sustav kada su drugi korisnici prijavljeni"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
-msgid "Authentication is required to suspend the system while other users are logged in."
-msgstr "Potrebna je ovjera za suspendiranje sustava kada su drugi korisnici prijavljeni."
+msgid ""
+"Authentication is required to suspend the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za suspendiranje sustava kada su drugi korisnici "
+"prijavljeni."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
-msgstr "Suspendiraj sustav kada je aplikacija zatražila sprječavanje suspendiranja"
+msgstr ""
+"Suspendiraj sustav kada je aplikacija zatražila sprječavanje suspendiranja"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
-msgid "Authentication is required to suspend the system while an application is inhibiting this."
-msgstr "Potrebna je ovjera za suspendiranje sustava kada je aplikacija zatražila sprječavanje suspendiranja."
+msgid ""
+"Authentication is required to suspend the system while an application is "
+"inhibiting this."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za suspendiranje sustava kada je aplikacija zatražila "
+"sprječavanje suspendiranja."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
msgid "Hibernate the system"
@@ -569,24 +693,36 @@ msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
msgstr "Hiberniraj sustav kada su ostali korisnici prijavljeni"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
-msgid "Authentication is required to hibernate the system while other users are logged in."
-msgstr "Potrebna je ovjera za hibernaciju sustava kada su drugi korisnici prijavljeni."
+msgid ""
+"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za hibernaciju sustava kada su drugi korisnici "
+"prijavljeni."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
-msgstr "Hiberniraj sustav kada je aplikacija zatražila sprječavanje hibernacije"
+msgstr ""
+"Hiberniraj sustav kada je aplikacija zatražila sprječavanje hibernacije"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
-msgid "Authentication is required to hibernate the system while an application is inhibiting this."
-msgstr "Potrebna je ovjera za hibernaciju sustava kada je aplikacija zatražila sprječavanje hibernacije."
+msgid ""
+"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
+"inhibiting this."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za hibernaciju sustava kada je aplikacija zatražila "
+"sprječavanje hibernacije."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
msgid "Manage active sessions, users and seats"
-msgstr "Upravljanje aktivnim sesijama, korisnicima i skupovima sesija i hardvera"
+msgstr ""
+"Upravljanje aktivnim sesijama, korisnicima i skupovima sesija i hardvera"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
-msgstr "Potrebna je ovjera za upravljanje aktivnim sesijama, korisnicima i skupovima sesija i hardvera."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za upravljanje aktivnim sesijama, korisnicima i skupovima "
+"sesija i hardvera."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
msgid "Lock or unlock active sessions"
@@ -602,14 +738,17 @@ msgstr "Postavi \"reason\" ponovnog pokretanja u kernel"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
-msgstr "Potrebna je ovjera za postaviti \"reason\" ponovnog pokretanja u kernelu."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za postaviti \"reason\" ponovnog pokretanja u kernelu."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
msgstr "Najavi firmveru da pokrene sučelje postavljanja"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
-msgid "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup interface."
+msgid ""
+"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
+"interface."
msgstr "Potrebna je ovjera za najavu firmveru da pokrene sučelje postavljanja."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
@@ -617,16 +756,23 @@ msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
msgstr "Najavi učitaču pokretanja da pokrene izbornik učitača pokretanja"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
-msgid "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu."
-msgstr "Potrebna je ovjera za najavu učitaču pokretanja da pokrene izbornik učitača pokretanja."
+msgid ""
+"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
+"boot loader menu."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za najavu učitaču pokretanja da pokrene izbornik učitača "
+"pokretanja."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
msgstr "Najavi učitaču pokretanja da pokrene određeni unos"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
-msgid "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a specific boot loader entry."
-msgstr "Potrebna je ovjera za najavu učitaču pokretanja da pokrene određeni unos."
+msgid ""
+"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
+"specific boot loader entry."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za najavu učitaču pokretanja da pokrene određeni unos."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
msgid "Set a wall message"
@@ -681,7 +827,8 @@ msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
msgstr "Pokretanje pseudo TTY na lokalnom spremniku"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
-msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+msgid ""
+"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje pseudo TTY na lokalnom spremniku."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
@@ -697,16 +844,23 @@ msgid "Manage local virtual machines and containers"
msgstr "Upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
-msgid "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
-msgstr "Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima."
+msgid ""
+"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i "
+"spremnicima."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
msgid "Manage local virtual machine and container images"
msgstr "Upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima slika"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
-msgid "Authentication is required to manage local virtual machine and container images."
-msgstr "Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima slika."
