summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po1147
1 files changed, 582 insertions, 565 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 6aedc5e..8db8e8b 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.40-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-27 12:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-06 10:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 23:29+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "カーネルに指定したパーティションの存在を伝えます
#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:323
#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
-#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:166 sys-utils/ldattach.c:365
+#: sys-utils/flock.c:179 sys-utils/ipcrm.c:166 sys-utils/ldattach.c:365
#: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
#: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911
#: term-utils/agetty.c:912
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "十分な引数がありません"
#: login-utils/sulogin.c:574 login-utils/sulogin.c:611
#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1291 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1288 misc-utils/logger.c:1247
#: misc-utils/mcookie.c:123 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
#: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
#: sys-utils/dmesg.c:671 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
@@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "十分な引数がありません"
#: sys-utils/setpriv.c:262 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
#: sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538 sys-utils/switch_root.c:174
#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:422
-#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2987 term-utils/mesg.c:154
+#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154
#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:282 term-utils/scriptreplay.c:285
#: term-utils/scriptreplay.c:288 term-utils/scriptreplay.c:291
-#: term-utils/wall.c:393 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460
+#: term-utils/wall.c:401 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460
#: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637
#, c-format
msgid "cannot open %s"
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "引数が正しくありません - 修復試行回数"
msgid "stat of %s failed"
msgstr "%s の stat に失敗しました"
-#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1794
+#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1792
#: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149
#: sys-utils/mountpoint.c:100
#, c-format
@@ -1289,16 +1289,16 @@ msgid "Alignment offset: %lu bytes"
msgstr "アライメントオフセット: %lu バイト"
#: disk-utils/fdisk-list.c:130 disk-utils/fdisk-list.c:251
-#: disk-utils/fsck.c:1264 misc-utils/lsblk.c:2200 misc-utils/lsblk.c:2254
-#: misc-utils/lsfd.c:1962
+#: disk-utils/fsck.c:1264 misc-utils/lsblk.c:2198 misc-utils/lsblk.c:2252
+#: misc-utils/lsfd.c:1970
msgid "failed to allocate iterator"
msgstr "列挙子の割り当てに失敗しました"
#: disk-utils/fdisk-list.c:136 disk-utils/fdisk-list.c:257
#: disk-utils/partx.c:676 include/column-list-table.h:45
#: login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:500
-#: misc-utils/findmnt.c:1896 misc-utils/lsblk.c:2729 misc-utils/lsclocks.c:649
-#: misc-utils/lsfd.c:2386 misc-utils/lslocks.c:754 misc-utils/uuidparse.c:252
+#: misc-utils/findmnt.c:1891 misc-utils/lsblk.c:2727 misc-utils/lsclocks.c:650
+#: misc-utils/lsfd.c:2396 misc-utils/lslocks.c:751 misc-utils/uuidparse.c:252
#: misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596
#: sys-utils/lscpu.c:751 sys-utils/lscpu.c:966 sys-utils/lsipc.c:354
#: sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/rfkill.c:475 sys-utils/swapon.c:309
@@ -1309,8 +1309,8 @@ msgstr "出力テーブルの準備に失敗しました"
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:281
#: disk-utils/partx.c:590 include/column-list-table.h:72
#: login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:218
-#: misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/findmnt.c:868 misc-utils/lsblk.c:1331
-#: misc-utils/lsclocks.c:294 misc-utils/lsfd.c:1261 misc-utils/lslocks.c:619
+#: misc-utils/findmnt.c:844 misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:1329
+#: misc-utils/lsclocks.c:295 misc-utils/lsfd.c:1269 misc-utils/lslocks.c:616
#: misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
#: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:786
#: sys-utils/lscpu.c:818 sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "出力先への行追加に失敗しました"
#: disk-utils/partx.c:653 include/column-list-table.h:75
#: include/column-list-table.h:83 include/column-list-table.h:85
#: login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:266
-#: misc-utils/findmnt.c:836 misc-utils/lsblk.c:1282 misc-utils/lsfd-bdev.c:44
+#: misc-utils/findmnt.c:833 misc-utils/lsblk.c:1280 misc-utils/lsfd-bdev.c:44
#: misc-utils/lsfd-bdev.c:57 misc-utils/lsfd-bdev.c:83
#: misc-utils/lsfd-bdev.c:85 misc-utils/lsfd-cdev.c:86
#: misc-utils/lsfd-cdev.c:91 misc-utils/lsfd-cdev.c:113
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "出力先への行追加に失敗しました"
#: misc-utils/lsfd-file.c:731 misc-utils/lsfd-sock.c:75
#: misc-utils/lsfd-sock.c:132 misc-utils/lsfd-sock.c:134
#: misc-utils/lsfd-unkn.c:123 misc-utils/lsfd-unkn.c:125
-#: misc-utils/lslocks.c:700 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
+#: misc-utils/lslocks.c:697 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:793
#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lscpu.c:832 sys-utils/lsipc.c:526
#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:267 sys-utils/rfkill.c:418
@@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "アンロックしています。%s\n"
msgid "failed to setup description for %s"
msgstr "%s に対するディスクリプションの設定に失敗しました"
-#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:961 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
+#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:958 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
#: sys-utils/mount.c:92 sys-utils/swapon-common.c:31 sys-utils/umount.c:52
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
@@ -1900,7 +1900,7 @@ msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s: fstab の解析に失敗しました"
#: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1123 login-utils/sulogin.c:1225
-#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:291
+#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:353 sys-utils/nsenter.c:291
#: sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:716
#: sys-utils/unshare.c:1058
msgid "fork failed"
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "%s: 実行に失敗しました"
msgid "wait: no more child process?!?"
msgstr "wait: 既に子プロセスがなくなっています?!?"
-#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:372
+#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:371 sys-utils/swapon.c:372
#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:1082
msgid "waitpid failed"
msgstr "waitpid に失敗しました"
@@ -3037,8 +3037,8 @@ msgstr ""
" -V, --verbose 何が行われるのかを詳しく表示します;\n"
" 2 つ以上 -V を指定すると、実際には何も行わないようになります。\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:321 login-utils/su-common.c:1301
-#: login-utils/sulogin.c:940 login-utils/sulogin.c:944 sys-utils/flock.c:123
+#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:321 login-utils/su-common.c:1302
+#: login-utils/sulogin.c:940 login-utils/sulogin.c:944 sys-utils/flock.c:125
#: sys-utils/rtcwake.c:632
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
@@ -3823,7 +3823,7 @@ msgstr "%s: ループバックデバイスの設定に失敗しました"
#: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:151
#: misc-utils/findmnt.c:393 misc-utils/lsblk.c:373 misc-utils/lsclocks.c:171
-#: misc-utils/lsfd.c:564 misc-utils/lslocks.c:564 misc-utils/uuidparse.c:125
+#: misc-utils/lsfd.c:572 misc-utils/lslocks.c:561 misc-utils/uuidparse.c:125
#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:95 sys-utils/losetup.c:130
#: sys-utils/lscpu.c:192 sys-utils/lscpu.c:207 sys-utils/lsipc.c:233
#: sys-utils/lsmem.c:171 sys-utils/lsns.c:261 sys-utils/prlimit.c:283
@@ -3925,9 +3925,9 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju セクタ, %6ju MB)\n"
#: disk-utils/partx.c:687 include/column-list-table.h:62
-#: misc-utils/fincore.c:514 misc-utils/findmnt.c:1925 misc-utils/lsblk.c:2270
-#: misc-utils/lsblk.c:2773 misc-utils/lsclocks.c:657 misc-utils/lsfd.c:615
-#: misc-utils/lsfd.c:2400 misc-utils/lslocks.c:769 sys-utils/losetup.c:403
+#: misc-utils/fincore.c:514 misc-utils/findmnt.c:1920 misc-utils/lsblk.c:2268
+#: misc-utils/lsblk.c:2771 misc-utils/lsclocks.c:658 misc-utils/lsfd.c:623
+#: misc-utils/lsfd.c:2410 misc-utils/lslocks.c:766 sys-utils/losetup.c:403
#: sys-utils/lscpu.c:608 sys-utils/lscpu.c:764 sys-utils/prlimit.c:312
#: sys-utils/rfkill.c:488 sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/wdctl.c:365
msgid "failed to allocate output column"
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgstr ""
" -s, --show パーティションを一覧表示します\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:773 misc-utils/lsblk.c:2325 sys-utils/lsmem.c:521
+#: disk-utils/partx.c:773 misc-utils/lsblk.c:2323 sys-utils/lsmem.c:521
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n"
@@ -4002,12 +4002,12 @@ msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all すべての列を出力します\n"
-#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2315 sys-utils/lsirq.c:57
+#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2313 sys-utils/lsirq.c:57
#: sys-utils/lsmem.c:519
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs キー=\"値\" の出力形式を使用します\n"
-#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2335 sys-utils/lsmem.c:525
+#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2333 sys-utils/lsmem.c:525
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw 加工を行なわない出力形式を使用します\n"
@@ -5090,8 +5090,8 @@ msgstr "カラー表示はデフォルトで有効です"
msgid "colors are disabled by default"
msgstr "カラー表示はデフォルトで無効です"
-#: include/env.h:30 lib/pager.c:160 login-utils/login.c:1207
-#: login-utils/login.c:1211 term-utils/agetty.c:1204
+#: include/env.h:30 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1207
+#: login-utils/login.c:1211 term-utils/agetty.c:1205
#, c-format
msgid "failed to set the %s environment variable"
msgstr "%s 環境変数の設定に失敗しました"
@@ -7353,7 +7353,7 @@ msgstr "空き領域"
msgid "Failed to resize partition #%zu."
