1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
20833
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
20899
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
20992
20993
20994
20995
20996
20997
20998
20999
21000
21001
21002
21003
21004
21005
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
21080
21081
21082
21083
21084
21085
21086
21087
21088
21089
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
21100
21101
21102
21103
21104
21105
21106
21107
21108
21109
21110
21111
21112
21113
21114
21115
21116
21117
21118
21119
21120
21121
21122
21123
21124
21125
21126
21127
21128
21129
21130
21131
21132
21133
21134
21135
21136
21137
21138
21139
21140
21141
21142
21143
21144
21145
21146
21147
21148
21149
21150
21151
21152
21153
21154
21155
21156
21157
21158
21159
21160
21161
21162
21163
21164
21165
21166
21167
21168
21169
21170
21171
21172
21173
21174
21175
21176
21177
21178
21179
21180
21181
21182
21183
21184
21185
21186
21187
21188
21189
21190
21191
21192
21193
21194
21195
21196
21197
21198
21199
21200
21201
21202
21203
21204
21205
21206
21207
21208
21209
21210
21211
21212
21213
21214
21215
21216
21217
21218
21219
21220
21221
21222
21223
21224
21225
21226
21227
21228
21229
21230
21231
21232
21233
21234
21235
21236
21237
21238
21239
21240
21241
21242
21243
21244
21245
21246
21247
21248
21249
21250
21251
21252
21253
21254
21255
21256
21257
21258
21259
21260
21261
21262
21263
21264
21265
21266
21267
21268
21269
21270
21271
21272
21273
21274
21275
21276
21277
21278
21279
21280
21281
21282
21283
21284
21285
21286
21287
21288
21289
21290
21291
21292
21293
21294
21295
21296
21297
21298
21299
21300
21301
21302
21303
21304
21305
21306
21307
21308
21309
21310
21311
21312
21313
21314
21315
21316
21317
21318
21319
21320
21321
21322
21323
21324
21325
21326
21327
21328
21329
21330
21331
21332
21333
21334
21335
21336
21337
21338
21339
21340
21341
21342
21343
21344
21345
21346
21347
21348
21349
21350
21351
21352
21353
21354
21355
21356
21357
21358
21359
21360
21361
21362
21363
21364
21365
21366
21367
21368
21369
21370
21371
21372
21373
21374
21375
21376
21377
21378
21379
21380
21381
21382
21383
21384
21385
21386
21387
21388
21389
21390
21391
21392
21393
21394
21395
21396
21397
21398
21399
21400
21401
21402
21403
21404
21405
21406
21407
21408
21409
21410
21411
21412
21413
21414
21415
21416
21417
21418
21419
21420
21421
21422
21423
21424
21425
21426
21427
21428
21429
21430
21431
21432
21433
21434
21435
21436
21437
21438
21439
21440
21441
21442
21443
21444
21445
21446
21447
21448
21449
21450
21451
21452
21453
21454
21455
21456
21457
21458
21459
21460
21461
21462
21463
21464
21465
21466
21467
21468
21469
21470
21471
21472
21473
21474
21475
21476
21477
21478
21479
21480
21481
21482
21483
21484
21485
21486
21487
21488
21489
21490
21491
21492
21493
21494
21495
21496
21497
21498
21499
21500
21501
21502
21503
21504
21505
21506
21507
21508
21509
21510
21511
21512
21513
21514
21515
21516
21517
21518
21519
21520
21521
21522
21523
21524
21525
21526
21527
21528
21529
21530
21531
21532
21533
21534
21535
21536
21537
21538
21539
21540
21541
21542
21543
21544
21545
21546
21547
21548
21549
21550
21551
21552
21553
21554
21555
21556
21557
21558
21559
21560
21561
21562
21563
21564
21565
21566
21567
21568
21569
21570
21571
21572
21573
21574
21575
21576
21577
21578
21579
21580
21581
21582
21583
21584
21585
21586
21587
21588
21589
21590
21591
21592
21593
21594
21595
21596
21597
21598
21599
21600
21601
21602
21603
21604
21605
21606
21607
21608
21609
21610
21611
21612
21613
21614
21615
21616
21617
21618
21619
21620
21621
21622
21623
21624
21625
21626
21627
21628
21629
21630
21631
21632
21633
21634
21635
21636
21637
21638
21639
21640
21641
21642
21643
21644
21645
21646
21647
21648
21649
21650
21651
21652
21653
21654
21655
21656
21657
21658
21659
21660
21661
21662
21663
21664
21665
21666
21667
21668
21669
21670
21671
21672
21673
21674
21675
21676
21677
21678
21679
21680
21681
21682
21683
21684
21685
21686
21687
21688
21689
21690
21691
21692
21693
21694
21695
21696
21697
21698
21699
21700
21701
21702
21703
21704
21705
21706
21707
21708
21709
21710
21711
21712
21713
21714
21715
21716
21717
21718
21719
21720
21721
21722
21723
21724
21725
21726
21727
21728
21729
21730
21731
21732
21733
21734
21735
21736
21737
21738
21739
21740
21741
21742
21743
21744
21745
21746
21747
21748
21749
21750
21751
21752
21753
21754
21755
21756
21757
21758
21759
21760
21761
21762
21763
21764
21765
21766
21767
21768
21769
21770
21771
21772
21773
21774
21775
21776
21777
21778
21779
21780
21781
21782
21783
21784
21785
21786
21787
21788
21789
21790
21791
21792
21793
21794
21795
21796
21797
21798
21799
21800
21801
21802
21803
21804
21805
21806
21807
21808
21809
21810
21811
21812
21813
21814
21815
21816
21817
21818
21819
21820
21821
21822
21823
21824
21825
21826
21827
21828
21829
21830
21831
21832
21833
21834
21835
21836
21837
21838
21839
21840
21841
21842
21843
21844
21845
21846
21847
21848
21849
21850
21851
21852
21853
21854
21855
21856
21857
21858
21859
21860
21861
21862
21863
21864
21865
21866
21867
21868
21869
21870
21871
21872
21873
21874
21875
21876
21877
21878
21879
21880
21881
21882
21883
21884
21885
21886
21887
21888
21889
21890
21891
21892
21893
21894
21895
21896
21897
21898
21899
21900
21901
21902
21903
21904
21905
21906
21907
21908
21909
21910
21911
21912
21913
21914
21915
21916
21917
21918
21919
21920
21921
21922
21923
21924
21925
21926
21927
21928
21929
21930
21931
21932
21933
21934
21935
21936
21937
21938
21939
21940
21941
21942
21943
21944
21945
21946
21947
21948
21949
21950
21951
21952
21953
21954
21955
21956
21957
21958
21959
21960
21961
21962
21963
21964
21965
21966
21967
21968
21969
21970
21971
21972
21973
21974
21975
21976
21977
21978
21979
21980
21981
21982
21983
21984
21985
21986
21987
21988
21989
21990
21991
21992
21993
21994
21995
21996
21997
21998
21999
22000
22001
22002
22003
22004
22005
22006
22007
22008
22009
22010
22011
22012
22013
22014
22015
22016
22017
22018
22019
22020
22021
22022
22023
22024
22025
22026
22027
22028
22029
22030
22031
22032
22033
22034
22035
22036
22037
22038
22039
22040
22041
22042
22043
22044
22045
22046
22047
22048
22049
22050
22051
22052
22053
22054
22055
22056
22057
22058
22059
22060
22061
22062
22063
22064
22065
22066
22067
22068
22069
22070
22071
22072
22073
22074
22075
22076
22077
22078
22079
22080
22081
22082
22083
22084
22085
22086
22087
22088
22089
22090
22091
22092
22093
22094
22095
22096
22097
22098
22099
22100
22101
22102
22103
22104
22105
22106
22107
22108
22109
22110
22111
22112
22113
22114
22115
22116
22117
22118
22119
22120
22121
22122
22123
22124
22125
22126
22127
22128
22129
22130
22131
22132
22133
22134
22135
22136
22137
22138
22139
22140
22141
22142
22143
22144
22145
22146
22147
22148
22149
22150
22151
22152
22153
22154
22155
22156
22157
22158
22159
22160
22161
22162
22163
22164
22165
22166
22167
22168
22169
22170
22171
22172
22173
22174
22175
22176
22177
22178
22179
22180
22181
22182
22183
22184
22185
22186
22187
22188
22189
22190
22191
22192
22193
22194
22195
22196
22197
22198
22199
22200
22201
22202
22203
22204
22205
22206
22207
22208
22209
22210
22211
22212
22213
22214
22215
22216
22217
22218
22219
22220
22221
22222
22223
22224
22225
22226
22227
22228
22229
22230
22231
22232
22233
22234
22235
22236
22237
22238
22239
22240
22241
22242
22243
22244
22245
22246
22247
22248
22249
22250
22251
22252
22253
22254
22255
22256
22257
22258
22259
22260
22261
22262
22263
22264
22265
22266
22267
22268
22269
22270
22271
22272
22273
22274
22275
22276
22277
22278
22279
22280
22281
22282
22283
22284
22285
22286
22287
22288
22289
22290
22291
22292
22293
22294
22295
22296
22297
22298
22299
22300
22301
22302
22303
22304
22305
22306
22307
22308
22309
22310
22311
22312
22313
22314
22315
22316
22317
22318
22319
22320
22321
22322
22323
22324
22325
22326
22327
22328
22329
22330
22331
22332
22333
22334
22335
22336
22337
22338
22339
22340
22341
22342
22343
22344
22345
22346
22347
22348
22349
22350
22351
22352
22353
22354
22355
22356
22357
22358
22359
22360
22361
22362
22363
22364
22365
22366
22367
22368
22369
22370
22371
22372
22373
22374
22375
22376
22377
22378
22379
22380
22381
22382
22383
22384
22385
22386
22387
22388
22389
22390
22391
22392
22393
22394
22395
22396
22397
22398
22399
22400
22401
22402
22403
22404
22405
22406
22407
22408
22409
22410
22411
22412
22413
22414
22415
22416
22417
22418
22419
22420
22421
22422
22423
22424
22425
22426
22427
22428
22429
22430
22431
22432
22433
22434
22435
22436
22437
22438
22439
22440
22441
22442
22443
22444
22445
22446
22447
22448
22449
22450
22451
22452
22453
22454
22455
22456
22457
22458
22459
22460
22461
22462
22463
22464
22465
22466
22467
22468
22469
22470
22471
22472
22473
22474
22475
22476
22477
22478
22479
22480
22481
22482
22483
22484
22485
22486
22487
22488
22489
22490
22491
22492
22493
22494
22495
22496
22497
22498
22499
22500
22501
22502
22503
22504
22505
22506
22507
22508
22509
22510
22511
22512
22513
22514
22515
22516
22517
22518
22519
22520
22521
22522
22523
22524
22525
22526
22527
22528
22529
22530
22531
22532
22533
22534
22535
22536
22537
22538
22539
22540
22541
22542
22543
22544
22545
22546
22547
22548
22549
22550
22551
22552
22553
22554
22555
22556
22557
22558
22559
22560
22561
22562
22563
22564
22565
22566
22567
22568
22569
22570
22571
22572
22573
22574
22575
22576
22577
22578
22579
22580
22581
22582
22583
22584
22585
22586
22587
22588
22589
22590
22591
22592
22593
22594
22595
22596
22597
22598
22599
22600
22601
22602
22603
22604
22605
22606
22607
22608
22609
22610
22611
22612
22613
22614
22615
22616
22617
22618
22619
22620
22621
22622
22623
22624
22625
22626
22627
22628
22629
22630
22631
22632
22633
22634
22635
22636
22637
22638
22639
22640
22641
22642
22643
22644
22645
22646
22647
22648
22649
22650
22651
22652
22653
22654
22655
22656
22657
22658
22659
22660
22661
22662
22663
22664
22665
22666
22667
22668
22669
22670
22671
22672
22673
22674
22675
22676
22677
22678
22679
22680
22681
22682
22683
22684
22685
22686
22687
22688
22689
22690
22691
22692
22693
22694
22695
22696
22697
22698
22699
22700
22701
22702
22703
22704
22705
22706
22707
22708
22709
22710
22711
22712
22713
22714
22715
22716
22717
22718
22719
22720
22721
22722
22723
22724
22725
22726
22727
22728
22729
22730
22731
22732
22733
22734
22735
22736
22737
22738
22739
22740
22741
22742
22743
22744
22745
22746
22747
22748
22749
22750
22751
22752
22753
22754
22755
22756
22757
22758
22759
22760
22761
22762
22763
22764
22765
22766
22767
22768
22769
22770
22771
22772
22773
22774
22775
22776
22777
22778
22779
22780
22781
22782
22783
22784
22785
22786
22787
22788
22789
22790
22791
22792
22793
22794
22795
22796
22797
22798
22799
22800
22801
22802
22803
22804
22805
22806
22807
22808
22809
22810
22811
22812
22813
22814
22815
22816
22817
22818
22819
22820
22821
22822
22823
22824
22825
22826
22827
22828
22829
22830
22831
22832
22833
22834
22835
22836
22837
22838
22839
22840
22841
22842
22843
22844
22845
22846
22847
22848
22849
22850
22851
22852
22853
22854
22855
22856
22857
22858
22859
22860
22861
22862
22863
22864
22865
22866
22867
22868
22869
22870
22871
22872
22873
22874
22875
22876
22877
22878
22879
22880
22881
22882
22883
22884
22885
22886
22887
22888
22889
22890
22891
22892
22893
22894
22895
22896
22897
22898
22899
22900
22901
22902
22903
22904
22905
22906
22907
22908
22909
22910
22911
22912
22913
22914
22915
22916
22917
22918
22919
22920
22921
22922
22923
22924
22925
22926
22927
22928
22929
22930
22931
22932
22933
22934
22935
22936
22937
22938
22939
22940
22941
22942
22943
22944
22945
22946
22947
22948
22949
22950
22951
22952
22953
22954
22955
22956
22957
22958
22959
22960
22961
22962
22963
22964
22965
22966
22967
22968
22969
22970
22971
22972
22973
22974
22975
22976
22977
22978
22979
22980
22981
22982
22983
22984
22985
22986
22987
22988
22989
22990
22991
22992
22993
22994
22995
22996
22997
22998
22999
23000
23001
23002
23003
23004
23005
23006
23007
23008
23009
23010
23011
23012
23013
23014
23015
23016
23017
23018
23019
23020
23021
23022
23023
23024
23025
23026
23027
23028
23029
23030
23031
23032
23033
23034
23035
23036
23037
23038
23039
23040
23041
23042
23043
23044
23045
23046
23047
23048
23049
23050
23051
23052
23053
23054
23055
23056
23057
23058
23059
23060
23061
23062
23063
23064
23065
23066
23067
23068
23069
23070
23071
23072
23073
23074
23075
23076
23077
23078
23079
23080
23081
23082
23083
23084
23085
23086
23087
23088
23089
23090
23091
23092
23093
23094
23095
23096
23097
23098
23099
23100
23101
23102
23103
23104
23105
23106
23107
23108
23109
23110
23111
23112
23113
23114
23115
23116
23117
23118
23119
23120
23121
23122
23123
23124
23125
23126
23127
23128
23129
23130
23131
23132
23133
23134
23135
23136
23137
23138
23139
23140
23141
23142
23143
23144
23145
23146
23147
23148
23149
23150
23151
23152
23153
23154
23155
23156
23157
23158
23159
23160
23161
23162
23163
23164
23165
23166
23167
23168
23169
23170
23171
23172
23173
23174
23175
23176
23177
23178
23179
23180
23181
23182
23183
23184
23185
23186
23187
23188
23189
23190
23191
23192
23193
23194
23195
23196
23197
23198
23199
23200
23201
23202
23203
23204
23205
23206
23207
23208
23209
23210
23211
23212
23213
23214
23215
23216
23217
23218
23219
23220
23221
23222
23223
23224
23225
23226
23227
23228
23229
23230
23231
23232
23233
23234
23235
23236
23237
23238
23239
23240
23241
23242
23243
23244
23245
23246
23247
23248
23249
23250
23251
23252
23253
23254
23255
23256
23257
23258
23259
23260
23261
23262
23263
23264
23265
23266
23267
23268
23269
23270
23271
23272
23273
23274
23275
23276
23277
23278
23279
23280
23281
23282
23283
23284
23285
23286
23287
23288
23289
23290
23291
23292
23293
23294
23295
23296
23297
23298
23299
23300
23301
23302
23303
23304
23305
23306
23307
23308
23309
23310
23311
23312
23313
23314
23315
23316
23317
23318
23319
23320
23321
23322
23323
23324
23325
23326
23327
23328
23329
23330
23331
23332
23333
23334
23335
23336
23337
23338
23339
23340
23341
23342
23343
23344
23345
23346
23347
23348
23349
23350
23351
23352
23353
23354
23355
23356
23357
23358
23359
23360
23361
23362
23363
23364
23365
23366
23367
23368
23369
23370
23371
23372
23373
23374
23375
23376
23377
23378
23379
23380
23381
23382
23383
23384
23385
23386
23387
23388
23389
23390
23391
23392
23393
23394
23395
23396
23397
23398
23399
23400
23401
23402
23403
23404
23405
23406
23407
23408
23409
23410
23411
23412
23413
23414
23415
23416
23417
23418
23419
23420
23421
23422
23423
23424
23425
23426
23427
23428
23429
23430
23431
23432
23433
23434
23435
23436
23437
23438
23439
23440
23441
23442
23443
23444
23445
23446
23447
23448
23449
23450
23451
23452
23453
23454
23455
23456
23457
23458
23459
23460
23461
23462
23463
23464
23465
23466
23467
23468
23469
23470
23471
23472
23473
23474
23475
23476
23477
23478
23479
23480
23481
23482
23483
23484
23485
23486
23487
23488
23489
23490
23491
23492
23493
23494
23495
23496
23497
23498
23499
23500
23501
23502
23503
23504
23505
23506
23507
23508
23509
23510
23511
23512
23513
23514
23515
23516
23517
23518
23519
23520
23521
23522
23523
23524
23525
23526
23527
23528
23529
23530
23531
23532
23533
23534
23535
23536
23537
23538
23539
23540
23541
23542
23543
23544
23545
23546
23547
23548
23549
23550
23551
23552
23553
23554
23555
23556
23557
23558
23559
23560
23561
23562
23563
23564
23565
23566
23567
23568
23569
23570
23571
23572
23573
23574
23575
23576
23577
23578
23579
23580
23581
23582
23583
23584
23585
23586
23587
23588
23589
23590
23591
23592
23593
23594
23595
23596
23597
23598
23599
23600
23601
23602
23603
23604
23605
23606
23607
23608
23609
23610
23611
23612
23613
23614
23615
23616
23617
23618
23619
23620
23621
23622
23623
23624
23625
23626
23627
23628
23629
23630
23631
23632
23633
23634
23635
23636
23637
23638
23639
23640
23641
23642
23643
23644
23645
23646
23647
23648
23649
23650
23651
23652
23653
23654
23655
23656
23657
23658
23659
23660
23661
23662
23663
23664
23665
23666
23667
23668
23669
23670
23671
23672
23673
23674
23675
23676
23677
23678
23679
23680
23681
23682
23683
23684
23685
23686
23687
23688
23689
23690
23691
23692
23693
23694
23695
23696
23697
23698
23699
23700
23701
23702
23703
23704
23705
23706
23707
23708
23709
23710
23711
23712
23713
23714
23715
23716
23717
23718
23719
23720
23721
23722
23723
23724
23725
23726
23727
23728
23729
23730
23731
23732
23733
23734
23735
23736
23737
23738
23739
23740
23741
23742
23743
23744
23745
23746
23747
23748
23749
23750
23751
23752
23753
23754
23755
23756
23757
23758
23759
23760
23761
23762
23763
23764
23765
23766
23767
23768
23769
23770
23771
23772
23773
23774
23775
23776
23777
23778
23779
23780
23781
23782
23783
23784
23785
23786
23787
23788
23789
23790
23791
23792
23793
23794
23795
23796
23797
23798
23799
23800
23801
23802
23803
23804
23805
23806
23807
23808
23809
23810
23811
23812
23813
23814
23815
23816
23817
23818
23819
23820
23821
23822
23823
23824
23825
23826
23827
23828
23829
23830
23831
23832
23833
23834
23835
23836
23837
23838
23839
23840
23841
23842
23843
23844
23845
23846
23847
23848
23849
23850
23851
23852
23853
23854
23855
23856
23857
23858
23859
23860
23861
23862
23863
23864
23865
23866
23867
23868
23869
23870
23871
23872
23873
23874
23875
23876
23877
23878
23879
23880
23881
23882
23883
23884
23885
23886
23887
23888
23889
23890
23891
23892
23893
23894
23895
23896
23897
23898
23899
23900
23901
23902
23903
23904
23905
23906
23907
23908
23909
23910
23911
23912
23913
23914
23915
23916
23917
23918
23919
23920
23921
23922
23923
23924
23925
23926
23927
23928
23929
23930
23931
23932
23933
23934
23935
23936
23937
23938
23939
23940
23941
23942
23943
23944
23945
23946
23947
23948
23949
23950
23951
23952
23953
23954
23955
23956
23957
23958
23959
23960
23961
23962
23963
23964
23965
23966
23967
23968
23969
23970
23971
23972
23973
23974
23975
23976
23977
23978
23979
23980
23981
23982
23983
23984
23985
23986
23987
23988
23989
23990
23991
23992
23993
23994
23995
23996
23997
23998
23999
24000
24001
24002
24003
24004
24005
24006
24007
24008
24009
24010
24011
24012
24013
24014
24015
24016
24017
24018
24019
24020
24021
24022
24023
24024
24025
24026
24027
24028
24029
24030
24031
24032
24033
24034
24035
24036
24037
24038
24039
24040
24041
24042
24043
24044
24045
24046
24047
24048
24049
24050
24051
24052
24053
24054
24055
24056
24057
24058
24059
24060
24061
24062
24063
24064
24065
24066
24067
24068
24069
24070
24071
24072
24073
24074
24075
24076
24077
24078
24079
24080
24081
24082
24083
24084
24085
24086
24087
24088
24089
24090
24091
24092
24093
24094
24095
24096
24097
24098
24099
24100
24101
24102
24103
24104
24105
24106
24107
24108
24109
24110
24111
24112
24113
24114
24115
24116
24117
24118
24119
24120
24121
24122
24123
24124
24125
24126
24127
24128
24129
24130
24131
24132
24133
24134
24135
24136
24137
24138
24139
24140
24141
24142
24143
24144
24145
24146
24147
24148
24149
24150
24151
24152
24153
24154
24155
24156
24157
24158
24159
24160
24161
24162
24163
24164
24165
24166
24167
24168
24169
24170
24171
24172
24173
24174
24175
24176
24177
24178
24179
24180
24181
24182
24183
24184
24185
24186
24187
24188
24189
24190
24191
24192
24193
24194
24195
24196
24197
24198
24199
24200
24201
24202
24203
24204
24205
24206
24207
24208
24209
24210
24211
24212
24213
24214
24215
24216
24217
24218
24219
24220
24221
24222
24223
24224
24225
24226
24227
24228
24229
24230
24231
24232
24233
24234
24235
24236
24237
24238
24239
24240
24241
24242
24243
24244
24245
24246
24247
24248
24249
24250
24251
24252
24253
24254
24255
24256
24257
24258
24259
24260
24261
24262
24263
24264
24265
24266
24267
24268
24269
24270
24271
24272
24273
24274
24275
24276
24277
24278
24279
24280
24281
24282
24283
24284
24285
24286
24287
24288
24289
24290
24291
24292
24293
24294
24295
24296
24297
24298
24299
24300
24301
24302
24303
24304
24305
24306
24307
24308
24309
24310
24311
24312
24313
24314
24315
24316
24317
24318
24319
24320
24321
24322
24323
24324
24325
24326
24327
24328
24329
24330
24331
24332
24333
24334
24335
24336
24337
24338
24339
24340
24341
24342
24343
24344
24345
24346
24347
24348
24349
24350
24351
24352
24353
24354
24355
24356
24357
24358
24359
24360
24361
24362
24363
24364
24365
24366
24367
24368
24369
24370
24371
24372
24373
24374
24375
24376
24377
24378
24379
24380
24381
24382
24383
24384
24385
24386
24387
24388
24389
24390
24391
24392
24393
24394
24395
24396
24397
24398
24399
24400
24401
24402
24403
24404
24405
24406
24407
24408
24409
24410
24411
24412
24413
24414
24415
24416
24417
24418
24419
24420
24421
24422
24423
24424
24425
24426
24427
24428
24429
24430
24431
24432
24433
24434
24435
24436
24437
24438
24439
24440
24441
24442
24443
24444
24445
24446
24447
24448
24449
24450
24451
24452
24453
24454
24455
24456
24457
24458
24459
24460
24461
24462
24463
24464
24465
24466
24467
24468
24469
24470
24471
24472
24473
24474
24475
24476
24477
24478
24479
24480
24481
24482
24483
24484
24485
24486
24487
24488
24489
24490
24491
24492
24493
24494
24495
24496
24497
24498
24499
24500
24501
24502
24503
24504
24505
24506
24507
24508
24509
24510
24511
24512
24513
24514
24515
24516
24517
24518
24519
24520
24521
24522
24523
24524
24525
24526
24527
24528
24529
24530
24531
24532
24533
24534
24535
24536
24537
24538
24539
24540
24541
24542
24543
24544
24545
24546
24547
24548
24549
24550
24551
24552
24553
24554
24555
24556
24557
24558
24559
24560
24561
24562
24563
24564
24565
24566
24567
24568
24569
24570
24571
24572
24573
24574
24575
24576
24577
24578
24579
24580
24581
24582
24583
24584
24585
24586
24587
24588
24589
24590
24591
24592
24593
24594
24595
24596
24597
24598
24599
24600
24601
24602
24603
24604
24605
24606
24607
24608
24609
24610
24611
24612
24613
24614
24615
24616
24617
24618
24619
24620
24621
24622
24623
24624
24625
24626
24627
24628
24629
24630
24631
24632
24633
24634
24635
24636
24637
24638
24639
24640
24641
24642
24643
24644
24645
24646
24647
24648
24649
24650
24651
24652
24653
24654
24655
24656
24657
24658
24659
24660
24661
24662
24663
24664
24665
24666
24667
24668
24669
24670
24671
24672
24673
24674
24675
24676
24677
24678
24679
24680
24681
24682
24683
24684
24685
24686
24687
24688
24689
24690
24691
24692
24693
24694
24695
24696
24697
24698
24699
24700
24701
24702
24703
24704
24705
24706
24707
24708
24709
24710
24711
24712
24713
24714
24715
24716
24717
24718
24719
24720
24721
24722
24723
24724
24725
24726
24727
24728
24729
24730
24731
24732
24733
24734
24735
24736
24737
24738
24739
24740
24741
24742
24743
24744
24745
24746
24747
24748
24749
24750
24751
24752
24753
24754
24755
24756
24757
24758
24759
24760
24761
24762
24763
24764
24765
24766
24767
24768
24769
24770
24771
24772
24773
24774
24775
24776
24777
24778
24779
24780
24781
24782
24783
24784
24785
24786
24787
24788
24789
24790
24791
24792
24793
24794
24795
24796
24797
24798
24799
24800
24801
24802
24803
24804
24805
24806
24807
24808
24809
24810
24811
24812
24813
24814
24815
24816
24817
24818
24819
24820
24821
24822
24823
24824
24825
24826
24827
24828
24829
24830
24831
24832
24833
24834
24835
24836
24837
24838
24839
24840
24841
24842
24843
24844
24845
24846
24847
24848
24849
24850
24851
24852
24853
24854
24855
24856
24857
24858
24859
24860
24861
24862
24863
24864
24865
24866
24867
24868
24869
24870
24871
24872
24873
24874
24875
24876
24877
24878
24879
24880
24881
24882
24883
24884
24885
24886
24887
24888
24889
24890
24891
24892
24893
24894
24895
24896
24897
24898
24899
24900
24901
24902
24903
24904
24905
24906
24907
24908
24909
24910
24911
24912
24913
24914
24915
24916
24917
24918
24919
24920
24921
24922
24923
24924
24925
24926
24927
24928
24929
24930
24931
24932
24933
24934
24935
24936
24937
24938
24939
24940
24941
24942
24943
24944
24945
24946
24947
24948
24949
24950
24951
24952
24953
24954
24955
24956
24957
24958
24959
24960
24961
24962
24963
24964
24965
24966
24967
24968
24969
24970
24971
24972
24973
24974
24975
24976
24977
24978
24979
24980
24981
24982
24983
24984
24985
24986
24987
24988
24989
24990
24991
24992
24993
24994
24995
24996
24997
24998
24999
25000
25001
25002
25003
25004
25005
25006
25007
25008
25009
25010
25011
25012
25013
25014
25015
25016
25017
25018
25019
25020
25021
25022
25023
25024
25025
25026
25027
25028
25029
25030
25031
25032
25033
25034
25035
25036
25037
25038
25039
25040
25041
25042
25043
25044
25045
25046
25047
25048
25049
25050
25051
25052
25053
25054
25055
25056
25057
25058
25059
25060
25061
25062
25063
25064
25065
25066
25067
25068
25069
25070
25071
25072
25073
25074
25075
25076
25077
25078
25079
25080
25081
25082
25083
25084
25085
25086
25087
25088
25089
25090
25091
25092
25093
25094
25095
25096
25097
25098
25099
25100
25101
25102
25103
25104
25105
25106
25107
25108
25109
25110
25111
25112
25113
25114
25115
25116
25117
25118
25119
25120
25121
25122
25123
25124
25125
25126
25127
25128
25129
25130
25131
25132
25133
25134
25135
25136
25137
25138
25139
25140
25141
25142
25143
25144
25145
25146
25147
25148
25149
25150
25151
25152
25153
25154
25155
25156
25157
25158
25159
25160
25161
25162
25163
25164
25165
25166
25167
25168
25169
25170
25171
25172
25173
25174
25175
25176
25177
25178
25179
25180
25181
25182
25183
25184
25185
25186
25187
25188
25189
25190
25191
25192
25193
25194
25195
25196
25197
25198
25199
25200
25201
25202
25203
25204
25205
25206
25207
25208
25209
25210
25211
25212
25213
25214
25215
25216
25217
25218
25219
25220
25221
25222
25223
25224
25225
25226
25227
25228
25229
25230
25231
25232
25233
25234
25235
25236
25237
25238
25239
25240
25241
25242
25243
25244
25245
25246
25247
25248
25249
25250
25251
25252
25253
25254
25255
25256
25257
25258
25259
25260
25261
25262
25263
25264
25265
25266
25267
25268
25269
25270
25271
25272
25273
25274
25275
25276
25277
25278
25279
25280
25281
25282
25283
25284
25285
25286
25287
25288
25289
25290
25291
25292
25293
25294
25295
25296
25297
25298
25299
25300
25301
25302
25303
25304
25305
25306
25307
25308
25309
25310
25311
25312
25313
25314
25315
25316
25317
25318
25319
25320
25321
25322
25323
25324
25325
25326
25327
25328
25329
25330
25331
25332
25333
25334
25335
25336
25337
25338
25339
25340
25341
25342
25343
25344
25345
25346
25347
25348
25349
25350
25351
25352
25353
25354
25355
25356
25357
25358
25359
25360
25361
25362
25363
25364
25365
25366
25367
25368
25369
25370
25371
25372
25373
25374
25375
25376
25377
25378
25379
25380
25381
25382
25383
25384
25385
25386
25387
25388
25389
25390
25391
25392
25393
25394
25395
25396
25397
25398
25399
25400
25401
25402
25403
25404
25405
25406
25407
25408
25409
25410
25411
25412
25413
25414
25415
25416
25417
25418
25419
25420
25421
25422
25423
25424
25425
25426
25427
25428
25429
25430
25431
25432
25433
25434
25435
25436
25437
25438
25439
25440
25441
25442
25443
25444
25445
25446
25447
25448
25449
25450
25451
25452
25453
25454
25455
25456
25457
25458
25459
25460
25461
25462
25463
25464
25465
25466
25467
25468
25469
25470
25471
25472
25473
25474
25475
25476
25477
25478
25479
25480
25481
25482
25483
25484
25485
25486
25487
25488
25489
25490
25491
25492
25493
25494
25495
25496
25497
25498
25499
25500
25501
25502
25503
25504
25505
25506
25507
25508
25509
25510
25511
25512
25513
25514
25515
25516
25517
25518
25519
25520
25521
25522
25523
25524
25525
25526
25527
25528
25529
25530
25531
25532
25533
25534
25535
25536
25537
25538
25539
25540
25541
25542
25543
25544
25545
25546
25547
25548
25549
25550
25551
25552
25553
25554
25555
25556
25557
25558
25559
25560
25561
25562
25563
25564
25565
25566
25567
25568
25569
25570
25571
25572
25573
25574
25575
25576
25577
25578
25579
25580
25581
25582
25583
25584
25585
25586
25587
25588
25589
25590
25591
25592
25593
25594
25595
25596
25597
25598
25599
25600
25601
25602
25603
25604
25605
25606
25607
25608
25609
25610
25611
25612
25613
25614
25615
25616
25617
25618
25619
25620
25621
25622
25623
25624
25625
25626
25627
25628
25629
25630
25631
25632
25633
25634
25635
25636
25637
25638
25639
25640
25641
25642
25643
25644
25645
25646
25647
25648
25649
25650
25651
25652
25653
25654
25655
25656
25657
25658
25659
25660
25661
25662
25663
25664
25665
25666
25667
25668
25669
25670
25671
25672
25673
25674
25675
25676
25677
25678
25679
25680
25681
25682
25683
25684
25685
25686
25687
25688
25689
25690
25691
25692
25693
25694
25695
25696
25697
25698
25699
25700
25701
25702
25703
25704
25705
25706
25707
25708
25709
25710
25711
25712
25713
25714
25715
25716
25717
25718
25719
25720
25721
25722
25723
25724
25725
25726
25727
25728
25729
25730
25731
25732
25733
25734
25735
25736
25737
25738
25739
25740
25741
25742
25743
25744
25745
25746
25747
25748
25749
25750
25751
25752
25753
25754
25755
25756
25757
25758
25759
25760
25761
25762
25763
25764
25765
25766
25767
25768
25769
25770
25771
25772
25773
25774
25775
25776
25777
25778
25779
25780
25781
25782
25783
25784
25785
25786
25787
25788
25789
25790
25791
25792
25793
25794
25795
25796
25797
25798
25799
25800
25801
25802
25803
25804
25805
25806
25807
25808
25809
25810
25811
25812
25813
25814
25815
25816
25817
25818
25819
25820
25821
25822
25823
25824
25825
25826
25827
25828
25829
25830
25831
25832
25833
25834
25835
25836
25837
25838
25839
25840
25841
25842
25843
25844
25845
25846
25847
25848
25849
25850
25851
25852
25853
25854
25855
25856
25857
25858
25859
25860
25861
25862
25863
25864
25865
25866
25867
25868
25869
25870
25871
25872
25873
25874
25875
25876
25877
25878
25879
25880
25881
25882
25883
25884
25885
25886
25887
25888
25889
25890
25891
25892
25893
25894
25895
25896
25897
25898
25899
25900
25901
25902
25903
25904
25905
25906
25907
25908
25909
25910
25911
25912
25913
25914
25915
25916
25917
25918
25919
25920
25921
25922
25923
25924
25925
25926
25927
25928
25929
25930
25931
25932
25933
25934
25935
25936
25937
25938
25939
25940
25941
25942
25943
25944
25945
25946
25947
25948
25949
25950
25951
25952
25953
25954
25955
25956
25957
25958
25959
25960
25961
25962
25963
25964
25965
25966
25967
25968
25969
25970
25971
25972
25973
25974
25975
25976
25977
25978
25979
25980
25981
25982
25983
25984
25985
25986
25987
25988
25989
25990
25991
25992
25993
25994
25995
25996
25997
25998
25999
26000
26001
26002
26003
26004
26005
26006
26007
26008
26009
26010
26011
26012
26013
26014
26015
26016
26017
26018
26019
26020
26021
26022
26023
26024
26025
26026
26027
26028
26029
26030
26031
26032
26033
26034
26035
26036
26037
26038
26039
26040
26041
26042
26043
26044
26045
26046
26047
26048
26049
26050
26051
26052
26053
26054
26055
26056
26057
26058
26059
26060
26061
26062
26063
26064
26065
26066
26067
26068
26069
26070
26071
26072
26073
26074
26075
26076
26077
26078
26079
26080
26081
26082
26083
26084
26085
26086
26087
26088
26089
26090
26091
26092
26093
26094
26095
26096
26097
26098
26099
26100
26101
26102
26103
26104
26105
26106
26107
26108
26109
26110
26111
26112
26113
26114
26115
26116
26117
26118
26119
26120
26121
26122
26123
26124
26125
26126
26127
26128
26129
26130
26131
26132
26133
26134
26135
26136
26137
26138
26139
26140
26141
26142
26143
26144
26145
26146
26147
26148
26149
26150
26151
26152
26153
26154
26155
26156
26157
26158
26159
26160
26161
26162
26163
26164
26165
26166
26167
26168
26169
26170
26171
26172
26173
26174
26175
26176
26177
26178
26179
26180
26181
26182
26183
26184
26185
26186
26187
26188
26189
26190
26191
26192
26193
26194
26195
26196
26197
26198
26199
26200
26201
26202
26203
26204
26205
26206
26207
26208
26209
26210
26211
26212
26213
26214
26215
26216
26217
26218
26219
26220
26221
26222
26223
26224
26225
26226
26227
26228
26229
26230
26231
26232
26233
26234
26235
26236
26237
26238
26239
26240
26241
26242
26243
26244
26245
26246
26247
26248
26249
26250
26251
26252
26253
26254
26255
26256
26257
26258
26259
26260
26261
26262
26263
26264
26265
26266
26267
26268
26269
26270
26271
26272
26273
26274
26275
26276
26277
26278
26279
26280
26281
26282
26283
26284
26285
26286
26287
26288
26289
26290
26291
26292
26293
26294
26295
26296
26297
26298
26299
26300
26301
26302
26303
26304
26305
26306
26307
26308
26309
26310
26311
26312
26313
26314
26315
26316
26317
26318
26319
26320
26321
26322
26323
26324
26325
26326
26327
26328
26329
26330
26331
26332
26333
26334
26335
26336
26337
26338
26339
26340
26341
26342
26343
26344
26345
26346
26347
26348
26349
26350
26351
26352
26353
26354
26355
26356
26357
26358
26359
26360
26361
26362
26363
26364
26365
26366
26367
26368
26369
26370
26371
26372
26373
26374
26375
26376
26377
26378
26379
26380
26381
26382
26383
26384
26385
26386
26387
26388
26389
26390
26391
26392
26393
26394
26395
26396
26397
26398
26399
26400
26401
26402
26403
26404
26405
26406
26407
26408
26409
26410
26411
26412
26413
26414
26415
26416
26417
26418
26419
26420
26421
26422
26423
26424
26425
26426
26427
26428
26429
26430
26431
26432
26433
26434
26435
26436
26437
26438
26439
26440
26441
26442
26443
26444
26445
26446
26447
26448
26449
26450
26451
26452
26453
26454
26455
26456
26457
26458
26459
26460
26461
26462
26463
26464
26465
26466
26467
26468
26469
26470
26471
26472
26473
26474
26475
26476
26477
26478
26479
26480
26481
26482
26483
26484
26485
26486
26487
26488
26489
26490
26491
26492
26493
26494
26495
26496
26497
26498
26499
26500
26501
26502
26503
26504
26505
26506
26507
26508
26509
26510
26511
26512
26513
26514
26515
26516
26517
26518
26519
26520
26521
26522
26523
26524
26525
26526
26527
26528
26529
26530
26531
26532
26533
26534
26535
26536
26537
26538
26539
26540
26541
26542
26543
26544
26545
26546
26547
26548
26549
26550
26551
26552
26553
26554
26555
26556
26557
26558
26559
26560
26561
26562
26563
26564
26565
26566
26567
26568
26569
26570
26571
26572
26573
26574
26575
26576
26577
26578
26579
26580
26581
26582
26583
26584
26585
26586
26587
26588
26589
26590
26591
26592
26593
26594
26595
26596
26597
26598
26599
26600
26601
26602
26603
26604
26605
26606
26607
26608
26609
26610
26611
26612
26613
26614
26615
26616
26617
26618
26619
26620
26621
26622
26623
26624
26625
26626
26627
26628
26629
26630
26631
26632
26633
26634
26635
26636
26637
26638
26639
26640
26641
26642
26643
26644
26645
26646
26647
26648
26649
26650
26651
26652
26653
26654
26655
26656
26657
26658
26659
26660
26661
26662
26663
26664
26665
26666
26667
26668
26669
26670
26671
26672
26673
26674
26675
26676
26677
26678
26679
26680
26681
26682
26683
26684
26685
26686
26687
26688
26689
26690
26691
26692
26693
26694
26695
26696
26697
26698
26699
26700
26701
26702
26703
26704
26705
26706
26707
26708
26709
26710
26711
26712
26713
26714
26715
26716
26717
26718
26719
26720
26721
26722
26723
26724
26725
26726
26727
26728
26729
26730
26731
26732
26733
26734
26735
26736
26737
26738
26739
26740
26741
26742
26743
26744
26745
26746
26747
26748
26749
26750
26751
26752
26753
26754
26755
26756
26757
26758
26759
26760
26761
26762
26763
26764
26765
26766
26767
26768
26769
26770
26771
26772
26773
26774
26775
26776
26777
26778
26779
26780
26781
26782
26783
26784
26785
26786
26787
26788
26789
26790
26791
26792
26793
26794
26795
26796
26797
26798
26799
26800
26801
26802
26803
26804
26805
26806
26807
26808
26809
26810
26811
26812
26813
26814
26815
26816
26817
26818
26819
26820
26821
26822
26823
26824
26825
26826
26827
26828
26829
26830
26831
26832
26833
26834
26835
26836
26837
26838
26839
26840
26841
26842
26843
26844
26845
26846
26847
26848
26849
26850
26851
26852
26853
26854
26855
26856
26857
26858
26859
26860
26861
26862
26863
26864
26865
26866
26867
26868
26869
26870
26871
26872
26873
26874
26875
26876
26877
26878
26879
26880
26881
26882
26883
26884
26885
26886
26887
26888
26889
26890
26891
26892
26893
26894
26895
26896
26897
26898
26899
26900
26901
26902
26903
26904
26905
26906
26907
26908
26909
26910
26911
26912
26913
26914
26915
26916
26917
26918
26919
26920
26921
26922
26923
26924
26925
26926
26927
26928
26929
26930
26931
26932
26933
26934
26935
26936
26937
26938
26939
26940
26941
26942
26943
26944
26945
26946
26947
26948
26949
26950
26951
26952
26953
26954
26955
26956
26957
26958
26959
26960
26961
26962
26963
26964
26965
26966
26967
26968
26969
26970
26971
26972
26973
26974
26975
26976
26977
26978
26979
26980
26981
26982
26983
26984
26985
26986
26987
26988
26989
26990
26991
26992
26993
26994
26995
26996
26997
26998
26999
27000
27001
27002
27003
27004
27005
27006
27007
27008
27009
27010
27011
27012
27013
27014
27015
27016
27017
27018
27019
27020
27021
27022
27023
27024
27025
27026
27027
27028
27029
27030
27031
27032
27033
27034
27035
27036
27037
27038
27039
27040
27041
27042
27043
27044
27045
27046
27047
27048
27049
27050
27051
27052
27053
27054
27055
27056
27057
27058
27059
27060
27061
27062
27063
27064
27065
27066
27067
27068
27069
27070
27071
27072
27073
27074
27075
27076
27077
27078
27079
27080
27081
27082
27083
27084
27085
27086
27087
27088
27089
27090
27091
27092
27093
27094
27095
27096
27097
27098
27099
27100
27101
27102
27103
27104
27105
27106
27107
27108
27109
27110
27111
27112
27113
27114
27115
27116
27117
27118
27119
27120
27121
27122
27123
27124
27125
27126
27127
27128
27129
27130
27131
27132
27133
27134
27135
27136
27137
27138
27139
27140
27141
27142
27143
27144
27145
27146
27147
27148
27149
27150
27151
27152
27153
27154
27155
27156
27157
27158
27159
27160
27161
27162
27163
27164
27165
27166
27167
27168
27169
27170
27171
27172
27173
27174
27175
27176
27177
27178
27179
27180
27181
27182
27183
27184
27185
27186
27187
27188
27189
27190
27191
27192
27193
27194
27195
27196
27197
27198
27199
27200
27201
27202
27203
27204
27205
27206
27207
27208
27209
27210
27211
27212
27213
27214
27215
27216
27217
27218
27219
27220
27221
27222
27223
27224
27225
27226
27227
27228
27229
27230
27231
27232
27233
27234
27235
27236
27237
27238
27239
27240
27241
27242
27243
27244
27245
27246
27247
27248
27249
27250
27251
27252
27253
27254
27255
27256
27257
27258
27259
27260
27261
27262
27263
27264
27265
27266
27267
27268
27269
27270
27271
27272
27273
27274
27275
27276
27277
27278
27279
27280
27281
27282
27283
27284
27285
27286
27287
27288
27289
27290
27291
27292
27293
27294
27295
27296
27297
27298
27299
27300
27301
27302
27303
27304
27305
|
# Mensajes en español para util-linux.
# Copyright (C) 2000 Beth Powell <bpowell@turbolinux.com>.
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>.
#
# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
#
# Beth Powell <bpowell@turbolinux.com>, 2000.
# Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2010, 2014.
# Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
#
# Permission is granted to freely copy and distribute
# this file and modified versions, provided that this
# header is not removed and modified versions are marked
# as such.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.39-rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-06 10:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-22 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: disk-utils/addpart.c:25
#, c-format
msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
msgstr " %s <dispositivo> <número-de-partición> <comienzo> <longitud>\n"
#: disk-utils/addpart.c:29
msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
msgstr "Informa al núcleo de la existencia de una partición especificada.\n"
#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:323
#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
#: sys-utils/flock.c:179 sys-utils/ipcrm.c:166 sys-utils/ldattach.c:365
#: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
#: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911
#: term-utils/agetty.c:912
msgid "not enough arguments"
msgstr "no hay suficientes argumentos"
#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
#: disk-utils/addpart.c:67 disk-utils/blockdev.c:319 disk-utils/blockdev.c:466
#: disk-utils/blockdev.c:493 disk-utils/cfdisk.c:2833 disk-utils/delpart.c:68
#: disk-utils/fdformat.c:238 disk-utils/fdisk.c:907 disk-utils/fdisk.c:1238
#: disk-utils/fdisk-list.c:337 disk-utils/fdisk-list.c:378
#: disk-utils/fdisk-list.c:401 disk-utils/fsck.c:1477
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:544
#: disk-utils/isosize.c:60 disk-utils/mkfs.bfs.c:210
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:814 disk-utils/mkfs.minix.c:842
#: disk-utils/mkswap.c:363 disk-utils/mkswap.c:406 disk-utils/partx.c:1029
#: disk-utils/resizepart.c:114 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
#: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:67
#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:690
#: login-utils/sulogin.c:574 login-utils/sulogin.c:611
#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1288 misc-utils/logger.c:1247
#: misc-utils/mcookie.c:123 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
#: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
#: sys-utils/dmesg.c:671 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
#: sys-utils/hwclock.c:248 sys-utils/hwclock.c:919 sys-utils/hwclock-rtc.c:113
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358 sys-utils/hwclock-rtc.c:394
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454 sys-utils/hwclock-rtc.c:507
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:561 sys-utils/hwclock-rtc.c:596
#: sys-utils/irq-common.c:255 sys-utils/ldattach.c:389
#: sys-utils/lscpu-cputype.c:492 sys-utils/lsmem.c:664 sys-utils/nsenter.c:174
#: sys-utils/rfkill.c:196 sys-utils/rtcwake.c:146 sys-utils/rtcwake.c:301
#: sys-utils/setpriv.c:262 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
#: sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538 sys-utils/switch_root.c:174
#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:422
#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154
#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:282 term-utils/scriptreplay.c:285
#: term-utils/scriptreplay.c:288 term-utils/scriptreplay.c:291
#: term-utils/wall.c:401 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460
#: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "no se puede abrir %s"
#: disk-utils/addpart.c:70 disk-utils/delpart.c:71 disk-utils/resizepart.c:111
msgid "invalid partition number argument"
msgstr "número de partición no válido"
#: disk-utils/addpart.c:71
msgid "invalid start argument"
msgstr "argumento de comienzo no válido"
#: disk-utils/addpart.c:72 disk-utils/resizepart.c:121 misc-utils/fadvise.c:115
msgid "invalid length argument"
msgstr "argumento de longitud no válido"
#: disk-utils/addpart.c:73
msgid "failed to add partition"
msgstr "fallo al añadir partición"
#: disk-utils/blockdev.c:75
msgid "set read-only"
msgstr "establece sólo lectura"
#: disk-utils/blockdev.c:82
msgid "set read-write"
msgstr "establece lectura/escritura"
#: disk-utils/blockdev.c:88
msgid "get read-only"
msgstr "obtiene sólo lectura"
#: disk-utils/blockdev.c:94
msgid "get discard zeroes support status"
msgstr "obtiene el estado del soporte de descarte de ceros"
#: disk-utils/blockdev.c:100
msgid "get logical block (sector) size"
msgstr "obtiene el tamaño del bloque lógico (sector)"
#: disk-utils/blockdev.c:106
msgid "get physical block (sector) size"
msgstr "obtiene el tamaño del bloque físico (sector)"
#: disk-utils/blockdev.c:112
msgid "get minimum I/O size"
msgstr "obtiene el tamaño mínimo de E/S"
#: disk-utils/blockdev.c:118
msgid "get optimal I/O size"
msgstr "obtiene el tamaño óptimo de E/S"
#: disk-utils/blockdev.c:124
msgid "get alignment offset in bytes"
msgstr "obtiene el desplazamiento de alineación en bytes"
#: disk-utils/blockdev.c:130
msgid "get max sectors per request"
msgstr "obtiene el número máximo de sectores por petición"
#: disk-utils/blockdev.c:136
msgid "get blocksize"
msgstr "obtiene el tamaño del bloque"
#: disk-utils/blockdev.c:143
msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
msgstr "establece el tamaño de bloque del descriptor de fichero que está abriendo el dispositivo de bloques"
#: disk-utils/blockdev.c:149
msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
msgstr "obtiene el contador de sectores de 32 bits (obsoleto, utilice --getsz)"
#: disk-utils/blockdev.c:155
msgid "get size in bytes"
msgstr "obtiene el tamaño en bytes"
#: disk-utils/blockdev.c:162
msgid "set readahead"
msgstr "establece `readahead'"
#: disk-utils/blockdev.c:168
msgid "get readahead"
msgstr "obtiene `readahead'"
#: disk-utils/blockdev.c:175
msgid "set filesystem readahead"
msgstr "establece el `readahead' del sistema de ficheros"
#: disk-utils/blockdev.c:181
msgid "get filesystem readahead"
msgstr "obtiene el `readahead' del sistema de ficheros"
#: disk-utils/blockdev.c:187
msgid "get disk sequence number"
msgstr "obtiene el número de secuencia del disco"
#: disk-utils/blockdev.c:194
#, fuzzy
#| msgid "zone size"
msgid "get zone size"
msgstr "tamaño de la zona"
#: disk-utils/blockdev.c:199
msgid "flush buffers"
msgstr "vacía los búferes"
#: disk-utils/blockdev.c:203
msgid "reread partition table"
msgstr "vuelve a leer la tabla de particiones"
#: disk-utils/blockdev.c:213
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
" %1$s --report [devices]\n"
" %1$s -h|-V\n"
msgstr ""
" %1$s [-v|-q] órdenes para dispositivos\n"
" %1$s --report [dispositivos]\n"
" %1$s -h|-V\n"
#: disk-utils/blockdev.c:219
msgid "Call block device ioctls from the command line."
msgstr "Llama a ioctls del dispositivo de bloque desde la línea de órdenes"
#: disk-utils/blockdev.c:222
msgid " -q quiet mode"
msgstr " -q, modo silencioso"
#: disk-utils/blockdev.c:223
msgid " -v verbose mode"
msgstr " -v modo expresivo"
#: disk-utils/blockdev.c:224
msgid " --report print report for specified (or all) devices"
msgstr " --report imprime un informe sobre los dispositivos especificados (o todos)"
#: disk-utils/blockdev.c:229
msgid "Available commands:"
msgstr "Órdenes disponibles:"
#: disk-utils/blockdev.c:230
#, c-format
msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
msgstr " %-25s obtiene el tamaño en sectores de 512 bytes\n"
#: disk-utils/blockdev.c:312 disk-utils/fdformat.c:228
#: disk-utils/fsck.minix.c:1342 disk-utils/isosize.c:162
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199 disk-utils/mkfs.c:117 disk-utils/mkfs.minix.c:831
#: disk-utils/swaplabel.c:182 misc-utils/wipefs.c:768
#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:488
#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:717 sys-utils/zramctl.c:743
msgid "no device specified"
msgstr "no se ha especificado ningún dispositivo"
#: disk-utils/blockdev.c:352
#, fuzzy, c-format
#| msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
msgid "get size in 512-byte sectors: "
msgstr " %-25s obtiene el tamaño en sectores de 512 bytes\n"
#: disk-utils/blockdev.c:357
msgid "could not get device size"
msgstr "no se pudo obtener el tamaño del dispositivo"
#: disk-utils/blockdev.c:363
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Orden desconocida: %s"
#: disk-utils/blockdev.c:379
#, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s necesita un argumento"
#: disk-utils/blockdev.c:383
msgid "failed to parse command argument"
msgstr "no se ha podido analizar el argumento de la orden"
#: disk-utils/blockdev.c:414 disk-utils/blockdev.c:526
#, c-format
msgid "ioctl error on %s"
msgstr "error de ioctl en %s"
#: disk-utils/blockdev.c:416
#, c-format
msgid "%s failed.\n"
msgstr "%s falló.\n"
#: disk-utils/blockdev.c:423
#, c-format
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s ha tenido éxito.\n"
#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
#: disk-utils/blockdev.c:510
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: disk-utils/blockdev.c:534
#, c-format
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "RO RA SSZ BSZ PrimerSec Tam. Dispo.\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:201
msgid "Bootable"
msgstr "Iniciable"
#: disk-utils/cfdisk.c:201
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Conmuta el indicador de iniciable de la partición actual"
#: disk-utils/cfdisk.c:202
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: disk-utils/cfdisk.c:202
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Suprime la partición actual"
#: disk-utils/cfdisk.c:203
msgid "Resize"
msgstr "Cambiar tamaño"
#: disk-utils/cfdisk.c:203
msgid "Reduce or enlarge the current partition"
msgstr "Reduce o agranda la partición actual"
#: disk-utils/cfdisk.c:204
msgid "New"
msgstr "Nueva"
#: disk-utils/cfdisk.c:204
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Crea una nueva partición a partir del espacio libre"
#: disk-utils/cfdisk.c:205
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: disk-utils/cfdisk.c:205
msgid "Quit program without writing changes"
msgstr "Sale del programa sin escribir los cambios"
#: disk-utils/cfdisk.c:206 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
#: libfdisk/src/dos.c:2819 libfdisk/src/gpt.c:3249 libfdisk/src/sgi.c:1168
#: libfdisk/src/sun.c:1140
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: disk-utils/cfdisk.c:206
msgid "Change the partition type"
msgstr "Cambia el tipo de partición"
#: disk-utils/cfdisk.c:207
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: disk-utils/cfdisk.c:207
msgid "Print help screen"
msgstr "Imprime esta pantalla"
#: disk-utils/cfdisk.c:208
msgid "Sort"
msgstr "Ordena"
#: disk-utils/cfdisk.c:208
msgid "Fix partitions order"
msgstr "Corrige el orden de las particiones"
#: disk-utils/cfdisk.c:209
msgid "Write"
msgstr "Escribir"
#: disk-utils/cfdisk.c:209
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Escribe la tabla de particiones en el disco (puede destruirse información)"
#: disk-utils/cfdisk.c:210
msgid "Dump"
msgstr "Vuelca"
#: disk-utils/cfdisk.c:210
msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
msgstr "Vuelca la tabla de particiones a un fichero de script compatible con sfdisk"
#: disk-utils/cfdisk.c:655 disk-utils/fdisk.c:467
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "error interno: tipo de diálogo no soportado %d"
#: disk-utils/cfdisk.c:1321
#, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s (montado)"
#: disk-utils/cfdisk.c:1369
msgid "Partition name:"
msgstr "Nombre de la partición:"
#: disk-utils/cfdisk.c:1376
msgid "Partition UUID:"
msgstr "UUID de la partición:"
#: disk-utils/cfdisk.c:1395
msgid "Partition type:"
msgstr "Tipo de partición:"
#: disk-utils/cfdisk.c:1402
msgid "Attributes:"
msgstr "Atributos:"
#: disk-utils/cfdisk.c:1426
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "UUID del sistema de ficheros:"
#: disk-utils/cfdisk.c:1433
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "ETIQUETA del sistema de ficheros:"
#: disk-utils/cfdisk.c:1439
msgid "Filesystem:"
msgstr "Sistema de ficheros:"
#: disk-utils/cfdisk.c:1444
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Punto de montaje:"
#: disk-utils/cfdisk.c:1788
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Disco: %s"
#: disk-utils/cfdisk.c:1790
#, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr "Tamaño: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectores"
#: disk-utils/cfdisk.c:1793
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Etiqueta: %s, identificador: %s"
#: disk-utils/cfdisk.c:1796
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Etiqueta: %s"
#: disk-utils/cfdisk.c:1947
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr "Puede estar seguido de M (MiB), G (GiB), T (TiB) o S (sectores)."
#: disk-utils/cfdisk.c:1953
msgid "Please, specify size."
msgstr "Por favor, especifique el tamaño."
#: disk-utils/cfdisk.c:1975
#, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "El tamaño mínimo es %<PRIu64> bytes."
#: disk-utils/cfdisk.c:1984
#, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "El tamaño máximo es %<PRIu64> bytes."
#: disk-utils/cfdisk.c:1991
msgid "Failed to parse size."
msgstr "No se entiende el tamaño."
#: disk-utils/cfdisk.c:2049
msgid "Select partition type"
msgstr "Seleccione el tipo de partición"
#: disk-utils/cfdisk.c:2099 disk-utils/cfdisk.c:2129
msgid "Enter script file name: "
msgstr "Introduzca el nombre del fichero: "
#: disk-utils/cfdisk.c:2100
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "El fichero de script se aplicará a la tabla de particiones que está en memoria."
#: disk-utils/cfdisk.c:2109 disk-utils/cfdisk.c:2151
#: disk-utils/fdisk-menu.c:494 disk-utils/fdisk-menu.c:538
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "No se puede abrir %s"
#: disk-utils/cfdisk.c:2111 disk-utils/fdisk-menu.c:496
#, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "No se ha podido leer el fichero de transcripción %s"
#: disk-utils/cfdisk.c:2113 disk-utils/fdisk-menu.c:498
#, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "No se ha podido leer el fichero de transcripción %s"
#: disk-utils/cfdisk.c:2130
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr "La tabla de particiones que está en memoria ahora mismo va a volcarse al fichero."
#: disk-utils/cfdisk.c:2138 disk-utils/fdisk-menu.c:526
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "Fallo al asignar el manejador del script."
#: disk-utils/cfdisk.c:2144
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "No se ha podido leer la estructura del disco en el script."
#: disk-utils/cfdisk.c:2158
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr "La estructura del disco se ha volcado bien."
#: disk-utils/cfdisk.c:2161 disk-utils/fdisk-menu.c:544
#, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "No se ha podido leer el fichero de transcripción %s"
#: disk-utils/cfdisk.c:2197
msgid "Select label type"
msgstr "Selecciona el tipo de etiqueta"
#: disk-utils/cfdisk.c:2200 disk-utils/fdisk.c:1259 disk-utils/fdisk-menu.c:502
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "El dispositivo no contiene una tabla de particiones reconocida."
#: disk-utils/cfdisk.c:2208
msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
msgstr "Seleccione un tipo para crear una etiqueta, pulse 'L' para cargar el fichero de script, 'Q' para salir."
#: disk-utils/cfdisk.c:2257
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "cfdisk es un programa de particiones de disco basado en curses."
#: disk-utils/cfdisk.c:2258
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "Permite crear, suprimir y modificar particiones en dispositivo de bloques."
#: disk-utils/cfdisk.c:2260
msgid "Command Meaning"
msgstr "Orden Significado"
#: disk-utils/cfdisk.c:2261
msgid "------- -------"
msgstr "----- -----------"
#: disk-utils/cfdisk.c:2262
#, fuzzy
#| msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition;"
msgstr " b Conmuta el indicador de iniciable de la partición actual"
#: disk-utils/cfdisk.c:2263
msgid " implemented for DOS (MBR) and SGI labels only"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:2264
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Suprime la partición actual"
#: disk-utils/cfdisk.c:2265
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Imprime esta pantalla"
#: disk-utils/cfdisk.c:2266
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Crea una nueva partición a partir del espacio libre"
#: disk-utils/cfdisk.c:2267
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Sale del programa sin escribir la tabla de particiones"
#: disk-utils/cfdisk.c:2268
msgid " r Reduce or enlarge the current partition"
msgstr " r Reduce o agranda la partición actual"
#: disk-utils/cfdisk.c:2269
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s Corrige el orden de las particiones (solo cuando hay desajuste)"
#: disk-utils/cfdisk.c:2270
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Cambia el tipo de partición"
#: disk-utils/cfdisk.c:2271
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr " u Vuelca la estructura del disco a un fichero de script compatible con sfdisk"
#: disk-utils/cfdisk.c:2272
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W Escribe la tabla de particiones en el disco (W debe teclearse en mayúsculas)."
#: disk-utils/cfdisk.c:2273
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " esta operación de escritura puede causar la destrucción de"
#: disk-utils/cfdisk.c:2274
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr ""
" datos del disco, por lo que debe confirmarla o rechazarla\n"
"escribiendo 'sí' o 'no'"
#: disk-utils/cfdisk.c:2275
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " x Muestra/oculta información adicional sobre una partición"
#: disk-utils/cfdisk.c:2276
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Flecha arriba Desplaza el cursor a la partición anterior"
#: disk-utils/cfdisk.c:2277
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Flecha abajo Desplaza el cursor a la partición siguiente"
#: disk-utils/cfdisk.c:2278
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Flecha izquierda Desplaza el cursor a la opción de menú anterior"
#: disk-utils/cfdisk.c:2279
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Flecha derecha Desplaza el cursor a la opción de menú siguiente"
#: disk-utils/cfdisk.c:2281
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Nota: todas las órdenes pueden escribirse en mayúsculas o minúsculas"
#: disk-utils/cfdisk.c:2282
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "(salvo W para operaciones de escritura)."
#: disk-utils/cfdisk.c:2284
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "Utilice lsblk(8) o partx(8) para ver más detalles del dispositivo."
#: disk-utils/cfdisk.c:2294 disk-utils/cfdisk.c:2599
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Pulse una tecla para continuar."
#: disk-utils/cfdisk.c:2380
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Noo se ha podido cambiar la bandera."
#: disk-utils/cfdisk.c:2390
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "No se pudo borrar la partición %zu."
#: disk-utils/cfdisk.c:2392 disk-utils/fdisk-menu.c:671
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Se ha borrado la partición %zu."
#: disk-utils/cfdisk.c:2413
msgid "Partition size: "
msgstr "Tamaño de la partición: "
#: disk-utils/cfdisk.c:2454
#, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "Se ha cambiado el tipo de partición %zu."
#: disk-utils/cfdisk.c:2456
#, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "El tipo de partición %zu no se cambia."
#: disk-utils/cfdisk.c:2476
msgid "New size: "
msgstr "Nuevo tamaño:"
#: disk-utils/cfdisk.c:2491
#, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "Se ha cambiado el tamaño de la partición nº %zu."
#: disk-utils/cfdisk.c:2509 disk-utils/fdisk.c:1235 disk-utils/fdisk-menu.c:605
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr "El dispositivo está abierto en modo de sólo lectura."
#: disk-utils/cfdisk.c:2514
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr ""
"¿Está seguro de que desea escribir la tabla de particiones en el disco?\n"
" (si o no): "
#: disk-utils/cfdisk.c:2516
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Teclee \"yes\" (sí) o \"no\" o pulse ESC para abandonar el diálogo."
# TRANSLATORS: Comprobar si está corregido el problema que impedía
# introducir el 'sí' con tilde.
#: disk-utils/cfdisk.c:2521 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:331
#: sys-utils/lsmem.c:259
msgid "yes"
msgstr "si"
#: disk-utils/cfdisk.c:2522
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "No se ha escrito la tabla de particiones en el disco."
#: disk-utils/cfdisk.c:2527
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "Error al escribir la etiqueta de disco."
#: disk-utils/cfdisk.c:2535 disk-utils/fdisk-menu.c:612
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "Se ha modificado la tabla de particiones."
#: disk-utils/cfdisk.c:2560 disk-utils/cfdisk.c:2641
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Obsérvese que las entradas de la tabla de particiones ahora no están en el orden del disco."
#: disk-utils/cfdisk.c:2597
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Device %s already contains a %s signature."
msgid "Device already contains a %s signature."
msgstr "El dispositivo %s ya tiene una firma %s."
#: disk-utils/cfdisk.c:2603
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to remove the signature?"
msgid "Do you want to remove it? [Y]es/[N]o: "
msgstr "¿Desea eliminar la firma?"
#: disk-utils/cfdisk.c:2615
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "error al crear una nueva etiqueta de disco"
#: disk-utils/cfdisk.c:2624
msgid "failed to read partitions"
msgstr "fallo al leer las particiones"
#: disk-utils/cfdisk.c:2637
msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
msgstr "El dispositivo está abierto en modo de sólo lectura. Los cambios permanecerán en memoria únicamente."
#: disk-utils/cfdisk.c:2639
msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
msgstr "El dispositivo está en uso actualmente; reparticionar es probablemente mala idea."
#: disk-utils/cfdisk.c:2725
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [opciones] <disco>\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:2728 disk-utils/fdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:2044
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Muestra o manipula una tabla de particiones de disco.\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:2732
#, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<cuándo>] colorea la salida (%s, %s o %s)\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:2735
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero inicia tabla de particiones con ceros\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:2737
#, c-format
msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --lock[=<modo>] utiliza bloqueo de dispositivo exclusivo (%s, %s o %s)\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:2738
msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n"
msgstr " -r, --read-only forzado open cfdisk en modo de solo lectura\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:2781 disk-utils/fdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:2350
#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1768 text-utils/hexdump.c:119
msgid "unsupported color mode"
msgstr "modo de color no implementado"
#: disk-utils/cfdisk.c:2811 disk-utils/fdisk.c:1046 disk-utils/sfdisk.c:232
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "fallo al reservar contexto de libfdisk"
#: disk-utils/delpart.c:25
#, c-format
msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
msgstr " %s <dispositivo de disco> <número de partición>\n"
#: disk-utils/delpart.c:29
msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
msgstr "Ordena al núcleo que se olvide de una partición especificada.\n"
#: disk-utils/delpart.c:72
msgid "failed to remove partition"
msgstr "fallo al borrar la partición"
#: disk-utils/fdformat.c:63
#, c-format
msgid "Formatting ... "
msgstr "Formateando... "
#: disk-utils/fdformat.c:78 disk-utils/fdformat.c:148
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "finalizado\n"
# Nota: Al parecer, en español no se pone espacio antes de ...
#: disk-utils/fdformat.c:90
#, c-format
msgid "Verifying ... "
msgstr "Verificando... "
#: disk-utils/fdformat.c:118
msgid "Read: "
msgstr "Leer: "
#: disk-utils/fdformat.c:120
#, c-format
msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
msgstr "Problema de lectura en pista/cabeza %u/%u, se esperaba %d, se leyó %d\n"
#: disk-utils/fdformat.c:137
#, c-format
msgid ""
"bad data in track/head %u/%u\n"
"Continuing ... "
msgstr ""
"Datos incorrectos en pista/cabeza %u/%u\n"
"Continuando... "
#: disk-utils/fdformat.c:155 disk-utils/fsck.minix.c:189
#: disk-utils/swaplabel.c:125 misc-utils/wipefs.c:630 sys-utils/blkdiscard.c:92
#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
#, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr " %s [opciones] <dispositivo>\n"
#: disk-utils/fdformat.c:159
msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
msgstr "Aplica formato a bajo nivel a un disco flexible.\n"
#: disk-utils/fdformat.c:162
msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
msgstr " -f, --from <N> comienza en la pista N (0 predeterminada)\n"
#: disk-utils/fdformat.c:163
msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
msgstr " -t, --to <N> se detiene en la pista N\n"
#: disk-utils/fdformat.c:164
msgid ""
" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
" the verification (max N retries)\n"
msgstr ""
" -r, --repair <N> intenta reparar las pistas que han fallado durante\n"
" la verificación (máx. N intentos)\n"
#: disk-utils/fdformat.c:166
msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
msgstr " -n, --no-verify desactiva la verificación posterior al formato\n"
#: disk-utils/fdformat.c:204
msgid "invalid argument - from"
msgstr "argumento no válido - from"
#: disk-utils/fdformat.c:208
msgid "invalid argument - to"
msgstr "argumento no válido - to"
#: disk-utils/fdformat.c:211
msgid "invalid argument - repair"
msgstr "argumento no válido - repair"
#: disk-utils/fdformat.c:232 disk-utils/fsck.cramfs.c:164
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:206 disk-utils/mkfs.cramfs.c:343
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:765 disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
#: disk-utils/mkfs.minix.c:839 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/partx.c:966
#: login-utils/last.c:704 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
#: misc-utils/rename.c:160 misc-utils/rename.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:251
#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:673 sys-utils/fallocate.c:201
#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:271
#: sys-utils/swapon.c:543 sys-utils/switch_root.c:93
#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
#: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
#: text-utils/more.c:464
#, c-format
msgid "stat of %s failed"
msgstr "stat de %s ha fallado"
#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1792
#: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149
#: sys-utils/mountpoint.c:100
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s: no es un dispositivo de bloques"
#: disk-utils/fdformat.c:240
msgid "could not determine current format type"
msgstr "no se puede determinar el tipo de formato actual"
#: disk-utils/fdformat.c:242
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "%s caras, %d pistas, %d sectores/pista. Capacidad total %d kB.\n"
#: disk-utils/fdformat.c:243
msgid "Double"
msgstr "Doble densidad"
#: disk-utils/fdformat.c:243
msgid "Single"
msgstr "Simple densidad"
#: disk-utils/fdformat.c:250
msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
msgstr "la pista de comienzo definida por el usuario sobrepasa el máximo específico del medio"
#: disk-utils/fdformat.c:252
msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
msgstr "la pista de fin definida por el usuario sobrepasa el máximo específico del medio"
#: disk-utils/fdformat.c:254
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr "la pista de comienzo definida por el usuario sobrepasa la pista de fin definida por el usuario"
#: disk-utils/fdformat.c:262 misc-utils/logger.c:1050
msgid "close failed"
msgstr "fallo al cerrar"
#: disk-utils/fdisk.c:208
#, c-format
msgid "Select (default %c): "
msgstr "Seleccionar (valor predeterminado %c): "
#: disk-utils/fdisk.c:213
#, c-format
msgid "Using default response %c."
msgstr "Se está utilizando la respuesta predeterminada %c."
#: disk-utils/fdisk.c:226 disk-utils/fdisk.c:300 disk-utils/fdisk.c:377
#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2575
msgid "Value out of range."
msgstr "El valor está fuera del rango."
#: disk-utils/fdisk.c:255
#, c-format
msgid "%s (%s, default %c): "
msgstr "%s (%s, valor predeterminado %c): "
#: disk-utils/fdisk.c:258 disk-utils/fdisk.c:325
#, c-format
msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
msgstr "%s (%s, valor predeterminado %<PRIu64>): "
#: disk-utils/fdisk.c:263
#, c-format
msgid "%s (%c-%c, default %c): "
msgstr "%s (%c-%c, valor predeterminado %c): "
#: disk-utils/fdisk.c:267 disk-utils/fdisk.c:329
#, c-format
msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, valor predeterminado %<PRIu64>): "
#: disk-utils/fdisk.c:270
#, c-format
msgid "%s (%c-%c): "
msgstr "%s (%c-%c): "
#: disk-utils/fdisk.c:273 disk-utils/fdisk.c:332
#, c-format
msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
#: disk-utils/fdisk.c:444 disk-utils/sfdisk.c:206
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr " [S]í/[N]o: "
#: disk-utils/fdisk.c:488
msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
msgstr "Código hexadecimal o alias (escriba L para ver todos): "
#: disk-utils/fdisk.c:489
msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
msgstr "Tipo de partición o alias (teclee L para ver todos): "
#: disk-utils/fdisk.c:492
msgid "Hex code (type L to list all codes): "
msgstr "Código hexadecimal (escriba L para ver todos los códigos): "
#: disk-utils/fdisk.c:493
msgid "Partition type (type L to list all types): "
msgstr "Tipo de partición (teclee L para ver todos los tipos): "
#: disk-utils/fdisk.c:513
#, c-format
msgid "Failed to parse '%s' partition type."
msgstr "fallo al analizar el tipo de la partición '%s'"
#: disk-utils/fdisk.c:604
msgid ""
"\n"
"Aliases:\n"
msgstr ""
"\n"
"Alias:\n"
#: disk-utils/fdisk.c:630
msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS está establecido (¡OBSOLETO!)"
#: disk-utils/fdisk.c:631
msgid "DOS Compatibility flag is not set"
msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS no está establecido"
#: disk-utils/fdisk.c:690
#, c-format
msgid "New <size>{K,M,G,T,P} in bytes or <size>S in sectors (default %s)"
msgstr ""
#: disk-utils/fdisk.c:701 disk-utils/mkswap.c:623
#, fuzzy
#| msgid "invalid id"
msgid "Invalid size"
msgstr "identificador no válido"
#: disk-utils/fdisk.c:717
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Partition %zu has been deleted."
msgid "Partition %zu has been resized."
msgstr "Se ha borrado la partición %zu."
#: disk-utils/fdisk.c:729
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not create partition %zu"
msgid "Could not resize partition %zu: %s"
msgstr "No se pudo crear la partición %zu"
#: disk-utils/fdisk.c:748 disk-utils/fdisk.c:786
#, c-format
msgid "Partition %zu does not exist yet!"
msgstr "¡La partición %zu todavía no existe!"
#: disk-utils/fdisk.c:753 disk-utils/fdisk.c:764 libfdisk/src/ask.c:1032
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: disk-utils/fdisk.c:763
#, c-format
msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
msgstr "Se ha cambiado el tipo de la partición '%s' a '%s'."
#: disk-utils/fdisk.c:767
#, c-format
msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
msgstr "El tipo de la partición %zu no se cambia: %s."
#: disk-utils/fdisk.c:863
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
msgstr ""
"\n"
"%s: desplazamiento = %<PRIu64>, tamaño = %zu bytes."
#: disk-utils/fdisk.c:869
msgid "cannot seek"
msgstr "no se puede efectuar `seek'"
#: disk-utils/fdisk.c:874
msgid "cannot read"
msgstr "no se puede leer"
#: disk-utils/fdisk.c:885 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
#: libfdisk/src/gpt.c:2495
msgid "First sector"
msgstr "Primer sector"
#: disk-utils/fdisk.c:911
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "El ioctl BLKGETSIZE ha fallado en %s"
#: disk-utils/fdisk.c:929
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr "El dispositivo contiene firma '%s' y se borrará mediante una orden de escritura. Véase la página de manual de fdisk(8) y la opción --wipe para más información."
#: disk-utils/fdisk.c:934
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr "El dispositivo contiene firma '%s' y podría permanecer en el dispositivo. Se recomienda encarecidamente limpiar el dispositivo mediante wipefs(8) o fdisk --wipe, a fin de evitar posibles colisiones."
#: disk-utils/fdisk.c:947
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
" %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
msgstr ""
" %1$s [opciones] <disco> cambia tabla de particiones\n"
" %1$s [opciones] -l [<disco>...] muestra tabla(s) de particiones\n"
#: disk-utils/fdisk.c:955
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr " -b, --sector-size <tamaño> tamaño de sector físico y lógico\n"
#: disk-utils/fdisk.c:956
msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
msgstr " -B, --protect-boot no borra los bits de arranque al crear una nueva etiqueta\n"
#: disk-utils/fdisk.c:957
msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr " -c, --compatibility[=<modo>] modo 'dos' o 'nondos' (predeterminado)\n"
#: disk-utils/fdisk.c:959
#, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<cuándo>] colorea la salida (%s, %s o %s)\n"
#: disk-utils/fdisk.c:962
msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
msgstr " -l, --list muestra las particiones y sale\n"
#: disk-utils/fdisk.c:963
msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n"
msgstr " -x, --list-details como --list pero con más detalles\n"
#: disk-utils/fdisk.c:965
msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n"
msgstr " -n, --noauto-pt no crea tabla de particiones predefinida en dispositivos vacíos\n"
#: disk-utils/fdisk.c:966
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <lista> columnas que mostrar\n"
#: disk-utils/fdisk.c:967
msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
msgstr " -t, --type <tipo> reconoce solamente el tipo de tabla de particiones especificado\n"
#: disk-utils/fdisk.c:968
msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
msgstr " -u, --units[=<unidad>] muestra las unidades: 'cylinders' (cilindros) o 'sectors' (sectores) (predeterminada)\n"
#: disk-utils/fdisk.c:969
msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
msgstr " -s, --getsz muestra el tamaño del dispositivo en sectores de 512 bytes [EN DESUSO]\n"
#: disk-utils/fdisk.c:970
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
" --bytes muestra el TAMAÑO en bytes en lugar de hacerlo\n"
" en formato legible para humanos\n"
#: disk-utils/fdisk.c:972
#, c-format
msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --lock[=<modo>] utiliza bloqueo de dispositivo exclusivo (%s, %s o %s)\n"
#: disk-utils/fdisk.c:974
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <modo> borra las firmas (%s, %s o %s)\n"
#: disk-utils/fdisk.c:976 disk-utils/sfdisk.c:2099
#, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -W, --wipe-partitions <modo> borra las firmas de las particiones nuevas (%s, %s o %s)\n"
#: disk-utils/fdisk.c:979
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgstr " -C, --cylinders <número> establece el número de cilindros\n"
#: disk-utils/fdisk.c:980
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgstr " -H, --heads <número> establece el número de cabezas\n"
#: disk-utils/fdisk.c:981
msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
msgstr " -S, --sectors <número> establece el número de sectores por pista\n"
#: disk-utils/fdisk.c:1056 disk-utils/fdisk.c:1058 disk-utils/partx.c:889
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "Argumento del tamaño de sector no válido"
#: disk-utils/fdisk.c:1068
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "Valor de cilindros no válido"
#: disk-utils/fdisk.c:1080
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "no se ha encontrado controlador con etiqueta DOS"
#: disk-utils/fdisk.c:1086
#, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr "modo de compatibilidad desconocido '%s'"
#: disk-utils/fdisk.c:1093
msgid "invalid heads argument"
msgstr "valor de cabezas no válido"
#: disk-utils/fdisk.c:1099
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "valor de sectores no válido"
#: disk-utils/fdisk.c:1131
#, c-format
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "etiqueta de disco no soportada: %s"
#: disk-utils/fdisk.c:1139
msgid "unsupported unit"
msgstr "unidad no admitida"
#: disk-utils/fdisk.c:1147 disk-utils/fdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:2311
#: disk-utils/sfdisk.c:2316
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "modo de borrado no implementado"
#: disk-utils/fdisk.c:1173
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "Las propiedades del dispositivo (tamaño de sector y geometría) deben utilizarse con un solo dispositivo especificado."
#: disk-utils/fdisk.c:1204 disk-utils/fdisk.c:1219 disk-utils/fsck.cramfs.c:725
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:219 disk-utils/mkfs.cramfs.c:801
#: disk-utils/partx.c:982 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:526
#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592
#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659
#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1849
#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:318 sys-utils/losetup.c:997
#: sys-utils/lscpu.c:1344 sys-utils/lsmem.c:649 sys-utils/mount.c:861
#: sys-utils/mount.c:887 sys-utils/mount.c:895 sys-utils/mount.c:947
#: sys-utils/mount.c:960 sys-utils/mount.c:1032 sys-utils/mountpoint.c:182
#: sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:271 sys-utils/swapon.c:1024
#: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1200
#: text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2135
msgid "bad usage"
msgstr "uso incorrecto"
#: disk-utils/fdisk.c:1225
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "Bienvenido a fdisk (%s)."
