diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/th/chrome')
305 files changed, 24609 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/branding/brand.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/branding/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f0472f5ecf --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/branding/brand.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY brandShortName "Thunderbird"> +<!ENTITY brandShorterName "Thunderbird"> +<!ENTITY brandFullName "Mozilla Thunderbird"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName): + This brand name can be used in messages where the product name needs to + remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.). --> +<!ENTITY brandProductName "Thunderbird"> +<!ENTITY vendorShortName "Mozilla"> +<!ENTITY trademarkInfo.part1 "Mozilla Thunderbird และโลโก้ Thunderbird เป็นเครื่องหมายการค้าของมูลนิธิ Mozilla"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/branding/brand.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/branding/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9dd5011219 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/branding/brand.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +brandShortName=Thunderbird +brandShorterName=Thunderbird +brandFullName=Mozilla Thunderbird +vendorShortName=Mozilla diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/pdfviewer/chrome.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..087646dbe0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=เอกสาร PDF นี้อาจแสดงผลไม่ถูกต้อง +unsupported_feature_forms=เอกสาร PDF นี้มีแบบฟอร์ม การกรอกฟอร์มยังไม่รองรับ +unsupported_feature_signatures=เอกสาร PDF นี้มีลายเซ็นดิจิทัล ไม่รองรับการตรวจสอบลายเซ็น +open_with_different_viewer=เปิดด้วยตัวดูอื่น +open_with_different_viewer.accessKey=ป diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/pdfviewer/viewer.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..f87651dba7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,302 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=หน้าก่อนหน้า +previous_label=ก่อนหน้า +next.title=หน้าถัดไป +next_label=ถัดไป + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=หน้า +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=จาก {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} จาก {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=ซูมออก +zoom_out_label=ซูมออก +zoom_in.title=ซูมเข้า +zoom_in_label=ซูมเข้า +zoom.title=ซูม +presentation_mode.title=สลับเป็นโหมดการนำเสนอ +presentation_mode_label=โหมดการนำเสนอ +open_file.title=เปิดไฟล์ +open_file_label=เปิด +print.title=พิมพ์ +print_label=พิมพ์ +save.title=บันทึก +save_label=บันทึก +# LOCALIZATION NOTE (download_button.title): used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +download_button.title=ดาวน์โหลด +# LOCALIZATION NOTE (download_button_label): used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +download_button_label=ดาวน์โหลด +bookmark1.title=หน้าปัจจุบัน (ดู URL จากหน้าปัจจุบัน) +bookmark1_label=หน้าปัจจุบัน +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android. +open_in_app.title=เปิดในแอป +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +open_in_app_label=เปิดในแอป + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=เครื่องมือ +tools_label=เครื่องมือ +first_page.title=ไปยังหน้าแรก +first_page_label=ไปยังหน้าแรก +last_page.title=ไปยังหน้าสุดท้าย +last_page_label=ไปยังหน้าสุดท้าย +page_rotate_cw.title=หมุนตามเข็มนาฬิกา +page_rotate_cw_label=หมุนตามเข็มนาฬิกา +page_rotate_ccw.title=หมุนทวนเข็มนาฬิกา +page_rotate_ccw_label=หมุนทวนเข็มนาฬิกา + +cursor_text_select_tool.title=เปิดใช้งานเครื่องมือการเลือกข้อความ +cursor_text_select_tool_label=เครื่องมือการเลือกข้อความ +cursor_hand_tool.title=เปิดใช้งานเครื่องมือมือ +cursor_hand_tool_label=เครื่องมือมือ + +scroll_page.title=ใช้การเลื่อนหน้า +scroll_page_label=การเลื่อนหน้า +scroll_vertical.title=ใช้การเลื่อนแนวตั้ง +scroll_vertical_label=การเลื่อนแนวตั้ง +scroll_horizontal.title=ใช้การเลื่อนแนวนอน +scroll_horizontal_label=การเลื่อนแนวนอน +scroll_wrapped.title=ใช้การเลื่อนแบบคลุม +scroll_wrapped_label=เลื่อนแบบคลุม + +spread_none.title=ไม่ต้องรวมการกระจายหน้า +spread_none_label=ไม่กระจาย +spread_odd.title=รวมการกระจายหน้าเริ่มจากหน้าคี่ +spread_odd_label=กระจายอย่างเหลือเศษ +spread_even.title=รวมการกระจายหน้าเริ่มจากหน้าคู่ +spread_even_label=กระจายอย่างเท่าเทียม + +# Document properties dialog box +document_properties.title=คุณสมบัติเอกสาร… +document_properties_label=คุณสมบัติเอกสาร… +document_properties_file_name=ชื่อไฟล์: +document_properties_file_size=ขนาดไฟล์: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} ไบต์) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} ไบต์) +document_properties_title=ชื่อเรื่อง: +document_properties_author=ผู้สร้าง: +document_properties_subject=ชื่อเรื่อง: +document_properties_keywords=คำสำคัญ: +document_properties_creation_date=วันที่สร้าง: +document_properties_modification_date=วันที่แก้ไข: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=ผู้สร้าง: +document_properties_producer=ผู้ผลิต PDF: +document_properties_version=รุ่น PDF: +document_properties_page_count=จำนวนหน้า: +document_properties_page_size=ขนาดหน้า: +document_properties_page_size_unit_inches=in +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=แนวตั้ง +document_properties_page_size_orientation_landscape=แนวนอน +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=จดหมาย +document_properties_page_size_name_legal=ข้อกฎหมาย +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=มุมมองเว็บแบบรวดเร็ว: +document_properties_linearized_yes=ใช่ +document_properties_linearized_no=ไม่ +document_properties_close=ปิด + +print_progress_message=กำลังเตรียมเอกสารสำหรับการพิมพ์… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=ยกเลิก + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=เปิด/ปิดแถบข้าง +toggle_sidebar_notification2.title=เปิด/ปิดแถบข้าง (เอกสารมีเค้าร่าง/ไฟล์แนบ/เลเยอร์) +toggle_sidebar_label=เปิด/ปิดแถบข้าง +document_outline.title=แสดงเค้าร่างเอกสาร (คลิกสองครั้งเพื่อขยาย/ยุบรายการทั้งหมด) +document_outline_label=เค้าร่างเอกสาร +attachments.title=แสดงไฟล์แนบ +attachments_label=ไฟล์แนบ +layers.title=แสดงเลเยอร์ (คลิกสองครั้งเพื่อรีเซ็ตเลเยอร์ทั้งหมดเป็นสถานะเริ่มต้น) +layers_label=เลเยอร์ +thumbs.title=แสดงภาพขนาดย่อ +thumbs_label=ภาพขนาดย่อ +current_outline_item.title=ค้นหารายการเค้าร่างปัจจุบัน +current_outline_item_label=รายการเค้าร่างปัจจุบัน +findbar.title=ค้นหาในเอกสาร +findbar_label=ค้นหา + +additional_layers=เลเยอร์เพิ่มเติม +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark=หน้า {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=หน้า {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=ภาพขนาดย่อของหน้า {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=ค้นหา +find_input.placeholder=ค้นหาในเอกสาร… +find_previous.title=หาตำแหน่งก่อนหน้าของวลี +find_previous_label=ก่อนหน้า +find_next.title=หาตำแหน่งถัดไปของวลี +find_next_label=ถัดไป +find_highlight=เน้นสีทั้งหมด +find_match_case_label=ตัวพิมพ์ใหญ่เล็กตรงกัน +find_match_diacritics_label=เครื่องหมายกำกับการออกเสียงตรงกัน +find_entire_word_label=ทั้งคำ +find_reached_top=ค้นหาถึงจุดเริ่มต้นของหน้า เริ่มค้นต่อจากด้านล่าง +find_reached_bottom=ค้นหาถึงจุดสิ้นสุดหน้า เริ่มค้นต่อจากด้านบน +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} จาก {{total}} ที่ตรงกัน +find_match_count[two]={{current}} จาก {{total}} ที่ตรงกัน +find_match_count[few]={{current}} จาก {{total}} ที่ตรงกัน +find_match_count[many]={{current}} จาก {{total}} ที่ตรงกัน +find_match_count[other]={{current}} จาก {{total}} ที่ตรงกัน +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=มากกว่า {{limit}} ที่ตรงกัน +find_match_count_limit[one]=มากกว่า {{limit}} ที่ตรงกัน +find_match_count_limit[two]=มากกว่า {{limit}} ที่ตรงกัน +find_match_count_limit[few]=มากกว่า {{limit}} ที่ตรงกัน +find_match_count_limit[many]=มากกว่า {{limit}} ที่ตรงกัน +find_match_count_limit[other]=มากกว่า {{limit}} ที่ตรงกัน +find_not_found=ไม่พบวลี + +# Predefined zoom values +page_scale_width=ความกว้างหน้า +page_scale_fit=พอดีหน้า +page_scale_auto=ซูมอัตโนมัติ +page_scale_actual=ขนาดจริง +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error=เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลด PDF +invalid_file_error=ไฟล์ PDF ไม่ถูกต้องหรือเสียหาย +missing_file_error=ไฟล์ PDF หายไป +unexpected_response_error=การตอบสนองของเซิร์ฟเวอร์ที่ไม่คาดคิด +rendering_error=เกิดข้อผิดพลาดขณะเรนเดอร์หน้า + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[คำอธิบายประกอบ {{type}}] +password_label=ป้อนรหัสผ่านเพื่อเปิดไฟล์ PDF นี้ +password_invalid=รหัสผ่านไม่ถูกต้อง โปรดลองอีกครั้ง +password_ok=ตกลง +password_cancel=ยกเลิก + +printing_not_supported=คำเตือน: เบราว์เซอร์นี้ไม่ได้สนับสนุนการพิมพ์อย่างเต็มที่ +printing_not_ready=คำเตือน: PDF ไม่ได้รับการโหลดอย่างเต็มที่สำหรับการพิมพ์ +web_fonts_disabled=แบบอักษรเว็บถูกปิดใช้งาน: ไม่สามารถใช้แบบอักษร PDF ฝังตัว + +# Editor +editor_free_text2.title=ข้อความ +editor_free_text2_label=ข้อความ +editor_ink2.title=รูปวาด +editor_ink2_label=รูปวาด + +editor_stamp1.title=เพิ่มหรือแก้ไขภาพ +editor_stamp1_label=เพิ่มหรือแก้ไขภาพ + +free_text2_default_content=เริ่มพิมพ์… + +# Editor Parameters +editor_free_text_color=สี +editor_free_text_size=ขนาด +editor_ink_color=สี +editor_ink_thickness=ความหนา +editor_ink_opacity=ความทึบ + +editor_stamp_add_image_label=เพิ่มภาพ +editor_stamp_add_image.title=เพิ่มภาพ + +# Editor aria +editor_free_text2_aria_label=ตัวแก้ไขข้อความ +editor_ink2_aria_label=ตัวแก้ไขรูปวาด +editor_ink_canvas_aria_label=ภาพที่ผู้ใช้สร้างขึ้น + +# Alt-text dialog +# LOCALIZATION NOTE (editor_alt_text_button_label): Alternative text (alt text) helps +# when people can't see the image. +editor_alt_text_button_label=ข้อความทดแทน +editor_alt_text_edit_button_label=แก้ไขข้อความทดแทน +editor_alt_text_dialog_label=เลือกตัวเลือก +editor_alt_text_dialog_description=ข้อความทดแทนสามารถช่วยเหลือได้เมื่อผู้ใช้มองไม่เห็นภาพ หรือภาพไม่โหลด +editor_alt_text_add_description_label=เพิ่มคำอธิบาย +editor_alt_text_add_description_description=แนะนำให้ใช้ 1-2 ประโยคซึ่งอธิบายหัวเรื่อง ฉาก หรือการกระทำ +editor_alt_text_mark_decorative_label=ทำเครื่องหมายเป็นสิ่งตกแต่ง +editor_alt_text_mark_decorative_description=สิ่งนี้ใช้สำหรับภาพที่เป็นสิ่งประดับ เช่น ขอบ หรือลายน้ำ +editor_alt_text_cancel_button=ยกเลิก +editor_alt_text_save_button=บันทึก +editor_alt_text_decorative_tooltip=ทำเครื่องหมายเป็นสิ่งตกแต่งแล้ว +# This is a placeholder for the alt text input area +editor_alt_text_textarea.placeholder=ตัวอย่างเช่น “ชายหนุ่มคนหนึ่งนั่งลงที่โต๊ะเพื่อรับประทานอาหารมื้อหนึ่ง” + +# Editor resizers +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topLeft=มุมซ้ายบน — ปรับขนาด +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topMiddle=ตรงกลางด้านบน — ปรับขนาด +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topRight=มุมขวาบน — ปรับขนาด +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_middleRight=ตรงกลางด้านขวา — ปรับขนาด +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomRight=มุมขวาล่าง — ปรับขนาด +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomMiddle=ตรงกลางด้านล่าง — ปรับขนาด +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomLeft=มุมซ้ายล่าง — ปรับขนาด +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_middleLeft=ตรงกลางด้านซ้าย — ปรับขนาด diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/alerts/alert.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..bc12c0d785 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = ปิด +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = ปิดใช้งานการแจ้งเตือนจาก %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=ผ่าน %1$S +webActions.settings.label = การตั้งค่าการแจ้งเตือน + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = หยุดการแจ้งเตือนชั่วคราวจนกระทั่ง %S เริ่มการทำงานใหม่ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/autoconfig/autoconfig.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..1374be9446 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = การตั้งค่าผิดพลาด +readConfigMsg = การอ่านไฟล์กำหนดค่าล้มเหลว โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ + +autoConfigTitle = เตือน AutoConfig +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig ล้มเหลว กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ \n ผิดพลาด: %S ล้มเหลว: + +emailPromptTitle = ที่อยู่อีเมล +emailPromptMsg = ป้อนที่อยู่อีเมลของคุณ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendar-alarms.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..be5d58af64 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=ช่วงเวลาที่เหตุการณ์เริ่ม +reminderTitleAtStartTask=ช่วงเวลาที่งานเริ่ม +reminderTitleAtEndEvent=ช่วงเวลาที่เหตุการณ์สิ้นสุด +reminderTitleAtEndTask=ช่วงเวลาที่งานสิ้นสุด + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=เลื่อนการเตือนเป็นเวลา %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=ก่อนเหตุการณ์เริ่ม +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=หลังเหตุการณ์เริ่ม +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=ก่อนเหตุการณ์สิ้นสุด +reminderCustomOriginEndAfterEvent=หลังเหตุการณ์สิ้นสุด +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=ก่อนงานเริ่ม +reminderCustomOriginBeginAfterTask=หลังงานเริ่ม +reminderCustomOriginEndBeforeTask=ก่อนงานสิ้นสุด +reminderCustomOriginEndAfterTask=หลังงานสิ้นสุด + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=ปฏิทินที่เลือกจำกัดเพียง #1 การเตือนความจำต่อเหตุการณ์เท่านั้น +reminderErrorMaxCountReachedTask=ปฏิทินที่เลือกจำกัดเพียง #1 การเตือนความจำต่องานเท่านั้น + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=ขณะนี้สามารถเพิกเฉยการเตือนความจำสำหรับปฏิทินแบบอ่านอย่างเดียว แต่ไม่สามารถเลื่อนได้ ปุ่ม '%1$S' จะเลื่อนการเตือนความจำสำหรับเฉพาะปฏิทินที่เขียนได้เท่านั้น +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=ไม่รองรับการเลื่อนการเตือนความจำสำหรับปฏิทินแบบอ่านอย่างเดียว diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..d1e27541af --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = ผู้เข้าร่วมที่จำเป็น +event.attendee.role.optional = ผู้เข้าร่วมเพิ่มเติม +event.attendee.role.nonparticipant = ไม่ใช่ผู้เข้าร่วม +event.attendee.role.chair = ประธาน +event.attendee.role.unknown = ผู้เข้าร่วมที่ไม่รู้จัก (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = บุคคล +event.attendee.usertype.group = กลุ่ม +event.attendee.usertype.resource = ทรัพยากร +event.attendee.usertype.room = ห้อง +event.attendee.usertype.unknown = ชนิดที่ไม่รู้จัก (%1$S) diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..004e967fff --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY event.title.label "แก้ไขรายการ" > + +<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip "รักษาระยะเวลาเมื่อเปลี่ยนวันที่สิ้นสุด"> +<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "ร"> + +<!ENTITY newevent.from.label "จาก" > +<!ENTITY newevent.to.label "ถึง" > + +<!ENTITY newevent.status.label "สถานะ" > +<!ENTITY newevent.status.accesskey "ส" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "ไม่ระบุ" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "ม" > +<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "ไม่ระบุ" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "ยกเลิกแล้ว" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "ย" > +<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "ยกเลิกแล้ว" > +<!ENTITY newevent.status.tentative.label "ไม่แน่นอน" > +<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "ม" > +<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "ยืนยันแล้ว" > +<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "ย" > +<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "ต้องการการกระทำ" > +<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "อยู่ระหว่างดำเนินการ" > +<!ENTITY newevent.status.completed.label "เสร็จสมบูรณ์เมื่อ" > + +<!-- The following entity is for New Task dialog only --> +<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "เสร็จสมบูรณ์ %"> + +<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label, + event.attendees.disallowcounter.label) + - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure + - they still fit in. --> +<!ENTITY event.attendees.notify.label "แจ้งเตือนผู้เข้าร่วม"> +<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey "จ"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label "แยกคำเชิญต่อผู้เข้าร่วม"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "ย"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip "ตัวเลือกนี้จะส่งหนึ่งอีเมลคำเชิญต่อผู้เข้าร่วม แต่ละคำเชิญจะมีเพียงผู้เข้าร่วมเท่านั้นเพื่อไม่ให้เปิดเผยข้อมูลประจำตัวของผู้เข้าร่วมอื่น ๆ"> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label "ไม่อนุญาตตัวนับ"> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey "ม"> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip "บ่งชี้ว่าคุณจะไม่ยอมรับการโต้แย้ง"> + +<!-- Keyboard Shortcuts --> +<!ENTITY event.dialog.new.event.key2 "I"> +<!ENTITY event.dialog.new.task.key2 "D"> +<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N"> +<!ENTITY event.dialog.close.key "W"> +<!ENTITY event.dialog.save.key "S"> +<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L"> +<!ENTITY event.dialog.print.key "P"> +<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z"> +<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y"> +<!ENTITY event.dialog.cut.key "X"> +<!ENTITY event.dialog.copy.key "C"> +<!ENTITY event.dialog.paste.key "V"> +<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A"> + +<!-- Menubar --> +<!ENTITY event.menu.item.new.label "ใหม่"> +<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "ห"> +<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "เหตุการณ์"> +<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "ห"> +<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "งาน"> +<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "ง"> +<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "ข้อความ"> +<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "ข"> +<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "ผู้ติดต่อของสมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "ผ"> +<!ENTITY event.menu.item.close.label "ปิด"> +<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "ป"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item + - when editing events/tasks in a dialog window. + - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item + - when editing events/tasks in a tab. --> +<!ENTITY event.menu.item.save.label "บันทึก"> +<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "บ"> +<!ENTITY event.menu.item.save.tab.accesskey "บ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close" + - menu item when editing events/tasks in a dialog window. + - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close" + - when editing events/tasks in a tab. --> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "บันทึกแล้วปิด"> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "น"> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey "น"> + +<!ENTITY event.menu.item.delete.label "ลบ…"> +<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "ล"> +<!ENTITY event.menu.item.page.setup.label "ตั้งค่าหน้ากระดาษ"> +<!ENTITY event.menu.item.page.setup.accesskey "ต"> +<!ENTITY event.menu.item.print.label "พิมพ์"> +<!ENTITY event.menu.item.print.accesskey "พ"> + +<!ENTITY event.menu.edit.label "แก้ไข"> +<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "ก"> +<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "เลิกทำ"> +<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "ล"> +<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "ทำซ้ำ"> +<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "ท"> +<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "ตัด"> +<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "ต"> +<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "คัดลอก"> +<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "ค"> +<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "วาง"> +<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "ว"> +<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "เลือกทั้งหมด"> +<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "อ"> + +<!ENTITY event.menu.view.label "มุมมอง"> +<!ENTITY event.menu.view.accesskey "ม"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "แถบเครื่องมือ"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "ถ"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "แถบเครื่องมือเหตุการณ์"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "บ"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "ปรับแต่ง…"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "ป"> +<!ENTITY event.menu.view.showlink.label "แสดงลิงก์ที่เกี่ยวข้อง"> +<!ENTITY event.menu.view.showlink.accesskey "ส"> + +<!ENTITY event.menu.options.label "ตัวเลือก"> +<!ENTITY event.menu.options.accesskey "ต"> +<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "เชิญผู้เข้าร่วม…"> +<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "ช"> +<!ENTITY event.menu.options.timezone2.label "แสดงเขตเวลา"> +<!ENTITY event.menu.options.timezone2.accesskey "ส"> +<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "ความสำคัญ"> +<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "ค"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "ไม่ระบุ"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "ม"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "ต่ำ"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "ต"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "ปกติ"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "ป"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "สูง"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "ส"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "ความเป็นส่วนตัว"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "ค"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "เหตุการณ์สาธารณะ"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "ห"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "แสดงเวลาและวันที่เท่านั้น"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "ส"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "เหตุการณ์ส่วนตัว"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "ห"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "แสดงเวลาเป็น"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "ส"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "ไม่ว่าง"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "ม"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "ว่าง"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "ว"> + +<!ENTITY event.invite.attendees.label "เชิญผู้เข้าร่วม…"> +<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "ช"> +<!ENTITY event.email.attendees.label "เขียนอีเมลถึงผู้เข้าร่วมทั้งหมด…"> +<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "ข"> +<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "เขียนอีเมลถึงผู้เข้าร่วมที่ไม่ได้ตัดสินใจ…"> +<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "ย"> +<!ENTITY event.remove.attendees.label2 "เอาผู้เข้าร่วมทั้งหมดออก"> +<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey "อ"> +<!ENTITY event.remove.attendee.label "เอาผู้เข้าร่วมออก"> +<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey "ผ"> + +<!-- Toolbar --> +<!ENTITY event.toolbar.save.label2 "บันทึก"> +<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.label "บันทึกแล้วปิด"> +<!ENTITY event.toolbar.delete.label "ลบ"> +<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "เชิญผู้เข้าร่วม"> +<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "ความเป็นส่วนตัว"> + +<!ENTITY event.toolbar.save.tooltip2 "บันทึก"> +<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.tooltip "บันทึกแล้วปิด"> +<!ENTITY event.toolbar.delete.tooltip "ลบ"> +<!ENTITY event.toolbar.attendees.tooltip "เชิญผู้เข้าร่วม"> +<!ENTITY event.toolbar.attachments.tooltip "เพิ่มไฟล์แนบ"> +<!ENTITY event.toolbar.privacy.tooltip "เปลี่ยนความเป็นส่วนตัว"> +<!ENTITY event.toolbar.priority.tooltip "เปลี่ยนความสำคัญ"> +<!ENTITY event.toolbar.status.tooltip "เปลี่ยนสถานะ"> +<!ENTITY event.toolbar.freebusy.tooltip "เปลี่ยนเวลาว่าง/ไม่ว่าง"> + +<!-- Counter box --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*) + - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to + - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only + - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with + - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot + - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 --> +<!ENTITY counter.button.proposal.label "ใช้ข้อเสนอ"> +<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey "ช"> +<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2 "ช่องเหตุการณ์จะถูกเติมโดยใช้ค่าจากการโต้แย้ง โดยจะแจ้งเตือนให้ผู้เข้าร่วมทั้งหมดทราบในภายหลังไม่ว่าจะบันทึกโดยมีหรือไม่มีการเปลี่ยนแปลงเพิ่มเติม"> +<!ENTITY counter.button.original.label "ใช้ข้อมูลดั้งเดิม"> +<!ENTITY counter.button.original.accesskey "ช"> +<!ENTITY counter.button.original.tooltip2 "ช่องจะถูกตั้งเป็นค่าจากเหตุการณ์ดั้งเดิมจากเมื่อก่อนที่จะมีการสร้างการโต้แย้ง"> + +<!-- Main page --> +<!ENTITY event.title.textbox.label "ชื่อเรื่อง:" > +<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "ช"> +<!ENTITY event.location.label "ตำแหน่งที่ตั้ง:" > +<!ENTITY event.location.accesskey "ต"> +<!ENTITY event.categories.label "หมวดหมู่:"> +<!ENTITY event.categories.accesskey "ห"> +<!ENTITY event.categories.textbox.label "เพิ่มหมวดหมู่ใหม่" > +<!ENTITY event.calendar.label "ปฏิทิน:" > +<!ENTITY event.calendar.accesskey "ป"> +<!ENTITY event.attendees.label "ผู้เข้าร่วม:" > +<!ENTITY event.attendees.accesskey "ผ"> +<!ENTITY event.alldayevent.label "เหตุการณ์ตลอดวัน" > +<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "ห"> +<!ENTITY event.from.label "เริ่ม:" > +<!ENTITY event.from.accesskey "ร"> +<!ENTITY task.from.label "เริ่ม:" > +<!ENTITY task.from.accesskey "ร"> +<!ENTITY event.to.label "สิ้นสุด:" > +<!ENTITY event.to.accesskey "ส"> +<!ENTITY task.to.label "วันที่ครบกำหนด:" > +<!ENTITY task.to.accesskey "ว"> +<!ENTITY task.status.label "สถานะ:" > +<!ENTITY task.status.accesskey "ส"> +<!ENTITY event.repeat.label "ทำซ้ำ:" > +<!ENTITY event.repeat.accesskey "ท"> +<!ENTITY event.until.label "จนถึง:"> +<!ENTITY event.until.accesskey "จ"> +<!ENTITY event.reminder.label "การเตือนความจำ:" > +<!ENTITY event.reminder.accesskey "ก"> +<!ENTITY event.description.label "คำอธิบาย:" > +<!ENTITY event.description.accesskey "ค"> +<!ENTITY event.attachments.label "ไฟล์แนบ:" > +<!ENTITY event.attachments.accesskey "ฟ" > +<!ENTITY event.attachments.menubutton.label "แนบ"> +<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey "น"> +<!ENTITY event.attachments.url.label "หน้าเว็บ…"> +<!ENTITY event.attachments.url.accesskey "ห"> +<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "เอาออก" > +<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "อ" > +<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "เปิด" > +<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "ป" > +<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "เอาทั้งหมดออก" > +<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "อ" > +<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "แนบหน้าเว็บ…" > +<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "น" > +<!ENTITY event.url.label "ลิงก์ที่เกี่ยวข้อง:" > +<!ENTITY event.priority2.label "ความสำคัญ:"> + +<!ENTITY event.reminder.none.label "ไม่มีการเตือนความจำ " > +<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "0 นาทีก่อนหน้า" > +<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "5 นาทีก่อนหน้า" > +<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "15 นาทีก่อนหน้า" > +<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "30 นาทีก่อนหน้า" > +<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "1 ชั่วโมงก่อนหน้า" > +<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "2 ชั่วโมงก่อนหน้า" > +<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "12 ชั่วโมงก่อนหน้า" > +<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "1 วันก่อนหน้า" > +<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "2 วันก่อนหน้า" > +<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "1 สัปดาห์ก่อนหน้า" > +<!ENTITY event.reminder.custom.label "กำหนดเอง…" > + +<!ENTITY event.reminder.multiple.label "การเตือนความจำหลายรายการ…" > + +<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label "เวลาเป็น:"> +<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label "ความเป็นส่วนตัว:"> + +<!-- Recurrence dialog --> +<!ENTITY recurrence.title.label "แก้ไขการเกิดซ้ำ"> + +<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "ไม่ทำซ้ำ"> +<!ENTITY event.repeat.daily.label "รายวัน"> +<!ENTITY event.repeat.weekly.label "รายสัปดาห์"> +<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "ทุกวันธรรมดา"> +<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "รายปักษ์"> +<!ENTITY event.repeat.monthly.label "รายเดือน"> +<!ENTITY event.repeat.yearly.label "รายปี"> +<!ENTITY event.repeat.custom.label "กำหนดเอง…"> + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "รูปแบบการเกิดซ้ำ"> +<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "ทำซ้ำ" > +<!ENTITY event.recurrence.day.label "รายวัน" > +<!ENTITY event.recurrence.week.label "รายสัปดาห์" > +<!ENTITY event.recurrence.month.label "รายเดือน" > +<!ENTITY event.recurrence.year.label "รายปี" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "ทุก" > +<!ENTITY repeat.units.days.both "วัน" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "ทุกวันธรรมดา" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label "ทุก" > +<!ENTITY repeat.units.weeks.both "สัปดาห์" > +<!ENTITY event.recurrence.on.label "ใน:" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label "ทุก" > +<!ENTITY repeat.units.months.both "เดือน" > +<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label "ทุก" > +<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "แรก"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "ที่สอง"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "ที่สาม"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "ที่สี่"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "ที่ห้า"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "สุดท้าย"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "วันอาทิตย์" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "วันจันทร์" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "วันอังคาร" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "วันพุธ" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "วันพฤหัสบดี" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "วันศุกร์" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "วันเสาร์" > +<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "วันของเดือน"> +<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "เกิดซ้ำในวัน"> + +<!ENTITY event.recurrence.every.label "ทุก:" > +<!ENTITY repeat.units.years.both "ปี" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label "ทุก" > + +<!-- LOCALIZATON NOTE + Some languages use a preposition when describing dates: + Portuguese: 6 de Setembro + English: 6 [of] September + event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in + Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +--> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "มกราคม" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "กุมภาพันธ์" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "มีนาคม" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "เมษายน" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "พฤษภาคม" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "มิถุนายน" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "กรกฎาคม" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "สิงหาคม" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "กันยายน" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "ตุลาคม" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "พฤศจิกายน" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "ธันวาคม" > +<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "ทุก"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "แรก"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "ที่สอง"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "ที่สาม"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "ที่สี่"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "ที่ห้า"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "สุดท้าย"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "วันอาทิตย์" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "วันจันทร์" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "วันอังคาร" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "วันพุธ" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "วันพฤหัสบดี" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "วันศุกร์" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "วันเสาร์" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label "วัน" > +<!ENTITY event.recurrence.of.label "ของ" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "มกราคม" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "กุมภาพันธ์" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "มีนาคม" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "เมษายน" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "พฤษภาคม" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "มิถุนายน" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "กรกฎาคม" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "สิงหาคม" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "กันยายน" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "ตุลาคม" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "พฤศจิกายน" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "ธันวาคม" > + +<!ENTITY event.recurrence.range.label "ช่วงของการเกิดซ้ำ"> +<!ENTITY event.recurrence.forever.label "ไม่มีวันที่สิ้นสุด" > +<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label "สร้าง" > +<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "การนัดหมาย" > +<!ENTITY event.repeat.until.label "ทำซ้ำจนถึง" > +<!ENTITY event.recurrence.preview.label "แสดงตัวอย่าง"> + +<!-- Attendees dialog --> +<!ENTITY invite.title.label "เชิญผู้เข้าร่วม"> +<!ENTITY event.organizer.label "ผู้จัด"> +<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "ช่วงเวลาที่เสนอแนะ:"> +<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot "ช่วงถัดไป"> +<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot "ช่วงก่อนหน้า"> +<!ENTITY event.freebusy.zoom "ซูม:"> +<!ENTITY event.freebusy.legend.free "ว่าง" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "ไม่ว่าง" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "ไม่แน่นอน" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "ไม่อยู่ที่สำนักงาน" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "ไม่มีข้อมูล" > +<!ENTITY event.attendee.role.required "ผู้เข้าร่วมที่จำเป็น"> +<!ENTITY event.attendee.role.optional "ผู้เข้าร่วมเพิ่มเติม"> +<!ENTITY event.attendee.role.chair "ประธาน"> +<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "ไม่ใช่ผู้เข้าร่วม"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.individual "รายบุคคล"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.group "กลุ่ม"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.resource "ทรัพยากร"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.room "ห้อง"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown "ไม่ทราบ"> + +<!-- Timezone dialog --> +<!ENTITY timezone.title.label "โปรดระบุเขตเวลา"> +<!ENTITY event.timezone.custom.label "เขตเวลาเพิ่มเติม…"> + +<!-- Read-Only dialog --> +<!ENTITY read.only.general.label "ทั่วไป"> +<!ENTITY read.only.title.label "ชื่อเรื่อง:"> +<!ENTITY read.only.calendar.label "ปฏิทิน:"> +<!ENTITY read.only.event.start.label "วันที่เริ่ม:"> +<!ENTITY read.only.task.start.label "วันที่เริ่ม:"> +<!ENTITY read.only.event.end.label "วันที่สิ้นสุด:"> +<!ENTITY read.only.task.due.label "วันที่ครบกำหนด:"> +<!ENTITY read.only.repeat.label "ทำซ้ำ:"> +<!ENTITY read.only.location.label "ตำแหน่งที่ตั้ง:"> +<!ENTITY read.only.category.label "หมวดหมู่:"> +<!ENTITY read.only.organizer.label "ผู้จัด:"> +<!ENTITY read.only.reminder.label "การเตือนความจำ:"> +<!ENTITY read.only.attachments.label "ไฟล์แนบ:"> +<!ENTITY read.only.attendees.label "ผู้เข้าร่วม"> +<!ENTITY read.only.description.label "คำอธิบาย"> +<!ENTITY read.only.link.label "ลิงก์ที่เกี่ยวข้อง"> + +<!-- Summary dialog --> +<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label "บันทึกแล้วปิด"> +<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext "บันทึกการเปลี่ยนแปลงแล้วปิดหน้าต่างโดยไม่เปลี่ยนสถานะการเข้าร่วมและส่งการตอบสนอง"> +<!ENTITY summary.dialog.accept.label "ยอมรับ"> +<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext "ยอมรับคำเชิญ"> +<!ENTITY summary.dialog.tentative.label "ไม่แน่นอน"> +<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext "ยอมรับคำเชิญอย่างไม่แน่นอน"> +<!ENTITY summary.dialog.decline.label "ปฏิเสธ"> +<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext "ปฏิเสธคำเชิญ"> +<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label "ไม่ส่งการตอบสนอง"> +<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext "เปลี่ยนสถานะการเข้าร่วมโดยไม่ส่งการตอบกลับไปยังผู้จัดแล้วปิดหน้าต่าง"> +<!ENTITY summary.dialog.send.label "ส่งการตอบสนองตอนนี้"> +<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext "ส่งการตอบสนองไปยังผู้จัดแล้วปิดหน้าต่าง"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendar-event-dialog.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..d8668e3174 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=ทุก #1 วัน +repeatDetailsRuleDaily4=ทุกวันธรรมดา + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=ทุก #2 สัปดาห์ที่ %1$S +weeklyNthOnNounclass2=ทุก #2 สัปดาห์ที่ %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=ทุก #1 สัปดาห์ + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=วันอาทิตย์ +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=วันจันทร์ +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=วันอังคาร +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=วันพุธ +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=วันพฤหัสบดี +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=วันศุกร์ +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=วันเสาร์ +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=และ + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S ของทุก #2 เดือน +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S ของทุก #2 เดือน + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=ทุก %1$S ของทุก #2 เดือน +monthlyEveryOfEveryNounclass2=ทุก %1$S ของทุก #2 เดือน + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=วันที่ %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S ของทุก #2 เดือน + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=วันสุดท้ายของทุก #1 เดือน + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=ทุกวันของเดือนทุก #2 เดือน + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=แรก +repeatOrdinal2Nounclass1=ที่สอง +repeatOrdinal3Nounclass1=ที่สาม +repeatOrdinal4Nounclass1=ที่สี่ +repeatOrdinal5Nounclass1=ที่ห้า +repeatOrdinal-1Nounclass1=สุดท้าย +repeatOrdinal1Nounclass2=แรก +repeatOrdinal2Nounclass2=ที่สอง +repeatOrdinal3Nounclass2=ที่สาม +repeatOrdinal4Nounclass2=ที่สี่ +repeatOrdinal5Nounclass2=ที่ห้า +repeatOrdinal-1Nounclass2=สุดท้าย + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=ทุก #3 ปีที่ %2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=ทุก #4 ปีที่ %2$S %1$S ของ %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=ทุก #4 ปีที่ %2$S %1$S ของ %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=ทุก #3 ปีในทุก %1$S ของ %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=ทุก #3 ปีในทุก %1$S ของ %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=ทุก #2 ปีในทุกวันของ %1$S + +repeatDetailsMonth1=มกราคม +repeatDetailsMonth2=กุมภาพันธ์ +repeatDetailsMonth3=มีนาคม +repeatDetailsMonth4=เมษายน +repeatDetailsMonth5=พฤษภาคม +repeatDetailsMonth6=มิถุนายน +repeatDetailsMonth7=กรกฎาคม +repeatDetailsMonth8=สิงหาคม +repeatDetailsMonth9=กันยายน +repeatDetailsMonth10=ตุลาคม +repeatDetailsMonth11=พฤศจิกายน +repeatDetailsMonth12=ธันวาคม + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=เกิดขึ้น%1$S\nมีผลตั้งแต่ %2$S เป็นเวลา #5 ครั้ง\nตั้งแต่ %3$S ถึง %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=เกิดขึ้น%1$S\nมีผลตั้งแต่ %2$S เป็นเวลา #3 ครั้ง + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=เกิดขึ้น%1$S\nมีผลตั้งแต่ %2$S จนถึง %3$S\nตั้งแต่ %4$S ถึง %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=เกิดขึ้น%1$S\nมีผลตั้งแต่ %2$S จนถึง %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=เกิดขึ้น%1$S\nมีผลตั้งแต่ %2$S\nตั้งแต่ %3$S ถึง %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=เกิดขึ้น%1$S\nมีผลตั้งแต่ %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=วันสุดท้าย + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=คลิกที่นี่สำหรับรายละเอียด + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=ไม่ทราบรายละเอียดการทำซ้ำ + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=เหตุการณ์ใหม่ +newTask=งานใหม่ +itemMenuLabelEvent=เหตุการณ์ +itemMenuAccesskeyEvent2=ห +itemMenuLabelTask=งาน +itemMenuAccesskeyTask2=ง + +emailSubjectReply=ตอบกลับ: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=โปรดระบุตำแหน่งที่ตั้งลิงก์ +enterLinkLocation=ป้อนหน้าเว็บหรือตำแหน่งที่ตั้งเอกสาร + +summaryDueTaskLabel=ครบกำหนด: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=ไฟล์ที่ใช้ %1$S +selectAFile=โปรดเลือกไฟล์ที่จะแนบ +removeCalendarsTitle=เอาไฟล์แนบออก + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=คุณต้องการเอา #1 ไฟล์แนบออกหรือไม่? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%2$S %1$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%2$S %1$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=ผิด + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=วันอาทิตย์ +repeatDetailsDay2Plural=วันจันทร์ +repeatDetailsDay3Plural=วันอังคาร +repeatDetailsDay4Plural=วันพุธ +repeatDetailsDay5Plural=วันพฤหัสบดี +repeatDetailsDay6Plural=วันศุกร์ +repeatDetailsDay7Plural=วันเสาร์ + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=ตลอดไป + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=วันสุดท้าย + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S ได้ยอมรับคำเชิญ แต่ได้สร้างการโต้แย้ง: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S ได้ปฏิเสธคำเชิญ แต่ได้สร้างการโต้แย้ง: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S ได้มอบหมายคำเชิญ แต่ได้สร้างการโต้แย้ง: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S ไม่ได้ตัดสินใจว่าจะเข้าร่วมหรือไม่ และได้สร้างการโต้แย้ง: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S ได้ยอมรับคำเชิญคร่าว ๆ และได้สร้างการโต้แย้ง: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=นี่คือการโต้แย้งสำหรับรุ่นก่อนหน้าของเหตุการณ์นี้ + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=คุณเลิกอนุญาตการโต้แย้งเมื่อส่งคำเชิญแล้ว + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=คุณได้ยอมรับคำเชิญนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=คุณได้ยอมรับคำเชิญนี้อย่างไม่แน่นอน + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=คุณได้ปฏิเสธคำเชิญนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=คุณได้มอบหมายคำเชิญนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=คุณยังไม่ได้ตอบกลับคำเชิญนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=คุณได้ยอมรับที่จะทำงานในงานนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=คุณได้ยอมรับที่จะทำงานในงานนี้อย่างไม่แน่นอน + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=คุณได้ปฏิเสธที่จะทำงานในงานนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=คุณได้มอบหมายงานในงานนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=คุณยังไม่ได้ตอบสนองการมอบหมายงานนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=คุณได้เริ่มทำงานในงานที่ได้รับมอบหมายนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=คุณได้เสร็จสิ้นงานของคุณในงานที่ได้รับมอบหมายนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=ส่งแล้วปิด + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=แจ้งเตือนผู้เข้าร่วมแล้วปิด + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=บันทึกแล้วส่ง + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=บันทึกแล้วแจ้งเตือนผู้เข้าร่วม + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=บันทึกแล้วส่ง + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=ส่งแล้วปิด + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=ผู้เข้าร่วม (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=ไฟล์แนบ (%1$S): diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendar-extract.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..2972e73bc0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = ตั้งแต่ | จนถึง | ถึง | - | จนกระทั่ง | และ + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = ตั้งแต่ | จนถึง | ถึง | - | จนกระทั่ง | และ | เวลาที่กำหนด: | เวลาที่กำหนด | สิ้นสุดเมื่อ + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = สัปดาห์ที่ผ่านมา | ส่งแล้ว | อีเมล | แทน | > | ขออภัย | ใน | ไม่ใช่ + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = ชั้น | : | อีเมล | > | % | บาท | THB | ฿ | ดอลลาร์ | USD | $ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = วันนี้ + +from.tomorrow = พรุ่งนี้ +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = วันที่ #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = เที่ยงวัน +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = เมื่อ #1 | ประมาณ #1 | #1 - | #1 ถึง + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | ถึง #1 | จนถึง #1 | ตั้งแต่ #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 นาฬิกาก่อนเที่ยง | #1 am | #1 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 นาฬิกาหลังเที่ยง | #1 pm | #1 p.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = ครึ่งชั่วโมงก่อน #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = ครึ่งชั่วโมงหลังจาก #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | เวลา #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 ก่อนเที่ยง | #1:#2 am | #1:#2 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 หลังเที่ยง | #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | วันที่ #1 #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1/#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1/#2/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | วันที่ #1 #2 #3 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 นาที | #1 น. + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 ชั่วโมง | #1 ชม. + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 วัน + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = มกราคม | ม.ค. +month.2 = กุมภาพันธ์ | ก.พ. +month.3 = มีนาคม | มี.ค. +month.4 = เมษายน | เม.ย. +month.5 = พฤษภาคม | พ.ค. +month.6 = มิถุนายน | มิ.ย. +month.7 = กรกฎาคม | ก.ค. +month.8 = สิงหาคม | ส.ค. +month.9 = กันยายน | ก.ย. +month.10 = ตุลาคม | ต.ค. +month.11 = พฤศจิกายน | พ.ย. +month.12 = ธันวาคม | ธ.ค. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = วันอาทิตย์ | อาทิตย์ | อา. +from.weekday.1 = วันจันทร์ | จันทร์ | จ. +from.weekday.2 = วันอังคาร | อังคาร | อ. +from.weekday.3 = วันพุธ | พุธ | พ. +from.weekday.4 = วันพฤหัสบดี | พฤหัสบดี | วันพฤหัส | พฤหัส | พฤ. +from.weekday.5 = วันศุกร์ | ศุกร์ | ศ. +from.weekday.6 = วันเสาร์ | เสาร์ | ส. + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = ศูนย์ +number.1 = หนึ่ง +number.2 = สอง +number.3 = สาม +number.4 = สี่ +number.5 = ห้า +number.6 = หก +number.7 = เจ็ด +number.8 = แปด +number.9 = เก้า +number.10 = สิบ +number.11 = สิบเอ็ด +number.12 = สิบสอง +number.13 = สิบสาม +number.14 = สิบสี่ +number.15 = สิบห้า +number.16 = สิบหก +number.17 = สิบเจ็ด +number.18 = สิบแปด +number.19 = สิบเก้า +number.20 = ยี่สิบ +number.21 = ยี่สิบเอ็ด +number.22 = ยี่สิบสอง +number.23 = ยี่สิบสาม +number.24 = ยี่สิบสี่ +number.25 = ยี่สิบห้า +number.26 = ยี่สิบหก +number.27 = ยี่สิบเจ็ด +number.28 = ยี่สิบแปด +number.29 = ยี่สิบเก้า +number.30 = สามสิบ +number.31 = สามสิบเอ็ด + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = กขฃคฅฆงจฉชซฌญฎฏฐฑฒณดตถทธนบปผฝพฟภมยรลวศษสหฬอฮ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2b09df0f35 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +--> + +<!-- Calendar Invitations Dialog --> +<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text "คำเชิญ"> +<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text "กำลังอัปเดตรายการคำเชิญ"> +<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text "ไม่พบคำเชิญที่ไม่ได้ยืนยัน"> + +<!-- Calendar Invitations List --> +<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label "ยอมรับ"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label "ปฏิเสธ"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text "เหตุการณ์ที่เกิดซ้ำ"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text "เหตุการณ์ตลอดวัน"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text "ตำแหน่งที่ตั้ง: "> +<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text "ผู้จัด: "> +<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text "ผู้เข้าร่วม: "> +<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text "ไม่มี"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..70c46cdf70 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=เหตุการณ์ตลอดวัน +recurrent-event=เหตุการณ์ที่เกิดซ้ำ +location=ตำแหน่งที่ตั้ง: %S +organizer=ผู้จัด: %S +attendee=ผู้เข้าร่วม: %S +none=ไม่มี diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..74b3bba25c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "น"> +<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "อ"> +<!ENTITY buttons.parent.accesskey "ท"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..edd6ae9045 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=เป็นเหตุการณ์ที่เกิดซ้ำ +header.isrepeating.task.label=เป็นงานที่เกิดซ้ำ +header.containsrepeating.event.label=มีเหตุการณ์ที่เกิดซ้ำ +header.containsrepeating.task.label=มีงานที่เกิดซ้ำ +header.containsrepeating.mixed.label=มีรายการชนิดต่าง ๆ ที่เกิดซ้ำ + +windowtitle.event.copy=คัดลอกเหตุการณ์ที่เกิดซ้ำ +windowtitle.task.copy=คัดลอกงานที่เกิดซ้ำ +windowtitle.mixed.copy=คัดลอกรายการที่เกิดซ้ำ +windowtitle.event.cut=ตัดเหตุการณ์ที่เกิดซ้ำ +windowtitle.task.cut=ตัดงานที่เกิดซ้ำ +windowtitle.mixed.cut=ตัดรายการที่เกิดซ้ำ +windowtitle.event.delete=ลบเหตุการณ์ที่เกิดซ้ำ +windowtitle.task.delete=ลบงานที่เกิดซ้ำ +windowtitle.mixed.delete=ลบรายการที่เกิดซ้ำ +windowtitle.event.edit=แก้ไขเหตุการณ์ที่เกิดซ้ำ +windowtitle.task.edit=แก้ไขงานที่เกิดซ้ำ +windowtitle.mixed.edit=แก้ไขรายการที่เกิดซ้ำ +windowtitle.multipleitems=รายการที่เลือก + +buttons.single.occurrence.copy.label=คัดลอกเหตุการณ์นี้เท่านั้น +buttons.single.occurrence.cut.label=ตัดเหตุการณ์นี้เท่านั้น +buttons.single.occurrence.delete.label=ลบเหตุการณ์นี้เท่านั้น +buttons.single.occurrence.edit.label=แก้ไขเหตุการณ์นี้เท่านั้น + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=คัดลอกเหตุการณ์ที่เลือกเท่านั้น +buttons.multiple.occurrence.cut.label=ตัดเหตุการณ์ที่เลือกเท่านั้น +buttons.multiple.occurrence.delete.label=ลบเหตุการณ์ที่เลือกเท่านั้น +buttons.multiple.occurrence.edit.label=แก้ไขเหตุการณ์ที่เลือกเท่านั้น + +buttons.single.allfollowing.copy.label=คัดลอกเหตุการณ์นี้และเหตุการณ์ในอนาคตทั้งหมด +buttons.single.allfollowing.cut.label=ตัดเหตุการณ์นี้และเหตุการณ์ในอนาคตทั้งหมด +buttons.single.allfollowing.delete.label=ลบเหตุการณ์นี้และเหตุการณ์ในอนาคตทั้งหมด +buttons.single.allfollowing.edit.label=แก้ไขเหตุการณ์นี้และเหตุการณ์ในอนาคตทั้งหมด + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=คัดลอกเหตุการณ์ที่เลือกและเหตุการณ์ในอนาคตทั้งหมด +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=ตัดเหตุการณ์ที่เลือกและเหตุการณ์ในอนาคตทั้งหมด +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=ลบเหตุการณ์ที่เลือกและเหตุการณ์ในอนาคตทั้งหมด +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=แก้ไขเหตุการณ์ที่เลือกและเหตุการณ์ในอนาคตทั้งหมด + +buttons.single.parent.copy.label=คัดลอกเหตุการณ์ทั้งหมด +buttons.single.parent.cut.label=ตัดเหตุการณ์ทั้งหมด +buttons.single.parent.delete.label=ลบเหตุการณ์ทั้งหมด +buttons.single.parent.edit.label=แก้ไขเหตุการณ์ทั้งหมด + +buttons.multiple.parent.copy.label=คัดลอกเหตุการณ์ทั้งหมดของรายการที่เลือกทั้งหมด +buttons.multiple.parent.cut.label=ตัดเหตุการณ์ทั้งหมดของรายการที่เลือกทั้งหมด +buttons.multiple.parent.delete.label=ลบเหตุการณ์ทั้งหมดของรายการที่เลือกทั้งหมด +buttons.multiple.parent.edit.label=แก้ไขเหตุการณ์ทั้งหมดของรายการที่เลือกทั้งหมด diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendar.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c337e79d9d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- General --> +<!ENTITY calendar.calendar.label "ปฏิทิน"> +<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "ป"> + +<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "สร้างเหตุการณ์ใหม่" > +<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "สร้างงานใหม่" > + +<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label "งาน" > + +<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "แสดงงานที่เสร็จสมบูรณ์"> + +<!ENTITY calendar.today.button.label "วันนี้"> +<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "พรุ่งนี้"> +<!ENTITY calendar.upcoming.button.label "กำลังจะมาถึง"> + +<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "เหตุการณ์ทั้งหมด"> +<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "เหตุการณ์วันนี้"> +<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "เหตุการณ์ในอนาคตทั้งหมด"> +<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "วันที่เลือกปัจจุบัน"> +<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "เหตุการณ์ในมุมมองปัจจุบัน"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "เหตุการณ์ใน 7 วันถัดไป"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "เหตุการณ์ใน 14 วันถัดไป"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "เหตุการณ์ใน 31 วันถัดไป"> +<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "เหตุการณ์ในเดือนปฏิทินนี้"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip) + - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the + - task tree view. --> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "เสร็จสิ้น"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2 "เรียงตามความเสร็จสมบูรณ์"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "ความสำคัญ"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2 "เรียงตามความสำคัญ"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "ชื่อเรื่อง"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2 "เรียงตามชื่อเรื่อง"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "เสร็จสมบูรณ์ %"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2 "เรียงตามเสร็จสมบูรณ์ %"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "เริ่ม"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2 "เรียงตามวันที่เริ่ม"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "สิ้นสุด"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2 "เรียงตามวันที่สิ้นสุด"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label "ครบกำหนด"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2 "เรียงตามวันที่ครบกำหนด"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "เสร็จสมบูรณ์"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2 "เรียงตามวันที่เสร็จสมบูรณ์"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "หมวดหมู่"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2 "เรียงตามหมวดหมู่"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "ตำแหน่งที่ตั้ง"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2 "เรียงตามตำแหน่งที่ตั้ง"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "สถานะ"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2 "เรียงตามสถานะ"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label "ชื่อปฏิทิน"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2 "เรียงตามชื่อปฏิทิน"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label "ครบกำหนดใน"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2 "เรียงตามเวลาจนถึงครบกำหนด"> +<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip "ปิดการค้นหาเหตุการณ์และรายการเหตุการณ์"> + +<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "ไปยังวันนี้" > +<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip "แสดงบานหน้าต่างวันนี้" > + +<!ENTITY calendar.day.button.tooltip "สลับเป็นมุมมองวัน" > +<!ENTITY calendar.week.button.tooltip "สลับเป็นมุมมองสัปดาห์" > +<!ENTITY calendar.month.button.tooltip "สลับเป็นมุมมองเดือน" > +<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip "สลับเป็นมุมมองหลายสัปดาห์" > + +<!ENTITY calendar.nextday.label "วันถัดไป" > +<!ENTITY calendar.prevday.label "วันก่อนหน้า" > +<!ENTITY calendar.nextday.accesskey "ว" > +<!ENTITY calendar.prevday.accesskey "น" > +<!ENTITY calendar.nextweek.label "สัปดาห์ถัดไป" > +<!ENTITY calendar.prevweek.label "สัปดาห์ก่อนหน้า" > +<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey "ส" > +<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey "ป" > +<!ENTITY calendar.nextmonth.label "เดือนถัดไป" > +<!ENTITY calendar.prevmonth.label "เดือนก่อนหน้า" > +<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey "ด" > +<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey "อ" > + +<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip "เดินหน้าหนึ่งวัน" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip "ย้อนกลับหนึ่งวัน" > +<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip "เดินหน้าหนึ่งสัปดาห์" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip "ย้อนกลับหนึ่งสัปดาห์" > +<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip "เดินหน้าหนึ่งเดือน" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip "ย้อนกลับหนึ่งเดือน" > + +<!ENTITY calendar.newevent.button.label "เหตุการณ์ใหม่" > +<!ENTITY calendar.newtask.button.label "งานใหม่" > +<!ENTITY calendar.print.button.label "พิมพ์" > +<!ENTITY calendar.print.button.accesskey "พ"> + +<!ENTITY calendar.day.button.label "วัน" > +<!ENTITY calendar.week.button.label "สัปดาห์" > +<!ENTITY calendar.month.button.label "เดือน" > +<!ENTITY calendar.multiweek.button.label "หลายสัปดาห์" > +<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "วันทำงานเท่านั้น" > +<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "ท" > +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "งานในมุมมอง" > +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "ง" > +<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "แสดงงานที่เสร็จสมบูรณ์" > +<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "ร" > + +<!ENTITY calendar.orientation.label "หมุนมุมมอง" > +<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "ห" > + +<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " มี"> + +<!ENTITY calendar.list.header.label "ปฏิทิน"> + +<!ENTITY calendar.task.filter.title.label "แสดง"> +<!ENTITY calendar.task.filter.all.label "ทั้งหมด"> +<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey "ท"> +<!ENTITY calendar.task.filter.today.label "วันนี้"> +<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey "ว"> +<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label "เจ็ดวันถัดไป"> +<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey "จ"> +<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label "งานที่ยังไม่ได้เริ่ม"> +<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey "ง"> +<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label "งานที่เกินกำหนด"> +<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey "น"> +<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label "งานที่เสร็จสมบูรณ์"> +<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey "ส"> +<!ENTITY calendar.task.filter.open.label "งานที่ยังไม่เสร็จสมบูรณ์"> +<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey "ย"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label) + "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set + that is after today and after the selected date. If a task repeats, a + separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or + before today (or the selected date, whichever is later). --> +<!ENTITY calendar.task.filter.current.label "งานปัจจุบัน"> +<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey "ป"> + +<!ENTITY calendar.task-details.title.label "ชื่อเรื่อง"> +<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label "จาก"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.label "ความสำคัญ"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label "ต่ำ"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "ปกติ"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label "สูง"> +<!ENTITY calendar.task-details.status.label "สถานะ"> +<!ENTITY calendar.task-details.category.label "หมวดหมู่"> +<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label "ทำซ้ำ"> +<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label "ไฟล์แนบ"> +<!ENTITY calendar.task-details.start.label "วันที่เริ่ม"> +<!ENTITY calendar.task-details.due.label "วันที่ครบกำหนด"> + +<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip "จัดหมวดหมู่งาน"> +<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip "ทำเครื่องหมายงานที่เลือกว่าเสร็จสมบูรณ์"> +<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip "เปลี่ยนความสำคัญ"> + +<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1 "กรองงาน #1"> +<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "<Ctrl+Shift+K>"> +<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac "<⇧⌘K>"> + +<!-- Context Menu --> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label "เปิด"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey "ป"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label "เปิดงาน…"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey "ป"> +<!ENTITY calendar.context.newevent.label "เหตุการณ์ใหม่…"> +<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "ห"> +<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "งานใหม่…"> +<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "ง"> +<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "ลบงาน"> +<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "ล"> +<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "ลบเหตุการณ์"> +<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "ล"> +<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "ตัด"> +<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "ต"> +<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "คัดลอก"> +<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "ค"> +<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "วาง"> +<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "ว"> +<!ENTITY calendar.context.button.label "บานหน้าต่างวันนี้"> +<!ENTITY calendar.context.button.accesskey "บ"> + +<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label "การเข้าร่วม"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey "ก"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "เหตุการณ์นี้"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label "ชุดข้อมูลแบบสมบูรณ์"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label "ส่งการแจ้งเตือนตอนนี้"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey "ส"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label "ไม่ส่งการแจ้งเตือน"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey "ม"> + +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey "ย"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label "ยอมรับแล้ว"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey "อ"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label "ยอมรับอย่างไม่แน่นอนแล้ว"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey "ป"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label "ปฏิเสธแล้ว"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey "ม"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label "มอบหมายแล้ว"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey "ย"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label "ยังต้องการการกระทำ"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey "ด"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label "ดำเนินการอยู่"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey "ส"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label "เสร็จสมบูรณ์"> + +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey "ย"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label "ยอมรับแล้ว"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey "อ"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label "ยอมรับอย่างไม่แน่นอนแล้ว"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey "ป"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label "ปฏิเสธแล้ว"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey "ม"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label "มอบหมายแล้ว"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey "ย"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label "ยังต้องการการกระทำ"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey "ด"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label "ดำเนินการอยู่"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey "ส"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label "เสร็จสมบูรณ์"> + +<!-- Task Context Menu --> +<!ENTITY calendar.context.progress.label "ความคืบหน้า"> +<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "ค"> +<!ENTITY calendar.context.priority.label "ความสำคัญ"> +<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "ว"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.label "เลื่อนงาน"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey "ล"> + +<!ENTITY percnt "&#37;" ><!--=percent sign--> + +<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "ทำเครื่องหมายว่าเสร็จสมบูรณ์"> +<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "ท"> + +<!ENTITY progress.level.0 "เสร็จสมบูรณ์ 0%"> +<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0"> +<!ENTITY progress.level.25 "เสร็จสมบูรณ์ 25%"> +<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2"> +<!ENTITY progress.level.50 "เสร็จสมบูรณ์ 50%"> +<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5"> +<!ENTITY progress.level.75 "เสร็จสมบูรณ์ 75%"> +<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7"> +<!ENTITY progress.level.100 "เสร็จสมบูรณ์ 100%"> +<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1"> + +<!ENTITY priority.level.none "ไม่ระบุ"> +<!ENTITY priority.level.none.accesskey "ม"> +<!ENTITY priority.level.low "ต่ำ"> +<!ENTITY priority.level.low.accesskey "ต"> +<!ENTITY priority.level.normal "ปกติ"> +<!ENTITY priority.level.normal.accesskey "ป"> +<!ENTITY priority.level.high "สูง"> +<!ENTITY priority.level.high.accesskey "ส"> + +<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label "1 ชั่วโมง"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey "ช"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label "1 วัน"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey "ว"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label "1 สัปดาห์"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey "ส"> + +<!ENTITY calendar.copylink.label "คัดลอกตำแหน่งที่ตั้งลิงก์"> +<!ENTITY calendar.copylink.accesskey "ค"> + +<!-- Task View --> +<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other + task action buttons --> +<!ENTITY calendar.taskview.delete.label "ลบ"> + +<!-- Server Context Menu --> +<!ENTITY calendar.context.newserver.label "ปฏิทินใหม่…"> +<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "ป"> +<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "ค้นหาปฏิทิน…" > +<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "ค" > +<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label "ลบปฏิทิน…"> +<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey "ล"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the + calendar is the general action of removing it, while deleting means to + clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar + list. --> +<!ENTITY calendar.context.removeserver.label "เอาปฏิทินออก…"> +<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey "อ"> +<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label "เลิกบอกรับปฏิทิน…"> +<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey "ล"> +<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label "ประสานปฏิทิน"> +<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey "ป"> +<!ENTITY calendar.context.publish.label "เผยแพร่ปฏิทิน…"> +<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "ผ"> +<!ENTITY calendar.context.export.label "ส่งออกปฏิทิน…"> +<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "ส"> +<!ENTITY calendar.context.properties.label "คุณสมบัติ"> +<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "ค"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey) + This is the access key used for the showCalendar string --> +<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey "ส"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey) + This is the access key used for the hideCalendar string --> +<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey "อ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey) + This is the access key used for the showOnlyCalendar string --> +<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey "ช"> +<!ENTITY calendar.context.showall.label "แสดงปฏิทินทั้งหมด"> +<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey "ส"> + +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label "แปลงเป็น"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail "ป"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "ป"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label "เหตุการณ์…"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey "ห"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label "ข้อความ…"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey "ข"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label "งาน…"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey "ง"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label "เดือนขนาดเล็ก"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "ด"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "รายการปฏิทิน"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "ร"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label "กรองงาน"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey "ก"> + +<!-- Calendar Alarm Dialog --> + +<!ENTITY calendar.alarm.location.label "ตำแหน่งที่ตั้ง:" > +<!ENTITY calendar.alarm.details.label "รายละเอียด…" > + +<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label "เลื่อนไป" > +<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label "เลือกทั้งหมดไป" > +<!ENTITY calendar.alarm.title.label "การเตือนความจำปฏิทิน" > +<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label "ยกเลิก" > +<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label "ยกเลิกทั้งหมด" > + +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5 นาที" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10 นาที" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "15 นาที" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "30 นาที" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45 นาที" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "1 ชั่วโมง" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "2 ชั่วโมง" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "1 วัน" > + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel) + This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the + user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm + dialog. --> +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel "ยกเลิกการเลื่อน"> + +<!-- Calendar Server Dialog --> +<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "แก้ไขปฏิทิน"> +<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label "ชื่อปฏิทิน:"> + +<!-- Calendar Properties --> +<!ENTITY calendarproperties.color.label "สี:"> +<!ENTITY calendarproperties.webdav.label "iCalendar (ICS)"> +<!ENTITY calendarproperties.caldav.label "CalDAV"> +<!ENTITY calendarproperties.wcap.label "Sun Java System Calendar Server (WCAP)"> +<!ENTITY calendarproperties.format.label "รูปแบบ:"> +<!ENTITY calendarproperties.location.label "ตำแหน่งที่ตั้ง:"> +<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label "เรียกปฏิทินใหม่:"> +<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label "ด้วยตนเอง"> +<!ENTITY calendarproperties.name.label "ชื่อ:"> +<!ENTITY calendarproperties.readonly.label "อ่านอย่างเดียว"> +<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label "แสดงการเตือนความจำ"> +<!ENTITY calendarproperties.cache3.label "การสนับสนุนออฟไลน์"> +<!ENTITY calendarproperties.enabled.label "เปิดปฏิทินนี้"> +<!ENTITY calendarproperties.enabled2.label "เปิดใช้ปฏิทินนี้"> +<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label "ไม่พบผู้ให้บริการสำหรับปฏิทินนี้ สิ่งนี้มักจะเกิดขึ้นหากคุณปิดใช้งานหรือถอนการติดตั้งส่วนเสริมบางตัว"> +<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label "เลิกบอกรับ"> +<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey "ล"> + +<!-- Calendar Publish Dialog --> +<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "เผยแพร่ปฏิทิน"> +<!ENTITY calendar.publish.url.label "URL การเผยแพร่"> +<!ENTITY calendar.publish.publish.button "เผยแพร่"> +<!ENTITY calendar.publish.close.button "ปิด"> + +<!ENTITY calendar.publish.example.url.description "บางอย่างเช่น http://www.myserver.com/webdav/test.ics"> + +<!-- Select Calendar Dialog --> +<!ENTITY calendar.select.dialog.title "เลือกปฏิทิน"> + +<!-- Calendar Printing --> +<!ENTITY calendar.print.window.title "พิมพ์ปฏิทิน"> +<!ENTITY calendar.print.title.label "ชื่อเรื่อง:"> +<!ENTITY calendar.print.layout.label "เค้าโครง:"> +<!ENTITY calendar.print.range.label "สิ่งที่จะพิมพ์"> +<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "มุมมองปัจจุบัน"> +<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "เหตุการณ์/งานที่เลือก"> +<!ENTITY calendar.print.tasks.label "งาน"> +<!ENTITY calendar.print.events.label "เหตุการณ์"> +<!ENTITY calendar.print.custom.label "ช่วงวันที่ที่กำหนดเอง:"> +<!ENTITY calendar.print.from.label "จาก:"> +<!ENTITY calendar.print.to.label "ถึง:"> +<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "การตั้งค่าการพิมพ์"> +<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "ตัวเลือก"> +<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "งานที่ไม่มีวันครบกำหนด"> +<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "งานที่เสร็จสมบูรณ์"> + +<!-- Error reporting --> +<!ENTITY calendar.error.detail "รายละเอียด…"> +<!ENTITY calendar.error.code "รหัสข้อผิดพลาด:"> +<!ENTITY calendar.error.description "คำอธิบาย:"> +<!ENTITY calendar.error.title "เกิดข้อผิดพลาด"> + +<!-- Extract buttons in message header --> +<!ENTITY calendar.extract.event.button "เพิ่มเป็นเหตุการณ์"> +<!ENTITY calendar.extract.task.button "เพิ่มเป็นงาน"> +<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "แยกข้อมูลปฏิทินจากข้อความและเพิ่มลงในปฏิทินของคุณเป็นเหตุการณ์"> +<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip "แยกข้อมูลปฏิทินจากข้อความและเพิ่มลงในปฏิทินของคุณเป็นงาน"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendar.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..7bd61b4c40 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,696 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Default name for new events +newEvent=เหตุการณ์ใหม่ + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=เหตุการณ์ใหม่ +editEventDialog=แก้ไขเหตุการณ์ +newTaskDialog=งานใหม่ +editTaskDialog=แก้ไขงาน + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=บันทึกเหตุการณ์ +askSaveTitleTask=บันทึกงาน +askSaveMessageEvent=ยังไม่ได้บันทึกเหตุการณ์ คุณต้องการบันทึกเหตุการณ์หรือไม่? +askSaveMessageTask=ยังไม่ได้บันทึกงาน คุณต้องการบันทึกงานหรือไม่? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=วันที่สิ้นสุดที่คุณป้อนเกิดก่อนวันที่เริ่ม +warningUntilDateBeforeStart=จนถึงวันที่เกิดก่อนวันที่เริ่ม + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=หน้าแรก + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=ปฏิทินไม่มีชื่อ + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =ไม่แน่นอน +statusConfirmed =ยืนยันแล้ว +eventStatusCancelled=ยกเลิกแล้ว +todoStatusCancelled =ยกเลิกแล้ว +statusNeedsAction =ต้องการการกระทำ +statusInProcess =อยู่ระหว่างดำเนินการ +statusCompleted =เสร็จสมบูรณ์ + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=สูง +normalPriority=ปกติ +lowPriority=ต่ำ + +importPrompt=คุณต้องการนำเข้ารายการเหล่านี้จากปฏิทินใด? +exportPrompt=คุณต้องการส่งออกปฏิทินใด? +pastePrompt=คุณต้องการวางลงในปฏิทินใดที่เขียนได้ปัจจุบันของคุณ? +publishPrompt=คุณต้องการเผยแพร่ปฏิทินใด? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=การวางของคุณมีการประชุม +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=การวางของคุณมีการประชุม +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=การวางของคุณมีงานที่มอบหมาย +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=การวางของคุณมีงานที่มอบหมาย +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=การวางของคุณมีการประชุมและงานที่มอบหมาย +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=คุณกำลังวางการประชุม +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=คุณกำลังวางการประชุม +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=คุณกำลังวางงานที่มอบหมาย +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=คุณกำลังวางงานที่มอบหมาย +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=คุณกำลังวางการประชุมและงานที่มอบหมาย + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - คุณต้องการส่งการอัปเดตให้กับทุกคนที่เกี่ยวข้องหรือไม่? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=วางแล้วส่งตอนนี้ +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=วางโดยไม่ส่ง + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=ไม่สามารถนำเข้า %1$S รายการ ข้อผิดพลาดสุดท้ายคือ: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile2=ไม่สามารถนำเข้าจาก %1$S ได้ ไม่มีรายการที่นำเข้าได้ในไฟล์นี้ + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=คำอธิบาย: + +unableToRead=ไม่สามารถอ่านจากไฟล์: +unableToWrite=ไม่สามารถเขียนไปยังไฟล์: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=ปฏิทิน Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=พบเขตเวลาที่ไม่ทราบและไม่ได้ระบุขณะอ่าน %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S รายการถูกเพิกเฉยเนื่องจากมีอยู่แล้วทั้งในปฏิทินปลายทางและ %2$S + +unableToCreateProvider=เกิดข้อผิดพลาดในการเตรียมปฏิทินที่ตั้งอยู่ที่ %1$S สำหรับใช้งาน และจะไม่สามารถใช้งานได้ + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=ไม่รู้จักเขตเวลา "%1$S" ใน "%2$S" จะถือเป็นเขตเวลาท้องถิ่น 'แบบลอย' แทน: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=ข้อผิดพลาดเขตเวลา +TimezoneErrorsSeeConsole=ดูคอนโซลข้อผิดพลาด: เขตเวลาที่ไม่รู้จักจะถือเป็นเขตเวลาท้องถิ่น 'แบบลอย' + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=เอาปฏิทินออก +removeCalendarButtonDelete=ลบปฏิทิน +removeCalendarButtonUnsubscribe=เลิกบอกรับ + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=คุณต้องการเอาปฏิทิน "%1$S" ออกหรือไม่? การเลิกบอกรับจะเอาปฏิทินออกจากรายการ และการลบก็จะล้างข้อมูลปฏิทินอย่างถาวรด้วย + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=คุณต้องการลบปฏิทิน "%1$S" อย่างถาวรหรือไม่? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=คุณต้องการเลิกบอกรับจากปฏิทิน "%1$S" หรือไม่? + +WeekTitle=สัปดาห์ %1$S +None=ไม่มี + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText): +# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird' +# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite' +tooNewSchemaErrorText=ข้อมูลปฏิทินของคุณเข้ากันไม่ได้กับ %1$S รุ่นนี้ ข้อมูลปฏิทินในโปรไฟล์ของคุณถูกอัปเดตโดย %1$S รุ่นที่ใหม่กว่านี้ ไฟล์ข้อมูลที่สำรองได้ถูกสร้างขึ้นแล้วชื่อ "%2$S" กำลังดำเนินการต่อด้วยไฟล์ข้อมูลที่สร้างขึ้นใหม่ + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=ไม่มีชื่อ + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=ชื่อเรื่อง: +tooltipLocation=ตำแหน่งที่ตั้ง: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=วันที่: +# event calendar name +tooltipCalName=ชื่อปฏิทิน: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=สถานะ: +# event organizer +tooltipOrganizer=ผู้จัด: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=เริ่ม: +tooltipDue=ครบกำหนด: +tooltipPriority=ความสำคัญ: +tooltipPercent=% ที่เสร็จสมบูรณ์: +tooltipCompleted=เสร็จสมบูรณ์: + +#File commands and dialogs +New=ใหม่ +Open=เปิด +filepickerTitleImport=นำเข้า +filepickerTitleExport=ส่งออก + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterHtml=หน้าเว็บ (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=เกิดข้อผิดพลาด +httpPutError=การเผยแพร่ไฟล์ปฏิทินล้มเหลว\nรหัสสถานะ: %1$S: %2$S +otherPutError=การเผยแพร่ไฟล์ปฏิทินล้มเหลว\nรหัสสถานะ: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=มีปัญหาในการอ่านข้อมูลสำหรับปฏิทิน: %1$S ซึ่งได้ถูกกำหนดให้เปิดในโหมดอ่านอย่างเดียว เนื่องจากการเปลี่ยนแปลงกับปฏิทินนี้อาจจะส่งผลให้ข้อมูลสูญหายได้ คุณสามารถเปลี่ยนการตั้งค่านี้ได้โดยเลือก 'แก้ไขปฏิทิน' + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=มีปัญหาในการอ่านข้อมูลสำหรับปฏิทิน: %1$S ซึ่งได้ถูกปิดใช้งานจนกว่าจะสามารถใช้ได้อย่างปลอดภัย + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=มีปัญหาในการอ่านข้อมูลสำหรับปฏิทิน: %1$S แต่ข้อผิดพลาดนี้ไม่ถือว่าร้ายแรงมากนัก ดังนั้นโปรแกรมจะพยายามดำเนินการต่อ + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=เกิดข้อผิดพลาดในการอ่านข้อมูลสำหรับปฏิทิน: %1$S +utf8DecodeError=เกิดข้อผิดพลาดขณะถอดรหัสไฟล์ iCalendar (ics) เป็น UTF-8 ตรวจสอบว่าไฟล์ รวมถึงเครื่องหมายและตัวอักษรที่มีเครื่องหมายกำกับการออกเสียงถูกเข้ารหัสด้วยรหัสอักขระ UTF-8 +icsMalformedError=การแยกวิเคราะห์ไฟล์ iCalendar (ics) ล้มเหลว ตรวจสอบว่าไฟล์สอดคล้องกับไวยากรณ์ไฟล์ iCalendar (ics) +itemModifiedOnServerTitle=รายการมีการเปลี่ยนแปลงบนเซิร์ฟเวอร์ +itemModifiedOnServer=มีการเปลี่ยนแปลงรายการนี้บนเซิร์ฟเวอร์\n +modifyWillLoseData=การส่งการเปลี่ยนแปลงของคุณจะเขียนทับการเปลี่ยนแปลงที่ทำบนเซิร์ฟเวอร์ +deleteWillLoseData=การลบรายการนี้จะส่งผลให้สูญเสียการเปลี่ยนแปลงที่ทำบนเซิร์ฟเวอร์ +updateFromServer=ละทิ้งการเปลี่ยนแปลงของฉันแล้วโหลดใหม่ +proceedModify=ส่งการเปลี่ยนแปลงของฉันต่อไป +proceedDelete=ลบต่อไป +dav_notDav=ทรัพยากรที่ %1$S ไม่ใช่ชุดสะสม DAV หรือไม่มีให้ใช้ +dav_davNotCaldav=ทรัพยากรที่ %1$S เป็นชุดสะสม DAV แต่ไม่ใช่ปฏิทิน CalDAV +itemPutError=มีข้อผิดพลาดในการจัดเก็บรายการบนเซิร์ฟเวอร์ +itemDeleteError=มีข้อผิดพลาดในการลบรายการจากเซิร์ฟเวอร์ +caldavRequestError=เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งคำเชิญ +caldavResponseError=เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งการตอบสนอง +caldavRequestStatusCode=รหัสสถานะ: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=ไม่สามารถประมวลผลคำขอ +caldavRequestStatusCodeString400=คำขอมีไวยากรณ์ที่ไม่ถูกต้องและไม่สามารถประมวลผลได้ +caldavRequestStatusCodeString403=ผู้ใช้ขาดสิทธิอนุญาตที่จำเป็นในการดำเนินการตามคำขอ +caldavRequestStatusCodeString404=ไม่พบทรัพยากร +caldavRequestStatusCodeString409=ทรัพยากรมีข้อขัดแย้ง +caldavRequestStatusCodeString412=การกำหนดเงื่อนไขล่วงหน้าล้มเหลว +caldavRequestStatusCodeString500=ข้อผิดพลาดเซิร์ฟเวอร์ภายใน +caldavRequestStatusCodeString502=เกตเวย์ไม่ถูกต้อง (การกำหนดค่าพร็อกซี?) +caldavRequestStatusCodeString503=ข้อผิดพลาดเซิร์ฟเวอร์ภายใน (เซิร์ฟเวอร์หยุดทำงานชั่วคราว?) +caldavRedirectTitle=อัปเดตตำแหน่งที่ตั้งสำหรับปฏิทิน %1$S? +caldavRedirectText=คำขอสำหรับ %1$S กำลังจะถูกเปลี่ยนเส้นทางไปยังตำแหน่งที่ตั้งใหม่ คุณต้องการเปลี่ยนตำแหน่งที่ตั้งเป็นค่าต่อไปนี้หรือไม่? +caldavRedirectDisableCalendar=ปิดใช้งานปฏิทิน + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=America/New_York, America/Chicago, America/Denver, America/Phoenix, America/Los_Angeles, America/Anchorage, America/Adak, Pacific/Honolulu, America/Puerto_Rico, America/Halifax, America/Mexico_City, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Sao_Paulo, Europe/London, Europe/Paris, Asia/Singapore, Asia/Tokyo, Africa/Lagos, Africa/Johannesburg, Africa/Nairobi, Australia/Brisbane, Australia/Sydney, Pacific/Auckland + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=คำเตือน: เขตเวลาของระบบปฏิบัติการ "%1$S"\nไม่ตรงกับเขตเวลา ZoneInfo ภายใน "%2$S" อีกต่อไป + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=กำลังข้ามเขตเวลาของระบบปฏิบัติการ '%1$S' + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=กำลังข้ามเขตเวลาของภาษา '%1$S' + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=คำเตือน: กำลังใช้เขตเวลา "แบบลอย"\nไม่มีข้อมูลเขตเวลา ZoneInfo ที่ตรงกับข้อมูลเขตเวลาของระบบปฏิบัติการ + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=คำเตือน: กำลังใช้เขตเวลาที่คาดเดา\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=เขตเวลา ZoneInfo นี้เกือบตรงกับเขตเวลาของระบบปฏิบัติการ\nสำหรับกฎนี้ การเปลี่ยนระหว่างเวลาออมแสงและเวลามาตรฐาน\nในครั้งถัดไปจะแตกต่างจากการเปลี่ยนเขตเวลาของระบบปฏิบัติการ\nอย่างมากหนึ่งสัปดาห์\nในข้อมูลอาจมีบางอย่างที่ไม่เหมือนกัน เช่น วันเริ่มต้นที่แตกต่างกัน\nหรือกฎที่แตกต่างกัน หรือการประมาณสำหรับกฎปฏิทินที่ไม่ใช่เกรเอเรียน + +TZSeemsToMatchOS=เขตเวลา ZoneInfo นี้ดูเหมือนจะตรงกับเขตเวลาของระบบปฏิบัติการในปีนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=เขตเวลา ZoneInfo นี้ถูกเลือกตามตัวระบุเขตเวลาของระบบปฏิบัติการ "%1$S" + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=เขตเวลา ZoneInfo นี้ถูกเลือกให้ตรงกับเขตเวลาของระบบปฏิบัติการที่แนะนำสำหรับผู้ใช้\nอินเทอร์เน็ตที่ใช้ภาษาไทย + +TZFromKnownTimezones=เขตเวลา ZoneInfo นี้ถูกเลือกให้ตรงกับเขตเวลาของระบบปฏิบัติการด้วยเขตเวลาที่รู้จักตาม\nลำดับตัวอักษรของ id เขตเวลา + +# Print Layout +tasksWithNoDueDate = งานที่ไม่มีวันครบกำหนด + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composite +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=ชั่วคราว (หน่วยความจำ) +storageName=ในเครื่อง (SQLite) + +# Used in created html code for export +htmlPrefixTitle=ชื่อเรื่อง +htmlPrefixWhen=เมื่อ +htmlPrefixLocation=ตำแหน่งที่ตั้ง +htmlPrefixDescription=คำอธิบาย +htmlTaskCompleted=%1$S (เสร็จสมบูรณ์) + +# Categories +addCategory=เพิ่มหมวดหมู่ +multipleCategories=หลายหมวดหมู่ + +today=วันนี้ +tomorrow=พรุ่งนี้ +yesterday=เมื่อวานนี้ + +#Today pane +eventsonly=เหตุการณ์ +eventsandtasks=เหตุการณ์และงาน +tasksonly=งาน +shortcalendarweek=สัปดาห์ + +go=ไป + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=ถัดไป +next2=ถัดไป +last1=สุดท้าย +last2=สุดท้าย + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 การเตือนความจำ + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=เริ่ม: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=วันนี้ที่ %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=พรุ่งนี้ที่ %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=เมื่อวานนี้ที่ %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=คำอธิบาย Mozilla เริ่มต้น +alarmDefaultSummary=บทสรุป Mozilla เริ่มต้น + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=คุณไม่สามารถเลื่อนการเตือนเป็นเวลามากกว่า #1 เดือนได้ + +taskDetailsStatusNeedsAction=ต้องการการกระทำ + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=เสร็จสมบูรณ์ %1$S%% +taskDetailsStatusCompleted=เสร็จสมบูรณ์ + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=เสร็จสมบูรณ์เมื่อ %1$S +taskDetailsStatusCancelled=ยกเลิกแล้ว + +gettingCalendarInfoCommon=กำลังตรวจสอบปฏิทิน… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=กำลังตรวจสอบปฏิทิน %1$S จาก %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=รหัสข้อผิดพลาด: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=คำอธิบาย: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=เกิดข้อผิดพลาดเมื่อเขียนลงในปฏิทิน %1$S! โปรดดูด้านล่างสำหรับข้อมูลเพิ่มเติม + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=หากคุณเห็นข้อความนี้หลังจากที่เลื่อนหรือเพิกเฉยการเตือนความจำ และไม่ต้องการเพิ่มหรือแก้ไขเหตุการณ์ในปฏิทินนี้ คุณสามารถทำเครื่องหมายปฏิทินนี้ว่าเป็นแบบอ่านอย่างเดียวเพื่อหลีกเลี่ยงการเห็นข้อความดังกล่าวในอนาคต เมื่อต้องการทำเช่นนั้น ให้ไปที่คุณสมบัติปฏิทินโดยคลิกขวาที่ปฏิทินนี้ในรายการที่อยู่ในปฏิทินหรือมุมมองงาน + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=ปฏิทิน %1$S ไม่สามารถใช้ได้ชั่วคราว + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=ปฏิทิน %1$S เป็นแบบอ่านอย่างเดียว + +taskEditInstructions=คลิกที่นี่เพื่อเพิ่มงานใหม่ +taskEditInstructionsReadonly=โปรดเลือกปฏิทินที่เขียนได้ +taskEditInstructionsCapability=โปรดเลือกปฏิทินที่รองรับงาน + +eventDetailsStartDate=เริ่ม: +eventDetailsEndDate=สิ้นสุด: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=สัปดาห์ปฏิทิน: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=สัปดาห์ปฏิทิน %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=สัปดาห์: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=สัปดาห์: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +multiweekViewWeek=ส. %1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 วัน +dueInHours=#1 ชั่วโมง +dueInLessThanOneHour=< 1 ชั่วโมง + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= ไม่มีวันเริ่มหรือครบกำหนด +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=วันที่เริ่ม %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=วันที่ครบกำหนด %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=เวลาเริ่ม +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=ครบกำหนดที่ + +deleteTaskLabel=ลบงาน +deleteTaskAccesskey=ล +deleteItemLabel=ลบ +deleteItemAccesskey=ล +deleteEventLabel=ลบเหตุการณ์ +deleteEventAccesskey=ล + +calendarPropertiesEveryMinute=ทุก #1 นาที + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=กำลังใช้ %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=กำลังใช้ %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 นาที +unitHours=#1 ชั่วโมง +unitDays=#1 วัน +unitWeeks=#1 สัปดาห์ + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=แสดง %1$S +hideCalendar=ซ่อน %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=แสดง %1$S เท่านั้น + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=ข้อขัดแย้งการปรับเปลี่ยนรายการ +modifyConflictPromptMessage=รายการที่กำลังจะถูกแก้ไขในกล่องโต้ตอบได้ถูกปรับเปลี่ยนตั้งแต่เมื่อถูกเปิด +modifyConflictPromptButton1=เขียนทับการเปลี่ยนแปลงอื่น ๆ +modifyConflictPromptButton2=ละทิ้งการเปลี่ยนแปลงเหล่านี้ + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=ไม่ได้เลือกวันที่ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendarCreation.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dd74b929c9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY wizard.title "สร้างปฏิทินใหม่" > +<!ENTITY wizard.label "สร้างปฏิทินใหม่" > +<!ENTITY wizard.description "ระบุตำแหน่งปฏิทินของคุณ" > + +<!ENTITY initialpage.description "สามารถเก็บปฏิทินของคุณไว้ในคอมพิวเตอร์ของคุณหรือในเซิร์ฟเวอร์เพื่อให้สามารถเข้าถึงได้จากระยะไกลหรือแบ่งปันกับเพื่อนร่วมงานของคุณได้" > +<!ENTITY initialpage.computer.label "ในคอมพิวเตอร์ของฉัน"> +<!ENTITY initialpage.network.label "ในเครือข่าย"> + +<!ENTITY locationpage.description "ระบุข้อมูลเกี่ยวกับสิ่งที่จำเป็นในการเข้าถึงปฏิทินระยะไกลของคุณ" > +<!ENTITY locationpage.login.description "เพิ่มเติม: ป้อนชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน" > +<!ENTITY locationpage.username.label "ชื่อผู้ใช้:" > +<!ENTITY locationpage.password.label "รหัสผ่าน:" > + +<!ENTITY custompage.shortdescription "ปรับแต่งปฏิทินของคุณ" > +<!ENTITY custompage.longdescription "คุณสามารถตั้งชื่อเล่นปฏิทินของคุณและใส่สีเหตุการณ์จากปฏิทินนี้" > + +<!ENTITY finishpage.shortdescription "สร้างปฏิทินแล้ว" > +<!ENTITY finishpage.longdescription "สร้างปฏิทินของคุณแล้ว" > + +<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be + removed/renamed later on --> + +<!ENTITY sourcetabs.other.label "อื่น ๆ"> + +<!ENTITY buttons.create.label "สร้างปฏิทิน"> +<!ENTITY buttons.create.accesskey "ส"> + +<!ENTITY buttons.find.label "ค้นหาปฏิทิน"> +<!ENTITY buttons.find.accesskey "ค"> + +<!ENTITY buttons.back.label "ย้อนกลับ"> +<!ENTITY buttons.back.accesskey "ย"> + +<!ENTITY buttons.subscribe.label "บอกรับ"> +<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "บ"> + +<!ENTITY calendartype.label "ชนิดปฏิทิน:"> +<!ENTITY location.label "ตำแหน่งที่ตั้ง:"> +<!ENTITY location.placeholder "URL หรือชื่อโฮสต์ของเซิร์ฟเวอร์ปฏิทิน"> + +<!ENTITY network.nocredentials.label "ตำแหน่งที่ตั้งนี้ไม่ต้องการข้อมูลรับรอง"> +<!ENTITY network.loading.description "โปรดรอในขณะที่กำลังค้นพบปฏิทินของคุณ"> +<!ENTITY network.notfound.description "ไม่พบปฏิทินที่ตำแหน่งที่ตั้งนี้ โปรดตรวจสอบการตั้งค่าของคุณ"> +<!ENTITY network.authfail.description "ไม่ยอมรับข้อมูลรับรองที่คุณป้อน โปรดตรวจสอบการตั้งค่าของคุณ"> + +<!ENTITY network.subscribe.single.description "โปรดเลือกปฏิทินที่คุณต้องการบอกรับ"> +<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "มีปฏิทินหลายชนิดสำหรับตำแหน่งที่ตั้งนี้ โปรดเลือกชนิดปฏิทิน จากนั้นทำเครื่องหมายปฏิทินที่คุณต้องการบอกรับ"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendarCreation.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..a2d649e7fa --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=โปรดป้อนตำแหน่งที่ตั้งที่ถูกต้อง +error.alreadyExists=คุณบอกรับปฏิทินที่ตำแหน่งนี้แล้ว diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/categories.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..e4fb8c88e3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=วันครบรอบ,วันเกิด,ธุรกิจ,สายโทร,ไคลเอนต์,การแข่งขัน,ลูกค้า,รายการโปรด,การติดตาม,ของขวัญ,วันหยุด,ความคิด,การออก,การประชุม,อื่น ๆ,ส่วนตัว,โครงการ,วันหยุดสาธารณะ,สถานะ,ซัพพลายเออร์,การท่องเที่ยว,ช่วงวันหยุด diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/dateFormat.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..a49a313543 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=มกราคม +month.2.name=กุมภาพันธ์ +month.3.name=มีนาคม +month.4.name=เมษายน +month.5.name=พฤษภาคม +month.6.name=มิถุนายน +month.7.name=กรกฎาคม +month.8.name=สิงหาคม +month.9.name=กันยายน +month.10.name=ตุลาคม +month.11.name=พฤศจิกายน +month.12.name=ธันวาคม + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=มกราคม +month.2.genitive=กุมภาพันธ์ +month.3.genitive=มีนาคม +month.4.genitive=เมษายน +month.5.genitive=พฤษภาคม +month.6.genitive=มิถุนายน +month.7.genitive=กรกฎาคม +month.8.genitive=สิงหาคม +month.9.genitive=กันยายน +month.10.genitive=ตุลาคม +month.11.genitive=พฤศจิกายน +month.12.genitive=ธันวาคม + +month.1.Mmm=ม.ค. +month.2.Mmm=ก.พ. +month.3.Mmm=มี.ค. +month.4.Mmm=เม.ย. +month.5.Mmm=พ.ค. +month.6.Mmm=มิ.ย. +month.7.Mmm=ก.ค. +month.8.Mmm=ส.ค. +month.9.Mmm=ก.ย. +month.10.Mmm=ต.ค. +month.11.Mmm=พ.ย. +month.12.Mmm=ธ.ค. + +day.1.name=วันอาทิตย์ +day.2.name=วันจันทร์ +day.3.name=วันอังคาร +day.4.name=วันพุธ +day.5.name=วันพฤหัสบดี +day.6.name=วันศุกร์ +day.7.name=วันเสาร์ + +day.1.Mmm=อาทิตย์ +day.2.Mmm=จันทร์ +day.3.Mmm=อังคาร +day.4.Mmm=พุธ +day.5.Mmm=พฤหัสบดี +day.6.Mmm=ศุกร์ +day.7.Mmm=เสาร์ + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=อา +day.2.short=จ +day.3.short=อ +day.4.short=พ +day.5.short=พฤ +day.6.short=ศ +day.7.short=ส + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=เที่ยงวัน +midnight=เที่ยงคืน + +AllDay=ตลอดวัน +Repeating=(เกิดซ้ำ) diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4c57836ccb --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY reminderdialog.title "ตั้งค่าการเตือนความจำ"> +<!ENTITY reminder.add.label "เพิ่ม"> +<!ENTITY reminder.add.accesskey "พ"> +<!ENTITY reminder.remove.label "เอาออก"> +<!ENTITY reminder.remove.accesskey "อ"> + +<!ENTITY reminder.reminderDetails.label "รายละเอียดการเตือนความจำ"> +<!ENTITY reminder.action.label "เลือกการกระทำการเตือนความจำ"> + +<!ENTITY reminder.action.alert.label "แสดงการเตือน"> +<!ENTITY reminder.action.email.label "ส่งอีเมล"> + +<!ENTITY alarm.units.minutes "นาที" > +<!ENTITY alarm.units.hours "ชั่วโมง" > +<!ENTITY alarm.units.days "วัน" > diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/global.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b9ea1cb59f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY time.midnight "เที่ยงคืน" > +<!ENTITY time.noon "เที่ยงวัน" > + +<!-- Day Names --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently + only used in Preferences > Views > Workweek groupbox --> +<!ENTITY day.1.Ddd "อาทิตย์" > +<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "า"> +<!ENTITY day.2.Ddd "จันทร์" > +<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "จ"> +<!ENTITY day.3.Ddd "อังคาร" > +<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "อ"> +<!ENTITY day.4.Ddd "พุธ" > +<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "พ"> +<!ENTITY day.5.Ddd "พฤหัสบดี" > +<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "ฤ"> +<!ENTITY day.6.Ddd "ศุกร์" > +<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "ศ"> +<!ENTITY day.7.Ddd "เสาร์" > +<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "ส"> + +<!ENTITY day.1.name "วันอาทิตย์" > +<!ENTITY day.2.name "วันจันทร์" > +<!ENTITY day.3.name "วันอังคาร" > +<!ENTITY day.4.name "วันพุธ" > +<!ENTITY day.5.name "วันพฤหัสบดี" > +<!ENTITY day.6.name "วันศุกร์" > +<!ENTITY day.7.name "วันเสาร์" > + +<!ENTITY month.1.name "มกราคม" > +<!ENTITY month.2.name "กุมภาพันธ์" > +<!ENTITY month.3.name "มีนาคม" > +<!ENTITY month.4.name "เมษายน" > +<!ENTITY month.5.name "พฤษภาคม" > +<!ENTITY month.6.name "มิถุนายน" > +<!ENTITY month.7.name "กรกฎาคม" > +<!ENTITY month.8.name "สิงหาคม" > +<!ENTITY month.9.name "กันยายน" > +<!ENTITY month.10.name "ตุลาคม" > +<!ENTITY month.11.name "พฤศจิกายน" > +<!ENTITY month.12.name "ธันวาคม" > + +<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "ย้อนกลับหนึ่งเดือน" > +<!ENTITY onemonthforward.tooltip "เดินหน้าหนึ่งเดือน" > +<!ENTITY oneyearbackward.tooltip "ย้อนกลับหนึ่งปี" > +<!ENTITY oneyearforward.tooltip "เดินหน้าหนึ่งปี" > +<!ENTITY showToday.tooltip "ไปยังวันนี้"> +<!ENTITY onedayforward.tooltip "เดินหน้าหนึ่งวัน"> +<!ENTITY onedaybackward.tooltip "ย้อนกลับหนึ่งวัน"> +<!ENTITY showselectedday.tooltip "แสดงเหตุการณ์สำหรับวันที่เลือก"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/menuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5e48430999 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Event Menu --> +<!ENTITY event.new.event "เหตุการณ์ใหม่…"> +<!ENTITY event.new.event.accesskey "ม"> + +<!ENTITY event.new.task "งานใหม่…"> +<!ENTITY event.new.task.accesskey "ง"> + +<!ENTITY calendar.import.label "นำเข้า…"> +<!ENTITY calendar.import.accesskey "น"> + +<!ENTITY calendar.export.label "ส่งออก…"> +<!ENTITY calendar.export.accesskey "ส"> + +<!ENTITY calendar.publish.label "เผยแพร่…"> +<!ENTITY calendar.publish.accesskey "ผ"> + +<!ENTITY calendar.deletecalendar.label "ลบปฏิทินที่เลือก…"> +<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey "ล"> +<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label "เลิกบอกรับปฏิทินที่เลือก…"> +<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "เ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar + is the general action of removing it, while deleting means to clear the + data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. --> +<!ENTITY calendar.removecalendar.label "เอาปฏิทินที่เลือกออก…"> +<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey "อ"> + + +<!ENTITY calendar.menu.customize.label "ปรับแต่ง…"> +<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "ป"> + +<!ENTITY showUnifinderCmd.label "ค้นหาเหตุการณ์"> +<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "ค"> +<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip "เปิด/ปิดบานหน้าต่างการค้นหาเหตุการณ์"> + +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "แสดงงานในปฏิทิน"> +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "ส"> + +<!ENTITY goTodayCmd.label "วันนี้"> +<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "ว"> + +<!ENTITY showCurrentView.label "มุมมองปัจจุบัน"> +<!ENTITY showCurrentView.accesskey "ม"> + +<!ENTITY calendar.properties.label "คุณสมบัติปฏิทิน…"> +<!ENTITY calendar.properties.accesskey "ค"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/migration.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1edbc394cf --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: การนำเข้าข้อมูล"> +<!ENTITY migration.welcome "ยินดีต้อนรับ"> +<!ENTITY migration.importing "กำลังนำเข้า"> +<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; สามารถนำเข้าข้อมูลปฏิทินจากหลายแอปพลิเคชันยอดนิยมได้ พบข้อมูลจากแอปพลิเคชันดังต่อไปนี้บนคอมพิวเตอร์ของคุณ โปรดเลือกแอปพลิเคชันที่คุณต้องการนำเข้าข้อมูล"> +<!ENTITY migration.progress.description "กำลังนำเข้าข้อมูลที่เลือก"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/migration.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..0fd0b21071 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = กำลังโยกย้าย %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: การนำเข้าข้อมูล +migrationDescription=%1$S สามารถนำเข้าข้อมูลปฏิทินจากแอปพลิเคชันยอดนิยมหลายแอปพลิเคชันได้ ข้อมูลจากแอปพลิเคชันต่อไปนี้ถูกพบบนคอมพิวเตอร์ของคุณ โปรดเลือกข้อมูลที่คุณต้องการนำเข้า +finished = เสร็จสมบูรณ์ +disableExtTitle = พบส่วนขยายที่เข้ากันไม่ได้ +disableExtText = คุณติดตั้งส่วนขยาย Mozilla Calendar ซึ่งเข้ากันไม่ได้กับ Lightning ไว้ ส่วนขยายจะถูกปิดใช้งานและ %1$S จะเริ่มการทำงานใหม่ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/provider-uninstall.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a63ca4e9ca --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY providerUninstall.title "ถอนการติดตั้งผู้ให้บริการ"> +<!ENTITY providerUninstall.accept.label "เลิกบอกรับที่เลือก"> +<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey "ล"> +<!ENTITY providerUninstall.cancel.label "เก็บส่วนเสริม"> +<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey "ก"> +<!ENTITY providerUninstall.preName.label "คุณได้ขอถอนการติดตั้งหรือปิดใช้งาน:"> +<!ENTITY providerUninstall.postName.label "การดำเนินการนี้จะส่งผลให้ปฏิทินด้านล่างถูกปิดใช้งาน"> +<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label "แต่หากคุณกำลังวางแผนติดตั้งผู้ให้บริการนี้ใหม่ คุณสามารถเลือกเลิกบอกรับปฏิทินของผู้ให้บริการนี้ได้"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/timezones.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..8408c86e07 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,497 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pref.timezone.floating=เวลาท้องถิ่น +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# This list is derived from the IANA timezone database, but was always +# incomplete. It will not be updated; future revisions will rely on metazones as +# defined by CLDR, but these remain in place to prevent regressions in +# localization. + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=แอฟริกา/อาบีจาน +pref.timezone.Africa.Accra=แอฟริกา/อักกรา +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=แอฟริกา/แอดดิสอาบาบา +pref.timezone.Africa.Algiers=แอฟริกา/แอลเจียร์ +pref.timezone.Africa.Asmara=แอฟริกา/แอสมารา +pref.timezone.Africa.Bamako=แอฟริกา/บามาโก +pref.timezone.Africa.Bangui=แอฟริกา/บังกี +pref.timezone.Africa.Banjul=แอฟริกา/บันจูล +pref.timezone.Africa.Bissau=แอฟริกา/บิสเซา +pref.timezone.Africa.Blantyre=แอฟริกา/บลันไทร์ +pref.timezone.Africa.Brazzaville=แอฟริกา/บราซซาวิล +pref.timezone.Africa.Bujumbura=แอฟริกา/บูจุมบูรา +pref.timezone.Africa.Cairo=แอฟริกา/ไคโร +pref.timezone.Africa.Casablanca=แอฟริกา/คาซาบลังกา +pref.timezone.Africa.Ceuta=แอฟริกา/เซวตา +pref.timezone.Africa.Conakry=แอฟริกา/โกนากรี +pref.timezone.Africa.Dakar=แอฟริกา/ดาการ์ +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=แอฟริกา/ดาร์เอสซาลาม +pref.timezone.Africa.Djibouti=แอฟริกา/จิบูติ +pref.timezone.Africa.Douala=แอฟริกา/ดูอาลา +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=แอฟริกา/เอลอายูน +pref.timezone.Africa.Freetown=แอฟริกา/ฟรีทาวน์ +pref.timezone.Africa.Gaborone=แอฟริกา/กาโบโรเน +pref.timezone.Africa.Harare=แอฟริกา/ฮาราเร +pref.timezone.Africa.Johannesburg=แอฟริกา/โจฮันเนสเบิร์ก +pref.timezone.Africa.Kampala=แอฟริกา/กัมปาลา +pref.timezone.Africa.Khartoum=แอฟริกา/คาร์ทูม +pref.timezone.Africa.Kigali=แอฟริกา/คิกาลี +pref.timezone.Africa.Kinshasa=แอฟริกา/กินชาซา +pref.timezone.Africa.Lagos=แอฟริกา/ลากอส +pref.timezone.Africa.Libreville=แอฟริกา/ลีเบรอวิล +pref.timezone.Africa.Lome=แอฟริกา/โลเม +pref.timezone.Africa.Luanda=แอฟริกา/ลูอันดา +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=แอฟริกา/ลูบุมบาชี +pref.timezone.Africa.Lusaka=แอฟริกา/ลูซากา +pref.timezone.Africa.Malabo=แอฟริกา/มาลาโบ +pref.timezone.Africa.Maputo=แอฟริกา/มาปูโต +pref.timezone.Africa.Maseru=แอฟริกา/มาเซรู +pref.timezone.Africa.Mbabane=แอฟริกา/อัมบาบาเน +pref.timezone.Africa.Mogadishu=แอฟริกา/โมกาดิชู +pref.timezone.Africa.Monrovia=แอฟริกา/มอนโรเวีย +pref.timezone.Africa.Nairobi=แอฟริกา/ไนโรบี +pref.timezone.Africa.Ndjamena=แอฟริกา/เอ็นจาเมนา +pref.timezone.Africa.Niamey=แอฟริกา/นีอาเม +pref.timezone.Africa.Nouakchott=แอฟริกา/นูแอกชอต +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=แอฟริกา/วากาดูกู +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=แอฟริกา/ปอร์โต-โนโว +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=แอฟริกา/เซาโตเม +pref.timezone.Africa.Tripoli=แอฟริกา/ตริโปลี +pref.timezone.Africa.Tunis=แอฟริกา/ตูนิส +pref.timezone.Africa.Windhoek=แอฟริกา/วินด์ฮุก +pref.timezone.America.Adak=อเมริกา/อาดัก +pref.timezone.America.Anchorage=อเมริกา/แองเคอเรจ +pref.timezone.America.Anguilla=อเมริกา/แองกวิลลา +pref.timezone.America.Antigua=อเมริกา/แอนติกา +pref.timezone.America.Araguaina=อเมริกา/อารากวยนา +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=อเมริกา/อาร์เจนตินา/บัวโนสไอเรส +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=อเมริกา/อาร์เจนตินา/กาตามาร์กา +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=อเมริกา/อาร์เจนตินา/คอร์โดบา +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=อเมริกา/อาร์เจนตินา/คูคุย +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=อเมริกา/อาร์เจนตินา/ลารีโอคา +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=อเมริกา/อาร์เจนตินา/เมนโดซา +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=อเมริกา/อาร์เจนตินา/ริโอกาเยกอส +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=อเมริกา/อาร์เจนตินา/ซานฮวน +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=อเมริกา/อาร์เจนตินา/ตูกุมาน +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=อเมริกา/อาร์เจนตินา/อูชัวเอ +pref.timezone.America.Aruba=อเมริกา/อารูบา +pref.timezone.America.Asuncion=อเมริกา/อะซุนซิออง +pref.timezone.America.Atikokan=อเมริกา/อะติโคแคน +pref.timezone.America.Bahia=อเมริกา/บาเยีย +pref.timezone.America.Barbados=อเมริกา/บาร์เบโดส +pref.timezone.America.Belem=อเมริกา/บีเล็ม +pref.timezone.America.Belize=อเมริกา/เบลีซ +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=อเมริกา/บลัง-ซาบลง +pref.timezone.America.Boa_Vista=อเมริกา/บัววีสตา +pref.timezone.America.Bogota=อเมริกา/โบโกตา +pref.timezone.America.Boise=อเมริกา/บอยซี +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=อเมริกา/แคมบริดจ์เบย์ +pref.timezone.America.Campo_Grande=อเมริกา/กัมปูกรันดี +pref.timezone.America.Cancun=อเมริกา/แคนคุน +pref.timezone.America.Caracas=อเมริกา/คารากัส +pref.timezone.America.Cayenne=อเมริกา/กาแยน +pref.timezone.America.Cayman=อเมริกา/เคย์แมน +pref.timezone.America.Chicago=อเมริกา/ชิคาโก +pref.timezone.America.Chihuahua=อเมริกา/ชีวาวา +pref.timezone.America.Costa_Rica=อเมริกา/คอสตาริกา +pref.timezone.America.Cuiaba=อเมริกา/กูยาบา +pref.timezone.America.Curacao=อเมริกา/คูราเซา +pref.timezone.America.Danmarkshavn=อเมริกา/ดานมาร์กสฮาวน์ +pref.timezone.America.Dawson=อเมริกา/ดอว์สัน +pref.timezone.America.Dawson_Creek=อเมริกา/ดอว์สันครีก +pref.timezone.America.Denver=อเมริกา/เดนเวอร์ +pref.timezone.America.Detroit=อเมริกา/ดีทรอยต์ +pref.timezone.America.Dominica=อเมริกา/โดมินิกา +pref.timezone.America.Edmonton=อเมริกา/เอดมันตัน +pref.timezone.America.Eirunepe=อเมริกา/ไอรูเนเป +pref.timezone.America.El_Salvador=อเมริกา/เอลซัลวาดอร์ +pref.timezone.America.Fortaleza=อเมริกา/ฟอร์ตาเลซา +pref.timezone.America.Glace_Bay=อเมริกา/เกลซเบย์ +pref.timezone.America.Godthab=อเมริกา/ก็อดธาบ +pref.timezone.America.Goose_Bay=อเมริกา/กูสเบย์ +pref.timezone.America.Grand_Turk=อเมริกา/แกรนด์เติร์ก +pref.timezone.America.Grenada=อเมริกา/เกรเนดา +pref.timezone.America.Guadeloupe=อเมริกา/กวาเดอลูป +pref.timezone.America.Guatemala=อเมริกา/กัวเตมาลา +pref.timezone.America.Guayaquil=อเมริกา/กัวยากิล +pref.timezone.America.Guyana=อเมริกา/กายอานา +pref.timezone.America.Halifax=อเมริกา/แฮลิแฟกซ์ +pref.timezone.America.Havana=อเมริกา/ฮาวานา +pref.timezone.America.Hermosillo=อเมริกา/เอร์โมซีโย +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=อเมริกา/อินดีแอนา/อินดีแอนาโพลิส +pref.timezone.America.Indiana.Knox=อเมริกา/อินดีแอนา/น็อกซ์ +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=อเมริกา/อินดีแอนา/มาเรนโก +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=อเมริกา/อินดีแอนา/ปีเตอร์สเบิร์ก +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=อเมริกา/อินดีแอนา/วีเวย์ +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=อเมริกา/อินดีแอนา/แวงซองน์ +pref.timezone.America.Inuvik=อเมริกา/อินูวิค +pref.timezone.America.Iqaluit=อเมริกา/อิกาลุยต์ +pref.timezone.America.Jamaica=อเมริกา/จาเมกา +pref.timezone.America.Juneau=อเมริกา/จูโน +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=อเมริกา/เคนทักกี/ลุยส์วิลล์ +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=อเมริกา/เคนทักกี/มอนติเซลโล +pref.timezone.America.La_Paz=อเมริกา/ลาปาซ +pref.timezone.America.Lima=อเมริกา/ลิมา +pref.timezone.America.Los_Angeles=อเมริกา/ลอสแอนเจลิส +pref.timezone.America.Maceio=อเมริกา/มาเซโอ +pref.timezone.America.Managua=อเมริกา/มานากัว +pref.timezone.America.Manaus=อเมริกา/มาเนาส์ +pref.timezone.America.Martinique=อเมริกา/มาร์ตินีก +pref.timezone.America.Mazatlan=อเมริกา/มาซัตลัน +pref.timezone.America.Menominee=อเมริกา/เมโนมินี +pref.timezone.America.Merida=อเมริกา/เมรีดา +pref.timezone.America.Mexico_City=อเมริกา/เม็กซิโกซิตี +pref.timezone.America.Miquelon=อเมริกา/มีเกอลง +pref.timezone.America.Moncton=อเมริกา/มองก์ตัน +pref.timezone.America.Monterrey=อเมริกา/มอนเทอร์เรย์ +pref.timezone.America.Montevideo=อเมริกา/มอนเตวิเดโอ +pref.timezone.America.Montreal=อเมริกา/มอนทรีออล +pref.timezone.America.Montserrat=อเมริกา/มอนต์เซอร์รัต +pref.timezone.America.Nassau=อเมริกา/แนสซอ +pref.timezone.America.New_York=อเมริกา/นิวยอร์ก +pref.timezone.America.Nipigon=อเมริกา/นิปิกอน +pref.timezone.America.Nome=อเมริกา/โนม +pref.timezone.America.Noronha=อเมริกา/โนรองยา +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=อเมริกา/นอร์ทดาโกตา/เซนเตอร์ +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=อเมริกา/นอร์ทดาโกตา/นิวเซเลม +pref.timezone.America.Panama=อเมริกา/ปานามา +pref.timezone.America.Pangnirtung=อเมริกา/แพงเนียร์ทุง +pref.timezone.America.Paramaribo=อเมริกา/ปารามาริโบ +pref.timezone.America.Phoenix=อเมริกา/ฟีนิกซ์ +pref.timezone.America.Port-au-Prince=อเมริกา/ปอร์โตแปรงซ์ +pref.timezone.America.Port_of_Spain=อเมริกา/พอร์ตออฟสเปน +pref.timezone.America.Porto_Velho=อเมริกา/ปอร์โตเวลโฮ +pref.timezone.America.Puerto_Rico=อเมริกา/เปอร์โตริโก +pref.timezone.America.Rainy_River=อเมริกา/เรนนี่ริเวอร์ +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=อเมริกา/แรงกินอินเลท +pref.timezone.America.Recife=อเมริกา/เรซีฟี +pref.timezone.America.Regina=อเมริกา/รีไจนา +pref.timezone.America.Rio_Branco=อเมริกา/รีอูบรังกู +pref.timezone.America.Santiago=อเมริกา/ซันติอาโก +pref.timezone.America.Santo_Domingo=อเมริกา/ซันโตโดมิงโก +pref.timezone.America.Sao_Paulo=อเมริกา/เซาเปาโล +pref.timezone.America.Scoresbysund=อเมริกา/สกอร์สบิซุนด์ +pref.timezone.America.Shiprock=อเมริกา/ชิปร็อก +pref.timezone.America.St_Johns=อเมริกา/เซนต์จอห์น +pref.timezone.America.St_Kitts=อเมริกา/เซนต์คิตส์ +pref.timezone.America.St_Lucia=อเมริกา/เซนต์ลูเซีย +pref.timezone.America.St_Thomas=อเมริกา/เซนต์โธมัส +pref.timezone.America.St_Vincent=อเมริกา/เซนต์วินเซนต์ +pref.timezone.America.Swift_Current=อเมริกา/สวิฟต์เคอเรนต์ +pref.timezone.America.Tegucigalpa=อเมริกา/เตกูซิกัลปา +pref.timezone.America.Thule=อเมริกา/ทูเล +pref.timezone.America.Thunder_Bay=อเมริกา/ธันเดอร์เบย์ +pref.timezone.America.Tijuana=อเมริกา/ทิฮัวนา +pref.timezone.America.Toronto=อเมริกา/โทรอนโต +pref.timezone.America.Tortola=อเมริกา/ทอร์โทบา +pref.timezone.America.Vancouver=อเมริกา/แวนคูเวอร์ +pref.timezone.America.Whitehorse=อเมริกา/ไวท์ฮอร์ส +pref.timezone.America.Winnipeg=อเมริกา/วินนิเพก +pref.timezone.America.Yakutat=อเมริกา/ยาคูทัต +pref.timezone.America.Yellowknife=อเมริกา/เยลโลว์ไนฟ์ +pref.timezone.Antarctica.Casey=แอนตาร์กติกา/คาเซ +pref.timezone.Antarctica.Davis=แอนตาร์กติกา/เดวิส +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=แอนตาร์กติกา/ดูมงต์เดอร์วิลล์ +pref.timezone.Antarctica.Mawson=แอนตาร์กติกา/มอว์สัน +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=แอนตาร์กติกา/แมคเมอร์โด +pref.timezone.Antarctica.Palmer=แอนตาร์กติกา/พาลเมอร์ +pref.timezone.Antarctica.Rothera=แอนตาร์กติกา/รอธเธอรา +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=แอนตาร์กติกา/ขั้วโลกใต้ +pref.timezone.Antarctica.Syowa=แอนตาร์กติกา/ไซโยวา +pref.timezone.Antarctica.Vostok=แอนตาร์กติกา/วอสต็อก +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=อาร์กติก/ลองเยียร์เบียน +pref.timezone.Asia.Aden=เอเชีย/เอเดน +pref.timezone.Asia.Almaty=เอเชีย/อัลมาตี +pref.timezone.Asia.Amman=เอเชีย/อัมมาน +pref.timezone.Asia.Anadyr=เอเชีย/อนาไดร์ +pref.timezone.Asia.Aqtau=เอเชีย/แอคทอ +pref.timezone.Asia.Aqtobe=เอเชีย/แอคโทเบ +pref.timezone.Asia.Ashgabat=เอเชีย/อาชกาบัต +pref.timezone.Asia.Baghdad=เอเชีย/แบกแดด +pref.timezone.Asia.Bahrain=เอเชีย/บาห์เรน +pref.timezone.Asia.Baku=เอเชีย/บากู +pref.timezone.Asia.Bangkok=เอเชีย/กรุงเทพ +pref.timezone.Asia.Beirut=เอเชีย/เบรุต +pref.timezone.Asia.Bishkek=เอเชีย/บิชเคก +pref.timezone.Asia.Brunei=เอเชีย/บรูไน +pref.timezone.Asia.Choibalsan=เอเชีย/ชอยบัลซัน +pref.timezone.Asia.Chongqing=เอเชีย/ฉงชิ่ง +pref.timezone.Asia.Colombo=เอเชีย/โคลัมโบ +pref.timezone.Asia.Damascus=เอเชีย/ดามัสกัส +pref.timezone.Asia.Dhaka=เอเชีย/ธากา +pref.timezone.Asia.Dili=เอเชีย/ดิลี +pref.timezone.Asia.Dubai=เอเชีย/ดูไบ +pref.timezone.Asia.Dushanbe=เอเชีย/ดูชานเบ +pref.timezone.Asia.Gaza=เอเชีย/กาซา +pref.timezone.Asia.Harbin=เอเชีย/ฮาร์บิน +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=เอเชีย/ฮ่องกง +pref.timezone.Asia.Hovd=เอเชีย/ฮอฟด์ +pref.timezone.Asia.Irkutsk=เอเชีย/เออคุทสค์ +pref.timezone.Asia.Istanbul=เอเชีย/อิสตันบูล +pref.timezone.Asia.Jakarta=เอเชีย/จาการ์ตา +pref.timezone.Asia.Jayapura=เอเชีย/จายาปูรา +pref.timezone.Asia.Jerusalem=เอเชีย/เยรูซาเล็ม +pref.timezone.Asia.Kabul=เอเชีย/คาบูล +pref.timezone.Asia.Kamchatka=เอเชีย/คัมชัตกา +pref.timezone.Asia.Karachi=เอเชีย/การาจี +pref.timezone.Asia.Kashgar=เอเชีย/คาชการ์ +pref.timezone.Asia.Kathmandu=เอเชีย/กาฐมาณฑุ +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=เอเชีย/คลาสโนยาร์สค์ +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=เอเชีย/กัวลาลัมเปอร์ +pref.timezone.Asia.Kuching=เอเชีย/กูชิง +pref.timezone.Asia.Kuwait=เอเชีย/คูเวต +pref.timezone.Asia.Macau=เอเชีย/มาเก๊า +pref.timezone.Asia.Magadan=เอเชีย/มากาดาน +pref.timezone.Asia.Makassar=เอเชีย/มาคาสซาร์ +pref.timezone.Asia.Manila=เอเชีย/มะนิลา +pref.timezone.Asia.Muscat=เอเชีย/มัสกัต +pref.timezone.Asia.Nicosia=เอเชีย/นิโคเซีย +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=เอเชีย/โนโวซิเบียร์ซค์ +pref.timezone.Asia.Omsk=เอเชีย/ออมสค์ +pref.timezone.Asia.Oral=เอเชีย/โอรัล +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=เอเชีย/พนมเปญ +pref.timezone.Asia.Pontianak=เอเชีย/ปอนติอานัค +pref.timezone.Asia.Pyongyang=เอเชีย/เปียงยาง +pref.timezone.Asia.Qatar=เอเชีย/กาตาร์ +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=เอเชีย/คิซซีลอร์ดา +pref.timezone.Asia.Rangoon=เอเชีย/ย่างกุ้ง +pref.timezone.Asia.Riyadh=เอเชีย/ริยาด +pref.timezone.Asia.Sakhalin=เอเชีย/ซาฮาลิน +pref.timezone.Asia.Samarkand=เอเชีย/ซามาร์คานด์ +pref.timezone.Asia.Seoul=เอเชีย/โซล +pref.timezone.Asia.Shanghai=เอเชีย/เซี่ยงไฮ้ +pref.timezone.Asia.Singapore=เอเชีย/สิงคโปร์ +pref.timezone.Asia.Taipei=เอเชีย/ไทเป +pref.timezone.Asia.Tashkent=เอเชีย/ทาชเคนต์ +pref.timezone.Asia.Tbilisi=เอเชีย/ทบิลิซิ +pref.timezone.Asia.Tehran=เอเชีย/เตหะราน +pref.timezone.Asia.Thimphu=เอเชีย/ทิมพู +pref.timezone.Asia.Tokyo=เอเชีย/โตเกียว +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=เอเชีย/อูลานบาตอร์ +pref.timezone.Asia.Urumqi=เอเชีย/อุรุมชี +pref.timezone.Asia.Vientiane=เอเชีย/เวียงจันทน์ +pref.timezone.Asia.Vladivostok=เอเชีย/วลาดิวอสต็อก +pref.timezone.Asia.Yakutsk=เอเชีย/ยาคุตสค์ +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=เอเชีย/เยคาเตรินบุร์ก +pref.timezone.Asia.Yerevan=เอเชีย/เยเรวาน +pref.timezone.Atlantic.Azores=แอตแลนติก/อะซอร์ส +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=แอตแลนติก/เบอร์มิวดา +pref.timezone.Atlantic.Canary=แอตแลนติก/คานารี +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=แอตแลนติก/กาบูเวร์ดี +pref.timezone.Atlantic.Faroe=แอตแลนติก/แฟโร +pref.timezone.Atlantic.Madeira=แอตแลนติก/มาเดรา +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=แอตแลนติก/เรคยาวิก +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=แอตแลนติก/เซาท์จอร์เจีย +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=แอตแลนติก/เซนต์เฮเลนา +pref.timezone.Atlantic.Stanley=แอตแลนติก/สแตนลีย์ +pref.timezone.Australia.Adelaide=ออสเตรเลีย/แอดิเลด +pref.timezone.Australia.Brisbane=ออสเตรเลีย/บริสเบน +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=ออสเตรเลีย/โบรคเก้นฮิลล์ +pref.timezone.Australia.Currie=ออสเตรเลีย/เคอร์รี +pref.timezone.Australia.Darwin=ออสเตรเลีย/ดาร์วิน +pref.timezone.Australia.Eucla=ออสเตรเลีย/ยูคลา +pref.timezone.Australia.Hobart=ออสเตรเลีย/โฮบาร์ต +pref.timezone.Australia.Lindeman=ออสเตรเลีย/ลินเดอแมน +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=ออสเตรเลีย/ลอร์ดโฮเว +pref.timezone.Australia.Melbourne=ออสเตรเลีย/เมลเบิร์น +pref.timezone.Australia.Perth=ออสเตรเลีย/เพิร์ท +pref.timezone.Australia.Sydney=ออสเตรเลีย/ซิดนีย์ +pref.timezone.Europe.Amsterdam=ยุโรป/อัมสเตอร์ดัม +pref.timezone.Europe.Andorra=ยุโรป/อันดอร์รา +pref.timezone.Europe.Athens=ยุโรป/เอเธนส์ +pref.timezone.Europe.Belgrade=ยุโรป/เบลเกรด +pref.timezone.Europe.Berlin=ยุโรป/เบอร์ลิน +pref.timezone.Europe.Bratislava=ยุโรป/บราติสลาวา +pref.timezone.Europe.Brussels=ยุโรป/บรัสเซลส์ +pref.timezone.Europe.Bucharest=ยุโรป/บูคาเรสต์ +pref.timezone.Europe.Budapest=ยุโรป/บูดาเปสต์ +pref.timezone.Europe.Chisinau=ยุโรป/คีชีเนา +pref.timezone.Europe.Copenhagen=ยุโรป/โคเปนเฮเกน +pref.timezone.Europe.Dublin=ยุโรป/ดับลิน +pref.timezone.Europe.Gibraltar=ยุโรป/ยิบรอลตาร์ +pref.timezone.Europe.Guernsey=ยุโรป/เกิร์นซีย์ +pref.timezone.Europe.Helsinki=ยุโรป/เฮลซิงกิ +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=ยุโรป/เกาะแมน +pref.timezone.Europe.Istanbul=ยุโรป/อิสตันบูล +pref.timezone.Europe.Jersey=ยุโรป/เจอร์ซีย์ +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=ยุโรป/คาลีนินกราด +pref.timezone.Europe.Kiev=ยุโรป/เคียฟ +pref.timezone.Europe.Lisbon=ยุโรป/ลิสบอน +pref.timezone.Europe.Ljubljana=ยุโรป/ลูบลิยานา +pref.timezone.Europe.London=ยุโรป/ลอนดอน +pref.timezone.Europe.Luxembourg=ยุโรป/ลักเซมเบิร์ก +pref.timezone.Europe.Madrid=ยุโรป/มาดริด +pref.timezone.Europe.Malta=ยุโรป/มอลตา +pref.timezone.Europe.Mariehamn=ยุโรป/มารีฮามน์ +pref.timezone.Europe.Minsk=ยุโรป/มินสก์ +pref.timezone.Europe.Monaco=ยุโรป/โมนาโก +pref.timezone.Europe.Moscow=ยุโรป/มอสโก +pref.timezone.Europe.Nicosia=ยุโรป/นิโคเซีย +pref.timezone.Europe.Oslo=ยุโรป/ออสโล +pref.timezone.Europe.Paris=ยุโรป/ปารีส +pref.timezone.Europe.Podgorica=ยุโรป/พอดโกริกา +pref.timezone.Europe.Prague=ยุโรป/ปราก +pref.timezone.Europe.Riga=ยุโรป/ริกา +pref.timezone.Europe.Rome=ยุโรป/โรม +pref.timezone.Europe.Samara=ยุโรป/ซามารา +pref.timezone.Europe.San_Marino=ยุโรป/ซานมารีโน +pref.timezone.Europe.Sarajevo=ยุโรป/ซาราเยโว +pref.timezone.Europe.Simferopol=ยุโรป/ซิมเฟอโรโพล +pref.timezone.Europe.Skopje=ยุโรป/สโกเปีย +pref.timezone.Europe.Sofia=ยุโรป/โซเฟีย +pref.timezone.Europe.Stockholm=ยุโรป/สตอกโฮล์ม +pref.timezone.Europe.Tallinn=ยุโรป/ทาลลินน์ +pref.timezone.Europe.Tirane=ยุโรป/ติรานา +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=ยุโรป/อุชโกรอด +pref.timezone.Europe.Vaduz=ยุโรป/วาดุซ +pref.timezone.Europe.Vatican=ยุโรป/วาติกัน +pref.timezone.Europe.Vienna=ยุโรป/เวียนนา +pref.timezone.Europe.Vilnius=ยุโรป/วิลนีอุส +pref.timezone.Europe.Volgograd=ยุโรป/โวลโกกราด +pref.timezone.Europe.Warsaw=ยุโรป/วอร์ซอ +pref.timezone.Europe.Zagreb=ยุโรป/ซาเกร็บ +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=ยุโรป/ซาโปโรซี +pref.timezone.Europe.Zurich=ยุโรป/ซูริค +pref.timezone.Indian.Antananarivo=อินเดีย/อันตานานาริโว +pref.timezone.Indian.Chagos=อินเดีย/ชากอส +pref.timezone.Indian.Christmas=อินเดีย/คริสต์มาส +pref.timezone.Indian.Cocos=อินเดีย/โคโคส +pref.timezone.Indian.Comoro=อินเดีย/โคโมโร +pref.timezone.Indian.Kerguelen=อินเดีย/แกร์เกแลน +pref.timezone.Indian.Mahe=อินเดีย/มาเฮ +pref.timezone.Indian.Maldives=อินเดีย/มัลดีฟส์ +pref.timezone.Indian.Mauritius=อินเดีย/มอริเชียส +pref.timezone.Indian.Mayotte=อินเดีย/มายอต +pref.timezone.Indian.Reunion=อินเดีย/เรอูเนียง +pref.timezone.Pacific.Apia=แปซิฟิก/อาปีอา +pref.timezone.Pacific.Auckland=แปซิฟิก/โอคแลนด์ +pref.timezone.Pacific.Chatham=แปซิฟิก/แชทัม +pref.timezone.Pacific.Easter=แปซิฟิก/อีสเตอร์ +pref.timezone.Pacific.Efate=แปซิฟิก/อีฟาเต +pref.timezone.Pacific.Enderbury=แปซิฟิก/เอนเดอร์เบอรี +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=แปซิฟิก/ฟาเกาโฟ +pref.timezone.Pacific.Fiji=แปซิฟิก/ฟิจิ +pref.timezone.Pacific.Funafuti=แปซิฟิก/ฟูนะฟูตี +pref.timezone.Pacific.Galapagos=แปซิฟิก/กาลาปากอส +pref.timezone.Pacific.Gambier=แปซิฟิก/แกมเบียร์ +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=แปซิฟิก/กวาดาลคะแนล +pref.timezone.Pacific.Guam=แปซิฟิก/กวม +pref.timezone.Pacific.Honolulu=แปซิฟิก/โฮโนลูลู +pref.timezone.Pacific.Johnston=แปซิฟิก/จอห์นสตัน +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=แปซิฟิก/คิริสมาส +pref.timezone.Pacific.Kosrae=แปซิฟิก/กอสเร +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=แปซิฟิก/กวาจาลีน +pref.timezone.Pacific.Majuro=แปซิฟิก/มาจูโร +pref.timezone.Pacific.Marquesas=แปซิฟิก/มาร์เควซัส +pref.timezone.Pacific.Midway=แปซิฟิก/มิดเวย์ +pref.timezone.Pacific.Nauru=แปซิฟิก/นาอูรู +pref.timezone.Pacific.Niue=แปซิฟิก/นีอูเอ +pref.timezone.Pacific.Norfolk=แปซิฟิก/นอร์ฟอล์ก +pref.timezone.Pacific.Noumea=แปซิฟิก/นูเมอา +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=แปซิฟิก/ปาโกปาโก +pref.timezone.Pacific.Palau=แปซิฟิก/ปาเลา +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=แปซิฟิก/พิตแคร์น +pref.timezone.Pacific.Ponape=แปซิฟิก/โปนาเป +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=แปซิฟิก/พอร์ตมอร์สบี +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=แปซิฟิก/ราโรตองกา +pref.timezone.Pacific.Saipan=แปซิฟิก/ไซปัน +pref.timezone.Pacific.Tahiti=แปซิฟิก/ตาฮิติ +pref.timezone.Pacific.Tarawa=แปซิฟิก/ตาระวา +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=แปซิฟิก/ตองกาทาปู +pref.timezone.Pacific.Truk=แปซิฟิก/ทรุก +pref.timezone.Pacific.Wake=แปซิฟิก/เวก +pref.timezone.Pacific.Wallis=แปซิฟิก/วาลลิส + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=อเมริกา/อินดีแอนา/เทลล์ซิตี +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=อเมริกา/อินดีแอนา/วินาแมก +pref.timezone.America.Marigot=อเมริกา/มาริโกต์ +pref.timezone.America.Resolute=อเมริกา/เรโซลูต +pref.timezone.America.St_Barthelemy=อเมริกา/เซนต์บาร์เธเลมี + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=อเมริกา/อาร์เจนตินา/ซันลูอิส +pref.timezone.America.Santarem=อเมริกา/ซันตาเรม +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=เอเชีย/โฮจิมินห์ +pref.timezone.Asia.Kolkata=เอเชีย/โกลกาตา + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=อเมริกา/อาร์เจนตินา/ซัลตา + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=อเมริกา/มาตาโมรอส +pref.timezone.America.Ojinaga=อเมริกา/โอจินากา +pref.timezone.America.Santa_Isabel=อเมริกา/ซานตาอิซาเบล +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=แอนตาร์กติกา/แมคควอรี +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=เอเชีย/โนโวคุซเนตสก์ + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=อเมริกา/บาเอียบันเดรัส +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=อเมริกา/นอร์ทดาโกตา/โบลาห์ +pref.timezone.Pacific.Chuuk=แปซิฟิก/ชูก +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=แปซิฟิก/ปอห์นเป + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=แอฟริกา/จูบา +pref.timezone.America.Kralendijk=อเมริกา/คราเลนดิจก์ +pref.timezone.America.Lower_Princes=อเมริกา/โลเวอร์พรินซ์ +pref.timezone.America.Metlakatla=อเมริกา/เมทลากาตละ +pref.timezone.America.Sitka=อเมริกา/ซิตกา +pref.timezone.Asia.Hebron=เอเชีย/เฮบรอน + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=อเมริกา/เครสตัน +pref.timezone.Asia.Khandyga=เอเชีย/ฮันดืยกา +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=เอเชีย/อุสต์เนรา +pref.timezone.Europe.Busingen=ยุโรป/บุสซิงเง็น + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=แอนตาร์กติกา/โทรล + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=เอเชีย/ชิตา +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=เอเชีย/ซเรดเนคโคลิมสก์ +pref.timezone.Pacific.Bougainville=แปซิฟิก/บูเกนวิลล์ + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=อเมริกา/ฟอร์ตเนลสัน + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=ยุโรป/อุลยานอฟสก์ +pref.timezone.Europe.Astrakhan=ยุโรป/อัสตราคัน +pref.timezone.Asia.Barnaul=เอเชีย/บารนัล + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=เอเชีย/ย่างกุ้ง +pref.timezone.Asia.Tomsk=เอเชีย/ตอมสค์ +pref.timezone.Asia.Famagusta=เอเชีย/ฟามากุสตา +pref.timezone.Europe.Kirov=ยุโรป/คีรอฟ + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=ยุโรป/ซาราตอฟ +pref.timezone.Asia.Atyrau=เอเชีย/อะตีราอู + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=อเมริกา/พันทาแอรีนาส์ + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=เอเชีย/คอสทาไน + +#added with 2.2020a +pref.timezone.America.Nuuk=อเมริกา/นุก + +#added with 2.2021c +pref.timezone.Pacific.Kanton=แปซิฟิก/แคนตัน + +#added with 2.2022b +pref.timezone.Europe.Kyiv=ยุโรป/เคียฟ + +#added with 2.2023c +pref.timezone.America.Ciudad_Juarez=อเมริกา/ซิวดัดฆัวเรซ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/accounts.