summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
blob: 14464b89c671268281b6874ff8945838d4d6b14a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
20833
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
20899
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
20992
20993
20994
20995
20996
20997
20998
20999
21000
21001
21002
21003
21004
21005
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
21080
21081
21082
21083
21084
21085
21086
21087
21088
21089
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
21100
21101
21102
21103
21104
21105
21106
21107
21108
21109
21110
21111
21112
21113
21114
21115
21116
21117
21118
21119
21120
21121
21122
21123
21124
21125
21126
21127
21128
21129
21130
21131
21132
21133
21134
21135
21136
21137
21138
21139
21140
21141
21142
21143
21144
21145
21146
21147
21148
21149
21150
21151
21152
21153
21154
21155
21156
21157
21158
21159
21160
21161
21162
21163
21164
21165
21166
21167
21168
21169
21170
21171
21172
21173
21174
21175
21176
21177
21178
21179
21180
21181
21182
21183
21184
21185
21186
21187
21188
21189
21190
21191
21192
21193
21194
21195
21196
21197
21198
21199
21200
21201
21202
21203
21204
21205
21206
21207
21208
21209
21210
21211
21212
21213
21214
21215
21216
21217
21218
21219
21220
21221
21222
21223
21224
21225
21226
21227
21228
21229
21230
21231
21232
21233
21234
21235
21236
21237
21238
21239
21240
21241
21242
21243
21244
21245
21246
21247
21248
21249
21250
21251
21252
21253
21254
21255
21256
21257
21258
21259
21260
21261
21262
21263
21264
21265
21266
21267
21268
21269
21270
21271
21272
21273
21274
21275
21276
21277
21278
21279
21280
21281
21282
21283
21284
21285
21286
21287
21288
21289
21290
21291
21292
21293
21294
21295
21296
21297
21298
21299
21300
21301
21302
21303
21304
21305
21306
21307
21308
21309
21310
21311
21312
21313
21314
21315
21316
21317
21318
21319
21320
21321
21322
21323
21324
21325
21326
21327
21328
21329
21330
21331
21332
21333
21334
21335
21336
21337
21338
21339
21340
21341
21342
21343
21344
21345
21346
21347
21348
21349
21350
21351
21352
21353
21354
21355
21356
21357
21358
21359
21360
21361
21362
21363
21364
21365
21366
21367
21368
21369
21370
21371
21372
21373
21374
21375
21376
21377
21378
21379
21380
21381
21382
21383
21384
21385
21386
21387
21388
21389
21390
21391
21392
21393
21394
21395
21396
21397
21398
21399
21400
21401
21402
21403
21404
21405
21406
21407
21408
21409
21410
21411
21412
21413
21414
21415
21416
21417
21418
21419
21420
21421
21422
21423
21424
21425
21426
21427
21428
21429
21430
21431
21432
21433
21434
21435
21436
21437
21438
21439
21440
21441
21442
21443
21444
21445
21446
21447
21448
21449
21450
21451
21452
21453
21454
21455
21456
21457
21458
21459
21460
21461
21462
21463
21464
21465
21466
21467
21468
21469
21470
21471
21472
21473
21474
21475
21476
21477
21478
21479
21480
21481
21482
21483
21484
21485
21486
21487
21488
21489
21490
21491
21492
21493
21494
21495
21496
21497
21498
21499
21500
21501
21502
21503
21504
21505
21506
21507
21508
21509
21510
21511
21512
21513
21514
21515
21516
21517
21518
21519
21520
21521
21522
21523
21524
21525
21526
21527
21528
21529
21530
21531
21532
21533
21534
21535
21536
21537
21538
21539
21540
21541
21542
21543
21544
21545
21546
21547
21548
21549
21550
21551
21552
21553
21554
21555
21556
21557
21558
21559
21560
21561
21562
21563
21564
21565
21566
21567
21568
21569
21570
21571
21572
21573
21574
21575
21576
21577
21578
21579
21580
21581
21582
21583
21584
21585
21586
21587
21588
21589
21590
21591
21592
21593
21594
21595
21596
21597
21598
21599
21600
21601
21602
21603
21604
21605
21606
21607
21608
21609
21610
21611
21612
21613
21614
21615
21616
21617
21618
21619
21620
21621
21622
21623
21624
21625
21626
21627
21628
21629
21630
21631
21632
21633
21634
21635
21636
21637
21638
21639
21640
21641
21642
21643
21644
21645
21646
21647
21648
21649
21650
21651
21652
21653
21654
21655
21656
21657
21658
21659
21660
21661
21662
21663
21664
21665
21666
21667
21668
21669
21670
21671
21672
21673
21674
21675
21676
21677
21678
21679
21680
21681
21682
21683
21684
21685
21686
21687
21688
21689
21690
21691
21692
21693
21694
21695
21696
21697
21698
21699
21700
21701
21702
21703
21704
21705
21706
21707
21708
21709
21710
21711
21712
21713
21714
21715
21716
21717
21718
21719
21720
21721
21722
21723
21724
21725
21726
21727
21728
21729
21730
21731
21732
21733
21734
21735
21736
21737
21738
21739
21740
21741
21742
21743
21744
21745
21746
21747
21748
21749
21750
21751
21752
21753
21754
21755
21756
21757
21758
21759
21760
21761
21762
21763
21764
21765
21766
21767
21768
21769
21770
21771
21772
21773
21774
21775
21776
21777
21778
21779
21780
21781
21782
21783
21784
21785
21786
21787
21788
21789
21790
21791
21792
21793
21794
21795
21796
21797
21798
21799
21800
21801
21802
21803
21804
21805
21806
21807
21808
21809
21810
21811
21812
21813
21814
21815
21816
21817
21818
21819
21820
21821
21822
21823
21824
21825
21826
21827
21828
21829
21830
21831
21832
21833
21834
21835
21836
21837
21838
21839
21840
21841
21842
21843
21844
21845
21846
21847
21848
21849
21850
21851
21852
21853
21854
21855
21856
21857
21858
21859
21860
21861
21862
21863
21864
21865
21866
21867
21868
21869
21870
21871
21872
21873
21874
21875
21876
21877
21878
21879
21880
21881
21882
21883
21884
21885
21886
21887
21888
21889
21890
21891
21892
21893
21894
21895
21896
21897
21898
21899
21900
21901
21902
21903
21904
21905
21906
21907
21908
21909
21910
21911
21912
21913
21914
21915
21916
21917
21918
21919
21920
21921
21922
21923
21924
21925
21926
21927
21928
21929
21930
21931
21932
21933
21934
21935
21936
21937
21938
21939
21940
21941
21942
21943
21944
21945
21946
21947
21948
21949
21950
21951
21952
21953
21954
21955
21956
21957
21958
21959
21960
21961
21962
21963
21964
21965
21966
21967
21968
21969
21970
21971
21972
21973
21974
21975
21976
21977
21978
21979
21980
21981
21982
21983
21984
21985
21986
21987
21988
21989
21990
21991
21992
21993
21994
21995
21996
21997
21998
21999
22000
22001
22002
22003
22004
22005
22006
22007
22008
22009
22010
22011
22012
22013
22014
22015
22016
22017
22018
22019
22020
22021
22022
22023
22024
22025
22026
22027
22028
22029
22030
22031
22032
22033
22034
22035
22036
22037
22038
22039
22040
22041
22042
22043
22044
22045
22046
22047
22048
22049
22050
22051
22052
22053
22054
22055
22056
22057
22058
22059
22060
22061
22062
22063
22064
22065
22066
22067
22068
22069
22070
22071
22072
22073
22074
22075
22076
22077
22078
22079
22080
22081
22082
22083
22084
22085
22086
22087
22088
22089
22090
22091
22092
22093
22094
22095
22096
22097
22098
22099
22100
22101
22102
22103
22104
22105
22106
22107
22108
22109
22110
22111
22112
22113
22114
22115
22116
22117
22118
22119
22120
22121
22122
22123
22124
22125
22126
22127
22128
22129
22130
22131
22132
22133
22134
22135
22136
22137
22138
22139
22140
22141
22142
22143
22144
22145
22146
22147
22148
22149
22150
22151
22152
22153
22154
22155
22156
22157
22158
22159
22160
22161
22162
22163
22164
22165
22166
22167
22168
22169
22170
22171
22172
22173
22174
22175
22176
22177
22178
22179
22180
22181
22182
22183
22184
22185
22186
22187
22188
22189
22190
22191
22192
22193
22194
22195
22196
22197
22198
22199
22200
22201
22202
22203
22204
22205
22206
22207
22208
22209
22210
22211
22212
22213
22214
22215
22216
22217
22218
22219
22220
22221
22222
22223
22224
22225
22226
22227
22228
22229
22230
22231
22232
22233
22234
22235
22236
22237
22238
22239
22240
22241
22242
22243
22244
22245
22246
22247
22248
22249
22250
22251
22252
22253
22254
22255
22256
22257
22258
22259
22260
22261
22262
22263
22264
22265
22266
22267
22268
22269
22270
22271
22272
22273
22274
22275
22276
22277
22278
22279
22280
22281
22282
22283
22284
22285
22286
22287
22288
22289
22290
22291
22292
22293
22294
22295
22296
22297
22298
22299
22300
22301
22302
22303
22304
22305
22306
22307
22308
22309
22310
22311
22312
22313
22314
22315
22316
22317
22318
22319
22320
22321
22322
22323
22324
22325
22326
22327
22328
22329
22330
22331
22332
22333
22334
22335
22336
22337
22338
22339
22340
22341
22342
22343
22344
22345
22346
22347
22348
22349
22350
22351
22352
22353
22354
22355
22356
22357
22358
22359
22360
22361
22362
22363
22364
22365
22366
22367
22368
22369
22370
22371
22372
22373
22374
22375
22376
22377
22378
22379
22380
22381
22382
22383
22384
22385
22386
22387
22388
22389
22390
22391
22392
22393
22394
22395
22396
22397
22398
22399
22400
22401
22402
22403
22404
22405
22406
22407
22408
22409
22410
22411
22412
22413
22414
22415
22416
22417
22418
22419
22420
22421
22422
22423
22424
22425
22426
22427
22428
22429
22430
22431
22432
22433
22434
22435
22436
22437
22438
22439
22440
22441
22442
22443
22444
22445
22446
22447
22448
22449
22450
22451
22452
22453
22454
22455
22456
22457
22458
22459
22460
22461
22462
22463
22464
22465
22466
22467
22468
22469
22470
22471
22472
22473
22474
22475
22476
22477
22478
22479
22480
22481
22482
22483
22484
22485
22486
22487
22488
22489
22490
22491
22492
22493
22494
22495
22496
22497
22498
22499
22500
22501
22502
22503
22504
22505
22506
22507
22508
22509
22510
22511
22512
22513
22514
22515
22516
22517
22518
22519
22520
22521
22522
22523
22524
22525
22526
22527
22528
22529
22530
22531
22532
22533
22534
22535
22536
22537
22538
22539
22540
22541
22542
22543
22544
22545
22546
22547
22548
22549
22550
22551
22552
22553
22554
22555
22556
22557
22558
22559
22560
22561
22562
22563
22564
22565
22566
22567
22568
22569
22570
22571
22572
22573
22574
22575
22576
22577
22578
22579
22580
22581
22582
22583
22584
22585
22586
22587
22588
22589
22590
22591
22592
22593
22594
22595
22596
22597
22598
22599
22600
22601
22602
22603
22604
22605
22606
22607
22608
22609
22610
22611
22612
22613
22614
22615
22616
22617
22618
22619
22620
22621
22622
22623
22624
22625
22626
22627
22628
22629
22630
22631
22632
22633
22634
22635
22636
22637
22638
22639
22640
22641
22642
22643
22644
22645
22646
22647
22648
22649
22650
22651
22652
22653
22654
22655
22656
22657
22658
22659
22660
22661
22662
22663
22664
22665
22666
22667
22668
22669
22670
22671
22672
22673
22674
22675
22676
22677
22678
22679
22680
22681
22682
22683
22684
22685
22686
22687
22688
22689
22690
22691
22692
22693
22694
22695
22696
22697
22698
22699
22700
22701
22702
22703
22704
22705
22706
22707
22708
22709
22710
22711
22712
22713
22714
22715
22716
22717
22718
22719
22720
22721
22722
22723
22724
22725
22726
22727
22728
22729
22730
22731
22732
22733
22734
22735
22736
22737
22738
22739
22740
22741
22742
22743
22744
22745
22746
22747
22748
22749
22750
22751
22752
22753
22754
22755
22756
22757
22758
22759
22760
22761
22762
22763
22764
22765
22766
22767
22768
22769
22770
22771
22772
22773
22774
22775
22776
22777
22778
22779
22780
22781
22782
22783
22784
22785
22786
22787
22788
22789
22790
22791
22792
22793
22794
22795
22796
22797
22798
22799
22800
22801
22802
22803
22804
22805
22806
22807
22808
22809
22810
22811
22812
22813
22814
22815
22816
22817
22818
22819
22820
22821
22822
22823
22824
22825
22826
22827
22828
22829
22830
22831
22832
22833
22834
22835
22836
22837
22838
22839
22840
22841
22842
22843
22844
22845
22846
22847
22848
22849
22850
22851
22852
22853
22854
22855
22856
22857
22858
22859
22860
22861
22862
22863
22864
22865
22866
22867
22868
22869
22870
22871
22872
22873
22874
22875
22876
22877
22878
22879
22880
22881
22882
22883
22884
22885
22886
22887
22888
22889
22890
22891
22892
22893
22894
22895
22896
22897
22898
22899
22900
22901
22902
22903
22904
22905
22906
22907
22908
22909
22910
22911
22912
22913
22914
22915
22916
22917
22918
22919
22920
22921
22922
22923
22924
22925
22926
22927
22928
22929
22930
22931
22932
22933
22934
22935
22936
22937
22938
22939
22940
22941
22942
22943
22944
22945
22946
22947
22948
22949
22950
22951
22952
22953
22954
22955
22956
22957
22958
22959
22960
22961
22962
22963
22964
22965
22966
22967
22968
22969
22970
22971
22972
22973
22974
22975
22976
22977
22978
22979
22980
22981
22982
22983
22984
22985
22986
22987
22988
22989
22990
22991
22992
22993
22994
22995
22996
22997
22998
22999
23000
23001
23002
23003
23004
23005
23006
23007
23008
23009
23010
23011
23012
23013
23014
23015
23016
23017
23018
23019
23020
23021
23022
23023
23024
23025
23026
23027
23028
23029
23030
23031
23032
23033
23034
23035
23036
23037
23038
23039
23040
23041
23042
23043
23044
23045
23046
23047
23048
23049
23050
23051
23052
23053
23054
23055
23056
23057
23058
23059
23060
23061
23062
23063
23064
23065
23066
23067
23068
23069
23070
23071
23072
23073
23074
23075
23076
23077
23078
23079
23080
23081
23082
23083
23084
23085
23086
23087
23088
23089
23090
23091
23092
23093
23094
23095
23096
23097
23098
23099
23100
23101
23102
23103
23104
23105
23106
23107
23108
23109
23110
23111
23112
23113
23114
23115
23116
23117
23118
23119
23120
23121
23122
23123
23124
23125
23126
23127
23128
23129
23130
23131
23132
23133
23134
23135
23136
23137
23138
23139
23140
23141
23142
23143
23144
23145
23146
23147
23148
23149
23150
23151
23152
23153
23154
23155
23156
23157
23158
23159
23160
23161
23162
23163
23164
23165
23166
23167
23168
23169
23170
23171
23172
23173
23174
23175
23176
23177
23178
23179
23180
23181
23182
23183
23184
23185
23186
23187
23188
23189
23190
23191
23192
23193
23194
23195
23196
23197
23198
23199
23200
23201
23202
23203
23204
23205
23206
23207
23208
23209
23210
23211
23212
23213
23214
23215
23216
23217
23218
23219
23220
23221
23222
23223
23224
23225
23226
23227
23228
23229
23230
23231
23232
23233
23234
23235
23236
23237
23238
23239
23240
23241
23242
23243
23244
23245
23246
23247
23248
23249
23250
23251
23252
23253
23254
23255
23256
23257
23258
23259
23260
23261
23262
23263
23264
23265
23266
23267
23268
23269
23270
23271
23272
23273
23274
23275
23276
23277
23278
23279
23280
23281
23282
23283
23284
23285
23286
23287
23288
23289
23290
23291
23292
23293
23294
23295
23296
23297
23298
23299
23300
23301
23302
23303
23304
23305
23306
23307
23308
23309
23310
23311
23312
23313
23314
23315
23316
23317
23318
23319
23320
23321
23322
23323
23324
23325
23326
23327
23328
23329
23330
23331
23332
23333
23334
23335
23336
23337
23338
23339
23340
23341
23342
23343
23344
23345
23346
23347
23348
23349
23350
23351
23352
23353
23354
23355
23356
23357
23358
23359
23360
23361
23362
23363
23364
23365
23366
23367
23368
23369
23370
23371
23372
23373
23374
23375
23376
23377
23378
23379
23380
23381
23382
23383
23384
23385
23386
23387
23388
23389
23390
23391
23392
23393
23394
23395
23396
23397
23398
23399
23400
23401
23402
23403
23404
23405
23406
23407
23408
23409
23410
23411
23412
23413
23414
23415
23416
23417
23418
23419
23420
23421
23422
23423
23424
23425
23426
23427
23428
23429
23430
23431
23432
23433
23434
23435
23436
23437
23438
23439
23440
23441
23442
23443
23444
23445
23446
23447
23448
23449
23450
23451
23452
23453
23454
23455
23456
23457
23458
23459
23460
23461
23462
23463
23464
23465
23466
23467
23468
23469
23470
23471
23472
23473
23474
23475
23476
23477
23478
23479
23480
23481
23482
23483
23484
23485
23486
23487
23488
23489
23490
23491
23492
23493
23494
23495
23496
23497
23498
23499
23500
23501
23502
23503
23504
23505
23506
23507
23508
23509
23510
23511
23512
23513
23514
23515
23516
23517
23518
23519
23520
23521
23522
23523
23524
23525
23526
23527
23528
23529
23530
23531
23532
23533
23534
23535
23536
23537
23538
23539
23540
23541
23542
23543
23544
23545
23546
23547
23548
23549
23550
23551
23552
23553
23554
23555
23556
23557
23558
23559
23560
23561
23562
23563
23564
23565
23566
23567
23568
23569
23570
23571
23572
23573
23574
23575
23576
23577
23578
23579
23580
23581
23582
23583
23584
23585
23586
23587
23588
23589
23590
23591
23592
23593
23594
23595
23596
23597
23598
23599
23600
23601
23602
23603
23604
23605
23606
23607
23608
23609
23610
23611
23612
23613
23614
23615
23616
23617
23618
23619
23620
23621
23622
23623
23624
23625
23626
23627
23628
23629
23630
23631
23632
23633
23634
23635
23636
23637
23638
23639
23640
23641
23642
23643
23644
23645
23646
23647
23648
23649
23650
23651
23652
23653
23654
23655
23656
23657
23658
23659
23660
23661
23662
23663
23664
23665
23666
23667
23668
23669
23670
23671
23672
23673
23674
23675
23676
23677
23678
23679
23680
23681
23682
23683
23684
23685
23686
23687
23688
23689
23690
23691
23692
23693
23694
23695
23696
23697
23698
23699
23700
23701
23702
23703
23704
23705
23706
23707
23708
23709
23710
23711
23712
23713
23714
23715
23716
23717
23718
23719
23720
23721
23722
23723
23724
23725
23726
23727
23728
23729
23730
23731
23732
23733
23734
23735
23736
23737
23738
23739
23740
23741
23742
23743
23744
23745
23746
23747
23748
23749
23750
23751
23752
23753
23754
23755
23756
23757
23758
23759
23760
23761
23762
23763
23764
23765
23766
23767
23768
23769
23770
23771
23772
23773
23774
23775
23776
23777
23778
23779
23780
23781
23782
23783
23784
23785
23786
23787
23788
23789
23790
23791
23792
23793
23794
23795
23796
23797
23798
23799
23800
23801
23802
23803
23804
23805
23806
23807
23808
23809
23810
23811
23812
23813
23814
23815
23816
23817
23818
23819
23820
23821
23822
23823
23824
23825
23826
23827
23828
23829
23830
23831
23832
23833
23834
23835
23836
23837
23838
23839
23840
23841
23842
23843
23844
23845
23846
23847
23848
23849
23850
23851
23852
23853
23854
23855
23856
23857
23858
23859
23860
23861
23862
23863
23864
23865
23866
23867
23868
23869
23870
23871
23872
23873
23874
23875
23876
23877
23878
23879
23880
23881
23882
23883
23884
23885
23886
23887
23888
23889
23890
23891
23892
23893
23894
23895
23896
23897
23898
23899
23900
23901
23902
23903
23904
23905
23906
23907
23908
23909
23910
23911
23912
23913
23914
23915
23916
23917
23918
23919
23920
23921
23922
23923
23924
23925
23926
23927
23928
23929
23930
23931
23932
23933
23934
23935
23936
23937
23938
23939
23940
23941
23942
23943
23944
23945
23946
23947
23948
23949
23950
23951
23952
23953
23954
23955
23956
23957
23958
23959
23960
23961
23962
23963
23964
23965
23966
23967
23968
23969
23970
23971
23972
23973
23974
23975
23976
23977
23978
23979
23980
23981
23982
23983
23984
23985
23986
23987
23988
23989
23990
23991
23992
23993
23994
23995
23996
23997
23998
23999
24000
24001
24002
24003
24004
24005
24006
24007
24008
24009
24010
24011
24012
24013
24014
24015
24016
24017
24018
24019
24020
24021
24022
24023
24024
24025
24026
24027
24028
24029
24030
24031
24032
24033
24034
24035
24036
24037
24038
24039
24040
24041
24042
24043
24044
24045
24046
24047
24048
24049
24050
24051
24052
24053
24054
24055
24056
24057
24058
24059
24060
24061
24062
24063
24064
24065
24066
24067
24068
24069
24070
24071
24072
24073
24074
24075
24076
24077
24078
24079
24080
24081
24082
24083
24084
24085
24086
24087
24088
24089
24090
24091
24092
24093
24094
24095
24096
24097
24098
24099
24100
24101
24102
24103
24104
24105
24106
24107
24108
24109
24110
24111
24112
24113
24114
24115
24116
24117
24118
24119
24120
24121
24122
24123
24124
24125
24126
24127
24128
24129
24130
24131
24132
24133
24134
24135
24136
24137
24138
24139
24140
24141
24142
24143
24144
24145
24146
24147
24148
24149
24150
24151
24152
24153
24154
24155
24156
24157
24158
24159
24160
24161
24162
24163
24164
24165
24166
24167
24168
24169
24170
24171
24172
24173
24174
24175
24176
24177
24178
24179
24180
24181
24182
24183
24184
24185
24186
24187
24188
24189
24190
24191
24192
24193
24194
24195
24196
24197
24198
24199
24200
24201
24202
24203
24204
24205
24206
24207
24208
24209
24210
24211
24212
24213
24214
24215
24216
24217
24218
24219
24220
24221
24222
24223
24224
24225
24226
24227
24228
24229
24230
24231
24232
24233
24234
24235
24236
24237
24238
24239
24240
24241
24242
24243
24244
24245
24246
24247
24248
24249
24250
24251
24252
24253
24254
24255
24256
24257
24258
24259
24260
24261
24262
24263
24264
24265
24266
24267
24268
24269
24270
24271
24272
24273
24274
24275
24276
24277
24278
24279
24280
24281
24282
24283
24284
24285
24286
24287
24288
24289
24290
24291
24292
24293
24294
24295
24296
24297
24298
24299
24300
24301
24302
24303
24304
24305
24306
24307
24308
24309
24310
24311
24312
24313
24314
24315
24316
24317
24318
24319
24320
24321
24322
24323
24324
24325
24326
24327
24328
24329
24330
24331
24332
24333
24334
24335
24336
24337
24338
24339
24340
24341
24342
24343
24344
24345
24346
24347
24348
24349
24350
24351
24352
24353
24354
24355
24356
24357
24358
24359
24360
24361
24362
24363
24364
24365
24366
24367
24368
24369
24370
24371
24372
24373
24374
24375
24376
24377
24378
24379
24380
24381
24382
24383
24384
24385
24386
24387
24388
24389
24390
24391
24392
24393
24394
24395
24396
24397
24398
24399
24400
24401
24402
24403
24404
24405
24406
24407
24408
24409
24410
24411
24412
24413
24414
24415
24416
24417
24418
24419
24420
24421
24422
24423
24424
24425
24426
24427
24428
24429
24430
24431
24432
24433
24434
24435
24436
24437
24438
24439
24440
24441
24442
24443
24444
24445
24446
24447
24448
24449
24450
24451
24452
24453
24454
24455
24456
24457
24458
24459
24460
24461
24462
24463
24464
24465
24466
24467
24468
24469
24470
24471
24472
24473
24474
24475
24476
24477
24478
24479
24480
24481
24482
24483
24484
24485
24486
24487
24488
24489
24490
24491
24492
24493
24494
24495
24496
24497
24498
24499
24500
24501
24502
24503
24504
24505
24506
24507
24508
24509
24510
24511
24512
24513
24514
24515
24516
24517
24518
24519
24520
24521
24522
24523
24524
24525
24526
24527
24528
24529
24530
24531
24532
24533
24534
24535
24536
24537
24538
24539
24540
24541
24542
24543
24544
24545
24546
24547
24548
24549
24550
24551
24552
24553
24554
24555
24556
24557
24558
24559
24560
24561
24562
24563
24564
24565
24566
24567
24568
24569
24570
24571
24572
24573
24574
24575
24576
24577
24578
24579
24580
24581
24582
24583
24584
24585
24586
24587
24588
24589
24590
24591
24592
24593
24594
24595
24596
24597
24598
24599
24600
24601
24602
24603
24604
24605
24606
24607
24608
24609
24610
24611
24612
24613
24614
24615
24616
24617
24618
24619
24620
24621
24622
24623
24624
24625
24626
24627
24628
24629
24630
24631
24632
24633
24634
24635
24636
24637
24638
24639
24640
24641
24642
24643
24644
24645
24646
24647
24648
24649
24650
24651
24652
24653
24654
24655
24656
24657
24658
24659
24660
24661
24662
24663
24664
24665
24666
24667
24668
24669
24670
24671
24672
24673
24674
24675
24676
24677
24678
24679
24680
24681
24682
24683
24684
24685
24686
24687
24688
24689
24690
24691
24692
24693
24694
24695
24696
24697
24698
24699
24700
24701
24702
24703
24704
24705
24706
24707
24708
24709
24710
24711
24712
24713
24714
24715
24716
24717
24718
24719
24720
24721
24722
24723
24724
24725
24726
24727
24728
24729
24730
24731
24732
24733
24734
24735
24736
24737
24738
24739
24740
24741
24742
24743
24744
24745
24746
24747
24748
24749
24750
24751
24752
24753
24754
24755
24756
24757
24758
24759
24760
24761
24762
24763
24764
24765
24766
24767
24768
24769
24770
24771
24772
24773
24774
24775
24776
24777
24778
24779
24780
24781
24782
24783
24784
24785
24786
24787
24788
24789
24790
24791
24792
24793
24794
24795
24796
24797
24798
24799
24800
24801
24802
24803
24804
24805
24806
24807
24808
24809
24810
24811
24812
24813
24814
24815
24816
24817
24818
24819
24820
24821
24822
24823
24824
24825
24826
24827
24828
24829
24830
24831
24832
24833
24834
24835
24836
24837
24838
24839
24840
24841
24842
24843
24844
24845
24846
24847
24848
24849
24850
24851
24852
24853
24854
24855
24856
24857
24858
24859
24860
24861
24862
24863
24864
24865
24866
24867
24868
24869
24870
24871
24872
24873
24874
24875
24876
24877
24878
24879
24880
24881
24882
24883
24884
24885
24886
24887
24888
24889
24890
24891
24892
24893
24894
24895
24896
24897
24898
24899
24900
24901
24902
24903
24904
24905
24906
24907
24908
24909
24910
24911
24912
24913
24914
24915
24916
24917
24918
24919
24920
24921
24922
24923
24924
24925
24926
24927
24928
24929
24930
24931
24932
24933
24934
24935
24936
24937
24938
24939
24940
24941
24942
24943
24944
24945
24946
24947
24948
24949
24950
24951
24952
24953
24954
24955
24956
24957
24958
24959
24960
24961
24962
24963
24964
24965
24966
24967
24968
24969
24970
24971
24972
24973
24974
24975
24976
24977
24978
24979
24980
24981
24982
24983
24984
24985
24986
24987
24988
24989
24990
24991
24992
24993
24994
24995
24996
24997
24998
24999
25000
25001
25002
25003
25004
25005
25006
25007
25008
25009
25010
25011
25012
25013
25014
25015
25016
25017
25018
25019
25020
25021
25022
25023
25024
25025
25026
25027
25028
25029
25030
25031
25032
25033
25034
25035
25036
25037
25038
25039
25040
25041
25042
25043
25044
25045
25046
25047
25048
25049
25050
25051
25052
25053
25054
25055
25056
25057
25058
25059
25060
25061
25062
25063
25064
25065
25066
25067
25068
25069
25070
25071
25072
25073
25074
25075
25076
25077
25078
25079
25080
25081
25082
25083
25084
25085
25086
25087
25088
25089
25090
25091
25092
25093
25094
25095
25096
25097
25098
25099
25100
25101
25102
25103
25104
25105
25106
25107
25108
25109
25110
25111
25112
25113
25114
25115
25116
25117
25118
25119
25120
25121
25122
25123
25124
25125
25126
25127
25128
25129
25130
25131
25132
25133
25134
25135
25136
25137
25138
25139
25140
25141
25142
25143
25144
25145
25146
25147
25148
25149
25150
25151
25152
25153
25154
25155
25156
25157
25158
25159
25160
25161
25162
25163
25164
25165
25166
25167
25168
25169
25170
25171
25172
25173
25174
25175
25176
25177
25178
25179
25180
25181
25182
25183
25184
25185
25186
25187
25188
25189
25190
25191
25192
25193
25194
25195
25196
25197
25198
25199
25200
25201
25202
25203
25204
25205
25206
25207
25208
25209
25210
25211
25212
25213
25214
25215
25216
25217
25218
25219
25220
25221
25222
25223
25224
25225
25226
25227
25228
25229
25230
25231
25232
25233
25234
25235
25236
25237
25238
25239
25240
25241
25242
25243
25244
25245
25246
25247
25248
25249
25250
25251
25252
25253
25254
25255
25256
25257
25258
25259
25260
25261
25262
25263
25264
25265
25266
25267
25268
25269
25270
25271
25272
25273
25274
25275
25276
25277
25278
25279
25280
25281
25282
25283
25284
25285
25286
25287
25288
25289
25290
25291
25292
25293
25294
25295
25296
25297
25298
25299
25300
25301
25302
25303
25304
25305
25306
25307
25308
25309
25310
25311
25312
25313
25314
25315
25316
25317
25318
25319
25320
25321
25322
25323
25324
25325
25326
25327
25328
25329
25330
25331
25332
25333
25334
25335
25336
25337
25338
25339
25340
25341
25342
25343
25344
25345
25346
25347
25348
25349
25350
25351
25352
25353
25354
25355
25356
25357
25358
25359
25360
25361
25362
25363
25364
25365
25366
25367
25368
25369
25370
25371
25372
25373
25374
25375
25376
25377
25378
25379
25380
25381
25382
25383
25384
25385
25386
25387
25388
25389
25390
25391
25392
25393
25394
25395
25396
25397
25398
25399
25400
25401
25402
25403
25404
25405
25406
25407
25408
25409
25410
25411
25412
25413
25414
25415
25416
25417
25418
25419
25420
25421
25422
25423
25424
25425
25426
25427
25428
25429
25430
25431
25432
25433
25434
25435
25436
25437
25438
25439
25440
25441
25442
25443
25444
25445
25446
25447
25448
25449
25450
25451
25452
25453
25454
25455
25456
25457
25458
25459
25460
25461
25462
25463
25464
25465
25466
25467
25468
25469
25470
25471
25472
25473
25474
25475
25476
25477
25478
25479
25480
25481
25482
25483
25484
25485
25486
25487
25488
25489
25490
25491
25492
25493
25494
25495
25496
25497
25498
25499
25500
25501
25502
25503
25504
25505
25506
25507
25508
25509
25510
25511
25512
25513
25514
25515
25516
25517
25518
25519
25520
25521
25522
25523
25524
25525
25526
25527
25528
25529
25530
25531
25532
25533
25534
25535
25536
25537
25538
25539
25540
25541
25542
25543
25544
25545
25546
25547
25548
25549
25550
25551
25552
25553
25554
25555
25556
25557
25558
25559
25560
25561
25562
25563
25564
25565
25566
25567
25568
25569
25570
25571
25572
25573
25574
25575
25576
25577
25578
25579
25580
25581
25582
25583
25584
25585
25586
25587
25588
25589
25590
25591
25592
25593
25594
25595
25596
25597
25598
25599
25600
25601
25602
25603
25604
25605
25606
25607
25608
25609
25610
25611
25612
25613
25614
25615
25616
25617
25618
25619
25620
25621
25622
25623
25624
25625
25626
25627
25628
25629
25630
25631
25632
25633
25634
25635
25636
25637
25638
25639
25640
25641
25642
25643
25644
25645
25646
25647
25648
25649
25650
25651
25652
25653
25654
25655
25656
25657
25658
25659
25660
25661
25662
25663
25664
25665
25666
25667
25668
25669
25670
25671
25672
25673
25674
25675
25676
25677
25678
25679
25680
25681
25682
25683
25684
25685
25686
25687
25688
25689
25690
25691
25692
25693
25694
25695
25696
25697
25698
25699
25700
25701
25702
25703
25704
25705
25706
25707
25708
25709
25710
25711
25712
25713
25714
25715
25716
25717
25718
25719
25720
25721
25722
25723
25724
25725
25726
25727
25728
25729
25730
25731
25732
25733
25734
25735
25736
25737
25738
25739
25740
25741
25742
25743
25744
25745
25746
25747
25748
25749
25750
25751
25752
25753
25754
25755
25756
25757
25758
25759
25760
25761
25762
25763
25764
25765
25766
25767
25768
25769
25770
25771
25772
25773
25774
25775
25776
25777
25778
25779
25780
25781
25782
25783
25784
25785
25786
25787
25788
25789
25790
25791
25792
25793
25794
25795
25796
25797
25798
25799
25800
25801
25802
25803
25804
25805
25806
25807
25808
25809
25810
25811
25812
25813
25814
25815
25816
25817
25818
25819
25820
25821
25822
25823
25824
25825
25826
25827
25828
25829
25830
25831
25832
25833
25834
25835
25836
25837
25838
25839
25840
25841
25842
25843
25844
25845
25846
25847
25848
25849
25850
25851
25852
25853
25854
25855
25856
25857
25858
25859
25860
25861
25862
25863
25864
25865
25866
25867
25868
25869
25870
25871
25872
25873
25874
25875
25876
25877
25878
25879
25880
25881
25882
25883
25884
25885
25886
25887
25888
25889
25890
25891
25892
25893
25894
25895
25896
25897
25898
25899
25900
25901
25902
25903
25904
25905
25906
25907
25908
25909
25910
25911
25912
25913
25914
25915
25916
25917
25918
25919
25920
25921
25922
25923
25924
25925
25926
25927
25928
25929
25930
25931
25932
25933
25934
25935
25936
25937
25938
25939
25940
25941
25942
25943
25944
25945
25946
25947
25948
25949
25950
25951
25952
25953
25954
25955
25956
25957
25958
25959
25960
25961
25962
25963
25964
25965
25966
25967
25968
25969
25970
25971
25972
25973
25974
25975
25976
25977
25978
25979
25980
25981
25982
25983
25984
25985
25986
25987
25988
25989
25990
25991
25992
25993
25994
25995
25996
25997
25998
25999
26000
26001
26002
26003
26004
26005
26006
26007
26008
26009
26010
26011
26012
26013
26014
26015
26016
26017
26018
26019
26020
26021
26022
26023
26024
26025
26026
26027
26028
26029
26030
26031
26032
26033
26034
26035
26036
26037
26038
26039
26040
26041
26042
26043
26044
26045
26046
26047
26048
26049
26050
26051
26052
26053
26054
26055
26056
26057
26058
26059
26060
26061
26062
26063
26064
26065
26066
26067
26068
26069
26070
26071
26072
26073
26074
26075
26076
26077
26078
26079
26080
26081
26082
26083
26084
26085
26086
26087
26088
26089
26090
26091
26092
26093
26094
26095
26096
26097
26098
26099
26100
26101
26102
26103
26104
26105
26106
26107
26108
26109
26110
26111
26112
26113
26114
26115
26116
26117
26118
26119
26120
26121
26122
26123
26124
26125
26126
26127
26128
26129
26130
26131
26132
26133
26134
26135
26136
26137
26138
26139
26140
26141
26142
26143
26144
26145
26146
26147
26148
26149
26150
26151
26152
26153
26154
26155
26156
26157
26158
26159
26160
26161
26162
26163
26164
26165
26166
26167
26168
26169
26170
26171
26172
26173
26174
26175
26176
26177
26178
26179
26180
26181
26182
26183
26184
26185
26186
26187
26188
26189
26190
26191
26192
26193
26194
26195
26196
26197
26198
26199
26200
26201
26202
26203
26204
26205
26206
26207
26208
26209
26210
26211
26212
26213
26214
26215
26216
26217
26218
26219
26220
26221
26222
26223
26224
26225
26226
26227
26228
26229
26230
26231
26232
26233
26234
26235
26236
26237
26238
26239
26240
26241
26242
26243
26244
26245
26246
26247
26248
26249
26250
26251
26252
26253
26254
26255
26256
26257
26258
26259
26260
26261
26262
26263
26264
26265
26266
26267
26268
26269
26270
26271
26272
26273
26274
26275
26276
26277
26278
26279
26280
26281
26282
26283
26284
26285
26286
26287
26288
26289
26290
26291
26292
26293
26294
26295
26296
26297
26298
26299
26300
26301
26302
26303
26304
26305
26306
26307
26308
26309
26310
26311
26312
26313
26314
26315
26316
26317
26318
26319
26320
26321
26322
26323
26324
26325
26326
26327
26328
26329
26330
26331
26332
26333
26334
26335
26336
26337
26338
26339
26340
26341
26342
26343
26344
26345
26346
26347
26348
26349
26350
26351
26352
26353
26354
26355
26356
26357
26358
26359
26360
26361
26362
26363
26364
26365
26366
26367
26368
26369
26370
26371
26372
26373
26374
26375
26376
26377
26378
26379
26380
26381
26382
26383
26384
26385
26386
26387
26388
26389
26390
26391
26392
26393
26394
26395
26396
26397
26398
26399
26400
26401
26402
26403
26404
26405
26406
26407
26408
26409
26410
26411
26412
26413
26414
26415
26416
26417
26418
26419
26420
26421
26422
26423
26424
26425
26426
26427
26428
26429
26430
26431
26432
26433
26434
26435
26436
26437
26438
26439
26440
26441
26442
26443
26444
26445
26446
26447
26448
26449
26450
26451
26452
26453
26454
26455
26456
26457
26458
26459
26460
26461
26462
26463
26464
26465
26466
26467
26468
26469
26470
26471
26472
26473
26474
26475
26476
26477
26478
26479
26480
26481
26482
26483
26484
26485
26486
26487
26488
26489
26490
26491
26492
26493
26494
26495
26496
26497
26498
26499
26500
26501
26502
26503
26504
26505
26506
26507
26508
26509
26510
26511
26512
26513
26514
26515
26516
26517
26518
26519
26520
26521
26522
26523
26524
26525
26526
26527
26528
26529
26530
26531
26532
26533
26534
26535
26536
26537
26538
26539
26540
26541
26542
26543
26544
26545
26546
26547
26548
26549
26550
26551
26552
26553
26554
26555
26556
26557
26558
26559
26560
26561
26562
26563
26564
26565
26566
26567
26568
26569
26570
26571
26572
26573
26574
26575
26576
26577
26578
26579
26580
26581
26582
26583
26584
26585
26586
26587
26588
26589
26590
26591
26592
26593
26594
26595
26596
26597
26598
26599
26600
26601
26602
26603
26604
26605
26606
26607
26608
26609
26610
26611
26612
26613
26614
26615
26616
26617
26618
26619
26620
26621
26622
26623
26624
26625
26626
26627
26628
26629
26630
26631
26632
26633
26634
26635
26636
26637
26638
26639
26640
26641
26642
26643
26644
26645
26646
26647
26648
26649
26650
26651
26652
26653
26654
26655
26656
26657
26658
26659
26660
26661
26662
26663
26664
26665
26666
26667
26668
26669
26670
26671
26672
26673
26674
26675
26676
26677
26678
26679
26680
26681
26682
26683
26684
26685
26686
26687
26688
26689
26690
26691
26692
26693
26694
26695
26696
26697
26698
26699
26700
26701
26702
26703
26704
26705
26706
26707
26708
26709
26710
26711
26712
26713
26714
26715
26716
26717
26718
26719
26720
26721
26722
26723
26724
26725
26726
26727
26728
26729
26730
26731
26732
26733
26734
26735
26736
26737
26738
26739
26740
26741
26742
26743
26744
26745
26746
26747
26748
26749
26750
26751
26752
26753
26754
26755
26756
26757
26758
26759
26760
26761
26762
26763
26764
26765
26766
26767
26768
26769
26770
26771
26772
26773
26774
26775
26776
26777
26778
26779
26780
26781
26782
26783
26784
26785
26786
26787
26788
26789
26790
26791
26792
26793
26794
26795
26796
26797
26798
26799
26800
26801
26802
26803
26804
26805
26806
26807
26808
26809
26810
26811
26812
26813
26814
26815
26816
26817
26818
26819
26820
26821
26822
26823
26824
26825
26826
26827
26828
26829
26830
26831
26832
26833
26834
26835
26836
26837
26838
26839
26840
26841
26842
26843
26844
26845
26846
26847
26848
26849
26850
26851
26852
26853
26854
26855
26856
26857
26858
26859
26860
26861
26862
26863
26864
26865
26866
26867
26868
26869
26870
26871
26872
26873
26874
26875
26876
26877
26878
26879
26880
26881
26882
26883
26884
26885
26886
26887
26888
26889
26890
26891
26892
26893
26894
26895
26896
26897
26898
26899
26900
26901
26902
26903
26904
26905
26906
26907
26908
26909
26910
26911
26912
26913
26914
26915
26916
26917
26918
26919
26920
26921
26922
26923
26924
26925
26926
26927
26928
26929
26930
26931
26932
26933
26934
26935
26936
26937
26938
26939
26940
26941
26942
26943
26944
26945
26946
26947
26948
26949
26950
26951
26952
26953
26954
26955
26956
26957
26958
26959
26960
26961
26962
26963
26964
26965
26966
26967
26968
26969
26970
26971
26972
26973
26974
26975
26976
26977
26978
26979
26980
26981
26982
26983
26984
26985
26986
26987
26988
26989
26990
26991
26992
26993
26994
26995
26996
26997
26998
26999
27000
27001
27002
27003
27004
27005
27006
27007
27008
27009
27010
27011
27012
27013
27014
27015
27016
27017
27018
27019
27020
27021
27022
27023
27024
27025
27026
27027
27028
27029
27030
27031
27032
27033
27034
27035
27036
27037
27038
27039
27040
27041
27042
27043
27044
27045
27046
27047
27048
27049
27050
27051
27052
27053
27054
27055
27056
27057
27058
27059
27060
27061
27062
27063
27064
27065
27066
27067
27068
27069
27070
27071
27072
27073
27074
27075
27076
27077
27078
27079
27080
27081
27082
27083
27084
27085
27086
27087
27088
27089
27090
27091
27092
27093
27094
27095
27096
27097
27098
27099
27100
27101
27102
27103
27104
27105
27106
27107
27108
27109
27110
27111
27112
27113
27114
27115
27116
27117
27118
27119
27120
27121
27122
27123
27124
27125
27126
27127
27128
27129
27130
27131
27132
27133
27134
27135
27136
27137
27138
27139
27140
27141
27142
27143
27144
27145
27146
27147
27148
27149
27150
27151
27152
27153
27154
27155
27156
27157
27158
27159
27160
27161
27162
27163
27164
27165
27166
27167
27168
27169
27170
27171
27172
27173
27174
27175
27176
27177
27178
27179
27180
27181
27182
27183
27184
27185
27186
27187
27188
27189
27190
27191
27192
27193
27194
27195
27196
27197
27198
27199
27200
27201
27202
27203
27204
27205
27206
27207
27208
27209
27210
27211
27212
27213
27214
27215
27216
27217
27218
27219
27220
27221
27222
27223
27224
27225
27226
27227
27228
27229
27230
27231
27232
27233
27234
27235
27236
27237
27238
27239
27240
27241
27242
27243
27244
27245
27246
27247
27248
27249
27250
27251
27252
27253
27254
27255
27256
27257
27258
27259
27260
27261
27262
27263
27264
27265
27266
27267
27268
27269
27270
27271
27272
27273
27274
27275
27276
27277
27278
27279
27280
27281
27282
27283
27284
27285
27286
27287
27288
27289
27290
27291
27292
27293
27294
27295
27296
27297
27298
27299
27300
27301
27302
27303
27304
27305
27306
27307
27308
27309
27310
27311
27312
27313
27314
27315
27316
27317
27318
27319
27320
27321
27322
27323
27324
27325
27326
27327
27328
27329
27330
27331
27332
27333
27334
27335
27336
27337
27338
27339
27340
27341
27342
27343
27344
27345
27346
27347
27348
27349
27350
27351
27352
27353
27354
27355
27356
27357
27358
27359
27360
27361
27362
27363
27364
27365
27366
27367
27368
27369
27370
27371
27372
27373
27374
27375
27376
27377
27378
27379
27380
27381
27382
27383
27384
27385
27386
27387
27388
27389
27390
27391
27392
27393
27394
27395
27396
27397
27398
27399
27400
27401
27402
27403
27404
27405
27406
27407
27408
27409
27410
27411
27412
27413
27414
27415
27416
27417
27418
27419
27420
27421
27422
27423
27424
27425
27426
27427
27428
27429
27430
27431
27432
27433
27434
27435
27436
27437
27438
27439
27440
27441
27442
27443
27444
27445
27446
27447
27448
27449
27450
27451
27452
27453
27454
27455
27456
27457
27458
27459
27460
27461
27462
27463
27464
27465
27466
27467
27468
27469
27470
27471
27472
27473
27474
27475
27476
27477
27478
27479
27480
27481
27482
27483
27484
27485
27486
27487
27488
27489
27490
27491
27492
27493
27494
27495
27496
27497
27498
27499
27500
27501
27502
27503
27504
27505
27506
27507
27508
27509
27510
27511
27512
27513
27514
27515
27516
27517
27518
27519
27520
27521
27522
27523
27524
27525
27526
27527
27528
27529
27530
27531
27532
27533
27534
27535
27536
27537
27538
27539
27540
27541
27542
27543
27544
27545
27546
27547
27548
27549
27550
27551
27552
27553
27554
27555
27556
27557
27558
27559
27560
27561
27562
27563
27564
27565
27566
27567
27568
27569
27570
27571
27572
27573
27574
27575
27576
27577
27578
27579
27580
27581
27582
27583
27584
27585
27586
27587
27588
27589
27590
27591
27592
27593
27594
27595
27596
27597
27598
27599
27600
27601
27602
27603
27604
27605
27606
27607
27608
27609
27610
27611
27612
27613
27614
27615
27616
27617
27618
27619
27620
27621
27622
27623
27624
27625
27626
27627
27628
27629
27630
27631
27632
27633
27634
27635
27636
27637
27638
27639
27640
27641
27642
27643
27644
27645
27646
27647
27648
27649
27650
27651
27652
27653
27654
27655
27656
27657
27658
27659
27660
27661
27662
27663
27664
27665
27666
27667
27668
27669
27670
27671
27672
27673
27674
27675
27676
27677
27678
27679
27680
27681
27682
27683
27684
27685
27686
27687
27688
27689
27690
27691
27692
27693
27694
27695
27696
27697
27698
27699
27700
27701
27702
27703
27704
27705
27706
27707
27708
27709
27710
27711
27712
27713
27714
27715
27716
27717
27718
27719
27720
27721
27722
27723
27724
27725
27726
27727
27728
27729
27730
27731
27732
27733
27734
27735
27736
27737
27738
27739
27740
27741
27742
27743
27744
27745
27746
27747
27748
27749
27750
27751
27752
27753
27754
27755
27756
27757
27758
27759
27760
27761
27762
27763
27764
27765
27766
27767
27768
27769
27770
27771
27772
27773
27774
27775
27776
27777
27778
27779
27780
27781
27782
27783
27784
27785
27786
27787
27788
27789
27790
27791
27792
27793
27794
27795
27796
27797
27798
27799
27800
27801
27802
27803
27804
27805
27806
27807
27808
27809
27810
27811
27812
27813
27814
27815
27816
27817
27818
27819
27820
27821
27822
27823
27824
27825
27826
27827
27828
27829
27830
27831
27832
27833
27834
27835
27836
27837
27838
27839
27840
27841
27842
27843
27844
27845
27846
27847
27848
27849
27850
27851
27852
27853
27854
27855
27856
27857
27858
27859
27860
27861
27862
27863
27864
27865
27866
27867
27868
27869
27870
27871
27872
27873
27874
27875
27876
27877
27878
27879
27880
27881
27882
27883
27884
27885
27886
27887
27888
27889
27890
27891
27892
27893
27894
27895
27896
27897
27898
27899
27900
27901
27902
27903
27904
27905
27906
27907
27908
27909
27910
27911
27912
27913
27914
27915
27916
27917
27918
27919
27920
27921
27922
27923
27924
27925
27926
27927
27928
27929
27930
27931
27932
27933
27934
27935
27936
27937
27938
27939
27940
27941
27942
27943
27944
27945
27946
27947
27948
27949
27950
27951
27952
27953
27954
27955
27956
27957
27958
27959
27960
27961
27962
27963
27964
27965
27966
27967
27968
27969
27970
27971
27972
27973
27974
27975
27976
27977
27978
27979
27980
27981
27982
27983
27984
27985
27986
27987
27988
27989
27990
27991
27992
27993
27994
27995
27996
27997
27998
27999
28000
28001
28002
28003
28004
28005
28006
28007
28008
28009
28010
28011
28012
28013
28014
28015
28016
28017
28018
28019
28020
28021
28022
28023
28024
28025
28026
28027
28028
28029
28030
28031
28032
28033
28034
28035
28036
28037
28038
28039
28040
28041
28042
28043
28044
28045
28046
28047
28048
28049
28050
28051
28052
28053
28054
28055
28056
28057
28058
28059
28060
28061
28062
28063
28064
28065
28066
28067
28068
28069
28070
28071
28072
28073
28074
28075
28076
28077
28078
28079
28080
28081
28082
28083
28084
28085
28086
28087
28088
28089
28090
28091
28092
28093
28094
28095
28096
28097
28098
28099
28100
28101
28102
28103
28104
28105
28106
28107
28108
28109
28110
28111
28112
28113
28114
28115
28116
28117
28118
28119
28120
28121
28122
28123
28124
28125
28126
28127
28128
28129
28130
28131
28132
28133
28134
28135
28136
28137
28138
28139
28140
28141
28142
28143
28144
28145
28146
28147
28148
28149
28150
28151
28152
28153
28154
28155
28156
28157
28158
28159
28160
28161
28162
28163
28164
28165
28166
28167
28168
28169
28170
28171
28172
28173
28174
28175
28176
28177
28178
28179
28180
28181
28182
28183
28184
28185
28186
28187
28188
28189
28190
28191
28192
28193
28194
28195
28196
28197
28198
28199
28200
28201
28202
28203
28204
28205
28206
28207
28208
28209
28210
28211
28212
28213
28214
28215
28216
28217
28218
28219
28220
28221
28222
28223
28224
28225
28226
28227
28228
28229
28230
28231
28232
28233
28234
28235
28236
28237
28238
28239
28240
28241
28242
28243
28244
28245
28246
28247
28248
28249
28250
28251
28252
28253
28254
28255
28256
28257
28258
28259
28260
28261
28262
28263
28264
28265
28266
28267
28268
28269
28270
28271
28272
28273
28274
28275
28276
28277
28278
28279
28280
28281
28282
28283
28284
28285
28286
28287
28288
28289
28290
28291
28292
28293
28294
28295
28296
28297
28298
28299
28300
28301
28302
28303
28304
28305
28306
28307
28308
28309
28310
28311
28312
28313
28314
28315
28316
28317
28318
28319
28320
28321
28322
28323
28324
28325
28326
28327
28328
28329
28330
28331
28332
28333
28334
28335
28336
28337
28338
28339
28340
28341
28342
28343
28344
28345
28346
28347
28348
28349
28350
28351
28352
28353
28354
28355
28356
28357
28358
28359
28360
28361
28362
28363
28364
28365
28366
28367
28368
28369
28370
28371
28372
28373
28374
28375
28376
28377
28378
28379
28380
28381
28382
28383
28384
28385
28386
28387
28388
28389
28390
28391
28392
28393
28394
28395
28396
28397
28398
28399
28400
28401
28402
28403
28404
28405
28406
28407
28408
28409
28410
28411
28412
28413
28414
28415
28416
28417
28418
28419
28420
28421
28422
28423
28424
28425
28426
28427
28428
28429
28430
28431
28432
28433
28434
28435
28436
28437
28438
28439
28440
28441
28442
28443
28444
28445
28446
28447
28448
28449
28450
28451
28452
28453
28454
28455
28456
28457
28458
28459
28460
28461
28462
28463
28464
28465
28466
28467
28468
28469
28470
28471
28472
28473
28474
28475
28476
28477
28478
28479
28480
28481
28482
28483
28484
28485
28486
28487
28488
28489
28490
28491
28492
28493
28494
28495
28496
28497
28498
28499
28500
28501
28502
28503
28504
28505
28506
28507
28508
28509
28510
28511
28512
28513
28514
28515
28516
28517
28518
28519
28520
28521
28522
28523
28524
28525
28526
28527
28528
28529
28530
28531
28532
28533
28534
28535
28536
28537
28538
28539
28540
28541
28542
28543
28544
28545
28546
28547
28548
28549
28550
28551
28552
28553
28554
28555
28556
28557
28558
28559
28560
28561
28562
28563
28564
28565
28566
28567
28568
28569
28570
28571
28572
28573
28574
28575
28576
28577
28578
28579
28580
28581
28582
28583
28584
28585
28586
28587
28588
28589
28590
28591
28592
28593
28594
28595
28596
28597
28598
28599
28600
28601
28602
28603
28604
28605
28606
28607
28608
28609
28610
28611
28612
28613
28614
28615
28616
28617
28618
28619
28620
28621
28622
28623
28624
28625
28626
28627
28628
28629
28630
28631
28632
28633
28634
28635
28636
28637
28638
28639
28640
28641
28642
28643
28644
28645
28646
28647
28648
28649
28650
28651
28652
28653
28654
28655
28656
28657
28658
28659
28660
28661
28662
28663
28664
28665
28666
28667
28668
28669
28670
28671
28672
28673
28674
28675
28676
28677
28678
28679
28680
28681
28682
28683
28684
28685
28686
28687
28688
28689
28690
28691
28692
28693
28694
28695
28696
28697
28698
28699
28700
28701
28702
28703
28704
28705
28706
28707
28708
28709
28710
28711
28712
28713
28714
28715
28716
28717
28718
28719
28720
28721
28722
28723
28724
28725
28726
28727
28728
28729
28730
28731
28732
28733
28734
28735
28736
28737
28738
28739
28740
28741
28742
28743
28744
28745
28746
28747
28748
28749
28750
28751
28752
28753
28754
28755
28756
28757
28758
28759
28760
28761
28762
28763
28764
28765
28766
28767
28768
28769
28770
28771
28772
28773
28774
28775
28776
28777
28778
28779
28780
28781
28782
28783
28784
28785
28786
28787
28788
28789
28790
28791
28792
28793
28794
28795
28796
28797
28798
28799
28800
28801
28802
28803
28804
28805
28806
28807
28808
28809
28810
28811
28812
28813
28814
28815
28816
28817
28818
28819
28820
28821
28822
28823
28824
28825
28826
28827
28828
28829
28830
28831
28832
28833
28834
28835
28836
28837
28838
28839
28840
28841
28842
28843
28844
28845
28846
28847
28848
28849
28850
28851
28852
28853
28854
28855
28856
28857
28858
28859
28860
28861
28862
28863
28864
28865
28866
28867
28868
28869
28870
28871
28872
28873
28874
28875
28876
28877
28878
28879
28880
28881
28882
28883
28884
28885
28886
28887
28888
28889
28890
28891
28892
28893
28894
28895
28896
28897
28898
28899
28900
28901
28902
28903
28904
28905
28906
28907
28908
28909
28910
28911
28912
28913
28914
28915
28916
28917
28918
28919
28920
28921
28922
28923
28924
28925
28926
28927
28928
28929
28930
28931
28932
28933
28934
28935
28936
28937
28938
28939
28940
28941
28942
28943
28944
28945
28946
28947
28948
28949
28950
28951
28952
28953
28954
28955
28956
28957
28958
28959
28960
28961
28962
28963
28964
28965
28966
28967
28968
28969
28970
28971
28972
28973
28974
28975
28976
28977
28978
28979
28980
28981
28982
28983
28984
28985
28986
28987
28988
28989
28990
28991
28992
28993
28994
28995
28996
28997
28998
28999
29000
29001
29002
29003
29004
29005
29006
29007
29008
29009
29010
29011
29012
29013
29014
29015
29016
29017
29018
29019
29020
29021
29022
29023
29024
29025
29026
29027
29028
29029
29030
29031
29032
29033
29034
29035
29036
29037
29038
29039
29040
29041
29042
29043
29044
29045
29046
29047
29048
29049
29050
29051
29052
29053
29054
29055
29056
29057
29058
29059
29060
29061
29062
29063
29064
29065
29066
29067
29068
29069
29070
29071
29072
29073
29074
29075
29076
29077
29078
29079
29080
29081
29082
29083
29084
29085
29086
29087
29088
29089
29090
29091
29092
29093
29094
29095
29096
29097
29098
29099
29100
29101
29102
29103
29104
29105
29106
29107
29108
29109
29110
29111
29112
29113
29114
29115
29116
29117
29118
29119
29120
29121
29122
29123
29124
29125
29126
29127
29128
29129
29130
29131
29132
29133
29134
29135
29136
29137
29138
29139
29140
29141
29142
29143
29144
29145
29146
29147
29148
29149
29150
29151
29152
29153
29154
29155
29156
29157
29158
29159
29160
29161
29162
29163
29164
29165
29166
29167
29168
29169
29170
29171
29172
29173
29174
29175
29176
29177
29178
29179
29180
29181
29182
29183
29184
29185
29186
29187
29188
29189
29190
29191
29192
29193
29194
29195
29196
29197
29198
29199
29200
29201
29202
29203
29204
29205
29206
29207
29208
29209
29210
29211
29212
29213
29214
29215
29216
29217
29218
29219
29220
29221
29222
29223
29224
29225
29226
29227
29228
29229
29230
29231
29232
29233
29234
29235
29236
29237
29238
29239
29240
29241
29242
29243
29244
29245
29246
29247
29248
29249
29250
29251
29252
29253
29254
29255
29256
29257
29258
29259
29260
29261
29262
29263
29264
29265
29266
29267
29268
29269
29270
29271
29272
29273
29274
29275
29276
29277
29278
29279
29280
29281
29282
29283
29284
29285
29286
29287
29288
29289
29290
29291
29292
29293
29294
29295
29296
29297
29298
29299
29300
29301
29302
29303
29304
29305
29306
29307
29308
29309
29310
29311
29312
29313
29314
29315
29316
29317
29318
29319
29320
29321
29322
29323
29324
29325
29326
29327
29328
29329
29330
29331
29332
29333
29334
29335
29336
29337
29338
29339
29340
29341
29342
29343
29344
29345
29346
29347
29348
29349
29350
29351
29352
29353
29354
29355
29356
29357
29358
29359
29360
29361
29362
29363
29364
29365
29366
29367
29368
29369
29370
29371
29372
29373
29374
29375
29376
29377
29378
29379
29380
29381
29382
29383
29384
29385
29386
29387
29388
29389
29390
29391
29392
29393
29394
29395
29396
29397
29398
29399
29400
29401
29402
29403
29404
29405
29406
29407
29408
29409
29410
29411
29412
29413
29414
29415
29416
29417
29418
29419
29420
29421
29422
29423
29424
29425
29426
29427
29428
29429
29430
29431
29432
29433
29434
29435
29436
29437
29438
29439
29440
29441
29442
29443
29444
29445
29446
29447
29448
29449
29450
29451
29452
29453
29454
29455
29456
29457
29458
29459
29460
29461
29462
29463
29464
29465
29466
29467
29468
29469
29470
29471
29472
29473
29474
29475
29476
29477
29478
29479
29480
29481
29482
29483
29484
29485
29486
29487
29488
29489
29490
29491
29492
29493
29494
29495
29496
29497
29498
29499
29500
29501
29502
29503
29504
29505
29506
29507
29508
29509
29510
29511
29512
29513
29514
29515
29516
29517
29518
29519
29520
29521
29522
29523
29524
29525
29526
29527
29528
29529
29530
29531
29532
29533
29534
29535
29536
29537
29538
29539
29540
29541
29542
29543
29544
29545
29546
29547
29548
29549
29550
29551
29552
29553
29554
29555
29556
29557
29558
29559
29560
29561
29562
29563
29564
29565
29566
29567
29568
29569
29570
29571
29572
29573
29574
29575
29576
29577
29578
29579
29580
29581
29582
29583
29584
29585
29586
29587
29588
29589
29590
29591
29592
29593
29594
29595
29596
29597
29598
29599
29600
29601
29602
29603
29604
29605
29606
29607
29608
29609
29610
29611
29612
29613
29614
29615
29616
29617
29618
29619
29620
29621
29622
29623
29624
29625
29626
29627
29628
29629
29630
29631
29632
29633
29634
29635
29636
29637
29638
29639
29640
29641
29642
29643
29644
29645
29646
29647
29648
29649
29650
29651
29652
29653
29654
29655
29656
29657
29658
29659
29660
29661
29662
29663
29664
29665
29666
29667
29668
29669
29670
29671
29672
29673
29674
29675
29676
29677
29678
29679
29680
29681
29682
29683
29684
29685
29686
29687
29688
29689
29690
29691
29692
29693
29694
29695
29696
29697
29698
29699
29700
29701
29702
29703
29704
29705
29706
29707
29708
29709
29710
29711
29712
29713
29714
29715
29716
29717
29718
29719
29720
29721
29722
29723
29724
29725
29726
29727
29728
29729
29730
29731
29732
29733
29734
29735
29736
29737
29738
29739
29740
29741
29742
29743
29744
29745
29746
29747
29748
29749
29750
29751
29752
29753
29754
29755
29756
29757
29758
29759
29760
29761
29762
29763
29764
29765
29766
29767
29768
29769
29770
29771
29772
29773
29774
29775
29776
29777
29778
29779
29780
29781
29782
29783
29784
29785
29786
29787
29788
29789
29790
29791
29792
29793
29794
29795
29796
29797
29798
29799
29800
29801
29802
29803
29804
29805
29806
29807
29808
29809
29810
29811
29812
29813
29814
29815
29816
29817
29818
29819
29820
29821
29822
29823
29824
29825
29826
29827
29828
29829
29830
29831
29832
29833
29834
29835
29836
29837
29838
29839
29840
29841
29842
29843
29844
29845
29846
29847
29848
29849
29850
29851
29852
29853
29854
29855
29856
29857
29858
29859
29860
29861
29862
29863
29864
29865
29866
29867
29868
29869
29870
29871
29872
29873
29874
29875
29876
29877
29878
29879
29880
29881
29882
29883
29884
29885
29886
29887
29888
29889
29890
29891
29892
29893
29894
29895
29896
29897
29898
29899
29900
29901
29902
29903
29904
29905
29906
29907
29908
29909
29910
29911
29912
29913
29914
29915
29916
29917
29918
29919
29920
29921
29922
29923
29924
29925
29926
29927
29928
29929
29930
29931
29932
29933
29934
29935
29936
29937
29938
29939
29940
29941
29942
29943
29944
29945
29946
29947
29948
29949
29950
29951
29952
29953
29954
29955
29956
29957
29958
29959
29960
29961
29962
29963
29964
29965
29966
29967
29968
29969
29970
29971
29972
29973
29974
29975
29976
29977
29978
29979
29980
29981
29982
29983
29984
29985
29986
29987
29988
29989
29990
29991
29992
29993
29994
29995
29996
29997
29998
29999
30000
30001
30002
30003
30004
30005
30006
30007
30008
30009
30010
30011
30012
30013
30014
30015
30016
30017
30018
30019
30020
30021
30022
30023
30024
30025
30026
30027
30028
30029
30030
30031
30032
30033
30034
30035
30036
30037
30038
30039
30040
30041
30042
30043
30044
30045
30046
30047
30048
30049
30050
30051
30052
30053
30054
30055
30056
30057
30058
30059
30060
30061
30062
30063
30064
30065
30066
30067
30068
30069
30070
30071
30072
30073
30074
30075
30076
30077
30078
30079
30080
30081
30082
30083
30084
30085
30086
30087
30088
30089
30090
30091
30092
30093
30094
30095
30096
30097
30098
30099
30100
30101
30102
30103
30104
30105
30106
30107
30108
30109
30110
30111
30112
30113
30114
30115
30116
30117
30118
30119
30120
30121
30122
30123
30124
30125
30126
30127
30128
30129
30130
30131
30132
30133
30134
30135
30136
30137
30138
30139
30140
30141
30142
30143
30144
30145
30146
30147
30148
30149
30150
30151
30152
30153
30154
30155
30156
30157
30158
30159
30160
30161
30162
30163
30164
30165
30166
30167
30168
30169
30170
30171
30172
30173
30174
30175
30176
30177
30178
30179
30180
30181
30182
30183
30184
30185
30186
30187
30188
30189
30190
30191
30192
30193
30194
30195
30196
30197
30198
30199
30200
30201
30202
30203
30204
30205
30206
30207
30208
30209
30210
30211
30212
30213
30214
30215
30216
30217
30218
30219
30220
30221
30222
30223
30224
30225
30226
30227
30228
30229
30230
30231
30232
30233
30234
30235
30236
30237
30238
30239
30240
30241
30242
30243
30244
30245
30246
30247
30248
30249
30250
30251
30252
30253
30254
30255
30256
30257
30258
30259
30260
30261
30262
30263
30264
30265
30266
30267
30268
30269
30270
30271
30272
30273
30274
30275
30276
30277
30278
30279
30280
30281
30282
30283
30284
30285
30286
30287
30288
30289
30290
30291
30292
30293
30294
30295
30296
30297
30298
30299
30300
30301
30302
30303
30304
30305
30306
30307
30308
30309
30310
30311
30312
30313
30314
30315
30316
30317
30318
30319
30320
30321
30322
30323
30324
30325
30326
30327
30328
30329
30330
30331
30332
30333
30334
30335
30336
30337
30338
30339
30340
30341
30342
30343
30344
30345
30346
30347
30348
30349
30350
30351
30352
30353
30354
30355
30356
30357
30358
30359
30360
30361
30362
30363
30364
30365
30366
30367
30368
30369
30370
30371
30372
30373
30374
30375
30376
30377
30378
30379
30380
30381
30382
30383
30384
30385
30386
30387
30388
30389
30390
30391
30392
30393
30394
30395
30396
30397
30398
30399
30400
30401
30402
30403
30404
30405
30406
30407
30408
30409
30410
30411
30412
30413
30414
30415
30416
30417
30418
30419
30420
30421
30422
30423
30424
30425
30426
30427
30428
30429
30430
30431
30432
30433
30434
30435
30436
30437
30438
30439
30440
30441
30442
30443
30444
30445
30446
30447
30448
30449
30450
30451
30452
30453
30454
30455
30456
30457
30458
30459
30460
30461
30462
30463
30464
30465
30466
30467
30468
30469
30470
30471
30472
30473
30474
30475
30476
30477
30478
30479
30480
30481
30482
30483
30484
30485
30486
30487
30488
30489
30490
30491
30492
30493
30494
30495
30496
30497
30498
30499
30500
30501
30502
30503
30504
30505
30506
30507
30508
30509
30510
30511
30512
30513
30514
30515
30516
30517
30518
30519
30520
30521
30522
30523
30524
30525
30526
30527
30528
30529
30530
30531
30532
30533
30534
30535
30536
30537
30538
30539
30540
30541
30542
30543
30544
30545
30546
30547
30548
30549
30550
30551
30552
30553
30554
30555
30556
30557
30558
30559
30560
30561
30562
30563
30564
30565
30566
30567
30568
30569
30570
30571
30572
30573
30574
30575
30576
30577
30578
30579
30580
30581
30582
30583
30584
30585
30586
30587
30588
30589
30590
30591
30592
30593
30594
30595
30596
30597
30598
30599
30600
30601
30602
30603
30604
30605
30606
30607
30608
30609
30610
30611
30612
30613
30614
30615
30616
30617
30618
30619
30620
30621
30622
30623
30624
30625
30626
30627
30628
30629
30630
30631
30632
30633
30634
30635
30636
30637
30638
30639
30640
30641
30642
30643
30644
30645
30646
30647
30648
30649
30650
30651
30652
30653
30654
30655
30656
30657
30658
30659
30660
30661
30662
30663
30664
30665
30666
30667
30668
30669
30670
30671
30672
30673
30674
30675
30676
30677
30678
30679
30680
30681
30682
30683
30684
30685
30686
30687
30688
30689
30690
30691
30692
30693
30694
30695
30696
30697
30698
30699
30700
30701
30702
30703
30704
30705
30706
30707
30708
30709
30710
30711
30712
30713
30714
30715
30716
30717
30718
30719
30720
30721
30722
30723
30724
30725
30726
30727
30728
30729
30730
30731
30732
30733
30734
30735
30736
30737
30738
30739
30740
30741
30742
30743
30744
30745
30746
30747
30748
30749
30750
30751
30752
30753
30754
30755
30756
30757
30758
30759
30760
30761
30762
30763
30764
30765
30766
30767
30768
30769
30770
30771
30772
30773
30774
30775
30776
30777
30778
30779
30780
30781
30782
30783
30784
30785
30786
30787
30788
30789
30790
30791
30792
30793
30794
30795
30796
30797
30798
30799
30800
30801
30802
30803
30804
30805
30806
30807
30808
30809
30810
30811
30812
30813
30814
30815
30816
30817
30818
30819
30820
30821
30822
30823
30824
30825
30826
30827
30828
30829
30830
30831
30832
30833
30834
30835
30836
30837
30838
30839
30840
30841
30842
30843
30844
30845
30846
30847
30848
30849
30850
30851
30852
30853
30854
30855
30856
30857
30858
30859
30860
30861
30862
30863
30864
30865
30866
30867
30868
30869
30870
30871
30872
30873
30874
30875
30876
30877
30878
30879
30880
30881
30882
30883
30884
30885
30886
30887
30888
30889
30890
30891
30892
30893
30894
30895
30896
30897
30898
30899
30900
30901
30902
30903
30904
30905
30906
30907
30908
30909
30910
30911
30912
30913
30914
30915
30916
30917
30918
30919
30920
30921
30922
30923
30924
30925
30926
30927
30928
30929
30930
30931
30932
30933
30934
30935
30936
30937
30938
30939
30940
30941
30942
30943
30944
30945
30946
30947
30948
30949
30950
30951
30952
30953
30954
30955
30956
30957
30958
30959
30960
30961
30962
30963
30964
30965
30966
30967
30968
30969
30970
30971
30972
30973
30974
30975
30976
30977
30978
30979
30980
30981
30982
30983
30984
30985
30986
30987
30988
30989
30990
30991
30992
30993
30994
30995
30996
30997
30998
30999
31000
31001
31002
31003
31004
31005
31006
31007
31008
31009
31010
31011
31012
31013
31014
31015
31016
31017
31018
31019
31020
31021
31022
31023
31024
31025
31026
31027
31028
31029
31030
31031
31032
31033
31034
31035
31036
31037
31038
31039
31040
31041
31042
31043
31044
31045
31046
31047
31048
31049
31050
31051
31052
31053
31054
31055
31056
31057
31058
31059
31060
31061
31062
31063
31064
31065
31066
31067
31068
31069
31070
31071
31072
31073
31074
31075
31076
31077
31078
31079
31080
31081
31082
31083
31084
31085
31086
31087
31088
31089
31090
31091
31092
31093
31094
31095
31096
31097
31098
31099
31100
31101
31102
31103
31104
31105
31106
31107
31108
31109
31110
31111
31112
31113
31114
31115
31116
31117
31118
31119
31120
31121
31122
31123
31124
31125
31126
31127
31128
31129
31130
31131
31132
31133
31134
31135
31136
31137
31138
31139
31140
31141
31142
31143
31144
31145
31146
31147
31148
31149
31150
31151
31152
31153
31154
31155
31156
31157
31158
31159
31160
31161
31162
31163
31164
31165
31166
31167
31168
31169
31170
31171
31172
31173
31174
31175
31176
31177
31178
31179
31180
31181
31182
31183
31184
31185
31186
31187
31188
31189
31190
31191
31192
31193
31194
31195
31196
31197
31198
31199
31200
31201
31202
31203
31204
31205
31206
31207
31208
31209
31210
31211
31212
31213
31214
31215
31216
31217
31218
31219
31220
31221
31222
31223
31224
31225
31226
31227
31228
31229
31230
31231
31232
31233
31234
31235
31236
31237
31238
31239
31240
31241
31242
31243
31244
31245
31246
31247
31248
31249
31250
31251
31252
31253
31254
31255
31256
31257
31258
31259
31260
31261
31262
31263
31264
31265
31266
31267
31268
31269
31270
31271
31272
31273
31274
31275
31276
31277
31278
31279
31280
31281
31282
31283
31284
31285
31286
31287
31288
31289
31290
31291
31292
31293
31294
31295
31296
31297
31298
31299
31300
31301
31302
31303
31304
31305
31306
31307
31308
31309
31310
31311
31312
31313
31314
31315
31316
31317
31318
31319
31320
31321
31322
31323
31324
31325
31326
31327
31328
31329
31330
31331
31332
31333
31334
31335
31336
31337
31338
31339
31340
31341
31342
31343
31344
31345
31346
31347
31348
31349
31350
31351
31352
31353
31354
31355
31356
31357
31358
31359
31360
31361
31362
31363
31364
# Permission is granted to freely copy and distribute
# this file and modified versions, provided that this
# header is not removed and modified versions are marked
# as such.
#
# Czech translation of util-linux. 
# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
#
# Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1999 - 2001.
# Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>, 2006.
# Vladimír Michl <vladimir.michl@seznam.cz>, 2007
# Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
# Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>, 2021, 2022, 2023.
#
# eject tool messages merged from eject-2.1.5:
# Jeff Tranter <tranter@pobox.com>, 2005.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2006.
#
# (memory) advice → doporučení
# bind (mount) → vázané připojení
# boot → spuštění systému
# bootable → zaveditelný/startovací
# bootfile (SGI) → starovací soubor
# deconfigured → odnastavený
# discard (a block) → zahodit
# dispatching mode → režim rozhodování
# (disc) drive → (disková) mechanika
# dump (a partition table as a script) → exportovat
# fatal error → nepřekonatelná chyba
# hush login → tiché přihlášení, (login(8))
# inode → i-uzel (se spojovníkem) XXX: e2fsprogs spojovník nepíše
# disk label → popis disku
# (file system) label → jmenovka
# (SELinux) label → značka
# partition → oddíl
# (GPT) partition label → název oddílu
# personality → charakteristika architektury
# primary group → hlavní skupina
# reflink → lehká (klonovaná) kopie (stejně jako u cp(1))
# resource → prostředek
# (file system) signature → vzorec
# swap → odkládací (prostor)
# trim (a file system) → uklidit, zahodit volné bloky
# zone model → model zóny
#
# TODO: Vyvojáři potvrdili, že nová syntaxe proměnných hodnot je malými písmeny
# (HODNOTA → <hodnota>). Překlad bude přizpůsoben.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.39-rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 20:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-19 19:55+02:00\n"
"Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: disk-utils/addpart.c:25
#, c-format
msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
msgstr " %s <zařízení disku> <číslo oddílu> <začátek> <délka>\n"

#: disk-utils/addpart.c:29
msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
msgstr "Řekne jádru o existenci zadaného oddílu.\n"

#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:259 disk-utils/delpart.c:62
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:323
#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:348 misc-utils/whereis.c:539
#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368
#: sys-utils/renice.c:175 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
#: term-utils/agetty.c:910 term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:919
#: term-utils/agetty.c:920
msgid "not enough arguments"
msgstr "málo argumentů"

#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
#: disk-utils/addpart.c:67 disk-utils/blockdev.c:308 disk-utils/blockdev.c:452
#: disk-utils/blockdev.c:479 disk-utils/cfdisk.c:2822 disk-utils/delpart.c:68
#: disk-utils/fdformat.c:238 disk-utils/fdisk.c:812 disk-utils/fdisk.c:1143
#: disk-utils/fdisk-list.c:337 disk-utils/fdisk-list.c:378
#: disk-utils/fdisk-list.c:401 disk-utils/fsck.c:1477
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:544
#: disk-utils/isosize.c:60 disk-utils/mkfs.bfs.c:210
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:814 disk-utils/mkfs.minix.c:842
#: disk-utils/mkswap.c:354 disk-utils/mkswap.c:384 disk-utils/partx.c:1029
#: disk-utils/resizepart.c:114 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
#: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:67
#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:683
#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
#: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
#: sys-utils/dmesg.c:547 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
#: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
#: sys-utils/lscpu-cputype.c:479 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645
#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174
#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:417
#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3013 term-utils/mesg.c:154
#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284
#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290
#: term-utils/wall.c:353 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459
#: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "%s nelze otevřít"

#: disk-utils/addpart.c:70 disk-utils/delpart.c:71 disk-utils/resizepart.c:111
msgid "invalid partition number argument"
msgstr "neplatný argument čísla oddílu"

#: disk-utils/addpart.c:71
msgid "invalid start argument"
msgstr "neplatný argument začátku"

#: disk-utils/addpart.c:72 disk-utils/resizepart.c:121 misc-utils/fadvise.c:115
msgid "invalid length argument"
msgstr "neplatný argument délky"

#: disk-utils/addpart.c:73
msgid "failed to add partition"
msgstr "oddíl se nepodařilo přidat"

#: disk-utils/blockdev.c:72
msgid "set read-only"
msgstr "nastaví pouze pro čtení"

#: disk-utils/blockdev.c:79
msgid "set read-write"
msgstr "nastaví pro čtení/zápis"

#: disk-utils/blockdev.c:85
msgid "get read-only"
msgstr "zjistí zda je zakázán zápis"

#: disk-utils/blockdev.c:91
msgid "get discard zeroes support status"
msgstr "zjistí podporu zahazování nul"

#: disk-utils/blockdev.c:97
msgid "get logical block (sector) size"
msgstr "zjistí velikost logického bloku (sektoru)"

#: disk-utils/blockdev.c:103
msgid "get physical block (sector) size"
msgstr "zjistí velikost fyzického bloku (sektoru)"

#: disk-utils/blockdev.c:109
msgid "get minimum I/O size"
msgstr "zjistí minimální velikost I/O"

#: disk-utils/blockdev.c:115
msgid "get optimal I/O size"
msgstr "zjistí optimální velikost I/O"

#: disk-utils/blockdev.c:121
msgid "get alignment offset in bytes"
msgstr "zjistí posun pro zarovnání v bajtech"

#: disk-utils/blockdev.c:127
msgid "get max sectors per request"
msgstr "zjistí maximální počet sektorů v požadavku"

#: disk-utils/blockdev.c:133
msgid "get blocksize"
msgstr "zjistí velikost bloku"

#: disk-utils/blockdev.c:140
msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
msgstr "nastaví velikost bloku na deskriptoru souboru otevírajícího blokové zařízení"

#: disk-utils/blockdev.c:146
msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
msgstr "zjistí počet sektorů jako 32bitové číslo (zastaralé, použijte --getsz)"

#: disk-utils/blockdev.c:152
msgid "get size in bytes"
msgstr "zjistí velikost v bajtech"

#: disk-utils/blockdev.c:159
msgid "set readahead"
msgstr "nastaví dopředné čtení sektorů"

#: disk-utils/blockdev.c:165
msgid "get readahead"
msgstr "zjistí nastavení dopředného čtení sektorů"

#: disk-utils/blockdev.c:172
msgid "set filesystem readahead"
msgstr "nastaví dopředné načítání pro souborový systém"

#: disk-utils/blockdev.c:178
msgid "get filesystem readahead"
msgstr "zjistí nastavení dopředného načítání pro souborový systém"

#: disk-utils/blockdev.c:184
msgid "get disk sequence number"
msgstr "zjistí pořadové číslo blokového zařízení"

#: disk-utils/blockdev.c:188
msgid "flush buffers"
msgstr "vyprázdnit buffery"

#: disk-utils/blockdev.c:192
msgid "reread partition table"
msgstr "načte znovu tabulku rozdělení disku"

#: disk-utils/blockdev.c:202
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
" %1$s --report [devices]\n"
" %1$s -h|-V\n"
msgstr ""
" %1$s [-v|-q] příkazy zařízení\n"
" %1$s --report [zařízení]\n"
" %1$s -h|-V\n"

#: disk-utils/blockdev.c:208
msgid "Call block device ioctls from the command line."
msgstr "Zavolá z příkazové řádky IOCTL blokového zařízení."

#: disk-utils/blockdev.c:211
msgid " -q             quiet mode"
msgstr " -q             tichý režim"

#: disk-utils/blockdev.c:212
msgid " -v             verbose mode"
msgstr " -v             upovídaný režim"

#: disk-utils/blockdev.c:213
msgid "     --report   print report for specified (or all) devices"
msgstr "     --report   vypíše hlášení pro zadané (nebo všechna) zařízení"

#: disk-utils/blockdev.c:218
msgid "Available commands:"
msgstr "Dostupné příkazy:"

#: disk-utils/blockdev.c:219
#, c-format
msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
msgstr " %-25s vrátí velikost vyjádřenou v 512bajtových sektorech\n"

#: disk-utils/blockdev.c:301 disk-utils/fdformat.c:228
#: disk-utils/fsck.minix.c:1342 disk-utils/isosize.c:162
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199 disk-utils/mkfs.c:117 disk-utils/mkfs.minix.c:831
#: disk-utils/swaplabel.c:182 misc-utils/wipefs.c:764
#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:488
#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:717 sys-utils/zramctl.c:743
msgid "no device specified"
msgstr "žádné zařízení nebylo zadáno"

#: disk-utils/blockdev.c:343
msgid "could not get device size"
msgstr "velikost zařízení nebylo možné zjistit"

#: disk-utils/blockdev.c:349
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Neznámý příkaz: %s"

#: disk-utils/blockdev.c:365
#, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "přepínač %s vyžaduje argument"

#: disk-utils/blockdev.c:369
msgid "failed to parse command argument"
msgstr "argument příkazu se nepodařilo rozebrat"

#: disk-utils/blockdev.c:400 disk-utils/blockdev.c:512
#, c-format
msgid "ioctl error on %s"
msgstr "chyba IOCTL na %s"

#: disk-utils/blockdev.c:402
#, c-format
msgid "%s failed.\n"
msgstr "Příkaz „%s“ selhal.\n"

#: disk-utils/blockdev.c:409
#, c-format
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s uspěl.\n"

#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
#: disk-utils/blockdev.c:496
msgid "N/A"
msgstr "---"

#: disk-utils/blockdev.c:520
#, c-format
msgid "RO    RA   SSZ   BSZ        StartSec            Size   Device\n"
msgstr "RO    RA   SSZ   BSZ     PrvníSekt.        Velikost Zařízení\n"

#: disk-utils/cfdisk.c:200
msgid "Bootable"
msgstr "Zavedit."

#: disk-utils/cfdisk.c:200
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Přepne příznak zaveditelnosti aktuálnímu oddílu"

#: disk-utils/cfdisk.c:201
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

#: disk-utils/cfdisk.c:201
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Smaže aktuální oddíl"

#: disk-utils/cfdisk.c:202
msgid "Resize"
msgstr "Změnit velikost"

#: disk-utils/cfdisk.c:202
msgid "Reduce or enlarge the current partition"
msgstr "Zmenší nebo zvětší aktuální oddíl"

#: disk-utils/cfdisk.c:203
msgid "New"
msgstr "Nový"

#: disk-utils/cfdisk.c:203
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Vytvoří nový oddíl ve volném prostoru"

#: disk-utils/cfdisk.c:204
msgid "Quit"
msgstr "Konec"

#: disk-utils/cfdisk.c:204
msgid "Quit program without writing changes"
msgstr "Ukončí program bez uložení změn"

#: disk-utils/cfdisk.c:205 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1165
#: libfdisk/src/sun.c:1136
msgid "Type"
msgstr "Druh"

#: disk-utils/cfdisk.c:205
msgid "Change the partition type"
msgstr "Změní druh oddílu"

#: disk-utils/cfdisk.c:206
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"

#: disk-utils/cfdisk.c:206
msgid "Print help screen"
msgstr "Vypíše nápovědu"

#: disk-utils/cfdisk.c:207
msgid "Sort"
msgstr "Seřadit"

#: disk-utils/cfdisk.c:207
msgid "Fix partitions order"
msgstr "Opraví řazení oddílů"

#: disk-utils/cfdisk.c:208
msgid "Write"
msgstr "Uložit"

#: disk-utils/cfdisk.c:208
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Uloží tabulku rozdělení disku na disk (může zničit data)"

#: disk-utils/cfdisk.c:209
msgid "Dump"
msgstr "Exportovat"

#: disk-utils/cfdisk.c:209
msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
msgstr "Exportuje tabulku rozdělení disku jako skript pro sfdisk"

#: disk-utils/cfdisk.c:654 disk-utils/fdisk.c:467
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "vnitřní chyba: nepodporovaný druh dialogu %d"

#: disk-utils/cfdisk.c:1320
#, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s (připojen)"

#: disk-utils/cfdisk.c:1368
msgid "Partition name:"
msgstr "Název oddílu:"

#: disk-utils/cfdisk.c:1375
msgid "Partition UUID:"
msgstr "UUID oddílu:"

#: disk-utils/cfdisk.c:1394
msgid "Partition type:"
msgstr "Typ oddílu:"

#: disk-utils/cfdisk.c:1401
msgid "Attributes:"
msgstr "Atributy:"

#: disk-utils/cfdisk.c:1425
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "UUID souborového systému:"

#: disk-utils/cfdisk.c:1432
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "Jmenovka souborového systému:"

#: disk-utils/cfdisk.c:1438
msgid "Filesystem:"
msgstr "Souborový systém:"

#: disk-utils/cfdisk.c:1443
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Bod připojení"

#: disk-utils/cfdisk.c:1787
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Disk: %s"

#: disk-utils/cfdisk.c:1789
#, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr "Velikost: %s, %'<PRIu64> bajtů, %'ju sektorů"

#: disk-utils/cfdisk.c:1792
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Popis: %s, identifikátor: %s"

#: disk-utils/cfdisk.c:1795
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Popis: %s"

#: disk-utils/cfdisk.c:1946
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr "Smí být následováno M pro MiB, G pro GiB, T pro TiB nebo S pro sektory."

#: disk-utils/cfdisk.c:1952
msgid "Please, specify size."
msgstr "Prosím, zadejte velikost."

#: disk-utils/cfdisk.c:1974
#, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "Nejmenší velikost je %<PRIu64> bajtů."

#: disk-utils/cfdisk.c:1983
#, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "Největší velikost je %<PRIu64> bajtů."

#: disk-utils/cfdisk.c:1990
msgid "Failed to parse size."
msgstr "Velikost se nezdařilo rozebrat."

#: disk-utils/cfdisk.c:2048
msgid "Select partition type"
msgstr "Vybrat druh oddílu"

#: disk-utils/cfdisk.c:2098 disk-utils/cfdisk.c:2128
msgid "Enter script file name: "
msgstr "Zadejte název souboru pro skript: "

#: disk-utils/cfdisk.c:2099
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "Skript se použije na tabulku rozdělení disku v paměti."

#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/cfdisk.c:2150
#: disk-utils/fdisk-menu.c:493 disk-utils/fdisk-menu.c:537
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Nelze otevřít %s"

#: disk-utils/cfdisk.c:2110 disk-utils/fdisk-menu.c:495
#, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "Rozbor souboru se skriptem %s selhal"

#: disk-utils/cfdisk.c:2112 disk-utils/fdisk-menu.c:497
#, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "Skript %s se nepodařilo použít"

#: disk-utils/cfdisk.c:2129
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr "Současná tabulka rozdělení disku v paměti bude exportována do souboru."

#: disk-utils/cfdisk.c:2137 disk-utils/fdisk-menu.c:525
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "Alokace obsluhy skriptu selhala"

#: disk-utils/cfdisk.c:2143
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "Načtení rozvržení disku do skriptu selhalo."

#: disk-utils/cfdisk.c:2157
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr "Rozvržení disku bylo úspěšně vyexportováno."

#: disk-utils/cfdisk.c:2160 disk-utils/fdisk-menu.c:543
#, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "Zápis skriptu %s selhal."

#: disk-utils/cfdisk.c:2196
msgid "Select label type"
msgstr "Vybrat druh popisu"

#: disk-utils/cfdisk.c:2199 disk-utils/fdisk.c:1164 disk-utils/fdisk-menu.c:501
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Zařízení neobsahuje známou tabulku rozdělení disku."

#: disk-utils/cfdisk.c:2207
msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
msgstr "Vyberte druh popisu, který chcete vytvořit, stiskněte „L“, abyste zavedli skript ze souboru, „Q“, abyste skončili."

#: disk-utils/cfdisk.c:2256
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "Toto je cfdisk, program pro vytváření oddílů postavený na knihovně curses."

#: disk-utils/cfdisk.c:2257
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "Umožňuje vytváření, mazání a úpravu oddílů na blokovém zařízení."

#: disk-utils/cfdisk.c:2259
msgid "Command      Meaning"
msgstr "Příkaz      Význam"

#: disk-utils/cfdisk.c:2260
msgid "-------      -------"
msgstr "-------      -------"

#: disk-utils/cfdisk.c:2261
msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "  b          Přepne aktuálnímu oddílu příznak zaveditelnosti"

#: disk-utils/cfdisk.c:2262
msgid "  d          Delete the current partition"
msgstr "  d          Smaže aktuální oddíl"

#: disk-utils/cfdisk.c:2263
msgid "  h          Print this screen"
msgstr "  h          Vypíše tuto nápovědu"

#: disk-utils/cfdisk.c:2264
msgid "  n          Create new partition from free space"
msgstr "  n          Vytvořit na volném místě nový oddíl"

#: disk-utils/cfdisk.c:2265
msgid "  q          Quit program without writing partition table"
msgstr "  q          Ukončí program bez uložení tabulky rozdělení disku"

#: disk-utils/cfdisk.c:2266
msgid "  r          Reduce or enlarge the current partition"
msgstr "  r          Zmenší nebo zvětší aktuální oddíl"

#: disk-utils/cfdisk.c:2267
msgid "  s          Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr "  s          Opraví pořadí oddílů (pouze při nepořádku)"

#: disk-utils/cfdisk.c:2268
msgid "  t          Change the partition type"
msgstr "  t          Změní druh oddílu"

#: disk-utils/cfdisk.c:2269
msgid "  u          Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr "  u          Exportuje rozvržení disku jako skript kompatibilní se sfdiskem"

#: disk-utils/cfdisk.c:2270
msgid "  W          Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr "  W          Uloží tabulku rozdělení disku na disk (musíte zadat velké W)."

#: disk-utils/cfdisk.c:2271
msgid "               since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr "             Jelikož tímto může zničit data na disku, musíte to potvrdit"

#: disk-utils/cfdisk.c:2272
msgid "               confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr "             nebo odmítnout napsáním „yes“ (ano) nebo „no“ (ne)"

#: disk-utils/cfdisk.c:2273
msgid "  x          Display/hide extra information about a partition"
msgstr "  x          Zobrazí/skryje další údaje o oddílu"

#: disk-utils/cfdisk.c:2274
msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
msgstr "Nahoru       Přesune kurzor na předcházející oddíl."

#: disk-utils/cfdisk.c:2275
msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
msgstr "Dolů         Přesune kurzor na další oddíl."

#: disk-utils/cfdisk.c:2276
msgid "Left Arrow   Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Vlevo        Přesune kurzor na předcházející položku nabídky"

#: disk-utils/cfdisk.c:2277
msgid "Right Arrow  Move cursor to the next menu item"
msgstr "Vpravo       Přesune kurzor na další položku nabídky"

#: disk-utils/cfdisk.c:2279
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Poznámka: Všechny příkazy mohou být zadány malými i velkými písmeny"

#: disk-utils/cfdisk.c:2280
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "(s výjimkou zápisu - W)."

#: disk-utils/cfdisk.c:2282
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "Další podrobnosti o zařízení lze získat nástroji lsblk(8) a partx(8)."

#: disk-utils/cfdisk.c:2292 disk-utils/cfdisk.c:2595
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Stiskněte klávesu pro pokračování."

#: disk-utils/cfdisk.c:2378
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Příznak nebylo možné přepnout."

#: disk-utils/cfdisk.c:2388
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Oddíl %zu nebylo možné smazat."

#: disk-utils/cfdisk.c:2390 disk-utils/fdisk-menu.c:670
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Oddíl %zu je smazaný."

#: disk-utils/cfdisk.c:2411
msgid "Partition size: "
msgstr "Velikost oddílu: "

#: disk-utils/cfdisk.c:2452
#, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "Druh oddílu %zu byl změněn."

#: disk-utils/cfdisk.c:2454
#, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "Typ oddílu %zu je nezměněn."

#: disk-utils/cfdisk.c:2475
msgid "New size: "
msgstr "Nová velikost: "

#: disk-utils/cfdisk.c:2490
#, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "Oddíl č. %zu změnil velikost."

#: disk-utils/cfdisk.c:2508 disk-utils/fdisk.c:1140 disk-utils/fdisk-menu.c:604
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr "Zařízení otevřeno jen pro čtení."

#: disk-utils/cfdisk.c:2513
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Jste si jisti, že chcete uložit tabulku rozdělení disku na disk? "

#: disk-utils/cfdisk.c:2515
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Napište „ano“ nebo „ne“ nebo stiskněte Esc pro opuštění dialogu."

#: disk-utils/cfdisk.c:2520 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:339
#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "ano"

#: disk-utils/cfdisk.c:2521
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "Tabulka rozdělení disku nebyla na disk zapsána."

#: disk-utils/cfdisk.c:2526
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "Zápis popisu disku selhal."

#: disk-utils/cfdisk.c:2532 disk-utils/fdisk-menu.c:611
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "Tabulka rozdělení disku byla změněna."

#: disk-utils/cfdisk.c:2555 disk-utils/cfdisk.c:2630
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Vezměte na vědomí, že záznamy tabulky rozdělení disku nejsou nyní seřazeny."

#: disk-utils/cfdisk.c:2592
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr "Zařízení již obsahuje vzorec %s. Příkazem k zápisu bude odstraněn."

#: disk-utils/cfdisk.c:2604
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "vytvoření nového popisu disku selhal"

#: disk-utils/cfdisk.c:2613
msgid "failed to read partitions"
msgstr "oddíly se nepodařilo načíst"

#: disk-utils/cfdisk.c:2626
msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
msgstr "Zařízení otevřeno jen pro čtení. Změny zůstanou pouze v paměti."

#: disk-utils/cfdisk.c:2628
msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
msgstr "Zařízení se právě používá, měnit oddíly je asi špatný nápad."

#: disk-utils/cfdisk.c:2714
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [přepínače] <disk>\n"

#: disk-utils/cfdisk.c:2717 disk-utils/fdisk.c:857 disk-utils/sfdisk.c:2044
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Zobrazí nebo pracuje s tabulkou rozdělení disku.\n"

#: disk-utils/cfdisk.c:2721
#, c-format
msgid " -L, --color[=<when>]     colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<kdy>]      obarví výstup (%s, %s nebo %s)\n"

#: disk-utils/cfdisk.c:2724
msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero               začne s vynulovanou tabulkou rozdělení disku\n"

#: disk-utils/cfdisk.c:2726
#, c-format
msgid "     --lock[=<mode>]      use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
msgstr "     --lock[=<režim>]     použije výlučné zamykání zařízení (%s, %s nebo %s)\n"

#: disk-utils/cfdisk.c:2727
msgid " -r, --read-only          forced open cfdisk in read-only mode\n"
msgstr " -r, --read-only          vynutí otevřít cfdisku v režimu jen pro čtení\n"

#: disk-utils/cfdisk.c:2770 disk-utils/fdisk.c:1016 disk-utils/sfdisk.c:2350
#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1505 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "nepodporovaný režim barev"

#: disk-utils/cfdisk.c:2800 disk-utils/fdisk.c:951 disk-utils/sfdisk.c:232
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "alokace kontextu libfdisku selhala"

#: disk-utils/delpart.c:25
#, c-format
msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
msgstr "%s <zařízení disku> <číslo oddílu>\n"

#: disk-utils/delpart.c:29
msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
msgstr "Řekne jádru, aby zapomnělo zadaný oddíl.\n"

#: disk-utils/delpart.c:72
msgid "failed to remove partition"
msgstr "oddíl se nepodařilo odstranit"

#: disk-utils/fdformat.c:63
#, c-format
msgid "Formatting ... "
msgstr "Formátuje se… "

#: disk-utils/fdformat.c:78 disk-utils/fdformat.c:148
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "hotovo\n"

#: disk-utils/fdformat.c:90
#, c-format
msgid "Verifying ... "
msgstr "Ověřuje se… "

#: disk-utils/fdformat.c:118
msgid "Read: "
msgstr "Chyba při čtení: "

#: disk-utils/fdformat.c:120
#, c-format
msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
msgstr "Potíže při čtení cylindru/hlavy %u/%u, předpoklad %d, přečteno %d\n"

#: disk-utils/fdformat.c:137
#, c-format
msgid ""
"bad data in track/head %u/%u\n"
"Continuing ... "
msgstr ""
"chybná data v cylindru/hlavě %u/%u\n"
"Pokračuje se…"

#: disk-utils/fdformat.c:155 disk-utils/fsck.minix.c:189
#: disk-utils/swaplabel.c:125 misc-utils/wipefs.c:633 sys-utils/blkdiscard.c:92
#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
#, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr " %s [přepínače] <zařízení>\n"

#: disk-utils/fdformat.c:159
msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
msgstr "Formátuje disketu na nízké úrovni.\n"

#: disk-utils/fdformat.c:162
msgid " -f, --from <N>    start at the track N (default 0)\n"
msgstr " -f, --from <N>    začne na stopě N (výchozí je 0)\n"

#: disk-utils/fdformat.c:163
msgid " -t, --to <N>      stop at the track N\n"
msgstr " -t, --to <N>      přestane na stopě N\n"

#: disk-utils/fdformat.c:164
msgid ""
" -r, --repair <N>  try to repair tracks failed during\n"
"                     the verification (max N retries)\n"
msgstr ""
" -r, --repair <N>  pokusí se opravit stopy, které neuspěly při\n"
"                   ověřování (nejvýše N pokusů)\n"

#: disk-utils/fdformat.c:166
msgid " -n, --no-verify   disable the verification after the format\n"
msgstr " -n, --no-verify   vypne ověřování po formátování\n"

#: disk-utils/fdformat.c:204
msgid "invalid argument - from"
msgstr "neplatný argument – from"

#: disk-utils/fdformat.c:208
msgid "invalid argument - to"
msgstr "neplatný argument – to"

#: disk-utils/fdformat.c:211
msgid "invalid argument - repair"
msgstr "neplatný argument – repair"

#: disk-utils/fdformat.c:232 disk-utils/fsck.cramfs.c:164
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:206 disk-utils/mkfs.cramfs.c:343
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:765 disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
#: disk-utils/mkfs.minix.c:839 disk-utils/mkswap.c:381 disk-utils/partx.c:966
#: login-utils/last.c:697 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
#: misc-utils/rename.c:164 misc-utils/rename.c:229 sys-utils/blkdiscard.c:251
#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:549 sys-utils/fallocate.c:201
#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:187
#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93
#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
#: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
#: text-utils/more.c:463
#, c-format
msgid "stat of %s failed"
msgstr "volání stat nad %s selhalo"

#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1663
#: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149
#: sys-utils/mountpoint.c:109
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s: není blokové zařízení"

#: disk-utils/fdformat.c:240
msgid "could not determine current format type"
msgstr "současný typ formátu nebylo možné určit"

#: disk-utils/fdformat.c:242
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "stran: %s, stop: %d, sekt/stopu %d. Celková kapacita %'d kB.\n"

#: disk-utils/fdformat.c:243
msgid "Double"
msgstr "2"

#: disk-utils/fdformat.c:243
msgid "Single"
msgstr "1"

#: disk-utils/fdformat.c:250
msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
msgstr "počáteční stopa zadaná uživatelem přesahuje hranici média"

#: disk-utils/fdformat.c:252
msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
msgstr "koncová stopa zadaná uživatelem přesahuje hranici média"

#: disk-utils/fdformat.c:254
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr "počáteční stopa zadaná uživatelem přesahuje uživatelem zadanou koncovou stopu"

#: disk-utils/fdformat.c:262 misc-utils/logger.c:1050
msgid "close failed"
msgstr "uzavření selhalo"

#: disk-utils/fdisk.c:208
#, c-format
msgid "Select (default %c): "
msgstr "Vyberte (výchozí %c): "

#: disk-utils/fdisk.c:213
#, c-format
msgid "Using default response %c."
msgstr "Použije se výchozí odpověď %c."

#: disk-utils/fdisk.c:226 disk-utils/fdisk.c:300 disk-utils/fdisk.c:377
#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2574
msgid "Value out of range."
msgstr "Hodnota je mimo meze."

#: disk-utils/fdisk.c:255
#, c-format
msgid "%s (%s, default %c): "
msgstr "%s (%s, výchozí je %c): "

#: disk-utils/fdisk.c:258 disk-utils/fdisk.c:325
#, c-format
msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
msgstr "%s (%s, výchozí je %<PRIu64>): "

#: disk-utils/fdisk.c:263
#, c-format
msgid "%s (%c-%c, default %c): "
msgstr "%s (%c-%c, výchozí je %c): "

#: disk-utils/fdisk.c:267 disk-utils/fdisk.c:329
#, c-format
msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, výchozí je %<PRIu64>): "

#: disk-utils/fdisk.c:270
#, c-format
msgid "%s (%c-%c): "
msgstr "%s (%c-%c): "

#: disk-utils/fdisk.c:273 disk-utils/fdisk.c:332
#, c-format
msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "

#: disk-utils/fdisk.c:444 disk-utils/sfdisk.c:206
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr " [A]no/[N]e: "

#: disk-utils/fdisk.c:488
msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
msgstr "Šestnáctkový kód nebo alias (L vypíše všechny kódy):"

#: disk-utils/fdisk.c:489
msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
msgstr "Typ oddílu nebo alias (L vypíše všechny typy): "

#: disk-utils/fdisk.c:492
msgid "Hex code (type L to list all codes): "
msgstr "Šestnáctkový kód (L vypíše všechny kódy):"

#: disk-utils/fdisk.c:493
msgid "Partition type (type L to list all types): "
msgstr "Typ oddílu (L vypíše všechny typy): "

#: disk-utils/fdisk.c:513
#, c-format
msgid "Failed to parse '%s' partition type."
msgstr "Nezdařilo se rozebrat typ oddílu „%s“"

#: disk-utils/fdisk.c:604
msgid ""
"\n"
"Aliases:\n"
msgstr ""
"\n"
"Aliasy:\n"

#: disk-utils/fdisk.c:630
msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
msgstr "Příznak kompatibility s DOSem je nastaven (ZASTARALÉ!)"

#: disk-utils/fdisk.c:631
msgid "DOS Compatibility flag is not set"
msgstr "Příznak kompatibility s DOSem není nastaven"

#: disk-utils/fdisk.c:653 disk-utils/fdisk.c:691
#, c-format
msgid "Partition %zu does not exist yet!"
msgstr "Diskový oddíl %zu zatím neexistuje!"

#: disk-utils/fdisk.c:658 disk-utils/fdisk.c:669 libfdisk/src/ask.c:1032
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"

#: disk-utils/fdisk.c:668
#, c-format
msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
msgstr "Typ oddílu „%s“ byl změněn na „%s“."

#: disk-utils/fdisk.c:672
#, c-format
msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
msgstr "Typ oddílu %zu je nezměněn: %s."

#: disk-utils/fdisk.c:768
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
msgstr ""
"\n"
"%s: posun = %'<PRIu64>, velikost = %'zu B."

#: disk-utils/fdisk.c:774
msgid "cannot seek"
msgstr "volání seek selhalo"

#: disk-utils/fdisk.c:779
msgid "cannot read"
msgstr "nelze číst"

#: disk-utils/fdisk.c:790 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
#: libfdisk/src/gpt.c:2494
msgid "First sector"
msgstr "První sektor"

#: disk-utils/fdisk.c:816
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "volání ioctl BLKGETSIZE nad %s selhalo"

#: disk-utils/fdisk.c:834
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr "Zařízení obsahuje vzorec %s a příkazem k zápisu bude odstraněn. Pro podrobnosti vizte manuál fdisk(8) a přepínač --wipe."

#: disk-utils/fdisk.c:839
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr "Zařízení obsahuje vzorec „%s“ a možná zůstane na zařízení. Doporučuje se vyčistit zařízení příkazem wipefs(8) nebo fdisk --wipe, aby se předešlo možným kolizím."

#: disk-utils/fdisk.c:852
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <disk>         change partition table\n"
" %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
msgstr ""
" %1$s [přepínače] <disk>        změní tabulku rozdělení disku\n"
" %1$s [přepínače] -l [<disk>…]  vypíše tabulku(y) rozdělení disku\n"

#: disk-utils/fdisk.c:860
msgid " -b, --sector-size <size>      physical and logical sector size\n"
msgstr " -b, --sector-size <velikost>  velikost fyzického a logického sektoru\n"

#: disk-utils/fdisk.c:861
msgid " -B, --protect-boot            don't erase bootbits when creating a new label\n"
msgstr ""
" -B, --protect-boot            nemaže bity zavaděče, když se vytváří nový\n"
"                               popis disku\n"

#: disk-utils/fdisk.c:862
msgid " -c, --compatibility[=<mode>]  mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr " -c, --compatibility[=<režim>] režim „dos“ nebo „nondos“ (výchozí)\n"

#: disk-utils/fdisk.c:864
#, c-format
msgid " -L, --color[=<when>]          colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<kdy>]           obarví výstup (%s, %s nebo %s)\n"

#: disk-utils/fdisk.c:867
msgid " -l, --list                    display partitions and exit\n"
msgstr " -l, --list                    zobrazí oddíly a skončí\n"

#: disk-utils/fdisk.c:868
msgid " -x, --list-details            like --list but with more details\n"
msgstr " -x, --list-details            jako --list, ale s více podrobnostmi\n"

#: disk-utils/fdisk.c:870
msgid " -n, --noauto-pt               don't create default partition table on empty devices\n"
msgstr ""
" -n, --noauto-pt               nevytváří na prázdných zařízeních výchozí\n"
"                               tabulky rozdělení disku\n"

#: disk-utils/fdisk.c:871
msgid " -o, --output <list>           output columns\n"
msgstr " -o, --output <seznam>         zobrazí sloupce\n"

#: disk-utils/fdisk.c:872
msgid " -t, --type <type>             recognize specified partition table type only\n"
msgstr " -t, --type <typ>              rozpozná jen zadaný typ tabulky rozdělení disku\n"

#: disk-utils/fdisk.c:873
msgid " -u, --units[=<unit>]          display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
msgstr ""
" -u, --units[=<jednotka>]      zobrazuje v jednotkách: „cylinders“ (cylindry)\n"
"                               nebo „sectors“ (sektory, výchozí)\n"

#: disk-utils/fdisk.c:874
msgid " -s, --getsz                   display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
msgstr ""
" -s, --getsz                   zobrazí velikost zařízení v 512bajtových\n"
"                               sektorech (ZASTARALÉ)\n"

#: disk-utils/fdisk.c:875
msgid "     --bytes                   print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
"     --bytes                   velikosti vypisuje v bajtech namísto v podobě\n"
"                               vhodné pro člověka\n"

#: disk-utils/fdisk.c:877
#, c-format
msgid "     --lock[=<mode>]           use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
msgstr "     --lock[=<režim>]          použije výlučné zamykání zařízení (%s, %s nebo %s)\n"

#: disk-utils/fdisk.c:879
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <režim>            vymaže vzorce (%s, %s nebo %s)\n"

#: disk-utils/fdisk.c:881 disk-utils/sfdisk.c:2099
#, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -W, --wipe-partitions <kdy>   vymaže vzorce z nových oddílů (%s, %s nebo %s)\n"

#: disk-utils/fdisk.c:884
msgid " -C, --cylinders <number>      specify the number of cylinders\n"
msgstr " -C, --cylinders <počet>       určuje počet cylindrů\n"

#: disk-utils/fdisk.c:885
msgid " -H, --heads <number>          specify the number of heads\n"
msgstr " -H, --heads <počet>           určuje počet hlav\n"

#: disk-utils/fdisk.c:886
msgid " -S, --sectors <number>        specify the number of sectors per track\n"
msgstr " -S, --sectors <počet>         určuje počet sektorů na stopu\n"

#: disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/fdisk.c:963 disk-utils/partx.c:889
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "neplatný argument velikosti sektoru"

#: disk-utils/fdisk.c:973
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "neplatný argument cylindrů"

#: disk-utils/fdisk.c:985
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "ovladač popisu disku DOS nenalezen"

#: disk-utils/fdisk.c:991
#, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr "neznámý režim kompatibility „%s"

#: disk-utils/fdisk.c:998
msgid "invalid heads argument"
msgstr "neplatný argument hlav"

#: disk-utils/fdisk.c:1004
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "neplatný argument sektorů"

#: disk-utils/fdisk.c:1036
#, c-format
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "nepodporovaný popis disku: %s"

#: disk-utils/fdisk.c:1044
msgid "unsupported unit"
msgstr "nepodporovaná jednotka"

#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1057 disk-utils/sfdisk.c:2311
#: disk-utils/sfdisk.c:2316
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "nepodporovaný režim výmazu"

#: disk-utils/fdisk.c:1078
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "Vlastnosti zařízení (velikost sektoru a geometrie) by měly být použity jen s jedním zadaným zařízením."

#: disk-utils/fdisk.c:1109 disk-utils/fdisk.c:1124 disk-utils/fsck.cramfs.c:725
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:219 disk-utils/mkfs.cramfs.c:801
#: disk-utils/partx.c:982 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:526
#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592
#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659
#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1585
#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:926
#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:867
#: sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924 sys-utils/mount.c:937
#: sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270
#: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:584
#: text-utils/more.c:2096
msgid "bad usage"
msgstr "chybný způsob použití"

#: disk-utils/fdisk.c:1130
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "Vítejte v fdisku (%s)."

#: disk-utils/fdisk.c:1132 disk-utils/sfdisk.c:1808
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
msgstr ""
"Změny zůstanou pouze v paměti, dokud se nerozhodnete je uložit na disk.\n"
"Při použití příkazu zápisu buďte obezřetní.\n"

#: disk-utils/fdisk.c:1147
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
"partitions on this disk.\n"
msgstr ""
"Tento disk se právě používá - měnit oddíly asi není dobrý nápad.\n"
"Doporučuje se odpojit všechny systémy souborů a pomocí swapoff deaktivovat\n"
"všechny odkládací prostory na tomto disku.\n"

#: disk-utils/fdisk.c:1170
msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
msgstr "Byla nalezena hybridní GPT. Hybridní MBR budete muset synchronizovat ručně (expertní příkaz „M“)."

#: disk-utils/fdisk-list.c:53
#, c-format
msgid "Disklabel type: %s"
msgstr "Typ popisu disku: %s"

#: disk-utils/fdisk-list.c:57
#, c-format
msgid "Disk identifier: %s"
msgstr "Identifikátor disku: %s"

#: disk-utils/fdisk-list.c:71
#, c-format
msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr "Disk %s: %s, %'ju bajtů, %'ju sektorů"

#: disk-utils/fdisk-list.c:78
#, c-format
msgid "Disk model: %s"
msgstr "Model disku: %s"

#: disk-utils/fdisk-list.c:81
#, c-format
msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders"
msgstr "Geometrie: hlav: %'d, sektorů na stopu: %'ju, cylindrů: %'ju"

#: disk-utils/fdisk-list.c:86 disk-utils/fdisk-list.c:309
#, c-format
msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
msgstr "Jednotky: %s po %d * %ld = %'ld bajtech"

#: disk-utils/fdisk-list.c:92 disk-utils/fdisk-list.c:315
#, c-format
msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
msgstr "Velikost sektoru (logického/fyzického): %lu bajtů / %lu bajtů"

#: disk-utils/fdisk-list.c:95
#, c-format
msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
msgstr "Velikost I/O (minimální/optimální): %lu bajtů / %lu bajtů"

#: disk-utils/fdisk-list.c:99
#, c-format
msgid "Alignment offset: %lu bytes"
msgstr "Zarovnávací posun: %lu bajtů"

#: disk-utils/fdisk-list.c:130 disk-utils/fdisk-list.c:251
#: disk-utils/fsck.c:1264
msgid "failed to allocate iterator"
msgstr "alokace iterátoru selhala"

#: disk-utils/fdisk-list.c:136 disk-utils/fdisk-list.c:257
#: disk-utils/partx.c:676 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1974
#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
#: sys-utils/losetup.c:326 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
#: sys-utils/lscpu.c:970 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311
#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349
#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217
msgid "failed to allocate output table"
msgstr "výstupní tabulku se nepodařilo alokovat"

#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:281
#: disk-utils/partx.c:590 login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1231
#: misc-utils/lsfd.c:1135 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154
#: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:349 sys-utils/losetup.c:378
#: sys-utils/lscpu.c:518 sys-utils/lscpu.c:794 sys-utils/lscpu.c:826
#: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669
#: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240
#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299
#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:555 text-utils/column.c:579
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "výstupní řádek se nepodařilo alokovat"

#: disk-utils/fdisk-list.c:187 disk-utils/fdisk-list.c:288
#: disk-utils/partx.c:653 login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1272
#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61
#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89
#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66
#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103
#: misc-utils/lsfd-fifo.c:59 misc-utils/lsfd-fifo.c:91
#: misc-utils/lsfd-fifo.c:93 misc-utils/lsfd-file.c:131
#: misc-utils/lsfd-file.c:137 misc-utils/lsfd-file.c:143
#: misc-utils/lsfd-file.c:150 misc-utils/lsfd-file.c:157
#: misc-utils/lsfd-file.c:162 misc-utils/lsfd-file.c:274
#: misc-utils/lsfd-file.c:276 misc-utils/lsfd-file.c:444
#: misc-utils/lsfd-file.c:451 misc-utils/lsfd-sock.c:54
#: misc-utils/lsfd-sock.c:114 misc-utils/lsfd-sock.c:116
#: misc-utils/lsfd-unkn.c:114 misc-utils/lsfd-unkn.c:116
#: misc-utils/lslocks.c:459 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
#: sys-utils/losetup.c:306 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:801
#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:840 sys-utils/lsipc.c:526
#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417
#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481
#: text-utils/column.c:562
msgid "failed to add output data"
msgstr "přidání výstupních data selhalo"

#: disk-utils/fdisk-list.c:207
#, c-format
msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
msgstr "Oddíl %zu nezačíná na hranici fyzického sektoru."

#: disk-utils/fdisk-list.c:215
#, c-format
msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
msgstr "Vzorec souborového systému / diskového pole bude na oddílu %zu vymazán."

#: disk-utils/fdisk-list.c:224
msgid "Partition table entries are not in disk order."
msgstr "Diskové oddíly jsou chybně seřazeny."

#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803
#: libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130
msgid "Start"
msgstr "Začátek"

#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804
#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131
msgid "End"
msgstr "Konec"

#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805
#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132
msgid "Sectors"
msgstr "Sektory"

#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807
#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134
msgid "Size"
msgstr "Velikost"

#: disk-utils/fdisk-list.c:303
#, c-format
msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr "Nerozdělené místo %s: %s, %'ju bajtů, %'ju sektorů"

#: disk-utils/fdisk-list.c:493
#, c-format
msgid "%s unknown column: %s"
msgstr "neznámý sloupec %s: %s"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:105
msgid "Generic"
msgstr "Obecné"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
msgid "delete a partition"
msgstr "smaže oddíl"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
msgid "list free unpartitioned space"
msgstr "vypíše volné nerozdělené místo"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
msgid "list known partition types"
msgstr "vypíše známé typy oddílů"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:109
msgid "add a new partition"
msgstr "přidá nový oddíl"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
msgid "print the partition table"
msgstr "zobrazí tabulku rozdělení disku"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
msgid "change a partition type"
msgstr "změní typ oddílu"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
msgid "verify the partition table"
msgstr "ověří tabulku rozdělení disku"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
msgid "print information about a partition"
msgstr "vypíše údaje o oddílu"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
msgid "print the raw data of the first sector from the device"
msgstr "vypíše surová data z prvního sektoru zařízení"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
msgstr "vypíše surová data tabulky rozdělení disku na zařízení"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
msgid "fix partitions order"
msgstr "opraví řazení oddílů"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
msgid "Misc"
msgstr "Ostatní"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
msgid "print this menu"
msgstr "vypíše tuto nabídku"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
msgid "change display/entry units"
msgstr "změní jednotky v nichž jsou vypisovány informace"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
msgid "extra functionality (experts only)"
msgstr "rozšiřující funkce (pouze pro odborníky)"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:124
msgid "Script"
msgstr "Skript"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
msgid "load disk layout from sfdisk script file"
msgstr "zavede rozvržení disku ze souboru se sfdiskovým skriptem"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:126
msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
msgstr "exportuje rozvržení disku do souboru se sfdiskovým skriptem"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:128
msgid "Save & Exit"
msgstr "Uložení a konec"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:129
msgid "write table to disk and exit"
msgstr "uloží tabulku rozdělení disku a ukončí program"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:130
msgid "write table to disk"
msgstr "uloží tabulku na disk"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:131
msgid "quit without saving changes"
msgstr "ukončí program bez uložení změn"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:132
msgid "return to main menu"
msgstr "návrat do hlavní nabídky"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:134
msgid "return from BSD to DOS (MBR)"
msgstr "návrat z BSD do DOS (MBR)"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:136 disk-utils/fdisk-menu.c:236
msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
msgstr "návrat z ochranné/hybridní MBR do GPT"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:147
msgid "Create a new label"
msgstr "Vytvoření nového popisu disku"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:148
msgid "create a new empty GPT partition table"
msgstr "vytvoří prázdnou tabulku rozdělení disků typu GPT"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:149
msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
msgstr "vytvoří prázdnou tabulku rozdělení disků typu SGI (IRIX)"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:150
msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table"
msgstr "vytvoří prázdnou tabulku rozdělení disků typu MBR (DOS)"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:151
msgid "create a new empty Sun partition table"
msgstr "vytvoří prázdnou tabulku rozdělení disků typu Sun"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
msgstr "vytvoří tabulku rozdělení disku typu IRIX (SGI)"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:164
msgid "Geometry (for the current label)"
msgstr "Geometrie (pro současný popis disku)"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:165
msgid "change number of cylinders"
msgstr "změní množství cylindrů"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:166
msgid "change number of heads"
msgstr "změní množství hlav"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "změní počet sektorů na stopu"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:176 include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "GPT"
msgstr "GPT"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
msgid "change disk GUID"
msgstr "změní GUID disku"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
msgid "change partition name"
msgstr "změní název oddílu"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:179
msgid "change partition UUID"
msgstr "změní UUID oddílu"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:180
msgid "change table length"
msgstr "změní délku tabulky"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:181
msgid "enter protective/hybrid MBR"
msgstr "vloží ochrannou/hybridní MBR"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:184
msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
msgstr "přepne zastaralý příznak BIOSu „startovací“"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:185
msgid "toggle the no block IO protocol flag"
msgstr "přepne příznak „žádný blokový I/O protokol“"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:186
msgid "toggle the required partition flag"
msgstr "přepne vyžadovaný příznak oddílu"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:187
msgid "toggle the GUID specific bits"
msgstr "přepne bity specifické pro GUID"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:197
msgid "Sun"
msgstr "Sun"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:198
msgid "toggle the read-only flag"
msgstr "přepne příznak „pouze pro čtení“"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:199
msgid "toggle the mountable flag"
msgstr "přepne příznak „připojitelný“"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:201
msgid "change number of alternate cylinders"
msgstr "změní množství alternativních cylindrů"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:202
msgid "change number of extra sectors per cylinder"
msgstr "změní množství extra sektorů na stopu"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:203
msgid "change interleave factor"
msgstr "změní prokládací faktor"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
msgid "change rotation speed (rpm)"
msgstr "změní rychlost otáčení"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
msgid "change number of physical cylinders"
msgstr "změní počet fyzických cylindrů"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:214
msgid "SGI"
msgstr "SGI"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:215
msgid "select bootable partition"
msgstr "nastaví startovací oddíl"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:216
msgid "edit bootfile entry"
msgstr "úprava položky startovacího souboru"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
msgid "select sgi swap partition"
msgstr "nastaví SGI odkládací oddíl"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
msgid "create SGI info"
msgstr "vytvoří údaje SGI"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:227
msgid "DOS (MBR)"
msgstr "DOS (MBR)"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:228
msgid "toggle a bootable flag"
msgstr "přepne příznak „startovací“"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:229
msgid "edit nested BSD disklabel"
msgstr "upraví vnořený BSD popisu disku"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:230
msgid "toggle the dos compatibility flag"
msgstr "přepne příznak kompatibility s DOSem"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:232
msgid "move beginning of data in a partition"
msgstr "posune počátek dat v oddílu"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:233
msgid "fix partitions C/H/S values"
msgstr "opraví C/H/S hodnoty oddílů"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:234
msgid "change the disk identifier"
msgstr "změní identifikátor disku"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:246
msgid "BSD"
msgstr "BSD"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:247
msgid "edit drive data"
msgstr "upraví data na disku"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:248
msgid "install bootstrap"
msgstr "nainstaluje zavaděč"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:249
msgid "show complete disklabel"
msgstr "zobrazí úplný popis disku"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:250
msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
msgstr "připojí BSD oddíl na ne-BSD oddíl"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:382
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Help (expert commands):\n"
msgstr ""
"\n"
"Nápověda (příkazy pro odborníky):\n"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:384 disk-utils/sfdisk.c:1472
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Help:\n"
msgstr ""
"\n"
"Nápověda:\n"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:404
#, c-format
msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
msgstr "Upravujete vnořenou tabulku rozdělení disku „%s“, prvotní tabulka je „%s“."

#: disk-utils/fdisk-menu.c:434
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Příkaz pro odborníky (m pro nápovědu): "

#: disk-utils/fdisk-menu.c:436
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Příkaz (m pro nápovědu): "

#: disk-utils/fdisk-menu.c:448
msgid ""
"\n"
"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)"
msgstr ""
"\n"
"Všechny nezapsané změny budou ztraceny. Opravdu chcete skončit? (a/n)"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:461
#, c-format
msgid "%c: unknown command"
msgstr "%c: příkaz není znám"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:486 disk-utils/fdisk-menu.c:519
msgid "Enter script file name"
msgstr "Zadejte název souboru se skriptem"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:498
msgid "Resetting fdisk!"
msgstr "Program fdisk se resetuje!"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:505
msgid "Script successfully applied."
msgstr "Skript byl úspěšně použit."

#: disk-utils/fdisk-menu.c:531
msgid "Failed to transform disk layout into script"
msgstr "Převod rozvržení disku do skriptu selhalo"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:545
msgid "Script successfully saved."
msgstr "Skript úspěšně uložen."

#: disk-utils/fdisk-menu.c:568 disk-utils/sfdisk.c:1698
#, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "Oddíl %zu obsahuje vzorec %s."

#: disk-utils/fdisk-menu.c:571 disk-utils/sfdisk.c:1701
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "Chcete vzorec odstranit?"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:576 disk-utils/sfdisk.c:1706
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr "Vzorec bude odstraněn příkazem k zápisu."

#: disk-utils/fdisk-menu.c:609
msgid "failed to write disklabel"
msgstr "zápis popisu disku selhal"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:668
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu"
msgstr "Oddíl %zu nebylo možné smazat"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:697
msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
msgstr "Jednotky pro zobrazení/vstup změněny na cylindry (ZASTARALÉ!)."

#: disk-utils/fdisk-menu.c:699
msgid "Changing display/entry units to sectors."
msgstr "Jednotky pro zobrazení/vstup změněny na sektory."

#: disk-utils/fdisk-menu.c:709 disk-utils/fdisk-menu.c:880
msgid "Leaving nested disklabel."
msgstr "Vnořený BSD popis disku ponechán."

#: disk-utils/fdisk-menu.c:746
msgid "New maximum entries"
msgstr "Nové maximum položek"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:757
msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
msgstr "Vstupuje se do chráněného/hybridního popisu disku MBR."

#: disk-utils/fdisk-menu.c:773
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "Nové UUID (formát 8-4-4-4-12)"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:788
msgid "New name"
msgstr "Nový název"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:851
msgid "Entering nested BSD disklabel."
msgstr "Vstupuje se do vnořeného BSD popisu disku."

#: disk-utils/fdisk-menu.c:887
msgid "C/H/S values fixed."
msgstr "Hodnoty C/H/S opraveny."

#: disk-utils/fdisk-menu.c:889
msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
msgstr "Není co dělat. Hodnoty C/H/S již jsou správné."

#: disk-utils/fdisk-menu.c:1056
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Počet cylindrů"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:1063
msgid "Number of heads"
msgstr "Počet hlav"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:1069
msgid "Number of sectors"
msgstr "Počet sektorů"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:1120
#, c-format
msgid "Failed to create '%s' disk label"
msgstr "Vytvoření popisu disku „%s“ selhalo"

#: disk-utils/fsck.c:218
#, c-format
msgid "%s is mounted\n"
msgstr "%s je připojeno\n"

#: disk-utils/fsck.c:220
#, c-format
msgid "%s is not mounted\n"
msgstr "%s není připojeno\n"

#: disk-utils/fsck.c:334 disk-utils/fsck.cramfs.c:181
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
#: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721
#: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:269 sys-utils/rfkill.c:216
#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "z %s nelze číst"

#: disk-utils/fsck.c:336 login-utils/utmpdump.c:288
#, c-format
msgid "parse error: %s"
msgstr "chyba rozebírání: %s"

#: disk-utils/fsck.c:363
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "adresář %s nelze vytvořit"

#: disk-utils/fsck.c:376
#, c-format
msgid "Locking disk by %s ... "
msgstr "Zamyká se disk pomocí %s… "

#: disk-utils/fsck.c:387
#, c-format
msgid "(waiting) "
msgstr "(čeká se)"

#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
#: disk-utils/fsck.c:397
msgid "succeeded"
msgstr "uspělo"

#: disk-utils/fsck.c:397
msgid "failed"
msgstr "selhalo"

#: disk-utils/fsck.c:414
#, c-format
msgid "Unlocking %s.\n"
msgstr "Odemyká se %s.\n"

#: disk-utils/fsck.c:445
#, c-format
msgid "failed to setup description for %s"
msgstr "nastavení popisu u %s selhalo"

#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
msgstr "%s: chyba rozboru na řádku %d – ignorováno"

#: disk-utils/fsck.c:507 disk-utils/fsck.c:509
#, c-format
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s: fstab se nepodařilo rozebrat"

#: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1115 login-utils/sulogin.c:1112
#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:207
#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:626
#: sys-utils/unshare.c:962
msgid "fork failed"
msgstr "volání fork selhalo"

#: disk-utils/fsck.c:701
#, c-format
msgid "%s: execute failed"
msgstr "%s: spuštění se selhalo"

#: disk-utils/fsck.c:791
msgid "wait: no more child process?!?"
msgstr "wait: Žádní další potomci?!"

#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359
#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:986
msgid "waitpid failed"
msgstr "volání waitpid selhalo"

#: disk-utils/fsck.c:812
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
msgstr "Varování… %s nad zařízením %s skončil signálem %d."

#: disk-utils/fsck.c:818
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
msgstr "%s %s: status je %x, to by nikdy nemělo přihodit."

#: disk-utils/fsck.c:864
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "%s dokončeno (návratový kód %d)\n"

#: disk-utils/fsck.c:945
#, c-format
msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
msgstr "chyba %d (%s) při provádění fsck.%s nad %s"

#: disk-utils/fsck.c:1011
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'."
msgstr ""
"Buďto všechny, nebo žádný z typů souborových systémů předaných v -t musí\n"
"být uvedeny s počátečním „no“ nebo „!“."

#: disk-utils/fsck.c:1127
#, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
msgstr ""
"%s: přeskakuje se chybný řádek v /etc/fstab: přípojný bod typu bind\n"
"s nenulovým pořadím kontroly"

#: disk-utils/fsck.c:1139
#, c-format
msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
msgstr "%s: přeskakuje se neexistující zařízení\n"

#: disk-utils/fsck.c:1144
#, c-format
msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
msgstr "%s: neexistující zařízení (zařízení lze vynechat uvedením volby „nofail“ do fstabu)\n"

#: disk-utils/fsck.c:1161
#, c-format
msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
msgstr "%s: neznámý typ systému souborů bude přeskočen\n"

#: disk-utils/fsck.c:1175
#, c-format
msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
msgstr "%s nelze zkontrolovat: fsck.%s nenalezen"

#: disk-utils/fsck.c:1279
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Kontroluji všechny systému souborů.\n"

#: disk-utils/fsck.c:1370
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "– čeká se – (průchod %d)\n"

#: disk-utils/fsck.c:1396
#, c-format
msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
msgstr "%s [přepínače] -- [přepínače_ss] [<souborový_systém>…]\n"

#: disk-utils/fsck.c:1400
msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
msgstr "Zkontroluje a opraví linuxový souborový systém.\n"

#: disk-utils/fsck.c:1403
msgid " -A         check all filesystems\n"
msgstr " -A         zkontroluje všechny souborové systémy\n"

#: disk-utils/fsck.c:1404
msgid " -C [<fd>]  display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
msgstr " -C [<fd>]  zobrazí ukazatel postupu; deskriptor souboru je pro GUI\n"

#: disk-utils/fsck.c:1405
msgid " -l         lock the device to guarantee exclusive access\n"
msgstr " -l         zamkne zařízení, aby byl zaručen výlučný přístup\n"

#: disk-utils/fsck.c:1406
msgid " -M         do not check mounted filesystems\n"
msgstr " -M         nekontroluje připojené souborové systémy\n"

#: disk-utils/fsck.c:1407
msgid " -N         do not execute, just show what would be done\n"
msgstr " -N         nic nevykoná, pouze zobrazí, co by se udělalo\n"

#: disk-utils/fsck.c:1408
msgid " -P         check filesystems in parallel, including root\n"
msgstr " -P         souborové systémy kontroluje paralelně, včetně kořenového\n"

#: disk-utils/fsck.c:1409
msgid " -R         skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
msgstr " -R         vynechá kořenový souborový systém; užitečné je s „-A“\n"

#: disk-utils/fsck.c:1410
msgid ""
" -r [<fd>]  report statistics for each device checked;\n"
"            file descriptor is for GUIs\n"
msgstr ""
" -r [<fd>]  hlásí statistické údaje pro každé kontrolované zařízení;\n"
"            deskriptor souboru je pro grafická rozhraní\n"

#: disk-utils/fsck.c:1412
msgid " -s         serialize the checking operations\n"
msgstr " -s         kontrolní operace vykonává postupně\n"

#: disk-utils/fsck.c:1413
msgid " -T         do not show the title on startup\n"
msgstr " -T         při spuštění nezobrazí nadpis\n"

#: disk-utils/fsck.c:1414
msgid ""
" -t <type>  specify filesystem types to be checked;\n"
"            <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
msgstr ""
" -t <typ>   určuje druhy souborových systémů, které se mají zkontrolovat;\n"
"            typ smí být čárkou oddělený seznam\n"

#: disk-utils/fsck.c:1416
msgid " -V         explain what is being done\n"
msgstr " -V         vysvětlí, co se děje\n"

#: disk-utils/fsck.c:1422
msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
msgstr "Přepínače souborových systémů naleznete v dokumentaci jednotlivých příkazů fsck.*."