msgstr "パーティション #%zu のサイズ変更に失敗しました。"
-#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:796
+#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:793
#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:293
msgid "unknown"
@@ -7816,374 +7816,374 @@ msgstr "%s を取り込むことができませんでした: %s"
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr "ハッシュログイン状態: オリジナルの ID の復元に失敗しました"
-#: libmount/src/context.c:2740
+#: libmount/src/context.c:2739
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "処理に失敗しました: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1417
+#: libmount/src/context_mount.c:1418
#, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "警告: 伝播フラグの適用に失敗しました"
-#: libmount/src/context_mount.c:1427
+#: libmount/src/context_mount.c:1428
#, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr "警告: ソースは書き込み禁止です、読み込み専用でマウントします"
-#: libmount/src/context_mount.c:1441
+#: libmount/src/context_mount.c:1442
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr "この操作を実行できるのは root だけです"
-#: libmount/src/context_mount.c:1445
+#: libmount/src/context_mount.c:1446
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s はマウント済みです"
-#: libmount/src/context_mount.c:1451
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
#, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "%s 内に見つかりません"
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: libmount/src/context_mount.c:1455
#, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "%s 内にマウントポイントが見つかりません"
-#: libmount/src/context_mount.c:1457
+#: libmount/src/context_mount.c:1458
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "%2$s 内にマウント元 %1$s が見つかりません"
-#: libmount/src/context_mount.c:1462
+#: libmount/src/context_mount.c:1463
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr "複数のファイルシステムが %s に検出されました; -t <type> で指定するか wipefs(8) を実行してください"
-#: libmount/src/context_mount.c:1467
+#: libmount/src/context_mount.c:1468
#, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "ファイルシステムの判別に失敗しました"
-#: libmount/src/context_mount.c:1468
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
#, c-format
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "有効なファイルシステムタイプが指定されていません"
-#: libmount/src/context_mount.c:1475
+#: libmount/src/context_mount.c:1476
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "%s が見つかりません"
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1478
#, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "マウント対象が指定されていません"
-#: libmount/src/context_mount.c:1488
+#: libmount/src/context_mount.c:1489
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "マウントオプションの解釈に失敗しました '%s': %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1489
+#: libmount/src/context_mount.c:1490
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "マウントオプションの解釈に失敗しました '%s'"
-#: libmount/src/context_mount.c:1492
+#: libmount/src/context_mount.c:1493
#, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "マウントオプションの解釈に失敗しました: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1493
+#: libmount/src/context_mount.c:1494
#, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "マウントオプションの解釈に失敗しました"
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
#, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "%s 用のループバックデバイスの設定に失敗しました"
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#: libmount/src/context_mount.c:1503
#, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "%s 用の重複するループバックデバイスが存在します"
-#: libmount/src/context_mount.c:1506 libmount/src/context_umount.c:1263
+#: libmount/src/context_mount.c:1507 libmount/src/context_umount.c:1267
#, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "ロックに失敗しました"
-#: libmount/src/context_mount.c:1510 libmount/src/context_umount.c:1269
+#: libmount/src/context_mount.c:1511 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "名前空間を切り替えられません"
-#: libmount/src/context_mount.c:1514
+#: libmount/src/context_mount.c:1515
#, c-format
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "ファイルシステムはマウント済みです"
-#: libmount/src/context_mount.c:1517
+#: libmount/src/context_mount.c:1518
#, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "マウントに失敗しました: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1527
+#: libmount/src/context_mount.c:1528
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr "ファイルシステムをマウントしましたが、フラグを適用できませんでした"
-#: libmount/src/context_mount.c:1533
+#: libmount/src/context_mount.c:1534
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "ファイルシステムをマウントしましたが、 ユーザー空間のマウントテーブルの更新が失敗しました"
-#: libmount/src/context_mount.c:1539
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "ファイルシステムをマウントしましたが、名前空間を元に戻せませんでした"
-#: libmount/src/context_mount.c:1545
+#: libmount/src/context_mount.c:1546
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr "ファイルシステムをマウントしましたが、所有者を変更できませんでした: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1551
+#: libmount/src/context_mount.c:1552
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr "ファイルシステムをマウントしましたが、モードを変更できませんでした: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1557
+#: libmount/src/context_mount.c:1558
#, fuzzy, c-format
#| msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr "ファイルシステムをマウントしましたが、名前空間を元に戻せませんでした"
-#: libmount/src/context_mount.c:1563
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "ファイルシステムをマウントしましたが、続く操作が失敗しました: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1575
+#: libmount/src/context_mount.c:1576
#, c-format
msgid "%s system call failed: %s"
msgstr "%s システムコールが失敗しました: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1590 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1591 login-utils/newgrp.c:228
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "アクセスが拒否されました"
-#: libmount/src/context_mount.c:1592 libmount/src/context_mount.c:1633
+#: libmount/src/context_mount.c:1593 libmount/src/context_mount.c:1634
#, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "マウントポイントがディレクトリではありません"
-#: libmount/src/context_mount.c:1594
+#: libmount/src/context_mount.c:1595
#, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "mount を使用するにはスーパーユーザでなければなりません"
-#: libmount/src/context_mount.c:1601
+#: libmount/src/context_mount.c:1602
#, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "マウントポイントは使用中です"
-#: libmount/src/context_mount.c:1608
+#: libmount/src/context_mount.c:1609
#, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "%s は %s にマウント済みです"
-#: libmount/src/context_mount.c:1612
+#: libmount/src/context_mount.c:1613
#, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "%s はマウント済み、もしくはマウントポイントが使用中です"
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1618
#, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "マウントポイントが存在しません"
-#: libmount/src/context_mount.c:1620
+#: libmount/src/context_mount.c:1621
#, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "マウントポイントは存在しない場所を指すシンボリックリンクです"
-#: libmount/src/context_mount.c:1625
+#: libmount/src/context_mount.c:1626
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "スペシャルデバイス %s が存在しません"
-#: libmount/src/context_mount.c:1638
+#: libmount/src/context_mount.c:1639
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "スペシャルデバイス %s が存在しません (パスプレフィクスがディレクトリではありません)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1648
+#: libmount/src/context_mount.c:1649
#, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "マウントポイントにはマウントされていないか、オプション設定が正しくありません"
-#: libmount/src/context_mount.c:1650
+#: libmount/src/context_mount.c:1651
#, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "マウントポイントではないか、オプション設定が正しくありません"
-#: libmount/src/context_mount.c:1653
+#: libmount/src/context_mount.c:1654
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr "間違ったオプション設定; 共有マウント内のマウントを移動する処理には、対応していません。"
-#: libmount/src/context_mount.c:1657
+#: libmount/src/context_mount.c:1658
#, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr "間違ったオプション設定; (nfs, cifs など)ファイルシステムによっては /sbin/mount.<タイプ> のヘルパープログラムが必要です"
-#: libmount/src/context_mount.c:1661
+#: libmount/src/context_mount.c:1662
#, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr "ファイルシステムタイプ, オプション, %s 上のスーパーブロック, 必要なコードページ指定/ヘルパープログラムなど、何かが間違っています。"
-#: libmount/src/context_mount.c:1668
+#: libmount/src/context_mount.c:1669
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "マウントテーブルがいっぱいです"
-#: libmount/src/context_mount.c:1673
+#: libmount/src/context_mount.c:1674
#, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "%s のスーパーブロックを読み込むことができません"
-#: libmount/src/context_mount.c:1680
+#: libmount/src/context_mount.c:1681
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "未知のファイルシステムタイプ '%s' です"
-#: libmount/src/context_mount.c:1683
+#: libmount/src/context_mount.c:1684
#, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "未知のファイルシステムタイプです"
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1693
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s はブロックデバイスではありません (そのために stat(2) が失敗した可能性があります)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1695
+#: libmount/src/context_mount.c:1696
#, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr "このカーネルは %s をブロックデバイスとして認識していません;おそらく `modprobe ドライバ' を実行する必要があります"
-#: libmount/src/context_mount.c:1698
+#: libmount/src/context_mount.c:1699
#, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "%s はブロックデバイスではありません (`-o loop' を指定すると解決できるかもしれません)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1700
+#: libmount/src/context_mount.c:1701
#, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr "%s はブロックデバイスではありません"
-#: libmount/src/context_mount.c:1707
+#: libmount/src/context_mount.c:1708
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s は正常なブロックデバイスではありません"
-#: libmount/src/context_mount.c:1715
+#: libmount/src/context_mount.c:1716
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "%s を読み込み専用でマウントできません"
-#: libmount/src/context_mount.c:1717
+#: libmount/src/context_mount.c:1718
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "%s は書き込み禁止ですが、明示的に読み書きモードが指定されています"
-#: libmount/src/context_mount.c:1719
+#: libmount/src/context_mount.c:1720
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "%s を読み書き可能な状態で再マウントできません、ライトプロテクトされています"
-#: libmount/src/context_mount.c:1721
+#: libmount/src/context_mount.c:1722
#, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "bind %s が失敗しました"
-#: libmount/src/context_mount.c:1730
+#: libmount/src/context_mount.c:1731
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "%s にメディアが挿入されていません"
-#: libmount/src/context_mount.c:1737
+#: libmount/src/context_mount.c:1738
#, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "マウントできません; おそらく %s のファイルシステムが壊れています"
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1747
#, c-format
msgid "%s system call failed: %m"
msgstr "%s システムコールが失敗しました: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "マウントされていません"
-#: libmount/src/context_umount.c:1273
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "アンマウントに失敗しました: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1282
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "ファイルシステムをアンマウントしましたが、 ユーザー空間のマウントテーブルの更新が失敗しました"
-#: libmount/src/context_umount.c:1288
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "ファイルシステムをアンマウントしましたが、名前空間を元に戻せませんでした"
-#: libmount/src/context_umount.c:1295
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "ファイルシステムをアンマウントしましたが、続く操作が失敗しました: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1308
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
#, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "不正なブロックデバイスです"
-#: libmount/src/context_umount.c:1314
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "スーパーブロックに書き込むことができません"
-#: libmount/src/context_umount.c:1317
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
#, c-format
msgid "target is busy"
msgstr "対象は使用中です"
-#: libmount/src/context_umount.c:1320
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
#, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "マウントポイントが指定されていません"
-#: libmount/src/context_umount.c:1323
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
#, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "アンマウントするにはスーパーユーザでなければなりません"
-#: libmount/src/context_umount.c:1326
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
#, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "ブロックデバイスはファイルシステム上で許可されていません"
-#: libmount/src/context_umount.c:1329
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "umount(2) システムコールが失敗しました: %m"
@@ -8784,7 +8784,7 @@ msgstr " -h <host> utmp ログに使用するホスト名"
msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
msgstr " -H ホスト名をログインプロンプトに出さない"
-#: login-utils/login.c:1305 term-utils/agetty.c:3010
+#: login-utils/login.c:1305 term-utils/agetty.c:3012
#, fuzzy
#| msgid "failed to initialize loopcxt"
msgid "failed to initialize path context"
@@ -9157,7 +9157,7 @@ msgstr " --output-all すべての列を出力します\n"
#: login-utils/lslogins.c:1461
#, fuzzy
#| msgid " -h, --help usage information (this)\n"
-msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
+msgid " -p, --pwd display information related to login by password\n"
msgstr " -h, --help 使用法 (これ) を表示します\n"
#: login-utils/lslogins.c:1462 sys-utils/lsipc.c:317
@@ -9263,7 +9263,7 @@ msgid "setuid failed"
msgstr "setuid に失敗しました"
#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lastlog2.c:108 misc-utils/lsclocks.c:182
-#: misc-utils/lsfd.c:1893 misc-utils/lslocks.c:810 misc-utils/mcookie.c:87
+#: misc-utils/lsfd.c:1901 misc-utils/lslocks.c:807 misc-utils/mcookie.c:87
#: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:255 sys-utils/lscpu.c:1171
#: sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:50 sys-utils/lsmem.c:512
@@ -9307,64 +9307,64 @@ msgstr "root 以外のユーザが使用することはできません"
msgid "authentication failed"
msgstr "認証に失敗しました"
-#: login-utils/su-common.c:451
+#: login-utils/su-common.c:453
#, c-format
msgid "cannot open session: %s"
msgstr "セッションを開くことができません: %s"
-#: login-utils/su-common.c:470
+#: login-utils/su-common.c:471
msgid "cannot block signals"
msgstr "シグナルをブロックできません"
-#: login-utils/su-common.c:487
+#: login-utils/su-common.c:488
msgid "cannot initialize signal mask for session"
msgstr "セッションのシグナルマスクを初期化できません"
-#: login-utils/su-common.c:495
+#: login-utils/su-common.c:496
msgid "cannot initialize signal mask"
msgstr "シグナルマスクを初期化できません"
-#: login-utils/su-common.c:505
+#: login-utils/su-common.c:506
msgid "cannot set signal handler for session"
msgstr "セッションのシグナルハンドラを設定できません"
-#: login-utils/su-common.c:513 misc-utils/uuidd.c:439
+#: login-utils/su-common.c:514 misc-utils/uuidd.c:439
#: sys-utils/lscpu-virt.c:506
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "シグナルハンドラを設定できません"
-#: login-utils/su-common.c:521
+#: login-utils/su-common.c:522
msgid "cannot set signal mask"
msgstr "シグナルマスクを設定できません"
-#: login-utils/su-common.c:548 term-utils/script.c:961
+#: login-utils/su-common.c:549 term-utils/script.c:961
#: term-utils/scriptlive.c:296
msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgstr "疑似端末の作成に失敗しました"
-#: login-utils/su-common.c:550 term-utils/script.c:968
+#: login-utils/su-common.c:551 term-utils/script.c:968
#: term-utils/scriptlive.c:298
msgid "failed to initialize signals handler"
msgstr "シグナルハンドラの初期化に失敗しました"
-#: login-utils/su-common.c:565
+#: login-utils/su-common.c:566
#, fuzzy
#| msgid "cannot set signal handler"
msgid "cannot set child signal handler"
msgstr "シグナルハンドラを設定できません"
-#: login-utils/su-common.c:575 term-utils/script.c:977
+#: login-utils/su-common.c:576 term-utils/script.c:977
#: term-utils/scriptlive.c:305
msgid "cannot create child process"
msgstr "子プロセスを作成できません"
-#: login-utils/su-common.c:594 sys-utils/nsenter.c:621
+#: login-utils/su-common.c:595 sys-utils/nsenter.c:621
#: sys-utils/switch_root.c:189
#, c-format
msgid "cannot change directory to %s"
msgstr "ディレクトリを %s に変更できません"
-#: login-utils/su-common.c:620 term-utils/scriptlive.c:354
+#: login-utils/su-common.c:621 term-utils/scriptlive.c:354
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9373,62 +9373,62 @@ msgstr ""
"\n"
"セッションが終了しました, シェルを停止しています..."