+msgid ""
+"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+"images."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i "
+"spremnicima slika."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
msgid "Set NTP servers"
@@ -764,7 +918,8 @@ msgstr "Omogući/Onemogući glatko osvježavanje"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
-msgstr "Potrebna je ovjera za omogućavanje ili onemogućavanje DNS grupnog emitiranja."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za omogućavanje ili onemogućavanje DNS grupnog emitiranja."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
@@ -794,7 +949,8 @@ msgstr "Postavi DNSSEC negativna pouzdana sidrišta"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
-msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje DNSSEC negativnih pouzdanih sidrišta."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za postavljanje DNSSEC negativnih pouzdanih sidrišta."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
msgid "Revert NTP settings"
@@ -844,6 +1000,16 @@ msgstr "Ponovno podesi mrežno sučelje"
msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno podešavanje mrežnog sučelja."
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:187
+msgid "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available"
+msgstr ""
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:188
+msgid ""
+"Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-"
+"networkd is available."
+msgstr ""
+
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
msgid "Inspect a portable service image"
msgstr "Provjeri prijenosnu sliku usluge"
@@ -857,15 +1023,18 @@ msgid "Attach or detach a portable service image"
msgstr "Dodaj ili ukloni prijenosnu sliku usluge"
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
-msgid "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
-msgstr "Potrebna je ovjera za dodavanje ili uklanjanje prijenosne slike usluge."
+msgid ""
+"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za dodavanje ili uklanjanje prijenosne slike usluge."
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
msgid "Delete or modify portable service image"
msgstr "Obriši ili promijeni prijenosnu sliku usluge"
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
-msgid "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
+msgid ""
+"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
msgstr "Potrebna je ovjera za brisnje ili promijenu prijenosne slike usluge."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
@@ -913,49 +1082,64 @@ msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
msgstr "Postavi RTC u lokalnu vremensku zonu ili UTC"
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
-msgid "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time."
-msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje RTC-a u lokalnu vremensku zonu ili UTC."
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+"UTC time."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za postavljanje RTC-a u lokalnu vremensku zonu ili UTC."
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
msgid "Turn network time synchronization on or off"
msgstr "Uključi ili isključi mrežno uklađivanje vremena"
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
-msgid "Authentication is required to control whether network time synchronization shall be enabled."
-msgstr "Potrebna je ovjera za uključivanje ili isključivanje mrežnog usklađivanja vremena."
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether network time synchronization "
+"shall be enabled."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za uključivanje ili isključivanje mrežnog usklađivanja "
+"vremena."
-#: src/core/dbus-unit.c:352
+#: src/core/dbus-unit.c:353
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje '$(unit)'."
-#: src/core/dbus-unit.c:353
+#: src/core/dbus-unit.c:354
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
msgstr "Potrebna je ovjera za zaustavljanje '$(unit)'."
-#: src/core/dbus-unit.c:354
+#: src/core/dbus-unit.c:355
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavnje '$(unit)'."
-#: src/core/dbus-unit.c:355 src/core/dbus-unit.c:356
+#: src/core/dbus-unit.c:356 src/core/dbus-unit.c:357
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje'$(unit)'."
-#: src/core/dbus-unit.c:553
-msgid "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$(unit)'."
+#: src/core/dbus-unit.c:549
+msgid ""
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
+"'$(unit)'."
msgstr "Potrebna je ovjera za slanje UNIX signala u procese '$(unit)'."
-#: src/core/dbus-unit.c:583
+#: src/core/dbus-unit.c:577
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
msgstr "Potrebna je ovjera za vraćanje \"neuspjelog\" stanja '$(unit)'."
-#: src/core/dbus-unit.c:615
+#: src/core/dbus-unit.c:607
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje svojstava na '$(unit)'."
-#: src/core/dbus-unit.c:716
-msgid "Authentication is required to delete files and directories associated with '$(unit)'."
-msgstr "Potrebna je ovjera za brisanje datoteka i direktorija pridruženih sa '$(unit)'."
+#: src/core/dbus-unit.c:704
+msgid ""
+"Authentication is required to delete files and directories associated with "
+"'$(unit)'."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za brisanje datoteka i direktorija pridruženih sa "
+"'$(unit)'."
-#: src/core/dbus-unit.c:764
-msgid "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
-msgstr "Potrebna je ovjera za zamrzavanje ili odmrzavanje procesa '$(unit)' jedinice."
+#: src/core/dbus-unit.c:741
+msgid ""
+"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za zamrzavanje ili odmrzavanje procesa '$(unit)' jedinice."