#: disk-utils/fsck.c:1467
msgid "too many devices"
msgstr "příliš mnoho zařízení"

#: disk-utils/fsck.c:1479
msgid "Is /proc mounted?"
msgstr "Je /proc připojeno?"

#: disk-utils/fsck.c:1487
#, c-format
msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
msgstr "jen root může hledat odpovídající souborové systémy: %s"

#: disk-utils/fsck.c:1491
#, c-format
msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
msgstr "nebylo možné nalézt odpovídající systém souborů: %s"

#: disk-utils/fsck.c:1499 disk-utils/fsck.c:1596 misc-utils/kill.c:286
#: sys-utils/eject.c:281
msgid "too many arguments"
msgstr "příliš mnoho argumentů"

#: disk-utils/fsck.c:1554 disk-utils/fsck.c:1557
msgid "invalid argument of -r"
msgstr "neplatný argument přepínače –r"

#: disk-utils/fsck.c:1569
#, c-format
msgid "option '%s' may be specified only once"
msgstr "přepínač „%s“ lze zadat jen jednou"

#: disk-utils/fsck.c:1576 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352
#, c-format
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "přepínač „%s“ vyžaduje argument"

#: disk-utils/fsck.c:1607
#, c-format
msgid "invalid argument of -r: %d"
msgstr "neplatný argument přepínače -r: %d"

#: disk-utils/fsck.c:1662
msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
msgstr "přepínač -l lze použít pouze s jedním zařízením – ignoruje se"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
#, c-format
msgid " %s [options] <file>\n"
msgstr " %s [přepínače] <soubor>\n"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:122
msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
msgstr "Zkontroluje a opraví komprimovaný souborový systém ROM.\n"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125
msgid " -a                       for compatibility only, ignored\n"
msgstr " -a                       jen z důvodů kompatibility, ignoruje se\n"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126
msgid " -v, --verbose            be more verbose\n"
msgstr " -v, --verbose                vypisuje podrobné hlášky\n"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127
msgid " -y                       for compatibility only, ignored\n"
msgstr " -y                       jen z důvodů kompatibility, ignoruje se\n"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:128
msgid " -b, --blocksize <size>   use this blocksize, defaults to page size\n"
msgstr ""
" -b, --blocksize <velikost>\n"
"                          použije tuto velikost bloku, výchozí je\n"
"                          velikost stránky\n"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:129
msgid "     --extract[=<dir>]    test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
msgstr ""
"     --extract[=<adresář>]\n"
"                          vyzkouší dekompresi, volitelně rozbalení do\n"
"                          <adresáře>\n"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169
#, c-format
msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
msgstr "IOCTL selhalo: velikost zařízení není možné určit: %s"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174
#, c-format
msgid "not a block device or file: %s"
msgstr "není blokovým zařízením ani souborem: %s"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:177 disk-utils/fsck.cramfs.c:213
msgid "file length too short"
msgstr "délka souboru je příliš krátká"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
#: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206
#, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "chyba při změně pozice v %s"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 disk-utils/fsck.cramfs.c:194
msgid "superblock magic not found"
msgstr "magická značka superbloku nenalezena"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
#, c-format
msgid "cramfs endianness is %s\n"
msgstr "endianita cramfs je %s\n"

# endianity is
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
msgid "big"
msgstr "velká"

# endianity is
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
msgid "little"
msgstr "malá"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:202
msgid "unsupported filesystem features"
msgstr "nepodporované vlastnosti systému souborů"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:206
#, c-format
msgid "superblock size (%d) too small"
msgstr "velikost superbloku (%d) je příliš malá"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211
msgid "zero file count"
msgstr "nulový počet souborů"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
msgid "file extends past end of filesystem"
msgstr "soubor přesahuje za konec souborového systému"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
msgid "old cramfs format"
msgstr "starý formát cramfs"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226
msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
msgstr "CRC není možné zkontrolovat: starý formát cramfs"

# TODO: Pluralize
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246
#, c-format
msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
msgstr "načtení %<PRIu32> bajtů ze souboru %s selhalo"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:284
msgid "crc error"
msgstr "chyba CRC"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:314 disk-utils/fsck.minix.c:564
msgid "seek failed"
msgstr "chyba při posunu ukazovátka"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:318
msgid "read romfs failed"
msgstr "čtení romfs selhalo"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350
msgid "root inode is not directory"
msgstr "kořenový i-uzel není adresářem"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354
#, c-format
msgid "bad root offset (%lu)"
msgstr "chybné umístění kořene (%lu)"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:372
msgid "data block too large"
msgstr "příliš velký datový blok"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:376
#, c-format
msgid "decompression error: %s"
msgstr "chyba dekomprese: %s"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402
#, c-format
msgid "  hole at %lu (%zu)\n"
msgstr "  díra na %lu (%zu)\n"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:584
#, c-format
msgid "  uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
msgstr "  rozbaluje se blok od %lu do %lu (%lu)\n"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
#, c-format
msgid "non-block (%ld) bytes"
msgstr "ne-blokové (%ld) bajty"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
#, c-format
msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
msgstr "ne-velikostní (%ld místo %ld) bajty"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:440
#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
#: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "write failed: %s"
msgstr "volání write selhalo: %s"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435
#, c-format
msgid "lchown failed: %s"
msgstr "volání lchown selhalo: %s"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
#, c-format
msgid "chmod failed: %s"
msgstr "volání chmod selhalo: %s"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:444
#, c-format
msgid "utimes failed: %s"
msgstr "volání utimes selhalo: %s"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:473
#, c-format
msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
msgstr "i-uzel adresáře má nulovou pozici a nenulovou velikost: %s"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:488
#, c-format
msgid "mkdir failed: %s"
msgstr "volání mkdir selhalo: %s"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
msgid "illegal filename"
msgstr "zakázaný název souboru"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:506
msgid "dangerous filename"
msgstr "nebezpečný název souboru"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
msgid "filename length is zero"
msgstr "délka jména souboru je nulová"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:512
msgid "bad filename length"
msgstr "chybná délka jména souboru"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:518
msgid "bad inode offset"
msgstr "chybné umístění i-uzlu"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
msgstr "i-uzel souboru má nulovou pozici a nenulovou velikost"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:536
msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
msgstr "i-uzel souboru má nulovou velikost a nenulovou pozici"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
msgid "symbolic link has zero offset"
msgstr "symbolický odkaz má nulovou pozici"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:567
msgid "symbolic link has zero size"
msgstr "symbolický odkaz má nulovou velikost"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:576
#, c-format
msgid "size error in symlink: %s"
msgstr "chyba v symbolickém odkazu: %s"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590
#, c-format
msgid "symlink failed: %s"
msgstr "volání symlink selhalo: %s"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:603
#, c-format
msgid "special file has non-zero offset: %s"
msgstr "zvláštní soubor má nenulovou pozici: %s"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:613
#, c-format
msgid "fifo has non-zero size: %s"
msgstr "FIFO má nenulovou velikost: %s"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:619
#, c-format
msgid "socket has non-zero size: %s"
msgstr "socket má nenulovou velikost: %s"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:622
#, c-format
msgid "bogus mode: %s (%o)"
msgstr "podivný mód/práva: %s (%o)"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631
#, c-format
msgid "mknod failed: %s"
msgstr "volání mknod selhalo: %s"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:663
#, c-format
msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
msgstr "počátek dat adresáře (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + počátek (%zu)"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:667
#, c-format
msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
msgstr "konec dat adresáře (%lu) != počátek dat souboru (%lu)"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:671
msgid "invalid file data offset"
msgstr "chybné umístění dat souboru"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:718 disk-utils/mkfs.cramfs.c:743
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "neplatný argument velikosti bloku"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:752
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: OK\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:191
msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
msgstr "Zkontroluje souborový systém Minix.\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:193
msgid " -l, --list       list all filenames\n"
msgstr " -l, --list       vypíše všechny názvy souborů\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:194
msgid " -a, --auto       automatic repair\n"
msgstr " -a, --auto       automatická oprava\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:195
msgid " -r, --repair     interactive repair\n"
msgstr " -r, --repair     oprava s účastí uživatele\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:196
msgid " -v, --verbose    be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose    podrobný režim\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:197
msgid " -s, --super      output super-block information\n"
msgstr " -s, --super      vypíše údaje ze superbloku\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:198
msgid " -m, --uncleared  activate mode not cleared warnings\n"
msgstr " -m, --uncleared  upozorňuje na nevymazaná přístupová práva\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:199
msgid " -f, --force      force check\n"
msgstr " -f, --force      vynutí kontrolu\n"

#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
#. * translated.
#: disk-utils/fsck.minix.c:258
#, c-format
msgid "%s (y/n)? "
msgstr "%s (a/n)? "

#: disk-utils/fsck.minix.c:258
#, c-format
msgid "%s (n/y)? "
msgstr "%s (n/a)? "

#: disk-utils/fsck.minix.c:275
#, c-format
msgid "y\n"
msgstr "a\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:277
#, c-format
msgid "n\n"
msgstr "n\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:293
#, c-format
msgid "%s is mounted.\t "
msgstr "%s je již připojeno.\t"

#: disk-utils/fsck.minix.c:295
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Chcete opravdu pokračovat"

#: disk-utils/fsck.minix.c:299
#, c-format
msgid "check aborted.\n"
msgstr "prohlídka ukončena.\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:324 disk-utils/fsck.minix.c:345
#, c-format
msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
msgstr "Číslo zóny < PRVNÍ_ZÓNA v souboru „%s“."

#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:348
#, c-format
msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
msgstr "Číslo zóny >= počet ZÓN v souboru „%s“."

#: disk-utils/fsck.minix.c:331 disk-utils/fsck.minix.c:352
msgid "Remove block"
msgstr "Odstranit blok"

#: disk-utils/fsck.minix.c:368
#, c-format
msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
msgstr "Chyba při čtení: nelze se posunout na blok v souboru „%s“\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:374
#, c-format
msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Chyba při čtení: chybný blok v souboru „%s“\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:386
#, c-format
msgid ""
"Internal error: trying to write bad block\n"
"Write request ignored\n"
msgstr ""
"Vnitřní chyba: pokus o zápis chybného bloku.\n"
"Žádost o zápis ignorována.\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:392
msgid "seek failed in write_block"
msgstr "chyba při posunu ukazovátka ve write_block"

#: disk-utils/fsck.minix.c:395
#, c-format
msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Chyba při zápisu: chybný blok v souboru „%s“\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:429
#, c-format
msgid "Warning: block out of range\n"
msgstr "Pozor: blok je mimo rozsah\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:516
msgid "seek failed in write_super_block"
msgstr "chyba při posunu ukazovátka ve write_super_block"

#: disk-utils/fsck.minix.c:518
msgid "unable to write super-block"
msgstr "superblok nelze zapsat"

#: disk-utils/fsck.minix.c:530
msgid "Unable to write inode map"
msgstr "mapu i-uzlů nelze zapsat"

#: disk-utils/fsck.minix.c:533
msgid "Unable to write zone map"
msgstr "mapu zón nelze zapsat"

#: disk-utils/fsck.minix.c:536
msgid "Unable to write inodes"
msgstr "i-uzly nelze zapsat"

#: disk-utils/fsck.minix.c:568
msgid "unable to alloc buffer for superblock"
msgstr "buffer pro superblok nelze alokovat"

#: disk-utils/fsck.minix.c:571
msgid "unable to read super block"
msgstr "superblok nelze číst"

#: disk-utils/fsck.minix.c:593
msgid "bad magic number in super-block"
msgstr "superblok obsahuje chybné magické číslo"

#: disk-utils/fsck.minix.c:595
msgid "Only 1k blocks/zones supported"
msgstr "Podporovány jsou pouze 1kilobajtové bloky/zóny"

#: disk-utils/fsck.minix.c:597
msgid "bad s_ninodes field in super-block"
msgstr "superblok obsahuje chybnou položku s_ninodes"

#: disk-utils/fsck.minix.c:599
msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
msgstr "superblok obsahuje chybnou položku s_imap_blocks"

#: disk-utils/fsck.minix.c:601
msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
msgstr "superblok obsahuje chybnou položku s_firstdatazone"

#: disk-utils/fsck.minix.c:604
msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
msgstr "superblok obsahuje chybnou položku s_zmap_blocks"

#: disk-utils/fsck.minix.c:620
msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
msgstr "Buffer pro mapu i-uzlů nelze alokovat"

#: disk-utils/fsck.minix.c:623
msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
msgstr "Buffer pro mapu zón nelze alokovat"

#: disk-utils/fsck.minix.c:626
msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "Buffer pro i-uzly nelze alokovat"

#: disk-utils/fsck.minix.c:629
msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
msgstr "Buffer pro počítadlo i-uzlů nelze alokovat"

#: disk-utils/fsck.minix.c:632
msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
msgstr "Buffer pro počítadlo zón nelze alokovat"

#: disk-utils/fsck.minix.c:636
msgid "Unable to read inode map"
msgstr "Mapu i-uzlů nelze číst"

#: disk-utils/fsck.minix.c:640
msgid "Unable to read zone map"
msgstr "Mapu zón nelze číst"

#: disk-utils/fsck.minix.c:644
msgid "Unable to read inodes"
msgstr "I-uzly nelze číst"

#: disk-utils/fsck.minix.c:646
#, c-format
msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:651
#, c-format
msgid "%ld inodes\n"
msgstr "i-uzlů: %ld\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:652
#, c-format
msgid "%ld blocks\n"
msgstr "bloků: %ld\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:575
#, c-format
msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
msgstr "První_zóna_dat=%jd (%jd)\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:655
#, c-format
msgid "Zonesize=%d\n"
msgstr "Velikost_zóny=%d\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:656
#, c-format
msgid "Maxsize=%zu\n"
msgstr "Maxvelikost=%zu\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:658
#, c-format
msgid "Filesystem state=%d\n"
msgstr "Stav systému souborů=%d\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:659
#, c-format
msgid ""
"namelen=%zd\n"
"\n"
msgstr ""
"namelen=%zd\n"
"\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:674 disk-utils/fsck.minix.c:724
#, c-format
msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
msgstr "I-uzel %d je označen jako nepoužívaný, ale je použit pro soubor „%s“\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:727
msgid "Mark in use"
msgstr "Označen jako používaný"

#: disk-utils/fsck.minix.c:699 disk-utils/fsck.minix.c:747
#, c-format
msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
msgstr "Typ souboru „%s“ je %05o\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:706 disk-utils/fsck.minix.c:753
#, c-format
msgid "Warning: inode count too big.\n"
msgstr "Varování: počet i-uzlů je příliš veliký.\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:773
msgid "root inode isn't a directory"
msgstr "root i-uzel není adresářem"

#: disk-utils/fsck.minix.c:785 disk-utils/fsck.minix.c:816
#, c-format
msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
msgstr "Blok byl použit již předtím. Nyní v souboru „%s“."

#: disk-utils/fsck.minix.c:787 disk-utils/fsck.minix.c:818
#: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1160
#: disk-utils/fsck.minix.c:1207 disk-utils/fsck.minix.c:1216
msgid "Clear"
msgstr "Smazat"

#: disk-utils/fsck.minix.c:797 disk-utils/fsck.minix.c:828
#, c-format
msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
msgstr "Blok %d v souboru „%s“ je označen jako nepoužívaný."

#: disk-utils/fsck.minix.c:799 disk-utils/fsck.minix.c:830
msgid "Correct"
msgstr "Opravit"

#: disk-utils/fsck.minix.c:969 disk-utils/fsck.minix.c:1042
#, c-format
msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
msgstr "Adresář „%s“ obsahuje pro soubor „%.*s“ chybné číslo i-uzlu."

#: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1044
msgid " Remove"
msgstr " Odstranit"

#: disk-utils/fsck.minix.c:987 disk-utils/fsck.minix.c:1060
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
msgstr "%s: chybný adresář: „.“ není první\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:996 disk-utils/fsck.minix.c:1069
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
msgstr "%s: chybný adresář: „..“ není druhý\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1102 disk-utils/fsck.minix.c:1125
msgid "internal error"
msgstr "vnitřní chyba"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1105 disk-utils/fsck.minix.c:1128
#, c-format
msgid "%s: bad directory: size < 32"
msgstr "%s: chybný adresář: velikost < 32"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1111
#, c-format
msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
msgstr "%s: chybný adresář: chybná i_zone, na opravu použijte --repair\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1140
msgid "seek failed in bad_zone"
msgstr "chyba při posunu ukazovátka v bad_zone"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206
#, c-format
msgid "Inode %lu mode not cleared."
msgstr "Mód i-uzlu %lu není smazán."

#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
#, c-format
msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
msgstr "I-uzel %lu není používán a v bitmapě označen jako používaný."

#: disk-utils/fsck.minix.c:1165 disk-utils/fsck.minix.c:1221
#, c-format
msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
msgstr "I-uzel %lu je používán a v bitmapě označen jako nepoužívaný."

#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1222
msgid "Set"
msgstr "Nastavit"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1170 disk-utils/fsck.minix.c:1226
#, c-format
msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
msgstr "I-uzel %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, napočítáno=%d."

#: disk-utils/fsck.minix.c:1173 disk-utils/fsck.minix.c:1229
msgid "Set i_nlinks to count"
msgstr "Nastavit i_nlinks na počet"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1241
#, c-format
msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
msgstr "Zóna %lu: je označena jako používaná a žádný soubor ji nepoužívá."

#: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1243
msgid "Unmark"
msgstr "Odznačit"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1192 disk-utils/fsck.minix.c:1248
#, c-format
msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
msgstr "Zóna %lu: je používaná, napočítáno=%d\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1195 disk-utils/fsck.minix.c:1251
#, c-format
msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
msgstr "Zóna %lu: není používaná, napočítáno=%d\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
msgid "bad inode size"
msgstr "chybná velikost i-uzlu"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1303
msgid "bad v2 inode size"
msgstr "chybná velikost v2 i-uzlu"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1347
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "opravy s účastí uživatele vyžadují terminál"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1351
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "%s nelze otevřít: %s"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1362
#, c-format
msgid "%s is clean, no check.\n"
msgstr "%s je čisté, ověřování vynecháno.\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1367
#, c-format
msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
msgstr "Kontrola systému souborů na %s vynucena.\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1369
#, c-format
msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
msgstr "Systém souborů na %s je špinavý, je třeba jej zkontrolovat.\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1401
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
msgstr ""
"\n"
"používaných i-uzlů: %6ld (%ld%%)\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1407
#, c-format
msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
msgstr "používaných zón: %6ld (%ld%%)\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1409
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%6d regular files\n"
"%6d directories\n"
"%6d character device files\n"
"%6d block device files\n"
"%6d links\n"
"%6d symbolic links\n"
"------\n"
"%6d files\n"
msgstr ""
"\n"
" obyčejných souborů:  %6d\n"
" adresářů:            %6d\n"
" znakových zařízení:  %6d\n"
" blokových zařízení:  %6d\n"
" odkazů:              %6d\n"
" symbolických odkazů: %6d\n"
"------\n"
"souborů:              %6d\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1423
#, c-format
msgid ""
"----------------------------\n"
"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
"----------------------------\n"
msgstr ""
"-------------------------\n"
"SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN\n"
"-------------------------\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1435 disk-utils/mkfs.minix.c:858
#: disk-utils/mkswap.c:744 disk-utils/partx.c:1078 disk-utils/resizepart.c:125
#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:690 sys-utils/wdctl.c:457
#: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:911 text-utils/col.c:195
#: text-utils/pg.c:1255
msgid "write failed"
msgstr "zápis selhal"

#: disk-utils/isosize.c:64
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s: možná se nejedná o souborový systém ISO9660"

#: disk-utils/isosize.c:69 disk-utils/isosize.c:71
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "chyba čtení z %s"

#: disk-utils/isosize.c:82
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "počet sektorů: %d, velikost sektoru: %d\n"

#: disk-utils/isosize.c:106
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [přepínače] <obraz_iso9660>…\n"

#: disk-utils/isosize.c:110
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "Zobrazí délku souborového systému ISO-9660.\n"

#: disk-utils/isosize.c:113
msgid " -d, --divisor=<number>  divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<číslo>   podělí množství bajtů <číslem>\n"

#: disk-utils/isosize.c:114
msgid " -x, --sectors           show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors           zobrazí počet a velikost sektorů\n"

#: disk-utils/isosize.c:145
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "neplatný argument dělitele"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:83
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] ZAŘÍZENÍ [POČET_BLOKŮ]\n"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:87
msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
msgstr "Vytvoří souborový systéme SCO bfs.\n"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:89
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -N, --inodes=NUM    specify desired number of inodes\n"
" -V, --vname=NAME    specify volume name\n"
" -F, --fname=NAME    specify file system name\n"
" -v, --verbose       explain what is being done\n"
" -c                  this option is silently ignored\n"
" -l                  this option is silently ignored\n"
" --lock[=<mode>]     use exclusive device lock (yes, no or nonblock)\n"
msgstr ""
"\n"
"Přepínače:\n"
" -N, --inodes=POČET  určuje požadovaný počet i-uzlů\n"
" -V, --vname=NÁZEV   určuje název svazku\n"
" -F, --fname=NÁZEV   určuje název souborového systému\n"
" -v, --verbose       vysvětluje, co se provádí\n"
" -c                  tento přepínač je tiše ignorován\n"
" -l                  tento přepínač je tiše ignorován\n"
" --lock[=<režim>]    použije výlučné zamykání zařízení („yes“ [ano],\n"
"                     „no“ [ne] nebo „nonblock“ [neblokovat])\n"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:154
msgid "invalid number of inodes"
msgstr "neplatný počet i-uzlů"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:160
msgid "volume name too long"
msgstr "název svazku je příliš dlouhý"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
msgid "fsname name too long"
msgstr "název ss je příliš dlouhý"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217
msgid "invalid block-count"
msgstr "neplatný počet bloků"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:225
#, c-format
msgid "cannot get size of %s"
msgstr "nelze zjistit velikost %s"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230
#, c-format
msgid "blocks argument too large, max is %llu"
msgstr "argument počet bloků je příliš veliký, maximum je %llu"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
msgid "too many inodes - max is 512"
msgstr "příliš mnoho i-uzlů – maximum je 512"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255
#, c-format
msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
msgstr "nedostatek místa, je třeba alespoň %llu bloků"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Zařízení: %s\n"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:268
#, c-format
msgid "Volume: <%-6s>\n"
msgstr "Svazek: <%-6s>\n"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
#, c-format
msgid "FSname: <%-6s>\n"
msgstr "NázevSS: <%-6s>\n"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:270
#, c-format
msgid "BlockSize: %d\n"
msgstr "VelikostBloku: %d\n"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
#, c-format
msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
msgstr "I-uzlů: %ld (v 1 bloku)\n"

# TODO: Pluralize
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:275
#, c-format
msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
msgstr "I-uzlů: %ld (v %llu blocích)\n"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
#, c-format
msgid "Blocks: %llu\n"
msgstr "Bloků: %llu\n"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
#, c-format
msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
msgstr "Konec i-uzlů: %d, Konec dat: %d\n"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:283
msgid "error writing superblock"
msgstr "chyba při zápisu superbloku"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
msgid "error writing root inode"
msgstr "chyba při zápisu kořenového i-uzlu"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:309
msgid "error writing inode"
msgstr "chyba při zápisu i-uzlu"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:312
msgid "seek error"
msgstr "volání seek selhalo"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:318
msgid "error writing . entry"
msgstr "chyba při zápisu . položky"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:322
msgid "error writing .. entry"
msgstr "chyba při zápisu .. položky"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:325
#, c-format
msgid "error closing %s"
msgstr "Chyba při zavírání %s"

#: disk-utils/mkfs.c:52
#, c-format
msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
msgstr " %s [přepínače] [-t <typ>] [přepínače_ss] <zařízení> [<velikost>]\n"

#: disk-utils/mkfs.c:56
msgid "Make a Linux filesystem.\n"
msgstr "Vytvoří linuxový souborový systém.\n"

#: disk-utils/mkfs.c:59
#, c-format
msgid " -t, --type=<type>  filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
msgstr " -t, --type=<typ>   druh souborového systému; výchozí je ext2\n"

#: disk-utils/mkfs.c:60
#, c-format
msgid "     fs-options     parameters for the real filesystem builder\n"
msgstr "     přepínače_ss   parametry pro vlastního tvůrce souborového systému\n"

#: disk-utils/mkfs.c:61
#, c-format
msgid "     <device>       path to the device to be used\n"
msgstr "     <zařízení>     cesta k zařízení, které se má použít\n"

#: disk-utils/mkfs.c:62
#, c-format
msgid "     <size>         number of blocks to be used on the device\n"
msgstr "     <velikost>     počet bloků, které se mají ze zařízení použít\n"

#: disk-utils/mkfs.c:63
#, c-format
msgid ""
" -V, --verbose      explain what is being done;\n"
"                      specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
msgstr ""
" -V, --verbose      vysvětlí prováděné úkony\n"
"                    násobné použití -V způsobí bezzápisový běh\n"

#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:310 login-utils/su-common.c:1292
#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123
#: sys-utils/rtcwake.c:623
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "spuštění %s selhalo"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131
#, c-format
msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
msgstr ""
" %s [-h] [-v] [-b velikost_bloku] [-e verze] [-N endianita]\n"
"       [-i soubor] [-n název] název_adresáře výstupní_soubor\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
msgid "Make compressed ROM file system."
msgstr "Vyrobí komprimovaný souborový systém ROM."

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
msgid " -v             be verbose"
msgstr " -v             bude upovídaný"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
msgid " -E             make all warnings errors (non-zero exit status)"
msgstr " -E             všechna varování budou považována za chyby (nenulový návratový kód)"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
msgid " -b blksize     use this blocksize, must equal page size"
msgstr " -b velikost_bloku  použije tuto velikost_bloku, musí být rovna velikosti stránky"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
msgid " -e edition     set edition number (part of fsid)"
msgstr " -e verze       nastaví číslo verze [edice] (součást fsid)"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
#, c-format
msgid " -N endian      set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
msgstr ""
" -N endianita   vybere endianitu cramfs (%s|%s|%s),\n"
"                výchozí je %s\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
msgid " -i file        insert a file image into the filesystem"
msgstr " -i soubor      vloží obraz ze souboru do souborového systému"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
msgid " -n name        set name of cramfs filesystem"
msgstr " -n název       nastaví název souborového systému cramfs"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
#, c-format
msgid " -p             pad by %d bytes for boot code\n"
msgstr " -p             odsadí o %d bytů kvůli kódu zavaděče\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
msgid " -s             sort directory entries (old option, ignored)"
msgstr " -s             seřadí položky v adresářích (stará volba, ignorováno)"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:145
msgid " -z             make explicit holes"
msgstr " -z             vytvoří explicitní díry"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146
msgid " -l[=<mode>]    use exclusive device lock (yes, no or nonblock)"
msgstr ""
" -l[=<režim>]   použije výlučné zamykání zařízení („yes“ [ano], „no“ [ne]\n"
"                nebo „nonblock“ [neblokovat])"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:147
msgid " dirname        root of the filesystem to be compressed"
msgstr " název_adresáře  kořen souborového systému, který má být zkomprimován"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:148
msgid " outfile        output file"
msgstr " výstupní_soubor  výstupní soubor"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:168
#, c-format
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "volání readlink selhalo: %s"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:313
#, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "z adresáře %s nelze číst"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
msgid "filesystem too big.  Exiting."
msgstr "Souborový systém je příliš velký. Končí se."

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "AJAJ: blok „zkomprimováno“ > 2*blocklength (%ld)\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld bytů)\t%s\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
#, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "soubor %s nelze zavřít"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:749
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "neplatný argument čísla edice"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:759
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr "zadána neplatná endianita; musí být „big“, „little“ nebo „host“"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835
#, c-format
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely."
msgstr "varování: požadovaná velikost (horní hranice) je odhadována na %lld MB, jenže největší velikost obrazu je %u MB. Můžeme zemřít předčasně."

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
msgid "ROM image map"
msgstr "Mapa obrazu ROM"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Zahrnuji: %s\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:877
#, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Adresářová data: %zd bajtů\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
#, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Celkem: %zd kilobajtů\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890
#, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Superblok: %zd bajtů\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr "pro obraz ROM nepřidělen dostatek prostoru (%lld přiděleno, %zu použito)"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "Zápis obrazu ROM selhal (%zd %zd)"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911
msgid "ROM image"
msgstr "Obraz ROM"

# TODO: Pluralize
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
#, c-format
msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
msgstr "varování: jména souborů zkrácena na %u bajtů."

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "varování: soubory byly přeskočeny kvůli chybám."

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:924
#, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "varování: velikosti souboru zkráceny na %'lu MB (mínus 1 bajt)."

# TODO: Pluralize
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928
#, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
msgstr "varování: UID zkrácena na %u bitů. (Může mít dopad na bezpečnost.)"

# TODO: Pluralize
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:931
#, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
msgstr "varování: GID zkrácena na %u bitů. (Může mít dopad na bezpečnost.)"

# TODO: Pluralize
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
"that some device files will be wrong."
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: čísla zařízení zkrácena na %u bitů. Toto jistě znamená, že některé\n"
"soubory zařízení budou špatné."

#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
#, c-format
msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
msgstr "%s [přepínače] /dev/název [bloky]\n"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
msgid " -1                      use Minix version 1\n"
msgstr " -1                      použije verzi Minixu 1\n"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
msgid " -2, -v                  use Minix version 2\n"
msgstr " -2, -v                  použije verzi Minixu 2\n"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:147
msgid " -3                      use Minix version 3\n"
msgstr " -3                      použije verzi Minixu 3\n"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:148
msgid " -n, --namelength <num>  maximum length of filenames\n"
msgstr ""
" -n, --namelength <číslo>\n"
"                         maximální délka názvů souborů\n"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
msgid " -i, --inodes <num>      number of inodes for the filesystem\n"
msgstr " -i, --inodes <počet>    počet i-uzlů v souborovém systému\n"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:150
msgid " -c, --check             check the device for bad blocks\n"
msgstr " -c, --check             zkontroluje zařízení na vadné bloky\n"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:151
msgid " -l, --badblocks <file>  list of bad blocks from file\n"
msgstr ""
" -l, --badblocks <soubor>\n"
"                         soubor se sezname vadných bloků\n"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:153
#, c-format
msgid "     --lock[=<mode>]     use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
msgstr "     --lock[=<režim>]    použije výlučné zamykání zařízení (%s, %s nebo %s)\n"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:196
#, c-format
msgid "%s: seek to boot block failed  in write_tables"
msgstr "%s: chyba při přesunu na startovací blok ve write_tables"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:199
#, c-format
msgid "%s: unable to clear boot sector"
msgstr "%s: startovací blok nelze smazat"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:201
#, c-format
msgid "%s: seek failed in write_tables"
msgstr "%s: chyba při změně pozice ve write_tables"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:204
#, c-format
msgid "%s: unable to write super-block"
msgstr "%s: superblok nelze zapsat"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:207
#, c-format
msgid "%s: unable to write inode map"
msgstr "%s: mapu i-uzlů nelze zapsat"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:210
#, c-format
msgid "%s: unable to write zone map"
msgstr "%s: mapu zón nelze zapsat"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:213
#, c-format
msgid "%s: unable to write inodes"
msgstr "%s: i-uzly nelze zapsat"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:218
#, c-format
msgid "%s: seek failed in write_block"
msgstr "%s: chyba při změně pozice ve write_block"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:221
#, c-format
msgid "%s: write failed in write_block"
msgstr "%s: chyba při zápisu ve write_block"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:230 disk-utils/mkfs.minix.c:305
#: disk-utils/mkfs.minix.c:354
#, c-format
msgid "%s: too many bad blocks"
msgstr "%s: příliš mnoho chybných bloků"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:238
#, c-format
msgid "%s: not enough good blocks"
msgstr "%s: nedostatek dobrých bloků"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:553
#, c-format
msgid ""
"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
msgstr ""
"První datový blok na %jd, což je příliš daleko (maximum %d).\n"
"Zkuste zadat méně i-uzlů pomocí --inodes <počet>"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:573
#, c-format
msgid "%lu inode\n"
msgid_plural "%lu inodes\n"
msgstr[0] "%lu i-uzel\n"
msgstr[1] "%lu i-uzly\n"
msgstr[2] "%lu i-uzlů\n"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
#, c-format
msgid "%lu block\n"
msgid_plural "%lu blocks\n"
msgstr[0] "%lu blok\n"
msgstr[1] "%lu bloky\n"
msgstr[2] "%lu bloků\n"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:577
#, c-format
msgid "Zonesize=%zu\n"
msgstr "Velikost_zóny=%zu\n"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:578
#, c-format
msgid ""
"Maxsize=%zu\n"
"\n"
msgstr ""
"Maximální_velikost=%zu\n"
"\n"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:591
#, c-format
msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
msgstr "%s: chyba při změně pozice v průběhu kontroly bloků"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:598
#, c-format
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Nesprávné hodnoty v do_check: pravděpodobně chyby\n"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:631
#, c-format
msgid "%s: seek failed in check_blocks"
msgstr "%s: chyba při změně pozice v check_blocks"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:641
#, c-format
msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
msgstr "%s: chybné bloky před datovou oblastí: systém souborů nelze vytvořit"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:648 disk-utils/mkfs.minix.c:672
#, c-format
msgid "%d bad block\n"
msgid_plural "%d bad blocks\n"
msgstr[0] "%d chybný blok\n"
msgstr[1] "%d chybné bloky\n"
msgstr[2] "%d chybných bloků\n"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:657
#, c-format
msgid "%s: can't open file of bad blocks"
msgstr "%s: soubor chybných bloků nelze otevřít"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:662
#, c-format
msgid "badblock number input error on line %d\n"
msgstr "chyba vstupu u čísla špatného bloku na řádku %d\n"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
#, c-format
msgid "%s: cannot read badblocks file"
msgstr "%s: soubor chybných bloků nelze přečíst"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:703
#, c-format
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr "velikost bloku je menší než velikost fyzického sektoru %s"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:706 disk-utils/mkswap.c:356
#, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "nelze zjistit velikost %s"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:714
#, c-format
msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
msgstr "%s: požadované bloky (%'llu) převyšují dostupné bloky (%'llu)\n"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:717
#, c-format
msgid "%s: number of blocks too small"
msgstr "%s: počet bloků je příliš malý"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:732 disk-utils/mkfs.minix.c:738
#, c-format
msgid "unsupported name length: %d"
msgstr "nepodporovaná délka názvu: %d"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:741
#, c-format
msgid "unsupported minix file system version: %d"
msgstr "nepodporovaná verze minixového souborového systému: %d"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
msgstr "přepínač -v není jednoznačný, namísto něj použijte „-2“"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:793
msgid "failed to parse maximum length of filenames"
msgstr "nezdařilo se rozebrat maximální délku názvů souborů"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:797
msgid "failed to parse number of inodes"
msgstr "nezdařilo se rozebrat počet i-uzlů"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:828
msgid "failed to parse number of blocks"
msgstr "nezdařilo se rozebrat počet bloků"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:836
#, c-format
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
msgstr "%s je připojeno; systém souborů zde vytvářet nebudu!"

#: disk-utils/mkswap.c:118
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %u"
msgstr "Uživatelem zadaná velikost stránky %u je chybná"

#: disk-utils/mkswap.c:121
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
msgstr "Použije se zadaná velikost stránky %d místo systémové hodnoty %d"

#: disk-utils/mkswap.c:163
msgid "Label was truncated."
msgstr "Jmenovka byla zkrácena."

#: disk-utils/mkswap.c:171
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "žádná jmenovka, "

#: disk-utils/mkswap.c:179
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "žádné UUID\n"

#: disk-utils/mkswap.c:188
#, c-format
msgid " %s [options] device [size]\n"
msgstr " %s [přepínače] zařízení [velikost]\n"

#: disk-utils/mkswap.c:191
msgid "Set up a Linux swap area.\n"
msgstr "Vytvoří linuxovou odkládací oblast.\n"

#: disk-utils/mkswap.c:194
msgid " -c, --check               check bad blocks before creating the swap area\n"
msgstr ""
" -c, --check               před vytvořením odkládací oblasti zkontroluje\n"
"                           vadné bloky\n"

#: disk-utils/mkswap.c:195
msgid " -f, --force               allow swap size area be larger than device\n"
msgstr " -f, --force               dovolí, aby odkládací oblast byla větší než zařízení\n"

#: disk-utils/mkswap.c:196
msgid " -q, --quiet               suppress output and warning messages\n"
msgstr " -q, --quiet               potlačí výstup a varovná hlášení\n"

#: disk-utils/mkswap.c:197
msgid " -p, --pagesize SIZE       specify page size in bytes\n"
msgstr " -p, --pagesize VELIKOST   určí velikost stránky v bajtech\n"

#: disk-utils/mkswap.c:198
msgid " -L, --label LABEL         specify label\n"
msgstr " -L, --label JMENOVKA      určí jmenovku\n"

#: disk-utils/mkswap.c:199
msgid " -v, --swapversion NUM     specify swap-space version number\n"
msgstr " -v, --swapversion ČÍSLO   určí číslo verze odkládací oblasti\n"

#: disk-utils/mkswap.c:200
msgid " -U, --uuid UUID           specify the uuid to use\n"
msgstr " -U, --uuid UUID           určí, jaké UUID se má použít\n"

#: disk-utils/mkswap.c:202
#, c-format
msgid " -e, --endianness=<value>  specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -e, --endianness=<hodnota> určí pořadí bajtů (%s, %s nebo %s)\n"

#: disk-utils/mkswap.c:204
msgid "     --verbose             verbose output\n"
msgstr "     --verbose             podrobný výstup\n"

#: disk-utils/mkswap.c:207 disk-utils/sfdisk.c:2088
#, c-format
msgid "     --lock[=<mode>]       use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
msgstr "     --lock[=<režim>]      použije výlučné zamykání zařízení (%s, %s nebo %s)\n"

#: disk-utils/mkswap.c:221
#, c-format
msgid "too many bad pages: %lu"
msgstr "příliš mnoho chybných stránek: %lu"

#: disk-utils/mkswap.c:242
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "chyba při posunu ukazovátka v check_blocks"

#: disk-utils/mkswap.c:252
#, c-format
msgid "%lu bad page\n"
msgid_plural "%lu bad pages\n"
msgstr[0] "%lu chybná stránka\n"
msgstr[1] "%lu chybné stránky\n"
msgstr[2] "%lu chybných stránek\n"

#: disk-utils/mkswap.c:264
#, c-format
msgid ""
"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
"        This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
msgstr ""
"mkswap: %s obsahuje díry nebo jiné nepodporované rozsahy.\n"
"        Tento odkládací soubor může být odmítnut jádrem při aktivaci odkládání!\n"

#: disk-utils/mkswap.c:272
#, c-format
msgid "        Use --verbose for more details.\n"
msgstr "        Podrobnosti zobrazíte přepínačem --verbose.\n"

#: disk-utils/mkswap.c:313 disk-utils/mkswap.c:338
#, c-format
msgid "hole detected at offset %ju"
msgstr "na pozici %ju nalezena díra"

#: disk-utils/mkswap.c:321
#, c-format
msgid "data inline extent at offset %ju"
msgstr "na pozici %ju včleněný rozsah dat"

#: disk-utils/mkswap.c:324
#, c-format
msgid "shared extent at offset %ju"
msgstr "na pozici %ju sdílený rozsah"

#: disk-utils/mkswap.c:327
#, c-format
msgid "unallocated extent at offset %ju"
msgstr "na pozici %ju nealokovaný rozsah"

#: disk-utils/mkswap.c:368
msgid "unable to alloc new libblkid probe"
msgstr "nelze alokovat nový test libblkid"

#: disk-utils/mkswap.c:370
msgid "unable to assign device to libblkid probe"
msgstr "zařízení nelze přidat do testu libblkid"

#: disk-utils/mkswap.c:392
#, c-format
msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
msgstr "pozor: kontrola chybných bloků v odkládacím souboru není podporována: %s"

#: disk-utils/mkswap.c:407 disk-utils/mkswap.c:432 disk-utils/mkswap.c:480
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "odkládací prostor nelze převinout"

#: disk-utils/mkswap.c:435
msgid "unable to erase bootbits sectors"
msgstr "zaváděcí bloky nelze smazat"

#: disk-utils/mkswap.c:452
#, c-format
msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
msgstr "%s: pozor: odstraňuje se starý vzorec %s."

#: disk-utils/mkswap.c:457
#, c-format
msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
msgstr "%s: varování: nemažte zaváděcí sektory"

# Continuation of previous message
#: disk-utils/mkswap.c:460
#, c-format
msgid "        (%s partition table detected). "
msgstr "        (nalezena tabulka rozdělení disku typu %s). "

# Alternate continuation of previous message
#: disk-utils/mkswap.c:462
#, c-format
msgid "        (compiled without libblkid). "
msgstr "        (přeloženo bez libblkid). "

#: disk-utils/mkswap.c:463
#, c-format
msgid "Use -f to force.\n"
msgstr "Použijte -f k vynucení.\n"

#: disk-utils/mkswap.c:485
#, c-format
msgid "%s: unable to write signature page"
msgstr "%s: stránku se vzorcem nelze zapsat"

#: disk-utils/mkswap.c:543
msgid "parsing page size failed"
msgstr "nepodařilo se rozebrat velikost stránky"

#: disk-utils/mkswap.c:552
msgid "parsing version number failed"
msgstr "nepodařilo se rozebrat číslo verze"

#: disk-utils/mkswap.c:555
#, c-format
msgid "swapspace version %d is not supported"
msgstr "odkládací prostor verze %d není nepodporován"

#: disk-utils/mkswap.c:561
#, c-format
msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
msgstr "pozor: -U se ignoruje (%s nepodporuje UUID)"

#: disk-utils/mkswap.c:574
#, c-format
msgid "invalid endianness %s is not supported"
msgstr "neplatné pořadí bajtů %s není nepodporován"

#: disk-utils/mkswap.c:603
msgid "only one device argument is currently supported"
msgstr "v současnosti je podporován pouze jeden argument se zařízením"

#: disk-utils/mkswap.c:616
msgid "error: parsing UUID failed"
msgstr "chyba: rozbor UUID selhal"

#: disk-utils/mkswap.c:625
msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
msgstr "chyba: Kde se má vytvořit odkládací prostor?"

#: disk-utils/mkswap.c:631
msgid "invalid block count argument"
msgstr "neplatný argument počtu bloků"

#: disk-utils/mkswap.c:640
#, c-format
msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
msgstr "chyba: velikost %llu KiB je větší než velikost zařízení %<PRIu64> KiB"

#: disk-utils/mkswap.c:646
#, c-format
msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
msgstr "chyba: odkládací prostor potřebuje alespoň %ld KiB"

#: disk-utils/mkswap.c:652
#, c-format
msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
msgstr "varování: odkládací prostor zkrácen na %llu KiB"

#: disk-utils/mkswap.c:657
#, c-format
msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
msgstr "chyba: %s je připojeno; odkládací prostor nebude vytvořen."

#: disk-utils/mkswap.c:664
#, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
msgstr "%s: přístupová práva %04o nejsou bezpečná, opravte pomocí: chmod %04o %s"

#: disk-utils/mkswap.c:669
#, c-format
msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
msgstr "%s: vlastník souboru %d není bezpečný, opravte pomocí: chown 0:0 %s"

#: disk-utils/mkswap.c:688
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Odkládací prostor nelze nastavit: nečitelné"

#: disk-utils/mkswap.c:694
#, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
msgstr "Vytváří se odkládací prostor verze %d, velikost = %s (%<PRIu64> bajtů)\n"

#: disk-utils/mkswap.c:714
#, c-format
msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
msgstr "%s: nelze získat selinuxovou značku souboru"

#: disk-utils/mkswap.c:719
#, c-format
msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
msgstr "%s: nelze získat výchozí selinuxovou značku souboru"

#: disk-utils/mkswap.c:723
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "nový kontext selinuxu nelze vytvořit"

#: disk-utils/mkswap.c:725
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "nedokáži vypočíst kontext selinuxu"

#: disk-utils/mkswap.c:731
#, c-format
msgid "unable to relabel %s to %s"
msgstr "nelze změnit jmenovku z %s na %s"

#: disk-utils/partx.c:93
msgid "partition number"
msgstr "číslo oddílu"

#: disk-utils/partx.c:94
msgid "start of the partition in sectors"
msgstr "začátek oddílu v sektorech"

#: disk-utils/partx.c:95
msgid "end of the partition in sectors"
msgstr "konec oddílu v sektorech"

#: disk-utils/partx.c:96
msgid "number of sectors"
msgstr "počet sektorů"

#: disk-utils/partx.c:97
msgid "human readable size"
msgstr "přehledná velikost"

#: disk-utils/partx.c:98
msgid "partition name"
msgstr "název oddílu"

#: disk-utils/partx.c:99 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:205
msgid "partition UUID"
msgstr "UUID oddílu"

#: disk-utils/partx.c:100
msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
msgstr "druh tabulky rozdělení disku (DOS, GPT, …)"

#: disk-utils/partx.c:101 misc-utils/lsblk.c:200
msgid "partition flags"
msgstr "příznaky oddílu"

#: disk-utils/partx.c:102
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr "druh oddílu (řetězec, UUID nebo šestnáctkové číslo)"

#: disk-utils/partx.c:121 sys-utils/losetup.c:554 sys-utils/losetup.c:670
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "loopctx se nepodařilo inicializovat"

#: disk-utils/partx.c:125
#, c-format
msgid "%s: failed to find unused loop device"
msgstr "%s: žádné nepoužité loop zařízení nebylo možné najít"

#: disk-utils/partx.c:129
#, c-format
msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
msgstr "Pro zařízení loop se zkusí použít „%s“\n"

#: disk-utils/partx.c:133
#, c-format
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s: nastavení podkladového souboru selhalo"

#: disk-utils/partx.c:138 sys-utils/losetup.c:603
#, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "%s: zařízení loop se nepodařilo nastavit"

#: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92
#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:343 misc-utils/lsfd.c:478
#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
#: sys-utils/irq-common.c:103 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:200
#: sys-utils/lscpu.c:215 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178
#: sys-utils/lsns.c:268 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162
#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "neznámý sloupec: %s"

#: disk-utils/partx.c:216
#, c-format
msgid "%s: failed to get partition number"
msgstr "%s: získání čísla oddílu selhalo"

#: disk-utils/partx.c:294 disk-utils/partx.c:332 disk-utils/partx.c:486
#, c-format
msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
msgstr "zadaný rozsah <%d:%d> nedává smysl"

#: disk-utils/partx.c:298
#, c-format
msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
msgstr "přepočet rozsahu: maximální číslo oddílu=%d, dolní=%d, horní=%d\n"

#: disk-utils/partx.c:305
#, c-format
msgid "%s: error deleting partition %d"
msgstr "%s: chyba při mazání oddílu %d"

#: disk-utils/partx.c:307
#, c-format
msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
msgstr "%s: chyba při mazání oddílů %d–%d"

#: disk-utils/partx.c:340
#, c-format
msgid "%s: partition #%d removed\n"
msgstr "%s: oddíl č. %d odstraněn\n"

#: disk-utils/partx.c:346
#, c-format
msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
msgstr "%s: oddíl č. %d neexistuje\n"

#: disk-utils/partx.c:351
#, c-format
msgid "%s: deleting partition #%d failed"
msgstr "%s: odstranění oddílu č. %d selhalo"

#: disk-utils/partx.c:371
#, c-format
msgid "%s: error adding partition %d"
msgstr "%s: chyba při přidávání oddílu %d"

#: disk-utils/partx.c:373
#, c-format
msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
msgstr "%s: chyb při přidávání oddílů %d–%d"

#: disk-utils/partx.c:414 disk-utils/partx.c:522
#, c-format
msgid "%s: partition #%d added\n"
msgstr "%s: přidán oddíl č. %d\n"

#: disk-utils/partx.c:419
#, c-format
msgid "%s: adding partition #%d failed"
msgstr "%s: přidání oddílu č. %d selhalo"

#: disk-utils/partx.c:454
#, c-format
msgid "%s: error updating partition %d"
msgstr "%s: chyba při aktualizaci oddílu %d"

#: disk-utils/partx.c:456
#, c-format
msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
msgstr "%s: chyba při aktualizaci oddílů %d–%d"

#: disk-utils/partx.c:495
#, c-format
msgid "%s: no partition #%d"
msgstr "%s: žádný oddíl č. %d"

#: disk-utils/partx.c:516
#, c-format
msgid "%s: partition #%d resized\n"
msgstr "%s: oddíl č. %d změnil velikost\n"

#: disk-utils/partx.c:530
#, c-format
msgid "%s: updating partition #%d failed"
msgstr "%s: aktualizace oddílu č. %d selhala"

#: disk-utils/partx.c:571
#, c-format
msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr[0] "č. %2d: %9ju–%9ju (%9ju sektor, %6ju MB)\n"
msgstr[1] "č. %2d: %9ju–%9ju (%9ju sektory, %6ju MB)\n"
msgstr[2] "č. %2d: %9ju–%9ju (%9ju sektorů, %6ju MB)\n"

#: disk-utils/partx.c:687 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
#: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:533 misc-utils/lsfd.c:1988
#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:340 sys-utils/lscpu.c:616
#: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360
msgid "failed to allocate output column"
msgstr "výstupní sloupec se nepodařilo alokovat"

#: disk-utils/partx.c:731
#, c-format
msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
msgstr "filtr blkid pro „%s“ se nepodařilo inicializovat"

#: disk-utils/partx.c:739
#, c-format
msgid "%s: failed to read partition table"
msgstr "%s: tabulku rozdělení disku se nepodařilo načíst"

#: disk-utils/partx.c:745
#, c-format
msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
msgstr "%s: nalezena tabulka rozdělení disku typu „%s“\n"

#: disk-utils/partx.c:749
#, c-format
msgid "%s: partition table with no partitions"
msgstr "%s: tabulka rozdělení disku bez oddílů"

#: disk-utils/partx.c:762
#, c-format
msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <oddíl>] <disk>\n"

#: disk-utils/partx.c:766
msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
msgstr "Řekne jádru o existenci a číslování oddílů.\n"

#: disk-utils/partx.c:769
msgid " -a, --add            add specified partitions or all of them\n"
msgstr " -a, --add            přidá zadané nebo všechny oddíly\n"

#: disk-utils/partx.c:770
msgid " -d, --delete         delete specified partitions or all of them\n"
msgstr " -d, --delete         smaže zadané nebo všechny oddíly\n"

#: disk-utils/partx.c:771
msgid " -u, --update         update specified partitions or all of them\n"
msgstr " -u, --update         aktualizuje zadané nebo všechny oddíly\n"

#: disk-utils/partx.c:772
msgid ""
" -s, --show           list partitions\n"
"\n"
msgstr ""
" -s, --show           vypíše oddíly\n"
"\n"

#: disk-utils/partx.c:773 misc-utils/lsblk.c:2000 sys-utils/lsmem.c:528
msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
" -b, --bytes          velikosti vypisuje v bajtech namísto podobě vhodné\n"
"                      pro člověka\n"

#: disk-utils/partx.c:774
msgid " -g, --noheadings     don't print headings for --show\n"
msgstr " -g, --noheadings     nezobrazuje záhlaví ve výpisu --show\n"

#: disk-utils/partx.c:775
msgid " -n, --nr <n:m>       specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
msgstr " -n, --nr <m:n>       určuje rozsah oddílů (např. --nr 2:4)\n"

#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/irqtop.c:271 sys-utils/lsirq.c:66
msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
msgstr ""
" -o, --output <seznam>\n"
"                      určuje, které výstupní sloupce se použijí\n"

#: disk-utils/partx.c:777 sys-utils/lsmem.c:531
msgid "     --output-all     output all columns\n"
msgstr "     --output-all     vypíše všechny sloupce\n"

#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:1994 sys-utils/lsirq.c:64
#: sys-utils/lsmem.c:526
msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs          výstup ve formátu klíč=\"hodnota\"\n"

#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2010 sys-utils/lsmem.c:532
msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw            neformátovaný výstup\n"

#: disk-utils/partx.c:780
msgid " -S, --sector-size <num>  overwrite sector size\n"
msgstr " -S, --sector-size <velikost>  přebije velikost sektoru\n"

#: disk-utils/partx.c:781
msgid " -t, --type <type>    specify the partition type\n"
msgstr " -t, --type <druh>    určuje druh oddílu\n"

#: disk-utils/partx.c:782
msgid "     --list-types     list supported partition types and exit\n"
msgstr "     --list-types     vypíše známé typy oddílů a skončí\n"

#: disk-utils/partx.c:783 sys-utils/fallocate.c:101
msgid " -v, --verbose        verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose        podrobný režim\n"

#: disk-utils/partx.c:868
msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
msgstr "rozsah --nr <M–N> se nepodařilo rozebrat"

#: disk-utils/partx.c:957
msgid "partition and disk name do not match"
msgstr "tabulka rozdělení disku a název disku si neodpovídají"

#: disk-utils/partx.c:986
msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
msgstr "argumenty --nr a ODDÍL se vzájemně vylučují"

#: disk-utils/partx.c:1005
#, c-format
msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
msgstr "oddíl: %s, disk %s, dolní: %d: horní: %d\n"

#: disk-utils/partx.c:1017
#, c-format
msgid "%s: cannot delete partitions"
msgstr "%s: oddíly nelze smazat"

#: disk-utils/partx.c:1020
#, c-format
msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
msgstr "%s: zařízení loop rozdělená na oddíly nejsou podporována"

#: disk-utils/partx.c:1038
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
msgstr "%s: nepodařilo inicializovat sondu blkid"

#: disk-utils/raw.c:50
#, c-format
msgid ""
" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
" %1$s -q %2$srawN\n"
" %1$s -qa\n"
msgstr ""
" %1$s %2$srawN <hlavní> <vedlejší>\n"
" %1$s %2$srawN /dev/<blokové_zařízení>\n"
" %1$s -q %2$srawN\n"
" %1$s -qa\n"

#: disk-utils/raw.c:57
msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
msgstr "Napojí syrové znakové zařízení k blokovému zařízení.\n"

#: disk-utils/raw.c:60
msgid " -q, --query    set query mode\n"
msgstr " -q, --query    nastaví dotazovací režim\n"

#: disk-utils/raw.c:61
msgid " -a, --all      query all raw devices\n"
msgstr " -a, --all      dotáže se všech syrových zařízení\n"

#: disk-utils/raw.c:166
#, c-format
msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
msgstr "Zařízení „%s“ je řídicí syrové zařízení (použijte raw<N>, kde <N> je větší než nula)"

#: disk-utils/raw.c:183
#, c-format
msgid "Cannot locate block device '%s'"
msgstr "Blokové zařízení „%s“ nelze nalézt"

#: disk-utils/raw.c:186
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a block device"
msgstr "Zařízení „%s“ není blokovým zařízením"

#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353
#: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381
msgid "failed to parse argument"
msgstr "argument se nepodařilo rozebrat"

#: disk-utils/raw.c:216
#, c-format
msgid "Cannot open master raw device '%s'"
msgstr "Hlavní syrové zařízení „%s“ nelze otevřít"

#: disk-utils/raw.c:231
#, c-format
msgid "Cannot locate raw device '%s'"
msgstr "Syrové zařízení „%s“ nelze nalézt"

#: disk-utils/raw.c:234
#, c-format
msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
msgstr "Syrové zařízení „%s“ není znakovým zařízením"

#: disk-utils/raw.c:238
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a raw dev"
msgstr "Zařízení „%s“ není syrovým zařízením"

#: disk-utils/raw.c:248
msgid "Error querying raw device"
msgstr "Chyba při dotazování se na syrové zařízené"

#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
#, c-format
msgid "%sraw%d:  bound to major %d, minor %d\n"
msgstr "%sraw%d: napojeno na čísla hlavní %d, vedlejší %d\n"

#: disk-utils/raw.c:271
msgid "Error setting raw device"
msgstr "Chyba při nastavování syrového zařízení"

#: disk-utils/resizepart.c:30
#, c-format
msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
msgstr " %s <diskové_zařízení> <číslo_oddílu> <délka>\n"

#: disk-utils/resizepart.c:34
msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
msgstr "Řekne jádru o nové velikosti oddílů.\n"

#: disk-utils/resizepart.c:117
#, c-format
msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
msgstr "%s: získání začátku oddílu číslo %s selhalo"

#: disk-utils/resizepart.c:122
msgid "failed to resize partition"
msgstr "změnit velikost oddílu se nepodařilo"

#: disk-utils/sfdisk.c:242
msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
msgstr "alokace vnořeného kontextu libfdisku selhala"

#: disk-utils/sfdisk.c:302
#, c-format
msgid "cannot seek %s"
msgstr "pohyb v %s selhal"

#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470
#, c-format
msgid "cannot write %s"
msgstr "%s nelze zapsat"

#: disk-utils/sfdisk.c:320
#, c-format
msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
msgstr "%12s (posun %5ju, velikost %5ju): %s"

#: disk-utils/sfdisk.c:326
#, c-format
msgid "%s: failed to create a backup"
msgstr "%s: zálohu se nepodařilo vytvořit"

#: disk-utils/sfdisk.c:339
msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
msgstr "záložní soubor se nepodařilo vytvořit, $HOME není definována"

#: disk-utils/sfdisk.c:365
msgid "Backup files:"
msgstr "Záložní soubory:"

#: disk-utils/sfdisk.c:411
msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
msgstr "načtení tabulky rozdělení disku ze zařízení selhalo, --move-data se ignoruje"

#: disk-utils/sfdisk.c:413
msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
msgstr "získání velikosti nového oddílu selhalo, --move-data se ignoruje"

#: disk-utils/sfdisk.c:415
msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
msgstr "získání začátku nového oddílu selhalo, --move-data se ignoruje"

#: disk-utils/sfdisk.c:417
msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
msgstr "získání velikosti starého oddílu selhalo, --move-data se ignoring"

#: disk-utils/sfdisk.c:419
msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
msgstr "získání začátku starého oddílu selhalo, --move-data se ignoring"

#: disk-utils/sfdisk.c:421
msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
msgstr "začátek oddílu nebyl přesunut, --move-date se ignoruje"

#: disk-utils/sfdisk.c:423
msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
msgstr "nový oddíl je menší než původní, --move-data se ignoruje"

#: disk-utils/sfdisk.c:474
msgid "Data move: (--no-act)"
msgstr "Přesun dat: (--no-act)"

#: disk-utils/sfdisk.c:474
msgid "Data move:"
msgstr "Přesun dat:"

#: disk-utils/sfdisk.c:477
#, c-format
msgid " typescript file: %s"
msgstr " soubor se záznamem: %s"

#: disk-utils/sfdisk.c:478
#, c-format
msgid "  start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
msgstr "  počáteční sektor: (z/do) %ju / %ju\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:479
#, c-format
msgid "  sectors: %ju\n"
msgstr "  sektorů: %ju\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:480
#, c-format
msgid "  step size: %zu bytes\n"
msgstr "  velikost kroku: %zu bajtů\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:490
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Chcete přesunout data oddílu?"

#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2014
msgid "Leaving."
msgstr "Opouští se."

#: disk-utils/sfdisk.c:554
#, c-format
msgid "cannot read at offset: %ju; continue"
msgstr "nelze číst na pozici %ju, pokračuje se"

#: disk-utils/sfdisk.c:565
#, c-format
msgid "cannot write at offset: %ju; continue"
msgstr "nelze zapsat na pozici %ju, pokračuje se"

#: disk-utils/sfdisk.c:571
#, c-format
msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue"
msgstr "nelze vynutit propsání na disk na pozici %ju, pokračuje se"

#: disk-utils/sfdisk.c:595
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
msgstr "Přesunuto %ju z %ju sektorů (%.3f %%, %.1f MiB/s)."

#: disk-utils/sfdisk.c:600
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
msgstr "Přesunuto %ju z %ju sektorů (%.3f %%)."

#: disk-utils/sfdisk.c:624
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
msgstr "Přesunuto %ju z %ju sektorů (%.0f %%)."

#: disk-utils/sfdisk.c:637
msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
msgstr "Vaše data nebyla přesunuta (--no-act)."

# TODO: Pluralize
#: disk-utils/sfdisk.c:639
#, c-format
msgid "%zu I/O errors detected!"
msgstr "Objeveno %zu chyb vstupu/výstupu!"

#: disk-utils/sfdisk.c:642
#, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "%s: přesun dat selhal"

#: disk-utils/sfdisk.c:654
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr "Tabulka rozdělení disku je nezměněna (--no-act)."

#: disk-utils/sfdisk.c:662
msgid ""
"\n"
"The partition table has been altered."
msgstr ""
"\n"
"Tabulka rozdělení disku byla změněna."

#: disk-utils/sfdisk.c:737
#, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "nepodporovaný popis „%s“"

#: disk-utils/sfdisk.c:740
msgid ""
"Id  Name\n"
"\n"
msgstr ""
"Id  Název\n"
"\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:767
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr "nerozpoznaný typ tabulky rozdělení disku"

#: disk-utils/sfdisk.c:820
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Nelze zjistit velikost %s"

#: disk-utils/sfdisk.c:857
#, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "celkový počet bloků: %'ju\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1031
#: disk-utils/sfdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1149
#: disk-utils/sfdisk.c:1217 disk-utils/sfdisk.c:1272 disk-utils/sfdisk.c:1328
#: disk-utils/sfdisk.c:1381 disk-utils/sfdisk.c:1419 disk-utils/sfdisk.c:1755
msgid "no disk device specified"
msgstr "žádné diskové zařízení nebylo zadáno"

#: disk-utils/sfdisk.c:926
msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
msgstr "přepínání příznaku zaveditelnosti není na hybridním GPT/MBR podporováno"

#: disk-utils/sfdisk.c:931
msgid "cannot switch to PMBR"
msgstr "nelze přepnout do PMBR"

#: disk-utils/sfdisk.c:932
msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
msgstr "Aktivace není na GPT podporována – vstupuje se do zanořené PMBR."

#: disk-utils/sfdisk.c:935
msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
msgstr "přepínání příznaku zaveditelnosti je podporováno jen na MBR a PMBR"

#: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154
#: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333
#: disk-utils/sfdisk.c:1753 disk-utils/sfdisk.c:2285
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "rozbor čísla oddílu selhal"

#: disk-utils/sfdisk.c:972
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr "%s: oddíl %d: přepnutí příznaku zaveditelnosti selhalo"

#: disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1013
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "%s: oddíl %zu: odstraňování selhalo"

#: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095
#, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "%s: neobsahuje známou tabulku rozdělení disku"

#: disk-utils/sfdisk.c:1065
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "alokace exportní struktury selhala"

#: disk-utils/sfdisk.c:1069
#, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "%s: tabulku rozdělení disku se nepodařilo vyexportovat"

#: disk-utils/sfdisk.c:1127
#, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "%s: nalezena žádná tabulka rozdělení disku"

# TODO: Pluralize
#: disk-utils/sfdisk.c:1131
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: oddíl %zu: tabulka rozdělení disku obsahuje jen %zu oddílů"

#: disk-utils/sfdisk.c:1134
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "%s: oddíl %zu: oddíl není nevyužit"

#: disk-utils/sfdisk.c:1153 disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276
#: disk-utils/sfdisk.c:1332
msgid "no partition number specified"
msgstr "žádné číslo oddílu nebylo zadáno"

#: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282
#: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421
#: sys-utils/losetup.c:802
msgid "unexpected arguments"
msgstr "neočekávané argumenty"

#: disk-utils/sfdisk.c:1174
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "%s: oddíl %zu: získání typu oddílu selhalo"

#: disk-utils/sfdisk.c:1197
#, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "nezdařilo se rozebrat typ oddílu %s „%s“"

#: disk-utils/sfdisk.c:1201
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "%s: oddíl %zu: nastavení typu oddílu selhalo"

#: disk-utils/sfdisk.c:1239
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "%s: oddíl %zu: nepodařilo se získat UUID oddílu"

#: disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1307 disk-utils/sfdisk.c:1361
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "alokace objektu oddílu selhala"

#: disk-utils/sfdisk.c:1256
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "%s: oddíl %zu: nepodařilo se nastavit UUID oddílu"

#: disk-utils/sfdisk.c:1294
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "%s: oddíl %zu: nepodařilo se získat název oddílu"

#: disk-utils/sfdisk.c:1311
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "%s: oddíl %zu: nepodařilo se nastavit název oddílu"

#: disk-utils/sfdisk.c:1365
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "%s: oddíl %zu: nepodařilo se nastavit atributy oddílu"

#: disk-utils/sfdisk.c:1402
#, c-format
msgid "%s: failed to set disklabel ID"
msgstr "%s: nastavení ID popisu disku selhalo"

#: disk-utils/sfdisk.c:1417
msgid "no relocate operation specified"
msgstr "nezadána žádná operace přesunu"

#: disk-utils/sfdisk.c:1431
msgid "unsupported relocation operation"
msgstr "nepodporovaná operace přesunu"

#: disk-utils/sfdisk.c:1476
msgid " Commands:\n"
msgstr " Příkazy:\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:1478
msgid "   write    write table to disk and exit\n"
msgstr "   write    uloží tabulku rozdělení disku a skončí\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:1479
msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr "   quit     zobrazí novou situaci a před zápisem počká na potvrzení uživatele\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:1480
msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
msgstr "   abort    ukončí příkazové prostředí sfdisku\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:1481
msgid "   print    display the partition table\n"
msgstr "   print    zobrazí tabulku rozdělení disku\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:1482
msgid "   help     show this help text\n"
msgstr "   help     zobrazí tuto nápovědu\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:1484
msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
msgstr "   Ctrl-D   stejné jako příkaz „quit“\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:1488
msgid " Input format:\n"
msgstr " Formát vstupu:\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:1490
msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr "   <začátek>, <velikost>, <typ>, <zaveditelný>\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:1493
msgid ""
"   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
"            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
"            The default is the first free space.\n"
msgstr ""
"   <začátek>      Začátek oddílu v sektorech. Je-li zadán ve tvaru\n"
"                  <číslo>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}, pak se jedná o bajty. Výchozí\n"
"                  je první volné místo.\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:1498
msgid ""
"   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
"            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
"            The default is all available space.\n"
msgstr ""
"   <velikost>     Velikost oddílu v sektorech. Je-li zadána ve tvaru\n"
"                  <číslo>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}, pak se jedná o bajty. Výchozí\n"
"                  je veškeré dostupné místo.\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:1503
msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
msgstr "   <typ>    Druh oddílu. Výchozí je linuxový datový oddíl.\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:1504
msgid "            MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr "            MBR: šestnáctkové nebo zkratky L, S, Ex, X, U, R, V.\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:1505
msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr "            GPT: UUID nebo zkratky L, S, H, U, R, V.\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:1508
msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr "   <zaveditelný>  Označte pomocí „*“ MBR oddíl jako zaveditelný.\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:1512
msgid " Example:\n"
msgstr " Příklad:\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:1514
msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr "   , 4G     Vytvoří 4GiB oddíl na výchozí počáteční pozici.\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1680
msgid "unsupported command"
msgstr "nepodporovaný příkaz"

#: disk-utils/sfdisk.c:1548
#, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "řádek %d: nepodporovaný příkaz"

#: disk-utils/sfdisk.c:1667
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr "Zařízení obsahuje vzorec „%s“ a příkazem k zápisu by mohl být odstraněn. Pro podrobnosti vizte manuál sfdisk(8) a přepínač --wipe)."

# The %s is a file system type
#: disk-utils/sfdisk.c:1674
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr "Zařízení obsahuje vzorec „%s“ a možná zůstane na zařízení. Doporučuje se vyčistit zařízení příkazem wipefs(8) nebo sfdisk --wipe, aby se předešlo možným kolizím."

#: disk-utils/sfdisk.c:1722
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "název oddílu se nepodařilo alokovat"

#: disk-utils/sfdisk.c:1761
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "alokace obsluhy skriptu selhala"

#: disk-utils/sfdisk.c:1777
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "%s: oddíl %d nelze změnit: žádná tabulka rozdělení disku nebyl nalezena"

# TOOD: pluralize
#: disk-utils/sfdisk.c:1782
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: oddíl %d nelze změnit: tabulka rozdělení disku obsahuje pouze %zu oddílů"

#: disk-utils/sfdisk.c:1788
#, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "pozor: %s: oddíl %d není ještě definován"

#: disk-utils/sfdisk.c:1806
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to sfdisk (%s)."
msgstr ""
"\n"
"Vítejte v sfdisku (%s)."

#: disk-utils/sfdisk.c:1814
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "Ověřuje se, zda tento disk není právě používán…"

#: disk-utils/sfdisk.c:1817
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
msgstr ""
" SELHALO\n"
"\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:1820
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
msgstr ""
"Tento disk je právě používán - vytváření oddílů není dobrým\n"
"nápadem. Odpojte všechny systémy souborů a pomocí swapoff deaktivujte\n"
"všechny odkládací prostory na tomto disku. K potlačení této kontroly můžete\n"
"použít přepínač --no-reread.\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:1825
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Použijte přepínač --force k potlačení veškerých kontrol."

#: disk-utils/sfdisk.c:1827
msgid ""
" OK\n"
"\n"
msgstr ""
" OK\n"
"\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:1836
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
msgstr ""
"\n"
"Stará situace:"

#: disk-utils/sfdisk.c:1849
msgid "failed to set script header"
msgstr "nastavení hlavičky skriptu selhalo"

#: disk-utils/sfdisk.c:1854
#, c-format
msgid ""
"\n"
"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
"to override the default."
msgstr ""
"\n"
"sfdisk hodlá vytvořit nový „%s“ popis disku.\n"
"Dříve než vytvoříte první oddíl, můžete výchozí hodnotu změnit pomocí\n"
"„label: <název>“."

#: disk-utils/sfdisk.c:1857
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
msgstr ""
"\n"
"Více informací získáte napsáním „help“.\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:1875
msgid "All partitions used."
msgstr "Všechny oddíly jsou použity."

#: disk-utils/sfdisk.c:1895
#, c-format
msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
msgstr "Neznámá hlavička skriptu „%s“ – ignoruje se."

#: disk-utils/sfdisk.c:1911
msgid "Done.\n"
msgstr "Hotovo.\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:1923
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Oddíl se ignoruje."

#: disk-utils/sfdisk.c:1934
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
msgstr "Hlavičky skriptu ne nepodařilo použít. Popis disku nebyl vytvořen"

#: disk-utils/sfdisk.c:1955
#, c-format
msgid "Failed to add #%zu partition"
msgstr "Oddíl č. %zu se nepodařilo přidat"

#: disk-utils/sfdisk.c:1978
msgid "Script header accepted."
msgstr "Hlavička skriptu přijata."

#: disk-utils/sfdisk.c:1995
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "Hlavičky skriptu ne nepodařilo použít. Popis disku nebyl vytvořen."

#: disk-utils/sfdisk.c:2002
msgid ""
"\n"
"New situation:"
msgstr ""
"\n"
"Nová situace:"

#: disk-utils/sfdisk.c:2012
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Uložit toto na disk?"

#: disk-utils/sfdisk.c:2025
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Opouští se.\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2040
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [options] <command>\n"
msgstr ""
" %1$s [přepínače] <zařízení> [[-N] <oddíl>\n"
" %1$s [přepínače] <příkaz>\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2047
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
" -A, --activate <zařízení> [<oddíl> …]\n"
"                                   vypíše nebo nastaví zaveditelné oddíly (P)MBR\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2048
msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr ""
" -d, --dump <zařízení>             exportuje tabulku rozdělení disku\n"
"                                   (použitelné později jako vstup)\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2049
msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -J, --json <zařízení>             exportuje tabulku rozdělení disku v JSONu\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2050
msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev>     binary partition table backup (see -b and -O)\n"
msgstr ""
" -B, --backup-pt-sectors <zařízení>\n"
"                                   binární záloha tabulky rozdělení disku\n"
"                                   (vize -b a -O)\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2051
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
" -g, --show-geometry [<zařízení> …]\n"
"                                   vypíše geometrii všech nebo zadaných zařízení\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2052
msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list [<zařízení> …]         vypíše oddíly na každém zařízení\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2053
msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -F, --list-free [<zařízení> …]    vypíše volné oblasti na každém zařízení\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2054
msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -r, --reorder <zařízení>          opraví řazení oddílů (podle pozice začátku)\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2055
msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
msgstr ""
" -s, --show-size [<zařízení> …]    vypíše velikosti všech nebo zadaných\n"
"                                   zařízení\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2056
msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -T, --list-types                  vypíše známé typy (vizte -X)\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2057
msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -V, --verify [<zařízení> …]       zkontroluje, zda oddíly vypadají v pořádku\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2058
msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
msgstr ""
"     --delete <zařízení> [<oddíl> …]\n"
"                                   smaže všechny nebo uvedené oddíly\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2061
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
" --part-label <zařízení> <oddíl> [<řetězec>]\n"
"                                  vypíše nebo změní název oddílu\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2062
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
" --part-type <zařízení> <oddíl> [<typ>]\n"
"                                  vypíše nebo změní typ oddílu\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2063
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr ""
" --part-uuid <zařízení> <oddíl> [<UUID>]\n"
"                                  vypíše nebo změní UUID oddílu\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2064
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
" --part-attrs <zařízení> <oddíl> [<řetězec>]\n"
"                                  vypíše nebo změní atributy oddílu\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2067
msgid " --disk-id <dev> [<str>]           print or change disk label ID (UUID)\n"
msgstr " --disk-id <zařízení> [<řetězec>]  vypíše nebo změní ID disku (UUID)\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2068
msgid " --relocate <oper> <dev>           move partition header\n"
msgstr " --relocate <operace> <zařízení>   přesune hlavičku oddílu\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2071
msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
msgstr " <zařízení>                cesta k zařízení (obvykle k disku)\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2072
msgid " <part>                    partition number\n"
msgstr " <oddíl>                   číslo oddílu\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2073
msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
" <typo>                    typ oddílu, GUID pro GPT, šestnáctkové číslo\n"
"                           pro MBR\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2076
msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -a, --append              připojí oddíly k existující tabulce rozdělení disku\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2077
msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -b, --backup              sektory záložní tabulky rozdělení disku (vize -O)\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2078
msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
"     --bytes               velikosti vypisuje v bajtech namísto podobě vhodné\n"
"                           pro člověka\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2079
msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
"     --move-data[=<soubor se záznamem>]\n"
"                                po realokaci přesune data oddílu (vyžaduje -N)\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2080
msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
msgstr "     --move-use-fsync      při přesunu dat použije fsync za každým zápisem\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2081
msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
msgstr " -f, --force               vypne veškeré kontroly soudržnosti\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2084
#, c-format
msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr "     --color[=<kdy>]       obarví výstup (%s, %s nebo %s)\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2089
msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
msgstr " -N, --partno <číslo>      určuje číslo oddílu\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2090
msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --no-act              udělá vše kromě zápisu do zařízení\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2091
msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
msgstr "     --no-reread           nekontroluje, zda-li se zařízení používá\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2092
msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
msgstr "    --no-tell-kernel       neřekne jádru o změnách\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2093
msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
msgstr " -O, --backup-file <cesta> přebije výchozí název záložního souboru\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2094
msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
msgstr " -o, --output <seznam>     zobrazí zadané sloupce\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2095
msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet               potlačí informační hlášky\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2097
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <režim>        vymaže vzorce (%s, %s nebo %s)\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2100
msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -X, --label <název>       určuje název typu (dos, gpt, …)\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2101
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""
" -Y, --label-nested <název>\n"
"                           určuje typ vnořeného popisu (dos, bsd)\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2103
msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr " -G, --show-pt-geometry    zastaralé, stejné jako --show-geometry\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2104
msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux               zastaralé, pouze pro zpětnou kompatibilitu\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2105
msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unit S              zastaralé, podporované jednotky jsou pouze sektory\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:2239
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "%s byl nahrazen přepínačem --part-type"

#: disk-utils/sfdisk.c:2244
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "--id byl nahrazen přepínačem --part-type"

#: disk-utils/sfdisk.c:2260
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr "--show-pt-geometry již není implementováno. Použijte --show-geometry."

#: disk-utils/sfdisk.c:2272
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "přepínač --Linux je zastaralý a již není třeba"

#: disk-utils/sfdisk.c:2301
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "nepodporovaná jednotka „%c“"

#: disk-utils/sfdisk.c:2396
msgid "--movedata requires -N"
msgstr "přepínač --movedata vyžaduje přepínač -N"

#: disk-utils/swaplabel.c:76
#, c-format
msgid "failed to parse UUID: %s"
msgstr "UUID se nezdařilo rozebrat: %s"

#: disk-utils/swaplabel.c:80
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
msgstr "%s: přesun na UUID odkládacího prostoru selhal"

#: disk-utils/swaplabel.c:84
#, c-format
msgid "%s: failed to write UUID"
msgstr "%s: zápis UUID se nezdařil"

#: disk-utils/swaplabel.c:95
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to swap label "
msgstr "%s: přesun na jmenovku odkládacího prostoru selhal"

#: disk-utils/swaplabel.c:102
#, c-format
msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
msgstr "jmenovka je příliš dlouhá. Zkrácena na „%s“"

#: disk-utils/swaplabel.c:105
#, c-format
msgid "%s: failed to write label"
msgstr "%s: chyba při zápisu jmenovky"

#: disk-utils/swaplabel.c:129
msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
msgstr "Zobrazí nebo změní jmenovku nebo UUID odkládací oblasti.\n"

#: disk-utils/swaplabel.c:132
msgid ""
" -L, --label <label> specify a new label\n"
" -U, --uuid <uuid>   specify a new uuid\n"
msgstr ""
" -L, --label <jmenovka> určuje novou jmenovku\n"
" -U, --uuid <UUID>      určuje nové UUID\n"

#: disk-utils/swaplabel.c:173
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "ignoruje se -U (UUID není podporováno)"

#: include/c.h:301
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Více informací získáte příkazem „%s --help“.\n"

#: include/c.h:446
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
msgstr ""
"\n"
"Použití:\n"

#: include/c.h:447
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Přepínače:\n"

#: include/c.h:448
msgid ""
"\n"
"Functions:\n"
msgstr ""
"\n"
"Funkce:\n"

#: include/c.h:449
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
msgstr ""
"\n"
"Příkazy:\n"

#: include/c.h:450
msgid ""
"\n"
"Arguments:\n"
msgstr ""
"\n"
"Argumenty:\n"

#: include/c.h:451
msgid ""
"\n"
"Available output columns:\n"
msgstr ""
"\n"
"Dostupné sloupce pro výstup:\n"

#: include/c.h:454
msgid "display this help"
msgstr "zobrazí tuto nápovědu"

#: include/c.h:455
msgid "display version"
msgstr "zobrazí verzi"

#: include/c.h:465
#, c-format
msgid ""
" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
"   GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
msgstr ""
" Arguments %s smí být následovány příponami pro\n"
" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB a YiB (část „iB“ není povinná)\n"

#: include/c.h:468
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Podrobnosti naleznete v %s.\n"

#: include/c.h:470
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s z %s\n"

#: include/c.h:492 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:704
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s z %s"

#: include/c.h:496
msgid "features:"
msgstr "vlastnosti:"

#: include/closestream.h:74 include/closestream.h:76 login-utils/vipw.c:272
#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
msgid "write error"
msgstr "chyba při zápisu"

#: include/colors.h:29
msgid "colors are enabled by default"
msgstr "barvy jsou ve výchozím nastavení zapnuty"

#: include/colors.h:31
msgid "colors are disabled by default"
msgstr "barvy jsou ve výchozím nastavení vypnuty"

#: include/env.h:30 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1199
#: login-utils/login.c:1203 term-utils/agetty.c:1241
#, c-format
msgid "failed to set the %s environment variable"
msgstr "nepodařilo se nastavit proměnnou prostředí %s"

#: include/optutils.h:89
#, c-format
msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
msgstr "%s: vzájemně se vylučující argumenty:"

#: include/pt-gpt-partnames.h:15
msgid "EFI System"
msgstr "Systém EFI"

#: include/pt-gpt-partnames.h:17
msgid "MBR partition scheme"
msgstr "Schéma oddílů MBR"

#: include/pt-gpt-partnames.h:18
msgid "Intel Fast Flash"
msgstr "Rychlá flash Intelu"

#: include/pt-gpt-partnames.h:21
msgid "BIOS boot"
msgstr "Startovací oddíl BIOSu"

#: include/pt-gpt-partnames.h:24
msgid "Sony boot partition"
msgstr "Startovací oddíl Sony"

#: include/pt-gpt-partnames.h:25
msgid "Lenovo boot partition"
msgstr "Startovací oddíl Lenova"

#: include/pt-gpt-partnames.h:28
msgid "PowerPC PReP boot"
msgstr "PowerPC PReP Boot"

#: include/pt-gpt-partnames.h:31
msgid "ONIE boot"
msgstr "Startovací oddíl ONIE"

#: include/pt-gpt-partnames.h:32
msgid "ONIE config"
msgstr "Konfigurační oddíl ONIE"

#: include/pt-gpt-partnames.h:35
msgid "Microsoft reserved"
msgstr "Vyhrazeno pro Microsoft"

#: include/pt-gpt-partnames.h:36
msgid "Microsoft basic data"
msgstr "Základní data Microsoftu"

#: include/pt-gpt-partnames.h:37
msgid "Microsoft LDM metadata"
msgstr "LDM metadata Microsoftu"

#: include/pt-gpt-partnames.h:38
msgid "Microsoft LDM data"
msgstr "LDM data Microsoftu"

#: include/pt-gpt-partnames.h:39
msgid "Windows recovery environment"
msgstr "Prostředí obnovy Windows"

#: include/pt-gpt-partnames.h:40
msgid "IBM General Parallel Fs"
msgstr "Obecný paralelní systém IBM"

# Proper name of LVM-like technology
#: include/pt-gpt-partnames.h:41
msgid "Microsoft Storage Spaces"
msgstr "Storage Spaces Microsoftu"

#: include/pt-gpt-partnames.h:44
msgid "HP-UX data"
msgstr "Data systému HP-UX"

#: include/pt-gpt-partnames.h:45
msgid "HP-UX service"
msgstr "Služba systému HP-UX"

#: include/pt-gpt-partnames.h:48 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux swap"

#: include/pt-gpt-partnames.h:49
msgid "Linux filesystem"
msgstr "Souborový systém Linuxu"

#: include/pt-gpt-partnames.h:50
msgid "Linux server data"
msgstr "Serverová data Linuxu"

#: include/pt-gpt-partnames.h:51
msgid "Linux root (x86)"
msgstr "Kořen Linuxu (x86)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:52
msgid "Linux root (x86-64)"
msgstr "Kořen Linuxu (x86-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:53
msgid "Linux root (Alpha)"
msgstr "Kořen Linuxu (Alpha)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:54
msgid "Linux root (ARC)"
msgstr "Kořen Linuxu (ARC)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:55
msgid "Linux root (ARM)"
msgstr "Kořen Linuxu (ARM)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:56
msgid "Linux root (ARM-64)"
msgstr "Kořen Linuxu (ARM-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:57
msgid "Linux root (IA-64)"
msgstr "Kořen Linuxu (IA-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:58
msgid "Linux root (LoongArch-64)"
msgstr "Kořen Linuxu (LoongArch-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:59
msgid "Linux root (MIPS-32 LE)"
msgstr "Kořen Linuxu (MIPS-32 LE)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:60
msgid "Linux root (MIPS-64 LE)"
msgstr "Kořen Linuxu (MIPS-64 LE)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:61
msgid "Linux root (HPPA/PARISC)"
msgstr "Kořen Linuxu (HPPA/PARISC)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:62
msgid "Linux root (PPC)"
msgstr "Kořen Linuxu (PowerPC)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:63
msgid "Linux root (PPC64)"
msgstr "Kořen Linuxu (PowerPC-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:64
msgid "Linux root (PPC64LE)"
msgstr "Kořen Linuxu (PowerPC-64 LE)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:65
msgid "Linux root (RISC-V-32)"
msgstr "Kořen Linuxu (RISC-V-32)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:66
msgid "Linux root (RISC-V-64)"
msgstr "Kořen Linuxu (RISC-V-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:67
msgid "Linux root (S390)"
msgstr "Kořen Linuxu (System/390)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:68
msgid "Linux root (S390X)"
msgstr "Kořen Linuxu (System/390-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:69
msgid "Linux root (TILE-Gx)"
msgstr "Kořen Linuxu (TILE-Gx)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:70
msgid "Linux reserved"
msgstr "Vyhrazeno Linuxu"

#: include/pt-gpt-partnames.h:71
msgid "Linux home"
msgstr "Domovské adresáře Linuxu"

#: include/pt-gpt-partnames.h:72 libfdisk/src/sgi.c:63
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"

#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:65
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"

#: include/pt-gpt-partnames.h:74
msgid "Linux variable data"
msgstr "Proměnná data Linuxu"

#: include/pt-gpt-partnames.h:75
msgid "Linux temporary data"
msgstr "Dočasná data Linuxu"

#: include/pt-gpt-partnames.h:76
msgid "Linux /usr (x86)"
msgstr "/usr Linuxu (x86)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:77
msgid "Linux /usr (x86-64)"
msgstr "/usr Linuxu (x86-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:78
msgid "Linux /usr (Alpha)"
msgstr "/usr Linuxu (Alpha)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:79
msgid "Linux /usr (ARC)"
msgstr "/usr Linuxu (ARC)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:80
msgid "Linux /usr (ARM)"
msgstr "/usr Linuxu (ARM)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:81
msgid "Linux /usr (ARM-64)"
msgstr "/usr Linuxu (ARM-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:82
msgid "Linux /usr (IA-64)"
msgstr "/usr Linuxu (IA-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:83
msgid "Linux /usr (LoongArch-64)"
msgstr "/usr Linuxu (LoongArch-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:84
msgid "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
msgstr "/usr Linuxu (MIPS-32 LE)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:85
msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
msgstr "/usr Linuxu (MIPS-64 LE)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:86
msgid "Linux /usr (HPPA/PARISC)"
msgstr "/usr Linuxu (HPPA/PARISC)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:87
msgid "Linux /usr (PPC)"
msgstr "/usr Linuxu (PowerPC)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:88
msgid "Linux /usr (PPC64)"
msgstr "/usr Linuxu (PowerPC-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:89
msgid "Linux /usr (PPC64LE)"
msgstr "/usr Linuxu (PowerPC-64 LE)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:90
msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
msgstr "/usr Linuxu (RISC-V-32)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:91
msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
msgstr "/usr Linuxu (RISC-V-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:92
msgid "Linux /usr (S390)"
msgstr "/usr Linuxu (System/390)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:93
msgid "Linux /usr (S390X)"
msgstr "/usr Linuxu (System/390-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:94
msgid "Linux /usr (TILE-Gx)"
msgstr "/usr Linuxu (TILE-Gx)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:95
msgid "Linux root verity (x86)"
msgstr "Verity kořenu Linuxu (x86)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:96
msgid "Linux root verity (x86-64)"
msgstr "Verity kořenu Linuxu (x86-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:97
msgid "Linux root verity (Alpha)"
msgstr "Verity kořenu Linuxu (Alpha)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:98
msgid "Linux root verity (ARC)"
msgstr "Verity kořenu Linuxu (ARC)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:99
msgid "Linux root verity (ARM)"
msgstr "Verity kořenu Linuxu (ARM)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:100
msgid "Linux root verity (ARM-64)"
msgstr "Verity kořenu Linuxu (ARM-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:101
msgid "Linux root verity (IA-64)"
msgstr "Verity kořenu Linuxu (IA-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:102
msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
msgstr "Verity kořenu Linuxu (LoongArch-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:103
msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
msgstr "Verity kořenu Linuxu (MIPS-32 LE)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:104
msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
msgstr "Verity kořenu Linuxu (MIPS-64 LE)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:105
msgid "Linux root verity (HPPA/PARISC)"
msgstr "Verity kořenu Linuxu (HPPA/PARISC)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:106
msgid "Linux root verity (PPC)"
msgstr "Verity kořenu Linuxu (PowerPC)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:107
msgid "Linux root verity (PPC64)"
msgstr "Verity kořenu Linuxu (PowerPC-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:108
msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
msgstr "Verity kořenu Linuxu (PowerPC-64 LE)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:109
msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
msgstr "Verity kořenu Linuxu (RISC-V-32)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:110
msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
msgstr "Verity kořenu Linuxu (RISC-V-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:111
msgid "Linux root verity (S390)"
msgstr "Verity kořenu Linuxu (System/390)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:112
msgid "Linux root verity (S390X)"
msgstr "Verity kořenu Linuxu (System/390-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:113
msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
msgstr "Verity kořenu Linuxu (TILE-Gx)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:114
msgid "Linux /usr verity (x86)"
msgstr "Verity /usr Linuxu (x86)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:115
msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
msgstr "Verity /usr Linuxu (x86-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:116
msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
msgstr "Verity /usr Linuxu (Alpha)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:117
msgid "Linux /usr verity (ARC)"
msgstr "Verity /usr Linuxu (ARC)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:118
msgid "Linux /usr verity (ARM)"
msgstr "Verity /usr Linuxu (ARM)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:119
msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
msgstr "Verity /usr Linuxu (ARM-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:120
msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
msgstr "Verity /usr Linuxu (IA-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:121
msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
msgstr "Verity /usr Linuxu (LoongArch-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:122
msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
msgstr "Verity /usr Linuxu (MIPS-32 LE)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:123
msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
msgstr "Verity /usr Linuxu (MIPS-64 LE)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:124
msgid "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)"
msgstr "Verity /usr Linuxu (HPPA/PARISC)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:125
msgid "Linux /usr verity (PPC)"
msgstr "Verity /usr Linuxu (PowerPC)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:126
msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
msgstr "Verity /usr Linuxu (PowerPC-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:127
msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
msgstr "Verity /usr Linuxu (PowerPC-64 LE)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:128
msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
msgstr "Verity /usr Linuxu (RISC-V-32)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:129
msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
msgstr "Verity /usr Linuxu (RISC-V-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:130
msgid "Linux /usr verity (S390)"
msgstr "Verity /usr Linuxu (System/390)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:131
msgid "Linux /usr verity (S390X)"
msgstr "Verity /usr Linuxu (System/390-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:132
msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
msgstr "Verity /usr Linuxu (TILE-Gx)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:133
msgid "Linux root verity sign. (x86)"
msgstr "Verity podpis kořenu Linuxu (x86)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:134
msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
msgstr "Verity podpis kořenu Linuxu (x86-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:135
msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
msgstr "Verity podpis kořenu Linuxu (Alpha)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:136
msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
msgstr "Verity podpis kořenu Linuxu (ARC)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:137
msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
msgstr "Verity podpis kořenu Linuxu (ARM)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:138
msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
msgstr "Verity podpis kořenu Linuxu (ARM-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:139
msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
msgstr "Verity podpis kořenu Linuxu (IA-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:140
msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
msgstr "Verity podpis kořenu Linuxu (LoongArch-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:141
msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
msgstr "Verity podpis kořenu Linuxu (MIPS-32 LE)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:142
msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
msgstr "Verity podpis kořenu Linuxu (MIPS-64 LE)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:143
msgid "Linux root verity sign. (HPPA/PARISC)"
msgstr "Verity podpis kořenu Linuxu (HPPA/PARISC)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:144
msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
msgstr "Verity podpis kořenu Linuxu (PowerPC)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:145
msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
msgstr "Verity podpis kořenu Linuxu (PowerPC-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:146
msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
msgstr "Verity podpis kořenu Linuxu (PowerPC-64 LE)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:147
msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
msgstr "Verity podpis kořenu Linuxu (RISC-V-32)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:148
msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
msgstr "Verity podpis kořenu Linuxu (RISC-V-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:149
msgid "Linux root verity sign. (S390)"
msgstr "Verity podpis kořenu Linuxu (System/390)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:150
msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
msgstr "Verity podpis kořenu Linuxu (System/390-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:151
msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
msgstr "Verity podpis kořenu Linuxu (TILE-Gx)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:152
msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
msgstr "Verity podpis /usr Linuxu (x86)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:153
msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
msgstr "Verity podpis /usr Linuxu (x86-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:154
msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
msgstr "Verity podpis /usr Linuxu (Alpha)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:155
msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
msgstr "Verity podpis /usr Linuxu (ARC)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:156
msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
msgstr "Verity podpis /usr Linuxu (ARM)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:157
msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
msgstr "Verity podpis /usr Linuxu (ARM-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:158
msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
msgstr "Verity podpis /usr Linuxu (IA-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:159
msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
msgstr "Verity podpis /usr Linuxu (LoongArch-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:160
msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
msgstr "Verity podpis /usr Linuxu (MIPS-32 LE)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:161
msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
msgstr "Verity podpis /usr Linuxu (MIPS-64 LE)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:162
msgid "Linux /usr verity sign. (HPPA/PARISC)"
msgstr "Verity podpis /usr Linuxu (HPPA/PARISC)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:163
msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
msgstr "Verity podpis /usr Linuxu (PowerPC)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:164
msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
msgstr "Verity podpis /usr Linuxu (PowerPC-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:165
msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
msgstr "Verity podpis /usr Linuxu (PowerPC-64 LE)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:166
msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
msgstr "Verity podpis /usr Linuxu (RISC-V-32)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:167
msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
msgstr "Verity podpis /usr Linuxu (RISC-V-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:168
msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
msgstr "Verity podpis /usr Linuxu (System/390)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:169
msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
msgstr "Verity podpis /usr Linuxu (System/390-64)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:170
msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
msgstr "Verity podpis /usr Linuxu (TILE-Gx)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:176 include/pt-mbr-partnames.h:99
msgid "Linux extended boot"
msgstr "Linux rozšířený zaveditelný"

#: include/pt-gpt-partnames.h:179
msgid "Linux user's home"
msgstr "Domovské adresáře uživatelů Linuxu"

#: include/pt-gpt-partnames.h:182
msgid "FreeBSD data"
msgstr "Data FreeBSD"

#: include/pt-gpt-partnames.h:183
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "Startovací oddíl FreeBSD"

#: include/pt-gpt-partnames.h:184
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "Odkládací oddíl FreeBSD"

#: include/pt-gpt-partnames.h:185
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "UFS FreeBSD"

#: include/pt-gpt-partnames.h:186
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "ZFS FreeBSD"

#: include/pt-gpt-partnames.h:187
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "Vinum FreeBSD"

#: include/pt-gpt-partnames.h:190
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "HFS/HFS+ Applu"

#: include/pt-gpt-partnames.h:191
msgid "Apple APFS"
msgstr "APFS Applu"

#: include/pt-gpt-partnames.h:192
msgid "Apple UFS"
msgstr "UFS Applu"

#: include/pt-gpt-partnames.h:193
msgid "Apple RAID"
msgstr "RAID Applu"

#: include/pt-gpt-partnames.h:194
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Odpojený RAID Applu"

#: include/pt-gpt-partnames.h:195
msgid "Apple boot"
msgstr "Startovací oddíl Applu"

#: include/pt-gpt-partnames.h:196
msgid "Apple label"
msgstr "Popis Applu"

#: include/pt-gpt-partnames.h:197
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Obnova televize Applu"

#: include/pt-gpt-partnames.h:198
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Úložiště Core Applu"

#: include/pt-gpt-partnames.h:199
msgid "Apple Silicon boot"
msgstr "Startovací oddíl Apple Silicon"

#: include/pt-gpt-partnames.h:200
msgid "Apple Silicon recovery"
msgstr "Obnova Apple Silicon"

#: include/pt-gpt-partnames.h:203 include/pt-mbr-partnames.h:81
msgid "Solaris boot"
msgstr "Zavaděč Solarisu"

#: include/pt-gpt-partnames.h:204
msgid "Solaris root"
msgstr "Kořenový systém Solarisu"

#: include/pt-gpt-partnames.h:206
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "/usr Solarisu a ZFS Applu"

#: include/pt-gpt-partnames.h:207
msgid "Solaris swap"
msgstr "Odkládací oddíl Solarisu"

#: include/pt-gpt-partnames.h:208
msgid "Solaris backup"
msgstr "Záloha Solarisu"

#: include/pt-gpt-partnames.h:209
msgid "Solaris /var"
msgstr "/var Solarisu"

#: include/pt-gpt-partnames.h:210
msgid "Solaris /home"
msgstr "/home Solarisu"

#: include/pt-gpt-partnames.h:211
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Náhradní sektor Solarisu"

#: include/pt-gpt-partnames.h:212
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Vyhrazeno pro Solaris (1)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:213
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Vyhrazeno pro Solaris (2)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:214
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Vyhrazeno pro Solaris (3)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:215
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Vyhrazeno pro Solaris (4)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:216
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Vyhrazeno pro Solaris (5)"

#: include/pt-gpt-partnames.h:224
msgid "NetBSD swap"
msgstr "Odkládací oddíl NetBSD"

#: include/pt-gpt-partnames.h:225
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "FFS NetBSD"

#: include/pt-gpt-partnames.h:226
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "LFS NetBSD"

#: include/pt-gpt-partnames.h:227
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "Zřetězené NetBSD"

#: include/pt-gpt-partnames.h:228
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "Šifrované NetBSD"

#: include/pt-gpt-partnames.h:229
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "RAID NetBSD"

#: include/pt-gpt-partnames.h:232
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "Jádro ChromeOS"

#: include/pt-gpt-partnames.h:233
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "Kořenový systém ChromeOS"

#: include/pt-gpt-partnames.h:234
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "Vyhrazeno pro ChromeOS"

#: include/pt-gpt-partnames.h:237
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "Data MidnightBSD"

#: include/pt-gpt-partnames.h:238
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "Startovací oddíl MidnightBSD"

#: include/pt-gpt-partnames.h:239
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "Odkládací oddíl MidnightBSD"

#: include/pt-gpt-partnames.h:240
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "UFS MidnightBSD"

#: include/pt-gpt-partnames.h:241
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "ZFS MidnightBSD"

#: include/pt-gpt-partnames.h:242
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "Vinum MidnightBSD"

#: include/pt-gpt-partnames.h:245
msgid "Ceph Journal"
msgstr "Žurnál Cephu"

#: include/pt-gpt-partnames.h:246
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr "Šifrovaný žurnál Cephu"

#: include/pt-gpt-partnames.h:247
msgid "Ceph OSD"
msgstr "OSD Cephu"

#: include/pt-gpt-partnames.h:248
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr "Šifrovaný OSD Cephu"

#: include/pt-gpt-partnames.h:249
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr "Vytváří se cephový disk"

#: include/pt-gpt-partnames.h:250
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr "Vytváří se šifrovaný cephový disk"

#: include/pt-gpt-partnames.h:253 include/pt-mbr-partnames.h:109
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"

#: include/pt-gpt-partnames.h:254
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "Diagnostika VMware"

#: include/pt-gpt-partnames.h:255
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "Virtuální SAN VMware"

#: include/pt-gpt-partnames.h:256
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware Virsto"

#: include/pt-gpt-partnames.h:257
msgid "VMware Reserved"
msgstr "Vyhrazeno pro VMware"

#: include/pt-gpt-partnames.h:260
msgid "OpenBSD data"
msgstr "Data OpenBSD"

#: include/pt-gpt-partnames.h:263
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Souborový systém QNX6"

#: include/pt-gpt-partnames.h:266
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "Oddíl Plan 9"

#: include/pt-gpt-partnames.h:269
msgid "HiFive FSBL"
msgstr "FSBL HiFive"

#: include/pt-gpt-partnames.h:270
msgid "HiFive BBL"
msgstr "BBL HiFive"

#: include/pt-gpt-partnames.h:273
msgid "Haiku BFS"
msgstr "BFS Haiku"

#: include/pt-gpt-partnames.h:276
msgid "Marvell Armada 3700 Boot partition"
msgstr "Zaváděcí oddíl Armady 3700 od Marvellu"

#: include/pt-gpt-partnames.h:280
msgid "DragonFlyBSD Label32"
msgstr ""

#: include/pt-gpt-partnames.h:281
msgid "DragonFlyBSD Swap"
msgstr ""

#: include/pt-gpt-partnames.h:282
msgid "DragonFlyBSD UFS1"
msgstr ""

#: include/pt-gpt-partnames.h:283
#, fuzzy
#| msgid "FreeBSD Vinum"
msgid "DragonFlyBSD Vinum"
msgstr "Vinum FreeBSD"

#: include/pt-gpt-partnames.h:284
msgid "DragonFlyBSD CCD"
msgstr ""

#: include/pt-gpt-partnames.h:285
msgid "DragonFlyBSD Label64"
msgstr ""

#: include/pt-gpt-partnames.h:286
msgid "DragonFlyBSD Legacy"
msgstr ""

#: include/pt-gpt-partnames.h:287
msgid "DragonFlyBSD HAMMER"
msgstr ""

#: include/pt-gpt-partnames.h:288
msgid "DragonFlyBSD HAMMER2"
msgstr ""

#: include/pt-mbr-partnames.h:5
msgid "Empty"
msgstr "Prázdný prostor"

#: include/pt-mbr-partnames.h:6
msgid "FAT12"
msgstr "FAT12"

#: include/pt-mbr-partnames.h:7
msgid "XENIX root"
msgstr "XENIX root"

#: include/pt-mbr-partnames.h:8
msgid "XENIX usr"
msgstr "XENIX usr"

#: include/pt-mbr-partnames.h:9
msgid "FAT16 <32M"
msgstr "FAT16 <32M"

#: include/pt-mbr-partnames.h:10
msgid "Extended"
msgstr "Rozšířený"

#: include/pt-mbr-partnames.h:11
msgid "FAT16"
msgstr "FAT16"

#: include/pt-mbr-partnames.h:12
msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"

#: include/pt-mbr-partnames.h:13
msgid "AIX"
msgstr "AIX"

#: include/pt-mbr-partnames.h:14
msgid "AIX bootable"
msgstr "AIX startovací"

#: include/pt-mbr-partnames.h:15
msgid "OS/2 Boot Manager"
msgstr "OS/2 zavaděč"

#: include/pt-mbr-partnames.h:16
msgid "W95 FAT32"
msgstr "W95 FAT32"

#: include/pt-mbr-partnames.h:17
msgid "W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "W95 FAT32 (LBA)"

#: include/pt-mbr-partnames.h:18
msgid "W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "W95 FAT16 (LBA)"

#: include/pt-mbr-partnames.h:19
msgid "W95 Ext'd (LBA)"
msgstr "W95 Rozš. (LBA)"

#: include/pt-mbr-partnames.h:20
msgid "OPUS"
msgstr "OPUS"

#: include/pt-mbr-partnames.h:21
msgid "Hidden FAT12"
msgstr "Skrytá FAT12"

#: include/pt-mbr-partnames.h:22
msgid "Compaq diagnostics"
msgstr "Compaq diagnostics"

#: include/pt-mbr-partnames.h:23
msgid "Hidden FAT16 <32M"
msgstr "Skrytá FAT16 <32M"

#: include/pt-mbr-partnames.h:24
msgid "Hidden FAT16"
msgstr "Skrytá FAT16"

#: include/pt-mbr-partnames.h:25
msgid "Hidden HPFS/NTFS"
msgstr "Skrytá HPFS/NTFS"

#: include/pt-mbr-partnames.h:26
msgid "AST SmartSleep"
msgstr "AST SmartSleep"

#: include/pt-mbr-partnames.h:27
msgid "Hidden W95 FAT32"
msgstr "Skrytá W95 FAT32"

#: include/pt-mbr-partnames.h:28
msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "Skrytá W95 FAT32 (LBA)"

#: include/pt-mbr-partnames.h:29
msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "Skrytá W95 FAT16 (LBA)"

#: include/pt-mbr-partnames.h:30
msgid "NEC DOS"
msgstr "NEC DOS"

#: include/pt-mbr-partnames.h:31
msgid "Hidden NTFS WinRE"
msgstr "Skrytá NTFS WinRE"

#: include/pt-mbr-partnames.h:32
msgid "Plan 9"
msgstr "Plan 9"

#: include/pt-mbr-partnames.h:33
msgid "PartitionMagic recovery"
msgstr "PartitionMagic recovery"

#: include/pt-mbr-partnames.h:34
msgid "Venix 80286"
msgstr "Venix 80286"

#: include/pt-mbr-partnames.h:35
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"

#: include/pt-mbr-partnames.h:36
msgid "SFS"
msgstr "SFS"

#: include/pt-mbr-partnames.h:37
msgid "QNX4.x"
msgstr "QNX4.x"

#: include/pt-mbr-partnames.h:38
msgid "QNX4.x 2nd part"
msgstr "QNX4.x 2. část"

#: include/pt-mbr-partnames.h:39
msgid "QNX4.x 3rd part"
msgstr "QNX4.x 3. část"

#: include/pt-mbr-partnames.h:40
msgid "OnTrack DM"
msgstr "OnTrack DM"

#: include/pt-mbr-partnames.h:41
msgid "OnTrack DM6 Aux1"
msgstr "OnTrack DM6 Aux1"

#: include/pt-mbr-partnames.h:42
msgid "CP/M"
msgstr "CP/M"

#: include/pt-mbr-partnames.h:43
msgid "OnTrack DM6 Aux3"
msgstr "OnTrack DM6 Aux3"

#: include/pt-mbr-partnames.h:44
msgid "OnTrackDM6"
msgstr "OnTrackDM6"

#: include/pt-mbr-partnames.h:45
msgid "EZ-Drive"
msgstr "EZ-Drive"

#: include/pt-mbr-partnames.h:46
msgid "Golden Bow"
msgstr "Golden Bow"

#: include/pt-mbr-partnames.h:47
msgid "Priam Edisk"
msgstr "Priam Edisk"

#: include/pt-mbr-partnames.h:48 include/pt-mbr-partnames.h:95
#: include/pt-mbr-partnames.h:105 include/pt-mbr-partnames.h:106
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"

#: include/pt-mbr-partnames.h:49
msgid "GNU HURD or SysV"
msgstr "GNU HURD či SysV"

#: include/pt-mbr-partnames.h:50
msgid "Novell Netware 286"
msgstr "Novell NetWare 286"

#: include/pt-mbr-partnames.h:51
msgid "Novell Netware 386"
msgstr "Novell NetWare 386"

#: include/pt-mbr-partnames.h:52
msgid "DiskSecure Multi-Boot"
msgstr "DiskSecure Multi-Boot"

#: include/pt-mbr-partnames.h:53
msgid "PC/IX"
msgstr "PC/IX"

#: include/pt-mbr-partnames.h:54
msgid "Old Minix"
msgstr "Starý Minix"

#: include/pt-mbr-partnames.h:55
msgid "Minix / old Linux"
msgstr "Minix / starý Linux"

#: include/pt-mbr-partnames.h:56
msgid "Linux swap / Solaris"
msgstr "Linux swap/Solaris"

#: include/pt-mbr-partnames.h:57
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: include/pt-mbr-partnames.h:58
msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
msgstr "Skrytý OS/2 nebo hibernace Intelu"

#: include/pt-mbr-partnames.h:61
msgid "Linux extended"
msgstr "Linux rozšířený"

#: include/pt-mbr-partnames.h:62 include/pt-mbr-partnames.h:63
msgid "NTFS volume set"
msgstr "NTFS svazek"

#: include/pt-mbr-partnames.h:64
msgid "Linux plaintext"
msgstr "Linux plaintext"

#: include/pt-mbr-partnames.h:66
msgid "Amoeba"
msgstr "Amoeba"

#: include/pt-mbr-partnames.h:67
msgid "Amoeba BBT"
msgstr "Amoeba BBT"

#: include/pt-mbr-partnames.h:68
msgid "BSD/OS"
msgstr "BSD/OS"

#: include/pt-mbr-partnames.h:69
msgid "IBM Thinkpad hibernation"
msgstr "IBM Thinkpad hibernace"

#: include/pt-mbr-partnames.h:70
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"

#: include/pt-mbr-partnames.h:71
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"

#: include/pt-mbr-partnames.h:72
msgid "NeXTSTEP"
msgstr "NeXTSTEP"

#: include/pt-mbr-partnames.h:73
msgid "Darwin UFS"
msgstr "Darwin UFS"

#: include/pt-mbr-partnames.h:74
msgid "NetBSD"
msgstr "NetBSD"

#: include/pt-mbr-partnames.h:75
msgid "Darwin boot"
msgstr "Darwin zaveditelný"

#: include/pt-mbr-partnames.h:76
msgid "HFS / HFS+"
msgstr "HFS/HFS+"

#: include/pt-mbr-partnames.h:77
msgid "BSDI fs"
msgstr "BSDI SS"

#: include/pt-mbr-partnames.h:78
msgid "BSDI swap"
msgstr "BSDI swap"

#: include/pt-mbr-partnames.h:79
msgid "Boot Wizard hidden"
msgstr "Skrytý Boot Wizard"

#: include/pt-mbr-partnames.h:80
msgid "Acronis FAT32 LBA"
msgstr "Acronis FAT32 (LBA)"

#: include/pt-mbr-partnames.h:82
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"

#: include/pt-mbr-partnames.h:83
msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"

#: include/pt-mbr-partnames.h:84
msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"

#: include/pt-mbr-partnames.h:85
msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"

#: include/pt-mbr-partnames.h:86
msgid "Syrinx"
msgstr "Syrinx"

#: include/pt-mbr-partnames.h:87
msgid "Non-FS data"
msgstr "data mimo SS"

#: include/pt-mbr-partnames.h:88
msgid "CP/M / CTOS / ..."
msgstr "CP/M / CTOS / …"

#: include/pt-mbr-partnames.h:90
msgid "Dell Utility"
msgstr "Dell Utility"

#: include/pt-mbr-partnames.h:91
msgid "BootIt"
msgstr "BootIt"

#: include/pt-mbr-partnames.h:92
msgid "DOS access"
msgstr "DOS access"

#: include/pt-mbr-partnames.h:94
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS pro čtení"

#: include/pt-mbr-partnames.h:101
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS SS"

#: include/pt-mbr-partnames.h:103
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"

#: include/pt-mbr-partnames.h:104
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "zavaděč Linux/PA-RISCu"

#: include/pt-mbr-partnames.h:107
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS sekundární"

#: include/pt-mbr-partnames.h:108
msgid "EBBR protective"
msgstr "Chráněný EBBR"

#: include/pt-mbr-partnames.h:110
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"

#: include/pt-mbr-partnames.h:111 libfdisk/src/sun.c:54
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux RAID samorozpoznatelný"

#: include/pt-mbr-partnames.h:114
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"

#: include/pt-mbr-partnames.h:115
msgid "BBT"
msgstr "BBT"

#: lib/blkdev.c:286
#, c-format
msgid "warning: %s is misaligned"
msgstr "pozor: %s není správně zarovnáno"

#: lib/blkdev.c:398
#, c-format
msgid "unsupported lock mode: %s"
msgstr "nepodporovaný režim zamykání: %s"

#: lib/blkdev.c:408
#, c-format
msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
msgstr "%s: %s: zařízení je již zamknuto, čeká se na zámek… "

#: lib/blkdev.c:417
#, c-format
msgid "%s: device already locked"
msgstr "%s: zařízení je již připojeno"

#: lib/blkdev.c:420
#, c-format
msgid "%s: failed to get lock"
msgstr "%s: zámek se nepodařilo získat"

#: lib/blkdev.c:423
#, c-format
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"

#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521
#, c-format
msgid "Selected partition %ju"
msgstr "Vybrán oddíl %ju"

#: libfdisk/src/ask.c:512
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr "Ještě nejsou definovány žádné oddíly!"

#: libfdisk/src/ask.c:524
msgid "No free partition available!"
msgstr "Nejsou žádné volné sektory!"

#: libfdisk/src/ask.c:534
msgid "Partition number"
msgstr "Číslo oddílu"

#: libfdisk/src/ask.c:1031
#, c-format
msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
msgstr "Vytvořen nový oddíl %d typu „%s“ o velikosti %s."

#: libfdisk/src/bsd.c:165
#, c-format
msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
msgstr "Diskový oddíl %zd má chybný počáteční sektor 0."

#: libfdisk/src/bsd.c:180
#, c-format
msgid "There is no *BSD partition on %s."
msgstr "Na %s se nenachází žádný *BSD oddíl."

#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
msgid "First cylinder"
msgstr "První cylindr"

#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436
msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Poslední cylindr, +/-cylindrů nebo +/-velikost{K,M,G,T,P}"

#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2551
msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Poslední sektor, +/-sektorů nebo +/-velikost{K,M,G,T,P}"

#: libfdisk/src/bsd.c:381
#, c-format
msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
msgstr "Zařízení %s neobsahuje žádný BSD popis disku."

#: libfdisk/src/bsd.c:383
msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
msgstr "Chcete vytvořit BSD popis disku?"

#: libfdisk/src/bsd.c:449
msgid "Disk"
msgstr "Disk"

# packname is bsddiskname
#: libfdisk/src/bsd.c:456
msgid "Packname"
msgstr "Název svazku"

#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
msgid "Flags"
msgstr "Příznaky"

#: libfdisk/src/bsd.c:466
msgid " removable"
msgstr " výměnný"

# ???
#: libfdisk/src/bsd.c:467
msgid " ecc"
msgstr " ecc"

#: libfdisk/src/bsd.c:468
msgid " badsect"
msgstr " chybnýsekt"

#: libfdisk/src/bsd.c:476
msgid "Bytes/Sector"
msgstr "Bajtů/sektor"

#: libfdisk/src/bsd.c:481
msgid "Tracks/Cylinder"
msgstr "Stop/cylindr"

#: libfdisk/src/bsd.c:486
msgid "Sectors/Cylinder"
msgstr "Sektorů/cylindr"

#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2806
#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
msgid "Cylinders"
msgstr "Cylindry"

#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
msgid "Rpm"
msgstr "o/m"

#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
msgid "Interleave"
msgstr "Prokládání"

#: libfdisk/src/bsd.c:506
msgid "Trackskew"
msgstr "Zakřivení stopy"

#: libfdisk/src/bsd.c:511
msgid "Cylinderskew"
msgstr "Zakřivení cylindru"

#: libfdisk/src/bsd.c:516
msgid "Headswitch"
msgstr "Přesun hlavy"

#: libfdisk/src/bsd.c:521
msgid "Track-to-track seek"
msgstr "Posun stopa-stopa"

#: libfdisk/src/bsd.c:611
msgid "bytes/sector"
msgstr "bajtů/sektor"

#: libfdisk/src/bsd.c:614
msgid "sectors/track"
msgstr "sektorů/stopu"

#: libfdisk/src/bsd.c:615
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "stop/cylindr"

#: libfdisk/src/bsd.c:616
msgid "cylinders"
msgstr "cylindry"

#: libfdisk/src/bsd.c:621
msgid "sectors/cylinder"
msgstr "sektorů/cylindr"

#: libfdisk/src/bsd.c:624
msgid "rpm"
msgstr "o/m"

#: libfdisk/src/bsd.c:625
msgid "interleave"
msgstr "prokládání"

#: libfdisk/src/bsd.c:626
msgid "trackskew"
msgstr "zakřivení stopy"

#: libfdisk/src/bsd.c:627
msgid "cylinderskew"
msgstr "zakřivení cylindru"

#: libfdisk/src/bsd.c:629
msgid "headswitch"
msgstr "přesun hlavy"

#: libfdisk/src/bsd.c:630
msgid "track-to-track seek"
msgstr "posun stopa-stopa"

#: libfdisk/src/bsd.c:652
#, c-format
msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
msgstr "Soubor se zavaděčem %s byl úspěšně načten."

#: libfdisk/src/bsd.c:674
#, c-format
msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
msgstr "Zavaděč: %1$sstart -> start%1$s (výchozí %1$s)"

#: libfdisk/src/bsd.c:705
msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
msgstr "Zavaděč přesahuje do tabulky rozdělení disku!"

#: libfdisk/src/bsd.c:729
#, c-format
msgid "Bootstrap installed on %s."
msgstr "Zavaděč instalován na %s."

#: libfdisk/src/bsd.c:911
#, c-format
msgid "Disklabel written to %s.  (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
msgstr "Popis disku zaps8n do %s. (Nezapomeňte zapsat také popis disku %s.)"

#: libfdisk/src/bsd.c:914
#, c-format
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr "Popis disku zapsán do %s."

#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:777
msgid "Syncing disks."
msgstr "Synchronizují se disky."

#: libfdisk/src/bsd.c:961
msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
msgstr "BSD popis disku není zanořen do dosového oddílu."

#: libfdisk/src/bsd.c:989
#, c-format
msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
msgstr "BSD oddíl „%c“ propojen na dosový oddíl %zu."

#: libfdisk/src/bsd.c:1025
msgid "Slice"
msgstr "Slice"

# http://people.freebsd.org/~meganm/data/FAQ/FAQ40.html#fsize
#: libfdisk/src/bsd.c:1032
msgid "Fsize"
msgstr "Fragment"

# http://people.freebsd.org/~meganm/data/FAQ/FAQ40.html#bsize
#: libfdisk/src/bsd.c:1033
msgid "Bsize"
msgstr "Blok"

# Cylinders per group
#: libfdisk/src/bsd.c:1034
msgid "Cpg"
msgstr "C/S"

#: libfdisk/src/context.c:767
#, c-format
msgid "%s: fsync device failed"
msgstr "%s: synchronizace zařízení selhala"

#: libfdisk/src/context.c:772 misc-utils/wipefs.c:619
#, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "%s: uzavření zařízení selhalo"

#: libfdisk/src/context.c:855
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
msgstr "Volám ioctl() pro znovunačtení tabulky rozdělení disku."

#: libfdisk/src/context.c:863
msgid "Re-reading the partition table failed."
msgstr "Opětovné načtení tabulky rozdělení disku selhalo."

#: libfdisk/src/context.c:865
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
msgstr "Jádro stále používá starou tabulku. Nová tabulka se použije až po příštím restartu nebo po té, co spustíte partprobe(8) nebo partx(8)."

#: libfdisk/src/context.c:955
#, c-format
msgid "Failed to remove partition %zu from system"
msgstr "Ze systému se nepodařilo odstranit oddíl %zu"

#: libfdisk/src/context.c:964
#, c-format
msgid "Failed to update system information about partition %zu"
msgstr "Systémové údaje o oddílu %zu se nepodařilo zaktualizovat"

#: libfdisk/src/context.c:984
#, c-format
msgid "Failed to add partition %zu to system"
msgstr "Do systému se nepodařilo přidat oddíl %zu"

#: libfdisk/src/context.c:990
msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
msgstr "Jádro stále používá staré oddíly. Nová tabulka se použije až po příštím restartu. "

#: libfdisk/src/context.c:1194
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "cylindr"
msgstr[1] "cylindry"
msgstr[2] "cylindrů"

#: libfdisk/src/context.c:1195
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "sektor"
msgstr[1] "sektory"
msgstr[2] "sektorů"

#: libfdisk/src/context.c:1551
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr "Neúplné nastavení geometrie."

#: libfdisk/src/dos.c:217
msgid "All primary partitions have been defined already."
msgstr "Již jsou definovány všechny primární oddíly."

#: libfdisk/src/dos.c:220
msgid "Primary partition not available."
msgstr "Žádný primární oddíl není dostupný."

#: libfdisk/src/dos.c:274
#, c-format
msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
msgstr "Rozšířenou tabulku rozdělení disku se nepodařilo načíst (pozice=%ju)"

#: libfdisk/src/dos.c:344
msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
msgstr "Geometrii můžete nastavit z nabídky rozšiřujících funkcí."

#: libfdisk/src/dos.c:347
msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
msgstr "Režim kompatibility s DOSem je zastaralý."

#: libfdisk/src/dos.c:351
msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
msgstr "Zařízení uvádí, že velikost logického sektoru je menší než velikost sektoru fyzického. Doporučuje se dodržet zarovnání na hranice fyzických sektorů (nebo bloků optimálních pro I/O). V opačném případě může utrpět výkon."

#: libfdisk/src/dos.c:357
msgid "Cylinders as display units are deprecated."
msgstr "Zobrazování hodnot v cylindrech vyšlo z módy."

#: libfdisk/src/dos.c:364
#, c-format
msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
msgstr "Velikost tohoto disku je %s (%'ju bajtů). Tabulka rozdělení disku typu DOS nemůže být použita na jednotkách svazků větších než %'lu bajtů při %lubajtových sektorech. Použijte tabulku rozdělení disku typu GUID (GPT)."

#: libfdisk/src/dos.c:540
msgid "Bad offset in primary extended partition."
msgstr "Chybný posun v primárním rozšířeném oddílu."

#: libfdisk/src/dos.c:554
#, c-format
msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
msgstr "Oddíly po čísle %zu budou vynechány. Pokud tuto tabulku rozdělení disku uložíte, budou ztraceny."

#: libfdisk/src/dos.c:587
#, c-format
msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
msgstr "Nadbytečný ukazatel na odkaz v tabulce rozdělení disku %zu."

#: libfdisk/src/dos.c:595
#, c-format
msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
msgstr "Nadbytečná data v tabulce rozdělení disku %zu ignorována."

#: libfdisk/src/dos.c:651
#, c-format
msgid "omitting empty partition (%zu)"
msgstr "vynechávám prázdný oddíl (%zu)"

#: libfdisk/src/dos.c:711
#, c-format
msgid "Created a new DOS (MBR) disklabel with disk identifier 0x%08x."
msgstr "Vytvořena nová dosová tabulka rozdělení disku (MBR) s identifikátorem 0x%08x."

#: libfdisk/src/dos.c:734
msgid "Enter the new disk identifier"
msgstr "Zadejte nový identifikátor disku"

#: libfdisk/src/dos.c:743
msgid "Incorrect value."
msgstr "Nesprávná hodnota."

#: libfdisk/src/dos.c:756
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
msgstr "Identifikátor disku změněn z 0x%08x na 0x%08x."

#: libfdisk/src/dos.c:952
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
msgstr "Nadbytečný rozšířený oddíl %zu ignorován"

#: libfdisk/src/dos.c:966
#, c-format
msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
msgstr "Chybný příznak 0x%02x%02x EBR (pro oddíl %zu) bude opraven zápisem(w)."

#: libfdisk/src/dos.c:1037
#, c-format
msgid "Start sector %ju out of range."
msgstr "Začáteční sektoru%ju je mimo meze."

#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:842
#: libfdisk/src/sun.c:528
#, c-format
msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
msgstr "Oddíl %zu je již definován. Před opětovným vytvořením jej musíte nejprve smazat."

#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2418
msgid "No free sectors available."
msgstr "Nejsou žádné volné sektory."

#: libfdisk/src/dos.c:1342
#, c-format
msgid "Sector %ju is already allocated."
msgstr "Sektor %ju je již alokován."

#: libfdisk/src/dos.c:1562
#, c-format
msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr "Přidává se logický oddíl %zu"

#: libfdisk/src/dos.c:1594
#, c-format
msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr "Oddíl %zu: obsahuje sektor 0"

#: libfdisk/src/dos.c:1598
#, c-format
msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr "Oddíl %zu: hlava %d má větší číslo než je maximum %d"

#: libfdisk/src/dos.c:1603
#, c-format
msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
msgstr "Oddíl %zu: sektor %d má větší číslo než je maximum %ju"

#: libfdisk/src/dos.c:1609
#, c-format
msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
msgstr "Oddíl %zu: cylindr %d má větší číslo než je maximum %ju"

#: libfdisk/src/dos.c:1616
#, c-format
msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
msgstr "Oddíl %zu: LBA sektor %u nesouhlasí s vypočteným C/H/S sektorem %u"

#: libfdisk/src/dos.c:1675
#, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Oddíl %zu: rozdílný fyzický a logický začátek (nelinuxový?): fyzický=(%d, %d, %d), logický=(%d, %d, %d)"

#: libfdisk/src/dos.c:1687
#, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Oddíl %zu: rozdílný fyzický a logický konec: fyzický=(%d, %d, %d), logický=(%d, %d, %d)"

#: libfdisk/src/dos.c:1697
#, c-format
msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr "Oddíl %zu: nekončí na hranici cylindru."

#: libfdisk/src/dos.c:1748
#, c-format
msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr "Oddíl %zu: chybný počátek dat."

#: libfdisk/src/dos.c:1764
#, c-format
msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr "Oddíl %zu: přesahuje do oddílu %zu."

#: libfdisk/src/dos.c:1793
#, c-format
msgid "Partition %zu: empty."
msgstr "Oddíl %zu: je prázdný."

#: libfdisk/src/dos.c:1800
#, c-format
msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr "Logický oddíl %zu: zasahuje mimo oddíl %zu."

#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2315
msgid "No errors detected."
msgstr "Žádné chyby neobjeveny."

#: libfdisk/src/dos.c:1811
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
msgstr "Celkový počet alokovaných sektorů %'ju je větší než maximum %'ju."

#: libfdisk/src/dos.c:1814
#, c-format
msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
msgstr "Zbývá %'ju nealokovaných %ldbajtových sektorů."

#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2335
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
msgstr[0] "Objevena %d chyba."
msgstr[1] "Objeveny %d chyby."
msgstr[2] "Objeveno %d chyb."

#: libfdisk/src/dos.c:1851
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr "Již je vytvořeno maximální množství oddílů."

#: libfdisk/src/dos.c:1884 libfdisk/src/dos.c:1899 libfdisk/src/dos.c:2352
msgid "Extended partition already exists."
msgstr "Rozšířený oddíl již existuje."

#: libfdisk/src/dos.c:1914
msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
msgstr "Rozšířený oddíl neexistuje. Přidání logického oddílu selhalo."

#: libfdisk/src/dos.c:1974
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr "Všechny primární oddíly jsou obsazeny."

#: libfdisk/src/dos.c:1976 libfdisk/src/dos.c:1988
msgid "All space for primary partitions is in use."
msgstr "Veškerý prostor for primární oddíly je již použit."

#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
#: libfdisk/src/dos.c:1991
msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
msgstr "Chcete-li více oddílů, nejprve nahraďte primární oddíl oddílem rozšířeným."

#: libfdisk/src/dos.c:2012
msgid "Partition type"
msgstr "Typ oddílu"

# ??? Pluralize?
#: libfdisk/src/dos.c:2016
#, c-format
msgid "%u primary, %d extended, %u free"
msgstr "%u primární, %d rozšířený, %u volný"

#: libfdisk/src/dos.c:2021
msgid "primary"
msgstr "primární"

#: libfdisk/src/dos.c:2023
msgid "extended"
msgstr "rozšířený"

#: libfdisk/src/dos.c:2023
msgid "container for logical partitions"
msgstr "kontejner pro logické oddíly"

#: libfdisk/src/dos.c:2025
msgid "logical"
msgstr "logický"

#: libfdisk/src/dos.c:2025
msgid "numbered from 5"
msgstr "číslováno od 5"

#: libfdisk/src/dos.c:2064
#, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr "Chybný typ oddílu „%c“."

#: libfdisk/src/dos.c:2082
#, c-format
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "Sektor %jd nelze zapsat: změna pozice selhala"

#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1291
msgid "Disk identifier"
msgstr "Identifikátor disku"

#: libfdisk/src/dos.c:2357
msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
msgstr "Na mnoha systémech typ 0 označuje volný prostor. Mít oddíly typu 0 není moudré."

#: libfdisk/src/dos.c:2362
msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
msgstr "Typ rozšířeného oddílu, který se již používá logickým oddílem, nelze změnit. Nejprve smažte logický oddíl."

#: libfdisk/src/dos.c:2684
#, c-format
msgid "Partition %zu: no data area."
msgstr "Oddíl %zu: neobsahuje datovou oblast."

#: libfdisk/src/dos.c:2718
msgid "New beginning of data"
msgstr "Nový začátek dat"

#: libfdisk/src/dos.c:2735
msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk."
msgstr "Nový začátek oddílu se překrývá s tabulkou rozdělení disku. Při používání tohoto oddílu buďte velmi opatrní. Můžete přijít o všechny oddíly na disku."

#: libfdisk/src/dos.c:2781
#, c-format
msgid "Partition %zu: is an extended partition."
msgstr "Oddíl %zu: je rozšířeným oddílem."

#: libfdisk/src/dos.c:2787
#, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "Příznak zaveditelnosti oddílu %zu je nyní zapnut."

#: libfdisk/src/dos.c:2788
#, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "Příznak zaveditelnosti oddílu %zu je nyní vypnut."

#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3243 libfdisk/src/sgi.c:1158
#: libfdisk/src/sun.c:1129
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"

#: libfdisk/src/dos.c:2802 libfdisk/src/sun.c:40
msgid "Boot"
msgstr "Zaveditelný"

#: libfdisk/src/dos.c:2808 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1135
msgid "Id"
msgstr "ID"

#: libfdisk/src/dos.c:2812
msgid "Start-C/H/S"
msgstr "Začátek-C/H/S"

#: libfdisk/src/dos.c:2813
msgid "End-C/H/S"
msgstr "Konec-C/H/S"

#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3253 libfdisk/src/sgi.c:1166
msgid "Attrs"
msgstr "Atr"

#: libfdisk/src/gpt.c:691
msgid "failed to allocate GPT header"
msgstr "alokace hlavičky GPT selhala"

#: libfdisk/src/gpt.c:800
msgid "First LBA specified by script is out of range."
msgstr "První adresa LBA uvedená skriptem je mimo rozsah."

#: libfdisk/src/gpt.c:812
msgid "Last LBA specified by script is out of range."
msgstr "Poslední adresa LBA uvedená skriptem je mimo rozsah."

#: libfdisk/src/gpt.c:953
#, c-format
msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
msgstr "Velikost GPT PMBR nesouhlasí (%<PRIu64> != %<PRIu64>), bude opravena při zápisu."

#: libfdisk/src/gpt.c:978
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "GPT: volání stat() selhalo"

#: libfdisk/src/gpt.c:988
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr "GPT: soubory s módem %o nelze zpracovat"

#: libfdisk/src/gpt.c:1248
msgid "GPT Header"
msgstr "Hlavička GPT"

#: libfdisk/src/gpt.c:1253
msgid "GPT Entries"
msgstr "Záznamy GPT"

#: libfdisk/src/gpt.c:1259
msgid "GPT Backup Entries"
msgstr "Záložní záznamy GPT"

#: libfdisk/src/gpt.c:1265
msgid "GPT Backup Header"
msgstr "Záložní hlavička GPT"

#: libfdisk/src/gpt.c:1298
msgid "First usable LBA"
msgstr "První použitelné LBA"

#: libfdisk/src/gpt.c:1303
msgid "Last usable LBA"
msgstr "Poslední použitelné LBA"

#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
#: libfdisk/src/gpt.c:1309
msgid "Alternative LBA"
msgstr "LBA náhrady"

#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
#: libfdisk/src/gpt.c:1315
msgid "Partition entries starting LBA"
msgstr "Počáteční LBA záznamů oddílů"

#. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
#: libfdisk/src/gpt.c:1321
msgid "Partition entries ending LBA"
msgstr "Poslední LBA záznamů oddílů"

#: libfdisk/src/gpt.c:1328
msgid "Allocated partition entries"
msgstr "Alokované záznamy oddílů"

#: libfdisk/src/gpt.c:1670
msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
msgstr "Záložní tabulka GPT je poškozená, avšak hlavní se zdá být v pořádku, takže ta bude použita."