#: disk-utils/fdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1808
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
msgstr ""
"Los cambios solo permanecerán en la memoria, hasta que decida escribirlos.\n"
"Tenga cuidado antes de utilizar la orden de escritura.\n"
#: disk-utils/fdisk.c:1242
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
"partitions on this disk.\n"
msgstr ""
"Este disco está actualmente en uso - no se aconseja volver a crear particiones.\n"
"Se recomienda desmontar todos los sistemas de ficheros y deshacer todas las\n"
"particiones de intercambio de este disco.\n"
#: disk-utils/fdisk.c:1265
msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
msgstr "Se ha detectado una GPT híbrida. Debe sincronizar el MBR híbrido manualmente (orden de experto 'M')."
#: disk-utils/fdisk-list.c:53
#, c-format
msgid "Disklabel type: %s"
msgstr "Tipo de etiqueta de disco: %s"
#: disk-utils/fdisk-list.c:57
#, c-format
msgid "Disk identifier: %s"
msgstr "Identificador del disco: %s"
#: disk-utils/fdisk-list.c:71
#, c-format
msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr "Disco %s: %s, %ju bytes, %ju sectores"
#: disk-utils/fdisk-list.c:78
#, c-format
msgid "Disk model: %s"
msgstr "Modelo de disco: %s"
#: disk-utils/fdisk-list.c:81
#, c-format
msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders"
msgstr "Geometría: %d cabezas, %ju sectores/pista, %ju cilindros"
#: disk-utils/fdisk-list.c:86 disk-utils/fdisk-list.c:309
#, c-format
msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
msgstr "Unidades: %s de %d * %ld = %ld bytes"
#: disk-utils/fdisk-list.c:92 disk-utils/fdisk-list.c:315
#, c-format
msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
msgstr "Tamaño de sector (lógico/físico): %lu bytes / %lu bytes"
#: disk-utils/fdisk-list.c:95
#, c-format
msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
msgstr "Tamaño de E/S (mínimo/óptimo): %lu bytes / %lu bytes"
#: disk-utils/fdisk-list.c:99
#, c-format
msgid "Alignment offset: %lu bytes"
msgstr "Desplazamiento de alineación: %lu bytes"
#: disk-utils/fdisk-list.c:130 disk-utils/fdisk-list.c:251
#: disk-utils/fsck.c:1264 misc-utils/lsblk.c:2198 misc-utils/lsblk.c:2252
#: misc-utils/lsfd.c:1970
msgid "failed to allocate iterator"
msgstr "fallo al reservar iterador"
#: disk-utils/fdisk-list.c:136 disk-utils/fdisk-list.c:257
#: disk-utils/partx.c:676 include/column-list-table.h:45
#: login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:500
#: misc-utils/findmnt.c:1891 misc-utils/lsblk.c:2727 misc-utils/lsclocks.c:650
#: misc-utils/lsfd.c:2396 misc-utils/lslocks.c:751 misc-utils/uuidparse.c:252
#: misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596
#: sys-utils/lscpu.c:751 sys-utils/lscpu.c:966 sys-utils/lsipc.c:354
#: sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/rfkill.c:475 sys-utils/swapon.c:309
#: sys-utils/wdctl.c:354 sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217
msgid "failed to allocate output table"
msgstr "no se ha podido reservar la tabla de salida"
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:281
#: disk-utils/partx.c:590 include/column-list-table.h:72
#: login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:218
#: misc-utils/findmnt.c:844 misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:1329
#: misc-utils/lsclocks.c:295 misc-utils/lsfd.c:1269 misc-utils/lslocks.c:616
#: misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
#: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:786
#: sys-utils/lscpu.c:818 sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567
#: sys-utils/lsipc.c:669 sys-utils/lsipc.c:763 sys-utils/lsipc.c:927
#: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:390 sys-utils/swapon.c:192
#: sys-utils/wdctl.c:304 sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:555
#: text-utils/column.c:579
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "no se ha podido reservar la línea de salida"
#: disk-utils/fdisk-list.c:187 disk-utils/fdisk-list.c:288
#: disk-utils/partx.c:653 include/column-list-table.h:75
#: include/column-list-table.h:83 include/column-list-table.h:85
#: login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:266
#: misc-utils/findmnt.c:833 misc-utils/lsblk.c:1280 misc-utils/lsfd-bdev.c:44
#: misc-utils/lsfd-bdev.c:57 misc-utils/lsfd-bdev.c:83
#: misc-utils/lsfd-bdev.c:85 misc-utils/lsfd-cdev.c:86
#: misc-utils/lsfd-cdev.c:91 misc-utils/lsfd-cdev.c:113
#: misc-utils/lsfd-cdev.c:115 misc-utils/lsfd-fifo.c:55
#: misc-utils/lsfd-fifo.c:87 misc-utils/lsfd-fifo.c:89
#: misc-utils/lsfd-file.c:178 misc-utils/lsfd-file.c:190
#: misc-utils/lsfd-file.c:198 misc-utils/lsfd-file.c:204
#: misc-utils/lsfd-file.c:211 misc-utils/lsfd-file.c:218
#: misc-utils/lsfd-file.c:223 misc-utils/lsfd-file.c:347
#: misc-utils/lsfd-file.c:349 misc-utils/lsfd-file.c:645
#: misc-utils/lsfd-file.c:652 misc-utils/lsfd-file.c:710
#: misc-utils/lsfd-file.c:731 misc-utils/lsfd-sock.c:75
#: misc-utils/lsfd-sock.c:132 misc-utils/lsfd-sock.c:134
#: misc-utils/lsfd-unkn.c:123 misc-utils/lsfd-unkn.c:125
#: misc-utils/lslocks.c:697 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:793
#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lscpu.c:832 sys-utils/lsipc.c:526
#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:267 sys-utils/rfkill.c:418
#: sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/zramctl.c:481
#: text-utils/column.c:562
msgid "failed to add output data"
msgstr "no se han podido añadir los datos de salida"
#: disk-utils/fdisk-list.c:207
#, c-format
msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
msgstr "La partición %zu no empieza en el límite del sector físico."
#: disk-utils/fdisk-list.c:215
#, c-format
msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
msgstr "Se va a borrar la firma del sistema de ficheros/RAID en la partición %zu."
#: disk-utils/fdisk-list.c:224
msgid "Partition table entries are not in disk order."
msgstr "Las entradas de la tabla de particiones no están en el orden del disco."
#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2813
#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134
msgid "Start"
msgstr "Comienzo"
#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2814
#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1135
msgid "End"
msgstr "Final"
#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2815
#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1136
msgid "Sectors"
msgstr "Sectores"
#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2817
#: libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1166 libfdisk/src/sun.c:1138
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: disk-utils/fdisk-list.c:303
#, c-format
msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr "Espacio no particionado %s: %s, %ju bytes, %ju sectores"
#: disk-utils/fdisk-list.c:494
#, c-format
msgid "%s unknown column: %s"
msgstr "%s columna desconocida: %s"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:105
msgid "Generic"
msgstr "General"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
msgid "delete a partition"
msgstr "borra una partición"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
msgid "list free unpartitioned space"
msgstr "lista el espacio libre no particionado"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
msgid "list known partition types"
msgstr "lista los tipos de particiones conocidos"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:109
msgid "add a new partition"
msgstr "añade una nueva partición"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
msgid "print the partition table"
msgstr "muestra la tabla de particiones"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
msgid "change a partition type"
msgstr "cambia el tipo de una partición"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
msgid "verify the partition table"
msgstr "verifica la tabla de particiones"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
msgid "print information about a partition"
msgstr "imprime información sobre una partición"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
#, fuzzy
#| msgid "delete a partition"
msgid "resize a partition"
msgstr "borra una partición"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
msgid "print the raw data of the first sector from the device"
msgstr "muestra los datos en bruto del primer sector del dispositivo"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
msgstr "imprime los datos en bruto de la etiqueta de disco del dispositivo"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
msgid "fix partitions order"
msgstr "corrige el orden de las particiones"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
msgid "Misc"
msgstr "Miscelánea"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
msgid "print this menu"
msgstr "muestra este menú"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
msgid "change display/entry units"
msgstr "cambia las unidades de visualización/entrada"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
msgid "extra functionality (experts only)"
msgstr "funciones adicionales (sólo para usuarios avanzados)"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
msgid "Script"
msgstr "Script"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:126
msgid "load disk layout from sfdisk script file"
msgstr "carga la estructura del disco de un fichero de script sfdisk"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:127
msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
msgstr "vuelca la estructura del disco a un fichero de script sfdisk"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:129
msgid "Save & Exit"
msgstr "Guardar y Salir"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:130
msgid "write table to disk and exit"
msgstr "escribe la tabla en el disco y sale"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:131
msgid "write table to disk"
msgstr "se ha escrito la tabla en el disco"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:132
msgid "quit without saving changes"
msgstr "sale sin guardar los cambios"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:133
msgid "return to main menu"
msgstr "vuelve al menú principal"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:135
msgid "return from BSD to DOS (MBR)"
msgstr "vuelve de BSD a DOS (MBR)"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:137 disk-utils/fdisk-menu.c:237
msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
msgstr "regresa del sector de arranque principal (MBR) de protección o híbrido a GPT"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:148
msgid "Create a new label"
msgstr "Crea una nueva etiqueta"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:149
msgid "create a new empty GPT partition table"
msgstr "crea una nueva tabla de particiones GPT vacía"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:150
msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
msgstr "crea una nueva tabla de particiones SGI (IRIX) vacía"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:151
msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table"
msgstr "crea una nueva tabla de particiones vacía en el MBR (DOS)"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:152
msgid "create a new empty Sun partition table"
msgstr "crea una nueva tabla de particiones Sun vacía"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
msgstr "crea una tabla de particiones IRIX (SGI)"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:165
msgid "Geometry (for the current label)"
msgstr "Geometría (para la etiqueta actual)"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:166
msgid "change number of cylinders"
msgstr "cambia el número de cilindros"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
msgid "change number of heads"
msgstr "cambia el número de cabezas"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "cambia el número de sectores por pista"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:177 include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "GPT"
msgstr "GPT"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
msgid "change disk GUID"
msgstr "cambia el GUID del disco"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:179
msgid "change partition name"
msgstr "cambia el nombre de la partición"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:180
msgid "change partition UUID"
msgstr "cambia el UUID de la partición"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:181
msgid "change table length"
msgstr "cambia la longitud de la tabla"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:182
msgid "enter protective/hybrid MBR"
msgstr "entra en el sector de arranca principal (MBR) de protección o híbrido"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:185
msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
msgstr "conmuta el indicador de iniciable de legacy BIOS"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:186
msgid "toggle the no block IO protocol flag"
msgstr "conmuta el indicador de protocolo de E/S sin bloques"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:187
msgid "toggle the required partition flag"
msgstr "conmuta el indicador de partición necesaria"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
msgid "toggle the GUID specific bits"
msgstr "conmuta los bits específicos de GUID"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:198
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:199
msgid "toggle the read-only flag"
msgstr "conmuta el indicador de sólo lectura"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:200
msgid "toggle the mountable flag"
msgstr "conmuta el indicador de montable"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:202
msgid "change number of alternate cylinders"
msgstr "cambia el número de cilindros alternativos"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:203
msgid "change number of extra sectors per cylinder"
msgstr "cambia el número de sectores adicionales por cilindro"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
msgid "change interleave factor"
msgstr "cambia el factor de interleave"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
msgid "change rotation speed (rpm)"
msgstr "cambia la velocidad de rotación (r.p.m.)"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
msgid "change number of physical cylinders"
msgstr "cambia el número de cilindros físicos"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:215
msgid "SGI"
msgstr "SGI"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:216
msgid "select bootable partition"
msgstr "selecciona partición iniciable"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
msgid "edit bootfile entry"
msgstr "modifica entrada de fichero de inicio"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
msgid "select sgi swap partition"
msgstr "selecciona partición de intercambio sgi"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
msgid "create SGI info"
msgstr "crea información SGI"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:228
msgid "DOS (MBR)"
msgstr "DOS (MBR)"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:229
msgid "toggle a bootable flag"
msgstr "conmuta el indicador de iniciable"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:230
msgid "edit nested BSD disklabel"
msgstr "modifica la etiqueta de disco BSD anidada"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:231
msgid "toggle the dos compatibility flag"
msgstr "conmuta el indicador de compatibilidad con DOS"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:233
msgid "move beginning of data in a partition"
msgstr "mueve el principio de los datos de una partición"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:234
msgid "fix partitions C/H/S values"
msgstr "corrige los valores C/C/S de las particiones"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
msgid "change the disk identifier"
msgstr "cambia el identificador de disco"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:247
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:248
msgid "edit drive data"
msgstr "modifica los datos de la unidad"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:249
msgid "install bootstrap"
msgstr "instala secuencia de inicio"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:250
msgid "show complete disklabel"
msgstr "muestra la etiqueta del disco completa"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:251
msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
msgstr "enlaza la partición BSD con una partición no BSD"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:383
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Help (expert commands):\n"
msgstr ""
"\n"
"Ayuda (operaciones de experto):\n"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:385 disk-utils/sfdisk.c:1472
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Help:\n"
msgstr ""
"\n"
"Ayuda:\n"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:405
#, c-format
msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
msgstr "Está editando la tabla de particiones '%s' anidadas; la tabla de la partición primaria es '%s'."
#: disk-utils/fdisk-menu.c:435
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Orden avanzada (m para obtener ayuda): "
#: disk-utils/fdisk-menu.c:437
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Orden (m para obtener ayuda): "
#: disk-utils/fdisk-menu.c:449
msgid ""
"\n"
"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)"
msgstr ""
"\n"
"Todos los cambios que no se hayan escrito se perderán. ¿Seguro que desea salir? (s/n)"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:462
#, c-format
msgid "%c: unknown command"
msgstr "%c: orden desconocida"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:487 disk-utils/fdisk-menu.c:520
msgid "Enter script file name"
msgstr "Introduzca el nombre del fichero de script"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:499
msgid "Resetting fdisk!"
msgstr "¡Reiniciando fdisk!"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:506
msgid "Script successfully applied."
msgstr "Script aplicado correctamente."
#: disk-utils/fdisk-menu.c:532
msgid "Failed to transform disk layout into script"
msgstr "No se ha podido transformar la estructura del disco en el script."
#: disk-utils/fdisk-menu.c:546
msgid "Script successfully saved."
msgstr "Script guardado correctamente."
#: disk-utils/fdisk-menu.c:569 disk-utils/sfdisk.c:1698
#, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "Partición #%zu: contiene un %s en la firma."
#: disk-utils/fdisk-menu.c:572 disk-utils/sfdisk.c:1701
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "¿Desea eliminar la firma?"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:577 disk-utils/sfdisk.c:1706
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr "La firma se borrará mediante una orden de escritura."
#: disk-utils/fdisk-menu.c:610
msgid "failed to write disklabel"
msgstr "fallo al escribir la etiqueta de disco"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:669
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu"
msgstr "No se pudo borrar la partición %zu"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:701
msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
msgstr "Se cambian las unidades de visualización/entrada a cilindros (¡OBSOLETO!)."
#: disk-utils/fdisk-menu.c:703
msgid "Changing display/entry units to sectors."
msgstr "Se cambian las unidades de visualización/entrada a sectores."
#: disk-utils/fdisk-menu.c:713 disk-utils/fdisk-menu.c:884
msgid "Leaving nested disklabel."
msgstr "Dejando la etiqueta de disco anidada."
#: disk-utils/fdisk-menu.c:750
msgid "New maximum entries"
msgstr "Nuevo valor de entradas máximas"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:761
msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
msgstr "Entrando el la etiqueta de disco del sector de arranque principal (MBR) de protección o híbrido."
#: disk-utils/fdisk-menu.c:777
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "Nuevo UUID (en formato 8-4-4-4-12)"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:792
msgid "New name"
msgstr "Nombre nuevo"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:855
msgid "Entering nested BSD disklabel."
msgstr "Entrando en la etiqueta BSD anidada de disco."
#: disk-utils/fdisk-menu.c:891
msgid "C/H/S values fixed."
msgstr "Valores C/C/S corregidos"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:893
msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
msgstr "No hay que hacer nada. Los valroes C/C/S ya son correctos."
#: disk-utils/fdisk-menu.c:1060
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Número de cilindros"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:1067
msgid "Number of heads"
msgstr "Número de cabezas"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:1073
msgid "Number of sectors"
msgstr "Número de sectores"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:1124
#, c-format
msgid "Failed to create '%s' disk label"
msgstr "Error al crear etiqueta de disco '%s'"
#: disk-utils/fsck.c:218
#, c-format
msgid "%s is mounted\n"
msgstr "%s está montado.\n"
#: disk-utils/fsck.c:220
#, c-format
msgid "%s is not mounted\n"
msgstr "%s no está montado.\n"
#: disk-utils/fsck.c:334 disk-utils/fsck.cramfs.c:181
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
#: login-utils/last.c:217 login-utils/last.c:254 login-utils/sulogin.c:798
#: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:50 sys-utils/irq-common.c:261 sys-utils/rfkill.c:217
#: sys-utils/setpriv.c:271 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "no se puede leer %s"
#: disk-utils/fsck.c:336 login-utils/utmpdump.c:288
#, c-format
msgid "parse error: %s"
msgstr "error de sintaxis: %s"
#: disk-utils/fsck.c:363
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "no se puede crear el directorio %s"
#: disk-utils/fsck.c:376
#, c-format
msgid "Locking disk by %s ... "
msgstr "Bloqueando disco por %s ..."
#: disk-utils/fsck.c:387
#, c-format
msgid "(waiting) "
msgstr "(esperando)"
#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
#: disk-utils/fsck.c:397
msgid "succeeded"
msgstr "finalizado con éxito"
#: disk-utils/fsck.c:397
msgid "failed"
msgstr "falló"
#: disk-utils/fsck.c:414
#, c-format
msgid "Unlocking %s.\n"
msgstr "Desbloqueando %s.\n"
#: disk-utils/fsck.c:445
#, c-format
msgid "failed to setup description for %s"
msgstr "fallo al configurar la descripción de %s"
#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:958 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
#: sys-utils/mount.c:92 sys-utils/swapon-common.c:31 sys-utils/umount.c:52
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
msgstr "%s: error de análisis en la línea %d -- ignorado"
#: disk-utils/fsck.c:507 disk-utils/fsck.c:509
#, c-format
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s: fallo al analizar fstab"
#: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1123 login-utils/sulogin.c:1225
#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:353 sys-utils/nsenter.c:291
#: sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:716
#: sys-utils/unshare.c:1058
msgid "fork failed"
msgstr "La bifurcación (fork) ha fallado"
#: disk-utils/fsck.c:701
#, c-format
msgid "%s: execute failed"
msgstr "%s: la ejecución falló"
#: disk-utils/fsck.c:791
msgid "wait: no more child process?!?"
msgstr "wait: ¿¡¿no queda ningún proceso hijo?!?"
#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:371 sys-utils/swapon.c:372
#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:1082
msgid "waitpid failed"
msgstr "waitpid() ha fallado"
#: disk-utils/fsck.c:812
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
msgstr "Atención... %s para el dispositivo %s ha terminado con la señal %d."
#: disk-utils/fsck.c:818
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
msgstr "%s %s: el estado es %x, lo cual nunca debería suceder."
#: disk-utils/fsck.c:864
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Ha finalizado con %s (estado de finalización %d)\n"
#: disk-utils/fsck.c:945
#, c-format
msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
msgstr "error %d (%s) al ejecutar fsck.%s para %s"
#: disk-utils/fsck.c:1011
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'."
msgstr ""
"Todos o alguno de los tipos de sistema de ficheros pasados a -t deben tener el prefijo\n"
"'no' o '!'."
#: disk-utils/fsck.c:1127
#, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
msgstr ""
"%s: se descarta línea incorrecta en /etc/fstab: remontaje con número de\n"
"paso de fsck distinto de cero"
#: disk-utils/fsck.c:1139
#, c-format
msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
msgstr "%s: se descarta el dispositivo que no existe\n"
#: disk-utils/fsck.c:1144
#, c-format
msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
msgstr "%s: dispositivo inexistente (puede utilizarse la opción \"nofail\" para descartar este dispositivo)\n"
#: disk-utils/fsck.c:1161
#, c-format
msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
msgstr "%s: se descarta tipo de sistema de ficheros desconocido\n"
#: disk-utils/fsck.c:1175
#, c-format
msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
msgstr "no se puede comprobar %s: fsck.%s no encontrado"
#: disk-utils/fsck.c:1279
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Comprobando todos los sistemas de ficheros.\n"
#: disk-utils/fsck.c:1370
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--esperando-- (paso %d)\n"
#: disk-utils/fsck.c:1396
#, c-format
msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
msgstr " %s [opciones] -- [opciones-sisf] [<sistema de ficheros> ...]\n"
#: disk-utils/fsck.c:1400
msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
msgstr "Comprueba y repara un sistema de ficheros de Linux.\n"
#: disk-utils/fsck.c:1403
msgid " -A check all filesystems\n"
msgstr " -A comprueba todos los sistemas de ficheros\n"
#: disk-utils/fsck.c:1404
msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
msgstr " -C [<fd>] muestra la barra de progreso; el descriptor de fichero es para GUIs\n"
#: disk-utils/fsck.c:1405
msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
msgstr " -l bloquea el dispositivo para garantizar acceso en exclusividad\n"
#: disk-utils/fsck.c:1406
msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
msgstr " -M no comprueba los sistemas de ficheros montados\n"
#: disk-utils/fsck.c:1407
msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
msgstr " -N no ejecuta, simplemente muestra lo que haría\n"
#: disk-utils/fsck.c:1408
msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
msgstr " -P comprueba los sistemas de ficheros en paralelo, incluyendo el raíz\n"
#: disk-utils/fsck.c:1409
msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
msgstr " -R se salta el sistema de ficheros raíz; útil solamente con '-A'\n"
#: disk-utils/fsck.c:1410
msgid ""
" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
" file descriptor is for GUIs\n"
msgstr ""
" -r [<fd>] muestra estadísticas para cada dispositivo comprobado;\n"
" el descriptor de fichero es para GUIs\n"
#: disk-utils/fsck.c:1412
msgid " -s serialize the checking operations\n"
msgstr " -s serializa las operaciones de comprobación\n"
#: disk-utils/fsck.c:1413
msgid " -T do not show the title on startup\n"
msgstr " -T no muestra el título durante el arranque\n"
#: disk-utils/fsck.c:1414
msgid ""
" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
msgstr ""
" -t <tipo> especifica tipos de sistemas de ficheros que se van a comprobar;\n"
" <tipo> puede ser una lista de elementos separados por comas\n"
#: disk-utils/fsck.c:1416
msgid " -V explain what is being done\n"
msgstr " -V explica lo que va haciendo\n"
#: disk-utils/fsck.c:1422
msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
msgstr "Véanse las órdenes fsck.* específicas para conocer las opciones-sisf disponibes."
#: disk-utils/fsck.c:1467
msgid "too many devices"
msgstr "demasiados dispositivos"
#: disk-utils/fsck.c:1479
msgid "Is /proc mounted?"
msgstr "¿Está montado /proc?"
#: disk-utils/fsck.c:1487
#, c-format
msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
msgstr "debe ser root para explorar sistemas de ficheros coincidentes: %s"
#: disk-utils/fsck.c:1491
#, c-format
msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
msgstr "no se ha podido encontrar un sistema de ficheros coincidente: %s"
#: disk-utils/fsck.c:1499 disk-utils/fsck.c:1596 misc-utils/exch.c:84
#: misc-utils/kill.c:286 sys-utils/eject.c:281 sys-utils/hwclock.c:1529
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
#: disk-utils/fsck.c:1554 disk-utils/fsck.c:1557
msgid "invalid argument of -r"
msgstr "argumento de -r no válido"
#: disk-utils/fsck.c:1569
#, c-format
msgid "option '%s' may be specified only once"
msgstr "la opción '%s' solo puede especificarse una vez"
#: disk-utils/fsck.c:1576 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352
#, c-format
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "la opción '%s' necesita un argumento"
#: disk-utils/fsck.c:1607
#, c-format
msgid "invalid argument of -r: %d"
msgstr "argumento de -r no válido: %d"
#: disk-utils/fsck.c:1662
msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
msgstr "la opción -l puede utilizarse con un solo dispositivo -- ignorar"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
#, c-format
msgid " %s [options] <file>\n"
msgstr " %s [opciones] <fichero>\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:122
msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
msgstr "Comprueba y repara un sistema de ficheros ROM comprimido.\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125
msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
msgstr " -a solamente para compatibilidad, no hace nada\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126
msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
msgstr " -v, --verbose más expresivo\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127
msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
msgstr " -y solamente para compatibilidad, no hace nada\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:128
msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
msgstr " -b, --blocksize <tamaño> utiliza este tamaño de bloque, predeterminado al tamaño de página\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:129
msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
msgstr " --extract[=<dir>] comprueba descompresión, opcionalmente extrayendo en <dir>\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169
#, c-format
msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
msgstr "fallo de ioctel: no se puede determinar el tamaño del dispositivo: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174
#, c-format
msgid "not a block device or file: %s"
msgstr "no es un dispositivo de bloques o un fichero: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:177 disk-utils/fsck.cramfs.c:213
msgid "file length too short"
msgstr "la longitud del fichero es demasiado corta"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
#: login-utils/last.c:212 login-utils/last.c:246 sys-utils/fallocate.c:206
#, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "Error de búsqueda en %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 disk-utils/fsck.cramfs.c:194
msgid "superblock magic not found"
msgstr "no se ha encontrado el número mágico del superbloque"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
#, c-format
msgid "cramfs endianness is %s\n"
msgstr "la endianness de cramfs es %s\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
msgid "big"
msgstr "big"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
msgid "little"
msgstr "little"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:202
msgid "unsupported filesystem features"
msgstr "el sistema de ficheros tiene características no soportadas"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:206
#, c-format
msgid "superblock size (%d) too small"
msgstr "el tamaño del superbloque (%d) es demasiado pequeño"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211
msgid "zero file count"
msgstr "cero ficheros"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
msgid "file extends past end of filesystem"
msgstr "el fichero finaliza más allá del final del sistema de ficheros"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
msgid "old cramfs format"
msgstr "formato cramfs antiguo"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226
msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
msgstr "no se puede comprobar CRC: formato cramfs antiguo"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246
#, c-format
msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
msgstr "no se han podido %<PRIu32> bytes en el fichero %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:284
msgid "crc error"
msgstr "error de crc"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:314 disk-utils/fsck.minix.c:564
msgid "seek failed"
msgstr "error de búsqueda"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:318
msgid "read romfs failed"
msgstr "error de lectura de romfs"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350
msgid "root inode is not directory"
msgstr "el nodo-i raíz no es un directorio"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354
#, c-format
msgid "bad root offset (%lu)"
msgstr "desplazamiento de la raíz incorrecto (%lu)"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:372
msgid "data block too large"
msgstr "bloque de datos demasiado grande"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:376
#, c-format
msgid "decompression error: %s"
msgstr "error de descompresión %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402
#, c-format
msgid " hole at %lu (%zu)\n"
msgstr " hueco en %lu (%zu)\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:584
#, c-format
msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
msgstr " descomprimiendo bloque en %lu a %lu (%lu)\n"
# No me gusta. Se admiten sugerencias.
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
#, c-format
msgid "non-block (%ld) bytes"
msgstr "no bloque (%ld) bytes"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
#, c-format
msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
msgstr "no tamaño (%ld vs %ld) bytes"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442
#: sys-utils/rfkill.c:566 sys-utils/setpriv.c:634 sys-utils/setpriv.c:657
#: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "write failed: %s"
msgstr "falló la escritura: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435
#, c-format
msgid "lchown failed: %s"
msgstr "lchown falló: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
#, c-format
msgid "chmod failed: %s"
msgstr "chmod falló: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:444
#, c-format
msgid "utimes failed: %s"
msgstr "utimes ha fallado: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:473
#, c-format
msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
msgstr "el nodo-i del directorio tiene desplazamiento cero y un tamaño distinto de cero: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:488
#, c-format
msgid "mkdir failed: %s"
msgstr "mkdir falló: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
msgid "illegal filename"
msgstr "nombre de fichero no permitido"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:506
msgid "dangerous filename"
msgstr "nombre de fichero peligroso"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
msgid "filename length is zero"
msgstr "la longitud del nombre del fichero es cero"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:512
msgid "bad filename length"
msgstr "longitud errónea del nombre del fichero"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:518
msgid "bad inode offset"
msgstr "desplazamiento de nodo-i incorrecto"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
msgstr "el nodo-i del fichero tiene desplazamiento cero y un tamaño distinto de cero"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:536
msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
msgstr "el nodo-i del fichero tiene tamaño cero y un desplazamiento distinto de cero"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
msgid "symbolic link has zero offset"
msgstr "el enlace simbólico tiene desplazamiento cero"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:567
msgid "symbolic link has zero size"
msgstr "el enlace simbólico tiene tamaño cero"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:576
#, c-format
msgid "size error in symlink: %s"
msgstr "error de tamaño en el enlace simbólico %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590
#, c-format
msgid "symlink failed: %s"
msgstr "el enlace simbólico falló: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:603
#, c-format
msgid "special file has non-zero offset: %s"
msgstr "el fichero especial tiene un desplazamiento distinto de cero: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:613
#, c-format
msgid "fifo has non-zero size: %s"
msgstr "el fifo tiene un tamaño distinto de cero: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:619
#, c-format
msgid "socket has non-zero size: %s"
msgstr "el «socket» tiene tamaño distinto de cero: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:622
#, c-format
msgid "bogus mode: %s (%o)"
msgstr "modo falso: %s (%o)"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631
#, c-format
msgid "mknod failed: %s"
msgstr "mknod falló: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:663
#, c-format
msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
msgstr "comienzo de los datos del directorio (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + inicio (%zu)"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:667
#, c-format
msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
msgstr "final de los datos de directorios (%lu) != comienzo de los datos de ficheros (%lu)"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:671
msgid "invalid file data offset"
msgstr "desplazamiento de los datos de fichero no válido"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:718 disk-utils/mkfs.cramfs.c:743
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "argumento del tamaño de bloque no válido"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:752
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: Correcto\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:191
msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
msgstr "Comprueba la coherencia de un sistema de ficheros de Minix.\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:193
msgid " -l, --list list all filenames\n"
msgstr " -l, --list enumera todos los nombres de fichero\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:194
msgid " -a, --auto automatic repair\n"
msgstr " -a, --auto reparación automática\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:195
msgid " -r, --repair interactive repair\n"
msgstr " -r, --repair reparación interactiva\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:196
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose da más información\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:197
msgid " -s, --super output super-block information\n"
msgstr " -s, --super saca información de superbloque\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:198
msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
msgstr " -m, --uncleared activa modo de avisos no borrados\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:199
msgid " -f, --force force check\n"
msgstr " -f, --force fuerza comprobación\n"
#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
#. * translated.
#: disk-utils/fsck.minix.c:258
#, c-format
msgid "%s (y/n)? "
msgstr "%s (s/n)? "
#: disk-utils/fsck.minix.c:258
#, c-format
msgid "%s (n/y)? "
msgstr "%s (n/s)? "
#: disk-utils/fsck.minix.c:275
#, c-format
msgid "y\n"
msgstr "s\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:277
#, c-format
msgid "n\n"
msgstr "n\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:293
#, c-format
msgid "%s is mounted.\t "
msgstr "%s está montado.\t "
#: disk-utils/fsck.minix.c:295
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "¿Está seguro de que desea continuar?"
#: disk-utils/fsck.minix.c:299
#, c-format
msgid "check aborted.\n"
msgstr "comprobación anulada.\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:324 disk-utils/fsck.minix.c:345
#, c-format
msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
msgstr "Número de zona < FIRSTZONE en el fichero `%s'."
#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:348
#, c-format
msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
msgstr "Número de zona >= ZONES en el fichero `%s'."
#: disk-utils/fsck.minix.c:331 disk-utils/fsck.minix.c:352
msgid "Remove block"
msgstr "Eliminar bloque"
#: disk-utils/fsck.minix.c:368
#, c-format
msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
msgstr "Error de lectura: no se puede buscar en un bloque en el fichero '%s'\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:374
#, c-format
msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Error de lectura: bloque incorrecto en el fichero '%s'\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:386
#, c-format
msgid ""
"Internal error: trying to write bad block\n"
"Write request ignored\n"
msgstr ""
"Error interno: se está intentando escribir un bloque incorrecto\n"
"La petición de escritura no se tiene en cuenta\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:392
msgid "seek failed in write_block"
msgstr "Error de búsqueda en write_block"
#: disk-utils/fsck.minix.c:395
#, c-format
msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Error de escritura: bloque incorrecto en el fichero '%s'\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:429
#, c-format
msgid "Warning: block out of range\n"
msgstr "Atención: bloque fuera de rango.\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:516
msgid "seek failed in write_super_block"
msgstr "Error de búsqueda en write_super_block"
#: disk-utils/fsck.minix.c:518
msgid "unable to write super-block"
msgstr "No se puede escribir el superbloque"
#: disk-utils/fsck.minix.c:530
msgid "Unable to write inode map"
msgstr "No se puede escribir la tabla de nodos-i"
#: disk-utils/fsck.minix.c:533
msgid "Unable to write zone map"
msgstr "No se puede escribir la tabla de zonas"
#: disk-utils/fsck.minix.c:536
msgid "Unable to write inodes"
msgstr "No se pueden escribir nodos-i"
#: disk-utils/fsck.minix.c:568
msgid "unable to alloc buffer for superblock"
msgstr "No se puede asignar búferes para superbloque"
#: disk-utils/fsck.minix.c:571
msgid "unable to read super block"
msgstr "No se puede leer el superbloque"
#: disk-utils/fsck.minix.c:593
msgid "bad magic number in super-block"
msgstr "Número mágico incorrecto en el superbloque"
#: disk-utils/fsck.minix.c:595
msgid "Only 1k blocks/zones supported"
msgstr "Sólo se da soporte a bloques o zonas de 1k"
#: disk-utils/fsck.minix.c:597
msgid "bad s_ninodes field in super-block"
msgstr "Campo s_ninodes incorrecto en superbloque"
#: disk-utils/fsck.minix.c:599
msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
msgstr "Campo s_imap_blocks incorrecto en superbloque"
#: disk-utils/fsck.minix.c:601
msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
msgstr "Campo s_firstdatazone incorrecto en superbloque"
#: disk-utils/fsck.minix.c:604
msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
msgstr "Campo s_zmap_blocks incorrecto en superbloque"
#: disk-utils/fsck.minix.c:620
msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
msgstr "No se puede asignar búfer para la tabla de nodos-i"
#: disk-utils/fsck.minix.c:623
msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
msgstr "No se puede asignar búfer para la tabla de zona"
#: disk-utils/fsck.minix.c:626
msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "No se puede asignar búfer para los nodos-i"
#: disk-utils/fsck.minix.c:629
msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
msgstr "No se puede asignar búfer para el número de nodos-i"
#: disk-utils/fsck.minix.c:632
msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
msgstr "No se puede asignar búfer para el número de zonas"
#: disk-utils/fsck.minix.c:636
msgid "Unable to read inode map"
msgstr "No se puede leer la tabla de nodos-i"
#: disk-utils/fsck.minix.c:640
msgid "Unable to read zone map"
msgstr "No se puede leer la tabla de zonas"
#: disk-utils/fsck.minix.c:644
msgid "Unable to read inodes"
msgstr "No se pueden leer los nodos-i"
#: disk-utils/fsck.minix.c:646
#, c-format
msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
msgstr "Atención: Firstzone != Norm_firstzone\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:651
#, c-format
msgid "%ld inodes\n"
msgstr "%ld nodos-i\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:652
#, c-format
msgid "%ld blocks\n"
msgstr "%ld bloques\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:575
#, c-format
msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
msgstr "Primera zona de datos=%jd (%jd)\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:655
#, c-format
msgid "Zonesize=%d\n"
msgstr "Tamaño de zona=%d\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:656
#, c-format
msgid "Maxsize=%zu\n"
msgstr "Tamaño máximo=%zu\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:658
#, c-format
msgid "Filesystem state=%d\n"
msgstr "Estado del sistema de ficheros=%d\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:659
#, c-format
msgid ""
"namelen=%zd\n"
"\n"
msgstr ""
"Longitud de nombre=%zd\n"
"\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:674 disk-utils/fsck.minix.c:724
#, c-format
msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
msgstr ""
"El nodo-i %d se ha marcado como no utilizado, pero se utiliza para\n"
"el fichero '%s'\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:727
msgid "Mark in use"
msgstr "Marcar en uso"
#: disk-utils/fsck.minix.c:699 disk-utils/fsck.minix.c:747
#, c-format
msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
msgstr "El fichero `%s' tiene el modo %05o\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:706 disk-utils/fsck.minix.c:753
#, c-format
msgid "Warning: inode count too big.\n"
msgstr "Atención: número de nodos-i demasiado elevado.\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:773
msgid "root inode isn't a directory"
msgstr "El nodo-i raíz no es un directorio"
#: disk-utils/fsck.minix.c:785 disk-utils/fsck.minix.c:816
#, c-format
msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
msgstr ""
"El bloque ya se ha utilizado anteriormente.\n"
"Ahora está en el fichero `%s'."
#: disk-utils/fsck.minix.c:787 disk-utils/fsck.minix.c:818
#: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1160
#: disk-utils/fsck.minix.c:1207 disk-utils/fsck.minix.c:1216
msgid "Clear"
msgstr "Borrar"
#: disk-utils/fsck.minix.c:797 disk-utils/fsck.minix.c:828
#, c-format
msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
msgstr "El bloque %d en el fichero `%s' está marcado como no utilizado."
#: disk-utils/fsck.minix.c:799 disk-utils/fsck.minix.c:830
msgid "Correct"
msgstr "Correcto"
#: disk-utils/fsck.minix.c:969 disk-utils/fsck.minix.c:1042
#, c-format
msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
msgstr ""
"El directorio `%s' contiene un número de nodo-i incorrecto\n"
"para el fichero '%.*s'."
#: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1044
msgid " Remove"
msgstr " Eliminar"
#: disk-utils/fsck.minix.c:987 disk-utils/fsck.minix.c:1060
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
msgstr "%s: directorio incorrecto: '.' no es el primero\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:996 disk-utils/fsck.minix.c:1069
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
msgstr "%s: directorio incorrecto: '..' no es el segundo\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1102 disk-utils/fsck.minix.c:1125
msgid "internal error"
msgstr "Error interno"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1105 disk-utils/fsck.minix.c:1128
#, c-format
msgid "%s: bad directory: size < 32"
msgstr "%s: directorio incorrecto: tamaño < 32"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1111
#, c-format
msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
msgstr "%s: directorio incorrecto: i_zone inválida; utilice --repair para arreglarlo\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1140
msgid "seek failed in bad_zone"
msgstr "Error de búsqueda en bad_zone"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206
#, c-format
msgid "Inode %lu mode not cleared."
msgstr "No se ha borrado el modo del nodo-i %lu."
#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
#, c-format
msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
msgstr "El nodo-i %lu no está en uso; marcado como en uso en el mapa de bits."
#: disk-utils/fsck.minix.c:1165 disk-utils/fsck.minix.c:1221
#, c-format
msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
msgstr "El nodo-i %lu está en uso; marcado como no en uso en el mapa de bits."
#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1222
msgid "Set"
msgstr "Establecer"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1170 disk-utils/fsck.minix.c:1226
#, c-format
msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
msgstr "Nodo-i %lu (modo = %07o), i_nlinks=%d, contados=%d."
#: disk-utils/fsck.minix.c:1173 disk-utils/fsck.minix.c:1229
msgid "Set i_nlinks to count"
msgstr "Establece i_nlinks en número contado"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1241
#, c-format
msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
msgstr "Zona %lu: marcada como en uso; ningún fichero la utiliza."
#: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1243
msgid "Unmark"
msgstr "Eliminar marca"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1192 disk-utils/fsck.minix.c:1248
#, c-format
msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
msgstr "Zona %lu: en uso, contados=%d\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1195 disk-utils/fsck.minix.c:1251
#, c-format
msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
msgstr "Zona %lu: no en uso, contados=%d\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
msgid "bad inode size"
msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1303
msgid "bad v2 inode size"
msgstr "tamaño de nodo-i v2 incorrecto"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1347
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "Se necesita terminal para reparaciones interactivas"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1351
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "no se puede abrir %s: %s"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1362
#, c-format
msgid "%s is clean, no check.\n"
msgstr "%s está limpio; no se comprueba.\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1367
#, c-format
msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
msgstr "Forzando comprobación del sistema de ficheros en %s.\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1369
#, c-format
msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
msgstr "El sistema de ficheros en %s contiene elementos extraños; debe comprobarse.\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1401
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
msgstr ""
"\n"
"%6ld nodos-i utilizados (%ld%%)\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1407
#, c-format
msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
msgstr "%6ld zonas utilizadas (%ld%%)\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1409
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%6d regular files\n"
"%6d directories\n"
"%6d character device files\n"
"%6d block device files\n"
"%6d links\n"
"%6d symbolic links\n"
"------\n"
"%6d files\n"
msgstr ""
"\n"
"%6d ficheros normales\n"
"%6d directorios\n"
"%6d ficheros de dispositivos de caracteres\n"
"%6d ficheros de dispositivos de bloques\n"
"%6d enlaces\n"
"%6d enlaces simbólicos\n"
"------\n"
"%6d ficheros\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1423
#, c-format
msgid ""
"----------------------------\n"
"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
"----------------------------\n"
msgstr ""
"----------------------------------\n"
"EL SISTEMA DE FICHEROS HA CAMBIADO\n"
"----------------------------------\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1435 disk-utils/mkfs.minix.c:858
#: disk-utils/mkswap.c:795 disk-utils/partx.c:1078 disk-utils/resizepart.c:125
#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:819 sys-utils/wdctl.c:462
#: sys-utils/wdctl.c:541 term-utils/setterm.c:911 text-utils/col.c:195
#: text-utils/pg.c:1255
msgid "write failed"
msgstr "falló la escritura"
#: disk-utils/isosize.c:64
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s: podría no ser un sistema de ficheros ISO"
#: disk-utils/isosize.c:69 disk-utils/isosize.c:71
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "error de lectura en %s"
#: disk-utils/isosize.c:82
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "número de sectores: %d, tamaño del sector: %d\n"
#: disk-utils/isosize.c:106
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [options] <fichero_de_imagen_iso9660> ...\n"
#: disk-utils/isosize.c:110
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "Muestra la longitud de un sistema de ficheros ISO-9660.\n"
#: disk-utils/isosize.c:113
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<número> divide la cantidad de bytes entre <número>\n"
#: disk-utils/isosize.c:114
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors muestra número y tamaño de sectores\n"
#: disk-utils/isosize.c:145
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "argumento de divisor no válido"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:83
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] dispositivo [contador-de-bloques]\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:87
msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
msgstr "Crea un sistema de ficheros bfs de SCO.\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:89
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
" -c this option is silently ignored\n"
" -l this option is silently ignored\n"
" --lock[=<mode>] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)\n"
msgstr ""
"\n"
"Opciones:\n"
" -N, --inodes=NUM especifica el número deseado de nodos-i\n"
" -V, --vname=NOMBRE especifica el nombre del volumen\n"
" -F, --fname=NOMBRE especifica el nombre del sistema de ficheros\n"
" -v, --verbose explica lo que se está haciendo\n"
" -c esta opción se ignora en silencio\n"
" -l esta opción se ignora en silencio\n"
" --lock[=<modo>] utiliza bloqueo exclusivo de dispositivo (yes, no o nonblock)\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:154
msgid "invalid number of inodes"
msgstr "número no válido de nodos-i"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:160
msgid "volume name too long"
msgstr "nombre de volumen demasiado largo"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
msgid "fsname name too long"
msgstr "nombre del sistema de ficheros demasiado largo"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217
msgid "invalid block-count"
msgstr "número de bloques no válido"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:225
#, c-format
msgid "cannot get size of %s"
msgstr "no se puede obtener el tamaño de %s"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230
#, c-format
msgid "blocks argument too large, max is %llu"
msgstr "el argumento de bloques es demasiado grande, el máximo es %llu"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
msgid "too many inodes - max is 512"
msgstr "demasiados nodos-i; el máximo es 512"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255
#, c-format
msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
msgstr "no hay suficiente espacio, se necesitan al menos %llu bloques"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Dispositivo: %s\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:268
#, c-format
msgid "Volume: <%-6s>\n"
msgstr "Volumen: <%-6s>\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
#, c-format
msgid "FSname: <%-6s>\n"
msgstr "NombreDelSF: <%-6s>\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:270
#, c-format
msgid "BlockSize: %d\n"
msgstr "TamañoDelBloque: %d\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
#, c-format
msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
msgstr "Nodos-i: %ld (en 1 bloque)\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:275
#, c-format
msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
msgstr "Nodos-i: %ld (en %llu bloques)\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
#, c-format
msgid "Blocks: %llu\n"
msgstr "Bloques: %llu\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
#, c-format
msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
msgstr "Fin de los nodos-i: %d, fin de los datos: %d\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:283
msgid "error writing superblock"
msgstr "error al escribir el superbloque"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
msgid "error writing root inode"
msgstr "error al escribir el nodo-i raíz"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:309
msgid "error writing inode"
msgstr "error al escribir un nodo-i"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:312
msgid "seek error"
msgstr "error de búsqueda"
# Lo pongo entre `comitas' porque está al final.
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:318
msgid "error writing . entry"
msgstr "error al escribir la entrada `.'"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:322
msgid "error writing .. entry"
msgstr "error al escribir la entrada `..'"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:325
#, c-format
msgid "error closing %s"
msgstr "error al cerrar %s"
#: disk-utils/mkfs.c:52
#, c-format
msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
msgstr " %s [opciones] [-t <tipo>] [opciones-sisf] <dispositivo> [<tamaño>]\n"
#: disk-utils/mkfs.c:56
msgid "Make a Linux filesystem.\n"
msgstr "Construye un sistema de ficheros de Linux.\n"
#: disk-utils/mkfs.c:59
#, c-format
msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
msgstr " -t, --type=<tipo> tipo de sistema de ficheros; si no se especifica, se usa ext2\n"
#: disk-utils/mkfs.c:60
#, c-format
msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
msgstr " opciones-sisf parámetros para el constructor real del sistema de ficheros\n"
#: disk-utils/mkfs.c:61
#, c-format
msgid " <device> path to the device to be used\n"
msgstr " <dispositivo> ruta al dispositivo que se va a usar\n"
#: disk-utils/mkfs.c:62
#, c-format
msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
msgstr " <tamaño> número de bloques que se van a usar en el dispositivo\n"
#: disk-utils/mkfs.c:63
#, c-format
msgid ""
" -V, --verbose explain what is being done;\n"
" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
msgstr ""
" -V, --verbose explica lo que se está haciendo;\n"
" especificar -V más de una vez provocará un «dry-run»\n"
#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:321 login-utils/su-common.c:1302
#: login-utils/sulogin.c:940 login-utils/sulogin.c:944 sys-utils/flock.c:125
#: sys-utils/rtcwake.c:632
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "fallo al ejecutar %s"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131
#, c-format
msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
msgstr " %s [-h] [-v] [-b tamañobloque] [-e edición] [-N endian] [-i fichero] [-n nombre] nombredir ficherosalida\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
msgid "Make compressed ROM file system."
msgstr "Hace un sistema de ficheros ROM comprimido."
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
msgid " -v be verbose"
msgstr " -v expresivo"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)"
msgstr " -E hace que todos los avisos sean errores (estado de salida distinto de cero)"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size"
msgstr " -b tamañobloque utiliza este tamaño de bloque; ha de coincidir con el tamaño de página"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
msgid " -e edition set edition number (part of fsid)"
msgstr " -e edición establece el número de edición (parte del fsid)"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
#, c-format
msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
msgstr " -N endian establece el endian de cramfs (%s|%s|%s), por defecto, %s\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
msgid " -i file insert a file image into the filesystem"
msgstr " -i fichero inserta una imagen de fichero en el sistema de ficheros"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
msgid " -n name set name of cramfs filesystem"
msgstr " -n nombre establece el nombre del sistema de ficheros cramfs"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
#, c-format
msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n"
msgstr " -p rellena %d bytes para código de arranque\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)"
msgstr " -s ordena las entradas del directorio (opción antigua, ignorada)"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:145
msgid " -z make explicit holes"
msgstr " -z hace agujeros explícitos"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146
msgid " -l[=<mode>] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)"
msgstr " -l[=<modo>] utiliza bloqueo exclusivo de dispositivo (yes, no o nonblock)"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:147
msgid " dirname root of the filesystem to be compressed"
msgstr " nombredir raíz del sistema de ficheros que se va a comprimir"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:148
msgid " outfile output file"
msgstr " ficherosalida fichero de salida"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:168
#, c-format
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "readlink falló: %s"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:313
#, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "no se pudo leer el directorio %s"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "sistema de ficheros demasiado grande. Saliendo."
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "YEPA: bloque \"comprimido\" a > 2*longituddelbloque (%ld)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
#, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "no se puede cerrar el fichero %s"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:749
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "Argumento del número de edición no válido"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:759
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr "Se ha dado una endianness no válida; debe ser 'big', 'little', o 'host'"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835
#, c-format
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr "atención: la estimación del tamaño requerido (cota superior) es %lldMB, pero el tamaño máximo de la imagen es %uMB. Podría abortarse prematuramente."
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
msgid "ROM image map"
msgstr "mapa de imagen ROM"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Incluyendo: %s\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:877
#, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Datos de directorios: %zd bytes\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
#, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Todo: %zd kilobytes\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890
#, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Superbloque: %zd bytes\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr "no hay suficiente espacio para la imagen ROM (asignado %lld, usado %zu)"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "falló la escritura de la imagen ROM (%zd %zd)"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911
msgid "ROM image"
msgstr "imagen ROM"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
#, c-format
msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
msgstr "atención: los nombres de ficheros se truncan a %u bytes."
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "atención: se saltaron ficheros debido a errores."
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:924
#, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "atención: los tamaños de los ficheros se truncan a %luMB (menos 1 byte)."
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928
#, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr ""
"atención: los uids se truncan a %u bits. (Esto podría ser un problema\n"
"de seguridad.)"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:931
#, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr ""
"atención: los gids se truncan a %u bits. (Esto podría ser un problema\n"
"de seguridad)."
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
"that some device files will be wrong."
msgstr ""
"ATENCIÓN: los números de dispositivo se truncan a %u bits. Esto\n"
"significa casi con certeza que algunos ficheros de dispositivos serán erróneos."
#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
#, c-format
msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
msgstr " %s [opciones] /dev/nombre [bloques]\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
msgid " -1 use Minix version 1\n"
msgstr " -1 utiliza la versión 1 de Minix\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
msgstr " -2, -v utiliza la versión 2 de Minix\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:147
msgid " -3 use Minix version 3\n"
msgstr " -3 utiliza la versión 3 de Minix\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:148
msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
msgstr " -n, --namelength <núm.> longitud máxima de los nombres de fichero\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
msgstr " -i, --inodes <número> número de nodos-i para el sistema de ficheros\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:150
msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
msgstr " -c, --check comprueba si el dispositivo tiene bloques incorrectos\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:151
msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
msgstr " -l, --badblocks <fich.> enumara los blocques incorrectos del fichero\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:153
#, c-format
msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --lock[=<modo>] utiliza bloqueo de dispositivo exclusivo (%s, %s o %s)\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:196
#, c-format
msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
msgstr "%s: rrror de búsqueda de bloque de inicio en write_tables"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:199
#, c-format
msgid "%s: unable to clear boot sector"
msgstr "%s: no se puede borrar el sector de inicio"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:201
#, c-format
msgid "%s: seek failed in write_tables"
msgstr "%s: error de búsqueda en write_tables"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:204
#, c-format
msgid "%s: unable to write super-block"
msgstr "%s: no se puede escribir el superbloque"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:207
#, c-format
msgid "%s: unable to write inode map"
msgstr "%s: no se puede escribir la tabla de nodos-i"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:210
#, c-format
msgid "%s: unable to write zone map"
msgstr "%s: no se puede escribir la tabla de zonas"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:213
#, c-format
msgid "%s: unable to write inodes"
msgstr "%s: no se pueden escribir los nodos-i"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:218
#, c-format
msgid "%s: seek failed in write_block"
msgstr "%s: error de búsqueda en write_block"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:221
#, c-format
msgid "%s: write failed in write_block"
msgstr "%s: error de escritura en write_block"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:230 disk-utils/mkfs.minix.c:305
#: disk-utils/mkfs.minix.c:354
#, c-format
msgid "%s: too many bad blocks"
msgstr "%s: hay demasiados bloques incorrectos"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:238
#, c-format
msgid "%s: not enough good blocks"
msgstr "%s: no hay suficientes bloques correctos"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:553
#, c-format
msgid ""
"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
msgstr ""
"El primer bloque de datos está en %jd, demasiado lejos (máx. %d).\n"
"Trate de especificar menos nodos-i mediante '--inodes <número>'."
#: disk-utils/mkfs.minix.c:573
#, c-format
msgid "%lu inode\n"
msgid_plural "%lu inodes\n"
msgstr[0] "%lu nodo-i\n"
msgstr[1] "%lu nodos-i\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
#, c-format
msgid "%lu block\n"
msgid_plural "%lu blocks\n"
msgstr[0] "%lu bloque\n"
msgstr[1] "%lu bloques\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:577
#, c-format
msgid "Zonesize=%zu\n"
msgstr "Tamaño de zona=%zu\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:578
#, c-format
msgid ""
"Maxsize=%zu\n"
"\n"
msgstr ""
"Tamaño máximo=%zu\n"
"\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:591
#, c-format
msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
msgstr "%s: error de búsqueda durante comprobación de bloques"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:598
#, c-format
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Valores extraños en do_check: probablemente existan errores\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:631
#, c-format
msgid "%s: seek failed in check_blocks"
msgstr "%s: error de búsqueda en check_blocks"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:641
#, c-format
msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
msgstr ""
"%s: bloques incorrectos antes del área de datos: no se puede crear\n"
"el sistema de ficheros"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:648 disk-utils/mkfs.minix.c:672
#, c-format
msgid "%d bad block\n"
msgid_plural "%d bad blocks\n"
msgstr[0] "%d bloque incorrecto\n"
msgstr[1] "%d bloques incorrectos\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:657
#, c-format
msgid "%s: can't open file of bad blocks"
msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de bloques incorrectos"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:662
#, c-format
msgid "badblock number input error on line %d\n"
msgstr "error de entrada en el número de bloques defectuosos en la línea %d\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
#, c-format
msgid "%s: cannot read badblocks file"
msgstr "%s: No se puede leer el fichero de bloques incorrectos"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:703
#, c-format
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr "tamaño de bloque menor que el tamaño de sector físico de %s"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:706 disk-utils/mkswap.c:365
#, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "no se puede determinar el tamaño de %s"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:714
#, c-format
msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
msgstr "%s: los bloques solicitados (%llu) superan los bloques disponibles (%llu)\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:717
#, c-format
msgid "%s: number of blocks too small"
msgstr "%s: el número de bloques es demasiado pequeño"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:732 disk-utils/mkfs.minix.c:738
#, c-format
msgid "unsupported name length: %d"
msgstr "longitud de nombre no soportada: %d"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:741
#, c-format
msgid "unsupported minix file system version: %d"
msgstr "la versión del sistema de ficheros minix no está soportada: %d"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
msgstr "-v es ambiguo; mejor utilice '-2'"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:793
msgid "failed to parse maximum length of filenames"
msgstr "fallo al analizar la longitud máxima de los nombres de fichero"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:797
msgid "failed to parse number of inodes"
msgstr "fallo al analizar el número de nodos-i"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:828
msgid "failed to parse number of blocks"
msgstr "fallo al analizar el número de bloques"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:836
#, c-format
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
msgstr "%s está montado; no se creará un sistema de ficheros aquí"
#: disk-utils/mkswap.c:122
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %u"
msgstr "El tamaño de página %u especificado por el usuario es incorrecto"
#: disk-utils/mkswap.c:125
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
msgstr "Se utiliza el tamaño de página %d especificado por el usuario, en lugar del valor del sistema %d"
#: disk-utils/mkswap.c:167
msgid "Label was truncated."
msgstr "La etiqueta se ha truncado."
#: disk-utils/mkswap.c:175
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "sin etiqueta, "
#: disk-utils/mkswap.c:183
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "sin uuid\n"
#: disk-utils/mkswap.c:192
#, c-format
msgid " %s [options] device [size]\n"
msgstr " %s [opciones] dispositivo [tamaño]\n"
#: disk-utils/mkswap.c:195
msgid "Set up a Linux swap area.\n"
msgstr "Configura una zona de intercambio de Linux.\n"
#: disk-utils/mkswap.c:198
msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
msgstr " -c, --check comprueba bloques incorrectos antes de crear la zona de intercambio\n"
#: disk-utils/mkswap.c:199
msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
msgstr " -f, --force permite que la zona de intercambio sea mayor que el dispositivo\n"
#: disk-utils/mkswap.c:200
msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n"
msgstr " -q, --quiet suprime la salida y los mensajes de aviso\n"
#: disk-utils/mkswap.c:201
msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
msgstr " -p, --pagesize TAMAÑO espcifica el tamaño de página en bytes\n"
#: disk-utils/mkswap.c:202
msgid " -L, --label LABEL specify label\n"
msgstr " -L, --label ETIQUETA especifica la etiqueta\n"
#: disk-utils/mkswap.c:203
msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
msgstr " -v, --swapversion NUM especifica el número de versión del espacio de intercambio\n"
#: disk-utils/mkswap.c:204
msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
msgstr " -U, --uuid UUID especifica el uuid que se utilizará\n"
#: disk-utils/mkswap.c:206
#, c-format
msgid " -e, --endianness=<value> specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -e, --endianness=<value> especifica la «endianness» que se va a utilizar (%s, %s o %s)\n"
#: disk-utils/mkswap.c:208
#, fuzzy
#| msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
msgid " -o, --offset OFFSET specify the offset in the device\n"
msgstr " -p, --pagesize TAMAÑO espcifica el tamaño de página en bytes\n"
#: disk-utils/mkswap.c:209
#, fuzzy
#| msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
msgid " -s, --size SIZE specify the size of a swap file in bytes\n"
msgstr " -p, --pagesize TAMAÑO espcifica el tamaño de página en bytes\n"
#: disk-utils/mkswap.c:210
#, fuzzy
#| msgid " -t, --table create a table\n"
msgid " -F, --file create a swap file\n"
msgstr " -t, --table crea una tabla\n"
#: disk-utils/mkswap.c:211
msgid " --verbose verbose output\n"
msgstr " --verbose da más información en la salida\n"
#: disk-utils/mkswap.c:214 disk-utils/sfdisk.c:2088
#, c-format
msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --lock[=<modo>] utiliza bloqueo de dispositivo exclusivo (%s, %s o %s)\n"
#: disk-utils/mkswap.c:228
#, c-format
msgid "too many bad pages: %lu"
msgstr "Hay demasiadas páginas incorrectas: %lu"
#: disk-utils/mkswap.c:249
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "Error de búsqueda en check_blocks"
#: disk-utils/mkswap.c:259
#, c-format
msgid "%lu bad page\n"
msgid_plural "%lu bad pages\n"
msgstr[0] "%lu página incorrecta\n"
msgstr[1] "%lu páginas incorrectas\n"
#: disk-utils/mkswap.c:271
#, c-format
msgid ""
"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
" This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
msgstr ""
"mkswap: %s contiene huecos u otras extensiones no admitidas.\n"
" ¡Este fichero de intercambio puede ser rechazado por el núcleo al activar el intercambio!\n"
#: disk-utils/mkswap.c:279
#, c-format
msgid " Use --verbose for more details.\n"
msgstr " Utilice --verbose para obtener más detalles.\n"
#: disk-utils/mkswap.c:320 disk-utils/mkswap.c:345
#, c-format
msgid "hole detected at offset %ju"
msgstr "hueco detectado en desplazamiento %ju"
#: disk-utils/mkswap.c:328
#, c-format
msgid "data inline extent at offset %ju"
msgstr "extensión en línea de datos en el desplazamiento %ju"
#: disk-utils/mkswap.c:331
#, c-format
msgid "shared extent at offset %ju"
msgstr "extensión compartida en el desplazamiento %ju"
#: disk-utils/mkswap.c:334
#, c-format
msgid "unallocated extent at offset %ju"
msgstr "extensión sin reservar en el desplazamiento %ju"
#: disk-utils/mkswap.c:367
#, fuzzy
#| msgid "%s: offset is greater than device size"
msgid "offset larger than file size"
msgstr "%s: el desplazamiento es mayor que el tamaño del dispositivo"
#: disk-utils/mkswap.c:380
msgid "unable to alloc new libblkid probe"
msgstr "no se puede asignar un nuevo sondeo libblkid"
#: disk-utils/mkswap.c:382
msgid "unable to assign device to libblkid probe"
msgstr "no se puede asignar dispositivo al sondeo libblkid"
#: disk-utils/mkswap.c:395
#, c-format
msgid "cannot create swap file %s: node isn't regular file"
msgstr ""
#: disk-utils/mkswap.c:397
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
msgid "cannot set permissions on swap file %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero de guardar sector de partición (%s)"
#: disk-utils/mkswap.c:409 disk-utils/mkswap.c:413 disk-utils/mkswap.c:416
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not truncate file: %s"
msgid "couldn't allocate swap file %s"
msgstr "no se ha podido truncar el fichero: %s"
#: disk-utils/mkswap.c:426
#, c-format
msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
msgstr "atención: no se dispone de la opción de comprobar bloques incorrectos en el fichero de intercambio: %s"
#: disk-utils/mkswap.c:441 disk-utils/mkswap.c:466 disk-utils/mkswap.c:518
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "bo se puede rebobinar el dispositivo de intercambio"
#: disk-utils/mkswap.c:469
msgid "unable to erase bootbits sectors"
msgstr "no se pueden borrar los sectores de los bits de arranque"
#: disk-utils/mkswap.c:486
#, c-format
msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
msgstr "%s: atención: se destruye la firma antigua %s."
#: disk-utils/mkswap.c:491
#, c-format
msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
msgstr "%s: atención: no borre los sectores de los bits de arranque inicio"
#: disk-utils/mkswap.c:494
#, c-format
msgid " (%s partition table detected). "
msgstr " (tabla de particiones %s detectada). "
#: disk-utils/mkswap.c:496
#, c-format
msgid " (compiled without libblkid). "
msgstr " (compilado sin libblkid). "
#: disk-utils/mkswap.c:497
#, c-format
msgid "Use -f to force.\n"
msgstr "Utilice -f para forzar.\n"
#: disk-utils/mkswap.c:523
#, c-format
msgid "%s: unable to write signature page"
msgstr "%s: no se puede escribir la página de firma"
#: disk-utils/mkswap.c:584
msgid "parsing page size failed"
msgstr "fallo al analizar el tamaño de página"
#: disk-utils/mkswap.c:593
msgid "parsing version number failed"
msgstr "error analizando el número de versión"
#: disk-utils/mkswap.c:596
#, c-format
msgid "swapspace version %d is not supported"
msgstr "no funciona la versión %d de espacio de intercambio"
#: disk-utils/mkswap.c:602
#, c-format
msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
msgstr "atención: se ignora -U (%s no permite especificar UUIDs)"
#: disk-utils/mkswap.c:615
#, c-format
msgid "invalid endianness %s is not supported"
msgstr "no se admite la «endianess» %s no válida"
#: disk-utils/mkswap.c:620 misc-utils/lsclocks.c:275
#, fuzzy
#| msgid "Invalid count"
msgid "Invalid offset"
msgstr "Cuenta no válida"
#: disk-utils/mkswap.c:654
msgid "only one device argument is currently supported"
msgstr "actualmente solo se admite un argumento para el dispositivo"
#: disk-utils/mkswap.c:667
msgid "error: parsing UUID failed"
msgstr "error: fallo al analizar UUID"
#: disk-utils/mkswap.c:676
msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
msgstr "error: ¿No se ha especificado dónde configurar el espacio de intercambio?"
#: disk-utils/mkswap.c:682
msgid "invalid block count argument"
msgstr "argumento de cuenta de bloques no válido"
#: disk-utils/mkswap.c:691
#, c-format
msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
msgstr "error: el tamaño %llu KiB es mayor que el tamaño del dispositivo %<PRIu64> KiB"
#: disk-utils/mkswap.c:697
#, c-format
msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
msgstr "error: el área de intercambio debe tener como mínimo %ld KiB"
#: disk-utils/mkswap.c:703
#, c-format
msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
msgstr "atención: el área de intercambio se trunca a %llu KiB"
#: disk-utils/mkswap.c:708
#, c-format
msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
msgstr "error: %s está montado; no se creará el espacio de intercambio"
#: disk-utils/mkswap.c:715
#, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
msgstr "%s: permisos %04o no seguros; se arregla con: chmod %04o %s"
#: disk-utils/mkswap.c:720
#, c-format
msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
msgstr "%s: el propietario %d del fichero no es seguro; se arregla con: chown 0:0 %s"
#: disk-utils/mkswap.c:739
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "No se puede configurar el espacio de intercambio: no se puede leer"
#: disk-utils/mkswap.c:745
#, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
msgstr "Configurando espacio de intercambio versión %d, tamaño = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
#: disk-utils/mkswap.c:765
#, c-format
msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
msgstr "%s: no se puede obtener la etiqueta del fichero SELinux"
#: disk-utils/mkswap.c:770
#, c-format
msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
msgstr "%s: no se puede obtener la etiqueta predefinida del fichero SELinux"
#: disk-utils/mkswap.c:774
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "no se puede crear un nuevo contexto SELinux"
#: disk-utils/mkswap.c:776
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "no se pudo calcular el contexto SELinux"
#: disk-utils/mkswap.c:782
#, c-format
msgid "unable to relabel %s to %s"
msgstr "no se puede cambiar la etiqueta %s por %s"
#: disk-utils/partx.c:93
msgid "partition number"
msgstr "número de partición"
#: disk-utils/partx.c:94
msgid "start of the partition in sectors"
msgstr "comienzo de la partición en sectores"
#: disk-utils/partx.c:95
msgid "end of the partition in sectors"
msgstr "fin de la partición en sectores"
#: disk-utils/partx.c:96
msgid "number of sectors"
msgstr "número de sectores"
#: disk-utils/partx.c:97
msgid "human readable size"
msgstr "tamaño legible"
#: disk-utils/partx.c:98
msgid "partition name"
msgstr "nombre de la partición"
#: disk-utils/partx.c:99 misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:211
msgid "partition UUID"
msgstr "UUID de la partición"
#: disk-utils/partx.c:100
msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
msgstr "tipo de tabla de particiones (dos, gpt, ...)"
#: disk-utils/partx.c:101 misc-utils/lsblk.c:206
msgid "partition flags"
msgstr "opciones de la partición"
#: disk-utils/partx.c:102
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr "tipo de partición (cadena, UUID o hexadecimal)"
#: disk-utils/partx.c:121 sys-utils/losetup.c:619 sys-utils/losetup.c:740
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "no se ha podido inicializar loopcxt"
#: disk-utils/partx.c:125
#, c-format
msgid "%s: failed to find unused loop device"
msgstr "%s: no se ha encontrado ningún dispositivo de bucle sin utilizar"
#: disk-utils/partx.c:129
#, c-format
msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
msgstr "Se intentará utilizar '%s' como dispositivo de bucle\n"
#: disk-utils/partx.c:133
#, c-format
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s: fallo al configurar el fichero subyacente"
#: disk-utils/partx.c:138 sys-utils/losetup.c:671
#, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "%s: error al configurar dispositivo de bucle"
#: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:151
#: misc-utils/findmnt.c:393 misc-utils/lsblk.c:373 misc-utils/lsclocks.c:171
#: misc-utils/lsfd.c:572 misc-utils/lslocks.c:561 misc-utils/uuidparse.c:125
#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:95 sys-utils/losetup.c:130
#: sys-utils/lscpu.c:192 sys-utils/lscpu.c:207 sys-utils/lsipc.c:233
#: sys-utils/lsmem.c:171 sys-utils/lsns.c:261 sys-utils/prlimit.c:283
#: sys-utils/rfkill.c:163 sys-utils/swapon.c:163 sys-utils/wdctl.c:184
#: sys-utils/zramctl.c:147
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "columna desconocida: %s"
#: disk-utils/partx.c:216
#, c-format
msgid "%s: failed to get partition number"
msgstr "%s: fallo al obtener el número de partición"
#: disk-utils/partx.c:294 disk-utils/partx.c:332 disk-utils/partx.c:486
#, c-format
msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
msgstr "el rango especificado <%d:%d> no tiene sentido"
#: disk-utils/partx.c:298
#, c-format
msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
msgstr "recuenta de rango: máx numpart=%d, inferior=%d, superior=%d\n"
#: disk-utils/partx.c:305
#, c-format
msgid "%s: error deleting partition %d"
msgstr "%s: error al borrar la partición %d"
#: disk-utils/partx.c:307
#, c-format
msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
msgstr "%s: error al borrar las particiones %d-%d"
#: disk-utils/partx.c:340
#, c-format
msgid "%s: partition #%d removed\n"
msgstr "%s: se ha borrado la partición nº %d\n"
#: disk-utils/partx.c:346
#, c-format
msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
msgstr "%s: la partición nº %d no existe\n"
#: disk-utils/partx.c:351
#, c-format
msgid "%s: deleting partition #%d failed"
msgstr "%s: el borrado de la partición nº %d ha fallado"
#: disk-utils/partx.c:371
#, c-format
msgid "%s: error adding partition %d"
msgstr "%s: error al añadir la partición %d"
#: disk-utils/partx.c:373
#, c-format
msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
msgstr "%s: error al añadir las particiones %d-%d"
#: disk-utils/partx.c:414 disk-utils/partx.c:522
#, c-format
msgid "%s: partition #%d added\n"
msgstr "%s: se ha añadido la partición nº %d\n"
#: disk-utils/partx.c:419
#, c-format
msgid "%s: adding partition #%d failed"
msgstr "%s: fallo al añadir la partición nº %d"
#: disk-utils/partx.c:454
#, c-format
msgid "%s: error updating partition %d"
msgstr "%s: error al actualizar la partición %d"
#: disk-utils/partx.c:456
#, c-format
msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
msgstr "%s: error al actualizar las particiones %d-%d"
#: disk-utils/partx.c:495
#, c-format
msgid "%s: no partition #%d"
msgstr "%s: no existe la partición nº %d"
#: disk-utils/partx.c:516
#, c-format
msgid "%s: partition #%d resized\n"
msgstr "%s: se ha cambiado el tamaño de la partición nº %d\n"
#: disk-utils/partx.c:530
#, c-format
msgid "%s: updating partition #%d failed"
msgstr "%s: fallo al actualizar la partición nº %d"
#: disk-utils/partx.c:571
#, c-format
msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr[0] "nº %2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
msgstr[1] "nº %2d: %9ju-%9ju (%9ju sectores, %6ju MB)\n"
#: disk-utils/partx.c:687 include/column-list-table.h:62
#: misc-utils/fincore.c:514 misc-utils/findmnt.c:1920 misc-utils/lsblk.c:2268
#: misc-utils/lsblk.c:2771 misc-utils/lsclocks.c:658 misc-utils/lsfd.c:623
#: misc-utils/lsfd.c:2410 misc-utils/lslocks.c:766 sys-utils/losetup.c:403
#: sys-utils/lscpu.c:608 sys-utils/lscpu.c:764 sys-utils/prlimit.c:312
#: sys-utils/rfkill.c:488 sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/wdctl.c:365
msgid "failed to allocate output column"
msgstr "no se ha podido reservar la columna de salida"
#: disk-utils/partx.c:731
#, c-format
msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
msgstr "no se ha podido inicializar el filtro blkid para '%s'"
#: disk-utils/partx.c:739
#, c-format
msgid "%s: failed to read partition table"
msgstr "%s: no se ha podido leer la tabla de particiones"
#: disk-utils/partx.c:745
#, c-format
msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
msgstr "%s: se ha detectado una tabla de particiones de tipo '%s'\n"
#: disk-utils/partx.c:749
#, c-format
msgid "%s: partition table with no partitions"
msgstr "%s: tabla de particiones sin ninguna partición"
#: disk-utils/partx.c:762
#, c-format
msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partición>] <disco>\n"
#: disk-utils/partx.c:766
msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
msgstr "Informa al núcleo de la presencia de particiones y de su numeración.\n"
#: disk-utils/partx.c:769
msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
msgstr " -a, --add añade las particiones especificadas o todas ellas\n"
#: disk-utils/partx.c:770
msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
msgstr " -d, --delete borra las particiones especificadas o todas ellas\n"
#: disk-utils/partx.c:771
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr " -u, --update actualiza las particiones especificadas o todas ellas\n"
#: disk-utils/partx.c:772
msgid ""
" -s, --show list partitions\n"
"\n"
msgstr ""
" -s, --show muestra la lista de particiones\n"
"\n"
#: disk-utils/partx.c:773 misc-utils/lsblk.c:2323 sys-utils/lsmem.c:521
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --btyes muestra el TAMAÑO en bytes en lugar de hacerlo en formato legible para humanos\n"
#: disk-utils/partx.c:774
msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
msgstr " -g, --noheadings no imprime las cabeceras correspondientes a --show\n"
#: disk-utils/partx.c:775
msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
msgstr " -n, --nr <n:n> especifica un rango de particiones (e.g. --nr 2:4)\n"
#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/irqtop.c:264 sys-utils/lsirq.c:59
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <lista> define que columnas de salida utilizar\n"
#: disk-utils/partx.c:777 sys-utils/lsmem.c:524
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all saca todas las columnas\n"
#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2313 sys-utils/lsirq.c:57
#: sys-utils/lsmem.c:519
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --paris utiliza el formato de salida clave=\"valor\"\n"
#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2333 sys-utils/lsmem.c:525
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw utiliza el formato de salida en bruto\n"
#: disk-utils/partx.c:780
msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
msgstr " -S, --sector-size <num> sobreescribe el tamaño de sector\n"
#: disk-utils/partx.c:781
msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
msgstr " -t, --type <tipo> especifica el tipo de partición\n"
#: disk-utils/partx.c:782
msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
msgstr " --list-types enumera los tipos de partición permitidos y termina\n"
#: disk-utils/partx.c:783 sys-utils/fallocate.c:101
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose modo expresivo\n"
#: disk-utils/partx.c:868
msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
msgstr "no se ha podido analizar el rango --nr <n:n>"
#: disk-utils/partx.c:957
msgid "partition and disk name do not match"
msgstr "los nombres de la partición y del disco no concuerdan"
#: disk-utils/partx.c:986
msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
msgstr "--nr y <partición> son mutuamente excluyentes"
#: disk-utils/partx.c:1005
#, c-format
msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
msgstr "partición: %s, disco: %s, inferior: %d, superior: %d\n"
#: disk-utils/partx.c:1017
#, c-format
msgid "%s: cannot delete partitions"
msgstr "%s: no se pueden borrar las particiones"
#: disk-utils/partx.c:1020
#, c-format
msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
msgstr "%s: los dispositivos de bucle particionados no se admiten"
#: disk-utils/partx.c:1038
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
msgstr "%s: no se ha podido inicializar el sondeo blkid"
#: disk-utils/raw.c:50
#, c-format
msgid ""
" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
" %1$s -q %2$srawN\n"
" %1$s -qa\n"
msgstr ""
" %1$s %2$srawN <mayor> <menor>\n"
" %1$s %2$srawN /dev/<dispobloque>\n"
" %1$s -q %2$srawN\n"
" %1$s -qa\n"
#: disk-utils/raw.c:57
msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
msgstr "Vincula un dispositivo de caracteres en bruto a un dispositivo de bloques.\n"
#: disk-utils/raw.c:60
msgid " -q, --query set query mode\n"
msgstr " -q, --query establece modo de consulta\n"
#: disk-utils/raw.c:61
msgid " -a, --all query all raw devices\n"
msgstr " -a, --all consulta todos los dispositivos en bruto\n"
#: disk-utils/raw.c:166
#, c-format
msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
msgstr "El dispositivo '%s' es el dispositivo de control en bruto (utilice raw<N> con <N> mayor que cero)"
#: disk-utils/raw.c:183
#, c-format
msgid "Cannot locate block device '%s'"
msgstr "No se puede localizar el dispositivo de bloques '%s'"
#: disk-utils/raw.c:186
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a block device"
msgstr "El dispositivo '%s' no es un dispositivo de bloques"
#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:358
#: sys-utils/ipcrm.c:372 sys-utils/ipcrm.c:386
msgid "failed to parse argument"
msgstr "no se ha podido analizar el argumento"
#: disk-utils/raw.c:216
#, c-format
msgid "Cannot open master raw device '%s'"
msgstr "No se puede abrir el dispositivo en bruto maestro '%s'"
#: disk-utils/raw.c:231
#, c-format
msgid "Cannot locate raw device '%s'"
msgstr "No se puede localizar el dispositivo en bruto '%s'"
#: disk-utils/raw.c:234
#, c-format
msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
msgstr "El dispositivo '%s' no es un dispositivo de caracteres"
#: disk-utils/raw.c:238
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a raw dev"
msgstr "El dispositivo '%s' no es un dispositivo en bruto"
#: disk-utils/raw.c:248
msgid "Error querying raw device"
msgstr "Error de consulta del dispositivo en bruto"
#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
#, c-format
msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
msgstr "%sraw%d: vinculado al núm. mayor %d, núm. menor %d\n"
#: disk-utils/raw.c:271
msgid "Error setting raw device"
msgstr "Error al configurar el dispositivo en bruto"
#: disk-utils/resizepart.c:30
#, c-format
msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
msgstr " %s <dispositivo de tipo disco> <número de partición> <longitud>\n"
#: disk-utils/resizepart.c:34
msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
msgstr "Informa al núcleo del nuevo tamaño de una partición.\n"
#: disk-utils/resizepart.c:117
#, c-format
msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
msgstr "%s: no se ha podido obtener el comienzo del número de partición %s"
#: disk-utils/resizepart.c:122
msgid "failed to resize partition"
msgstr "no se ha podido cambair el tamaño de la partición"
#: disk-utils/sfdisk.c:242
msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
msgstr "fallo al reservar contexto anidado de libfdisk"
#: disk-utils/sfdisk.c:302
#, c-format
msgid "cannot seek %s"
msgstr "no se puede efectuar `seek' %s"
#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470
#, c-format
msgid "cannot write %s"
msgstr "no se puede escribir %s"
#: disk-utils/sfdisk.c:320
#, c-format
msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
msgstr "%12s (desplazamiento %5ju, tamaño %5ju): %s"
#: disk-utils/sfdisk.c:326
#, c-format
msgid "%s: failed to create a backup"
msgstr "%s: no se ha podido crear respaldo"
#: disk-utils/sfdisk.c:339
msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
msgstr "no se ha podido crear un fichero de respaldo; $HOME queda sin definir"
#: disk-utils/sfdisk.c:365
msgid "Backup files:"
msgstr "Ficheros de respaldo:"
#: disk-utils/sfdisk.c:411
msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
msgstr "no se ha podido leer la nueva partición del dispositivo; se ignora --move-data"
#: disk-utils/sfdisk.c:413
msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
msgstr "no se ha podido obtener el tamaño de la nueva partición; se ignora --move-data"
#: disk-utils/sfdisk.c:415
msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
msgstr "no se ha podido obtener el comienzo de la nueva partición; se ignora --move-data"
#: disk-utils/sfdisk.c:417
msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
msgstr "no se ha podido obtener el tamaño de la antigua partición; se ignora --move-data"
#: disk-utils/sfdisk.c:419
msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
msgstr "no se ha podido obtener el comienzo de la antigua partición; se ignora --move-data"
#: disk-utils/sfdisk.c:421
msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
msgstr "no se ha movido el comienzo de la partición; se ignora --move-data"
#: disk-utils/sfdisk.c:423
msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
msgstr "la nueva partición es más pequeña que la original; se ignora --move-data"
#: disk-utils/sfdisk.c:474
msgid "Data move: (--no-act)"
msgstr "Movimiento de datos: (--no-act)"
#: disk-utils/sfdisk.c:474
msgid "Data move:"
msgstr "Movimiento de datos:"
#: disk-utils/sfdisk.c:477
#, c-format
msgid " typescript file: %s"
msgstr " fichero de transcripción: %s"
#: disk-utils/sfdisk.c:478
#, c-format
msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
msgstr " sector inicial: (desde/hasta) %ju / %ju\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:479
#, c-format
msgid " sectors: %ju\n"
msgstr " sectores: %ju\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:480
#, c-format
msgid " step size: %zu bytes\n"
msgstr " tamaño del paso: %zu bytes\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:490
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "¿Desea mover los datos de la partición?"