-#: login-utils/su-common.c:631
+#: login-utils/su-common.c:632
#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr " ...停止しました。\n"
-#: login-utils/su-common.c:728
+#: login-utils/su-common.c:729
msgid "failed to set the PATH environment variable"
msgstr "PATH 環境変数の設定に失敗しました"
-#: login-utils/su-common.c:805
+#: login-utils/su-common.c:806
msgid "cannot set groups"
msgstr "グループを設定できません"
-#: login-utils/su-common.c:811
+#: login-utils/su-common.c:812
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to parse level '%s'"
msgid "failed to establish user credentials: %s"
msgstr "ターゲットユーザーの PAM 資格情報による認証を試みる"
-#: login-utils/su-common.c:821
+#: login-utils/su-common.c:822
msgid "cannot set group id"
msgstr "グループ ID を設定できません"
-#: login-utils/su-common.c:823
+#: login-utils/su-common.c:824
msgid "cannot set user id"
msgstr "ユーザ ID を設定できません"
-#: login-utils/su-common.c:889
+#: login-utils/su-common.c:890
msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
msgstr " -m, -p, --preserve-environment 環境変数をリセットしません\n"
-#: login-utils/su-common.c:890
+#: login-utils/su-common.c:891
msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
msgstr ""
" -w, --whitelist-environment <list> 指定した変数をリセットしません\n"
"\n"
-#: login-utils/su-common.c:893
+#: login-utils/su-common.c:894
msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
msgstr " -g, --group <グループ> プライマリグループを指定します\n"
-#: login-utils/su-common.c:894
+#: login-utils/su-common.c:895
msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
msgstr " -G, --supp-group <グループ> 補助グループを指定します\n"
-#: login-utils/su-common.c:897
+#: login-utils/su-common.c:898
msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
msgstr " -h, --help このちょっとした使い方を表示する\n"
-#: login-utils/su-common.c:898
+#: login-utils/su-common.c:899
msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
msgstr ""
" -c, --command <コマンド> -c を利用して単一のコマンドを\n"
" シェルに渡します\n"
-#: login-utils/su-common.c:899
+#: login-utils/su-common.c:900
msgid ""
" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
" and do not create a new session\n"
@@ -9436,29 +9436,29 @@ msgstr ""
" --session-command <コマンド> -c を利用して単一のコマンドをシェルに渡し、\n"
" 新しいセッションの作成は行いません\n"
-#: login-utils/su-common.c:901
+#: login-utils/su-common.c:902
msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
msgstr ""
" -f, --fast シェルに -f を渡します\n"
" (csh や tcsh 向けの機能)\n"
-#: login-utils/su-common.c:902
+#: login-utils/su-common.c:903
msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
msgstr ""
" -s, --shell <シェル> /etc/shells で許可していれば、\n"
" <シェル>を起動します\n"
-#: login-utils/su-common.c:903
+#: login-utils/su-common.c:904
msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
msgstr " -P, --pty 新しい疑似端末を作成します\n"
-#: login-utils/su-common.c:904
+#: login-utils/su-common.c:905
#, fuzzy
#| msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
msgid " -T, --no-pty do not create a new pseudo-terminal (bad security!)\n"
msgstr " -P, --pty 新しい疑似端末を作成します\n"
-#: login-utils/su-common.c:914
+#: login-utils/su-common.c:915
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
@@ -9467,7 +9467,7 @@ msgstr ""
" %1$s [オプション] -u <ユーザー> [[--] <コマンド>]\n"
" %1$s [オプション] [-] [<ユーザー> [<引数>...]]\n"
-#: login-utils/su-common.c:919
+#: login-utils/su-common.c:920
msgid ""
"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
@@ -9477,16 +9477,16 @@ msgstr ""
"-u を指定しない場合、従来の su(1) と互換性のある動作となり、標準シェルが起動\n"
"されます。なお、-c, -f, -l, -s のオプションは -u と排他関係にあります。\n"
-#: login-utils/su-common.c:924
+#: login-utils/su-common.c:925
msgid " -u, --user <user> username\n"
msgstr " -u, --user <ユーザー> ユーザー名\n"
-#: login-utils/su-common.c:935
+#: login-utils/su-common.c:936
#, c-format
msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
msgstr " %s [オプション] [-] [<ユーザ> [<引数>...]]\n"
-#: login-utils/su-common.c:939
+#: login-utils/su-common.c:940
msgid ""
"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
@@ -9495,52 +9495,52 @@ msgstr ""
"なお、 - は -l の意味を含みます。<ユーザ>を指定しない場合は root であるものと\n"
"みなされます。\n"
-#: login-utils/su-common.c:1016
+#: login-utils/su-common.c:1017
#, c-format
msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
msgstr[0] "%d 個以上の補助グループを指定することはできません"
-#: login-utils/su-common.c:1022
+#: login-utils/su-common.c:1023
#, c-format
msgid "group %s does not exist"
msgstr "グループ %s が存在しません"
-#: login-utils/su-common.c:1132
+#: login-utils/su-common.c:1133
msgid "--pty is not supported for your system"
msgstr "--pty はあなたのシステムではサポートされていません"
-#: login-utils/su-common.c:1170
+#: login-utils/su-common.c:1171
msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
msgstr "--preserve-environment を無視します。--login と排他的なためです。"
-#: login-utils/su-common.c:1184
+#: login-utils/su-common.c:1185
msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
msgstr "オプション --{shell,fast,command,session-command,login} と --user のオプションは、同時に使用することができません"
-#: login-utils/su-common.c:1187
+#: login-utils/su-common.c:1188
msgid "no command was specified"
msgstr "コマンドが指定されていません"
-#: login-utils/su-common.c:1199
+#: login-utils/su-common.c:1200
msgid "only root can specify alternative groups"
msgstr "補助グループを指定できるのは root だけです"
-#: login-utils/su-common.c:1210
+#: login-utils/su-common.c:1211
#, c-format
msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
msgstr "ユーザー %s が存在しないかユーザーのエントリーが必要な情報を含んでいません"
-#: login-utils/su-common.c:1245
+#: login-utils/su-common.c:1246
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "制限シェル %s を使用しています"
-#: login-utils/su-common.c:1266
+#: login-utils/su-common.c:1267
msgid "failed to allocate pty handler"
msgstr "pty ハンドラの割り当てに失敗しました"
-#: login-utils/su-common.c:1292
+#: login-utils/su-common.c:1293
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "警告: ディレクトリを %s に変更できません"
@@ -9680,8 +9680,8 @@ msgstr ""
" -t, --timeout <秒> パスワードの入力待ち時間を指定します (既定値: 無制限)\n"
" -e, --force getpwnam(3) が失敗した場合、パスワードファイルを直接読み込みます\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1038 misc-utils/findmnt.c:1736 sys-utils/wdctl.c:792
-#: term-utils/agetty.c:852 term-utils/wall.c:224
+#: login-utils/sulogin.c:1038 misc-utils/findmnt.c:1733 sys-utils/wdctl.c:792
+#: term-utils/agetty.c:852 term-utils/wall.c:231
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "時間切れの引数が間違っています"
@@ -10601,33 +10601,33 @@ msgstr "VFS 固有のマウントオプション"
msgid "unknown action: %s"
msgstr "不明な動作です: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:784
+#: misc-utils/findmnt.c:781
msgid "mount"
msgstr "マウント"
-#: misc-utils/findmnt.c:787
+#: misc-utils/findmnt.c:784
msgid "umount"
msgstr "アンマウント"
-#: misc-utils/findmnt.c:790
+#: misc-utils/findmnt.c:787
msgid "remount"
msgstr "再マウント"
-#: misc-utils/findmnt.c:793
+#: misc-utils/findmnt.c:790
msgid "move"
msgstr "移動"
-#: misc-utils/findmnt.c:991 misc-utils/findmnt.c:1269 sys-utils/eject.c:715
+#: misc-utils/findmnt.c:988 misc-utils/findmnt.c:1266 sys-utils/eject.c:715
#: sys-utils/mount.c:400
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "libmount テーブルの準備に失敗しました"
-#: misc-utils/findmnt.c:1018 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:1015 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "%s を読み込むことができません"
-#: misc-utils/findmnt.c:1209 misc-utils/findmnt.c:1275
+#: misc-utils/findmnt.c:1206 misc-utils/findmnt.c:1272
#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:126 sys-utils/mount.c:174
#: sys-utils/mount.c:241 sys-utils/swapoff.c:76 sys-utils/swapoff.c:186
@@ -10636,15 +10636,15 @@ msgstr "%s を読み込むことができません"
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "libmount 列挙子の準備に失敗しました"
-#: misc-utils/findmnt.c:1281
+#: misc-utils/findmnt.c:1278
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "libmount tabdiff の準備に失敗しました"
-#: misc-utils/findmnt.c:1309 misc-utils/kill.c:416
+#: misc-utils/findmnt.c:1306 misc-utils/kill.c:416
msgid "poll() failed"
msgstr "poll() に失敗しました"
-#: misc-utils/findmnt.c:1408
+#: misc-utils/findmnt.c:1405
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
@@ -10657,15 +10657,15 @@ msgstr ""
" %1$s [オプション] <デバイス> <マウントポイント>\n"
" %1$s [オプション] [--source <デバイス>] [--target <パス>] | --mountpoint <ディレクトリ> ]\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1415
+#: misc-utils/findmnt.c:1412
msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
msgstr "マウントされたファイルシステムを見つけます。\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1418
+#: misc-utils/findmnt.c:1415
msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
msgstr " -s, --fstab ファイルシステムの静的なテーブル内を検索します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1419
+#: misc-utils/findmnt.c:1416
msgid ""
" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
" (includes user space mount options)\n"
@@ -10673,7 +10673,7 @@ msgstr ""
" -m, --mtab マウント済みのファイルシステム内を検索します\n"
" (ユーザー空間のマウントオプションを含む)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1421
+#: misc-utils/findmnt.c:1418
msgid ""
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" filesystems (default)\n"
@@ -10681,156 +10681,156 @@ msgstr ""
" -k, --kernel カーネルが認識しているマウント済みファイルシステム\n"
" 内を検索します (既定値)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1424
+#: misc-utils/findmnt.c:1421
msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr ""
" -p, --poll[=<list>] マウント済みのファイルシステムについて、変更を監視します\n"
"\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1425
+#: misc-utils/findmnt.c:1422
msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr " -w, --timeout <num> --poll が待機すべき時間の上限を、ミリ秒単位で指定します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1428
+#: misc-utils/findmnt.c:1425
msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
msgstr " -A, --all 内蔵フィルタをすべて無効にし、すべてのファイルシステムを表示します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1429
+#: misc-utils/findmnt.c:1426
msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
msgstr " -a, --ascii ツリーの表示に ASCII 文字を使用します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1430
+#: misc-utils/findmnt.c:1427
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1431
+#: misc-utils/findmnt.c:1428
msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr " -C, --nocanonicalize パスを比較するとき正規化しません\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1432
+#: misc-utils/findmnt.c:1429
msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
msgstr " -c, --canonicalize パスを正規化して表示します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1433
+#: misc-utils/findmnt.c:1430
#, fuzzy
#| msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n"
msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
msgstr " -u, --unquoted 出力を括らないようにします\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1434
+#: misc-utils/findmnt.c:1431
msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1435
+#: misc-utils/findmnt.c:1432
msgid ""
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1437
+#: misc-utils/findmnt.c:1434
msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1438
+#: misc-utils/findmnt.c:1435
#, fuzzy
#| msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr " -t, --types <リスト> ファイルシステムの種類を指定します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1439
+#: misc-utils/findmnt.c:1436
#, fuzzy
#| msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n"
msgid " -I, --dfi imitate the output of df(1) with -i option\n"
msgstr " -u, --unquoted 出力を括らないようにします\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1440
+#: misc-utils/findmnt.c:1437
#, fuzzy
#| msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr " -s, --inverse 依存関係を逆転します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1441 misc-utils/lslocks.c:817 sys-utils/lsns.c:1284
+#: misc-utils/findmnt.c:1438 misc-utils/lslocks.c:814 sys-utils/lsns.c:1295
#: sys-utils/rfkill.c:640
#, fuzzy
#| msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json JSON形式で出力します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1442 sys-utils/lsns.c:1285
+#: misc-utils/findmnt.c:1439 sys-utils/lsns.c:1296
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list 一覧形式で出力します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1443
+#: misc-utils/findmnt.c:1440
msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1444
+#: misc-utils/findmnt.c:1441
msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgstr " -n, --noheadings ヘッダを表示しません\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1445
+#: misc-utils/findmnt.c:1442
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr " -O, --options <list> マウントオプションでファイルシステムの出力を制限します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1446 misc-utils/lslocks.c:820