#: libfdisk/src/gpt.c:1680
msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
msgstr "Hlavní tabulka GPT je poškozená, avšak záložní se zdá být v pořádku, takže ta bude použita."

#: libfdisk/src/gpt.c:1696
msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
msgstr "Záložní tabulka GPT není na konci zařízení."

#: libfdisk/src/gpt.c:1699
msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
msgstr "Záložní tabulka GPT není na konci zařízení. Problém bude opraven při zápisu."

#: libfdisk/src/gpt.c:1703
msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
msgstr "Umístění záložní tabulky GPT se nepodařilo přepočítat"

#: libfdisk/src/gpt.c:1858
#, c-format
msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
msgstr "nepodporovaný bit „%s“ atributu GPT"

#: libfdisk/src/gpt.c:1863
#, c-format
msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
msgstr "nezdařilo se rozebrat řetězec atributů GPT „%s“"

#: libfdisk/src/gpt.c:1963
#, c-format
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr "UUID oddílu změněno z %s na %s."

#: libfdisk/src/gpt.c:1972
msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
msgstr "Název oddílu se nepodařilo přeložit, název nezměněn."

#: libfdisk/src/gpt.c:1974
#, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr "Název oddílu změněn z „%s“ na „%.*s“."

#: libfdisk/src/gpt.c:2003
msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
msgstr "Začátek oddílu nedosahuje FirstUsableLBA (první použitelné LBA)."

#: libfdisk/src/gpt.c:2010
msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
msgstr "Konec oddílu překračuje LastUsableLBA (poslední použitelné LBA)."

#: libfdisk/src/gpt.c:2203
msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
msgstr "Zařízení obsahuje hybridní MBR – zapisuje se pouze GPT."

#: libfdisk/src/gpt.c:2239
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr "Disk neobsahuje korektní záložní hlavičku."

#: libfdisk/src/gpt.c:2244
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr "Chybný kontrolní součet primární hlavičky."

#: libfdisk/src/gpt.c:2248
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr "Chybný kontrolní součet záložní hlavičky."

#: libfdisk/src/gpt.c:2253
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "Chybný kontrolní součet záznamu oddílu."

#: libfdisk/src/gpt.c:2258
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr "Kontrola správnosti primární hlavičky LBA neprošla."

#: libfdisk/src/gpt.c:2262
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr "Kontrola správnosti záložní hlavičky LBA neprošla."

#: libfdisk/src/gpt.c:2267
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr "MyLBA se neshoduje se skutečnou pozicí v primární hlavičce."

#: libfdisk/src/gpt.c:2271
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr "MyLBA se neshoduje se skutečnou pozicí v záložní hlavičce."

#: libfdisk/src/gpt.c:2276
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr "Disk je příliš malý, aby udržel všechna data."

#: libfdisk/src/gpt.c:2286
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr "Primární a záložní hlavička se neshodují."

#: libfdisk/src/gpt.c:2292
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "Oddíl %u přesahuje do oddílu %u."

#: libfdisk/src/gpt.c:2299
#, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr "Oddíl %u je pro disk příliš velký."

#: libfdisk/src/gpt.c:2306
#, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "Oddíl %u končí před svým začátkem."

#: libfdisk/src/gpt.c:2316
#, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "Verze hlavičky: %s"

#: libfdisk/src/gpt.c:2317
#, c-format
msgid "Using %zu out of %zu partitions."
msgstr "Používá se %zu z %zu oddílů."

#: libfdisk/src/gpt.c:2327
#, c-format
msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
msgstr[0] "Celkem %ju volných sektorů je dostupných v %u oblasti."
msgstr[1] "Celkem %ju volných sektorů je dostupných v %u oblastech (největší je %s)."
msgstr[2] "Celkem %ju volných sektorů je dostupných v %u oblastech (největší je %s)."

#: libfdisk/src/gpt.c:2414
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "Všechny oddíly se již používají."

#: libfdisk/src/gpt.c:2465
msgid "No enough free sectors available."
msgstr "Není dost volných sektorů."

#: libfdisk/src/gpt.c:2479 libfdisk/src/gpt.c:2506
#, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "Sektor %ju je již alokován."

#: libfdisk/src/gpt.c:2580
#, c-format
msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "Oddíl %zu nebylo možné vytvořit"

#: libfdisk/src/gpt.c:2587
#, c-format
msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
msgstr "Poslední použitelný sektor GPT je %ju, ale požadováno bylo %ju."

#: libfdisk/src/gpt.c:2594
#, c-format
msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
msgstr "První použitelný sektor GPT je %ju, ale požadováno bylo %ju"

#: libfdisk/src/gpt.c:2733
#, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr "Vytvořena nový popis disku GPT (GUID: %s)."

#: libfdisk/src/gpt.c:2736
#, c-format
msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
msgstr "Maximální množství oddílů je %zu (výchozí je %zu)."

#: libfdisk/src/gpt.c:2758
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "Zadejte nové UUID disku (formát 8-4-4-4-12)"

#: libfdisk/src/gpt.c:2766
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "Vaše UUID se nepodařilo rozebrat."

#: libfdisk/src/gpt.c:2780
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr "Identifikátor disku změněn z %s na %s."

#: libfdisk/src/gpt.c:2800
msgid "Not enough space for new partition table!"
msgstr "Nedostatek místa pro novou tabulku rozdělení disku!"

#: libfdisk/src/gpt.c:2811
#, c-format
msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
msgstr "Oddíl č. %zu je mimo rozsah (nejmenší počátek je %<PRIu64> sektorů)"

#: libfdisk/src/gpt.c:2816
#, c-format
msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
msgstr "Oddíl č. %zu je mimo rozsah (nejzazší konec je %<PRIu64> sektorů)"

#: libfdisk/src/gpt.c:2862
msgid "The partition entry size is zero."
msgstr "Velikost záznamu s oddílem je 0."

#: libfdisk/src/gpt.c:2864
#, c-format
msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
msgstr "Číslo oddílu musí být menší než %zu."

#: libfdisk/src/gpt.c:2888
msgid "Cannot allocate memory!"
msgstr "Paměť nelze alokovat!"

#: libfdisk/src/gpt.c:2917
#, c-format
msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
msgstr "Délka tabulky rozdělení disku změněna z %<PRIu32> na %<PRIu32>."

#: libfdisk/src/gpt.c:3027
#, c-format
msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
msgstr "Atributy oddílu %zu se změnily na 0x%016<PRIx64>."

#: libfdisk/src/gpt.c:3077
msgid "Enter GUID specific bit"
msgstr "Zadejte bit specifický pro GUID"

#: libfdisk/src/gpt.c:3092
#, c-format
msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
msgstr "nepodporovaný bit %lu se nepodařilo přepnout"

#: libfdisk/src/gpt.c:3105
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
msgstr "Bit specifický pro GUID %d na oddílu %zu je nyní nastaven."

#: libfdisk/src/gpt.c:3106
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr "Bit specifický pro GUID %d na oddílu %zu je nyní vypnut."

#: libfdisk/src/gpt.c:3110
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "Příznak %s oddílu %zu je nyní zapnut."

#: libfdisk/src/gpt.c:3111
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "Příznak %s oddílu %zu je nyní vypnut."

#: libfdisk/src/gpt.c:3250
msgid "Type-UUID"
msgstr "Druh-UUID"

#: libfdisk/src/gpt.c:3251
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

#: libfdisk/src/gpt.c:3252 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
#: login-utils/chfn.c:316
msgid "Name"
msgstr "Název"

#: libfdisk/src/label.c:597
msgid "Partitions order fixed."
msgstr "Řazení oddílů opraveno."

#: libfdisk/src/label.c:600
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr "Diskové oddíly jsou již seřazeny."

#: libfdisk/src/label.c:603
msgid "Failed to fix partitions order."
msgstr "Oprava řazení oddílů selhala."

#: libfdisk/src/partition.c:881
msgid "Free space"
msgstr "Volný prostor"

#: libfdisk/src/partition.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to resize partition #%zu."
msgstr "Změnit velikost oddílu č. %zu se nepodařilo."

#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:753
#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:286
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"

#: libfdisk/src/script.c:820
msgid "The script and device sector size differ; the sizes will be recalculated to match the device."
msgstr "Velikost sektoru ve skriptu a na zařízení se liší. Velikosti budou přepočteny pro zařízení."

#: libfdisk/src/script.c:1037
msgid "Can't recalculate partition start to the device sectors"
msgstr "Začátek oddílu nelze přepočítat na sektory zařízení"

#: libfdisk/src/script.c:1095
msgid "Can't recalculate partition size to the device sectors"
msgstr "Velikost oddílu nelze přepočítat na sektory zařízení"

#: libfdisk/src/script.c:1554
msgid "Ignore \"first-lba\" header due to sector size mismatch."
msgstr "Hlavička „first-lba“ se ignoruje kvůli nesouladu velikosti sektorů."

#: libfdisk/src/script.c:1558
msgid "Ignore \"last-lba\" header due to sector size mismatch."
msgstr "Hlavička „last-lba“ se ignoruje kvůli nesouladu velikosti sektorů."

#: libfdisk/src/sgi.c:46
msgid "SGI volhdr"
msgstr "Hlavička SGI svazku"

#: libfdisk/src/sgi.c:47
msgid "SGI trkrepl"
msgstr "SGI trkrepl"

#: libfdisk/src/sgi.c:48
msgid "SGI secrepl"
msgstr "SGI secrepl"

#: libfdisk/src/sgi.c:49
msgid "SGI raw"
msgstr "SGI raw"

#: libfdisk/src/sgi.c:50
msgid "SGI bsd"
msgstr "SGI bsd"

#: libfdisk/src/sgi.c:51
msgid "SGI sysv"
msgstr "SGI sysv"

#: libfdisk/src/sgi.c:52
msgid "SGI volume"
msgstr "SGI svazek"

#: libfdisk/src/sgi.c:53
msgid "SGI efs"
msgstr "SGI efs"

#: libfdisk/src/sgi.c:54
msgid "SGI lvol"
msgstr "SGI lvol"

#: libfdisk/src/sgi.c:55
msgid "SGI rlvol"
msgstr "SGI rlvol"

#: libfdisk/src/sgi.c:56
msgid "SGI xfs"
msgstr "SGI XFS"

#: libfdisk/src/sgi.c:57
msgid "SGI xfslog"
msgstr "SGI xfslog"

#: libfdisk/src/sgi.c:58
msgid "SGI xlv"
msgstr "SGI xlv"

#: libfdisk/src/sgi.c:59
msgid "SGI xvm"
msgstr "SGI xvm"

#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
msgid "Linux native"
msgstr "Linux nativní"

#: libfdisk/src/sgi.c:158
msgid "SGI info created on second sector."
msgstr "Údaje SGI vytvořeny na druhém sektoru."

#: libfdisk/src/sgi.c:258
msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
msgstr "Nalezen SGI popis disku s chybným kontrolním součtem."

#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
msgid "Physical cylinders"
msgstr "Fyzické cylindry"

#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
msgid "Extra sects/cyl"
msgstr "Extra sektory/cylindr"

#: libfdisk/src/sgi.c:296
msgid "Bootfile"
msgstr "Startovací soubor"

#: libfdisk/src/sgi.c:394
msgid "Invalid bootfile!  The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
msgstr "Chybný startovací soubor! Startovací soubor musí být absolutní neprázdná cesta, např. „/unix“ či “/unix.save“."

#: libfdisk/src/sgi.c:402
#, c-format
msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
msgstr[0] "Název startovacího souboru je příliš dlouhý: maximum je %zu bajt."
msgstr[1] "Název startovacího souboru je příliš dlouhý: maximum jsou %zu bajty."
msgstr[2] "Název startovacího souboru je příliš dlouhý: maximum je %zu bajtů."

#: libfdisk/src/sgi.c:411
msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
msgstr "Startovací soubor musí být zadán s celou cestou."

#: libfdisk/src/sgi.c:417
msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence.  SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
msgstr "Uvědomte si, že existence startovacího souboru není ověřována. Výchozí nastavení SGI je „/unix“ a jako záloha „/unix.save“."

#: libfdisk/src/sgi.c:442
#, c-format
msgid "The current boot file is: %s"
msgstr "Současný startovací soubor je: %s"

#: libfdisk/src/sgi.c:444
msgid "Enter of the new boot file"
msgstr "Zadejte nový startovací soubor"

#: libfdisk/src/sgi.c:449
msgid "Boot file is unchanged."
msgstr "Startovací soubor nebyl změněn."

#: libfdisk/src/sgi.c:460
#, c-format
msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
msgstr "Startovací soubor byl změněn na „%s“."

#: libfdisk/src/sgi.c:599
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr "Existuje více než jeden záznam přes celý disk."

#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467
msgid "No partitions defined."
msgstr "Nejsou definovány žádné oddíly."

#: libfdisk/src/sgi.c:616
msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
msgstr "IRIX má rád, když oddíl 11 zaujímá celý disk."

#: libfdisk/src/sgi.c:620
#, c-format
msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
msgstr "Diskový oddíl zaujímající celý disk by měl začínat blokem 0, nikoliv blokem %d."

#: libfdisk/src/sgi.c:631
msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
msgstr "Oddíl 11 by měl zaujímat celý disk."

#: libfdisk/src/sgi.c:655
#, c-format
msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
msgstr[0] "Diskové oddíly %d a %d se navzájem překrývají %d sektorem."
msgstr[1] "Diskové oddíly %d a %d se navzájem překrývají %d sektory."
msgstr[2] "Diskové oddíly %d a %d se navzájem překrývají %d sektory."

#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688
#, c-format
msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
msgstr[0] "Nevyužívaný prostor o velikosti %'8u sektoru: sektor %8u"
msgstr[1] "Nevyužívaný prostor o velikosti %'8u sektorů: sektory %8u-%u"
msgstr[2] "Nevyužívaný prostor o velikosti %'8u sektorů: sektory %8u-%u"

#: libfdisk/src/sgi.c:701
msgid "The boot partition does not exist."
msgstr "Startovací oddíl neexistuje."

#: libfdisk/src/sgi.c:705
msgid "The swap partition does not exist."
msgstr "Diskový oddíl pro odkládací prostor neexistuje."

#: libfdisk/src/sgi.c:709
msgid "The swap partition has no swap type."
msgstr "Diskový oddíl pro odkládací prostor nemá zadán typ."

#: libfdisk/src/sgi.c:712
msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
msgstr "Vybrali jste si neobvyklý název pro startovací soubor."

#: libfdisk/src/sgi.c:762
msgid "Partition overlap on the disk."
msgstr "Překryv oddílů na disku."

#: libfdisk/src/sgi.c:847
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
msgstr "Pokouším se automaticky vytvořit položku pro celý disk."

#: libfdisk/src/sgi.c:852
msgid "The entire disk is already covered with partitions."
msgstr "Diskové oddíly již zabírají celý prostor disky."

#: libfdisk/src/sgi.c:856
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
msgstr "Diskové oddíly se překrývají. Nejprve to opravte!"

#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "První %s"

#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953
msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
msgstr "Doporučuje se, aby jedenáctý oddíl zaujímal celý prostor disku a byl typu „SGI svazek“"

#: libfdisk/src/sgi.c:917
#, c-format
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Poslední %s, +%s nebo +velikost{K,M,G,T,P}"

#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr "ioctl BLKGETSIZE selhalo na %s. Pro geometrii se použije %ju cylindrů. Tato hodnota může být zkrácena pro zařízení > 33,8 GB."

#: libfdisk/src/sgi.c:1056
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr "Vytvořen nový Sun popis disku."

#: libfdisk/src/sgi.c:1075
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr "Je nám líto, značku lze změnit jen u neprázdných oddílů."

#: libfdisk/src/sgi.c:1081
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr "Zvažte, zda by nebylo vhodné ponechat oddíl 9 jako hlavičku svazku (0) a oddíl 11 jako celý svazek (6), neboť IRIX to očekává."

#: libfdisk/src/sgi.c:1090
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr "Doporučuje se, aby oddíl začínající na pozici 0 byl typu „SGI volhdr“.  IRIX jej používá k přístupu k nástrojům jako je sash a fx. Výjimkou je pouze „SGI svazek“ zaujímající celý disk. Jste si jisti, že tento oddíl chcete označit jinak?"

#: libfdisk/src/sun.c:39
msgid "Unassigned"
msgstr "Nepřiřazeno"

#: libfdisk/src/sun.c:41
msgid "SunOS root"
msgstr "SunOS root"

#: libfdisk/src/sun.c:42
msgid "SunOS swap"
msgstr "SunOS swap"

#: libfdisk/src/sun.c:43
msgid "SunOS usr"
msgstr "SunOS usr"

#: libfdisk/src/sun.c:44
msgid "Whole disk"
msgstr "Celý disk"

#: libfdisk/src/sun.c:45
msgid "SunOS stand"
msgstr "SunOS stand"

#: libfdisk/src/sun.c:46
msgid "SunOS var"
msgstr "SunOS var"

#: libfdisk/src/sun.c:47
msgid "SunOS home"
msgstr "SunOS home"

#: libfdisk/src/sun.c:48
msgid "SunOS alt sectors"
msgstr "Náhr. sektory SunOS"

#: libfdisk/src/sun.c:49
msgid "SunOS cachefs"
msgstr "SunOS cachefs"

#: libfdisk/src/sun.c:50
msgid "SunOS reserved"
msgstr "Vyhrazeno pro SunOS"

#: libfdisk/src/sun.c:86
#, c-format
msgid "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
msgstr "#%zu: počáteční cylindr přesahuje možnosti popisu disku Sun"

#: libfdisk/src/sun.c:89
#, c-format
msgid "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
msgstr "#%zu: počet sektorů přesahuje možnosti popisu disku Sun"

#: libfdisk/src/sun.c:136
msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
msgstr "Nalezen Sun popis disku s chybných kontrolním součtem. Pravděpodobně budete muset nastavit všechny hodnoty jako hlavy, sektory, cylindry a oddíly, nebo vytvořit novou tabulku (příkaz „s“ v hlavní nabídce)"

#: libfdisk/src/sun.c:153
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
msgstr "Nalezen sunovský popis disku s chybnou verzí [%d]."

#: libfdisk/src/sun.c:158
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
msgstr "Nalezen sunovský popis disku s chybným „vtoc.sanity“ [0x%08x]."

#: libfdisk/src/sun.c:163
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
msgstr "Nalezen sunovský popis disku s chybným vtoc.nparts [%u]."

#: libfdisk/src/sun.c:168
msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
msgstr "Pozor: Chybné hodnoty musí být opraveny a bude tak učiněno při zápisu (w)"

#: libfdisk/src/sun.c:193
msgid "Heads"
msgstr "Hlavy"

#: libfdisk/src/sun.c:198
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sektorů/stopu"

#: libfdisk/src/sun.c:301
msgid "Created a new Sun disklabel."
msgstr "Vytvořen nový Sun popis disku."

#: libfdisk/src/sun.c:425
#, c-format
msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
msgstr "Oddíl %u nekončí na hranici cylindru."

#: libfdisk/src/sun.c:444
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
msgstr "Oddíl %u přesahuje do jiných v sektorech %u–%u."

#: libfdisk/src/sun.c:472
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
msgstr "Nevyužívaný prostor - sektory 0-%u."

#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
msgstr "Nevyužívaný prostor - sektory %u-%u."

#: libfdisk/src/sun.c:542
msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
msgstr "Jiné oddíly již zaujímají celý disk. Smažte/zmenšete nějaké a zkuste to znovu."

#: libfdisk/src/sun.c:559
msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
msgstr "Velmi se doporučuje, aby třetí oddíl zaujímal celý prostor disku a byl typu „Celý disk“"

#: libfdisk/src/sun.c:601
#, c-format
msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
msgstr "Zarovnává se první sektor z %u na %u, aby se nacházel na hranici cylindru."

#: libfdisk/src/sun.c:629
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated"
msgstr "Sektor %d je již alokován"

#: libfdisk/src/sun.c:658
#, c-format
msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Poslední %s, +/-%s nebo +/-velikost{K,M,G,T,P}"

#: libfdisk/src/sun.c:706
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
"to %lu %s"
msgstr ""
"Třetí oddíl nezabírá celý disk, ale vaše hodnota %lu %s\n"
"zasahuje jiné oddíly. Vaše údaje byly změněny na %lu %s"

# TODO: Pluralize
#: libfdisk/src/sun.c:749
#, c-format
msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr "Pokud chcete zachovat kompatibilitu se SunOS/Solarisem, zvažte ponechání tohoto oddílu jako Celého disku (5), začínajícího na 0, o délce %u sektorů"

#: libfdisk/src/sun.c:773
msgid "Label ID"
msgstr "ID popisu"

#: libfdisk/src/sun.c:778
msgid "Volume ID"
msgstr "ID svazku"

#: libfdisk/src/sun.c:788
msgid "Alternate cylinders"
msgstr "Alternativní cylindry"

#: libfdisk/src/sun.c:894
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Počet alternativních cylindrů"

#: libfdisk/src/sun.c:919
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Extra sektory na cylindr"

#: libfdisk/src/sun.c:943
msgid "Interleave factor"
msgstr "Interleave faktor"

#: libfdisk/src/sun.c:967
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Rychlost otáčení (otm)"

#: libfdisk/src/sun.c:991
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Počet fyzických cylindrů"

#: libfdisk/src/sun.c:1056
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
msgstr ""
"Zvažte zda by nebylo vhodné ponechat oddíl 3 jako Celý disk (5),\n"
"neboť SunOS/Solaris to očekává a i Linux tomu dává přednost.\n"

#: libfdisk/src/sun.c:1067
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
msgstr ""
"Doporučuje se, aby oddíl začínající na posunu 0 byl typu\n"
"UFS, EXT2FS či SunOS swap. Vytvoření odkládacího prostoru pro Linux\n"
"na tomto místě by mohlo zničit tabulku rozdělení disku a startovací blok.\n"
"Jste si jisti, že chcete tento oddíl označit jako odkládací prostor pro\n"
"Linux?"

#: lib/logindefs.c:216
#, c-format
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "%s: %s obsahuje neplatnou číselnou hodnotu: %s"

#: lib/logindefs.c:266
#, c-format
msgid "Error reading login.defs: %s"
msgstr "Chyba při čtení login.defs: %s"

#: lib/logindefs.c:333 lib/logindefs.c:353 lib/logindefs.c:379
#, c-format
msgid "couldn't fetch %s: %s"
msgstr "%s nebylo možné získat: %s"

#: lib/logindefs.c:538
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr "stav tichého přihlášení: obnovení původních ID selhalo"

#: libmount/src/context.c:2729
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "operace selhala: %m"

#: libmount/src/context_mount.c:1417
#, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "POZOR: příznaky propagace se nepodařilo nastavit"

#: libmount/src/context_mount.c:1427
#, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr "POZOR: zdroj je chráněn proti zápisu, připojen pouze pro čtení"

#: libmount/src/context_mount.c:1441
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr "operace je dovolena pouze superuživateli"

#: libmount/src/context_mount.c:1445
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s je již připojeno"

#: libmount/src/context_mount.c:1451
#, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "v %s nelze nalézt"

#: libmount/src/context_mount.c:1454
#, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "bod připojení nelze v %s nalézt"

#: libmount/src/context_mount.c:1457
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "zdroj připojení %s nelze v %s nalézt"

#: libmount/src/context_mount.c:1462
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr "na %s objeveno více souborových systémů, použijte -t <druh> nebo wipefs(8)"

#: libmount/src/context_mount.c:1467
#, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "nepodařilo se určit druh souborového systému"

#: libmount/src/context_mount.c:1468
#, c-format
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "nezadán žádný platný druh souborového systému"

#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "%s nelze nalézt"

#: libmount/src/context_mount.c:1477
#, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "nezadán žádný zdroj připojení"

#: libmount/src/context_mount.c:1488
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "nezdařilo se rozebrat volby připojení „%s“: %m"

#: libmount/src/context_mount.c:1489
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "nezdařilo se rozebrat volby připojení „%s“"

#: libmount/src/context_mount.c:1492
#, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "nezdařilo se rozebrat volby připojení: %m"

#: libmount/src/context_mount.c:1493
#, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "nezdařilo se rozebrat volby připojení"

#: libmount/src/context_mount.c:1498
#, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "nepodařilo se nastavit loop zařízení pro %s"

#: libmount/src/context_mount.c:1502
#, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "pro %s existuje překrývající se loop zařízení"

#: libmount/src/context_mount.c:1506 libmount/src/context_umount.c:1263
#, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "uzamčení selhalo"

#: libmount/src/context_mount.c:1510 libmount/src/context_umount.c:1269
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "přepnutí jmenného prostoru selhalo"

#: libmount/src/context_mount.c:1514
#, c-format
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "souborový systém je již připojen"

#: libmount/src/context_mount.c:1517
#, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "připojení selhalo: %m"

#: libmount/src/context_mount.c:1527
#, fuzzy, c-format
#| msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr "souborový systém byl připojen, ale přidání mapování identifikátorů selhalo"

#: libmount/src/context_mount.c:1533
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "souborový systém byl připojen, ale aktualizace tabulky připojení v uživatelském prostoru selhala"

#: libmount/src/context_mount.c:1539
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "souborový systém byl připojen, ale přepnutí jmenného prostoru zpět selhalo"

#: libmount/src/context_mount.c:1545
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr "souborový systém byl připojen, ale změna vlastníka selhala: %m"

#: libmount/src/context_mount.c:1551
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr "souborový systém byl připojen, ale změna přístupových práv selhala: %m"

#: libmount/src/context_mount.c:1557
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr "souborový systém byl připojen, ale přidání mapování identifikátorů selhalo"

#: libmount/src/context_mount.c:1563
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "souborový systém byl připojen, ale jakákoliv následující operace selhala: %m"

#: libmount/src/context_mount.c:1584 login-utils/newgrp.c:228
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "povolení zamítnuto"

#: libmount/src/context_mount.c:1586 libmount/src/context_mount.c:1629
#, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "přípojný bod není adresářem"

#: libmount/src/context_mount.c:1588
#, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "mount může používat pouze superuživatel"

#: libmount/src/context_mount.c:1595
#, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "bod připojení se používá"

#: libmount/src/context_mount.c:1602
#, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "%s je již připojeno na %s"

#: libmount/src/context_mount.c:1606
#, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "%s je již připojeno či bod připojení je zaneprázdněn"

#: libmount/src/context_mount.c:1611
#, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "přípojný bod neexistuje"

#: libmount/src/context_mount.c:1614
#, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "přípojný bod je symbolickým odkazem, jenž nikam nevede"

#: libmount/src/context_mount.c:1619
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "zvláštní zařízení %s neexistuje"

#: libmount/src/context_mount.c:1622 libmount/src/context_mount.c:1638
#: libmount/src/context_mount.c:1722 libmount/src/context_mount.c:1745
#, c-format
msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgstr "volání mount(2) selhalo: %m"

#: libmount/src/context_mount.c:1634
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "zvláštní zařízení %s neexistuje (název cesty nezačíná adresářem)"

#: libmount/src/context_mount.c:1646
#, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "přípojný bod není připojen či chybný přepínač"

#: libmount/src/context_mount.c:1648
#, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "není bodem připojení či chybný přepínač"

#: libmount/src/context_mount.c:1651
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr "špatný přepínač, přesun přípojného bodu zpod sdíleného bodu není podporováno"

#: libmount/src/context_mount.c:1655
#, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr "špatný přepínač, pro většinou souborových systému (např. nfs, cifs) budete potřebovat pomocný program /sbin/mount.<TYP>"

#: libmount/src/context_mount.c:1659
#, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr "chybný typ souborového systému, chybný přepínač, chybný superblok na %s, chybí kódová stránka nebo pomocný program nebo jiná chyba"

#: libmount/src/context_mount.c:1666
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "tabulka připojení je plná"

#: libmount/src/context_mount.c:1671
#, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "superblok na %s nelze přečíst"

#: libmount/src/context_mount.c:1678
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "neznámý typ systému souborů „%s“"

#: libmount/src/context_mount.c:1681
#, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "neznámý typ systému souborů"

#: libmount/src/context_mount.c:1690
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s není blokovým zařízením a volání stat(2-) selhalo?"

#: libmount/src/context_mount.c:1693
#, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr "jádro nezná %s jako blokové zařízení, možná je třeba „modprobe ovladač“"

#: libmount/src/context_mount.c:1696
#, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "%s není blokovým zařízením, zkuste „-o loop“"

#: libmount/src/context_mount.c:1698
#, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr "%s není blokovým zařízením"

#: libmount/src/context_mount.c:1705
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s není platným blokovým zařízením"

#: libmount/src/context_mount.c:1713
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "%s nelze připojit v režimu pouze pro čtení"

#: libmount/src/context_mount.c:1715
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "%s je chráněno proti zápisu, třebaže byl požadován režim i pro zápis"

#: libmount/src/context_mount.c:1717
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "%s nelze znovu připojit pro čtení i zápis, protože je chráněno proti zápisu"

#: libmount/src/context_mount.c:1719
#, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "vázané připojení %s selhalo"

#: libmount/src/context_mount.c:1730
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "v %s nenalezeno žádné médium"

#: libmount/src/context_mount.c:1737
#, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "nelze připojit; asi poškozený systém souborů v „%s“"

#: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311
#, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "nepřipojeno"

#: libmount/src/context_umount.c:1273
#, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "odpojení selhalo: %m"

#: libmount/src/context_umount.c:1282
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "souborový systém byl odpojen, ale aktualizace tabulky připojení v uživatelském prostoru selhala"

#: libmount/src/context_umount.c:1288
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "souborový systém byl odpojen, ale přepnutí jmenného prostoru zpět selhala"

#: libmount/src/context_umount.c:1295
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "souborový systém byl odpojen, ale jakákoliv následující operace selhala: %m"

#: libmount/src/context_umount.c:1308
#, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "neplatné blokové zařízení"

#: libmount/src/context_umount.c:1314
#, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "superblok nelze zapsat"

#: libmount/src/context_umount.c:1317
#, c-format
msgid "target is busy"
msgstr "cíl se používá"

#: libmount/src/context_umount.c:1320
#, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "nezadán žádný bod připojení"

#: libmount/src/context_umount.c:1323
#, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "musíte být superuživatelem, abyste mohli odpojovat"

#: libmount/src/context_umount.c:1326
#, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "bloková zařízení nejsou na systému souborů povolena"

#: libmount/src/context_umount.c:1329
#, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "volání umount(2) selhalo: %m"

#: lib/plymouth-ctrl.c:73
msgid "cannot open UNIX socket"
msgstr "nelze otevřít unixový socket"

#: lib/plymouth-ctrl.c:79
msgid "cannot set option for UNIX socket"
msgstr "unixovému socketu nelze změnit nastavení"

#: lib/plymouth-ctrl.c:90
msgid "cannot connect on UNIX socket"
msgstr "k unixovému soketu se nelze připojit"

#: lib/plymouth-ctrl.c:128
#, c-format
msgid "the plymouth request %c is not implemented"
msgstr "požadavek Plymouthu %c není implementován"

#: lib/randutils.c:191
msgid "getrandom() function"
msgstr "funkce getrandom()"

#: lib/randutils.c:204
msgid "libc pseudo-random functions"
msgstr "pseudonáhodné funkce libc"

#: lib/shells.c:36
#, c-format
msgid "Cannot parse shells files: %s"
msgstr "Soubory s shelly nelze rozebrat: %s"

#: lib/shells.c:44
#, c-format
msgid "Cannot evaluate entries in shells files: %s"
msgstr "Položky v souborech s shelly nelze vyhodnotit: %s"

#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
#, c-format
msgid "%s: unable to probe device"
msgstr "%s: zařízení nelze vyzkoušet"

#: lib/swapprober.c:37
#, c-format
msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
msgstr "%s: nejednoznačný výsledek zkoušky, použijte wipefs(8)"

#: lib/swapprober.c:39
#, c-format
msgid "%s: not a valid swap partition"
msgstr "%s: není neplatným odkládacím oddílem"

#: lib/swapprober.c:46
#, c-format
msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
msgstr "%s: nepodporovaná verze odkládacího prostoru „%s“"

#: lib/timeutils.c:507
msgid "format_iso_time: buffer overflow."
msgstr "format_iso_time: přetečení vyrovnávací paměti."

#: lib/timeutils.c:525 lib/timeutils.c:549
#, c-format
msgid "time %<PRId64> is out of range."
msgstr "čas %<PRId64> je mimo rozsah."

#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr " %s [přepínače] [<uživatel>]\n"

#: login-utils/chfn.c:94
msgid "Change your finger information.\n"
msgstr "Změní finger informace o uživateli.\n"

#: login-utils/chfn.c:97
msgid " -f, --full-name <full-name>  real name\n"
msgstr " -f, --full-name <celé_jméno>  skutečné jméno\n"

#: login-utils/chfn.c:98
msgid " -o, --office <office>        office number\n"
msgstr " -o, --office <kancelář>       číslo kanceláře\n"

#: login-utils/chfn.c:99
msgid " -p, --office-phone <phone>   office phone number\n"
msgstr " -p, --office-phone <telefon>  telefonní číslo do kanceláře\n"

#: login-utils/chfn.c:100
msgid " -h, --home-phone <phone>     home phone number\n"
msgstr " -h, --home-phone <telefon>    telefonní číslo domů\n"

#: login-utils/chfn.c:118
#, c-format
msgid "field %s is too long"
msgstr "položka %s je příliš dlouhá"

#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:182
#, c-format
msgid "%s: has illegal characters"
msgstr "%s: má zakázané znaky"

#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
#: login-utils/chfn.c:169
#, c-format
msgid "login.defs forbids setting %s"
msgstr "login.defs zakazuje nastavování %s"

#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:318
msgid "Office"
msgstr "Kancelář"

#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:320
msgid "Office Phone"
msgstr "Telefon do práce"

#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:322
msgid "Home Phone"
msgstr "Telefon domů"

#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:135
msgid "cannot handle multiple usernames"
msgstr "více uživatelských jmen nelze zpracovat"

#: login-utils/chfn.c:240
msgid "Aborted."
msgstr "Ukončen."

#: login-utils/chfn.c:304
#, c-format
msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
msgstr "%s: CHFN_RESTRICT má neočekávanou hodnotu: %s"

#: login-utils/chfn.c:306
#, c-format
msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
msgstr "%s: CHFN_RESTRICT nedovoluje žádné změny"

#: login-utils/chfn.c:388
#, c-format
msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
msgstr "Finger informace *NEBYLY* změněny. Zkuste to opět později.\n"

#: login-utils/chfn.c:392
#, c-format
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr "Finger informace byly změněny.\n"

#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:219 sys-utils/unshare.c:426
#, c-format
msgid "you (user %d) don't exist."
msgstr "vy (uživatel %d) neexistujete."

#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:224 login-utils/libuser.c:59
#, c-format
msgid "user \"%s\" does not exist."
msgstr "uživatel „%s“ neexistuje."

#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:230
msgid "can only change local entries"
msgstr "měnit lze pouze místní záznamy"

#: login-utils/chfn.c:439
#, c-format
msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
msgstr "%s nemá dovoleno měnit finger informace o uživateli %s"

#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:240
msgid "Unknown user context"
msgstr "Neznámý kontext uživatele"

#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:245
#, c-format
msgid "can't set default context for %s"
msgstr "výchozí kontext pro %s nelze nastavit"

#: login-utils/chfn.c:457
msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
msgstr "aktuální UID se neshoduje s UID uživatele, kterého máme změnit, změna zamítnuta"

#: login-utils/chfn.c:461
#, c-format
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Měním finger informace o uživateli %s.\n"

#: login-utils/chfn.c:475
#, c-format
msgid "Finger information not changed.\n"
msgstr "Finger informace nebyly změněny.\n"

#: login-utils/chsh.c:73
msgid "Change your login shell.\n"
msgstr "Změní váš přihlašovací shell.\n"

#: login-utils/chsh.c:76
msgid " -s, --shell <shell>  specify login shell\n"
msgstr " -s, --shell <shell>  nastaví přihlašovací shell\n"

#: login-utils/chsh.c:77
msgid " -l, --list-shells    print list of shells and exit\n"
msgstr " -l, --list-shells    vypíše seznam shellů a skončí\n"

#: login-utils/chsh.c:176
msgid "shell must be a full path name"
msgstr "shell musí být zadán úplným jménem cesty"

#: login-utils/chsh.c:178
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "„%s“ neexistuje"

#: login-utils/chsh.c:180
#, c-format
msgid "\"%s\" is not executable"
msgstr "„%s“ není spustitelným souborem"

#: login-utils/chsh.c:186
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
msgstr "Pozor: „%s“ není uveden v %s."

#: login-utils/chsh.c:190 login-utils/chsh.c:194
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not listed in %s.\n"
"Use %s -l to see list."
msgstr ""
"„%s“ není uveden v %s.\n"
"Seznam lze zobrazit pomocí „%s -l“."

#: login-utils/chsh.c:239
#, c-format
msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
msgstr "%s není oprávněn měnit shell uživatele %s"

#: login-utils/chsh.c:264
msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
msgstr "aktuální UID se neshoduje s UID uživatele, kterého chceme změnit, změna shellu zamítnuta"

#: login-utils/chsh.c:269
#, c-format
msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
msgstr "váš shell není v %s, změna shellu zamítnuta"

#: login-utils/chsh.c:273
#, c-format
msgid "Changing shell for %s.\n"
msgstr "Měním shell pro %s.\n"

#: login-utils/chsh.c:281
msgid "New shell"
msgstr "Nový shell"

#: login-utils/chsh.c:289
msgid "Shell not changed."
msgstr "Shell nebyl změněn."

#: login-utils/chsh.c:294
msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later."
msgstr "Shell *NEBYL* změněn. Zkuste to později znovu."

#: login-utils/chsh.c:298
msgid ""
"setpwnam failed\n"
"Shell *NOT* changed.  Try again later."
msgstr ""
"setpwnam selhal\n"
"Shell *NEBYL* změněn. Zkuste to později znovu."

#: login-utils/chsh.c:302
#, c-format
msgid "Shell changed.\n"
msgstr "Shell byl změněn.\n"

#: login-utils/islocal.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Použití: %s <soubor_s_heslem> <uživatel>…\n"

#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1348
#: sys-utils/lsipc.c:283
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "neznámý formát času: %s"

#: login-utils/last.c:439 login-utils/last.c:450 login-utils/last.c:901
msgid "preallocation size exceeded"
msgstr "předalokovaná velikost překročena"

#: login-utils/last.c:568
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
msgstr " %s [přepínače] [<uživatel>…] [<tty>…]\n"

#: login-utils/last.c:571
msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
msgstr "Ukáže výpis naposledy přihlášených uživatelů.\n"

#: login-utils/last.c:574
msgid " -<number>            how many lines to show\n"
msgstr " -<počet>             kolik řádků ukáže\n"

#: login-utils/last.c:575
msgid " -a, --hostlast       display hostnames in the last column\n"
msgstr " -a, --hostlast       v posledním sloupci zobrazí název stroje\n"

#: login-utils/last.c:576
msgid " -d, --dns            translate the IP number back into a hostname\n"
msgstr " -d, --dns            překládá IP adresy zpět na název stroje\n"

#: login-utils/last.c:578
#, c-format
msgid " -f, --file <file>    use a specific file instead of %s\n"
msgstr " -f, --file <soubor>  použije zadaný soubor místo %s\n"

#: login-utils/last.c:579
msgid " -F, --fulltimes      print full login and logout times and dates\n"
msgstr " -F, --fulltimes      vypíše celé časy a data přihlášení a odhlášení\n"

#: login-utils/last.c:580
msgid " -i, --ip             display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
msgstr " -i, --ip             vypíše IP adresy v tečkovém formátu\n"

#: login-utils/last.c:581
msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
msgstr " -n, --limit <číslo>  kolik řádků ukázat\n"

#: login-utils/last.c:582
msgid " -R, --nohostname     don't display the hostname field\n"
msgstr " -R, --nohostname     nezobrazí položku s názvem stroje\n"

#: login-utils/last.c:583
msgid " -s, --since <time>   display the lines since the specified time\n"
msgstr " -s, --since <čas>    zobrazí řádky od zadaného času\n"

#: login-utils/last.c:584
msgid " -t, --until <time>   display the lines until the specified time\n"
msgstr " -t, --until <čas>    zobrazí řádky do zadaného času vyjma\n"

#: login-utils/last.c:585
msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
msgstr " -p, --present <čas>  zobrazí, kdo byl v zadaný čas přítomen\n"

#: login-utils/last.c:586
msgid " -w, --fullnames      display full user and domain names\n"
msgstr " -w, --fullnames      zobrazí celá uživatelská jména a názvy domén\n"

#: login-utils/last.c:587
msgid " -x, --system         display system shutdown entries and run level changes\n"
msgstr " -x, --system         zobrazí záznamy s vypnutím systému a změn běhové úrovně\n"

#: login-utils/last.c:588
msgid ""
"     --time-format <format>  show timestamps in the specified <format>:\n"
"                               notime|short|full|iso\n"
msgstr ""
"     --time-format <formát>  zobrazí časové údaje v daném formátu:\n"
"                             notime, short, full, iso\n"
"                             (žádný, krátký, celý, ISO)\n"

#: login-utils/last.c:902
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s begins %s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s začíná %s\n"

#: login-utils/last.c:1011 term-utils/scriptlive.c:85
#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:285 text-utils/more.c:291
msgid "failed to parse number"
msgstr "číslo se nezdařilo rozebrat"

#: login-utils/last.c:1032 login-utils/last.c:1037 login-utils/last.c:1042
#: sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/dmesg.c:1572 sys-utils/rtcwake.c:511
#, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "chybná hodnota času „%s“"

#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
msgid "Couldn't drop group privileges"
msgstr "Nebylo možné se zbavit skupinových oprávnění"

#: login-utils/libuser.c:47
#, c-format
msgid "libuser initialization failed: %s."
msgstr "inicializace libuser se nezdařila: %s"

#: login-utils/libuser.c:52
msgid "changing user attribute failed"
msgstr "změna vlastnosti uživatele se nezdařila"

#: login-utils/libuser.c:66
#, c-format
msgid "user attribute not changed: %s"
msgstr "vlastnost uživatele nezměněna: %s"

#: login-utils/login.c:413
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Máte novou poštu.\n"

#: login-utils/login.c:415
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Máte starou poštu.\n"

#: login-utils/login.c:438
#, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr "FATÁLNÍ: TTY nelze znovu otevřít: %m"

#: login-utils/login.c:444
#, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr "FATÁLNÍ: %s není terminálem"

#: login-utils/login.c:463
#, c-format
msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m"
msgstr "volání chown(%s, %u, %u) selhalo: %m"

#: login-utils/login.c:468
#, c-format
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr "volání chdir(%s, %u) selhalo: %m"

#: login-utils/login.c:531
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "FATÁLNÍ: špatné TTY"

#: login-utils/login.c:547
#, c-format
msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m"
msgstr "TIOCGWINSZ: volání ioctl selhalo: %m"

#: login-utils/login.c:555
#, c-format
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr "FATÁLNÍ: %s: změna přístupových práv selhala: %m"

#: login-utils/login.c:584
#, c-format
msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m"
msgstr "TIOCSWINSZ: volání ioctl selhalo: %m"

#: login-utils/login.c:690
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Poslední přihlášení: %.*s "

#: login-utils/login.c:694
#, c-format
msgid "from %s\n"
msgstr "z %s\n"

#: login-utils/login.c:697
#, c-format
msgid "on %s\n"
msgstr "na %s\n"

#: login-utils/login.c:713
msgid "write lastlog failed"
msgstr "zápis do protokolu přihlášení (lastlog) se nezdařil"

#: login-utils/login.c:804
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "PŘÍSTUP UŽIVATELE %2$s VYTÁČENOU LINKOU NA TTY %1$s"

#: login-utils/login.c:809
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE ROOT Z %2$s NA TTY %1$s"

#: login-utils/login.c:812
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE ROOT NA TTY %s"

#: login-utils/login.c:815
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s Z %3$s NA TTY %1$s"

#: login-utils/login.c:818
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s NA TTY %1$s"

#: login-utils/login.c:853
msgid "login: "
msgstr "Přihlašovací jméno:"

#: login-utils/login.c:889
#, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "chyba PAM, končí se: %s"

#: login-utils/login.c:890
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "PAM nelze inicializovat: %s"

#: login-utils/login.c:963
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "%1$u. CHYBNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %3$s Z %2$s, %4$s"

#: login-utils/login.c:973 login-utils/sulogin.c:1101
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"\n"
msgstr ""
"Chybné přihlášení\n"
"\n"

#: login-utils/login.c:975
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect\n"
"\n"
msgstr ""
"Chybné heslo\n"
"\n"

#: login-utils/login.c:989
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "PŘÍLIŠ MNOHO (%1$u) POKUSŮ UŽIVATELE %3$s O PŘIHLÁŠENÍ Z %2$s, %4$s"

#: login-utils/login.c:995
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "NEÚSPĚŠNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s Z %1$s, %3$s"

#: login-utils/login.c:1003
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Login incorrect\n"
msgstr ""
"\n"
"Chybné přihlášení\n"

#: login-utils/login.c:1030 login-utils/login.c:1421 login-utils/login.c:1447
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort."
msgstr ""
"\n"
"Problém s nastavováním relace. Činnost bude ukončena."

#: login-utils/login.c:1031
msgid "NULL user name. Abort."
msgstr "NULLOVÉ jméno uživatele. Přerušuji činnost."

#: login-utils/login.c:1169
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "Selhalo TIOCSCTTY: %m"

#: login-utils/login.c:1271
#, c-format
msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
msgstr "%s [-p] [-h <počítač>] [-H] [-f] [<uživatel>]\n"

#: login-utils/login.c:1273
msgid "Begin a session on the system.\n"
msgstr "Zahájí relaci v systému.\n"

#: login-utils/login.c:1276
msgid " -p             do not destroy the environment"
msgstr " -p             nezničí prostředí"

#: login-utils/login.c:1277
msgid " -f             skip a login authentication"
msgstr " -f             přeskočí autentizaci loginu"

#: login-utils/login.c:1278
msgid " -h <host>      hostname to be used for utmp logging"
msgstr " -h <stroj>     zapíše tento název stroje do protokolu utmp"

#: login-utils/login.c:1279
msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
msgstr " -H             potlačí název stroje ve výzvě k přihlášení"

# TODO: pluralize
#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
#: login-utils/login.c:1307
#, c-format
msgid "%s: timed out after %u seconds"
msgstr "%s: vypršel časový limit %u sekund"

#: login-utils/login.c:1334
#, c-format
msgid "login: -h is for superuser only\n"
msgstr "login: přepínač -h může použít pouze superuživatel\n"

#: login-utils/login.c:1422
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
msgstr "Neplatné jméno uživatele „%s“. Přerušuji činnost."

#: login-utils/login.c:1446
#, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr "inicializace skupin se nezdařila: %m"

#: login-utils/login.c:1474
msgid "setgid() failed"
msgstr "volání setgid() selhalo"

#: login-utils/login.c:1498
msgid "setuid() failed"
msgstr "volání setuid() selhalo"

#: login-utils/login.c:1504 login-utils/sulogin.c:801
#, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s: nepodařilo se změnit adresář"

#: login-utils/login.c:1511 login-utils/sulogin.c:802
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Přihlašuji s domácím adresářem nastaveným na „/“.\n"

#: login-utils/login.c:1542
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "shellový skript nelze spustit"

#: login-utils/login.c:1544
msgid "no shell"
msgstr "Žádný shell"

#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:339 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "no"
msgstr "ne"

#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:199
msgid "user name"
msgstr "uživatelské jméno"

#: login-utils/lslogins.c:227
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"

#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:54
msgid "user ID"
msgstr "ID uživatele"

#: login-utils/lslogins.c:229
msgid "password not defined"
msgstr "heslo není definováno"

#: login-utils/lslogins.c:229
msgid "Password not required (empty)"
msgstr "Heslo není vyžadováno (prázdné)"

#: login-utils/lslogins.c:230
msgid "login by password disabled"
msgstr "přihlášení heslem je zakázáno"

#: login-utils/lslogins.c:230
msgid "Login by password disabled"
msgstr "Přihlášení heslem je zakázáno"

#: login-utils/lslogins.c:231
msgid "password defined, but locked"
msgstr "heslo je definováno, ale zamknuto"

#: login-utils/lslogins.c:231
msgid "Password is locked"
msgstr "Heslo je zamknuto"

#: login-utils/lslogins.c:232
msgid "password encryption method"
msgstr "způsob šifrování hesla"

#: login-utils/lslogins.c:232
msgid "Password encryption method"
msgstr "Způsob šifrování hesla"

#: login-utils/lslogins.c:233
msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
msgstr "přihlášení zakázáno pomocí nologin(8) nebo pam_nologin(8)"

#: login-utils/lslogins.c:233
msgid "No login"
msgstr "Nepřihlašovat"

#: login-utils/lslogins.c:234
msgid "primary group name"
msgstr "název hlavní skupiny"

#: login-utils/lslogins.c:234
msgid "Primary group"
msgstr "Hlavní skupina"

#: login-utils/lslogins.c:235
msgid "primary group ID"
msgstr "ID hlavní skupiny"

#: login-utils/lslogins.c:236
msgid "supplementary group names"
msgstr "názvy doplňkových skupin"

#: login-utils/lslogins.c:236
msgid "Supplementary groups"
msgstr "Doplňkové skupiny"

#: login-utils/lslogins.c:237
msgid "supplementary group IDs"
msgstr "ID doplňkových skupiny"

#: login-utils/lslogins.c:237
msgid "Supplementary group IDs"
msgstr "ID doplňkových skupiny"

#: login-utils/lslogins.c:238
msgid "home directory"
msgstr "domovský adresář"

#: login-utils/lslogins.c:238
msgid "Home directory"
msgstr "Domovský adresář"

#: login-utils/lslogins.c:239
msgid "login shell"
msgstr "přihlašovací shell"

#: login-utils/lslogins.c:239
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#: login-utils/lslogins.c:240
msgid "full user name"
msgstr "celé jméno uživatele"

#: login-utils/lslogins.c:240
msgid "Gecos field"
msgstr "Položka gecos"

#: login-utils/lslogins.c:241
msgid "date of last login"
msgstr "datum posledního přihlášení"

#: login-utils/lslogins.c:241
msgid "Last login"
msgstr "Poslední přihlášení"

#: login-utils/lslogins.c:242
msgid "last tty used"
msgstr "naposledy použité TTY"

#: login-utils/lslogins.c:242
msgid "Last terminal"
msgstr "Poslední terminál"

#: login-utils/lslogins.c:243
msgid "hostname during the last session"
msgstr "název stroje během poslední relace"

#: login-utils/lslogins.c:243
msgid "Last hostname"
msgstr "Poslední název stroje"

#: login-utils/lslogins.c:244
msgid "date of last failed login"
msgstr "datum posledního chybného přihlášení"

#: login-utils/lslogins.c:244
msgid "Failed login"
msgstr "Chybné přihlášení"

#: login-utils/lslogins.c:245
msgid "where did the login fail?"
msgstr "kde přihlášení selhalo?"

#: login-utils/lslogins.c:245
msgid "Failed login terminal"
msgstr "Terminál chybného přihlášení"

#: login-utils/lslogins.c:246
msgid "user's hush settings"
msgstr "uživatelské nastavení ztišení"

#: login-utils/lslogins.c:246
msgid "Hushed"
msgstr "Ztišeno"

#: login-utils/lslogins.c:247
msgid "days user is warned of password expiration"
msgstr "počet dnů, po který upozorňovat uživatele na vypršení hesla"

#: login-utils/lslogins.c:247
msgid "Password expiration warn interval"
msgstr "Interval upozornění na vypršení hesla"

#: login-utils/lslogins.c:248
msgid "password expiration date"
msgstr "datum vypršení hesla"

#: login-utils/lslogins.c:248
msgid "Password expiration"
msgstr "Vypršení hesla"

#: login-utils/lslogins.c:249
msgid "date of last password change"
msgstr "datum poslední změny hesla"

#: login-utils/lslogins.c:249
msgid "Password changed"
msgstr "Heslo změněno"

#: login-utils/lslogins.c:250
msgid "number of days required between changes"
msgstr "počet dnů požadovaných mezi změnami"

#: login-utils/lslogins.c:250
msgid "Minimum change time"
msgstr "Minimální odstup změny"

#: login-utils/lslogins.c:251
msgid "max number of days a password may remain unchanged"
msgstr "maximální počet dnů, po které heslo smí zůstat nezměněné"

#: login-utils/lslogins.c:251
msgid "Maximum change time"
msgstr "Maximální odstup změny"

#: login-utils/lslogins.c:252
msgid "the user's security context"
msgstr "bezpečnostní kontext uživatele"

#: login-utils/lslogins.c:252
msgid "Selinux context"
msgstr "Selinuxový kontext"

#: login-utils/lslogins.c:253
msgid "number of processes run by the user"
msgstr "počet procesů spuštěných uživatelem"

#: login-utils/lslogins.c:253
msgid "Running processes"
msgstr "Spuštěné procesy"

# TODO: Plural
#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:255
#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:145
#, c-format
msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
msgstr "zadáno příliš mnoho sloupců, omezení je %zu sloupců"

#: login-utils/lslogins.c:357 sys-utils/lsipc.c:472
msgid "unsupported time type"
msgstr "nepodporovaný typ času"

#: login-utils/lslogins.c:361
msgid "failed to compose time string"
msgstr "nezdařilo sestavit řetězec s časem"

#: login-utils/lslogins.c:783
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "získání doplňkových skupin selhalo"

#: login-utils/lslogins.c:1093
#, c-format
msgid "cannot found '%s'"
msgstr "„%s“ nelze nalézt"

#: login-utils/lslogins.c:1273
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "vnitřní chyba: neznámý sloupec"

#: login-utils/lslogins.c:1381
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last logs:\n"
msgstr ""
"\n"
"Poslední protokoly:\n"

#: login-utils/lslogins.c:1445
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr "Zobrazí údaje o známých uživatelích v systému.\n"

#: login-utils/lslogins.c:1448
msgid " -a, --acc-expiration     display info about passwords expiration\n"
msgstr " -a, --acc-expiration     zobrazí údaje o platnosti hesla\n"

#: login-utils/lslogins.c:1449
msgid " -c, --colon-separate     display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr " -c, --colon-separate     zobrazí údaje ve tvaru podobném /etc/passwd\n"

#: login-utils/lslogins.c:1450 sys-utils/lsipc.c:311
msgid " -e, --export             display in an export-able output format\n"
msgstr " -e, --export             zobrazí výstup v exportovatelném tvaru\n"

#: login-utils/lslogins.c:1451
msgid " -f, --failed             display data about the users' last failed logins\n"
msgstr " -f, --failed             zobrazí údaje o posledním chybném přihlášení uživatelů\n"

#: login-utils/lslogins.c:1452
msgid " -G, --supp-groups        display information about groups\n"
msgstr " -G, --supp-groups        zobrazí údaje o skupinách\n"

#: login-utils/lslogins.c:1453
msgid " -g, --groups=<groups>    display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr " -g, --groups=<skupiny>   zobrazí uživatele náležící do nějaké ze <skupin>\n"

#: login-utils/lslogins.c:1454
msgid " -L, --last               show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -L, --last               zobrazí poslední přihlašovací relace uživatelů\n"

#: login-utils/lslogins.c:1455
msgid " -l, --logins=<logins>    display only users from <logins>\n"
msgstr " -l, --logins=<jména>     zobrazí pouze uživatele s přihlašovacími <jmény>\n"

#: login-utils/lslogins.c:1456 sys-utils/lsipc.c:313
msgid " -n, --newline            display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -n, --newline            zobrazí každý údaj na samostatném řádku\n"

#: login-utils/lslogins.c:1457 sys-utils/lsipc.c:306
msgid "     --noheadings         don't print headings\n"
msgstr "     --noheadings         nevypisuje záhlaví\n"

#: login-utils/lslogins.c:1458 sys-utils/lsipc.c:307
msgid "     --notruncate         don't truncate output\n"
msgstr "    --notruncate          nezkracuje výstup\n"

#: login-utils/lslogins.c:1459 sys-utils/lsipc.c:315
msgid " -o, --output[=<list>]    define the columns to output\n"
msgstr " -o, --output[=<seznam>]  určuje, které výstupní sloupce se použijí\n"

#: login-utils/lslogins.c:1460
msgid "     --output-all         output all columns\n"
msgstr "     --output-all         vypíše všechny sloupce\n"

# FIXME: Remove trailing period
#: login-utils/lslogins.c:1461
msgid " -p, --pwd                display information related to login by password.\n"
msgstr " -p, --pwd                zobrazí údaje související s přihlášením heslem\n"

#: login-utils/lslogins.c:1462 sys-utils/lsipc.c:317
msgid " -r, --raw                display in raw mode\n"
msgstr " -r, --raw                zobrazí v neopracované podobě\n"

#: login-utils/lslogins.c:1463
msgid " -s, --system-accs        display system accounts\n"
msgstr " -s, --system-accs        zobrazí systémové účty\n"

#: login-utils/lslogins.c:1464 sys-utils/lsipc.c:308
msgid "     --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
"     --time-format=<formát>  zobrazí časové údaje podle daného formátu:\n"
"                             short (krátký), full (celý), iso (ISO)\n"

#: login-utils/lslogins.c:1465
msgid " -u, --user-accs          display user accounts\n"
msgstr " -u, --user-accs          zobrazí uživatelské účty\n"

#: login-utils/lslogins.c:1466 sys-utils/lsipc.c:319
msgid " -y, --shell              use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
msgstr ""
" -y, --shell              zvolí názvy sloupců tak, aby je bylo možné použít\n"
"                          jako identifikátoru proměnných shellu\n"

#: login-utils/lslogins.c:1467
msgid " -Z, --context            display SELinux contexts\n"
msgstr " -Z, --context            zobrazí selinuxové kontexty\n"

#: login-utils/lslogins.c:1468
msgid " -z, --print0             delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -z, --print0             oddělí záznamy s uživateli nulovým znakem\n"

#: login-utils/lslogins.c:1469
msgid "     --wtmp-file <path>   set an alternate path for wtmp\n"
msgstr "     --wtmp-file <cesta>  nastaví jinou cestu k wtmp\n"

#: login-utils/lslogins.c:1470
msgid "     --btmp-file <path>   set an alternate path for btmp\n"
msgstr "     --btmp-file <cesta>  nastaví jinou cestu k btmp\n"

#: login-utils/lslogins.c:1471
msgid "     --lastlog <path>     set an alternate path for lastlog\n"
msgstr "     --lastlog <cesta>    nastaví jinou cestu k protokolu lastlog\n"

#: login-utils/lslogins.c:1664
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "nepodařilo se vyžádat stav SELinuxu"

#: login-utils/lslogins.c:1678 login-utils/lslogins.c:1683
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr "Lze zadat pouze jednoho uživatele. Pro více uživatelů použijte -l."

#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
msgid "could not set terminal attributes"
msgstr "nebylo možné nastavit vlastnosti terminálu"

#: login-utils/newgrp.c:57
msgid "getline() failed"
msgstr "funkce getline() selhala"

#: login-utils/newgrp.c:150
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "

#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1083
msgid "crypt failed"
msgstr "volání crypt selhalo"

#: login-utils/newgrp.c:175
#, c-format
msgid " %s <group>\n"
msgstr " %s <skupina>\n"

#: login-utils/newgrp.c:178
msgid "Log in to a new group.\n"
msgstr "Přihlásí do nové skupiny.\n"

#: login-utils/newgrp.c:214
msgid "who are you?"
msgstr "Kdo jste?"

#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:567
#: sys-utils/unshare.c:1087
msgid "setgid failed"
msgstr "volání setgid selhalo"

#: login-utils/newgrp.c:223 login-utils/newgrp.c:225
msgid "no such group"
msgstr "žádná taková skupina neexistuje"

#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:569 sys-utils/unshare.c:1090
msgid "setuid failed"
msgstr "volání setuid selhalo"

#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1539 misc-utils/lslocks.c:545
#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:26
#: sys-utils/dmesg.c:282 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:262
#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57
#: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99
#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
#, c-format
msgid " %s [options]\n"
msgstr " %s [přepínač]\n"

#: login-utils/nologin.c:31
msgid "Politely refuse a login.\n"
msgstr "Zdvořile odmítne přihlášení.\n"

#: login-utils/nologin.c:34
msgid " -c, --command <command>  does nothing (for compatibility with su -c)\n"
msgstr " -c  --command <příkaz>   nedělá nic (kvůli kompatibilitě s su -c)\n"

#: login-utils/nologin.c:109
#, c-format
msgid "This account is currently not available.\n"
msgstr "Tento účet není nyní dostupný.\n"

#: login-utils/su-common.c:233
msgid " (core dumped)"
msgstr " (výpis paměti uložen)"

#: login-utils/su-common.c:281
msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
msgstr "změna vlastníka nebo přístupových práv k pseudoterminálu selhala"

#: login-utils/su-common.c:377
msgid "failed to modify environment"
msgstr "nepodařilo se změnit prostředí"

#: login-utils/su-common.c:413
msgid "may not be used by non-root users"
msgstr "nelze použít nesuperuživatelem"

#: login-utils/su-common.c:437
msgid "authentication failed"
msgstr "autentizace selhala"

#: login-utils/su-common.c:450
#, c-format
msgid "cannot open session: %s"
msgstr "relaci nelze otevřít: %s"

#: login-utils/su-common.c:469
msgid "cannot block signals"
msgstr "signály nelze zablokovat"

#: login-utils/su-common.c:486
msgid "cannot initialize signal mask for session"
msgstr "nelze inicializovat masku signálů pro relaci"

#: login-utils/su-common.c:494
msgid "cannot initialize signal mask"
msgstr "nelze inicializovat masku signálů"

#: login-utils/su-common.c:504
msgid "cannot set signal handler for session"
msgstr "obsluhu signálu pro relaci nelze nastavit"

#: login-utils/su-common.c:512 misc-utils/uuidd.c:439
#: sys-utils/lscpu-virt.c:489
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "obsluhu signálu nelze nastavit"

#: login-utils/su-common.c:520
msgid "cannot set signal mask"
msgstr "masku signálů nelze nastavit"

#: login-utils/su-common.c:547 term-utils/script.c:961
#: term-utils/scriptlive.c:296
msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgstr "vytvoření pseudoterminálu selhalo"

#: login-utils/su-common.c:549 term-utils/script.c:968
#: term-utils/scriptlive.c:298
msgid "failed to initialize signals handler"
msgstr "nepodařilo inicializovat obsluhu signálů"

#: login-utils/su-common.c:564
msgid "cannot set child signal handler"
msgstr "obsluhu signálu o ukončení potomka nelze nastavit"

#: login-utils/su-common.c:574 term-utils/script.c:977
#: term-utils/scriptlive.c:305
msgid "cannot create child process"
msgstr "nelze vytvořit proces pro potomka"

#: login-utils/su-common.c:593 sys-utils/nsenter.c:510
#: sys-utils/switch_root.c:189
#, c-format
msgid "cannot change directory to %s"
msgstr "nelze přejít do adresáře %s"

#: login-utils/su-common.c:619 term-utils/scriptlive.c:354
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Session terminated, killing shell..."
msgstr ""
"\n"
"Relace ukončena, shell bude zabit…"

#: login-utils/su-common.c:630
#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr " …zabit.\n"

#: login-utils/su-common.c:727
msgid "failed to set the PATH environment variable"
msgstr "nepodařilo se nastavit proměnnou prostředí PATH"

#: login-utils/su-common.c:804
msgid "cannot set groups"
msgstr "skupiny nelze nastavit"

#: login-utils/su-common.c:810
#, c-format
msgid "failed to establish user credentials: %s"
msgstr "nezdařilo se získat oprávnění uživatele: %s"

#: login-utils/su-common.c:820
msgid "cannot set group id"
msgstr "číslo skupiny (GID) nelze nastavit"

#: login-utils/su-common.c:822
msgid "cannot set user id"
msgstr "číslo uživatele (UID) nelze nastavit"

#: login-utils/su-common.c:886
msgid " -m, -p, --preserve-environment      do not reset environment variables\n"
msgstr " -m, -p, --preserve-environment      neresetuje proměnné prostředí\n"

#: login-utils/su-common.c:887
msgid " -w, --whitelist-environment <list>  don't reset specified variables\n"
msgstr " -w, --whitelist-environment <seznam> neresetuje zadané proměnné\n"

#: login-utils/su-common.c:890
msgid " -g, --group <group>             specify the primary group\n"
msgstr " -g, --group <skupina>           určuje hlavní skupinu\n"

#: login-utils/su-common.c:891
msgid " -G, --supp-group <group>        specify a supplemental group\n"
msgstr " -G, --supp-group <skupina>      určuje doplňkovou skupinu\n"

#: login-utils/su-common.c:894
msgid " -, -l, --login                  make the shell a login shell\n"
msgstr " -, -l, --login                  učiní shell přihlašovacím shellem\n"

#: login-utils/su-common.c:895
msgid " -c, --command <command>         pass a single command to the shell with -c\n"
msgstr " -c  --command <příkaz>          předá jediný příkaz shellu přes -c\n"

#: login-utils/su-common.c:896
msgid ""
" --session-command <command>     pass a single command to the shell with -c\n"
"                                   and do not create a new session\n"
msgstr ""
" --session-command <příkaz>      předá jediný příkaz shellu přes -c\n"
"                                 a nevytvoří novou relaci\n"

#: login-utils/su-common.c:898
msgid " -f, --fast                      pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
msgstr " -f, --fast                      předá shellu -f (pro csh nebo tcsh)\n"

#: login-utils/su-common.c:899
msgid " -s, --shell <shell>             run <shell> if /etc/shells allows it\n"
msgstr " -s, --shell <shell>             spustí <shell>, pokud jej /etc/shells dovoluje\n"

#: login-utils/su-common.c:900
msgid " -P, --pty                       create a new pseudo-terminal\n"
msgstr " -P, --pty                       vytvoří nový pseudoterminál\n"

#: login-utils/su-common.c:910
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
msgstr ""
" %1$s [přepínače] -u <uživatel> [[--] <příkaz>]\n"
" %1$s [přepínače] [-] [<uživatel> [<argument>…]]\n"

#: login-utils/su-common.c:915
msgid ""
"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>.  If -u is\n"
"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
msgstr ""
"Spustí <příkaz> s efektivním ID <uživatele> a jeho skupiny. Není-li zadáno -u,\n"
"přejde se do režimu kompatibilního s su(1) a spustí standardní shell.\n"
"Přepínače -c, -f, -l a -s se vzájemně vylučují s přepínačem -u.\n"

#: login-utils/su-common.c:920
msgid " -u, --user <user>               username\n"
msgstr " -u, --user <uživatel>           jméno uživatele\n"

#: login-utils/su-common.c:931
#, c-format
msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
msgstr " %s [přepínače] [-] [<uživatel> [argument…]]\n"

#: login-utils/su-common.c:935
msgid ""
"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
"A mere - implies -l.  If <user> is not given, root is assumed.\n"
msgstr ""
"Změní efektivní ID uživatele a skupiny na ID daného <uživatele>.\n"
"Samotné „-“ znamená též „-l“. Není-li <uživatel> zadán, předpokládá se root.\n"

#: login-utils/su-common.c:1012
#, c-format
msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
msgstr[0] "nelze zadat více jak %d doplňkovou skupinu"
msgstr[1] "nelze zadat více jak %d doplňkové skupiny"
msgstr[2] "nelze zadat více jak %d doplňkových skupin"

#: login-utils/su-common.c:1018
#, c-format
msgid "group %s does not exist"
msgstr "skupina %s neexistuje"

#: login-utils/su-common.c:1127
msgid "--pty is not supported for your system"
msgstr "přepínač --pty není na vašem systému podporován"

#: login-utils/su-common.c:1161
msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
msgstr "ignoruje se --preserve-environment, vzájemně se vylučuje s přepínačem --login"

#: login-utils/su-common.c:1175
msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
msgstr "přepínače --{shell,fast,command,session-command,login} a --user se vzájemně vylučují"

#: login-utils/su-common.c:1178
msgid "no command was specified"
msgstr "nezadán žádný příkaz"

#: login-utils/su-common.c:1190
msgid "only root can specify alternative groups"
msgstr "pouze superuživatel může určit náhradní skupiny"

#: login-utils/su-common.c:1201
#, c-format
msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
msgstr "uživatel %s neexistuje nebo záznam s uživatelem neobsahuje všechny potřebné položky"

#: login-utils/su-common.c:1236
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "použije se omezený shell %s"

#: login-utils/su-common.c:1257
msgid "failed to allocate pty handler"
msgstr "alokace deskriptoru PTY selhala"

#: login-utils/su-common.c:1283
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "pozor: nelze přejít do adresáře %s"

#: login-utils/sulogin.c:173 login-utils/sulogin.c:176
#, c-format
msgid "tcgetattr failed"
msgstr "funkce tcgetattr selhala"

#: login-utils/sulogin.c:259
msgid "tcsetattr failed"
msgstr "funkce tcsetattr selhala"

#: login-utils/sulogin.c:523
#, c-format
msgid "%s: no entry for root\n"
msgstr "%s: root nemá žádný záznam\n"

#: login-utils/sulogin.c:550
#, c-format
msgid "%s: no entry for root"
msgstr "%s: root nemá žádný záznam"

#: login-utils/sulogin.c:555
#, c-format
msgid "%s: root password garbled"
msgstr "%s: heslo uživatele root je poškozeno"

#: login-utils/sulogin.c:584
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
"See sulogin(8) man page for more details.\n"
"\n"
"Press Enter to continue.\n"
msgstr ""
"\n"
"Přístup ke konzole nelze získat, účet roota je uzamčen.\n"
"Podrobnosti naleznete v manuálové stránce sulogin(8).\n"
"\n"
"Pro pokračování stiskněte Enter.\n"

#: login-utils/sulogin.c:590
#, c-format
msgid "Give root password for login: "
msgstr "Pro přihlášení je třeba zadat heslo uživatele root: "

#: login-utils/sulogin.c:592
#, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr "Pro přihlášení stiskněte Enter: "

#: login-utils/sulogin.c:595
#, c-format
msgid "Give root password for maintenance\n"
msgstr "Pro zahájení údržby je třeba zadat heslo uživatele root\n"

#: login-utils/sulogin.c:597
#, c-format
msgid "Press Enter for maintenance\n"
msgstr "Pro zahájení údržby stiskněte Enter\n"

#: login-utils/sulogin.c:598
#, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr "(nebo stiskněte Control-D, abyste pokračovali): "

#: login-utils/sulogin.c:805
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "nepodařilo se přejít do kořenového adresáře"

#: login-utils/sulogin.c:855
msgid "setexeccon failed"
msgstr "funkce setexeccon selhala"

#: login-utils/sulogin.c:876
#, c-format
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr " %s [přepínače] <zařízení TTY>\n"

#: login-utils/sulogin.c:879
msgid "Single-user login.\n"
msgstr "Přihlášení v režimu jediného uživatele.\n"

#: login-utils/sulogin.c:882
msgid ""
" -p, --login-shell        start a login shell\n"
" -t, --timeout <seconds>  max time to wait for a password (default: no limit)\n"
" -e, --force              examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
msgstr ""
" -p, --login-shell        spustí login shell\n"
" -t, --timeout <sekundy>  maximální doba čekání na heslo (výchozí: žádný limit)\n"
" -e, --force              selže-li getpwnam(3), prozkoumá soubory s hesly přímo\n"

#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:764
#: term-utils/agetty.c:860 term-utils/wall.c:219
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "neplatný argument přepínače --timeout"

#: login-utils/sulogin.c:965
msgid "only superuser can run this program"
msgstr "tento program může spouštět jen superuživatel"

#: login-utils/sulogin.c:1008
msgid "cannot open console"
msgstr "nelze otevřít konzolu"

#: login-utils/sulogin.c:1015
msgid "cannot open password database"
msgstr "databázi s hesly nelze otevřít"

#: login-utils/sulogin.c:1098
#, c-format
msgid ""
"cannot execute su shell\n"
"\n"
msgstr ""
"shell superuživatele nelze spustit\n"
"\n"

#: login-utils/sulogin.c:1105
msgid ""
"Timed out\n"
"\n"
msgstr ""
"Čas vypršel\n"
"\n"

#: login-utils/sulogin.c:1137
msgid ""
"cannot wait on su shell\n"
"\n"
msgstr ""
"nelze čekat na dokončení shellu superuživatele\n"
"\n"

#: login-utils/utmpdump.c:181
#, c-format
msgid "%s: cannot get file position"
msgstr "%s: pozici v souboru nelze zjistit"

#: login-utils/utmpdump.c:185
#, c-format
msgid "%s: cannot add inotify watch."
msgstr "%s: nelze přidat sledování pomocí inotify."

#: login-utils/utmpdump.c:194
#, c-format
msgid "%s: cannot read inotify events"
msgstr "%s: události inotify nelze přečíst"

#: login-utils/utmpdump.c:254 login-utils/utmpdump.c:259
msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
msgstr "V souboru je přebytečný nový řádek. Končí se."

#: login-utils/utmpdump.c:318
#, c-format
msgid " %s [options] [filename]\n"
msgstr " %s [přepínače] [název_souboru]\n"

#: login-utils/utmpdump.c:321
msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
msgstr "Vypíše soubory UTMP a WTMP v nezpracovaném formátu.\n"

#: login-utils/utmpdump.c:324
msgid " -f, --follow         output appended data as the file grows\n"
msgstr " -f, --follow         vypisuje data přidávaná to souboru\n"

#: login-utils/utmpdump.c:325
msgid " -r, --reverse        write back dumped data into utmp file\n"
msgstr " -r, --reverse        zapíše výpis zpět do utmp souboru\n"

#: login-utils/utmpdump.c:326
msgid " -o, --output <file>  write to file instead of standard output\n"
msgstr " -o, --output <soubor>                      zapíše do souboru místo na standardní výstup\n"

#: login-utils/utmpdump.c:394
msgid "following standard input is unsupported"
msgstr "sledování standardního vstupu není podporováno"

#: login-utils/utmpdump.c:400
#, c-format
msgid "Utmp undump of %s\n"
msgstr "Zpětný zápis utmp výpisu %s\n"

#: login-utils/utmpdump.c:403
#, c-format
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr "Utmp výpis %s\n"

#: login-utils/vipw.c:132
msgid "can't open temporary file"
msgstr "dočasný soubor nelze otevřít"

#: login-utils/vipw.c:152
#, c-format
msgid "%s: create a link to %s failed"
msgstr "%s: nelze vytvořit odkaz na %s"

#: login-utils/vipw.c:160
#, c-format
msgid "Can't get context for %s"
msgstr "Nelze zjistit kontext pro %s"

#: login-utils/vipw.c:166
#, c-format
msgid "Can't set context for %s"
msgstr "Nelze nastavit kontext pro %s"

#: login-utils/vipw.c:235
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s nezměněno"

#: login-utils/vipw.c:253
msgid "cannot get lock"
msgstr "zámek nelze získat"

#: login-utils/vipw.c:280
msgid "no changes made"
msgstr "neprovedeny žádné změny"

#: login-utils/vipw.c:289
msgid "cannot chmod file"
msgstr "souboru nelze změnit práva"

#: login-utils/vipw.c:304
msgid "Edit the password or group file.\n"
msgstr "Edituje soubor s hesly nebo skupinami.\n"

#: login-utils/vipw.c:356
msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
msgstr "Tento systém používá stínové skupiny.\n"

#: login-utils/vipw.c:357
msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
msgstr "Tento systém používá stínová hesla.\n"

#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
#. * which means they can be translated.
#: login-utils/vipw.c:361
#, c-format
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Chcete teď editovat soubor %s [a/n]? "

#: misc-utils/blkid.c:72
#, c-format
msgid ""
" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
"\n"
msgstr ""
" %s --label <jmenovka> | --uuid <UUID>\n"
"\n"

#: misc-utils/blkid.c:73
#, c-format
msgid ""
" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
"       [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
"\n"
msgstr ""
" %s [--cache-file <soubor>] [-ghlLv] [--output <formát>] [--match-tag <značka>] \n"
"       [--match-token <token>] [<zařízení> …]\n"
"\n"

#: misc-utils/blkid.c:75
#, c-format
msgid ""
" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
"       [--output <format>] <dev> ...\n"
"\n"
msgstr ""
" %s -p [--match-tag <značka>] [--offset <posun>] [--size <velikost>] \n"
"       [--output <formát>] <zařízení> …\n"
"\n"

#: misc-utils/blkid.c:77
#, c-format
msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
msgstr " %s -i [--match-tag <značka>] [--output <formát>] <zařízení> …\n"

#: misc-utils/blkid.c:79
msgid ""
" -c, --cache-file <file>    read from <file> instead of reading from the default\n"
"                              cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
msgstr ""
" -c, --cache-file <soubor>  čte ze <souboru> místo z výchozího souboru s keší\n"
"                            (-c /dev/null znamená žádnou keš)\n"

#: misc-utils/blkid.c:81
msgid " -d, --no-encoding          don't encode non-printing characters\n"
msgstr " -d, --no-encoding          nekóduje netisknutelné znaky\n"

#: misc-utils/blkid.c:82
msgid " -g, --garbage-collect      garbage collect the blkid cache\n"
msgstr " -g, --garbage-collect      uklidí keš identifikátorů blokových zařízení\n"

#: misc-utils/blkid.c:83
msgid ""
" -o, --output <format>      output format; can be one of:\n"
"                              value, device, export or full; (default: full)\n"
msgstr ""
" -o, --output <formát>      výstupní formát, jeden z:\n"
"                            value (hodnota), device (zařízení), export nebo\n"
"                            full (plný); (výchozí je full)\n"

#: misc-utils/blkid.c:85
msgid " -k, --list-filesystems     list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
msgstr ""
" -k, --list-filesystems     vypíše všechny známé souborové systémy a disková\n"
"                            pole a skončí\n"

#: misc-utils/blkid.c:86
msgid " -s, --match-tag <tag>      show specified tag(s) (default show all tags)\n"
msgstr " -s, --match-tag <značka>   ukáže zadané značky (výchozí je všechny značky)\n"

#: misc-utils/blkid.c:87
msgid " -t, --match-token <token>  find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
msgstr ""
" -t, --match-token <token>  najde zařízení se zadaným tokenem (dvojice\n"
"                            NÁZEV=hodnota)\n"

#: misc-utils/blkid.c:88
msgid " -l, --list-one             look up only first device with token specified by -t\n"
msgstr " -l, --list-one             vyhledá pouze první zařízení s tokenem uvedeným v -t\n"

#: misc-utils/blkid.c:89
msgid " -L, --label <label>        convert LABEL to device name\n"
msgstr " -L, --label <jmenovka>     převede jmenovku na název zařízení\n"

#: misc-utils/blkid.c:90
msgid " -U, --uuid <uuid>          convert UUID to device name\n"
msgstr " -U, --uuid <UUID>          převede UUID na název zařízení\n"

#: misc-utils/blkid.c:92
msgid "Low-level probing options:\n"
msgstr "Přepínače nízkoúrovňových zkoušek:\n"

#: misc-utils/blkid.c:93
msgid " -p, --probe                low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
msgstr " -p, --probe                nízkoúrovňové testy superbloků (obejde keš)\n"

#: misc-utils/blkid.c:94
msgid " -i, --info                 gather information about I/O limits\n"
msgstr " -i, --info                 posbírá údaje o omezeních I/O\n"

#: misc-utils/blkid.c:95
msgid " -H, --hint <value>         set hint for probing function\n"
msgstr " -H, --hint <hodnota>       nastaví nápovědu pro zkušební funkci\n"

#: misc-utils/blkid.c:96
msgid " -S, --size <size>          overwrite device size\n"
msgstr " -S, --size <velikost>      přepíše velikost zařízení\n"

#: misc-utils/blkid.c:97
msgid " -O, --offset <offset>      probe at the given offset\n"
msgstr " -O, --offset <posun>       zkouší na zadané pozici\n"

#: misc-utils/blkid.c:98
msgid " -u, --usages <list>        filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
msgstr " -u, --usages <seznam>      omezí podle „použití“ (např. -u filesystem,raid)\n"

#: misc-utils/blkid.c:99
msgid " -n, --match-types <list>   filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
msgstr ""
" -n, --match-types <seznam>\n"
"                            omezí druhu souborového systému (např. -n vfat,ext3)\n"

#: misc-utils/blkid.c:100
msgid " -D, --no-part-details      don't print info from partition table\n"
msgstr " -D, --no-part-details      nevypisuje údaje z tabulky rozdělení disku\n"

#: misc-utils/blkid.c:106
msgid "<size> and <offset>"
msgstr "<velikost> a <posun>"

#: misc-utils/blkid.c:108
msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
msgstr " <zařízení> určuje zkoušené zařízení (výchozí: všechna zařízení)\n"

#: misc-utils/blkid.c:240
msgid "(mounted, mtpt unknown)"
msgstr "(připojeno, bod připojení neznám)"

#: misc-utils/blkid.c:242
msgid "(in use)"
msgstr "(používá se)"

#: misc-utils/blkid.c:244
msgid "(not mounted)"
msgstr "(nepřipojeno)"

#: misc-utils/blkid.c:518 misc-utils/blkid.c:524
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "chyba: %s"

#: misc-utils/blkid.c:567
#, c-format
msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
msgstr "%s: rozporuplné výsledky (snad více souborových systému na zařízení, pro podrobnosti použijte wipefs(8))"

#: misc-utils/blkid.c:613
#, c-format
msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
msgstr "neznámé klíčové slovo v argument -u <seznam>: „%s“"

#: misc-utils/blkid.c:630
msgid "error: -u <list> argument is empty"
msgstr "chyba: argument -u <seznam> je prázdný"

#: misc-utils/blkid.c:783
#, c-format
msgid "unsupported output format %s"
msgstr "nepodporovaný formát výstupu %s"

#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
msgid "invalid offset argument"
msgstr "neplatný argument přepínače --offset"

#: misc-utils/blkid.c:793
msgid "Too many tags specified"
msgstr "Zadáno příliš mnoho značek"

#: misc-utils/blkid.c:799 misc-utils/pipesz.c:273
msgid "invalid size argument"
msgstr "neplatný argument velikosti"

#: misc-utils/blkid.c:803
msgid "Can only search for one NAME=value pair"
msgstr "Hledat lze pouze jednu dvojici NÁZEV=hodnota"

#: misc-utils/blkid.c:810
msgid "-t needs NAME=value pair"
msgstr "přepínač -t potřebuje dvojici NÁZEV=hodnota"

#: misc-utils/blkid.c:816
#, c-format
msgid "%s from %s  (libblkid %s, %s)\n"
msgstr "%s z %s (libblkid %s, %s)\n"

#: misc-utils/blkid.c:889
msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
msgstr "Nízkoúrovňový zkušební režim nepodporuje výstupní formát „list“"

#: misc-utils/blkid.c:902
msgid "The low-level probing mode requires a device"
msgstr "Nízkoúrovňový zkušební režim vyžaduje zařízení"

#: misc-utils/blkid.c:913
#, c-format
msgid "Failed to use probing hint: %s"
msgstr "Selhalo použití nápovědy pro zkušební funkci: %s"

#: misc-utils/blkid.c:956
msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
msgstr "Volba vyhledání vyžaduje druh k hledání zadaný pomocí přepínače -t"

#: misc-utils/cal.c:403
msgid "invalid month argument"
msgstr "neplatný argument měsíce"

#: misc-utils/cal.c:411
msgid "invalid week argument"
msgstr "neplatný argument týdne"

#: misc-utils/cal.c:413
msgid "illegal week value: use 1-54"
msgstr "zakázaná hodnota pro týden: použijte 1–54"

#: misc-utils/cal.c:437
#, fuzzy
#| msgid "failed to parse column"
msgid "failed to parse columns"
msgstr "nezdařilo rozebrat sloupec"

#: misc-utils/cal.c:472
#, c-format
msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
msgstr "nezdařilo se rozebrat časový údaj nebo neznámý název měsíce: %s"

#: misc-utils/cal.c:481
msgid "illegal day value"
msgstr "zakázaná hodnota pro den"

#: misc-utils/cal.c:483 misc-utils/cal.c:507
#, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "zakázaná hodnota pro den: použijte 1–%d"

#: misc-utils/cal.c:487 misc-utils/cal.c:495
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "zakázaná hodnota pro měsíc: použijte 1–12"

#: misc-utils/cal.c:491
#, c-format
msgid "unknown month name: %s"
msgstr "neznámý název měsíce: %s"

#: misc-utils/cal.c:498 misc-utils/cal.c:502
msgid "illegal year value"
msgstr "zakázaná hodnota pro rok"

#: misc-utils/cal.c:500
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr "zakázaná hodnota pro rok: použijte kladné celé číslo"

#: misc-utils/cal.c:536 misc-utils/cal.c:549
#, c-format
msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
msgstr "zakázaná hodnota pro týden: rok %d nemá týden %d"

#: misc-utils/cal.c:1271
#, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr " %s [přepínače] [[[den] měsíc] rok]\n"

#: misc-utils/cal.c:1272
#, c-format
msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
msgstr " %s [přepínače] <časový_údaj|název_měsíce>\n"

#: misc-utils/cal.c:1275
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr "Zobrazí kalendář nebo jeho část.\n"

#: misc-utils/cal.c:1276
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr "Bez argumentů zobrazí současný měsíc.\n"

#: misc-utils/cal.c:1279
msgid " -1, --one             show only a single month (default)\n"
msgstr " -1, --one             zobrazí pouze jeden měsíc (výchozí)\n"

#: misc-utils/cal.c:1280
msgid " -3, --three           show three months spanning the date\n"
msgstr " -3, --three           zobrazí tři měsíce\n"

#: misc-utils/cal.c:1281
msgid " -n, --months <num>    show num months starting with date's month\n"
msgstr " -n, --month <počet>   zobrazí počet měsíců počínaje zadaným datem\n"

#: misc-utils/cal.c:1282
msgid " -S, --span            span the date when displaying multiple months\n"
msgstr " -S, --span            při více měsících zobrazí okolí\n"

#: misc-utils/cal.c:1283
msgid " -s, --sunday          Sunday as first day of week\n"
msgstr " -s, --sunday          neděle jako první den týdne\n"

#: misc-utils/cal.c:1284
msgid " -m, --monday          Monday as first day of week\n"
msgstr " -m, --monday          pondělí jako první den týdne\n"

#: misc-utils/cal.c:1285
msgid " -j, --julian          use day-of-year for all calendars\n"
msgstr " -j, --julian          vypíše den v roce ve všech kalendářích\n"

#: misc-utils/cal.c:1286
msgid "     --reform <val>    Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
msgstr ""
"     --reform <hodnota>\n"
"                      Datum gregoriánské reformy (1752|gregorian|iso|julian)\n"

#: misc-utils/cal.c:1287
msgid "     --iso             alias for --reform=iso\n"
msgstr "     --iso             stejné jako --reform=iso\n"

#: misc-utils/cal.c:1288
msgid " -y, --year            show the whole year\n"
msgstr " -y, --year            zobrazí celý rok\n"

#: misc-utils/cal.c:1289
msgid " -Y, --twelve          show the next twelve months\n"
msgstr " -T, --twelve          zobrazí dalších dvanáct měsíců\n"

#: misc-utils/cal.c:1290
msgid " -w, --week[=<num>]    show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr " -w, --week[=<číslo>]  zobrazí americká nebo ISO-8601 čísla týdnů\n"

#: misc-utils/cal.c:1291
msgid " -v, --vertical        show day vertically instead of line\n"
msgstr " -v, --vertical        zobrazí dny svisle namísto po řádkách\n"

#: misc-utils/cal.c:1292
msgid " -c, --columns <width> amount of columns to use\n"
msgstr " -c, --columns <šířka> počet sloupců, které se použijí\n"

#: misc-utils/cal.c:1294
#, c-format
msgid "     --color[=<when>]  colorize messages (%s, %s or %s)\n"
msgstr "     --color[=<kdy>]   obarví zprávy (%s, %s nebo %s)\n"

#: misc-utils/fadvise.c:49
#, c-format
msgid " %s [options] file\n"
msgstr " %s [přepínače] soubor\n"

#: misc-utils/fadvise.c:50
#, c-format
msgid " %s [options] --fd|-d file-descriptor\n"
msgstr " %s [přepínače] --fd|-d deskriptor_souboru\n"

#: misc-utils/fadvise.c:53
msgid " -a, --advice <advice> applying advice to the file (default: \"dontneed\")\n"
msgstr ""
" -a, --advice <doporučení>\n"
"                       použije doporučení na soubor (výchozí je „dontneed“\n"
"                       [netřeba])\n"

#: misc-utils/fadvise.c:54
msgid " -l, --length <num>    length for range operations, in bytes\n"
msgstr " -l, --length <číslo>  délka rozsahových operací v bajtech\n"

#: misc-utils/fadvise.c:55
msgid " -o, --offset <num>    offset for range operations, in bytes\n"
msgstr " -o, --offset <číslo>  pozice pro rozsahové operace v bajtech\n"

#: misc-utils/fadvise.c:60
msgid ""
"\n"
"Available values for advice:\n"
msgstr ""
"\n"
"Dostupné hodnoty doporučení:\n"

#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
msgid "invalid fd argument"
msgstr "neplatný argument s deskriptorem souboru"

#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:846
msgid "no file specified"
msgstr "nezadán žádný soubor"

#: misc-utils/fadvise.c:136
msgid "specify either file descriptor or file name"
msgstr "zadejte buďto deskriptor, nebo název souboru"

#: misc-utils/fadvise.c:141
msgid "specify one file descriptor or file name"
msgstr "zadejte jeden deskriptor, nebo název souboru"

#: misc-utils/fadvise.c:156
#, c-format
msgid "failed to advise: %s"
msgstr "nastavení doporučení selhalo: %s"

#: misc-utils/fincore.c:61
msgid "file data resident in memory in pages"
msgstr "data souborů nacházející se v paměti ve stránkách"

#: misc-utils/fincore.c:62
msgid "file data resident in memory in bytes"
msgstr "data souborů nacházející se v paměti v bajtech"

#: misc-utils/fincore.c:63
msgid "size of the file"
msgstr "velikost souboru"

#: misc-utils/fincore.c:64
msgid "file name"
msgstr "název souboru"

#: misc-utils/fincore.c:174
#, c-format
msgid "failed to do mincore: %s"
msgstr "volání mincore selhalo: %s"

#: misc-utils/fincore.c:211
#, c-format
msgid "failed to do mmap: %s"
msgstr "volání mmap selhalo: %s"

#: misc-utils/fincore.c:237
#, c-format
msgid "failed to open: %s"
msgstr "nepodařilo se otevřít: %s"

#: misc-utils/fincore.c:242
#, c-format
msgid "failed to do fstat: %s"
msgstr "volání fstat selhalo: %s"

#: misc-utils/fincore.c:263
#, c-format
msgid " %s [options] file...\n"
msgstr " %s [přepínače] [soubor…]\n"

#: misc-utils/fincore.c:266
msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json            výstup formátuje do JSONu\n"

#: misc-utils/fincore.c:267
msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
" -b, --bytes           velikosti vypisuje v bajtech namísto v podobě\n"
"                       vhodné pro člověka\n"

#: misc-utils/fincore.c:268
msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings      nevypíše záhlaví\n"

#: misc-utils/fincore.c:269
msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
msgstr ""
" -o, --output <seznam>\n"
"                       zobrazí zadané sloupce\n"

#: misc-utils/fincore.c:270
msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw             neformátovaný výstup\n"

#: misc-utils/findfs.c:28
#, c-format
msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
msgstr " %s [přepínače] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<hodnota>\n"

#: misc-utils/findfs.c:32
msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
msgstr "Najde systému souborů podle názvu nebo UUID.\n"

#: misc-utils/findfs.c:74
#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "„%s“ nelze přeložit"

#: misc-utils/findmnt.c:103
msgid "action detected by --poll"
msgstr "akce zachycené pomocí --poll"

#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:179
msgid "filesystem size available"
msgstr "velikost souborového systému je známa"

#: misc-utils/findmnt.c:105
msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr "perioda volání dump(8) ve dnech [pouze fstab]"

#: misc-utils/findmnt.c:106
msgid "filesystem root"
msgstr "kořen souborového systému"

#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:182
msgid "filesystem type"
msgstr "druh systému souborů"

#: misc-utils/findmnt.c:108
msgid "FS specific mount options"
msgstr "volby připojení určené pro souborový systém"

# Název akce
#: misc-utils/findmnt.c:109
msgid "mount ID"
msgstr "ID připojení"

#: misc-utils/findmnt.c:110
msgid "filesystem label"
msgstr "jmenovka souborového systému"

#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:192 misc-utils/lslocks.c:80
msgid "major:minor device number"
msgstr "hlavní:vedlejší číslo zařízení"

#: misc-utils/findmnt.c:112
msgid "old mount options saved by --poll"
msgstr "staré volby připojení uložené pomocí --poll"

#: misc-utils/findmnt.c:113
msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr "starý bod připojení uložený pomocí --poll"

#: misc-utils/findmnt.c:114
msgid "all mount options"
msgstr "všechny volby připojení"

#: misc-utils/findmnt.c:115
msgid "optional mount fields"
msgstr "volitelné položky připojení"

#: misc-utils/findmnt.c:116
msgid "mount parent ID"
msgstr "ID připojení rodiče"

#: misc-utils/findmnt.c:117
msgid "partition label"
msgstr "jmenovka oddílu"

#: misc-utils/findmnt.c:119
msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
msgstr "číslo průchodu při paralelním fsck(8) [pouze fstab]"

#: misc-utils/findmnt.c:120
msgid "VFS propagation flags"
msgstr "příznaky propagace VFS"

#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:181
msgid "filesystem size"
msgstr "velikost systému souborů"

#: misc-utils/findmnt.c:122
msgid "all possible source devices"
msgstr "všechna možná zdrojová zařízení"

#: misc-utils/findmnt.c:123
msgid "source device"
msgstr "zdrojové zařízení"

#: misc-utils/findmnt.c:124
msgid "mountpoint"
msgstr "bod připojení"

#: misc-utils/findmnt.c:125
msgid "task ID"
msgstr "ID úlohy"

#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:183
msgid "filesystem size used"
msgstr "použito z velikosti souborového systému"

#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:184
msgid "filesystem use percentage"
msgstr "využití souborového systému v procentech"

#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:228
msgid "filesystem UUID"
msgstr "UUID souborového systému"

#: misc-utils/findmnt.c:129
msgid "VFS specific mount options"
msgstr "volby připojení určené pro virtuální souborový systém"

#: misc-utils/findmnt.c:340
#, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "neznámá akce: %s"

# Název akce
#: misc-utils/findmnt.c:741
msgid "mount"
msgstr "připojení"

# Název akce
#: misc-utils/findmnt.c:744
msgid "umount"
msgstr "odpojení"

# Název akce
#: misc-utils/findmnt.c:747
msgid "remount"
msgstr "přepojení"

# Název akce
#: misc-utils/findmnt.c:750
msgid "move"
msgstr "přesun"

#: misc-utils/findmnt.c:927 misc-utils/findmnt.c:1205 sys-utils/eject.c:715
#: sys-utils/mount.c:408
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "tabulku libmountu se nepodařilo inicializovat"

#: misc-utils/findmnt.c:954 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "z %s nelze číst"

#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/findmnt.c:1211
#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:134 sys-utils/mount.c:182
#: sys-utils/mount.c:249 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:750
#: sys-utils/umount.c:199
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "iterátor libmountu se nepodařilo inicializovat"

#: misc-utils/findmnt.c:1217
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "tabdiff libmountu se nepodařilo inicializovat"

#: misc-utils/findmnt.c:1245 misc-utils/kill.c:416
msgid "poll() failed"
msgstr "volání poll() selhalo"

#: misc-utils/findmnt.c:1320
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
msgstr ""
" %1$s [volby]\n"
" %1$s [volby] <zařízení> | <bod_připojení>\n"
" %1$s [volby] <zařízení> <bod_připojení>\n"
" %1$s [volby] [--source <zařízení>] [--target <cesta> | --mountpoint <adresář>]\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1327
msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
msgstr "Najde (připojený) souborový systém.\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1330
msgid " -s, --fstab            search in static table of filesystems\n"
msgstr " -s, --fstab            hledá ve statické tabulce souborových systémů\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1331
msgid ""
" -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
"                          (includes user space mount options)\n"
msgstr ""
" -m, --mtab             hledá v tabulce připojených souborových systémů\n"
"                        (zahrnuje volby připojení z uživatelského prostoru)\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1333
msgid ""
" -k, --kernel           search in kernel table of mounted\n"
"                          filesystems (default)\n"
msgstr ""
" -k, --kernel           hledá v jaderné tabulce připojených souborových\n"
"                        systémů (výchozí)\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1336
msgid " -p, --poll[=<list>]    monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr " -p, --poll[=<seznam>]  sleduje změny v tabulce připojených systémů\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1337
msgid " -w, --timeout <num>    upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr ""
" -w, --timeout <počet>  horní hranice v milisekundách, po kterou bude --poll\n"
"                        blokovat\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1340
msgid " -A, --all              disable all built-in filters, print all filesystems\n"
msgstr ""
" -A, --all              zakáže všechny vestavěné filtry, vypíše všechny\n"
"                        souborové systémy\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1341
msgid " -a, --ascii            use ASCII chars for tree formatting\n"
msgstr " -a, --ascii            strom vykreslí ze znaků ASCII\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1342
msgid " -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
" -b, --bytes            velikosti vypisuje v bajtech namísto v podobě\n"
"                        vhodné pro člověka\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1343
msgid " -C, --nocanonicalize   don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr " -C, --nocanonicalize   nenormalizuje cesty, když je porovnává\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1344
msgid " -c, --canonicalize     canonicalize printed paths\n"
msgstr " -c, --canonicalize     normalizuje vypisované cesty\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1345
msgid " -D, --df               imitate the output of df(1)\n"
msgstr " -D, --df               napodobí výstup df(1)\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1346
msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
msgstr ""
" -d, --direction <směr> směr vyhledávání, „forward“ (vpřed) nebo\n"
"                        „backward“ (zpět)\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1347
msgid ""
" -e, --evaluate         convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
"                          to device names\n"
msgstr ""
" -e, --evaluate         převede značky (LABEL, UUID, PARTUUID, PARTLABEL)\n"
"                        na názvy zařízení\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1349
msgid " -F, --tab-file <path>  alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr " -F, --tab-file <cesta> jiný soubor pro přepínače -s, -m a -k\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1350
msgid " -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
msgstr " -f, --first-only       vypíše pouze první nalezený souborový systém\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1351
msgid " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
msgstr " -i, --invert           obrátí význam hledání shody\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1291
#: sys-utils/rfkill.c:639
msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json             výstup formátuje do JSONu\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1292
msgid " -l, --list             use list format output\n"
msgstr " -l, --list             výstup formátuje jako seznam\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1354
msgid " -N, --task <tid>       use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
msgstr ""
" -N, --task <TID>       použije jiný jmenný prostor (soubor\n"
"                        /proc/<TID>/mountinfo)\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1355
msgid " -n, --noheadings       don't print column headings\n"
msgstr " -n, --noheadings       nevypíše záhlaví sloupců\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1356
msgid " -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr " -O, --options <seznam> omezí množinu souborových systémů podle voleb připojení\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1357
msgid " -o, --output <list>    the output columns to be shown\n"
msgstr " -o, --output <seznam>  zobrazí dané sloupce\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1358
msgid "     --output-all       output all available columns\n"
msgstr "     --output-all       vypíše všechny dostupné sloupce\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1359
msgid " -P, --pairs            use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs            výstup ve formátu klíč=\"hodnota\"\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1360
msgid "     --pseudo           print only pseudo-filesystems\n"
msgstr "     --pseudo           vypíše pouze pseudosouborové systémy\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1361
msgid "     --shadowed         print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
msgstr "     --shadowed         vypíše pouze souborové systémy překryté jinými systémy\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1362
msgid " -R, --submounts        print all submounts for the matching filesystems\n"
msgstr ""
" -R, --submounts        vypíše všechna podřízená připojení\n"
"                        v odpovídajících souborových systémech\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1363
msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw              neformátovaný výstup\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1364
msgid "     --real             print only real filesystems\n"
msgstr "     --real             vypíše pouze skutečné souborové systémy\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1365
msgid ""
" -S, --source <string>  the device to mount (by name, maj:min, \n"
"                          LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
msgstr ""
" -S, --source <řetězec> zařízení k připojení (podle názvu,\n"
"                        hlavního_čísla:vedlejšího_čísla, \n"
"                        LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1367
msgid " -T, --target <path>    the path to the filesystem to use\n"
msgstr " -T, --target <cesta>   použije souborový systém na uvedené cestě\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1368
msgid "     --tree             enable tree format output if possible\n"
msgstr "     --tree             výstup formátuje jako strom, je-li možno\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1369
msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
msgstr ""
" -M, --mountpoint <adresář>\n"
"                        adresář bodu připojení\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1370
msgid " -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr " -t, --types <seznam>   omezí množinu souborových systémů podle jejich druhu\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1371
msgid " -U, --uniq             ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr " -U, --uniq             ignoruje souborové systémy s opakujícím se cílem\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1299
msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
msgstr " -u, --notruncate       ve sloupcích nezkracuje text\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1373
msgid " -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr " -v, --nofsroot         u vázaných a btrfs připojení nevypisuje [/adr]\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1374
msgid " -y, --shell            use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
msgstr ""
" -y, --shell            zvolí názvy sloupců tak, aby je bylo možné použít jako\n"
"                        identifikátoru proměnných shellu\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1377
msgid " -x, --verify           verify mount table content (default is fstab)\n"
msgstr " -x, --verify           ověří obsah tabulky připojení (výchozí je fstab)\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1378
msgid "     --verbose          print more details\n"
msgstr "     --verbose          vypíše více podrobností\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1379
msgid "     --vfs-all          print all VFS options\n"
msgstr "     --vfs-all          vypíše všechny volby VFS\n"

#: misc-utils/findmnt.c:1519
#, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "neznámý směr „%s"

#: misc-utils/findmnt.c:1596
msgid "invalid TID argument"
msgstr "neplatný argument přepínače --task"

#: misc-utils/findmnt.c:1683
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr "přepínač --poll přijímá pouze jeden soubor, ale bylo jich zadáno více skrze přepínač --tab-file"

#: misc-utils/findmnt.c:1687
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr "volby --target a --source nemohou být použity společně s prvkem příkazového řádku, který není volbou"

#: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:308
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "pomocnou paměť libmountu se nepodařilo inicializovat"

#: misc-utils/findmnt.c:1785
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr "Požadován je sloupce %s, ale --poll není zapnuto"

#: misc-utils/findmnt-verify.c:125
msgid "target specified more than once"
msgstr "cíl zadán více než jednou"

#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
#, c-format
msgid "wrong order: %s specified before %s"
msgstr "chybné pořadí: %s zadáno před %s"

#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
msgid "undefined target (fs_file)"
msgstr "nedefinovaný cíl (fs_file)"

#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
#, c-format
msgid "non-canonical target path (real: %s)"
msgstr "nekanonická cesta k cíli (skutečná: %s)"

#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
#, c-format
msgid "unreachable on boot required target: %m"
msgstr "nedostupný cíl potřebný pro spuštění systému: %m"

#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
#, c-format
msgid "unreachable target: %m"
msgstr "nedostupný cíl: %m"

#: misc-utils/findmnt-verify.c:159
msgid "target is not a directory"
msgstr "cíl není adresářem"

#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
msgid "target exists"
msgstr "cíl existuje"

#: misc-utils/findmnt-verify.c:176
#, c-format
msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
msgstr "nedostupný zdroj potřebný pro spuštění systému: %s=%s"

#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
#, c-format
msgid "unreachable: %s=%s"
msgstr "nedostupné: %s=%s"

#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
#, c-format
msgid "%s=%s translated to %s"
msgstr "%s=%s přeloženo na %s"

#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
msgid "undefined source (fs_spec)"
msgstr "nedefinovaný zdroj (fs_spec)"

#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
#, c-format
msgid "unsupported source tag: %s"
msgstr "nepodporovaná značka cíle: %s"

#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
#, c-format
msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
msgstr "nekontroluje zdroj %s (pseudo/síť)"

#: misc-utils/findmnt-verify.c:220
#, c-format
msgid "unreachable source: %s: %m"
msgstr "nedostupný zdroj: %s: %m"

#: misc-utils/findmnt-verify.c:223
#, c-format
msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
msgstr "zdroj nevázaného připojení %s je adresář nebo běžný soubor"

#: misc-utils/findmnt-verify.c:226
#, c-format
msgid "source %s is not a block device"
msgstr "zdroj %s není blokovým zařízením"

#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
#, c-format
msgid "source %s exists"
msgstr "zdroj %s existuje"

#: misc-utils/findmnt-verify.c:241
#, c-format
msgid "VFS options: %s"
msgstr "přepínače VFS: %s"

#: misc-utils/findmnt-verify.c:245
#, c-format
msgid "FS options: %s"
msgstr "přepínače FS: %s"

#: misc-utils/findmnt-verify.c:249
#, c-format
msgid "userspace options: %s"
msgstr "přepínače uživatelského prostoru: %s"

#: misc-utils/findmnt-verify.c:263
#, c-format
msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
msgstr "nepodporovaná politika zahazování pro odkládací oblast: %s"

#: misc-utils/findmnt-verify.c:271
msgid "failed to parse swaparea priority option"
msgstr "volbu priority odkládací oblasti se nezdařilo rozebrat"

#: misc-utils/findmnt-verify.c:421
#, c-format
msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
msgstr "nekontroluje druh systém souborů %s (pseudo/síť)"

#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
msgstr "druh souborového syst=mu „none“ je doporučen jen pro operace vázání a přesunu"

#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
#, c-format
msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
msgstr "zdá se, že současné jádro nepodporuje %s"

#: misc-utils/findmnt-verify.c:452
msgid "reason unknown"
msgstr "důvod neznámý"

#: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457
#, c-format
msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
msgstr "nelze určit typ systému souborů na disku (%s)"

#: misc-utils/findmnt-verify.c:467
#, c-format
msgid "%s does not match with on-disk %s"
msgstr "%s se neshoduje s %s na disku"

#: misc-utils/findmnt-verify.c:471
#, c-format
msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
msgstr "zdá se, že současné jádro nepodporuje %s na disku"

#: misc-utils/findmnt-verify.c:475
#, c-format
msgid "FS type is %s"
msgstr "Druh souborového systému je %s"

#: misc-utils/findmnt-verify.c:492
#, c-format
msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
msgstr "doporučené pořadí kontroly souborového systému je 1 (současné je %d)"

#: misc-utils/findmnt-verify.c:563
msgid ""
"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
"       use 'systemctl daemon-reload' to reload"
msgstr ""
"váš fstab byl změněn, ale systemd stále používá starou verzi.\n"
"k novému načtení použijte „systemctl daemon-reload“"

#: misc-utils/findmnt-verify.c:574
#, c-format
msgid "%d parse error"
msgid_plural "%d parse errors"
msgstr[0] "%d chyba rozebírání"
msgstr[1] "%d chyby rozebírání"
msgstr[2] "%d chyb rozebírání"

#: misc-utils/findmnt-verify.c:575
#, c-format
msgid ", %d error"
msgid_plural ", %d errors"
msgstr[0] ", %d chyba"
msgstr[1] ", %d chyby"
msgstr[2] ", %d chyb"

#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
#, c-format
msgid ", %d warning"
msgid_plural ", %d warnings"
msgstr[0] ", %d varování"
msgstr[1] ", %d varování"
msgstr[2] ", %d varování"

#: misc-utils/findmnt-verify.c:579
#, c-format
msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
msgstr "Úspěch, nenalezeny žádné chyby nebo varování\n"

#: misc-utils/getopt.c:315
msgid "empty long option after -l or --long argument"
msgstr "prázdná dlouhá volba po přepínači -l či --long"

#: misc-utils/getopt.c:336
msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
msgstr "neznámý shell po přepínači -s či --shell"

#: misc-utils/getopt.c:343
#, c-format
msgid ""
" %1$s <optstring> <parameters>\n"
" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
msgstr ""
" %1$s <řetězec_s_volbami> <parametry>\n"
" %1$s [přepínače] [--] <řetězec_s_volbami> <parametry>\n"
" %1$s [přepínače] -o|--options <řetězec_s_volbami> [přepínače] [--] <parametry>\n"

#: misc-utils/getopt.c:349
msgid "Parse command options.\n"
msgstr "Rozebere volby příkazu.\n"

#: misc-utils/getopt.c:352
msgid " -a, --alternative             allow long options starting with single -\n"
msgstr " -a, --alternative             přijímá dlouhé volby začínající jedním -\n"

#: misc-utils/getopt.c:353
msgid " -l, --longoptions <longopts>  the long options to be recognized\n"
msgstr ""
" -l, --longoptions <dlouhé_volby>\n"
"                               rozpoznávané dlouhé volby\n"

#: misc-utils/getopt.c:354
msgid " -n, --name <progname>         the name under which errors are reported\n"
msgstr " -n, --name <název_programu>   název, pod kterým jsou oznamovány chyby\n"

#: misc-utils/getopt.c:355
msgid " -o, --options <optstring>     the short options to be recognized\n"
msgstr " -o, --options <krátké_volby>  rozpoznávané krátké volby\n"

#: misc-utils/getopt.c:356
msgid " -q, --quiet                   disable error reporting by getopt(3)\n"
msgstr " -q, --quiet                   vypne oznamování chyb pomocí getopt(3)\n"

#: misc-utils/getopt.c:357
msgid " -Q, --quiet-output            no normal output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output            žádný normální výstup\n"

#: misc-utils/getopt.c:358
msgid " -s, --shell <shell>           set quoting conventions to those of <shell>\n"
msgstr ""
" -s, --shell <shell>           nastaví konvence uzavíraní do uvozovek\n"
"                               podle <shellu>\n"

#: misc-utils/getopt.c:359
msgid " -T, --test                    test for getopt(1) version\n"
msgstr " -T, --test                    testuje verzi getopt(1)\n"

#: misc-utils/getopt.c:360
msgid " -u, --unquoted                do not quote the output\n"
msgstr " -u, --unqoted                 neuzavře výstup do uvozovek\n"

#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468
msgid "missing optstring argument"
msgstr "chybí řetězec-s-volbami"

#: misc-utils/getopt.c:463
msgid "internal error, contact the author."
msgstr "Vnitřní chyba, oznamte ji autorovi."

#: misc-utils/hardlink.c:272
#, c-format
msgid "could not compile regular expression %s: %s"
msgstr "regulární výraz %s nebylo možné přeložit: %s"

#: misc-utils/hardlink.c:391
msgid "Mode:"
msgstr "Režim:"

#: misc-utils/hardlink.c:392
msgid "dry-run"
msgstr "zkušební"

#: misc-utils/hardlink.c:392
msgid "real"
msgstr "skutečný"

#: misc-utils/hardlink.c:393
msgid "Method:"
msgstr "Způsob:"

#: misc-utils/hardlink.c:394
msgid "Files:"
msgstr "Soubory:"

# TODO: Pluralize
#: misc-utils/hardlink.c:395 misc-utils/hardlink.c:401
#: misc-utils/hardlink.c:405
#, c-format
msgid "%-25s %zu files"
msgstr "%-25s %zu souborů"

#: misc-utils/hardlink.c:395
msgid "Linked:"
msgstr "Vytvořeno odkazů:"

# TODO: Pluralize
#: misc-utils/hardlink.c:398
#, c-format
msgid "%-25s %zu xattrs"
msgstr "%-25s %zu rozšířených atributů"

#: misc-utils/hardlink.c:398 misc-utils/hardlink.c:401
msgid "Compared:"
msgstr "Porovnáno:"

#: misc-utils/hardlink.c:405
msgid "Skipped reflinks:"
msgstr "Přeskočeno lehkých kopií:"

#: misc-utils/hardlink.c:412
msgid "Saved:"
msgstr "Ušetřeno:"

#: misc-utils/hardlink.c:415
#, c-format
msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
msgstr "%-25s %<PRId64>,%06<PRId64> sekund"

#: misc-utils/hardlink.c:415
msgid "Duration:"
msgstr "Doba:"

#: misc-utils/hardlink.c:453
#, c-format
msgid "cannot get xattr names for %s"
msgstr "název rozšířeného atributu pro %s nelze zjistit"

#: misc-utils/hardlink.c:469
#, c-format
msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
msgstr "hodnotu rozšířeného atributu %s pro %s nelze zjistit"

#: misc-utils/hardlink.c:549
#, c-format
msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
msgstr "Porovnávají se rozšířené atributy %s s %s"

#: misc-utils/hardlink.c:716
msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
msgstr "Lehká kopie selhala, návrat k pevným odkazům"

# First argument is "[DryRun] " or "".
# Second and third ones are file names.
# Fourth one is a file size.
#: misc-utils/hardlink.c:751
#, c-format
msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
msgstr "%s%sVytváří se odkaz %s na %s (-%s)"

#: misc-utils/hardlink.c:752
msgid "[DryRun] "
msgstr "[Zkouška] "

#: misc-utils/hardlink.c:766
#, c-format
msgid "cannot link %s to %s"
msgstr "nelze vytvořit odkaz %s na %s"

#: misc-utils/hardlink.c:769
#, c-format
msgid "cannot rename %s to %s"
msgstr "%s nelze přejmenovat na %s"

#: misc-utils/hardlink.c:855
#, c-format
msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
msgstr "Přeskočeno %s (menší než nastavená velikost)"

#: misc-utils/hardlink.c:865
#, c-format
msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
msgstr "Přeskočeno %s (větší než nastavená velikost)"

#: misc-utils/hardlink.c:893
#, c-format
msgid "Skipped %s (specified more than once)"
msgstr "Přeskočeno %s (cíl zadán více než jednou)"

#: misc-utils/hardlink.c:932
msgid "cannot continue"
msgstr "nelze pokračovat"

#: misc-utils/hardlink.c:1100
#, c-format
msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
msgstr "Přeskočeno (atributy nesouhlasí) %s"

#: misc-utils/hardlink.c:1106
#, c-format
msgid "Skipped (already reflink) %s"
msgstr "Přeskočeno (již je lehkou kopií) %s"

#: misc-utils/hardlink.c:1127
#, c-format
msgid "Skipped (content mismatch) %s"
msgstr "Přeskočeno (obsah nesouhlasí) %s"

#: misc-utils/hardlink.c:1157
#, c-format
msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
msgstr " %s [přepínače] <adresář>|<soubor>…\n"

#: misc-utils/hardlink.c:1161
msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
msgstr "Konsoliduje zdvojené soubory pomocí pevných odkazů.\n"

#: misc-utils/hardlink.c:1164
msgid " -c, --content              compare only file contents, same as -pot\n"
msgstr " -c, --content              porovnává pouze obsah souborů, stejné jako -pot\n"

#: misc-utils/hardlink.c:1165
msgid ""
" -b, --io-size <size>       I/O buffer size for file reading\n"
"                              (speedup, using more RAM)\n"
msgstr ""
" -b, --io-size <velikost>   velikost vyrovnávací paměti I/O pro čtení souboru\n"
"                            (zrychlení, použije více RAM)\n"

#: misc-utils/hardlink.c:1167
msgid " -d, --respect-dir          directory names have to be identical\n"
msgstr " -d, --respect-dir          názvy adresářů musí být totožné\n"

#: misc-utils/hardlink.c:1168
msgid " -f, --respect-name         filenames have to be identical\n"
msgstr " -f, --respect-name         názvy soubory musí být totožné\n"

#: misc-utils/hardlink.c:1169
msgid " -i, --include <regex>      regular expression to include files/dirs\n"
msgstr " -i, --include <regvýr>     regulární výraz pro zahrnutí souborů/adresářů\n"

#: misc-utils/hardlink.c:1170
msgid ""
" -m, --maximize             maximize the hardlink count, remove the file with\n"
"                              lowest hardlink count\n"
msgstr ""
" -m, --maximize             maximalizuje počet pevných odkazů, odstraní\n"
"                            soubor s nejnižším počtem odkazů\n"

#: misc-utils/hardlink.c:1172
msgid " -M, --minimize             reverse the meaning of -m\n"
msgstr " -M, --minimize            obrátí význam -m\n"

#: misc-utils/hardlink.c:1173
msgid " -n, --dry-run              don't actually link anything\n"
msgstr " -n, --dry-run              ve skutečnosti žádné odkazy nevytvoří\n"

#: misc-utils/hardlink.c:1174
msgid " -o, --ignore-owner         ignore owner changes\n"
msgstr " -o, --ignore-owner         ignoruje změny vlastníka\n"

#: misc-utils/hardlink.c:1175
msgid ""
" -O, --keep-oldest          keep the oldest file of multiple equal files\n"
"                              (lower precedence than minimize/maximize)\n"
msgstr ""
" -O, --keep-oldest          ponechá nejstarší soubor z více shodných souborů\n"
"                            (nižší priorita než minimalizace/maximalizace)\n"

#: misc-utils/hardlink.c:1177
msgid " -p, --ignore-mode          ignore changes of file mode\n"
msgstr " -p, --ignore-mode          ignoruje změny práv souboru\n"

#: misc-utils/hardlink.c:1178
msgid " -q, --quiet                quiet mode - don't print anything\n"
msgstr " -q, --quiet                tichý režim – nic nevypisuje\n"

#: misc-utils/hardlink.c:1179
msgid " -r, --cache-size <size>    memory limit for cached file content data\n"
msgstr " -r, --cache-size <velikost>  omezení paměti na uchování obsahu souboru\n"

#: misc-utils/hardlink.c:1180
msgid " -s, --minimum-size <size>  minimum size for files.\n"
msgstr " -s, --minimum-size <velikost>  minimální velikost pro soubory\n"

#: misc-utils/hardlink.c:1181
msgid " -S, --maximum-size <size>  maximum size for files.\n"
msgstr " -S, --maximum-size <velikost>  minimální velikost pro soubory\n"

#: misc-utils/hardlink.c:1182
msgid " -t, --ignore-time          ignore timestamps (when testing for equality)\n"
msgstr " -t, --ignore-time          ignoruje časové údaje (při testování na rovnost)\n"

#: misc-utils/hardlink.c:1183
msgid " -v, --verbose              verbose output (repeat for more verbosity)\n"
msgstr " -v, --verbose              podrobný výstup (opakujte pro další podrobnosti)\n"

#: misc-utils/hardlink.c:1184
msgid " -x, --exclude <regex>      regular expression to exclude files\n"
msgstr " -x, --exclude <regvýr>     regulární výraz pro vynechání souborů\n"

#: misc-utils/hardlink.c:1186
msgid " -X, --respect-xattrs       respect extended attributes\n"
msgstr " -X, --respect-xattrs       respektuje rozšířené atributy\n"

#: misc-utils/hardlink.c:1188
msgid " -y, --method <name>        file content comparison method\n"
msgstr " -y, --method <název>       způsob porovnávání obsahu souborů\n"

#: misc-utils/hardlink.c:1191
msgid "     --reflink[=<when>]     create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
msgstr ""
"     --reflink[=<kdy>]      vytváří klonované/CoW kopie (auto, always [vždy],\n"
"                            never [nikdy])\n"

#: misc-utils/hardlink.c:1192
msgid "     --skip-reflinks        skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
msgstr ""
"     --skip-reflinks        přeskočit již naklonované soubory (zapnuto\n"
"                            při --reflink)\n"

#: misc-utils/hardlink.c:1303
msgid "failed to parse minimum size"
msgstr "minimální velikost se nezdařilo rozebrat"

#: misc-utils/hardlink.c:1306
msgid "failed to parse maximum size"
msgstr "maximální velikost se nezdařilo rozebrat"

#: misc-utils/hardlink.c:1309
msgid "failed to parse cache size"
msgstr "velikost keše se nezdařilo rozebrat"

#: misc-utils/hardlink.c:1312
msgid "failed to parse I/O size"
msgstr "velikost I/O se nezdařilo rozebrat"

#: misc-utils/hardlink.c:1325
#, c-format
msgid "unsupported reflink mode; %s"
msgstr "nepodporovaný režim lehkých kopií: %s"

#: misc-utils/hardlink.c:1406
msgid "cannot register exit handler"
msgstr "obsluhu ukončení nelze zaregistrovat"

#: misc-utils/hardlink.c:1411
msgid "no directory or file specified"
msgstr "nezadán ani adresář, ani soubor"

#: misc-utils/hardlink.c:1417
#, c-format
msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
msgstr "způsob %s nelze inicializovat, použije se „memcmp“"

#: misc-utils/hardlink.c:1422
msgid "failed to initialize files comparior"
msgstr "porovnávač souborů se nepodařilo inicializovat"

#: misc-utils/hardlink.c:1434
msgid "Scanning [device/inode/links]:"
msgstr "Prohledává se [zařízení/i-uzel/odkazy]:"

#: misc-utils/hardlink.c:1439 sys-utils/fstrim.c:97
#, c-format
msgid "cannot get realpath: %s"
msgstr "reálnou cestu nelze zjistit: %s"

#: misc-utils/hardlink.c:1445
#, c-format
msgid "cannot process %s"
msgstr "%s nelze zpracovat"

#: misc-utils/kill.c:171
#, c-format
msgid "unknown signal %s; valid signals:"
msgstr "neznámý signál %s; platné signály:"

#: misc-utils/kill.c:197
#, c-format
msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
msgstr " %s [přepínače] <PID>|<název>…\n"

#: misc-utils/kill.c:200
msgid "Forcibly terminate a process.\n"
msgstr "Násilně ukončí proces.\n"

#: misc-utils/kill.c:203
msgid ""
" -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
"                          with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
" -a, --all              neomezuje převod z názvu na PID jen na procesy s UID\n"
"                        shodným se současným procesem\n"

#: misc-utils/kill.c:205
msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
msgstr " -s, --signal <signál>  zašle tento <signál> místo signálu SIGTERM\n"

#: misc-utils/kill.c:207
msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
msgstr ""
" -q, --queue <hodnota>  použije sigqueue(2) místo kill(2) a jako data\n"
"                        předá <hodnotu>\n"

#: misc-utils/kill.c:210
msgid ""
"     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
"                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
msgstr ""
"     --timeout <milisekundy> <následný signál>\n"
"                        počká na vypršení časového limitu a poté zašle\n"
"                        následný signál\n"

#: misc-utils/kill.c:213
msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
msgstr " -p, --pid              vypíše čísla procesů, aniž by jim zaslal signál\n"

#: misc-utils/kill.c:214
msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
msgstr ""
" -l, --list[=<signál>]  vypíše seznam názvů signálů, nebo převede číslo\n"
"                        signálu na název\n"

#: misc-utils/kill.c:215
msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
msgstr " -L, --table            vypíše seznam názvů a čísel signálů\n"

#: misc-utils/kill.c:216
msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
msgstr " -r, --require-handler  nepošle signál, pokud obsluha signálu není přítomna\n"

#: misc-utils/kill.c:217
msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
msgstr "     --verbose          vypíše čísla PID, kterým bude zaslán signál\n"

#: misc-utils/kill.c:241
msgid " (with: "
msgstr " (s: "

#: misc-utils/kill.c:290 misc-utils/kill.c:299 sys-utils/setpriv.c:448
#: sys-utils/unshare.c:873
#, c-format
msgid "unknown signal: %s"
msgstr "neznámý signál %s"

#: misc-utils/kill.c:314 misc-utils/kill.c:317 misc-utils/kill.c:326
#: misc-utils/kill.c:338 misc-utils/kill.c:381 sys-utils/mountpoint.c:195
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s a %s se vzájemně vylučují"

#: misc-utils/kill.c:341 misc-utils/kill.c:356 sys-utils/eject.c:210
#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:748 sys-utils/tunelp.c:164
#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:329
msgid "argument error"
msgstr "chyba argumentu"

#: misc-utils/kill.c:378
#, c-format
msgid "invalid signal name or number: %s"
msgstr "neplatný název nebo číslo signálu: %s"

#: misc-utils/kill.c:404
#, c-format
msgid "pidfd_open() failed: %d"
msgstr "volání pidfd_open() selhalo: %d"

#: misc-utils/kill.c:409 misc-utils/kill.c:423
msgid "pidfd_send_signal() failed"
msgstr "volání pidfd_send_signal() selhalo"

#: misc-utils/kill.c:420
#, c-format
msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
msgstr "časový limit vypršel, zasílá se signál %d procesu %d\n"

#: misc-utils/kill.c:435
#, c-format
msgid "sending signal %d to pid %d\n"
msgstr "zasílá se signál %d procesu %d\n"

#: misc-utils/kill.c:453
#, c-format
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr "zaslání signálu procesu %s selhalo"

#: misc-utils/kill.c:478
#, c-format
msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
msgstr "signál procesu s PID %d nebude zaslán, v uživatelském prostoru nemá nainstalovanou obsluhu signálu %d\n"

#: misc-utils/kill.c:540
#, c-format
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "proces „%s“ nelze nalézt"

#: misc-utils/logger.c:230
#, c-format
msgid "unknown facility name: %s"
msgstr "neznámý název oboru (facility): %s"

#: misc-utils/logger.c:236
#, c-format
msgid "unknown priority name: %s"
msgstr "neznámý název priority: %s"

# openlog is function name
#: misc-utils/logger.c:248
#, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "openlog %s: cesta je příliš dlouhá"

# socket is function name
#: misc-utils/logger.c:275
#, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "socket %s"

#: misc-utils/logger.c:312
#, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "nezdařilo se přeložit název %s port %s: %s"

#: misc-utils/logger.c:329
#, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "nezdařilo se připojit k %s port %s"

#: misc-utils/logger.c:377
#, c-format
msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr "maximální vstupní řádky (%d) překročeny"

#: misc-utils/logger.c:520
msgid "send message failed"
msgstr "odeslání zprávy selhalo"

#: misc-utils/logger.c:590
#, c-format
msgid "structured data ID '%s' is not unique"
msgstr "strukturované ID dat „%s“ není jedinečné"

#: misc-utils/logger.c:604
#, c-format
msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
msgstr "přepínač --sd-id nebyl zadán spolu s --sd-param %s"

#: misc-utils/logger.c:808
msgid "localtime() failed"
msgstr "funkce localtime() selhala"

#: misc-utils/logger.c:818
#, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr "název stroje „%s“ je příliš dlouhý"

#: misc-utils/logger.c:824
#, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr "značka „%s“ je příliš dlouhá"

#: misc-utils/logger.c:887
#, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr "argument neznámého přepínače se ignoruje: %s"

#: misc-utils/logger.c:899
#, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr "neplatný argument: %s: používají se automatické chyby"

#: misc-utils/logger.c:1059
#, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr " %s [přepínače] [<zpráva>]\n"

#: misc-utils/logger.c:1062
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr "Vkládá zprávy do systémového protokolu.\n"

#: misc-utils/logger.c:1065
msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
msgstr " -i                       zaznamená PID protokolujícího příkazu\n"

#: misc-utils/logger.c:1066
msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr "     --id[=<ID>]          zaznamená <ID>, jinak PID\n"

#: misc-utils/logger.c:1067
msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
msgstr " -f, --file <soubor>      zaznamená obsah tohoto souboru\n"

#: misc-utils/logger.c:1068
msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
msgstr " -e, --skip-empty         při zpracování souborů nezaznamenává prázdné řádku\n"

#: misc-utils/logger.c:1069
msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
msgstr "     --no-act             udělá vše kromě zápisu protokolu\n"

#: misc-utils/logger.c:1070
msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
msgstr ""
" -p, --priority <priorita>\n"
"                          označí zadanou zprávu touto prioritou\n"

#: misc-utils/logger.c:1071
msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
msgstr "     --octet-count        počítá oktety podle RFC 6587\n"

#: misc-utils/logger.c:1072
msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr ""
"     --prio-prefix        hledá předponu na každém řádku přečteném ze\n"
"                          standardního vstupu\n"

#: misc-utils/logger.c:1073
msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
msgstr " -s, --stderr             zprávu vypíše rovněž na standardní chybový výstup\n"

#: misc-utils/logger.c:1074
msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
msgstr " -S, --size <velikost>    maximální velikost jedné zprávy\n"

#: misc-utils/logger.c:1075
msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
msgstr " -t, --tag <značka>       každému řádku přidá tuto značku\n"

#: misc-utils/logger.c:1076
msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
msgstr " -n, --server <název>     zapíše do tohoto vzdáleného syslogového serveru\n"

#: misc-utils/logger.c:1077
msgid " -P, --port <port>        use this port for UDP or TCP connection\n"
msgstr " -P, --port <port>        použije tento port pro UDP nebo spojení TCP\n"

#: misc-utils/logger.c:1078
msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
msgstr " -T, --tcp                použije pouze TCP\n"

#: misc-utils/logger.c:1079
msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
msgstr " -d, --udp                použije pouze UDP\n"

#: misc-utils/logger.c:1080
msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr "     --rfc3164            použije zastaralý protokol BSD syslogu\n"

#: misc-utils/logger.c:1081
msgid ""
"     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
"                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
msgstr ""
"     --rfc5424[=<útržek>] použije protokol syslogu (výchozí pro vzdálený cíl),\n"
"                          <útržek> může být „notime“ nebo „notq“ a/nebo „nohost“\n"

#: misc-utils/logger.c:1083
msgid "     --sd-id <id>         rfc5424 structured data ID\n"
msgstr "     --sd-id <ID>         ID dat strukturovaných podle RFC 5424\n"

#: misc-utils/logger.c:1084
msgid "     --sd-param <data>    rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr "     --sd-param <data>    strukturovaná data název=hodnota podle RFC 5424\n"

#: misc-utils/logger.c:1085
msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
msgstr "     --msgid <ID>         nastaví položku ID zprávy podle RFC 5424\n"

#: misc-utils/logger.c:1086
msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
msgstr " -u, --socket <socket>    zapíše do tohoto unixového socketu\n"

#: misc-utils/logger.c:1087
msgid ""
"     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
"                          print connection errors when using Unix sockets\n"
msgstr ""
"     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
"                          vypisuje chyby spojení, používají-li se unixové\n"
"                          sockety\n"

#: misc-utils/logger.c:1090
msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
msgstr ""
"     --journald[=<soubor>]\n"
"                          zapíše záznam journald\n"

#: misc-utils/logger.c:1176
#, c-format
msgid "file %s"
msgstr "soubor %s"

#: misc-utils/logger.c:1191
msgid "failed to parse id"
msgstr "ID se nezdařilo rozebrat"

#: misc-utils/logger.c:1209
msgid "failed to parse message size"
msgstr "velikost zprávy se nezdařilo rozebrat"

#: misc-utils/logger.c:1239
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr "--msgid nemůže obsahovat mezeru"

#: misc-utils/logger.c:1261
#, c-format
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr "neplatné ID strukturovaných data: „%s“"

#: misc-utils/logger.c:1266
#, c-format
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
msgstr "chybný parametr strukturovaných dat: „%s“"