#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2014
msgid "Leaving."
msgstr "Saliendo."
#: disk-utils/sfdisk.c:554
#, c-format
msgid "cannot read at offset: %ju; continue"
msgstr "no se puede leer en el desplazamiento: %ju; continuar"
#: disk-utils/sfdisk.c:565
#, c-format
msgid "cannot write at offset: %ju; continue"
msgstr "no se puede escribir en el desplazamiento: %ju; continuar"
#: disk-utils/sfdisk.c:571
#, c-format
msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue"
msgstr "no se puede hacer fsync en el desplazamiento: %ju; continuar"
#: disk-utils/sfdisk.c:595
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
msgstr "Movidos %ju de %ju sectores (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
#: disk-utils/sfdisk.c:600
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
msgstr "Movidos %ju de %ju sectores (%.3f%%)."
#: disk-utils/sfdisk.c:624
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
msgstr "Movidos %ju de %ju sectores (%.0f%%)."
#: disk-utils/sfdisk.c:637
msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
msgstr "No se han movido los datos (--no-act)."
#: disk-utils/sfdisk.c:639
#, c-format
msgid "%zu I/O errors detected!"
msgstr "¡%zu errores de E/S detectados!"
#: disk-utils/sfdisk.c:642
#, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "%s: no se han podido poner los datos"
#: disk-utils/sfdisk.c:654
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr "La tabla de particiones permanece sin cambios (--no-act)."
#: disk-utils/sfdisk.c:662
msgid ""
"\n"
"The partition table has been altered."
msgstr ""
"\n"
"Se ha modificado la tabla de particiones."
#: disk-utils/sfdisk.c:737
#, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "etiqueta de disco no soportada '%s'"
#: disk-utils/sfdisk.c:740
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
msgstr ""
"Id Nombre\n"
"\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:767
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr "tipo de tabla de particiones no reconocido"
#: disk-utils/sfdisk.c:820
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s"
#: disk-utils/sfdisk.c:857
#, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "total: %ju bloques\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1031
#: disk-utils/sfdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1149
#: disk-utils/sfdisk.c:1217 disk-utils/sfdisk.c:1272 disk-utils/sfdisk.c:1328
#: disk-utils/sfdisk.c:1381 disk-utils/sfdisk.c:1419 disk-utils/sfdisk.c:1755
msgid "no disk device specified"
msgstr "no se ha especificado ningún dispositivo de disco"
#: disk-utils/sfdisk.c:926
msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
msgstr "cambiar los indicadores de arranque no puede hacerse para GPT/MBR híbrido"
#: disk-utils/sfdisk.c:931
msgid "cannot switch to PMBR"
msgstr "no se puede cambiar a PMBR"
#: disk-utils/sfdisk.c:932
msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
msgstr "La activación no puede hacerse para GPT -- se entra en PMBR anidado."
#: disk-utils/sfdisk.c:935
msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
msgstr "cambiar los indicadores de arranque solo puede hacerse para MBR o PMBR"
#: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154
#: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333
#: disk-utils/sfdisk.c:1753 disk-utils/sfdisk.c:2285
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "fallo al analizar el número de partición"
#: disk-utils/sfdisk.c:972
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr "%s: partición %d: no se ha podido cambiar el indicador de arrancable"
#: disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1013
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "%s: partición %zu: no se ha podido borrar"
#: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095
#, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "%s: no contiene una tabla de particiones reconocida."
#: disk-utils/sfdisk.c:1065
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "no se ha podido reservar la estructura de volcado"
#: disk-utils/sfdisk.c:1069
#, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "%s: no se ha podido volcar la tabla de particiones"
#: disk-utils/sfdisk.c:1127
#, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "%s: no se ha encontrado ninguna tabla de particiones"
#: disk-utils/sfdisk.c:1131
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: partición %zu: la tabla de particiones solo contiene %zu particiones."
#: disk-utils/sfdisk.c:1134
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "%s: partición %zu: la partición no se está usando"
#: disk-utils/sfdisk.c:1153 disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276
#: disk-utils/sfdisk.c:1332
msgid "no partition number specified"
msgstr "número de partición no especificado"
#: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282
#: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421
#: sys-utils/losetup.c:874
msgid "unexpected arguments"
msgstr "argumentos inesperados"
#: disk-utils/sfdisk.c:1174
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "%s: partición %zu: fallo al obtener el tipo de partición"
#: disk-utils/sfdisk.c:1197
#, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "fallo al analizar el tipo de la partición %s '%s'"
#: disk-utils/sfdisk.c:1201
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "%s: partición %zu: fallo al configurar el tipo de partición"
#: disk-utils/sfdisk.c:1239
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "%s: partición %zu: fallo al obtener el UUID de la partición"
#: disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1307 disk-utils/sfdisk.c:1361
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "fallo al reservar el objeto de la partición"
#: disk-utils/sfdisk.c:1256
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "%s: partición %zu: fallo al configurar el UUID de la partición"
#: disk-utils/sfdisk.c:1294
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "%s: partición %zu: fallo al obtener el nombre de la partición"
#: disk-utils/sfdisk.c:1311
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "%s: partición %zu: fallo al configurar el nombre de la partición"
#: disk-utils/sfdisk.c:1365
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "%s: partición %zu: fallo al configurar los atributos de la partición"
#: disk-utils/sfdisk.c:1402
#, c-format
msgid "%s: failed to set disklabel ID"
msgstr "%s: fallo al establecer el ID de la etiqueta del disco"
#: disk-utils/sfdisk.c:1417
msgid "no relocate operation specified"
msgstr "no se ha especificado ninguna operación de reubicación"
#: disk-utils/sfdisk.c:1431
msgid "unsupported relocation operation"
msgstr "operación de reubicación desconocida"
#: disk-utils/sfdisk.c:1476
msgid " Commands:\n"
msgstr " Órdenes:\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1478
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " write escribe la tabla en el disco y sale\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1479
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr ""
" quit muestra la nueva situación y espera la respuesta del usuario\n"
" antes de escribir\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1480
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr " abort sale de la «shell» de sfdisk\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1481
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " print muestra la tabla de particiones\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1482
msgid " help show this help text\n"
msgstr " help muestra este texto de ayuda\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1484
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr " Ctrl-D igual que 'quit'\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1488
msgid " Input format:\n"
msgstr " Formato de entrada:\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1490
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr " <comienzo>, <tamaño>, <tipo>, <arrancable>\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1493
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is the first free space.\n"
msgstr ""
" <comienzo> Comienzo de la partición en sectores, o en bytes si\n"
" se especifica en el formato <número>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" Lo predeterminado es el primer espacio disponible.\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1498
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is all available space.\n"
msgstr ""
" <tamaño> Tamaño de la partición en sectores, o en bytes si\n"
" se especifica en el formato <número>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" Lo predeterminado es todo el espacio disponible.\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1503
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr " <tipo> El tipo de partición. El predeterminado es partición de datos de Linux.\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1504
msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " MBR: hexa o métodos abreviados L,S,Ex,X,U,R,V.\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1505
msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " GPT: UUID o métodos abreviados L,S,H,U,R,V.\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1508
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr " <arrancable> Utilícese '*' para indicar que la partición del MBR es arrancable.\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1512
msgid " Example:\n"
msgstr " Ejemplo:\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1514
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " , 4G Crea una partición 4GiB a partir de la posición predeterminada.\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1952
msgid "unsupported command"
msgstr "orden no admitida"
#: disk-utils/sfdisk.c:1548
#, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "línea %d: orden no admitida"
#: disk-utils/sfdisk.c:1667
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr "El dispositivo contiene una firma de '%s' y una orden de escritura podría borrarlo. Véase la página de manual de sfdisk(8) y la opción --wipe para más información."
#: disk-utils/sfdisk.c:1674
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr "El dispositivo contiene firma '%s' y podría permanecer en el dispositivo. Se recomienda encarecidamente limpiar el dispositivo mediante wipefs(8) o sfdisk --wipe, a fin de evitar posibles colisiones."
#: disk-utils/sfdisk.c:1722
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "fallo al reservar el nombre de la partición"
#: disk-utils/sfdisk.c:1761
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "fallo al asignar el manejador del script"
#: disk-utils/sfdisk.c:1777
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "%s: no se ha podido modificar la partición %d: no se ha encontrado una tabla de particiones"
#: disk-utils/sfdisk.c:1782
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: no se puede modificar la partición %d: la tabla de particiones solo contiene %zu particiones"
#: disk-utils/sfdisk.c:1788
#, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "atención: %s: la partición %d no se ha definido todavía"
#: disk-utils/sfdisk.c:1806
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to sfdisk (%s)."
msgstr ""
"\n"
"Bienvenido a sfdisk (%s)."
#: disk-utils/sfdisk.c:1814
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "Comprobando que nadie esté utilizando este disco en este momento..."
#: disk-utils/sfdisk.c:1817
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
msgstr ""
" FALLO\n"
"\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1820
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
msgstr ""
"Este disco está actualmente en uso - no se aconseja volver a crear particiones.\n"
"Desmonte todos los sistemas de ficheros y deshaga todas las particiones de\n"
"intercambio de este disco. Utilice el indicador --no-reread para eliminar esta comprobación.\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1825
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Utilice el indicador --force para eludir todas las comprobaciones."
#: disk-utils/sfdisk.c:1827
msgid ""
" OK\n"
"\n"
msgstr ""
" Correcto\n"
"\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1836
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
msgstr ""
"\n"
"Situación anterior:"
#: disk-utils/sfdisk.c:1849
msgid "failed to set script header"
msgstr "fallo al poner la cabecera del script"
#: disk-utils/sfdisk.c:1854
#, c-format
msgid ""
"\n"
"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
"to override the default."
msgstr ""
"\n"
"sfdisk va a crear una etiqueta de disco nueva '%s'.\n"
"Utilice 'label: <nombre>' antes de definir una primera\n"
"partición para anular la predeterminada."
#: disk-utils/sfdisk.c:1857
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
msgstr ""
"\n"
"Teclee 'help' para obtener más información.\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1875
msgid "All partitions used."
msgstr "Todas las particiones utilizadas."
#: disk-utils/sfdisk.c:1895
#, c-format
msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
msgstr "Encabezamiento de script desconocido '%s' -- ignorar."
#: disk-utils/sfdisk.c:1911
msgid "Done.\n"
msgstr "Hecho.\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1923
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Se desestima la partición."
#: disk-utils/sfdisk.c:1934
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
msgstr "No se han podido aplicar las cabeceras del script; no se ha creado la etiqueta del disco"
#: disk-utils/sfdisk.c:1955
#, c-format
msgid "Failed to add #%zu partition"
msgstr "Fallo al añadir la partición #%zu"
#: disk-utils/sfdisk.c:1978
msgid "Script header accepted."
msgstr "Cabecera del script aceptada."
#: disk-utils/sfdisk.c:1995
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "No se han podido aplicar las cabeceras del script; no se ha creado la etiqueta del disco."
#: disk-utils/sfdisk.c:2002
msgid ""
"\n"
"New situation:"
msgstr ""
"\n"
"Situación nueva:"
#: disk-utils/sfdisk.c:2012
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "¿Desea escribir esta información en el disco?"
#: disk-utils/sfdisk.c:2025
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Saliendo.\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2040
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [options] <command>\n"
msgstr ""
" %1$s [opciones] <dispo> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [opciones] <orden>\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2047
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr " -A, --activate <dispo> [<part> ...] saca una lista o configura como arrancables las particiones de (P)MBR\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2048
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -d, --dump <dispo> vuelca la tabla de particiones (puede utilizarse más adelante como entrada)\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2049
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -J, --json <dispo> vuelca la tabla de particiones en formato JSON\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2050
msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev> binary partition table backup (see -b and -O)\n"
msgstr " -B, --backup-pt-sectors <dispo> copia de respaldo de la tabla de partición binaria (véase -b y -O)\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2051
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr " -g, --show-geometry [<dispo> ...] saca una lista con la geometría de todos los dispositivos o de los seleccionados\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2052
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list [<dispo> ...] muestra las particiones de cada dispositivo\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2053
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -F, --list-free [<dispo> ...] enumera las zonas no particionadas de cada dispositivo\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2054
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -r, --reorder <disp> corrige el orden de las particiones (según desplazamiento del comienzo)\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2055
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -s, --show-size [<dispo> ...] saca una lista con los tamaños de todos los dispositivos o de los seleccionados\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2056
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -T, --list-types imprime los tipos reconocidos (véase -X)\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2057
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -V, --verify [<dispo> ...] comprueba que las particiones parezcan correctas\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2058
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " --delete <disp> [<part> ...] borra todas las particiones o las que se especifique\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2061
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr " --part-label <dispo> <part> [<texto>] imprime o modifica la etiqueta de la partición\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2062
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr " --part-type <dispo> <part> [<tipo>] imprime o modifica el tipo de la partición\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2063
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " --part-uuid <dispo> <part> [<uuid>] imprime o modifica el uuid de la partición\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2064
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr " --part-attrs <dispo> <part> [<texto>] imprime o modifica los atributos de la partición\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2067
msgid " --disk-id <dev> [<str>] print or change disk label ID (UUID)\n"
msgstr " --disk-id <dispo> [<texto>] imprime o modifica el ID de la etiqueta del disco (UUID)\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2068
msgid " --relocate <oper> <dev> move partition header\n"
msgstr " --relocate <oper> <dispo> mueve la cabecera de la partición\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2071
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " <dispo> ruta del dispositivo (normalmente un disco)\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2072
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " <part> número de la partición\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2073
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr " <tipo> tipo de la partición, GUID o GPT, hexadecimal para el registro de arranque principal (MBR)\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2076
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -a, --append añade (las) particiones a la tabla de particiones existente\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2077
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -b, --backup hace copia de respaldo de los sectores de la tabla de particiones (véase -O)\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2078
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " --btyes muestra el TAMAÑO en bytes en lugar de hacerlo en formato legible para humanos\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2079
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr " --move-data[=<transcripc>] mueve los datos de la partición después de la recolocación (requiere -N)\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2080
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr " --move-use-fsync utiliza fsync después de cada escritura cuando mueve los datos\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2081
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " -f, --force desactiva todas las comprobaciones de consistencia\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2084
#, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --color[=<cuándo>] colorea la salida (%s, %s o %s)\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2089
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -N, --partno <número> especifica el número de la partición\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2090
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --no-act hace todo excepto escribir en el dispositivo\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2091
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " --no-reread no comprueba si el dispositivo está en uso\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2092
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " --no-tell-kernel no informar de cambios al núcleo\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2093
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr " -O, --backup-file <ruta> anula el nombre del fichero de respaldo predeterminado\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2094
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <lista> columnas que mostrar\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2095
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet suprime los mensajes de información suplementarios\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2097
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <modo> borra las firmas (%s, %s o %s)\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2100
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -X, --label <nombre> especifica el tipo de etiqueta (dos, gpt, ...)\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2101
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr " -Y, --label-nested <nombre> especifica el tipo de etiqueta anidada (dos, bsd)\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2103
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr " -G --show-pt-geometry obsoleta, alias de --show-geometry\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2104
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux obsoleta, solo por compatibilidad hacia atrás\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2105
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unit S obsoleta, solo se admite unidad en sectores\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2239
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "%s está obsoleta en favor de --part-type"
#: disk-utils/sfdisk.c:2244
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "--id está obsoleta en favor de --part-type"
#: disk-utils/sfdisk.c:2260
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr "--show-pt-geometry ya no está implementada. Se usa --show-geometry."
#: disk-utils/sfdisk.c:2272
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "La opción --Linux es innecesaria y obsoleta"
#: disk-utils/sfdisk.c:2301
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "unidad no admitida '%c'"
#: disk-utils/sfdisk.c:2396
msgid "--movedata requires -N"
msgstr "--movedata requiere -N"
#: disk-utils/swaplabel.c:76
#, c-format
msgid "failed to parse UUID: %s"
msgstr "fallo al analizar UUID: %s"
#: disk-utils/swaplabel.c:80
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
msgstr "%s: fallo al buscar el UUID de intercambio"
#: disk-utils/swaplabel.c:84
#, c-format
msgid "%s: failed to write UUID"
msgstr "%s: fallo al escribir UUID"
#: disk-utils/swaplabel.c:95
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to swap label "
msgstr "%s: fallo al buscar la etiqueta de intercambio "
#: disk-utils/swaplabel.c:102
#, c-format
msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
msgstr "la etiqueta es demasiado larga. Se trunca a '%s'"
#: disk-utils/swaplabel.c:105
#, c-format
msgid "%s: failed to write label"
msgstr "%s: fallo al escribir la etiqueta"
#: disk-utils/swaplabel.c:129
msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
msgstr "Muestra o modifica la etiqueta o el UUID de una zona de intercambio.\n"
#: disk-utils/swaplabel.c:132
msgid ""
" -L, --label <label> specify a new label\n"
" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
msgstr ""
" -L, --label <etiqueta> especifica una nueva etiqueta\n"
" -U, --uuid <uuid> especifica un nuevo uuid\n"
#: disk-utils/swaplabel.c:173
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "ignora -U (los UUIDs no funcionan)"
#: include/c.h:312
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Escriba '%s --help' para obtener más información.\n"
#: include/c.h:457
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
msgstr ""
"\n"
"Modo de empleo:\n"
#: include/c.h:458
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opciones:\n"
#: include/c.h:459
msgid ""
"\n"
"Functions:\n"
msgstr ""
"\n"
"Funciones:\n"
#: include/c.h:460
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
msgstr ""
"\n"
"Órdenes:\n"
#: include/c.h:461
msgid ""
"\n"
"Arguments:\n"
msgstr ""
"\n"
"Argumentos:\n"
#: include/c.h:462
msgid ""
"\n"
"Available output columns:\n"
msgstr ""
"\n"
"Columnas de salida disponibles:\n"
#: include/c.h:463
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Available columns:\n"
msgid ""
"\n"
"Default columns:\n"
msgstr ""
"\n"
"Columnas disponibles:\n"
#: include/c.h:466
msgid "display this help"
msgstr "muestra esta ayuda"
#: include/c.h:467
msgid "display version"
msgstr "muestra la versión"
#: include/c.h:477
#, c-format
msgid ""
" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
msgstr ""
" los argumentos de %s pueden ir seguidos de los sufijos para\n"
" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB y YiB (el \"iB\" es opcional)\n"
#: include/c.h:480
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Para más detalles véase %s.\n"
#: include/c.h:482
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s de %s\n"
#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:693
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s de %s"
#: include/c.h:508
msgid "features:"
msgstr "características:"
#: include/closestream.h:74 include/closestream.h:76 login-utils/vipw.c:272
#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:313 term-utils/setterm.c:833
msgid "write error"
msgstr "error de escritura"
#: include/colors.h:29
msgid "colors are enabled by default"
msgstr "los colores están activados por omisión"
#: include/colors.h:31
msgid "colors are disabled by default"
msgstr "los colores están desactivados por omisión"
#: include/env.h:30 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1207
#: login-utils/login.c:1211 term-utils/agetty.c:1205
#, c-format
msgid "failed to set the %s environment variable"
msgstr "error al establecer la variable de entorno %s"
#: include/optutils.h:89
#, c-format
msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
msgstr "%s: argumentos mutuamente excluyentes"
#: include/pt-gpt-partnames.h:15
msgid "EFI System"
msgstr "Sistema EFI"
#: include/pt-gpt-partnames.h:17
msgid "MBR partition scheme"
msgstr "Sistema de particiones MBR"
#: include/pt-gpt-partnames.h:18
msgid "Intel Fast Flash"
msgstr "«Flash» rápida de Intel"
#: include/pt-gpt-partnames.h:21
msgid "BIOS boot"
msgstr "Arranque de BIOS"
#: include/pt-gpt-partnames.h:24
msgid "Sony boot partition"
msgstr "Partición de arranque Sony"
#: include/pt-gpt-partnames.h:25
msgid "Lenovo boot partition"
msgstr "Partición de arranque Lenovo"
#: include/pt-gpt-partnames.h:28
msgid "PowerPC PReP boot"
msgstr "PowerPC PReP Boot"
#: include/pt-gpt-partnames.h:31
msgid "ONIE boot"
msgstr "Arranque de ONIE"
#: include/pt-gpt-partnames.h:32
msgid "ONIE config"
msgstr "Configuración de ONIE"
#: include/pt-gpt-partnames.h:35
msgid "Microsoft reserved"
msgstr "Reservado para Microsoft"
#: include/pt-gpt-partnames.h:36
msgid "Microsoft basic data"
msgstr "Datos básicos de Microsoft"
#: include/pt-gpt-partnames.h:37
msgid "Microsoft LDM metadata"
msgstr "Metadatos LDM de Microsoft"
#: include/pt-gpt-partnames.h:38
msgid "Microsoft LDM data"
msgstr "Datos LDM de Microsoft"
#: include/pt-gpt-partnames.h:39
msgid "Windows recovery environment"
msgstr "Entorno de recuperación de Windows"
#: include/pt-gpt-partnames.h:40
msgid "IBM General Parallel Fs"
msgstr "Sistema de ficheros general paralelo de IBM"
#: include/pt-gpt-partnames.h:41
msgid "Microsoft Storage Spaces"
msgstr "Espacios de almacenamiento de Microsoft"
#: include/pt-gpt-partnames.h:44
msgid "HP-UX data"
msgstr "Datos HP-UX"
#: include/pt-gpt-partnames.h:45
msgid "HP-UX service"
msgstr "Servicio HP-UX"
#: include/pt-gpt-partnames.h:48 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux swap"
#: include/pt-gpt-partnames.h:49
msgid "Linux filesystem"
msgstr "Sistema de ficheros de Linux"
#: include/pt-gpt-partnames.h:50
msgid "Linux server data"
msgstr "Servidor de datos Linux"
#: include/pt-gpt-partnames.h:51
msgid "Linux root (x86)"
msgstr "Raíz de Linux (x86)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:52
msgid "Linux root (x86-64)"
msgstr "Raíz de Linux (x86-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:53
msgid "Linux root (Alpha)"
msgstr "Raíz de Linux (Alpha)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:54
msgid "Linux root (ARC)"
msgstr "Raíz de Linux (ARC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:55
msgid "Linux root (ARM)"
msgstr "Raíz de Linux (ARM)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:56
msgid "Linux root (ARM-64)"
msgstr "Raíz de Linux (ARM-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:57
msgid "Linux root (IA-64)"
msgstr "Raíz de Linux (IA-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:58
msgid "Linux root (LoongArch-64)"
msgstr "Raíz de Linux (LoongArch-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:59
msgid "Linux root (MIPS-32 LE)"
msgstr "Raíz de Linux (MIPS-32 LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:60
msgid "Linux root (MIPS-64 LE)"
msgstr "Raíz de Linux (MIPS-64 LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:61
msgid "Linux root (HPPA/PARISC)"
msgstr "Raíz de Linux (HPPA/PARISC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:62
msgid "Linux root (PPC)"
msgstr "Raíz de Linux (PPC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:63
msgid "Linux root (PPC64)"
msgstr "Raíz de Linux (PPC64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:64
msgid "Linux root (PPC64LE)"
msgstr "Raíz de Linux (PPC64LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:65
msgid "Linux root (RISC-V-32)"
msgstr "Raíz de Linux (RISC-V-32)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:66
msgid "Linux root (RISC-V-64)"
msgstr "Raíz de Linux (RISC-V-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:67
msgid "Linux root (S390)"
msgstr "Raíz de Linux (S390)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:68
msgid "Linux root (S390X)"
msgstr "Raíz de Linux (S390X)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:69
msgid "Linux root (TILE-Gx)"
msgstr "Raíz de Linux(TILE-Gx)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:70
msgid "Linux reserved"
msgstr "Reservado para Linux"
#: include/pt-gpt-partnames.h:71
msgid "Linux home"
msgstr "Inicio de Linux"
#: include/pt-gpt-partnames.h:72 libfdisk/src/sgi.c:63
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:65
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
#: include/pt-gpt-partnames.h:74
msgid "Linux variable data"
msgstr "Datos variables de Linux"
#: include/pt-gpt-partnames.h:75
msgid "Linux temporary data"
msgstr "Datos temporales de Linux"
#: include/pt-gpt-partnames.h:76
msgid "Linux /usr (x86)"
msgstr "/usr de Linux (x86)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:77
msgid "Linux /usr (x86-64)"
msgstr "/usr de Linux (x86-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:78
msgid "Linux /usr (Alpha)"
msgstr "/usr de Linux (Alpha)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:79
msgid "Linux /usr (ARC)"
msgstr "/usr de Linux (ARC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:80
msgid "Linux /usr (ARM)"
msgstr "/usr de Linux (ARM)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:81
msgid "Linux /usr (ARM-64)"
msgstr "/usr de Linux (ARM-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:82
msgid "Linux /usr (IA-64)"
msgstr "/usr de Linux (IA-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:83
msgid "Linux /usr (LoongArch-64)"
msgstr "/usr de Linux (LoongArch-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:84
msgid "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
msgstr "/usr de Linux (MIPS-32 LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:85
msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
msgstr "/usr de Linux (MIPS-64 LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:86
msgid "Linux /usr (HPPA/PARISC)"
msgstr "/usr de Linux (HPPA/PARISC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:87
msgid "Linux /usr (PPC)"
msgstr "/usr de Linux (PPC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:88
msgid "Linux /usr (PPC64)"
msgstr "/usr de Linux (PPC64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:89
msgid "Linux /usr (PPC64LE)"
msgstr "/usr de Linux (PPC64LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:90
msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
msgstr "/usr de Linux (RISC-V-32)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:91
msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
msgstr "/usr de Linux (RISC-V-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:92
msgid "Linux /usr (S390)"
msgstr "/usr de Linux (S390)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:93
msgid "Linux /usr (S390X)"
msgstr "/usr de Linux (S390X)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:94
msgid "Linux /usr (TILE-Gx)"
msgstr "/usr de Linux (TILE-Gx)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:95
msgid "Linux root verity (x86)"
msgstr "Verity raíz de Linux (x86)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:96
msgid "Linux root verity (x86-64)"
msgstr "Verity raíz de Linux (x86-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:97
msgid "Linux root verity (Alpha)"
msgstr "Verity raíz de Linux (Alpha)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:98
msgid "Linux root verity (ARC)"
msgstr "Verity raíz de Linux (ARC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:99
msgid "Linux root verity (ARM)"
msgstr "Verity raíz de Linux (ARM)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:100
msgid "Linux root verity (ARM-64)"
msgstr "Verity raíz de Linux (ARM-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:101
msgid "Linux root verity (IA-64)"
msgstr "Verity raíz de Linux (IA-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:102
msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
msgstr "Verity raíz de Linux (LoongArch-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:103
msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
msgstr "Verity raíz de Linux (MIPS-32 LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:104
msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
msgstr "Verity raíz de Linux (MIPS-64 LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:105
msgid "Linux root verity (HPPA/PARISC)"
msgstr "Verity raíz de Linux (HPPA/PARISC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:106
msgid "Linux root verity (PPC)"
msgstr "Verity raíz de Linux (PPC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:107
msgid "Linux root verity (PPC64)"
msgstr "Verity raíz de Linux (PPC64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:108
msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
msgstr "Verity raíz de Linux (PPC64LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:109
msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
msgstr "Verity raíz de Linux (RISC-V-32)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:110
msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
msgstr "Verity raíz de Linux (RISC-V-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:111
msgid "Linux root verity (S390)"
msgstr "Verity raíz de Linux (S390)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:112
msgid "Linux root verity (S390X)"
msgstr "Verity raíz de Linux (S390X)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:113
msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
msgstr "Verity raíz de Linux (TILE-Gx)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:114
msgid "Linux /usr verity (x86)"
msgstr "Verity /usr de Linux (x86)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:115
msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
msgstr "Verity /usr de Linux (x86-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:116
msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
msgstr "Verity /usr de Linux (Alpha)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:117
msgid "Linux /usr verity (ARC)"
msgstr "Verity /usr de Linux (ARC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:118
msgid "Linux /usr verity (ARM)"
msgstr "Verity /usr de Linux (ARM)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:119
msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
msgstr "Verity /usr de Linux (ARM-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:120
msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
msgstr "Verity /usr de Linux (IA-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:121
msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
msgstr "Verity /usr de Linux (LoongArch-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:122
msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
msgstr "Verity /usr de Linux (MIPS-32 LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:123
msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
msgstr "Verity /usr de Linux (MIPS-64 LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:124
msgid "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)"
msgstr "Verity /usr de Linux (HPPA/PARISC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:125
msgid "Linux /usr verity (PPC)"
msgstr "Verity /usr de Linux (PPC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:126
msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
msgstr "Verity /usr de Linux (PPC64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:127
msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
msgstr "Verity /usr de Linux (PPC64LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:128
msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
msgstr "Verity /usr de Linux (RISC-V-32)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:129
msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
msgstr "Verity /usr de Linux (RISC-V-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:130
msgid "Linux /usr verity (S390)"
msgstr "Verity /usr de Linux (S390)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:131
msgid "Linux /usr verity (S390X)"
msgstr "Verity /usr de Linux (S390X)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:132
msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
msgstr "Verity /usr de Linux (TILE-Gx)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:133
msgid "Linux root verity sign. (x86)"
msgstr "Firma verity raíz de Linux (x86)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:134
msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
msgstr "Firma verity raíz de Linux. (x86-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:135
msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
msgstr "Firma verity raíz de Linux. (Alpha)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:136
msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
msgstr "Firma verity raíz de Linux. (ARC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:137
msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
msgstr "Firma verity raíz de Linux. (ARM)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:138
msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
msgstr "Firma verity raíz de Linux. (ARM-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:139
msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
msgstr "Firma verity raíz de Linux. (IA-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:140
msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
msgstr "Firma verity raíz de Linux. (LoongArch-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:141
msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
msgstr "Firma verity raíz de Linux. (MIPS-32 LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:142
msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
msgstr "Firma verity raíz de Linux. (MIPS-64 LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:143
msgid "Linux root verity sign. (HPPA/PARISC)"
msgstr "Firma verity raíz de Linux. (HPPA/PARISC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:144
msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
msgstr "Firma verity raíz de Linux. (PPC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:145
msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
msgstr "Firma verity raíz de Linux. (PPC64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:146
msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
msgstr "Firma verity raíz de Linux. (PPC64LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:147
msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
msgstr "Firma verity raíz de Linux. (RISC-V-32)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:148
msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
msgstr "Firma verity raíz de Linux. (RISC-V-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:149
msgid "Linux root verity sign. (S390)"
msgstr "Firma verity raíz de Linux. (S390)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:150
msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
msgstr "Firma verity raíz de Linux. (S390X)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:151
msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
msgstr "Firma verity raíz de Linux. (TILE-Gx)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:152
msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
msgstr "Firma verity /usr de Linux. (x86)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:153
msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
msgstr "Firma verity /usr de Linux. (x86-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:154
msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
msgstr "Firma verity /usr de Linux. (Alpha)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:155
msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
msgstr "Firma verity /usr de Linux. (ARC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:156
msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
msgstr "Firma verity /usr de Linux. (ARM)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:157
msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
msgstr "Firma verity /usr de Linux. (ARM-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:158
msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
msgstr "Firma verity /usr de Linux. (IA-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:159
msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
msgstr "Firma verity /usr de Linux. (LoongArch-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:160
msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
msgstr "Firma verity /usr de Linux. (MIPS-32 LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:161
msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
msgstr "Firma verity /usr de Linux. (MIPS-64 LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:162
msgid "Linux /usr verity sign. (HPPA/PARISC)"
msgstr "Firma verity /usr de Linux. (HPPA/PARISC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:163
msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
msgstr "Firma verity /usr de Linux. (PPC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:164
msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
msgstr "Firma verity /usr de Linux. (PPC64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:165
msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
msgstr "Firma verity /usr de Linux. (PPC64LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:166
msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
msgstr "Firma verity /usr de Linux. (RISC-V-32)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:167
msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
msgstr "Firma verity /usr de Linux. (RISC-V-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:168
msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
msgstr "Firma verity /usr de Linux. (S390)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:169
msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
msgstr "Firma verity /usr de Linux. (S390X)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:170
msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
msgstr "Firma verity /usr de Linux. (TILE-Gx)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:176 include/pt-mbr-partnames.h:99
msgid "Linux extended boot"
msgstr "Arranque de Linux extendida"
#: include/pt-gpt-partnames.h:179
msgid "Linux user's home"
msgstr "Directorio de inicio del usuario de Linux"
#: include/pt-gpt-partnames.h:182
msgid "FreeBSD data"
msgstr "Datos FreeBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:183
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "Arranque FreeBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:184
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "Swap de FreeBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:185
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "UFS de FreeBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:186
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "ZFS de FreeBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:187
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "Vinum de FreeBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:190
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "HFS/HFS+ de Apple"
#: include/pt-gpt-partnames.h:191
msgid "Apple APFS"
msgstr "APFS de Apple"
#: include/pt-gpt-partnames.h:192
msgid "Apple UFS"
msgstr "UFS de Apple"
#: include/pt-gpt-partnames.h:193
msgid "Apple RAID"
msgstr "RAID de Apple"
#: include/pt-gpt-partnames.h:194
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "RAID de Apple offline"
#: include/pt-gpt-partnames.h:195
msgid "Apple boot"
msgstr "Arranque de Apple"
#: include/pt-gpt-partnames.h:196
msgid "Apple label"
msgstr "Etiqueta de Apple"
#: include/pt-gpt-partnames.h:197
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Recuperación de Apple TV"
#: include/pt-gpt-partnames.h:198
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Almacenamiento Core de Apple"
#: include/pt-gpt-partnames.h:199
msgid "Apple Silicon boot"
msgstr "Arranque de Apple Silicon"
#: include/pt-gpt-partnames.h:200
msgid "Apple Silicon recovery"
msgstr "Recuperación de Apple Silicon"
#: include/pt-gpt-partnames.h:203 include/pt-mbr-partnames.h:81
msgid "Solaris boot"
msgstr "arranque de Solaris"
#: include/pt-gpt-partnames.h:204
msgid "Solaris root"
msgstr "Raíz de Solaris"
#: include/pt-gpt-partnames.h:206
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "/usr de Solaris y ZFS de Apple"
#: include/pt-gpt-partnames.h:207
msgid "Solaris swap"
msgstr "Swap de Solaris"
#: include/pt-gpt-partnames.h:208
msgid "Solaris backup"
msgstr "Respaldo de Solaris"
#: include/pt-gpt-partnames.h:209
msgid "Solaris /var"
msgstr "/var de Solaris"
#: include/pt-gpt-partnames.h:210
msgid "Solaris /home"
msgstr "/home de Solaris"
#: include/pt-gpt-partnames.h:211
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Sector alternativo de Solaris"
#: include/pt-gpt-partnames.h:212
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Reservado para Solaris 1"
#: include/pt-gpt-partnames.h:213
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Reservado para Solaris 2"
#: include/pt-gpt-partnames.h:214
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Reservador para Solaris 3"
#: include/pt-gpt-partnames.h:215
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Reservado para Solaris 4"
#: include/pt-gpt-partnames.h:216
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Reservado para Solaris 5"
#: include/pt-gpt-partnames.h:224
msgid "NetBSD swap"
msgstr "Swap de NetBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:225
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "FFS de NetBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:226
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "LFS de NetBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:227
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD concatenado"
#: include/pt-gpt-partnames.h:228
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD cifrado"
#: include/pt-gpt-partnames.h:229
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "RAID de NetBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:232
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "Núcleo de ChromeOS"
#: include/pt-gpt-partnames.h:233
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "Sistema raíz de ChromeOS"
#: include/pt-gpt-partnames.h:234
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "Reservado para ChromeOS"
#: include/pt-gpt-partnames.h:235
#, fuzzy
#| msgid "ChromeOS reserved"
msgid "ChromeOS firmware"
msgstr "Reservado para ChromeOS"
#: include/pt-gpt-partnames.h:236
#, fuzzy
#| msgid "ChromeOS kernel"
msgid "ChromeOS miniOS"
msgstr "Núcleo de ChromeOS"
#: include/pt-gpt-partnames.h:237
#, fuzzy
#| msgid "ChromeOS kernel"
msgid "ChromeOS hibernate"
msgstr "Núcleo de ChromeOS"
#: include/pt-gpt-partnames.h:240
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "Datos de MidnightBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:241
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "Arranque de MidnightBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:242
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "Swap de MidnightBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:243
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "UFS de MidnightBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:244
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "ZFS de MidnightBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:245
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "Vinum de MidnightBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:248
msgid "Ceph Journal"
msgstr "Journal de Ceph"
#: include/pt-gpt-partnames.h:249
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr "Journal cifrado de Ceph"
#: include/pt-gpt-partnames.h:250
msgid "Ceph OSD"
msgstr "OSD de Ceph"
#: include/pt-gpt-partnames.h:251
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr "OSD cifrado de Ceph"
#: include/pt-gpt-partnames.h:252
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr "Disco de Ceph creándose"
#: include/pt-gpt-partnames.h:253
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr "Disco cifrado de Ceph creándose"
#: include/pt-gpt-partnames.h:256 include/pt-mbr-partnames.h:109
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMFS de VMware"
#: include/pt-gpt-partnames.h:257
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "Diagnósticos de VMware"
#: include/pt-gpt-partnames.h:258
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "SAN virtual de VMware"
#: include/pt-gpt-partnames.h:259
msgid "VMware Virsto"
msgstr "Almacenamiento virtual de VMware"
#: include/pt-gpt-partnames.h:260
msgid "VMware Reserved"
msgstr "Reservado para VMware"
#: include/pt-gpt-partnames.h:263
msgid "OpenBSD data"
msgstr "Datos OpenBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:266
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Sistema de ficheros de QNX6"
#: include/pt-gpt-partnames.h:269
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "Partición del plan 9"
#: include/pt-gpt-partnames.h:272
msgid "HiFive FSBL"
msgstr "HiFive FSBL"
#: include/pt-gpt-partnames.h:273
msgid "HiFive BBL"
msgstr "HiFive BBL"
#: include/pt-gpt-partnames.h:276
msgid "Haiku BFS"
msgstr "Haiku BFS"
#: include/pt-gpt-partnames.h:279
msgid "Marvell Armada 3700 Boot partition"
msgstr "Partición de arranque del Armada 3700 de Marvell"
#: include/pt-gpt-partnames.h:283
msgid "DragonFlyBSD Label32"
msgstr ""
#: include/pt-gpt-partnames.h:284
msgid "DragonFlyBSD Swap"
msgstr ""
#: include/pt-gpt-partnames.h:285
msgid "DragonFlyBSD UFS1"
msgstr ""
#: include/pt-gpt-partnames.h:286
#, fuzzy
#| msgid "FreeBSD Vinum"
msgid "DragonFlyBSD Vinum"
msgstr "Vinum de FreeBSD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:287
msgid "DragonFlyBSD CCD"
msgstr ""
#: include/pt-gpt-partnames.h:288
msgid "DragonFlyBSD Label64"
msgstr ""
#: include/pt-gpt-partnames.h:289
msgid "DragonFlyBSD Legacy"
msgstr ""
#: include/pt-gpt-partnames.h:290
msgid "DragonFlyBSD HAMMER"
msgstr ""
#: include/pt-gpt-partnames.h:291
msgid "DragonFlyBSD HAMMER2"
msgstr ""
#: include/pt-gpt-partnames.h:294
#, fuzzy
#| msgid "Windows recovery environment"
msgid "U-Boot environment"
msgstr "Entorno de recuperación de Windows"
#: include/pt-mbr-partnames.h:5
msgid "Empty"
msgstr "Vacía"
#: include/pt-mbr-partnames.h:6
msgid "FAT12"
msgstr "FAT12"
#: include/pt-mbr-partnames.h:7
msgid "XENIX root"
msgstr "XENIX root"
#: include/pt-mbr-partnames.h:8
msgid "XENIX usr"
msgstr "XENIX usr"
#: include/pt-mbr-partnames.h:9
msgid "FAT16 <32M"
msgstr "FAT16 <32M"
#: include/pt-mbr-partnames.h:10
msgid "Extended"
msgstr "Extendida"
#: include/pt-mbr-partnames.h:11
msgid "FAT16"
msgstr "FAT16"
#: include/pt-mbr-partnames.h:12
msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"
#: include/pt-mbr-partnames.h:13
msgid "AIX"
msgstr "AIX"
#: include/pt-mbr-partnames.h:14
msgid "AIX bootable"
msgstr "AIX arrancable"
#: include/pt-mbr-partnames.h:15
msgid "OS/2 Boot Manager"
msgstr "Gestor de arranque de OS/2"
#: include/pt-mbr-partnames.h:16
msgid "W95 FAT32"
msgstr "W95 FAT32"
#: include/pt-mbr-partnames.h:17
msgid "W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
#: include/pt-mbr-partnames.h:18
msgid "W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
#: include/pt-mbr-partnames.h:19
msgid "W95 Ext'd (LBA)"
msgstr "W95 Ext'd (LBA)"
#: include/pt-mbr-partnames.h:20
msgid "OPUS"
msgstr "OPUS"
#: include/pt-mbr-partnames.h:21
msgid "Hidden FAT12"
msgstr "FAT12 oculta"
#: include/pt-mbr-partnames.h:22
msgid "Compaq diagnostics"
msgstr "Compaq diagnostics"
#: include/pt-mbr-partnames.h:23
msgid "Hidden FAT16 <32M"
msgstr "FAT16 oculta <32M"
#: include/pt-mbr-partnames.h:24
msgid "Hidden FAT16"
msgstr "FAT16 oculta"
#: include/pt-mbr-partnames.h:25
msgid "Hidden HPFS/NTFS"
msgstr "HPFS/NTFS oculta"
#: include/pt-mbr-partnames.h:26
msgid "AST SmartSleep"
msgstr "SmartSleep de AST"
#: include/pt-mbr-partnames.h:27
msgid "Hidden W95 FAT32"
msgstr "FAT32 de W95 oculta"
#: include/pt-mbr-partnames.h:28
msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "FAT32 de W95 (LBA) oculta"
#: include/pt-mbr-partnames.h:29
msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "FAT16 de W95 (LBA) oculta"
#: include/pt-mbr-partnames.h:30
msgid "NEC DOS"
msgstr "DOS de NEC"
#: include/pt-mbr-partnames.h:31
msgid "Hidden NTFS WinRE"
msgstr "NTFS de WinRE oculta"
#: include/pt-mbr-partnames.h:32
msgid "Plan 9"
msgstr "Plan 9"
#: include/pt-mbr-partnames.h:33
msgid "PartitionMagic recovery"
msgstr "PartitionMagic recovery"
#: include/pt-mbr-partnames.h:34
msgid "Venix 80286"
msgstr "Venix 80286"
#: include/pt-mbr-partnames.h:35
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
#: include/pt-mbr-partnames.h:36
msgid "SFS"
msgstr "SFS"
#: include/pt-mbr-partnames.h:37
msgid "QNX4.x"
msgstr "QNX4.x"
#: include/pt-mbr-partnames.h:38
msgid "QNX4.x 2nd part"
msgstr "QNX4.x segunda parte"
#: include/pt-mbr-partnames.h:39
msgid "QNX4.x 3rd part"
msgstr "QNX4.x tercera parte"
#: include/pt-mbr-partnames.h:40
msgid "OnTrack DM"
msgstr "OnTrack DM"
#: include/pt-mbr-partnames.h:41
msgid "OnTrack DM6 Aux1"
msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
#: include/pt-mbr-partnames.h:42
msgid "CP/M"
msgstr "CP/M"
#: include/pt-mbr-partnames.h:43
msgid "OnTrack DM6 Aux3"
msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44
msgid "OnTrackDM6"
msgstr "OnTrackDM6"
#: include/pt-mbr-partnames.h:45
msgid "EZ-Drive"
msgstr "EZ-Drive"
#: include/pt-mbr-partnames.h:46
msgid "Golden Bow"
msgstr "Golden Bow"
#: include/pt-mbr-partnames.h:47
msgid "Priam Edisk"
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:48 include/pt-mbr-partnames.h:95
#: include/pt-mbr-partnames.h:105 include/pt-mbr-partnames.h:106
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
#: include/pt-mbr-partnames.h:49
msgid "GNU HURD or SysV"
msgstr "GNU HURD o SysV"
#: include/pt-mbr-partnames.h:50
msgid "Novell Netware 286"
msgstr "Novell Netware 286"
#: include/pt-mbr-partnames.h:51
msgid "Novell Netware 386"
msgstr "Novell Netware 386"
#: include/pt-mbr-partnames.h:52
msgid "DiskSecure Multi-Boot"
msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
#: include/pt-mbr-partnames.h:53
msgid "PC/IX"
msgstr "PC/IX"
#: include/pt-mbr-partnames.h:54
msgid "Old Minix"
msgstr "Minix antiguo"
#: include/pt-mbr-partnames.h:55
msgid "Minix / old Linux"
msgstr "Minix / Linux antiguo"
#: include/pt-mbr-partnames.h:56
msgid "Linux swap / Solaris"
msgstr "Linux swap / Solaris"
#: include/pt-mbr-partnames.h:57
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: include/pt-mbr-partnames.h:58
msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
msgstr "OS/2 oculto o hibernación Intel"
#: include/pt-mbr-partnames.h:61
msgid "Linux extended"
msgstr "Linux extendida"
#: include/pt-mbr-partnames.h:62 include/pt-mbr-partnames.h:63
msgid "NTFS volume set"
msgstr "Conjunto de volúmenes NTFS"
#: include/pt-mbr-partnames.h:64
msgid "Linux plaintext"
msgstr "Linux plaintext"
#: include/pt-mbr-partnames.h:66
msgid "Amoeba"
msgstr "Amoeba"
#: include/pt-mbr-partnames.h:67
msgid "Amoeba BBT"
msgstr "Amoeba BBT"
#: include/pt-mbr-partnames.h:68
msgid "BSD/OS"
msgstr "BSD/OS"
#: include/pt-mbr-partnames.h:69
msgid "IBM Thinkpad hibernation"
msgstr "Hibernación de IBM Thinkpad"
#: include/pt-mbr-partnames.h:70
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
#: include/pt-mbr-partnames.h:71
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
#: include/pt-mbr-partnames.h:72
msgid "NeXTSTEP"
msgstr "NeXTSTEP"
#: include/pt-mbr-partnames.h:73
msgid "Darwin UFS"
msgstr "UFS de Darwin"
#: include/pt-mbr-partnames.h:74
msgid "NetBSD"
msgstr "NetBSD"
#: include/pt-mbr-partnames.h:75
msgid "Darwin boot"
msgstr "arranque de Darwin"
#: include/pt-mbr-partnames.h:76
msgid "HFS / HFS+"
msgstr "HFS / HFS+"
#: include/pt-mbr-partnames.h:77
msgid "BSDI fs"
msgstr "BSDI fs"
#: include/pt-mbr-partnames.h:78
msgid "BSDI swap"
msgstr "BSDI swap"
#: include/pt-mbr-partnames.h:79
msgid "Boot Wizard hidden"
msgstr "Boot Wizard hidden"
#: include/pt-mbr-partnames.h:80
msgid "Acronis FAT32 LBA"
msgstr "Acronis FAT32 LBA"
#: include/pt-mbr-partnames.h:82
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"
#: include/pt-mbr-partnames.h:83
msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
#: include/pt-mbr-partnames.h:84
msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
#: include/pt-mbr-partnames.h:85
msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
#: include/pt-mbr-partnames.h:86
msgid "Syrinx"
msgstr "Syrinx"
#: include/pt-mbr-partnames.h:87
msgid "Non-FS data"
msgstr "Datos sin SF"
#: include/pt-mbr-partnames.h:88
msgid "CP/M / CTOS / ..."
msgstr "CP/M / CTOS / ..."
#: include/pt-mbr-partnames.h:90
msgid "Dell Utility"
msgstr "Utilidad Dell"
#: include/pt-mbr-partnames.h:91
msgid "BootIt"
msgstr "BootIt"
#: include/pt-mbr-partnames.h:92
msgid "DOS access"
msgstr "DOS access"
#: include/pt-mbr-partnames.h:94
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
#: include/pt-mbr-partnames.h:101
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
#: include/pt-mbr-partnames.h:103
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
#: include/pt-mbr-partnames.h:104
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "inicio Linux/PA-RISC"
#: include/pt-mbr-partnames.h:107
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS secondary"
#: include/pt-mbr-partnames.h:108
msgid "EBBR protective"
msgstr "EBBR protectivo"
#: include/pt-mbr-partnames.h:110
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMKCORE de VMware"
#: include/pt-mbr-partnames.h:111 libfdisk/src/sun.c:54
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid autodetect"
#: include/pt-mbr-partnames.h:114
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
#: include/pt-mbr-partnames.h:115
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
#: lib/blkdev.c:286
#, c-format
msgid "warning: %s is misaligned"
msgstr "atención: %s no está alineado"
#: lib/blkdev.c:398
#, c-format
msgid "unsupported lock mode: %s"
msgstr "modo de bloqueo no implementado: %s"
#: lib/blkdev.c:408
#, c-format
msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
msgstr "%s: %s: el dispositivo ya está bloqueado, esperando obtener bloqueo ... "
#: lib/blkdev.c:417
#, c-format
msgid "%s: device already locked"
msgstr "%s: el dispositivo ya está bloqueado"
#: lib/blkdev.c:420
#, c-format
msgid "%s: failed to get lock"
msgstr "%s: fallo al obtener el bloqueo"
#: lib/blkdev.c:423
#, c-format
msgid "OK\n"
msgstr "Correcto\n"
#: lib/caputils.c:104
msgid "capget failed"
msgstr "capget ha fallado"
#: lib/caputils.c:112
msgid "capset failed"
msgstr "capset ha fallado"
#: lib/caputils.c:124
msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
msgstr "prctl(PR_CAP_AMBIENT) ha fallado"
#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521
#, c-format
msgid "Selected partition %ju"
msgstr "Se ha seleccionado la partición %ju"
#: libfdisk/src/ask.c:512
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr "¡No hay ninguna partición definida!"
#: libfdisk/src/ask.c:524
msgid "No free partition available!"
msgstr "¡No hay disponible ninguna partición libre!"
#: libfdisk/src/ask.c:534
msgid "Partition number"
msgstr "Número de partición"
#: libfdisk/src/ask.c:1031
#, c-format
msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
msgstr "Crea una nueva partición %d de tipo '%s' y de tamaño %s."
#: libfdisk/src/bsd.c:165
#, c-format
msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
msgstr "La partición %zd: tiene un sector 0 de inicio no válido."
#: libfdisk/src/bsd.c:180
#, c-format
msgid "There is no *BSD partition on %s."
msgstr "No hay ninguna partición *BSD en %s."
#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
msgid "First cylinder"
msgstr "Primer cilindro"
#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436
msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Último cilindro, +/-cilindros o +/-tamaño{K,M,G,T,P}"
#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2552
msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Último sector, +/-sectores o +/-tamaño{K,M,G,T,P}"
#: libfdisk/src/bsd.c:381
#, c-format
msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
msgstr "El dispositivo %s no contiene ninguna etiqueta de disco BSD."
#: libfdisk/src/bsd.c:383
msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
msgstr "¿Desea crear una etiqueta de disco BSD? (y/n) "
#: libfdisk/src/bsd.c:449
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
#: libfdisk/src/bsd.c:456
msgid "Packname"
msgstr "Nombre de paquete"
#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1141
msgid "Flags"
msgstr "Indicadores"
#: libfdisk/src/bsd.c:466
msgid " removable"
msgstr " removable"
#: libfdisk/src/bsd.c:467
msgid " ecc"
msgstr " ecc"
#: libfdisk/src/bsd.c:468
msgid " badsect"
msgstr " badsect"
#: libfdisk/src/bsd.c:476
msgid "Bytes/Sector"
msgstr "Bytes/sector"
#: libfdisk/src/bsd.c:481
msgid "Tracks/Cylinder"
msgstr "Pistas/cilindro"
#: libfdisk/src/bsd.c:486
msgid "Sectors/Cylinder"
msgstr "Sectores/cilindro"
#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2816
#: libfdisk/src/sgi.c:1165 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1137
msgid "Cylinders"
msgstr "Cilindros"
#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:787
msgid "Rpm"
msgstr "R.p.m."
#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:293 libfdisk/src/sun.c:807
msgid "Interleave"
msgstr "Interleave"
#: libfdisk/src/bsd.c:506
msgid "Trackskew"
msgstr "Trackskew"
#: libfdisk/src/bsd.c:511
msgid "Cylinderskew"
msgstr "Cylinderskew"
#: libfdisk/src/bsd.c:516
msgid "Headswitch"
msgstr "Headswitch"
#: libfdisk/src/bsd.c:521
msgid "Track-to-track seek"
msgstr "Búsqueda pista a pista"
#: libfdisk/src/bsd.c:611
msgid "bytes/sector"
msgstr "bytes/sector"
#: libfdisk/src/bsd.c:614
msgid "sectors/track"
msgstr "sectores/pista"
#: libfdisk/src/bsd.c:615
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "pistas/cilindro"
#: libfdisk/src/bsd.c:616
msgid "cylinders"
msgstr "cilindros"
#: libfdisk/src/bsd.c:621
msgid "sectors/cylinder"
msgstr "sectores/cilindro"
#: libfdisk/src/bsd.c:624
msgid "rpm"
msgstr "r.p.m."
#: libfdisk/src/bsd.c:625
msgid "interleave"
msgstr "interleave"
#: libfdisk/src/bsd.c:626
msgid "trackskew"
msgstr "trackskew"
#: libfdisk/src/bsd.c:627
msgid "cylinderskew"
msgstr "cylinderskew"
#: libfdisk/src/bsd.c:629
msgid "headswitch"
msgstr "headswitch"
#: libfdisk/src/bsd.c:630
msgid "track-to-track seek"
msgstr "búsqueda pista a pista"
#: libfdisk/src/bsd.c:652
#, c-format
msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
msgstr "El fichero con la secuencia de inicio %s se ha cargado correctamente."
#: libfdisk/src/bsd.c:674
#, c-format
msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
msgstr "Secuencia de inicio: %1$sboot -> boot%1$s (predefinido %1$s)"
#: libfdisk/src/bsd.c:705
msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
msgstr "¡La secuencia de inicio se solapa con la etiqueta de disco!"
#: libfdisk/src/bsd.c:729
#, c-format
msgid "Bootstrap installed on %s."
msgstr "Secuencia de inicio instalada en %s."
#: libfdisk/src/bsd.c:911
#, c-format
msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
msgstr "Etiqueta de disco escrita en %s. (No olvide escribir también la etiqueta de disco %s.)"
#: libfdisk/src/bsd.c:914
#, c-format
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr "Se ha escrito la etiqueta de disco en %s."
#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:777
msgid "Syncing disks."
msgstr "Se están sincronizando los discos."
#: libfdisk/src/bsd.c:961
msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
msgstr "La etiqueta BSD no está anidada en una partición DOS."
#: libfdisk/src/bsd.c:989
#, c-format
msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
msgstr "La partición BSD '%c' está ligada a la partición DOS %zu."
#: libfdisk/src/bsd.c:1025
msgid "Slice"
msgstr "Rodaja"
#: libfdisk/src/bsd.c:1032
msgid "Fsize"
msgstr "TamañoF"
#: libfdisk/src/bsd.c:1033
msgid "Bsize"
msgstr "TamañoB"
#: libfdisk/src/bsd.c:1034
msgid "Cpg"
msgstr "Cpg"
#: libfdisk/src/context.c:767
#, c-format
msgid "%s: fsync device failed"
msgstr "%s: fsync del dispositivo ha fallado"
#: libfdisk/src/context.c:772 misc-utils/wipefs.c:616
#, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "%s: error al cerrar el dispositivo"
#: libfdisk/src/context.c:855
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
msgstr "Llamando a ioctl() para volver a leer la tabla de particiones."
#: libfdisk/src/context.c:863
msgid "Re-reading the partition table failed."
msgstr "Fallo al leer de nuevo la tabla de particiones."
#: libfdisk/src/context.c:865
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
msgstr "El núcleo todavía usa la tabla antigua. La nueva tabla se usará en el próximo reinicio o después de que usted ejecute partprobe(8) o partx(8)."
#: libfdisk/src/context.c:955
#, c-format
msgid "Failed to remove partition %zu from system"
msgstr "Fallo al eliminar del sistema la partición %zu"
#: libfdisk/src/context.c:964
#, c-format
msgid "Failed to update system information about partition %zu"
msgstr "Fallo al actualizar la información del sistema sobre la partición %zu"
#: libfdisk/src/context.c:984
#, c-format
msgid "Failed to add partition %zu to system"
msgstr "Fallo al añadir al sistema la partición %zu"
#: libfdisk/src/context.c:990
msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
msgstr "El núcleo todavía usa las particiones antiguas. La nueva tabla se usará en el próximo reinicio."
#: libfdisk/src/context.c:1194
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "cilindro"
msgstr[1] "cilindros"
#: libfdisk/src/context.c:1195
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "sector"
msgstr[1] "sectores"
#: libfdisk/src/context.c:1551
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr "Configuración de la geometría incompleta."
#: libfdisk/src/dos.c:217
msgid "All primary partitions have been defined already."
msgstr "Ya se han definido todas las particiones primarias."
#: libfdisk/src/dos.c:220
msgid "Primary partition not available."
msgstr "No está disponible la partición primaria."
#: libfdisk/src/dos.c:274
#, c-format
msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
msgstr "No se ha podido leer la tabla de particiones extendidas (desplazamiento=%ju)"
#: libfdisk/src/dos.c:344
msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
msgstr "Se puede establecer la geometría desde el menú de funciones adicionales."
#: libfdisk/src/dos.c:347
msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
msgstr "El modo de compatibilidad con DOS está obsoleto"
#: libfdisk/src/dos.c:351
msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
msgstr "El dispositivo presenta un tamaño de sector lógico menor que el tamaño de sector físico. Se recomienda alinearlo con el límite del tamaño del sector físico (o E/S óptima), o el rendimiento puede verse afectado."
#: libfdisk/src/dos.c:357
msgid "Cylinders as display units are deprecated."
msgstr "Los cilindros como unidad de visualización están obsoletos."
#: libfdisk/src/dos.c:364
#, c-format
msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
msgstr "El tamaño de este disco es %s (%ju bytes). El formato de la tabla de particiones DOS no se puede utilizar con controladores de volúmenes mayores que %lu bytes oara sectores de %lu bytes. Utilice el formato de tabla de particiones GUID (GPT)."
#: libfdisk/src/dos.c:540
msgid "Bad offset in primary extended partition."
msgstr "Desplazamiento incorrecto en particiones extendidas primarias."
#: libfdisk/src/dos.c:554
#, c-format
msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
msgstr "Se omiten las particiones después de la nº %zu. Se borrarán si guarda esta tabla de particiones."
#: libfdisk/src/dos.c:587
#, c-format
msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
msgstr "Puntero de enlace adicional en tabla de particiones %zu."
#: libfdisk/src/dos.c:595
#, c-format
msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
msgstr "No se tienen en cuenta los datos adicionales de la tabla de particiones %zu."
#: libfdisk/src/dos.c:651
#, c-format
msgid "omitting empty partition (%zu)"
msgstr "se omite partición vacía (%zu)"
#: libfdisk/src/dos.c:711
#, c-format
msgid "Created a new DOS (MBR) disklabel with disk identifier 0x%08x."
msgstr "Se ha creado una nueva etiqueta de disco DOS (MBR) con el identificador de disco 0x%08x."
#: libfdisk/src/dos.c:734
msgid "Enter the new disk identifier"
msgstr "Introduzca el nuevo identificador de disco"
#: libfdisk/src/dos.c:743
msgid "Incorrect value."
msgstr "Valor incorrecto."
#: libfdisk/src/dos.c:756
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
msgstr "El identificador del disco ha cambiado de 0x%08x a 0x%08x."
#: libfdisk/src/dos.c:952
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
msgstr "No se tiene en cuenta la partición extendida adicional %zu"
#: libfdisk/src/dos.c:966
#, c-format
msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
msgstr "El indicador 0x%02x%02x no válido de EBR (para la partición %zu) se corregirá mediante w(rite)."
#: libfdisk/src/dos.c:1037
#, c-format
msgid "Start sector %ju out of range."
msgstr "Sector inicial %ju fuera de rango."
#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2410 libfdisk/src/sgi.c:844
#: libfdisk/src/sun.c:532
#, c-format
msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
msgstr "La partición %zu ya está definida. Suprímala antes de volver a añadirla."
#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2419
msgid "No free sectors available."
msgstr "No hay disponible ningún sector libre."
#: libfdisk/src/dos.c:1342
#, c-format
msgid "Sector %ju is already allocated."
msgstr "El sector %ju ya está asignado."
#: libfdisk/src/dos.c:1562
#, c-format
msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr "Se añade la partición lógica %zu"
#: libfdisk/src/dos.c:1594
#, c-format
msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr "Partición %zu: contiene el sector 0"
#: libfdisk/src/dos.c:1598
#, c-format
msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr "Partición %zu: la cabeza %d excede el máximo %d"
#: libfdisk/src/dos.c:1603
#, c-format
msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
msgstr "Partición %zu: el sector %d excede el máximo %ju"
#: libfdisk/src/dos.c:1609
#, c-format
msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
msgstr "Partición %zu: el cilindro %d excede el máximo %ju"
#: libfdisk/src/dos.c:1616
#, c-format
msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
msgstr "Partición %zu: el sector LBA %u no concuerda con el sector %u calculado según C/C/S"
#: libfdisk/src/dos.c:1675
#, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Partición %zu: tiene distintos principios físicos/lógicos (¿no Linux?): físicos=(%d, %d, %d), lógicos=(%d, %d, %d)"
#: libfdisk/src/dos.c:1687
#, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Partición %zu: tiene distintos finales físicos/lógicos: físicos=(%d, %d, %d), lógicos=(%d, %d, %d)"
#: libfdisk/src/dos.c:1697
#, c-format
msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr "Partición %zu: no termina en un límite de cilindro."
#: libfdisk/src/dos.c:1756
#, c-format
msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr "Partición %zu: inicio de datos incorrecto en."
#: libfdisk/src/dos.c:1772
#, c-format
msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr "Partición %zu: se solapa con la partición %zu."
#: libfdisk/src/dos.c:1801
#, c-format
msgid "Partition %zu: empty."
msgstr "Partición %zu: vacía."
#: libfdisk/src/dos.c:1808
#, c-format
msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr "Partición lógica %zu: no está por completo en la partición %zu."
#: libfdisk/src/dos.c:1817 libfdisk/src/gpt.c:2316
msgid "No errors detected."
msgstr "No se ha detectado ningún error."
#: libfdisk/src/dos.c:1819
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
msgstr "El total de sectores asignados %ju excede el máximo %ju."
#: libfdisk/src/dos.c:1822
#, c-format
msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
msgstr "Quedan sin asignar %ju sectores de %ld bytes."
#: libfdisk/src/dos.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:2336
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
msgstr[0] "%d error detectado."
msgstr[1] "%d errores detectados."
#: libfdisk/src/dos.c:1861
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr "Se ha creado el número máximo de particiones."
#: libfdisk/src/dos.c:1894 libfdisk/src/dos.c:1909 libfdisk/src/dos.c:2362
msgid "Extended partition already exists."
msgstr "La partición extendida ya existe."
#: libfdisk/src/dos.c:1924
msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
msgstr "La partición extendida no existe. Fallo al añadir partición lógica."
#: libfdisk/src/dos.c:1984
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr "Se están usando todas las particiones primarias."
#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/dos.c:1998
msgid "All space for primary partitions is in use."
msgstr "Se está utilizando todo el espacio para particiones primarias."
#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
#: libfdisk/src/dos.c:2001
msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
msgstr "Para crear más particiones, primero reemplace una primaria por una extendida."
#: libfdisk/src/dos.c:2022
msgid "Partition type"
msgstr "Tipo de partición"
#: libfdisk/src/dos.c:2026
#, c-format
msgid "%u primary, %d extended, %u free"
msgstr "%u primaria(s), %d extendida(s), %u libre(s)"
#: libfdisk/src/dos.c:2031
msgid "primary"
msgstr "primaria"
#: libfdisk/src/dos.c:2033
msgid "extended"
msgstr "extendida"
#: libfdisk/src/dos.c:2033
msgid "container for logical partitions"
msgstr "contenedor para particiones lógicas"
#: libfdisk/src/dos.c:2035
msgid "logical"
msgstr "lógica"
#: libfdisk/src/dos.c:2035
msgid "numbered from 5"
msgstr "la numeración empieza por 5"
#: libfdisk/src/dos.c:2074
#, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr "Tipo de partición no válido `%c'."
#: libfdisk/src/dos.c:2092
#, c-format
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "No se puede escribir en el sector %jd: fallo al buscar"
#: libfdisk/src/dos.c:2252 libfdisk/src/gpt.c:1292
msgid "Disk identifier"
msgstr "Identificador del disco"
#: libfdisk/src/dos.c:2367
msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
msgstr "En muchos sistemas el tipo 0 significa espacio libre. Probablemente no sea acertado tener particiones de tipo 0."
#: libfdisk/src/dos.c:2372
msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
msgstr "No se puede cambiar el tipo de la partición extendida que está siendo utilizada por particiones lógicas. Primero borre las particiones lógicas."
#: libfdisk/src/dos.c:2694
#, c-format
msgid "Partition %zu: no data area."
msgstr "La partición %zu: no tiene ninguna área de datos."
#: libfdisk/src/dos.c:2728
msgid "New beginning of data"
msgstr "Nuevo principio de datos"
#: libfdisk/src/dos.c:2745
msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk."
msgstr "El nuevo comienzo de la partición se solapa con el área de etiqueta del disco. Tenga mucho cuidado cuando utilice la partición. Podría perder todas las particiones del disco."
#: libfdisk/src/dos.c:2791
#, c-format
msgid "Partition %zu: is an extended partition."
msgstr "La partición %zu: es una partición extendida."
#: libfdisk/src/dos.c:2797
#, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "El indicador de iniciable de la partición %zu ahora está activado."
#: libfdisk/src/dos.c:2798
#, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "El indicador de iniciable de la partición %zu ahora está desactivado."
# Nota: si se pone Dispositivo no queda bien el resto de la línea.
#: libfdisk/src/dos.c:2811 libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1161
#: libfdisk/src/sun.c:1133
msgid "Device"
msgstr "Disposit."
#: libfdisk/src/dos.c:2812 libfdisk/src/sun.c:40
msgid "Boot"
msgstr "Inicio"
#: libfdisk/src/dos.c:2818 libfdisk/src/sgi.c:1167 libfdisk/src/sun.c:1139
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: libfdisk/src/dos.c:2822
msgid "Start-C/H/S"
msgstr "Inicio-C/H/S"
#: libfdisk/src/dos.c:2823
msgid "End-C/H/S"
msgstr "Fin-C/H/S"
#: libfdisk/src/dos.c:2824 libfdisk/src/gpt.c:3254 libfdisk/src/sgi.c:1169
msgid "Attrs"
msgstr "Atributos"
#: libfdisk/src/gpt.c:692
msgid "failed to allocate GPT header"
msgstr "fallo al asignar la cabecera GPT"
#: libfdisk/src/gpt.c:801
msgid "First LBA specified by script is out of range."
msgstr "La primera LBA especificada en el script está fuera de rango."
#: libfdisk/src/gpt.c:813
msgid "Last LBA specified by script is out of range."
msgstr "La última LBA especificada en el script está fuera de rango."
#: libfdisk/src/gpt.c:954
#, c-format
msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
msgstr "La discordancia de tamaños del registro de arranque maestro primario (GPT PMBR) (%<PRIu64> != %<PRIu64>) se corregirá mediante escritura."
#: libfdisk/src/gpt.c:979
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "gpt: stat() falló"
#: libfdisk/src/gpt.c:989
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr "gpt: no se pueden manejar ficheros con modo %o"
#: libfdisk/src/gpt.c:1249
msgid "GPT Header"
msgstr "Cabecera GPT"
#: libfdisk/src/gpt.c:1254
msgid "GPT Entries"
msgstr "Entradas GPT"
#: libfdisk/src/gpt.c:1260
msgid "GPT Backup Entries"
msgstr "Entradas de respaldo GPT"
#: libfdisk/src/gpt.c:1266
msgid "GPT Backup Header"
msgstr "Cabecera de respaldo GPT"
#: libfdisk/src/gpt.c:1299
msgid "First usable LBA"
msgstr "Primera LBA utilizable"
#: libfdisk/src/gpt.c:1304
msgid "Last usable LBA"
msgstr "Última LBA utilizable"
#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
#: libfdisk/src/gpt.c:1310
msgid "Alternative LBA"
msgstr "LBA alternativa"
#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
#: libfdisk/src/gpt.c:1316
msgid "Partition entries starting LBA"
msgstr "LBA inicial de las entradas de las particiones"
#. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
#: libfdisk/src/gpt.c:1322
msgid "Partition entries ending LBA"
msgstr "LBA final de las entradas de las particiones"
#: libfdisk/src/gpt.c:1329
msgid "Allocated partition entries"
msgstr "Particiones asignadas"
#: libfdisk/src/gpt.c:1671
msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
msgstr "La tabla GPT de respaldo está dañada, pero la primera parece que está bien, así que esa será la que se utilice."
#: libfdisk/src/gpt.c:1681
msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
msgstr "La tabla GPT primaria está dañada, pero la de respaldo parece que está bien, así que esa será la que se utilice."
#: libfdisk/src/gpt.c:1697
msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
msgstr "La tabla GPT de respaldo no está al final del dispositivo."
#: libfdisk/src/gpt.c:1700
msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
msgstr "La tabla GPT de respaldo no está al final del dispositivo. Este problema ser corregirá al escribir."
#: libfdisk/src/gpt.c:1704
msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
msgstr "No se ha podido recalcular la ubicación de la tabla GPT de respaldo"
#: libfdisk/src/gpt.c:1859
#, c-format
msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
msgstr "atributo de bit GPT no soportado: '%s'"
#: libfdisk/src/gpt.c:1864
#, c-format
msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
msgstr "fallo al analizar la cadena del atributo GPT '%s'"
#: libfdisk/src/gpt.c:1964
#, c-format
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr "El UUID de la partición ha cambiado de %s a %s."
#: libfdisk/src/gpt.c:1973
msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
msgstr "fallo al traducir el nombre de la partición; no se cambia el nombre."
#: libfdisk/src/gpt.c:1975
#, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr "El nombre de la partición ha cambiado de '%s' a '%.*s'."
#: libfdisk/src/gpt.c:2004
msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
msgstr "El comienzo de la partición no llega al «FirstUsableLBA»."
#: libfdisk/src/gpt.c:2011
msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
msgstr "El final de la partición va más allá de «LastUsableLBA»."
#: libfdisk/src/gpt.c:2204
msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
msgstr "El dispositivo contiene un MBR híbrido -- solamente se escribe en GPT."
#: libfdisk/src/gpt.c:2240
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr "El disco no contiene una cabecera de respaldo válida."
#: libfdisk/src/gpt.c:2245
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr "La suma de verificación CRC de la cabecera primaria no es válida"
#: libfdisk/src/gpt.c:2249
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr "La suma de verificación CRC de la cabecera de respaldo no es válida"
#: libfdisk/src/gpt.c:2254
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "La suma de verificación de la entrada de la partición no es válida"
#: libfdisk/src/gpt.c:2259
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr "Comprobaciones de integridad LBA de la cabecera primaria no válidas"
#: libfdisk/src/gpt.c:2263
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr "Comprobaciones de integridad LBA del cabezal de respaldo no válidas"
#: libfdisk/src/gpt.c:2268
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr "MyLBA no corresponde con la posición real en el cabezal primario"
#: libfdisk/src/gpt.c:2272
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr "MyLBA no corresponde con la posición real en el cabezal de respaldo"
#: libfdisk/src/gpt.c:2277
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr "El disco es demasiado pequeño para albergar todos los datos."
#: libfdisk/src/gpt.c:2287
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr "Las cabeceras primaria y de respaldo no coinciden."
#: libfdisk/src/gpt.c:2293
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "La partición %u se solapa con la partición %u."
#: libfdisk/src/gpt.c:2300
#, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr "La partición %u es demasiado grande para el disco."
#: libfdisk/src/gpt.c:2307
#, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "La partición %u termina antes de su comienzo."
#: libfdisk/src/gpt.c:2317
#, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "Cabecera versión %s"
#: libfdisk/src/gpt.c:2318
#, c-format
msgid "Using %zu out of %zu partitions."
msgstr "Se utilizan %zu de un total de %zu particiones."
#: libfdisk/src/gpt.c:2328
#, c-format
msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
msgstr[0] "Un total de %ju sectores libres está disponible en %u segmento"
msgstr[1] "Un total de %ju sectores libres está disponible en %u segmentos (el mayor es %s)."
#: libfdisk/src/gpt.c:2415
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "Ya se están usando todas las particiones."
#: libfdisk/src/gpt.c:2466
msgid "No enough free sectors available."
msgstr "No hay suficientes sectores libres disponibles."
#: libfdisk/src/gpt.c:2480 libfdisk/src/gpt.c:2507
#, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "El sector %ju ya está asignado."
#: libfdisk/src/gpt.c:2581
#, c-format
msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "No se pudo crear la partición %zu"
#: libfdisk/src/gpt.c:2588
#, c-format
msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
msgstr "El último sector GPT utilizable es %ju, pero se ha solicitado %ju."
#: libfdisk/src/gpt.c:2595
#, c-format
msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
msgstr "El primer sector GPT utilizable es %ju, pero se ha solicitado %ju."
#: libfdisk/src/gpt.c:2734
#, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr "Se ha creado una nueva etiqueta de disco GPT (GUID: %s)."
#: libfdisk/src/gpt.c:2737
#, c-format
msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
msgstr "El número máximo de particiones es %zu (el predefinido es %zu)."
#: libfdisk/src/gpt.c:2759
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "Introduczca el nuevo UUID del disco (en formato 8-4-4-4-12)"
#: libfdisk/src/gpt.c:2767
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "Error al analizar su UUID."
#: libfdisk/src/gpt.c:2781
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr "El identificador del disco ha cambiado de %s a %s."
#: libfdisk/src/gpt.c:2801
msgid "Not enough space for new partition table!"
msgstr "¡No hay espacio suficiente para una tabla de particiones nueva!"
#: libfdisk/src/gpt.c:2812
#, c-format
msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
msgstr "Partición #%zu fuera de rango (el comienzo mínimo es %<PRIu64> sectores)"
#: libfdisk/src/gpt.c:2817
#, c-format
msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
msgstr "Partición #%zu fuera de rango (el final máximo es %<PRIu64> sectores)"
#: libfdisk/src/gpt.c:2863
msgid "The partition entry size is zero."
msgstr "El tamaño de entrada de la partición es cero."
#: libfdisk/src/gpt.c:2865
#, c-format
msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
msgstr "El número de la partición ha de ser menor que %zu."
#: libfdisk/src/gpt.c:2889
msgid "Cannot allocate memory!"
msgstr "¡No se puede asignar memoria!"
#: libfdisk/src/gpt.c:2918
#, c-format
msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
msgstr "La longitud de la tabla de particiones ha cambiado de %<PRIu32> a %<PRIu32>."
#: libfdisk/src/gpt.c:3028
#, c-format
msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
msgstr "Los atributos de la partición %zu se cambian a 0x%016<PRIx64>."
#: libfdisk/src/gpt.c:3078
msgid "Enter GUID specific bit"
msgstr "Introduzca el bit específico de GUID"
#: libfdisk/src/gpt.c:3093
#, c-format
msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
msgstr "no se ha podido cambiar el bit no soportado %lu"
#: libfdisk/src/gpt.c:3106
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
msgstr "El bit específico de GUID %d de la partición %zu está ahora activado."
#: libfdisk/src/gpt.c:3107
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr "El bit específico de GUID %d de la partición %zu está ahora desactivado."
#: libfdisk/src/gpt.c:3111
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "El indicador %s de la partición %zu ahora está activado."
#: libfdisk/src/gpt.c:3112
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "El indicador %s de la partición %zu ahora está desactivado."
#: libfdisk/src/gpt.c:3251
msgid "Type-UUID"
msgstr "Tipo-UUID"
#: libfdisk/src/gpt.c:3252
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: libfdisk/src/gpt.c:3253 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
#: login-utils/chfn.c:316
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: libfdisk/src/label.c:597
msgid "Partitions order fixed."
msgstr "Se ha corregido el orden de las particiones."
#: libfdisk/src/label.c:600
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr "No hay nada que hacer. El orden ya es correcto."
#: libfdisk/src/label.c:603
msgid "Failed to fix partitions order."
msgstr "Fallo al corregir el orden de las particiones"
#: libfdisk/src/partition.c:881
msgid "Free space"
msgstr "Espacio libre"
#: libfdisk/src/partition.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to resize partition #%zu."
msgstr "No se ha podido cambiar el tamaño de la partición nº %zu."
#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:793
#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:293
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#: libfdisk/src/script.c:820
msgid "The script and device sector size differ; the sizes will be recalculated to match the device."
msgstr "El script y el tamaño de sector del dispositivo difieren; los tamaños se recalcularán para coincidir con el dispositivo."
#: libfdisk/src/script.c:1037
msgid "Can't recalculate partition start to the device sectors"
msgstr "No se puede recalcular el comienzo de la partición para los sectores del dispositivo"
#: libfdisk/src/script.c:1095
msgid "Can't recalculate partition size to the device sectors"
msgstr "No se puede recalcular el tamaño de la partición para los sectores del dispositivo"
#: libfdisk/src/script.c:1554
msgid "Ignore \"first-lba\" header due to sector size mismatch."
msgstr "Ignora la cabecera «first-lba» por discordancia con el tamaño del sector"
#: libfdisk/src/script.c:1558
msgid "Ignore \"last-lba\" header due to sector size mismatch."
msgstr "Ignora la cabecera «last-lba» por discordancia con el tamaño del sector"
#: libfdisk/src/sgi.c:46
msgid "SGI volhdr"
msgstr "SGI volhdr"
#: libfdisk/src/sgi.c:47
msgid "SGI trkrepl"
msgstr "SGI trkrepl"
#: libfdisk/src/sgi.c:48
msgid "SGI secrepl"
msgstr "SGI secrepl"
#: libfdisk/src/sgi.c:49
msgid "SGI raw"
msgstr "SGI raw"
#: libfdisk/src/sgi.c:50
msgid "SGI bsd"
msgstr "SGI bsd"
#: libfdisk/src/sgi.c:51
msgid "SGI sysv"
msgstr "SGI sysv"
#: libfdisk/src/sgi.c:52
msgid "SGI volume"
msgstr "SGI volume"
#: libfdisk/src/sgi.c:53
msgid "SGI efs"
msgstr "SGI efs"
#: libfdisk/src/sgi.c:54
msgid "SGI lvol"
msgstr "SGI lvol"
#: libfdisk/src/sgi.c:55
msgid "SGI rlvol"
msgstr "SGI rlvol"
#: libfdisk/src/sgi.c:56
msgid "SGI xfs"
msgstr "SGI xfs"
#: libfdisk/src/sgi.c:57
msgid "SGI xfslog"
msgstr "SGI xfslog"
#: libfdisk/src/sgi.c:58
msgid "SGI xlv"
msgstr "SGI xlv"
#: libfdisk/src/sgi.c:59
msgid "SGI xvm"
msgstr "SGI xvm"
#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
msgid "Linux native"
msgstr "Linux native"
#: libfdisk/src/sgi.c:160
msgid "SGI info created on second sector."
msgstr "Información SGI creada en el segundo sector."
#: libfdisk/src/sgi.c:260
msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
msgstr "Se ha detectado una etiqueta de disco SGI con suma de comprobación incorrecta."
#: libfdisk/src/sgi.c:283 libfdisk/src/sun.c:797
msgid "Physical cylinders"
msgstr "Cilindros físicos"
#: libfdisk/src/sgi.c:288 libfdisk/src/sun.c:802
msgid "Extra sects/cyl"
msgstr "Sectores adicionales por cilindro"
#: libfdisk/src/sgi.c:298
msgid "Bootfile"
msgstr "Fichero de arranque"
#: libfdisk/src/sgi.c:396
msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
msgstr "¡Fichero de inicio no válido! El fichero de inicio debe ser un nombre de ruta absoluto distinto de cero, como por ejemplo \"/unix\" o \"/unix.save\"."
#: libfdisk/src/sgi.c:404
#, c-format
msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
msgstr[0] "Nombre del fichero de inicio demasiado largo: %zu byte como máximo."
msgstr[1] "Nombre del fichero de inicio demasiado largo: %zu bytes como máximo."
#: libfdisk/src/sgi.c:413
msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
msgstr "El fichero de inicio debe tener un nombre de ruta totalmente calificado."