+#: misc-utils/findmnt.c:1443 misc-utils/lslocks.c:817
msgid " -o, --output <list> output columns (see --list-columns)\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列 (--list-columns を参照)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1447
+#: misc-utils/findmnt.c:1444
msgid " --output-all output all available columns\n"
msgstr " --output-all すべての可能な列を出力します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1448
+#: misc-utils/findmnt.c:1445
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs キー=\"値\" の形式で出力します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1449
+#: misc-utils/findmnt.c:1446
msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
msgstr " --pseudo 疑似ファイルシステムのみ表示します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1450
+#: misc-utils/findmnt.c:1447
msgid " --shadowed print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
msgstr " --shadowed 他のファイルシステムのマウントで隠されたファイルシステムのみ表示します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1451
+#: misc-utils/findmnt.c:1448
#, fuzzy
#| msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
msgstr " -f, --fs ファイルシステムに関する情報を出力します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1452
+#: misc-utils/findmnt.c:1449
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw 特に加工を行わずに出力します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1453
+#: misc-utils/findmnt.c:1450
msgid " --real print only real filesystems\n"
msgstr " --real 実物のファイルシステムのみ出力します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1454
+#: misc-utils/findmnt.c:1451
msgid ""
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1456
+#: misc-utils/findmnt.c:1453
msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
msgstr ""
" -T, --target <path> 使用するファイルシステムへのパス\n"
"\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1457
+#: misc-utils/findmnt.c:1454
msgid " --tree enable tree format output if possible\n"
msgstr " --tree 可能ならツリー型の出力をします\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1458
+#: misc-utils/findmnt.c:1455
msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
msgstr " -M, --mountpoint <dir> マウントポイントとなるディレクトリ\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1459
+#: misc-utils/findmnt.c:1456
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr " -t, --types <list> ファイルシステムの種類で出力を制限します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1460
+#: misc-utils/findmnt.c:1457
#, fuzzy
#| msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
@@ -10838,7 +10838,7 @@ msgstr ""
" -l, --lazy 今すぐファイルシステムを切り離しますが、\n"
" クリーンアップは後から行うようにします\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1461 misc-utils/lslocks.c:824 sys-utils/lsns.c:1292
+#: misc-utils/findmnt.c:1458 misc-utils/lslocks.c:821 sys-utils/lsns.c:1303
#, fuzzy
#| msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
@@ -10851,59 +10851,59 @@ msgstr ""
" -h, --help このヘルプを表示して終了します\n"
" -V, --version バージョン情報を表示して終了します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1462
+#: misc-utils/findmnt.c:1459
#, fuzzy
#| msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr " -n, --nobanner バナーを表示しません。使えるのは root だけです\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1463
+#: misc-utils/findmnt.c:1460
msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1466
+#: misc-utils/findmnt.c:1463
#, fuzzy
#| msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
msgstr " -1, --one 1 か月分だけを表示します (既定値)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1467
+#: misc-utils/findmnt.c:1464
msgid " --verbose print more details\n"
msgstr " --verbose より詳しく出力します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1468
+#: misc-utils/findmnt.c:1465
#, fuzzy
#| msgid " -a, --all print all devices\n"
msgid " --vfs-all print all VFS options\n"
msgstr " -a, --all すべてのデバイスを表示します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1471 misc-utils/lslocks.c:827
+#: misc-utils/findmnt.c:1468 misc-utils/lslocks.c:824
#, fuzzy
msgid " -H, --list-columns list the available columns\n"
msgstr " 利用可能な辞書/フィルタ/フィルタモード の一覧を表示する"
-#: misc-utils/findmnt.c:1632
+#: misc-utils/findmnt.c:1629
#, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "不明な方向表記 '%s' です"
-#: misc-utils/findmnt.c:1713
+#: misc-utils/findmnt.c:1710
msgid "invalid TID argument"
msgstr "TID 引数が正しくありません"
-#: misc-utils/findmnt.c:1816
+#: misc-utils/findmnt.c:1811
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr "--poll では 1 つのファイルしか指定できません。複数を指定する場合は、 --tab-file をご利用ください"
-#: misc-utils/findmnt.c:1820
+#: misc-utils/findmnt.c:1815
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr "オプション --target と --source は任意指定でない場合、コマンドライン上で同時に使用できません"
-#: misc-utils/findmnt.c:1873 sys-utils/fstrim.c:308
+#: misc-utils/findmnt.c:1868 sys-utils/fstrim.c:308
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "libmount キャッシュの準備に失敗しました"
-#: misc-utils/findmnt.c:1918
+#: misc-utils/findmnt.c:1913
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr "%s 列が要求されましたが、 --poll が有効になっていません"
@@ -11155,11 +11155,11 @@ msgstr " -T, --test getopt(1) のバージョンを確認し
msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
msgstr " -u, --unquoted 出力をクォートしません\n"
-#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468
+#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:467
msgid "missing optstring argument"
msgstr "解析対象の文字列が指定されていません"
-#: misc-utils/getopt.c:463
+#: misc-utils/getopt.c:462
msgid "internal error, contact the author."
msgstr "内部エラーです。作者にご連絡ください。"
@@ -11669,46 +11669,52 @@ msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "プロセス \"%s\" が見つかりません"
#: misc-utils/lastlog2.c:111
-msgid " -b, --before DAYS Print only records older than DAYS\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
+msgid " -b, --before DAYS print only records older than DAYS\n"
+msgstr " -c, --offline オフラインの CPU のみを表示します\n"
#: misc-utils/lastlog2.c:112
#, fuzzy
#| msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
-msgid " -C, --clear Clear record of a user (requires -u)\n"
+msgid " -C, --clear clear record of a user (requires -u)\n"
msgstr " -C, --clear カーネルのリングバッファを消去します\n"
#: misc-utils/lastlog2.c:113
-msgid " -d, --database FILE Use FILE as lastlog2 database\n"
+msgid " -d, --database FILE use FILE as lastlog2 database\n"
msgstr ""
#: misc-utils/lastlog2.c:114
-msgid " -i, --import FILE Import data from old lastlog file\n"
+msgid " -i, --import FILE import data from old lastlog file\n"
msgstr ""
#: misc-utils/lastlog2.c:115
-msgid " -r, --rename NEWNAME Rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
+msgid " -r, --rename NEWNAME rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
msgstr ""
#: misc-utils/lastlog2.c:116
#, fuzzy
#| msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
-msgid " -s, --service Display PAM service\n"
+msgid " -s, --service display PAM service\n"
msgstr " -u, --userspace ユーザスペースのメッセージを出力します\n"
#: misc-utils/lastlog2.c:117
#, fuzzy
#| msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
-msgid " -S, --set ySet lastlog record to current time (requires -u)\n"
+msgid " -S, --set set lastlog record to current time (requires -u)\n"
msgstr " -r, --reset すべてのカウンタをリセットします (root のみ)\n"
#: misc-utils/lastlog2.c:118
-msgid " -t, --time DAYS Print only lastlog records more recent than DAYS\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
+msgid " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than DAYS\n"
+msgstr " -r, --reset すべてのカウンタをリセットします (root のみ)\n"
#: misc-utils/lastlog2.c:119
-msgid " -u, --user LOGIN Print lastlog record of the specified LOGIN\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
+msgid " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
+msgstr " -r, --reset すべてのカウンタをリセットします (root のみ)\n"
#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
#, fuzzy
@@ -12311,136 +12317,136 @@ msgstr "ファイルの最大オープン数"
msgid "maximum number of active zones"
msgstr "プロセスの最大数"
-#: misc-utils/lsblk.c:1347 misc-utils/lsfd.c:1272
+#: misc-utils/lsblk.c:1345 misc-utils/lsfd.c:1280
#, fuzzy
#| msgid "Failed to apply script %s"
msgid "failed to apply filter"
msgstr "スクリプトファイル %s の適用に失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:1564
+#: misc-utils/lsblk.c:1562
msgid "failed to allocate device"
msgstr "デバイスの割り当てに失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:1624
+#: misc-utils/lsblk.c:1622
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "sysfs 内でデバイスディレクトリを開く処理が失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:1812
+#: misc-utils/lsblk.c:1810
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: sysfs の名前の取得に失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:1824
+#: misc-utils/lsblk.c:1822
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: ディスク全体を示すデバイス番号の取得に失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:1897 misc-utils/lsblk.c:1945
+#: misc-utils/lsblk.c:1895 misc-utils/lsblk.c:1943
#, fuzzy
#| msgid "failed to allocate script handler"
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr "pty ハンドラの割り当てに失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:2005 misc-utils/lsblk.c:2007 misc-utils/lsblk.c:2036
-#: misc-utils/lsblk.c:2038
+#: misc-utils/lsblk.c:2003 misc-utils/lsblk.c:2005 misc-utils/lsblk.c:2034
+#: misc-utils/lsblk.c:2036
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "一覧 '%s' の処理に失敗しました"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:2012
+#: misc-utils/lsblk.c:2010
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "除外するデバイスの一覧が多すぎます (最大 %d 個のデバイスまでです)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:2043
+#: misc-utils/lsblk.c:2041
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "含めるデバイスの一覧が多すぎます (最大 %d 個のデバイスまでです)"
-#: misc-utils/lsblk.c:2119 misc-utils/lsfd.c:1955
+#: misc-utils/lsblk.c:2117 misc-utils/lsfd.c:1963
#, fuzzy
#| msgid "failed to allocate iterator"
msgid "failed to allocate filter"
msgstr "列挙子の割り当てに失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:2121 misc-utils/lsfd.c:1957
+#: misc-utils/lsblk.c:2119 misc-utils/lsfd.c:1965
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to parse %s"
msgid "failed to parse \"%s\": %s"
msgstr "%s の処理に失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:2152
+#: misc-utils/lsblk.c:2150
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unexpected value in %s: %ju"
msgid "unexpected counter specification: %s"
msgstr "%s で予期しない値が見つかりました: %ju"
-#: misc-utils/lsblk.c:2156
+#: misc-utils/lsblk.c:2154
#, fuzzy
#| msgid "no mount source specified"
msgid "counter not properly specified"
msgstr "マウント対象が指定されていません"
-#: misc-utils/lsblk.c:2166 misc-utils/lsfd.c:2045
+#: misc-utils/lsblk.c:2164 misc-utils/lsfd.c:2053
#, fuzzy
#| msgid "failed to allocate iterator"
msgid "failed to allocate counter"
msgstr "列挙子の割り当てに失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:2183
+#: misc-utils/lsblk.c:2181
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unsupported source tag: %s"
msgid "unsupported counter type: %s"
msgstr "未対応のソースタグです: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:2196
+#: misc-utils/lsblk.c:2194
msgid "Summary:\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2293
+#: misc-utils/lsblk.c:2291
#, fuzzy
#| msgid "failed to initialize loopcxt"
msgid "failed to initialize filter"
msgstr "loopcxt の準備に失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:2302 sys-utils/wdctl.c:230
+#: misc-utils/lsblk.c:2300 sys-utils/wdctl.c:230
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [オプション] [<デバイス> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2305
+#: misc-utils/lsblk.c:2303
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "ブロックデバイスの情報を一覧表示する。\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2308
+#: misc-utils/lsblk.c:2306
#, fuzzy
#| msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgid " -A, --noempty don't print empty devices\n"
msgstr " -d, --nodeps スレーブデバイスやホルダーを表示しません\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2309
+#: misc-utils/lsblk.c:2307
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard discard 関連の機能を表示します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2310
+#: misc-utils/lsblk.c:2308
#, fuzzy
#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2311
+#: misc-utils/lsblk.c:2309
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr " -I, --include <一覧> 指定したメジャー番号のデバイスのみを表示します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2312 sys-utils/lsirq.c:56 sys-utils/lsmem.c:518