#: misc-utils/logger.c:1281
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr "--file <soubor> a <zpráva> se vzájemně vylučují, zpráva se ignoruje"

#: misc-utils/logger.c:1288
msgid "journald entry could not be written"
msgstr "záznam journald nebylo možné zapsat"

#: misc-utils/look.c:357
#, c-format
msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
msgstr " %s [přepínače] <řetězec> [<soubor>…]\n"

#: misc-utils/look.c:360
msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
msgstr "Zobrazí řádky začínající zadaným řetězcem.\n"

#: misc-utils/look.c:363
msgid " -a, --alternative        use the alternative dictionary\n"
msgstr " -a, --alternative        použije náhradní slovník\n"

#: misc-utils/look.c:364
msgid " -d, --alphanum           compare only blanks and alphanumeric characters\n"
msgstr " -d, --alphanum           porovnává pouze bílé a alfanumerické znaky\n"

#: misc-utils/look.c:365
msgid " -f, --ignore-case        ignore case differences when comparing\n"
msgstr " -f, --ignore-case        při porovnávání ignoruje velikost písmen\n"

#: misc-utils/look.c:366
msgid " -t, --terminate <char>   define the string-termination character\n"
msgstr " -t, --terminate <znak>   určuje znak, který ukončuje řetězec\n"

#: misc-utils/lsblk.c:170
msgid "alignment offset"
msgstr "posun pro zarovnání"

#: misc-utils/lsblk.c:171
msgid "udev ID (based on ID-LINK)"
msgstr "identifikátor udevu (na základě ID-LINK)"

#: misc-utils/lsblk.c:172
msgid "the shortest udev /dev/disk/by-id link name"
msgstr "nejkratší název udevového odkazu /dev/disk/by-id"

#: misc-utils/lsblk.c:173
msgid "discard alignment offset"
msgstr "posun pro zahazovaní (discard)"

#: misc-utils/lsblk.c:174
msgid "dax-capable device"
msgstr "zařízení schopné DAX"

#: misc-utils/lsblk.c:175
msgid "discard granularity"
msgstr "stupeň zahazování"

# A number obtained with BLKGETDISKSEQ IOCTL. See diskseq variable comment in
# Linux block/genhd.c for an explanation why "disk" is a wrong word.
#: misc-utils/lsblk.c:176
msgid "disk sequence number"
msgstr "pořadové číslo blokového zařízení"

#: misc-utils/lsblk.c:177
msgid "discard max bytes"
msgstr "maximální počet zahoditelných bajtů"

#: misc-utils/lsblk.c:178
msgid "discard zeroes data"
msgstr "zahození nuluje data"

#: misc-utils/lsblk.c:180
msgid "mounted filesystem roots"
msgstr "kořeny připojených souborových systémů"

#: misc-utils/lsblk.c:185
msgid "filesystem version"
msgstr "verze systému souborů"

#: misc-utils/lsblk.c:186
msgid "group name"
msgstr "název skupiny"

#: misc-utils/lsblk.c:187
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr "stroj:kanál:cíl:jednotka pro SCSI"

#: misc-utils/lsblk.c:188
msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
msgstr "vyměnitelné nebo za běhu odpojitelné zařízení (USB, PCMCIA, …)"

#: misc-utils/lsblk.c:189
msgid "internal kernel device name"
msgstr "vnitřní jaderný název zařízení"

#: misc-utils/lsblk.c:190 misc-utils/wipefs.c:110
msgid "filesystem LABEL"
msgstr "jmenovka souborového systému"

#: misc-utils/lsblk.c:191
msgid "logical sector size"
msgstr "velikost logického sektoru"

#: misc-utils/lsblk.c:193
msgid "minimum I/O size"
msgstr "minimální velikost I/O"

#: misc-utils/lsblk.c:194
msgid "device identifier"
msgstr "identifikátor zařízení"

#: misc-utils/lsblk.c:195
msgid "device node permissions"
msgstr "přístupová práva k uzlu zařízení"

#: misc-utils/lsblk.c:196
msgid "device queues"
msgstr "fronty zařízení"

#: misc-utils/lsblk.c:197
msgid "device name"
msgstr "název zařízení"

#: misc-utils/lsblk.c:198
msgid "optimal I/O size"
msgstr "optimální velikost I/O"

#: misc-utils/lsblk.c:201
msgid "partition LABEL"
msgstr "jmenovka oddílu"

#: misc-utils/lsblk.c:202
msgid "partition number as read from the partition table"
msgstr "číslo oddílu, jak je uvedeno v tabulce rozdělení disku"

#: misc-utils/lsblk.c:203
msgid "partition type name"
msgstr "název druhu oddílu"

#: misc-utils/lsblk.c:204
msgid "partition type code or UUID"
msgstr "kód druhu oddílu nebo UUID"

#: misc-utils/lsblk.c:206
msgid "path to the device node"
msgstr "cesta k uzlu se zařízením"

#: misc-utils/lsblk.c:207
msgid "physical sector size"
msgstr "velikost fyzického sektoru"

#: misc-utils/lsblk.c:208
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "vnitřní jaderný název nadřazeného zařízení"

#: misc-utils/lsblk.c:209
msgid "partition table type"
msgstr "typ tabulky rozdělení disku"

#: misc-utils/lsblk.c:210
msgid "partition table identifier (usually UUID)"
msgstr "identifikátor tabulky rozdělení disku (obvykle UUID)"

#: misc-utils/lsblk.c:211
msgid "adds randomness"
msgstr "přidává náhodnost"

#: misc-utils/lsblk.c:212
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "přednačítání ze zařízení"

#: misc-utils/lsblk.c:213
msgid "device revision"
msgstr "revize zařízení"

#: misc-utils/lsblk.c:214
msgid "removable device"
msgstr "výměnné zařízení"

#: misc-utils/lsblk.c:215
msgid "rotational device"
msgstr "otáčivé zařízení"

#: misc-utils/lsblk.c:216 sys-utils/losetup.c:79
msgid "read-only device"
msgstr "zařízení pouze pro čtení"

#: misc-utils/lsblk.c:217
msgid "request queue size"
msgstr "velikost fronty požadavků"

#: misc-utils/lsblk.c:218
msgid "I/O scheduler name"
msgstr "název plánovače I/O"

#: misc-utils/lsblk.c:219
msgid "disk serial number"
msgstr "sériové číslo disku"

#: misc-utils/lsblk.c:220
msgid "size of the device"
msgstr "velikost zařízení"

#: misc-utils/lsblk.c:221
msgid "partition start offset"
msgstr "poloha začátku oddílu"

#: misc-utils/lsblk.c:222
msgid "state of the device"
msgstr "stav zařízení"

#: misc-utils/lsblk.c:223
msgid "de-duplicated chain of subsystems"
msgstr "deduplikovaný řetěz podsystémů"

#: misc-utils/lsblk.c:224
msgid "all locations where device is mounted"
msgstr "všechna místa, kam je zařízení připojeno"

#: misc-utils/lsblk.c:225 sys-utils/zramctl.c:86
msgid "where the device is mounted"
msgstr "kam je zařízení připojeno"

#: misc-utils/lsblk.c:226
msgid "device transport type"
msgstr "druh transportu zařízení"

#: misc-utils/lsblk.c:227
msgid "device type"
msgstr "druh zařízení"

#: misc-utils/lsblk.c:229
msgid "device vendor"
msgstr "prodejce zařízení"

#: misc-utils/lsblk.c:230
msgid "write same max bytes"
msgstr "maximální počet bajtů pro zápis kopií"

#: misc-utils/lsblk.c:231
msgid "unique storage identifier"
msgstr "jedinečný identifikátor úložiště"

#: misc-utils/lsblk.c:232
msgid "zone model"
msgstr "model zóny"

#: misc-utils/lsblk.c:233
msgid "zone size"
msgstr "velikost zóny"

#: misc-utils/lsblk.c:234
msgid "zone write granularity"
msgstr "granularita zápisu zón"

#: misc-utils/lsblk.c:235
msgid "zone append max bytes"
msgstr "maximální počet bajtů pro přípis do zóny"

#: misc-utils/lsblk.c:236
msgid "number of zones"
msgstr "počet zón"

#: misc-utils/lsblk.c:237
msgid "maximum number of open zones"
msgstr "maximální počet otevřených zón"

#: misc-utils/lsblk.c:238
msgid "maximum number of active zones"
msgstr "maximální počet aktivních zón"

#: misc-utils/lsblk.c:1433
msgid "failed to allocate device"
msgstr "alokace zařízení selhala"

#: misc-utils/lsblk.c:1493
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "adresář zařízení v sysfs se nepodařilo otevřít"

#: misc-utils/lsblk.c:1681
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: nepodařilo se získat název v sysfs"

#: misc-utils/lsblk.c:1693
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: zjištění čísla zařízení celého disku selhalo"

#: misc-utils/lsblk.c:1766 misc-utils/lsblk.c:1814
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr "alokace deskriptoru pro /sys selhala"

#: misc-utils/lsblk.c:1874 misc-utils/lsblk.c:1876 misc-utils/lsblk.c:1905
#: misc-utils/lsblk.c:1907
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "nezdařilo se rozebrat seznam „%s“"

#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
#: misc-utils/lsblk.c:1881
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "seznam vynechaných zařízení je příliš dlouhý (hranice je %d zařízení)"

#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
#: misc-utils/lsblk.c:1912
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "seznam zahrnutých zařízení je příliš dlouhý (hranice je %d zařízení)"

#: misc-utils/lsblk.c:1981 sys-utils/wdctl.c:225
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [přepínače] [<zařízení>…]\n"

#: misc-utils/lsblk.c:1984
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "Vypíše údaje o blokovém zařízení.\n"

#: misc-utils/lsblk.c:1987
msgid " -A, --noempty        don't print empty devices\n"
msgstr " -A, --noempty        nevypíše prázdná zařízení\n"

#: misc-utils/lsblk.c:1988
msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard        popíše schopnost zahazovat data (discard)\n"

#: misc-utils/lsblk.c:1989
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " -E, --dedup <sloupec> deduplikuje výstup podle <sloupce>\n"

#: misc-utils/lsblk.c:1990
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
" -I, --include <seznam>\n"
"                      zobrazí pouze zařízení se zadanými hlavními čísly\n"

#: misc-utils/lsblk.c:1991 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json           výstup formátuje do JSONu\n"

#: misc-utils/lsblk.c:1992
msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
msgstr " -M, --merge          seskupí rodiče podstromů (vhodné pro RAID a multipath)\n"

#: misc-utils/lsblk.c:1993
msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all     vypíše všechny sloupce\n"

#: misc-utils/lsblk.c:1995
msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi           vypíše údaje o SCSI zařízení\n"

#: misc-utils/lsblk.c:1996
msgid " -N, --nvme           output info about NVMe devices\n"
msgstr " -N, --nvme           vypíše údaje o NVMe zařízení\n"

#: misc-utils/lsblk.c:1997
msgid " -v, --virtio         output info about virtio devices\n"
msgstr " -v, --virtio         vypíše údaje o virtio zařízení\n"

#: misc-utils/lsblk.c:1998
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " -T, --tree[=<sloupec>]  výstup formátuje jako strom\n"

#: misc-utils/lsblk.c:1999
msgid " -a, --all            print all devices\n"
msgstr " -a, --all            vypíše všechna zařízení\n"

#: misc-utils/lsblk.c:2001
msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps         nevypíše podřízená (slave) a nadřízená (holder) zařízení\n"

#: misc-utils/lsblk.c:2002
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
" -e, --exclude <seznam>\n"
"                      vynechá zařízení podle hlavního čísla (výchozí: RAM disky)\n"

#: misc-utils/lsblk.c:2003
msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs             vypíše údaje o souborovém systému\n"

#: misc-utils/lsblk.c:2004
msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii          použije pouze ASCII znaky\n"

#: misc-utils/lsblk.c:2005
msgid " -l, --list           use list format output\n"
msgstr " -l, --list           výstup formátuje jako seznam\n"

#: misc-utils/lsblk.c:2006
msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms          vypíše údaje o přístupových právech\n"

#: misc-utils/lsblk.c:2007 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings     nevypíše záhlaví\n"

#: misc-utils/lsblk.c:2008 sys-utils/lsmem.c:530
msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
msgstr ""
" -o, --output <seznam>\n"
"                      zobrazí zadané sloupce\n"

#: misc-utils/lsblk.c:2009
msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths          vypíše celou cestu k zařízení\n"

#: misc-utils/lsblk.c:2011
msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse        obrátí závislosti\n"

#: misc-utils/lsblk.c:2012
msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology       vypíše údaje o topologii\n"

#: misc-utils/lsblk.c:2013
msgid " -w, --width <num>    specifies output width as number of characters\n"
msgstr " -w, --width <číslo>  určuje šířku výstupu v počtu znaků\n"

#: misc-utils/lsblk.c:2014
msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
msgstr " -x, --sort <sloupec> výstup seřadí podle <sloupce>\n"

#: misc-utils/lsblk.c:2015
msgid " -y, --shell          use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
msgstr ""
" -y, --shell          zvolí názvy sloupců tak, aby se daly použít jako\n"
"                      identifikátory proměnných v shellu\n"

#: misc-utils/lsblk.c:2016
msgid " -z, --zoned          print zone related information\n"
msgstr " -z, --zoned          vypíše údaje o zónách\n"

#: misc-utils/lsblk.c:2017
msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
msgstr "     --sysroot <adresář>  jako kořen systému použije <adresář>\n"

#: misc-utils/lsblk.c:2034
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "nezdařilo se přistoupit k adresáři v sysfs: %s"

#: misc-utils/lsblk.c:2280
msgid "invalid output width number argument"
msgstr "neplatný argument s číselnou šířkou výstupu"

#: misc-utils/lsblk.c:2439
msgid "failed to allocate device tree"
msgstr "alokace stromu zařízení selhala"

#: misc-utils/lsfd.c:125
msgid "class of anonymous inode"
msgstr "třída anonymních i-uzlů"

#: misc-utils/lsfd.c:128
msgid "association between file and process"
msgstr "vztah mezi souborem a procesem"

#: misc-utils/lsfd.c:131
msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
msgstr "název ovladače blokového zařízení podle /proc/devices"

#: misc-utils/lsfd.c:134
msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
msgstr "název ovladače znakového zařízení podle /proc/devices"

#: misc-utils/lsfd.c:137
msgid "command of the process opening the file"
msgstr "příkaz procesu, který otevřel soubor"

#: misc-utils/lsfd.c:140
msgid "reachability from the file system"
msgstr "dosažitelnost ze souborového systému"

#: misc-utils/lsfd.c:143
msgid "ID of device containing file"
msgstr "identifikátor zařízení, které obsahuje soubor"

#: misc-utils/lsfd.c:146
msgid "device type (blk, char, or nodev)"
msgstr "druh zařízení (blk [blokové], char [znakové], nebo nodev [není zařízením]"

#: misc-utils/lsfd.c:149
msgid "IPC endpoints information communicated with the fd"
msgstr "údaje konců IPC, které komunikovaly s deskriptorem"

#: misc-utils/lsfd.c:152
msgid "flags specified when opening the file"
msgstr "příznaku zadané při otevření souboru"

#: misc-utils/lsfd.c:155
msgid "file descriptor for the file"
msgstr "deskriptor souboru"

#: misc-utils/lsfd.c:158
msgid "user ID number of the file's owner"
msgstr "ID uživatele, který vlastní soubor"

#: misc-utils/lsfd.c:161 misc-utils/lslocks.c:79
msgid "inode number"
msgstr "číslo i-uzlu"

#: misc-utils/lsfd.c:164
msgid "local IP address"
msgstr "místní IP adresa"

#: misc-utils/lsfd.c:167
msgid "remote IP address"
msgstr "vzdálená IP adresa"

#: misc-utils/lsfd.c:170
msgid "local IPv6 address"
msgstr "místní IPv6 adresa"

#: misc-utils/lsfd.c:173
msgid "remote IPv6 address"
msgstr "vzdálená IPv6 adresa"

#: misc-utils/lsfd.c:176
msgid "name of the file (raw)"
msgstr "název souboru (surové)"

#: misc-utils/lsfd.c:179
msgid "opened by a kernel thread"
msgstr "otevřené vláknem jádra"

#: misc-utils/lsfd.c:182
msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
msgstr "ID zařízení pro zvláštní souboru nebo ID zařízení, které obsahuje soubor"

#: misc-utils/lsfd.c:185
msgid "length of file mapping (in page)"
msgstr "délka namapované části souboru (ve stránkách)"

#: misc-utils/lsfd.c:188
msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
msgstr "název ostatního znakového zařízení podle /proc/misc "

#: misc-utils/lsfd.c:191
msgid "mount id"
msgstr "identifikátor připojení do systému souborů"

#: misc-utils/lsfd.c:194
msgid "access mode (rwx)"
msgstr "přístupová práva (rwx)"

#: misc-utils/lsfd.c:197
msgid "name of the file (cooked)"
msgstr "název souboru (upravený)"

#: misc-utils/lsfd.c:200
msgid "netlink multicast groups"
msgstr "netlinkové multicastové skupiny"

#: misc-utils/lsfd.c:203
msgid "netlink local port id"
msgstr "identifikátor místního portu netlinku"

#: misc-utils/lsfd.c:206
msgid "netlink protocol"
msgstr "netlinkový protokol"

#: misc-utils/lsfd.c:209
msgid "link count"
msgstr "počet odkazů"

#: misc-utils/lsfd.c:212
msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])"
msgstr "název jmenného prostoru (NS.DRUH:[I-UZEL])"

#: misc-utils/lsfd.c:215
msgid "type of the namespace"
msgstr "druh jmennému prostoru"

#: misc-utils/lsfd.c:218
msgid "owner of the file"
msgstr "vlastník souboru"

#: misc-utils/lsfd.c:221
msgid "net interface associated with the packet socket"
msgstr "síťové rozhraní spojené s packetovým socketem"

#: misc-utils/lsfd.c:224
msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
msgstr "L3 protokol spojený s packetovým socketem"

#: misc-utils/lsfd.c:227
msgid "block device name resolved by /proc/partition"
msgstr "název blokového zařízení podle /proc/partition"

#: misc-utils/lsfd.c:230
msgid "PID of the process opening the file"
msgstr "ID procesu, který otevřel soubor"

#: misc-utils/lsfd.c:233
msgid "command of the process targeted by the pidfd"
msgstr "příkaz procesu popsaný pomocí pidfd"

#: misc-utils/lsfd.c:236
msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd"
msgstr "položka NSpid ve fdinfo struktuře příslušného pidfd"

#: misc-utils/lsfd.c:239
msgid "PID of the process targeted by the pidfd"
msgstr "ID procesu popsaný pomocí pidfd"

#: misc-utils/lsfd.c:242
msgid "ICMP echo request ID"
msgstr "číslo požadavku na odezvu ICMP"

#: misc-utils/lsfd.c:245
msgid "file position"
msgstr "pozice v souboru"

#: misc-utils/lsfd.c:248
msgid "protocol number of the raw socket"
msgstr "číslo protokolu surového socketu"

#: misc-utils/lsfd.c:251
msgid "device ID (if special file)"
msgstr "ID zařízení (jde-li o zvláštní soubor)"

#: misc-utils/lsfd.c:254
msgid "file size"
msgstr "velikost souboru"

#: misc-utils/lsfd.c:257
msgid "listening socket"
msgstr "poslouchající socket"

#: misc-utils/lsfd.c:260
msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
msgstr "i-uzel identifikující síťový jmenný prostor, do kterého socket patří"

#: misc-utils/lsfd.c:263
msgid "protocol name"
msgstr "název protokolu"

#: misc-utils/lsfd.c:266
msgid "State of socket"
msgstr "Stav socketu"

#: misc-utils/lsfd.c:269
msgid "Type of socket"
msgstr "Druh socketu"

#: misc-utils/lsfd.c:272
msgid "file system, partition, or device containing file"
msgstr "souborový systém, oddíl nebo zařízení obsahující soubor"

#: misc-utils/lsfd.c:275
msgid "file type (raw)"
msgstr "druh souboru (surový)"

# "INET" here denotes Internet, not IPv4.
#: misc-utils/lsfd.c:278
msgid "local TCP address (INET address:TCP port)"
msgstr "místní TCP adresa (IP adresa:TCP port)"

# "INET" here denotes Internet, not IPv4.
#: misc-utils/lsfd.c:281
msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)"
msgstr "vzdálená TCP adresa (IP adresa:TCP port)"

#: misc-utils/lsfd.c:284
msgid "local TCP port"
msgstr "místní TCP port"

#: misc-utils/lsfd.c:287
msgid "remote TCP port"
msgstr "vzdálený TCP port"

#: misc-utils/lsfd.c:290
msgid "thread ID of the process opening the file"
msgstr "ID vlákna, které otevřelo soubor"

#: misc-utils/lsfd.c:293
msgid "file type (cooked)"
msgstr "druh souboru (upravený)"

# "INET" here denotes Internet, not IPv4.
#: misc-utils/lsfd.c:296
msgid "local UDP address (INET address:UDP port)"
msgstr "místní UDP adresa (IP adresa:UDP port)"

# "INET" here denotes Internet, not IPv4.
#: misc-utils/lsfd.c:299
msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)"
msgstr "vzdálená UDP adresa (IP adresa:UDP port)"

#: misc-utils/lsfd.c:302
msgid "local UDP port"
msgstr "místní UDP port"

#: misc-utils/lsfd.c:305
msgid "remote UDP port"
msgstr "vzdálený UDP port"

# "INET" here denotes Internet, not IPv4.
#: misc-utils/lsfd.c:308
msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
msgstr "místní UDPLite adresa (IP adresa:UDPLite port)"

# "INET" here denotes Internet, not IPv4.
#: misc-utils/lsfd.c:311
msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
msgstr "vzdálený UDPLite adresa (IP adresa:UDPLite port)"

#: misc-utils/lsfd.c:314
msgid "local UDPLite port"
msgstr "místní UDPLite port"

#: misc-utils/lsfd.c:317
msgid "remote UDPLite port"
msgstr "vzdálený UDPLite port"

#: misc-utils/lsfd.c:320
msgid "user ID number of the process"
msgstr "ID uživatele procesu"

#: misc-utils/lsfd.c:323
msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket"
msgstr "cesta k souborovému systému unixového socketu"

#: misc-utils/lsfd.c:326
msgid "user of the process"
msgstr "uživatel procesu"

#: misc-utils/lsfd.c:370 sys-utils/prlimit.c:87
msgid "processes"
msgstr "procesy"

#: misc-utils/lsfd.c:374
msgid "root owned processes"
msgstr "procesy vlastněné superuživatelem"

#: misc-utils/lsfd.c:378
msgid "kernel threads"
msgstr "vlákna jádra"

#: misc-utils/lsfd.c:382
msgid "open files"
msgstr "otevřené soubory"

#: misc-utils/lsfd.c:386
msgid "RO open files"
msgstr "soubory otevřené jen pro čtení"

#: misc-utils/lsfd.c:390
msgid "WO open files"
msgstr "soubory otevřené jen pro zápis"

#: misc-utils/lsfd.c:394
msgid "shared mappings"
msgstr "sdílená mapování"

#: misc-utils/lsfd.c:398
msgid "RO shared mappings"
msgstr "sdílená mapování jen pro čtení"

#: misc-utils/lsfd.c:402
msgid "WO shared mappings"
msgstr "sdílená mapování jen pro zápis"

#: misc-utils/lsfd.c:406
msgid "regular files"
msgstr "běžné soubory"

#: misc-utils/lsfd.c:410
msgid "directories"
msgstr "adresáře"

#: misc-utils/lsfd.c:414
msgid "sockets"
msgstr "sockety"

#: misc-utils/lsfd.c:418
msgid "fifos/pipes"
msgstr "roury"

#: misc-utils/lsfd.c:422
msgid "character devices"
msgstr "znaková zařízení"

#: misc-utils/lsfd.c:426
msgid "block devices"
msgstr "bloková zařízení"

#: misc-utils/lsfd.c:430
msgid "unknown types"
msgstr "neznámé druhy"

#: misc-utils/lsfd.c:527
msgid "too many columns are added via filter expression"
msgstr "do filtrovacího výrazu bylo přidáno příliš mnoho sloupců"

#: misc-utils/lsfd.c:1324
msgid "failed to allocate an idcache"
msgstr "alokace keše identifikátorů selhala"

# Unknown command
#: misc-utils/lsfd.c:1379 misc-utils/lslocks.c:292
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznámý)"

#: misc-utils/lsfd.c:1435 misc-utils/lsfd-filter.c:374
#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:154 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:281
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "paměť nebylo možné alokovat"

#: misc-utils/lsfd.c:1466
#, c-format
msgid "unexpected value for pid specification: %s"
msgstr "neočekávaná hodnota pro PID: %s"

#: misc-utils/lsfd.c:1468
#, c-format
msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
msgstr "smetí na konci PID: %s"

#: misc-utils/lsfd.c:1470
#, c-format
msgid "out of range value for pid specification: %ld"
msgstr "PID je mimo platný rozsah: %ld"

#: misc-utils/lsfd.c:1514
msgid "failed to alloc procfs handler"
msgstr "alokace deskriptoru procfs selhala"

#: misc-utils/lsfd.c:1518
msgid "failed to open /proc"
msgstr "nepodařilo se otevřít /proc"

#: misc-utils/lsfd.c:1542
msgid " -l,      --threads           list in threads level\n"
msgstr " -l,      --threads           vypisuje na úrovni vláken\n"

#: misc-utils/lsfd.c:1543
msgid " -J,      --json              use JSON output format\n"
msgstr " -J,      --json              výstup formátuje do JSONu\n"

#: misc-utils/lsfd.c:1544
msgid " -n,      --noheadings        don't print headings\n"
msgstr " -n,      --noheadings        nevypisuje záhlaví\n"

#: misc-utils/lsfd.c:1545
msgid " -o,      --output <list>     output columns\n"
msgstr " -o,      --output <seznam>   zobrazí zadané sloupce\n"

#: misc-utils/lsfd.c:1546
msgid " -r,      --raw               use raw output format\n"
msgstr " -r,      --raw               neformátovaný výstup\n"

#: misc-utils/lsfd.c:1547
msgid " -u,      --notruncate        don't truncate text in columns\n"
msgstr " -u,      --notruncate        ve sloupcích nezkracuje text\n"

#: misc-utils/lsfd.c:1548
msgid " -p,      --pid  <pid(s)>     collect information only specified processes\n"
msgstr " -p,      --pid <PID…>        shromáždí údaje jen o zadaných procesech\n"

#: misc-utils/lsfd.c:1549
msgid " -i[4|6], --inet[=4|6]        list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
msgstr " -i[4|6], --inet[=4|6]        vypisuje pouze sockety IPv4 a/nebo IPv6\n"

#: misc-utils/lsfd.c:1550
msgid " -Q,      --filter <expr>     apply display filter\n"
msgstr " -Q,      --filter <výraz>    použije výstupní filtr\n"

#: misc-utils/lsfd.c:1551
msgid "          --debug-filter      dump the internal data structure of filter and exit\n"
msgstr "          --debug-filter      vypíše vnitřní údaje o filtru a skončí\n"

#: misc-utils/lsfd.c:1552
msgid ""
" -C,      --counter <name>:<expr>\n"
"                              define custom counter for --summary output\n"
msgstr ""
" -C,      --counter <název>:<výraz>\n"
"                              definuje vlastní počítadlo ve výstupu --summary\n"

#: misc-utils/lsfd.c:1554
msgid "          --dump-counters     dump counter definitions\n"
msgstr "          --dump-counters     vypíše definice počítadel\n"

#: misc-utils/lsfd.c:1555
msgid "          --summary[=<when>]  print summary information (only, append, or never)\n"
msgstr ""
"          --summary[=kdy]     vypíše souhrnné údaje (only [pouze], append\n"
"                              [připojit] nebo never [nikdy])\n"

#: misc-utils/lsfd.c:1625
#, c-format
msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
msgstr "příliš krátká definice počítadla: -C/--counter %s"

#: misc-utils/lsfd.c:1629 misc-utils/lsfd.c:1635
#, c-format
msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
msgstr "počítadlo bez názvu: -C/--counter %s"

#: misc-utils/lsfd.c:1639
#, c-format
msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
msgstr "zadán prázdný výraz pro počítadlo: -C/--counter %s"

#: misc-utils/lsfd.c:1647
#, c-format
msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
msgstr "v názvu počítadla nepoužívejte „{“: %s"

#: misc-utils/lsfd.c:1668
msgid "failed in making filter for a counter: "
msgstr "výroba filtru pro počítadlo selhala: "

#: misc-utils/lsfd.c:1736
msgid "failed to allocate summary table"
msgstr "tabulku souhrnu se nepodařilo alokovat"

#: misc-utils/lsfd.c:1746
msgid "VALUE"
msgstr "HODNOTA"

#: misc-utils/lsfd.c:1748 misc-utils/lsfd.c:1754
msgid "failed to allocate summary column"
msgstr "sloupec souhrnu se nepodařilo alokovat"

#: misc-utils/lsfd.c:1752
msgid "COUNTER"
msgstr "POČÍTADLO"

#: misc-utils/lsfd.c:1767 misc-utils/lsfd.c:1769 misc-utils/lsfd.c:1772
msgid "failed to add summary data"
msgstr "přidání souhrnných údajů selhalo"

#: misc-utils/lsfd.c:1909
#, c-format
msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
msgstr "neznámý argument přepínače -i/--inet: %s"

#: misc-utils/lsfd.c:1935 sys-utils/lsmem.c:641
msgid "unsupported --summary argument"
msgstr "nepodporovaný argument --summary"

#: misc-utils/lsfd-file.c:311 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1486
msgid "failed to allocate UID cache"
msgstr "alokace keš UID selhala"

#: misc-utils/lsfd-filter.c:417
#, c-format
msgid "error: string literal is not terminated: %s"
msgstr "chyba: řetězec není ukončen: %s"

#: misc-utils/lsfd-filter.c:511
#, c-format
msgid "error: unbalanced parenthesis: %s"
msgstr "chyba: nepárové závorky: %s"

#: misc-utils/lsfd-filter.c:560 misc-utils/lsfd-filter.c:570
#: misc-utils/lsfd-filter.c:580
#, c-format
msgid "error: unexpected character %c after ="
msgstr "chyba: neočekávaný znak %c po ="

#: misc-utils/lsfd-filter.c:641
#, c-format
msgid "error: failed to convert input to number"
msgstr "chyba: převod vstupu na číslo selhalo"

#: misc-utils/lsfd-filter.c:645
#, c-format
msgid "error: unexpected character %c"
msgstr "chyba: neočekávaný znak %c"

#: misc-utils/lsfd-filter.c:700
#, c-format
msgid "error: unexpected token: %s after %s"
msgstr "chyba: neočekávaný symbol %s po %s"

#: misc-utils/lsfd-filter.c:711
#, c-format
msgid "error: empty left side expression: %s"
msgstr "chyba: výraz na levé straně je prázdný: %s"

#: misc-utils/lsfd-filter.c:726
#, c-format
msgid "error: no such column: %s"
msgstr "chyba: sloupec neexistuje: %s"

#: misc-utils/lsfd-filter.c:737
#, c-format
msgid "error: cannot add a column to table: %s"
msgstr "chyba: sloupec nelze přidat do tabulky: %s"

#: misc-utils/lsfd-filter.c:763
#, c-format
msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s"
msgstr "chyba: nepodporovaný druh datového sloupce: %d, sloupec %s"

#: misc-utils/lsfd-filter.c:808 misc-utils/lsfd-filter.c:838
#, c-format
msgid "error: empty right side expression: %s"
msgstr "chyba: prázdný výraz na pravé straně: %s"

#: misc-utils/lsfd-filter.c:878
msgid "error: empty filter expression"
msgstr "chyba: výraz s filtrem je prázdný"

#: misc-utils/lsfd-filter.c:979
#, c-format
msgid "unexpected type in filter application: %s"
msgstr "neočekávaný typ v aplikaci filtru: %s"

#: misc-utils/lsfd-filter.c:1080
#, c-format
msgid "error: unexpected operand type %s for: %s"
msgstr "chyba: neočekávaný typ operátoru %s pro: %s"

#: misc-utils/lsfd-filter.c:1203 misc-utils/lsfd-filter.c:1236
#: misc-utils/lsfd-filter.c:1258
#, c-format
msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s"
msgstr "chyba: neočekávaný typ levého operandu %s pro: %s"

#: misc-utils/lsfd-filter.c:1211 misc-utils/lsfd-filter.c:1244
#: misc-utils/lsfd-filter.c:1266
#, c-format
msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s"
msgstr "chyba: neočekávaný typ pravého operandu %s pro: %s"

#: misc-utils/lsfd-filter.c:1273
#, c-format
msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s"
msgstr "chyba: jako pravý operand se očekává obyčejný řetězec: %s"

#: misc-utils/lsfd-filter.c:1289
#, c-format
msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
msgstr "chyba: regulární výraz %s nebylo možné přeložit: %s"

#: misc-utils/lsfd-filter.c:1325
msgid "error: unbalanced parenthesis: ("
msgstr "chyba: nepárová závorka: ("

#: misc-utils/lsfd-filter.c:1331
#, c-format
msgid "error: garbage at the end of expression: %s"
msgstr "chyba: smetí na konci výrazu: %s"

#: misc-utils/lsfd-filter.c:1337
#, c-format
msgid "error: bool expression is expected: %s"
msgstr "chyba: je očekáván pravdivostní výraz: %s"

#: misc-utils/lsfd.h:232
msgid "failed to allocate memory for string"
msgstr "nelze alokovat paměť pro řetězec"

#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:230
msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns"
msgstr "kontext pro cestu /var/run/netns se nepodařilo alokovat"

#: misc-utils/lslocks.c:75
msgid "command of the process holding the lock"
msgstr "příkaz procesu, který drží zámek"

#: misc-utils/lslocks.c:76
msgid "PID of the process holding the lock"
msgstr "ID procesu, který drží zámek"

#: misc-utils/lslocks.c:77
msgid "kind of lock"
msgstr "druh zámku"

#: misc-utils/lslocks.c:78
msgid "size of the lock"
msgstr "velikost zámku"

#: misc-utils/lslocks.c:81
msgid "lock access mode"
msgstr "přístupový režim k zámku"

#: misc-utils/lslocks.c:82
msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
msgstr "závaznost zámku: 0 (ne), 1 (nastaveno)"

#: misc-utils/lslocks.c:83
msgid "relative byte offset of the lock"
msgstr "relativní poloha zámku v bajtech"

#: misc-utils/lslocks.c:84
msgid "ending offset of the lock"
msgstr "poloha konce zámku"

#: misc-utils/lslocks.c:85
msgid "path of the locked file"
msgstr "cesta k zamknutému souboru"

#: misc-utils/lslocks.c:86
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr "ID procesu, který blokuje zámek"

#: misc-utils/lslocks.c:234
#, c-format
msgid "failed to parse '%s'"
msgstr "„%s“ se nezdařilo rozebrat"

#: misc-utils/lslocks.c:266
msgid "failed to parse ID"
msgstr "ID se nezdařilo rozebrat"

#: misc-utils/lslocks.c:288 misc-utils/uuidd.c:800 misc-utils/waitpid.c:57
#: sys-utils/nsenter.c:299
msgid "failed to parse pid"
msgstr "PID se nezdařilo rozebrat"

#: misc-utils/lslocks.c:294
msgid "(undefined)"
msgstr "(nedefinováno)"

#: misc-utils/lslocks.c:303
msgid "failed to parse start"
msgstr "začátek se nepodařilo rozebrat"

#: misc-utils/lslocks.c:310
msgid "failed to parse end"
msgstr "konec se nepodařilo rozebrat"

#: misc-utils/lslocks.c:548
msgid "List local system locks.\n"
msgstr "Vypíše zámky na místním systému.\n"

#: misc-utils/lslocks.c:551
msgid " -b, --bytes            print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
" -b, --bytes            velikosti vypisuje v bajtech namísto v podobě vhodné\n"
"                        pro člověka\n"

#: misc-utils/lslocks.c:553
msgid " -i, --noinaccessible   ignore locks without read permissions\n"
msgstr " -i, --noinaccessible   ignoruje zámky bez práv a ke čtení\n"

#: misc-utils/lslocks.c:554 sys-utils/lsns.c:1293 sys-utils/rfkill.c:640
msgid " -n, --noheadings       don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings       nevypíše záhlaví\n"

#: misc-utils/lslocks.c:555 sys-utils/lsns.c:1294 sys-utils/rfkill.c:641
msgid " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
msgstr ""
" -o, --output <seznam>\n"
"                        určuje, které výstupní sloupce se použijí\n"

#: misc-utils/lslocks.c:556 sys-utils/lsns.c:1295 sys-utils/rfkill.c:642
msgid "     --output-all       output all columns\n"
msgstr "     --output-all       vypíše všechny sloupce\n"

#: misc-utils/lslocks.c:557
msgid " -p, --pid <pid>        display only locks held by this process\n"
msgstr " -p, --pid <PID>        zobrazí pouze zámky držené tímto procesem\n"

#: misc-utils/lslocks.c:558 sys-utils/lsns.c:1298 sys-utils/rfkill.c:643
msgid " -r, --raw              use the raw output format\n"
msgstr " -r, --raw              neformátovaný výstup\n"

#: misc-utils/lslocks.c:623 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
#: schedutils/taskset.c:190 schedutils/uclampset.c:257 sys-utils/choom.c:102
#: sys-utils/lsns.c:1388 sys-utils/prlimit.c:604
msgid "invalid PID argument"
msgstr "neplatný argument přepínače --pid"

#: misc-utils/mcookie.c:86
msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
msgstr "Vyrobí magický cookie pro program xauth.\n"

#: misc-utils/mcookie.c:89
msgid " -f, --file <file>     use file as a cookie seed\n"
msgstr " -f, --file <soubor>   použije soubor jako inicializační vektor pro cookie\n"

#: misc-utils/mcookie.c:90
msgid " -m, --max-size <num>  limit how much is read from seed files\n"
msgstr ""
" -m, --max-size <číslo>\n"
"                       omezí, kolik přečíst z inicializačních souborů\n"

#: misc-utils/mcookie.c:91
msgid " -v, --verbose         explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose         vysvětlí, co se provádí\n"

#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:656 sys-utils/blkdiscard.c:111
#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:475
msgid "<num>"
msgstr "<číslo>"

#: misc-utils/mcookie.c:124
#, c-format
msgid "Got %zu byte from %s\n"
msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
msgstr[0] "Obdržen %zu bajt z %s\n"
msgstr[1] "Obdrženy %zu bahty z %s\n"
msgstr[2] "Obdrženo %zu bajtů z %s\n"

#: misc-utils/mcookie.c:129
#, c-format
msgid "closing %s failed"
msgstr "uzavření %s selhalo"

#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542
#: text-utils/hexdump.c:117
msgid "failed to parse length"
msgstr "nezdařilo se rozebrat délku"

#: misc-utils/mcookie.c:181
msgid "--max-size ignored when used without --file"
msgstr "--max-size se ignoruje, když není použit s --file"

#: misc-utils/mcookie.c:190
#, c-format
msgid "Got %d byte from %s\n"
msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
msgstr[0] "Obdržen %d bajt z %s\n"
msgstr[1] "Obdrženy %d bajty z %s\n"
msgstr[2] "Obdrženo %d bajtů z %s\n"

#: misc-utils/namei.c:101
#, c-format
msgid "failed to read symlink: %s"
msgstr "čtení symbolického odkazu selhalo: %s"

#: misc-utils/namei.c:359
#, c-format
msgid " %s [options] <pathname>...\n"
msgstr " %s [přepínače] <cesta>…\n"

#: misc-utils/namei.c:362
msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
msgstr "Následuje cestu dokud není nalezen konečný bod.\n"

#: misc-utils/namei.c:366
msgid ""
" -x, --mountpoints   show mount point directories with a 'D'\n"
" -m, --modes         show the mode bits of each file\n"
" -o, --owners        show owner and group name of each file\n"
" -l, --long          use a long listing format (-m -o -v) \n"
" -n, --nosymlinks    don't follow symlinks\n"
" -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
msgstr ""
" -x, --mountpoints   vyznačí adresáře bodů připojení pomocí „D“\n"
" -m, --modes         zobrazí u každého souboru bity práv\n"
" -o, --owners        zobrazí u každého souboru jméno vlastníka a skupiny\n"
" -l, --long          použije dlouhý tvar výpisu (-m -o -v) \n"
" -n, --nosymlinks    nenásleduje symbolické odkazy\n"
" -v, --vertical      svislé zarovnání práv a vlastníků\n"

# TODO: Trailing white space
#: misc-utils/namei.c:373
msgid " -Z, --context       print any security context of each file \n"
msgstr " -Z, --context       vypíše bezpečnostní kontext každého souboru\n"

#: misc-utils/namei.c:449
msgid "pathname argument is missing"
msgstr "argument s názvem cesty chybí"

#: misc-utils/namei.c:458
msgid "failed to allocate GID cache"
msgstr "alokace keš GPT selhala"

#: misc-utils/namei.c:480
#, c-format
msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
msgstr "%s: omezení symbolických odkazů překročeno"

#: misc-utils/pipesz.c:65
#, c-format
msgid " %s [options] [--set <size>] [--] [command]\n"
msgstr " %s [přepínače] [--set <velikost>] [--] [příkaz]\n"

#: misc-utils/pipesz.c:66
#, c-format
msgid " %s [options] --get\n"
msgstr " %s [přepínač] --get\n"

#. TRANSLATORS: 'command' refers to a program argument
#: misc-utils/pipesz.c:70
msgid "Set or examine pipe buffer sizes and optionally execute command."
msgstr "Nastaví nebo zjistí velikosti vyrovnávací paměti rour a volitelně vykoná příkaz."

#: misc-utils/pipesz.c:73
msgid " -g, --get          examine pipe buffers"
msgstr " -g, --get          prozkoumá vyrovnávací paměti rour"

#: misc-utils/pipesz.c:76
#, c-format
msgid ""
" -s, --set <size>   set pipe buffer sizes\n"
"                      size defaults to %s\n"
msgstr ""
" -s, --set <velikost>\n"
"                    nastaví velikosti vyrovnávací paměti rour\n"
"                    (výchozí je %s)\n"

#: misc-utils/pipesz.c:81
msgid " -f, --file <path>  act on a file"
msgstr " -f, --file <cesta> pracuje nad souborem"

#: misc-utils/pipesz.c:82
msgid " -n, --fd <num>     act on a file descriptor"
msgstr " -n, --fd <číslo>   pracuje nad deskriptorem souboru"

#: misc-utils/pipesz.c:83
msgid " -i, --stdin        act on standard input"
msgstr " -i, --stdin        pracuje nad standardním vstupem"

#: misc-utils/pipesz.c:84
msgid " -o, --stdout       act on standard output"
msgstr " -o, --stdout       pracuje nad standardním výstupem"

#: misc-utils/pipesz.c:85
msgid " -e, --stderr       act on standard error"
msgstr " -e, --stderr       pracuje nad standardním chybovým výstupem"

#: misc-utils/pipesz.c:88
msgid " -c, --check        do not continue after an error"
msgstr " -c, --check        při chybě nepokračuje"

#: misc-utils/pipesz.c:89
msgid " -q, --quiet        do not warn of non-fatal errors"
msgstr " -q, --quiet        potlačí varování o překonatelných chybách"

#: misc-utils/pipesz.c:90
msgid " -v, --verbose      provide detailed output"
msgstr " -v, --verbose      poskytne podrobný výstup"

#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
#: misc-utils/pipesz.c:111
#, c-format
msgid "cannot get pipe buffer size of %s"
msgstr "nelze zjistit velikost vyrovnávací paměti roury %s"

#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
#: misc-utils/pipesz.c:131
#, c-format
msgid "cannot set pipe buffer size of %s"
msgstr "nelze nastavit velikost vyrovnávací paměti roury %s"

#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file, '%d' to a buffer size in bytes
#: misc-utils/pipesz.c:134
#, c-format
msgid "%s pipe buffer size set to %d"
msgstr "velkost vyrovnávací paměti roury %s nastavena na %d"

#. TRANSLATORS: '%s' refers to a system file
#: misc-utils/pipesz.c:185 misc-utils/pipesz.c:191
#, c-format
msgid "cannot parse %s"
msgstr "%s nelze rozebrat"

#: misc-utils/pipesz.c:288
msgid "cannot specify a command with --get"
msgstr "spolu s přepínačem --get nelze příkaz zadat"

#. TRANSLATORS: a column that contains the names of files that are unix pipes
#: misc-utils/pipesz.c:294
msgid "pipe"
msgstr "roura"

#. TRANSLATORS: a column that contains buffer sizes in bytes
#: misc-utils/pipesz.c:296 sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528
msgid "size"
msgstr "velikost"

#. TRANSLATORS: a column that contains an amount of data which has not been used by a program
#: misc-utils/pipesz.c:298
msgid "unread"
msgstr "nepřečteno"

#: misc-utils/pipesz.c:311
msgid "using last specified size"
msgstr "použije se naposledy zadaná velikost"

#: misc-utils/rename.c:117
#, c-format
msgid "%s: overwrite `%s'? "
msgstr "%s: přepsat „%s“? "

#: misc-utils/rename.c:159 misc-utils/rename.c:224
#, c-format
msgid "%s: not accessible"
msgstr "%s: není přístupný"

#: misc-utils/rename.c:168
#, c-format
msgid "%s: not a symbolic link"
msgstr "%s: není symbolickým odkazem"

#: misc-utils/rename.c:175
#, c-format
msgid "%s: readlink failed"
msgstr "%s: volání readlink selhalo"

#: misc-utils/rename.c:191
#, c-format
msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
msgstr "Přeskakuje se existující odkaz: „%s“ → „%s“\n"

#: misc-utils/rename.c:197
#, c-format
msgid "%s: unlink failed"
msgstr "%s: volání unlink selhalo"

#: misc-utils/rename.c:201
#, c-format
msgid "%s: symlinking to %s failed"
msgstr "%s: nebylo možné vytvořit symbolický odkaz na %s"

#: misc-utils/rename.c:240
#, c-format
msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
msgstr "Vynechává se existující soubor: „%s“\n"

#: misc-utils/rename.c:244
#, c-format
msgid "%s: rename to %s failed"
msgstr "%s: přejmenování na %s selhalo"

#: misc-utils/rename.c:258
#, c-format
msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
msgstr " %s [přepínače] <výraz> <náhrada> <soubor>…\n"

#: misc-utils/rename.c:262
msgid "Rename files.\n"
msgstr "Přejmenuje soubory.\n"

#: misc-utils/rename.c:265
msgid " -v, --verbose       explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose       vysvětlí, co se provádí\n"

#: misc-utils/rename.c:266
msgid " -s, --symlink       act on the target of symlinks\n"
msgstr " -s, --symlink       pracuje s cílem symbolických odkazů\n"

#: misc-utils/rename.c:267
msgid " -n, --no-act        do not make any changes\n"
msgstr " -n, --no-act        neprovede žádné změny\n"

#: misc-utils/rename.c:268
msgid " -a, --all           replace all occurrences\n"
msgstr " -a, --all           nahradí všechny výskyty\n"

#: misc-utils/rename.c:269
msgid " -l, --last          replace only the last occurrence\n"
msgstr " -l, --last          nahradí pouze poslední výskyt\n"

#: misc-utils/rename.c:270
msgid " -o, --no-overwrite  don't overwrite existing files\n"
msgstr " -o, --no-overwrite  nepřepisuje existující soubory\n"

#: misc-utils/rename.c:271
msgid " -i, --interactive   prompt before overwrite\n"
msgstr " -i, --interactive   před přepsáním se zeptá\n"

#: misc-utils/rename.c:361
msgid "failed to get terminal attributes"
msgstr "nelze zjistit vlastnosti terminálu"

#: misc-utils/uuidd.c:99
msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
msgstr "Démon pro vytváření identifikátorů UUID.\n"

#: misc-utils/uuidd.c:101
msgid " -p, --pid <path>        path to pid file\n"
msgstr " -p, --pid <cesta>       cesta k souboru s PID\n"

#: misc-utils/uuidd.c:102
msgid " -s, --socket <path>     path to socket\n"
msgstr " -s, --socket <cesta>    cesta k socketu\n"

#: misc-utils/uuidd.c:103
msgid " -T, --timeout <sec>     specify inactivity timeout\n"
msgstr " -T, --timeout <sekundy> časový limit nečinnosti\n"

#: misc-utils/uuidd.c:104
msgid " -k, --kill              kill running daemon\n"
msgstr " -k, --kill              zabije běžícího démona\n"

#: misc-utils/uuidd.c:105
msgid " -r, --random            test random-based generation\n"
msgstr " -r, --random            otestuje generování založené na náhodě\n"

#: misc-utils/uuidd.c:106
msgid " -t, --time              test time-based generation\n"
msgstr " -t, --time              otestuje generování založené na čase\n"

#: misc-utils/uuidd.c:107
msgid " -n, --uuids <num>       request number of uuids\n"
msgstr " -n, --uuids <počet>     požaduje počet UUID\n"

#: misc-utils/uuidd.c:108
msgid " -P, --no-pid            do not create pid file\n"
msgstr " -P, --no-pid            nevytvoří soubor s PID\n"

#: misc-utils/uuidd.c:109
msgid " -F, --no-fork           do not daemonize using double-fork\n"
msgstr " -F, --no-fork           nedémonizuje se pomocí dvojitého volání fork\n"

#: misc-utils/uuidd.c:110
msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
msgstr " -S, --socket-activation nevytvoří naslouchací socket\n"

#: misc-utils/uuidd.c:111
msgid " -C, --cont-clock[=<NUM>[hd]]\n"
msgstr " -C, --cont-clock[=<ČÍSLO>[hd]]\n"

#: misc-utils/uuidd.c:112
msgid "                         activate continuous clock handling\n"
msgstr "                         aktivuje spojité hodiny\n"

#: misc-utils/uuidd.c:113
msgid " -d, --debug             run in debugging mode\n"
msgstr " -d, --debug             spustí se v ladicím režimu\n"

#: misc-utils/uuidd.c:114
msgid " -q, --quiet             turn on quiet mode\n"
msgstr " -q, --quiet             zapne tichý režim\n"

#: misc-utils/uuidd.c:146
msgid "bad arguments"
msgstr "chybné argumenty"

#: misc-utils/uuidd.c:153
msgid "socket"
msgstr "socket"

#: misc-utils/uuidd.c:164
msgid "connect"
msgstr "připojování"

#: misc-utils/uuidd.c:184
msgid "write"
msgstr "zápis"

#: misc-utils/uuidd.c:192
msgid "read count"
msgstr "načtení počtu"

#: misc-utils/uuidd.c:198
msgid "bad response length"
msgstr "chybná délka odpovědi"

#: misc-utils/uuidd.c:249
#, c-format
msgid "cannot lock %s"
msgstr "%s nelze zamknout"

#: misc-utils/uuidd.c:274
msgid "couldn't create unix stream socket"
msgstr "nebylo možné vytvořit unixový proudový socket"

#: misc-utils/uuidd.c:299
#, c-format
msgid "couldn't bind unix socket %s"
msgstr "nebylo možné přilepit unixový socket %s"

#: misc-utils/uuidd.c:326
msgid "receiving signal failed"
msgstr "příjem signálu selhalo"

#: misc-utils/uuidd.c:341
msgid "timed out"
msgstr "vypršel čas"

#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:276
msgid "cannot set up timer"
msgstr "časovač nelze nastavit"

#: misc-utils/uuidd.c:385
#, c-format
msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
msgstr "démon uuidd již běží s PID %s"

#: misc-utils/uuidd.c:394
#, c-format
msgid "couldn't listen on unix socket %s"
msgstr "nebylo možné zahájit naslouchání na unixovém socketu %s"

#: misc-utils/uuidd.c:404
#, c-format
msgid "could not truncate file: %s"
msgstr "soubor nebylo možné zkrátit: %s"

#: misc-utils/uuidd.c:418
msgid "sd_listen_fds() failed"
msgstr "volání sd_listen_fds() selhalo"

#: misc-utils/uuidd.c:421
msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
msgstr "žádný deskriptor souboru nebyl přijat, zkontrolujte systemctl status uuidd.socket"

#: misc-utils/uuidd.c:424
msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
msgstr "přijato příliš mnoho deskriptorů souborů, zkontrolujte uuidd.socket"

#: misc-utils/uuidd.c:450
#, c-format
msgid "max_clock_offset = %u sec\n"
msgstr "max_clock_offset = %u s\n"

#: misc-utils/uuidd.c:461 text-utils/more.c:1367
msgid "poll failed"
msgstr "volání poll() selhalo"

#: misc-utils/uuidd.c:466
#, c-format
msgid "timeout [%d sec]\n"
msgstr "časový limit [%d sekund]\n"

#: misc-utils/uuidd.c:483 sys-utils/irqtop.c:228 sys-utils/irqtop.c:231
#: sys-utils/irqtop.c:248 term-utils/setterm.c:923 text-utils/column.c:611
#: text-utils/column.c:641
msgid "read failed"
msgstr "volání read selhalo"

#: misc-utils/uuidd.c:485
#, c-format
msgid "error reading from client, len = %d"
msgstr "chyba při čtení z klienta, délka = %d"

#: misc-utils/uuidd.c:494
#, c-format
msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
msgstr "operace %d, příchozí počet = %d\n"

#: misc-utils/uuidd.c:497
#, c-format
msgid "operation %d\n"
msgstr "operace %d\n"

#: misc-utils/uuidd.c:512 misc-utils/uuidd.c:533
msgid "failed to open/lock clock counter"
msgstr "otevření/uzamknutí počítadla hodin selhalo"

#: misc-utils/uuidd.c:515
#, c-format
msgid "Generated time UUID: %s\n"
msgstr "Vygenerované časové UUID: %s\n"

#: misc-utils/uuidd.c:525
#, c-format
msgid "Generated random UUID: %s\n"
msgstr "Vygenerované náhodné UUID: %s\n"

#: misc-utils/uuidd.c:536
#, c-format
msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgstr[0] "Vygenerované časové UUID %s a %d následující\n"
msgstr[1] "Vygenerované časové UUID %s a %d následující\n"
msgstr[2] "Vygenerované časové UUID %s a %d následujících\n"

#: misc-utils/uuidd.c:557
#, c-format
msgid "Generated %d UUID:\n"
msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
msgstr[0] "Vygenerováno %d UUID:\n"
msgstr[1] "Vygenerována %d UUID:\n"
msgstr[2] "Vygenerováno %d UUID:\n"

#: misc-utils/uuidd.c:569
#, c-format
msgid "Invalid operation %d\n"
msgstr "Neplatná operace %d\n"

#: misc-utils/uuidd.c:581
#, c-format
msgid "Unexpected reply length from server %d"
msgstr "Neočekávaná délka odpovědi od serveru %d"

#: misc-utils/uuidd.c:601
msgid "failed to parse --cont-clock/-C"
msgstr "nezdařilo rozebrat argument --cont-clock/-C"

#: misc-utils/uuidd.c:652
msgid "failed to parse --uuids"
msgstr "hodnotu --uuids se nezdařilo rozebrat"

#: misc-utils/uuidd.c:669
msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
msgstr "uuidd byl sestaven bez podpory aktivace socketem"

#: misc-utils/uuidd.c:688
msgid "failed to parse --timeout"
msgstr "nezdařilo se rozebrat hodnotu --timeout"

#: misc-utils/uuidd.c:729
#, c-format
msgid "socket name too long: %s"
msgstr "název socketu je příliš dlouhý: %s"

#: misc-utils/uuidd.c:736
msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
msgstr "Zadány přepínače --socket-activation i --socket. Ignoruje se --socket."

#: misc-utils/uuidd.c:747 misc-utils/uuidd.c:782
#, c-format
msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
msgstr "chyba při volání démona uuidd (%s)"

#: misc-utils/uuidd.c:748 misc-utils/uuidd.c:783
msgid "unexpected error"
msgstr "neočekávaná chyba"

#: misc-utils/uuidd.c:756
#, c-format
msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
msgstr[0] "%s a %d následující UUID\n"
msgstr[1] "%s a %d následující UUID\n"
msgstr[2] "%s a %d následujících UUID\n"

#: misc-utils/uuidd.c:762
#, c-format
msgid "List of UUIDs:\n"
msgstr "Seznam UUID:\n"

#: misc-utils/uuidd.c:804
#, c-format
msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
msgstr "zabít uuidd běžícího pod PID %d nebylo možné"

#: misc-utils/uuidd.c:809
#, c-format
msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
msgstr "Démon uuidd běžící pod PID %d byl zabit.\n"

#: misc-utils/uuidgen.c:29
msgid "Create a new UUID value.\n"
msgstr "Vytvoří novou hodnotu UUID.\n"

#: misc-utils/uuidgen.c:32
msgid " -r, --random        generate random-based uuid\n"
msgstr " -r, --random        vytvoří UUID založené na náhodě\n"

#: misc-utils/uuidgen.c:33
msgid " -t, --time          generate time-based uuid\n"
msgstr " -t, --time          vytvoří UUID založené na čase\n"

#: misc-utils/uuidgen.c:34
msgid " -n, --namespace ns  generate hash-based uuid in this namespace\n"
msgstr " -n, --namespace jp  vytvoří UUID založené na otisku v tomto jmenném prostoru\n"

#: misc-utils/uuidgen.c:35
#, c-format
msgid "                       available namespaces: %s\n"
msgstr "                       dostupné jmenné prostory: %s\n"

#: misc-utils/uuidgen.c:36
msgid " -N, --name name     generate hash-based uuid from this name\n"
msgstr " -N, --name název    vytvoří UUID založené na otisku tohoto názvu\n"

#: misc-utils/uuidgen.c:37
msgid " -m, --md5           generate md5 hash\n"
msgstr " -m, --md5           vytvoří otisk MD5\n"

#: misc-utils/uuidgen.c:38
msgid " -s, --sha1          generate sha1 hash\n"
msgstr " -s, --sha1          vytvoří otisk SHA1\n"

#: misc-utils/uuidgen.c:39
msgid " -x, --hex           interpret name as hex string\n"
msgstr " -x, --hex           interpretuje název jako šestnáctkový řetězec\n"

#: misc-utils/uuidgen.c:53
msgid "not a valid hex string"
msgstr "není platným šestnáctkovým řetězcem"

#: misc-utils/uuidgen.c:144
msgid "--namespace requires --name argument"
msgstr "přepínač --namespace vyžaduje --name s argumentem"

#: misc-utils/uuidgen.c:148
msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
msgstr "přepínač --namespace vyžaduje --md5 nebo --sha1"

#: misc-utils/uuidgen.c:153
msgid "--name requires --namespace argument"
msgstr "přepínač --name vyžaduje --namespace s argumentem"

#: misc-utils/uuidgen.c:157
msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
msgstr "přepínače --md5 a --sha1 vyžadují --namespace s argumentem"

#: misc-utils/uuidgen.c:182
#, c-format
msgid "unknown namespace alias: '%s'"
msgstr "neznámý alias jmenného prostoru: „%s“"

#: misc-utils/uuidgen.c:188
#, c-format
msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
msgstr "neplatné UUID pro jmenný prostor: „%s“"

#: misc-utils/uuidparse.c:76
msgid "unique identifier"
msgstr "jedinečný identifikátor"

#: misc-utils/uuidparse.c:77
msgid "variant name"
msgstr "název varianty"

#: misc-utils/uuidparse.c:78
msgid "type name"
msgstr "název typu"

#: misc-utils/uuidparse.c:79
msgid "timestamp"
msgstr "časový údaj"

#: misc-utils/uuidparse.c:97
#, c-format
msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
msgstr " %s [přepínače] <UUID…>\n"

#: misc-utils/uuidparse.c:100
msgid " -J, --json             use JSON output format"
msgstr " -J, --json             výstup formátuje do JSONu"

#: misc-utils/uuidparse.c:101
msgid " -n, --noheadings       don't print headings"
msgstr " -n, --noheadings       nevypíše záhlaví"

#: misc-utils/uuidparse.c:102
msgid " -o, --output <list>    COLUMNS to display (see below)"
msgstr " -o, --output <seznam>  zobrazí dané sloupce (vizte níže)"

#: misc-utils/uuidparse.c:103
msgid " -r, --raw              use the raw output format"
msgstr " -r, --raw              neformátovaný výstup"

#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
#: misc-utils/uuidparse.c:222
msgid "invalid"
msgstr "neplatné"

#: misc-utils/uuidparse.c:186
msgid "other"
msgstr "jiné"

#: misc-utils/uuidparse.c:197
msgid "nil"
msgstr "prázdné"

#: misc-utils/uuidparse.c:202
msgid "time-based"
msgstr "založené na čase"

#: misc-utils/uuidparse.c:208
msgid "name-based"
msgstr "založené na názvu"

#: misc-utils/uuidparse.c:211
msgid "random"
msgstr "náhodné"

#: misc-utils/uuidparse.c:214
msgid "sha1-based"
msgstr "založené na SHA1"

#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
#: sys-utils/irq-common.c:156 sys-utils/irq-common.c:478 sys-utils/lscpu.c:990
#: sys-utils/lsns.c:1146 sys-utils/zramctl.c:505
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "výstupní sloupec se nepodařilo inicializovat"

#: misc-utils/waitpid.c:70
#, c-format
msgid "PID %d has exited, skipping"
msgstr "PID %d skočil, přeskakuje se"

#: misc-utils/waitpid.c:73
#, c-format
msgid "could not open pid %u"
msgstr "PID %u“ nebylo možné otevřít"

#: misc-utils/waitpid.c:92
msgid "could not create timerfd"
msgstr "časovač timerfd nelze vytvořit"

#: misc-utils/waitpid.c:95
msgid "could not set timer"
msgstr "časovač nebylo možné nastavit"

#: misc-utils/waitpid.c:111
msgid "could not add timerfd"
msgstr "časovač timerfd nebylo možné přidat"

#: misc-utils/waitpid.c:121
msgid "could not add listener"
msgstr "nebylo možné přidat posluchače"

#: misc-utils/waitpid.c:139
msgid "failure during wait"
msgstr "chyba při čekání"

#: misc-utils/waitpid.c:143
#, c-format
msgid "Timeout expired\n"
msgstr "Časový limit vypršel\n"

#: misc-utils/waitpid.c:147
#, c-format
msgid "PID %d finished\n"
msgstr "Proces s PID %d skončil\n"

#: misc-utils/waitpid.c:160
#, c-format
msgid " %s [options] pid...\n"
msgstr " %s [přepínače] PID…\n"

#: misc-utils/waitpid.c:163
msgid " -v, --verbose           be more verbose\n"
msgstr " -v, --verbose           vypisuje podrobné hlášky\n"

#: misc-utils/waitpid.c:164
msgid " -t, --timeout=<timeout> wait at most timeout seconds\n"
msgstr " -t, --timeout=<limit>   čeká nejvýše zadaný počet sekund\n"

#: misc-utils/waitpid.c:165
msgid " -e, --exited            allow exited PIDs\n"
msgstr " -e, --exited            vypíše PID ukončených procesů\n"

#: misc-utils/waitpid.c:166
msgid " -c, --count=<count>     number of process exits to wait for\n"
msgstr " -c, --count=<počet>     čeká na zadaný počet ukončení procesů\n"

#: misc-utils/waitpid.c:204
msgid "Could not parse timeout"
msgstr "Časový limit se nezdařilo se rozebrat"

#: misc-utils/waitpid.c:210
msgid "Invalid count"
msgstr "Neplatný počet"

#: misc-utils/waitpid.c:237
msgid "no PIDs specified"
msgstr "nezadán žádný PID"

# FIXME: a typo
#: misc-utils/waitpid.c:241
#, c-format
msgid "can't want for %zu of %zu PIDs"
msgstr "nelze čekat na %zu z %zu PID"

#: misc-utils/waitpid.c:249
msgid "could not create epoll"
msgstr "nebylo možné vytvořit epoll"

#: misc-utils/whereis.c:205
#, c-format
msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
msgstr " %s [přepínače] [-BMS <adresář>… -f] <soubor>\n"

#: misc-utils/whereis.c:208
msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
msgstr "Najde umístění binárního, zdrojové a manuálového souboru k příkazu.\n"

#: misc-utils/whereis.c:211
msgid " -b         search only for binaries\n"
msgstr " -b         hledá pouze binární soubory\n"

#: misc-utils/whereis.c:212
msgid " -B <dirs>  define binaries lookup path\n"
msgstr ""
" -B <adresáře>\n"
"            určuje vyhledávácí cestu pro binární soubory\n"

#: misc-utils/whereis.c:213
msgid " -m         search only for manuals and infos\n"
msgstr " -m         hledá pouze manuály a info stránky\n"

#: misc-utils/whereis.c:214
msgid " -M <dirs>  define man and info lookup path\n"
msgstr ""
" -M <adresáře>\n"
"            určuje vyhledávací cestu pro manuálové a info stránky\n"

#: misc-utils/whereis.c:215
msgid " -s         search only for sources\n"
msgstr " -s         hledá pouze zdrojové kódy\n"

#: misc-utils/whereis.c:216
msgid " -S <dirs>  define sources lookup path\n"
msgstr ""
" -S <adresáře>\n"
"            určuje cestu pro hledání zdrojů\n"

#: misc-utils/whereis.c:217
msgid " -f         terminate <dirs> argument list\n"
msgstr " -f         ukončuje seznam <adresářů>\n"

#: misc-utils/whereis.c:218
msgid " -u         search for unusual entries\n"
msgstr " -u         hledá neobvyklé entity\n"

#: misc-utils/whereis.c:219
msgid " -g         interpret name as glob (pathnames pattern)\n"
msgstr " -g         interpretuje název jako glob (vzor pro názvy souborů)\n"

#: misc-utils/whereis.c:220
msgid " -l         output effective lookup paths\n"
msgstr " -l         vypíše výsledné vyhledávácí cesty\n"

#: misc-utils/whereis.c:670
msgid "option -f is missing"
msgstr "chybí přepínač -f"

#: misc-utils/wipefs.c:109
msgid "partition/filesystem UUID"
msgstr "UUID oddílu / souborového systému"

#: misc-utils/wipefs.c:111
msgid "magic string length"
msgstr "délka magického řetězce"

#: misc-utils/wipefs.c:112
msgid "superblok type"
msgstr "druh superbloku"

#: misc-utils/wipefs.c:113
msgid "magic string offset"
msgstr "umístění magického řetězce"

#: misc-utils/wipefs.c:114
msgid "type description"
msgstr "popis druhu"

#: misc-utils/wipefs.c:115
msgid "block device name"
msgstr "název blokového zařízení"

#: misc-utils/wipefs.c:310
msgid "partition-table"
msgstr "tabulka rozdělení disku"

#: misc-utils/wipefs.c:401
#, c-format
msgid "error: %s: probing initialization failed"
msgstr "chyba: %s: inicializace testování se nezdařila"

#: misc-utils/wipefs.c:452
#, c-format
msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
msgstr "%s: výmaz magického řetězce %s na pozici 0x%08jx selhal"

#: misc-utils/wipefs.c:458
#, c-format
msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
msgstr[0] "%s: vymazán %zd bajt na pozici 0x%08jx (%s): "
msgstr[1] "%s: vymazány %zd bajty na pozici 0x%08jx (%s): "
msgstr[2] "%s: vymazáno %zd bajtů na pozici 0x%08jx (%s): "

#: misc-utils/wipefs.c:487
#, c-format
msgid "%s: failed to create a signature backup"
msgstr "%s: zálohu vzorce se nepodařilo vytvořit"

#: misc-utils/wipefs.c:513
#, c-format
msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
msgstr "%s: volá se ioctl() pro znovunačtení tabulky rozdělení disku: %m\n"

#: misc-utils/wipefs.c:542
msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
msgstr "zálohu vzorce se nepodařilo vytvořit, $HOME není definována"

#: misc-utils/wipefs.c:560
#, c-format
msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
msgstr "%s: vnořená tabulka rozdělení disku „%s“ na necelodiskovém zařízení se ignoruje"

#: misc-utils/wipefs.c:589
#, c-format
msgid "%s: offset 0x%jx not found"
msgstr "%s: pozice 0x%jx nenalezena"

#: misc-utils/wipefs.c:594
msgid "Use the --force option to force erase."
msgstr "Použijte přepínač --force k vynucení výmazu."

#: misc-utils/wipefs.c:597
#, c-format
msgid "%s: cannot flush modified buffers"
msgstr "%s: změny nelze propsat zpět na disk"

#: misc-utils/wipefs.c:636
msgid "Wipe signatures from a device."
msgstr "Vymaže vzorce ze zařízení."

#: misc-utils/wipefs.c:639
msgid " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
msgstr " -a, --all           odstraní všechny magické řetězce (BUĎTE OPATRNÍ!)"

#: misc-utils/wipefs.c:640
msgid " -b, --backup        create a signature backup in $HOME"
msgstr " -b, --backup        vytvoří zálohu vzorce v $HOME"

#: misc-utils/wipefs.c:641
msgid " -f, --force         force erasure"
msgstr " -f, --force         vynutí vymazání"

#: misc-utils/wipefs.c:642
msgid " -i, --noheadings    don't print headings"
msgstr " -i, --noheadings    nevypíše záhlaví"

#: misc-utils/wipefs.c:643
msgid " -J, --json          use JSON output format"
msgstr " -J, --json          výstup formátuje do JSONu"

#: misc-utils/wipefs.c:644
msgid " -n, --no-act        do everything except the actual write() call"
msgstr " -n, --no-act        udělá vše kromě vlastního volání write()"

#: misc-utils/wipefs.c:645
msgid " -o, --offset <num>  offset to erase, in bytes"
msgstr " -o, --offset <číslo>  pozice pro vymazání, v bajtech"

#: misc-utils/wipefs.c:646
msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
msgstr " -O, --output <seznam>  zobrazí SLOUPCE (vizte níže)"

#: misc-utils/wipefs.c:647
msgid " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format"
msgstr " -p, --parseble      výpis ve strojově zpracovatelné podobě"

#: misc-utils/wipefs.c:648
msgid " -q, --quiet         suppress output messages"
msgstr " -q, --quiet         potlačí výstupní zprávy"

#: misc-utils/wipefs.c:649
msgid " -t, --types <list>  limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
msgstr " -t, --types <seznam>  omezí množinu souborových systémů, diskových polí a tabulek rozdělení disku"

#: misc-utils/wipefs.c:651
#, c-format
msgid "     --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
msgstr "     --lock[=<režim>]  použije výlučné zamykání zařízení (%s, %s nebo %s)\n"

#: misc-utils/wipefs.c:770
msgid "The --backup option is meaningless in this context"
msgstr "V tomto kontextu nemá přepínač --backup smysl."

#: schedutils/chrt.c:60
msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
msgstr "Ukáže nebo změní atributy procesu týkající plánování v reálném čase.\n"

#: schedutils/chrt.c:62
msgid ""
"Set policy:\n"
" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
msgstr ""
"Nastaví politiku:\n"
"  chrt [přepínače] <priorita> <příkaz> [<argument>…]\n"
"  chrt [přepínače] --pid <priorita> <PID>\n"

#: schedutils/chrt.c:66
msgid ""
"Get policy:\n"
" chrt [options] -p <pid>\n"
msgstr ""
"Zjistí politiku:\n"
"  chrt [přepínače] -p <PID>\n"

#: schedutils/chrt.c:70
msgid "Policy options:\n"
msgstr "Přepínače politik:\n"

#: schedutils/chrt.c:71
msgid " -b, --batch          set policy to SCHED_BATCH\n"
msgstr " -b, --batch          nastaví politiku na SCHED_BATCH\n"

#: schedutils/chrt.c:72
msgid " -d, --deadline       set policy to SCHED_DEADLINE\n"
msgstr " -d, --deadline       nastaví politiku na SCHED_DEADLINE\n"

#: schedutils/chrt.c:73
msgid " -f, --fifo           set policy to SCHED_FIFO\n"
msgstr " -f, --fifo           nastaví politiku na SCHED_FIFO\n"

#: schedutils/chrt.c:74
msgid " -i, --idle           set policy to SCHED_IDLE\n"
msgstr " -i, --idle           nastaví politiku na SCHED_IDLE\n"

#: schedutils/chrt.c:75
msgid " -o, --other          set policy to SCHED_OTHER\n"
msgstr " -o, --other          nastaví politiku na SCHED_OTHER\n"

#: schedutils/chrt.c:76
msgid " -r, --rr             set policy to SCHED_RR (default)\n"
msgstr " -r, --rr             nastaví politiky na SCHED_RR (výchozí)\n"

#: schedutils/chrt.c:79
msgid "Scheduling options:\n"
msgstr "Přepínače plánování:\n"

#: schedutils/chrt.c:80
msgid " -R, --reset-on-fork       set reset-on-fork flag\n"
msgstr " -R, --reset-on-fork       nastaví příznak resetu při volání fork\n"

#: schedutils/chrt.c:81
msgid " -T, --sched-runtime <ns>  runtime parameter for DEADLINE\n"
msgstr " -T, --sched-runtime <ns>  parametr délka běhu pro DEADLINE\n"

#: schedutils/chrt.c:82
msgid " -P, --sched-period <ns>   period parameter for DEADLINE\n"
msgstr " -P, --sched-period <ns>   parametr perioda pro DEADLINE\n"

#: schedutils/chrt.c:83
msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
msgstr " -D, --sched-deadline <ns> parametr hranice pro DEADLINE\n"

#: schedutils/chrt.c:86
msgid "Other options:\n"
msgstr "Další přepínače:\n"

#: schedutils/chrt.c:87 schedutils/uclampset.c:66
msgid " -a, --all-tasks      operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
msgstr " -a, --all-tasks      pracuje nad všemi úlohami (vlákny) zadaného PID\n"

#: schedutils/chrt.c:88
msgid " -m, --max            show min and max valid priorities\n"
msgstr " -m, --max            ukáže minimální a maximální platné priority\n"

#: schedutils/chrt.c:89
msgid " -p, --pid            operate on existing given pid\n"
msgstr " -p, --pid            pracuje nad existujícím zadaném PID\n"

#: schedutils/chrt.c:90 schedutils/uclampset.c:70
msgid " -v, --verbose        display status information\n"
msgstr " -v, --verbose        zobrazí údaje o stavu\n"

#: schedutils/chrt.c:153 schedutils/chrt.c:175
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's policy"
msgstr "nepodařilo se získat politiku procesu %d"

#: schedutils/chrt.c:178
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's attributes"
msgstr "nepodařilo se získat vlastnosti procesu %d"

#: schedutils/chrt.c:188
#, c-format
msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
msgstr "nová plánovací politika procesu %d: %s"

#: schedutils/chrt.c:190
#, c-format
msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
msgstr "stávající plánovací politika procesu %d: %s"

#: schedutils/chrt.c:197
#, c-format
msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
msgstr "nová plánovací priorita procesu %d: %d\n"

#: schedutils/chrt.c:199
#, c-format
msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
msgstr "stávající plánovací priorita procesu %d: %d\n"

#: schedutils/chrt.c:204
#, c-format
msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
msgstr "nové parametry délka běhu/hranice/perioda pro proces %d: %ju/%ju/%ju\n"

#: schedutils/chrt.c:207
#, c-format
msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
msgstr "současné parametry délka běhu/hranice/perioda pro proces %d: %ju/%ju/%ju\n"

#: schedutils/chrt.c:227 schedutils/chrt.c:331 schedutils/chrt.c:339
#: schedutils/uclampset.c:142 schedutils/uclampset.c:184
msgid "cannot obtain the list of tasks"
msgstr "nelze získat seznam úloh"

# First argument just completes literal policy name
#: schedutils/chrt.c:257
#, c-format
msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
msgstr "min./max. priorita %s\t: %d/%d\n"

#: schedutils/chrt.c:260
#, c-format
msgid "%s not supported?\n"
msgstr "%s není podporována?\n"

#: schedutils/chrt.c:335
#, c-format
msgid "failed to set tid %d's policy"
msgstr "politiku vlákna s TID %d se nepodařilo nastavit"

#: schedutils/chrt.c:342
#, c-format
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "politiku procesu %d se nepodařilo nastavit"

#: schedutils/chrt.c:422
msgid "invalid runtime argument"
msgstr "neplatný argument délky běhu"

#: schedutils/chrt.c:425
msgid "invalid period argument"
msgstr "neplatný argument periody"

#: schedutils/chrt.c:428
msgid "invalid deadline argument"
msgstr "neplatný argument hranice"

#: schedutils/chrt.c:453
msgid "invalid priority argument"
msgstr "neplatný argument priority"

#: schedutils/chrt.c:457
msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
msgstr "Přepínače --sched-{runtime,deadline,period} jsou podporovány jen u politiky SCHED_DEADLINE"

#: schedutils/chrt.c:472
msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
msgstr "SCHED_DEADLINE není podporována"

#: schedutils/chrt.c:479
#, c-format
msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
msgstr "nepodporovaná hodnota priority pro politiku: %d: pro platný rozsah vizte --max"

#: schedutils/ionice.c:78
msgid "ioprio_get failed"
msgstr "volání ioprio_get selhalo"

#: schedutils/ionice.c:87
#, c-format
msgid "%s: prio %lu\n"
msgstr "%s: priorita %lu\n"

#: schedutils/ionice.c:100
msgid "ioprio_set failed"
msgstr "volání ioprio_set selhalo"

#: schedutils/ionice.c:107
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] -p <pid>...\n"
" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
" %1$s [options] -u <uid>...\n"
" %1$s [options] <command>\n"
msgstr ""
" %1$s [přepínače] -p <PID>…\n"
" %1$s [přepínače] -P <PGID>…\n"
" %1$s [přepínače] -u <UID>…\n"
" %1$s [přepínače] <příkaz>\n"

#: schedutils/ionice.c:113
msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
msgstr "Ukáže nebo změní plánovací I/O třídu a prioritu procesu.\n"

#: schedutils/ionice.c:116
msgid ""
" -c, --class <class>    name or number of scheduling class,\n"
"                          0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
msgstr ""
"  -c, --class <třída>   název nebo číslo plánovací třídy\n"
"                        0: none [žádná], 1: realtime [reálný čas],\n"
"                        2: best-effort, 3: idle [zahálení]\n"

#: schedutils/ionice.c:118
msgid ""
" -n, --classdata <num>  priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
"                          only for the realtime and best-effort classes\n"
msgstr ""
"  -n, --classdata <číslo>\n"
"                        priorita (0−7) v zadané plánovací třídě,\n"
"                        pouze pro třídy reálného času a best-effort\n"

#: schedutils/ionice.c:120
msgid " -p, --pid <pid>...     act on these already running processes\n"
msgstr " -p, --pid <PID>…       pracuje nad těmito již běžícími procesy\n"

#: schedutils/ionice.c:121
msgid " -P, --pgid <pgrp>...   act on already running processes in these groups\n"
msgstr " -P, --pgid <PGRP>…     pracuje nad již bežícími procesy v těchto skupinách\n"

#: schedutils/ionice.c:122
msgid " -t, --ignore           ignore failures\n"
msgstr " -t, --ignore           ignoruje selhání\n"

#: schedutils/ionice.c:123
msgid " -u, --uid <uid>...     act on already running processes owned by these users\n"
msgstr ""
" -u, --uid <UID>…       pracuje nad již bežícími procesy vlastněnými těmito\n"
"                        uživateli\n"

#: schedutils/ionice.c:159
msgid "invalid class data argument"
msgstr "neplatný argument dat plánovací třídy"

#: schedutils/ionice.c:165
msgid "invalid class argument"
msgstr "neplatný argument plánovací třídy"

#: schedutils/ionice.c:170
#, c-format
msgid "unknown scheduling class: '%s'"
msgstr "neznámá plánovací třída: „%s“"

#: schedutils/ionice.c:178 schedutils/ionice.c:186 schedutils/ionice.c:194
msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
msgstr "lze zpracovat pouze jedno PID, PGID nebo UID"

#: schedutils/ionice.c:187
msgid "invalid PGID argument"
msgstr "neplatný argument PGID"

#: schedutils/ionice.c:195
msgid "invalid UID argument"
msgstr "neplatný argument UID"

#: schedutils/ionice.c:214
msgid "ignoring given class data for none class"
msgstr "u třídy žádná se ignorují zadaná data třídy"

#: schedutils/ionice.c:222
msgid "ignoring given class data for idle class"
msgstr "u třídy zahálení [idle] se ignorují zadaná data třídy"

#: schedutils/ionice.c:227
#, c-format
msgid "unknown prio class %d"
msgstr "neznámá prioritní třída %d"

#: schedutils/taskset.c:56
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
"\n"
msgstr ""
"Použití: %s [přepínače] [maska | seznam_cpu] [PID | příkaz [argument…]]\n"
"\n"

#: schedutils/taskset.c:60
msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
msgstr "Zobrazí nebo změní afinitu procesu k CPU.\n"

#: schedutils/taskset.c:64
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -a, --all-tasks         operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
" -p, --pid               operate on existing given pid\n"
" -c, --cpu-list          display and specify cpus in list format\n"
msgstr ""
"Přepínače:\n"
" -a, --all-tasks         pracuje nad všemi úlohami (vlákny) zadaného PID\n"
" -p, --pid               pracuje nad existujícím zadaným PID\n"
" -c, --cpu-list          zobrazí a určí CPU jako seznam\n"

#: schedutils/taskset.c:73
#, c-format
msgid ""
"The default behavior is to run a new command:\n"
"    %1$s 03 sshd -b 1024\n"
"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
"    %1$s -p 700\n"
"Or set it:\n"
"    %1$s -p 03 700\n"
"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
"    %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
"    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
msgstr ""
"Implicitní chování je spuštění nového příkazu:\n"
"    %1$s 03 sshd -b 1024\n"
"Masku existující úlohy lze zjistit takto:\n"
"    %1$s -p 700\n"
"Nebo ji lze nastavit:\n"
"    %1$s -p 03 700\n"
"Zápis ve tvaru seznamu (místo masky) používá jako oddělovač čárku:\n"
"    %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
"Rozsahy v seznamu mohou mít jako argument krok:\n"
"    např. 0-31:2 je shodné s maskou 0x55555555\n"

#: schedutils/taskset.c:95
#, c-format
msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
msgstr "seznam nové afinity procesu %d: %s\n"

#: schedutils/taskset.c:96
#, c-format
msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
msgstr "seznam současné afinity procesu %d: %s\n"

#: schedutils/taskset.c:99
#, c-format
msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
msgstr "maska nové afinity procesu %d: %s\n"

#: schedutils/taskset.c:100
#, c-format
msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
msgstr "maska současné afinity procesu %d: %s\n"

#: schedutils/taskset.c:104
msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
msgstr "vnitřní chyba: převod z cpuset na řetězec selhal"

#: schedutils/taskset.c:113
#, c-format
msgid "failed to set pid %d's affinity"
msgstr "afinitu procesu %d se nepodařilo nastavit"

#: schedutils/taskset.c:114
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's affinity"
msgstr "nepodařilo se získat afinitu procesu s PID %d"

#: schedutils/taskset.c:142
msgid "affinity cannot be set due to PF_NO_SETAFFINITY flag set"
msgstr "afinitu nelze nastavit, protože je přítomen příznak PF_NO_SETAFFINITY"

#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:326
msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
msgstr "nelze zjistit počet CPU, činnost ukončena"

#: schedutils/taskset.c:222 schedutils/taskset.c:235 sys-utils/chcpu.c:307
#: sys-utils/irqtop.c:330
msgid "cpuset_alloc failed"
msgstr "alokace cpuset_alloc selhala"

#: schedutils/taskset.c:242 sys-utils/chcpu.c:234 sys-utils/irqtop.c:333
#, c-format
msgid "failed to parse CPU list: %s"
msgstr "seznam CPU se nezdařilo rozebrat: %s"

#: schedutils/taskset.c:245
#, c-format
msgid "failed to parse CPU mask: %s"
msgstr "masku CPU se nezdařilo rozebrat: %s"

#: schedutils/uclampset.c:56
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
" %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
msgstr ""
" %1$s [přepínače]\n"
" %1$s [přepínače] --pid <PID> | --system | <příkaz> <argument>…\n"

#: schedutils/uclampset.c:61
msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
msgstr "Ukáže nebo změní atributy týkající omezování využití.\n"

#: schedutils/uclampset.c:64
msgid " -m <value>           util_min value to set\n"
msgstr " -m <hodnota>         nastaví hodnotu util_min\n"

#: schedutils/uclampset.c:65
msgid " -M <value>           util_max value to set\n"
msgstr " -M <hodnota>         nastaví hodnotu util_max\n"

#: schedutils/uclampset.c:67
msgid " -p, --pid <pid>      operate on existing given pid\n"
msgstr " -p, --pid <PID>      pracuje nad zadaným existujícím PID\n"

#: schedutils/uclampset.c:68
msgid " -s, --system         operate on system\n"
msgstr " -s, --system         pracuje nad systémem\n"

#: schedutils/uclampset.c:69
msgid " -R, --reset-on-fork  set reset-on-fork flag\n"
msgstr " -R, --reset-on-fork  nastaví příznak resetu při volání fork\n"

#: schedutils/uclampset.c:75
msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
msgstr "Rozsah hodnoty využití je 0–1024. Zvláštní hodnota -1 navrací do výchozího stavu systému.\n"

#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:158
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
msgstr "nepodařilo se získat hodnoty uclamp procesu %d"

#: schedutils/uclampset.c:99
#, c-format
msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
msgstr "%s (%d) util_clamp: minimum: %d maximum: %d\n"

#: schedutils/uclampset.c:129
#, c-format
msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
msgstr "Systémový util_clamp: minimum: %u maximum: %u\n"

#: schedutils/uclampset.c:188
#, c-format
msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
msgstr "hodnoty uclamp vlákna s TID %d se nepodařilo nastavit"

#: schedutils/uclampset.c:193
#, c-format
msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
msgstr "hodnoty uclamp procesu s PID %d se nepodařilo nastavit"

#: schedutils/uclampset.c:207
msgid "util_min must be <= util_max"
msgstr "util_min musí být <= util_max"

#: schedutils/uclampset.c:218
#, c-format
msgid "%d out of range"
msgstr "%d je mimo meze"

#: schedutils/uclampset.c:269
msgid "invalid util_min argument"
msgstr "neplatný argument util_min"

#: schedutils/uclampset.c:274
msgid "invalid util_max argument"
msgstr "neplatný argument util_max"

#: schedutils/uclampset.c:296
msgid "missing -p option"
msgstr "chybí přepínač -p"

#: schedutils/uclampset.c:314
msgid "no cmd to execute"
msgstr "chybí příkaz ke spuštění"

#: sys-utils/blkdiscard.c:76
#, c-format
msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
msgstr "%s: %<PRIu64> bajtů od pozice %<PRIu64> zaplněno nulami\n"

#: sys-utils/blkdiscard.c:81
#, c-format
msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
msgstr "%s: %<PRIu64> bajtů od pozice %<PRIu64> zahozeno\n"

#: sys-utils/blkdiscard.c:95
msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
msgstr "Zahodí obsah sektorů na zařízení.\n"

#: sys-utils/blkdiscard.c:98
msgid " -f, --force         disable all checking\n"
msgstr " -f, --force         vypne veškeré kontroly\n"

#: sys-utils/blkdiscard.c:99
msgid " -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
msgstr ""
" -l, --length <číslo>\n"
"                     počet bajtů na zahození od dané pozice\n"

#: sys-utils/blkdiscard.c:100
msgid " -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
msgstr ""
" -o, --offset <číslo>\n"
"                     pozice v bajtech, od které zahájit zahazování\n"

#: sys-utils/blkdiscard.c:101
msgid " -p, --step <num>    size of the discard iterations within the offset\n"
msgstr " -p, --step <číslo>  velikost operací zahození uvnitř pozice\n"

#: sys-utils/blkdiscard.c:102
msgid " -q, --quiet         suppress warning messages\n"
msgstr " -q, --quiet         potlačí varovné zprávy\n"

#: sys-utils/blkdiscard.c:103
msgid " -s, --secure        perform secure discard\n"
msgstr " -s, --secure        provede bezpečné zahození dat\n"

#: sys-utils/blkdiscard.c:104
msgid " -v, --verbose       print aligned length and offset\n"
msgstr " -v, --verbose       vypíše zarovnanou délku a pozici\n"

#: sys-utils/blkdiscard.c:105
msgid " -z, --zeroout       zero-fill rather than discard\n"
msgstr " -z, --zeroout       namísto zahození vyplní nulami\n"

#: sys-utils/blkdiscard.c:162 sys-utils/blkzone.c:371
#, c-format
msgid "%s: %s ioctl failed"
msgstr "%s: IOCTL volání %s selhalo"

#: sys-utils/blkdiscard.c:208 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:728
#: text-utils/hexdump.c:124
msgid "failed to parse offset"
msgstr "nezdařilo se rozebrat začátek oblasti"

#: sys-utils/blkdiscard.c:212
msgid "failed to parse step"
msgstr "krok se nezdařilo rozebrat"

#: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
#: sys-utils/fallocate.c:382 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
#: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:908
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "neočekávaný počet argumentů"

#: sys-utils/blkdiscard.c:256
#, c-format
msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
msgstr "%s: IOCTL volání BLKGETSIZE64 selhalo"

#: sys-utils/blkdiscard.c:258 sys-utils/blkzone.c:155
#, c-format
msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
msgstr "%s: IOCTL volání BLKSSZGET selhalo"

#: sys-utils/blkdiscard.c:262
#, c-format
msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgstr "%s: začátek %<PRIu64> není zarovnán na velikost sektoru %i"

#: sys-utils/blkdiscard.c:267 sys-utils/blkzone.c:349
#, c-format
msgid "%s: offset is greater than device size"
msgstr "%s: začátek je větší než velikost zařízení"

#: sys-utils/blkdiscard.c:276
#, c-format
msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgstr "%s: délka %<PRIu64> není zarovnána na velikost sektoru %i"

#: sys-utils/blkdiscard.c:281
msgid "Operation forced, data will be lost!"
msgstr "Úkon vynucen, data budou ztracena!"

#: sys-utils/blkdiscard.c:292
msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
msgstr "Toto je nevratný úkon, data budou ztracena! Vynutit lze přepínačem -f."

#: sys-utils/blkdiscard.c:299
msgid "failed to probe the device"
msgstr "průzkum zařízení selhal"

#: sys-utils/blkpr.c:195 sys-utils/blkpr.c:280
msgid "unknown command"
msgstr "neznámý příkaz"

#: sys-utils/blkpr.c:200
msgid "pr ioctl failed"
msgstr "volání ioctl trvalých rezervací selhalo"

#: sys-utils/blkpr.c:202
#, c-format
msgid "error code 0x%x, for more detailed information see specification of device model."
msgstr "chybový kód 0x%x, pro podrobnosti nahlédněte do specifikace modelu zařízení."

#: sys-utils/blkpr.c:216
msgid "Persistent reservations on a device.\n"
msgstr "Trvalé rezervace na zařízení.\n"

#: sys-utils/blkpr.c:219
msgid " -c, --command <cmd>      command of persistent reservations\n"
msgstr " -c, --command <příkaz>   příkaz trvalých rezervací\n"

#: sys-utils/blkpr.c:220
msgid " -k, --key <num>          key to operate\n"
msgstr " -k, --key <číslo>        pracuje se zadaným klíčem\n"

#: sys-utils/blkpr.c:221
msgid " -K, --oldkey <num>       old key to operate\n"
msgstr " -K, --oldkey <číslo>     pracuje se zadaným starým klíčem\n"

#: sys-utils/blkpr.c:222
msgid " -f, --flag <flag>        command flag\n"
msgstr " -f, --flag <příznak>     příznak příkazu\n"

#: sys-utils/blkpr.c:223
msgid " -t, --type <type>        command type\n"
msgstr " -t, --type <druh>        druh příkazu\n"

#: sys-utils/blkpr.c:230
msgid " <cmd> is an command, available command:\n"
msgstr " <příkaz> je jeden z:\n"

#: sys-utils/blkpr.c:233
msgid " <flag> is a command flag, available flags:\n"
msgstr " <příznak> je příznak příkazu, dostupné příznaky:\n"

#: sys-utils/blkpr.c:236
msgid " <type> is a command type, available types:\n"
msgstr " <druh> je druh příkazu, dostupné druhy:\n"

#: sys-utils/blkpr.c:271
msgid "failed to parse key"
msgstr "klíč se nepodařilo rozebrat"

#: sys-utils/blkpr.c:275
msgid "failed to parse old key"
msgstr "starý klíč se nezdařilo rozebrat"

#: sys-utils/blkpr.c:285
msgid "unknown type"
msgstr "neznámý druh"

#: sys-utils/blkpr.c:290
msgid "unknown flag"
msgstr "neznámý příznak"

#: sys-utils/blkzone.c:93
msgid "Report zone information about the given device"
msgstr "Vypíše zónové údaje o zadaném zařízení"

#: sys-utils/blkzone.c:97
msgid "Report sum of zone capacities for the given device"
msgstr "Vypíše součet kapacit zón zadaného zařízení"

#: sys-utils/blkzone.c:103
msgid "Reset a range of zones."
msgstr "Resetuje rozsah zón."

#: sys-utils/blkzone.c:109
msgid "Open a range of zones."
msgstr "Otevře rozsah zón."

#: sys-utils/blkzone.c:115
msgid "Close a range of zones."
msgstr "Uzavře rozsah zón."

#: sys-utils/blkzone.c:121
msgid "Set a range of zones to Full."
msgstr "Nastaví rozsah zón na Plno."

#: sys-utils/blkzone.c:152
#, c-format
msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
msgstr "%s: IOCTL volání blkdev_get_sectors selhalo"

#: sys-utils/blkzone.c:242
#, c-format
msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
msgstr "%s: začátek je větší nebo roven velikosti zařízení"

#: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:339
#, c-format
msgid "%s: unable to determine zone size"
msgstr "%s: velikost zóny nelze určit"

#: sys-utils/blkzone.c:264
#, c-format
msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
msgstr "%s: IOCTL volání BLKREPORTZONE selhalo"

#  TODO: Pluralize
#: sys-utils/blkzone.c:267
#, c-format
msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
msgstr "Nenalezeno %d zón od 0x%<PRIx64>\n"

#: sys-utils/blkzone.c:295
#, c-format
msgid "  start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
msgstr "  začátek: 0x%09<PRIx64>, délka 0x%06<PRIx64>, kapacita 0x%06<PRIx64>, uk.záp. 0x%06<PRIx64> reset: %u nesekv.: %u, stav: %2u (%s) [druh: %u (%s)]\n"

#: sys-utils/blkzone.c:303
#, c-format
msgid "  start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
msgstr "  začátek: 0x%09<PRIx64>, délka 0x%06<PRIx64>, uk.záp. 0x%06<PRIx64> reset: %u nesekv.: %u, stav: %2u (%s) [druh: %u (%s)]\n"

#: sys-utils/blkzone.c:319
#, c-format
msgid "0x%09<PRIx64>\n"
msgstr "0x%09<PRIx64>\n"

#: sys-utils/blkzone.c:344
#, c-format
msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
msgstr "%s: začátek %<PRIu64> není zarovnán na velikost zóny %lu"

#: sys-utils/blkzone.c:363
#, c-format
msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
msgstr "%s: počet sektorů %<PRIu64> není zarovnán na velikost zóny %lu"

#: sys-utils/blkzone.c:374
#, c-format
msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
msgstr "%s: úspěšný úkon %s v rozsahu od %<PRIu64> do %<PRIu64>"

#: sys-utils/blkzone.c:389
#, c-format
msgid " %s <command> [options] <device>\n"
msgstr " %s <příkaz> [přepínače] <zařízení>\n"

#: sys-utils/blkzone.c:392
msgid "Run zone command on the given block device.\n"
msgstr "Spustí zónový příkaz na zadaném blokovém zařízení.\n"

#: sys-utils/blkzone.c:399
msgid " -o, --offset <sector>  start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
msgstr " -o, --offset <sektor>  pracuje od tohoto sektoru zóny (v 512bajtech sektorech)\n"

#: sys-utils/blkzone.c:400
msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
msgstr " -l, --length <sektory> zpracuje maximum sektorů (v 512bajtových sektorech)\n"

#: sys-utils/blkzone.c:401
msgid " -c, --count <number>   maximum number of zones\n"
msgstr " -c, --count <počet>    maximální počet zón\n"

#: sys-utils/blkzone.c:402
msgid " -f, --force            enforce on block devices used by the system\n"
msgstr " -f, --force            vynutí na blokových zařízeních používaných systémem\n"

#: sys-utils/blkzone.c:403
msgid " -v, --verbose          display more details\n"
msgstr " -v, --verbose          vypisuje více podrobností\n"

#: sys-utils/blkzone.c:408
msgid "<sector> and <sectors>"
msgstr "<sektor> a <sektory>"

#: sys-utils/blkzone.c:446
#, c-format
msgid "%s is not valid command name"
msgstr "%s není platným názvem příkazu"

#: sys-utils/blkzone.c:458
msgid "failed to parse number of zones"
msgstr "nezdařilo se rozebrat počet zón"

#: sys-utils/blkzone.c:462
msgid "failed to parse number of sectors"
msgstr "nezdařilo se rozebrat počet sektorů"

#: sys-utils/blkzone.c:466
msgid "failed to parse zone offset"
msgstr "nezdařilo se rozebrat začátek zóny"

#: sys-utils/blkzone.c:485 sys-utils/setsid.c:92
msgid "no command specified"
msgstr "nezadán žádný příkaz"

#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
#, c-format
msgid "CPU %u does not exist"
msgstr "CPU %u neexistuje"

#: sys-utils/chcpu.c:89
#, c-format
msgid "CPU %u is not hot pluggable"
msgstr "CPU %u není vyměnitelné za běhu"

#: sys-utils/chcpu.c:96
#, c-format
msgid "CPU %u is already enabled\n"
msgstr "CPU %u již je zapnuto\n"

#: sys-utils/chcpu.c:100
#, c-format
msgid "CPU %u is already disabled\n"
msgstr "CPU %u je již vypnuto\n"

#: sys-utils/chcpu.c:108
#, c-format
msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
msgstr "Zapnutí CPU %u selhalo (CPU je odnastaveno)"

#: sys-utils/chcpu.c:111
#, c-format
msgid "CPU %u enable failed"
msgstr "Zapnutí CPU %u selhalo"

#: sys-utils/chcpu.c:114
#, c-format
msgid "CPU %u enabled\n"
msgstr "CPU %u zapnuto\n"

#: sys-utils/chcpu.c:117
#, c-format
msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
msgstr "Vypnutí CPU %u selhalo (poslední zapnuté CPU)"

#: sys-utils/chcpu.c:123
#, c-format
msgid "CPU %u disable failed"
msgstr "Vypnutí CPU %u selhalo"

#: sys-utils/chcpu.c:126
#, c-format
msgid "CPU %u disabled\n"
msgstr "CPU %u vypnuto\n"

#: sys-utils/chcpu.c:139
msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
msgstr "Tento systém nepodporuje opakované hledání CPU"

#: sys-utils/chcpu.c:142
msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
msgstr "Spuštění hledání CPU selhalo"

#: sys-utils/chcpu.c:144
#, c-format
msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
msgstr "Hledání CPU spuštěno\n"

#: sys-utils/chcpu.c:151
msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
msgstr "Tento systém nepodporuje nastavování režimu rozhodování CPU"

#: sys-utils/chcpu.c:155
msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
msgstr "Selhalo nastavení vodorovného režimu rozhodování"

#: sys-utils/chcpu.c:157
#, c-format
msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
msgstr "Vodorovný režim rozhodování úspěšně nastaven\n"

#: sys-utils/chcpu.c:160
msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
msgstr "Selhalo nastavení svislého režimu rozhodování"

#: sys-utils/chcpu.c:162
#, c-format
msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
msgstr "Svislý režim rozhodování úspěšně nastaven\n"

#: sys-utils/chcpu.c:186
#, c-format
msgid "CPU %u is not configurable"
msgstr "CPU %u není nastavitelné"

#: sys-utils/chcpu.c:192
#, c-format
msgid "CPU %u is already configured\n"
msgstr "CPU %u je již nastaveno\n"

#: sys-utils/chcpu.c:196
#, c-format
msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
msgstr "CPU %u je již odnastaveno\n"

#: sys-utils/chcpu.c:201
#, c-format
msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
msgstr "Odnastavení CPU %u selhalo (CPU je zapnuto)"

# FIX: configure is a verb, use configuration
#: sys-utils/chcpu.c:208
#, c-format
msgid "CPU %u configure failed"
msgstr "Nastavení CPU %u selhalo"

#: sys-utils/chcpu.c:211
#, c-format
msgid "CPU %u configured\n"
msgstr "CPU %u nastaveno\n"

# FIX: deconfigure is a verb, use deconfiguration
#: sys-utils/chcpu.c:215
#, c-format
msgid "CPU %u deconfigure failed"
msgstr "Odnastavení CPU %u selhalo"

#: sys-utils/chcpu.c:218
#, c-format
msgid "CPU %u deconfigured\n"
msgstr "CPU %u odnastaveno\n"

#: sys-utils/chcpu.c:233
#, c-format
msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
msgstr "neplatné číslo CPU v seznamu CPU: %s"

#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:170
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [options]\n"
msgstr ""
"\n"
"Použití:\n"
" %s [přepínače]\n"

#: sys-utils/chcpu.c:245
msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
msgstr "Nastaví jednotky CPU ve víceprocesorovém systému.\n"

#: sys-utils/chcpu.c:249
msgid ""
" -e, --enable <cpu-list>       enable cpus\n"
" -d, --disable <cpu-list>      disable cpus\n"
" -c, --configure <cpu-list>    configure cpus\n"
" -g, --deconfigure <cpu-list>  deconfigure cpus\n"
" -p, --dispatch <mode>         set dispatching mode\n"
" -r, --rescan                  trigger rescan of cpus\n"
msgstr ""
" -e, --enable <seznam_CPU>       zapne CPU\n"
" -d, --disable <seznam_CPU>      vypne CPU\n"
" -c, --configure <seznam_CPU>    nastaví CPU\n"
" -g, --deconfigure <seznam_cpu>  odnastaví CPU\n"
" -p, --dispatch <režim>          nastaví režim rozhodování\n"
" -r, --rescan                    spustí hledání CPU\n"

#: sys-utils/chcpu.c:296
msgid "failed to initialize sysfs handler"
msgstr "nepodařilo inicializovat deskriptor sysfs"

#: sys-utils/chcpu.c:338
#, c-format
msgid "unsupported argument: %s"
msgstr "nepodporovaný argument: %s"

#: sys-utils/chmem.c:100
#, c-format
msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
msgstr "Blok paměti %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>–0x%016<PRIx64>)"

#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
msgid "Failed to parse index"
msgstr "Index se nezdařilo rozebrat"

#: sys-utils/chmem.c:151
#, c-format
msgid "%s enable failed\n"
msgstr "Zapnutí %s selhalo\n"

#: sys-utils/chmem.c:153
#, c-format
msgid "%s disable failed\n"
msgstr "Vypnutí %s selhalo\n"

#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
#, c-format
msgid "%s enabled\n"
msgstr "%s zapnuto\n"

#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
#, c-format
msgid "%s disabled\n"
msgstr "%s vypnuto\n"

#: sys-utils/chmem.c:170
#, c-format
msgid "Could only enable %s of memory"
msgstr "Bylo možné zapnout jen %s paměti"

#: sys-utils/chmem.c:172
#, c-format
msgid "Could only disable %s of memory"
msgstr "Bylo možné vypnout jen %s paměti"

#: sys-utils/chmem.c:206
#, c-format
msgid "%s already enabled\n"
msgstr "%s je již zapnuto\n"

#: sys-utils/chmem.c:208
#, c-format
msgid "%s already disabled\n"
msgstr "%s je již vypnuto\n"

#: sys-utils/chmem.c:218
#, c-format
msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
msgstr "Zapnutí %s selhalo: neodpovídá zóna"

#: sys-utils/chmem.c:222
#, c-format
msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
msgstr "Vypnutí %s selhalo: neodpovídá zóna"

#: sys-utils/chmem.c:237
#, c-format
msgid "%s enable failed"
msgstr "Zapnutí %s selhalo"

#: sys-utils/chmem.c:239
#, c-format
msgid "%s disable failed"
msgstr "Vypnutí %s selhalo"

#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:503
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "%s nebylo možné přečíst"

#: sys-utils/chmem.c:280
msgid "Failed to parse block number"
msgstr "Číslo bloku se nezdařilo rozebrat"

#: sys-utils/chmem.c:285
msgid "Failed to parse size"
msgstr "Velikost se nezdařilo rozebrat"

#: sys-utils/chmem.c:289
#, c-format
msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
msgstr "Velikost musí být zarovnána na velikost paměťových bloků (%s)"

#: sys-utils/chmem.c:298
msgid "Failed to parse start"
msgstr "Začátek se nezdařilo rozebrat"

#: sys-utils/chmem.c:299
msgid "Failed to parse end"
msgstr "Konec se nezdařilo rozebrat"

#: sys-utils/chmem.c:303
#, c-format
msgid "Invalid start address format: %s"
msgstr "Neplatný formát počáteční adresy: %s"

#: sys-utils/chmem.c:305
#, c-format
msgid "Invalid end address format: %s"
msgstr "Neplatný formát koncové adresy: %s"

#: sys-utils/chmem.c:306
msgid "Failed to parse start address"
msgstr "Počáteční adresu se nezdařilo rozebrat"

#: sys-utils/chmem.c:307
msgid "Failed to parse end address"
msgstr "Koncovou adresu se nezdařilo rozebrat"

#: sys-utils/chmem.c:310
#, c-format
msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
msgstr "Počáteční adresa a (koncová + 1) musí být zarovnána na velikost paměťového bloku (%s)"

#: sys-utils/chmem.c:324
#, c-format
msgid "Invalid parameter: %s"
msgstr "Neplatný parametr: %s"

#: sys-utils/chmem.c:331
#, c-format
msgid "Invalid range: %s"
msgstr "Neplatný rozsah: %s"

#: sys-utils/chmem.c:340
#, c-format
msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
msgstr " %s [přepínače] [VELIKOST|ROZSAH|ROZSAH_BLOKŮ]\n"

#: sys-utils/chmem.c:343
msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
msgstr "Označí určitou velikost nebo rozsah paměti jako připojený nebo odpojený.\n"

#: sys-utils/chmem.c:346
msgid " -e, --enable       enable memory\n"
msgstr " -e, --enable       zapne paměť\n"

#: sys-utils/chmem.c:347
msgid " -d, --disable      disable memory\n"
msgstr " -d, --disable      vypne paměť\n"

#: sys-utils/chmem.c:348
msgid " -b, --blocks       use memory blocks\n"
msgstr " -b, --blocks       použije bloky paměti\n"

#: sys-utils/chmem.c:349
msgid " -z, --zone <name>  select memory zone (see below)\n"
msgstr " -z, --zone <název> vybere zónu paměti (vizte níže)\n"

#: sys-utils/chmem.c:350
msgid " -v, --verbose      verbose output\n"
msgstr " -v, --verbose      podrobný výstup\n"

#: sys-utils/chmem.c:353
msgid ""
"\n"
"Supported zones:\n"
msgstr ""
"\n"
"Podporované zóny:\n"

#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:891 sys-utils/lsmem.c:667
#, c-format
msgid "failed to initialize %s handler"
msgstr "nepodařilo inicializovat deskriptor %s"

#: sys-utils/chmem.c:440
msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
msgstr "zóna ignorována, chybí sysfs atribut valid_zones"

#: sys-utils/chmem.c:445
#, c-format
msgid "unknown memory zone: %s"
msgstr "neznámá zóna paměti: %s"

#: sys-utils/choom.c:38
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] -p pid\n"
" %1$s [options] -n number -p pid\n"
" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
msgstr ""
" %1$s [přepínače] -p PID\n"
" %1$s [přepínače] -n číslo -p PID\n"
" %1$s [přepínače] -n číslo [--] příkaz [argumenty…]]\n"

#: sys-utils/choom.c:44
msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
msgstr "Zobrazí a změní skóre zabijáka OOM.\n"

#: sys-utils/choom.c:47
msgid " -n, --adjust <num>     specify the adjust score value\n"
msgstr " -n, --adjust <číslo>   určuje hodnotu úpravy skóre\n"

#: sys-utils/choom.c:48
msgid " -p, --pid <num>        process ID\n"
msgstr " -p, --pid <číslo>      ID procesu\n"

#: sys-utils/choom.c:60
msgid "failed to read OOM score value"
msgstr "nezdařilo se přečíst hodnou skóre OOM"

#: sys-utils/choom.c:70
msgid "failed to read OOM score adjust value"
msgstr "nezdařilo se přečíst hodnotu úpravy skóre OOM"

#: sys-utils/choom.c:105
msgid "invalid adjust argument"
msgstr "neplatný argument přepínače --adjust"

#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:178
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "neplatný argument: %s"

#: sys-utils/choom.c:123
msgid "no PID or COMMAND specified"
msgstr "nezadán žádný PID ani PŘÍKAZ"

#: sys-utils/choom.c:127
msgid "no OOM score adjust value specified"
msgstr "nezadána žádná hodnota úpravy skóre OOM"

#: sys-utils/choom.c:135
#, c-format
msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
msgstr "stávající OOM skóre procesu %d: %d\n"

#: sys-utils/choom.c:136
#, c-format
msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
msgstr "stávající hodnota úpravy OOM skóre procesu %d: %d\n"

#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
msgid "failed to set score adjust value"
msgstr "nezdařilo se nastavit hodnotu úpravy skóre"

#: sys-utils/choom.c:145
#, c-format
msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
msgstr "hodnota úpravy OOM skóre procesu %d změněna z %d na %d\n"

#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
#, c-format
msgid " %s hard|soft\n"
msgstr " %s hard|soft\n"

#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
#, c-format
msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
msgstr "Nastaví funkci kombinace kláves Ctrl-Alt-Del.\n"

#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
msgid "implicit"
msgstr "výchozí"

#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
#, c-format
msgid "unexpected value in %s: %ju"
msgstr "neočekávaná hodnota v %s: %ju"

#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
msgstr "Musíte být root, abyste mohli nastavit chování Ctrl-Alt-Del"

#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:396 sys-utils/ipcrm.c:419
#, c-format
msgid "unknown argument: %s"
msgstr "neznámý argument: %s"

#: sys-utils/dmesg.c:110
msgid "system is unusable"
msgstr "systém je nepoužitelný"

#: sys-utils/dmesg.c:111
msgid "action must be taken immediately"
msgstr "je třeba okamžité reakce"

#: sys-utils/dmesg.c:112
msgid "critical conditions"
msgstr "kritický stav"

#: sys-utils/dmesg.c:113
msgid "error conditions"
msgstr "chybový stav"

#: sys-utils/dmesg.c:114
msgid "warning conditions"
msgstr "stav stojící za pozornost"

#: sys-utils/dmesg.c:115
msgid "normal but significant condition"
msgstr "běžná, ale významná událost"

#: sys-utils/dmesg.c:116
msgid "informational"
msgstr "informační"

#: sys-utils/dmesg.c:117
msgid "debug-level messages"
msgstr "ladicí zprávy"

#: sys-utils/dmesg.c:131
msgid "kernel messages"
msgstr "jaderné zprávy"

#: sys-utils/dmesg.c:132
msgid "random user-level messages"
msgstr "náhodné uživatelské zprávy"

#: sys-utils/dmesg.c:133
msgid "mail system"
msgstr "poštovní systém"

#: sys-utils/dmesg.c:134
msgid "system daemons"
msgstr "systémoví démoni"

#: sys-utils/dmesg.c:135
msgid "security/authorization messages"
msgstr "bezpečnostní/autorizační zprávy"

#: sys-utils/dmesg.c:136
msgid "messages generated internally by syslogd"
msgstr "zprávy vnitřně vytvořené démonem syslogd"

#: sys-utils/dmesg.c:137
msgid "line printer subsystem"
msgstr "tiskový podsystém"

#: sys-utils/dmesg.c:138
msgid "network news subsystem"
msgstr "podsystém usenetu (news)"

#: sys-utils/dmesg.c:139
msgid "UUCP subsystem"
msgstr "podsystém UUCP"

#: sys-utils/dmesg.c:140
msgid "clock daemon"
msgstr "časový démon"

#: sys-utils/dmesg.c:141
msgid "security/authorization messages (private)"
msgstr "bezpečnostní/autorizační zprávy (soukromé)"

#: sys-utils/dmesg.c:142
msgid "FTP daemon"
msgstr "démon FTP"

#: sys-utils/dmesg.c:285
msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
msgstr "Zobrazí nebo ovládá kruhový jaderný buffer.\n"

#: sys-utils/dmesg.c:288
msgid " -C, --clear                 clear the kernel ring buffer\n"
msgstr " -C, --clear                 vyprázdní kruhový buffer v jádře\n"

#: sys-utils/dmesg.c:289
msgid " -c, --read-clear            read and clear all messages\n"
msgstr " -c, --read-clear            přečte a vyprázdní zprávy\n"

#: sys-utils/dmesg.c:290
msgid " -D, --console-off           disable printing messages to console\n"
msgstr " -D, --console-off           vypne vypisování zpráv do konzoly\n"

#: sys-utils/dmesg.c:291
msgid " -E, --console-on            enable printing messages to console\n"
msgstr " -E, --console-on            zapne vypisování zpráv do konzoly\n"

#: sys-utils/dmesg.c:292
msgid " -F, --file <file>           use the file instead of the kernel log buffer\n"
msgstr " -F, --file <soubor>         použije zadaný soubor místo jaderného bufferu\n"

#: sys-utils/dmesg.c:293
msgid " -f, --facility <list>       restrict output to defined facilities\n"
msgstr " -f, --facility <seznam>     výstup omezí na zadané obory\n"

#: sys-utils/dmesg.c:294
msgid " -H, --human                 human readable output\n"
msgstr " -H, --human                 výstup čitelný pro lidi\n"

#: sys-utils/dmesg.c:295
msgid " -J, --json                  use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json                  výstup formátuje do JSONu\n"

#: sys-utils/dmesg.c:296
msgid " -k, --kernel                display kernel messages\n"
msgstr " -k, --kernel                zobrazí jaderné zprávy\n"

#: sys-utils/dmesg.c:298
#, c-format
msgid " -L, --color[=<when>]        colorize messages (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<kdy>]         obarví zprávy (%s, %s nebo %s)\n"

#: sys-utils/dmesg.c:301
msgid " -l, --level <list>          restrict output to defined levels\n"
msgstr " -l, --level <seznam>        výstup omezí na zadané úrovně\n"

#: sys-utils/dmesg.c:302
msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
msgstr " -n, --console-level <úroveň> nastaví úroveň zpráv vypisovaných do konzoly\n"

#: sys-utils/dmesg.c:303
msgid " -P, --nopager               do not pipe output into a pager\n"
msgstr " -P, --nopager               výstup neodešle rourou do stránkovače\n"

#: sys-utils/dmesg.c:304
msgid " -p, --force-prefix          force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
msgstr ""
" -p, --force-prefix          vypíše časový údaj na každém řádku víceřádkové\n"
"                             zprávy\n"

#: sys-utils/dmesg.c:305
msgid " -r, --raw                   print the raw message buffer\n"
msgstr " -r, --raw                   vypíše buffer zpráv v neopracované podobě\n"

#: sys-utils/dmesg.c:306
msgid "     --noescape              don't escape unprintable character\n"
msgstr "     --noescape              neescapuje netisknutelné znaky\n"

#: sys-utils/dmesg.c:307
msgid " -S, --syslog                force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
msgstr " -S, --syslog                vynutí použití syslog(2) místo /dev/kmsg\n"

#: sys-utils/dmesg.c:308
msgid " -s, --buffer-size <size>    buffer size to query the kernel ring buffer\n"
msgstr ""
" -s, --buffer-size <velikost> velikost bufferu, na který se zeptat jaderného\n"
"                              kruhové bufferu\n"

#: sys-utils/dmesg.c:309
msgid " -u, --userspace             display userspace messages\n"
msgstr " -u, --userspace             vypíše zprávy z uživatelského prostoru\n"

#: sys-utils/dmesg.c:310
msgid " -w, --follow                wait for new messages\n"
msgstr " -w, --follow                čeká na nové zprávy\n"

#: sys-utils/dmesg.c:311
msgid " -W, --follow-new            wait and print only new messages\n"
msgstr " -W, --follow-new            čeká a vypisuje pouze nové zprávy\n"

#: sys-utils/dmesg.c:312
msgid " -x, --decode                decode facility and level to readable string\n"
msgstr " -x, --decode                obory a úrovně převede na čitelné řetězce\n"

#: sys-utils/dmesg.c:313
msgid " -d, --show-delta            show time delta between printed messages\n"
msgstr " -d, --show-delta            ukáže časové rozdíly mezi hláškami\n"

#: sys-utils/dmesg.c:314
msgid " -e, --reltime               show local time and time delta in readable format\n"
msgstr " -e, --reltime               ukáže místní čas a časový rozdíl v čitelné podobě\n"

#: sys-utils/dmesg.c:315
msgid " -T, --ctime                 show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
msgstr ""
" -T, --ctime                 ukáže časové údaje v čitelné podobě (může být\n"
"                             nepřesné!)\n"

#: sys-utils/dmesg.c:316
msgid " -t, --notime                don't show any timestamp with messages\n"
msgstr " -t, --notime                neukazuje u zpráv žádní časové údaje\n"

#: sys-utils/dmesg.c:317
msgid ""
"     --time-format <format>  show timestamp using the given format:\n"
"                               [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
msgstr ""
"     --time-format <formát>  zobrazuje časové údaje v daném formátu:\n"
"                             [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
"                             (rozdíl, relativní, čitelný, žádný, ISO)\n"
"Uspání/probuzení způsobuje nepřesnosti při formátu ctime a iso.\n"

#: sys-utils/dmesg.c:320
msgid "     --since <time>          display the lines since the specified time\n"
msgstr "     --since <čas>           zobrazí řádky od zadaného času\n"

#: sys-utils/dmesg.c:321
msgid "     --until <time>          display the lines until the specified time\n"
msgstr "     --until <čas>           zobrazí řádky do zadaného času vyjma\n"

#: sys-utils/dmesg.c:325
msgid ""
"\n"
"Supported log facilities:\n"
msgstr ""
"\n"
"Podporované obory protokolu:\n"

#: sys-utils/dmesg.c:331
msgid ""
"\n"
"Supported log levels (priorities):\n"
msgstr ""
"\n"
"Podporované úrovně (priority) protokolu:\n"

#: sys-utils/dmesg.c:385
#, c-format
msgid "failed to parse level '%s'"
msgstr "nezdařilo se rozebrat úroveň „%s“"

#: sys-utils/dmesg.c:387
#, c-format
msgid "unknown level '%s'"
msgstr "neznámá úroveň „%s“"

#: sys-utils/dmesg.c:423
#, c-format
msgid "failed to parse facility '%s'"
msgstr "nezdařilo se rozebrat obor „%s“"

#: sys-utils/dmesg.c:425
#, c-format
msgid "unknown facility '%s'"
msgstr "neznámý obor „%s"

#: sys-utils/dmesg.c:553
#, c-format
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "nelze namapovat do paměti: %s"

#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
#. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
#. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
#. proper month/day order here
#: sys-utils/dmesg.c:869
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%a %e. %b %Y %H:%M:%S"

#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
#. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
#. decimal number. Please, set proper month/day order here.
#: sys-utils/dmesg.c:879
msgid "%b%e %H:%M"
msgstr "%e.%b %H:%M"

#: sys-utils/dmesg.c:1532
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "neplatný argument velikosti bufferu"

#: sys-utils/dmesg.c:1618
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr "přepínač --show-delta se ignoruje, je-li použit formát času ISO 8601"

#: sys-utils/dmesg.c:1642
msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
msgstr "--raw lze použít spolu s --level nebo --facility pouze při čtení zpráv z /dev/kmsg"

#: sys-utils/dmesg.c:1662
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "čtení z jaderného bufferu selhalo"

#: sys-utils/dmesg.c:1670
msgid "clear kernel buffer failed"
msgstr "vyprázdnění jaderného bufferu selhalo"

#: sys-utils/dmesg.c:1686
msgid "klogctl failed"
msgstr "volání klogctl selhalo"

#: sys-utils/eject.c:140
#, c-format
msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
msgstr " %s [přepínače] [<zařízení>|<bod_připojení>]\n"

#: sys-utils/eject.c:143
msgid "Eject removable media.\n"
msgstr "Vysune výměnné médium.\n"

#: sys-utils/eject.c:146
msgid ""
" -a, --auto <on|off>         turn auto-eject feature on or off\n"
" -c, --changerslot <slot>    switch discs on a CD-ROM changer\n"
" -d, --default               display default device\n"
" -f, --floppy                eject floppy\n"
" -F, --force                 don't care about device type\n"
" -i, --manualeject <on|off>  toggle manual eject protection on/off\n"
" -m, --no-unmount            do not unmount device even if it is mounted\n"
" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
" -n, --noop                  don't eject, just show device found\n"
" -p, --proc                  use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
" -q, --tape                  eject tape\n"
" -r, --cdrom                 eject CD-ROM\n"
" -s, --scsi                  eject SCSI device\n"
" -t, --trayclose             close tray\n"
" -T, --traytoggle            toggle tray\n"
" -v, --verbose               enable verbose output\n"
" -x, --cdspeed <speed>       set CD-ROM max speed\n"
" -X, --listspeed             list CD-ROM available speeds\n"
msgstr ""
" -a, --auto <on|off>         zapne (on) / vypne (off) automatické vysouvání\n"
" -c, --changerslot <pozice>  vymění disk v CD-ROM měniči\n"
" -d, --default               zobrazí výchozí zařízení\n"
" -f, --floppy                vysune disketu\n"
" -F, --force                 nestará se o typ zařízení\n"
" -i, --manualeject <on|off>  zapne (on) / vypne (off) ochrnu proti ručnímu\n"
"                             vysunutí\n"
" -m, --no-unmount            neodpojí zařízení, i když je připojeno\n"
" -M, --no-partitions-unmount neodpojí další oddíly\n"
" -n, --noop                  nevysunuje, jen ukáže, jestli zařízení existuje\n"
" -p, --proc                  použije /proc/mounts místo /etc/mtab\n"
" -q, --tape                  vysune pásku\n"
" -r, --cdrom                 vysune CD-ROM\n"
" -s, --scsi                  vysune SCSI zařízení\n"
" -t, --trayclose             zavře dvířka\n"
" -T, --traytoggle            změní polohu dvířek\n"
" -v, --verbose               povolí podrobná hlášení\n"
" -x, --cdspeed <rychlost     nastaví nejvyšší rychlost CD-ROM\n"
" -X, --listspeed             vypíše dostupné rychlosti CD-ROM\n"

#: sys-utils/eject.c:169
msgid ""
"\n"
"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
msgstr ""
"\n"
"Jako výchozí se zkouší -r, -s, -f a -q v tomto pořadí, dokud neuspěje.\n"

#: sys-utils/eject.c:215
msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
msgstr "neplatný argument přepínače --changerslot/-c"

#: sys-utils/eject.c:219
msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
msgstr "neplatný argument přepínače --cdspeed/-x"

#: sys-utils/eject.c:327
msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
msgstr "příkaz pro automatické vysunutí CD-ROM selhal"

#: sys-utils/eject.c:341
msgid "CD-ROM door lock is not supported"
msgstr "Zamykání dvířek CD-ROM není podporováno"

#: sys-utils/eject.c:343
msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
msgstr "ostatní uživatelé mají jednotku otevřenou a ne CAP_SYS_ADMIN"

#: sys-utils/eject.c:345
msgid "CD-ROM lock door command failed"
msgstr "příkaz pro zamknutí dvířek CD-ROM selhal"

#: sys-utils/eject.c:350
msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
msgstr "Jednotka CD NESMÍ být za pomoci tlačítka vysunována"

#: sys-utils/eject.c:352
msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
msgstr "Jednotka CD smí být za pomoci tlačítka vysunována"

#: sys-utils/eject.c:363
msgid "CD-ROM select disc command failed"
msgstr "příkaz pro volbu disku CD-ROM selhal"

#: sys-utils/eject.c:367
msgid "CD-ROM load from slot command failed"
msgstr "příkaz pro načtení CD-ROM ze zásobníku měniče selhal"

#: sys-utils/eject.c:369
msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
msgstr "toto jádro nepodporuje IDE/ATAPI CD-ROM měnič\n"

#: sys-utils/eject.c:387
msgid "CD-ROM tray close command failed"
msgstr "příkaz pro zavření dvířek CD-ROM selhal"

#: sys-utils/eject.c:389
msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
msgstr "toto jádro nepodporuje příkaz pro zavření dvířek CD-ROM\n"

#: sys-utils/eject.c:406
msgid "CD-ROM eject unsupported"
msgstr "vysunování CD-ROM není podporováno"

#: sys-utils/eject.c:434 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1018
msgid "CD-ROM eject command failed"
msgstr "příkaz pro vysunutí CD-ROM selhal"

#: sys-utils/eject.c:437
msgid "no CD-ROM information available"
msgstr "údaje o CD-ROM nejsou dostupné"

#: sys-utils/eject.c:440
msgid "CD-ROM drive is not ready"
msgstr "jednotka CD-ROM není připravena"

#: sys-utils/eject.c:443
msgid "CD-ROM status command failed"
msgstr "příkaz pro zjištění stavu CD-ROM selhal"

#: sys-utils/eject.c:483
msgid "CD-ROM select speed command failed"
msgstr "příkaz pro volbu rychlosti CD-ROM selhal"

#: sys-utils/eject.c:485
msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
msgstr "toto jádro nepodporuje příkaz pro volbu rychlosti CD-ROM"

#: sys-utils/eject.c:522
#, c-format
msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
msgstr "%s: chyba při vyhledávání názvu CD-ROM"

#: sys-utils/eject.c:539
#, c-format
msgid "%s: failed to read speed"
msgstr "%s: nepodařilo se přečíst rychlost"

#: sys-utils/eject.c:545
msgid "failed to read speed"
msgstr "nepodařilo se přečíst rychlost"

#: sys-utils/eject.c:585
msgid "not an sg device, or old sg driver"
msgstr "není SG zařízením, nebo se jedná o starý SG ovladač"

#: sys-utils/eject.c:657
#, c-format
msgid "%s: unmounting"
msgstr "%s: odpojuje se"

#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:122
#: text-utils/more.c:1271
msgid "drop permissions failed"
msgstr "zbavení se oprávnění selhalo"

#: sys-utils/eject.c:671
msgid "unable to fork"
msgstr "nelze rozvětvit proces"

#: sys-utils/eject.c:678
#, c-format
msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
msgstr "odpojení „%s“ neskončilo normálně"

#: sys-utils/eject.c:681
#, c-format
msgid "unmount of `%s' failed\n"
msgstr "odpojení „%s“ selhalo\n"

#: sys-utils/eject.c:726
msgid "failed to parse mount table"
msgstr "tabulku připojení se nepodařilo rozebrat"

#: sys-utils/eject.c:792 sys-utils/eject.c:894
#, c-format
msgid "%s: mounted on %s"
msgstr "%s: připojeno do %s"

#: sys-utils/eject.c:835
msgid "setting CD-ROM speed to auto"
msgstr "rychlost CD-ROM se nastavuje na automatickou"

#: sys-utils/eject.c:837
#, c-format
msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
msgstr "rychlost CD-ROM se nastavuje na %ld×"

#: sys-utils/eject.c:863
#, c-format
msgid "default device: `%s'"
msgstr "výchozí zařízení: „%s“"

#: sys-utils/eject.c:869
#, c-format
msgid "using default device `%s'"
msgstr "používá se výchozí zařízení „%s“"

#: sys-utils/eject.c:888
msgid "unable to find device"
msgstr "zařízení nelze nalézt"

#: sys-utils/eject.c:890
#, c-format
msgid "device name is `%s'"
msgstr "název zařízení je „%s“"

#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:365 sys-utils/umount.c:389
#, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "%s: nepřipojeno"

#: sys-utils/eject.c:900
#, c-format
msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
msgstr "%s: zařízení disku: %s (zařízení disku se použije pro vysunutí)"

#: sys-utils/eject.c:908
#, c-format
msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
msgstr "%s: nebyl nalezen bod připojení nebo zařízení se zadaným jménem"

#: sys-utils/eject.c:911
#, c-format
msgid "%s: is whole-disk device"
msgstr "%s: jedná se o zařízení přes celý disk"

#: sys-utils/eject.c:915
#, c-format
msgid "%s: is not ejectable device"
msgstr "%s: není vysunovací zařízení"

#: sys-utils/eject.c:919
#, c-format
msgid "device is `%s'"
msgstr "zařízení je „%s“"

#: sys-utils/eject.c:920
msgid "exiting due to -n/--noop option"
msgstr "končí se na základě volby -n/--noop"

#: sys-utils/eject.c:934
#, c-format
msgid "%s: enabling auto-eject mode"
msgstr "%s: povoluje režim automatického vysunutí"

#: sys-utils/eject.c:936
#, c-format
msgid "%s: disabling auto-eject mode"
msgstr "%s: zakazuje se režim automatického vysunutí"

#: sys-utils/eject.c:944
#, c-format
msgid "%s: closing tray"
msgstr "%s: zavírají se dvířka"

#: sys-utils/eject.c:953
#, c-format
msgid "%s: toggling tray"
msgstr "%s: dvířka se přesunují"

#: sys-utils/eject.c:962
#, c-format
msgid "%s: listing CD-ROM speed"
msgstr "%s: vypisují se rychlosti CD-ROM"

#: sys-utils/eject.c:988
#, c-format
msgid "error: %s: device in use"
msgstr "chyba: %s: zařízení se právě používá"

#: sys-utils/eject.c:999
#, c-format
msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
msgstr "%s: volí se CD-ROM disk č. %ld"

#: sys-utils/eject.c:1015
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
msgstr "%s: zkouší se vysunout s použitím příkazu pro vysunutí CD-ROM"

#: sys-utils/eject.c:1017
msgid "CD-ROM eject command succeeded"
msgstr "příkaz pro vysunutí CD-ROM uspěl"

#: sys-utils/eject.c:1022
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
msgstr "%s: zkouší se vysunout s použitím příkazů SCSI"

#: sys-utils/eject.c:1024
msgid "SCSI eject succeeded"
msgstr "příkaz SCSI pro vysunutí uspěl"

#: sys-utils/eject.c:1025
msgid "SCSI eject failed"
msgstr "příkaz SCSI pro vysunutí selhal"

#: sys-utils/eject.c:1029
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
msgstr "%s: zkouší se vysunout s použitím příkazu pro vysunutí diskety"

#: sys-utils/eject.c:1031
msgid "floppy eject command succeeded"
msgstr "příkaz pro vysunutí diskety uspěl"

#: sys-utils/eject.c:1032
msgid "floppy eject command failed"
msgstr "příkaz pro vysunutí diskety selhal"

#: sys-utils/eject.c:1036
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
msgstr "%s: zkouší se vysunout s použitím příkazu pro odpojení pásky"

#: sys-utils/eject.c:1038
msgid "tape offline command succeeded"
msgstr "příkaz pro odpojení pásky uspěl"

#: sys-utils/eject.c:1039
msgid "tape offline command failed"
msgstr "příkaz pro odpojení pásky selhal"

#: sys-utils/eject.c:1043
msgid "unable to eject"
msgstr "nelze vysunout"

#: sys-utils/fallocate.c:84
#, c-format
msgid " %s [options] <filename>\n"
msgstr " %s [přepínače] <název_souboru>\n"

#: sys-utils/fallocate.c:87
msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
msgstr "Rezervuje nebo ruší rezervaci místa v souboru.\n"

#: sys-utils/fallocate.c:90
msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
msgstr " -c, --collapse-range odstraní rozsah ze souboru\n"

#: sys-utils/fallocate.c:91
msgid " -d, --dig-holes      detect zeroes and replace with holes\n"
msgstr " -d, --dig-holes      nalezne nuly a nahradí je dírami\n"

#: sys-utils/fallocate.c:92
msgid " -i, --insert-range   insert a hole at range, shifting existing data\n"
msgstr " -i, --insert-range   vloží díru do rozsahu, existující data posune\n"

#: sys-utils/fallocate.c:93
msgid " -l, --length <num>   length for range operations, in bytes\n"
msgstr " -l, --length <číslo> délka rozsahových operací v bajtech\n"

#: sys-utils/fallocate.c:94
msgid " -n, --keep-size      maintain the apparent size of the file\n"
msgstr " -n, --keep-size      udržuje zdánlivou velikost souboru\n"

#: sys-utils/fallocate.c:95
msgid " -o, --offset <num>   offset for range operations, in bytes\n"
msgstr " -o, --offset <číslo> pozice pro rozsahové operace v bajtech\n"

#: sys-utils/fallocate.c:96
msgid " -p, --punch-hole     replace a range with a hole (implies -n)\n"
msgstr " -p, --punch-hole     nahradí rozsah dírou (znamená -n)\n"

#: sys-utils/fallocate.c:97
msgid " -z, --zero-range     zero and ensure allocation of a range\n"
msgstr " -z, --zero-range     vynuluje a zajistí alokaci rozsahu\n"

#: sys-utils/fallocate.c:99
msgid " -x, --posix          use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
msgstr " -x, --posix          použije posix_fallocate(3) namísto fallocate(2)\n"

#: sys-utils/fallocate.c:139
msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
msgstr "volání fallocate selhalo: režim neměnné velikosti není podporován"

#: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149
msgid "fallocate failed"
msgstr "volání fallocate selhalo"

#: sys-utils/fallocate.c:237
#, c-format
msgid "%s: read failed"
msgstr "%s: volání read selhalo"

#: sys-utils/fallocate.c:281
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
msgstr "%s: %s (%ju bajtů) převedeno na řídké díry.\n"

#: sys-utils/fallocate.c:361
msgid "posix_fallocate support is not compiled"
msgstr "podpora pro posix_fallocate není zakompilována"

#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:106
msgid "no filename specified"
msgstr "nezadán název souboru"

#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
msgid "invalid length value specified"
msgstr "zadána neplatná hodnota délky"

#: sys-utils/fallocate.c:393
msgid "no length argument specified"
msgstr "nezadán argument s délkou"

#: sys-utils/fallocate.c:398
msgid "invalid offset value specified"
msgstr "zadána neplatná hodnota pozice"

#: sys-utils/fallocate.c:421
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
msgstr "%s: %s (%ju bajtů) díra vytvořena.\n"

#: sys-utils/fallocate.c:424
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
msgstr "%s: %s (%ju bajtů) odstraněno.\n"

#: sys-utils/fallocate.c:427
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
msgstr "%s: %s (%ju bajtů) vloženo.\n"

#: sys-utils/fallocate.c:430
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
msgstr "%s: %s (%ju bajtů) vynulováno.\n"

#: sys-utils/fallocate.c:433
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
msgstr "%s: %s (%ju bajtů) alokováno.\n"

#: sys-utils/flock.c:53
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
msgstr ""
" %1$s [přepínače] <soubor>|<adresář> <příkaz> [<argument>…]\n"
" %1$s [přepínače] <soubor>|<adresář> -c <příkaz>\n"
" %1$s [přepínače] <číslo deskriptoru souboru>\n"

#: sys-utils/flock.c:59
msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
msgstr "Spravuje zámky souborů z shellových skriptů.\n"

#: sys-utils/flock.c:62
msgid " -s, --shared             get a shared lock\n"
msgstr " -s, --shared             získá sdílený zámek\n"

#: sys-utils/flock.c:63
msgid " -x, --exclusive          get an exclusive lock (default)\n"
msgstr " -x, --exclusive          získá výlučný zámek (výchozí)\n"

#: sys-utils/flock.c:64
msgid " -u, --unlock             remove a lock\n"
msgstr " -u, --unlock             odstraní zámek\n"

#: sys-utils/flock.c:65
msgid " -n, --nonblock           fail rather than wait\n"
msgstr " -n, --nonblock           místo čekání selže\n"

#: sys-utils/flock.c:66
msgid " -w, --timeout <secs>     wait for a limited amount of time\n"
msgstr " -w, --timeout <sekundy>  čeká nejvýše zadanou dobu\n"

#: sys-utils/flock.c:67
msgid " -E, --conflict-exit-code <number>  exit code after conflict or timeout\n"
msgstr ""
" -E, --conflict-exit-code <číslo>   návratový kód při konfliktu nebo\n"
"                                    vypršení časového limitu\n"

#: sys-utils/flock.c:68
msgid " -o, --close              close file descriptor before running command\n"
msgstr ""
" -o, --close              před spuštěním příkazu uzavře deskriptor\n"
"                          souboru\n"

#: sys-utils/flock.c:69
msgid " -c, --command <command>  run a single command string through the shell\n"
msgstr " -c, --command <příkaz>   spustí řetězec jako jediný příkaz shellu\n"

#: sys-utils/flock.c:70
msgid " -F, --no-fork            execute command without forking\n"
msgstr " -F, --no-fork            vykoná příkaz bez volání fork\n"

#: sys-utils/flock.c:71
msgid "     --verbose            increase verbosity\n"
msgstr "     --verbose            zvýší podrobnost hlášek\n"

#: sys-utils/flock.c:108
#, c-format
msgid "cannot open lock file %s"
msgstr "soubor zámku %s nelze otevřít"

#: sys-utils/flock.c:210
msgid "invalid timeout value"
msgstr "chybná hodnota časového limitu"

#: sys-utils/flock.c:214
msgid "invalid exit code"
msgstr "neplatné návratový kód"

#: sys-utils/flock.c:216
msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
msgstr "návratový kód je mimo očekávaný rozsah (0 až 255)"

#: sys-utils/flock.c:233
msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
msgstr "přepínače --no-fork a --close se vylučují"

#: sys-utils/flock.c:241
#, c-format
msgid "%s requires exactly one command argument"
msgstr "přepínač %s vyžaduje přesně jeden příkazový argument"

#: sys-utils/flock.c:259
msgid "bad file descriptor"
msgstr "špatný deskriptor souboru"

#: sys-utils/flock.c:262
msgid "requires file descriptor, file or directory"
msgstr "vyžaduje deskriptor souboru, soubor nebo adresář"

#: sys-utils/flock.c:286
msgid "failed to get lock"
msgstr "zámek se nepodařilo získat"

#: sys-utils/flock.c:293
msgid "timeout while waiting to get lock"
msgstr "během čekání na zámek vypršel časový limit"

#: sys-utils/flock.c:334
#, c-format
msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
msgstr "%s: získání zámku trvalo %<PRId64>,%06<PRId64> sekundy\n"

#: sys-utils/flock.c:346
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: spuštění %s\n"

#: sys-utils/fsfreeze.c:41
#, c-format
msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
msgstr " %s [přepínače] <bod_připojení>\n"

#: sys-utils/fsfreeze.c:44
msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
msgstr "Pozastaví přístup na souborový systém.\n"

#: sys-utils/fsfreeze.c:47
msgid " -f, --freeze      freeze the filesystem\n"
msgstr " -f, --freeze      zmrazí systém souborů\n"

#: sys-utils/fsfreeze.c:48
msgid " -u, --unfreeze    unfreeze the filesystem\n"
msgstr " -u, --unfreeze    rozmrazí systém souborů\n"

#: sys-utils/fsfreeze.c:104
msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
msgstr "nezadáno ani --freeze ani --unfreeze"

#: sys-utils/fsfreeze.c:124
#, c-format
msgid "%s: is not a directory"
msgstr "%s: není adresářem"

#: sys-utils/fsfreeze.c:131
#, c-format
msgid "%s: freeze failed"
msgstr "%s: zmrazení se nezdařilo"

#: sys-utils/fsfreeze.c:137
#, c-format
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "%s: rozmrazení se nezdařilo"

#: sys-utils/fstrim.c:83
#, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "%s: není adresářem"

#: sys-utils/fstrim.c:113
#, c-format
msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
msgstr "%s: zahozeno 0 B (zkušební režim) v %s\n"

#: sys-utils/fstrim.c:115
#, c-format
msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
msgstr "%s: 0 B (zkušební režim) zahozeno\n"

#: sys-utils/fstrim.c:133
#, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "%s: IOCTL volání FITRIM selhalo"

#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
#: sys-utils/fstrim.c:143
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
msgstr "%s: %s (%'<PRIu64> bajtů) zahozeno v %s\n"

#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
#: sys-utils/fstrim.c:147
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr "%s: %s (%'<PRIu64> bajtů) zahozeno\n"

#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1494 sys-utils/swapon.c:746
#: sys-utils/umount.c:271
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "%s se nezdařilo rozebrat"

#: sys-utils/fstrim.c:316
msgid "failed to allocate FS handler"
msgstr "alokace deskriptoru souborového systému selhala"

#: sys-utils/fstrim.c:403 sys-utils/fstrim.c:591
#, c-format
msgid "%s: the discard operation is not supported"
msgstr "%s: operace zahození (discard) není podporována"

#: sys-utils/fstrim.c:454
#, c-format
msgid " %s [options] <mount point>\n"
msgstr " %s [přepínače] <bod_připojení>\n"

#: sys-utils/fstrim.c:457
msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
msgstr "Zahodí nepoužívané bloky připojeného souborového systému.\n"

#: sys-utils/fstrim.c:460
msgid " -a, --all                trim mounted filesystems\n"
msgstr " -a, --all                uklidí připojené souborové systémy\n"

#: sys-utils/fstrim.c:461
msgid " -A, --fstab              trim filesystems from /etc/fstab\n"
msgstr " -A, --fstab              uklidí souborové systémy v /etc/fstab\n"

#: sys-utils/fstrim.c:462
msgid " -I, --listed-in <list>   trim filesystems listed in specified files\n"
msgstr " -I, --listed-in <seznam>  uklidí souborové systémy vedené v zadaných souborech\n"

#: sys-utils/fstrim.c:463
msgid " -o, --offset <num>       the offset in bytes to start discarding from\n"
msgstr " -o, --offset <číslo>     pozice v bajtech, od které zahájí úklid\n"

#: sys-utils/fstrim.c:464
msgid " -l, --length <num>       the number of bytes to discard\n"
msgstr " -l, --length <číslo>     počet bajtů na úklid\n"

#: sys-utils/fstrim.c:465
msgid " -m, --minimum <num>      the minimum extent length to discard\n"
msgstr " -m, --minimum <číslo>    nejmenší délka rozsahu na úklid\n"

#: sys-utils/fstrim.c:466
msgid " -t, --types <list>       limit the set of filesystem types\n"
msgstr " -t, --types <seznam>     omezí množinu typů souborových systémů\n"

#: sys-utils/fstrim.c:467
msgid " -v, --verbose            print number of discarded bytes\n"
msgstr " -v, --verbose            vypíše počet zahozených bajtů\n"

#: sys-utils/fstrim.c:468
msgid "     --quiet-unsupported  suppress error messages if trim unsupported\n"
msgstr ""
"     --quiet-unsupported  potlačí chybová hlášení, není-li zahazování\n"
"                          podporováno\n"

#: sys-utils/fstrim.c:469
msgid " -n, --dry-run            does everything, but trim\n"
msgstr " -n, --dry-run            provede vše až na úklid\n"

#: sys-utils/fstrim.c:550
msgid "failed to parse minimum extent length"
msgstr "nezdařilo se rozebrat délku nejmenšího rozsahu"

#: sys-utils/fstrim.c:572
msgid "no mountpoint specified"
msgstr "nezadán žádný bod připojení"

#: sys-utils/hwclock.c:215
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "Předpokládám, že hodiny reálného času jsou nastaveny na %s čas.\n"

#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:286
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:285
msgid "local"
msgstr "místní"

#: sys-utils/hwclock.c:258 sys-utils/hwclock.c:261
#, c-format
msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s"
msgstr "Pozor: neznámý formát řádku v souboru adjtime: %s"

#: sys-utils/hwclock.c:273
msgid ""
"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
msgstr ""
"Pozor: neznámý formát třetího řádku v souboru adjtime\n"
"(Očekáváno: „UTC“ nebo „LOCAL“ nebo nic.)"