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..268ef24b95 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Account manager window for Instantbird --> +<!ENTITY accounts.title "บัญชี - &brandShortName;"> +<!ENTITY accountManager.width "450"> +<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird --> +<!ENTITY accountsWindow.title "สถานะข้อความโต้ตอบแบบทันที"> +<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 41em; height: 27em;"> + +<!ENTITY accountManager.newAccount.label "บัญชีใหม่"> +<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "บ"> +<!ENTITY accountManager.close.label "ปิด"> +<!ENTITY accountManager.close.accesskey "ป"> +<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd --> +<!ENTITY accountManager.close.commandkey "a"> +<!-- This title must be short, displayed with a big font size --> +<!ENTITY accountManager.noAccount.title "ยังไม่มีบัญชีที่กำหนดค่า"> +<!ENTITY accountManager.noAccount.description "คลิกที่ปุ่ม &accountManager.newAccount.label; เพื่อให้ &brandShortName; แนะนำกระบวนการกำหนดค่าให้กับคุณ"> +<!ENTITY account.autoSignOn.label "ลงชื่อเข้าเมื่อเริ่มการทำงาน"> +<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "ล"> +<!ENTITY account.connect.label "เชื่อมต่อ"> +<!ENTITY account.connect.accesskey "ช"> +<!ENTITY account.disconnect.label "ตัดการเชื่อมต่อ"> +<!ENTITY account.disconnect.accesskey "ต"> +<!ENTITY account.delete.label "ลบ"> +<!ENTITY account.delete.accesskey "บ"> +<!ENTITY account.edit.label "คุณสมบัติ"> +<!ENTITY account.edit.accesskey "ค"> +<!ENTITY account.moveup.label "ย้ายขึ้น"> +<!ENTITY account.movedown.label "ย้ายลง"> +<!ENTITY account.cancelReconnection.label "ยกเลิกการเชื่อมต่อใหม่"> +<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "ย"> +<!ENTITY account.copyDebugLog.label "คัดลอกรายการบันทึกการดีบั๊ก"> +<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "ด"> +<!ENTITY account.showDebugLog.label "แสดงรายการบันทึกการดีบั๊ก"> +<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "ส"> +<!ENTITY account.connecting "กำลังเชื่อมต่อ…"> +<!ENTITY account.disconnecting "กำลังตัดการเชื่อมต่อ…"> +<!ENTITY account.disconnected "ไม่ได้เชื่อมต่อ"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/accounts.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..7d53613559 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=รหัสผ่านสำหรับ %S +passwordPromptText=โปรดป้อนรหัสผ่านของคุณสำหรับ %S เพื่อเชื่อมต่อบัญชี +passwordPromptSaveCheckbox=ใช้ตัวจัดการรหัสผ่านเพื่อจดจำรหัสผ่านนี้ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/commands.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/commands.properties new file mode 100644 index 0000000000..8a876c207c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=คำสั่ง: %S\nใช้ /help <command> สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand=ไม่มีคำสั่ง '%S' +noHelp=ไม่มีข้อความช่วยเหลือสำหรับคำสั่ง '%S' ขออภัย! + +sayHelpString=say <message>: ส่งข้อความโดยไม่มีการประมวลผลคำสั่ง +rawHelpString=raw <message>: ส่งข้อความโดยไม่มีการหลีกเลี่ยงเอนทิตี HTML +helpHelpString=help <name>: แสดงข้อความช่วยเหลือสำหรับคำสั่ง <name> หรือรายการคำสั่งที่เป็นไปได้เมื่อถูกใช้โดยไม่มีพารามิเตอร์ + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <status message>: ตั้งสถานะเป็น %2$S ด้วยข้อความสถานะตัวเลือก +back=พร้อมใช้งาน +away=ไม่อยู่ +busy=ไม่พร้อมใช้งาน +dnd=ไม่พร้อมใช้งาน +offline=ออฟไลน์ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/contacts.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 0000000000..10a18b468f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=ผู้ติดต่อ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/conversations.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000000..105b367a2a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=การสนทนาจะดำเนินการต่อด้วย %1$S โดยใช้ %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=%1$S ตอนนี้ %2$S +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=%1$S ตอนนี้ %2$S: %3$S +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=%1$S %2$S +statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S %2$S: %3$S +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=เชื่อมต่อบัญชีของคุณใหม่แล้ว (%1$S %2$S) +statusKnownWithStatusText=เชื่อมต่อบัญชีของคุณใหม่แล้ว (%1$S %2$S: %3$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=ตัดการเชื่อมต่อบัญชีของคุณแล้ว (ไม่ทราบสถานะของ %S อีกต่อไป) + +accountDisconnected=ตัดการเชื่อมต่อบัญชีของคุณแล้ว +accountReconnected=เชื่อมต่อบัญชีของคุณใหม่แล้ว + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=การตอบกลับอัตโนมัติ - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=ไม่มีข้อความหัวข้อสำหรับห้องนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=หัวข้อสำหรับ %1$S คือ: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=ไม่มีหัวข้อสำหรับ %S +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=%1$S ได้เปลี่ยนหัวข้อเป็น: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=%1$S ได้ล้างหัวข้อ + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=%1$S ถูกรู้จักในชื่อ %2$S แล้ว +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=คุณถูกรู้จักในชื่อ %S แล้ว + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/facebook.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 0000000000..c45a7e7bf8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Facebook Chat +facebook.disabled=ไม่รองรับ Facebook Chat อีกต่อไปเนื่องจาก Facebook ได้ปิดใช้งานเกตเวย์ XMPP ของเขา diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/imtooltip.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 0000000000..e50fc496da --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=ชื่อผู้ใช้ +buddy.account=บัญชี +contact.tags=ป้ายกำกับ + +encryption.tag=สถานะการเข้ารหัส +message.status=เข้ารหัสข้อความแล้ว diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/irc.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..a8c3c642b3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=ชื่อเล่น + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=ขาดการเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ +connection.error.timeOut=การเชื่อมต่อหมดเวลา +connection.error.invalidUsername=%S ไม่ใช่ชื่อผู้ใช้ที่อนุญาต +connection.error.invalidPassword=รหัสผ่านเซิร์ฟเวอร์ไม่ถูกต้อง +connection.error.passwordRequired=ต้องการรหัสผ่าน + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_ช่อง +joinChat.password=_รหัสผ่าน + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=เซิร์ฟเวอร์ +options.port=พอร์ต +options.ssl=ใช้ SSL +options.encoding=ชุดอักขระ +options.quitMessage=ข้อความออก +options.partMessage=ข้อความลา +options.showServerTab=แสดงข้อความจากเซิร์ฟเวอร์ +options.alternateNicks=ชื่อเล่นอื่น + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S กำลังใช้ "%2$S" +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=เวลาสำหรับ %1$S คือ %2$S + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <การกระทำที่ต้องการดำเนินการ>: ดำเนินการการกระทำ +command.ban=%S <nick!user@host>: ห้ามผู้ใช้ที่ตรงกับรูปแบบที่กำหนด +command.ctcp=%S <nick> <msg>: ส่งข้อความ CTCP ไปยังชื่อเล่น +command.chanserv=%S <command>: ส่งคำสั่งไปยัง ChanServ +command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: เอาสถานะผู้ควบคุมช่องออกจากคนใดคนหนึ่ง คุณต้องเป็นผู้ควบคุมช่องเพื่อทำสิ่งนี้ +command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: เอาสถานะการพูดช่องออกจากคนใดคนหนึ่ง เพื่อป้องกันไม่ให้พูดหากช่องดังกล่าวมีการควบคุม (+m) คุณต้องเป็นผู้ควบคุมช่องเพื่อทำสิ่งนี้ +command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: เชิญชือเล่นอย่างน้อยหนึ่งชื่อให้เข้าร่วมคุณในช่องปัจจุบัน หรือให้เข้าร่วมช่องที่ระบุ +command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: ป้อนช่องอย่างน้อยหนึ่งช่อง โดยสามารถระบุคีย์ของช่องได้ในแต่ละครั้งที่ต้องการ +command.kick=%S <nick> [<message>]: เอาใครบางคนออกจากช่อง โดยคุณจะต้องเป็นผู้ควบคุมช่องจึงจะสามารถดำเนินการนี้ได้ +command.list=%S: แสดงรายการห้องสนทนาบนเครือข่าย โปรดระวังด้วยว่าบางเซิร์ฟเวอร์อาจไม่ให้คุณเชื่อมต่อหากคุณดำเนินการนี้ +command.memoserv=%S <command>: ส่งคำสั่งไปยัง MemoServ +command.modeUser2=%S <nick> [(+|-)<mode>]: รับ ตั้งค่า หรือเลิกตั้งค่าโหมดของผู้ใช้ +command.modeChannel2=%S [<channel>] [(+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: รับ ตั้งค่า หรือเลิกตั้งค่าโหมดช่อง +command.msg=%S <nick> <message>: ส่งข้อความส่วนตัวถึงผู้ใช้ (ไม่ส่งถึงช่องโดยตรง) +command.nick=%S <new nickname>: เปลี่ยนชื่อเล่นของคุณ +command.nickserv=%S <command>: ส่งคำสั่งไปยัง NickServ +command.notice=%S <target> <message>: ส่งประกาศไปยังผู้ใช้หรือช่อง +command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: มอบสถานะผู้ควบคุมช่องให้แก่คนใดคนหนึ่ง คุณต้องเป็นผู้ควบคุมช่องเพื่อทำสิ่งนี้ +command.operserv=%S <command>: ส่งคำสั่งไปยัง OperServ +command.part=%S [message]: ออกจากช่องปัจจุบันพร้อมข้อความเพิ่มเติม +command.ping=%S [<nick>]: ถามเวลาที่ล่าช้าของผู้ใช้ (หรือเซิร์ฟเวอร์หากไม่ได้ระบุผู้ใช้) +command.quit=%S <message>: ตัดการเชื่อมต่อจากเซิร์ฟเวอร์พร้อมข้อความเพิ่มเติม +command.quote=%S <command>: ส่งคำสั่งดิบไปยังเซิร์ฟเวอร์ +command.time=%S: แสดงผลเวลาท้องถิ่นปัจจุบันที่เซิร์ฟเวอร์ IRC +command.topic=%S [<new topic>]: ตั้งค่าหัวข้อของช่องนี้ +command.umode=%S (+|-)<new mode>: ตั้งค่าหรือเลิกตั้งค่าโหมดผู้ใช้ +command.version=%S <nick>: ขอรุ่นของไคลเอนต์ของผู้ใช้ +command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: มอบสถานะการพูดช่องให้แก่คนใดคนหนึ่ง คุณต้องเป็นผู้ควบคุมช่องเพื่อทำสิ่งนี้ +command.whois2=%S [<nick>]: รับข้อมูลเกี่ยวกับผู้ใช้ + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] เข้าห้องแล้ว +message.rejoined=คุณได้เข้าร่วมห้องนี้อีกครั้งแล้ว +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=คุณถูกเตะออกโดย %1$S %2$S +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S ได้ถูก %2$S %3$S เตะออก +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=โหมด %1$S สำหรับ %2$S ตั้งโดย %3$S +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=โหมดช่อง %1$S ตั้งโดย %2$S +# %S is the user's mode. +message.yourmode=โหมดของคุณคือ %S +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=ไม่สามารถใช้ชื่อเล่นที่ต้องการ ชื่อเล่นของคุณยังคงเป็น %S +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=คุณได้ออกจากห้อง (ลา %1$S) +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S ได้ออกจากห้องแล้ว (ลา %2$S) +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S ได้ออกจากห้องแล้ว (ออก %2$S) +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S ได้เชิญคุณไปยัง %2$S +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S ได้เข้าร่วม %2$S แล้ว +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S อยู่ใน %2$S อยู่แล้ว +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S ถูกชวนแล้ว +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=ข้อมูล WHOIS สำหรับ %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S ออฟไลน์อยู่ ข้อมูล WHOWAS สำหรับ %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S เป็นชื่อเล่นที่ไม่รู้จัก +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S ได้เปลี่ยนรหัสผ่านช่องเป็น %2$S +message.channelKeyRemoved=%S ได้เอารหัสผ่านช่องออก +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=ผู้ใช้ที่เชื่อมต่อจากตำแหน่งที่ตั้งดังต่อไปนี้ถูกห้ามจาก %S: +message.noBanMasks=ไม่มีตำแหน่งที่ตั้งที่ถูกห้ามสำหรับ %S +message.banMaskAdded=ผู้ใช้ที่เชื่อมต่อจากตำแหน่งที่ตั้งที่ตรงกับ %1$S ได้ถูกห้ามโดย %2$S +message.banMaskRemoved=ผู้ใช้ที่เชื่อมต่อจากตำแหน่งที่ตั้งที่ตรงกับ %1$S ไม่ได้ถูกห้ามโดย %2$S อีกต่อไป +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=การตอบกลับ Ping จาก %1$S ใน #2 มิลลิวินาที + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=ไม่มีช่อง: %S +error.tooManyChannels=ไม่สามารถเข้าร่วม %S; คุณได้เข้าร่วมช่องมากเกินไป +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=ชื่อเล่นถูกใช้แล้ว กำลังเปลี่ยนชื่อเล่นเป็น %1$S [%2$S] +error.erroneousNickname=%S ไม่ใช่ชื่อเล่นที่อนุญาต +error.banned=คุณถูกห้ามจากเซิร์ฟเวอร์นี้ +error.bannedSoon=คุณจะถูกห้ามจากเซิร์ฟเวอร์นี้ในเร็ว ๆ นี้ +error.mode.wrongUser=คุณไม่สามารถเปลี่ยนโหมดให้ผู้ใช้อื่น +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S ไม่ออนไลน์ +error.wasNoSuchNick=ไม่มีชื่อเล่น: %S +error.noSuchChannel=ไม่มีช่อง: %S +error.unavailable=%S ไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้ +# %S is the channel name. +error.channelBanned=คุณได้ถูกห้ามจาก %S +error.cannotSendToChannel=คุณไม่สามารถส่งข้อความไปยัง %S +error.channelFull=ช่อง %S เต็มแล้ว +error.inviteOnly=คุณต้องถูกเชิญเพื่อเข้าร่วม %S +error.nonUniqueTarget=%S ไม่ใช่ user@host หรือชื่อแบบสั้นที่ไม่ซ้ำกันหรือคุณได้พยายามเข้าร่วมช่องมากเกินไปพร้อมกันในครั้งเดียว +error.notChannelOp=คุณไม่ได้เป็นผู้ให้บริการช่อง %S +error.notChannelOwner=คุณไม่ใช่เจ้าของช่อง %S +error.wrongKey=ไม่สามารถเข้าร่วม %S รหัสผ่านช่องไม่ถูกต้อง +error.sendMessageFailed=เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งข้อความล่าสุดของคุณ โปรดลองอีกครั้งเมื่อการเชื่อมต่อได้ถูกสร้างขึ้นใหม่แล้ว +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=คุณอาจไม่สามารถเข้าร่วม %1$S ได้ และจะถูกเปลี่ยนเส้นทางไปยัง %2$S โดยอัตโนมัติ +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode=''%S' ไม่ใช่โหมดผู้ใช้ที่ถูกต้องบนเซิร์ฟเวอร์นี้ + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=ชื่อ +tooltip.server=เชื่อมต่อไปยัง +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=เชื่อมต่อจาก +tooltip.registered=ลงทะเบียน +tooltip.registeredAs=ลงทะเบียนในชื่อ +tooltip.secure=กำลังใช้การเชื่อมต่อที่ปลอดภัย +# The away message of the user +tooltip.away=ไม่อยู่ +tooltip.ircOp=ผู้ให้บริการ IRC +tooltip.bot=บอต +tooltip.lastActivity=กิจกรรมล่าสุด +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S ที่แล้ว +tooltip.channels=ใช้งานในขณะนี้ + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=ใช่ +no=ไม่ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/logger.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/logger.properties new file mode 100644 index 0000000000..6ac973d536 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=ไฟล์รายการบันทึกว่างเปล่าหรือเสียหาย: %S diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..f3b0e2edb2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,309 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Matrix account. +matrix.usernameHint=Matrix ID + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.saveToken=จัดเก็บโทเค็นการเข้าถึง +options.deviceDisplayName=ชื่อที่ใช้แสดงของอุปกรณ์ +options.homeserver=เซิร์ฟเวอร์ +options.backupPassphrase=วลีรหัสผ่านสำหรับสำรองคีย์ + +# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): +# These are strings used to build the status information of the encryption +# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the +# strings are combined with a pipe (|) between. +options.encryption.enabled=ฟังก์ชันการเข้ารหัสลับ: %S +options.encryption.secretStorage=ที่เก็บข้อมูลลับ: %S +options.encryption.keyBackup=การสำรองคีย์เข้ารหัส: %S +options.encryption.crossSigning=การลงลายเซ็นข้ามใบรับรอง: %S +options.encryption.statusOk=ตกลง +options.encryption.statusNotOk=ไม่พร้อม +options.encryption.needBackupPassphrase=โปรดใส่วลีรหัสผ่านคีย์สำรองของคุณในตัวเลือกโปรโตคอล +options.encryption.setUpSecretStorage=เมื่อต้องการตั้งค่าที่เก็บข้อมูลลับ โปรดใช้ไคลเอนต์ตัวอื่นแล้วใส่วลีรหัสผ่านคีย์สำรองที่สร้างขึ้นในแท็บ "ทั่วไป" +options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=เมื่อต้องการเปิดใช้งานการสำรองคีย์เข้ารหัสและการลงลายเซ็นข้ามใบรับรอง ให้ใส่วลีรหัสผ่านคีย์สำรองของคุณในแท็บ "ทั่วไป" หรือตรวจสอบตัวตนของวาระใดวาระหนึ่งด้านล่างนี้ +# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name +options.encryption.session=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.requestAuth=กำลังรอการอนุญาตจากคุณ +connection.requestAccess=กำลังดำเนินการรับรองความถูกต้องขั้นสุดท้าย + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.noSupportedFlow=เซิร์ฟเวอร์ไม่เสนอขั้นตอนการเข้าสู่ระบบที่เข้ากันได้ +connection.error.authCancelled=คุณได้ยกเลิกกระบวนการอนุญาต +connection.error.sessionEnded=ออกจากวาระแล้ว +connection.error.serverNotFound=ไม่สามารถระบุเซิร์ฟเวอร์ Matrix สำหรับบัญชี Matrix ที่ระบุมาได้ + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_ห้อง + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=ชื่อที่ใช้แสดงผล +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S ที่ผ่านมา +tooltip.lastActive=การกระทำล่าสุด + +# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): +# These are the string representations of different standard power levels and strings. +# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. +powerLevel.default=ค่าเริ่มต้น +powerLevel.moderator=ผู้ควบคุม +powerLevel.admin=ผู้ดูแล +powerLevel.restricted=ถูกจำกัด +powerLevel.custom=กำหนดเอง +# %1$S is the power level name +# %2$S is the power level number +powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) +powerLevel.defaultRole=บทบาทเริ่มต้น: %S +powerLevel.inviteUser=เชิญผู้ใช้: %S +powerLevel.kickUsers=เตะผู้ใช้ออก: %S +powerLevel.ban=ห้ามผู้ใช้: %S +powerLevel.roomAvatar=เปลี่ยนอวาตาร์ห้อง: %S +powerLevel.mainAddress=เปลี่ยนที่อยู่หลักสำหรับห้อง: %S +powerLevel.history=เปลี่ยนการมองเห็นประวัติ: %S +powerLevel.roomName=เปลี่ยนชื่อห้อง: %S +powerLevel.changePermissions=เปลี่ยนสิทธิอนุญาต: %S +powerLevel.server_acl=ส่งเหตุการณ์ m.room.server_acl: %S +powerLevel.upgradeRoom=อัปเกรดห้อง: %S +powerLevel.remove=เอาข้อความออก: %S +powerLevel.events_default=ค่าเริ่มต้นเหตุการณ์: %S +powerLevel.state_default=เปลี่ยนการตั้งค่า: %S +powerLevel.encryption=เปิดใช้งานการเข้ารหัสห้อง: %S +powerLevel.topic=ตั้งหัวข้อห้อง: %S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.*): +# These are the string representations of different matrix properties. +# %S will typically be strings with the actual values. +# Example placeholder: "Foo bar" +detail.name=ชื่อ: %S +# Example placeholder: "My first room" +detail.topic=หัวข้อ: %S +# Example placeholder: "5" +detail.version=รุ่นของห้อง: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" +detail.roomId=RoomID: %S +# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" +detail.admin=ผู้ดูแล: %S +# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" +detail.moderator=ผู้ควบคุม: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" +detail.alias=นามแฝง: %S +# Example placeholder: "can_join" +detail.guest=สิทธิเข้าถึงสำหรับแขก: %S +# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings +detail.power=ระดับพลังงาน: + +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.ban=%S <userId> [<เหตุผล>]: ห้ามผู้ใช้ที่มี userId จากห้องด้วยข้อความระบุเหตุผลที่เป็นตัวเลือก จำเป็นต้องมีสิทธิอนุญาตในการห้ามผู้ใช้ +command.invite=%S <userId>: เชิญผู้ใช้ให้เข้าร่วมห้อง + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the name of the user who banned. +# %2$S is the name of the user who got banned. +message.banned=%1$S ห้าม %2$S แล้ว +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +message.bannedWithReason=%1$S ห้าม %2$S แล้ว เหตุผล: %3$S +# %1$S is the name of the user who accepted the invitation. +# %2$S is the name of the user who sent the invitation. +message.acceptedInviteFor=%1$S ยอมรับคำเชิญสำหรับ %2$S แล้ว +# %S is the name of the user who accepted an invitation. +message.acceptedInvite=$S ยอมรับคำเชิญแล้ว +# %1$S is the name of the user who invited. +# %2$S is the name of the user who got invited. +message.invited=%1$S เชิญ %2$S แล้ว +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +# %S is the name of the user who has joined the room. +# %S is the name of the user who has rejected the invitation. +# %S is the name of the user who has left the room. +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +# %1$S is the name of the user who kicked. +# %2$S is the name of the user who got kicked. +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +# %1$S is the name of the user who withdrew invitation. +# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +# %S is the name of the user who has removed the room name. +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. +# %2$S is the old power level. +# %2$S is the new power level. +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +# %1$S is the username of the user that reacted. +# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. +# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. + +# Label in the message context menu +message.action.report=รายงานข้อความ +message.action.retry=ลองส่งใหม่ +message.action.cancel=ยกเลิกข้อความ + +# LOCALIZATION NOTE (error.*) +# These are strings shown as system messages when an action the user took fails. +error.sendMessageFailed=เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งข้อความของคุณ "%1$S" + +command.kick=%S <userId> [<reason>]: Kick the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to kick users. +command.nick=%S <display_name>: Change your display name. +command.op=%S <userId> [<power level>]: Define the power level of the user. Enter an integer value, User: 0, Moderator: 50 and Admin: 100. Default will be 50 if no argument is provided. Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself. +command.deop=%S <userId>: Reset the user to power level 0 (User). Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself. +command.leave=%S: Leave the current room. +command.topic=%S <topic>: Set the topic for the room. Requires permissions to change the room topic. +command.unban=%S <userId>: Unban a user who is banned from the room. Requires permission to ban users. +command.visibility=%S [<visibility>]: Set the visibility of the current room in the current Home Server's room directory. Enter an integer value, Private: 0 and Public: 1. Default will be Private (0) if no argument is provided. Requires permission to change room visibility. +command.guest=%S <guest access> <history visibility>: Set the access and history visibility of the current room for the guest users. Enter two integer values, the first for the guest access (not allowed: 0 and allowed: 1) and the second for the history visibility (not visible: 0 and visible: 1). Requires permission to change history visibility. +command.roomname=%S <name>: Set the name for the room. Requires permission to change the room name. +command.detail=%S: Display the details of the room. +command.addalias=%S <alias>: Create an alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to add aliases. +command.removealias=%S <alias>: Remove the alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to remove aliases. +command.upgraderoom=%S <newVersion>: Upgrade room to given version. Requires permission to upgrade the room. +command.me=%S <action>: Perform an action. +command.msg=%S <userId> <message>: Send a direct message to the given user. +command.join=%S <roomId>: Join the given room. +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +message.displayName.changed=%1$S changed their display name from %2$S to %3$S. +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +message.displayName.set=%1$S set their display name to %2$S. +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +message.displayName.remove=%1$S removed their display name %2$S. +# %S is the name of the user who has joined the room. +message.joined=%S has joined the room. +# %S is the name of the user who has rejected the invitation. +message.rejectedInvite=%S has rejected the invitation. +# %S is the name of the user who has left the room. +message.left=%S has left the room. +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +message.unbanned=%1$S unbanned %2$S. +# %1$S is the name of the user who kicked. +# %2$S is the name of the user who got kicked. +message.kicked=%1$S kicked %2$S. +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +message.kickedWithReason=%1$S kicked %2$S. Reason: %3$S +# %1$S is the name of the user who withdrew invitation. +# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. +message.withdrewInvite=%1$S withdrew %2$S's invitation. +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +message.withdrewInviteWithReason=%1$S withdrew %2$S's invitation. Reason: %3$S +# %S is the name of the user who has removed the room name. +message.roomName.remove=%S removed the room name. +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +message.roomName.changed=%1$S changed the room name to %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +message.powerLevel.changed=%1$S changed the power level of %2$S. +# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. +# %2$S is the old power level. +# %2$S is the new power level. +message.powerLevel.fromTo=%1$S from %2$S to %3$S +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +message.guest.allowed=%S has allowed guests to join the room. +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +message.guest.prevented=%S has prevented guests from joining the room. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +message.history.anyone=%S made future room history visible to anyone. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +message.history.shared=%S made future room history visible to all room members. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +message.history.invited=%S made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +message.history.joined=%S made future room history visible to all room members, from the point they joined. +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +message.alias.main=%1$S set the main address for this room from %2$S to %3$S. +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +message.alias.added=%1$S added %2$S as alternative address for this room. +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +message.alias.removed=%1$S removed %2$S as alternative address for this room. +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +message.alias.removedAndAdded=%1$S removed %2$S and added %3$S as address for this room. +message.spaceNotSupported=This room is a space, which is not supported. +message.encryptionStart=Messages in this conversation are now end-to-end encrypted. +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +message.verification.request2=%1$S wants to verify %2$S. +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +message.verification.cancel2=%1$S cancelled the verification with the reason: %2$S +message.verification.done=Verification completed. +message.decryptionError=Could not decrypt the contents of this message. To request encryption keys from your other devices, right click this message. +message.decrypting=Decrypting… +message.redacted=Message was redacted. +# %1$S is the username of the user that reacted. +# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. +# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. +message.reaction=%1$S reacted to %2$S with %3$S. +# Label in the message context menu +message.action.requestKey=Re-request Keys +message.action.redact=Redact diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/status.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/status.properties new file mode 100644 index 0000000000..07d3696cce --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=พร้อมใช้งาน +awayStatusType=ไม่อยู่ +unavailableStatusType=ไม่พร้อมใช้งาน +offlineStatusType=ออฟไลน์ +invisibleStatusType=มองไม่เห็น +idleStatusType=ไม่ได้ใช้งาน +mobileStatusType=มือถือ +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=ไม่ทราบ + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=ขณะนี้ฉันไม่ได้อยู่ที่คอมพิวเตอร์ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/twitter.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..7f8bc7fff6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=สถานะมีความยาวเกิน 140 อักขระ +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=เกิดข้อผิดพลาด %1$S ขณะส่ง: %2$S +error.retweet=เกิดข้อผิดพลาด %1$S ขณะรีทวีต: %2$S +error.delete=เกิดข้อผิดพลาด %1$S ขณะลบ: %2$S +error.like=เกิดข้อผิดพลาด %1$S ขณะถูกใจ: %2$S +error.unlike=เกิดข้อผิดพลาด %1$S ขณะเลิกถูกใจ: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong=คำอธิบายยาวเกินความยาวสูงสุด (อักขระ 160 ตัว) ซึ่งถูกตัดทอนโดยอัตโนมัติเป็น: %S + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @<username>. +timeline=ไทม์ไลน์ของ %S + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink=คัดลอกลิงก์ไปยังทวีต +action.retweet=รีทวีต +action.reply=ตอบกลับ +action.delete=ลบ +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=ติดตาม %S +action.stopFollowing=หยุดการติดตาม %S +action.like=ถูกใจ +action.unlike=เอาการถูกใจออก + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=คุณกำลังติดตาม %S +event.unfollow=คุณไม่ได้กำลังติดตาม %S อีกต่อไป +event.followed=%S กำลังติดตามคุณ +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=คุณได้ลบทวีตนี้: "%S" + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText=กำลังตอบกลับถึง: %S + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth=กำลังเริ่มกระบวนการรับรองความถูกต้อง +connection.requestAuth=กำลังรอการรับรองความถูกต้องของคุณ +connection.requestAccess=กำลังดำเนินการรับรองความถูกต้องขั้นสุดท้าย +connection.requestTimelines=กำลังขอไทม์ไลน์ของผู้ใช้ +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch=ชื่อผู้ใช้ไม่ตรงกัน +connection.error.failedToken=ไม่สามารถรับโทเค็นคำขอ +connection.error.authCancelled=คุณได้ยกเลิกกระบวนการรับรองความถูกต้อง +connection.error.authFailed=ไม่สามารถรับการรับรองความถูกต้อง +connection.error.noNetwork=ไม่มีการเชื่อมต่อเครือข่าย + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt=อนุญาตให้ใช้บัญชี Twitter ของคุณ + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track=คำสำคัญที่ติดตาม + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at=ผู้ใช้ตั้งแต่ +tooltip.location=ตำแหน่งที่ตั้ง +tooltip.lang=ภาษา +tooltip.time_zone=เขตเวลา +tooltip.url=หน้าแรก +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected=ปกป้องทวีต +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following=กำลังติดตามในขณะนี้ +tooltip.name=ชื่อ +tooltip.description=คำอธิบาย +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=กำลังติดตาม +tooltip.statuses_count=ทวีต +tooltip.followers_count=ผู้ติดตาม +tooltip.listed_count=รายการ + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=ใช่ +no=ไม่ + +command.follow=%S <username>[ <username>]*: เริ่มติดตามผู้ใช้ +command.unfollow=%S <username>[ <username>]*: หยุดติดตามผู้ใช้ + +twitter.disabled=ไม่รองรับ Twitter อีกต่อไปเนื่องจาก Twitter ปิดใช้งานโปรโตคอลการสตรีมแล้ว diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/xmpp.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..e7ce937ad7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,274 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=กำลังเตรียมใช้งานสตรีม +connection.initializingEncryption=กำลังเตรียมใช้งานการเข้ารหัส +connection.authenticating=กำลังรับรองความถูกต้อง +connection.gettingResource=กำลังรับทรัพยากร +connection.downloadingRoster=กำลังดาวน์โหลดรายชื่อผู้ติดต่อ +connection.srvLookup=กำลังค้นหาเรกคอร์ด SRV + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง (ชื่อผู้ใช้ของคุณควรมีอักขระ '@') +connection.error.failedToCreateASocket=ไม่สามารถสร้างซ็อกเก็ต (คุณออฟไลน์อยู่หรือเปล่า?) +connection.error.serverClosedConnection=เซิร์ฟเวอร์ได้ปิดการเชื่อมต่อ +connection.error.resetByPeer=การเชื่อมต่อถูกรีเซ็ตโดยเพียร์ +connection.error.timedOut=การเชื่อมต่อหมดเวลา +connection.error.receivedUnexpectedData=ได้รับข้อมูลที่ไม่คาดไว้ +connection.error.incorrectResponse=ได้รับการตอบกลับที่ไม่ถูกต้อง +connection.error.startTLSRequired=เซิร์ฟเวอร์ต้องการการเข้ารหัส แต่คุณได้ปิดการใช้งาน +connection.error.startTLSNotSupported=เซิร์ฟเวอร์ไม่รองรับการเข้ารหัส แต่การกำหนดค่าของคุณต้องการ +connection.error.failedToStartTLS=ไม่สามารถเริ่มการเข้ารหัส +connection.error.noAuthMec=ไม่มีกลไกการรับรองความถูกต้องที่เสนอโดยเซิร์ฟเวอร์ +connection.error.noCompatibleAuthMec=ไม่มีกลไกการรับรองความถูกต้องที่เสนอโดยเซิร์ฟเวอร์ที่รองรับ +connection.error.notSendingPasswordInClear=เซิร์ฟเวอร์รองรับการรับรองความถูกต้องโดยการส่งรหัสผ่านเป็นข้อความธรรมดา +connection.error.authenticationFailure=การรับรองความถูกต้องล้มเหลว +connection.error.notAuthorized=ไม่ได้รับรองความถูกต้อง (คุณป้อนรหัสผ่านผิดหรือเปล่า?) +connection.error.failedToGetAResource=ไม่สามารถรับทรัพยากร +connection.error.failedMaxResourceLimit=บัญชีนี้ถูกเชื่อมต่อจากหลายที่มากเกินไปในเวลาเดียวกัน +connection.error.failedResourceNotValid=ทรัพยากรไม่ถูกต้อง +connection.error.XMPPNotSupported=เซิร์ฟเวอร์นี้ไม่รองรับ XMPP + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=ไม่สามารถส่งข้อความนี้: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=ไม่สามารถเข้าร่วม: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=ไม่สามารถเข้าร่วม %S เนื่องจากคุณถูกห้ามจากห้องนี้ +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=จำเป็นต้องลงทะเบียน: คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าร่วมห้องนี้ +conversation.error.creationFailedNotAllowed=การเข้าถึงถูกจำกัด: คุณไม่ได้รับอนุญาตให้สร้างห้อง +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=ไม่สามารถเข้าร่วมห้อง %S เนื่องจากไม่สามารถเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์ที่โฮสต์ห้อง +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ตั้งหัวข้อของห้องนี้ +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=ไม่สามารถส่งข้อความถึง %1$S เนื่องจากคุณไม่ได้อยู่ในห้องอีกต่อไป: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=ไม่สามารถส่งข้อความถึง %1$S เนื่องจากผู้รับไม่ได้อยู่ในห้องอีกต่อไป: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=ไม่สามารถเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์ของผู้รับ +conversation.error.unknownSendError=เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่ทราบสาเหตุในการส่งข้อความนี้ +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=ไม่สามารถส่งข้อความถึง %S ได้ในขณะนี้ +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S ไม่ได้อยู่ในห้อง +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=คุณไม่สามารถห้ามผู้เข้าร่วมจากห้องนิรนาม ลอง /kick แทน +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=คุณไม่มีสิทธิ์ที่จำเป็นในการลบผู้เข้าร่วมรายนี้ออกจากห้อง +conversation.error.banKickCommandConflict=ขออภัย คุณไม่สามารถลบตัวคุณเองออกจากห้อง +conversation.error.changeNickFailedConflict=ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อเล่นของคุณเป็น %S เนื่องจากชื่อเล่นนี้ถูกใช้แล้ว +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อเล่นของคุณเป็น %S เนื่องจากชื่อเล่นถูกล็อกในห้องนี้ +conversation.error.inviteFailedForbidden=คุณไม่มีสิทธิ์ที่จำเป็นในการเชิญผู้ใช้เข้าสู่ห้องนี้ +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=ไม่สามารถเข้าถึง %S +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S เป็น JID ที่ไม่ถูกต้อง (ตัวระบุ Jabber ต้องอยู่ในรูปแบบ user@domain) +conversation.error.commandFailedNotInRoom=คุณต้องเข้าร่วมห้องอีกครั้งเพื่อให้สามารถใช้คำสั่งนี้ได้ +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=คุณต้องเริ่มคุยก่อนเนื่องจาก %S สามารถเชื่อมต่อกับไคลเอนต์ได้มากกว่าหนึ่งเครื่อง + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=ไคลเอนต์ของ %S ไม่รองรับการสอบถามเวอร์ชันของซอฟต์แวร์ + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=สถานะ (%S) +tooltip.statusNoResource=สถานะ +tooltip.subscription=การบอกรับ +tooltip.fullName=ชื่อเต็ม +tooltip.nickname=ชื่อเล่น +tooltip.email=อีเมล +tooltip.birthday=วันเกิด +tooltip.userName=ชื่อผู้ใช้ +tooltip.title=ชื่อเรื่อง +tooltip.organization=องค์กร +tooltip.locality=สถานที่ +tooltip.country=ประเทศ +tooltip.telephone=หมายเลขโทรศัพท์ + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_ห้อง +chatRoomField.server=เซิ_ร์ฟเวอร์ +chatRoomField.nick=_ชื่อเล่น +chatRoomField.password=รหั_สผ่าน + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S ได้เชิญคุณให้เข้าร่วม %2$S: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S ได้เชิญคุณให้เข้าร่วม %2$S ด้วยรหัสผ่าน %3$S: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S ได้เชิญคุณให้เข้าร่วม %2$S +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S ได้เชิญคุณให้เข้าร่วม %2$S ด้วยรหัสผ่าน %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S เข้าห้องแล้ว + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=คุณได้เข้าร่วมห้องใหม่แล้ว + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=คุณได้ออกจากห้อง +conversation.message.parted.you.reason=คุณได้ออกจากห้อง: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S ได้ออกจากห้อง +conversation.message.parted.reason=%1$S ได้ออกจากห้อง: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S ได้ปฏิเสธคำเชิญของคุณ +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S ได้ปฏิเสธคำเชิญของคุณ: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=%1$S ได้ถูกห้ามจากห้อง +conversation.message.banned.reason=%1$S ได้ถูกห้ามจากห้อง: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S ได้ห้าม %2$S จากห้อง +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S ได้ห้าม %2$S จากห้อง: %3$S +conversation.message.banned.you=คุณได้ถูกห้ามจากห้อง +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=คุณได้ถูกห้ามจากห้อง: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S ได้ห้ามคุณจากห้อง +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S ได้ห้ามคุณจากห้อง: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S ได้ถูกเตะออกจากห้อง +conversation.message.kicked.reason=%1$S ได้ถูกเตะออกจากห้อง: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S ได้เตะ %2$S ออกจากห้อง +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S ได้เตะ %2$S ออกจากห้อง: %3$S +conversation.message.kicked.you=คุณถูกเตะออกจากห้องแล้ว +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=คุณถูกเตะออกจากห้องแล้ว: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S ได้เตะคุณออกจากห้อง +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S ได้เตะคุณออกจากห้อง: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=%1$S ได้ถูกเอาออกจากห้องเนื่องจากถูกกำหนดค่าให้จำกัดเพียงเฉพาะสมาชิกเท่านั้น +conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S ได้ถูกเอาออกจากห้องเนื่องจาก %2$S ได้เปลี่ยนให้จำกัดเพียงเฉพาะสมาชิกเท่านั้น +conversation.message.removedNonMember.you=คุณได้ถูกเอาออกจากห้องเนื่องจากถูกกำหนดค่าให้จำกัดเพียงเฉพาะสมาชิกเท่านั้น +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=คุณได้ถูกเอาออกจากห้องเนื่องจาก %1$S ได้เปลี่ยนให้จำกัดเพียงเฉพาะสมาชิกเท่านั้น + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=คุณได้ถูกเอาออกจากห้องเนื่องจากระบบถูกปิด + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=%1$S กำลังใช้ "%2$S %3$S" +conversation.message.versionWithOS=%1$S กำลังใช้ "%2$S %3$S" บน %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=ทรัพยากร +options.priority=ความสำคัญ +options.connectionSecurity=ความปลอดภัยของการเชื่อมต่อ +options.connectionSecurity.requireEncryption=ต้องการการเข้ารหัส +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=ใช้การเข้ารหัสหากพร้อมใช้งาน +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=อนุญาตให้ส่งรหัสผ่านแบบไม่เข้ารหัส +options.connectServer=เซิร์ฟเวอร์ +options.connectPort=พอร์ต +options.domain=โดเมน + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled): +# Google Talk was disabled on June 16, 2022. The message below is a localized +# error message to be displayed to users with Google Talk accounts. +gtalk.disabled=ไม่รองรับ Google Talk อีกต่อไปเนื่องจาก Google ได้ปิดใช้งานเกตเวย์ XMPP ของเขา + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=ID โปรไฟล์ + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: เข้าร่วมห้องโดยระบุเซิร์ฟเวอร์อื่น, หรือชื่อ, หรือรหัสผ่านห้องเพิ่มเติม +command.part2=%S [<message>]: ออกจากห้องปัจจุบันพร้อมข้อความเพิ่มเติม +command.topic=%S [<new topic>]: ตั้งค่าหัวข้อของห้องนี้ +command.ban=%S <nick>[<message>]: ห้ามใครบางคนจากห้อง โดยคุณจะต้องเป็นผู้ดูแลห้องจึงจะสามารถดำเนินการนี้ได้ +command.kick=%S <nick>[<message>]: เอาใครบางคนออกจากห้อง โดยคุณจะต้องเป็นผู้ดูแลห้องจึงจะสามารถดำเนินการนี้ได้ +command.invite=%S <jid>[<message>]: เชิญผู้ใช้ให้เข้าร่วมห้องปัจจุบันพร้อมข้อความเพิ่มเติม +command.inviteto=%S <room jid>[<password>]: เชิญคู่สนทนาของคุณให้เข้าร่วมห้องพร้อมด้วยรหัสผ่านหากจำเป็น +command.me=%S <การกระทำที่ต้องการดำเนินการ>: ดำเนินการการกระทำ +command.nick=%S <new nickname>: เปลี่ยนชื่อเล่นของคุณ +command.msg=%S <nick> <message>: ส่งข้อความส่วนตัวถึงผู้เข้าร่วมที่อยู่ในห้อง +command.version=%S: ขอข้อมูลเกี่ยวกับไคลเอ็นต์ที่คู่สนทนาของคุณกำลังใช้ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/yahoo.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 0000000000..5ad8e33da5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=ไม่รองรับ Yahoo Messenger อีกต่อไปเนื่องจาก Yahoo ได้ปิดใช้งานโปรโตคอลดั้งเดิม diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/communicator/utilityOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/communicator/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ad683afa68 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/communicator/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items --> + +<!ENTITY fileMenu.label "ไฟล์"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "ฟ"> +<!ENTITY newMenu.label "ใหม่"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "ห"> + +<!ENTITY editMenu.label "แก้ไข"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "ก"> +<!ENTITY undoCmd.label "เลิกทำ"> +<!ENTITY undoCmd.accesskey "ล"> +<!ENTITY redoCmd.label "ทำซ้ำ"> +<!ENTITY redoCmd.accesskey "ท"> +<!ENTITY deleteCmd.label "ลบ"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "บ"> + +<!ENTITY customizeCmd.label "ปรับแต่ง"> +<!ENTITY customizeCmd.accesskey "ป"> + +<!ENTITY viewMenu.label "มุมมอง"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "ม"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "แถบเครื่องมือ"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "ถ"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "แถบสถานะ"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "บ"> + +<!ENTITY closeCmd.label "ปิด"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "ป"> + +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "ออก"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "อ"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label "ออก"> +<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey "อ"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label "ออกจาก &brandShortName;"> +<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey "อ"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/accessibility.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..97fc38cef6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,314 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=บทบาท + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=ชื่อ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=โลโก้การช่วยการเข้าถึง + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=คุณสมบัติ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=ต้นไม้การช่วยการเข้าถึง + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text +# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the +# user to select the element in the accessibility tree. +accessibility.accessible.selectElement.title=คลิกเพื่อเลือกโหนดในทรีการช่วยการเข้าถึง + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text +# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node +# in the Inspector panel. +accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title=คลิกเพื่อเลือกโหนดในตัวตรวจสอบ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=ไม่มีข้อมูลที่ช่วยการเข้าถึง + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable=เปิดคุณลักษณะการช่วยการเข้าถึง + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling=กำลังเปิดคุณลักษณะการช่วยการเข้าถึง… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable=ปิดคุณลักษณะการช่วยการเข้าถึง + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling=กำลังปิดคุณลักษณะการช่วยการเข้าถึง… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick=เลือกวัตถุที่เข้าถึงได้จากหน้า + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle=บริการการช่วยการเข้าถึงไม่สามารถปิดได้ เนื่องจากถูกใช้ภายนอกเครื่องมือนักพัฒนา + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle=บริการการช่วยการเข้าถึงจะถูกปิดสำหรับแท็บและหน้าต่างทั้งหมด + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle=บริการการช่วยการเข้าถึงไม่สามารถเปิดได้ เนื่องจากถูกปิดผ่านค่ากำหนดความเป็นส่วนตัวบริการการช่วยการเข้าถึง + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle=บริการการช่วยการเข้าถึงจะถูกเปิดสำหรับแท็บและหน้าต่างทั้งหมด + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore=เรียนรู้เพิ่มเติม + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.description.general.p1=ตัวตรวจสอบการช่วยการเข้าถึงให้คุณตรวจสอบโครงสร้างการช่วยการเข้าถึงของหน้าปัจจุบัน ซึ่งถูกใช้โดยโปรแกรมอ่านหน้าจอและเทคโนโลยีช่วยเหลืออื่นๆ %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. +accessibility.description.general.p2=คุณลักษณะการช่วยการเข้าถึงอาจส่งผลต่อแผงเครื่องมือนักพัฒนาและควรปิดเมื่อไม่ได้ใช้ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. +accessibility.tree.menu.printToJSON=พิมพ์เป็น JSON + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. +accessibility.checks=การตรวจสอบ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. +accessibility.checks.empty2=ไม่มีการตรวจสอบสำหรับโหนดนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. +accessibility.contrast.header=สีและความเปรียบต่าง + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.error=ไม่สามารถคำนวณ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. +accessibility.contrast.large.text=ข้อความขนาดใหญ่ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). +accessibility.contrast.large.title=ข้อความมีขนาด 14 จุดและหนาหรือใหญ่กว่า หรือมีขนาด 18 จุดหรือใหญ่กว่า + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AA=ตรงตามมาตรฐาน WCAG AA สำหรับข้อความที่เข้าถึงได้ %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AAA=ตรงตามมาตรฐาน WCAG AAA สำหรับข้อความที่เข้าถึงได้ %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.FAIL=ไม่ตรงตามมาตรฐาน WCAG สำหรับข้อความที่เข้าถึงได้ %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. +accessibility.contrast.annotation.transparent.error=เลือกสีที่ไม่โปร่งใส + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. +accessibility.badges=การตรวจสอบการช่วยการเข้าถึง + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. +accessibility.filter.none=ไม่มี + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. +accessibility.filter.all2=ปัญหาทั้งหมด + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. +accessibility.filter.contrast=ความเปรียบต่าง + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. +accessibility.filter.textLabel=ป้ายชื่อข้อความ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. +accessibility.filter.keyboard=แป้นพิมพ์ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. +accessibility.badge.contrast=ความเปรียบต่าง + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.warning=คำเตือนความเปรียบต่าง + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard=แป้นพิมพ์ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. +accessibility.badge.textLabel=ป้ายชื่อข้อความ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.tooltip=ไม่ตรงตามมาตรฐาน WCAG สำหรับข้อความที่เข้าถึงได้ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard.tooltip=ไม่ตรงตามมาตรฐาน WCAG สำหรับการช่วยการเข้าถึงแป้นพิมพ์ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. +accessibility.badge.textLabel.tooltip=ไม่ตรงตามมาตรฐาน WCAG สำหรับข้อความแสดงแทน + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. +accessibility.tree.filters=ตรวจสอบปัญหา: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. +accessibility.tree.filters.prefs=กำหนดค่าการกำหนดลักษณะ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. +accessibility.progress.initializing=กำลังเตรียมใช้งาน… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +accessibility.progress.progressbar=กำลังตรวจสอบ #1 โหนด + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. +accessibility.progress.finishing=กำลังดำเนินการให้เสร็จสิ้น… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.title=เลื่อนโหนดที่เลือกไปในมุมมองโดยอัตโนมัติ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.label=เลื่อนไปในมุมมอง + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. +accessibility.documentation.label=เอกสารประกอบ… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. +accessibility.simulation=จำลอง: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. +accessibility.simulation.protanopia=ตาบอดสีแดง + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. +accessibility.simulation.deuteranopia=ตาบอดสีเขียว + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. +accessibility.simulation.tritanopia=ตาบอดสีน้ำเงิน + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. +accessibility.simulation.contrastLoss=การสูญเสียความเปรียบต่าง + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. +accessibility.simulation.achromatopsia=ตาบอดทุกสี + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=แสดงลำดับแท็บ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=แสดงลำดับแท็บขององค์ประกอบและดัชนีแท็บ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/animationinspector.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..0c4dc953ea --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,182 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=ไม่พบภาพเคลื่อนไหวสำหรับอิลิเมนต์ปัจจุบัน\nเลือกอิลิเมนต์อื่นจากหน้า + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=ระยะเวลา: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=หน่วงเวลา: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=จบการหน่วงเวลา: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=อัตราการเล่น: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=ทำซ้ำ: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" +player.animationIterationStartLabel2=การทวนซ้ำเริ่ม: %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=Easing ทั้งหมด: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=ฟังก์ชันการจับเวลาภาพเคลื่อนไหว: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=เติม: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=ทิศทาง: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%S× + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=ภาพเคลื่อนไหวนี้กำลังทำงานบน Compositor thread + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=คุณสมบัติภาพเคลื่อนไหวทั้งหมดถูกเพิ่มประสิทธิภาพ + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=คุณสมบัติภาพเคลื่อนไหวบางส่วนถูกเพิ่มประสิทธิภาพ + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=เล่นภาพเคลื่อนไหวต่อ + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=หยุดภาพเคลื่อนไหวชั่วคราว + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=กรอภาพเคลื่อนไหวกลับ + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - ภาพเคลื่อนไหว CSS + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - การเปลี่ยนผ่าน CSS + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - ภาพเคลื่อนไหวจากสคริปต์ + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=ภาพเคลื่อนไหวจากสคริปต์ + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S%% diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/boxmodel.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..0dfa5361dd --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=โมเดลกล่อง + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=แก้ไขตำแหน่ง + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=คุณสมบัติโมเดลกล่อง + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently showing, it will say "Hide". +boxmodel.propertiesHideLabel=ซ่อน + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently hidden, it will say "Show". +boxmodel.propertiesShowLabel=แสดง + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=ออฟเซต + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties, +# below the box model, in the layout view. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent.title=ข้อมูลหลักออฟเซตของอิลิเมนต์ที่เลือก diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/changes.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..5c43cf7041 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available. +changes.noChanges=ไม่พบการเปลี่ยนแปลง + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. +changes.noChangesDescription=การเปลี่ยนแปลง CSS ในตัวตรวจสอบจะปรากฏที่นี่ + +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 +changes.inlineStyleSheetLabel=%S แบบอินไลน์ + +# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to element styles. +changes.elementStyleLabel=อิลิเมนต์ + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. +changes.iframeLabel=iframe + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel +# context menu +changes.contextmenu.copy=คัดลอก + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.copy.accessKey=ค + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet +changes.contextmenu.copyAllChanges=คัดลอกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมด + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation +# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All +# Changes" button +changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=คัดลอกรายการการเปลี่ยนแปลง CSS ทั้งหมดไปยังคลิปบอร์ด + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration" +# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration. +changes.contextmenu.copyDeclaration=คัดลอกการประกาศ + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in +# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule. +changes.contextmenu.copyRule=คัดลอกกฎ + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for +# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button. +changes.contextmenu.copyRuleDescription=คัดลอกเนื้อหาของกฎ CSS นี้ไปยังคลิปบอร์ด + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the +# Changes panel context menu to select all text content. +changes.contextmenu.selectAll=เลือกทั้งหมด + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.selectAll.accessKey=ล diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/components.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..230e2528c7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(ไม่ทราบ) + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=ดูต้นฉบับในตัวดีบั๊ก → %S + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the Style Editor. +# %S represents the URL to match in the style editor. +frame.viewsourceinstyleeditor=ดูต้นฉบับในตัวแก้ไขสไตล์ → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=ปิดข้อความนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed +# once the panel errors. +# %S represents the name of panel which has the crash. +appErrorBoundary.description=แผง %S ขัดข้อง + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in +# the button to visit the bug filing link. +appErrorBoundary.fileBugButton=รายงานข้อบกพร่อง + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears +# after the panel errors to instruct the user to reload the panel. +appErrorBoundary.reloadPanelInfo=ปิดและเปิดกล่องเครื่องมือใหม่เพื่อล้างข้อผิดพลาดนี้ + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.regExpModifier=ใช้นิพจน์ปกติ + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.caseSensitiveModifier=เทียบตัวพิมพ์ใหญ่เล็ก + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.wholeWordModifier=เทียบทั้งคำ + +# LOCALIZATION NOTE (searchBox.clearButtonTitle): The title of the SearchBox clear input +# button, which is displayed when the input is not empty. +searchBox.clearButtonTitle=ล้างการป้อนตัวกรอง + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.collapseButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is expanded. +treeNode.collapseButtonTitle=ยุบ + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.expandButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is collapsed. +treeNode.expandButtonTitle=ขยาย diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/debugger.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..81fa511743 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,1153 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +collapseSources=ยุบบานหน้าต่างแหล่งที่มาและเค้าร่าง + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. +collapseBreakpoints=ยุบบานหน้าต่างจุดพัก + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.label=คัดลอกไปยังคลิปบอร์ด +copyToClipboard.accesskey=ค + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.label=คัดลอกข้อความต้นฉบับ +copySource.accesskey=ด + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=คัดลอก URI ต้นฉบับ +copySourceUri2.accesskey=ล + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. +collapseAll.label=ยุบทั้งหมด + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. +expandAll.label=ขยายทั้งหมด + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=ตั้งค่าไดเรกทอรีราก +setDirectoryRoot.accesskey=ต + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=เอาไดเรกทอรีรากออก + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item +ignoreAll.label=เพิกเฉย + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group +ignoreAllInGroup.label=เพิกเฉยไฟล์ที่อยู่ในกลุ่มนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group +unignoreAllInGroup.label=เลิกเพิกเฉยไฟล์ที่อยู่ในกลุ่มนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group +ignoreAllOutsideGroup.label=เพิกเฉยไฟล์ที่อยู่นอกกลุ่มนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group +unignoreAllOutsideGroup.label=เลิกเพิกเฉยไฟล์ที่อยู่นอกกลุ่มนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory +ignoreAllInDir.label=เพิกเฉยไฟล์ที่อยู่ในไดเรกทอรีนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory +unignoreAllInDir.label=เลิกเพิกเฉยไฟล์ที่อยู่ในไดเรกทอรีนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory +ignoreAllOutsideDir.label=เพิกเฉยไฟล์ที่อยู่นอกไดเรกทอรีนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory +unignoreAllOutsideDir.label=เลิกเพิกเฉยไฟล์ที่อยู่นอกไดเรกทอรีนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=คัดลอกฟังก์ชัน +copyFunction.accesskey=อ + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=คัดลอกการติดตามสแตก +copyStackTrace.accesskey=ค + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. +restartFrame=เริ่มเฟรมใหม่ +restartFrame.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +expandSources=ขยายบานหน้าต่างแหล่งที่มาและเค้าร่าง + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. +expandBreakpoints=ขยายบานหน้าต่างจุดพัก + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=ประเมินในคอนโซล + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=คลิกเพื่อหยุดชั่วคราว (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=กำลังรอการดำเนินการถัดไป + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip=ติดตามเฟรม JavaScript ทั้งหมดไปที่ %S\nคลิกขวาเพื่อเปลี่ยนผลลัพธ์ + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +stopTraceButtonTooltip=หยุดติดตามเฟรม JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. +# %1$S is for the key shortcut +# %2$S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip2=ติดตามเฟรม JavaScript ทั้งหมดไปที่ %2$S (%1$S)\nคลิกขวาเพื่อเปลี่ยนผลลัพธ์ + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +# %S is for the key shortcut +stopTraceButtonTooltip2=หยุดติดตามเฟรม JavaScript (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console. +traceInWebConsole=ติดตามในคอนโซลเว็บ + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout. +traceInStdout=ติดตามใน stdout + +# LOCALIZATION NOTE (traceValues): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to enable logging arguments passed to function calls +# as well as returned values (only for JS function calls, but not native function calls) + +# LOCALIZATION NOTE (traceOnNextLoad): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to automatically start the tracing on next user interaction (mousedown/keydown) + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=คลิกเพื่อทำต่อ (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=ก้าวข้าม (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=ก้าวเข้า (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=ก้าวออก (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers +skipPausingTooltip.label=ปิดใช้งานจุดพัก + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers +undoSkipPausingTooltip.label=เปิดใช้งานจุดพัก + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnDebuggerStatement): The pause on debugger statement checkbox label +pauseOnDebuggerStatement=หยุดชั่วคราวที่คำสั่งของตัวดีบั๊ก + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=หยุดชั่วคราวที่ข้อยกเว้น + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions +pauseOnCaughtExceptionsItem=หยุดชั่วคราวที่ข้อยกเว้นที่จับ + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header +threadsHeader=เธรด + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. +mainThread=เธรดหลัก + +# LOCALIZATION NOTE (pausedThread): The text to describe the status of paused threads +pausedThread=ถูกหยุดชั่วคราว + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=หน้านี้ไม่มีแหล่งที่มา + +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the +# sources list footer when ignored sources are hidden. +ignoredSourcesHidden=ต้นฉบับที่ละเลยถูกซ่อนไว้ + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the +# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link +# shows all the ignored sources which are currently hidden. +showIgnoredSources=แสดงต้นฉบับทั้งหมด + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification +# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden. +showIgnoredSources.tooltip.label=แสดงต้นฉบับที่ละเลยทั้งหมด (ซึ่งถูกซ่อนในขณะนี้) ในทรี + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. +eventListenersHeader1=จุดพักตัวฟังเหตุการณ์ + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text +noDomMutationBreakpoints=คลิกขวาอิลิเมนต์ใน %S และเลือก “พักเมื่อ…” เพื่อเพิ่มจุดพัก + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool +inspectorTool=ตัวตรวจสอบ + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar +eventListenersHeader1.placeholder=กรองตามประเภทเหตุการณ์ + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header +domMutationHeader=จุดพัก DOM Mutation + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change +domMutationTypes.attribute=การปรับเปลี่ยนแอตทริบิวต์ + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal +domMutationTypes.removal=การเอาโหนดออก + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change +domMutationTypes.subtree=การปรับเปลี่ยนทรีย่อย + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +allShortcut.key=CmdOrCtrl+/ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=ตัวแก้ไข + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=การก้าว + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=ค้นหา + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=ค้นหาในไฟล์… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown +# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.label=ไฟล์ที่จะไม่รวม + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown +# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=เช่น **/node_modules/**,app.js + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=ไม่พบผลลัพธ์ + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltip=คลิกเพื่อเรียกผลการค้นหาใหม่ + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltipOnNavigation=หน้านี้นำทางไปยังเอกสารใหม่ คลิกเพื่อเรียกผลการค้นหาใหม่ + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable): Tooltip message shown +# on Text Search results when the related source no longer exists. +# This typically happens after navigating or reloading the page and search results are obsolete. +projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable=ซอร์สนี้ไม่สามารถใช้ได้อีกต่อไป\nเรียกข้อมูลการค้นหาใหม่เพื่อให้ได้ซอร์สล่าสุด + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=ค้นหาในไฟล์… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder2=ค้นหาในไฟล์… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary2=#1 ผลลัพธ์ + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=เปิดใช้งานจุดพัก +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=ป +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=ปิดใช้งานจุดพัก +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=ป +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=เอาจุดพักออก +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=อ + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=เปิดใช้งาน +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=ป +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=ปิดใช้งาน +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=ป +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=เอาออก +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=อ +breakpointMenuItem.disabledbg.label=ไม่ต้องพักที่นี่ +breakpointMenuItem.enabledbg.label=พักที่นี่ +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=เปิดใช้งานอื่น ๆ +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=ด +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=ปิดใช้งานอื่น ๆ +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=ด +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=เอาอื่น ๆ ออก +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=น +breakpointMenuItem.enableAll2.label=เปิดใช้งานทั้งหมด +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=ช +breakpointMenuItem.disableAll2.label=ปิดใช้งานทั้งหมด +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=ช +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=เอาทั้งหมดออก +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=อ +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=เอาเงื่อนไขออก +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=อ +breakpointMenuItem.addCondition2.label=เพิ่มเงื่อนไข +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=พ +breakpointMenuItem.editCondition2.label=แก้ไขเงื่อนไข +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=ก +breakpointMenuItem.enableSelf=เปิดใช้งานจุดพัก +breakpointMenuItem.disableSelf=ปิดใช้งานจุดพัก +breakpointMenuItem.deleteSelf=เอาจุดพักออก +breakpointMenuItem.enableOthers=เปิดใช้งานอื่น ๆ +breakpointMenuItem.disableOthers=ปิดใช้งานอื่น ๆ +breakpointMenuItem.deleteOthers=เอาอื่น ๆ ออก +breakpointMenuItem.enableAll=เปิดใช้งานจุดพักทั้งหมด +breakpointMenuItem.disableAll=ปิดใช้งานจุดพักทั้งหมด +breakpointMenuItem.deleteAll=เอาจุดพักทั้งหมดออก +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=ปิดใช้งานจุดพักบนบรรทัด +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=ป +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=เปิดใช้งานจุดพักบนบรรทัด +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=ป +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=เอาจุดพักบนบรรทัดออก +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=อ + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=จุดพัก + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=เอาจุดพักออก + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=สแตกการเรียก + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=ไม่ได้หยุดชั่วคราว + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=ยุบแถว + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=ขยายแถว + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. +callStack.group.expandTooltip=แสดงเฟรม %S + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. +callStack.group.collapseTooltip=ยุบเฟรม %S + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults1=%d จาก #1 ผลลัพธ์ + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResultsFound=ไม่พบผลลัพธ์ + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=ผลลัพธ์ถัดไป + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=ผลลัพธ์ก่อนหน้า + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=ดำเนินการต่อไปยังที่นี่ +editor.continueToHere.accesskey=น + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=เพิ่มจุดพัก + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=ปิดใช้งานจุดพัก +editor.disableBreakpoint.accesskey=ป + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=เปิดใช้งานจุดพัก + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=เอาจุดพักออก + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionBreakpoint=เพิ่มเงื่อนไข +editor.addConditionBreakpoint.accesskey=พ + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editConditionBreakpoint=แก้ไขเงื่อนไข + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. +editor.addLogPoint=เพิ่มรายการบันทึก +editor.addLogPoint.accesskey=ม + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. +editor.editLogPoint=แก้ไขรายการบันทึก +editor.editLogPoint.accesskey=ก + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. +editor.removeLogPoint.label=เอารายการบันทึกออก +editor.removeLogPoint.accesskey=อ + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.placeholder2=เงื่อนไขของจุดพัก เช่น items.length > 0 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set +editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=ข้อความรายการบันทึก เช่น displayName + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=กระโดดไปยังตำแหน่ง %S +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=ก + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label=ดาวน์โหลดไฟล์ +downloadFile.accesskey=ด + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks +inlinePreview.show.label=แสดงตัวอย่างแบบอินไลน์ + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block +inlinePreview.hide.label=ซ่อนตัวอย่างแบบอินไลน์ + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview +inlinePreview.toggle.label=แสดงตัวอย่างตัวแปรแบบอินไลน์ + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview +inlinePreview.toggle.tooltip=แสดงตัวอย่างแบบอินไลน์ในตัวแก้ไขตัวดีบั๊ก + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.show.label=ตัดบรรทัด + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.hide.label=เลิกตัดบรรทัด + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.label=ตัดบรรทัด + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.tooltip=ตัดบรรทัดในตัวแก้ไขตัวดีบั๊ก + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button +settings.button.label=การตั้งค่าตัวดีบั๊ก + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.label=ปิดใช้งาน JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.tooltip=ปิดใช้งาน JavaScript (ต้องเรียกใหม่) + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.tooltip=เปิดใช้งานการแมปต้นฉบับเพื่อให้ DevTools โหลดต้นฉบับเดิมของคุณนอกเหนือจากที่คุณสร้างไว้ + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.label=การแมปต้นฉบับ + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item +# tooltip for hiding and showing all the ignored sources +settings.hideIgnoredSources.tooltip=ซ่อนต้นฉบับที่ละเลยทั้งหมดในแผง ต้นฉบับ + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item +# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark) +# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark). +settings.hideIgnoredSources.label=ซ่อนต้นฉบับที่ละเลย + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item +# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list. +# Note: x_google_ignoreList should not be translated. +settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip=ละเลยต้นฉบับทั้งหมดในฟิลด์ x_google_ignoreList ของแมปต้นฉบับ + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item +# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled +# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored +# when disabled (no check mark). +# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes +settings.enableSourceMapIgnoreList.label=ละเลยสคริปต์บุคคลที่สามที่รู้จัก + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. +preview.noProperties=ไม่มีคุณสมบัติ + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=ปิดใช้งานการจัดกลุ่มเฟรมเวิร์ก +framework.disableGrouping.accesskey=ฟ + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=เปิดใช้งานการจัดกลุ่มเฟรมเวิร์ก +framework.enableGrouping.accesskey=ฟ + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=ที่สร้างขึ้น + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=ต้นฉบับ + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=เพิ่มการดูนิพจน์ + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.noOriginalScopes): Expressions right sidebar pane message +# for when the`map variable names`is off and the debugger is paused in an original source +expressions.noOriginalScopes=การแมปชื่อตัวแปรแบบดั้งเดิมถูกปิด ค่านิพจน์อาจไม่แม่นยำ + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=นิพจน์ไม่ถูกต้อง… +expressions.label=เพิ่มการดูนิพจน์ +expressions.accesskey=พ +expressions.remove.tooltip=เอาการดูนิพจน์ออก + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings +xhrBreakpoints.header=จุดพัก XHR +xhrBreakpoints.placeholder=พักเมื่อ URL มี +xhrBreakpoints.label=เพิ่มจุดพัก XHR + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel +xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=เอาจุดหยุด XHR ทั้งหมดออก + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. +xhrBreakpoints.item.label=URL มี “%S” + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. +pauseOnAnyXHR=หยุดชั่วคราวที่ URL ใด ๆ + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. +watchpoints.submenu=พักเมื่อ… + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. +watchpoints.getWatchpoint=การรับคุณสมบัติ + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.setWatchpoint=การตั้งคุณสมบัติ + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.getOrSetWatchpoint=การรับหรือตั้งคุณสมบัติ + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpoint=เอาจุดเฝ้าดูออก + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpointTooltip=ลบจุดเฝ้าดู + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=ปิดแท็บ +sourceTabs.closeTab.accesskey=ป +sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=ปิดแท็บอื่น ๆ +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=ด + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=ปิดแท็บไปทางขวา +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=ท + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=ปิดแท็บทั้งหมด +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=บ + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=แสดงในต้นไม้ +sourceTabs.revealInTree.accesskey=ส + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=แสดงซอร์สแบบสวยงาม (Pretty print) +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=ส + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed. +sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=ไม่สามารถ pretty print ได้ เนื่องจากไฟล์ถูกทำการ pretty print แล้ว + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source. +sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=ไม่สามารถ pretty print ซอร์สต้นฉบับได้ เนื่องจากไฟล์สามารถอ่านได้อยู่แล้ว + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources. +sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage=ไม่สามารถ pretty print ซอร์สที่สร้างขึ้นด้วย sourcemaps ที่ถูกต้องได้ โปรดใช้ซอร์สต้นฉบับ + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content. +sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=ไม่สามารถ pretty print ได้ เนื่องจากไฟล์ไม่มีเนื้อหาใด + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code. +sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=ไม่สามารถ pretty print ได้ เนื่องจากไฟล์ไม่ใช่ JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button +sourceFooter.ignore=เพิกเฉยต้นฉบับ + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button +sourceFooter.unignore=เลิกเพิกเฉยต้นฉบับ + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated +# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list +sourceFooter.ignoreList=ต้นฉบับนี้อยู่ในรายชื่อละเลย โปรดปิดตัวเลือก `ละเลยสคริปต์บุคคลที่สามที่รู้จัก` เพื่อเปิดใช้งาน + +# LOCALIZATION NOTE (editorNotificationFooter.noOriginalScopes): The notification message displayed in the editor notification footer +# when paused in an original file and original variable mapping is turned off +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +editorNotificationFooter.noOriginalScopes=การแมปชื่อตัวแปรแบบดั้งเดิมถูกปิด ดังนั้นการแสดงตัวอย่างแบบอินไลน์และเคล็ดลับเครื่องมือทั้งหมดจึงถูกปิดใช้งาน คลิกช่องทำเครื่องหมาย `%S` ในแผงขอบเขตเพื่อเปิด + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item +ignoreContextItem.ignore=เพิกเฉยต้นฉบับ +ignoreContextItem.ignore.accesskey=พ + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item +ignoreContextItem.unignore=เลิกเพิกเฉยต้นฉบับ +ignoreContextItem.unignore.accesskey=ล + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated +# with the add overrides context menu item +overridesContextItem.override=เพิ่มการแทนที่สคริปต์ +overridesContextItem.override.accesskey=ท + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated +# with the remove override context menu item +overridesContextItem.removeOverride=เอาการแทนที่สคริปต์ออก +overridesContextItem.removeOverride.accesskey=ท + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item +ignoreContextItem.ignoreLine=เพิกเฉยบรรทัด +ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=พ + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated +# with the unignore line context menu item +ignoreContextItem.unignoreLine=ไม่เพิกเฉยบรรทัด +ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=ม + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item +ignoreContextItem.ignoreLines=เพิกเฉยบรรทัด +ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=พ + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item +ignoreContextItem.unignoreLines=ไม่เพิกเฉยบรรทัด +ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=ม + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(จาก %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(ซอร์สถูกแมปจาก %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedOriginalSource.title): Text associated +# with an original source mapped to a bundle. %S is replaced by the bundle url. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedOriginalSource.tooltip): Tooltip text associated +# with an original source mapped to a bundle. %S is replaced by bundle url. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedGeneratedSource.title): Text associated +# with a bundled source mapped to an original source. %S is replaced by the original source url. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedGeneratedSource.tooltip): Tooltip text associated +# with a bundled source mapped to an original source. %S is replaced by the original source url. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. +sourceFooter.mappedSuffix=(ถูกแมป) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition=(%S, %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(บรรทัด %1$S, คอลัมน์ %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=ปิดแท็บ + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=ขอบเขต + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=ไม่มีขอบเขต + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.noOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when original variable mapping is disabled. This is only displayed when paused in an original source. +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +scopes.noOriginalScopes=การแมปชื่อตัวแปรแบบดั้งเดิมถูกปิด ไม่สามารถแสดงขอบเขตได้ คลิกช่องทำเครื่องหมาย `%S` ด้านบนเพื่อเปิด + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.loadingOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is still loading the original variable mapping information. +scopes.loadingOriginalScopes=กำลังโหลดตัวแปรสำหรับซอร์สแบบดั้งเดิม… + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=ไม่ได้หยุดชั่วคราว + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.mapping.label=แมปชื่อตัวแปรต้นฉบับ + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label +eventlisteners.log.label=บันทึกเหตุการณ์ไปยังคอนโซล + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events +eventlisteners.log=รายการบันทึก + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.helpTooltip.label=เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับขอบเขตการแมป + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes +scopes.map.label=แมป + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesHelpTooltip): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.showOriginalScopesHelpTooltip=เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับการแมปตัวแปรและการแสดงขอบเขตแบบดั้งเดิม + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesTooltip): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.showOriginalScopesTooltip=แสดงขอบเขตพร้อมชื่อตัวแปรที่ถูกแมปสำหรับซอร์สแบบดั้งเดิม + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopes): Checkbox label to show original scopes +scopes.showOriginalScopes=แสดงตัวแปรแบบดั้งเดิม + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=บล็อก + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=แหล่งที่มา + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=เค้าร่าง + +# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header +search.header=ค้นหา + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element +outline.placeholder=กรองฟังก์ชัน + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=เรียงตามชื่อ + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=ไม่มีฟังก์ชัน + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=ไม่ได้เลือกไฟล์ + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S เพื่อค้นหา + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=การดูนิพจน์ + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=เรียกใหม่ + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S เพื่อค้นหาแหล่งที่มา + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search2=%S ไปยังไฟล์ + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S เพื่อค้นหาในไฟล์ + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles2=%S ค้นหาในไฟล์ + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. +welcome.allShortcuts=แสดงทางลัดทั้งหมด + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=ค้นหา… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search2=ไปยังไฟล์… + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=หยุดชั่วคราวที่ข้อยกเว้นทั้งหมด คลิกเพื่อละเว้นข้อยกเว้น + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=กำลังโหลด\u2026 + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=โปรดเรียกใหม่เพื่อดีบั๊กโมดูลนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=เกิดข้อผิดพลาดในการโหลด URI นี้: %S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=ไปยังบรรทัดที่… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=ไปยังหมายเลขบรรทัดในไฟล์ + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key3=Ctrl+G + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=ค้นหาฟังก์ชัน… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=ค้นหาฟังก์ชันในไฟล์ + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=ค้นหาตัวแปร… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=ค้นหาตัวแปรในไฟล์ + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +experimental=นี่เป็นคุณลักษณะทดลอง + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. +anonymousFunction=<ไม่ระบุชื่อ> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(ไม่ตรงกัน: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=เปิด/ปิดจุดพัก +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=ป + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints +shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=แก้ไขจุดพักแบบมีเงื่อนไข + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points +shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=แก้ไขจุดรายการบันทึก + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=หยุดชั่วคราว/ทำต่อ + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=ก้าวข้าม + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=ก้าวเข้า + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=ก้าวออก + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=การค้นหาไฟล์ต้นฉบับ + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch2=ไปยังไฟล์ + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=ไปยังบรรทัดที่ + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=การค้นหาโครงการแบบเต็ม + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch2=ค้นหาในไฟล์ + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=การค้นหาฟังก์ชัน + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch2=ค้นหาฟังก์ชัน + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=แป้นพิมพ์ลัด + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: +variablesViewOptimizedOut=(ถูกปรับให้เหมาะสมแล้ว) +variablesViewUninitialized=(ไม่ได้เตรียมใช้งาน) +variablesViewMissingArgs=(ไม่พร้อมใช้งาน) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=คลิกเพื่อเลือกโหนดในตัวตรวจสอบ + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=คลิกเพื่อตั้งค่า + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=การติดตามสแตก: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 เพิ่มเติม… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=คลิกสองครั้งเพื่อแก้ไข + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=คลิกเพื่อเปลี่ยนค่า + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=คลิกเพื่อเอาออก + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=กำหนดค่าได้ +enumerableTooltip=แจงจำนวนไม่ได้ +writableTooltip=เขียนได้ +frozenTooltip=หยุดดำเนินการ +sealedTooltip=ปิดผนึก +extensibleTooltip=ขยายได้ +overriddenTooltip=ถูกแทนที่ +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +serviceWorkerInfo.parsed=ถูกแจงส่วน +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +serviceWorkerInfo.installing=กำลังติดตั้ง +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +serviceWorkerInfo.installed=ติดตั้งแล้ว +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +serviceWorkerInfo.activating=กำลังเปิดใช้งาน +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +serviceWorkerInfo.activated=เปิดใช้งานแล้ว +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +serviceWorkerInfo.redundant=ซ้ำซ้อน +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. +serviceWorkerInfo.unknown=ไม่ทราบ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/device.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..f540f1cec5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=โทรศัพท์ +device.tablets=แท็บเล็ต +device.laptops=แล็ปท็อป +device.televisions=โทรทัศน์ +device.consoles=คอนโซลเกม +device.watches=นาฬิกา +device.custom=กำหนดเอง diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/dom.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..f6b016b2f6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=กรองแผง DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=เรียกใหม่ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/filterwidget.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..ae4c869784 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=ไม่ได้ระบุตัวกรอง + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=คุณไม่มีค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้า \ +คุณสามารถจัดเก็บค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าของตัวกรองได้โดยเลือกชื่อและบันทึก \ +ค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าสามารถเข้าถึงได้อย่างรวดเร็วและคุณสามารถนำกลับมาใช้ได้อย่างง่ายดาย + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=เพิ่มตัวกรองโดยใช้รายการด้านล่าง + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when <input> is empty) +dropShadowPlaceholder=สีรัศมี x y + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=ลากขึ้นหรือลงเพื่อเรียงลำดับตัวกรองใหม่ + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=ลากไปทางซ้ายหรือขวาเพื่อเพิ่มหรือลดค่า + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# <select> +filterListSelectPlaceholder=เลือกตัวกรอง + +# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton): +# This string is displayed on a button used to add new filters +addNewFilterButton=เพิ่ม + +# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder): +# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to +# save a new preset +newPresetPlaceholder=ชื่อ Preset + +# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton): +# This string is displayed on a button used to save a new preset +savePresetButton=บันทึก + +# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton): +# This string is used in a button which toggles the presets list +presetsToggleButton=ค่าที่ตั้งไว้ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/font-inspector.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/font-inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..904996a21c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/font-inspector.properties @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings. +# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local +# system font. +fontinspector.system=ระบบ + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when +# no fonts were used on the selected element. +fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=ไม่มีแบบอักษรที่ถูกใช้ในอิลิเมนต์ปัจจุบัน + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip +# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL. +# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard +fontinspector.copyURL=คัดลอก URL + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets +# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user +# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the +# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select +# between predefined instances and this custom instance. +fontinspector.customInstanceName=กำหนดเอง + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a +# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font +# authors to mean a group of predefined font settings. +fontinspector.fontInstanceLabel=อินสแตนซ์ + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font size. +fontinspector.fontSizeLabel=ขนาด + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font weight. +fontinspector.fontWeightLabel=น้ำหนัก + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic. +fontinspector.fontItalicLabel=ตัวเอียง + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts. +fontinspector.showMore=แสดงเพิ่มเติม + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts. +fontinspector.showLess=แสดงน้อยลง + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the +# letter spacing in the font editor. +fontinspector.letterSpacingLabel=ระยะห่าง + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor. +fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=ความสูงของบรรทัด + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing +# all the fonts on the current page. +fontinspector.allFontsOnPageHeader=แบบอักษรทั้งหมดในหน้า + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section +# which shows the fonts used on the selected element. +fontinspector.fontsUsedLabel=แบบอักษรที่ใช้ + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input +# where the user can type text to get a preview of it using a font. +fontinspector.previewTextPlaceholder=ข้อความแสดงตัวอย่างแบบอักษร diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/har.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/har.properties new file mode 100644 index 0000000000..ffbc2296f2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/har.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes +# in exported data. +har.responseBodyNotIncluded=ไม่รวมเนื้อหาการตอบสนอง + +# LOCALIZATION NOTE (har.requestBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes +# in exported data. +har.requestBodyNotIncluded=ไม่รวมเนื้อหาคำขอ + diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/inspector.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..84c74a9a63 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/inspector.properties @@ -0,0 +1,602 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +inspector.panelLabel.markupView=มุมมองมาร์กอัป + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing) +# When there are too many nodes to load at once, we will offer to +# show all the nodes. +markupView.more.showing=บางโหนดถูกซ่อนไว้ + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +markupView.more.showAll2=แสดง #1 โหนดทั้งหมด + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label) +# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the +# inspector. +markupView.whitespaceOnly.label=ช่องว่าง + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.label) +# Used in the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process" +# mode and the markup view cannot display the children from a content browser. +markupView.unavailableChildren.label=ไม่พร้อมใช้งาน + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.title) +# Title for the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process" +# mode and the markup view cannot display the children from a content browser. +markupView.unavailableChildren.title=อิลิเมนต์ลูกของอิลิเมนต์นี้ไม่สามารถใช้ได้กับโหมดกล่องเครื่องมือเบราว์เซอร์ปัจจุบัน + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in +# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in +# the text node. +markupView.whitespaceOnly=โหนดข้อความที่มีเฉพาะช่องว่างเท่านั้น: %S + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.flex.tooltiptext2=อิลิเมนต์นี้ทำงานเหมือนอิลิเมนต์แบบบล็อกและวางเนื้อหาตามแบบจำลอง flexbox คลิกเพื่อเปิด/ปิดการซ้อนทับ flexbox สำหรับอิลิเมนต์นี้ + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2=อิลิเมนต์นี้ทำงานเหมือนอิลิเมนต์แบบอินไลน์และวางเนื้อหาตามแบบจำลอง flexbox คลิกเพื่อเปิด/ปิดการซ้อนทับ flexbox สำหรับอิลิเมนต์นี้ + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.grid.tooltiptext2=อิลิเมนต์นี้ทำงานเหมือนอิลิเมนต์แบบบล็อกและวางเนื้อหาตามแบบจำลอง grid คลิกเพื่อเปิด/ปิดการซ้อนทับ flexbox สำหรับอิลิเมนต์นี้ + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2=อิลิเมนต์นี้ทำงานเหมือนอิลิเมนต์แบบอินไลน์และวางเนื้อหาตามแบบจำลอง grid คลิกเพื่อเปิด/ปิดการซ้อนทับ flexbox สำหรับอิลิเมนต์นี้ + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.subgrid.tooltiptiptext=อิลิเมนต์นี้วางโครงร่างเนื้อหาตามรูปแบบ grid แต่กำหนดนิยามของแถวและ/หรือคอลัมน์ไปยังตัวบรรจุ grid ของข้อมูลหลัก + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.flowRoot.tooltiptext=อิลิเมนต์นี้สร้างกล่องอิลิเมนต์แบบบล็อกที่สร้างบริบทการจัดรูปแบบบล็อกใหม่ + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.contents.tooltiptext2=อิลิเมนต์นี้ไม่ได้ผลิตกล่องเฉพาะด้วยตัวเอง แต่แสดงผลเนื้อหา + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in +# the markup view. +markupView.event.tooltiptext=ตัวเฝ้าดูเหตุการณ์ + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in +# the markup view. +markupView.event.tooltiptext2=คลิกเพื่อแสดงตัวเฝ้าดูเหตุการณ์สำหรับอิลิเมนต์นี้ + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in +# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached. +markupView.custom.tooltiptext=แสดงการกำหนดอิลิเมนต์ที่กำหนดเอง + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label) +# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag +# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen. +markupView.newAttribute.label=แอตทริบิวต์ใหม่ + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip) +# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in +# <slot> nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding +# non-slotted container will be selected +markupView.revealLink.tooltip=เปิดเผย + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded +previewTooltip.image.brokenImage=ไม่สามารถโหลดภาพ + +# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for +# non-HTML documents +eyedropper.disabled.title=ไม่พร้อมใช้งานในเอกสารที่ไม่ใช่ HTML + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened +eventsTooltip.openInDebugger=เปิดในตัวดีบั๊ก + +# LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip for the toggle button. +# Parameter is the event type (e.g. "click") +eventsTooltip.toggleButton.label=โค้ดตัวเฝ้าดูเหตุการณ์ “%S” + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened +eventsTooltip.openInDebugger2=เปิด “%S” ในตัวดีบั๊ก + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected +eventsTooltip.unknownLocation=ไม่ทราบตำแหน่งที่ตั้ง + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location." +eventsTooltip.unknownLocationExplanation=ไม่สามารถตรวจพบตำแหน่งที่ตั้งดั้งเดิมของตัวเฝ้าดูนี้ได้ อาจเป็นรหัสที่แปลโดยโปรแกรมอรรถประโยชน์ เช่น Babel + +# LOCALIZATION NOTE: Label for the checkbox in the event tooltip that toggles event listeners +# Parameter is the event type (e.g. "click") +eventsTooltip.toggleListenerLabel=เปิดใช้งานตัวเฝ้าดูเหตุการณ์ “%S” + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling +eventsTooltip.Bubbling=Bubbling + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing +eventsTooltip.Capturing=Capturing + +# LOCALIZATION NOTE: Title of the iframe we use in the event tooltip to display the code of +# the event listener. Parameter is the event type (e.g. "click") +eventsTooltip.codeIframeTitle=โค้ดตัวเฝ้าดูเหตุการณ์ “%S” + +# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets +# displayed when hovering over the tabs overflow button. +allTabsMenuButton.tooltip=แสดงแท็บทั้งหมด + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles on the 3 pane inspector mode. +inspector.showThreePaneMode=เปิดตัวตรวจสอบแบบ 3 บานหน้าต่าง + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles off the 3 pane inspector mode. +inspector.hideThreePaneMode=ปิดตัวตรวจสอบแบบ 3 บานหน้าต่าง + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that +# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result +# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9". +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsCount2=%1$S จาก %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that +# will show up next to the inspector search box when no matches were found +# for the given string. +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsNone=ไม่มีที่ตรงกัน + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of +# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that +# allows to open that URL in a new tab. +inspector.menu.openUrlInNewTab.label=เปิดลิงก์ในแท็บใหม่ + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label +# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user +# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and +# that allows to copy that URL in the clipboard. +inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=คัดลอกที่อยู่ลิงก์ + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a +# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another +# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to +# select that element in the inspector. +inspector.menu.selectElement.label=เลือกอิลิเมนต์ #%S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows +# to edit an attribute on this node. +inspectorEditAttribute.label=แก้ไขแอตทริบิวต์ %S +inspectorEditAttribute.accesskey=ก + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to remove this attribute. +inspectorRemoveAttribute.label=เอาแอตทริบิวต์ “%S” ออก +inspectorRemoveAttribute.accesskey=อ + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to copy the attribute value to clipboard. +inspectorCopyAttributeValue.label=คัดลอกค่าแอตทริบิวต์ “%S” +inspectorCopyAttributeValue.accesskey=ค + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel): +# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the +# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something +# like "div#foo.bar"). +# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the +# console or the object inspector. +# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the +# node in the page. +inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=คลิกเพื่อเน้นสีโหนดนี้ในหน้า + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the +# (outer) HTML of the current node +inspectorXMLEdit.label=แก้ไขเป็น XML +inspectorHTMLEdit.label=แก้ไขเป็น HTML +inspectorSVGEdit.label=แก้ไขเป็น SVG +inspectorMathMLEdit.label=แก้ไขเป็น MathML +inspectorHTMLEdit.accesskey=ก + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# inner HTML of the current node +inspectorCopyInnerHTML.label=HTML ภายใน +inspectorCopyInnerHTML.accesskey=ภ + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# outer HTML of the current node +inspectorCopyOuterHTML.label=HTML ภายนอก +inspectorCopyOuterHTML.accesskey=ย + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the CSS Selector of the current node +inspectorCopyCSSSelector.label=ตัวเลือก CSS +inspectorCopyCSSSelector.accesskey=ต + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the full CSS path of the current node +inspectorCopyCSSPath.label=เส้นทาง CSS +inspectorCopyCSSPath.accesskey=ส + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the XPath of the current node +inspectorCopyXPath.label=XPath +inspectorCopyXPath.accesskey=X + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer +# HTML in the current node +inspectorPasteOuterHTML.label=HTML ภายนอก +inspectorPasteOuterHTML.accesskey=ย + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner +# HTML in the current node +inspectorPasteInnerHTML.label=HTML ภายใน +inspectorPasteInnerHTML.accesskey=ภ + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML before the current node +inspectorHTMLPasteBefore.label=ก่อนหน้า +inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=ก + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML after the current node +inspectorHTMLPasteAfter.label=หลังจาก +inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=ห + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the first child the current node +inspectorHTMLPasteFirstChild.label=เป็นรายการย่อยแรก +inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=ป + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the last child the current node +inspectorHTMLPasteLastChild.label=เป็นรายการย่อยสุดท้าย +inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=น + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll +# the current node into view +inspectorScrollNodeIntoView.label=เลื่อนไปในมุมมอง +inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=น + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the +# current node +inspectorHTMLDelete.label=ลบโหนด +inspectorHTMLDelete.accesskey=ล + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# attribute items, which allow to: +# - add new attribute +# - edit attribute +# - remove attribute +inspectorAttributesSubmenu.label=แอตทริบิวต์ +inspectorAttributesSubmenu.accesskey=อ + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute +# to current node +inspectorAddAttribute.label=เพิ่มแอตทริบิวต์ +inspectorAddAttribute.accesskey=พ + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes. +inspectorPseudoClassSubmenu.label=เปลี่ยนคลาสแฝง + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints. +inspectorBreakpointSubmenu.label=พักเมื่อ… + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for subtree modification. +inspectorSubtreeModification.label=การปรับเปลี่ยนทรีย่อย + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for attribute modification. +inspectorAttributeModification.label=การปรับเปลี่ยนแอตทริบิวต์ + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for node removal. +inspectorNodeRemoval.label=การเอาโหนดออก + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is +# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector. +inspectorSearchHTML.label3=ค้นหา HTML + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name +# here Image Data URL). For more information: +# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs +inspectorImageDataUri.label=Data-URL ภาพ + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the DOM properties of the current node. When triggered, this item +# opens the split Console and displays the properties in its side panel. +inspectorShowDOMProperties.label=แสดงคุณสมบัติ DOM + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the +# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the accessibility tree and accessibility properties of the current node. +# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible +# object for the given node. +inspectorShowAccessibilityProperties.label=แสดงคุณสมบัติการช่วยการเข้าถึง + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a +# variable for the current node to the console. When triggered, +# this item opens the split Console. +inspectorUseInConsole.label=ใช้ในคอนโซล + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding +# mark-up elements +inspectorExpandNode.label=ขยายทั้งหมด + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing +# mark-up elements +inspectorCollapseAll.label=ยุบทั้งหมด + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take +# a screenshot of the currently selected node. +inspectorScreenshotNode.label=จับภาพหน้าจอโหนด + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users +# duplicate the currently selected node. +inspectorDuplicateNode.label=ทำสำเนาโหนด + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in +# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the +# DOM (as children of the currently selected element). +inspectorAddNode.label=สร้างโหนดใหม่ +inspectorAddNode.accesskey=ส + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# copy items, which allow to: +# - Copy Inner HTML +# - Copy Outer HTML +# - Copy Unique selector +# - Copy Image data URI +inspectorCopyHTMLSubmenu.label=คัดลอก + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# paste items, which allow to: +# - Paste Inner HTML +# - Paste Outer HTML +# - Before +# - After +# - As First Child +# - As Last Child +inspectorPasteHTMLSubmenu.label=วาง + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has +# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element +# definition location. +inspectorCustomElementDefinition.label=แสดงอิลิเมนต์ที่กำหนดเอง + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key): +# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of +# the markup view +inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.hide.key=h + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.edit.key=F2 + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key): +# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node +# is visible +markupView.scrollInto.key=s + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page. +inspector.sidebar.fontInspectorTitle=แบบอักษร + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle): +# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows +# style changes made using DevTools. +inspector.sidebar.changesViewTitle=การเปลี่ยนแปลง + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used +# in the page. +inspector.sidebar.ruleViewTitle=กฎ + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values +# used in the page. +inspector.sidebar.computedViewTitle=คำนวณ + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page. +inspector.sidebar.layoutViewTitle2=เค้าโครง + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page. +inspector.sidebar.animationInspectorTitle=ภาพเคลื่อนไหว + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page. +inspector.sidebar.compatibilityViewTitle=ความเข้ากันได้ + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of +# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool +inspector.eyedropper.label=ดูดสีจากหน้า + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and +# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs +inspector.breadcrumbs.label=เส้นทาง + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox +# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be +# displayed or not. +inspector.browserStyles.label=ลักษณะเบราว์เซอร์ + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.label): This is the label for the search box +inspector.filterStyles.label=กรองสไตล์ + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. +inspector.filterStyles.placeholder=กรองสไตล์ + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStylesClearButton.title): This is the title +# for the search box clear button displayed when the input is not empty. +inspector.filterStylesClearButton.title = ล้างการป้อนตัวกรอง + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should +# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties +inspector.addRule.tooltip=เพิ่มกฎใหม่ + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +inspector.togglePseudo.tooltip=เปิด/ปิดคลาสแฝง + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=เปิด/ปิดคลาส + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. +inspector.classPanel.newClass.placeholder=เพิ่มคลาสใหม่ + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. +inspector.classPanel.noClasses=ไม่มีคลาสบนอิลิเมนต์นี้ + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS +# properties to display e.g. due to search criteria this message is +# displayed. +inspector.noProperties=ไม่พบคุณสมบัติ CSS + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar +# that toggles print simulation. +inspector.printSimulation.tooltip = เปิด/ปิดการจำลองสื่อสิ่งพิมพ์สำหรับหน้า + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip): +# This is the tooltip of the light color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles light color scheme simulation. +inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip=เปิด/ปิดการจำลองแบบแผนสีสว่างสำหรับหน้า + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip): +# This is the tooltip of the dark color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles dark color scheme simulation. +inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip=เปิด/ปิดการจำลองแบบแผนสีมืดสำหรับหน้า + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a +# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page. +markupView.scrollableBadge.label=เลื่อน + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector. +markupView.scrollableBadge.tooltip=อิลิเมนต์นี้มีส่วนล้นแบบเลื่อนได้ + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector. +markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip=อิลิเมนต์นี้มีส่วนล้นแบบเลื่อนได้ คลิกเพื่อเปิดเผยอิลิเมนต์ที่ทำให้เกิดส่วนล้น + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a +# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements. +markupView.overflowBadge.label=overflow + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector. +markupView.overflowBadge.tooltip=อิลิเมนต์นี้กำลังทำให้อิลิเมนต์เกิดส่วนล้น + +# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside +# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration. +rulePreviewTooltip.noAssociatedRule=ไม่มีกฎที่เกี่ยวข้อง + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the +# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated +# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a +# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time +colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle=คำนวณในเบื้องหลัง: %S + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the +# spectrum dragger panel in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle=สเปกตรัม + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the +# eyedropper in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.eyedropperTitle=เลือกสีบนหน้า + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the +# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color. +# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to. +colorPickerTooltip.colorNameTitle=ใกล้เคียงที่สุดกับ: %S + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the +# hue slider in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.hueSliderTitle=สีสัน + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the +# alpha slider in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.alphaSliderTitle=ความทึบ + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color +# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification +# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a +# large text indicator span at run time. +colorPickerTooltip.contrast.large.title=ความเปรียบต่าง %S: diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/jsonview.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/jsonview.properties new file mode 100644 index 0000000000..8288e17086 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/jsonview.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool +# that is used to inspect application/json document types loaded +# in the browser. + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData, +# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab. +jsonViewer.tab.JSON=JSON +jsonViewer.tab.RawData=ข้อมูลดิบ +jsonViewer.tab.Headers=เฮดเดอร์ + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders): +# Label for header groups within the 'Headers' panel. +jsonViewer.responseHeaders=เฮดเดอร์การตอบสนอง +jsonViewer.requestHeaders=เฮดเดอร์คำขอ + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command +jsonViewer.Save=บันทึก + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command +jsonViewer.Copy=คัดลอก + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes +jsonViewer.ExpandAll=ขยายทั้งหมด +jsonViewer.ExpandAllSlow=ขยายทั้งหมด (ช้า) + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes +jsonViewer.CollapseAll=ยุบทั้งหมด + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON +# pretty print action button. +jsonViewer.PrettyPrint=แสดงแบบสวยงาม + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box +# at the top right cornder of the JSON Viewer. +jsonViewer.filterJSON=กรอง JSON diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/layout.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/layout.properties new file mode 100644 index 0000000000..e456935659 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/layout.properties @@ -0,0 +1,138 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings. +# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when +# no flex container or item is selected. +flexbox.header=Flexbox + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.backButtonLabel): The spoken label for the button +# that returns from the display of a flex item to the flex item list. +# This label is spoken by screen readers, not displayed on screen. +flexbox.backButtonLabel=กลับไปที่ตัวบรรจุ Flex + +# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel +# when a flex container is selected. +flexbox.flexContainer=ตัวบรรจุ Flex + +# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel +# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector. +flexbox.flexItemOf=รายการ Flex ของ %S + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS +# flex containers to display. +flexbox.noFlexboxeOnThisPage=เลือกตัวบรรจุ Flex หรือรายการเพื่อดำเนินการต่อ + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list. +flexbox.flexItems=รายการ Flex + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if +# there are no flex items for the flex container to display. +flexbox.noFlexItems=ไม่มีรายการ Flex + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Base Size section. +flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=ขนาดฐาน + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Flexibility section. +flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=ความยืดหยุ่น + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Minimum Size section. +flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=ขนาดต่ำสุด + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at +# the start of the flex item sizing Maximum Size section. +flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=ขนาดสูงสุด + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at +# the start of the flex item sizing Final Size section. +flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=ขนาดสุดท้าย + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item +# sizing panel. It tells users that a given item’s base size was calculated from its +# content size when unconstrained. +flexbox.itemSizing.itemContentSize=ขนาดเนื้อหา + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being +# clamped to a smaller max size. +# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an +# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there +# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more). +flexbox.itemSizing.clampedToMax=รายการถูกบีบให้มีขนาดสูงสุด + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being +# clamped to a larger min size. +# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an +# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there +# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more). +flexbox.itemSizing.clampedToMin=รายการถูกบีบให้มีขนาดต่ำสุด + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing +# panel. It tells users that a given item was set to grow. +flexbox.itemSizing.setToGrow=รายการถูกตั้งค่าให้เพิ่มขนาด + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink. +flexbox.itemSizing.setToShrink=รายการถูกตั้งค่าให้ลดขนาด + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even +# though there might have been space on the flex line for it to grow. +flexbox.itemSizing.notSetToGrow=รายการไม่ได้ถูกตั้งค่าให้เพิ่มขนาด + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though +# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit. +flexbox.itemSizing.notSetToShrink=รายการไม่ได้ถูกตั้งค่าให้ลดขนาด + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox +# toggle button. +flexbox.togglesFlexboxHighlighter2=เปิด/ปิดตัวเน้น Flexbox + +# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayCheckbox.label): Label used for checkboxes in the grid +# sections of the layout panel that control the display of the grid highlighter. +layout.toggleGridHighlighter=เปิด/ปิดตัวเน้นกริด + +# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title): +# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed. +layout.cannotShowGridOutline=ไม่สามารถแสดงเค้าร่างสำหรับเส้นตารางนี้ +layout.cannotShowGridOutline.title=ไม่สามารถปรับเค้าร่างของเส้นตารางที่เลือกให้พอดีกับภายในแผงเค้าโครงได้อย่างมีประสิทธิภาพเพื่อให้สามารถใช้งานได้ + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting +# option in the CSS Grid panel. +layout.displayAreaNames=แสดงชื่อพื้นที่ + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers +# setting option in the CSS Grid panel. +layout.displayLineNumbers=แสดงตัวเลขบอกบรรทัด + +# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines +# infinitely setting option in the CSS Grid panel. +layout.extendLinesInfinitely=ขยายเส้นไปอย่างไม่มีขอบเขต + +# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel. +layout.header=เส้นตาราง + +# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display +# settings container in the CSS Grid panel. +layout.gridDisplaySettings=การตั้งค่าการแสดง Grid + +# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid +# containers to display. +layout.noGridsOnThisPage=ไม่มีการใช้ CSS Grid ในหน้านี้ + +# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container +# elements if only one item can be selected. +layout.overlayGrid=แสดงเส้นตารางแบบซ้อนทับกัน + +# LOCALIZATION NOTE (layout.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a color swatch in the layout panel (for flexbox/grid highlighter color). +# %s represents the current selected color in hex format (e.g. #FF0000). +layout.colorSwatch.tooltip=สวอตช์สี: %S คลิกเพื่อเปิดเครื่องมือเลือกสี diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/memory.