+#: misc-utils/lsblk.c:2310 sys-utils/lsirq.c:56 sys-utils/lsmem.c:518
#, fuzzy
#| msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json JSON形式で出力します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2313
+#: misc-utils/lsblk.c:2311
#, fuzzy
#| msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
@@ -12448,145 +12454,145 @@ msgstr ""
" -d, --dump <dev> パーティションテーブルを出力します (入力として使いやすい形式で)\n"
"\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2314
+#: misc-utils/lsblk.c:2312
#, fuzzy
#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all すべての列を出力します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2316
+#: misc-utils/lsblk.c:2314
msgid " -Q, --filter <expr> print only lines maching the expression\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2317
+#: misc-utils/lsblk.c:2315
msgid " --highlight <expr> colorize lines maching the expression\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2318
+#: misc-utils/lsblk.c:2316
msgid " --ct-filter <expr> restrict the next counter\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2319
+#: misc-utils/lsblk.c:2317
msgid " --ct <name>[:<param>[:<func>]] define a custom counter\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2320
+#: misc-utils/lsblk.c:2318
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi SCSI デバイスに関する情報を出力します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2321
+#: misc-utils/lsblk.c:2319
#, fuzzy
#| msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgid " -N, --nvme output info about NVMe devices\n"
msgstr " -S, --scsi SCSI デバイスに関する情報を出力します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2322
+#: misc-utils/lsblk.c:2320
#, fuzzy
#| msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgid " -v, --virtio output info about virtio devices\n"
msgstr " -S, --scsi SCSI デバイスに関する情報を出力します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2323
+#: misc-utils/lsblk.c:2321
#, fuzzy
#| msgid " -l, --list use list format output\n"
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " -l, --list 一覧形式で出力します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2324
+#: misc-utils/lsblk.c:2322
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all すべてのデバイスを表示します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2326
+#: misc-utils/lsblk.c:2324
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps スレーブデバイスやホルダーを表示しません\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2327
+#: misc-utils/lsblk.c:2325
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr " -e, --exclude <一覧> メジャー番号を利用して、除外するデバイスを指定します (既定値: RAM ディスク)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2328
+#: misc-utils/lsblk.c:2326
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs ファイルシステムに関する情報を出力します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2329
+#: misc-utils/lsblk.c:2327
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii ASCII 文字のみを使用します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2330
+#: misc-utils/lsblk.c:2328
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list 一覧形式で出力します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2331
+#: misc-utils/lsblk.c:2329
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms パーミッションに関する情報を出力します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2332 sys-utils/lsirq.c:58 sys-utils/lsmem.c:522
+#: misc-utils/lsblk.c:2330 sys-utils/lsirq.c:58 sys-utils/lsmem.c:522
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings ヘッダを表示しません\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2333
+#: misc-utils/lsblk.c:2331
#, fuzzy
#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgid " -o, --output <list> output columns (see --list-columns)\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2334
+#: misc-utils/lsblk.c:2332
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths 完全なデバイスパスを表示します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2336
+#: misc-utils/lsblk.c:2334
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse 依存関係を逆転します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2337
+#: misc-utils/lsblk.c:2335
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology トポロジに関する情報を出力します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2338
+#: misc-utils/lsblk.c:2336
#, fuzzy
#| msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
msgid " -w, --width <num> specifies output width as number of characters\n"
msgstr " -c, --output-width <幅> 出力幅を文字数で指定します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2339
+#: misc-utils/lsblk.c:2337
#, fuzzy
#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2340
+#: misc-utils/lsblk.c:2338
msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2341
+#: misc-utils/lsblk.c:2339
#, fuzzy
#| msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgid " -z, --zoned print zone related information\n"
msgstr " -c, --offline オフラインの CPU のみを表示します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2342
+#: misc-utils/lsblk.c:2340
#, fuzzy
#| msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <dir> 指定したディレクトリをシステムルートとみなすようにします\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2345
+#: misc-utils/lsblk.c:2343
#, fuzzy
msgid " -H, --list-columns list the available columns\n"
msgstr " 利用可能な辞書/フィルタ/フィルタモード の一覧を表示する"
-#: misc-utils/lsblk.c:2384
+#: misc-utils/lsblk.c:2382
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "sysfs ディレクトリへのアクセスに失敗しました: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:2643
+#: misc-utils/lsblk.c:2641
#, fuzzy
#| msgid "invalid partition number argument"
msgid "invalid output width number argument"
msgstr " -c, --columns <幅> 出力幅を文字数で指定します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2805
+#: misc-utils/lsblk.c:2803
msgid "failed to allocate device tree"
msgstr "デバイスツリーの割り当てに失敗しました"
@@ -12708,649 +12714,649 @@ msgstr ""
msgid "Unknown clock: %s"
msgstr "不明なコマンド: %s"
-#: misc-utils/lsclocks.c:259 misc-utils/lsclocks.c:388
-#: misc-utils/lsclocks.c:435
+#: misc-utils/lsclocks.c:259 misc-utils/lsclocks.c:389
+#: misc-utils/lsclocks.c:436
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Couldn't read %s"
msgid "Could not open %s"
msgstr "ディレクトリ %s を読み込むことができませんでした"
-#: misc-utils/lsclocks.c:325
+#: misc-utils/lsclocks.c:326
#, fuzzy
#| msgid "failed to read pipe"
msgid "failed to format iso time"
msgstr "パイプの読み込みに失敗しました"
-#: misc-utils/lsclocks.c:334 misc-utils/lsclocks.c:347
+#: misc-utils/lsclocks.c:335 misc-utils/lsclocks.c:348
#, fuzzy
#| msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgid "failed to format relative time"
msgstr "リロードファイル %s の作成に失敗しました: %m"
-#: misc-utils/lsclocks.c:414 misc-utils/lsclocks.c:478
+#: misc-utils/lsclocks.c:415 misc-utils/lsclocks.c:479
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Couldn't read %s"
msgid "Could not glob: %d"
msgstr "ディレクトリ %s を読み込むことができませんでした"
-#: misc-utils/lsclocks.c:443 sys-utils/hwclock-rtc.c:145
+#: misc-utils/lsclocks.c:444 sys-utils/hwclock-rtc.c:145
#, fuzzy, c-format
#| msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
msgstr "時刻を読み込む際、 %2$s に対して ioctl(%1$s) を要求しましたが、失敗しました"
-#: misc-utils/lsclocks.c:502
+#: misc-utils/lsclocks.c:503
#, c-format
msgid "Could not get CPU clock of process %jd: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsclocks.c:599 misc-utils/lslocks.c:385 misc-utils/uuidd.c:791
+#: misc-utils/lsclocks.c:600 misc-utils/lslocks.c:385 misc-utils/uuidd.c:791
#: misc-utils/waitpid.c:54 sys-utils/nsenter.c:390
msgid "failed to parse pid"
msgstr "pid の解析に失敗しました"
-#: misc-utils/lsclocks.c:627
+#: misc-utils/lsclocks.c:628
#, fuzzy
#| msgid "failed to get lock"
msgid "failed to get time"
msgstr "ロックの取得に失敗しました"
-#: misc-utils/lsfd.c:147
+#: misc-utils/lsfd.c:155
msgid "class of anonymous inode"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:150
+#: misc-utils/lsfd.c:158
#, fuzzy
#| msgid "cannot create child process"
msgid "association between file and process"
msgstr "子プロセスを作成できません"
-#: misc-utils/lsfd.c:153
+#: misc-utils/lsfd.c:161
msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:156
+#: misc-utils/lsfd.c:164
#, fuzzy
#| msgid "device %s is associated with %s\n"
msgid "bpf map id associated with the fd"
msgstr "デバイス %s は %s に関連付けられています\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:159
+#: misc-utils/lsfd.c:167
#, fuzzy
#| msgid "filesystem type"
msgid "bpf map type (decoded)"
msgstr "ファイルシステムの種類"
-#: misc-utils/lsfd.c:162
+#: misc-utils/lsfd.c:170
#, fuzzy
#| msgid "filesystem type"
msgid "bpf map type (raw)"
msgstr "ファイルシステムの種類"
-#: misc-utils/lsfd.c:165
+#: misc-utils/lsfd.c:173
msgid "bpf object name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:168
+#: misc-utils/lsfd.c:176
msgid "bpf program id associated with the fd"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:171
+#: misc-utils/lsfd.c:179
#, fuzzy
#| msgid "No program specified"
msgid "bpf program type (decoded)"
msgstr "プログラムが指定されていません"
-#: misc-utils/lsfd.c:174
+#: misc-utils/lsfd.c:182
#, fuzzy
#| msgid "filesystem type"
msgid "bpf program type (raw)"
msgstr "ファイルシステムの種類"
-#: misc-utils/lsfd.c:177
+#: misc-utils/lsfd.c:185
msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:180
+#: misc-utils/lsfd.c:188
#, fuzzy
#| msgid "command of the process holding the lock"
msgid "command of the process opening the file"
msgstr "ロックを保持しているプロセスのコマンド"
-#: misc-utils/lsfd.c:183
+#: misc-utils/lsfd.c:191
msgid "reachability from the file system"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:186
+#: misc-utils/lsfd.c:194
#, fuzzy
#| msgid "device backing file"
msgid "ID of device containing file"
msgstr "対象デバイスの裏側にあるファイル"
-#: misc-utils/lsfd.c:189
+#: misc-utils/lsfd.c:197
msgid "device type (blk, char, or nodev)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:192
+#: misc-utils/lsfd.c:200
msgid "IPC endpoints information communicated with the fd"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:195
+#: misc-utils/lsfd.c:203
#, fuzzy
#| msgid "reset failed"
msgid "eventfd ID"
msgstr "リセットに失敗しました"
-#: misc-utils/lsfd.c:198
+#: misc-utils/lsfd.c:206
#, fuzzy
#| msgid "bad file descriptor"
msgid "file descriptors targeted by the eventpoll file"
msgstr "正しくないファイル記述子"
-#: misc-utils/lsfd.c:201
+#: misc-utils/lsfd.c:209
#, fuzzy
#| msgid "bad file descriptor"
msgid "file descriptor for the file"
msgstr "正しくないファイル記述子"
-#: misc-utils/lsfd.c:204
+#: misc-utils/lsfd.c:212
msgid "flags specified when opening the file"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:207
+#: misc-utils/lsfd.c:215
#, fuzzy
#| msgid "max number of open files"
msgid "user ID number of the file's owner"
msgstr "ファイルの最大オープン数"
-#: misc-utils/lsfd.c:210
+#: misc-utils/lsfd.c:218
msgid "local IP address"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:213
+#: misc-utils/lsfd.c:221
msgid "remote IP address"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:216
+#: misc-utils/lsfd.c:224
msgid "local IPv6 address"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:219
+#: misc-utils/lsfd.c:227
msgid "remote IPv6 address"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:222 misc-utils/lslocks.c:84
+#: misc-utils/lsfd.c:230 misc-utils/lslocks.c:84
#, fuzzy
#| msgid "logical NUMA node number"
msgid "inode number"
msgstr "論理 NUMA ノード番号"
-#: misc-utils/lsfd.c:225
+#: misc-utils/lsfd.c:233
msgid "list of monitoring inodes (cooked)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:228
+#: misc-utils/lsfd.c:236
msgid "list of monitoring inodes (raw, don't decode devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:231
+#: misc-utils/lsfd.c:239
#, fuzzy
#| msgid "size of the file"
msgid "name of the file (raw)"
msgstr "ファイルのサイズ"
-#: misc-utils/lsfd.c:234
+#: misc-utils/lsfd.c:242
msgid "opened by a kernel thread"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:237
+#: misc-utils/lsfd.c:245
msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:240
+#: misc-utils/lsfd.c:248
msgid "length of file mapping (in page)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:243
+#: misc-utils/lsfd.c:251
msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:246
+#: misc-utils/lsfd.c:254
#, fuzzy
#| msgid "mount"
msgid "mount id"
msgstr "マウント"
-#: misc-utils/lsfd.c:249
+#: misc-utils/lsfd.c:257
#, fuzzy
#| msgid "lock access mode"
msgid "access mode (rwx)"
msgstr "ロックのアクセスモード"
-#: misc-utils/lsfd.c:252
+#: misc-utils/lsfd.c:260