#: libfdisk/src/sgi.c:419
msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
msgstr "Tenga en cuenta que no se comprueba la existencia del fichero de inicio. El valor predeterminado de SGI es \"/unix\" y para la copia de seguridad \"/unix.save\"."
#: libfdisk/src/sgi.c:444
#, c-format
msgid "The current boot file is: %s"
msgstr "El fichero de inicio actual es: %s"
#: libfdisk/src/sgi.c:446
msgid "Enter of the new boot file"
msgstr "Escriba el nombre del nuevo fichero de inicio"
#: libfdisk/src/sgi.c:451
msgid "Boot file is unchanged."
msgstr "No se ha modificado el fichero de inicio."
#: libfdisk/src/sgi.c:462
#, c-format
msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
msgstr "El fichero de inicio se ha cambiado por \"%s\"."
#: libfdisk/src/sgi.c:601
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr "Existe más de una entrada de disco completo."
#: libfdisk/src/sgi.c:608 libfdisk/src/sun.c:471
msgid "No partitions defined."
msgstr "No hay ninguna partición definida."
#: libfdisk/src/sgi.c:618
msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
msgstr "Para IRIX se recomienda que la partición 11 abarque el disco completo."
#: libfdisk/src/sgi.c:622
#, c-format
msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
msgstr "La partición de disco completo debe empezar en el bloque 0, no en el bloque %d."
#: libfdisk/src/sgi.c:633
msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
msgstr "La partición 11 debe abarcar el disco completo."
#: libfdisk/src/sgi.c:657
#, c-format
msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
msgstr[0] "Las particiones %d y %d se solapan en %d sector."
msgstr[1] "Las particiones %d y %d se solapan en %d sectores."
#: libfdisk/src/sgi.c:668 libfdisk/src/sgi.c:690
#, c-format
msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
msgstr[0] "Espacio no utilizado de %8u sector - sector %8u"
msgstr[1] "Espacio no utilizado de %8u sectores - sectores %8u-%u"
#: libfdisk/src/sgi.c:703
msgid "The boot partition does not exist."
msgstr "La partición de inicio no existe."
#: libfdisk/src/sgi.c:707
msgid "The swap partition does not exist."
msgstr "La partición de intercambio no existe."
#: libfdisk/src/sgi.c:711
msgid "The swap partition has no swap type."
msgstr "La partición de intercambio no tiene un tipo de intercambio."
#: libfdisk/src/sgi.c:714
msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
msgstr "Ha elegido un nombre de fichero de inicio poco habitual."
#: libfdisk/src/sgi.c:764
msgid "Partition overlap on the disk."
msgstr "Solapamiento de particiones en el disco."
#: libfdisk/src/sgi.c:849
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
msgstr "Se está intentando generar una entrada de disco completo automáticamente."
#: libfdisk/src/sgi.c:854
msgid "The entire disk is already covered with partitions."
msgstr "Ya existen particiones que abarcan el disco completo."
#: libfdisk/src/sgi.c:858
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
msgstr "Se ha producido un solapamiento de particiones en el disco. Corríjalo antes de continuar."
#: libfdisk/src/sgi.c:880 libfdisk/src/sun.c:567
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Primer %s"
#: libfdisk/src/sgi.c:904 libfdisk/src/sgi.c:955
msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
msgstr "Se recomienda que la partición undécima abarque el disco completo y sea del tipo `SGI volume'."
#: libfdisk/src/sgi.c:919
#, c-format
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Último %s o +%s o +tamaño{K,M,G,T,P}"
#: libfdisk/src/sgi.c:991 libfdisk/src/sun.c:248
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr "El ioctl de BLKGETSIZE falló en %s. Se usará un valor para la geometría del cilindro de %ju. Este valor podría ser truncado para dispositivos > 33.8 GB."
#: libfdisk/src/sgi.c:1059
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr "Se ha creado una nueva etiqueta de disco SGI."
#: libfdisk/src/sgi.c:1078
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr "Lamentablemente solo se puede cambiar la etiqueta en particiones no vacías."
#: libfdisk/src/sgi.c:1084
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr "Se recomienda dejar la partición 9 como cabecera de volumen (0) y la partición 11 como volumen completo (6) ya que IRIX así lo espera."
#: libfdisk/src/sgi.c:1093
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr "Se recomienda que la partición en el desplazamiento 0 sea del tipo \"SGI volhdr\"; el sistema IRIX la utilizará para recuperar de su directorio herramientas autónomas como sash y fx. Sólo la sección de disco completo \"SGI volume\" puede infringir esta regla. ¿Está seguro de querer dar una etiqueta distinta a esta partición?"
#: libfdisk/src/sun.c:39
msgid "Unassigned"
msgstr "Sin asignar"
#: libfdisk/src/sun.c:41
msgid "SunOS root"
msgstr "SunOS root"
#: libfdisk/src/sun.c:42
msgid "SunOS swap"
msgstr "SunOS swap"
#: libfdisk/src/sun.c:43
msgid "SunOS usr"
msgstr "SunOS usr"
#: libfdisk/src/sun.c:44
msgid "Whole disk"
msgstr "Disco completo"
#: libfdisk/src/sun.c:45
msgid "SunOS stand"
msgstr "SunOS stand"
#: libfdisk/src/sun.c:46
msgid "SunOS var"
msgstr "SunOS var"
#: libfdisk/src/sun.c:47
msgid "SunOS home"
msgstr "SunOS home"
#: libfdisk/src/sun.c:48
msgid "SunOS alt sectors"
msgstr "Sectores alt SunOS"
#: libfdisk/src/sun.c:49
msgid "SunOS cachefs"
msgstr "cachefs SunOS"
#: libfdisk/src/sun.c:50
msgid "SunOS reserved"
msgstr "reservado SunOS"
#: libfdisk/src/sun.c:86
#, c-format
msgid "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
msgstr "#%zu: el cilindro inicial desborda los límites de la etiqueta Sun"
#: libfdisk/src/sun.c:89
#, c-format
msgid "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
msgstr "#%zu: el número de sectores desborda los límites de la etiqueta Sun"
#: libfdisk/src/sun.c:136
msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
msgstr "Se ha detectado una etiqueta de disco sun con suma de comprobación incorrecta. Probablemente tendrá que establecer todos los valores, como cabezas, sectores, cilindros y particiones o forzar una nueva etiqueta (orden s en menú principal)"
#: libfdisk/src/sun.c:153
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
msgstr "Se ha detectado una etiqueta de disco sun con una versión incorrecta[%d]"
#: libfdisk/src/sun.c:158
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
msgstr "Se ha detectado una etiqueta de disco sun con una vtoc.sanity incorrecta [0x%08x]."
#: libfdisk/src/sun.c:163
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
msgstr "Se ha detectado una etiqueta de disco sun con una vtoc.nparts incorrecta [%u]."
#: libfdisk/src/sun.c:168
msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
msgstr "Atención: Los valores incorrectos deben remendarse y se corregirán mediante w(rite)"
#: libfdisk/src/sun.c:193
msgid "Heads"
msgstr "Cabezas"
#: libfdisk/src/sun.c:198
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sectores/pista"
#: libfdisk/src/sun.c:301
msgid "Created a new Sun disklabel."
msgstr "Se ha creado una nueva etiqueta de disco Sun"
#: libfdisk/src/sun.c:429
#, c-format
msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
msgstr "La partición %u no termina en un límite de cilindro."
#: libfdisk/src/sun.c:448
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
msgstr "La partición %u se solapa con otras en los sectores %u-%u."
#: libfdisk/src/sun.c:476
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
msgstr "Espacio no utilizado - sectores 0-%u."
#: libfdisk/src/sun.c:478 libfdisk/src/sun.c:484
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
msgstr "Espacio no utilizado - sectores %u-%u."
#: libfdisk/src/sun.c:546
msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
msgstr "Ya hay otras particiones que abarcan el disco completo. Suprima algunas o reduzca su tamaño antes de volver a intentarlo."
#: libfdisk/src/sun.c:563
msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
msgstr "Se recomienda encarecidamente que la tercera partición abarque el disco completo y sea del tipo `Whole disk'"
#: libfdisk/src/sun.c:605
#, c-format
msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
msgstr "Se procede a alinear el primer sector desde %u hasta %u para estar en el límite de un cilindro."
#: libfdisk/src/sun.c:633
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated"
msgstr "El sector %d ya está asignado"
#: libfdisk/src/sun.c:662
#, c-format
msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Último %s o +/-%s o +/-tamaño{K,M,G,T,P}"
#: libfdisk/src/sun.c:710
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
"to %lu %s"
msgstr ""
"No ha abarcado el disco completo con la tercera partición, pero\n"
"el valor %lu %s que ha especificado se solapa con otra partición.\n"
"La entrada que ha realizado se ha cambiado por %lu %s"
#: libfdisk/src/sun.c:753
#, c-format
msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr "Si desea mantener la compatibilidad con SunOS/Solaris, se recomienda dejar esta partición como disco completo (5), con principio en 0, con %u sectores"
#: libfdisk/src/sun.c:777
msgid "Label ID"
msgstr "ID de la etiqueta"
#: libfdisk/src/sun.c:782
msgid "Volume ID"
msgstr "ID del volumen"
#: libfdisk/src/sun.c:792
msgid "Alternate cylinders"
msgstr "Cilindros alternativos"
#: libfdisk/src/sun.c:898
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Número de cilindros alternativos"
#: libfdisk/src/sun.c:923
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Sectores adicionales por cilindro"
#: libfdisk/src/sun.c:947
msgid "Interleave factor"
msgstr "Factor de interleave"
#: libfdisk/src/sun.c:971
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Velocidad de rotación (r.p.m.)"
#: libfdisk/src/sun.c:995
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Número de cilindros físicos"
#: libfdisk/src/sun.c:1060
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
msgstr ""
"Se recomienda dejar la partición 3 como disco completo (5),\n"
"ya que así lo prevé SunOS/Solaris e incluso es adecuado para Linux.\n"
#: libfdisk/src/sun.c:1071
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
msgstr ""
"Se recomienda que la partición en el desplazamiento 0\n"
"sea UFS, EXT2FS o SunOS swap. Utilizar Linux swap\n"
"puede destruir la tabla de particiones y el bloque de inicio.\n"
"¿Está seguro de que desea que la partición esté marcada como Linux swap?"
#: lib/logindefs.c:216
#, c-format
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "%s: %s contiene un Valor numérico no válido: %s"
#: lib/logindefs.c:266
#, c-format
msgid "Error reading login.defs: %s"
msgstr "Error al leer login.defs: %s"
#: lib/logindefs.c:333 lib/logindefs.c:353 lib/logindefs.c:379
#, c-format
msgid "couldn't fetch %s: %s"
msgstr "no se ha podido obtener %s: %s"
#: lib/logindefs.c:538
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr "estado de inicio de sesión silencioso: fallo al restaurar los IDs originales"
#: libmount/src/context.c:2739
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "la operación falló: %m"
#: libmount/src/context_mount.c:1418
#, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "ATENCIÓN: los indicadores de propagación no se han podido aplicar"
#: libmount/src/context_mount.c:1428
#, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr "ATENCIÓN: origen protegido contra escritura; se monta como solo lectura"
#: libmount/src/context_mount.c:1442
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr "operación autorizada solo a root"
#: libmount/src/context_mount.c:1446
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s ya está montado"
#: libmount/src/context_mount.c:1452
#, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "no se puede encontrar en %s"
#: libmount/src/context_mount.c:1455
#, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "no se puede encontrar el punto de montaje en %s"
#: libmount/src/context_mount.c:1458
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "no se puede encontrar la fuente de montaje %s en %s"
#: libmount/src/context_mount.c:1463
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr "se han detectado más sistemas de ficheros en %s; utilice -t <tipo> o wipefs(8)"
#: libmount/src/context_mount.c:1468
#, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "error al determinar el tipo de sistema de ficheros"
#: libmount/src/context_mount.c:1469
#, c-format
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "no se ha especificado un tipo de sistema de ficheros válido"
#: libmount/src/context_mount.c:1476
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "no se puede encontrar %s"
#: libmount/src/context_mount.c:1478
#, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "no se ha especificado origen de montaje"
#: libmount/src/context_mount.c:1489
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "fallo al analizar las opciones de montaje '%s': %m"
#: libmount/src/context_mount.c:1490
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "fallo al analizar las opciones de montaje '%s'"
#: libmount/src/context_mount.c:1493
#, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "fallo al analizar las opciones de montaje: %m"
#: libmount/src/context_mount.c:1494
#, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "fallo al analizar las opciones de montaje"
#: libmount/src/context_mount.c:1499
#, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "error al configurar dispositivo de bucle para %s"
#: libmount/src/context_mount.c:1503
#, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "ya existe un dispositivo de bucle que solapa con %s"
#: libmount/src/context_mount.c:1507 libmount/src/context_umount.c:1267
#, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "fallo al bloquear"
#: libmount/src/context_mount.c:1511 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "error al cambiar el espacio de nombres"
#: libmount/src/context_mount.c:1515
#, c-format
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "el sistema de ficheros ya está montado"
#: libmount/src/context_mount.c:1518
#, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "el montaje ha fallado: %m"
#: libmount/src/context_mount.c:1528
#, fuzzy, c-format
#| msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr "se ha montado el sistema de ficheros, pero no se ha podido adjuntar el idmapping"
#: libmount/src/context_mount.c:1534
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "se ha montado el sistema de ficheros, pero no se ha podido actualizar la tabla de montaje del espacio de usuario"
#: libmount/src/context_mount.c:1540
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "se ha montado el sistema de ficheros, pero ha fallado la vuelta al espacio de nombres"
#: libmount/src/context_mount.c:1546
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr "se ha montado el sistema de ficheros, pero no se ha podido cambiar el propietario: %m"
#: libmount/src/context_mount.c:1552
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr "se ha montado el sistema de ficheros, pero no se ha podido cambiar el modo: %m"
#: libmount/src/context_mount.c:1558
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr "se ha montado el sistema de ficheros, pero no se ha podido adjuntar el idmapping"
#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "se montó el sistema de ficheros, pero toda operación subsiguiente falló: %m"
#: libmount/src/context_mount.c:1576
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgid "%s system call failed: %s"
msgstr "la llamada al sistema mount(2) ha fallado: %m"
#: libmount/src/context_mount.c:1591 login-utils/newgrp.c:228
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "permiso denegado"
#: libmount/src/context_mount.c:1593 libmount/src/context_mount.c:1634
#, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "el punto de montaje no es un directorio"
#: libmount/src/context_mount.c:1595
#, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "debe ser superusuario para utilizar mount"
#: libmount/src/context_mount.c:1602
#, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "punto de montaje ocupado"
#: libmount/src/context_mount.c:1609
#, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "%s ya está montado en %s"
#: libmount/src/context_mount.c:1613
#, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "%s ya está montado o el punto de montaje está ocupado"
#: libmount/src/context_mount.c:1618
#, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "el punto de montaje no existe"
#: libmount/src/context_mount.c:1621
#, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "el punto de montaje es un enlace simbólico sin destino"
#: libmount/src/context_mount.c:1626
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "el dispositivo especial %s no existe"
#: libmount/src/context_mount.c:1639
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "el dispositivo especial %s no existe (un prefijo de ruta no es un directorio)"
#: libmount/src/context_mount.c:1649
#, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "el punto de montaje no se ha montado o una opción es incorrecta"
#: libmount/src/context_mount.c:1651
#, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "no es punto de montaje o la opción es incorrecta"
#: libmount/src/context_mount.c:1654
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr "opción incorrecta; no se admite mover un montaje bajo un montaje compartido"
#: libmount/src/context_mount.c:1658
#, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr "opción incorrecta; para varios sistemas de ficheros (v.g. nfs, cifs) podría ser necesario un programa auxiliar /sbin/mount.<tipo>"
#: libmount/src/context_mount.c:1662
#, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr "tipo de sistema de ficheros incorrecto, opción incorrecta, superbloque incorrecto en %s, falta la página de códigos o el programa auxiliar, o algún otro error"
#: libmount/src/context_mount.c:1669
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "tabla de dispositivos montados completa"
#: libmount/src/context_mount.c:1674
#, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "no se puede leer el superbloque en %s"
#: libmount/src/context_mount.c:1681
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "tipo de sistema de ficheros '%s' desconocido"
#: libmount/src/context_mount.c:1684
#, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "tipo de sistema de ficheros desconocido"
#: libmount/src/context_mount.c:1693
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s no es un dispositivo de bloques y ¿stat falla?"
#: libmount/src/context_mount.c:1696
#, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr "el núcleo no reconoce %s como dispositivo de bloques; tal vez haga falta \"modprobe driver\""
#: libmount/src/context_mount.c:1699
#, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "%s no es un dispositivo de bloques; pruebe \"-o loop\""
#: libmount/src/context_mount.c:1701
#, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr "%s no es un dispositivo de bloques"
#: libmount/src/context_mount.c:1708
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s no es un dispositivo de bloques válido"
#: libmount/src/context_mount.c:1716
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "no se puede montar %s para solo lectura"
#: libmount/src/context_mount.c:1718
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "%s está protegido contra escritura pero se ha solicitado modo de lectura y escritura"
#: libmount/src/context_mount.c:1720
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "no se puede volver a montar %s para lectura y escritura; está protegido contra escritura"
#: libmount/src/context_mount.c:1722
#, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "el vínculo %s falló"
#: libmount/src/context_mount.c:1731
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "no se ha encontrado ningún medio en %s"
#: libmount/src/context_mount.c:1738
#, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "no se podido montar; probablemente esté corrupto el sistema de ficheros en %s"
#: libmount/src/context_mount.c:1747
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgid "%s system call failed: %m"
msgstr "la llamada al sistema mount(2) ha fallado: %m"
#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "no montado"
#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "umount ha fallado: %m"
#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "se ha desmontado el sistema de ficheros, pero no se ha podido actualizar la tabla de montaje del espacio de usuario"
#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "se ha desmontado el sistema de ficheros, pero ha fallado la vuelta al espacio de nombres"
#: libmount/src/context_umount.c:1299
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "se ha desmontado el sistema de ficheros, pero cualquier operación posterior ha fallado: %m"
#: libmount/src/context_umount.c:1312
#, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "dispositivo de bloques no válido"
#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "no se puede escribir el superbloque"
#: libmount/src/context_umount.c:1321
#, c-format
msgid "target is busy"
msgstr "el destino está ocupado"
#: libmount/src/context_umount.c:1324
#, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "no se ha especificado punto de montaje"
#: libmount/src/context_umount.c:1327
#, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "debe ser superusuario para desmontar"
#: libmount/src/context_umount.c:1330
#, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "no se permiten dispositivos de bloque en el sistema de ficheros"
#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "la llamada al sistema umount(2) ha fallado: %m"
#: lib/plymouth-ctrl.c:73
msgid "cannot open UNIX socket"
msgstr "no se puede abrir el «socket» de UNIX"
#: lib/plymouth-ctrl.c:79
msgid "cannot set option for UNIX socket"
msgstr "no se puede configurar la opción para «socket» de UNIX"
#: lib/plymouth-ctrl.c:90
msgid "cannot connect on UNIX socket"
msgstr "no se puede conectar al «socket» de UNIX"
#: lib/plymouth-ctrl.c:128
#, c-format
msgid "the plymouth request %c is not implemented"
msgstr "la petición «plymouth» %c no está implementada"
#: lib/randutils.c:191
msgid "getrandom() function"
msgstr "función getrandom()"
#: lib/randutils.c:204
msgid "libc pseudo-random functions"
msgstr "funciones pseudoaleatorias de libc"
#: lib/shells.c:27
#, c-format
msgid "Cannot parse shells files: %s"
msgstr "No se pueden analizar los ficheros de órdenes: %s"
#: lib/shells.c:54 lib/shells.c:97
#, c-format
msgid "Cannot evaluate entries in shells files: %s"
msgstr "No se pueden evaluar las entradas de los ficheros de «shell»: %s"
#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
#, c-format
msgid "%s: unable to probe device"
msgstr "%s: no se puede sondear el dispositivo"
#: lib/swapprober.c:37
#, c-format
msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
msgstr "%s: resultado del sondeo ambiguo; utilice wipefs(8)"
#: lib/swapprober.c:39
#, c-format
msgid "%s: not a valid swap partition"
msgstr "%s: no es una partición de intercambio válida"
#: lib/swapprober.c:46
#, c-format
msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
msgstr "%s: versión de intercambio desconocida '%s'"
#: lib/timeutils.c:540
msgid "format_iso_time: buffer overflow."
msgstr "format_iso_time: desbordamiento de «buffer»."
#: lib/timeutils.c:558 lib/timeutils.c:593
#, c-format
msgid "time %<PRId64> is out of range."
msgstr "el tiempo %<PRId64> está fuera de rango."
#: lib/timeutils.c:692
#, fuzzy
#| msgid "format_iso_time: buffer overflow."
msgid "format_reltime: buffer overflow."
msgstr "format_iso_time: desbordamiento de «buffer»."
#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr " %s [opciones] [<nombreusuario>]\n"
#: login-utils/chfn.c:94
msgid "Change your finger information.\n"
msgstr "Cambia la información de finger.\n"
#: login-utils/chfn.c:97
msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
msgstr " -f, --full-name <nombre-completo> nombre real\n"
#: login-utils/chfn.c:98
msgid " -o, --office <office> office number\n"
msgstr " -o, --office <oficina> número de oficina\n"
#: login-utils/chfn.c:99
msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
msgstr " -p, --office-phone <teléfono> número de teléfono de la oficina\n"
#: login-utils/chfn.c:100
msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
msgstr " -h, --home-phone <teléfono> número de teléfono de casa\n"
#: login-utils/chfn.c:118
#, c-format
msgid "field %s is too long"
msgstr "Campo %s demasiado largo."
#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:170
#, c-format
msgid "%s: has illegal characters"
msgstr "%s: tiene caracteres no válidos"
#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
#: login-utils/chfn.c:169
#, c-format
msgid "login.defs forbids setting %s"
msgstr "login.defs prohibe configurar %s"
#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:318
msgid "Office"
msgstr "Oficina"
#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:320
msgid "Office Phone"
msgstr "Teléfono de la oficina"
#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:322
msgid "Home Phone"
msgstr "Teléfono de casa"
#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:123
msgid "cannot handle multiple usernames"
msgstr "no se pueden manejar nombres de usuario múltiples"
#: login-utils/chfn.c:240
msgid "Aborted."
msgstr "Interrumpida."
#: login-utils/chfn.c:304
#, c-format
msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
msgstr "%s: CHFN_RESTRICT tiene un valor inesperado: %s"
#: login-utils/chfn.c:306
#, c-format
msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
msgstr "%s: CHFN_RESTRICT no permite ningún cambio"
#: login-utils/chfn.c:388
#, c-format
msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr "*NO* se ha cambiado la información de finger. Inténtelo de nuevo más adelante.\n"
#: login-utils/chfn.c:392
#, c-format
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n"
#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:207 sys-utils/unshare.c:429
#, c-format
msgid "you (user %d) don't exist."
msgstr "usted (el usuario %d) no existe."
#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:212 login-utils/libuser.c:59
#, c-format
msgid "user \"%s\" does not exist."
msgstr "el usuario \"%s\" no existe."
#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:218
msgid "can only change local entries"
msgstr "sólo se pueden modificar entradas locales"
#: login-utils/chfn.c:439
#, c-format
msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
msgstr "%s no está autorizado a cambiar la información de finger de %s"
#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:228
msgid "Unknown user context"
msgstr "Contexto de usuario desconocido"
#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:233
#, c-format
msgid "can't set default context for %s"
msgstr "no se puede establecer el contexto predeterminado para %s"
#: login-utils/chfn.c:457
msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
msgstr "el UID en ejecución no coincide con el UID del usuario que se está alterando; cambio denegado"
#: login-utils/chfn.c:461
#, c-format
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Cambiando información de finger para %s.\n"
#: login-utils/chfn.c:475
#, c-format
msgid "Finger information not changed.\n"
msgstr "No se ha cambiado la información de finger.\n"
#: login-utils/chsh.c:73
msgid "Change your login shell.\n"
msgstr "Cambia el intérprete de órdenes de inicio de sesión.\n"
#: login-utils/chsh.c:76
msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
msgstr " -s, --shell <shell> especifica el intérprete de órdenes de login\n"
#: login-utils/chsh.c:77
msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
msgstr " -l, --list-shells imprime la lista de shells y sale\n"
#: login-utils/chsh.c:164
msgid "shell must be a full path name"
msgstr "el intérprete de órdenes debe ser un nombre de ruta completo."
#: login-utils/chsh.c:166
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" no existe"
#: login-utils/chsh.c:168
#, c-format
msgid "\"%s\" is not executable"
msgstr "\"%s\" no es ejecutable"
#: login-utils/chsh.c:174
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
msgstr "Atención: \"%s\" no figura en %s."
#: login-utils/chsh.c:178 login-utils/chsh.c:182
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not listed in %s.\n"
"Use %s -l to see list."
msgstr ""
"\"%s\" no figura en %s.\n"
"Utilice %s -l para ver la lista."
#: login-utils/chsh.c:227
#, c-format
msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
msgstr "%s no está autorizado a cambiar el intérprete de órdenes de %s"
#: login-utils/chsh.c:252
msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
msgstr "el UID en ejecución no coincide con el UID del usuario que se está alterando; cambio de el intérprete de órdenes denegado"
#: login-utils/chsh.c:257
#, c-format
msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
msgstr "el intérprete de órdenes no está en %s; cambio de intérprete de órdenes denegado"
#: login-utils/chsh.c:261
#, c-format
msgid "Changing shell for %s.\n"
msgstr "Cambiando intérprete de órdenes para %s.\n"
#: login-utils/chsh.c:269
msgid "New shell"
msgstr "Nuevo intérprete de órdenes"
#: login-utils/chsh.c:277
msgid "Shell not changed."
msgstr "No se ha cambiado el intérprete de órdenes."
#: login-utils/chsh.c:282
msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
msgstr "*NO* se ha cambiado el intérprete de órdenes. Inténtelo de nuevo más adelante."
#: login-utils/chsh.c:286
msgid ""
"setpwnam failed\n"
"Shell *NOT* changed. Try again later."
msgstr ""
"setpwnam ha fallado\n"
"*NO* se ha cambiado el intérprete de órdenes. Inténtelo de nuevo más adelante."
#: login-utils/chsh.c:290
#, c-format
msgid "Shell changed.\n"
msgstr "Se ha cambiado el intérprete de órdenes.\n"
#: login-utils/islocal.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s <ficherocontraseña> <nombreusuario>...\n"
#: login-utils/last.c:177 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1600
#: sys-utils/lsipc.c:283
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "formato de tiempo desconocido: %s"
#: login-utils/last.c:444 login-utils/last.c:455 login-utils/last.c:911
msgid "preallocation size exceeded"
msgstr "tamaño de prerreserva excedido"
#: login-utils/last.c:574
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
msgstr " %s [opcinoes] [<nombreusuario>...] [<tty>...]\n"
#: login-utils/last.c:577
msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
msgstr "Muestra una lista de los últimos usuarios que han tenido sesión.\n"
#: login-utils/last.c:580
msgid " -<number> how many lines to show\n"
msgstr " -<número> cuántas líneas mostrar\n"
#: login-utils/last.c:581
msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
msgstr " -a, --hostlast muestra los nombres de máquina en la última columna\n"
#: login-utils/last.c:582
msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
msgstr " -d, --dns traduce el número IP en un nombre de máquina\n"
#: login-utils/last.c:584
#, c-format
msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
msgstr " -f, --file <fichero> utiliza un fichero específico en lugar de %s\n"
#: login-utils/last.c:585
msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
msgstr " -F, --fulltimes imprime las horas y fechas absolutas de inicio y fin de sesión\n"
#: login-utils/last.c:586
msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
msgstr " -i, --ip muestra los números IP en notación decimal punteada\n"
#: login-utils/last.c:587
msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
msgstr " -n, --limit <número> cuántas líneas mostrar\n"
#: login-utils/last.c:588
msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
msgstr " -R, --nohostname no mostrar el campo de nombre de máquina\n"
#: login-utils/last.c:589
msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
msgstr " -s, --since <hora> muestra las líneas que hay desde la hora especificada\n"
#: login-utils/last.c:590
msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
msgstr " -t, --until <time> muestra las líneas que hay hasta la hora especificada\n"
#: login-utils/last.c:591
msgid " -T, --tab-separated\tuse tabs as delimiters\n"
msgstr ""
#: login-utils/last.c:592
msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
msgstr " -p, --present <time> muestra quiénes estaban presentes a la hora especificada\n"
#: login-utils/last.c:593
msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
msgstr " -w, --fullnames muestra los nombres de usuario y de dominio completos\n"
#: login-utils/last.c:594
msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
msgstr " -x, --system muestra las entradas de paradas del sistema y los cambios de nivel de ejecución\n"
#: login-utils/last.c:595
msgid ""
" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
" notime|short|full|iso\n"
msgstr ""
" --time-format <formato> muestra el sello de tiempo en el <formato> especificado:\n"
" notime|short|full|iso\n"
#: login-utils/last.c:912
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s begins %s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s empieza %s\n"
#: login-utils/last.c:1023 term-utils/scriptlive.c:85
#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:286 text-utils/more.c:292
msgid "failed to parse number"
msgstr "fallo al analizar número"
#: login-utils/last.c:1044 login-utils/last.c:1049 login-utils/last.c:1054
#: sys-utils/dmesg.c:1830 sys-utils/dmesg.c:1836 sys-utils/rtcwake.c:520
#, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "Valor de hora no válido: \"%s\""
#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
msgid "Couldn't drop group privileges"
msgstr "No se han podido retirar los privilegios de grupo"
#: login-utils/libuser.c:47
#, c-format
msgid "libuser initialization failed: %s."
msgstr "La inicialización de libuser ha fallado: %s."
#: login-utils/libuser.c:52
msgid "changing user attribute failed"
msgstr "no se ha podido cambiar el atributo de usuario"
#: login-utils/libuser.c:66
#, c-format
msgid "user attribute not changed: %s"
msgstr "atributo de usuario no modificado: %s"
#: login-utils/login.c:415
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Tiene correo nuevo.\n"
#: login-utils/login.c:417
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Tiene correo.\n"
#: login-utils/login.c:440
#, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr "ERROR FATAL: no se puede reabrir la terminal: %m"
#: login-utils/login.c:446
#, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr "ERROR FATAL: %s no es una terminal"
#: login-utils/login.c:465
#, c-format
msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m"
msgstr "chown (%s, %u, %u) ha fallado: %m"
#: login-utils/login.c:470
#, c-format
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr "chmod (%s, %u) ha fallado: %m"
#: login-utils/login.c:535
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "ERROR FATAL: Terminal errónea"
#: login-utils/login.c:550
#, c-format
msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m"
msgstr "Fallo en el ioctl de TIOCSCTTY: %m"
#: login-utils/login.c:564
#, c-format
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr "ERROR FATAL: %s: no se han podido cambiar los permisos: %m"
#: login-utils/login.c:595
#, c-format
msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m"
msgstr "Fallo en el ioctl de TIOCSCTTY: %m"
#: login-utils/login.c:701
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Último inicio de sesión: %.*s "
#: login-utils/login.c:705
#, c-format
msgid "from %s\n"
msgstr "desde %s\n"
#: login-utils/login.c:708
#, c-format
msgid "on %s\n"
msgstr "en %s\n"
#: login-utils/login.c:724
msgid "write lastlog failed"
msgstr "fallo de escritura de lastlog"
#: login-utils/login.c:815
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "Conexión telefónica en %s por %s"
#: login-utils/login.c:820
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "Inicio de sesión con root en %s desde %s"
#: login-utils/login.c:823
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "Inicio de sesión con root en %s"
#: login-utils/login.c:826
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "Inicio de sesión en %s por %s desde %s"
#: login-utils/login.c:829
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "Inicio de sesión en %s por %s"
#: login-utils/login.c:864
msgid "login: "
msgstr "Inicio de sesión: "
#: login-utils/login.c:897
#, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "error de PAM; se interrumpe: %s"
#: login-utils/login.c:898
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "No se ha podido inicializar PAM: %s"
#: login-utils/login.c:971
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "Error de inicio de sesión %u desde %s para %s, %s"
#: login-utils/login.c:981 login-utils/sulogin.c:1214
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"\n"
msgstr ""
"Inicio de sesión incorrecto\n"
"\n"
#: login-utils/login.c:983
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect\n"
"\n"
msgstr ""
"Contraseña incorrecta\n"
"\n"
#: login-utils/login.c:997
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "Demasiados intentos de inicio de sesión (%u) desde %s para %s, %s"
#: login-utils/login.c:1003
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "Error de sesión de inicio de sesión desde %s para %s, %s"
#: login-utils/login.c:1011
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Login incorrect\n"
msgstr ""
"\n"
"Inicio de sesión incorrecto\n"
#: login-utils/login.c:1038 login-utils/login.c:1454 login-utils/login.c:1480
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort."
msgstr ""
"\n"
"Problema al iniciar la sesión, abortado."
#: login-utils/login.c:1039
msgid "NULL user name. Abort."
msgstr "Nombre de usuario NULO. Abortado."
#: login-utils/login.c:1177
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "Fallo en TIOCSCTTY: %m"
#: login-utils/login.c:1279
#, c-format
msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
msgstr "%s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <nombreusuario>]\n"
#: login-utils/login.c:1281
msgid "Begin a session on the system.\n"
msgstr "Inicia una sesión en el sistema.\n"
#: login-utils/login.c:1284
msgid " -p do not destroy the environment"
msgstr " -p no destruye el entorno"
#: login-utils/login.c:1285
msgid " -f skip a login authentication"
msgstr " -f salta autenticación de usuario"
#: login-utils/login.c:1286
msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
msgstr " -h <host> nombre de máaquina para el log de utmp"
#: login-utils/login.c:1287
msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
msgstr " -H suprime el nombre de host en el indicador de inicio de sesión"
#: login-utils/login.c:1305 term-utils/agetty.c:3012
#, fuzzy
#| msgid "failed to initialize loopcxt"
msgid "failed to initialize path context"
msgstr "no se ha podido inicializar loopcxt"
#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
#: login-utils/login.c:1337
#, c-format
msgid "%s: timed out after %u seconds"
msgstr "%s: superado el tiempo de espera tras %u segundos"
#: login-utils/login.c:1366
#, c-format
msgid "login: -h is for superuser only\n"
msgstr "login: -h es solo para superusuario\n"
#: login-utils/login.c:1455
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
msgstr "Nombre de usuario no válido \"%s\". Abortado."
#: login-utils/login.c:1479
#, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr "ha fallado la inicialización de los grupos: %m"
#: login-utils/login.c:1507
msgid "setgid() failed"
msgstr "setgid() ha fallado"
#: login-utils/login.c:1531
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() ha fallado"
#: login-utils/login.c:1537 login-utils/sulogin.c:878
#, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s: no se ha podido cambiar de directorio"
#: login-utils/login.c:1544 login-utils/sulogin.c:879
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Iniciando la sesión con directorio de inicio = \"/\".\n"
#: login-utils/login.c:1576
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "no se ha podido ejecutar el script de intérprete de órdenes"
#: login-utils/login.c:1578
msgid "no shell"
msgstr "no hay ningún intérprete de órdenes"
#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:331 sys-utils/lsmem.c:259
msgid "no"
msgstr "no"
#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:205
msgid "user name"
msgstr "nombre del usuario"
#: login-utils/lslogins.c:227
msgid "Username"
msgstr "Nombre del usuario"
#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:56
msgid "user ID"
msgstr "ID del usuario"
#: login-utils/lslogins.c:229
msgid "password not defined"
msgstr "contraseña no definida"
#: login-utils/lslogins.c:229
msgid "Password not required (empty)"
msgstr "No hace falta contraseña (vacía)"
#: login-utils/lslogins.c:230
msgid "login by password disabled"
msgstr "inicio de sesión por contraseña desactivado"
#: login-utils/lslogins.c:230
msgid "Login by password disabled"
msgstr "Inicio de sesión por contraseña desactivado"
#: login-utils/lslogins.c:231
msgid "password defined, but locked"
msgstr "contraseña definida, pero está bloqueada"
#: login-utils/lslogins.c:231
msgid "Password is locked"
msgstr "La contraseña está bloqueada"
#: login-utils/lslogins.c:232
msgid "password encryption method"
msgstr "método de cifrado de contraseña"
#: login-utils/lslogins.c:232
msgid "Password encryption method"
msgstr "Método de cifrado de contraseña"
#: login-utils/lslogins.c:233
msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
msgstr "inicio de sesión desactivado por nologin(8) o pam_nologin(8)"
#: login-utils/lslogins.c:233
msgid "No login"
msgstr "No se inicia sesión"
#: login-utils/lslogins.c:234
msgid "primary group name"
msgstr "nombre de grupo primario"
#: login-utils/lslogins.c:234
msgid "Primary group"
msgstr "Grupo primario"
#: login-utils/lslogins.c:235
msgid "primary group ID"
msgstr "ID del grupo primario"
#: login-utils/lslogins.c:236
msgid "supplementary group names"
msgstr "nombres de grupo suplementarios"
#: login-utils/lslogins.c:236
msgid "Supplementary groups"
msgstr "Grupos suplementarios"
#: login-utils/lslogins.c:237
msgid "supplementary group IDs"
msgstr "IDs de grupos suplementarios"
#: login-utils/lslogins.c:237
msgid "Supplementary group IDs"
msgstr "IDs de grupos suplementarios"
#: login-utils/lslogins.c:238
msgid "home directory"
msgstr "directorio home"
#: login-utils/lslogins.c:238
msgid "Home directory"
msgstr "Directorio home"
#: login-utils/lslogins.c:239
msgid "login shell"
msgstr "intérprete de órdenes de inicio de sesión"
#: login-utils/lslogins.c:239
msgid "Shell"
msgstr "Intérprete de órdenes"
#: login-utils/lslogins.c:240
msgid "full user name"
msgstr "nombre de usuario completo"
#: login-utils/lslogins.c:240
msgid "Gecos field"
msgstr "Campo gecos"
#: login-utils/lslogins.c:241
msgid "date of last login"
msgstr "fecha del último inicio de sesión"
#: login-utils/lslogins.c:241
msgid "Last login"
msgstr "Último inicio de sesión"
#: login-utils/lslogins.c:242
msgid "last tty used"
msgstr "último terminal utilizado"
#: login-utils/lslogins.c:242
msgid "Last terminal"
msgstr "Último terminal"
#: login-utils/lslogins.c:243
msgid "hostname during the last session"
msgstr "nombre de máquina durante la última sesión"
#: login-utils/lslogins.c:243
msgid "Last hostname"
msgstr "Último nombre de máquina"
#: login-utils/lslogins.c:244
msgid "date of last failed login"
msgstr "fecha del último inicio de sesión fallido"
#: login-utils/lslogins.c:244
msgid "Failed login"
msgstr "Inicio de sesión fallido"
#: login-utils/lslogins.c:245
msgid "where did the login fail?"
msgstr "¿dónde ha fallado el inicio de sesión"
#: login-utils/lslogins.c:245
msgid "Failed login terminal"
msgstr "Terminal del inicio de sesión fallido"
#: login-utils/lslogins.c:246
msgid "user's hush settings"
msgstr "configuración de silencio del usuario"
#: login-utils/lslogins.c:246
msgid "Hushed"
msgstr "Silencioso"
#: login-utils/lslogins.c:247
msgid "days user is warned of password expiration"
msgstr "días que el usuario es advertido de la caducidad de la contraseña"
#: login-utils/lslogins.c:247
msgid "Password expiration warn interval"
msgstr "intervalo de aviso de caducidad de la contraseña"
#: login-utils/lslogins.c:248
msgid "password expiration date"
msgstr "fecha de caducidad de la contraseña"
#: login-utils/lslogins.c:248
msgid "Password expiration"
msgstr "Caducidad de contraseña"
#: login-utils/lslogins.c:249
msgid "date of last password change"
msgstr "fecha del último cambio de contraseña"
#: login-utils/lslogins.c:249
msgid "Password changed"
msgstr "Se ha cambiado la contraseña"
#: login-utils/lslogins.c:250
msgid "number of days required between changes"
msgstr "número de días requeridos entre cambios"
#: login-utils/lslogins.c:250
msgid "Minimum change time"
msgstr "Fecha más temprana para cambiar"
#: login-utils/lslogins.c:251
msgid "max number of days a password may remain unchanged"
msgstr "máximo número de días que una contraseña puede permanecer sin modificarse"
#: login-utils/lslogins.c:251
msgid "Maximum change time"
msgstr "Fecha de modificación más tardía"
#: login-utils/lslogins.c:252
msgid "the user's security context"
msgstr "contexto de seguridad del usuario"
#: login-utils/lslogins.c:252
msgid "Selinux context"
msgstr "Contexto SELinux"
#: login-utils/lslogins.c:253
msgid "number of processes run by the user"
msgstr "número de procesos ejecutados por el usuario"
#: login-utils/lslogins.c:253
msgid "Running processes"
msgstr "Procesos en ejecución"
#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:152 misc-utils/lsblk.c:267
#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:138
#, c-format
msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
msgstr "se han especificado demasiadas columnas; el límite es %zu columnas"
#: login-utils/lslogins.c:357 sys-utils/lsipc.c:472
msgid "unsupported time type"
msgstr "tipo de hora no admitido"
#: login-utils/lslogins.c:361
msgid "failed to compose time string"
msgstr "fallo al componer la cadena de la hora"
#: login-utils/lslogins.c:783
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "no se han podido obtener grupos suplementarios"
#: login-utils/lslogins.c:1093
#, c-format
msgid "cannot found '%s'"
msgstr "no se puede encontrar '%s'"
#: login-utils/lslogins.c:1273
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "error interno: columna desconocida"
#: login-utils/lslogins.c:1381
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last logs:\n"
msgstr ""
"\n"
"Últimas conexiones:\n"
#: login-utils/lslogins.c:1445
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr "Muestra información sobre los usuarios conocidos en el sistema.\n"
#: login-utils/lslogins.c:1448
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr " -a, --acc-expiration muestra información sobre la caducidad de las contraseñas\n"
#: login-utils/lslogins.c:1449
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr " -c --colun-separate muestra los datos en un formato similar a /etc/passwd\n"
#: login-utils/lslogins.c:1450 sys-utils/lsipc.c:311
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -e, --export muestra en un formato de salida exportable\n"
#: login-utils/lslogins.c:1451
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr " -f, --failed muestra información sobre los últimos inicios de sesión fallidos de los usuarios\n"
#: login-utils/lslogins.c:1452
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " -G, --supp-groups muestra información sobre los grupos\n"
#: login-utils/lslogins.c:1453
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr " -g, --groups=<grupos> muestra los usuarios que pertenecen a uno de los grupos en <grupos>\n"
#: login-utils/lslogins.c:1454
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -L, --last muestra información sobre las últimas sesiones de los usuarios\n"
#: login-utils/lslogins.c:1455
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -l, --logins=<logins> muestra únicamente los usuarios que estén en <logins>\n"
#: login-utils/lslogins.c:1456 sys-utils/lsipc.c:313
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -n, --newline muestra cada bloque de información en una línea distinta\n"
#: login-utils/lslogins.c:1457 sys-utils/lsipc.c:306
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " --noheadings no imprime las cabeceras\n"
#: login-utils/lslogins.c:1458 sys-utils/lsipc.c:307
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " --notruncate no trunca la salida\n"
#: login-utils/lslogins.c:1459 sys-utils/lsipc.c:315
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --output[=<lista>] define las columnas de la salida\n"
#: login-utils/lslogins.c:1460
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all saca todas las columnas\n"
#: login-utils/lslogins.c:1461
#, fuzzy
#| msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgid " -p, --pwd display information related to login by password\n"
msgstr " -p, --pwd muestra información relacionada con inicio de sesión, por contraseña\n"
#: login-utils/lslogins.c:1462 sys-utils/lsipc.c:317
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -r, --raw muestra en modo bruto\n"
#: login-utils/lslogins.c:1463
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -s, --system-accs muestra las cuentas del sistema\n"
#: login-utils/lslogins.c:1464 sys-utils/lsipc.c:308
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr " --time-format=<tipo> muestra las fechas en formato breve, completo o iso\n"
#: login-utils/lslogins.c:1465
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -u, --user-accs muestra las cuentas de los usuarios\n"
#: login-utils/lslogins.c:1466 sys-utils/lsipc.c:319
msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
msgstr " -y, --shell utiliza nombres de columna como identificadores de variables de «shell».\n"
#: login-utils/lslogins.c:1467
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Z, --context muestras los contextos SELinux\n"
#: login-utils/lslogins.c:1468
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -z, --print0 delimita las entradas de los usuarios mediante un carácter nulo\n"
#: login-utils/lslogins.c:1469
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr " --wtmp-file <ruta> establece una ruta alternativa para wtmp\n"
#: login-utils/lslogins.c:1470
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr " --btmp-file <ruta> establece una ruta alternativa para btmp\n"
#: login-utils/lslogins.c:1471
msgid " --lastlog <path> set an alternate path for lastlog\n"
msgstr " --lastlog <ruta> establece una ruta alternativa para lastlog\n"
#: login-utils/lslogins.c:1664
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "no se ha podido consultar el estado de SELinux"
#: login-utils/lslogins.c:1678 login-utils/lslogins.c:1683
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr "Solo se puede especificar un usuario. Utilice -l para múltiples usuarios."
#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
msgid "could not set terminal attributes"
msgstr "no se han podido configurar los atributos del terminal"
#: login-utils/newgrp.c:57
msgid "getline() failed"
msgstr "getline() ha fallado"
#: login-utils/newgrp.c:150
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "
#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1196
msgid "crypt failed"
msgstr "crypt ha fallado"
#: login-utils/newgrp.c:175
#, c-format
msgid " %s <group>\n"
msgstr " %s <grupo>\n"
#: login-utils/newgrp.c:178
msgid "Log in to a new group.\n"
msgstr "Inicia sesión con un grupo distinto.\n"
#: login-utils/newgrp.c:214
msgid "who are you?"
msgstr "¿quién es usted?"
#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:682
#: sys-utils/unshare.c:1185
msgid "setgid failed"
msgstr "setgid ha fallado"
#: login-utils/newgrp.c:223 login-utils/newgrp.c:225
msgid "no such group"
msgstr "no hay tal grupo"
#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:684 sys-utils/unshare.c:1188
msgid "setuid failed"
msgstr "setuid ha fallado"
#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lastlog2.c:108 misc-utils/lsclocks.c:182
#: misc-utils/lsfd.c:1901 misc-utils/lslocks.c:807 misc-utils/mcookie.c:87
#: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:255 sys-utils/lscpu.c:1171
#: sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:50 sys-utils/lsmem.c:512
#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:30
#, c-format
msgid " %s [options]\n"
msgstr " %s [opciones]\n"
#: login-utils/nologin.c:31
msgid "Politely refuse a login.\n"
msgstr "Rechaza cortésmente un inicio de sesión.\n"
#: login-utils/nologin.c:34
msgid " -c, --command <command> does nothing (for compatibility with su -c)\n"
msgstr " -c, --command <orden> no hace nada (por compatibilidad con su -c)\n"
#: login-utils/nologin.c:109
#, c-format
msgid "This account is currently not available.\n"
msgstr "Actualmente esta cuenta no está disponible.\n"
#: login-utils/su-common.c:234
msgid " (core dumped)"
msgstr " (memoria volcada)"
#: login-utils/su-common.c:282
msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
msgstr "fallo al cambiar el propietario o el modo del pseudoterminal"
#: login-utils/su-common.c:378
msgid "failed to modify environment"
msgstr "no se ha podido modificar el entorno"
#: login-utils/su-common.c:414
msgid "may not be used by non-root users"
msgstr "no pueden utilizarlo usuarios distintos de root"
#: login-utils/su-common.c:438
msgid "authentication failed"
msgstr "la autenticación ha fallado"
#: login-utils/su-common.c:453
#, c-format
msgid "cannot open session: %s"
msgstr "no se puede abrir la sesión: %s"
#: login-utils/su-common.c:471
msgid "cannot block signals"
msgstr "no se pueden bloquear las señales"
#: login-utils/su-common.c:488
msgid "cannot initialize signal mask for session"
msgstr "no se puede inicializar la máscara de señales para la sesión"
#: login-utils/su-common.c:496
msgid "cannot initialize signal mask"
msgstr "no se puede inicializar la máscara de señales"
#: login-utils/su-common.c:506
msgid "cannot set signal handler for session"
msgstr "no se puede establecer el manejador de señales para la sesión"
#: login-utils/su-common.c:514 misc-utils/uuidd.c:439
#: sys-utils/lscpu-virt.c:506
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "no se puede establecer el manejador de señales"
#: login-utils/su-common.c:522
msgid "cannot set signal mask"
msgstr "no se puede establecer la máscara de señales"
#: login-utils/su-common.c:549 term-utils/script.c:961
#: term-utils/scriptlive.c:296
msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgstr "error al crear pseudoterminal"
#: login-utils/su-common.c:551 term-utils/script.c:968
#: term-utils/scriptlive.c:298
msgid "failed to initialize signals handler"
msgstr "fallo al inicializar el manejador de señales"
#: login-utils/su-common.c:566
msgid "cannot set child signal handler"
msgstr "no se puede establecer el manejador de señales hijo"
#: login-utils/su-common.c:576 term-utils/script.c:977
#: term-utils/scriptlive.c:305
msgid "cannot create child process"
msgstr "no se puede crear el proceso hijo"
#: login-utils/su-common.c:595 sys-utils/nsenter.c:621
#: sys-utils/switch_root.c:189
#, c-format
msgid "cannot change directory to %s"
msgstr "no se puede cambiar el directorio a %s"
#: login-utils/su-common.c:621 term-utils/scriptlive.c:354
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Session terminated, killing shell..."
msgstr ""
"\n"
"Sesión terminada, matando el intérprete de órdenes..."
#: login-utils/su-common.c:632
#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr " ...matado.\n"
#: login-utils/su-common.c:729
msgid "failed to set the PATH environment variable"
msgstr "error al establecer la variable de entorno RUTA"
#: login-utils/su-common.c:806
msgid "cannot set groups"
msgstr "no se pueden establecer los grupos"
#: login-utils/su-common.c:812
#, c-format
msgid "failed to establish user credentials: %s"
msgstr "fallo al establecer las credenciales del usuario: %s"
#: login-utils/su-common.c:822
msgid "cannot set group id"
msgstr "no se puede establecer el id del grupo"
#: login-utils/su-common.c:824
msgid "cannot set user id"
msgstr "no se puede establecer el id del usuario"
#: login-utils/su-common.c:890
msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
msgstr " -m, -p, --preserve-environment no restablece las variables de entorno\n"
#: login-utils/su-common.c:891
msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
msgstr " -w, --whitelist-environment <lista> no restablece las variables especificadas\n"
#: login-utils/su-common.c:894
msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
msgstr " -g, --group <grupo> especifica el grupo primario\n"
#: login-utils/su-common.c:895
msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
msgstr " -G, --supp-group <grupo> especifica un grupo suplementario\n"
#: login-utils/su-common.c:898
msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
msgstr " -, -l, --login hace del intérprete de órdenes un intérprete de órdenes de inicio de sesión\n"
#: login-utils/su-common.c:899
msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
msgstr " -c, --command <orden> pasa una orden sencilla al intérprete de órdenes con -c\n"
#: login-utils/su-common.c:900
msgid ""
" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
" and do not create a new session\n"
msgstr ""
" --session-command <orden> pasa una orden sencilla al intérprete de órdenes con -c\n"
" y no crea una sesión nueva\n"
#: login-utils/su-common.c:902
msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
msgstr " -f, --fast pasa -f al intérprete de órdenes (para csh o tcsh)\n"
#: login-utils/su-common.c:903
msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
msgstr " -s, --shell=<intérpr.órdenes> ejecuta <intérpr.órdenes> si /etc/shells lo permite\n"
#: login-utils/su-common.c:904
msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
msgstr " -P, --pty crea un nuevo pseudoterminal\n"
#: login-utils/su-common.c:905
#, fuzzy
#| msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
msgid " -T, --no-pty do not create a new pseudo-terminal (bad security!)\n"
msgstr " -P, --pty crea un nuevo pseudoterminal\n"
#: login-utils/su-common.c:915
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
msgstr ""
" %1$s [opciones] -u <usuario> [[--] <orden>]\n"
" %1$s [opciones] [-] [<usuario> [<argumento>...]]\n"
#: login-utils/su-common.c:920
msgid ""
"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
msgstr ""
"Ejecute <orden> con los ID de usuario e ID de grupo efectivos de <usuario>. Si no se especifica\n"
"-u, recurra a la semántica compatible con su(1) y ejecute el intérprete de órdenes estándar.\n"
"Las opciones -c, -f, -l y -s son mutuamente excluyenetes con -u.\n"
#: login-utils/su-common.c:925
msgid " -u, --user <user> username\n"
msgstr " -u, --user <usuario> nombre de usuario\n"
#: login-utils/su-common.c:936
#, c-format
msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
msgstr " %s [opciones] [-] [<usuario> [<argumento>...]]\n"
#: login-utils/su-common.c:940
msgid ""
"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
msgstr ""
"Cambie los ID de usuario e ID de grupo efectivos a los propios de <usuario>.\n"
"Un mero - implica -l. Si no se especifica <usuario>, se asume root.\n"
#: login-utils/su-common.c:1017
#, c-format
msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
msgstr[0] "no es posible especificar más de %d grupo sumplentario"
msgstr[1] "no es posible especificar más de %d grupos sumplentaris"
#: login-utils/su-common.c:1023
#, c-format
msgid "group %s does not exist"
msgstr "el grupo %s no existe"
#: login-utils/su-common.c:1133
msgid "--pty is not supported for your system"
msgstr "--pty no se admite en su sistema"
#: login-utils/su-common.c:1171
msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
msgstr "se ignora --preserve-environment; es mutuamente excluyente con --login"
#: login-utils/su-common.c:1185
msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
msgstr "las opciones --[shell,fast,command,session-command,login] y --user son mutuamente excluyentes"
#: login-utils/su-common.c:1188
msgid "no command was specified"
msgstr "no se ha especificado ninguna orden"
#: login-utils/su-common.c:1200
msgid "only root can specify alternative groups"
msgstr "root es el único que puede especificar grupos alternativos"
#: login-utils/su-common.c:1211
#, c-format
msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
msgstr "el usuario %s no existe o la entrada del usuario no contiene todos los campos requeridos"
#: login-utils/su-common.c:1246
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "se utiliza el intérprete de órdenes restringido %s"
#: login-utils/su-common.c:1267
msgid "failed to allocate pty handler"
msgstr "fallo al asignar el manejador de pty"
#: login-utils/su-common.c:1293
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "atención: no se puede cambiar el directorio a %s"
#: login-utils/sulogin.c:131
#, fuzzy
#| msgid "failed to execute %s"
msgid "failed to compute seuser"
msgstr "fallo al ejecutar %s"
#: login-utils/sulogin.c:136
#, fuzzy
#| msgid "couldn't compute selinux context"
msgid "failed to compute default context"
msgstr "no se pudo calcular el contexto SELinux"
#: login-utils/sulogin.c:156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to set the controlling terminal"
msgid "failed to get context of terminal %s"
msgstr "no se ha podido establecer el terminal de control"
#: login-utils/sulogin.c:162
#, fuzzy
#| msgid "This account is currently not available.\n"
msgid "security class chr_file not available"
msgstr "Actualmente esta cuenta no está disponible.\n"
#: login-utils/sulogin.c:169
#, fuzzy
#| msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgid "failed to compute relabel context of terminal"
msgstr "error al crear pseudoterminal"
#: login-utils/sulogin.c:252 login-utils/sulogin.c:255
#, c-format
msgid "tcgetattr failed"
msgstr "tcgetattr ha fallado"
#: login-utils/sulogin.c:338
msgid "tcsetattr failed"
msgstr "tcsetattr ha fallado"
#: login-utils/sulogin.c:600
#, c-format
msgid "%s: no entry for root\n"
msgstr "%s: no hay entrada para root\n"
#: login-utils/sulogin.c:627
#, c-format
msgid "%s: no entry for root"
msgstr "%s: no hay entrada para root"
# FIXME: El fichero se llama "passwd", no "password"
# Comunicar al autor.
#: login-utils/sulogin.c:632
#, c-format
msgid "%s: root password garbled"
msgstr "%s: contraseña de root ilegible"
#: login-utils/sulogin.c:661
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
"See sulogin(8) man page for more details.\n"
"\n"
"Press Enter to continue.\n"
msgstr ""
"\n"
"No se puede dar acceso a la consola; la cuenta root está bloqueada.\n"
"Véase la página de manual sulogin(8) para más información.\n"
#: login-utils/sulogin.c:667
#, c-format
msgid "Give root password for login: "
msgstr "Contraseña de root para iniciar sesión: "
#: login-utils/sulogin.c:669
#, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr "Pulse Enter para iniciar sesión"
#: login-utils/sulogin.c:672
#, c-format
msgid "Give root password for maintenance\n"
msgstr "Contraseña de root para mantenimiento\n"
#: login-utils/sulogin.c:674
#, c-format
msgid "Press Enter for maintenance\n"
msgstr "Pulse Enter para mantenimiento\n"
#: login-utils/sulogin.c:675
#, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr "(o pulse Control-D para continuar):"
#: login-utils/sulogin.c:882
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "fallo al cambiar al directorio de la raíz del sistema"
#: login-utils/sulogin.c:927
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to connect to %s port %s"
msgid "failed to set context to %s for terminal %s"
msgstr "no se ha podido conectar a %s puerto %s"
#: login-utils/sulogin.c:932
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to set exec context to '%s'"
msgid "failed to set exec context to %s"
msgstr "no se ha podido establecer el contexto de ejecución a '%s'"
#: login-utils/sulogin.c:963
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to connect to %s port %s"
msgid "failed to reset context to %s for terminal %s"
msgstr "no se ha podido conectar a %s puerto %s"
#: login-utils/sulogin.c:976
#, c-format
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr " %s [opciones] [dispositivo tty]\n"
#: login-utils/sulogin.c:979
msgid "Single-user login.\n"
msgstr "Inicio de sesión de usuario único.\n"
#: login-utils/sulogin.c:982
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
msgstr ""
" -p, --login-shell arranca un intérprete de órdenes de inicio de sesión\n"
" -t, --timeout <seconds> tiempo máximo para experar una contraseña (predefinido: sin límite)\n"
" -e, --force examina directamente los ficheros de contraseñas si falla getpwnam(3)\n"
#: login-utils/sulogin.c:1038 misc-utils/findmnt.c:1733 sys-utils/wdctl.c:792
#: term-utils/agetty.c:852 term-utils/wall.c:231
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "argumento de tiempo límite máximo no válido"
#: login-utils/sulogin.c:1065
msgid "only superuser can run this program"
msgstr "solo el superusuario puede ejecutar este programa"
#: login-utils/sulogin.c:1108
msgid "cannot open console"
msgstr "no se puede abrir la consola"
#: login-utils/sulogin.c:1115
msgid "cannot open password database"
msgstr "no se puede abrir la base de datos de contraseñas"
#: login-utils/sulogin.c:1211
#, c-format
msgid ""
"cannot execute su shell\n"
"\n"
msgstr ""
"no se puede ejecutar el intérprete de órdenes de su\n"
"\n"
#: login-utils/sulogin.c:1218
msgid ""
"Timed out\n"
"\n"
msgstr ""
"Tiempo de espera excedido\n"
"\n"
#: login-utils/sulogin.c:1250
msgid ""
"cannot wait on su shell\n"
"\n"
msgstr ""
"no se puede esperar en el intérprete de órdenes de su\n"
"\n"
#: login-utils/utmpdump.c:181
#, c-format
msgid "%s: cannot get file position"
msgstr "%s: no se puede obtener la posición del fichero"
#: login-utils/utmpdump.c:185
#, c-format
msgid "%s: cannot add inotify watch."
msgstr "%s: no se puede añadir vigilancia inotify."
#: login-utils/utmpdump.c:194
#, c-format
msgid "%s: cannot read inotify events"
msgstr "%s: no se pueden leer los eventos inotify"
#: login-utils/utmpdump.c:254 login-utils/utmpdump.c:259
msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
msgstr "Nueva línea extraña en el fichero. Salir."
#: login-utils/utmpdump.c:318
#, c-format
msgid " %s [options] [filename]\n"
msgstr " %s [opciones] [nombre de fichero]\n"
#: login-utils/utmpdump.c:321
msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
msgstr "Vuelca los ficheros UTMP y WTMP en formato en bruto.\n"
#: login-utils/utmpdump.c:324
msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
msgstr " -f, --follow saca los datos añadidos según crece el fichero\n"
#: login-utils/utmpdump.c:325
msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
msgstr " -r, --reverse escribe de vuelta en el fichero utmp los datos volcados\n"
#: login-utils/utmpdump.c:326
msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
msgstr " -o, --output <fichero> escribe en fichero en lugar de la salida estándar\n"
#: login-utils/utmpdump.c:394
msgid "following standard input is unsupported"
msgstr "no está admitido seguir la salida estándar"
#: login-utils/utmpdump.c:400
#, c-format
msgid "Utmp undump of %s\n"
msgstr "Deshace el volcado utmp de %s\n"
#: login-utils/utmpdump.c:403
#, c-format
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr "Volcado utmp de %s\n"
#: login-utils/vipw.c:132
msgid "can't open temporary file"
msgstr "no se puede abrir el fichero temporal"
#: login-utils/vipw.c:152
#, c-format
msgid "%s: create a link to %s failed"
msgstr "%s: no se ha podifo crear un enlace a %s"
#: login-utils/vipw.c:160
#, c-format
msgid "Can't get context for %s"
msgstr "No se puede obtener el contexto de %s"
#: login-utils/vipw.c:166
#, c-format
msgid "Can't set context for %s"
msgstr "No se puede establecer el contexto de %s"
#: login-utils/vipw.c:235
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s no se ha modificado"
#: login-utils/vipw.c:253
msgid "cannot get lock"
msgstr "no se puede obtener el bloqueo"
#: login-utils/vipw.c:280
msgid "no changes made"
msgstr "no se ha efectuado ningún cambio"
#: login-utils/vipw.c:289
msgid "cannot chmod file"
msgstr "no se pueden modificar los permisos del fichero"
#: login-utils/vipw.c:304
msgid "Edit the password or group file.\n"
msgstr "Edita el fichero de contraseñas o grupos.\n"
#: login-utils/vipw.c:356
msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
msgstr "Está utilizando grupos ocultos en este sistema.\n"
#: login-utils/vipw.c:357
msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
msgstr "Esta utilizando conbtraseñas ocultas en este sistema.\n"
#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
#. * which means they can be translated.
#: login-utils/vipw.c:361
#, c-format
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "¿Quiere editar %s ahora? [y/n] "
#: misc-utils/blkid.c:72
#, c-format
msgid ""
" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
"\n"
msgstr ""
" %s --label <etiqueta> | --uuid <uuid>\n"
"\n"
#: misc-utils/blkid.c:73
#, c-format
msgid ""
" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
"\n"
msgstr ""
" %s [--cache-file <fichero>] [-ghlLv] [--output <formato>] \n"
" [--match-tag <etiqueta>] [--match-token <testigo>] [<dev> ...]\n"
"\n"
#: misc-utils/blkid.c:75
#, c-format
msgid ""
" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
" [--output <format>] <dev> ...\n"
"\n"
msgstr ""
" %s -p [--match-tag <etiqueta>] [--offset <desplazamiento>] [--size <tamaño>] \n"
" [--output <formato>] <dev> ...\n"
"\n"
#: misc-utils/blkid.c:77
#, c-format
msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
msgstr " %s -i [--match-tag <etiqueta>] [--output <formato>] <dev> ...\n"
#: misc-utils/blkid.c:79
msgid ""
" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
msgstr ""
" -c, --cache-file <fichero> lee <fichero> en lugar de leer el fichero caché predefinido\n"
" (-c /dev/null indica que no hay caché)\n"
#: misc-utils/blkid.c:81
msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
msgstr " -d, --no-encoding no codifica los caracteres no imprimibles\n"
#: misc-utils/blkid.c:82
msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
msgstr " -g, --garbage-collect recoge basura de caché blkid\n"
#: misc-utils/blkid.c:83
msgid ""
" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
" value, device, export or full; (default: full)\n"
msgstr ""
" -o, --output <formato> formato de salida; posibles formatos:\n"
" value, device, export o full; (predefinido: full)\n"
#: misc-utils/blkid.c:85
msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
msgstr " -k, --list-filesystems lista todos los sistemas de ficheros/RAIDs conocidos y sale\n"
#: misc-utils/blkid.c:86
msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
msgstr ""
" -s, --match-tag <etiqueta> muestra la(s) etiqueta(s) especificada(s)\n"
" (lo predefinido es mostrar todas)\n"
# TODO
#: misc-utils/blkid.c:87
msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
msgstr " -t, --match-token <testigo> busca dispositivos con un testigo específico (NAME=value pair)\n"
#: misc-utils/blkid.c:88
msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
msgstr " -l, --list-one busca solo el primer dispositivo con el testigno especificado en -t\n"
#: misc-utils/blkid.c:89
msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
msgstr " -L, --label <etiqueta> convierte ETIQUETA en nombre de dispositivo\n"
#: misc-utils/blkid.c:90
msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
msgstr " -U, --uuid <uuid> convierte UUID a nombre de dispositivo\n"
#: misc-utils/blkid.c:92
msgid "Low-level probing options:\n"
msgstr "Opciones de prueba de bajo nivel:\n"
#: misc-utils/blkid.c:93
msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
msgstr " -p, --probe sondeo de superbloques de bajo nivel (circunvalar caché)\n"
#: misc-utils/blkid.c:94
msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
msgstr " -i, --info recoge información sobre límites de E/S\n"
#: misc-utils/blkid.c:95
msgid " -H, --hint <value> set hint for probing function\n"
msgstr " -H, --hint <valor> establece indicio para la función de sondeo\n"
#: misc-utils/blkid.c:96
msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
msgstr " -S, --size <tamaño> sobreescribe el tamaño del dispositivo\n"
#: misc-utils/blkid.c:97
msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
msgstr " -O, --offset <desplazamiento> sondea en el desplazamiento especificado\n"
#: misc-utils/blkid.c:98
msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
msgstr " -u, --usage <lista> filtra por \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
#: misc-utils/blkid.c:99
msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
msgstr " -n, --match-types <lista> filtra por tipo de sistema de fichero (e.g. -n vfat,ext3)\n"
#: misc-utils/blkid.c:100
msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
msgstr " -D, --no-part-details no imprime información de la tabla de particiones\n"
#: misc-utils/blkid.c:106
msgid "<size> and <offset>"
msgstr "<tamaño> y <desplazamiento>"
#: misc-utils/blkid.c:108
msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
msgstr " <dispo> especifica dispositivo(s) para sondear (lo predefinido: todos los dispositivos)\n"
#: misc-utils/blkid.c:240
msgid "(mounted, mtpt unknown)"
msgstr "(montado, mtpt desconocido)"
#: misc-utils/blkid.c:242
msgid "(in use)"
msgstr "(en uso)"
#: misc-utils/blkid.c:244
msgid "(not mounted)"
msgstr "(no montado)"
#: misc-utils/blkid.c:518 misc-utils/blkid.c:524
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "error: %s"
#: misc-utils/blkid.c:567
#, c-format
msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
msgstr "%s: resultado ambivalente (probablemente haya más sistemas de ficheros en el dispositivo; utilice wipefs(8) para más información)"
#: misc-utils/blkid.c:613
#, c-format
msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
msgstr "palabra clave desconocida en el argumento de -u <lista>: '%s'"
#: misc-utils/blkid.c:630
msgid "error: -u <list> argument is empty"
msgstr "error: el argumento de -u <lista> está vacío"
#: misc-utils/blkid.c:783
#, c-format
msgid "unsupported output format %s"
msgstr "formato de salida desconocido %s"
#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:738
msgid "invalid offset argument"
msgstr "argumento de desplazamiento no válido"
#: misc-utils/blkid.c:793
msgid "Too many tags specified"
msgstr "Se han especificado demasiadas etiquetas"
#: misc-utils/blkid.c:799 misc-utils/pipesz.c:273
msgid "invalid size argument"
msgstr "el argumento del tamaño no es válido"
#: misc-utils/blkid.c:803
msgid "Can only search for one NAME=value pair"
msgstr "Solo se puede buscar por una pareja NOMBRE=valor"
#: misc-utils/blkid.c:810
msgid "-t needs NAME=value pair"
msgstr "-t necesita una pareja NOMBRE=valor"
#: misc-utils/blkid.c:816
#, c-format
msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
msgstr "%s de %s (libblkid %s, %s)\n"
#: misc-utils/blkid.c:889
msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
msgstr "El modo de sondeo de bajo nivel no admite el formato de salida 'list'"
#: misc-utils/blkid.c:902
msgid "The low-level probing mode requires a device"
msgstr "El modo de sondeo de bajo nivel requiere un dispositivo"
#: misc-utils/blkid.c:913
#, c-format
msgid "Failed to use probing hint: %s"
msgstr "No se ha podido utilizar el indicio de sondeo: %s"
#: misc-utils/blkid.c:956
msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
msgstr "La opción de búsqueda requiere un tipo de búsqueda especificado mediante -t"
#: misc-utils/cal.c:403
msgid "invalid month argument"
msgstr "argumento de mes no válido"
#: misc-utils/cal.c:411
msgid "invalid week argument"
msgstr "argumento de semana no válido"
#: misc-utils/cal.c:413
msgid "illegal week value: use 1-54"
msgstr "valor de semana no permitido: utilice 1-54"
#: misc-utils/cal.c:437
#, fuzzy
#| msgid "failed to parse column"
msgid "failed to parse columns"
msgstr "fallo al analizar columna"
#: misc-utils/cal.c:472
#, c-format
msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
msgstr "fallo al analizar la marca de tiempo o nombre de mes desconocido: %s"
#: misc-utils/cal.c:481
msgid "illegal day value"
msgstr "valor de día no permitido"
#: misc-utils/cal.c:483 misc-utils/cal.c:507
#, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "Valor de día no permitido: utilice 1-%d"
#: misc-utils/cal.c:487 misc-utils/cal.c:495
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "Valor de mes no permitido: utilice 1-12"
#: misc-utils/cal.c:491
#, c-format
msgid "unknown month name: %s"
msgstr "nombre de mes desconocido: %s"
#: misc-utils/cal.c:498 misc-utils/cal.c:502
msgid "illegal year value"
msgstr "valor de año no permitido"
#: misc-utils/cal.c:500
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr "valor de año no permitido: utilice entero positivo"
#: misc-utils/cal.c:536 misc-utils/cal.c:549
#, c-format
msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
msgstr "valor de semana no permitido: el año %d no tiene semana %d"
#: misc-utils/cal.c:1271
#, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr " %s [opciones] [[[día] mes] año]\n"
#: misc-utils/cal.c:1272
#, c-format
msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
msgstr " %s [opciones] <marcadetiempo|nombredemes>\n"
#: misc-utils/cal.c:1275
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr "Muestra un calendario o parte de él.\n"
#: misc-utils/cal.c:1276
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr "Sin argumentos muestra el mes actual.\n"
#: misc-utils/cal.c:1279
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr " -1, --one muestra un solo mes (predeterminado)\n"
#: misc-utils/cal.c:1280
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr " -3, --three muestra tres meses alrededor de la fecha\n"
#: misc-utils/cal.c:1281
msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
msgstr " -n, --months <núm> muestra el número de meses que comienzan por el mes de la fecha\n"
#: misc-utils/cal.c:1282
msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
msgstr " -S, --span extiende la fecha cuando se muestran varios meses\n"
#: misc-utils/cal.c:1283
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr " -s, --sunday domingo como primer día de la semana\n"
#: misc-utils/cal.c:1284
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr " -m, --monday lunes como primer día de la semana\n"
#: misc-utils/cal.c:1285
msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
msgstr " -j, --julian utiliza día-del-año en todos los calendarios\n"
#: misc-utils/cal.c:1286
msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
msgstr " --reform <val> fecha de la reforma gregoriana (1752|gregorian|isojulian)\n"
#: misc-utils/cal.c:1287
msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
msgstr " --iso alias de --reform=iso\n"
#: misc-utils/cal.c:1288
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr " -y, --year muestra el año entero\n"
#: misc-utils/cal.c:1289
msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
msgstr " -Y, --doce muestra los siguientes doce meses\n"
#: misc-utils/cal.c:1290
msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr " -w, --week[=<num>] muestra los números de semana US o ISO-8601\n"
#: misc-utils/cal.c:1291
msgid " -v, --vertical show day vertically instead of line\n"
msgstr " -v, --vertical muestra el día en vertical en vez de una línea\n"
#: misc-utils/cal.c:1292
msgid " -c, --columns <width> amount of columns to use\n"
msgstr " -c, --columns <ancho> cantidad de columnas que se utilizan\n"
#: misc-utils/cal.c:1294
#, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --color[=<cuándo>] colorea los mensajes (%s, %s o %s)\n"
#: misc-utils/enosys.c:85
#, fuzzy, c-format
#| msgid " %s [options] [--set <size>] [--] [command]\n"
msgid " %s [options] -- <command>\n"
msgstr " %s [opciones] [--set <tamaño>] [--] [orden]\n"
#: misc-utils/enosys.c:88
#, fuzzy
#| msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
msgid " -s, --syscall syscall to block\n"
msgstr " -a, --all enumera cada bloque de memoria individual\n"
#: misc-utils/enosys.c:89
#, fuzzy
#| msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
msgid " -i, --ioctl ioctl to block\n"
msgstr " -u, --unlock elimina el bloqueo\n"
#: misc-utils/enosys.c:90
#, fuzzy
#| msgid " -l, --list use list format output\n"
msgid " -l, --list list known syscalls\n"
msgstr " -l, --list utiliza la salida con formato de lista\n"
#: misc-utils/enosys.c:146
#, fuzzy
#| msgid "unknown types"
msgid "Unknown syscall"
msgstr "tipos desconocidos"
#: misc-utils/enosys.c:166
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown ioctl"
msgstr "Desconocido"
#: misc-utils/enosys.c:198
#, fuzzy
#| msgid "number too big"
msgid "filter too big"
msgstr "Número demasiado elevado"
#: misc-utils/enosys.c:256
msgid "Seccomp non-functional"
msgstr ""
#: misc-utils/enosys.c:259
msgid "Could not run prctl(PR_SET_NO_NEW_PRIVS)"
msgstr ""
#: misc-utils/enosys.c:262
#, fuzzy
#| msgid "could not set timer"
msgid "Could not seccomp filter"
msgstr "no se ha podido establecer «timer»"
#: misc-utils/enosys.c:265
#, fuzzy
#| msgid "could not set timer"
msgid "Could not exec"
msgstr "no se ha podido establecer «timer»"
#: misc-utils/exch.c:42
#, fuzzy, c-format
#| msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
msgid " %s [options] oldpath newpath\n"
msgstr "uso: namei [-mx] nombreruta [nombreruta ...]\n"
#: misc-utils/exch.c:44
msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
msgstr ""
#: misc-utils/exch.c:81
#, fuzzy
#| msgid "too many arguments"
msgid "too few arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
#: misc-utils/exch.c:91
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to change directory to %s"
msgid "failed to exchange \"%s\" and \"%s\""
msgstr "fallo al cambiar de directorio a %s"
#: misc-utils/fadvise.c:49
#, c-format
msgid " %s [options] file\n"
msgstr " %s [opciones] fichero\n"
#: misc-utils/fadvise.c:50
#, c-format
msgid " %s [options] --fd|-d file-descriptor\n"
msgstr " %s [opciones] --fd|-d descriptor-de-fichero\n"
#: misc-utils/fadvise.c:53
msgid " -a, --advice <advice> applying advice to the file (default: \"dontneed\")\n"
msgstr ""
" -a, --advice <consejo> aplicando consejo al fichero\n"
" (predeterminado: \"dontneed\" = no hace falta)\n"
#: misc-utils/fadvise.c:54
msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
msgstr " -l, --length <num> longitud para operaciones de rango, en bytes\n"
#: misc-utils/fadvise.c:55
msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
msgstr " -o, --offset <num> desplazamiento para operaciones de rango, en bytes\n"
#: misc-utils/fadvise.c:60
msgid ""
"\n"
"Available values for advice:\n"
msgstr ""
"\n"
"Valores disponibles para el consejo:\n"
#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
msgid "invalid fd argument"
msgstr "argumento fd no válido"
#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:482 sys-utils/losetup.c:917
msgid "no file specified"
msgstr "no se ha especificado ningún fichero"
#: misc-utils/fadvise.c:136
msgid "specify either file descriptor or file name"
msgstr "especifique descriptor de fichero o nombre de fichero"
#: misc-utils/fadvise.c:141
msgid "specify one file descriptor or file name"
msgstr "especifique un descriptor de fichero o nombre de fichero"
#: misc-utils/fadvise.c:156
#, c-format
msgid "failed to advise: %s"
msgstr "no se ha podido aconsejar: %s"
#: misc-utils/fincore.c:98
msgid "file data resident in memory in pages"
msgstr "datos del fichero residente en memoria en páginas"
#: misc-utils/fincore.c:99
msgid "file data resident in memory in bytes"
msgstr "datos del fichero residente en memoria en bytes"
#: misc-utils/fincore.c:100
msgid "size of the file"
msgstr "tamaño del fichero"
#: misc-utils/fincore.c:101
msgid "file name"
msgstr "nombre del fichero"
#: misc-utils/fincore.c:102
#, fuzzy
#| msgid "number of zones"
msgid "number of dirty pages"
msgstr "número de zonas"
#: misc-utils/fincore.c:103
#, fuzzy
#| msgid "number of zones"
msgid "number of dirty bytes"
msgstr "número de zonas"
#: misc-utils/fincore.c:104
msgid "number of pages marked for writeback"
msgstr ""
#: misc-utils/fincore.c:105
msgid "number of bytes marked for writeback"
msgstr ""
#: misc-utils/fincore.c:106
#, fuzzy
#| msgid "number of sectors"
msgid "number of evicted pages"
msgstr "número de sectores"
#: misc-utils/fincore.c:107
#, fuzzy
#| msgid "number of sectors"
msgid "number of evicted bytes"
msgstr "número de sectores"
#: misc-utils/fincore.c:108
#, fuzzy
#| msgid "number of days required between changes"
msgid "number of recently evicted pages"
msgstr "número de días requeridos entre cambios"
#: misc-utils/fincore.c:109
#, fuzzy
#| msgid "number of objects migrated by compaction"
msgid "number of recently evicted bytes"
msgstr "número de objetos migrados por compactación"
#: misc-utils/fincore.c:280
#, c-format
msgid "failed to do mincore: %s"
msgstr "no se ha podido hacer mincore: %s"
#: misc-utils/fincore.c:315
#, c-format
msgid "failed to do mmap: %s"
msgstr "no se ha podido hacer mmap: %s"
#: misc-utils/fincore.c:346
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to do fstat: %s"
msgid "failed to do cachestat: %s"
msgstr "no se ha podido hacer fstat: %s"
#: misc-utils/fincore.c:362
#, c-format
msgid "failed to open: %s"
msgstr "no se ha podido abrir: %s"
#: misc-utils/fincore.c:367
#, c-format
msgid "failed to do fstat: %s"
msgstr "no se ha podido hacer fstat: %s"
#: misc-utils/fincore.c:376
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to advise: %s"
msgid "failed ioctl to get size: %s"
msgstr "no se ha podido aconsejar: %s"
#: misc-utils/fincore.c:397
#, c-format
msgid " %s [options] file...\n"
msgstr " %s [opciones] fichero...\n"
#: misc-utils/fincore.c:400
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json utiliza formato de salida JSON\n"
#: misc-utils/fincore.c:401
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --byte imprime los tamaños en bytes en lugar de formato legible para humanos\n"
#: misc-utils/fincore.c:402
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings no imprime encabezados\n"
#: misc-utils/fincore.c:403
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <lista> columnas que mostrar\n"
#: misc-utils/fincore.c:404
#, fuzzy
#| msgid " --output-all output all columns\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all saca todas las columnas\n"
#: misc-utils/fincore.c:405
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw utiliza el formato de salida en bruto\n"
#: misc-utils/findfs.c:28
#, c-format
msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
msgstr " %s [opciones] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<valor>\n"
#: misc-utils/findfs.c:32
msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
msgstr "Encuentra un sistema de ficheros por etiqueta o UUID.\n"
#: misc-utils/findfs.c:74
#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "no se puede resolver '%s'"
#: misc-utils/findmnt.c:109
msgid "action detected by --poll"
msgstr "acción detectada por --poll"
#: misc-utils/findmnt.c:110
msgid "filesystem size available, use <number> if --bytes is given"
msgstr ""
#: misc-utils/findmnt.c:111
msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr "periodo en días de dump(8) [solo fstab]"
#: misc-utils/findmnt.c:112
msgid "filesystem root"
msgstr "raíz del sistema de ficheros"
#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:186
msgid "filesystem type"
msgstr "tipo de sistema de ficheros"
#: misc-utils/findmnt.c:114
msgid "FS specific mount options"
msgstr "opciones de montaje específicas de FS"
#: misc-utils/findmnt.c:115
msgid "mount ID"
msgstr "ID del montaje"
#: misc-utils/findmnt.c:116
#, fuzzy
#| msgid "Number of alternate cylinders"
msgid "number of available inodes"
msgstr "Número de cilindros alternativos"
#: misc-utils/findmnt.c:117
#, fuzzy
#| msgid "invalid number of inodes"
msgid "total number of inodes"
msgstr "número no válido de nodos-i"
#: misc-utils/findmnt.c:118
#, fuzzy
#| msgid "number of sectors"
msgid "number of used inodes"
msgstr "número de sectores"
#: misc-utils/findmnt.c:119
msgid "percentage of INO.USED divided by INO.TOTAL"
msgstr ""
#: misc-utils/findmnt.c:120
msgid "filesystem label"
msgstr "etiqueta del sistema de ficheros"
#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:196 misc-utils/lslocks.c:85
msgid "major:minor device number"
msgstr "número mayor:menor del dispositivo"
#: misc-utils/findmnt.c:122
msgid "old mount options saved by --poll"
msgstr "opciones de montaje antiguas guardadas por --poll"
#: misc-utils/findmnt.c:123
msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr "antiguo punto de montaje guardado por --poll"
#: misc-utils/findmnt.c:124
msgid "all mount options"
msgstr "todas las opciones de montaje"
#: misc-utils/findmnt.c:125
msgid "optional mount fields"
msgstr "campos de montaje opcionales"
#: misc-utils/findmnt.c:126
msgid "mount parent ID"
msgstr "ID del montaje padre"
#: misc-utils/findmnt.c:127
msgid "partition label"
msgstr "etiqueta de la partición"
#: misc-utils/findmnt.c:129
msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
msgstr "número de paso en fsck(8) paralelo [solo fstab]"
#: misc-utils/findmnt.c:130
msgid "VFS propagation flags"
msgstr "indicadores de propagación de VFS"
#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:185
msgid "filesystem size, use <number> if --bytes is given"
msgstr ""
#: misc-utils/findmnt.c:132
msgid "all possible source devices"
msgstr "todos los dispositivos de origen posibles"
#: misc-utils/findmnt.c:133
msgid "source device"
msgstr "dispositivo de origen"
#: misc-utils/findmnt.c:134
msgid "mountpoint"
msgstr "punto de montaje"
#: misc-utils/findmnt.c:135
msgid "task ID"
msgstr "ID de la tarea"
#: misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:187
msgid "filesystem size used, use <number> if --bytes is given"
msgstr ""
#: misc-utils/findmnt.c:137 misc-utils/lsblk.c:188
msgid "filesystem use percentage"
msgstr "porcentaje de utilización del sistema de ficheros"
#: misc-utils/findmnt.c:138 misc-utils/lsblk.c:234
msgid "filesystem UUID"
msgstr "UUID del sistema de ficheros"
#: misc-utils/findmnt.c:139
msgid "VFS specific mount options"
msgstr "opciones de montaje específicas de VFS"
#: misc-utils/findmnt.c:350
#, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "acción desconocida: %s"
#: misc-utils/findmnt.c:781
msgid "mount"
msgstr "montar"
#: misc-utils/findmnt.c:784
msgid "umount"
msgstr "desmontar"
#: misc-utils/findmnt.c:787
msgid "remount"
msgstr "remontar"
#: misc-utils/findmnt.c:790
msgid "move"
msgstr "mover"
#: misc-utils/findmnt.c:988 misc-utils/findmnt.c:1266 sys-utils/eject.c:715
#: sys-utils/mount.c:400
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "no se ha podido inicializar la tabla de libmount"
#: misc-utils/findmnt.c:1015 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "no se puede leer %s"
#: misc-utils/findmnt.c:1206 misc-utils/findmnt.c:1272
#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:126 sys-utils/mount.c:174
#: sys-utils/mount.c:241 sys-utils/swapoff.c:76 sys-utils/swapoff.c:186
#: sys-utils/swapon.c:260 sys-utils/swapon.c:303 sys-utils/swapon.c:763
#: sys-utils/umount.c:199
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "no se ha podido inicializar el iterador de libmount"
#: misc-utils/findmnt.c:1278
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "no se ha podido inicializar la tabdiff de libmount"
#: misc-utils/findmnt.c:1306 misc-utils/kill.c:416
msgid "poll() failed"
msgstr "poll() ha fallado"
#: misc-utils/findmnt.c:1405
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
msgstr ""
" %1$s [opciones]\n"
" %1$s [opciones] <dispositivo> | <puntodemontaje>\n"
" %1$s [opciones] <dispositivo> <puntodemontaje>\n"
" %1$s [opciones] [--source <dispositivo>] [--target <ruta>] [ --mountpoint <dir>]\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1412
msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
msgstr "Encuentra un sistema de ficheros (montado).\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1415
msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
msgstr " -s, --fstab busca en la tabla estática del sistema de ficheros\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1416
msgid ""
" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
" (includes user space mount options)\n"
msgstr ""
" -m, --mtab buscar en la tabla de sistemas de ficheros\n"
" montados (incluye opciones de montaje de espacio de usuario)\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1418
msgid ""
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" filesystems (default)\n"
msgstr ""
" -k, --kernel buscar en la tabla de sistemas de ficheros\n"
" montados del núcleo (predeterminado)\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1421
msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr " -p, --poll[=<lista>] monitoriza los cambios en la tabla de sistemas de ficheros montados\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1422
msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr " -w, --timeout <num> límite superior en milisegundos que --poll bloqueará\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1425
msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
msgstr " -A, --all desactiva todos los filtros de fábrica, imprime todos los sistemas de ficheros\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1426
msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
msgstr " -a, --ascii utiliza caracteres ASCII para el formato del árbol\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1427
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --byte imprime los tamaños en bytes en lugar de formato legible para humanos\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1428
msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr " -C, --nocanonicalize no canoniza al comparar rutas\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1429
msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
msgstr " -c, --canonicalize canoniza las rutas al imprimirlas\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1430
msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
msgstr " -D, --df imita la salida de df(1)\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1431
msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
msgstr " -d, --direction <palabra> dirección de búsqueda, 'forward' (hacia adelante) o 'backward' (hacia atrás)\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1432
msgid ""
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
msgstr ""
" -e, --evaluate convierte las etiquetas (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" en nombres de dispositivos\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1434
msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr " -F, --tab-file <ruta> fichero alternativo para las opciones -s, -m o -k\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1435
msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr " -f, --first-only imprime solamente el primer sistema de ficheros encontrado\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1436
#, fuzzy
#| msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
msgid " -I, --dfi imitate the output of df(1) with -i option\n"
msgstr " -D, --df imita la salida de df(1)\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1437
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr " -i, --invert invierte el sentido de correspondencia\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1438 misc-utils/lslocks.c:814 sys-utils/lsns.c:1295
#: sys-utils/rfkill.c:640
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json utiliza formato de salida JSON\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1439 sys-utils/lsns.c:1296
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list utiliza la salida con formato de lista\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1440
msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
msgstr " -N, --task <tid> utiliza el espacio de nombres alternativo (fichero /proc/<tid>/mountinfo)\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1441
msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgstr " -n, --noheadings no imprime los títulos de las columnas\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1442
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr " -O, --options <lista> limita el conjunto de sistemas de ficheros por las opciones de montaje\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1443 misc-utils/lslocks.c:817
#, fuzzy
#| msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgid " -o, --output <list> output columns (see --list-columns)\n"
msgstr " -o, --ouput <lista> columnas que se mostrarán en la salida\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1444
msgid " --output-all output all available columns\n"
msgstr " --output-all saca todas las columnas disponibles\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1445
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs utiliza el formato de salida clave=\"valor\"\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1446
msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
msgstr " --pseudo imprime solamente pseudosistemas de ficheros\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1447
msgid " --shadowed print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
msgstr " --shadowed imprime solamente los sistemas de ficheros montados encima de otros sistemas de ficheros\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1448
msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
msgstr " -R, --submounts imprime todos los submontajes de los sistemas de ficheros correspondientes\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1449
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw utiliza el formato de salida en bruto\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1450
msgid " --real print only real filesystems\n"
msgstr " --real imprime solamente los sistemas de ficheros reales\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1451
msgid ""
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
msgstr ""
" -S, --source <cadena> dispositivo que se va a montar (por nombre, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1453
msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
msgstr " -T, --target <ruta> ruta al sistema de ficheros que se usará\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1454
msgid " --tree enable tree format output if possible\n"
msgstr " --tree activa la salida con formato en árbol si es posible\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1455
msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
msgstr " -M, --mountpoint <dir> el directorio del punto de montaje\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1456
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr " -t, --types <lista> limita el conjunto de sistemas de ficheros por tipos\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1457
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr " -U, --uniq descarta los sistemas de ficheros con destino duplicado\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1458 misc-utils/lslocks.c:821 sys-utils/lsns.c:1303
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr " -u, --notruncate no trunca el texto de las columnas\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1459
msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr " -v, --nofsroot no imprime [/dir] para los montajes bind o btrfs\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1460
msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
msgstr " -y, --shell utiliza nombres de columna como identificadores de variables de «shell».\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1463
msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
msgstr " -x, --verify verifica el contenido de la tabla de montajes (lo predeterminado es fstab)\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1464
msgid " --verbose print more details\n"
msgstr " --verbose imprime más detalles\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1465
msgid " --vfs-all print all VFS options\n"
msgstr " --vfs-all imprime todas las opciones VFS\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1468 misc-utils/lslocks.c:824
#, fuzzy
#| msgid " --list-modes list available modes\n"
msgid " -H, --list-columns list the available columns\n"
msgstr " --list-modes enumera los modos disponibles\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1629
#, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "dirección desconocida '%s'"
#: misc-utils/findmnt.c:1710
msgid "invalid TID argument"
msgstr "argumento TID incorrecto"
#: misc-utils/findmnt.c:1811
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr "--poll solo acepta un fichero, pero se han especificado más con --tab-file"
#: misc-utils/findmnt.c:1815
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr "las opciones --target y --source no pueden usarse juntas con un elemento de la línea de órdenes que no sea una opción"
#: misc-utils/findmnt.c:1868 sys-utils/fstrim.c:308
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "no se ha podido inicializar la caché de libmount"
#: misc-utils/findmnt.c:1913
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr "se ha solicitado la columna %s, pero --poll no está activado"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:125
msgid "target specified more than once"
msgstr "se ha especificado el destino más de una vez"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
#, c-format
msgid "wrong order: %s specified before %s"
msgstr "orden incorrecto: %s especificado antes que %s"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
msgid "undefined target (fs_file)"
msgstr "destino indefinido (fs_file)"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
#, c-format
msgid "non-canonical target path (real: %s)"
msgstr "ruta de destino no canónica (real: %s)"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
#, c-format
msgid "unreachable on boot required target: %m"
msgstr "destino inalcanzable necesario durante el arranque: %m"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
#, c-format
msgid "unreachable target: %m"
msgstr "destino inalcanzable: %m"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:159
msgid "target is not a directory"
msgstr "el destino no es un directorio"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
msgid "target exists"
msgstr "el destino existe"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:176
#, c-format
msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
msgstr "origen inalcanzable necesario durante el arranque: %s=%s"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
#, c-format
msgid "unreachable: %s=%s"
msgstr "inalcanzable: %s=%s"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
#, c-format
msgid "%s=%s translated to %s"
msgstr "%s=%s traducido como %s"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
msgid "undefined source (fs_spec)"
msgstr "origen indefinido (fs_spec)"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
#, c-format
msgid "unsupported source tag: %s"
msgstr "etiqueta de origen no soportada: %s"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
#, c-format
msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
msgstr "no comprobar origen %s (pseudo/net)"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:220
#, c-format
msgid "unreachable source: %s: %m"
msgstr "origen inalcanzable: %s: %m"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:223
#, c-format
msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
msgstr "el origen de montaje no vinculado %s es un directorio o un fichero normal"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:226
#, c-format
msgid "source %s is not a block device"
msgstr "el origen %s no es un dispositivo de bloques"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
#, c-format
msgid "source %s exists"
msgstr "el origen %s ya existe"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:241
#, c-format
msgid "VFS options: %s"
msgstr "Opciones VFS: %s"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:245
#, c-format
msgid "FS options: %s"
msgstr "Opciones FS: %s"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:249
#, c-format
msgid "userspace options: %s"
msgstr "opciones de espacio de usuarios: %s"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:263
#, c-format
msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
msgstr "política de descarte del área de intercambio no admitida: %s"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:271
msgid "failed to parse swaparea priority option"
msgstr "no se ha podido analizar la opción de prioridad del área de intercambio"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:421
#, c-format
msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
msgstr "no comprobar el tipo de FS %s (pseudo/net)"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
msgstr "la opción de FS \"none\" solo está recomendada para operaciones de vincular o mover"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
#, c-format
msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
msgstr "parece que el núcleo actual no admite %s"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:452
msgid "reason unknown"
msgstr "razón desconocida"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457
#, c-format
msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
msgstr "no se puede detectar el tipo de sistema de ficheros en disco (%s)"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:467
#, c-format
msgid "%s does not match with on-disk %s"
msgstr "%s no casa con %s en disco"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:471
#, c-format
msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
msgstr "parece que el núcleo actual no admite %s en disco"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:475
#, c-format
msgid "FS type is %s"
msgstr "el tipo de FS es %s"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:492
#, c-format
msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
msgstr "el paso recomendado para el FS raíz es 1 (el actual es %d)"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:563
msgid ""
"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
" use 'systemctl daemon-reload' to reload"
msgstr ""
"fstab ha sido modificado, pero systemd todavía utiliza los nombres de la\n"
" versión antigua; utilice 'systemctl daemon-reload' para recargar"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:574
#, c-format
msgid "%d parse error"
msgid_plural "%d parse errors"
msgstr[0] "%d error de sintaxis"
msgstr[1] "%d errores de sintaxis"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:575
#, c-format
msgid ", %d error"
msgid_plural ", %d errors"
msgstr[0] ", %d error"
msgstr[1] ", %d errores"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
#, c-format
msgid ", %d warning"
msgid_plural ", %d warnings"
msgstr[0] ", %d aviso"
msgstr[1] ", %d avisos"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:579
#, c-format
msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
msgstr "Correcto, no se han detectado errores ni avisos\n"
#: misc-utils/getopt.c:315
msgid "empty long option after -l or --long argument"
msgstr "opción larga vacía tras argumento -l o --long"
#: misc-utils/getopt.c:336
msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
msgstr "shell desconocido tras argumento -s o --shell"
#: misc-utils/getopt.c:343
#, c-format
msgid ""
" %1$s <optstring> <parameters>\n"
" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
msgstr ""
" %1$s <cadenaopciones> <parámetros>\n"
" %1$s [opciones] [--] <cadenaopciones> <parámetros>\n"
" %1$s [opciones] -o|--options <cadenaopciones> [opciones] [--] <parámetros>\n"
#: misc-utils/getopt.c:349
msgid "Parse command options.\n"
msgstr "Analiza las opciones de la orden.\n"
#: misc-utils/getopt.c:352
msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
msgstr " -a, --alternative permite opciones largas con un solo - inicial\n"
#: misc-utils/getopt.c:353
msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
msgstr " -l, --longoptions <opclargas> opciones largas para reconocer\n"
#: misc-utils/getopt.c:354
msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
msgstr " -n, --name <programa> nombre con el que se informa de los errores\n"
#: misc-utils/getopt.c:355
msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
msgstr " -o, --options <cadenaopciones> opciones cortas para reconocer\n"
#: misc-utils/getopt.c:356
msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
msgstr " -q, --quiet desactiva información de errores mediante getopt(3)\n"
#: misc-utils/getopt.c:357
msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output sin la salida normal\n"
#: misc-utils/getopt.c:358
msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
msgstr " -s, --shell <intérpr.órdenes> define las convenciones de cita del intérprete de órdenes\n"
#: misc-utils/getopt.c:359
msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
msgstr " -T, --test prueba para la versión de getopt(1)\n"
#: misc-utils/getopt.c:360
msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
msgstr " -u, --unquoted no entrecomilla el resultado\n"
#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:467
msgid "missing optstring argument"
msgstr "Falta el argumento cadenaopciones"
#: misc-utils/getopt.c:462
msgid "internal error, contact the author."