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/memory.properties new file mode 100644 index 0000000000..5136147900 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/memory.properties @@ -0,0 +1,434 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a +# snapshot to disk. +snapshot.io.save=บันทึก + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes +# a snapshot +snapshot.io.delete=ลบ + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window +# displayed when saving a snapshot to disk. +snapshot.io.save.window=บันทึกสแนปช็อต + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window +# displayed when importing a snapshot form disk. +snapshot.io.import.window=นำเข้าสแนปช็อต + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to +# filter file types (*.fxsnapshot) +snapshot.io.filter=Firefox Snapshots + +# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in +# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal +# points. +aggregate.mb=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before +# it has a creation time to display. +snapshot-title.loading=กำลังประมวลผล… + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the +# boolean checkbox whether or not to record call stacks. +checkbox.recordAllocationStacks=อัดบันทึกสแตกการเรียก + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for +# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call +# stacks. +checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=เปิด/ปิดการอัดบันทึกสแตกการเรียกเมื่อวัตถุถูกจัดสรร สแนปช็อตต่อไปจะสามารถจัดกลุ่มและกำหนดป้ายกำกับให้กับวัตถุตามสแตกการเรียก โดยจะดำเนินการกับวัตถุที่สร้างหลังจากเปิด/ปิดตัวเลือกนี้เท่านั้น การอัดบันทึกสแตกการเรียกต้องใช้ประสิทธิภาพมาก + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu +# options of the display options. +toolbar.displayBy=จัดกลุ่มตาม: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label +# describing the select menu options of the display options. +toolbar.displayBy.tooltip=เปลี่ยนวิธีจัดกลุ่มวัตถุ + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the +# previous view. +toolbar.pop-view=← + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the +# button to go back to the previous view. +toolbar.pop-view.label=กลับไปที่ค่ารวม + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user +# know that they are viewing individual nodes from a census group. +toolbar.viewing-individuals=⁂ ดูแต่ละรายการในกลุ่ม + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the +# "coarse type" display option. +censusDisplays.coarseType.tooltip=จัดกลุ่มรายการตามชนิด + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for +# the "call stack" display option. +censusDisplays.allocationStack.tooltip=จัดกลุ่มรายการตามสแตก JavaScript ที่อัดบันทึกเมื่อวัตถุถูกจัดสรร + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "inverted call stack" display option. +censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=จัดกลุ่มรายการตามสแตกการเรียก JavaScript แบบย้อนกลับที่อัดบันทึกเมื่อวัตถุถูกสร้างขึ้น + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu +# options of the label options. +toolbar.labelBy=ติดป้ายโดย: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy.tooltip): The tooltip for the label describing the +# select menu options of the label options. +toolbar.labelBy.tooltip=เปลี่ยนวิธีติดป้ายกำกับวัตถุ + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" dominator tree display option. +dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=กำหนดป้ายกำกับให้กับวัตถุตามหมวดหมู่กว้าง ๆ ที่มีขนาดพอดี + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "call stack" dominator tree display option. +dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=กำหนดป้ายกำกับให้กับวัตถุตามสแตก JavaScript ที่อัดบันทึกเมื่อถูกจัดสรร + +# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" tree map display option. +treeMapDisplays.coarseType.tooltip=กำหนดป้ายกำกับให้กับวัตถุตามหมวดหมู่กว้าง ๆ ที่มีขนาดพอดี + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the +# toolbar. +toolbar.view=มุมมอง: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the +# view selector in the toolbar. +toolbar.view.tooltip=เปลี่ยนมุมมองของสแนปช็อต + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option +# in the toolbar. +toolbar.view.census=ค่ารวม + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for +# the census view option in the toolbar. +toolbar.view.census.tooltip=ดูสรุปเนื้อหาของสแนปช็อตโดยรวมวัตถุเป็นกลุ่ม + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view +# option in the toolbar. +toolbar.view.dominators=ตัวควบคุม + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label +# for the dominators view option in the toolbar. +toolbar.view.dominators.tooltip=ดูต้นไม้ตัวควบคุมและทำโครงสร้างที่ใหญ่ที่สุดในสแนปช็อตให้มีขนาดเท่ากัน + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option +# in the toolbar. +toolbar.view.treemap=แผนที่ต้นไม้ + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for +# the tree map view option in the toolbar. +toolbar.view.treemap.tooltip=แสดงภาพการใช้หน่วยความจำ: บล็อกที่มีขนาดใหญ่หมายถึงมีเปอร์เซ็นต์การใช้หน่วยความจำมาก + +# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that +# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip. +take-snapshot=ถ่ายสแนปช็อต + +# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that +# initiates importing a snapshot. +import-snapshot=นำเข้า… + +# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# deletes existing snapshot. +clear-snapshots.tooltip=ลบสแนปช็อตทั้งหมด + +# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# initiates selecting two snapshots to diff with each other. +diff-snapshots.tooltip=เปรียบเทียบสแนปช็อต + +# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the +# memory tool's filter search box. +filter.placeholder=ตัวกรอง + +# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory +# tool's filter search box. +filter.tooltip=กรองเนื้อหาของสแนปช็อต + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the +# button to view individuals in this group. +tree-item.view-individuals.tooltip=ดูแต่ละโหนดที่อยู่ในกลุ่มนี้และเส้นทางการเก็บข้อมูลของแต่ละโหนด + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the +# lazily loaded sub trees in the dominator tree view. +tree-item.load-more=โหลดเพิ่มเติม… + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the +# dominator tree. +tree-item.rootlist=ราก GC + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree +# that represents a row broken down by call stack when no stack was available. +tree-item.nostack=(ไม่มีสแตก) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the +# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was +# available. +tree-item.nofilename=(ไม่มีชื่อไฟล์) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree +# that represents the root of the tree when inverted. +tree-item.root=(ราก) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +tree-item.percent2=%S%% + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a +# diffing comparison. +diffing.baseline=ขั้นต้น + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being +# compared to the baseline in a diffing comparison. +diffing.comparison=การเปรียบเทียบ + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the +# first snapshot when doing a diffing comparison. +diffing.prompt.selectBaseline=เลือกสแนปช็อตขั้นต้น + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the +# second snapshot when doing a diffing comparison. +diffing.prompt.selectComparison=เลือกสแนปช็อตเพื่อเปรียบเทียบกับสแนปช็อตขั้นต้น + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing +# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two +# snapshots. +diffing.state.error=ข้อผิดพลาด + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing +# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two +# snapshots. +diffing.state.error.full=มีข้อผิดพลาดขณะเปรียบเทียบสแนปช็อต + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin +# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference +# between two snapshots. +diffing.state.taking-diff=กำลังคำนวณความแตกต่าง… + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the +# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference +# between two snapshots. +diffing.state.taking-diff.full=กำลังคำนวณความแตกต่าง… + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing +# state SELECTING. +diffing.state.selecting=เลือก 2 สแนปช็อตที่จะเปรียบเทียบ + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the +# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to +# diff. +diffing.state.selecting.full=เลือก 2 สแนปช็อตที่จะเปรียบเทียบ + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING. +dominatorTree.state.computing=กำลังสร้างรายงานตัวควบคุม… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing.full): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.computing.full=กำลังสร้างรายงานตัวควบคุม… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the +# dominator tree state FETCHING. +dominatorTree.state.fetching=กำลังคำนวณขนาด… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching.full): The label describing the +# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.fetching.full=กำลังคำนวณขนาดสะสมของตัวควบคุม… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label +# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING. +dominatorTree.state.incrementalFetching=กำลังดึงข้อมูล… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching.full): The label describing the +# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.incrementalFetching.full=กำลังดึงข้อมูลเพิ่มเติม… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the +# dominator tree state ERROR. +dominatorTree.state.error=ข้อผิดพลาด + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error.full): The label describing the +# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.error.full=เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผลทรีตัวควบคุม + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving.full=กำลังบันทึกสแนปช็อต… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the +# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined +# visually, used in the main heap view. +snapshot.state.reading.full=กำลังอ่านสแนปช็อต… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving-census.full=กำลังสร้างรายงานค่ารวม… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving-tree-map.full=กำลังบันทึกแผนที่ต้นไม้… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the +# snapshot state ERROR, used in the main heap view. +snapshot.state.error.full=เกิดข้อผิดพลาดในการประมวลผลสแนปช็อตนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when +# there is an error fetching individuals from a group. +individuals.state.error=ข้อผิดพลาด + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed +# when there is an error fetching individuals from a group. +individuals.state.error.full=มีข้อผิดพลาดขณะดึงข้อมูลของแต่ละรายการที่อยู่ในกลุ่ม + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed +# while fetching individuals. +individuals.state.fetching=กำลังดึงข้อมูล… + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message +# displayed while fetching individuals. +individuals.state.fetching.full=กำลังดึงข้อมูลของแต่ละรายการที่อยู่ในกลุ่ม… + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual +# node. +individuals.field.node=โหนด + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header +# label for an individual node. +individuals.field.node.tooltip=แต่ละโหนดที่อยู่ในสแนปช็อต + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot +# state SAVING, used in the snapshot list view +snapshot.state.saving=กำลังบันทึกสแนปช็อต… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the +# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view +snapshot.state.importing=กำลังนำเข้าสแนปช็อต… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot +# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in +# the snapshot list view. +snapshot.state.reading=กำลังอ่านสแนปช็อต… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. +snapshot.state.saving-census=กำลังบันทึกรายงาน… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. +snapshot.state.saving-tree-map=กำลังบันทึกแผนที่ต้นไม้… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot +# state ERROR, used in the snapshot list view. +snapshot.state.error=ข้อผิดพลาด + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no +# difference between two snapshots. +heapview.no-difference=ไม่มีความแตกต่างระหว่างสแนปช็อตขั้นต้นกับสแนปช็อตที่นำมาเปรียบเทียบ + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no +# matches when filtering. +heapview.none-match=ไม่มีที่ตรงกัน + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report +# is empty. +heapview.empty=ว่างเปล่า + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to +# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks +# were recorded in the heap snapshot. +heapview.noAllocationStacks=ไม่พบสแตกการเรียก อัดบันทึกสแตกการเรียกก่อนที่จะถ่ายสแนปช็อต + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the +# dominator tree view for retained byte sizes. +heapview.field.retainedSize=ขนาดที่เก็บ (ไบต์) + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for retained byte sizes. +heapview.field.retainedSize.tooltip=ผลรวมของขนาดของวัตถุเองและขนาดของวัตถุอื่นทั้งหมดที่เกี่ยวข้อง + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the +# dominator tree view for shallow byte sizes. +heapview.field.shallowSize=ขนาดโครงสร้างข้อมูลหลัก (ไบต์) + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes. +heapview.field.shallowSize.tooltip=ขนาดของวัตถุเอง + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the +# dominator tree for an object's label. +dominatortree.field.label=ตัวควบคุม + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column +# header in the dominator tree view for an object's label. +dominatortree.field.label.tooltip=ป้ายกำกับสำหรับวัตถุที่อยู่ในหน่วยความจำ + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap +# view for bytes. +heapview.field.bytes=ไบต์ + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for bytes. +heapview.field.bytes.tooltip=จำนวนไบต์ที่ใช้ไปโดยกลุ่มนี้ ไม่รวมถึงกลุ่มย่อย + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap +# view for count. +heapview.field.count=จำนวน + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for count. +heapview.field.count.tooltip=จำนวนวัตถุที่เข้าถึงได้ที่อยู่ในกลุ่มนี้ ไม่รวมถึงกลุ่มย่อย + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the +# heap view for total bytes. +heapview.field.totalbytes=จำนวนไบต์รวม + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total bytes. +heapview.field.totalbytes.tooltip=จำนวนไบต์ที่ใช้ไปโดยกลุ่มนี้ รวมถึงกลุ่มย่อย + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the +# heap view for total count. +heapview.field.totalcount=จำนวนรวม + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total count. +heapview.field.totalcount.tooltip=จำนวนวัตถุที่เข้าถึงได้ที่อยู่ในกลุ่มนี้ รวมถึงกลุ่มย่อย + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap +# view for name. +heapview.field.name=กลุ่ม + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for name. +heapview.field.name.tooltip=ชื่อของกลุ่ม + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest +# paths pane. +shortest-paths.header=เส้นทางการเก็บข้อมูล (จากรากตัวรวบรวมขยะ) + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the +# shortest paths pane when a node is not yet selected. +shortest-paths.select-node=เลือกรายการเพื่อดูเส้นทางการเก็บข้อมูล + +# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a +# node in the tree map +tree-map.node-count=จำนวน diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/menus.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/menus.properties new file mode 100644 index 0000000000..227b2d8aad --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/menus.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item +# in Tools > Web Developer. Clicking on this menu item will open about:debugging which +# acts as a hub for debugging remote devices. +devtoolsRemoteDebugging.label = การดีบั๊กระยะไกล +devtoolsRemoteDebugging.accesskey = ก + +browserConsoleCmd.label = คอนโซลเบราว์เซอร์ +browserConsoleCmd.accesskey = ค + +responsiveDesignMode.label = โหมดการออกแบบเชิงตอบสนอง +responsiveDesignMode.accesskey = ห + +eyedropper.label = หลอดดูดสี +eyedropper.accesskey = ล + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the +# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. +browserToolboxMenu.label = กล่องเครื่องมือเบราว์เซอร์ +browserToolboxMenu.accesskey = อ + +webDeveloperToolsMenu.label = เครื่องมือนักพัฒนาเว็บ +webDeveloperToolsMenu.accesskey = ค + +extensionsForDevelopersCmd.label = ส่วนขยายสำหรับนักพัฒนา +extensionsForDevelopersCmd.accesskey = ร diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/netmonitor.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/netmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e9f128551 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/netmonitor.properties @@ -0,0 +1,1679 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure +# channel i.e. the connection was encrypted. +netmonitor.security.state.secure=การเชื่อมต่อที่ใช้ดึงทรัพยากรนี้ปลอดภัย + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure +# channel i.e. the connection was not https +netmonitor.security.state.insecure=การเชื่อมต่อที่ใช้ดึงทรัพยากรนี้ไม่ปลอดภัย + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken) +# This string is used as an tooltip for request that failed due to security +# issues. +netmonitor.security.state.broken=ข้อผิดพลาดความปลอดภัยป้องกันไม่ให้ทรัพยากรถูกโหลด + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak) +# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues +netmonitor.security.state.weak=ทรัพยากรนี้ถูกถ่ายโอนผ่านการเชื่อมต่อที่ใช้การเข้ารหัสที่อ่อนแอ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled" +netmonitor.security.enabled=เปิดใช้งานอยู่ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled" +netmonitor.security.disabled=ปิดใช้งานอยู่ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader): +# This string is used as a header for section containing security information +# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote +# host. For example: Host example.com +netmonitor.security.hostHeader=โฮสต์ %S: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable): +# This string is used to indicate that a certain piece of information is not +# available to be displayed. For example a certificate that has no organization +# defined: +# Organization: <Not Available> +netmonitor.security.notAvailable=<ไม่พร้อมใช้งาน> + +# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network details pane in the UI. +collapseDetailsPane=ซ่อนรายละเอียดคำขอ + +# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network action pane in the UI. +collapseActionPane=ซ่อนการกระทำของเครือข่าย + +# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets +# displayed when hovering over the tabs overflow button. +allTabsMenuButton.tooltip=แสดงแท็บทั้งหมด + +# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane when there are no headers available. +headersEmptyText=ไม่มีเฮดเดอร์สำหรับคำขอนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane for the filtering input. +headersFilterText=กรองเฮดเดอร์ + +# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the +# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available. +messagesEmptyText=ไม่มีข้อความสำหรับคำขอนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available. +cookiesEmptyText=ไม่มีคุกกี้สำหรับคำขอนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane for the filtering input. +cookiesFilterText=กรองคุกกี้ + +# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the +# response tab of the network details pane when the response is empty or not +# available for shown. +responseEmptyText=ไม่มีข้อมูลการตอบกลับที่ใช้ได้สำหรับคำขอนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (paramsNoPayloadText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane when there are no params available. +paramsNoPayloadText=ไม่มีเพย์โหลดสำหรับคำร้องขอนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane for the filtering input. +paramsFilterText=กรองพารามิเตอร์ของคำขอ + +# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the query string. +paramsQueryString=สตริงการสืบค้น + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the form data. +paramsFormData=ข้อมูลแบบฟอร์ม + +# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request payload. +paramsPostPayload=ส่วนข้อมูลคำขอ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.request.raw): This is the label displayed +# on the button in the network details request tab that toggles the +# view of the network request between the raw data and the formatted display. +netmonitor.request.raw=ดิบ + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers. +requestHeaders=เฮดเดอร์คำขอ + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers from +# the upload stream of a POST request's body. +requestHeadersFromUpload=ขอเฮดเดอร์จากสตรีมการอัปโหลด + +# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the response headers. +responseHeaders=เฮดเดอร์การตอบสนอง + +# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request cookies. +requestCookies=คุกกี้คำขอ + +# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the response cookies. +responseCookies=คุกกี้การตอบสนอง + +# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying the response payload. +responsePayload=ส่วนข้อมูลการตอบสนอง + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.raw): This is the label displayed +# on the button in the network details response tab that toggles the +# view of the network response between the raw data and the formatted display. +netmonitor.response.raw=ดิบ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.html): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for an HTML preview. +netmonitor.response.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input. +jsonFilterText=กรองคุณสมบัติ + +# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSON scope. +jsonScopeName=JSON + +# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope. +jsonpScopeName=JSONP → callback %S() + +# LOCALIZATION NOTE (jsonXssiStripped): This is the text displayed +# in a notification in the response tab of the network details pane +# when a JSON payload had XSSI escape characters which were removed +jsonXssiStripped=สตริง “%S” ถูกลบออกจากจุดเริ่มต้นของ JSON ที่แสดงด้านล่าง + +# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane when the response is over +# the truncation limit and thus was truncated. +responseTruncated=การตอบกลับได้ถูกตัดทอนแล้ว + +# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed +# in the request tab of the network details pane when the request is over +# the truncation limit and thus was truncated. +requestTruncated=การตอบกลับได้ถูกตัดทอนแล้ว + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transfer or a request is +# raced. %S refers to the current transfer size. +networkMenu.raced=%S (ถูกแย่งชิง) + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending. +networkMenu.sortedAsc=เรียงจากน้อยไปมาก + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending. +networkMenu.sortedDesc=เรียงจากมากไปน้อย + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining +# what the perf button does +networkMenu.summary.tooltip.perf=เริ่มการวิเคราะห์ประสิทธิภาพ + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining +# what the DOMContentLoaded label displays +networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=เวลาที่เกิดเหตุการณ์ “DOMContentLoad” + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining +# what the load label displays +networkMenu.summary.tooltip.load=เวลาที่เกิดเหตุการณ์ “load” + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed +# in the network table footer providing the number of requests +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +networkMenu.summary.requestsCount2=#1 คำขอ + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed +# in the network table footer when there are no requests +networkMenu.summary.requestsCountEmpty=ไม่มีคำขอ + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining +# what the requestsCount label displays +networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=จำนวนคำขอ + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed +# in the network table footer providing the transferred size. +networkMenu.summary.transferred=ถ่ายโอนแล้ว %S / %S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining +# what the transferred label displays +networkMenu.summary.tooltip.transferred=ขนาด/ขนาดเมื่อถ่ายโอนของคำขอทั้งหมด + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed +# in the network table footer providing the transfer time. +networkMenu.summary.finish=เสร็จสิ้น: %S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining +# what the finish label displays +networkMenu.summary.tooltip.finish=เวลาทั้งหมดที่ต้องใช้ในการโหลดคำขอทั้งหมด + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed +# in the messages table footer providing the number of frames +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +networkMenu.ws.summary.framesCount2=#1 ข้อความ + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed +# in the messages table footer when there are no frames +networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty=ไม่มีข้อความ + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining +# what the framesCount label displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount=จำนวนข้อความ + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining +# what the framesTotalSize label displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize=ขนาดทั้งหมดของข้อความที่แสดง + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing +# summary size info related to the current list of WS messages +# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data. +networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize=รวม %1$S, ส่งแล้ว %2$S, ได้รับแล้ว %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining +# what framesTotalTime displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime=เวลาที่ผ่านไปโดยรวมระหว่างข้อความที่แสดงครั้งแรกและครั้งสุดท้าย + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in bytes). +networkMenu.sizeB=%S B + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.size.kB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes). +networkMenu.size.kB=%S kB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes). +networkMenu.sizeMB=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes). +networkMenu.sizeGB=%S GB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transferred size of a request is +# unavailable. +networkMenu.sizeUnavailable=— + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip +# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a +# request is unavailable. +networkMenu.sizeUnavailable.title=ขนาดที่ถ่ายโอนไม่สามารถใช้ได้ + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is +# cached. +networkMenu.sizeCached=ถูกแคช + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request +# computed by a service worker. +networkMenu.sizeServiceWorker=ตัวทำงานบริการ + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a +# URL that has been blocked for an unknown reason +networkMenu.blocked2=ถูกปิดกั้น + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a +# URL that has been blocked by an extension +# %S is the extension name. +networkMenu.blockedby=ปิดกั้นอยู่โดย %S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed +# as a tooltip for the blocked icon in the request list +networkMenu.blockedTooltip=ถูกปิดกั้น + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed +# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds). +networkMenu.totalMS2=%S ms + +# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*) +# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents +# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen +# or a period, if a comma doesn't work for your language. +netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.total=รวม %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=ถูกปิดกั้น %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.connect=เชื่อมต่อ %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.send=ส่ง %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.wait=รอ %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.receive=รับ %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing +# section in Timings side panel. This section contains request timings. +netmonitor.timings.requestTiming=การจับเวลาคำขอ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section +# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server +# through the "Server-Timing" header. +netmonitor.timings.serverTiming=การจับเวลาเซิร์ฟเวอร์ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the +# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.queuedAt=เข้าคิวแล้ว: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request, +# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.startedAt=เริ่มแล้ว: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request, +# when the request actually finished downloading. +# %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.downloadedAt=ดาวน์โหลดแล้ว: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the +# timings pane when thea request has been blocked +netmonitor.timings.noTimings=ไม่มีการจับเวลาสำหรับคำร้องขอนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds). +networkMenu.millisecond=%S ms + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds). +networkMenu.second=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes). +networkMenu.minute=%S min + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +pieChart.loading=กำลังโหลด + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +pieChart.unavailable=ว่างเปล่า + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.ariaLabel): This is the text used for the aria-label attribute +# for SVG pie charts (e.g., in the performance analysis view). +pieChart.ariaLabel=แผนภูมิวงกลมแสดงขนาดคำขอแต่ละชนิดเป็นสัดส่วน + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.sliceAriaLabel): This is the text used for the aria-label attribute +# for SVG pie charts slices (e.g., in the performance analysis view). +# %1$S is the slice label (e.g. "html") +# %2$S is the percentage (e.g. "33.23%"). +pieChart.sliceAriaLabel=%1$S: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +tableChart.loading=โปรดรอ… + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +tableChart.unavailable=ไม่มีข้อมูล + +# LOCALIZATION NOTE (charts.size.kB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes). +charts.size.kB=%S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSize.kB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes). +charts.transferredSize.kB=%S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds). +charts.totalS=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize.kB): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes. +charts.totalTransferredSize.kB=ขนาดที่ถ่ายโอน: %S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache enabled" charts. +charts.cacheEnabled=แคชขั้นต้น + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache disabled" charts. +charts.cacheDisabled=แคชที่ว่างเปล่า + +# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed +# in the performance analysis view, with a link to external documentation. +charts.learnMore=เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับการวิเคราะห์ประสิทธิภาพ + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize.kB): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes. +charts.totalSize.kB=ขนาด: %S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time, in seconds. +charts.totalSeconds=เวลา: #1 วินาที + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time (non-blocking), in seconds. +charts.totalSecondsNonBlocking=เวลาที่ไม่ใช่การปิดกั้น: #1 วินาที + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total cached responses. +charts.totalCached=การตอบสนองที่แคชไว้: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests. +charts.totalCount=คำขอรวม: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.requestsNumber): This is the label for the header column in +# the performance analysis view for the number of requests. The label is not visible on screen, +# but is set in the DOM for accessibility sake. +charts.requestsNumber=จำนวนคำร้องขอ + +# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for size of the request. +charts.size=ขนาด + +# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for type of request. +charts.type=ชนิด + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for transferred +# size of the request. +charts.transferred=ถ่ายโอนแล้ว + +# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for time of request. +charts.time=เวลา + +# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for non blocking +# time of request. +charts.nonBlockingTime=เวลาที่ไม่ใช่การปิดกั้น + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of +# a request. +netRequest.originalFileURL.tooltip=ต้นฉบับ: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of +# a request. +netRequest.decodedFileURL.tooltip=ถอดรหัส: %S + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab. +# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints +certmgr.subjectinfo.label=ออกให้ + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.cn=ชื่อสามัญ (CN): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.o=องค์กร (O): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.ou=หน่วยงาน (OU): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays Name and organization who issued the fingerprints +certmgr.issuerinfo.label=ออกโดย + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints +certmgr.periodofvalidity.label=ระยะเวลาที่มีผล + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.begins=เริ่มเมื่อ: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.expires=หมดอายุเมื่อ: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints +certmgr.fingerprints.label=ลายนิ้วมือ + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha256fingerprint=ลายนิ้วมือ SHA-256: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha1fingerprint=ลายนิ้วมือ SHA1: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label): +# This string is used as a label in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.label=ความโปร่งใส: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok): +# This string is used to indicate that there are valid signed certificate +# timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.ok=การบันทึก SCT ที่ถูกต้อง + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS): +# This string is used to indicate that there are not enough valid signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=SCT ไม่เพียงพอ + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS): +# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS=SCT ไม่หลากหลาย + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start performance analysis. +netmonitor.perfNotice1=• คลิกที่ปุ่ม +netmonitor.perfNotice2=เพื่อเริ่มการวิเคราะห์ประสิทธิภาพ +netmonitor.perfNotice3=วิเคราะห์ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start logging network requests. +netmonitor.reloadNotice1=• ดำเนินการส่งคำขอหรือ +netmonitor.reloadNotice2=โหลดใหม่ +netmonitor.reloadNotice3=หน้าเพื่อดูข้อมูลโดยละเอียดเกี่ยวกับกิจกรรมเครือข่าย +netmonitor.emptyBrowserToolbox=ส่งคำขอเพื่อดูข้อมูลโดยละเอียดเกี่ยวกับกิจกรรมเครือข่าย + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "status" column. +netmonitor.toolbar.status3=สถานะ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "method" column. +netmonitor.toolbar.method=วิธีการ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.priority): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "priority" column. +netmonitor.toolbar.priority=ความสำคัญ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "file" column. +netmonitor.toolbar.file=ไฟล์ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "url" column. +netmonitor.toolbar.url=URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "protocol" column. +netmonitor.toolbar.protocol=โปรโตคอล + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "domain" column. +netmonitor.toolbar.domain=โดเมน + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "remoteip" column. +netmonitor.toolbar.remoteip=IP ระยะไกล + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "initiator" column. +netmonitor.toolbar.initiator=ตัวเริ่มต้น + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "type" column. +netmonitor.toolbar.type=ชนิด + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "cookies" column. +netmonitor.toolbar.cookies=คุกกี้ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "set cookies" column. +# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it. +# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie +netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "scheme" column. +netmonitor.toolbar.scheme=แบบแผน + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time +# from start of 1st request until the start of this request. +netmonitor.toolbar.startTime=เวลาเริ่ม + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time +# from start of 1st request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.endTime=เวลาสิ้นสุด + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time +# from start of 1st request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.responseTime=เวลาตอบสนอง + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time +# from start of this request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.duration=ระยะเวลา + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time +# from end of this request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.latency=เวลาแฝง + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general +# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size. +netmonitor.toolbar.transferred=ถ่ายโอนแล้ว + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the +# uncompressed / decoded size. +netmonitor.toolbar.contentSize=ขนาด + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "waterfall" column. +netmonitor.toolbar.waterfall=เส้นเวลา + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "size" column. +netmonitor.ws.toolbar.size=ขนาด + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "data" column. +netmonitor.ws.toolbar.data=ข้อมูล + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "opCode" column. +netmonitor.ws.toolbar.opCode=OpCode + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "maskBit" column. +netmonitor.ws.toolbar.maskBit=MaskBit + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "finBit" column. +netmonitor.ws.toolbar.finBit=FinBit + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "time" column. +netmonitor.ws.toolbar.time=เวลา + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "eventName" column. +netmonitor.ws.toolbar.eventName=ชื่อเหตุการณ์ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "retry" column. +netmonitor.ws.toolbar.retry=ลองใหม่ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "lastEventId" column. +netmonitor.ws.toolbar.lastEventId=ID เหตุการณ์ล่าสุด + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the messages panel toolbar for the "Clear" button. +netmonitor.ws.toolbar.clear=ล้าง + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox. +netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label=กรองข้อความ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox +netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+E + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the messages panel table header context menu. +netmonitor.ws.toolbar.resetColumns=กลับค่าเดิมของคอลัมน์ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed +# on the context menu that shows "All" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.all=ทั้งหมด + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key +# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.all.accesskey=ท + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.sent=ส่ง + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key +# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.sent.accesskey=ส + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.received=รับ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key +# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.received.accesskey=ร + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.controlFrames=การควบคุม + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key +# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey=ค + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy Message". +netmonitor.ws.context.copyFrame=คัดลอกข้อความ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key +# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey=ค + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy as Base64" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64=คัดลอกเป็น Base64 + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64.accesskey): This is the access key +# for the "Copy as Base64" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy as Hex" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex=คัดลอกเป็นเลขฐานสิบหก + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex.accesskey): This is the access key +# for the "Copy as Hex" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex.accesskey=ส + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsText): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy as Text" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsText=คัดลอกเป็นข้อความ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsText.accesskey): This is the access key +# for the "Copy as Text" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsText.accesskey=ข + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the +# websocket messages panel when the connection is closed +netmonitor.ws.connection.closed=ปิดการเชื่อมต่อ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as +# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column. +netmonitor.ws.type.sent=ส่ง + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as +# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column. +netmonitor.ws.type.received=รับ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed +# in the messages panel identifying the raw data. +netmonitor.ws.rawData.header=ข้อมูลดิบ (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label +# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder. +netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder=ค้นหาในทรัพยากร… + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label +# displayed in the search toolbar to close the search panel. +netmonitor.search.toolbar.close=ปิดแผงการค้นหา + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label +# displayed in the search toolbar to clear the search panel. +netmonitor.search.toolbar.clear=ล้างผลลัพธ์การค้นหา + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label +# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search. +netmonitor.search.toolbar.caseSensitive=ตัวพิมพ์ใหญ่เล็กตรงกัน + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to fetching. +netmonitor.search.status.labels.fetching=กำลังค้นหา… + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled. +netmonitor.search.status.labels.canceled=ยกเลิกการค้นหาแล้ว + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to done. +# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines) +# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount) +netmonitor.search.status.labels.done=สิ้นสุดการค้นหาแล้ว %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of matching lines found +netmonitor.search.status.labels.matchingLines=พบ #1 บรรทัดที่ตรงกัน + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing file count +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of files in which matching lines were found +netmonitor.search.status.labels.fileCount=ใน #1 ไฟล์ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to error. +netmonitor.search.status.labels.error=มีข้อผิดพลาดในการค้นหา + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed +# over the toolbar's Request Blocking button +netmonitor.toolbar.requestBlocking=การปิดกั้นคำขอ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed +# in the action bar's request blocking tab +netmonitor.actionbar.requestBlocking2=การปิดกั้น + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed +# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled +netmonitor.actionbar.enableBlocking=เปิดใช้งานการปิดกั้นคำขอ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the +# placeholder text for the request addition form +netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder=ปิดกั้นทรัพยากรเมื่อ URL มี + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the +# tooltip shown over the remove button for blocked URL item +netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl=ลบรูปแบบ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the +# usage notice displayed when network blocking list is empty +netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice=เพิ่มรูปแบบ URL ที่นี่เพื่อปิดกั้นคำขอที่ตรงกัน + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the +# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when +# network blocking list is empty +netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice=เริ่มโดยเพิ่มรูปแบบหรือลากแถวจากตารางเครือข่าย + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for removing all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls=เอาออกทั้งหมด + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for enabling all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls=เปิดใช้งานทั้งหมด + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for disabling all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls=ปิดใช้งานทั้งหมด + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed +# in the action bar's search tab +netmonitor.actionbar.search=ค้นหา + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest): This is the label displayed +# in the action bar's edit and resend tab +netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest=คำขอใหม่ + +# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed +# in the messages panel when the number of messages is over the +# truncation limit. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +netmonitor.ws.truncated-messages.warning=#1 ข้อความได้ถูกตัดทอนเพื่อประหยัดหน่วยความจำ + +# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed +# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation. +toggleMessagesTruncation=เก็บข้อความในอนาคตทั้งหมด + +# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used +# to describe the checkbox used to toggle message truncation. +toggleMessagesTruncation.title=เก็บข้อความในอนาคตทั้งหมดหรือแสดงข้อความที่ถูกตัดทอนต่อไป + +# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed +# to describe to describe data truncation in the messages panel. +messageDataTruncated=ข้อมูลได้ถูกตัดทอนแล้ว + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the headers tab. +netmonitor.tab.headers=เฮดเดอร์ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the messages tab. +netmonitor.tab.messages=ข้อความ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cookies tab. +netmonitor.tab.cookies=คุกกี้ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cache tab. +netmonitor.tab.cache=แคช + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the params tab. +netmonitor.tab.params=พารามิเตอร์ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the request tab. +netmonitor.tab.request=คำขอ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the response tab. +netmonitor.tab.response=การตอบสนอง + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the timings tab. +netmonitor.tab.timings=การจับเวลา + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the stack-trace tab. +netmonitor.tab.stackTrace=การติดตามสแตก + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the security tab. +netmonitor.tab.security=ความปลอดภัย + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "All" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.all=ทั้งหมด + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "HTML" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "CSS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.css=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "JS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.js=JS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "XHR" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.fonts=แบบอักษร + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Images" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.images=ภาพ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Media" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.media=สื่อ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Flash" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "WS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.ws=WS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Other" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.other=อื่น ๆ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox. +netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=กรอง URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the +# shortcut key to toggle the search panel +netmonitor.toolbar.search.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the +# shortcut key to copy a selected request url from the network table +netmonitor.toolbar.copy.key=CmdOrCtrl+C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is +# the title used for MDN icon in filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับการกรอง + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=คงรายการบันทึก + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=หากคุณเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ รายการคำขอจะไม่ถูกล้างในแต่ละครั้งที่คุณนำทางไปยังหน้าใหม่ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.label=ปิดใช้งานแคช + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=ปิดใช้งานแคช HTTP + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Clear" button. +netmonitor.toolbar.clear=ล้าง + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed +# in the network toolbar for the toggle recording button. +netmonitor.toolbar.toggleRecording=พัก/บันทึกรายการบันทึกเครือข่ายต่อ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed +# in the network toolbar for the search button. +netmonitor.toolbar.search=ค้นหา + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest): This is the tooltip label displayed +# in the network toolbar for the new HTTP Custom Request button. +netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest=คำขอใหม่ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the network table header context menu. +netmonitor.toolbar.resetColumns=กลับค่าเดิมของคอลัมน์ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label +# displayed in the network table header context menu to reset sorting +netmonitor.toolbar.resetSorting=กลับค่าเดิมของการเรียง + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label +# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content +netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent=ปรับขนาดคอลัมน์ให้พอดีกับเนื้อหา + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title +# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered +netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title=คลิกสองครั้งเพื่อให้คอลัมน์พอดีกับเนื้อหา + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label +# displayed in the network table header context menu for the timing submenu +netmonitor.toolbar.timings=การจับเวลา + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the +# label displayed in the network table header context menu for the +# response headers submenu. +netmonitor.toolbar.responseHeaders=เฮดเดอร์การตอบสนอง + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the +# label displayed in the network details headers tab identifying the +# block url toolbar button. +netmonitor.headers.toolbar.block=ปิดกั้น + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the remote address. +netmonitor.headers.address=ที่อยู่ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyAddress): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the proxy address. +netmonitor.headers.proxyAddress=ที่อยู่พร็อกซี + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the status code. +netmonitor.headers.status=สถานะ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyStatus): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the status code for the proxy. +netmonitor.headers.proxyStatus=สถานะพร็อกซี + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the size. +netmonitor.headers.size=ขนาด + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed +# in the network details headers tab providing the size details. +# %1$S is the transferred size, %2$S is the size. +netmonitor.headers.sizeDetails=%1$S (ขนาด %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the http version. +netmonitor.headers.version=รุ่น + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyVersion): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the http version of the proxy. +netmonitor.headers.proxyVersion=รุ่นของพร็อกซี + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed +# in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# status codes. +netmonitor.summary.learnMore=เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับรหัสสถานะ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the referrer policy. +netmonitor.headers.referrerPolicy=นโยบาย Referrer + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the content blocking mode. +netmonitor.headers.contentBlocking=การปิดกั้น + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.requestPriority): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request priority. +netmonitor.headers.requestPriority=ขอลำดับความสำคัญ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the DNS resolution. +netmonitor.headers.dns=การแปลงที่อยู่ DNS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.basic): This is the label value displayed +# in the network details headers tab identifying the Basic DNS resolution. +netmonitor.headers.dns.basic=ระบบ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.doh): This is the label value displayed +# in the network details headers tab identifying the DNS over HTTPS resolution. +netmonitor.headers.dns.overHttps=DNS over HTTPS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request +netmonitor.summary.editAndResend=แก้ไขและส่งใหม่ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers +# from the currently displayed request +netmonitor.headers.raw=ดิบ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORS): This is the message displayed +# in the notification shown when a request has been blocked by CORS with a more +# specific reason shown in the parenthesis +netmonitor.headers.blockedByCORS=เนื้อความการตอบกลับไม่พร้อมใช้งานสำหรับสคริปต์ (เหตุผล: %S) + +#LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip): This is the tooltip +# displayed on the learnmore link of the blocked by CORS notification. +netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip=เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับข้อผิดพลาด CORS นี้ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's file name or font face's name. +netmonitor.response.name=ชื่อ: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's dimensions. +netmonitor.response.dimensions=มิติ: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's or font's MIME type. +netmonitor.response.mime=ชนิด MIME: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.fontPreviewFailed): This is the notice displayed +# in the network details response tab if the font preview could not be generated due to +# an error. +netmonitor.response.fontPreviewFailed=ไม่สามารถสร้างตัวอย่างแบบอักษรได้ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "blocked" state. +netmonitor.timings.blocked=ถูกปิดกั้น: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "dns" state. +netmonitor.timings.dns=การแปลงที่อยู่ DNS: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "tls" handshake state. +netmonitor.timings.ssl=การตั้งค่า TLS: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "connect" state. +netmonitor.timings.connect=การเชื่อมต่อ: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "send" state. +netmonitor.timings.send=การส่ง: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "wait" state. +netmonitor.timings.wait=การรอ: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "receive" state. +netmonitor.timings.receive=การรับ: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed +# in the network details timings tab, with a link to external documentation +netmonitor.timings.learnMore=เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับการกำหนดเวลา + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed +# in the network request list file column, on the slow icon button. +# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold. +netmonitor.audits.slowIconTooltip=เวลาในการตอบสนองของเซิร์ฟเวอร์ช้า (%1$S) ขีดจำกัดที่แนะนำคือ %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip +# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite. +netmonitor.security.warning.cipher=การเข้ารหัสที่ใช้เลิกใช้แล้วและไม่ปลอดภัย + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed +# in the security tab if a security error prevented the connection. +netmonitor.security.error=เกิดข้อผิดพลาด: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed +# in the security tab describing TLS/SSL protocol version. +netmonitor.security.protocolVersion=รุ่นโปรโตคอล: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed +# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection. +netmonitor.security.cipherSuite=ชุดการเข้ารหัส: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed +# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure +# this connection. +netmonitor.security.keaGroup=กลุ่มการแลกเปลี่ยนกุญแจ: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when no group was used. +netmonitor.security.keaGroup.none=ไม่มี + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used. +netmonitor.security.keaGroup.custom=กำหนดเอง + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value +# displayed in the security tab describing an unknown group. +netmonitor.security.keaGroup.unknown=ไม่ทราบกลุ่ม + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label +# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for +# the server certificate in this connection. +netmonitor.security.signatureScheme=แบบแผนลายเซ็น: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the +# label displayed in the security tab describing the case when no signature +# was used. +netmonitor.security.signatureScheme.none=ไม่มี + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the +# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme. +netmonitor.security.signatureScheme.unknown=แบบแผนลายเซ็นที่ไม่รู้จัก + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security. +netmonitor.security.hsts=HTTP Strict Transport Security: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning. +netmonitor.security.hpkp=Public Key Pinning: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed +# in the security tab describing the section containing information related to +# the secure connection. +netmonitor.security.connection=การเชื่อมต่อ: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed +# in the security tab describing the server certificate section. +netmonitor.security.certificate=ใบรับรอง: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used +# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon. +netmonitor.trackingResource.tooltip=URL นี้ตรงกับตัวติดตามที่รู้จักและจะถูกปิดกั้นเมื่อเปิดใช้งานการปิดกั้นเนื้อหา + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is +# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection. +netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection=การป้องกันการติดตามแบบพิเศษ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label +# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# enhanced tracking protection. +netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore=เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับการป้องกันการติดตามแบบพิเศษ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue): This is the label displayed +# for the copy sub-menu in the context menu for a request +netmonitor.context.copyValue=คัดลอกค่า + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue.accesskey): This is the access key +# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyValue.accesskey=ค + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url +netmonitor.context.copyUrl=คัดลอก URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrl.accesskey=ด + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url parameters +netmonitor.context.copyUrlParams=คัดลอกพารามิเตอร์ URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=ล + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's data +netmonitor.context.copyRequestData=คัดลอกข้อมูล %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key +# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyRequestData.accesskey=อ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a PowerShell command. +netmonitor.context.copyAsPowerShell=คัดลอกเป็น PowerShell + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey): This is the access key +# for the Copy as PowerShell menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a cURL command. +# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages. +# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL +netmonitor.context.copyAsCurl=คัดลอกเป็น cURL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key +# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=ก + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add +# a target platform to the label for "Copy as cURL" command +# e.g. Copy as cURL (Windows) +# Localized label for "Copy as cURL": %S +netmonitor.context.copyAsCurl.win=%S (Windows) +netmonitor.context.copyAsCurl.win.accesskey=ค +netmonitor.context.copyAsCurl.posix=%S (POSIX) +netmonitor.context.copyAsCurl.posix.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch request. +netmonitor.context.copyAsFetch=คัดลอกเป็น Fetch + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's request headers +netmonitor.context.copyRequestHeaders=คัดลอกเฮดเดอร์คำขอ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=ส + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's response headers +netmonitor.context.copyResponseHeaders=คัดลอกเฮดเดอร์การตอบสนอง + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response +netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=ว + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected response as a string +netmonitor.context.copyResponse=คัดลอกการตอบสนอง + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyResponse.accesskey=ร + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected image as data uri +netmonitor.context.copyImageAsDataUri=คัดลอกภาพเป็น URI ของข้อมูล + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=ภ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch command. +netmonitor.context.useAsFetch=ใช้เป็น Fetch ในคอนโซล + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.useAsFetch.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed +# on the context menu that save the Image +netmonitor.context.saveImageAs=บันทึกภาพเป็น… + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=บ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed +# on the context menu that copies all data +netmonitor.context.copyAll=คัดลอกทั้งหมด + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key +# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel +netmonitor.context.copyAll.accesskey=ค + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that copies all as HAR format +netmonitor.context.copyAllAsHar=คัดลอกทั้งหมดเป็น HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=ด + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that saves all as HAR format +netmonitor.context.saveAllAsHar=บันทึกทั้งหมดเป็น HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key +# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.importHar.accesskey=น + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label +# used for import file open dialog +netmonitor.har.importHarDialogTitle=นำเข้าไฟล์ HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file +netmonitor.har.importDialogHARFilter=ไฟล์ HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file +netmonitor.har.importDialogAllFilter=ไฟล์ทั้งหมด + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed +# on the context menu that resends the currently displayed request immediately +netmonitor.context.resend.label=ส่งใหม่ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key +# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.resend.accesskey=ส + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed +# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request +netmonitor.context.editAndResend=แก้ไขและส่งใหม่ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key +# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.editAndResend.accesskey=ก + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed +# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL. +netmonitor.context.blockURL=ปิดกั้น URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed +# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL. +netmonitor.context.unblockURL=เลิกปิดกั้น URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab=เปิดในแท็บใหม่ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab.accesskey=ป + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInDebugger=เปิดในตัวดีบั๊ก + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=ด + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label +# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInStyleEditor=เปิดในตัวแก้ไขสไตล์ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is +# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the +# context menu of the network container +netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=น + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed +# on the context menu that shows the performance analysis tools +netmonitor.context.perfTools=เริ่มการวิเคราะห์ประสิทธิภาพ… + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key +# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.perfTools.accesskey=ร + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed +# as the title of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequest=คำขอใหม่ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed +# above the method text input field of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequestMethodLabel=วิธีการ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed +# above the url text input field of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequestUrlLabel=URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed +# above the query string entry in the custom request form +netmonitor.custom.query=สตริงการสืบค้น: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.urlParameters): This is the label displayed +# above the query string entry in the custom request form +netmonitor.custom.urlParameters=พารามิเตอร์ URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed +# above the request headers entry in the custom request form +netmonitor.custom.headers=เฮดเดอร์คำขอ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestHeaders): This is the label displayed +# above the request headers entry in the new custom request form +netmonitor.custom.newRequestHeaders=เฮดเดอร์ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.name): This is the placeholder displayed +# on the input on the headers and query params on new custom request form +netmonitor.custom.placeholder.name=ชื่อ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.value): This is the placeholder displayed +# on the input on the headers and query params on new custom request form +netmonitor.custom.placeholder.value=ค่า + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody): This is the label displayed +# above the request body entry in the new custom request form +netmonitor.custom.postBody=เนื้อหา + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody.placeholder): This is the placeholder displayed +# on the textarea body in the new custom request form +netmonitor.custom.postBody.placeholder=ส่วนข้อมูล + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed +# above the request body entry in the custom request form +netmonitor.custom.postData=เนื้อหาคำขอ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed +# on the button which sends the custom request +netmonitor.custom.send=ส่ง + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed +# on the button which cancels and closes the custom request form +netmonitor.custom.cancel=ยกเลิก + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.clear): This is the label displayed +# on the button which clears the content of the new custom request panel +netmonitor.custom.clear=ล้าง + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.removeItem): This is the +# tooltip shown over the remove button for headers and query params item +netmonitor.custom.removeItem=เอารายการออก + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed +# on the button which exists the performance statistics view +netmonitor.backButton=ย้อนกลับ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the +# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is cached +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (ถูกแคช) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (ตัวทำงานบริการ) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip +# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (ถูกแคช, ตัวทำงานบริการ) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label +# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged +# over the content. +netmonitor.label.dropHarFiles = ปล่อยไฟล์ HAR ที่นี่ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used +# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions +netmonitor.label.har=การส่งออก/การนำเข้า HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent +# node in the TreeView. +netmonitor.cache.cache=แคช + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache +# information is not available. +netmonitor.cache.empty=ไม่มีข้อมูลแคช + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under +# a node that has no information available. +netmonitor.cache.notAvailable=ไม่พร้อมใช้งาน + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for +# the datasize of the cached object. +netmonitor.cache.dataSize=ขนาดข้อมูล + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the +# expires time of the cached object. +netmonitor.cache.expires=หมดอายุ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the +# fetch count of the cached object. +netmonitor.cache.fetchCount=จำนวนการดึงข้อมูล + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the +# last fetched date/time of the cached object. +netmonitor.cache.lastFetched=ดึงข้อมูลล่าสุด + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the +# last modified date/time of the cached object. +netmonitor.cache.lastModified=วันที่เปลี่ยนแปลงล่าสุด + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device +# where a cached object was fetched from (e.g. "disk"). +netmonitor.cache.device=อุปกรณ์ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the settings menu button is hovered. +netmonitor.settings.menuTooltip=การตั้งค่าเครือข่าย + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR import menu item is hovered +netmonitor.settings.importHarTooltip=นำเข้าไฟล์ HAR ของข้อมูลเครือข่าย + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR save menu item is hovered +netmonitor.settings.saveHarTooltip=บันทึกข้อมูลเครือข่ายเป็นไฟล์ HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR copy menu item is hovered +netmonitor.settings.copyHarTooltip=คัดลอกข้อมูลเครือข่ายไปยังคลิปบอร์ด diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/network-throttling.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/network-throttling.properties new file mode 100644 index 0000000000..788a6e7c1a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/network-throttling.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu +# component used to throttle network bandwidth. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure +# network throttling. This option is the default and disables throttling so you +# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI +# so a short string would be best if possible. +responsive.noThrottling=ไม่มีการควบคุมปริมาณ + +# LOCALIZATION NOTE (throttling.profile.description): Tooltip for the throttling +# menu button, which gives details about the currently selected profile. +# %1$S: Download speed value (number) +# %2$S: Download speed unit (eg "Kbps", "Mbps") +# %3$S: Upload speed value (number) +# %4$S: Upload speed unit (eg "Kbps", "Mbps") +# %5$S: Latency value, (number, in ms) +throttling.profile.description = ดาวน์โหลด %1$S%2$S อัปโหลด %3$S%4$S เวลาในการตอบสนอง %5$S ms diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/responsive.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/responsive.properties new file mode 100644 index 0000000000..9ff6c343c4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/responsive.properties @@ -0,0 +1,182 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Browser Tools sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the +# device selector. +responsive.editDeviceList2=แก้ไขรายการ… + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button. +responsive.exit=ปิดโหมดการออกแบบเชิงตอบสนอง + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button. +responsive.rotate=หมุนมุมมองพื้นที่ทำงาน + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the +# device selector. +responsive.responsiveMode=เชิงตอบสนอง + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's disabled. +responsive.enableTouch=เปิดใช้งานการจำลองการสัมผัส + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's enabled. +responsive.disableTouch=ปิดใช้งานการจำลองการสัมผัส + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button. +responsive.screenshot=จับภาพหน้าจอของมุมมองพื้นที่ทำงาน + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated +# filename. +# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the +# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format. +responsive.screenshotGeneratedFilename=ภาพหน้าจอ %1$S ที่ %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's +# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a +# non-remote tab. +responsive.remoteOnly=โหมดออกแบบเชิงตอบสนองพร้อมใช้งานสำหรับเฉพาะแบบเบราว์เซอร์ระยะไกลเท่านั้น เช่น แท็บเหล่านั้นที่ใช้สำหรับเนื้อหาเว็บใน Firefox แบบมัลติโปรเซส + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the +# device pixel ratio dropdown when is enabled. +responsive.changeDevicePixelRatio=เปลี่ยนอัตราส่วนพิกเซลของอุปกรณ์ของมุมมองพื้นที่ทำงาน + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio +# dropdown when it is disabled because a device is selected. +# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set +# automatically the device pixel ratio value. +responsive.devicePixelRatio.auto=อัตราส่วนพิกเซลของอุปกรณ์ถูกตั้งค่าเป็น %1$S โดยอัตโนมัติ + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to +# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing +# device). +responsive.customDeviceName=อุปกรณ์ที่กำหนดเอง + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a +# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the +# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6". +responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (กำหนดเอง) + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to +# be used for adding custom devices. +responsive.addDevice2=เพิ่มอุปกรณ์ที่กำหนดเอง… + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the +# name of a new device. +responsive.deviceAdderName=ชื่อ + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the +# size of a new device. +responsive.deviceAdderSize=ขนาด + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for +# the device pixel ratio of a new device. +responsive.deviceAdderPixelRatio2=อัตราส่วนพิกเซลของอุปกรณ์ + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for +# the user agent of a new device. +responsive.deviceAdderUserAgent2=สตริงตัวแทนผู้ใช้ + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the +# touch input support of a new device. +responsive.deviceAdderTouch2=หน้าจอสัมผัส + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a +# form to add a new device. +responsive.deviceAdderSave=บันทึก + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a +# form to add a new device. +responsive.deviceAdderCancel=ยกเลิก + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device. +# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the +# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value +# noting whether touch input is supported. +responsive.deviceDetails=ขนาด: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nสัมผัส: %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.browserAndOS): Used to display the browser +# and the OS in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: browser +# %2$S: OS +responsive.deviceDetails.browserAndOS=%1$S บน %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.size): Used to display the pixel +# size in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: width +# %2$S: height +responsive.deviceDetails.size=ขนาด: %1$S x %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.DPR): Used to display the DPR in a tooltip +# that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: device pixel ratio +responsive.deviceDetails.DPR=DPR: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.UA): Used to display the UA in a tooltip +# that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: user agent +responsive.deviceDetails.UA=UA: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.touch): Used to display a boolean value +# which is whether the touch input is supported or not in a tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. +# %1$S: touch +responsive.deviceDetails.touch=อุปกรณ์สัมผัส: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure +# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device. +responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used +# to select whether to reload when touch simulation is toggled. +responsive.reloadConditions.touchSimulation=โหลดใหม่เมื่อเปิด/ปิดการจำลองการสัมผัส + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used +# to select whether to reload when user agent is changed. +responsive.reloadConditions.userAgent=โหลดใหม่เมื่อตัวแทนผู้ใช้ถูกเปลี่ยน + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar +# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply. +responsive.reloadNotification.description2=การเปลี่ยนแปลงการจำลองอุปกรณ์จำเป็นต้องให้โหลดใหม่เพื่อให้นำไปใช้ได้อย่างเต็มรูปแบบ การโหลดใหม่อัตโนมัติถูกปิดใช้งานตามค่าเริ่มต้นเพื่อป้องกันการสูญเสียการเปลี่ยนแปลงใด ๆ ใน DevTools คุณสามารถเปิดใช้งานการโหลดใหม่ได้ผ่านเมนู การตั้งค่า + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings +# menu. +responsive.leftAlignViewport=จัดมุมมองพื้นที่ทำงานแบบชิดซ้าย + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user +# agent input in the responsive design mode toolbar. +responsive.customUserAgent=ตัวแทนผู้ใช้ที่กำหนดเอง + +responsive.showUserAgentInput=แสดงตัวแทนผู้ใช้ + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings +# view. +responsive.deviceSettings=การตั้งค่าอุปกรณ์ + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new +# device with an already existing device name. +responsive.deviceNameAlreadyInUse=มีการใช้ชื่ออุปกรณ์อยู่แล้ว + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom +# device when the form is submitted. +responsive.deviceFormUpdate=อัปเดต diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/shared.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..9f7fce1cf5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/shared.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions +# of a node or image, like 100×200. +dimensions=%S\u00D7%S + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelSize.accessibleLabel): This is used to read the +# dimensions of a node by a screen reader. This helps communicate +# the visual information in a more explicit form. Example: +# Size: Width 100, height 200. +boxModelSize.accessibleLabel=ขนาด: ความกว้าง %1$S, ความสูง %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelInfo.accessibleLabel): This is used to read the +# dimensions and position of a node by a screen reader. This helps communicate +# the visual information in a more explicit form. Example: +# Dimensions: Width 100, height 200, position static. +boxModelInfo.accessibleLabel=มิติ: ความกว้าง %1$S, ความสูง %2$S, ตำแหน่ง %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelEditable.accessibleLabel): The string spoken by +# screen readers for each button in the box model view that opens that property +# for editing. %1$S is the property displayed in the tooltip when hovering. +# %2$S is the value that is visually displayed. +# Example: margin-left: 0. +boxModelEditable.accessibleLabel=%1$S: %2$S diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/sourceeditor.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/sourceeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..b7a888c015 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/sourceeditor.properties @@ -0,0 +1,117 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the +# Scratchpad and the Style Editor tools. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor). + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when +# the user wants to search for a string in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac. +findCmd.promptMessage=ค้นหา: + +# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used +# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac. +gotoLineCmd.promptTitle=ไปยังบรรทัดที่… + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on +# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad +# then press Shift+Space you can see the popup. +autocompletion.docsLink=docs + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in +# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object. +autocompletion.notFound=ไม่พบ + +# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to +# a specific line in the editor. +jumpToLine.commandkey=J + +# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either +# comment or uncomment selected lines in the editor. +toggleComment.commandkey=/ + +# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools so we disable it. +# +# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd. +indentLess.commandkey=[ + +# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools +# +# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd. +indentMore.commandkey=] + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key +# identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineUp.commandkey=Alt-Up + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineDown.commandkey=Alt-Down + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with +# Ctrl, for code autocompletion. +# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to +# the user. +autocompletion.commandkey=Space + +# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of +# keys used to display more information, like type inference. +# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string. +# These are key identifiers, not messages displayed to the user. +showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space + +# LOCALIZATION NOTE (find.key): +# Key shortcut used to find the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac +# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (findNext.key): +# Key shortcut used to find again the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findNext.key=CmdOrCtrl+G + +# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key): +# Key shortcut used to find the previous typed search +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/startup.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/startup.properties new file mode 100644 index 0000000000..14c4fcd679 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/startup.properties @@ -0,0 +1,247 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip +# for the options panel tab. +optionsButton.tooltip=ตัวเลือกกล่องเครื่องมือ + +# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in +# the devtools window. +options.label=ตัวเลือก + +# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +options.panelLabel=แผงตัวเลือกกล่องเครื่องมือ + +# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2) +# Used as a label for dark theme +options.darkTheme.label2=มืด + +# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2) +# Used as a label for light theme +options.lightTheme.label2=สว่าง + +# LOCALIZATION NOTE (performance.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +performance.label=ประสิทธิภาพ + +# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +performance.panelLabel=แผงประสิทธิภาพ + +# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +performance.accesskey=ป + +# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets. +performance.tooltip=ประสิทธิภาพ (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools +# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected. +MenuWebconsole.label=คอนโซลเว็บ + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the +# label of the tab in the devtools window. +ToolboxTabWebconsole.label=คอนโซล + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the +# label for the toolbox panel. +ToolboxWebConsole.panelLabel=แผงคอนโซล + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the +# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer +# tools window. +# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets. +ToolboxWebconsole.tooltip2=คอนโซลเว็บ (%S) + +webConsoleCmd.accesskey=ค + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxDebugger.label=ตัวดีบั๊ก + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxDebugger.panelLabel=แผงตัวดีบั๊ก + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window. +ToolboxDebugger.tooltip4=ตัวดีบั๊ก JavaScript (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +debuggerMenu.accesskey=ต + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxStyleEditor.label=ตัวแก้ไขสไตล์ + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxStyleEditor.panelLabel=แผงตัวแก้ไขสไตล์ + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets. +ToolboxStyleEditor.tooltip3=ตัวแก้ไขสไตล์ชีต (CSS) (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style +# editor. +open.accesskey=ว + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.*) +# Used for the menuitem in the tool menu +inspector.label=ตัวตรวจสอบ +inspector.accesskey=ร + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel) +# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox +inspector.panelLabel=แผงตัวตรวจสอบ + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2) +# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets. +inspector.tooltip2=ตัวตรวจสอบ DOM และสไตล์ (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip) +# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it +# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C, +# or cmd+opt+C +inspector.mac.tooltip=ตัวตรวจสอบ DOM และสไตล์ (%1$S หรือ %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +netmonitor.label=เครือข่าย + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +netmonitor.panelLabel=แผงเครือข่าย + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +netmonitor.accesskey=อ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets. +netmonitor.tooltip2=ตัวเฝ้าสังเกตเครือข่าย (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage +# editor. +storage.accesskey=ท + +# LOCALIZATION NOTE (storage.label): +# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window +storage.label=ที่เก็บข้อมูล + +# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel): +# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools +# with the Storage Inspector tab selected. +storage.menuLabel=ตัวตรวจสอบที่เก็บข้อมูล + +# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel): +# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector +# tool in developer tools toolbox. +storage.panelLabel=แผงที่เก็บข้อมูล + +# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets. +storage.tooltip3=ตัวตรวจสอบที่เก็บข้อมูล (คุกกี้, ที่เก็บข้อมูลในเครื่อง, …) (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the +# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in +# the Developer Tools Menu. +memory.label=หน่วยความจำ + +# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +memory.panelLabel=แผงหน่วยความจำ + +# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of +# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window. +memory.tooltip=หน่วยความจำ + +# LOCALIZATION NOTE (dom.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +dom.label=DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +dom.panelLabel=แผง DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +dom.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets. +dom.tooltip=DOM (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +accessibility.label=การช่วยการเข้าถึง + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +accessibility.panelLabel=แผงการช่วยการเข้าถึง + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +accessibility.accesskey=ก + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets. +accessibility.tooltip3=การช่วยการเข้าถึง (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (application.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +application.label=แอปพลิเคชัน + +# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +application.panelLabel=แผงแอปพลิเคชัน + +# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is +# displayed inside the developer tools window. +application.tooltip=แผงแอปพลิเคชัน + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles +# the Responsive mode. +# Keyboard shortcut will be shown inside brackets. +toolbox.buttons.responsive = โหมดการออกแบบเชิงตอบสนอง (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to +# take a screenshot of the entire page +toolbox.buttons.screenshot = จับภาพหน้าจอทั้งหน้า + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# rulers in the page +toolbox.buttons.rulers = เปิด/ปิดไม้บรรทัดสำหรับหน้า + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# measuring tools +toolbox.buttons.measure = วัดส่วนของหน้า diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/styleeditor.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/styleeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..661cf6d260 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/styleeditor.properties @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet +# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list. +# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the +# document. +inlineStyleSheet=<สไตล์ชีตแบบอินไลน์ #%S> + +# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new +# user-created style sheet. +newStyleSheet=สไตล์ชีตใหม่ #%S + +# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is shown in the style sheets list. +# #1 rule. +# example: 111 rules. +ruleCount.label=#1 กฎ + +# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails. +error-load=ไม่สามารถโหลดสไตล์ชีต + +# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails. +error-save=ไม่สามารถบันทึกสไตล์ชีต + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you import a style sheet into the Style Editor. +importStyleSheet.title=นำเข้าสไตล์ชีต + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +importStyleSheet.filter=ไฟล์ CSS + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you save a style sheet from the Style Editor. +saveStyleSheet.title=บันทึกสไตล์ชีต + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +saveStyleSheet.filter=ไฟล์ CSS + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save +saveStyleSheet.commandkey=S + +# LOCALIZATION NOTE (focusFilterInput.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to focus the +# filter input. Don't use "F" as it's used by the CodeMirror editor to perform an +# in-file search; if possible, keep it the same as sources.search.key2. +focusFilterInput.commandkey=P + +# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.label): This is the label on the context +# menu item to toggle showing original sources in the editor. +showOriginalSources.label=แสดงแหล่งต้นฉบับ + +# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for +# the menu item to toggle showing original sources in the editor. +showOriginalSources.accesskey=ส + +# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.label): This is the label on the context +# menu item to toggle showing at-rules shortcuts in a sidebar. +# "@media" and "@supports" should not be translated as they are CSS rule identifiers. +showAtRulesSidebar.label=แสดงแถบด้านข้าง At-rules (@media, @supports, …) + +# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.accesskey): This is the access key for +# the menu item to toggle showing the at-rules sidebar. +showAtRulesSidebar.accesskey=แ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/toolbox.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/toolbox.properties new file mode 100644 index 0000000000..56cce82de5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/toolbox.properties @@ -0,0 +1,266 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The URL of the page being targeted: %1$S. +toolbox.titleTemplate1=เครื่องมือนักพัฒนา - %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S +# The URL of the page being targeted: %2$S. +toolbox.titleTemplate2=เครื่องมือนักพัฒนา - %1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle): Title used for +# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "everything". +# This Browser Toolbox allows to debug the parent process as well as the content +# processes in the same toolbox. +toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle=กล่องเครื่องมือเบราว์เซอร์แบบมัลติโปรเซส + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle): Title used for +# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process". +# This Browser Toolbox allows to debug only the parent process resources. +toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle=กล่องเครื่องมือเบราว์เซอร์สำหรับโปรเซสหลัก + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool +# name when no tool is selected. +toolbox.defaultTitle=เครื่องมือนักพัฒนา + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the +# toolbox as a whole +toolbox.label=เครื่องมือนักพัฒนา + +# LOCALIZATION NOTE (options.autoTheme.label) +# Used as a label for auto theme +options.autoTheme.label=อัตโนมัติ + +# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template +# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the +# tool which is not supported for the current toolbox target. +# The name of the tool: %1$S. +options.toolNotSupportedMarker=%1$S * + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.tooltip) +# This is the tooltip of the element picker button in the toolbox toolbar. +# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker. +toolbox.elementPicker.tooltip=เลือกอิลิเมนต์จากหน้า (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.mac.tooltip) +# Like toolbox.pickButton.tooltip, but for macOS there are two possible keyboard +# shortcuts: Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C +toolbox.elementPicker.mac.tooltip=เลือกอิลิเมนต์จากหน้า (%1$S หรือ %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.tooltip) +# This is the tooltip of the element picker button in the about:devtools-toolbox toolbox toolbar +# when debugging an Android device +# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker. +toolbox.androidElementPicker.tooltip=เลือกอิลิเมนต์จากโทรศัพท์ Android (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip) +# Like toolbox.androidElementPicker.tooltip, but for macOS as there are two possible keyboard +# shortcuts (Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C) +# %1$S and %2$S are the keyboard shortcuts that toggle the element picker. +toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip=เลือกอิลิเมนต์จากโทรศัพท์ Android (%1$S หรือ %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.key) +# Key shortcut used to toggle the element picker. +toolbox.elementPicker.key=CmdOrCtrl+Shift+C + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.mac.key) +# Key shortcut used to toggle the element picker for macOS. +toolbox.elementPicker.mac.key=Cmd+Opt+C + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditorByXX is used. +toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=เปิดไฟล์ในตัวแก้ไขสไตล์ + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a js file in the Debugger tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used. +toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=เปิดไฟล์ในตัวดีบั๊ก + +toolbox.resumeOrderWarning=หน้าไม่ทำงานต่อหลังจากแนบตัวดีบั๊กแล้ว โปรดปิดแล้วเปิดกล่องเครื่องมือใหม่เพื่อแก้ไขปัญหานี้ + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key) +# Key shortcut used to open the options panel +toolbox.help.key=F1 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key) +# Key shortcut used to select the next tool +toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+] + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key) +# Key shortcut used to select the previous tool +toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[ + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key) +# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox +# Should match full-zoom-*-shortcut values from browserSets.ftl +toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus +toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+= + +toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+- +toolbox.zoomOut2.key= + +toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0 +toolbox.zoomReset2.key= + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key) +# Key shortcuts used to reload the page +toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R +toolbox.reload2.key=F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key) +# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches +toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R +toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key) +# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window +toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox +toolbox.closeToolbox.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolbox.key=CmdOrCtrl+Shift+I + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolboxOSX.key=CmdOrCtrl+Alt+I + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolboxF12.key=F12 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for +# the iframes menu list that appears only when the document has some. +# It allows you to switch the context of the whole toolbox. +toolbox.frames.tooltip=เลือก iframe เป็นเอกสารเป้าหมายในปัจจุบัน + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title +# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button +# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the +# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability. +toolbox.frames.disabled.tooltip=ปุ่มนี้พร้อมใช้งานบนหน้าที่มีหลาย iframe เท่านั้น + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key) +# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused +toolbox.showFrames.key=Alt+Down + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip +# for the "..." button on the developer tools toolbox. +toolbox.meatballMenu.button.tooltip=ปรับแต่งเครื่องมือนักพัฒนาและรับความช่วยเหลือ + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button the developer tools toolbox. +toolbox.closebutton.tooltip=ปิดเครื่องมือนักพัฒนา + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.tooltip): This is the tooltip for +# the error count button displayed in the developer tools toolbox. +toolbox.errorCountButton.tooltip=แสดงคอนโซลแยก + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.description): This is the description that +# will be used for the error count button in the devTools settings panel. +toolbox.errorCountButton.description=แสดงจำนวนข้อผิดพลาดบนหน้า + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console +# when there is a failure to fetch or parse a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S +# The URL of the source map itself: %3$S +toolbox.sourceMapFailure=ข้อผิดพลาดการแมปต้นฉบับ: %1$S\nURL ทรัพยากร: %2$S\nURL การแมปต้นฉบับ: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in +# the web console when there is a failure to fetch or parse an +# original source that was mentioned in a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL of the source: %2$S +toolbox.sourceMapSourceFailure=เกิดข้อผิดพลาดขณะดึงข้อมูลต้นฉบับ: %1$S\nURL ต้นฉบับ: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel): This is displayed as a toolbox +# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when +# inspecting tabs in about:debugging. +# e.g. Mozilla Fennec (65.0a1) +# The name of runtime: %1$S +# The version of runtime: %2$S +toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime): this is displayed +# as a toolbox header in about:devtools-toolbox, when inspecting the current Firefox runtime +# (for instance, when inspecting one of its tabs in about:debugging) +# e.g. This Firefox (65.0a1) +# The name of the current runtime/application (brandShorterName): %1$S +# The version of runtime: %2$S +toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime=%1$S นี้ (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to a remote target. +# The connection type (see toolbox.debugTargetInfo.connection.*): %1$S +# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %2$S +# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %3$S +toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote=กล่องเครื่องมือ (%1$S) - %2$S / %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to This Firefox. +# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %1$S +# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %2$S +toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal=กล่องเครื่องมือ - %1$S / %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when it failed to connect to the +# target. +toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError=กล่องเครื่องมือ - เกิดข้อผิดพลาด + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.connection.*): This is displayed in the +# toolbox header in about:devtools-toolbox, to indicate how the connection to the +# runtime being inspected was made. +toolbox.debugTargetInfo.connection.usb=USB +toolbox.debugTargetInfo.connection.network=เครือข่าย + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.reload): +# Used as the reload button tooltip +toolbox.debugTargetInfo.reload=โหลดใหม่ + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.forward): +# Used as the navigation's "forward" button tooltip +toolbox.debugTargetInfo.forward=เดินหน้า + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.back): +# Used as the navigation's "back" button tooltip +toolbox.debugTargetInfo.back=ย้อนกลับ + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): This is displayed as the +# alt attribute for an icon in the toolbox header in about:devtools-toolbox, +# to indicate what is the type of the debug target being inspected. +toolbox.debugTargetInfo.targetType.extension=ส่วนขยาย +toolbox.debugTargetInfo.targetType.process=โปรเซส +toolbox.debugTargetInfo.targetType.tab=แท็บ +toolbox.debugTargetInfo.targetType.worker=ตัวทำงาน + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label +# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or +# appears to be taking a while to do so. +browserToolbox.statusMessage=สถานะการเชื่อมต่อของกล่องเครื่องมือเบราว์เซอร์: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.title): This is the title +# for the Error view shown by the toolbox when a connection to a debug target +# could not be made +toolbox.debugTargetErrorPage.title = ข้อผิดพลาด + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.description): This is the +# text that appears in the Error view and explains to the user that an error +# has happened while trying to connect to a debug target +toolbox.debugTargetErrorPage.description = ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเป้าหมายการดีบั๊กได้ ดูรายละเอียดข้อผิดพลาดด้านล่างนี้: + +# LOCALIZATION NOTE (options.deprecationNotice): This is the text that appears in the +# settings panel for panel that will be removed in future releases. +# This entire text is treated as a link to an MDN page. +options.deprecationNotice=เลิกใช้แล้ว เรียนรู้เพิ่มเติม… + +# LOCALIZATION NOTE (options.enableMultiProcessToolbox): This is the text that appears in the +# settings panel for the checkbox that enables the Multiprocess Browser Toolbox. +options.enableMultiProcessToolbox=เปิดใช้งานกล่องเครื่องมือเบราว์เซอร์มัลติโปรเซส (ต้องเริ่มการทำงานของกล่องเครื่องมือเบราว์เซอร์ใหม่) diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/webconsole.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/webconsole.properties new file mode 100644 index 0000000000..a55fc99dd9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/client/webconsole.properties @@ -0,0 +1,603 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessBrowserConsole.title): Title of the Browser +# Console window when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "everything". This +# Browser Console will log messages from all processes, not just the the parent +# process. +multiProcessBrowserConsole.title=คอนโซลเบราว์เซอร์มัลติโปรเซส + +# LOCALIZATION NOTE (parentProcessBrowserConsole.title): Title used for +# the Browser Console when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process". +parentProcessBrowserConsole.title=คอนโซลเบราว์เซอร์สำหรับโปรเซสหลัก + +# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock), +# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds. +timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S + +ConsoleAPIDisabled=API การบันทึกของคอนโซลเว็บ (console.log, console.info, console.warn, console.error) ถูกปิดใช้งานโดยสคริปต์บนหน้านี้ + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before +# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest. +webConsoleXhrIndicator=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed +# after security related web console messages. +webConsoleMoreInfoLabel=เรียนรู้เพิ่มเติม + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to +# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. Test console.trace() in the webconsole. +stacktrace.anonymousFunction=<ไม่ระบุชื่อ> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(ไม่ตรงกัน: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of +# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S +# is the number of milliseconds. +timeLog=%1$S: %2$Sms + +# LOCALIZATION NOTE (console.timeEnd): this string is used to display the result of +# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S +# is the number of milliseconds. +console.timeEnd=%1$S: %2$Sms - สิ้นสุดการจับเวลาแล้ว + +# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a +# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the +# console have been removed programmatically. +consoleCleared=คอนโซลถูกล้าง + +# LOCALIZATION NOTE (preventedConsoleClear): this string is displayed when receiving a +# call to console.clear() when the user has the "Persist logs" option enabled, to let the +# user know the console method call was ignored. +# "Persist Logs" should be kept in sync with webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label +preventedConsoleClear=console.clear() ถูกป้องกันเนื่องจาก “Persist Logs” + +# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display +# count-messages with no label provided. +noCounterLabel=<ไม่มีป้ายชื่อ> + +# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when +# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist. +counterDoesntExist=ไม่มีตัวนับ “%S” อยู่ + +# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display +# console.group messages with no label provided. +noGroupLabel=<ไม่มีป้ายชื่อกลุ่ม> + +maxTimersExceeded=มีตัวจับเวลาเกินจำนวนที่รับได้ +timerAlreadyExists=มีตัวจับเวลา “%S” อยู่แล้ว +timerDoesntExist=ไม่มีตัวจับเวลา “%S” อยู่ +timerJSError=ไม่สามารถประมวลผลชื่อตัวจับเวลา + +# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web +# Console fails to connect to the server due to a timeout. +connectionTimeout=การเชื่อมต่อหมดเวลา ตรวจสอบคอนโซลข้อผิดพลาดทั้งสองฝั่งสำหรับข้อความข้อผิดพลาดที่อาจเกิดขึ้น เปิดคอนโซลเว็บใหม่เพื่อลองอีกครั้ง + +# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that +# appears in the filter text box for the properties view container. +propertiesFilterPlaceholder=กรองคุณสมบัติ + +# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed +# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated +# in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message repeats +# example: 3 repeats +messageRepeats.tooltip2=การทำซ้ำ #1 ครั้ง + +# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a +# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console +# output +openNodeInInspector=คลิกเพื่อเลือกโหนดในตัวตรวจสอบ + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when +# a new user of the developer tools pastes code into the console +# %1 is the text of selfxss.okstring +selfxss.msg=คำเตือนการหลอกลวง: ระวังเมื่อวางสิ่งที่คุณไม่เข้าใจ วิธีนี้อาจทำให้ผู้โจมตีสามารถขโมยข้อมูลประจำตัวของคุณหรือควบคุมคอมพิวเตอร์ของคุณได้ โปรดพิมพ์ ‘%S’ ด้านล่าง (ไม่ต้องกด Enter) เพื่ออนุญาตให้วาง + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed +# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt. +# Please avoid using non-keyboard characters here +selfxss.okstring=อนุญาตการวาง + +# LOCALIZATION NOTE (evaluationNotifcation.noOriginalVariableMapping.msg): the text for the notification message that is displayed +# in the console when the debugger is paused in a non-pretty printed original file and original variable mapping is turned off. +# `Show original variables` should be kept in sync with the checkbox label in the Scopes panel header. +evaluationNotifcation.noOriginalVariableMapping.msg=การแมปชื่อตัวแปรแบบดั้งเดิมในตัวดีบั๊กถูกปิดใช้งาน ผลการประเมินอาจไม่แม่นยำ คลิกช่องทำเครื่องหมาย `แสดงตัวแปรแบบดั้งเดิม` ในแผงขอบเขตตัวดีบั๊กเพื่อเปิดใช้งาน + +# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For +# console.error() and other messages we show the stacktrace. +messageToggleDetails=แสดง/ซ่อนรายละเอียดข้อความ + +# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group. +groupToggle=แสดง/ซ่อนกลุ่ม + +# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value): +# the column header displayed in the console table widget. +table.index=(ดัชนี) +table.iterationIndex=(ดัชนีการวนซ้ำ) +table.key=กุญแจ +table.value=ค่า + +# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug, level.jstracer): +# tooltip for icons next to console output. +# "level.jstracer" isn't related to console.api call, but rather to the JavaScript Tracer, +# each item represents a function call being logged in the console. +level.error=ข้อผิดพลาด +level.warn=คำเตือน +level.info=ข้อมูล +level.log=รายการบันทึก +level.debug=ดีบั๊ก + + +# LOCALIZATION NOTE (logpoint.title) +# Tooltip shown for logpoints sent from the debugger +logpoint.title=จุดบันทึกจากตัวดีบั๊ก + +# LOCALIZATION NOTE (logtrace.title) +# Tooltip shown for JavaScript tracing logs +logtrace.title=การติดตาม JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (blockedReason.title) +# Tooltip shown for blocked network events sent from the network panel +blockedrequest.label=ถูกปิดกั้นโดย DevTools + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.disableIcon.title) +# Tooltip shown for disabled console messages +webconsole.disableIcon.title=ข้อความนี้ใช้งานไม่ได้แล้ว รายละเอียดข้อความไม่พร้อมใช้งาน + +# LOCALIZATION NOTE (command.title) +# Tooltip shown for console input evaluated code displayed in the console output +command.title=โค้ดที่ประเมิน + +# LOCALIZATION NOTE (result.title) +# Tooltip shown for evaluation result displayed in the console output +result.title=ผลการประเมิน + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key) +# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console +webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key) +# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console) +webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*) +# Key shortcut used to clear the console output +webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L +webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L +webconsole.clear.alternativeKeyOSX=Cmd+K + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# copies the URL displayed in the message to the clipboard. +webconsole.menu.copyURL.label=คัดลอกตำแหน่งที่ตั้งลิงก์ +webconsole.menu.copyURL.accesskey=อ + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the URL displayed in a new browser tab. +webconsole.menu.openURL.label=เปิด URL ในแท็บใหม่ +webconsole.menu.openURL.accesskey=ป + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the network message in the Network panel +webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=เปิดในแผงเครือข่าย +webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=ผ + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.resendNetworkRequest.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# resends the network request +webconsole.menu.resendNetworkRequest.label=ส่งคำขอใหม่ +webconsole.menu.resendNetworkRequest.accesskey=ส + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openNodeInInspector.label) +# Label used for a context-menu item displayed for DOM Node logs. Clicking on it will +# reveal that specific DOM Node in the Inspector. +webconsole.menu.openNodeInInspector.label=เปิดเผยในตัวตรวจสอบ +webconsole.menu.openNodeInInspector.accesskey=Q + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# creates a new global variable pointing to the logged variable. +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=จัดเก็บเป็นตัวแปรส่วนกลาง +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=จ + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label) +# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the +# content of the log (or the user selection, if any). +webconsole.menu.copyMessage.label=คัดลอกข้อความ +webconsole.menu.copyMessage.accesskey=ค + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it +# will copy the object/variable. +webconsole.menu.copyObject.label=คัดลอกวัตถุ +webconsole.menu.copyObject.accesskey=ด + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# opens the webconsole sidebar for the logged variable. +webconsole.menu.openInSidebar.label1=ตรวจสอบวัตถุในแถบด้านข้าง +webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=น + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyAllMessages.label) +# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it +# copies the entire output of the console to the clipboard. +webconsole.menu.copyAllMessages.label=คัดลอกข้อความทั้งหมด +webconsole.menu.copyAllMessages.accesskey=ข + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label) +# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it +# opens a file picker to allow the user save a file containing +# the output of the console. +webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label=บันทึกข้อความทั้งหมดไปยังไฟล์ +webconsole.menu.saveAllMessagesFile.accesskey=ฟ + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar. +# Clicking on it will clear the content of the console. +webconsole.clearButton.tooltip=ล้างค่าออกของคอนโซลเว็บ + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top +# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which +# contains filter buttons. +webconsole.toggleFilterButton.tooltip=เปิด/ปิดแถบตัวกรอง + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder) +# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar. +webconsole.filterInput.placeholder=กรองค่าออก + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides error messages, either inserted in the page using +# console.error() or as a result of a javascript error.. +webconsole.errorsFilterButton.label=ข้อผิดพลาด + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn(). +webconsole.warningsFilterButton.label=คำเตือน + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log(). +webconsole.logsFilterButton.label=รายการบันทึก + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info(). +webconsole.infoFilterButton.label=ข้อมูล + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug(). +webconsole.debugFilterButton.label=ดีบั๊ก + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label) +# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser +# when there are CSS errors in the page. +webconsole.cssFilterButton.label=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip) +# Label used as the tooltip of the "CSS" button in the additional filter toolbar, when the +# filter is inactive (=unchecked). +webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip=สไตล์ชีตจะถูกแจงส่วนใหม่เพื่อตรวจสอบข้อผิดพลาด เรียกหน้าใหม่เพื่อดูข้อผิดพลาดอื่น ๆ จากสไตล์ชีตที่แก้ไขจาก Javascript + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label) +# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or +# a fetch call. +webconsole.xhrFilterButton.label=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example +# when an image or a scripts is requested. +webconsole.requestsFilterButton.label=คำขอ + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.label) +# Text on the filter input displayed when some console messages are hidden because the +# user has filled in the input. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# example: 345 hidden. +webconsole.filteredMessagesByText.label=#1 ที่ซ่อนอยู่ + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.tooltip) +# Tooltip on the filter input "hidden" text, displayed when some console messages are +# hidden because the user has filled in the input. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# example: 345 items hidden by text filter. +webconsole.filteredMessagesByText.tooltip=#1 รายการถูกซ่อนไว้โดยตัวกรองข้อความ + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.menuButton.tooltip) +# Tooltip for the filter bar preferences menu. This menu will display multiple perefences for the +# filter bar, such as enabling the compact toolbar mode, enable the timestamps, persist logs, etc +webconsole.console.settings.menu.button.tooltip=การตั้งค่าคอนโซล + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label) +# Label for the `Compact Toolbar` preference option. This will turn the message filters buttons +# into a Menu Button, making the filter bar more compact. +webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label=แถบเครื่องมือแบบกะทัดรัด + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label) +# Label for enabling the timestamps in the Web Console. +webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label=แสดงตราเวลา +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip=ถ้าคุณเปิดใช้งานตัวเลือกคำสั่งนี้ การแสดงผลในเว็บคอนโซลจะแสดงตราเวลา + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label) +# Label for grouping the similar messages in the Web Console +webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label=จัดข้อความที่คล้ายกันเป็นกลุ่ม +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip=เมื่อเปิดใช้งาน ข้อความที่คล้ายกันจะถูกวางไว้ในกลุ่มเดียวกัน + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label) +# Label for enabling autocomplete for input in the Web Console +webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label=เปิดใช้งานการเติมให้สมบูรณ์อัตโนมัติ +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip=หากคุณเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ โปรแกรมจะแสดงคำแนะนำขณะที่คุณพิมพ์ข้อความลงไป + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label) +webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label=คงรายการบันทึก +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip=หากคุณเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ ผลลัพธ์จะไม่ถูกล้างในแต่ละครั้งที่คุณนำทางไปยังหน้าใหม่ + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label) +webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label=การประเมินผลแบบทันที +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip=หากคุณเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ โปรแกรมจะประเมินผลลัพธ์โดยทันทีขณะที่คุณพิมพ์ข้อความลงไป + +# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.label) +# Label used in the browser console / browser toolbox console. This label is used for a checkbox that +# allows the user enable monitoring of network requests. +browserconsole.enableNetworkMonitoring.label=เปิดใช้งานการตรวจสอบเครือข่าย +# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip) +# Tooltip for the "Enable Network Monitoring" check item. +browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip=เปิดใช้งานตัวเลือกนี้เพื่อเริ่มรับฟังคำขอเครือข่าย + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the +# current inspected page is navigated to a new location. +# Parameters: %S is the new URL. +webconsole.navigated=นำทางไปยัง %S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the split console. +webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip=ปิดคอนโซลแยก (Esc) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the sidebar. +webconsole.closeSidebarButton.tooltip=ปิดแถบข้าง + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder): +# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console. +webconsole.reverseSearch.input.placeHolder=ค้นหาประวัติ + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip=ปิด (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results): +# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result +# to the search. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 index of current search result displayed. +# #2 total number of search results. +webconsole.reverseSearch.results=#1 จาก #2 ผลลัพธ์ + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult): +# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search. +webconsole.reverseSearch.noResult=ไม่มีผลลัพธ์ + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip=ผลลัพธ์ก่อนหน้า (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip=ผลลัพธ์ถัดไป (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.label) +# Label used for the "invoke getter" confirm dialog that appears in the console when +# a user tries to autocomplete a property with a getter. +# Example: given the following object `x = {get y() {}}`, when the user types `x.y.`, it +# would return "Invoke getter y to retrieve the property list?". +# Parameters: %S is the name of the getter. +webconsole.confirmDialog.getter.label=ต้องการเรียก getter %S เพื่อดึงข้อมูลรายการคุณสมบัติหรือไม่? + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut) +# Label used for the confirm button in the "invoke getter" dialog that appears in the +# console when a user tries to autocomplete a property with a getter. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut=เรียก (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip) +# Label used as the tooltip for the close button in the "invoke getter" dialog that +# appears in the console when a user tries to autocomplete a property with a getter. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip=ปิด (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssWarningElements.label) +# Label for the list of HTML elements matching the selector associated +# with the CSS warning. Parameters: %S is the CSS selector. +webconsole.cssWarningElements.label=อิลิเมนต์ที่ตรงกับเครื่องมือเลือก: %S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.label) +# Label displayed when the webconsole couldn't handle a given packet. +# Parameters: %S is the URL to file a bug about the error. +webconsole.message.componentDidCatch.label=[ข้อผิดพลาดเครื่องมือนักพัฒนา] ขออภัย เราไม่สามารถเรนเดอร์ข้อความได้ ซึ่งปัญหานี้ไม่ควรเกิดขึ้น โปรดรายงานบั๊กที่ %S พร้อมกับข้อมูลเมตาของข้อความในคำอธิบาย + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.copyValueToClipboard) +# Label displayed when the string is copied to the clipboard as a result of a copy command, +# in the console, for example, copy({hello: "world"}). +webconsole.message.commands.copyValueToClipboard=คัดลอกสตริงไปยังคลิปบอร์ดแล้ว + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToWebConsole) +# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer started to log to the web console. +webconsole.message.commands.startTracingToWebConsole=เริ่มการติดตามไปยังคอนโซลเว็บแล้ว + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToStdout) +# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer started to log to stdout. +webconsole.message.commands.startTracingToStdout=เริ่มการติดตามไปยัง stdout แล้ว + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToProfiler) +# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer will open the profiler showing all the traces, +# but only on stop. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.stopTracing) +# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer stopped. +webconsole.message.commands.stopTracing=หยุดการติดตามแล้ว + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.error.commands.copyError): +# the error that is displayed when the "copy" command can't stringify an object +# "copy" should not be translated, because is a function name. +# Parameters: %S is the original error message +webconsole.error.commands.copyError=คำสั่ง `copy` ล้มเหลว ไม่สามารถทำให้วัตถุเป็นสตริงได้: %S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.blockedUR) +# Label displayed when the :block <url> command is successful +# Parameters: %S is the URL filter +webconsole.message.commands.blockedURL=คำร้องขอไปยัง URL ที่มี “%S” ถูกปิดกั้นแล้วในตอนนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.unblockedURL) +# Label displayed when the :unblock <url> command is successful +# Parameters: %S is the URL filter +webconsole.message.commands.unblockedURL=เอาตัวกรองการปิดกั้น “%S” ออกแล้ว + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.messages.commands.blockArgMissing) +# Message displayed when no filter is passed to block/unblock command +webconsole.messages.commands.blockArgMissing=ไม่ได้ระบุตัวกรองใด + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label) +# Label displayed on the button next to the message we display when the webconsole +# couldn't handle a given packet (See webconsole.message.componentDidCatch.label). +webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label=คัดลอกข้อมูลเมตาของข้อความไปยังคลิปบอร์ด + + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.label) +# Label used for the text of the execute button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.executeButton.label=เรียกใช้ + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip) +# Label used for the tooltip on the reverse search button for opening the Reverse Search UI. +# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of +# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip=เปิดการค้นหาประวัติแบบย้อนกลับ (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip) +# Label used for the tooltip on the reverse search button for closing the Reverse Search UI. +# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of +# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip=ปิดการค้นหาประวัติแบบย้อนกลับ (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the execute button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip=เรียกใช้นิพจน์ (%S) การดำเนินการนี้จะไม่ล้างข้อมูลที่ป้อน + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the prettyPrint button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip=Pretty print expression + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the history previous expression, in the editor toolbar, +# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.history.prevExpressionButton.tooltip=นิพจน์ก่อนหน้า + + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the history next expression, in the editor toolbar, +# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.history.nextExpressionButton.tooltip=นิพจน์ถัดไป + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2) +# Label used for the tooltip on the close button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2=สลับกลับไปยังโหมดอินไลน์ (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openEditorButton.tooltip2) +# Label used for the tooltip on the open editor button, in console input, which is +# displayed when the console is in regular mode. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.input.openEditorButton.tooltip2=สลับไปยังโหมดตัวแก้ไขแบบหลายบรรทัด (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip): the tooltip text +# displayed when you hover a warning group badge (i.e. repeated warning messages for a +# given category, for example Content Blocked messages) in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message in the group. +# example: 3 messages +webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip=#1 ข้อความ + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.label): the text that is displayed +# when displaying the multiline-input mode for the first time, until the user dismiss the +# text. +# Parameters: %1$S is Enter key, %2$S is the shortcut to evaluate the expression ( +# Ctrl+Enter or Cmd+Enter on OSX). +webconsole.input.editor.onboarding.label=ตรวจทานรหัสของคุณได้เร็วขึ้นด้วยโหมดตัวแก้ไขแบบหลายบรรทัดใหม่ ใช้ %1$S เพื่อเพิ่มบรรทัดใหม่และ %2$S เพื่อเรียกใช้ + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label): the text that is +# displayed in the multiline-input mode onboarding UI to dismiss it. +webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label=เข้าใจแล้ว! + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enterKey): The text that will be used to represent the +# Enter key in the editor onboarding UI, as well as on the Editor toolbar "Run" button +# tooltip. +webconsole.enterKey=Enter + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFile): This is a label +# used for opening a file in the console input (Ctrl+O or Cmd+O on OSX while +# being focused on the input). +webconsole.input.openJavaScriptFile=เปิดไฟล์ JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFileFilter): +# This string is displayed as a filter when opening a file in the console input. +webconsole.input.openJavaScriptFileFilter=ไฟล์ JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.top): This is the term used +# to describe the primary thread of execution in the page +webconsole.input.selector.top=ด้านบน + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.tooltip): This is the tooltip +# shown when users select a thread that they want to evaluate an +# expression for. +webconsole.input.selector.tooltip=เลือกบริบทการประเมิน + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2): do not translate 'SameSite'. +webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2=คุกกี้บางส่วนใช้แอตทริบิวต์ “SameSite“ ในทางที่ผิด ดังนั้นคุกกี้เหล่านั้นจะไม่ทำงานอย่างที่คาดคิด +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2): do not translate 'SameSite'. +webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2=คุกกี้บางส่วนใช้แอตทริบิวต์ “SameSite“ ที่แนะนำในทางที่ผิด + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.csp): do not translate +# 'Content-Security-Policy', as that's the name of the header. +webconsole.group.csp=คำเตือน Content-Security-Policy diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/shared/accessibility.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/shared/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..ae78ce075b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/shared/accessibility.properties @@ -0,0 +1,142 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio): A title text for the color contrast +# ratio description, used by the accessibility highlighter to display the value. %S in the +# content will be replaced by the contrast ratio numerical value. +accessibility.contrast.ratio=ความเปรียบต่าง: %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.ratio.error=ไม่สามารถคำนวณ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label): A title text for the color +# contrast ratio description, used together with the actual values. +accessibility.contrast.ratio.label=ความเปรียบต่าง: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label.large): A title text for the color +# contrast ratio description that also specifies that the color contrast criteria used is +# if for large text. +accessibility.contrast.ratio.label.large=ความเปรียบต่าง (ข้อความขนาดใหญ่): + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.area): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <area> element must have +# its name provided via the alt attribute. +accessibility.text.label.issue.area = ใช้แอตทริบิวต์ “alt” เพื่อกำหนดป้ายกำกับให้กับอิลิเมนต์ “area” ที่มีแอตทริบิวต์ “href” + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.dialog): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a dialog should have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.dialog = กล่องโต้ตอบควรมีป้ายกำกับ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.document.title): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a document must have a name +# provided via title. +accessibility.text.label.issue.document.title = เอกสารต้องมีชื่อเรื่อง + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.embed): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <embed> must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.embed = เนื้อหาที่ฝังต้องมีป้ายกำกับ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.figure): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a figure should have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.figure = รูปภาพที่มีคำอธิบายภาพเพิ่มเติมควรมีป้ายกำกับ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.fieldset = อิลิเมนต์ “fieldset” ต้องมีป้ายกำกับ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name +# provided via <legend> element. +accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2 = ใช้อิลิเมนต์ “legend” เพื่อกำหนดป้ายกำกับให้กับ “fieldset” + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a form element must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.form = อิลิเมนต์แบบฟอร์มต้องมีป้ายกำกับ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form.visible): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a form element should have a name +# provided via a visible label/element. +accessibility.text.label.issue.form.visible = อิลิเมนต์แบบฟอร์มควรมีป้ายกำกับข้อความแบบมองเห็นได้ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.frame): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <frame> must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.frame = อิลิเมนต์ “frame” ต้องมีป้ายกำกับ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.glyph): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <mglyph> must have a name +# provided via alt attribute. +accessibility.text.label.issue.glyph = ใช้แอตทริบิวต์ “alt” เพื่อกำหนดป้ายกำกับให้กับอิลิเมนต์ “mglyph” + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a heading must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.heading = หัวเรื่องต้องมีป้ายกำกับ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading.content): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a heading must have visible +# content. +accessibility.text.label.issue.heading.content = หัวเรื่องควรมีบริบทข้อความที่มองเห็นได้ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.iframe): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <iframe> have a name +# provided via title attribute. +accessibility.text.label.issue.iframe = ใช้แอตทริบิวต์ “title” เพื่ออธิบายเนื้อหา “iframe” + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.image): A title text that +# describes that currently selected accessible object for graphical content must have a +# name provided. +accessibility.text.label.issue.image = เนื้อหาที่มีภาพต้องมีป้ายกำกับ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.interactive): A title text that +# describes that currently selected accessible object for interactive element must have a +# name provided. +accessibility.text.label.issue.interactive = อิลิเมนต์แบบโต้ตอบต้องมีป้ายกำกับ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.optgroup.label2): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <optgroup> must have a +# name provided via label attribute. +accessibility.text.label.issue.optgroup.label2 = ใช้แอตทริบิวต์ “label” เพื่อกำหนดป้ายกำกับให้กับ “optgroup” + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.toolbar): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a toolbar must have a +# name provided when there is more than one toolbar in the document. +accessibility.text.label.issue.toolbar = แถบเครื่องมือต้องมีป้ายกำกับเมื่อมีแถบเครื่องมือมากกว่าหนึ่งแถบ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.semantics): A title text that +# describes that currently selected accessible object is focusable and should +# indicate that it could be interacted with. +accessibility.keyboard.issue.semantics=อิลิเมนต์แบบโฟกัสได้ควรมีการสื่อความหมายเชิงโต้ตอบ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.tabindex): A title text that +# describes that currently selected accessible object has a corresponding +# DOMNode that defines a tabindex attribute greater that 0 which can result in +# unexpected behaviour when navigating with keyboard. +accessibility.keyboard.issue.tabindex=หลีกเลี่ยงการใช้แอตทริบิวต์ “tabindex” ที่มีค่ามากกว่าศูนย์ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.action): A title text that +# describes that currently selected accessible object is interactive but can not +# be activated using keyboard or accessibility API. +accessibility.keyboard.issue.action=อิลิเมนต์แบบโต้ตอบต้องสามารถเรียกใช้งานโดยใช้แป้นพิมพ์ได้ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focusable): A title text that +# describes that currently selected accessible object is interactive but is not +# focusable with a keyboard. +accessibility.keyboard.issue.focusable=อิลิเมนต์แบบโต้ตอบต้องสามารถโฟกัสได้ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focus.visible): A title text +# that describes that currently selected accessible object is focusable but +# might not have appropriate focus styling. +accessibility.keyboard.issue.focus.visible=อิลิเมนต์แบบโฟกัสได้อาจขาดการกำหนดสไตล์สำหรับการโฟกัส + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.mouse.only): A title text that +# describes that currently selected accessible object is not focusable and not +# semantic but can be activated via mouse (e.g. has click handler). +accessibility.keyboard.issue.mouse.only=อิลิเมนต์แบบคลิกได้ต้องสามารถโฟกัสได้และควรมีการสื่อความหมายเชิงโต้ตอบ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/shared/debugger.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/shared/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..6201a4075e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/shared/debugger.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=การเชื่อมต่อขาเข้า + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptHeader=ตรวจพบคำขอขาเข้าที่จะอนุญาตการเชื่อมต่อการดีบั๊กระยะไกล ไคลเอ็นต์ระยะไกลสามารถควบคุมเบราว์เซอร์ของคุณได้อย่างสมบูรณ์! +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptClientEndpoint=ปลายทางของไคลเอ็นต์: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptServerEndpoint=ปลายทางของเซิร์ฟเวอร์: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptFooter=อนุญาตการเชื่อมต่อ? + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the +# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the +# remote debugger server. +remoteIncomingPromptDisable=ปิดใช้งาน + +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBTitle=การระบุไคลเอนต์ +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBHeader=ปลายทางที่คุณกำลังเชื่อมต่อต้องการข้อมูลเพิ่มเติมเพื่อรับรองความถูกต้องของการเชื่อมต่อนี้ โปรดระบุโทเค็นด้านล่างในพรอมต์ที่ปรากฏในส่วนอื่น ๆ +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The client's cert fingerprint +clientSendOOBHash=ใบรับรองของฉัน: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The authentication token that the user will transfer. +clientSendOOBToken=โทเค็น: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBTitle=ระบุโทเค็นไคลเอนต์ +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBBody=ไคลเอ็นต์ควรแสดงค่าโทเค็น ป้อนค่าโทเค็นที่นี่เพื่อทำการรับรองความถูกต้องกับไคลเอ็นต์นี้ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/shared/eyedropper.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/shared/eyedropper.properties new file mode 100644 index 0000000000..6ce08356e0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/shared/eyedropper.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a +# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard. +colorValue.copied=คัดลอกแล้ว diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/shared/screenshot.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/shared/screenshot.properties new file mode 100644 index 0000000000..12da2a6cf4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/shared/screenshot.properties @@ -0,0 +1,138 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console commands +# which can be executed in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the +# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to +# the screenshot command. +screenshotDesc=บันทึกภาพของหน้า + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe +# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotFilenameDesc=ชื่อไฟล์ปลายทาง + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the +# 'filename' parameter to the 'screenshot' command. +screenshotFilenameManual=ชื่อไฟล์ (ควรมีนามสกุลเป็น '.png') ที่จะบันทึกภาพหน้าจอ + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe +# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotClipboardDesc=คัดลอกภาพหน้าจอไปยังคลิปบอร์ด? (true/false) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the +# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotClipboardManual=ตั้งเป็น True ถ้าคุณต้องการคัดลอกภาพหน้าจอแทนการบันทึกไปยังไฟล์ + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of +# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the +# screenshot command. +screenshotGroupOptions=ตัวเลือก + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe +# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotDelayDesc=หน่วงเวลา (วินาที) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the +# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotDelayManual=เวลาที่หน่วง (หน่วยเป็นวินาที) ก่อนที่จะถ่ายภาพหน้าจอ + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe +# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotDPRDesc=อัตราส่วนพิกเซลของอุปกรณ์ + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the +# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotDPRManual=อัตราส่วนพิกเซลของอุปกรณ์ที่จะใช้เมื่อจับภาพหน้าจอ + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe +# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFullPageDesc=ทั้งหน้าเว็บ? (true/false) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the +# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFullPageManual=ตั้งเป็น True ถ้าจะถ่ายภาพหน้าจอโดยรวมเอาส่วนของหน้าเว็บที่อยู่เลยขอบเขตการเลื่อนหน้าจอปัจจุบันไว้ด้วย + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe +# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFileDesc=บันทึกเป็นไฟล์? (true/false) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the +# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFileManual=ตั้งเป็น True หากคุณต้องการให้บันทึกภาพหน้าจอเป็นไฟล์เมื่อตัวเลือกอื่นถูกเปิดใช้งาน (ตัวอย่างเช่น คลิปบอร์ด) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename +# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string +# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string +# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here. +screenshotGeneratedFilename=ภาพหน้าจอเมื่อ %1$S ณ เวลา %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon +# encountering error while saving the screenshot to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. +screenshotErrorSavingToFile=เกิดข้อผิดพลาดในการบันทึกเป็น %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully saved to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. +screenshotSavedToFile=บันทึกเป็น %1$S แล้ว + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon +# encountering error while copying the screenshot to clipboard. +screenshotErrorCopying=เกิดข้อผิดพลาดขณะคัดลอกภาพหน้าจอไปยังคลิปบอร์ด + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully copied to the clipboard. +screenshotCopied=คัดลอกภาพหน้าจอไปยังคลิปบอร์ดแล้ว + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the +# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +inspectNodeDesc=ตัวเลือก CSS + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node' +# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is +# passed to the `screenshot command. +inspectNodeManual=เครื่องมือเลือก CSS สำหรับใช้กับ Document.querySelector เพื่อระบุอิลิเมนต์ตัวเดียว + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotTruncationWarning) Text displayed to user when the image +# that would be created by the screenshot is too big and needs to be truncated to avoid +# errors. +# The first parameter is the width of the final image and the second parameter is the +# height of the image. +screenshotTruncationWarning=ภาพถูกตัดออกเป็น %1$S×%2$S เนื่องจากภาพที่ได้มีขนาดใหญ่เกินไป + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDecreasedWarning2) Text displayed to user when +# taking the screenshot initially failed. When the Device Pixel Ratio is larger +# than 1.0 a second try immediately after displaying this message is attempted. +screenshotDPRDecreasedWarning=อัตราส่วนพิกเซลของอุปกรณ์ถูกลดลงเป็น 1 เนื่องจากภาพที่ได้มีขนาดใหญ่เกินไป + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotRenderingError) Text displayed to user upon +# encountering an error while rendering the screenshot. This most often happens when the +# resulting image is too large to be rendered. +screenshotRenderingError=เกิดข้อผิดพลาดในการสร้างภาพ ภาพที่ได้อาจมีขนาดใหญ่เกินไป + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotNoSelectorMatchWarning) Text displayed to user when the +# provided selector for the screenshot does not match any element on the page. +# The argument (%1$S) is selector. +screenshotNoSelectorMatchWarning=เครื่องมือเลือก ‘%S’ ไม่ตรงกับอิลิเมนต์ใดบนหน้า diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/shared/shared.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/shared/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..0978450dee --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/shared/shared.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character +ellipsis=… diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/shared/styleinspector.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/shared/styleinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..7fc4931fd1 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/devtools/shared/styleinspector.properties @@ -0,0 +1,265 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + + +# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows +# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status +# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a +# rule did not match the element the user has highlighted. +rule.status.BEST=ตรงกันมากที่สุด +rule.status.MATCHED=ตรงกัน +rule.status.PARENT_MATCH=ตรงกันกับรายการหลัก + +# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline, +# rule.sourceConstructed): For each style property the panel shows the rules +# which hold that specific property. +# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a +# file, from the same page (inline), from a constructed style sheet +# (constructed), or from the element itself (element). +rule.sourceInline=อินไลน์ +rule.sourceConstructed=สร้างขึ้น +rule.sourceElement=อิลิเมนต์ + +# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules +# that were inherited from a parent node. Will be passed a node +# identifier of the parent node. +# e.g "Inherited from body#bodyID" +rule.inheritedFrom=สืบทอดจาก %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header. +# Will be passed an identifier of the keyframe animation name. +rule.keyframe=คีย์เฟรม %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet +# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet. +# These styles will not be editable, and will only be visible if the +# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true. +rule.userAgentStyles=(ตัวแทนผู้ใช้) + +# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules +# pseudo element header +rule.pseudoElement=อิลิเมนต์แฝง + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if +# pseudo elements are present in the rule view. +rule.selectedElement=อิลิเมนต์นี้ + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warning.title=ค่าคุณสมบัติไม่ถูกต้อง + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warningName.title=ชื่อคุณสมบัติไม่ถูกต้อง + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip +# of the search button that is shown next to a property that has been overridden +# in the rule view. +rule.filterProperty.title=กฎตัวกรองที่มีคุณสมบัตินี้ + +# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is +# first opened and there's no node selected in the rule view. +rule.empty=ไม่มีอิลิเมนต์ถูกเลือก + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in +# the rule view. The first argument is the variable name and the +# second argument is the value. +rule.variableValue=%S = %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"), +# where the variable is not set. the rule view. The argument is the +# variable name. +rule.variableUnset=%S ไม่ได้ถูกเตรียมไว้ + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a +# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view. +rule.selectorHighlighter.tooltip=เน้นอิลิเมนต์ทั้งหมดที่ตรงกับตัวเลือกนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a color swatch in the rule view. +rule.colorSwatch.tooltip=คลิกเพื่อเปิดตัวเลือกสี กดแป้น Shift+คลิกเพื่อเปลี่ยนรูปแบบสี + +# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view. +rule.bezierSwatch.tooltip=คลิกเพื่อเปิดตัวแก้ไขฟังก์ชันการตั้งเวลา + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a filter swatch in the rule view. +rule.filterSwatch.tooltip=คลิกเพื่อเปิดตัวแก้ไขตัวกรอง + +# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a angle swatch in the rule view. +rule.angleSwatch.tooltip=กดแป้น Shift+คลิกเพื่อเปลี่ยนรูปแบบมุม + +# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view. +rule.flexToggle.tooltip=คลิกเพื่อเปิด/ปิดตัวเน้น Flexbox + +# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view. +rule.gridToggle.tooltip=คลิกเพื่อเปิด/ปิดตัวเน้นเส้นตาราง CSS + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. +rule.filterStyles.placeholder=กรองสไตล์ + +# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. +rule.addRule.tooltip=เพิ่มกฎใหม่ + +# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +rule.togglePseudo.tooltip=เปิด/ปิดคลาสแฝง + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +rule.classPanel.toggleClass.tooltip=เปิด/ปิดคลาส + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. +rule.classPanel.newClass.placeholder=เพิ่มคลาสใหม่ + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. +rule.classPanel.noClasses=ไม่มีคลาสบนอิลิเมนต์นี้ + +# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar +# that toggles print simulation. +rule.printSimulation.tooltip=เปิด/ปิดการจำลองสื่อสิ่งพิมพ์สำหรับหน้า + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSchemeSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles color-scheme simulation. +rule.colorSchemeSimulation.tooltip=เปิด/ปิดการจำลองแบบแผนสีสำหรับหน้า + +# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyCollapse.label): The text a screen reader +# speaks when the header of a rule is expanded. +rule.twistyCollapse.label=ยุบ + +# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyExpand.label): The text a screen reader +# speaks when the header of a rule is collapsed. +rule.twistyExpand.label=ขยาย + +# LOCALIZATION NOTE (rule.expandableContainerToggleButton.title): +# This is the tooltip for expandable container toggle button in the Rule View (Pseudo-elements, keyframes, …) +rule.expandableContainerToggleButton.title=แสดง/ซ่อนแผง + +# LOCALIZATION NOTE (rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip): Text displayed in a +# tooltip when the mouse is over the icon to select a container in a container query in the rule view. +rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip=คลิกเพื่อเลือกโหนดคอนเทนเนอร์ + +# LOCALIZATION NOTE (rule.propertyToggle.label): +# This is the label for the checkbox input in the rule view that allow to disable/re-enable +# a specific property in a rule. +# The argument is the property name. +rule.propertyToggle.label=เปิดใช้งานคุณสมบัติ %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.newPropertyName.label): +# This is the label for the new property input in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.propertyName.label): +# This is the label for the property name input in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule +# and computed view context menu when a color value was clicked. +styleinspector.contextmenu.copyColor=คัดลอกสี + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry. +styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=ด + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyUrl=คัดลอก URL + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=อ + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=คัดลอก Data-URL ภาพ + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=ก + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard +# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action +# (invalid image link, timeout, etc...) +styleinspector.copyImageDataUrlError=ไม่สามารถคัดลอก Data-URL ภาพ + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view +# context menu. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=แสดงแหล่งต้นฉบับ + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Show original sources" entry. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=ส + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the +# rule view context menu for adding a new rule to the element. +# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties +styleinspector.contextmenu.addNewRule=เพิ่มกฎใหม่ + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Add rule" entry. +styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=พ + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.selectAll=เลือกทั้งหมด + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Select all" entry. +styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=ล + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.copy=คัดลอก + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Copy" entry. +styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=ค + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the source location. +styleinspector.contextmenu.copyLocation=คัดลอกตำแหน่งที่ตั้ง + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDeclaration): Text +# displayed in the rule view context menu for copying the CSS declaration. +styleinspector.contextmenu.copyDeclaration=คัดลอกการประกาศ + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property name. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=คัดลอกชื่อคุณสมบัติ + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property value. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=คัดลอกค่าคุณสมบัติ + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the rule. +styleinspector.contextmenu.copyRule=คัดลอกกฎ + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the selector. +styleinspector.contextmenu.copySelector=คัดลอกตัวเลือก diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global-platform/mac/accessible.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global-platform/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..7c2f7ef3a7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global-platform/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = กระโดด +press = กด +check = กาเครื่องหมาย +uncheck = ยกเลิกการกาเครื่องหมาย +select = เลือก +open = เปิด +close = ปิด +switch = สลับ +click = คลิก +collapse= ยุบ +expand = ขยาย +activate= เปิดใช้งาน +cycle = รอบ +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = คลิกต้นกำเนิด + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = เนื้อหา HTML +# The Role Description for the Tab button. +tab = แท็บ +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = คำ +definition = คำนิยาม +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = ช่องข้อความการค้นหา +# Role Description (exposed as AXTitle) for datepickers +dateField = ช่องวันที่ +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = แอปพลิเคชัน +search = ค้นหา +banner = ป้าย +navigation = การนำทาง +complementary = เพิ่มเติม +content = เนื้อหา +main = ส่วนหลัก +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = การแจ้งเตือน +alertDialog = กล่องโต้ตอบการแจ้งเตือน +dialog = กล่องโต้ตอบ +article = บทความ +document = เอกสาร +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = รูป +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = หัวเรื่อง +log = รายการบันทึก +marquee = ตัวอักษรวิ่ง +math = คณิตศาสตร์ +note = หมายเหตุ +region = ขอบเขต +status = สถานะแอปพลิเคชัน +timer = ตัวจับเวลา +tooltip = เคล็ดลับเครื่องมือ +separator = ตัวแบ่ง +tabPanel = แผงแท็บ +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = การเน้น +# The roleDescription for the details element +details = รายละเอียด +# The roleDescription for the summary element +summary = สรุป diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global-platform/mac/intl.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global-platform/mac/platformKeys.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..626a82f089 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=\u21e7 + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=\u2318 + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_COMMAND_OR_WIN=\u2318 + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=\u2325 + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=\u2303 + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global-platform/unix/accessible.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global-platform/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..daa3de7c3d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global-platform/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = กระโดด +press = กด +check = กาเครื่องหมาย +uncheck = ยกเลิกการกาเครื่องหมาย +select = เลือก +open = เปิด +close = ปิด +switch = สลับ +click = คลิก +collapse= ยุบ +expand = ขยาย +activate= เปิดใช้งาน +cycle = รอบ +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = คลิกต้นกำเนิด diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global-platform/unix/intl.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global-platform/unix/platformKeys.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..fded02a68e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Super/Hyper key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global-platform/win/accessible.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global-platform/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..daa3de7c3d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global-platform/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = กระโดด +press = กด +check = กาเครื่องหมาย +uncheck = ยกเลิกการกาเครื่องหมาย +select = เลือก +open = เปิด +close = ปิด +switch = สลับ +click = คลิก +collapse= ยุบ +expand = ขยาย +activate= เปิดใช้งาน +cycle = รอบ +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = คลิกต้นกำเนิด diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global-platform/win/intl.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global-platform/win/platformKeys.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..1df027dccf --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Win key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/aboutStudies.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..418cda812c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = การศึกษา Shield +removeButton = เอาออก + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = การศึกษาที่ใช้งานอยู่ +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = การศึกษาที่เสร็จสมบูรณ์ +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = ใช้งานอยู่ +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = เสร็จสมบูรณ์ + +updateButtonWin = อัปเดตตัวเลือก +updateButtonUnix = อัปเดตการกำหนดลักษณะ +learnMore = เรียนรู้เพิ่มเติม +noStudies = คุณไม่ได้เข้าร่วมในการศึกษาใด ๆ +disabledList = นี่คือรายการของการศึกษาที่คุณเข้าร่วม ไม่มีการศึกษาใหม่ที่จะทำงาน +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = สิ่งนี้คืออะไร? %S อาจติดตั้งและเรียกใช้การศึกษาเป็นครั้งคราว + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = การศึกษานี้ตั้ง %1$S เป็น %2$S diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/appstrings.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..cfe97eca20 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/appstrings.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=โปรดตรวจสอบว่า URL ถูกต้องและลองอีกครั้ง +fileNotFound=ไม่พบไฟล์ %S โปรดตรวจสอบตำแหน่งที่ตั้งและลองอีกครั้ง +fileAccessDenied=ไฟล์ที่ %S ไม่สามารถอ่านได้ +dnsNotFound2=ไม่พบ %S โปรดตรวจสอบชื่อและลองอีกครั้ง +unknownProtocolFound=หนึ่งในดังต่อไปนี้ (%S) ไม่ใช่โปรโตคอลที่ลงทะเบียนไว้หรือไม่อนุญาตในบริบทนี้ +connectionFailure=การเชื่อมต่อถูกปฏิเสธขณะพยายามติดต่อไปยัง %S +netInterrupt=การเชื่อมต่อไปยัง %S ถูกยกเลิกอย่างไม่คาดคิด ข้อมูลบางส่วนอาจถูกโอนไปแล้ว +netTimeout=หมดเวลารอขณะพยายามติดต่อไปยัง %S +redirectLoop=จำนวนครั้งการเปลี่ยนเส้นทางสำหรับ URL นี้ได้เกินกำหนดแล้ว ไม่สามารถโหลดหน้าที่ต้องการได้ ปัญหานี้อาจเกิดจากคุกกี้ถูกปิดกั้น +confirmRepostPrompt=เพื่อการแสดงผลหน้านี้ โปรแกรมจำเป็นต้องส่งข้อมูลซึ่งจะทำให้การกระทำใด ๆ ก่อนหน้านี้ถูกทำซ้ำอีกครั้ง (เช่นการค้นหาหรือการยืนยันการสั่งซื้อสินค้า) +resendButton.label=ส่งใหม่ +unknownSocketType=ไม่สามารถแสดงเอกสารนี้ได้จนกว่าคุณจะทำการติดตั้งตัวจัดการความปลอดภัยส่วนบุคคล (Personal Security Manager) ดาวน์โหลดและติดตั้งตัวจัดการความปลอดภัยส่วนบุคคลและลองใหม่อีกครั้งหรือติดต่อผู้ดูแลระบบ +netReset=เอกสารนี้ไม่มีข้อมูล +notCached=ไม่มีเอกสารนี้อีกต่อไป +netOffline=ไม่สามารถแสดงผลเอกสารนี้ขณะออฟไลน์ได้ เพื่อออนไลน์ให้ยกเลิกการกาเครื่องหมาย ทำงานออฟไลน์ จากเมนู ไฟล์ +isprinting=ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงเอกสารขณะกำลังพิมพ์หรืออยู่ในตัวอย่างก่อนพิมพ์ +deniedPortAccess=การเข้าถึงพอร์ตที่ระบุถูกระงับด้วยเหตุผลทางความปลอดภัย +proxyResolveFailure=ไม่พบเซิร์ฟเวอร์พร็อกซีที่ตั้งค่าไว้ โปรดตรวจสอบการตั้งค่าพร็อกซีของคุณและลองใหม่อีกครั้ง +proxyConnectFailure=การเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์พร็อกซีที่ตั้งค่าไว้ถูกยกเลิก โปรดตรวจสอบการตั้งค่าพร็อกซีของคุณและลองใหม่อีกครั้ง +contentEncodingError=ไม่สามารถแสดงหน้าที่คุณกำลังพยายามจะดูเนื่องจากหน้าใช้รูปแบบการบีบอัดที่ไม่ถูกต้องหรือไม่รองรับ +unsafeContentType=ไม่สามารถแสดงหน้าที่คุณกำลังพยายามจะดูเนื่องจากหน้ามีชนิดไฟล์ที่อาจไม่ปลอดภัยที่จะเปิด โปรดติดต่อเจ้าของเว็บไซต์เพื่อแจ้งพวกเขาให้ทราบถึงปัญหานี้ +malwareBlocked=ไซต์ที่ %S ถูกรายงานว่าเป็นไซต์รุกรานและถูกปิดกั้นตามการกำหนดลักษณะความปลอดภัยของคุณ +harmfulBlocked=ไซต์ที่ %S ถูกรายงานว่าเป็นไซต์ที่อาจเป็นอันตรายและถูกปิดกั้นตามการกำหนดลักษณะความปลอดภัยของคุณ +unwantedBlocked=ไซต์ที่ %S ถูกรายงานว่าแจกจ่ายซอฟต์แวร์ไม่พึงประสงค์และถูกปิดกั้นตามการกำหนดลักษณะความปลอดภัยของคุณ +deceptiveBlocked=หน้าเว็บนี้ที่ %S ถูกรายงานว่าเป็นไซต์หลอกลวงและถูกปิดกั้นตามการกำหนดลักษณะความปลอดภัยของคุณ +cspBlocked=หน้านี้มีนโยบายความปลอดภัยของเนื้อหาที่ป้องกันไม่ให้หน้าถูกโหลดด้วยวิธีนี้ +xfoBlocked=หน้านี้มีนโยบาย X-Frame-Options ที่ป้องกันไม่ให้หน้าถูกโหลดในบริบทนี้ +corruptedContentErrorv2=ไซต์ที่ %S ได้พบการละเมิดโปรโตคอลเครือข่ายที่ไม่สามารถซ่อมแซมได้ +sslv3Used=ไม่สามารถรับประกันความปลอดภัยของข้อมูลของคุณบน %S เนื่องจากใช้ SSLv3 ซึ่งเป็นโปรโตคอลที่มีปัญหาด้านความปลอดภัย +weakCryptoUsed=เจ้าของ %S ได้กำหนดค่าเว็บไซต์ของพวกเขาไม่เหมาะสม เพื่อปกป้องข้อมูลของคุณจากการถูกขโมย การเชื่อมต่อไปยังเว็บไซต์นี้จึงไม่ถูกสร้าง +inadequateSecurityError=เว็บไซต์พยายามจะแลกเปลี่ยนระดับความปลอดภัยที่ไม่เพียงพอ +blockedByPolicy=องค์กรของคุณได้ปิดกั้นการเข้าถึงหน้าหรือเว็บไซต์นี้ +networkProtocolError=Firefox ได้พบการละเมิดโปรโตคอลเครือข่ายที่ไม่สามารถซ่อมแซมได้ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/autocomplete.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/browser.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..ef0b2d9fa9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = คำเตือนความปลอดภัย +formPostSecureToInsecureWarning.message = ข้อมูลที่คุณได้ป้อนในหน้านี้จะถูกส่งผ่านการเชื่อมต่อที่ไม่ปลอดภัยและอาจถูกอ่านได้โดยบุคคลที่สาม\n\nคุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการส่งข้อมูลนี้? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = ดำเนินการต่อ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/commonDialogs.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..d062cb55fc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=แจ้งเตือน +Confirm=ยืนยัน +ConfirmCheck=ยืนยัน +Prompt=ถาม +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=ต้องมีการรับรองความถูกต้อง - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=ต้องการรหัสผ่าน - %S +Select=เลือก +OK=ตกลง +Cancel=ยกเลิก +Yes=ใ&ช่ +No=ไ&ม่ +Save=&บันทึก +Revert=เ&ปลี่ยนกลับ +DontSave=ไ&ม่บันทึก +ScriptDlgGenericHeading=[แอปพลิเคชัน JavaScript] +ScriptDlgHeading=หน้าที่ %S ระบุว่า: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=หน้านี้ระบุว่า: +ScriptDialogLabel=ป้องกันไม่ให้หน้านี้สร้างกล่องโต้ตอบเพิ่มเติม +ScriptDialogLabelNullPrincipal=ไม่อนุญาตให้ไซต์นี้แจ้งให้คุณทราบอีกครั้ง +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=ไม่อนุญาตให้ %S แจ้งให้คุณทราบอีกครั้ง +ScriptDialogPreventTitle=การกำหนดลักษณะกล่องโต้ตอบการยืนยัน +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S กำลังขอชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณ ไซต์ระบุว่า: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=พร็อกซี %2$S กำลังขอชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน ไซต์ระบุว่า: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S กำลังขอชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณ +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S กำลังขอชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณ คำเตือน: รหัสผ่านของคุณจะไม่ถูกส่งไปยังเว็บไซต์ที่คุณกำลังเยี่ยมชมอยู่ในขณะนี้! +EnterPasswordFor=ป้อนรหัสผ่านสำหรับ %1$S บน %2$S +EnterCredentials=ไซต์นี้ขอให้คุณลงชื่อเข้า +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=ไซต์นี้ขอให้คุณลงชื่อเข้าในชื่อ %S +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=ไซต์นี้ขอให้คุณลงชื่อเข้า คำเตือน: ข้อมูลการเข้าสู่ระบบของคุณจะถูกแบ่งปันกับ %S ไม่ใช่กับเว็บไซต์ที่คุณเยี่ยมชมอยู่ในขณะนี้ +SignIn=ลงชื่อเข้า diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/contentAreaCommands.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..37d69467a1 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=บันทึกภาพ +SaveMediaTitle=บันทึกสื่อ +SaveVideoTitle=บันทึกวิดีโอ +SaveAudioTitle=บันทึกเสียง +SaveLinkTitle=บันทึกเป็น +WebPageCompleteFilter=หน้าเว็บแบบสมบูรณ์ +WebPageHTMLOnlyFilter=หน้าเว็บ HTML เท่านั้น +WebPageXHTMLOnlyFilter=หน้าเว็บ XHTML เท่านั้น +WebPageSVGOnlyFilter=หน้าเว็บ SVG เท่านั้น +WebPageXMLOnlyFilter=หน้าเว็บ XML เท่านั้น + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=ไม่มีชื่อ + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=ไฟล์_%S diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/css.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..81285acfe2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/css.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=ไม่สามารถโหลดสไตล์ชีต %1$S ได้เนื่องจากชนิด MIME เป็น “%2$S” ไม่ใช่ “text/css” +MimeNotCssWarn=สไตล์ชีต %1$S ถูกโหลดเป็น CSS ถึงแม้ชนิด MIME จะเป็น “%2$S” ไม่ใช่ “text/css” + +PEDeclDropped=ยกเลิกการประกาศ +PEDeclSkipped=ข้ามการประกาศถัดไป +PEUnknownProperty=คุณสมบัติที่ไม่ทราบ ‘%1$S’ +PEPRSyntaxFieldEmptyInput=ตัวอธิบายไวยากรณ์ของ @property ว่างเปล่า +PEPRSyntaxFieldExpectedPipe=ตัวอธิบายไวยากรณ์ของ @property ‘%S’ มีส่วนประกอบที่ไม่มีไปป์คั่นกลาง +PEPRSyntaxFieldInvalidNameStart=ตัวอธิบายไวยากรณ์ของ @property ‘%S’ มีชื่อส่วนประกอบที่ขึ้นต้นด้วยอักขระที่ไม่ถูกต้อง +PEPRSyntaxFieldInvalidName=ตัวอธิบายไวยากรณ์ของ @property ‘%S’ มีชื่อส่วนประกอบที่มีอักขระที่ไม่ถูกต้อง +PEPRSyntaxFieldUnclosedDataTypeName=ตัวอธิบายไวยากรณ์ของ @property ‘%S’ มีชื่อชนิดข้อมูลที่ไม่มีการปิดท้าย +PEPRSyntaxFieldUnexpectedEOF=ตัวอธิบายไวยากรณ์ของ @property ‘%S’ ไม่สมบูรณ์ +PEPRSyntaxFieldUnknownDataTypeName=ตัวอธิบายไวยากรณ์ของ @property ‘%S’ มีชื่อชนิดข้อมูลที่ไม่รู้จัก +PEValueParsingError=ผิดพลาดในการแจงค่าสำหรับ ‘%1$S’ +PEUnknownAtRule=ไม่รู้จัก at-rule หรือผิดพลาดขณะอ่าน at-rule ‘%1$S’ +PEMQUnexpectedOperator=พบตัวดำเนินการที่ไม่คาดคิดในรายการสื่อ +PEMQUnexpectedToken=พบโทเค็น ‘%1$S’ ที่ไม่คาดคิดในรายการสื่อ +PEAtNSUnexpected=โทเค็นที่ไม่ได้คาดหวังใน @namespace: ‘%1$S’ +PEKeyframeBadName=คาดหวังตัวระบุสำหรับกฎของ @keyframes +PEBadSelectorRSIgnored=ชุดกฎถูกเพิกเฉยเนื่องจาก selector ไม่ถูกต้อง +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=กฎของคีย์เฟรมถูกเพิกเฉยเนื่องจาก selector ไม่ถูกต้อง +PESelectorGroupNoSelector=คาดหวัง selector +PESelectorGroupExtraCombinator=Dangling combinator. +PEClassSelNotIdent=คาดหวังตัวระบุสำหรับคลาส selector แต่พบ ‘%1$S’ +PETypeSelNotType=คาดหวังชื่ออิลิเมนต์หรือ ‘*’ แต่พบ ‘%1$S’ +PEUnknownNamespacePrefix=ไม่ทราบคำนำเนมสเปซ ‘%1$S’ +PEAttributeNameExpected=คาดหวังตัวระบุสำหรับชื่อแอตทริบิวต์ แต่พบ ‘%1$S’ +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=คาดหวังชื่อหรือเนมสเปซแอตทริบิวต์ แต่พบ ‘%1$S’ +PEAttSelNoBar=คาดหวัง ‘|’ แต่พบ ‘%1$S’ +PEAttSelUnexpected=โทเค็นไม่คาดหวังในเครื่องมือเลือกแอตทริบิวต์: ‘%1$S’ +PEAttSelBadValue=คาดหวังตัวระบุหรือสตริงสำหรับค่าในเครื่องมือเลือกแอตทริบิวต์ แต่พบ ‘%1$S’ +PEPseudoSelBadName=คาดหวังตัวระบุสำหรับคลาสแฝงหรืออิลิเมนต์แฝง แต่พบ ‘%1$S’ +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=คาดหวังจุดสิ้นสุดของ selector หรือคลาสแฝง user action หลังจากอิลิเมนต์แฝง แต่พบ ‘%1$S’ +PEPseudoSelUnknown=ไม่รู้จักคลาสแฝงหรืออิลิเมนต์แฝง ‘%1$S’ +PEPseudoClassArgNotIdent=คาดหวังตัวระบุสำหรับพารามิเตอร์คลาสแฝง แต่พบ ‘%1$S’ +PEColorNotColor=คาดหวังค่าสี แต่พบ ‘%1$S’ +PEParseDeclarationDeclExpected=คาดหวังการประกาศแต่พบ ‘%1$S’ +PEUnknownFontDesc=ตัวบอกลักษณะที่ไม่รู้จัก ‘%1$S’ ในกฎ @font-face +PEMQExpectedFeatureName=คาดหวังชื่อคุณลักษณะสื่อแต่พบ ‘%1$S’ +PEMQNoMinMaxWithoutValue=ต้องระบุค่าให้คุณลักษณะสื่อ ที่มี min- หรือ max- +PEMQExpectedFeatureValue=พบค่าของคุณลักษณะสื่อที่ใช้ไม่ได้ +PEExpectedNoneOrURL=คาดหวัง ‘none’ หรือ URL แต่พบ ‘%1$S’ +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=คาดหวัง ‘none’, URL หรือฟังก์ชันตัวกรอง แต่พบ ‘%1$S’ +PEDisallowedImportRule=กฎ @import ยังไม่สามารถใช้ได้ในสไตล์ชีตที่สร้างขึ้น +PENeverMatchingHostSelector=ตัวเลือก :host ใน ‘%S’ มีฟีเจอร์อื่นอีกและจะไม่ตรงกัน คุณอาจตั้งใจใช้งาน :host() หรือไม่ + +TooLargeDashedRadius=รัศมีเส้นขอบใหญ่เกินไปสำหรับสไตล์ ‘dashed’ (ขีดจำกัดคือ 100000px) จึงแสดงผลแบบ solid +TooLargeDottedRadius=รัศมีเส้นขอบใหญ่เกินไปสำหรับสไตล์ ‘dotted’ (ขีดจำกัดคือ 100000px) จึงแสดงผลแบบ solid diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/dialog.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..1dd3c8e247 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=ตกลง +button-cancel=ยกเลิก +button-help=ช่วยเหลือ +button-disclosure=ข้อมูลเพิ่มเติม +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=ช +accesskey-disclosure=ข diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/dom/dom.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..069a625d4e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,478 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=คำเตือน: สคริปต์ไม่ตอบสนอง +KillScriptMessage=สคริปต์ในหน้านี้อาจกำลังทำงานอยู่หรืออาจไม่ตอบสนอง คุณสามารถหยุดการทำงานของสคริปต์ได้ในตอนนี้ หรือปล่อยให้สคริปต์ทำงานต่อเพื่อดูว่าจะทำงานจนเสร็จหรือไม่ +KillScriptWithDebugMessage=สคริปต์ในหน้านี้อาจกำลังทำงานอยู่หรืออาจไม่ตอบสนอง คุณสามารถหยุดการทำงานของสคริปต์ได้ในตอนนี้, เปิดสคริปต์ในเครื่องมือดีบั๊ก, หรือปล่อยให้สคริปต์ทำงานต่อ +KillScriptLocation=สคริปต์: %S + +KillAddonScriptTitle=คำเตือน: สคริปต์ส่วนเสริมไม่ตอบสนอง +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=สคริปต์จากส่วนเสริม “%1$S” กำลังทำงานบนหน้านี้ และกำลังทำให้ %2$S ไม่ตอบสนอง\n\nสคริปต์อาจกำลังทำงานอยู่หรืออาจไม่ตอบสนองอีกแล้ว คุณสามารถหยุดการทำงานของสคริปต์ได้ในตอนนี้ หรือปล่อยให้ทำงานต่อเพื่อรอดูว่าจะทำงานจนเสร็จหรือไม่ +KillAddonScriptGlobalMessage=ห้ามสคริปต์ส่วนขยายไม่ให้ทำงานบนหน้านี้จนกว่าจะโหลดใหม่ครั้งถัดไป + +StopScriptButton=หยุดการทำงานของสคริปต์ +DebugScriptButton=ดีบั๊กสคริปต์ +WaitForScriptButton=ดำเนินการต่อ +DontAskAgain=ไ&ม่ต้องถามฉันอีก +WindowCloseBlockedWarning=สคริปต์ไม่สามารถปิดหน้าต่างที่ไม่ได้เปิดโดยสคริปต์ +OnBeforeUnloadTitle=คุณแน่ใจหรือไม่? +OnBeforeUnloadMessage2=หน้านี้กำลังถามคุณให้ยืนยันว่าคุณต้องการออกจากหน้าเว็บนี้ — ข้อมูลที่คุณกรอกไว้อาจจะไม่ถูกบันทึก +OnBeforeUnloadStayButton=อยู่ในหน้าต่อ +OnBeforeUnloadLeaveButton=ออกจากหน้า +EmptyGetElementByIdParam=ส่งค่าสตริงว่างให้กับ getElementById() +SpeculationFailed2=document.write() ได้เขียนทรีที่ไม่สมดุล ทำให้ข้อมูลจากเครือข่ายต้องถูกวิเคราะห์โครงสร้างใหม่ ดูข้อมูลเพิ่มเติมที่: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing +DocumentWriteIgnored=การเรียกใช้ document.write() จากสคริปต์ภายนอกที่โหลดแบบ asynchronous ถูกเพิกเฉย +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=การปล่อยไฟล์ลงในอิลิเมนต์ contenteditable ล้มเหลว: %S +FormValidationTextTooLong=โปรดปรับความยาวข้อความให้เหลือ %S ตัวอักษรหรือสั้นกว่า (ขณะนี้ความยาว %S ตัวอักษร) +FormValidationTextTooShort=โปรดป้อนอย่างน้อย %S ตัวอักษร (ขณะนี้ความยาว %S ตัวอักษร) +FormValidationValueMissing=โปรดกรอกช่องนี้ +FormValidationCheckboxMissing=โปรดกาเครื่องหมายกล่องนี้หากคุณต้องการดำเนินการต่อ +FormValidationRadioMissing=โปรดเลือกหนึ่งในตัวเลือกเหล่านี้ +FormValidationFileMissing=โปรดเลือกไฟล์ +FormValidationSelectMissing=โปรดเลือกสิ่งที่อยู่ในรายการ +FormValidationInvalidEmail=โปรดป้อนที่อยู่อีเมล +FormValidationInvalidURL=โปรดป้อน URL +FormValidationInvalidDate=โปรดป้อนวันที่ที่ถูกต้อง +FormValidationInvalidTime=โปรดกรอกเวลาที่ถูกต้อง +FormValidationInvalidDateTime=โปรดป้อนวันที่และเวลาที่ถูกต้อง +FormValidationInvalidDateMonth=โปรดป้อนเดือนที่ถูกต้อง +FormValidationInvalidDateWeek=โปรดป้อนสัปดาห์ที่ถูกต้อง +FormValidationPatternMismatch=โปรดทำให้ตรงกับรูปแบบที่ขอ +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=โปรดทำให้ตรงกับรูปแบบที่ขอ: %S +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=โปรดเลือกค่าที่ไม่มากกว่า %S +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=โปรดเลือกค่าที่ไม่มากกว่า %S +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=โปรดเลือกค่าที่ไม่น้อยกว่า %S +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=โปรดเลือกค่าที่ไม่น้อยกว่า %S +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=โปรดเลือกค่าที่ถูกต้อง สองค่าที่ถูกต้องที่ใกล้เคียงที่สุดคือ %S และ %S +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=โปรดเลือกค่าที่ถูกต้อง ค่าที่ถูกต้องที่ใกล้เคียงที่สุดคือ %S +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=โปรดเลือกค่าระหว่าง %1$S และ %2$S +FormValidationBadInputNumber=โปรดป้อนตัวเลข +FullscreenDeniedDisabled=การร้องขอการแสดงผลเต็มหน้าจอถูกปฏิเสธเนื่องจาก API แบบเต็มหน้าจอถูกปิดใช้งานโดยการกำหนดลักษณะผู้ใช้ +FullscreenDeniedFocusedPlugin=การร้องขอการแสดงผลเต็มจอถูกปฏิเสธเนื่องจากปลั๊กอินที่เป็นหน้าต่างถูกโฟกัส +FullscreenDeniedHidden=การร้องขอการแสดงผลเต็มจอถูกปฏิเสธเนื่องจากเอกสารไม่สามารถมองเห็นได้อีกต่อไป +FullscreenDeniedHTMLDialog=การร้องขอการแสดงผลเต็มจอถูกปฏิเสธเนื่องจากอิลิเมนต์ที่ร้องขอเป็นอิลิเมนต์ <dialog> +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=การร้องขอการแสดงผลเต็มจอถูกปฏิเสธเนื่องจากเอกสารอย่างน้อยหนึ่งชิ้นมี iframe ที่ไม่มีแอตทริบิวต์ “allowfullscreen” +FullscreenDeniedNotInputDriven=การร้องขอการแสดงผลเต็มจอถูกปฏิเสธเนื่องจากไม่ได้เรียกใช้ Element.requestFullscreen() จากภายในตัวจัดการเหตุการณ์ที่ผู้ใช้สร้างขึ้นซึ่งทำงานระยะสั้น +FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=การร้องขอการแสดงผลเต็มจอถูกปฏิเสธเนื่องจากมีการเรียก Element.requestFullscreen() จากภายในตัวจัดการเหตุการณ์เมาส์ที่ไม่ได้กระตุ้นโดยปุ่มเมาส์ซ้าย +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=การร้องขอการแสดงผลเต็มจอถูกปฏิเสธเนื่องจากอิลิเมนต์ที่ร้องขอไม่ใช่อิลิเมนต์แบบ <svg>, <math>, หรือ HTML +FullscreenDeniedNotInDocument=การร้องขอการแสดงผลเต็มจอถูกปฏิเสธเนื่องจากอิลิเมนต์ที่ร้องขอไม่มีอยู่ในเอกสารอีกต่อไป +FullscreenDeniedMovedDocument=การร้องขอการแสดงผลเต็มจอถูกปฏิเสธเนื่องจากอิลิเมนต์ที่ร้องขอได้ย้ายเอกสาร +FullscreenDeniedLostWindow=การร้องขอการแสดงผลเต็มจอถูกปฏิเสธเนื่องจากเราไม่มีหน้าต่างให้อีกต่อไปแล้ว +FullscreenDeniedPopoverOpen=การร้องขอการแสดงผลเต็มจอถูกปฏิเสธเนื่องจากอิลิเมนต์ถูกเปิดแบบป็อปโอเวอร์แล้ว +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=การร้องขอการแสดงผลเต็มจอถูกปฏิเสธเนื่องจากเอกสารย่อยของเอกสารที่ร้องขอการแสดงผลเต็มจอเป็นแบบเต็มจออยู่แล้ว +FullscreenDeniedNotFocusedTab=การร้องขอการแสดงผลเต็มจอถูกปฏิเสธเนื่องจากอิลิเมนต์ที่ร้องขอไม่ได้อยู่ในแท็บที่โฟกัสในขณะนี้ +FullscreenDeniedFeaturePolicy=การร้องขอการแสดงผลเต็มจอถูกปฏิเสธเนื่องจากคำสั่ง FeaturePolicy +FullscreenExitWindowFocus=ออกจากการแสดงผลเต็มจอเนื่องจากหน้าต่างถูกโฟกัส +RemovedFullscreenElement=ออกจากการแสดงผลเต็มจอเนื่องจากอิลิเมนต์การแสดงผลเต็มจอถูกเอาออกจากเอกสารแล้ว +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=ออกจากการแสดงผลเต็มจอเนื่องจากปลั๊กอินที่เป็นหน้าต่างถูกโฟกัส +PointerLockDeniedDisabled=การร้องขอการล็อกตัวชี้ถูกปฏิเสธเนื่องจาก API การล็อกตัวชี้ถูกปิดใช้งานโดยค่ากำหนดผู้ใช้ +PointerLockDeniedInUse=การร้องขอการล็อกตัวชี้ถูกปฏิเสธเนื่องจากขณะนี้ตัวชี้ถูกควบคุมโดยเอกสารอื่น +PointerLockDeniedNotInDocument=การร้องขอการล็อกตัวชี้ถูกปฏิเสธเนื่องจากอิลิเมนต์ที่ร้องขอไม่อยู่ในเอกสาร +PointerLockDeniedSandboxed=การร้องขอการล็อกตัวชี้ถูกปฏิเสธเนื่องจาก API การล็อกตัวชี้ถูกจำกัดผ่าน sandbox +PointerLockDeniedHidden=การร้องขอการล็อกตัวชี้ถูกปฏิเสธเนื่องจากเอกสารไม่สามารถมองเห็นได้ +PointerLockDeniedNotFocused=การร้องขอการล็อกตัวชี้ถูกปฏิเสธเนื่องจากเอกสารไม่ได้ถูกโฟกัส +PointerLockDeniedMovedDocument=การร้องขอการล็อกตัวชี้ถูกปฏิเสธเนื่องจากอิลิเมนต์ที่ร้องขอได้ย้ายเอกสาร +PointerLockDeniedNotInputDriven=การร้องขอการล็อกตัวชี้ถูกปฏิเสธเนื่องจาก Element.requestPointerLock() ไม่ถูกเรียกจากภายในตัวจัดการเหตุการณ์ที่สร้างโดยผู้ใช้ซึ่งทำงานในระยะสั้น และเอกสารไม่ได้แสดงผลเต็มจอ +PointerLockDeniedFailedToLock=การร้องขอการล็อกตัวชี้ถูกปฏิเสธเนื่องจากเบราว์เซอร์ไม่สามารถล็อกตัวชี้ได้ +HTMLSyncXHRWarning=ไม่รองรับการแยกวิเคราะห์ HTML ใน XMLHttpRequest ในโหมดซิงโครนัส +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=ความพยายามตั้งเฮดเดอร์ที่ไม่อนุญาตถูกปฏิเสธ: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=ไม่รองรับการใช้แอตทริบิวต์ responseType ของ XMLHttpRequest ในโหมดซิงโครนัสในบริบทหน้าต่างอีกต่อไป +TimeoutSyncXHRWarning=ไม่รองรับการใช้แอตทริบิวต์ timeout ของ XMLHttpRequest ในโหมดซิงโครนัสในบริบทหน้าต่างอีกต่อไป +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=การใช้ navigator.sendBeacon แทน XMLHttpRequest แบบซิงโครนัสระหว่าง unload และ pagehide ปรับปรุงประสบการณ์ผู้ใช้ +JSONCharsetWarning=มีความพยายามจะประกาศรหัสอักขระของ JSON ที่ได้จาก XMLHttpRequest ให้เป็นรหัสอักขระที่ไม่ใช่ UTF-8 การถอดรหัส JSON รองรับเฉพาะ UTF-8 เท่านั้น +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement ที่ผ่านไปยัง createMediaElementSource มีทรัพยากร cross-origin โหนดจะไม่ส่งเสียงใด ๆ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream ที่ผ่านไปยัง createMediaStreamSource มีทรัพยากร cross-origin โหนดจะไม่ส่งเสียงใด ๆ +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStreamTrack ที่ผ่านไปยัง createMediaStreamTrackSource มีทรัพยากร cross-origin โหนดจะไม่ส่งเสียงใด ๆ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=HTMLMediaElement ที่จับกำลังเล่น MediaStream ขณะนี้ยังไม่รองรับการนำระดับเสียงหรือสถานะปิดเสียงไปใช้ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementStreamCaptureCycle=MediaStream ที่กำหนดให้กับ srcObject มาจาก HTMLMediaElement ที่จับนี้กำลังสร้างวัฏจักร ค่าที่กำหนดจึงถูกเพิกเฉย +MediaLoadExhaustedCandidates=ไม่สามารถโหลดทรัพยากรทางเลือกทั้งหมด การโหลดสื่อถูกหยุดชั่วคราว +MediaLoadSourceMissingSrc=อิลิเมนต์ <source> ไม่มีแอตทริบิวต์ “src” การโหลดทรัพยากรสื่อล้มเหลว +MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=ขณะนี้ยังไม่รองรับการเชื่อมต่อ AudioNodes จาก AudioContexts ที่มีอัตราการสุ่มตัวอย่างอื่น +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=การโหลด HTTP ล้มเหลวด้วยสถานะ %1$S การโหลดทรัพยากรสื่อ %2$S ล้มเหลว +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=URI ไม่ถูกต้อง การโหลดทรัพยากรสื่อ %S ล้มเหลว +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=ไม่รองรับแอตทริบิวต์ “type” ที่ระบุ “%1$S” การโหลดทรัพยากรสื่อ %2$S ล้มเหลว +MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=ไม่รองรับแอตทริบิวต์ “type” ที่ระบุของ “%1$S” การโหลดทรัพยากรสื่อ %2$S ล้มเหลว กำลังพยายามโหลดจากอิลิเมนต์ <source> ตัวถัดไป +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=ไม่รองรับ HTTP “Content-Type” ของ “%1$S” การโหลดทรัพยากรสื่อ %2$S ล้มเหลว +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=ไม่สามารถถอดรหัสทรัพยากรสื่อ %S ได้ +MediaWidevineNoWMF=กำลังพยายามเล่น Widevine โดยไม่มี Windows Media Foundation ดู https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=หากต้องการเล่นวิดีโอในรูปแบบ %S คุณจำเป็นต้องติดตั้งซอฟต์แวร์ของ Microsoft เพิ่มเติม ดู https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=ไม่สามารถเล่นวิดีโอที่อยู่บนหน้านี้ได้ ระบบของคุณอาจไม่มีตัวแปลงสัญญาณวิดีโอที่จำเป็นสำหรับ: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=ไม่สามารถเล่นวิดีโอที่อยู่บนหน้านี้ได้ ระบบของคุณมี libavcodec รุ่นที่ไม่รองรับ +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=ไม่สามารถถอดรหัสทรัพยากรสื่อ %1$S ได้ ข้อผิดพลาด: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=สามารถถอดรหัสทรัพยากรสื่อ %1$S ได้ แต่มีข้อผิดพลาด: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=ไม่สามารถเล่นสื่อได้ ไม่มีตัวถอดรหัสสำหรับรูปแบบที่ร้องขอ: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=ไม่มีตัวถอดรหัสสำหรับรูปแบบที่ร้องขอบางรูปแบบ: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=ไม่สามารถใช้ PulseAudio ได้ +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=การใช้ส่วนขยายสื่อที่เข้ารหัสที่ %S บนบริบทที่ไม่ปลอดภัย (เช่น บริบทที่ไม่ใช่ HTTPS) เลิกใช้แล้วและจะถูกเอาออกในไม่ช้า คุณควรพิจารณาเปลี่ยนไปใช้ที่มาที่ปลอดภัย เช่น HTTPS +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=การเรียก navigator.requestMediaKeySystemAccess() (ที่ %S) โดยไม่ผ่าน MediaKeySystemConfiguration ทางเลือกที่มี audioCapabilities หรือ videoCapabilities เลิกใช้แล้ว +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=การเรียก navigator.requestMediaKeySystemAccess() (ที่ %S) ที่ผ่าน MediaKeySystemConfiguration ทางเลือกที่มี audioCapabilities หรือ videoCapabilities โดยไม่มี contentType ที่มีสตริง “codecs” เลิกใช้แล้ว +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=เลิกใช้ Mutation Events แล้ว ให้ใช้ MutationObserver แทน +BlockAutoplayError=การเล่นอัตโนมัติได้รับอนุญาตเฉพาะเมื่อได้รับอนุมัติจากผู้ใช้เท่านั้น ไซต์ถูกเปิดใช้งานโดยผู้ใช้ หรือสื่อถูกปิดเสียง +BlockAutoplayWebAudioStartError=AudioContext ถูกป้องกันไม่ให้เริ่มทำงานโดยอัตโนมัติ โดยจะต้องสร้างหรือดำเนินการต่อหลังจากท่าทางของผู้ใช้ที่อยู่บนหน้า +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=เลิกใช้วัตถุ Components แล้ว จะเอาออกในเร็ว ๆ นี้ +PluginHangUITitle=คำเตือน: ปลั๊กอินไม่ตอบสนอง +PluginHangUIMessage=%S ในหน้านี้อาจกำลังทำงานอยู่หรืออาจไม่ตอบสนอง คุณสามารถหยุดการทำงานของสคริปต์ได้ในตอนนี้ หรือปล่อยให้สคริปต์ทำงานต่อเพื่อดูว่าจะทำงานจนเสร็จหรือไม่ +PluginHangUIWaitButton=ดำเนินการต่อ +PluginHangUIStopButton=หยุดปลั๊กอิน +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=การร้องเรียก detach() บน NodeIterator ไม่มีผล +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=ไม่สนการรับค่าหรือตั้งค่าของคุณสมบัติที่มี [LenientThis] เพราะว่าการใช้อ็อบเจ็คต์ "this" ไม่ถูกต้อง +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=เลิกใช้ captureEvents() แล้ว เพื่ออัปเกรดโค้ดของคุณ ให้ใช้วิธีการ addEventListener() ของ DOM 2 สำหรับความช่วยเหลือเพิ่มเติม http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=เลิกใช้ releaseEvents() แล้ว เพื่ออัปเกรดโค้ดของคุณ ให้ใช้วิธีการ removeEventListener() ของ DOM 2 สำหรับความช่วยเหลือเพิ่มเติม http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=เลิกใช้ XMLHttpRequest แบบสมวารในเธรดหลักแล้วเนื่องจากผลกระทบที่เป็นอันตรายต่อประสบการณ์ของผู้ใช้ สำหรับความช่วยเหลือเพิ่มเติม http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning=Synchronous XMLHttpRequest บนเธรดหลักถูกเลิกใช้แล้วเนื่องจากก่อผลกระทบที่ค่อนข้างร้ายแรงต่อประสบการณ์ผู้ใช้ปลายทาง สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมให้ดู https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=เลิกใช้ window.controllers/Controllers แล้ว อย่าใช้เพื่อตรวจหา UA +ImportXULIntoContentWarning=เลิกใช้การนำเข้าโหนด XUL สู่เอกสารเนื้อหาแล้ว อาจเอาฟังก์ชันการทำงานนี้ออกในเร็ว ๆ นี้ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=รายการเปลี่ยนแปลง IndexedDB ไม่สามารถทำให้เสร็จสมบูรณ์ได้เนื่องถูกยกเลิกจากหน้าการนำทาง +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=การใช้หน่วยความจำของ Will-change สูงเกินไป ขีดจำกัดงบประมาณคือพื้นที่พื้นผิวเอกสารคูณด้วย %1$S (%2$S พิกเซล) เหตุการณ์ที่เกิดของ will-change ที่เกินงบประมาณจะถูกเพิกเฉย +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=ไม่สามารถเริ่ม Worker ได้ทันทีเนื่องจากเอกสารอื่น ๆ ในที่มาเดียวกันใช้จำนวน Worker มากสุดแล้ว Worker อยู่ในคิวและจะเริ่มหลังจากที่ Worker อื่นเสร็จสมบูรณ์ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=Application Cache API (AppCache) เลิกใช้แล้วและจะถูกเอาออกในอนาคต โปรดพิจารณาใช้ ServiceWorker สำหรับการสนับสนุนออฟไลน์ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=กำลังพยายามสร้างตัวทำงานจากที่มาที่ว่างเปล่า การดำเนินการนี้น่าจะเกิดขึ้นโดยไม่ได้ตั้งใจ +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia ได้ถูกแทนที่โดย navigator.mediaDevices.getUserMedia +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams เลิกใช้แล้ว ใช้ RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers แทน +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=ไม่สามารถโหลด ‘%S’ ServiceWorker ขัดขวางคำขอและพบข้อผิดพลาดที่ไม่คาดคิด +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=ไม่สามารถโหลด ‘%1$S’ ได้โดยตอบกลับ ‘%2$S’ ServiceWorker ไม่ได้รับอนุญาตให้สังเคราะห์ cors Response สำหรับคำขอ same-origin +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=ไม่สามารถโหลด ‘%1$S’ ServiceWorker ส่ง opaque Response ไปที่ FetchEvent.respondWith() ในขณะที่จัดการ FetchEvent ‘%2$S’ Opaque Response ใช้ได้เฉพาะเมื่อ RequestMode เป็น ‘no-cors’ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=ไม่สามารถโหลด ‘%S’ ServiceWorker ส่ง Error Response ไปที่ FetchEvent.respondWith() ซึ่งโดยทั่วไปหมายความว่า ServiceWorker ทำการเรียก fetch() ที่ไม่ถูกต้อง +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=ไม่สามารถโหลด ‘%S’ ServiceWorker ส่ง used Response ไปที่ FetchEvent.respondWith() เนื้อความของ Response สามารถอ่านได้เพียงครั้งเดียว ใช้ Response.clone() เพื่อให้สามารถเข้าถึงเนื้อความได้หลายครั้ง +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=ไม่สามารถโหลด ‘%S’ ServiceWorker ส่ง opaqueredirect Response ไปที่ FetchEvent.respondWith() ในขณะที่จัดการ FetchEvent ที่ไม่ใช่การนำทาง +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=ไม่สามารถโหลด ‘%S’ ServiceWorker ส่ง redirected Response ไปที่ FetchEvent.respondWith() ในขณะที่ RedirectMode ไม่ใช่ ‘follow’ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=ไม่สามารถโหลด ‘%S’ ServiceWorker ยกเลิกการโหลดโดยเรียก FetchEvent.preventDefault() +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=ไม่สามารถโหลด ‘%1$S’ ServiceWorker ส่ง promise ไปที่ FetchEvent.respondWith() ซึ่งปฏิเสธด้วย ‘%2$S’ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=ไม่สามารถโหลด ‘%1$S’ ServiceWorker ส่ง promise ไปที่ FetchEvent.respondWith() ซึ่งแปลงด้วยค่าที่ไม่ใช่ Response ‘%2$S’ + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=ไม่สามารถลงทะเบียน ServiceWorker: เส้นทางของสโคปที่ระบุ ‘%1$S’ ไม่อยู่ภายใต้สโคปสูงสุดที่อนุญาต ‘%2$S’ ปรับสโคป, ย้ายสคริปต์ Service Worker หรือใช้เฮดเดอร์ Service-Worker-Allowed HTTP เพื่ออนุญาตสโคป +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=ไม่สามารถลงทะเบียน/อัปเดต ServiceWorker สำหรับ scope ‘%1$S’ ได้: การโหลดล้มเหลวด้วยสถานะ %2$S สำหรับสคริปต์ ‘%3$S’ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=ไม่สามารถลงทะเบียน/อัปเดต ServiceWorker สำหรับ scope ‘%1$S’ ได้: ได้รับ Content-Type ‘%2$S’ ที่ไม่ถูกต้องสำหรับสคริปต์ ‘%3$S’ ต้องเป็นชนิด JavaScript MIME +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=ไม่สามารถลงทะเบียน/อัปเดต ServiceWorker สำหรับ scope ‘%S’ ได้: การเข้าถึงที่เก็บข้อมูลถูกจำกัดในบริบทนี้เนื่องจากการตั้งค่าผู้ใช้หรือโหมดการเรียกดูแบบส่วนตัว +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=ไม่สามารถรับข้อมูลเกี่ยวกับการลงทะเบียนตัวทำงานบริการได้: การเข้าถึงที่เก็บข้อมูลถูกจำกัดในบริบทนี้เนื่องจากการตั้งค่าผู้ใช้หรือโหมดการเรียกดูแบบส่วนตัว +ServiceWorkerGetClientStorageError=ไม่สามารถรับข้อมูลเกี่ยวกับไคลเอ็นต์ของตัวทำงานบริการได้: การเข้าถึงที่เก็บข้อมูลถูกจำกัดในบริบทนี้เนื่องจากการตั้งค่าผู้ใช้หรือโหมดการเรียกดูแบบส่วนตัว +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=ServiceWorker สำหรับ scope ‘%S’ ไม่สามารถดำเนินการ ‘postMessage‘ ได้เนื่องจากการเข้าถึงที่เก็บข้อมูลถูกจำกัดในบริบทนี้เนื่องจากการตั้งค่าผู้ใช้หรือโหมดการเรียกดูแบบส่วนตัว +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=สิ้นสุด ServiceWorker สำหรับ scope ‘%1$S’ ที่มี waitUntil/respondWith promise รออยู่เนื่องจากรออยู่เนื่องจากหมดเวลาผ่อนผัน +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=ต้องเพิ่มตัวจัดการเหตุการณ์ Fetch ระหว่างการประเมินเริ่มต้นของสคริปต์ของตัวทำงาน +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand (‘cut’/‘copy’) ถูกปฏิเสธเนื่องจากไม่ได้ถูกเรียกจากภายในตัวจัดการเหตุการณ์ที่ผู้ใช้สร้างขึ้นที่ทำงานในระยะสั้น +ManifestIdIsInvalid=สมาชิก id ไม่ได้แปลงที่อยู่ไปยัง URL ที่ถูกต้อง +ManifestIdNotSameOrigin=สมาชิก id ต้องมีที่มาเดียวกับสมาชิก start_url +ManifestShouldBeObject=ไฟล์กำกับควรเป็นวัตถุ +ManifestScopeURLInvalid=URL ของ scope ไม่ถูกต้อง +ManifestScopeNotSameOrigin=URL ของ scope ต้องเป็นที่มาเดียวกับเอกสาร +ManifestStartURLOutsideScope=URL เริ่มต้นอยู่ภายนอก scope ดังนั้น scope ดังกล่าวจึงไม่ถูกต้อง +ManifestStartURLInvalid=URL เริ่มต้นไม่ถูกต้อง +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=URL เริ่มต้นต้องเป็นที่มาเดียวกับเอกสาร +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=ต้องการให้สมาชิก %2$S ของ %1$S เป็น %3$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S ไม่ใช่สี CSS ที่ถูกต้อง +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S ไม่ใช่รหัสภาษาที่ถูกต้อง +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +ManifestImageURLIsInvalid=รายการ %1$S ที่ดัชนี %2$S ไม่ถูกต้อง สมาชิก %3$S เป็น URL ที่ไม่ถูกต้อง %4$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +ManifestImageUnusable=รายการ %1$S ที่ดัชนี %2$S ขาดวัตถุประสงค์ที่ใช้งานได้ และจะถูกเพิกเฉย +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +ManifestImageUnsupportedPurposes=รายการ %1$S ที่ดัชนี %2$S มีวัตถุประสงค์ที่ไม่รองรับ: %3$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +ManifestImageRepeatedPurposes=รายการ %1$S ที่ดัชนี %2$S มีวัตถุประสงค์ที่ซ้ำ: %3$S +PatternAttributeCompileFailure=ไม่สามารถตรวจสอบ <input pattern='%S'> ได้เนื่องจากรูปแบบดังกล่าวไม่ใช่ regexp ที่ถูกต้อง: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=ไม่สามารถดำเนินการ ‘postMessage’ ใน ‘DOMWindow’ ได้: ที่มาเป้าหมายที่ระบุ (‘%S’) ไม่ตรงกับที่มาของหน้าต่างผู้รับ (‘%S’) +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=กำลังเขียน YouTube Flash embed แบบเก่า (%S) ใหม่เป็น iframe embed (%S) โปรดอัปเดตหน้าเพื่อใช้ iframe แทน embed/object หากเป็นไปได้ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=กำลังเขียน YouTube Flash embed แบบเก่า (%S) ใหม่เป็น iframe embed (%S) Params ไม่รองรับโดย iframe embeds และถูกแปลงแล้ว โปรดอัปเดตหน้าเพื่อใช้ iframe แทน embed/object หากเป็นไปได้ +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorker สำหรับสโคป ‘%1$S’ ไม่สามารถถอดรหัสข้อความพุชได้ เฮดเดอร์ ‘Encryption’ ต้องมีพารามิเตอร์ ‘salt‘ ที่ไม่ซ้ำกันสำหรับแต่ละข้อความ ดู https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorker สำหรับสโคป ‘%1$S’ ไม่สามารถถอดรหัสข้อความพุชได้ เฮดเดอร์ ‘Crypto-Key’ ต้องมีพารามิเตอร์ ‘dh‘ ที่มีคีย์สาธารณะของเซิร์ฟเวอร์แอป ดู https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorker สำหรับสโคป ‘%1$S’ ไม่สามารถถอดรหัสข้อความพุชได้ เฮดเดอร์ ‘Encryption-Key’ ต้องมีพารามิเตอร์ ‘dh‘ เฮดเดอร์นี้เลิกใช้แล้วและจะถูกเอาออกในไม่ช้า โปรดใช้ ‘Crypto-Key‘ พร้อมด้วย ‘Content-Encoding: aesgcm‘ แทน ดู https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorker สำหรับสโคป ‘%1$S’ ไม่สามารถถอดรหัสข้อความพุชได้ เฮดเดอร์ ‘Content-Encoding’ ต้องเป็น ‘aesgcm‘ โดยสามารถใช้ ‘aesgcm128‘ ได้ แต่เลิกใช้แล้วและจะถูกเอาออกในไม่ช้า ดู https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=ServiceWorker สำหรับสโคป ‘%1$S’ ไม่สามารถถอดรหัสข้อความพุชได้ พารามิเตอร์ ‘dh‘ ในเฮดเดอร์ ‘Crypto-Key‘ ต้องเป็นคีย์สาธารณะ Diffie-Hellman ของเซิร์ฟเวอร์แอปซึ่งเข้ารหัสแบบ base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) และอยู่ในรูปแบบ “uncompressed” หรือ “raw” (65 ไบต์ก่อนการเข้ารหัส) ดู https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=ServiceWorker สำหรับสโคป ‘%1$S’ ไม่สามารถถอดรหัสข้อความพุชได้ พารามิเตอร์ ‘salt‘ ในเฮดเดอร์ ‘Encryption‘ ต้องเข้ารหัสแบบ base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) และอยู่ที่อย่างน้อย 16 ไบต์ก่อนการเข้ารหัส ดู https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=ServiceWorker สำหรับสโคป ‘%1$S’ ไม่สามารถถอดรหัสข้อความพุชได้ พารามิเตอร์ ‘rs‘ ของเฮดเดอร์ ‘Encryption‘ ต้องอยู่ระหว่าง %2$S และ 2^36-31 หรือเว้นไว้ทั้งหมด ดู https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=ServiceWorker สำหรับ scope ‘%1$S’ ไม่สามารถถอดรหัสข้อความพุชได้ เรกคอร์ดในข้อความที่เข้ารหัสไม่ได้มีการเติมช่องว่างภายในอย่างถูกต้อง ดู https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker สำหรับ scope ‘%1$S’ ไม่สามารถถอดรหัสข้อความพุชได้ สำหรับวิธีใช้เกี่ยวกับการเข้ารหัส โปรดดู https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=เพิกเฉยการเรียก ‘preventDefault()’ บนเหตุการณ์ชนิด ‘%1$S’ จากตัวฟังที่ลงทะเบียนเป็น ‘passive’ +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=เลิกใช้ ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap แล้วและจะถูกเอาออกในไม่ช้า ใช้ ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap แทน +IIRFilterChannelCountChangeWarning=การเปลี่ยนแปลงจำนวนช่องของ IIRFilterNode อาจทำให้เกิดข้อบกพร่องของเสียง +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=การเปลี่ยนแปลงจำนวนช่องของ BiquadFilterNode อาจทำให้เกิดข้อบกพร่องของเสียง +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=ภาพ.png +GenericFileName=ไฟล์ +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=คำขอตำแหน่งที่ตั้งทางภูมิศาสตร์สามารถดำเนินการได้ในบริบทที่ปลอดภัยเท่านั้น +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=สามารถขอการอนุญาตการแจ้งเตือนได้เฉพาะในบริบทที่ปลอดภัยเท่านั้น +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=สามารถขอสิทธิ์การแจ้งเตือนได้เฉพาะในเอกสารระดับบนสุด (top-level) หรือ iframe แบบ same-origin เท่านั้น +NotificationsRequireUserGesture=สามารถขอการอนุญาตการแจ้งเตือนได้เฉพาะจากภายในตัวจัดการเหตุการณ์ที่สร้างโดยผู้ใช้ที่ทำงานในระยะสั้นเท่านั้น +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=การขอการอนุญาตการแจ้งเตือนภายนอกตัวจัดการเหตุการณ์ที่สร้างโดยผู้ใช้ที่ทำงานในระยะสั้นเลิกใช้แล้วและจะไม่รองรับอีกในอนาคต +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=เลิกใช้แอตทริบิวต์ ‘content’ ของวัตถุ Window แล้ว โปรดใช้ ‘window.top’ แทน +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=SVG <%S> ที่มี ID “%S” มีลูปการอ้างอิง +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=โซ่อ้างอิง SVG <%S> ซึ่งยาวเกินไปถูกทอดทิ้งในอิลิเมนต์ที่มี ID “%S” +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll. +SVGDeselectAll=SVGSVGElement.deselectAll เลิกใช้แล้วเนื่องจากมีฟังก์ชันการทำงานที่ซ้ำกับ Selection API +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement เลิกใช้แล้วและจะถูกเอาออกในอนาคต ให้ใช้ SVGElement.viewportElement แทน +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement เลิกใช้แล้วและจะถูกเอาออกในอนาคต +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceEmpty=แอตทริบิวต์ ‘%S’ ของอิลิเมนต์ <script> ว่างเปล่า +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceInvalidUri=แอตทริบิวต์ ‘%S’ ของอิลิเมนต์ <script> ไม่ใช่ URI ที่ถูกต้อง: “%S” +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceLoadFailed=การโหลดล้มเหลวสำหรับ <script> ที่มีต้นฉบับ “%S” +ModuleSourceLoadFailed=การโหลดล้มเหลวสำหรับโมดูลที่มีต้นฉบับ “%S” +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceMalformed=URI ที่มาของ <script> มีรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง: “%S” +ModuleSourceMalformed=URI ที่มาของโมดูลมีรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง: “%S” +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceNotAllowed=ไม่อนุญาตให้มี URI ที่มาของ <script> ในเอกสารนี้: “%S” +ModuleSourceNotAllowed=ไม่อนุญาตให้มี URI ที่มาของโมดูลในเอกสารนี้: “%S” +WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=สคริปต์เนื้อหา WebExtension อาจโหลดเฉพาะโมดูลที่มี URL moz-extension และไม่ใช่: “%S” +ModuleResolveFailureNoWarn=เกิดข้อผิดพลาดในการแปลงที่อยู่ตัวระบุโมดูล “%S” +ModuleResolveFailureWarnRelative=เกิดข้อผิดพลาดในการแปลงที่อยู่ตัวระบุโมดูล “%S” ตัวระบุโมดูลสัมพัทธ์จะต้องขึ้นต้นด้วย “./” “../” หรือ “/” +ImportMapInvalidTopLevelKey=มีคีย์ระดับบนสุดที่ไม่ถูกต้อง “%S” ในแมปการนำเข้า +ImportMapEmptySpecifierKeys=คีย์ตัวระบุไม่สามารถเป็นสตริงว่างได้ +ImportMapAddressesNotStrings=ที่อยู่ต้องเป็นสตริง +ImportMapInvalidAddress=ที่อยู่ “%S” ไม่ถูกต้อง +# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL. +ImportMapAddressNotEndsWithSlash=มีการกำหนดที่อยู่ไม่ถูกต้องสำหรับคีย์ตัวระบุ “%1$S” เนื่องจาก “%1$S” ลงท้ายด้วยเครื่องหมายทับ ที่อยู่ “%2$S” ก็ต้องลงท้ายด้วยเครื่องหมายทับเช่นกัน +ImportMapScopePrefixNotParseable=URL ส่วนนำหน้าขอบเขต “%S” ไม่สามารถแจงส่วนได้ +ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=การจำแนกตัวระบุ “%S” ถูกปิดกั้นโดยรายการค่าว่าง +ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=การจำแนกตัวระบุ “%S” ถูกปิดกั้นเนื่องจากไม่สามารถแจงส่วนสตริงย่อยหลังส่วนนำหน้าเป็น URL สัมพัทธ์สำหรับที่อยู่ในแมปการนำเข้าได้ +ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=การจำแนกตัวระบุ “%S” ถูกปิดกั้นเนื่องจาก URL ที่แจงส่วนไม่ขึ้นต้นด้วยที่อยู่ในแมปการนำเข้า +ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative=ตัวระบุ “%S” เป็นตัวระบุแบบ bare แต่ไม่ได้ถูกแมปใหม่กับอะไรเลย ตัวระบุโมดูลสัมพัทธ์ต้องขึ้นต้นด้วย “./”, “../” หรือ “/” +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src". +ImportMapExternalNotSupported=ไม่รองรับแมปการนำเข้าภายนอก: ไม่รองรับ <script type='importmap'> ที่มีแอตทริบิวต์ src ในขณะนี้ +ImportMapNotAllowedMultiple=ไม่อนุญาตให้ใช้แมปการนำเข้าหลายอัน +ImportMapNotAllowedAfterModuleLoad=ไม่อนุญาตให้ใช้แมปการนำเข้าหลังจากที่เริ่มการโหลดโมดูลหรือการโหลดโมดูลแบบล่วงหน้าแล้ว +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +InvalidKeyframePropertyValue=ค่าคุณสมบัติคีย์เฟรม “%1$S” ไม่ถูกต้องตามไวยากรณ์สำหรับ “%2$S” +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +ReadableStreamReadingFailed=ไม่สามารถอ่านข้อมูลจาก ReadableStream ได้: “%S” +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler" +RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=ไม่สามารถใช้ registerProtocolHandler ในโหมดการเรียกดูแบบส่วนตัวได้ +MotionEventWarning=เลิกใช้การใช้เซ็นเซอร์ตรวจจับความเคลื่อนไหวแล้ว +OrientationEventWarning=เลิกใช้การใช้เซ็นเซอร์ตรวจจับการวางแนวแล้ว +ProximityEventWarning=เลิกใช้การใช้เซ็นเซอร์ตรวจจับบริเวณใกล้เคียงแล้ว +AmbientLightEventWarning=เลิกใช้การใช้เซ็นเซอร์ตรวจจับแสงที่ล้อมรอบแล้ว +UnsupportedEntryTypesIgnored=เพิกเฉย entryTypes ที่ไม่รองรับ: %S +AllEntryTypesIgnored=ไม่มี entryTypes ที่ถูกต้อง; กำลังยกเลิกการลงทะเบียน +# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +GTK2Conflict2=ไม่พบเหตุการณ์หลักบน GTK2: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +WinConflict2=ไม่พบเหตุการณ์หลักสำหรับบางผังแป้นพิมพ์: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +# LOCALIZATION NOTE: do not translated "document.domain" +DocumentSetDomainNotAllowedWarning=ไม่อนุญาตให้ตั้งค่า document.domain ในสภาพแวดล้อมแยกต่างหากแบบ cross-origin + +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface เป็นส่วนติดต่อสำหรับการทดสอบเท่านั้นและนี่คือข้อความการทดสอบการเลิกใช้ +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() เป็นวิธีสำหรับการทดสอบเท่านั้นและนี่คือข้อความการทดสอบการเลิกใช้ +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute เป็นแอตทริบิวต์สำหรับการทดสอบเท่านั้นและนี่คือข้อความการทดสอบการเลิกใช้ +# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap. +CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=เลิกใช้ CanvasRenderingContext2D ใน createImageBitmap แล้ว + +# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab. +DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=การใช้วิธี drawWindow จากCanvasRenderingContext2D เลิกใช้แล้ว ใช้ tabs.captureTab ของ API ของส่วนขยายแทน https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab + +# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen. +MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=เลิกใช้ mozRequestFullScreen() แล้ว +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange. +MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=เลิกใช้ onmozfullscreenchange แล้ว +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror. +MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=เลิกใช้ onmozfullscreenerror แล้ว +# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider. +External_AddSearchProviderWarning=เลิกใช้ AddSearchProvider แล้ว + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure". +MouseEvent_MozPressureWarning=เลิกใช้ MouseEvent.mozPressure แล้ว ให้ใช้ PointerEvent.pressure แทน +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize. +MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=“small”, “normal” และ “big” เป็นค่าที่เลิกใช้แล้วสำหรับแอตทริบิวต์ mathsize และจะถูกเอาออกในอนาคต +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace, +# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML. +MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=“veryverythinmathspace”, “verythinmathspace”, “thinmathspace”, “mediummathspace”, “thickmathspace”, “verythickmathspace” และ “veryverythickmathspace” เป็นค่าที่เลิกใช้แล้วสำหรับความยาว MathML lengths และจะถูกเอาออกในอนาคต +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight. +MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=แอตทริบิวต์ MathML “background”, “color”, “fontfamily”, “fontsize”, “fontstyle” และ “fontweight” เลิกใช้แล้วและจะถูกเอาออกในอนาคต +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozInputSource" and "PointerEvent.pointerType". +MozInputSourceWarning=เลิกใช้ MouseEvent.mozInputSource แล้ว ให้ใช้ PointerEvent.pointerType แทน +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initMouseEvent()" and "MouseEvent()". +InitMouseEventWarning=เลิกใช้ initMouseEvent() แล้ว ให้ใช้คอนสตรัคเตอร์ MouseEvent() แทน +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initNSMouseEvent()" and "MouseEvent()". +InitNSMouseEventWarning=เลิกใช้ initNSMouseEvent() แล้ว ให้ใช้คอนสตรัคเตอร์ MouseEvent() แทน +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML. %S is the deprecated length value. +MathML_DeprecatedMathSpaceValue2Warning=ค่า length สำหรับ MathML “%S” เลิกใช้แล้วและจะถูกเอาออกในอนาคต +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mathvariant or MathML. %S is the deprecated value of the mathvariant attribute. +MathML_DeprecatedMathVariantWarning=“mathvariant='%S'” บนอิลิเมนต์ MathML เลิกใช้แล้วและจะถูกเอาออกในอนาคต +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL. +MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=เลิกรองรับการเรนเดอร์ตัวดำเนินการ MathML แบบยืดด้วยแบบอักษรของ STIXGeneral แล้วและจะถูกเอาออกในอนาคต สำหรับรายละเอียดเกี่ยวกับแบบอักษรที่ใหม่กว่าที่จะยังคงรองรับต่อไป ดูที่ %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize. +MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=แอตทริบิวต์ MathML “scriptminsize” เลิกใช้แล้วและจะถูกเอาออกในอนาคต +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier. +MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=แอตทริบิวต์ MathML “scriptsizemultiplier” เลิกใช้แล้วและจะถูกเอาออกในอนาคต +FormSubmissionUntrustedEventWarning=การส่งฟอร์มผ่านเหตุการณ์ submit ที่ไม่เชื่อถือเลิกใช้แล้วและจะถูกเอาออกในอนาคต + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sizeToContent()". +SizeToContentWarning=sizeToContent() เลิกใช้แล้วและจะถูกลบออกในอนาคต + +WebShareAPI_Failed=การดำเนินการแบ่งปันล้มเหลว +WebShareAPI_Aborted=การดำเนินการแบ่งปันถูกยกเลิก +# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL. +UnknownProtocolNavigationPrevented=ป้องกันการนำทางไปยัง “%1$S” แล้วเนื่องจากเป็นโปรโตคอลที่ไม่รู้จัก +PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=ไม่สามารถ post ข้อความที่ประกอบด้วยอ็อบเจกต์หน่วยความจำที่ใช้ร่วมกันลงใน cross-origin window ได้ +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question +UnusedLinkPreloadPending=ทรัพยากรที่ “%S” ที่โหลดไว้ล่วงหน้าที่มีการโหลดลิงก์ล่วงหน้าไม่ได้ถูกใช้ในช่วงไม่กี่วินาทีที่ผ่านมา ตรวจสอบให้แน่ใจว่าแอตทริบิวต์ทั้งหมดของแท็ก preload ได้รับการตั้งค่าอย่างถูกต้อง + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessNullPrincipal=document.requestStorageAccess() อาจไม่ถูกเรียกบนเอกสารที่มีที่มาที่มืดทึบ เช่น iframe without ที่มี sandbox ซึ่งไม่มี allow-same-origin ในแอตทริบิวต์ sandbox +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessSandboxed=document.requestStorageAccess() อาจไม่ถูกเรียกใน iframe ที่มี sandbox ซึ่งไม่มี allow-storage-access-by-user-activation ในแอตทริบิวต์ sandbox +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe. +RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() อาจไม่ถูกเรียกใน iframe ที่ซ้อนกัน +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either. +RequestStorageAccessUserGesture=สามารถร้องขอ document.requestStorageAccess() ได้เฉพาะจากภายในตัวจัดการเหตุการณ์ที่สร้างโดยผู้ใช้ที่ทำงานในระยะสั้นเท่านั้น +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), Permissions Policy and storage-access. +RequestStorageAccessPermissionsPolicy=document.requestStorageAccess() อาจไม่ถูกเรียกหากคุณลักษณะ storage-access ถูกปิดกั้นโดยนโยบายสิทธิ์อนุญาต +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() +RequestStorageAccessNotSecureContext=document.requestStorageAccess() อาจให้สิทธิ์เข้าถึงเฉพาะบริบทที่ปลอดภัย +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History". +LocChangeFloodingPrevented=มีการเรียก Location หรือ History API มากเกินไปภายในระยะเวลาสั้น ๆ +FolderUploadPrompt.title = ยืนยันการอัปโหลด +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker. +FolderUploadPrompt.message = คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการอัปโหลดไฟล์ทั้งหมดจาก “%S”? ดำเนินการนี้เฉพาะเมื่อคุณเชื่อถือไซต์เท่านั้น +FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = อัปโหลด +InputPickerBlockedNoUserActivation=ตัวเลือก <input> ถูกปิดกั้นเนื่องจากไม่มีการเปิดใช้งานโดยผู้ใช้ +ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Iframe ที่มีโปรโตคอลภายนอกถูกปิดกั้นเนื่องจากไม่มีการเปิดใช้งานโดยผู้ใช้ หรือเนื่องจากมีเวลาที่ผ่านไปไม่เพียงพอนับตั้งแต่โหลด Iframe นั้นครั้งล่าสุด +MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=การเปิดหลายป็อปอัปถูกปิดกั้นเนื่องจากไม่มีการเปิดใช้งานโดยผู้ใช้ +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored. +PreloadIgnoredInvalidAttr=การโหลด %S ล่วงหน้าถูกเพิกเฉยเนื่องจากมีค่า “as” หรือ “type” ที่ไม่รู้จัก หรือมีแอตทริบิวต์ “media” ที่ไม่ตรงกัน +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster". +BlobDifferentClusterError=ไม่สามารถเข้าถึง Blob URL “%S” จาก Agent Cluster อื่นได้ +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "partition key". +PartitionKeyDifferentError=ไม่สามารถเข้าถึง blob URL “%S” ด้วย partition key อื่นได้ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"". +ElementSetCaptureWarning=Element.setCapture() เลิกใช้แล้ว ใช้ Element.setPointerCapture() แทน สำหรับวิธีใช้เพิ่มเติม https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +ElementReleaseCaptureWarning=Element.releaseCapture() เลิกใช้แล้ว ใช้ Element.releasePointerCapture() แทน สำหรับวิธีใช้เพิ่มเติม https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +DocumentReleaseCaptureWarning=Document.releaseCapture() เลิกใช้แล้ว ใช้ Element.releasePointerCapture() แทน สำหรับวิธีใช้เพิ่มเติม https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture + +# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError. +WebExtensionUncheckedLastError=ไม่ได้ตรวจสอบค่า browser.runtime.lastError: %S + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()". +OffscreenCanvasToBlobWarning=OffscreenCanvas.toBlob() เลิกใช้แล้ว ให้ใช้ OffscreenCanvas.convertToBlob() แทน + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger" +InstallTriggerDeprecatedWarning=InstallTrigger เลิกใช้แล้วและจะถูกลบออกในอนาคต +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()" +InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=InstallTrigger.install() เลิกใช้แล้วและจะถูกลบออกในอนาคต สำหรับวิธีใช้เพิ่มเติม ให้ดูที่ https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/ + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit. +SelectOptionsLengthAssignmentWarning=ได้ปฏิเสธที่จะขยายรายการตัวเลือก <select> ผ่านค่าที่กำหนดให้ HTMLOptionsCollection.length (ค่า %1$S) ขนาดสูงสุดที่รองรับคือ %2$S + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "isExternalCTAP2SecurityKeySupported". +IsExternalCTAP2SecurityKeySupportedWarning=isExternalCTAP2SecurityKeySupported() เลิกใช้แล้ว + +InvalidFormControlUnfocusable=ส่วนควบคุมฟอร์มที่ไม่ถูกต้องไม่สามารถโฟกัสได้ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "name=" +InvalidNamedFormControlUnfocusable=ส่วนควบคุมฟอร์มที่ไม่ถูกต้องที่มี name=‘%S’ ไม่สามารถโฟกัสได้ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/extensions.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..f16483608c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = ถอนการติดตั้ง %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = ส่วนขยาย “%S” กำลังขอเพื่อถอนการติดตั้ง คุณต้องการทำอะไร? + +uninstall.confirmation.button-0.label = ถอนการติดตั้ง +uninstall.confirmation.button-1.label = ติดตั้งไว้ต่อไป + +saveaspdf.saveasdialog.title = บันทึกเป็น + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = ส่วนขยาย %S ได้เปลี่ยนหน้าที่คุณเห็นเมื่อคุณเปิดแท็บใหม่ +newTabControlled.learnMore = เรียนรู้เพิ่มเติม + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = ส่วนขยาย %S ได้เปลี่ยนสิ่งที่คุณเห็นเมื่อคุณเปิดหน้าแรกและหน้าต่างใหม่ของคุณ +homepageControlled.learnMore = เรียนรู้เพิ่มเติม + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = ส่วนขยาย %1$S กำลังซ่อนแท็บบางแท็บของคุณอยู่ คุณยังสามารถเข้าถึงแท็บทั้งหมดของคุณได้จาก %2$S +tabHideControlled.learnMore = เรียนรู้เพิ่มเติม diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/fallbackMenubar.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..5b737c6f43 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=ออก +quitMenuitem.key=q diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/filepicker.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..8f116ec37c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=ไฟล์ทั้งหมด +htmlTitle=ไฟล์ HTML +textTitle=ไฟล์ข้อความ +imageTitle=ไฟล์ภาพ +xmlTitle=ไฟล์ XML +xulTitle=ไฟล์ XUL +appsTitle=แอปพลิเคชัน +audioTitle=ไฟล์เสียง +videoTitle=ไฟล์วิดีโอ + +pdfTitle=ไฟล์ PDF + +formatLabel=รูปแบบ: +selectedFileNotReadableError=ไฟล์ที่เลือกไม่มีสิทธิอนุญาตในการอ่าน diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/global-strres.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/global-strres.properties new file mode 100644 index 0000000000..2ffeaaf0df --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/global-strres.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +16389=เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก (%1$S) diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/intl.css b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/intl.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..83d7c86b20 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=th, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=th + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=0 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/keys.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..e7da94b0a4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/keys.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=ลูกศรขึ้น +VK_DOWN=ลูกศรลง +VK_LEFT=ลูกศรซ้าย +VK_RIGHT=ลูกศรขวา +VK_PAGE_UP=เลื่อนหน้าขึ้น +VK_PAGE_DOWN=เลื่อนหน้าลง +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/layout/HtmlForm.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..18cf158e1d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=กลับค่าเดิม +Submit=ส่ง +Browse=เรียกดู… +FileUpload=อัปโหลดไฟล์ +DirectoryUpload=เลือกโฟลเดอร์ที่จะอัปโหลด +DirectoryPickerOkButtonLabel=อัปโหลด +ForgotPostWarning=แบบฟอร์มมี enctype=%S แต่ไม่มี method=post จึงส่งตามปกติด้วย method=GET และไม่มี enctype แทน +ForgotFileEnctypeWarning=แบบฟอร์มมีการป้อนข้อมูลไฟล์ แต่ขาด method=POST และ enctype=multipart/form-data บนแบบฟอร์ม ไฟล์จะไม่ถูกส่ง +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=ฟอร์มถูกส่งจาก %S +CannotEncodeAllUnicode=ฟอร์มถูกส่งด้วยการเข้ารหัสอักขระแบบ %S ซึ่งไม่สามารถเข้ารหัสอักขระยูนิโค้ดทั้งหมดได้ อาจทำให้ข้อมูลที่ผู้ใช้ป้อนเสียหายได้ การหลีกเลี่ยงปัญหานี้ทำได้โดยเปลี่ยนให้หน้าเว็บส่งข้อมูลด้วยการเข้ารหัสอักขระแบบ UTF-8 ซึ่งทำได้โดยเปลี่ยนการเข้ารหัสอักขระของหน้าเว็บให้เป็น UTF-8 หรือระบุ accept-charset=utf-8 ข้างในฟอร์ม +AllSupportedTypes=ประเภทที่รองรับทั้งหมด +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=ไม่มีไฟล์ที่ถูกเลือก +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=ไม่มีไฟล์ที่ถูกเลือก +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=ไม่มีไดเรกทอรีที่ถูกเลือก +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=%S ไฟล์ถูกเลือก +ColorPicker=เลือกสี +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=รายละเอียด diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/layout/MediaDocument.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..a3963f25b2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (ภาพ %S, %S × %S พิกเซล) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (ภาพ %S) +ImageTitleWithDimensions2=(ภาพ %S, %S × %S พิกเซล) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(ภาพ %S) +MediaTitleWithFile=%S (วัตถุ %S) +MediaTitleWithNoInfo=(วัตถุ %S) + +InvalidImage=ไม่สามารถแสดงผลภาพ “%S” เนื่องจากมีข้อผิดพลาด +UnsupportedImage=ไม่สามารถแสดงภาพ “%S” ได้เนื่องจากต้องใช้คุณสมบัติที่ไม่รองรับ +ScaledImage=สัดส่วน (%S%%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/layout/htmlparser.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..2a65c8985c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,144 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=เอกสารภายในเฟรมไม่ได้ประกาศการเข้ารหัสอักขระ การแสดงผลเอกสารอาจต่างออกไปถ้าหากเปิดดูโดยไม่อยู่ในเฟรมของเอกสารอื่น +EncXmlDecl=รหัสอักขระของเอกสาร HTML ถูกประกาศโดยใช้ไวยากรณ์ในการประกาศแบบ XML ซึ่งไม่เป็นไปตามข้อกำหนด และการประกาศรหัสอักขระโดยใช้แท็ก meta ที่จุดเริ่มต้นของส่วน head จะมีประสิทธิภาพมากกว่า +EncMetaTooLate=พบแท็ก meta ที่พยายามประกาศรหัสอักขระช้าเกินไป และได้เดารหัสอักขระจากเนื้อหาแทน แท็ก meta จะต้องถูกย้ายไปอยู่ที่จุดเริ่มต้นของส่วน head ของเอกสาร +EncMetaTooLateFrame=พบแท็ก meta ที่พยายามประกาศรหัสอักขระช้าเกินไป และได้ใช้รหัสอักขระของเอกสารแม่แทน แท็ก meta จะต้องถูกย้ายไปอยู่ที่จุดเริ่มต้นของส่วน head ของเอกสาร +EncMetaAfterHeadInKilobyte=แท็ก meta ที่ประกาศรหัสอักขระของเอกสารควรจะถูกย้ายไปที่จุดเริ่มต้นของส่วน head ของเอกสาร +EncNoDecl=ไม่ได้ประกาศรหัสอักขระของเอกสาร จึงได้เดารหัสอักขระจากเนื้อหาแทน รหัสอักขระจะต้องถูกประกาศในเฮดเดอร์ HTTP Content-Type โดยใช้แท็ก meta หรือโดยใช้เครื่องหมายลำดับไบต์ +EncNoDeclPlain=ไม่ได้ประกาศรหัสอักขระของเอกสาร จึงได้เดารหัสอักขระจากเนื้อหาแทน รหัสอักขระจะต้องถูกประกาศในเฮดเดอร์ HTTP Content-Type โดยใช้เครื่องหมายลำดับไบต์ +EncMetaUnsupported=เอกสาร HTML ประกาศการเข้ารหัสอักขระที่ไม่สนับสนุนโดยใช้แท็ก meta การประกาศนี้จะไม่มีผล +EncProtocolUnsupported=เอกสาร HTML ประกาศการเข้ารหัสอักขระที่ไม่สนับสนุนในระดับโปรโตคอลการส่งข้อมูล การประกาศนี้จะไม่มีผล +EncMetaUtf16=แท็ก meta ถูกใช้ประกาศการเข้ารหัสอักขระเป็นแบบ UTF-16 จะถูกตีความว่าเป็นการประกาศแบบ UTF-8 แทน +EncMetaUserDefined=แท็ก meta ถูกใช้ประกาศการเข้ารหัสอักขระเป็นแบบ x-user-defined จะถูกตีความว่าเป็นการประกาศแบบ windows-1252 แทนเพื่อให้เข้ากันได้กับแบบอักษรแบบเก่าซึ่งเข้ารหัสอักขระผิดโดยตั้งใจ ไซต์นี้ควรเปลี่ยนไปใช้รหัสอักขระแบบ Unicode +EncMetaReplacement=แท็ก meta ถูกใช้เพื่อประกาศรหัสอักขระที่เป็นอันตรายต่อการเขียนสคริปต์แบบข้ามไซต์ (cross-site scripting) จึงใช้รหัสอักขระทดแทน +EncProtocolReplacement=รหัสอักขระที่เป็นอันตรายต่อการเขียนสคริปต์แบบข้ามไซต์ (cross-site scripting) ถูกประกาศที่ระดับโปรโตคอลการถ่ายโอน จึงใช้รหัสอักขระทดแทน +EncDetectorReload=ไม่ได้ประกาศรหัสอักขระของเอกสาร และได้เดารหัสอักขระจากเนื้อหา ซึ่งส่งผลให้เอกสารถูกโหลดซ้ำ รหัสอักขระจะต้องถูกประกาศในเฮดเดอร์ HTTP Content-Type โดยใช้แท็ก meta หรือโดยใช้เครื่องหมายลำดับไบต์ +EncDetectorReloadPlain=ไม่ได้ประกาศรหัสอักขระของเอกสาร และได้เดารหัสอักขระจากเนื้อหา ซึ่งส่งผลให้เอกสารถูกโหลดซ้ำ รหัสอักขระจะต้องถูกประกาศในเฮดเดอร์ HTTP Content-Type หรือโดยใช้เครื่องหมายลำดับไบต์ +EncError=สตรีมไบต์มีข้อผิดพลาดตามรหัสอักขระที่ประกาศ การประกาศรหัสอักขระอาจไม่ถูกต้อง +EncErrorFrame=สตรีมไบต์มีข้อผิดพลาดตามรหัสอักขระที่สืบทอดมาจากเอกสารแม่ รหัสอักขระจะต้องถูกประกาศในเฮดเดอร์ HTTP Content-Type โดยใช้แท็ก meta หรือโดยใช้เครื่องหมายลำดับไบต์ +EncErrorFramePlain=สตรีมไบต์มีข้อผิดพลาดตามรหัสอักขระที่สืบทอดมาจากเอกสารแม่ รหัสอักขระจะต้องถูกประกาศในเฮดเดอร์ HTTP Content-Type หรือโดยใช้เครื่องหมายลำดับไบต์ +EncSpeculationFailMeta=ส่วนเริ่มต้นของเอกสารถูกแจงส่วนใหม่ เนื่องจากมีอักขระที่ไม่ใช่ ASCII ก่อนแท็ก meta ที่ประกาศรหัสอักขระไว้ meta ควรเป็นแท็กลูกแท็กแรกของเฮดเดอร์ที่ไม่มีคำอธิบายที่ไม่ใช่ ASCII มาก่อน +EncSpeculationFailXml=ส่วนเริ่มต้นของเอกสารถูกแจงส่วนใหม่ เนื่องจากมีอักขระที่ไม่ใช่ ASCII ในส่วนของเอกสารที่ค้นหาแท็ก meta ไม่สำเร็จก่อนที่จะถอยกลับไปใช้ไวยาการณ์การประกาศแบบ XML ควรใช้แท็ก meta ที่ส่วนเริ่มต้นของเฮดเดอร์แทนไวยากรณ์การประกาศแบบ XML +# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior. +EncSpeculationFail2022=ส่วนเริ่มต้นของเอกสารถูกแจงส่วนใหม่ เนื่องจาก ISO-2022-JP เป็นรหัสอักขระที่ไม่เข้ากับ ASCII + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=พบเนื้อหาที่ไม่ถูกต้องหลังจาก “</” +errLtSlashGt=Saw “</>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “<”) or mistyped end tag. +errCharRefLacksSemicolon=Character reference was not terminated by a semicolon. +errNoDigitsInNCR=No digits in numeric character reference. +errGtInSystemId=“>” ในตัวระบุระบบ +errGtInPublicId=“>” ในตัวระบุสาธารณะ +errNamelessDoctype=Nameless doctype. +errConsecutiveHyphens=Consecutive hyphens did not terminate a comment. “--” is not permitted inside a comment, but e.g. “- -” is. +errPrematureEndOfComment=Premature end of comment. Use “-->” to end a comment properly. +errBogusComment=Bogus comment. +errUnquotedAttributeLt=“<” in an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before. +errUnquotedAttributeGrave=“`” in an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote. +errUnquotedAttributeQuote=Quote in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value. +errUnquotedAttributeEquals=“=” in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value. +errSlashNotFollowedByGt=A slash was not immediately followed by “>”. +errNoSpaceBetweenAttributes=No space between attributes. +errUnquotedAttributeStartLt=“<” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before. +errUnquotedAttributeStartGrave=“`” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote. +errUnquotedAttributeStartEquals=“=” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Stray duplicate equals sign. +errAttributeValueMissing=ค่าแอตทริบิวต์ขาดหายไป +errBadCharBeforeAttributeNameLt=Saw “<” when expecting an attribute name. Probable cause: Missing “>” immediately before. +errEqualsSignBeforeAttributeName=Saw “=” when expecting an attribute name. Probable cause: Attribute name missing. +errBadCharAfterLt=Bad character after “<”. Probable cause: Unescaped “<”. Try escaping it as “<”. +errLtGt=Saw “<>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “<”) or mistyped start tag. +errProcessingInstruction=พบ “<?” สาเหตุที่เป็นไปได้: พยายามใช้คำสั่งการประมวลผล XML ใน HTML (ไม่รองรับคำสั่งการประมวลผล XML ใน HTML) +errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=The string following “&” was interpreted as a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&”.) +errNotSemicolonTerminated=Named character reference was not terminated by a semicolon. (Or “&” should have been escaped as “&”.) +errNoNamedCharacterMatch=“&” did not start a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&”.) +errQuoteBeforeAttributeName=Saw a quote when expecting an attribute name. Probable cause: “=” missing immediately before. +errLtInAttributeName=“<” in attribute name. Probable cause: “>” missing immediately before. +errQuoteInAttributeName=Quote in attribute name. Probable cause: Matching quote missing somewhere earlier. +errExpectedPublicId=Expected a public identifier but the doctype ended. +errBogusDoctype=Bogus doctype. +maybeErrAttributesOnEndTag=End tag had attributes. +maybeErrSlashInEndTag=Stray “/” at the end of an end tag. +errNcrNonCharacter=Character reference expands to a non-character. +errNcrSurrogate=Character reference expands to a surrogate. +errNcrControlChar=Character reference expands to a control character. +errNcrCr=A numeric character reference expanded to carriage return. +errNcrInC1Range=A numeric character reference expanded to the C1 controls range. +errEofInPublicId=End of file inside public identifier. +errEofInComment=End of file inside comment. +errEofInDoctype=End of file inside doctype. +errEofInAttributeValue=End of file reached when inside an attribute value. Ignoring tag. +errEofInAttributeName=End of file occurred in an attribute name. Ignoring tag. +errEofWithoutGt=Saw end of file without the previous tag ending with “>”. Ignoring tag. +errEofInTagName=End of file seen when looking for tag name. Ignoring tag. +errEofInEndTag=End of file inside end tag. Ignoring tag. +errEofAfterLt=End of file after “<”. +errNcrOutOfRange=Character reference outside the permissible Unicode range. +errNcrUnassigned=Character reference expands to a permanently unassigned code point. +errDuplicateAttribute=Duplicate attribute. +errEofInSystemId=End of file inside system identifier. +errExpectedSystemId=Expected a system identifier but the doctype ended. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Missing space before doctype name. +errNestedComment=พบ “<!--” ในความคิดเห็น สาเหตุที่เป็นไปได้: ความคิดเห็นที่ซ้อนกัน (ไม่อนุญาต) +errNcrZero=Character reference expands to zero. +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=No space between the doctype “SYSTEM” keyword and the quote. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=No space between the doctype public and system identifiers. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=No space between the doctype “PUBLIC” keyword and the quote. + +# Tree builder errors +errDeepTree=ทรีเอกสารลึกเกินไป ทรีจะถูกลดขนาดให้เหลือความลึกเพียง 513 อิลิเมนต์ +errStrayStartTag2=Stray start tag “%1$S”. +errStrayEndTag=Stray end tag “%1$S”. +errUnclosedElements=End tag “%1$S” seen, but there were open elements. +errUnclosedElementsImplied=End tag “%1$S” implied, but there were open elements. +errUnclosedElementsCell=A table cell was implicitly closed, but there were open elements. +errStrayDoctype=Stray doctype. +errAlmostStandardsDoctype=Almost standards mode doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”. +errQuirkyDoctype=Quirky doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”. +errAlmostStandardsDoctypeVerbose=หน้านี้อยู่ในโหมดเกือบมาตรฐาน เค้าโครงหน้าอาจได้รับผลกระทบ สำหรับโหมดมาตรฐาน ให้ใช้ “<!DOCTYPE html>” +errQuirkyDoctypeVerbose=หน้านี้อยู่ในโหมด Quirks เค้าโครงหน้าอาจได้รับผลกระทบ สำหรับโหมดมาตรฐาน ให้ใช้ “<!DOCTYPE html>” +errNonSpaceInTrailer=Non-space character in page trailer. +errNonSpaceAfterFrameset=Non-space after “frameset”. +errNonSpaceInFrameset=Non-space in “frameset”. +errNonSpaceAfterBody=Non-space character after body. +errNonSpaceInColgroupInFragment=Non-space in “colgroup” when parsing fragment. +errNonSpaceInNoscriptInHead=Non-space character inside “noscript” inside “head”. +errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” element between “head” and “body”. +errStartTagWithoutDoctype=Start tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”. +errNoSelectInTableScope=No “select” in table scope. +errStartSelectWhereEndSelectExpected=“select” start tag where end tag expected. +errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” start tag with “select” open. +errBadStartTagInNoscriptInHead=แท็กเริ่มต้น “%1$S” ใน “noscript” ใน “head” ไม่ถูกต้อง +errImage=Saw a start tag “image”. +errFooSeenWhenFooOpen2=เห็นแท็กเริ่มต้น “%1$S” แล้วแต่อิลิเมนต์ของชนิดเดียวกันถูกเปิดไว้อยู่แล้ว +errHeadingWhenHeadingOpen=Heading cannot be a child of another heading. +errFramesetStart=“frameset” start tag seen. +errNoCellToClose=No cell to close. +errStartTagInTable=Start tag “%1$S” seen in “table”. +errFormWhenFormOpen=Saw a “form” start tag, but there was already an active “form” element. Nested forms are not allowed. Ignoring the tag. +errTableSeenWhileTableOpen=Start tag for “table” seen but the previous “table” is still open. +errStartTagInTableBody=“%1$S” start tag in table body. +errEndTagSeenWithoutDoctype=End tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”. +errEndTagAfterBody=Saw an end tag after “body” had been closed. +errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” end tag with “select” open. +errGarbageInColgroup=Garbage in “colgroup” fragment. +errEndTagBr=End tag “br”. +errNoElementToCloseButEndTagSeen=No “%1$S” element in scope but a “%1$S” end tag seen. +errHtmlStartTagInForeignContext=HTML start tag “%1$S” in a foreign namespace context. +errNoTableRowToClose=No table row to close. +errNonSpaceInTable=Misplaced non-space characters inside a table. +errUnclosedChildrenInRuby=Unclosed children in “ruby”. +errStartTagSeenWithoutRuby=Start tag “%1$S” seen without a “ruby” element being open. +errSelfClosing=Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Unclosed elements on stack. +errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”). +errEndTagViolatesNestingRules=End tag “%1$S” violates nesting rules. +errEndWithUnclosedElements=พบแท็กปิดท้ายสำหรับ “%1$S” แต่มีอิลิเมนต์ที่ยังไม่ได้ปิด +errListUnclosedStartTags=อิลิเมนต์ที่ไม่ได้ปิด diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/layout/xmlparser.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..1b7032c01a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = หน่วยความจำหมด +2 = ผิดไวยากรณ์ +3 = ไม่พบอิลิเมนต์ราก +4 = ไม่ถูกรูปแบบที่ดี +5 = ไม่ได้ปิดโทเค็น +6 = ส่วนของอักขระ +7 = แท็กไม่เข้าคู่กัน +8 = คุณลักษณะซ้ำซ้อน +9 = มีขยะอยู่หลังอิลิเมนต์เอกสาร +10 = อ้างถึงพารามิเตอร์ไม่ถูกต้อง +11 = ไม่ได้ระบุเอนทิตี +12 = อ้างถึงเอนทิตีวนซ้ำ +13 = เอนทิตีไม่ประสานเวลา +14 = อ้างถึงจำนวนอักขระไม่ถูกต้อง +15 = อ้างถึงไบนารีเอนทิตี +16 = อ้างถึงเอนทิตีภายนอก +17 = ไม่ได้ประกาศข้อความหรือ XML ที่จุดเริ่มต้นเอนทิตี +18 = ไม่รู้จักรหัสอักขระ +19 = การประกาศรหัสอักขระในเอกสาร XML ไม่ถูกต้อง +20 = ไม่ได้ปิดส่วน CDATA +21 = มีความผิดพลาดในการประมวลผลอ้างอิงเอนทิตีภายนอก +22 = เอกสารไม่เป็นเอกเทศ +23 = ยังไม่มีสถานะตัวแจง +24 = เอนทิตีถูกประกาศในเอนทิตีพารามิเตอร์ +27 = คำนำหน้าไม่ผูกกับเนมสเปซ +28 = ไม่ต้องประกาศคำนำหน้า +29 = มาร์กอัพในพารามิเตอร์เอนทิตีไม่สมบูรณ์ +30 = การประกาศรูปแบบเอกสาร XML ไม่เป็นแบบที่ถูกต้อง +31 = text declaration not well-formed +32 = illegal character(s) in public id +38 = reserved prefix (xml) must not be undeclared or bound to another namespace name +39 = reserved prefix (xmlns) must not be declared or undeclared +40 = prefix must not be bound to one of the reserved namespace names + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = การแจกแจงเอกสาร XML ผิดพลาด : %1$S\nที่ตั้ง : %2$S\nบรรทัดที่ %3$u, คอลัมน์ %4$u : + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . คาดหวัง : </%S>. diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/layout_errors.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..c8ff4d9713 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=แอตทริบิวต์ "coords" ของแท็ก <area shape="rect"> ไม่ได้อยู่ในรูปแบบ "left,top,right,bottom". +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=แอตทริบิวต์ "coords" ของแท็ก <area shape="circle"> ไม่ได้อยู่ในรูปแบบ "center-x,center-y,radius". +ImageMapCircleNegativeRadius=แอตทริบิวต์ "coords" ของแท็ก <area shape="circle"> มีค่ารัศมีติดลบ. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=แอตทริบิวต์ "coords" ของแท็ก <area shape="poly"> ไม่ได้อยู่ในรูปแบบ"x1,y1,x2,y2 …". +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=แอตทริบิวต์ "coords" ของแท็ก <area shape="poly"> ขาดพิกัด "y" ตัวสุดท้ายไป (รูปแบบที่ถูกต้องคือ "x1,y1,x2,y2 …"). + +ScrollLinkedEffectFound3=ไซต์นี้ดูเหมือนจะใช้เอฟเฟ็กต์การวางตำแหน่งที่เชื่อมโยงกับการเลื่อน คุณลักษณะนี้อาจทำงานได้ไม่ดีกับการแพนแบบอะซิงโครนัส ดู https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติมและเข้าร่วมการสนทนาเกี่ยวกับเครื่องมือและคุณลักษณะที่เกี่ยวข้อง! + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=ไม่สามารถเรียกใช้ภาพเคลื่อนไหวบนคอมโพสิเตอร์ได้เนื่องจากพื้นที่ของเฟรม (%1$S) มีขนาดใหญ่เกินไปเมื่อเทียบกับกรอบการมองเห็น (มีขนาดใหญ่กว่า %2$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=ไม่สามารถเรียกใช้ภาพเคลื่อนไหวบนคอมโพสิเตอร์ได้เนื่องจากขนาดเฟรม (%1$S, %2$S) มีขนาดเชิงสัมพันธ์ใหญ่เกินกว่ากรอบการมองเห็น (มีขนาดใหญ่กว่า (%3$S, %4$S)) หรือมีขนาดใหญ่กว่าค่าที่อนุญาตสูงสุด (%5$S, %6$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=ไม่สามารถเรียกใช้ภาพเคลื่อนไหวการแปลง ‘backface-visibility: hidden’ บนคอมโพสิเตอร์ได้ +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformSVG=ไม่สามารถเรียกใช้ภาพเคลื่อนไหวการแปลง ‘transform’ ที่อยู่บนอิลิเมนต์ที่มี SVG บนคอมโพสิเตอร์ได้ +CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=ไม่สามารถเรียกใช้ภาพเคลื่อนไหว ‘transform’ บนคอมโพสิเตอร์เมื่อคุณสมบัติเมื่อคุณสมบัติด้านเรขาคณิตเคลื่อนไหวอยู่บนอิลิเมนต์เดียวกันในเวลาเดียวกันได้ +CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=ไม่สามารถเรียกใช้ภาพเคลื่อนไหว ‘transform’ บนคอมโพสิเตอร์ได้เนื่องจากควรซิงโครไนซ์กับภาพเคลื่อนไหวคุณสมบัติด้านเรขาคณิตซึ่งเริ่มที่เวลาเดียวกัน +CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=ไม่สามารถเรียกใช้ภาพเคลื่อนไหวบนคอมโพสิเตอร์ได้เนื่องจากเฟรมไม่ได้ถูกทำเครื่องหมายว่าใช้งานอยู่สำหรับภาพเคลื่อนไหว ‘transform’ +CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=ไม่สามารถเรียกใช้ภาพเคลื่อนไหว transform บนคอมโพสิเตอร์ได้เนื่องจากคุณสมบัติที่เกี่ยวข้องกับ transform ถูกเขียนทับโดยกฎ !important +CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=ไม่สามารถเรียกใช้ภาพเคลื่อนไหวบนคอมโพสิเตอร์ได้เนื่องจากเฟรมไม่ได้ถูกทำเครื่องหมายว่าใช้งานอยู่สำหรับภาพเคลื่อนไหว ‘opacity’ +CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=ไม่สามารถเรียกใช้ภาพเคลื่อนไหวบนคอมโพสิเตอร์ได้เนื่องจากอิลิเมนต์มีตัวสังเกตการแสดงผล (-moz-element หรือ SVG clipping/masking) +CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=ไม่สามารถเรียกใช้ภาพเคลื่อนไหวของ ‘background-color’ บนตัวจัดวางองค์ประกอบด้วยคีย์เฟรม ‘current-color’ ได้ + +## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0" +ZoomPropertyWarning=หน้านี้ใช้คุณสมบัติ “zoom” ซึ่งไม่ใช่มาตรฐาน พิจารณาใช้ calc() ในค่าคุณสมบัติที่สัมพันธ์กัน หรือใช้ “transform” ควบคู่กับ “transform-origin: 0 0” + +## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning): +## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms. +PrincipalWritingModePropagationWarning=เมื่อแสดงผลอิลิเมนต์ <html> ค่าของคุณสมบัติ CSS “writing-mode”, “direction”, และ “text-orientation” ที่ใช้บนอิลิเมนต์ <html> จะถูกนำมาจากค่าของอิลิเมนต์ <body> ที่คำนวณแล้ว ไม่ใช่จากค่าของตัวอิลิเมนต์ <html> เอง ให้พิจารณาตั้งค่าคุณสมบัติเหล่านี้บนคลาสแฝง CSS ใน :root สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม ให้ดูที่ “The Principal Writing Mode” ใน https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow + +## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer): +## %1$S is an integer value with the total number of adjustments +## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted +## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance +ScrollAnchoringDisabledInContainer=การกำหนดจุดยึดการเลื่อนถูกปิดใช้งานในคอนเทนเนอร์การเลื่อนเนื่องจากมีการปรับเปลี่ยนอย่างต่อเนื่องมากเกินไป (%1$S) พร้อมระยะทางรวมที่น้อยเกินไป (เฉลี่ย %2$S px, รวม %3$S px) + +ForcedLayoutStart=เค้าโครงถูกบังคับก่อนที่หน้าจะโหลดอย่างครบถ้วน หากสไตล์ชีตยังไม่ถูกโหลด สิ่งนี้อาจทำให้เนื้อหาที่ไม่มีการจัดรูปแบบแสดงผลแบบกะพริบได้ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/mathml/mathml.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..1724c4fecf --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild=มาร์กอัพไม่ถูกต้อง: <%1$S> ไม่ได้รับอนุญาตให้เป็น child ของ <%2$S> +ChildCountIncorrect=มาร์กอัพไม่ถูกต้อง: จำนวนของ children สำหรับแท็ก <%1$S/> ไม่ถูกต้อง +DuplicateMprescripts=มาร์กอัพไม่ถูกต้อง: มี <mprescripts/> มากกว่าหนึ่งใน <mmultiscripts/> +# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached. +NoBase=มาร์กอัพไม่ถูกต้อง: คาดหวัง Base element ตัวเดียวที่ถูกต้องใน <mmultiscripts/> ไม่พบอะไรเลย +SubSupMismatch=มาร์กอัพไม่ถูกต้อง: คู่ของ subscript/superscript ใน <mmultiscripts/> ไม่สมบูรณ์ + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. +AttributeParsingError=ข้อผิดพลาดในการแจงค่า '%1$S' สำหรับ '%2$S' แอตทริบิวต์ของ <%3$S/> แอตทริบิวต์ถูกเพิกเฉย +AttributeParsingErrorNoTag=ข้อผิดพลาดในการแจงค่า '%1$S' สำหรับ '%2$S' แอตทริบิวต์ แอตทริบิวต์ถูกเพิกเฉย +LengthParsingError=ข้อผิดพลาดในการแจงค่าแอตทริบิวต์ MathML '%1$S' เป็นความยาว แอตทริบิวต์ถูกเพิกเฉย diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/narrate.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..5bb95f522f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = ฟัง (%S) +back = ย้อนกลับ +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = เริ่ม (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = หยุด (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = บ +forward = เดินหน้า +speed = ความเร็ว +selectvoicelabel = เสียงพูด: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = ค่าเริ่มต้น + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/nsWebBrowserPersist.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..ada03ceae6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=ไม่สามารถบันทึก %S ได้เนื่องจากไม่สามารถอ่านไฟล์ต้นฉบับ\n\nลองอีกครั้งในภายหลัง หรือติดต่อผู้ดูแลเซิร์ฟเวอร์ +writeError=ไม่สามารถบันทึก %S เนื่องจากเกิดความผิดพลาดที่ระบุไม่ได้\n\nลองบันทึกอีกครั้งลงในตำแหน่งอื่น +launchError=ไม่สามารถเปิด %S เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก\n\nลองบันทึกไปยังดิสก์ก่อนแล้วเปิดไฟล์ +diskFull=มีพื้นที่ว่างในดิสก์ไม่พอสำหรับการบันทึก %S\n\nลบไฟล์ที่ไม่จำเป็นออกจากดิสก์แล้วลองใหม่อีกครั้ง หรือลองบันทึกลงในตำแหน่งที่ตั้งอื่น +readOnly=ไม่สามารถบันทึก %S ได้ เนื่องจากดิสก์, โฟลเดอร์, หรือไฟล์ถูกป้องกันการเขียนทับ\n\nปิดการป้องกันการเขียนทับแล้วลองอีกครั้ง หรือลองบันทึกลงในตำแหน่งที่ตั้งอื่น +accessError=ไม่สามารถบันทึก %S ได้ เนื่องจากคุณไม่สามารถเปลี่ยนแปลงเนื้อหาของโฟลเดอร์\n\nเปลี่ยนการตั้งค่าของโฟลเดอร์แล้วลองอีกครั้ง หรือลองบันทึกลงในตำแหน่งอื่น +SDAccessErrorCardReadOnly=ไม่สามารถดาวน์โหลดไฟล์เนื่องจากการ์ด SD ถูกใช้งานอยู่ +SDAccessErrorCardMissing=ไม่สามารถดาวน์โหลดไฟล์เนื่องจากการ์ด SD หายไป +helperAppNotFound=ไม่สามารถเปิด %S เนื่องจากไม่พบแอปพลิเคชันช่วยเหลือที่สัมพันธ์กัน เปลี่ยนความสัมพันธ์ในการตั้งค่าของคุณ +noMemory=มีหน่วยความจำไม่พอจะทำงานที่คุณสั่ง\n\nปิดโปรแกรมบางตัวแล้วลองใหม่อีกครั้ง +title=กำลังดาวน์โหลด %S +fileAlreadyExistsError=ไม่สามารถบันทึก %S ได้ เนื่องจากมีไฟล์ชื่อเดียวกับโฟลเดอร์ที่ชื่อลงท้ายด้วย ‘_files’ อยู่แล้ว\n\nลองบันทึกลงในตำแหน่งที่ตั้งอื่น +fileNameTooLongError=ไม่สามารถบันทึก %S ได้ เนื่องจากชื่อไฟล์ยาวเกินไป\n\nลองบันทึกด้วยชื่อที่สั้นกว่านั้น diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/printdialog.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..e3be749c61 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=พิมพ์ +optionsTabLabelGTK=ตัวเลือก + +# Mac titles: +optionsTitleMac=ตัวเลือก: +appearanceTitleMac=ลักษณะที่ปรากฏ: +pageHeadersTitleMac=ส่วนหัวหน้า: +pageFootersTitleMac=ส่วนท้ายหน้า: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=ตัวเลือก + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=ไม่สนใจสัดส่วนและ_ย่อให้พอดีความกว้างหน้า +selectionOnly=พิมพ์ส่วนที่เลือก_เท่านั้น +printBGOptions=พิมพ์พื้นหลัง +printBGColors=พิมพ์_สีพื้นหลัง +printBGImages=พิมพ์_ภาพพื้นหลัง +headerFooter=ส่วนหัวและส่วนท้าย +left=ซ้าย +center=กึ่งกลาง +right=ขวา +headerFooterBlank=--ว่าง-- +headerFooterTitle=ชื่อเรื่อง +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=วันที่/เวลา +headerFooterPage=หน้า # +headerFooterPageTotal=หน้า # จาก # +headerFooterCustom=กำหนดเอง… +customHeaderFooterPrompt=โปรดป้อนข้อความส่วนหัว/ส่วนท้ายที่กำหนดเองของคุณ + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=พิมพ์ส่วนที่เลือก +summaryShrinkToFitTitle=ย่อให้พอดี +summaryPrintBGColorsTitle=พิมพ์สีพื้นหลัง +summaryPrintBGImagesTitle=พิมพ์ภาพพื้นหลัง +summaryHeaderTitle=ส่วนหัวของหน้า +summaryFooterTitle=ส่วนท้ายหน้า +summaryNAValue=ไม่มี +summaryOnValue=เปิด +summaryOffValue=ปิด diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/printing.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..0fca1f03b9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d จาก %2$d + +PrintToFile=พิมพ์เป็นไฟล์ +print_error_dialog_title=ข้อผิดพลาดเครื่องพิมพ์ +printpreview_error_dialog_title=ข้อผิดพลาดตัวอย่างก่อนพิมพ์ + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=เกิดข้อผิดพลาดขณะพิมพ์ + +PERR_ABORT=งานพิมพ์ถูกขัดขวางหรือยกเลิก +PERR_NOT_AVAILABLE=ฟังก์ชันการพิมพ์บางอย่างไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้ +PERR_NOT_IMPLEMENTED=ฟังก์ชันการพิมพ์บางอย่างยังไม่มีการนำมาใช้ +PERR_OUT_OF_MEMORY=มีหน่วยความจำว่างไม่เพียงพอที่จะพิมพ์ +PERR_UNEXPECTED=เกิดปัญหาที่ไม่คาดคิดขณะพิมพ์ + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=ไม่มีเครื่องพิมพ์ +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=ไม่มีเครื่องพิมพ์ ไม่สามารถแสดงตัวอย่างก่อนพิมพ์ +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=ไม่พบเครื่องพิมพ์ที่เลือก +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=ไม่สามารถเปิดไฟล์ปลายทางสำหรับพิมพ์เป็นไฟล์ +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=การพิมพ์ล้มเหลวขณะเริ่มงานพิมพ์ +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=การพิมพ์ล้มเหลวขณะเสร็จสิ้นงานพิมพ์ +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=การพิมพ์ล้มเหลวขณะเริ่มหน้าใหม่ +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=ยังไม่สามารถพิมพ์เอกสารนี้ได้ เอกสารกำลังโหลดอยู่ +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=เอกสารยังโหลดไม่เสร็จ ไม่สามารถแสดงตัวอย่างการพิมพ์ได้ในตอนนี้ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/resetProfile.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..6cd4d7a234 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=ดูเหมือนว่าคุณไม่ได้เปิด %S มาสักพักแล้ว คุณต้องการล้างทุกอย่างเพื่อเริ่มต้นใหม่หมดจดหรือไม่? อ้อแล้วนอกจากนั้น ยินดีต้อนรับกลับ! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=ดูเหมือนว่าคุณได้ติดตั้ง %S ใหม่ ต้องการให้เราล้างทุกอย่างเพื่อเริ่มต้นใหม่หมดจด? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=ล้าง %S ใหม่… +refreshProfile.resetButton.accesskey=ล diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/security/caps.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..5ee6738fa4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = ข้อผิดพลาดความปลอดภัย: เนื้อหาที่ %S อาจไม่โหลดหรือลิงก์ไปยัง %S +CheckSameOriginError = ข้อผิดพลาดความปลอดภัย: เนื้อหาที่ %S อาจไม่โหลดข้อมูลจาก %S +ExternalDataError = ข้อผิดพลาดความปลอดภัย: เนื้อหาที่ %S พยายามโหลด %S แต่อาจไม่โหลดข้อมูลภายนอกเมื่อถูกใช้เป็นภาพ + +CreateWrapperDenied = ไม่มีสิทธิเข้าถึงการสร้างตัวหุ้มสำหรับวัตถุของคลาส %S +CreateWrapperDeniedForOrigin = Permission denied for <%2$S> to create wrapper for object of class %1$S diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/security/csp.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..dfa9dbedc9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/security/csp.properties @@ -0,0 +1,125 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = การตั้งค่าของหน้าได้ปิดกั้นการโหลดทรัพยากร: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = การตั้งค่าของหน้าได้ปิดกั้นการโหลดทรัพยากรที่ %2$S (“%1$S”) +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = เกิดการละเมิดสำหรับนโยบาย CSP แบบ report-only (“%1$S”) อนุญาตให้ใช้ลักษณะการทำงานนี้ และส่งรายงาน CSP แล้ว +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = การตั้งค่าของหน้าได้สังเกตการโหลดทรัพยากรที่ %2$S (“%1$S”) รายงาน CSP กำลังจะถูกส่ง +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = พยายามส่งรายงานไปยัง URI ที่ใช้ไม่ได้ : "%1$S" +tooManyReports = ได้ป้องกันไม่ให้รายงาน CSP ถูกส่งภายในระยะเวลาอันสั้นแล้ว +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = ไม่สามารถแยกส่วน URI ของรายงาน: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = ไม่สามารถทำตามคำสั่งที่ไม่รู้จัก '%1$S' +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = ละเลยตัวเลือกที่ไม่รู้จัก %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = ละเลยต้นฉบับที่ซ้ำกัน %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken): +# %1$S defines the name of the directive +# %2$S is the token string containing non-ASCII characters. +ignoringNonAsciiToken = ละเลยคำสั่ง ‘%1$S’ ที่มีโทเค็น ‘%2$S’ ซึ่งประกอบด้วยอักขระที่ไม่ได้อยู่ใน ASCII +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = ละเลยต้นฉบับ ‘%1$S’ (ไม่รองรับเมื่อส่งผ่านอิลิเมนต์ meta) +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective): +# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline") +# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem") +ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective = ละเลย “%1$S” ที่อยู่ภายใน %2$S: มีการระบุ nonce-source หรือ hash-source +# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem") +# 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringScriptSrcForStrictDynamic = ละเลย “%1$S” ที่อยู่ภายใน %2$S: มีการระบุ ‘strict-dynamic’ +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = ละเลยต้นฉบับ “%1$S” (รองรับภายใน script-src เท่านั้น) +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval): +# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem) +# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized +ignoringUnsafeEval = ละเลย ‘unsafe-eval’ หรือ ‘wasm-unsafe-eval’ ที่อยู่ภายใน “%1$S” +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = คำสำคัญ ‘strict-dynamic’ ที่อยู่ภายใน “%1$S” ที่ไม่มี nonce หรือแฮชที่ถูกต้องอาจปิดกั้นสคริปต์ทั้งหมดไม่ให้โหลดได้ +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = URI ของรายงาน (%1$S) ควรเป็น URI แบบ HTTP หรือ HTTPS +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = ไซต์ (%1$S) มีนโยบาย Report-Only ที่ไม่มี URI รายงาน CSP จะไม่ปิดกั้นและไม่สามารถรายงานการละเมิดนโยบายนี้ได้ +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = ไม่สามารถวิเคราะห์รูปแบบต้นฉบับที่ไม่รู้จัก %1$S +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = อัปเกรดคำขอที่ไม่ปลอดภัย ‘%1$S’ เพื่อใช้ ‘%2$S’ +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = ละเลย srcs สำหรับคำสั่ง ‘%1$S’ +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = ตีความ %1$S เป็นชื่อโฮสต์แทนที่จะเป็นคำสำคัญ หากคุณต้องการให้ตีความเป็นคำสำคัญ ให้ใช้ ‘%2$S’ (อยู่ในอัญประกาศเดี่ยว) +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = ไม่รองรับคำสั่ง ‘%1$S’ คำสั่งและค่าต่าง ๆ จะถูกละเลย +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = ปิดกั้นคำขอที่ไม่ปลอดภัย ‘%1$S’ +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +ignoringDirectiveWithNoValues = ละเลย ‘%1$S’ เนื่องจากไม่มีพารามิเตอร์ใด +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = ละเลยคำสั่ง sandbox เมื่อถูกส่งในนโยบาย report-only ‘%1$S’ +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective=ละเลย ‘%1$S’ เนื่องจากคำสั่ง ‘%2$S’ +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src +IgnoringSourceWithinDirective = ละเลยต้นฉบับ “%1$S” (ไม่รองรับภายใน ‘%2$S’) +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +obsoleteBlockAllMixedContent = ละเลย ‘%1$S’ เนื่องจากการอัปเกรดการแสดงผลเนื้อหาแบบผสมทำให้ block-all-mixed-content ถูกเลิกใช้ + + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = ไม่สามารถแยกส่วนต้นฉบับที่ไม่ถูกต้อง %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = ไม่สามารถแยกส่วนโฮสต์ที่ใช้ไม่ได้ %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = ไม่สามารถแยกส่วนพอร์ตใน %1$S +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = คำสั่ง %1$S ได้ถูกตรวจพบว่าซ้ำ ทั้งหมดแต่กรณีตัวอย่างแรกจะถูกยกเว้น +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = ไม่สามารถแยกส่วนค่าสถานะของ sandbox ‘%1$S’ + +# LOCALIZATION NOTE (CSPMessagePrefix): +# Do not translate "Content-Security-Policy", only handle spacing for the colon. +# %S is a console message that is being prefixed here. +CSPMessagePrefix = Content-Security-Policy: %S diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/security/security.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..1e712aaa7d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/security/security.properties @@ -0,0 +1,167 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = ปิดกั้นการโหลดเนื้อหาแบบ mixed display “%1$S” แล้ว +BlockMixedActiveContent = ปิดกั้นการโหลดเนื้อหาแบบ mixed active “%1$S” แล้ว + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=คำขอ Cross-Origin ถูกปิดกั้น: นโยบาย Same Origin ไม่อนุญาตให้อ่านทรัพยากรระยะไกลที่ %1$S (เหตุผล: CORS ปิดใช้งานอยู่) +CORSDidNotSucceed2=คำขอ Cross-Origin ถูกปิดกั้น: นโยบาย Same Origin ไม่อนุญาตให้อ่านทรัพยากรระยะไกลที่ %1$S (เหตุผล: คำขอ CORS ไม่สำเร็จ) รหัสสถานะ: %2$S +CORSOriginHeaderNotAdded=คำขอ Cross-Origin ถูกปิดกั้น: นโยบาย Same Origin ไม่อนุญาตให้อ่านทรัพยากรระยะไกลที่ %1$S (เหตุผล: ไม่สามารถเพิ่มเฮดเดอร์ CORS ‘Origin’ ได้) +CORSExternalRedirectNotAllowed=คำขอ Cross-Origin ถูกปิดกั้น: นโยบาย Same Origin ไม่อนุญาตให้อ่านทรัพยากรระยะไกลที่ %1$S (เหตุผล: ไม่อนุญาตให้มีการเปลี่ยนเส้นทางภายนอกสำหรับคำขอ CORS) +CORSRequestNotHttp=คำขอ Cross-Origin ถูกปิดกั้น: นโยบาย Same Origin ไม่อนุญาตให้อ่านทรัพยากรระยะไกลที่ %1$S (เหตุผล: คำขอ CORS ไม่ใช่ http) +CORSMissingAllowOrigin2=คำขอ Cross-Origin ถูกปิดกั้น: นโยบาย Same Origin ไม่อนุญาตให้อ่านทรัพยากรระยะไกลที่ %1$S (เหตุผล: เฮดเดอร์ CORS ‘Access-Control-Allow-Origin’ ขาดหายไป) รหัสสถานะ: %2$S +CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=คำขอ Cross-Origin ถูกปิดกั้น: นโยบาย Same Origin ไม่อนุญาตให้อ่านทรัพยากรระยะไกลที่ %1$S (เหตุผล: ไม่อนุญาตให้มีเฮดเดอร์ CORS ‘Access-Control-Allow-Origin’ หลายอัน) +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=คำขอ Cross-Origin ถูกปิดกั้น: นโยบาย Same Origin ไม่อนุญาตให้อ่านทรัพยากรระยะไกลที่ %1$S (เหตุผล: เฮดเดอร์ CORS ‘Access-Control-Allow-Origin’ ไม่ตรงกับ ‘%2$S’) +CORSNotSupportingCredentials=คำขอ Cross-Origin ถูกปิดกั้น: นโยบาย Same Origin ไม่อนุญาตให้อ่านทรัพยากรระยะไกลที่ %1$S (เหตุผล: ไม่รองรับข้อมูลประจำตัวหากเฮดเดอร์ CORS ‘Access-Control-Allow-Origin’ เป็น ‘*’) +CORSMethodNotFound=คำขอ Cross-Origin ถูกปิดกั้น: นโยบาย Same Origin ไม่อนุญาตให้อ่านทรัพยากรระยะไกลที่ %1$S (เหตุผล: ไม่พบเมธอดในเฮดเดอร์ CORS ‘Access-Control-Allow-Methods’) +CORSMissingAllowCredentials=คำขอ Cross-Origin ถูกปิดกั้น: นโยบาย Same Origin ไม่อนุญาตให้อ่านทรัพยากรระยะไกลที่ %1$S (เหตุผล: ต้องการค่า ‘true’ ในเฮดเดอร์ CORS ‘Access-Control-Allow-Credentials’) +CORSPreflightDidNotSucceed3=คำขอ Cross-Origin ถูกปิดกั้น: นโยบาย Same Origin ไม่อนุญาตให้อ่านทรัพยากรระยะไกลที่ %1$S (เหตุผล: การตอบสนอง CORS preflight ไม่สำเร็จ) รหัสสถานะ: %2$S +CORSInvalidAllowMethod=คำขอ Cross-Origin ถูกปิดกั้น: นโยบาย Same Origin ไม่อนุญาตให้อ่านทรัพยากรระยะไกลที่ %1$S (เหตุผล: โทเค็น ‘%2$S’ ไม่ถูกต้องในเฮดเดอร์ CORS ‘Access-Control-Allow-Methods’) +CORSInvalidAllowHeader=คำขอ Cross-Origin ถูกปิดกั้น: นโยบาย Same Origin ไม่อนุญาตให้อ่านทรัพยากรระยะไกลที่ %1$S (เหตุผล: โทเค็น ‘%2$S’ ไม่ถูกต้องในเฮดเดอร์ CORS ‘Access-Control-Allow-Headers’) +CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=คำขอ Cross-Origin ถูกปิดกั้น: นโยบาย Same Origin ไม่อนุญาตให้อ่านทรัพยากรระยะไกลที่ %1$S (เหตุผล: ไม่อนุญาตให้ใช้เฮดเดอร์ ‘%2$S’ ตามเฮดเดอร์ ‘Access-Control-Allow-Headers’ จากการตอบกลับในการตอบสนอง CORS preflight) +CORSAllowHeaderFromPreflightDeprecation=คำเตือนเกี่ยวกับคำขอ Cross-Origin: นโยบาย Same Origin จะไม่อนุญาตการอ่านทรัพยากรระยะไกลที่ %1$S ในอีกไม่ช้า (เหตุผล: เมื่อ `Access-Control-Allow-Headers` เป็น `*` เฮดเดอร์ `Authorization` จะไม่ถูกปกคลุม หากต้องการรวมเฮดเดอร์ `Authorization` เฮดเดอร์นั้นจะต้องอยู่ในรายชื่ออย่างชัดเจนในเฮดเดอร์ CORS `Access-Control-Allow-Headers`) + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=Strict-Transport-Security: เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จักในการประมวลผลเฮดเดอร์ที่ระบุโดยไซต์ +STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: ไซต์ระบุเฮดเดอร์ที่ไม่สามารถแจงส่วนได้สำเร็จ +STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: ไซต์ระบุเฮดเดอร์ที่ไม่มีคำสั่ง ‘max-age’ +STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: ไซต์ระบุเฮดเดอร์ที่มีคำสั่ง ‘max-age’ หลายคำสั่ง +STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: ไซต์ระบุเฮดเดอร์ที่มีคำสั่ง ‘max-age’ ที่ไม่ถูกต้อง +STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: ไซต์ระบุเฮดเดอร์ที่มีคำสั่ง ‘includeSubDomains’ หลายคำสั่ง +STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: ไซต์ระบุเฮดเดอร์ที่มีคำสั่ง ‘includeSubDomains’ ที่ไม่ถูกต้อง +STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: เกิดข้อผิดพลาดในการจดจำไซต์ในฐานะโฮสต์ Strict-Transport-Security + +InsecurePasswordsPresentOnPage=มีช่องกรอกรหัสผ่านอยู่บนหน้าที่ไม่ปลอดภัย (http://) นี่เป็นความเสี่ยงด้านความปลอดภัยที่เปิดโอกาสให้ข้อมูลรับรองการเข้าสู่ระบบของผู้ใช้ถูกขโมยได้ +InsecureFormActionPasswordsPresent=มีช่องกรอกรหัสผ่านในรูปแบบที่มีการกระทำแบบฟอร์มที่ไม่ปลอดภัย (http://) นี่เป็นความเสี่ยงด้านความปลอดภัยที่เปิดโอกาสให้ข้อมูลรับรองการเข้าสู่ระบบของผู้ใช้ถูกขโมยได้ +InsecurePasswordsPresentOnIframe=มีช่องกรอกรหัสผ่านอยู่บน iframe ที่ไม่ปลอดภัย (http://) นี่เป็นความเสี่ยงด้านความปลอดภัยที่เปิดโอกาสให้ข้อมูลรับรองการเข้าสู่ระบบของผู้ใช้ถูกขโมยได้ +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=โหลดเนื้อหาที่ใช้งานแบบผสม (ไม่ปลอดภัย) “%1$S” บนหน้าที่ปลอดภัย +LoadingMixedDisplayContent2=โหลดเนื้อหาที่แสดงผลแบบผสม (ไม่ปลอดภัย) “%1$S” บนหน้าที่ปลอดภัย +LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=ไม่แนะนำให้โหลดเนื้อหาแบบผสม (ไม่ปลอดภัย) “%1$S” ภายในปลั๊กอินบนหน้าที่ปลอดภัย และจะถูกปิดกั้นในไม่ช้า +# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download +MixedContentBlockedDownload = ปิดกั้นการดาวน์โหลดเนื้อหาที่ไม่ปลอดภัย “%S” แล้ว + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=iframe ที่มีทั้ง allow-scripts และ allow-same-origin เดียวกันสำหรับแอตทริบิวต์ sandbox สามารถเอาคุณลักษณะการทำ sandbox ออกได้ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe" +BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=iframe ที่มีทั้ง allow-top-navigation และ allow-top-navigation-by-user-activation สำหรับแอตทริบิวต์ sandbox จะอนุญาตการนำทางด้านบน + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=อิลิเมนต์ script มีแฮชที่มีรูปแบบไม่ถูกต้องในแอตทริบิวต์ integrity: “%1$S” โดยรูปแบบที่ถูกต้องคือ “<อัลกอริทึมแฮช>-<ค่าแฮช>” +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=แฮชที่มีอยู่ในแอตทริบิวต์ integrity มีความยาวที่ไม่ถูกต้อง +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=ไม่สามารถถอดรหัสแฮชที่มีอยู่ในแอตทริบิวต์ integrity ได้ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the value we saw. +IntegrityMismatch2=ไม่มีแฮช “%1$S” ใดในแอตทริบิวต์ integrity ที่ตรงกับเนื้อหาของทรัพยากรย่อย แฮชที่คำนวณได้คือ “%2$S” +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource=“%1$S” ไม่มีสิทธิ์ตรวจสอบความถูกต้องเนื่องจากไม่ได้เปิดใช้งาน CORS หรือไม่ใช่ same-origin +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=ไม่รองรับอัลกอริทึมแฮชนี้ในแอตทริบิวต์ integrity: “%1$S” +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=แอตทริบิวต์ integrity ไม่มีข้อมูลกำกับที่ถูกต้อง + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=ไซต์นี้ใช้การเข้ารหัสแบบ RC4 ซึ่งเลิกใช้แล้วและไม่ปลอดภัย + +DeprecatedTLSVersion2=ไซต์นี้ใช้ TLS รุ่นที่เลิกใช้แล้ว โปรดอัปเกรดเป็น TLS 1.2 หรือ 1.3 + +#XCTO: nosniff +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". +MimeTypeMismatch2=ทรัพยากรจาก “%1$S” ถูกปิดกั้นเนื่องจากชนิด MIME (“%2$S”) ไม่ตรงกัน (X-Content-Type-Options: nosniff) +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=คำเตือนเฮดเดอร์ X-Content-Type-Options: ค่าเป็น “%1$S” คุณตั้งใจจะส่ง “nosniff” ใช่ไหม? +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XTCOWithMIMEValueMissing=ทรัพยากรจาก “%1$S” ไม่ถูกแสดงผลเนื่องจากมีชนิด MIME ที่ไม่รู้จัก, ไม่ถูกต้อง หรือขาดหายไป (X-Content-Type-Options: nosniff) + +BlockScriptWithWrongMimeType2=สคริปต์จาก “%1$S” ถูกปิดกั้นเนื่องจากชนิด MIME ที่ไม่ได้รับอนุญาต (“%2$S”) +WarnScriptWithWrongMimeType=สคริปต์จาก “%1$S” ได้ถูกโหลดถึงแม้ว่าชนิด MIME (“%2$S”) จะไม่ใช่ชนิด MIME ของ JavaScript ที่ถูกต้อง +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()" +BlockImportScriptsWithWrongMimeType=การโหลดสคริปต์จาก “%1$S” ด้วย importScripts() ถูกปิดกั้นเนื่องจากชนิด MIME ที่ไม่ได้รับอนุญาต (“%2$S”) +BlockWorkerWithWrongMimeType=การโหลด Worker จาก “%1$S” ถูกปิดกั้นเนื่องจากชนิด MIME ที่ไม่ได้รับอนุญาต (“%2$S”) +BlockModuleWithWrongMimeType=การโหลดโมดูลจาก “%1$S” ถูกปิดกั้นเนื่องจากชนิด MIME ที่ไม่ได้รับอนุญาต (“%2$S”) + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=การนำทางไปยัง data ระดับบนสุด: ไม่อนุญาตให้ใช้ URI (ได้ปิดกั้นการโหลดของ: “%1$S”) +BlockRedirectToDataURI=ไม่อนุญาตให้เปลี่ยนเส้นทางไปยัง data: URI (ได้ปิดกั้นการโหลด: “%1$S”) + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain". +BlockFileScriptWithWrongMimeType=การโหลดสคริปต์จากไฟล์: URI (“%1$S”) ถูกปิดกั้นเนื่องจากชนิด MIME (“%2$S”) ไม่ใช่ชนิด MIME ของ JavaScript ที่ถูกต้อง + +# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file. +BlockExtensionScriptWithWrongExt=การโหลดสคริปต์ด้วย URI “%S” ถูกปิดกั้นเนื่องจากไม่อนุญาตให้ใช้ส่วนขยายไฟล์ + +RestrictBrowserEvalUsage=ไม่อนุญาตให้ใช้ eval() และ eval-like ในโปรเซสหลักหรือในบริบทระบบ (ปิดกั้นการใช้ใน “%1$S”) + +# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +MixedContentAutoUpgrade=อัปเกรดคำขอแสดงผลที่ไม่ปลอดภัย ‘%1$S’ ให้ใช้ ‘%2$S’ +# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): +# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up +RunningClearSiteDataValue=เฮดเดอร์ Clear-Site-Data บังคับให้ล้างข้อมูลของ “%S” +UnknownClearSiteDataValue=พบเฮดเดอร์ Clear-Site-Data ไม่รู้จักค่า “%S” + +# Reporting API +ReportingHeaderInvalidJSON=เฮดเดอร์ Reporting: ได้รับค่า JSON ที่ไม่ถูกต้อง +ReportingHeaderInvalidNameItem=เฮดเดอร์ Reporting: ชื่อไม่ถูกต้องสำหรับกลุ่ม +ReportingHeaderDuplicateGroup=เฮดเดอร์ Reporting: เพิกเฉยกลุ่มที่ซ้ำกันชื่อ “%S” +ReportingHeaderInvalidItem=เฮดเดอร์ Reporting: เพิกเฉยรายการที่ไม่ถูกต้องชื่อ “%S” +ReportingHeaderInvalidEndpoint=เฮดเดอร์ Reporting: เพิกเฉยตำแหน่งข้อมูลที่ไม่ถูกต้องสำหรับรายการชื่อ “%S” +# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name +ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=เฮดเดอร์ Reporting: เพิกเฉย URL ตำแหน่งข้อมูลที่ไม่ถูกต้อง “%1$S” สำหรับรายการชื่อ “%2$S” + +FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=นโยบาย Feature: ข้ามชื่อฟีเจอร์ “%S” ซึ่งไม่รองรับ +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= นโยบาย Feature: ข้ามรายการ allow เปล่าสำหรับฟีเจอร์: “%S” +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidAllowValue=นโยบาย Feature: ข้ามค่า allow “%S” ซึ่งไม่รองรับ + +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerLengthOverLimitation=เฮดเดอร์ HTTP Referrer: ความยาวเกินขีดจำกัด “%1$S” ไบต์ - กำลังลดขนาดเฮดเดอร์ Referrer ลงเป็น origin: “%2$S” +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerOriginLengthOverLimitation=เฮดเดอร์ HTTP Referrer: ความยาวของ origin ภายใน Referrer เกินขีดจำกัด “%1$S” ไบต์ - กำลังเอา Referrer ที่มี origin “%2$S” ออก + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=นโยบาย Referrer: นโยบายที่มีข้อจำกัดน้อยลงรวมถึง ‘no-referrer-when-downgrade’, ‘origin-when-cross-origin’ และ ‘unsafe-url’ จะถูกเพิกเฉยในไม่ช้าสำหรับคำขอแบบ Cross-site: %S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=นโยบาย Referrer: เพิกเฉยนโยบาย Referrer ที่มีข้อจำกัดน้อยลง “%1$S” สำหรับคำขอแบบ Cross-site: %2$S + +# X-Frame-Options +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsInvalid = พบเฮดเดอร์ X-Frame-Options ที่ไม่ถูกต้องเมื่อโหลด “%2$S”: “%1$S” ไม่ใช่คำสั่งที่ใช้ได้ +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsDeny=การโหลด “%2$S” ในเฟรมถูกปฏิเสธโดยคำสั่ง “X-Frame-Options“ ที่กำหนดเป็น “%1$S“ + +# HTTPS-Only Mode +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeRequest = กำลังอัปเกรดคำขอไม่ปลอดภัย “%1$S” ให้ใช้ “%2$S” +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request. +HTTPSOnlyNoUpgradeException = ไม่อัปเกรดคำขอไม่ปลอดภัย “%1$S” เนื่องจากได้รับการยกเว้น +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code. +HTTPSOnlyFailedRequest = การอัปเกรดคำขอไม่ปลอดภัย “%1$S” ล้มเหลว (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request; +HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = การอัปเกรดคำขอไม่ปลอดภัย “%S” ล้มเหลว กำลังดาวน์เกรดเป็น “http” อีกครั้ง +# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use +# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready +# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such +# speculative TCP connections from http to https. +# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = กำลังอัปเกรดการเชื่อมต่อ TCP แบบคาดการณ์ที่ไม่ปลอดภัย “%1$S” ให้ไปใช้ “%2$S” + +HTTPSFirstSchemeless = กำลังอัปเกรด URL ที่โหลดในแถบที่อยู่ซึ่งไม่มีแบบแผนโปรโตคอลที่ชัดเจนให้ไปใช้ HTTPS + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +IframeSandboxBlockedDownload = การดาวน์โหลด “%S” ถูกปิดกั้นเนื่องจาก iframe ที่กระตุ้นมีการตั้งค่าสถานะ sandbox ไว้ + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +SandboxBlockedCustomProtocols = ปิดกั้นการนำทางไปยังโปรโตคอลที่กำหนดเอง “%S” จากบริบทที่อยู่ใน sandbox + +# Sanitizer API +# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API. +SanitizerRcvdNoInput = ได้รับอินพุตเปล่าหรือไม่ได้รับอินพุตใด กำลังส่งกลับ DocumentFragment เปล่า diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/svg/svg.