#, fuzzy
#| msgid "size of the file"
msgid "name of the file (cooked)"
msgstr "ファイルのサイズ"
-#: misc-utils/lsfd.c:255
+#: misc-utils/lsfd.c:263
msgid "netlink multicast groups"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:258
+#: misc-utils/lsfd.c:266
msgid "netlink local port id"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:261
+#: misc-utils/lsfd.c:269
msgid "netlink protocol"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:264
+#: misc-utils/lsfd.c:272
#, fuzzy
#| msgid "ncount"
msgid "link count"
msgstr "ncount"
-#: misc-utils/lsfd.c:267
+#: misc-utils/lsfd.c:275
msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:270
+#: misc-utils/lsfd.c:278
#, fuzzy
#| msgid "path to the namespace"
msgid "type of the namespace"
msgstr "名前空間へのパス"
-#: misc-utils/lsfd.c:273
+#: misc-utils/lsfd.c:281
#, fuzzy
#| msgid "size of the file"
msgid "owner of the file"
msgstr "ファイルのサイズ"
-#: misc-utils/lsfd.c:276
+#: misc-utils/lsfd.c:284
msgid "net interface associated with the packet socket"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:279
+#: misc-utils/lsfd.c:287
msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:282
+#: misc-utils/lsfd.c:290
msgid "block device name resolved by /proc/partition"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:285
+#: misc-utils/lsfd.c:293
#, fuzzy
#| msgid "PID of the process holding the lock"
msgid "PID of the process opening the file"
msgstr "ロックを保持しているプロセスの PID"
-#: misc-utils/lsfd.c:288
+#: misc-utils/lsfd.c:296
#, fuzzy
#| msgid "command of the process holding the lock"
msgid "command of the process targeted by the pidfd"
msgstr "ロックを保持しているプロセスのコマンド"
-#: misc-utils/lsfd.c:291
+#: misc-utils/lsfd.c:299
msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:294
+#: misc-utils/lsfd.c:302
#, fuzzy
#| msgid "PID of the process holding the lock"
msgid "PID of the process targeted by the pidfd"
msgstr "ロックを保持しているプロセスの PID"
-#: misc-utils/lsfd.c:297
+#: misc-utils/lsfd.c:305
msgid "ICMP echo request ID"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:300
+#: misc-utils/lsfd.c:308
#, fuzzy
#| msgid "%s: cannot get file position"
msgid "file position"
msgstr "%s: ファイル位置を取得できません"
-#: misc-utils/lsfd.c:303
+#: misc-utils/lsfd.c:311
#, fuzzy
#| msgid "path to the namespace"
msgid "tty index of the counterpart"
msgstr "名前空間へのパス"
-#: misc-utils/lsfd.c:306
+#: misc-utils/lsfd.c:314
#, fuzzy
#| msgid "max number of processes"
msgid "protocol number of the raw socket"
msgstr "プロセスの最大数"
-#: misc-utils/lsfd.c:309
+#: misc-utils/lsfd.c:317
#, fuzzy
#| msgid "no device specified"
msgid "device ID (if special file)"
msgstr "デバイスが指定されていません"
-#: misc-utils/lsfd.c:312
+#: misc-utils/lsfd.c:320
#, fuzzy
msgid "masked signals"
msgstr "不明なシグナル %s です; 有効なシグナル:"
-#: misc-utils/lsfd.c:315
+#: misc-utils/lsfd.c:323
#, fuzzy
#| msgid "max file size"
msgid "file size"
msgstr "最大ファイルサイズ"
-#: misc-utils/lsfd.c:318
+#: misc-utils/lsfd.c:326
msgid "listening socket"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:321
+#: misc-utils/lsfd.c:329
msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:324
+#: misc-utils/lsfd.c:332
#, fuzzy
#| msgid "partition name"
msgid "protocol name"
msgstr "パーティション名"
-#: misc-utils/lsfd.c:327
+#: misc-utils/lsfd.c:335
msgid "shutdown state of socket ([-r?][-w?])"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:330
+#: misc-utils/lsfd.c:338
#, fuzzy
#| msgid "socket"
msgid "state of socket"
msgstr "ソケット"
-#: misc-utils/lsfd.c:333
+#: misc-utils/lsfd.c:341
#, fuzzy
#| msgid "socket"
msgid "type of socket"
msgstr "ソケット"
-#: misc-utils/lsfd.c:336
+#: misc-utils/lsfd.c:344
#, fuzzy
#| msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
msgid "file system, partition, or device containing file"
msgstr "デバイスから新しいパーティションを読み取れませんでした。 --move-data を無視します"
-#: misc-utils/lsfd.c:339
+#: misc-utils/lsfd.c:347
#, fuzzy
#| msgid "filesystem type"
msgid "file type (raw)"
msgstr "ファイルシステムの種類"
-#: misc-utils/lsfd.c:342
+#: misc-utils/lsfd.c:350
msgid "local TCP address (INET address:TCP port)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:345
+#: misc-utils/lsfd.c:353
msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:348
+#: misc-utils/lsfd.c:356
#, fuzzy
#| msgid "logical CPU number"
msgid "local TCP port"
msgstr "論理 CPU 番号"
-#: misc-utils/lsfd.c:351
+#: misc-utils/lsfd.c:359
msgid "remote TCP port"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:354
+#: misc-utils/lsfd.c:362
#, fuzzy
#| msgid "PID of the process holding the lock"
msgid "thread ID of the process opening the file"
msgstr "ロックを保持しているプロセスの PID"
-#: misc-utils/lsfd.c:357
+#: misc-utils/lsfd.c:365
#, fuzzy
#| msgid "locked"
msgid "clockid"
msgstr "ロック"
-#: misc-utils/lsfd.c:360
+#: misc-utils/lsfd.c:368
#, fuzzy
#| msgid "interleave"
msgid "interval"
msgstr "インターリーブ"
-#: misc-utils/lsfd.c:363
+#: misc-utils/lsfd.c:371
#, fuzzy
#| msgid "Minimum change time"
msgid "remaining time"
msgstr "最短変更時間"
-#: misc-utils/lsfd.c:366
+#: misc-utils/lsfd.c:374
msgid "network interface behind the tun device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:369
+#: misc-utils/lsfd.c:377
#, fuzzy
#| msgid "filesystem type"
msgid "file type (cooked)"
msgstr "ファイルシステムの種類"
-#: misc-utils/lsfd.c:372
+#: misc-utils/lsfd.c:380
msgid "local UDP address (INET address:UDP port)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:375
+#: misc-utils/lsfd.c:383
msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:378
+#: misc-utils/lsfd.c:386
msgid "local UDP port"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:381
+#: misc-utils/lsfd.c:389
msgid "remote UDP port"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:384
+#: misc-utils/lsfd.c:392
msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:387
+#: misc-utils/lsfd.c:395
msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:390
+#: misc-utils/lsfd.c:398
msgid "local UDPLite port"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:393
+#: misc-utils/lsfd.c:401
msgid "remote UDPLite port"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:396
+#: misc-utils/lsfd.c:404
#, fuzzy
#| msgid "max number of processes"
msgid "user ID number of the process"
msgstr "プロセスの最大数"
-#: misc-utils/lsfd.c:399
+#: misc-utils/lsfd.c:407
msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:402
+#: misc-utils/lsfd.c:410
#, fuzzy
#| msgid "max number of processes"
msgid "user of the process"
msgstr "プロセスの最大数"
-#: misc-utils/lsfd.c:405
-msgid "extended version of MDOE (rwxD[Ll]m)"
+#: misc-utils/lsfd.c:413
+msgid "extended version of MODE (rwxD[Ll]m)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:449 sys-utils/prlimit.c:79
+#: misc-utils/lsfd.c:457 sys-utils/prlimit.c:79
#, fuzzy
#| msgid "process ID"
msgid "processes"
msgstr "ユーザによって実行中のプロセス数"
-#: misc-utils/lsfd.c:453
+#: misc-utils/lsfd.c:461
#, fuzzy
msgid "root owned processes"
msgstr "結合"
-#: misc-utils/lsfd.c:457
+#: misc-utils/lsfd.c:465
#, fuzzy
#| msgid "kernel messages"
msgid "kernel threads"
msgstr "カーネルメッセージです"
-#: misc-utils/lsfd.c:461
+#: misc-utils/lsfd.c:469
#, fuzzy
#| msgid "open failed"
msgid "open files"
msgstr "open に失敗しました"
-#: misc-utils/lsfd.c:465
+#: misc-utils/lsfd.c:473
#, fuzzy
#| msgid "open failed"
msgid "RO open files"
msgstr "open に失敗しました"
-#: misc-utils/lsfd.c:469
+#: misc-utils/lsfd.c:477
#, fuzzy
#| msgid "open failed"
msgid "WO open files"
msgstr "open に失敗しました"
-#: misc-utils/lsfd.c:473
+#: misc-utils/lsfd.c:481
msgid "shared mappings"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:477
+#: misc-utils/lsfd.c:485
msgid "RO shared mappings"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:481
+#: misc-utils/lsfd.c:489
msgid "WO shared mappings"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:485
+#: misc-utils/lsfd.c:493
msgid "regular files"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:489
+#: misc-utils/lsfd.c:497
#, fuzzy
#| msgid "Sectors"
msgid "directories"
msgstr "セクタ"
-#: misc-utils/lsfd.c:493
+#: misc-utils/lsfd.c:501
#, fuzzy
#| msgid "socket"
msgid "sockets"
msgstr "ソケット"
-#: misc-utils/lsfd.c:497
+#: misc-utils/lsfd.c:505
msgid "fifos/pipes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:501
+#: misc-utils/lsfd.c:509
#, fuzzy
#| msgid "/dev/%s: not a character device"
msgid "character devices"
msgstr "/dev/%s: キャラクタデバイスではありません"
-#: misc-utils/lsfd.c:505
+#: misc-utils/lsfd.c:513
#, fuzzy
#| msgid "block device name"
msgid "block devices"
msgstr "ブロックデバイス名"
-#: misc-utils/lsfd.c:509
+#: misc-utils/lsfd.c:517
#, fuzzy
#| msgid "unknown user %s"
msgid "unknown types"
msgstr "不明なユーザ %s です"
-#: misc-utils/lsfd.c:609
+#: misc-utils/lsfd.c:617
msgid "too many columns are added via filter expression"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:1462
+#: misc-utils/lsfd.c:1470
#, fuzzy
#| msgid "failed to allocate UID cache"
msgid "failed to allocate an idcache"
msgstr "UID キャッシュの割り当てに失敗しました"
-#: misc-utils/lsfd.c:1680 misc-utils/lslocks.c:421
+#: misc-utils/lsfd.c:1688 misc-utils/lslocks.c:421
msgid "(unknown)"
msgstr "(不明)"
-#: misc-utils/lsfd.c:1763 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:157
-#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:296 misc-utils/lslocks.c:167
+#: misc-utils/lsfd.c:1771 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:157
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:299 misc-utils/lslocks.c:167
#, fuzzy
#| msgid "failed to allocate memory: %m"
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "メモリの割り当てに失敗しました: %m"
-#: misc-utils/lsfd.c:1792
+#: misc-utils/lsfd.c:1800
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unexpected value in %s: %ju"
msgid "unexpected value for pid specification: %s"
msgstr "%s で予期しない値が見つかりました: %ju"
-#: misc-utils/lsfd.c:1794
+#: misc-utils/lsfd.c:1802
#, c-format
msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:1796
+#: misc-utils/lsfd.c:1804
#, c-format
msgid "out of range value for pid specification: %ld"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:1840 misc-utils/lslocks.c:502
+#: misc-utils/lsfd.c:1848 misc-utils/lslocks.c:501
#, fuzzy
#| msgid "failed to allocate pty handler"
msgid "failed to alloc procfs handler"
msgstr "pty ハンドラの割り当てに失敗しました"
-#: misc-utils/lsfd.c:1844 misc-utils/lslocks.c:506
+#: misc-utils/lsfd.c:1852 misc-utils/lslocks.c:505
#, fuzzy
#| msgid "failed to open: %s"
msgid "failed to open /proc"
msgstr "開けません: %s"
-#: misc-utils/lsfd.c:1896
+#: misc-utils/lsfd.c:1904
#, fuzzy
#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgid " -l, --threads list in threads level\n"
msgstr " -n, --noheadings ヘッダを表示しません\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1897
+#: misc-utils/lsfd.c:1905
#, fuzzy
#| msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json JSON形式で出力します\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1898
+#: misc-utils/lsfd.c:1906
#, fuzzy
#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings ヘッダを表示しません\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1899
+#: misc-utils/lsfd.c:1907
#, fuzzy
#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgid " -o, --output <list> output columns (see --list-columns)\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1900
+#: misc-utils/lsfd.c:1908
#, fuzzy
#| msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw 特に加工を行わずに出力します\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1901
+#: misc-utils/lsfd.c:1909
#, fuzzy
#| msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
@@ -13363,124 +13369,124 @@ msgstr ""
" -h, --help このヘルプを表示して終了します\n"
" -V, --version バージョン情報を表示して終了します\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1902
+#: misc-utils/lsfd.c:1910
#, fuzzy
#| msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n"
msgstr " -S, --split <list> 指定した列で範囲を分割します\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1903
+#: misc-utils/lsfd.c:1911
msgid " -i[4|6], --inet[=4|=6] list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:1904
+#: misc-utils/lsfd.c:1912
#, fuzzy
#| msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
msgstr " -i, --noissue issue ファイルを表示しないようにします\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1905
+#: misc-utils/lsfd.c:1913
#, fuzzy
#| msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n"
msgstr " -f, --issue-file <file> issue ファイルを表示します\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1906
+#: misc-utils/lsfd.c:1914
#, fuzzy