msgstr "Error interno; contacte con el desarrollador."
#: misc-utils/hardlink.c:272
#, c-format
msgid "could not compile regular expression %s: %s"
msgstr "no se ha podido compilar la expresión regular %s: %s"
#: misc-utils/hardlink.c:391
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
#: misc-utils/hardlink.c:392
msgid "dry-run"
msgstr "prueba"
#: misc-utils/hardlink.c:392
msgid "real"
msgstr "real"
#: misc-utils/hardlink.c:393
msgid "Method:"
msgstr "Método:"
#: misc-utils/hardlink.c:394
msgid "Files:"
msgstr "Ficheros:"
#: misc-utils/hardlink.c:395 misc-utils/hardlink.c:401
#: misc-utils/hardlink.c:405
#, c-format
msgid "%-25s %zu files"
msgstr "%-25s %zu ficheros"
#: misc-utils/hardlink.c:395
msgid "Linked:"
msgstr "Enlazado:"
#: misc-utils/hardlink.c:398
#, c-format
msgid "%-25s %zu xattrs"
msgstr "%-25s %zu xattrs"
#: misc-utils/hardlink.c:398 misc-utils/hardlink.c:401
msgid "Compared:"
msgstr "Comparado:"
#: misc-utils/hardlink.c:405
msgid "Skipped reflinks:"
msgstr "Enlaces de referencias ignorados:"
#: misc-utils/hardlink.c:412
msgid "Saved:"
msgstr "Guardado:"
#: misc-utils/hardlink.c:415
#, c-format
msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
msgstr "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> segundos"
#: misc-utils/hardlink.c:415
msgid "Duration:"
msgstr "Duración:"
#: misc-utils/hardlink.c:453
#, c-format
msgid "cannot get xattr names for %s"
msgstr "no se pueden obtener los nombres xattr de %s"
#: misc-utils/hardlink.c:469
#, c-format
msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
msgstr "no se pueden obtener los valores xattr de %s para %s"
#: misc-utils/hardlink.c:549
#, c-format
msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
msgstr "Comparación de los xattrs de %s y %s"
#: misc-utils/hardlink.c:716
msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
msgstr "El enlazamiento por referencia ha fallado; se utiliza como alternativa enlazamiento duro"
#: misc-utils/hardlink.c:751
#, c-format
msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
msgstr "%s%sEnlazando %s con %s (-%s)"
#: misc-utils/hardlink.c:752
msgid "[DryRun] "
msgstr "[Prueba] "
#: misc-utils/hardlink.c:766
#, c-format
msgid "cannot link %s to %s"
msgstr "no se puede enlazar %s con %s"
#: misc-utils/hardlink.c:769
#, c-format
msgid "cannot rename %s to %s"
msgstr "no se puede renombrar %s con %s"
#: misc-utils/hardlink.c:855
#, c-format
msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
msgstr "Se ha saltado %s (menor que el tamaño configurado)"
#: misc-utils/hardlink.c:865
#, c-format
msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
msgstr "Se ha saltado %s (mayor que el tamaño configurado)"
#: misc-utils/hardlink.c:893
#, c-format
msgid "Skipped %s (specified more than once)"
msgstr "Se ha saltado %s (especificado más de una vez)"
#: misc-utils/hardlink.c:932
msgid "cannot continue"
msgstr "no se puede continuar"
#: misc-utils/hardlink.c:1101
#, c-format
msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
msgstr "Ignorado (discordancia en los atributos) %s"
#: misc-utils/hardlink.c:1107
#, c-format
msgid "Skipped (already reflink) %s"
msgstr "Ignorado (ya enlace de referencia) %s"
#: misc-utils/hardlink.c:1128
#, c-format
msgid "Skipped (content mismatch) %s"
msgstr "Ignorado (discordancia en el contenido) %s"
#: misc-utils/hardlink.c:1158
#, c-format
msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
msgstr " %s [opciones] <directorio>|<fichero> ...\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1162
msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
msgstr "Consolidar ficheros duplicados utilizando enlaces duros.\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1165
msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n"
msgstr " -c, --content compara solo contenido de ficheros, igual que -pot\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1166
msgid ""
" -b, --io-size <size> I/O buffer size for file reading\n"
" (speedup, using more RAM)\n"
msgstr ""
" -b, --io-size <tamaño> máximo tamaño de «buffer» E/S para lectura de ficheros\n"
" (acelera utilizando más RAM)\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1168
msgid " -d, --respect-dir directory names have to be identical\n"
msgstr " -d, --respect-dir los nombres de directorio han de ser idénticos\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1169
msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n"
msgstr " -f, --respect-name los nombres de fichero han de ser idénticos\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1170
msgid " -i, --include <regex> regular expression to include files/dirs\n"
msgstr " -i, --include <regex> expresión regular para incluir ficheros\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1171
msgid ""
" -m, --maximize maximize the hardlink count, remove the file with\n"
" lowest hardlink count\n"
msgstr ""
" -m, --maximize maximiza la cuenta de enlaces duros, elimina el\n"
" fichero con menor cuenta de enlaces duros\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1173
msgid " -M, --minimize reverse the meaning of -m\n"
msgstr " -M, --minimize revierte el significado de -m\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1174
msgid " -n, --dry-run don't actually link anything\n"
msgstr " -n, --dry-run no enlaza nada en realidad\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1175
msgid " -o, --ignore-owner ignore owner changes\n"
msgstr " -o, --ignore-owner no tiene en cuenta cambios de propietario\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1176
msgid ""
" -O, --keep-oldest keep the oldest file of multiple equal files\n"
" (lower precedence than minimize/maximize)\n"
msgstr ""
" -O, --keep-oldest mantiene el fichero más antiguo de entre varios iguales\n"
" (precedencia menor que minimize/maximize)\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1178
msgid " -p, --ignore-mode ignore changes of file mode\n"
msgstr " -p, --ignore-mode no tiene en cuenta cambios de modo del fichero\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1179
msgid " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
msgstr " -q, --quiet modo silencioso - no imprime nada\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1180
msgid " -r, --cache-size <size> memory limit for cached file content data\n"
msgstr " -s, --cache-size <tamaño> límite de memoria para contenido de fichero en caché\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1181
msgid " -s, --minimum-size <size> minimum size for files.\n"
msgstr " -s, --minimum-size <tamaño> tamaño mínimo de los ficheros.\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1182
msgid " -S, --maximum-size <size> maximum size for files.\n"
msgstr " -S, --maximum-size <tamaño> tamaño máximo de los ficheros.\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1183
msgid " -t, --ignore-time ignore timestamps (when testing for equality)\n"
msgstr " -t, --ignore-time no tiene en cuenta sellos de tiempo (cuando se comprueba igualdad)\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1184
msgid " -v, --verbose verbose output (repeat for more verbosity)\n"
msgstr " -v, --verbose salida expresiva (repetir para más expresividad)\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1185
msgid " -x, --exclude <regex> regular expression to exclude files\n"
msgstr " -x, --exclude <regex> expresión regular para excluir ficheros\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1187
msgid " -X, --respect-xattrs respect extended attributes\n"
msgstr " -X, --respect-xattrs respeta los atributos extendidos\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1189
msgid " -y, --method <name> file content comparison method\n"
msgstr " -y, --method <nombre> método de comparación del contenido del fichero\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1192
msgid " --reflink[=<when>] create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
msgstr ""
" --reflink[=<cuándo>] crea clones o copias al escribir\n"
" («auto», «always» (siempre) o «never» (nunca))\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1193
msgid " --skip-reflinks skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
msgstr " --skip-reflinks se salta los ficheros ya clonados (se activa con --reflink)\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1304
msgid "failed to parse minimum size"
msgstr "fallo al analizar el tamaño mínimo"
#: misc-utils/hardlink.c:1307
msgid "failed to parse maximum size"
msgstr "fallo al analizar el tamaño máximo"
#: misc-utils/hardlink.c:1310
msgid "failed to parse cache size"
msgstr "fallo al analizar el tamaño de la caché"
#: misc-utils/hardlink.c:1313
msgid "failed to parse I/O size"
msgstr "fallo al analizar el tamaño de E/S"
#: misc-utils/hardlink.c:1326
#, c-format
msgid "unsupported reflink mode; %s"
msgstr "modo de «reflink» no implementado: %s"
#: misc-utils/hardlink.c:1407
msgid "cannot register exit handler"
msgstr "no se puede registrar el manejador de salida"
#: misc-utils/hardlink.c:1412
msgid "no directory or file specified"
msgstr "no se ha especificado ningún directorio ni fichero"
#: misc-utils/hardlink.c:1418
#, c-format
msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
msgstr "no se puede inicializar el método %s; utilice 'memcmp' como alternativa"
#: misc-utils/hardlink.c:1423
msgid "failed to initialize files comparior"
msgstr "no se ha podido inicializar el comparador de ficheros"
#: misc-utils/hardlink.c:1435
msgid "Scanning [device/inode/links]:"
msgstr "Explorando [dispositivo/nodo-i/enlaces]:"
#: misc-utils/hardlink.c:1440 sys-utils/fstrim.c:97
#, c-format
msgid "cannot get realpath: %s"
msgstr "no se puede obtener la ruta real: %s"
#: misc-utils/hardlink.c:1446
#, c-format
msgid "cannot process %s"
msgstr "no se puede procesar %s"
#: misc-utils/kill.c:171
#, c-format
msgid "unknown signal %s; valid signals:"
msgstr "señal desconocida %s; señales válidas:"
#: misc-utils/kill.c:197
#, c-format
msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
msgstr " %s [opciones] <pid>|<nombre>...\n"
#: misc-utils/kill.c:200
msgid "Forcibly terminate a process.\n"
msgstr "Termina un proceso a la fuerza.\n"
#: misc-utils/kill.c:203
msgid ""
" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
" -a, --all no restringe la conversión de nombre a uid a procesos\n"
" con el mismo uid que el proceso presente\n"
#: misc-utils/kill.c:205
msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
msgstr " -s, --signal <señal> envía esta <señal> en lugar de SIGTERM\n"
#: misc-utils/kill.c:207
msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
msgstr " -q, --queue <valor> utiliza sigqueue(2), no kill(2), y pasa <valor> como dato\n"
#: misc-utils/kill.c:210
msgid ""
" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
msgstr ""
" --timeout <milisegundos> <señal de seguimiento>\n"
" espera un tiempo y luego envía la señal de seguimiento\n"
#: misc-utils/kill.c:213
msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
msgstr " -p, --pid imprime pids sin enviarles señal\n"
#: misc-utils/kill.c:214
msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
msgstr " -l, --list[=<señal>] enumera los nombres de las señales o convierte un número de señal a un nombre\n"
#: misc-utils/kill.c:215
msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
msgstr " -L, --table enumera los nombres y los números de las señales\n"
#: misc-utils/kill.c:216
msgid " -r, --require-handler do not send signal if signal handler is not present\n"
msgstr " -r, --require-handler no envía señal si no hay manejador de señal\n"
#: misc-utils/kill.c:217
msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
msgstr " --verbose imprime los pids a los que va a enviarse señal\n"
#: misc-utils/kill.c:241
msgid " (with: "
msgstr " (con: )"
#: misc-utils/kill.c:290 misc-utils/kill.c:299 sys-utils/setpriv.c:454
#: sys-utils/unshare.c:969
#, c-format
msgid "unknown signal: %s"
msgstr "señal desconocida: %s"
#: misc-utils/kill.c:314 misc-utils/kill.c:317 misc-utils/kill.c:326
#: misc-utils/kill.c:338 misc-utils/kill.c:381 sys-utils/mountpoint.c:186
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s y %s son mutuamente excluyentes"
#: misc-utils/kill.c:341 misc-utils/kill.c:356 sys-utils/eject.c:210
#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:330
msgid "argument error"
msgstr "error en el argumento"
#: misc-utils/kill.c:378
#, c-format
msgid "invalid signal name or number: %s"
msgstr "Número o nombre de señal no válido: %s"
#: misc-utils/kill.c:404
#, c-format
msgid "pidfd_open() failed: %d"
msgstr "pidfd_open() ha fallado: %d"
#: misc-utils/kill.c:409 misc-utils/kill.c:423
msgid "pidfd_send_signal() failed"
msgstr "pidfd_send_signal() ha fallado"
#: misc-utils/kill.c:420
#, c-format
msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
msgstr "tiempo vencido, se envía la señal %d al pid %d\n"
#: misc-utils/kill.c:435
#, c-format
msgid "sending signal %d to pid %d\n"
msgstr "se envía la señal %d al pid %d\n"
#: misc-utils/kill.c:453
#, c-format
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr "no se ha podido enviar la señal a %s"
#: misc-utils/kill.c:478
#, c-format
msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
msgstr "no señalar el pid %d, no tiene manejador en el espacio de usuario para la señal %d\n"
#: misc-utils/kill.c:540
#, c-format
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "no se puede encontrar el proceso \"%s\""
#: misc-utils/lastlog2.c:111
#, fuzzy
#| msgid " -z, --zoned print zone related information\n"
msgid " -b, --before DAYS print only records older than DAYS\n"
msgstr " -z, --zoned imprime información sobre la zona\n"
#: misc-utils/lastlog2.c:112
#, fuzzy
#| msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
msgid " -C, --clear clear record of a user (requires -u)\n"
msgstr " -C, --clear borra el «buffer» circular del núcleo\n"
#: misc-utils/lastlog2.c:113
msgid " -d, --database FILE use FILE as lastlog2 database\n"
msgstr ""
#: misc-utils/lastlog2.c:114
msgid " -i, --import FILE import data from old lastlog file\n"
msgstr ""
#: misc-utils/lastlog2.c:115
msgid " -r, --rename NEWNAME rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
msgstr ""
#: misc-utils/lastlog2.c:116
#, fuzzy
#| msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
msgid " -s, --service display PAM service\n"
msgstr " -u, --userspace muestra los mensajes del espacio d usuario\n"
#: misc-utils/lastlog2.c:117
#, fuzzy
#| msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
msgid " -S, --set set lastlog record to current time (requires -u)\n"
msgstr " -r, --reset restablece todos los contadores (solo root)\n"
#: misc-utils/lastlog2.c:118
#, fuzzy
#| msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
msgid " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than DAYS\n"
msgstr " -r, --reset restablece todos los contadores (solo root)\n"
#: misc-utils/lastlog2.c:119
#, fuzzy
#| msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
msgid " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr " -r, --reset restablece todos los contadores (solo root)\n"
#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
#, fuzzy
#| msgid "cannot parse %s"
msgid "Cannot parse days"
msgstr "no se puede analizar %s"
#: misc-utils/lastlog2.c:217
msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
msgstr ""
#: misc-utils/lastlog2.c:221
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
msgstr "No se ha podido inicializar PAM: %s"
#: misc-utils/lastlog2.c:226
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not open '%s'"
msgid "Couldn't import entries from '%s'"
msgstr "no se ha podido abrir %s"
#: misc-utils/lastlog2.c:235
msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
msgstr ""
#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
#, fuzzy, c-format
#| msgid "user %s does not exist"
msgid "User '%s' does not exist."
msgstr "el usuario %s no existe"
#: misc-utils/lastlog2.c:246
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not open '%s'"
msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
msgstr "no se ha podido abrir %s"
#: misc-utils/lastlog2.c:255
#, fuzzy
#| msgid "could not determine current format type"
msgid "Could not determine current time"
msgstr "no se puede determinar el tipo de formato actual"
#: misc-utils/lastlog2.c:260
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unsupported logging format: '%s'"
msgid "Couldn't update login time for '%s'"
msgstr "formato de anotación no admitido: '%s'"
#: misc-utils/lastlog2.c:267
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot rename %s to %s"
msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
msgstr "no se puede renombrar %s con %s"
#: misc-utils/lastlog2.c:297
#, fuzzy
#| msgid "could not open '%s'"
msgid "Couldn't read entries for all users"
msgstr "no se ha podido abrir %s"
#: misc-utils/logger.c:230
#, c-format
msgid "unknown facility name: %s"
msgstr "nombre de recurso desconocido: %s"
#: misc-utils/logger.c:236
#, c-format
msgid "unknown priority name: %s"
msgstr "nombre de prioridad desconocido: %s"
#: misc-utils/logger.c:248
#, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "al abrir %s: nombre de ruta demasiado largo"
#: misc-utils/logger.c:275
#, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "«socket» %s"
#: misc-utils/logger.c:312
#, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "no se ha podido resolver el nombre %s puerto %s: %s"
#: misc-utils/logger.c:329
#, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "no se ha podido conectar a %s puerto %s"
#: misc-utils/logger.c:377
#, c-format
msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr "máximas líneas de entrada (%d) sobrepasadas"
#: misc-utils/logger.c:520
msgid "send message failed"
msgstr "fallo al enviar mensaje"
#: misc-utils/logger.c:590
#, c-format
msgid "structured data ID '%s' is not unique"
msgstr "El ID de datos estructurados '%s' no es único"
#: misc-utils/logger.c:604
#, c-format
msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
msgstr "no se ha especificado --sd-id para --sd-param %s"
#: misc-utils/logger.c:808
msgid "localtime() failed"
msgstr "localtime() ha fallado"
#: misc-utils/logger.c:818
#, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr "nombre de máquina '%s' demasiado largo"
#: misc-utils/logger.c:824
#, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr "etiqueta '%s' demasiado larga"
#: misc-utils/logger.c:887
#, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr "se hace caso omiso del argumento desconocido: %s"
#: misc-utils/logger.c:899
#, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr "argumento no válido: %s: se utilizarán errores automáticos"
#: misc-utils/logger.c:1059
#, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr " %s [opciones] [<mensaje>]\n"
#: misc-utils/logger.c:1062
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr "Introduce mensajes en el registro del sistema.\n"
#: misc-utils/logger.c:1065
msgid " -i log the logger command's PID\n"
msgstr " -i registra el PID de la orden del logger\n"
#: misc-utils/logger.c:1066
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr " --id[=<id>] registra el <id> dado o, en otro caso, el PID\n"
#: misc-utils/logger.c:1067
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " -f, --file <fichero> anota el contenido de este fichero\n"
#: misc-utils/logger.c:1068
msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
msgstr " -e, --skip-empty no registra líneas vacías al procesar ficheros\n"
#: misc-utils/logger.c:1069
msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgstr " --no-act hace todo excepto escribir en el registro\n"
#: misc-utils/logger.c:1070
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr " -p, --priority <prio> marca el mensaje dado con esta prioridad\n"
#: misc-utils/logger.c:1071
msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr " --octet-count utiliza el método de contar octetos de rfc6587\n"
#: misc-utils/logger.c:1072
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr " --prio-prefix busca prefijo en todas las líneas que se lean de stdin\n"
#: misc-utils/logger.c:1073
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr " -s, --stderr saca mensajes también por la salida de error estándar\n"
#: misc-utils/logger.c:1074
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
msgstr " -S, --size <tamaño> máximo tamaño de un mensaje\n"
#: misc-utils/logger.c:1075
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr " -t, --tag <etiqueta> marca todas las líneas con esta etiqueta\n"
#: misc-utils/logger.c:1076
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr " -n, --server <nombre> escribe en este servidor remoto de syslog\n"
#: misc-utils/logger.c:1077
msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
msgstr " -P, --port <puerto> utiliza este puerto para conexiones UDP o TCP\n"
#: misc-utils/logger.c:1078
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -T, --tcp utiliza solamente TCP\n"
#: misc-utils/logger.c:1079
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -d, --udp utiliza solamente UDP\n"
#: misc-utils/logger.c:1080
msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr " --rfc3164 utiliza el protocolo syslog de BSD obsoleto\n"
#: misc-utils/logger.c:1081
msgid ""
" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
msgstr ""
" --rfc5424[=<snip>] utiliza el protocolo syslog (opción predeterminada para remoto);\n"
" <snip> puede ser notime, o notq, y/o nohost\n"
#: misc-utils/logger.c:1083
msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr " --sd-id <id> ID de datos estructurados rfc5424\n"
#: misc-utils/logger.c:1084
msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr " --sd-param <datos> nombre de datos estructurados rfc5424=valor\n"
#: misc-utils/logger.c:1085
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr " --msgid <msgid> establece el campo id del mensaje rfc5424\n"
#: misc-utils/logger.c:1086
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr " -u, --socket <socket> escribe por este «socket» de Unix\n"
#: misc-utils/logger.c:1087
msgid ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" print connection errors when using Unix sockets\n"
msgstr ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" imprime los errores de conexión cuando se utilizan sockets de Unix\n"
#: misc-utils/logger.c:1090
msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr " --journald[=<fichero>] escribe entrada de journald\n"
#: misc-utils/logger.c:1176
#, c-format
msgid "file %s"
msgstr "fichero %s"
#: misc-utils/logger.c:1191
msgid "failed to parse id"
msgstr "fallo al analizar id"
#: misc-utils/logger.c:1209
msgid "failed to parse message size"
msgstr "fallo al analizar el tamaño del mensaje"
#: misc-utils/logger.c:1239
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr "--msgid no puede contener espacio"
#: misc-utils/logger.c:1261
#, c-format
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr "ID de datos estructurados no válido: '%s'"
#: misc-utils/logger.c:1266
#, c-format
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
msgstr "el parámetro de datos estructurados no es válido: '%s'"
#: misc-utils/logger.c:1281
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr "--file <fichero> y <mensaje> son mutamente excluyentes; se hará caso omiso de mensaje"
#: misc-utils/logger.c:1288
msgid "journald entry could not be written"
msgstr "no se ha podido escribir la entrada journald"
#: misc-utils/look.c:357
#, c-format
msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
msgstr " %s [opciones] <cadena> [<fichero>...]\n"
#: misc-utils/look.c:360
msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
msgstr "Muestra las líneas que empiezan con una cadena de texto especificada.\n"
#: misc-utils/look.c:363
msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
msgstr " -a, --alternative utiliza el diccionario alternativo\n"
#: misc-utils/look.c:364
msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
msgstr " -d, --alphanum compara solamente espacios y caracteres alfanuméricos\n"
#: misc-utils/look.c:365
msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
msgstr " -f, --ignore-case no tiene en cuenta diferencias entre mayúsculas y minúsculas al comparar\n"
#: misc-utils/look.c:366
msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
msgstr " -t, --terminate <carácter> define el carácter de finalización de cadena\n"
#: misc-utils/lsblk.c:174
msgid "alignment offset"
msgstr "desplazamiento de alineación"
#: misc-utils/lsblk.c:175
msgid "udev ID (based on ID-LINK)"
msgstr "ID de udev (basado en ID-LINK)"
#: misc-utils/lsblk.c:176
msgid "the shortest udev /dev/disk/by-id link name"
msgstr "el nombre de enlace de /dev/disk/by-id de udev más corto"
#: misc-utils/lsblk.c:177
msgid "discard alignment offset"
msgstr "se descarta el desplazamiento del alineamiento"
#: misc-utils/lsblk.c:178
msgid "dax-capable device"
msgstr "dispositivo con capacidad dax"
#: misc-utils/lsblk.c:179
msgid "discard granularity, use <number> if --bytes is given"
msgstr ""
#: misc-utils/lsblk.c:180
msgid "disk sequence number"
msgstr "número de secuencia del disco"
#: misc-utils/lsblk.c:181
msgid "discard max bytes, use <number> if --bytes is given"
msgstr ""
#: misc-utils/lsblk.c:182
msgid "discard zeroes data"
msgstr "se descartan los datos a cero"
#: misc-utils/lsblk.c:183
msgid "filesystem size available for unprivileged users, use <number> if --bytes is given"
msgstr ""
#: misc-utils/lsblk.c:184
msgid "mounted filesystem roots"
msgstr "raíces de sistemas de ficheros montados"
#: misc-utils/lsblk.c:189
msgid "filesystem version"
msgstr "versión del sistema de ficheros"
#: misc-utils/lsblk.c:190
msgid "group name"
msgstr "nombre del grupo"
#: misc-utils/lsblk.c:191
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr "Máquina:Canal:Objetivo:Ulog para SCSI"
#: misc-utils/lsblk.c:192
msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
msgstr "dispositivo conectable y desconectable en caliente (usb, pcmcia, ...)"
#: misc-utils/lsblk.c:193
msgid "internal kernel device name"
msgstr "nombre interno del dispositivo del núcleo"
#: misc-utils/lsblk.c:194 misc-utils/wipefs.c:110
msgid "filesystem LABEL"
msgstr "ETIQUETA del sistema de ficheros"
#: misc-utils/lsblk.c:195
msgid "logical sector size"
msgstr "tamaño del sector lógico"
#: misc-utils/lsblk.c:197
#, fuzzy
#| msgid "major:minor device number"
msgid "major device number"
msgstr "número mayor:menor del dispositivo"
#: misc-utils/lsblk.c:198
#, fuzzy
#| msgid "major:minor device number"
msgid "minor device number"
msgstr "número mayor:menor del dispositivo"
#: misc-utils/lsblk.c:199
msgid "minimum I/O size"
msgstr "tamaño mínimo de E/S"
#: misc-utils/lsblk.c:200
msgid "device identifier"
msgstr "identificador de dispositivo"
#: misc-utils/lsblk.c:201
msgid "device node permissions"
msgstr "permisos del nodo del dispositivo"
#: misc-utils/lsblk.c:202
msgid "device queues"
msgstr "colas del dispositivo"
#: misc-utils/lsblk.c:203
msgid "device name"
msgstr "nombre de dispositivo"
#: misc-utils/lsblk.c:204
msgid "optimal I/O size"
msgstr "tamaño óptimo de E/S"
#: misc-utils/lsblk.c:207
msgid "partition LABEL"
msgstr "ETIQUETA de la partición"
#: misc-utils/lsblk.c:208
msgid "partition number as read from the partition table"
msgstr "número de partición según se lee en la tabla de particiones"
#: misc-utils/lsblk.c:209
msgid "partition type name"
msgstr "nombre del tipo de partición"
#: misc-utils/lsblk.c:210
msgid "partition type code or UUID"
msgstr "código o UUID del tipo de partición"
#: misc-utils/lsblk.c:212
msgid "path to the device node"
msgstr "ruta al nodo del dispositivo"
#: misc-utils/lsblk.c:213
msgid "physical sector size"
msgstr "tamaño del sector físico"
#: misc-utils/lsblk.c:214
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "nombre interno del dispositivo padre del núcleo"
#: misc-utils/lsblk.c:215
msgid "partition table type"
msgstr "tipo de tabla de particiones"
#: misc-utils/lsblk.c:216
msgid "partition table identifier (usually UUID)"
msgstr "identificador de la tabla de particiones (normalmente el UUID)"
#: misc-utils/lsblk.c:217
msgid "adds randomness"
msgstr "añade aleatoriedad"
#: misc-utils/lsblk.c:218
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "lectura por delante del dispositivo"
#: misc-utils/lsblk.c:219
msgid "device revision"
msgstr "versión de dispositivo"
#: misc-utils/lsblk.c:220
msgid "removable device"
msgstr "dispositivo extraible"
#: misc-utils/lsblk.c:221
msgid "rotational device"
msgstr "dispositivo giratorio"
#: misc-utils/lsblk.c:222 sys-utils/losetup.c:95
msgid "read-only device"
msgstr "dispositivo de sólo lectura"
#: misc-utils/lsblk.c:223
msgid "request queue size"
msgstr "tamaño de la cola de peticiones"
#: misc-utils/lsblk.c:224
msgid "I/O scheduler name"
msgstr "nombre del planificador de E/S"
#: misc-utils/lsblk.c:225
msgid "disk serial number"
msgstr "número de serie del disco"
#: misc-utils/lsblk.c:226
msgid "size of the device, use <number> if --bytes is given"
msgstr ""
#: misc-utils/lsblk.c:227
#, fuzzy
#| msgid "partition start offset"
msgid "partition start offset (in 512-byte sectors)"
msgstr "desplazamiento del comienzo de la partición"
#: misc-utils/lsblk.c:228
msgid "state of the device"
msgstr "estado del dispositivo"
#: misc-utils/lsblk.c:229
msgid "de-duplicated chain of subsystems"
msgstr "deshace duplicado de cadena de subsistemas"
#: misc-utils/lsblk.c:230
msgid "all locations where device is mounted"
msgstr "todas las ubicaciones en las que está montado el dispositivo"
#: misc-utils/lsblk.c:231 sys-utils/zramctl.c:86
msgid "where the device is mounted"
msgstr "donde está montado el dispositivo"
#: misc-utils/lsblk.c:232
msgid "device transport type"
msgstr "tipo de transporte del dispositivo"
#: misc-utils/lsblk.c:233
msgid "device type"
msgstr "tipo de dispositivo"
#: misc-utils/lsblk.c:235
msgid "device vendor"
msgstr "vendedor del dispositivo"
#: misc-utils/lsblk.c:236
msgid "write same max bytes, use <number> if --bytes is given"
msgstr ""
#: misc-utils/lsblk.c:237
msgid "unique storage identifier"
msgstr "identificador de almacenamiento único"
#: misc-utils/lsblk.c:238
msgid "zone model"
msgstr "modelo de zona"
#: misc-utils/lsblk.c:239
msgid "zone size, use <number> if --bytes is given"
msgstr ""
#: misc-utils/lsblk.c:240
msgid "zone write granularity, use <number> if --bytes is given"
msgstr ""
#: misc-utils/lsblk.c:241
msgid "zone append max bytes, use <number> if --bytes is given"
msgstr ""
#: misc-utils/lsblk.c:242
msgid "number of zones"
msgstr "número de zonas"
#: misc-utils/lsblk.c:243
msgid "maximum number of open zones"
msgstr "número máximo de zonas abiertas"
#: misc-utils/lsblk.c:244
msgid "maximum number of active zones"
msgstr "número máximo de zonas activas"
#: misc-utils/lsblk.c:1345 misc-utils/lsfd.c:1280
#, fuzzy
#| msgid "Failed to apply script %s"
msgid "failed to apply filter"
msgstr "No se ha podido leer el fichero de transcripción %s"
#: misc-utils/lsblk.c:1562
msgid "failed to allocate device"
msgstr "no se ha podido reservar dispositivo"
#: misc-utils/lsblk.c:1622
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "no se ha podido abrir el directorio del dispositivo en sistema de ficheros"
#: misc-utils/lsblk.c:1810
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: fallo al obtener el nombre del sistema de ficheros"
#: misc-utils/lsblk.c:1822
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: fallo al obtener el número de dispositivo del disco completo"
#: misc-utils/lsblk.c:1895 misc-utils/lsblk.c:1943
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr "fallo al asignar el manejador de /sys"
#: misc-utils/lsblk.c:2003 misc-utils/lsblk.c:2005 misc-utils/lsblk.c:2034
#: misc-utils/lsblk.c:2036
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "fallo al analizar la lista '%s'"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
#: misc-utils/lsblk.c:2010
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "la lista de dispositivos excluidos es demasiado grande (el límite es de %d dispositivos)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
#: misc-utils/lsblk.c:2041
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "la lista de dispositivos incluidos es demasiado grande (el límite es de %d dispositivos)"
#: misc-utils/lsblk.c:2117 misc-utils/lsfd.c:1963
#, fuzzy
#| msgid "failed to allocate iterator"
msgid "failed to allocate filter"
msgstr "fallo al reservar iterador"
#: misc-utils/lsblk.c:2119 misc-utils/lsfd.c:1965
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to parse %s"
msgid "failed to parse \"%s\": %s"
msgstr "no se ha podido analizar %s"
#: misc-utils/lsblk.c:2150
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unexpected value for pid specification: %s"
msgid "unexpected counter specification: %s"
msgstr "valor no esperado en especificación de pid: %s"
#: misc-utils/lsblk.c:2154
#, fuzzy
#| msgid "no mount source specified"
msgid "counter not properly specified"
msgstr "no se ha especificado origen de montaje"
#: misc-utils/lsblk.c:2164 misc-utils/lsfd.c:2053
#, fuzzy
#| msgid "failed to allocate iterator"
msgid "failed to allocate counter"
msgstr "fallo al reservar iterador"
#: misc-utils/lsblk.c:2181
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unsupported source tag: %s"
msgid "unsupported counter type: %s"
msgstr "etiqueta de origen no soportada: %s"
#: misc-utils/lsblk.c:2194
msgid "Summary:\n"
msgstr ""
#: misc-utils/lsblk.c:2291
#, fuzzy
#| msgid "failed to initialize loopcxt"
msgid "failed to initialize filter"
msgstr "no se ha podido inicializar loopcxt"
#: misc-utils/lsblk.c:2300 sys-utils/wdctl.c:230
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [opciones] [<dispositivo> ...]\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2303
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "Muestra información sobre dispositivos de bloques.\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2306
msgid " -A, --noempty don't print empty devices\n"
msgstr " -A, --noempty no imprime dispositivos vacíos\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2307
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard imprime las capacidades de descarte\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2308
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " -E, --dedup <columna> desduplica la salida por <columna>\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2309
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr " -I, --include <lista>muestra únicamente dispositivos con los números mayores especificados\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2310 sys-utils/lsirq.c:56 sys-utils/lsmem.c:518
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json utiliza formato de salida JSON\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2311
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
msgstr " -M, --merge agrupa padres de subárboles (utilizable para RAIDs, Multi-path)\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2312
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all saca todas las columnas\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2314
#, fuzzy
#| msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
msgid " -Q, --filter <expr> print only lines maching the expression\n"
msgstr " -Q, --filtro <expr> aplica filtro de visualización\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2315
msgid " --highlight <expr> colorize lines maching the expression\n"
msgstr ""
#: misc-utils/lsblk.c:2316
msgid " --ct-filter <expr> restrict the next counter\n"
msgstr ""
#: misc-utils/lsblk.c:2317
msgid " --ct <name>[:<param>[:<func>]] define a custom counter\n"
msgstr ""
#: misc-utils/lsblk.c:2318
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi saca información sobre los dispositivos SCSI\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2319
msgid " -N, --nvme output info about NVMe devices\n"
msgstr " -N, --nvme saca información sobre los dispositivos NVMe\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2320
msgid " -v, --virtio output info about virtio devices\n"
msgstr " -v, --virtio saca información sobre los dispositivos virtio\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2321
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " -T, --tree[=<columna>] utiliza salida con formato de árbol\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2322
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all imprime todos los dispositivos\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2324
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps noimprime esclavos ni portadores\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2325
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr " -e, --exclude <lista>excluye dispositivos por número mayor (por omisión: discos RAM)\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2326
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs saca información sobre los sistemas de ficheros\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2327
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii utiliza caracteres ascii solamente\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2328
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list utiliza salida con formato de lista\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2329
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms saca información sobre los permisos\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2330 sys-utils/lsirq.c:58 sys-utils/lsmem.c:522
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings no imprime encabezados\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2331
#, fuzzy
#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgid " -o, --output <list> output columns (see --list-columns)\n"
msgstr " -o, --output <lista> columnas que mostrar\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2332
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths imprime la ruta completa del dispositivo\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2334
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse dependencias inversas\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2335
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology saca información sobre la topología\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2336
msgid " -w, --width <num> specifies output width as number of characters\n"
msgstr " -w, --width <num> especifica el ancho de la salida en número de caracteres\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2337
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -x, --sort <columna> ordena la salida por <columna>\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2338
msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
msgstr " -y, --shell utiliza nombres de columnas como identificadores de variables de shell\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2339
msgid " -z, --zoned print zone related information\n"
msgstr " -z, --zoned imprime información sobre la zona\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2340
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " --sysroot <dir> utiliza como raíz del sistema el directorio especificado\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2343
#, fuzzy
#| msgid " --list-modes list available modes\n"
msgid " -H, --list-columns list the available columns\n"
msgstr " --list-modes enumera los modos disponibles\n"
#: misc-utils/lsblk.c:2382
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "no se ha podido acceder al directorio del sistema de ficheros: %s"
#: misc-utils/lsblk.c:2641
msgid "invalid output width number argument"
msgstr "argumento de anchura de salida no válido"
#: misc-utils/lsblk.c:2803
msgid "failed to allocate device tree"
msgstr "no se ha podido reservar el árbol del dispositivo"
#: misc-utils/lsclocks.c:98
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown type"
msgid "Unknown clock type %d"
msgstr "tipo desconocido"
#: misc-utils/lsclocks.c:149
#, fuzzy
#| msgid "type name"
msgid "type"
msgstr "nombre de tipo"
#: misc-utils/lsclocks.c:150
msgid "numeric id"
msgstr ""
#: misc-utils/lsclocks.c:151
#, fuzzy
#| msgid "Resource name"
msgid "symbolic name"
msgstr "Nombre del recurso"
#: misc-utils/lsclocks.c:152
#, fuzzy
#| msgid "file name"
msgid "readable name"
msgstr "nombre del fichero"
#: misc-utils/lsclocks.c:153
#, fuzzy
#| msgid "Detach time"
msgid "numeric time"
msgstr "Hora de desconexión"
#: misc-utils/lsclocks.c:154
#, fuzzy
#| msgid "human readable size"
msgid "human readable ISO time"
msgstr "tamaño legible"
#: misc-utils/lsclocks.c:155
#, fuzzy
#| msgid "human readable size"
msgid "human readable resolution"
msgstr "tamaño legible"
#: misc-utils/lsclocks.c:156
#, fuzzy
#| msgid "resource description"
msgid "resolution"
msgstr "descripción del recurso"
#: misc-utils/lsclocks.c:157
#, fuzzy
#| msgid "human readable size"
msgid "human readable relative time"
msgstr "tamaño legible"
#: misc-utils/lsclocks.c:158
#, fuzzy
#| msgid "failed to parse offset"
msgid "namespace offset"
msgstr "fallo al analizar el desplazamiento"
#: misc-utils/lsclocks.c:185
#, fuzzy
#| msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json utiliza formato de salida JSON\n"
#: misc-utils/lsclocks.c:186
#, fuzzy
#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings no imprime encabezados\n"
#: misc-utils/lsclocks.c:187
#, fuzzy
#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <lista> columnas que mostrar\n"
#: misc-utils/lsclocks.c:188
#, fuzzy
#| msgid " --output-all output all columns\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all saca todas las columnas\n"
#: misc-utils/lsclocks.c:189
#, fuzzy
#| msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw utiliza el formato de salida en bruto\n"
#: misc-utils/lsclocks.c:190
#, fuzzy
#| msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
msgid " -t, --time <clock> show current time of single clock\n"
msgstr " -t, --time <ms> tiempo de espera del controlador en segundos\n"
#: misc-utils/lsclocks.c:191
msgid " --no-discover-dynamic do not try to discover dynamic clocks\n"
msgstr ""
#: misc-utils/lsclocks.c:192
msgid " -d, --dynamic-clock <path> also display specified dynamic clock\n"
msgstr ""
#: misc-utils/lsclocks.c:193
#, fuzzy
#| msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
msgid " -c, --cpu-clock <pid> also display CPU clock of specified process\n"
msgstr " -p, --pid <pid> muestra solo los bloqueos que mantiene este proceso\n"
#: misc-utils/lsclocks.c:248
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown command: %s"
msgid "Unknown clock: %s"
msgstr "Orden desconocida: %s"
#: misc-utils/lsclocks.c:259 misc-utils/lsclocks.c:389
#: misc-utils/lsclocks.c:436
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not open '%s'"
msgid "Could not open %s"
msgstr "no se ha podido abrir %s"
#: misc-utils/lsclocks.c:326
#, fuzzy
#| msgid "failed to read pipe"
msgid "failed to format iso time"
msgstr "no se ha podido leer el redireccionamiento"
#: misc-utils/lsclocks.c:335 misc-utils/lsclocks.c:348
#, fuzzy
#| msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgid "failed to format relative time"
msgstr "no se ha podido crear el fichero de recarga: %s: %m"
#: misc-utils/lsclocks.c:415 misc-utils/lsclocks.c:479
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not read: %s"
msgid "Could not glob: %d"
msgstr "no se ha podido leer: %s"
#: misc-utils/lsclocks.c:444 sys-utils/hwclock-rtc.c:145
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
msgstr "Error de ioctl(RTC_RD_NAME) a %s para leer la hora"
#: misc-utils/lsclocks.c:503
#, c-format
msgid "Could not get CPU clock of process %jd: %s"
msgstr ""
#: misc-utils/lsclocks.c:600 misc-utils/lslocks.c:385 misc-utils/uuidd.c:791
#: misc-utils/waitpid.c:54 sys-utils/nsenter.c:390
msgid "failed to parse pid"
msgstr "fallo al analizar pid"
#: misc-utils/lsclocks.c:628
#, fuzzy
#| msgid "failed to get lock"
msgid "failed to get time"
msgstr "no se han podido obtener el bloqueo"
#: misc-utils/lsfd.c:155
msgid "class of anonymous inode"
msgstr "clase de nodo-i anónimo"
#: misc-utils/lsfd.c:158
msgid "association between file and process"
msgstr "asociación entre fichero y proceso"
#: misc-utils/lsfd.c:161
msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
msgstr "nombre del controlador del dispositivo de bloques resuelto mediante /proc/devices"
#: misc-utils/lsfd.c:164
msgid "bpf map id associated with the fd"
msgstr ""
#: misc-utils/lsfd.c:167
#, fuzzy
#| msgid "file type (cooked)"
msgid "bpf map type (decoded)"
msgstr "tipo de fichero (procesado)"
#: misc-utils/lsfd.c:170
#, fuzzy
#| msgid "file type (raw)"
msgid "bpf map type (raw)"
msgstr "tipo de fichero (bruto)"
#: misc-utils/lsfd.c:173
msgid "bpf object name"
msgstr ""
#: misc-utils/lsfd.c:176
#, fuzzy
#| msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
msgid "bpf program id associated with the fd"
msgstr "protocolo L3 asociado con el «socket» de paquetes"
#: misc-utils/lsfd.c:179
#, fuzzy
#| msgid "No program specified"
msgid "bpf program type (decoded)"
msgstr "No se ha especificado ningún programa"
#: misc-utils/lsfd.c:182
#, fuzzy
#| msgid "file type (raw)"
msgid "bpf program type (raw)"
msgstr "tipo de fichero (bruto)"
#: misc-utils/lsfd.c:185
msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
msgstr "nombre del controlador del dispositivo de caracteres resuelto mediante /proc/devices"
#: misc-utils/lsfd.c:188
msgid "command of the process opening the file"
msgstr "orden del proceso que está abriendo el fichero"
#: misc-utils/lsfd.c:191
msgid "reachability from the file system"
msgstr "accesibilidad desde el sistema de ficheros"
#: misc-utils/lsfd.c:194
msgid "ID of device containing file"
msgstr "ID del dispositivo que contiene al fichero"
#: misc-utils/lsfd.c:197
msgid "device type (blk, char, or nodev)"
msgstr "tipo de dispositivo (blk, char o nodev)"
#: misc-utils/lsfd.c:200
msgid "IPC endpoints information communicated with the fd"
msgstr "Información de los extremos IPC comunicada con el fd"
#: misc-utils/lsfd.c:203
#, fuzzy
#| msgid "eventfd failed"
msgid "eventfd ID"
msgstr "eventfd ha fallado"
#: misc-utils/lsfd.c:206
#, fuzzy
#| msgid "file descriptor for the file"
msgid "file descriptors targeted by the eventpoll file"
msgstr "descriptor de fichero para el fichero"
#: misc-utils/lsfd.c:209
msgid "file descriptor for the file"
msgstr "descriptor de fichero para el fichero"
#: misc-utils/lsfd.c:212
msgid "flags specified when opening the file"
msgstr "opciones especificadas al abrir el fichero"
#: misc-utils/lsfd.c:215
msgid "user ID number of the file's owner"
msgstr "número de ID del usuario propietario del fichero"
#: misc-utils/lsfd.c:218
msgid "local IP address"
msgstr "dirección IP local"
#: misc-utils/lsfd.c:221
msgid "remote IP address"
msgstr "dirección IP remota"
#: misc-utils/lsfd.c:224
msgid "local IPv6 address"
msgstr "dirección IPv6 local"
#: misc-utils/lsfd.c:227
msgid "remote IPv6 address"
msgstr "dirección IPv6 remota"
#: misc-utils/lsfd.c:230 misc-utils/lslocks.c:84
msgid "inode number"
msgstr "número de nodo-i"
#: misc-utils/lsfd.c:233
msgid "list of monitoring inodes (cooked)"
msgstr ""
#: misc-utils/lsfd.c:236
msgid "list of monitoring inodes (raw, don't decode devices)"
msgstr ""
#: misc-utils/lsfd.c:239
msgid "name of the file (raw)"
msgstr "nombre del fichero (bruto)"
#: misc-utils/lsfd.c:242
msgid "opened by a kernel thread"
msgstr "abierto por un hilo del núcleo"
#: misc-utils/lsfd.c:245
msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
msgstr "ID del dispositivo para fichero especial o ID del dispositivo que contiene al fichero"
#: misc-utils/lsfd.c:248
msgid "length of file mapping (in page)"
msgstr "longitud de la asignación de ficheros (in página)"
#: misc-utils/lsfd.c:251
msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
msgstr "nombre del dispositivo de caracteres misceláneo resuelto mediante /proc/misc"
#: misc-utils/lsfd.c:254
msgid "mount id"
msgstr "id de montaje"
#: misc-utils/lsfd.c:257
msgid "access mode (rwx)"
msgstr "modo de acceso (rwx)"
#: misc-utils/lsfd.c:260
msgid "name of the file (cooked)"
msgstr "nombre del fichero (procesado)"
#: misc-utils/lsfd.c:263
msgid "netlink multicast groups"
msgstr "grupos «multicast» «netlink»"
#: misc-utils/lsfd.c:266
msgid "netlink local port id"
msgstr "id del puerto local de «netlink»"
#: misc-utils/lsfd.c:269
msgid "netlink protocol"
msgstr "protocolo «netlink»"
#: misc-utils/lsfd.c:272
msgid "link count"
msgstr "número de enlaces"
#: misc-utils/lsfd.c:275
msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])"
msgstr "nombre del espacio de nombres"
#: misc-utils/lsfd.c:278
msgid "type of the namespace"
msgstr "tipo del espacio de nombres"
#: misc-utils/lsfd.c:281
msgid "owner of the file"
msgstr "propietario del fichero"
#: misc-utils/lsfd.c:284
msgid "net interface associated with the packet socket"
msgstr "interfaz de red asociada con el «socket» de paquetes"
#: misc-utils/lsfd.c:287
msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
msgstr "protocolo L3 asociado con el «socket» de paquetes"
#: misc-utils/lsfd.c:290
msgid "block device name resolved by /proc/partition"
msgstr "nombre del dispositivo de bloques resuelto mediante /proc/partition"
#: misc-utils/lsfd.c:293
msgid "PID of the process opening the file"
msgstr "PID del proceso que está abriendo el fichero"
#: misc-utils/lsfd.c:296
msgid "command of the process targeted by the pidfd"
msgstr "orden del proceso objetivo del pidfd"
#: misc-utils/lsfd.c:299
msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd"
msgstr "Campo NSpid del fdinfo del pidfd"
#: misc-utils/lsfd.c:302
msgid "PID of the process targeted by the pidfd"
msgstr "PID del proceso objetivo del pidfd"
#: misc-utils/lsfd.c:305
msgid "ICMP echo request ID"
msgstr "ID de la petición de eco ICMP"
#: misc-utils/lsfd.c:308
msgid "file position"
msgstr "posición del fichero"
#: misc-utils/lsfd.c:311
#, fuzzy
#| msgid "type of the namespace"
msgid "tty index of the counterpart"
msgstr "tipo del espacio de nombres"
#: misc-utils/lsfd.c:314
msgid "protocol number of the raw socket"
msgstr "número de protocolo del «socket» bruto"
#: misc-utils/lsfd.c:317
msgid "device ID (if special file)"
msgstr "ID del dispositivo (si fichero especial)"
#: misc-utils/lsfd.c:320
#, fuzzy
#| msgid "signals"
msgid "masked signals"
msgstr "señales"
#: misc-utils/lsfd.c:323
msgid "file size"
msgstr "tamaño de fichero"
#: misc-utils/lsfd.c:326
msgid "listening socket"
msgstr "«socket» de escucha"
#: misc-utils/lsfd.c:329
msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
msgstr "nodo-i identificativo del espacio de nombres de la red a la que pertenece el «socket»"
#: misc-utils/lsfd.c:332
msgid "protocol name"
msgstr "nombre del protocolo"
#: misc-utils/lsfd.c:335
msgid "shutdown state of socket ([-r?][-w?])"
msgstr ""
#: misc-utils/lsfd.c:338
#, fuzzy
#| msgid "State of socket"
msgid "state of socket"
msgstr "Estado del «socket»"
#: misc-utils/lsfd.c:341
#, fuzzy
#| msgid "Type of socket"
msgid "type of socket"
msgstr "Tipo de «socket»"
#: misc-utils/lsfd.c:344
msgid "file system, partition, or device containing file"
msgstr "sistema de ficheros, partición o dispositivo que contiene al fichero"
#: misc-utils/lsfd.c:347
msgid "file type (raw)"
msgstr "tipo de fichero (bruto)"
#: misc-utils/lsfd.c:350
msgid "local TCP address (INET address:TCP port)"
msgstr "dirección TCP local (dirección INET:puerto TCP)"
#: misc-utils/lsfd.c:353
msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)"
msgstr "dirección TCP remota (dirección INET:puerto TCP)"
#: misc-utils/lsfd.c:356
msgid "local TCP port"
msgstr "puerto TCP local"
#: misc-utils/lsfd.c:359
msgid "remote TCP port"
msgstr "puerto TCP remoto"
#: misc-utils/lsfd.c:362
msgid "thread ID of the process opening the file"
msgstr "ID del hilo del proceso que está abriendo el fichero"
#: misc-utils/lsfd.c:365
#, fuzzy
#| msgid "locked"
msgid "clockid"
msgstr "bloqueado"
#: misc-utils/lsfd.c:368
#, fuzzy
#| msgid "interleave"
msgid "interval"
msgstr "interleave"
#: misc-utils/lsfd.c:371
#, fuzzy
#| msgid "Minimum change time"
msgid "remaining time"
msgstr "Fecha más temprana para cambiar"
#: misc-utils/lsfd.c:374
msgid "network interface behind the tun device"
msgstr ""
#: misc-utils/lsfd.c:377
msgid "file type (cooked)"
msgstr "tipo de fichero (procesado)"
#: misc-utils/lsfd.c:380
msgid "local UDP address (INET address:UDP port)"
msgstr "dirección UDP local (dirección INET:puerto UDP)"
#: misc-utils/lsfd.c:383
msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)"
msgstr "dirección UDP remota (dirección INET:puerto UDP)"
#: misc-utils/lsfd.c:386
msgid "local UDP port"
msgstr "puerto UDP local"
#: misc-utils/lsfd.c:389
msgid "remote UDP port"
msgstr "puerto UDP remoto"
#: misc-utils/lsfd.c:392
msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
msgstr "dirección UDPLite local (dirección INET:puerto UDPLite)"
#: misc-utils/lsfd.c:395
msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
msgstr "dirección UDPLite remota (dirección INET:puerto UDPLite)"
#: misc-utils/lsfd.c:398
msgid "local UDPLite port"
msgstr "puerto UDPLite local"
#: misc-utils/lsfd.c:401
msgid "remote UDPLite port"
msgstr "puerto UDPLite remoto"
#: misc-utils/lsfd.c:404
msgid "user ID number of the process"
msgstr "número de ID del usuario del proceso"
#: misc-utils/lsfd.c:407
msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket"
msgstr "nombre de la ruta del sistema de ficheros para «socket» de dominio UNIX"
#: misc-utils/lsfd.c:410
msgid "user of the process"
msgstr "usuario del proceso"
#: misc-utils/lsfd.c:413
msgid "extended version of MODE (rwxD[Ll]m)"
msgstr ""
#: misc-utils/lsfd.c:457 sys-utils/prlimit.c:79
msgid "processes"
msgstr "procesos"
#: misc-utils/lsfd.c:461
msgid "root owned processes"
msgstr "procesos propiedad de root"
#: misc-utils/lsfd.c:465
msgid "kernel threads"
msgstr "hilos del núcleo"
#: misc-utils/lsfd.c:469
msgid "open files"
msgstr "ficheros abiertos"
#: misc-utils/lsfd.c:473
msgid "RO open files"
msgstr "ficheros abiertos de solo lectura"
#: misc-utils/lsfd.c:477
msgid "WO open files"
msgstr "ficheros abiertos de solo escritura"
#: misc-utils/lsfd.c:481
msgid "shared mappings"
msgstr "asignaciones compartidas"
#: misc-utils/lsfd.c:485
msgid "RO shared mappings"
msgstr "asignaciones compatidas de solo lectura"
#: misc-utils/lsfd.c:489
msgid "WO shared mappings"
msgstr "asignaciones compatidas de solo escritura"
#: misc-utils/lsfd.c:493
msgid "regular files"
msgstr "ficheros regulares"
#: misc-utils/lsfd.c:497
msgid "directories"
msgstr "directorios"
#: misc-utils/lsfd.c:501
msgid "sockets"
msgstr "«sockets»"
#: misc-utils/lsfd.c:505
msgid "fifos/pipes"
msgstr "colas/tuberías"
#: misc-utils/lsfd.c:509
msgid "character devices"
msgstr "dispositivos de caracteres"
#: misc-utils/lsfd.c:513
msgid "block devices"
msgstr "dispositivos de bloque"
#: misc-utils/lsfd.c:517
msgid "unknown types"
msgstr "tipos desconocidos"
#: misc-utils/lsfd.c:617
msgid "too many columns are added via filter expression"
msgstr "demasiadas columnas añadidas mediante expresión de filtro"
#: misc-utils/lsfd.c:1470
msgid "failed to allocate an idcache"
msgstr "fallo al asignar un idcache"
#: misc-utils/lsfd.c:1688 misc-utils/lslocks.c:421
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconocido)"
#: misc-utils/lsfd.c:1771 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:157
#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:299 misc-utils/lslocks.c:167
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "mo se ha podido asignar memoria"
#: misc-utils/lsfd.c:1800
#, c-format
msgid "unexpected value for pid specification: %s"
msgstr "valor no esperado en especificación de pid: %s"
#: misc-utils/lsfd.c:1802
#, c-format
msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
msgstr "basura al final de la especificación de pid: %s"
#: misc-utils/lsfd.c:1804
#, c-format
msgid "out of range value for pid specification: %ld"
msgstr "valor fuera de rango en especificación de pid: %ld"
#: misc-utils/lsfd.c:1848 misc-utils/lslocks.c:501
msgid "failed to alloc procfs handler"
msgstr "fallo al asignar el manejador de procfs"
#: misc-utils/lsfd.c:1852 misc-utils/lslocks.c:505
msgid "failed to open /proc"
msgstr "no se ha podido abrir /proc"
#: misc-utils/lsfd.c:1904
#, fuzzy
#| msgid " -l, --threads list in threads level\n"
msgid " -l, --threads list in threads level\n"
msgstr " -l, --threads lista en nivel de hilos\n"
#: misc-utils/lsfd.c:1905
#, fuzzy
#| msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json utiliza formato de salida JSON\n"
#: misc-utils/lsfd.c:1906
#, fuzzy
#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings no imprime encabezados\n"
#: misc-utils/lsfd.c:1907
#, fuzzy
#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgid " -o, --output <list> output columns (see --list-columns)\n"
msgstr " -o, --output <lista> columnas que mostrar\n"
#: misc-utils/lsfd.c:1908
#, fuzzy
#| msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw utiliza el formato de salida en bruto\n"
#: misc-utils/lsfd.c:1909
#, fuzzy
#| msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr " -u, --notruncate no trunca el texto de las columnas\n"
#: misc-utils/lsfd.c:1910
#, fuzzy
#| msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n"
msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n"
msgstr " -p, --pid <pid(s)> recoge información solo de los procesos especificados\n"
#: misc-utils/lsfd.c:1911
#, fuzzy
#| msgid " -i[4|6], --inet[=4|6] list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
msgid " -i[4|6], --inet[=4|=6] list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
msgstr " -i[4|6], --inet[=4|6] lista solamente de los «sockets» IPv4 y/o IPv6\n"
#: misc-utils/lsfd.c:1912
#, fuzzy
#| msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
msgstr " -Q, --filtro <expr> aplica filtro de visualización\n"
#: misc-utils/lsfd.c:1913
#, fuzzy
#| msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n"
msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n"
msgstr " --debug-filter vuelca la estructura de datos interna del filtro y termina\n"
#: misc-utils/lsfd.c:1914
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -C, --counter <name>:<expr>\n"
#| " define custom counter for --summary output\n"
msgid " -C, --counter <name>:<expr> define custom counter for --summary output\n"
msgstr ""
" -C, --counter <nombre>:<expr>\n"
" define contador personalizado para salida --summary\n"
#: misc-utils/lsfd.c:1915
#, fuzzy
#| msgid " --dump-counters dump counter definitions\n"
msgid " --dump-counters dump counter definitions\n"
msgstr " --dump-counters vuelca las definiciones de contadores\n"
#: misc-utils/lsfd.c:1916
#, fuzzy
#| msgid " --summary[=<when>] print summary information (only, append, or never)\n"
msgid " --summary[=<when>] print summary information (only, append, or never)\n"
msgstr " --summary[=<cuándo>] imprime un resumen informativo (only, append o never)\n"
#: misc-utils/lsfd.c:1919
#, fuzzy
#| msgid " --list-modes list available modes\n"
msgid " -H, --list-columns list the available columns\n"
msgstr " --list-modes enumera los modos disponibles\n"
#: misc-utils/lsfd.c:1923
msgid "Default"
msgstr ""
#: misc-utils/lsfd.c:1924
msgid "With --threads"
msgstr ""
#: misc-utils/lsfd.c:2006
#, c-format
msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
msgstr "especificación de contador demasiado corta: -C/--counter %s"
#: misc-utils/lsfd.c:2010 misc-utils/lsfd.c:2016
#, c-format
msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
msgstr "no hay nombre de contador: -C/--counter %s"
#: misc-utils/lsfd.c:2020
#, c-format
msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
msgstr "expresión de contador vacía proporcionada: -C/--counter %s"
#: misc-utils/lsfd.c:2028
#, c-format
msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
msgstr "no utilizar `{' en el nombre de un contador: %s"
#: misc-utils/lsfd.c:2124
msgid "failed to allocate summary table"
msgstr "no se ha podido reservar la tabla resumen"
#: misc-utils/lsfd.c:2134
msgid "VALUE"
msgstr "VALOR"
#: misc-utils/lsfd.c:2136 misc-utils/lsfd.c:2142
msgid "failed to allocate summary column"
msgstr "no se ha podido reservar la columna resumen"
#: misc-utils/lsfd.c:2140
msgid "COUNTER"
msgstr "CONTADOR"
#: misc-utils/lsfd.c:2167
#, fuzzy
#| msgid "failed to allocate summary table"
msgid "failed to allocate summary line"
msgstr "no se ha podido reservar la tabla resumen"
#: misc-utils/lsfd.c:2171 misc-utils/lsfd.c:2173
msgid "failed to add summary data"
msgstr "no se han podido añadir los datos resumen"
#: misc-utils/lsfd.c:2324
#, c-format
msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
msgstr "argumento desconocido -i/--inet: %s"
#: misc-utils/lsfd.c:2350 sys-utils/lsmem.c:634
msgid "unsupported --summary argument"
msgstr "argumento de --summary no admitido"
#: misc-utils/lsfd-file.c:504 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1490
msgid "failed to allocate UID cache"
msgstr "fallo al asignar la caché UID"
#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:248
msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns"
msgstr "no se ha podido reservar contexto de ruta para /var/run/netns"
#: misc-utils/lslocks.c:80
msgid "command of the process holding the lock"
msgstr "orden del proceso que sostiene el bloqueo"
#: misc-utils/lslocks.c:81
msgid "PID of the process holding the lock"
msgstr "PID del proceso que sostiene el bloqueo"
#: misc-utils/lslocks.c:82
msgid "kind of lock"
msgstr "tipo de bloqueo"
#: misc-utils/lslocks.c:83
msgid "size of the lock, use <number> if --bytes is given"
msgstr ""
#: misc-utils/lslocks.c:86
msgid "lock access mode"
msgstr "modo de acceso al bloqueo"
#: misc-utils/lslocks.c:87
msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
msgstr "estado obligatorio del bloqueo: 0 (no hay), 1 (definido)"
#: misc-utils/lslocks.c:88
msgid "relative byte offset of the lock"
msgstr "posición relativa del bloqueo en bytes"
#: misc-utils/lslocks.c:89
msgid "ending offset of the lock"
msgstr "posición del final del bloqueo"
#: misc-utils/lslocks.c:90
msgid "path of the locked file"
msgstr "ruta del fichero bloqueado"
#: misc-utils/lslocks.c:91
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr "PID del proceso que está bloqueando el bloqueo"
#: misc-utils/lslocks.c:92
#, fuzzy
#| msgid "owner of the file"
msgid "holders of the lock"
msgstr "propietario del fichero"
#: misc-utils/lslocks.c:286
#, c-format
msgid "failed to parse '%s'"
msgstr "no se ha podido analizar «%s»"
#: misc-utils/lslocks.c:358
msgid "failed to parse ID"
msgstr "fallo al analizar ID"
#: misc-utils/lslocks.c:403
msgid "failed to parse start"
msgstr "fallo al analizar el principio"
#: misc-utils/lslocks.c:410
msgid "failed to parse end"
msgstr "fallo al analizar el final"
#: misc-utils/lslocks.c:423
msgid "(undefined)"
msgstr "(indefinido)"
#: misc-utils/lslocks.c:810
msgid "List local system locks.\n"
msgstr "Enumera los bloqueos del sistema local.\n"
#: misc-utils/lslocks.c:813
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --btyes muestra el TAMAÑO en bytes en lugar de hacerlo en formato legible para humanos\n"
#: misc-utils/lslocks.c:815
msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
msgstr " -i, --noinaccessible hacer caso omiso de bloqueos sin permisos de lectura\n"
#: misc-utils/lslocks.c:816 sys-utils/lsns.c:1297 sys-utils/rfkill.c:641
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings no imprime encabezados\n"
#: misc-utils/lslocks.c:818 sys-utils/lsns.c:1299 sys-utils/rfkill.c:643
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all saca todas las columnas\n"
#: misc-utils/lslocks.c:819
msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
msgstr " -p, --pid <pid> muestra solo los bloqueos que mantiene este proceso\n"
#: misc-utils/lslocks.c:820 sys-utils/lsns.c:1302 sys-utils/rfkill.c:644
msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
msgstr " -r, --raw utiliza el formato de salida en bruto\n"
#: misc-utils/lslocks.c:907 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
#: schedutils/taskset.c:190 schedutils/uclampset.c:249 sys-utils/choom.c:102
#: sys-utils/lsns.c:1392 sys-utils/prlimit.c:598
msgid "invalid PID argument"
msgstr "argumento PID incorrecto"
#: misc-utils/mcookie.c:90
msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
msgstr "Genera «cookies» mágicas para xauth.\n"
#: misc-utils/mcookie.c:93
msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
msgstr " -f, --file <fichero> utiliza fichero como semilla de «cookie»\n"
#: misc-utils/mcookie.c:94
msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
msgstr " -m, --max-size <num> limita la cantidad que se lee de los ficheros de semilla\n"
#: misc-utils/mcookie.c:95
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose explica lo que se está haciendo\n"
#: misc-utils/mcookie.c:101 misc-utils/wipefs.c:653 sys-utils/blkdiscard.c:111
#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:475
msgid "<num>"
msgstr "<num>"
#: misc-utils/mcookie.c:128
#, c-format
msgid "Got %zu byte from %s\n"
msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
msgstr[0] "Se ha obtenido %zu byte de %s\n"
msgstr[1] "Se han obtenido %zu bytes de %s\n"
#: misc-utils/mcookie.c:133
#, c-format
msgid "closing %s failed"
msgstr "fallo al cerrar %s"
#: misc-utils/mcookie.c:172 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542
#: text-utils/hexdump.c:122
msgid "failed to parse length"
msgstr "fallo al analizar la longitud"
#: misc-utils/mcookie.c:185
msgid "--max-size ignored when used without --file"
msgstr "--max-size ignorado cuando se utiliza sin --file"
#: misc-utils/mcookie.c:194
#, c-format
msgid "Got %d byte from %s\n"
msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
msgstr[0] "Se ha obtenido %d byte de %s\n"
msgstr[1] "Se han obtenido %d bytes de %s\n"
#: misc-utils/namei.c:101
#, c-format
msgid "failed to read symlink: %s"
msgstr "fallo al leer enlace simbólico: %s"
#: misc-utils/namei.c:359
#, c-format
msgid " %s [options] <pathname>...\n"
msgstr " %s [opciones] <nombre de ruta> ...\n"
#: misc-utils/namei.c:362
msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
msgstr "Sigue una ruta hasta encontrar un punto terminal.\n"
#: misc-utils/namei.c:366
msgid ""
" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
msgstr ""
" -x, --mountpoints muestra los directorios de puntos de montaje con una 'D'\n"
" -m, --modes muestra los bits de modo de cada fichero\n"
" -o, --owners muestra el nombre de propietario y el de grupo de cada fichero\n"
" -l, --long utiliza formato de listado largo (-m -o -v) \n"
" -n, --nosymlinks no sigue los enlaces simbólicos\n"
" -v, --vertical alinea verticalmente los modos y los propietarios\n"
#: misc-utils/namei.c:373
msgid " -Z, --context print any security context of each file \n"
msgstr " -Z, --context imprime cualquier contexto de seguridad de cada fichero\n"
#: misc-utils/namei.c:449
msgid "pathname argument is missing"
msgstr "falta el argumento del nombre de ruta"
#: misc-utils/namei.c:458
msgid "failed to allocate GID cache"
msgstr "fallo al asignar la caché GID"
#: misc-utils/namei.c:480
#, c-format
msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
msgstr "%s: se ha superado el límite de enlaces simbólicos"
#: misc-utils/pipesz.c:65
#, c-format
msgid " %s [options] [--set <size>] [--] [command]\n"
msgstr " %s [opciones] [--set <tamaño>] [--] [orden]\n"
#: misc-utils/pipesz.c:66
#, c-format
msgid " %s [options] --get\n"
msgstr " %s [opciones] --get\n"
#. TRANSLATORS: 'command' refers to a program argument
#: misc-utils/pipesz.c:70
msgid "Set or examine pipe buffer sizes and optionally execute command."
msgstr "Establece o examina los tamaños de búfer de las tuberías y opcionalmente ejecuta orden."