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a8e924dc4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=ค่าที่ไม่คาดคิด %2$S กำลังแจงส่วนแอตทริบิวต์ %1$S diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/viewSource.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..96d5bb4e4c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = ไปยังบรรทัดที่ +goToLineText = ป้อนหมายเลขบรรทัด +invalidInputTitle = ข้อมูลนำเข้าผิดพลาด +invalidInputText = หมายเลขบรรทัดที่ป้อนผิดพลาด +outOfRangeTitle = ไม่พบบรรทัด +outOfRangeText = ไม่พบบรรทัดที่ระบุ +viewSelectionSourceTitle = ต้นฉบับ DOM ของส่วนที่เลือก + +context_goToLine_label = ไปยังบรรทัดที่… +context_goToLine_accesskey = ป +context_wrapLongLines_label = ปัดบรรทัดล้น +context_highlightSyntax_label = การเน้นสีไวยากรณ์ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/wizard.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..a3228bb26b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=ยินดีต้อนรับสู่ %S +default-last-title=เสร็จสิ้นการ %S +default-first-title-mac=หน้าแนะนำ +default-last-title-mac=หน้าสรุป diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/xslt/xslt.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..c7be2b10a2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = การแยกวิเคราะห์สไตล์ชีต XSLT ล้มเหลว +2 = การแยกวิเคราะห์นิพจน์ XPath ล้มเหลว +3 = +4 = การแปลง XSLT ล้มเหลว +5 = ฟังก์ชัน XSLT/XPath ไม่ถูกต้อง +6 = สไตล์ชีต XSLT (อาจ) มีการเรียกซ้ำ +7 = ค่าแอตทริบิวต์ไม่ถูกต้องใน XSLT 1.0 +8 = นิพจน์ XPath ถูกคาดไว้ให้ส่งกลับ NodeSet +9 = การแปลง XSLT ถูกสิ้นสุดโดย <xsl:message> +10 = เกิดข้อผิดพลาดเกี่ยวกับเครือข่ายในการโหลดสไตล์ชีต XSLT: +11 = สไตล์ชีต XSLT ไม่มี XML mimetype: +12 = สไตล์ชีต XSLT นำเข้าหรือรวมตัวเองแบบโดยตรงหรือไม่โดยตรง: +13 = ฟังก์ชัน XPath ถูกเรียกด้วยจำนวนอาร์กิวเมนต์ที่ไม่ถูกต้อง +14 = ฟังก์ชันส่วนขยาย XPath ที่ไม่รู้จักถูกเรียก +15 = ความล้มเหลวในการแจงส่วน XPath: คาดหวัง ‘)’: +16 = ความล้มเหลวในการแจงส่วน XPath: แกนไม่ถูกต้อง: +17 = ความล้มเหลวในการแจงส่วน XPath: คาดหวังการทดสอบชื่อหรือชนิดโหนด: +18 = ความล้มเหลวในการแจงส่วน XPath: คาดหวัง ‘]’: +19 = ความล้มเหลวในการแจงส่วน XPath: ชื่อตัวแปรไม่ถูกต้อง: +20 = ความล้มเหลวในการแจงส่วน XPath: จุดสิ้นสุดของนิพจน์ที่ไม่คาดคิด: +21 = ความล้มเหลวในการแจงส่วน XPath: คาดหวังตัวดำเนินการ: +22 = ความล้มเหลวในการแจงส่วน XPath: ไม่ได้ปิดสัญพจน์: +23 = ความล้มเหลวในการแจงส่วน XPath: ไม่ได้คาดหวัง ‘:’: +24 = ความล้มเหลวในการแจงส่วน XPath: ไม่ได้คาดหวัง ‘!’, นิเสธเป็น not(): +25 = ความล้มเหลวในการแจงส่วน XPath: พบอักขระที่ผิดกฎ: +26 = ความล้มเหลวในการแจงส่วน XPath: คาดหวังตัวดำเนินการไบนารี: +27 = การโหลดสไตล์ชีต XSLT ถูกปิดกั้นเนื่องจากเหตุผลด้านความปลอดภัย +28 = กำลังประเมินนิพจน์ที่ไม่ถูกต้อง +29 = วงเล็บปีกกาไม่สมดุล +30 = กำลังสร้างอิลิเมนต์ด้วย QName ที่ไม่ถูกต้อง +31 = Variable binding shadows variable binding within the same template. +32 = ไม่อนุญาตให้ทำการเรียกไปยังฟังก์ชัน key + +LoadingError = เกิดข้อผิดพลาดในการโหลดสไตล์ชีต: %S +TransformError = เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการแปลง XSLT: %S diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/xul.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..34414b3c3a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/global/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=<?%1$S?> การประมวลผลคำสั่งจะไม่เกิดผลภายนอก prolog อีก (ดู bug 360119). diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/lightning/lightning-toolbar.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f29a873f81 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "แถบเครื่องมือปฏิทิน"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "ถ"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "แถบเครื่องมืองาน"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "บ"> + +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "ประสาน"> +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "โหลดปฏิทินใหม่และประสานการเปลี่ยนแปลง"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "ลบ"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "ลบเหตุการณ์หรืองานที่เลือก"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "แก้ไข"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "แก้ไขเหตุการณ์หรืองานที่เลือก"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "ไปยังวันนี้"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "ไปยังวันนี้"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "พิมพ์"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "พิมพ์เหตุการณ์หรืองาน"> + +<!-- Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "ปฏิทิน"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "สลับไปยังแท็บปฏิทิน"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "ส"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "งาน"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "สลับไปยังแท็บงาน"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "ล"> + +<!-- Toolbar write button --> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "เหตุการณ์"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "สร้างเหตุการณ์ใหม่"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "งาน"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "สร้างงานใหม่"> + +<!-- Calendar and Task Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "วัน"> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "ว"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "สัปดาห์"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "ส"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "หลายสัปดาห์"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "ห"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "เดือน"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "ด"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip + from messenger.dtd --> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "เมนูแอป"> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "แสดงเมนู &brandShortName;"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "บานหน้าต่างปฏิทิน"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "บ"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "แสดงบานหน้าต่างปฏิทิน"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "ส"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/lightning/lightning.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..37be851595 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,112 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters! + - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row), + - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document! + --> + +<!-- Tools menu --> +<!ENTITY lightning.preferencesLabel "ปฏิทิน"> + +<!-- New menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "เหตุการณ์…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "ห"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "งาน…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "ง"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "ปฏิทิน…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "ป"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "ไฟล์ปฏิทิน…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "ฟ"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "ปฏิทิน"> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "ป"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "งาน"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "ง"> + +<!-- Events and Tasks menu --> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "เหตุการณ์และงาน"> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "ห"> + +<!-- properties dialog, calendar creation wizard --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label) + These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only + displayed when setting/using a caldav calendar --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "อีเมล:"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "ต้องการการจัดกำหนดการอีเมลฝั่งไคลเอ็นต์"> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2) + - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar + - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "ตอนนี้ คุณสามารถเปิดใช้งานสิ่งนี้ได้หลังจากตั้งค่าปฏิทินนี้ในกล่องโต้ตอบคุณสมบัติเท่านั้นหากเซิร์ฟเวอร์ปฏิทินดูแลการจัดกำหนดการ"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "ตัวเลือกนี้จะใช้ได้เฉพาะในกรณีที่เซิร์ฟเวอร์ปฏิทินจัดการการจัดกำหนดการเท่านั้น การเปิดใช้งานจะช่วยให้สามารถถอยกลับไปใช้การจัดกำหนดการตามอีเมลมาตรฐานแทนที่จะปล่อยไว้ที่เซิร์ฟเวอร์ได้"> + +<!-- The notifications settings in the properties dialog --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.notifications.label "การแจ้งเตือน"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.globalNotifications.label "การกำหนดลักษณะการแจ้งเตือนส่วนกลาง…"> + +<!-- iMIP Bar (meeting support) --> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "ยอมรับ"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "ยอมรับคำเชิญเหตุการณ์"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "ยอมรับทั้งหมด"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "ยอมรับคำเชิญเหตุการณ์สำหรับเหตุการณ์ทั้งหมดที่เกิดขึ้น"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "เพิ่ม"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "เพิ่มเหตุการณ์ไปยังปฏิทิน"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "ปฏิเสธ"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "ปฏิเสธคำเชิญเหตุการณ์"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "ปฏิเสธทั้งหมด"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "ปฏิเสธคำเชิญเหตุการณ์สำหรับเหตุการณ์ทั้งหมดที่เกิดขึ้น"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "ปฏิเสธ"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "ปฏิเสธการโต้แย้ง"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "ลบ"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "ลบออกจากปฏิทิน"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "รายละเอียด…"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "แสดงรายละเอียดเหตุการณ์"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "ไม่ต้องแสดงข้อความเหล่านี้ให้ฉันเห็น"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "ปฏิทิน"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "ไปที่แท็บปฏิทิน"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "เพิ่มเติม"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "คลิกเพื่อแสดงตัวเลือกเพิ่มเติม"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "ยืนยันใหม่"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "ส่งการยืนยันใหม่ไปยังผู้จัด"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "จัดกำหนดการใหม่"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "จัดกำหนดการเหตุการณ์ใหม่"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "บันทึกสำเนา"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "บันทึกสำเนาของกิจกรรมลงในปฏิทินต่างหากจากการตอบกลับไปยังผู้จัด รายชื่อผู้เข้าร่วมจะถูกล้าง"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "ไม่แน่นอน"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "ยอมรับคำเชิญเหตุการณ์อย่างไม่แน่นอน"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "ไม่แน่นอนทั้งหมด"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "ยอมรับคำเชิญเหตุการณ์แบบไม่แน่นอนสำหรับเหตุการณ์ทั้งหมดที่เกิดขึ้น"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "อัปเดต"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "อัปเดตเหตุการณ์ในปฏิทิน"> +<!ENTITY lightning.imipbar.description "ข้อความนี้มีคำเชิญไปยังเหตุการณ์"> + +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "ส่งการตอบสนองตอนนี้"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "ส่งการตอบสนองไปยังผู้จัด"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "ส่งการตอบกลับทั้งชุดถึงผู้จัดงาน"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "ไม่ส่งการตอบสนอง"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "เปลี่ยนสถานะการเข้าร่วมของคุณโดยไม่ส่งการตอบกลับถึงผู้จัดงาน"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "เปลี่ยนสถานะการเข้าร่วมของคุณเป็นชุดโดยไม่ส่งการตอบกลับถึงผู้จัดงาน"> + +<!-- Lightning specific keybindings --> +<!ENTITY lightning.keys.event.new "I"> +<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D"> + +<!-- Account Central page --> +<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "สร้างปฏิทินใหม่"> + +<!-- today-pane-specific --> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "แสดงเดือนขนาดเล็ก"> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "ส"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "แสดงวันขนาดเล็ก"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "ส"> +<!ENTITY todaypane.showNone.label "ไม่แสดง"> +<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "ม"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "แสดงบานหน้าต่างวันนี้"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "ส"> +<!ENTITY todaypane.statusButton.label "บานหน้าต่างวันนี้"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/lightning/lightning.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..2ac484eccc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,165 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=งาน + +# Tab titles +tabTitleCalendar=ปฏิทิน +tabTitleTasks=งาน + +# Html event display in message +imipHtml.header=คำเชิญเหตุการณ์ +imipHtml.summary=ชื่อเรื่อง: +imipHtml.location=ตำแหน่งที่ตั้ง: +imipHtml.when=เมื่อ: +imipHtml.organizer=ผู้จัด: +imipHtml.description=คำอธิบาย: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=ไฟล์แนบ: +imipHtml.comment=ความคิดเห็น: +imipHtml.attendees=ผู้เข้าร่วม: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=ลิงก์ที่เกี่ยวข้อง: +imipHtml.canceledOccurrences=เหตุการณ์ที่ยกเลิก: +imipHtml.modifiedOccurrences=เหตุการณ์ที่เปลี่ยนแปลง: +imipHtml.newLocation=ตำแหน่งที่ตั้งใหม่: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(มอบหมายแล้วจาก %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(มอบหมายแล้วถึง %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S เป็นประธานในเหตุการณ์นี้ +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S เป็นผู้ไม่เข้าร่วม +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S เป็นผู้เข้าร่วมที่ไม่จำเป็น +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S เป็นผู้เข้าร่วมที่จำเป็น + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S ได้ยืนยันการเข้าร่วม +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S ได้ปฏิเสธการเข้าร่วม +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S ได้มอบหมายให้ผู้อื่นเข้าร่วม %2$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S ยังต้องการให้ตอบกลับ +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S ได้ยืนยันการเข้าร่วมอย่างไม่แน่นอน + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (กลุ่ม) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ทรัพยากร) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (ห้อง) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=เพิ่มเหตุการณ์ไปยังปฏิทินของคุณแล้ว +imipCanceledItem2=ลบเหตุการณ์จากปฏิทินของคุณแล้ว +imipUpdatedItem2=อัปเดตเหตุการณ์แล้ว +imipBarCancelText=ข้อความนี้มีการยกเลิกเหตุการณ์ +imipBarCounterErrorText=ข้อความนี้มีการโต้แย้งคำเชิญซึ่งไม่สามารถประมวลผลได้ +imipBarCounterPreviousVersionText=ข้อความนี้มีการโต้แย้งคำเชิญรุ่นก่อนหน้า +imipBarCounterText=ข้อความนี้มีการโต้แย้งคำเชิญ +imipBarDisallowedCounterText=ข้อความนี้มีการโต้แย้งถึงแม้ว่าคุณจะไม่อนุญาตให้มีการโต้แย้งสำหรับกิจกรรมนี้แล้ว +imipBarDeclineCounterText=ข้อความนี้มีการตอบกลับการโต้แย้งของคุณ +imipBarRefreshText=ข้อความนี้ถามการอัปเดตเหตุการณ์ +imipBarPublishText=ข้อความนี้มีเหตุการณ์ +imipBarRequestText=ข้อความนี้มีคำเชิญไปยังเหตุการณ์ +imipBarSentText=ข้อความนี้มีเหตุการณ์ที่ส่งแล้ว +imipBarSentButRemovedText=ข้อความนี้มีเหตุการณ์ที่ส่งแล้วซึ่งไม่อยู่ในปฏิทินของคุณอีกต่อไปแล้ว +imipBarUpdateText=ข้อความนี้มีการอัปเดตเหตุการณ์ที่มีอยู่ +imipBarUpdateMultipleText=ข้อความนี้มีการอัปเดตหลายเหตุการณ์ที่มีอยู่ +imipBarUpdateSeriesText=ข้อความนี้มีการอัปเดตชุดเหตุการณ์ที่มีอยู่ +imipBarAlreadyProcessedText=ข้อความนี้มีเหตุการณ์ที่ถูกประมวลผลไปแล้ว +imipBarProcessedNeedsAction=ข้อความนี้มีเหตุการณ์ที่คุณยังไม่ได้ตอบสนอง +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=ข้อความนี้มีเหตุการณ์หลายอย่างที่คุณยังไม่ได้ตอบกลับ +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=ข้อความนี้มีชุดเหตุการณ์ที่คุณยังไม่ได้ตอบกลับ +imipBarReplyText=ข้อความนี้มีการตอบกลับคำเชิญ +imipBarReplyToNotExistingItem=ข้อความนี้มีการตอบกลับที่อ้างอิงถึงเหตุการณ์ซึ่งไม่อยู่ในปฏิทินของคุณ +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=ข้อความนี้มีการตอบกลับที่อ้างอิงถึงเหตุการณ์ซึ่งถูกเอาออกจากปฏิทินของคุณเมื่อ %1$S +imipBarUnsupportedText2=ข้อความนี้มีเหตุการณ์ที่ %1$S รุ่นนี้ไม่สามารถประมวลผลได้ +imipBarProcessingFailed=การประมวลผลข้อความล้มเหลว สถานะ: %1$S +imipBarCalendarDeactivated=ข้อความนี้มีข้อมูลเหตุการณ์ เปิดใช้งานปฏิทินเพื่อจัดการ +imipBarNotWritable=ไม่มีปฏิทินที่สามารถเขียนได้ที่ถูกกำหนดค่าสำหรับการเชิญ โปรดตรวจสอบคุณสมบัติปฏิทิน +imipSendMail.title=การแจ้งเตือนทางอีเมล +imipSendMail.text=คุณต้องการส่งการแจ้งเตือนทางอีเมลตอนนี้หรือไม่? +imipNoIdentity=ไม่มี +imipNoCalendarAvailable=ไม่มีปฏิทินที่เขียนได้ + +itipReplySubject2=ตอบกลับคำเชิญ: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S ได้ยอมรับคำเชิญเหตุการณ์ของคุณ +itipReplyBodyDecline=%1$S ได้ปฏิเสธคำเชิญเหตุการณ์ของคุณ +itipReplySubjectAccept2=ยอมรับ: %1$S +itipReplySubjectDecline2=ปฏิเสธคำเชิญ: %1$S +itipReplySubjectTentative2=ไม่แน่นอน: %1$S +itipRequestSubject2=คำเชิญ: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=อัปเดต: %1$S +itipRequestBody=%1$S ได้เชิญคุณไปยัง %2$S +itipCancelSubject2=ยกเลิก: %1$S +itipCancelBody=%1$S ได้ยกเลิกเหตุการณ์นี้: %2$S +itipCounterBody=%1$S ได้สร้างการโต้แย้งสำหรับ "%2$S": +itipDeclineCounterBody=%1$S ได้ปฏิเสธการโต้แย้งของคุณสำหรับ "%2$S" +itipDeclineCounterSubject=ปฏิเสธการโต้แย้ง: %1$S + +confirmProcessInvitation=คุณได้ลบรายการนี้เมื่อไม่นานมานี้ คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการประมวลผลคำเชิญนี้? +confirmProcessInvitationTitle=ประมวลผลคำเชิญหรือไม่? + +invitationsLink.label=คำเชิญ: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=หากคุณต้องการใช้ปฏิทินนี้เพื่อเก็บคำเชิญถึงหรือจากบุคคลอื่น คุณควรกำหนดข้อมูลประจำตัวอีเมลด้านล่าง diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger-mapi/mapi.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger-mapi/mapi.properties new file mode 100644 index 0000000000..2697056456 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger-mapi/mapi.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mail Integration Dialog +dialogTitle=%S +dialogText=คุณต้องการใช้ %S เป็นแอปพลิเคชันจดหมายเริ่มต้นหรือไม่? +newsDialogText=คุณต้องการใช้ %S เป็นแอปพลิเคชันข่าวเริ่มต้นหรือไม่? +feedDialogText=คุณต้องการใช้ %S เป็นตัวรวบรวมฟีดเริ่มต้นหรือไม่? +checkboxText=ไม่ต้องแสดงกล่องโต้ตอบนี้อีก +setDefaultMail=%S ไม่ได้ถูกตั้งเป็นแอปพลิเคชันจดหมายเริ่มต้นของคุณในปัจจุบัน คุณต้องการทำให้เป็นแอปพลิเคชันจดหมายเริ่มต้นของคุณหรือไม่? +setDefaultNews=%S ไม่ได้ถูกตั้งเป็นแอปพลิเคชันข่าวเริ่มต้นของคุณในปัจจุบัน คุณต้องการทำให้เป็นแอปพลิเคชันข่าวเริ่มต้นของคุณหรือไม่? +setDefaultFeed=%S ไม่ได้ถูกตั้งเป็นตัวรวบรวมฟีดเริ่มต้นของคุณในปัจจุบัน คุณต้องการทำให้เป็นตัวรวบรวมฟีดเริ่มต้นของคุณหรือไม่? +alreadyDefaultMail=%S ถูกตั้งเป็นแอปพลิเคชันจดหมายเริ่มต้นของคุณอยู่แล้ว +alreadyDefaultNews=%S ถูกตั้งเป็นแอปพลิเคชันข่าวเริ่มต้นของคุณอยู่แล้ว +alreadyDefaultFeed=%S ถูกตั้งเป็นตัวรวบรวมฟีดเริ่มต้นของคุณอยู่แล้ว + +# MAPI Messages +loginText=โปรดป้อนรหัสผ่านของคุณสำหรับ %S: +loginTextwithName=โปรดป้อนชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณ +loginTitle=%S +PasswordTitle=%S + +# MAPI Error Messages +errorMessage=ไม่สามารถตั้ง %S เป็นแอปพลิเคชันจดหมายเริ่มต้นได้เนื่องจากไม่สามารถอัปเดตคีย์รีจิสทรีได้ ตรวจสอบกับผู้ดูแลระบบของคุณว่าคุณมีสิทธิ์การเขียนในรีจิสทรีระบบของคุณ แล้วลองอีกครั้ง +errorMessageNews=ไม่สามารถตั้ง %S เป็นแอปพลิเคชันข่าวเริ่มต้นได้เนื่องจากไม่สามารถอัปเดตคีย์รีจิสทรีได้ ตรวจสอบกับผู้ดูแลระบบของคุณว่าคุณมีสิทธิ์การเขียนในรีจิสทรีระบบของคุณ แล้วลองอีกครั้ง +errorMessageTitle=%S + +# MAPI Security Messages +mapiBlindSendWarning=แอปพลิเคชันอื่นกำลังพยายามส่งจดหมายโดยใช้โปรไฟล์ผู้ใช้ของคุณ คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการส่งจดหมาย? +mapiBlindSendDontShowAgain=เตือนฉันเมื่อมีแอปพลิเคชันอื่นพยายามส่งจดหมายจากฉัน + +#Default Mail Display String +# localization note, %S is the vendor name +defaultMailDisplayTitle=%S diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..40ba681fb5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY biffAll.label "เปิดใช้งานการอัปเดตสำหรับฟีดทั้งหมด"> +<!ENTITY biffAll.accesskey "ป"> + +<!ENTITY newFeedSettings.label "การตั้งค่าเริ่มต้นสำหรับฟีดใหม่"> + +<!ENTITY manageSubscriptions.label "จัดการการบอกรับ…"> +<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "จ"> + +<!ENTITY feedWindowTitle.label "ตัวช่วยบัญชีฟีด"> +<!ENTITY feeds.accountName "บล็อกและฟีดข่าว"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76f1cf19db --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Subscription Dialog --> +<!ENTITY feedSubscriptions.label "การบอกรับฟีด"> +<!ENTITY learnMore.label "เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับฟีด"> + +<!ENTITY feedTitle.label "ชื่อเรื่อง:"> +<!ENTITY feedTitle.accesskey "ช"> + +<!ENTITY feedLocation.label "URL ฟีด:"> +<!ENTITY feedLocation.accesskey "ฟ"> +<!ENTITY feedLocation2.placeholder "ป้อน URL ฟีดที่ถูกต้อง"> +<!ENTITY locationValidate.label "ตรวจสอบ"> +<!ENTITY validateText.label "ตรวจสอบความถูกต้องและดึง URL ที่ถูกต้อง"> + +<!ENTITY feedFolder.label "เก็บบทความใน:"> +<!ENTITY feedFolder.accesskey "ก"> + +<!-- Account Settings and Subscription Dialog --> +<!ENTITY biffStart.label "ตรวจสอบบทความใหม่ทุก ๆ "> +<!ENTITY biffStart.accesskey "ต"> +<!ENTITY biffMinutes.label "นาที"> +<!ENTITY biffMinutes.accesskey "น"> +<!ENTITY biffDays.label "วัน"> +<!ENTITY biffDays.accesskey "ว"> +<!ENTITY recommendedUnits.label "บทความแนะนำของผู้เผยแพร่:"> + +<!ENTITY quickMode.label "แสดงข้อมูลสรุปของบทความแทนการโหลดหน้าเว็บ"> +<!ENTITY quickMode.accesskey "ส"> + +<!ENTITY autotagEnable.label "สร้างป้ายกำกับจากชื่อ <category> ฟีดโดยอัตโนมัติ"> +<!ENTITY autotagEnable.accesskey "อ"> +<!ENTITY autotagUsePrefix.label "เติมคำนำหน้าป้ายกำกับด้วย:"> +<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey "P"> +<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder "ป้อนคำนำหน้าป้ายกำกับ"> + +<!-- Subscription Dialog --> +<!ENTITY button.addFeed.label "เพิ่ม"> +<!ENTITY button.addFeed.accesskey "พ"> +<!ENTITY button.verifyFeed.label "ยืนยัน"> +<!ENTITY button.verifyFeed.accesskey "V"> +<!ENTITY button.updateFeed.label "อัปเดต"> +<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "U"> +<!ENTITY button.removeFeed.label "เอาออก"> +<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "า"> +<!ENTITY button.importOPML.label "นำเข้า"> +<!ENTITY button.importOPML.accesskey "ข"> +<!ENTITY button.exportOPML.label "ส่งออก"> +<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "ง"> +<!ENTITY button.exportOPML.tooltip "ส่งออกฟีดพร้อมโครงสร้างโฟลเดอร์; กดปุ่ม ctrl พร้อมกับคลิกหรือกดปุ่ม ctrl พร้อมกับ enter เพื่อส่งออกฟีดเป็นรายการ"> + +<!ENTITY cmd.close.commandKey "w"> +<!ENTITY button.close.label "ปิด"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger-newsblog/newsblog.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger-newsblog/newsblog.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d041cb151 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger-newsblog/newsblog.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +subscribe-validating-feed=กำลังยืนยันฟีด… +subscribe-cancelSubscription=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการยกเลิกการบอกรับฟีดปัจจุบัน? +subscribe-cancelSubscriptionTitle=กำลังบอกรับฟีด… +subscribe-feedAlreadySubscribed=คุณบอกรับฟีดนี้แล้ว +subscribe-errorOpeningFile=ไม่สามารถเปิดไฟล์ +subscribe-feedAdded=เพิ่มฟีดแล้ว +subscribe-feedUpdated=อัปเดตฟีดแล้ว +subscribe-feedMoved=ย้ายการบอกรับฟีดแล้ว +subscribe-feedCopied=คัดลอกการบอกรับฟีดแล้ว +subscribe-feedRemoved=เลิกบอกรับฟีดแล้ว +subscribe-feedNotValid=URL ฟีดไม่ใช่ฟีดที่ถูกต้อง +subscribe-feedVerified=URL ฟีดถูกตรวจสอบแล้ว +subscribe-networkError=ไม่พบ URL ฟีด โปรดตรวจสอบชื่อแล้วลองอีกครั้ง +subscribe-noAuthError=URL ฟีดไม่ได้รับอนุญาต +subscribe-loading=กำลังโหลด โปรดรอ… + +subscribe-OPMLImportTitle=เลือกไฟล์ OPML ที่จะนำเข้า +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleList=ส่งออก %S เป็นไฟล์ OPML - รายการฟีด +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleStruct=ส่งออก %S เป็นไฟล์ OPML - ฟีดพร้อมโครงสร้างโฟลเดอร์ +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): +## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=การส่งออก OPML ของ %1$S - %2$S +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): +## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name. +## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS. +subscribe-OPMLExportDefaultFileName=My%1$SFeeds-%2$S.opml +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import. +subscribe-OPMLImportInvalidFile=ไฟล์ %S ดูเหมือนจะไม่ใช่ไฟล์ OPML ที่ถูกต้อง +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of new imported entries. +subscribe-OPMLImportFeedCount=นำเข้า #1 ฟีดใหม่แล้ว +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms. +## #1 is the count of new imported entries +subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=นำเข้า #1 ฟีดใหม่ซึ่งคุณยังไม่ได้บอกรับแล้ว +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds): +## #1 is total number of elements found in the file +subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(จากทั้งหมด #1 รายการที่พบ) +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus): +## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence. +## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds +## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds +subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S + +subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=ไฟล์ OPML +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name. +subscribe-OPMLExportDone=ฟีดในบัญชีนี้ได้ถูกส่งออกไปยัง %S แล้ว + +subscribe-confirmFeedDeletionTitle=เอาฟีดออก +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from. +subscribe-confirmFeedDeletion=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการเลิกบอกรับฟีด: \n %S? + +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems): +## - The first %S is the number of articles processed so far; +## - The second %S is the total number of items +subscribe-gettingFeedItems=กำลังดาวน์โหลดบทความฟีด (%S จาก %S)… + +newsblog-noNewArticlesForFeed=ไม่มีบทความใหม่สำหรับฟีดนี้ +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL +newsblog-networkError=ไม่พบ %S โปรดตรวจสอบชื่อแล้วลองอีกครั้ง +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL +newsblog-feedNotValid=%S ไม่ใช่ฟีดที่ถูกต้อง +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host +newsblog-badCertError=%S ใช้ใบรับรองความปลอดภัยที่ผิดกฎ +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL +newsblog-noAuthError=%S ไม่ได้รับอนุญาต +newsblog-getNewMsgsCheck=กำลังตรวจสอบฟีดสำหรับรายการใหม่… + +## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd +feeds-accountname=บล็อกและฟีดข่าว + +## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments. +externalAttachmentMsg=ไฟล์แนบ MIME นี้จะถูกจัดเก็บแยกต่างหากจากข้อความ + +## Import wizard. +ImportFeedsCreateNewListItem=* บัญชีใหม่ * +ImportFeedsNewAccount=สร้างและนำเข้าสู่บัญชีฟีดใหม่ +ImportFeedsExistingAccount=นำเข้าสู่บัญชีฟีดที่มีอยู่ +## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone): +## - The first %S is the import file name; +## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting; +## - The third %S is the feed account name. +ImportFeedsNew=ใหม่ +ImportFeedsExisting=มีอยู่แล้ว +ImportFeedsDone=การนำเข้าการบอกรับฟีดจากไฟล์ %1$S ไปยังบัญชี %2$S '%3$S' เสร็จสิ้นแล้ว diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger-region/region.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger-region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..14e9df18b9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger-region/region.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mailnews.messageid_browser.url=https://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid + +# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al. +# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV +mailnews.localizedRe= diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd new file mode 100644 index 0000000000..62260160fe --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory --> + +<!ENTITY title.label "กำลังดาวน์โหลดใบรับรอง"> +<!ENTITY info.message "กำลังค้นหาไดเรกทอรีสำหรับใบรับรองของผู้รับ การดำเนินการนี้อาจใช้เวลาไม่กี่นาที"> +<!ENTITY stop.label "หยุดการค้นหา"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..020a713182 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition --> + +<!-- not yet used +<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption"> +<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w"> +--> + +<!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP"> +<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O"> +<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME"> +<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S"> + diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b39a2f166d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message --> + +<!ENTITY title.label "ความปลอดภัยข้อความ"> +<!ENTITY subject.plaintextWarning "โปรดทราบ: บรรทัดหัวเรื่องของข้อความอีเมลจะไม่ถูกเข้ารหัส"> +<!ENTITY status.heading "เนื้อหาของข้อความของคุณจะถูกส่งดังนี้:"> +<!ENTITY status.signed "ลงลายเซ็นดิจิทัล:"> +<!ENTITY status.encrypted "เข้ารหัส:"> +<!ENTITY status.certificates "ใบรับรอง:"> +<!ENTITY view.label "ดู"> +<!ENTITY view.accesskey "ด"> +<!ENTITY tree.recipient "ผู้รับ"> +<!ENTITY tree.status "สถานะ"> +<!ENTITY tree.issuedDate "วันที่ออก"> +<!ENTITY tree.expiresDate "หมดอายุ"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..fc252d1baa --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +StatusNotFound=ไม่พบ +StatusValid=มีผล +StatusExpired=หมดอายุแล้ว +StatusUntrusted=ไม่เชื่อถือ +StatusRevoked=เพิกถอนแล้ว +StatusInvalid=ไม่ถูกต้อง +StatusYes=ใช่ +StatusNo=ไม่ +StatusNotPossible=เป็นไปไม่ได้ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d224be067 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImapOnDemand=ข้อความที่แสดงมีการลงลายเซ็นแบบดิจิทัล แต่ยังไม่ได้ดาวน์โหลดสิ่งที่แนบมาทั้งหมด จึงไม่สามารถตรวจสอบความถูกต้องของลายเซ็นดังกล่าวได้ คลิก ตกลง เพื่อดาวน์โหลดข้อความที่สมบูรณ์และตรวจสอบความถูกต้องของลายเซ็น +# +#NOTE To translator, anything between %..% and <..> should not be translated. +# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting. +# +CantDecryptTitle=%brand% ไม่สามารถถอดรหัสข้อความนี้ +CantDecryptBody=ผู้ส่งเข้ารหัสข้อความนี้ถึงคุณโดยใช้ใบรับรองดิจิทัลของคุณ อย่างไรก็ตาม %brand% ไม่สามารถหาใบรับรองนี้และกุญแจส่วนตัวที่เกี่ยวข้องได้ <br> วิธีแก้ปัญหาที่เป็นไปได้: <br><ul><li>หากคุณมีสมาร์ทการ์ด โปรดใส่สมาร์ทการ์ดของคุณตอนนี้ <li>หากคุณใช้เครื่องใหม่ หรือหากคุณใช้โปรไฟล์ %brand% ใหม่ คุณจะต้องเรียกคืนใบรับรองและกุญแจส่วนตัวจากการสำรองข้อมูล การสำรองข้อมูลใบรับรองมักจะลงท้ายด้วย ".p12"</ul> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..41edddcfc7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message --> + +<!ENTITY status.label "ความปลอดภัยข้อความ"> +<!ENTITY signatureCert.label "ดูใบรับรองลายเซ็น"> +<!ENTITY encryptionCert.label "ดูใบรับรองการเข้ารหัส"> + +<!ENTITY signer.name "เซ็นโดย:"> +<!ENTITY recipient.name "เข้ารหัสสำหรับ:"> +<!ENTITY email.address "ที่อยู่อีเมล:"> +<!ENTITY issuer.name "ออกใบรับรองโดย:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. --> +<!ENTITY SMIME.label "S/MIME"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..d3abb4c4a8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Signature Information strings +SINoneLabel=ข้อความไม่มีลายเซ็นดิจิทัล +SINone=ข้อความนี้ไม่มีลายเซ็นดิจิทัลของผู้ส่ง ซึ่งหมายความว่าข้อความนี้อาจถูกส่งโดยผู้ที่แอบอ้างว่ามีที่อยู่อีเมลนี้ และอาจเป็นไปได้ด้วยว่าข้อความได้รับการเปลี่ยนแปลงในระหว่างการส่งผ่านเครือข่าย อย่างไรก็ตาม ไม่น่าเป็นไปได้ที่เหตุการณ์ดังกล่าวจะเกิดขึ้น +SIValidLabel=ข้อความถูกลงลายเซ็นแล้ว +SIValid=ข้อความนี้มีลายเซ็นดิจิทัลที่ถูกต้อง ข้อความไม่ได้รับการเปลี่ยนแปลงตั้งแต่ถูกส่ง +SIInvalidLabel=ลายเซ็นดิจิทัลไม่ถูกต้อง +SIInvalidHeader=ข้อความนี้รวมลายเซ็นดิจิทัลมาด้วย แต่ลายเซ็นเป็นโมฆะ +SIContentAltered=ลายเซ็นไม่ตรงกับเนื้อหาข้อความอย่างถูกต้อง ข้อความดูเหมือนจะมีการเปลี่ยนแปลงหลังจากผู้ส่งลงลายเซ็น คุณไม่ควรเชื่อถือความถูกต้องของข้อความนี้จนกว่าคุณจะตรวจสอบเนื้อหากับผู้ส่ง +SIExpired=ใบรับรองที่ใช้ในการลงลายเซ็นข้อความดูเหมือนจะหมดอายุแล้ว ตรวจสอบให้แน่ใจว่าตั้งนาฬิกาของคอมพิวเตอร์ไว้ถูกต้อง +SIRevoked=ใบรับรองที่ใช้ในการเซ็นข้อความถูกเพิกถอนแล้ว คุณไม่ควรเชื่อถือความถูกต้องของข้อความนี้จนกว่าคุณจะตรวจสอบเนื้อหากับผู้ส่ง +SINotYetValid=ใบรับรองที่ใช้ในการลงลายเซ็นข้อความดูเหมือนจะยังไม่ถูกต้อง ตรวจสอบให้แน่ใจว่าตั้งนาฬิกาของคอมพิวเตอร์ไว้ถูกต้อง +SIUnknownCA=ใบรับรองที่ถูกใช้เพื่อเซ็นข้อความนี้ออกโดยผู้มีอำนาจออกใบรับรองที่ไม่รู้จัก +SIUntrustedCA=ใบรับรองที่ใช้ลงลายเซ็นข้อความที่ออกโดยผู้ออกใบรับรองที่คุณไม่เชื่อถือสำหรับการออกใบรับรองประเภทนี้ +SIExpiredCA=ใบรับรองที่ใช้ในการลงลายเซ็นข้อความถูกออกให้โดยผู้ออกใบรับรองที่ใบรับรองของตนเองหมดอายุแล้ว ตรวจสอบให้แน่ใจว่าตั้งนาฬิกาของคอมพิวเตอร์ไว้ถูกต้อง +SIRevokedCA=ใบรับรองที่ใช้ในการเซ็นข้อความถูกออกให้โดยผู้ออกใบรับรองที่ใบรับรองของตนเองถูกเพิกถอนแล้ว คุณไม่ควรเชื่อถือความถูกต้องของข้อความนี้จนกว่าคุณจะตรวจสอบเนื้อหากับผู้ส่ง +SINotYetValidCA=ใบรับรองที่ใช้ในการลงลายเซ็นข้อความถูกออกให้โดยผู้ออกใบรับรองที่ใบรับรองของตนเองยังไม่ถูกต้อง ตรวจสอบให้แน่ใจว่าตั้งนาฬิกาของคอมพิวเตอร์ไว้ถูกต้อง +SIInvalidCipher=ข้อความถูกลงลายเซ็นโดยใช้ความปลอดภัยของการเข้ารหัสที่ซอฟต์แวร์รุ่นนี้ของคุณไม่รองรับ +SIClueless=มีปัญหาที่ไม่ทราบสาเหตุกับลายเซ็นดิจิทัลนี้ คุณไม่ควรเชื่อถือความถูกต้องของข้อความนี้จนกว่าคุณจะตรวจสอบเนื้อหากับผู้ส่ง +SIPartiallyValidLabel=ข้อความถูกลงลายเซ็นแล้ว +SIPartiallyValidHeader=แม้ว่าลายเซ็นดิจิทัลจะถูก แต่ก็ยังไม่ทราบว่าผู้ส่งและผู้เซ็นคือคนเดียวกัน +SIHeaderMismatch=ที่อยู่อีเมลที่ระบุไว้ในใบรับรองของผู้ลงลายเซ็นแตกต่างจากที่อยู่อีเมลที่ใช้ส่งข้อความนี้ โปรดดูรายละเอียดของใบรับรองลายเซ็นเพื่อเรียนรู้ว่าใครลงลายเซ็นให้กับข้อความ +SICertWithoutAddress=ใบรับรองที่ใช้ลงลายเซ็นข้อความไม่มีที่อยู่อีเมล โปรดดูรายละเอียดของใบรับรองลายเซ็นเพื่อเรียนรู้ว่าใครลงลายเซ็นให้กับข้อความ + +## Encryption Information strings +EINoneLabel2=ข้อความไม่ได้ถูกเข้ารหัส +EINone=ข้อความนี้ไม่ได้ถูกเข้ารหัสก่อนที่จะส่ง ข้อมูลที่ส่งผ่านอินเทอร์เน็ตโดยไม่เข้ารหัสสามารถเห็นได้โดยผู้อื่นในขณะขนส่ง +EIValidLabel=ข้อความถูกเข้ารหัสแล้ว +EIValid=ข้อความนี้ถูกเข้ารหัสก่อนที่จะส่งถึงคุณ การเข้ารหัสทำให้ผู้อื่นดูข้อมูลได้ยากขึ้นขณะส่งผ่านเครือข่าย +EIInvalidLabel=ไม่สามารถเข้ารหัสข้อความ +EIInvalidHeader=ข้อความนี้ถูกเข้ารหัสก่อนที่จะส่งถึงคุณ แต่ไม่สามารถถอดรหัสได้ +EIContentAltered=เนื้อหาของข้อความดูเหมือนจะมีการเปลี่ยนแปลงในระหว่างการส่ง +EIClueless=ไม่มีปัญหาที่ไม่รู้จักกับข้อความที่เข้ารหัสนี้ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/AccountManager.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/AccountManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..93f5177a43 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/AccountManager.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from AccountManager.xhtml --> + +<!ENTITY accountManagerTitle.label "การตั้งค่าบัญชี"> +<!ENTITY accountManagerCloseButton.label "ปิด"> + +<!ENTITY accountActionsButton.label "การกระทำบัญชี"> +<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "ก"> +<!ENTITY addMailAccountButton.label "เพิ่มบัญชีจดหมาย…"> +<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "พ"> +<!ENTITY addIMAccountButton.label "เพิ่มบัญชีแชท…"> +<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "ม"> +<!ENTITY addFeedAccountButton.label "เพิ่มบัญชีฟีด…"> +<!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "บ"> +<!ENTITY setDefaultButton.label "ตั้งเป็นค่าเริ่มต้น"> +<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "ต"> +<!ENTITY removeButton.label "เอาบัญชีออก"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "อ"> + +<!ENTITY addonsButton.label "ส่วนขยายและชุดตกแต่ง"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/AccountWizard.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/AccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5e2bb997ab --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Entities for AccountWizard --> + +<!ENTITY windowTitle.label "ตัวช่วยบัญชี"> +<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;"> + +<!-- Entities for Account Type page --> + +<!-- Entities for Identity page --> + +<!ENTITY identityTitle.label "ข้อมูลประจำตัว"> +<!ENTITY identityDesc.label "แต่ละบัญชีจะมีข้อมูลประจำตัว ซึ่งเป็นข้อมูลที่ระบุตัวตนคุณแก่ผู้อื่นเมื่อพวกเขาได้รับข้อความจากคุณ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY fullnameDesc.label "ป้อนชื่อที่คุณต้องการให้ปรากฏในช่อง "จาก" ของข้อความขาออกของคุณ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line + 1, do not translate two of """ + 2, Use localized full name instead of "John Smith" +--> +<!ENTITY fullnameExample.label "(ตัวอย่างเช่น "John Smith")"> +<!ENTITY fullnameLabel.label "ชื่อของคุณ:"> +<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "ช"> + +<!ENTITY emailLabel.label "ที่อยู่อีเมล:"> +<!ENTITY emailLabel.accesskey "ท"> + +<!-- Entities for Incoming Server page --> + +<!ENTITY incomingTitle.label "ข้อมูลเซิร์ฟเวอร์ขาเข้า"> +<!ENTITY incomingUsername.label "ชื่อผู้ใช้:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the """ entities in below line --> +<!ENTITY newsServerNameDesc.label "ป้อนชื่อเซิร์ฟเวอร์ข่าวของคุณ (NNTP) (ตัวอย่างเช่น "news.example.net")"> +<!ENTITY newsServerLabel.label "เซิร์ฟเวอร์กลุ่มข่าว:"> +<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "เ"> + +<!-- Entities for Outgoing Server page --> + +<!-- Entities for Account name page --> + +<!ENTITY accnameTitle.label "ชื่อบัญชี"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any """ in below line --> +<!ENTITY accnameDesc.label "ป้อนชื่อที่คุณต้องการอ้างถึงบัญชีนี้ (ตัวอย่างเช่น "บัญชีที่ทำงาน", "บัญชีที่บ้าน" หรือ "บัญชีข่าว")"> +<!ENTITY accnameLabel.label "ชื่อบัญชี:"> +<!ENTITY accnameLabel.accesskey "บ"> + +<!-- Entities for Done (Congratulations) page --> + +<!ENTITY completionTitle.label "ขอแสดงความยินดี!"> +<!ENTITY completionText.label "โปรดยืนยันว่าข้อมูลด้านล่างถูกต้อง"> +<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "ชื่อเซิร์ฟเวอร์ข่าว (NNTP):"> +<!ENTITY clickFinish.label "คลิก เสร็จสิ้น เพื่อบันทึกการตั้งค่าเหล่านี้และออกจากตัวช่วยบัญชี"> +<!ENTITY clickFinish.labelMac "คลิก เสร็จสิ้น เพื่อบันทึกการตั้งค่าเหล่านี้และออกจากตัวช่วยบัญชี"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/CustomHeaders.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/CustomHeaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7dbc7df641 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/CustomHeaders.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "ปรับแต่งส่วนหัว"> +<!ENTITY addButton.label "เพิ่ม"> +<!ENTITY addButton.accesskey "พ"> +<!ENTITY removeButton.label "เอาออก"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "อ"> +<!ENTITY newMsgHeader.label "ส่วนหัวข้อความใหม่:"> +<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "ม"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/FilterEditor.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/FilterEditor.dtd new file mode 100644 index 0000000000..01c7a25194 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/FilterEditor.dtd @@ -0,0 +1,66 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "กฎตัวกรอง"> +<!ENTITY filterName.label "ชื่อตัวกรอง:"> +<!ENTITY filterName.accesskey "ช"> + +<!ENTITY junk.label "ขยะ"> +<!ENTITY notJunk.label "ไม่ใช่ขยะ"> + +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "ต่ำสุด"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "ต่ำ"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "ปกติ"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "สูง"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "สูงสุด"> + +<!ENTITY contextDesc.label "ใช้ตัวกรองเมื่อ:"> +<!ENTITY contextIncomingMail.label "เมื่อรับจดหมายใหม่:"> +<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "ร"> +<!ENTITY contextManual.label "เรียกใช้ด้วยตนเอง"> +<!ENTITY contextManual.accesskey "เ"> +<!ENTITY contextBeforeCls.label "กรองก่อนจำแนกขยะ"> +<!ENTITY contextAfterCls.label "กรองหลังจากจำแนกขยะ"> +<!ENTITY contextOutgoing.label "หลังจากที่ส่งแล้ว"> +<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "ห"> +<!ENTITY contextArchive.label "เก็บถาวร"> +<!ENTITY contextArchive.accesskey "ก"> +<!ENTITY contextPeriodic.accesskey "e"> + +<!ENTITY filterActionDesc.label "ดำเนินการการกระทำเหล่านี้:"> +<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "ด"> + +<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "หมายเหตุ: การกระทำตัวกรองจะทำงานในลำดับที่แตกต่างกัน"> +<!ENTITY filterActionOrder.label "ดูลำดับการทำงาน"> + +<!-- New Style Filter Rule Actions --> +<!ENTITY moveMessage.label "ย้ายข้อความไปยัง"> +<!ENTITY copyMessage.label "คัดลอกข้อความไปยัง"> +<!ENTITY forwardTo.label "ส่งต่อข้อความไปยัง"> +<!ENTITY replyWithTemplate.label "ตอบกลับด้วยแม่แบบ"> +<!ENTITY markMessageRead.label "ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว"> +<!ENTITY markMessageUnread.label "ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน"> +<!ENTITY markMessageStarred.label "เพิ่มดาว"> +<!ENTITY setPriority.label "ตั้งค่าลำดับความสำคัญเป็น"> +<!ENTITY addTag.label "ติดป้ายกำกับข้อความ"> +<!ENTITY setJunkScore.label "ตั้งค่าสถานะขยะเป็น"> +<!ENTITY deleteMessage.label "ลบข้อความ"> +<!ENTITY deleteFromPOP.label "ลบจากเซิร์ฟเวอร์ POP"> +<!ENTITY fetchFromPOP.label "ดึงจากเซิร์ฟเวอร์ POP"> +<!ENTITY ignoreThread.label "เพิกเฉยเธรด"> +<!ENTITY ignoreSubthread.label "เพิกเฉยเธรดย่อย"> +<!ENTITY watchThread.label "เฝ้าดูเธรด"> +<!ENTITY stopExecution.label "หยุดการทำงานของตัวกรอง"> + +<!ENTITY addAction.tooltip "เพิ่มการกระทำใหม่"> +<!ENTITY removeAction.tooltip "เอาการกระทำนี้ออก"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the filter action widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> +<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex --> +<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1"> +<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/FilterListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/FilterListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1b74a42485 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/FilterListDialog.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "ตัวกรองข้อความ"> +<!ENTITY nameColumn.label "ชื่อตัวกรอง"> +<!ENTITY activeColumn.label "เปิดใช้งานอยู่"> +<!ENTITY newButton.label "ใหม่…"> +<!ENTITY newButton.accesskey "ห"> +<!ENTITY newButton.popupCopy.label "คัดลอก…"> +<!ENTITY newButton.popupCopy.accesskey "ค"> +<!ENTITY editButton.label "แก้ไข…"> +<!ENTITY editButton.accesskey "ก"> +<!ENTITY deleteButton.label "ลบ"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "บ"> +<!ENTITY reorderTopButton "ย้ายไปด้านบนสุด"> +<!ENTITY reorderTopButton.accessKey "น"> +<!ENTITY reorderTopButton.toolTip "จัดเรียงตัวกรองใหม่เพื่อให้ตัวกรองนี้ทำงานก่อนตัวกรองอื่น"> +<!ENTITY reorderUpButton.label "ย้ายขึ้น"> +<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "ข"> +<!ENTITY reorderDownButton.label "ย้ายลง"> +<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "ล"> +<!ENTITY reorderBottomButton "ย้ายไปด้านล่างสุด"> +<!ENTITY reorderBottomButton.accessKey "ง"> +<!ENTITY reorderBottomButton.toolTip "จัดเรียงตัวกรองใหม่เพื่อให้ตัวกรองนี้ทำงานหลังจากตัวกรองอื่นทั้งหมด"> +<!ENTITY filterHeader.label "ตัวกรองที่เปิดใช้งานจะทำงานโดยอัตโนมัติตามลำดับที่แสดงด้านล่าง"> +<!ENTITY filtersForPrefix.label "ตัวกรองสำหรับ:"> +<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "ต"> +<!ENTITY viewLogButton.label "รายการบันทึกตัวกรอง"> +<!ENTITY viewLogButton.accesskey "ร"> +<!ENTITY runFilters.label "เรียกใช้เดี๋ยวนี้"> +<!ENTITY runFilters.accesskey "เ"> +<!ENTITY stopFilters.label "หยุด"> +<!ENTITY stopFilters.accesskey "ย"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.label "เรียกใช้ตัวกรองที่เลือกบน:"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "ใ"> +<!ENTITY helpButton.label "ช่วยเหลือ"> +<!ENTITY helpButton.accesskey "ช"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY searchBox.emptyText "ค้นหาตัวกรองตามชื่อ…"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/SearchDialog.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/SearchDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..58af342465 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/SearchDialog.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- for SearchDialog.xul --> +<!ENTITY searchHeading.label "ค้นหาข้อความใน:"> +<!ENTITY searchHeading.accesskey "ค"> +<!ENTITY searchSubfolders.label "ค้นหาโฟลเดอร์ย่อย"> +<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "น"> +<!ENTITY searchOnServer.label "เรียกใช้การค้นหาบนเซิร์ฟเวอร์"> +<!ENTITY searchOnServer.accesskey "ร"> +<!ENTITY resetButton.label "ล้าง"> +<!ENTITY resetButton.accesskey "ล"> +<!ENTITY openButton.label "เปิด"> +<!ENTITY openButton.accesskey "ป"> +<!ENTITY deleteButton.label "ลบ"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "ล"> +<!ENTITY searchDialogTitle.label "ค้นหาข้อความ"> +<!ENTITY results.label "ผลลัพธ์"> +<!ENTITY moveButton.label "ย้ายไปยัง"> +<!ENTITY moveButton.accesskey "ย"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY openInFolder.label "เปิดในโฟลเดอร์"> +<!ENTITY openInFolder.accesskey "ด"> +<!ENTITY saveAsVFButton.label "บันทึกเป็นโฟลเดอร์การค้นหา"> +<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "บ"> + +<!-- for ABSearchDialog.xul --> +<!ENTITY abSearchHeading.label "ค้นหาใน:"> +<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "ค"> +<!ENTITY propertiesButton.label "คุณสมบัติ"> +<!ENTITY propertiesButton.accesskey "ส"> +<!ENTITY composeButton.label "เขียน"> +<!ENTITY composeButton.accesskey "ข"> +<!ENTITY deleteCardButton.label "ลบ"> +<!ENTITY deleteCardButton.accesskey "ล"> +<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "การค้นหาสมุดรายชื่อขั้นสูง"> + diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/aboutDownloads.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c83bb81597 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "ไฟล์ที่บันทึกไว้"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label, + cmd.showMac.accesskey): + The show and showMac commands are never shown together, thus they can share + the same access key (though the two access keys can also be different). + --> +<!ENTITY cmd.show.label "เปิดโฟลเดอร์ที่บรรจุ"> +<!ENTITY cmd.show.accesskey "ด"> +<!ENTITY cmd.showMac.label "แสดงใน Finder"> +<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "ส"> +<!ENTITY cmd.open.label "เปิด"> +<!ENTITY cmd.open.accesskey "ป"> +<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label "เอาออกจากประวัติ"> +<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey "อ"> +<!ENTITY cmd.clearList.label "ล้างรายการ"> +<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "ล"> +<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "เอารายการทั้งหมดออกจากรายการไฟล์ที่บันทึกไว้ ยกเว้นการดาวน์โหลดที่ดำเนินอยู่"> +<!ENTITY cmd.searchDownloads.label "ค้นหา…"> +<!ENTITY cmd.searchDownloads.key "F"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/aboutRights.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/aboutRights.properties new file mode 100644 index 0000000000..99f0bb7567 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/aboutRights.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buttonLabel=รู้ถึงสิทธิของคุณ… +buttonAccessKey=ร diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/aboutSupportMail.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/aboutSupportMail.properties new file mode 100644 index 0000000000..264e0d343c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/aboutSupportMail.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included +warningLabel=คำเตือน: +# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included +warningText=ข้อมูลนี้มีข้อมูลที่ละเอียดอ่อนซึ่งไม่ควรส่งต่อหรือเผยแพร่โดยไม่ได้รับอนุญาต + +# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive +fsType.local = (ไดรฟ์ในเครื่อง) +# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network +fsType.network = (ไดรฟ์เครือข่าย) +# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network +fsType.unknown = (ไม่ทราบตำแหน่งที่ตั้ง) diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/accountCreationModel.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/accountCreationModel.properties new file mode 100644 index 0000000000..8689d5454b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/accountCreationModel.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model +# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js + + +# readFromXML.js +no_emailProvider.error=ไฟล์กำหนดค่า XML ไม่มีการกำหนดค่าบัญชีอีเมล +outgoing_not_smtp.error=เซิร์ฟเวอร์ขาออกต้องเป็นชนิด SMTP + +# verifyConfig.js +cannot_login.error=ไม่สามารถเข้าสู่ระบบที่เซิร์ฟเวอร์ได้ อาจเป็นเนื่องจากการกำหนดค่า ชื่อผู้ใช้ หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง + +# guessConfig.js +cannot_find_server.error=ไม่พบเซิร์ฟเวอร์ + +# exchangeAutoDiscover.js +no_autodiscover.error=Exchange AutoDiscover XML ไม่ถูกต้อง diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/accountCreationUtil.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/accountCreationUtil.properties new file mode 100644 index 0000000000..ce56fb8e82 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/accountCreationUtil.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model +# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js + + +# sanitizeDatatypes.js +hostname_syntax.error=ชื่อโฮสต์ว่างเปล่าหรือมีอักขระต้องห้าม อนุญาตให้ป้อนเฉพาะตัวอักษร ตัวเลข เครื่องหมาย - และ . เท่านั้น +alphanumdash.error=สตริงมีอักขระที่ไม่รองรับ อนุญาตให้ป้อนเฉพาะตัวอักษร ตัวเลข เครื่องหมาย - และ _ เท่านั้น +allowed_value.error=ค่าที่ให้มาไม่อยู่ในรายการที่อนุญาต +url_scheme.error=แบบแผน URL ไม่ได้รับอนุญาต +url_parsing.error=ไม่รู้จัก URL +string_empty.error=คุณต้องระบุค่าสำหรับสตริงนี้ +boolean.error=ไม่ใช่ค่าตรรกะ +no_number.error=ไม่ใช่ตัวเลข +number_too_large.error=จำนวนเลขมากเกินไป +number_too_small.error=จำนวนเลขน้อยเกินไป + + +# fetchhttp.js +cannot_contact_server.error=ไม่สามารถติดต่อเซิร์ฟเวอร์ +bad_response_content.error=เนื้อหาการตอบสนองไม่ถูกต้อง + +# verifyConfig.js +# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. +auth_failed_generic.error=การเข้าสู่ระบบล้มเหลว ชื่อผู้ใช้/ที่อยู่อีเมลและรหัสผ่านถูกต้องหรือไม่? +# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English). +auth_failed_with_reason.error=การเข้าสู่ระบบล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ %1$S พูดว่า: %2$S +# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message. +verification_failed.error=การยืนยันการเข้าสู่ระบบล้มเหลวโดยไม่ทราบสาเหตุ +# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English +verification_failed_with_exception.error=การยืนยันการเข้าสู่ระบบล้มเหลวพร้อมข้อความ: %1$S diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/activity.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/activity.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9af1e3622b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/activity.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be +close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long +file names and tall enough to hint that there are more activities in the list --> +<!ENTITY window.width2 "485"> +<!ENTITY window.height "300"> + +<!ENTITY activity.title "ตัวจัดการกิจกรรม"> + +<!ENTITY cmd.close.commandkey "w"> +<!ENTITY cmd.close2.commandkey "j"> +<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey "y"> +<!ENTITY cmd.clearList.label "ล้างรายการ"> +<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "เอารายการที่เสร็จสมบูรณ์ ถูกยกเลิก และล้มเหลวออกจากรายการ"> +<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "ง"> + diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/activity.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/activity.properties new file mode 100644 index 0000000000..abb9ed08c1 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/activity.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Status Text +paused2=หยุดชั่วคราวอยู่ +processing=กำลังประมวลผล +notStarted=ยังไม่ได้เริ่ม +failed=ล้มเหลว +waitingForInput=กำลังรอการป้อนค่า +waitingForRetry=กำลังรอการลองใหม่ +completed=เสร็จสมบูรณ์ +canceled=ยกเลิกแล้ว + +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. +sendingMessages=กำลังส่งข้อความ +sendingMessage=กำลังส่งข้อความ +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sendingMessageWithSubject=กำลังส่งข้อความ: %S +copyMessage=กำลังคัดลอกข้อความไปยังโฟลเดอร์ที่ส่งแล้ว +sentMessage=ส่งข้อความแล้ว +# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sentMessageWithSubject=ส่งข้อความแล้ว: %S +failedToSendMessage=ไม่สามารถส่งข้อความ +failedToCopyMessage=ไม่สามารถคัดลอกข้อความ +# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToSendMessageWithSubject=ไม่สามารถส่งข้อความ: %S +# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToCopyMessageWithSubject=ไม่สามารถคัดลอกข้อความ: %S + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear. +# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox… +autosyncProcessProgress2=%4$S: กำลังดาวน์โหลดข้อความ %1$S จาก %2$S ใน %3$S… +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name +autosyncProcessDisplayText=กำลังนำโฟลเดอร์ %S มาอัปเดต +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncEventDisplayText=%S อัปเดตแล้ว +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages +autosyncEventStatusText=จำนวนข้อความที่ดาวน์โหลดทั้งหมด: %S +autosyncEventStatusTextNoMsgs=ไม่มีข้อความที่ดาวน์โหลด +# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncContextDisplayText=กำลังประสาน: %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear. +# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages… +pop3EventStartDisplayText2=%1$S: กำลังตรวจสอบข้อความใหม่ใน %2$S… +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name +pop3EventDisplayText=%S อัปเดตแล้ว +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages +pop3EventStatusText=#1 ข้อความที่ดาวน์โหลด +pop3EventStatusTextNoMsgs=ไม่มีข้อความที่จะดาวน์โหลด + +# Message actions that show up in activity manager +# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name +deletedMessages2=ลบ #1 ข้อความจาก #2 แล้ว +# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +movedMessages=ย้าย #1 ข้อความจาก #2 ไปยัง #3 แล้ว +# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +copiedMessages=คัดลอก #1 ข้อความจาก #2 ไปยัง #3 แล้ว +# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server +fromServerToServer=จาก #1 ไปยัง #2 +# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name +deletedFolder=ลบโฟลเดอร์ #1 แล้ว +emptiedTrash=ล้างข้อมูลในถังขยะแล้ว +# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names +movedFolder=ย้ายโฟลเดอร์ #1 ไปยังโฟลเดอร์ #2 แล้ว +# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name +movedFolderToTrash=ย้ายโฟลเดอร์ #1 ไปยังถังขยะแล้ว +# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names +copiedFolder=คัดลอกโฟลเดอร์ #1 ไปยังโฟลเดอร์ #2 แล้ว +# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names +renamedFolder=เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ #1 เป็น #2 แล้ว +indexing=กำลังทำดัชนีข้อความ +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name +indexingFolder=กำลังทำดัชนีข้อความใน #1 +indexingStatusVague=กำลังกำหนดข้อความที่จะทำดัชนี +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name +indexingFolderStatusVague=กำลังกำหนดข้อความที่จะทำดัชนีใน #1 +# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +indexingStatusExact=กำลังทำดัชนี #1 จาก #2 ข้อความ (#3% เสร็จสมบูรณ์) +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +# #4 is a folder name +indexingFolderStatusExact=กำลังทำดัชนี #1 จาก #2 ข้อความใน #4 (#3% เสร็จสมบูรณ์) +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name +indexedFolder=ทำดัชนี #1 ข้อความใน #2 แล้ว +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing +indexedFolderStatus=ผ่านไปแล้ว #1 วินาที diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/addbuddy.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/addbuddy.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3a6408a890 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/addbuddy.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY addBuddyWindow.title "เพิ่มผู้ติดต่อ"> +<!ENTITY name.label "ชื่อผู้ใช้"> +<!ENTITY account.label "บัญชี"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f0e8569d49 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY name.label "ชื่อสมุดรายชื่อ:"> +<!ENTITY name.accesskey "ช"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c4d9320caf --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY propertiesMenu.label "คุณสมบัติ"> +<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "ค"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.label "คุณสมบัติสมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "ค"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "คุณสมบัติผู้ติดต่อ"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "ค"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "คุณสมบัติรายชื่อผู้รับจดหมาย"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "ค"> + +<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "แสดงเมนูบริบทสมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY addressbookPicker.label "สมุดรายชื่อ:"> +<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "ม"> +<!ENTITY searchContacts.label "ค้นหาผู้ติดต่อ:"> +<!ENTITY searchContacts.accesskey "ต"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "ชื่อหรืออีเมล"> + +<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "เพิ่มไปยังช่อง ถึง"> +<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "พ"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "เพิ่มไปยังช่อง สำเนาถึง"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "ส"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "เพิ่มไปยังช่อง สำเนาลับถึง"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "ถ"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "ลบ"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "ล"> +<!ENTITY propertiesContext.label "คุณสมบัติ"> +<!ENTITY propertiesContext.accesskey "ค"> +<!ENTITY abPropertiesContext.label "คุณสมบัติ"> +<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "ค"> +<!ENTITY editContactContext.label "แก้ไขผู้ติดต่อ"> +<!ENTITY editContactContext.accesskey "ก"> +<!ENTITY editMailingListContext.label "แก้ไขรายชื่อ"> +<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "ก"> + +<!ENTITY newContactAbContext.label "ผู้ติดต่อใหม่"> +<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "ผ"> +<!ENTITY newListAbContext.label "รายชื่อใหม่"> +<!ENTITY newListAbContext.accesskey "ร"> + +<!ENTITY toButton.label "เพิ่มไปยัง ถึง:"> +<!ENTITY toButton.accesskey "พ"> +<!ENTITY ccButton.label "เพิ่มไปยัง สำเนาถึง:"> +<!ENTITY ccButton.accesskey "ส"> +<!ENTITY bccButton.label "เพิ่มไปยัง สำเนาลับถึง:"> +<!ENTITY bccButton.accesskey "ถ"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..00b2b97bc3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY mailListWindowAdd.title "รายชื่อผู้รับจดหมายใหม่"> + +<!-- Labels and Access Keys --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "เพิ่มไปยัง: "> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "พ"> +<!ENTITY ListName.label "ชื่อรายชื่อ: "> +<!ENTITY ListName.accesskey "ร"> +<!ENTITY ListNickName.label "ชื่อเล่นรายชื่อ: "> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "ช"> +<!ENTITY ListDescription.label "คำอธิบาย: "> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "ค"> +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "พิมพ์ที่อยู่อีเมลที่ต้องการเพิ่มไปยังรายชื่อผู้รับจดหมาย:"> +<!ENTITY AddressTitle.accesskey "ท"> +<!ENTITY UpButton.label "ย้ายขึ้น"> +<!ENTITY DownButton.label "ย้ายลง"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..88493e5148 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY showAsDefault.label "ไดเรกทอรีเริ่มต้นตามค่าเริ่มต้น"> +<!ENTITY showAsDefault.accesskey "เ"> + +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "ชื่อหรืออีเมล"> + +<!-- Results Pane --> +<!ENTITY Addrbook.label "สมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY GeneratedName.label "ชื่อ"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "อีเมล"> + +<!-- Card Summary Pane --> + diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f2043d409a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Addrbook.label "สมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "ส"> +<!ENTITY GeneratedName.label "ชื่อ"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "ช"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "อีเมล"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "อ"> +<!ENTITY Company.label "องค์กร"> +<!ENTITY Company.accesskey "ง"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "ชื่อการออกเสียง"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "ก"> +<!ENTITY NickName.label "ชื่อเล่น"> +<!ENTITY NickName.accesskey "ล"> +<!ENTITY SecondEmail.label "อีเมลเพิ่มเติม"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "ม"> +<!ENTITY Department.label "แผนก"> +<!ENTITY Department.accesskey "ผ"> +<!ENTITY JobTitle.label "ชื่อเรื่อง"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "ร"> +<!ENTITY CellularNumber.label "มือถือ"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "ม"> +<!ENTITY PagerNumber.label "วิทยุติดตามตัว"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "ว"> +<!ENTITY FaxNumber.label "โทรสาร"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "ท"> +<!ENTITY HomePhone.label "โทรศัพท์บ้าน"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "ร"> +<!ENTITY WorkPhone.label "โทรศัพท์ที่ทำงาน"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "พ"> +<!ENTITY ChatName.label "ชื่อแชท"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "ท"> +<!ENTITY sortAscending.label "น้อยไปมาก"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "น"> +<!ENTITY sortDescending.label "มากไปน้อย"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "ป"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/addressbook/addressBook.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..5dd67ef00a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,179 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=แก้ไข %S +emptyListName=คุณต้องป้อนชื่อรายการ +badListNameCharacters=ชื่อรายการไม่สามารถมีอักขระต่อไปนี้: < > ; , " +badListNameSpaces=ชื่อรายการไม่สามารถมีช่องว่างที่อยู่ติดกันได้หลายช่อง +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=สมุดรายชื่อทั้งหมด + +newContactTitle=ผู้ติดต่อใหม่ +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=ผู้ติดต่อใหม่สำหรับ %S +editContactTitle=แก้ไขผู้ติดต่อ +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=แก้ไขผู้ติดต่อสำหรับ %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=แก้ไข vCard +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=แก้ไข vCard สำหรับ %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=คุณต้องป้อนอย่างน้อยหนึ่งรายการต่อไปนี้:\nที่อยู่อีเมล, ชื่อ, นามสกุล, ชื่อที่แสดงผล, องค์กร +cardRequiredDataMissingTitle=ข้อมูลที่จำเป็นไม่มีอยู่ +incorrectEmailAddressFormatMessage=ที่อยู่อีเมลหลักต้องอยู่ในรูปแบบ user@host +incorrectEmailAddressFormatTitle=รูปแบบที่อยู่อีเมลไม่ถูกต้อง + +viewListTitle=รายชื่อผู้รับจดหมาย: %S +mailListNameExistsTitle=รายชื่อผู้รับจดหมายมีอยู่แล้ว +mailListNameExistsMessage=รายชื่อผู้รับจดหมายที่มีชื่อนั้นมีอยู่แล้ว โปรดเลือกชื่ออื่น + +propertyPrimaryEmail=อีเมล +propertyListName=ชื่อรายชื่อ +propertySecondaryEmail=อีเมลเพิ่มเติม +propertyNickname=ชื่อเล่น +propertyDisplayName=ชื่อที่แสดงผล +propertyWork=ที่ทำงาน +propertyHome=บ้าน +propertyFax=โทรสาร +propertyCellular=มือถือ +propertyPager=วิทยุติดตามตัว +propertyBirthday=วันเกิด +propertyCustom1=กำหนดเอง 1 +propertyCustom2=กำหนดเอง 2 +propertyCustom3=กำหนดเอง 3 +propertyCustom4=กำหนดเอง 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=Jabber ID +propertyIRC=ชื่อเล่น IRC + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=ถึง +prefixCc=สำเนาถึง +prefixBcc=สำเนาลับถึง +addressBook=สมุดรายชื่อ + +# Contact photo management +browsePhoto=รูปถ่ายผู้ติดต่อ +stateImageSave=กำลังบันทึกภาพ… +errorInvalidUri=ข้อผิดพลาด: ภาพต้นฉบับไม่ถูกต้อง +errorNotAvailable=ข้อผิดพลาด: ไฟล์ไม่สามารถเข้าถึงได้ +errorInvalidImage=ข้อผิดพลาด: รองรับภาพเฉพาะประเภท JPG, PNG และ GIF เท่านั้น +errorSaveOperation=ข้อผิดพลาด: ไม่สามารถบันทึกภาพได้ + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=สมุดรายชื่อส่วนตัว +ldap_2.servers.history.description=ที่อยู่ที่รวบรวมไว้ +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=สมุดรายชื่อ Mac OS X + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=จำนวนผู้ติดต่อทั้งหมดใน %1$S: %2$S +noMatchFound=ไม่พบที่ตรงกัน +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=พบ #1 ที่ตรงกัน + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=คัดลอกผู้ติดต่อ %1$S คนแล้ว + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=ย้ายผู้ติดต่อ %1$S คนแล้ว + +# LDAP directory stuff +invalidName=โปรดป้อนชื่อที่ถูกต้อง +invalidHostname=โปรดป้อนชื่อโฮสต์ที่ถูกต้อง +invalidPortNumber=โปรดป้อนหมายเลขพอร์ตที่ถูกต้อง +invalidResults=โปรดป้อนหมายเลขที่ถูกต้องในช่องผลลัพธ์ +abReplicationOfflineWarning=คุณต้องออนไลน์เพื่อทำการจำลองแบบ LDAP +abReplicationSaveSettings=ต้องบันทึกการตั้งค่าก่อนที่จะดาวน์โหลดไดเรกทอรี + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=ส่งออกสมุดรายชื่อ - %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=คั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค +CSVFilesSysCharset=คั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค (ชุดอักขระระบบ) +CSVFilesUTF8=คั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค (UTF-8) +TABFiles=คั่นด้วยแท็บ +TABFilesSysCharset=คั่นด้วยแท็บ (ชุดอักขระระบบ) +TABFilesUTF8=คั่นด้วยแท็บ (UTF-8) +VCFFiles=vCard +SupportedABFiles=ไฟล์สมุดรายชื่อที่รองรับ +failedToExportTitle=การส่งออกล้มเหลว +failedToExportMessageNoDeviceSpace=ไม่สามารถส่งออกสมุดรายชื่อได้เนื่องจากไม่มีเนื้อที่เหลือบนอุปกรณ์ +failedToExportMessageFileAccessDenied=ไม่สามารถส่งออกสมุดรายชื่อได้เนื่องจากการเข้าถึงไฟล์ถูกปฏิเสธ + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=การจำลองสมุดที่อยู่แบบ LDAP +AuthDlgDesc=ป้อนชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณเพื่อเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์ไดเรกทอรี + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=มาสนทนากับเราในนี้ + +# For printing +headingHome=บ้าน +headingWork=ที่ทำงาน +headingOther=อื่น ๆ +headingChat=สนทนา +headingPhone=โทรศัพท์ +headingDescription=คำอธิบาย +headingAddresses=ที่อยู่ + +## For address books +addressBookTitleNew=สมุดรายชื่อใหม่ +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=คุณสมบัติ %S +duplicateNameTitle=ชื่อสมุดรายชื่อที่ซ้ำกัน +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=สมุดรายชื่อที่มีชื่อนี้มีอยู่แล้ว:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=ไฟล์สมุดรายชื่อเสียหาย +corruptMabFileAlert=ไม่สามารถอ่านไฟล์สมุดรายชื่อไฟล์ใดไฟล์หนึ่ง (ไฟล์ %1$S) ของคุณได้ ไฟล์ %2$S ใหม่จะถูกสร้างขึ้นและการสำรองข้อมูลของไฟล์เก่าที่เรียกว่า %3$S จะถูกสร้างขึ้นในไดเรกทอรีเดียวกัน + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=ไม่สามารถโหลดไฟล์สมุดรายชื่อได้ +lockedMabFileAlert=ไม่สามารถโหลดไฟล์สมุดรายชื่อ %S ได้ ไฟล์อาจเป็นแบบอ่านอย่างเดียว หรือถูกล็อกโดยแอปพลิเคชันอื่น โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง + +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.outlook.description is only used on Windows) +ldap_2.servers.outlook.description=Outlook Address Book diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..d3fbd2280d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=มีปัญหาในการเตรียมใช้งาน LDAP + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=การเชื่อมต่อเซิร์ฟเวอร์ LDAP ล้มเหลว + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=การเชื่อมต่อเซิร์ฟเวอร์ LDAP ล้มเหลว + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=มีปัญหาในการสื่อสารกับเซิร์ฟเวอร์ LDAP + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=มีปัญหาในการค้นหาเซิร์ฟเวอร์ LDAP + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=รหัสข้อผิดพลาด %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=ไม่พบโฮสต์ + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง หรือติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=ไม่รองรับการรับรองความถูกต้องแบบรัดกุมในขณะนี้ + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=ตรวจสอบว่าตัวกรองการค้นหาถูกต้อง แล้วลองอีกครั้ง หรือติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ หากต้องการตรวจสอบว่าตัวกรองการค้นหาถูกต้อง จากเมนู แก้ไข เลือก ค่ากำหนด จากนั้นเลือก จดหมายและกลุ่มข่าว จากนั้นเลือก การกำหนดที่อยู่ คลิก แก้ไขไดเรกทอรี และเลือกเซิร์ฟเวอร์ LDAP ที่ต้องการใช้ คลิก แก้ไข แล้วคลิก ขั้นสูง เพื่อแสดงตัวกรองการค้นหา + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=ตรวจสอบว่า Base DN ถูกต้อง แล้วลองอีกครั้ง หรือติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ หากต้องการตรวจสอบว่า Base DN ถูกต้อง จากเมนู แก้ไข เลือก ค่ากำหนด จากนั้นเลือก จดหมายและกลุ่มข่าว จากนั้นเลือก การกำหนดที่อยู่ คลิก แก้ไขไดเรกทอรี และเลือกเซิร์ฟเวอร์ LDAP ที่ต้องการใช้ คลิก แก้ไข เพื่อแสดง Base DN + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=ตรวจสอบว่าชื่อโฮสต์และหมายเลขพอร์ตถูกต้อง แล้วลองอีกครั้ง หรือติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ หากต้องการตรวจสอบว่าชื่อโฮสต์และหมายเลขพอร์ตถูกต้อง จากเมนู แก้ไข เลือก ค่ากำหนด จากนั้นเลือก จดหมายและกลุ่มข่าว จากนั้นเลือก การกำหนดที่อยู่ คลิก แก้ไขไดเรกทอรี และเลือกเซิร์ฟเวอร์ LDAP ที่ต้องการใช้ คลิก แก้ไข เพื่อแสดงชื่อโฮสต์ คลิก ขั้นสูง เพื่อแสดงหมายเลขพอร์ต + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=ตรวจสอบว่าตัวกรองการค้นหาถูกต้อง แล้วลองอีกครั้ง หรือติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ หากต้องการตรวจสอบว่าตัวกรองการค้นหาถูกต้อง จากเมนู แก้ไข เลือก ค่ากำหนด จากนั้นเลือก จดหมายและกลุ่มข่าว จากนั้นเลือก การกำหนดที่อยู่ คลิก แก้ไขไดเรกทอรี และเลือกเซิร์ฟเวอร์ LDAP ที่ต้องการใช้ คลิก แก้ไข แล้วคลิก ขั้นสูง เพื่อแสดงตัวกรองการค้นหา + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=โปรดปิดหน้าต่างและ/หรือแอปพลิเคชันอื่น ๆ บางส่วนแล้วลองอีกครั้ง + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=ตรวจสอบว่าชื่อโฮสต์และหมายเลขพอร์ตถูกต้อง แล้วลองอีกครั้ง หรือติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ หากต้องการตรวจสอบว่าชื่อโฮสต์และหมายเลขพอร์ตถูกต้อง จากเมนู แก้ไข เลือก ค่ากำหนด จากนั้นเลือก จดหมายและกลุ่มข่าว จากนั้นเลือก การกำหนดที่อยู่ คลิก แก้ไขไดเรกทอรี และเลือกเซิร์ฟเวอร์ LDAP ที่ต้องการใช้ คลิก แก้ไข เพื่อแสดงชื่อโฮสต์ คลิก ขั้นสูง เพื่อแสดงหมายเลขพอร์ต + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=ตรวจสอบว่าชื่อโฮสต์ถูกต้อง แล้วลองอีกครั้ง หรือติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ หากต้องการตรวจสอบว่าชื่อโฮสต์ถูกต้อง จากเมนู แก้ไข เลือก ค่ากำหนด จากนั้นเลือก จดหมายและกลุ่มข่าว จากนั้นเลือก การกำหนดที่อยู่ คลิก แก้ไขไดเรกทอรี และเลือกเซิร์ฟเวอร์ LDAP ที่ต้องการใช้ คลิก แก้ไข เพื่อแสดงชื่อโฮสต์ + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..24c6546490 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY directoryName.label "ชื่อ: "> +<!ENTITY directoryName.accesskey "ช"> +<!ENTITY directoryHostname.label "ชื่อโฮสต์: "> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "อ"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "Base DN: "> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b"> +<!ENTITY findButton.label "ค้นหา"> +<!ENTITY findButton.accesskey "f"> +<!ENTITY directorySecure.label "ใช้การเชื่อมต่อแบบปลอดภัย (SSL)"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "U"> +<!ENTITY directoryLogin.label "Bind DN: "> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i"> +<!ENTITY General.tab "ทั่วไป"> +<!ENTITY Offline.tab "ออฟไลน์"> +<!ENTITY Advanced.tab "ขั้นสูง"> +<!ENTITY portNumber.label "หมายเลขพอร์ต: "> +<!ENTITY portNumber.accesskey "p"> +<!ENTITY searchFilter.label "ตัวกรองการค้นหา: "> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "f"> +<!ENTITY scope.label "ขอบเขต: "> +<!ENTITY scope.accesskey "c"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "1 ระดับ"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "L"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "ทรีย่อย"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "S"> +<!ENTITY return.label "ไม่ต้องส่งกลับมากกว่า"> +<!ENTITY return.accesskey "r"> +<!ENTITY results.label "ผลลัพธ์"> +<!ENTITY offlineText.label "คุณสามารถดาวน์โหลดสำเนาภายในของไดเรกทอรีนี้เพื่อให้พร้อมใช้งานเมื่อคุณกำลังทำงานออฟไลน์"> +<!ENTITY saslMechanism.label "วิธีการเข้าสู่ระบบ: "> +<!ENTITY saslMechanism.accesskey "m"> +<!ENTITY saslOff.label "ธรรมดา"> +<!ENTITY saslOff.accesskey "l"> +<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)"> +<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K"> + +<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog + is determined by the width of the base DN box; and that is likely + to vary somewhat with the language. +--> +<!ENTITY newDirectoryWidth "36em"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7a511a59c7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY pref.ldap.window.title "เซิร์ฟเวอร์ไดเรกทอรี LDAP"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "เซิร์ฟเวอร์ไดเรกทอรี LDAP:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directoriesText.label "เลือกเซิร์ฟเวอร์ไดเรกทอรี LDAP:"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "ล"> +<!ENTITY addDirectory.label "เพิ่ม"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "พ"> +<!ENTITY editDirectory.label "แก้ไข"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "ก"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "ลบ"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "บ"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..842979ab8d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=เริ่มการจำลองแบบแล้ว… +changesStarted=เริ่มค้นหาการเปลี่ยนแปลงที่จะจำลองแบบแล้ว… +replicationSucceeded=การจำลองแบบสำเร็จ +replicationFailed=การจำลองแบบล้มเหลว +replicationCancelled=การจำลองแบบถูกยกเลิก +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=กำลังจำลองแบบรายการไดเรกทอรี: %S + +downloadButton=ดาวน์โหลดตอนนี้ +downloadButton.accesskey=ด +cancelDownloadButton=ยกเลิกการดาวน์โหลด +cancelDownloadButton.accesskey=ย + +directoryTitleNew=ไดเรกทอรี LDAP ใหม่ +## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name +directoryTitleEdit=คุณสมบัติ %S diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-addressing.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-addressing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..32a8411ef6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-addressing.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-addressing.xul --> + +<!-- extracted from am-addressing.xhtml --> + +<!ENTITY addressing.label "การเขียนและการกำหนดที่อยู่"> +<!ENTITY addressingGroupTitle.label "การกำหนดที่อยู่"> +<!ENTITY addressingText.label "เมื่อมองหาที่อยู่:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY useGlobal.label "ใช้ค่ากำหนดเซิร์ฟเวอร์ LDAP ทั่วโลกของฉันสำหรับบัญชีนี้"> +<!ENTITY useGlobal.accesskey "U"> +<!ENTITY editDirectories.label "แก้ไขไดเรกทอรี…"> +<!ENTITY editDirectories.accesskey "E"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "ใช้เซิร์ฟเวอร์ LDAP อื่น:"> +<!ENTITY directories.accesskey "d"> +<!ENTITY directoriesNone.label "ไม่มี"> + +<!-- am-addressing.xul --> + +<!-- am-addressing.xhtml --> + +<!ENTITY compositionGroupTitle.label "การเขียน"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line --> +<!ENTITY useHtml.label "เขียนข้อความในรูปแบบ HTML"> +<!ENTITY useHtml.accesskey "C"> +<!ENTITY autoQuote.label "อ้างอิงข้อความต้นฉบับโดยอัตโนมัติเมื่อตอบกลับ"> +<!ENTITY autoQuote.accesskey "m"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. --> +<!ENTITY quoting.label "เมื่ออ้างอิง"> +<!ENTITY quoting.accesskey "q"> +<!ENTITY aboveQuote.label "เริ่มการตอบกลับของฉันด้านบนข้อความที่อ้างอิง"> +<!ENTITY belowQuote.label "เริ่มการตอบกลับของฉันด้านล่างข้อความที่อ้างอิง"> +<!ENTITY selectAndQuote.label "เลือกข้อความที่อ้างอิง"> +<!ENTITY place.label "และวางลายเซ็นของฉัน"> +<!ENTITY place.accesskey "s"> +<!ENTITY belowText.label "ด้านล่างข้อความที่อ้างอิง (แนะนำ)"> +<!ENTITY aboveText.label "ด้านล่างการตอบกลับของฉัน (ด้านบนข้อความที่อ้างอิง)"> +<!ENTITY includeSigOnReply.label "รวมลายเซ็นสำหรับการตอบกลับ"> +<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "l"> +<!ENTITY includeSigOnForward.label "รวมลายเซ็นสำหรับการส่งต่อ"> +<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "w"> + +<!ENTITY globalComposingPrefs.label "การตั้งค่าการเขียนส่วนกลาง…"> +<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey "G"> + +<!ENTITY globalAddressingPrefs.label "การตั้งค่าการกำหนดที่อยู่ส่วนกลาง…"> +<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey "P"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-advanced.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1dd39ec132 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-advanced.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-advanced.xul --> + +<!-- extracted from am-advanced.xhtml --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpServer.label "การตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP)"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpDescription.label "เมื่อจัดการข้อมูลประจำตัวของคุณ คุณสามารถใช้เซิร์ฟเวอร์จากรายการนี้โดยเลือกเป็นเซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) หรือคุณสามารถใช้เซิร์ฟเวอร์เริ่มต้นจากรายการนี้โดยเลือก "ใช้เซิร์ฟเวอร์เริ่มต้น""> + +<!ENTITY smtpListAdd.label "เพิ่ม…"> +<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "พ"> +<!ENTITY smtpListEdit.label "แก้ไข…"> +<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "ก"> +<!ENTITY smtpListDelete.label "เอาออก"> +<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "อ"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.label "ตั้งเป็นค่าเริ่มต้น"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "ต"> + +<!ENTITY serverDetails.label "รายละเอียดของเซิร์ฟเวอร์ที่เลือก:"> +<!ENTITY serverDescription.label "คำอธิบาย: "> +<!ENTITY serverName.label "ชื่อเซิร์ฟเวอร์: "> +<!ENTITY serverPort.label "พอร์ต: "> +<!ENTITY userName.label "ชื่อผู้ใช้: "> +<!ENTITY connectionSecurity.label "ความปลอดภัยในการเชื่อมต่อ: "> +<!ENTITY authMethod.label "วิธีการรับรองความถูกต้อง: "> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-archiveoptions.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-archiveoptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..427f6723f2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-archiveoptions.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-archiveoptions.xul --> + +<!-- extracted from am-archiveoptions.xhtml --> + +<!ENTITY dialogTitle.label "ตัวเลือกการเก็บถาวร"> +<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "เมื่อเก็บถาวรข้อความ ให้วางใน:"> +<!ENTITY archiveFlat.label "โฟลเดอร์เดียว"> +<!ENTITY archiveFlat.accesskey "เ"> +<!ENTITY archiveYearly.label "โฟลเดอร์ที่เก็บถาวรทุกปี"> +<!ENTITY archiveYearly.accesskey "ป"> +<!ENTITY archiveMonthly.label "โฟลเดอร์ที่เก็บถาวรทุกเดือน"> +<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "ด"> +<!ENTITY keepFolderStructure.label "เก็บโครงสร้างโฟลเดอร์ที่มีอยู่ของข้อความที่เก็บถาวร"> +<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "ก"> +<!ENTITY archiveExample.label "ตัวอย่าง"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default + name for the "Archives" folder --> +<!ENTITY archiveFolderName.label "การเก็บถาวร"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default + name for the "Inbox" folder --> +<!ENTITY inboxFolderName.label "กล่องขาเข้า"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-copies.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-copies.dtd new file mode 100644 index 0000000000..20f6da7036 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-copies.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-copies.xul --> + +<!-- extracted from am-copies.xhtml --> + +<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "สำเนาและโฟลเดอร์"> +<!ENTITY sendingPrefix.label "เมื่อส่งข้อความ ให้ทำสิ่งนี้โดยอัตโนมัติ: "> +<!ENTITY fccMailFolder.label "วางสำเนาใน:"> +<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "P"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "วางการตอบกลับในโฟลเดอร์ของข้อความที่กำลังตอบกลับ"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "R"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line --> +<!ENTITY ccAddress.label "ส่งสำเนา (Cc) ถึงที่อยู่อีเมลเหล่านี้:"> +<!ENTITY ccAddress.accesskey "C"> +<!ENTITY ccAddressList.placeholder "คั่นที่อยู่ด้วยจุลภาค"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line --> +<!ENTITY bccAddress.label "ส่งสำเนาลับ (Bcc) ถึงที่อยู่อีเมลเหล่านี้:"> +<!ENTITY bccAddress.accesskey "B"> +<!ENTITY bccAddressList.placeholder "คั่นที่อยู่ด้วยจุลภาค"> +<!ENTITY saveMessageDlg.label "แสดงไดอะล็อกยืนยันเมื่อข้อความถูกบันทึกแล้ว"> +<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "w"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY sentFolderOn.label "โฟลเดอร์ "ส่ง" บน:"> +<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "S"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.label "อื่น ๆ:"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "O"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY archivesTitle.label "การเก็บถาวรข้อความ"> +<!ENTITY keepArchives.label "เก็บการเก็บถาวรข้อความใน:"> +<!ENTITY keepArchives.accesskey "K"> +<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "ตัวเลือกการเก็บถาวร…"> +<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "A"> +<!ENTITY archivesFolderOn.label "โฟลเดอร์ "การเก็บถาวร" บน:"> +<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "n"> +<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "อื่น ๆ:"> +<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "h"> +<!ENTITY specialFolders.label "ฉบับร่างและแม่แบบ"> +<!ENTITY keepDrafts2.label "เก็บข้อความฉบับร่างใน:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY draftsFolderOn.label "โฟลเดอร์ "ฉบับร่าง" บน:"> +<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "D"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.label "อื่น ๆ:"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "t"> +<!ENTITY keepTemplates.label "เก็บแม่แบบข้อความใน:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY templatesFolderOn.label "โฟลเดอร์ "แม่แบบ" บน:"> +<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "m"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.label "อื่น ๆ:"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "e"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-e2e.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-e2e.properties new file mode 100644 index 0000000000..fbc0eedad1 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-e2e.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +prefPanel-e2e=การเข้ารหัสแบบครอบคลุม diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-identities-list.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-identities-list.dtd new file mode 100644 index 0000000000..21d1197d6c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-identities-list.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "จัดการข้อมูลประจำตัวสำหรับบัญชีนี้ ข้อมูลประจำตัวแรกจะถูกใช้ตามค่าเริ่มต้น"> +<!ENTITY identitiesListAdd.label "เพิ่ม…"> +<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "พ"> +<!ENTITY identitiesListEdit.label "แก้ไข…"> +<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "ก"> +<!ENTITY identitiesListDefault.label "ตั้งเป็นค่าเริ่มต้น"> +<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "ต"> +<!ENTITY identitiesListDelete.label "ลบ"> +<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "ล"> +<!ENTITY identitiesListClose.label "ปิด"> +<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "ป"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-identity-edit.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-identity-edit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d275eaf894 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-identity-edit.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY identityListDesc.label "กำหนดการตั้งค่าสำหรับข้อมูลประจำตัวนี้:"> + +<!ENTITY settingsTab.label "การตั้งค่า"> +<!ENTITY copiesFoldersTab.label "สำเนาและโฟลเดอร์"> +<!ENTITY addressingTab.label "การเขียนและการกำหนดที่อยู่"> + +<!ENTITY publicData.label "ข้อมูลสาธารณะ"> +<!ENTITY privateData.label "ข้อมูลส่วนตัว"> +<!ENTITY identityAlias.label "ป้ายกำกับข้อมูลประจำตัว:"> +<!ENTITY identityAlias.accesskey "ป"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-im.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-im.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a603db8528 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-im.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY accountWindow.title "คุณสมบัติบัญชี"> +<!ENTITY accountWindow.width "300"> +<!ENTITY account.general "ทั่วไป"> +<!ENTITY account.advanced "ตัวเลือกขั้นสูง"> +<!ENTITY account.name "ชื่อผู้ใช้:"> +<!ENTITY account.password "รหัสผ่าน:"> +<!ENTITY account.alias "นามแฝง:"> +<!ENTITY account.newMailNotification "แจ้งเตือนเมื่อมีจดหมายใหม่"> +<!ENTITY account.autojoin "ช่องที่เข้าร่วมอัตโนมัติ:"> +<!ENTITY account.proxySettings.caption "การตั้งค่าพร็อกซี:"> +<!ENTITY account.proxySettings.change.label "เปลี่ยน…"> +<!ENTITY account.proxySettings.change.accessKey "ป"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-junk.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-junk.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d8ad62e4be --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-junk.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY junkSettings.label "การตั้งค่าขยะ"> +<!ENTITY trainingDescription.label "หากเปิดใช้งาน คุณจะต้องสอนให้ &brandShortName; ระบุจดหมายขยะโดยกดปุ่มแถบเครื่องมือขยะเพื่อทำเครื่องหมายข้อความว่าเป็นขยะหรือไม่ก่อน คุณจะต้องระบุข้อความทั้งที่เป็นขยะและไม่เป็นขยะ &brandShortName; จึงจะสามารถทำเครื่องหมายขยะได้โดยอัตโนมัติ"> +<!ENTITY level.label "เปิดใช้งานการควบคุมจดหมายขยะแบบปรับเปลี่ยนได้สำหรับบัญชีนี้"> +<!ENTITY level.accesskey "ป"> + +<!ENTITY move.label "ย้ายข้อความขยะใหม่ไปที่:"> +<!ENTITY move.accesskey "ย"> +<!ENTITY junkFolderOn.label "โฟลเดอร์ "ขยะ" บน:"> +<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "ข"> +<!ENTITY otherFolder.label "อื่น ๆ:"> +<!ENTITY otherFolder.accesskey "อ"> +<!ENTITY purge1.label "ลบจดหมายขยะที่เก่ากว่า"> +<!ENTITY purge1.accesskey "ล"> +<!ENTITY purge2.label "วันโดยอัตโนมัติ"> + +<!ENTITY whitelistHeader.label "ไม่ต้องทำเครื่องหมายจดหมายว่าเป็นขยะโดยอัตโนมัติหากผู้ส่งอยู่ใน: "> +<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "ม"> + +<!ENTITY ispHeadersWarning.label "หากเปิดใช้งาน &brandShortName; จะพิจารณาข้อความที่ถูกทำเครื่องหมายโดยตัวจำแนกภายนอกนี้ว่าเป็นขยะโดยอัตโนมัติ"> +<!ENTITY ispHeaders.label "เชื่อถือส่วนหัวจดหมายขยะที่ตั้งโดย: "> +<!ENTITY ispHeaders.accesskey "ช"> + +<!ENTITY junkClassification.label "ส่วนที่เลือก"> +<!ENTITY junkActions.label "ตำแหน่งปลายทางและการเก็บข้อมูล"> + +<!ENTITY globalJunkPrefs.label "การตั้งค่าขยะกลาง…"> +<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "ก"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-main.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-main.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7b16b4789b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-main.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-main.xul --> + +<!-- extracted from am-main.xhtml --> + +<!ENTITY accountTitle.label "การตั้งค่าบัญชี"> +<!ENTITY accountName.label "ชื่อบัญชี:"> +<!ENTITY accountName.accesskey "ช"> +<!ENTITY identityTitle.label "ข้อมูลประจำตัวเริ่มต้น"> +<!ENTITY identityDesc.label "แต่ละบัญชีมีข้อมูลประจำตัว ซึ่งเป็นข้อมูลที่คนอื่นจะเห็นเมื่อพวกเขาอ่านข้อความของคุณ"> +<!ENTITY name.label "ชื่อของคุณ:"> +<!ENTITY name.accesskey "อ"> +<!ENTITY email.label "ที่อยู่อีเมล:"> +<!ENTITY email.accesskey "ท"> +<!ENTITY catchAll.label "ตอบกลับจากข้อมูลประจำตัวนี้เมื่อส่วนหัวการส่งตรงกัน:"> +<!ENTITY catchAll.accesskey "ส"> +<!ENTITY replyTo.label "ที่อยู่ตอบกลับ:"> +<!ENTITY replyTo.accesskey "ย"> +<!ENTITY replyTo.placeholder "ผู้รับจะตอบกลับไปยังที่อยู่อื่นนี้"> +<!ENTITY organization.label "องค์กร:"> +<!ENTITY organization.accesskey "ง"> +<!ENTITY signatureText.label "ข้อความลายเซ็น:"> +<!ENTITY signatureText.accesskey "ข"> +<!ENTITY signatureHtml.label "ใช้ HTML (เช่น <b>bold</b>)"> +<!ENTITY signatureHtml.accesskey "น"> +<!ENTITY signatureFile.label "แนบลายเซ็นจากไฟล์แทน (ข้อความ, HTML หรือภาพ):"> +<!ENTITY signatureFile.accesskey "บ"> +<!ENTITY edit.label "แก้ไข…"> +<!ENTITY choose.label "เลือก…"> +<!ENTITY choose.accesskey "ล"> +<!ENTITY editVCard.label "แก้ไขบัตร…"> +<!ENTITY editVCard.accesskey "ก"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line --> +<!ENTITY attachVCard.label "แนบ vCard ของฉันไปยังข้อความ"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "น"> + +<!ENTITY manageIdentities.label "จัดการข้อมูลประจำตัว…"> +<!ENTITY manageIdentities.accesskey "จ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpName.label "เซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP):"> +<!ENTITY smtpName.accesskey "ร"> +<!ENTITY smtpDefaultServer.label "ใช้เซิร์ฟเวอร์เริ่มต้น"> + +<!ENTITY smtpServerEdit.label "แก้ไขเซิร์ฟเวอร์ SMTP…"> +<!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "ฟ"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-mdn.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-mdn.dtd new file mode 100644 index 0000000000..74e0362f89 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-mdn.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pane.title "การแจ้งเตือนการเปิดอ่าน"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.label "ใช้ค่ากำหนดการแจ้งเตือนการเปิดอ่านกลางสำหรับบัญชีนี้"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "U"> +<!ENTITY globalReceipts.label "ค่ากำหนดส่วนกลาง…"> +<!ENTITY globalReceipts.accesskey "G"> +<!ENTITY useCustomPrefs.label "ปรับแต่งการแจ้งเตือนการเปิดอ่านสำหรับบัญชีนี้"> +<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "C"> +<!ENTITY requestReceipt.label "เมื่อส่งข้อความ ให้ขอการแจ้งเตือนการเปิดอ่านเสมอ"> +<!ENTITY requestReceipt.accesskey "W"> +<!ENTITY receiptArrive.label "เมื่อการแจ้งเตือนมาถึง:"> +<!ENTITY leaveIt.label "ทิ้งไว้ในกล่องขาเข้าของฉัน"> +<!ENTITY leaveIt.accesskey "l"> +<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary --> +<!ENTITY moveToSent.label "ย้ายไปไว้ในโฟลเดอร์ "ที่ส่งแล้ว" ของฉัน"> +<!ENTITY moveToSent.accesskey "M"> +<!ENTITY requestMDN.label "เมื่อฉันได้รับคำขอให้ส่งการแจ้งเตือนการเปิดอ่าน:"> +<!ENTITY returnSome.label "อนุญาตการแจ้งเตือนการเปิดอ่านสำหรับบางข้อความ"> +<!ENTITY returnSome.accesskey "e"> +<!ENTITY never.label "ไม่ต้องส่งการแจ้งเตือนการเปิดอ่าน"> +<!ENTITY never.accesskey "N"> +<!ENTITY notInToCc.label "หากฉันไม่ได้อยู่ใน ถึง หรือ สำเนา ของข้อความ:"> +<!ENTITY notInToCc.accesskey "T"> +<!ENTITY outsideDomain.label "หากผู้ส่งอยู่นอกโดเมนของฉัน:"> +<!ENTITY outsideDomain.accesskey "s"> +<!ENTITY otherCases.label "ในกรณีอื่น ๆ ทั้งหมด:"> +<!ENTITY otherCases.accesskey "o"> +<!ENTITY askMe.label "ถามฉัน"> +<!ENTITY alwaysSend.label "ส่งเสมอ"> +<!ENTITY neverSend.label "ไม่ส่งเสมอ"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-mdn.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-mdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..1a94453664 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-mdn.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Strings used in prefs. +prefPanel-mdn=การแจ้งเตือนการเปิดอ่าน diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-offline.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-offline.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d43ac5033c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-offline.dtd @@ -0,0 +1,57 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "เพื่อเป็นการประหยัดเนื้อที่ในดิสก์ ไม่ต้องดาวน์โหลด:"> +<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "เพื่อเป็นการประหยัดเนื้อที่ในดิสก์ ไม่ต้องดาวน์โหลดสำหรับใช้ออฟไลน์:"> +<!ENTITY doNotDownloadImap.label "เพื่อเป็นการประหยัดเนื้อที่ในดิสก์ สามารถจำกัดการดาวน์โหลดข้อความจากเซิร์ฟเวอร์และเก็บสำเนาในเครื่องสำหรับใช้ออฟไลน์ตามอายุหรือขนาดได้"> +<!ENTITY allFoldersOffline2.label "เก็บข้อความในโฟลเดอร์ทั้งหมดสำหรับบัญชีนี้บนคอมพิวเตอร์นี้"> +<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "ก"> +<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "หมายเหตุ: การเปลี่ยนแปลงสิ่งนี้จะส่งผลต่อโฟลเดอร์ทั้งหมดในบัญชีนี้ หากต้องการตั้งค่าแต่ละโฟลเดอร์ ให้ใช้ปุ่ม ขั้นสูง…"> +<!ENTITY offlineNotDownload.label "ข้อความที่ใหญ่กว่า"> +<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "ข"> +<!ENTITY autosyncNotDownload.label "ไม่ต้องดาวน์โหลดข้อความที่ใหญ่กว่า"> +<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "ข"> +<!ENTITY kb.label "KB"> +<!ENTITY daysOld.label "วัน"> +<!ENTITY message.label "ข้อความ"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "ข้อความที่อ่านแล้ว"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "อ"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "ข้อความที่เก่ากว่า"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "เ"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "เพื่อกู้คืนเนื้อที่ดิสก์ สามารถลบข้อความเก่าอย่างถาวรได้"> +<!ENTITY retentionCleanupImap.label "เพื่อกู้คืนเนื้อที่ดิสก์ สามารถลบข้อความเก่าอย่างถาวรได้ทั้งสำเนาภายในและต้นฉบับที่อยู่บนเซิร์ฟเวอร์ระยะไกล"> +<!ENTITY retentionCleanupPop.label "เพื่อกู้คืนเนื้อที่ดิสก์ สามารถลบข้อความเก่าอย่างถาวรได้รวมถึงต้นฉบับที่อยู่บนเซิร์ฟเวอร์ระยะไกล"> +<!ENTITY retentionKeepMsg.label "ลบข้อความที่เก่ากว่า"> +<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "า"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "ไม่ต้องลบข้อความใด ๆ"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "ม"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.label "ลบทั้งหมดยกเว้นรายการล่าสุด"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "ล"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "เก็บข้อความที่ติดดาวไว้เสมอ"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "บ"> +<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "ลบเนื้อความออกจากข้อความที่เก่ากว่า"> +<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "น"> +<!ENTITY offlineSelectNntp.label "เลือกกลุ่มข่าวสำหรับการใช้งานออฟไลน์…"> +<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "ข"> +<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "ขั้นสูง…"> +<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "ส"> +<!ENTITY syncGroupTitle.label "การประสานข้อความ"> +<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "เนื้อที่ดิสก์"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label): + The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear + on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows: + + &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label; +--> +<!ENTITY allAutosync.label "ประสานข้อความทั้งหมดที่อยู่ภายในโดยไม่คำนึงถึงระยะเวลาที่เก็บ"> +<!ENTITY allAutosync.accesskey "ป"> +<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "ประสานข้อความล่าสุด"> +<!ENTITY ageAutosync.accesskey "ร"> +<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label ""> +<!ENTITY dayAgeInterval.label "วัน"> +<!ENTITY weekAgeInterval.label "สัปดาห์"> +<!ENTITY monthAgeInterval.label "เดือน"> +<!ENTITY yearAgeInterval.label "ปี"> +<!ENTITY ageAutosyncAfter.label ""> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-server-advanced.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-server-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1e8ca42918 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-server-advanced.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY serverAdvanced.label "การตั้งค่าบัญชีขั้นสูง"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" --> +<!ENTITY serverDirectory.label "ไดเรกทอรีเซิร์ฟเวอร์ IMAP:"> +<!ENTITY serverDirectory.accesskey "ด"> +<!ENTITY usingSubscription.label "แสดงเฉพาะโฟลเดอร์ที่บอกรับเท่านั้น"> +<!ENTITY usingSubscription.accesskey "ส"> +<!ENTITY dualUseFolders.label "เซิร์ฟเวอร์รองรับโฟลเดอร์ที่มีโฟลเดอร์ย่อยและข้อความ"> +<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "ซ"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "จำนวนการเชื่อมต่อเซิร์ฟเวอร์สูงสุดที่จะแคช"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "จ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" --> +<!ENTITY namespaceDesc.label "ค่ากำหนดเหล่านี้ระบุเนมสเปซที่อยู่บนเซิร์ฟเวอร์ IMAP ของคุณ"> +<!ENTITY personalNamespace.label "เนมสเปซส่วนตัว:"> +<!ENTITY personalNamespace.accesskey "น"> +<!ENTITY publicNamespace.label "สาธารณะ (ที่แบ่งปัน):"> +<!ENTITY publicNamespace.accesskey "า"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.label "ผู้ใช้อื่น ๆ:"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "ผ"> +<!ENTITY overrideNamespaces.label "อนุญาตให้เซิร์ฟเวอร์เขียนทับเนมสเปซเหล่านี้ได้"> +<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "อ"> +<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "เมื่อดาวน์โหลดจดหมายจากเซิร์ฟเวอร์ของบัญชีนี้ ให้ใช้โฟลเดอร์ต่อไปนี้เก็บข้อความใหม่:"> +<!ENTITY accountInbox.label "กล่องขาเข้าสำหรับบัญชีนี้"> +<!ENTITY accountInbox.accesskey "ก"> +<!ENTITY deferToServer.label "กล่องขาเข้าสำหรับบัญชีอื่น"> +<!ENTITY deferToServer.accesskey "อ"> +<!ENTITY deferGetNewMail.label "รวมเซิร์ฟเวอร์นี้เมื่อได้รับจดหมายใหม่"> +<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "ร"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-server-top.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-server-top.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c1cfbd1d80 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-server-top.dtd @@ -0,0 +1,89 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messageStorage.label "ที่เก็บข้อมูลข้อความ"> +<!ENTITY securitySettings.label "การตั้งค่าความปลอดภัย"> +<!ENTITY serverSettings.label "การตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์"> +<!ENTITY serverType.label "ชนิดเซิร์ฟเวอร์:"> +<!ENTITY serverName.label "ชื่อเซิร์ฟเวอร์:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "ช"> +<!ENTITY userName.label "ชื่อผู้ใช้:"> +<!ENTITY userName.accesskey "อ"> +<!ENTITY port.label "พอร์ต:"> +<!ENTITY port.accesskey "พ"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "ค่าเริ่มต้น:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammar dependency + For example, in Japanese cases: + biffStart.label "every" + biffEnd.label "minutes for new messages Check" +--> +<!ENTITY biffStart.label "ตรวจสอบข้อความใหม่ทุก ๆ "> +<!ENTITY biffStart.accesskey "ต"> +<!ENTITY biffEnd.label "นาที"> +<!ENTITY useIdleNotifications.label "อนุญาตการแจ้งเตือนเซิร์ฟเวอร์แบบทันทีเมื่อมีข้อความใหม่มาถึง"> +<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "น"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "ความปลอดภัยของการเชื่อมต่อ:"> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "ค"> +<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "ไม่มี"> +<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS หากพร้อมใช้งาน"> +<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS"> +<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS"> +<!ENTITY authMethod.label "วิธีการรับรองความถูกต้อง:"> +<!ENTITY authMethod.accesskey "ว"> +<!ENTITY leaveOnServer.label "ฝากข้อความไว้บนเซิร์ฟเวอร์"> +<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "ฝ"> +<!ENTITY headersOnly.label "ดึงข้อมูลเฉพาะบริเวณส่วนหัวเท่านั้น"> +<!ENTITY headersOnly.accesskey "ด"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "มากที่สุด"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "ม"> +<!ENTITY daysEnd.label "วัน"> +<!ENTITY deleteOnServer2.label "จนกว่าฉันจะลบ"> +<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "ล"> +<!ENTITY downloadOnBiff.label "ดาวน์โหลดข้อความใหม่โดยอัตโนมัติ"> +<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "า"> +<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "เมื่อฉันลบข้อความ:"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.label "ให้ย้ายมาไว้ที่โฟลเดอร์นี้:"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "ย"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.label "ให้เพียงแค่ทำเครื่องหมายว่าลบแล้ว"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "พ"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "ให้ลบออกทันที"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "บ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY expungeOnExit.label "ล้างข้อมูลในกล่องจดหมายเมื่อออก"> +<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "ง"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "ล้างข้อมูลในถังขยะเมื่อออก"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "ใ"> +<!ENTITY loginAtStartup.label "ตรวจหาข้อความใหม่เมื่อเปิดโปรแกรม"> +<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "ต"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency + maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number + of messages between them +--> +<!ENTITY maxMessagesStart.label "ถามฉันก่อนดาวน์โหลดมากกว่า"> +<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "ถ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label --> +<!ENTITY maxMessagesEnd.label "ข้อความ"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "ขอการรับรองความถูกต้องเมื่อเชื่อมต่อมายังเซิร์ฟเวอร์นี้เสมอ"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "ข"> +<!ENTITY newsrcFilePath1.label "ไฟล์ News.rc:"> +<!ENTITY newsrcPicker1.label "เลือกไฟล์ News.rc"> +<!ENTITY abbreviate.label "แสดงชื่อกลุ่มข่าวสารในบานหน้าต่างโฟลเดอร์จดหมายเป็น:"> +<!ENTITY abbreviateOn.label "ชื่อเต็ม (ตัวอย่างเช่น 'netscape.public.mozilla.mail-news')"> +<!ENTITY abbreviateOff.label "ชื่อย่อ (ตัวอย่างเช่น 'n.p.m.mail-news')"> +<!ENTITY advancedButton.label "ขั้นสูง…"> +<!ENTITY advancedButton.accesskey "ส"> +<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "รหัสอักขระเริ่มต้น:"> +<!ENTITY localPath1.label "ไดเรกทอรีในเครื่อง:"> +<!ENTITY localFolderPicker.label "เลือกไดเรกทอรีในเครื่อง"> +<!ENTITY browseFolder.label "เรียกดู…"> +<!ENTITY browseFolder.accesskey "ร"> +<!ENTITY browseNewsrc.label "เรียกดู…"> +<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "ย"> + +<!ENTITY accountTitle.label "การตั้งค่าบัญชี"> +<!ENTITY accountSettingsDesc.label "บัญชีต่อไปนี้เป็นบัญชีพิเศษ ซึ่งไม่ได้เชื่อมโยงกับข้อมูลประจำตัวใด ๆ"> +<!ENTITY storeType.label "ประเภทการเก็บข้อความ:"> +<!ENTITY storeType.accesskey "ป"> +<!ENTITY mboxStore2.label "ไฟล์ต่อโฟลเดอร์ (mbox)"> +<!ENTITY maildirStore.label "ไฟล์ต่อข้อความ (maildir)"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fc52521ebc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY accountName.label "ชื่อบัญชี:"> +<!ENTITY accountName.accesskey "ช"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-smime.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-smime.dtd new file mode 100644 index 0000000000..eacc023dfe --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-smime.dtd @@ -0,0 +1,47 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY e2eTitle.label "การเข้ารหัสแบบครอบคลุม"> +<!ENTITY e2eLearnMore.label "เรียนรู้เพิ่มเติม"> + +<!ENTITY e2eEnc.description "หากไม่มีการเข้ารหัสแบบครอบคลุม เนื้อหาของข้อความต่าง ๆ จะถูกเปิดเผยต่อผู้ให้บริการอีเมลของคุณและผู้สอดแนมสาธารณะจำนวนมากอย่างง่ายดาย"> + +<!ENTITY e2eTechPref.description "เทคโนโลยีการเข้ารหัสที่ต้องการ:"> + +<!ENTITY encryptionCert2.message "ใบรับรองส่วนตัวสำหรับการเข้ารหัส:"> +<!ENTITY digitalSign.certificate.button "เลือก…"> +<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "ล"> +<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "ล้าง"> +<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "ง"> +<!ENTITY encryption.certificate.button "เลือก…"> +<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "เ"> +<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "ล้าง"> +<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "า"> +<!ENTITY signingGroupTitle.label "ลายเซ็นดิจิทัล"> + +<!ENTITY signingCert2.message "ใบรับรองส่วนตัวสำหรับการลงลายเซ็นแบบดิจิทัล:"> + +<!ENTITY sendingDefaults.label "การตั้งค่าเริ่มต้นสำหรับการส่งข้อความ"> + +<!ENTITY technologyAutomatic.label "เลือกตามคีย์หรือใบรับรองที่ใช้ได้โดยอัตโนมัติ"> + +<!ENTITY certificates2.label "S/MIME"> +<!ENTITY manageCerts3.label "จัดการใบรับรอง S/MIME"> +<!ENTITY manageCerts3.accesskey "M"> +<!ENTITY manageDevices2.label "อุปกรณ์ความปลอดภัย S/MIME"> +<!ENTITY manageDevices2.accesskey "ภ"> + +<!ENTITY technologySMIME.label "ต้องการ S/MIME"> +<!ENTITY technologyOpenPGP.label "ต้องการ OpenPGP"> + +<!ENTITY openpgpKeys.label "OpenPGP"> + +<!-- Strings for the cert picker dialog --> +<!ENTITY certPicker.title "เลือกใบรับรอง"> +<!ENTITY certPicker.info "ใบรับรอง:"> +<!ENTITY certPicker.detailsLabel "รายละเอียดของใบรับรองที่เลือก:"> + +<!ENTITY openpgpKey.message "คีย์ส่วนตัวสำหรับการเข้ารหัสและการลงลายเซ็นดิจิทัล:"> +<!ENTITY openpgpKey.button "ตั้งค่าคีย์ส่วนตัว…"> +<!ENTITY openpgpKey.accesskey "ว"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-smime.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..de5d3960b4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/am-smime.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## S/MIME error strings. +## Note to localization: %S is a placeholder +NoSenderSigningCert=คุณระบุว่าข้อความนี้ควรถูกลงลายเซ็นแบบดิจิทัล แต่แอปพลิเคชันไม่สามารถค้นหาใบรับรองการลงลายเซ็นที่ระบุในการตั้งค่าบัญชีจดหมายและกลุ่มข่าวของคุณ หรือใบรับรองหมดอายุแล้ว +NoSenderEncryptionCert=คุณระบุการเข้ารหัสสำหรับข้อความนี้ แต่แอปพลิเคชันไม่สามารถค้นหาใบรับรองการเข้ารหัสที่ระบุในการตั้งค่าบัญชีจดหมายและกลุ่มข่าวของคุณ หรือใบรับรองหมดอายุแล้ว +MissingRecipientEncryptionCert=คุณระบุการเข้ารหัสสำหรับข้อความนี้ แต่แอปพลิเคชันไม่สามารถค้นหาใบรับรองการเข้ารหัสสำหรับ %S +ErrorEncryptMail=ไม่สามารถเข้ารหัสข้อความได้ โปรดตรวจสอบว่าคุณมีใบรับรองอีเมลที่ถูกต้องสำหรับผู้รับแต่ละคน โปรดตรวจสอบว่าใบรับรองที่ระบุใน การตั้งค่าบัญชีจดหมายและกลุ่มข่าว สำหรับบัญชีอีเมลนี้ถูกต้องและเชื่อถือได้สำหรับจดหมาย +ErrorCanNotSignMail=ไม่สามารถลงลายเซ็นข้อความได้ โปรดตรวจสอบว่าคุณมีใบรับรองอีเมลที่ถูกต้องสำหรับผู้รับแต่ละคน โปรดตรวจสอบว่าใบรับรองที่ระบุใน การตั้งค่าบัญชีจดหมายและกลุ่มข่าว สำหรับบัญชีอีเมลนี้ถูกต้องและเชื่อถือได้สำหรับจดหมาย + +NoSigningCert=ตัวจัดการใบรับรองไม่สามารถระบุตำแหน่งของใบรับรองที่ถูกต้องที่สามารถใช้ในการลงลายเซ็นข้อความของคุณแบบดิจิทัล +NoSigningCertForThisAddress=ตัวจัดการใบรับรองไม่สามารถระบุตำแหน่งของใบรับรองที่ถูกต้องที่สามารถใช้ในการลงลายเซ็นข้อความของคุณแบบดิจิทัลด้วยที่อยู่ <%S> +NoEncryptionCert=ตัวจัดการใบรับรองไม่สามารถระบุตำแหน่งของใบรับรองที่ถูกต้องที่ผู้อื่นสามารถใช้ส่งข้อความอีเมลที่เข้ารหัสแล้วถึงคุณ +NoEncryptionCertForThisAddress=ตัวจัดการใบรับรองไม่สามารถระบุตำแหน่งของใบรับรองที่ถูกต้องที่ผู้อื่นสามารถใช้ส่งข้อความอีเมลที่เข้ารหัสแล้วถึงคุณไปยังที่อยู่ <%S> + +encryption_needCertWantSame=คุณควรระบุใบรับรองเพื่อให้ผู้อื่นใช้เมื่อพวกเขาส่งข้อความที่เข้ารหัสให้คุณ คุณต้องการใช้ใบรับรองเดียวกันนี้เพื่อเข้ารหัสและถอดรหัสข้อความที่ส่งถึงคุณหรือไม่? +encryption_wantSame=คุณต้องการใช้ใบรับรองเดียวกันนี้เพื่อเข้ารหัสและถอดรหัสข้อความที่ส่งถึงคุณหรือไม่? +encryption_needCertWantToSelect=คุณควรระบุใบรับรองเพื่อให้ผู้อื่นใช้เมื่อพวกเขาส่งข้อความที่เข้ารหัสให้คุณ คุณต้องการกำหนดค่าใบรับรองการเข้ารหัสหรือไม่? +signing_needCertWantSame=คุณควรระบุใบรับรองเพื่อใช้ในการลงลายเซ็นข้อความของคุณแบบดิจิทัล คุณต้องการใช้ใบรับรองเดียวกันนี้เพื่อลงลายเซ็นข้อความของคุณแบบดิจิทัลหรือไม่? +signing_wantSame=คุณต้องการใช้ใบรับรองเดียวกันนี้เพื่อลงลายเซ็นข้อความของคุณแบบดิจิทัลหรือไม่? +signing_needCertWantToSelect=คุณควรระบุใบรับรองเพื่อใช้ในการลงลายเซ็นข้อความของคุณแบบดิจิทัล คุณต้องการกำหนดค่าใบรับรองสำหรับลงลายเซ็นข้อความแบบดิจิทัลตอนนี้เลยหรือไม่? + +## Strings used by nsMsgComposeSecure +mime_smimeEncryptedContentDesc=ข้อความที่ถูกเข้ารหัสแบบ S/MIME +mime_smimeSignatureContentDesc=ลายเซ็นการเข้ารหัสลับแบบ S/MIME + +## Strings used by the cert picker. +CertInfoIssuedFor=ออกให้: +CertInfoIssuedBy=ออกโดย: +CertInfoValid=ใช้ได้ +CertInfoFrom=จาก +CertInfoTo=ถึง +CertInfoPurposes=จุดประสงค์ +CertInfoEmail=อีเมล +CertInfoStoredIn=ถูกจัดเก็บใน: +NicknameExpired=(หมดอายุ) +NicknameNotYetValid=(ยังใช้ไม่ได้) diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/appUpdate.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/appUpdate.properties new file mode 100644 index 0000000000..08c62c9752 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/appUpdate.properties @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateAvailableTitle=มีการอัปเดต %S ใหม่ +# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateAvailableMessage=อัปเดต %S ของคุณเพื่อความเร็วและความเป็นส่วนตัวล่าสุด +updateAvailablePrimaryButtonLabel=ดาวน์โหลดการอัปเดต +updateAvailablePrimaryButtonAccessKey=ด +updateAvailableSecondaryButtonLabel=ไม่ใช่ตอนนี้ +updateAvailableSecondaryButtonAccessKey=ม + +# LOCALIZATION NOTE (updateManualTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateManualTitle=%S ไม่สามารถอัปเดตเป็นรุ่นล่าสุด +# LOCALIZATION NOTE (updateManualMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateManualMessage=ดาวน์โหลดสำเนาใหม่ของ %S และเราจะช่วยคุณติดตั้ง +# LOCALIZATION NOTE (updateManualPrimaryButtonLabel): %S will be replaced with brandShortName +updateManualPrimaryButtonLabel=ดาวน์โหลด %S +updateManualPrimaryButtonAccessKey=ด +updateManualSecondaryButtonLabel=ไม่ใช่ตอนนี้ +updateManualSecondaryButtonAccessKey=ม + +# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateUnsupportedTitle=%S ไม่สามารถอัปเดตเป็นรุ่นล่าสุด +# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateUnsupportedMessage=ระบบของคุณไม่รองรับ %S รุ่นล่าสุด +updateUnsupportedPrimaryButtonLabel=เรียนรู้เพิ่มเติม +updateUnsupportedPrimaryButtonAccessKey=ร +updateUnsupportedSecondaryButtonLabel=ปิด +updateUnsupportedSecondaryButtonAccessKey=ป + +# LOCALIZATION NOTE (updateRestartTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateRestartTitle=เริ่มการทำงานใหม่เพื่ออัปเดต %S +# LOCALIZATION NOTE (updateRestartMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateRestartMessage=หลังจากเริ่มการทำงานใหม่อย่างรวดเร็ว %S จะเรียกคืนแท็บและหน้าต่างที่เปิดอยู่ทั้งหมดของคุณ +updateRestartPrimaryButtonLabel=เริ่มการทำงานใหม่ +updateRestartPrimaryButtonAccessKey=ร +updateRestartSecondaryButtonLabel=ไม่ใช่ตอนนี้ +updateRestartSecondaryButtonAccessKey=ม diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/appleMailImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..f2f9867536 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/appleMailImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Short name of import module +ApplemailImportName=Apple Mail + +# Description of import module +ApplemailImportDescription=นำเข้าจดหมายภายในเครื่องจาก Mac OS X Mail + +# Success Message +# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below. +ApplemailImportMailboxSuccess=นำเข้าข้อความภายในเครื่องจาก %S สำเร็จแล้ว + +# Error Message +ApplemailImportMailboxBadparam=เกิดข้อผิดพลาดภายใน การนำเข้าล้มเหลว ลองนำเข้าอีกครั้ง + +# Error message +# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below. +ApplemailImportMailboxConverterror=เกิดข้อผิดพลาดขณะนำเข้าข้อความจาก %S ข้อความจะไม่ถูกนำเข้า diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fd7c0df317 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Help Menu --> +<!ENTITY helpMenu.label "ช่วยเหลือ"> +<!ENTITY helpMenu.accesskey "ช"> +<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?" + for the help button in the menubar but Gnome does not. --> +<!ENTITY helpMenuWin.label "ช่วยเหลือ"> +<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "ช"> +<!ENTITY aboutProduct2.label "เกี่ยวกับ &brandShorterName;"> +<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "ก"> + +<!ENTITY productHelp.label "ความช่วยเหลือของ &brandShortName;"> +<!ENTITY productHelp.accesskey "ค"> + +<!ENTITY productHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY productHelpMac.commandkey "?"> +<!ENTITY productHelpMac.modifiers "accel"> + +<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label "แป้นพิมพ์ลัด"> +<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "ป"> + +<!ENTITY helpFeedbackPage.label "ส่งข้อคิดเห็น…"> +<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey "ส"> + +<!ENTITY helpShowTour2.label "การเที่ยวชม &brandShorterName;"> +<!ENTITY helpShowTour2.accesskey "ร"> + +<!ENTITY helpGetInvolvedPage.label "มีส่วนร่วม"> +<!ENTITY helpGetInvolvedPage.accesskey "ม"> + +<!ENTITY helpDonationsPage.label "ทำการบริจาค"> +<!ENTITY helpDonationsPage.accesskey "ท"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/beckyImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/beckyImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..5d63d7d2c1 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/beckyImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# +# The following are used by the becky import code to display status/error +# and informational messages + +# Short name of import module +BeckyImportName=Becky! Internet Mail + +# Description of import module +BeckyImportDescription=นำเข้าจดหมายภายในเครื่องจาก Becky! Internet Mail + +# Success Message +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +# The variable %S will contain the name of the Mailbox +BeckyImportMailboxSuccess=นำเข้าข้อความภายในเครื่องจาก %S สำเร็จแล้ว + +BeckyImportAddressSuccess=นำเข้าสมุดรายชื่อแล้ว diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/charsetTitles.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/charsetTitles.properties new file mode 100644 index 0000000000..bf6d63780d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/charsetTitles.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Rule of this file: +## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive +## comparison in the code faster. + +## Format of this file: +## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for +## this charset + +iso-8859-1.title = ตะวันตก (ISO-8859-1) +iso-8859-2.title = ยุโรปกลาง (ISO-8859-2) +iso-8859-3.title = ยุโรปใต้ (ISO-8859-3) +iso-8859-4.title = บอลติก (ISO-8859-4) +iso-8859-10.title = นอร์ดิก (ISO-8859-10) +iso-8859-13.title = บอลติก (ISO-8859-13) +iso-8859-14.title = เคลติก (ISO-8859-14) +iso-8859-15.title = ตะวันตก (ISO-8859-15) +iso-8859-16.title = โรมาเนีย (ISO-8859-16) +windows-1250.title = ยุโรปกลาง (Windows-1250) +windows-1252.title = ตะวันตก (Windows-1252) +windows-1254.title = ตุรกี (Windows-1254) +windows-1257.title = บอลติก (Windows-1257) +macintosh.title = ตะวันตก (MacRoman) +x-mac-ce.title = ยุโรปกลาง (MacCE) +x-mac-turkish.title = ตุรกี (MacTurkish) +x-mac-croatian.title = โครเอเชีย (MacCroatian) +x-mac-romanian.title = โรมาเนีย (MacRomanian) +x-mac-icelandic.title = ไอซ์แลนด์ (MacIcelandic) +iso-2022-jp.title = ญี่ปุ่น (ISO-2022-JP) +shift_jis.title = ญี่ปุ่น (Shift_JIS) +euc-jp.title = ญี่ปุ่น (EUC-JP) +big5.title = จีนตัวเต็ม (Big5) +big5-hkscs.title = จีนตัวเต็ม (Big5-HKSCS) +gb2312.title = จีนตัวย่อ (GB2312) +gbk.title = จีนตัวย่อ (GBK) +euc-kr.title = เกาหลี (EUC-KR) +utf-7.title = Unicode (UTF-7) +utf-8.title = Unicode (UTF-8) +utf-16.title = Unicode (UTF-16) +utf-16le.title = Unicode (UTF-16LE) +utf-16be.title = Unicode (UTF-16BE) +iso-8859-5.title = ซีริลลิก (ISO-8859-5) +windows-1251.title = ซีริลลิก (Windows-1251) +x-mac-cyrillic.title = ซีริลลิก (MacCyrillic) +x-mac-ukrainian.title = ซีริลลิก/ยูเครน (MacUkrainian) +koi8-r.title = ซีริลลิก (KOI8-R) +koi8-u.title = ซีริลลิก/ยูเครน (KOI8-U) +iso-8859-7.title = กรีก (ISO-8859-7) +windows-1253.title = กรีก (Windows-1253) +x-mac-greek.title = กรีก (MacGreek) +windows-1258.title = เวียตนาม (Windows-1258) +windows-874.title = ไทย (Windows-874) +iso-8859-6.title = อาหรับ (ISO-8859-6) +iso-8859-8.title = ฮีบรู Visual (ISO-8859-8) +iso-8859-8-i.title = ฮีบรู (ISO-8859-8-I) +windows-1255.title = ฮีบรู (Windows-1255) +windows-1256.title = อาหรับ (Windows-1256) +x-user-defined.title = ที่ผู้ใช้กำหนด +ibm866.title = ซีริลลิก/รัสเซีย (CP-866) +gb18030.title = จีนตัวย่อ (GB18030) +x-mac-arabic.title = อาหรับ (MacArabic) +x-mac-farsi.title = ฟาร์ซี (MacFarsi) +x-mac-hebrew.title = ฮีบรู (MacHebrew) +x-mac-devanagari.title = ฮินดี (MacDevanagari) +x-mac-gujarati.title = คุชราต (MacGujarati) +x-mac-gurmukhi.title = คุรมุขี (MacGurmukhi) + +chardet.off.title = (ปิด) +chardet.universal_charset_detector.title = สากล +chardet.ja_parallel_state_machine.title = ญี่ปุ่น +chardet.ko_parallel_state_machine.title = เกาหลี +chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = จีนตัวเต็ม +chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = จีนตัวย่อ +chardet.zh_parallel_state_machine.title = จีน +chardet.cjk_parallel_state_machine.title = เอเชียตะวันออก +chardet.ruprob.title = รัสเซีย +chardet.ukprob.title = ยูเครน diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/chat.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/chat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7f837856f1 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/chat.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY onlineContactsHeader.label "ผู้ติดต่อออนไลน์"> +<!ENTITY offlineContactsHeader.label "ผู้ติดต่อออฟไลน์"> +<!ENTITY conversationsHeader.label "การสนทนา"> +<!ENTITY searchResultConversation.label "ผลการค้นหา"> +<!ENTITY chat.noConv.title "การสนทนาจะแสดงที่นี่"> +<!ENTITY chat.noConv.description "เลือกผู้ติดต่อจากรายชื่อที่อยู่ในแผงด้านซ้ายเพื่อเริ่มการสนทนา"> +<!ENTITY chat.noPreviousConv.description "ขณะนี้ &brandShortName; ไม่มีการสนทนาก่อนหน้าใด ๆ ที่เก็บไว้สำหรับผู้ติดต่อนี้"> +<!ENTITY chat.noAccount.title "คุณยังไม่ได้ตั้งค่าบัญชีแชท"> +<!ENTITY chat.noAccount.description "ให้ &brandShortName; แนะนำกระบวนการตั้งค่าบัญชีแชทของคุณ"> +<!ENTITY chat.accountWizard.button "เริ่มต้นใช้งาน"> +<!ENTITY chat.noConnectedAccount.title "บัญชีแชทของคุณไม่ได้ถูกเชื่อมต่อ"> +<!ENTITY chat.noConnectedAccount.description "คุณสามารถเชื่อมต่อบัญชีแชทได้จากกล่องโต้ตอบ 'สถานะการแชท':"> +<!ENTITY chat.showAccountManager.button "แสดงสถานะการแชท"> + +<!ENTITY chat.participants "ผู้เข้าร่วม:"> +<!ENTITY chat.previousConversations "การสนทนาก่อนหน้า:"> +<!ENTITY chat.ongoingConversation "การสนทนาที่กำลังดำเนินอยู่"> + +<!ENTITY openConversationCmd.label "เริ่มการสนทนา"> +<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "ร"> +<!ENTITY closeConversationCmd.label "ปิดการสนทนา"> +<!ENTITY closeConversationCmd.accesskey "ป"> +<!ENTITY aliasCmd.label "เปลี่ยนชื่อ"> +<!ENTITY aliasCmd.accesskey "ป"> +<!ENTITY deleteCmd.label "เอาผู้ติดต่อออก"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "อ"> + +<!ENTITY openConversationButton.tooltip "เริ่มการสนทนา"> +<!ENTITY closeConversationButton.tooltip "ปิดการสนทนา"> + +<!ENTITY addBuddyButton.label "เพิ่มผู้ติดต่อ"> +<!ENTITY joinChatButton.label "เข้าร่วมแชท"> +<!ENTITY chatAccountsButton.label "แสดงบัญชี"> + +<!ENTITY status.available "พร้อมใช้งาน"> +<!ENTITY status.unavailable "ไม่พร้อมใช้งาน"> +<!ENTITY status.offline "ออฟไลน์"> + +<!ENTITY openLinkCmd.label "เปิดลิงก์…"> +<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "ป"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/chat.