#: sys-utils/hwclock.c:279
#, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
msgstr "Poslední oprava posunu proběhla %<PRId64> sekund po roce 1969.\n"

#: sys-utils/hwclock.c:281
#, c-format
msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
msgstr "Poslední kalibrace proběhla %<PRId64> sekund po roce 1969.\n"

#: sys-utils/hwclock.c:283
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "Hodiny reálného času jsou nastaveny na %s čas.\n"

#: sys-utils/hwclock.c:310
#, c-format
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "čekám na tik hodin…\n"

#: sys-utils/hwclock.c:316
#, c-format
msgid "...synchronization failed\n"
msgstr "…synchronizace se nezdařila\n"

#: sys-utils/hwclock.c:318
#, c-format
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "…hodiny tikly\n"

#: sys-utils/hwclock.c:359
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "Hodiny reálného času obsahují chybné hodnoty: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"

#: sys-utils/hwclock.c:366
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
msgstr "Hodiny reálného času: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> sekund od roku 1969\n"

#: sys-utils/hwclock.c:392
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "Hodiny reálného času ukazují %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"

#: sys-utils/hwclock.c:419
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
msgstr "hodiny reálného času se nastavují na %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> sekund od roku 1969\n"

#: sys-utils/hwclock.c:455
#, c-format
msgid "RTC type: '%s'\n"
msgstr "Druh RTC: „%s“\n"

#: sys-utils/hwclock.c:555
#, c-format
msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
msgstr "Použije se zpoždění: %.6f sekundy\n"

#: sys-utils/hwclock.c:574
#, c-format
msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
msgstr "čas skočil zpět o %.6f sekund na %<PRId64>,%06<PRId64> – znovu se zaměřuje\n"

#: sys-utils/hwclock.c:596
#, c-format
msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
msgstr "vedle – %<PRId64>,%06<PRId64> je příliš daleko za %<PRId64>,%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"

#: sys-utils/hwclock.c:623
#, c-format
msgid ""
"%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
"Set RTC to %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
msgstr ""
"%<PRId64>,%06<PRId64> je dost blízko k %<PRId64>,%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
"Nastavit RTC na %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>,%06<PRId64>)\n"

#: sys-utils/hwclock.c:717
msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
msgstr "Volá se settimeofday(NULL, 0), aby se zamkla urychlující funkce hodin (warp)."

#: sys-utils/hwclock.c:720
#, c-format
msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
msgstr "Volá se settimeofday(NULL, %d), aby se zamkla časová zóna jádra.\n"

#: sys-utils/hwclock.c:724
#, c-format
msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
msgstr ""
"Volá se settimeofday(NULL, %d), aby se urychlil systémový čas a\n"
"nastavilo PCIL a časová zóna jádra.\n"

#: sys-utils/hwclock.c:729
#, c-format
msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
msgstr "Volá se settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL), aby se nastavil systémový čas.\n"

#: sys-utils/hwclock.c:751
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "volání settimeofday() selhalo"

#: sys-utils/hwclock.c:775
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr "Míra posunu se neopraví, protože přepínač --update-drift nebyl použit.\n"

#: sys-utils/hwclock.c:779
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
msgstr ""
"Míra posunu se neopraví, protože čas poslední kalibrace je nula, takže\n"
"historie je nepoužitelná a je nutné provézt kalibraci znovu.\n"

#: sys-utils/hwclock.c:785
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr "Míra posunu se neopraví, protože od poslední kalibrace ještě neuplynuly čtyři hodiny.\n"

#: sys-utils/hwclock.c:823
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"It is far too much. Resetting to zero.\n"
msgstr ""
"Systematický posun hodin byl vypočten na %f sekund/den.\n"
"To je příliš mnoho. Nastavuje na nulu.\n"

#: sys-utils/hwclock.c:830
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
msgstr ""
"Hodiny se za posledních %2$f sekund rozešly o %1$f sekund,\n"
"přestože míra posunu je nastavena na %3$f sekund/den.\n"
"Míra posunu se opravuje na %4$f sekund/den.\n"

#: sys-utils/hwclock.c:874
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
msgstr[0] "Doba od poslední opravy je %<PRId64> sekunda\n"
msgstr[1] "Doba od poslední opravy je %<PRId64> sekundy\n"
msgstr[2] "Doba od poslední opravy je %<PRId64> sekund\n"

#: sys-utils/hwclock.c:878
#, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
msgstr "Vypočtený systematický posun hardwarových hodin je %<PRId64>,%06<PRId64> sekund\n"

#: sys-utils/hwclock.c:903
#, c-format
msgid ""
"New %s data:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nová data %s:\n"
"%s"

#: sys-utils/hwclock.c:920
#, c-format
msgid "cannot update %s"
msgstr "%s nelze aktualizovat"

#: sys-utils/hwclock.c:956
#, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr "Hodiny nebudou nastaveny, protože čas posledního posunu je nula, takže historie je nepoužitelná.\n"

#: sys-utils/hwclock.c:960
#, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr "Hodiny nebudou nastaveny, protože činitel rozchodu %f je příliš vysoký.\n"

#: sys-utils/hwclock.c:990
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Nebylo nalezeno žádné použitelné rozhraní k hodinám.\n"

#: sys-utils/hwclock.c:992
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "Žádným ze známých způsobů nelze přistoupit k hodinám reálného času."

#: sys-utils/hwclock.c:996
msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr "Pro zjištění podrobností o přístupových metodách použijte přepínač --verbose."

#: sys-utils/hwclock.c:1046
#, c-format
msgid "Target date:   %<PRId64>\n"
msgstr "Cílové datum:  %<PRId64>\n"

#: sys-utils/hwclock.c:1047
#, c-format
msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
msgstr "Předpokládaný čas v RTC: %<PRId64>\n"

#: sys-utils/hwclock.c:1077
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr "Čtení RTC vrátilo neplatnou hodnotu."

#: sys-utils/hwclock.c:1107
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "Potřebná oprava je menší než 1 sekunda, proto hodiny nenastavuji.\n"

#: sys-utils/hwclock.c:1144
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "nelze přečíst epochu hodin RTC."

#: sys-utils/hwclock.c:1146
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr "Epocha hodin RTC je nastavena na %lu.\n"

#: sys-utils/hwclock.c:1149
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr "pro přepínač --setepoch je vyžadován --epoch."

#: sys-utils/hwclock.c:1152
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "epochu hodin RTC nelze nastavit."

#: sys-utils/hwclock.c:1165
#, c-format
msgid "unable to read the RTC parameter %s"
msgstr "nelze přečíst parametr %s hodin RTC"

#: sys-utils/hwclock.c:1170
#, c-format
msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
msgstr "Parametr 0x%jx hodin RTC je nastavena na 0x%jx.\n"

#: sys-utils/hwclock.c:1198
#, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr " %s [funkce] [přepínač…]\n"

#: sys-utils/hwclock.c:1201
msgid "Time clocks utility."
msgstr "Nástroj pro hodiny a čas."

#: sys-utils/hwclock.c:1204
msgid " -r, --show                      display the RTC time"
msgstr " -r, --show                      zobrazí čas v RTC"

#: sys-utils/hwclock.c:1205
msgid "     --get                       display drift corrected RTC time"
msgstr "     --get                       zobrazí čas v RTC opravený o systematický posun"

#: sys-utils/hwclock.c:1206
msgid "     --set                       set the RTC according to --date"
msgstr "     --set                       nastaví RTC podle --date"

#: sys-utils/hwclock.c:1207
msgid " -s, --hctosys                   set the system time from the RTC"
msgstr " -s, --hctosys                   nastaví systémový čas podle hodin RTC"

#: sys-utils/hwclock.c:1208
msgid " -w, --systohc                   set the RTC from the system time"
msgstr " -w, --systohc                   nastaví hodiny RTC podle systémového času"

#: sys-utils/hwclock.c:1209
msgid "     --systz                     send timescale configurations to the kernel"
msgstr "     --systz                     odešle do jádra konfiguraci časové zóny"

#: sys-utils/hwclock.c:1210
msgid " -a, --adjust                    adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr " -a, --adjust                    opraví RTC o systematický posun"

#: sys-utils/hwclock.c:1212
msgid "     --getepoch                  display the RTC epoch"
msgstr "     --getepoch                  zobrazí epochu hodin RTC"

#: sys-utils/hwclock.c:1213
msgid "     --setepoch                  set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr "     --setepoch                  nastaví epochu hodin RTC podle --epoch"

#: sys-utils/hwclock.c:1216
msgid "     --param-get <param>         display the RTC parameter"
msgstr "     --param-get <parametr>      zobrazí parametr hodin RTC"

#: sys-utils/hwclock.c:1217
msgid "     --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
msgstr "     --param-set <parametr>=<hodnota>  nastaví parametr hodin RTC"

#: sys-utils/hwclock.c:1219
msgid "     --predict                   predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr "     --predict                   předpoví posunutý čas v RTC podle --date"

#: sys-utils/hwclock.c:1221
msgid " -u, --utc                       the RTC timescale is UTC"
msgstr " -u, --utc                       hodiny RTC běží v UTC"

#: sys-utils/hwclock.c:1222
msgid " -l, --localtime                 the RTC timescale is Local"
msgstr " -l, --localtime                 hodiny RTC běží v místní časové zóně"

#: sys-utils/hwclock.c:1225
#, c-format
msgid " -f, --rtc <file>                use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -f, --rtc <soubor>              použije zadaný soubor místo %1$s\n"

#: sys-utils/hwclock.c:1228
#, c-format
msgid "     --directisa                 use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr "     --directisa                 použije sběrnici ISA namísto přístupu %1$s\n"

#: sys-utils/hwclock.c:1229
msgid "     --date <time>               date/time input for --set and --predict"
msgstr "     --date <čas>                vstup času/data pro --set a --predict"

#: sys-utils/hwclock.c:1230
msgid "     --delay <sec>               delay used when set new RTC time"
msgstr "     --delay <sekundy>           zpoždění při nastavování nového času RTC"

#: sys-utils/hwclock.c:1232
msgid "     --epoch <year>              epoch input for --setepoch"
msgstr "     --epoch <rok>               určuje epochu pro --setepoch"

#: sys-utils/hwclock.c:1234
msgid "     --update-drift              update the RTC drift factor"
msgstr "     --update-drift              aktualizuje činitel systematického posunu hodin RTC"

#: sys-utils/hwclock.c:1236
#, c-format
msgid "     --noadjfile                 do not use %1$s\n"
msgstr "     --noadjfile                 nepoužije %1$s\n"

#: sys-utils/hwclock.c:1238
#, c-format
msgid "     --adjfile <file>            use an alternate file to %1$s\n"
msgstr "     --adjfile <soubor>          použije zadaný soubor místo %1$s\n"

#: sys-utils/hwclock.c:1239
msgid "     --test                      dry run; implies --verbose"
msgstr "     --test                      nic nenastaví, zapne --verbose"

#: sys-utils/hwclock.c:1240
msgid " -v, --verbose                   display more details"
msgstr " -v, --verbose                   vypisuje více podrobností"

#: sys-utils/hwclock.c:1247
msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
msgstr " <parametr> je buďto číselná hodnota parametru TRC, nebo jeden z těchto názvů:"

#: sys-utils/hwclock.c:1250
#, c-format
msgid "   - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
msgstr "   - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"

#: sys-utils/hwclock.c:1254
msgid "   See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
msgstr "   Parametry a hodnoty naleznete v include/uapi/linux/rtc.h jádra."

#: sys-utils/hwclock.c:1256
msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
msgstr " <parametr> a <hodnota> jsou šestnáctkovou hodnotou, je-li uvedena předpona 0x, jinak desítkovou."

#: sys-utils/hwclock.c:1357
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "Nelze se připojit ke kontrolnímu systému"

#: sys-utils/hwclock.c:1381
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr "použije --verbose, přepínač --debug je zastaralý."

#: sys-utils/hwclock.c:1494
#, c-format
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "%d příliš mnoho argumentů zadáno"

#: sys-utils/hwclock.c:1502
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr "přepínač --update-drift vyžaduje --set nebo --systohc"

#: sys-utils/hwclock.c:1507
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "Současně s --noadjfile musíte použít buď --utc, nebo --localtime"

#: sys-utils/hwclock.c:1514
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr "pro přepínače --set nebo --predict je vyžadován --date"

#: sys-utils/hwclock.c:1531
#, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "neplatné datum „%s“"

#: sys-utils/hwclock.c:1554
#, c-format
msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
msgstr "Systémový čas: %<PRId64>,%06<PRId64>\n"

#: sys-utils/hwclock.c:1571
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr "Zkušební režim: nice nebylo nezměněno."

#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
msgid "ISA port access is not implemented"
msgstr "přístup k portu ISA není implementován"

#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
msgid "iopl() port access failed"
msgstr "přístup k portu pomocí iopl() selhal"

#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
msgid "Using direct ISA access to the clock"
msgstr "K hodinám se přistoupí přímo přes sběrnici ISA"

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
msgid "supported features"
msgstr "nepodporované vlastnosti"

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
msgid "time correction"
msgstr "oprava času"

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
msgid "backup switch mode"
msgstr "režim přepnutí zálohy"

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
#, c-format
msgid "Trying to open: %s\n"
msgstr "Zkouší se otevřít: %s\n"

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
msgid "cannot open rtc device"
msgstr "zařízení RTC nelze otevřít"

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
msgstr "čas se pomocí volání ioctl(RTC_RD_NAME) nad %s nepodařilo zjistit"

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
msgstr "Čeká se ve smyčce na změnu času z %s\n"

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
msgid "Timed out waiting for time change."
msgstr "V časovém limitu se nepodařilo změnit čas."

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
#, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
msgstr "pomocí volání select() nad %s se nebylo možné tiku hodin dočkat"

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
#, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr "čekání na tik hodin pomocí select() nad %s selhal"

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
msgstr "obnovovací přerušení nelze vypnout - volání ioctl() nad %s selhalo"

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
#, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
msgstr "volání ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) nad %s selhalo"

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
msgstr "nastavení času pomocí volání ioctl(RTC_SET_TIME) nad %s selhalo"

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
msgstr "Volání ioctl(RTC_SET_TIME) bylo úspěšné.\n"

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
msgid "Using the rtc interface to the clock."
msgstr "U hodin se použije rozhraní RTC."

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
#, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
msgstr "volání ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) nad %s selhalo"

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
#, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
msgstr "Volání ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) nad %s uspělo.\n"

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
#, c-format
msgid "invalid epoch '%s'."
msgstr "neplatná epocha „%s“."

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
#, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
msgstr "volání ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) nad %s selhalo"

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
#, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
msgstr "Volání ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) nad %s uspělo.\n"

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
msgid "could not convert parameter name to number"
msgstr "název parametru nebylo možné převést na číslo"

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
#, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
msgstr "volání ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, parametr) nad %s selhalo"

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
#, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
msgstr "Volání ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, parametr) nad %s uspělo.\n"

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
msgid "expected <param>=<value>"
msgstr "očekáváno <parametr>=<hodnota>"

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
msgid "could not convert parameter value to number"
msgstr "hodnotu parametru nebylo možné převést na číslo"

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
#, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
msgstr "volání ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, parametr) nad %s selhalo"

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
#, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
msgstr "Volání ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, parametr) nad %s uspělo.\n"

#: sys-utils/ipcmk.c:70
msgid "Create various IPC resources.\n"
msgstr "Vytvoří rozličné zdroje IPC.\n"

#: sys-utils/ipcmk.c:73
msgid " -M, --shmem <size>       create shared memory segment of size <size>\n"
msgstr " -M, --shmem <velikost>   vytvoří sdílený paměťový segment o dané <velikosti>\n"

#: sys-utils/ipcmk.c:74
msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
msgstr " -S, --semaphore <počet>  vytvoří pole semaforu s <počtem> prvků\n"

#: sys-utils/ipcmk.c:75
msgid " -Q, --queue              create message queue\n"
msgstr " -Q, --queue              vytvoří frontu zpráv\n"

#: sys-utils/ipcmk.c:76
msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr " -p, --mode <mód>         práva pro zdroj (výchozí jsou 0644)\n"

#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
msgid "<size>"
msgstr "<velikost>"

#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:755 sys-utils/zramctl.c:654
msgid "failed to parse size"
msgstr "velikost se nezdařilo rozebrat"

#: sys-utils/ipcmk.c:121
msgid "failed to parse elements"
msgstr "elementy se nepodařilo rozebrat"

#: sys-utils/ipcmk.c:130
msgid "failed to parse mode"
msgstr "režim se nezdařilo rozebrat"

#: sys-utils/ipcmk.c:149
msgid "create share memory failed"
msgstr "nepodařilo se vytvořit sdílenou paměť"

#: sys-utils/ipcmk.c:151
#, c-format
msgid "Shared memory id: %d\n"
msgstr "ID sdílené paměti: %d\n"

#: sys-utils/ipcmk.c:157
msgid "create message queue failed"
msgstr "nepodařilo se vytvořit frontu zpráv"

#: sys-utils/ipcmk.c:159
#, c-format
msgid "Message queue id: %d\n"
msgstr "ID fronty zpráv: %d\n"

#: sys-utils/ipcmk.c:165
msgid "create semaphore failed"
msgstr "nepodařilo se vytvořit semafor"

#: sys-utils/ipcmk.c:167
#, c-format
msgid "Semaphore id: %d\n"
msgstr "ID semaforu: %d\n"

#: sys-utils/ipcrm.c:51
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
msgstr ""
" %1$s [přepínače]\n"
" %1$s shm|msg|sem <ID>…\n"

#: sys-utils/ipcrm.c:55
msgid "Remove certain IPC resources.\n"
msgstr "Odstraní určité IPC zdroje.\n"

#: sys-utils/ipcrm.c:58
msgid " -m, --shmem-id <id>        remove shared memory segment by id\n"
msgstr " -m, --shmem-id <ID>        odstraní sdílený paměťový segment podle ID\n"

#: sys-utils/ipcrm.c:59
msgid " -M, --shmem-key <key>      remove shared memory segment by key\n"
msgstr " -M, --shmem-key <klíč>     odstraní sdílený paměťový segment podle klíče\n"

#: sys-utils/ipcrm.c:60
msgid " -q, --queue-id <id>        remove message queue by id\n"
msgstr " -q, --queue-id <ID>        odstraní frontu zpráv podle ID\n"

#: sys-utils/ipcrm.c:61
msgid " -Q, --queue-key <key>      remove message queue by key\n"
msgstr " -Q, --queue-key <klíč>     odstraní frontu zpráv podle klíče\n"

#: sys-utils/ipcrm.c:62
msgid " -s, --semaphore-id <id>    remove semaphore by id\n"
msgstr " -s, --semaphore-id <ID>    odstraní semafor podle ID\n"

#: sys-utils/ipcrm.c:63
msgid " -S, --semaphore-key <key>  remove semaphore by key\n"
msgstr " -S, --semaphore-key <klíč> odstraní semafor podle klíče\n"

#: sys-utils/ipcrm.c:64
msgid " -a, --all[=shm|msg|sem]    remove all (in the specified category)\n"
msgstr " -a, --all[=<shm|msg|sem>]  odstraní vše (segment, frontu zpráv, semafor)\n"

#: sys-utils/ipcrm.c:65
msgid " -v, --verbose              explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose              vysvětlí, co se děje\n"

#: sys-utils/ipcrm.c:86
#, c-format
msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
msgstr "odstraňuje se segmentu sdílené paměti s ID „%d“\n"

#: sys-utils/ipcrm.c:91
#, c-format
msgid "removing message queue id `%d'\n"
msgstr "odstraňuje se fronta zpráv s ID „%d“\n"

#: sys-utils/ipcrm.c:96
#, c-format
msgid "removing semaphore id `%d'\n"
msgstr "odstraňuje se semafor s ID „%d“\n"

#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:223
msgid "permission denied for key"
msgstr "pro daný klíč přístup odmítnut"

#: sys-utils/ipcrm.c:108
msgid "permission denied for id"
msgstr "pro dané id přístup odmítnut"

#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:229
msgid "invalid key"
msgstr "neplatný klíč"

#: sys-utils/ipcrm.c:111
msgid "invalid id"
msgstr "neplatné id"

#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:226
msgid "already removed key"
msgstr "již odstraněný klíč"

#: sys-utils/ipcrm.c:114
msgid "already removed id"
msgstr "již odstraněné ID"

#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:232
msgid "key failed"
msgstr "klíč selhal"

#: sys-utils/ipcrm.c:117
msgid "id failed"
msgstr "ID selhalo"

#: sys-utils/ipcrm.c:135
#, c-format
msgid "invalid id: %s"
msgstr "neplatné ID: %s"

#: sys-utils/ipcrm.c:168
#, c-format
msgid "resource(s) deleted\n"
msgstr "prostředky smazány\n"

#: sys-utils/ipcrm.c:201
#, c-format
msgid "illegal key (%s)"
msgstr "nedovolený klíč (%s)"

#: sys-utils/ipcrm.c:257
msgid "kernel not configured for shared memory"
msgstr "jádro nepodporuje sdílenou paměť"

#: sys-utils/ipcrm.c:270
msgid "kernel not configured for semaphores"
msgstr "jádro nepodporuje semafory"

#: sys-utils/ipcrm.c:291
msgid "kernel not configured for message queues"
msgstr "jádro nepodporuje fronty zpráv"

#: sys-utils/ipcs.c:61
#, c-format
msgid ""
" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
msgstr ""
" %1$s [přepínač_prostředku…] [přepínač_výstupu]\n"
" %1$s -m|-q|-s -i <ID>\n"

#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:295
msgid "Show information on IPC facilities.\n"
msgstr "Poskytuje informace o prostředcích IPC.\n"

#: sys-utils/ipcs.c:68
msgid " -i, --id <id>  print details on resource identified by <id>\n"
msgstr " -i, --id <ID>  zobrazí podrobnosti o prostředku určeném dle ID\n"

#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298
msgid "Resource options:\n"
msgstr "Přepínače prostředků:\n"

#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299
msgid " -m, --shmems      shared memory segments\n"
msgstr " -m, --shmems      sdílené segmenty paměti\n"

#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300
msgid " -q, --queues      message queues\n"
msgstr " -q, --queues      fronty zpráv\n"

#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:301
msgid " -s, --semaphores  semaphores\n"
msgstr " -s, --semaphores  semafory\n"

#: sys-utils/ipcs.c:76
msgid " -a, --all         all (default)\n"
msgstr " -a, --all         vše (výchozí)\n"

#: sys-utils/ipcs.c:79
msgid "Output options:\n"
msgstr "Přepínače výstupu:\n"

#: sys-utils/ipcs.c:80
msgid " -t, --time        show attach, detach and change times\n"
msgstr " -t, --time        zobrazí časy připojení, odpojení a změny\n"

#: sys-utils/ipcs.c:81
msgid " -p, --pid         show PIDs of creator and last operator\n"
msgstr " -p, --pid         zobrazí PID tvůrce a poslední operátora\n"

#: sys-utils/ipcs.c:82
msgid " -c, --creator     show creator and owner\n"
msgstr " -c, --creator     zobrazí tvůrce a vlastníka\n"

#: sys-utils/ipcs.c:83
msgid " -l, --limits      show resource limits\n"
msgstr " -l, --limits      zobrazí omezení zdrojů\n"

#: sys-utils/ipcs.c:84
msgid " -u, --summary     show status summary\n"
msgstr " -u, --summary     zobrazí souhrn stavů\n"

#: sys-utils/ipcs.c:85
msgid "     --human       show sizes in human-readable format\n"
msgstr "     --human       velikosti zobrazí v podobě čitelné pro člověka\n"

#: sys-utils/ipcs.c:86
msgid " -b, --bytes       show sizes in bytes\n"
msgstr " -b, --bytes       velikosti zobrazí v bajtech\n"

#: sys-utils/ipcs.c:124
msgid "failed to parse id argument"
msgstr "argument ID se nepodařilo rozebrat"

#: sys-utils/ipcs.c:172
msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
msgstr "je-li použito ID, musí být určen jediný prostředek"

#: sys-utils/ipcs.c:212
#, c-format
msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
msgstr "omezení pro sdílenou paměť nelze získat\n"

#: sys-utils/ipcs.c:215
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
msgstr "------ Omezení pro sdílenou paměť --------\n"

#: sys-utils/ipcs.c:216
#, c-format
msgid "max number of segments = %ju\n"
msgstr "maximální počet segmentů = %ju\n"

#: sys-utils/ipcs.c:218
msgid "max seg size"
msgstr "maximální velikost segmentu"

#: sys-utils/ipcs.c:225
msgid "max total shared memory (kbytes)"
msgstr "celkové maximum pro sdílenou paměť (kilobajty)"

#: sys-utils/ipcs.c:233
msgid "max total shared memory"
msgstr "celkové maximum pro sdílenou paměť"

#: sys-utils/ipcs.c:236
msgid "min seg size"
msgstr "minimální velikost segmentu"

#: sys-utils/ipcs.c:248
#, c-format
msgid "kernel not configured for shared memory\n"
msgstr "jádro nepodporuje sdílenou paměť\n"

#: sys-utils/ipcs.c:252
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
msgstr "------ Stav sdílené paměti --------\n"

#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
#. with the rest, the translated form can follow this model:
#. *
#. "segments allocated = %d\n"
#. "pages allocated = %ld\n"
#. "pages resident = %ld\n"
#. "pages swapped = %ld\n"
#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
#.
#: sys-utils/ipcs.c:264
#, c-format
msgid ""
"segments allocated %d\n"
"pages allocated %ld\n"
"pages resident  %ld\n"
"pages swapped   %ld\n"
"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
msgstr ""
"alokováno segmentů   %d\n"
"alokováno stránek    %ld\n"
"rezidentních stránek %ld\n"
"odložených stránek   %ld\n"
"účinnost odkládání:  %ld pokusů\t %ld úspěšných\n"

#: sys-utils/ipcs.c:281
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Tvůrci/vlastníci segmentů sdílené paměti ------\n"

#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296
#: sys-utils/ipcs.c:302
msgid "shmid"
msgstr "shmid"

#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:407
#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:527
msgid "perms"
msgstr "práva"

#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
msgid "cuid"
msgstr "cuid"

#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
msgid "cgid"
msgstr "cgid"

#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
msgid "uid"
msgstr "uid"

#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
msgid "gid"
msgstr "gid"

#: sys-utils/ipcs.c:287
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
msgstr "------ Časy připojení/odpojení/změny pro sdílenou paměť --------\n"

#: sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:302
#: sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:515
#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527
msgid "owner"
msgstr "vlastník"

#: sys-utils/ipcs.c:289
msgid "attached"
msgstr "připojení"

#: sys-utils/ipcs.c:289
msgid "detached"
msgstr "odpojení"

#: sys-utils/ipcs.c:290
msgid "changed"
msgstr "změna"

#: sys-utils/ipcs.c:294
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
msgstr "------ Tvůrce sdílené paměti/PID poslední operace --------\n"

#: sys-utils/ipcs.c:296
msgid "cpid"
msgstr "cpid"

#: sys-utils/ipcs.c:296
msgid "lpid"
msgstr "lpid"

#: sys-utils/ipcs.c:300
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
msgstr "------ Segmenty sdílené paměti --------\n"

#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:527
msgid "key"
msgstr "klíč"

#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78
#: sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:83
#: sys-utils/prlimit.c:84 sys-utils/prlimit.c:88 sys-utils/prlimit.c:92
msgid "bytes"
msgstr "bajty"

#: sys-utils/ipcs.c:304
msgid "nattch"
msgstr "nattch"

#: sys-utils/ipcs.c:304
msgid "status"
msgstr "stav"

#: sys-utils/ipcs.c:328 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:332
#: sys-utils/ipcs.c:445 sys-utils/ipcs.c:447 sys-utils/ipcs.c:552
#: sys-utils/ipcs.c:554 sys-utils/ipcs.c:556 sys-utils/ipcs.c:609
#: sys-utils/ipcs.c:611 sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:642
#: sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:668
msgid "Not set"
msgstr "Nenastaveno"

#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1012 sys-utils/lsipc.c:1018
msgid "dest"
msgstr "cíl"

#: sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/lsipc.c:1013 sys-utils/lsipc.c:1026
msgid "locked"
msgstr "zamčeno"

#: sys-utils/ipcs.c:378
#, c-format
msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
msgstr "omezení pro semafory se nepodařilo získat\n"

#: sys-utils/ipcs.c:381
#, c-format
msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
msgstr "------Omezení pro semafory --------\n"

#: sys-utils/ipcs.c:382
#, c-format
msgid "max number of arrays = %d\n"
msgstr "maximální počet polí = %d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:383
#, c-format
msgid "max semaphores per array = %d\n"
msgstr "maximální počet semaforů v poli = %d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:384
#, c-format
msgid "max semaphores system wide = %d\n"
msgstr "celkový maximální počet semaforů = %d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:385
#, c-format
msgid "max ops per semop call = %d\n"
msgstr "maximální počet operací na jedno semop volání = %d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:386
#, c-format
msgid "semaphore max value = %u\n"
msgstr "maximální hodnota semaforu = %u\n"

#: sys-utils/ipcs.c:395
#, c-format
msgid "kernel not configured for semaphores\n"
msgstr "jádro nepodporuje semafory\n"

#: sys-utils/ipcs.c:398
#, c-format
msgid "------ Semaphore Status --------\n"
msgstr "------ Stav semaforu --------\n"

#: sys-utils/ipcs.c:399
#, c-format
msgid "used arrays = %d\n"
msgstr "použitá pole = %d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:400
#, c-format
msgid "allocated semaphores = %d\n"
msgstr "alokované semafory = %d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:405
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Tvůrci/vlastníci polí semaforů --------\n"

#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422
msgid "semid"
msgstr "semid"

#: sys-utils/ipcs.c:411
#, c-format
msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
msgstr "------ Časy operace/změny semaforu --------\n"

#: sys-utils/ipcs.c:413
msgid "last-op"
msgstr "poslední operace"

#: sys-utils/ipcs.c:413
msgid "last-changed"
msgstr "poslední změna"

#: sys-utils/ipcs.c:420
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
msgstr "------ Pole semaforů --------\n"

#: sys-utils/ipcs.c:422
msgid "nsems"
msgstr "nsems"

#: sys-utils/ipcs.c:479
#, c-format
msgid "unable to fetch message limits\n"
msgstr "omezení zpráv se nepodařilo získat\n"

#: sys-utils/ipcs.c:482
#, c-format
msgid "------ Messages Limits --------\n"
msgstr "------ Omezení zpráv --------\n"

#: sys-utils/ipcs.c:483
#, c-format
msgid "max queues system wide = %d\n"
msgstr "celkový maximální počet front = %d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:485
msgid "max size of message"
msgstr "maximální velikost zprávy"

#: sys-utils/ipcs.c:487
msgid "default max size of queue"
msgstr "výchozí maximální velikost fronty"

#: sys-utils/ipcs.c:494
#, c-format
msgid "kernel not configured for message queues\n"
msgstr "jádro nepodporuje fronty zpráv\n"

#: sys-utils/ipcs.c:497
#, c-format
msgid "------ Messages Status --------\n"
msgstr "------ Stav zpráv --------\n"

#: sys-utils/ipcs.c:499
#, c-format
msgid "allocated queues = %d\n"
msgstr "alokované fronty = %d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:500
#, c-format
msgid "used headers = %d\n"
msgstr "použité hlavičky = %d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:502
msgid "used space"
msgstr "použitý prostor"

#: sys-utils/ipcs.c:503
msgid " bytes\n"
msgstr " B\n"

#: sys-utils/ipcs.c:507
#, c-format
msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Tvůrci/vlastníci front zpráv --------\n"

#: sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:515 sys-utils/ipcs.c:521
#: sys-utils/ipcs.c:527
msgid "msqid"
msgstr "msqid"

#: sys-utils/ipcs.c:513
#, c-format
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
msgstr "------ Časy odeslání.příchodu/změny pro fronty zpráv --------\n"

#: sys-utils/ipcs.c:515
msgid "send"
msgstr "odeslání"

#: sys-utils/ipcs.c:515
msgid "recv"
msgstr "příjem"

#: sys-utils/ipcs.c:515
msgid "change"
msgstr "změna"

#: sys-utils/ipcs.c:519
#, c-format
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
msgstr "------ PID pro fronty zpráv --------\n"

#: sys-utils/ipcs.c:521
msgid "lspid"
msgstr "lspid"

#: sys-utils/ipcs.c:521
msgid "lrpid"
msgstr "lrpid"

#: sys-utils/ipcs.c:525
#, c-format
msgid "------ Message Queues --------\n"
msgstr "------ Fronty zpráv --------\n"

#: sys-utils/ipcs.c:528
msgid "used-bytes"
msgstr "užité bajty"

#: sys-utils/ipcs.c:529
msgid "messages"
msgstr "zprávy"

#: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:623 sys-utils/ipcs.c:656
#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:751 sys-utils/lsipc.c:914
#, c-format
msgid "id %d not found"
msgstr "identifikátor %d nenalezen"

#: sys-utils/ipcs.c:597
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Shared memory Segment shmid=%d\n"
msgstr ""
"\n"
"shmid segmentu sdílené paměti = %d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:598
#, c-format
msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
msgstr "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"

#: sys-utils/ipcs.c:601
#, c-format
msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
msgstr "mód=%#o\tpřístupová práva=%#o\n"

#: sys-utils/ipcs.c:603
msgid "size="
msgstr "velikost="

#: sys-utils/ipcs.c:603
msgid "bytes="
msgstr "bajty="

#: sys-utils/ipcs.c:605
#, c-format
msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
msgstr "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"

#: sys-utils/ipcs.c:608
#, c-format
msgid "att_time=%-26.24s\n"
msgstr "připoj_čas=%-26.24s\n"

#: sys-utils/ipcs.c:610
#, c-format
msgid "det_time=%-26.24s\n"
msgstr "odpoj_čas=%-26.24s\n"

#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:643
#, c-format
msgid "change_time=%-26.24s\n"
msgstr "čas_změny=%-26.24s\n"

#: sys-utils/ipcs.c:627
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Message Queue msqid=%d\n"
msgstr ""
"\n"
"msgid fronty zpráv=%d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:628
#, c-format
msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
msgstr "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmód=%#o\n"

#: sys-utils/ipcs.c:632
msgid "csize="
msgstr "csize="

#: sys-utils/ipcs.c:632
msgid "cbytes="
msgstr "cbytes="

#: sys-utils/ipcs.c:634
msgid "qsize="
msgstr "qsize="

#: sys-utils/ipcs.c:634
msgid "qbytes="
msgstr "qbytes="

#: sys-utils/ipcs.c:639
#, c-format
msgid "send_time=%-26.24s\n"
msgstr "čas odeslání=%-26.24s\n"

#: sys-utils/ipcs.c:641
#, c-format
msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
msgstr "čas příjmu=%-26.24s\n"

#: sys-utils/ipcs.c:660
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Semaphore Array semid=%d\n"
msgstr ""
"\n"
"semid pole semaforů = %d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:661
#, c-format
msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
msgstr "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"

#: sys-utils/ipcs.c:664
#, c-format
msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
msgstr "mód=%#o, přístupová práva=%#o\n"

#: sys-utils/ipcs.c:666
#, c-format
msgid "nsems = %ju\n"
msgstr "nsems = %ju\n"

#: sys-utils/ipcs.c:667
#, c-format
msgid "otime = %-26.24s\n"
msgstr "čas poslední operace = %-26.24s\n"

#: sys-utils/ipcs.c:669
#, c-format
msgid "ctime = %-26.24s\n"
msgstr "čas změny = %-26.24s\n"

#: sys-utils/ipcs.c:672
msgid "semnum"
msgstr "semnum"

#: sys-utils/ipcs.c:672
msgid "value"
msgstr "hodnota"

#: sys-utils/ipcs.c:672
msgid "ncount"
msgstr "ncount"

#: sys-utils/ipcs.c:672
msgid "zcount"
msgstr "zcount"

#: sys-utils/ipcs.c:672
msgid "pid"
msgstr "pid"

#: sys-utils/ipcutils.c:234 sys-utils/ipcutils.c:238 sys-utils/ipcutils.c:242
#: sys-utils/ipcutils.c:246
#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "Příkaz %s selhal"

#: sys-utils/ipcutils.c:507
#, c-format
msgid "%s (bytes) = "
msgstr "%s (bajty) = "

#: sys-utils/ipcutils.c:509
#, c-format
msgid "%s (kbytes) = "
msgstr "%s (kilobajty) = "

#: sys-utils/irq-common.c:54
msgid "interrupts"
msgstr "přerušení"

#: sys-utils/irq-common.c:55
msgid "total count"
msgstr "celkový počet"

#: sys-utils/irq-common.c:56
msgid "delta count"
msgstr "rozdíl"

#: sys-utils/irq-common.c:57
msgid "name"
msgstr "název"

#: sys-utils/irq-common.c:139 sys-utils/irq-common.c:460 sys-utils/lsmem.c:702
#: sys-utils/lsns.c:1116
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "výstupní tabulku se nepodařilo inicializovat"

#: sys-utils/irq-common.c:173 sys-utils/lsns.c:1037
msgid "failed to add line to output"
msgstr "přidání řádku na výstup selhalo"

#: sys-utils/irq-common.c:416
msgid "unsupported column name to sort output"
msgstr "nepodporovaný název sloupce pro řazení výstupu"

#: sys-utils/irq-common.c:468
msgid "cpu-interrupts"
msgstr "přerušení_CPU"

#: sys-utils/irq-common.c:504
#, no-c-format
msgid "%delta:"
msgstr "%rozdíl:"

#: sys-utils/irqtop.c:139
#, c-format
msgid ""
"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
"\n"
msgstr ""
"irqtop | celkem: %ld rozdíl: %ld | %s | %s\n"
"\n"

# FIXME: A typo
#: sys-utils/irqtop.c:187
msgid "cannot not create timerfd"
msgstr "časovač timerfd nelze vytvořit"

#: sys-utils/irqtop.c:189
msgid "cannot set timerfd"
msgstr "časovač timerfd nelze nastavit"

#: sys-utils/irqtop.c:194 sys-utils/irqtop.c:212 sys-utils/irqtop.c:217
msgid "epoll_ctl failed"
msgstr "volání epoll_poll() selhalo"

#: sys-utils/irqtop.c:197
msgid "sigfillset failed"
msgstr "funkce sigfillset() selhala"

#: sys-utils/irqtop.c:199
msgid "sigprocmask failed"
msgstr "volání sigprocmask() selhalo"

#: sys-utils/irqtop.c:207
msgid "cannot not create signalfd"
msgstr "deskriptor pro příjem signálu nelze vytvořit"

#: sys-utils/irqtop.c:265
msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
msgstr "Interaktivní nástroj pro zobrazí údajů o přerušeních jádra."

#: sys-utils/irqtop.c:268
msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
msgstr ""
" -c, --cpu-stat <režim>\n"
"                       zobrazí statistiku pro každý procesor (auto,\n"
"                       enable [zapnuto], disable [vypnuto])\n"

#: sys-utils/irqtop.c:269
msgid " -C, --cpu-list <list> specify cpus in list format\n"
msgstr " -C, --cpu-list <seznam> určí procesory ve formě seznamu\n"

#: sys-utils/irqtop.c:270
msgid " -d, --delay <secs>   delay updates\n"
msgstr " -d, --delay <sekundy>  prodleva mezi aktualizacemi\n"

#: sys-utils/irqtop.c:272 sys-utils/lsirq.c:67
msgid " -s, --sort <column>  specify sort column\n"
msgstr " -s, --sort <sloupec> výstup seřadí podle <sloupce>\n"

#: sys-utils/irqtop.c:273 sys-utils/lsirq.c:68
msgid " -S, --softirq        show softirqs instead of interrupts\n"
msgstr " -S, --softirq        zobrazí přerušení softwarová místo hardwarových\n"

#: sys-utils/irqtop.c:277
msgid ""
"\n"
"The following interactive key commands are valid:\n"
msgstr ""
"\n"
"Platné jsou následující interaktivní příkazy klávesami:\n"

#: sys-utils/irqtop.c:278
msgid "  i      sort by IRQ\n"
msgstr "  i      seřadit podle IRQ\n"

#: sys-utils/irqtop.c:279
msgid "  t      sort by TOTAL\n"
msgstr "  t      seřadit podle CELKEM\n"

#: sys-utils/irqtop.c:280
msgid "  d      sort by DELTA\n"
msgstr "  d      seřadit podle ROZDÍLU\n"

#: sys-utils/irqtop.c:281
msgid "  n      sort by NAME\n"
msgstr "  n      seřadit podle NÁZVU\n"

#: sys-utils/irqtop.c:282
msgid "  q Q    quit program\n"
msgstr "  q Q    ukončit program\n"

#: sys-utils/irqtop.c:320
#, c-format
msgid "unsupported mode '%s'"
msgstr "nepodporovaný režim: „%s“"

#: sys-utils/irqtop.c:342
msgid "failed to parse delay argument"
msgstr "argument s prodlevou se nepodařilo rozebrat"

#: sys-utils/irqtop.c:399
msgid "terminal setting retrieval"
msgstr "zjišťuje se nastavení terminálu"

#: sys-utils/ldattach.c:184
msgid "invalid iflag"
msgstr "neplatný iflag"

#: sys-utils/ldattach.c:200
#, c-format
msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
msgstr " %s [přepínače] <disciplína_linky> <zařízení>\n"

#: sys-utils/ldattach.c:203
msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
msgstr "Připojí linkovou disciplínu k sériové lince.\n"

#: sys-utils/ldattach.c:206
msgid " -d, --debug             print verbose messages to stderr\n"
msgstr " -d, --debug             vypisuje podrobné zprávy na chybový výstup\n"

#: sys-utils/ldattach.c:207
msgid " -s, --speed <value>     set serial line speed\n"
msgstr " -s, --speed <hodnota>   nastaví rychlost sériové linky\n"

#: sys-utils/ldattach.c:208
msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
msgstr ""
" -c, --intro-command <řetězec>\n"
"                         odešle úvodní řetězec před připojením linky\n"

#: sys-utils/ldattach.c:209
msgid " -p, --pause <seconds>   pause between intro and ldattach\n"
msgstr " -p, --pause <sekundy>   pauza mezi úvodním řetězcem a připojením\n"

#: sys-utils/ldattach.c:210
msgid " -7, --sevenbits         set character size to 7 bits\n"
msgstr " -7, --sevenbits         nastaví velikost znaku na 7 bitů\n"

#: sys-utils/ldattach.c:211
msgid " -8, --eightbits         set character size to 8 bits\n"
msgstr " -8, --eightbits         nastaví velikost znaku na 8 bitů\n"

#: sys-utils/ldattach.c:212
msgid " -n, --noparity          set parity to none\n"
msgstr " -n, --noparity          nastaví paritu na žádnou\n"

#: sys-utils/ldattach.c:213
msgid " -e, --evenparity        set parity to even\n"
msgstr " -e, --evenparity        nastaví paritu na sudou\n"

#: sys-utils/ldattach.c:214
msgid " -o, --oddparity         set parity to odd\n"
msgstr " -o, --oddparity         nastaví paritu na lichou\n"

#: sys-utils/ldattach.c:215
msgid " -1, --onestopbit        set stop bits to one\n"
msgstr " -1, --onestopbit        nastaví stop-bity na jeden\n"

#: sys-utils/ldattach.c:216
msgid " -2, --twostopbits       set stop bits to two\n"
msgstr " -2, --twostopbits       nastaví stop-bity na dva\n"

#: sys-utils/ldattach.c:217
msgid " -i, --iflag [-]<iflag>  set input mode flag\n"
msgstr " -i, --iflag [-]<iflag>  nastaví příznak režimu vstupu\n"

#: sys-utils/ldattach.c:222
msgid ""
"\n"
"Known <ldisc> names:\n"
msgstr ""
"\n"
"Známá jména <linkové_disciplíny>:\n"

#: sys-utils/ldattach.c:226
msgid ""
"\n"
"Known <iflag> names:\n"
msgstr ""
"\n"
"Známá jména <iflag>:\n"

#: sys-utils/ldattach.c:344
msgid "invalid speed argument"
msgstr "neplatný argument rychlosti"

#: sys-utils/ldattach.c:347
msgid "invalid pause argument"
msgstr "neplatný argument pauzy"

#: sys-utils/ldattach.c:374
msgid "invalid line discipline argument"
msgstr "neplatný argument disciplíny linky"

#: sys-utils/ldattach.c:394
#, c-format
msgid "%s is not a serial line"
msgstr "%s není sériovou linkou"

#: sys-utils/ldattach.c:401
#, c-format
msgid "cannot get terminal attributes for %s"
msgstr "nelze zjistit vlastnosti terminálu %s"

#: sys-utils/ldattach.c:404
#, c-format
msgid "speed %d unsupported"
msgstr "rychlost %d nepodporována"

#: sys-utils/ldattach.c:453
#, c-format
msgid "cannot set terminal attributes for %s"
msgstr "vlastnosti terminálu %s nelze nastavit"

#: sys-utils/ldattach.c:463
#, c-format
msgid "cannot write intro command to %s"
msgstr "do %s nelze zapsat úvodní příkaz"

#: sys-utils/ldattach.c:473
msgid "cannot set line discipline"
msgstr "disciplínu linky nelze nastavit"

#: sys-utils/ldattach.c:483
msgid "cannot daemonize"
msgstr "nelze se démonizovat"

#: sys-utils/losetup.c:72
msgid "autoclear flag set"
msgstr "příznak automatického úklidu nastaven"

#: sys-utils/losetup.c:73
msgid "device backing file"
msgstr "soubor pod zařízením"

#: sys-utils/losetup.c:74
msgid "backing file inode number"
msgstr "číslo i-uzlu souboru pod zařízením"

#: sys-utils/losetup.c:75
msgid "backing file major:minor device number"
msgstr "hlavní:vedlejší číslo zařízení, kde je podkladový soubor"

#: sys-utils/losetup.c:76
msgid "loop device name"
msgstr "název loop zařízení"

#: sys-utils/losetup.c:77
msgid "offset from the beginning"
msgstr "pozice od začátku"

#: sys-utils/losetup.c:78
msgid "partscan flag set"
msgstr "příznak hledání oddílů nastaven"

#: sys-utils/losetup.c:80
msgid "size limit of the file in bytes"
msgstr "omezení velikosti souboru v bajtech"

#: sys-utils/losetup.c:81
msgid "loop device major:minor number"
msgstr "hlavní:vedlejší číslo loop zařízení"

#: sys-utils/losetup.c:82
msgid "access backing file with direct-io"
msgstr "přistupovat k souboru pod zařízením přímým I/O"

#: sys-utils/losetup.c:83
msgid "logical sector size in bytes"
msgstr "velikost logického sektoru v bajtech"

#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
#, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr ", odsazení %ju"

#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
#, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr ", velikostní limit %ju"

#: sys-utils/losetup.c:162
#, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ", šifrování %s (typ %u)"

#: sys-utils/losetup.c:206
#, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr "%s: odpojení selhalo"

#: sys-utils/losetup.c:402
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
msgstr ""
" %1$s [přepínače] [<loop_zařízení>]\n"
" %1$s [přepínače] -f | <loop_zařízení> <soubor>\n"

#: sys-utils/losetup.c:407
msgid "Set up and control loop devices.\n"
msgstr "Nastaví a ovládá loop zařízení.\n"

#: sys-utils/losetup.c:411
msgid " -a, --all                     list all used devices\n"
msgstr " -a, --all                     vypíše všechna používaná zařízení\n"

#: sys-utils/losetup.c:412
msgid " -d, --detach <loopdev>...     detach one or more devices\n"
msgstr ""
" -d, --detach <loop_zařízení>…\n"
"                               odpojí jedno nebo více zařízení\n"

#: sys-utils/losetup.c:413
msgid " -D, --detach-all              detach all used devices\n"
msgstr " -D, --detach-all              odpojí všechna používaná zařízení\n"

#: sys-utils/losetup.c:414
msgid " -f, --find                    find first unused device\n"
msgstr " -f, --find                    najde první nepoužité zařízení\n"

#: sys-utils/losetup.c:415
msgid " -c, --set-capacity <loopdev>  resize the device\n"
msgstr ""
" -c, --set-capacity <loop_zařízení>\n"
"                               změní velikost zařízení\n"

#: sys-utils/losetup.c:416
msgid " -j, --associated <file>       list all devices associated with <file>\n"
msgstr " -j, --associated <soubor>     vypíše všechna zařízení spojená se <souborem>\n"

#: sys-utils/losetup.c:417
msgid " -L, --nooverlap               avoid possible conflict between devices\n"
msgstr " -L, --nooverlap               zabrání možným sporům mezi zařízeními\n"

#: sys-utils/losetup.c:421
msgid " -o, --offset <num>            start at offset <num> into file\n"
msgstr " -o, --offset <číslo>          v souboru začne na pozici <číslo>\n"

#: sys-utils/losetup.c:422
msgid "     --sizelimit <num>         device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr "     --sizelimit <počet>       omezí zařízení na <počet> bajtů souboru\n"

#: sys-utils/losetup.c:423
msgid " -b, --sector-size <num>       set the logical sector size to <num>\n"
msgstr " -b, --sector-size <číslo>     nastaví velikost logického sektoru na <číslo>\n"

#: sys-utils/losetup.c:424
msgid " -P, --partscan                create a partitioned loop device\n"
msgstr " -P, --partscan                vytvoří loop zařízení rozdělené na oddíly\n"

#: sys-utils/losetup.c:425
msgid " -r, --read-only               set up a read-only loop device\n"
msgstr " -r, --read-only               nastaví loop zařízení jen pro čtení\n"

#: sys-utils/losetup.c:426
msgid "     --direct-io[=<on|off>]    open backing file with O_DIRECT\n"
msgstr "     --direct-io[=<on|off>]    otevře soubor pod zařízením s O_DIRECT\n"

#: sys-utils/losetup.c:427
msgid "     --show                    print device name after setup (with -f)\n"
msgstr "     --show                    vypíše název zařízení po nastavení (spolu s -f)\n"

#: sys-utils/losetup.c:428
msgid " -v, --verbose                 verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose                 upovídaný režim\n"

#: sys-utils/losetup.c:432
msgid " -J, --json                    use JSON --list output format\n"
msgstr " -J, --json                    formátuje výstup do JSONu\n"

#: sys-utils/losetup.c:433
msgid " -l, --list                    list info about all or specified (default)\n"
msgstr " -l, --list                    vypíše údaje o všech nebo zadaných (výchozí)\n"

#: sys-utils/losetup.c:434
msgid " -n, --noheadings              don't print headings for --list output\n"
msgstr " -n, --noheadings              nezobrazuje záhlaví ve výpisu --list\n"

#: sys-utils/losetup.c:435
msgid " -O, --output <cols>           specify columns to output for --list\n"
msgstr " -O, --output <sloupce>        určuje sloupce ve výstupu přepínače --list\n"

#: sys-utils/losetup.c:436
msgid "     --output-all              output all columns\n"
msgstr "     --output-all              vypíše všechny sloupce\n"

#: sys-utils/losetup.c:437
msgid "     --raw                     use raw --list output format\n"
msgstr "     --raw                     neformátovaný výstup --list\n"

#: sys-utils/losetup.c:465
#, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr "%s: Pozor: soubor je menší než 512 bajtů, loop zařízení možná bude nepoužitelné nebo neviditelné pro systémové nástroje."

#: sys-utils/losetup.c:469
#, c-format
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr "%s: Pozor: soubor není zarovnán na 512bajtové sektory, konec souboru bude ignorován."

#: sys-utils/losetup.c:488
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "nelze nalézt nepoužité loop zařízení"

#: sys-utils/losetup.c:510 sys-utils/losetup.c:562
#, c-format
msgid "%s: overlapping loop device exists"
msgstr "%s: existuje překrývající se loop zařízení"

#: sys-utils/losetup.c:521
#, c-format
msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
msgstr "%s: existuje překrývající se loop zařízení jen pro čtení"

#: sys-utils/losetup.c:528
#, c-format
msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
msgstr "%s: existuje šifrované loop zařízení"

#: sys-utils/losetup.c:534
#, c-format
msgid "%s: failed to re-use loop device"
msgstr "%s: loop zařízení se nepodařilo znovu použít"

#: sys-utils/losetup.c:540
msgid "failed to inspect loop devices"
msgstr "loop zařízení se nepodařilo prozkoumat"

#: sys-utils/losetup.c:563
#, c-format
msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
msgstr "%s: nepodařilo zkontrolovat, jestli loop zařízení nejsou ve sporu"

#: sys-utils/losetup.c:586
#, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "%s: podkladový soubor se nepodařilo použít"

#: sys-utils/losetup.c:683
msgid "failed to parse logical block size"
msgstr "velikost logického bloku se nepodařilo rozebrat"

#: sys-utils/losetup.c:689 sys-utils/losetup.c:699 sys-utils/losetup.c:827
#: sys-utils/losetup.c:841 sys-utils/losetup.c:879
#, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "%s: zařízení nebylo možné použít"

#: sys-utils/losetup.c:838
msgid "no loop device specified"
msgstr "žádné loop zařízení nebylo zadáno"

#: sys-utils/losetup.c:853
#, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr "přepínače %s jsou dovoleny jen při nastavování loop zařízení"

#: sys-utils/losetup.c:858
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr "v tomto kontextu není přepínač --offset dovolen"

#: sys-utils/losetup.c:910
#, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "%s: nepodařilo se nastavit kapacitu"

#: sys-utils/losetup.c:916
#, c-format
msgid "%s: set direct io failed"
msgstr "%s: nepodařilo se nastavit přímé IO"

#: sys-utils/losetup.c:922
#, c-format
msgid "%s: set logical block size failed"
msgstr "%s: nepodařilo se nastavit velikost logické bloku"

# virtualization type
#: sys-utils/lscpu.c:48
msgid "none"
msgstr "žádná"

# virtualization type
#: sys-utils/lscpu.c:49
msgid "para"
msgstr "paravirtualizace"

# virtualization type
#: sys-utils/lscpu.c:50
msgid "full"
msgstr "plná"

# virtualization type
#: sys-utils/lscpu.c:51
msgid "container"
msgstr "kontejnerová"

# dispatching mode
#: sys-utils/lscpu.c:75
msgid "horizontal"
msgstr "vodorovný"

# dispatching mode
#: sys-utils/lscpu.c:76
msgid "vertical"
msgstr "svislý"

#: sys-utils/lscpu.c:144
msgid "crude measurement of CPU speed"
msgstr "nepřesné měření rychlosti CPU"

#: sys-utils/lscpu.c:145
msgid "logical CPU number"
msgstr "číslo logického CPU"

#: sys-utils/lscpu.c:146
msgid "logical core number"
msgstr "číslo logického jádra"

#: sys-utils/lscpu.c:147
msgid "logical cluster number"
msgstr "číslo logického klastru"

#: sys-utils/lscpu.c:148
msgid "logical socket number"
msgstr "číslo logické zásuvky"

#: sys-utils/lscpu.c:149
msgid "logical NUMA node number"
msgstr "číslo logické uzlu NUMA"

#: sys-utils/lscpu.c:150
msgid "logical book number"
msgstr "číslo logické knihy"

#: sys-utils/lscpu.c:151
msgid "logical drawer number"
msgstr "číslo logické zásuvky"

#: sys-utils/lscpu.c:152
msgid "shows how caches are shared between CPUs"
msgstr "ukáže sdílení keše mezi CPU"

#: sys-utils/lscpu.c:153
msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
msgstr "režim rozhodování CPU na virtuálním hardwaru"

#: sys-utils/lscpu.c:154
msgid "physical address of a CPU"
msgstr "fyzická adresa CPU"

#: sys-utils/lscpu.c:155
msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
msgstr "ukáže, zda-li hypervizor alokoval CPU"

#: sys-utils/lscpu.c:156
msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
msgstr "ukáže, zda-li nyní Linux nutí používat toto CPU"

#: sys-utils/lscpu.c:157
msgid "shows the currently MHz of the CPU"
msgstr "ukáže současnou frekvenci CPU"

#: sys-utils/lscpu.c:158
msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
msgstr "ukáže procentuální frekvenci CPU"

#: sys-utils/lscpu.c:159
msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
msgstr "ukáže maximální frekvenci CPU"

#: sys-utils/lscpu.c:160
msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
msgstr "ukáže minimální frekvenci CPU"

#: sys-utils/lscpu.c:161
msgid "shows CPU model name"
msgstr "ukáže název modelu CPU"

#: sys-utils/lscpu.c:166
msgid "size of all system caches"
msgstr "velikost všech systémových keší"

#: sys-utils/lscpu.c:167
msgid "cache level"
msgstr "úroveň keše"

#: sys-utils/lscpu.c:168
msgid "cache name"
msgstr "název keše"

#: sys-utils/lscpu.c:169
msgid "size of one cache"
msgstr "velikost jedné keše"

#: sys-utils/lscpu.c:170
msgid "cache type"
msgstr "typ keše"

#: sys-utils/lscpu.c:171
msgid "ways of associativity"
msgstr "cest asociativity"

#: sys-utils/lscpu.c:172
msgid "allocation policy"
msgstr "politika alokace"

#: sys-utils/lscpu.c:173
msgid "write policy"
msgstr "politika zápisu"

#: sys-utils/lscpu.c:174
msgid "number of physical cache line per cache tag"
msgstr "počet fyzických řádků keše na značku keše"

#: sys-utils/lscpu.c:175
msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
msgstr "počet množin v keši, řádky jedné množiny mají stejný ukazatel do keše"

#: sys-utils/lscpu.c:176
msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
msgstr "minimální množství dat v bajtech, které lze přesunout z paměti do keše"

#: sys-utils/lscpu.c:229
msgid "failed to initialize rootfs handler"
msgstr "nepodařilo inicializovat deskriptor kořenového souborového systému"

#: sys-utils/lscpu.c:236
msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
msgstr "nepodařilo inicializovat deskriptor sysfs pro CPU"

#: sys-utils/lscpu.c:243
msgid "failed to initialize procfs handler"
msgstr "nepodařilo inicializovat deskriptor procfs"

#: sys-utils/lscpu.c:336
msgid "Y"
msgstr "A"

#: sys-utils/lscpu.c:336
msgid "N"
msgstr "N"

#: sys-utils/lscpu.c:677
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
"# starting usually from zero.\n"
msgstr ""
"# Následuje snadno rozebratelný formát, který lze poslat do jiných\n"
"# programů. Každá různá položka v každém sloupci má jedinečné ID,\n"
"# které se obvykle počítá od nuly.\n"

#: sys-utils/lscpu.c:880
msgid "Model name:"
msgstr "Název modelu:"

#: sys-utils/lscpu.c:882
msgid "BIOS Model name:"
msgstr "Biosový název modelu:"

#: sys-utils/lscpu.c:884
msgid "BIOS CPU family:"
msgstr "Biosová rodina CPU:"

#: sys-utils/lscpu.c:886
msgid "Machine type:"
msgstr "Typ stroje:"

#: sys-utils/lscpu.c:888
msgid "CPU family:"
msgstr "Rodina CPU:"

#: sys-utils/lscpu.c:890
msgid "Model:"
msgstr "Model:"

#: sys-utils/lscpu.c:892
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Vláken na jádro:"

#: sys-utils/lscpu.c:894
msgid "Core(s) per cluster:"
msgstr "Jader na klastr:"

#: sys-utils/lscpu.c:896
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Jader na patici:"

#: sys-utils/lscpu.c:899
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "Patic na knihu:"

#: sys-utils/lscpu.c:901
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr "Knih na zásuvku:"

#: sys-utils/lscpu.c:902
msgid "Drawer(s):"
msgstr "Zásuvky:"

#: sys-utils/lscpu.c:904
msgid "Book(s):"
msgstr "Knihy:"

#: sys-utils/lscpu.c:908 sys-utils/lscpu.c:910 sys-utils/lscpu.c:915
msgid "Socket(s):"
msgstr "Patic:"

#: sys-utils/lscpu.c:912
msgid "Cluster(s):"
msgstr "Klastrů:"

# ???: Existuje český překlad?
#: sys-utils/lscpu.c:920
msgid "Stepping:"
msgstr "Stepping:"

#: sys-utils/lscpu.c:922
msgid "Frequency boost:"
msgstr "Navýšení frekvence: "

#: sys-utils/lscpu.c:923
msgid "enabled"
msgstr "zapnuto"

#: sys-utils/lscpu.c:923
msgid "disabled"
msgstr "vypnuto"

#: sys-utils/lscpu.c:927
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr "CPU dynamické MHz:"

#: sys-utils/lscpu.c:929
msgid "CPU static MHz:"
msgstr "CPU statické MHz:"

#: sys-utils/lscpu.c:934
msgid "CPU(s) scaling MHz:"
msgstr "CPU relativní MHz:"

#: sys-utils/lscpu.c:935
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "CPU max. MHz:"

#: sys-utils/lscpu.c:936
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "CPU min. MHz:"

#: sys-utils/lscpu.c:939
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS:"

#: sys-utils/lscpu.c:942
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "Režim rozhodování:"

#: sys-utils/lscpu.c:945
msgid "Physical sockets:"
msgstr "Fyzické sockety:"

#: sys-utils/lscpu.c:946
msgid "Physical chips:"
msgstr "Fyzické čipy:"

#: sys-utils/lscpu.c:947
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "Fyzická jádra/čip:"

#: sys-utils/lscpu.c:951
msgid "Flags:"
msgstr "Příznaky:"

#: sys-utils/lscpu.c:995
msgid "Architecture:"
msgstr "Architektura:"

# FIXME: value alignment counts bytes instead of columns
#: sys-utils/lscpu.c:1008
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "Operační režim(y) CPU:"

#: sys-utils/lscpu.c:1011
msgid "Address sizes:"
msgstr "Velikost adresy:"

#: sys-utils/lscpu.c:1014 sys-utils/lscpu.c:1016
msgid "Byte Order:"
msgstr "Pořadí bajtů:"

#: sys-utils/lscpu.c:1019
msgid "CPU(s):"
msgstr "Počet CPU:"

#: sys-utils/lscpu.c:1023
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "Maska zapnutých CPU:"

#: sys-utils/lscpu.c:1024
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "Seznam zapnutých CPU:"

#: sys-utils/lscpu.c:1036
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "množinu CPU nelze alokovat"

#: sys-utils/lscpu.c:1045
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "Maska vypnutých CPU:"

#: sys-utils/lscpu.c:1046
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "Seznam vypnutých CPU:"

#: sys-utils/lscpu.c:1053
msgid "Vendor ID:"
msgstr "ID výrobce:"

#: sys-utils/lscpu.c:1055
msgid "BIOS Vendor ID:"
msgstr "Biosové ID výrobce:"

#: sys-utils/lscpu.c:1063
msgid "Virtualization features:"
msgstr "Vlastnosti virtualizace:"

#: sys-utils/lscpu.c:1065 sys-utils/lscpu.c:1067
msgid "Virtualization:"
msgstr "Virtualizace:"

#: sys-utils/lscpu.c:1070
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hypervizor:"

#: sys-utils/lscpu.c:1072
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Výrobce hypervizoru:"

#: sys-utils/lscpu.c:1073
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Druh virtualizace:"

#: sys-utils/lscpu.c:1096
msgid "Caches (sum of all):"
msgstr "Keše (celkový součet):"

#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130 sys-utils/lscpu.c:1162
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "%s keš:"

#: sys-utils/lscpu.c:1103
#, c-format
msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
msgstr[0] "%<PRIu64> (%d instance)"
msgstr[1] "%<PRIu64> (%d instance)"
msgstr[2] "%<PRIu64> (%d instancí)"

#: sys-utils/lscpu.c:1112
#, c-format
msgid "%s (%d instance)"
msgid_plural "%s (%d instances)"
msgstr[0] "%s (%d instance)"
msgstr[1] "%s (%d instance)"
msgstr[2] "%s (%d instancí)"

#: sys-utils/lscpu.c:1127
msgid "Caches:"
msgstr "Keše:"

#: sys-utils/lscpu.c:1146
msgid "NUMA:"
msgstr "NUMA:"

#: sys-utils/lscpu.c:1148
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "Uzly NUMA:"

#: sys-utils/lscpu.c:1150
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "CPU NUMA uzlu %d:"

#: sys-utils/lscpu.c:1158
msgid "Vulnerabilities:"
msgstr "Zranitelnosti:"

#: sys-utils/lscpu.c:1162
#, c-format
msgid "Vulnerability %s:"
msgstr "Zranitelnost %s:"

#: sys-utils/lscpu.c:1180
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr "Zobrazí údaje o architektuře CPU.\n"

#: sys-utils/lscpu.c:1183
msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -a, --all               vypíše zapnutá i vypnutá CPU (výchozí pro -e)\n"

#: sys-utils/lscpu.c:1184
msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -b, --online            vypíše jen zapnutá CPUs (výchozí pro -p)\n"

#: sys-utils/lscpu.c:1185
msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
" -B, --bytes             velikosti vypisuje v bajtech namísto v podobě\n"
"                         vhodné pro člověka\n"

#: sys-utils/lscpu.c:1186
msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
msgstr " -C, --caches[=<seznam>]  údaje o keších v rozšířeném čitelném formátu\n"

#: sys-utils/lscpu.c:1187
msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline           vypíše jen vypnutá CPU\n"

#: sys-utils/lscpu.c:1188
msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -J, --json              výchozí nebo rozšířený výstup formátuje do JSONu\n"

#: sys-utils/lscpu.c:1189
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<seznam>]  výpis v rozšířeném čitelném formátu\n"

#: sys-utils/lscpu.c:1190
msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=<seznam>]  výpis v rozebratelném formátu\n"

#: sys-utils/lscpu.c:1191
msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <adresář>  jako kořen systému použije <adresář>\n"

#: sys-utils/lscpu.c:1192
msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -x, --hex               vypíše šestnáctkové masky namísto seznamů CPU\n"

#: sys-utils/lscpu.c:1193
msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -y, --physical          vypíše fyzické identifikátory namísto logických\n"

#: sys-utils/lscpu.c:1194
msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
msgstr ""
"     --hierarchic[=kdy]  v souhrnu použije pododdíly (auto, never [nikdy],\n"
"                         always [vždy])\n"

#: sys-utils/lscpu.c:1195
msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr "     --output-all        vypíše všechny dostupné sloupce u -e, -p a -C\n"

#: sys-utils/lscpu.c:1199
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -e or -p:\n"
msgstr ""
"\n"
"Dostupné sloupce pro výstup u -e a -p:\n"

#: sys-utils/lscpu.c:1203
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -C:\n"
msgstr ""
"\n"
"Dostupné sloupce pro výstup u -C:\n"

#: sys-utils/lscpu.c:1319
msgid "unsupported --flat argument"
msgstr "nepodporovaný argument --flat"

#: sys-utils/lscpu.c:1343
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr ""
"%s: přepínače --all, --online a --offline lze použít jen\n"
"s přepínači --extended nebo --parse.\n"

#: sys-utils/lscpu-cputype.c:606
msgid "error: uname failed"
msgstr "chyba: volání uname selhalo"

#: sys-utils/lscpu-cputype.c:713
#, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "nezdařilo se určit počet CPU: %s"

#: sys-utils/lscpu-cputype.c:916
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "Získání čísla uzlu selhalo"

#: sys-utils/lscpu-virt.c:494
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "obsluhu signálu nelze obnovit"

#: sys-utils/lsipc.c:150
msgid "Resource key"
msgstr "Název zdroje"

#: sys-utils/lsipc.c:150
msgid "Key"
msgstr "Klíč"

#: sys-utils/lsipc.c:151
msgid "Resource ID"
msgstr "ID zdroje"

#: sys-utils/lsipc.c:151
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: sys-utils/lsipc.c:152
msgid "Owner's username or UID"
msgstr "Jméno nebo UID vlastníka"

#: sys-utils/lsipc.c:152
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"

#: sys-utils/lsipc.c:153
msgid "Permissions"
msgstr "Práva"

#: sys-utils/lsipc.c:154
msgid "Creator UID"
msgstr "UID původce"

#: sys-utils/lsipc.c:155
msgid "Creator user"
msgstr "Jméno původce"

#: sys-utils/lsipc.c:156
msgid "Creator GID"
msgstr "GID původce"

#: sys-utils/lsipc.c:157
msgid "Creator group"
msgstr "Skupina původce"

#: sys-utils/lsipc.c:158
msgid "User ID"
msgstr "ID uživatele"

#: sys-utils/lsipc.c:158
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: sys-utils/lsipc.c:159
msgid "User name"
msgstr "Uživatelské jméno"

#: sys-utils/lsipc.c:160
msgid "Group ID"
msgstr "ID skupiny"

#: sys-utils/lsipc.c:160
msgid "GID"
msgstr "GID"

#: sys-utils/lsipc.c:161
msgid "Group name"
msgstr "Název skupiny"

#: sys-utils/lsipc.c:162
msgid "Time of the last change"
msgstr "Čas poslední změny"

#: sys-utils/lsipc.c:162
msgid "Last change"
msgstr "Poslední změna"

#: sys-utils/lsipc.c:165
msgid "Bytes used"
msgstr "Použito bajtů"

#: sys-utils/lsipc.c:166
msgid "Number of messages"
msgstr "Počet zpráv"

#: sys-utils/lsipc.c:166
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"

#: sys-utils/lsipc.c:167
msgid "Time of last msg sent"
msgstr "Čas odeslání poslední zprávy"

#: sys-utils/lsipc.c:167
msgid "Msg sent"
msgstr "Zpráv odesláno"

#: sys-utils/lsipc.c:168
msgid "Time of last msg received"
msgstr "Čas přijetí poslední zprávy"

#: sys-utils/lsipc.c:168
msgid "Msg received"
msgstr "Zpráv přijato"

#: sys-utils/lsipc.c:169
msgid "PID of the last msg sender"
msgstr "PID odesílatele poslední zprávy"

#: sys-utils/lsipc.c:169
msgid "Msg sender"
msgstr "Odesílatel zprávy"

#: sys-utils/lsipc.c:170
msgid "PID of the last msg receiver"
msgstr "PID příjemce poslední zprávy"

#: sys-utils/lsipc.c:170
msgid "Msg receiver"
msgstr "Příjemce zprávy"

#: sys-utils/lsipc.c:173
msgid "Segment size"
msgstr "Velikost bloku"

#: sys-utils/lsipc.c:174
msgid "Number of attached processes"
msgstr "Počet připojených procesů"

#: sys-utils/lsipc.c:174
msgid "Attached processes"
msgstr "Připojené procesy"

#: sys-utils/lsipc.c:175
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: sys-utils/lsipc.c:176
msgid "Attach time"
msgstr "Čas připojení"

#: sys-utils/lsipc.c:177
msgid "Detach time"
msgstr "Čas odpojení"

#: sys-utils/lsipc.c:178
msgid "Creator command line"
msgstr "Příkazový řádek původce"

#: sys-utils/lsipc.c:178
msgid "Creator command"
msgstr "Příkaz původce"

#: sys-utils/lsipc.c:179
msgid "PID of the creator"
msgstr "PID původce"

#: sys-utils/lsipc.c:179
msgid "Creator PID"
msgstr "PID původce"

#: sys-utils/lsipc.c:180
msgid "PID of last user"
msgstr "PID posledního uživatele"

#: sys-utils/lsipc.c:180
msgid "Last user PID"
msgstr "PID posledního uživatele"

#: sys-utils/lsipc.c:183
msgid "Number of semaphores"
msgstr "Počet semaforů"

#: sys-utils/lsipc.c:183
msgid "Semaphores"
msgstr "Semafory"

#: sys-utils/lsipc.c:184
msgid "Time of the last operation"
msgstr "Čas poslední operace"

#: sys-utils/lsipc.c:184
msgid "Last operation"
msgstr "Poslední operace"

#: sys-utils/lsipc.c:187
msgid "Resource name"
msgstr "Název zdroje"

#: sys-utils/lsipc.c:187
msgid "Resource"
msgstr "Zdroj"

#: sys-utils/lsipc.c:188
msgid "Resource description"
msgstr "Popis zdroje"

#: sys-utils/lsipc.c:188
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: sys-utils/lsipc.c:189
msgid "Currently used"
msgstr "Právě využito"

#: sys-utils/lsipc.c:189
msgid "Used"
msgstr "Využito"

#: sys-utils/lsipc.c:190
msgid "Currently use percentage"
msgstr "Využití v procentech"

#: sys-utils/lsipc.c:190
msgid "Use"
msgstr "Užito"

#: sys-utils/lsipc.c:191
msgid "System-wide limit"
msgstr "Omezení systému"

#: sys-utils/lsipc.c:191
msgid "Limit"
msgstr "Omezení"

#: sys-utils/lsipc.c:226
#, c-format
msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
msgstr "sloupec %s se nevztahuje na uvedené IPC"

#: sys-utils/lsipc.c:302
msgid " -g, --global      info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
msgstr " -g, --global      údaje o využití systému (lze použít s -m, -q a -s)\n"

#: sys-utils/lsipc.c:303
msgid " -i, --id <id>     print details on resource identified by <id>\n"
msgstr " -i, --id <ID>     zobrazí podrobnosti o prostředku určeném dle <ID>\n"

#: sys-utils/lsipc.c:309
msgid " -b, --bytes              print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
" -b, --bytes              velikosti vypisuje v bajtech namísto podobě vhodné\n"
"                          pro člověka\n"

#: sys-utils/lsipc.c:310
msgid " -c, --creator            show creator and owner\n"
msgstr " -c, --creator            zobrazí tvůrce a vlastníka\n"

#: sys-utils/lsipc.c:312
msgid " -J, --json               use the JSON output format\n"
msgstr " -J, --json               formátuje výstup do JSONu\n"

#: sys-utils/lsipc.c:314
msgid " -l, --list               force list output format (for example with --id)\n"
msgstr " -l, --list               vynutí výstup jako seznam (například s --id)\n"

#: sys-utils/lsipc.c:316
msgid " -P, --numeric-perms      print numeric permissions (PERMS column)\n"
msgstr " -P, --numeric-perms      vypisuje číselná práva (sloupec PERMS)\n"

#: sys-utils/lsipc.c:318
msgid " -t, --time               show attach, detach and change times\n"
msgstr " -t, --time               zobrazí časy připojení, odpojení a změny\n"

#: sys-utils/lsipc.c:325
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Generic columns:\n"
msgstr ""
"\n"
"Obecné slupce:\n"

#: sys-utils/lsipc.c:329
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Shared-memory columns (--shmems):\n"
msgstr ""
"\n"
"Sloupce sdílené paměti (--shmems):\n"

#: sys-utils/lsipc.c:333
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Message-queue columns (--queues):\n"
msgstr ""
"\n"
"Slupce fronty zpráv (--queues):\n"

#: sys-utils/lsipc.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Semaphore columns (--semaphores):\n"
msgstr ""
"\n"
"Slupce semaforů (--semaphores):\n"

#: sys-utils/lsipc.c:341
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Summary columns (--global):\n"
msgstr ""
"\n"
"Sloupce souhrnu (--global):\n"

#: sys-utils/lsipc.c:429
#, c-format
msgid ""
"Elements:\n"
"\n"
msgstr ""
"Prvky:\n"
"\n"

#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:873 sys-utils/lsipc.c:1072
msgid "failed to set data"
msgstr "data se nepodařilo nastavit"

#: sys-utils/lsipc.c:734
msgid "Number of semaphore identifiers"
msgstr "Počet identifikátorů semaforů"

#: sys-utils/lsipc.c:735
msgid "Total number of semaphores"
msgstr "Celkový počet semaforů"

#: sys-utils/lsipc.c:736
msgid "Max semaphores per semaphore set."
msgstr "Maximum semaforů na množinu semaforů."

#: sys-utils/lsipc.c:737
msgid "Max number of operations per semop(2)"
msgstr "Maximální počet operací na semop(2)"

#: sys-utils/lsipc.c:738
msgid "Semaphore max value"
msgstr "Maximální hodnota semaforu"

#: sys-utils/lsipc.c:898
msgid "Number of message queues"
msgstr "Počet front zpráv"

#: sys-utils/lsipc.c:899
msgid "Max size of message (bytes)"
msgstr "Maximální velikost zprávy (bajty)"

#: sys-utils/lsipc.c:900
msgid "Default max size of queue (bytes)"
msgstr "Výchozí maximální velikost fronty (bajty)"

#: sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1033
msgid "hugetlb"
msgstr "hugetlb"

#: sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1040
msgid "noreserve"
msgstr "nerezervováno"

#: sys-utils/lsipc.c:1097
msgid "Shared memory segments"
msgstr "Segmenty sdílené paměti"

#: sys-utils/lsipc.c:1098
msgid "Shared memory pages"
msgstr "Stránky sdílené paměti"

#: sys-utils/lsipc.c:1099
msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
msgstr "Maximální velikost segmentu sdílené paměti (bajty)"

#: sys-utils/lsipc.c:1100
msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
msgstr "Minimální velikost segmentu sdílené paměti (bajty)"

#: sys-utils/lsipc.c:1171
msgid "failed to parse IPC identifier"
msgstr "nezdařilo rozebrat identifikátor IPC"

#: sys-utils/lsipc.c:1268
msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
msgstr "--global se vzájemně vylučuje s --creator, --id a --time"

#: sys-utils/lsirq.c:60
msgid "Utility to display kernel interrupt information."
msgstr "Nástroj pro zobrazení údaje o přerušeních jádra."

#: sys-utils/lsmem.c:126
msgid "start and end address of the memory range"
msgstr "počáteční a koncová adresa rozsahu paměti"

#: sys-utils/lsmem.c:127
msgid "size of the memory range"
msgstr "velikost rozsahu paměti"

#: sys-utils/lsmem.c:128
msgid "online status of the memory range"
msgstr "stav zapojení rozsahu paměti"

#: sys-utils/lsmem.c:129
msgid "memory is removable"
msgstr "paměť je odebíratelná"

#: sys-utils/lsmem.c:130
msgid "memory block number or blocks range"
msgstr "číslo bloku paměti nebo rozsah bloků"

#: sys-utils/lsmem.c:131
msgid "numa node of memory"
msgstr "uzel NUMA paměti"

#: sys-utils/lsmem.c:132
msgid "valid zones for the memory range"
msgstr "platné zóny pro rozsahu paměti"

#: sys-utils/lsmem.c:259
msgid "online"
msgstr "připojeno"

#: sys-utils/lsmem.c:260
msgid "offline"
msgstr "odpojeno"

#: sys-utils/lsmem.c:261
msgid "on->off"
msgstr "připojeno → odpojeno"

#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
msgid "Memory block size:"
msgstr "Velikost paměťového bloku:"

#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
msgid "Total online memory:"
msgstr "Celkem připojené paměti"

#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
msgid "Total offline memory:"
msgstr "Celkem odpojené paměti:"

#: sys-utils/lsmem.c:343
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "%s se nepodařilo otevřít"

#: sys-utils/lsmem.c:462 sys-utils/lsmem.c:467
msgid "failed to read memory block size"
msgstr "přečtení velikosti bloku paměti se nepodařilo"

#: sys-utils/lsmem.c:497
msgid "This system does not support memory blocks"
msgstr "Tento systém nepodporuje paměťové bloky"

#: sys-utils/lsmem.c:522
msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
msgstr "Vypíše rozsahy dostupné paměti spolu s jejich stavem připojení.\n"

#: sys-utils/lsmem.c:527
msgid " -a, --all            list each individual memory block\n"
msgstr " -a, --all            vypíše každý jednotlivý paměťový blok\n"

#: sys-utils/lsmem.c:533
msgid " -S, --split <list>   split ranges by specified columns\n"
msgstr " -S, --split <seznam> rozsahy rozdělí zadanými sloupci\n"

#: sys-utils/lsmem.c:534
msgid " -s, --sysroot <dir>  use the specified directory as system root\n"
msgstr ""
" -s, --sysroot <adresář>\n"
"                      jako kořen systému použije zadaný <adresář>\n"

#: sys-utils/lsmem.c:535
msgid "     --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
msgstr ""
"     --summary[=kdy]  vypíše souhrnné údaje (never [nikdy], always [vždy]\n"
"                      nebo only [pouze]\n"

#: sys-utils/lsmem.c:661
msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
msgstr "přepínače --{raw,json,pairs} a --summary=only se vzájemně vylučují"

#: sys-utils/lsmem.c:669
msgid "invalid argument to --sysroot"
msgstr "neplatný argument za --sysroot"

#: sys-utils/lsmem.c:717
msgid "Failed to initialize output column"
msgstr "Výstupní sloupec se nepodařilo inicializovat"

#: sys-utils/lsns.c:117
msgid "namespace identifier (inode number)"
msgstr "identifikátor jmenného prostoru (číslo i-uzlu)"

#: sys-utils/lsns.c:118
msgid "kind of namespace"
msgstr "druh jmenného prostoru"

#: sys-utils/lsns.c:119
msgid "path to the namespace"
msgstr "cesta ke jmennému prostoru"

#: sys-utils/lsns.c:120
msgid "number of processes in the namespace"
msgstr "počet procesů ve jmenném prostoru"

#: sys-utils/lsns.c:121
msgid "lowest PID in the namespace"
msgstr "nejnižší PID ve jmenném prostoru"

#: sys-utils/lsns.c:122
msgid "PPID of the PID"
msgstr "PPID procesu"

#: sys-utils/lsns.c:123
msgid "command line of the PID"
msgstr "příkazová řádka procesu"

#: sys-utils/lsns.c:124
msgid "UID of the PID"
msgstr "UID procesu"

#: sys-utils/lsns.c:125
msgid "username of the PID"
msgstr "jméno uživatele procesu"

#: sys-utils/lsns.c:126
msgid "namespace ID as used by network subsystem"
msgstr "ID jmenného prostoru, jak jej používá síťový podsystém"

#: sys-utils/lsns.c:127
msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
msgstr "bod připojení jmenného prostoru souborového systému (obvykle použitý síťový podsystém)"

#: sys-utils/lsns.c:128
msgid "parent namespace identifier (inode number)"
msgstr "identifikátor jmenného prostoru rodiče (číslo i-uzlu)"

#: sys-utils/lsns.c:129
msgid "owner namespace identifier (inode number)"
msgstr "identifikátor jmenného prostoru vlastníka (číslo i-uzlu)"

#: sys-utils/lsns.c:1285
#, c-format
msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
msgstr " %s [přepínače] [<jmenný prostor>]\n"

#: sys-utils/lsns.c:1288
msgid "List system namespaces.\n"
msgstr "Vypíše jmenné prostory na systému.\n"

#: sys-utils/lsns.c:1296
msgid " -P, --persistent       namespaces without processes\n"
msgstr " -P, --persistent       jmenné prostory bez procesů\n"

#: sys-utils/lsns.c:1297
msgid " -p, --task <pid>       print process namespaces\n"
msgstr " -p, --task <PID>       vypíše jmenný prostor procesu\n"

#: sys-utils/lsns.c:1300
msgid " -W, --nowrap           don't use multi-line representation\n"
msgstr " -W, --nowrap           nepoužije víceřádkový formát\n"

#: sys-utils/lsns.c:1301
msgid " -t, --type <name>      namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
msgstr ""
" -t, --type <název>     druh jmenného prostoru (mnt, net, ipc, user, pid, uts,\n"
"                        cgroup, time)\n"

#: sys-utils/lsns.c:1302
msgid " -T, --tree <rel>       use tree format (parent, owner, or process)\n"
msgstr ""
" -T, --tree <vztah>     formátuje do stromu (parent [rodič], owner [vlastník]\n"
"                        nebo process [proces])\n"

#: sys-utils/lsns.c:1403
#, c-format
msgid "unknown namespace type: %s"
msgstr "druh jmenného prostoru není znám: %s"

#: sys-utils/lsns.c:1423
#, c-format
msgid "unknown tree type: %s"
msgstr "neznámý druh stromu: %s"

#: sys-utils/lsns.c:1445
msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
msgstr "přepínač --task a <jmenný prostor> se vzájemně vylučují"

#: sys-utils/lsns.c:1446
msgid "invalid namespace argument"
msgstr "neplatný argument se jmenným prostorem"

#: sys-utils/lsns.c:1476
msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
msgstr "přepínač --tree={parent|owner} není na vašem systému podporován"

#: sys-utils/lsns.c:1504
#, c-format
msgid "not found namespace: %ju"
msgstr "jmenný prostor nenalezen: %ju"

#: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:126
msgid "drop permissions failed."
msgstr "zbavení se oprávnění selhalo."

#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:65
#, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "%s z %s (libmount %s"

#: sys-utils/mount.c:130
msgid "failed to read mtab"
msgstr "čtení mtab selhalo"

#: sys-utils/mount.c:192 sys-utils/mount.c:259 sys-utils/umount.c:209
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr "%-25s: ignoruje se\n"

#: sys-utils/mount.c:193
#, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "%-25s: již připojeno\n"

#: sys-utils/mount.c:300
#, c-format
msgid "%s: %s moved to %s.\n"
msgstr "%s: %s přesunuto do %s.\n"

#: sys-utils/mount.c:302
#, c-format
msgid "%s: %s bound on %s.\n"
msgstr "%s: %s připojeno způsobem bind do %s.\n"

#: sys-utils/mount.c:305 sys-utils/mount.c:309
#, c-format
msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
msgstr "%s: %s připojeno do %s.\n"

#: sys-utils/mount.c:307
#, c-format
msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
msgstr "%s: Příznaky propagace %s změněny.\n"

#: sys-utils/mount.c:327
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
"       You just mounted a file system that supports labels which does not\n"
"       contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
"       applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
"       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
msgstr ""
"mount: %s neobsahuje značky SELinuxu.\n"
"       Právě jste připojili souborový systém, který značky podporuje, ale\n"
"       neobsahuje ani jednu, do stroje s podporou SELinuxu. Je pravděpodobné,\n"
"       že omezené aplikace budou generovat zprávy AVC a nebude jim dovoleno\n"
"       přistoupit na tento systém souborů. Další rady lze nalézt\n"
"       v restorecon(8) a mount(8).\n"

#: sys-utils/mount.c:356
#, c-format
msgid ""
"mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
"       the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n"
msgstr ""
"mount: (rada) váš fstab byl změněn, ale systemd stále používá starou verzi.\n"
"       Pro znovunačtení použijte „systemctl daemon-reload“.\n"

#: sys-utils/mount.c:388
#, c-format
msgid "       dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
msgstr "       dmesg(1) může obsahovat více údajů o selhaném připojení.\n"

#: sys-utils/mount.c:417
#, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: rozbor se nezdařil"

#: sys-utils/mount.c:459
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "nepodporovaný formát parametru: %s"

# XXX: Nepřekládat „append“ jako „připojit“, hrozí záměna s „mount“
#: sys-utils/mount.c:465
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "nepodařilo se přiřetězit volby „%s“"

#: sys-utils/mount.c:486
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s -a [options]\n"
" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
" %1$s [options] <source> <directory>\n"
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s -a [přepínače]\n"
" %1$s [přepínače] [--source] <zdroj> | [--target] <adresář>\n"
" %1$s [přepínače] <zdroj> <adresář>\n"
" %1$s <operace> <bod_připojení> [<cíl>]\n"

#: sys-utils/mount.c:494
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Připojí souborový systém.\n"

#: sys-utils/mount.c:497
msgid " -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
msgstr " -a, --all               připojí všechny souborové systémy uvedené ve fstabu\n"

#: sys-utils/mount.c:498 sys-utils/umount.c:94
msgid " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
msgstr " -c, --no-canonicalize   nenormalizuje cesty\n"

#: sys-utils/mount.c:499
msgid " -f, --fake              dry run; skip the mount(2) syscall\n"
msgstr " -f, --fake              zkušební režim, přeskočí systémové volání mount(2)\n"

#: sys-utils/mount.c:500
msgid " -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
msgstr " -F, --fork              rozdvojí se pro každé zařízení (použijte s -a)\n"

#: sys-utils/mount.c:501
msgid " -T, --fstab <path>      alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr " -T, --fstab <cesta>     jiný soubor namísto /etc/fstab\n"

#: sys-utils/mount.c:502
msgid " -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only     nevolá pomocné programy mount.<typ>\n"

#: sys-utils/mount.c:503
msgid " -l, --show-labels       show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --show-labels       ukáže rovněž jmenovky souborových systémů\n"

#: sys-utils/mount.c:504
msgid " -m, --mkdir[=<mode>]    alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
msgstr " -m, --mkdir[=<mód>]     stejné jako „-o X-mount.mkdir[=<mód>]“\n"

#: sys-utils/mount.c:505 sys-utils/umount.c:99
msgid " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab           nezapíše do /etc/mtab\n"

#: sys-utils/mount.c:506
msgid ""
"     --options-mode <mode>\n"
"                         what to do with options loaded from fstab\n"
msgstr ""
"     --options-mode <režim>\n"
"                         co dělat s volbami načtenými z fstabu\n"

#: sys-utils/mount.c:508
msgid ""
"     --options-source <source>\n"
"                         mount options source\n"
msgstr ""
"     --options-source <zdroj>\n"
"                         zdroj voleb pro připojení\n"

#: sys-utils/mount.c:510
msgid ""
"     --options-source-force\n"
"                         force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
"     --options-source-force\n"
"                         vynutí použití voleb z fstabu/mtabu\n"

#: sys-utils/mount.c:512
msgid "     --onlyonce          check if filesystem is already mounted\n"
msgstr "     --onlyonce          zkontroluje, jestli je souborový systém již připojen\n"

#: sys-utils/mount.c:513
msgid " -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
msgstr " -o, --options <seznam>   čárkou oddělený seznam voleb pro připojení\n"

#: sys-utils/mount.c:514 sys-utils/umount.c:101
msgid " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
msgstr ""
" -O, --test-opts <seznam>\n"
"                         omezí množinu souborových systémů (použijte s -a)\n"

#: sys-utils/mount.c:515
msgid " -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
msgstr " -r, --read-only         připojí souborový systém jen pro čtení (rovné -o ro)\n"

#: sys-utils/mount.c:516 sys-utils/umount.c:104
msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
msgstr " -t, --types <seznam>    omezí množinu typů souborových systémů\n"

#: sys-utils/mount.c:517
msgid "     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
msgstr "     --source <zdroj>    výslovně určí zdroj (cesta, jmenovka, UUID)\n"

#: sys-utils/mount.c:518
msgid "     --target <target>   explicitly specifies mountpoint\n"
msgstr "     --target <cíl>      výslovně určí bod připojení\n"

#: sys-utils/mount.c:519
msgid ""
"     --target-prefix <path>\n"
"                         specifies path used for all mountpoints\n"
msgstr ""
"     --target-prefix <cesta>\n"
"                         určuje cestu použitou pro všechny body připojení\n"

#: sys-utils/mount.c:521 sys-utils/umount.c:105
msgid " -v, --verbose           say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose           vysvětlí, co se děje\n"

#: sys-utils/mount.c:522
msgid " -w, --rw, --read-write  mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr " -w, --rw, --read-write  připojí souborový systém pro čtení i zápis (výchozí)\n"

#: sys-utils/mount.c:523
msgid " -N, --namespace <ns>    perform mount in another namespace\n"
msgstr " -N, --namespace <jp>    připojí souborový systém v jiném jmenném prostoru\n"

#: sys-utils/mount.c:529
msgid "Source:\n"
msgstr "Zdroje:\n"

#: sys-utils/mount.c:530
msgid " -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
msgstr " -L, --label <jmenovka>  stejné jako LABEL=<jmenovka>\n"

#: sys-utils/mount.c:531
msgid " -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
msgstr " -U, --uuid <UUID>       stejné jako UUID=<uuid>\n"

#: sys-utils/mount.c:532
msgid " LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
msgstr " LABEL=<jmenovka>        určí zařízení podle jmenovky souborového systému\n"

#: sys-utils/mount.c:533
msgid " UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
msgstr " UUID=<UUID>             určí zařízení podle UUID souborového systému\n"

#: sys-utils/mount.c:534
msgid " PARTLABEL=<label>       specifies device by partition label\n"
msgstr " PARTLABEL=<jmenovka>    určí zařízení podle jmenovky oddílu\n"

#: sys-utils/mount.c:535
msgid " PARTUUID=<uuid>         specifies device by partition UUID\n"
msgstr " PARTUUID=<UUID>         určí zařízení podle UUID oddílu\n"

#: sys-utils/mount.c:536
msgid " ID=<id>                 specifies device by udev hardware ID\n"
msgstr " ID=<zařízení>           určí zařízení podle udevového identifikátoru součástky\n"

#: sys-utils/mount.c:537
msgid " <device>                specifies device by path\n"
msgstr " <zařízení>              určí zařízení podle cesty\n"

#: sys-utils/mount.c:538
msgid " <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
msgstr " <adresář>               bod připojení pro vázaná připojení (vizte --bind/rbind)\n"

#: sys-utils/mount.c:539
msgid " <file>                  regular file for loopdev setup\n"
msgstr " <soubor>                obyčejný soubor pro sestavení zařízení loop\n"

#: sys-utils/mount.c:542
msgid "Operations:\n"
msgstr "Operace:\n"

#: sys-utils/mount.c:543
msgid " -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
msgstr " -B, --bind              připojí podstrom někam jinam (stejné jako -o bind)\n"

#: sys-utils/mount.c:544
msgid " -M, --move              move a subtree to some other place\n"
msgstr " -M, --move              přesune podstrom na jiné místo\n"

#: sys-utils/mount.c:545
msgid " -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr " -R, --rbind             připojí podstrom a všechna podřízená připojení jinam\n"

#: sys-utils/mount.c:546
msgid " --make-shared           mark a subtree as shared\n"
msgstr " --make-shared           označí podstrom za sdílený\n"

#: sys-utils/mount.c:547
msgid " --make-slave            mark a subtree as slave\n"
msgstr " --make-slave            označí podstrom za podřízený\n"

#: sys-utils/mount.c:548
msgid " --make-private          mark a subtree as private\n"
msgstr " --make-private          označí podstrom za soukromý\n"

#: sys-utils/mount.c:549
msgid " --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
msgstr " --make-unbindable       označí podstrom za nevázatelný\n"

#: sys-utils/mount.c:550
msgid " --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
msgstr " --make-rshared          rekurzivně označí celý podstrom za sdílený\n"

#: sys-utils/mount.c:551
msgid " --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
msgstr " --make-rslave           rekurzivně označí celý podstrom za podřízený\n"

#: sys-utils/mount.c:552
msgid " --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
msgstr " --make-rprivate         rekurzivně označí celý podstrom za soukromý\n"

#: sys-utils/mount.c:553
msgid " --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr " --make-runbindable      rekurzivně označí celý podstrom za nevázatelný\n"

#: sys-utils/mount.c:704 sys-utils/umount.c:520
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "alokace kontextu libmount se nezdařila"

#: sys-utils/mount.c:766 sys-utils/umount.c:582
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "nepodařilo se nastavit vzorek voleb"

#: sys-utils/mount.c:818 sys-utils/umount.c:599
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "nastavení cílového jmenného prostoru na %s selhalo"

#: sys-utils/mount.c:986
msgid "source specified more than once"
msgstr "zdroj zadán více než jednou"

#: sys-utils/mountpoint.c:121
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s -x /dev/device\n"
msgstr ""
" %1$s [-qd] /CESTA/K/ADRESÁŘI\n"
" %1$s -x /dev/ZAŘÍZENÍ\n"

#: sys-utils/mountpoint.c:125
msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
msgstr "Zjistí, jestli adresář nebo soubor je bodem připojení.\n"

#: sys-utils/mountpoint.c:128
msgid ""
" -q, --quiet        quiet mode - don't print anything\n"
"     --nofollow     do not follow symlink\n"
" -d, --fs-devno     print maj:min device number of the filesystem\n"
" -x, --devno        print maj:min device number of the block device\n"
msgstr ""
" -q, --quiet        tichý režim – nic nevypíše\n"
"     --nofollow     nenásleduje symbolické odkazy\n"
" -d, --fs-devno     vypíše hlavní:vedlejší číslo zařízení systému souborů\n"
" -x, --devno        vypíše hlavní:vedlejší číslo blokového zařízení\n"

#: sys-utils/mountpoint.c:210
#, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr "%s není přípojným bodem\n"

#: sys-utils/mountpoint.c:216
#, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s je přípojným bodem\n"

#: sys-utils/nsenter.c:78 sys-utils/setarch.c:144 sys-utils/unshare.c:643
#, c-format
msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
msgstr " %s [přepínače] <program> [<argument>…]\n"

#: sys-utils/nsenter.c:82
msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
msgstr "Spustí program se jmennými prostory jiných procesů.\n"

#: sys-utils/nsenter.c:85
msgid " -a, --all              enter all namespaces\n"
msgstr " -a, --all              vstoupí do všech jmenných prostorů\n"

#: sys-utils/nsenter.c:86
msgid " -t, --target <pid>     target process to get namespaces from\n"
msgstr " -t, --target <PID>     proces, ze kterého se má jmenný prostor získat\n"

#: sys-utils/nsenter.c:87
msgid " -m, --mount[=<file>]   enter mount namespace\n"
msgstr " -m, --mount[=<soubor>] vstoupí do jmenného prostoru přípojných bodů\n"

#: sys-utils/nsenter.c:88
msgid " -u, --uts[=<file>]     enter UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr ""
" -u, --uts[=<soubor>]   vstoupí do jmenného prostoru UTS (název\n"
"                        stroje atd.)\n"

#: sys-utils/nsenter.c:89
msgid " -i, --ipc[=<file>]     enter System V IPC namespace\n"
msgstr " -i, --ipc[=<soubor>]   vstoupí do jmenného prostoru System V IPC\n"

#: sys-utils/nsenter.c:90
msgid " -n, --net[=<file>]     enter network namespace\n"
msgstr " -n, --net[=<soubor>]   vstoupí do jmenného prostoru sítí\n"

#: sys-utils/nsenter.c:91
msgid " -p, --pid[=<file>]     enter pid namespace\n"
msgstr " -p, --pid[=<soubor>]   vstoupí do jmenného prostoru čísel procesů\n"

#: sys-utils/nsenter.c:92
msgid " -C, --cgroup[=<file>]  enter cgroup namespace\n"
msgstr ""
" -C, --cgroup[=<soubor>]\n"
"                        vstoupí do jmenného prostoru kontrolních skupin\n"

#: sys-utils/nsenter.c:93
msgid " -U, --user[=<file>]    enter user namespace\n"
msgstr " -U, --user[=<soubor>]  vstoupí do jmenného prostoru uživatelů\n"

#: sys-utils/nsenter.c:94
msgid " -T, --time[=<file>]    enter time namespace\n"
msgstr " -T, --time[=<soubor>]   vstoupí do jmenného prostoru času\n"

#: sys-utils/nsenter.c:95
msgid " -S, --setuid[=<uid>]   set uid in entered namespace\n"
msgstr " -S, --setuid[=<UID>]   nastaví UID ve vstoupeném jmenném prostoru\n"

#: sys-utils/nsenter.c:96
msgid " -G, --setgid[=<gid>]   set gid in entered namespace\n"
msgstr " -G, --setgid[=<GID>]   nastaví GID ve vstoupeném jmenném prostoru\n"

#: sys-utils/nsenter.c:97
msgid "     --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
msgstr "     --preserve-credentials nesahá na čísla UID a GID\n"

#: sys-utils/nsenter.c:98
msgid " -r, --root[=<dir>]     set the root directory\n"
msgstr " -r, --root[=<adresář>] nastaví kořenový adresář\n"

#: sys-utils/nsenter.c:99
msgid " -w, --wd[=<dir>]       set the working directory\n"
msgstr " -w, --wd[=<adresář>]   nastaví pracovní adresář\n"

#: sys-utils/nsenter.c:100
msgid " -W, --wdns <dir>       set the working directory in namespace\n"
msgstr " -W, --wdns <adresář>   nastaví pracovní adresář ve jmenném prostoru\n"

#: sys-utils/nsenter.c:101
msgid " -e, --env              inherit environment variables from target process\n"
msgstr " -e, --env              zdědí proměnné prostředí z cílového procesu\n"

#: sys-utils/nsenter.c:102
msgid " -F, --no-fork          do not fork before exec'ing <program>\n"
msgstr " -F, --no-fork          před spuštěním <programu> nevytvoří potomka\n"

#: sys-utils/nsenter.c:104
msgid " -Z, --follow-context   set SELinux context according to --target PID\n"
msgstr " -Z, --follow-context   nastaví selinuxový kontext podle --target PID\n"

#: sys-utils/nsenter.c:131
#, c-format
msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
msgstr "ani název souboru ani PID cíle nebyly pro %s zadány"

#: sys-utils/nsenter.c:353 sys-utils/unshare.c:828 sys-utils/unshare.c:884
msgid "failed to parse uid"
msgstr "UID se nezdařilo rozebrat"

#: sys-utils/nsenter.c:360 sys-utils/unshare.c:832 sys-utils/unshare.c:888
msgid "failed to parse gid"
msgstr "GID se nezdařilo rozebrat"

#: sys-utils/nsenter.c:406
msgid "no target PID specified for --follow-context"
msgstr "neuveden žádný cílový PID pro --follow-context"

#: sys-utils/nsenter.c:408
#, c-format
msgid "failed to get %d SELinux context"
msgstr "získat selinuxový kontext %d se nepodařilo"

#: sys-utils/nsenter.c:411
#, c-format
msgid "failed to set exec context to '%s'"
msgstr "selhalo nastavení kontextu spouštění na „%s“"

#: sys-utils/nsenter.c:418
msgid "no target PID specified for --all"
msgstr "neuveden žádný cílový PID pro --all"

#: sys-utils/nsenter.c:482
#, c-format
msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
msgstr "opakované přidružení ke jmennému prostoru „%s“ selhalo"

#: sys-utils/nsenter.c:498 sys-utils/nsenter.c:521
msgid "cannot open current working directory"
msgstr "současný pracovní adresář nelze otevřít"

#: sys-utils/nsenter.c:505
msgid "change directory by root file descriptor failed"
msgstr "nepodařilo se změnit adresář pomocí deskriptoru kořenového souboru"

#: sys-utils/nsenter.c:508
msgid "chroot failed"
msgstr "volání chroot selhalo"

#: sys-utils/nsenter.c:528
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr "nepodařilo se změnit adresář pomocí deskriptoru pracovního adresáře"

#: sys-utils/nsenter.c:537
msgid "failed to get environment variables"
msgstr "nepodařilo se získat proměnné prostředí"

#: sys-utils/nsenter.c:540
msgid "failed to set environment variables"
msgstr "nepodařilo se nastavit proměnné prostředí"

#: sys-utils/nsenter.c:549
msgid "can not get process stat"
msgstr "nelze získat podrobnosti o procesu"

#: sys-utils/nsenter.c:565 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
#: sys-utils/unshare.c:1085
msgid "setgroups failed"
msgstr "volání setgroups selhalo"

#: sys-utils/pivot_root.c:34
#, c-format
msgid " %s [options] new_root put_old\n"
msgstr " %s [přepínače] <nový_kořen> <odložit_starý>\n"

#: sys-utils/pivot_root.c:38
msgid "Change the root filesystem.\n"
msgstr "Změní kořenový souborový systém.\n"

#: sys-utils/pivot_root.c:75
#, c-format
msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
msgstr "výměna kořenu z „%s“ na „%s“ selhala"

#: sys-utils/prlimit.c:77
msgid "address space limit"
msgstr "omezení adresního prostoru"

#: sys-utils/prlimit.c:78
msgid "max core file size"
msgstr "maximální velikost souboru s výpisem paměti"

#: sys-utils/prlimit.c:79
msgid "CPU time"
msgstr "procesorový čas"

#: sys-utils/prlimit.c:79
msgid "seconds"
msgstr "sekundy"

#: sys-utils/prlimit.c:80
msgid "max data size"
msgstr "maximální velikost dat"

#: sys-utils/prlimit.c:81
msgid "max file size"
msgstr "maximální velikost souboru"

#: sys-utils/prlimit.c:82
msgid "max number of file locks held"
msgstr "maximální počet zámků na souborech"

#: sys-utils/prlimit.c:82
msgid "locks"
msgstr "zámky"

#: sys-utils/prlimit.c:83
msgid "max locked-in-memory address space"
msgstr "maximální množství uzamčené paměti"

#: sys-utils/prlimit.c:84
msgid "max bytes in POSIX mqueues"
msgstr "maximální počet bajtů v posixových frontách zpráv"

#: sys-utils/prlimit.c:85
msgid "max nice prio allowed to raise"
msgstr "maximální priorita nice, kterou lze zvýšit"

#: sys-utils/prlimit.c:86
msgid "max number of open files"
msgstr "maximální počet otevřených souborů"

#: sys-utils/prlimit.c:86
msgid "files"
msgstr "soubory"

#: sys-utils/prlimit.c:87
msgid "max number of processes"
msgstr "maximální počet procesů"

#: sys-utils/prlimit.c:88
msgid "max resident set size"
msgstr "maximální velikost rezidentní paměti"

#: sys-utils/prlimit.c:89
msgid "max real-time priority"
msgstr "maximální priorita reálného času"

#: sys-utils/prlimit.c:90
msgid "timeout for real-time tasks"
msgstr "časový limit pro úlohy reálného času"

#: sys-utils/prlimit.c:90
msgid "microsecs"
msgstr "mikrosekundy"

#: sys-utils/prlimit.c:91
msgid "max number of pending signals"
msgstr "maximální počet čekajících signálů"

#: sys-utils/prlimit.c:91
msgid "signals"
msgstr "signály"

#: sys-utils/prlimit.c:92
msgid "max stack size"
msgstr "maximální velikost zásobníku"

#: sys-utils/prlimit.c:125
msgid "resource name"
msgstr "název zdroje"

#: sys-utils/prlimit.c:126
msgid "resource description"
msgstr "popis zdroje"

#: sys-utils/prlimit.c:127
msgid "soft limit"
msgstr "měkké omezení"

#: sys-utils/prlimit.c:128
msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr "tvrdé omezení (zastropování)"

#: sys-utils/prlimit.c:129
msgid "units"
msgstr "jednotky"

#: sys-utils/prlimit.c:168
#, c-format
msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
msgstr " %s [přepínače] [--<zdroj>=<omezení>] [-p PID]\n"

#: sys-utils/prlimit.c:170
#, c-format
msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n"
msgstr " %s [přepínače] [--<zdroj>=<omezení>] PŘÍKAZ\n"

#: sys-utils/prlimit.c:173
msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
msgstr "Ukáže nebo změní omezení zdrojů procesu.\n"

#: sys-utils/prlimit.c:176
msgid ""
" -p, --pid <pid>        process id\n"
" -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
"     --noheadings       don't print headings\n"
"     --raw              use the raw output format\n"
"     --verbose          verbose output\n"
msgstr ""
" -p, --pid <PID>        ID procesu\n"
" -o, --output <seznam>  určuje sloupce na výstupu\n"
"     --noheadings       nevypíše záhlaví\n"
"     --raw              výpis v syrovém formátu\n"
"     --verbose          podrobný výstup\n"

#: sys-utils/prlimit.c:184
msgid ""
"\n"
"Resources:\n"
msgstr ""
"\n"
"Zdroje:\n"

#: sys-utils/prlimit.c:185
msgid ""
" -c, --core             maximum size of core files created\n"
" -d, --data             maximum size of a process's data segment\n"
" -e, --nice             maximum nice priority allowed to raise\n"
" -f, --fsize            maximum size of files written by the process\n"
" -i, --sigpending       maximum number of pending signals\n"
" -l, --memlock          maximum size a process may lock into memory\n"
" -m, --rss              maximum resident set size\n"
" -n, --nofile           maximum number of open files\n"
" -q, --msgqueue         maximum bytes in POSIX message queues\n"
" -r, --rtprio           maximum real-time scheduling priority\n"
" -s, --stack            maximum stack size\n"
" -t, --cpu              maximum amount of CPU time in seconds\n"
" -u, --nproc            maximum number of user processes\n"
" -v, --as               size of virtual memory\n"
" -x, --locks            maximum number of file locks\n"
" -y, --rttime           CPU time in microseconds a process scheduled\n"
"                        under real-time scheduling\n"
msgstr ""
" -c, --core             maximální velikost vytvářených souborů s výpisem paměti\n"
" -d, --data             maximální velikost datového segmentu procesu\n"
" -e, --nice             maximální priorita nice, kterou je dovoleno zvýšit\n"
" -f, --fsize            maximální velikost souborů zapsatelných procesem\n"
" -i, --sigpending       maximální počet čekajících signálů\n"
" -l, --memlock          maximální velikost paměti, kterou může proces zamknout\n"
" -m, --rss              maximální velikost rezidentní paměti\n"
" -n, --nofile           maximální počet otevřených souborů\n"
" -q, --msgqueue         maximální počet bajtů v posixových frontách zpráv\n"
" -r, --rtprio           maximální plánovací priorita reálného času\n"
" -s, --stack            maximální velikost zásobníku\n"
" -t, --cpu              maximální množství procesorového času v sekundách\n"
" -u, --nproc            maximální počet procesů uživatele\n"
" -v, --as               velikost virtuální paměti\n"
" -x, --locks            maximální počet souborových zámků\n"
" -y, --rttime           procesorový čas v mikrosekundách procesu plánovaného\n"
"                        plánovačem reálného času\n"

#: sys-utils/prlimit.c:205
msgid ""
" <limit> is defined as a range soft:hard, soft:, :hard or a value to\n"
"         define both limits (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n"
msgstr ""
" <omezení> je definováno jako rozsah měkké:tvrdé, měkké:, :tvrdé\n"
"nebo hodnota, která definuje obě hranice (např. -e=0:10 -r=:10).\n"

#: sys-utils/prlimit.c:256 sys-utils/prlimit.c:262 sys-utils/prlimit.c:379
#: sys-utils/prlimit.c:384
msgid "unlimited"
msgstr "neomezeno"

#: sys-utils/prlimit.c:345
#, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr "nepodařilo se získat staré omezení na %s"

#: sys-utils/prlimit.c:369
#, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr "měkké omezení %s nemůže překročit tvrdé omezení"

#: sys-utils/prlimit.c:376
#, c-format
msgid "New %s limit for pid %d: "
msgstr "Nové omezení %s pro PID %d: "

#: sys-utils/prlimit.c:391
#, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr "nepodařilo se nastavit omezení zdroje na %s"

#: sys-utils/prlimit.c:392
#, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr "nepodařilo se zjistit omezení zdroje na %s"

#: sys-utils/prlimit.c:474
#, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr "nezdařilo se rozebrat omezení na %s"

#: sys-utils/prlimit.c:603
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr "přepínač --pid lze zadat jen jednou"

#: sys-utils/prlimit.c:632
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr "přepínač --pid a PŘÍKAZ se vzájemně vylučují"

#: sys-utils/readprofile.c:109
msgid "Display kernel profiling information.\n"
msgstr "Zobrazí údaje z profilování jádra.\n"

#: sys-utils/readprofile.c:113
#, c-format
msgid " -m, --mapfile <mapfile>   (defaults: \"%s\" and\n"
msgstr " -m, --mapfile <mapový_soubor>  (výchozí: „%s“ a\n"

#: sys-utils/readprofile.c:115
#, c-format
msgid "                                      \"%s\")\n"
msgstr "                                      „%s“)\n"

#: sys-utils/readprofile.c:117
#, c-format
msgid " -p, --profile <pro-file>  (default:  \"%s\")\n"
msgstr " -p, --profile <soubor_profilu>  (výchozí: „%s“)\n"

#: sys-utils/readprofile.c:118
msgid " -M, --multiplier <mult>   set the profiling multiplier to <mult>\n"
msgstr " -M, --multiplier <činitel>  nastaví <činitel> profilování\n"

#: sys-utils/readprofile.c:119
msgid " -i, --info                print only info about the sampling step\n"
msgstr " -i, --info                vypíše údaje pouze o vzorkujícím kroku\n"

#: sys-utils/readprofile.c:120
msgid " -v, --verbose             print verbose data\n"
msgstr " -v, --verbose             vypíše podrobné údaje\n"

#: sys-utils/readprofile.c:121
msgid " -a, --all                 print all symbols, even if count is 0\n"
msgstr ""
" -a, --all                 vypíše všechny symboly, i když jejich\n"
"                           počítadlo je 0\n"

#: sys-utils/readprofile.c:122
msgid " -b, --histbin             print individual histogram-bin counts\n"
msgstr " -b, --histbin             vypíše jednotlivá počítadla histogramu programu\n"

#: sys-utils/readprofile.c:123
msgid " -s, --counters            print individual counters within functions\n"
msgstr " -s, --counters            vypíše jednotlivá počítadla uvnitř funkcí\n"

#: sys-utils/readprofile.c:124
msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
msgstr " -r, --reset               zresetuje všechny počítadla (pouze superuživatel)\n"

#: sys-utils/readprofile.c:125
msgid " -n, --no-auto             disable byte order auto-detection\n"
msgstr " -n, --no-auto             vypne automatické rozpoznávání pořadí bajtů\n"

#: sys-utils/readprofile.c:204
msgid "failed to parse multiplier"
msgstr "nezdařilo se rozebrat činitel"

#: sys-utils/readprofile.c:242
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "chyba při zápisu %s"

#: sys-utils/readprofile.c:253
msgid "input file is empty"
msgstr "vstupní soubor je prázdný"

#: sys-utils/readprofile.c:275
msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
msgstr "Předpokládá se opačné pořadí bajtů. Systémové pořadí lze vynutit pomocí -n."

#: sys-utils/readprofile.c:290
#, c-format
msgid "Sampling_step: %u\n"
msgstr "Profilovací_krok: %u\n"

#: sys-utils/readprofile.c:306 sys-utils/readprofile.c:327
#, c-format
msgid "%s(%i): wrong map line"
msgstr "%s(%i): chybný řádek v mapě"

#: sys-utils/readprofile.c:317
#, c-format
msgid "can't find \"_stext\" in %s"
msgstr "„_stext“ nelze v %s nalézt"

#: sys-utils/readprofile.c:350
msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
msgstr "adresa profilu je mimo rozsah. Chybný mapovací soubor?"