#: misc-utils/pipesz.c:73
msgid " -g, --get examine pipe buffers"
msgstr " -g, --get examina los búferes de tuberías"
#: misc-utils/pipesz.c:76
#, c-format
msgid ""
" -s, --set <size> set pipe buffer sizes\n"
" size defaults to %s\n"
msgstr ""
" -s, --set <tamaño> establece los tamaños de búfer de las tuberías\n"
" el tamaños predefinido es %s\n"
#: misc-utils/pipesz.c:81
msgid " -f, --file <path> act on a file"
msgstr " -f, --file <ruta> actúa sobre un fichero"
#: misc-utils/pipesz.c:82
msgid " -n, --fd <num> act on a file descriptor"
msgstr " -n, --fd <núm> actúa sobre un descriptor de fichero"
#: misc-utils/pipesz.c:83
msgid " -i, --stdin act on standard input"
msgstr " -i, --stdin actúa sobre la entrada estándar"
#: misc-utils/pipesz.c:84
msgid " -o, --stdout act on standard output"
msgstr " -o, --stdout actúa sobre la salida estándar"
#: misc-utils/pipesz.c:85
msgid " -e, --stderr act on standard error"
msgstr " -e, --stderr actúa sobre la salida de error estándar"
#: misc-utils/pipesz.c:88
msgid " -c, --check do not continue after an error"
msgstr " -c, --check no continúa después de un error"
#: misc-utils/pipesz.c:89
msgid " -q, --quiet do not warn of non-fatal errors"
msgstr " -q, --quiet no avisa de errores no fatales"
#: misc-utils/pipesz.c:90
msgid " -v, --verbose provide detailed output"
msgstr " -v, --verbose ofrece salida detallada"
#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
#: misc-utils/pipesz.c:111
#, c-format
msgid "cannot get pipe buffer size of %s"
msgstr "no se puede obtener el tamaño del búfer de la tubería %s"
#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
#: misc-utils/pipesz.c:131
#, c-format
msgid "cannot set pipe buffer size of %s"
msgstr "no se puede establecer el tamaño del búfer de la tubería de %s"
#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file, '%d' to a buffer size in bytes
#: misc-utils/pipesz.c:134
#, c-format
msgid "%s pipe buffer size set to %d"
msgstr "tamaño del buffer de la tubería %s establecido a %d"
#. TRANSLATORS: '%s' refers to a system file
#: misc-utils/pipesz.c:185 misc-utils/pipesz.c:191
#, c-format
msgid "cannot parse %s"
msgstr "no se puede analizar %s"
#: misc-utils/pipesz.c:288
msgid "cannot specify a command with --get"
msgstr "no se puede especificar una orden con --get"
#. TRANSLATORS: a column that contains the names of files that are unix pipes
#: misc-utils/pipesz.c:294
msgid "pipe"
msgstr "tubería"
#. TRANSLATORS: a column that contains buffer sizes in bytes
#: misc-utils/pipesz.c:296 sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:538
msgid "size"
msgstr "tamaño"
#. TRANSLATORS: a column that contains an amount of data which has not been used by a program
#: misc-utils/pipesz.c:298
msgid "unread"
msgstr "no leído"
#: misc-utils/pipesz.c:311
msgid "using last specified size"
msgstr "utilizando el último tamaño especificado"
#: misc-utils/rename.c:113
#, c-format
msgid "%s: overwrite `%s'? "
msgstr "%s: ¿sobreescribir `%s'? "
#: misc-utils/rename.c:155 misc-utils/rename.c:220
#, c-format
msgid "%s: not accessible"
msgstr "%s: no se puede acceder"
#: misc-utils/rename.c:164
#, c-format
msgid "%s: not a symbolic link"
msgstr "%s: no es un enlace simbólico"
#: misc-utils/rename.c:171
#, c-format
msgid "%s: readlink failed"
msgstr "%s: readlink ha fallado"
#: misc-utils/rename.c:187
#, c-format
msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
msgstr "Salta el enlace existente: `%s' -> `%s'\n"
#: misc-utils/rename.c:193
#, c-format
msgid "%s: unlink failed"
msgstr "%s: unlink ha fallado"
#: misc-utils/rename.c:197
#, c-format
msgid "%s: symlinking to %s failed"
msgstr "%s: el enlazado simbólico a %s ha fallado"
#: misc-utils/rename.c:236
#, c-format
msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
msgstr "Saltando fichero que ya existe: `%s'\n"
#: misc-utils/rename.c:240
#, c-format
msgid "%s: rename to %s failed"
msgstr "%s: fallo al cambiar el nombre a %s"
#: misc-utils/rename.c:254
#, c-format
msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
msgstr " %s [opciones] <expresión> <sustituto> <fichero>...\n"
#: misc-utils/rename.c:258
msgid "Rename files.\n"
msgstr "Cambia el nombre de un fichero.\n"
#: misc-utils/rename.c:261
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose explica lo que se está haciendo\n"
#: misc-utils/rename.c:262
msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
msgstr " -s, --symlink actúa sobre el objetivo de los enlaces simbólicos\n"
#: misc-utils/rename.c:263
msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
msgstr " -n, --no-act no hace ningún cambio\n"
#: misc-utils/rename.c:264
msgid " -a, --all replace all occurrences\n"
msgstr " -a, --all reemplaza todas las ocurrencias\n"
#: misc-utils/rename.c:265
msgid " -l, --last replace only the last occurrence\n"
msgstr " -l, --last reemplaza solo la últimaa ocurrencia\n"
#: misc-utils/rename.c:266
msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
msgstr " -o, --no-overwrite no sobreescribir ficheros existentes\n"
#: misc-utils/rename.c:267
msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
msgstr " -i, --interactivo pregunta antes de sobreescribir\n"
#: misc-utils/rename.c:357
msgid "failed to get terminal attributes"
msgstr "no se han podido obtener los atributos del terminal"
#: misc-utils/uuidd.c:99
msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
msgstr "Demonio para generar UUIDs.\n"
#: misc-utils/uuidd.c:101
msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
msgstr " -p, --pid <ruta> ruta del fichero pid\n"
#: misc-utils/uuidd.c:102
msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
msgstr " -s, --socket <ruta> ruta del «socket»\n"
#: misc-utils/uuidd.c:103
msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
msgstr " -T, --timeout <s> especifica el tiempo límite de inactividad\n"
#: misc-utils/uuidd.c:104
msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
msgstr " -k, --kill mata demonio en ejecución\n"
#: misc-utils/uuidd.c:105
msgid " -r, --random test random-based generation\n"
msgstr " -r, --random prueba la generación basada en aleatorios\n"
#: misc-utils/uuidd.c:106
msgid " -t, --time test time-based generation\n"
msgstr " -t, --time prueba la generación basada en tiempo\n"
#: misc-utils/uuidd.c:107
msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
msgstr " -n, --uuids <número> solicita el número de uuids\n"
#: misc-utils/uuidd.c:108
msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
msgstr " -P, --no-pid no crea fichero pid\n"
#: misc-utils/uuidd.c:109
msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
msgstr " -F, --no-fork no demoniza utilizando doble «fork»\n"
#: misc-utils/uuidd.c:110
msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
msgstr " -S, --socket-activation no crea socket de escucha\n"
#: misc-utils/uuidd.c:111
msgid " -C, --cont-clock[=<NUM>[hd]]\n"
msgstr " -C, --cont-clock[=<NÚM>[hd]]\n"
#: misc-utils/uuidd.c:112
msgid " activate continuous clock handling\n"
msgstr " activa el manejo de reloj continuo\n"
#: misc-utils/uuidd.c:113
msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
msgstr " -d, --debug ejecuta en modo depuración\n"
#: misc-utils/uuidd.c:114
msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
msgstr " -q, --quiet activa el modo silencioso\n"
#: misc-utils/uuidd.c:146
msgid "bad arguments"
msgstr "argumentos incorrectos"
#: misc-utils/uuidd.c:153
msgid "socket"
msgstr "socket"
#: misc-utils/uuidd.c:164
msgid "connect"
msgstr "conexión"
#: misc-utils/uuidd.c:184
msgid "write"
msgstr "escritura"
#: misc-utils/uuidd.c:192
msgid "read count"
msgstr "número de lecturas"
#: misc-utils/uuidd.c:198
msgid "bad response length"
msgstr "longitud de respuesta incorrecta"
#: misc-utils/uuidd.c:249
#, c-format
msgid "cannot lock %s"
msgstr "no se puede bloquear %s"
#: misc-utils/uuidd.c:274
msgid "couldn't create unix stream socket"
msgstr "no se ha podido crear el «socket» unix orientado a la conexión"
#: misc-utils/uuidd.c:299
#, c-format
msgid "couldn't bind unix socket %s"
msgstr "no se ha podido asociar el «socket» unix %s"
#: misc-utils/uuidd.c:326
msgid "receiving signal failed"
msgstr "no se ha podido recibir la señal"
#: misc-utils/uuidd.c:341
msgid "timed out"
msgstr "tiempo de espera excedido"
#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:278
msgid "cannot set up timer"
msgstr "no se puede configurar el temporizador"
#: misc-utils/uuidd.c:385
#, c-format
msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
msgstr "el demonio uuid ya está corriendo con el pid %s"
#: misc-utils/uuidd.c:394
#, c-format
msgid "couldn't listen on unix socket %s"
msgstr "no se ha podido poner a la escucha el «socket» unix %s"
#: misc-utils/uuidd.c:404
#, c-format
msgid "could not truncate file: %s"
msgstr "no se ha podido truncar el fichero: %s"
#: misc-utils/uuidd.c:418
msgid "sd_listen_fds() failed"
msgstr "sd_listen_fds() ha fallado"
#: misc-utils/uuidd.c:421
msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
msgstr "no se ha recibido ningún descriptor de fichero; comprobar systemctl status uuidd.socket"
#: misc-utils/uuidd.c:424
msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
msgstr "se han recibido demasiados decriptores de fichero; comprobar uuidd.socket"
#: misc-utils/uuidd.c:452 text-utils/more.c:1380
msgid "poll failed"
msgstr "el sondeo ha fallado"
#: misc-utils/uuidd.c:457
#, c-format
msgid "timeout [%d sec]\n"
msgstr "tiempo de espera [%d s]\n"
#: misc-utils/uuidd.c:474 sys-utils/irqtop.c:221 sys-utils/irqtop.c:224
#: sys-utils/irqtop.c:241 term-utils/setterm.c:923 text-utils/column.c:611
#: text-utils/column.c:641
msgid "read failed"
msgstr "fallo al leer"
#: misc-utils/uuidd.c:476
#, c-format
msgid "error reading from client, len = %d"
msgstr "error de lectura del cliente, longitud = %d"
#: misc-utils/uuidd.c:485
#, c-format
msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
msgstr "operación %d, número entrante = %d\n"
#: misc-utils/uuidd.c:488
#, c-format
msgid "operation %d\n"
msgstr "operación %d\n"
#: misc-utils/uuidd.c:503 misc-utils/uuidd.c:524
msgid "failed to open/lock clock counter"
msgstr "fallo al abrir/cerrar el contador de reloj"
#: misc-utils/uuidd.c:506
#, c-format
msgid "Generated time UUID: %s\n"
msgstr "UUID de tiempo generado: %s\n"
#: misc-utils/uuidd.c:516
#, c-format
msgid "Generated random UUID: %s\n"
msgstr "UUID aleatorio generado: %s\n"
#: misc-utils/uuidd.c:527
#, c-format
msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgstr[0] "UUID de tiempo generado %s y %d siguiente\n"
msgstr[1] "UUID de tiempo generado %s y %d siguientes\n"
#: misc-utils/uuidd.c:548
#, c-format
msgid "Generated %d UUID:\n"
msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
msgstr[0] "%d UUID generado:\n"
msgstr[1] "%d UUIDs generados:\n"
#: misc-utils/uuidd.c:560
#, c-format
msgid "Invalid operation %d\n"
msgstr "Operación no válida %d\n"
#: misc-utils/uuidd.c:572
#, c-format
msgid "Unexpected reply length from server %d"
msgstr "Longitud inesperada de la respuesta del servidor %d"
#: misc-utils/uuidd.c:592
msgid "failed to parse --cont-clock/-C"
msgstr "fallo al analizar --cont-clock/-C"
#: misc-utils/uuidd.c:643
msgid "failed to parse --uuids"
msgstr "fallo al analizar --uuids"
#: misc-utils/uuidd.c:660
msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
msgstr "se ha construido el uuidd sin soporte para la activación de «sockets»"
#: misc-utils/uuidd.c:679
msgid "failed to parse --timeout"
msgstr "fallo al analizar --timeout"
#: misc-utils/uuidd.c:720
#, c-format
msgid "socket name too long: %s"
msgstr "nombre de «socket» demasiado largo: %s"
#: misc-utils/uuidd.c:727
msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
msgstr "Se ha especificado --socket-activation y --socket. Se ignora --socket."
#: misc-utils/uuidd.c:738 misc-utils/uuidd.c:773
#, c-format
msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
msgstr "error al llamar al demonio uuidd (%s)"
#: misc-utils/uuidd.c:739 misc-utils/uuidd.c:774
msgid "unexpected error"
msgstr "error inesperado"
#: misc-utils/uuidd.c:747
#, c-format
msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
msgstr[0] "%s y %d UUID siguiente\n"
msgstr[1] "%s y %d UUIDs siguientes\n"
#: misc-utils/uuidd.c:753
#, c-format
msgid "List of UUIDs:\n"
msgstr "Lista de UUIDs:\n"
#: misc-utils/uuidd.c:795
#, c-format
msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
msgstr "no se ha podido matar el uuidd que está corriendo con el pid %d"
#: misc-utils/uuidd.c:800
#, c-format
msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
msgstr "Matado el uuidd que estaba corriendo con pid %d.\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:32
msgid "Create a new UUID value.\n"
msgstr "Crea un un valor nuevo de UUID.\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:35
#, fuzzy
#| msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
msgstr " -r, --random genera uuid basado en números aleatorios\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:36
#, fuzzy
#| msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
msgstr " -t, --time genera uuid basado en tiempo\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:37
#, fuzzy
#| msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
msgid " -n, --namespace <ns> generate hash-based uuid in this namespace\n"
msgstr " -n, --namespace ns genera uuid basado en «hash» en este espacio de nombres\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:38
#, fuzzy, c-format
#| msgid " available namespaces: %s\n"
msgid " available namespaces: %s\n"
msgstr " espacios de nombres disponibles: %s\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:39
#, fuzzy
#| msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
msgid " -N, --name <name> generate hash-based uuid from this name\n"
msgstr " -N, --name nombre genera uuid basado en «hash» a partir de este nombre\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:40
#, fuzzy
#| msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
msgstr " -m, --md5 genera «hash» md5\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:41
#, fuzzy
#| msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
msgid " -C, --count <num> generate more uuids in loop\n"
msgstr " -n, --uuids <número> solicita el número de uuids\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:42
#, fuzzy
#| msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
msgstr " -s, --sha1 genera «hash» sha1\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:43
#, fuzzy
#| msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
msgstr " -x, --hex interpreta el nombre como una cadena hexadecimal\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:57
msgid "not a valid hex string"
msgstr "no es una cadena hexadecimal válida"
#: misc-utils/uuidgen.c:146
#, fuzzy
#| msgid "invalid columns argument"
msgid "invalid count argument"
msgstr "argumento de las columnas no válido"
#: misc-utils/uuidgen.c:166
msgid "--namespace requires --name argument"
msgstr "--namespace requiere el argumento --name"
#: misc-utils/uuidgen.c:170
msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
msgstr "--namespace requiere --md5 o --sha1"
#: misc-utils/uuidgen.c:175
msgid "--name requires --namespace argument"
msgstr "--name requiere el argumento --namespace"
#: misc-utils/uuidgen.c:179
msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
msgstr "--md5 y --sha1 requieren el argumento --namespace"
#: misc-utils/uuidgen.c:205
#, c-format
msgid "unknown namespace alias: '%s'"
msgstr "alias de espacio de nombres desconocido: '%s' "
#: misc-utils/uuidgen.c:211
#, c-format
msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
msgstr "uuid no válido para espacio de nombres: '%s'"
#: misc-utils/uuidparse.c:76
msgid "unique identifier"
msgstr "identificador único"
#: misc-utils/uuidparse.c:77
msgid "variant name"
msgstr "nombre variante"
#: misc-utils/uuidparse.c:78
msgid "type name"
msgstr "nombre de tipo"
#: misc-utils/uuidparse.c:79
msgid "timestamp"
msgstr "marca de tiempo"
#: misc-utils/uuidparse.c:97
#, c-format
msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
msgstr " %s [opciones] <uuid> ...\n"
#: misc-utils/uuidparse.c:100
msgid " -J, --json use JSON output format"
msgstr " -J, --json utiliza formato de salida JSON"
#: misc-utils/uuidparse.c:101
msgid " -n, --noheadings don't print headings"
msgstr " -n, --noheadings no imprime encabezados"
#: misc-utils/uuidparse.c:102
msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
msgstr " -o, --ouput <lista> COLUMNAS que se mostrarán (ver abajo)"
#: misc-utils/uuidparse.c:103
msgid " -r, --raw use the raw output format"
msgstr " -r, --raw utiliza el formato de salida en bruto"
#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
#: misc-utils/uuidparse.c:222
msgid "invalid"
msgstr "no válido"
#: misc-utils/uuidparse.c:186
msgid "other"
msgstr "otro"
#: misc-utils/uuidparse.c:197
msgid "nil"
msgstr "nulo"
#: misc-utils/uuidparse.c:202
msgid "time-based"
msgstr "basado en tiempo"
#: misc-utils/uuidparse.c:208
msgid "name-based"
msgstr "basado en nombre"
#: misc-utils/uuidparse.c:211
msgid "random"
msgstr "aleatorio"
#: misc-utils/uuidparse.c:214
msgid "sha1-based"
msgstr "basado en sha1"
#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:986
#: sys-utils/lsns.c:1150 sys-utils/zramctl.c:505
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "no se ha podido inicializar la columna de salida"
#: misc-utils/waitpid.c:68
#, c-format
msgid "PID %d has exited, skipping"
msgstr "el PID %d ha salido, se salta"
#: misc-utils/waitpid.c:71
#, c-format
msgid "could not open pid %u"
msgstr "no se ha podido abrir el pid %u"
#: misc-utils/waitpid.c:90
msgid "could not create timerfd"
msgstr "no se ha podido crear timerfd"
#: misc-utils/waitpid.c:93
msgid "could not set timer"
msgstr "no se ha podido establecer «timer»"
#: misc-utils/waitpid.c:109
msgid "could not add timerfd"
msgstr "no se ha podido crear timerfd"
#: misc-utils/waitpid.c:119
msgid "could not add listener"
msgstr "no se ha podido añadir «listener»"
#: misc-utils/waitpid.c:137
msgid "failure during wait"
msgstr "fallo durante la espera"
#: misc-utils/waitpid.c:141
#, c-format
msgid "Timeout expired\n"
msgstr "Tiempo de espera vencido\n"
#: misc-utils/waitpid.c:145
#, c-format
msgid "PID %d finished\n"
msgstr "PID %d terminado\n"
#: misc-utils/waitpid.c:158
#, c-format
msgid " %s [options] pid...\n"
msgstr " %s [opciones] pid...\n"
#: misc-utils/waitpid.c:161
msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
msgstr " -v, --verbose más expresivo\n"
#: misc-utils/waitpid.c:162
msgid " -t, --timeout=<timeout> wait at most timeout seconds\n"
msgstr " -t, --timeout=<tiempolimite> espera a lo sumo el tiempo límite en segundos\n"
#: misc-utils/waitpid.c:163
msgid " -e, --exited allow exited PIDs\n"
msgstr " -e, --exited permite PIDs que han salido\n"
#: misc-utils/waitpid.c:164
msgid " -c, --count=<count> number of process exits to wait for\n"
msgstr " -c, --count=<número> número de salidas de procesos por las que esperar\n"
#: misc-utils/waitpid.c:202
msgid "Could not parse timeout"
msgstr "No se ha podido analizar el «timeout»"
#: misc-utils/waitpid.c:208
msgid "Invalid count"
msgstr "Cuenta no válida"
#: misc-utils/waitpid.c:235
msgid "no PIDs specified"
msgstr "no se ha especificado ningún PID"
#: misc-utils/waitpid.c:239
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't want for %zu of %zu PIDs"
msgid "can't wait for %zu of %zu PIDs"
msgstr "no se puede esperar %zu de %zu PIDs"
#: misc-utils/waitpid.c:247
msgid "could not create epoll"
msgstr "no se ha podido crear «epoll»"
#: misc-utils/whereis.c:205
#, c-format
msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
msgstr " %s [opciones] [-BMS <dir>... -f] <nombre>\n"
#: misc-utils/whereis.c:208
msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
msgstr "Localiza los ficheros binarios, fuentes y páginas del manual de un programa.\n"
#: misc-utils/whereis.c:211
msgid " -b search only for binaries\n"
msgstr " -b busca solamente binarios\n"
#: misc-utils/whereis.c:212
msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
msgstr " -B <dirs> define la ruta de búsqueda para binarios\n"
#: misc-utils/whereis.c:213
msgid " -m search only for manuals and infos\n"
msgstr " -m busca solamente manuales e infos\n"
#: misc-utils/whereis.c:214
msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
msgstr " -M <dirs> define la ruta de búsqueda de many de info\n"
#: misc-utils/whereis.c:215
msgid " -s search only for sources\n"
msgstr " -s busca solamente fuentes\n"
#: misc-utils/whereis.c:216
msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
msgstr " -S <dirs> define la ruta de búsqueda para fuentes\n"
#: misc-utils/whereis.c:217
msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
msgstr " -f marca el final de la lista del argumento <dirs>\n"
#: misc-utils/whereis.c:218
msgid " -u search for unusual entries\n"
msgstr " -u busca entradas poco habituales\n"
#: misc-utils/whereis.c:219
msgid " -g interpret name as glob (pathnames pattern)\n"
msgstr " -g interpreta el nombre como global (patrón de nombres de ruta)\n"
#: misc-utils/whereis.c:220
msgid " -l output effective lookup paths\n"
msgstr " -l saca las rutas de búsqueda efectivas\n"
#: misc-utils/whereis.c:670
msgid "option -f is missing"
msgstr "falta la opción -f"
#: misc-utils/wipefs.c:109
msgid "partition/filesystem UUID"
msgstr "UUID de partición/sistema de ficheros"
#: misc-utils/wipefs.c:111
msgid "magic string length"
msgstr "longitud de la cadena mágica"
#: misc-utils/wipefs.c:112
msgid "superblok type"
msgstr "tipo de superbloque"
#: misc-utils/wipefs.c:113
msgid "magic string offset"
msgstr "desplazamiento de la cadena mágica"
#: misc-utils/wipefs.c:114
msgid "type description"
msgstr "descripción del tipo"
#: misc-utils/wipefs.c:115
msgid "block device name"
msgstr "nombre del dispositivo de bloque"
#: misc-utils/wipefs.c:310
msgid "partition-table"
msgstr "tabla de particiones"
#: misc-utils/wipefs.c:401
#, c-format
msgid "error: %s: probing initialization failed"
msgstr "error: %s: la prueba de la inicialización ha fallado"
#: misc-utils/wipefs.c:452
#, c-format
msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
msgstr "%s: fallo al borrar la cadena mágica %s en el desplazamiento 0x%08jx"
#: misc-utils/wipefs.c:458
#, c-format
msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
msgstr[0] "%s: se ha borrado %zd byte en el desplazamiento 0x%08jx (%s): "
msgstr[1] "%s: se han borrado %zd bytes en el desplazamiento 0x%08jx (%s): "
#: misc-utils/wipefs.c:487
#, c-format
msgid "%s: failed to create a signature backup"
msgstr "%s: no se ha podido crear respaldo de la firma"
#: misc-utils/wipefs.c:513
#, c-format
msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
msgstr "%s: llamando a ioctl() para volver a leer la tabla de particiones: %m\n"
#: misc-utils/wipefs.c:557
#, c-format
msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
msgstr "%s: se hace caso omiso de la tabla de partición anidada \"%s\" sobre el dispositivo de disco no completo"
#: misc-utils/wipefs.c:586
#, c-format
msgid "%s: offset 0x%jx not found"
msgstr "%s: el desplazamiento 0x%jx no se ha encontrado"
#: misc-utils/wipefs.c:591
msgid "Use the --force option to force erase."
msgstr "Utilice la opción --force para forzar el borrado."
#: misc-utils/wipefs.c:594
#, c-format
msgid "%s: cannot flush modified buffers"
msgstr "%s: no se pueden vaciar los «buffers» modificados"
#: misc-utils/wipefs.c:633
msgid "Wipe signatures from a device."
msgstr "Limpia las firmas de un dispositivo."
#: misc-utils/wipefs.c:636
#, fuzzy
#| msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
msgstr " -a, --all limpia todas las cadenas mágicas (¡CUIDADO!)"
#: misc-utils/wipefs.c:637
#, fuzzy
#| msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
msgid " -b, --backup[=<dir>] create a signature backup in <dir> or $HOME"
msgstr " -b, --backup crea respaldo de la firma en $HOME"
#: misc-utils/wipefs.c:638
#, fuzzy
#| msgid " -f, --force force erasure"
msgid " -f, --force force erasure"
msgstr " -f, --force fuerza borrado"
#: misc-utils/wipefs.c:639
#, fuzzy
#| msgid " -i, --noheadings don't print headings"
msgid " -i, --noheadings don't print headings"
msgstr " -i, --noheadings no imprime encabezados"
#: misc-utils/wipefs.c:640
#, fuzzy
#| msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgid " -J, --json use JSON output format"
msgstr " -J, --json utiliza formato de salida JSON\n"
#: misc-utils/wipefs.c:641
#, fuzzy
#| msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
msgstr " -n, --no-act hace todo excepto la propia llamada a write()"
#: misc-utils/wipefs.c:642
#, fuzzy
#| msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
msgstr " -o, --offset <num> desplazamiento para borrar, en bytes"
#: misc-utils/wipefs.c:643
#, fuzzy
#| msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
msgstr " -O, --output <lista> COLUMNAS que se mostrarán (ver abajo)"
#: misc-utils/wipefs.c:644
#, fuzzy
#| msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
msgstr " -p, --parsable imprime en formato analizable en lugar de imprimible"
#: misc-utils/wipefs.c:645
#, fuzzy
#| msgid " -q, --quiet suppress output messages"
msgid " -q, --quiet suppress output messages"
msgstr " -q, --quiet suprime los mensajes de salida"
#: misc-utils/wipefs.c:646
#, fuzzy
#| msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
msgstr ""
" -t, --types <lista> limita el conjunto de sistemas de ficheros, RAIDs o\n"
" tablas de particiones"
#: misc-utils/wipefs.c:648
#, c-format
msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --lock[=<modo>] utiliza bloqueo exclusivo de dispositivo (%s, %s o %s)\n"
#: misc-utils/wipefs.c:718
msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
msgstr "no se ha podido crear respaldo de la firma; $HOME queda sin definir"
#: misc-utils/wipefs.c:774
msgid "The --backup option is meaningless in this context"
msgstr "La opción --backup carece de significado en este contexto"
#: schedutils/chrt.c:60
msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
msgstr "Muestra o modifica los atributos de planificación de tiempo real de un proceso.\n"
#: schedutils/chrt.c:62
msgid ""
"Set policy:\n"
" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
msgstr ""
"Establece las políticas:\n"
" chrt [opciones] <prioridad> <orden> [<arg>...]\n"
" chrt [opciones] --pid <prioridad> <pid>\n"
#: schedutils/chrt.c:66
msgid ""
"Get policy:\n"
" chrt [options] -p <pid>\n"
msgstr ""
"Obtiene las políticas:\n"
" chrt [opciones] -p <pid>\n"
#: schedutils/chrt.c:70
msgid "Policy options:\n"
msgstr "Opciones de las políticas:\n"
#: schedutils/chrt.c:71
msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
msgstr " -b, --batch establece la política SCHED_BATCH\n"
#: schedutils/chrt.c:72
msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
msgstr " -d, --deadline establece la política SCHED_DEADLINE\n"
#: schedutils/chrt.c:73
msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
msgstr " -f, --fifo establece la política SCHED_FIFO\n"
#: schedutils/chrt.c:74
msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
msgstr " -i, --idle establece la política SCHED_IDLE\n"
#: schedutils/chrt.c:75
msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
msgstr " -o, --other establece la política SCHED_OTHER\n"
#: schedutils/chrt.c:76
msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
msgstr " -r, --rr establece la política SCHED_RR (predeterminado)\n"
#: schedutils/chrt.c:79
msgid "Scheduling options:\n"
msgstr "Opciones de planificación:\n"
#: schedutils/chrt.c:80
msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
msgstr " -R, --reset-on-fork establece la opción reset-on-fork\n"
#: schedutils/chrt.c:81
msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
msgstr " -T, --sched-runtime <ns> parámetro tiempo de ejecución para DEADLINE\n"
#: schedutils/chrt.c:82
msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
msgstr " -P, --sched-periodo <ns> parámetro tiempo para DEADLINE\n"
#: schedutils/chrt.c:83
msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
msgstr " -D, --sched-deadline <ns> parámetro plazo de vencimiento para DEADLINE\n"
#: schedutils/chrt.c:86
msgid "Other options:\n"
msgstr "Otras opciones:\n"
#: schedutils/chrt.c:87 schedutils/uclampset.c:66
msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
msgstr " -a, --all-tasks actúa sobre todas las tareas (hilos) de un pid determinado\n"
#: schedutils/chrt.c:88
msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
msgstr " -m, --max muestra las prioridades válidas mínima y máxima\n"
#: schedutils/chrt.c:89
msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
msgstr " -p, --pid actúa sobre el pid existente dado\n"
#: schedutils/chrt.c:90 schedutils/uclampset.c:70
msgid " -v, --verbose display status information\n"
msgstr " -v, --verbose muestra información sobre el estado\n"
#: schedutils/chrt.c:153 schedutils/chrt.c:175
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's policy"
msgstr "fallo al obtener la política del pid %d"
#: schedutils/chrt.c:178
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's attributes"
msgstr "fallo al obtener los atributos del pid %d"
#: schedutils/chrt.c:188
#, c-format
msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
msgstr "nueva política de planificación del pid %d: %s"
#: schedutils/chrt.c:190
#, c-format
msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
msgstr "política actual de planificación del pid %d: %s"
#: schedutils/chrt.c:197
#, c-format
msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
msgstr "nueva política de planificación del pid %d: %d\n"
#: schedutils/chrt.c:199
#, c-format
msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
msgstr "política actual de planificación del pid %d: %d\n"
#: schedutils/chrt.c:204
#, c-format
msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
msgstr "nuevos parámetros de tiempo de ejecución/plazo de vencimiento/periodo del pid %d: %ju/%ju/%ju\n"
#: schedutils/chrt.c:207
#, c-format
msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
msgstr "parámetros actuales de tiempo de ejecución/plazo de vencimiento/periodo del pid %d: %ju/%ju/%ju\n"
#: schedutils/chrt.c:227 schedutils/chrt.c:331 schedutils/chrt.c:339
#: schedutils/uclampset.c:142 schedutils/uclampset.c:184
msgid "cannot obtain the list of tasks"
msgstr "no se puede obtener la lista de tareas"
#: schedutils/chrt.c:257
#, c-format
msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
msgstr "priodidad mín/máx de %s\t: %d/%d\n"
#: schedutils/chrt.c:260
#, c-format
msgid "%s not supported?\n"
msgstr "¿%s no está soportado?\n"
#: schedutils/chrt.c:335
#, c-format
msgid "failed to set tid %d's policy"
msgstr "fallo al configurar la política del tid %d"
#: schedutils/chrt.c:342
#, c-format
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "fallo al configurar la política del pid %d"
#: schedutils/chrt.c:422
msgid "invalid runtime argument"
msgstr "argumento tiempo de ejecución no válido"
#: schedutils/chrt.c:425
msgid "invalid period argument"
msgstr "argumento periodo no válido"
#: schedutils/chrt.c:428
msgid "invalid deadline argument"
msgstr "argumento plazo de vencimiento no válido"
#: schedutils/chrt.c:453
msgid "invalid priority argument"
msgstr "argumento de prioridad no válido"
#: schedutils/chrt.c:457
msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
msgstr "las opciones --sched-{runtime,deadline,period} solamente pueden usarse con SCHED_DEADLINE"
#: schedutils/chrt.c:472
msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
msgstr "SCHED_DEADLINE no está soportada"
#: schedutils/chrt.c:479
#, c-format
msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
msgstr "valor de prioridad no admitido para la política: %d: véase --max para el rango válido"
#: schedutils/ionice.c:78
msgid "ioprio_get failed"
msgstr "ioprio_get ha fallado"
#: schedutils/ionice.c:87
#, c-format
msgid "%s: prio %lu\n"
msgstr "%s: prioridad %lu\n"
#: schedutils/ionice.c:100
msgid "ioprio_set failed"
msgstr "ioprio_set ha fallado"
#: schedutils/ionice.c:107
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] -p <pid>...\n"
" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
" %1$s [options] -u <uid>...\n"
" %1$s [options] <command>\n"
msgstr ""
" %1$s [opciones] -p <pid>...\n"
" %1$s [opciones] -P <pgid>...\n"
" %1$s [opciones] -u <uid>...\n"
" %1$s [opciones] <orden>\n"
#: schedutils/ionice.c:113
msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
msgstr "Muestra o modifica la clase de planificación E/S y la prioridad de un proceso.\n"
#: schedutils/ionice.c:116
msgid ""
" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
msgstr ""
" -c, --class <clase> nombre o número de la clase de planificación,\n"
" 0: ninguna, 1: tiempo real, 2: mejor esfuerzo, 3: desocupada\n"
#: schedutils/ionice.c:118
msgid ""
" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
" only for the realtime and best-effort classes\n"
msgstr ""
" -n, --classdata <num> prioridad (0..7) en la clase de planificación especificada,\n"
" solo para las clases de tiempo real y de mejor esfuerzo\n"
#: schedutils/ionice.c:120
msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
msgstr " -p, --pid <pid>... actúa sobre estos procesos en ejecución\n"
#: schedutils/ionice.c:121
msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
msgstr " -P, --pgid <pgrp>... actúa sobre procesos en ejecución pertenecientes a estos grupos\n"
#: schedutils/ionice.c:122
msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
msgstr " -t, --ignore no tiene en cuenta fallos\n"
#: schedutils/ionice.c:123
msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
msgstr " -u, --uid <uid>... actúa sobre procesos en ejecución pertenecientes a estos usuarios\n"
#: schedutils/ionice.c:159
msgid "invalid class data argument"
msgstr "argumento de datos de clase no válido"
#: schedutils/ionice.c:165
msgid "invalid class argument"
msgstr "argumento de clase no válido"
#: schedutils/ionice.c:170
#, c-format
msgid "unknown scheduling class: '%s'"
msgstr "Clase de planificación desconocida: '%s'"
#: schedutils/ionice.c:178 schedutils/ionice.c:186 schedutils/ionice.c:194
msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
msgstr "solo se puede manejar un pid, pgid o uid a la vez"
#: schedutils/ionice.c:187
msgid "invalid PGID argument"
msgstr "argumento PGID no válido"
#: schedutils/ionice.c:195
msgid "invalid UID argument"
msgstr "argumento PGID no válido"
#: schedutils/ionice.c:214
msgid "ignoring given class data for none class"
msgstr "se hace caso omiso de los datos de la clase especificada para la clase «ninguna»"
#: schedutils/ionice.c:222
msgid "ignoring given class data for idle class"
msgstr "se hace caso omiso de los datos de la clase especificada para la clase «desocupada»"
#: schedutils/ionice.c:227
#, c-format
msgid "unknown prio class %d"
msgstr "clase de prioridad %d desconocida"
#: schedutils/taskset.c:56
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
"\n"
msgstr ""
"Modo de empleo: %s [opciones] [máscara | lista-cpu] [pid|orden [args...]]\n"
"\n"
#: schedutils/taskset.c:60
msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
msgstr "Muestra o midifca la afinidad de un proceso a la(s) CPU(s).\n"
#: schedutils/taskset.c:64
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
" -p, --pid operate on existing given pid\n"
" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
msgstr ""
"Options:\n"
" -a, --all-tasks actúa sobre todas las tareas (hilos) de un determinado pid\n"
" -p, --pid actúa sobre un determinado pid que existe\n"
" -c, --cpu-list muestra y especifica las cpus en formato de lista\n"
#: schedutils/taskset.c:73
#, c-format
msgid ""
"The default behavior is to run a new command:\n"
" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
" %1$s -p 700\n"
"Or set it:\n"
" %1$s -p 03 700\n"
"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
msgstr ""
"El comportamiento predefinido es ejecutar una orden nueva:\n"
" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
"Se puede recuperar la máscara de una tarea existente:\n"
" %1$s -p 700\n"
"O establecerla:\n"
" %1$s -p 03 700\n"
"El formato de lista utiliza una lista de elementos separados por coma en lugar de una máscara:\n"
" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
"Los rangos en el formato de lista pueden tomar un argumento de tramo:\n"
" e.g. 0-31:2 es equivalente a la máscara 0x55555555\n"
#: schedutils/taskset.c:95
#, c-format
msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
msgstr "nueva lista de afinidad del pid %d: %s\n"
#: schedutils/taskset.c:96
#, c-format
msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
msgstr "lista de afinidad actual del pid %d: %s\n"
#: schedutils/taskset.c:99
#, c-format
msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
msgstr "nueva máscara de afinidad del pid %d: %s\n"
#: schedutils/taskset.c:100
#, c-format
msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
msgstr "máscara de afinidad actual del pid %d: %s\n"
#: schedutils/taskset.c:104
msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
msgstr "error interno: fallo de conversión de cpuset a cadena"
#: schedutils/taskset.c:113
#, c-format
msgid "failed to set pid %d's affinity"
msgstr "fallo al establecer la afinidad del pid %d"
#: schedutils/taskset.c:114
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's affinity"
msgstr "fallo al obtener la afinidad del pid %d"
#: schedutils/taskset.c:142
msgid "affinity cannot be set due to PF_NO_SETAFFINITY flag set"
msgstr "no se puede establecer la afinidad porque el indicador PF_NO_SETAFFINITY está puesto"
#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:319
msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
msgstr "no se puede determinar el NR_CPUS; se aborta"
#: schedutils/taskset.c:222 schedutils/taskset.c:235 sys-utils/chcpu.c:307
#: sys-utils/irqtop.c:323
msgid "cpuset_alloc failed"
msgstr "cpuset_alloc ha fallado"
#: schedutils/taskset.c:242 sys-utils/chcpu.c:234 sys-utils/irqtop.c:326
#, c-format
msgid "failed to parse CPU list: %s"
msgstr "fallo al analizar la lista de CPUs: %s"
#: schedutils/taskset.c:245
#, c-format
msgid "failed to parse CPU mask: %s"
msgstr "fallo al analizar la máscara de CPUs %s"
# TODO Typo in msgid extra ]?
#: schedutils/uclampset.c:56
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
" %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
msgstr ""
" %1$s [opciones]\n"
" %1$s [opciones] --pid <pid> | --system | <orden> <arg>...\n"
#: schedutils/uclampset.c:61
msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
msgstr "Muestra o modifica los atributos de limitación de la utilización.\n"
#: schedutils/uclampset.c:64
msgid " -m <value> util_min value to set\n"
msgstr " -m <valor> valor util_min que establecer\n"
#: schedutils/uclampset.c:65
msgid " -M <value> util_max value to set\n"
msgstr " -M <valor> valor util_max que establecer\n"
#: schedutils/uclampset.c:67
msgid " -p, --pid <pid> operate on existing given pid\n"
msgstr " -p, --pid <pid> actúa sobre el pid existente dado\n"
#: schedutils/uclampset.c:68
msgid " -s, --system operate on system\n"
msgstr " -s, --system actúa sobre el sistema\n"
#: schedutils/uclampset.c:69
msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
msgstr " -R, --reset-on-fork establece la opción reset-on-fork\n"
#: schedutils/uclampset.c:75
msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
msgstr "El rango de valores de utilización es [0:1024]. Utilice el valor especial -1 para restablecer el valor predefinido del sistema.\n"
#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:158
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
msgstr "fallo al obtener los valores de uclamp del pid %d"
#: schedutils/uclampset.c:99
#, c-format
msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
msgstr "%s (%d) util_clamp: mín: %d máx: %d\n"
#: schedutils/uclampset.c:129
#, c-format
msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
msgstr "Sistema util_clamp: mín: %u máx: %u\n"
#: schedutils/uclampset.c:188
#, c-format
msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
msgstr "fallo al establecer los valores de uclamp del tid %d"
#: schedutils/uclampset.c:193
#, c-format
msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
msgstr "fallo al establecer los valores de uclamp del pid %d"
#: schedutils/uclampset.c:207
msgid "util_min must be <= util_max"
msgstr "util_min debe ser <= util_max"
#: schedutils/uclampset.c:261
msgid "invalid util_min argument"
msgstr "el argumento util_min no es válido"
#: schedutils/uclampset.c:265
msgid "invalid util_max argument"
msgstr "el argumento util_max no es válido"
#: schedutils/uclampset.c:286
msgid "missing -p option"
msgstr "falta la opción -p"
#: schedutils/uclampset.c:304
msgid "no cmd to execute"
msgstr "no hay ninguna orden que ejecutar"
#: sys-utils/blkdiscard.c:76
#, c-format
msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
msgstr "%s: Se han rellenado con ceros %<PRIu64> bytes desde el desplazamiento %<PRIu64>\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:81
#, c-format
msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
msgstr "%s: Se han descartado %<PRIu64> bytes desde el desplazamiento %<PRIu64>\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:95
msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
msgstr "Descarta el contenido de ciertos sectores de un dispositivo.\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:98
msgid " -f, --force disable all checking\n"
msgstr " -f, --force desactiva todas las comprobaciones\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:99
msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
msgstr " -l, --length <num> longitud de los bytes que descartar desde el desplazamiento\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:100
msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
msgstr " -o, --offset <num> desplazamiento en bytes para descartar a partir de ahí\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:101
msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
msgstr " -p, --step <num> tamaño de ñas iteraciones de descarte dentro del desplazamiento\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:102
msgid " -q, --quiet suppress warning messages\n"
msgstr " -q, --quiet suprime los mensajes de aviso\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:103
msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
msgstr " -s, --secure realiza descarte de seguridad\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:104
msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
msgstr " -v, --verbose imprime la longitud y el desplazamiento alineados\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:105
msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
msgstr " -z, --zeroout rellena con ceros en lugar de descartar\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:162 sys-utils/blkzone.c:371
#, c-format
msgid "%s: %s ioctl failed"
msgstr "%s: el ioctl de %s ha fallado"
#: sys-utils/blkdiscard.c:208 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:799
#: text-utils/hexdump.c:129
msgid "failed to parse offset"
msgstr "fallo al analizar el desplazamiento"
#: sys-utils/blkdiscard.c:212
msgid "failed to parse step"
msgstr "fallo al analizar el paso"
#: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
#: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:908
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "número de argumentos inesperado"
#: sys-utils/blkdiscard.c:256
#, c-format
msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
msgstr "%s: iotcl BLKGETSIZE64 ha fallado"
#: sys-utils/blkdiscard.c:258 sys-utils/blkzone.c:155
#, c-format
msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
msgstr "%s: ioctl BLKSSZGET ha fallado"
#: sys-utils/blkdiscard.c:262
#, c-format
msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgstr "%s: el desplazamiento %<PRIu64> no está alineado con el tamaño del sector %i"
#: sys-utils/blkdiscard.c:267 sys-utils/blkzone.c:349
#, c-format
msgid "%s: offset is greater than device size"
msgstr "%s: el desplazamiento es mayor que el tamaño del dispositivo"
#: sys-utils/blkdiscard.c:276
#, c-format
msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgstr "%s: la longitud %<PRIu64> no está alineada con el tamaño del sector %i"
#: sys-utils/blkdiscard.c:281
msgid "Operation forced, data will be lost!"
msgstr "¡Operación forzada, se perdarán datos!"
#: sys-utils/blkdiscard.c:292
msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
msgstr "Esta es una operación destructiva, ¡se perderán datos! Utilice la opción -f para forzar."
#: sys-utils/blkdiscard.c:299
msgid "failed to probe the device"
msgstr "no se ha podido sondear el dispositivo"
#: sys-utils/blkpr.c:195 sys-utils/blkpr.c:280
msgid "unknown command"
msgstr "orden desconocida"
#: sys-utils/blkpr.c:200
msgid "pr ioctl failed"
msgstr "pr ioctl ha fallado"
#: sys-utils/blkpr.c:202
#, c-format
msgid "error code 0x%x, for more detailed information see specification of device model."
msgstr "código de error 0x%x; para más detalles, véase la especificación del modelo del dispositivo."
#: sys-utils/blkpr.c:216
msgid "Persistent reservations on a device.\n"
msgstr "Reservas persistentes en un dispositivo.\n"
#: sys-utils/blkpr.c:219
msgid " -c, --command <cmd> command of persistent reservations\n"
msgstr " -c, --command <orden> orden de reservas persistentes\n"
#: sys-utils/blkpr.c:220
msgid " -k, --key <num> key to operate\n"
msgstr " -k, --key <núm> clave para operar\n"
#: sys-utils/blkpr.c:221
msgid " -K, --oldkey <num> old key to operate\n"
msgstr " -K, --oldkey <núm> clave antigua para operar\n"
#: sys-utils/blkpr.c:222
msgid " -f, --flag <flag> command flag\n"
msgstr " -f, --flag <indicador> indicador de la orden\n"
#: sys-utils/blkpr.c:223
msgid " -t, --type <type> command type\n"
msgstr " -t, --type <tipo> tipo de orden\n"
#: sys-utils/blkpr.c:230
msgid " <cmd> is an command, available command:\n"
msgstr " <orden> es una orden; orden disponible:\n"
#: sys-utils/blkpr.c:233
msgid " <flag> is a command flag, available flags:\n"
msgstr " <flag> es el indicador de una orden; indicadores disponibles:\n"
#: sys-utils/blkpr.c:236
msgid " <type> is a command type, available types:\n"
msgstr " <tipo> es un tipo de orden; tipos disponibles:\n"
#: sys-utils/blkpr.c:271
msgid "failed to parse key"
msgstr "fallo al analizar clave"
#: sys-utils/blkpr.c:275
msgid "failed to parse old key"
msgstr "fallo al analizar clave antigua"
#: sys-utils/blkpr.c:285
msgid "unknown type"
msgstr "tipo desconocido"
#: sys-utils/blkpr.c:290
msgid "unknown flag"
msgstr "indicador desconocido"
#: sys-utils/blkzone.c:93
msgid "Report zone information about the given device"
msgstr "Muestra información de zona sobre los dispositivos indicados"
#: sys-utils/blkzone.c:97
msgid "Report sum of zone capacities for the given device"
msgstr "Muestra la suma de las capacidades de zona para el dispositivo indicado"
#: sys-utils/blkzone.c:103
msgid "Reset a range of zones."
msgstr "Reinicia un rango de zonas."
#: sys-utils/blkzone.c:109
msgid "Open a range of zones."
msgstr "Abre un rango de zonas."
#: sys-utils/blkzone.c:115
msgid "Close a range of zones."
msgstr "Cierra un rango de zonas."
#: sys-utils/blkzone.c:121
msgid "Set a range of zones to Full."
msgstr "Pone un rango de zonas como Lleno."
#: sys-utils/blkzone.c:152
#, c-format
msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
msgstr "%s: ioctl blkdev_get_sectors ha fallado"
#: sys-utils/blkzone.c:242
#, c-format
msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
msgstr "%s: el desplazamiento es mayor o igual que el tamaño del dispositivo"
#: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:339
#, c-format
msgid "%s: unable to determine zone size"
msgstr "%s: no se puede escribir determinar el tamaño de zona"
#: sys-utils/blkzone.c:264
#, c-format
msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
msgstr "%s: iotcl BLKREPORTZONE ha fallado"
#: sys-utils/blkzone.c:267
#, c-format
msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
msgstr "Se encontraron %d zonas desde 0x%<PRIx64>\n"
#: sys-utils/blkzone.c:295
#, c-format
msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
msgstr " principio: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [tipo: %u(%s)]\n"
#: sys-utils/blkzone.c:303
#, c-format
msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
msgstr " principio: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [tipo: %u(%s)]\n"
#: sys-utils/blkzone.c:319
#, c-format
msgid "0x%09<PRIx64>\n"
msgstr "0x%09<PRIx64>\n"
#: sys-utils/blkzone.c:344
#, c-format
msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
msgstr "%s: el desplazamiento %<PRIu64> no está alineado con el tamaño de la zona %lu"
#: sys-utils/blkzone.c:363
#, c-format
msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
msgstr "%s: el número de sectores %<PRIu64> no está alineado con el tamaño de la zona %lu"
#: sys-utils/blkzone.c:374
#, c-format
msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
msgstr "%s: %s satisfactoriamente de zonas en el rango de %<PRIu64> a %<PRIu64>"
#: sys-utils/blkzone.c:389
#, c-format
msgid " %s <command> [options] <device>\n"
msgstr " %s <orden> [opciones] <dispositivo>\n"
#: sys-utils/blkzone.c:392
msgid "Run zone command on the given block device.\n"
msgstr "Ejecuta orden de zona en el dispositivo de bloque indicado.\n"
#: sys-utils/blkzone.c:399
msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
msgstr " -o, --offset <sector> sector inicial de la zona en que actuar (en sectores de 512 bytes)\n"
#: sys-utils/blkzone.c:400
msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
msgstr " -l, --length <sectores> sectores máximos en que actuar (en sectores de 512 bytes)\n"
#: sys-utils/blkzone.c:401
msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
msgstr " -c, --count <número> número máximo de zonas\n"
#: sys-utils/blkzone.c:402
msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n"
msgstr " -f, --force fuerza en los dispositivos de bloque utilizados por el sistema\n"
#: sys-utils/blkzone.c:403
msgid " -v, --verbose display more details\n"
msgstr " -v, --verbose imprime más detalles\n"
#: sys-utils/blkzone.c:408
msgid "<sector> and <sectors>"
msgstr "<sector> y <sectores>"
#: sys-utils/blkzone.c:446
#, c-format
msgid "%s is not valid command name"
msgstr "%s no es un nombre de orden válido"
#: sys-utils/blkzone.c:458
msgid "failed to parse number of zones"
msgstr "no se ha podido analizar el número de zonas"
#: sys-utils/blkzone.c:462
msgid "failed to parse number of sectors"
msgstr "no se ha podido analizar el número de sectores"
#: sys-utils/blkzone.c:466
msgid "failed to parse zone offset"
msgstr "fallo al analizar el desplazamiento de la zona"
#: sys-utils/blkzone.c:485 sys-utils/setpgid.c:66 sys-utils/setsid.c:94
msgid "no command specified"
msgstr "no se ha especificado ninguna orden"
#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
#, c-format
msgid "CPU %u does not exist"
msgstr "La CPU %u no existe"
#: sys-utils/chcpu.c:89
#, c-format
msgid "CPU %u is not hot pluggable"
msgstr "La CPU %u no se puede enchufar en caliente"
#: sys-utils/chcpu.c:96
#, c-format
msgid "CPU %u is already enabled\n"
msgstr "La CPU %u ya está activada\n"
#: sys-utils/chcpu.c:100
#, c-format
msgid "CPU %u is already disabled\n"
msgstr "La CPU %u ya está desactivada\n"
#: sys-utils/chcpu.c:108
#, c-format
msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
msgstr "No se ha podido activar la CPU %u (la CPU está desconfigurada)"
#: sys-utils/chcpu.c:111
#, c-format
msgid "CPU %u enable failed"
msgstr "No se ha podido activar la CPU %u"
#: sys-utils/chcpu.c:114
#, c-format
msgid "CPU %u enabled\n"
msgstr "CPU %u activada\n"
#: sys-utils/chcpu.c:117
#, c-format
msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
msgstr "No se ha podido desactivar la CPU %u (última CPU activada)"
#: sys-utils/chcpu.c:123
#, c-format
msgid "CPU %u disable failed"
msgstr "No se ha podido desactivar la CPU %u"
#: sys-utils/chcpu.c:126
#, c-format
msgid "CPU %u disabled\n"
msgstr "CPU %u desactivada\n"
#: sys-utils/chcpu.c:139
msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
msgstr "Este sistema no tiene la capacidad de volver a explorar las CPUs"
#: sys-utils/chcpu.c:142
msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
msgstr "No sea ha podido disparar la repetición de la exploración de las CPUs"
#: sys-utils/chcpu.c:144
#, c-format
msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
msgstr "Se ha disparado la repetición de la exploración de las CPUs\n"
#: sys-utils/chcpu.c:151
msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
msgstr "Este sistema no permite configurar el modo de distribución de las CPUs"
#: sys-utils/chcpu.c:155
msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
msgstr "No se ha podido establecer el modo de distribución horizontal"
#: sys-utils/chcpu.c:157
#, c-format
msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
msgstr "Se ha conseguido establecer el modo de distribución horizontal\n"
#: sys-utils/chcpu.c:160
msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
msgstr "No se ha podido establecer el modo de distribución vertical"
#: sys-utils/chcpu.c:162
#, c-format
msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
msgstr "Se ha conseguido establecer el modo de distribución vertical\n"
#: sys-utils/chcpu.c:186
#, c-format
msgid "CPU %u is not configurable"
msgstr "La CPU %u no es configurable"
#: sys-utils/chcpu.c:192
#, c-format
msgid "CPU %u is already configured\n"
msgstr "La CPU %u ya está configurada\n"
#: sys-utils/chcpu.c:196
#, c-format
msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
msgstr "La CPU %u ya está desconfigurada\n"
#: sys-utils/chcpu.c:201
#, c-format
msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
msgstr "No se ha podido desconfigurar la CPU %u (la CPU está activada)"
#: sys-utils/chcpu.c:208
#, c-format
msgid "CPU %u configure failed"
msgstr "Fallo al configurar la CPU %u"
#: sys-utils/chcpu.c:211
#, c-format
msgid "CPU %u configured\n"
msgstr "CPU %u configurada\n"
#: sys-utils/chcpu.c:215
#, c-format
msgid "CPU %u deconfigure failed"
msgstr "Fallo al desconfigurar la CPU %u"
#: sys-utils/chcpu.c:218
#, c-format
msgid "CPU %u deconfigured\n"
msgstr "CPU %u desconfigurada\n"
#: sys-utils/chcpu.c:233
#, c-format
msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
msgstr "número de CPU no válido en la lista de CPUs: %s"
#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:170
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [options]\n"
msgstr ""
"\n"
"Modo de empleo:\n"
" %s [opciones]\n"
#: sys-utils/chcpu.c:245
msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
msgstr "Configura las CPUs de un sistema multiprocesador.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:249
msgid ""
" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
msgstr ""
" -e, --enable <lista-cpu> activa las cpus\n"
" -d, --disable <lista-cpu> desactiva las cpus\n"
" -c, --configure <lista-cpu> configura las cpus\n"
" -g, --deconfigure <lista-cpu> desconfigura las cpus\n"
" -p, --dispatch <modo> establece el modo de distribución\n"
" -r, --rescan lanza otra exploración de las cpus\n"
#: sys-utils/chcpu.c:296
msgid "failed to initialize sysfs handler"
msgstr "fallo al inicializar el manejador de sysfs"
#: sys-utils/chcpu.c:338
#, c-format
msgid "unsupported argument: %s"
msgstr "argumento no soportado: %s"
#: sys-utils/chmem.c:100
#, c-format
msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
msgstr "Bloque de memoria %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
msgid "Failed to parse index"
msgstr "fallo al analizar el índice"
#: sys-utils/chmem.c:151
#, c-format
msgid "%s enable failed\n"
msgstr "No se ha podido activar %s\n"
#: sys-utils/chmem.c:153
#, c-format
msgid "%s disable failed\n"
msgstr "No se ha podido desactivar %s\n"
#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
#, c-format
msgid "%s enabled\n"
msgstr "%s activada\n"
#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
#, c-format
msgid "%s disabled\n"
msgstr "%s desactivada\n"
#: sys-utils/chmem.c:170
#, c-format
msgid "Could only enable %s of memory"
msgstr "Solo se ha podido activar %s de memoria"
#: sys-utils/chmem.c:172
#, c-format
msgid "Could only disable %s of memory"
msgstr "Solo se ha podido desactivar %s de memoria"
#: sys-utils/chmem.c:206
#, c-format
msgid "%s already enabled\n"
msgstr "%s ya está activada\n"
#: sys-utils/chmem.c:208
#, c-format
msgid "%s already disabled\n"
msgstr "%s ya está desactivada\n"
#: sys-utils/chmem.c:218
#, c-format
msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
msgstr "No se ha podido activar %s: no corresponde la zona"
#: sys-utils/chmem.c:222
#, c-format
msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
msgstr "No se ha podido desactivar %s: no corresponde la zona"
#: sys-utils/chmem.c:237
#, c-format
msgid "%s enable failed"
msgstr "No se ha podido activar %s"
#: sys-utils/chmem.c:239
#, c-format
msgid "%s disable failed"
msgstr "No se ha podido desactivar %s"
#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:496
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "No se ha podido leer %s"
#: sys-utils/chmem.c:280
msgid "Failed to parse block number"
msgstr "Fallo al analizar el número de bloque"
#: sys-utils/chmem.c:285
msgid "Failed to parse size"
msgstr "Fallo al analizar el tamaño."
#: sys-utils/chmem.c:289
#, c-format
msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
msgstr "El tamaño debe estar alineado con el tamaño de bloque de memoria (%s)"
#: sys-utils/chmem.c:298
msgid "Failed to parse start"
msgstr "Fallo al analizar el principio"
#: sys-utils/chmem.c:299
msgid "Failed to parse end"
msgstr "Fallo al analizar el final"
#: sys-utils/chmem.c:303
#, c-format
msgid "Invalid start address format: %s"
msgstr "Formato de la dirección de comienzo no válido: %s"
#: sys-utils/chmem.c:305
#, c-format
msgid "Invalid end address format: %s"
msgstr "Formato de la dirección de final no válido: %s"
#: sys-utils/chmem.c:306
msgid "Failed to parse start address"
msgstr "Fallo al analizar la dirección de comienzo"
#: sys-utils/chmem.c:307
msgid "Failed to parse end address"
msgstr "Fallo al analizar la dirección de final"
#: sys-utils/chmem.c:310
#, c-format
msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
msgstr "Dirección de comienzo y (dirección de final + 1) deben estar alineadas con el tamaño de bloque de memoria (%s)"
#: sys-utils/chmem.c:324
#, c-format
msgid "Invalid parameter: %s"
msgstr "Parámetro no válido: %s"
#: sys-utils/chmem.c:331
#, c-format
msgid "Invalid range: %s"
msgstr "Rango no válido: %s"
#: sys-utils/chmem.c:340
#, c-format
msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
msgstr " %s [opciones] [TAMAÑO|RANGO|RANGODEBLOQUE]\n"
#: sys-utils/chmem.c:343
msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
msgstr "Establece un tamaño o rango concreto de memoria en línea o fuera de línea.\n"
#: sys-utils/chmem.c:346
msgid " -e, --enable enable memory\n"
msgstr " -e, --enable activa la memoria\n"
#: sys-utils/chmem.c:347
msgid " -d, --disable disable memory\n"
msgstr " -d, --disable desactiva la memoria\n"
#: sys-utils/chmem.c:348
msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
msgstr " -b, --blocks utiliza bloques de memoria\n"
#: sys-utils/chmem.c:349
msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
msgstr " -z, --zone <nombre>selecciona la zona de memoria (véase abajo)\n"
#: sys-utils/chmem.c:350
msgid " -v, --verbose verbose output\n"
msgstr " -v, --verbose da más información en la salida\n"
#: sys-utils/chmem.c:353
msgid ""
"\n"
"Supported zones:\n"
msgstr ""
"\n"
"Zonas disponibles:\n"
#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:904 sys-utils/lsmem.c:660
#, c-format
msgid "failed to initialize %s handler"
msgstr "fallo al inicializar el manejador de %s"
#: sys-utils/chmem.c:440
msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
msgstr "zona no considerada; no hay atributo valid_zones de sysfs"
#: sys-utils/chmem.c:445
#, c-format
msgid "unknown memory zone: %s"
msgstr "zona de memoria desconocida: %s"
# TODO Typo in msgid extra ]?
#: sys-utils/choom.c:38
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] -p pid\n"
" %1$s [options] -n number -p pid\n"
" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
msgstr ""
" %1$s [opciones] -p pid\n"
" %1$s [opciones] -n número -p pid\n"
" %1$s [opciones] -n número [--] orden [args...]]\n"
#: sys-utils/choom.c:44
msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
msgstr "Muestra y ajusta la puntuación de matador OOM.\n"
#: sys-utils/choom.c:47
msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
msgstr " -n, --adjust <num> especifica el valor de ajuste de puntuación\n"
#: sys-utils/choom.c:48
msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
msgstr " -p, --pid <num> ID de proceso\n"
#: sys-utils/choom.c:60
msgid "failed to read OOM score value"
msgstr "no se ha podido leer el valor de puntuación OOM"
#: sys-utils/choom.c:70
msgid "failed to read OOM score adjust value"
msgstr "no se ha podido leer el valor de ajuste de puntuación OOM"
#: sys-utils/choom.c:105
msgid "invalid adjust argument"
msgstr "argumento de ajuste no válido"
#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:178
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "argumento no válido: %s"
#: sys-utils/choom.c:123
msgid "no PID or COMMAND specified"
msgstr "no se ha especificado ni PID ni ORDEN"
#: sys-utils/choom.c:127
msgid "no OOM score adjust value specified"
msgstr "no se ha especificado valor de ajuste de puntuación OOM"
#: sys-utils/choom.c:135
#, c-format
msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
msgstr "puntuación OOM actual del pid %d: %d\n"
#: sys-utils/choom.c:136
#, c-format
msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
msgstr "valor de ajuste de puntuación OOM actual del pid %d: %d\n"
#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
msgid "failed to set score adjust value"
msgstr "no se ha podido establecer el valor de ajsute de puntuación"
#: sys-utils/choom.c:145
#, c-format
msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
msgstr "el valor de ajuste de puntuación OOM del pid %d ha cambiado de %d a %d\n"
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:34
#, c-format
msgid " %s hard|soft\n"
msgstr " %s hard|soft\n"
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:37
#, c-format
msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
msgstr "Establece la función de la combinación Ctrl-Alt-Del.\n"
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:60
msgid "implicit"
msgstr "implícita"
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:61
#, c-format
msgid "unexpected value in %s: %ju"
msgstr "valor no esperado en: %s: %ju"
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:76 sys-utils/ipcrm.c:401 sys-utils/ipcrm.c:424
#, c-format
msgid "unknown argument: %s"
msgstr "argumento desconocido: %s"
#: sys-utils/dmesg.c:124
msgid "system is unusable"
msgstr "el sistema se encuentra en un estado inutilizable"
#: sys-utils/dmesg.c:125
msgid "action must be taken immediately"
msgstr "se debe tomar una acción inmediatamente"
#: sys-utils/dmesg.c:126
msgid "critical conditions"
msgstr "condiciones críticas"
#: sys-utils/dmesg.c:127
msgid "error conditions"
msgstr "condiciones de error"
#: sys-utils/dmesg.c:128
msgid "warning conditions"
msgstr "condiciones de aviso"
#: sys-utils/dmesg.c:129
msgid "normal but significant condition"
msgstr "condición normal pero significativa"
#: sys-utils/dmesg.c:130
msgid "informational"
msgstr "informacional"
#: sys-utils/dmesg.c:131
msgid "debug-level messages"
msgstr "mensaje de nivel de depuración"
#: sys-utils/dmesg.c:146
msgid "kernel messages"
msgstr "mensajes del núcleo"
#: sys-utils/dmesg.c:147
msgid "random user-level messages"
msgstr "menajes de nivel de usuario aleatorios"
#: sys-utils/dmesg.c:148
msgid "mail system"
msgstr "sistema de correo"
#: sys-utils/dmesg.c:149
msgid "system daemons"
msgstr "demonios del sistema"
#: sys-utils/dmesg.c:150
msgid "security/authorization messages"
msgstr "mensajes de seguridad/autorización"
#: sys-utils/dmesg.c:151
msgid "messages generated internally by syslogd"
msgstr "mensajes generados internamente por syslogd"
#: sys-utils/dmesg.c:152
msgid "line printer subsystem"
msgstr "subsistema de impresora de líneas"
#: sys-utils/dmesg.c:153
msgid "network news subsystem"
msgstr "subsistema de noticias de red"
#: sys-utils/dmesg.c:154
msgid "UUCP subsystem"
msgstr "subsistema UUCP"
#: sys-utils/dmesg.c:155
msgid "clock daemon"
msgstr "demonio del reloj"
#: sys-utils/dmesg.c:156
msgid "security/authorization messages (private)"
msgstr "mensajes de seguridad/autorización (privados)"
#: sys-utils/dmesg.c:157
msgid "FTP daemon"
msgstr "demonio FTP"
#: sys-utils/dmesg.c:158
#, fuzzy
#| msgid "noreserve"
msgid "reserved 0"
msgstr "no reservado"
#: sys-utils/dmesg.c:159
#, fuzzy
#| msgid "noreserve"
msgid "reserved 1"
msgstr "no reservado"
#: sys-utils/dmesg.c:160
#, fuzzy
#| msgid "noreserve"
msgid "reserved 2"
msgstr "no reservado"
#: sys-utils/dmesg.c:161
#, fuzzy
#| msgid "noreserve"
msgid "reserved 3"
msgstr "no reservado"
#: sys-utils/dmesg.c:162
#, fuzzy
#| msgid "local"
msgid "local use 0"
msgstr "local"
#: sys-utils/dmesg.c:163
#, fuzzy
#| msgid "local"
msgid "local use 1"
msgstr "local"
#: sys-utils/dmesg.c:164
#, fuzzy
#| msgid "local"
msgid "local use 2"
msgstr "local"
#: sys-utils/dmesg.c:165
#, fuzzy
#| msgid "local"
msgid "local use 3"
msgstr "local"
#: sys-utils/dmesg.c:166
#, fuzzy
#| msgid "local"
msgid "local use 4"
msgstr "local"
#: sys-utils/dmesg.c:167
#, fuzzy
#| msgid "local"
msgid "local use 5"
msgstr "local"
#: sys-utils/dmesg.c:168
#, fuzzy
#| msgid "local"
msgid "local use 6"
msgstr "local"
#: sys-utils/dmesg.c:169
#, fuzzy
#| msgid "local"
msgid "local use 7"
msgstr "local"
#: sys-utils/dmesg.c:320
msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
msgstr "Muestra o controla el «buffer» circular del núcleo.\n"
#: sys-utils/dmesg.c:323
msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
msgstr " -C, --clear borra el «buffer» circular del núcleo\n"
#: sys-utils/dmesg.c:324
msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
msgstr " -c, --read-clear lee y borra todos los mensajes\n"
#: sys-utils/dmesg.c:325
msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
msgstr " -D, --console-off desactiva la impresión de mensajes por consola\n"
#: sys-utils/dmesg.c:326
msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
msgstr " -E, --console-on activa la impresión de mensajes por consola\n"
#: sys-utils/dmesg.c:327
msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
msgstr " -F, --file <fichero> utiliza el fichero en lugar del «buffer» de registro del núcleo\n"
#: sys-utils/dmesg.c:328
#, fuzzy
#| msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
msgid " -K, --kmsg-file <file> use the file in kmsg format\n"
msgstr " -F, --file <fichero> utiliza el fichero en lugar del «buffer» de registro del núcleo\n"
#: sys-utils/dmesg.c:329
msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
msgstr " -f, --facility <lista> restringe la salida a los recursos definidos\n"
#: sys-utils/dmesg.c:330
msgid " -H, --human human readable output\n"
msgstr " -H, --human salida legible para humanos\n"
#: sys-utils/dmesg.c:331
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json utiliza formato de salida JSON\n"
#: sys-utils/dmesg.c:332
msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
msgstr " -k, --kernel muestra los mensajes del núcleo\n"
#: sys-utils/dmesg.c:334
#, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<cuándo>] colorea los mensajes (%s, %s o %s)\n"
#: sys-utils/dmesg.c:337
msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
msgstr " -l, --level <lista> restringe la salida a los niveles definidos\n"
#: sys-utils/dmesg.c:338
msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
msgstr " -n, --console-level <nivel> establece el nivel de los mensajes imprimidos por la consola\n"
#: sys-utils/dmesg.c:339
msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
msgstr " -P, --nopager no redirige la salida a un busca\n"
#: sys-utils/dmesg.c:340
msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
msgstr " -p, --force-prefix fuerza salida de sello de tiempo en cada línea de mensajes multilínea\n"
#: sys-utils/dmesg.c:341
msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
msgstr " -r, --raw imprime el «buffer» de mensajes en bruto\n"
#: sys-utils/dmesg.c:342
msgid " --noescape don't escape unprintable character\n"
msgstr " --noescape no escapa los caracteres no imprimibles\n"
#: sys-utils/dmesg.c:343
msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
msgstr " -S, --syslog fuerza a utilizar syslog(2) en lugar de /dev/kmsg\n"
#: sys-utils/dmesg.c:344
msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
msgstr " -s, --buffer-size <tamaño> tamaño de «buffer» para consultar el «buffer» circular del núcleo\n"
#: sys-utils/dmesg.c:345
msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
msgstr " -u, --userspace muestra los mensajes del espacio d usuario\n"
#: sys-utils/dmesg.c:346
msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
msgstr " -w, --follow espera por mensajes nuevos\n"
#: sys-utils/dmesg.c:347
msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n"
msgstr " -W, --follow-new espera e imprime solo mensajes nuevos\n"
#: sys-utils/dmesg.c:348
msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
msgstr " -x, --decode descodifica recurso y nivel en una cadena legible\n"
#: sys-utils/dmesg.c:349
msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
msgstr " -d, --show-delta muestra la diferencia de tiempos entre los mensajes imprimidos\n"
#: sys-utils/dmesg.c:350
msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
msgstr " -e, --reltime muestra la hora local y la diferencia de tiempo en formato legible\n"
#: sys-utils/dmesg.c:351
msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
msgstr " -T, --ctime muestra una marca de tiempo legible para humanos (puede no ser exacto)\n"
#: sys-utils/dmesg.c:352
msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
msgstr " -t, --notime no muestra ninguna marca de tiempo con los mensajes\n"
#: sys-utils/dmesg.c:353
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
#| " [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
#| "Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
msgid ""
" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
" [delta|reltime|ctime|notime|iso|raw]\n"
"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
msgstr ""
" --time-format <formato> muestra la marca de tiempo con el formato especificado:\n"
" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
"Suspender/reanudar volverá inexactas las marcas de tiempo de ctime e iso.\n"
#: sys-utils/dmesg.c:356
msgid " --since <time> display the lines since the specified time\n"
msgstr " --since <hora> muestra las líneas que hay desde la hora especificada\n"
#: sys-utils/dmesg.c:357
msgid " --until <time> display the lines until the specified time\n"
msgstr " --until <time> muestra las líneas que hay hasta la hora especificada\n"
#: sys-utils/dmesg.c:361
msgid ""
"\n"
"Supported log facilities:\n"
msgstr ""
"\n"
"Servicios de «log» disponibles:\n"
#: sys-utils/dmesg.c:367
msgid ""
"\n"
"Supported log levels (priorities):\n"
msgstr ""
"\n"
"Niveles de «log» disponibles (prioridades):\n"
#: sys-utils/dmesg.c:469
#, c-format
msgid "failed to parse level '%s'"
msgstr "fallo al analizar nivel '%s'"
#: sys-utils/dmesg.c:471
#, c-format
msgid "unknown level '%s'"
msgstr "nivel desconocido '%s'"
#: sys-utils/dmesg.c:507
#, c-format
msgid "failed to parse facility '%s'"
msgstr "fallo al analizar recurso '%s'"
#: sys-utils/dmesg.c:509
#, c-format
msgid "unknown facility '%s'"
msgstr "recurso desconocido '%s'"
#: sys-utils/dmesg.c:677
#, c-format
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "fallo de mmap: %s"
#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
#. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
#. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
#. proper month/day order here
#: sys-utils/dmesg.c:1049
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%a %e %b %H:%M:%S %Y"
#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
#. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
#. decimal number. Please, set proper month/day order here.