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/chat.properties new file mode 100644 index 0000000000..adcd29d9ce --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/chat.properties @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +chatTabTitle=แชท +goBackToCurrentConversation.button=กลับไปที่การสนทนาปัจจุบัน +# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button): +# %S is replaced with the display name of a contact. +startAConversationWith.button=เริ่มการสนทนากับ %S + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty +defaultGroup=ผู้ติดต่อ + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label): +# This string appears in a notification bar at the +# top of the Contacts window when someone added the user to his/her +# contact list, to request the permission from the user to share +# status information with this potential new contact. +# %S is replaced with the user name of the potential new contact. +buddy.authRequest.label=%S ต้องการแชทกับคุณ +buddy.authRequest.allow.label=อนุญาต +buddy.authRequest.allow.accesskey=อ +buddy.authRequest.deny.label=ปฏิเสธ +buddy.authRequest.deny.accesskey=ป + +## LOCALIZATION NOTE (buddy.verificationRequest): +# Strings used in a notification bar at the top of the chat tab when someone +# sends a verification request for end-to-end encryption keys. +# %S is replaced with the display name of the user or, if this is to verify a +# session of yourself, a string that identifies the session. +buddy.verificationRequest.label=%S ต้องการยืนยันตัวตนของกันและกัน +buddy.verificationRequest.allow.label=เริ่มการยืนยัน +buddy.verificationRequest.allow.accesskey=ร +buddy.verificationRequest.deny.label=ปฏิเสธ +buddy.verificationRequest.deny.accesskey=ป + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title): +# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about +# to be removed from the buddy list. +buddy.deletePrompt.title=ลบ %S? + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message): +# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias +# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or +# only the username otherwise). +# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed +# (for example: AIM, MSN, Google Talk). +# +# Please find a wording that will keep the username as close as +# possible to the beginning of the string, because this is the +# important information that an user should see when looking quickly +# at this prompt. +buddy.deletePrompt.message=%1$S จะถูกเอาออกจากรายชื่อคู่หู %2$S ของคุณอย่างถาวรหากคุณดำเนินการต่อ + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName): +# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message +# %1$S is the alias, %2$S is the username. +buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button): +# the & symbol indicates the position of the character that should be +# used as the accesskey for this button. +buddy.deletePrompt.button=&ลบ + +displayNameEmptyText=ชื่อที่แสดงผล +userIconFilePickerTitle=เลือกไอคอนใหม่… + +# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping): +# The contact display name is displayed with a big font on a first +# line and these two strings are displayed on a second line with a +# smaller font. Please try to find a wording that make this look +# almost like a sentence. +chat.isTyping=กำลังพิมพ์… +chat.hasStoppedTyping=ได้หยุดพิมพ์ +# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping): +# These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon. +# %S is replaced with the display name of the contact. +chat.contactIsTyping=%S กำลังพิมพ์ +chat.contactHasStoppedTyping=%S ได้หยุดพิมพ์ + +# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand): +# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command. +unknownCommand=%S ไม่ใช่คำสั่งที่รองรับ พิมพ์ /help เพื่อดูรายการคำสั่ง + +#LOCALIZATION NOTE +# These are special entries in the log tree for the corresponding days. +log.today=วันนี้ +log.yesterday=เมื่อวานนี้ + +#LOCALIZATION NOTE +# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and +# the last 8-14 days. +log.currentWeek=สัปดาห์นี้ +log.previousWeek=สัปดาห์ที่แล้ว + +# LOCALIZATION NOTE (messagePreview): +# This is the default message preview to be shown +# when the user has chosen not to show any info in the notification about the +# incoming message being notified. +messagePreview=ข้อความแชทใหม่ + +#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview): Semi-colon list of plural forms. +# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled +# into a single notification. +# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1 +# is greater than one, the plural form after the semicolon is used. +# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the +# notification, i.e. the first incoming message. +bundledMessagePreview=%1$S… (และ #1 ข้อความเพิ่มเติม) diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/configEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/configEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3d78799d68 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/configEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeCmd.key "W"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/converterDialog.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/converterDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d7ab3d6eff --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/converterDialog.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY converterDialog.title "ตัวแปลงชนิดการเก็บข้อความ"> +<!ENTITY converterDialog.continueButton "ดำเนินการต่อ"> +<!ENTITY converterDialog.cancelButton "ยกเลิก"> +<!ENTITY converterDialog.finishButton "เสร็จสิ้น"> +<!ENTITY converterDialog.complete "การแปลงเสร็จสมบูรณ์ &brandShortName; จะเริ่มการทำงานใหม่"> +<!ENTITY converterDialog.error "การแปลงล้มเหลว"> + diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/converterDialog.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/converterDialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..1a205c3089 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/converterDialog.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warning): +# %1$S will be replaced by the name of the account which is going to be converted. +# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted. +# %3$S will be replaced by $BrandShortName. +converterDialog.warning=ข้อความในบัญชี %1$S จะถูกแปลงเป็นรูปแบบ %2$S %3$S จะเริ่มการทำงานใหม่หลังจากที่การแปลงเสร็จสมบูรณ์ + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.message): +# %1$S will be replaced by the name of the account which is being converted. +# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted. +converterDialog.message=กำลังแปลงบัญชี %1$S เป็น %2$S… + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredAccount): +# %1$S will be replaced by the name of the deferred account for which migration is initiated by the user. +# %2$S will be replaced by the name of the account to which the deferred account is deferred ie the name of the deferred-to account. +# %3$S will be replaced by the name of the deferred-to account. +# %4$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account. +# %5$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted. +# %6$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted. +# %7$S will be replaced by $BrandShortName. +converterDialog.warningForDeferredAccount=%1$S ถูกเลื่อนไปยัง %2$S บัญชีถูกเลื่อนไปยัง %3$S: %4$S ข้อความในบัญชี %5$S จะถูกแปลงเป็นรูปแบบ %6$S %7$S จะเริ่มการทำงานใหม่หลังจากที่การแปลงเสร็จสมบูรณ์ + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredToAccount): +# %1$S will be replaced by the name of the deferred-to account for which migration is initiated by the user and to which other accounts are deferred. +# %2$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account. +# %3$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted. +# %4$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted. +# %5$S will be replaced by $BrandShortName. +converterDialog.warningForDeferredToAccount=บัญชีถูกเลื่อนไปยัง %1$S: %2$S ข้อความในบัญชี %3$S จะถูกแปลงเป็นรูปแบบ %4$S %5$S จะเริ่มการทำงานใหม่หลังจากที่การแปลงเสร็จสมบูรณ์ + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.messageForDeferredAccount): +# %1$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are being converted. +# %2$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted. +converterDialog.messageForDeferredAccount=กำลังแปลงบัญชี %1$S เป็น %2$S… + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.percentDone): +# %1$S will be replaced by the percentage of conversion that is complete. +converterDialog.percentDone=เสร็จสมบูรณ์ %1$S%% diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/custom.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..ae02167308 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/custom.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colonInHeaderName=ส่วนหัวที่คุณป้อนมีอักขระที่ไม่ถูกต้อง เช่น '.', อักขระที่พิมพ์ไม่ได้, อักขระที่ไม่ใช่ ASCII, หรืออักขระ ASCII 8 บิต โปรดเอาอักขระที่ไม่ถูกต้องออกและลองอีกครั้ง diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/customizeToolbar.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/customizeToolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0a3a0ef2e1 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/customizeToolbar.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY dialog.title "ปรับแต่งแถบเครื่องมือ"> +<!ENTITY dialog.dimensions "width: 92ch; height: 36em;"> +<!ENTITY instructions.description "เพิ่มหรือลบรายการได้ โดยลากเข้าหรือออกจากแถบเครื่องมือ"> +<!ENTITY show.label "แสดง:"> +<!ENTITY iconsAndText.label "ไอคอนและข้อความ"> +<!ENTITY icons.label "ไอคอน"> +<!ENTITY text.label "ข้อความ"> +<!ENTITY iconsBesideText.label "ไอคอนข้างข้อความ"> +<!ENTITY useSmallIcons.label "ใช้ไอคอนเล็ก"> +<!ENTITY restoreDefaultSet.label "เรียกคืนค่าเริ่มต้น"> +<!ENTITY showTitlebar2.label "แถบชื่อเรื่อง"> +<!ENTITY extraDragSpace2.label "พื้นที่ลาก"> +<!ENTITY saveChanges.label "เสร็จสิ้น"> +<!ENTITY undoChanges.label "เลิกทำการเปลี่ยนแปลง"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/customizeToolbar.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/customizeToolbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..8d42e1d12e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/customizeToolbar.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +enterToolbarTitle=แถบเครื่องมือใหม่ +enterToolbarName=ป้อนชื่อสำหรับแถบเครื่องมือนี้: +enterToolbarDup=มีแถบเครื่องมือที่ใช้ชื่อ “%S” อยู่ก่อนแล้ว โปรดป้อนชื่ออื่น +enterToolbarBlank=คุณต้องป้อนชื่อเพื่อสร้างแถบเครื่องมือใหม่ +separatorTitle=ตัวแบ่ง +springTitle=ช่องว่างแบบยืดหยุ่น +spacerTitle=ช่องว่าง diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/downloadheaders.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/downloadheaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8b668ec79e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/downloadheaders.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY all.label "ดาวน์โหลดส่วนหัวทั้งหมด"> +<!ENTITY all.accesskey "ด"> +<!--LOCALIZATION NOTE (download.label): + consider the download.label and headers.label as a single sentence + with the number of headers to be downloaded inserted between them: + EXAMPLE: "Download" <some number> "headers" + Either label could be set to null ("") if required grammatically. +--> + +<!ENTITY download.label "ดาวน์โหลด"> +<!ENTITY download.accesskey "ว"> +<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label --> +<!ENTITY headers.label "ส่วนหัว"> +<!ENTITY headers.accesskey "ส"> +<!ENTITY mark.label "ทำเครื่องหมายส่วนหัวที่เหลือว่าอ่านแล้ว"> +<!ENTITY mark.accesskey "ท"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/editContactOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/editContactOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c9a4a3df94 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/editContactOverlay.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.label "ลบ"> +<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.accesskey "ล"> + +<!ENTITY editContactName.label "ชื่อ:"> +<!ENTITY editContactName.accesskey "ช"> + +<!ENTITY editContactEmail.label "อีเมล:"> +<!ENTITY editContactEmail.accesskey "อ"> + +<!ENTITY editContactAddressBook.label "สมุดรายชื่อ:"> +<!ENTITY editContactAddressBook.accesskey "ส"> + +<!ENTITY editContactPanelDone.label "เสร็จสิ้น"> +<!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "ร"> + +<!ENTITY contactMoveDisabledWarning.description "คุณไม่สามารถเปลี่ยนสมุดรายชื่อได้เนื่องจากผู้ติดต่ออยู่ในรายชื่อผู้รับจดหมาย"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/editContactOverlay.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/editContactOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..913b4f0132 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/editContactOverlay.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +editTitle=แก้ไขผู้ติดต่อ +viewTitle=ดูผู้ติดต่อ + +editDetailsLabel=แก้ไขรายละเอียด +editDetailsAccessKey=ก +viewDetailsLabel=ดูรายละเอียด +viewDetailsAccessKey=ด + +deleteContactTitle=ลบผู้ติดต่อ +deleteContactMessage=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบผู้ติดต่อนี้? diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/fieldMapImport.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/fieldMapImport.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4c4f4c0d04 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/fieldMapImport.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY fieldMapImport.next.label "ถัดไป"> +<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "ถ"> +<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "ก่อนหน้า"> +<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "ก"> +<!ENTITY fieldMapImport.text "กดปุ่ม ย้ายขึ้น และ ย้ายลง เพื่อจับคู่ช่องกรอกในสมุดรายชื่อที่อยู่ด้านซ้ายกับข้อมูลที่ถูกต้องสำหรับนำเข้าที่อยู่ด้านขวา ยกเลิกการกาเครื่องหมายรายการที่คุณไม่ต้องการนำเข้า"> +<!ENTITY fieldMapImport.up.label "ย้ายขึ้น"> +<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "ย"> +<!ENTITY fieldMapImport.down.label "ย้ายลง"> +<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "ล"> +<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "ช่องกรอกในสมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "อัดบันทึกข้อมูลที่จะนำเข้า"> +<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "เรกคอร์ดแรกประกอบด้วยชื่อช่องกรอก"> +<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "ร"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/filter.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/filter.properties new file mode 100644 index 0000000000..53aff7eb7d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/filter.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=คุณต้องเลือกโฟลเดอร์เป้าหมาย +enterValidEmailAddress=ป้อนที่อยู่อีเมลที่ถูกต้องที่จะส่งต่อ +pickTemplateToReplyWith=เลือกแม่แบบที่จะตอบกลับ +mustEnterName=คุณต้องตั้งชื่อตัวกรองนี้ +cannotHaveDuplicateFilterTitle=ชื่อตัวกรองซ้ำกัน +cannotHaveDuplicateFilterMessage=ชื่อตัวกรองที่คุณป้อนมีอยู่แล้ว โปรดป้อนชื่อตัวกรองอื่น +mustHaveFilterTypeTitle=ไม่ได้เลือกเหตุการณ์ตัวกรอง +mustHaveFilterTypeMessage=คุณต้องเลือกอย่างน้อยหนึ่งเหตุการณ์เมื่อใช้ตัวกรองนี้ หากคุณไม่ต้องการให้ตัวกรองทำงานในเหตุการณ์ใด ๆ ชั่วคราว ให้ยกเลิกการกาเครื่องหมายสถานะที่เปิดใช้งานจากกล่องโต้ตอบตัวกรองข้อความ +deleteFilterConfirmation=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบตัวกรองที่เลือก? +matchAllFilterName=ตรงกับข้อความทั้งหมด +filterListBackUpMsg=ตัวกรองของคุณไม่ทำงานเนื่องจากไฟล์ msgFilterRules.dat ซึ่งมีตัวกรองของคุณไม่สามารถอ่านได้ ไฟล์ msgFilterRules.dat ใหม่จะถูกสร้างขึ้นและข้อมูลสำรองของไฟล์เก่าที่เรียกว่า rulesbackup.dat จะถูกสร้างขึ้นในไดเรกทอรีเดียวกัน +customHeaderOverflow=คุณมีส่วนหัวที่กำหนดเองเกินขีดจำกัดซึ่งกำหนดไว้ที่ 50 ส่วน โปรดเอาส่วนหัวที่กำหนดเองอย่างน้อยส่วนหนึ่งออกแล้วลองอีกครั้ง +filterCustomHeaderOverflow=ตัวกรองของคุณมีส่วนหัวที่กำหนดเองเกินขีดจำกัดซึ่งกำหนดไว้ที่ 50 ส่วน โปรดแก้ไขไฟล์ msgFilterRules.dat ซึ่งมีตัวกรองของคุณให้ใช้ส่วนหัวที่กำหนดเองน้อยลง +invalidCustomHeader=ตัวกรองตัวใดตัวหนึ่งของคุณใช้ส่วนหัวที่กำหนดเองที่มีอักขระที่ไม่ถูกต้อง เช่น ':', อักขระที่ไม่สามารถพิมพ์ได้, อักขระที่ไม่ใช่ ASCII, หรืออักขระ ASCII 8 บิต โปรดแก้ไขไฟล์ msgFilterRules.dat ซึ่งมีตัวกรองของคุณเพื่อเอาอักขระที่ไม่ถูกต้องออกจากส่วนหัวที่กำหนดเองของคุณ +continueFilterExecution=การนำตัวกรอง %S ไปใช้ล้มเหลว คุณต้องการนำตัวกรองไปใช้ต่อไปหรือไม่? +promptTitle=ตัวกรองที่กำลังทำงาน +promptMsg=ขณะนี้คุณกำลังทำการกรองข้อความ\nคุณต้องการใช้ตัวกรองต่อไปหรือไม่? +stopButtonLabel=หยุด +continueButtonLabel=ดำเนินการต่อ +# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) +# %S=the name of the application +cannotEnableIncompatFilter=ตัวกรองนี้เป็นไปได้ว่าได้รับการสร้างโดยรุ่นที่ใหม่กว่าหรือรุ่นที่ไม่รองรับของ %S คุณไม่สามารถเปิดใช้งานตัวกรองนี้ได้ เพราะเราไม่รู้วิธีการใช้งานของมัน +dontWarnAboutDeleteCheckbox=ไม่ต้องถามฉันอีก +# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) +# %S=the name of the filter that is being copied +copyToNewFilterName=สำเนาของ %S +# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. +# #1=the number of minutes +contextPeriodic.label=เป็นระยะทุกๆ นาที; เป็นระยะทุกๆ #1 นาที + +# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix) +# %1$S=filter error action +# %2$S=error code as hexadecimal string. +filterFailureWarningPrefix=การกระทำตัวกรองล้มเหลว: "%1$S" ด้วยรหัสผิดพลาด=%2$S ขณะพยายาม: +filterFailureSendingReplyError=เกิดข้อผิดพลาดในการส่งการตอบกลับ +filterFailureSendingReplyAborted=การส่งการตอบกลับถูกยกเลิก +filterFailureMoveFailed=การย้ายล้มเหลว +filterFailureCopyFailed=การคัดลอกล้มเหลว + +filterFailureAction=เกิดความล้มเหลวในขณะที่กำลังนำการกระทำของตัวกรองไปใช้ + +searchTermsInvalidTitle=คำค้นหาไม่ถูกต้อง +# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) +# %1$S=search attribute name from the invalid rule +# %2$S=search operator from the bad rule +searchTermsInvalidRule=ไม่สามารถบันทึกตัวกรองนี้ได้เนื่องจากคำค้นหา "%1$S %2$S" ไม่ถูกต้องในบริบทปัจจุบัน +# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) +# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. +filterActionOrderExplanation=เมื่อมีข้อความที่ตรงกับตัวกรองนี้ จะเรียกใช้การกระทำตามลำดับนี้:\n\n +filterActionOrderTitle=ลำดับการกระทำจริง +## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): +# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument +filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n + +## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): +# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters +filterCountVisibleOfTotal=%1$S จาก %2$S +## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of items in the list. +filterCountItems=#1 รายการ +# for junk mail logging / mail filter logging +# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) +# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date +junkLogDetectStr=ตรวจพบข้อความขยะจาก %1$S - %2$S เมื่อ %3$S +# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logMoveStr=ย้าย id ข้อความแล้ว = %1$S ไปยัง %2$S +# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logCopyStr=คัดลอก id ข้อความแล้ว = %1$S ไปยัง %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): +# %1$S=timestamp, %2$S=log message +filterLogLine=[%1$S] %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterMessage): +# %1$S=filter name, %1$S=log message +filterMessage=ข้อความจากตัวกรอง "%1$S": %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) +# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date +filterLogDetectStr=นำตัวกรอง "%1$S" ไปใช้กับข้อความจาก %2$S - %3$S เมื่อ %4$S แล้ว +filterMissingCustomAction=การกระทำที่กำหนดเองขาดหายไป +filterAction2=เปลี่ยนแปลงลำดับความสำคัญแล้ว +filterAction3=ลบแล้ว +filterAction4=ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว +filterAction5=ทำลายเธรดแล้ว +filterAction6=เฝ้าดูเธรดแล้ว +filterAction7=ติดดาวแล้ว +filterAction8=ติดป้ายกำกับแล้ว +filterAction9=ตอบกลับแล้ว +filterAction10=ส่งต่อแล้ว +filterAction11=หยุดการดำเนินการแล้ว +filterAction12=ลบจากเซิร์ฟเวอร์ POP3 แล้ว +filterAction13=เหลืออยู่บนเซิร์ฟเวอร์ POP3 +filterAction14=คะแนนจดหมายขยะ +filterAction15=ดึงเนื้อความจากเซิร์ฟเวอร์ POP3 แล้ว +filterAction16=คัดลอกไปยังโฟลเดอร์แล้ว +filterAction17=ติดแท็กแล้ว +filterAction18=เพิกเฉยเธรดย่อยแล้ว +filterAction19=ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน +# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) +# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. +# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. +# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. +filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/folderProps.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/folderProps.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a59cdda154 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/folderProps.dtd @@ -0,0 +1,70 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "คุณสมบัติ"> + +<!ENTITY generalInfo.label "ข้อมูลทั่วไป"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label "สร้างดัชนีไฟล์ข้อมูลสรุปใหม่"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label "ซ่อมแซมโฟลเดอร์"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey "ซ"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation "บางครั้งไฟล์ดัชนีโฟลเดอร์ (.msf) อาจเสียหาย ส่งผลให้ข้อความอาจหายไปหรือข้อความที่ถูกลบแสดงขึ้น การซ่อมแซมโฟลเดอร์อาจซ่อมแซมปัญหาเหล่านี้ได้"> +<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label "รวมข้อความในโฟลเดอร์นี้ในผลการค้นหาส่วนกลาง"> +<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "ว"> + +<!ENTITY retention.label "นโยบายการเก็บข้อมูล"> +<!ENTITY retentionUseAccount.label "ใช้การตั้งค่าบัญชีของฉัน"> +<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "ใ"> +<!ENTITY daysOld.label "วัน"> +<!ENTITY message.label "ข้อความ"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "เพื่อกู้คืนเนื้อที่ดิสก์ สามารถลบข้อความเก่าอย่างถาวรได้"> +<!ENTITY retentionCleanupImap.label "เพื่อกู้คืนเนื้อที่ดิสก์ สามารถลบข้อความเก่าอย่างถาวรได้ทั้งสำเนาภายในและต้นฉบับที่อยู่บนเซิร์ฟเวอร์ระยะไกล"> +<!ENTITY retentionCleanupPop.label "เพื่อกู้คืนเนื้อที่ดิสก์ สามารถลบข้อความเก่าอย่างถาวรได้รวมถึงต้นฉบับที่อยู่บนเซิร์ฟเวอร์ระยะไกล"> +<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "ลบข้อความที่เก่ากว่า"> +<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "ล"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "ไม่ต้องลบข้อความใด ๆ"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "ม"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.label "ลบทั้งหมดยกเว้นรายการล่าสุด"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "บ"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "เก็บข้อความที่ติดดาวไว้เสมอ"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "ก"> + +<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "การประสานข้อมูล"> +<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "เมื่อได้รับข้อความใหม่สำหรับบัญชีนี้ ให้ตรวจสอบโฟลเดอร์นี้เสมอ"> +<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "เ"> + +<!ENTITY offlineFolder.check.label "เลือกโฟลเดอร์นี้สำหรับการใช้งานออฟไลน์"> +<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "โ"> +<!ENTITY offlineFolder.button.label "ดาวน์โหลดเดี๋ยวนี้"> +<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "ด"> + +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "เลือกกลุ่มข่าวนี้สำหรับการใช้งานออฟไลน์"> +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "ข"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "ดาวน์โหลดเดี๋ยวนี้"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "ด"> + +<!ENTITY folderProps.name.label "ชื่อ:"> +<!ENTITY folderProps.name.accesskey "ช"> +<!ENTITY folderProps.color.label "สีไอคอน:"> +<!ENTITY folderProps.color.accesskey "อ"> +<!ENTITY folderProps.reset.tooltip "เรียกคืนสีเริ่มต้น"> +<!ENTITY folderProps.location.label "ตำแหน่งที่ตั้ง:"> +<!ENTITY folderProps.location.accesskey "ต"> + +<!ENTITY folderSharingTab.label "การแบ่งปัน"> +<!ENTITY privileges.button.label "สิทธิ์…"> +<!ENTITY privileges.button.accesskey "ส"> +<!ENTITY permissionsDesc.label "คุณมีสิทธิอนุญาตดังต่อไปนี้:"> +<!ENTITY folderOtherUsers.label "คนอื่น ๆ ที่มีสิทธิ์เข้าถึงโฟลเดอร์นี้:"> +<!ENTITY folderType.label "ชนิดโฟลเดอร์:"> + +<!ENTITY folderQuotaTab.label "โควตา"> +<!ENTITY folderQuotaUsage.label "การใช้งาน:"> +<!ENTITY folderQuotaStatus.label "สถานะ:"> + +<!ENTITY numberOfMessages.label "จำนวนข้อความ:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number --> +<!ENTITY numberUnknown.label "ไม่ทราบ"> +<!ENTITY sizeOnDisk.label "ขนาดบนดิสก์:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size --> +<!ENTITY sizeUnknown.label "ไม่ทราบ"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/folderWidgets.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/folderWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..81a1bf413a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/folderWidgets.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(globalInbox) +# %S=name of the Local folders account +globalInbox=กล่องขาเข้าส่วนกลาง (%S) +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S บน %2$S +chooseFolder=เลือกโฟลเดอร์… +chooseAccount=เลือกบัญชี… +noFolders=ไม่มีโฟลเดอร์ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/folderpane.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/folderpane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ee05c2eebc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/folderpane.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY nameColumn.label "ชื่อ"> +<!ENTITY unreadColumn.label "ยังไม่ได้อ่าน"> +<!ENTITY totalColumn.label "รวมทั้งหมด"> +<!ENTITY folderSizeColumn.label "ขนาด"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/gloda.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/gloda.properties new file mode 100644 index 0000000000..9b6699a708 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/gloda.properties @@ -0,0 +1,175 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet +# displays in the global search facet display mechanism. They should be +# compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to +# refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail"). + +# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items +# that are neither part of the included group or the excluded group in the +# facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which match +# a particular value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which match +# a particular value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should no longer be restricted relative to +# this particular facet value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which have +# _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall +# back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel". #1, if present, +# is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_ +# value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should not be restricted to messages which have +# any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided, +# we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel". +# #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing +# list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which +# a message's folder is located. +gloda.message.attr.account.facetNameLabel=บัญชี +gloda.message.attr.account.includeLabel=เก็บอยู่ใน: +gloda.message.attr.account.excludeLabel=ไม่ได้เก็บอยู่ใน: +gloda.message.attr.account.remainderLabel=บัญชีอื่น ๆ: +gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=ต้องอยู่ใน #1 +gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=ต้องไม่อยู่ใน #1 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in +# which the message is stored. +gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=โฟลเดอร์ +gloda.message.attr.folder.includeLabel=เก็บอยู่ใน: +gloda.message.attr.folder.excludeLabel=ไม่ได้เก็บอยู่ใน: +gloda.message.attr.folder.remainderLabel=โฟลเดอร์อื่น ๆ: +gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=ต้องเก็บอยู่ใน #1 +gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=ต้องไม่เก็บอยู่ใน #1 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=จากฉัน + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=ถึงฉัน + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=ผู้คน +gloda.message.attr.involves.includeLabel=เกี่ยวข้องกับ: +gloda.message.attr.involves.excludeLabel=ไม่เกี่ยวข้องกับ: +gloda.message.attr.involves.remainderLabel=ผู้เข้าร่วมอื่น ๆ: +gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=ต้องเกี่ยวข้องกับ #1 +gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=ต้องไม่เกี่ยวข้องกับ #1 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message. +# Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed +# according to the "Date" header. This is not the same as when the message +# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we +# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon. +gloda.message.attr.date.facetNameLabel=วันที่ + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of +# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of +# the message content but explicitly named attachments) on the message. +# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations +# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going +# to happen. +gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=ไฟล์แนบ + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing +# lists detected in the message. This will normally be the email address of +# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing +# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like +# things. +gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=รายชื่อผู้รับจดหมาย +gloda.message.attr.mailing-list.noneLabel=ไม่มี +gloda.message.attr.mailing-list.includeLabel=ได้รับจาก: +gloda.message.attr.mailing-list.excludeLabel=ไม่ได้รับจาก: +gloda.message.attr.mailing-list.remainderLabel=รายชื่อผู้รับจดหมายอื่น ๆ: +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=ต้องอยู่ใน #1 +gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=ต้องไม่อยู่ใน #1 +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=ต้องอยู่ในรายชื่อผู้รับจดหมาย +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=ต้องไม่อยู่ในรายชื่อผู้รับจดหมาย + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the +# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we +# do not do anything clever with gmail, so this is independent of gmail labels +# This may change in the future, but it's a safe bet it's not happening on +# Thunderbird's side prior to 3.0. +gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=ป้ายกำกับ +gloda.message.attr.tag.noneLabel=ไม่มี +gloda.message.attr.tag.includeLabel=ติดป้ายกำกับ: +gloda.message.attr.tag.excludeLabel=ไม่ได้ติดป้ายกำกับ: +gloda.message.attr.tag.remainderLabel=ป้ายกำกับอื่น ๆ: +gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=ต้องติดป้ายกำกับ #1 +gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=ต้องไม่ติดป้ายกำกับ #1 +gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=ต้องติดป้ายกำกับ +gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=ต้องไม่ติดป้ายกำกับ + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is +# starred or not, as indicated by a pretty star icon. In the past, the icon +# used to be a flag. The IMAP terminology continues to be "flagged". +gloda.message.attr.star.facetNameLabel=ติดดาวแล้ว + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has +# read the message or not. +gloda.message.attr.read.facetNameLabel=อ่านแล้ว + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe +# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=ตอบกลับแล้วถึง + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe +# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=ส่งต่อแล้ว + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME +# types defined in MimeTypeCategories to labels. +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is +# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc. +gloda.mimetype.category.archives.label=การเก็บถาวร +gloda.mimetype.category.documents.label=เอกสาร +gloda.mimetype.category.images.label=ภาพ +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to +# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are +# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the +# sending email client to have been clever enough to figure out what was +# really in the file. So we group them together. +gloda.mimetype.category.media.label=สื่อ (เสียง, วิดีโอ) +gloda.mimetype.category.pdf.label=ไฟล์ PDF +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category +# for MIME types that we don't really know what it is. +gloda.mimetype.category.other.label=อื่น ๆ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/glodaComplete.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/glodaComplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..6de4e761fd --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/glodaComplete.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged +# by a particular tag (replacing #1). +glodaComplete.messagesTagged.label=ข้อความที่มีป้ายกำกับ: #1 + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning +# a particular word (replacing #1). +glodaComplete.messagesMentioning.label=ข้อความที่กล่าวถึง: #1 + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning +# a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper") +# We use the same words in en-US, but maybe that's not always true. +glodaComplete.messagesMentioningMany.label=ข้อความที่กล่าวถึง: #1 diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/glodaFacetView.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/glodaFacetView.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4c2828354a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/glodaFacetView.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the + faceting sidebar. Serves as a header both for the checkboxes under it as + well for labeled facets with multiple options. --> +<!ENTITY glodaFacetView.filters.label "ตัวกรอง"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when + the search results take a long time to appear. --> +<!ENTITY glodaFacetView.loading.label "กำลังค้นหา…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when + there are no results that match the search query. --> +<!ENTITY glodaFacetView.empty.label "ไม่มีข้อความที่ตรงกับการค้นหาของคุณ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom + of the results list to show more hits. --> +<!ENTITY glodaFacetView.pageMore.label "» เพิ่มเติม"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label2): The + label for the button/link that causes us to display all of the emails in + the active set in a new thread pane display tab. --> +<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.label "แสดงผลลัพธ์เป็นรายการ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip): + The tooltip to display when hovering over the openEmailAsList label. --> +<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip "แสดงข้อความอีเมลที่เลือกทั้งหมดในแท็บใหม่"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/glodaFacetView.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/glodaFacetView.properties new file mode 100644 index 0000000000..9fc10f9382 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/glodaFacetView.properties @@ -0,0 +1,171 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label): +# The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database) +# query or collection rather than a user search. At some point we might try +# and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today. +glodaFacetView.tab.query.label=ค้นหา + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label): +# The tab title to display for tabs with a new gloda (global database) +# user search (rather than a query or collection) without a search string. +# After the search has been started, we just display the search string entered +# by the user. +glodaFacetView.tab.search.label=ค้นหา + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label2): +# The heading for the search page. +# A short description of user's search query will be appended. +glodaFacetView.search.label2=ผลลัพธ์สำหรับ: + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label): +# The label to display to describe when our base query was a fulltext search +# across messages. The value is displayed following the label. +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=กำลังค้นหา #1 +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=และ +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=หรือ + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial): +# The label to display to describe when our base query is not a full-text +# search. Additional labels are appended describing each constraint. +glodaFacetView.constraints.query.initial=กำลังค้นหาข้อความ + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label): +# The label to display to describe when our base query was on messages +# involving a given contact from the address book. The value is displayed +# where the #1 is. +glodaFacetView.constraints.query.involves.label=ที่เกี่ยวข้องกับ #1 + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label): +# The label to display to describe when our base query was on messages +# tagged with a specific tag. The tag is displayed following the label. +glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=ที่มีป้ายกำกับ: + + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to +# use when we are only displaying the top entries for a facet. When the +# label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that +# facet. The value "#1" (if present) is replaced with the total number of +# values that will be displayed (rather than the number currently hidden). +# This string supports pluralization. See +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on +# how this stuff works. +glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=แสดงทั้งหมด #1 รายการ + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to +# use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if +# there is no explicit attribute "includeLabel" defined. (The explicit label +# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".) +glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=รวมถึง: +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to +# use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if +# there is no explicit attribute "excludeLabel" defined. (The explicit label +# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".) +glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=ไม่รวม: +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label +# to use for groups in a facet that are neither part of the included group or +# the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel" +# defined. (The explicit label would be named +# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".) +glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=อื่น ๆ: + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit +# attribute "mustMatchLabel" defined. (The explicit label would be named +# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=ต้องตรงกับ #1 +glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=ห้ามมีค่า + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is +# no explicit attribute "cantMatchLabel" defined. (The explicit label would be +# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=ห้ามตรงกับ #1 +glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=ต้องมีค่า + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is +# no explicit attribute "mayMatchLabel" defined. (The explicit label would be +# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=เอาข้อจำกัดออก +glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=เอาข้อจำกัดออก + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when +# a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise +# empty. +glodaFacetView.facets.noneLabel=ไม่มี + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel): +# The label to use when all types of attachments are being displayed. +glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=ชนิดใด ๆ + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the +# faceted search message display to indicate the author of a message. +# An example usage is "from: Bob". +glodaFacetView.result.message.fromLabel=จาก: + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the +# faceted search message display to indicate the recipients of a message. +# An example usage is "to: Bob, Chuck, Don". +glodaFacetView.result.message.toLabel=ถึง: + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the +# faceted search message display to act as a click target for messages with +# no subject. +glodaFacetView.result.message.noSubject=(ไม่มีหัวเรื่อง) + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel): +# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user +# how many messages we are displaying in the list out of the total number of +# messages in the active set (the set of messages remaining after the +# application of the facet constraints.) +# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of +# "M of N". Because there are two numbers, this is split into two parts, +# 'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the +# "of N" part. We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This +# was suggested by Rimas Kudelis. +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages): +# The first part of the countLabel string (although you can change the order +# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace +# "#1" with the number of messages being shown in the result list. +glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1 +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN): +# The second part of the countLabel string (although you can change the order +# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace +# "#1" with the total number of messagse in the active set. +glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=จาก #1 +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping): +# Combines the pluralized +# "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with +# the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2) +# to make a single label. +glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2 + +glodaFacetView.results.message.timeline.label=เปิด/ปิดเส้นเวลา +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance2): +# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first. +glodaFacetView.results.message.sort.relevance2=เรียงตามความเกี่ยวข้อง +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date2): +# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first. +glodaFacetView.results.message.sort.date2=เรียงตามวันที่ + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is +# the string in between the names of recipients (see +# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information). The \u0020 +# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the +# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code. +glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers): +# When a message has too many recipients, we only show the first few and then +# display this label to express how many are not displayed. So if a message +# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label +# to indicate that there are 2 that are not displayed. This string can be +# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial +# comma", but other languages may not need a leading separator there. +glodaFacetView.results.message.andOthers=, และอีก #1 คน diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/imAccountWizard.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/imAccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6d7b3b0826 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/imAccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "ตัวช่วยบัญชีแชท"> + +<!ENTITY accountProtocolTitle.label "เครือข่ายแชท"> +<!ENTITY accountProtocolInfo.label "โปรดเลือกเครือข่ายของบัญชีแชทของคุณ"> +<!ENTITY accountProtocolField.label "เครือข่าย:"> +<!ENTITY accountProtocolGetMore.label "รับเพิ่มเติม…"> + +<!ENTITY accountUsernameTitle.label "ชื่อผู้ใช้"> +<!ENTITY accountUsernameDuplicate.label "บัญชีนี้ถูกกำหนดค่าแล้ว!"> + +<!ENTITY accountPasswordTitle.label "รหัสผ่าน"> +<!ENTITY accountPasswordInfo.label "โปรดป้อนรหัสผ่านของคุณในช่องด้านล่าง"> +<!ENTITY accountPasswordField.label "รหัสผ่าน:"> +<!ENTITY accountPasswordManager.label "รหัสผ่านที่ป้อนที่นี่จะถูกเก็บไว้ในตัวจัดการรหัสผ่าน เว้นช่องนี้ว่างไว้หากคุณต้องการให้ป้อนรหัสผ่านทุกครั้งที่เชื่อมต่อบัญชีนี้"> + +<!ENTITY accountAdvancedTitle.label "ตัวเลือกขั้นสูง"> +<!ENTITY accountAdvancedInfo.label "คุณสามารถข้ามขั้นตอนนี้ได้หากคุณต้องการ"> +<!ENTITY accountAdvanced.newMailNotification.label "แจ้งเตือนเมื่อมีจดหมายใหม่"> +<!ENTITY accountAliasGroupbox.caption "นามแฝงภายใน"> +<!ENTITY accountAliasField.label "นามแฝง:"> +<!ENTITY accountAliasInfo.label "สิ่งนี้จะปรากฏในการสนทนาของคุณเมื่อคุณพูดคุย ผู้ติดต่อระยะไกลจะไม่เห็น"> +<!ENTITY accountProxySettings.caption "การตั้งค่าพร็อกซี"> +<!ENTITY accountProxySettings.change.label "เปลี่ยน…"> +<!ENTITY accountProxySettings.change.accessKey "ป"> + +<!ENTITY accountSummaryTitle.label "สรุป"> +<!ENTITY accountSummaryInfo.label "แสดงผลบทสรุปของข้อมูลที่คุณป้อนด้านล่าง โปรดตรวจสอบก่อนสร้างบัญชี"> +<!ENTITY accountSummary.connectNow.label "เชื่อมต่อบัญชีนี้เดี๋ยวนี้"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/imAccounts.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/imAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..e46df0a9e2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/imAccounts.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (protoOptions): +# %S is replaced by the name of a protocol +protoOptions=ตัวเลือก %S +accountUsername=ชื่อผู้ใช้: +# LOCALIZATION NOTE (accountColon): +# This string is used to append a colon after the label of each +# option. It's localizable so that the typography can be adapted. +accountColon=%S: +# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo): +# %S is replaced by the name of a protocol +accountUsernameInfo=โปรดป้อนชื่อผู้ใช้สำหรับบัญชี %S ของคุณ +# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription): +# %1$S is a hint for the expected format of the username +# %2$S is the name of a protocol +accountUsernameInfoWithDescription=โปรดป้อนชื่อผู้ใช้ (%1$S) สำหรับบัญชี %2$S ของคุณ + +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error): +# %S is the error message. +account.connection.error=ข้อผิดพลาด: %S +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl) +# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin. +account.connection.errorUnknownPrpl=ไม่มีปลั๊กอินโปรโตคอล '%S' +account.connection.errorEnteringPasswordRequired=ต้องป้อนรหัสผ่านเพื่อเชื่อมต่อบัญชีนี้ +account.connection.errorCrashedAccount=เกิดข้อผิดพลาดขณะเชื่อมต่อบัญชีนี้ +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress): +# %S is a message indicating progress of the connection process +account.connection.progress=กำลังเชื่อมต่อ: %S… +account.connecting=กำลังเชื่อมต่อ… +account.connectedForSeconds=เชื่อมต่อแล้วเมื่อไม่กี่วินาที +# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single}, +# account.reconnectIn{Double,Single}): +# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are +# already localized in a downloads.properties file of the toolkit. +account.connectedForDouble=เชื่อมต่อแล้วเมื่อ %1$S %2$S และ %3$S %4$S +account.connectedForSingle=เชื่อมต่อแล้วเมื่อประมาณ %1$S %2$S +account.reconnectInDouble=การเชื่อมต่อใหม่ใน %1$S %2$S และ %3$S %4$S +account.reconnectInSingle=การเชื่อมต่อใหม่ใน %1$S %2$S + +requestAuthorizeTitle=คำขอการรับรองความถูกต้อง +# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny): +# the & symbol indicates the position of the character that should be +# used as the accesskey for this button. +requestAuthorizeAllow=&อนุญาต +requestAuthorizeDeny=&ปฏิเสธ +# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText): +# %S is a contact username. +requestAuthorizeText=%S ได้เพิ่มคุณในรายการเพื่อนสนิทของเขา/เธอ คุณต้องการให้เขา/เธอเห็นคุณหรือไม่? + +accountsManager.notification.button.accessKey=ช +accountsManager.notification.button.label=เชื่อมต่อเดี๋ยวนี้ +accountsManager.notification.userDisabled.label=คุณได้ปิดใช้งานการเชื่อมต่ออัตโนมัติ +accountsManager.notification.safeMode.label=การตั้งค่าการเชื่อมต่ออัตโนมัติได้ถูกเพิกเฉยเนื่องจากตอนนี้แอปพลิเคชันกำลังทำงานในโหมดปลอดภัย +accountsManager.notification.startOffline.label=การตั้งค่าการเชื่อมต่ออัตโนมัติได้ถูกเพิกเฉยเนื่องจากตอนนี้แอปพลิเคชันได้เริ่มทำงานในโหมดออฟไลน์ +accountsManager.notification.crash.label=การเรียกใช้ครั้งสุดท้ายออกโดยไม่คาดคิดขณะเชื่อมต่อ การเชื่อมต่ออัตโนมัติถูกปิดการใช้งานเพื่อให้คุณมีโอกาสแก้ไขการตั้งค่าของคุณ +# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash. +accountsManager.notification.singleCrash.label=การเรียกใช้ครั้งก่อนหน้าออกโดยไม่คาดคิดขณะเชื่อมต่อ #1 บัญชีใหม่หรือที่แก้ไข ซึ่งยังไม่ได้ถูกเชื่อมต่อเพื่อให้คุณสามารถแก้ไขการตั้งค่าของบัญชีดังกล่าวได้ +accountsManager.notification.other.label=ปิดใช้งานการเชื่อมต่ออัตโนมัติแล้ว diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/imapMsgs.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/imapMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..4f524eacbe --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,268 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages +# + +#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +imapAlertDialogTitle=คำเตือนสำหรับบัญชี %S + +# Status - opening folder +imapStatusSelectingMailbox=กำลังเปิดโฟลเดอร์ %S… + +# Status - create folder +imapStatusCreatingMailbox=กำลังสร้างโฟลเดอร์… + +# Status - deleting a folder +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being deleted. +imapStatusDeletingMailbox=กำลังลบโฟลเดอร์ %S… + +# Status - renaming mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being renamed. +imapStatusRenamingMailbox=กำลังเปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ %S… + +# Status - looking for mailboxes +imapStatusLookingForMailbox=กำลังมองหาโฟลเดอร์… + +# Status - subscribing to mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being subscribed to. +imapStatusSubscribeToMailbox=กำลังบอกรับโฟลเดอร์ %S… + +# Status - unsubscribing from mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being unsubscribed from. +imapStatusUnsubscribeMailbox=กำลังเลิกบอกรับโฟลเดอร์ %S… + +# Status - searching imap folder +imapStatusSearchMailbox=กำลังค้นหาโฟลเดอร์… + +# Status - closing a folder +imapStatusCloseMailbox=กำลังปิดโฟลเดอร์… + +# Status - compacting a folder +imapStatusExpungingMailbox=กำลังกระชับโฟลเดอร์… + +# Status - logging out +imapStatusLoggingOut=กำลังออกจากระบบ… + +# Status - checking server capabilities +imapStatusCheckCompat=กำลังตรวจสอบความสามารถของเซิร์ฟเวอร์อีเมล… + +# Status - logging on +imapStatusSendingLogin=กำลังส่งข้อมูลการเข้าสู่ระบบ… + +# Status - auth logon +imapStatusSendingAuthLogin=กำลังส่งข้อมูลการเข้าสู่ระบบ… + +imapDownloadingMessage=กำลังดาวน์โหลดข้อความ… + +# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. +imapGettingACLForFolder=กำลังรับโฟลเดอร์ ACL… + +imapGettingServerInfo=กำลังรับข้อมูลการกำหนดค่าเซิร์ฟเวอร์… + +imapGettingMailboxInfo=กำลังรับข้อมูลการกำหนดค่ากล่องจดหมาย… + +imapEmptyMimePart=ส่วนเนื้อความนี้จะถูกดาวน์โหลดเมื่อต้องการ + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" +imapReceivingMessageHeaders3=กำลังดาวน์โหลดส่วนหัวข้อความ %1$S จาก %2$S ใน %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" +imapReceivingMessageFlags3=กำลังดาวน์โหลดค่าสถานะข้อความ %1$S จาก %2$S ใน %3$S… + +imapDeletingMessages=กำลังลบข้อความ… + +imapDeletingMessage=กำลังลบข้อความ… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessages=กำลังย้ายข้อความไปยัง %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessage=กำลังย้ายข้อความไปยัง %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessages=กำลังคัดลอกข้อความไปยัง %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessage=กำลังคัดลอกข้อความไปยัง %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" +imapFolderReceivingMessageOf3=กำลังดาวน์โหลดข้อความ %1$S จาก %2$S ใน %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapDiscoveringMailbox=พบโฟลเดอร์: %S + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. +# Place the word %1$S in your translation where the username should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. +imapEnterServerPasswordPrompt=ป้อนรหัสผ่านของคุณสำหรับ %1$S บน %2$S: + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. +imapServerNotImap4=เซิร์ฟเวอร์จดหมาย %S ไม่ใช่เซิร์ฟเวอร์จดหมาย IMAP4 + +# This is intentionally left blank. +imapDone= + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=ป้อนรหัสผ่านของคุณสำหรับ %1$S + +imapUnknownHostError=ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ %S +imapOAuth2Error=การรับรองความถูกต้องล้มเหลวขณะเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ %S + +imapConnectionRefusedError=ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์จดหมาย %S เนื่องจากการเชื่อมต่อถูกปฏิเสธ + +imapNetTimeoutError=การเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ %S หมดเวลา + +imapTlsError=เกิดข้อผิดพลาด TLS ที่ไม่สามารถมองข้ามได้ ซึ่งอาจเป็นเพราะเกิดข้อผิดพลาด Handshake หรือรุ่นของ TLS หรือใบรับรองที่เซิร์ฟเวอร์ %S ใช้ไม่เข้ากัน + +# Status - no messages to download +imapNoNewMessages=ไม่มีข้อความใหม่บนเซิร์ฟเวอร์ + +imapDefaultAccountName=จดหมายสำหรับ %S + +imapSpecialChar2=อักขระ %S ถูกสงวนไว้บนเซิร์ฟเวอร์ IMAP นี้ โปรดเลือกชื่ออื่น + +imapPersonalSharedFolderTypeName=โฟลเดอร์ส่วนบุคคล + +imapPublicFolderTypeName=โฟลเดอร์สาธารณะ + +imapOtherUsersFolderTypeName=โฟลเดอร์ของผู้ใช้อื่น + +imapPersonalFolderTypeDescription=โฟลเดอร์นี้เป็นโฟลเดอร์จดหมายส่วนตัวซึ่งไม่ได้ถูกแบ่งปัน + +imapPersonalSharedFolderTypeDescription=โฟลเดอร์นี้เป็นโฟลเดอร์จดหมายส่วนตัวซึ่งได้ถูกแบ่งปันแล้ว + +imapPublicFolderTypeDescription=โฟลเดอร์นี้เป็นโฟลเดอร์สาธารณะ + +imapOtherUsersFolderTypeDescription=โฟลเดอร์นี้เป็นโฟลเดอร์จดหมายที่แบ่งปันโดยผู้ใช้ '%S' + +imapAclFullRights=การควบคุมทั้งหมด + +imapAclLookupRight=ค้นหา + +imapAclReadRight=อ่าน + +imapAclSeenRight=ตั้งค่าสถานะอ่านแล้ว/ยังไม่ได้อ่าน + +imapAclWriteRight=เขียน + +imapAclInsertRight=แทรก (คัดลอกลงใน) + +imapAclPostRight=โพสต์ + +imapAclCreateRight=สร้างโฟลเดอร์ย่อย + +imapAclDeleteRight=ลบข้อความ + +imapAclAdministerRight=ดูแลโฟลเดอร์ + +imapServerDoesntSupportAcl=เซิร์ฟเวอร์นี้ไม่รองรับโฟลเดอร์ที่แบ่งปัน + +imapAclExpungeRight=ลบล้าง + +imapServerDisconnected= เซิร์ฟเวอร์ %S ได้ตัดการเชื่อมต่อแล้ว เซิร์ฟเวอร์อาจล่มหรืออาจมีปัญหาเครือข่าย + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. +imapSubscribePrompt=คุณต้องการบอกรับ %1$S หรือไม่? + +imapServerDroppedConnection=ไม่สามารถเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ IMAP ของคุณ คุณอาจเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์นี้ \ +เกินจำนวนสูงสุดแล้ว หากเป็นเช่นนั้น ให้ใช้กล่องโต้ตอบการตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ IMAP \ +ขั้นสูงเพื่อลดจำนวนการเชื่อมต่อที่แคช + +# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened +# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. +imapQuotaStatusFolderNotOpen=ไม่มีข้อมูลโควตาเนื่องจากโฟลเดอร์ไม่ได้เปิดอยู่ + +# The imap capability response reports that QUOTA is not supported. +imapQuotaStatusNotSupported=เซิร์ฟเวอร์นี้ไม่รองรับโควตา + +# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. +imapQuotaStatusNoQuota2=โฟลเดอร์นี้ไม่มีการรายงานข้อมูลโควตา + +# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot +# command was sent. +imapQuotaStatusInProgress=ข้อมูลโควตายังไม่มีให้ใช้ + +# Out of memory +imapOutOfMemory=มีหน่วยความจำไม่เพียงพอสำหรับแอปพลิเคชัน + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. +# Place the word %1$S where the currently copying message should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages should appear. +imapCopyingMessageOf2=กำลังคัดลอกข้อความ %1$S จาก %2$S ไปยัง %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapMoveFolderToTrash=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบโฟลเดอร์ '%S'? + +# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapDeleteNoTrash=การลบโฟลเดอร์นี้ไม่สามารถเลิกทำได้และจะลบข้อความที่มีอยู่และโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมดที่อยู่ภายใน คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบโฟลเดอร์ '%S'? + +imapDeleteFolderDialogTitle=ลบโฟลเดอร์ + +imapDeleteFolderButtonLabel=&ลบโฟลเดอร์ + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=เซิร์ฟเวอร์ IMAP %S ดูเหมือนจะไม่รองรับรหัสผ่านที่เข้ารหัส หากคุณเพิ่งตั้งค่าบัญชีนี้ โปรดลองเปลี่ยนเป็น 'รหัสผ่านปกติ' ใน 'วิธีการรับรองความถูกต้อง' ใน 'การตั้งค่าบัญชี | การตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ ' หากเคยใช้ได้ แต่ตอนนี้ใช้ไม่ได้ โปรดติดต่อผู้ดูแลหรือผู้ให้บริการอีเมลหรือของคุณ + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname +imapAuthChangePlainToEncrypt=เซิร์ฟเวอร์ IMAP %S ไม่อนุญาตรหัสผ่านแบบข้อความธรรมดา โปรดลองเปลี่ยนเป็น 'รหัสผ่านที่เข้ารหัส' ใน 'วิธีการรับรองความถูกต้อง' ใน 'การตั้งค่าบัญชี | การตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์' + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=เซิร์ฟเวอร์ IMAP %S ดูเหมือนจะไม่รองรับรหัสผ่านที่เข้ารหัส หากคุณเพิ่งตั้งค่าบัญชีนี้ โปรดลองเปลี่ยนเป็น 'รหัสผ่านที่ส่งอย่างไม่ปลอดภัย' ใน 'วิธีการรับรองความถูกต้อง' ใน 'การตั้งค่าบัญชี | การตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ ' หากเคยใช้ได้ แต่ตอนนี้ใช้ไม่ได้ นี่อาจแสดงว่ามีใครบางคนชโมยรหัสผ่านของคุณ + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +imapAuthMechNotSupported=เซิร์ฟเวอร์ IMAP %S ไม่รองรับวิธีการรับรองความถูกต้องที่เลือก โปรดเปลี่ยน 'วิธีการรับรองความถูกต้อง' ใน 'การตั้งค่าบัญชี | การตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์' + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname +imapAuthGssapiFailed=เซิร์ฟเวอร์ IMAP %S ไม่ยอมรับตั๋ว Kerberos/GSSAPI โปรดตรวจสอบว่าคุณเข้าสู่ระบบของ Kerberos/GSSAPI + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. +imapServerCommandFailed=คำสั่งปัจจุบันไม่สำเร็จ เซิร์ฟเวอร์จดหมายสำหรับบัญชี %1$S ตอบกลับว่า: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. +imapFolderCommandFailed=การดำเนินการปัจจุบันบน '%2$S' ไม่สำเร็จ เซิร์ฟเวอร์จดหมายสำหรับบัญชี %1$S ตอบกลับว่า: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. +imapServerAlert=คำเตือนจากบัญชี %1$S: %2$S diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/importDialog.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/importDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8b8f560011 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/importDialog.dtd @@ -0,0 +1,48 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- +LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of +Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective +languages for Netscape Communicator 4 releases. +LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word +"&brandShortName;" below. +--> + +<!ENTITY importDialog.windowTitle "นำเข้า"> +<!ENTITY importAll.label "นำเข้าทุกอย่าง"> +<!ENTITY importAll.accesskey "ท"> +<!ENTITY importMail.label "จดหมาย"> +<!ENTITY importMail.accesskey "จ"> +<!ENTITY importFeeds.label "การบอกรับฟีด"> +<!ENTITY importFeeds.accesskey "ฟ"> +<!ENTITY importAddressbook.label "สมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY importAddressbook.accesskey "ส"> +<!ENTITY importSettings.label "การตั้งค่า"> +<!ENTITY importSettings.accesskey "ก"> +<!ENTITY importFilters.label "ตัวกรอง"> +<!ENTITY importFilters.accesskey "ต"> + +<!ENTITY importTitle.label "ตัวช่วยนำเข้าของ &brandShortName;"> +<!ENTITY importShortDesc.label "นำเข้าจดหมาย สมุดรายชื่อ การตั้งค่า และตัวกรองจากโปรแกรมอื่น"> + +<!ENTITY importDescription1.label "ตัวช่วยนี้จะนำเข้าข้อความจดหมาย รายการสมุดรายชื่อ การบอกรับฟีด ค่ากำหนด และ/หรือตัวกรองจากโปรแกรมจดหมายอื่นและรูปแบบสมุดรายชื่อทั่วไปลงใน &brandShortName;"> +<!ENTITY importDescription2.label "เมื่อข้อมูลเหล่านั้นถูกนำเข้าแล้ว คุณจะสามารถเข้าถึงข้อมูลเหล่านั้นได้จากภายใน &brandShortName;"> + +<!ENTITY selectDescription.label "โปรดเลือกชนิดของไฟล์ที่คุณต้องการนำเข้า:"> +<!ENTITY selectDescriptionB.label "โปรดเลือกบัญชีที่มีอยู่หรือสร้างบัญชีใหม่:"> +<!ENTITY selectDescription.accesskey "ป"> +<!ENTITY acctName.label "ชื่อ:"> +<!ENTITY acctName.accesskey "ช"> +<!ENTITY noModulesFound.label "ไม่พบแอปพลิเคชันหรือไฟล์ที่จะนำเข้าข้อมูล"> + +<!ENTITY back.label "< ย้อนกลับ"> +<!ENTITY forward.label "ถัดไป >"> +<!ENTITY finish.label "เสร็จสิ้น"> +<!ENTITY cancel.label "ยกเลิก"> + +<!ENTITY select.label "หรือเลือกชนิดของข้อมูลที่จะนำเข้า:"> + +<!ENTITY title.label "ชื่อเรื่อง"> +<!ENTITY processing.label "กำลังนำเข้า…"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/importMsgs.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..5b173c1690 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,304 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=ไม่พบสมุดรายชื่อที่จะนำเข้า + +# Error: Address book import not initialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=ไม่สามารถนำเข้าสมุดรายชื่อ: พบข้อผิดพลาดในการเตรียมใช้งาน + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=ไม่สามารถนำเข้าสมุดรายชื่อ: ไม่สามารถสร้างเธรดการนำเข้า + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=ข้อผิดพลาดในการนำเข้า %S: ไม่สามารถสร้างสมุดรายชื่อ + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=ไม่พบกล่องจดหมายที่จะนำเข้า + +# Error: Mailbox import not initialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=ไม่สามารถนำเข้ากล่องจดหมายเนื่องจากพบข้อผิดพลาดในการเตรียมใช้งาน + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=ไม่สามารถนำเข้ากล่องจดหมายเนื่องจากไม่สามารถสร้างเธรดการนำเข้า + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=ไม่สามารถนำเข้ากล่องจดหมายเนื่องจากไม่สามารถสร้างวัตถุพร็อกซีสำหรับกล่องจดหมายปลายทาง + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=มีข้อผิดพลาดในการสร้างกล่องจดหมายปลายทางเนื่องจากไม่พบกล่องจดหมาย %S + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=มีข้อผิดพลาดในการนำเข้ากล่องจดหมาย %S เนื่องจากไม่สามารถสร้างกล่องจดหมายปลายทาง + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ที่จะนำเข้าจดหมาย + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=ชื่อจริง + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=นามสกุล + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=ชื่อที่แสดงผล + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=ชื่อเล่น + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=อีเมลหลัก + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=อีเมลสำรอง + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=โทรศัพท์ที่ทำงาน + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=โทรศัพท์บ้าน + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=หมายเลขโทรสาร + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=หมายเลขเพจเจอร์ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=หมายเลขมือถือ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=ที่อยู่ที่บ้าน + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=ที่อยู่ที่บ้าน 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=เมืองที่บ้าน + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=รัฐที่บ้าน + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=รหัสไปรษณีย์ที่บ้าน + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=ประเทศที่บ้าน + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=ที่อยู่ที่ทำงาน + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=ที่อยู่ที่ทำงาน 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=เมืองที่ทำงาน + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=รัฐที่ทำงาน + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=รหัสไปรษณีย์ที่ทำงาน + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=ประเทศที่ทำงาน + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=ตำแหน่งงาน + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=แผนก + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=องค์กร + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=หน้าเว็บ 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=หน้าเว็บ 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=ปีเกิด + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=เดือนเกิด + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=วันเกิด + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=กำหนดเอง 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=กำหนดเอง 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=กำหนดเอง 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=กำหนดเอง 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2135=หมายเหตุ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=ชื่อหน้าจอ + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=การดำเนินการนำเข้าอยู่ในระหว่างดำเนินการ ลองอีกครั้งเมื่อการนำเข้าปัจจุบันเสร็จสิ้นแล้ว + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=ไม่สามารถโหลดโมดูลการตั้งค่า +ImportSettingsNotFound=ไม่พบการตั้งค่า ตรวจสอบให้แน่ใจว่าติดตั้งแอปพลิเคชันบนเครื่องนี้แล้ว +ImportSettingsFailed=เกิดข้อผิดพลาดขณะนำเข้าการตั้งค่า การตั้งค่าบางอย่างหรือทั้งหมดอาจไม่ได้ถูกนำเข้า +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=การตั้งค่าถูกนำเข้าจาก %S + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=ไม่สามารถโหลดโมดูลการนำเข้าจดหมาย +ImportMailNotFound=ไม่พบจดหมายที่จะนำเข้า ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ติดตั้งแอปพลิเคชันจดหมายบนเครื่องนี้อย่างถูกต้องแล้ว +ImportEmptyAddressBook=ไม่สามารถนำเข้าสมุดรายชื่อที่ว่างเปล่า %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=เกิดข้อผิดพลาดในการนำเข้าจดหมายจาก %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=นำเข้าจดหมายจาก %S สำเร็จแล้ว + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=ไม่สามารถโหลดโมดูลการนำเข้าสมุดรายชื่อ +ImportAddressNotFound=ไม่พบสมุดรายชื่อใด ๆ ที่จะนำเข้า ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ติดตั้งแอปพลิเคชันหรือรูปแบบที่เลือกบนเครื่องนี้อย่างถูกต้องแล้ว +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=เกิดข้อผิดพลาดในการนำเข้ารายชื่อจาก %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=นำเข้ารายชื่อจาก %S สำเร็จแล้ว + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule=ไม่สามารถโหลดโมดูลการนำเข้าตัวกรอง +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed=เกิดข้อผิดพลาดในการนำเข้าตัวกรองจาก %S +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess=นำเข้าตัวกรองจาก %S สำเร็จแล้ว +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial=ตัวกรองบางส่วนได้ถูกนำเข้าจาก %S คำเตือนด้านล่าง: + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=กำลังแปลงกล่องจดหมายจาก %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=กำลังแปลงสมุดรายชื่อจาก %S + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=เลือกไฟล์การตั้งค่า +ImportSelectMailDir=เลือกไดเรกทอรีจดหมาย +ImportSelectAddrDir=เลือกไดเรกทอรีสมุดรายชื่อ +ImportSelectAddrFile=เลือกไฟล์สมุดรายชื่อ + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=จดหมายที่นำเข้า +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName=การนำเข้า %S diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/joinChat.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/joinChat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..25fb4a733c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/joinChat.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY joinChatWindow.title "เข้าร่วมแชท"> +<!ENTITY name.label "ห้อง"> +<!ENTITY optional.label "(ไม่บังคับ)"> +<!ENTITY account.label "บัญชี"> +<!ENTITY autojoin.label "เข้าร่วมห้องแชทนี้โดยอัตโนมัติ"> +<!ENTITY autojoin.accesskey "อ"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/junkLog.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/junkLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..715c11a2e3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/junkLog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "รายการบันทึกจดหมายขยะแบบปรับเปลี่ยนได้"> +<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "รายการบันทึกกิจกรรมการควบคุมจดหมายขยะแบบปรับเปลี่ยนได้"> +<!ENTITY clearLog.label "ล้างรายการบันทึก"> +<!ENTITY clearLog.accesskey "ล"> +<!ENTITY closeLog.label "ปิด"> +<!ENTITY closeLog.accesskey "ป"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/localMsgs.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/localMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..064839f210 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/localMsgs.properties @@ -0,0 +1,140 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages +# + +# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +pop3ErrorDialogTitle=เกิดข้อผิดพลาดกับบัญชี %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=ป้อนรหัสผ่านของคุณสำหรับ %1$S + +# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S" +# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and +# %2$S where the host name should appear. +pop3EnterPasswordPrompt=ป้อนรหัสผ่านของคุณสำหรับ %1$S บน %2$S: + +# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not +# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the +# user name should appear, and %2$S where the host name should appear. +pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=โปรดป้อนรหัสผ่านใหม่สำหรับผู้ใช้ %1$S บน %2$S: + +# Status - Downloading message n of m +# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines. +# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear; +receivingMessages=กำลังดาวน์โหลดข้อความ %1$S จาก %2$S… + +# Status - connecting to host +hostContact=ติดต่อโอสต์แล้ว กำลังส่งข้อมูลการเข้าสู่ระบบ… + +# Status - no messages to download +noNewMessages=ไม่มีข้อความใหม่ + +# Status - messages received after the download +#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line. +# %1$S will receive the number of messages received +# %2$S will receive the total number of messages +receivedMsgs=ได้รับแล้ว %1$S จาก %2$S ข้อความ + +# Status - parsing folder +#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line. +# Place the word %S where the name of the mailbox should appear +buildingSummary=กำลังสร้างไฟล์บทสรุปสำหรับ %S… + +# Status - parsing folder +localStatusDocumentDone=เสร็จสิ้น + +# Status - pop3 server error +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line. +pop3ServerError=เกิดข้อผิดพลาดกับเซิร์ฟเวอร์อีเมล POP3 + +# Status - pop3 user name failed +pop3UsernameFailure=การส่งชื่อผู้ใช้ไม่สำเร็จ + +# Status - password failed +#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below. +# Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3PasswordFailed=การส่งรหัสผ่านสำหรับผู้ใช้ %1$S ไม่สำเร็จ + +# Status - write error occurred +pop3MessageWriteError=ไม่สามารถเขียนอีเมลไปยังกล่องจดหมายได้ ตรวจสอบให้แน่ใจว่าระบบไฟล์อนุญาตสิทธิ์การเขียนให้คุณ และคุณมีเนื้อที่ในดิสก์ไม่เพียพอที่จะคัดลอกกล่องจดหมาย + +# Status - retr failure from the server +pop3RetrFailure=คำสั่ง RETR ไม่สำเร็จ เกิดข้อผิดพลาดในการเรียกข้อมูลข้อความ + +# Status - password undefined +pop3PasswordUndefined=เกิดข้อผิดพลาดในการรับรหัสผ่านจดหมาย + +# Status - username undefined +pop3UsernameUndefined=คุณไม่ได้ระบุชื่อผู้ใช้สำหรับเซิร์ฟเวอร์นี้ โปรดระบุชื่อผู้ใช้ในเมนูการตั้งค่าบัญชีแล้วลองอีกครั้ง + +# Status - list failure +pop3ListFailure=คำสั่ง LIST ไม่สำเร็จ เกิดข้อผิดพลาดในการรับข้อมูล ID และขนาดของข้อความ + +# Status - delete error +pop3DeleFailure=คำสั่ง DELE ไม่สำเร็จ เกิดข้อผิดพลาดในการทำเครื่องหมายข้อความว่าลบแล้ว + +# Status - stat failed +pop3StatFail=คำสั่ง STAT ไม่สำเร็จ เกิดข้อผิดพลาดในการรับข้อมูลเกี่ยวกับจำนวนและขนาดข้อความ + +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation. +pop3ServerSaid= เซิร์ฟเวอร์จดหมาย %S ตอบว่า: + +copyingMessagesStatus=กำลังคัดลอก %S จาก %S ข้อความไปยัง %S + +movingMessagesStatus=กำลังย้าย %S จาก %S ข้อความไปยัง %S + +# Status - pop3 server or folder busy +# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S where the account name should appear. +pop3ServerBusy=บัญชี %S กำลังถูกประมวลผล โปรดรอจนกว่าการประมวลผลจะเสร็จสมบูรณ์เพื่อรับข้อความ + +pop3TmpDownloadError=มีข้อผิดพลาดในการดาวน์โหลดข้อความดังต่อไปนี้: \nจาก: %S\n หัวเรื่อง: %S\n อาจเป็นเนื่องจากข้อความนี้อาจมีไวรัสหรือมีเนื้อที่ว่างดิสก์ไม่เพียงพอ ต้องการข้ามข้อความนี้หรือไม่? + +# Status - the server doesn't support UIDL… +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "UIDL" +pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=เซิร์ฟเวอร์จดหมาย POP3 (%S) ไม่รองรับ UIDL หรือ XTND XLST ซึ่งจำเป็นต้องใช้ตัวเลือก ``ทิ้งไว้บนเซิร์ฟเวอร์'', ``ขนาดข้อความสูงสุด'' หรือ ``ดึงข้อมูลส่วนหัวเท่านั้น'' หากต้องการดาวน์โหลดจดหมายของคุณ ให้ปิดตัวเลือกเหล่านี้ใน การตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ สำหรับเซิร์ฟเวอร์จดหมายของคุณในหน้าต่าง การตั้งค่าบัญชี + +# Status - the server doesn't support the top command +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "TOP" +pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=เซิร์ฟเวอร์จดหมาย POP3 (%S) ไม่รองรับคำสั่ง TOP เราไม่สามารถปรับใช้ค่ากำหนด ``ขนาดข้อความสูงสุด'' 'หรือ ``ดึงข้อมูลส่วนหัวเท่านั้น'' ได้ ตัวเลือกนี้ได้ถูกปิดใช้งานและข้อความจะถูกดาวน์โหลดโดยไม่คำนึงถึงขนาด + +nsErrorCouldNotConnectViaTls=ไม่สามารถสร้างการเชื่อมต่อ TLS กับเซิร์ฟเวอร์ POP3 ได้ เซิร์ฟเวอร์อาจไม่ทำงานหรืออาจถูกกำหนดค่าอย่างไม่ถูกต้อง โปรดตรวจสอบการกำหนดค่าที่ถูกต้องใน การตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ สำหรับเซิร์ฟเวอร์จดหมายของคุณในหน้าต่าง การตังค่าบัญชี แล้วลองอีกครั้ง + +# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +pop3MoveFolderToTrash=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบโฟลเดอร์ '%S'? + +pop3DeleteFolderDialogTitle=ลบโฟลเดอร์ + +pop3DeleteFolderButtonLabel=&ลบโฟลเดอร์ + +pop3AuthInternalError=เกิดข้อผิดพลาดสถานะภายในระหว่างการรับรองความถูกต้องเซิร์ฟเวอร์ POP3 นี่เป็นข้อผิดพลาดภายในที่ไม่คาดคิดในแอปพลิเคชัน โปรดรายงานว่าเป็นข้อบกพร่อง + +pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=เซิร์ฟเวอร์ POP3 นี้ดูเหมือนจะไม่รองรับรหัสผ่านที่เข้ารหัส หากคุณเพิ่งตั้งค่าบัญชีนี้ โปรดลองเปลี่ยนเป็น 'รหัสผ่านที่ส่งอย่างไม่ปลอดภัย' ใน 'วิธีการรับรองความถูกต้อง' ใน 'การตั้งค่าบัญชี | การตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ ' หากเคยใช้ได้ แต่ตอนนี้ใช้ไม่ได้ นี่อาจแสดงว่ามีใครบางคนขโมยรหัสผ่านของคุณ + +pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=เซิร์ฟเวอร์ POP3 นี้ดูเหมือนจะไม่รองรับรหัสผ่านที่เข้ารหัส หากคุณเพิ่งตั้งค่าบัญชีนี้ โปรดลองเปลี่ยนเป็น 'รหัสผ่านปกติ' ใน 'วิธีการรับรองความถูกต้อง' ใน 'การตั้งค่าบัญชี | การตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ ' หากเคยใช้ได้ แต่ตอนนี้ใช้ไม่ได้ โปรดติดต่อผู้ดูแลหรือผู้ให้บริการอีเมลหรือของคุณ + +pop3AuthChangePlainToEncrypt=เซิร์ฟเวอร์ POP3 นี้ไม่อนุญาตรหัสผ่านแบบข้อความธรรมดา โปรดลองเปลี่ยนเป็น 'รหัสผ่านที่เข้ารหัส' ใน 'วิธีการรับรองความถูกต้อง' ใน 'การตั้งค่าบัญชี | การตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์' + +# Authentication server caps and pref don't match +pop3AuthMechNotSupported=เซิร์ฟเวอร์ไม่รองรับวิธีการรับรองความถูกต้องที่เลือก โปรดเปลี่ยน 'วิธีการรับรองความถูกต้อง' ใน 'การตั้งค่าบัญชี | การตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์' + +# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method +pop3GssapiFailure=เซิร์ฟเวอร์ POP ไม่ยอมรับตั๋ว Kerberos/GSSAPI โปรดตรวจสอบว่าคุณเข้าสู่ระบบของ Kerberos/GSSAPI + +#LOCALIZATION NOTE (pop3TempServerError): %S is where the POP3 server name will appear. +pop3TempServerError=Temporary error from %S while retrieving new messages. \ +The operation will be retried at the next check for new messages. diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/mailEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..84d9422212 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/mailEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sendPage.label "ส่งหน้า…"> +<!ENTITY sendPage.accesskey "ส"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/mailOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/mailOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b865a4e956 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/mailOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "ข้อความ"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "ข"> + +<!ENTITY newContactCmd.label "ผู้ติดต่อของสมุดรายชื่อ…"> +<!ENTITY newContactCmd.accesskey "ผ"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/mailViewList.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/mailViewList.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dfc240fb59 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/mailViewList.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY mailViewListTitle.label "ปรับแต่งมุมมองข้อความ"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/mailViewSetup.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/mailViewSetup.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ef166978cb --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/mailViewSetup.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "การตั้งค่ามุมมองข้อความ"> +<!ENTITY mailViewHeading.label "ชื่อมุมมองข้อความ:"> +<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "ช"> +<!ENTITY searchTermCaption.label "เมื่อเลือกมุมมองนี้แล้ว ให้แสดงเฉพาะข้อความที่:"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/mailviews.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/mailviews.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a87084c07 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/mailviews.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# Mail Views +# + +mailViewPeopleIKnow=คนที่ฉันรู้จัก +mailViewRecentMail=จดหมายล่าสุด +mailViewLastFiveDays=5 วันที่ผ่านมา +mailViewNotJunk=ไม่ใช่ขยะ +mailViewHasAttachments=มีไฟล์แนบ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/markByDate.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/markByDate.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3308dc40a6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/markByDate.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messageMarkByDate.label "ทำเครื่องหมายข้อความว่าอ่านแล้วโดยวันที่"> +<!ENTITY markByDateLower.label "ทำเครื่องหมายข้อความว่าอ่านแล้วจาก:"> +<!ENTITY markByDateLower.accesskey "ท"> +<!ENTITY markByDateUpper.label "ถึง:"> +<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "ถ"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messenger.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messenger.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dd32be0d9f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messenger.dtd @@ -0,0 +1,945 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;"> +<!ENTITY titleSeparator.label " - "> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY newFolderCmd.label "โฟลเดอร์…"> +<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "ฟ"> +<!ENTITY closeTabCmd2.label "ปิดแท็บ"> +<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "ป"> +<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.label "ปิดแท็บอื่น ๆ"> +<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.accesskey "ด"> +<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "แท็บที่ปิดล่าสุด"> +<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "ท"> + +<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "T"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label): + Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird + window. + --> +<!ENTITY moveToNewWindow.label "ย้ายไปยังหน้าต่างใหม่"> +<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "ย"> +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "การค้นหาที่บันทึกไว้…"> +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "ก"> +<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "รับบัญชีจดหมายใหม่…"> +<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "ร"> +<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "บัญชีจดหมายที่มีอยู่…"> +<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "ญ"> +<!ENTITY newIMAccountCmd.label "บัญชีแชท…"> +<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "บ"> +<!ENTITY newFeedAccountCmd.label "บัญชีฟีด…"> +<!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "ช"> +<!ENTITY newIMContactCmd.label "ผู้ติดต่อแชท…"> +<!ENTITY newIMContactCmd.accesskey "ผ"> +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "ข้อความ"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "ข"> +<!ENTITY newContactCmd.label "ผู้ติดต่อของสมุดรายชื่อ…"> +<!ENTITY newContactCmd.accesskey "ผ"> +<!ENTITY openMenuCmd.label "เปิด"> +<!ENTITY openMenuCmd.accesskey "ป"> +<!ENTITY openMessageFileCmd.label "เปิดข้อความที่บันทึกไว้…"> +<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "ป"> +<!ENTITY saveAsMenu.label "บันทึกเป็น"> +<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "บ"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "แม่แบบ"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "ม"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "รับข้อความใหม่สำหรับ"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "ร"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "บัญชีทั้งหมด"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "ท"> +<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "บัญชีปัจจุบัน"> +<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "ป"> +<!ENTITY getNextNMsgCmd2.label "รับข้อความข่าวถัดไป"> +<!ENTITY getNextNMsgCmd2.accesskey "บ"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.label "ส่งข้อความที่ไม่ได้ส่ง"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "ส"> +<!ENTITY subscribeCmd.label "บอกรับ…"> +<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "อ"> +<!ENTITY deleteFolder.label "ลบโฟลเดอร์"> +<!ENTITY deleteFolder.accesskey "ล"> +<!ENTITY renameFolder.label "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์…"> +<!ENTITY renameFolder.accesskey "เ"> +<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2"> +<!ENTITY compactFolders.label "กระชับโฟลเดอร์"> +<!ENTITY compactFolders.accesskey "ก"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.label "ล้างข้อมูลในถังขยะ"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "า"> +<!ENTITY offlineMenu.label "ออฟไลน์"> +<!ENTITY offlineMenu.accesskey "ฟ"> +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "ทำงานออฟไลน์"> +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "ท"> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "ดาวน์โหลด/ซิงค์เดี๋ยวนี้…"> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "ซ"> +<!ENTITY settingsOfflineCmd2.label "การตั้งค่าออฟไลน์"> +<!ENTITY settingsOfflineCmd2.accesskey "ก"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "รับข้อความที่เลือก"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "ล"> +<!ENTITY downloadStarredCmd.label "รับข้อความที่ติดดาว"> +<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "ต"> +<!ENTITY printCmd.label "พิมพ์…"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "พ"> +<!ENTITY printCmd.key "p"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY deleteMsgCmd.label "ลบข้อความ"> +<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "ล"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "เลิกลบข้อความ"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "เ"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "ลบข้อความที่เลือก"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "ล"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "เลิกลบข้อความที่เลือก"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "เ"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.label "ลบโฟลเดอร์"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "ล"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "เลิกบอกรับ"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "เ"> +<!ENTITY selectMenu.label "เลือก"> +<!ENTITY selectMenu.accesskey "อ"> +<!ENTITY all.label "ทั้งหมด"> +<!ENTITY all.accesskey "ท"> +<!ENTITY selectThreadCmd.label "เธรด"> +<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "ธ"> +<!ENTITY selectThreadCmd.key "a"> +<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "ข้อความที่ติดดาว"> +<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "ต"> +<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "โฟลเดอร์โปรด"> +<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "ฟ"> +<!ENTITY folderPropsCmd2.label "คุณสมบัติ"> +<!ENTITY folderPropsFolderCmd2.label "คุณสมบัติโฟลเดอร์"> +<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd2.label "คุณสมบัติกลุ่มข่าว"> +<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "ค"> +<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "เลิกทำการลบข้อความ"> +<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "ทำซ้ำการลบข้อความ"> +<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "เลิกทำการย้ายข้อความ"> +<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "ทำซ้ำการย้ายข้อความ"> +<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "เลิกทำการคัดลอกข้อความ"> +<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "ทำซ้ำการคัดลอกข้อความ"> +<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "เลิกทำการทำเครื่องหมายทั้งหมดว่าอ่านแล้ว"> +<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "ทำซ้ำการทำเครื่องหมายทั้งหมดว่าอ่านแล้ว"> +<!ENTITY undoDefaultCmd.label "เลิกทำ"> +<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "เ"> +<!ENTITY redoDefaultCmd.label "ทำซ้ำ"> +<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "ท"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY menubarCmd.label "แถบเมนู"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "ถ"> +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "แถบเครื่องมือจดหมาย"> +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "ถ"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "ปรับแต่ง…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "ป"> + +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "เค้าโครง"> +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "ค"> +<!ENTITY messagePaneClassic.label "มุมมองคลาสสิก"> +<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "า"> +<!ENTITY messagePaneWide.label "มุมมองกว้าง"> +<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "ก"> +<!ENTITY messagePaneVertical.label "มุมมองแนวตั้ง"> +<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "แ"> +<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "บานหน้าต่างโฟลเดอร์"> +<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "บ"> +<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.label "คอลัมน์บานหน้าต่างโฟลเดอร์"> +<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.accesskey "ค"> +<!ENTITY showMessageCmd.label "บานหน้าต่างข้อความ"> +<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "ข"> + +<!ENTITY folderView.label "โฟลเดอร์"> +<!ENTITY folderView.accesskey "โ"> +<!ENTITY unifiedFolders.label "แบบรวม"> +<!ENTITY unifiedFolders.accesskey "ร"> +<!ENTITY allFolders.label "ทั้งหมด"> +<!ENTITY allFolders.accesskey "ท"> +<!ENTITY unreadFolders.label "ยังไม่ได้อ่าน"> +<!ENTITY unreadFolders.accesskey "ย"> +<!ENTITY favoriteFolders.label "รายการโปรด"> +<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "โ"> +<!ENTITY recentFolders.label "ล่าสุด"> +<!ENTITY recentFolders.accesskey "ล"> +<!ENTITY compactVersion.label "มุมมองแบบกะทัดรัด"> +<!ENTITY compactVersion.accesskey "ก"> + +<!-- Sort Menu --> +<!ENTITY sortMenu.label "เรียงตาม"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "ร"> +<!ENTITY sortByDateCmd.label "วันที่"> +<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "ว"> +<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "วันที่ได้รับ"> +<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "ไ"> +<!ENTITY sortByStarCmd.label "ดาว"> +<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "ด"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "ไฟล์แนบ"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "แ"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "ความสำคัญ"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "ค"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.label "ขนาด"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "ข"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.label "สถานะ"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "ส"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.label "ป้ายกำกับ"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "ป"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "สถานะขยะ"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "ย"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "หัวเรื่อง"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY sortByFromCmd.label "จาก"> +<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "ผู้รับ"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.label "ผู้สื่อสาร"> +<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.accesskey "ส"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "อ่านแล้ว"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "อ"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "ลำดับที่ได้รับ"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "ล"> +<!ENTITY sortAscending.label "จากน้อยไปมาก"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "น"> +<!ENTITY sortDescending.label "จากมากไปน้อย"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "ม"> +<!ENTITY sortThreaded.label "มีเธรด"> +<!ENTITY sortThreaded.accesskey "ธ"> +<!ENTITY sortUnthreaded.label "ไม่มีเธรด"> +<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "ไ"> +<!ENTITY groupBySort.label "จัดกลุ่มตามการเรียง"> +<!ENTITY groupBySort.accesskey "จ"> +<!ENTITY msgsMenu.label "ข้อความ"> +<!ENTITY msgsMenu.accesskey "ข"> +<!ENTITY threads.label "เธรด"> +<!ENTITY threads.accesskey "ธ"> +<!ENTITY allMsgsCmd.label "ทั้งหมด"> +<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "ท"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "ขยายเธรดทั้งหมด"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "า"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "ยุบเธรดทั้งหมด"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "ย"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "ยังไม่ได้อ่าน"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "เธรดที่มีข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "เ"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "เธรดที่เฝ้าดูที่มีข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "ฝ"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "เธรดหัวข้อที่เพิกเฉย"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "ฉ"> + +<!ENTITY headersMenu.label "ส่วนหัว"> +<!ENTITY headersMenu.accesskey "ส"> +<!ENTITY headersAllCmd.label "ทั้งหมด"> +<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "ท"> +<!ENTITY headersNormalCmd.label "ปกติ"> +<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "ป"> +<!ENTITY bodyMenu.label "เนื้อความของข้อความเป็น"> +<!ENTITY bodyMenu.accesskey "น"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.label "HTML ดั้งเดิม"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "ด"> +<!ENTITY bodySanitized.label "HTML แบบง่าย"> +<!ENTITY bodySanitized.accesskey "ง"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "ข้อความธรรมดา"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "ธ"> +<!ENTITY bodyAllParts.label "ส่วนเนื้อความทั้งหมด"> +<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "ท"> + +<!ENTITY bodyMenuFeed.label "เนื้อความของข้อความฟีดเป็น"> +<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "น"> +<!ENTITY viewFeedWebPage.label "หน้าเว็บ"> +<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "ว"> +<!ENTITY viewFeedSummary.label "สรุป"> +<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "ร"> +<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "รูปแบบเริ่มต้น"> +<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "เ"> + +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "แสดงไฟล์แนบแบบอินไลน์"> +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "ฟ"> + +<!ENTITY pageSourceCmd.label "ซอร์สข้อความ"> +<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "ซ"> +<!ENTITY pageSourceCmd.key "u"> +<!ENTITY getNewMessagesCmd.key "y"> +<!ENTITY getAllNewMessagesCmd.key "Y"> + +<!-- Search Menu --> +<!ENTITY findMenu.label "ค้นหา"> +<!ENTITY findMenu.accesskey "ค"> +<!ENTITY findCmd.label "ค้นหาในข้อความนี้…"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "ค"> +<!ENTITY findCmd.key "f"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "ค้นหาอีกครั้ง"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "อ"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.key "g"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY searchMailCmd.label "ค้นหาข้อความ…"> +<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY searchMailCmd.key "f"> +<!ENTITY glodaSearchCmd.label "การค้นหาส่วนกลาง…"> +<!ENTITY glodaSearchCmd.accesskey "า"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "ค้นหาที่อยู่…"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "ค"> + +<!-- Go Menu --> +<!ENTITY goMenu.label "ไป"> +<!ENTITY goMenu.accesskey "ป"> +<!ENTITY nextMenu.label "ถัดไป"> +<!ENTITY nextMenu.accesskey "ถ"> +<!ENTITY nextMsgCmd.label "ข้อความ"> +<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "ข"> +<!ENTITY nextMsgCmd.key "f"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "ม"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n"> +<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "ข้อความที่ติดดาว"> +<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "ต"> +<!ENTITY nextUnreadThread.label "เธรดที่ยังไม่ได้อ่าน"> +<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "ธ"> +<!ENTITY nextUnreadThread.key "t"> +<!ENTITY prevMenu.label "ก่อนหน้า"> +<!ENTITY prevMenu.accesskey "ก"> +<!ENTITY prevMsgCmd.label "ข้อความ"> +<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "ข"> +<!ENTITY prevMsgCmd.key "b"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "ม"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p"> +<!ENTITY goForwardCmd.label "เดินหน้า"> +<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "ด"> +<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]"> +<!ENTITY goBackCmd.label "ย้อนกลับ"> +<!ENTITY goBackCmd.accesskey "ย"> +<!ENTITY goBackCmd.commandKey "["> +<!ENTITY goChatCmd.label "แชท"> +<!ENTITY goChatCmd.accesskey "ช"> +<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "ข้อความที่ติดดาว"> +<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "ต"> +<!ENTITY folderMenu.label "โฟลเดอร์"> +<!ENTITY folderMenu.accesskey "ฟ"> +<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "แท็บที่เพิ่งปิด"> +<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "พ"> +<!ENTITY startPageCmd.label "หน้าเริ่มต้นจดหมาย"> +<!ENTITY startPageCmd.accesskey "ร"> + +<!-- Message Menu --> +<!ENTITY msgMenu.label "ข้อความ"> +<!ENTITY msgMenu.accesskey "ข"> +<!ENTITY newMsgCmd.label "ข้อความใหม่"> +<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "ม"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.label "ข้อความ"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "ข"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.label "เก็บถาวร"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "ก"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "ยกเลิกข้อความ"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "ย"> +<!ENTITY replyMsgCmd.label "ตอบกลับ"> +<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "ต"> +<!ENTITY replyMsgCmd.key "r"> +<!ENTITY replySenderCmd.label "ตอบกลับถึงผู้ส่งเท่านั้น"> +<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "ต"> +<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.label "ติดตามถึงกลุ่มข่าว"> +<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.accesskey "า"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "ตอบกลับถึงทั้งหมด"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "อ"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r"> +<!ENTITY replyToListMsgCmd.label "ตอบกลับถึงรายการ"> +<!ENTITY replyToListMsgCmd.accesskey "ง"> +<!ENTITY replyToListMsgCmd.key "l"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.label "ส่งต่อ"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "ส"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l"> +<!ENTITY forwardAsMenu.label "ส่งต่อเป็น"> +<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "เ"> +<!ENTITY forwardAsInline.label "อินไลน์"> +<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "อ"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "ไฟล์แนบ"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "ฟ"> +<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "แก้ไขเป็นข้อความใหม่"> +<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "ก"> +<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "e"> +<!ENTITY editDraftMsgCmd.label "แก้ไขข้อความฉบับร่าง"> +<!ENTITY editDraftMsgCmd.accesskey "ร"> +<!ENTITY editTemplateMsgCmd.label "แก้ไขแม่แบบ"> +<!ENTITY editTemplateMsgCmd.accesskey "ม"> +<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.label "ข้อความใหม่จากแม่แบบ"> +<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.keycode "VK_RETURN"><!-- do not change "VK_RETURN" --> +<!ENTITY createFilter.label "สร้างตัวกรองจากข้อความ…"> +<!ENTITY createFilter.accesskey "ส"> +<!ENTITY moveMsgToMenu.label "ย้ายไปยัง"> +<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "ย"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "ล่าสุด"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "ล"> +<!ENTITY copyMessageLocation.label "คัดลอกตำแหน่งที่ตั้งข้อความ"> +<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "ข"> +<!ENTITY copyMsgToMenu.label "คัดลอกไปยัง"> +<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "ค"> +<!ENTITY moveToFolderAgain.label "ย้ายอีกครั้ง"> +<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "อ"> +<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m"> +<!ENTITY killThreadMenu.label "เพิกเฉยเธรด"> +<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "พ"> +<!ENTITY killThreadMenu.key "k"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.label "เพิกเฉยเธรดย่อย"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "ย"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k"> +<!ENTITY watchThreadMenu.label "เฝ้าดูเธรด"> +<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "ฝ"> +<!ENTITY watchThreadMenu.key "w"> +<!ENTITY tagMenu.label "ป้ายกำกับ"> +<!ENTITY tagMenu.accesskey "ป"> +<!ENTITY tagCmd0.key "0"> +<!ENTITY tagCmd1.key "1"> +<!ENTITY tagCmd2.key "2"> +<!ENTITY tagCmd3.key "3"> +<!ENTITY tagCmd4.key "4"> +<!ENTITY tagCmd5.key "5"> +<!ENTITY tagCmd6.key "6"> +<!ENTITY tagCmd7.key "7"> +<!ENTITY tagCmd8.key "8"> +<!ENTITY tagCmd9.key "9"> +<!ENTITY markMenu.label "ทำเครื่องหมาย"> +<!ENTITY markMenu.accesskey "ท"> +<!ENTITY toggleReadCmd.key "m"> +<!ENTITY markAsReadCmd.label "ว่าอ่านแล้ว"> +<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "แ"> +<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "ว่ายังไม่ได้อ่าน"> +<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "ม"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "ทำเครื่องหมายเธรดว่าอ่านแล้ว"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "ท"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "ค"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.label "ว่าอ่านแล้วตามวันที่…"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "ว"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c"> +<!ENTITY markAllReadCmd.label "ทั้งหมดว่าอ่านแล้ว"> +<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "ท"> +<!ENTITY markAllReadCmd.key "c"> +<!ENTITY markStarredCmd.label "เพิ่มดาว"> +<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "ด"> +<!ENTITY markStarredCmd.key "S"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.label "ว่าเป็นขยะ"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "ข"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "ว่าไม่เป็นขยะ"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "ม"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "เรียกใช้การควบคุมจดหมายขยะ"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "ค"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "เปิดข้อความ"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "ป"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o"> +<!ENTITY openInConversationCmd.label "เปิดในการสนทนา"> +<!ENTITY openInConversationCmd.accesskey "ส"> +<!ENTITY openInConversationCmd.key "o"> +<!ENTITY openAttachmentListCmd.label "ไฟล์แนบ"> +<!ENTITY openAttachmentListCmd.accesskey "ฟ"> +<!ENTITY openFeedMessage1.label "เมื่อเปิดข้อความฟีด"> +<!ENTITY openFeedMessage1.accesskey "ป"> +<!ENTITY openFeedWebPage.label "เปิดเป็นหน้าเว็บ"> +<!ENTITY openFeedWebPage.accesskey "ว"> +<!ENTITY openFeedSummary.label "เปิดเป็นบทสรุป"> +<!ENTITY openFeedSummary.accesskey "ส"> +<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "เปิด/ปิดหน้าเว็บและบทสรุปในบานหน้าต่างข้อความ"> +<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "เ"> + +<!-- Windows Menu --> +<!ENTITY windowMenu.label "หน้าต่าง"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "เครื่องมือ"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "ค"> +<!ENTITY messengerCmd.label "จดหมายและกลุ่มข่าว"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "ก"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "สมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "ม"> +<!ENTITY addressBookCmd.key "B"> +<!ENTITY addonNoPrefs.label "ไม่พบการตั้งค่าส่วนเสริม"> +<!ENTITY activitymanager.label "ตัวจัดการกิจกรรม"> +<!ENTITY activitymanager.accesskey "ก"> +<!ENTITY imAccountsStatus.label "สถานะการแชท"> +<!ENTITY imAccountsStatus.accesskey "ช"> +<!ENTITY imStatus.available "พร้อมใช้งาน"> +<!ENTITY imStatus.unavailable "ไม่พร้อมใช้งาน"> +<!ENTITY imStatus.offline "ออฟไลน์"> +<!ENTITY imStatus.showAccounts "แสดงบัญชี…"> +<!ENTITY joinChatCmd.label "เข้าร่วมแชท…"> +<!ENTITY joinChatCmd.accesskey "ช"> +<!ENTITY savedFiles.label "ไฟล์ที่บันทึกไว้"> +<!ENTITY savedFiles.accesskey "ฟ"> +<!ENTITY savedFiles.key "j"> +<!ENTITY filtersCmd2.label "ตัวกรองข้อความ"> +<!ENTITY filtersCmd2.accesskey "ต"> +<!ENTITY filtersApply.label "เรียกใช้ตัวกรองกับโฟลเดอร์"> +<!ENTITY filtersApply.accesskey "ร"> +<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "เรียกใช้ตัวกรองกับข้อความที่เลือก"> +<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "เ"> +<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "เรียกใช้ตัวกรองกับข้อความ"> +<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "เ"> +<!ENTITY runJunkControls.label "เรียกใช้การควบคุมจดหมายขยะกับโฟลเดอร์"> +<!ENTITY runJunkControls.accesskey "ค"> +<!ENTITY deleteJunk.label "ลบจดหมายที่ถูกทำเครื่องหมายว่าเป็นขยะในโฟลเดอร์"> +<!ENTITY deleteJunk.accesskey "ล"> +<!ENTITY importCmd.label "นำเข้า…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "น"> +<!ENTITY exportCmd.label "ส่งออก…"> +<!ENTITY exportCmd.accesskey "ส"> +<!ENTITY clearRecentHistory.label "ล้างประวัติล่าสุด…"> +<!ENTITY clearRecentHistory.accesskey "ป"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.label "การตั้งค่าบัญชี"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "ก"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey): + Belongs to accountManagerCmd.label, which is placed under the Edit menu + on Unix systems + --> +<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "บ"> + +<!-- Developer Tools Submenu --> +<!ENTITY devtoolsMenu.label "เครื่องมือนักพัฒนา"> +<!ENTITY devtoolsMenu.accesskey "พ"> +<!ENTITY devToolboxCmd.label "กล่องเครื่องมือนักพัฒนา"> +<!ENTITY devToolboxCmd.accesskey "ก"> +<!ENTITY devToolboxCmd.commandkey "i"> +<!ENTITY debugAddonsCmd.label "ดีบั๊กส่วนเสริม"> +<!ENTITY debugAddonsCmd.accesskey "ส"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.label "คอนโซลข้อผิดพลาด"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "ข"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j"> + +<!-- Mail Toolbar --> +<!ENTITY getMsgButton1.label "รับข้อความ"> +<!ENTITY newMsgButton.label "เขียน"> +<!ENTITY replyButton.label "ตอบกลับ"> +<!ENTITY replyAllButton.label "ตอบกลับทั้งหมด"> +<!ENTITY replyListButton.label "ตอบกลับถึงรายการ"> +<!ENTITY forwardButton.label "ส่งต่อ"> +<!ENTITY fileButton.label "ไฟล์"> +<!ENTITY archiveButton.label "เก็บถาวร"> +<!ENTITY openConversationButton.label "การสนทนา"> +<!ENTITY nextButton.label "ถัดไป"> +<!ENTITY nextButtonToolbarItem.label "ถัดไปที่ยังไม่ได้อ่าน"> +<!ENTITY nextMsgButton.label "ถัดไป"> +<!ENTITY previousButton.label "ก่อนหน้า"> +<!ENTITY previousButtonToolbarItem.label "ก่อนหน้าที่ยังไม่ได้อ่าน"> +<!ENTITY previousMsgButton.label "ก่อนหน้า"> +<!ENTITY backButton1.label "ย้อนกลับ"> +<!ENTITY goForwardButton1.label "เดินหน้า"> +<!ENTITY deleteItem.title "ลบ"> +<!ENTITY markButton.label "ทำเครื่องหมาย"> +<!ENTITY printButton.label "พิมพ์"> +<!ENTITY stopButton.label "หยุด"> +<!ENTITY throbberItem.title "ตัวบ่งชี้กิจกรรม"> +<!ENTITY junkItem.title "ขยะ"> +<!ENTITY addressBookButton.label "สมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY chatButton.label "แชท"> +<!ENTITY glodaSearch.title "การค้นหาส่วนกลาง"> +<!ENTITY searchItem.title "การค้นหาด่วน"> +<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "มุมมองจดหมาย"> +<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "ตำแหน่งที่ตั้งโฟลเดอร์"> +<!ENTITY tagButton.label "ป้ายกำกับ"> +<!ENTITY compactButton.label "กระชับ"> +<!ENTITY appmenuButton.label "เมนูแอป"> + +<!-- Mail Toolbar Tooltips--> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "การค้นหาข้อความขั้นสูง"> +<!ENTITY getMsgButton.tooltip "รับข้อความใหม่"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "รับข้อความใหม่ทั้งหมด"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "ร"> +<!ENTITY newMsgButton.tooltip "สร้างข้อความใหม่"> +<!ENTITY replyButton.tooltip "ตอบกลับถึงข้อความ"> +<!ENTITY replyAllButton.tooltip "ตอบกลับถึงผู้ส่งและผู้รับทั้งหมด"> +<!ENTITY replyListButton.tooltip "ตอบกลับถึงรายชื่อผู้รับจดหมาย"> +<!ENTITY forwardButton.tooltip "ส่งต่อข้อความที่เลือก"> +<!ENTITY forwardAsInline.tooltip "ส่งต่อข้อความที่เลือกเป็นข้อความแบบอินไลน์"> +<!ENTITY forwardAsAttachment.tooltip "ส่งต่อข้อความที่เลือกเป็นไฟล์แนบ"> +<!ENTITY fileButton.tooltip "นำข้อความที่เลือกไปยังจุดอื่น"> +<!ENTITY archiveButton.tooltip "เก็บถาวรข้อความที่เลือก"> +<!ENTITY openMsgConversationButton.tooltip "แสดงการสนทนาของข้อความที่เลือก"> +<!ENTITY nextButton.tooltip "ย้ายไปยังข้อความที่ยังไม่ได้อ่านถัดไป"> +<!ENTITY nextMsgButton.tooltip "ย้ายไปยังข้อความถัดไป"> +<!ENTITY previousButton.tooltip "ย้ายไปยังข้อความที่ยังไม่ได้อ่านก่อนหน้า"> +<!ENTITY previousMsgButton.tooltip "ย้ายไปยังข้อความก่อนหน้า"> +<!ENTITY goForwardButton.tooltip "เดินหน้าไปหนึ่งข้อความ"> +<!ENTITY goBackButton.tooltip "ย้อนกลับไปหนึ่งข้อความ"> +<!ENTITY markButton.tooltip "ทำเครื่องหมายข้อความ"> +<!ENTITY printButton.tooltip "พิมพ์ข้อความนี้"> +<!ENTITY stopButton.tooltip "หยุดการถ่ายโอนปัจจุบัน"> +<!ENTITY addressBookButton.tooltip "ไปยังสมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY chatButton.tooltip "แสดงแท็บแชท"> +<!ENTITY tagButton.tooltip "ติดป้ายกำกับข้อความ"> +<!ENTITY compactButton.tooltip "เอาข้อความที่ถูกลบออกจากโฟลเดอร์ที่เลือก"> +<!ENTITY appmenuButton1.tooltip "แสดงเมนู &brandShortName;"> + +<!-- Toolbar Button Popup --> +<!ENTITY buttonMenuForwardAsInline.label "ส่งต่อแบบอินไลน์"> +<!ENTITY buttonMenuForwardAsAttachment.label "ส่งต่อเป็นไฟล์แนบ"> + +<!-- Remote Content Button Popup --> +<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "แสดงเนื้อหาระยะไกลในข้อความนี้"> +<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "ส"> +<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "แก้ไขตัวเลือกเนื้อหาระยะไกล…"> +<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "ก"> +<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.label "แก้ไขการกำหนดลักษณะเนื้อหาระยะไกล…"> +<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.accesskey "ก"> + +<!-- Phishing Button Popup --> +<!ENTITY phishingOptionIgnore.label "เพิกเฉยคำเตือนสำหรับข้อความนี้"> +<!ENTITY phishingOptionIgnore.accesskey "พ"> +<!ENTITY phishingOptionSettings.label "แก้ไขตัวเลือกการตรวจหาการหลอกลวง…"> +<!ENTITY phishingOptionSettings.accesskey "แ"> +<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.label "แก้ไขการกำหนดลักษณะการตรวจหาการหลอกลวง…"> +<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.accesskey "แ"> + +<!-- AppMenu Popup --> +<!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "ข้อความใหม่"> +<!ENTITY appmenuNewContactCmd.label "ผู้ติดต่อของสมุดรายชื่อ…"> +<!ENTITY appmenuEditMenu.label "แก้ไข"> +<!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "เค้าโครงแถบเครื่องมือ…"> +<!ENTITY appmenuSelectThread.label "เลือกเธรด"> +<!ENTITY appmenuSelectFlagged.label "เลือกข้อความที่ติดดาว"> + +<!-- Tags Menu Popup --> +<!ENTITY addNewTag.label "ป้ายกำกับใหม่…"> +<!ENTITY addNewTag.accesskey "ม"> +<!ENTITY manageTags.label "จัดการป้ายกำกับ…"> +<!ENTITY manageTags.accesskey "จ"> + +<!-- Folder Pane --> +<!ENTITY folderNameColumn.label "ชื่อ"> +<!ENTITY folderUnreadColumn.label "ยังไม่ได้อ่าน"> +<!ENTITY folderTotalColumn.label "รวมทั้งหมด"> +<!ENTITY folderSizeColumn.label "ขนาด"> + +<!-- Folder Pane Context Menu --> +<!ENTITY folderContextGetMessages.label "รับข้อความ"> +<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "ร"> +<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.label "ทำเครื่องหมายโฟลเดอร์ทั้งหมดว่าอ่านแล้ว"> +<!ENTITY folderContextPauseAllUpdates.label "หยุดการอัปเดตทั้งหมดชั่วคราว"> +<!ENTITY folderContextPauseUpdates.label "หยุดการอัปเดตชั่วคราว"> +<!ENTITY folderContextPauseUpdates.accesskey "ห"> +<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.label "เปิดในหน้าต่างใหม่"> +<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.accesskey "ป"> +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "เปิดในแท็บใหม่"> +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "ท"> +<!ENTITY folderContextNew.label "โฟลเดอร์ย่อยใหม่…"> +<!ENTITY folderContextNew.accesskey "ม"> +<!ENTITY folderContextRename.label "เปลี่ยนชื่อ"> +<!ENTITY folderContextRename.accesskey "ป"> +<!ENTITY folderContextRemove.label "ลบ"> +<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "ล"> +<!ENTITY folderContextCompact.label "กระชับ"> +<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "ก"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "ล้างข้อมูลในถังขยะ"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "า"> +<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "ล้างขยะ"> +<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "ข"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "ส่งข้อความที่ไม่ได้ส่ง"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "ส"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "เลิกบอกรับ"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "เ"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "ทำเครื่องหมายกลุ่มข่าวว่าอ่านแล้ว"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "ง"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "ทำเครื่องหมายโฟลเดอร์ว่าอ่านแล้ว"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "ง"> +<!ENTITY folderContextSubscribe.label "บอกรับ…"> +<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "บ"> +<!ENTITY folderContextSearchForMessages.label "ค้นหาข้อความ…"> +<!ENTITY folderContextSearchForMessages.accesskey "ค"> +<!ENTITY folderContextProperties2.label "คุณสมบัติ"> +<!ENTITY folderContextProperties2.accesskey "ณ"> +<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "โฟลเดอร์โปรด"> +<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "ฟ"> +<!ENTITY folderContextSettings2.label "การตั้งค่า"> +<!ENTITY folderContextSettings2.accesskey "ก"> + +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "ชื่อหรืออีเมลมี:"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "ช"> + +<!-- Gloda Search Bar --> +<!ENTITY glodaSearchBar.placeholder "ค้นหาข้อความ…"> + +<!-- Quick Search Menu Bar --> +<!ENTITY searchSubjectMenu.label "หัวเรื่อง"> +<!ENTITY searchFromMenu.label "จาก"> +<!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "หัวเรื่องหรือจาก"> +<!ENTITY searchRecipient.label "ถึงหรือสำเนาถึง"> +<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "หัวเรื่อง ถึงหรือสำเนาถึง"> +<!ENTITY searchMessageBody.label "ทั้งข้อความ"> +<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "บันทึกการค้นหาเป็นโฟลเดอร์…"> + +<!-- Thread Pane --> +<!ENTITY selectColumn.label "เลือกข้อความ"> +<!ENTITY threadColumn.label "เธรด"> +<!ENTITY fromColumn.label "จาก"> +<!ENTITY recipientColumn.label "ผู้รับ"> +<!ENTITY correspondentColumn.label "ผู้สื่อสาร"> +<!ENTITY subjectColumn.label "หัวเรื่อง"> +<!ENTITY dateColumn.label "วันที่"> +<!ENTITY priorityColumn.label "ความสำคัญ"> +<!ENTITY tagsColumn.label "ป้ายกำกับ"> +<!ENTITY accountColumn.label "บัญชี"> +<!ENTITY statusColumn.label "สถานะ"> +<!ENTITY sizeColumn.label "ขนาด"> +<!ENTITY junkStatusColumn.label "สถานะขยะ"> +<!ENTITY unreadColumn.label "ยังไม่ได้อ่าน"> +<!ENTITY totalColumn.label "รวมทั้งหมด"> +<!ENTITY readColumn.label "อ่านแล้ว"> +<!ENTITY receivedColumn.label "วันที่ได้รับ"> +<!ENTITY starredColumn.label "ที่ติดดาว"> +<!ENTITY locationColumn.label "ตำแหน่งที่ตั้ง"> +<!ENTITY idColumn.label "ลำดับที่ได้รับ"> +<!ENTITY attachmentColumn.label "ไฟล์แนบ"> +<!ENTITY deleteColumn.label "ลบ"> + +<!-- Thread Pane Tooltips --> +<!ENTITY columnChooser2.tooltip "เลือกคอลัมน์ที่จะแสดง"> +<!ENTITY selectColumn.tooltip "สลับการเลือกข้อความทั้งหมด"> +<!ENTITY threadColumn2.tooltip "แสดงเธรดช้อความ"> +<!ENTITY fromColumn2.tooltip "เรียงตามผู้ส่ง"> +<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "เรียงตามผู้รับ"> +<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "เรียงตามผู้สื่อสาร"> +<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "เรียงตามหัวเรื่อง"> +<!ENTITY dateColumn2.tooltip "เรียงตามวันที่"> +<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "เรียงตามความสำคัญ"> +<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "เรียงตามป้ายกำกับ"> +<!ENTITY accountColumn2.tooltip "เรียงตามบัญชี"> +<!ENTITY statusColumn2.tooltip "เรียงตามสถานะ"> +<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "เรียงตามขนาด"> +<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "เรียงตามสถานะขยะ"> +<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "จำนวนข้อความที่ยังไม่ได้อ่านในเธรด"> +<!ENTITY totalColumn2.tooltip "จำนวนข้อความทั้งหมดในเธรด"> +<!ENTITY readColumn2.tooltip "เรียงตามที่อ่านแล้ว"> +<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "เรียงตามวันที่ได้รับ"> +<!ENTITY starredColumn2.tooltip "เรียงตามดาว"> +<!ENTITY locationColumn2.tooltip "เรียงตามตำแหน่งที่ตั้ง"> +<!ENTITY idColumn2.tooltip "เรียงตามลำดับที่ได้รับ"> +<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "เรียงตามไฟล์แนบ"> +<!ENTITY deleteColumn.tooltip "ลบข้อความ"> + +<!-- Thread Pane Context Menu --> +<!ENTITY contextNewMsgFromTemplate.label "ข้อความใหม่จากแม่แบบ"> +<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "เปิดข้อความในหน้าต่างใหม่"> +<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "น"> +<!-- The contextOpenNewTab.accesskey ("T") potentially conflicts with + cutCmd.accessKey which is defined in textcontext.dtd from toolkit. Right + now, both menu items can't be visible at the same time, but should someone + enable copy/paste of message, this key would probably need to be changed. --> +<!ENTITY contextOpenNewTab.label "เปิดข้อความในแท็บใหม่"> +<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "ท"> +<!ENTITY contextOpenConversation.label "เปิดข้อความในการสนทนา"> +<!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "ส"> +<!ENTITY contextOpenContainingFolder.label "เปิดข้อความในโฟลเดอร์ที่บรรจุ"> +<!ENTITY contextOpenContainingFolder.accesskey "บ"> +<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "แก้ไขเป็นข้อความใหม่"> +<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "ก"> +<!ENTITY contextEditDraftMsg.label "แก้ไขข้อความฉบับร่าง"> +<!ENTITY contextEditTemplate.label "แก้ไขแม่แบบ"> +<!ENTITY contextEditTemplate.accesskey "ม"> +<!ENTITY contextArchive.label "เก็บถาวร"> +<!ENTITY contextArchive.accesskey "ก"> +<!ENTITY contextReplySender.label "ตอบกลับถึงผู้ส่งเท่านั้น"> +<!ENTITY contextReplySender.accesskey "ต"> +<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.label "ติดตามถึงกลุ่มข่าว"> +<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.accesskey "ถ"> +<!ENTITY contextReplyAll.label "ตอบกลับถึงทั้งหมด"> +<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "ท"> +<!ENTITY contextReplyList.label "ตอบกลับถึงรายการ"> +<!ENTITY contextReplyList.accesskey "ร"> +<!ENTITY contextForward.label "ส่งต่อ"> +<!ENTITY contextForward.accesskey "ง"> +<!ENTITY contextForwardAsMenu.label "ส่งต่อเป็น"> +<!ENTITY contextForwardAsMenu.accesskey "ต"> +<!ENTITY contextForwardAsInline.label "อินไลน์"> +<!ENTITY contextForwardAsInline.accesskey "อ"> +<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.label "ไฟล์แนบ"> +<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.accesskey "ฟ"> +<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.label "ส่งต่อเป็นไฟล์แนบ"> +<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.accesskey "เ"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "ย้ายไปยัง"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "ย"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "ล่าสุด"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "ล"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.label "รายการโปรด"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.accesskey "ร"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "คัดลอกไปยัง"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "ค"> +<!ENTITY contextKillThreadMenu.label "เพิกเฉยเธรด"> +<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.accesskey "ย"> +<!ENTITY contextKillThreadMenu.accesskey "ว"> +<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.label "เพิกเฉยเธรดย่อย"> +<!ENTITY contextWatchThreadMenu.label "เฝ้าดูเธรด"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (contextWatchThreadMenu.accesskey): + In the en-US locale we ran out of access keys, so there is an empty access key for + Watch Thread. Localizers can pick a suitable key + --> +<!ENTITY contextWatchThreadMenu.accesskey ""> +<!ENTITY contextSaveAs.label "บันทึกเป็น…"> +<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "บ"> +<!ENTITY contextPrint.label "พิมพ์…"> +<!ENTITY contextPrint.accesskey "พ"> +<!ENTITY contextPrintPreview.label "ตัวอย่างก่อนพิมพ์"> +<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "ว"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label): + This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing + the "columnPicker.applyToFolder.label" and + "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates + a desire to apply the currently displayed set of columns to some other + folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just + a folder or also its children. + --> +<!ENTITY columnPicker.applyTo.label "นำคอลัมน์ไปใช้กับ…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label): + This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath + the "columnPicker.applyTo.label" alongside + "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to + apply the currently display thread pane column settings to a single folder + that the user selects using the same widget as the move to/copy to + mechanism (via a series of popups). + --> +<!ENTITY columnPicker.applyToFolder.label "โฟลเดอร์…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label): + This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath + the "columnPicker.applyTo.label" alongside + "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to + apply the currently display thread pane column settings to a folder and all + of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the + move to/copy to mechanism (via a series of popups). + --> +<!ENTITY columnPicker.applyToFolderAndChildren.label "โฟลเดอร์และโฟลเดอร์รองที่อยู่ภายใน…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label): + This is used in the folder selection widget for the + "columnPicker.applyToFolder.label" and + "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever + a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item + in that popup is given this label to indicate that that folder should be + selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then + when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose + items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the + "File here" option for the move to/copy to widget. + --> +<!ENTITY columnPicker.thisFolder.label "โฟลเดอร์นี้"> + +<!-- Media (video/audio) controls --> +<!ENTITY contextPlay.label "เล่น"> +<!ENTITY contextPlay.accesskey "ล"> +<!ENTITY contextPause.label "หยุดชั่วคราว"> +<!ENTITY contextPause.accesskey "ย"> +<!ENTITY contextMute.label "ปิดเสียง"> +<!ENTITY contextMute.accesskey "ป"> +<!ENTITY contextUnmute.label "เลิกปิดเสียง"> +<!ENTITY contextUnmute.accesskey "ป"> + +<!-- Quick Search Bar --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key): + This is actually the key used for the global message search box; we have + not changed + --> +<!ENTITY quickSearchCmd.key "k"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base1): + This is the base of the empty text for the global search box. We replace + #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the + platform. + The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them + to search for messages globally and that there is a hotkey they can press + to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search + box will be collapsed and the user will never see this message. + --> +<!ENTITY search.label.base1 "ค้นหา #1"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac): + The description of the key-binding to get into the global search box on + windows and linux (which use the control key). We use the key defined in + the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it. + --> +<!ENTITY search.keyLabel.nonmac "<Ctrl+K>"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac): + The description of the key-binding to get into the global search box on mac + systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined + above, the letter should match it. + --> +<!ENTITY search.keyLabel.mac "<⌘K>"> + +<!-- Message Header Context Menu --> +<!ENTITY AddToAddressBook.label "เพิ่มไปยังสมุดรายชื่อ…"> +<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "ส"> +<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "เพิ่มไปยังสมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "ส"> +<!ENTITY EditContact1.label "แก้ไขผู้ติดต่อ"> +<!ENTITY EditContact1.accesskey "ก"> +<!ENTITY ViewContact.label "ดูผู้ติดต่อ"> +<!ENTITY ViewContact.accesskey "ด"> +<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label "บอกรับกลุ่มข่าว"> +<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey "า"> +<!ENTITY SendMessageTo.label "เขียนข้อความไปยัง"> +<!ENTITY SendMessageTo.accesskey "เ"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.label "คัดลอกที่อยู่อีเมล"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "ค"> +<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label "คัดลอกชื่อและที่อยู่อีเมล"> +<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "ช"> +<!ENTITY CopyNewsgroupName.label "คัดลอกชื่อกลุ่มข่าว"> +<!ENTITY CopyNewsgroupName.accesskey "ค"> +<!ENTITY CopyNewsgroupURL.label "คัดลอก URL กลุ่มข่าว"> +<!ENTITY CopyNewsgroupURL.accesskey "ด"> +<!ENTITY CreateFilterFrom.label "สร้างตัวกรองจาก…"> +<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "จ"> +<!ENTITY reportPhishingURL.label "รายงานการหลอกลวงอีเมล"> +<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "ร"> + +<!-- Spell checker context menu items --> +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "เพิ่มพจนานุกรม…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "พ"> + +<!-- Content Pane Context Menu --> +<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "บันทึกลิงก์เป็น…"> +<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "ง"> +<!ENTITY saveImageAsCmd.label "บันทึกภาพเป็น…"> +<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "บ"> +<!ENTITY copyLinkCmd.label "คัดลอกตำแหน่งที่ตั้งลิงก์"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "ล"> +<!ENTITY copyImageAllCmd.label "คัดลอกภาพ"> +<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "ภ"> +<!ENTITY copyEmailCmd.label "คัดลอกที่อยู่อีเมล"> +<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "อ"> +<!ENTITY stopCmd.label "หยุด"> +<!ENTITY stopCmd.accesskey "ห"> +<!ENTITY reloadCmd.label "โหลดใหม่"> +<!ENTITY reloadCmd.accesskey "ใ"> +<!ENTITY openInBrowser.label "เปิดในเบราว์เซอร์"> +<!ENTITY openInBrowser.accesskey "ป"> +<!ENTITY openLinkInBrowser.label "เปิดลิงก์ในเบราว์เซอร์"> +<!ENTITY openLinkInBrowser.accesskey "ป"> + +<!