#| msgid " --default use default terminal settings\n"
msgid " -C, --counter <name>:<expr> define custom counter for --summary output\n"
msgstr " --default 端末のデフォルト設定を使用します\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1907
+#: misc-utils/lsfd.c:1915
#, fuzzy
#| msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
msgid " --dump-counters dump counter definitions\n"
msgstr " -s, --counters 関数内で個別のカウンタを表示します\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1908
+#: misc-utils/lsfd.c:1916
msgid " --summary[=<when>] print summary information (only, append, or never)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:1911
+#: misc-utils/lsfd.c:1919
#, fuzzy
msgid " -H, --list-columns list the available columns\n"
msgstr " 利用可能な辞書/フィルタ/フィルタモード の一覧を表示する"
-#: misc-utils/lsfd.c:1915
+#: misc-utils/lsfd.c:1923
msgid "Default"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:1916
+#: misc-utils/lsfd.c:1924
msgid "With --threads"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:1998
+#: misc-utils/lsfd.c:2006
#, c-format
msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:2002 misc-utils/lsfd.c:2008
+#: misc-utils/lsfd.c:2010 misc-utils/lsfd.c:2016
#, c-format
msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:2012
+#: misc-utils/lsfd.c:2020
#, c-format
msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:2020
+#: misc-utils/lsfd.c:2028
#, c-format
msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:2116
+#: misc-utils/lsfd.c:2124
#, fuzzy
#| msgid "failed to allocate output table"
msgid "failed to allocate summary table"
msgstr "出力テーブルの準備に失敗しました"
-#: misc-utils/lsfd.c:2126
+#: misc-utils/lsfd.c:2134
msgid "VALUE"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:2128 misc-utils/lsfd.c:2134
+#: misc-utils/lsfd.c:2136 misc-utils/lsfd.c:2142
#, fuzzy
#| msgid "failed to allocate output column"
msgid "failed to allocate summary column"
msgstr "出力先への桁数割当に失敗しました"
-#: misc-utils/lsfd.c:2132
+#: misc-utils/lsfd.c:2140
msgid "COUNTER"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:2159
+#: misc-utils/lsfd.c:2167
#, fuzzy
#| msgid "failed to allocate output table"
msgid "failed to allocate summary line"
msgstr "出力テーブルの準備に失敗しました"
-#: misc-utils/lsfd.c:2163 misc-utils/lsfd.c:2165
+#: misc-utils/lsfd.c:2171 misc-utils/lsfd.c:2173
#, fuzzy
#| msgid "failed to add output data"
msgid "failed to add summary data"
msgstr "出力データの追加に失敗しました"
-#: misc-utils/lsfd.c:2314
+#: misc-utils/lsfd.c:2324
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown argument: %s"
msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
msgstr "不明な引数です: %s"
-#: misc-utils/lsfd.c:2340 sys-utils/lsmem.c:634
+#: misc-utils/lsfd.c:2350 sys-utils/lsmem.c:634
msgid "unsupported --summary argument"
msgstr "未対応の --summary 引数です"
-#: misc-utils/lsfd-file.c:504 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1479
+#: misc-utils/lsfd-file.c:504 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1490
msgid "failed to allocate UID cache"
msgstr "UID キャッシュの割り当てに失敗しました"
-#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:245
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:248
#, fuzzy
#| msgid "failed to allocate output column"
msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns"
@@ -13530,9 +13536,9 @@ msgstr "ロックを防御しているプロセスの PID"
#: misc-utils/lslocks.c:92
#, fuzzy
-#| msgid "size of the lock"
-msgid "HOLDERS of the lock"
-msgstr "ロックのサイズ"
+#| msgid "size of the file"
+msgid "holders of the lock"
+msgstr "ファイルのサイズ"
#: misc-utils/lslocks.c:286
#, fuzzy, c-format
@@ -13556,45 +13562,45 @@ msgstr "終了位置の処理に失敗しました"
msgid "(undefined)"
msgstr "(未定義)"
-#: misc-utils/lslocks.c:813
+#: misc-utils/lslocks.c:810
msgid "List local system locks.\n"
msgstr "ローカルシステムのロックを表示します。\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:816
+#: misc-utils/lslocks.c:813
#, fuzzy
#| msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:818
+#: misc-utils/lslocks.c:815
msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:819 sys-utils/lsns.c:1286 sys-utils/rfkill.c:641
+#: misc-utils/lslocks.c:816 sys-utils/lsns.c:1297 sys-utils/rfkill.c:641
#, fuzzy
#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings ヘッダを表示しません\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:821 sys-utils/lsns.c:1288 sys-utils/rfkill.c:643
+#: misc-utils/lslocks.c:818 sys-utils/lsns.c:1299 sys-utils/rfkill.c:643
#, fuzzy
#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all すべての列を出力します\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:822
+#: misc-utils/lslocks.c:819
msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:823 sys-utils/lsns.c:1291 sys-utils/rfkill.c:644
+#: misc-utils/lslocks.c:820 sys-utils/lsns.c:1302 sys-utils/rfkill.c:644
#, fuzzy
#| msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
msgstr " -r, --raw 特に加工を行わずに出力します"
-#: misc-utils/lslocks.c:910 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
+#: misc-utils/lslocks.c:907 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
#: schedutils/taskset.c:190 schedutils/uclampset.c:249 sys-utils/choom.c:102
-#: sys-utils/lsns.c:1381 sys-utils/prlimit.c:598
+#: sys-utils/lsns.c:1392 sys-utils/prlimit.c:598
msgid "invalid PID argument"
msgstr "PID 引数が正しくありません"
@@ -14259,7 +14265,7 @@ msgstr "シグナル受信に失敗しました"
msgid "timed out"
msgstr "時間切れになりました"
-#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:276
+#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:278
msgid "cannot set up timer"
msgstr "タイマーを設定できません"
@@ -14638,7 +14644,7 @@ msgstr ""
#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:986
-#: sys-utils/lsns.c:1139 sys-utils/zramctl.c:505
+#: sys-utils/lsns.c:1150 sys-utils/zramctl.c:505
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "出力カラムの準備に失敗しました"
@@ -14741,7 +14747,7 @@ msgstr "ファイルが指定されていません"
#: misc-utils/waitpid.c:239
#, c-format
-msgid "can't want for %zu of %zu PIDs"
+msgid "can't wait for %zu of %zu PIDs"
msgstr ""
#: misc-utils/waitpid.c:247
@@ -17443,7 +17449,7 @@ msgstr "%s: %s (%<PRIu64> バイト) に切り揃えました\n"
msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
msgstr "%s: %s (%<PRIu64> バイト) に切り揃えました\n"
-#: sys-utils/flock.c:53
+#: sys-utils/flock.c:55
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
@@ -17454,100 +17460,100 @@ msgstr ""
" %1$s [オプション] <ファイル>|<ディレクトリ> -c <コマンド>\n"
" %1$s [オプション] <ファイル記述子番号>\n"
-#: sys-utils/flock.c:59
+#: sys-utils/flock.c:61
msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:62
+#: sys-utils/flock.c:64
msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
msgstr " -s, --shared 共有ロックを取得します\n"
-#: sys-utils/flock.c:63
+#: sys-utils/flock.c:65
msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
msgstr " -x, --exclusive 排他ロックを取得します (既定値)\n"
-#: sys-utils/flock.c:64
+#: sys-utils/flock.c:66
msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
msgstr " -u, --unlock ロックを解除します\n"
-#: sys-utils/flock.c:65
+#: sys-utils/flock.c:67
msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
msgstr " -n, --nonblock 待機が必要な場合、失敗させるようにします\n"
-#: sys-utils/flock.c:66
+#: sys-utils/flock.c:68
msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
msgstr " -w, --timeout <秒> 指定した時間まで待つようにします\n"
-#: sys-utils/flock.c:67
+#: sys-utils/flock.c:69
msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
msgstr " -E, --conflict-exit-code <番号> 矛盾状態や時間切れになった場合の終了コードを指定します\n"
-#: sys-utils/flock.c:68
+#: sys-utils/flock.c:70
msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
msgstr " -o, --close コマンドを実行する前にファイルディスクリプタを閉じるようにします\n"
-#: sys-utils/flock.c:69
+#: sys-utils/flock.c:71
msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
msgstr " -c, --command <コマンド> シェルを介して単一のコマンドを実行します\n"
-#: sys-utils/flock.c:70
+#: sys-utils/flock.c:72
msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
msgstr " -F, --no-fork コマンドを実行するときに fork しません\n"
-#: sys-utils/flock.c:71
+#: sys-utils/flock.c:73
msgid " --verbose increase verbosity\n"
msgstr " --verbose より詳しく出力します\n"
-#: sys-utils/flock.c:108
+#: sys-utils/flock.c:110
#, c-format
msgid "cannot open lock file %s"
msgstr "ロックファイル %s を開くことができません"
-#: sys-utils/flock.c:210
+#: sys-utils/flock.c:212
msgid "invalid timeout value"
msgstr "時間制限の値が正しくありません"
-#: sys-utils/flock.c:214
+#: sys-utils/flock.c:216
msgid "invalid exit code"
msgstr "不正な終了コードです"
-#: sys-utils/flock.c:216
+#: sys-utils/flock.c:218
msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:233
+#: sys-utils/flock.c:235
#, fuzzy
msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
msgstr "--dump は他のオプションとの互換性がありません"
-#: sys-utils/flock.c:241
+#: sys-utils/flock.c:243
#, c-format
msgid "%s requires exactly one command argument"
msgstr "%s 引数には、 1 つの追加引数が必要です"
-#: sys-utils/flock.c:259
+#: sys-utils/flock.c:261
msgid "bad file descriptor"
msgstr "正しくないファイル記述子"
-#: sys-utils/flock.c:262
+#: sys-utils/flock.c:264
msgid "requires file descriptor, file or directory"
msgstr "ファイル記述子かファイル、もしくはディレクトリを指定する必要があります"
-#: sys-utils/flock.c:286
+#: sys-utils/flock.c:288
msgid "failed to get lock"
msgstr "ロックの取得に失敗しました"
-#: sys-utils/flock.c:293
+#: sys-utils/flock.c:295
msgid "timeout while waiting to get lock"
msgstr "ロックの取得中にタイムアウトしました"
-#: sys-utils/flock.c:334
+#: sys-utils/flock.c:336
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
msgstr "%s: ロックの取得に %ld.%06ld 秒 かかりました\n"
-#: sys-utils/flock.c:346
+#: sys-utils/flock.c:348
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: %s を実行中\n"
@@ -17622,7 +17628,7 @@ msgstr "%s: %s (%<PRIu64> バイト) に切り揃えました\n"
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr "%s: %s (%<PRIu64> バイト) に切り揃えました\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1487 sys-utils/swapon.c:759
+#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1498 sys-utils/swapon.c:759
#: sys-utils/umount.c:271
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
@@ -19229,11 +19235,11 @@ msgid "name"
msgstr "Name"
#: sys-utils/irq-common.c:131 sys-utils/irq-common.c:463 sys-utils/lsmem.c:695
-#: sys-utils/lsns.c:1109
+#: sys-utils/lsns.c:1120
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "出力テーブルの準備に失敗しました"
-#: sys-utils/irq-common.c:165 sys-utils/lsns.c:1030
+#: sys-utils/irq-common.c:165 sys-utils/lsns.c:1041
msgid "failed to add line to output"
msgstr "出力先への行追加が失敗しました"
@@ -19264,7 +19270,7 @@ msgstr ""
#: sys-utils/irqtop.c:180
#, fuzzy
#| msgid "cannot set up timer"
-msgid "cannot not create timerfd"
+msgid "cannot create timerfd"
msgstr "ソケット %s を作成できません\n"
#: sys-utils/irqtop.c:182
@@ -19298,7 +19304,7 @@ msgstr ""
#: sys-utils/irqtop.c:200
#, fuzzy
#| msgid "cannot block signals"
-msgid "cannot not create signalfd"
+msgid "cannot create signalfd"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
#: sys-utils/irqtop.c:258
@@ -21078,24 +21084,24 @@ msgstr "名前空間の識別子(inode 番号)"
msgid "owner namespace identifier (inode number)"
msgstr "名前空間の識別子(inode 番号)"
-#: sys-utils/lsns.c:1278
+#: sys-utils/lsns.c:1289
#, c-format
msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
msgstr " %s [オプション] [<名前空間>]\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1281
+#: sys-utils/lsns.c:1292
#, fuzzy
#| msgid "List local system locks.\n"
msgid "List system namespaces.\n"
msgstr "ローカルシステムのロックを表示します。\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1287 sys-utils/rfkill.c:642
+#: sys-utils/lsns.c:1298 sys-utils/rfkill.c:642
#, fuzzy
#| msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1289
+#: sys-utils/lsns.c:1300
#, fuzzy
#| msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgid " -P, --persistent namespaces without processes\n"
@@ -21111,58 +21117,58 @@ msgstr ""
" -t, --types <リスト> 指定したファイルシステム (RAID, パーティション情報など) のみに制限します\n"
" -V, --version バージョン情報を表示して終了します\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1290
+#: sys-utils/lsns.c:1301
#, fuzzy
#| msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
msgstr " -t, --target <pid> ネームスペースを取得するプロセスを指定します\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1293
+#: sys-utils/lsns.c:1304
#, fuzzy
#| msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
msgstr " -n, --no-mtab /etc/mtab に書き込まないようにします\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1294
+#: sys-utils/lsns.c:1305
msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:1295
+#: sys-utils/lsns.c:1306
#, fuzzy
#| msgid " --tree enable tree format output if possible\n"
msgid " -T, --tree <rel> use tree format (parent, owner, or process)\n"
