diff options
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 553 |
1 files changed, 379 insertions, 174 deletions
@@ -1,28 +1,32 @@ # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later # # Indonesian translation for systemd. -# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2014, 2021, 2022. +# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2014, 2021, 2022, 2024. msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-14 21:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-25 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 15:13+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-21 11:35+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/id/>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translate.fedoraproject.org/projects/" +"systemd/main/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.5\n" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 msgid "Send passphrase back to system" msgstr "Kirim frasa sandi kembali ke sistem" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 -msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengirim frasa sandi yang dimasukkan kembali ke sistem." +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk mengirim frasa sandi yang dimasukkan kembali ke " +"sistem." #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 msgid "Manage system services or other units" @@ -30,7 +34,8 @@ msgstr "Kelola layanan sistem atau unit lainnya" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengelola layanan sistem atau unit lainnya." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk mengelola layanan sistem atau unit lainnya." #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 msgid "Manage system service or unit files" @@ -45,8 +50,12 @@ msgid "Set or unset system and service manager environment variables" msgstr "Atur atau hapus variabel lingkungan manajer layanan dan sistem" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 -msgid "Authentication is required to set or unset system and service manager environment variables." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata atau menghapus variabel lingkungan manajer layanan dan sistem." +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager " +"environment variables." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk menata atau menghapus variabel lingkungan " +"manajer layanan dan sistem." #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 msgid "Reload the systemd state" @@ -58,12 +67,14 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memuat ulang keadaan systemd." #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74 msgid "Dump the systemd state without rate limits" -msgstr "" +msgstr "Curahkan keadaan systemd tanpa pembatasan laju" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memuat ulang keadaan systemd." +msgid "" +"Authentication is required to dump the systemd state without rate limits." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk mencurahkan keadaan systemd tanpa pembatasan " +"laju." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 msgid "Create a home area" @@ -86,8 +97,11 @@ msgid "Check credentials of a home area" msgstr "Memeriksa kredensial dari suatu area rumah" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 -msgid "Authentication is required to check credentials against a user's home area." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memeriksa kredensial atas suatu area rumah pengguna." +msgid "" +"Authentication is required to check credentials against a user's home area." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk memeriksa kredensial atas suatu area rumah " +"pengguna." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 msgid "Update a home area" @@ -110,153 +124,186 @@ msgid "Change password of a home area" msgstr "Ubah kata sandi dari suatu area rumah" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 -msgid "Authentication is required to change the password of a user's home area." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengubah kata sandi dari suatu area rumah pengguna." +msgid "" +"Authentication is required to change the password of a user's home area." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk mengubah kata sandi dari suatu area rumah " +"pengguna." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73 +msgid "Activate a home area" +msgstr "Aktifkan suatu area home" -#: src/home/pam_systemd_home.c:287 +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74 +msgid "Authentication is required to activate a user's home area." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengaktifkan suatu area home pengguna." + +#: src/home/pam_systemd_home.c:293 #, c-format -msgid "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage device or backing file system." +msgid "" +"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage " +"device or backing file system." msgstr "" +"Home dari pengguna %s saat ini tidak ada, harap tancapkan perangkat " +"penyimpanan yang diperlukan atau sistem berkas pendukung." -#: src/home/pam_systemd_home.c:292 +#: src/home/pam_systemd_home.c:298 #, c-format msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later." -msgstr "" +msgstr "Percobaan log masuk terlalu sering bagi pengguna %s, coba lagi nanti." -#: src/home/pam_systemd_home.c:304 +#: src/home/pam_systemd_home.c:310 msgid "Password: " -msgstr "" +msgstr "Kata Sandi: " -#: src/home/pam_systemd_home.c:306 +#: src/home/pam_systemd_home.c:312 #, c-format msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s." -msgstr "" +msgstr "Kata sandi salah atau tidak memadai bagi otentikasi dari pengguna %s." -#: src/home/pam_systemd_home.c:307 +#: src/home/pam_systemd_home.c:313 msgid "Sorry, try again: " -msgstr "" +msgstr "Maaf, coba lagi: " -#: src/home/pam_systemd_home.c:329 +#: src/home/pam_systemd_home.c:335 msgid "Recovery key: " -msgstr "" +msgstr "Kunci pemulihan: " -#: src/home/pam_systemd_home.c:331 +#: src/home/pam_systemd_home.c:337 #, c-format -msgid "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user %s." +msgid "" +"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user " +"%s." msgstr "" +"Kata sandi/kunci pemulihan salah atau tidak memadai untuk otentikasi " +"pengguna %s." -#: src/home/pam_systemd_home.c:332 +#: src/home/pam_systemd_home.c:338 msgid "Sorry, reenter recovery key: " -msgstr "" +msgstr "Maaf, masukkan lagi kunci pemulihan: " -#: src/home/pam_systemd_home.c:352 +#: src/home/pam_systemd_home.c:358 #, c-format msgid "Security token of user %s not inserted." -msgstr "" +msgstr "Token keamanan pengguna %s tidak ditancapkan." -#: src/home/pam_systemd_home.c:353 src/home/pam_systemd_home.c:356 +#: src/home/pam_systemd_home.c:359 src/home/pam_systemd_home.c:362 msgid "Try again with password: " -msgstr "" +msgstr "Coba lagi dengan kata sandi: " -#: src/home/pam_systemd_home.c:355 +#: src/home/pam_systemd_home.c:361 #, c-format -msgid "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user %s not inserted." +msgid "" +"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user " +"%s not inserted." msgstr "" +"Kata sandi salah atau tidak memadai, dan token keamanan yang terkonfigurasi " +"dari pengguna %s tidak ditancapkan." -#: src/home/pam_systemd_home.c:376 +#: src/home/pam_systemd_home.c:381 msgid "Security token PIN: " -msgstr "" +msgstr "PIN token keamanan: " -#: src/home/pam_systemd_home.c:393 +#: src/home/pam_systemd_home.c:398 #, c-format msgid "Please authenticate physically on security token of user %s." -msgstr "" +msgstr "Harap otentikasikan secara fisik pada token keamanan dari pengguna %s." -#: src/home/pam_systemd_home.c:404 +#: src/home/pam_systemd_home.c:409 #, c-format msgid "Please confirm presence on security token of user %s." -msgstr "" +msgstr "Harap konfirmasikan keberadaan pada token keamanan dari pengguna %s." -#: src/home/pam_systemd_home.c:415 +#: src/home/pam_systemd_home.c:420 #, c-format msgid "Please verify user on security token of user %s." -msgstr "" +msgstr "Harap verifikasikan pengguna pada token keamanan dari pengguna %s." -#: src/home/pam_systemd_home.c:424 -msgid "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-insertion might suffice.)" +#: src/home/pam_systemd_home.c:429 +msgid "" +"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-" +"insertion might suffice.)" msgstr "" +"PIN token keamanan terkunci, harap buka dulu kuncinya. (Petunjuk: Mencabut " +"dan menancapkan ulang mungkin sudah cukup)" -#: src/home/pam_systemd_home.c:432 +#: src/home/pam_systemd_home.c:437 #, c-format msgid "Security token PIN incorrect for user %s." -msgstr "" +msgstr "PIN token keamanan salah bagi pengguna %s." -#: src/home/pam_systemd_home.c:433 src/home/pam_systemd_home.c:452 -#: src/home/pam_systemd_home.c:471 +#: src/home/pam_systemd_home.c:438 src/home/pam_systemd_home.c:457 +#: src/home/pam_systemd_home.c:476 msgid "Sorry, retry security token PIN: " -msgstr "" +msgstr "Maaf, coba lagi PIN token keamanan: " -#: src/home/pam_systemd_home.c:451 +#: src/home/pam_systemd_home.c:456 #, c-format msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)" msgstr "" +"PIN token keamanan dari pengguna %s salah (hanya beberapa percobaan tersisa!)" -#: src/home/pam_systemd_home.c:470 +#: src/home/pam_systemd_home.c:475 #, c-format msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)" msgstr "" +"PIN token keamanan dari pengguna %s salah (hanya satu percobaan tersisa!)" -#: src/home/pam_systemd_home.c:616 +#: src/home/pam_systemd_home.c:643 #, c-format msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first." msgstr "" +"Home dari pengguna %s saat ini tidak aktif, harap log masuk secara lokal " +"terlebih dahulu." -#: src/home/pam_systemd_home.c:618 +#: src/home/pam_systemd_home.c:645 #, c-format msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first." msgstr "" +"Home dari pengguna %s saat ini terkunci, harap buka kunci secara lokal " +"terlebih dahulu." -#: src/home/pam_systemd_home.c:645 +#: src/home/pam_systemd_home.c:677 #, c-format msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." -msgstr "" +msgstr "Terlalu banyak upaya log masuk yang gagal bagi pengguna %s, menolak." -#: src/home/pam_systemd_home.c:868 +#: src/home/pam_systemd_home.c:964 msgid "User record is blocked, prohibiting access." -msgstr "" +msgstr "Rekaman pengguna terblokir, menolak akses." -#: src/home/pam_systemd_home.c:872 +#: src/home/pam_systemd_home.c:968 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." -msgstr "" +msgstr "Rekaman pengguna belum valid, menolak akses." -#: src/home/pam_systemd_home.c:876 +#: src/home/pam_systemd_home.c:972 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." -msgstr "" +msgstr "Rekaman pengguna tidak valid lagi, menolak akses." -#: src/home/pam_systemd_home.c:881 src/home/pam_systemd_home.c:932 +#: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028 msgid "User record not valid, prohibiting access." -msgstr "" +msgstr "Rekaman pengguna tidak valid, menolak akses." -#: src/home/pam_systemd_home.c:893 +#: src/home/pam_systemd_home.c:989 #, c-format msgid "Too many logins, try again in %s." -msgstr "" +msgstr "Terlalu banyak log masuk, coba lagi dalam %s." -#: src/home/pam_systemd_home.c:904 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1000 msgid "Password change required." -msgstr "" +msgstr "Perubahan kata sandi diperlukan." -#: src/home/pam_systemd_home.c:908 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1004 msgid "Password expired, change required." -msgstr "" +msgstr "Kata sandi kedaluwarsa, perubahan diperlukan." -#: src/home/pam_systemd_home.c:914 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1010 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." -msgstr "" +msgstr "Kata sandi kedaluwarsa, tapi tidak bisa mengubah, menolak log masuk." -#: src/home/pam_systemd_home.c:918 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1014 msgid "Password will expire soon, please change." -msgstr "" +msgstr "Kata sandi akan segera kedaluwarsan, harap diubah." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set hostname" @@ -271,8 +318,12 @@ msgid "Set static hostname" msgstr "Setel nama host statik" #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 -msgid "Authentication is required to set the statically configured local hostname, as well as the pretty hostname." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata nama host lokal yang dikonfigurasi statik, maupun nama host cantik." +msgid "" +"Authentication is required to set the statically configured local hostname, " +"as well as the pretty hostname." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk menata nama host lokal yang dikonfigurasi " +"statik, maupun nama host cantik." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 msgid "Set machine information" @@ -307,28 +358,39 @@ msgid "Authentication is required to get system description." msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan deskripsi sistem." #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 -msgid "Import a VM or container image" -msgstr "Impor sebuah image kontainer atau VM" +msgid "Import a disk image" +msgstr "Impor sebuah image disk" #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 -msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengimpor suatu image kontainer atau VM" +msgid "Authentication is required to import an image" +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengimpor suatu image" #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 -msgid "Export a VM or container image" -msgstr "Ekspor sebuah image kontainer atau VM" +msgid "Export a disk image" +msgstr "Ekspor sebuah image disk" #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 -msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengekspor suatu image kontainer atau VM" +msgid "Authentication is required to export disk image" +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengekspor suatu image disk" #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 -msgid "Download a VM or container image" -msgstr "Unduh sebuah image kontainer atau VM" +msgid "Download a disk image" +msgstr "Unduh sebuah image disk" #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 -msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengunduh suatu image kontainer atau VM" +msgid "Authentication is required to download a disk image" +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengunduh suatu image disk" + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52 +msgid "Cancel transfer of a disk image" +msgstr "Batalkan transfer suatu image disk" + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53 +msgid "" +"Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image" +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk membatalkan transfer suatu image disk yang " +"sedang berjalan" #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 msgid "Set system locale" @@ -351,8 +413,10 @@ msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" msgstr "Ijinkan aplikasi untuk mencegah shutdown sistem" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 -msgid "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." -msgstr "Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah shutdown sistem." +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah shutdown sistem." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 msgid "Allow applications to delay system shutdown" @@ -360,7 +424,8 @@ msgstr "Ijinkan aplikasi untuk menunda shutdown sistem" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." -msgstr "Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk menunda shutdown sistem." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk menunda shutdown sistem." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 msgid "Allow applications to inhibit system sleep" @@ -383,48 +448,71 @@ msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" msgstr "Ijinkan aplikasi mencegah suspensi sistem otomatis" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 -msgid "Authentication is required for an application to inhibit automatic system suspend." -msgstr "Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah suspensi sistem." +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit automatic system " +"suspend." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah suspensi sistem." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" msgstr "Ijinkan aplikasi mencegah penanganan sistem atas tombol daya" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 -msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the power key." -msgstr "Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem atas tombol daya." +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the power key." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem " +"atas tombol daya." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" msgstr "Ijinkan aplikasi mencegah penanganan sistem atas tombol suspensi" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 -msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the suspend key." -msgstr "Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem atas tombol suspensi." +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the suspend key." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem " +"atas tombol suspensi." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" msgstr "Ijinkan aplikasi mencegah penanganan sistem atas tombol hibernasi" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 -msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the hibernate key." -msgstr "Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem dari tombol hibernasi." +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the hibernate key." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem " +"dari tombol hibernasi." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" msgstr "Ijinkan aplikasi mencegah penanganan sistem atas saklar lid" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 -msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the lid switch." -msgstr "Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem atas saklar lid." +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the lid switch." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem " +"atas saklar lid." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key" msgstr "Izinkan aplikasi mencegah penanganan sistem atas tombol reboot" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 -msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the reboot key." -msgstr "Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem atas tombol reboot." +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the reboot key." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem " +"atas tombol reboot." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 msgid "Allow non-logged-in user to run programs" @@ -432,7 +520,9 @@ msgstr "Ijinkan pengguna yang tidak log masuk menjalankan program" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." -msgstr "Permintaan eksplisit diperlukan untuk menjalankan program sebagai pengguna yang tidak log masuk." +msgstr "" +"Permintaan eksplisit diperlukan untuk menjalankan program sebagai pengguna " +"yang tidak log masuk." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 msgid "Allow non-logged-in users to run programs" @@ -440,7 +530,9 @@ msgstr "Ijinkan pengguna yang tidak log masuk menjalankan program" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menjalankan program sebagai pengguna yang tidak log masuk." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk menjalankan program sebagai pengguna yang tidak " +"log masuk." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 msgid "Allow attaching devices to seats" @@ -456,7 +548,8 @@ msgstr "Siram perangkat untuk mendudukkan lampiran" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk me-reset bagaimana perangkat dicantolkan ke seat." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk me-reset bagaimana perangkat dicantolkan ke seat." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 msgid "Power off the system" @@ -471,16 +564,24 @@ msgid "Power off the system while other users are logged in" msgstr "Matikan daya sistem ketika pengguna lain sedang log masuk" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 -msgid "Authentication is required to power off the system while other users are logged in." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mematikan daya sistem ketika pengguna lain sedang log masuk." +msgid "" +"Authentication is required to power off the system while other users are " +"logged in." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk mematikan daya sistem ketika pengguna lain " +"sedang log masuk." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" msgstr "Matikan daya sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 -msgid "Authentication is required to power off the system while an application is inhibiting this." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mematikan daya sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya." +msgid "" +"Authentication is required to power off the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk mematikan daya sistem ketika sebuah aplikasi " +"meminta untuk mencegahnya." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 msgid "Reboot the system" @@ -495,16 +596,24 @@ msgid "Reboot the system while other users are logged in" msgstr "Boot ulang sistem ketika pengguna lain sedang log masuk" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 -msgid "Authentication is required to reboot the system while other users are logged in." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mem-boot ulang sistem ketika pengguna lain sedang log masuk." +msgid "" +"Authentication is required to reboot the system while other users are logged " +"in." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk mem-boot ulang sistem ketika pengguna lain " +"sedang log masuk." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" msgstr "Boot ulang sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 -msgid "Authentication is required to reboot the system while an application is inhibiting this." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mem-boot ulang sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya." +msgid "" +"Authentication is required to reboot the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk mem-boot ulang sistem ketika sebuah aplikasi " +"meminta untuk mencegahnya." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 msgid "Halt the system" @@ -519,16 +628,24 @@ msgid "Halt the system while other users are logged in" msgstr "Halt sistem ketika pengguna lain sedang log masuk" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 -msgid "Authentication is required to halt the system while other users are logged in." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk meng-halt sistem ketika pengguna lain sedang log masuk." +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while other users are logged " +"in." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk meng-halt sistem ketika pengguna lain sedang log " +"masuk." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" msgstr "Halt sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 -msgid "Authentication is required to halt the system while an application is inhibiting this." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghentikan sistem ketika sebuah aplikasi meminta mencegahnya." +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk menghentikan sistem ketika sebuah aplikasi " +"meminta mencegahnya." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 msgid "Suspend the system" @@ -543,16 +660,24 @@ msgid "Suspend the system while other users are logged in" msgstr "Suspensikan sistem ketika pengguna lain sedang log masuk" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 -msgid "Authentication is required to suspend the system while other users are logged in." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mensuspensi sistem ketika pengguna lain sedang log masuk." +msgid "" +"Authentication is required to suspend the system while other users are " +"logged in." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk mensuspensi sistem ketika pengguna lain sedang " +"log masuk." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" msgstr "Suspensikan sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 -msgid "Authentication is required to suspend the system while an application is inhibiting this." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mensuspensi sistem ketika suatu aplikasi meminta untuk mencegahnya." +msgid "" +"Authentication is required to suspend the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk mensuspensi sistem ketika suatu aplikasi meminta " +"untuk mencegahnya." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 msgid "Hibernate the system" @@ -567,16 +692,24 @@ msgid "Hibernate the system while other users are logged in" msgstr "Hibernasikan sistem ketika pengguna lain sedang log masuk" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 -msgid "Authentication is required to hibernate the system while other users are logged in." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghibernasi sistem ketika pengguna lain sedang log masuk." +msgid "" +"Authentication is required to hibernate the system while other users are " +"logged in." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk menghibernasi sistem ketika pengguna lain sedang " +"log masuk." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" msgstr "Hibernasikan sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 -msgid "Authentication is required to hibernate the system while an application is inhibiting this." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghibernasi sistem ketika sebuah aplikasi meminta mencegahnya." +msgid "" +"Authentication is required to hibernate the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk menghibernasi sistem ketika sebuah aplikasi " +"meminta mencegahnya." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 msgid "Manage active sessions, users and seats" @@ -607,24 +740,36 @@ msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" msgstr "Indikasikan ke firmware untuk boot ke antar muka penyiapan" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 -msgid "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup interface." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengindikasikan ke firmware agar boot ke antarmuka penyiapan." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +"interface." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk mengindikasikan ke firmware agar boot ke " +"antarmuka penyiapan." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" msgstr "Indikasikan ke boot loader untuk boot ke menu boot loader" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 -msgid "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengindikasikan ke boot loader agar boot ke menu boot loader." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " +"boot loader menu." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk mengindikasikan ke boot loader agar boot ke menu " +"boot loader." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" msgstr "Indikasikan ke boot loader untuk boot suatu entri spesifik" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 -msgid "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a specific boot loader entry." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengindikasikan ke boot loader agar boot ke entri boot loader tertentu." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " +"specific boot loader entry." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk mengindikasikan ke boot loader agar boot ke " +"entri boot loader tertentu." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 msgid "Set a wall message" @@ -664,7 +809,9 @@ msgstr "Dapatkan sebuah shell dalam kontainer lokal" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu shell dalam sebuah kontainer lokal." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu shell dalam sebuah kontainer " +"lokal." #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 msgid "Acquire a shell on the local host" @@ -679,8 +826,11 @@ msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" msgstr "Dapatkan sebuah TTY semu dalam suatu kontainer lokal" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 -msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu TTY semu dalam sebuah kontainer lokal." +msgid "" +"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu TTY semu dalam sebuah " +"kontainer lokal." #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" @@ -688,23 +838,30 @@ msgstr "Dapatkan sebuah TTY semu pada host lokal" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu TTY semu pada host lokal." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu TTY semu pada host lokal." #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 msgid "Manage local virtual machines and containers" msgstr "Kelola mesin virtual lokal dan kontainer" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 -msgid "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengelola mesin virtual lokal dan kontainer." +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk mengelola mesin virtual lokal dan kontainer." #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 msgid "Manage local virtual machine and container images" msgstr "Kelola mesin virtual lokal dan image kontainer" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 -msgid "Authentication is required to manage local virtual machine and container images." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengelola mesin virtual lokal dan image kontainer." +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container " +"images." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk mengelola mesin virtual lokal dan image " +"kontainer." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 msgid "Set NTP servers" @@ -762,7 +919,8 @@ msgstr "Fungsikan/nonaktifkan DNS multicast" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memfungsikan atau menonaktifkan DNS multicast." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk memfungsikan atau menonaktifkan DNS multicast." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 @@ -772,7 +930,8 @@ msgstr "Fungsikan/nonaktifkan DNS over TLS" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memfungsikan atau menonaktifkan DNS over TLS." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk memfungsikan atau menonaktifkan DNS over TLS." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 @@ -842,6 +1001,22 @@ msgstr "Konfigurasi ulang antar muka jaringan" msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengonfigurasi ulang antar muka jaringan." +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:187 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available." +msgid "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available" +msgstr "" +"Menentukan apakah penyimpanan persisten bagi systemd-networkd tersedia." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:188 +msgid "" +"Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-" +"networkd is available." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk menentukan apakah penyimpanan persisten bagi " +"systemd-networkd tersedia." + #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 msgid "Inspect a portable service image" msgstr "Memeriksa suatu image layanan portabel" @@ -855,16 +1030,22 @@ msgid "Attach or detach a portable service image" msgstr "Cantol atau lepaskan suatu image layanan portabel" #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 -msgid "Authentication is required to attach or detach a portable service image." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mencantol atau melepas suatu image layanan portabel." +msgid "" +"Authentication is required to attach or detach a portable service image." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk mencantol atau melepas suatu image layanan " +"portabel." #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 msgid "Delete or modify portable service image" msgstr "Hapus atau ubah image layanan portabel" #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 -msgid "Authentication is required to delete or modify a portable service image." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghapus atau mengubah suatu image layanan portabel." +msgid "" +"Authentication is required to delete or modify a portable service image." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk menghapus atau mengubah suatu image layanan " +"portabel." #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 msgid "Register a DNS-SD service" @@ -911,55 +1092,79 @@ msgid "Set RTC to local timezone or UTC" msgstr "Atur RTC ke zona waktu lokal atau UTC" #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 -msgid "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengendalikan apakah RTC menyimpan waktu UTC atau lokal." +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk mengendalikan apakah RTC menyimpan waktu UTC " +"atau lokal." #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 msgid "Turn network time synchronization on or off" msgstr "Nyalakan atau matikan penyelarasan waktu jaringan" #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 -msgid "Authentication is required to control whether network time synchronization shall be enabled." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengendalikan apakah sinkronisasi waktu jaringan mesti difungsikan." +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk mengendalikan apakah sinkronisasi waktu jaringan " +"mesti difungsikan." -#: src/core/dbus-unit.c:352 +#: src/core/dbus-unit.c:353 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memulai '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:353 +#: src/core/dbus-unit.c:354 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghentikan '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:354 +#: src/core/dbus-unit.c:355 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memuat ulang '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:355 src/core/dbus-unit.c:356 +#: src/core/dbus-unit.c:356 src/core/dbus-unit.c:357 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memulai ulang '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:553 -msgid "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$(unit)'." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk megirim suatu sinyal UNIX ke proses dari '$(unit)'." +#: src/core/dbus-unit.c:549 +msgid "" +"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " +"'$(unit)'." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk megirim suatu sinyal UNIX ke proses dari " +"'$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:583 +#: src/core/dbus-unit.c:577 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk me-reset keadaan \"failed\" dari '$(unit)'." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk me-reset keadaan \"failed\" dari '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:615 +#: src/core/dbus-unit.c:607 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata properti pada '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:716 -msgid "Authentication is required to delete files and directories associated with '$(unit)'." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghapus berkas dan direktori yang terkait dengan '$(unit)'." - -#: src/core/dbus-unit.c:764 -msgid "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membekukan atau melanjutkan proses dari unit '$(unit)'." +#: src/core/dbus-unit.c:704 +msgid "" +"Authentication is required to delete files and directories associated with " +"'$(unit)'." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk menghapus berkas dan direktori yang terkait " +"dengan '$(unit)'." -#~ msgid "Authentication is required to halt the system while an application asked to inhibit it." -#~ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk meng-halt sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya." +#: src/core/dbus-unit.c:741 +msgid "" +"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk membekukan atau melanjutkan proses dari unit " +"'$(unit)'." + +#~ msgid "" +#~ "Authentication is required to halt the system while an application asked " +#~ "to inhibit it." +#~ msgstr "" +#~ "Otentikasi diperlukan untuk meng-halt sistem ketika sebuah aplikasi " +#~ "meminta untuk mencegahnya." #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." #~ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mematikan '$(unit)'." |