-- Statusbar --> +<!ENTITY statusText.label "เสร็จสิ้น"> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY minimizeWindow.label "ย่อ"> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "นำทั้งหมดมาข้างหน้า"> +<!ENTITY zoomWindow.label "ซูม"> + +<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) --> +<!ENTITY preferencesCmdMac2.label "การกำหนดลักษณะ"> +<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey ","> +<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers "accel"> +<!ENTITY servicesMenuMac.label "บริการ"> +<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label "ซ่อน &brandShortName;"> +<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey "H"> +<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers "accel"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "ซ่อนอื่น ๆ"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers "accel,alt"> +<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "แสดงทั้งหมด"> + +<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu --> +<!ENTITY dockOptions.label "ตัวเลือกไอคอนแอป…"> +<!ENTITY writeNewMessageDock.label "เขียนข้อความใหม่"> +<!ENTITY openAddressBookDock.label "เปิดสมุดรายชื่อ"> + +<!-- Content tab Navigation buttons --> +<!ENTITY browseBackButton.tooltip "ย้อนกลับไปหนึ่งหน้า"> +<!ENTITY browseForwardButton.tooltip "เดินหน้าไปหนึ่งหน้า"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messenger.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messenger.properties new file mode 100644 index 0000000000..94a203ba40 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messenger.properties @@ -0,0 +1,769 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the messenger application +# + +# LOCALIZATION NOTE(statusMessage): +# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the +# account name should appear and %2$S where the status message should appear. +# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages... +statusMessage=%1$S: %2$S + +removeAccount=ลบบัญชี… +newFolderMenuItem=โฟลเดอร์… +newSubfolderMenuItem=โฟลเดอร์ย่อย… +newFolder=โฟลเดอร์ใหม่… +newSubfolder=โฟลเดอร์ย่อยใหม่… +markFolderRead=ทำเครื่องหมายโฟลเดอร์ว่าอ่านแล้ว +markNewsgroupRead=ทำเครื่องหมายกลุ่มข่าวว่าอ่านแล้ว +folderProperties=คุณสมบัติโฟลเดอร์ +newTag=ป้ายกำกับใหม่… +# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of news messages to get. +getNextNewsMessages=รับ #1 ข้อความข่าวถัดไป +advanceNextPrompt=ไปยังข้อความที่ยังไม่ได้อ่านถัดไปใน %S หรือไม่? +titleNewsPreHost=บน +replyToSender=ตอบกลับถึงผู้ส่ง +reply=ตอบกลับ +EMLFiles=ไฟล์จดหมาย +OpenEMLFiles=เปิดข้อความ +# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml" +# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3. +defaultSaveMessageAsFileName=message.eml +# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename +# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length. +longMsgSubjectTruncator=... +SaveMailAs=บันทึกข้อความเป็น +SaveAttachment=บันทึกไฟล์แนบ +SaveAllAttachments=บันทึกไฟล์แนบทั้งหมด +DetachAttachment=แยกไฟล์แนบออก +DetachAllAttachments=แยกไฟล์แนบทั้งหมดออก +ChooseFolder=เลือกโฟลเดอร์ +MessageLoaded=โหลดข้อความแล้ว… +PreviewTitle=%S - %S +saveAttachmentFailed=ไม่สามารถบันทึกไฟล์แนบ โปรดตรวจสอบชื่อไฟล์ของคุณแล้วลองอีกครั้งในภายหลัง +saveMessageFailed=ไม่สามารถบันทึกข้อความ โปรดตรวจสอบชื่อไฟล์ของคุณแล้วลองอีกครั้งในภายหลัง +fileExists=%S มีอยู่แล้ว คุณต้องการแทนที่หรือไม่? +# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed. +failedToReadFile=ไม่สามารถอ่านไฟล์: %1$S เหตุผล: %2$S + +downloadingNewsgroups=กำลังดาวน์โหลดกลุ่มข่าวสำหรับการใช้งานออฟไลน์ +downloadingMail=กำลังดาวน์โหลดจดหมายสำหรับการใช้งานออฟไลน์ +sendingUnsent=กำลังส่งข้อความที่ไม่ได้ส่ง + +folderExists=โฟลเดอร์ที่มีชื่อนั้นมีอยู่แล้ว โปรดเลือกชื่ออื่น +# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name +confirmDuplicateFolderRename=โฟลเดอร์ย่อยที่มีชื่อ '%1$S' มีอยู่แล้วในโฟลเดอร์ '%2$S' คุณต้องการย้ายโฟลเดอร์นี้โดยใช้ชื่อใหม่ '%3$S' หรือไม่? +folderCreationFailed=ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ได้เนื่องจากชื่อโฟลเดอร์ที่คุณระบุมีอักขระที่ไม่รู้จัก โปรดป้อนชื่ออื่นแล้วลองอีกครั้ง + +compactingFolder=กำลังกระชับโฟลเดอร์ %S… +# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain. +compactingDone=การบีบอัดเสร็จสมบูรณ์ (ประหยัดไปประมาณ %1$S) + +confirmFolderDeletionForFilter=การลบโฟลเดอร์ '%S' จะลบตัวกรองที่เชื่อมโยงทั้งหมด คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบโฟลเดอร์? +alertFilterChanged=ตัวกรองที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์นี้จะถูกอัปเดต +filterDisabled=ไม่พบโฟลเดอร์ '%S' ดังนั้นตัวกรองที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์นี้จะถูกปิดใช้งาน ตรวจสอบว่ามีโฟลเดอร์ดังกล่าวอยู่ และตัวกรองนั้นชี้ไปยังโฟลเดอร์ปลายทางที่ถูกต้อง +filterFolderDeniedLocked=ไม่สามารถกรองข้อความไปยังโฟลเดอร์ '%S' เนื่องจากกำลังดำเนินการอื่นอยู่ +parsingFolderFailed=ไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์ %S เนื่องจากถูกใช้งานโดยการดำเนินการอื่น โปรดรอให้การดำเนินการนั้นเสร็จสิ้นแล้วเลือกโฟลเดอร์อีกครั้ง +deletingMsgsFailed=ไม่สามารถลบข้อความในโฟลเดอร์ %S เนื่องจากถูกใช้งานโดยการดำเนินการอื่น โปรดรอให้การดำเนินการนั้นเสร็จสิ้นแล้วลองอีกครั้ง +alertFilterCheckbox=ไม่ต้องเตือนฉันอีก +compactFolderDeniedLock=ไม่สามารถกระชับโฟลเดอร์ '%S' ได้เนื่องจากกำลังดำเนินการอื่นอยู่ โปรดลองใหม่อีกครั้งในภายหลัง +compactFolderWriteFailed=ไม่สามารถกระชับโฟลเดอร์ '%S' ได้เนื่องจากการเขียนไปยังโฟลเดอร์ล้มเหลว ตรวจสอบว่าคุณมีเนื้อที่ดิสก์เพียงพอ และคุณมีสิทธิ์เขียนไปยังระบบไฟล์ แล้วลองอีกครั้ง +compactFolderInsufficientSpace=ไม่สามารถกระชับบางโฟลเดอร์ (เช่น '%S') ได้เนื่องจากมีเนื้อที่ว่างในดิสก์ไม่เพียงพอ โปรดลบบางไฟล์แล้วลองอีกครั้ง +filterFolderHdrAddFailed=ไม่สามารถกรองข้อความไปยังโฟลเดอร์ '%S' ได้เนื่องจากการเพิ่มข้อความล้มเหลว ตรวจสอบว่าโฟลเดอร์แสดงอย่างถูกต้องหรือพยายามซ่อมแซมจากคุณสมบัติโฟลเดอร์ +filterFolderWriteFailed=ไม่สามารถกรองข้อความไปยังโฟลเดอร์ '%S' ได้เนื่องจากการเขียนไปยังโฟลเดอร์ล้มเหลว ตรวจสอบว่าคุณมีพื้นที่ว่างในดิสก์เพียงพอ และคุณมีสิทธิ์ในการเขียนไปยังระบบไฟล์ แล้วลองอีกครั้ง +copyMsgWriteFailed=ไม่สามารถย้ายหรือคัดลอกข้อความไปยังโฟลเดอร์ '%S' ได้เนื่องจากการเขียนไปยังโฟลเดอร์ล้มเหลว หากต้องการเพิ่มพื้นที่ดิสก์ ก่อนอื่นให้เลือก ล้างถังขยะ จากเมนู ไฟล์ แล้วเลือก กระชับโฟลเดอร์ จากนั้นลองอีกครั้ง +cantMoveMsgWOBodyOffline=ในขณะที่ทำงานแบบออฟไลน์ คุณจะไม่สามารถย้ายหรือคัดลอกข้อความที่ไม่ได้ดาวน์โหลดเพื่อใช้งานแบบออฟไลน์ได้ จากหน้าต่าง จดหมาย เปิดเมนู ไฟล์ เลือก ออฟไลน์ จากนั้นยกเลิกการกาเครื่องหมาย ทำงานออฟไลน์ แล้วลองอีกครั้ง +operationFailedFolderBusy=การดำเนินการล้มเหลวเนื่องจากการดำเนินการอื่นกำลังใช้โฟลเดอร์ดังกล่าว โปรดรอให้การดำเนินการนั้นเสร็จสิ้นแล้วลองอีกครั้ง +folderRenameFailed=ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ได้ อาจเป็นเนื่องจากโฟลเดอร์กำลังถูกแยกวิเคราะห์ใหม่ หรือชื่อใหม่ไม่ใช่ชื่อโฟลเดอร์ที่ถูกต้อง +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S บน %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName +filterFolderTruncateFailed=มีข้อผิดพลาดในการตัดทอนกล่องจดหมายหลังจากกรองข้อความไปยังโฟลเดอร์ '%1$S' คุณอาจต้องปิดการทำงานของ %2$S และลบ INBOX.msf + +mailboxTooLarge=โฟลเดอร %S เต็มและไม่สามารถเก็บข้อความได้อีกต่อไป เพื่อให้มีที่ว่างสำหรับข้อความเพิ่มเติม ให้ลบจดหมายเก่าหรือจดหมายที่ไม่ต้องการใด ๆ และกระชับโฟลเดอร์ +outOfDiskSpace=มีเนื้อที่ในดิสก์ไม่เพียงพอที่จะดาวน์โหลดข้อความใหม่ ลองลบจดหมายเก่า, ล้างข้อมูลในโฟลเดอร์ถังขยะ, และกระชับโฟลเดอร์จดหมายของคุณ แล้วลองอีกครั้ง +errorGettingDB=ไม่สามารถเปิดไฟล์ข้อมูลสรุปสำหรับ %S เนื่องจากอาจมีข้อผิดพลาดบนดิสก์หรือเส้นทางแบบเต็มยาวเกินไป +defaultServerTag=(ค่าเริ่มต้น) + +# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells. +messageUnread=ยังไม่ได้อ่าน +messageHasFlag=ที่ติดดาว +messageHasAttachment=มีไฟล์แนบ +messageJunk=ขยะ +messageExpanded=ขยาย +messageCollapsed=ยุบ + +# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties +smtpServerList-NotSpecified=<ไม่ได้ระบุ> +smtpServer-ConnectionSecurityType-0=ไม่มี +smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS หากพร้อมใช้งาน +smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS +smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS +smtpServers-confirmServerDeletionTitle=ลบเซิร์ฟเวอร์ +smtpServers-confirmServerDeletion=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบเซิร์ฟเวอร์: \n %S? + +# Account Settings - Both Incoming and SMTP server +authNo=ไม่มีการรับรองความถูกต้อง +authOld=รหัสผ่านแบบวิธีดั้งเดิม (ไม่ปลอดภัย) +authPasswordCleartextInsecurely=รหัสผ่านที่ส่งอย่างไม่ปลอดภัย +authPasswordCleartextViaSSL=รหัสผ่านปกติ +authPasswordEncrypted=รหัสผ่านที่เข้ารหัส +authKerberos=Kerberos / GSSAPI +authExternal=ใบรับรอง TLS +authNTLM=NTLM +authOAuth2=OAuth2 +authAnySecure=วิธีรักษาความปลอดภัยใด ๆ (ไม่รองรับ) +authAny=วิธีใด ๆ (ไม่ปลอดภัย) + +# OAuth2 window title +# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle): +# %1$S is the username (or full email address) used for authentication. +# %2$S is the hostname of the account being authenticated. +oauth2WindowTitle=ป้อนข้อมูลประจำตัวสำหรับ %1$S บน %2$S + +# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below +serverType-nntp=เซิร์ฟเวอร์ข่าว (NNTP) +# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below +serverType-pop3=เซิร์ฟเวอร์จดหมาย POP +# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below +serverType-imap=เซิร์ฟเวอร์จดหมาย IMAP +serverType-none=ที่เก็บจดหมายในเครื่อง + +sizeColumnTooltip2=เรียงตามขนาด +sizeColumnHeader=ขนาด +linesColumnTooltip2=เรียงตามจำนวนบรรทัด +linesColumnHeader=จำนวนบรรทัด + +# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear. +getMsgButtonTooltip=รับข้อความใหม่สำหรับ %S +# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', ' +getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020 + +# status feedback stuff +documentDone= +documentLoading=กำลังโหลดข้อความ… + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear. +autosyncProgress=กำลังประสานข้อความใน %1$S จาก %2$S… + +unreadMsgStatus=ยังไม่ได้อ่าน: %S +selectedMsgStatus=ถูกเลือก: %S +totalMsgStatus=รวมทั้งหมด: %S + +# localized folder names + +localFolders=โฟลเดอร์ภายในเครื่อง + +# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed +inboxFolderName=กล่องขาเข้า +trashFolderName=ถังขยะ +sentFolderName=ที่ส่งแล้ว +draftsFolderName=ฉบับร่าง +templatesFolderName=แม่แบบ +outboxFolderName=กล่องขาออก +junkFolderName=ขยะ +archivesFolderName=การเก็บถาวร + +# "Normal" priority is often blank, +# depending on the consumers of these strings +priorityLowest=ต่ำสุด +priorityLow=ต่ำ +priorityNormal=ปกติ +priorityHigh=สูง +priorityHighest=สูงสุด + +#Group by date thread pane titles +today=วันนี้ +yesterday=เมื่อวานนี้ +lastWeek=สัปดาห์ที่แล้ว +last7Days=7 วันที่แล้ว +twoWeeksAgo=2 สัปดาห์ที่แล้ว +last14Days=14 วันที่แล้ว +older=เก่ากว่า +futureDate=อนาคต + +#Grouped By Tags +untaggedMessages=ข้อความที่ยังไม่ได้ติดป้ายกำกับ + +# Grouped by status +messagesWithNoStatus=ไม่มีสถานะ + +#Grouped by priority +noPriority=ไม่มีความสำคัญ + +#Grouped by has attachments +noAttachments=ไม่มีไฟล์แนบ +attachments=ไฟล์แนบ + +#Grouped by starred +notFlagged=ยังไม่ได้ติดดาว +groupFlagged=ติดดาวแล้ว + +# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js +# (we keep the .labels. names for backwards compatibility) +mailnews.tags.remove=เอาป้ายกำกับทั้งหมดออก +mailnews.labels.description.1=สำคัญ +mailnews.labels.description.2=ที่ทำงาน +mailnews.labels.description.3=ส่วนบุคคล +mailnews.labels.description.4=สิ่งที่ต้องทำ +mailnews.labels.description.5=ภายหลัง + +# Format definition tag menu texts. +# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first +# character of the menu text instead of after the menu text. +# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be +# taken as the accesskey, eg. +# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/> +# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;. +# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be +# replaced by the tag label. +mailnews.tags.format=%1$S %2$S + +replied=ตอบกลับแล้ว +forwarded=ส่งต่อแล้ว +redirected=ถูกเปลี่ยนเส้นทาง +new=ใหม่ +read=อ่านแล้ว +flagged=ติดดาวแล้ว + +# for junk status picker in search and mail views +junk=ขยะ + +# for junk score origin picker in search and mail views +junkScoreOriginPlugin=ปลั๊กอิน +junkScoreOriginFilter=ตัวกรอง +junkScoreOriginWhitelist=รายการที่อนุญาต +junkScoreOriginUser=ผู้ใช้ +junkScoreOriginImapFlag=ค่าสถานะ IMAP + +# for the has attachment picker in search and mail views +hasAttachments=มีไฟล์แนบ + +# for the Tag picker in search and mail views. +tag=ป้ายกำกับ + +# LOCALIZATION NOTE(andOthers): +# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate +# there are more; for the From column in the threadpane message list. +andOthers=ฯลฯ + +# whether to also show phonetic fields in the addressbook +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.show_phonetic_fields=false + +# valid format options are: +# 1: yyyy/mm/dd +# 2: yyyy/dd/mm +# 3: mm/dd/yyyy +# 4: mm/yyyy/dd +# 5: dd/mm/yyyy +# 6: dd/yyyy/mm +# +# 0: auto-detect the current locale format +# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Christian year +# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used +# +mailnews.search_date_format=0 +# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero +mailnews.search_date_separator= +# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero +mailnews.search_date_leading_zeros=true + +# offline msg +nocachedbodybody2=เนื้อความของข้อความนี้ไม่ได้รับการดาวน์โหลดจาก \ +เซิร์ฟเวอร์สำหรับอ่านออฟไลน์ หากต้องการอ่านข้อความนี้ \ +คุณต้องเชื่อมต่อกับเครือข่ายอีกครั้ง เลือก ออฟไลน์ จาก \ +เมนู ไฟล์ แล้วยกเลิกการกาเครื่องหมาย ทำงานออฟไลน์ \ +ในอนาคต คุณสามารถเลือกข้อความหรือโฟลเดอร์ที่จะอ่านแบบออฟไลน์ หากต้องการ \ +ดำเนินการนี้ ให้เลือก ออฟไลน์ จากเมนูไฟล์แล้วเลือก ดาวน์โหลด/ประสานทันที \ +คุณสามารถปรับค่ากำหนด เนื้อที่ว่างดิสก์ เพื่อป้องกันไม่ให้ดาวน์โหลดข้อความ \ +ที่มีขนาดใหญ่ได้ + +# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name +acctCentralTitleFormat=%2$S %1$S - %3$S +mailAcctType=จดหมาย +newsAcctType=ข่าว +feedsAcctType=ฟีด + +# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below +nocachedbodytitle=<TITLE>ไปดูข้อความนี้ออนไลน์</TITLE>\n + +# mailWindowOverlay.js +confirmUnsubscribeTitle=ยืนยันการเลิกบอกรับ +confirmUnsubscribeText=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการเลิกบอกรับ %S? +confirmUnsubscribeManyText=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการเลิกบอกรับกลุ่มข่าวเหล่านี้? +restoreAllTabs=เรียกคืนแท็บทั้งหมด + +confirmMarkAllFoldersReadTitle=ทำเครื่องหมายโฟลเดอร์ทั้งหมดว่าอ่านแล้ว +confirmMarkAllFoldersReadMessage=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการทำเครื่องหมายข้อความทั้งหมดในโฟลเดอร์ทั้งหมดของบัญชีนี้ว่าอ่านแล้ว? + +# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand +junkBarMessage=%S คิดว่าข้อความนี้เป็นจดหมายขยะ +junkBarButton=ไม่ใช่ขยะ +junkBarButtonKey=ม +junkBarInfoButton=เรียนรู้เพิ่มเติม +junkBarInfoButtonKey=ร + +# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand +remoteContentBarMessage=เพื่อปกป้องความเป็นส่วนตัวของคุณ %S ได้ปิดกั้นเนื้อหาระยะไกลในข้อความนี้ +remoteContentPrefLabel=ตัวเลือก +remoteContentPrefAccesskey=ต +remoteContentPrefLabelUnix=การกำหนดลักษณะ +remoteContentPrefAccesskeyUnix=ค + +# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin +remoteAllowResource=อนุญาตเนื้อหาระยะไกลจาก %S +# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of origins +remoteAllowAll=อนุญาตเนื้อหาระยะไกลจาก #1 ที่มาที่ระบุไว้ด้านบน + +phishingBarMessage=ข้อความนี้อาจเป็นการหลอกลวง +phishingBarPrefLabel=ตัวเลือก +phishingBarPrefAccesskey=ต +phishingBarPrefLabelUnix=การกำหนดลักษณะ +phishingBarPrefAccesskeyUnix=ค + +mdnBarIgnoreButton=เพิกเฉยคำขอ +mdnBarIgnoreButtonKey=พ +mdnBarSendReqButton=ส่งการแจ้งเตือนการเปิดอ่าน +mdnBarSendReqButtonKey=ส + +draftMessageMsg=นี่เป็นข้อความฉบับร่าง +draftMessageButton=แก้ไข +draftMessageButtonKey=ก + +# msgHdrViewOverlay.js +openLabel=เปิด +openLabelAccesskey=ป +saveLabel=บันทึกเป็น… +saveLabelAccesskey=เ +detachLabel=แยกออก… +detachLabelAccesskey=ย +deleteLabel=ลบ +deleteLabelAccesskey=ล +openFolderLabel=เปิดโฟลเดอร์ที่บรรจุ +openFolderLabelAccesskey=ด +deleteAttachments=ไฟล์แนบดังต่อไปนี้จะถูกลบจากข้อความนี้อย่างถาวร:\n%S\nการกระทำนี้ไม่สามารถเลิกทำได้ คุณต้องการดำเนินการต่อหรือไม่? +detachAttachments=ไฟล์แนบดังต่อไปนี้ได้ถูกบันทึกสำเร็จแล้วและจะถูกลบจากข้อความนี้อย่างถาวร:\n%S\nการกระทำนี้ไม่สามารถเลิกทำได้ คุณต้องการดำเนินการต่อหรือไม่? +deleteAttachmentFailure=ไม่สามารถลบไฟล์แนบที่เลือก +emptyAttachment=ไฟล์แนบนี้ดูเหมือนจะว่างเปล่า\nโปรดตรวจสอบกับผู้ที่ส่งไฟล์แนบนี้\nไฟร์วอลล์ของบริษัทหรือโปรแกรมป้องกันไวรัสมักจะทำลายไฟล์แนบ +externalAttachmentNotFound=ไม่พบไฟล์ที่แยกออกหรือไฟล์แนบลิงก์นี้หรือไม่สามารถเข้าถึงได้ที่ตำแหน่งที่ตั้งนี้อีกต่อไป + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of attachments +attachmentCount=#1 ไฟล์แนบ + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the +# attachment header when a message has only one attachment. This is separate +# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a +# colon. +attachmentCountSingle=1 ไฟล์แนบ: + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total +# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected. +attachmentSizeUnknown=ไม่ทราบขนาด + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total +# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments' +# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size. +attachmentSizeAtLeast=อย่างน้อย %1$S + +# This is the format for prepending accesskeys to the +# each of the attachments in the file|attachments menu: +# ie: 1 file.txt +# 2 another file.txt +attachmentDisplayNameFormat=%S %S + +# This is the heading for the attachment summary when printing an email +attachmentsPrintHeader=ไฟล์แนบ: + +# Connection Error Messages +# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name +unknownHostError=ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ %S +# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name +connectionRefusedError=ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ %S เนื่องจากการเชื่อมต่อถูกปฏิเสธ +# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name +netTimeoutError=การเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ %S หมดเวลา +# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name +netResetError=การเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ %S ถูกรีเซ็ต +# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name +netInterruptError=การเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ %S ถูกขัดจังหวะ + +recipientSearchCriteria=หัวเรื่องหรือผู้รับมี: +fromSearchCriteria=หัวเรื่องหรือจากมี: + +# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages +biffNotification_message=มี %1$S ข้อความใหม่ +biffNotification_messages=มี %1$S ข้อความใหม่ + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_message=%1$S ได้รับ %2$S ข้อความใหม่ + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_messages=%1$S ได้รับ %2$S ข้อความใหม่ + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message. +# This is UNIX only +newMailNotification_messagetitle=%1$S จาก %2$S + +# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages +newMailAlert_message=#1 ได้รับ #2 ข้อความใหม่ + +# For the Quota tab in the mail folder properties dialog +quotaPercentUsed=เต็มแล้ว %S%% +# for quota in main window (commandglue.js) +percent=%S%% +quotaTooltip2=โควตา IMAP: ใช้ไป %S จากทั้งหมด %S คลิกเพื่อดูรายละเอียด + +# for message views +confirmViewDeleteTitle=ยืนยัน +confirmViewDeleteMessage=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการจะลบมุมมองนี้? + +# for virtual folders +confirmSavedSearchTitle=ยืนยันการลบ +confirmSavedSearchDeleteMessage=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการจะลบการค้นหาที่บันทึกไว้นี้? + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below. +# Place the word "%S" in your translation where the email address +# or the username should appear +passwordPrompt=ป้อนรหัสผ่านของคุณสำหรับ %1$S บน %2$S: + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE +## @loc None +passwordTitle=จำเป็นต้องกรอกรหัสผ่านเซิร์ฟเวอร์จดหมาย + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows. +openWindowWarningTitle=ยืนยัน +# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. +openWindowWarningConfirmation=การเปิด #1 ข้อความอาจช้า ดำเนินการต่อหรือไม่? + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs. +openTabWarningTitle=ยืนยัน +# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. +openTabWarningConfirmation=การเปิด #1 ข้อความอาจช้า ดำเนินการต่อหรือไม่? + +# for warning the user that a tag they're trying to create already exists +tagExists=มีป้ายกำกับชื่อนี้แล้ว + +# title of the edit tag dialog +editTagTitle=แก้ไขป้ายกำกับ + +# for the virtual folder list dialog title +# %S is the name of the saved search folder +editVirtualFolderPropertiesTitle=แก้ไขคุณสมบัติการค้นหาที่บันทึกไว้สำหรับ %S +# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders +virtualFolderSourcesChosen=เลือกแล้ว #1 โฟลเดอร์ + +#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder +alertNoSearchFoldersSelected=คุณต้องเลือกอย่างน้อยหนึ่งโฟลเดอร์เพื่อค้นหาโฟลเดอร์การค้นหาที่บันทึกไว้ + +# These are displayed in the message and folder pane windows +# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units +byteAbbreviation2=%.*f ไบต์ +kiloByteAbbreviation2=%.*f KB +megaByteAbbreviation2=%.*f MB +gigaByteAbbreviation2=%.*f GB +teraByteAbbreviation2=%.*f TB +petaByteAbbreviation2=%.*f PB + +## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount): +## This is used to show folder name together with an account name. +## %1$S = folder name +## %2$S = account name +folderWithAccount=%1$S - %2$S +## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs): +## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages. +## %1$S = folder name +## %2$S = count of unread messages +folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S) +## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue): +## This string shows an indication that the value shown is actually a summary +## accumulated from all subfolders. +## %S = summarized value from all subfolders +folderSummarizedSymbolValue=▾%S +## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation): +## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns. +## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor +## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor +subfoldersExplanation=%1$S ในโฟลเดอร์นี้, %2$S ในโฟลเดอร์ย่อย + +# Error message if message for a message id wasn't found +errorOpenMessageForMessageIdTitle=มีข้อผิดพลาดในการเปิด message-id +errorOpenMessageForMessageIdMessage=ไม่พบข้อความสำหรับ message-id %S + +# Warnings to alert users about phishing urls +confirmPhishingTitle=คำเตือนการหลอกลวงอีเมล +linkMismatchTitle=ตรวจพบลิงก์ที่ไม่ตรงกัน +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited +confirmPhishingUrl=%1$S คิดว่าข้อความนี้เป็นการหลอกลวง ลิงก์ในข้อความอาจพยายามเลียนแบบหน้าเว็บที่คุณต้องการเข้าชม คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการเยี่ยมชม %2$S? +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name of indicated host, %2$S is the host name of the actual host. +confirmPhishingUrlAlternate=ลิงก์ที่คุณเพิ่งคลิกดูเหมือนจะนำไปสู่เว็บไซต์อื่นนอกเหนือจากที่ระบุไว้ในข้อความลิงก์ บางครั้งสิ่งนี้ใช้สำหรับการติดตามว่าคุณคลิกลิงก์ แต่อาจเป็นการหลอกลวงเช่นกัน\n\nข้อความลิงก์ระบุว่าลิงก์จะนำไปยัง %1$S แต่นำไปยัง %2$S +#LOCALIZATION NOTE $1$S is the host name of the indicated host. +confirmPhishingGoAhead=ไปยัง %1$S ต่อไป +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name that was displayed to the user. +confirmPhishingGoDirect=ไปยัง %S + +# Check for Updates +# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu. +# Which one is used depends on Update process state. +updatesItem_default=ตรวจสอบการอัปเดต… +updatesItem_defaultFallback=ตรวจสอบการอัปเดต… +updatesItem_default.accesskey=ต +updatesItem_downloading=กำลังดาวน์โหลด %S… +updatesItem_downloadingFallback=กำลังดาวน์โหลดการอัปเดต… +updatesItem_downloading.accesskey=ด +updatesItem_resume=ดาวน์โหลด %S ต่อ… +updatesItem_resumeFallback=ดาวน์โหลดการอัปเดตต่อ… +updatesItem_resume.accesskey=ด +updatesItem_pending=นำการอัปเดตที่ดาวน์โหลดแล้วไปใช้ตอนนี้… +updatesItem_pendingFallback=นำการอัปเดตที่ดาวน์โหลดแล้วไปใช้ตอนนี้… +updatesItem_pending.accesskey=น + +# Folder Pane Header Title Strings +folderPaneModeHeader_all=โฟลเดอร์ทั้งหมด +folderPaneModeHeader_unread=โฟลเดอร์ที่ยังไม่ได้อ่าน +folderPaneModeHeader_favorite=โฟลเดอร์โปรด +folderPaneModeHeader_recent=โฟลเดอร์ล่าสุด +folderPaneModeHeader_smart=โฟลเดอร์แบบรวม +unifiedAccountName=โฟลเดอร์แบบรวม + +# Copy / Move to Folder Again +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +moveToFolderAgain=ย้ายไปยัง "%1$S" อีกครั้ง +moveToFolderAgainAccessKey=ป +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to +# copyToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +copyToFolderAgain=คัดลอกไปยัง "%1$S" อีกครั้ง +copyToFolderAgainAccessKey=ป + +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender +mdnBarMessageNormal=%1$S ได้ขอให้แจ้งเตือนเมื่อคุณอ่านข้อความนี้แล้ว +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to +mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S ได้ขอให้แจ้งเตือน (บน %2$S) เมื่อคุณอ่านข้อความนี้แล้ว + +# mailCommands.js +emptyJunkFolderTitle=ล้างข้อมูลใน "%S" +emptyJunkFolderMessage=ลบข้อความและโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมดในโฟลเดอร์ขยะหรือไม่? +emptyJunkDontAsk=ไม่ต้องถามฉันอีก +emptyTrashFolderTitle=ล้างข้อมูลใน "%S" +emptyTrashFolderMessage=ลบข้อความและโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมดในโฟลเดอร์ถังขยะหรือไม่? +emptyTrashDontAsk=ไม่ต้องถามฉันอีก + +# junkCommands.js +junkAnalysisPercentComplete=การวิเคราะห์ขยะเสร็จสมบูรณ์ %S +processingJunkMessages=กำลังประมวลผลข้อความขยะ + +# Messenger bootstrapping messages +fileNotFoundTitle = ไม่พบไฟล์ +#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename +fileNotFoundMsg = ไม่มีไฟล์ %S อยู่ + +fileEmptyTitle = ไฟล์ว่างเปล่า +#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename +fileEmptyMsg = ไฟล์ %S ว่างเปล่า + +# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural +# forms of the word "more" as used after the number of addresses +# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc" +# in the message header box. English has two identical forms here, so it will +# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more". +# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details +# on this mechanism. +headerMoreAddrs=#1 เพิ่มเติม + +# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of +# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text +# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs). +# English has two identical forms here, so it will construct strings that +# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more". +# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details +# on this mechanism. +headerMoreAddrsTooltip=, และเพิ่มเติมอีก #1 + +# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "to" header of the message header pane. This is also +# used for the fallback case if a header-specific localization is not +# available. +headertoFieldMe=ฉัน + +# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "from" header of the message header pane. +headerfromFieldMe=ฉัน + +# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional +# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane. +headerreply-toFieldMe=ฉัน + +# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "cc" header of the message header pane. +headerccFieldMe=ฉัน + +# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane. +headerbccFieldMe=ฉัน + +expandAttachmentPaneTooltip=แสดงบานหน้าต่างไฟล์แนบ +collapseAttachmentPaneTooltip=ซ่อนบานหน้าต่างไฟล์แนบ + +# Shown when content tabs are being loaded. +loadingTab=กำลังโหลด… + +confirmMsgDelete.title=ยืนยันการลบ +confirmMsgDelete.collapsed.desc=การดำเนินการนี้จะลบข้อความในเธรดที่ยุบ คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดำเนินการต่อ? +confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=การดำเนินการนี้จะลบข้อความทันทีโดยไม่บันทึกสำเนาลงในถังขยะ คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดำเนินการต่อ? +confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=การดำเนินการนี้จะลบข้อความออกจากถังขยะอย่างถาวร คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดำเนินการต่อ? +confirmMsgDelete.dontAsk.label=ไม่ต้องถามฉันอีก +confirmMsgDelete.delete.label=ลบ + +mailServerLoginFailedTitle=การเข้าสู่ระบบล้มเหลว +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount): +# "%S" is the account name. +mailServerLoginFailedTitleWithAccount=การเข้าสู่ระบบบัญชี "%S" ล้มเหลว +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2): +# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name. +mailServerLoginFailed2=การเข้าสู่ระบบเซิร์ฟเวอร์ %1$S ด้วยชื่อผู้ใช้ %2$S ล้มเหลว +mailServerLoginFailedRetryButton=&ลองใหม่ +mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=&ป้อนรหัสผ่านใหม่ + +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to +# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of +# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. This +# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of +# its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=นำการเปลี่ยนแปลงไปใช้หรือไม่? +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to +# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of +# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. The +# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in +# order to help them confirm they picked what they thought they picked. This +# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of +# its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=นำคอลัมน์ของโฟลเดอร์ปัจจุบันไปใช้กับ %S หรือไม่? + +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via +# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the +# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct +# folder. This is the case in which we apply the columns to the folder and all +# of its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=นำการเปลี่ยนแปลงไปใช้หรือไม่? +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via +# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the +# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct +# folder. The string '%S' is replaced with the name of the folder the user +# selected in order to help them confirm they picked what they thought they +# picked. This is the case in which we apply the columns to the folder and all +# of its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=นำคอลัมน์ของโฟลเดอร์ปัจจุบันไปใช้กับ %S และโฟลเดอร์รองที่อยู่ภายในหรือไม่? + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with +# the host name of the site. +lwthemeInstallRequest.message=ไซต์นี้ (%S) พยายามจะติดตั้งชุดตกแต่ง +lwthemeInstallRequest.allowButton=อนุญาต +lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=อ + +lwthemePostInstallNotification.message=ติดตั้งชุดตกแต่งใหม่แล้ว +lwthemePostInstallNotification.undoButton=เลิกทำ +lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=เ +lwthemePostInstallNotification.manageButton=จัดการชุดตกแต่ง… +lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=จ + +# troubleshootModeRestart +troubleshootModeRestartPromptTitle=เริ่มต้นใหม่ในโหมดแก้ไขปัญหา +troubleshootModeRestartPromptMessage=โหมดแก้ไขปัญหาจะปิดใช้งานส่วนเสริมทั้งหมด และใช้ค่ากำหนดเริ่มต้นบางอย่างชั่วคราว\nคุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการเริ่มต้นใหม่? +troubleshootModeRestartButton=เริ่มการทำงานใหม่ + +# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=อัปเดตเป็น %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=อ + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to +# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is +# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 --> +sanitizeDialog2.everything.title=ล้างประวัติทั้งหมด +sanitizeButtonOK=ล้างตอนนี้ +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has not modified the default set of history items to clear. +sanitizeEverythingWarning2=ประวัติทั้งหมดจะถูกล้าง +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has modified the default set of history items to clear. +sanitizeSelectedWarning=รายการที่เลือกทั้งหมดจะถูกล้าง + +learnMoreAboutIgnoreThread=เรียนรู้เพิ่มเติม… +learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = ร +undoIgnoreThread=เลิกทำการเพิกเฉยเธรด +undoIgnoreThreadAccessKey=เ +undoIgnoreSubthread=เลิกทำการเพิกเฉยเธรดย่อย +undoIgnoreSubthreadAccessKey=เ +# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title +ignoredThreadFeedback=การตอบกลับถึงเธรด "#1" จะไม่ถูกแสดง +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title +ignoredSubthreadFeedback=การตอบกลับถึงเธรดย่อย "#1" จะไม่ถูกแสดง +# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of threads +ignoredThreadsFeedback=การตอบกลับถึง #1 เธรดที่เลือกจะไม่ถูกแสดง +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is number of subthreads +ignoredSubthreadsFeedback=การตอบกลับถึง #1 เธรดย่อยที่เลือกจะไม่ถูกแสดง +# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved. +saveAsType=ไฟล์ %S + +# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete +# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most +# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to +# search for. +openSearch.label=ค้นหา %1$S สำหรับ "%2$S" + +# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the +# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string +# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S +# is the string to search for, truncated to 15 characters. +openSearch.label.truncated=ค้นหา %1$S สำหรับ "%2$S…" + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# after the Thunderbird version in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 บิต +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 บิต + +errorConsoleTitle = คอนโซลข้อผิดพลาด + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the appmenu. +panel.back = ย้อนกลับ + +# LOCALIZATION NOTE (folderErrorAlertTitle): +# %S is a pretty string to identify the folder and account. +# EXAMPLE: Error - Inbox on bob@example.com +folderErrorAlertTitle = ข้อผิดพลาด - %S + diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..62c46b8498 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY WindowTitle.label "ตัวแก้ไขคุณสมบัติขั้นสูง"> +<!ENTITY AttName.label "แอตทริบิวต์: "> +<!ENTITY AttValue.label "ค่า: "> +<!ENTITY PropertyName.label "คุณสมบัติ: "> +<!ENTITY currentattributesfor.label "แอตทริบิวต์ปัจจุบันสำหรับ: "> +<!ENTITY tree.attributeHeader.label "แอตทริบิวต์"> +<!ENTITY tree.propertyHeader.label "คุณสมบัติ"> +<!ENTITY tree.valueHeader.label "ค่า"> +<!ENTITY tabHTML.label "แอตทริบิวต์ HTML"> +<!ENTITY tabCSS.label "ลักษณะแบบอินไลน์"> +<!ENTITY tabJSE.label "เหตุการณ์ JavaScript"> + +<!ENTITY editAttribute.label "คลิกที่รายการด้านบนเพื่อแก้ไขค่า"> +<!ENTITY removeAttribute.label "เอาออก"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fb1d10a0d9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "สี"> +<!ENTITY lastPickedColor.label "สีที่เลือกล่าสุด"> +<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "ส"> +<!ENTITY chooseColor1.label "เลือกสี:"> +<!ENTITY chooseColor2.label "ป้อนสตริงสี HTML"> +<!ENTITY chooseColor2.accessKey "ป"> +<!ENTITY setColorExample.label "(เช่น: "#0000ff" หรือ "blue"):"> +<!ENTITY default.label "ค่าเริ่มต้น"> +<!ENTITY default.accessKey "ค"> +<!ENTITY palette.label "ชุดแบบสี:"> +<!ENTITY standardPalette.label "มาตรฐาน"> +<!ENTITY webPalette.label "สีเว็บทั้งหมด"> +<!ENTITY background.label "พื้นหลังสำหรับ:"> +<!ENTITY background.accessKey "พ"> +<!ENTITY table.label "ตาราง"> +<!ENTITY table.accessKey "ต"> +<!ENTITY cell.label "เซลล์"> +<!ENTITY cell.accessKey "ซ"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..23ea3f3791 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "แปลงเป็นตาราง"> +<!ENTITY instructions1.label "ตัวเขียนจะสร้างแถวตารางใหม่สำหรับแต่ละย่อหน้าในส่วนที่เลือก"> +<!ENTITY instructions2.label "เลือกอักขระที่จะใช้คั่นส่วนที่เลือกเป็นคอลัมน์:"> +<!ENTITY commaRadio.label "จุลภาค"> +<!ENTITY spaceRadio.label "ช่องว่าง"> +<!ENTITY otherRadio.label "อักขระอื่น:"> +<!ENTITY deleteCharCheck.label "ลบอักขระคั่น"> +<!ENTITY collapseSpaces.label "เพิกเฉยช่องว่างเพิ่มเติม"> +<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "แปลงช่องว่างที่อยู่ติดกันเป็นตัวคั่น"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..901ec1182f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY AdvancedEditButton.label "การแก้ไขขั้นสูง…"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "ก"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "เพิ่มหรือเปลี่ยนแปลงแอตทริบิวต์ HTML, แอตทริบิวต์ลักษณะ และ JavaScript"> +<!ENTITY chooseFileButton.label "เลือกไฟล์..."> +<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "ล"> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "เลือกไฟล์..."> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "อ"> +<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL สัมพันธ์กับตำแหน่งที่ตั้งของหน้า"> +<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "ส"> +<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "เปลี่ยนระหว่าง URL แบบย่อและแบบเต็ม โดยคุณจะต้องบันทึกหน้าก่อนจึงจะสามารถเปลี่ยนแปลงตัวเลือกนี้ได้"> + +<!-- Shared by Link and Image dialogs --> +<!ENTITY LinkURLEditField2.label "ป้อนตำแหน่งที่ตั้งของเว็บ ไฟล์ภายในเครื่อง หรือเลือกจุดยึดที่มีชื่อหรือหัวเรื่องจากเมนูบริบทของช่องกรอก:"> +<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "ว"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..15e0164c7a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "คุณสมบัติจุดยึดที่มีชื่อ"> +<!ENTITY anchorNameEditField.label "ชื่อจุดยึด:"> +<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "ช"> +<!ENTITY nameInput.tooltip "ป้อนชื่อที่ไม่ซ้ำกันสำหรับจุดยึดที่มีชื่อนี้ (เป้าหมาย)"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fe0d671a43 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "สีและพื้นหลังของหน้า"> +<!ENTITY pageColors.label "สีของหน้า"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.label "สีเริ่มต้นของตัวอ่าน (ไม่ตั้งค่าสีในหน้า)"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "ร"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "ใช้การตั้งค่าสีจากเบราว์เซอร์ของตัวดู (ตัวอ่าน) เท่านั้น"> +<!ENTITY customColorsRadio.label "ใช้สีที่กำหนดเอง:"> +<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "ส"> +<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "การตั้งค่าสีเหล่านี้จะแทนที่การตั้งค่าเบราว์เซอร์ของตัวดู"> + +<!ENTITY normalText.label "ข้อความปกติ"> +<!ENTITY normalText.accessKey "ป"> +<!ENTITY linkText.label "ข้อความลิงก์"> +<!ENTITY linkText.accessKey "ล"> +<!ENTITY activeLinkText.label "ข้อความลิงก์ที่ใช้งานอยู่"> +<!ENTITY activeLinkText.accessKey "ช"> +<!ENTITY visitedLinkText.label "ข้อความลิงก์ที่เยี่ยมชมแล้ว"> +<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "ย"> +<!ENTITY background.label "พื้นหลัง:"> +<!ENTITY background.accessKey "พ"> +<!ENTITY colon.character ":"> +<!ENTITY backgroundImage.label "ภาพพื้นหลัง:"> +<!ENTITY backgroundImage.accessKey "ภ"> +<!ENTITY backgroundImage.tooltip "ใช้ไฟล์ภาพเป็นพื้นหลังสำหรับหน้าของคุณ"> +<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "URI ข้อมูลที่สั้นลง (การคัดลอกจะวาง URI แบบเต็มลงในคลิปบอร์ด)"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..66d768c33b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "คุณสมบัติเส้นแนวนอน"> + +<!ENTITY dimensionsBox.label "มิติ"> +<!ENTITY heightEditField.label "ความสูง:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "ส"> +<!ENTITY widthEditField.label "ความกว้าง:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "ก"> +<!ENTITY pixelsPopup.value "พิกเซล"> +<!ENTITY alignmentBox.label "การจัดชิดแนว"> +<!ENTITY leftRadio.label "ซ้าย"> +<!ENTITY leftRadio.accessKey "ซ"> +<!ENTITY centerRadio.label "กึ่งกลาง"> +<!ENTITY centerRadio.accessKey "ง"> +<!ENTITY rightRadio.label "ขวา"> +<!ENTITY rightRadio.accessKey "ข"> + +<!ENTITY threeDShading.label "การแรเงา 3 มิติ"> +<!ENTITY threeDShading.accessKey "ร"> +<!ENTITY saveSettings.label "ใช้เป็นค่าเริ่มต้น"> +<!ENTITY saveSettings.accessKey "ค"> +<!ENTITY saveSettings.tooltip "บันทึกการตั้งค่าเหล่านี้เพื่อใช้เมื่อแทรกเส้นแนวนอนใหม่"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b4bf540a07 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd @@ -0,0 +1,79 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "คุณสมบัติภาพ"> + +<!ENTITY pixelsPopup.value "พิกเซล"> + +<!-- These are in the Location tab panel --> +<!ENTITY locationEditField.label "ตำแหน่งที่ตั้งภาพ:"> +<!ENTITY locationEditField.accessKey "ต"> +<!ENTITY locationEditField.tooltip "พิมพ์ชื่อไฟล์หรือตำแหน่งที่ตั้งของภาพ"> +<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "URI ข้อมูลที่สั้นลง (การคัดลอกจะวาง URI แบบเต็มลงในคลิปบอร์ด)"> +<!ENTITY title.label "เคล็ดลับเครื่องมือ:"> +<!ENTITY title.accessKey "ค"> +<!ENTITY title.tooltip "แอตทริบิวต์ HTML 'title' ที่แสดงเป็นเคล็ดลับเครื่องมือ"> +<!ENTITY altText.label "ข้อความแทนภาพ:"> +<!ENTITY altText.accessKey "ข"> +<!ENTITY altTextEditField.tooltip "พิมพ์ข้อความที่จะใช้แสดงแทนภาพ"> +<!ENTITY noAltText.label "ไม่ต้องใช้ข้อความแทนภาพ"> +<!ENTITY noAltText.accessKey "ม"> + +<!ENTITY previewBox.label "ตัวอย่างภาพ"> + +<!-- These controls are in the Dimensions tab panel --> +<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" --> +<!ENTITY actualSize.label "ขนาดจริง:"> +<!ENTITY actualSizeRadio.label "ขนาดจริง"> +<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "จ"> +<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "เปลี่ยนกลับเป็นขนาดจริงของภาพ"> +<!ENTITY customSizeRadio.label "กำหนดขนาดเอง"> +<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "ห"> +<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "เปลี่ยนขนาดของภาพตามที่แสดงในหน้า"> +<!ENTITY heightEditField.label "ความสูง:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "ส"> +<!ENTITY widthEditField.label "ความกว้าง:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "ก"> +<!ENTITY constrainCheckbox.label "จำกัดอัตราส่วน"> +<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "ด"> +<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "คงอัตราส่วนเดิมของภาพไว้"> + +<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area --> +<!ENTITY imagemapBox.label "แผนที่ภาพ"> +<!ENTITY removeImageMapButton.label "เอาออก"> +<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "อ"> + +<!-- These are the options for image alignment --> +<!ENTITY alignment.label "จัดแนวข้อความให้พอดีกับภาพ"> +<!ENTITY bottomPopup.value "ด้านล่าง"> +<!ENTITY topPopup.value "ด้านบน"> +<!ENTITY centerPopup.value "กึ่งกลาง"> +<!ENTITY wrapRightPopup.value "ตัดไปทางขวา"> +<!ENTITY wrapLeftPopup.value "ตัดไปทางซ้าย"> + +<!-- These controls are in the Spacing Box --> +<!ENTITY spacingBox.label "ระยะห่าง"> +<!ENTITY leftRightEditField.label "ซ้ายและขวา:"> +<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "ซ"> +<!ENTITY topBottomEditField.label "บนและล่าง:"> +<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "บ"> +<!ENTITY borderEditField.label "เส้นขอบทึบ:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "เ"> + +<!-- These controls are in the Link Box --> +<!ENTITY showImageLinkBorder.label "แสดงเส้นขอบรอบภาพที่ถูกเชื่อมโยง"> +<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "แ"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "เชื่อมโยงการแก้ไขขั้นสูง…"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "ช"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "เพิ่มหรือเปลี่ยนแปลงแอตทริบิวต์ HTML, แอตทริบิวต์ลักษณะ และ JavaScript"> + +<!-- These tabs are currently used in the image input dialog --> +<!ENTITY imageInputTab.label "แบบฟอร์ม"> +<!ENTITY imageLocationTab.label "ตำแหน่งที่ตั้ง"> +<!ENTITY imageDimensionsTab.label "มิติ"> +<!ENTITY imageAppearanceTab.label "ลักษณะที่ปรากฏ"> +<!ENTITY imageLinkTab.label "ลิงก์"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd new file mode 100644 index 0000000000..509d2e2fec --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "แทรกอักขระ"> +<!ENTITY category.label "หมวดหมู่"> +<!ENTITY letter.label "ตัวอักษร:"> +<!ENTITY letter.accessKey "ต"> +<!ENTITY character.label "อักขระ:"> +<!ENTITY character.accessKey "อ"> +<!ENTITY accentUpper.label "อักษรตัวพิมพ์ใหญ่ที่มีเครื่องหมายกำกับการออกเสียง"> +<!ENTITY accentLower.label "อักษรตัวพิมพ์เล็กที่มีเครื่องหมายกำกับการออกเสียง"> +<!ENTITY otherUpper.label "อักษรตัวพิมพ์ใหญ่อื่น ๆ"> +<!ENTITY otherLower.label "อักษรตัวพิมพ์เล็กอื่น ๆ"> +<!ENTITY commonSymbols.label "สัญลักษณ์ทั่วไป"> +<!ENTITY insertButton.label "แทรก"> +<!ENTITY closeButton.label "ปิด"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f801b660ef --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "แทรกสมการ"> + +<!ENTITY sourceEditField.label "ป้อนซอร์สโค้ด LaTeX:"> + +<!ENTITY options.label "ตัวเลือก"> +<!ENTITY optionInline.label "โหมดอินไลน์"> +<!ENTITY optionInline.accesskey "อ"> +<!ENTITY optionDisplay.label "โหมดแสดงผล"> +<!ENTITY optionDisplay.accesskey "ส"> +<!ENTITY optionLTR.label "ทิศทางจากซ้ายไปขวา"> +<!ENTITY optionLTR.accesskey "ซ"> +<!ENTITY optionRTL.label "ทิศทางจากขวาไปซ้าย"> +<!ENTITY optionRTL.accesskey "ข"> + +<!ENTITY insertButton.label "แทรก"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "ท"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6883838023 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "แทรก HTML"> +<!ENTITY sourceEditField.label "ป้อนแท็ก HTML และข้อความ:"> +<!ENTITY example.label "ตัวอย่าง: "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleOpenTag.label "<i>"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleCloseTag.label "</i>"> +<!ENTITY exampleText.label "สวัสดีชาวโลก!"> +<!ENTITY insertButton.label "แทรก"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "ท"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d43f353c77 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Window.title "สารบัญ"> +<!ENTITY buildToc.label "สร้างสารบัญจาก:"> +<!ENTITY tag.label "ป้ายกำกับ:"> +<!ENTITY class.label "คลาส:"> +<!ENTITY header1.label "ระดับ 1"> +<!ENTITY header2.label "ระดับ 2"> +<!ENTITY header3.label "ระดับ 3"> +<!ENTITY header4.label "ระดับ 4"> +<!ENTITY header5.label "ระดับ 5"> +<!ENTITY header6.label "ระดับ 6"> +<!ENTITY makeReadOnly.label "ทำให้สารบัญเป็นแบบอ่านอย่างเดียว"> +<!ENTITY orderedList.label "เรียงรายการทั้งหมดในสารบัญตามลำดับเลข"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ebcc438741 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "แทรกตาราง"> + +<!ENTITY size.label "ขนาด"> +<!ENTITY numRowsEditField.label "แถว:"> +<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "ถ"> +<!ENTITY numColumnsEditField.label "คอลัมน์:"> +<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "ค"> +<!ENTITY widthEditField.label "ความกว้าง:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "ก"> +<!ENTITY borderEditField.label "เส้นขอบ:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "ข"> +<!ENTITY borderEditField.tooltip "พิมพ์จำนวนเส้นขอบของตาราง หรือพิมพ์เลขศูนย์ (0) หากไม่ต้องการเส้นขอบ"> +<!ENTITY pixels.label "พิกเซล"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..edf6699238 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "คุณสมบัติลิงก์"> +<!ENTITY LinkURLBox.label "ตำแหน่งที่ตั้งลิงก์"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bee0e11649 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "คุณสมบัติรายการ"> + +<!ENTITY ListType.label "ชนิดรายการ"> +<!ENTITY bulletStyle.label "ลักษณะของสัญลักษณ์แสดงหัวข้อย่อย:"> +<!ENTITY startingNumber.label "เริ่มที่:"> +<!ENTITY startingNumber.accessKey "ร"> +<!ENTITY none.value "ไม่มี"> +<!ENTITY bulletList.value "รายการที่มีสัญลักษณ์แสดงหัวข้อย่อย (ไม่มีลำดับเลข)"> +<!ENTITY numberList.value "รายการที่มีลำดับเลข"> +<!ENTITY definitionList.value "รายการข้อกำหนด"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.label "เปลี่ยนทั้งรายการ"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "ป"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.label "เปลี่ยนเฉพาะส่วนที่เลือก"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "ล"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dbdd58a6f5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "พจนานุกรมส่วนบุคคล"> + +<!ENTITY wordEditField.label "คำใหม่:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "ค"> +<!ENTITY AddButton.label "เพิ่ม"> +<!ENTITY AddButton.accessKey "พ"> +<!ENTITY DictionaryList.label "คำในพจนานุกรม"> +<!ENTITY DictionaryList.accessKey "น"> +<!ENTITY RemoveButton.label "เอาออก"> +<!ENTITY RemoveButton.accessKey "อ"> + +<!ENTITY CloseButton.label "ปิด"> +<!ENTITY CloseButton.accessKey "ป"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c2c2ce546a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from EdReplace.xul --> + +<!-- extracted from EdReplace.xhtml --> + +<!ENTITY replaceDialog.title "ค้นหาแล้วแทนที่"> +<!ENTITY findField.label "ค้นหาข้อความ:"> +<!ENTITY findField.accesskey "ค"> +<!ENTITY replaceField.label "แทนที่ด้วย:"> +<!ENTITY replaceField.accesskey "ท"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "ตรงตามตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "ต"> +<!ENTITY wrapCheckbox.label "ครอบคลุมให้ทั่ว"> +<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "ห"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.label "ค้นหาแบบย้อนกลับ"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "ย"> +<!ENTITY findNextButton.label "ค้นหาต่อไป"> +<!ENTITY findNextButton.accesskey "ไ"> +<!ENTITY replaceButton.label "แทนที่"> +<!ENTITY replaceButton.accesskey "แ"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.label "แทนที่แล้วค้นหา"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "า"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "แทนที่ทั้งหมด"> +<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "ม"> +<!ENTITY closeButton.label "ปิด"> +<!ENTITY closeButton.accesskey "ป"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5ebc0bcf76 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "ตรวจสอบการสะกดคำ"> + +<!ENTITY misspelledWord.label "คำที่สะกดผิด:"> +<!ENTITY wordEditField.label "แทนที่ด้วย:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "ย"> +<!ENTITY checkwordButton.label "ตรวจสอบคำ"> +<!ENTITY checkwordButton.accessKey "ต"> +<!ENTITY suggestions.label "คำแนะนำ:"> +<!ENTITY suggestions.accessKey "น"> +<!ENTITY ignoreButton.label "เพิกเฉย"> +<!ENTITY ignoreButton.accessKey "พ"> +<!ENTITY ignoreAllButton.label "เพิกเฉยทั้งหมด"> +<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "ม"> +<!ENTITY replaceButton.label "แทนที่"> +<!ENTITY replaceButton.accessKey "ท"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "แทนที่ทั้งหมด"> +<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "ด"> +<!ENTITY stopButton.label "หยุด"> +<!ENTITY stopButton.accessKey "ห"> +<!ENTITY userDictionary.label "พจนานุกรมส่วนบุคคล:"> +<!ENTITY moreDictionaries.label "ดาวน์โหลดพจนานุกรมเพิ่มเติม…"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "เพิ่มคำ"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "ม"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "แก้ไข…"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "ก"> +<!ENTITY recheckButton2.label "ตรวจสอบข้อความใหม่"> +<!ENTITY recheckButton2.accessKey "ข"> +<!ENTITY closeButton.label "ปิด"> +<!ENTITY closeButton.accessKey "ป"> +<!ENTITY sendButton.label "ส่ง"> +<!ENTITY sendButton.accessKey "ส"> +<!ENTITY languagePopup.label "ภาษา:"> +<!ENTITY languagePopup.accessKey "ภ"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2a9624bcdd --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd @@ -0,0 +1,75 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tableWindow.title "คุณสมบัติตาราง"> +<!ENTITY applyButton.label "นำไปใช้"> +<!ENTITY applyButton.accesskey "ช"> +<!ENTITY closeButton.label "ปิด"> +<!ENTITY tableTab.label "ตาราง"> +<!ENTITY cellTab.label "เซลล์"> +<!ENTITY tableRows.label "แถว:"> +<!ENTITY tableRows.accessKey "ถ"> +<!ENTITY tableColumns.label "คอลัมน์:"> +<!ENTITY tableColumns.accessKey "ค"> +<!ENTITY tableHeight.label "ความสูง:"> +<!ENTITY tableHeight.accessKey "ส"> +<!ENTITY tableWidth.label "ความกว้าง:"> +<!ENTITY tableWidth.accessKey "ก"> +<!ENTITY tableBorderSpacing.label "เส้นขอบและระยะห่าง"> +<!ENTITY tableBorderWidth.label "เส้นขอบ:"> +<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "ข"> +<!ENTITY tableSpacing.label "ระยะห่าง:"> +<!ENTITY tableSpacing.accessKey "ห"> +<!ENTITY tablePadding.label "ช่องว่างภายใน:"> +<!ENTITY tablePadding.accessKey "ว"> +<!ENTITY tablePxBetwCells.label "พิกเซลระหว่างเซลล์"> +<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "พิกเซลระหว่างเส้นขอบและเนื้อหาภายในเซลล์"> +<!ENTITY tableAlignment.label "การจัดแนวตาราง:"> +<!ENTITY tableAlignment.accessKey "จ"> +<!ENTITY tableCaption.label "คำบรรยาย:"> +<!ENTITY tableCaption.accessKey "บ"> +<!ENTITY tableCaptionAbove.label "ด้านบนของตาราง"> +<!ENTITY tableCaptionBelow.label "ด้านล่างของตาราง"> +<!ENTITY tableCaptionLeft.label "ด้านซ้ายของตาราง"> +<!ENTITY tableCaptionRight.label "ด้านขวาของตาราง"> +<!ENTITY tableCaptionNone.label "ไม่มี"> +<!ENTITY tableInheritColor.label "(ให้สีของหน้าแสดงผ่าน)"> + +<!ENTITY cellSelection.label "ส่วนที่เลือก"> +<!ENTITY cellSelectCell.label "เซลล์"> +<!ENTITY cellSelectRow.label "แถว"> +<!ENTITY cellSelectColumn.label "คอลัมน์"> +<!ENTITY cellSelectNext.label "ถัดไป"> +<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "ถ"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.label "ก่อนหน้า"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "ก"> +<!ENTITY applyBeforeChange.label "การเปลี่ยนแปลงปัจจุบันจะถูกนำไปใช้ก่อนที่จะเปลี่ยนแปลงส่วนที่เลือก"> +<!ENTITY cellContentAlignment.label "การจัดชิดแนวเนื้อหา"> +<!ENTITY cellHorizontal.label "แนวนอน:"> +<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "น"> +<!ENTITY cellVertical.label "แนวตั้ง:"> +<!ENTITY cellVertical.accessKey "ต"> +<!ENTITY cellStyle.label "ลักษณะเซลล์:"> +<!ENTITY cellStyle.accessKey "ล"> +<!ENTITY cellNormal.label "ปกติ"> +<!ENTITY cellHeader.label "ส่วนหัว"> +<!ENTITY cellTextWrap.label "การตัดข้อความ:"> +<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "ต"> +<!ENTITY cellWrap.label "ตัด"> +<!ENTITY cellNoWrap.label "ไม่ต้องตัด"> +<!ENTITY cellAlignTop.label "ด้านบน"> +<!ENTITY cellAlignMiddle.label "ตรงกลาง"> +<!ENTITY cellAlignBottom.label "ด้านล่าง"> +<!ENTITY cellAlignJustify.label "จัดเต็มแนว"> +<!ENTITY cellInheritColor.label "(ให้สีของตารางแสดงผ่าน)"> +<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "ใช้กล่องกาเครื่องหมายเพื่อกำหนดคุณสมบัติที่จะใช้กับเซลล์ที่เลือกทั้งหมด"> + +<!-- Used in both Table and Cell panels --> +<!ENTITY size.label "ขนาด"> +<!ENTITY pixels.label "พิกเซล"> +<!ENTITY backgroundColor.label "สีพื้นหลัง:"> +<!ENTITY backgroundColor.accessKey "พ"> +<!ENTITY AlignLeft.label "ซ้าย"> +<!ENTITY AlignCenter.label "กึ่งกลาง"> +<!ENTITY AlignRight.label "ขวา"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..d97c38fc03 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,463 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the compose back end +# +## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile): +## %S will be replaced with the name of file that could not be opened +unableToOpenFile=ไม่สามารถเปิดไฟล์ %S +unableToOpenTmpFile=ไม่สามารถเปิดไฟล์ชั่วคราว %S ตรวจสอการตั้งค่า 'ไดเรกทอรีชั่วคราว' ของคุณ +unableToSaveTemplate=ไม่สามารถบันทึกข้อความของคุณเป็นแม่แบบ +unableToSaveDraft=ไม่สามารถบันทึกข้อความของคุณเป็นฉบับร่าง +couldntOpenFccFolder=ไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์จดหมายที่ส่งแล้ว โปรดยืนยันว่าการตั้งค่าบัญชีของคุณถูกต้อง +noSender=ไม่ได้ระบุผู้ส่ง โปรดเพิ่มที่อยู่อีเมลของคุณในการตั้งค่าบัญชี +noRecipients=ไม่ได้ระบุผู้รับ โปรดป้อนผู้รับหรือกลุ่มข่าวในพื้นที่การกำหนดที่อยู่ +errorWritingFile=เกิดข้อผิดพลาดในการเขียนไฟล์ชั่วคราว + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingFromCommand=เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งจดหมาย เซิร์ฟเวอร์จดหมายตอบกลับว่า: %s โปรดยืนยันว่าที่อยู่อีเมลของคุณถูกต้องในการตั้งค่าบัญชีของคุณแล้วลองอีกครั้ง + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingDataCommand=เกิดข้อผิดพลาดของเซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) ขณะส่งจดหมาย เซิร์ฟเวอร์ตอบกลับว่า: %s + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingMessage=เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งจดหมาย เซิร์ฟเวอร์อีเมลตอบกลับว่า: %s โปรดตรวจสอบข้อความแล้วลองอีกครั้ง +postFailed=ไม่สามารถโพสต์ข้อความเนื่องจากการเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ข่าวล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์อาจไม่พร้อมใช้งานหรือปฏิเสธการเชื่อมต่อ โปรดยืนยันว่าการตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ข่าวของคุณถูกต้องแล้วลองอีกครั้ง +errorQueuedDeliveryFailed=เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งข้อความที่ยังไม่ได้ส่ง +sendFailed=การส่งข้อความล้มเหลว + +## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value +sendFailedUnexpected=ล้มเหลวเนื่องจากพบข้อผิดพลาดที่ไม่คาดคิด %X ไม่มีคำอธิบาย + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response +smtpSecurityIssue=การกำหนดค่าที่เกี่ยวข้องกับ %S ต้องได้รับการแก้ไข + +## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpServerError=เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งจดหมาย: ข้อผิดพลาดของเซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) เซิร์ฟเวอร์ตอบกลับว่า: %s +unableToSendLater=ขออภัย เราไม่สามารถบันทึกข้อความของคุณไว้ส่งภายหลัง + +## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code +communicationsError=เกิดข้อผิดพลาดในการสื่อสาร: %d โปรดลองอีกครั้ง +dontShowAlert=นี่เป็นเพียงตัวยึด คุณไม่ควรเห็นสตริงนี้ + +couldNotGetUsersMailAddress2=เกิดข้อผิดพลาดชณะส่งจดหมาย: ที่อยู่ของผู้ส่ง (จาก:) ไม่ถูกต้อง โปรดยืนยันว่าที่อยู่อีเมลนี้ถูกต้องแล้วลองอีกครั้ง +couldNotGetSendersIdentity=เกิดข้อผิดพลาดชณะส่งจดหมาย: ข้อมูลประจำตัวของผู้ส่งไม่ถูกต้อง โปรดยืนยันการกำหนดค่าของข้อมูลประจำตัวของคุณแล้วลองอีกครั้ง + +mimeMpartAttachmentError=ข้อผิดพลาดของไฟล์แนบ +failedCopyOperation=ข้อความถูกส่งเรียบร้อยแล้ว แต่ไม่สามารถคัดลอกไปยังโฟลเดอร์ส่งของคุณ +nntpNoCrossPosting=คุณสามารถส่งข้อความไปยังเซิร์ฟเวอร์ข่าวได้ครั้งละหนึ่งเครื่องเท่านั้น +msgCancelling=กำลังยกเลิก… +sendFailedButNntpOk=ข้อความของคุณถูกโพสต์ไปยังกลุ่มข่าว แต่ยังไม่ได้ส่งไปยังผู้รับอื่น +errorReadingFile=เกิดข้อผิดพลาดในการอ่านไฟล์ +followupToSenderMessage=ผู้เขียนข้อความนี้ได้ขอให้ส่งการตอบกลับไปยังผู้เขียนเท่านั้น หากคุณต้องการตอบกลับกลุ่มข่าวด้วย ให้เพิ่มแถวใหม่ในพื้นที่การกำหนดที่อยู่ เลือกกลุ่มข่าวจากรายชื่อผู้รับ แล้วป้อนชื่อกลุ่มข่าว + +## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached +errorAttachingFile=มีข้อผิดพลาดในการแนบ %S โปรดตรวจสอบว่าคุณสามารถเข้าถึงไฟล์ได้ + +## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting +incorrectSmtpGreeting=เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งจดหมาย: เซิร์ฟเวอร์จดหมายส่งคำทักทายที่ไม่ถูกต้อง: %s + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient. +errorSendingRcptCommand=เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งจดหมาย เซิร์ฟเวอร์อีเมลตอบกลับว่า:\n%1$S\nโปรดตรวจสอบผู้รับข้อความ "%2$S" แล้วลองอีกครั้ง + +## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +startTlsFailed=เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งจดหมาย: ไม่สามารถสร้างลิงก์ที่ปลอดภัยกับเซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) %S โดยใช้ STARTTLS เนื่องจากไม่ได้โฆษณาคุณลักษณะนั้น ปิด STARTTLS สำหรับเซิร์ฟเวอร์นั้นหรือติดต่อผู้ให้บริการของคุณ + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account +smtpPasswordUndefined=เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งจดหมาย: ไม่สามารถรับรหัสผ่านสำหรับ %S ข้อความไม่ถูกส่ง + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpSendNotAllowed=เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งจดหมาย เซิร์ฟเวอร์จดหมายตอบกลับว่า:\n%s\nโปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณกำลังใช้ข้อมูลประจำตัวที่ถูกต้องในการส่งและใช้วิธีการรับรองความถูกต้องที่ถูกต้อง ตรวจสอบว่าคุณได้รับอนุญาตให้ส่งผ่านเซิร์ฟเวอร์ SMTP นี้ด้วยข้อมูลประจำตัวของคุณจากเครือข่ายปัจจุบันของคุณ + +## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpTempSizeExceeded=ขนาดของข้อความที่คุณพยายามส่งเกินขีดจำกัดขนาดชั่วคราวของเซิร์ฟเวอร์ ข้อความไม่ถูกส่ง ลองลดขนาดข้อความหรือรอสักครู่แล้วลองอีกครั้ง เซิร์ฟเวอร์ตอบกลับว่า: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientid=เซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) ตรวจพบข้อผิดพลาดในคำสั่ง CLIENTID ข้อความไม่ถูกส่ง เซิร์ฟเวอร์ตอบกลับว่า: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientidPermission=การตอบกลับของเซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) ต่อคำสั่ง CLIENTID ระบุว่าอุปกรณ์ของคุณไม่ได้รับอนุญาตให้ส่งจดหมาย เซิร์ฟเวอร์ตอบกลับว่า: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit +smtpPermSizeExceeded1=ขนาดของข้อความที่คุณพยายามส่งเกินขีดจำกัดขนาดส่วนกลาง (%d ไบต์) ของเซิร์ฟเวอร์ ข้อความไม่ถูกส่ง ลดขนาดข้อความและลองอีกครั้ง + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpPermSizeExceeded2=ขนาดของข้อความที่คุณพยายามส่งเกินขีดจำกัดขนาดส่วนกลางของเซิร์ฟเวอร์ ข้อความไม่ถูกส่ง ลดขนาดข้อความและลองอีกครั้ง เซิร์ฟเวอร์ตอบกลับว่า: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownServer=เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งจดหมาย: ไม่รู้จักเซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) %S เซิร์ฟเวอร์อาจถูกกำหนดค่าอย่างไม่ถูกต้อง โปรดตรวจสอบว่าการตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) ของคุณถูกต้องแล้วลองอีกครั้ง + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendRequestRefused=ไม่สามารถส่งข้อความเนื่องจากการเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) %S ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์อาจไม่พร้อมใช้งานหรือปฏิเสธการเชื่อมต่อ SMTP โปรดยืนยันว่าการตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์รอเกิด (SMTP) ของคุณถูกต้องแล้วลองอีกครั้ง + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendInterrupted=ไม่สามารถส่งข้อความได้เนื่องจากการเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) %S หายไประหว่างการทำธุรกรรม ลองอีกครั้ง + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendTimeout=ไม่สามารถส่งข้อความได้เนื่องจากการเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) %S หมดเวลา ลองอีกครั้ง + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownReason=ไม่สามารถส่งข้อความโดยใช้เซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) %S โดยไม่ทราบสาเหตุ โปรดตรวจสอบว่าการตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) ของคุณถูกต้องแล้วลองอีกครั้ง + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=ดูเหมือนว่าเซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) %S จะไม่รองรับรหัสผ่านที่เข้ารหัส หากคุณเพิ่งตั้งค่าบัญชี ให้ลองเปลี่ยน 'วิธีการรับรองความถูกต้อง' ใน 'การตั้งค่าบัญชี | เซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP)' เป็น 'รหัสผ่าน ส่งอย่างไม่ปลอดภัย' ถ้าเคยทำได้ แต่ตอนนี้ทำไม่ได้ รหัสผ่านของคุณอาจถูกขโมยได้ + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=เซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) %S ไม่รองรับรหัสผ่านที่เข้ารหัส หากคุณเพิ่งตั้งค่าบัญชีนี้ ให้ลองเปลี่ยน 'วิธีการรับรองความถูกต้อง' ใน 'การตั้งค่าบัญชี | เซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP)' เป็น 'รหัสผ่านปกติ' + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname +smtpHintAuthPlainToEncrypt=เซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) %S ไม่อนุญาตรหัสผ่านที่เป็นข้อความธรรมดา โปรดลองเปลี่ยน 'วิธีการรับรองความถูกต้อง' ใน 'การตั้งค่าบัญชี | เซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP)' เป็น 'รหัสผ่านที่เข้ารหัส' + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname +smtpAuthFailure=ไม่สามารถรับรองความถูกต้องกับเซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) %S ได้ โปรดตรวจสอบรหัสผ่านและยืนยัน 'วิธีการรับรองความถูกต้อง' ใน 'การตั้งค่าบัญชี | เซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP)' + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname +smtpAuthGssapi=เซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) %S ไม่ยอมรับตั๋ว Kerberos/GSSAPI โปรดตรวจสอบว่าคุณเข้าสู่ระบบของ Kerberos/GSSAPI + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +smtpAuthMechNotSupported=เซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) %S ไม่รองรับวิธีการรับรองความถูกต้องที่เลือก โปรดเปลี่ยน 'วิธีการรับรองความถูกต้อง' ใน 'การตั้งค่าบัญชี | เซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP)' + +# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart +errorIllegalLocalPart2=มีอักขระที่ไม่ใช่ ASCII ในส่วนภายในของที่อยู่ผู้รับ %s และเซิร์ฟเวอร์ของคุณไม่รองรับ SMTPUTF8 โปรดเปลี่ยนที่อยู่นี้แล้วลองอีกครั้ง + +## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window +saveDlogTitle=บันทึกข้อความ + +## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n. +## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below. +saveDlogMessages3=บันทึกข้อความนี้ไปยังโฟลเดอร์ฉบับร่างของคุณ (%1$S) แล้วปิดหน้าต่างเขียนหรือไม่? +discardButtonLabel=&ละทิ้งการเปลี่ยนแปลง + +## generics string +defaultSubject=(ไม่มีหัวเรื่อง) +chooseFileToAttach=แนบไฟล์ +genericFailureExplanation=โปรดยืนยันว่าการตั้งค่าบัญชีของคุณถูกต้องแล้วลองอีกครั้ง + +## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters +undisclosedRecipients=undisclosed-recipients + +# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud +# provider to save the file to. +chooseFileToAttachViaCloud=แนบไฟล์ผ่านทาง %1$S + +## Window titles +# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite): +# %1$S is the message subject. +# %2$S is the application name. +# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird +windowTitleWrite=เขียน: %1$S - %2$S +# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview): +# %1$S is the message subject. +# %2$S is the application name. +# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird +windowTitlePrintPreview=ตัวอย่างก่อนพิมพ์: %1$S - %2$S + +## From field +msgIdentityPlaceholder=ป้อนที่อยู่ จาก ที่กำหนดเองที่จะใช้แทน %S +customizeFromAddressTitle=ปรับแต่งที่อยู่ จาก +customizeFromAddressWarning=หากผู้ให้บริการอีเมลของคุณรองรับการกำหนดค่าจากที่อยู่ให้คุณทำการเปลี่ยนแปลงเล็กน้อยแบบครั้งเดียวกับที่อยู่ จาก ของคุณโดยไม่ต้องสร้างข้อมูลประจำตัวใหม่ในการตั้งค่าบัญชี ตัวอย่างเช่นหากที่อยู่ จาก ของคุณคือ John Doe <john@example.com> คุณอาจต้องการเปลี่ยนเป็น John Doe <john+doe@example.com> หรือ John <john@example.com> +customizeFromAddressIgnore=ไม่ต้องแสดงคำเตือนนี้ให้ฉันเห็นอีก + +## Strings used by the empty subject dialog +subjectEmptyTitle=คำเตือนหัวเรื่อง +subjectEmptyMessage=ข้อความของคุณไม่มีหัวเรื่อง +sendWithEmptySubjectButton=&ส่งโดยไม่มีหัวเรื่อง +cancelSendingButton=&ยกเลิกการส่ง + +## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support. +noNewsgroupSupportTitle=ไม่รองรับกลุ่มข่าว +recipientDlogMessage=บัญชีนี้รองรับผู้รับอีเมลเท่านั้น การดำเนินการต่อจะเป็นการเพิกเฉยกลุ่มข่าว + +## Strings used by the alert that tells the user that an email address is invalid. +addressInvalidTitle=ที่อยู่ผู้รับไม่ถูกต้อง +addressInvalid=%1$S ไม่ใช่ที่อยู่อีเมลที่ถูกต้องเพราะไม่ได้อยู่ในรูปแบบ user@host คุณต้องแก้ไขให้ถูกต้องก่อนส่งอีเมล + +## String used by the dialog that asks the user to attach a web page +attachPageDlogTitle=โปรดระบุตำแหน่งที่ตั้งที่จะแนบ +attachPageDlogMessage=หน้าเว็บ (URL): + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message +messageAttachmentSafeName=ข้อความที่แนบ + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part +partAttachmentSafeName=ส่วนข้อความที่แนบ + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip): +# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd, +# but without ellipsis (…). +attachmentBucketAttachFilesTooltip=แนบไฟล์ +attachmentBucketClearSelectionTooltip=ล้างที่เลือก +attachmentBucketHeaderShowTooltip=แสดงบานหน้าต่างไฟล์แนบ +attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=ย่อบานหน้าต่างไฟล์แนบ +attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=เรียกคืนบานหน้าต่างไฟล์แนบ + +## String used by the Initialization Error dialog +initErrorDlogTitle=การเขียนข้อความ +initErrorDlgMessage=เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างหน้าต่างการเขียนข้อความ โปรดลองอีกครั้ง + +## String used if a file to attach does not exist when passed as +## a command line argument +errorFileAttachTitle=การแนบไฟล์ + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileAttachMessage=ไม่มีไฟล์ %1$S อยู่ จึงไม่สามารถแนบไปยังข้อความ + +## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed +## as a command line argument +errorFileMessageTitle=ไฟล์ข้อความ + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileMessageMessage=ไม่มีไฟล์ %1$S อยู่ จึงไม่สามารถใช้เป็นเนื้อความของข้อความ + +## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded. +errorLoadFileMessageMessage=ไฟล์ %1$S ไม่สามารถโหลดเป็นเนื้อความของข้อความ + +## Strings used by the Save as Draft/Template dialog +SaveDialogTitle=บันทึกข้อความ + +## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name +SaveDialogMsg=ข้อความของคุณได้ถูกบันทึกไปยังโฟลเดอร์ %1$S ภายใต้ %2$S +CheckMsg=ไม่ต้องแสดงกล่องโต้ตอบนี้ให้ฉันเห็นอีก + +## Strings used by the prompt when Quitting while in progress +quitComposeWindowTitle=กำลังส่งข้อความ + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n +quitComposeWindowMessage2=ตอนนี้ %1$S กำลังอยู่ในกระบวนการส่งข้อความ\nคุณต้องการรอจนกว่าข้อความจะถูกส่งก่อนออกหรือออกตอนนี้? +quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&ออก +quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&รอ +quitComposeWindowSaveTitle=กำลังบันทึกข้อความ + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n +quitComposeWindowSaveMessage=ตอนนี้ %1$S กำลังอยู่ในกระบวนการบันทึกข้อความ\nคุณต้องการรอจนกว่าข้อความจะถูกบันทึกก่อนออกหรือออกตอนนี้? + +## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message +sendMessageCheckWindowTitle=ส่งข้อความ +sendMessageCheckLabel=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าพร้อมที่จะส่งข้อความนี้? +sendMessageCheckSendButtonLabel=ส่ง +assemblingMessageDone=กำลังรวบรวมจดหมาย…เสร็จสิ้น +assemblingMessage=กำลังรวบรวมจดหมาย… +smtpDeliveringMail=กำลังส่งจดหมาย… +smtpMailSent=ส่งจดหมายสำเร็จแล้ว +assemblingMailInformation=กำลังรวบรวมข้อมูลจดหมาย… + +## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment +gatheringAttachment=กำลังแนบ %S… +creatingMailMessage=กำลังสร้างข้อความจดหมาย… + +## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name +copyMessageStart=กำลังคัดลอกข้อความไปยังโฟลเดอร์ %S… +copyMessageComplete=การคัดลอกเสร็จสมบูรณ์ +copyMessageFailed=การคัดลอกล้มเหลว +filterMessageComplete=การกรองเสร็จสมบูรณ์ +filterMessageFailed=การกรองล้มเหลว + +## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning): +## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation. +largeMessageSendWarning=คำเตือน! คุณกำลังจะส่งข้อความที่มีขนาด %S คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการทำเช่นนี้? +sendingMessage=กำลังส่งข้อความ… +sendMessageErrorTitle=ข้อผิดพลาดในการส่งข้อความ +postingMessage=กำลังโพสต์ข้อความ… +sendLaterErrorTitle=ข้อผิดพลาดในการส่งภายหลัง +saveDraftErrorTitle=ข้อผิดพลาดในการบันทึกฉบับร่าง +saveTemplateErrorTitle=ข้อผิดพลาดในการบันทึกแม่แบบ + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=มีปัญหาในการรวมไฟล์ %.200S ในข้อความ คุณต้องการดำเนินการส่งข้อความต่อโดยไม่มีไฟล์นี้หรือไม่? + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSending=มีปัญหาในการรวมไฟล์ %.200S ในข้อความ คุณต้องการดำเนินการบันทึกข้อความต่อโดยไม่มีไฟล์นี้หรือไม่? +returnToComposeWindowQuestion=คุณต้องการกลับไปยังหน้าต่างการเขียนหรือไม่? + +## reply header in composeMsg +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to) +mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 เขียนว่า: + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=เมื่อ #2 เวลา #3 #1 เขียนว่า: + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 เขียนเมื่อ #2 เวลา #3 ว่า: + +## reply header in composeMsg +## user specified +mailnews.reply_header_originalmessage=-------- ข้อความต้นฉบับ -------- + +## forwarded header in composeMsg +## user specified +mailnews.forward_header_originalmessage=-------- ข้อความที่ส่งต่อ -------- + +## Strings used by the rename attachment dialog +renameAttachmentTitle=เปลี่ยนชื่อไฟล์แนบ +renameAttachmentMessage=ชื่อไฟล์แนบใหม่: + +## Attachment Reminder +## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated +## words that should trigger an attachment reminder. +mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,attachment,attach,attached,attaching,enclosed,CV,cover letter,ไฟล์แนบ + +remindLaterButton=เตือนฉันภายหลัง +remindLaterButton.accesskey=ต +disableAttachmentReminderButton=ปิดใช้งานการเตือนความจำไฟล์แนบสำหรับข้อความปัจจุบัน +attachmentReminderTitle=การเตือนความจำไฟล์แนบ +attachmentReminderMsg=คุณลืมเพิ่มไฟล์แนบหรือเปล่า? + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of keywords +attachmentReminderKeywordsMsgs=พบ #1 คำสำคัญไฟล์แนบ: +attachmentReminderOptionsMsg=สามารถกำหนดคำที่ใช้เตือนความจำไฟล์แนบได้ในค่ากำหนดของคุณ +attachmentReminderYesIForgot=โอ้ ฉันลืมไป! +attachmentReminderFalseAlarm=ไม่ ส่งเดี๋ยวนี้ + +# Strings used by the Filelink offer notification bar. +learnMore.label=เรียนรู้เพิ่มเติม… +learnMore.accesskey=ร + +# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of big attached files +bigFileDescription=ไฟล์เหล่านี้มีขนาดใหญ่ จะดีกว่าหากใช้ Filelink แทน +bigFileShare.label=เชื่อมโยง +bigFileShare.accesskey=ช +bigFileAttach.label=เพิกเฉย +bigFileAttach.accesskey=พ +bigFileChooseAccount.title=เลือกบัญชี +bigFileChooseAccount.text=เลือกบัญชีระบบคลาวด์ที่จะอัปโหลดไฟล์แนบ +bigFileHideNotification.title=ไม่ต้องอัปโหลดไฟล์ของฉัน +bigFileHideNotification.text=คุณจะไม่ได้รับการแจ้งเตือนหากคุณแนบไฟล์ขนาดใหญ่เข้ากับข้อความนี้ +bigFileHideNotification.check=ไม่ต้องแสดงคำเตือนนี้ให้ฉันเห็นอีก + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being +# uploaded to. +cloudFileUploadingTooltip=กำลังอัปโหลดไปยัง %S… + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded +# to. +cloudFileUploadedTooltip=อัปโหลดไปยัง %S แล้ว +cloudFileUploadingNotification=ไฟล์ของคุณกำลังถูกเชื่อมโยง ซึ่งจะปรากฏในเนื้อความของข้อความเมื่อเสร็จสมบูรณ์ +cloudFileUploadingCancel.label=ยกเลิก +cloudFileUploadingCancel.accesskey=ย +cloudFilePrivacyNotification=การเชื่อมโยงเสร็จสมบูรณ์ โปรดสังเกตว่าไฟล์แนบที่ถูกเชื่อมโยงอาจสามารถเข้าถึงได้โดยผู้ที่สามารถเห็นหรือเดาลิงก์ + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the +## word %S. Place the word %S where the host name should appear. +smtpEnterPasswordPrompt=ป้อนรหัสผ่านของคุณสำหรับ %S: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the +## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear, +## and %2$S where the user name should appear. +smtpEnterPasswordPromptWithUsername=ป้อนรหัสผ่านของคุณสำหรับ %2$S บน %1$S: +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the +## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear. +smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=จำเป็นต้องใช้รหัสผ่านสำหรับเซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentMsgs=เอาไฟล์แนบออก + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above. +promptToSaveSentLocally2=ข้อความของคุณถูกส่งแล้ว แต่สำเนาไม่ได้ถูกวางไว้ในโฟลเดอร์ที่ส่งแล้วของคุณ (%1$S) เนื่องจากมีข้อผิดพลาดในการเข้าถึงเครือข่ายหรือไฟล์\nคุณสามารถลองอีกครั้งหรือบันทึกข้อความลงในเครื่องไปยัง %3$S/%1$S-%2$S ได้ +errorFilteringMsg=ข้อความของคุณถูกส่งและบันทึกแล้ว แต่มีข้อผิดพลาดขณะเรียกใช้ตัวกรองข้อความ +errorCloudFileAuth.title=ข้อผิดพลาดการรับรองความถูกต้อง + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveDraftLocally2=ข้อความร่างของคุณไม่ได้ถูกคัดลอกไปยังโฟลเดอร์ฉบับร่างของคุณ (%1$S) เนื่องจากข้อผิดพลาดในการเข้าถึงเครือข่ายหรือไฟล์\nคุณสามารถลองอีกครั้งหรือบันทึกฉบับร่างลงในเครื่องไปยัง %3$S/%1$S-%2$S ได้ +buttonLabelRetry2=&ลองใหม่ + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveTemplateLocally2=แม่แบบของคุณไม่ได้ถูกคัดลอกไปยังโฟลเดอร์แม่แบบ (%1$S) เนื่องจากข้อผิดพลาดเครือข่ายหรือไฟล์\nคุณสามารถลองอีกครั้งหรือบันทึกแม่แบบลงในเครื่องไปยัง %3$S/%1$S-%2$S ได้ + +## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal +## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could +## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk +## full, permission issues or hardware failure. +saveToLocalFoldersFailed=ไม่สามารถบันทึกข้อความของคุณไปยังโฟลเดอร์ในเครื่อง อาจเป็นเพราะพื้นที่จัดเก็บไฟล์ไม่เพียงพอ + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed. +errorCloudFileAuth.message=ไม่สามารถรับรองความถูกต้องกับ %1$S +errorCloudFileUpload.title=ข้อผิดพลาดการอัปโหลด + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed. +## %2$S is the name of the file that failed to upload. +errorCloudFileUpload.message=ไม่สามารถอัปโหลด %2$S ไปยัง %1$S +errorCloudFileQuota.title=ข้อผิดพลาดโควตา + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit. +errorCloudFileQuota.message=การอัปโหลด %2$S ไปยัง %1$S จะเกินโควตาเนื้อที่ของคุณ +errorCloudFileLimit.title=ข้อผิดพลาดขนาดไฟล์ + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions. +errorCloudFileLimit.message=%2$S เกินขนาดสูงสุดสำหรับ %1$S +errorCloudFileOther.title=ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message): +## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with. +errorCloudFileOther.message=เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จักเมื่อสื่อสารกับ %1$S +errorCloudFileDeletion.title=ข้อผิดพลาดการลบ + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message): +## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from. +## %2$S is the name of the file that failed to be deleted. +errorCloudFileDeletion.message=มีปัญหาในการลบ %2$S จาก %1$S +errorCloudFileUpgrade.label=อัปเกรด + +## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink +## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently. +stopShowingUploadingNotification.accesskey=ม +stopShowingUploadingNotification.label=ไม่ต้องแสดงสิ่งนี้อีก +replaceButton.label=แทนที่… +replaceButton.accesskey=ท +replaceButton.tooltip=แสดงกล่องโต้ตอบ ค้นหาและแทนที่ + +## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load. +blockedAllowResource=เลิกบล็อก %S +## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## %S will be replaced by brandShortName. +## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads: +## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message. +## In other words: +## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message. +blockedContentMessage=%S ได้ปิดกั้นบางไฟล์ไม่ให้โหลดไปยังข้อความนี้ การเลิกปิดกั้นไฟล์จะรวมไฟล์ดังกล่าวในข้อความที่ส่งแล้วของคุณ + +blockedContentPrefLabel=ตัวเลือก +blockedContentPrefAccesskey=ต + +blockedContentPrefLabelUnix=การกำหนดลักษณะ +blockedContentPrefAccesskeyUnix=ค + +## Recipient pills fields. +## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name. +confirmRemoveRecipientRowTitle2=เอาที่อยู่ %S ออก +## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name. +confirmRemoveRecipientRowBody2=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการเอาที่อยู่ %S ออก? +confirmRemoveRecipientRowButton=เอาออก + +## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row. +## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style; +headersSpaceStyle=width: 8em + +## LOCALIZATION NOTE (smtpTooManyRecipients): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpTooManyRecipients=The message was not sent due to exceeding the allowed number of recipients. The server responded: %s. diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/editor.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..41c6c149d6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/editor.properties @@ -0,0 +1,208 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +No=ไม่ +Save=บันทึก +More=เพิ่มเติม +Less=น้อยลง +MoreProperties=คุณสมบัติเพิ่มเติม +FewerProperties=คุณสมบัติน้อยลง +PropertiesAccessKey=ค +None=ไม่มี +none=ไม่มี +OpenHTMLFile=เปิดไฟล์ HTML +OpenTextFile=เปิดไฟล์ข้อความ +SelectImageFile=เลือกไฟล์ภาพ +SaveDocument=บันทึกหน้า +SaveDocumentAs=บันทึกหน้าเป็น +SaveTextAs=บันทึกข้อความเป็น +EditMode=โหมดแก้ไข +Preview=แสดงตัวอย่าง +Publish=เผยแพร่ +PublishPage=เผยแพร่หน้า +DontPublish=ไม่เผยแพร่ +SavePassword=ใช้ตัวจัดการรหัสผ่านเพื่อบันทึกรหัสผ่านนี้ +CorrectSpelling=(การสะกดที่ถูกต้อง) +NoSuggestedWords=(ไม่มีคำที่แนะนำ) +NoMisspelledWord=ไม่มีคำที่สะกดผิด +CheckSpellingDone=ตรวจสอบการสะกดเสร็จสมบูรณ์ +CheckSpelling=ตรวจสอบการสะกดคำ +InputError=ข้อผิดพลาด +Alert=คำเตือน +CantEditFramesetMsg=ตัวเขียนไม่สามารถแก้ไขเฟรมเซต HTML หรือหน้าที่มีเฟรมแบบอินไลน์ได้ สำหรับเฟรมเซต ให้ลองแก้ไขหน้าสำหรับแต่ละเฟรมต่างหาก สำหรับหน้าที่มีเฟรมแบบอินไลน์ ให้บันทึกสำเนาของหน้าและเอาแท็ก <iframe> ออก +CantEditMimeTypeMsg=ไม่สามารถแก้ไขหน้าชนิดนี้ได้ +CantEditDocumentMsg=ไม่สามารถแก้ไขหน้านี้ได้เนื่องจากเหตุผลที่ไม่ทราบ +BeforeClosing=ก่อนปิด +BeforePreview=ก่อนดูในเบราว์เซอร์ +BeforeValidate=ก่อนตรวจสอบเอกสาร +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt=บันทึกการเปลี่ยนแปลงไปยัง "%title%" %reason%หรือไม่? +PublishPrompt=บันทึกการเปลี่ยนแปลงไปยัง "%title%" %reason%หรือไม่? +SaveFileFailed=การบันทึกไฟล์ล้มเหลว! + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound=ไม่พบ %file% +SubdirDoesNotExist=ไดเรกทอรีย่อย "%dir%" ไม่มีอยู่บนไซต์นี้หรือชื่อไฟล์ "%file%" ถูกใช้แล้วโดยไดเรกทอรีย่อยอื่น +FilenameIsSubdir=ชื่อไฟล์ "%file%" ถูกใช้แล้วโดยไดเรกทอรีย่อยอื่น +ServerNotAvailable=เซิรฟ์เวอร์ไม่พร้อมใช้งาน ตรวจสอบการเชื่อมต่อของคุณแล้วลองอีกครั้งในภายหลัง +Offline=คุณออฟไลน์อยู่ในขณะนี้ คลิกไอคอนที่อยู่บริเวณมุมขวาล่างของหน้าต่างใดก็ได้เพื่อเริ่มออนไลน์ +DiskFull=มีเนื้อที่ดิสก์ไม่เพียงพอที่จะบันทึกไฟล์ "%file%" +NameTooLong=ฃื่อไฟล์หรือชื่อไดเรกทอรีย่อยยาวเกินไป +AccessDenied=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เผยแพร่ไปยังตำแหน่งที่ตั้งนี้ +UnknownPublishError=เกิดข้อผิดพลาดในการเผยแพร่ที่ไม่รู้จัก +PublishFailed=การเผยแพร่ล้มเหลว +PublishCompleted=การเผยแพร่เสร็จสมบูรณ์ +AllFilesPublished=เผยแพร่ไฟล์ทั้งหมดแล้ว +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg=ไม่สามารถเผยแพร่ %x% จาก %total% ไฟล์ +# End-Publishing error strings +Prompt=พร้อมท์ +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword=ป้อนชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านสำหรับเซิร์ฟเวอร์ FTP ที่ %host% +RevertCaption=เปลี่ยนกลับเป็นที่บันทึกล่าสุด +Revert=เปลี่ยนกลับ +SendPageReason=ก่อนส่งหน้านี้ +Send=ส่ง +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption=กำลังเผยแพร่: %title% +PublishToSite=กำลังเผยแพร่ไปยังไซต์: %title% +AbandonChanges=ละทิ้งการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้บันทึกที่ทำกับ "%title%" และโหลดหน้าใหม่หรือไม่? +DocumentTitle=ชื่อเรื่องหน้า +NeedDocTitle=โปรดป้อนชื่อเรื่องสำหรับหน้าปัจจุบัน +DocTitleHelp=สิ่งนี้จะระบุหน้าในชื่อเรื่องหน้าต่างและที่คั่นหน้า +CancelPublishTitle=ยกเลิกการเผยแพร่? +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage=การยกเลิกระหว่างที่กำลังเผยแพร่อยู่อาจส่งผลให้ไฟล์ของคุณถูกถ่ายโอนอย่างไม่สมบูรณ์ คุณต้องการที่จะดำเนินการต่อหรือยกเลิก? +CancelPublishContinue=ดำเนินการต่อ +MissingImageError=โปรดป้อนหรือเลือกภาพชนิด gif, jpg หรือ png +EmptyHREFError=โปรดเลือกตำแหน่งที่ตั้งที่จะสร้างลิงก์ใหม่ +LinkText=ลิงก์ข้อความ +LinkImage=ลิงก์ภาพ +MixedSelection=[การเลือกแบบผสม] +Mixed=(แบบผสม) +# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font +NotInstalled=%S (ไม่ได้ติดตั้ง) +EnterLinkText=ป้อนข้อความที่จะแสดงสำหรับลิงก์: +EnterLinkTextAccessKey=ป +EmptyLinkTextError=โปรดป้อนข้อความสำหรับลิงก์นี้ +EditTextWarning=การดำเนินการนี้จะแทนที่เนื้อหาที่มีอยู่ +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg=ตัวเลขที่คุณป้อน (%n%) อยู่นอกช่วงที่อนุญาต +ValidateNumberMsg=โปรดป้อนตัวเลขระหว่าง %min% และ %max% +MissingAnchorNameError=โปรดป้อนชื่อสำหรับจุดยึดนี้ +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError=มี "%name%" อยู่ในหน้านี้แล้ว โปรดป้อนชื่ออื่น +BulletStyle=ลักษณะของสัญลักษณ์แสดงหัวข้อย่อย +SolidCircle=วงกลมทึบ +OpenCircle=วงกลมเปิด +SolidSquare=สี่เหลี่ยมทึบ +NumberStyle=ลักษณะของตัวเลข +Automatic=อัตโนมัติ +Style_1=1, 2, 3… +Style_I=I, II, III… +Style_i=i, ii, iii… +Style_A=A, B, C… +Style_a=a, b, c… +Pixels=พิกเซล +Percent=เปอร์เซ็นต์ +PercentOfCell=% ของเซลล์ +PercentOfWindow=% ของหน้าต่าง +PercentOfTable=% ของตาราง +#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed. +untitledTitle=ไม่มีชื่อ-%S +untitledDefaultFilename=ไม่มีชื่อ +ShowToolbar=แสดงแถบเครื่องมือ +HideToolbar=ซ่อนแถบเครื่องมือ +ImapError=ไม่สามารถโหลดภาพ +ImapCheck=\nโปรดเลือกตำแหน่งที่ตั้ง (URL) ใหม่แล้วลองอีกครั้ง +SaveToUseRelativeUrl=สามารถใช้ URL แบบย่อบนหน้าที่ได้ถูกบันทึกแล้วเท่านั้น +NoNamedAnchorsOrHeadings=(ไม่มีจุดยึดที่มีชื่อหรือหัวเรื่องในหน้านี้) +TextColor=สีข้อความ +HighlightColor=สีเน้น +PageColor=สีพื้นหลังหน้า +BlockColor=สีพื้นหลังบล็อก +TableColor=สีพื้นหลังตาราง +CellColor=สีพื้นหลังเซลล์ +TableOrCellColor=สีตารางหรือเซลล์ +LinkColor=สีข้อความลิงก์ +ActiveLinkColor=สีลิงก์ที่ใช้งานอยู่ +VisitedLinkColor=สีลิงก์ที่เยี่ยมชมแล้ว +NoColorError=คลิกที่สีหรือป้อนสตริงสี HTML ที่ถูกต้อง +Table=ตาราง +TableCell=เซลล์ตาราง +NestedTable=ตารางที่ซ้อนกัน +HLine=เส้นแนวนอน +Link=ลิงก์ +Image=ภาพ +ImageAndLink=ภาพและลิงก์ +NamedAnchor=จุดยึดที่มีชื่อ +List=รายการ +ListItem=รายการในรายการ +Form=แบบฟอร์ม +InputTag=ช่องกรอกแบบฟอร์ม +InputImage=ภาพแบบฟอร์ม +TextArea=พื้นที่ข้อความ +Select=รายการเลือก +Button=ปุ่ม +Label=ป้ายชื่อ +FieldSet=ชุดช่องกรอก +Tag=ป้ายกำกับ +MissingSiteNameError=โปรดป้อนชื่อสำหรับไซต์ที่จะเผยแพร่นี้ +MissingPublishUrlError=โปรดป้อนตำแหน่งที่ตั้งสำหรับการเผยแพร่หน้านี้ +MissingPublishFilename=โปรดป้อนชื่อไฟล์สำหรับหน้าปัจจุบัน +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError=มี "%name%" อยู่แล้ว โปรดป้อนชื่อไซต์อื่น +AdvancedProperties=คุณสมบัติขั้นสูง… +AdvancedEditForCellMsg=การแก้ไขขั้นสูงจะไม่พร้อมใช้งานเมื่อเลือกหลายเซลล์ +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties=คุณสมบัติ %obj%… +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey=ค +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinSelectedCells=ผสานเซลล์ที่เลือก +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinCellToRight=ผสานกับเซลล์ทางขวา +JoinCellAccesskey=ผ +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard +TableSelectKey=Ctrl+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard +Del=Del +Delete=ลบ +DeleteCells=ลบเซลล์ +DeleteTableTitle=ลบแถวหรือคอลัมน์ +DeleteTableMsg=การลดจำนวนแถวหรือคอลัมน์จะเป็นการลบเซลล์ตารางและเนื้อหาที่อยู่ภายใน คุณต้องการดำเนินการนี้หรือไม่? +Clear=ล้าง +#Mouse actions +Click=คลิก +Drag=ลาก +Unknown=ไม่ทราบ +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey=ข +RemoveTextStyles=เอาลักษณะข้อความทั้งหมดออก +StopTextStyles=ยกเลิกลักษณะข้อความ +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey=ล +RemoveLinks=เอาลิงก์ออก +StopLinks=ยกเลิกลิงก์ +# +NoFormAction=แนะนำให้คุณป้อนการกระทำสำหรับแบบฟอร์มนี้ แบบฟอร์มการโพสต์ด้วยตนเองเป็นเทคนิคขั้นสูงที่อาจไม่ทำงานอย่างสม่ำเสมอในเบราว์เซอร์ทั้งหมด +NoAltText=หากภาพเกี่ยวข้องกับเนื้อหาของเอกสาร คุณจะต้องระบุข้อความสำรองที่จะปรากฏในเบราว์เซอร์แบบข้อความเท่านั้น และที่จะปรากฏในเบราว์เซอร์อื่นเมื่อภาพโหลดหรือปิดใช้งานการโหลดภาพ +# +Malformed=ไม่สามารถแปลงซอร์สเป็นเอกสารได้เนื่องจาก XHTML ไม่ถูกต้อง +NoLinksToCheck=ไม่มีองค์ประกอบของลิงก์ที่จะตรวจสอบ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cced94b9d9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,303 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. --> + +<!-- Edit menu items --> +<!ENTITY pasteNoFormatting.label "วางโดยไม่มีการจัดรูปแบบ"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "ว"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "วางเป็นถ้อยคำอ้างอิง"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "ป"> + +<!-- Insert menu items --> +<!ENTITY insertMenu.label "แทรก"> +<!ENTITY insertMenu.accesskey "ท"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.label "ลิงก์…"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "ล"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.label "จุดยึดที่มีชื่อ…"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "จ"> +<!ENTITY insertImageCmd.label "ภาพ…"> +<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "ภ"> +<!ENTITY insertHLineCmd.label "เส้นแนวนอน"> +<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "ส"> +<!ENTITY insertTableCmd.label "ตาราง…"> +<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "ต"> +<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…"> +<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY insertMathCmd.label "คณิตศาสตร์…"> +<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "ค"> +<!ENTITY insertCharsCmd.label "อักขระและสัญลักษณ์…"> +<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "อ"> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "แบ่งภาพที่อยู่ด้านล่าง"> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "แ"> + +<!-- Used just in context popup. --> +<!ENTITY createLinkCmd.label "สร้างลิงก์…"> +<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "ส"> +<!ENTITY editLinkCmd.label "แก้ไขลิงก์ในตัวเขียนใหม่"> +<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "ก"> + +<!-- Font Face SubMenu --> +<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "เลือกแบบอักษร"> +<!ENTITY fontfaceMenu.label "แบบอักษร"> +<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "บ"> +<!ENTITY fontVarWidth.label "ความกว้างแปรผัน"> +<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "ค"> +<!ENTITY fontFixedWidth.label "ความกว้างคงที่"> +<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "ว"> +<!ENTITY fontFixedWidth.key "T"> +<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial"> +<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l"> +<!ENTITY fontTimes.label "Times"> +<!ENTITY fontTimes.accesskey "T"> +<!ENTITY fontCourier.label "Courier"> +<!ENTITY fontCourier.accesskey "C"> + +<!-- Font Size SubMenu --> +<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "เลือกขนาดแบบอักษร"> +<!ENTITY decreaseFontSize.label "เล็กลง"> +<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "ล"> +<!ENTITY decrementFontSize.key "<"> +<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards --> +<!ENTITY increaseFontSize.label "ใหญ่ขึ้น"> +<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "ห"> +<!ENTITY incrementFontSize.key ">"> +<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards --> + +<!ENTITY fontSizeMenu.label "ขนาด"> +<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "ข"> +<!ENTITY size-tinyCmd.label "เล็กมาก"> +<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "ล"> +<!ENTITY size-smallCmd.label "เล็ก"> +<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "ก"> +<!ENTITY size-mediumCmd.label "ปานกลาง"> +<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "ป"> +<!ENTITY size-largeCmd.label "ใหญ่"> +<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "ห"> +<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "ใหญ่มาก"> +<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "ม"> +<!ENTITY size-hugeCmd.label "มหึมา"> +<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "ห"> + +<!-- Font Style SubMenu --> +<!ENTITY fontStyleMenu.label "ลักษณะข้อความ"> +<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "ก"> +<!ENTITY styleBoldCmd.label "ตัวหนา"> +<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "ต"> +<!ENTITY styleBoldCmd.key "B"> +<!ENTITY styleItalicCmd.label "ตัวเอียง"> +<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "ว"> +<!ENTITY styleItalicCmd.key "I"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "ขีดเส้นใต้"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "ข"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "ขีดทับ"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "ท"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "ตัวยก"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "ย"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "ตัวห้อย"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "ห"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "ช่องว่างแบบไม่แบ่งบรรทัด"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "ม"> +<!ENTITY styleEm.label "ตัวเน้น"> +<!ENTITY styleEm.accesskey "น"> +<!ENTITY styleStrong.label "ตัวเน้นแบบเข้ม"> +<!ENTITY styleStrong.accesskey "ต"> +<!ENTITY styleCite.label "การกล่าวถึง"> +<!ENTITY styleCite.accesskey "ก"> +<!ENTITY styleAbbr.label "ตัวย่อ"> +<!ENTITY styleAbbr.accesskey "ว"> +<!ENTITY styleAcronym.label "อักษรย่อ"> +<!ENTITY styleAcronym.accesskey "อ"> +<!ENTITY styleCode.label "โค้ด"> +<!ENTITY styleCode.accesskey "ค"> +<!ENTITY styleSamp.label "ส่งออกตัวอย่าง"> +<!ENTITY styleSamp.accesskey "ส"> +<!ENTITY styleVar.label "ตัวแปร"> +<!ENTITY styleVar.accesskey "ป"> + +<!ENTITY formatFontColor.label "สีข้อความ…"> +<!ENTITY formatFontColor.accesskey "ส"> +<!ENTITY tableOrCellColor.label "สีพื้นหลังของตารางหรือเซลล์…"> +<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "พ"> + +<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y"> +<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "เอาจุดยึดที่มีชื่อออก"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "อ"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R"> + +<!ENTITY paragraphMenu.label "ย่อหน้า"> +<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "ย"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "ย่อหน้า"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "ย"> +<!ENTITY heading1Cmd.label "หัวเรื่อง 1"> +<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1"> +<!ENTITY heading2Cmd.label "หัวเรื่อง 2"> +<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2"> +<!ENTITY heading3Cmd.label "หัวเรื่อง 3"> +<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3"> +<!ENTITY heading4Cmd.label "หัวเรื่อง 4"> +<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4"> +<!ENTITY heading5Cmd.label "หัวเรื่อง 5"> +<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5"> +<!ENTITY heading6Cmd.label "หัวเรื่อง 6"> +<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "ที่อยู่"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "ท"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "ย่อหน้าที่จัดรูปแบบไว้ล่วงหน้า"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "ย"> + +<!-- List menu items --> +<!ENTITY formatlistMenu.label "รายการ"> +<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "ร"> +<!ENTITY noneCmd.label "ไม่มี"> +<!ENTITY noneCmd.accesskey "ม"> +<!ENTITY listBulletCmd.label "มีสัญลักษณ์แสดงหัวข้อย่อย"> +<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "ส"> +<!ENTITY listNumberedCmd.label "มีลำดับเลข"> +<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "ล"> +<!ENTITY listTermCmd.label "คำ"> +<!ENTITY listTermCmd.accesskey "ค"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.label "นิยาม"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "น"> +<!ENTITY listPropsCmd.label "คุณสมบัติรายการ…"> +<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "ค"> + +<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "เลือกรูปแบบย่อหน้า"> +<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist --> +<!ENTITY bodyTextCmd.label "เนื้อความ"> +<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "น"> + +<!-- Align menu items --> +<!ENTITY alignMenu.label "จัดชิดแนว"> +<!ENTITY alignMenu.accesskey "จ"> +<!ENTITY alignLeft.label "ซ้าย"> +<!ENTITY alignLeft.accesskey "ซ"> +<!ENTITY alignLeft.tooltip "จัดชิดแนวซ้าย"> +<!ENTITY alignCenter.label "กึ่งกลาง"> +<!ENTITY alignCenter.accesskey "ง"> +<!ENTITY alignCenter.tooltip "จัดชิดแนวกลาง"> +<!ENTITY alignRight.label "ขวา"> +<!ENTITY alignRight.accesskey "ข"> +<!ENTITY alignRight.tooltip "จัดชิดแนวขวา"> +<!ENTITY alignJustify.label "เต็มแนว"> +<!ENTITY alignJustify.accesskey "ต"> +<!ENTITY alignJustify.tooltip "จัดเต็มแนว"> + +<!ENTITY increaseIndent.label "เพิ่มการเยื้อง"> +<!ENTITY increaseIndent.accesskey "พ"> +<!ENTITY increaseIndent.key "]"> +<!ENTITY decreaseIndent.label "ลดการเยื้อง"> +<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "ล"> +<!ENTITY decreaseIndent.key "["> + +<!ENTITY colorsAndBackground.label "สีและพื้นหลังของหน้า…"> +<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "ส"> + +<!-- Table Menu --> +<!ENTITY tableMenu.label "ตาราง"> +<!ENTITY tableMenu.accesskey "ต"> + +<!-- Select Submenu --> +<!ENTITY tableSelectMenu.label "เลือก"> +<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "เ"> + +<!ENTITY tableSelectMenu2.label "เลือกตาราง"> +<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "เ"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.label "แทรกตาราง"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "ท"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "ลบตาราง"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "บ"> + +<!-- Insert SubMenu --> +<!ENTITY tableInsertMenu.label "แทรก"> +<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "ท"> +<!ENTITY tableTable.label "ตาราง"> +<!ENTITY tableTable.accesskey "ต"> +<!ENTITY tableRow.label "แถว"> +<!ENTITY tableRows.label "แถว"> +<!ENTITY tableRow.accesskey "ถ"> +<!ENTITY tableRowAbove.label "แถวจากด้านบน"> +<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "บ"> +<!ENTITY tableRowBelow.label "แถวจากด้านล่าง"> +<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "ล"> +<!ENTITY tableColumn.label "คอลัมน์"> +<!ENTITY tableColumns.label "คอลัมน์"> +<!ENTITY tableColumn.accesskey "ค"> +<!ENTITY tableColumnBefore.label "คอลัมน์จากด้านซ้าย"> +<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "ซ"> +<!ENTITY tableColumnAfter.label "คอลัมน์จากด้านขวา"> +<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "ข"> +<!ENTITY tableCell.label "เซลล์"> +<!ENTITY tableCells.label "เซลล์"> +<!ENTITY tableCell.accesskey "ซ"> +<!ENTITY tableCellContents.label "เนื้อหาเซลล์"> +<!ENTITY tableCellContents.accesskey "น"> +<!ENTITY tableAllCells.label "เซลล์ทั้งหมด"> +<!ENTITY tableAllCells.accesskey "ท"> +<!ENTITY tableCellBefore.label "เซลล์จากด้านซ้าย"> +<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "ซ"> +<!ENTITY tableCellAfter.label "เซลล์จากด้านขวา"> +<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "ข"> +<!-- Delete SubMenu --> +<!ENTITY tableDeleteMenu.label "ลบ"> +<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "ล"> + +<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties + ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight") + the access key must exist in both of those strings + But value must be set here for accesskey to draw properly +--> +<!ENTITY tableJoinCells.label "ผ"> +<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "ผ"> +<!ENTITY tableSplitCell.label "แยกเซลล์"> +<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "ย"> +<!ENTITY convertToTable.label "สร้างตารางจากส่วนที่เลือก"> +<!ENTITY convertToTable.accesskey "ส"> +<!ENTITY tableProperties.label "คุณสมบัติตาราง…"> +<!ENTITY tableProperties.accesskey "ค"> + +<!ENTITY imageToolbarCmd.label "ภาพ"> +<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "แทรกภาพใหม่หรือแก้ไขคุณสมบัติของภาพที่เลือก"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "เส้นแนวนอน"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "แทรกเส้นแนวนอนใหม่หรือแก้ไขคุณสมบัติของเส้นที่เลือก"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.label "ตาราง"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "แทรกตารางใหม่หรือแก้ไขคุณสมบัติของตารางที่เลือก"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.label "ลิงก์"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "แทรกลิงก์ใหม่หรือแก้ไขคุณสมบัติของลิงก์ที่เลือก"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "จุดยึด"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "แทรกจุดยึดที่มีชื่อใหม่หรือแก้ไขคุณสมบัติของจุดยึดที่เลือก"> +<!ENTITY TextColorButton.tooltip "เลือกสีสำหรับข้อความ"> +<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "เลือกสีสำหรับพื้นหลัง"> + +<!-- Editor toolbar --> +<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "ตั้งขนาดแบบอักษร"> +<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "ขนาดแบบอักษรเล็กลง"> +<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "ขนาดแบบอักษรใหญ่ขึ้น"> +<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "ตัวหนา"> +<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "ตัวเอียง"> +<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "ขีดเส้นใต้"> +<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "นำไปใช้หรือเอารายการที่มีสัญลักษณ์แสดงหัวข้อย่อยออก"> +<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "นำไปใช้หรือเอารายการที่มีลำดับเลขออก"> +<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "เยื้องข้อความออก (ย้ายไปทางซ้าย)"> +<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "เยื้องข้อความเข้า (ย้ายไปทางขวา)"> +<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "เลือกการจัดข้อความชิดแนว"> +<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "แทรกลิงก์, จุดยึด, ภาพ, เส้นแนวนอน, หรือตาราง"> +<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "จัดข้อความชิดขอบซ้าย"> +<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "จัดข้อความอยู่กึ่งกลาง"> +<!ENTITY alignRightButton.tooltip "จัดข้อความชิดขอบขวา"> +<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "จัดข้อความชิดขอบซ้ายและขวา"> + +<!-- TOC manipulation --> +<!ENTITY insertTOC.label "แทรก"> +<!ENTITY insertTOC.accesskey "ท"> +<!ENTITY updateTOC.label "อัปเดต"> +<!ENTITY updateTOC.accesskey "เ"> +<!ENTITY removeTOC.label "เอาออก"> +<!ENTITY removeTOC.accesskey "า"> +<!ENTITY tocMenu.label "สารบัญ…"> +<!ENTITY tocMenu.accesskey "ส"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3c0752922f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY attachImageSource.label "แนบภาพนี้ไปยังข้อความ"> +<!ENTITY attachImageSource.accesskey "น"> + +<!ENTITY attachLinkSource.label "แนบซอร์สของลิงก์นี้ไปยังข้อความ"> +<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "น"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd new file mode 100644 index 0000000000..57fc5cc7a7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd @@ -0,0 +1,307 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition --> +<!ENTITY msgComposeWindow.title "เขียน: (ไม่มีหัวเรื่อง)"> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY fileMenu.label "ไฟล์"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "ฟ"> +<!ENTITY newMenu.label "ใหม่"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "ห"> +<!ENTITY newMessage.label "ข้อความ"> +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY newContact.label "ผู้ติดต่อของสมุดรายชื่อ…"> +<!ENTITY newContact.accesskey "ผ"> +<!ENTITY attachMenu.label "แนบ"> +<!ENTITY attachMenu.accesskey "น"> +<!ENTITY attachCloudCmd.label "ลิงก์ไฟล์"> +<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "ล"> +<!ENTITY attachPageCmd.label "หน้าเว็บ…"> +<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "ห"> +<!ENTITY remindLater.label "เตือนฉันภายหลัง"> +<!ENTITY remindLater.accesskey "ต"> +<!ENTITY closeCmd.label "ปิด"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "ป"> +<!ENTITY saveCmd.label "บันทึก"> +<!ENTITY saveCmd.key "S"> +<!ENTITY saveCmd.accesskey "บ"> +<!ENTITY saveAsCmd.label "บันทึกเป็น"> +<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "น"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "ไฟล์…"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "ฟ"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "แบบร่าง"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "บ"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "แม่แบบ"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "ม"> +<!ENTITY sendNowCmd.label "ส่งเดี๋ยวนี้"> +<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "ด"> +<!ENTITY sendLaterCmd.label "ส่งภายหลัง"> +<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "ภ"> +<!ENTITY printCmd.label "พิมพ์…"> +<!ENTITY printCmd.key "P"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "พ"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY editMenu.label "แก้ไข"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "ก"> +<!ENTITY undoCmd.label "เลิกทำ"> +<!ENTITY undoCmd.key "Z"> +<!ENTITY undoCmd.accesskey "เ"> +<!ENTITY redoCmd.label "ทำซ้ำ"> +<!ENTITY redoCmd.key "Y"> +<!ENTITY redoCmd.accesskey "ท"> +<!ENTITY cutCmd.key "X"> +<!ENTITY copyCmd.key "C"> +<!ENTITY pasteCmd.key "V"> +<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o"> +<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "บ"> +<!ENTITY deleteCmd.label "ลบ"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "ล"> +<!ENTITY editRewrapCmd.label "ตัดบรรทัดใหม่"> +<!ENTITY editRewrapCmd.key "R"> +<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "เปลี่ยนชื่อไฟล์แนบ…"> +<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "ป"> +<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "จัดลำดับไฟล์แนบใหม่…"> +<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "จ"> +<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "ล"> +<!ENTITY findBarCmd.label "ค้นหา…"> +<!ENTITY findBarCmd.accesskey "ค"> +<!ENTITY findBarCmd.key "F"> +<!ENTITY findReplaceCmd.label "ค้นหาแล้วแทนที่…"> +<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "ท"> +<!ENTITY findReplaceCmd.key "H"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "ค้นหาอีกครั้ง"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "อ"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.label "ค้นหาก่อนหน้า"> +<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "ก"> +<!ENTITY findPrevCmd.key "G"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> + +<!-- Reorder Attachment Panel --> +<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "จัดลำดับไฟล์แนบใหม่"> +<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "ย้ายพร้อมกัน"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label): + Please ensure that this translation matches + sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. --> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "เรียง: A - Z"> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "เรียง: Z - A"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label): + Please ensure that this translation matches + sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. --> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "เรียงส่วนที่เลือก: A - Z"> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "เรียงส่วนที่เลือก: Z - A"> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY viewMenu.label "มุมมอง"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "ม"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "แถบเครื่องมือ"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "ถ"> +<!ENTITY menubarCmd.label "แถบเมนู"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "เ"> +<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "แถบเครื่องมือการเขียน"> +<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "ข"> +<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "แถบการจัดรูปแบบ"> +<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "จ"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "แถบสถานะ"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "ส"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "ปรับแต่ง…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "ป"> + +<!ENTITY addressSidebar.label "แถบข้างผู้ติดต่อ"> +<!ENTITY addressSidebar.accesskey "ถ"> + +<!-- Format Menu --> +<!ENTITY formatMenu.label "รูปแบบ"> +<!ENTITY formatMenu.accesskey "ร"> + +<!-- Options Menu --> +<!ENTITY optionsMenu.label "ตัวเลือก"> +<!ENTITY optionsMenu.accesskey "ต"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "ตรวจสอบการสะกดคำ…"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "ว"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "ตรวจสอบการสะกดคำเมื่อคุณพิมพ์"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "จ"> +<!ENTITY quoteCmd.label "อ้างอิงข้อความ"> +<!ENTITY quoteCmd.accesskey "อ"> + +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' --> +<!ENTITY attachVCard.label "แนบบัตรส่วนบุคคล (vCard)"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "น"> + +<!ENTITY returnReceiptMenu.label "การแจ้งเตือนการเปิดอ่าน"> +<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "แ"> +<!ENTITY dsnMenu.label "การแจ้งเตือนสถานะการส่ง"> +<!ENTITY dsnMenu.accesskey "ะ"> +<!ENTITY priorityMenu.label "ความสำคัญ"> +<!ENTITY priorityMenu.accesskey "ค"> +<!ENTITY priorityButton.title "ความสำคัญ"> +<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "เปลี่ยนความสำคัญของข้อความ"> +<!ENTITY priorityButton.label "ความสำคัญ:"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "ต่ำสุด"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "ด"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "ต่ำ"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "ต"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "ปกติ"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "ป"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "สูง"> +<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "ส"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "สูงสุด"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "ง"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "ส่งสำเนาไปยัง"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "เ"> +<!ENTITY fileHereMenu.label "ไฟล์ที่นี่"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "เครื่องมือ"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "ค"> +<!ENTITY messengerCmd.label "จดหมายและกลุ่มข่าว"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "จ"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "สมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "ส"> +<!ENTITY addressBookCmd.key "B"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.label "การตั้งค่าบัญชี"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "ก"> +<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "ก"> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "ย่อ"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "นำทั้งหมดมาข้างหน้า"> +<!ENTITY zoomWindow.label "ซูม"> +<!ENTITY windowMenu.label "หน้าต่าง"> + +<!-- Mail Toolbar --> +<!ENTITY sendButton.label "ส่ง"> +<!ENTITY quoteButton.label "อ้างอิง"> +<!ENTITY addressButton.label "ผู้ติดต่อ"> +<!ENTITY spellingButton.label "การสะกดคำ"> +<!ENTITY saveButton.label "บันทึก"> +<!ENTITY printButton.label "พิมพ์"> + +<!-- Mail Toolbar Tooltips --> +<!ENTITY sendButton.tooltip "ส่งข้อความนี้ตอนนี้"> +<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "ส่งข้อความนี้ในภายหลัง"> +<!ENTITY quoteButton.tooltip "อ้างอิงข้อความก่อนหน้า"> +<!ENTITY addressButton.tooltip "เลือกผู้รับจากสมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY spellingButton.tooltip "ตรวจสอบการสะกดของส่วนที่เลือกหรือทั้งข้อความ"> +<!ENTITY saveButton.tooltip "บันทึกข้อความนี้"> +<!ENTITY cutButton.tooltip "ตัด"> +<!ENTITY copyButton.tooltip "คัดลอก"> +<!ENTITY pasteButton.tooltip "วาง"> +<!ENTITY printButton.tooltip "พิมพ์ข้อความนี้"> + +<!-- Headers --> +<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and + Subject: rows. It should be larger than the largest Header label --> +<!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;"> +<!ENTITY fromAddr2.label "จาก"> +<!ENTITY fromAddr.accesskey "จ"> +<!ENTITY replyAddr2.label "ตอบกลับถึง"> +<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "กลุ่มข่าว"> +<!ENTITY followupAddr2.label "ติดตามถึง"> +<!ENTITY subject2.label "หัวเรื่อง"> +<!ENTITY subject.accesskey "ห"> +<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "ซ่อนบานหน้าต่างไฟล์แนบ"> + +<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml --> +<!ENTITY SmileButton.tooltip "แทรกหน้ายิ้ม"> +<!ENTITY smiley1Cmd.label "หน้ายิ้ม"> +<!ENTITY smiley2Cmd.label "หน้าขมวดคิ้ว"> +<!ENTITY smiley3Cmd.label "หน้าขยิบตา"> +<!ENTITY smiley4Cmd.label "หน้าแลบลิ้น"> +<!ENTITY smiley5Cmd.label "หน้าหัวเราะ"> +<!ENTITY smiley6Cmd.label "หน้ายิ้มเขิน"> +<!ENTITY smiley7Cmd.label "หน้าลังเล"> +<!ENTITY smiley8Cmd.label "หน้าประหลาดใจ"> +<!ENTITY smiley9Cmd.label "หน้าจูบ"> +<!ENTITY smiley10Cmd.label "หน้าตะโกน"> +<!ENTITY smiley11Cmd.label "หน้าเท่"> +<!ENTITY smiley12Cmd.label "หน้ามีปากรูปเงิน"> +<!ENTITY smiley13Cmd.label "หน้าพลั้งปาก"> +<!ENTITY smiley14Cmd.label "หน้าบริสุทธิ์"> +<!ENTITY smiley15Cmd.label "หน้าร้องไห้"> +<!ENTITY smiley16Cmd.label "หน้าปิดปากสนิท"> + +<!-- Message Pane Context Menu --> +<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "ไม่พบคำแนะนำ"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "เพิกเฉยคำ"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "พ"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "เพิ่มไปยังพจนานุกรม"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "เ"> +<!ENTITY undo.label "เลิกทำ"> +<!ENTITY undo.accesskey "ล"> +<!ENTITY cut.label "ตัด"> +<!ENTITY cut.accesskey "ต"> +<!ENTITY copy.label "คัดลอก"> +<!ENTITY copy.accesskey "ค"> +<!ENTITY paste.label "วาง"> +<!ENTITY paste.accesskey "ว"> +<!ENTITY pasteQuote.label "วางเป็นถ้อยคำอ้างอิง"> +<!ENTITY pasteQuote.accesskey "ถ"> + +<!-- Attachment Item and List Context Menus --> +<!ENTITY openAttachment.label "เปิด"> +<!ENTITY openAttachment.accesskey "ป"> +<!ENTITY delete.label "ลบ"> +<!ENTITY delete.accesskey "บ"> +<!ENTITY removeAttachment.label "เอาไฟล์แนบออก"> +<!ENTITY removeAttachment.accesskey "อ"> +<!ENTITY renameAttachment.label "เปลี่ยนชื่อ…"> +<!ENTITY renameAttachment.accesskey "ย"> +<!ENTITY reorderAttachments.label "จัดลำดับไฟล์แนบใหม่…"> +<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "จ"> +<!ENTITY removeAllAttachments.label "เอาไฟล์แนบทั้งหมดออก"> +<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "า"> +<!ENTITY selectAll.label "เลือกทั้งหมด"> +<!ENTITY selectAll.accesskey "ท"> +<!ENTITY attachCloud.label "ลิงก์ไฟล์…"> +<!ENTITY attachCloud.accesskey "ง"> +<!ENTITY convertCloud.label "แปลงเป็น…"> +<!ENTITY convertCloud.accesskey "เ"> +<!ENTITY cancelUpload.label "ยกเลิกการอัปโหลด"> +<!ENTITY cancelUpload.accesskey "ด"> +<!ENTITY convertRegularAttachment.label "ไฟล์แนบปกติ"> +<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "ไ"> +<!ENTITY attachPage.label "แนบหน้าเว็บ…"> +<!ENTITY attachPage.accesskey "ห"> + +<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label): + Should use the same wording as startExpandedCmd.label + in msgHdrViewOverlay.dtd. --> +<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "แสดงบานหน้าต่างไฟล์แนบตั้งแต่เริ่มต้น"> +<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "ร"> + +<!-- Spell checker context menu items --> +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "เพิ่มพจนานุกรม…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "พ"> + +<!-- Title for the address picker panel --> +<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "ผู้ติดต่อ"> + +<!-- Identity popup customize menuitem --> +<!ENTITY customizeFromAddress.label "ปรับแต่งที่อยู่ จาก…"> +<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "ป"> + +<!-- Accessibility name for the document --> +<!ENTITY aria.message.bodyName "เนื้อความของข้อความ"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "ภาษาการตรวจการสะกดคำ"> +<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "รหัสอักขระ"> + +<!ENTITY newMessage.accesskey "M"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd new file mode 100644 index 0000000000..02659f5727 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog --> +<!ENTITY sendDialog.title "กำลังประมวลผลข้อความ"> +<!ENTITY status.label "สถานะ:"> +<!ENTITY progress.label "ความคืบหน้า:"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/sendProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..5f8e4be692 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messengercompose/sendProgress.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSendMsgSubject=กำลังส่งข้อความ - %S +titleSendMsg=กำลังส่งข้อความ +# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSaveMsgSubject=กำลังบันทึกข้อความ - %S +titleSaveMsg=กำลังบันทึกข้อความ + +# LOCALIZATION NOTE (percentMsg): +# This string is used to format the text to the right of the progress meter. +# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved. +# %% will be replaced a single % sign. +percentMsg=%S%% + +messageSent=ส่งข้อความของคุณแล้ว +messageSaved=บันทึกข้อความของคุณแล้ว diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/migration/migration.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d6d39fea53 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY migrationWizard.title "ตัวช่วยนำเข้า"> + +<!ENTITY importFromWin.label "นำเข้าตัวเลือก การตั้งค่าบัญชี สมุดรายชื่อ ตัวกรองและข้อมูลอื่น ๆ จาก:"> +<!ENTITY importFromNonWin.label "นำเข้าการกำหนดลักษณะ, การตั้งค่าบัญชี, สมุดรายชื่อ, ตัวกรอง และข้อมูลอื่น ๆ จาก:"> +<!ENTITY importSourceNotFound.label "ไม่พบแอปพลิเคชันที่จะนำเข้าข้อมูล"> + +<!ENTITY importFromNothing.label "ไม่นำเข้าสิ่งใด"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "ม"> +<!ENTITY importFromSeamonkey3.label "SeaMonkey 2 หรือใหม่กว่า"> +<!ENTITY importFromSeamonkey3.accesskey "S"> +<!ENTITY importFromOutlook.label "Outlook"> +<!ENTITY importFromOutlook.accesskey "O"> + +<!ENTITY importSource.title "นำเข้าการตั้งค่าและโฟลเดอร์จดหมาย"> +<!ENTITY importItems.title "รายการที่จะนำเข้า"> +<!ENTITY importItems.label "เลือกรายการที่จะนำเข้า:"> + +<!ENTITY migrating.title "กำลังนำเข้า…"> +<!ENTITY migrating.label "รายการดังต่อไปนี้กำลังถูกนำเข้า…"> + +<!ENTITY selectProfile.title "เลือกโปรไฟล์"> +<!ENTITY selectProfile.label "โปรไฟล์ดังต่อไปนี้พร้อมที่จะนำเข้า:"> + +<!ENTITY done.title "การนำเข้าเสร็จสมบูรณ์"> +<!ENTITY done.label "รายการดังต่อไปนี้ถูกนำเข้าได้สำเร็จ:"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/migration/migration.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..0558b97811 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +# Import Sources +1_seamonkey=การกำหนดลักษณะ +1_thunderbird=การกำหนดลักษณะ + +2_seamonkey=การตั้งค่าบัญชี +2_thunderbird=การตั้งค่าบัญชี +2_outlook=การตั้งค่าบัญชี + +4_seamonkey=สมุดรายชื่อ +4_thunderbird=สมุดรายชื่อ +4_outlook=สมุดรายชื่อ + +8_seamonkey=การสอนจดหมายขยะ + +16_seamonkey=รหัสผ่านที่บันทึกไว้ + +32_seamonkey=ข้อมูลอื่น ๆ + +64_seamonkey=โฟลเดอร์กลุ่มข่าว +64_thunderbird=โฟลเดอร์กลุ่มข่าว + +128_seamonkey=โฟลเดอร์จดหมาย +128_thunderbird=โฟลเดอร์จดหมาย +128_outlook=โฟลเดอร์จดหมาย diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/mime.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/mime.properties new file mode 100644 index 0000000000..8bd1659007 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/mime.properties @@ -0,0 +1,154 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime to emit header display in HTML +# + +# Mail subject +## @name MIME_MHTML_SUBJECT +## @loc None +1000=หัวเรื่อง + +# Resent-Comments +## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS +## @loc +1001=หมายเหตุการส่งใหม่ + +# Resent-Date +## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE +## @loc +1002=วันที่ส่งใหม่ + +# Resent-Sender +## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER +## @loc +1003=ผู้ส่งที่ส่งใหม่ + +# Resent-From +## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM +## @loc +1004=ส่งใหม่จาก + +# Resent-To +## @name MIME_MHTML_RESENT_TO +## @loc +1005=ส่งใหม่ถึง + +# Resent-CC +## @name MIME_MHTML_RESENT_CC +## @loc +1006=ส่งสำเนาใหม่ถึง + +# Date +## @name MIME_MHTML_DATE +## @loc +1007=วันที่ + +# Sender +## @name MIME_MHTML_SENDER +## @loc +1008=ผู้ส่ง + +# From +## @name MIME_MHTML_FROM +## @loc +1009=จาก + +# Reply-To +## @name MIME_MHTML_REPLY_TO +## @loc +1010=ตอบกลับถึง + +# Organization +## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION +## @loc +1011=องค์กร + +# To +## @name MIME_MHTML_TO +## @loc +1012=ถึง + +# CC +## @name MIME_MHTML_CC +## @loc +1013=สำเนาถึง + +# Newsgroups +## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS +## @loc +1014=กลุ่มข่าว + +# Followup-To +## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO +## @loc +1015=ติดตามถึง + +# References +## @name MIME_MHTML_REFERENCES +## @loc +1016=การอ้างอิง + +# Message ID +## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID +## @loc +1021=ID ข้อความ + +# BCC +## @name MIME_MHTML_BCC +## @loc +1023=สำเนาลับถึง + +# Link to doc +## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT +## @loc +1026=ลิงก์ไปยังเอกสาร + +# Get Doc info +## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO +## @loc +1027=<B>ข้อมูลเอกสาร:</B> + +# Msg Attachment +## @name MIME_MSG_ATTACHMENT +## @loc +1028=ไฟล์แนบ + +# default attachment name +## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below. +# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear +1040=ส่วน %s + +# default forwarded message prefix +## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE +## @loc +1041=-------- ข้อความต้นฉบับ -------- + +# Partial Message Truncated +## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=ถูกตัดทอน! + +# Partial Message Truncated Explanation +## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=ข้อความนี้เกินขนาดข้อความสูงสุดที่ตั้งค่าไว้ในการตั้งค่าบัญชี ดังนั้นเราจึงดาวน์โหลดเฉพาะไม่กี่บรรทัดแรกจากเซิร์ฟเวอร์จดหมาย + +# Partial Message Not Downloaded +## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=ไม่ได้ดาวน์โหลด + +# Partial Message Not Downloaded Explanation +## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=ดาวน์โหลดเฉพาะส่วนหัวของข้อความนี้จากเซิร์ฟเวอร์จดหมาย + +# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST +## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=ดาวน์โหลดส่วนที่เหลือของข้อความ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/mimeheader.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/mimeheader.properties new file mode 100644 index 0000000000..590cae2554 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/mimeheader.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime for header display in XML & HTML +# +TO=ถึง +BCC=สำเนาลับถึง +CC=สำเนาถึง +DATE=วันที่ +DISTRIBUTION=การแจกจ่าย +FCC=FCC +FOLLOWUP-TO=ติดตามถึง +FROM=จาก +STATUS=สถานะ +LINES=จำนวนบรรทัด +MESSAGE-ID=ID ข้อความ +MIME-VERSION=รุ่น MIME +NEWSGROUPS=กลุ่มข่าว +ORGANIZATION=องค์กร +REFERENCES=การอ้างอิง +REPLY-TO=ตอบกลับถึง +RESENT-COMMENTS=หมายเหตุการส่งใหม่ +RESENT-DATE=วันที่ส่งใหม่ +RESENT-FROM=ส่งใหม่จาก +RESENT-MESSAGE-ID=ID ข้อความที่ส่งใหม่ +RESENT-SENDER=ผู้ส่งที่ส่งใหม่ +RESENT-TO=ส่งใหม่ถึง +RESENT-CC=ส่งสำเนาใหม่ถึง +SENDER=ผู้ส่ง +SUBJECT=หัวเรื่อง +APPROVED-BY=อนุมัติโดย +USER-AGENT=ตัวแทนผู้ใช้ +FILENAME=ชื่อไฟล์ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/morkImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/morkImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb078ba222 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/morkImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the Mork import code to display status/error +# and informational messages. +# + +MABFiles = สมุดรายชื่อ Mork + +# Short name of import module +morkImportName = ฐานข้อมูล Mork (.mab) + +# Description of import module +morkImportDescription = นำเข้าสมุดรายชื่อจาก SeaMonkey หรือ Thunderbird รุ่นก่อนหน้า + +morkImportSuccess = สำเร็จ! diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/msgAccountCentral.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/msgAccountCentral.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bc6baa8ab7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/msgAccountCentral.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY emailSectionHdr.label "อีเมล"> +<!ENTITY readMsgsLink.label "อ่านข้อความ"> +<!ENTITY composeMsgLink.label "เขียนข้อความใหม่"> + +<!ENTITY newsSectionHdr.label "กลุ่มข่าว"> +<!ENTITY subscribeNewsLink.label "จัดการการบอกรับกลุ่มข่าว"> + +<!ENTITY feedsSectionHdr.label "ฟีด"> +<!ENTITY subscribeFeeds.label "จัดการการบอกรับ"> + +<!ENTITY chat.label "แชท"> + +<!ENTITY accountsSectionHdr.label "บัญชี"> +<!ENTITY subscribeImapFolders.label "จัดการการบอกรับโฟลเดอร์"> +<!ENTITY settingsLink.label "ดูการตั้งค่าสำหรับบัญชีนี้"> +<!ENTITY setupNewAcct.label "ตั้งค่าบัญชี:"> + +<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "คุณลักษณะขั้นสูง"> +<!ENTITY searchMsgsLink.label "ค้นหาข้อความ"> +<!ENTITY filtersLink.label "จัดการตัวกรองข้อความ"> +<!ENTITY junkSettings.label "การตั้งค่าจดหมายขยะ"> +<!ENTITY offlineLink.label "การตั้งค่าออฟไลน์"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..854cd5603f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd @@ -0,0 +1,114 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY toField4.label "ถึง"> +<!ENTITY fromField4.label "จาก"> +<!ENTITY senderField4.label "ผู้ส่ง"> +<!ENTITY author.label "ผู้เขียน"> +<!ENTITY organizationField4.label "องค์กร"> +<!ENTITY replyToField4.label "ตอบกลับถึง"> + +<!ENTITY subjectField4.label "หัวเรื่อง"> +<!ENTITY ccField4.label "สำเนาถึง"> +<!ENTITY bccField4.label "สำเนาลับถึง"> +<!ENTITY newsgroupsField4.label "กลุ่มข่าว"> +<!ENTITY followupToField4.label "ติดตามถึง"> +<!ENTITY tagsHdr4.label "ป้ายกำกับ"> +<!ENTITY dateField4.label "วันที่"> +<!ENTITY userAgentField4.label "ตัวแทนผู้ใช้"> +<!ENTITY referencesField4.label "การอ้างอิง"> +<!ENTITY messageIdField4.label "ID ข้อความ"> +<!ENTITY inReplyToField4.label "ตอบกลับถึง"> +<!ENTITY originalWebsite4.label "เว็บไซต์"> + +<!ENTITY hdrArchiveButton1.label "เก็บถาวร"> +<!ENTITY hdrArchiveButton1.tooltip "เก็บข้อความนี้ถาวร"> +<!ENTITY hdrSmartReplyButton1.label "ตอบกลับแบบอัจฉริยะ"> +<!ENTITY hdrReplyButton1.label "ตอบกลับ"> +<!ENTITY hdrReplyButton2.tooltip "ตอบกลับถึงผู้ส่งของข้อความนี้"> +<!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "ตอบกลับทั้งหมด"> +<!