msgstr " --tree 可能ならツリー型の出力をします\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1396
+#: sys-utils/lsns.c:1407
#, c-format
msgid "unknown namespace type: %s"
msgstr "未知の名前空間タイプ: %s"
-#: sys-utils/lsns.c:1416
+#: sys-utils/lsns.c:1427
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown namespace type: %s"
msgid "unknown tree type: %s"
msgstr "未知の名前空間タイプ: %s"
-#: sys-utils/lsns.c:1438
+#: sys-utils/lsns.c:1449
#, fuzzy
#| msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
msgstr "--nr と <パーティション> を両方指定することはできません"
-#: sys-utils/lsns.c:1439
+#: sys-utils/lsns.c:1450
#, fuzzy
#| msgid "invalid heads argument"
msgid "invalid namespace argument"
msgstr "引数が正しくありません - 終了トラック"
-#: sys-utils/lsns.c:1469
+#: sys-utils/lsns.c:1480
#, fuzzy
#| msgid "--pty is not supported for your system"
msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
msgstr "--pty はあなたのシステムではサポートされていません"
-#: sys-utils/lsns.c:1497
+#: sys-utils/lsns.c:1508
#, fuzzy, c-format
msgid "not found namespace: %ju"
msgstr "%s (%ju-%ju, 既定値 %ju): "
@@ -22934,7 +22940,9 @@ msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
msgstr " --euid <uid> 実効 UID を設定します\n"
#: sys-utils/setpriv.c:135
-msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
+msgid " --rgid <gid|group> set real gid\n"
msgstr " --rgid <giduser> 実際の GID を設定します\n"
#: sys-utils/setpriv.c:136
@@ -24805,9 +24813,9 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: %s を実行できません: %m"
#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:774 term-utils/agetty.c:953
-#: term-utils/agetty.c:1201 term-utils/agetty.c:1480 term-utils/agetty.c:1498
-#: term-utils/agetty.c:1535 term-utils/agetty.c:1545 term-utils/agetty.c:1587
-#: term-utils/agetty.c:1948 term-utils/agetty.c:2309 term-utils/agetty.c:2891
+#: term-utils/agetty.c:1202 term-utils/agetty.c:1481 term-utils/agetty.c:1499
+#: term-utils/agetty.c:1536 term-utils/agetty.c:1546 term-utils/agetty.c:1588
+#: term-utils/agetty.c:1950 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "メモリの割り当てに失敗しました: %m"
@@ -24884,47 +24892,47 @@ msgstr "%s: dup で問題が発生しました: %m"
msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: 端末の属性取得に失敗しました: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1377 term-utils/agetty.c:1406
+#: term-utils/agetty.c:1378 term-utils/agetty.c:1407
#, c-format
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "端末の属性設定に失敗しました: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1525
+#: term-utils/agetty.c:1526
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "os-release ファイルを開くことができません"
-#: term-utils/agetty.c:1692
+#: term-utils/agetty.c:1693
#, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "リロードファイル %s の作成に失敗しました: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2012
+#: term-utils/agetty.c:2014
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: 端末の属性取得に失敗しました: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2034
+#: term-utils/agetty.c:2036
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[Enter を押すとログインできます]"
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2064
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock は無効な状態です"
-#: term-utils/agetty.c:2065
+#: term-utils/agetty.c:2067
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock が有効な状態です"
-#: term-utils/agetty.c:2068
+#: term-utils/agetty.c:2070
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock が有効な状態です"
-#: term-utils/agetty.c:2071
+#: term-utils/agetty.c:2073
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock が有効な状態です"
-#: term-utils/agetty.c:2074
+#: term-utils/agetty.c:2076
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
@@ -24933,32 +24941,32 @@ msgstr ""
"ヒント: %s\n"
"\n"
-#: term-utils/agetty.c:2218
+#: term-utils/agetty.c:2220
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: 読み込み: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2285
+#: term-utils/agetty.c:2287
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: 入力が溢れました"
-#: term-utils/agetty.c:2305 term-utils/agetty.c:2313
+#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: ログイン名の文字変換が失敗しました"
-#: term-utils/agetty.c:2319
+#: term-utils/agetty.c:2321
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: ログイン名に不正な文字 0x%x が含まれています"
-#: term-utils/agetty.c:2404
+#: term-utils/agetty.c:2406
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: 端末属性の設定に失敗しました: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2449
+#: term-utils/agetty.c:2451
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -24967,171 +24975,175 @@ msgstr ""
" %1$s [オプション] <回線> [<ボーレート>,...] [端末タイプ]\n"
" %1$s [オプション] <ボーレート>,... 回線 [端末タイプ]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2453
+#: term-utils/agetty.c:2455
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "端末を開き、モードを指定します。\n"
-#: term-utils/agetty.c:2456
+#: term-utils/agetty.c:2458
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits 端末が 8 ビットであるものとみなします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2457
+#: term-utils/agetty.c:2459
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <ユーザ> 指定したユーザで自動ログインします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2460
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset 制御モードをリセットしないようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2461
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote login(1) に対して -r <ホスト名> を設定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2462
#, fuzzy
#| msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n"
msgstr " -f, --issue-file <file> issue ファイルを表示します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2463
#, fuzzy
#| msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -f, --issue-file <file> issue ファイルを表示します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2464
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control ハードウェアフロー制御を有効にします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2465
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <ホスト名> ログインホストを指定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2466
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue issue ファイルを表示しないようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2467
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <文字列> 初期化文字列を指定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2466
-msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
+#: term-utils/agetty.c:2468
+#, fuzzy
+#| msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
+msgid " -J, --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear プロンプトの表示前に画面消去を行いません\n"
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2469
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <ファイル> ログインプログラムを指定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2470
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<モード>] ローカル回線フラグを設定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2471
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud 接続時にボーレートを取得します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2472
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login ログインプロンプトを表示しないようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2471
-msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
+#: term-utils/agetty.c:2473
+#, fuzzy
+#| msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
+msgid " -N, --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline issue を表示する前に、改行を表示しないようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2474
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <オプション> login コマンドに渡すオプションを指定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2475
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause ログイン前に任意のキーが入力されるのを待つようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2476
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <ディレクトリ> 指定したディレクトリをルートにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2477
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup tty を擬似的にハングアップするようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2478
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud break 後もボーレートを維持するようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2479
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <数値> ログイン処理の制限時間を指定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2480
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case 大文字のみを使用する端末を検出するようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2481
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr キャリッジリターンを待機します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2482
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints ヒントを表示しないようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2483
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname ホスト名を全く表示しないようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2484
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname 完全修飾ホスト名を表示します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2485
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <文字列> 追加のバックスペース文字を指定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2486
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <文字列> 追加の kill 文字を指定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2487
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <ディレクトリ> ログインする前にディレクトリを変更します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2488
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <秒数> プロンプトを表示する前に指定した秒数待ちます\n"
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2489
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <優先度> login を指定した優先度で実行します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2490
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload 実行中の agetty インスタンスをリロードします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2491
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-speeds 設定可能なボーレートを表示します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2848
+#: term-utils/agetty.c:2850
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d ユーザ"
-#: term-utils/agetty.c:2978
+#: term-utils/agetty.c:2980
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname に失敗しました: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2990
+#: term-utils/agetty.c:2992
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "ファイル %s にアクセスできません"
-#: term-utils/agetty.c:2994
+#: term-utils/agetty.c:2996
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "--reload はあなたのシステムではサポートされていません"
-#: term-utils/agetty.c:3016
+#: term-utils/agetty.c:3018
#, fuzzy
#| msgid "failed to open directory"
msgid "failed to open credentials directory"
@@ -25950,42 +25962,42 @@ msgstr "引数が正しくありません - 終了トラック"
msgid "%s: unknown gid"
msgstr "%s: 未知のグループIDです"
-#: term-utils/wall.c:175
+#: term-utils/wall.c:182
msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:221
+#: term-utils/wall.c:228
msgid "--nobanner is available only for root"
msgstr "--nobanner は root だけが使用できます"
-#: term-utils/wall.c:226
+#: term-utils/wall.c:233
#, c-format
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "制限時間の引数が正しくありません: %s"
-#: term-utils/wall.c:262 term-utils/write.c:144 term-utils/write.c:215
+#: term-utils/wall.c:269 term-utils/write.c:144 term-utils/write.c:215
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing %s: %s"
msgid "error getting sessions: %s"
msgstr "%s への書き込み時にエラーが発生しました: %s"
-#: term-utils/wall.c:270 term-utils/write.c:153 term-utils/write.c:223
+#: term-utils/wall.c:277 term-utils/write.c:153 term-utils/write.c:223
#, fuzzy, c-format
#| msgid "gethostname failed"
msgid "get user name failed: %s"
msgstr "gethostname に失敗しました"
-#: term-utils/wall.c:333
+#: term-utils/wall.c:340
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "passwd uid を取得できません"
# Translator's NOTE: whom, hostname, where, date
-#: term-utils/wall.c:357
+#: term-utils/wall.c:364
#, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "%s@%s から流れてきた全体周知メッセージ (%s) (%s):"
-#: term-utils/wall.c:389
+#: term-utils/wall.c:397
#, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "%s からは読み込みません - 標準入力をお使いください。"
@@ -27006,6 +27018,11 @@ msgstr "terminfo の読み込み中にトラブルが発生しました"
msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
msgstr "端末 `%s' は不明な端末です。 `dumb' として処理します"
+#, fuzzy
+#~| msgid "size of the lock"
+#~ msgid "HOLDERS of the lock"
+#~ msgstr "ロックのサイズ"
+
#, c-format
#~ msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
#~ msgstr "デバイスには既に %s 署名が書き込まれており、write (書き込み)コマンドを実行すると消えてしまいます。"