#: sys-utils/readprofile.c:411
msgid "total"
msgstr "celkem"

#: sys-utils/renice.c:52
msgid "process ID"
msgstr "ID procesu"

#: sys-utils/renice.c:53
msgid "process group ID"
msgstr "ID skupiny procesů"

#: sys-utils/renice.c:62
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority>  -g|--pgrp <pgid>...\n"
" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority>  -u|--user <user>...\n"
msgstr ""
" %1$s [-n|--priority|--relative] <priorita> [-p|--pid] <PID>…\n"
" %1$s [-n|--priority|--relative] <priorita>  -g|--pgid <PGID>…\n"
" %1$s [-n|--priority|--relative] <priorita>  -u|--user <uživatel>…\n"

#: sys-utils/renice.c:68
msgid "Alter the priority of running processes.\n"
msgstr "Změní prioritu běžících procesů.\n"

#: sys-utils/renice.c:71
msgid " -n <num>               specify the nice value\n"
msgstr " -n <číslo>             určuje hodnotu nice\n"

#: sys-utils/renice.c:72
msgid "                          If POSIXLY_CORRECT flag is set in environment\n"
msgstr "                          Je-li v prostředí nastaven příznak POSIXLY_CORRECT,\n"

#: sys-utils/renice.c:73
msgid "                          then the priority is 'relative' to current\n"
msgstr "                          pak priorita je relativní vůči současné\n"

#: sys-utils/renice.c:74
msgid "                          process priority. Otherwise it is 'absolute'.\n"
msgstr "                          prioritě procesu. Jinak je absolutní.\n"

#: sys-utils/renice.c:75
msgid " --priority <num>       specify the 'absolute' nice value\n"
msgstr " --priority <číslo>     určuje absolutní hodnotu nice\n"

#: sys-utils/renice.c:76
msgid " --relative <num>       specify the 'relative' nice value\n"
msgstr " --relative <číslo>     určuje relativní hodnotu nice\n"

#: sys-utils/renice.c:77
msgid " -p, --pid              interpret arguments as process ID (default)\n"
msgstr " -p, --pid              interpretuje argumenty jako ID procesu (výchozí)\n"

#: sys-utils/renice.c:78
msgid " -g, --pgrp             interpret arguments as process group ID\n"
msgstr " -g, --pgrp             interpretuje argumenty jako ID skupiny procesů\n"

#: sys-utils/renice.c:79
msgid " -u, --user             interpret arguments as username or user ID\n"
msgstr " -u, --user             interpretuje argumenty jako jméno nebo ID uživatele\n"

#: sys-utils/renice.c:91
#, c-format
msgid "failed to get priority for %d (%s)"
msgstr "selhalo zjištění priority %d (%s)"

#: sys-utils/renice.c:110
#, c-format
msgid "failed to set priority for %d (%s)"
msgstr "selhalo nastavení priority %d (%s)"

#: sys-utils/renice.c:115
#, c-format
msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
msgstr "%d (%s): původní priorita %d, nová priorita %d\n"

#: sys-utils/renice.c:181
#, c-format
msgid "invalid priority '%s'"
msgstr "neplatná priorita „%s“"

#: sys-utils/renice.c:208
#, c-format
msgid "unknown user %s"
msgstr "neznámý uživatel: %s"

#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
#: sys-utils/renice.c:217
#, c-format
msgid "bad %s value: %s"
msgstr "chybná hodnota %s: %s"

#: sys-utils/rfkill.c:131
msgid "kernel device name"
msgstr "jaderný název zařízení"

#: sys-utils/rfkill.c:132
msgid "device identifier value"
msgstr "hodnota identifikátoru zařízení"

#: sys-utils/rfkill.c:133
msgid "device type name that can be used as identifier"
msgstr "název druhu zařízení, který lze použít jako identifikátor"

#: sys-utils/rfkill.c:134
msgid "device type description"
msgstr "popis druhu zařízení"

#: sys-utils/rfkill.c:135
msgid "status of software block"
msgstr "stav softwarového vypínače"

#: sys-utils/rfkill.c:136
msgid "status of hardware block"
msgstr "stav hardwarového vypínače"

#: sys-utils/rfkill.c:200
#, c-format
msgid "cannot set non-blocking %s"
msgstr "%s nelze přepnout do neblokující polohy"

#: sys-utils/rfkill.c:221
#, c-format
msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
msgstr "chybná velikost události rfkill: %zu < %zu"

#: sys-utils/rfkill.c:259
#, c-format
msgid "failed to poll %s"
msgstr "dotazování %s selhalo"

#: sys-utils/rfkill.c:328
msgid "invalid identifier"
msgstr "neplatný identifikátor"

#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
msgid "blocked"
msgstr "zakázáno"

#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
msgid "unblocked"
msgstr "povoleno"

#: sys-utils/rfkill.c:430 sys-utils/rfkill.c:505 sys-utils/rfkill.c:546
#: sys-utils/rfkill.c:582 sys-utils/rfkill.c:603
#, c-format
msgid "invalid identifier: %s"
msgstr "neplatný identifikátor: %s"

#: sys-utils/rfkill.c:633
#, c-format
msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
msgstr " %s [přepínače] příkaz [identifikátor…]\n"

#: sys-utils/rfkill.c:636
msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
msgstr "Nástroj pro povolení a zakázání bezdrátového zařízení.\n"

#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
#. them as additional field after identifier is fine, for example
#. *
#. list   [identifier]   (lista [tarkenne])
#.
#: sys-utils/rfkill.c:660
msgid " help\n"
msgstr " help (nápověda)\n"

#: sys-utils/rfkill.c:661
msgid " event\n"
msgstr " event (událost)\n"

#: sys-utils/rfkill.c:662
msgid " list   [identifier]\n"
msgstr " list   [identifikátor] (seznam)\n"

#: sys-utils/rfkill.c:663
msgid " block   identifier\n"
msgstr " block   identifikátor (zakázat)\n"

#: sys-utils/rfkill.c:664
msgid " unblock identifier\n"
msgstr " unblock identifikátor (povolit)\n"

#: sys-utils/rfkill.c:665
msgid " toggle  identifier\n"
msgstr " toggle  identifikátor (přepnout)\n"

#: sys-utils/rtcwake.c:102
msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
msgstr "Převede systém do spánku a probudí se v určený čas.\n"

#: sys-utils/rtcwake.c:105
msgid " -a, --auto               reads the clock mode from adjust file (default)\n"
msgstr ""
" -a, --auto               získá režim hodin ze souboru se systematickým\n"
"                          posunem (výchozí)\n"

#: sys-utils/rtcwake.c:107
#, c-format
msgid ""
" -A, --adjfile <file>     specifies the path to the adjust file\n"
"                            the default is %s\n"
msgstr ""
" -A, --adjfile <soubor>\n"
"                          určuje cestu k souboru se systematickým posunem\n"
"                          (výchozí je %s)\n"

#: sys-utils/rtcwake.c:109
msgid "     --date <timestamp>   date time of timestamp to wake\n"
msgstr "     --date <čas>         čas probuzení\n"

#: sys-utils/rtcwake.c:110
msgid " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
msgstr " -d, --device <zařízení>  vybere RTC zařízení (rtc0|rtc1|…)\n"

#: sys-utils/rtcwake.c:111
msgid " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
msgstr " -n, --dry-run            provede vše až na uspání\n"

#: sys-utils/rtcwake.c:112
msgid " -l, --local              RTC uses local timezone\n"
msgstr " -l, --local              RTC používá místní časovou zónu\n"

#: sys-utils/rtcwake.c:113
msgid "     --list-modes         list available modes\n"
msgstr "     --list-modes         vypíše dostupné režimy\n"

#: sys-utils/rtcwake.c:114
msgid " -m, --mode <mode>        standby|mem|... sleep mode\n"
msgstr " -m, --mode <režim>       režim spánku (standby|mem|…) [pohotovost|paměť|…]\n"

#: sys-utils/rtcwake.c:115
msgid " -s, --seconds <seconds>  seconds to sleep\n"
msgstr " -s, --seconds <sekundy>  kolik sekund bude spát\n"

#: sys-utils/rtcwake.c:116
msgid " -t, --time <time_t>      time to wake\n"
msgstr " -t, --time <time_t>      čas probuzení\n"

#: sys-utils/rtcwake.c:117
msgid " -u, --utc                RTC uses UTC\n"
msgstr " -u, --utc                RTC běží v UTC\n"

#: sys-utils/rtcwake.c:118
msgid " -v, --verbose            verbose messages\n"
msgstr " -v, --verbose            podrobné zprávy\n"

#: sys-utils/rtcwake.c:168
msgid "read rtc time failed"
msgstr "přečtení hodin RTC selhalo"

#: sys-utils/rtcwake.c:174
msgid "read system time failed"
msgstr "přečtení systémových hodin selhalo"

#: sys-utils/rtcwake.c:190
msgid "convert rtc time failed"
msgstr "převod času RTC selhal"

#: sys-utils/rtcwake.c:240
msgid "set rtc wake alarm failed"
msgstr "nastavení budíku RTC pro probuzení selhalo"

#: sys-utils/rtcwake.c:280
msgid "discarding stdin"
msgstr "zahazuje se standardní vstup"

#: sys-utils/rtcwake.c:331
#, c-format
msgid "unexpected third line in: %s: %s"
msgstr "neočekávaný třetí řádek v %s: %s"

#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:675
msgid "read rtc alarm failed"
msgstr "přečtení budíku RTC selhalo"

#: sys-utils/rtcwake.c:350
#, c-format
msgid "alarm: off\n"
msgstr "budík: vypnut\n"

#: sys-utils/rtcwake.c:363
msgid "convert time failed"
msgstr "převod času selhal"

#: sys-utils/rtcwake.c:369
#, c-format
msgid "alarm: on  %s"
msgstr "budík: zapnut  %s"

#: sys-utils/rtcwake.c:402
#, c-format
msgid "%s: unable to find device"
msgstr "%s: zařízení nelze nalézt"

#: sys-utils/rtcwake.c:413
#, c-format
msgid "could not read: %s"
msgstr "nebylo možné přečíst: %s"

#: sys-utils/rtcwake.c:493
#, c-format
msgid "unrecognized suspend state '%s'"
msgstr "nerozpoznaný režim spánku „%s“"

#: sys-utils/rtcwake.c:501
msgid "invalid seconds argument"
msgstr "neplatný argument sekund"

#: sys-utils/rtcwake.c:505
msgid "invalid time argument"
msgstr "neplatný argument času"

#: sys-utils/rtcwake.c:532
#, c-format
msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
msgstr "%s: předpokládám, že hodiny reálného času běží v UTC…\n"

#: sys-utils/rtcwake.c:537
msgid "Using UTC time.\n"
msgstr "Používám UTC čas.\n"

#: sys-utils/rtcwake.c:538
msgid "Using local time.\n"
msgstr "Používám místní čas.\n"

#: sys-utils/rtcwake.c:541
msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
msgstr "je nezbytné uvést čas probuzení (vizte přepínače --seconds, --time a --date)"

#: sys-utils/rtcwake.c:547
#, c-format
msgid "%s not enabled for wakeup events"
msgstr "%s nemá dovoleno reagovat na probouzecí události"

#: sys-utils/rtcwake.c:554
#, c-format
msgid "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, seconds %<PRIu64>\n"
msgstr "budík %<PRId64>, systémový_čas %<PRId64>, reálný_čas %<PRId64>, sekund %<PRIu64>\n"

#: sys-utils/rtcwake.c:567
#, c-format
msgid "time doesn't go backward to %s"
msgstr "hodiny nedojdou pozpátku k %s"

#: sys-utils/rtcwake.c:580
#, c-format
msgid "%s: wakeup using %s at %s"
msgstr "%s: probuzení za pomoci %s v %s"

#: sys-utils/rtcwake.c:586
#, c-format
msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
msgstr "%s: probuzení ze stavu „%s“ za pomoci %s v %s"

#: sys-utils/rtcwake.c:596
#, c-format
msgid "suspend mode: no; leaving\n"
msgstr "režim spánku: no (žádný); končí se\n"

#: sys-utils/rtcwake.c:619
#, c-format
msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
msgstr "režim spánku: off (vypnuto); spouští se %s\n"

#: sys-utils/rtcwake.c:628
msgid "failed to find shutdown command"
msgstr "program shutdown nebylo možné nalézt"

#: sys-utils/rtcwake.c:638
#, c-format
msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
msgstr "režim spánky: on (zapnuto); čte se RTC\n"

#: sys-utils/rtcwake.c:643
msgid "rtc read failed"
msgstr "čtení hodin reálného času selhalo"

#: sys-utils/rtcwake.c:655
#, c-format
msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
msgstr "režim spánku: disable (zakázáno); budík se vypíná\n"

#: sys-utils/rtcwake.c:659
#, c-format
msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
msgstr "režim spánku: show; zobrazí se údaje o budíku\n"

#: sys-utils/rtcwake.c:666
#, c-format
msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
msgstr "reži spánku: %s; systém bude uspán\n"

#: sys-utils/rtcwake.c:680
msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
msgstr "zakázání přerušení budíku hodin reálného času selhalo"

#: sys-utils/setarch.c:50
#, c-format
msgid "Switching on %s.\n"
msgstr "Zapíná se %s.\n"

#: sys-utils/setarch.c:142
#, c-format
msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
msgstr " %s [<architektura>] [přepínače] [<program> [<argument>…]]\n"

#: sys-utils/setarch.c:147
msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
msgstr "Změní hlášenou architekturu a nastaví její charakteristiku.\n"

#: sys-utils/setarch.c:150
msgid " -B, --32bit              turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
msgstr " -B, --32bit              zapne ADDR_LIMIT_32BIT\n"

#: sys-utils/setarch.c:151
msgid " -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
msgstr " -F, --fdpic-funcptrs     učiní ukazatele funkcí ukazující na deskriptory\n"

#: sys-utils/setarch.c:152
msgid " -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
msgstr " -I, --short-inode        zapne SHORT_INODE\n"

#: sys-utils/setarch.c:153
msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
msgstr " -L, --addr-compat-layout změní způsob, jakým je virtuální paměť přidělována\n"

#: sys-utils/setarch.c:154
msgid " -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address space\n"
msgstr " -R, --addr-no-randomize  vypne znáhodnění prostoru virtuálních adres\n"

#: sys-utils/setarch.c:155
msgid " -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
msgstr " -S, --whole-seconds      zapne WHOLE_SECONDS\n"

#: sys-utils/setarch.c:156
msgid " -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
msgstr " -T, --sticky-timeouts    zapne STICKY_TIMEOUTS\n"

#: sys-utils/setarch.c:157
msgid " -X, --read-implies-exec  turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
msgstr " -X, --read-implies-exec  zapne READ_IMPLIES_EXEC\n"

#: sys-utils/setarch.c:158
msgid " -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
msgstr " -Z, --mmap-page-zero     zapne MMAP_PAGE_ZERO\n"

#: sys-utils/setarch.c:159
msgid " -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
msgstr " -3, --3gb                omezí použitý adresní prostor hranicí 3 GB\n"

#: sys-utils/setarch.c:160
msgid "     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
msgstr "     --4gb                ignorováno (jen pro zpětnou kompatibilitu)\n"

#: sys-utils/setarch.c:161
msgid "     --uname-2.6          turns on UNAME26\n"
msgstr "     --uname-2.6          zapne UNAME26\n"

#: sys-utils/setarch.c:162
msgid " -v, --verbose            say what options are being switched on\n"
msgstr " -v, --verbose            vypisuje, které volby jsou zapínány\n"

#: sys-utils/setarch.c:165
msgid "     --list               list settable architectures, and exit\n"
msgstr "     --list               vypíše seznam možných architektur a skončí\n"

#: sys-utils/setarch.c:166
msgid "     --show[=personality] show current or specific personality and exit\n"
msgstr ""
"     --show[=charakteristika]\n"
"                                ukáže současnou nebo zadanou charakteristiku\n"
"                                architektury a skončí\n"

#: sys-utils/setarch.c:346
#, c-format
msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
msgstr "Jádro nemůže nastavit architekturu na %s"

#: sys-utils/setarch.c:411
msgid "Can not get current kernel personality"
msgstr "Nelze získat současnou charakteristiku architekturu z jádra"

#: sys-utils/setarch.c:464
msgid "Not enough arguments"
msgstr "Málo argumentů"

#: sys-utils/setarch.c:532
msgid "unrecognized option '--list'"
msgstr "nerozpoznaný přepínač „--list“"

#: sys-utils/setarch.c:541
msgid "could not parse personality"
msgstr "charakteristiku architekturu nebylo možné rozebrat"

#: sys-utils/setarch.c:545
msgid "unrecognized option '--show'"
msgstr "nerozpoznaný přepínač „--show“"

#: sys-utils/setarch.c:559
msgid "no architecture argument or personality flags specified"
msgstr "nezadán argument s architekturou nebo charakteristikou architektury"

#: sys-utils/setarch.c:571
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized architecture"
msgstr " %s: Nerozpoznaná architektura"

# personality – charakteristika architektury
#: sys-utils/setarch.c:589
#, c-format
msgid "failed to set personality to %s"
msgstr "selhalo nastavení charakteristiky architektury na %s"

#: sys-utils/setarch.c:601
#, c-format
msgid "Execute command `%s'.\n"
msgstr "Spouští se příkaz „%s“.\n"

#: sys-utils/setpriv.c:119
#, c-format
msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
msgstr " %s [přepínače] <program> [<argument……]\n"

#: sys-utils/setpriv.c:123
msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
msgstr "Spustí program s jiným nastavením oprávnění.\n"

#: sys-utils/setpriv.c:126
msgid " -d, --dump                  show current state (and do not exec)\n"
msgstr " -d, --dump                  zobrazí současný stav (a nic nespustí)\n"

#: sys-utils/setpriv.c:127
msgid " --nnp, --no-new-privs       disallow granting new privileges\n"
msgstr " --nnp, --no-new-privs       zakáže přidávání oprávnění\n"

#: sys-utils/setpriv.c:128
msgid " --ambient-caps <caps,...>   set ambient capabilities\n"
msgstr ""
" --ambient-caps <kvalifikace,…>\n"
"                             nastaví okolní kvalifikace\n"

#: sys-utils/setpriv.c:129
msgid " --inh-caps <caps,...>       set inheritable capabilities\n"
msgstr " --inh-caps <kvalifikace,…>  nastaví děditelné kvalifikace\n"

#: sys-utils/setpriv.c:130
msgid " --bounding-set <caps>       set capability bounding set\n"
msgstr ""
" --bounding-set <kvalifikace>\n"
"                             nastaví ohraničující množinu\n"

#: sys-utils/setpriv.c:131
msgid " --ruid <uid|user>           set real uid\n"
msgstr " --ruid <UID|uživatel>       nastaví reálné UID\n"

#: sys-utils/setpriv.c:132
msgid " --euid <uid|user>           set effective uid\n"
msgstr " --euid <UID|uživatel>       nastaví efektivní UID\n"

# FIXME user should read group
#: sys-utils/setpriv.c:133
msgid " --rgid <gid|user>           set real gid\n"
msgstr " --rgid <GID|uživatel>       nastaví reálné GID\n"

#: sys-utils/setpriv.c:134
msgid " --egid <gid|group>          set effective gid\n"
msgstr " --egid <GID|skupina>        nastaví efektivní GID\n"

#: sys-utils/setpriv.c:135
msgid " --reuid <uid|user>          set real and effective uid\n"
msgstr " --reuid <UID|uživatel>      nastaví reálné a efektivní UID\n"

#: sys-utils/setpriv.c:136
msgid " --regid <gid|group>         set real and effective gid\n"
msgstr " --regid <GID|skupina>       nastaví reálné a efektivní GID\n"

#: sys-utils/setpriv.c:137
msgid " --clear-groups              clear supplementary groups\n"
msgstr " --clear-groups              odstraní doplňkové skupiny\n"

#: sys-utils/setpriv.c:138
msgid " --keep-groups               keep supplementary groups\n"
msgstr " --keep-groups               ponechá doplňkové skupiny\n"

#: sys-utils/setpriv.c:139
msgid " --init-groups               initialize supplementary groups\n"
msgstr " --init-groups               inicializuje doplňkové skupiny\n"

#: sys-utils/setpriv.c:140
msgid " --groups <group,...>        set supplementary groups by UID or name\n"
msgstr " --groups <skupina,…>        nastaví doplňkové skupiny podle UID nebo jména\n"

#: sys-utils/setpriv.c:141
msgid " --securebits <bits>         set securebits\n"
msgstr " --securebits <bity>         nastaví bezpečnostní bity\n"

#: sys-utils/setpriv.c:142
msgid ""
" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
"                             set or clear parent death signal\n"
msgstr ""
" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
"                             nastaví nebo zruší signál při úmrtí rodiče\n"

#: sys-utils/setpriv.c:144
msgid " --selinux-label <label>     set SELinux label\n"
msgstr " --selinux-label <značka>    nastaví selinuxovou značku\n"

#: sys-utils/setpriv.c:145
msgid " --apparmor-profile <pr>     set AppArmor profile\n"
msgstr ""
" --apparmor-profile <profil>\n"
"                             nastaví profil AppArmoru\n"

#: sys-utils/setpriv.c:146
msgid ""
" --reset-env                 clear all environment and initialize\n"
"                               HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
msgstr ""
" --reset-env                 clear all environment and initialize\n"
"                               HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"

#: sys-utils/setpriv.c:152
msgid " This tool can be dangerous.  Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr ""
"Tento nástroj může být nebezpečný. Přečtěte si manuálovou stránku a\n"
"buďte opatrní.\n"

#: sys-utils/setpriv.c:170
msgid "invalid capability type"
msgstr "špatný druh kvalifikace"

#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:412
#, c-format
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr "kvalifikace %d: knihovna libcap-ng je rozbitá"

#: sys-utils/setpriv.c:219 sys-utils/setpriv.c:560
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr "nepodařilo se získat bezpečností bity procesu"

#: sys-utils/setpriv.c:223
#, c-format
msgid "Securebits: "
msgstr "Bezpečnostní bity: "

# secure bits
#: sys-utils/setpriv.c:243 sys-utils/setpriv.c:327
#, c-format
msgid "[none]\n"
msgstr "[žádné]\n"

#: sys-utils/setpriv.c:269
#, c-format
msgid "%s: too long"
msgstr "%s: příliš dlouhé"

#: sys-utils/setpriv.c:297
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr "Doplňkové skupiny: "

# supplementary groups, capabilities, bounding set. Use neutral `nic'
#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:365 sys-utils/setpriv.c:370
#: sys-utils/setpriv.c:376 sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:389
#, c-format
msgid "[none]"
msgstr "[nic]"

#: sys-utils/setpriv.c:317
msgid "get pdeathsig failed"
msgstr "nepodařilo se získat hodnotu signálu při úmrtí rodiče"

#: sys-utils/setpriv.c:321
#, c-format
msgid "Parent death signal: "
msgstr "Signál při úmrtí rodiče: "

#: sys-utils/setpriv.c:337
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr "UID: %u\n"

#: sys-utils/setpriv.c:338
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr "EUID: %u\n"

#: sys-utils/setpriv.c:341
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr "SUID: %u\n"

#: sys-utils/setpriv.c:343 sys-utils/setpriv.c:456
msgid "getresuid failed"
msgstr "volání getresuid selhalo"

#: sys-utils/setpriv.c:352 sys-utils/setpriv.c:471
msgid "getresgid failed"
msgstr "volání getresgid selhalo"

#: sys-utils/setpriv.c:363
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr "Efektivní kvalifikace: "

#: sys-utils/setpriv.c:368
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr "Povolené kvalifikace: "

#: sys-utils/setpriv.c:374
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr "Děditelné kvalifikace: "

#: sys-utils/setpriv.c:379
#, c-format
msgid "Ambient capabilities: "
msgstr "Okolní kvalifikace: "

#: sys-utils/setpriv.c:384
#, c-format
msgid "[unsupported]"
msgstr "[nepodporováno]"

#: sys-utils/setpriv.c:387
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr "Množina ohraničující kvalifikace: "

#: sys-utils/setpriv.c:396
msgid "SELinux label"
msgstr "Značka SELinuxu"

#: sys-utils/setpriv.c:399
msgid "AppArmor profile"
msgstr "Profil AppArmoru"

#: sys-utils/setpriv.c:434
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr "Chybné číslo doplňkové skupiny"

#: sys-utils/setpriv.c:444
msgid "failed to get parent death signal"
msgstr "nezdařilo získat hodnotu signálu při úmrtí rodiče"

#: sys-utils/setpriv.c:464
msgid "setresuid failed"
msgstr "volání setresuid selhalo"

#: sys-utils/setpriv.c:479
msgid "setresgid failed"
msgstr "volání setresgid selhalo"

#: sys-utils/setpriv.c:511
msgid "unsupported capability type"
msgstr "nepodporovaný druh kvalifikace"

#: sys-utils/setpriv.c:528
msgid "bad capability string"
msgstr "špatný řetězec s kvalifikacemi"

#: sys-utils/setpriv.c:545
#, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr "neznámá kvalifikace „%s"

#: sys-utils/setpriv.c:569
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr "neznámá množina bezpečnostních bitů - změna odmítnuta"

#: sys-utils/setpriv.c:573
msgid "bad securebits string"
msgstr "špatný řetězec s bezpečnostními bity"

#: sys-utils/setpriv.c:580
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr "bezpečností bity „+all“ nejsou povoleny"

#: sys-utils/setpriv.c:593
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr "změna keep_caps nedává smysl"

#: sys-utils/setpriv.c:597
msgid "unrecognized securebit"
msgstr "nerozpoznaný bezpečnostní bit"

#: sys-utils/setpriv.c:617
msgid "SELinux is not running"
msgstr "SELinux neběží"

#: sys-utils/setpriv.c:632
#, c-format
msgid "close failed: %s"
msgstr "uzavření selhalo: %s"

#: sys-utils/setpriv.c:640
msgid "AppArmor is not running"
msgstr "AppArmor neběží"

#: sys-utils/setpriv.c:819
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr "násobný přepínač --no-new-privs"

#: sys-utils/setpriv.c:824
msgid "duplicate ruid"
msgstr "násobné efektivní UID"

#: sys-utils/setpriv.c:826
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "reální UID se nezdařilo rozebrat"

#: sys-utils/setpriv.c:834
msgid "duplicate euid"
msgstr "násobné efektivní UID"

#: sys-utils/setpriv.c:836
msgid "failed to parse euid"
msgstr "efektivní UID se nepodařilo rozebrat"

#: sys-utils/setpriv.c:840
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr "násobné reálné nebo efektivní UID"

#: sys-utils/setpriv.c:842
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "hodnotu reuid se nezdařilo rozebrat"

#: sys-utils/setpriv.c:851
msgid "duplicate rgid"
msgstr "násobné reálné GID"

#: sys-utils/setpriv.c:853
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "reálné GID se nezdařilo rozebrat"

#: sys-utils/setpriv.c:857
msgid "duplicate egid"
msgstr "násobné efektivní GID"

#: sys-utils/setpriv.c:859
msgid "failed to parse egid"
msgstr "efektivní GID se nepodařilo rozebrat"

#: sys-utils/setpriv.c:863
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr "násobné reálné nebo efektivní GID"

#: sys-utils/setpriv.c:865
msgid "failed to parse regid"
msgstr "hodnotu regid se nezdařilo rozebrat"

#: sys-utils/setpriv.c:870
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr "násobný přepínač --clear-groups"

#: sys-utils/setpriv.c:876
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr "násobný přepínač --keep-groups"

#: sys-utils/setpriv.c:882
msgid "duplicate --init-groups option"
msgstr "násobný přepínač --init-groups"

#: sys-utils/setpriv.c:888
msgid "duplicate --groups option"
msgstr "násobný přepínač --groups"

#: sys-utils/setpriv.c:894
msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
msgstr "násobný přepínač --keep-pdeathsig"

#: sys-utils/setpriv.c:903
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr "násobný přepínač --inh-caps"

#: sys-utils/setpriv.c:909
msgid "duplicate --ambient-caps option"
msgstr "násobný přepínač --ambient-caps"

#: sys-utils/setpriv.c:915
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr "násobný přepínače --bounding-set"

#: sys-utils/setpriv.c:921
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr "násobný přepínač --securebits"

#: sys-utils/setpriv.c:927
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr "násobný přepínač --selinux-label"

#: sys-utils/setpriv.c:933
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr "násobný přepínač --apparmor-profile"

#: sys-utils/setpriv.c:952
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr "přepínač --dump není slučitelný jakýmkoliv jiným přepínačem"

#: sys-utils/setpriv.c:960
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr "přepínač --list-caps musí být zadán samostatně"

#: sys-utils/setpriv.c:966
msgid "No program specified"
msgstr "Nezadán žádný program"

#: sys-utils/setpriv.c:972
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
msgstr "přepínač --[re]gid vyžaduje --keep-groups, --clear-groups, --init-groups nebo --groups"

#: sys-utils/setpriv.c:976
msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
msgstr "přepínač --init-groups vyžaduje --ruid nebo --reuid"

#: sys-utils/setpriv.c:980
#, c-format
msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
msgstr "UID %ld nenalezeno, --init-groups vyžaduje uživatele, kterého lze v systému najít"

#: sys-utils/setpriv.c:995
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr "zakázání přidělování nových oprávnění selhalo"

#: sys-utils/setpriv.c:1003
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr "ponechání kvalifikací procesu selhalo"

#: sys-utils/setpriv.c:1011
msgid "activate capabilities"
msgstr "aktivovat kvalifikace"

#: sys-utils/setpriv.c:1017
msgid "reactivate capabilities"
msgstr "reaktivovat kvalifikace"

#: sys-utils/setpriv.c:1028
msgid "initgroups failed"
msgstr "funkce initgroups selhala"

#: sys-utils/setpriv.c:1036
msgid "set process securebits failed"
msgstr "nastavení bezpečnostních bitů procesu selhalo"

#: sys-utils/setpriv.c:1042
msgid "apply bounding set"
msgstr "aplikovat ohraničující množinu"

#: sys-utils/setpriv.c:1048
msgid "apply capabilities"
msgstr "aplikovat kvalifikace"

#: sys-utils/setpriv.c:1057
msgid "set parent death signal failed"
msgstr "nastavení signálu při úmrtí rodiče selhalo"

#: sys-utils/setsid.c:33
#, c-format
msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
msgstr " %s [přepínače] <program> [argument…]\n"

#: sys-utils/setsid.c:37
msgid "Run a program in a new session.\n"
msgstr "Spustí program v nové relaci.\n"

#: sys-utils/setsid.c:40
msgid " -c, --ctty     set the controlling terminal to the current one\n"
msgstr " -c, --ctty     nastaví řídicí terminál na současný\n"

#: sys-utils/setsid.c:41
msgid " -f, --fork     always fork\n"
msgstr " -f, --fork     vždy vytvoří nový proces\n"

#: sys-utils/setsid.c:42
msgid " -w, --wait     wait program to exit, and use the same return\n"
msgstr "-w, --wait      počká na ukončení programu a vrátí jeho návratovou hodnotu\n"

#: sys-utils/setsid.c:100
msgid "fork"
msgstr "fork"

#: sys-utils/setsid.c:112
#, c-format
msgid "child %d did not exit normally"
msgstr "potomek %d neskončil normálně"

#: sys-utils/setsid.c:117
msgid "setsid failed"
msgstr "volání setsid selhalo"

#: sys-utils/setsid.c:120
msgid "failed to set the controlling terminal"
msgstr "nepodařilo se nastavit řídicí terminál"

#: sys-utils/swapoff.c:94
#, c-format
msgid "swapoff %s\n"
msgstr "vypíná se odkládání do %s\n"

#: sys-utils/swapoff.c:114
msgid "Not superuser."
msgstr "Nejste superuživatel."

#: sys-utils/swapoff.c:117 sys-utils/swapoff.c:122
#, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "%s: swapoff selhal"

#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:807
#, c-format
msgid " %s [options] [<spec>]\n"
msgstr " %s [přepínače] [<specifikace>]\n"

#: sys-utils/swapoff.c:144
msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
msgstr "Vypne stránkování a odkládání do zařízení a souborů.\n"

#: sys-utils/swapoff.c:147
msgid ""
" -a, --all              disable all swaps from /proc/swaps\n"
" -v, --verbose          verbose mode\n"
msgstr ""
" -a, --all              vypne všechny odkládací oblasti uvedené v /proc/swaps\n"
" -v, --verbose          upovídaný režim\n"

#: sys-utils/swapoff.c:153
msgid ""
"\n"
"The <spec> parameter:\n"
" -L <label>             LABEL of device to be used\n"
" -U <uuid>              UUID of device to be used\n"
" LABEL=<label>          LABEL of device to be used\n"
" UUID=<uuid>            UUID of device to be used\n"
" <device>               name of device to be used\n"
" <file>                 name of file to be used\n"
msgstr ""
"\n"
"Parametr <specifikace>:\n"
" -L JMENOVKA            vybere zařízení podle jmenovky\n"
" -U UUID                vybere zařízení podle UUID\n"
" LABEL=<jmenovka>       vybere zařízení podle jmenovky\n"
" UUID=<UUID>            vybere zařízení podle UUID\n"
" <zařízení>             vybere zařízení\n"
" <soubor>               vybere soubor\n"
"\n"

#: sys-utils/swapon.c:96
msgid "device file or partition path"
msgstr "soubor zařízení nebo cesta k oddílu"

#: sys-utils/swapon.c:97
msgid "type of the device"
msgstr "druh zařízení"

#: sys-utils/swapon.c:98
msgid "size of the swap area"
msgstr "velikost odkládací oblasti"

#: sys-utils/swapon.c:99
msgid "bytes in use"
msgstr "použito bajtů"

#: sys-utils/swapon.c:100
msgid "swap priority"
msgstr "priorita odkládací oblasti"

#: sys-utils/swapon.c:101
msgid "swap uuid"
msgstr "UUID odkládací oblasti"

#: sys-utils/swapon.c:102
msgid "swap label"
msgstr "jmenovka odkládací oblasti"

#. TRANSLATORS: The tabs make each field a multiple of 8 characters. Keep aligned with each entry below.
#: sys-utils/swapon.c:250
#, c-format
msgid "Filename\t\t\t\tType\t\tSize\t\tUsed\t\tPriority\n"
msgstr "Název souboru\t\t\t\tDruh\t\tVelikost\tPoužito\t\tPriorita\n"

#: sys-utils/swapon.c:328
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr "%s: odkládací oblast se znovu inicializuje."

#: sys-utils/swapon.c:387
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: volání lseek selhalo"

#: sys-utils/swapon.c:393
#, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "%s: zápis vzorce selhal"

#: sys-utils/swapon.c:536
#, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr "%s: přístupová práva %04o nejsou bezpečná, %04o by byla lepší."

#: sys-utils/swapon.c:541
#, c-format
msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
msgstr "%s: vlastník souboru %d není bezpečný, 0 (root) by byl lepší."

#: sys-utils/swapon.c:547
#, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s: vynechávám – zdá se, že obsahuje díry."

#: sys-utils/swapon.c:555
#, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "%s: nepodařilo se zjistit velikost"

#: sys-utils/swapon.c:561
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr "%s: nepodařilo se načíst hlavičku odkládací oblasti"

#: sys-utils/swapon.c:566
#, c-format
msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
msgstr "%s: nalezen vzorec [velikost stránky %d, vzorec %s]"

#: sys-utils/swapon.c:577
#, c-format
msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
msgstr "%s: velikost_stránky=%d, velikost_úložiště=%llu, velikost_zařízení=%llu"

#: sys-utils/swapon.c:582
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr "%s: last_page 0x%08llx je větší než současní velikost odkládacího prostoru"

#: sys-utils/swapon.c:592
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr "%s: formát odkládacího prostoru se neshoduje ve velikosti stránky."

#: sys-utils/swapon.c:598
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr "%s: formát odkládacího prostoru se neshoduje ve velikosti stránky. (Lze ji znovu inicializovat pomocí --fixpgsz.)"

#: sys-utils/swapon.c:607
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr "%s: nalezena data ze softwarového uspání. Přepisuje se vzorec odkládací oblasti."

#: sys-utils/swapon.c:677
#, c-format
msgid "swapon %s\n"
msgstr "zapíná se odkládání do %s\n"

#: sys-utils/swapon.c:681
#, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "%s: swapon selhal"

#: sys-utils/swapon.c:760
#, c-format
msgid "%s: noauto option -- ignored"
msgstr "%s: volba noauto – ignoruje se"

#: sys-utils/swapon.c:782
#, c-format
msgid "%s: already active -- ignored"
msgstr "%s: již aktivní – ignoruje se"

#: sys-utils/swapon.c:788
#, c-format
msgid "%s: inaccessible -- ignored"
msgstr "%s: nepřístupný – ignoruje se"

#: sys-utils/swapon.c:810
msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
msgstr "Umožní stránkování a odkládaní do zařízení a souborů.\n"

#: sys-utils/swapon.c:813
msgid " -a, --all                enable all swaps from /etc/fstab\n"
msgstr " -a, --all                zapne všechny odkládací oblasti uvedené v /etc/fstab\n"

#: sys-utils/swapon.c:814
msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
msgstr ""
" -d, --discard[=<politika>]\n"
"                          zapne zahazování stránek, je-li podporováno zařízením\n"

#: sys-utils/swapon.c:815
msgid " -e, --ifexists           silently skip devices that do not exist\n"
msgstr " -e, --ifexists           v tichosti přeskočí neexistující zařízení\n"

#: sys-utils/swapon.c:816
msgid " -f, --fixpgsz            reinitialize the swap space if necessary\n"
msgstr " -f, --fixpgsz            znovu inicializuje odkládací oblast, je-li to nutné\n"

#: sys-utils/swapon.c:817
msgid " -o, --options <list>     comma-separated list of swap options\n"
msgstr " -o, --options <seznam>   čárkou oddělený seznam voleb pro odkládací oblast\n"

#: sys-utils/swapon.c:818
msgid " -p, --priority <prio>    specify the priority of the swap device\n"
msgstr ""
" -p, --priority <priorita>\n"
"                          určuje prioritu odkládacího zařízení\n"

#: sys-utils/swapon.c:819
msgid " -s, --summary            display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
msgstr ""
" -s, --summary            zobrazí přehled použitých odkládacích zařízení\n"
"                          (ZASTARALÉ)\n"

#: sys-utils/swapon.c:820
msgid " -T, --fstab <path>       alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr " -T, --fstab <cesta>      jiný soubor místo /etc/fstab\n"

#: sys-utils/swapon.c:821
msgid "     --show[=<columns>]   display summary in definable table\n"
msgstr "     --show[=<sloupce>]  zobrazí přehled v definovatelné tabulce\n"

#: sys-utils/swapon.c:822
msgid "     --noheadings         don't print table heading (with --show)\n"
msgstr "     --noheadings         nezobrazí záhlaví tabulky (při --show)\n"

#: sys-utils/swapon.c:823
msgid "     --raw                use the raw output format (with --show)\n"
msgstr "     --raw                neformátovaný výstup (při --show)\n"

#: sys-utils/swapon.c:824
msgid "     --bytes              display swap size in bytes in --show output\n"
msgstr "     --bytes              zobrazí velikosti v bajtech ve výstupu --show\n"

#: sys-utils/swapon.c:825
msgid " -v, --verbose            verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose            upovídaný režim\n"

#: sys-utils/swapon.c:830
msgid ""
"\n"
"The <spec> parameter:\n"
" -L <label>             synonym for LABEL=<label>\n"
" -U <uuid>              synonym for UUID=<uuid>\n"
" LABEL=<label>          specifies device by swap area label\n"
" UUID=<uuid>            specifies device by swap area UUID\n"
" PARTLABEL=<label>      specifies device by partition label\n"
" PARTUUID=<uuid>        specifies device by partition UUID\n"
" <device>               name of device to be used\n"
" <file>                 name of file to be used\n"
msgstr ""
"\n"
"Parametr <specifikace>:\n"
" -L <jmenovka>          stejné jako LABEL=<jmenovka>\n"
" -U <UUID>              stejné jako UUID=<UUID>\n"
" LABEL=<jmenovka>       vybere zařízení podle jmenovky odkládací oblasti\n"
" UUID=<UUID>            vybere zařízení podle UUID odkládací oblasti\n"
" PARTLABEL=<jmenovka>   vybere zařízení podle jmenovky oddílu\n"
" PARTUUID=<UUID>        vybere zařízení podle UUID oddílu\n"
" <zařízení>             vybere zařízení\n"
" <soubor>               vybere soubor\n"

#: sys-utils/swapon.c:840
msgid ""
"\n"
"Available discard policy types (for --discard):\n"
" once    : only single-time area discards are issued\n"
" pages   : freed pages are discarded before they are reused\n"
"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
msgstr ""
"\n"
"Dostupné politiky zahazování (pro přepínač --discard):\n"
" once     pouze zahodí bloky celé odkládací oblasti při zapnutí (swapon).\n"
" pages    zahazuje bloky uvolněných stránek před jejich opětovným použitím.\n"
" Není-li vybrána žádná politika, oba typy zahazování budou zapnuty (výchozí).\n"

#: sys-utils/swapon.c:923
msgid "failed to parse priority"
msgstr "prioritu se nezdařilo rozebrat"

#: sys-utils/swapon.c:945
#, c-format
msgid "unsupported discard policy: %s"
msgstr "nepodporovaná politika zahazování: %s"

#: sys-utils/swapon-common.c:73
#, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "nelze nalézt zařízení pro %s"

#: sys-utils/switch_root.c:60
msgid "failed to open directory"
msgstr "adresář se nepodařilo otevřít"

#: sys-utils/switch_root.c:67
msgid "stat failed"
msgstr "volání stat selhalo"

#: sys-utils/switch_root.c:78
msgid "failed to read directory"
msgstr "adresáře nelze přečíst"

#: sys-utils/switch_root.c:113
#, c-format
msgid "failed to unlink %s"
msgstr "%s se nepodařilo smazat"

#: sys-utils/switch_root.c:160
#, c-format
msgid "failed to mount moving %s to %s"
msgstr "přesun přípojného bodu %s do %s se nezdařil"

#: sys-utils/switch_root.c:162
#, c-format
msgid "forcing unmount of %s"
msgstr "vynucuje se odpojení %s"

#: sys-utils/switch_root.c:168
#, c-format
msgid "failed to change directory to %s"
msgstr "nepodařilo se přejít do adresáře %s"

#: sys-utils/switch_root.c:179
#, c-format
msgid "failed to mount moving %s to /"
msgstr "přesun přípojného bodu %s do / se nezdařil"

#: sys-utils/switch_root.c:184
msgid "failed to change root"
msgstr "změna kořenu se nezdařila"

#: sys-utils/switch_root.c:203
msgid "old root filesystem is not an initramfs"
msgstr "starý kořenový souborový systém není initramfs"

#: sys-utils/switch_root.c:226
#, c-format
msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
msgstr " %s [přepínače] <nový_kořenový_adresář> <init> <argumentu_initu>\n"

#: sys-utils/switch_root.c:230
msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
msgstr "Přepne kořen stromu připojení do jiného souborového systému.\n"

#: sys-utils/switch_root.c:275
msgid "failed. Sorry."
msgstr "neúspěch. Je nám líto."

#: sys-utils/switch_root.c:278
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "k %s nelze přistoupit"

#: sys-utils/tunelp.c:98
msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
msgstr "Nastaví rozličné parametry řádkové tiskárny.\n"

#: sys-utils/tunelp.c:101
msgid " -i, --irq <num>              specify parallel port irq\n"
msgstr " -i, --irq <číslo>            určuje IRQ paralelní portu\n"

#: sys-utils/tunelp.c:102
msgid " -t, --time <ms>              driver wait time in milliseconds\n"
msgstr " -t, --time <ms>              čekání na ovladač v milisekundách\n"

#: sys-utils/tunelp.c:103
msgid " -c, --chars <num>            number of output characters before sleep\n"
msgstr " -c, --chars <číslo>          počet výstupních znaků před usnutím\n"

#: sys-utils/tunelp.c:104
msgid " -w, --wait <us>              strobe wait in micro seconds\n"
msgstr " -w, --wait <µs>              čekání na signál strobe v mikrosekundách\n"

#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
#. exactly that very same string.
#: sys-utils/tunelp.c:108
msgid " -a, --abort <on|off>         abort on error\n"
msgstr " -a, --abort <on|off>         ukončí činnost při chybě (ano|ne)\n"

#: sys-utils/tunelp.c:109
msgid " -o, --check-status <on|off>  check printer status before printing\n"
msgstr " -o, --check-status <on|off>  před výpisem zkontroluje stav tiskárny (ano|ne)\n"

#: sys-utils/tunelp.c:110
msgid " -C, --careful <on|off>       extra checking to status check\n"
msgstr " -C, --careful <on|off>       doplňující kontroly stavu (ano|ne)\n"

#: sys-utils/tunelp.c:111
msgid " -s, --status                 query printer status\n"
msgstr " -s, --status                 dotáže se na stav tiskárny\n"

#: sys-utils/tunelp.c:112
msgid " -r, --reset                  reset the port\n"
msgstr " -r, --reset                  resetuje port\n"

#: sys-utils/tunelp.c:113
msgid " -q, --print-irq <on|off>     display current irq setting\n"
msgstr " -q, --print-irq <on|off>     zobrazí současné nastavení IRQ\n"

#: sys-utils/tunelp.c:258
#, c-format
msgid "%s not an lp device"
msgstr "%s není lp zařízením"

#: sys-utils/tunelp.c:277
msgid "LPGETSTATUS error"
msgstr "chyba LPGETSTATUS"

#: sys-utils/tunelp.c:282
#, c-format
msgid "%s status is %d"
msgstr "status %s je %d"

#: sys-utils/tunelp.c:284
#, c-format
msgid ", busy"
msgstr ", zaneprázdněna"

#: sys-utils/tunelp.c:286
#, c-format
msgid ", ready"
msgstr ", připravena"

#: sys-utils/tunelp.c:288
#, c-format
msgid ", out of paper"
msgstr ", došel papír"

#: sys-utils/tunelp.c:290
#, c-format
msgid ", on-line"
msgstr ", zapnuta"

#: sys-utils/tunelp.c:292
#, c-format
msgid ", error"
msgstr ", chyba"

#: sys-utils/tunelp.c:296
msgid "ioctl failed"
msgstr "volání ioctl selhalo"

#: sys-utils/tunelp.c:306
msgid "LPGETIRQ error"
msgstr "chyba LPGETIRQ"

#: sys-utils/tunelp.c:311
#, c-format
msgid "%s using IRQ %d\n"
msgstr "%s používá IRQ %d\n"

#: sys-utils/tunelp.c:313
#, c-format
msgid "%s using polling\n"
msgstr "%s používá poll\n"

#: sys-utils/umount.c:82
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-hV]\n"
" %1$s -a [options]\n"
" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
msgstr ""
" %1$s [-hV]\n"
" %1$s -a [přepínače]\n"
" %1$s [přepínače] <zdroj> | <adresář>\n"

#: sys-utils/umount.c:88
msgid "Unmount filesystems.\n"
msgstr "Odpojí souborové systémy.\n"

#: sys-utils/umount.c:91
msgid " -a, --all               unmount all filesystems\n"
msgstr " -a, --all               odpojí všechny souborové systémy\n"

#: sys-utils/umount.c:92
msgid ""
" -A, --all-targets       unmount all mountpoints for the given device in the\n"
"                           current namespace\n"
msgstr ""
" -A, --all-targets       odpojí všechny body přípojení pro zadané zařízení\n"
"                         v aktuálním jmenném prostoru\n"

#: sys-utils/umount.c:95
msgid " -d, --detach-loop       if mounted loop device, also free this loop device\n"
msgstr " -d, --detach-loop       je-li připojeno loop zařízení, rovněž jej uvolní\n"

#: sys-utils/umount.c:96
msgid "     --fake              dry run; skip the umount(2) syscall\n"
msgstr "     --fake              zkušební režim, přeskočí systémové volání umount(2)\n"

#: sys-utils/umount.c:97
msgid " -f, --force             force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
msgstr " -f, --force             vynutí odpojení (pro případ nedostupného NFS)\n"

#: sys-utils/umount.c:98
msgid " -i, --internal-only     don't call the umount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only     nevolá pomocné programy umount.<typ>\n"

#: sys-utils/umount.c:100
msgid " -l, --lazy              detach the filesystem now, clean up things later\n"
msgstr " -l, --lazy              souborový systém odpojí teď, uklidí později\n"

#: sys-utils/umount.c:102
msgid " -R, --recursive         recursively unmount a target with all its children\n"
msgstr " -R, --recursive         rekurzivně odpojí cíl včetně všech jeho potomků\n"

#: sys-utils/umount.c:103
msgid " -r, --read-only         in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
msgstr ""
" -r, --read-only         selže-li odpojení, zkusí souborový systém přepojit\n"
"                         jen pro čtení\n"

#: sys-utils/umount.c:106
msgid " -q, --quiet             suppress 'not mounted' error messages\n"
msgstr " -q, --quiet             potlačí chybovou hlášku „nepřipojeno“\n"

#: sys-utils/umount.c:107
msgid " -N, --namespace <ns>    perform umount in another namespace\n"
msgstr " -N, --namespace <jp>    odpojí souborový systém v jiném jmenném prostoru\n"

#: sys-utils/umount.c:152
#, c-format
msgid "%s (%s) unmounted"
msgstr "%s (%s) odpojen"

#: sys-utils/umount.c:154
#, c-format
msgid "%s unmounted"
msgstr "%s odpojen"

#: sys-utils/umount.c:232
msgid "failed to set umount target"
msgstr "nezdařilo se nastavit cíl odpojení"

#: sys-utils/umount.c:265
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "alokace tabulky libmountu se nezdařila"

#: sys-utils/umount.c:311 sys-utils/umount.c:403
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "alokace iterátoru libmountu se nezdařila"

#: sys-utils/umount.c:324
#, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "nepodařilo se získat souborový systém potomka %s"

#: sys-utils/umount.c:366 sys-utils/umount.c:390
#, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: nenalezeno"

#: sys-utils/umount.c:397
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr "%s: určení zdroje selhalo (--all-targets není podporováno na systémech s běžným souborem mtab)."

#: sys-utils/unshare.c:98
#, c-format
msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
msgstr "nepodporovaný argument --setgroups: „%s“"

#: sys-utils/unshare.c:119 sys-utils/unshare.c:134
#, c-format
msgid "write failed %s"
msgstr "zápis do %s selhal"

#: sys-utils/unshare.c:157
#, c-format
msgid "unsupported propagation mode: %s"
msgstr "nepodporovaný režim propagace: %s"

#: sys-utils/unshare.c:166
msgid "cannot change root filesystem propagation"
msgstr "propagaci kořenového souborového systému nelze změnit"

#: sys-utils/unshare.c:197
#, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "připojení %s do %s selhalo"

#: sys-utils/unshare.c:224
msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
msgstr "nezdařilo se otevřít /proc/self/timens_offsets"

#: sys-utils/unshare.c:227
msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
msgstr "nezdařilo se zapsat do /proc/self/timens_offsets"

#: sys-utils/unshare.c:294
msgid "eventfd failed"
msgstr "volání eventfd selhalo"

#: sys-utils/unshare.c:304
msgid "failed to read eventfd"
msgstr "nepodařilo se přečíst z eventfd"

#: sys-utils/unshare.c:402
#, c-format
msgid "invalid mapping '%s'"
msgstr "neplatné mapování „%s“"

#: sys-utils/unshare.c:430
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "„%s“ nebylo možné otevřít"

#: sys-utils/unshare.c:455 sys-utils/unshare.c:461
msgid "failed to parse subid map"
msgstr "mapování subid se nezdařilo rozebrat"

#: sys-utils/unshare.c:470
#, c-format
msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
msgstr "uživateli „%s“ v %s neodpovídá žádný řádek"

#: sys-utils/unshare.c:647
msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
msgstr "Spustí program s některými jmennými prostory oddělenými od rodiče.\n"

#: sys-utils/unshare.c:650
msgid " -m, --mount[=<file>]      unshare mounts namespace\n"
msgstr " -m, --mount[=<soubor>]    oddělí jmenný prostor přípojných bodů\n"

#: sys-utils/unshare.c:651
msgid " -u, --uts[=<file>]        unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr " -u, --uts[=<soubor>]      oddělí jmenný prostoru UTS (název stroje atd.)\n"

#: sys-utils/unshare.c:652
msgid " -i, --ipc[=<file>]        unshare System V IPC namespace\n"
msgstr " -i, --ipc[=<soubor>]      oddělí jmenný prostor System V IPC\n"

#: sys-utils/unshare.c:653
msgid " -n, --net[=<file>]        unshare network namespace\n"
msgstr " -n, --net[=<soubor>]      oddělí jmenný prostoru sítí\n"

#: sys-utils/unshare.c:654
msgid " -p, --pid[=<file>]        unshare pid namespace\n"
msgstr " -p, --pid[=<soubor>]      oddělí jmenný prostoru čísel procesů\n"

#: sys-utils/unshare.c:655
msgid " -U, --user[=<file>]       unshare user namespace\n"
msgstr " -U, --user[=<soubor>]     oddělí jmenný prostor uživatelů\n"

#: sys-utils/unshare.c:656
msgid " -C, --cgroup[=<file>]     unshare cgroup namespace\n"
msgstr " -C, --cgroup[=<soubor>]   oddělí jmenný prostor kontrolních skupin\n"

#: sys-utils/unshare.c:657
msgid " -T, --time[=<file>]       unshare time namespace\n"
msgstr " -T, --time[=<soubor>]     oddělí jmenný prostoru času\n"

#: sys-utils/unshare.c:659
msgid " -f, --fork                fork before launching <program>\n"
msgstr " -f, --fork                před spuštěním <programu> vytvoří potomka\n"

#: sys-utils/unshare.c:660
msgid " --map-user=<uid>|<name>   map current user to uid (implies --user)\n"
msgstr ""
" --map-user=<UID>|<jméno>  namapuje současného uživatele na UID\n"
"                           (znamená --user)\n"

#: sys-utils/unshare.c:661
msgid " --map-group=<gid>|<name>  map current group to gid (implies --user)\n"
msgstr ""
" --map-group=<GID>|<název>  namapuje současnou skupinu na GID\n"
"                            (znamená --user)\n"

#: sys-utils/unshare.c:662
msgid " -r, --map-root-user       map current user to root (implies --user)\n"
msgstr ""
" -r, --map-root-user       namapuje současného uživatele na uživatele root\n"
"                           (znamená --user)\n"

#: sys-utils/unshare.c:663
msgid " -c, --map-current-user    map current user to itself (implies --user)\n"
msgstr ""
" -c, --map-current-user    namapuje současného uživatele na sebe\n"
"                           (znamená --user)\n"

#: sys-utils/unshare.c:664
msgid " --map-auto                map users and groups automatically (implies --user)\n"
msgstr ""
" --map-auto                namapuje uživatele a skupiny automaticky\n"
"                           (znamená --user)\n"

#: sys-utils/unshare.c:665
msgid ""
" --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
"                           map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
msgstr ""
" --map-users=<vnější_UID>:<vnitřní_UID>:<počet>\n"
"                           namapuje počet uživatelů z vnějšího_UID na\n"
"                           vnitřní_UID (znamená --user)\n"

#: sys-utils/unshare.c:667
msgid ""
" --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n"
"                           map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
msgstr ""
" --map-groups=<vnější_GID>:<vnitřní_GID>:<počet>\n"
"                           namapuje počet skupin z vnějšího_GID na vnitřní_GID\n"
"                           (znamená --user)\n"

#: sys-utils/unshare.c:670
msgid ""
" --kill-child[=<signame>]  when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
"                             defaults to SIGKILL\n"
msgstr ""
" --kill-child[=<název_signálu>]\n"
"                           při ukončení zabije potomky (zapne --fork);\n"
"                           výchozí je SIGKILL\n"

#: sys-utils/unshare.c:672
msgid " --mount-proc[=<dir>]      mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
msgstr ""
" --mount-proc[=<adresář>]  nejprve připojí souborový systém proc\n"
"                           (znamená --mount)\n"

#: sys-utils/unshare.c:673
msgid ""
" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
"                           modify mount propagation in mount namespace\n"
msgstr ""
" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
"                           změní propagaci připojení ve jmenném prostoru\n"
"                           přípojných bodů („slave“ podřízená,\n"
"                           „shared“ sdílená, „private“ soukromá,\n"
"                           „unchanged“ nezměněná\n"

#: sys-utils/unshare.c:675
msgid " --setgroups allow|deny    control the setgroups syscall in user namespaces\n"
msgstr ""
" --setgroups allow|deny    řídí volání setgroups ve jmenných prostorech\n"
"                           uživatele („allow“ povolí, „deny“ zakáže)\n"

#: sys-utils/unshare.c:676
msgid " --keep-caps               retain capabilities granted in user namespaces\n"
msgstr ""
" --keep-caps               zachová kvalifikace získané ve jmenném prostoru\n"
"                           uživatelů\n"

#: sys-utils/unshare.c:678
msgid " -R, --root=<dir>          run the command with root directory set to <dir>\n"
msgstr ""
" -R, --root=<adresář>      spustí příkaz s kořenovým adresářem nastaveným na\n"
"                           <adresář>\n"

#: sys-utils/unshare.c:679
msgid " -w, --wd=<dir>            change working directory to <dir>\n"
msgstr " -w, --wd=<adresář>        změní pracovní adresář na <adresář>\n"

#: sys-utils/unshare.c:680
msgid " -S, --setuid <uid>        set uid in entered namespace\n"
msgstr " -S, --setuid <UID>        nastaví UID ve vstoupeném jmenném prostoru\n"

#: sys-utils/unshare.c:681
msgid " -G, --setgid <gid>        set gid in entered namespace\n"
msgstr " -G, --setgid <GID>        nastaví GID ve vstoupeném jmenném prostoru\n"

#: sys-utils/unshare.c:682
msgid " --monotonic <offset>      set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
msgstr ""
" --monotonic <posun>       nastaví posun monotónních hodin (v sekundách) ve\n"
"                           jmenném prostoru času\n"

#: sys-utils/unshare.c:683
msgid " --boottime <offset>       set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
msgstr ""
" --boottime <posun>        nastaví posun hodin zahrnujících spánek (v sekundách\n"
"                           ve jmenném prostoru času\n"

#: sys-utils/unshare.c:898
msgid "failed to parse monotonic offset"
msgstr "nezdařilo se rozebrat monotónní posun"

#: sys-utils/unshare.c:902
msgid "failed to parse boottime offset"
msgstr "nezdařilo se rozebrat posun se spánkem"

#: sys-utils/unshare.c:916
#, fuzzy
#| msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-T)"
msgstr "přepínače --monotonic a --boottime vyžadují oddělení jmenného prostoru času (-t)"

#: sys-utils/unshare.c:930
msgid "unshare failed"
msgstr "volání unshare selhalo"

#: sys-utils/unshare.c:947
msgid "sigprocmask block failed"
msgstr "blokování pomocí sigprocmask() selhalo"

#: sys-utils/unshare.c:953
msgid "pidfd_open failed"
msgstr "volání pidfd_open() selhalo"

#: sys-utils/unshare.c:966
msgid "sigprocmask restore failed"
msgstr "obnovení pomocí sigprocmask() selhalo"

#: sys-utils/unshare.c:1002
msgid "sigprocmask unblock failed"
msgstr "odblokování pomocí sigprocmask() selhalo"

#: sys-utils/unshare.c:1006
msgid "child exit failed"
msgstr "ukončení potomka selhalo"

#: sys-utils/unshare.c:1045
msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
msgstr "přepínače --setgroups=allow a --map-group se vzájemně vylučují"

#: sys-utils/unshare.c:1060
#, c-format
msgid "cannot change root directory to '%s'"
msgstr "kořenový adresáře nelze změnit na „%s“"

#: sys-utils/unshare.c:1064
#, c-format
msgid "cannot chdir to '%s'"
msgstr "do adresáře „%s“ nelze přejít"

#: sys-utils/unshare.c:1076
#, c-format
msgid "cannot change %s filesystem propagation"
msgstr "propagaci souborového systému %s nelze změnit"

#: sys-utils/unshare.c:1080
#, c-format
msgid "mount %s failed"
msgstr "připojení %s se nezdařilo"

#: sys-utils/unshare.c:1105
msgid "capget failed"
msgstr "volání capget selhalo"

#: sys-utils/unshare.c:1113
msgid "capset failed"
msgstr "volání capset selhalo"

#: sys-utils/unshare.c:1125
msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
msgstr "volání prctl(PR_CAP_AMBIENT) selhalo"

#: sys-utils/wdctl.c:73
msgid "Card previously reset the CPU"
msgstr "Karta naposledy resetovala CPU"

#: sys-utils/wdctl.c:74
msgid "External relay 1"
msgstr "Vnější relé 1"

#: sys-utils/wdctl.c:75
msgid "External relay 2"
msgstr "Vnější relé 2"

#: sys-utils/wdctl.c:76
msgid "Fan failed"
msgstr "Selhal větrák"

#: sys-utils/wdctl.c:77
msgid "Keep alive ping reply"
msgstr "Odpověď na keep-alive ping"

#: sys-utils/wdctl.c:78
msgid "Supports magic close char"
msgstr "Podporuje magický znak uzavření"

#: sys-utils/wdctl.c:79
msgid "Reset due to CPU overheat"
msgstr "Reset kvůli přehřátí CPU"

#: sys-utils/wdctl.c:80
msgid "Power over voltage"
msgstr "Přepětí"

#: sys-utils/wdctl.c:81
msgid "Power bad/power fault"
msgstr "Podpětí / výpadek napájení"

# ???
#: sys-utils/wdctl.c:82
msgid "Pretimeout (in seconds)"
msgstr "Prvotní časový limit (v sekundách)"

#: sys-utils/wdctl.c:83
msgid "Set timeout (in seconds)"
msgstr "Nastavení časového limitu (v sekundách)"

#: sys-utils/wdctl.c:84
msgid "Not trigger reboot"
msgstr "Nezpůsobí reboot"

#: sys-utils/wdctl.c:100
msgid "flag name"
msgstr "název příznaku"

#: sys-utils/wdctl.c:101
msgid "flag description"
msgstr "popis příznaku"

#: sys-utils/wdctl.c:102
msgid "flag status"
msgstr "stav příznaku"

#: sys-utils/wdctl.c:103
msgid "flag boot status"
msgstr "stav příznaku startu systému"

#: sys-utils/wdctl.c:104
msgid "watchdog device name"
msgstr "název hlídacího zařízení"

#: sys-utils/wdctl.c:166
#, c-format
msgid "unknown flag: %s"
msgstr "neznámý příznak: %s"

#: sys-utils/wdctl.c:228
msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
msgstr "Ukáže stav hardwarového hlídacího zařízení.\n"

#: sys-utils/wdctl.c:231
msgid ""
" -f, --flags <list>     print selected flags only\n"
" -F, --noflags          don't print information about flags\n"
" -I, --noident          don't print watchdog identity information\n"
" -n, --noheadings       don't print headings for flags table\n"
" -O, --oneline          print all information on one line\n"
" -o, --output <list>    output columns of the flags\n"
" -p, --setpretimeout <sec> set watchdog pre-timeout\n"
" -g, --setpregovernor <name> set pre-timeout governor\n"
" -r, --raw              use raw output format for flags table\n"
" -T, --notimeouts       don't print watchdog timeouts\n"
" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
" -x, --flags-only       print only flags table (same as -I -T)\n"
msgstr ""
" -f, --flags <seznam>   vypíše pouze vybrané příznaky\n"
" -F, --noflags          nevypisuje údaje o příznacích\n"
" -I, --noident          nevypisuje identifikační údaje sledovacího zařízení\n"
" -n, --noheadings       nevypisuje záhlaví tabulky příznaků\n"
" -O, --oneline          vypíše všechny údaje na jeden řádek\n"
" -o, --output <seznam>  vypíše sloupce příznaků\n"
" -p, --setpretimeout <sekundy>\n"
"                        nastaví upozornění na časový limit sledovacího zařízení\n"
" -g, --setpregovernor <název>\n"
"                        nastaví správce upozornění na časový limit\n"
" -r, --raw              tabulku příznaků neformátuje\n"
" -T, --notimeouts       nevypisuje časové limity hlídacího zařízení\n"
" -s, --settimeout <sekundy>\n"
"                        nastaví časový limit hlídacího zařízení\n"
" -x, --flags-only       vypíše jen tabulku příznaků (stejné jako -I -T)\n"

#: sys-utils/wdctl.c:249
#, c-format
msgid "The default device is %s.\n"
msgstr "Výchozí zařízení je %s.\n"

#: sys-utils/wdctl.c:251
#, c-format
msgid "No default device is available.\n"
msgstr "Žádné výchozí zařízení není dostupné.\n"

#: sys-utils/wdctl.c:379
#, c-format
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr "%s: neznámý příznak 0x%x\n"

#: sys-utils/wdctl.c:415
#, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr "%s: hlídací zařízení se již používá, končí se."

#: sys-utils/wdctl.c:429 sys-utils/wdctl.c:528
#, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr "%s: hlídací zařízení se nepodařilo vypnout"

#: sys-utils/wdctl.c:439
#, c-format
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr "časový limit pro %s nelze nastavit"

#: sys-utils/wdctl.c:441
#, c-format
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
msgstr[0] "Časový limit je nastaven na %d sekundu.\n"
msgstr[1] "Časový limit je nastaven na %d sekundy.\n"
msgstr[2] "Časový limit je nastaven na %d sekund.\n"

#: sys-utils/wdctl.c:449
#, c-format
msgid "cannot set pretimeout for %s"
msgstr "upozornění na časový limit pro %s nelze nastavit"

#: sys-utils/wdctl.c:451
#, c-format
msgid "Pre-timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Pre-timeout has been set to %d seconds.\n"
msgstr[0] "Upozornění na časový limit je nastaveno na %d sekundu.\n"
msgstr[1] "Upozornění na časový limit je nastaveno na %d sekundy.\n"
msgstr[2] "Upozornění na časový limit je nastaveno na %d sekund.\n"

#: sys-utils/wdctl.c:470
msgid "cannot set pre-timeout governor"
msgstr "správce upozornění na časový limit nelze nastavit"

#: sys-utils/wdctl.c:500
#, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr "%s: získání údajů o hlídacím zařízení selhalo"

#: sys-utils/wdctl.c:609
#, c-format
msgid "cannot read information about %s"
msgstr "údaje o %s nelze přečíst"

#: sys-utils/wdctl.c:620 sys-utils/wdctl.c:623 sys-utils/wdctl.c:626
#, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
msgstr[0] "%-14s %2i sekunda\n"
msgstr[1] "%-14s %2i sekundy\n"
msgstr[2] "%-14s %2i sekund\n"

#: sys-utils/wdctl.c:621
msgid "Timeout:"
msgstr "Časový limit:"

#: sys-utils/wdctl.c:624
msgid "Timeleft:"
msgstr "Zbývá času:"

#: sys-utils/wdctl.c:627
msgid "Pre-timeout:"
msgstr "Prvotní časový limit"

#: sys-utils/wdctl.c:633 sys-utils/wdctl.c:638
#, c-format
msgid "%-14s %s\n"
msgstr "%-14s %s\n"

#: sys-utils/wdctl.c:633
msgid "Pre-timeout governor:"
msgstr "Správce upozornění na časový limit:"

#: sys-utils/wdctl.c:639
msgid "Available pre-timeout governors:"
msgstr "Dostupní správci na upozornění na časový limit:"

#: sys-utils/wdctl.c:697
msgid "Device:"
msgstr "Zařízení:"

#: sys-utils/wdctl.c:699
msgid "Identity:"
msgstr "Identita:"

#: sys-utils/wdctl.c:701
msgid "version"
msgstr "verze"

#: sys-utils/wdctl.c:768
msgid "invalid pretimeout argument"
msgstr "neplatný argument upozornění na časový limit"

#: sys-utils/wdctl.c:822
msgid "No default device is available."
msgstr "Žádné výchozí zařízení není dostupné."

#: sys-utils/zramctl.c:75
msgid "zram device name"
msgstr "název zařízení zram"

#: sys-utils/zramctl.c:76
msgid "limit on the uncompressed amount of data"
msgstr "omezení na množství nekomprimovaných dat"

#: sys-utils/zramctl.c:77
msgid "uncompressed size of stored data"
msgstr "nekomprimovaná velikost uložených dat"

#: sys-utils/zramctl.c:78
msgid "compressed size of stored data"
msgstr "komprimovaná velikost uložených dat"

#: sys-utils/zramctl.c:79
msgid "the selected compression algorithm"
msgstr "vybraný kompresní algoritmus"

#: sys-utils/zramctl.c:80
msgid "number of concurrent compress operations"
msgstr "počet souběžných kompresních operací"

#: sys-utils/zramctl.c:81
msgid "empty pages with no allocated memory"
msgstr "prázdné stránky bez alokované paměti"

#: sys-utils/zramctl.c:82
msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
msgstr "veškerá paměť včetně fragmentace alokátoru a režie metadat"

#: sys-utils/zramctl.c:83
msgid "memory limit used to store compressed data"
msgstr "omezení paměti použito na uložení komprimovaných dat"

# ??? This is not English
#: sys-utils/zramctl.c:84
msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
msgstr "zram paměť vypotřebována na uložení komprimovaných dat"

#: sys-utils/zramctl.c:85
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr "počet objektů přestěhovaných při slučování"

#: sys-utils/zramctl.c:378
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "Nepodařilo se rozebrat mm_stat"

#: sys-utils/zramctl.c:541
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
" %1$s -r <device> [...]\n"
" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
msgstr ""
" %1$s [přepínače] <zařízení>\n"
" %1$s -r <zařízení> […]\n"
" %1$s [přepínače] -f | <zařízení> -s <velikost>\n"

#: sys-utils/zramctl.c:547
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr "Nastaví a ovládá zram zařízení.\n"

#: sys-utils/zramctl.c:550
msgid " -a, --algorithm <alg>     compression algorithm to use\n"
msgstr ""
" -a, --algorithm <algoritmus>\n"
"                           použije vybraný kompresní algoritmus\n"

#: sys-utils/zramctl.c:551
msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
" -b, --bytes               velikosti vypisuje v bajtech namísto v podobě\n"
"                           vhodné pro člověka\n"

#: sys-utils/zramctl.c:552
msgid " -f, --find                find a free device\n"
msgstr " -f, --find                najde volné zařízení\n"

#: sys-utils/zramctl.c:553
msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings          nevypíše záhlaví\n"

#: sys-utils/zramctl.c:554
msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
msgstr " -o, --output <seznam>     určuje, které výstupní sloupce se použijí\n"

#: sys-utils/zramctl.c:555
msgid "     --output-all          output all columns\n"
msgstr "     --output-all          vypíše všechny sloupce\n"

#: sys-utils/zramctl.c:556
msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
msgstr "     --raw                 neformátovaný výstup stavu\n"

#: sys-utils/zramctl.c:557
msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
msgstr " -r, --reset               resetuje všechna zadaná zařízení\n"

#: sys-utils/zramctl.c:558
msgid " -s, --size <size>         device size\n"
msgstr " -s, --size <velikost>     velikost zařízení\n"

#: sys-utils/zramctl.c:559
msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
msgstr " -t, --streams <počet>     počet kompresních proudů\n"

#: sys-utils/zramctl.c:567
msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
msgstr " Podporované <algoritmy> jsou:\n"

#: sys-utils/zramctl.c:568
msgid "   lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
msgstr "   lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 a zstd\n"

#: sys-utils/zramctl.c:569
msgid "   (List may be inaccurate, consult man page.)\n"
msgstr ""

#: sys-utils/zramctl.c:658
msgid "failed to parse streams"
msgstr "proudy se nepodařilo rozebrat"

#: sys-utils/zramctl.c:680
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr "přepínač --find a <zařízení> se vzájemně vylučují"

#: sys-utils/zramctl.c:686
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr "současně lze zadat pouze jedno <zařízení>"

#: sys-utils/zramctl.c:689
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr "přepínače --algorithm a --streams musí být použity se --size"

#: sys-utils/zramctl.c:722 sys-utils/zramctl.c:751
#, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr "%s: reset se nezdařil"

#: sys-utils/zramctl.c:733 sys-utils/zramctl.c:741
msgid "no free zram device found"
msgstr "nenalezeno žádné volné zram zařízení"

#: sys-utils/zramctl.c:755
#, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "%s: nezdařilo se nastavit počet proudů"

#: sys-utils/zramctl.c:759
#, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "%s: nezdařilo se nastavit algoritmus"

# TODO: pluralize
#: sys-utils/zramctl.c:762
#, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s: nezdařilo se nastavit velikost disku (%'ju bajtů)"

#: term-utils/agetty.c:512
#, c-format
msgid "%s%s (automatic login)\n"
msgstr "%s%s (automatické přihlášení)\n"

#: term-utils/agetty.c:569
#, c-format
msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
msgstr "%s: nelze změnit kořenový adresář %s: %m"

#: term-utils/agetty.c:572
#, c-format
msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
msgstr "%s: nelze změnit pracovního adresáře %s: %m"

#: term-utils/agetty.c:575
#, c-format
msgid "%s: can't change process priority: %m"
msgstr "%s: nelze změnit prioritu procesu: %m"

#: term-utils/agetty.c:586
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: %s nelze spustit: %m"

#: term-utils/agetty.c:617 term-utils/agetty.c:961 term-utils/agetty.c:1192
#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1535 term-utils/agetty.c:1572
#: term-utils/agetty.c:1582 term-utils/agetty.c:1624 term-utils/agetty.c:1985
#: term-utils/agetty.c:2346 term-utils/agetty.c:2917
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "paměť nelze alokovat: %m"

#: term-utils/agetty.c:791
msgid "invalid delay argument"
msgstr "neplatný argument zpoždění"

#: term-utils/agetty.c:829
msgid "invalid argument of --local-line"
msgstr "neplatný argument přepínače --local-line"

#: term-utils/agetty.c:848
msgid "invalid nice argument"
msgstr "neplatný argument přepínače --nice"

#: term-utils/agetty.c:939
#, c-format
msgid "could not get terminal name: %d"
msgstr "nebylo možné získat název terminálu: %d"

#: term-utils/agetty.c:966
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "chybná rychlost %s"

#: term-utils/agetty.c:968
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "příliš mnoho alternativních rychlostí"

#: term-utils/agetty.c:1075 term-utils/agetty.c:1079 term-utils/agetty.c:1132
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr "/dev/%s nelze otevřít jako standardní vstup: %m"

#: term-utils/agetty.c:1098
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s není znakovým zařízením"

#: term-utils/agetty.c:1100
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a tty"
msgstr "/dev/%s: není TTY"

#: term-utils/agetty.c:1104 term-utils/agetty.c:1136
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
msgstr "/dev/%s: nelze získat řídicí TTY: %m"

#: term-utils/agetty.c:1126
#, c-format
msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
msgstr "/dev/%s: volání vhangup() selhalo: %m"

#: term-utils/agetty.c:1147
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s: není otevřeno pro čtení/zápis"

#: term-utils/agetty.c:1152
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
msgstr "/dev/%s: nelze nastavit skupinu procesu: %m"

#: term-utils/agetty.c:1166
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s: volání dup selhalo: %m"

#: term-utils/agetty.c:1183
#, c-format
msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: nelze zjistit vlastnosti terminálu: %m"

#: term-utils/agetty.c:1414 term-utils/agetty.c:1443
#, c-format
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "vlastnosti terminálu nelze nastavit: %m"

#: term-utils/agetty.c:1562
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "soubor os-release nelze otevřít"

#: term-utils/agetty.c:1729
#, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "vytvoření souboru pro opětovné zavedení selhalo: %s: %m"

#: term-utils/agetty.c:2049
#, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "nelze zjistit vlastnosti terminálu: %m"

#: term-utils/agetty.c:2071
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[pro přihlášení stiskněte ENTER]"

#: term-utils/agetty.c:2099
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock vypnut"

#: term-utils/agetty.c:2102
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock zapnut"

#: term-utils/agetty.c:2105
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock zapnut"

#: term-utils/agetty.c:2108
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock zapnut"

#: term-utils/agetty.c:2111
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Nápověda: %s\n"
"\n"

#: term-utils/agetty.c:2255
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: přečteno: %m"

#: term-utils/agetty.c:2322
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: přetečení vstupu"

#: term-utils/agetty.c:2342 term-utils/agetty.c:2350
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: chyba při převodu znaku v přihlašovacím jméně"

#: term-utils/agetty.c:2356
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: neplatný znak 0x%x v přihlašovacím jméně"

#: term-utils/agetty.c:2441
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: vlastnosti terminálu nelze nastavit: %m"

#: term-utils/agetty.c:2486
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
" %1$s [přepínače] <linka> [<baud_rate>,…] [<druh_terminálu>]\n"
" %1$s [přepínače] <baud_rate>,… <linka> [<druh_terminálu>]\n"

#: term-utils/agetty.c:2490
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Otevře terminál a nastaví jeho režim.\n"

#: term-utils/agetty.c:2493
msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits                předpokládá 8bitové TTY\n"

#: term-utils/agetty.c:2494
msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <uživatel> automaticky přihlásí zadaného uživatele\n"

#: term-utils/agetty.c:2495
msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset              neresetuje řídicí režim\n"

#: term-utils/agetty.c:2496
msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote               programu login(1) předá -r <název_stroje>\n"

#: term-utils/agetty.c:2497
msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
msgstr " -f, --issue-file <soubor>  zobrazí soubor nebo adresáře s vydáním\n"

#: term-utils/agetty.c:2498
msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
msgstr "     --show-issue           zobrazí soubor s vydáním a skončí\n"

#: term-utils/agetty.c:2499
msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control         povolí hardwarové řízení toku\n"

#: term-utils/agetty.c:2500
msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
msgstr " -H, --host <název_stroje>  určí název stroje při přihlášení\n"

#: term-utils/agetty.c:2501
msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue              nezobrazí soubor s vydáním\n"

#: term-utils/agetty.c:2502
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
" -I, --init-string <řetězec>\n"
"                            nastaví inicializační řetězec\n"

# FIXME: Missing a comma
#: term-utils/agetty.c:2503
msgid " -J  --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J, --noclear              před výzvou nesmaže obrazovku\n"

#: term-utils/agetty.c:2504
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
" -l, --login-program <soubor>\n"
"                            určí program login\n"

#: term-utils/agetty.c:2505
msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<režim>] řídí příznak místní linky\n"

#: term-utils/agetty.c:2506
msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud         získá baud rate z připojující se fáze\n"

#: term-utils/agetty.c:2507
msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login           neptá se na přihlašovací jméno\n"

# FIXME: Missing comma
#: term-utils/agetty.c:2508
msgid " -N  --nonewline            do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N, --nonewline            neodřádkuje před výpisem vydání\n"

#: term-utils/agetty.c:2509
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr ""
" -o, --login-options <argumenty>\n"
"                            argumenty, které budou předány programu login\n"

#: term-utils/agetty.c:2510
msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause          před výzvou k přihlášení počká na stisk klávesy\n"

#: term-utils/agetty.c:2511
msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <adresář>     změní kořenový adresář na zadaný\n"

#: term-utils/agetty.c:2512
msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup               provede virtuální zavěšení linky na TTY\n"

#: term-utils/agetty.c:2513
msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud            pokusí se udržet baud rate i po znaku break\n"

#: term-utils/agetty.c:2514
msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <číslo>      časový limit pro přihlášení\n"

#: term-utils/agetty.c:2515
msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case          rozpozná terminál podporující jen velká písmena\n"

#: term-utils/agetty.c:2516
msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr              čeká na carriage-return\n"

#: term-utils/agetty.c:2517
msgid "     --nohints              do not print hints\n"
msgstr "     --nohints              nezobrazí upozornění\n"

#: term-utils/agetty.c:2518
msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
msgstr "     --nohostname           nezobrazí název stroje\n"

#: term-utils/agetty.c:2519
msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
msgstr "     --long-hostname        zobrazí plně kvalifikované jméno stroje\n"

#: term-utils/agetty.c:2520
msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
"     --erase-chars <řetězec>\n"
"                            další znaky fungující jako backspace\n"

#: term-utils/agetty.c:2521
msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
msgstr "     --kill-chars <řetězec> další znaky, které mažou celý řádek\n"

#: term-utils/agetty.c:2522
msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
msgstr "     --chdir <adresář>      před spuštěním loginu změní pracovní adresář\n"

#: term-utils/agetty.c:2523
msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
msgstr "     --delay <počet>        před výzvou počká počet sekund\n"

#: term-utils/agetty.c:2524
msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
msgstr "     --nice <číslo>         spustí login s touto prioritou\n"

#: term-utils/agetty.c:2525
msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr "     --reload               běžící instance agetty znovu načtou výzvy\n"

#: term-utils/agetty.c:2526
msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
msgstr "     --list-speeds          vypíše podporované rychlosti baud rate\n"

#: term-utils/agetty.c:2874
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d uživatel"
msgstr[1] "%d uživatelé"
msgstr[2] "%d uživatelů"

#: term-utils/agetty.c:3004
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "kontrola jména neuspěla: %m"

#: term-utils/agetty.c:3016
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "souboru %s nelze změnit časové razítko"

#: term-utils/agetty.c:3020
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "přepínač --reload není na vašem systému podporován"

#: term-utils/mesg.c:78
#, c-format
msgid " %s [options] [y | n]\n"
msgstr " %s [přepínače] [y | n]\n"

#: term-utils/mesg.c:81
msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
msgstr "Řídí přístup pro zápis do vašeho terminálu ostatním uživatelům.\n"

#: term-utils/mesg.c:84
msgid " -v, --verbose  explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose  vysvětlí, co se děje\n"

#: term-utils/mesg.c:130
msgid "no tty"
msgstr "žádné TTY"

#: term-utils/mesg.c:139
#, c-format
msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
msgstr "funkce ttyname() selhala, místo toho se zkusí: %s"

#: term-utils/mesg.c:146
msgid "is y"
msgstr "Příjem zpráv je zapnut"

#: term-utils/mesg.c:149
msgid "is n"
msgstr "Příjem zpráv je vypnut"

#: term-utils/mesg.c:165 term-utils/mesg.c:172
#, c-format
msgid "change %s mode failed"
msgstr "změnit režim %s se nepodařilo"

#: term-utils/mesg.c:167
msgid "write access to your terminal is allowed"
msgstr "přístup pro zápis do vašeho terminálu je povolen"

#: term-utils/mesg.c:174
msgid "write access to your terminal is denied"
msgstr "přístup pro zápis do vašeho terminálu je zakázán"

#: term-utils/script.c:193
#, c-format
msgid " %s [options] [file]\n"
msgstr " %s [přepínače] [soubor]\n"

#: term-utils/script.c:196
msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
msgstr "Zaznamená, co se dělo v relaci s terminálem.\n"

#: term-utils/script.c:199
msgid " -I, --log-in <file>           log stdin to file\n"
msgstr " -I, --log-in <soubor>         zaznamená obsah standardního vstupu do souboru\n"

#: term-utils/script.c:200
msgid " -O, --log-out <file>          log stdout to file (default)\n"
msgstr ""
" -O, --log-out <soubor>        zaznamená obsah standardního výstupu do souboru\n"
"                               (výchozí)\n"

#: term-utils/script.c:201
msgid " -B, --log-io <file>           log stdin and stdout to file\n"
msgstr ""
" -B, --log-io <soubor>         zaznamená obsah standardního vstupu a výstupu\n"
"                               do souboru\n"

#: term-utils/script.c:204
msgid " -T, --log-timing <file>       log timing information to file\n"
msgstr " -T, --log-timing <soubor>     zaznamená časové údaje do souboru\n"

#: term-utils/script.c:205
msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
msgstr ""
" -t[<soubor>], --timing[=<soubor>]\n"
"                               zastaralý alias pro -T (výchozí soubor je\n"
"                               standardní chybový výstup)\n"

#: term-utils/script.c:206
msgid " -m, --logging-format <name>   force to 'classic' or 'advanced' format\n"
msgstr ""
" -m, --logging-format <název>  vynutí „classic“ (klasický) nebo „advanced“\n"
"                               (pokročilý) formát\n"

#: term-utils/script.c:209
msgid " -a, --append                  append to the log file\n"
msgstr " -a, --append                  připojí k souboru s protokolem\n"

#: term-utils/script.c:210
msgid " -c, --command <command>       run command rather than interactive shell\n"
msgstr " -c, --command <příkaz>        spustí příkaz namísto interaktivního shellu\n"

#: term-utils/script.c:211
msgid " -e, --return                  return exit code of the child process\n"
msgstr " -e, --return                  vrátí návratový kód procesu potomka\n"

#: term-utils/script.c:212
msgid " -f, --flush                   run flush after each write\n"
msgstr " -f, --flush                   vyprázdní buffery po každém zápisu\n"

#: term-utils/script.c:213
msgid "     --force                   use output file even when it is a link\n"
msgstr "     --force                   použije výstupní soubor i když se jedná o odkaz\n"

#: term-utils/script.c:214
msgid " -E, --echo <when>             echo input in session (auto, always or never)\n"
msgstr ""
" -E, --echo <kdy>              opisuje výstup relace (auto, always [vždy],\n"
"                               never [nikdy])\n"

#: term-utils/script.c:215
msgid " -o, --output-limit <size>     terminate if output files exceed size\n"
msgstr ""
" -o, --output-limit <velikost>\n"
"                               skončí, když výstupní soubor překročí velikost\n"

#: term-utils/script.c:216
msgid " -q, --quiet                   be quiet\n"
msgstr " -q, --quiet                   je potichu\n"

#: term-utils/script.c:299
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Script done on %s [<%s>]\n"
msgstr ""
"\n"
"Script ukončen v %s [<%s>]\n"

#: term-utils/script.c:301
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
msgstr ""
"\n"
"Script ukončen v %s [NÁVRATOVÝ_KÓD_PŘÍKAZU=„%d“]\n"

# The argument is a full date-time
#: term-utils/script.c:399
#, c-format
msgid "Script started on %s ["
msgstr "Script spuštěn v %s ["

#: term-utils/script.c:415
#, c-format
msgid "%*s<not executed on terminal>"
msgstr "%*s<nespuštěn na terminálu>"

#: term-utils/script.c:689
#, c-format
msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
msgstr "Skript ukončen, překročena maximální velikost výstupního souboru %<PRIu64>.\n"

#: term-utils/script.c:691
msgid "max output size exceeded"
msgstr "maximální velikost výstupu překročena"

#: term-utils/script.c:752
#, c-format
msgid ""
"output file `%s' is a link\n"
"Use --force if you really want to use it.\n"
"Program not started."
msgstr ""
"výstupní soubor „%s“ je odkaz.\n"
"Pokud jej opravdu chcete použít, tak použije --force.\n"
"Program nebyl spuštěn."

#: term-utils/script.c:833
#, c-format
msgid "unssuported echo mode: '%s'"
msgstr "nepodporovaný režim opisování: „%s“"

#: term-utils/script.c:858
msgid "failed to parse output limit size"
msgstr "nezdařilo se rozebrat omezení velikosti výstupu"

#: term-utils/script.c:869
#, c-format
msgid "unsupported logging format: '%s'"
msgstr "nepodporovaný formát protokolování: „%s“"

#: term-utils/script.c:922
msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
msgstr "zaznamenávání více proudů se vylučuje s formátem „classic“"

#: term-utils/script.c:949
#, c-format
msgid "Script started"
msgstr "Script spuštěn"

#: term-utils/script.c:951
#, c-format
msgid ", output log file is '%s'"
msgstr ", protokol s výstupem je „%s“"

#: term-utils/script.c:953
#, c-format
msgid ", input log file is '%s'"
msgstr ", protokol se vstupem je „%s“"

#: term-utils/script.c:955
#, c-format
msgid ", timing file is '%s'"
msgstr ", protokol s časy je „%s“"

#: term-utils/script.c:956
#, c-format
msgid ".\n"
msgstr ".\n"

#: term-utils/script.c:1065
#, c-format
msgid "Script done.\n"
msgstr "Script ukončen.\n"

#: term-utils/scriptlive.c:60
#, c-format
msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
msgstr "%s [-t] časový_soubor [-I|-B záznam_textu]\n"

#: term-utils/scriptlive.c:64
msgid "Execute terminal typescript.\n"
msgstr "Předvede záznam textu z terminálu.\n"

#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:57
msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
msgstr " -t, --timing <soubor>   soubor s časováním scriptu\n"

#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:58
msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
msgstr ""
" -T, --log-timing <soubor>\n"
"                         stejné jako -t\n"

#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:59
msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
msgstr " -I, --log-in <soubor>   soubor scriptu se záznamem standardního vstupu\n"

#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:61
msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
msgstr ""
" -B, --log-io <soubor>   soubor scriptu se záznamem standardní vstupu a\n"
"                         výstupu\n"

#: term-utils/scriptlive.c:73
msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
msgstr " -c, --command <příkaz>  spustí příkaz namísto interaktivního shellu\n"

#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:67
msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
msgstr " -d, --divisor <číslo>   zrychlí nebo zpomalí vykonávání podle dělitele času\n"

#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:68
msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
msgstr " -m, --maxdelay <počet>  počká nejvíce tolik sekund mezi aktualizacemi\n"

#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:233
msgid "failed to parse maximal delay argument"
msgstr "argument s maximálním zpozdění se nepodařilo rozebrat"

#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:274
msgid "timing file not specified"
msgstr "nezadán žádný soubor s časováním"

#: term-utils/scriptlive.c:251
msgid "stdin typescript file not specified"
msgstr "nezadán žádný vstupní soubor se záznamem textu"

#: term-utils/scriptlive.c:277
#, c-format
msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
msgstr ">>> scriptlive: Začíná prezentace vašeho záznamu textu %s.\n"

#: term-utils/scriptlive.c:284
msgid "failed to allocate PTY handler"
msgstr "alokace deskriptoru pseudoterminálu selhala"

#: term-utils/scriptlive.c:365
#, c-format
msgid ""
"\n"
">>> scriptlive: done.\n"
msgstr ""
"\n"
">>> scriptlive: hotovo.\n"

#: term-utils/scriptreplay.c:50
#, c-format
msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
msgstr "%s [-t] časový_soubor [záznam_vstupu] [dělitel]\n"

#: term-utils/scriptreplay.c:54
msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
msgstr "Přehraje záznam dění na terminálu pomocí údajů o časování.\n"

#: term-utils/scriptreplay.c:60
msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
msgstr ""
" -O, --log-out <soubor>  soubor ze záznamem standardního výstupu scriptu\n"
"                         (výchozí)\n"

#: term-utils/scriptreplay.c:63
msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
msgstr ""
" -s, --typescript <soubor>\n"
"                         zastaralý alias pro -O\n"

#: term-utils/scriptreplay.c:66
msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
msgstr "     --summary           zobrazí údaje o zaznamenané relaci a skončí\n"

#: term-utils/scriptreplay.c:69
msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
msgstr ""
" -x, --stream <název>    druh proudu (out [výstup], in [vstup],\n"
"                         signal [signál], info)\n"

#: term-utils/scriptreplay.c:70
msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
msgstr "-c, --cr-mode <druh>     režim znaku CR (auto, never [nikdy], always [vždy])\n"

#: term-utils/scriptreplay.c:131
msgid "unexpected tcgetattr failure"
msgstr "nečekané selhání funkce tcgetattr"

#: term-utils/scriptreplay.c:212
#, c-format
msgid "unsupported mode name: '%s'"
msgstr "nepodporovaný název režimu: „%s“"

#: term-utils/scriptreplay.c:245
#, c-format
msgid "unsupported stream name: '%s'"
msgstr "nepodporovaný název proudu: %s"

#: term-utils/scriptreplay.c:276
msgid "data log file not specified"
msgstr "nezadán žádný soubor se záznamem dat"

#: term-utils/scriptreplay.c:330
#, c-format
msgid "%s: log file error"
msgstr "%s: chyba v souboru se záznamem"

#: term-utils/scriptreplay.c:332
#, c-format
msgid "%s: line %d: timing file error"
msgstr "%s: řádek %d: chyba v souboru s časováním"

#: term-utils/setterm.c:237
#, c-format
msgid "argument error: bright %s is not supported"
msgstr "chyba argumentu: světlost %s není nepodporována"

#: term-utils/setterm.c:328
msgid "too many tabs"
msgstr "příliš mnoho tabulátorů"

#: term-utils/setterm.c:384
msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
msgstr "Nastaví vlastnosti terminálu.\n"

#: term-utils/setterm.c:387
msgid " --term <terminal_name>        override TERM environment variable\n"
msgstr " --term <název terminálu>      přebije proměnnou prostředí TERM\n"

#: term-utils/setterm.c:388
msgid " --reset                       reset terminal to power-on state\n"
msgstr " --reset                       resetuje terminál do výchozího stavu\n"

#: term-utils/setterm.c:389
msgid " --resize                      reset terminal rows and columns\n"
msgstr " --resize                      resetuje řádky a sloupce terminálu\n"

#: term-utils/setterm.c:390
msgid " --initialize                  display init string, and use default settings\n"
msgstr ""
" --initialize                  zobrazí inicializační řetězec a použije výchozí\n"
"                               nastavení\n"

#: term-utils/setterm.c:391
msgid " --default                     use default terminal settings\n"
msgstr " --default                     použije výchozí nastavení terminálu\n"

#: term-utils/setterm.c:392
msgid " --store                       save current terminal settings as default\n"
msgstr " --store                       uloží současné nastavení terminálu jako výchozí\n"

#: term-utils/setterm.c:395
msgid " --cursor on|off               display cursor\n"
msgstr " --cursor on|off               zapne (on) / vypne (off) zobrazení kurzoru\n"

#: term-utils/setterm.c:396
msgid " --repeat on|off               keyboard repeat\n"
msgstr "--repeat on|off                opakování klávesnice\n"

#: term-utils/setterm.c:397
msgid " --appcursorkeys on|off        cursor key application mode\n"
msgstr " --appcursorkeys on|off        režim aplikace kurzorových kláves\n"

#: term-utils/setterm.c:398
msgid " --linewrap on|off             continue on a new line when a line is full\n"
msgstr " --linewrap on|off             pokračuje na dalším řádku, když řádek je plný\n"

#: term-utils/setterm.c:399
msgid " --inversescreen on|off        swap colors for the whole screen\n"
msgstr " --inversescreen on|off        prohodí barvy na celé obrazovce\n"

#: term-utils/setterm.c:402
msgid " --msg on|off                  send kernel messages to console\n"
msgstr " --msg on|off                  hlášení jádra odesílá na konzolu\n"

#: term-utils/setterm.c:403
msgid " --msglevel <0-8>              kernel console log level\n"
msgstr " --msglevel <0–8>              úroveň protokolu jaderné konzole\n"

#: term-utils/setterm.c:406
msgid " --foreground default|<color>  set foreground color\n"
msgstr " --foreground default|<barva>  nastaví barvu popředí („default“ je výchozí)\n"

#: term-utils/setterm.c:407
msgid " --background default|<color>  set background color\n"
msgstr " --background default|<barva>  nastaví barvu pozadí\n"

#: term-utils/setterm.c:408
msgid " --ulcolor [bright] <color>    set underlined text color\n"
msgstr " --ulcolor [jas] <barva>       nastaví barvu podtrženého textu\n"

#: term-utils/setterm.c:409
msgid " --hbcolor [bright] <color>    set half-bright text color\n"
msgstr " --hbcolor [bright] <barva>    nastaví polojasnou barvu textu\n"

#: term-utils/setterm.c:410
msgid "        <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
msgstr ""
"        <barva>: black (černá), blue (modrá), cyan (azurová), green (zelená),\n"
"                 grey (šedivá), magenta (purpurová), red (červená),\n"
"                 white (bílá), yellow (žlutá)\n"

#: term-utils/setterm.c:413
msgid " --bold on|off                 bold\n"
msgstr " --bold on|off                 tučnost\n"

#: term-utils/setterm.c:414
msgid " --half-bright on|off          dim\n"
msgstr " --half-bright on|off          temnost\n"

#: term-utils/setterm.c:415
msgid " --blink on|off                blink\n"
msgstr " --blink on|off                blikání\n"

#: term-utils/setterm.c:416
msgid " --underline on|off            underline\n"
msgstr " --underline on|off            podtržení\n"

#: term-utils/setterm.c:417
msgid " --reverse  on|off             swap foreground and background colors\n"
msgstr " --reverse on|off              prohodí barvy popředí a pozadí\n"

#: term-utils/setterm.c:420
msgid " --clear[=<all|rest>]          clear screen and set cursor position\n"
msgstr ""
" --clear[=<all|rest>]          smaže obrazovku a nastaví polohu kurzoru:\n"
"                               all (vše), rest (zbytek)\n"

#: term-utils/setterm.c:421
msgid " --tabs[=<number>...]          set these tab stop positions, or show them\n"
msgstr " --tabs[=<číslo>…]             nastaví tyto tabulátorové zarážky nebo je zobrazí\n"

#: term-utils/setterm.c:422
msgid " --clrtabs[=<number>...]       clear these tab stop positions, or all\n"
msgstr " --clrtabs[=<číslo>…]          odstraní tyto nebo všechny tabulátorové zarážky\n"

#: term-utils/setterm.c:423
msgid " --regtabs[=1-160]             set a regular tab stop interval\n"
msgstr ""
" --regtabs[=1–160]             nastaví pravidelný rozestup tabulátorových\n"
"                               zarážek\n"

#: term-utils/setterm.c:424
msgid " --blank[=0-60|force|poke]     set time of inactivity before screen blanks\n"
msgstr ""
" --blank[=0–60|force|poke]     nastaví dobu nečinnosti nutnou pro potemnění\n"
"                               obrazovky\n"

#: term-utils/setterm.c:427
msgid " --dump[=<number>]             write vcsa<number> console dump to file\n"
msgstr " --dump[=<číslo>]              zapíše obsah konzoly vcsa<číslo> do souboru\n"

#: term-utils/setterm.c:428
msgid " --append <number>             append vcsa<number> console dump to file\n"
msgstr " --append [<číslo>]            připojí obsah konzoly vcsa<číslo> do souboru\n"

#: term-utils/setterm.c:429
msgid " --file <filename>             name of the dump file\n"
msgstr " --file <soubor>               název výstupního souboru\n"

#: term-utils/setterm.c:432
msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
msgstr " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"

#: term-utils/setterm.c:433
msgid "                               set vesa powersaving features\n"
msgstr "                               nastavení šetření energií VESA\n"

#: term-utils/setterm.c:434
msgid " --powerdown[=<0-60>]          set vesa powerdown interval in minutes\n"
msgstr ""
" --powerdown[=<0–60>]          nastaví interval v minutách pro VESA režim\n"
"                               powerdown\n"

#: term-utils/setterm.c:437
msgid " --blength[=<0-2000>]          duration of the bell in milliseconds\n"
msgstr " --blength[=<0–2000>]          délka zvonku v milisekundách\n"

#: term-utils/setterm.c:438
msgid " --bfreq[=<number>]            bell frequency in Hertz\n"
msgstr " --bfreq[=<číslo>]             frekvence zvonku v hertzích\n"

#: term-utils/setterm.c:451
msgid "duplicate use of an option"
msgstr "vícekrát použitý přepínač"

#: term-utils/setterm.c:763
msgid "cannot force blank"
msgstr "režim blank nelze vynutit"

#: term-utils/setterm.c:768
msgid "cannot force unblank"
msgstr "režim unblank nelze vynutit"

#: term-utils/setterm.c:774
msgid "cannot get blank status"
msgstr "stav režimu blank nelze zjistit"

#: term-utils/setterm.c:799
#, c-format
msgid "cannot open dump file %s for output"
msgstr "soubor s obsahem obrazovky %s nelze otevřít pro zápis"

#: term-utils/setterm.c:840
#, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr "terminál %s nepodporuje %s"

#: term-utils/setterm.c:851
#, fuzzy
#| msgid "ioctl failed"
msgid "fcntl failed"
msgstr "volání ioctl selhalo"

#: term-utils/setterm.c:881
msgid "select failed"
msgstr "volání select selhalo"

#: term-utils/setterm.c:907
msgid "stdin does not refer to a terminal"
msgstr "standardní vstup neodkazuje na terminál"

#: term-utils/setterm.c:935
#, c-format
msgid "invalid cursor position: %s"
msgstr "neplatná poloha kurzoru: %s"

#: term-utils/setterm.c:957
msgid "reset failed"
msgstr "reset selhal"

#: term-utils/setterm.c:1121
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr "šetřicí režim nelze vypnout/zapnout"

#: term-utils/setterm.c:1140 term-utils/setterm.c:1149
msgid "klogctl error"
msgstr "chyba klogctl"

#: term-utils/setterm.c:1170
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "Proměnná TERM není nastavena."

#: term-utils/setterm.c:1177
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr "databázi terminfo nelze najít"

#: term-utils/setterm.c:1179
#, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s: neznámý druh terminálu"

#: term-utils/setterm.c:1181
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr "terminál je čistě výstupní (hardcopy)"

#: term-utils/ttymsg.c:81
#, c-format
msgid "internal error: too many iov's"
msgstr "vnitřní chyba: příliš mnoho vektorů I/O"

#: term-utils/ttymsg.c:94
#, c-format
msgid "excessively long line arg"
msgstr "příliš dlouhý řádek s argumenty"

#: term-utils/ttymsg.c:108
#, c-format
msgid "open failed"
msgstr "otevření selhalo"

#: term-utils/ttymsg.c:147
#, c-format
msgid "fork: %m"
msgstr "fork: %m"

#: term-utils/ttymsg.c:149
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "volání fork selhalo"

#: term-utils/ttymsg.c:182
#, c-format
msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
msgstr "%s: OŠKLIVÁ CHYBA, zpráva je opravdu moc dlouhá"

#: term-utils/wall.c:89
#, c-format
msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
msgstr " %s [přepínače] [<soubor> | <zpráva>]\n"

#: term-utils/wall.c:92
msgid "Write a message to all users.\n"
msgstr "Napíše zprávu všem uživatelům.\n"

#: term-utils/wall.c:95
msgid " -g, --group <group>     only send message to group\n"
msgstr " -g, --group <skupina>   pošle zprávu pouze skupině\n"

#: term-utils/wall.c:96
msgid " -n, --nobanner          do not print banner, works only for root\n"
msgstr " -n, --nobanner          nevypíše titulek, funguje jen pro superuživatele\n"

#: term-utils/wall.c:97
msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
msgstr " -t, --timeout <limit>   časové omezení na zápis v sekundách\n"

#: term-utils/wall.c:125
msgid "invalid group argument"
msgstr "neplatný argument skupiny"

#: term-utils/wall.c:127
#, c-format
msgid "%s: unknown gid"
msgstr "%s: neznámý GID"

#: term-utils/wall.c:170
msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
msgstr "funkce getgrouplist nalezla více skupin než dovoluje sysconf"

#: term-utils/wall.c:216
msgid "--nobanner is available only for root"
msgstr "--nobanner je dostupný jen superuživateli"

#: term-utils/wall.c:221
#, c-format
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "chybný argument s časovým limitem: %s"

#: term-utils/wall.c:293
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "pro UID nelze získat záznam z databáze uživatelů"

#: term-utils/wall.c:317
#, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "Všeobecná zpráva od %s@%s (%s) (%s):"

#: term-utils/wall.c:349
#, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "nebude se číst z %s – použijte standardní vstup."

#: term-utils/write.c:87
#, c-format
msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
msgstr " %s [přepínače] <uživatel> [<název_TTY>]\n"

#: term-utils/write.c:91
msgid "Send a message to another user.\n"
msgstr "Pošle zprávu jinému uživateli.\n"

#: term-utils/write.c:116
#, c-format
msgid "effective gid does not match group of %s"
msgstr "efektivní GID neodpovídá skupině %s"

#: term-utils/write.c:201
#, c-format
msgid "%s is not logged in"
msgstr "uživatel %s není přihlášen"

#: term-utils/write.c:206
msgid "can't find your tty's name"
msgstr "název vašeho TTY nelze zjistit"

#: term-utils/write.c:211
#, c-format
msgid "%s has messages disabled"
msgstr "uživatel %s má vypnut příjem zpráv"

#: term-utils/write.c:214
#, c-format
msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
msgstr "uživatel %s je přihlášen vícekrát; zapíše se na %s"

#: term-utils/write.c:265
#, c-format
msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
msgstr "Zpráva od %s@%s (jako %s) na %s v %02d.%02d…"

#: term-utils/write.c:269
#, c-format
msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
msgstr "Zpráva od %s@%s na %s v %02d.%02d…"

#: term-utils/write.c:280
msgid "carefulputc failed"
msgstr "funkce carefulputc selhala"

#: term-utils/write.c:318
msgid "you have write permission turned off"
msgstr "máte vypnut příjem zpráv"

#: term-utils/write.c:341
#, c-format
msgid "%s is not logged in on %s"
msgstr "uživatel %s není na %s přihlášen"

#: term-utils/write.c:347
#, c-format
msgid "%s has messages disabled on %s"
msgstr "uživatel %s má na %s vypnut příjem zpráv"

#: text-utils/col.c:174
msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
msgstr "Odstraní znaky pro zpětný posun ze standardního vstupu.\n"

#: text-utils/col.c:177
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -b, --no-backspaces    do not output backspaces\n"
" -f, --fine             permit forward half line feeds\n"
" -p, --pass             pass unknown control sequences\n"
" -h, --tabs             convert spaces to tabs\n"
" -x, --spaces           convert tabs to spaces\n"
" -l, --lines NUM        buffer at least NUM lines\n"
msgstr ""
"\n"
"Přepínače:\n"
" -b, --no-backspaces    nevypisuje znaky backspaces\n"
" -f, --fine             povolí dopředné půlřádkové posuny\n"
" -p, --pass             propustí neznámé řídicí znaky\n"
" -h, --tabs             mezery převede na tabulátory\n"
" -x, --spaces           tabulátory převede na mezery\n"
" -l, --lines POČET      bufferuje alespoň POČET řádků\n"

#: text-utils/col.c:496
#, c-format
msgid "warning: can't back up %s."
msgstr "pozor: %s nelze zazálohovat."

#: text-utils/col.c:498
msgid "past first line"
msgstr "jsem za prvním řádkem"

#: text-utils/col.c:499
msgid "-- line already flushed"
msgstr "-- řádek již není v bufru"

#: text-utils/col.c:565
msgid "bad -l argument"
msgstr "chybný argument přepínače -l"

#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:743
#, c-format
msgid " %s [options] [<file>...]\n"
msgstr " %s [přepínače] [<soubor…>]\n"

#: text-utils/colcrt.c:85
msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
msgstr "Filtruje výstup nroffu pro náhled na CRT.\n"

#: text-utils/colcrt.c:88
msgid " -,  --no-underlining    suppress all underlining\n"
msgstr " -, --no-underlining     potlačí podtrhávání\n"

#: text-utils/colcrt.c:89
msgid " -2, --half-lines        print all half-lines\n"
msgstr " -ě, --half-lines        vypíše všechny půlřádky\n"

#: text-utils/colrm.c:60
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [startcol [endcol]]\n"
msgstr ""
"\n"
"Použití:\n"
" %s [počáteční_sloupec [koncový_sloupec]]\n"

#: text-utils/colrm.c:65
msgid "Filter out the specified columns.\n"
msgstr "Odstraní zadané sloupce.\n"

#: text-utils/colrm.c:69
#, c-format
msgid ""
"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
"\n"
msgstr "%s čte ze standardního vstupu a zapisuje na standardní výstup\n"

#: text-utils/colrm.c:184
msgid "first argument"
msgstr "první argument"

#: text-utils/colrm.c:186
msgid "second argument"
msgstr "druhý argument"

#: text-utils/column.c:282
msgid "failed to parse column"
msgstr "nezdařilo rozebrat sloupec"

#: text-utils/column.c:291
#, c-format
msgid "undefined column name '%s'"
msgstr "název sloupce „%s“ není definován"

#: text-utils/column.c:403
msgid "failed to parse --table-order list"
msgstr "nezdařilo se rozebrat seznam --table-order"

#: text-utils/column.c:481
msgid "failed to parse --table-hide list"
msgstr "nezdařilo se rozebrat seznam --table-hide"

#: text-utils/column.c:485
msgid "failed to parse --table-right list"
msgstr "nezdařilo se rozebrat seznam --table-right"

#: text-utils/column.c:489
msgid "failed to parse --table-trunc list"
msgstr "nezdařilo se rozebrat seznam --table-trunc"

#: text-utils/column.c:493
msgid "failed to parse --table-noextreme list"
msgstr "nezdařilo se rozebrat seznam --table-noextreme"

#: text-utils/column.c:497
msgid "failed to parse --table-wrap list"
msgstr "nezdařilo se rozebrat seznam --table-wrap"

#: text-utils/column.c:527
#, fuzzy
#| msgid "failed to allocate output line"
msgid "failed to allocate input line"
msgstr "výstupní řádek se nepodařilo alokovat"

#: text-utils/column.c:545
#, c-format
msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
msgstr "řádek %zu: JSON vyžaduje název sloupce %zu"

#: text-utils/column.c:560
msgid "failed to allocate output data"
msgstr "výstupní data se nepodařilo alokovat"

#: text-utils/column.c:746
msgid "Columnate lists.\n"
msgstr "Vysází seznamy do sloupců.\n"

#: text-utils/column.c:749
msgid " -t, --table                      create a table\n"
msgstr " -t, --table                      vytvoří tabulku\n"

#: text-utils/column.c:750
msgid " -n, --table-name <name>          table name for JSON output\n"
msgstr " -n, --table-name <název>         název tabulky pro výstup v JSONu\n"

#: text-utils/column.c:751
msgid " -O, --table-order <columns>      specify order of output columns\n"
msgstr " -O, --table-order <sloupec>      určuje pořadí výstupních sloupců\n"

#: text-utils/column.c:752
msgid " -C, --table-column <properties>  define column\n"
msgstr " -C, --table-column <vlastnosti>  definuje sloupec\n"

#: text-utils/column.c:753
msgid " -N, --table-columns <names>      comma separated columns names\n"
msgstr " -N, --table-columns <názvy>      čárkou oddělený seznam názvů sloupců\n"

#: text-utils/column.c:754
msgid " -l, --table-columns-limit <num>  maximal number of input columns\n"
msgstr ""
" -l, --table-columns-limit <počet>\n"
"                                  maximální počet vstupních sloupců\n"

#: text-utils/column.c:755
msgid " -E, --table-noextreme <columns>  don't count long text from the columns to column width\n"
msgstr ""
" -E, --table-noextreme <sloupce>  nepočítá dlouhý text ze sloupců do šířky\n"
"                                  sloupců\n"

#: text-utils/column.c:756
msgid " -d, --table-noheadings           don't print header\n"
msgstr " -d, --table-noheadings           nevypíše záhlaví\n"

#: text-utils/column.c:757
msgid " -m, --table-maxout               fill all available space\n"
msgstr " -m, --table-maxout               vyplní všechno volné místo\n"

#: text-utils/column.c:758
msgid " -e, --table-header-repeat        repeat header for each page\n"
msgstr " -e, --table-header-repeat        zopakuje záhlaví na každé stránce\n"

#: text-utils/column.c:759
msgid " -H, --table-hide <columns>       don't print the columns\n"
msgstr " -H, --table-hide <sloupce>       nevypisuje zadané sloupce\n"

#: text-utils/column.c:760
msgid " -R, --table-right <columns>      right align text in these columns\n"
msgstr " -R, --table-right <sloupce>      v těchto sloupcích zarovná text doprava\n"

#: text-utils/column.c:761
msgid " -T, --table-truncate <columns>   truncate text in the columns when necessary\n"
msgstr " -T, --table-truncate <sloupce>   v těchto sloupcích zkrátí text, bude-li třeba\n"

#: text-utils/column.c:762
msgid " -W, --table-wrap <columns>       wrap text in the columns when necessary\n"
msgstr " -W, --table-wrap <sloupce>       v těchto sloupcích zalomí text, bude-li třeba\n"

#: text-utils/column.c:763
msgid " -L, --keep-empty-lines           don't ignore empty lines\n"
msgstr " -L, --keep-empty-lines           neignoruje prázdné řádky\n"

#: text-utils/column.c:764
msgid " -J, --json                       use JSON output format for table\n"
msgstr " -J, --json                       formátuje výstup tabulek do JSONu\n"

#: text-utils/column.c:767
msgid " -r, --tree <column>              column to use tree-like output for the table\n"
msgstr ""
" -r, --tree <sloupec>             sloupec, kde se použije výstup tabulky do\n"
"                                  stromu\n"

#: text-utils/column.c:768
msgid " -i, --tree-id <column>           line ID to specify child-parent relation\n"
msgstr ""
" -i, --tree-id <sloupec>          identifikátor řádku, který určuje vztah\n"
"                                  potomek-rodič\n"

#: text-utils/column.c:769
msgid " -p, --tree-parent <column>       parent to specify child-parent relation\n"
msgstr " -p, --tree-parent <sloupec>      rodič, který určuje vztah potomek-rodič\n"

#: text-utils/column.c:772
msgid " -c, --output-width <width>       width of output in number of characters\n"
msgstr " -c, --output-width <šířka>       šířka výstupu v počtu znaků\n"

#: text-utils/column.c:773
msgid " -o, --output-separator <string>  columns separator for table output (default is two spaces)\n"
msgstr ""
" -o, --output-separator <řetězec>\n"
"                                  oddělovač sloupců ve výstupní tabulce\n"
"                                  (výchozí jsou dvě mezery)\n"

#: text-utils/column.c:774
msgid " -s, --separator <string>         possible table delimiters\n"
msgstr " -s, --separator <řetězec>        možné oddělovače tabulky\n"

#: text-utils/column.c:775
msgid " -x, --fillrows                   fill rows before columns\n"
msgstr " -x, --fillrows                   před sloupci vyplní řádky\n"

#: text-utils/column.c:856
msgid "invalid columns argument"
msgstr "neplatný argument sloupců"

#: text-utils/column.c:882
msgid "invalid columns limit argument"
msgstr "neplatný argument u omezení počtu sloupců"

#: text-utils/column.c:884
msgid "columns limit must be greater than zero"
msgstr "omezení na počet sloupců musí být větší než nula"

#: text-utils/column.c:887
msgid "failed to parse column names"
msgstr "nezdařilo rozebrat názvy sloupců"

#: text-utils/column.c:914
msgid "failed to use input separator"
msgstr "použití oddělovače vstupu selhalo"

#: text-utils/column.c:947
msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
msgstr "pro výstup do stromu jsou třeba přepínače --tree-id a --tree-parent"

#: text-utils/column.c:955
msgid "option --table required for all --table-*"
msgstr "všechny přepínače --table-* vyžadují přepínač --table"

#: text-utils/column.c:958
msgid "option --table-columns or --table-column required for --json"
msgstr "přepínač --table-columns nebo --table-column je vyžadován přepínačem --json"

#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:237
#, c-format
msgid " %s [options] <file>...\n"
msgstr " %s [přepínače] <soubor…>\n"

#: text-utils/hexdump.c:165
msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
msgstr "Zobrazí obsah souboru v šestnáctkové, desítkové, osmičkové nebo ASCII podobě.\n"

#: text-utils/hexdump.c:168
msgid " -b, --one-byte-octal      one-byte octal display\n"
msgstr " -b, --one-byte-octal      výpis po bajtech osmičkově\n"

#: text-utils/hexdump.c:169
msgid " -c, --one-byte-char       one-byte character display\n"
msgstr " -c, --one-byte-char       výpis po bajtech jako znaky\n"

#: text-utils/hexdump.c:170
msgid " -C, --canonical           canonical hex+ASCII display\n"
msgstr " -C, --canonical           normovaný výpis šestnáctkově a v ASCII\n"

#: text-utils/hexdump.c:171
msgid " -d, --two-bytes-decimal   two-byte decimal display\n"
msgstr " -d, --two-bytes-decimal   výpis po dvou bajtech desítkově\n"

#: text-utils/hexdump.c:172
msgid " -o, --two-bytes-octal     two-byte octal display\n"
msgstr " -o, --two-bytes-octal     výpis po dvou bajtech osmičkově\n"

#: text-utils/hexdump.c:173
msgid " -x, --two-bytes-hex       two-byte hexadecimal display\n"
msgstr " -x, --two-bytes-hex       výpis po dvou bajtech šestnáctkově\n"

#: text-utils/hexdump.c:174
msgid " -L, --color[=<mode>]      interpret color formatting specifiers\n"
msgstr " -L, --color[=<režim>]     interpretuje formátovací sekvence barev\n"

#: text-utils/hexdump.c:177
msgid " -e, --format <format>     format string to be used for displaying data\n"
msgstr " -e, --format <formát>     formátovací řetězec použitý při výpisu dat\n"

#: text-utils/hexdump.c:178
msgid " -f, --format-file <file>  file that contains format strings\n"
msgstr ""
" -f, --format-file <soubor>\n"
"                           soubor obsahující formátovací řetězce\n"

#: text-utils/hexdump.c:179
msgid " -n, --length <length>     interpret only length bytes of input\n"
msgstr " -n, --length <délka>      interpretuje pouze délku bajtů ze vstupu\n"

#: text-utils/hexdump.c:180
msgid " -s, --skip <offset>       skip offset bytes from the beginning\n"
msgstr " -s, --skip <pozice>       přeskočí zadaný počet bajtů na začátku vstupu\n"

#: text-utils/hexdump.c:181
msgid " -v, --no-squeezing        output identical lines\n"
msgstr " -v, --no-squeezing        ve výpisu nevynechá shodné řádky\n"

#: text-utils/hexdump.c:187
msgid "<length> and <offset>"
msgstr "<délka> a <pozice>"

#: text-utils/hexdump-display.c:366
msgid "all input file arguments failed"
msgstr "všechny argumenty vstupního souboru selhaly"

#: text-utils/hexdump-parse.c:55
#, c-format
msgid "bad byte count for conversion character %s"
msgstr "chybný počet bajtů pro konverzní znak %s"

#: text-utils/hexdump-parse.c:60
#, c-format
msgid "%%s requires a precision or a byte count"
msgstr "%%s vyžaduje uvedení přesnosti či počtu bajtů"

#: text-utils/hexdump-parse.c:65
#, c-format
msgid "bad format {%s}"
msgstr "chybný formát {%s}"

#: text-utils/hexdump-parse.c:70
#, c-format
msgid "bad conversion character %%%s"
msgstr "chybný znak v konverzi %%%s"

#: text-utils/hexdump-parse.c:440
msgid "byte count with multiple conversion characters"
msgstr "počet bajtů s více než jedním konverzním znakem"

#: text-utils/line.c:34
msgid "Read one line.\n"
msgstr "Načte jeden řádek.\n"

#: text-utils/more.c:240
msgid "Display the contents of a file in a terminal."
msgstr "Zobrazí obsah souboru na terminál."

#: text-utils/more.c:243
msgid " -d, --silent          display help instead of ringing bell"
msgstr " -d, --silent          zobrazí nápovědu místo zazvonění"

#: text-utils/more.c:244
msgid " -f, --logical         count logical rather than screen lines"
msgstr " -f, --logical         počítá logické řádky namísto řádků obrazovky"

#: text-utils/more.c:245
msgid " -l, --no-pause        suppress pause after form feed"
msgstr " -l, --no-pause        potlačí zastavení po odřádkování formuláře"

#: text-utils/more.c:246
msgid " -c, --print-over      do not scroll, display text and clean line ends"
msgstr " -c, --print-over      neroluje, zobrazí text a vyčistí konce řádků"

#: text-utils/more.c:247
msgid " -p, --clean-print     do not scroll, clean screen and display text"
msgstr " -p, --clean-print     neroluje, smaže obrazovku a zobrazí text"

#: text-utils/more.c:248
msgid " -e, --exit-on-eof     exit on end-of-file"
msgstr " -e, --exit-on-eof     skončit na konci souboru"

#: text-utils/more.c:249
msgid " -s, --squeeze         squeeze multiple blank lines into one"
msgstr " -s, --squeeze         srazí následující prázdné řádky do jediného"

#: text-utils/more.c:250
msgid " -u, --plain           suppress underlining and bold"
msgstr " -u, --plain           potlačí podtrhávání a tučné písmo"

#: text-utils/more.c:251
msgid " -n, --lines <number>  the number of lines per screenful"
msgstr " -n, --lines <číslo>   počet řádku na obsah obrazovky"

#: text-utils/more.c:252
msgid " -<number>             same as --lines"
msgstr " -<počet>              stejné jako --lines"

#: text-utils/more.c:253
msgid " +<number>             display file beginning from line number"
msgstr " +<číslo>              zobrazí soubor počínaje číslem řádku"

#: text-utils/more.c:254
msgid " +/<pattern>           display file beginning from pattern match"
msgstr " +/<vzorek>              zobrazí soubor počínaje shodou se vzorkem"

#: text-utils/more.c:357
msgid "MORE environment variable"
msgstr "Proměnné prostředí MORE"

#: text-utils/more.c:410
msgid "magic failed"
msgstr "hádání typu souboru selhalo"

#: text-utils/more.c:414 text-utils/more.c:433
#, c-format
msgid ""
"\n"
"******** %s: Not a text file ********\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"***** %s není textovým souborem *****\n"
"\n"

#: text-utils/more.c:467
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** %s: directory ***\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"*** %s je adresář ***\n"
"\n"

#: text-utils/more.c:729
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Pokračování--"

#: text-utils/more.c:731
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Další soubor: %s)"

#: text-utils/more.c:736 text-utils/more.c:742
#, c-format
msgid "(END)"
msgstr "(KONEC)"

#: text-utils/more.c:747
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Stiskněte mezerník pro pokračování, 'q' pro ukončení.]"

#: text-utils/more.c:949
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
msgstr ""
"\n"
"…Vynechávám "

#: text-utils/more.c:953
msgid "...Skipping to file "
msgstr "…Přecházím na soubor "

#: text-utils/more.c:955
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "…Vracím se na soubor "

#: text-utils/more.c:1117
msgid "Line too long"
msgstr "Řádek je příliš dlouhý"

#: text-utils/more.c:1160
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Neexistuje žádný příkaz, jenž by bylo možno nahradit"

#: text-utils/more.c:1189
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Stiskněte q či Q pro ukončení]"

#: text-utils/more.c:1275
msgid "exec failed\n"
msgstr "volání exec selhalo\n"

#: text-utils/more.c:1285
msgid "can't fork\n"
msgstr "volání fork selhalo\n"

#: text-utils/more.c:1441
msgid "...skipping\n"
msgstr "…vynechávám\n"

#: text-utils/more.c:1478
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
msgstr ""
"\n"
"Vzorek nebyl nalezen\n"

#: text-utils/more.c:1482 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
msgid "Pattern not found"
msgstr "Vzorek nebyl nalezen"

#: text-utils/more.c:1500
msgid ""
"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in brackets.\n"
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
"Většině příkazů může jako argument předcházet celé číslo k. Výchozí hodnoty\n"
"jsou v hranatých závorkách. Hvězdička (*) znamená, že hodnota argumentu se\n"
"stane výchozí.\n"

#: text-utils/more.c:1506
#, c-format
msgid ""
"<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z                       Display next k lines of text [current screen size]*\n"
"<return>                Display next k lines of text [1]*\n"
"d or ctrl-D             Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
"q or Q or <interrupt>   Exit from more\n"
"s                       Skip forward k lines of text [1]\n"
"f                       Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
"b or ctrl-B             Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
"'                       Go to place where previous search started\n"
"=                       Display current line number\n"
"/<regular expression>   Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
"n                       Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
"!<cmd> or :!<cmd>       Execute <cmd> in a subshell\n"
"v                       Start up '%s' at current line\n"
"ctrl-L                  Redraw screen\n"
":n                      Go to kth next file [1]\n"
":p                      Go to kth previous file [1]\n"
":f                      Display current file name and line number\n"
".                       Repeat previous command\n"
msgstr ""
"<mezerník>              Zobrazí dalších k řádků textu. [aktuální velikost\n"
"                        obrazovky]\n"
"z                       Zobrazí dalších k řádků textu. [aktuální velikost\n"
"                        obrazovky]*\n"
"<return>                Zobrazí dalších k řádků textu. [1]*\n"
"d či ctrl-D             Posun o k řádků [aktuální velikost posunu, po spuštění\n"
"                        11]*\n"
"q či Q či <interrupt>   Ukončení programu\n"
"s                       Posun vpřed o k řádků [1]\n"
"f                       Posun vpřed o k stran [1]\n"
"b či ctrl-B             Posun vzad o k stran [1]\n"
"'                       Přeskočí na místo, kde bylo zahájeno předchozí hledání\n"
"=                       Zobrazí číslo aktuálního řádku\n"
"/<regulární výraz>      Hledá k. výskyt regulárního výrazu [1]\n"
"n                       Hledá k. výrazu posledního regulárního výrazu [1]\n"
"!<příkaz> či :!<příkaz> Spustí <příkaz> v podshellu\n"
"v                       Spustí „%s“ na aktuálním řádku\n"
"ctrl-L                  Překreslí obrazovku\n"
":n                      Přeskočí na k. následující soubor [1]\n"
":p                      Přeskočí na k. předcházející soubor [1]\n"
":f                      Vypíše jméno aktuálního souboru a číslo aktuálního řádku\n"
".                       Zopakuje předcházející příkaz\n"

#: text-utils/more.c:1572
#, c-format
msgid "...back %d page"
msgid_plural "...back %d pages"
msgstr[0] "…zpět o %d stranu"
msgstr[1] "…zpět o %d strany"
msgstr[2] "…zpět o %d stran"

#: text-utils/more.c:1596
#, c-format
msgid "...skipping %d line"
msgid_plural "...skipping %d lines"
msgstr[0] "…přeskakuje se %d řádek"
msgstr[1] "…přeskakují se %d řádky"
msgstr[2] "…přeskakuje se %d řádků"

#: text-utils/more.c:1696
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"***Zpět***\n"

#: text-utils/more.c:1715
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "„%s“ řádek %d"

#: text-utils/more.c:1718
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Nejedná se o soubor] řádek %d"

#: text-utils/more.c:1724
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Žádný předchozí regulární výraz"

#: text-utils/more.c:1793
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Stiskněte „h“ pro nápovědu.]"

#: text-utils/pg.c:152
msgid ""
"-------------------------------------------------------\n"
"  h                       this screen\n"
"  q or Q                  quit program\n"
"  <newline>               next page\n"
"  f                       skip a page forward\n"
"  d or ^D                 next halfpage\n"
"  l                       next line\n"
"  $                       last page\n"
"  /regex/                 search forward for regex\n"
"  ?regex? or ^regex^      search backward for regex\n"
"  . or ^L                 redraw screen\n"
"  w or z                  set page size and go to next page\n"
"  s filename              save current file to filename\n"
"  !command                shell escape\n"
"  p                       go to previous file\n"
"  n                       go to next file\n"
"\n"
"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
"\n"
"See pg(1) for more information.\n"
"-------------------------------------------------------\n"
msgstr ""
"-------------------------------------------------------\n"
"  h                       tato obrazovka\n"
"  q nebo Q                ukončit program\n"
"  <nový řádek>            další stránka\n"
"  f                       posunout se o stránku vpřed\n"
"  d nebo ^D               další půlstránka\n"
"  l                       další řádek\n"
"  $                       poslední stránka\n"
"  /regvýr/                hledat regulárním výrazem směrem dopředu\n"
"  ?regvýr? nebo ^regvýr^  hledat regulárním výrazem směrem dozadu\n"
"  . nebo ^L               překreslit obrazovku\n"
"  w nebo z                nastavit velikost stránky a přejít na další stránku\n"
"  s název_souboru         uložit současný soubor pod jménem\n"
"  !příkaz                 utéct do shellu\n"
"  p                       přejít na předchozí soubor\n"
"  n                       přejít na další soubor\n"
"\n"
"Mnoho příkazů přijímá předcházející čísla, na příklad: +1<nový řádek> (další\n"
"stránka); -1<nový řádek> (předchozí stránka); 1<nový řádek> (první stránka).\n"
"\n"
"Podrobnosti se lze dozvědět z pg(1).\n"
"-------------------------------------------------------\n"

#: text-utils/pg.c:231
#, c-format
msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
msgstr " %s [přepínače] [+řádek] [+/vzor/] [soubor]\n"

#: text-utils/pg.c:235
msgid "Browse pagewise through text files.\n"
msgstr "Prochází textový souboru po stránkách.\n"

#: text-utils/pg.c:238
msgid " -number      lines per page\n"
msgstr " -number      řádků na stránku\n"

#: text-utils/pg.c:239
msgid " -c           clear screen before displaying\n"
msgstr " -c           před zobrazením smazat obrazovku\n"

#: text-utils/pg.c:240
msgid " -e           do not pause at end of a file\n"
msgstr " -e           nezastavit se na konci souboru\n"

#: text-utils/pg.c:241
msgid " -f           do not split long lines\n"
msgstr " -f           nedělit dlouhé řádky\n"

#: text-utils/pg.c:242
msgid " -n           terminate command with new line\n"
msgstr " -n           ukončit příkaz novým řádkem\n"

#: text-utils/pg.c:243
msgid " -p <prompt>  specify prompt\n"
msgstr " -p <výzva>   definuje výzvu\n"

#: text-utils/pg.c:244
msgid " -r           disallow shell escape\n"
msgstr " -r           zakáže útěk do shellu\n"

#: text-utils/pg.c:245
msgid " -s           print messages to stdout\n"
msgstr " -s           zprávy vypisuje na standardní výstup\n"

#: text-utils/pg.c:246
msgid " +number      start at the given line\n"
msgstr " +číslo       začne na zadaném řádku\n"

#: text-utils/pg.c:247
msgid " +/pattern/   start at the line containing pattern\n"
msgstr " +/vzor/      začne na řádku obsahujícím vzor\n"

#: text-utils/pg.c:258
#, c-format
msgid "option requires an argument -- %s"
msgstr "přepínač vyžaduje argument – %s"

#: text-utils/pg.c:264
#, c-format
msgid "illegal option -- %s"
msgstr "neplatný přepínač – %s"

#: text-utils/pg.c:366
msgid "...skipping forward\n"
msgstr "…skok vpřed\n"

#: text-utils/pg.c:368
msgid "...skipping backward\n"
msgstr "…skok vzad\n"

#: text-utils/pg.c:384
msgid "No next file"
msgstr "Žádný následující soubor"

#: text-utils/pg.c:388
msgid "No previous file"
msgstr "Žádný předchozí soubor"

#: text-utils/pg.c:887
#, c-format
msgid "Read error from %s file"
msgstr "Chyba čtení ze souboru %s"

#: text-utils/pg.c:890
#, c-format
msgid "Unexpected EOF in %s file"
msgstr "Neočekávaná značka konce souboru v %s"

#: text-utils/pg.c:892
#, c-format
msgid "Unknown error in %s file"
msgstr "Neznámá chyba v souboru %s"

#: text-utils/pg.c:945
msgid "Cannot create temporary file"
msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"

#: text-utils/pg.c:954 text-utils/pg.c:1121 text-utils/pg.c:1147
msgid "RE error: "
msgstr "Chyba regulárního výrazu: "

#: text-utils/pg.c:1104
msgid "(EOF)"
msgstr "(KONEC SOUBORU)"

#: text-utils/pg.c:1129 text-utils/pg.c:1155
msgid "No remembered search string"
msgstr "Žádný zapamatovaný řetězec pro vyhledání"

#: text-utils/pg.c:1210
msgid "cannot open "
msgstr "nelze otevřít "

# FIXME: uloženo or ušetřeno. It depends on the context.
#: text-utils/pg.c:1262
msgid "saved"
msgstr "uloženo"

#: text-utils/pg.c:1352
msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
msgstr ": !příkaz není dovolen v režimu rflag.\n"

#: text-utils/pg.c:1386
msgid "fork() failed, try again later\n"
msgstr "fork() selhal, zkuste to později\n"

#: text-utils/pg.c:1474
msgid "(Next file: "
msgstr "(Další soubor: "

#: text-utils/pg.c:1540
#, c-format
msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
msgstr "%s %s Copyright © 2000–2001 Gunnar Ritter. Všechna práva vyhrazena.\n"

#: text-utils/pg.c:1593 text-utils/pg.c:1666
msgid "failed to parse number of lines per page"
msgstr "nezdařilo se rozebrat počet řádků na stránku"

#: text-utils/rev.c:75
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
msgstr "Použití: %s [přepínače] [soubor…]\n"

#: text-utils/rev.c:79
msgid "Reverse lines characterwise.\n"
msgstr "Obrátí pořadí znaků na řádcích.\n"

#: text-utils/ul.c:123
#, c-format
msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
msgstr " %s [přepínače] [<soubor…>]\n"

#: text-utils/ul.c:126
msgid "Do underlining.\n"
msgstr "Podtrhává.\n"

#: text-utils/ul.c:129
msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL  override the TERM environment variable\n"
msgstr " -t, -T, --terminal TERMINÁL  přebije proměnnou prostředí TERM\n"

#: text-utils/ul.c:130
msgid " -i, --indicated              underlining is indicated via a separate line\n"
msgstr " -i, --indicated              podtržení je vyznačeno samostatným řádkem\n"

#: text-utils/ul.c:503
#, c-format
msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
msgstr "neznámá posloupnost řídicích znaků na vstupu: %o, %o"

#: text-utils/ul.c:618
msgid "trouble reading terminfo"
msgstr "chyba při čtení terminfo databáze"

#: text-utils/ul.c:622
#, c-format
msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
msgstr "terminál „%s“ není znám, použije se „dump“"

#~ msgid "chown failed: %s"
#~ msgstr "volání chown selhalo: %s"

#~ msgid "waitpid failed (%s)"
#~ msgstr "volání waitpid selhalo (%s)"

#~ msgid "Interrupted %s"
#~ msgstr "Přerušeno %s"

#~ msgid " -u, --notruncate      don't truncate text in columns\n"
#~ msgstr " -u, --notruncate      ve sloupcích nezkracuje text\n"

#~ msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
#~ msgstr "%s: IOCTL volání BLKZEROOUT selhalo"

#~ msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
#~ msgstr "%s: IOCTL volání BLKSECDISCARD selhalo"

#~ msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
#~ msgstr "%s: IOCTL volání BLKDISCARD selhalo"

#~ msgid ""
#~ " -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
#~ " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
#~ " -f, --fake              dry run; skip the mount(2) syscall\n"
#~ " -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
#~ " -T, --fstab <path>      alternative file to /etc/fstab\n"
#~ msgstr ""
#~ " -a, --all               připojí veškeré souborové systémy uvedené ve fstab\n"
#~ " -c, --no-canonicalize   nenormalizuje cesty\n"
#~ " -f, --fake              zkušební režim, přeskočí systémové volání mount(2)\n"
#~ " -F, --fork              pro každé zařízení vytvoří potomka (použijte s -a)\n"
#~ " -T, --fstab <cesta>     náhrada za /etc/fstab\n"

#~ msgid ""
#~ "     --options-mode <mode>\n"
#~ "                         what to do with options loaded from fstab\n"
#~ "     --options-source <source>\n"
#~ "                         mount options source\n"
#~ "     --options-source-force\n"
#~ "                         force use of options from fstab/mtab\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --options-mode <režim>\n"
#~ "                         co dělat s volbami načtenými ze souboru fstab\n"
#~ "     --options-source <zdroj>\n"
#~ "                         zdroj voleb pro připojení\n"
#~ "     --options-source-force\n"
#~ "                         vynutí použití voleb ze souborů fstab/mtab\n"

#~ msgid ""
#~ " -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
#~ " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
#~ " -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
#~ " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
#~ msgstr ""
#~ " -o, --options <seznam>  čárkou oddělený seznam parametrů připojení\n"
#~ " -O, --test-opts <seznam>\n"
#~ "                         omezí množinu souborových systémů (použijte s -a)\n"
#~ " -r, --read-only         souborový systém připojí jen pro čtení\n"
#~ "                         (stejné jako -o ro)\n"
#~ " -t, --types <seznam>    omezí množinu typů souborových systémů\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Source:\n"
#~ " -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
#~ " -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
#~ " LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
#~ " UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
#~ " PARTLABEL=<label>       specifies device by partition label\n"
#~ " PARTUUID=<uuid>         specifies device by partition UUID\n"
#~ " ID=<id>                 specifies device by udev hardware ID\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Zdroj:\n"
#~ " -L, --label <jmenovka>  synonymum pro LABEL=<jmenovka>\n"
#~ " -U, --uuid <UUID>       synonymum pro UUID=<UUID>\n"
#~ " LABEL=<jmenovka>        určí zařízení podle jmenovky souborového systému\n"
#~ " UUID=<UUID>             určí zařízení podle UUID souborového systému\n"
#~ " PARTLABEL=<jmenovka>    určí zařízení podle jmenovky oddílu\n"
#~ " PARTUUID=<uuid>         určí zařízení podle UUID oddílu\n"
#~ " ID=<id>                 určí zařízení podle identifikátoru součástky z udevu\n"

#~ msgid ""
#~ " <device>                specifies device by path\n"
#~ " <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
#~ " <file>                  regular file for loopdev setup\n"
#~ msgstr ""
#~ " <zařízení>              určí zařízení podle cesty\n"
#~ " <adresář>               bod připojení pro vázaná připojení\n"
#~ "                         (vizte --bind/rbind)\n"
#~ " <soubor>                běžný soubor pro sestavení loop zařízení\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Operations:\n"
#~ " -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
#~ " -M, --move              move a subtree to some other place\n"
#~ " -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Operace:\n"
#~ " -B, --bind              připojí podstrom někam jinam (stejné jako -o bind)\n"
#~ " -M, --move              přesune podstrom na jiné místo\n"
#~ " -R, --rbind             připojí podstrom a všechna podřízená připojení jinam\n"

#~ msgid ""
#~ " --make-shared           mark a subtree as shared\n"
#~ " --make-slave            mark a subtree as slave\n"
#~ " --make-private          mark a subtree as private\n"
#~ " --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
#~ msgstr ""
#~ " --make-shared           označí podstrom za sdílený\n"
#~ " --make-slave            označí podstrom za podřízený\n"
#~ " --make-private          označí podstrom za soukromý\n"
#~ " --make-unbindable       označí podstrom za nevázatelný\n"

#~ msgid ""
#~ " --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
#~ " --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
#~ " --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
#~ " --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
#~ msgstr ""
#~ " --make-rshared          rekurzivně označí celý podstrom za sdílený\n"
#~ " --make-rslave           rekurzivně označí celý podstrom za podřízený\n"
#~ " --make-rprivate         rekurzivně označí celý podstrom za soukromý\n"
#~ " --make-runbindable      rekurzivně označí celý podstrom za nevázatelný\n"

#~ msgid "too many elements for mapping '%s'"
#~ msgstr "příliš mnoho prvků pro mapování „%s“"

# TODO: pluralize
#~ msgid "mapping '%s' contains only %d elements"
#~ msgstr "mapování „%s“ obsahuje pouze %d prvků"

#~ msgid "A file perusal filter for CRT viewing."
#~ msgstr "Filter pro prohlížení souborů na CRT."