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "ตอบกลับถึงผู้ส่งและผู้รับทั้งหมด"> +<!ENTITY hdrReplyListButton1.label "ตอบกลับรายชื่อ"> +<!ENTITY hdrReplyListButton1.tooltip "ตอบกลับถึงรายชื่อผู้รับจดหมาย"> +<!ENTITY hdrFollowupButton1.label "ติดตาม"> +<!ENTITY hdrFollowupButton1.tooltip "โพสต์การติดตามไปยังกลุ่มข่าวนี้"> +<!ENTITY hdrForwardButton1.label "ส่งต่อ"> +<!ENTITY hdrForwardButton1.tooltip "ส่งต่อข้อความนี้"> +<!ENTITY hdrJunkButton1.label "ขยะ"> +<!ENTITY hdrJunkButton1.tooltip "ทำเครื่องหมายข้อความนี้ว่าเป็นขยะ"> +<!ENTITY hdrTrashButton1.label "ลบ"> +<!ENTITY hdrTrashButton1.tooltip "ลบข้อความนี้"> + +<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "แสดงไอคอนและข้อความ"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.accesskey "ไ"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.label "แสดงไอคอนเท่านั้น"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.accesskey "อ"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.label "แสดงข้อความเท่านั้น"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.accesskey "ข"> +<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label "แสดงการตอบกลับถึงผู้ส่งเสมอ"> +<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.accesskey "ก"> + +<!ENTITY otherActionsButton2.label "เพิ่มเติม"> +<!ENTITY otherActionsButton.tooltip "การกระทำเพิ่มเติม"> +<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.label "เปิดในการสนทนา"> +<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.accesskey "า"> +<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.label "เปิดในหน้าต่างใหม่"> +<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.accesskey "น"> +<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.label "เปิดในแท็บใหม่"> +<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.accesskey "ท"> +<!ENTITY markAsReadMenuItem1.label "ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว"> +<!ENTITY markAsReadMenuItem1.accesskey "อ"> +<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.label "ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน"> +<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.accesskey "ย"> +<!ENTITY saveAsMenuItem1.label "บันทึกเป็น…"> +<!ENTITY saveAsMenuItem1.accesskey "บ"> +<!ENTITY viewSourceMenuItem1.label "ดูต้นฉบับ"> +<!ENTITY viewSourceMenuItem1.accesskey "ด"> +<!ENTITY otherActionsPrint1.label "พิมพ์…"> +<!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "พ"> + +<!-- Attachment bar context menu items --> +<!ENTITY startExpandedCmd.label "แสดงบานหน้าต่างไฟล์แนบตั้งแต่เริ่มต้น"> +<!ENTITY startExpandedCmd.accesskey "ส"> + +<!-- Attachment context menu items --> +<!ENTITY openAttachmentCmd.label "เปิด"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "ป"> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "บันทึกเป็น…"> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "บ"> +<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "แยกออก…"> +<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey "แ"> +<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "ลบ"> +<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey "ล"> +<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label "เปิดทั้งหมด…"> +<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey "ป"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "บันทึกทั้งหมด…"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "บ"> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "แยกออกทั้งหมด…"> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "ย"> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "ลบทั้งหมด…"> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "ล"> + +<!ENTITY openAttachment.tooltip "เปิดไฟล์ที่แนบ"> + +<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.label "เปิดโฟลเดอร์ที่บรรจุ"> +<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.accesskey "ฟ"> +<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.label "แสดงใน Finder"> +<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.accesskey "F"> + +<!-- Attachment toolbar items --> +<!ENTITY saveAttachmentButton1.label "บันทึก"> +<!ENTITY saveAttachmentButton1.tooltip "บันทึกไฟล์ที่แนบ"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.label "บันทึกทั้งหมด"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.tooltip "บันทึกไฟล์ที่แนบทั้งหมด"> + +<!ENTITY copyLinkCmd.label "คัดลอกตำแหน่งที่ตั้งลิงก์"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "ค"> + +<!ENTITY CopyMessageId.label "คัดลอก ID ข้อความ"> +<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "ค"> +<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "เปิดข้อความสำหรับ ID"> +<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "ป"> +<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "เปิดเบราว์เซอร์พร้อม ID ข้อความ"> +<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "เ"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/msgSynchronize.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/msgSynchronize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e1359f90c0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/msgSynchronize.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOfflineFolders.xul--> + +<!-- extracted from MsgSynchronize.xhtml and msgSelectOfflineFolders.xhtml--> + +<!ENTITY MsgSynchronize.label "ดาวน์โหลดและซิงค์ข้อความ"> +<!ENTITY MsgSelect.label "รายการสำหรับใช้งานออฟไลน์"> +<!ENTITY MsgSyncDesc.label "หากคุณเลือกโฟลเดอร์จดหมายหรือกลุ่มข่าวสำหรับใช้งานออฟไลน์แล้ว คุณสามารถดาวน์โหลดและ/หรือซิงค์ได้ตอนนี้ หรือกดปุ่ม "เลือก" เพื่อเลือกโฟลเดอร์จดหมายหรือกลุ่มข่าวสำหรับใช้งานออฟไลน์"> +<!ENTITY MsgSyncDirections.label "ดาวน์โหลดและ/หรือซิงค์สิ่งต่อไปนี้:"> +<!ENTITY syncTypeMail.label "ข้อความจดหมาย"> +<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "จ"> +<!ENTITY syncTypeNews.label "ข้อความกลุ่มข่าว"> +<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "ก"> +<!ENTITY sendMessage.label "ส่งข้อความที่ไม่ได้ส่ง"> +<!ENTITY sendMessage.accesskey "ส"> +<!ENTITY workOffline.label "ทำงานแบบออฟไลน์เมื่อการดาวน์โหลดและ/หรือการซิงค์เสร็จสมบูรณ์"> +<!ENTITY workOffline.accesskey "ท"> +<!ENTITY selectButton.label "เลือก…"> +<!ENTITY selectButton.accesskey "ล"> +<!ENTITY MsgSelectDesc.label "เลือกโฟลเดอร์จดหมายและกลุ่มข่าวสำหรับใช้งานออฟไลน์"> +<!ENTITY MsgSelectInd.label "ดาวน์โหลด"> +<!ENTITY MsgSelectItems.label "โฟลเดอร์และกลุ่มข่าว"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9ec199c9a9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY viewPicker.label "มุมมอง:"> +<!ENTITY viewPicker.accesskey "ม"> +<!ENTITY viewAll.label "ทั้งหมด"> +<!ENTITY viewAll.accesskey "ท"> +<!ENTITY viewUnread.label "ยังไม่ได้อ่าน"> +<!ENTITY viewUnread.accesskey "ย"> +<!ENTITY viewNotDeleted.label "ยังไม่ได้ลบ"> +<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "ล"> +<!ENTITY viewTags.label "ป้ายกำกับ"> +<!ENTITY viewTags.accesskey "ป"> +<!ENTITY viewCustomViews.label "มุมมองที่กำหนดเอง"> +<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "อ"> +<!ENTITY viewVirtualFolder.label "บันทึกมุมมองเป็นโฟลเดอร์…"> +<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "บ"> +<!ENTITY viewCustomizeView.label "ปรับแต่ง…"> +<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "ร"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/msgmdn.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/msgmdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..f47921fa1b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/msgmdn.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +## Msg Mdn Report strings +MsgMdnDisplayed=หมายเหตุ: การแจ้งเตือนการเปิดอ่านจะแจ้งเตือนว่าข้อความถูกแสดงบนคอมพิวเตอร์ของผู้รับแล้วเท่านั้น และไม่รับประกันว่าผู้รับได้อ่านหรือเข้าใจเนื้อหาของข้อความดังกล่าวแล้ว +MsgMdnDispatched=ข้อความถูกพิมพ์ ส่งแฟกซ์ หรือส่งต่อโดยไม่แสดงให้ผู้รับเห็น ไม่มีการรับประกันว่าผู้รับจะอ่านข้อความในภายหลัง +MsgMdnProcessed=ข้อความถูกประมวลผลโดยไคลเอนต์จดหมายของผู้รับโดยไม่แสดง ไม่มีการรับประกันว่าข้อความจะถูกอ่านในภายหลัง +MsgMdnDeleted=ข้อความได้ถูกลบไปแล้ว บุคคลที่คุณส่งให้อาจไม่เห็น พวกเขาอาจเลิกลบในภายหลังและอ่านได้ +MsgMdnDenied=ผู้รับข้อความไม่ต้องการส่งการแจ้งเตือนการเปิดอ่านกลับมาถึงคุณ +MsgMdnFailed=เกิดความล้มเหลว ไม่สามารถสร้างหรือส่งการแจ้งเตือนการเปิดอ่านที่ถูกต้องให้คุณได้ +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MsgMdnMsgSentTo=นี่คือการแจ้งเตือนการเปิดอ่านสำหรับจดหมายที่คุณส่งถึง %S +MdnDisplayedReceipt=การแจ้งเตือนการเปิดอ่าน (แสดงผลแล้ว) +MdnDispatchedReceipt=การแจ้งเตือนการเปิดอ่าน (แยกส่งแล้ว) +MdnProcessedReceipt=การแจ้งเตือนการเปิดอ่าน (ประมวลผลแล้ว) +MdnDeletedReceipt=การแจ้งเตือนการเปิดอ่าน (ลบแล้ว) +MdnDeniedReceipt=การแจ้งเตือนการเปิดอ่าน (ถูกปฏิเสธแล้ว) +MdnFailedReceipt=การแจ้งเตือนการเปิดอ่าน (ล้มเหลว) diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/multimessageview.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/multimessageview.dtd new file mode 100644 index 0000000000..edd5cf9236 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/multimessageview.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "บทสรุปข้อความ"> +<!ENTITY selectedmessages.label "ข้อความที่เลือก"> +<!ENTITY archiveButton.label "เก็บถาวร"> +<!ENTITY deleteButton.label "ลบ"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/multimessageview.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/multimessageview.properties new file mode 100644 index 0000000000..8e21bcc704 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/multimessageview.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (numConversations): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the +# number of conversations. +numConversations=#1 การสนทนา + +# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumConversations): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the +# number of conversations. We use this when we didn't actually scan the entire +# list of selected messages, so there may be more conversations than reported +# (or maybe not!). +atLeastNumConversations=#1+ การสนทนา + +# LOCALIZATION NOTE (numMessages): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of messages in a thread. #1 is the number of messages. +numMessages=#1 ข้อความ + +# LOCALIZATION NOTE (numUnread): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of unread messages in a thread; meant to be appended to +# "numMessages". #1 is the number of unread messages. +numUnread=, #1 ยังไม่ได้อ่าน + +# LOCALIZATION NOTE (numIgnored): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to +# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. +numIgnored=, #1 ถูกเพิกเฉย + +# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumIgnored): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to +# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. We use this when we +# didn't actually scan the entire list of selected messages, so there may be +# more ignored messages than reported (or maybe not!). +atLeastNumIgnored=, #1+ ถูกเพิกเฉย + +# LOCALIZATION NOTE (noSubject): What to display for a message if it has no +# subject. +noSubject=(ไม่มีหัวเรื่อง) + +# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSize): A message indicating the total size on +# disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". +messagesTotalSize=ข้อความเหล่านี้ใช้เนื้อที่ #1 + +# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSizeMoreThan): A message indicating the total +# size on disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". We use +# this when we didn't actually scan the entire list of selected messages, so +# this is a *minimum* size. +messagesTotalSizeMoreThan=ข้อความเหล่านี้ใช้เนื้อที่มากกว่า #1 + +# LOCALIZATION NOTE (maxCountExceeded): A message to let the user know that not +# all of the selected messages were summarized. #1 is the total number of +# messages selected and #2 is the number of messages actually shown. +maxCountExceeded= (หมายเหตุ: #1 ข้อความถูกเลือกอยู่ จะแสดง #2 ข้อความแรกก่อน) + +# LOCALIZATION NOTE (maxThreadCountExceeded): A message to let the user know that +# not all of the selected thread were summarized. #1 is the total number of +# threads selected and #2 is the number of threads actually shown. +maxThreadCountExceeded= (หมายเหตุ: #1 เธรดถูกเลือกอยู่ จะแสดง #2 ข้อความแรกก่อน) diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/newFolderDialog.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/newFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7f11ec8361 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/newFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY newFolderDialog.title "โฟลเดอร์ใหม่"> +<!ENTITY name.label "ชื่อ:"> +<!ENTITY name.accesskey "ช"> +<!ENTITY description.label "สร้างเป็นโฟลเดอร์ย่อยของ:"> +<!ENTITY description.accesskey "ส"> +<!ENTITY folderRestriction1.label "เซิร์ฟเวอร์นี้จำกัดโฟลเดอร์ไว้เพียงสองชนิดพิเศษ"> +<!ENTITY folderRestriction2.label "อนุญาตให้โฟลเดอร์ใหม่ของคุณมี:"> +<!ENTITY foldersOnly.label "โฟลเดอร์เท่านั้น"> +<!ENTITY messagesOnly.label "ข้อความเท่านั้น"> +<!ENTITY accept.label "สร้างโฟลเดอร์"> +<!ENTITY accept.accesskey "ร"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/news.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/news.properties new file mode 100644 index 0000000000..d9c6adbd6f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/news.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +downloadHeadersTitlePrefix=ดาวน์โหลดส่วนหัว +downloadHeadersInfoText=มี %S ส่วนหัวข้อความใหม่ที่สามารถดาวน์โหลดได้สำหรับกลุ่มข่าวนี้ +cancelDisallowed=ข้อความนี้ดูเหมือนจะไม่ได้มาจากคุณ คุณสามารถยกเลิกโพสต์ของคุณเอง แต่ไม่สามารถยกเลิกโพสต์ที่สร้างโดยผู้อื่น +cancelConfirm=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการยกเลิกข้อความนี้? +messageCancelled=ยกเลิกข้อความแล้ว +enterUserPassTitle=จำเป็นต้องกรอกชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของเซิร์ฟเวอร์ข่าว +# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed +enterUserPassServer=โปรดป้อนชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านสำหรับ %S: +# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set +# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed +enterUserPassGroup=โปรดป้อนชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านสำหรับ %1$S บน %2$S: +okButtonText=ดาวน์โหลด + +noNewMessages=ไม่มีข้อความใหม่บนเซิร์ฟเวอร์ +# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current +# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and +# %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded. +newNewsgroupHeaders=กำลังดาวน์โหลด %1$S จาก %2$S ส่วนหัวสำหรับ %3$S +# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME +# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being +# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the +# newsgroup whose headers are being downloaded. +newNewsgroupFilteringHeaders=กำลังรับส่วนหัวสำหรับตัวกรอง: %1$S (%2$S/%3$S) บน %4$S +downloadingArticles=กำลังดาวน์โหลดบทความ %S-%S +bytesReceived=กำลังดาวน์โหลดกลุ่มข่าว: ได้รับแล้ว %S (อ่านแล้ว %SKB ที่ %SKB/วินาที) +downloadingArticlesForOffline=กำลังดาวน์โหลดบทความ %S-%S ใน %S + +# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from. +autoUnsubscribeText=กลุ่มข่าว %1$S ดูเหมือนจะไม่มีอยู่บนโฮสต์ %2$S คุณต้องการเลิกบอกรับกลุ่มข่าวนี้หรือไม่? + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup. +autoSubscribeText=คุณต้องการบอกรับ %1$S หรือไม่? + +# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP" +# Error - server error +## @name NNTP_ERROR_MESSAGE +## @loc None +-304=เกิดข้อผิดพลาดข่าว (NNTP): + +# Error - newsgroup scan error +## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR +## @loc None +-305=เกิดข้อผิดพลาดข่าว การสแกนกลุ่มข่าวทั้งหมดไม่เสร็จสมบูรณ์ ลองดูกลุ่มข่าวทั้งหมดอีกครั้ง + +# Error - NNTP authinfo failure +## @name NNTP_AUTH_FAILED +## @loc None +-260=เกิดข้อผิดพลาดในการอนุญาต โปรดลองป้อนชื่อและ/หรือรหัสผ่านอีกครั้ง + +# Error - TCP error +## @name TCP_ERROR +## @loc None +-206=เกิดข้อผิดพลาดในการสื่อสาร กำลังลองเชื่อมต่ออีกครั้ง ข้อผิดพลาด TCP: diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/newsError.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/newsError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c7c16015a5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/newsError.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsError.title): The title of the news error page. + Not generally visible. --> +<!ENTITY newsError.title "เกิดปัญหาในการโหลดบทความ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.title): The main heading for the news + error page. --> +<!ENTITY articleNotFound.title "ไม่พบบทความ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.desc): A longer description for the news + error page. --> +<!ENTITY articleNotFound.desc "เซิร์ฟเวอร์กลุ่มข่าวรายงานว่าไม่พบบทความ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (serverResponded.title): A string preceding the text + response from the newsgroup server describing the error. --> +<!ENTITY serverResponded.title "เซิร์ฟเวอร์กลุ่มข่าวตอบกลับว่า:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (articleExpired.title): A string explaining that the + article may have expired. --> +<!ENTITY articleExpired.title "บางทีบทความหมดอายุแล้ว?"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (trySearching.title): A string preceding the message's + ID. --> +<!ENTITY trySearching.title "ลองค้นหาบทความ:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (removeExpiredArticles.title): The label for the button + to remove all expired articles from the newsgroup. --> +<!ENTITY removeExpiredArticles.title "เอาบทความที่หมดอายุแล้วออก"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/offline.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/offline.properties new file mode 100644 index 0000000000..a928840c48 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/offline.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Messages Prompt +downloadMessagesWindowTitle1=ดาวน์โหลดข้อความ +downloadMessagesLabel1=คุณต้องการดาวน์โหลดข้อความสำหรับใช้งานออฟไลน์ก่อนทำงานแบบออฟไลน์หรือไม่? +downloadMessagesCheckboxLabel1=ถามฉันเสมอเมื่อฉันออฟไลน์ +downloadMessagesNow2=&ดาวน์โหลดตอนนี้ + +# Send Messages Prompt +sendMessagesWindowTitle1=ข้อความที่ไม่ได้ส่ง +sendMessagesLabel2=คุณต้องการส่งข้อความที่ยังไม่ได้ส่งตอนนี้หรือไม่? +sendMessagesCheckboxLabel1=ถามฉันเสมอเมื่อฉันออนไลน์ +sendMessagesNow2=&ส่งตอนนี้ + +processMessagesLater2=&ภายหลัง + +# GetMessages While Offline Prompt +getMessagesOfflineWindowTitle1=รับข้อความ +getMessagesOfflineLabel1=คุณกำลังออฟไลน์ คุณต้องการออนไลน์เพื่อรับข้อความใหม่หรือไม่? + +# Send Messages Offline Prompt +sendMessagesOfflineWindowTitle1=ข้อความที่ไม่ได้ส่ง +sendMessagesOfflineLabel1=คุณกำลังออฟไลน์ คุณต้องการออนไลน์เพื่อส่งข้อความที่ไม่ได้ส่งหรือไม่? + +offlineTooltip=คุณกำลังออฟไลน์ +onlineTooltip=คุณกำลังออฟไลน์ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/offlineStartup.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/offlineStartup.properties new file mode 100644 index 0000000000..2dd727ab56 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/offlineStartup.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=ทำงานออนไลน์ +desc=คุณต้องการเริ่มทำงานออนไลน์ตอนนี้หรือไม่?\n\n(หากคุณเลือกที่จะทำงานออนไลน์ คุณสามารถเริ่มทำงานออนไลน์ได้ในภายหลัง - เลือก `ออฟไลน์' จากเมนู `ไฟล์' แล้วยกเลิกการกาเครื่องหมาย `ทำงานออฟไลน์') +workOnline=ทำงานออนไลน์ +workOffline=ทำงานออฟไลน์ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/outlookImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/outlookImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..7ea2a1dad2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/outlookImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the Outlook import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name OUTLOOKIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Outlook + +# Description of import module +## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook" +2010=จดหมาย, สมุดรายชื่อ, และการตั้งค่า Outlook + +# Success message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +## The variable %d will receive the number of messages +2002=กล่องจดหมาย %S, นำเข้าแล้ว %d ข้อความ + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=พารามิเตอร์ที่ไม่ถูกต้องถูกส่งผ่านไปยังกล่องจดหมายนำเข้า + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +2004=เกิดข้อผิดพลาดในการนำเข้ากล่องจดหมาย %S ข้อความทั้งหมดอาจไม่ถูกนำเข้าจากกล่องจดหมายนี้ + +# Address book name +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook" +2005=สมุดรายชื่อ Outlook + +# Description +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2006=นำเข้าสมุดรายชื่อ %S แล้ว + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2007=พารามิเตอร์ที่ไม่ถูกต้องถูกส่งผ่านไปยังสมุดรายชื่อนำเข้า + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=เกิดข้อผิดพลาดในการเข้าถึงไฟล์สำหรับสมุดรายชื่อ %S + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=เกิดข้อผิดพลาดในการนำเข้าสมุดรายชื่อ %S ที่อยู่ทั้งหมดอาจไม่ได้ถูกนำเข้า diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/pgpmime.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/pgpmime.properties new file mode 100644 index 0000000000..a3cbbc9ad7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/pgpmime.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the pgpmime content type handler +# + +# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags. +pgpNotAvailable=นี่คือข้อความ OpenPGP ที่เข้ารหัส แต่การสนับสนุนการถอดรหัส OpenPGP ไม่สามารถใช้ได้ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/preferences/applicationManager.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/preferences/applicationManager.properties new file mode 100644 index 0000000000..f431621cf0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/preferences/applicationManager.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE +# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings +descriptionApplications=แอปพลิเคชันดังต่อไปนี้สามารถใช้เพื่อจัดการกับ %S + +handleProtocol=ลิงก์ %S +handleFile=เนื้อหา %S + +descriptionWebApp=เว็บแอปพลิเคชันนี้โฮสต์ที่: +descriptionLocalApp=แอปพลิเคชันนี้ตั้งอยู่ที่: diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/preferences/applications.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/preferences/applications.properties new file mode 100644 index 0000000000..49afcffb47 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/preferences/applications.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount): +# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account. +dialog_removeAccount=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการเอาบัญชี "%S" ออก? + +# LOCALIZATION NOTE (addProvider): +# %S will be replace with the display name of a provider, e.g. DropBox +addProvider=เพิ่ม %S + +notConfiguredYet=บัญชีนี้ยังไม่ได้ถูกกำหนดค่า diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/preferences/messagestyle.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/preferences/messagestyle.properties new file mode 100644 index 0000000000..f6f55e4c85 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/preferences/messagestyle.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Content of preview conversation for chat message styles +default=ค่าเริ่มต้น +nick1=Florian +buddy1=florian@im.instantbird.org +nick2=Patrick +buddy2=patrick@im.instantbird.org +message1=สวัสดี! :-) +message2=ว่าไง? +message3=ฉันกำลังลอง Thunderbird! ;-) diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/preferences/preferences.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/preferences/preferences.properties new file mode 100644 index 0000000000..46015143df --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/preferences/preferences.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#### Junk +confirmResetJunkTrainingTitle=ยืนยัน +confirmResetJunkTrainingText=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการตั้งค่าข้อมูลการสอนตัวกรองแบบปรับตัวได้ใหม่? + +#### Downloads +desktopFolderName=เดสก์ท็อป +myDownloadsFolderName=การดาวน์โหลดของฉัน +chooseAttachmentsFolderTitle=เลือกโฟลเดอร์ + +#### Applications + +fileEnding=ไฟล์ %S +saveFile=บันทึกไฟล์ + +# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name +useApp=ใช้ %S +useDefault=ใช้ %S (ค่าเริ่มต้น) + +useOtherApp=ใช้ตัวอื่น… +fpTitleChooseApp=เลือกแอปพลิเคชันตัวช่วย +manageApp=รายละเอียดแอปพลิเคชัน… +alwaysAsk=ถามเสมอ +delete=ลบการกระทำ +confirmDeleteTitle=ลบการกระทำ +confirmDeleteText=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบการกระทำนี้? + +# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails): +# %1$S = type description (for example "Portable Document Format") +# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)") +typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt): +# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx") +typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S) + +# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt): +# %1$S = type (for example "application/pdf") +# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx") +typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S) + +#### Sound Notifications +soundFilePickerTitle=เลือกเสียง + +#### Remote content +imagepermissionstext=คุณสามารถระบุภาพเว็บไซต์และเนื้อหาระยะไกลอื่น ๆ ที่อนุญาตให้โหลด คุณสามารถอนุญาตเนื้อหาระยะไกลทั้งหมดตามที่อยู่อีเมลของผู้ส่ง พิมพ์ที่อยู่ของไซต์หรืออีเมลที่คุณต้องการจัดการแล้วคลิกปิดกั้นหรืออนุญาต +imagepermissionstitle=ข้อยกเว้น - เนื้อหาระยะไกล + +#### Cookies +cookiepermissionstitle=ข้อยกเว้น - คุกกี้ +cookiepermissionstext=คุณสามารถระบุเว็บไซต์ที่อนุญาตหรือไม่อนุญาตให้ใช้คุกกี้เสมอ พิมพ์ที่อยู่ของไซต์ที่คุณต้องการจัดการแล้วคลิก ปิดกั้น, อนุญาตในวาระ หรืออนุญาต + +#### Cookie Viewer +hostColon=โฮสต์: +domainColon=โดเมน: +forSecureOnly=การเชื่อมต่อที่เข้ารหัสเท่านั้น +forAnyConnection=การเชื่อมต่อทุกชนิด +expireAtEndOfSession=เมื่อจบวาระ + +noCookieSelected=<ไม่มีคุกกี้ที่ถูกเลือก> +cookiesAll=คุกกี้ดังต่อไปนี้ถูกจัดเก็บบนคอมพิวเตอร์ของคุณ: +cookiesFiltered=คุกกี้ดังต่อไปนี้ตรงกับการค้นหาของคุณ: +# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# If you need to display the number of selected elements in your language, +# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number. +# For example this is the English string with numbers: +# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected +removeSelectedCookies=เอาที่เลือกออก +defaultUserContextLabel=ไม่มี + +####Preferences::Advanced::Network +#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache. +# e.g., "Your cache is currently using 200 MB" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +actualDiskCacheSize=แคชของคุณใช้พื้นที่ดิสก์ไป %1$S %2$S +actualDiskCacheSizeCalculated=กำลังคำนวณขนาดแคช… + +# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name +labelDefaultFont=ค่าเริ่มต้น (%S) +labelDefaultFontUnnamed=ค่าเริ่มต้น + +# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale, +# e.g. English (United States) +appLocale.label=ภาษาของแอปพลิเคชัน: %S +appLocale.accesskey=ภ +# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings, +# e.g. German (Germany) +rsLocale.label=ภาษาการตั้งค่าภูมิภาค: %S +rsLocale.accesskey=า + +applications-type-pdf = Portable Document Format (PDF) + +# LOCALIZATION NOTE (previewInApp): %S = brandShortName +previewInApp=แสดงตัวอย่างใน %S diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/prefs.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/prefs.properties new file mode 100644 index 0000000000..c3c3c4b8f9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/prefs.properties @@ -0,0 +1,90 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Account Wizard +# +enterValidEmail=โปรดป้อนที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง +accountNameExists=บัญชีที่มีชื่อนี้มีอยู่แล้ว โปรดป้อนชื่อบัญชีอื่น +accountNameEmpty=ชื่อบัญชีต้องไม่ว่างเปล่า +modifiedAccountExists=บัญชีที่มีชื่อผู้ใช้และชื่อเซิร์ฟเวอร์นั้นมีอยู่แล้ว โปรดป้อนชื่อผู้ใช้และ/หรือชื่อเซิร์ฟเวอร์อื่น +userNameChanged=อัปเดตชื่อผู้ใช้ของคุณแล้ว คุณอาจต้องอัปเดตที่อยู่อีเมลและ/หรือชื่อผู้ใช้ที่เชื่อมโยงกับบัญชีนี้ +serverNameChanged=การตั้งค่าชื่อเซิร์ฟเวอร์ได้ถูกเปลี่ยนแล้ว โปรดตรวจสอบว่าโฟลเดอร์ใดก็ตามที่ตัวกรองใช้มีอยู่บนเซิร์ฟเวอร์ใหม่ +# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name +junkSettingsBroken=การตั้งค่าขยะในบัญชี "%1$S" มีปัญหาที่เป็นไปได้ คุณต้องการตรวจทานก่อนบันทึกการตั้งค่าบัญชีหรือไม่? +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;) +localDirectoryChanged=%1$S ต้องเริ่มการทำงานใหม่ตอนนี้เพื่อนำการเปลี่ยนแปลงไปใช้กับการตั้งค่าไดเรกทอรีในเครื่อง +localDirectoryRestart=เริ่มการทำงานใหม่ +userNameEmpty=ชื่อผู้ใช้ต้องไม่ว่างเปล่า +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder +localDirectoryInvalid=เส้นทางไดเรกทอรีภายในเครื่อง "%1$S" ไม่ถูกต้อง โปรดเลือกไดเรกทอรีอื่น +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder +localDirectoryNotAllowed=เส้นทางไดเรกทอรีภายในเครื่อง "%1$S" ไม่เหมาะสำหรับการจัดเก็บข้อความ โปรดเลือกไดเรกทอรีอื่น +# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message +# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard) +# do not localize "\n\n" +cancelWizard=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการออกจากตัวช่วยบัญชี?\n\nหากคุณออก ข้อมูลใด ๆ ที่คุณป้อนจะสูญหายและบัญชีจะไม่ถูกสร้าง +accountWizard=ตัวช่วยบัญชี +WizardExit=ออก +WizardContinue=ยกเลิก +# when the wizard already has a domain (Should we say something different?) +enterValidServerName=โปรดป้อนชื่อเซิร์ฟเวอร์ที่ถูกต้อง +failedRemoveAccount=ไม่สามารถเอาบัญชีนี้ออก +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name +accountName=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string. +confirmDeferAccountWarning=หากคุณเก็บจดหมายใหม่ของบัญชีนี้ไว้ในกล่องขาเข้าของบัญชีอื่น คุณจะไม่สามารถเข้าถึงอีเมลที่ดาวน์โหลดแล้วสำหรับบัญชีนี้ได้อีก หากคุณมีจดหมายในบัญชีนี้ โปรดคัดลอกไปยังบัญชีอื่นก่อน\n\nหากคุณมีตัวกรองที่กรองจดหมายไปยังบัญชีนี้ คุณควรปิดใช้งานหรือเปลี่ยนโฟลเดอร์ปลายทาง หากบัญชีใดก็ตามมีโฟลเดอร์พิเศษในบัญชีนี้ (ส่งแล้ว, ฉบับร่าง, แม่แบบ, เก็บถาวร, ขยะ) คุณควรเปลี่ยนเป็นบัญชีอื่น\n\nคุณยังต้องการเก็บอีเมลของบัญชีนี้ไว้ในบัญชีอื่นหรือไม่? +confirmDeferAccountTitle=ยืดเวลาการสมัครบัญชี? + +directoryAlreadyUsedByOtherAccount=ไดเรกทอรีที่ระบุในการตั้งค่าไดเรกทอรีภายในเครื่องถูกใช้โดยบัญชี "%S" แล้ว โปรดเลือกไดเรกทอรีอื่น +directoryParentUsedByOtherAccount=ไดเรกทอรีหลักของไดเรกทอรีที่ระบุในการตั้งค่าไดเรกทอรีภายในเครื่องถูกใช้โดยบัญชี "%S" แล้ว โปรดเลือกไดเรกทอรีอื่น +directoryChildUsedByOtherAccount=ไดเรกทอรีย่อยของไดเรกทอรีที่ระบุในการตั้งค่าไดเรกทอรีภายในเครื่องถูกใช้โดยบัญชี "%S" แล้ว โปรดเลือกไดเรกทอรีอื่น +#Provide default example values for sample email address +exampleEmailUserName=ผู้ใช้ +exampleEmailDomain=example.net +emailFieldText=ที่อยู่อีเมล: +#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain +defaultEmailText=ป้อนที่อยู่อีเมลของคุณ นี่เป็นที่อยู่ที่ผู้อื่นจะใช้เพื่อส่งอีเมลถึงคุณ (ตัวอย่างเช่น "%1$S@%2$S") +#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username +customizedEmailText=ป้อน %2$S %1$S ของคุณ (ตัวอย่างเช่น หากที่อยู่อีเมล %1$S ของคุณคือ "%3$S" %2$S ของคุณคือ "%4$S") + +# account manager stuff +prefPanel-server=การตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ +prefPanel-copies=สำเนาและโฟลเดอร์ +prefPanel-synchronization=การประสานและที่เก็บข้อมูล +prefPanel-diskspace=เนื้อที่ดิสก์ +prefPanel-addressing=การเขียนและการกำหนดที่อยู่ +prefPanel-junk=การตั้งค่าขยะ +## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP" +prefPanel-smtp=เซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) + +# account manager multiple identity support +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S +identity-list-title=ข้อมูลประจำตัวสำหรับ %1$S + +identityDialogTitleAdd=ข้อมูลประจำตัวใหม่ +## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name +identityDialogTitleEdit=แก้ไข %S + +identity-edit-req=คุณต้องระบุที่อยู่อีเมลที่ถูกต้องสำหรับข้อมูลประจำตัวนี้ +identity-edit-req-title=เกิดข้อผิดพลาดในการสร้างข้อมูลประจำตัว + +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name +# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string. +identity-delete-confirm=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบข้อมูลประจำตัว\n%S? +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name +identity-delete-confirm-title=กำลังลบข้อมูลประจำตัวสำหรับ %S +identity-delete-confirm-button=ลบ + +choosefile=เลือกไฟล์ + +forAccount=สำหรับบัญชี "%S" + +removeFromServerTitle=ยืนยันการลบข้อความแบบถาวรโดยอัตโนมัติ +removeFromServer=การตั้งค่านี้จะลบข้อความเก่าจากเซิร์ฟเวอร์ระยะไกลและที่เก็บข้อมูลในเครื่องของคุณอย่างถาวร คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดำเนินการต่อ? + +confirmSyncChangesTitle=ยืนยันการเปลี่ยนแปลงการประสาน +confirmSyncChanges=การตั้งค่าการประสานข้อความได้ถูกเปลี่ยนแปลง\n\nคุณต้องการบันทึกหรือไม่? +confirmSyncChangesDiscard=ละทิ้ง + diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/profileDowngrade.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/profileDowngrade.dtd new file mode 100644 index 0000000000..68ce06f059 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/profileDowngrade.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + This UI can be most easily shown by modifying the version in compatibility.ini + to a newer version and then starting Thunderbird. + For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of + Thunderbird" and "version" is used to mean "the specific revision number of a + given Thunderbird channel". These terms are not synonymous. +--> +<!ENTITY window.title "คุณได้เรียกใช้ &brandProductName; รุ่นเก่า"> +<!ENTITY window.style "width: 490px;"> + +<!ENTITY window.nosync2 "รุ่นที่ใหม่กว่าของ &brandProductName; อาจได้ทำการเปลี่ยนแปลงโปรไฟล์ของคุณซึ่งไม่สามารถใช้งานร่วมกับรุ่นนี้ซึ่งเก่ากว่าได้อีกต่อไป ใช้โปรไฟล์นี้เฉพาะกับรุ่นที่ใหม่กว่านั้น หรือสร้างโปรไฟล์ใหม่สำหรับ &brandShortName; รุ่นที่ติดตั้งนี้ การสร้างโปรไฟล์ใหม่จำเป็นต้องมีการตั้งค่าบัญชี ปฏิทิน และส่วนเสริมของคุณอีกครั้ง"> + +<!ENTITY window.moreinfo "ข้อมูลเพิ่มเติม…"> +<!ENTITY window.create "สร้างโปรไฟล์ใหม่"> +<!ENTITY window.quit-win "ออก"> +<!ENTITY window.quit-nonwin "ออก"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/removeAccount.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/removeAccount.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fe8a8a6428 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/removeAccount.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY dialogTitle "เอาบัญชีและข้อมูลออก"> +<!ENTITY removeButton.label "เอาออก"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "อ"> +<!ENTITY removeAccount.label "เอาข้อมูลบัญชีออก"> +<!ENTITY removeAccount.accesskey "ข"> +<!ENTITY removeAccount.desc "เอาเฉพาะบัญชีที่ &brandShortName; รู้จักออกเท่านั้นโดยไม่มีผลต่อบัญชีที่อยู่บนเซิร์ฟเวอร์"> +<!ENTITY removeData.label "เอาข้อมูลข้อความออก"> +<!ENTITY removeData.accesskey "ม"> +<!ENTITY removeDataChat.label "เอาข้อมูลการสนทนาออก"> +<!ENTITY removeDataChat.accesskey "ม"> +<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc "เอาข้อความ, โฟลเดอร์ และตัวกรองทั้งหมดที่เกี่ยวข้องกับบัญชีนี้ออกจากดิสก์ในเครื่องของคุณ โดยจะไม่มีผลต่อข้อความบางส่วนซึ่งอาจยังคงถูกเก็บไว้บนเซิร์ฟเวอร์ อย่าเลือกตัวเลือกนี้หากคุณวางแผนที่จะเก็บข้อมูลในเครื่องหรือนำกลับมาใช้ใหม่ใน &brandShortName; ในภายหลัง"> +<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "เอาข้อความ, โฟลเดอร์ และตัวกรองทั้งหมดที่เกี่ยวข้องกับบัญชีนี้ออกจากดิสก์ในเครื่องของคุณ ข้อความและโฟลเดอร์ของคุณจะยังคงอยู่บนเซิร์ฟเวอร์"> +<!ENTITY removeDataChatAccount.desc "เอาไฟล์บันทึกการสนทนาทั้งหมดที่เก็บไว้สำหรับบัญชีนี้ออกจากดิสก์ในเครื่องของคุณ"> +<!ENTITY showData.label "แสดงตำแหน่งที่ตั้งข้อมูล"> +<!ENTITY showData.accesskey "ส"> +<!ENTITY progressPending "กำลังเอาข้อมูลที่เลือกออก…"> +<!ENTITY progressSuccess "การเอาออกสำเร็จ"> +<!ENTITY progressFailure "การเอาออกล้มเหลว"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/removeAccount.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/removeAccount.properties new file mode 100644 index 0000000000..74bc0fd84b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/removeAccount.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +removeQuestion=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการเอาบัญชี "%S" ออก? diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/renameFolderDialog.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/renameFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..977858271d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/renameFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY renameFolderDialog.title "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์"> +<!ENTITY rename.label "ป้อนชื่อใหม่สำหรับโฟลเดอร์ของคุณ:"> +<!ENTITY rename.accesskey "ป"> +<!ENTITY accept.label "เปลี่ยนชื่อ"> +<!ENTITY accept.accesskey "ล"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/sanitize.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/sanitize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..52d29e2d56 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/sanitize.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sanitizeDialog2.title "ล้างประวัติล่าสุด"> + +<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown. + See UI mockup at bug 480169 --> +<!ENTITY clearTimeDuration.label "ช่วงเวลาที่จะล้าง: "> +<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey "ช"> +<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour "ชั่วโมงที่แล้ว"> +<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours "สองชั่วโมงที่แล้ว"> +<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours "สี่ชั่วโมงที่แล้ว"> +<!ENTITY clearTimeDuration.today "วันนี้"> +<!ENTITY clearTimeDuration.everything "ทั้งหมด"> +<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages +that require it. --> +<!ENTITY clearTimeDuration.suffix ""> + + +<!ENTITY historyGroup.label "ประวัติ"> + +<!ENTITY itemHistory.label "ประวัติการเรียกดู"> +<!ENTITY itemHistory.accesskey "ป"> +<!ENTITY itemCookies.label "คุกกี้"> +<!ENTITY itemCookies.accesskey "ค"> +<!ENTITY itemCache.label "แคช"> +<!ENTITY itemCache.accesskey "แ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph + that appears when "Time range to clear" is set to "Everything". See UI + mockup at bug 480169 --> +<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning "การกระทำนี้ไม่สามารถเลิกทำได้"> + +<!ENTITY dialog.width "28em"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..0b88399141 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# +# The following are used by the seamonkey import code to display status/error +# and informational messages + +# Short name of import module +SeamonkeyImportName=SeaMonkey + +# Description of import module +SeamonkeyImportDescription=นำเข้าสมุดรายชื่อ อีเมล และบัญชีจาก SeaMonkey + +# Success Message for addressbook import +SeamonkeyImportAddressSuccess=นำเข้าสมุดรายชื่อสำเร็จแล้ว + +# Success Message for mail import +SeamonkeyImportSettingsSuccess=นำเข้าข้อความและบัญชีภายในเครื่องสำเร็จแล้ว diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/search-attributes.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/search-attributes.properties new file mode 100644 index 0000000000..701042cfa4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/search-attributes.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl +#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp +Subject=หัวเรื่อง +From=จาก +Body=เนื้อหา +Date=วันที่ +Priority=ความสำคัญ +Status=สถานะ +To=ถึง +Cc=สำเนาถึง +ToOrCc=ถึงหรือสำเนาถึง +AgeInDays=อายุเป็นวัน +SizeKB=ขนาด (KB) +Tags=ป้ายกำกับ +# for AB and LDAP +AnyName=ชื่อใด ๆ +DisplayName=ชื่อที่แสดงผล +Nickname=ชื่อเล่น +ScreenName=ชื่อหน้าจอ +Email=อีเมล +AdditionalEmail=อีเมลเพิ่มเติม +AnyNumber=หมายเลขใด ๆ +WorkPhone=โทรศัพท์ที่ทำงาน +HomePhone=โทรศัพท์บ้าน +Fax=โทรสาร +Pager=วิทยุติดตามตัว +Mobile=มือถือ +City=เมือง +Street=ถนน +Title=ชื่อเรื่อง +Organization=องค์กร +Department=แผนก +# more mailnews +FromToCcOrBcc=จาก, ถึง, สำเนาถึง หรือสำเนาลับถึง +JunkScoreOrigin=ที่มาคะแนนขยะ +JunkPercent=เปอร์เซ็นต์ขยะ +AttachmentStatus=สถานะไฟล์แนบ +JunkStatus=สถานะขยะ +Label=ป้ายชื่อ +Customize=ปรับแต่ง… +MissingCustomTerm=ไม่มีเงื่อนไขที่กำหนดเอง diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/search-operators.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/search-operators.properties new file mode 100644 index 0000000000..1ef41a9932 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/search-operators.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +0=มี +1=ไม่มี +2=เป็น +3=ไม่ใช่ +4=ว่างเปล่า + +5=อยู่ก่อนหน้า +6=อยู่หลังจาก + +7=สูงกว่า +8=ต่ำกว่า + +9=ขึ้นต้นด้วย +10=ลงท้ายด้วย + +11=ฟังดูเหมือน +12=LdapDwim + +13=มากกว่า +14=น้อยกว่า + +15=NameCompletion +16=อยู่ในสมุดรายชื่อของฉัน +17=ไม่อยู่ในสมุดรายชื่อของฉัน +18=ไม่ว่างเปล่า +19=ตรงกับ +20=ไม่ตรงกับ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/search.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..3957462aac --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/search.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# these are the fields that get inserted in the search line +# for "and" searches, this looks like: +# +# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4 +# +# for example, in english this looks like: +# and the [Sender ] [doesn't contain] [John] +# +# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0) + +# filter stuff + +searchingMessage=กำลังค้นหา… +# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found +matchesFound=พบ #1 ที่ตรงกัน +noMatchesFound=ไม่พบที่ตรงกัน +labelForStopButton=หยุด +labelForSearchButton=ค้นหา +labelForStopButton.accesskey=ห +labelForSearchButton.accesskey=ค + +moreButtonTooltipText=เพิ่มกฎใหม่ +lessButtonTooltipText=เอากฎนี้ออก diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/searchTermOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/searchTermOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0c634a8997 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/searchTermOverlay.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY matchAll.label "ตรงกับเกณฑ์ดังต่อไปนี้ทั้งหมด"> +<!ENTITY matchAll.accesskey "ม"> +<!ENTITY matchAny.label "ตรงกับบางเกณฑ์ดังต่อไปนี้"> +<!ENTITY matchAny.accesskey "บ"> +<!ENTITY matchAllMsgs.label "ตรงกับข้อความทั้งหมด"> +<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "ข"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the search widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> +<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "1"> +<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "1"> +<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "3"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/shutdownWindow.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/shutdownWindow.properties new file mode 100644 index 0000000000..23c76fb4e0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/shutdownWindow.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These strings are loaded and represented by the XUL dialog. +shutdownDialogTitle=หน้าต่างความคืบหน้าการปิดโปรแกรม +taskProgress=กำลังดำเนินการ %1$S จาก %2$S งาน + +# These strings are loaded by the individual shutdown tasks. diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/smime.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..82de49d06c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/smime.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the smime content type handler +# + +## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE +## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags. +1000=นี่เป็นข้อความที่ถูก<B>เข้ารหัส</B>หรือ<B>ลงลายเซ็น</B>แล้ว<br> แอปพลิเคชันจดหมายนี้ไม่รองรับจดหมายที่ถูกเข้ารหัสหรือลงลายเซ็นแล้ว diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/smtpEditOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0bba61aa89 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/smtpEditOverlay.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settings.caption "การตั้งค่า"> +<!ENTITY security.caption "ความปลอดภัยและการรับรองความถูกต้อง"> +<!ENTITY serverName.label "ชื่อเซิร์ฟเวอร์:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "ช"> +<!ENTITY serverDescription.label "คำอธิบาย:"> +<!ENTITY serverDescription.accesskey "ค"> +<!ENTITY serverPort.label "พอร์ต:"> +<!ENTITY serverPort.accesskey "พ"> +<!ENTITY userName.label "ชื่อผู้ใช้:"> +<!ENTITY userName.accesskey "อ"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "ความปลอดภัยของการเชื่อมต่อ:"> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "ว"> +<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "ไม่มี"> +<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS หากพร้อมใช้งาน"> +<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS"> +<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS"> +<!ENTITY smtpEditTitle.label "เซิร์ฟเวอร์ SMTP"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "ค่าเริ่มต้น:"> +<!ENTITY authMethod.label "วิธีการรับรองความถูกต้อง:"> +<!ENTITY authMethod.accesskey "ก"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/subscribe.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/subscribe.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5544035b0e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/subscribe.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY subscribeDialog.title "บอกรับ"> +<!ENTITY subscribeButton.label "บอกรับ"> +<!ENTITY subscribeButton.accesskey "บ"> +<!ENTITY unsubscribeButton.label "เลิกบอกรับ"> +<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "ล"> +<!ENTITY newGroupsTab.label "กลุ่มใหม่"> +<!ENTITY newGroupsTab.accesskey "ก"> +<!ENTITY refreshButton.label "เรียกใหม่"> +<!ENTITY refreshButton.accesskey "ร"> +<!ENTITY stopButton.label "หยุด"> +<!ENTITY stopButton.accesskey "ห"> +<!ENTITY server.label "บัญชี:"> +<!ENTITY server.accesskey "ช"> +<!ENTITY subscribedHeader.label "บอกรับ"> +<!-- commenting out until bug 38906 is fixed +<!ENTITY messagesHeader.label "Messages"> --> +<!ENTITY namefield.label "แสดงรายการที่มี:"> +<!ENTITY namefield.accesskey "ส"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/subscribe.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..da35ea65d2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/subscribe.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +subscribeLabel-nntp=เลือกกลุ่มข่าวที่จะบอกรับ: +subscribeLabel-imap=เลือกโฟลเดอร์ที่จะบอกรับ: +currentListTab-nntp.label=รายชื่อกลุ่มปัจจุบัน +currentListTab-nntp.accesskey=ร +currentListTab-imap.label=รายชื่อโฟลเดอร์ +currentListTab-imap.accesskey=ร +pleaseWaitString=โปรดรอ… +offlineState=คุณออฟไลน์ ไม่สามารถดึงรายการจากเซิร์ฟเวอร์ +errorPopulating=มีข้อผิดพลาดในการดึงรายการจากเซิร์ฟเวอร์ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/tabmail.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/tabmail.dtd new file mode 100644 index 0000000000..747ca0687d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/tabmail.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeTab.label "ปิดแท็บ"> +<!ENTITY listAllTabs.label "แสดงรายการแท็บทั้งหมด"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(defaultTabTitle.label): This is the default tab + title to show when the tab has no title. --> +<!ENTITY defaultTabTitle.label "หน้าแรก"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/taskbar.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..c22624ed9a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/taskbar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.composeMessage.label=เขียนข้อความใหม่ +taskbar.tasks.composeMessage.description=เขียนข้อความใหม่ +taskbar.tasks.openAddressBook.label=เปิดสมุดรายชื่อ +taskbar.tasks.openAddressBook.description=เปิดสมุดรายชื่อของคุณ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/telemetry.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/telemetry.properties new file mode 100644 index 0000000000..bdfb3f1134 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/telemetry.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Telemetry prompt +# LOCALIZATION NOTE (telemetryText): %1$S will be replaced by brandFullName, +# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. +telemetryText = คุณต้องการช่วยปรับปรุง %1$S โดยรายงานการใช้หน่วยความจำ ประสิทธิภาพ และการตอบสนองไปยัง %2$S โดยอัตโนมัติหรือไม่? +telemetryLinkLabel = เรียนรู้เพิ่มเติม +telemetryYesButtonLabel = ใช่ +telemetryYesButtonAccessKey = ช +telemetryNoButtonLabel = ไม่ +telemetryNoButtonAccessKey = ม diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/templateUtils.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/templateUtils.properties new file mode 100644 index 0000000000..e974ac5b5a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/templateUtils.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute +# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday. +yesterday=เมื่อวานนี้ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/textImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/textImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..547a78d682 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/textImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the text import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name TEXTIMPORT_NAME +## @loc None +2000=ไฟล์ข้อความ (LDIF, .tab, .csv, .txt) + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +2001=นำเข้าสมุดรายชื่อจากไฟล์ข้อความ รวมถึง: รูปแบบ LDIF (.ldif, .ldi), คั่นด้วยแท็บ (.tab, .txt) หรือคั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค (.csv) + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME +## @loc None +2002=สมุดรายชื่อข้อความ + +# Description +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +2003=นำเข้าสมุดรายชื่อ %S แล้ว + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2004=พารามิเตอร์ที่ไม่ถูกต้องถูกส่งผ่านไปยังสมุดรายชื่อนำเข้า + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +2005=เกิดข้อผิดพลาดในการเข้าถึงไฟล์สำหรับสมุดรายชื่อ %S + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +2006=เกิดข้อผิดพลาดในการนำเข้าสมุดรายชื่อ %S ที่อยู่ทั้งหมดอาจไม่ได้ถูกนำเข้า diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/vCardImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/vCardImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..570d6759e2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/vCardImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the vCard import code to display status, error, and +# informational messages +# + +vCardImportName=ไฟล์ vCard (.vcf) + +vCardImportDescription=นำเข้าสมุดรายชื่อจากรูปแบบ vCard + +vCardImportAddressName=สมุดรายชื่อ vCard + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressSuccess=นำเข้าสมุดรายชื่อ %S แล้ว + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressBadSourceFile=เกิดข้อผิดพลาดในการเข้าถึงไฟล์สำหรับสมุดรายชื่อ %S + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressConvertError=เกิดข้อผิดพลาดในการนำเข้าสมุดรายชื่อ %S ที่อยู่ทั้งหมดอาจไม่ได้ถูกนำเข้า diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/viewLog.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/viewLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bfe5cb4896 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/viewLog.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY viewLog.title "รายการบันทึกตัวกรอง"> +<!ENTITY viewLogInfo.text "รายการบันทึกตัวกรองจะแสดงตัวกรองที่ได้ถูกเรียกใช้สำหรับบัญชีนี้ ใช้กล่องกาเครื่องหมายด้านล่างเพื่อเปิดใช้งานการบันทึก"> +<!ENTITY clearLog.label "ล้างรายการบันทึก"> +<!ENTITY clearLog.accesskey "ล"> +<!ENTITY enableLog.label "เปิดใช้งานรายการบันทึกตัวกรอง"> +<!ENTITY enableLog.accesskey "ป"> +<!ENTITY closeLog.label "ปิด"> +<!ENTITY closeLog.accesskey "ด"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/viewSource.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/viewSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b2fc5770ce --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/viewSource.dtd @@ -0,0 +1,86 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/viewSource.xul --> + +<!-- extracted from content/viewSource.xhtml --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - "> +<!ENTITY mainWindow.preface "ต้นฉบับของ: "> + +<!ENTITY editMenu.label "แก้ไข"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "ก"> +<!ENTITY fileMenu.label "ไฟล์"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "ฟ"> +<!ENTITY savePageCmd.label "บันทึกหน้าเป็น…"> +<!ENTITY savePageCmd.accesskey "บ"> +<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S"> +<!ENTITY printCmd.label "พิมพ์…"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "พ"> +<!ENTITY printCmd.commandkey "P"> +<!ENTITY closeCmd.label "ปิด"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "ป"> +<!ENTITY closeCmd.commandkey "W"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : +textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and +textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + +<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+"> +<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "="> +<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 ""> +<!ENTITY textReduce.commandkey "-"> +<!ENTITY textReduce.commandkey2 ""> +<!ENTITY textReset.commandkey "0"> +<!ENTITY textReset.commandkey2 ""> + +<!ENTITY goToLineCmd.label "ไปยังบรรทัดที่…"> +<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "ไ"> +<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l"> + +<!ENTITY viewMenu.label "มุมมอง"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "ม"> +<!ENTITY reloadCmd.label "โหลดใหม่"> +<!ENTITY reloadCmd.accesskey "ห"> +<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r"> +<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "ปัดบรรทัดล้น"> +<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "ด"> +<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "การเน้นสีไวยากรณ์"> +<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "า"> +<!ENTITY menu_textSize.label "ขนาดตัวอักษร"> +<!ENTITY menu_textSize.accesskey "ข"> +<!ENTITY menu_textEnlarge.label "เพิ่ม"> +<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "เ"> +<!ENTITY menu_textReduce.label "ลด"> +<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "ล"> +<!ENTITY menu_textReset.label "ปกติ"> +<!ENTITY menu_textReset.accesskey "ก"> + +<!ENTITY findOnCmd.label "ค้นหาในหน้านี้…"> +<!ENTITY findOnCmd.accesskey "ค"> +<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "ค้นหาอีกครั้ง"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "น"> +<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3"> +<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e"> + +<!ENTITY backCmd.label "ย้อนกลับ"> +<!ENTITY backCmd.accesskey "อ"> +<!ENTITY forwardCmd.label "เดินหน้า"> +<!ENTITY forwardCmd.accesskey "ด"> +<!ENTITY goBackCmd.commandKey "["> +<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]"> + +<!ENTITY copyLinkCmd.label "คัดลอกตำแหน่งที่ตั้งลิงก์"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "แ"> +<!ENTITY copyEmailCmd.label "คัดลอกที่อยู่อีเมล"> +<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "ท"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/viewSource.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..fbf454673c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/viewSource.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = ไปยังบรรทัดที่ +goToLineText = ป้อนหมายเลขบรรทัด +invalidInputTitle = ข้อมูลนำเข้าผิดพลาด +invalidInputText = หมายเลขบรรทัดที่ป้อนผิดพลาด +outOfRangeTitle = ไม่พบบรรทัด +outOfRangeText = ไม่พบบรรทัดที่ระบุ +viewSelectionSourceTitle = ต้นฉบับ DOM ของส่วนที่เลือก +viewMathMLSourceTitle = ต้นฉบับ DOM ของ MathML + +context_goToLine_label = ไปยังบรรทัดที่… +context_goToLine_accesskey = บ +context_wrapLongLines_label = ปัดบรรทัดล้น +context_highlightSyntax_label = การเน้นสีไวยากรณ์ diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/viewZoomOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..10f24265f7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/viewZoomOverlay.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : +fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and +fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label "ซูมเข้า"> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey "ข"> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+"> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards --> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 ""> + +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label "ซูมออก"> +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey "อ"> +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-"> +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 ""> + +<!ENTITY fullZoomResetCmd.label "กลับค่าเดิม"> +<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey "ก"> +<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0"> +<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 ""> + +<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label "ซูมข้อความเท่านั้น"> +<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey "ค"> +<!ENTITY fullZoom.label "ซูม"> +<!ENTITY fullZoom.accesskey "ม"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/virtualFolderListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..48143b03c5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/virtualFolderListDialog.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "เลือกโฟลเดอร์"> +<!ENTITY virtualFolderDesc.label "เลือกโฟลเดอร์ที่จะค้นหา:"> +<!ENTITY folderName.label "ชื่อโฟลเดอร์"> +<!ENTITY folderSearch.label "ค้นหา"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/virtualFolderProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7404c9f082 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/virtualFolderProperties.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderProperties.title "โฟลเดอร์การค้นหาที่บันทึกไว้ใหม่"> +<!ENTITY name.label "ชื่อ:"> +<!ENTITY name.accesskey "ช"> +<!ENTITY description.label "สร้างเป็นโฟลเดอร์ย่อยของ:"> +<!ENTITY description.accesskey "ส"> + +<!ENTITY searchTermCaption.label "กำหนดค่าเกณฑ์การค้นหาที่ใช้สำหรับโฟลเดอร์การค้นหาที่บันทึกไว้นี้: "> + +<!ENTITY folderSelectionCaption.label "เลือกโฟลเดอร์ที่จะค้นหา: "> +<!ENTITY chooseFoldersButton.label "เลือก…"> +<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "ล"> + +<!ENTITY searchOnline.label "ค้นหาออนไลน์ (ให้ผลลัพธ์ล่าสุดสำหรับโฟลเดอร์ IMAP และข่าว แต่จะใช้เวลาในการเปิดโฟลเดอร์นานขึ้น)"> +<!ENTITY searchOnline.accesskey "ค"> +<!ENTITY newFolderButton.label "สร้าง"> +<!ENTITY newFolderButton.accesskey "ส"> +<!ENTITY editFolderButton.label "อัปเดต"> +<!ENTITY editFolderButton.accesskey "อ"> diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/wmImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/wmImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..c9d6a41df4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/wmImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the windows live mail import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name WMIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Windows Live Mail + +# Description of import module +## @name WMIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail" +2001=การตั้งค่า Windows Live Mail + +# Success message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d" +## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox +## The variable %2$d will contain the number of messages +2002=กล่องจดหมาย %1$S, นำเข้าแล้ว %2$d ข้อความ + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=พารามิเตอร์ที่ไม่ถูกต้องถูกส่งผ่านไปยังกล่องจดหมายนำเข้า + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2004=เกิดข้อผิดพลาดในการเข้าถึงไฟล์สำหรับกล่องจดหมาย %S + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2005=เกิดข้อผิดพลาดในการนำเข้ากล่องจดหมาย %S ข้อความทั้งหมดอาจไม่ถูกนำเข้าจากกล่องจดหมายนี้ + +# Default name of imported addressbook +## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME +## @loc None +2006=สมุดรายชื่อ Windows Live Mail + +# Autofind description +## @name WMIMPORT_AUTOFIND +## @loc None +2007=สมุดรายชื่อ Windows Live Mail (สมุดรายชื่อ Windows) + +# Description +## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=นำเข้าสมุดรายชื่อ %S แล้ว + +# Error message +## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=เกิดข้อผิดพลาดในการนำเข้าสมุดรายชื่อ %S ที่อยู่ทั้งหมดอาจไม่ได้ถูกนำเข้า + +# Error message +## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2010=พารามิเตอร์ที่ไม่ถูกต้องถูกส่งผ่านไปยังสมุดรายชื่อนำเข้า diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/mozapps/downloads/downloads.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..a16f26d676 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=การดาวน์โหลด diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..d81eeb65fe --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=กำลังเปิด %S +saveDialogTitle=ป้อนชื่อไฟล์ที่จะบันทึก… +defaultApp=%S (ค่าเริ่มต้น) +chooseAppFilePickerTitle=เลือกแอปพลิเคชันช่วย +badApp=ไม่พบแอปพลิเคชันที่คุณเลือก (“%S”) ตรวจสอบชื่อไฟล์หรือเลือกแอปพลิเคชันอื่น +badApp.title=ไม่พบแอปพลิเคชัน +badPermissions=ไม่สามารถบันทึกไฟล์เนื่องจากคุณไม่มีสิทธิที่เหมาะสม เลือกไดเรกทอรีอื่นเพื่อบันทึก +badPermissions.title=สิทธิอนุญาตการบันทึกไม่ถูกต้อง +unknownAccept.label=บันทึกไฟล์ +unknownCancel.label=ยกเลิก +fileType=ไฟล์ %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=AV1 Image File (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=WebP Image +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/mozapps/profile/profileSelection.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..b316522506 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=ปิด %S +restartMessageNoUnlocker2=%S กำลังทำงานอยู่แล้ว แต่ไม่ตอบสนอง หากต้องการใช้ %S คุณต้องปิดโปรเซส %S ที่มีอยู่ก่อน แล้วเริ่มการทำงานของอุปกรณ์ของคุณใหม่ หรือใช้โปรไฟล์อื่น +restartMessageUnlocker=%S กำลังทำงานอยู่ แต่ไม่มีการตอบสนอง คุณจำเป็นต้องปิดโปรเซส %S ก่อนจึงจะเปิดหน้าต่างใหม่ได้ +restartMessageNoUnlockerMac=มี %S เปิดใช้งานอยู่ คุณสามารถเปิดใช้งาน %S ได้ครั้งละหนึ่งตัว +restartMessageUnlockerMac=มี %S เปิดใช้งานอยู่ %S ที่กำลังทำงานอยู่จะถูกปิดเพื่อเปิดให้ตัวนี้ทำงาน + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=โปรไฟล์: ‘%S’ - เส้นทาง: ‘%S’ + +pleaseSelectTitle=เลือกโปรไฟล์ +pleaseSelect=โปรดเลือกโปรไฟล์ที่จะเริ่ม %S หรือสร้างโปรไฟล์ใหม่ + +renameProfileTitle=เปลี่ยนชื่อโปรไฟล์ +renameProfilePrompt=เปลี่ยนชื่อโปรไฟล์ “%S” เป็น: + +profileNameInvalidTitle=ชื่อโปรไฟล์ไม่ถูกต้อง +profileNameInvalid=ไม่อนุญาตให้ใช้ชื่อโปรไฟล์ “%S” + +chooseFolder=เลือกโฟลเดอร์โปรไฟล์ +profileNameEmpty=ไม่อนุญาตให้ใช้ชื่อโปรไฟล์ว่างเปล่า +invalidChar=ไม่อนุญาตให้ใช้ตัวอักษร “%S” ในชื่อโปรไฟล์ โปรดเลือกชื่ออื่น + +deleteTitle=ลบโปรไฟล์ +deleteProfileConfirm=การลบโปรไฟล์จะเอาโปรไฟล์ออกจากรายการโปรไฟล์ที่มีและไม่สามารถเลิกทำได้\nคุณยังอาจเลือกที่จะลบไฟล์ข้อมูลของโปรไฟล์ รวมไปถึงการตั้งค่า, ใบรับรอง และข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับผู้ใช้ ตัวเลือกนี้จะลบโฟลเดอร์ “%S” และไม่สามารถเลิกทำได้\nคุณต้องการลบไฟล์ข้อมูลของโปรไฟล์หรือไม่? +deleteFiles=ลบไฟล์ +dontDeleteFiles=ไม่ลบไฟล์ + +profileCreationFailed=ไม่สามารถสร้างโปรไฟล์ โฟลเดอร์ที่เลือกอาจไม่สามารถเขียนได้ +profileCreationFailedTitle=การสร้างโปรไฟล์ล้มเหลว +profileExists=มีโปรไฟล์ที่มีชื่อนี้อยู่แล้ว โปรดเลือกชื่ออื่น +profileFinishText=คลิก เสร็จสิ้น เพื่อสร้างโปรไฟล์ใหม่นี้ +profileFinishTextMac=คลิก เสร็จสิ้น เพื่อสร้างโปรไฟล์ใหม่นี้ +profileMissing=ไม่สามารถโหลดโปรไฟล์ %S ของคุณ โปรไฟล์อาจขาดหายไปหรือไม่สามารถเข้าถึงได้ +profileMissingTitle=โปรไฟล์หายไป +profileDeletionFailed=โปรไฟล์ไม่สามารถลบได้เนื่องจากอาจยังถูกใช้งานอยู่ +profileDeletionFailedTitle=การลบล้มเหลว + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=ข้อมูลเก่าของ %S + +flushFailTitle=ไม่ได้บันทึกการเปลี่ยนแปลง +flushFailMessage=ข้อผิดพลาดที่ไม่คาดคิดได้ขัดขวางการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณ +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=เริ่มการทำงาน %S ใหม่ +flushFailExitButton=ออก diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/mozapps/update/updates.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..6e8707859f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=ไม่ ขอบคุณ +noThanksButton.accesskey=ม +restartLaterButton=เริ่มการทำงานใหม่ในภายหลัง +restartLaterButton.accesskey=ม +restartNowButton=เริ่มการทำงาน %S ใหม่ +restartNowButton.accesskey=ร + +statusFailed=การติดตั้งล้มเหลว + +installSuccess=ติดตั้งการอัปเดตสำเร็จ +installPending=รอการติดตั้ง +patchApplyFailure=ไม่สามารถติดตั้งการอัปเดต (การใช้แพตช์ล้มเหลว) +elevationFailure=คุณไม่มีสิทธิอนุญาตที่จำเป็นในการติดตั้งการอัปเดตนี้ โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ + +check_error-200=ไฟล์ XML การอัปเดตผิดรูปแบบ (200) +check_error-403=การเข้าถึงถูกปฏิเสธ (403) +check_error-404=ไม่พบไฟล์ XML การอัปเดต (404) +check_error-500=ข้อผิดพลาดเซิร์ฟเวอร์ภายใน (500) +check_error-2152398849=ล้มเหลว (ไม่ทราบสาเหตุ) +check_error-2152398861=การเชื่อมต่อถูกปฏิเสธ +check_error-2152398862=การเชื่อมต่อหมดเวลา +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=เครือข่ายออฟไลน์อยู่ (ต้องออนไลน์) +check_error-2152398867=พอร์ตไม่อนุญาต +check_error-2152398868=ไม่มีข้อมูลที่ได้รับ (โปรดลองอีกครั้ง) +check_error-2152398878=ไม่พบเซิร์ฟเวอร์อัปเดต (ตรวจสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตของคุณ) +check_error-2152398890=ไม่พบเซิร์ฟเวอร์พร็อกซี (ตรวจสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตของคุณ) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=เครือข่ายออฟไลน์อยู่ (ต้องออนไลน์) +check_error-2152398919=การถ่ายโอนข้อมูลถูกขัดจังหวะ (โปรดลองอีกครั้ง) +check_error-2152398920=การเชื่อมต่อเซิร์ฟเวอร์พร็อกซีถูกปฏิเสธ +check_error-2153390069=ใบรับรองเซิร์ฟเวอร์หมดอายุ (โปรดปรับนาฬิกาในระบบของคุณให้เป็นวันที่และเวลาที่ถูกต้องหากยังไม่ถูกต้อง) +check_error-verification_failed=ไม่สามารถยืนยันความสมบูรณ์ของการอัปเดต +check_error-move_failed=ไม่สามารถเตรียมการอัปเดตสำหรับการติดตั้งได้ +check_error-update_url_not_available=URL อัปเดตไม่พร้อมใช้ +check_error-connection_aborted=การเชื่อมต่อถูกยกเลิก diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/mozldap/ldap.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/mozldap/ldap.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a6de0272b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/mozldap/ldap.properties @@ -0,0 +1,261 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following two strings are used when prompting the user for authentication +# information: + +## @name AUTH_PROMPT_TITLE +## @loc none +authPromptTitle=จำเป็นต้องกรอกรหัสผ่านเซิร์ฟเวอร์ LDAP + +## @name AUTH_PROMPT_TEXT +## @loc %1$S should not be localized. It is the hostname of the LDAP server. +authPromptText=โปรดป้อนรหัสผ่านของคุณสำหรับ %1$S + +# These are string versions of all the errors defined in +# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those +# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as +# for info about how to get documentation about their precise +# meanings. + +## @name OPERATIONS_ERROR +## @loc none +1=ข้อผิดพลาดการดำเนินการ + +## @name PROTOCOL_ERROR +## @loc none +2=ข้อผิดพลาดโปรโตคอล + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED +## @loc none +3=เกินขีดจำกัดเวลาแล้ว + +## @name SIZELIMIT_EXCEEDED +## @loc none +4=เกินขีดจำกัดขนาดแล้ว + +## @name COMPARE_FALSE +## @loc none +5=เปรียบเทียบค่าที่เป็นเท็จ + +## @name COMPARE_TRUE +## @loc none +6=เปรียบเทียบค่าที่เป็นจริง + +## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED +## @loc none +7=ไม่รองรับวิธีการรับรองความถูกต้อง + +## @name STRONG_AUTH_REQUIRED +## @loc none +8=จำเป็นต้องมีการรับรองความถูกต้องแบบรัดกุม + +## @name PARTIAL_RESULTS +## @loc none +9=ผลลัพธ์บางส่วนและได้รับการอ้างอิง + +## @name REFERRAL +## @loc none +10=ได้รับการอ้างอิง + +## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED +## @loc none +11=เกินขีดจำกัดในการดูแลระบบแล้ว + +## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION +## @loc none +12=ส่วนขยายที่สำคัญใช้ไม่ได้ + +## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED +## @loc none +13=จำเป็นต้องมีการรักษาความลับ + +## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS +## @loc none +14=อยู่ระหว่างการผูก SASL + +## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE +## @loc none +16=ไม่มีแอตทริบิวต์ดังกล่าว + +## @name UNDEFINED_TYPE +## @loc none +17=ไม่ได้กำหนดชนิดแอตทริบิวต์ + +## @name INAPPROPRIATE MATCHING +## @loc none +18=การจับคู่ที่ไม่เหมาะสม + +## @name CONSTRAINT_VIOLATION +## @loc none +19=การละเมิดข้อจำกัด + +## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS +## @loc none +20=มีชนิดหรือค่าอยู่แล้ว + +## @name INVALID_SYNTAX +## @loc none +21=ไวยากรณ์ไม่ถูกต้อง + +## @name NO_SUCH_OBJECT +## @loc none +32=ไม่มีวัตถุดังกล่าว + +## @name ALIAS_PROBLEM +## @loc none +33=ปัญหานามแฝง + +## @name INVALID_DN_ SYNTAX +## @loc none +34=ไวยากรณ์ DN ไม่ถูกต้อง + +## @name IS_LEAF +## @loc none +35=วัตถุเป็นส่วนปลายสุด + +## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM +## @loc none +36=ปัญหาการอ้างถึงนามแฝง + +## @name INAPPROPRIATE_AUTH +## @loc none +48=การรับรองความถูกต้องไม่เหมาะสม + +## @name INVALID_CREDENTIALS +## @loc none +49=ข้อมูลประจำตัวไม่ถูกต้อง + +## @name INSUFFICIENT_ACCESS +## @loc none +50=การเข้าถึงไม่เพียงพอ + +## @name BUSY +## @loc none +51=เซิร์ฟเวอร์ LDAP ไม่ว่าง + +## @name UNAVAILABLE +## @loc none +52=เซิร์ฟเวอร์ LDAP ไม่พร้อมใช้งาน + +## @name UNWILLING_TO_PERFORM +## @loc none +53=เซิร์ฟเวอร์ LDAP ไม่ต้องการดำเนินการ + +## @name LOOP_DETECT +## @loc none +54=ตรวจพบลูป + +## @name SORT_CONTROL_MISSING +## @loc none +60=ไม่มีการควบคุมการเรียงลำดับ + +## @name INDEX_RANGE_ERROR +## @loc none +61=ผลลัพธ์การค้นหาเกินช่วงที่ระบุโดยออฟเซต + +## @name NAMING_VIOLATION +## @loc none +64=การละเมิดการตั้งชื่อ + +## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION +## @loc none +65=การละเมิดคลาสวัตถุ + +## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF +## @loc none +66=ไม่อนุญาตให้ดำเนินการกับส่วนที่ไม่ใช่ปลายสุด + +## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN +## @loc none +67=ไม่อนุญาตให้ดำเนินการกับ RDN + +## @name ALREADY_EXISTS +## @loc none +68=มีอยู่แล้ว + +## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS +## @loc none +69=ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงคลาสวัตถุ + +## @name RESULTS_TOO_LARGE +## @loc none +70=ผลลัพธ์มีขนาดใหญ่เกินไป + +## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS +## @loc none +71=มีผลต่อเซิร์ฟเวอร์หลายเครื่อง + +## @name OTHER +## @loc none +80=ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก + +## @name SERVER_DOWN +## @loc none +81=ไม่สามารถติดต่อเซิร์ฟเวอร์ LDAP + +## @name LOCAL_ERROR +## @loc none +82=ข้อผิดพลาดในเครื่อง + +## @name ENCODING_ERROR +## @loc none +83=ข้อผิดพลาดการเข้ารหัส + +## @name DECODING_ERROR +## @loc none +84=ข้อผิดพลาดการถอดรหัส + +## @name TIMEOUT +## @loc none +85=หมดเวลารอเซิร์ฟเวอร์ LDAP + +## @name AUTH_UNKNOWN +## @loc none +86=ไม่ทราบวิธีการรับรองความถูกต้อง + +## @name FILTER_ERROR +## @loc none +87=ตัวกรองการค้นหาไม่ถูกต้อง + +## @name USER_CANCELLED +## @loc none +88=ผู้ใช้ยกเลิกการดำเนินการ + +## @name PARAM_ERROR +## @loc none +89=พารามิเตอร์ที่ไปยังรูทีน LDAP ไม่ถูกต้อง + +## @name NO_MEMORY +## @loc none +90=หน่วยความจำหมด + +## @name CONNECT_ERROR +## @loc none +91=ไม่สามารถเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ LDAP + +## @name NOT_SUPPORTED +## @loc none +92=ไม่รองรับโปรโตคอล LDAP รุ่นนี้ + +## @name CONTROL_NOT_FOUND +## @loc none +93=ไม่พบส่วนควบคุม LDAP ที่ร้องขอ + +## @name NO_RESULTS_RETURNED +## @loc none +94=ไม่มีผลลัพธ์ที่ส่งคืน + +## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN +## @loc none +95=ผลลัพธ์เพิ่มเติมที่จะส่งคืน + +## @name CLIENT_LOOP +## @loc none +96=ไคลเอ็นต์ตรวจพบลูป + +## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED +## @loc none +97=เกินขีดจำกัดฮ็อปการอ้างอิงแล้ว diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/necko/necko.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/necko/necko.properties new file mode 100644 index 0000000000..f23e4482e6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/necko/necko.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +3=กำลังมองหา %1$S… +4=เชื่อมต่อไปยัง %1$S แล้ว… +5=กำลังส่งคำขอไปยัง %1$S… +6=กำลังถ่ายโอนข้อมูลจาก %1$S… +7=กำลังเชื่อมต่อไปยัง %1$S… +8=อ่าน %1$S +9=เขียน %1$S +10=กำลังรอ %1$S… +11=มองหา %1$S แล้ว… +12=กำลังดำเนินการแฮนด์เชค TLS กับ %1$S… +13=แฮนด์เชค TLS เสร็จสิ้นสำหรับ %1$S… + +RepostFormData=หน้าเว็บนี้กำลังถูกเปลี่ยนเส้นทางไปยังตำแหน่งที่ตั้งใหม่ คุณต้องการส่งข้อมูลแบบฟอร์มที่คุณพิมพ์ใหม่ไปยังตำแหน่งที่ตั้งใหม่หรือไม่? + +# Directory listing strings +DirTitle=ดัชนีของ %1$S +DirGoUp=ขึ้นไปสู่ไดเรกทอรีระดับสูงกว่า +ShowHidden=แสดงวัตถุที่ซ่อนอยู่ +DirColName=ชื่อ +DirColSize=ขนาด +DirColMTime=วันที่เปลี่ยนแปลงล่าสุด +DirFileLabel=ไฟล์: + +SuperfluousAuth=คุณกำลังจะเข้าสู่ระบบไซต์ “%1$S” ด้วยชื่อผู้ใช้ “%2$S” แต่เว็บไซต์ไม่จำเป็นต้องใช้การยืนยันตัวตน สิ่งนี้อาจเป็นความพยายามในการหลอกลวงคุณ\n\n“%1$S” เป็นไซต์ที่คุณต้องการเยี่ยมชมหรือไม่? +AutomaticAuth=คุณกำลังจะเข้าสู่ระบบไซต์ “%1$S” ด้วยชื่อผู้ใช้ “%2$S” + +TrackerUriBlocked=ทรัพยากรที่ “%1$S” ถูกปิดกั้นเนื่องจากการปิดกั้นเนื้อหาถูกเปิดใช้งาน +UnsafeUriBlocked=ปิดกั้นทรัพยากรที่ “%1$S” โดยการเรียกดูแบบปลอดภัย + +# LOCALIZATION NOTE (StrictUrlProtocolSetter): %1$S is the URL that has attempted to be changed. %2$S is the invalid target protocol. +StrictUrlProtocolSetter=การเปลี่ยน Url “%1$S“ เป็นโปรโตคอล “%2$S“ ถูกปิดกั้น + +# LOCALIZATION NOTE (CORPBlocked): %1$S is the URL of the blocked resource. %2$S is the URL of the MDN page about CORP. +CORPBlocked=ทรัพยากรที่ “%1$S” ถูกปิดกั้นเนื่องจากเฮดเดอร์ Cross-Origin-Resource-Policy (หรือไม่มี) ดูที่ %2$S +CookieBlockedByPermission=คำขอเข้าถึงคุกกี้หรือที่เก็บข้อมูลบน “%1$S” ถูกปิดกั้นเนื่องจากการอนุญาตคุกกี้ที่กำหนดเอง +CookieBlockedTracker=คำขอเข้าถึงคุกกี้หรือที่เก็บข้อมูลบน “%1$S” ถูกปิดกั้นเนื่องจากมาจากตัวติดตามและการปิดกั้นเนื้อหาเปิดใช้งานอยู่ +CookieBlockedAll=คำขอเข้าถึงคุกกี้หรือที่เก็บข้อมูลบน “%1$S” ถูกปิดกั้นเนื่องจากเรากำลังปิดกั้นคำขอการเข้าถึงที่เก็บข้อมูลทั้งหมด +CookieBlockedForeign=คำขอเข้าถึงคุกกี้หรือที่เก็บข้อมูลบน “%1$S” ถูกปิดกั้นเนื่องจากเรากำลังปิดกั้นคำขอการเข้าถึงที่เก็บข้อมูลจากบุคคลที่สามทั้งหมดและการปิดกั้นเนื้อหาเปิดใช้งานอยู่ +# As part of dynamic state partitioning, third-party resources might be limited to "partitioned" storage access that is separate from the first-party context. +# This allows e.g. cookies to still be set, and prevents tracking without totally blocking storage access. This message is shown in the web console when this happens +# to inform developers that their storage is isolated. +CookiePartitionedForeign2=คุกกี้ที่มีการทำพาร์ทิชันหรือการเข้าถึงที่เก็บข้อมูลถูกมอบให้กับ “%1$S” เนื่องจากถูกโหลดในบริบทของบุคคลที่สามและการทำพาร์ทิชันสถานะไดนามิกเปิดใช้งานอยู่ + +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI=อนุญาตการเข้าถึงที่เก็บข้อมูลสำหรับที่มา “%2$S” บน “%1$S” แล้ว +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForOriginByHeuristic=อนุญาตการเข้าถึงที่เก็บข้อมูลสำหรับที่มา “%2$S” บน “%1$S” โดยอัตโนมัติแล้ว +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForFpiByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForFpiByHeuristic=อนุญาตให้เข้าถึงที่เก็บข้อมูลโดยอัตโนมัติสำหรับการแยกบุคคลที่หนึ่ง “%2$S” บน “%1$S” แล้ว + +# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite=None" and "secure". +CookieRejectedNonRequiresSecure2=คุกกี้ “%1$S” ถูกปฏิเสธเนื่องจากมีแอตทริบิวต์ “SameSite=None” แต่แอตทริบิวต์ “secure” ขาดหายไป +# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "SameSite=None" and "secure". +CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3=คุกกี้ “%1$S” จะถูกปฏิเสธในไม่ช้าเนื่องจากแอตทริบิวต์ “SameSite” ถูกตั้งเป็น “None” โดยไม่มีแอตทริบิวต์ “secure” หากต้องการรู้ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับแอตทริบิวต์ “SameSite“ อ่าน %2$S +# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax". +CookieLaxForced2=คุกกี้ “%1$S” มีนโยบาย “SameSite” ที่ถูกตั้งเป็น “Lax” เนื่องจากมีแอตทริบิวต์ “SameSite” แต่ “SameSite=Lax” เป็นค่าตามค่าเริ่มต้นสำหรับแอตทริบิวต์นี้ +# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax", "SameSite=None". +CookieLaxForcedForBeta2=คุกกี้ “%1$S” ไม่มีค่าแอตทริบิวต์ “SameSite” ที่เหมาะสม อีกไม่ช้า คุกกี้ที่ไม่มีแอตทริบิวต์ “SameSite” หรือมีค่าที่ไม่ถูกต้องจะถือว่าเป็น “Lax” ซึ่งหมายถึงว่าคุกกี้จะไม่ถูกส่งในบริบทของบุคคลที่สามอีกต่อไป หากแอปพลิเคชันของคุณต้องการให้มีคุกกี้นี้ในบริบทดังกล่าว โปรดเพิ่มแอตทริบิวต์ “SameSite=None“ หากต้องการรู้ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับแอตทริบิวต์ “SameSite“ อ่าน %2$S +# LOCALIZATION NOTE(CookieSameSiteValueInvalid2): %1$S is cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax", "Strict" and "None" +CookieSameSiteValueInvalid2=ค่า “SameSite“ ไม่ถูกต้องสำหรับคุกกี้ “%1$S” ค่าที่รองรับได้แก่: “Lax“, “Strict“, “None“ +# LOCALIZATION NOTE (CookieOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes. +CookieOversize=คุกกี้ “%1$S” ไม่ถูกต้องเนื่องจากมีขนาดใหญ่เกินไป ขนาดสูงสุดคือ %2$S B +# LOCALIZATION NOTE (CookiePathOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes. +CookiePathOversize=คุกกี้ “%1$S” ไม่ถูกต้องเนื่องจากขนาดเส้นทางมีขนาดใหญ่เกินไป ขนาดสูงสุดคือ %2$S B +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedByPermissionManager): %1$S is the cookie response header. +CookieRejectedByPermissionManager=คุกกี้ “%1$S” ถูกปฏิเสธโดยสิทธิ์ที่ผู้ใช้ตั้งค่า +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharName): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidCharName=คุกกี้ “%1$S” ได้ถูกปฏิเสธเนื่องจากมีอักขระที่ไม่ถูกต้องในชื่อ +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidDomain): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidDomain=คุกกี้ “%1$S” ได้ถูกปฏิเสธเนื่องจากโดเมนไม่ถูกต้อง +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidPrefix): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidPrefix=คุกกี้ “%1$S” ได้ถูกปฏิเสธเนื่องจากคำนำหน้าไม่ถูกต้อง +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharValue): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidCharValue=คุกกี้ “%1$S” ได้ถูกปฏิเสธเนื่องจากมีอักขระที่ไม่ถูกต้องในค่า +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedHttpOnlyButFromScript): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedHttpOnlyButFromScript=คุกกี้ “%1$S” ได้ถูกปฏิเสธเนื่องจากมีคุกกี้ HTTP-Only อยู่แล้ว แต่สคริปต์พยายามเก็บคุกกี้ใหม่ +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedSecureButHttp): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedSecureButNonHttps=คุกกี้ “%1$S” ได้ถูกปฏิเสธเนื่องจากไม่สามารถตั้งค่าคุกกี้ที่ไม่ใช่ HTTPS เป็น “secure” ได้ +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedThirdParty): %1$S is the cookie response header. +CookieRejectedThirdParty=คุกกี้ “%1$S” ถูกปฏิเสธเนื่องจากมาจากบุคคลที่สาม +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedNonsecureOverSecure): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedNonsecureOverSecure=คุกกี้ “%1$S” ได้ถูกปฏิเสธเนื่องจากมีคุกกี้ “secure” ที่มีอยู่ +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedForNonSameSiteness): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedForNonSameSiteness=คุกกี้ “%1$S” ได้ถูกปฏิเสธเนื่องจากอยู่ในบริบทข้ามไซต์และ “SameSite” เป็น “Lax” หรือ “Strict” + +# LOCALIZATION NOTE (CookieBlockedCrossSiteRedirect): %1$S is the cookie name. Do not translate "SameSite", "Lax" or "Strict". +CookieBlockedCrossSiteRedirect=คุกกี้ “%1$S” ที่มีค่าแอตทริบิวต์ “SameSite” เป็น “Lax” หรือ “Strict” ถูกละเว้นเนื่องจากการเปลี่ยนเส้นทางข้ามไซต์ + +# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning): %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used. +APIDeprecationWarning=คำเตือน: ‘%1$S’ เลิกใช้แล้ว โปรดใช้ ‘%2$S’ + +# LOCALIZATION NOTE (ResourceBlockedCORS): %1$S is the url of the resource blocked by ORB. $2$S is the reason. +# example: The resource at <url> was blocked by OpaqueResponseBlocking. Reason: “nosniff with either blocklisted or text/plain”. +ResourceBlockedORB=ทรัพยากรที่ “%1$S” ถูกปิดกั้นโดย OpaqueResponseBlocking ด้วยเหตุผล: “%2$S” + +InvalidHTTPResponseStatusLine=บรรทัด status ของการตอบสนอง HTTP ไม่ถูกต้อง diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/passwordmgr/passwordmgr.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..8c704c58a6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = ใช้ตัวจัดการรหัสผ่านเพื่อจดจำรหัสผ่านนี้ +savePasswordTitle = ยืนยัน +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = บันทึกการเข้าสู่ระบบสำหรับ %S หรือไม่? +saveLoginMsgNoUser2 = บันทึกรหัสผ่านสำหรับ %S หรือไม่? +saveLoginButtonAllow.label = บันทึก +saveLoginButtonAllow.accesskey = บ +saveLoginButtonDeny.label = ไม่บันทึก +saveLoginButtonDeny.accesskey = ม +saveLoginButtonNever.label = ไม่บันทึกเสมอ +saveLoginButtonNever.accesskey = ส +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = อัปเดตการเข้าสู่ระบบสำหรับ %S หรือไม่ +updateLoginMsgNoUser3 = อัปเดตรหัสผ่านสำหรับ %S หรือไม่ +updateLoginMsgAddUsername2 = เพิ่มชื่อผู้ใช้ในรหัสผ่านที่บันทึกไว้หรือไม่? +updateLoginButtonText = อัปเดต +updateLoginButtonAccessKey = อ +updateLoginButtonDeny.label = ไม่อัปเดต +updateLoginButtonDeny.accesskey = ม +updateLoginButtonDelete.label = เอาการเข้าสู่ระบบที่บันทึกไว้ออก +updateLoginButtonDelete.accesskey = อ +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = คุณต้องการให้จดจำรหัสผ่านสำหรับ “%1$S” บน %2$S หรือไม่? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = คุณต้องการให้จดจำรหัสผ่านบน %S หรือไม่? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=ไม่มีชื่อผู้ใช้ +togglePasswordLabel=แสดงรหัสผ่าน +togglePasswordAccessKey2=ส +notNowButtonText = ไ&ม่ใช่ตอนนี้ +neverForSiteButtonText = ไม่&เลยสำหรับไซต์นี้ +rememberButtonText = &จดจำ +passwordChangeTitle = ยืนยันการเปลี่ยนรหัสผ่าน +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = คุณต้องการอัปเดตรหัสผ่านที่บันทึกไว้สำหรับ “%S” หรือไม่? +updatePasswordMsgNoUser = คุณต้องการอัปเดตรหัสผ่านที่บันทึกไว้หรือไม่? +userSelectText2 = เลือกการเข้าสู่ระบบที่จะอัปเดต: +loginsDescriptionAll2=การเข้าสู่ระบบสำหรับไซต์ต่อไปนี้ถูกจัดเก็บอยู่ในคอมพิวเตอร์ของคุณ + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=ใช้รหัสผ่านที่สร้างขึ้นอย่างปลอดภัย +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S จะบันทึกรหัสผ่านสำหรับเว็บไซต์นี้ +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=ไม่มีชื่อผู้ใช้ +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=จากเว็บไซต์นี้ + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = การเชื่อมต่อนี้ไม่ปลอดภัย การเข้าสู่ระบบที่ป้อนที่นี่อาจถูกบุกรุกได้ %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = เรียนรู้เพิ่มเติม + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= ดูการเข้าสู่ระบบที่บันทึกไว้ + +# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +managePasswords.label= จัดการรหัสผ่าน diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/pipnss/nsserrors.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..ae1bb46bf7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,331 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=ไม่สามารถสื่อสารอย่างปลอดภัย อีกฝั่งไม่รองรับการเข้ารหัสระดับสูง +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=ไม่สามารถสื่อสารอย่างปลอดภัย อีกฝั่งต้องการการเข้ารหัสระดับสูงซึ่งไม่รองรับ +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=ไม่สามารถสื่อสารอย่างปลอดภัยกับอีกฝั่ง: ไม่มีอัลกอริทึมการเข้ารหัสร่วมกัน +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=ไม่สามารถค้นหาใบรับรองหรือกุญแจที่จำเป็นสำหรับการรับรองความถูกต้อง +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=ไม่สามารถสื่อสารอย่างปลอดภัยกับอีกฝั่ง: ใบรับรองของอีกฝั่งถูกปฏิเสธ +SSL_ERROR_BAD_CLIENT=เซิร์ฟเวอร์พบข้อมูลเสียจากลูกข่าย +SSL_ERROR_BAD_SERVER=ลูกข่ายพบข้อมูลเสียจากเซิร์ฟเวอร์ +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=ไม่รองรับใบรับรองประเภทนี้ +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=ไม่รองรับโปรโตคอลความปลอดภัยของปลายทาง +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=การรับรองลูกข่ายล้มเหลว: กุญแจส่วนตัวในฐานข้อมูลไม่ตรงกับกุญแจสาธารณะในฐานข้อมูลใบรับรอง +SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=ไม่สามารถสื่อสารอย่างปลอดภัยกับอีกฝั่ง: ชื่อโดเมนที่ขอไม่ตรงกับใบรับรองของเซิร์ฟเวอร์ +SSL_ERROR_POST_WARNING=รหัสข้อผิดพลาด SSL ที่ไม่รู้จัก +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=ปลายทางรองรับแค่ SSL รุ่นท่ 2 ซึ่งถึงปิดใช้งานไว้ +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL ได้รับข้อมูล Message Authentication Code ที่ไม่ถูกต้อง +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL ปลายทางรายงาน Message Authentication Code ที่ไม่ถูกต้อง +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL ปลายทางไม่สามารถตรวจสอบใบรับรองของคุณได้ +SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL ปลายตีกลับใบรับรองของคุณด้วยสถานะถอดถอน +SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL ปลายทางตีกลับใบรับรองของคุณด้วยสถานะหมดอายุ +SSL_ERROR_SSL_DISABLED=ไม่สามารถเชื่อมต่อได้: SSL ถูกปิดใช้งาน +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=ไม่สามารถเชื่อมต่อได้: SSL ปลายทางเป็นโดเมน FORTEZZA ประเภทอื่น +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=มีการร้องขอการแปรรหัส SSL ที่ไม่ทราบประเภท +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=ไม่มีชุดการแปรรหัสที่เปิดใช้งานในโปรแกรมนี้ +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL ได้รับข้อมูลเสียเพราะ bad block padding. +SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL ได้รับข้อมูลที่เกินความยาวที่ถูกกำหนดไว้ +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL พยายามส่งข้อมูลที่เกินความยาวที่ถูกกำหนดไว้ +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL ได้รับข้อความ Hello Request handshake ที่ผิดรูปแบบ +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL ได้รับข้อความ Client Hello handshake ที่ผิดรูปแบบ +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL ได้รับข้อความ Server Hello handshake ที่ผิดรูปแบบ +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL ได้รับข้อความ Certificate handshake ที่ผิดรูปแบบ +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL ได้รับข้อความ Server Key Exchange handshake ที่ผิดรูปแบบ +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL ได้รับข้อความ Certificate Request handshake ที่ผิดรูปแบบ +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL ได้รับข้อความ Server Hello Done handshake ที่ผิดรูปแบบ +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL ได้รับข้อความ Certificate Verify handshake ที่ผิดรูปแบบ +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL ได้รับข้อความ Client Key Exchange handshake ที่ผิดรูปแบบ +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL ได้รับข้อความ Finished handshake ที่ผิดรูปแบบ +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL ได้รับข้อมูล Change Cipher Spec ที่ผิดรูปแบบ +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL ได้รับข้อมูล Alert ที่ผิดรูปแบบ +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL ได้รับข้อมูล Handshake ที่ผิดรูปแบบ +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL ได้รับข้อมูล Application Data ที่ผิดรูปแบบ +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL ได้รับข้อความ Hello Request handshake ที่ไม่คาดคิด +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL ได้รับข้อความ Client Hello handshake ที่ไม่คาดคิด +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL ได้รับข้อความ Server Hello handshake ที่ไม่คาดคิด +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL ได้รับข้อความ Certificate handshake ที่ไม่คาดคิด +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL ได้รับข้อความ Server Key Exchange handshake ที่ไม่คาดคิด +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL ได้รับข้อความ Certificate Request handshake ที่ไม่คาดคิด +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL ได้รับข้อความ Server Hello Done handshake ที่ไม่คาดคิด +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL ได้รับข้อความ Certificate Verify handshake ที่ไม่คาดคิด +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL ได้รับข้อความ Client Key Exchange handshake ที่ไม่คาดคิด +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL ได้รับข้อความ Finished handshake ที่ไม่คาดคิด +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL ได้รับข้อมูล Change Cipher Spec ที่ไม่คาดคิด +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL ได้รับข้อมูล Alert ที่ไม่คาดคิด +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL ได้รับข้อมูล Handshake ที่ไม่คาดคิด +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL ได้รับข้อมูล Application Data ที่ไม่คาดคิด +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL ได้รับข้อมูลที่ไม่ทราบประเภท +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL ได้รับข้อความที่ไม่ทราบประเภท +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL ได้รับข้อมูลเตือนที่ไม่ทราบรายละเอียด +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL ปลายทางได้ทำการปิดการเชื่อมต่อนี้ +SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL ปลายทางไม่ได้คาดหวังข้อความ handshake ที่ได้รับ +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL ปลายทางไม่สามารถขยายข้อมูล SSL ที่ได้รับ +SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL ปลายทางไม่สามารถต่อรองชุดตัวแปรความปลอดภัยที่ยอมรับได้ +SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL ปลายทางตีกลับข้อความ handshake เพราะไม่ใช่เนื้อหาที่ยอมรับได้ +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL ปลายทางไม่รองรับใบรับรองที่ได้รับ +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL ปลายทางมีปัญหาที่ระบุไม่ได้บางอย่างกับใบรับรองที่ได้รับ +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL ไม่สามารถใช้งานตัวสร้างเลขสุ่มได้ +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=ไม่สามารถเซ็นรับรองข้อมูลแบบดิจิทัลที่ต้องใช้เพื่อตรวจสอบใบรับรองของคุณได้ +SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL ไม่สามารถแตกกุญแจสาธารณะออกจากใบรับรองของปลายทางได้ +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=ไม่สามารถระบุความผิดพลาดในขณะกำลังประมวลผล SSL Server Key Exchange handshake +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=ไม่สามารถระบุความผิดพลาดในขณะกำลังประมวลผล SSL Client Key Exchange handshake +SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=ชุดแปรรหัสที่เลือกไม่สามารถเข้ารหัสชุดข้อมูลได้ +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=ชุดแปรรหัสที่เลือกไม่สามารถถอดรหัสชุดข้อมูลได้ +SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=ความพยายามในการเขียนข้อมูลที่เข้ารหัสไปยังซ็อกเก็ตที่อยู่ภายใต้ล้มเหลว +SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=ฟังก์ชั่นการย่อย MD5 ผิดพลาด +SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=ฟังก์ชั่นการย่อย SHA-1 ผิดพลาด +SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=การคำนวน MAC ผิดพลาด +SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=ไม่สามารถสร้าง Symmetric Key ได้ +SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=ไม่สามารถแกะ Symmetric key ที่อยู่ในข้อความ Client Key Exchange ได้ +SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL เซิร์ฟเวอร์พยายามใช้กุญแจสาธารณะขั้นท้องถิ่นกับการส่งออกชุดแปรรหัส +SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=ไม่สามารถแปรรหัส PKCS11 ส่วน IV เป็นตัวแปรได้ +SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=ไม่สามารถเริ่มใช้ชุดแปรรหัสได้ +SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=ลูกข่ายไม่สามารถร้างกุญแจวาระเพื่อวาระ SSL ได้ +SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=เซิร์ฟเวอร์ไม่มีกุญแจสำหรับขั้นตอนวิธีการแลกเปลี่ยนกุญแจ +SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=โทเค็น PKCS#11 ได้ถูกใส่เข้าหรือดึงออกในขณะที่กำลังทำงาน +SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=ไม่พบโทเค็น PKCS#11 ที่จำเป็นในการทำงาน +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=ไม่สามารถสื่อสารอย่างปลอดภัยกับอีกฝั่ง: ไม่มีอัลกอริทึมการบีบอัดร่วมกัน +SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=ไม่สามารถเริ่ม SSL handshake อื่นได้จนกว่า handshake ปัจจุบันจะเสร็จสิ้น +SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=ได้รับค่า handshake hash ที่ไม่ถูกต้องจากปลายทาง +SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=ใบรับรองที่มีไม่สามารถใช้ได้กับขั้นตอนวิธีการแลกเปลี่ยนกุญแจที่เลือกไว้ได้ +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=ไม่มีผู้ออกใบรับรองใดที่เชื่อถือได้กับการยืนยันตัวตนของ SSL ลูกข่าย +SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=ไม่พบ SSL session ID ของเครื่องลูกข่ายในแคช session ของเซิร์ฟเวอร์ +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=ปลายทางไม่สามารถถอดรหัสค่า SSL ที่ได้รับได้ +SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=ปลายทางได้รับค่า SSL ที่ยาวกว่าที่อนุญาต +SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=ปลายทางไม่เชื่อถือ CA ที่คุณมีอยู่ +SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=ปลายทางได้รับใบรับรองที่ถูกต้อง แต่เข้าถึงไม่ได้ +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=ปลายทางไม่สามารถถอดรหัสข้อความ SSL handshake ได้ +SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=ปลายทางได้รายงานถึงความล้มเหลวในการตรวจสอบลายเซ็นหรือการแลกเปลี่ยนกุญแจ +SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=ปลายทางรายงานถึงการต่อรองที่ไม่เข้ากับกฎการส่งออก +SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=อีกฝั่งรายงานถึงรุ่นโปรโตคอลที่เข้ากันไม่ได้หรือไม่รองรับ +SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=เซิร์ฟเวอร์ต้องการการเข้ารหัสที่ปลอดภัยกว่าที่รองรับโดยลูกข่าย +SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=ปลายทางรายงานถึงการผิดพลาดภายใน +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=ผู้ใช้ปลายทางยกเลิก handshake +SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=ปลายทางไม่อนุญาตการต่อรองซ้ำกับ SSL security parameters +SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=แคชแม่ข่าย SSL ไม่ได้ถูกตั้งค่าและไม่ถูกปิดใช้งานสำหรับซอกเก็ตนี้ +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL ปลายทางไม่รองรับส่วนขยาย TLS hello +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL ปลายทางไม่สามารถรับใบรับรองของคุณจาก URL ที่แจ้งไว้ได้ +SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL ปลายทางไม่มีใบรับรองสำหรับชื่อ DNS ที่ร้องขอ +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL ปลายทางไม่สามารถรับการตอบรับ OCSP ของใบรับรองของมันได้ +SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL ปลายทางรายงานถึงค่า hash ของใบรับรองที่ผิดพลาด +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL ได้รับข้อความ New Session Ticket handshake ที่ไม่คาดคิด +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL ได้รับข้อความ New Session Ticket handshake ที่ผิดรูปแบบ +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL ได้รับค่าที่ถูกบีบอัดที่ไม่สามารถแตกออกได้ +SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=SSL ซ็อกเก็ตนี้ไม่อนุญาตให้มีการต่อรองซ้ำ +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=อีกฝั่งพยายามจะ Handshake แบบเก่า (อาจมีความเสี่ยง) +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL ได้รับค่าที่ไม่บีบอัดที่ไม่คาดคิด +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL ได้รับคีย์ Diffie-Hellman แบบชั่วคราวที่มีความปลอดภัยต่ำในข้อความ Server Key Exchange handshake +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL ได้รับข้อมูลส่วนขยาย NPN ที่ไม่ถูกต้อง +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=คุณสมบัติ SSL ไม่รองรับโดยการเชื่อมต่อ SSL 2.0 +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=คุณสมบัติ SSL ไม่รองรับโดยเซิร์ฟเวอร์ +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=คุณสมบัติ SSL ไม่รองรับโดยลูกข่าย +SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=ช่วงรุ่นของ SSL ไม่ถูกต้อง +SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL ปลายทางเลือกชุดการเข้ารหัสที่ไม่ได้รับอนุญาตสำหรับรุ่นโปรโตคอลที่เลือก +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL ได้รับข้อความ Hello Verify Request handshake ที่ผิดรูปแบบ +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL ได้รับข้อความ Hello Verify Request handshake ที่ไม่คาดคิด +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=คุณลักษณะ SSL ไม่รองรับในรุ่นโปรโตคอล +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL ได้รับข้อความ Certificate Status handshake ที่ไม่คาดคิด +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=TLS ปลายทางใช้อัลกอริทึมแฮชที่ไม่รองรับ +SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=ฟังก์ชันการย่อยล้มเหลว +SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=มีการระบุอัลกอริทึมลายเซ็นที่ไม่ถูกต้องในอิลิเมนต์ที่ลงลายเซ็นแบบดิจิทัล +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=ส่วนขยาย next protocol negotiation ถูกเปิดใช้งาน แต่การเรียกกลับถูกล้างก่อนที่จะถูกต้องการ +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=เซิร์ฟเวอร์ไม่รองรับโปรโตคอลที่ไคลเอนต์โฆษณาในส่วนขยาย ALPN +SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=เซิร์ฟเวอร์ปฏิเสธการจับมือเนื่องจากลูกข่ายปรับลดเป็นรุ่น TLS ที่ต่ำกว่าที่เซิร์ฟเวอร์รองรับ +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=ใบรับรองเซิร์ฟเวอร์รวมคีย์สาธารณะที่มีความปลอดภัยต่ำเกินไป +SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=มีพื้นที่ไม่เพียงพอในบัฟเฟอร์สำหรับอัดบันทึก DTLS +SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=ไม่ได้กำหนดค่าอัลกอริทึมลายเซ็น TLS ที่รองรับ +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=ปลายทางใช้ชุดอัลกอริทึมลายเซ็นและแฮชที่ไม่รองรับ +SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=ปลายทางพยายามดำเนินการต่อโดยไม่มีส่วนขยาย extension_master_secret ที่ถูกต้อง +SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=ปลายทางพยายามดำเนินการต่อด้วยส่วนขยาย extension_master_secret ที่ไม่คาดคิด +SEC_ERROR_IO=พบข้อผิดพลาด I/O ระหว่างการรับรองความปลอดภัย +SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=ห้องสมุดความปลอดภัยผิดพลาด +SEC_ERROR_BAD_DATA=ห้องสมุดความปลอดภัย: ได้รับข้อมูลเสีย +SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=ห้องสมุดความปลอดภัย: ความยาวค่าออกผิดพลาด +SEC_ERROR_INPUT_LEN=ห้องสมุดความปลอดภัยพบว่าความยาวค่ารับเข้าผิดพลาด +SEC_ERROR_INVALID_ARGS=ห้องสมุดความปลอดภัย: อาร์กิวเมนต์ไม่ถูกต้อง +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=ห้องสมุดความปลอดภัย: อัลกอริทึมไม่ถูกต้อง +SEC_ERROR_INVALID_AVA=ห้องสมุดความปลอดภัย: AVA ไม่ถูกต้อง +SEC_ERROR_INVALID_TIME=เวลาผิดรูปแบบ +SEC_ERROR_BAD_DER=ห้องสมุดความปลอดภัย: ข้อความเข้ารหัสแบบ DER ผิดรูปแบบ +SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=ใบรับรองของอีกฝั่งมีลายเซ็นที่ไม่ถูกต้อง +SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=ใบรับรองของอีกฝั่งหมดอายุแล้ว +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=ใบรับรองของอีกฝั่งถูกเพิกถอน +SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=ไม่รู้จักผู้ออกใบรับรองของอีกฝั่ง +SEC_ERROR_BAD_KEY=กุญแจสาธารณะของอีกฝั่งไม่ถูกต้อง +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=รหัสผ่านความปลอดภัยที่กรอกไม่ถูกต้อง +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=รหัสผ่านใหม่ที่ป้อนไม่ถูกต้อง โปรดลองอีกครั้ง +SEC_ERROR_NO_NODELOCK=ห้องสมุดความปลอดภัย: ไม่มี nodelock +SEC_ERROR_BAD_DATABASE=ห้องสมุดความปลอดภัย: ฐานข้อมูลใช้ไม่ได้ +SEC_ERROR_NO_MEMORY=ห้องสมุดความปลอดภัย: การจองหน่วยความจำล้มเหลว +SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=ผู้ออกใบรับรองของปลายทางถูกทำเครื่องหมายว่าไม่น่าเชื่อถือโดยผู้ใช้ +SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=ใบรับรองของปลายทางถูกทำเครื่องหมายว่าไม่น่าเชื่อถือโดยผู้ใช้ +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=มีใบรับรองอยู่แล้วในฐานข้อมูลของคุณ +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=ชื่อใบรับรองที่ดาวน์โหลดมาชื่อซ้ำกับใบรับรองที่มีอยู่แล้วในฐานข้อมูลของคุณ +SEC_ERROR_ADDING_CERT=เกิดข้อผิดพลาดในการเพิ่มใบรับรองไปยังฐานข้อมูล +SEC_ERROR_FILING_KEY=เกิดข้อผิดพลาดในการต่อกุญแจสำหรับใบรับรองนี้ +SEC_ERROR_NO_KEY=กุญแจส่วนตัวสำหรับใบรับรองนี้ไม่พบในฐานข้อมูลกุญแจ +SEC_ERROR_CERT_VALID=ใบรับรองนี้ถูกต้อง +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=ใบรับรองนี้ไม่ถูกต้อง +SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=ห้องสมุดใบรับรอง: ไม่ตอบสนอง +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=ใบรับรองของผู้ออกใบรับรองหมดอายุ ตรวจสอบวันที่และเวลาในระบบของคุณ +SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=CRL สำหรับผู้ออกใบรับรองหมดอายุแล้ว อัปเดตหรือตรวจสอบวันที่และเวลาในระบบของคุณ +SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=CRL สำหรับผู้ออกใบรับรองมีลายเซ็นที่ไม่ถูกต้อง +SEC_ERROR_CRL_INVALID=CRL ใหม่มีรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง +SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=ค่าส่วนขยายของใบรับรองไม่ถูกต้อง +SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=ไม่พบส่วนขยายใบรับรอง +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=ใบรับรองของผู้ออกไม่ถูกต้อง +SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=ข้อบังคับความยาวของเส้นทางใบรับรองไม่ถูกต้อง +SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=ช่องข้อมูลการใช้งานใบรับรองไม่ถูกต้อง +SEC_INTERNAL_ONLY=**โมดูลเฉพาะภายใน** +SEC_ERROR_INVALID_KEY=กุญแจไม่รองรับการดำเนินการที่ขอ +SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=ใบรับรองประกอบด้วยส่วนขยายสำคัญที่ไม่รู้จัก +SEC_ERROR_OLD_CRL=CRL ใหม่นั้นไม่ใหม่กว่าของปัจจุบัน +SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=ไม่ถูกเข้ารหัสหรือเซ็น: คุณยังไม่มีใบรับรองอีเมล +SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=ไม่ถูกเข้ารหัส: คุณไม่มีใบรับรองสำหรับแต่ละผู้รับ +SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=ไม่สามารถถอดรหัส: คุณไม่ใช่ผู้รับ หรือไม่พบใบรับรองและกุญแจส่วนตัวที่ตรงกัน +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=ไม่สามารถถอดรหัส: อัลกอริทึมการเข้ารหัสกุญแจไม่ตรงกับใบรับรองของคุณ +SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=การตรวจสอบลายเซ็นล้มเหลว: ไม่พบผู้เซ็น พบผู้เซ็นมากเกินไป หรือข้อมูลผิดรูปแบบหรือเสียหาย +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=อัลกอริทึมกุญแจที่ไม่รองรับหรือไม่รู้จัก +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=ไม่สามารถถอดรหัส: ถูกเข้ารหัสโดยใช้อัลกอริทึมหรือขนาดกุญแจที่ไม่อนุญาต +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=การ์ด Fortezza ไม่ได้เริ่มอย่างถูกต้อง โปรดเอาออกและส่งคืนให้กับผู้ออกของคุณ +XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=ไม่พบการ์ด Fortezza +XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=ไม่มีการ์ด Fortezza ที่เลือก +XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=โปรดเลือกการตั้งค่าส่วนบุคคลเพื่อรับข้อมูลเพิ่มเติม +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=ไม่พบการตั้งค่าส่วนบุคคล +XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=ไม่มีข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการตั้งค่าส่วนบุคคลนั้น +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Pin ไม่ถูกต้อง +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=ไม่สามารถเริ่มการตั้งค่าส่วนบุคคล Fortezza ได้ +SEC_ERROR_NO_KRL=ไม่พบ KRL สำหรับใบรับรองของเว็บไซต์นี้ +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=KRL สำหรับใบรับรองของเว็บไซต์นี้หมดอายุแล้ว +SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=KRL สำหรับใบรับรองของเว็บไซต์นี้มีลายเซ็นที่ไม่ถูกต้อง +SEC_ERROR_REVOKED_KEY=KRL สำหรับใบรับรองของเว็บไซต์นี้หมดอายุแล้ว +SEC_ERROR_KRL_INVALID=KRL ใหม่มีรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง +SEC_ERROR_NEED_RANDOM=ห้องสมุดความปลอดภัย: ต้องการข้อมูลแบบสุ่ม +SEC_ERROR_NO_MODULE=ห้องสมุดความปลอดภัย: ไม่มีโมดูลความปลอดภัยที่สามารถทำตามการดำเนินการที่ขอ +SEC_ERROR_NO_TOKEN=ไม่มีการ์ดความปลอดภัยหรือโทเค็นอยู่ ต้องเริ่มใหม่อีกครั้ง หรือถูกเอาออกไปแล้ว +SEC_ERROR_READ_ONLY=ห้องสมุดความปลอดภัย: ฐานข้อมูลแบบอ่านอย่างเดียว +SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=ไม่ได้เลือกสล็อตหรือโทเค็น +SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=มีใบรับรองที่มีชื่อเล่นเหมือนกันอยู่แล้ว +SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=มีกุญแจที่มีชื่อเล่นเดียวกันอยู่แล้ว +SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างวัตถุแบบปลอดภัย +SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างวัตถุสัมภาระ +XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=ไม่สามารถเอา principal ออกได้ +XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=ไม่สามารถลบ privilege ได้ +XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Principle นี้ไม่มีใบรับรอง +SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=อัลกอริทึมที่ต้องการนั้นไม่อนุญาต +SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=เกิดข้อผิดพลาดขณะพยายามส่งออกใบรับรอง +SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=เกิดข้อผิดพลาดขณะพยายามนำเข้าใบรับรอง +SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=ไม่สามารถนำเข้า ข้อผิดพลาดการถอดรหัส ไฟล์ไม่ถูกต้อง +SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=ไม่สามารถนำเข้า MAC ไม่ถูกต้อง รหัสผ่านไม่ถูกต้องหรือไฟล์เสียหาย +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=ไม่สามารถนำเข้า ไม่รองรับอัลกอริทึม MAC +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=ไม่สามารถนำเข้า รองรับเฉพาะโหมดความเป็นส่วนตัวและความสมบูรณ์ของรหัสผ่านเท่านั้น +SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=ไม่สามารถนำเข้า โครงสร้างไฟล์เสียหาย +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=ไม่สามารถนำเข้า อัลกอริทึมการเข้ารหัสไม่รองรับ +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=ไม่สามารถนำเข้า ไม่รองรับรุ่นไฟล์ +SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=ไม่สามารถนำเข้า รหัสผ่านความเป็นส่วนตัวไม่ถูกต้อง +SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=ไม่สามารถนำเข้า มีชื่อเล่นเดียวกันอยู่แล้วในฐานข้อมูล +SEC_ERROR_USER_CANCELLED=ผู้ใช้กดยกเลิก +SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=ไม่ถูกนำเข้า มีอยู่แล้วในฐานข้อมูล +SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=ข้อความไม่ถูกส่ง +SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=การใช้งานกุญแจของใบรับรองไม่เพียงพอสำหรับการดำเนินการที่พยายาม +SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=ประเภทของใบรับรองไม่ได้รับอนุญาตสำหรับแอปพลิเคชัน +SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=ที่อยู่ในใบรับรองที่เซ็นไม่ตรงกับที่อยู่ในเฮดเดอร์ของข้อความ +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=ไม่สามารถนำเข้าได้ มีข้อผิดพลาดในการพยายามนำเข้าคีย์ส่วนตัว +SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=ไม่สามารถนำเข้าได้ มีข้อผิดพลาดในการพยายามนำเข้าสายใบรับรอง +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=ไม่สามารถส่งออกได้ ไม่สามารถระบุตำแหน่งที่ตั้งของใบรับรองหรือคีย์ด้วยชื่อเล่นได้ +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=ไม่สามารถส่งออกได้ ไม่สามารถระบุตำแหน่งที่ตั้งและส่งออกคีย์ส่วนตัวได้ +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=ไม่สามารถส่งออก ไม่สามารถเขียนไฟล์ส่งออก +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=ไม่สามารถนำเข้า ไม่สามารถอ่านไฟล์นำเข้า +SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=ไม่สามารถส่งออกได้ ฐานข้อมูลคีย์เสียหายหรือถูกลบไปแล้ว +SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=ไม่สามารถสุ่มคู่กุญแจสาธารณะ/ส่วนตัว +SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=รหัสผ่านที่ป้อนไม่ถูกต้อง โปรดเลือกรหัสผ่านอื่น +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=รหัสผ่านเก่าที่ป้อนไม่ถูกต้อง โปรดลองอีกครั้ง +SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=ชื่อเล่นใบรับรองมีการใช้งานอยู่แล้ว +SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=สาย FORTEZZA ปลายทางมีใบรับรองที่ไม่ใช่ FORTEZZA +SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=ไม่สามารถย้ายคีย์ที่ละเอียดอ่อนไปยังสล็อตที่ต้องการได้ +SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=ชื่อโมดูลไม่ถูกต้อง +SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=เส้นทางโมดูล/ชื่อไฟล์ไม่ถูกต้อง +SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=ไม่สามารถเพิ่มโมดูล +SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=ไม่สามารถลบโมดูล +SEC_ERROR_OLD_KRL=KRL ใหม่นั้นไม่ใหม่กว่าปัจจุบัน +SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=CKL ใหม่มีผู้ออกที่แตกต่างจาก CKL ปัจจุบัน ลบ CKL ปัจจุบัน +SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=ผู้ออกใบรับรองสำหรับใบรับรองนี้ไม่ได้รับอนุญาตให้ออกใบรับรองด้วยชื่อนี้ +SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=รายการการเพิกถอนคีย์สำหรับใบรับรองนี้ยังไม่ถูกต้อง +SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=รายการการเพิกถอนใบอนุญาตสำหรับใบรับรองนี้ยังไม่ถูกต้อง +SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=ไม่พบใบรับรองที่ขอ +SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=ไม่พบใบรับรองของผู้ลงลายเซ็น +SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=ตำแหน่งที่ตั้งสำหรับเซิร์ฟเวอร์สถานะใบรับรองมีรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=ไม่สามารถถอดรหัสการตอบกลับ OCSP ได้อย่างสมบูรณ์ เนื่องจากเป็นประเภทที่ไม่รู้จัก +SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=เซิร์ฟเวอร์ OCSP ส่งกลับข้อมูล HTTP ที่ไม่คาดคิด/ไม่ถูกต้อง +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=เซิร์ฟเวอร์ OCSP พบคำขอที่เสียหายหรือมีรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง +SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=เซิร์ฟเวอร์ OCSP พบข้อผิดพลาดภายใน +SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=เซิร์ฟเวอร์ OCSP แนะนำให้ลองอีกครั้งในภายหลัง +SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=เซิร์ฟเวอร์ OCSP ต้องการลายเซ็นบนคำขอนี้ +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=เซิร์ฟเวอร์ OCSP ปฏิเสธคำขอนี้เนื่องจากไม่ได้รับอนุญาต +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=เซิร์ฟเวอร์ OCSP ส่งกลับสถานะที่ไม่รู้จัก +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=เซิร์ฟเวอร์ OCSP ไม่มีสถานะสำหรับใบรับรอง +SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=คุณต้องเปิดใช้งาน OCSP ก่อนดำเนินการนี้ +SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=คุณต้องตั้งตัวตอบกลับเริ่มต้น OCSP ก่อนดำเนินการนี้ +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=การตอบกลับจากเซิร์ฟเวอร์ OCSP เสียหายหรือมีรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=ผู้ลงลายเซ็นของการตอบกลับ OCSP ไม่ได้รับอนุญาตให้ระบุสถานะสำหรับใบรับรองนี้ +SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=การตอบกลับ OCSP ยังไม่ถูกต้อง (มีวันในอนาคต) +SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=การตอบกลับ OCSP มีข้อมูลที่ล้าสมัย +SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=ไม่พบส่วนย่อย CMS หรือ PKCS #7 ในข้อความที่ลงลายเซ็น +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=ไม่รองรับชนิดข้อความ CMS หรือ PKCS #7 +SEC_ERROR_MODULE_STUCK=ไม่สามารถเอาโมดูล PKCS #11 ออกได้เนื่องจากใช้งานอยู่ +SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=ไม่สามารถถอดรหัสข้อมูล ASN.1 ได้ แม่แบบที่ระบุไม่ถูกต้อง +SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=ไม่พบ CRL ที่ตรงกัน +SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=คุณกำลังพยายามนำเข้าใบรับรองที่มีผู้ออก/เลขอนุกรมเดียวกันเป็นใบรับรองที่มีอยู่แล้ว แต่ไม่ใช่ใบรับรองเดียวกัน +SEC_ERROR_BUSY=ไม่สามารถปิด NSS ได้ วัตถุยังถูกใช้งานอยู่ +SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=ข้อความที่เข้ารหัสแบบ DER มีข้อมูลที่ไม่ได้ใช้เพิ่มเติม +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=ไม่รองรับเส้นโค้งรูปไข่นี้ +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=ไม่รองรับรูปแบบจุดเส้นโค้งรูปไข่นี้ +SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=ตัวระบุวัตถุที่ไม่รู้จัก +SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=ใบรับรองการลงลายเซ็น OCSP ไม่ถูกต้องในการตอบกลับ OCSP +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=ใบรับรองถูกเพิกถอนในรายการเพิกถอนใบรับรองของผู้ออก +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=ใบรับรองรายงานผู้ตอบกลับ OCSP ของผู้ออกถูกเพิกถอน +SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=รายการเพิกถอนใบรับรองของผู้ออกมีหมายเลขรุ่นที่ไม่รู้จัก +SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=รายการเพิกถอนใบรับรอง V1 ของผู้ออกมีส่วนขยายสำคัญ +SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=รายการเพิกถอนใบรับรอง V2 ของผู้ออกมีส่วนขยายสำคัญที่ไม่รู้จัก +SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=ไม่รู้จักชนิดวัตถุที่ระบุ +SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=ไดรเวอร์ PKCS #11 ละเมิดข้อกำหนดในแบบที่เข้ากันไม่ได้ +SEC_ERROR_NO_EVENT=ไม่มีเหตุการณ์สล็อตใหม่ในเวลานี้ +SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=มี CRL อยู่แล้ว +SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=ไม่ได้เตรียมใช้งาน NSS +SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=การดำเนินการล้มเหลวเนื่องจากไม่ได้เข้าสู่ระบบโทเค็น PKCS#11 +SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=ใบรับรองของผู้ตอบกลับ OCSP ที่กำหนดค่าไม่ถูกต้อง +SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=การตอบกลับ OCSP มีลายเซ็นที่ไม่ถูกต้อง +SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=การค้นหาการตรวจสอบความถูกต้องของใบรับรองเกินขีดจำกัดในการค้นหา +SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=การแมปนโยบายมี anypolicy +SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=การตรวจสอบความถูกต้องของนโยบายของสายใบรับรองล้มเหลว +SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=ไม่รู้จักชนิดตำแหน่งที่ตั้งที่ระบุในส่วนขยาย AIA +SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=เซิร์ฟเวอร์ส่งกลับการตอบกลับ HTTP ที่ไม่ถูกต้อง +SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=เซิร์ฟเวอร์ส่งกลับการตอบกลับ LDAP ที่ไม่ถูกต้อง +SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=ล้มเหลวในการเข้ารหัสข้อมูลด้วยตัวเข้ารหัส ASN1 +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=ตำแหน่งการเข้าถึงข้อมูลไม่ถูกต้องในส่วนขยายใบรับรอง +SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=เกิดข้อผิดพลาดภายในของ Libpkix ระหว่างการตรวจสอบความถูกต้องของใบรับรอง +SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=โมดูล PKCS #11 ส่งกลับ CKR_GENERAL_ERROR ซึ่งบ่งชี้ว่าเกิดข้อผิดพลาดที่ไม่สามารถกู้คืนได้ +SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=โมดูล PKCS #11 ส่งกลับ CKR_FUNCTION_FAILED ซึ่งบ่งชี้ว่าไม่สามารถดำเนินการตามฟังก์ชันที่ขอได้ การลองการดำเนินการเดียวกันอีกครั้งอาจสำเร็จ +SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=โมดูล PKCS #11 ส่งกลับ CKR_DEVICE_ERROR ซึ่งบ่งชี้ว่าเกิดปัญหาขึ้นกับโทเค็นหรือสล็อต +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=วิธีการเข้าถึงข้อมูลที่ไม่รู้จักในส่วนขยายใบรับรอง +SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=เกิดข้อผิดพลาดในการพยายามนำเข้า CRL +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=รหัสผ่านหมดอายุ +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=รหัสผ่านถูกล็อค +SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=ข้อผิดพลาด PKCS #11 ที่ไม่รู้จัก +SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=URL ไม่ถูกต้องหรือไม่รองรับในชื่อจุดแจกจ่าย CRL +SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=ใบรับรองถูกเซ็นโดยใช้อัลกอริทึมใบรับรองที่ถูกปิดการใช้งานเนื่องจากไม่ปลอดภัย +MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=เซิร์ฟเวอร์ใช้ key pinning (HPKP) แต่ไม่สามารถสร้างสายใบรับรองที่เชื่อถือได้ซึ่งตรงกับ pinset ไม่สามารถแทนที่การละเมิด Key pinning ได้ +MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=เซิร์ฟเวอร์ใช้ใบรับรองที่มีข้อจำกัดพื้นฐานที่ระบุว่าเป็นผู้ออกใบรับรอง สำหรับใบรับรองที่ออกให้อย่างถูกต้องไม่ควรเป็นเช่นนี้ +MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=เซิร์ฟเวอร์แสดงใบรับรองที่มีขนาดคีย์ที่เล็กเกินไปที่จะสร้างการเชื่อมต่อที่ปลอดภัย +MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=ใบรับรอง X.509 รุ่น 1 ที่ไม่ใช่ trust anchor ถูกใช้เพื่อออกใบรับรองของเซิร์ฟเวอร์ ใบรับรอง X.509 รุ่น 1 เลิกใช้แล้วและไม่ควรใช้เพื่อลงลายเซ็นให้กับใบรับรองอื่น ๆ +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=เซิร์ฟเวอร์เสนอใบรับรองที่ยังไม่ถูกต้อง +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=ใบรับรองที่ยังไม่ถูกต้องถูกใช้เพื่อออกใบรับรองของเซิร์ฟเวอร์ +MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=อัลกอริทึมลายเซ็นในฟิลด์ลายเซ็นของใบรับรองไม่ตรงกับอัลกอริทึมในฟิลด์ SignatureAlgorithm +MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=การตอบกลับ OCSP ไม่มีสถานะสำหรับใบรับรองที่กำลังจะถูกตรวจสอบ +MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=เซิร์ฟเวอร์เสนอใบรับรองที่มีผลในระยะเวลานานเกินไป +MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=ไม่มีคุณลักษณะ TLS ที่จำเป็น +MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=เซิร์ฟเวอร์เสนอใบรับรองที่มีการเข้ารหัสจำนวนเต็มที่ไม่ถูกต้อง สาเหตุที่พบบ่อย ได้แก่ หมายเลขซีเรียลเป็นค่าลบ โมดูลัส RSA เป็นค่าลบ และการเข้ารหัสที่ยาวเกินความจำเป็น +MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=เซิร์ฟเวอร์เสนอใบรับรองที่มีชื่อต่างหากของผู้ออกที่ว่างเปล่า +MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=ข้อจำกัดนโยบายเพิ่มเติมล้มเหลวเมื่อตรวจสอบความถูกต้องของใบรับรองนี้ +MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=ใบรับรองไม่น่าเชื่อถือเนื่องจากเป็นการออกใบรับรองโดยเจ้าของเว็บไซต์เอง diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/pipnss/pipnss.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..c4de3e5be2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,136 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +CertPasswordPrompt=โปรดใส่รหัสผ่านสำหรับโทเค็น PKCS#11 %S + +CertPasswordPromptDefault=โปรดป้อนรหัสผ่านหลักของคุณ + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName=Builtin Roots Module +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=PSM Internal Crypto Services +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=Generic Crypto Services +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=Software Security Device +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=PSM Internal Cryptographic Services +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=PSM Private Keys +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=Software Security Device (FIPS) +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +Fips140SlotDescription=FIPS 140 Cryptographic, Key and Certificate Services + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=%1$s's %2$s ID + +CertDumpKUSign=ลงลายเซ็น +CertDumpKUNonRep=Non-repudiation +CertDumpKUEnc=Key Encipherment +CertDumpKUDEnc=Data Encipherment +CertDumpKUKA=Key Agreement +CertDumpKUCertSign=ผู้เซ็นใบรับรอง +CertDumpKUCRLSigner=ผู้เซ็น CRL + +PSMERR_SSL_Disabled=ไม่สามารถเชื่อมต่ออย่างปลอดภัยเนื่องจากโปรโตคอล SSL ถูกปิดใช้งาน +PSMERR_SSL2_Disabled=ไม่สามารถเชื่อมต่ออย่างปลอดภัยเนื่องจากไซต์ใช้โปรโตคอล SSL รุ่นเก่าที่ไม่ปลอดภัย +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=คุณได้รับใบรับรองที่ไม่ถูกต้อง โปรดติดต่อผู้ดูแลเซิร์ฟเวอร์หรือส่งอีเมลหาผู้ที่เกี่ยวข้องโดบแนบข้อมูลดังกล่าวไปด้วย:\n\nใบรับรองของคุณมีเลขอนุกรมที่เหมือนกับใบรับรองอื่นที่ออกมาแล้ว โปรดรับใบรับรองใหม่ที่มีเลขอนุกรมไม่ซ้ำ (Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.) + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). +SSLConnectionErrorPrefix2=เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการเชื่อมต่อไปยัง %1$S %2$S\n + +certErrorIntro=%S ใช้ใบรับรองความปลอดภัยที่ผิดกฎ + +certErrorTrust_SelfSigned=ใบรับรองของไม่น่าเชื่อถือเพราะเป็นการออกใบรับรองโดยเจ้าของเว็บไซต์เอง +certErrorTrust_UnknownIssuer=ใบรับรองไม่น่าเชื่อถือเพราะรับรองโดยผู้รับรองนิรนาม +certErrorTrust_UnknownIssuer2=เซิร์ฟเวอร์อาจไม่ส่งใบรับรองระดับกลางที่เหมาะสม +certErrorTrust_UnknownIssuer3=อาจต้องนำเข้าใบรับรองรากเพิ่มเติม +certErrorTrust_CaInvalid=ใบรับรองไม่น่าเชื่อถือเพราะออกให้โดยผู้ออกที่ไม่ได้รับอนุญาต +certErrorTrust_Issuer=ใบรับรองไม่น่าเชื่อถือเพราะออกให้โดยผู้ที่ไม่ได้รับการเชื่อถือ +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=ใบรับรองไม่น่าเชื่อถือเพราะเซ็นรับโดยใช้อัลกอริทึมลายเซ็นที่ถูกปิดใช้งานเนื่องจากไม่ปลอดภัย +certErrorTrust_ExpiredIssuer=ใบรับรองไม่น่าเชื่อถือเพราะผู้ให้การรับรองหมดอายุการรับรองแล้ว +certErrorTrust_Untrusted=ใบรับรองมาจากแหล่งที่ไม่น่าเชื่อถือ +certErrorTrust_MitM=การเชื่อมต่อของคุณกำลังถูกสกัดกั้นโดยพร็อกซี TLS ถอนการติดตั้งหากเป็นไปได้หรือกำหนดค่าอุปกรณ์ของคุณให้เชื่อถือใบรับรองราก + +certErrorMismatch=ใบรับรองใช้ไม่ได้กับ %S +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchSinglePrefix=ใบรับรองนี้ใช้ได้กับ %S เท่านั้น +certErrorMismatchMultiple=ใบรับรองถูกต้องเฉพาะสำหรับชื่อดังต่อไปนี้: + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=ใบรับรองหมดอายุเมื่อ %1$S เวลาปัจจุบันคือ %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=ใบรับรองจะยังคงใช้ไม่ได้จนกว่า %1$S เวลาปัจจุบันคือ %2$S + +certErrorMitM=เว็บไซต์พิสูจน์ข้อมูลประจำตัวของตัวเองผ่านใบรับรองซึ่งออกโดยผู้ออกใบรับรอง +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName +certErrorMitM2=%S ได้รับการสนับสนุนโดย Mozilla ที่ไม่แสวงหาผลกำไรซึ่งดูแลที่เก็บผู้ออกใบรับรอง (CA) ที่เปิดอย่างสมบูรณ์ ที่เก็บ CA ช่วยให้มั่นใจได้ว่าผู้ออกใบรับรองปฏิบัติตามแนวทางที่ดีที่สุดเพื่อความปลอดภัยของผู้ใช้ +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName +certErrorMitM3=%S ใช้ที่เก็บ Mozilla CA เพื่อตรวจสอบว่าการเชื่อมต่อนั้นปลอดภัยมากกว่าใบรับรองที่จัดทำโดยระบบปฏิบัติการของผู้ใช้ ดังนั้นหากโปรแกรมป้องกันไวรัสหรือเครือข่ายขัดขวางการเชื่อมต่อกับใบรับรองความปลอดภัยที่ออกโดย CA ที่ไม่ได้อยู่ในที่เก็บ Mozilla CA การเชื่อมต่อจะถือว่าไม่ปลอดภัย + +certErrorSymantecDistrustAdministrator=คุณสามารถแจ้งปัญหานี้แก่ผู้ดูแลระบบของเว็บไซต์ + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. +certErrorCodePrefix3=รหัสข้อผิดพลาด: %S + +P12DefaultNickname=ใบรับรองนำเข้า +CertUnknown=ไม่ทราบ +CertNoEmailAddress=(ไม่มีที่อยู่อีเมล) +CaCertExists=ใบรับรองนี้ได้ถูกติดตั้งไว้ให้เป็นใบรับรองที่ใช้งานจริง +NotACACert=นี่ไม่ใช่ใบรับรองที่ใช้งานจริงจึงไม่สามารถนำเข้าไปยังรายการใบรับรองที่ใช้งานจริงได้ +UserCertIgnoredNoPrivateKey=ไม่สามารถติดตั้งใบรับรองส่วนบุคคลนี้ได้เพราะคุณไม่มีกุญแจส่วนตัวที่ถูกสร้างขึ้นมาพร้อมกับใบรับรองนี้ +UserCertImported=ใบรับรองส่วนบุคคลของคุณได้ถูกติดตั้งแล้ว คุณควรทำการสำรองใบรับรองนี้ไว้ +CertOrgUnknown=(ไม่ทราบ) +CertNotStored=(ไม่ได้เก็บไว้) +CertExceptionPermanent=ถาวร +CertExceptionTemporary=ชั่วคราว diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/pippki/pippki.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..0bbc7f0c8d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1=คุณต้องการเชื่อถือ "%S" ด้วยเหตุผลดังกล่าวหรือไม่? +unnamedCA=ผู้ออกใบรับรอง (ไม่มีชื่อ) + +# PKCS#12 file dialogs +getPKCS12FilePasswordMessage=โปรดป้อนรหัสผ่านที่ใช้ในการเข้ารหัสข้อมูลสำรองใบรับรองนี้: + +# Client auth +clientAuthRemember=จดจำการตัดสินใจนี้ +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=องค์กร: “%S” +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2=ออกให้ภายใต้: “%S” +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthIssuedTo=ออกให้: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthSerial=หมายเลขอนุกรม: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthValidityPeriod=มีผลตั้งแต่ %1$S ถึง %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthKeyUsages=การใช้กุญแจ: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthEmailAddresses=ที่อยู่อีเมล: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +clientAuthIssuedBy=ออกโดย: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. +clientAuthStoredOn=จัดเก็บไว้ใน: %1$S + +# Page Info +pageInfo_NoEncryption=การเชื่อมต่อไม่ได้ถูกเข้ารหัส +pageInfo_Privacy_None1=เว็บไซต์ %S ไม่รองรับการเข้ารหัสสำหรับหน้าที่คุณกำลังดู +pageInfo_Privacy_None2=ข้อมูลที่ถูกส่งผ่านอินเทอร์เน็ตโดยไม่มีการเข้ารหัสสามารถมองเห็นได้โดยผู้คนอื่น ๆ ขณะอยู่ในระหว่างการขนส่ง +pageInfo_Privacy_None4=หน้าที่คุณกำลังดูไม่ได้ถูกเข้ารหัสก่อนที่จะถูกส่งผ่านอินเทอร์เน็ต +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" +pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=การเชื่อมต่อถูกเข้ารหัส (%1$S, กุญแจ %2$S บิต, %3$S) +pageInfo_BrokenEncryption=การเข้ารหัสเสียหาย (%1$S, กุญแจ %2$S บิต, %3$S) +pageInfo_Privacy_Encrypted1=หน้าที่คุณกำลังดูถูกเข้ารหัสก่อนที่จะถูกส่งผ่านอินเทอร์เน็ต +pageInfo_Privacy_Encrypted2=การเข้ารหัสทำให้ผู้คนที่ไม่ได้รับอนุญาตดูข้อมูลที่เดินทางระหว่างคอมพิวเตอร์ได้ยาก ดังนั้นจึงไม่น่ามีใครก็ตามอ่านหน้านี้ในขณะที่หน้าเดินทางผ่านเครือข่าย +pageInfo_MixedContent=การเชื่อมต่อถูกเข้ารหัสบางส่วน +pageInfo_MixedContent2=บางส่วนของหน้าที่คุณกำลังดูไม่ได้ถูกเข้ารหัสก่อนที่จะถูกส่งผ่านอินเทอร์เน็ต +pageInfo_WeakCipher=การเชื่อมต่อของคุณไปยังเว็บไซต์นี้ใช้การเข้ารหัสที่อ่อนแอและไม่เป็นส่วนตัว ผู้คนอื่น ๆ สามารถดูข้อมูลของคุณหรือเปลี่ยนแปลงลักษณะการทำงานของเว็บไซต์ +pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=เว็บไซต์นี้สอดคล้องกับนโยบายความโปร่งใสของใบรับรอง + +# Token Manager +password_not_set=(ไม่ได้ตั้ง) +enable_fips=เปิดใช้งาน FIPS + diff --git a/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/places/places.properties b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..118276d010 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=เมนูที่คั่นหน้า +BookmarksToolbarFolderTitle=แถบเครื่องมือที่คั่นหน้า +OtherBookmarksFolderTitle=ที่คั่นหน้าอื่น ๆ +TagsFolderTitle=ป้ายกำกับ +MobileBookmarksFolderTitle=ที่คั่นหน้าในมือถือ + +OrganizerQueryHistory=ประวัติ +OrganizerQueryDownloads=การดาวน์โหลด +OrganizerQueryAllBookmarks=ที่คั่นหน้าทั้งหมด + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=วันนี้ +finduri-AgeInDays-is-1=เมื่อวานนี้ +finduri-AgeInDays-is=%S วันที่แล้ว +finduri-AgeInDays-last-is=%S วันที่ผ่านมา +finduri-AgeInDays-isgreater=นานกว่า %S วันที่แล้ว +finduri-AgeInMonths-is-0=เดือนนี้ +finduri-AgeInMonths-isgreater=เก่ากว่า %S เดือน + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(ไฟล์ในเครื่อง) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S |