#: sys-utils/dmesg.c:1059
msgid "%b%e %H:%M"
msgstr "%e%b %H:%M"
#: sys-utils/dmesg.c:1569
#, fuzzy
#| msgid "data block too large"
msgid "record too large"
msgstr "bloque de datos demasiado grande"
#: sys-utils/dmesg.c:1795
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "argumento de tamaño de «buffer» no válido"
#: sys-utils/dmesg.c:1915
msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
msgstr "--raw puede utilizarse conjuntamente con --level o --facility solamente cuando se leen mensajes de /dev/kmsg"
#: sys-utils/dmesg.c:1919
msgid "only kmsg supports multi-line messages"
msgstr ""
#: sys-utils/dmesg.c:1934
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "fallo al leer el «buffer» del núcleo"
#: sys-utils/dmesg.c:1942
msgid "clear kernel buffer failed"
msgstr "fallo al vaciar el «buffer» del núcleo"
#: sys-utils/dmesg.c:1958
msgid "klogctl failed"
msgstr "klogctl ha fallado"
#: sys-utils/eject.c:140
#, c-format
msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
msgstr " %s [opciones] [<dispositivo>|<punto de montaje>]\n"
#: sys-utils/eject.c:143
msgid "Eject removable media.\n"
msgstr "Expulsar dispositivo extraible.\n"
#: sys-utils/eject.c:146
msgid ""
" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
" -d, --default display default device\n"
" -f, --floppy eject floppy\n"
" -F, --force don't care about device type\n"
" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
" -q, --tape eject tape\n"
" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
" -s, --scsi eject SCSI device\n"
" -t, --trayclose close tray\n"
" -T, --traytoggle toggle tray\n"
" -v, --verbose enable verbose output\n"
" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
msgstr ""
" -a, --auto <on|off> activa o desactiva la función de autoexpulsión\n"
" -c, --changerslot <ranura> activa discos en un cargador de CD-ROM\n"
" -d, --default muestra el dispositivo predeterminado\n"
" -f, --floppy espulsa el disquete\n"
" -F, --force no tiene en cuenta el tipo de dispositivo\n"
" -i, --manualeject <on|off> activa o desactiva la protección de la expulsión manual\n"
" -m, --no-unmount no desmonta el dispositivo aunque esté montado\n"
" -M, --no-partitions-unmount no desmonta otras particiones\n"
" -n, --noop no expulsa; solo muestra el dispositivo encontrado\n"
" -p, --proc utiliza /proc/mounts en lugar de /etc/mtab\n"
" -q, --tape expulsa el casete\n"
" -r, --cdrom expulsa el CD-ROM\n"
" -s, --scsi expulsa el dispositivo SCSI\n"
" -t, --trayclose cierra la bandeja\n"
" -T, --traytoggle alterna la bandeja\n"
" -v, --verbose activa las explicaciones en la salida\n"
" -x, --cdspeed <velocidad> establece la velocidad máxima del CD-ROM\n"
" -X, --listspeed enumera las velocidades del CD-ROM disponibles\n"
#: sys-utils/eject.c:169
msgid ""
"\n"
"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
msgstr ""
"\n"
"Por omisión, prueba -r, -s, -f y -q en orden hasta que funcione.\n"
#: sys-utils/eject.c:215
msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
msgstr "argumento no válido para la opción --changerslot/-c"
#: sys-utils/eject.c:219
msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
msgstr "argumento no válido para la opción --cdspeed/-a"
#: sys-utils/eject.c:327
msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
msgstr "la orden de autoexpulsión del CD-ROM ha fallado"
#: sys-utils/eject.c:341
msgid "CD-ROM door lock is not supported"
msgstr "El bloqueo de la puerta del CD-ROM no está implementado"
#: sys-utils/eject.c:343
msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
msgstr "otros usuarios tienen la unidad abierta y no CAP_SYS_ADMIN"
#: sys-utils/eject.c:345
msgid "CD-ROM lock door command failed"
msgstr "la orden de bloqueo de la puerta del CD-ROM ha fallado"
#: sys-utils/eject.c:350
msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
msgstr "La unidad de CD NO puede expulsarse con el botón del dispositivo"
#: sys-utils/eject.c:352
msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
msgstr "La unidad de CD puede expulsarse con el botón del dispositivo"
#: sys-utils/eject.c:363
msgid "CD-ROM select disc command failed"
msgstr "la orden de selección de disco CD-ROM ha fallado"
#: sys-utils/eject.c:367
msgid "CD-ROM load from slot command failed"
msgstr "la orden de carga de CD-ROM desde una ranura ha fallado"
#: sys-utils/eject.c:369
msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
msgstr "el cargador de CD-ROM ID/ATAPI no está admitido en este núcleo\n"
#: sys-utils/eject.c:387
msgid "CD-ROM tray close command failed"
msgstr "el comando de cierre de la bandeja del CD-ROM ha fallado"
#: sys-utils/eject.c:389
msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
msgstr "La orden de cierre de la bandeja del CD-ROM no está admitida en este núcleo\n"
#: sys-utils/eject.c:406
msgid "CD-ROM eject unsupported"
msgstr "Expulsión de CD-ROM no admitida"
#: sys-utils/eject.c:434 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1018
msgid "CD-ROM eject command failed"
msgstr "La orden de expulsión del CD-ROM ha fallado"
#: sys-utils/eject.c:437
msgid "no CD-ROM information available"
msgstr "no hay información disponible sobre el CD-ROM"
#: sys-utils/eject.c:440
msgid "CD-ROM drive is not ready"
msgstr "La unidad de CD-ROM no está lista"
#: sys-utils/eject.c:443
msgid "CD-ROM status command failed"
msgstr "La orden de estado del CD-ROM ha fallado"
#: sys-utils/eject.c:483
msgid "CD-ROM select speed command failed"
msgstr "La orden de selección de velocidad del CD-ROM ha fallado"
#: sys-utils/eject.c:485
msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
msgstr "La orden de selección de velocidad del CD-ROM no está admitida en este núcleo"
#: sys-utils/eject.c:522
#, c-format
msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
msgstr "%s: no se ha podido encontrar el nombre del CD-ROM"
#: sys-utils/eject.c:539
#, c-format
msgid "%s: failed to read speed"
msgstr "%s: no se ha podido leer la velocidad"
#: sys-utils/eject.c:545
msgid "failed to read speed"
msgstr "no se ha podido leer la velocidad"
#: sys-utils/eject.c:585
msgid "not an sg device, or old sg driver"
msgstr "no es un dispositivo sg, o es un controlador sg antiguo"
#: sys-utils/eject.c:657
#, c-format
msgid "%s: unmounting"
msgstr "%s: desmontando"
#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:51 sys-utils/umount.c:122
#: text-utils/more.c:1268
msgid "drop permissions failed"
msgstr "no se han podido quitar los permisos"
#: sys-utils/eject.c:671
msgid "unable to fork"
msgstr "no se puede crear proceso hijo"
#: sys-utils/eject.c:678
#, c-format
msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
msgstr "el desmontaje de `%s` no ha salido de forma normal"
#: sys-utils/eject.c:681
#, c-format
msgid "unmount of `%s' failed\n"
msgstr "el desmontaje de `%s' ha fallado\n"
#: sys-utils/eject.c:726
msgid "failed to parse mount table"
msgstr "No se podido analizar la tabla de montaje"
#: sys-utils/eject.c:792 sys-utils/eject.c:894
#, c-format
msgid "%s: mounted on %s"
msgstr "%s: montado en %s"
#: sys-utils/eject.c:835
msgid "setting CD-ROM speed to auto"
msgstr "se establece velocidad de CD-ROM automática"
#: sys-utils/eject.c:837
#, c-format
msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
msgstr "se establece la velocidad de CD-ROM a %ldX"
#: sys-utils/eject.c:863
#, c-format
msgid "default device: `%s'"
msgstr "dispositivo predeterminado: `%s'"
#: sys-utils/eject.c:869
#, c-format
msgid "using default device `%s'"
msgstr "se está utilizando el dispositivo predeterminado `%s'"
#: sys-utils/eject.c:888
msgid "unable to find device"
msgstr "no se puede encontrar el dispositivo"
#: sys-utils/eject.c:890
#, c-format
msgid "device name is `%s'"
msgstr "el nombre del dispositivo es `%s'"
#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:365 sys-utils/umount.c:389
#, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "%s: no montado"
#: sys-utils/eject.c:900
#, c-format
msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
msgstr "%s: dispoisitivo de disco: %s (el dispositivo de disco se utilizará para expulsar)"
#: sys-utils/eject.c:908
#, c-format
msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
msgstr "%s: no se ha encontrado un punto de montaje ni un dispositivo con el nombre especificado"
#: sys-utils/eject.c:911
#, c-format
msgid "%s: is whole-disk device"
msgstr "%s: es un dispositivo de un disco entero"
#: sys-utils/eject.c:915
#, c-format
msgid "%s: is not ejectable device"
msgstr "%s: no es un dispositivo expulsable"
#: sys-utils/eject.c:919
#, c-format
msgid "device is `%s'"
msgstr "el dispositivo es `%s'"
#: sys-utils/eject.c:920
msgid "exiting due to -n/--noop option"
msgstr "se sale a causa de la opción -n/--noop"
#: sys-utils/eject.c:934
#, c-format
msgid "%s: enabling auto-eject mode"
msgstr "%s: se activa el modo de auto expulsión"
#: sys-utils/eject.c:936
#, c-format
msgid "%s: disabling auto-eject mode"
msgstr "%s: se desactiva el modo de auto expulsión"
#: sys-utils/eject.c:944
#, c-format
msgid "%s: closing tray"
msgstr "%s: se cierra la bandeja"
#: sys-utils/eject.c:953
#, c-format
msgid "%s: toggling tray"
msgstr "%s: se alterna la bandeja"
#: sys-utils/eject.c:962
#, c-format
msgid "%s: listing CD-ROM speed"
msgstr "%s: se enumera la velocidad del CD-ROM"
#: sys-utils/eject.c:988
#, c-format
msgid "error: %s: device in use"
msgstr "error: %s: dispositivo ocupado"
#: sys-utils/eject.c:999
#, c-format
msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
msgstr "%s: selección del disco CD-ROM nº %ld"
#: sys-utils/eject.c:1015
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
msgstr "%s: se está intentando expulsar utilizando la orden de expulsión de CD-ROM"
#: sys-utils/eject.c:1017
msgid "CD-ROM eject command succeeded"
msgstr "la orden de expulsión del CD-ROM ha funcionado"
#: sys-utils/eject.c:1022
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
msgstr "%s: se está intentando expulsar utilizando las órdenes SCSI"
#: sys-utils/eject.c:1024
msgid "SCSI eject succeeded"
msgstr "la expulsión SCSI ha funcionado"
#: sys-utils/eject.c:1025
msgid "SCSI eject failed"
msgstr "la expulsión SCSI ha fallado"
#: sys-utils/eject.c:1029
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
msgstr "%s: se está intentado expulsar utilizando la orden de expulsión de disquete"
#: sys-utils/eject.c:1031
msgid "floppy eject command succeeded"
msgstr "la orden de expulsión de disquete ha funcionado"
#: sys-utils/eject.c:1032
msgid "floppy eject command failed"
msgstr "la orden de expulsión de disquete ha fallado"
#: sys-utils/eject.c:1036
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
msgstr "%s: se intenta expulsar utilizando la orden de casete desconectada"
#: sys-utils/eject.c:1038
msgid "tape offline command succeeded"
msgstr "la orden de casete desconectada ha funcionado"
#: sys-utils/eject.c:1039
msgid "tape offline command failed"
msgstr "la orden de casete desconectada ha fallado"
#: sys-utils/eject.c:1043
msgid "unable to eject"
msgstr "no se puede expulsar"
#: sys-utils/fallocate.c:84
#, c-format
msgid " %s [options] <filename>\n"
msgstr " %s [opciones] <nombre de fichero>\n"
#: sys-utils/fallocate.c:87
msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
msgstr "Preasigna espacio o desasigna espacio de un fichero.\n"
#: sys-utils/fallocate.c:90
msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
msgstr " -c, --collapse-range elimina un rango del fichero\n"
#: sys-utils/fallocate.c:91
msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
msgstr " -d, --dig-holes detecta ceros y los reemplaza por huecos\n"
#: sys-utils/fallocate.c:92
msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
msgstr " -i, --insert-range inserta un hueco en el rango, desplazando los datos existentes\n"
#: sys-utils/fallocate.c:93
msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
msgstr " -l, --length <num> longitud para operaciones de rango, en bytes\n"
#: sys-utils/fallocate.c:94
msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
msgstr " -n, --keep-size mantiene el tamaño aparente del fichero\n"
#: sys-utils/fallocate.c:95
msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
msgstr " -o, --offset <num> desplazamiento para operaciones de rango, en bytes\n"
#: sys-utils/fallocate.c:96
msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
msgstr " -p, --punch-hole reemplaza un rango con un hueco (implica -n)\n"
#: sys-utils/fallocate.c:97
msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
msgstr " -z, --zero-range pone a cero y asegura la reserva de un rango\n"
#: sys-utils/fallocate.c:99
msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
msgstr " -x, --posix utiliza posix_fallocate(3) en vez de fallocate(2)\n"
#: sys-utils/fallocate.c:139
msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
msgstr "fallocate ha fallado: el modo de conservar tamaño no está disponible"
#: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149
msgid "fallocate failed"
msgstr "fallocate ha fallado"
#: sys-utils/fallocate.c:237
#, c-format
msgid "%s: read failed"
msgstr "%s: read ha fallado"
#: sys-utils/fallocate.c:281
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
msgstr "%s: %s (%ju bytes) convertidos en huecos libres.\n"
#: sys-utils/fallocate.c:363
msgid "posix_fallocate support is not compiled"
msgstr "el soporte para posix_fallocate no está compilado"
#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106
msgid "no filename specified"
msgstr "no se ha especificado un nombre de fichero"
#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397
msgid "invalid length value specified"
msgstr "valor de longitud especificado no válido"
#: sys-utils/fallocate.c:395
msgid "no length argument specified"
msgstr "no se ha especificado el argumento de longitud"
#: sys-utils/fallocate.c:400
msgid "invalid offset value specified"
msgstr "valor de desplazamiento especificado no válido"
#: sys-utils/fallocate.c:423
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
msgstr "%s: %s (%ju bytes) hueco creado.\n"
#: sys-utils/fallocate.c:426
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
msgstr "%s: %s (%ju bytes) eliminado.\n"
#: sys-utils/fallocate.c:429
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
msgstr "%s: %s (%ju bytes) insertado.\n"
#: sys-utils/fallocate.c:432
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
msgstr "%s: %s (%ju bytes) puesto a cero.\n"
#: sys-utils/fallocate.c:435
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
msgstr "%s: %s (%ju bytes) reservado.\n"
#: sys-utils/flock.c:55
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
msgstr ""
" %1$s [opciones] <fichero>|<directorio> <orden> [<argumentos>...]\n"
" %1$s [opciones] <fichero>|<directorio> -c <orden>\n"
" %1$s [opciones] <número de descriptor de fichero>\n"
#: sys-utils/flock.c:61
msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
msgstr "Gestiona los bloqueos de ficheros desde programas de «shell».\n"
#: sys-utils/flock.c:64
msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
msgstr " -s, --shared obtiene un bloqueo compartido\n"
#: sys-utils/flock.c:65
msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
msgstr " -x, --exclusive obtiene un bloqueo exclusivo (lo predeterminado)\n"
#: sys-utils/flock.c:66
msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
msgstr " -u, --unlock elimina el bloqueo\n"
#: sys-utils/flock.c:67
msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
msgstr " -n, --nonblock falla en lugar de esperar\n"
#: sys-utils/flock.c:68
msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
msgstr " -w, --timeout <segundos> espera un periodo de tiempo limitado\n"
#: sys-utils/flock.c:69
msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
msgstr " -E, --conflict-exit-code <número> código de salida tras conflicto o tiempo vencido\n"
#: sys-utils/flock.c:70
msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
msgstr " -o, --close cierra el descriptor de fichero antes de ejecutar la orden\n"
#: sys-utils/flock.c:71
msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
msgstr " -c, --command <orden> ejecuta una única orden a través de la «shell»\n"
#: sys-utils/flock.c:72
msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
msgstr " -F, --no-fork ejecuta la orden sin lanzar un proceso nuevo\n"
#: sys-utils/flock.c:73
msgid " --verbose increase verbosity\n"
msgstr " --verbose aumenta la cantidad de información\n"
#: sys-utils/flock.c:110
#, c-format
msgid "cannot open lock file %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero cerrojo %s"
#: sys-utils/flock.c:212
msgid "invalid timeout value"
msgstr "valor de tiempo de vencimiento no válido"
#: sys-utils/flock.c:216
msgid "invalid exit code"
msgstr "código de salida no válido"
#: sys-utils/flock.c:218
msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
msgstr "código de salida fuera de rango (se esperaba entre 0 y 255)"
#: sys-utils/flock.c:235
msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
msgstr "las opciones --no-fork y --close son incompatibles"
#: sys-utils/flock.c:243
#, c-format
msgid "%s requires exactly one command argument"
msgstr "%s necesita exactamente un argumento de orden"
#: sys-utils/flock.c:261
msgid "bad file descriptor"
msgstr "descriptor de fichero incorrecto"
#: sys-utils/flock.c:264
msgid "requires file descriptor, file or directory"
msgstr "necesita descriptor de fichero, fichero o directorio"
#: sys-utils/flock.c:288
msgid "failed to get lock"
msgstr "no se han podido obtener el bloqueo"
#: sys-utils/flock.c:295
msgid "timeout while waiting to get lock"
msgstr "ha vencido el tiempo máximo de espera para obtener el bloqueo"
#: sys-utils/flock.c:336
#, c-format
msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
msgstr "%s: obtener el bloqueo ha llevado %<PRId64>,%06<PRId64> segundos\n"
#: sys-utils/flock.c:348
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: ejecutando %s\n"
#: sys-utils/fsfreeze.c:41
#, c-format
msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
msgstr " %s [opciones] <punto-de-montaje>\n"
#: sys-utils/fsfreeze.c:44
msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
msgstr "Suspende el acceso al sistema de ficheros.\n"
#: sys-utils/fsfreeze.c:47
msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
msgstr " -f, --freeze congela el sistema de ficheros\n"
#: sys-utils/fsfreeze.c:48
msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
msgstr " -u, --unfreeze descongela el sistema de ficheros\n"
#: sys-utils/fsfreeze.c:104
msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
msgstr "no se ha especificado --freeze ni --unfreeze"
#: sys-utils/fsfreeze.c:124
#, c-format
msgid "%s: is not a directory"
msgstr "%s: no es un directorio"
#: sys-utils/fsfreeze.c:131
#, c-format
msgid "%s: freeze failed"
msgstr "%s: fallo al congelar"
#: sys-utils/fsfreeze.c:137
#, c-format
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "%s: fallo al descongelar"
#: sys-utils/fstrim.c:83
#, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "%s: no es un directorio"
#: sys-utils/fstrim.c:113
#, c-format
msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
msgstr "%s: 0 B (modo de prueba) recortado en %s\n"
#: sys-utils/fstrim.c:115
#, c-format
msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
msgstr "%s: 0 B (modo de prueba) recortado\n"
#: sys-utils/fstrim.c:133
#, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "%s: FITRIM ioctl ha fallado"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
#: sys-utils/fstrim.c:143
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) recortados en %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
#: sys-utils/fstrim.c:147
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) recortado\n"
#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1498 sys-utils/swapon.c:759
#: sys-utils/umount.c:271
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "no se ha podido analizar %s"
#: sys-utils/fstrim.c:316
msgid "failed to allocate FS handler"
msgstr "no se ha podido asignar el manejador de FS"
#: sys-utils/fstrim.c:403 sys-utils/fstrim.c:591
#, c-format
msgid "%s: the discard operation is not supported"
msgstr "%s: la operación de descarte no está admitida"
#: sys-utils/fstrim.c:454
#, c-format
msgid " %s [options] <mount point>\n"
msgstr " %s [opciones] <punto-de-montaje>\n"
#: sys-utils/fstrim.c:457
msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
msgstr "Descarta bloques no utilizados en un sistema de ficheros montado.\n"
#: sys-utils/fstrim.c:460
msgid " -a, --all trim mounted filesystems\n"
msgstr " -a, --all recorta los sistemas de ficheros montados\n"
#: sys-utils/fstrim.c:461
msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n"
msgstr " -A, --fstab recorta los sistemas de ficheros de /etc/fstab\n"
#: sys-utils/fstrim.c:462
msgid " -I, --listed-in <list> trim filesystems listed in specified files\n"
msgstr " -I, --listed-in <lista> recorta los sistemas de ficheros listados en los ficheros especificados\n"
#: sys-utils/fstrim.c:463
msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
msgstr " -o, --offset <num> desplazamiento en bytes para empezar a descartar\n"
#: sys-utils/fstrim.c:464
msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
msgstr " -l, --length <num> número de bytes que descartar\n"
#: sys-utils/fstrim.c:465
msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
msgstr " -m, --minimum <num> longitud de la extensión mínima que descartar\n"
#: sys-utils/fstrim.c:466
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr " -t, --types <lista> limita el conjunto de tipos de sistemas de fichero\n"
#: sys-utils/fstrim.c:467
msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
msgstr " -v, --verbose imprime el número de bytes descartados\n"
#: sys-utils/fstrim.c:468
msgid " --quiet-unsupported suppress error messages if trim unsupported\n"
msgstr " --quiet-unsupported suprime los mensajes de errores si no se admite recorte\n"
#: sys-utils/fstrim.c:469
msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
msgstr " -n, --dry-run hace todo excepto recortar\n"
#: sys-utils/fstrim.c:550
msgid "failed to parse minimum extent length"
msgstr "no se ha podido analizar la longitud de la extensión mínima"
#: sys-utils/fstrim.c:572
msgid "no mountpoint specified"
msgstr "no se ha especificado punto de montaje"
#: sys-utils/hwclock.c:222
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "Se presupone que el reloj de hardware tiene la hora %s.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:223 sys-utils/hwclock.c:293
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: sys-utils/hwclock.c:223 sys-utils/hwclock.c:292
msgid "local"
msgstr "local"
#: sys-utils/hwclock.c:265 sys-utils/hwclock.c:268
#, c-format
msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s"
msgstr "Atención: línea no reconocida en el fichero adjtime: %s"
#: sys-utils/hwclock.c:280
msgid ""
"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
msgstr ""
"Atención: tercera línea no reconocida en el fichero adjtime\n"
"(Se esperaba: `UTC' o `LOCAL' o nada.)"
#: sys-utils/hwclock.c:286
#, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
msgstr "Último ajuste de desfase realizado a %<PRId64> segundos después de 1969\n"
#: sys-utils/hwclock.c:288
#, c-format
msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
msgstr "Última calibración realizada a %<PRId64> segundos después de 1969\n"
#: sys-utils/hwclock.c:290
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "El reloj de hardware tiene la hora %s\n"
#: sys-utils/hwclock.c:317
#, c-format
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "Esperando señal de reloj...\n"
#: sys-utils/hwclock.c:323
#, c-format
msgid "...synchronization failed\n"
msgstr "...fallo de sincronización\n"
#: sys-utils/hwclock.c:325
#, c-format
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "...recibida señal de reloj\n"
#: sys-utils/hwclock.c:366
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "Valores no válidos en reloj de hardware: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
#: sys-utils/hwclock.c:373
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
msgstr "Hora del reloj de hardware: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> segundos desde 1969\n"
#: sys-utils/hwclock.c:399
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "Hora leída del reloj de hardware: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
#: sys-utils/hwclock.c:426
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
msgstr "Estableciendo reloj de hardware en %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> segundos desde 1969\n"
#: sys-utils/hwclock.c:462
#, c-format
msgid "RTC type: '%s'\n"
msgstr "tipo de RTC: '%s'\n"
#: sys-utils/hwclock.c:562
#, c-format
msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
msgstr "Utilizando retardo: %.6f segundos\n"
#: sys-utils/hwclock.c:581
#, c-format
msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
msgstr "el tiempo ha saltado hacia atrás %.6f segundos a %<PRId64>,%06<PRId64> - se rehace objetivo\n"
#: sys-utils/hwclock.c:603
#, c-format
msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
msgstr "perdido - %<PRId64>,%06<PRId64> es demasiado posterior a %<PRId64>,%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
#: sys-utils/hwclock.c:630
#, c-format
msgid ""
"%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
"Set RTC to %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
msgstr ""
"%<PRId64>,%06<PRId64> está suficientemente cerca de %<PRId64>,%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
"Se pone RTC a %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>,%06<PRId64>)\n"
#: sys-utils/hwclock.c:724
msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
msgstr "Se está llamando a settimeofday(NULL, 0) para bloquear la función warp_clock."
#: sys-utils/hwclock.c:727
#, c-format
msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
msgstr "Se está llamando a settimeofday(NULL, %d) para establecer la zona horaria del núcleo.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:731
#, c-format
msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
msgstr "Se está llamando a settimeofday(NULL, %d) para deformar la hora del sistema, definir PCIL y la zona horaria del núcleo.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:736
#, c-format
msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
msgstr "Se está llamando a settimeofday(%<PRId64>,%06<PRId64>, NULL) para establecer la hora del istema.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:758
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() ha fallado"
#: sys-utils/hwclock.c:782
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr "No se ajusta el factor de desfase porque no se ha utilizado la opción --update-drift.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:786
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
msgstr ""
"No se ajusta el factor de desfase debido a que la fecha de última\n"
"calibración es cero, así que el historial es erróneo y es necesaria una\n"
"calibración desde el principio.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:792
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr "No se ajusta el factor de desfase porque hace menos de cuatro horas de la última calibración.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:830
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"It is far too much. Resetting to zero.\n"
msgstr ""
"Se ha calculado un factor de deriva del reloj de %f segundos/día.\n"
"Es demasiado. Se pone a cero.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:837
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
msgstr ""
"El reloj se ha desfasado %f segundos en los últimos %f segundos\n"
"pese al factor de desfase de %f segundos por día.\n"
"Se ajusta el factor de desfase en %f segundos por día.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:881
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
msgstr[0] "El tiempo transcurrido desde el último ajuste es de %<PRId64> segundo\n"
msgstr[1] "El tiempo transcurrido desde el último ajuste es de %<PRId64> segundos\n"
#: sys-utils/hwclock.c:885
#, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
msgstr "El desfase del reloj de hardware calculado es de %<PRId64>,%06<PRId64> segundos\n"
#: sys-utils/hwclock.c:910
#, c-format
msgid ""
"New %s data:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nuevos datos de %s:\n"
"%s"
#: sys-utils/hwclock.c:927
#, c-format
msgid "cannot update %s"
msgstr "no se puede actualizar %s"
#: sys-utils/hwclock.c:963
#, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr "No se pone en hora el reloj porque la hora del último ajusto es cero, por lo que la historia no es buena.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:967
#, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr "No se cambia la hora del reloj porque el factor de deriva %f es demasiado alto.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:997
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "No se ha encontrado ninguna interfaz de reloj utilizable.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:999
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "No se puede acceder al reloj de hardware por ningún método conocido."
#: sys-utils/hwclock.c:1003
msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr "Utilice la opción --verbose para ver los detalles de la búsqueda para un método de acceso."
#: sys-utils/hwclock.c:1053
#, c-format
msgid "Target date: %<PRId64>\n"
msgstr "Fecha objetivo: %<PRId64>\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1054
#, c-format
msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
msgstr "RTC pronosticado: %<PRId64>\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1084
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr "La lectura de RTC ha devuelto un valor no válido."
#: sys-utils/hwclock.c:1114
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "El ajuste necesario es inferior a un segundo, por lo que no se establece el reloj.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1151
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "no se puede leer la época del RTC"
#: sys-utils/hwclock.c:1153
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr "La época del RTC se ha puesto a %lu.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1156
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr "hace falta --epoch para --setepoch."
#: sys-utils/hwclock.c:1159
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "no se puede establecer la época del RTC."
#: sys-utils/hwclock.c:1172
#, c-format
msgid "unable to read the RTC parameter %s"
msgstr "no se puede leer el parámetro del RTC %s"
#: sys-utils/hwclock.c:1177
#, c-format
msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
msgstr "El parámetro del RTC 0x%jx se ha puesto a 0x%jx.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1219
#, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr " %s [función] [opción...]\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1222
msgid "Time clocks utility."
msgstr "Utilidad de relojes."
#: sys-utils/hwclock.c:1225
msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr " -r, --show muestra la hora del RTC"
#: sys-utils/hwclock.c:1226
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " --get muestra la hora del RTC con la deriva corregida"
#: sys-utils/hwclock.c:1227
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " --set establece el RTC conforme a --date"
#: sys-utils/hwclock.c:1228
msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
msgstr " -s, --hctosys establece la hora del sistema a partir del RTC"
#: sys-utils/hwclock.c:1229
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " -w, --systohc establece el RTC a partir de la hora del sistema"
#: sys-utils/hwclock.c:1230
msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr " --systz envía al núcleo las configuraciones de escala de tiempo"
#: sys-utils/hwclock.c:1231
msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr " -a, --adjust ajusta el RTC para que tenga en cuenta la deriva sistemática"
#: sys-utils/hwclock.c:1233
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " --getepoch muestra la época del RTC"
#: sys-utils/hwclock.c:1234
msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr " --setepoch establece la época del RTC conforme a --epoch"
#: sys-utils/hwclock.c:1237
msgid " --param-get <param> display the RTC parameter"
msgstr " --param-get <param> muestra el parámetro del RTC"
#: sys-utils/hwclock.c:1238
msgid " --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
msgstr " --param-set <param>=<valor> establece el parámetro del RTC"
#: sys-utils/hwclock.c:1239
#, fuzzy
#| msgid " --raw use raw status output format\n"
msgid " --vl-read read voltage low information"
msgstr " --raw utiliza el formato de salida en bruto\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1240
#, fuzzy
#| msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
msgid " --vl-clear clear voltage low information"
msgstr " -C, --clear borra el «buffer» circular del núcleo\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1242
msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr " --predict predice la deriva de la hora del RTC conforme a --date"
#: sys-utils/hwclock.c:1244
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " -u, --utc la escala de tiempo de RTC es UTC"
#: sys-utils/hwclock.c:1245
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " -l, --localtime la escala de tiempo del RTC es Local"
#: sys-utils/hwclock.c:1248
#, c-format
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -f, --file <fichero> utiliza un fichero alternativo a %1$s\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1251
#, c-format
msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr " --directisa utiliza el bus ISA en lugar del acceso %1$s\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1252
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr " --date <hora> entrada de fecha/hora para --set y --predict"
#: sys-utils/hwclock.c:1253
msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
msgstr " --delay <seg> retardo utilizado cuando se establece una nueva hora RTC"
#: sys-utils/hwclock.c:1255
msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr " --epoch <año> entrada de época para --setepoch"
#: sys-utils/hwclock.c:1257
msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
msgstr " --update-drift actualiza el factor de deriva del RTC"
#: sys-utils/hwclock.c:1259
#, c-format
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " --noadjfile no utiliza %1$s\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1261
#, c-format
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " --adjfile <fichero> utiliza un fichero alternativo a %1$s\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1262
msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr " --test hace una prueba; implica --verbose"
#: sys-utils/hwclock.c:1263
msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr " -v, --verbose muestra más detalles"
#: sys-utils/hwclock.c:1270
msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
msgstr " <param> es un valor de parámetro numérico del RTC o uno de estos alias:"
#: sys-utils/hwclock.c:1273
#, c-format
msgid " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
msgstr " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1277
msgid " See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
msgstr " Véase el include/uapi/linux/rtc.h del kernel para parámetros y valores."
#: sys-utils/hwclock.c:1279
msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
msgstr " <param> y <valor> aceptan valores hexadecimales si llevan el prefijo 0x; en caso contrario, decimales."
#: sys-utils/hwclock.c:1384
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "No se puede conectar con el sistema de auditoría"
#: sys-utils/hwclock.c:1408
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr "el uso de --verbose, --debug está obsoleto."
#: sys-utils/hwclock.c:1537
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr "hace falta --update-drift para --set o --systohc"
#: sys-utils/hwclock.c:1542
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "Con --noadjfile, debe especificarse o bien --utc o bien --localtime"
#: sys-utils/hwclock.c:1549
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr "hace falta --date para --set o --predict"
#: sys-utils/hwclock.c:1566
#, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "fecha no válida: '%s'"
#: sys-utils/hwclock.c:1596
#, c-format
msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
msgstr "Hora del sistema: %<PRId64>,%06<PRId64>\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1613
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr "Modo de pruebas: no se cambió nada."
#: sys-utils/hwclock.c:1633
#, fuzzy
#| msgid "could not set timer"
msgid "could not send audit message"
msgstr "no se ha podido establecer «timer»"
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:366
msgid "ISA port access is not implemented"
msgstr "el acceso a puertos ISA no está implementad0"
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:368
msgid "iopl() port access failed"
msgstr "el acceso a puerto iopl() ha fallado"
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:379
msgid "Using direct ISA access to the clock"
msgstr "Se utiliza acceso ISA directo al reloj"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:53
msgid "supported features"
msgstr "características no soportadas"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:54
msgid "time correction"
msgstr "corrección de tiempo"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:55
msgid "backup switch mode"
msgstr "modo de conmutación de respaldo"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:106
#, c-format
msgid "Trying to open: %s\n"
msgstr "Intentando abrir: %s\n"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:131 sys-utils/hwclock-rtc.c:221
msgid "cannot open rtc device"
msgstr "no se puede abrir el dispositivo rtc"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:182
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
msgstr "Esperando en bucle que cambie la hora de %s\n"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:201
msgid "Timed out waiting for time change."
msgstr "Se ha excedido el tiempo de espera del cambio de hora."
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:249
#, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
msgstr "La ejecución de select() a %s para esperar una señal de reloj expiró"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
#, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr "La ejecución de select() a %s para esperar una señal de reloj falló"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:257
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
msgstr "Error de ioctl() con %s al desactivar interrupciones de actualización"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:263
#, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
msgstr "Error de ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) de %s"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:308
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
msgstr "Error de ioctl(RTC_SET_TIME) a %s al establecer la hora"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:314
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
msgstr "ioctl(RTC_SET_TIME) ha finalizado correctamente.\n"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
msgid "Using the rtc interface to the clock."
msgstr "Se utiliza la interfaz rtc al reloj."
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:363
#, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
msgstr "Error de ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) con %s"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:369
#, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) para %s ha sido correcto.\n"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
#, c-format
msgid "invalid epoch '%s'."
msgstr "época no válida: '%s'."
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:399
#, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
msgstr "Error de ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) de %s"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:405
#, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) para %s fue bien.\n"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:447 sys-utils/hwclock-rtc.c:489
msgid "could not convert parameter name to number"
msgstr "no se ha podido convertir el nombre del parámetro a número"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:459
#, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
msgstr "Error de ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) a %s"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:470
#, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) para %s fue bien.\n"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:496
msgid "expected <param>=<value>"
msgstr "se esperaba <param>=<valor>"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:500
msgid "could not convert parameter value to number"
msgstr "no se ha podido convertir el valor del parámetro a número"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:512
#, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
msgstr "Error de ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) a %s"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:518
#, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) para %s fue bien.\n"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:552
msgid "Voltage too low, RTC data is invalid"
msgstr ""
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:553
msgid "Backup voltage is low"
msgstr ""
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:554
msgid "Backup empty or not present"
msgstr ""
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:555
msgid "Voltage is low, RTC accuracy is reduced"
msgstr ""
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:556
#, fuzzy
#| msgid "backup switch mode"
msgid "Backup switchover happened"
msgstr "modo de conmutación de respaldo"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:566
#, fuzzy, c-format
#| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
msgid "ioctl(%d, RTC_VL_READ) on %s failed"
msgstr "Error de ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) con %s"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:572
#, fuzzy, c-format
#| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
msgid "ioctl(%d, RTC_VL_READ) on %s returned 0x%x\n"
msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) para %s ha sido correcto.\n"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:601
#, fuzzy, c-format
#| msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
msgid "ioctl(%d, RTC_VL_CLEAR) on %s failed"
msgstr "Error de ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) de %s"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:607
#, fuzzy, c-format
#| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
msgid "ioctl(%d, RTC_VL_CLEAR) on %s succeeded.\n"
msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) para %s fue bien.\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:70
msgid "Create various IPC resources.\n"
msgstr "Crea varios recursos IPC.\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:73
msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
msgstr " -M, --shmem <tamaño> crea un segmento de memoria compartida de tamaño <tamaño>\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:74
msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
msgstr " -S, --semaphore <número> crea una lista de semáforos de <número> elementos\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:75
msgid " -Q, --queue create message queue\n"
msgstr " -Q, --queue crea una cola de mensajes\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:76
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr " -p, --mode <modo> permisos para el recurso (los predeterminados son 0644)\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
msgid "<size>"
msgstr "<tamaño>"
#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:827 sys-utils/zramctl.c:654
msgid "failed to parse size"
msgstr "fallo al analizar el tamaño"
#: sys-utils/ipcmk.c:121
msgid "failed to parse elements"
msgstr "fallo al analizar los elementos"
#: sys-utils/ipcmk.c:130
msgid "failed to parse mode"
msgstr "fallo al analizar el modo"
#: sys-utils/ipcmk.c:149
msgid "create share memory failed"
msgstr "fallo al crear la memoria compartida"
#: sys-utils/ipcmk.c:151
#, c-format
msgid "Shared memory id: %d\n"
msgstr "Id de la memoria compartida: %d\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:157
msgid "create message queue failed"
msgstr "fallo al crear la cola de mensajes"
#: sys-utils/ipcmk.c:159
#, c-format
msgid "Message queue id: %d\n"
msgstr "Id de la cola de mensajes: %d\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:165
msgid "create semaphore failed"
msgstr "fallo al crear semáforo"
#: sys-utils/ipcmk.c:167
#, c-format
msgid "Semaphore id: %d\n"
msgstr "Id del semáforo: %d\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:56
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
msgstr ""
" %1$s [opciones]\n"
" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:60
msgid "Remove certain IPC resources.\n"
msgstr "Elimina ciertos recursos IPC.\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:63
msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
msgstr " -m, --shmem-id <id> elimina un segmento de memoria compartida especificado por id\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:64
msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
msgstr " -M, --shmem-key <clave> elimina un segmento de memoria compartida especificado por clave\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:65
msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
msgstr " -q, --queue-id <id> elimina una cola de mensajes especificada por id\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:66
msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
msgstr " -Q, --queue-key <key> elimina una cola de mensajes especificada por clave\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:67
msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
msgstr " -s, --semaphore-id <id> elimina un semáforo especificado por id\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:68
msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
msgstr " -S, --semaphore-key <key> elimina un semáforo especificado por clave\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:69
msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
msgstr " -a, --all[=shm|msg|sem] elimina todo (para la categoría especificada)\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:70
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose explica lo que se está haciendo\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:91
#, c-format
msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
msgstr "se elimina el segmento de memoria compartida id `%d'\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:96
#, c-format
msgid "removing message queue id `%d'\n"
msgstr "se elimina la cola de mensajes id `%d'\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:101
#, c-format
msgid "removing semaphore id `%d'\n"
msgstr "se elimina el semáforo id `%d'\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:113 sys-utils/ipcrm.c:228
msgid "permission denied for key"
msgstr "permiso denegado para la clave"
#: sys-utils/ipcrm.c:113
msgid "permission denied for id"
msgstr "permiso denegado para el identificador"
#: sys-utils/ipcrm.c:116 sys-utils/ipcrm.c:234
msgid "invalid key"
msgstr "clave no válida"
#: sys-utils/ipcrm.c:116
msgid "invalid id"
msgstr "identificador no válido"
#: sys-utils/ipcrm.c:119 sys-utils/ipcrm.c:231
msgid "already removed key"
msgstr "clave ya eliminada"
#: sys-utils/ipcrm.c:119
msgid "already removed id"
msgstr "identificador ya eliminado"
#: sys-utils/ipcrm.c:122 sys-utils/ipcrm.c:237
msgid "key failed"
msgstr "fallo de clave"
#: sys-utils/ipcrm.c:122
msgid "id failed"
msgstr "fallo de id"
#: sys-utils/ipcrm.c:140
#, c-format
msgid "invalid id: %s"
msgstr "identificador no válido: %s"
#: sys-utils/ipcrm.c:173
#, c-format
msgid "resource(s) deleted\n"
msgstr "recurso(s) eliminado\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:206
#, c-format
msgid "illegal key (%s)"
msgstr "clave ilegal (%s)"
#: sys-utils/ipcrm.c:262
msgid "kernel not configured for shared memory"
msgstr "el núcleo no está configurado para memoria compartida"
#: sys-utils/ipcrm.c:275
msgid "kernel not configured for semaphores"
msgstr "el núcleo no está configurado para semáforos"
#: sys-utils/ipcrm.c:296
msgid "kernel not configured for message queues"
msgstr "el núcleo no está configurado para colas de mensajes"
#: sys-utils/ipcs.c:71
#, c-format
msgid ""
" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
msgstr ""
" %1$s [opción de recurso...] [opción de salida]\n"
" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:295
msgid "Show information on IPC facilities.\n"
msgstr "Muestra información sobre los servicios IPC.\n"
#: sys-utils/ipcs.c:78
msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
msgstr " -i, --id <id> imprime información detallada sobre los recursos identificados por <id>\n"
#: sys-utils/ipcs.c:82 sys-utils/lsipc.c:298
msgid "Resource options:\n"
msgstr "Opciones de recursos:\n"
#: sys-utils/ipcs.c:83 sys-utils/lsipc.c:299
msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
msgstr " -m, --shmems segmentos de memoria compartida\n"
#: sys-utils/ipcs.c:84 sys-utils/lsipc.c:300
msgid " -q, --queues message queues\n"
msgstr " -q, --queues colas de mensajes\n"
#: sys-utils/ipcs.c:85 sys-utils/lsipc.c:301
msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
msgstr " -s, --semaphores semáforos\n"
#: sys-utils/ipcs.c:86
msgid " -a, --all all (default)\n"
msgstr " -a, --all todo (opción predeterminada)\n"
#: sys-utils/ipcs.c:89
msgid "Output options:\n"
msgstr "Opciones de salida:\n"
#: sys-utils/ipcs.c:90
msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
msgstr " -t, --time muestra las horas de asociación, disociación y cambio\n"
#: sys-utils/ipcs.c:91
msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
msgstr " -p, --pid muestra los PIDs del creador y del último operador\n"
#: sys-utils/ipcs.c:92
msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
msgstr " -c, --creator muestra el creador y el propietario\n"
#: sys-utils/ipcs.c:93
msgid " -l, --limits show resource limits\n"
msgstr " -l, --limits muestra los límites de recursos\n"
#: sys-utils/ipcs.c:94
msgid " -u, --summary show status summary\n"
msgstr " -u, --summary muestra un resumen del estado\n"
#: sys-utils/ipcs.c:95
msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
msgstr " --human muestra los tamaños en un formato comprensible para humanos\n"
#: sys-utils/ipcs.c:96
msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
msgstr " -b, --bytes muestra los tamaños en bytes\n"
#: sys-utils/ipcs.c:134
msgid "failed to parse id argument"
msgstr "no se ha podido analizar el argumento id"
#: sys-utils/ipcs.c:182
msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
msgstr "cuando se utiliza un ID, debe especificarse un único recurso"
#: sys-utils/ipcs.c:222
#, c-format
msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
msgstr "no se han podido obtener los límites de la memoria compartida\n"
#: sys-utils/ipcs.c:225
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
msgstr "---- Límites memoria compartida ----\n"
#: sys-utils/ipcs.c:226
#, c-format
msgid "max number of segments = %ju\n"
msgstr "número máx. segmentos = %ju\n"
#: sys-utils/ipcs.c:228
msgid "max seg size"
msgstr "tamaño máx. seg."
#: sys-utils/ipcs.c:235
msgid "max total shared memory (kbytes)"
msgstr "máx. memoria compartida total (kbytes)"
#: sys-utils/ipcs.c:243
msgid "max total shared memory"
msgstr "máx. memoria compartida total"
#: sys-utils/ipcs.c:246
msgid "min seg size"
msgstr "tamaño mín. seg."
#: sys-utils/ipcs.c:258
#, c-format
msgid "kernel not configured for shared memory\n"
msgstr "el núcleo no está configurado para memoria compartida\n"
#: sys-utils/ipcs.c:262
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
msgstr "----- Estado memoria compartida ----\n"
#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
#. with the rest, the translated form can follow this model:
#. *
#. "segments allocated = %d\n"
#. "pages allocated = %ld\n"
#. "pages resident = %ld\n"
#. "pages swapped = %ld\n"
#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
#.
#: sys-utils/ipcs.c:274
#, c-format
msgid ""
"segments allocated %d\n"
"pages allocated %ld\n"
"pages resident %ld\n"
"pages swapped %ld\n"
"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
msgstr ""
"segmentos asignadors %d\n"
"páginas asignadas %ld\n"
"páginas residentes %ld\n"
"páginas intercambiadas %ld\n"
"rendimiento de la zona de intercambio: %ld intentos\t %ld con éxito\n"
#: sys-utils/ipcs.c:291
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
msgstr "-- Creadores/propietarios segmento mem. compartida --\n"
#: sys-utils/ipcs.c:293 sys-utils/ipcs.c:299 sys-utils/ipcs.c:306
#: sys-utils/ipcs.c:312
msgid "shmid"
msgstr "shmid"
#: sys-utils/ipcs.c:293 sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:417
#: sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:519 sys-utils/ipcs.c:537
msgid "perms"
msgstr "perms"
#: sys-utils/ipcs.c:293 sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:519
msgid "cuid"
msgstr "cuid"
#: sys-utils/ipcs.c:293 sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:519
msgid "cgid"
msgstr "cgid"
#: sys-utils/ipcs.c:293 sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:519
msgid "uid"
msgstr "uid"
#: sys-utils/ipcs.c:293 sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:519
msgid "gid"
msgstr "gid"
#: sys-utils/ipcs.c:297
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
msgstr "-- Tiempos conexión/desconexión/modificac. mem. comp. --\n"
#: sys-utils/ipcs.c:299 sys-utils/ipcs.c:306 sys-utils/ipcs.c:312
#: sys-utils/ipcs.c:423 sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:525
#: sys-utils/ipcs.c:531 sys-utils/ipcs.c:537
msgid "owner"
msgstr "propietario"
#: sys-utils/ipcs.c:299
msgid "attached"
msgstr "conectado"
#: sys-utils/ipcs.c:299
msgid "detached"
msgstr "desconectado"
#: sys-utils/ipcs.c:300
msgid "changed"
msgstr "modificado"
#: sys-utils/ipcs.c:304
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
msgstr "---- PIDs creador/último op. memoria compart. ----\n"
#: sys-utils/ipcs.c:306
msgid "cpid"
msgstr "cpid"
#: sys-utils/ipcs.c:306
msgid "lpid"
msgstr "lpid"
#: sys-utils/ipcs.c:310
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
msgstr "---- Segmentos memoria compartida ----\n"
#: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:537
msgid "key"
msgstr "key"
#: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/prlimit.c:69 sys-utils/prlimit.c:70
#: sys-utils/prlimit.c:72 sys-utils/prlimit.c:73 sys-utils/prlimit.c:75
#: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:84
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#: sys-utils/ipcs.c:314
msgid "nattch"
msgstr "nattch"
#: sys-utils/ipcs.c:314
msgid "status"
msgstr "estado"
#: sys-utils/ipcs.c:338 sys-utils/ipcs.c:340 sys-utils/ipcs.c:342
#: sys-utils/ipcs.c:455 sys-utils/ipcs.c:457 sys-utils/ipcs.c:562
#: sys-utils/ipcs.c:564 sys-utils/ipcs.c:566 sys-utils/ipcs.c:619
#: sys-utils/ipcs.c:621 sys-utils/ipcs.c:650 sys-utils/ipcs.c:652
#: sys-utils/ipcs.c:654 sys-utils/ipcs.c:678
msgid "Not set"
msgstr "No establecido"
#: sys-utils/ipcs.c:368 sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1020
msgid "dest"
msgstr "dest"
#: sys-utils/ipcs.c:369 sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1028
msgid "locked"
msgstr "bloqueado"
#: sys-utils/ipcs.c:388
#, c-format
msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
msgstr "no se han podido obtener los límites de los semáforos\n"
#: sys-utils/ipcs.c:391
#, c-format
msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
msgstr "------ Límites semáforo --------\n"
#: sys-utils/ipcs.c:392
#, c-format
msgid "max number of arrays = %d\n"
msgstr "número máximo de matrices = %d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:393
#, c-format
msgid "max semaphores per array = %d\n"
msgstr "máx. semáforos por matriz = %d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:394
#, c-format
msgid "max semaphores system wide = %d\n"
msgstr "máx. semáforos sistema = %d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:395
#, c-format
msgid "max ops per semop call = %d\n"
msgstr "máx. oper. por llamada semop = %d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:396
#, c-format
msgid "semaphore max value = %u\n"
msgstr "valor máx. semáforo = %u\n"
#: sys-utils/ipcs.c:405
#, c-format
msgid "kernel not configured for semaphores\n"
msgstr "el núcleo no está configurado para semáforos\n"
#: sys-utils/ipcs.c:408
#, c-format
msgid "------ Semaphore Status --------\n"
msgstr "------ Estado semáforo ---------\n"
#: sys-utils/ipcs.c:409
#, c-format
msgid "used arrays = %d\n"
msgstr "matrices utilizadas = %d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:410
#, c-format
msgid "allocated semaphores = %d\n"
msgstr "semáforos asignados = %d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:415
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
msgstr "---- Creadores/propietarios matrices semáf. ----\n"
#: sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:423 sys-utils/ipcs.c:432
msgid "semid"
msgstr "semid"
#: sys-utils/ipcs.c:421
#, c-format
msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
msgstr "--- Tiempos operación/modificación semáforos ---\n"
#: sys-utils/ipcs.c:423
msgid "last-op"
msgstr "última operación"
#: sys-utils/ipcs.c:423
msgid "last-changed"
msgstr "última modificación"
#: sys-utils/ipcs.c:430
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
msgstr "------ Matrices semáforo -------\n"
#: sys-utils/ipcs.c:432
msgid "nsems"
msgstr "nsems"
#: sys-utils/ipcs.c:489
#, c-format
msgid "unable to fetch message limits\n"
msgstr "no se han podido obtener los límites del mensaje\n"
#: sys-utils/ipcs.c:492
#, c-format
msgid "------ Messages Limits --------\n"
msgstr "------ Límites mensajes -------\n"
#: sys-utils/ipcs.c:493
#, c-format
msgid "max queues system wide = %d\n"
msgstr "máx. colas sistema = %d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:495
msgid "max size of message"
msgstr "tamaño máx. de mensaje"
#: sys-utils/ipcs.c:497
msgid "default max size of queue"
msgstr "tamaño máx. predeterminado de cola"
#: sys-utils/ipcs.c:504
#, c-format
msgid "kernel not configured for message queues\n"
msgstr "el núcleo no está configurado para colas de mensajes\n"
#: sys-utils/ipcs.c:507
#, c-format
msgid "------ Messages Status --------\n"
msgstr "------ Estado mensajes --------\n"
#: sys-utils/ipcs.c:509
#, c-format
msgid "allocated queues = %d\n"
msgstr "colas asignadas = %d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:510
#, c-format
msgid "used headers = %d\n"
msgstr "cabeceras utilizadas = %d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:512
msgid "used space"
msgstr "espacio utilizado"
#: sys-utils/ipcs.c:513
msgid " bytes\n"
msgstr " bytes\n"
#: sys-utils/ipcs.c:517
#, c-format
msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
msgstr "-- Colas de mensajes creadores/propietarios --\n"
#: sys-utils/ipcs.c:519 sys-utils/ipcs.c:525 sys-utils/ipcs.c:531
#: sys-utils/ipcs.c:537
msgid "msqid"
msgstr "msqid"
#: sys-utils/ipcs.c:523
#, c-format
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
msgstr "--- Tiempos envío/recep./modific. colas mensajes ----\n"
#: sys-utils/ipcs.c:525
msgid "send"
msgstr "envío"
#: sys-utils/ipcs.c:525
msgid "recv"
msgstr "recepción"
#: sys-utils/ipcs.c:525
msgid "change"
msgstr "modificación"
#: sys-utils/ipcs.c:529
#, c-format
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
msgstr "----- PID de colas de mensajes ----\n"
#: sys-utils/ipcs.c:531
msgid "lspid"
msgstr "lspid"
#: sys-utils/ipcs.c:531
msgid "lrpid"
msgstr "lrpid"
#: sys-utils/ipcs.c:535
#, c-format
msgid "------ Message Queues --------\n"
msgstr "------ Colas de mensajes -----\n"
#: sys-utils/ipcs.c:538
msgid "used-bytes"
msgstr "bytes utilizados"
#: sys-utils/ipcs.c:539
msgid "messages"
msgstr "mensajes"
#: sys-utils/ipcs.c:603 sys-utils/ipcs.c:633 sys-utils/ipcs.c:666
#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:753 sys-utils/lsipc.c:916
#, c-format
msgid "id %d not found"
msgstr "id %d no encontrado"
#: sys-utils/ipcs.c:607
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Shared memory Segment shmid=%d\n"
msgstr ""
"\n"
"Segmento de memoria compartida shmid=%d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:608
#, c-format
msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
msgstr "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
#: sys-utils/ipcs.c:611
#, c-format
msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
#: sys-utils/ipcs.c:613
msgid "size="
msgstr "tamaño="
#: sys-utils/ipcs.c:613
msgid "bytes="
msgstr "bytes="
#: sys-utils/ipcs.c:615
#, c-format
msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
msgstr "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
#: sys-utils/ipcs.c:618
#, c-format
msgid "att_time=%-26.24s\n"
msgstr "att_time=%-26.24s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:620
#, c-format
msgid "det_time=%-26.24s\n"
msgstr "det_time=%-26.24s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:622 sys-utils/ipcs.c:653
#, c-format
msgid "change_time=%-26.24s\n"
msgstr "change_time=%-26.24s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:637
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Message Queue msqid=%d\n"
msgstr ""
"\n"
"Cola de mensajes msqid=%d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:638
#, c-format
msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
msgstr "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
#: sys-utils/ipcs.c:642
msgid "csize="
msgstr "tamañoc="
#: sys-utils/ipcs.c:642
msgid "cbytes="
msgstr "bytesc="
#: sys-utils/ipcs.c:644
msgid "qsize="
msgstr "tamañoq="
#: sys-utils/ipcs.c:644
msgid "qbytes="
msgstr "bytesq="
#: sys-utils/ipcs.c:649
#, c-format
msgid "send_time=%-26.24s\n"
msgstr "send_time=%-26.24s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:651
#, c-format
msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
msgstr "rcv_time=%-26.24s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:670
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Semaphore Array semid=%d\n"
msgstr ""
"\n"
"semid de matriz de semáforos=%d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:671
#, c-format
msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
msgstr "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
#: sys-utils/ipcs.c:674
#, c-format
msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
#: sys-utils/ipcs.c:676
#, c-format
msgid "nsems = %ju\n"
msgstr "nsems = %ju\n"
#: sys-utils/ipcs.c:677
#, c-format
msgid "otime = %-26.24s\n"
msgstr "otime = %-26.24s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:679
#, c-format
msgid "ctime = %-26.24s\n"
msgstr "ctime = %-26.24s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:682
msgid "semnum"
msgstr "semnum"
#: sys-utils/ipcs.c:682
msgid "value"
msgstr "value"
#: sys-utils/ipcs.c:682
msgid "ncount"
msgstr "ncount"
#: sys-utils/ipcs.c:682
msgid "zcount"
msgstr "zcount"
#: sys-utils/ipcs.c:682
msgid "pid"
msgstr "pid"
#: sys-utils/ipcutils.c:245 sys-utils/ipcutils.c:249 sys-utils/ipcutils.c:253
#: sys-utils/ipcutils.c:257
#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "%s falló"
#: sys-utils/ipcutils.c:518
#, c-format
msgid "%s (bytes) = "
msgstr "%s (bytes) = "
#: sys-utils/ipcutils.c:520
#, c-format
msgid "%s (kbytes) = "
msgstr "%s (kbytes) = "
#: sys-utils/irq-common.c:46
msgid "interrupts"
msgstr "interrupciones"
#: sys-utils/irq-common.c:47
msgid "total count"
msgstr "total"
#: sys-utils/irq-common.c:48
msgid "delta count"
msgstr "delta"
#: sys-utils/irq-common.c:49
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: sys-utils/irq-common.c:131 sys-utils/irq-common.c:463 sys-utils/lsmem.c:695
#: sys-utils/lsns.c:1120
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "no se ha podido inicializar la tabla de salida"
#: sys-utils/irq-common.c:165 sys-utils/lsns.c:1041
msgid "failed to add line to output"
msgstr "no se ha podido añadir la línea a la salida"
#: sys-utils/irq-common.c:419
msgid "unsupported column name to sort output"
msgstr "nombre de columna no admitido para ordenar la salida"
#: sys-utils/irq-common.c:471
msgid "cpu-interrupts"
msgstr "interrupciones de cpu"
#: sys-utils/irq-common.c:507
#, no-c-format
msgid "%delta:"
msgstr "%delta:"
#: sys-utils/irqtop.c:132
#, c-format
msgid ""
"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
"\n"
msgstr ""
"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
"\n"
#: sys-utils/irqtop.c:180
#, fuzzy
#| msgid "cannot not create timerfd"
msgid "cannot create timerfd"
msgstr "no se puede crear timerfd"
#: sys-utils/irqtop.c:182
msgid "cannot set timerfd"
msgstr "no se puede establecer timerfd"
#: sys-utils/irqtop.c:187 sys-utils/irqtop.c:205 sys-utils/irqtop.c:210
msgid "epoll_ctl failed"
msgstr "epoll_ctl ha fallado"
#: sys-utils/irqtop.c:190
msgid "sigfillset failed"
msgstr "sigfillset ha fallado"
#: sys-utils/irqtop.c:192 sys-utils/setpgid.c:81 sys-utils/setpgid.c:85
msgid "sigprocmask failed"
msgstr "sigprocmask falló"
#: sys-utils/irqtop.c:200
#, fuzzy
#| msgid "cannot not create signalfd"
msgid "cannot create signalfd"
msgstr "no se puede crear signalfd"
#: sys-utils/irqtop.c:258
msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
msgstr "Utilidad interactiva para mostrar información de interrupción del núcleo."
#: sys-utils/irqtop.c:261
msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
msgstr " -c, --cpu-stat <modo> muestra estado por cada cpu (auto, enable - habilitada, disable - deshabilitada)\n"
#: sys-utils/irqtop.c:262
msgid " -C, --cpu-list <list> specify cpus in list format\n"
msgstr " -C, --cpu-list <lista> especifica cpus in formato de lista\n"
#: sys-utils/irqtop.c:263
msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n"
msgstr " -d, --delay <seg> retarda las actualizaciones\n"
#: sys-utils/irqtop.c:265 sys-utils/lsirq.c:60
msgid " -s, --sort <column> specify sort column\n"
msgstr " -s, --sort <columna> especifica la columna para ordenación\n"
#: sys-utils/irqtop.c:266 sys-utils/lsirq.c:61
msgid " -S, --softirq show softirqs instead of interrupts\n"
msgstr " -S, --softirq muestra softirqs en vez de interrupciones\n"
#: sys-utils/irqtop.c:270
msgid ""
"\n"
"The following interactive key commands are valid:\n"
msgstr ""
"\n"
"Las siguientes teclas son órdenes interactivas válidas:\n"
#: sys-utils/irqtop.c:271
msgid " i sort by IRQ\n"
msgstr " i ordena por IRQ\n"
#: sys-utils/irqtop.c:272
msgid " t sort by TOTAL\n"
msgstr " t ordena por TOTAL\n"
#: sys-utils/irqtop.c:273
msgid " d sort by DELTA\n"
msgstr " d ordena por DELTA\n"
#: sys-utils/irqtop.c:274
msgid " n sort by NAME\n"
msgstr " n ordena por NOMBRE\n"
#: sys-utils/irqtop.c:275
msgid " q Q quit program\n"
msgstr " q Q sale del programa\n"
#: sys-utils/irqtop.c:313
#, c-format
msgid "unsupported mode '%s'"
msgstr "modo no admitido '%s'"
#: sys-utils/irqtop.c:335
msgid "failed to parse delay argument"
msgstr "no se ha podido analizar el argumento del retardo"
#: sys-utils/irqtop.c:392
msgid "terminal setting retrieval"
msgstr "recuperación de la configuración del terminal"
#: sys-utils/ldattach.c:181
msgid "invalid iflag"
msgstr "indicador de modo de entrada incorrecto"
#: sys-utils/ldattach.c:197
#, c-format
msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
msgstr " %s [opciones] <ldisc> <dispositivo>\n"
#: sys-utils/ldattach.c:200
msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
msgstr "Asocia una disciplina de línea a una línea serie.\n"
#: sys-utils/ldattach.c:203
msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
msgstr " -d, --debug imprime mensajes detallados en stderr\n"
#: sys-utils/ldattach.c:204
msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
msgstr " -s, --speed <valor> establece la velocidad de la línea serie\n"
#: sys-utils/ldattach.c:205
msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
msgstr " -c, --intro-command <cadena> intro enviado antes que ldattach\n"
#: sys-utils/ldattach.c:206
msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
msgstr " -p, --pause <segundos> pausa entre intro y ldattach\n"
#: sys-utils/ldattach.c:207
msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
msgstr " -7, --sevenbits establece tamaño de carácter de 7 bits\n"
#: sys-utils/ldattach.c:208
msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
msgstr " -8, --eightbits establece tamaño de carácter de 8 bits\n"
#: sys-utils/ldattach.c:209
msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
msgstr " -n, --noparity establece no paridad\n"
#: sys-utils/ldattach.c:210
msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
msgstr " -e, --evenparity establece paridad par\n"
#: sys-utils/ldattach.c:211
msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
msgstr " -o, --oddparity establece paridad impar\n"
#: sys-utils/ldattach.c:212
msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
msgstr " -1, --onestopbit establece un bit de parada\n"
#: sys-utils/ldattach.c:213
msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
msgstr " -2, --twostopbits establece dis bits de parada\n"
#: sys-utils/ldattach.c:214
msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
msgstr " -i, --iflag [-]<iflag> establece el indicador del modo de entrada\n"
#: sys-utils/ldattach.c:219
msgid ""
"\n"
"Known <ldisc> names:\n"
msgstr ""
"\n"
"Nombres <ldisc> conocidos:\n"
#: sys-utils/ldattach.c:223
msgid ""
"\n"
"Known <iflag> names:\n"
msgstr ""
"\n"
"Nombres <iflag> conocidos:\n"
#: sys-utils/ldattach.c:341
msgid "invalid speed argument"
msgstr "argumento de velocidad no válido"
#: sys-utils/ldattach.c:344
msgid "invalid pause argument"
msgstr "argumento de pausa no válido"
#: sys-utils/ldattach.c:371
msgid "invalid line discipline argument"
msgstr "argumento de disciplina de línea no válido"
#: sys-utils/ldattach.c:391
#, c-format
msgid "%s is not a serial line"
msgstr "%s no es una línea serie"
#: sys-utils/ldattach.c:398
#, c-format
msgid "cannot get terminal attributes for %s"
msgstr "no se pueden obtener los atributos de terminal de %s"
#: sys-utils/ldattach.c:401
#, c-format
msgid "speed %d unsupported"
msgstr "velocidad %d no admitida"
#: sys-utils/ldattach.c:450
#, c-format
msgid "cannot set terminal attributes for %s"
msgstr "no se pueden establecer los atributos de terminal de %s"
#: sys-utils/ldattach.c:460
#, c-format
msgid "cannot write intro command to %s"
msgstr "no se puede escribir la orden intro en %s"
#: sys-utils/ldattach.c:470
msgid "cannot set line discipline"
msgstr "no se puede establecer la disciplina de línea"
#: sys-utils/ldattach.c:480
msgid "cannot daemonize"
msgstr "no se puede hacer demonio"
#: sys-utils/losetup.c:85
msgid "autoclear flag set"
msgstr "establecer indicador de autoborrado"
#: sys-utils/losetup.c:86
msgid "device backing file"
msgstr "fichero subyacente del dispositivo"
#: sys-utils/losetup.c:87
msgid "backing file inode number"
msgstr "número de nodo-i del fichero subyacente"
#: sys-utils/losetup.c:88
msgid "backing file major:minor device number"
msgstr "número de dispositivo mayor:menor del fichero subyacente"
#: sys-utils/losetup.c:89
#, fuzzy
#| msgid "backing file major:minor device number"
msgid "backing file major device number"
msgstr "número de dispositivo mayor:menor del fichero subyacente"
#: sys-utils/losetup.c:90
#, fuzzy
#| msgid "backing file major:minor device number"
msgid "backing file minor device number"
msgstr "número de dispositivo mayor:menor del fichero subyacente"
#: sys-utils/losetup.c:91
msgid "loop device name"
msgstr "nombre del dispositivo de bucle"
#: sys-utils/losetup.c:92
msgid "offset from the beginning"
msgstr "desplazamiento desde el comienzo"
#: sys-utils/losetup.c:93
msgid "partscan flag set"
msgstr "indicador de partscan activado"
#: sys-utils/losetup.c:94
#, fuzzy
#| msgid "loop device name"
msgid "loop device reference string"
msgstr "nombre del dispositivo de bucle"
#: sys-utils/losetup.c:96
msgid "size limit of the file in bytes"
msgstr "límite de tamaño del fichero en btyes"
#: sys-utils/losetup.c:97
msgid "loop device major:minor number"
msgstr "número mayor:menor del dispositivo de bucle"
#: sys-utils/losetup.c:98
#, fuzzy
#| msgid "loop device major:minor number"
msgid "loop device major number"
msgstr "número mayor:menor del dispositivo de bucle"
#: sys-utils/losetup.c:99
#, fuzzy
#| msgid "loop device major:minor number"
msgid "loop device minor number"
msgstr "número mayor:menor del dispositivo de bucle"
#: sys-utils/losetup.c:100
msgid "access backing file with direct-io"
msgstr "accede al fichero subyacente con e/s directa"
#: sys-utils/losetup.c:101
msgid "logical sector size in bytes"
msgstr "tamaño del sector lógico en bytes"
#: sys-utils/losetup.c:160 sys-utils/losetup.c:173
#, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr ", desplazamiento %ju"
#: sys-utils/losetup.c:162 sys-utils/losetup.c:175
#, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr ", tamaño límite %ju"
#: sys-utils/losetup.c:183
#, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ", cifrado %s (tipo %u)"
#: sys-utils/losetup.c:238
#, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr "%s: fallo al desvincular"
#: sys-utils/losetup.c:465
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
msgstr ""
" %1$s [opciones] [<dispbucle>]\n"
" %1$s [opciones] -f | <dispbucle> <fichero>\n"
#: sys-utils/losetup.c:470
msgid "Set up and control loop devices.\n"
msgstr "Configura y controla dispositivos de bucle.\n"
#: sys-utils/losetup.c:474
msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgstr " -a, --all enumera todos los dispositivos utilizados\n"
#: sys-utils/losetup.c:475
msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
msgstr " -d, --detach <dispbucle>... desvincula uno o varios dispositivos\n"
#: sys-utils/losetup.c:476
msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
msgstr " -D, --detach-all desvincula todos los dispositivos utilizados\n"
#: sys-utils/losetup.c:477
msgid " -f, --find find first unused device\n"
msgstr " -f, --find encuentra el primer dispositivo no utilizado\n"
#: sys-utils/losetup.c:478
msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr " -c, --set-capacity <dispbucle>cambia el tamaño del dispositivo\n"
#: sys-utils/losetup.c:479
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr " -j, --associated <fichero> enumera todos los dispositivos asociados con <fichero>\n"
#: sys-utils/losetup.c:480
msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
msgstr " -L, ..nooverlap evita posibles conflictos entre dispositivos\n"
#: sys-utils/losetup.c:484
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr " -o, --offset <núm> comienza en el desplazamiento <núm> dentro del fichero\n"
#: sys-utils/losetup.c:485
msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr " --sizelimit <núm> el dispositivo está limitado a <núm> bytes del fichero\n"
#: sys-utils/losetup.c:486
msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
msgstr " -b, --sector-size <núm> establece el tamaño de sector lógico a <núm>\n"
#: sys-utils/losetup.c:487
msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr " -P, --partscan crea un dispositivo de bucle particionado\n"
#: sys-utils/losetup.c:488
msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr " -r, --read-only configura un dispositivo de bucle de solo lectura\n"
#: sys-utils/losetup.c:489
msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
msgstr " --direct-io[=<on|off>] abre el fichero subyacente con O_DIRECT\n"
#: sys-utils/losetup.c:490
msgid " --loop-ref <string> loop device reference\n"
msgstr ""
#: sys-utils/losetup.c:491
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr " --show imprime el nombre del dispositivo después de la instalación (con -f)\n"
#: sys-utils/losetup.c:492
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose modo expresivo\n"
#: sys-utils/losetup.c:496
msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
msgstr " -J, --json utiliza el formato de salida --list JSON\n"
#: sys-utils/losetup.c:497
msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr " -l, --list ofrece información sobre todo o sobre lo especificado (predeterminado esto último)\n"
#: sys-utils/losetup.c:498
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr " -n, --noheadings no imprime los encabezados de la salida de --list\n"
#: sys-utils/losetup.c:499
msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr " -O, --output <cols> especifica las columnas que se mostrarán con --list\n"
#: sys-utils/losetup.c:500
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all saca todas las columnas\n"
#: sys-utils/losetup.c:501
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " --raw utiliza el formato de salida --list bruto\n"
#: sys-utils/losetup.c:529
#, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr "%s: Atención: el fichero es menor de 512 bytes; el dispositivo de bucle podría ser inutilizable o invisible a las herramientas del sistema."
#: sys-utils/losetup.c:533
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgid "%s: Warning: file does not end on a 512-byte sector boundary; the remaining end of the file will be ignored."
msgstr "%s: Atención: el fichero no cabe en un sector de 512 bytes; se pasará por alto el final del fichero."
#: sys-utils/losetup.c:552
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "no se ha encontrado ningún dispositivo de bucle libre"
#: sys-utils/losetup.c:575 sys-utils/losetup.c:627
#, c-format
msgid "%s: overlapping loop device exists"
msgstr "%s ya existe un dispositivo de bucle que solapa"
#: sys-utils/losetup.c:586
#, c-format
msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
msgstr "%s: ya existe un dispositivo de bucle de solo lectura que solapa"
#: sys-utils/losetup.c:593
#, c-format
msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
msgstr "%s: ya existe un dispositivo de bucle cifrado que solapa"
#: sys-utils/losetup.c:599
#, c-format
msgid "%s: failed to re-use loop device"
msgstr "%s: error al reutilizar dispositivo de bucle"
#: sys-utils/losetup.c:605
msgid "failed to inspect loop devices"
msgstr "error al inspeccionar dispositivos de bucle"
#: sys-utils/losetup.c:628
#, c-format
msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
msgstr "%s: error al comprobar conflictos en dispositivos de bucle"
#: sys-utils/losetup.c:650
#, fuzzy
#| msgid "cannot set line discipline"
msgid "cannot set loop reference string"
msgstr "no se puede establecer la disciplina de línea"
#: sys-utils/losetup.c:654
#, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "%s: fallo al utilizar el fichero subyacente"
#: sys-utils/losetup.c:753
msgid "failed to parse logical block size"
msgstr "fallo al analizar el tamaño de bloque lógico"
#: sys-utils/losetup.c:758 sys-utils/losetup.c:770 sys-utils/losetup.c:898
#: sys-utils/losetup.c:912 sys-utils/losetup.c:949
#, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "%s: no se ha podido utilizar el dispositivo"
#: sys-utils/losetup.c:909
msgid "no loop device specified"
msgstr "no se ha especificado ningún dispositivo de bucle"
#: sys-utils/losetup.c:924
#, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr "las opciones %s solo se permiten durante la instalación del dispositivo de bucle"
#: sys-utils/losetup.c:929
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr "la opción --offset no se permite en este contexto"
#: sys-utils/losetup.c:981
#, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "%s: fallo al establecer la capacidad"
#: sys-utils/losetup.c:987
#, c-format
msgid "%s: set direct io failed"
msgstr "%s: no se ha podido establecer e/s directa"
#: sys-utils/losetup.c:993
#, c-format
msgid "%s: set logical block size failed"
msgstr "%s: fallo al establecer el tamaño de bloque lógico"
# Masculino, porque se refiere a "Indicadores"
#: sys-utils/lscpu.c:40
msgid "none"
msgstr "ninguno"
#: sys-utils/lscpu.c:41
msgid "para"
msgstr "para"
#: sys-utils/lscpu.c:42
msgid "full"
msgstr "lleno"
#: sys-utils/lscpu.c:43
msgid "container"
msgstr "contenedor"
#: sys-utils/lscpu.c:67
msgid "horizontal"
msgstr "horizontal"
#: sys-utils/lscpu.c:68
msgid "vertical"
msgstr "vertical"
#: sys-utils/lscpu.c:136
msgid "crude measurement of CPU speed"
msgstr "medida en bruto de la velocidad de la CPU"
#: sys-utils/lscpu.c:137
msgid "logical CPU number"
msgstr "número de CPU lógica"
#: sys-utils/lscpu.c:138
msgid "logical core number"
msgstr "número de núcleo lógico"
#: sys-utils/lscpu.c:139
msgid "logical cluster number"
msgstr "número de «cluster» lógico"
#: sys-utils/lscpu.c:140
msgid "logical socket number"
msgstr "número de «socket» lógico"
#: sys-utils/lscpu.c:141
msgid "logical NUMA node number"
msgstr "número de nodo NUMA lógico"
#: sys-utils/lscpu.c:142
msgid "logical book number"
msgstr "número de libro lógico"
#: sys-utils/lscpu.c:143
msgid "logical drawer number"
msgstr "número de cajón lógico"
#: sys-utils/lscpu.c:144
msgid "shows how caches are shared between CPUs"
msgstr "muestra cómo están compartidas las cachés entre las CPUs"
#: sys-utils/lscpu.c:145
msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
msgstr "modo de distribución de CPU en hardware virtual"
#: sys-utils/lscpu.c:146
msgid "physical address of a CPU"
msgstr "dirección física de una CPU"
#: sys-utils/lscpu.c:147
msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
msgstr "muestra si el hipervisor ha reservado la CPU"
#: sys-utils/lscpu.c:148
msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
msgstr "muestra si Linux está haciendo uso de la CPU en este instante"
#: sys-utils/lscpu.c:149
msgid "shows the currently MHz of the CPU"
msgstr "muestra los MHz actuales de la CPU"
#: sys-utils/lscpu.c:150
msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
msgstr "muestra en porcentaje de escala la frecuencia de la CPU"
#: sys-utils/lscpu.c:151
msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
msgstr "muestra los máximos MHz de la CPU"
#: sys-utils/lscpu.c:152
msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
msgstr "muestra los mínimos MHz de la CPU"
#: sys-utils/lscpu.c:153
msgid "shows CPU model name"
msgstr "muestra el nombre de modelo de CPU"
#: sys-utils/lscpu.c:158
msgid "size of all system caches"
msgstr "tamaño de todas las cachés del sistema"
#: sys-utils/lscpu.c:159
msgid "cache level"
msgstr "nivel de caché"
#: sys-utils/lscpu.c:160
msgid "cache name"
msgstr "nombre de la caché"
#: sys-utils/lscpu.c:161
msgid "size of one cache"
msgstr "tamaño de una caché"
#: sys-utils/lscpu.c:162
msgid "cache type"
msgstr "tipo de caché"
#: sys-utils/lscpu.c:163
msgid "ways of associativity"
msgstr "modos de asociatividad"
#: sys-utils/lscpu.c:164
msgid "allocation policy"
msgstr "política de asignación"
#: sys-utils/lscpu.c:165
msgid "write policy"
msgstr "política de escritura"
#: sys-utils/lscpu.c:166
msgid "number of physical cache line per cache tag"
msgstr "número de líneas de caché física por etiqueta de caché"
#: sys-utils/lscpu.c:167
msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
msgstr "número de conjuntos en la caché; las líneas de un conjunto tienen el mismo índice de caché"
#: sys-utils/lscpu.c:168
msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
msgstr "cantidad mínima de datos en bytes transferida de la memoria a la caché"
#: sys-utils/lscpu.c:221
msgid "failed to initialize rootfs handler"
msgstr "fallo al inicializar el manejador de rootfs"
#: sys-utils/lscpu.c:228
msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
msgstr "fallo al inicializar el manejador de sysfs de las CPUs"
#: sys-utils/lscpu.c:235
msgid "failed to initialize procfs handler"
msgstr "fallo al inicializar el manejador de procfs"
#: sys-utils/lscpu.c:328
msgid "Y"
msgstr "S"
#: sys-utils/lscpu.c:328
msgid "N"
msgstr "N"
#: sys-utils/lscpu.c:669
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
"# starting usually from zero.\n"
msgstr ""
"# Este es el formato analizable, el cual puede pasarse a otros\n"
"# programas. Cada elemento diferente en cada una de las columnas\n"
"# tiene un ID único que normalmente comienza en cero.\n"
#: sys-utils/lscpu.c:876
msgid "Model name:"
msgstr "Nombre del modelo:"
#: sys-utils/lscpu.c:878
msgid "BIOS Model name:"
msgstr "Nombre del modelo de BIOS:"
#: sys-utils/lscpu.c:880
msgid "BIOS CPU family:"
msgstr "Familia de CPU BIOS:"
#: sys-utils/lscpu.c:882
msgid "Machine type:"
msgstr "Tipo de máquina:"
#: sys-utils/lscpu.c:884
msgid "CPU family:"
msgstr "Familia de CPU:"
#: sys-utils/lscpu.c:886
msgid "Model:"
msgstr "Modelo:"
#: sys-utils/lscpu.c:888
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Hilo(s) de procesamiento por núcleo:"
#: sys-utils/lscpu.c:890
msgid "Core(s) per cluster:"
msgstr "Núcleo(s) por «cluster»:"
#: sys-utils/lscpu.c:892
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Núcleo(s) por «socket»:"
#: sys-utils/lscpu.c:895
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "«Socket(s)» por libro:"
#: sys-utils/lscpu.c:897
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr "Libro(s) por cajón:"
#: sys-utils/lscpu.c:898
msgid "Drawer(s):"
msgstr "Cajón(es):"
#: sys-utils/lscpu.c:900
msgid "Book(s):"
msgstr "Libro(s):"
#: sys-utils/lscpu.c:904 sys-utils/lscpu.c:906 sys-utils/lscpu.c:911
msgid "Socket(s):"
msgstr "«Socket(s)»:"
#: sys-utils/lscpu.c:908
msgid "Cluster(s):"
msgstr "«Cluster(s)»:"
#: sys-utils/lscpu.c:916
msgid "Stepping:"
msgstr "Revisión:"
#: sys-utils/lscpu.c:918
msgid "Frequency boost:"
msgstr "Aumento de frecuencia:"
#: sys-utils/lscpu.c:919
msgid "enabled"
msgstr "activada"
#: sys-utils/lscpu.c:919
msgid "disabled"
msgstr "desactivada"
#: sys-utils/lscpu.c:923
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr "CPU MHz dinámicos:"
#: sys-utils/lscpu.c:925
msgid "CPU static MHz:"
msgstr "CPU MHz estáticos:"
#: sys-utils/lscpu.c:930
msgid "CPU(s) scaling MHz:"
msgstr "CPU(s) factor de escala MHz:"
#: sys-utils/lscpu.c:931
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "CPU MHz máx.:"
#: sys-utils/lscpu.c:932
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "CPU MHz mín.:"
#: sys-utils/lscpu.c:935
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS:"
#: sys-utils/lscpu.c:938
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "Modo de distribución:"
#: sys-utils/lscpu.c:941
msgid "Physical sockets:"
msgstr "«Sockets» físicos:"
#: sys-utils/lscpu.c:942
msgid "Physical chips:"
msgstr "Chips físicos:"
#: sys-utils/lscpu.c:943
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "Núcleos/chips físicos:"
#: sys-utils/lscpu.c:947
msgid "Flags:"
msgstr "Indicadores:"
#: sys-utils/lscpu.c:991
msgid "Architecture:"
msgstr "Arquitectura:"
#: sys-utils/lscpu.c:1002
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "modo(s) de operación de las CPUs:"
#: sys-utils/lscpu.c:1005
msgid "Address sizes:"
msgstr "Tamaños de las direcciones:"
#: sys-utils/lscpu.c:1008 sys-utils/lscpu.c:1010
msgid "Byte Order:"
msgstr "Orden de los bytes:"
#: sys-utils/lscpu.c:1013
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU(s):"
#: sys-utils/lscpu.c:1017
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "Máscara de la(s) CPU(s) en línea:"
#: sys-utils/lscpu.c:1018
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "Lista de la(s) CPU(s) en línea:"
#: sys-utils/lscpu.c:1030
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "fallo de callocate sobre el conjunto de CPUs"
#: sys-utils/lscpu.c:1039
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "Máscara de la(s) CPU(s) fuera de línea"
#: sys-utils/lscpu.c:1040
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "Lista de la(s) CPU(s) fuera de línea"
#: sys-utils/lscpu.c:1047
msgid "Vendor ID:"
msgstr "ID de fabricante:"
#: sys-utils/lscpu.c:1049
msgid "BIOS Vendor ID:"
msgstr "ID de fabricante de BIOS:"
#: sys-utils/lscpu.c:1057
msgid "Virtualization features:"
msgstr "Características de virtualización:"
#: sys-utils/lscpu.c:1059 sys-utils/lscpu.c:1061
msgid "Virtualization:"
msgstr "Virtualización:"
#: sys-utils/lscpu.c:1064
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hipervisor:"
#: sys-utils/lscpu.c:1066
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Fabricante del hipervisor:"
#: sys-utils/lscpu.c:1067
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Tipo de virtualización:"
#: sys-utils/lscpu.c:1090
msgid "Caches (sum of all):"
msgstr "Cachés (suma de todas):"
#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1124 sys-utils/lscpu.c:1156
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1124
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "Caché %s:"
#: sys-utils/lscpu.c:1097
#, c-format
msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
msgstr[0] "%<PRIu64> (%d instancia)"
msgstr[1] "%<PRIu64> (%d instancias)"
#: sys-utils/lscpu.c:1106
#, c-format
msgid "%s (%d instance)"
msgid_plural "%s (%d instances)"
msgstr[0] "%s (%d instancia)"
msgstr[1] "%s (%d instancias)"
#: sys-utils/lscpu.c:1121
msgid "Caches:"
msgstr "Cachés:"
#: sys-utils/lscpu.c:1140
msgid "NUMA:"
msgstr "NUMA:"
#: sys-utils/lscpu.c:1142
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "Modo(s) NUMA:"
#: sys-utils/lscpu.c:1144
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "CPU(s) del nodo NUMA %d:"
#: sys-utils/lscpu.c:1152
msgid "Vulnerabilities:"
msgstr "Vulnerabilidades:"
#: sys-utils/lscpu.c:1156
#, c-format
msgid "Vulnerability %s:"
msgstr "Vulnerabilidad %s:"
#: sys-utils/lscpu.c:1174
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr "Muestra información sobre la arquitectura de la CPU.\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1177
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -a, --all imprime tanto las CPUs en línea como fuera de línea (lo predeterminado para -e)\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1178
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -b, --online imprime solo las CPUs en línea (lo predeterminado para -p)\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1179
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -B, --bytes imprime los tamaños en bytes en lugar de formato legible para humanos\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1180
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr " -C, --caches[=<lista>] información sobre las cachés en formato legible extendido\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1181
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline imprime solo las CPUs fuera de línea\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1182
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -J, --json utiliza JSON como formato predeterminado o extendido\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1183
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<lista>] imprime en formato legible extendido\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1184
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=<lista>] imprime en formato analizable\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1185
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <dir> utiliza como raíz del sistema el directorio especificado\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1186
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -x, --hex imprime máscaras hexadecimales en lugar de listas de CPUs\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1187
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -y, --physical imprime IDs físicos en vez de lógicos\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1188
msgid " --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
msgstr " --hierarchic[=cuándo] utiliza subsecciones en el resumen (auto, never, always)\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1189
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr " --output-all imprime todas las columnas disponibles para -e, -p o -C\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1193
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -e or -p:\n"
msgstr ""
"\n"
"Columnas de salida disponibles para -e o -p:\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1197
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -C:\n"
msgstr ""
"\n"
"Columnas de salida disponibles para -C:\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1313
msgid "unsupported --flat argument"
msgstr "argumento de --flat no admitido"
#: sys-utils/lscpu.c:1337
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr "%s: las opciones --all, --online y --offline solo pueden utilizarse con las opciones --extended o --parse.\n"
#: sys-utils/lscpu-cputype.c:619
msgid "error: uname failed"
msgstr "error: fallo de uname"
#: sys-utils/lscpu-cputype.c:726
#, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "fallo al determinar el número de CPUs: %s"
#: sys-utils/lscpu-cputype.c:929
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "No se ha podido extraer el número de nodo"
#: sys-utils/lscpu-virt.c:492 sys-utils/lscpu-virt.c:514
#, fuzzy
#| msgid "cannot set signal mask"
msgid "cannot restore signal mask"
msgstr "no se puede establecer la máscara de señales"
#: sys-utils/lscpu-virt.c:499
#, fuzzy
#| msgid "cannot block signals"
msgid "cannot unblock signal"
msgstr "no se pueden bloquear las señales"
#: sys-utils/lscpu-virt.c:511
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "no se puede restablecer el manejador de señales"
#: sys-utils/lsipc.c:150
msgid "Resource key"
msgstr "Clave del recurso"
#: sys-utils/lsipc.c:150
msgid "Key"
msgstr "Clave"
#: sys-utils/lsipc.c:151
msgid "Resource ID"
msgstr "ID del recurso"
#: sys-utils/lsipc.c:151
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: sys-utils/lsipc.c:152
msgid "Owner's username or UID"
msgstr "Nombre de usuario o UID del propietario"
#: sys-utils/lsipc.c:152
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
#: sys-utils/lsipc.c:153
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
#: sys-utils/lsipc.c:154
msgid "Creator UID"
msgstr "UID del creador"
#: sys-utils/lsipc.c:155
msgid "Creator user"
msgstr "Usario del creador"
#: sys-utils/lsipc.c:156
msgid "Creator GID"
msgstr "GID del creador"
#: sys-utils/lsipc.c:157
msgid "Creator group"
msgstr "Grupo del creador"
#: sys-utils/lsipc.c:158
msgid "User ID"
msgstr "ID del usuario"
#: sys-utils/lsipc.c:158
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: sys-utils/lsipc.c:159
msgid "User name"
msgstr "Nombre del usuario"
#: sys-utils/lsipc.c:160
msgid "Group ID"
msgstr "ID del grupo"
#: sys-utils/lsipc.c:160
msgid "GID"
msgstr "GID"
#: sys-utils/lsipc.c:161
msgid "Group name"
msgstr "Nombre del grupo"
#: sys-utils/lsipc.c:162
msgid "Time of the last change"
msgstr "Hora de la última modificación"
#: sys-utils/lsipc.c:162
msgid "Last change"
msgstr "Última modificación"
#: sys-utils/lsipc.c:165
msgid "Bytes used"
msgstr "Bytes en uso"
#: sys-utils/lsipc.c:166
msgid "Number of messages"
msgstr "Número de mensajes"
#: sys-utils/lsipc.c:166
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
#: sys-utils/lsipc.c:167
msgid "Time of last msg sent"
msgstr "Hora del último mensaje enviado"
#: sys-utils/lsipc.c:167
msgid "Msg sent"
msgstr "Mensajes enviados"
#: sys-utils/lsipc.c:168
msgid "Time of last msg received"
msgstr "Hora del último mensaje recibido"
#: sys-utils/lsipc.c:168
msgid "Msg received"
msgstr "Mensajes recibidos"
#: sys-utils/lsipc.c:169
msgid "PID of the last msg sender"
msgstr "PID del emisor del último mensaje"
#: sys-utils/lsipc.c:169
msgid "Msg sender"
msgstr "Emisor del mensaje"
#: sys-utils/lsipc.c:170
msgid "PID of the last msg receiver"
msgstr "PID del receptor del último mensaje"
#: sys-utils/lsipc.c:170
msgid "Msg receiver"
msgstr "Receptor del mensaje"
#: sys-utils/lsipc.c:173
msgid "Segment size"
msgstr "Tamaño del segmento"
#: sys-utils/lsipc.c:174
msgid "Number of attached processes"
msgstr "Número de procesos conectados"
#: sys-utils/lsipc.c:174
msgid "Attached processes"
msgstr "Procesos conectados"
#: sys-utils/lsipc.c:175
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: sys-utils/lsipc.c:176
msgid "Attach time"
msgstr "Hora de conexión"
#: sys-utils/lsipc.c:177
msgid "Detach time"
msgstr "Hora de desconexión"
#: sys-utils/lsipc.c:178
msgid "Creator command line"
msgstr "Línea de órdenes del creador"
#: sys-utils/lsipc.c:178
msgid "Creator command"
msgstr "Orden del creador"
#: sys-utils/lsipc.c:179
msgid "PID of the creator"
msgstr "PID del creador"
#: sys-utils/lsipc.c:179
msgid "Creator PID"
msgstr "PID del creador"
#: sys-utils/lsipc.c:180
msgid "PID of last user"
msgstr "PID del último usuario"
#: sys-utils/lsipc.c:180
msgid "Last user PID"
msgstr "PID del último usuario"
#: sys-utils/lsipc.c:183
msgid "Number of semaphores"
msgstr "Número de semáforos"
#: sys-utils/lsipc.c:183
msgid "Semaphores"
msgstr "Semáforos"
#: sys-utils/lsipc.c:184
msgid "Time of the last operation"
msgstr "Hora de la última operación"
#: sys-utils/lsipc.c:184
msgid "Last operation"
msgstr "Última operación"
#: sys-utils/lsipc.c:187
msgid "Resource name"
msgstr "Nombre del recurso"
#: sys-utils/lsipc.c:187
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
#: sys-utils/lsipc.c:188
msgid "Resource description"
msgstr "Descripción del recurso"
#: sys-utils/lsipc.c:188
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: sys-utils/lsipc.c:189
msgid "Currently used"
msgstr "Utilizado actualmente"
#: sys-utils/lsipc.c:189
msgid "Used"
msgstr "Utilizado"
#: sys-utils/lsipc.c:190
msgid "Currently use percentage"
msgstr "Porcentaje de uso actual"
#: sys-utils/lsipc.c:190
msgid "Use"
msgstr "Uso"
#: sys-utils/lsipc.c:191
msgid "System-wide limit"
msgstr "Límite global del sistema"
#: sys-utils/lsipc.c:191
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
#: sys-utils/lsipc.c:226
#, c-format
msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
msgstr "la columna %s no es aplicable al IPC especificado"
#: sys-utils/lsipc.c:302
msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
msgstr " -g, --global información sobre el uso global del sistema (puede combinarse con -m, -q y -s)\n"
#: sys-utils/lsipc.c:303
msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
msgstr " -i, --id <id> imprime información detallada sobre los recursos identificados por <id>\n"
#: sys-utils/lsipc.c:309
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --btyes muestra el TAMAÑO en bytes en lugar de hacerlo en formato legible para humanos\n"
#: sys-utils/lsipc.c:310
msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
msgstr " -c, --creator muestra el creador y el propietario\n"
#: sys-utils/lsipc.c:312
msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
msgstr " -J , --json utiliza el formato de salida JSON\n"
#: sys-utils/lsipc.c:314
msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
msgstr " -l, --list fuerza la salida con formato de lista (por ejemplo, con --id)\n"
#: sys-utils/lsipc.c:316
msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
msgstr " -P, --numeric-perms imprime los permisos numéricos (columna PERMS)\n"
#: sys-utils/lsipc.c:318
msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
msgstr " -t, --time muestra las horas de conexión, desconexión y cambio\n"
#: sys-utils/lsipc.c:325
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Generic columns:\n"
msgstr ""
"\n"
"Columnas genéricas:\n"
#: sys-utils/lsipc.c:329
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Shared-memory columns (--shmems):\n"
msgstr ""
"\n"
"Columnas de memoria compartida (--shmems):\n"
#: sys-utils/lsipc.c:333
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Message-queue columns (--queues):\n"
msgstr ""
"\n"
"Columnas de colas de mensajes (--queues):\n"
#: sys-utils/lsipc.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Semaphore columns (--semaphores):\n"
msgstr ""
"\n"
"Columnas de semáforos (--semaphores):\n"
#: sys-utils/lsipc.c:341
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Summary columns (--global):\n"
msgstr ""
"\n"
"Columnas resumen (--global):\n"
#: sys-utils/lsipc.c:429
#, c-format
msgid ""
"Elements:\n"
"\n"
msgstr ""
"Elementos:\n"
"\n"
#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:875 sys-utils/lsipc.c:1074
msgid "failed to set data"
msgstr "no se han podido poner los datos"
#: sys-utils/lsipc.c:736
msgid "Number of semaphore identifiers"
msgstr "Número de identificadores de semáforos"
#: sys-utils/lsipc.c:737
msgid "Total number of semaphores"
msgstr "Número total de semáforos"
#: sys-utils/lsipc.c:738
msgid "Max semaphores per semaphore set."
msgstr "Máx. semáforos en un conjunto de semáforos."