# FIX: missing "parse"
#~ msgid "failed to cache size"
#~ msgstr "velikost keše se nezdařilo rozebrat"

#~ msgid "Comparing %s to %s"
#~ msgstr "Porovnává se %s s %s"

#~ msgid "Visiting %s (file %zu)"
#~ msgstr "Prohlíží se %s (soubor %zu)"

#~ msgid " -v, --verbose        display more details"
#~ msgstr " -v, --verbose        vypisuje více podrobností"

#~ msgid " %s [options] COMMAND\n"
#~ msgstr " %s [přepínače] PŘÍKAZ\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "General Options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Obecné přepínače:\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Resources Options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Přepínače zdrojů:\n"

#~ msgid "cannot stat %s"
#~ msgstr "o %s nelze získat podrobnosti"

#~ msgid "pipe failed"
#~ msgstr "vytvoření roury selhalo"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " -c, --check               check bad blocks before creating the swap area\n"
#~ " -f, --force               allow swap size area be larger than device\n"
#~ " -p, --pagesize SIZE       specify page size in bytes\n"
#~ " -L, --label LABEL         specify label\n"
#~ " -v, --swapversion NUM     specify swap-space version number\n"
#~ " -U, --uuid UUID           specify the uuid to use\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Přepínače:\n"
#~ " -c, --check               před vytvořením odkládací oblasti zkontroluje\n"
#~ "                           chybné sektory\n"
#~ " -f, --force               dovolí, aby odkládací oblast byla větší než zařízení\n"
#~ " -p, --pagesize VELIKOST   určí velikost stránky v bajtech\n"
#~ " -L, --label JMENOVKA      určí jmenovku\n"
#~ " -v, --swapversion ČÍSLO   určí číslo verze odkládací oblasti\n"
#~ " -U, --uuid UUID           určí, jaké UUID se má použít\n"

#~ msgid "unable to matchpathcon()"
#~ msgstr "matchpathcon() nelze provést"

#~ msgid "Directories:   %9lld\n"
#~ msgstr "Adresáře:      %9lld\n"

#~ msgid "Objects:       %9lld\n"
#~ msgstr "Objekty:       %9lld\n"

#~ msgid "Would link:    "
#~ msgstr "Bylo by vytvořeno odkazů: "

#~ msgid "Linked:        "
#~ msgstr "Vytvořeno odkazů:         "

#~ msgid "Would save:   "
#~ msgstr "Bylo by ušetřeno:         "

#~ msgid "Saved:        "
#~ msgstr "Ušetřeno:                 "

#~ msgid " -v, --verbose          print summary after hardlinking"
#~ msgstr " -v, --verbose          po vytvoření odkazů vypíše souhrn"

#~ msgid " -vv                    print every hardlinked file and summary"
#~ msgstr " -vv                    vypíše každý odkázaný soubor a souhrn"

#~ msgid " -f, --force            force hardlinking across filesystems"
#~ msgstr " -f, --force            vynutí pevné odkazy mezi souborovými systémy"

#~ msgid "integer overflow"
#~ msgstr "přetečení celého čísla"

#~ msgid "%s is on different filesystem than the rest (use -f option to override)."
#~ msgstr "%s se nachází na jiném systému souborů než zbytek (vynutit lze přepínačem -f)."

#~ msgid "file %s changed underneath us"
#~ msgstr "soubor %s se změnil pod rukama"

#~ msgid "failed to hardlink %s to %s (create temporary link as %s failed)"
#~ msgstr "vytvoření pevného odkazu z %s na %s selhalo (vytvoření dočasného odkazu %s selhalo)"

#~ msgid "failed to hardlink %s to %s (rename temporary link to %s failed)"
#~ msgstr "vytvoření pevného odkazu z %s na %s selhalo (přejmenování dočasného odkazu na %s selhalo)"

#~ msgid "failed to remove temporary link %s"
#~ msgstr "odstranění dočasného odkazu %s selhalo"

# First argument is "Would link" or "Linked".
#~ msgid " %s %s to %s\n"
#~ msgstr " %s z %s na %s\n"

#~ msgid "Would link"
#~ msgstr "Byl by vytvořen odkaz"

#~ msgid "would save"
#~ msgstr "bylo by ušetřeno"

# TODO: Capitalize
#~ msgid "option --exclude not supported (built without pcre2)"
#~ msgstr "přepínač --exclude není podporován (sestaveno bez PCRE2)"

#~ msgid "pattern error at offset %d: %s"
#~ msgstr "chyba ve výrazu na pozici %d: %s"

#~ msgid "Skipping %s%s\n"
#~ msgstr "%s%s vynechán\n"

#~ msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
#~ msgstr "Přepínač --reset-on-fork je podporován jen u politik SCHED_FIFO a SCHED_RR"

#~ msgid "CPU MHz:"
#~ msgstr "CPU MHz:"

#~ msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
#~ msgstr "knihovna libcap-ng je pro kvalifikaci „all“ příliš stará"

#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Název souboru"

#~ msgid "umount %s failed"
#~ msgstr "odpojení %s se nezdařilo"

#~ msgid "failed on line %d"
#~ msgstr "selhalo na řádku %d"

#~ msgid "Input line too long."
#~ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý."

#~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
#~ msgstr "%s: začátek oddílu se nepodařilo ze sysfs načíst"

#~ msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
#~ msgstr "Všechny logické oddíly jsou obsazeny. Přidá se oddíl primární."

#~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
#~ msgstr "%s: IOCTL volání BLKRESETZONE selhalo"

#~ msgid " -a, --all           trim all supported mounted filesystems\n"
#~ msgstr " -a, --all           uklidí všechny podporované připojené souborové systémy\n"

#~ msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
#~ msgstr "Volá se settimeofday(NULL, %d), "

#~ msgid "to set the kernel timezone."
#~ msgstr "aby se nastavila časová zóna."

#~ msgid "to warp System time."
#~ msgstr "aby se urychlil systémový čas."

#~ msgid " -S, --setuid <uid>\t    set uid in entered namespace\n"
#~ msgstr " -S, --setuid <uid>        nastaví UID ve vstoupeném jmenném prostoru\n"

#~ msgid " -G, --setgid <gid>\t    set gid in entered namespace\n"
#~ msgstr " -G, --setgid <gid>        nastaví GID ve vstoupeném jmenném prostoru\n"

#~ msgid "options --map-root-user and --map-current-user are mutually exclusive"
#~ msgstr "přepínače --map-root-user a --map-current-user se vzájemně vylučují"

#~ msgid "options --setgroups=allow and --map-current-user are mutually exclusive"
#~ msgstr "přepínače --setgroups=allow a --map-current-user se vzájemně vylučují"

#~ msgid " -T, --log-timing <file> aliast to -t\n"
#~ msgstr ""
#~ " -T, --log-timing <soubor>\n"
#~ "                         stejné jako -t\n"

#~ msgid "unknown option -%s"
#~ msgstr "neznámý přepínač -%s"

#~ msgid "  Overflow\n"
#~ msgstr "  Přetečení\n"

# The %s is a file system type
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "Starý vzorec %s bude odstraněn příkazem k zápisu."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Do you really want to quit? "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Chcete opravdu skončit? "

#~ msgid ""
#~ "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
#~ " -v         be verbose\n"
#~ " -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
#~ " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
#~ " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
#~ " -N endian  set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
#~ " -i file    insert a file image into the filesystem\n"
#~ " -n name    set name of cramfs filesystem\n"
#~ " -p         pad by %d bytes for boot code\n"
#~ " -s         sort directory entries (old option, ignored)\n"
#~ " -z         make explicit holes\n"
#~ " dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
#~ " outfile    output file\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: %s [-h] [-v] [-b velikost_bloku] [-e verze] [-N endianita]\n"
#~ "            [-i soubor] [-n název] název_adresáře výstupní_soubor\n"
#~ " -v         upovídaný režim\n"
#~ " -E         varování  budou považována za chyby (nenulový návratový kód)\n"
#~ " -b velikost_bloku\n"
#~ "            použije tuto velikost_bloku, musí být rovna velikosti stránky\n"
#~ " -e verze   nastaví číslo verze [edice] (součást fsid)\n"
#~ " -N endianita\n"
#~ "            vybere endianitu cramfs („big“ [velká] | „little“ [malá] |\n"
#~ "            „host“ [jako tento stroj]), implicitně host\n"
#~ " -i soubor  vloží obraz ze souboru do souborového systému\n"
#~ " -n název   nastaví název souborového systému cramfs\n"
#~ " -p         odsadí o %d bytů kvůli kódu zavaděče\n"
#~ " -s         seřadí položky v adresářích (stará volba, ignorováno)\n"
#~ " -z         vytvoří explicitní díry\n"
#~ " název_adresáře\n"
#~ "            kořen souborového systému, který má být zkomprimován\n"
#~ " výstupní_soubor\n"
#~ "            výstupní soubor\n"

#~ msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
#~ msgstr " starý začátek: %ju, nový začátek: %ju (přesune se %ju sektorů)\n"

#~ msgid "Rufus alignment"
#~ msgstr "Zarovnání Rufus"

#~ msgid "user %s does not exist"
#~ msgstr "uživatel %s neexistuje"

#~ msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
#~ msgstr "přepínač „--%s“ může použít pouze superuživatel (efektivní UID je %u)"

#~ msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
#~ msgstr "toto může provést pouze superuživatel (efektivní UID je %u)"

#~ msgid "only root can use \"--%s\" option"
#~ msgstr "pouze superuživatel může použít přepínač „--%s“"

#~ msgid "only root can do that"
#~ msgstr "toto může provést pouze superuživatel"

#~ msgid ""
#~ " -a, --append                  append the output\n"
#~ " -c, --command <command>       run command rather than interactive shell\n"
#~ " -e, --return                  return exit code of the child process\n"
#~ " -f, --flush                   run flush after each write\n"
#~ "     --force                   use output file even when it is a link\n"
#~ " -o, --output-limit <size>     terminate if output files exceed size\n"
#~ " -q, --quiet                   be quiet\n"
#~ " -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n"
#~ msgstr ""
#~ " -a, --append                  připojí výstup\n"
#~ " -c, --command <příkaz>        spustí příkaz místo interaktivního shellu\n"
#~ " -e, --return                  vrátí návratový kód potomka\n"
#~ " -f, --flush                   po každém zápisu vyprázdní buffer\n"
#~ "     --force                   použije výstupní soubor, i když se jedná o odkaz\n"
#~ " -o, --output-limit <velikost>\n"
#~ "                               ukončí se, když výstupní soubory přesáhnou\n"
#~ "                               zadanou velikost\n"
#~ " -q, --quiet                   bude zticha\n"
#~ " -t[<soubor>], --timing[=<soubor>]\n"
#~ "                               časovací údaje vypíše na chybový výstup nebo\n"
#~ "                               do SOUBORU\n"

#~ msgid "cannot write script file"
#~ msgstr "skript soubor nelze zapsat"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Session terminated.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Relace ukončena.\n"

#~ msgid "openpty failed"
#~ msgstr "volání openpty selhalo"

#~ msgid "out of pty's"
#~ msgstr "nedostatek PTY"

#~ msgid "Script started, file is %s\n"
#~ msgstr "Script spuštěn. Soubor je %s.\n"

#~ msgid ""
#~ " -t, --timing <file>     script timing output file\n"
#~ " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
#~ " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
#~ " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
#~ msgstr ""
#~ " -t, --timing <soubor>      výstupní soubor s časováním z nástroje script\n"
#~ " -s, --typescript <soubor>  výstupní soubor terminálové relace z nástroje script\n"
#~ " -d, --divisor <číslo>      zrychlí nebo zpomalí vykonávání podle dělitele času\n"
#~ " -m, --maxdelay <počet>     mezi aktualizacemi počká nejvýše tento počet sekund\n"

#~ msgid "write to stdout failed"
#~ msgstr "zápis na standardní výstup selhal"

#~ msgid "failed to read typescript file %s"
#~ msgstr "načtení souboru se záznamem vstupu %s selhalo"

#~ msgid "wrong number of arguments"
#~ msgstr "chybný počet argumentů"

#~ msgid "failed to read timing file %s"
#~ msgstr "čtení z časového souboru %s selhalo"

#~ msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
#~ msgstr "časový soubor %s: řádek %lu: neočekávaný formát"

#~ msgid "incorrect password"
#~ msgstr "chybné heslo"

#~ msgid "ttyname failed"
#~ msgstr "funkce ttyname selhala"

#~ msgid "cannot get tty name"
#~ msgstr "název TTY nelze zjistit"

#~ msgid "%15s: %s"
#~ msgstr "%15s: %s"

#~ msgid "failed to parse CPU list %s"
#~ msgstr "seznam CPU %s se nezdařilo rozebrat"

#~ msgid "failed to parse CPU mask %s"
#~ msgstr "masku CPU %s se nezdařilo rozebrat"

#~ msgid "%04d"
#~ msgstr "%04d"

#~ msgid "%s %04d"
#~ msgstr "%s %04d"

#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
#~ msgstr "%s: nepodařilo se sestavit cestu v sysfs"

#~ msgid "%s: failed to read link"
#~ msgstr "%s: nepodařilo se přečíst odkaz"

#~ msgid "%s - No such file or directory\n"
#~ msgstr "%s – Takový soubor nebo adresář neexistuje\n"

#~ msgid "%s: %s."
#~ msgstr "%s: %s."

#~ msgid "Geometry"
#~ msgstr "Geometrie"

#~ msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
#~ msgstr "druh zámku: FL_FLOCK nebo FL_POSIX."

#~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
#~ msgstr "nelze spustit /bin/umount nad „%s“"

#~ msgid "sleeping ~%d usec\n"
#~ msgstr "čeká se asi %d µs\n"

#~ msgid "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n"
#~ msgstr "%ld,%06ld < %ld,%06ld (%.6f)\n"

#~ msgid " -D, --debug          display more details"
#~ msgstr " -D, --debug          vypisuje více podrobností"

#~ msgid "failed to read from: %s"
#~ msgstr "selhalo čtení z: %s"

#~ msgid "cannot execute: %s"
#~ msgstr "nelze spustit: %s"

#~ msgid "unsupported algorithm: %s"
#~ msgstr "nepodporovaný algoritmus: %s"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Usage:\n"
#~ " %1$s -V\n"
#~ " %1$s --report [devices]\n"
#~ " %1$s [-v|-q] commands devices\n"
#~ "\n"
#~ "Available commands:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Použití:\n"
#~ " %1$s -V\n"
#~ " %1$s --report [ZAŘÍZENÍ…]\n"
#~ " %1$s [-v|-q] PŘÍKAZY ZAŘÍZENÍ…\n"
#~ "\n"
#~ "Dostupné příkazy:\n"

#~ msgid "seek error on %s"
#~ msgstr "chyba při pohybu v %s"

#~ msgid ""
#~ " -V, --version      display version information and exit;\n"
#~ "                      -V as --version must be the only option\n"
#~ msgstr ""
#~ " -V, --version      zobrazí údaje o verzi a skončí.\n"
#~ "                    Přepínače -V a --version musí být jedinými přepínači.\n"

#~ msgid " -h, --help         display this help text and exit\n"
#~ msgstr " -h, --help         zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Dostupné sloupce (pro přepínače --show, --raw nebo --pairs):\n"

#~ msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
#~ msgstr " -v, --version  vypíše údaje o verzi a skončí\n"

#~ msgid "Try '%s -h' for more information.\n"
#~ msgstr "Více informací získáte příkazem „%s --help“.\n"

#~ msgid " -h, --help     display this help and exit\n"
#~ msgstr " -h, --help     zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"

#~ msgid " -V, --version  output version information and exit\n"
#~ msgstr " -V, --version  vypíše údaje o verzi a skončí\n"

#~ msgid " -u, --help     display this help and exit\n"
#~ msgstr " -u, --help     zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"

#~ msgid "No known shells."
#~ msgstr "Není znám žádný shell."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Available columns:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Dostupné sloupce:\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Available columns (for --output):\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Dostupné sloupce (pro --output):\n"

#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
#~ msgstr "Více informací získáte příkazem „%s --help“.\n"

#~ msgid " -v, --verbose    explain what is being done\n"
#~ msgstr " -v, --verbose    vysvětlí, co se děje\n"

#~ msgid ""
#~ " -r, --random     generate random-based uuid\n"
#~ " -t, --time       generate time-based uuid\n"
#~ " -V, --version    output version information and exit\n"
#~ " -h, --help       display this help and exit\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " -r, --random     vytvoří UUID založené na náhodě\n"
#~ " -t, --time       vytvoří UUID založené na čase\n"
#~ " -V, --version    zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
#~ " -h, --help       zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
#~ " -b, --backup        create a signature backup in $HOME\n"
#~ " -f, --force         force erasure\n"
#~ " -h, --help          show this help text\n"
#~ " -n, --no-act        do everything except the actual write() call\n"
#~ " -o, --offset <num>  offset to erase, in bytes\n"
#~ " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format\n"
#~ " -q, --quiet         suppress output messages\n"
#~ " -t, --types <list>  limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
#~ " -V, --version       output version information and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ " -a, --all             zničí všechny magické řetězce (BUĎTE OPATRNÍ!)\n"
#~ " -b, --backup          vytvoří zálohu signatury v $HOME\n"
#~ " -f, --force           vynutí výmaz\n"
#~ " -h, --help            zobrazí tuto nápovědu\n"
#~ " -n, --no-act          provede vše až na samotné volání write()\n"
#~ " -o, --offset <číslo>  pozice v bajtech, na které se bude mazat\n"
#~ " -p, --parsable        vypisuje v strojově zpracovatelném formátu namísto\n"
#~ "                       v přehledné podobě\n"
#~ " -q, --quiet           potlačí zprávy\n"
#~ " -t, --types <seznam>  omezí množinu souborových systémů, diskových polí\n"
#~ "                       nebo tabulek rozdělení disku\n"
#~ " -V, --version         zobrazí údaje o verzi a skončí\n"

#~ msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
#~ msgstr "Registry hodin reálného času obsahují hodnoty, které jsou buď chybné (např. 50. den v měsíci), či mimo rozsah, který lze zpracovat (např. rok 2095)."

#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
#~ msgstr "Systémový čas nelze podle hodin reálného času nastavit, protože neukazují platný čas."

#~ msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
#~ msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"

#~ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
#~ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"

#~ msgid "Must be superuser to set system clock."
#~ msgstr "Nastavit systémový čas může pouze superuživatel."

#~ msgid "\tUTC: %s\n"
#~ msgstr "\tUTC: %s\n"

#~ msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Míra posunu se neopraví, protože hodiny reálného času posledně obsahovaly\n"
#~ "neplatné hodnoty.\n"

#~ msgid ""
#~ "Test mode: %s was not updated with:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Zkušební režim: %s nebylo aktualizováno pomocí:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
#~ msgstr "Soubor s parametry posunu hodin (%s) se nepodařilo otevřít pro zápis"

#~ msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
#~ msgstr "Soubor s parametry posunu hodin (%s) se nepodařilo aktualizovat"

#~ msgid "Drift adjustment parameters not updated."
#~ msgstr "Parametry opravy posunu nezměněny."

#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
#~ msgstr "Hodiny reálného času obsahují neplatný čas, tudíž jej nelze opravit."

#~ msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Je předpovězeno, že v čase %'ld sekund po roce 1969 reálné hodiny\n"
#~ "budou ukazovat %'ld sekund od konce roku 1969.\n"

#~ msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
#~ msgstr "Počátek epochy nelze z jádra zjistit."

#~ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
#~ msgstr "Jádro pokládá za počátek epochy %lu.\n"

#~ msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
#~ msgstr "Počátek epochy nastavíte pomocí přepínače „epoch“."

#~ msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
#~ msgstr "Testovací režim - počátek epochy na %lu nebude nastaven.\n"

#~ msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
#~ msgstr "Hodnotu počátku epochy v jádře nelze nastavit.\n"

#~ msgid "Query or set the hardware clock.\n"
#~ msgstr "Dotáže se na nebo nastaví hardwarové hodiny.\n"

#~ msgid ""
#~ " -h, --help           show this help text and exit\n"
#~ " -r, --show           read hardware clock and print result\n"
#~ "     --get            read hardware clock and print drift corrected result\n"
#~ "     --set            set the RTC to the time given with --date\n"
#~ msgstr ""
#~ " -h, --help           ukáže tuto nápovědu a skončí\n"
#~ " -r, --show           zjistí a vypíše aktuální stav hodin reálného času\n"
#~ "     --get            zjistí stav hodin reálného času a vypíše hodnotu\n"
#~ "                      opravenou o systematický posun\n"
#~ "     --set            nastaví RTC na hodnotu zadanou přepínačem --date\n"

#~ msgid ""
#~ " -s, --hctosys        set the system time from the hardware clock\n"
#~ " -w, --systohc        set the hardware clock from the current system time\n"
#~ "     --systz          set the system time based on the current timezone\n"
#~ "     --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
#~ "                        the clock was last set or adjusted\n"
#~ msgstr ""
#~ " -s, --hctosys        nastaví systémový čas podle hodin reálného času\n"
#~ " -w, --systohc        nastaví hodiny reálného času podle aktuálního systémového\n"
#~ "     --systz          nastaví systémový čas na základě současné časové zóny\n"
#~ "     --adjust         opraví RTC o systematický posun, který nastal od poslední\n"
#~ "                      opravy či nastavení hodin\n"

#~ msgid ""
#~ "     --getepoch       print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
#~ "     --setepoch       set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
#~ "                        value given with --epoch\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --getepoch       vypíše počátek epochy hodin reálného času podle jádra\n"
#~ "     --setepoch       nastaví jádru počátek epochy hodin reálného času na\n"
#~ "                      hodnotu zadanou přepínačem --epoch\n"

#~ msgid ""
#~ "     --predict        predict RTC reading at time given with --date\n"
#~ " -V, --version        display version information and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --predict        předpoví hodnotu RTC v době zadané pomocí --date\n"
#~ " -V, --version        zobrazí údaje o verzi a skončí\n"

#~ msgid ""
#~ " -u, --utc            the hardware clock is kept in UTC\n"
#~ "     --localtime      the hardware clock is kept in local time\n"
#~ msgstr ""
#~ " -u, --utc            hodiny reálného času jdou v UTC\n"
#~ "     --localtime      hodiny reálného času jdou v místním čase\n"

#~ msgid " -f, --rtc <file>     special /dev/... file to use instead of default\n"
#~ msgstr " -f, --rtc <soubor>   namísto výchozího zařízení použije z /dev/… jiné\n"

#~ msgid ""
#~ "     --directisa      access the ISA bus directly instead of %s\n"
#~ "     --date <time>    specifies the time to which to set the hardware clock\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --directisa      místo %s přistoupí přímo ke sběrnici ISA\n"
#~ "     --date <čas>     čas, na který budou nastaveny hodiny reálného času\n"

#~ msgid ""
#~ "     --update-drift   update drift factor in %1$s (requires\n"
#~ "                        --set or --systohc)\n"
#~ "     --noadjfile      do not access %1$s; this requires the use of\n"
#~ "                        either --utc or --localtime\n"
#~ "     --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
#~ "                        the default is %1$s\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --update-drift   aktualizuje míru posunu v %1$s (vyžaduje\n"
#~ "                        --set nebo --systohc)\n"
#~ "     --noadjfile      nepoužije %1$s. Vyžaduje použití\n"
#~ "                      buď --utc, nebo --localtime.\n"
#~ "     --adjfile <soubor>\n"
#~ "                      určuje cestu k souboru se systematickým posunem\n"
#~ "                      (výchozí je %1$s)\n"

#~ msgid ""
#~ "     --test           do not update anything, just show what would happen\n"
#~ " -D, --debug          debugging mode\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --test           nic nenastaví, pouze ukáže, co by se stalo\n"
#~ " -D, --debug          ladicí režim\n"
#~ "\n"

#~ msgid "invalid epoch argument"
#~ msgstr "neplatný argument epochy"

#~ msgid "root privileges may be required"
#~ msgstr "možná jsou zapotřebí práva superuživatele"

#~ msgid "%s does not have interrupt functions. "
#~ msgstr "%s nemá přerušovací funkce. "

#~ msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
#~ msgstr "Obnovovací přerušení nelze zapnout - volání ioctl() pro %s selhalo"

#~ msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file.  This file does not exist on this system."
#~ msgstr "Pro změnu hodnoty počátku epochy v jádře je nutné přistoupit k linuxovému ovladači zařízení „rtc“ pomocí zvláštního souboru zařízení. Tento soubor na tomto systému neexistuje."

#~ msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
#~ msgstr "Z %2$s byl pomocí RTC_EPOCH_READ ioctl zjištěn počátek epochy (%1$lu).\n"

#~ msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld"
#~ msgstr "Hodnota počátku epochy nesmí být menší než 1900. Požadovali jste %ld."

#~ msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
#~ msgstr "nastavení pomocí RTC_EPOCH_SET ioctl pro %2$s počátek epochy na %1$lu.\n"

#~ msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
#~ msgstr "Jaderný ovladač pro zařízení %s nepodporuje IOCTL RTC_EPOCH_SET."

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Try `%s --help' for more information."
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "Více informací získáte příkazem „%s --help“."

#~ msgid "Try `%s --help' for more information."
#~ msgstr "Více informací získáte příkazem „%s --help“."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Available columns (for --show):\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Dostupné sloupce (pro --show):\n"

#~ msgid " -T, --trust-irq <on|off>     make driver to trust irq\n"
#~ msgstr " -T, --trust-irq <on|off>     přinutí ovladač věřit IRQ (ano|ne)\n"

#~ msgid "     --version              output version information and exit\n"
#~ msgstr "     --version              zobrazí údaje o verzi a skončí\n"

#~ msgid " --version                         show version information and exit\n"
#~ msgstr " --version                         zobrazí údaje o verzi a skončí\n"

#~ msgid "Filesystem label:"
#~ msgstr "Jmenovka souborového systému:"

#~ msgid "Device %s already contains a %s signature."
#~ msgstr "Zařízení %s již obsahuje vzorec %s."

#~ msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
#~ msgstr "%s: tyto přepínače se vzájemně vylučují:"

#~ msgid "failed to set PATH"
#~ msgstr "proměnnou PATH se nepodařilo nastavit"

#~ msgid "%d"
#~ msgstr "%d"

#~ msgid " -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
#~ msgstr " -m, --mtab             hledá v tabulce připojených souborových systémů\n"

#~ msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
#~ msgstr "použití přepínače „kill --pid“ jako názvu příkazu je zastaralé"

#~ msgid "Suspend access to a filesystem (ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS).\n"
#~ msgstr "Pozdrží přístup na souborový systém (ext3/4, Resource, JFS, XFS).\n"

#~ msgid "Clock not changed - testing only.\n"
#~ msgstr "Testovací režim - Čas nezměněn.\n"

# This looks like an ISO format without the "T" separator. Don't localize it.
#~ msgid "%4d-%.2d-%.2d %02d:%02d:%02d.%06ld%+02d:%02d\n"
#~ msgstr "%4d-%.2d-%.2d %02d:%02d:%02d.%06ld%+02d:%02d\n"

#~ msgid "--date argument too long"
#~ msgstr "argument --date je příliš dlouhý"

#~ msgid ""
#~ "The value of the --date option is not a valid date.\n"
#~ "In particular, it contains quotation marks."
#~ msgstr ""
#~ "Argument přepínače --date není platným datem.\n"
#~ "Konkrétně obsahuje uvozovky."

#~ msgid "Issuing date command: %s\n"
#~ msgstr "Spouští se příkaz „date„: %s\n"

#~ msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
#~ msgstr "Příkaz „date“ nelze v shellu /bin/sh spustit. Volání popen() selhalo."

#~ msgid "response from date command = %s\n"
#~ msgstr "odpověď příkazu „date“ = %s\n"

#~ msgid ""
#~ "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
#~ "The command was:\n"
#~ "  %s\n"
#~ "The response was:\n"
#~ "  %s"
#~ msgstr ""
#~ "Od příkazu „date“ spuštěného programem %s přišla nečekaná odpověď.\n"
#~ "Příkaz byl:\n"
#~ "  %s\n"
#~ "Odpověď byla:\n"
#~ "  %s"

#~ msgid ""
#~ "The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
#~ "The command was:\n"
#~ "  %s\n"
#~ "The response was:\n"
#~ " %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Příkaz „date“ spuštěný programem %s místo převedeného času vrátil něco,\n"
#~ "co není celým číslem.\n"
#~ "Příkaz:\n"
#~ "  %s\n"
#~ "Odpověď:\n"
#~ "  %s\n"

#~ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
#~ msgstr "Datum %s odpovídá %ld sekundám od roku 1969.\n"

#~ msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
#~ msgstr "Testovací režim - systémový čas nezměněn.\n"

#~ msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
#~ msgstr "Testovací režim - soubor adjtime nezměněn.\n"

#~ msgid ""
#~ "Would have written the following to %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Do %s by bylo uloženo následující:\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
#~ "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
#~ "(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken."
#~ msgstr ""
#~ "Jádro udržuje hodnotu počátku epochy pro hodiny reálného času pouze na\n"
#~ "systémech Alpha.\n"
#~ "Tento program nebyl přeložen pro systém Alpha (a tudíž pravděpodobně nyní\n"
#~ "neběží na Alphě). Žádná akce nebude provedena."

#~ msgid " -c, --compare        periodically compare the system clock with the CMOS clock\n"
#~ msgstr " -c, --compare        opakovaně porovnává systémový čas s hodinami ve CMOS\n"

#~ msgid ""
#~ "     --directisa      access the ISA bus directly instead of %s\n"
#~ "     --badyear        ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
#~ "     --date <time>    specifies the time to which to set the hardware clock\n"
#~ "     --epoch <year>   specifies the year which is the beginning of the\n"
#~ "                        hardware clock's epoch value\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --directisa      místo %s použije přímo ISA sběrnici\n"
#~ "     --badyear        ignoruje rok z RTC, protože BIOS je rozbitý\n"
#~ "     --date ČAS       čas, na který budou nastaveny hodiny reálného času\n"
#~ "     --epoch ROK      určuje rok, kdy začíná epocha hodin reálného času\n"

#~ msgid ""
#~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
#~ "      tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
#~ "                      určí typ vašeho systému Alpha (vizte hwclock(8))\n"

#~ msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock."
#~ msgstr "Hodiny reálného času může použít pouze superuživatel."

#~ msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
#~ msgstr "%s akceptuje pouze přepínače. Zadáno argumentů, které nejsou přepínači: %d\n"

#~ msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock."
#~ msgstr "Nebyl zadán platný čas, který se má nastavit. Hodiny nelze nastavit."

#~ msgid "booted from MILO\n"
#~ msgstr "spuštěn pomocí MILO\n"

#~ msgid "Ruffian BCD clock\n"
#~ msgstr "hodnoty uloženy v BCD tvaru\n"

#~ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
#~ msgstr "vstupně/výstupní port pro přístup k hodinám nastaven na 0x%x\n"

#~ msgid "funky TOY!\n"
#~ msgstr "funky TOY!\n"

#~ msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
#~ msgstr "1000 neúspěšných pokusů o atomické provedení %s!"

#~ msgid "cmos_read(): write to control address %X failed"
#~ msgstr "cmos_read(): zápis na řídící adresu %X selhal"

#~ msgid "cmos_read(): read from data address %X failed"
#~ msgstr "cmos_read(): čtení z datové adresy %X selhalo"

#~ msgid "cmos_write(): write to control address %X failed"
#~ msgstr "cmos_write(): zápis na řídící adresu %X selhal"

#~ msgid "cmos_write(): write to data address %X failed"
#~ msgstr "cmos_write(): zápis na datovou adresu %X selhal"

#~ msgid "I failed to get permission because I didn't try."
#~ msgstr "Jelikož nebyla snaha, nepodařilo se získat práva pro přístup."

#~ msgid "unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed."
#~ msgstr "přístup k I/O portu nelze získat: volání iopl(3) selhalo."

#~ msgid "Probably you need root privileges.\n"
#~ msgstr "Pravděpodobně je třeba mít práva superuživatele.\n"

#~ msgid "failed to initialize output line"
#~ msgstr "výstupní řádek se nepodařilo inicializovat"

#~ msgid "error: can not set signal handler"
#~ msgstr "chyba: obsluhu signálu nelze nastavit"

#~ msgid "error: can not restore signal handler"
#~ msgstr "chyba: obsluhu signálu nelze obnovit"

#~ msgid "only root can mount %s on %s"
#~ msgstr "pouze superuživatel může připojit %s do %s"

#~ msgid ""
#~ "%s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
#~ "       use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
#~ "       use wipefs(8) to clean up the device."
#~ msgstr ""
#~ "%s: nalezeno více souborových systémů. To by se nemělo stát.\n"
#~ "       Explicitně uveďte druh souborového systému pomocí „-t DRUH“ nebo\n"
#~ "       vyčistěte zařízení pomocí wipefs(8)."

#~ msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
#~ msgstr "typ systému souborů nebyl zadán a ani jej nelze zjistit"

#~ msgid "you must specify the filesystem type"
#~ msgstr "musíte zadat typ systému souborů"

#~ msgid "mount source not defined"
#~ msgstr "zdroj připojení není definován"

#~ msgid "%s: mount failed"
#~ msgstr "%s: připojení se nezdařilo"

#~ msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
#~ msgstr "%s: souborový systém byl připojen, ale příkaz mount(8) selhal"

#~ msgid "       %s is already mounted on %s\n"
#~ msgstr "       %s je již připojeno do %s\n"

#~ msgid "%s not mounted or bad option"
#~ msgstr "%s není připojeno či chybný přepínač"

#~ msgid ""
#~ "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
#~ "       need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
#~ msgstr ""
#~ "       (pro řadu souborových systémů (např. nfs, cifs) je\n"
#~ "       třeba pomocný program /sbin/mount.<typ>)\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
#~ "       dmesg | tail or so.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "       V jistých případech lze najít užitečné informace v systémovém\n"
#~ "       protokolu – zkuste například „dmesg | tail“\n"

#~ msgid "unrecognized option '%c'"
#~ msgstr "nerozpoznaný přepínač „%c“"

#~ msgid "%s: umount failed"
#~ msgstr "%s: odpojení se nezdařilo"

#~ msgid ""
#~ "%s: target is busy\n"
#~ "        (In some cases useful info about processes that\n"
#~ "         use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
#~ msgstr ""
#~ "%s: zařízení je používáno.\n"
#~ "        (V některých případech lze získat užitečné informace o procesech,\n"
#~ "        které se zařízením pracují, pomocí nástrojů lsof(8) a fuser(1).)"

#~ msgid "%s: mountpoint not found"
#~ msgstr "%s: bod připojení nenalezen"

#~ msgid "bad timeout value: %s"
#~ msgstr "chybný časový limit: %s"

#~ msgid "expected a number, but got '%s'"
#~ msgstr "očekáváno číslo, ale obdrženo „%s“"

#~ msgid "divisor '%s'"
#~ msgstr "dělitel „%s“"

#~ msgid "argument error: %s"
#~ msgstr "chyba argumentu: %s"

#~ msgid "tty path %s too long"
#~ msgstr "cesta k TTY %s je příliš dlouhá"

#~ msgid "line %d is too long, output will be truncated"
#~ msgstr "řádek %d je příliš dlouhý, výstup bude zkrácen"

#~ msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
#~ msgstr "neúplný zápis do „%s“ (zapsáno %zd, očekáváno %zd)\n"

#~ msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
#~ msgstr "%s: nelze přidat sledování pomocí inotify (počet sledování inotify vyčerpán)."

#~ msgid " %s [option] <file>\n"
#~ msgstr " %s [přepínače] <soubor>\n"

#~ msgid "Follow the growth of a log file.\n"
#~ msgstr "Sleduje růst souboru s protokolem.\n"

#~ msgid " -n, --lines <number>   output the last <number> lines\n"
#~ msgstr " -n, --lines <počet>    vypíše posledních <počet> řádků\n"

#~ msgid "Warning: use of 'tailf' is deprecated, use 'tail -f' instead.\n"
#~ msgstr "Pozor: použití nástroje „tailf“ je zastaralé, používejte „tail -f“.\n"

#~ msgid "%s is not a block special device"
#~ msgstr "%s není blokovým zařízením"

#~ msgid "%s: device is misaligned"
#~ msgstr "%s: zařízení není správně zarovnáno"

#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
#~ msgstr "OS/2 skrytý C: disk"

#~ msgid "%s: parse error at line %d"
#~ msgstr "%s: chyba rozboru na řádku %d"

#~ msgid "%s: failed to get device path"
#~ msgstr "%s: nepodařilo se získat cestu k zařízení"

#~ msgid "%s: unknown device name"
#~ msgstr "%s: neznámý název zařízení"

#~ msgid "%s: failed to get dm name"
#~ msgstr "%s: nepodařilo se získat název device mapperu"

#~ msgid "the sort column has to be among the output columns"
#~ msgstr "řadicí sloupec se musí nacházet mezi sloupci výstupu"

#~ msgid ""
#~ " -p, --pid <path>        path to pid file\n"
#~ " -s, --socket <path>     path to socket\n"
#~ " -T, --timeout <sec>     specify inactivity timeout\n"
#~ " -k, --kill              kill running daemon\n"
#~ " -r, --random            test random-based generation\n"
#~ " -t, --time              test time-based generation\n"
#~ " -n, --uuids <num>       request number of uuids\n"
#~ " -P, --no-pid            do not create pid file\n"
#~ " -F, --no-fork           do not daemonize using double-fork\n"
#~ " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
#~ " -d, --debug             run in debugging mode\n"
#~ " -q, --quiet             turn on quiet mode\n"
#~ " -V, --version           output version information and exit\n"
#~ " -h, --help              display this help and exit\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " -p, --pid <cesta>        cesta k souboru s PID\n"
#~ " -s, --socket <cesta>     cesta k socketu\n"
#~ " -T, --timeout <sekundy>  určí časový limit nečinnosti\n"
#~ " -k, --kill               zabije běžícího démona\n"
#~ " -r, --random             vyzkouší generátor založený na náhodě\n"
#~ " -t, --time               vyzkouší generátor založený na čase\n"
#~ " -n, --uuids <počet>      požaduje počet UUID\n"
#~ " -P, --no-pid             nevytváří soubor PID\n"
#~ " -F, --no-fork            nedémonizuje se pomocí dvojitého forku\n"
#~ " -S, --socket-activation  nevytváří socket, na kterém by poslouchal\n"
#~ " -d, --debug              běží v ladicím režimu\n"
#~ " -q, --quiet              zapne tichý režim\n"
#~ " -V, --version            zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
#~ " -h, --help               zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
#~ "\n"

#~ msgid "unknown scheduling policy"
#~ msgstr "nová politika plánování"

#~ msgid ""
#~ " -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
#~ " -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
#~ " -p, --step <num>    size of the discard iterations within the offset\n"
#~ " -s, --secure        perform secure discard\n"
#~ " -v, --verbose       print aligned length and offset\n"
#~ msgstr ""
#~ " -o, --offset <číslo>   začátek oblasti k zahození v bajtech\n"
#~ " -l, --length <číslo>   délka oblasti k zahození v bajtech\n"
#~ " -p, --step <číslo>     velikost zahazovací iterace uvnitř zadané oblasti\n"
#~ " -s, --secure           provede bezpečné zahození\n"
#~ " -v, --verbose          vypíše zarovnanou délku a začátek\n"

#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
#~ msgstr "%s: chyba rozboru: záznam na řádku %d bude ignorován."

#~ msgid "pages"
#~ msgstr "stránky"

# Last argument of "page-size %d, %s byte order"
#~ msgid "different"
#~ msgstr "odlišné"

# Last argument of "page-size %d, %s byte order"
#~ msgid "same"
#~ msgstr "stejné"

#~ msgid "Device open in read-only mode."
#~ msgstr "Zařízení otevřeno jen pročtení."

#~ msgid " -v  be verbose\n"
#~ msgstr " -v  podrobné hlášky\n"

#~ msgid ""
#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
#~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile.  Exiting."
#~ msgstr ""
#~ "Byl nalezen velmi dlouhý (%zu bajtů) název souboru „%s“.\n"
#~ "Prosím, zvyšte MAX_INPUT_NAMELEN v mkcramfs.c a znovu přeložte. Končí se."

#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
#~ msgstr "Použití: %s [-c | -l SOUBOR] [-nXX] [-iXX] /dev/NÁZEV [BLOKY]"

#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
#~ msgstr "%s: buffer pro superblok nelze alokovat"

#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
#~ msgstr "%s: buffery pro mapy nelze alokovat"

#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
#~ msgstr "%s: buffer pro i-uzly nelze alokovat"

#~ msgid "%s: bad inode size"
#~ msgstr "%s: chybná velikost i-uzlu"

#~ msgid "disk: %.*s"
#~ msgstr "disk: %.*s"

#~ msgid "label: %.*s"
#~ msgstr "popis: %.*s"

#~ msgid "flags: %s"
#~ msgstr "příznaky: %s"

#~ msgid "bytes/sector: %ld"
#~ msgstr "bajtů/sektor: %ld"

#~ msgid "sectors/track: %ld"
#~ msgstr "sektorů/stopu: %ld"

#~ msgid "tracks/cylinder: %ld"
#~ msgstr "stop/cylindr: %ld"

#~ msgid "sectors/cylinder: %ld"
#~ msgstr "sektorů/cylindr: %ld"

#~ msgid "cylinders: %ld"
#~ msgstr "cylindrů: %ld"

#~ msgid "rpm: %d"
#~ msgstr "otáčky: %d"

#~ msgid "interleave: %d"
#~ msgstr "prokládání: %d"

#~ msgid "trackskew: %d"
#~ msgstr "zpoždění stopy: %d"

#~ msgid "cylinderskew: %d"
#~ msgstr "zpoždění cylindru: %d"

#~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
#~ msgstr "přesun hlavy: %ld (milisekundy)"

#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
#~ msgstr "zpoždění mezi stopami: %ld (milisekundy)"

#~ msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
#~ msgstr "Nemůžete měnit běžný oddíl na rozšířený a zpět. Nejdříve jej smažte."

#~ msgid ""
#~ "Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
#~ "                %llu cylinders, %d physical cylinders\n"
#~ "                %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
#~ msgstr ""
#~ "Geometrie popisu: hlav: %'d, sektorů: %'llu,\n"
#~ "                  cylindrů: %'llu, fyzických cylindrů: %'d                  extra sektorů/cylindr: %d, prokládání: %d:1\n"

#~ msgid ""
#~ "Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
#~ "                %d extra sects/cyl, interleave %d:1"
#~ msgstr ""
#~ "Geometrie popisu: otáček: %'d, náhradních cylindrů: %'d,\n"
#~ "                  fyzických cylindrů: %'d,\n"
#~ "                  extra sektorů/cylindr: %'d, prokládání: %d:1"

# Volume ID
#~ msgid "<none>"
#~ msgstr "<žádné>"

#~ msgid "gettimeofday failed"
#~ msgstr "volání gettimeofday selhalo"

#~ msgid "sysinfo failed"
#~ msgstr "volání sysinfo selhalo"

#~ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
#~ msgstr "Použití: last [-#] [-f soubor] [-t tty] [-h název_počítače] [uživatel…]\n"

#~ msgid "%s: mmap failed"
#~ msgstr "%s: volání mmap selhalo"

#~ msgid "  still logged in"
#~ msgstr "  stále přihlášen"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "wtmp begins %s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "wtmp začíná %s"

#~ msgid "gethostname failed"
#~ msgstr "volání gethostname selhalo"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "interrupted %10.10s %5.5s \n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "přerušen %10.10s %5.5s \n"

#~ msgid ""
#~ " -p, --pid <pid>        process id\n"
#~ " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
#~ " -n, --noheadings       don't print headings\n"
#~ " -r, --raw              use the raw output format\n"
#~ " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
#~ " -h, --help             display this help and exit\n"
#~ " -V, --version          output version information and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ " -p, --pid <PID>        ID procesu\n"
#~ " -o, --output <seznam>  určuje sloupce na výstupu\n"
#~ " -n, --noheadings       nevypíše záhlaví\n"
#~ " -r, --raw              výpis v syrovém formátu\n"
#~ " -u, --notruncate       nezkracuje text ve sloupcích\n"
#~ " -h, --help             zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
#~ " -V, --version          zobrazí údaje o verzi a skončí\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Scheduling policies:\n"
#~ "  -b | --batch         set policy to SCHED_BATCH\n"
#~ "  -f | --fifo          set policy to SCHED_FIFO\n"
#~ "  -i | --idle          set policy to SCHED_IDLE\n"
#~ "  -o | --other         set policy to SCHED_OTHER\n"
#~ "  -r | --rr            set policy to SCHED_RR (default)\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Politiky plánování:\n"
#~ "  -b | --batch         nastaví politiku na SCHED_BATCH (dávka)\n"
#~ "  -f | --fifo          nastaví politiku na SCHED_FIFO (fronta)\n"
#~ "  -i | --idle          nastaví politiku na SCHED_IDLE (zahálení)\n"
#~ "  -o | --other         nastaví politiku na SCHED_OTHER (jiná)\n"
#~ "  -r | --rr            nastaví politiku na SCHED_RR (implicitní)\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -a | --all-tasks     operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
#~ "  -h | --help          display this help\n"
#~ "  -m | --max           show min and max valid priorities\n"
#~ "  -p | --pid           operate on existing given pid\n"
#~ "  -v | --verbose       display status information\n"
#~ "  -V | --version       output version information\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Přepínače:\n"
#~ "  -a | --all-tasks     pracuje nad všemi úlohami (vlákny) s PID\n"
#~ "  -h | --help          zobrazí tuto nápovědu\n"
#~ "  -m | --max           zobrazí minimální a maximální platné priority\n"
#~ "  -p | --pid           pracuje nad existujícím procesem s PID\n"
#~ "  -v | --verbose       zobrazí stavové informace\n"
#~ "  -V | --version       vypíše údaje o verzi\n"
#~ "\n"

#~ msgid "invalid argument to --manualeject/-i option"
#~ msgstr "neplatný argument přepínače --manualeject/-i"

#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
#~ msgstr "Systémové hodiny může nastavit pouze superuživatel."

#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
#~ msgstr "Hodnotu počátku epochy hodin reálného času může jádru nastavit pouze superuživatel."

#~ msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
#~ msgstr "tikání hodin nelze z %s číst - volání read() selhalo"

#~ msgid ""
#~ " -h, --help              display this help text and exit\n"
#~ " -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
#~ " -l, --show-labels       lists all mounts with LABELs\n"
#~ " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
#~ msgstr ""
#~ " -h, --help              zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
#~ " -i, --internal-only     nevolá podpůrné programy mount.<typ>\n"
#~ " -l, --show-labels       zobrazí všechna připojení s JMENOVKAMI\n"
#~ " -n, --no-mtab           nezapíše do /etc/mtab\n"

#~ msgid ""
#~ " -v, --verbose           say what is being done\n"
#~ " -V, --version           display version information and exit\n"
#~ " -w, --rw, --read-write  mount the filesystem read-write (default)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -v, --verbose           vysvětlí, co prováděné úkony\n"
#~ " -V, --version           zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
#~ " -w, --rw, --read-write  souborové systémy připojí i pro zápis (výchozí)\n"

#~ msgid "set rtc alarm failed"
#~ msgstr "nastavení budíku RTC selgalo"

#~ msgid "enable rtc alarm failed"
#~ msgstr "zapnutí budíku RTC selhalo"

#~ msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
#~ msgstr "uspání do režimu „%s“ není dostupné"

#~ msgid " -u, --uts                 unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
#~ msgstr " -u, --uts                 oddělí jmenný prostor UTS (název stroje atd.)\n"

#~ msgid " -i, --ipc                 unshare System V IPC namespace\n"
#~ msgstr " -i, --ipc                 oddělí jmenný prostor System V IPC\n"

#~ msgid "cannot open %s: %m"
#~ msgstr "nelze otevřít %s: %m"

#~ msgid "fread failed"
#~ msgstr "funkce fread selhala"

#~ msgid "Minimal size is %ju"
#~ msgstr "Nejmenší velikost je %ju"

#~ msgid "Please, select a type to create a new disk label."
#~ msgstr "Prosím, vyberte druh, aby se vytvořil nový popisu disku."

#~ msgid "Help Screen for cfdisk"
#~ msgstr "Nápověda pro cfdisk"

#~ msgid "disk drive."
#~ msgstr "na vašem pevném disku."

#~ msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
#~ msgstr "Copyright © 2014 Karel Žák <kzak@redhat.com> "

#~ msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
#~ msgstr "Založeno na původním cfdisku od Kevina E. Martina & aeb."

#~ msgid "             `no'"
#~ msgstr "             „no“"

#~ msgid "Device open in read-only mode"
#~ msgstr "Zařízeno je otevřeno jen pro čtení"

#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
#~ msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] ZAŘÍZENÍ\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " -n, --no-verify  disable the verification after the format\n"
#~ " -V, --version    output version information and exit\n"
#~ " -h, --help       display this help and exit\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Přepínače:\n"
#~ " -n, --no-verify  zakáže ověřování po formátování\n"
#~ " -V, --version    vypíše údaje o verzi a skončí\n"
#~ " -h, --help       vypíše tuto nápovědu a skončí\n"
#~ "\n"

#~ msgid "stat failed %s"
#~ msgstr "volání stat selhalo %s"

#~ msgid "Usage:\n"
#~ msgstr "Použití:\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For more information see mkfs(8).\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Podrobnosti naleznete v mkfs(8).\n"

#~ msgid "%s (%s)\n"
#~ msgstr "%s: (%s)\n"

#~ msgid "Bad swap header size, no label written."
#~ msgstr "Chybná velikost hlavičky odkládacího souboru, jmenovka nezapsána."

#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
#~ msgstr "chyba posunu ukazovátka na %s - ukazovátko nelze posunout na %lu"

#~ msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
#~ msgstr "chyba při posunu ukazovátka: požadavek 0x%08x%08x, výsledek 0x%08x%08x"

#~ msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
#~ msgstr "chyba čtení z %s - sektor %llu nelze přečíst"

#~ msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
#~ msgstr "chyba zápisu na %s - sektor %llu nelze zapsat"

#~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
#~ msgstr "soubor pro uložení sektorů (%s) nelze otevřít"

#~ msgid "write error on %s"
#~ msgstr "chyba zápisu na %s"

#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
#~ msgstr "volání stat pro soubor s uloženými sektory (%s) selhalo"

#~ msgid "partition restore file has wrong size - not restoring"
#~ msgstr "soubor s uloženými sektory má chybnou velikost - nebude obnoveno"

#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
#~ msgstr "soubor s uloženými sektory (%s) nelze otevřít"

#~ msgid "cannot open device %s for writing"
#~ msgstr "zařízení %s nelze otevřít pro zápis"

#~ msgid "error writing sector %lu on %s"
#~ msgstr "chyba při zápisu sektoru %lu na %s"

#~ msgid "Disk %s: cannot get geometry"
#~ msgstr "Disk %s: geometrii nelze zjistit"

#~ msgid "Disk %s: cannot get size"
#~ msgstr "Disk %s: velikost nelze zjistit"

#~ msgid ""
#~ "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
#~ "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
#~ "[Use the --force option if you really want this]"
#~ msgstr ""
#~ "Pozor: začátek=%lu - to vypadá spíše jako oddíl nežli\n"
#~ "celý disk. Použití fdisku je v tom případě pravděpodobně zbytečné.\n"
#~ "[Použijte přepínač --force pokud to opravdu chcete.]"

#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads"
#~ msgstr "Pozor: dle HDIO_GETGEO je počet hlav %lu"

#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors"
#~ msgstr "Pozor: dle HDIO_GETGEO je počet sektorů %lu"

#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders"
#~ msgstr "Pozor: dle BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO je počet cylindrů %lu"

#~ msgid ""
#~ "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
#~ "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing."
#~ msgstr ""
#~ "Pozor: neobvyklý počet sektorů (%lu) - obvykle nebývá více než 63.\n"
#~ "To způsobí problémy všem programům, které používají adresování C/H/S."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Disk %s: cylindrů: %lu, hlav: %lu, sektorů/stopu: %lu\n"

#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)"
#~ msgstr "%s oddílu %s má chybný počet hlav: %lu (mělo by být 0-%lu)"

#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)"
#~ msgstr "%s oddílu %s má chybný počet sektorů: %lu (mělo by být 1-%lu)"

#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)"
#~ msgstr "%s oddílu %s má chybný počet cylindrů: %lu (mělo by být 0-%lu)"

#~ msgid "Re-reading the partition table ...\n"
#~ msgstr "Načítám znovu tabulku rozdělení disku…\n"

#~ msgid ""
#~ "The command to re-read the partition table failed.\n"
#~ "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
#~ "before using mkfs"
#~ msgstr ""
#~ "Nepodařilo se znovu načíst tabulku rozdělení disku.\n"
#~ "Dříve než použijete mkfs, spusťte partprobe(8), kpartx(8) nebo restartujte\n"
#~ "systém"

#~ msgid "Error closing %s"
#~ msgstr "Chyba při zavírání %s"

#~ msgid "%s: no such partition\n"
#~ msgstr "%s: oddíl neexistuje\n"

#~ msgid "unrecognized format - using sectors"
#~ msgstr "neznámý formát - použijí se sektory"

#~ msgid "unimplemented format - using %s"
#~ msgstr "neimplementovaný formát - použijí se %s"

#~ msgid "sectors"
#~ msgstr "sektory"

#~ msgid ""
#~ "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Jednotky: cylindry po %lu bajtech, bloky po 1024 bajtech, počítáno od %d\n"
#~ "\n"

#~ msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
#~ msgstr "Zařízení  Boot Začátek   Konec Cyldrů   Bloků     Id  Systém\n"

#~ msgid ""
#~ "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Jednotky: sektory po 512 bajtech, počítáno od %d\n"
#~ "\n"

#~ msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
#~ msgstr "Zařízení  Boot    Začátek     Konec Sektorů   Id  Systém\n"

#~ msgid ""
#~ "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Jednotky: bloky po 1024 bajtech, počítáno od %d\n"
#~ "\n"

#~ msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
#~ msgstr "Zařízení  Boot   Začátek     Konec  Bloků     Id  Systém\n"

#~ msgid ""
#~ "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Jednotky: 1 MiB = 1024*1024 bajtů, bloky po 1024 bajtech, počítáno od %d\n"
#~ "\n"

#~ msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
#~ msgstr "Zařízení  Boot Začátek Konec  MiB    Bloků     Id  Systém\n"

#~ msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
#~ msgstr "\t\tzačátek: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld) nalezeno (%ld,%ld,%ld)\n"

#~ msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
#~ msgstr "\t\tkonec: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld) nalezeno (%ld,%ld,%ld)\n"

#~ msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
#~ msgstr "oddíl končí na cylindru %ld, t.j. za koncem disku\n"

#~ msgid ""
#~ "Warning: The partition table looks like it was made\n"
#~ "  for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
#~ "For this listing I'll assume that geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Varování: Zdá se, že tabulka rozdělení disku byla vytvořena\n"
#~ "pro C/H/S=*/%ld/%ld (místo %ld/%ld/%ld).\n"
#~ "Zobrazuji za použití této geometrie."

#~ msgid "no partition table present"
#~ msgstr "není přítomna žádná tabulka rozdělení disku"

#~ msgid "strange, only %d partition defined"
#~ msgid_plural "strange, only %d partitions defined"
#~ msgstr[0] "zvláštní - pouze %d oddíl definován"
#~ msgstr[1] "zvláštní - pouze %d oddíly definovány"
#~ msgstr[2] "zvláštní - pouze %d oddílů definováno"

#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
#~ msgstr "Pozor: oddíl %s má velikost 0 a není označen jako prázdný"

#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
#~ msgstr "Pozor: oddíl %s má velikost 0 a je startovací"

#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
#~ msgstr "Pozor: oddíl %s má velikost 0 a nenulový začátek"

#~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
#~ msgstr "Pozor: oddíly %s a %s se překrývají"

#~ msgid ""
#~ "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
#~ "and will destroy it when filled"
#~ msgstr ""
#~ "Pozor: oddíl %s obsahuje část tabulky rozdělení disku (sektor %llu)\n"
#~ "a v případě zaplnění ji zničí"

#~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
#~ msgstr "Pozor: oddíl %s začíná na sektoru 0"

#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
#~ msgstr "Pozor: oddíl %s přesahuje za konec disku"

#~ msgid ""
#~ "Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
#~ "which is larger than the %llu bytes limit imposed\n"
#~ "by the DOS partition table for %d-byte sectors"
#~ msgstr ""
#~ "Pozor: oddíl %s má velikost %d,%d TB (%'llu bajtů),\n"
#~ "což je více, než omezení %'llu bajtů dané dosovou tabulkou\n"
#~ "rozdělení disku při %dbajtových sektorech"

#~ msgid ""
#~ "Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
#~ "which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors"
#~ msgstr ""
#~ "Pozor: oddíl %s začíná na sektoru %'llu (%d,%d TB\n"
#~ "při %dbajtových sektorech), což přesahuje omezení dosové tabulky\n"
#~ "rozdělení disku %'llu sektorů"

#~ msgid ""
#~ "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
#~ " (although this is not a problem under Linux)"
#~ msgstr ""
#~ "Pouze jeden z primárních oddílů může být rozšířeným\n"
#~ "(ačkoliv v Linuxu to není problém)"

#~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
#~ msgstr "Pozor: oddíl %s nezačíná na hranici cylindru"

#~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
#~ msgstr "Pozor: oddíl %s nekončí na hranici cylindru"

#~ msgid ""
#~ "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
#~ msgstr ""
#~ "Pozor: více než jeden primární oddíl je označen jako startovací.\n"
#~ "LILU to nečiní problémy, ale DOS MBR z tohoto disku nenastartuje."

#~ msgid ""
#~ "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
#~ "LILO disregards the `bootable' flag."
#~ msgstr ""
#~ "Pozor: obyčejně je možné startovat pouze z primárních oddíl|ů.\n"
#~ "LILO nebude brát ohled na příznak „startovací“."

#~ msgid ""
#~ "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
#~ msgstr ""
#~ "Pozor: žádný primární oddíl není označen jako startovací.\n"
#~ "LILU to nečiní problémy, ale DOS z tohoto disku nenastartuje."

#~ msgid "start"
#~ msgstr "začátek"

#~ msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
#~ msgstr "oddíl %s: začátek: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld), nalezeno (%ld,%ld,%ld)"

#~ msgid "end"
#~ msgstr "konec"

#~ msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
#~ msgstr "oddíl %s: konec: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld), nalezeno (%ld,%ld,%ld)"

#~ msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
#~ msgstr "oddíl %s končí na cylindru %ld, to jest za koncem disku"

#~ msgid ""
#~ "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
#~ "(For listing purposes only. Do not change its contents.)"
#~ msgstr ""
#~ "Pozor: začátek rozšířeného oddílu posunut z %lld na %lld.\n"
#~ "(Pouze pro účely výpisu. Neměňte jeho obsah.)"

#~ msgid ""
#~ "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
#~ "DOS and Linux will interpret the contents differently."
#~ msgstr ""
#~ "Varování: rozšířený oddíl nezačíná na hranici cylindru.\n"
#~ "DOS a Linux budou jeho obsah interpretovat rozdílně."

#~ msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature"
#~ msgstr "CHYBA: sektor %llu nenese stopy MS-DOSu"

#~ msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)"
#~ msgstr "příliš mnoho oddílů - ty za číslem %zu budou ignorovány"

#~ msgid "tree of partitions?"
#~ msgstr "strom oddílů?"

#~ msgid "detected Disk Manager - unable to handle that"
#~ msgstr "nalezen Disk Manager - s tím neumím pracovat"

#~ msgid "DM6 signature found - giving up"
#~ msgstr "nalezen DM6 podpis - končí se"

#~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
#~ msgstr "zvláštní…, rozšířený oddíl o velikosti 0?"

#~ msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
#~ msgstr "zvláštní…, BSD oddíl o velikosti 0?"

#~ msgid "-n flag was given: Nothing changed"
#~ msgstr "byl zadán přepínač -n: Nic nebylo změněno"

#~ msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
#~ msgstr "Chyba při ukládání starých sektorů - končím\n"

#~ msgid "Failed writing the partition on %s"
#~ msgstr "Chyba při zápisu oddílu na %s"

#~ msgid "long or incomplete input line - quitting"
#~ msgstr "příliš dlouhý či neúplný řádek - končím"

#~ msgid "input error: `=' expected after %s field"
#~ msgstr "chyba vstupu: po položce %s je očekáván znak „=“"

#~ msgid "unrecognized input: %s"
#~ msgstr "nerozpoznaný vstup: %s"

#~ msgid "number too big"
#~ msgstr "číslo je příliš veliké"

#~ msgid "trailing junk after number"
#~ msgstr "nesmysly za číslem"

#~ msgid "no room for partition descriptor"
#~ msgstr "není místo pro popis oddílu"

#~ msgid "cannot build surrounding extended partition"
#~ msgstr "okolní rozšiřující oddíl nelze vytvořit"

#~ msgid "too many input fields"
#~ msgstr "příliš mnoho vstupních položek"

#~ msgid "No room for more"
#~ msgstr "Již nejsou volné bloky"

#~ msgid "Illegal type"
#~ msgstr "Chybný typ"

#~ msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)"
#~ msgstr "Pozor: zadaná velikost (%llu) překračuje maximální povolenou velikost (%llu)"

#~ msgid "Warning: empty partition"
#~ msgstr "Pozor: prázdný oddíl"

#~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
#~ msgstr "Pozor: chybný začátek oddílu (dřívější %llu)"

#~ msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *"
#~ msgstr "nerozpoznaný příznak „startovací“ - zvolte - či *"

#~ msgid "partial c,h,s specification?"
#~ msgstr "neúplná c,h,s specifikace?"

#~ msgid "Extended partition not where expected"
#~ msgstr "Rozšířený oddíl na neočekávaném místě"

#~ msgid "bad input"
#~ msgstr "chybný vstup"

#~ msgid "too many partitions"
#~ msgstr "příliš mnoho oddílů"

#~ msgid ""
#~ "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
#~ "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
#~ "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>)."
#~ msgstr ""
#~ "Vstup v následujícím formátu; chybějící položky budou nahrazeny implicitními\n"
#~ "hodnotami.\n"
#~ "<začátek> <velikost> <typ [E,S,L,X,hex]> <startovací [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
#~ "Obvykle je třeba zadat pouze <začátek> a <velikost> (a možná <typ>)."

#~ msgid " %s [options] <device>...\n"
#~ msgstr " %s [přepínače] <zařízení>…\n"

#~ msgid ""
#~ " -s, --show-size           list size of a partition\n"
#~ " -c, --id                  change or print partition Id\n"
#~ "     --change-id           change Id\n"
#~ "     --print-id            print Id\n"
#~ msgstr ""
#~ " -s, --show-size           vypíše velikost oddílu\n"
#~ " -c, --id                  vypíše či změní ID oddílu\n"
#~ "     --change-id           změní ID\n"
#~ "     --print-id            vypíše ID\n"

#~ msgid ""
#~ " -l, --list                list partitions of each device\n"
#~ " -d, --dump                idem, but in a format suitable for later input\n"
#~ " -i, --increment           number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
#~ " -u, --unit <letter>       units to be used; <letter> can be one of\n"
#~ "                             S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M (MB)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -l, --list                ke každému zařízení vypíše oddíly\n"
#~ " -d, --dump                taktéž, ale ve formátu vhodném k dalšímu zpracování\n"
#~ " -i, --increment           čísluje cylindry atd. od 1 místo od 0\n"
#~ " -u, --unit <písmeno>      jako jednotky použije; <písmeno> může být jedno z\n"
#~ "                             S (sektory), C (cylindry), B (bloky) nebo M (MB)\n"

#~ msgid ""
#~ " -1, --one-only            reserved option that does nothing currently\n"
#~ " -T, --list-types          list the known partition types\n"
#~ " -D, --DOS                 for DOS-compatibility: waste a little space\n"
#~ " -E, --DOS-extended        DOS extended partition compatibility\n"
#~ " -R, --re-read             make the kernel reread the partition table\n"
#~ msgstr ""
#~ " -1, --one-only            vyhrazený přepínač, který nyní nic nedělá\n"
#~ " -T, --list-types          vypíše známé typy oddílů\n"
#~ " -D, --DOS                 pro kompatibilitu s DOSem: ubere trochu místa\n"
#~ " -E, --DOS-extended        kompatibilita s dosovými rozšířenými oddíly\n"
#~ " -R, --re-read             požádá jádro o nové načtení tabulky rozdělení disku\n"

#~ msgid ""
#~ " -N <number>               change only the partition with this <number>\n"
#~ " -n                        do not actually write to disk\n"
#~ " -O <file>                 save the sectors that will be overwritten to <file>\n"
#~ " -I <file>                 restore sectors from <file>\n"
#~ msgstr ""
#~ " -N <číslo>                změní pouze oddíl s tímto <číslem>\n"
#~ " -n                        na disk nebudou uloženy žádné změny\n"
#~ " -O <soubor>               uloží změněné sektory do <souboru>\n"
#~ " -I <soubor>               obnoví sektory ze <souboru>\n"

#~ msgid ""
#~ " -V, --verify              check that the listed partitions are reasonable\n"
#~ " -v, --version             display version information and exit\n"
#~ " -h, --help                display this help text and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ " -V, --verify              ověří, že vyjmenované oddíly dávají smysl\n"
#~ " -v, --version             zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
#~ " -h, --help                zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Dangerous options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Nebezpečné přepínače:\n"

#~ msgid ""
#~ " -f, --force               disable all consistency checking\n"
#~ "     --no-reread           do not check whether the partition is in use\n"
#~ " -q, --quiet               suppress warning messages\n"
#~ " -L, --Linux               do not complain about things irrelevant for Linux\n"
#~ msgstr ""
#~ " -f, --force               vypne všechny kontroly konzistence\n"
#~ "     --no-reread           neověřuje, zda-li se oddíl právě používá\n"
#~ " -q, --quiet               nebude vypisovat varovné hlášky\n"
#~ " -L, --Linux               nebude si stěžovat na věci nepodstatné pro Linux\n"

#~ msgid ""
#~ " -g, --show-geometry       print the kernel's idea of the geometry\n"
#~ " -G, --show-pt-geometry    print geometry guessed from the partition table\n"
#~ msgstr ""
#~ " -g, --show-geometry       vypíše geometrii, jak ji vidí jádro\n"
#~ " -G, --show-pt-geometry    vypíše geometrii, která byla odhadnuta\n"
#~ "                           z tabulky rozdělení disku\n"

#~ msgid ""
#~ " -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n"
#~ " -U, --unhide[=<device>]   set partition as unhidden\n"
#~ " -x, --show-extended       also list extended partitions in the output,\n"
#~ "                             or expect descriptors for them in the input\n"
#~ msgstr ""
#~ " -A, --activate[=<zařízení>]\n"
#~ "                           zapne příznak zaveditelnosti\n"
#~ " -U, --unhide[=<zařízení>] zviditelní oddíl\n"
#~ " -x, --show-extended       rovněž vypíše rozšířené oddíly nebo\n"
#~ "                           na vstupu očekává jejich popis\n"

#~ msgid ""
#~ "     --leave-last          do not allocate the last cylinder\n"
#~ "     --IBM                 same as --leave-last\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --leave-last          nealokuje poslední cylindr\n"
#~ "     --IBM                 stejné jako --leave-last\n"

#~ msgid ""
#~ "     --in-order            partitions are in order\n"
#~ "     --not-in-order        partitions are not in order\n"
#~ "     --inside-outer        all logicals inside outermost extended\n"
#~ "     --not-inside-outer    not all logicals inside outermost extended\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --in-order            oddíly jsou seřazeny\n"
#~ "     --not-in-order        oddíly nejsou seřazeny\n"
#~ "     --inside-outer        všechny logické oddíly jsou uvnitř nejvnějšejších\n"
#~ "                           rozšířených oddílů\n"
#~ "     --not-inside-outer    ne všechny logické oddíly jsou uvnitř nejvnějšejších\n"
#~ "                           rozšířených oddílů\n"

# I do not understand difference between --nested and --onesector.
#~ msgid ""
#~ "     --nested              every partition is disjoint from all others\n"
#~ "     --chained             like nested, but extended partitions may lie outside\n"
#~ "     --onesector           partitions are mutually disjoint\n"
#~ msgstr ""
#~ "     --nested              každý oddíl se nepřekrývá se všemi zbývajícími\n"
#~ "     --chained             jako --nested, ale rozšířené oddíly mohou ležet mimo\n"
#~ "     --onesector           oddíly se vzájemně nepřekrývají\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Override the detected geometry using:\n"
#~ " -C, --cylinders <number>  set the number of cylinders to use\n"
#~ " -H, --heads <number>      set the number of heads to use\n"
#~ " -S, --sectors <number>    set the number of sectors to use\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Přebije zjištěnou geometrii takto:\n"
#~ " -C, --cylinders <číslo>   nastaví počet cylindrů\n"
#~ " -H, --heads <číslo>       nastaví počet hlav\n"
#~ " -S, --sectors <číslo>     nastaví počet sektorů\n"

#~ msgid " %s%sdevice            list active partitions on device\n"
#~ msgstr " %s%szařízení          vypíše aktivní oddíly na daném zařízení\n"

#~ msgid " %s%sdevice n1 n2 ...  activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
#~ msgstr " %s%szařízení n1 n2 …  aktivuje oddíly n1, …, deaktivuje ostatní\n"

#~ msgid "invalid number of partitions argument"
#~ msgstr "neplatný argument počtu oddílů"

#~ msgid "cannot open %s\n"
#~ msgstr "%s nelze otevřít.\n"

#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
#~ msgstr "Použití: sfdisk --print-id zařízení číslo_oddílu"

#~ msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
#~ msgstr "Použití: sfdisk --change-id zařízení číslo_oddílu ID"

#~ msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
#~ msgstr "Použití: sfdisk --id zařízení číslo_oddílu [ID]"

#~ msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
#~ msgstr "můžete zadat pouze jedno zařízení (výjimkou jsou přepínače -l a -s)"

#~ msgid "cannot open %s read-write"
#~ msgstr "%s nelze otevřít pro čtení i zápis"

#~ msgid "cannot open %s for reading"
#~ msgstr "%s nelze otevřít pro čtení"

#~ msgid "%s: OK"
#~ msgstr "%s: OK"

#~ msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
#~ msgstr "%s: %ld cylindrů, %ld hlav, %ld sektorů/stopu\n"

#~ msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80"
#~ msgstr "chybný aktivní bajt: 0x%x místo 0x80"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Hotovo"

#~ msgid ""
#~ "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
#~ "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition."
#~ msgstr ""
#~ "Počet aktivních oddílů je %d. LILU to nečiní problémy, ale DOS MBR\n"
#~ "nastartuje pouze z disku s jedním aktivním oddílem."

#~ msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
#~ msgstr "oddíl %s má id %x a není skrytý"

#~ msgid "Bad Id %lx"
#~ msgstr "ID %lx je chybné"

#~ msgid "This disk is currently in use."
#~ msgstr "Tento disk je právě používán."

#~ msgid "Fatal error: cannot find %s"
#~ msgstr "Fatální chyba: %s nelze nalézt"

#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
#~ msgstr "Pozor: %s není blokovým zařízením"

#~ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
#~ msgstr "Diskový oddíl %d neexistuje. Nelze jej změnit"

#~ msgid ""
#~ "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
#~ "(If you really want this, use the --force option.)"
#~ msgstr ""
#~ "Toto rozložení oddílů se mi nelíbí - nic nebude změněno.\n"
#~ "(Pokud jej opravdu chcete použít, pak zadejte přepínač --force.)"

#~ msgid "I don't like this - probably you should answer No"
#~ msgstr "Toto se mi nelíbí - měli byste odpovědět Ne"

#~ msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
#~ msgstr "Vyhovuje vám to? [anq] "

#~ msgid "Quitting - nothing changed"
#~ msgstr "Končí se – nebyly učiněny žádné změny"

#~ msgid "Please answer one of y,n,q\n"
#~ msgstr "Odpovězte prosím a, n či q\n"

#~ msgid ""
#~ "Successfully wrote the new partition table\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nová tabulka rozdělení disku byla úspěšně uložena.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
#~ "to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
#~ "(See fdisk(8).)"
#~ msgstr ""
#~ "Pokud jste vytvořili či změnili nějaké DOSOVÉ oddíly - např. /dev/bla7,\n"
#~ "použijte dd(1) k vynulování prvních 512 bajtů: 'dd if=/dev/zero of=/dev/bla7\n"
#~ "bs=512 count=1' (viz fdisk(8))."

#~ msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
#~ msgstr "Pokud jste vytvořili či změnili nějaké DOS 6.x oddíly, přečtěte si prosím návod k programu fdisk, abyste získali další informace."

#~ msgid "field is too long"
#~ msgstr "položka je příliš dlouhá"

#~ msgid "%s: '%c' is not allowed"
#~ msgstr "%s: „%c“ není povoleno"

#~ msgid "'%c' is not allowed"
#~ msgstr "„%c“ není povoleno"

#~ msgid "%s: control characters are not allowed"
#~ msgstr "%s: řídicí znaky nejsou povoleny"

#~ msgid "control characters are not allowed"
#~ msgstr "kontrolní znaky nejsou povoleny"

#~ msgid " -m, --supp-groups        display supplementary groups as well\n"
#~ msgstr " -m, --supp-groups        zobrazí rovněž doplňkové skupiny\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For more details see lslogins(1).\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Podrobnosti naleznete v lslogins(1).\n"

#~ msgid "crypt() failed"
#~ msgstr "volání crypt() selhalo"

#~ msgid "%s: stat failed"
#~ msgstr "%s: volání stat selhalo"

#~ msgid " -h, --help                   This small usage guide\n"
#~ msgstr " -h, --help                   Tato malý průvodce použitím\n"

#~ msgid " -V, --version                Output version information\n"
#~ msgstr " -V, --version                Vypíše údaje o verzi\n"

#~ msgid ""
#~ " -a, --alternative      use alternative dictionary\n"
#~ " -d, --alphanum         compare only alphanumeric characters\n"
#~ " -f, --ignore-case      ignore case differences when comparing\n"
#~ " -t, --terminate <char> define string termination character\n"
#~ " -V, --version          output version information and exit\n"
#~ " -h, --help             display this help and exit\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " -a, --alternative      použije náhradní slovník\n"
#~ " -d, --alphanum         porovnává pouze písmena a číslice\n"
#~ " -f, --ignore-case      ignoruje velikost znaků při porovnávání\n"
#~ " -t, --terminate <znak> určuje znak zakončující řádek\n"
#~ " -V, --version          zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
#~ " -h, --help             zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For more information see namei(1).\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Více informací naleznete v namei(1).\n"

#~ msgid "%s: lstat failed"
#~ msgstr "%s: volání lstat selhalo"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For more information see wipefs(8).\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Více informací naleznete ve wipefs(8).\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For more information see taskset(1).\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Více informací naleznete v taskset(1).\n"

#~ msgid "%s: is removable device"
#~ msgstr "%s: jedná se o výměnné zařízení"

#~ msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s"
#~ msgstr "%s: připojeno podsystémem hotplug: %s"

#~ msgid "timeout cannot be zero"
#~ msgstr "časový limit nemůže být nula"

#~ msgid "Need to insert %d second and refer time back %.6f seconds ago\n"
#~ msgid_plural "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
#~ msgstr[0] "Je třeba vložit %d sekundu a čas vrátit zpět o %.6f sekund\n"
#~ msgstr[1] "Je třeba vložit %d sekundy a čas vrátit zpět o %.6f sekund\n"
#~ msgstr[2] "Je třeba vložit %d sekund a čas vrátit zpět o %.6f sekund\n"

#~ msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
#~ msgstr "Ve smyčce se pokouším zjistit čas pomocí KDGHWCLK.\n"

#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
#~ msgstr "volání KDGHWCLK ioctl selhalo."

#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
#~ msgstr "volání KDGHWCLK ioctl ve smyčce selhalo."

#~ msgid "ioctl() failed to read time from %s"
#~ msgstr "čas se pomocí volání ioctl() pro %s nepodařilo zjistit"

#~ msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
#~ msgstr "volání ioctl KDSHWCLK selhalo"

#~ msgid "Using the KDGHWCLK interface to m68k clock."
#~ msgstr "Pro hodiny m68k se použije rozhraní KDGHWCLK."

#~ msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
#~ msgstr "/dev/tty1 ani /dev/vc/1 nelze otevřít"

#~ msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
#~ msgstr "volání ioctl KDGHWCLK selhalo"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For more details see lscpu(1).\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Podrobnosti naleznete v lscpu(1).\n"

#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
#~ msgstr " %s [přepínače] <program> [argument…]\n"

#~ msgid ""
#~ " -g, --pgrp <id>        interpret argument as process group ID\n"
#~ " -n, --priority <num>   specify the nice increment value\n"
#~ " -p, --pid <id>         interpret argument as process ID (default)\n"
#~ " -u, --user <name|id>   interpret argument as username or user ID\n"
#~ " -h, --help             display help text and exit\n"
#~ " -V, --version          display version information and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ " -g, --pgrp <ID>        interpretuje argument jako ID skupiny procesů\n"
#~ " -n, --priority <číslo> nastaví přírůstek hodnoty nice\n"
#~ " -p, --pid <ID>         interpretuje argument jako ID procesu (výchozí)\n"
#~ " -u, --user <jméno|ID>  interpretuje argument jako uživatelské jméno nebo ID\n"
#~ " -h, --help             zobrazí nápovědu a skončí\n"
#~ " -v, --version          zobrazí údaje o verzi a skončí\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For more information see renice(1).\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Více informací naleznete v reince(1).\n"

#~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
#~ msgstr "%s%s [přepínače] [program [argumenty_programu]]\n"

#~ msgid ""
#~ " -a, --all                enable all swaps from /etc/fstab\n"
#~ " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
#~ " -e, --ifexists           silently skip devices that do not exist\n"
#~ " -f, --fixpgsz            reinitialize the swap space if necessary\n"
#~ " -p, --priority <prio>    specify the priority of the swap device\n"
#~ " -s, --summary            display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
#~ "     --show[=<columns>]   display summary in definable table\n"
#~ "     --noheadings         don't print headings, use with --show\n"
#~ "     --raw                use the raw output format, use with --show\n"
#~ "     --bytes              display swap size in bytes in --show output\n"
#~ " -v, --verbose            verbose mode\n"
#~ msgstr ""
#~ " -a, --all               zapne všechny odkládací oblasti uvedené v /etc/fstab\n"
#~ " -d, --discard[=<politika>]\n"
#~ "                         zapne zahazování stránek, je-li podporováno zařízením\n"
#~ " -e, --ifexists          v tichosti přeskočí neexistující zařízení\n"
#~ " -f, --fixpgsz           znovu inicializuje odkládací oblast, je-li to nutné\n"
#~ " -p, --priority <priorita>\n"
#~ "                         určí prioritu odkládacího zařízení\n"
#~ " -s, --summary           zobrazí přehled o použitých odkládacích zařízeních\n"
#~ "                         (ZASTARALÉ)\n"
#~ "     --show[=<sloupce>]  zobrazí přehled podle definice\n"
#~ "     --noheadings        nezobrazí záhlaví, použijte s --show\n"
#~ "     --raw               neformátovaný výstup, použijte s --show\n"
#~ "     --bytes             zobrazí velikosti v bajtech ve výstupu --show\n"
#~ " -v, --verbose           upovídaný režim\n"

#~ msgid ""
#~ " -V, --version    output version information and exit\n"
#~ " -h, --help       display this help and exit\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " -V, --version    zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
#~ " -h, --help       zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Usage:\n"
#~ " %s [options] [file ...]\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Použití:\n"
#~ " %s [PŘEPÍNAČE] [SOUBOR…]\n"

#~ msgid ""
#~ " -,  --no-underlining  suppress all underlining\n"
#~ " -2, --half-lines      print all half-lines\n"
#~ " -V, --version         output version information and exit\n"
#~ " -h, --help            display this help and exit\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " -,  --no-underlining  potlačí všechna podtržení\n"
#~ " -2, --half-lines      zobrazí všechny půlřádky\n"
#~ " -V, --version         zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
#~ " -h, --help            zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " -V, --version   output version information and exit\n"
#~ " -h, --help      display this help and exit\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Přepínače:\n"
#~ " -V, --version   zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
#~ " -h, --help      zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
#~ "\n"

#~ msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favor of GNU coreutils od"
#~ msgstr "Volání hexdump ve stylu od bylo prohlášeno za zastaralé ve prospěch „od“ z GNU coreutils"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " -V, --version   output version information and exit\n"
#~ " -h, --help      display this help and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Přepínače:\n"
#~ " -V, --version   zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
#~ " -h, --help      zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For more information see rev(1).\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Více informací naleznete v rev(1).\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Usage:\n"
#~ " %s [option] file\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Použití:\n"
#~ " %s [PŘEPÍNAČ] SOUBOR\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " -n, --lines NUMBER  output the last NUMBER lines\n"
#~ " -NUMBER             same as `-n NUMBER'\n"
#~ " -V, --version       output version information and exit\n"
#~ " -h, --help          display this help and exit\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Přepínač:\n"
#~ " -n, --lines POČET   vypíše posledních POČET řádků\n"
#~ " -ČÍSLO              stejné jako „-n ČÍSLO“\n"
#~ " -V, --version       zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
#~ " -h, --help          zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
#~ "\n"

#~ msgid "can only change local entries."
#~ msgstr "měnit lze pouze místní záznamy."

#~ msgid "     --time-format <format>  show time stamp using format:\n"
#~ msgstr "     --time-format <formát>  zobrazuje časové údaje podle daného formátu:\n"

#~ msgid "                               [notime|short|full|iso]\n"
#~ msgstr ""
#~ "                               [notime|short|full|iso]\n"
#~ "                               (bez času, zkrácený, celý, ISO)\n"

#~ msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
#~ msgstr " %s [PŘEPÍNAČE] NÁZEV_CESTY [NÁZEV_CESTY…]\n"

#~ msgid "no filename specified."
#~ msgstr "nezadán název souboru."

#~ msgid "...back 1 page"
#~ msgstr "…přeskakuji zpět o 1 stranu"

#~ msgid "...skipping one line"
#~ msgstr "‥přeskakuji o jeden řádek"

#~ msgid "waidpid failed"
#~ msgstr "volání waitpid selhalo"

#~ msgid " -x, --destination <dir>  extract into directory\n"
#~ msgstr " -x, --destination <adresář>  vybalí do adresáře\n"

#~ msgid "compiled without -x support"
#~ msgstr "přeloženo bez podpory pro -x"

#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
#~ msgstr "%s: Nedostatek paměti!\n"

#~ msgid "Unusable"
#~ msgstr "Nepoužitelné"

#~ msgid "write failed\n"
#~ msgstr "zápis selhal\n"

#~ msgid "Disk has been changed.\n"
#~ msgstr "Na disku byly provedeny změny.\n"

#~ msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Restartujte systém, aby byla jistota, že tabulka rozdělení disku byla\n"
#~ "korektně změněna.\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "WARNING: If you have created or modified any\n"
#~ "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
#~ "page for additional information.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "VAROVÁNÍ: Pokud jste vytvořili či změnili nějaké\n"
#~ "DOS 6.x oddíly, přečtěte si prosím návod k programu\n"
#~ "cfdisk, abyste získali další informace.\n"

#~ msgid "FATAL ERROR"
#~ msgstr "NEPŘEKONATELNÁ CHYBA"

#~ msgid "Press any key to exit cfdisk"
#~ msgstr "Stiskněte jakoukoliv klávesu pro ukončení programu cfdisk"

#~ msgid "Cannot seek on disk drive"
#~ msgstr "Po diskové mechanice se nelze pohybovat"

#~ msgid "Cannot read disk drive"
#~ msgstr "Z diskové mechaniky nelze číst"

#~ msgid "Cannot write disk drive"
#~ msgstr "Do diskové mechaniky nelze zapisovat"

#~ msgid "Too many partitions"
#~ msgstr "Příliš mnoho oddílů"

#~ msgid "Partition begins before sector 0"
#~ msgstr "Oddíl začíná před sektorem 0"

#~ msgid "Partition ends before sector 0"
#~ msgstr "Oddíl končí před sektorem 0"

#~ msgid "Partition begins after end-of-disk"
#~ msgstr "Oddíl začíná za koncem disku"

#~ msgid "Partition ends after end-of-disk"
#~ msgstr "Oddíl končí za koncem disku"

#~ msgid "logical partitions not in disk order"
#~ msgstr "logické oddíly neodpovídají pořadí na disku"

#~ msgid "logical partitions overlap"
#~ msgstr "logické oddíly se překrývají"

#~ msgid "enlarged logical partitions overlap"
#~ msgstr "zvětšené logické oddíly se překrývají"

#~ msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
#~ msgstr "!!!! Vnitřní chyba při vytváření logického disku bez rozšířených oddílů !!!!"

#~ msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
#~ msgstr "Zde nelze vytvořit logický disk – vznikly by dva rozšířené oddíly"

#~ msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
#~ msgstr "Položka nabídky je příliš dlouhá. Nabídka může vypadat podivně."

#~ msgid "Illegal key"
#~ msgstr "Chybná klávesa"

#~ msgid "Create a new primary partition"
#~ msgstr "Vytvořit nový primární oddíl"

#~ msgid "Create a new logical partition"
#~ msgstr "Vytvořit nový logický oddíl"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Zrušit"

#~ msgid "Don't create a partition"
#~ msgstr "Nevytvářet oddíl"

#~ msgid "!!! Internal error !!!"
#~ msgstr "!!! Vnitřní chyba !!!"

#~ msgid "Size (in MB): "
#~ msgstr "Velikost (v MB): "

#~ msgid "Beginning"
#~ msgstr "Začátek"

#~ msgid "Add partition at beginning of free space"
#~ msgstr "Přidat oddíl na začátek volného prostoru"

#~ msgid "Add partition at end of free space"
#~ msgstr "Přidat oddíl na konec volného prostoru"

#~ msgid "No room to create the extended partition"
#~ msgstr "Pro rozšířený oddíl není dostatek místa"

#~ msgid "No partition table. Starting with zero table."
#~ msgstr "Chybí tabulka rozdělení disku. Začínám s prázdnou tabulkou."

#~ msgid "Bad signature on partition table"
#~ msgstr "Chybná signatura tabulky rozdělení disku"

#~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
#~ msgstr "Přejete si začít s prázdnou tabulkou [a/N]?"

#~ msgid "Cannot open disk drive"
#~ msgstr "Disk nelze otevřít"

#~ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
#~ msgstr "Disk byl otevřen pouze pro čtení - nemáte práva pro zápis"

#~ msgid "Cannot get disk size"
#~ msgstr "Velikost disku nelze zjistit"

#~ msgid "Bad primary partition"
#~ msgstr "Chybný primární oddíl"

#~ msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
#~ msgstr "Varování!! Toto může vést ke zničení dat na Vašem disku!"

#~ msgid "Please enter `yes' or `no'"
#~ msgstr "Zadejte „ano“ či „ne“"

#~ msgid "Writing partition table to disk..."
#~ msgstr "Ukládám tabulku rozdělení disku na disk…"

#~ msgid "Wrote partition table to disk"
#~ msgstr "Tabulka rozdělení disku byla uložena na disk"

#~ msgid "Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
#~ msgstr ""
#~ "Tabulka rozdělení disku byla uložena, ale nepodařilo se ji znovu načíst.\n"
#~ "Aby se tabulka aktualizovala, spusťte partprobe(8), kpartx(8) nebo\n"
#~ "restartujte systém."

#~ msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
#~ msgstr "Žádný primární oddíl není startovací. DOS MBR takto nenastartuje."

#~ msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
#~ msgstr "Více než jeden primární oddíl je startovací. DOS MBR takto nenastartuje."

#~ msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
#~ msgstr "Zadejte název souboru či stiskněte RETURN pro zobrazení: "

#~ msgid "Disk Drive: %s\n"
#~ msgstr "Disk: %s\n"

#~ msgid "Sector 0:\n"
#~ msgstr "Sektor 0:\n"

#~ msgid "Sector %d:\n"
#~ msgstr "Sektor %d:\n"

#~ msgid "   None   "
#~ msgstr "  Žádný  "

#~ msgid "   Pri/Log"
#~ msgstr "  Pri/Log"

#~ msgid "   Primary"
#~ msgstr "  Primární"

#~ msgid "   Logical"
#~ msgstr "  Logický"

#~ msgid "(%02X)"
#~ msgstr "(%02X)"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nic"

#~ msgid "Partition Table for %s\n"
#~ msgstr "Tabulka rozdělení disku pro %s\n"

#~ msgid "               First       Last\n"
#~ msgstr "             První       Poslední\n"

#~ msgid " # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) Flag\n"
#~ msgstr " # Typ       sektor      sektor    Posun     Délka    ID systému souborů   Příz\n"

#~ msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
#~ msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"

#~ msgid "         ---Starting----      ----Ending-----    Start     Number of\n"
#~ msgstr "         ----Počátek----      -----Konec-----  Počáteční    Počet\n"

#~ msgid " # Flags Head Sect  Cyl   ID  Head Sect  Cyl     Sector    Sectors\n"
#~ msgstr " # Příz. Hlav Sekt Cyl.   ID  Hlav Sekt Cyl.     Sektor    Sektorů\n"

#~ msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
#~ msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"

#~ msgid "Raw"
#~ msgstr "Přímý"

#~ msgid "Print the table using raw data format"
#~ msgstr "Vytisknout tabulku v přímém datovém formátu"

#~ msgid "Print the table ordered by sectors"
#~ msgstr "Vytisknout tabulku seřazenou dle sektorů"

#~ msgid "Table"
#~ msgstr "Tabulka"

#~ msgid "Just print the partition table"
#~ msgstr "Vytisknout pouze tabulku rozdělení disku"

#~ msgid "Don't print the table"
#~ msgstr "Netisknout tabulku"

#~ msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
#~ msgstr "Copyright © 1994–1999 Kevin E. Martin & aeb"

#~ msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
#~ msgstr "  g          Změní geometrii"

#~ msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
#~ msgstr "             VAROVÁNÍ: Tato volba by měla být používána pouze lidmi,"

#~ msgid "             know what they are doing."
#~ msgstr "             kteří vědí, co činí."

#~ msgid "  m          Maximize disk usage of the current partition"
#~ msgstr "  m          Maximálně zvětší aktuální oddíl "

#~ msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
#~ msgstr "             Poznámka: Toto může učinit oddíl nekompatibilní"

#~ msgid "             DOS, OS/2, ..."
#~ msgstr "             s DOS, OS/2, …"

#~ msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
#~ msgstr "  p          Vypíše tabulku rozdělení disku na obrazovku či do souboru"

#~ msgid "             There are several different formats for the partition"
#~ msgstr "             Při výpisu tabulky rozdělení disku si můžete zvolit"

#~ msgid "             that you can choose from:"
#~ msgstr "             z několika formátů:"

#~ msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
#~ msgstr "                r - Přímý (přesně to, co by bylo zapsáno na disk)"

#~ msgid "                s - Table ordered by sectors"
#~ msgstr "                s - Tabulka seřazená dle sektorů"

#~ msgid "  u          Change units of the partition size display"
#~ msgstr "  u          Změní jednotky pro zobrazení velikosti oddílu"

#~ msgid "             Rotates through MB, sectors and cylinders"
#~ msgstr "             Cykluje mezi MB, sektory a cylindry"

#~ msgid "CTRL-L       Redraws the screen"
#~ msgstr "CTRL-L       Překreslí obrazovku"

#~ msgid "  ?          Print this screen"
#~ msgstr "  ?          Vypíše tuto nápovědu"

#~ msgid "Change cylinder geometry"
#~ msgstr "Změní geometrii cylindrů"

#~ msgid "Change head geometry"
#~ msgstr "Změní geometrii hlav"

#~ msgid "Change sector geometry"
#~ msgstr "Změní geometrii sektorů"

#~ msgid "Done with changing geometry"
#~ msgstr "Geometrie změněna"

#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
#~ msgstr "Zadejte počet cylindrů: "

#~ msgid "Illegal cylinders value"
#~ msgstr "Chybný počet cylindrů"

#~ msgid "Enter the number of heads: "
#~ msgstr "Zadejte počet hlav: "

#~ msgid "Illegal heads value"
#~ msgstr "Chybný počet hlav"

#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
#~ msgstr "Zadejte počet sektorů na stopu: "

#~ msgid "Illegal sectors value"
#~ msgstr "Chybný počet sektorů"

#~ msgid "Enter filesystem type: "
#~ msgstr "Zadejte typ systému souborů: "

#~ msgid "Cannot change FS Type to empty"
#~ msgstr "Nelze nastavit typ SS na prázdný"

#~ msgid "Cannot change FS Type to extended"
#~ msgstr "Nelze nastavit typ SS na rozšířený"

#~ msgid "Unk(%02X)"
#~ msgstr "Nez(%02X)"

#~ msgid ", NC"
#~ msgstr ", NC"

#~ msgid "NC"
#~ msgstr "NC"

#~ msgid "Pri/Log"
#~ msgstr "Pri/Log"

#~ msgid "Unknown (%02X)"
#~ msgstr "Neznámý (%02X)"

#~ msgid "Disk Drive: %s"
#~ msgstr "Disk: %s"

#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
#~ msgstr "Velikost %'lld bajtů, %'lld MB"

#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
#~ msgstr "Velikost %'lld bajtů, %'lld,%lld GB"

#~ msgid "Heads: %d   Sectors per Track: %d   Cylinders: %lld"
#~ msgstr "Hlav: %d   Sektorů na stopu: %d    Cylindrů: %'lld"

#~ msgid "Part Type"
#~ msgstr "Typ oddílu"

#~ msgid "FS Type"
#~ msgstr "Typ SS"

#~ msgid "[Label]"
#~ msgstr "[Popis]"

#~ msgid "    Sectors"
#~ msgstr "    Sektorů"

#~ msgid "  Cylinders"
#~ msgstr "  Cylindrů"

#~ msgid "  Size (MB)"
#~ msgstr "Velik. (MB)"

#~ msgid "  Size (GB)"
#~ msgstr "Velik. (GB)"

#~ msgid "No more partitions"
#~ msgstr "Žádné další oddíly"

#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
#~ msgstr "Změní geometrii disku (pouze pro odborníky)"

#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Zvětšit"

#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
#~ msgstr "Zvětší velikost aktuálního oddílu na maximum (pouze pro odborníky)"

#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Tisk"

#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
#~ msgstr "Změní typ systému souborů (DOS, Linux, OS/2 atd.)"

#~ msgid "Units"
#~ msgstr "Jednotky"

#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
#~ msgstr "Změní jednotky, ve kterých je udávána velikost oddílu (MB, sekt., cyl.)"

#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
#~ msgstr "Tento oddíl nelze nastavit jako zaveditelný."

#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
#~ msgstr "Prázdný oddíl nelze smazat."

#~ msgid "Cannot maximize this partition"
#~ msgstr "Tento oddíl nelze zvětšit."

#~ msgid "This partition is unusable"
#~ msgstr "Tento oddíl je nepoužitelný."

#~ msgid "This partition is already in use"
#~ msgstr "Tento oddíl je již používán."

#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
#~ msgstr "Typ prázdného oddílu nelze změnit."

#~ msgid "Illegal command"
#~ msgstr "Chybný příkaz"

#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
#~ msgstr "Copyright © 1994–2002 Kevin E. Martin & aeb\n"

#~ msgid " -h, --heads <number>      set the number of heads to use\n"
#~ msgstr " -h, --heads <počet>       nastaví počet hlav\n"

#~ msgid " -g, --guess               guess a geometry from partition table\n"
#~ msgstr " -g, --guess               odhadne geometrii z tabulky rozdělení disku\n"

#~ msgid " -P, --print <r|s|t>       print partition table in specified format\n"
#~ msgstr " -P, --print <r|s|t>       vypíše tabulku rozdělení disku v určené podobě\n"

#~ msgid " -a, --arrow               use arrow for highlighting the current partition\n"
#~ msgstr " -a, --arrow               současný oddíl zvýrazní šipkou\n"

#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
#~ msgstr "počet cylindrů nelze rozebrat"

#~ msgid "cannot parse number of heads"
#~ msgstr "počet hlav nelze rozebrat"

#~ msgid "cannot parse number of sectors"
#~ msgstr "počet sektorů nelze rozebrat"

#~ msgid ": "
#~ msgstr ": "

#~ msgid " -b <size>         sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
#~ msgstr " -b <velikost>     velikost sektoru (512, 1024, 2048 nebo 4096)\n"

#~ msgid " -h                print this help text\n"
#~ msgstr " -h                vypíše tuto nápovědu\n"

#~ msgid "#"
#~ msgstr "č."

#~ msgid "fsize"
#~ msgstr "fragment"

#~ msgid "bsize"
#~ msgstr "blok"

#~ msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it."
#~ msgstr "Oddíl %d je již definován. Před opětovným vytvořením jej musíte nejprve smazat."

#~ msgid ""
#~ "Partition type:\n"
#~ "   p   primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n"
#~ "%s\n"
#~ "Select (default %c)"
#~ msgstr ""
#~ "Druh oddílu:\n"
#~ "   p   primární (primárních: %zd, rozšířených: %d, volných: %zd)\n"
#~ "%s\n"
#~ "Vyberte (výchozí %c):"

#~ msgid "   e   extended"
#~ msgstr "   e   rozšířený"

#~ msgid "Nr"
#~ msgstr "Č."

#~ msgid "AF"
#~ msgstr "AF"

#~ msgid "Hd"
#~ msgstr "Hl"

#~ msgid "Sec"
#~ msgstr "Sek"

#~ msgid "Cyl"
#~ msgstr "Cyl"

#~ msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device."
#~ msgstr "Toto nevypadá jako tabulka rozdělení disku. Pravděpodobně jste zvolili špatné zařízení."

#~ msgid "Blocks "
#~ msgstr "Bloky "

#~ msgid "System"
#~ msgstr "Systém"

#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
#~ msgstr "Oddíl %zd je již definován. Před opětovným vytvořením jej musíte nejprve smazat."

#~ msgid "Pt#"
#~ msgstr "ČO"

#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Údaje"

#~ msgid "Sector"
#~ msgstr "Sektor"

#~ msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
#~ msgstr "Takto se oddíly budou navzájem překrývat. Nejprve to opravte!"

#~ msgid "Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
#~ msgstr "Pozor: Ioctl BLKGETSIZE selhalo na %s. Pro geometrii se použije %llu cylindrů. Tato hodnota může být zkrácena pro zařízení > 33,8 GB."

#~ msgid "Flag"
#~ msgstr "Příznak"

#~ msgid ""
#~ " %1$s [options] LABEL=<label>\n"
#~ " %1$s [options] UUID=<uuid>\n"
#~ msgstr ""
#~ " %1$s [přepínače] LABEL=<jmenovka>\n"
#~ " %1$s [přepínače] UUID=<UUID>\n"

#~ msgid ""
#~ " -A, --all              disable all built-in filters, print all filesystems\n"
#~ " -a, --ascii            use ASCII chars for tree formatting\n"
#~ " -c, --canonicalize     canonicalize printed paths\n"
#~ " -D, --df               imitate the output of df(1)\n"
#~ " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
#~ " -e, --evaluate         convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
#~ "                          to device names\n"
#~ " -F, --tab-file <path>  alternative file for --fstab, --mtab or --kernel options\n"
#~ " -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
#~ msgstr ""
#~ " -A, --all              vypne všechny vestavěné filtry, vypíše všechny\n"
#~ "                        souborové systémy\n"
#~ " -a, --ascii            pro vykreslení stromu použije znaky ASCII\n"
#~ " -c, --canonicalize     cesty vypisuje v kanonickém tvaru\n"
#~ " -D, --df               napodobí výstup df(1)\n"
#~ " -d, --direction <směr> směr hledání: „forward“ (dopředné) nebo\n"
#~ "                        „backward“ (zpětné)\n"
#~ " -e, --evaluate         převede značky (jmenovky, UUID, UUID oddílů,\n"
#~ "                        jmenovky oddílů) na názvy zařízení\n"
#~ " -F, --tab-file <cesta> jiný soubor pro přepínače --fstab, --mtab nebo --kernel\n"
#~ " -f, --first-only       vypíše pouze první nalezený souborový systém\n"

#~ msgid ""
#~ " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
#~ " -l, --list             use list format output\n"
#~ " -N, --task <tid>       use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
#~ " -n, --noheadings       don't print column headings\n"
#~ " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
#~ msgstr ""
#~ " -i, --invert           obrátí smysl vyhledávacích pravidel\n"
#~ " -l, --list             výstup ve formátu seznamu\n"
#~ " -N, --task <tid>       použije jiný jmenný prostor (/proc/<tid>/mountinfo)\n"
#~ " -n, --noheadings       nezobrazí záhlaví sloupců\n"
#~ " -u, --notruncate       nezkracuje text ve sloupcích\n"

#~ msgid ""
#~ " -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
#~ " -R, --submounts        print all submounts for the matching filesystems\n"
#~ " -S, --source <string>  the device to mount (by name, maj:min, \n"
#~ "                          LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
#~ " -T, --target <string>  the mountpoint to use\n"
#~ msgstr ""
#~ " -v, --nofsroot         u vázaných nebo btrfs připojení nevypisuje [/adresář]\n"
#~ " -R, --submounts        u odpovídajících souborových systémů vypisuje všechny\n"
#~ "                        podřízené body přípojení\n"
#~ " -S, --source <řetězec> připojené zařízení (název, hlavní:vedlejší,\n"
#~ "                        LABEL= (jmenovka), UUID=, PARTUUID= (UUID oddílu),\n"
#~ "                        PARTLABEL= (jmenovka oddílu))\n"
#~ " -T, --target <řetězec> bod připojení\n"

#~ msgid ""
#~ " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
#~ " -v, --verbose     explain what is being done\n"
#~ " -V, --version     output version information and exit\n"
#~ " -h, --help        display this help and exit\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " -f, --file SOUBOR  použije soubor jako inicializátor (seed) cookie\n"
#~ " -v, --verbose      vysvětlí, co se právě provádí\n"
#~ " -V, --version      zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
#~ " -h, --help         zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid."
#~ msgstr "Zadány přepínače --pid i --no-pid. Ignoruje se --no-pid."

#~ msgid "warning: error reading %s: %s"
#~ msgstr "varování: chyba při čtení %s: %s"

#~ msgid "warning: can't open %s: %s"
#~ msgstr "pozor: %s nelze otevřít: %s"

#~ msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
#~ msgstr "mount: %s nelze otevřít – použije se %s\n"

#~ msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
#~ msgstr ""
#~ "zamykací soubor %s nelze vytvořit: %s\n"
#~ "(použijte přepínač -n pro vynechání zápisu do mtab)"

#~ msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
#~ msgstr ""
#~ "volání link pro zamykací soubor %s selhalo: %s\n"
#~ "(použijte přepínač -n pro vynechání zápisu do mtab)"

#~ msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
#~ msgstr ""
#~ "zamykací soubor %s nelze otevřít: %s\n"
#~ "(použijte přepínač -n pro vynechání zápisu do mtab)"

#~ msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
#~ msgstr "Zamykací soubor %s nelze zamknout: %s\n"

#~ msgid "can't lock lock file %s: %s"
#~ msgstr "Zamykací soubor %s nelze zamknout: %s"

#~ msgid ""
#~ "Cannot create link %s\n"
#~ "Perhaps there is a stale lock file?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Odkaz %s nelze vytvořit.\n"
#~ "Není někde zastaralý zamykací soubor?\n"

#~ msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
#~ msgstr "nelze otevřít %s (%s) - mtab nebyl aktualizován"

#~ msgid "error writing %s: %s"
#~ msgstr "chyba při zápisu %s: %s"

#~ msgid "error changing mode of %s: %s\n"
#~ msgstr "chyba při změně módu %s: %s\n"

#~ msgid "error changing owner of %s: %s\n"
#~ msgstr "chyba při změně vlastníka %s: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
#~ "       It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
#~ "       up to date. For actual information about system mount points\n"
#~ "       check the /proc/mounts file.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "mount: pozor: Do /etc/mtab nelze zapsat (například systém souborů je pouze\n"
#~ "       pro čtení). Je možné, že údaje hlášené nástrojem mount(8) nebudou\n"
#~ "       aktuální. Aktuální informace o přípojných bodech lze zjistit\n"
#~ "       v souboru /proc/mounts.\n"

#~ msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
#~ msgstr "mount: řetězec přepínačů „%s“ je nesprávně uzavřen do uvozovek"

#~ msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
#~ msgstr "mount: %s přeloženo z „%s“ na „%s“\n"

#~ msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
#~ msgstr "mount: Při přepojení se volby SELinuxu *context= ignorují.\n"

#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
#~ msgstr "mount: podle mtab je %s již připojeno na %s"

#~ msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
#~ msgstr "mount: podle mtab je %s připojeno na %s"

#~ msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
#~ msgstr "mount: %s nelze otevřít pro zápis: %s"

#~ msgid "mount: error writing %s: %s"
#~ msgstr "mount: chyba při zápisu %s: %s"

#~ msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
#~ msgstr "mount: chyba při změně módu %s: %s"

#~ msgid "mount: cannot set group id: %m"
#~ msgstr "mount: číslo skupiny (GID) nelze nastavit: %m"

#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
#~ msgstr "mount: číslo uživatele (UID) nelze nastavit: %m"

#~ msgid "mount: cannot fork: %s"
#~ msgstr "mount: volání fork selhalo: %s"

#~ msgid "Trying %s\n"
#~ msgstr "Používám %s.\n"

#~ msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
#~ msgstr "mount: nezadal jste typ systému souborů pro %s\n"

#~ msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
#~ msgstr "       Vyzkouším všechny typy v %s či %s\n"

#~ msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
#~ msgstr "       a vypadá to, že se jedná o odkládací prostor\n"

#~ msgid "       I will try type %s\n"
#~ msgstr "       Vyzkouším typ %s\n"

#~ msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
#~ msgstr "%s vypadá jako odkládací prostor - nepřipojeno"

#~ msgid ""
#~ "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
#~ "       use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
#~ "       use wipefs(8) to clean up the device.\n"
#~ msgstr ""
#~ "mount: %s: nalezeno více souborových systémů. To by se nemělo stát.\n"
#~ "       Explicitně uveďte druh souborového systému pomocí „-t DRUH“ nebo\n"
#~ "       vyčistěte zařízení pomocí wipefs(8).\n"

#~ msgid "mount: only root can mount %s on %s"
#~ msgstr "mount: pouze superuživatel může připojit %s na %s"

#~ msgid "mount: loop device specified twice"
#~ msgstr "mount: zařízení loop bylo zadáno dvakrát"

#~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
#~ msgstr "mount: přeskakuji nastavení loop zařízení\n"

#~ msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
#~ msgstr "mount: zapíná se automatické odstranění příznaku loopdev\n"

#~ msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
#~ msgstr "mount: zadán neplatná pozice „%s“"

#~ msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
#~ msgstr "mount: zadáno neplatné omezení délky „%s“"

#~ msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
#~ msgstr "mount: podle mtab je %s již připojeno na %s jako loop"

#~ msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead"
#~ msgstr "šifrování není podporováno, použijte cryptsetup(8)"

#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
#~ msgstr "mount: kontext zařízení loop se nepodařilo inicializovat"

#~ msgid "mount: failed to use %s device"
#~ msgstr "mount: zařízení %s nebylo možné použít"

#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
#~ msgstr "mount: nepodařilo se najít volné zařízení loop"

#~ msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
#~ msgstr "mount: chystám se použít zařízení loop %s\n"

#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
#~ msgstr "mount: %s: nepodařilo se nastavit vlastnosti zařízení loop"

#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
#~ msgstr "mount: %s: nepodařilo se nastavit zařízení loop: %m"

#~ msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
#~ msgstr "mount: ukradený loop=%s … zkusí se znovu\n"

#~ msgid "mount: stolen loop=%s"
#~ msgstr "umount: ukradený loop=%s"

#~ msgid "mount: setup loop device successfully\n"
#~ msgstr "mount: zařízení loop bylo korektně nastaveno\n"

#~ msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
#~ msgstr "mount: %s nebylo nalezeno - vytvářím jej..\n"

#~ msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
#~ msgstr "mount: %s nelze otevřít za účelem nastavení rychlosti"

#~ msgid "mount: cannot set speed: %m"
#~ msgstr "mount: rychlost nelze nastavit: %m"

#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
#~ msgstr "mount: podle mtab je %s již připojeno do %s\n"

#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
#~ msgstr "mount: pozor: %s se zdá být připojen pro čtení i zápis.\n"

#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
#~ msgstr "mount: pozor: %s se zdá být připojen jen pro čtení.\n"

#~ msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
#~ msgstr "mount: typ systému souborů nebyl zadán a ani jej nelze zjistit"

#~ msgid "mount: you must specify the filesystem type"
#~ msgstr "mount: musíte zadat typ systému souborů"

#~ msgid "mount: mount failed"
#~ msgstr "mount: připojení se nezdařilo"

#~ msgid "mount: mount point %s is not a directory"
#~ msgstr "mount: přípojný bod %s není adresářem"

#~ msgid "mount: permission denied"
#~ msgstr "mount: přístup odmítnut"

#~ msgid "mount: must be superuser to use mount"
#~ msgstr "mount: mount může používat pouze superuživatel"

#~ msgid "mount: proc already mounted"
#~ msgstr "mount: proc je již připojeno"

#~ msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
#~ msgstr "mount: %s je již připojeno, či je %s již používáno"

#~ msgid "mount: mount point %s does not exist"
#~ msgstr "mount: přípojný bod %s neexistuje"

#~ msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
#~ msgstr "mount: přípojný bod %s je symbolickým odkazem, jenž nikam neukazuje"

#~ msgid "mount: special device %s does not exist"
#~ msgstr "mount: speciální zařízení %s neexistuje"

#~ msgid ""
#~ "mount: special device %s does not exist\n"
#~ "       (a path prefix is not a directory)\n"
#~ msgstr ""
#~ "mount: speciální zařízení %s neexistuje\n"
#~ "              (název cesty nezačíná adresářem)\n"

#~ msgid ""
#~ "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
#~ "       missing codepage or helper program, or other error"
#~ msgstr ""
#~ "mount: chybný typ SS, chybný přepínač, chybný superblok na %s,\n"
#~ "       chybí kódová stránka nebo pomocný program nebo jiná chyba"

#~ msgid ""
#~ "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
#~ "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
#~ msgstr ""
#~ "       (mohlo by se jednat o IDE zařízení, kde ve skutečnosti používáte\n"
#~ "       ide-scsi, takže je potřeba sr0 nebo sda nebo něco na ten způsob?)"

#~ msgid ""
#~ "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
#~ "       instead of some logical partition inside?)"
#~ msgstr "       (nepokoušíte se připojit rozšířený oddíl namísto logického?)"

#~ msgid ""
#~ "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
#~ "       dmesg | tail  or so\n"
#~ msgstr ""
#~ "       V jistých případech lze najít potřebné informace v systémovém\n"
#~ "       protokolu – zkuste například „dmesg | tail“ \n"

#~ msgid "mount: %s: can't read superblock"
#~ msgstr "mount: %s: superblok nelze přečíst"

#~ msgid "mount: %s: unknown device"
#~ msgstr "umount: blokové zařízení %s je neznámé"

#~ msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
#~ msgstr "mount: neznámý systém souborů „%s“"

#~ msgid "mount: probably you meant %s"
#~ msgstr "mount: pravděpodobně jste myslel %s"

#~ msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
#~ msgstr "mount: možná jste myslel „iso9660“?"

#~ msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
#~ msgstr "mount: možná jste myslel „vfat“?"

#~ msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
#~ msgstr "mount: %s má chybné číslo zařízení, či ss typ %s není podporován"

#~ msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
#~ msgstr "mount: %s není blokovým zařízením a volání stat selhalo?"

#~ msgid ""
#~ "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
#~ "       (maybe `modprobe driver'?)"
#~ msgstr ""
#~ "mount: jádro nerozpoznalo %s jako blokové zařízení\n"
#~ "       (možná „modprobe ovladač“?)"

#~ msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
#~ msgstr "mount: %s není blokovým zařízením (možná pomůže „-o loop“?)"

#~ msgid "mount: %s is not a block device"
#~ msgstr "mount: %s není blokovým zařízením"

#~ msgid "mount: %s is not a valid block device"
#~ msgstr "mount: %s není platným blokovým zařízením"

#~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
#~ msgstr "umount: %s%s nelze připojit v režimu pouze pro čtení"

#~ msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
#~ msgstr "mount: %s%s je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení"

#~ msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
#~ msgstr "umount: %s%s nelze znovu připojit pro čtení i zápis, protože je chráněn proti zápisu"

#~ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
#~ msgstr "mount: %s%s je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení"

#~ msgid "mount: no medium found on %s"
#~ msgstr "mount: v %s nenalezeno žádné médium"

#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
#~ msgstr "mount: nebyl zadán typ - budu používat nfs kvůli dvojtečce\n"

#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
#~ msgstr "mount: nebyl zadán typ - budu předpokládat cifs kvůli předponě //\n"

#~ msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
#~ msgstr "mount: %s se ignoruje (nerozebratelná volba offset=)\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: mount -V                 : print version\n"
#~ "       mount -h                 : print this help\n"
#~ "       mount                    : list mounted filesystems\n"
#~ "       mount -l                 : idem, including volume labels\n"
#~ "So far the informational part. Next the mounting.\n"
#~ "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
#~ "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
#~ "       mount -a [-t|-O] ...     : mount all stuff from /etc/fstab\n"
#~ "       mount device             : mount device at the known place\n"
#~ "       mount directory          : mount known device here\n"
#~ "       mount -t type dev dir    : ordinary mount command\n"
#~ "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
#~ "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
#~ "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
#~ "       mount --bind olddir newdir\n"
#~ "or move a subtree:\n"
#~ "       mount --move olddir newdir\n"
#~ "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
#~ "       mount --make-shared dir\n"
#~ "       mount --make-slave dir\n"
#~ "       mount --make-private dir\n"
#~ "       mount --make-unbindable dir\n"
#~ "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
#~ "containing the directory dir:\n"
#~ "       mount --make-rshared dir\n"
#~ "       mount --make-rslave dir\n"
#~ "       mount --make-rprivate dir\n"
#~ "       mount --make-runbindable dir\n"
#~ "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
#~ "or by label, using  -L label  or by uuid, using  -U uuid .\n"
#~ "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
#~ "For many more details, say  man 8 mount .\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: mount -V               : vypíše informace o verzi\n"
#~ "         mount -h               : vypíše tuto nápovědu\n"
#~ "         mount                  : zobrazí seznam připojených systémů souborů\n"
#~ "         mount -l               : totéž plus jmenovky svazků\n"
#~ "Toto byly přepínače sloužící k získání informací. Nyní k přepínačům sloužícím\n"
#~ "k připojování systémů souborů.\n"
#~ "Syntaxe je „mount [-t SSTYP] NĚCO NĚKAM“.\n"
#~ "Údaje obsažené v /etc/fstab mohou být vynechány.\n"
#~ "         mount -a [-t|-O] …     : připojí veškeré položky z /etc/fstab\n"
#~ "         mount ZAŘÍZENÍ         : připojí ZAŘÍZENÍ na známé místo\n"
#~ "         mount ADRESÁŘ          : připojí známé zařízení k ADRESÁŘI\n"
#~ "         mount -t TYP ZAŘ ADR   : běžná podoba příkazu pro připojení\n"
#~ "Uvědomte si, že tím, co se připojuje, ve skutečnosti není zařízení, ale systém\n"
#~ "souborů (daného typu), který se na tomto zařízení nachází.\n"
#~ "Můžete také připojit již přístupný adresářový strom na jiné místo:\n"
#~ "         mount --bind STARÝ_ADRESÁŘ NOVÝ_ADRESÁŘ\n"
#~ "nebo přesunout podstrom:\n"
#~ "         mount --move STARÝ_ADRESÁŘ NOVÝ_ADRESÁŘ\n"
#~ "Můžete změnit typ připojení obsahující adresář ADR:\n"
#~ "       mount --make-shared ADR\n"
#~ "       mount --make-slave ADR\n"
#~ "       mount --make-private ADR\n"
#~ "       mount --make-unbindable ADR\n"
#~ "Můžete změnit typ všech připojení v podstromu připojení\n"
#~ "obsahující adresář ADR:\n"
#~ "       mount --make-rshared ADR\n"
#~ "       mount --make-rslave ADR\n"
#~ "       mount --make-rprivate ADR\n"
#~ "       mount --make-runbindable ADR\n"
#~ "Zařízení může být udáno jménem (např. /dev/hda1 či /dev/cdrom), jmenovkou\n"
#~ "(pomocí přepínače -L JMENOVKA) nebo UUID (pomocí přepínače -U UUID).\n"
#~ "Další přepínače: [-nfFrsvw] [-o VOLBY] [-p DESKRIPTOR_S_HESLEM].\n"
#~ "Mnoho dalších informací získáte příkazem „man 8 mount“.\n"

#~ msgid "--pass-fd is no longer supported"
#~ msgstr "přepínač --pass-fd již není podporován"

#~ msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
#~ msgstr "mount: toto může provést pouze superuživatel (efektivní UID je %u)"

#~ msgid "mount: only root can do that"
#~ msgstr "mount: toto může provést pouze superuživatel"

#~ msgid "nothing was mounted"
#~ msgstr "nebyl připojen žádný oddíl"

#~ msgid "mount: no such partition found"
#~ msgstr "mount: žádný odpovídající oddíl nebyl nalezen"

#~ msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
#~ msgstr "mount: %s nelze nalézt v %s ani %s"

#~ msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
#~ msgstr "[mntent]: varování: %s není ukončeno novou řádkou\n"

#~ msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
#~ msgstr "[mntent]: řádek %d v %s je chybný%s\n"

#~ msgid "; rest of file ignored"
#~ msgstr "; ignoruji zbytek souboru"

#~ msgid "not enough memory"
#~ msgstr "Nedostatek paměti"

#~ msgid "umount: compiled without support for -f\n"
#~ msgstr "umount byl přeložen bez podpory pro -f\n"

#~ msgid "umount: cannot set group id: %m"
#~ msgstr "umount: číslo skupiny (GID) nelze nastavit: %m"

#~ msgid "umount: cannot set user id: %m"
#~ msgstr "umount: číslo uživatele (UID) nelze nastavit: %m"

#~ msgid "umount: cannot fork: %s"
#~ msgstr "umount: volání fork selhalo: %s"

#~ msgid "umount: %s: invalid block device"
#~ msgstr "umount: blokové zařízení %s je chybné"

#~ msgid "umount: %s: not mounted"
#~ msgstr "umount: %s není připojeno"

#~ msgid "umount: %s: can't write superblock"
#~ msgstr "umount: superblok nelze na %s zapsat"

#~ msgid ""
#~ "umount: %s: device is busy.\n"
#~ "        (In some cases useful info about processes that use\n"
#~ "         the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
#~ msgstr ""
#~ "umount: %s: zařízení je používáno.\n"
#~ "        (V některých případech lze získat užitečné informace o procesech,\n"
#~ "        které se zařízením pracují, pomocí nástrojů lsof(8) a fuser(1).)"

#~ msgid "umount: %s: not found"
#~ msgstr "umount: %s nelze najít"

#~ msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
#~ msgstr "umount: musíte být superuživatelem, abyste mohl odpojit %s"

#~ msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
#~ msgstr "umount: %s: bloková zařízení nejsou na systému souborů povolena"

#~ msgid "umount: %s: %s"
#~ msgstr "umount: %s: %s"

#~ msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
#~ msgstr "umount: vnitřní chyba: nepatní absolutní cesta: %s"

#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
#~ msgstr "umount: do adresáře %s nelze přejít: %m"

#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
#~ msgstr "umount: aktuální adresář nelze zjistit: %m"

#~ msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
#~ msgstr "umount: přípojný bod přemístěn (%s → %s)"

#~ msgid "current directory moved to %s\n"
#~ msgstr "aktuální adresář přemístěn do %s\n"

#~ msgid "no umount2, trying umount...\n"
#~ msgstr "nenalezl jsem umount2, zkouším umount…\n"

#~ msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
#~ msgstr "umount: %s je právě používáno - znovu připojeno v režimu pro pouze čtení\n"

#~ msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
#~ msgstr "umount: %s nelze znovu připojit v režimu pouze pro čtení\n"

#~ msgid "%s has been unmounted\n"
#~ msgstr "%s bylo odpojeno\n"

#~ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
#~ msgstr "umount: seznam systémů souborů na odpojení nelze nalézt"

#~ msgid ""
#~ "Usage: umount -h | -V\n"
#~ "       umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
#~ "       umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: umount -h | -V\n"
#~ "         umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t TYPY_VFS] [-O VOLBY]\n"
#~ "         umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] SPECIÁLNÍ_SOUBOR | UZEL…\n"

#~ msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
#~ msgstr "nezdařilo rozebrat volby „offset=%s“\n"

#~ msgid "device %s is associated with %s\n"
#~ msgstr "zařízení %s je spojeno s %s\n"

#~ msgid "Cannot unmount \"\"\n"
#~ msgstr "„“ nelze odpojit\n"

#~ msgid "umount: confused when analyzing mtab"
#~ msgstr "umount: analýza mtab dává matoucí výsledky"

#~ msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
#~ msgstr "umount: %s nelze odpojit – na stejné místo je přes něj připojeno %s"

#~ msgid "Could not find %s in mtab\n"
#~ msgstr "%s nelze v mtab najít\n"

#~ msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
#~ msgstr "umount: pozor: %s je spojeno s více jak jedním loop zařízením\n"

#~ msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
#~ msgstr "umount: podle mtab není %s připojeno"

#~ msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
#~ msgstr "umount: zdá se, že %s je připojeno více než jednou"

#~ msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
#~ msgstr "umount: %s není ve fstab (a vy nejste root)"

#~ msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
#~ msgstr "umount: připojení %s neodpovídá fstab"

#~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
#~ msgstr "unmount: pouze uživatel %s může odpojit %s ze %s"

#~ msgid "umount: only root can do that"
#~ msgstr "umount: toto může provést pouze uživatel root"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
#~ "\n"
#~ "Usage:\n"
#~ "  %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n"
#~ "  %1$s [OPTION] COMMAND\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -c, --class <class>   scheduling class name or number\n"
#~ "                           0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
#~ "  -n, --classdata <num> scheduling class data\n"
#~ "                           0-7 for realtime and best-effort classes\n"
#~ "  -p, --pid=PID         view or modify already running process\n"
#~ "  -t, --ignore          ignore failures\n"
#~ "  -V, --version         output version information and exit\n"
#~ "  -h, --help            display this help and exit\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%1$s – zjistí nebo nastaví plánovací třídu nebo prioritu I/O.\n"
#~ "\n"
#~ "Použití:\n"
#~ "  %1$s [PŘEPÍNAČ] -p PID [PID…]\n"
#~ "  %1$s [PŘEPÍNAČ] PŘÍKAZ\n"
#~ "\n"
#~ "Přepínače:\n"
#~ "  -c, --class TŘÍDA      název nebo číslo plánovací třídy\n"
#~ "                         0: none [žádná], 1: realtime [reálný čas],\n"
#~ "                         2: best-effort, 3: idle [zahálení]\n"
#~ "  -n, --classdata ČÍSLO  data plánovací třídy\n"
#~ "                         0-7 přo třídy reálného času a best-effort\n"
#~ "  -p, --pid=PID          zobrazí nebo změní již běžící proces\n"
#~ "  -t, --ignore           ignoruje selhání\n"
#~ "  -V, --version          zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
#~ "  -h, --help             zobrazí tuto nápovědu\n"
#~ "\n"

#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
#~ msgstr " %s [přepínače] <TTY> […]\n"

#~ msgid " -s, --set-threshold <num>          set interruption threshold value\n"
#~ msgstr " -s, --set-threshold <číslo>        nastaví prahovou hodnotu přerušení\n"

#~ msgid " -S, --set-default-threshold <num>  set default threshold value\n"
#~ msgstr " -S, --set-default-threshold <číslo> nastaví výchozí prahovou hodnotu\n"

#~ msgid " -t, --set-flush <num>              set flush timeout to value\n"
#~ msgstr " -t, --set-flush <číslo>            nastaví časový limit pro vyprázdnění\n"

#~ msgid " -T, --set-default-flush <num>      set the default flush timeout to value\n"
#~ msgstr ""
#~ " -T, --set-default-flush <číslo>    nastaví výchozí výchozí časový limit\n"
#~ "                                    pro vyprázdnění\n"

#~ msgid " -i, --interval <seconds>           gather statistics every <seconds> interval\n"
#~ msgstr " -i, --interval <sekundy>           sebere statistické údaje každých <sekund>\n"

#~ msgid ""
#~ "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
#~ msgstr ""
#~ "Soubor %s, pro prahovou hodnotu %lu, maximální počet znaků ve frontě\n"
#~ "byl %d a maximální přenosová rychlost ve znacích za sekundu byla %f"

#~ msgid ""
#~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
#~ msgstr ""
#~ "Soubor %s, pro prahovou hodnotu %lu a časový limit %lu, maximální počet znaků\n"
#~ "ve frontě byl %d a maximální přenosová rychlost ve znacích za sekundu\n"
#~ "byla %f"

#~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
#~ msgstr "CYGETMON nelze na %s provést"

#~ msgid "cannot get timeout for %s"
#~ msgstr "časový limit pro %s nelze zjistit"

#~ msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
#~ msgstr "%s: %lu přerušení, %lu/%lu znaků; fifo: %lu práh, %lu časový limit, %lu max, %lu nyní\n"

#~ msgid "   %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
#~ msgstr "   %f přer./s; %f příj., %f odesl. (znak/s)\n"

#~ msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
#~ msgstr "%s: %lu přerušení, %lu znaků; fifo: %lu práh, %lu časový limit, %lu max, %lu nyní\n"

#~ msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
#~ msgstr "   %f přer./s; %f příj. (znak/s)\n"

#~ msgid "Invalid interval value"
#~ msgstr "Chybná hodnota rozpětí"

#~ msgid "Invalid interval value: %d"
#~ msgstr "Chybná hodnota rozpětí: %d"

#~ msgid "Invalid set value"
#~ msgstr "Chybná hodnota k nastavení"

#~ msgid "Invalid set value: %d"
#~ msgstr "Chybná hodnota k nastavení: %d"

#~ msgid "Invalid default value"
#~ msgstr "Chybná výchozí hodnota"

#~ msgid "Invalid default value: %d"
#~ msgstr "Chybná výchozí hodnota: %d"

#~ msgid "Invalid set time value"
#~ msgstr "Chybný časový údaj k nastavení"

#~ msgid "Invalid set time value: %d"
#~ msgstr "Chybný časový údaj k nastavení: %d"

#~ msgid "Invalid default time value"
#~ msgstr "Chybný výchozí časový údaj"

#~ msgid "Invalid default time value: %d"
#~ msgstr "Chybný výchozí časový údaj: %d"

#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
#~ msgstr "%s nelze nastavit na prahovou hodnotu %d"

#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
#~ msgstr "%s nelze nastavit na časový limit %d"

#~ msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
#~ msgstr "%s: %ld současná prahová hodnota a %ld současný časový limit\n"

#~ msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
#~ msgstr "%s: %ld výchozí prahová hodnota a %ld výchozí časový limit\n"

#~ msgid ""
#~ " -n, --keep-size     don't modify the length of the file\n"
#~ " -p, --punch-hole    punch holes in the file\n"
#~ " -o, --offset <num>  offset of the allocation, in bytes\n"
#~ " -l, --length <num>  length of the allocation, in bytes\n"
#~ msgstr ""
#~ " -n, --keep-size       nemění délku souboru\n"
#~ " -p, --punch-hole      vyrazí do souboru díry\n"
#~ " -o, --offset <číslo>  pozice alokace v bajtech\n"
#~ " -l, --length <číslo>  délka alokace v bajtech\n"

#~ msgid ""
#~ " -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
#~ " -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
#~ " -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
#~ " -v, --verbose       print number of discarded bytes\n"
#~ msgstr ""
#~ " -o, --offset <číslo>   začátek zahoditelné oblasti v bajtech\n"
#~ " -l, --length <číslo>   délka zahoditelné oblasti v bajtech\n"
#~ " -m, --minimum <číslo>  délka nejmenšího zahoditelného rozsahu\n"
#~ " -v, --verbose          vypíše počet zahozených bajtů\n"

#~ msgid ""
#~ "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
#~ "Delaying further to reach the new time.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Počet sekund uplynulých od referenčního času: %.6f.\n"
#~ "Čekám, dokud nebude dosažen nový čas.\n"

#~ msgid " -term <terminal_name>\n"
#~ msgstr " -term <název_terminálu>\n"

#~ msgid " -reset\n"
#~ msgstr " -reset\n"

#~ msgid " -initialize\n"
#~ msgstr " -initialize\n"

#~ msgid " -cursor <on|off>\n"
#~ msgstr " -cursor <on|off>\n"

#~ msgid " -repeat <on|off>\n"
#~ msgstr " -repeat <on|off>\n"

#~ msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
#~ msgstr " -appcursorkeys <on|off>\n"

#~ msgid " -linewrap <on|off>\n"
#~ msgstr " -linewrap <on|off>\n"

#~ msgid " -default\n"
#~ msgstr " -default\n"

#~ msgid " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
#~ msgstr " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"

#~ msgid " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
#~ msgstr " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"

#~ msgid " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
#~ msgstr " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"

#~ msgid " -inversescreen <on|off>\n"
#~ msgstr " -inversescreen <on|off>\n"

#~ msgid " -bold <on|off>\n"
#~ msgstr " -bold <on|off>\n"

#~ msgid " -blink <on|off>\n"
#~ msgstr " -blink <on|off>\n"

#~ msgid " -reverse <on|off>\n"
#~ msgstr " -reverse <on|off>\n"

#~ msgid " -underline <on|off>\n"
#~ msgstr " -underline <on|off>\n"

#~ msgid " -store\n"
#~ msgstr " -store\n"

#~ msgid " -clear <all|rest>\n"
#~ msgstr " -clear <all|rest>\n"

#~ msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...>      (tabn = 1-160)\n"
#~ msgstr " -tabs <tab1 tab2 tab3…>      (index tabulátoru = 1-160)\n"

#~ msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...>   (tabn = 1-160)\n"
#~ msgstr " -clrtabs <tab1 tab2 tab3…>      (index tabulátoru = 1-160)\n"

#~ msgid " -regtabs <1-160>\n"
#~ msgstr " -regtabs <1-160>\n"

#~ msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
#~ msgstr " -blank <0-60|force|poke>\n"

#~ msgid " -dump   <1-NR_CONSOLES>\n"
#~ msgstr " -dump   <1-POČET_KONZOLÍ]>\n"

#~ msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
#~ msgstr " -append <1-POČET_KONZOLÍ>\n"

#~ msgid " -file dumpfilename\n"
#~ msgstr " -file výstupní_soubor\n"

#~ msgid " -msg <on|off>\n"
#~ msgstr " -msg <on|off>\n"

#~ msgid " -msglevel <0-8>\n"
#~ msgstr " -msglevel <0-8>\n"

#~ msgid " -powerdown <0-60>\n"
#~ msgstr " -powerdown <0-60>\n"

#~ msgid " -blength <0-2000>\n"
#~ msgstr " -blength <0-2000>\n"

#~ msgid " -bfreq freqnumber\n"
#~ msgstr " -bfreq frekvence\n"

#~ msgid "Error writing screendump"
#~ msgstr "Chyba při ukládání obsahu obrazovky"

#~ msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
#~ msgstr "Ani /dev/vcs0 ani /dev/vcsa nebylo možné přečíst"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [options] file...\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: %s [přepínače] soubor…\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Options:\n"
#~ "  -d        display help instead of ring bell\n"
#~ "  -f        count logical, rather than screen lines\n"
#~ "  -l        suppress pause after form feed\n"
#~ "  -p        do not scroll, clean screen and display text\n"
#~ "  -c        do not scroll, display text and clean line ends\n"
#~ "  -u        suppress underlining\n"
#~ "  -s        squeeze multiple blank lines into one\n"
#~ "  -NUM      specify the number of lines per screenful\n"
#~ "  +NUM      display file beginning from line number NUM\n"
#~ "  +/STRING  display file beginning from search string match\n"
#~ "  -V        output version information and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "Přepínače:\n"
#~ "  -d        zobrazí nápovědu namísto zvonku\n"
#~ "  -f        počítá logicky namísto řádků obrazovky\n"
#~ "  -l        potlačí pauzu po posunu (po form feed)\n"
#~ "  -p        neposunuje obrazovku, smaže obrazovku a zobrazí text\n"
#~ "  -c        neposunuje obrazovku, zobrazí text a odstraní konce řádků\n"
#~ "  -u        potlačí podtržení\n"
#~ "  -s        opakující se prázdné řádky srazí do jednoho\n"
#~ "  -ČÍSLO    určuje počet řádků na obrazovku\n"
#~ "  +ČÍSLO    zobrazí soubor počínaje řádkem ČÍSLO\n"
#~ "  +/ŘETĚZEC zobrazí soubor počínaje řádkem shodujícím se s ŘÁDKEM\n"
#~ "  -V        zobrazí údaje o verzi a skončí\n"

#~ msgid "line too long"
#~ msgstr "řádek je příliš dlouhý"

#~ msgid "set blocksize"
#~ msgstr "nastaví velikost bloku"

#~ msgid "one bad block\n"
#~ msgstr "chybných bloků: 1\n"

#~ msgid "partition type hex or uuid"
#~ msgstr "druh oddílu šestnáctkově nebo UUID"

#~ msgid " %s [options] device\n"
#~ msgstr " %s [přepínače] zařízení\n"

#~ msgid "read failed %s"
#~ msgstr "čtení z %s selhalo"

#~ msgid "seek failed %s"
#~ msgstr "chyba při pohybu v souboru %s"

#~ msgid "seek failed: %d"
#~ msgstr "chyba při pohybu v souboru: %d"

#~ msgid "No partitions defined"
#~ msgstr "Nejsou definovány žádné oddíly"

#~ msgid ""
#~ " -a, --all                     list all used devices\n"
#~ " -d, --detach <loopdev> [...]  detach one or more devices\n"
#~ " -D, --detach-all              detach all used devices\n"
#~ " -f, --find                    find first unused device\n"
#~ " -c, --set-capacity <loopdev>  resize device\n"
#~ " -j, --associated <file>       list all devices associated with <file>\n"
#~ msgstr ""
#~ " -a, --all                     vypíše všechna použitá zařízení\n"
#~ " -d, --detach <loop_zařízení> […]\n"
#~ "                               odpojí jedno nebo více zařízení\n"
#~ " -D, --detach-all              odpojí všechna používaná zařízení\n"
#~ " -f, --find                    najde první nepoužité zařízení\n"
#~ " -c, --set-capacity <loop_zařízení>\n"
#~ "                               změní velikost\n"
#~ " -j, --associated <soubor>     vypíše všechna zařízení spojená se <souborem>\n"

#~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned."
#~ msgstr "%s: zařízení loop se nepodařilo nastavit, pozice není zarovnána na 512 bajtů."

#~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
#~ msgstr "nepodporovaný argument s režimem --local-line"

#~ msgid "usage:\n"
#~ msgstr "Použití:\n"

#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
#~ msgstr "\tPOZNÁMKA: elvtune funguje jen s jádry řady 2.4\n"

#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
#~ msgstr "chybí blokové zařízení, nápovědu získáte pomocí -h\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "elvtune se hodí jen pro starší jádra;\n"
#~ "pro řadu 2.6 použijte sysfs rozhraní pro ladění plánovače I/O.\n"

#~ msgid "fsync failed"
#~ msgstr "volání fsync selhalo"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Usage:\n"
#~ "Print version:\n"
#~ "        %s -v\n"
#~ "Print partition table:\n"
#~ "        %s -P {r|s|t} [options] device\n"
#~ "Interactive use:\n"
#~ "        %s [options] device\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
#~ "                the number of heads and the number of sectors/track.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Použití:\n"
#~ "Vypíše informace o verzi:\n"
#~ "        %s -v\n"
#~ "Vypíše tabulku rozdělení disku:\n"
#~ "        %s -P {r|s|t} [přepínače] zařízení\n"
#~ "Interaktivní režim:\n"
#~ "        %s [přepínače] zařízení\n"
#~ "\n"
#~ "Přepínače:\n"
#~ "-a: Namísto zvýrazňování použije šipku;\n"
#~ "-z: Začne s nulovou tabulkou rozdělení disku místo, aby ji četl z disku;\n"
#~ "-c C -h H -s S: Zadání geometrie disku (má přednost před údaji, které udržuje\n"
#~ "                jádro.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
#~ msgstr "Ukládám popis disku na %s.\n"

#~ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
#~ msgstr "Poslední %s či +velikost či +velikostM či +velikostK"

#~ msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
#~ msgstr "Čtu popis disku %s v sektoru %d.\n"

#~ msgid "BSD disklabel command (m for help): "
#~ msgstr "Příkaz pro BSD popis disku (m pro nápovědu): "

#~ msgid "drivedata: "
#~ msgstr "diskdata: "

#~ msgid "#       start       end      size     fstype   [fsize bsize   cpg]\n"
#~ msgstr "#       velik       konec    velikost sstyp    [fveli bveli   cpg]\n"

#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
#~ msgstr "Musí být <= sektorů/stopu * stop/cylindr (implicitní).\n"

#~ msgid "Partition (a-%c): "
#~ msgstr "Diskový oddíl (a-%c): "

#~ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
#~ msgstr "Varování: příliš mnoho oddílů (%d, maximum %d).\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Syncing disks.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Synchronizují se disky.\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %1$s [options] <disk>    change partition table\n"
#~ " %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
#~ " %1$s -s <partition>      give partition size(s) in blocks\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " -b <size>             sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
#~ " -c[=<mode>]           compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
#~ " -h                    print this help text\n"
#~ " -u[=<unit>]           display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
#~ " -v                    print program version\n"
#~ " -C <number>           specify the number of cylinders\n"
#~ " -H <number>           specify the number of heads\n"
#~ " -S <number>           specify the number of sectors per track\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití:\n"
#~ " %1$s [PŘEPÍNAČE] <DISK>    změní tabulku rozdělení disku\n"
#~ " %1$s [PŘEPÍNAČE] -l <DISK> vypíše tabulku(y) rozdělení disku\n"
#~ " %1$s -s <ODDÍL>            vypíše velikost(i) oddílu v blocích\n"
#~ "\n"
#~ "Přepínače:\n"
#~ " -b <VELIKOST>               velikost sektoru (512, 1024, 2048 nebo 4096)\n"
#~ " -c[=<REŽIM>]                režim kompatibility: „dos“ nebo „nondos“ (implic.)\n"
#~ " -h                          vypíše tuto nápovědu\n"
#~ " -u=[<JEDNOTKA>]             zobrazuje v jednotkách: „cylinders“ (cylindry)\n"
#~ "                             nebo „sectors“ (sektory)\n"
#~ " -v                          vypíše verzi programu\n"
#~ " -C <POČET>                  určuje počet cylindrů\n"
#~ " -H <POČET>                  určuje počet hlav\n"
#~ " -S <POČET>                  určuje počet sektorů na stopu\n"
#~ "\n"

#~ msgid "unable to seek on %s"
#~ msgstr "nelze se posunout na %s"

#~ msgid "unable to write %s"
#~ msgstr "%s nelze zapsat"

#~ msgid "fatal error"
#~ msgstr "fatální chyba"

#~ msgid "Command action"
#~ msgstr "Příkazy"

#~ msgid "You must set"
#~ msgstr "Musíte nastavit"

#~ msgid "heads"
#~ msgstr "hlavy"

#~ msgid " and "
#~ msgstr " a "

#~ msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
#~ msgstr "Nepodporovaná přípona: „%s“.\n"

#~ msgid ""
#~ "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
#~ "            2^N: K  (KibiByte), M  (MebiByte), G  (GibiByte)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Podporované: 10^N: KB (kilobajt), MB (megabajt), GB (gigabajt)\n"
#~ "              2^N: K  (kibibajt), M  (mebibajt), G  (gibibajt)\n"

#~ msgid "Using default value %u\n"
#~ msgstr "Používám implicitní hodnotu %u\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Disk %s: %'ld MB, %'lld bajtů"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Disk %s: %'ld,%ld GB, %'llu bajtů"

#~ msgid "cannot write disk label"
#~ msgstr "popis disku nelze zapsat"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Error closing file\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Chyba při zavírání souboru\n"

#~ msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
#~ msgstr "Pozor: nastaven posun sektoru kvůli kompatibilitě s DOSem\n"

#~ msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
#~ msgstr "Na %s nalezen OSF/1 popis disku. Spouštím režim popisu disku.\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
#~ "         switch off the mode (with command 'c')."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "POZOR: Režim kompatibility s DOSem je zastaralý. Důrazně se doporučuje tento\n"
#~ "       režim vypnout (příkaz „c“)."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
#~ "         change units to sectors.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "POZOR: cylindry jakožto jednotky výpisů jsou zastaralé. Jednotky lze změnit\n"
#~ "         na sektory pomocí příkazu „u“.\n"

#~ msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
#~ msgstr "Nový identifikátor disku (současný 0x%08x): "

#~ msgid "No free sectors available\n"
#~ msgstr "Nejsou žádné volné sektory.\n"

#~ msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
#~ msgstr "Poslední %1$s, +%2$s nebo +velikost{K,M,G}"

#~ msgid "     phys=(%d, %d, %d) "
#~ msgstr "     fyz=(%d, %d, %d) "

#~ msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
#~ msgstr "logický=(%d, %d, %d)\n"

#~ msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
#~ msgstr "Pozor: chybný počátek dat v oddíle %zd\n"

#~ msgid "Adding a primary partition\n"
#~ msgstr "Přidává se primární oddíl\n"

#~ msgid "%*s Boot      Start         End      Blocks   Id  System\n"
#~ msgstr "%*s Zavádět   Začátek       Konec    Bloky    Id  Systém\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Disk %s: hlav: %'d, sektorů: %'llu, cylindrů: %'llu\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl     Start      Size ID\n"
#~ msgstr "Č. AF  Hd Sek  Cyl  Hd Sek  Cyl    Začátek     Vel. Id\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
#~ "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
#~ "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
#~ "\tNevertheless some advice:\n"
#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
#~ "\t   part of a volume group. (Otherwise you may\n"
#~ "\t   erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\tNa tomto disku je macovská tabulka rozdělení disku.\n"
#~ "\tNaneštěstí fdisk(1) s těmito disky neumí pracovat.\n"
#~ "\tTuto tabulku rozdělení disku můžete upravit programem\n"
#~ "„pdisk“ nebo „parted“.\n"
#~ "\tNicméně několik rad pro Vás:\n"
#~ "\t1. Při zápisu fdisk zničí jeho obsah\n"
#~ "\t2. Ujistěte se, že tento disk NENÍ důležitou součástí\n"
#~ "\t   skupiny svazků. (Jinak můžete smazat, pokud nejsou\n"
#~ "\t   zrcadleny, i ostatní disky.)\n"

#~ msgid ""
#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\tPromiňte, ale tento fdisk neumí zacházet s macovskými diskovými\n"
#~ "\tjmenovkami. Chcete-li přidat oddíl typu DOS, nejprve vytvořte\n"
#~ "\t novu prázdnou DOSOVOU tabulku rozdělení disku (příkaz „o“).\n"
#~ "\tVAROVÁNÍ: Tímto přijdete o současný obsah disku.\n"

#~ msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
#~ msgstr "Popis nesmí podle MIPS Computer Systems, Inc obsahovat více než 512 bajtů\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
#~ "Units = %s of %d * %ld bytes\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Disk %s (SGI tabulka rozdělení disku): hlav: %'d, sektorů: %'llu,\n"
#~ "cylindrů: %'llu\n"
#~ "Jednotky = %s po %d * %ld bajtech\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "----- partitions -----\n"
#~ "Pt# %*s  Info     Start       End   Sectors  Id  System\n"
#~ msgstr ""
#~ "----- oddíly -----\n"
#~ "Od# %*s  Info      Začátek     Konec Sektory  Id  Systém\n"

#~ msgid ""
#~ "----- Bootinfo -----\n"
#~ "Bootfile: %s\n"
#~ "----- Directory Entries -----\n"
#~ msgstr ""
#~ "----- bootinfo -----\n"
#~ "Startovací soubor: %s\n"
#~ "----- adresářové položky -----\n"

#~ msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
#~ msgstr "%2zd: %-10s sektor%5u velikost%8u\n"

#~ msgid "No partitions defined\n"
#~ msgstr "Nejsou definovány žádné oddíly\n"

#~ msgid ""
#~ "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
#~ "but the disk is %d diskblocks long.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Diskový oddíl zaujímající celý disk má velikost  v blocích pouze %d,\n"
#~ "ale velikost disku v blocích je %d.\n"

#~ msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
#~ msgstr "Diskový oddíl %d nezačíná na hranici cylindru.\n"

#~ msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
#~ msgstr "Diskový oddíl %d nekončí na hranici cylindru.\n"

#~ msgid "Partition %zd is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Oddíl %zd je již definován. Před opětovným vytvořením jej musíte\n"
#~ "nejprve smazat.\n"

#~ msgid " Last %s"
#~ msgstr " Poslední %s"

#~ msgid "Building a new SGI disklabel.\n"
#~ msgstr "Sestavuje se nová tabulka rozdělení disku typu SGI.\n"

#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
#~ msgstr "Volání ioctl HDIO_GETGEO nad %s selhalo"

#~ msgid ""
#~ "Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of %llu.\n"
#~ "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Pozor: ioctl BLKGETSIZE selhalo na %s. Pro geometrii se použije %llu\n"
#~ "cylindrů.\n"
#~ "Tato hodnota může být zkrácena pro zařízení > 33,8 GB.\n"

#~ msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
#~ msgstr "ID=%02x\tZAČÁTEK=%d\tDÉLKA=%d\n"

#~ msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
#~ msgstr "Pokouším se zachovat parametry již nastavených oddílů.\n"

#~ msgid "YES\n"
#~ msgstr "ANO\n"

#~ msgid "Building a new Sun disklabel."
#~ msgstr "Vytváří se nový sunový popis disku."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
#~ "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
#~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
#~ "Label ID: %s\n"
#~ "Volume ID: %s\n"
#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Disk %s (sunovská tabulka rozdělení disku): hlav: %'u, sektorů: %'llu,\n"
#~ "o/m: %'d, cylindrů: %'llu, náhradních cylindrů: %'d,\n"
#~ "fyzických cylindrů: %'d, extra sektorů/cylindr: %'d, prokládání: %d:1\n"
#~ "ID jmenovky: %s\n"
#~ "ID svazku: %s\n"
#~ "Jednotky = %s po %d * 512 bajtech\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Disk %s (sunovská tabulka rozdělení disku): hlav: %'u, sektorů: %'llu,\n"
#~ "cylindrů: %'llu\n"
#~ "Jednotky = %s po %d * 512 bajtech\n"
#~ "\n"

#~ msgid "%*s Flag    Start       End    Blocks   Id  System\n"
#~ msgstr "%*s Příznak Začátek     Konec  Bloky    Id  Systém\n"

#~ msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
#~ msgstr "%s -An zařízení\t aktivuje oddíl n, deaktivuje ostatní\n"

#~ msgid ""
#~ "Done\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Hotovo\n"
#~ "\n"

#~ msgid "WARNING: fdisk GPT support is currently new, and therefore in an experimental phase. Use at your own discretion."
#~ msgstr "POZOR: Podpora GPT v fdisku je nová, a tudíž ve stádiu pokusu. Použití je na vlastní nebezpečí."

#~ msgid "Created partition %zd\n"
#~ msgstr "Vytvořen oddíl %zd\n"

#~ msgid "Building a new GPT disklabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X%02X%02X)\n"
#~ msgstr "Sestavuje se nový popis GPT (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X%02X%02X)\n"

#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
#~ msgstr " %s [přepínače] [-] [UŽIVATEL [argument…]\n"

#~ msgid "                                 and do not create a new session\n"
#~ msgstr "                                 a nevytvoří novou relaci\n"

#~ msgid ""
#~ " -1, --one        show only current month (default)\n"
#~ " -3, --three      show previous, current and next month\n"
#~ " -s, --sunday     Sunday as first day of week\n"
#~ " -m, --monday     Monday as first day of week\n"
#~ " -j, --julian     output Julian dates\n"
#~ " -y, --year       show whole current year\n"
#~ " -V, --version    display version information and exit\n"
#~ " -h, --help       display this help text and exit\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " -1, --one        zobrazí pouze současný měsíc (výchozí)\n"
#~ " -3, --three      zobrazí předchozí, současný a následující měsíc\n"
#~ " -s, --sunday     neděle jako první den týdne\n"
#~ " -m, --monday     pondělí jako první den týdne\n"
#~ " -j, --julian     vypíše juliánská data\n"
#~ " -y, --year       zobrazí celý současný rok\n"
#~ " -V, --version    vypíše údaje o verzi a skončí\n"
#~ " -h, --help       vypíše tuto nápovědu a skončí\n"
#~ "\n"

#~ msgid "getaddrinfo %s:%s: %s"
#~ msgstr "getaddrinfo %s:%s: %s"

#~ msgid ""
#~ " -d, --udp             use UDP only\n"
#~ " -i, --id              log the process ID too\n"
#~ " -f, --file <file>     log the contents of this file\n"
#~ " -h, --help            display this help text and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ " -d, --udp             použije pouze UDP\n"
#~ " -i, --id              zaznamená rovněž ID procesu\n"
#~ " -f, --file <soubor>   zaznamená obsah SOUBORU\n"
#~ " -h, --help            zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"

#~ msgid ""
#~ " -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
#~ " -P, --port <number>   use this UDP port\n"
#~ " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
#~ " -s, --stderr          output message to standard error as well\n"
#~ msgstr ""
#~ " -n, --server <název>  zapíše do tohoto vzdáleného syslogového serveru\n"
#~ " -P, --port <číslo>    použije tento UDP port\n"
#~ " -p, --priority <priorita>\n"
#~ "                       označí zadanou zprávu touto prioritou\n"
#~ " -s, --stderr          zprávu vypíše rovněž na standardní chybový výstup\n"

#~ msgid ""
#~ " -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
#~ " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
#~ " -V, --version         output version information and exit\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " -t, --tag <značka>    každému řádku přidá tuto značku\n"
#~ " -u, --socket <socket> zapíše do tohoto unixového socketu\n"
#~ " -V, --version         zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
#~ msgstr "Nezdařilo se otevřít/vytvořit %s: %m\n"

#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
#~ msgstr "Nezdařilo se zamknout %s: %m\n"

#~ msgid "Bad number: %s\n"
#~ msgstr "Chybné číslo: %s\n"

#~ msgid ""
#~ " -T, --ctime                 show human readable timestamp (could be \n"
#~ "                               inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -T, --ctime                 ukáže časové údaje v podobně vhodné pro člověka\n"
#~ "                             (může být nepřesné, pokud jste použili uspání\n"
#~ "                             a probuzení)\n"

#~ msgid "--notime can't be used together with --ctime or --reltime"
#~ msgstr "přepínač --noatime nelze použít spolu s --ctime nebo --reltime"

#~ msgid "find unused loop device failed"
#~ msgstr "hledání nepoužitého loop zařízení selhalo"

#~ msgid ""
#~ " -v, --verbose      explain what is being done\n"
#~ " -V, --version      output version information and exit\n"
#~ " -h, --help         output help screen and exit\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " -v, --verbose      vysvětlí, co se právě provádí\n"
#~ " -V, --version      zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
#~ " -h, --help         zobrazí nápovědu a skončí\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ " -n, --nobanner          do not print banner, works only for root\n"
#~ " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
#~ " -V, --version           output version information and exit\n"
#~ " -h, --help              display this help and exit\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " -n, --nobanner          nevypíše hlavičku, funguje je pro superuživatele\n"
#~ " -t, --timeout LIMIT     časový limit na zápis v sekundách\n"
#~ " -V, --version           zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
#~ " -h, --help              zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
#~ "\n"

#~ msgid " -o, --output-separator <string>\n"
#~ msgstr " -o, --output-separator <řetězec>\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Usage:\n"
#~ " %s [options] file...\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Použití:\n"
#~ " %s [PŘEPÍNAČE] SOUBOR…\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " -b              one-byte octal display\n"
#~ " -c              one-byte character display\n"
#~ " -C              canonical hex+ASCII display\n"
#~ " -d              two-byte decimal display\n"
#~ " -o              two-byte octal display\n"
#~ " -x              two-byte hexadecimal display\n"
#~ " -e format       format string to be used for displaying data\n"
#~ " -f format_file  file that contains format strings\n"
#~ " -n length       interpret only length bytes of input\n"
#~ " -s offset       skip offset bytes from the beginning\n"
#~ " -v              display without squeezing similar lines\n"
#~ " -V              output version information and exit\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Přepínače:\n"
#~ " -b              výpis po bajtech osmičkově\n"
#~ " -c              výpis po bajtech jako znaky\n"
#~ " -C              normovaný výpis šestnáctkově a v ASCII\n"
#~ " -d              výpis po dvou bajtech desítkově\n"
#~ " -o              výpis po dvou bajtech osmičkově\n"
#~ " -x              výpis po dvou bajtech šestnáctkově\n"
#~ " -e FORMÁT       formátovací řetězec použitý při výpisu dat\n"
#~ " -f FORMÁTOVACÍ_SOUBOR\n"
#~ "                 soubor obsahující formátovací řetězce\n"
#~ " -n DÉLKA        interpretuje pouze DÉLKU bajtů ze vstupu\n"
#~ " -s POZICE       přeskočí zadaný počet bajtů na začátku vstupu\n"
#~ " -v              ve výpisu nevynechá podobné řádky\n"
#~ " -V              zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
#~ "\n"

#~ msgid "crypt failed: %m\n"
#~ msgstr "volání crypt selhalo: %m\n"

#~ msgid "Can not fork: %m\n"
#~ msgstr "Vytvoření potomka voláním fork selhalo: %m\n"

#~ msgid "bug in xstrndup call"
#~ msgstr "chyba ve volání xstrndup"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " -A         check all filesystems\n"
#~ " -R         skip root filesystem; useful only with `-A'\n"
#~ " -M         do not check mounted filesystems\n"
#~ " -t <type>  specify filesystem types to be checked;\n"
#~ "              type is allowed to be comma-separated list\n"
#~ " -P         check filesystems in parallel, including root\n"
#~ " -r         report statistics for each device fsck\n"
#~ " -s         serialize fsck operations\n"
#~ " -l         lock the device using flock()\n"
#~ " -N         do not execute, just show what would be done\n"
#~ " -T         do not show the title on startup\n"
#~ " -C <fd>    display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
#~ " -V         explain what is being done\n"
#~ " -?         display this help and exit\n"
#~ "\n"
#~ "See fsck.* commands for fs-options."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Přepínače:\n"
#~ " -A         zkontroluje všechny souborové systémy\n"
#~ " -R         vynechá kořenový souborový systém; užitečné je s „-A“\n"
#~ " -M         nekontroluje připojené souborové systémy\n"
#~ " -t <typ>   určuje druhy souborových systémů, které se mají zkontrolovat;\n"
#~ "            typ smí být čárkou oddělený seznam\n"
#~ " -P         souborové systémy kontroluje paralelně, včetně kořenového\n"
#~ " -r         hlásí statistické údaje pro každé kontrolované zařízení\n"
#~ " -s         serializuje operace fsck\n"
#~ " -l         zamkne zařízení pomocí flock()\n"
#~ " -N         nic nevykoná, pouze zobrazí, co by se udělalo\n"
#~ " -T         při spuštění nezobrazí nadpis\n"
#~ " -C <fd>    zobrazí indikátor postupu; deskriptor souboru je pro GUI\n"
#~ " -V         vysvětlí, co se provádí\n"
#~ " -?         zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
#~ "\n"
#~ "přepínače_ss jsou popsány u jednotlivých příkazů fsck.*."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " -d, --divisor=NUM      divide bytes NUM\n"
#~ " -x, --sectors          show sector count and size\n"
#~ " -V, --version          output version information and exit\n"
#~ " -H, --help             display this help and exit\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Přepínače:\n"
#~ " -d, --divisor=ČÍSLO    vydělí bajty ČÍSLEM\n"
#~ " -x, --sectors          zobrazí počet a velikost sektorů\n"
#~ " -V, --version          zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
#~ " -H, --help             zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " -t, --type=TYPE  file system type, when undefined ext2 is used\n"
#~ "     fs-options   parameters to real file system builder\n"
#~ "     device       path to a device\n"
#~ "     size         number of blocks on the device\n"
#~ " -V, --verbose    explain what is done\n"
#~ "                  defining -V more than once will cause a dry-run\n"
#~ " -V, --version    output version information and exit\n"
#~ "                  -V as version must be only option\n"
#~ " -h, --help       display this help and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Přepínače:\n"
#~ " -t, --type=TYP   druh systému souborů, není-li zadáno, použije se ext2\n"
#~ "     VOLBY_SS     parametry pro tvořítko konkrétního souborového systému\n"
#~ "     ZAŘÍZENÍ     cesta k zařízení\n"
#~ "     VELIKOST     počet bloků na zařízení\n"
#~ " -V, --verbose    vysvětlí prováděné úkony\n"
#~ "                  násobné použití -V způsobí bezzápisový běh\n"
#~ " -V, --version    vypíše údaje o verzi a skončí\n"
#~ "                  -V jako verze musí být jediným přepínačem\n"
#~ " -h, --help       zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"

#~ msgid "mkfs (%s)\n"
#~ msgstr "mkfs (%s)\n"

#~ msgid "strtol error: number of blocks not specified"
#~ msgstr "chyba strtol: počet bloků nebyl zadán"

#~ msgid "one bad page\n"
#~ msgstr "chybných stránek: 1\n"

# Alternate continuation of previous message
#~ msgid "        on whole disk. "
#~ msgstr "        na celém disku. "

#~ msgid "does not support swapspace version %d."
#~ msgstr "nepodporuje odkládací prostor verze %d."

#~ msgid ""
#~ " -a, --add            add specified partitions or all of them\n"
#~ " -d, --delete         delete specified partitions or all of them\n"
#~ " -l, --list           list partitions (DEPRECATED)\n"
#~ " -s, --show           list partitions\n"
#~ "\n"
#~ " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
#~ " -g, --noheadings     don't print headings for --show\n"
#~ " -n, --nr <n:m>       specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
#~ " -o, --output <type>  define which output columns to use\n"
#~ " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
#~ " -r, --raw            use raw output format\n"
#~ " -t, --type <type>    specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
#~ " -v, --verbose        verbose mode\n"
#~ msgstr ""
#~ " -a, --add            přidá zadané oddíly nebo všechny oddíly\n"
#~ " -d, --delete         smaže zadané oddíly nebo všechny oddíly\n"
#~ " -l, --list           vypíše seznam oddílů (ZASTARALÉ)\n"
#~ " -s, --show           vypíše seznam oddílů\n"
#~ "\n"
#~ " -b, --bytes          velikosti vypisuje v bajtech namísto podobě vhodné\n"
#~ "                      pro člověka\n"
#~ " -g, --noheadings     nezobrazuje záhlaví ve výpisu --show\n"
#~ " -n, --nr <m:n>       určuje rozsah oddílů (--nr 2:4)\n"
#~ " -o, --output <druh>  zobrazí vybrané sloupce\n"
#~ " -P, --pairs          výstup ve formátu klíč=\"hodnota\"\n"
#~ " -r, --raw            neformátovaný výstup\n"
#~ " -t, --type <druh>    určuje druh oddílu (dos, bsd, solaris, atd.)\n"
#~ " -v, --verbose        podrobný režim\n"

#~ msgid "Warning!!  Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
#~ msgstr "Varování!! Detekována nepodporovaná GPT (GUID tabulka rozdělení disku). Použijte GNU Parted."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
#~ "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
#~ "\tdisks at the moment.  Nevertheless some\n"
#~ "\tadvice:\n"
#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
#~ "\t   part of a volume group. (Otherwise you may\n"
#~ "\t   erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
#~ "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
#~ "\t   to remove the disk logically from your AIX\n"
#~ "\t   machine.  (Otherwise you become an AIXpert)."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\tNa tomto disku je AIX tabulka rozdělení disku.\n"
#~ "\tLinux s těmito disky v současné době neumí pracovat.\n"
#~ "\tNicméně několik rad pro Vás:\n"
#~ "\t1. při zápisu fdisk zničí jejich obsah\n"
#~ "\t2. Ujistěte se, že tento disk NENÍ důležitou součástí\n"
#~ "\t   skupiny svazků. (Jinak můžete smazat, pokud nejsou\n"
#~ "\t   zrcadleny, i ostatní disky.)\n"
#~ "\t3. Předtím, než smažete fyzický svazek, se ujistěte, že\n"
#~ "\t   již není logickou součástí Vašeho AIX systému. (Jinak\n"
#~ "\t   se z Vás stává AIXpert)."

#~ msgid ""
#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\tPromiňte, ale tento program neumí zacházet s AIXovými diskovými\n"
#~ "\tjmenovkami. Chcete-li přidat oddíl typu DOS, nejprve vytvořte\n"
#~ "\t novu prázdnou DOSOVOU tabulku rozdělení disku (příkaz „o“).\n"
#~ "\tVAROVÁNÍ: Tímto přijdete o současný obsah disku.\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "BSD label for device: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "BSD tabulka rozdělení disku pro zařízení: %s\n"

#~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
#~ msgstr "Varování: oddíl %d nemá určen typ\n"

#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
#~ msgstr "Diskový oddíl %i nekončí na hranici cylindru.\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "VAROVÁNÍ: Na „%s“ nalezena GPT (GUID tabulka rozdělení disku)! Nástroj fdisk nepodporuje GPT. Použijte GNU Parted.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n"
#~ msgstr "Pozor: velikost sektoru je %ld (nikoliv %d)\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "VAROVÁNÍ: Na „%s“ nalezena GPT (GUID tabulka rozdělení disku)! Nástroj sfdisk nepodporuje GPT. Použijte GNU Parted.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
#~ msgstr "K potlačení této kontroly použijte přepínač --force.\n"

#~ msgid "exec %s failed"
#~ msgstr "spuštění %s selhalo"

#~ msgid ""
#~ " -, -l, --login               make the shell a login shell\n"
#~ " -c, --command <command>      pass a single command to the shell with -c\n"
#~ " --session-command <command>  pass a single command to the shell with -c\n"
#~ "                              and do not create a new session\n"
#~ " -f, --fast                   pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
#~ " -m, --preserve-environment   do not reset environment variables\n"
#~ " -p                           same as -m\n"
#~ " -s, --shell <shell>          run shell if /etc/shells allows it\n"
#~ msgstr ""
#~ " -, -l, --login               nastaví shell jako přihlašovací\n"
#~ " -c, --command <příkaz>       vyvolanému shellu předá jeden příkaz pomocí -c\n"
#~ " --session-command <příkaz>   vyvolanému shellu předá jeden příkaz pomocí -c\n"
#~ "                              a nevytvoří novou relaci\n"
#~ " -f, --fast                   shellu předá -f (pro csh nebo tcsh)\n"
#~ " -m, --preserve-environment   zachová proměnné prostředí\n"
#~ " -p                           stejné jako -m\n"
#~ " -s, --shell <shell>          spustí shell, pokud to /etc/shells dovolí\n"

#~ msgid "%s: exec failed"
#~ msgstr "%s: volání exec selhalo"

#~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
#~ msgstr "Použití: %s [+FORMÁT] [DEN MĚSÍC ROK]\n"

#~ msgid "St. Tib's Day"
#~ msgstr "Den svatého Tiba"

#~ msgid ""
#~ " -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
#~ " -o, --output <list>    the output columns to be shown\n"
#~ " -P, --pairs            use key=\"value\" output format\n"
#~ " -r, --raw              use raw output format\n"
#~ " -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
#~ msgstr ""
#~ " -O, --options <seznam> omezí množinu souborových systémů podle voleb připojení\n"
#~ " -o, --output <seznam>  zobrazí dané sloupce\n"
#~ " -P, --pairs            výstup ve formátu klíč=\"hodnota\"\n"
#~ " -r, --raw              neformátovaný výstup\n"
#~ " -t, --types <seznam>   omezí množinu souborových systémů podle jejich druhu\n"

#~ msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
#~ msgstr "Použití: %s [ -s signál | -p ] [ -a ] PID…\n"

#~ msgid "       %s -l [ signal ]\n"
#~ msgstr "         %s -l [ signál ]\n"

# connect is function name
#~ msgid "connect %s"
#~ msgstr "connect %s"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Usage:\n"
#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Použití:\n"
#~ " %s [přepínače] [zařízení…]\n"

# ???: WTF is holder?
# ???: Překládat jako „obálka“?
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " -a, --all            print all devices\n"
#~ " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
#~ " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
#~ " -D, --discard        print discard capabilities\n"
#~ " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
#~ " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
#~ " -f, --fs             output info about filesystems\n"
#~ " -h, --help           usage information (this)\n"
#~ " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
#~ " -m, --perms          output info about permissions\n"
#~ " -l, --list           use list format ouput\n"
#~ " -n, --noheadings     don't print headings\n"
#~ " -o, --output <list>  output columns\n"
#~ " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
#~ " -r, --raw            use raw output format\n"
#~ " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
#~ " -t, --topology       output info about topology\n"
#~ " -V, --version        output version information and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Přepínače:\n"
#~ " -a, --all            vypíše všechna zařízení\n"
#~ " -b, --bytes          velikosti vypíše v bajtech namísto v podobě vhodné\n"
#~ "                      pro člověka\n"
#~ " -d, --nodeps         nevypíše podřízená (slave) a nadřízená (holder) zařízení\n"
#~ " -D, --discard        popíše schopnost zahazovat data (discard)\n"
#~ " -e, --exclude <seznam>\n"
#~ "                      vynechá zařízení podle hlavního čísla (výchozí: RAM disky)\n"
#~ " -I, --include <seznam>\n"
#~ "                      zobrazí pouze zařízení se zadanými hlavními čísly\n"
#~ " -f, --fs             vypíše údaje o souborovém systému\n"
#~ " -h, --help           návod k použití (tento)\n"
#~ " -i, --ascii          použije pouze ASCII znaky\n"
#~ " -m, --perms          vypíše údaje o přístupových právech\n"
#~ " -l, --list           výstup formátuje jako seznam\n"
#~ " -n, --noheadings     nevypíše záhlaví\n"
#~ " -o, --output <seznam>\n"
#~ "                      zobrazí dané sloupce\n"
#~ " -P, --pairs          výstup ve formátu klíč=\"hodnota\"\n"
#~ " -r, --raw            neformátovaný výstup\n"
#~ " -s, --inverse        obrátí závislosti\n"
#~ " -t, --topology       vypíše údaje o topologii\n"
#~ " -V, --version        vypíše údaje o verzi a skončí\n"

#~ msgid ""
#~ " -v, --verbose    explain what is being done\n"
#~ " -V, --version    output version information and exit\n"
#~ " -h, --help       display this help and exit\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " -v, --verbose    vysvětlí, co se právě vykonává\n"
#~ " -V, --version    zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
#~ " -h, --help       zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ " -f <file>  define search scope\n"
#~ " -b         search only binaries\n"
#~ " -B <dirs>  define binaries lookup path\n"
#~ " -m         search only manual paths\n"
#~ " -M <dirs>  define man lookup path\n"
#~ " -s         search only sources path\n"
#~ " -S <dirs>  define sources lookup path\n"
#~ " -u         search from unusual entities\n"
#~ " -V         output version information and exit\n"
#~ " -h         display this help and exit\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " -f <soubor>    určuje rozsah hledání\n"
#~ " -b             prohledává pouze binární soubory\n"
#~ " -B <adresáře>  určuje cestu pro hledání binárních souborů\n"
#~ " -m             prohledává pouze cesty manuálových stránek\n"
#~ " -M <adresáře>  určuje cestu pro hledání manuálových stránek\n"
#~ " -s             prohledává pouze cesty se zdroji\n"
#~ " -S <adresáře>  určuje cestu pro hledání zdrojů\n"
#~ " -u             hledá neobvyklé entity\n"
#~ " -V             zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
#~ " -h             zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
#~ "\n"

#~ msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Jak se používají argumenty souborů a adresářů se lze dozvědět v manuálu\n"
#~ "whereis(1).\n"

#~ msgid "mount: couldn't lock into memory"
#~ msgstr "mount: nebylo možné zamknout v paměti"

#~ msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
#~ msgstr "mount: argument přepínačů -p a --pass-fd musí být číslo"

#~ msgid "executing %s failed"
#~ msgstr "spuštění %s selhalo"

#~ msgid ""
#~ " -C, --clear                 clear the kernel ring buffer\n"
#~ " -c, --read-clear            read and clear all messages\n"
#~ " -D, --console-off           disable printing messages to console\n"
#~ " -d, --show-delta            show time delta between printed messages\n"
#~ " -e, --reltime               show local time and time delta in readable format\n"
#~ " -E, --console-on            enable printing messages to console\n"
#~ " -F, --file <file>           use the file instead of the kernel log buffer\n"
#~ " -f, --facility <list>       restrict output to defined facilities\n"
#~ " -h, --help                  display this help and exit\n"
#~ " -k, --kernel                display kernel messages\n"
#~ " -l, --level <list>          restrict output to defined levels\n"
#~ " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
#~ " -r, --raw                   print the raw message buffer\n"
#~ " -S, --syslog                force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
#~ " -s, --buffer-size <size>    buffer size to query the kernel ring buffer\n"
#~ " -T, --ctime                 show human readable timestamp (could be \n"
#~ "                             inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
#~ " -t, --notime                don't print messages timestamp\n"
#~ " -u, --userspace             display userspace messages\n"
#~ " -V, --version               output version information and exit\n"
#~ " -w, --follow                wait for new messages\n"
#~ " -x, --decode                decode facility and level to readable string\n"
#~ msgstr ""
#~ " -C, --clear                  vyprázdní kruhový buffer v jádře\n"
#~ " -c, --read-clear             přečte a vyprázdní zprávy\n"
#~ " -D, --console-off            vypne vypisování zpráv do konzoly\n"
#~ " -d, --show-delta             ukáže časové rozdíly mezi hláškami\n"
#~ " -e, --reltime                ukáže místní čas a časový rozdíl v čitelné podobě\n"
#~ " -E, --console-on             zapne vypisování zpráv do konzoly\n"
#~ " -F, --file <soubor>          použije zadaný soubor místo jaderného bufferu\n"
#~ " -f, --facility <seznam>      výstup omezí na zadané obory\n"
#~ " -h, --help                   zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
#~ " -k, --kernel                 zobrazí jaderné zprávy\n"
#~ " -l, --level <seznam>         výstup omezí na zadané úrovně\n"
#~ " -n, --console-level <úroveň> nastaví úroveň zpráv vypisovaných do konzoly\n"
#~ " -r, --raw                    vypíše buffer zpráv v neopracované podobě\n"
#~ " -S, --syslog                 vynutí použití syslog(2) místo /dev/kmsg\n"
#~ " -s, --buffer-size <velikost> velikost bufferu, na který se zeptat jaderného\n"
#~ "                              kruhové bufferu\n"
#~ " -T, --ctime                  ukáže časové údaje v podobně vhodné pro člověka\n"
#~ "                              (může být nepřesné, použili-li jste uspání/\n"
#~ "                              probuzení)\n"
#~ " -t, --notime                 nevypisuje časy zpráv\n"
#~ " -u, --userspace              vypíše zprávy z uživatelského prostoru\n"
#~ " -V, --version                zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
#~ " -w, --follow                 čeká na nové zprávy\n"
#~ " -x, --decode                 obory a úrovně převede na čitelné řetězce\n"

#~ msgid "eject: cannot set user id"
#~ msgstr "eject: číslo uživatele (UID) nelze nastavit"

#~ msgid ""
#~ " -h, --help        this help\n"
#~ " -f, --freeze      freeze the filesystem\n"
#~ " -u, --unfreeze    unfreeze the filesystem\n"
#~ msgstr ""
#~ " -h, --help        tato nápověda\n"
#~ " -f, --freeze      zmrazí systém souborů\n"
#~ " -u, --unfreeze    rozmrazí systém souborů\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For more information see fsfreeze(8).\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Více informací naleznete ve fsfreeze(8).\n"

#~ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
#~ msgstr "minimální velikost segmentu (v bajtech) = %lu\n"

#~ msgid "shmctl failed"
#~ msgstr "volání shmctl selhalo"

#~ msgid "msgctl failed"
#~ msgstr "volání msgctl selhalo"

#~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
#~ msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"

#~ msgid ""
#~ " -e, --encryption <type>       enable encryption with specified <name/num>\n"
#~ " -o, --offset <num>            start at offset <num> into file\n"
#~ "     --sizelimit <num>         device limited to <num> bytes of the file\n"
#~ " -p, --pass-fd <num>           read passphrase from file descriptor <num>\n"
#~ " -P, --partscan                create partitioned loop device\n"
#~ " -r, --read-only               setup read-only loop device\n"
#~ "     --show                    print device name after setup (with -f)\n"
#~ " -v, --verbose                 verbose mode\n"
#~ msgstr ""
#~ " -e, --encryption <typ>        zapne šifrování pomocí zadaného <názvu>/<čísla>\n"
#~ " -o, --offset <číslo>          v souboru začne na pozici <číslo>\n"
#~ "     --sizelimit <počet>       omezí délku loopu na <počet> bajtů souboru\n"
#~ " -p, --pass-fd <číslo>         načte heslo z deskriptoru souboru <číslo>\n"
#~ " -P, --partscan                vytvoří loop zařízení rozdělené na oddíly\n"
#~ " -r, --read-only               nastaví loop zařízení jen pro čtení\n"
#~ " -s, --show                    vypíše název zařízení po nastavení (spolu s -f)\n"
#~ " -v, --verbose                 upovídaný režim\n"

#~ msgid "invalid passphrase file descriptor"
#~ msgstr "neplatný deskriptor souboru s heslem"

#~ msgid "%s failed to use device"
#~ msgstr "%s nemohlo použít zařízení"

#~ msgid "couldn't lock into memory"
#~ msgstr "nebylo možné zamknout v paměti"

#~ msgid ""
#~ " -a, --all               print online and offline CPUs (default for -e)\n"
#~ " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
#~ " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
#~ " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
#~ " -h, --help              print this help\n"
#~ " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
#~ " -s, --sysroot <dir>     use directory DIR as system root\n"
#~ " -V, --version           print version information and exit\n"
#~ " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
#~ msgstr ""
#~ " -a, --all                  vypíše zapnutá a vypnutá CPU (výchozí pro -e)\n"
#~ " -b, --online               vypíše jen zapnutá CPUs (výchozí pro -p)\n"
#~ " -c, --offline              vypíše jen vypnutá CPU\n"
#~ " -e, --extended[=<seznam>]  výpis v rozšířeném čitelném formátu\n"
#~ " -h, --help                 zobrazí tuto nápovědu\n"
#~ " -p, --parse[=<seznam>]     výpis v rozebratelném formátu\n"
#~ " -s, --sysroot <adresář>    jako kořen systému použije <adresář>\n"
#~ " -V, --version              vypíše údaje o verzi a skončí\n"
#~ " -x, --hex                  vypíše šestnáctkové masky namísto seznamů CPU\n"

#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
#~ msgstr "%s: zařízení loop se nepodařilo nastavit (zřejmě neznámý druh šifrování)"

#~ msgid "renice from %s\n"
#~ msgstr "renice z %s\n"

#~ msgid ""
#~ " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
#~ " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
#~ " -l, --local              RTC uses local timezone\n"
#~ " -m, --mode <mode>        standby|mem|... sleep mode\n"
#~ " -s, --seconds <seconds>  seconds to sleep\n"
#~ " -t, --time <time_t>      time to wake\n"
#~ " -u, --utc                RTC uses UTC\n"
#~ " -v, --verbose            verbose messages\n"
#~ msgstr ""
#~ " -d, --device <zařízení>  vybere RTC zařízení (rtc0|rtc1|…)\n"
#~ " -n, --dry-run            provede vše až na uspání\n"
#~ " -l, --local              RTC používá místní časovou zónu\n"
#~ " -m, --mode <režim>       režim spánku (standby|mem|…)\n"
#~ "                          [pohotovost|paměť|…]\n"
#~ " -s, --seconds <sekundy>  kolik sekund bude spát\n"
#~ " -t, --time time_t        čas probuzení\n"
#~ " -u, --utc                RTC běží v UTC\n"
#~ " -v, --verbose            podrobné zprávy\n"

#~ msgid "unable to execute %s"
#~ msgstr "%s nelze spustit"

#~ msgid ""
#~ " -v, --verbose            says what options are being switched on\n"
#~ " -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address space\n"
#~ " -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
#~ " -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
#~ " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
#~ " -X, --read-implies-exec  turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
#~ " -B, --32bit              turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
#~ " -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
#~ " -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
#~ " -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
#~ " -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
#~ "     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
#~ "     --uname-2.6          turns on UNAME26\n"
#~ msgstr ""
#~ " -v, --verbose            vypisuje, které volby jsou zapínány\n"
#~ " -R, --addr-no-randomize  vypne znáhodnění prostoru virtuálních adres\n"
#~ " -F, --fdpic-funcptrs     učiní ukazatele funkcí ukazující na deskriptory\n"
#~ " -Z, --mmap-page-zero     zapne MMAP_PAGE_ZERO\n"
#~ " -L, --addr-compat-layout změní způsob, jakým je virtuální paměť přidělována\n"
#~ " -X, --read-implies-exec  zapne READ_IMPLIES_EXEC\n"
#~ " -B, --32bit              zapne ADDR_LIMIT_32BIT\n"
#~ " -I, --short-inode        zapne SHORT_INODE\n"
#~ " -S, --whole-seconds      zapne WHOLE_SECONDS\n"
#~ " -T, --sticky-timeouts    zapne STICKY_TIMEOUTS\n"
#~ " -3, --3gb                omezí použitý adresní prostor hranicí 3 GB\n"
#~ "     --4gb                ignorováno (jen pro zpětnou kompatibilitu)\n"
#~ "     --uname-2.6          zapne UNAME26\n"

#~ msgid "execvp failed"
#~ msgstr "funkce execvp selhala"

#~ msgid "execv failed"
#~ msgstr "funkce execv selhala"

#~ msgid ""
#~ " -a, --all               umount all filesystems\n"
#~ " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
#~ " -d, --detach-loop       if mounted loop device, also free this loop device\n"
#~ "     --fake              dry run; skip the umount(2) syscall\n"
#~ " -f, --force             force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -a, --all               odpojí veškeré souborové systémy\n"
#~ " -c, --no-canonicalize   nenormalizuje cesty\n"
#~ " -d, --detach-loop       je-li připojeno loop zařízení, rovněž jej uvolní\n"
#~ "     --fake              zkušební režim, přeskočí systémové volání umount(2)\n"
#~ " -f, --force             vynutí odpojení (pro případ nedostupného NFS)\n"

#~ msgid ""
#~ " -i, --internal-only     don't call the umount.<type> helpers\n"
#~ " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
#~ " -l, --lazy              detach the filesystem now, and cleanup all later\n"
#~ msgstr ""
#~ " -i, --internal-only     nevolá pomocné programy umount.<typ>\n"
#~ " -n, --no-mtab           nezapíše do /etc/mtab\n"
#~ " -l, --lazy              souborový systém odpojí teď, zbytek uklidí později\n"

#~ msgid ""
#~ " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
#~ " -r, --read-only         In case unmounting fails, try to remount read-only\n"
#~ " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
#~ " -v, --verbose           say what is being done\n"
#~ msgstr ""
#~ " -O, --test-opts <seznam>\n"
#~ "                         omezí množinu souborových systémů (použije s -a)\n"
#~ " -r, --read-only         selže-li odpojení, zkusí souborový systém přepojit\n"
#~ "                         jen pro čtení\n"
#~ " -t, --types <seznam>    omezí množinu typů souborových systémů\n"
#~ " -v, --verbose           popisuje, co se děje\n"

#~ msgid ""
#~ " -m, --mount       unshare mounts namespace\n"
#~ " -u, --uts         unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
#~ " -i, --ipc         unshare System V IPC namespace\n"
#~ " -n, --net         unshare network namespace\n"
#~ msgstr ""
#~ " -m, --mount       oddělí jmenný prostor přípojných bodů\n"
#~ " -u, --uts         oddělí jmenný prostor UTS (název stroje atd.)\n"
#~ " -i, --ipc         oddělí jmenný prostor System V IPC\n"
#~ " -n, --net         oddělí síťový jmenný prostor\n"

#~ msgid "%-15s%s [version %x]\n"
#~ msgstr "%-15s%s [verze %x]\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
#~ " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
#~ " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
#~ " -f, --issue-file <file>    display issue file\n"
#~ " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
#~ " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
#~ " -i, --noissue              do not display issue file\n"
#~ " -I, --init-string <string> set init string\n"
#~ " -l, --login-program <file> specify login program\n"
#~ " -L, --local-line           force local line\n"
#~ " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
#~ " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
#~ " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
#~ " -p, --loginpause           wait for any key before the login\n"
#~ " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
#~ " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
#~ " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
#~ " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
#~ " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
#~ "     --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
#~ "     --nohints              do not print hints\n"
#~ "     --nonewline            do not print a newline before issue\n"
#~ "     --no-hostname          no hostname at all will be shown\n"
#~ "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
#~ "     --version              output version information and exit\n"
#~ "     --help                 display this help and exit\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Přepínače:\n"
#~ " -8, --8bits                předpokládat 8bitové TTY\n"
#~ " -a, --autologin <uživatel> automaticky přihlásí zadaného uživatele\n"
#~ " -c, --noreset              neresetuje řídicí režim\n"
#~ " -f, --issue-file <soubor>  zobrazí soubor s vydáním\n"
#~ " -h, --flow-control         povolí hardwarové řízení toku\n"
#~ " -H, --host <název_stroje>  určí název stroje při přihlášení\n"
#~ " -i, --noissue              nezobrazí soubor s vydáním\n"
#~ " -I, --init-string <řetězec>\n"
#~ "                            nastaví inicializační řetězec\n"
#~ " -l, --login-program <soubor>\n"
#~ "                            určí program login\n"
#~ " -L, --local-line           vynutí místní linku\n"
#~ " -m, --extract-baud         získá baud rate z připojující se fáze\n"
#~ " -n, --skip-login           neptá se na přihlašovací jméno\n"
#~ " -o, --login-options <argumenty>\n"
#~ "                            argumenty, které budou předány programu login\n"
#~ " -p, --loginpause           před výzvou k přihlášení počká na stisk klávesy\n"
#~ " -R, --hangup               provede virtuální zavěšení linky na TTY\n"
#~ " -s, --keep-baud            pokusí se udržet baud rate i po znaku break\n"
#~ " -t, --timeout <číslo>      časový limit pro přihlášení\n"
#~ " -U, --detect-case          rozpozná terminál podporující jen velká písmena\n"
#~ " -w, --wait-cr              čeká na carriage-return\n"
#~ "     --noclear              před výzvou nesmaže obrazovku\n"
#~ "     --nohints              nezobrazí upozornění\n"
#~ "     --nonewline            neodřádkuje před výpisem vydání\n"
#~ "     --no-hostname          nezobrazí název stroje\n"
#~ "     --long-hostname        zobrazí plně kvalifikované jméno stroje\n"
#~ "     --version              zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
#~ "     --help                 zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
#~ "\n"

#~ msgid "users"
#~ msgstr "uživatelé"

#~ msgid ""
#~ " -term <terminal_name>\n"
#~ " -reset\n"
#~ " -initialize\n"
#~ " -cursor <on|off>\n"
#~ " -repeat <on|off>\n"
#~ " -appcursorkeys <on|off>\n"
#~ " -linewrap <on|off>\n"
#~ " -default\n"
#~ " -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
#~ " -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
#~ " -ulcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
#~ " -ulcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
#~ " -hbcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
#~ " -hbcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
#~ " -inversescreen <on|off>\n"
#~ " -bold <on|off>\n"
#~ " -half-bright <on|off>\n"
#~ " -blink <on|off>\n"
#~ " -reverse <on|off>\n"
#~ " -underline <on|off>\n"
#~ " -store >\n"
#~ " -clear <all|rest>\n"
#~ " -tabs < tab1 tab2 tab3 ... >      (tabn = 1-160)\n"
#~ " -clrtabs < tab1 tab2 tab3 ... >   (tabn = 1-160)\n"
#~ " -regtabs <1-160>\n"
#~ " -blank <0-60|force|poke>\n"
#~ " -dump   <1-NR_CONSOLES>\n"
#~ " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
#~ " -file dumpfilename\n"
#~ " -msg <on|off>\n"
#~ " -msglevel <0-8>\n"
#~ " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
#~ " -powerdown <0-60>\n"
#~ " -blength <0-2000>\n"
#~ " -bfreq freqnumber\n"
#~ " -version\n"
#~ " -help\n"
#~ msgstr ""
#~ " -term NÁZEV_TERMINÁLU\n"
#~ " -reset\n"
#~ " -initialize\n"
#~ " -cursor <on|off>\n"
#~ " -repeat <on|off>\n"
#~ " -appcursorkeys <on|off>\n"
#~ " -linewrap <on|off>\n"
#~ " -default\n"
#~ " -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
#~ " -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
#~ " -ulcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
#~ " -ulcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
#~ " -hbcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
#~ " -hbcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
#~ " -inversescreen <on|off>\n"
#~ " -bold <on|off>\n"
#~ " -half-bright <on|off>\n"
#~ " -blink <on|off>\n"
#~ " -reverse <on|off>\n"
#~ " -underline <on|off>\n"
#~ " -store >\n"
#~ " -clear <all|rest>\n"
#~ " -tabs <tab1 tab2 tab3…>      (index tabulátoru = 1–160)\n"
#~ " -clrtabs <tab1 tab2 tab3…>   (index tabulátoru = 1–160)\n"
#~ " -regtabs <1–160>\n"
#~ " -blank <0–60|force|poke>\n"
#~ " -dump   <1–POČET_KONZOL>\n"
#~ " -append <1–POČET_KONZOL>\n"
#~ " -file dumpfilename\n"
#~ " -msg <on|off>\n"
#~ " -msglevel <0–8>\n"
#~ " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
#~ " -powerdown <0–60>\n"
#~ " -blength <0–2000>\n"
#~ " -bfreq ČÍSLO_FREKVENCE\n"
#~ " -version\n"
#~ " -help\n"

#~ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
#~ msgstr "příliš mnoho iov (změňte kód ve wall/ttymsg.c)"

#~ msgid "write error."
#~ msgstr "chyba při zápisu."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Usage: %s [options] [file ...]\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] [SOUBOR…]\n"

#~ msgid ""
#~ " -h, --help               displays this help text\n"
#~ " -V, --version            output version information and exit\n"
#~ " -c, --columns <width>    width of output in number of characters\n"
#~ " -t, --table              create a table\n"
#~ " -s, --separator <string> table delimeter\n"
#~ " -x, --fillrows           fill rows before columns\n"
#~ msgstr ""
#~ " -h, --help               zobrazí tento nápovědný text\n"
#~ " -V, --version            zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
#~ " -c, --columns ŠÍŘKA      šířka výstupu ve znacích\n"
#~ " -t, --table              vytvoří tabulku\n"
#~ " -s, --separator ŘETĚZEC  oddělovač tabulky\n"
#~ " -x, --fillrows           před sloupci vyplní řádky\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For more information see column(1).\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Více informací naleznete v column(1).\n"

# more is literal name of the tool
#~ msgid "more (%s)\n"
#~ msgstr "more (%s)\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Usage:\n"
#~ " %s [options] [file...]\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Použití:\n"
#~ " %s [PŘEPÍNAČE] [SOUBOR…]\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " -t, --terminal TERMINAL    override the TERM environment variable\n"
#~ " -i, --indicated            underlining is indicated via a separate line\n"
#~ " -V, --version              output version information and exit\n"
#~ " -h, --help                 display this help and exit\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " -t, --terminal TERMINÁL    přebije proměnnou prostředí TERM\n"
#~ " -i, --indicated            podtržení je vyznačeno samostatným řádkem\n"
#~ " -V, --version              zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
#~ " -h, --help                 zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
#~ "\n"

#~ msgid "cannot stat file %s"
#~ msgstr "volání stat na souboru %s selhalo"

#~ msgid ""
#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
#~ " -h         print this help\n"
#~ " -x dir     extract into dir\n"
#~ " -v         be more verbose\n"
#~ " file       file to test\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: %s [-hv] [-x ADRESÁŘ] SOUBOR\n"
#~ " -h          vypíše tuto nápovědu\n"
#~ " -x ADRESÁŘ  extrahuje do ADRESÁŘE\n"
#~ " -v          podrobnější hlášky\n"
#~ " SOUBOR      kontrolovaný soubor\n"

#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
#~ msgstr "Použití: %s [-larvsmf] NÁZEV_ZAŘÍZENÍ\n"

#~ msgid "cannot stat device %s"
#~ msgstr "volání stat pro zařízení %s selhalo"

#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
#~ msgstr "nezdařilo se rozebrat argument velikosti bloku"

#~ msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
#~ msgstr "chyba: nebude se zkoušet vytvořit odkládací zařízení na „%s“"

#~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
#~ msgstr "Řídicí syrové zařízení „%s“ nelze otevřít (%s)\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [options] <device>\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] <ZAŘÍZENÍ>\n"
#~ "\n"
#~ "Přepínače:\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For more information see swaplabel(8).\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Více informací naleznete ve swaplabel(8).\n"

#~ msgid "Cannot open file '%s'"
#~ msgstr "Soubor „%s“ nelze otevřít"

#~ msgid ""
#~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
#~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tento disk má magické signatury DOSU i BSD.\n"
#~ "Pro vstup do BSD režimu použijte příkaz „b“.\n"

#~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
#~ msgstr "Diskový oddíl %i nezačíná na hranici cylindru:\n"

#~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
#~ msgstr "mělo by být (%d, %d, 1)\n"

#~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
#~ msgstr "mělo by být (%d, %d, %d)\n"

#~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
#~ msgstr "Toto jádro detekuje velikost sektoru automaticky - přepínač -b ignorován\n"

#~ msgid "out of memory?\n"
#~ msgstr "nedostatek paměti?\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "sfdisk: premature end of input\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "sfdisk: předčasný konec vstupu\n"

#~ msgid "WARNING: couldn't open %s"
#~ msgstr "VAROVÁNÍ: %s se nepodařilo otevřít"

#~ msgid "WARNING: bad format on line %d of %s"
#~ msgstr "VAROVÁNÍ: chybný formát na řádku %d souboru %s"

#~ msgid ""
#~ "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
#~ "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
#~ "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
#~ msgstr ""
#~ "VAROVÁNÍ: Váš /etc/fstab neobsahuje položku s pořadím kontroly [passno].\n"
#~ "\tNějak se s tím poperu, ale vy byste měli /etc/fstab opravit\n"
#~ "\tco nejdříve.\n"

#~ msgid "Cannot open /dev/port"
#~ msgstr "/dev/port nelze otevřít"

#~ msgid "failed to parse epoch"
#~ msgstr "epochu se nezdařilo rozebrat"

#~ msgid ""
#~ "You have specified multiple functions.\n"
#~ "You can only perform one function at a time."
#~ msgstr ""
#~ "Zadal jste vícero funkčních přepínačů.\n"
#~ "Program může provést v jeden okamžik právě jednu funkci."

#~ msgid "The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified both."
#~ msgstr "Přepínače --utc a --localtime se vzájemně vylučují. Zadali jste oba."

#~ msgid "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both."
#~ msgstr "Přepínače --adjust a --noadjfile se vzájemně vylučují. Zadali jste oba."

#~ msgid "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both."
#~ msgstr "Přepínače --adjfile a --noadjfile se vzájemně vylučují. Zadali jste oba."

#~ msgid "Open of %s failed"
#~ msgstr "%s nebylo možné otevřít."

#~ msgid "Unable to open %s"
#~ msgstr "%s nelze otevřít"

#~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
#~ msgstr "%s nelze otevřít pro čtení, končím."

#~ msgid "cannot lock group file"
#~ msgstr "soubor se skupinami nelze zamknout"

#~ msgid "the %s file is busy (%s present)"
#~ msgstr "%s soubor se právě používá (nalezen %s)"

#~ msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
#~ msgstr "Použití: %s LABEL=<JMENOVKA>|UUID=<UUID>\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For more information see findmnt(1).\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Více informací naleznete ve findmnt(1).\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For more information see lsblk(8).\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Více informací naleznete v lsblk(8).\n"

#~ msgid "invalid offset value '%s' specified"
#~ msgstr "zadána neplatná hodnota pozice „%s“"

#~ msgid "warning: failed to read mtab"
#~ msgstr "pozor: mtab se nepodařilo načíst"

#~ msgid "failed to parse class data"
#~ msgstr "nezdařilo rozebrat data třídy"

#~ msgid "configure, deconfigure, disable, dispatch, enable and rescan are mutually exclusive"
#~ msgstr "nastavení, odnastavení, vypnutí, režim rozhodování, zapnutí a zahájení hledání se vzájemně vylučují"

#~ msgid "clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are mutually exclusive"
#~ msgstr "přepínače clear, read-clear, console-level, console-on and console-off se vzájemně vylučují"

#~ msgid "failed to parse buffer size"
#~ msgstr "nezdařilo se rozebrat velikost bufferu"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For more information see fallocate(1).\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Více informací naleznete ve fallocate(1).\n"

#~ msgid "%s: fstat failed"
#~ msgstr "%s: volání fstat selhalo"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For more information see fstrim(8).\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Více informací naleznete v fstrim(8).\n"

#~ msgid "invalid speed"
#~ msgstr "neplatná rychlost"

#~ msgid "invalid offset '%s' specified"
#~ msgstr "zadána neplatná pozice „%s“"

#~ msgid "invalid size '%s' specified"
#~ msgstr "zadána neplatná velikost „%s“"

#~ msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
#~ msgstr "rozšířený a rozebratelný formát se vzájemně vylučují"

#~ msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
#~ msgstr "argumenty --all, --online a --offline se vzájemně vylučují"

#~ msgid "only one <source> may be specified"
#~ msgstr "pouze jeden <zdroj> smí být zadán"

#~ msgid "failed to allocate source buffer"
#~ msgstr "paměť pro zdroj nelze alokovat"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For more information see mountpoint(1).\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Podrobnosti naleznete v mountpoint(1).\n"

#~ msgid "only use one PID at a time"
#~ msgstr "najednou lze použít pouze jeden PID"

#~ msgid "failed to parse time_t value"
#~ msgstr "nezdařilo se rozebrat hodnotu time_t"

#~ msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
#~ msgstr "„%s“ není název podporovaného programu (musí být „swapon“ nebo „swapoff“)."

#~ msgid "failed to stat directory"
#~ msgstr "volání stat nad adresářem selhalo"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For more information see lsblk(1).\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Podrobnosti naleznete v lsblk(1).\n"

#~ msgid "argument %lu is too large"
#~ msgstr "argument %lu je příliš velký"

#~ msgid "bad columns width value"
#~ msgstr "chybná hodnota počtu sloupců"

#~ msgid "-%c positive integer expected as an argument"
#~ msgstr "-%c: jako argument se očekává kladné celé číslo"

#~ msgid "bad length value"
#~ msgstr "chybná hodnota délky"

#~ msgid "bad skip value"
#~ msgstr "chybná hodnota přeskočení začátku"

#~ msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
#~ msgstr "%s: Použití: %s [-ČÍSLO] [-p ŘETĚZEC] [-cefnrs] [+ŘÁDEK] [+/VZOREK/] [SOUBOR…]\n"

#~ msgid "Cannot open "
#~ msgstr "Nelze otevřít "

#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
#~ msgstr "„%s“  nelze otevřít pro čtení"

#~ msgid "cannot stat \"%s\""
#~ msgstr "o „%s“ nelze získat podrobnosti"

#~ msgid "   d   delete a BSD partition"
#~ msgstr "   d   smazat BSD oddíl"

#~ msgid "   n   add a new BSD partition"
#~ msgstr "   n   vytvořit nový BSD oddíl"

#~ msgid "   t   change a partition's filesystem id"
#~ msgstr "   t   změní ID systému souborů daného oddílu"

#~ msgid "   u   change units (cylinders/sectors)"
#~ msgstr "   u   změní jednotky (cylindry/sektory)"

#~ msgid "   p   print the partition table"
#~ msgstr "   p   vypíše tabulku rozdělení disku"

#~ msgid ""
#~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
#~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
#~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Vytvářím novou DOSOVOU tabulku rozdělení disku s identifikátorem 0x%08x.\n"
#~ "Změny budou uloženy pouze v paměti, dokud se nerozhodnete je uložit na disk.\n"
#~ "Poté již nebudou stará data pochopitelně dostupná.\n"

#~ msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
#~ msgstr ""
#~ "Zařízení neobsahuje ani DOSOVOU tabulku rozdělení disku, ani SUN či SGI popis\n"
#~ "disku\n"

#~ msgid "Internal error\n"
#~ msgstr "Vnitřní chyba\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\tPro SGI oddíly nejsou k dispozici žádné rozšiřující funkce.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
#~ msgstr "Víte, že na vašem disku se oddíly překrývají?\n"

#~ msgid ""
#~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
#~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
#~ "content will be unrecoverably lost.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Vytvářím nový SGI popis disku. Změny budou uloženy pouze do paměti,\n"
#~ "dokud se nerozhodnete je uložit na disk. Poté již nebudou stará data\n"
#~ "pochopitelně dostupná.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "out of memory - giving up\n"
#~ msgstr "nedostatek paměti - končím\n"

#~ msgid "%-20s: failed: %s\n"
#~ msgstr "%-20s: neúspěch: %s\n"

#~ msgid "%-20s: failed\n"
#~ msgstr "%-20s: neúspěch\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For more information see mount(8).\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Více informací naleznete v mount(8).\n"

#~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
#~ msgstr "login: nedostatek paměti, přihlášení se nemusí zdařit\n"

#~ msgid "can't malloc for ttyclass"
#~ msgstr "paměť pro ttyclass nelze alokovat"

#~ msgid "can't malloc for grplist"
#~ msgstr "paměť pro grplist nelze alokovat"

#~ msgid "Login on %s from %s denied.\n"
#~ msgstr "Přihlášení z $2%s na $1%s odmítnuto.\n"

#~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
#~ msgstr "Použití: %s [ -f plné-jméno ] [ -o kancelář ] "

#~ msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
#~ msgstr "[ --help ] [ -- version ]\n"

#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
#~ msgstr "%s: chyba PAM, končí se: %s"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
#~ "   or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: %1$s [-s SHELL] [UŽIVATELSKÉ_JMÉNO]\n"
#~ "   nebo: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"

#~ msgid "%s: can only change local entries."
#~ msgstr "%s: měnit lze pouze místní záznamy."

#~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
#~ msgstr "%s: nelze nastavit výchozí kontext pro /etc/passwd"

#~ msgid "setpwnam failed"
#~ msgstr "funkce setpwnam selhala"

#~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
#~ msgstr "%s: Seznam vypíšete přepínačem -l.\n"

#~ msgid "Use %s -l to see list.\n"
#~ msgstr "Použijte %s -l pro vypsání seznamu\n"

#~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
#~ msgstr "Použití: login [fp] [uživatelské jméno]\n"

#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
#~ msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %s Z %s NA TTY %s ODMÍTNUTO"

#~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
#~ msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %s NA TTY %s ODMÍTNUTO"

#~ msgid "Login incorrect\n"
#~ msgstr "Chybné přihlášení\n"

#~ msgid "change terminal owner failed"
#~ msgstr "nepodařilo se změnit vlastníka terminálu"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s login: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Přihlašovací jméno na %s: "

#~ msgid "NAME too long"
#~ msgstr "JMÉNO je příliš dlouhé"

#~ msgid "login name much too long."
#~ msgstr "přihlašovací jméno je příliš dlouhé."

#~ msgid "login names may not start with '-'."
#~ msgstr "přihlašovací jména nesmí začínat na „-“."

#~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
#~ msgstr "PŘÍLIŠ mnoho znaků odřádkování"

#~ msgid "too many bare linefeeds."
#~ msgstr "příliš mnoho znaků odřádkování."

#~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
#~ msgstr "CHYBNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s Z %1$s"

#~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
#~ msgstr "CHYBNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s NA TTY %1$s"

#~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
#~ msgstr "POČET CHYBNÝCH PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %3$s Z %2$s: %1$d"

#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
#~ msgstr "POČET CHYBNÝCH PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %3$s NA TTY %2$s: %1$d"

#~ msgid "%s: the group file is busy.\n"
#~ msgstr "%s: soubor se skupinami se právě používá.\n"

#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
#~ msgstr "%s: %s nelze odemknout: %s (Vaše změny jsou stále v %s)\n"

#~ msgid "calloc failed"
#~ msgstr "funkce calloc selhala"

#~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
#~ msgstr "POZOR: %s: zdá se, že obsahuje tabulku rozdělení disku „%s“"

#~ msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
#~ msgstr "na pozici 0x%jx nebyl nalezen žádný magický řetězec – ignoruje se"

#~ msgid "%s: write failed"
#~ msgstr "%s: zápis se nezdařil"

#~ msgid "%s: /dev directory does not exist."
#~ msgstr "%s: adresář /dev neexistuje."

#~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
#~ msgstr "loop: zařízení %s nelze nastavit kapacitu: %s\n"

#~ msgid ", offset %<PRIu64>"
#~ msgstr ", odsazení %<PRIu64>"

#~ msgid ", encryption type %d\n"
#~ msgstr ", šifrovací typ %d\n"

#~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
#~ msgstr "loop: informace o zařízení %s nelze získat: %s\n"

#~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
#~ msgstr "loop: zařízení %s nelze otevřít: %s\n"

#~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
#~ msgstr "%s: chybí oprávnění na prohlédnutí /dev/loop%s<N>"

#~ msgid ""
#~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
#~ "       about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Žádné loop zařízení nelze nalézt Toto jádro možná\n"
#~ "       nezná loop zařízení? (Pokud je tomu tak, pak jej znovu přeložte,\n"
#~ "       či zkuste „modprobe loop“.)"

#~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
#~ msgstr "Během čtení hesla došla paměť"

#~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
#~ msgstr "varování: %s je již spojeno s %s\n"

#~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
#~ msgstr "varování: %s: je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení.\n"

#~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
#~ msgstr "selhalo ioctl LOOP_SET_FD: %s\n"

#~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
#~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): úspěch\n"

#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
#~ msgstr "del_loop(%s): úspěch\n"

#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
#~ msgstr "loop: zařízení %s nelze smazat: %s\n"

#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
#~ msgstr "Tento program byl přeložen bez podpory pro loop. Přeložte jej znovu.\n"

#~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
#~ msgstr "ukradený loop=%s… zkouším znovu\n"

#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
#~ msgstr "Podpora pro loop nebyla při překladu zadána. Přeložte program znovu.\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For more information see partx(8).\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Více informací naleznete v partx(8).\n"

#~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
#~ msgstr "Použití: %s [-q [-i interval]] ([-s hodnota]|[-S hodnota]) ([-t hodnota]|[-T hodnota]) [-g|-G] soubor [soubor…]\n"

#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
#~ msgstr "%s nelze otevřít: %s\n"

#~ msgid ""
#~ " -s  --shared     Get a shared lock\n"
#~ " -x  --exclusive  Get an exclusive lock\n"
#~ " -u  --unlock     Remove a lock\n"
#~ " -n  --nonblock   Fail rather than wait\n"
#~ " -w  --timeout    Wait for a limited amount of time\n"
#~ " -o  --close      Close file descriptor before running command\n"
#~ " -c  --command    Run a single command string through the shell\n"
#~ " -h  --help       Display this text\n"
#~ " -V  --version    Display version\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -s  --shared     Získá sdílený zámek\n"
#~ "  -x  --exclusive  Získá výlučný zámek\n"
#~ "  -u  --unlock     Odstraní zámek\n"
#~ "  -n  --nonblock   Místo čekání selže\n"
#~ "  -w  --timeout    Čeká nejvýše zadanou dobu\n"
#~ "  -o  --close      Před spuštěním příkazu uzavře deskriptor souboru\n"
#~ "  -c  --command    Spustí řetězec jako jediný příkaz shellu\n"
#~ "  -h  --help       Zobrazí tento text\n"
#~ "  -V  --version    Zobrazí verzi\n"

#~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
#~ msgstr "%s: soubor zámku %s nelze otevřít: %s\n"

#~ msgid "%s: bad number: %s\n"
#~ msgstr "%s: chybné číslo: %s\n"

#~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
#~ msgstr "%s: volání fork selhalo: %s\n"

#~ msgid ""
#~ " -M <size>     create shared memory segment of size <size>\n"
#~ " -S <nsems>    create semaphore array with <nsems> elements\n"
#~ " -Q            create message queue\n"
#~ " -p <mode>     permission for the resource (default is 0644)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -M VELIKOST   vytvoří sdílený paměťový segment o velikost VELIKOST\n"
#~ " -S POČET      vytvoří pole semaforu s POČTEM prvků\n"
#~ " -Q            vytvoří frontu zpráv\n"
#~ " -p MÓD        práva pro zdroj (výchozí jsou 0644)\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For more information see ipcmk(1).\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Podrobnosti naleznete v ipcmk(1).\n"

#~ msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
#~ msgstr "id %s nelze odstranit (%s)\n"

#~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
#~ msgstr "Zavrhovaný způsob použití: %s [shm | msg | sem] id…\n"

#~ msgid ""
#~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
#~ "          [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: %s [ [-q ID_ZPRÁVY] [-m ID_SDÍLENÉ_PAMĚTI] [-s ID_SEMAFORU]\n"
#~ "            [-Q KLÍČ_ZPRÁVY] [-M KLÍČ_SDÍLENÉ_PAMĚTI] [-S KLÍČ_SEMAFORU] … ]\n"

#~ msgid "unknown error in key"
#~ msgstr "neznámá chyba v klíči"

#~ msgid "unknown error in id"
#~ msgstr "neznámá chyba v id"

#~ msgid "%s: %s (%s)\n"
#~ msgstr "%s: %s (%s)\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
#~ "       %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
#~ "       %1$s -h for help\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
#~ "         %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
#~ "         %1$s -h pro nápovědu\n"

#~ msgid ""
#~ "Resource options:\n"
#~ "    -m      shared memory segments\n"
#~ "    -q      message queues\n"
#~ "    -s      semaphores\n"
#~ "    -a      all (default)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Volby prostředků:\n"
#~ "    -m      sdílené segmenty paměti\n"
#~ "    -q      fronty zpráv\n"
#~ "    -s      semafory\n"
#~ "    -a      vše (implicitní)\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Output format:\n"
#~ "    -t      time\n"
#~ "    -p      pid\n"
#~ "    -c      creator\n"
#~ "    -l      limits\n"
#~ "    -u      summary\n"
#~ msgstr ""
#~ "Výstupní formát:\n"
#~ "    -t      čas\n"
#~ "    -p      PID\n"
#~ "    -c      tvůrce\n"
#~ "    -l      omezení\n"
#~ "    -u      souhrn\n"

#~ msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
#~ msgstr " %s [-dhV78neo12] [-s RYCHLOST] [-i [-]IFLAG] LDISC ZAŘÍZENÍ\n"

#~ msgid "ldattach from %s\n"
#~ msgstr "ldattach z %s\n"

#~ msgid ""
#~ "%s: Usage: \"%s [options]\n"
#~ "\t -m <mapfile>  (defaults: \"%s\" and\n"
#~ "\t\t\t\t  \"%s\")\n"
#~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
#~ "\t -M <mult>     set the profiling multiplier to <mult>\n"
#~ "\t -i            print only info about the sampling step\n"
#~ "\t -v            print verbose data\n"
#~ "\t -a            print all symbols, even if count is 0\n"
#~ "\t -b            print individual histogram-bin counts\n"
#~ "\t -s            print individual counters within functions\n"
#~ "\t -r            reset all the counters (root only)\n"
#~ "\t -n            disable byte order auto-detection\n"
#~ "\t -V            print version and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Použití: \"%s [VOLBY]\n"
#~ "\t -m <MAPSOUBOR>  (implicitní: „%s“ a\n"
#~ "\t\t\t\t  „%s“)\n"
#~ "\t -p <PRO-SOUBOR> (implicitní: „%s“)\n"
#~ "\t -M <HODNOTA>  nastaví HODNOTU profilovacího multiplikátoru\n"
#~ "\t -i            vypíše pouze informace o profilovacím kroku\n"
#~ "\t -v            vypíše podrobné informace\n"
#~ "\t -a            vypíše veškeré symboly i pokud je hodnota čítače 0\n"
#~ "\t -b            vypíše jednotlivé histogram-bin čítače\n"
#~ "\t -s            vypíše jednotlivé čítače uvnitř funkcí\n"
#~ "\t -r            vynuluje veškeré čítače (pouze root)\n"
#~ "\t -n            zakáže autodetekci pořadí bytů\n"
#~ "\t -V            vypíše informace o verzi a skončí\n"

#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
#~ msgstr "readprofile: chyba při zápisu %s: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For more information see rtcwake(8).\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Více informací naleznete v rtcwake(8).\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For more information see setarch(8).\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Více informací naleznete v setarch(8).\n"

#~ msgid ""
#~ "%s: %s\n"
#~ "Try `%s --help' for more information.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: %s\n"
#~ "Více informací získáte příkazem „%s --help“.\n"

#~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
#~ msgstr "Použití: %s PROGRAM [ARGUMENT…]\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
#~ "          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
#~ "          -T [on|off] ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: %s <zařízení> [ -i <IRQ> | -t <ČAS> | -c <ZNAKY> | -w <ČEKÁNÍ> | \n"
#~ "            -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s |\n"
#~ "            -T [on|off] ]\n"

#~ msgid "%s: bad value\n"
#~ msgstr "%s: chybná hodnota\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For more information see unshare(1).\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Více informací naleznete v unshare(1).\n"

#~ msgid "  %s -V\n"
#~ msgstr "  %s -V\n"

#~ msgid "  %s --report [devices]\n"
#~ msgstr "  %s --report [ZAŘÍZENÍ…]\n"

#~ msgid "  %s [-v|-q] commands devices\n"
#~ msgstr "  %s  [-v|-q] PŘÍKAZ… ZAŘÍZENÍ…\n"

#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
#~ msgstr "%s: nelze otevřít: %s\n"

#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
#~ msgstr "Použití: %s [-n] ZAŘÍZENÍ\n"

#~ msgid "malloc failed"
#~ msgstr "volání malloc selhalo"

#~ msgid "%s: option parse error\n"
#~ msgstr "%s: chyba při analýze přepínačů\n"

#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
#~ msgstr "Použití: %s [-x] [-d <num>] iso9660-obraz\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
#~ "       [-F fsname] device [block-count]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: %s [-v] [-N počet i-uzlů] [-V název svazku]\n"
#~ "       [-F název ss] zařízení [počet bloků]\n"

#~ msgid "unable to stat %s"
#~ msgstr "o %s nelze získat informace"

#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
#~ msgstr "nelze zjistit velikost sektoru %s"

#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
#~ msgstr "Použití: %s [-c] [-pVELIKOST_STRÁNKY] [-L JMENOVKA] [-U UUID] ZAŘÍZENÍ [BLOKY]\n"

#~ msgid "Out of memory"
#~ msgstr "Nedostatek paměti"

#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ "  %s "
#~ msgstr ""
#~ "Použití:\n"
#~ "  %s "

#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
#~ msgstr "Nabídka beze směru. Používám vodorovný."

#~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
#~ msgstr "Musíte nejprve některé oddíly smazat a přidat rozšířený oddíl.\n"

#~ msgid ""
#~ "Command action\n"
#~ "   %s\n"
#~ "   p   primary partition (1-4)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Příkaz\n"
#~ "   %s\n"
#~ "   p   primární oddíl (1-4)\n"

#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
#~ msgstr "Lituji, můžete měnit značku neprázdných oddílů.\n"

#~ msgid "Warning: partitions %s "
#~ msgstr "Varování: oddíly %s "

#~ msgid "and %s overlap\n"
#~ msgstr "a %s se navzájem překrývají.\n"

#~ msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
#~ msgstr "Zařízení: něco jako /dev/hda či /dev/sda"

#~ msgid "    -s [or --show-size]: list size of a partition"
#~ msgstr "    -s [či --show-size]: vypíše velikost oddílu"

#~ msgid "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
#~ msgstr "    -d [či --dump]:      taktéž, ale ve formátu vhodném k dalšímu zpracování"

#~ msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
#~ msgstr "    -i [či --increment]: čísluje cylindry etc. od 1 místo od 0"

#~ msgid "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
#~ msgstr "    -uS, -uB, -uC, -uM:  jako jednotky použije Sektory/Bloky/Cylindry či MB"

#~ msgid "    -D [or --DOS]:       for DOS-compatibility: waste a little space"
#~ msgstr "    -D [či --DOS]:       pro kompatibilitu s DOSEM: ubírá trochu místa"

#~ msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
#~ msgstr "    -R [či --re-read]:   donutí jádro znovu načíst tabulku rozdělení disku"

#~ msgid "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
#~ msgstr "    -O SOUBOR :          uloží změněné sektory do SOUBORU"

#~ msgid "    -I file :            restore these sectors again"
#~ msgstr "    -I SOUBOR :          obnoví tyto sektory ze SOUBORU"

#~ msgid "    -v [or --version]:   print version"
#~ msgstr "    -v [či --version]:   vypíše informace o verzi"

#~ msgid "    -? [or --help]:      print this message"
#~ msgstr "    -? [či --help]:      vypíše tuto nápovědu"

#~ msgid "    -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
#~ msgstr ""
#~ "    -g [či --show-geometry]:\n"
#~ "                         vypíše informace o geometrii, které udržuje jádro"

#~ msgid "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
#~ msgstr "    -L  [či --Linux]:    problémy nepodstatné pro Linux budou ignorovány"

#~ msgid "    You can override the detected geometry using:"
#~ msgstr "    Nalezenou geometrii můžete přepsat pomocí:"

#~ msgid "    -f  [or --force]:      do what I say, even if it is stupid"
#~ msgstr "    -f  [či --force]:    akceptuje veškeré - i nesmyslné - požadavky"

#~ msgid "success"
#~ msgstr "úspěch"

#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
#~ msgstr "Pro typy souborových systémů nebylo možné alokovat paměť\n"

#~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
#~ msgstr "Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]][-t typ_ss] [volby_ss] [systém_souborů…]\n"

#~ msgid "fsck from %s\n"
#~ msgstr "fsck z %s\n"

#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
#~ msgstr "%s: Paměť pro fsck_path nelze alokovat\n"

#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
#~ msgstr "Více informací získáte příkazem ?getopt --help“.\n"

#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
#~ msgstr "Použití: getopt řetězec-s-volbami přepínače\n"

#~ msgid "       getopt [options] [--] optstring parameters\n"
#~ msgstr "       getopt [volby] [--] řetězec-s-volbami přepínače\n"

#~ msgid "              parameters\n"
#~ msgstr "              argumenty\n"

#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
#~ msgstr "getopt (rozšířené) 1.1.4\n"

#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
#~ msgstr "(Očekáváno „UTC“, „LOCAL“ či nic.)\n"

#~ msgid ""
#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
#~ "\n"
#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
#~ "\n"
#~ "Functions:\n"
#~ "  -h | --help         show this help\n"
#~ "  -r | --show         read hardware clock and print result\n"
#~ "       --set          set the rtc to the time given with --date\n"
#~ "  -s | --hctosys      set the system time from the hardware clock\n"
#~ "  -w | --systohc      set the hardware clock to the current system time\n"
#~ "       --systz        set the system time based on the current timezone\n"
#~ "       --adjust       adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
#~ "                      the clock was last set or adjusted\n"
#~ "       --getepoch     print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
#~ "       --setepoch     set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
#~ "                      value given with --epoch\n"
#~ "       --predict      predict rtc reading at time given with --date\n"
#~ "  -v | --version      print out the version of hwclock to stdout\n"
#~ "\n"
#~ "Options: \n"
#~ "  -u | --utc          the hardware clock is kept in UTC\n"
#~ "       --localtime    the hardware clock is kept in local time\n"
#~ "  -f | --rtc=path     special /dev/... file to use instead of default\n"
#~ "       --directisa    access the ISA bus directly instead of %s\n"
#~ "       --badyear      ignore rtc's year because the bios is broken\n"
#~ "       --date         specifies the time to which to set the hardware clock\n"
#~ "       --epoch=year   specifies the year which is the beginning of the \n"
#~ "                      hardware clock's epoch value\n"
#~ "       --noadjfile    do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
#~ "                      either --utc or --localtime\n"
#~ "       --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
#~ "                      /etc/adjtime)\n"
#~ "       --test         do everything except actually updating the hardware\n"
#~ "                      clock or anything else\n"
#~ "  -D | --debug        debug mode\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "hwclock – zjišťuje a nastavuje čas hardwarových hodin (RTC)\n"
#~ "\n"
#~ "Použití: hwclock [FUNKCE] [VOLBY…]\n"
#~ "\n"
#~ "Funkce:\n"
#~ "  -h | --help         ukáže tuto nápovědu\n"
#~ "  -r | --show         zjistí a vypíše aktuální stav hodin reálného času\n"
#~ "       --set          nastaví RTC na hodnotu zadanou volbou --date\n"
#~ "  -s | --hctosys      nastaví systémový čas podle hodin reálného času\n"
#~ "  -w | --systohc      nastaví RTC podle aktuálního systémového času\n"
#~ "       --systz        nastaví systémový čas na základě současné časové zóny\n"
#~ "       --adjust       opraví RTC o systematický posun, který nastal od poslední\n"
#~ "                      opravy či nastavení RTC\n"
#~ "       --getepoch     vypíše počátek epochy hodin reálného času podle jádra\n"
#~ "       --setepoch     nastaví jádru počátek epochy hodin reálného času na\n"
#~ "                      hodnotu zadanou volbou --epoch\n"
#~ "       --predict      předpoví hodnotu RTC v době zadané pomocí --date\n"
#~ "  -v | --version      vypíše verzi hwclocku na standardní výstup\n"
#~ "\n"
#~ "Volby: \n"
#~ "  -u | --utc          hodiny reálného času jdou v UTC\n"
#~ "       --localtime    hodiny reálného času jdou v místním čase\n"
#~ "  -f | --rtc=CESTA    namísto výchozího zařízení použije z /dev/… jiné\n"
#~ "       --directisa    místo %s použije přímo ISA sběrnici\n"
#~ "       --badyear      ignoruje rok z RTC, protože BIOS je rozbitý\n"
#~ "       --date         čas, na který budou nastaveny hodiny reálného času\n"
#~ "       --epoch=ROK    určuje rok, kdy začíná epocha hodin reálného času\n"
#~ "       --noadjfile    nepoužije /etc/adjtime. Vyžaduje použití buď --utc,\n"
#~ "                      nebo --localtime\n"
#~ "       --adjfile=CESTA\n"
#~ "                      určuje cestu k souboru se systematickým posunem\n"
#~ "                      (implicitní je /etc/adjtime)\n"
#~ "       --test         provede vše kromě vlastního nastavení hodin reálného\n"
#~ "                      času nebo čehokoliv jiného\n"
#~ "  -D | --debug        ladicí režim\n"
#~ "\n"

#~ msgid "can't malloc initstring"
#~ msgstr "paměť pro inicializační řetězec nelze alokovat"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: %s [-8hiLmsUw] [-l LOGIN_PROGRAM] [-t ČASOVÝ_LIMIT] [-I INICIALIZAČNÍ_ŘETĚZEC] [-H POČÍTAČ] BAUD_RATE,… LINKA [TYP_TERMINÁLU]\n"
#~ "či\t[-hiLmw] [-l LOGIN_PROGRAM] [-t ČASOVÝ_LIMIT] [-I INICIALIZAČNÍ_ŘETĚZEC] [-H POČÍTAČ] LINKA BAUD_RATE,… [TYP_TERMINÁLU]\n"

#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
#~ msgstr "Použití: %s [y | n]"

#~ msgid "%s: BAD ERROR"
#~ msgstr "%s: ZÁVAŽNÁ CHYBA"

#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
#~ msgstr "Použití: %s [-n] [SOUBOR]\n"

#~ msgid "can't read: %s"
#~ msgstr "nelze přečíst: %s"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " -s, --fstab            search in static table of filesystems\n"
#~ " -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
#~ " -k, --kernel           search in kernel table of mounted \n"
#~ "                        filesystems (default)\n"
#~ "\n"
#~ " -c, --canonicalize     canonicalize printed paths\n"
#~ " -d, --direction <word> search direction - 'forward' or 'backward'\n"
#~ " -e, --evaluate         print all TAGs (LABEL/UUID) evaluated\n"
#~ " -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
#~ " -h, --help             print this help\n"
#~ " -i, --invert           invert sense of matching\n"
#~ " -l, --list             use list format output\n"
#~ " -n, --noheadings       don't print headings\n"
#~ " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
#~ " -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
#~ " -o, --output <list>    output columns\n"
#~ " -r, --raw              use raw format output\n"
#~ " -a, --ascii            use ascii chars for tree formatting\n"
#~ " -t, --types <list>     limit the set of filesystem by FS types\n"
#~ " -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
#~ " -R, --submounts        print all submount for the matching filesystems\n"
#~ " -S, --source <string>  device, LABEL= or UUID=device\n"
#~ " -T, --target <string>  mountpoint\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Volby:\n"
#~ " -s, --fstab            hledá ve statické tabulce souborových systémů\n"
#~ " -m, --mtab             hledá v tabulce připojených souborových systémů\n"
#~ " -k, --kernel           hledá v jaderné tabulce připojených souborových\n"
#~ "                        systémů (implicitní)\n"
#~ "\n"
#~ " -c, --canonicalize     cesty vypisuje v kanonickém tvaru\n"
#~ " -d, --direction <SMĚR> směr hledání – „forward“ (dopředné) nebo\n"
#~ "                        „backward“ (zpětné)\n"
#~ " -e, --evaluate         všechny značky (jmenovky/UUID) před zobrazením\n"
#~ "                        vyhodnotí\n"
#~ " -f, --first-only       vypíše pouze první nalezený souborový systém\n"
#~ " -h, --help             zobrazí tuto nápovědu\n"
#~ " -i, --invert           obrátí smysl vyhledávacích pravidel\n"
#~ " -l, --list             výstup ve formátu seznamu\n"
#~ " -n, --noheadings       nezobrazí záhlaví\n"
#~ " -u, --notruncate       nezkracuje text ve sloupcích\n"
#~ " -O, --options <SEZNAM> omezí množinu souborových systémů podle voleb\n"
#~ "                        připojení\n"
#~ " -o, --output <SEZNAM>  zobrazí dané sloupce\n"
#~ " -r, --raw              neformátovaný výstup\n"
#~ " -a, --ascii            pro vykreslení stromu použije znaky ASCII\n"
#~ " -t, --types <SEZNAM>   omezí množinu souborových systémů podle jejich druhu\n"
#~ " -v, --nofsroot         u vázaných nebo btrfs připojení nevypisuje [/adresář]\n"
#~ " -R, --submounts        u odpovídajících souborových systémů vypisuje všechny\n"
#~ "                        podřízené body přípojení\n"
#~ " -S, --source <ŘETĚZEC> zařízení, LABEL= (jmenovka) nebo UUID=\n"
#~ " -T, --target <ŘETĚZEC> bod připojení\n"
#~ "\n"

#~ msgid "logger: %s: %s.\n"
#~ msgstr "logger: %s: %s.\n"

#~ msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
#~ msgstr "Použití: logger [-is] [-f soubor] [-p pri] [-t značka] [-u soket] [zpráva…]\n"

#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
#~ msgstr "Použití: look [-dfa] [-t znak] řetězec [soubor]\n"

#~ msgid "out of memory?"
#~ msgstr "nedostatek paměti?"

#~ msgid "call: %s from to files...\n"
#~ msgstr "Použití: %s Z NA SOUBOR…\n"

#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
#~ msgstr "použití: script [-a] [-f] [-q] [-t] [SOUBOR]\n"

#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
#~ msgstr "%s: chyba zápisu %d: %s\n"

#~ msgid "  [ -snow [on|off] ]\n"
#~ msgstr "  [ -snow [on|off] ]\n"

#~ msgid "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
#~ msgstr "  [ -softscroll [on|off] ]\n"

#~ msgid "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
#~ msgstr "  [ -foreground black|blue|green|cyan"

#~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"

#~ msgid "  [ -background black|blue|green|cyan"
#~ msgstr "  [ -background black|blue|green|cyan"

#~ msgid "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
#~ msgstr "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"

#~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"

#~ msgid "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
#~ msgstr "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"

#~ msgid "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
#~ msgstr "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"

#~ msgid "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
#~ msgstr "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"

#~ msgid "  [ -standout [ attr ] ]\n"
#~ msgstr "  [ -standout [ atribut ] ]\n"

#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
#~ msgstr "Použití: %s [-d] [-p PID_SOUBOR] [-s CESTA_K_SOCKETU] [-t LIMIT]\n"

#~ msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
#~ msgstr "       %s [-r|t] [-n POČ] [-s CESTA_K_SOCKETU]\n"

#~ msgid "       %s -k\n"
#~ msgstr "       %s -k\n"

#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
#~ msgstr "Použití: %s [-r] [-t]\n"

#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
#~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM adresář ... -f ] název...\n"

#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
#~ msgstr "Použití: write uživatel [tty]\n"

#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
#~ msgstr "mount: %s nelze otevřít: %s"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Usage:\n"
#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f]             enable all swaps from /etc/fstab\n"
#~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special>  enable given swap\n"
#~ " %1$s -s                            display swap usage summary\n"
#~ " %1$s -h                            display help\n"
#~ " %1$s -V                            display version\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Použití:\n"
#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f]             zapne všechny odkládací oblasti\n"
#~ "                                    uvedené v /etc/fstab\n"
#~ " %1$s [-p PRIORITA] [-d] [-v] [-f] ZVLÁŠTNÍ\n"
#~ "                                    zapne vybranou odkládací oblast\n"
#~ " %1$s -s                            vypíše souhrnné informace o využití\n"
#~ "                                    odkládacích oblastí\n"
#~ " %1$s -h                            vypíše nápovědu\n"
#~ " %1$s -V                            vypíše verzi\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Usage:\n"
#~ " %1$s -a [-v]                      disable all swaps\n"
#~ " %1$s [-v] <special>               disable given swap\n"
#~ " %1$s -h                           display help\n"
#~ " %1$s -V                           display version\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Použití:\n"
#~ " %1$s -a [-v]                      vypne všechny odkládací oblasti\n"
#~ " %1$s [-v] ZVLÁŠTNÍ                vypne vybranou odkládací oblast\n"
#~ " %1$s -h                           vypíše nápovědu\n"
#~ " %1$s -V                           vypíše verzi\n"
#~ "\n"

# unknown policy
#~ msgid "unknown\n"
#~ msgstr "neznámá\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
#~ "\n"
#~ "Usage:\n"
#~ "  ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
#~ "  ionice [ options ] <command> [<arg> ...]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -n <classdata>      class data (0-7, lower being higher prio)\n"
#~ "  -c <class>          scheduling class\n"
#~ "                      0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
#~ "  -t                  ignore failures\n"
#~ "  -h                  this help\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "ionice – zjistí nebo nastaví plánovací třídu nebo prioritu I/O.\n"
#~ "\n"
#~ "Použití:\n"
#~ "  ionice [PŘEPÍNAČE] -p <PID> [<PID>…]\n"
#~ "  ionice [PŘEPÍNAČE] <PŘÍKAZ> [<ARGUMENT>…]\n"
#~ "\n"
#~ "Přepínače:\n"
#~ "  -n <DATA_TŘÍDY>     data třídy (0–7, menší číslo znamená vyšší prioritu)\n"
#~ "  -c <TŘÍDA>          plánovací třída: 0 – žádná, 1 – reálný čas, \n"
#~ "                      2 – best-effort, 3 – zahálení [idle]\n"
#~ "  -t                  ignorovat selhání\n"
#~ "  -h                  tato nápověda\n"
#~ "\n"

#~ msgid "CPU mask"
#~ msgstr "masku CPU"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
#~ " -f, --fake              dry run, skip mount(2) syscall\n"
#~ " -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
#~ " -h, --help              this help\n"
#~ " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
#~ " -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
#~ " -v, --verbose           verbose mode\n"
#~ " -V, --version           print version string\n"
#~ " -w, --read-write        mount the filesystem read-write (default)\n"
#~ " -o, --options <list>    comma separated string of mount options\n"
#~ " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
#~ " -t, --types <list>      indicate the filesystem type\n"
#~ " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
#~ " -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
#~ " -l, --show-labels       lists all mounts with LABELs\n"
#~ "\n"
#~ "Source:\n"
#~ " -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
#~ " -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
#~ " LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
#~ " UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
#~ " <device>                specifies device by path\n"
#~ " <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
#~ " <file>                  regular file for loopdev setup\n"
#~ "\n"
#~ "Operations:\n"
#~ " -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
#~ " -M, --move              move a subtree to some other place\n"
#~ " -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
#~ " --make-shared           mark a subtree as shared\n"
#~ " --make-slave            mark a subtree as slave\n"
#~ " --make-private          mark a subtree as private\n"
#~ " --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
#~ " --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
#~ " --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
#~ " --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
#~ " --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Přepínače:\n"
#~ " -a, --all               připojí veškeré souborové systémy uvedené ve fstab\n"
#~ " -f, --fake              zkušební režim, vynechá volání systému mount(2)\n"
#~ " -F, --fork              pro každé zařízení vytvoří potomka (použít s -a)\n"
#~ " -h, --help              tato nápověda\n"
#~ " -n, --no-mtab           nezapíše do /etc/mtab\n"
#~ " -r, --read-only         souborový systém připojí jen pro čtení (stejné jako\n"
#~ "                         -o ro)\n"
#~ " -v, --verbose           sdílný režim\n"
#~ " -V, --version           vypíše verzi programu\n"
#~ " -w, --read-write        souborový systém připojí pro čtení i zápis (výchozí)\n"
#~ " -o, --options SEZNAM    volby připojení oddělené čárkou\n"
#~ " -O, --test-opts SEZNAM  omezí množinu souborových systémů (použít s -a)\n"
#~ " -t, --types SEZNAM      určí druh souborového systému\n"
#~ " -c, --no-canonicalize   cesty nepřevede na kanonický tvar\n"
#~ " -i, --internal-only     nezavolá pomocný program mount.DRUH\n"
#~ " -l, --show-labels       vypíše všechny připojené systémy a jejich jmenovky\n"
#~ "\n"
#~ "Zdroj:\n"
#~ " -L, --label JMENOVKA    synonymum pro LABEL=JMENOVKA\n"
#~ " -U, --uuid UUID         synonymum pro UUID=UUID\n"
#~ " LABEL=JMENOVKA          určí zařízené podle jmenovky systému souborů\n"
#~ " UUID=UUID               určí zařízení podle UUID systému souborů\n"
#~ " ZAŘÍZENÍ                určí zařízení podle cesty\n"
#~ " ADRESÁŘ                 bod připojení pro vázaná připojení (vizte --bind/rbind)\n"
#~ " SOUBOR                  obyčejný soubor pro připojení přes loop zařízení\n"
#~ "\n"
#~ "Operace:\n"
#~ " -B, --bind              připojí podstrom někam jinam (stejné jako -o bind)\n"
#~ " -M, --move              přesune podstrom na jiné místo\n"
#~ " -R, --rbind             připojí podstrom a všechny podřízené systémy jinam\n"
#~ " --make-shared           označí podstrom jako sdílený\n"
#~ " --make-slave            označí podstrom jako podřízený\n"
#~ " --make-private          označí podstrom jako soukromý\n"
#~ " --make-unbindable       označí podstrom jako vázaně nepřipojitelný\n"
#~ " --make-rshared          rekurzivně označí celý podstrom jako sdílený\n"
#~ " --make-rslave           rekurzivně označí celý podstrom jako podřízený\n"
#~ " --make-rprivate         rekurzivně označí celý podstrom jako soukromý\n"
#~ " --make-runbindable      rekurzivně označí celý podstrom jako vázaně\n"
#~ "                         nepřipojitelný\n"

#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
#~ msgstr "Použití: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+minuty]\n"

#~ msgid "Shutdown process aborted"
#~ msgstr "Proces shutdown ukončen"

#~ msgid "only root can shut a system down."
#~ msgstr "pouze root může vypnout systém."

#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
#~ msgstr "To musí být zítra. To do té doby nemůžete počkat?"

#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
#~ msgstr "kvůli údržbě"

#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
#~ msgstr "Systém bude za 5 minut vypnut"

#~ msgid "Login is therefore prohibited."
#~ msgstr "Přihlašování je tudíž zakázáno."

#~ msgid "rebooted by %s: %s"
#~ msgstr "restartováno uživatelem %s: %s"

#~ msgid "halted by %s: %s"
#~ msgstr "zastaveno uživatelem %s: %s"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Why am I still alive after reboot?"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Proč jsem po restartu stále naživu?"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Now you can turn off the power..."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Nyní můžete vypnout proud…"

#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
#~ msgstr "Volám zařízení jádra pro vypínání proudu…\n"

#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
#~ msgstr "Chyba při vypínání proudu\t%s\n"

#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
#~ msgstr "Spouštím program „%s“…\n"

#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
#~ msgstr "NALÉHAVÉ: zpráva pro všechny od %s:"

#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
#~ msgstr "Systém bude vypnut za %dh %dmin"

#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
#~ msgstr "Systém bude vypnut za 1h %dmin"

#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
#~ msgstr "Systém bude vypnut za %dmin\n"

#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
#~ msgstr "Systém bude vypnut za 1min\n"

#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
#~ msgstr "Systém bude OKAMŽITĚ vypnut!\n"

#~ msgid "\t... %s ...\n"
#~ msgstr "\t... %s ...\n"

#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
#~ msgstr "Swapoff nelze spustit - volání fork selhalo."

#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
#~ msgstr "Swapoff nelze spustit - volání exec selhalo. Snad pomůže umount."

#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
#~ msgstr "Umount nelze spustit - volání fork selhalo, zkouším to ručně."

#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
#~ msgstr "%s nelze spustit - volání exec selhalo, zkouším umount.\n"

#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
#~ msgstr "Umount nelze spustit - volání exec selhalo, vzdávám snahu o spuštění umount."

#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
#~ msgstr "Odpojuji všechny zbývající systémy souborů…"

#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
#~ msgstr "shutdown: %s nelze odpojit: %s\n"

#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
#~ msgstr "Startuji do režimu pro jednoho uživatele.\n"

#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
#~ msgstr "Spuštění shellu pro jednoho uživatele se nezdařilo - volání exec selhalo.\n"

#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
#~ msgstr "Spuštění shellu pro jednoho uživatele se nezdařilo - volání fork selhalo.\n"

#~ msgid "error opening fifo\n"
#~ msgstr "Chyba při otevírání pojmenované roury\n"

#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
#~ msgstr "chyba během nastavování zavřít-při-spuštění příznaku na /dev/initctl"

#~ msgid "error running finalprog\n"
#~ msgstr "chyba při běhu závěrečného programu\n"

#~ msgid "error forking finalprog\n"
#~ msgstr "volání fork pro závěrečný program selhalo\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Wrong password.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Chybné heslo.\n"

#~ msgid "lstat of path failed\n"
#~ msgstr "volání lstat pro cestu selhalo\n"

#~ msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
#~ msgstr "obnovování: „%s“ příliš rychle: tlumím záznam\n"

#~ msgid "fork failed\n"
#~ msgstr "volání fork selhalo\n"

#~ msgid "cannot open inittab\n"
#~ msgstr "inittab nelze otevřít\n"

#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
#~ msgstr "žádný TERM nebo selhalo volání stat pro tty\n"

#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
#~ msgstr "chyba při zastavování služby „%s“\n"

#~ msgid "Stopped service: %s\n"
#~ msgstr "Zastavená služby: %s\n"

#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
#~ msgstr "chyba při spouštění služby „%s“\n"

#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
#~ msgstr "Použití: %s [-c] [-n úroveň] [-r] [-s velikost_bufferu]\n"

#~ msgid "error: strdup failed"
#~ msgstr "chyba: funkce strdup selhala"

#~ msgid "error: calloc failed"
#~ msgstr "chyba: funkce calloc selhala"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: %s [PŘEPÍNAČE]\n"
#~ "\n"
#~ "Přepínače:\n"

#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
#~ msgstr "Použití: %s [-bfpx] [-l POČET_ŘÁDKŮ]"

#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
#~ msgstr "Použití: %s [-] [-2] [SOUBOR…]\n"

#~ msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
#~ msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e FMT] [-f FMT_SOUBOR] [-n DÉLKA] [-s VZDÁLENOST] [SOUBOR…]\n"

#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
#~ msgstr "Použití: %s [-dflpcsu] [+ČÍSLO_ŘÁDKU | +/VZOREK] NÁZEV1 NÁZEV2…\n"

#~ msgid "failed to initialize line buffer\n"
#~ msgstr "řádkový buffer se nepodařilo inicializovat\n"

#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
#~ msgstr "hexdump: %s nelze číst.\n"

#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
#~ msgstr "hexdump: řádek je příliš dlouhý.\n"

#~ msgid "realloc failed"
#~ msgstr "volání realloc selhalo"

#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
#~ msgstr "Použití: tailf [-n N | -N] SOUBOR_S_PROTOKOLEM"

#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
#~ msgstr "Použití: %s [-i] [-tTERMINÁL] SOUBOR…\n"

#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
#~ msgstr "Diskový oddíl končí v posledním částečném cylindru"

#~ msgid "Unable to open %s\n"
#~ msgstr "%s nelze otevřít\n"

#~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
#~ msgstr "Nelze alokovat více paměti\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "got EOF thrice - exiting..\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "třikrát jsem nalezl EOF - končím..\n"

#~ msgid "last: malloc failure.\n"
#~ msgstr "last: volání malloc selhalo.\n"

#~ msgid "login: Out of memory\n"
#~ msgstr "login: Nedostatek paměti\n"

#~ msgid "login: no shell: %s.\n"
#~ msgstr "login: žádný shell: %s.\n"

#~ msgid "newgrp: setgid"
#~ msgstr "newgrp: setgid"

#~ msgid "newgrp: Permission denied"
#~ msgstr "newgrp: Přístup odmítnut"

#~ msgid "newgrp: setuid"
#~ msgstr "newgrp: setuid"

#~ msgid "%s: Cannot fork\n"
#~ msgstr "%s: volání fork selhalo\n"

#~ msgid "%s: can't read %s.\n"
#~ msgstr "%s: %s nelze číst.\n"

#~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
#~ msgstr "%s: volání stat pro dočasný soubor selhalo.\n"

#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
#~ msgstr "%s: dočasný soubor nelze číst.\n"

#~ msgid "%s: parse error: %s"
#~ msgstr "%s: chyba rozboru: %s"

#~ msgid "%s: out of memory\n"
#~ msgstr "%s: nedostatek paměti\n"

#~ msgid " and %d."
#~ msgstr " a %d."

#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: nepovolená volba – %c\n"

#~ msgid "segments allocated %d\n"
#~ msgstr "alokované segmenty %d\n"

#~ msgid "pages allocated %ld\n"
#~ msgstr "alokované stránky %ld\n"

#~ msgid "pages resident  %ld\n"
#~ msgstr "rezidentní stránky %ld\n"

#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
#~ msgstr "Statistika pro odkládání: pokusů: %ld\t, z toho úspěšných: %ld\n"

#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
#~ msgstr "renice: %s: neznámý uživatel\n"

#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
#~ msgstr "renice: %s: chybná hodnota\n"

#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
#~ msgstr "%s: nepovolený interval %s sekund\n"

#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
#~ msgstr "%s: %s není povolená hodnota time_t\n"

#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s nelze spustit: %s\n"

#~ msgid "rtc read"
#~ msgstr "odečtení hodin reálného času"

#~ msgid "malloc error"
#~ msgstr "chyba malloc"

#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
#~ msgstr "Použití: column [-tx] [-c SLOUPCE] [SOUBOR…]\n"

#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
#~ msgstr "od: program od(1) je zastaralý, místo něj použijte hexdump(1).\n"

#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
#~ msgstr "od: režim kompatibility s hexdump(1) nepodporuje -%c volbu%s\n"

#~ msgid "; see strings(1)."
#~ msgstr "; viz strings(1)."

#~ msgid "Out of memory\n"
#~ msgstr "Nedostatek paměti\n"

#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
#~ msgstr "místo pro buffer nelze přidělit"

#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
#~ msgstr "Použití: rev [SOUBOR…]\n"

#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
#~ msgstr "Buffer nelze naalokovat.\n"

#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
#~ msgstr "Nedostatek paměti pro rostoucí buffer.\n"

# Dodržet zarovnání se zprávou „POZOR: Režim kompatibility…“
#~ msgid ""
#~ " and change display units to\n"
#~ "         sectors (command 'u').\n"
#~ msgstr ""
#~ " a změnit jednotky výpisů na sektory\n"
#~ "       (příkaz „u“).\n"

#~ msgid "error running programme: \"%s\"\n"
#~ msgstr "chyba při spouštění programu: „%s“\n"

#~ msgid "invalid offset '%s' value specified"
#~ msgstr "zadána neplatná hodnota pozice „%s“"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "chrt - manipulate real-time attributes of a process.\n"
#~ "\n"
#~ "Set policy:\n"
#~ "  chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
#~ "\n"
#~ "Get policy:\n"
#~ "  chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Scheduling policies:\n"
#~ "  -b | --batch         set policy to SCHED_BATCH\n"
#~ "  -f | --fifo          set policy to SCHED_FIFO\n"
#~ "  -i | --idle          set policy to SCHED_IDLE\n"
#~ "  -o | --other         set policy to SCHED_OTHER\n"
#~ "  -r | --rr            set policy to SCHED_RR (default)\n"
#~ "\n"
#~ "Scheduling flags:\n"
#~ "  -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -h | --help          display this help\n"
#~ "  -p | --pid           operate on existing given pid\n"
#~ "  -m | --max           show min and max valid priorities\n"
#~ "  -v | --verbose       display status information\n"
#~ "  -V | --version       output version information\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "chrt – zachází s vlastnostmi procesu týkajícími se plánování v reálném čase.\n"
#~ "\n"
#~ "Nastaví politiku:\n"
#~ "  chrt [PŘEPÍNAČE] <POLITIKA> <PRIORITA> {<PID> | <PŘÍKAZ> [<ARGUMENT>…]}\n"
#~ "\n"
#~ "Získá politiku:\n"
#~ "  chrt [PŘEPÍNAČE] {<PID> | <PŘÍKAZ> [<ARGUMENT>…]}\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Politiky plánování:\n"
#~ "  -b | --batch         nastaví politiku na SCHED_BATCH (dávka)\n"
#~ "  -f | --fifo          nastaví politiku na SCHED_FIFO (fronta)\n"
#~ "  -i | --idle          nastaví politiku na SCHED_IDLE (zahálení)\n"
#~ "  -o | --other         nastaví politiku na SCHED_OTHER (jiná)\n"
#~ "  -r | --rr            nastaví politiku na SCHED_RR (implicitní)\n"
#~ "\n"
#~ "Příznaky plánování:\n"
#~ "  -R | --reset-on-fork u FIFO nebo RR nastaví SCHED_RESET_ON_FORK\n"
#~ "\n"
#~ "Přepínače:\n"
#~ "  -h | --help          zobrazí tuto nápovědu\n"
#~ "  -p | --pid           pracuje nad existujícím procesem s PID\n"
#~ "  -m | --max           zobrazí minimální a maximální platné priority\n"
#~ "  -v | --verbose       zobrazí stavové informace\n"
#~ "  -V | --version       vypíše informace o verzi\n"
#~ "\n"

# current policy/priority
#~ msgid "current"
#~ msgstr "současná"

# pid %d's _new_ scheduling policy 
#~ msgid "new"
#~ msgstr "nová"

#~ msgid "Linux ext2"
#~ msgstr "Linux ext2"

#~ msgid "Linux ext3"
#~ msgstr "Linux ext3"

#~ msgid "Linux XFS"
#~ msgstr "Linux XFS"

#~ msgid "Linux JFS"
#~ msgstr "Linux JFS"

#~ msgid "Linux ReiserFS"
#~ msgstr "Linux ReiserFS"

#~ msgid "OS/2 HPFS"
#~ msgstr "OS/2 HPFS"

#~ msgid "OS/2 IFS"
#~ msgstr "OS/2 IFS"

#~ msgid "NTFS"
#~ msgstr "NTFS"

#~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
#~ msgstr "mount: v %s nenalezeno žádné médium… zkouším znovu\n"

#~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
#~ msgstr "Použití: %s -asmq -tclup \n"

#~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
#~ msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"

#~ msgid "\t%s -h for help.\n"
#~ msgstr "\t%s -h pro nápovědu.\n"

#~ msgid ""
#~ "Resource Specification:\n"
#~ "\t-m : shared_mem\n"
#~ "\t-q : messages\n"
#~ msgstr ""
#~ "Zadání prostředku:\n"
#~ "\t-m : sdílená paměť\n"
#~ "\t-q : zprávy\n"

#~ msgid ""
#~ "\t-s : semaphores\n"
#~ "\t-a : all (default)\n"
#~ msgstr ""
#~ "\t-s : semafory\n"
#~ "\t-a : vše (implicitní)\n"

#~ msgid ""
#~ "Output Format:\n"
#~ "\t-t : time\n"
#~ "\t-p : pid\n"
#~ "\t-c : creator\n"
#~ msgstr ""
#~ "Výstupní formát:\n"
#~ "\t-t : čas\n"
#~ "\t-p : pid\n"
#~ "\t-c : tvůrce\n"

#~ msgid ""
#~ "\t-l : limits\n"
#~ "\t-u : summary\n"
#~ msgstr ""
#~ "\t-l : omezení\n"
#~ "\t-u : shrnutí\n"

#~ msgid "error parse: %s"
#~ msgstr "chyba při rozebírání: %s"

#~ msgid "error: /sys filesystem is not accessable."
#~ msgstr "chyba: souborový systém /sys není přístupný."

#~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
#~ msgstr "Použití: rdev [ -rv ] [ -o POSUN ] [ OBRAZ [ HODNOTA [ POSUN ] ] ]"

#~ msgid "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
#~ msgstr "  rdev /dev/fd0  (či rdev /linux, etc.) vypíše aktuální ROOT zařízení"

#~ msgid "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         sets ROOT to /dev/hda2"
#~ msgstr "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         nastaví ROOT na /dev/hda2"

#~ msgid "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
#~ msgstr "  rdev -R /dev/fd0 1              nastaví PŘÍZNAKY ROOT (pouze pro čtení)"

#~ msgid "  rdev -r /dev/fd0 627            set the RAMDISK size"
#~ msgstr "  rdev -r /dev/fd0 627            nastaví velikost RAMDISKU"

#~ msgid "  rdev -v /dev/fd0 1              set the bootup VIDEOMODE"
#~ msgstr "  rdev -v /dev/fd0 1              nastaví startovací VIDEOMÓD"

#~ msgid "  rootflags ...                   same as rdev -R"
#~ msgstr "  root příznaky ...               stejné jako rdev -R"

#~ msgid "  ramsize ...                     same as rdev -r"
#~ msgstr "  velikost ram ...                stejné jako rdev -r"

#~ msgid "  vidmode ...                     same as rdev -v"
#~ msgstr "  vidmód ...                      stejné jako rdev -v"

#~ msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
#~ msgstr "Poznámka: video módy: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=kláv1, 2=kláv2,..."

#~ msgid "      use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
#~ msgstr "          Pomocí -R 1 připojíte pouze pro čtení, -R 0 umožní zápis."

#~ msgid "missing comma"
#~ msgstr "chybí čárka"

#~ msgid ""
#~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK     Change partition table\n"
#~ "       fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK  List partition table(s)\n"
#~ "       fdisk -s PARTITION           Give partition size(s) in blocks\n"
#~ "       fdisk -v                     Give fdisk version\n"
#~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
#~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
#~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
#~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK     Změní tabulku rozdělení disku\n"
#~ "         fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK  Vypíše tabulku rozdělení disku\n"
#~ "         fdisk -s ODDÍL               Vypíše velikost oddílu\n"
#~ "                                      v blocích\n"
#~ "         fdisk -v                     Vypíše informace o verzi\n"
#~ "DISK je něco jako /dev/hdb či /dev/sda a ODDÍL je něco jako /dev/hda7\n"
#~ "-u: vrací Začátek a Konec v sektorech (místo cylindrech)\n"
#~ "-b 2048: (pro některé MO jednotky) použije 2048bajtové sektory\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
#~ "E.g.: fdisk /dev/hda  (for the first IDE disk)\n"
#~ "  or: fdisk /dev/sdc  (for the third SCSI disk)\n"
#~ "  or: fdisk /dev/eda  (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
#~ "  or: fdisk /dev/rd/c0d0  or: fdisk /dev/ida/c0d0  (for RAID devices)\n"
#~ "  ...\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] zařízení\n"
#~ "Např: fdisk /dev/hda  (pro první IDE disk)\n"
#~ "  či: fdisk /dev/sdc  (pro třetí SCSI disk)\n"
#~ "  či: fdisk /dev/eda  (pro první PS/2 ESDI disk)\n"
#~ "  či: fdisk /dev/rd/c0d0  či: fdisk /dev/ida/c0d0  (pro RAID zařízení)\n"
#~ "  …\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
#~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
#~ "and could in certain setups cause problems with:\n"
#~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
#~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n"
#~ "   (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Počet cylindrů tohoto disku je nastaven na %d.\n"
#~ "Na tom není nic špatného, ale jelikož je to více než 1024,\n"
#~ "může za určitých okolností dojít k problémům:\n"
#~ "1) s programy spouštěnými při startu (např. staré verze LILA)\n"
#~ "2) s programy pro správu diskových oddílů z jiných OS\n"
#~ "   (např. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"

#~ msgid ""
#~ "WARNING: The device does not provide compensation (alignment_offset)\n"
#~ "for DOS-compatible partitioning, but DOS-compatible mode is enabled.\n"
#~ "Use command 'c' to switch-off DOS mode.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "POZOR: Zařízení neposkytuje vyrovnání (alignment_offset) při dělení disku\n"
#~ "podle DOSu, avšak režim kompatibility s DOSem je zapnut.\n"
#~ "Použijte příkaz „c“ na vypnutí režimu DOSu.\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "WARNING: the device provides alignment_offset, but the offset does not\n"
#~ "match with device geometry.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "POZOR: Zařízení poskytuje alignment_offset (zarovnávací posun), ale posun\n"
#~ "neodpovídá geometrii zařízení.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "unit: sectors\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "jednotka: sektory\n"
#~ "\n"

#~ msgid " start=%9lu"
#~ msgstr " začátek=%9lu"

#~ msgid ", bootable"
#~ msgstr ", startovací"

#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
#~ msgstr "Hodiny v UTC, nezměněno.\n"

#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
#~ msgstr "%s: chyba: jmenovku lze použít pouze u verze 1\n"

#~ msgid "fatal: first page unreadable"
#~ msgstr "nepřekonatelná chyba: první stránka je nečitelná"

#~ msgid ""
#~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
#~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n"
#~ "use the -f option to force it.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Zařízení „%s“ obsahuje korektní Sun popis disku.\n"
#~ "To znamená, že vytvoření odkládacího prostoru v0 by pravděpodobně zničilo\n"
#~ "tabulku rozdělení disku. Odkládací prostor nebyl vytvořen. Pokud opravdu\n"
#~ "chcete na tomto zařízení vytvořit odkládací prostor v0, vynuťte si to\n"
#~ "přepínačem -f.\n"

#~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
#~ msgstr "namei: do adresáře root nelze přejít!\n"

#~ msgid "namei: could not stat root!\n"
#~ msgstr "namei: volání stat pro adresář root selhalo!\n"

#~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
#~ msgstr " ? do adresáře %s nelze přejít - %s (%d)\n"

#~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
#~ msgstr " ? problémy při čtení symbolického odkazu %s - %s (%d)\n"

#~ msgid "  *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
#~ msgstr "  *** PŘEKROČEN UNIXOVÝ LIMIT PRO SYMBOLICKÉ ODKAZY ***\n"

#~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
#~ msgstr "namei: typ 0%06o souboru %s je neznámý\n"

#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
#~ msgstr "mount: chystám se připojit %s podle %s\n"

#~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
#~ msgstr "mount: žádný LABEL=, žádný UUID=, chystám se připojit %s podle cesty\n"

#~ msgid "%s: waitpid: %s\n"
#~ msgstr "%s: waitpid: %s\n"

#~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
#~ msgstr "%s nelze odpojit - zkouším %s\n"

#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"

#~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
#~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"

#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"

#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"

#~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
#~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"

#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"

#~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
#~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"

#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"

#~ msgid "calling open_tty\n"
#~ msgstr "volám open_tty\n"

#~ msgid "calling termio_init\n"
#~ msgstr "volám termio_init\n"

#~ msgid "writing init string\n"
#~ msgstr "zapisuji inicializační řetězec\n"

#~ msgid "before autobaud\n"
#~ msgstr "před autobaud\n"

#~ msgid "waiting for cr-lf\n"
#~ msgstr "čekám na cr-lf\n"

#~ msgid "reading login name\n"
#~ msgstr "čtu přihlašovací jméno\n"

#~ msgid "after getopt loop\n"
#~ msgstr "po zpracování argumentů příkazové řádky\n"

#~ msgid "exiting parseargs\n"
#~ msgstr "opouštím funkci parseargs\n"

#~ msgid "entered parse_speeds\n"
#~ msgstr "vstupuji do funkce parse_speeds\n"

#~ msgid "exiting parsespeeds\n"
#~ msgstr "opouštím funkci parsespeeds\n"

#~ msgid "open(2)\n"
#~ msgstr "open(2)\n"

#~ msgid "duping\n"
#~ msgstr "volám dup\n"

#~ msgid "term_io 2\n"
#~ msgstr "term_io 2\n"

#~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n"
#~ msgstr "chfn: chyba PAM, končím: %s\n"

#~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
#~ msgstr "Varování: „%s“ není v /etc/shells\n"

#~ msgid "Can't read %s, exiting."
#~ msgstr "%s nelze číst, končím."

#~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
#~ msgstr "login: chyba PAM, končím: %s\n"

#~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
#~ msgstr "časový limit = %d, klid = %d, restart = %d\n"

#~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
#~ msgstr "nelze číst %s a nelze provést dump pomocí volání ioctl\n"

#~ msgid ", offset %lld"
#~ msgstr ", odsazení %'lld"

#~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
#~ msgstr "%s: žádné zařízení /dev/loop# nelze nalézt"

#~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
#~ msgstr "mount: pracuji na pozadí „%s“\n"

#~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
#~ msgstr "mount: končím „%s“\n"

#~ msgid ""
#~ "usage: %s [-hV]\n"
#~ "       %s -a [-e] [-v]\n"
#~ "       %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
#~ "       %s [-s]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: %s [-hV]\n"
#~ "         %s -a [-e] [-v]\n"
#~ "         %s [-v] [-p PRIORITA] ZVLÁŠTNÍ_SOUBOR|LABEL=NÁZEV_SVAZKU…\n"
#~ "         %s [-s]\n"

#~ msgid ""
#~ "usage: %s [-hV]\n"
#~ "       %s -a [-v]\n"
#~ "       %s [-v] special ...\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: %s [-hV]\n"
#~ "         %s -a [-v]\n"
#~ "         %s [-v] ZVLÁŠTNÍ_SOUBOR…\n"

#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s nelze převést na kanonický tvar: %s\n"

#~ msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
#~ msgstr "Použití: renice priorita [ [ -p ] pid ] [[ -g ] pgrp ] [ [ -u ] uživatel ]\n"

#~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
#~ msgstr "\t-%c\tPovolí %s\n"

#~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
#~ msgstr "„%s“: chybný adresář: „.“ není první\n"

#~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
#~ msgstr "„%s“: chybný adresář: „..“ není druhý\n"

#~ msgid "Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  Exiting.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Překročeno MAXENTRIES. Zvětšete tuto hodnotu v mkcramfs.c a znovu přeložte.\n"
#~ "Končím.\n"

#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
#~ msgstr "Předpokládám velikost stránek %d (nikoliv %d)\n"

#~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
#~ msgstr "Automatická konfigurace nalezla %s%s%s\n"

#~ msgid ""
#~ "Drive type\n"
#~ "   ?   auto configure\n"
#~ "   0   custom (with hardware detected defaults)"
#~ msgstr ""
#~ "Typ disku\n"
#~ "   ?   automatická konfigurace\n"
#~ "   0   uživatelská konfigurace (s detekovaným implicitním nastavením)"

#~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
#~ msgstr "Zadejte typ (? pro auto, 0 pro uživatelský): "

#~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
#~ msgstr "Všechny parametry disku můžete změnit z nabídky x"

#~ msgid "3,5\" floppy"
#~ msgstr "3,5\" pružný disk"

#~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
#~ msgstr "%s z util-linux-%s\n"

#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
#~ msgstr "%s: chyba: jmenovka %s se nachází jak na %s tak i na %s\n"

#~ msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
#~ msgstr "%s: nelze otevřít %s, takže konverze UUID a JMENOVEK nebude provedena.\n"

#~ msgid "%s: bad UUID"
#~ msgstr "%s: chybné UUID"

#~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
#~ msgstr "mount: chyba s připojováním NFS verze 4, zkouším verzi 3…\n"

#~ msgid "mount: mounting %s\n"
#~ msgstr "mount: připojuji %s\n"

#~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
#~ msgstr "mount: během hádání typu systému souborů došlo k chybě\n"

#~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
#~ msgstr "mount: příliš dlouhý argument pro počítač:adresář\n"

#~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
#~ msgstr "mount: varování: vícenásobné názvy počítačů nejsou podporovány\n"

#~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
#~ msgstr "mount: adresář pro připojení není ve tvaru počítač:adresář\n"

#~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
#~ msgstr "mount: špatné hp->h_length\n"

#~ msgid "mount: excessively long option argument\n"
#~ msgstr "mount: příliš dlouhý argument pro volbu\n"

#~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
#~ msgstr "Varování: neznámá volba pro proto=.\n"

#~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
#~ msgstr "Varování: volba namlen není podporována.\n"

#~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
#~ msgstr "parametr %s=%d pro připojení nfs není znám\n"

#~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
#~ msgstr "volba %s%s pro připojení nfs je neznámá\n"

#~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
#~ msgstr "mount: špatné hp->h_length?\n"

#~ msgid "nfs bindresvport"
#~ msgstr "nfs bindresvport"

#~ msgid "nfs server reported service unavailable"
#~ msgstr "tato služba je na tomto nfs serveru nedostupná"

#~ msgid "used portmapper to find NFS port\n"
#~ msgstr "pro nalezení NFS portu jsem použil portmapper\n"

#~ msgid "using port %d for nfs deamon\n"
#~ msgstr "používám port %d pro nfs server\n"

#~ msgid "unknown nfs status return value: %d"
#~ msgstr "návratová hodnota nfs status %d je neznámá"

#~ msgid "host: %s, directory: %s\n"
#~ msgstr "počítač: %s, adresář: %s\n"

#~ msgid "umount: can't get address for %s\n"
#~ msgstr "umount: adresu %s nelze zjistit\n"

#~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
#~ msgstr "umount: chybná hodnota hostp->h_length\n"

#~ msgid "unable to open %s"
#~ msgstr "%s nelze otevřít"

#~ msgid "Loop device is %s\n"
#~ msgstr "Loop zařízení je %s\n"

#~ msgid "open of directory failed\n"
#~ msgstr "adresář nelze otevřít\n"

#~ msgid "Too small partition size specified."
#~ msgstr "Zadána příliš malá velikost oddílu."

#~ msgid "faild to allocate iterator"
#~ msgstr "alokace iterátoru selhala"

#~ msgid "cannot open: %s"
#~ msgstr "nelze otevřít: %s"

#~ msgid ""
#~ "   <start>  begin of the partition in sectors. The default is the first\n"
#~ "            free space.\n"
#~ msgstr "   <začátek>      začátek oddílu v sektorech. Výchozí je první volné místo.\n"

#~ msgid "     --rfc5424[=<notime,notq,nohost>]\n"
#~ msgstr "     --rfc5424[=<notime,notq,nohost>]\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Sets or gets the IO scheduling class and priority of processes.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Nastaví nebo zjistí plánovací I/O třídu a prioritu procesu.\n"

#~ msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
#~ msgstr "Pozor: oddíl %s není obsažen v oddílu %s"

#~ msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
#~ msgstr "Druh oddílu %zu je nezměněn."