#: sys-utils/lsipc.c:739
msgid "Max number of operations per semop(2)"
msgstr "Número máx. de operaciones por semop(2)"
#: sys-utils/lsipc.c:740
msgid "Semaphore max value"
msgstr "Valor máx. semáforo"
#: sys-utils/lsipc.c:900
msgid "Number of message queues"
msgstr "Número de colas de mensajes"
#: sys-utils/lsipc.c:901
msgid "Max size of message (bytes)"
msgstr "Tamaño máx. de mensaje (bytes)"
#: sys-utils/lsipc.c:902
msgid "Default max size of queue (bytes)"
msgstr "Tamaño máx. predeterminado de cola (bytes)"
#: sys-utils/lsipc.c:1016 sys-utils/lsipc.c:1035
msgid "hugetlb"
msgstr "tablas de páginas gigantes"
#: sys-utils/lsipc.c:1017 sys-utils/lsipc.c:1042
msgid "noreserve"
msgstr "no reservado"
#: sys-utils/lsipc.c:1099
msgid "Shared memory segments"
msgstr "Segmentos de memoria compartida"
#: sys-utils/lsipc.c:1100
msgid "Shared memory pages"
msgstr "Paginas de memoria compartida"
#: sys-utils/lsipc.c:1101
msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
msgstr "Tamaño máx. de segmento de memoria compartida (bytes)"
#: sys-utils/lsipc.c:1102
msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
msgstr "Tamaño mín. de segmento de memoria compartida (bytes)"
#: sys-utils/lsipc.c:1173
msgid "failed to parse IPC identifier"
msgstr "fallo al analizar el identificador de IPC"
#: sys-utils/lsipc.c:1270
msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
msgstr "--global es mutuamente excluyente con --creator, --id y --time"
#: sys-utils/lsirq.c:53
msgid "Utility to display kernel interrupt information."
msgstr "Herramienta para mostrar información sobre sobre las interrupciones del núcleo."
#: sys-utils/lsmem.c:119
msgid "start and end address of the memory range"
msgstr "direcciones de comienzo y de fin del rango de memoria"
#: sys-utils/lsmem.c:120
msgid "size of the memory range"
msgstr "tamaño del rango de memoria"
#: sys-utils/lsmem.c:121
msgid "online status of the memory range"
msgstr "estado en línea del rango de memoria"
#: sys-utils/lsmem.c:122
msgid "memory is removable"
msgstr "la memoria es desmontable"
#: sys-utils/lsmem.c:123
msgid "memory block number or blocks range"
msgstr "número de bloque o rango de bloques de memoria"
#: sys-utils/lsmem.c:124
msgid "numa node of memory"
msgstr "nodo de memoria numa"
#: sys-utils/lsmem.c:125
msgid "valid zones for the memory range"
msgstr "zonas válidas del rango de memoria"
#: sys-utils/lsmem.c:252
msgid "online"
msgstr "en línea"
#: sys-utils/lsmem.c:253
msgid "offline"
msgstr "fuera de línea"
#: sys-utils/lsmem.c:254
msgid "on->off"
msgstr "on->off"
#: sys-utils/lsmem.c:308 sys-utils/lsmem.c:315
msgid "Memory block size:"
msgstr "Tamaño del bloque de memoria:"
#: sys-utils/lsmem.c:309 sys-utils/lsmem.c:319
msgid "Total online memory:"
msgstr "Memoria total en línea:"
#: sys-utils/lsmem.c:310 sys-utils/lsmem.c:323
msgid "Total offline memory:"
msgstr "Memoria total fuera de línea:"
#: sys-utils/lsmem.c:336
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "No se ha podido abrir %s"
#: sys-utils/lsmem.c:455 sys-utils/lsmem.c:460
msgid "failed to read memory block size"
msgstr "fallo al leer el tamaño de bloque de memoria"
#: sys-utils/lsmem.c:490
msgid "This system does not support memory blocks"
msgstr "Este sistema no admite bloques de memoria"
#: sys-utils/lsmem.c:515
msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
msgstr "Enumera los rangos de memoria disponible con su estado en línea.\n"
#: sys-utils/lsmem.c:520
msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
msgstr " -a, --all enumera cada bloque de memoria individual\n"
#: sys-utils/lsmem.c:523
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <lista> columnas que mostrar\n"
#: sys-utils/lsmem.c:526
msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
msgstr " -S, --split <lista> divide los rangos por columnas especificadas\n"
#: sys-utils/lsmem.c:527
msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <dir> utiliza como raíz del sistema el directorio especificado\n"
#: sys-utils/lsmem.c:528
msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
msgstr " --summary(=cuándo) imprime un resumen informativo (never, always o only)\n"
#: sys-utils/lsmem.c:654
msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
msgstr "las opciones --{raw,json,pairs} y --summary=only son mutuamente excluyentes"
#: sys-utils/lsmem.c:662
msgid "invalid argument to --sysroot"
msgstr "argumento no válido para --sysroot"
#: sys-utils/lsmem.c:710
msgid "Failed to initialize output column"
msgstr "No se ha podido inicializar la columna de salida"
#: sys-utils/lsns.c:110
msgid "namespace identifier (inode number)"
msgstr "identificador del espacio de nombres (número de nodo-i)"
#: sys-utils/lsns.c:111
msgid "kind of namespace"
msgstr "clase de espacio de nombres"
#: sys-utils/lsns.c:112
msgid "path to the namespace"
msgstr "ruta del espacio de nombres"
#: sys-utils/lsns.c:113
msgid "number of processes in the namespace"
msgstr "número de procesos en el espacio de nombres"
#: sys-utils/lsns.c:114
msgid "lowest PID in the namespace"
msgstr "PID más bajo en el espacio de nombres"
#: sys-utils/lsns.c:115
msgid "PPID of the PID"
msgstr "PPID del PID"
#: sys-utils/lsns.c:116
msgid "command line of the PID"
msgstr "línea de órdenes del PID"
#: sys-utils/lsns.c:117
msgid "UID of the PID"
msgstr "UID del PID"
#: sys-utils/lsns.c:118
msgid "username of the PID"
msgstr "nombre de usuario del PID"
#: sys-utils/lsns.c:119
msgid "namespace ID as used by network subsystem"
msgstr "ID del espacio de nombres tal y como se usa en el subsistema de red"
#: sys-utils/lsns.c:120
msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
msgstr "punto de montaje de nsfs (normalmente utilizado subsistema de red)"
#: sys-utils/lsns.c:121
msgid "parent namespace identifier (inode number)"
msgstr "identificador del espacio de nombres padre (número de nodo-i)"
#: sys-utils/lsns.c:122
msgid "owner namespace identifier (inode number)"
msgstr "identificador del espacio de nombres propietario (número de nodo-i)"
#: sys-utils/lsns.c:1289
#, c-format
msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
msgstr " %s [opciones] [<espacio de nombres>]\n"
#: sys-utils/lsns.c:1292
msgid "List system namespaces.\n"
msgstr "Enumera los nombres de espacio del sistema.\n"
#: sys-utils/lsns.c:1298 sys-utils/rfkill.c:642
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <lista> define que columnas de salida utilizar\n"
#: sys-utils/lsns.c:1300
msgid " -P, --persistent namespaces without processes\n"
msgstr " -P, --persistent espacios de nombre sin procesos\n"
#: sys-utils/lsns.c:1301
msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
msgstr " -p, --task <pid> imprime los espacios de nombres del proceso\n"
#: sys-utils/lsns.c:1304
msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
msgstr " -W, --nowrap no utiliza representación multilínea\n"
#: sys-utils/lsns.c:1305
msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
msgstr " -t, --type <nombre> tipo de espacio de nombres (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
#: sys-utils/lsns.c:1306
msgid " -T, --tree <rel> use tree format (parent, owner, or process)\n"
msgstr " -T, --tree <rel> utiliza formato en árbol (parent (padre), owner (propietario) o process (proceso))\n"
#: sys-utils/lsns.c:1407
#, c-format
msgid "unknown namespace type: %s"
msgstr "tipo de espacio de nombres desconocido: '%s' "
#: sys-utils/lsns.c:1427
#, c-format
msgid "unknown tree type: %s"
msgstr "tipo de árbol desconocido: %s"
#: sys-utils/lsns.c:1449
msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
msgstr "--task es mutuamente excluyente con <espacio de nombres>"
#: sys-utils/lsns.c:1450
msgid "invalid namespace argument"
msgstr "argumento de espacio de nombres no válido"
#: sys-utils/lsns.c:1480
msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
msgstr "--tree={parent|owner} no se admite en su sistema"
#: sys-utils/lsns.c:1508
#, c-format
msgid "not found namespace: %ju"
msgstr "espacio de nombres no encontrado: %ju"
#: sys-utils/mount.c:55 sys-utils/umount.c:126
msgid "drop permissions failed."
msgstr "no se han podido quitar los permisos"
#: sys-utils/mount.c:75 sys-utils/umount.c:65
#, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "%s de %s (libmount %s"
#: sys-utils/mount.c:122
msgid "failed to read mtab"
msgstr "no se ha podido leer mtab"
#: sys-utils/mount.c:184 sys-utils/mount.c:251 sys-utils/umount.c:209
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr "%-25s: ignorado\n"
#: sys-utils/mount.c:185
#, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "%-25s ya está montado\n"
#: sys-utils/mount.c:292
#, c-format
msgid "%s: %s moved to %s.\n"
msgstr "%s: %s movido a %s.\n"
#: sys-utils/mount.c:294
#, c-format
msgid "%s: %s bound on %s.\n"
msgstr "%s: %s vinculada a %s.\n"
#: sys-utils/mount.c:297 sys-utils/mount.c:301
#, c-format
msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
msgstr "%s: %s montado en %s.\n"
#: sys-utils/mount.c:299
#, c-format
msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
msgstr "%s: %s los indicadores de propagación han cambiado.\n"
#: sys-utils/mount.c:319
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
" You just mounted a file system that supports labels which does not\n"
" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
msgstr ""
"mount: %s no contiene etiquetas SELinux.\n"
" Usted ha montado un sistema de ficheros que admite etiquetas que no\n"
" contengan etiquetas, sobre una caja SELinux. Es probable que las aplicaciones\n"
" confinadas en él generen mensajes AVC y no tengan permiso para acceder a\n"
" este sistema de ficheros. Para más detalles, consulte restorecon(8) y mount(8).\n"
#: sys-utils/mount.c:348
#, c-format
msgid ""
"mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
" the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n"
msgstr ""
"mount: (consejo) fstab ha sido modificado, pero systemd sigue utilizando\n"
" la versión antigua; utilice 'systemctl daemon-reload' para recargar.\n"
#: sys-utils/mount.c:380
#, c-format
msgid " dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
msgstr " dmesg(1) puede ser que tenga más información tras el fallo de la llamada al sistema de montaje.\n"
#: sys-utils/mount.c:409
#, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: fallo al analizar"
#: sys-utils/mount.c:451
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "formato de opción desconocido: %s"
#: sys-utils/mount.c:457
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "fallo al añadir la opción '%s'"
#: sys-utils/mount.c:478
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s -a [options]\n"
" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
" %1$s [options] <source> <directory>\n"
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s -a [opciones]\n"
" %1$s [opciones] [--source] <fuente> | [--target] <directorio>\n"
" %1$s [opciones] <fuente> <directorio>\n"
" %1$s <operación> <puntodemontaje> [<destino>]\n"
#: sys-utils/mount.c:486
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Monta un sistema de ficheros.\n"
#: sys-utils/mount.c:489
msgid " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
msgstr " -a, --all smonta todos los sistemas de ficheros mencionados en fstab\n"
#: sys-utils/mount.c:490 sys-utils/umount.c:94
msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
msgstr " -c, --no-canonicalize no hace canónicas las rutas\n"
#: sys-utils/mount.c:491
msgid " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
msgstr " -f, --fake hace una prueba; no realiza la llamada al sistema mount(2)\n"
#: sys-utils/mount.c:492
msgid " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
msgstr " -F, --fork se bifurca para cada dispositivo (utilizar con -a)\n"
#: sys-utils/mount.c:493
msgid " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr " -T, --fstab <ruta> fichero alternativo a /etc/fstab\n"
#: sys-utils/mount.c:494
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only no llama a los auxiliares mount.<tipo>\n"
#: sys-utils/mount.c:495
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --show-labels muestra también las etiquetas de los sistemas de ficheros\n"
#: sys-utils/mount.c:496
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n"
#| " map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
msgid ""
" --map-groups <inner>:<outer>:<count>\n"
" add the specified GID map to an ID-mapped mount\n"
msgstr ""
" --map-groups=<uidinterior>:<gidexterior>:<número>\n"
" asocia un número de grupos de gidexterior a gidinterior (implica --user)\n"
#: sys-utils/mount.c:498
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
#| " map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
msgid ""
" --map-users <inner>:<outer>:<count>\n"
" add the specified UID map to an ID-mapped mount\n"
msgstr ""
" --map-users=<uidinterior>:<uidexterior>:<número>\n"
" asocia un número de usuarios de uidexterior a uidinterior (implica --user)\n"
#: sys-utils/mount.c:500
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " --target-prefix <path>\n"
#| " specifies path used for all mountpoints\n"
msgid ""
" --map-users /proc/<pid>/ns/user\n"
" specify the user namespace for an ID-mapped mount\n"
msgstr ""
" --target-prefix <ruta>\n"
" especifica la ruta utilizada para todos los puntos de montaje\n"
#: sys-utils/mount.c:502
msgid " -m, --mkdir[=<mode>] alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
msgstr " -m, --mkdir[=<modo>] alias a '-o X-mount.mkdir[=<modo>]'\n"
#: sys-utils/mount.c:503 sys-utils/umount.c:99
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab no escribe en /etc/mtab\n"
#: sys-utils/mount.c:504
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
" what to do with options loaded from fstab\n"
msgstr ""
" --options-mode <modo>\n"
" qué hacer con opciones cargadas desde fstab\n"
#: sys-utils/mount.c:506
msgid ""
" --options-source <source>\n"
" mount options source\n"
msgstr ""
" --options-source <fuente>\n"
" fuente de opciones de montaje\n"
#: sys-utils/mount.c:508
msgid ""
" --options-source-force\n"
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
" --options-source-force\n"
" fuerza el uso de opciones desde fstab/mtab\n"
#: sys-utils/mount.c:510
msgid " --onlyonce check if filesystem is already mounted\n"
msgstr " --onlyonce comprueba si el sistema de ficheros ya está montado\n"
#: sys-utils/mount.c:511
msgid " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
msgstr " -o, --options <lista> lista de las opciones de montaje, separadas por coma\n"
#: sys-utils/mount.c:512 sys-utils/umount.c:101
msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
msgstr " -O, --test-opts <lista> limita el conjunto de sistemas de ficheros (se utiliza con -a)\n"
#: sys-utils/mount.c:513
msgid " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
msgstr " -r, --read-only monta el sistema de ficheros para solo lectura (igual que -o ro)\n"
#: sys-utils/mount.c:514 sys-utils/umount.c:104
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr " -t, --types <lista> limita el conjunto de tipos de sistemas de fichero\n"
#: sys-utils/mount.c:515
msgid " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
msgstr " --source <src> especifica explícitamente la fuente (ruta, etiqueta, uuid)\n"
#: sys-utils/mount.c:516
msgid " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
msgstr " --target <dst> especifica explícitamente el punto de montaje\n"
#: sys-utils/mount.c:517
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path used for all mountpoints\n"
msgstr ""
" --target-prefix <ruta>\n"
" especifica la ruta utilizada para todos los puntos de montaje\n"
#: sys-utils/mount.c:519 sys-utils/umount.c:105
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose dice lo que se está haciendo\n"
#: sys-utils/mount.c:520
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr " -w, --rw, --read-write monta el sistema de ficheros para lectura y escritura (predeterminado)\n"
#: sys-utils/mount.c:521
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -N, --namespace <en> efectúa mount en otro espacio de nombres\n"
#: sys-utils/mount.c:527
msgid "Source:\n"
msgstr "Origen:\n"
#: sys-utils/mount.c:528
msgid " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
msgstr " -L, --label <etiqueta> sinónimo de LABEL=<etiqueta>\n"
#: sys-utils/mount.c:529
msgid " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
msgstr " -U, --uuid <uuid> sinónimo de UUID=<uuid>\n"
#: sys-utils/mount.c:530
msgid " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
msgstr " LABEL=<etiqueta> especifica dispositivo por etiqueta del sistema de ficheros\n"
#: sys-utils/mount.c:531
msgid " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
msgstr " UUID=<uuid> especifica dispositivo por UUID del sistema de ficheros\n"
#: sys-utils/mount.c:532
msgid " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
msgstr " PARTLABEL=<etiqueta> especifica dispositivo por etiqueta de partición\n"
#: sys-utils/mount.c:533
msgid " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
msgstr " PARTUUID=<uuid> especifica dispositivo por UUID de partición\n"
#: sys-utils/mount.c:534
msgid " ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
msgstr " ID=<id> especifica dispositivo por ID de hardware udev\n"
#: sys-utils/mount.c:535
msgid " <device> specifies device by path\n"
msgstr " <dispo> especifica dispositivo por ruta\n"
#: sys-utils/mount.c:536
msgid " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
msgstr " <directorio> punto de montaje ipara montajes «bind» (véase --bind/rbind)\n"
#: sys-utils/mount.c:537
msgid " <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr " <fichero> fichero ordinario para configuración de «loopdev»\n"
#: sys-utils/mount.c:540
msgid "Operations:\n"
msgstr "Operaciones:\n"
#: sys-utils/mount.c:541
msgid " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
msgstr " -B, --bind monta un subárbol en algún otro sitio (igual que -o bind)\n"
#: sys-utils/mount.c:542
msgid " -M, --move move a subtree to some other place\n"
msgstr " -M, --move mueve un subárbol a algún otro lugar\n"
#: sys-utils/mount.c:543
msgid " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr " -R, --rbind monta un subárbol y todos los submontajes en algún otro lugar\n"
#: sys-utils/mount.c:544
msgid " --make-shared mark a subtree as shared\n"
msgstr " -make-shared marca un subárbol como compartido\n"
#: sys-utils/mount.c:545
msgid " --make-slave mark a subtree as slave\n"
msgstr " --make-slave marca un subárbol como esclavo\n"
#: sys-utils/mount.c:546
msgid " --make-private mark a subtree as private\n"
msgstr " --make-private marca un subárbol como privado\n"
#: sys-utils/mount.c:547
msgid " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr " --make-unbindable marca un subárbol como no vinculable\n"
#: sys-utils/mount.c:548
msgid " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
msgstr " --make-rshared marca recursivamente todo un subárbol como compartido\n"
#: sys-utils/mount.c:549
msgid " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
msgstr " --make-rslave marca recursivamente todo un subárbol como esclavo\n"
#: sys-utils/mount.c:550
msgid " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
msgstr " --make-rprivate marca recursivamente todo un subárbol como privado\n"
#: sys-utils/mount.c:551
msgid " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr " --make-runbindable marca recursivamente todo un subárbol como no vinculable\n"
#: sys-utils/mount.c:707 sys-utils/umount.c:520
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "fallo en la asignación del contexto de libmount"
#: sys-utils/mount.c:769 sys-utils/umount.c:582
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "no se ha podido establecer el patrón de las opciones"
#: sys-utils/mount.c:821 sys-utils/umount.c:599
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "no se ha podido establecer el espacio de nombres del destino a %s"
#: sys-utils/mount.c:1009
msgid "source specified more than once"
msgstr "se ha especificado el origen más de una vez"
#: sys-utils/mountpoint.c:112
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s -x /dev/device\n"
msgstr ""
" %1$s [-qd] /ruta/a/directorio\n"
" %1$s -x /dev/dispositivo\n"
#: sys-utils/mountpoint.c:116
msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
msgstr "Comprueba si un directorio o un fichero es un punto de montaje.\n"
#: sys-utils/mountpoint.c:119
msgid ""
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
" --nofollow do not follow symlink\n"
" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
msgstr ""
" -q, --quiet modo silencioso - no imprime nada\n"
" --nofollow no sigue enlace simbólico\n"
" -d, --fs-devno imprime número de dispositivo mayor:menor del sistema de ficheros\n"
" -x, --devno imprime número de dispositivo mayor:menor del dispositivo de bloques\n"
#: sys-utils/mountpoint.c:201
#, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr "%s no es un punto de montaje\n"
#: sys-utils/mountpoint.c:207
#, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s es un punto de montaje\n"
#: sys-utils/nsenter.c:82 sys-utils/setarch.c:144 sys-utils/unshare.c:733
#, c-format
msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
msgstr " %s [opciones] [<programa> [<argumento>...]]\n"
#: sys-utils/nsenter.c:86
msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
msgstr "Ejecuta un programa con espacios de nombres de otros procesos.\n"
#: sys-utils/nsenter.c:89
msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
msgstr " -a, --all introduce todos los espacios de nombres\n"
#: sys-utils/nsenter.c:90
msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
msgstr " -t, --target <pid> proceso del que obtener los espacios de nombres\n"
#: sys-utils/nsenter.c:91
msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
msgstr " -m, --mount[=<fichero>] introduce el espacio de nombres del montaje\n"
#: sys-utils/nsenter.c:92
msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr " -u, --uts[=<fichero>] introduce el espacio de nombres UTS (nombre de máquina, etc.)\n"
#: sys-utils/nsenter.c:93
msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
msgstr " -i, --ipc[=<fichero>] introduce el espacio de nombres del System V IPC\n"
#: sys-utils/nsenter.c:94
msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
msgstr " -n, --net[=<fichero>] introduce el espacio de nombres de red\n"
#: sys-utils/nsenter.c:95
msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
msgstr " -p, --pid[=<fichero>] introduce el espacio de nombres de pid\n"
#: sys-utils/nsenter.c:96
msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
msgstr " -C, --cgroup[=<fichero>] introduce el espacio de nombres del cgroup\n"
#: sys-utils/nsenter.c:97
msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
msgstr " -U, --user[=<fichero>] introduce el espacio de nombres de usuario\n"
#: sys-utils/nsenter.c:98
#, fuzzy
#| msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
msgid " --user-parent enter parent user namespace\n"
msgstr " -U, --user[=<fichero>] introduce el espacio de nombres de usuario\n"
#: sys-utils/nsenter.c:99
msgid " -T, --time[=<file>] enter time namespace\n"
msgstr " -T, --time[=<fichero>] introduce el espacio de nombres de la hora\n"
#: sys-utils/nsenter.c:100
msgid " -S, --setuid[=<uid>] set uid in entered namespace\n"
msgstr " -S, --setuid[=<uid>] establece el uid en el espacio de nombres introducido\n"
#: sys-utils/nsenter.c:101
msgid " -G, --setgid[=<gid>] set gid in entered namespace\n"
msgstr " -G, --setgid[=<gid>] establece el gid en el espacio de nombres introducido\n"
#: sys-utils/nsenter.c:102
msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
msgstr " --preserve-credentials no toca uids ni gids\n"
#: sys-utils/nsenter.c:103
#, fuzzy
#| msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
msgstr " --keep-caps retiene las capacidades otorgadas en espacios de nombres de usuario\n"
#: sys-utils/nsenter.c:104
msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
msgstr " -r, --root[=<dir>] establece el directorio raíz\n"
#: sys-utils/nsenter.c:105
msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
msgstr " -w, --wd[=<dir>] establece el directorio de trabajo\n"
#: sys-utils/nsenter.c:106
msgid " -W, --wdns <dir> set the working directory in namespace\n"
msgstr " -W, --wdns <dir> establece el directorio de trabajo en el espacio de nombres\n"
#: sys-utils/nsenter.c:107
msgid " -e, --env inherit environment variables from target process\n"
msgstr " -e, --env hereda las variables de entorno del proceso objetivo\n"
#: sys-utils/nsenter.c:108
msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
msgstr " -F, --no-fork no crea otro proceso antes de ejecutar <programa>\n"
#: sys-utils/nsenter.c:109
#, fuzzy
#| msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
msgid " -c, --join-cgroup join the cgroup of the target process\n"
msgstr " -s, --symlink actúa sobre el objetivo de los enlaces simbólicos\n"
#: sys-utils/nsenter.c:111
msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
msgstr " -Z, --follow-context establece contexto SELinux conforme a --target PID\n"
#: sys-utils/nsenter.c:143
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to set target namespace to %s"
msgid "failed to open parent ns of %s"
msgstr "no se ha podido establecer el espacio de nombres del destino a %s"
#: sys-utils/nsenter.c:149
#, fuzzy
#| msgid "unknown namespace type: %s"
msgid "no namespaces to get parent of"
msgstr "tipo de espacio de nombres desconocido: '%s' "
#: sys-utils/nsenter.c:166
#, c-format
msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
msgstr "no se ha proporcionado ni nombre de fichero ni pid para %s"
#: sys-utils/nsenter.c:211 sys-utils/nsenter.c:217
#, fuzzy
#| msgid "%s: failed to get device path"
msgid "failed to get cgroup path"
msgstr "%s: fallo al obtener la ruta del dispositivo"
#: sys-utils/nsenter.c:223
#, fuzzy
#| msgid "failed to open /proc"
msgid "failed to open cgroup.procs"
msgstr "no se ha podido abrir /proc"
#: sys-utils/nsenter.c:235
#, fuzzy, c-format
#| msgid "stat of %s failed"
msgid "statfs %s failed"
msgstr "stat de %s ha fallado"
#: sys-utils/nsenter.c:248
#, fuzzy
#| msgid "initgroups failed"
msgid "write cgroup.procs failed"
msgstr "initgroups falló"
#: sys-utils/nsenter.c:444 sys-utils/unshare.c:918 sys-utils/unshare.c:980
msgid "failed to parse uid"
msgstr "no se ha podido analizar uid"
#: sys-utils/nsenter.c:451 sys-utils/unshare.c:922 sys-utils/unshare.c:984
msgid "failed to parse gid"
msgstr "no se ha podido analizar gid"
#: sys-utils/nsenter.c:506
msgid "no target PID specified for --follow-context"
msgstr "no se ha especificado PID objetivo para --follow-context"
#: sys-utils/nsenter.c:508
#, c-format
msgid "failed to get %d SELinux context"
msgstr "no se ha podido obtener el contexto SELinux de %d"
#: sys-utils/nsenter.c:511
#, c-format
msgid "failed to set exec context to '%s'"
msgstr "no se ha podido establecer el contexto de ejecución a '%s'"
#: sys-utils/nsenter.c:518
msgid "no target PID specified for --all"
msgstr "no se ha especificado PID objetivo para --all"
#: sys-utils/nsenter.c:546
msgid "--join-cgroup is only supported in cgroup v2"
msgstr ""
#: sys-utils/nsenter.c:593
#, c-format
msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
msgstr "fallo al volver a asociar al espacio de nombres '%s'"
#: sys-utils/nsenter.c:609 sys-utils/nsenter.c:632
msgid "cannot open current working directory"
msgstr "no se puede abrir el directorio de trabajo actual"
#: sys-utils/nsenter.c:616
msgid "change directory by root file descriptor failed"
msgstr "fallo al cambiar de directorio por descriptor de fichero de la raíz"
#: sys-utils/nsenter.c:619
msgid "chroot failed"
msgstr "chroot falló"
#: sys-utils/nsenter.c:639
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr "fallo al cambiar de directorio mediante el descriptor de fichero del directorio de trabajo"
#: sys-utils/nsenter.c:648
msgid "failed to get environment variables"
msgstr "error al obtener las variables de entorno"
#: sys-utils/nsenter.c:651
msgid "failed to set environment variables"
msgstr "error al establecer las variables de entorno"
#: sys-utils/nsenter.c:664
msgid "can not get process stat"
msgstr "no se puede obtener el estado de sistema del proceso"
#: sys-utils/nsenter.c:680 sys-utils/setpriv.c:1041 sys-utils/setpriv.c:1048
#: sys-utils/unshare.c:1183
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups() falló"
#: sys-utils/pivot_root.c:29
#, c-format
msgid " %s [options] new_root put_old\n"
msgstr " %s [opciones] nueva_raíz emplazamiento_antiguo\n"
#: sys-utils/pivot_root.c:33
msgid "Change the root filesystem.\n"
msgstr "Cambia el sistema de ficheros raíz.\n"
#: sys-utils/pivot_root.c:70
#, c-format
msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
msgstr "fallo al cambiar la raíz de `%s' a `%s'"
#: sys-utils/prlimit.c:69
msgid "address space limit"
msgstr "límite del espacio de direcciones"
#: sys-utils/prlimit.c:70
msgid "max core file size"
msgstr "tamaño máximo del fichero del núcleo"
#: sys-utils/prlimit.c:71
msgid "CPU time"
msgstr "tiempo de CPU"
#: sys-utils/prlimit.c:71
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
#: sys-utils/prlimit.c:72
msgid "max data size"
msgstr "tamaño de datos máximo"
#: sys-utils/prlimit.c:73
msgid "max file size"
msgstr "tamaño de fichero máximo"
#: sys-utils/prlimit.c:74
msgid "max number of file locks held"
msgstr "número máx. de bloqueos de fichero mantenidos"
#: sys-utils/prlimit.c:74
msgid "locks"
msgstr "bloqueos"
#: sys-utils/prlimit.c:75
msgid "max locked-in-memory address space"
msgstr "máx. espacio de direcciones bloqueado en memoria"
#: sys-utils/prlimit.c:76
msgid "max bytes in POSIX mqueues"
msgstr "máx. de bytes en colas de mensajes POSIX"
#: sys-utils/prlimit.c:77
msgid "max nice prio allowed to raise"
msgstr "máx. prioridad «nice» permitida"
#: sys-utils/prlimit.c:78
msgid "max number of open files"
msgstr "número máx. de ficheros abiertos"
#: sys-utils/prlimit.c:78
msgid "files"
msgstr "ficheros"
#: sys-utils/prlimit.c:79
msgid "max number of processes"
msgstr "número máx. de procesos"
#: sys-utils/prlimit.c:80
msgid "max resident set size"
msgstr "tamaño máximo de conjunto residente"
#: sys-utils/prlimit.c:81
msgid "max real-time priority"
msgstr "máx. prioridad de tiempo real"
#: sys-utils/prlimit.c:82
msgid "timeout for real-time tasks"
msgstr "tiempo límite para tareas de tiempo real"
#: sys-utils/prlimit.c:82
msgid "microsecs"
msgstr "microsegundos"
#: sys-utils/prlimit.c:83
msgid "max number of pending signals"
msgstr "número máx. de señales pendientes"
#: sys-utils/prlimit.c:83
msgid "signals"
msgstr "señales"
#: sys-utils/prlimit.c:84
msgid "max stack size"
msgstr "tamaño máx. de pila"
#: sys-utils/prlimit.c:117
msgid "resource name"
msgstr "nombre de recurso"
#: sys-utils/prlimit.c:118
msgid "resource description"
msgstr "descripción del recurso"
#: sys-utils/prlimit.c:119
msgid "soft limit"
msgstr "límite blando"
#: sys-utils/prlimit.c:120
msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr "límite duro (techo)"
#: sys-utils/prlimit.c:121
msgid "units"
msgstr "unidades"
#: sys-utils/prlimit.c:160
#, c-format
msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
msgstr " %s [opciones] [--<recurso>=<límite>] [-p PID]\n"
#: sys-utils/prlimit.c:162
#, c-format
msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n"
msgstr " %s [opciones] [--<recurso>=<límite>] ORDEN\n"
#: sys-utils/prlimit.c:165
msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
msgstr "Muestra o modifica los límites de recursos de un proceso.\n"
#: sys-utils/prlimit.c:168
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
" --noheadings don't print headings\n"
" --raw use the raw output format\n"
" --verbose verbose output\n"
msgstr ""
" -p, --pid <pid> id del proceso\n"
" -o, --output <lista> define las columnas que se usarán en la salida\n"
" --noheadings no imprime las cabeceras\n"
" --raw utiliza el formato de salida en bruto\n"
" --verbose salida con explicaciones\n"
#: sys-utils/prlimit.c:176
msgid ""
"\n"
"Resources:\n"
msgstr ""
"\n"
"Recursos:\n"
#: sys-utils/prlimit.c:177
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
" -m, --rss maximum resident set size\n"
" -n, --nofile maximum number of open files\n"
" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
" -s, --stack maximum stack size\n"
" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
" -v, --as size of virtual memory\n"
" -x, --locks maximum number of file locks\n"
" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
" under real-time scheduling\n"
msgstr ""
" -c, --core tamaño máximo de los ficheros «core» que se generen\n"
" -d, --data tamaño máximo del segmento de datos de los procesos\n"
" -e, --nice máxima prioridad «nice» que se permite elevar\n"
" -f, --fsize tamaño máximo de los ficheros escritos por el proceso\n"
" -i, --sigpending número máximo de señales pendientes\n"
" -l, --memlock tamaño máximo que un proceso puede bloquear en la memoria\n"
" -m, --rss tamaño máximo de conjunto residente\n"
" -n, --nofile número máximo de ficheros abiertos\n"
" -q, --msgqueue número máximo de bytes en colas de mensajes POSIX\n"
" -r, --rtprio máxima prioridad de planificación en tiempo real\n"
" -s, --stack tamaño máximo de pila\n"
" -t, --cpu cantidad de tiempo de CPU máxima en segundos\n"
" -u, --nproc número máximo de procesos de usuario\n"
" -v, --as tamaño de la memoria virtual\n"
" -x, --locks número máximo de bloqueos de fichero\n"
" -y, --rttime tiempo de CPU en microsegundos planificado por un proceso\n"
" bajo planificación en tiempo real\n"
#: sys-utils/prlimit.c:197
msgid ""
" <limit> is defined as a range soft:hard, soft:, :hard or a value to\n"
" define both limits (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n"
msgstr ""
" <límite> está definido como un rango blando:duro, blando:, :duro o como\n"
" un valor para definir ambos límites (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n"
#: sys-utils/prlimit.c:248 sys-utils/prlimit.c:254 sys-utils/prlimit.c:371
#: sys-utils/prlimit.c:376
msgid "unlimited"
msgstr "ilimitado"
#: sys-utils/prlimit.c:337
#, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr "error al obtener el límite %s antiguo"
#: sys-utils/prlimit.c:361
#, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr "el límite blando %s no puede superar al límite duro"
#: sys-utils/prlimit.c:368
#, c-format
msgid "New %s limit for pid %d: "
msgstr "Nuevo límite %s para el pid %d: "
#: sys-utils/prlimit.c:383
#, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr "error al establecer el límite del recurso %s"
#: sys-utils/prlimit.c:384
#, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr "error al obtener el límite del recurso %s"
#: sys-utils/prlimit.c:468
#, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr "error al analizar el límite de %s"
#: sys-utils/prlimit.c:597
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr "la opción --pid solo puede especificarse una vez"
#: sys-utils/prlimit.c:626
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr "las opciones --pid y ORDEN son mutuamente excluyentes"
#: sys-utils/readprofile.c:98
msgid "Display kernel profiling information.\n"
msgstr "Muestra información sobre el perfil del núcleo.\n"
#: sys-utils/readprofile.c:102
#, c-format
msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
msgstr " -m, --mapfile <ficheromapa> (predefinido: \"%s\" y\n"
#: sys-utils/readprofile.c:104
#, c-format
msgid " \"%s\")\n"
msgstr " \"%s\")\n"
#: sys-utils/readprofile.c:106
#, c-format
msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
msgstr " -p, --profile <fichero-perfil> (predefinido: \"%s\")\n"
#: sys-utils/readprofile.c:107
msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
msgstr " -M, --multiplier <mult> establece el multiplicador de perfil a <mult>\n"
#: sys-utils/readprofile.c:108
msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
msgstr " -i, --info imprime solamente información sobre el paso de muestreo\n"
#: sys-utils/readprofile.c:109
msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
msgstr " -v, --verbose imprime datos explicativos\n"
#: sys-utils/readprofile.c:110
msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
msgstr " -a, --all imprime todos los símbolos, incluso si la cuenta es 0\n"
#: sys-utils/readprofile.c:111
msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
msgstr " -b, --histbin imprime cuentas individuales de histograma-bin\n"
#: sys-utils/readprofile.c:112
msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
msgstr " -s, --counters imprime contadores individuales dentro de las funciones\n"
#: sys-utils/readprofile.c:113
msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
msgstr " -r, --reset restablece todos los contadores (solo root)\n"
#: sys-utils/readprofile.c:114
msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
msgstr " -n, --no-auto desactiva la detección automática del orden de los bytes\n"
#: sys-utils/readprofile.c:193
msgid "failed to parse multiplier"
msgstr "fallo al analizar multiplicador"
#: sys-utils/readprofile.c:231
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "error al escribir %s"
#: sys-utils/readprofile.c:242
msgid "input file is empty"
msgstr "el fichero de entrada está vacío"
#: sys-utils/readprofile.c:264
msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
msgstr "Se asume orden de bytes invertido. Utilice -n para forzar el orden de bytes nativo."
#: sys-utils/readprofile.c:279
#, c-format
msgid "Sampling_step: %u\n"
msgstr "Paso de sondeo: %u\n"
#: sys-utils/readprofile.c:295 sys-utils/readprofile.c:316
#, c-format
msgid "%s(%i): wrong map line"
msgstr "%s(%i): línea de mapa incorrecta"
#: sys-utils/readprofile.c:306
#, c-format
msgid "can't find \"_stext\" in %s"
msgstr "no se puede encontrar \"_stext\" en %s"
#: sys-utils/readprofile.c:339
msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
msgstr "dirección del perfil fuera de rango. ¿Fichero `map' incorrecto?"
#: sys-utils/readprofile.c:400
msgid "total"
msgstr "total"
#: sys-utils/renice.c:54
msgid "process ID"
msgstr "ID del proceso"
#: sys-utils/renice.c:55
msgid "process group ID"
msgstr "ID de grupo del proceso"
#: sys-utils/renice.c:64
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> -u|--user <user>...\n"
msgstr ""
" %1$s [-n|--priority|--relative] <prioridad> [-p|--pid] <pid>...\n"
" %1$s [-n|--priority|--relative] <prioridad> -g|--pgrp <pgid>...\n"
" %1$s [-n|--priority|--relative] <prioridad> -u|--user <usuario>...\n"
#: sys-utils/renice.c:70
msgid "Alter the priority of running processes.\n"
msgstr "Altera la prioridad de los procesos que están en ejecución.\n"
#: sys-utils/renice.c:73
msgid " -n <num> specify the nice value\n"
msgstr " -n <num> especifica el valor de «nice»\n"
#: sys-utils/renice.c:74
msgid " If POSIXLY_CORRECT flag is set in environment\n"
msgstr " Si el indicador POSIXLY_CORRECT está puesto en el entorno\n"
#: sys-utils/renice.c:75
msgid " then the priority is 'relative' to current\n"
msgstr " entonces la prioridad es 'relativa' respecto a la actual\n"
#: sys-utils/renice.c:76
msgid " process priority. Otherwise it is 'absolute'.\n"
msgstr " procesa la prioridad. En caso contrario, es 'absoluta'.\n"
#: sys-utils/renice.c:77
msgid " --priority <num> specify the 'absolute' nice value\n"
msgstr " --priority <num> especifica el valor 'absoluto' de «nice»\n"
#: sys-utils/renice.c:78
msgid " --relative <num> specify the 'relative' nice value\n"
msgstr " --relative <num> especifica el valor 'relativo' de «nice»\n"
#: sys-utils/renice.c:79
msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n"
msgstr " -p, --pid interpreta los argumentos como ID de proceso (opción predeterminada)\n"
#: sys-utils/renice.c:80
msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n"
msgstr " -g, --pgrp interpreta los argumentos como ID de grupo\n"
#: sys-utils/renice.c:81
msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n"
msgstr " -u, --user interpreta los argumentos como nombre o ID de usuario\n"
#: sys-utils/renice.c:93
#, c-format
msgid "failed to get priority for %d (%s)"
msgstr "no se ha podido obtener la prioridad de %d (%s)"
#: sys-utils/renice.c:112
#, c-format
msgid "failed to set priority for %d (%s)"
msgstr "no se ha podido establecer la prioridad de %d (%s)"
#: sys-utils/renice.c:117
#, c-format
msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
msgstr "%d (%s) prioridad anterior %d, nueva prioridad %d\n"
#: sys-utils/renice.c:183
#, c-format
msgid "invalid priority '%s'"
msgstr "prioridad no válida '%s'"
#: sys-utils/renice.c:210
#, c-format
msgid "unknown user %s"
msgstr "usuario desconocido %s"
#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
#: sys-utils/renice.c:219
#, c-format
msgid "bad %s value: %s"
msgstr "valor incorrecto de %s: %s"
#: sys-utils/rfkill.c:132
msgid "kernel device name"
msgstr "nombre dispositivo del núcleo"
#: sys-utils/rfkill.c:133
msgid "device identifier value"
msgstr "valor del identificador de dispositivo"
#: sys-utils/rfkill.c:134
msgid "device type name that can be used as identifier"
msgstr "nombre de tipo de dispositivo que puede utilizarse como identificador"
#: sys-utils/rfkill.c:135
msgid "device type description"
msgstr "descripción del tipo de dispositivo"
#: sys-utils/rfkill.c:136
msgid "status of software block"
msgstr "estado del bloque de software"
#: sys-utils/rfkill.c:137
msgid "status of hardware block"
msgstr "estado del reloj de hardware"
#: sys-utils/rfkill.c:201
#, c-format
msgid "cannot set non-blocking %s"
msgstr "no se puede establecer %s no bloqueante"
#: sys-utils/rfkill.c:222
#, c-format
msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
msgstr "tamaño incorrecto e evento rfkill: %zu < %zu"
#: sys-utils/rfkill.c:260
#, c-format
msgid "failed to poll %s"
msgstr "no se ha podido consultar %s"
#: sys-utils/rfkill.c:329
msgid "invalid identifier"
msgstr "identificador no válido"
#: sys-utils/rfkill.c:409 sys-utils/rfkill.c:412
msgid "blocked"
msgstr "bloqueado"
#: sys-utils/rfkill.c:409 sys-utils/rfkill.c:412
msgid "unblocked"
msgstr "desbloqueado"
#: sys-utils/rfkill.c:431 sys-utils/rfkill.c:506 sys-utils/rfkill.c:547
#: sys-utils/rfkill.c:583 sys-utils/rfkill.c:604
#, c-format
msgid "invalid identifier: %s"
msgstr "Identificador no válido: %s"
#: sys-utils/rfkill.c:634
#, c-format
msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
msgstr " %s [opciones] orden [identificador ...]\n"
#: sys-utils/rfkill.c:637
msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
msgstr "Herramienta para activar y desactivar dispositivos inhalámbricos.\n"
#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
#. them as additional field after identifier is fine, for example
#. *
#. list [identifier] (lista [tarkenne])
#.
#: sys-utils/rfkill.c:661
msgid " help\n"
msgstr " help\n"
#: sys-utils/rfkill.c:662
msgid " event\n"
msgstr " event\n"
#: sys-utils/rfkill.c:663
msgid " list [identifier]\n"
msgstr " list [identificador]\n"
#: sys-utils/rfkill.c:664
msgid " block identifier\n"
msgstr " block identificador\n"
#: sys-utils/rfkill.c:665
msgid " unblock identifier\n"
msgstr " unblock identificador\n"
#: sys-utils/rfkill.c:666
msgid " toggle identifier\n"
msgstr " toggle identificador\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:111
msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
msgstr "Entra en estado de reposo del sistema hasta la hora de reanimación especificada.\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:114
msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
msgstr " -a, --auto lee le modo del reloj en el fichero de ajuste (comportamiento predefinido)\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:116
#, c-format
msgid ""
" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
" the default is %s\n"
msgstr ""
" -A, --adjfile <fichero> especifica la ruta al fichero de ajuste\n"
" la predefinida es %s\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:118
msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
msgstr " --date <tiempo_t> fecha y hora del estampado para despertar\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:119
msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
msgstr " -d, --device <dispositivo> selecciona un dispositivo rtc (rtc0|rtc1|...)\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:120
msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
msgstr " -n, --dry-run hace todo excepto suspender\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:121
msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
msgstr " -l, --local RTC utiliza huso horario local\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:122
msgid " --list-modes list available modes\n"
msgstr " --list-modes enumera los modos disponibles\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:123
msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
msgstr " -m, --mode <modo> modo de dormir standby|mem|...\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:124
msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
msgstr " -s, --seconds <segundos> segundos para empezar a dormir\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:125
msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
msgstr " -t, --time <tiempo_t> tiempo que falta para despertar\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:126
msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
msgstr " -u, --utc RTC utiliza UTC\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:127
msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
msgstr " -v, --verbose mensajes explicativos\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:177
msgid "read rtc time failed"
msgstr "fallo al leer el tiempo rtc"
#: sys-utils/rtcwake.c:183
msgid "read system time failed"
msgstr "fallo al leer la hora del sistema"
#: sys-utils/rtcwake.c:199
msgid "convert rtc time failed"
msgstr "fallo al convertir tiempo rtc"
#: sys-utils/rtcwake.c:249
msgid "set rtc wake alarm failed"
msgstr "fallo al poner la alarma de despertar rtc"
#: sys-utils/rtcwake.c:289
msgid "discarding stdin"
msgstr "se descarta stdin"
#: sys-utils/rtcwake.c:340
#, c-format
msgid "unexpected third line in: %s: %s"
msgstr "tercera línea no esperada en: %s: %s"
#: sys-utils/rtcwake.c:354 sys-utils/rtcwake.c:684
msgid "read rtc alarm failed"
msgstr "fallo al leer la alarma rtc"
#: sys-utils/rtcwake.c:359
#, c-format
msgid "alarm: off\n"
msgstr "alarma: desactivada\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:372
msgid "convert time failed"
msgstr "fallo al convertir la hora"
#: sys-utils/rtcwake.c:378
#, c-format
msgid "alarm: on %s"
msgstr "alarma: activada %s"
#: sys-utils/rtcwake.c:411
#, c-format
msgid "%s: unable to find device"
msgstr "%s: no se puede encontrar el dispositivo"
#: sys-utils/rtcwake.c:422
#, c-format
msgid "could not read: %s"
msgstr "no se ha podido leer: %s"
#: sys-utils/rtcwake.c:502
#, c-format
msgid "unrecognized suspend state '%s'"
msgstr "estado de suspensión desconocido '%s'"
#: sys-utils/rtcwake.c:510
msgid "invalid seconds argument"
msgstr "el argumento de los segundos no es válido"
#: sys-utils/rtcwake.c:514
msgid "invalid time argument"
msgstr "el argumento de la hora no es válido"
#: sys-utils/rtcwake.c:541
#, c-format
msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
msgstr "%s: se asume que RTC utiliza UTC ...\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:546
msgid "Using UTC time.\n"
msgstr "Utilizando tiempo UTC.\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:547
msgid "Using local time.\n"
msgstr "Utilizando horario local.\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:550
msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
msgstr "debe proporcionar la hora de despertar (véanse las opciones --seconds, --time y --date)"
#: sys-utils/rtcwake.c:556
#, c-format
msgid "%s not enabled for wakeup events"
msgstr "%s no activado para eventos de despertar («wakeup»)"
#: sys-utils/rtcwake.c:563
#, c-format
msgid "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, seconds %<PRIu64>\n"
msgstr "alarma %<PRId64>, hora_sistema %<PRId64>, hora_rtc %<PRId64>, segundos %<PRIu64>\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:576
#, c-format
msgid "time doesn't go backward to %s"
msgstr "la hora no va hacia atrás a %s"
#: sys-utils/rtcwake.c:589
#, c-format
msgid "%s: wakeup using %s at %s"
msgstr "%s: despierta utilizando %s a las %s"
#: sys-utils/rtcwake.c:595
#, c-format
msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
msgstr "%s: despierta desde \"%s\" utilizando %s a las %s"
#: sys-utils/rtcwake.c:605
#, c-format
msgid "suspend mode: no; leaving\n"
msgstr "modo de suspensión: no hay; salir\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:628
#, c-format
msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
msgstr "modo de suspensión: apagado; ejecutando %s\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:637
msgid "failed to find shutdown command"
msgstr "no se ha podido encontrar la orden de apagado"
#: sys-utils/rtcwake.c:647
#, c-format
msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
msgstr "modo de suspensión: encendido; leyendo rtc\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:652
msgid "rtc read failed"
msgstr "fallo al leer rtc"
#: sys-utils/rtcwake.c:664
#, c-format
msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
msgstr "modo de suspensión: desactivar; desactivando alarma\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:668
#, c-format
msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
msgstr "modo de suspensión: mostrar; imprimiendo la información de la alarma\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:675
#, c-format
msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
msgstr "modo de suspensión: %s; suspendiendo el sistema\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:689
msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
msgstr "fallo al desactivar la interrupción de la alarma del rtc"
#: sys-utils/setarch.c:50
#, c-format
msgid "Switching on %s.\n"
msgstr "Activando %s.\n"
#: sys-utils/setarch.c:142
#, c-format
msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
msgstr " %s [<arch>] [opciones] [<programa> [<argumento>...]]\n"
#: sys-utils/setarch.c:147
msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
msgstr "Modifica la información sobre la arquitectura y establece los indicadores de personalidad.\n"
#: sys-utils/setarch.c:150
msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
msgstr " -B, --32bit activa ADDR_LIMIT_32BIT\n"
#: sys-utils/setarch.c:151
msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
msgstr " -F, --fdpic-funcptrs hace que los punteros a funciones apunten a descriptores\n"
#: sys-utils/setarch.c:152
msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
msgstr " -I, --short-inode activa SHORT_INODE\n"
#: sys-utils/setarch.c:153
msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
msgstr " -L, --addr-compat-layout cambia el modo de reservar la memoria virtual\n"
#: sys-utils/setarch.c:154
msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
msgstr " -R, --addr-no-randomize desactiva la aleatorización del espacio de direcciones virtual\n"
#: sys-utils/setarch.c:155
msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
msgstr " -S, --whole-seconds activa WHOLE_SECONDS\n"
#: sys-utils/setarch.c:156
msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
msgstr " -T, --sticky-timeouts activa STICKY_TIMEOUTS\n"
#: sys-utils/setarch.c:157
msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
msgstr " -X, --read-implies-exec activa READ_IMPLIES_EXEC\n"
#: sys-utils/setarch.c:158
msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
msgstr " -Z, --mmap-page-zero activa MMAP_PAGE_ZERO\n"
#: sys-utils/setarch.c:159
msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
msgstr " -3, --3gb limita el espacio de direcciones utilizado a un máximo de 3 GB\n"
#: sys-utils/setarch.c:160
msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
msgstr " --4gb no se tiene en cuenta (solo por compatibilidad hacia atrás)\n"
#: sys-utils/setarch.c:161
msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
msgstr " --uname-2.6 activa UNAME26\n"
#: sys-utils/setarch.c:162
msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
msgstr " -v, --verbose dice qué opciones se están activando\n"
#: sys-utils/setarch.c:165
msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
msgstr " --list enumera las arquitecturas configurables y termina\n"
#: sys-utils/setarch.c:166
msgid " --show[=personality] show current or specific personality and exit\n"
msgstr " --show[=personalidad] muestra la personalidad actual o especificada y termina\n"
#: sys-utils/setarch.c:352
#, c-format
msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
msgstr "El núcleo no puede poner la arquitectura a %s"
#: sys-utils/setarch.c:417
msgid "Can not get current kernel personality"
msgstr "No se puede obtener la personal actual del núcleo"
#: sys-utils/setarch.c:470
msgid "Not enough arguments"
msgstr "No hay suficientes argumentos"
#: sys-utils/setarch.c:538
msgid "unrecognized option '--list'"
msgstr "opción '--list' no reconocida"
#: sys-utils/setarch.c:547
msgid "could not parse personality"
msgstr "no se ha podido analizar la personalidad"
#: sys-utils/setarch.c:551
msgid "unrecognized option '--show'"
msgstr "opción '--show' no reconocida"
#: sys-utils/setarch.c:565
msgid "no architecture argument or personality flags specified"
msgstr "no se han especificado ni el argumento ni los indicadores de de la personalidad"
#: sys-utils/setarch.c:577
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized architecture"
msgstr "%s: Arquitectura no reconocida"
#: sys-utils/setarch.c:595
#, c-format
msgid "failed to set personality to %s"
msgstr "no se ha podido establecer la personalidad a %s"
#: sys-utils/setarch.c:607
#, c-format
msgid "Execute command `%s'.\n"
msgstr "Ejecuta orden: `%s'.\n"
#: sys-utils/setpgid.c:20 sys-utils/setsid.c:35
#, c-format
msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
msgstr " %s [opciones] <programa> [argumentos ...]\n"
#: sys-utils/setpgid.c:24
#, fuzzy
#| msgid "Run a program in a new session.\n"
msgid "Run a program in a new process group.\n"
msgstr "Ejecuta un programa en una nueva sesión.\n"
#: sys-utils/setpgid.c:27
#, fuzzy
#| msgid " -f, --force force check\n"
msgid " -f, --foregound Make a foreground process group\n"
msgstr " -f, --force fuerza comprobación\n"
#: sys-utils/setpgid.c:71
#, fuzzy
#| msgid "setgid failed"
msgid "setpgid failed"
msgstr "setgid ha fallado"
#: sys-utils/setpgid.c:77
#, fuzzy
#| msgid "sigfillset failed"
msgid "sigemptyset failed"
msgstr "sigfillset ha fallado"
#: sys-utils/setpgid.c:79
#, fuzzy
#| msgid "sigfillset failed"
msgid "sigaddset failed"
msgstr "sigfillset ha fallado"
#: sys-utils/setpgid.c:83
#, fuzzy
#| msgid "tcsetattr failed"
msgid "tcsetpgrp failed"
msgstr "tcsetattr ha fallado"
#: sys-utils/setpriv.c:121
#, c-format
msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
msgstr " %s [opciones] <programa> [<argumento>...]\n"
#: sys-utils/setpriv.c:125
msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
msgstr "Ejecuta un programa con una configuración de privilegio diferente.\n"
#: sys-utils/setpriv.c:128
msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
msgstr " -d, --dump muestra el estado actual (y no ejecuta)\n"
#: sys-utils/setpriv.c:129
msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
msgstr " --nnp, --no-new-privs impide otorgar nuevos privilegios\n"
#: sys-utils/setpriv.c:130
msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
msgstr " --ambient-caps <caps,...> establece capacidades de ambiente\n"
#: sys-utils/setpriv.c:131
msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
msgstr " --inn-caps <caps,...> establece capacidades heredables\n"
#: sys-utils/setpriv.c:132
msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
msgstr " --bounding-set <caps> establece el conjunto de capacidades posibles\n"
#: sys-utils/setpriv.c:133
msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
msgstr " --ruid <uid|usuario> establece el uid real\n"
#: sys-utils/setpriv.c:134
msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
msgstr " --euid <uid|usuario> establece el uid efectivo\n"
#: sys-utils/setpriv.c:135
#, fuzzy
#| msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
msgid " --rgid <gid|group> set real gid\n"
msgstr " --rgid <gid|usuario> establece el gid real\n"
#: sys-utils/setpriv.c:136
msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
msgstr " --egid <gid|grupo> establece el gid efectivo\n"
#: sys-utils/setpriv.c:137
msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
msgstr " --reuid <uid|usuario> establece el uid real y efectivo\n"
#: sys-utils/setpriv.c:138
msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
msgstr " --regid <gid|grupo> establece el gid real y efectivo\n"
#: sys-utils/setpriv.c:139
msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
msgstr " --clear-groups borra los grupos suplementarios\n"
#: sys-utils/setpriv.c:140
msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
msgstr " --keep-groups mantiene los grupos suplementarios\n"
#: sys-utils/setpriv.c:141
msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
msgstr " --init-groups inicializa los grupos suplementarios\n"
#: sys-utils/setpriv.c:142
msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
msgstr " --groups <grupo,...> establece grupos suplementarios por medio de UID o nombre\n"
#: sys-utils/setpriv.c:143
msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
msgstr " --securebits <bits> establece los bits de seguridad\n"
#: sys-utils/setpriv.c:144
msgid ""
" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
" set or clear parent death signal\n"
msgstr ""
" --pdeathsig keep|clear|<nomseñal>\n"
" establece o retira la señal de muerte del padre\n"
#: sys-utils/setpriv.c:146
msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
msgstr " --selinux-label <etiq.> establece la etiqueta SELinux\n"
#: sys-utils/setpriv.c:147
msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
msgstr " --apparmor-profile <pr> establece el perfil de AppArmor\n"
#: sys-utils/setpriv.c:148
msgid " --landlock-access <access> add Landlock access\n"
msgstr ""
#: sys-utils/setpriv.c:149
msgid " --landlock-rule <rule> add Landlock rule\n"
msgstr ""
#: sys-utils/setpriv.c:150
msgid ""
" --reset-env clear all environment and initialize\n"
" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
msgstr ""
" --reset-env limpia todo el entorno e inicializa\n"
" HOME, SHELL, USER, LOGNAME y PATH\n"
#: sys-utils/setpriv.c:156
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr " Esta herramienta puede ser peligrosa. Lea la página de manual, y tenga cuidado.\n"
#: sys-utils/setpriv.c:176
msgid "invalid capability type"
msgstr "tipo de capacidad incorrecto"
#: sys-utils/setpriv.c:199 sys-utils/setpriv.c:418
#, c-format
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr "cap %d: libcap-ng está roto"
#: sys-utils/setpriv.c:225 sys-utils/setpriv.c:566
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr "fallo al obtener los bits de seguridad del proceso"
#: sys-utils/setpriv.c:229
#, c-format
msgid "Securebits: "
msgstr "Bits de seguridad: "
# Masculino, porque se refiere a "Indicadores"
#: sys-utils/setpriv.c:249 sys-utils/setpriv.c:333
#, c-format
msgid "[none]\n"
msgstr "[ninguno]\n"
#: sys-utils/setpriv.c:275
#, c-format
msgid "%s: too long"
msgstr "%s: demasiado largo"
#: sys-utils/setpriv.c:303
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr "Grupos suplementarios: "
# Masculino, porque se refiere a "Indicadores"
#: sys-utils/setpriv.c:305 sys-utils/setpriv.c:371 sys-utils/setpriv.c:376
#: sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:388 sys-utils/setpriv.c:395
#, c-format
msgid "[none]"
msgstr "[ninguno]"
#: sys-utils/setpriv.c:323
msgid "get pdeathsig failed"
msgstr "get pdeathsig ha fallado"
#: sys-utils/setpriv.c:327
#, c-format
msgid "Parent death signal: "
msgstr "Señal de muerte del padre: "
#: sys-utils/setpriv.c:343
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr "uid: %u\n"
#: sys-utils/setpriv.c:344
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr "euid: %u\n"
#: sys-utils/setpriv.c:347
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr "suid: %u\n"
#: sys-utils/setpriv.c:349 sys-utils/setpriv.c:462
msgid "getresuid failed"
msgstr "getresuid ha fallado"
#: sys-utils/setpriv.c:358 sys-utils/setpriv.c:477
msgid "getresgid failed"
msgstr "getresgid ha fallado"
#: sys-utils/setpriv.c:369
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr "Capacidades efectivas: "
#: sys-utils/setpriv.c:374
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr "Capacidades permitidas: "
#: sys-utils/setpriv.c:380
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr "Capacidades heredables: "
#: sys-utils/setpriv.c:385
#, c-format
msgid "Ambient capabilities: "
msgstr "Capacidades ambiente: "
#: sys-utils/setpriv.c:390
#, c-format
msgid "[unsupported]"
msgstr "[no admitida]"
#: sys-utils/setpriv.c:393
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr "Conjunto de capacidades posibles: "
#: sys-utils/setpriv.c:402
msgid "SELinux label"
msgstr "etiqueta SELinux"
#: sys-utils/setpriv.c:405
msgid "AppArmor profile"
msgstr "perfil de AppArmor"
#: sys-utils/setpriv.c:440
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr "Id de grupo duplementario no válido"
#: sys-utils/setpriv.c:450
msgid "failed to get parent death signal"
msgstr "No se podido obtener la señal de muerte del padre"
#: sys-utils/setpriv.c:470
msgid "setresuid failed"
msgstr "setresuid ha fallado"
#: sys-utils/setpriv.c:485
msgid "setresgid failed"
msgstr "setresgid ha fallado"
#: sys-utils/setpriv.c:517
msgid "unsupported capability type"
msgstr "tipo de capacidad no admitido"
#: sys-utils/setpriv.c:534
msgid "bad capability string"
msgstr "cadena de capacidad incorrecta"
#: sys-utils/setpriv.c:551
#, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr "capacidad desconocida \"%s\""
#: sys-utils/setpriv.c:575
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr "conjunto de bits de seguridad desconocidos -- se rechaza el ajuste"
#: sys-utils/setpriv.c:579
msgid "bad securebits string"
msgstr "cadena de bits de seguridad incorrecta"
#: sys-utils/setpriv.c:586
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr "bits de seguridad +all no permitido"
#: sys-utils/setpriv.c:599
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr "no tiene sentido ajustar keep_caps"
#: sys-utils/setpriv.c:603
msgid "unrecognized securebit"
msgstr "bit de seguridad no reconocido"
#: sys-utils/setpriv.c:623
msgid "SELinux is not running"
msgstr "SELinux no está funcionando"
#: sys-utils/setpriv.c:638
#, c-format
msgid "close failed: %s"
msgstr "fallo al cerrar: %s"
#: sys-utils/setpriv.c:646
msgid "AppArmor is not running"
msgstr "AppArmor no está ejecutándose"
#: sys-utils/setpriv.c:829
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr "opción --no-new-print duplicada"
#: sys-utils/setpriv.c:834
msgid "duplicate ruid"
msgstr "ruid duplicado"
#: sys-utils/setpriv.c:836
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "fallo al analizar ruid"
#: sys-utils/setpriv.c:844
msgid "duplicate euid"
msgstr "euid duplicado"
#: sys-utils/setpriv.c:846
msgid "failed to parse euid"
msgstr "fallo al analizar euid"
#: sys-utils/setpriv.c:850
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr "ruid o euid duplicado"
#: sys-utils/setpriv.c:852
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "fallo al analizar reuid"
#: sys-utils/setpriv.c:861
msgid "duplicate rgid"
msgstr "rgid duplicado"
#: sys-utils/setpriv.c:863
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "fallo al analizar rgid"
#: sys-utils/setpriv.c:867
msgid "duplicate egid"
msgstr "egid duplicado"
#: sys-utils/setpriv.c:869
msgid "failed to parse egid"
msgstr "fallo al analizar egid"
#: sys-utils/setpriv.c:873
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr "rgid o egid duplicado"
#: sys-utils/setpriv.c:875
msgid "failed to parse regid"
msgstr "fallo al analizar regid"
#: sys-utils/setpriv.c:880
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr "opción --clear-groups duplicada"
#: sys-utils/setpriv.c:886
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr "opción --keep-groups duplicada"
#: sys-utils/setpriv.c:892
msgid "duplicate --init-groups option"
msgstr "opción --init-groups duplicada"
#: sys-utils/setpriv.c:898
msgid "duplicate --groups option"
msgstr "opción --groups duplicada"
#: sys-utils/setpriv.c:904
msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
msgstr "opción --keep-pdeathsig duplicada"
#: sys-utils/setpriv.c:913
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr "opción --inh-caps duplicada"
#: sys-utils/setpriv.c:919
msgid "duplicate --ambient-caps option"
msgstr "opción --ambient-caps duplicada"
#: sys-utils/setpriv.c:925
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr "opción --bounding-set duplicada"
#: sys-utils/setpriv.c:931
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr "opción --securebits duplicada"
#: sys-utils/setpriv.c:937
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr "opción --selinux-label duplicada"
#: sys-utils/setpriv.c:943
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr "opción --apparmor-profile duplicada"
#: sys-utils/setpriv.c:968
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr "--dump es incompatible con todas las demás opciones"
#: sys-utils/setpriv.c:976
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr "--list-caps debe especificarse solo"
#: sys-utils/setpriv.c:982
msgid "No program specified"
msgstr "No se ha especificado ningún programa"
#: sys-utils/setpriv.c:988
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
msgstr "--[re]gid necesita --keep-groups, --clear-groups, --init-groups o --groups"
#: sys-utils/setpriv.c:992
msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
msgstr "--init-groups necesita --ruid o --reuid"
#: sys-utils/setpriv.c:996
#, c-format
msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
msgstr "uid %ld no encontrado; --init-groups necesita una usuario que pueda encontrarse en el sistema"
#: sys-utils/setpriv.c:1011
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr "no se ha podido impedir el otorgamiento de nuevos privilegios"
#: sys-utils/setpriv.c:1019
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr "no se han podido mantener las capacidades del proceso"
#: sys-utils/setpriv.c:1027
msgid "activate capabilities"
msgstr "activa las capacidades"
#: sys-utils/setpriv.c:1033
msgid "reactivate capabilities"
msgstr "reactiva las capacidades"
#: sys-utils/setpriv.c:1044
msgid "initgroups failed"
msgstr "initgroups falló"
#: sys-utils/setpriv.c:1052
msgid "set process securebits failed"
msgstr "no se han podido establecer los bits de seguridad del proceso"
#: sys-utils/setpriv.c:1058
msgid "apply bounding set"
msgstr "aplica el conjunto de capacidades posibles"
#: sys-utils/setpriv.c:1064
msgid "apply capabilities"
msgstr "aplica las capacidades"
#: sys-utils/setpriv.c:1073
msgid "set parent death signal failed"
msgstr "fallo al poner la señal de muerte del padre"
#: sys-utils/setpriv-landlock.c:106
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not read: %s"
msgid "could not parse landlock fs access: %s"
msgstr "no se ha podido leer: %s"
#: sys-utils/setpriv-landlock.c:137 sys-utils/setpriv-landlock.c:140
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid argument: %s"
msgid "invalid landlock rule: %s"
msgstr "argumento no válido: %s"
#: sys-utils/setpriv-landlock.c:151
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not open pid %u"
msgid "could not open file for landlock: %s"
msgstr "no se ha podido abrir el pid %u"
#: sys-utils/setpriv-landlock.c:178
#, fuzzy
#| msgid "fallocate failed"
msgid "landlock_create_ruleset failed"
msgstr "fallocate ha fallado"
#: sys-utils/setpriv-landlock.c:187
#, fuzzy
#| msgid "fallocate failed"
msgid "adding landlock rule failed"
msgstr "fallocate ha fallado"
#: sys-utils/setpriv-landlock.c:191
#, fuzzy
#| msgid "disallow granting new privileges failed"
msgid "disallow granting new privileges for landlock failed"
msgstr "no se ha podido impedir el otorgamiento de nuevos privilegios"
#: sys-utils/setpriv-landlock.c:194
msgid "landlock_restrict_self faild"
msgstr ""
#: sys-utils/setpriv-landlock.c:202
#, fuzzy, c-format
#| msgid "lock access mode"
msgid "Landlock accesses:\n"
msgstr "modo de acceso al bloqueo"
#: sys-utils/setpriv-landlock.h:44
#, fuzzy
#| msgid "unsupported command"
msgid "no support for landlock"
msgstr "orden no admitida"
#: sys-utils/setsid.c:39
msgid "Run a program in a new session.\n"
msgstr "Ejecuta un programa en una nueva sesión.\n"
#: sys-utils/setsid.c:42
msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
msgstr " -c, --ctty establece como terminal de control el actual\n"
#: sys-utils/setsid.c:43
msgid " -f, --fork always fork\n"
msgstr " -f, --fork siempre bifurca\n"
#: sys-utils/setsid.c:44
msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
msgstr " -w, --wait espera a que el programa termine, y utiliza el mismo retorno\n"
#: sys-utils/setsid.c:102
msgid "fork"
msgstr "fork"
#: sys-utils/setsid.c:114
#, c-format
msgid "child %d did not exit normally"
msgstr "el hijo %d no ha terminado normalmente"
#: sys-utils/setsid.c:119
msgid "setsid failed"
msgstr "setsid ha fallado"
#: sys-utils/setsid.c:122
msgid "failed to set the controlling terminal"
msgstr "no se ha podido establecer el terminal de control"
#: sys-utils/swapoff.c:107
#, c-format
msgid "swapoff %s\n"
msgstr "swapoff %s\n"
#: sys-utils/swapoff.c:127
msgid "Not superuser."
msgstr "No es el superusuario."
#: sys-utils/swapoff.c:130 sys-utils/swapoff.c:135
#, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "%s: swapoff falló"
#: sys-utils/swapoff.c:154 sys-utils/swapon.c:820
#, c-format
msgid " %s [options] [<spec>]\n"
msgstr " %s [opciones] [<espec>]\n"
#: sys-utils/swapoff.c:157
msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
msgstr "Desactiva dispositivos y ficheros para paginación e intercambio.\n"
#: sys-utils/swapoff.c:160
msgid ""
" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
" -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr ""
" -a, --all desactiva todos los intercambios en /proc/swaps\n"
" -v, --verbose modo expresivo\n"
#: sys-utils/swapoff.c:166
msgid ""
"\n"
"The <spec> parameter:\n"
" -L <label> LABEL of device to be used\n"
" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
" <device> name of device to be used\n"
" <file> name of file to be used\n"
msgstr ""
"\n"
"El parámetro <espec>:\n"
" -L <etiqueta> etiqueta del dispositivo que se va a utilizar\n"
" -U <uuid> uuid del dispositivo que se va a utilizar\n"
" LABEL=<etiqueta> etiqueta del dispositivo que se va a utilizar\n"
" UUID=<uuid> uuid del dispositivo que se va a utilizar\n"
" <dispositivo> nombre del dispositivo que se va a utilizar\n"
" <fichero> nombre del dispositivo que se va a utilizar\n"
#: sys-utils/swapon.c:109
msgid "device file or partition path"
msgstr "fichero de dispositivo o ruta de la partición"
#: sys-utils/swapon.c:110
msgid "type of the device"
msgstr "tipo de dispositivo"
#: sys-utils/swapon.c:111
msgid "size of the swap area"
msgstr "tamaño de la zona de intercambio"
#: sys-utils/swapon.c:112
msgid "bytes in use"
msgstr "bytes en uso"
#: sys-utils/swapon.c:113
msgid "swap priority"
msgstr "prioridad de la zona de intercambio"
#: sys-utils/swapon.c:114
msgid "swap uuid"
msgstr "uuid de la zona de intercambio"
#: sys-utils/swapon.c:115
msgid "swap label"
msgstr "etiqueta de la zona de intercambio"
#. TRANSLATORS: The tabs make each field a multiple of 8 characters. Keep aligned with each entry below.
#: sys-utils/swapon.c:263
#, c-format
msgid "Filename\t\t\t\tType\t\tSize\t\tUsed\t\tPriority\n"
msgstr "Nomfich.\t\t\t\tTipo\t\tTam.\t\tUtil.\t\tPrioridad\n"
#: sys-utils/swapon.c:341
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr "%s: reinicialización de la zona de intercambio"
#: sys-utils/swapon.c:400
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: lseek ha fallado"
#: sys-utils/swapon.c:406
#, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "%s: la escritura de la firma ha fallado"
#: sys-utils/swapon.c:549
#, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr "%s: permisos %04o no seguros; se sugiere %04o."
#: sys-utils/swapon.c:554
#, c-format
msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
msgstr "%s: el propietario %d del fichero no es seguro; se sugiero 0 (root)."
#: sys-utils/swapon.c:560
#, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s: omitiendo - parece que hay huecos."
#: sys-utils/swapon.c:568
#, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "%s: fallo al obtener tamaño"
#: sys-utils/swapon.c:574
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr "%s: fallo al obtener la cabecera de intercambio"
#: sys-utils/swapon.c:579
#, c-format
msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
msgstr "%s: firma encontrada [tamaño de página=%d, firma=%s]"
#: sys-utils/swapon.c:590
#, c-format
msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
msgstr "%s: tamaño de página=%d, tamaño de intercambio=%llu, tamaño de dispositivo=%llu"
#: sys-utils/swapon.c:595
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr "%s: última_página 0x%08llx mayor que el tamaño real de la zona de intercambio"
#: sys-utils/swapon.c:605
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr "%s: el tamaño de página del formato de la zona de intercambio no concuerda."
#: sys-utils/swapon.c:611
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr "%s: el tamaño de página del formato de la zona de intercambio no concuerda. (Utilice --fixpgsz para reinicializarlo.)"
#: sys-utils/swapon.c:620
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr "%s: datos de suspensión del software detectados. Se reescribe la firma de la zona de intercambio."
#: sys-utils/swapon.c:690
#, c-format
msgid "swapon %s\n"
msgstr "swapon %s\n"
#: sys-utils/swapon.c:694
#, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "%s: swapon ha fallado"
#: sys-utils/swapon.c:773
#, c-format
msgid "%s: noauto option -- ignored"
msgstr "%s: opción noauto -- ignorada"
#: sys-utils/swapon.c:795
#, c-format
msgid "%s: already active -- ignored"
msgstr "%s: ya está activo -- ignorada"
#: sys-utils/swapon.c:801
#, c-format
msgid "%s: inaccessible -- ignored"
msgstr "%s: inaccesible -- ignorada"
#: sys-utils/swapon.c:823
msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
msgstr "Activa dispositivos y ficheros para paginación e intercambio.\n"
#: sys-utils/swapon.c:826
msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
msgstr " -a, --all activa todas las zonas de intercambios en /etc/fstab\n"
#: sys-utils/swapon.c:827
msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
msgstr " -d, --discard[=<política>] activa los descartes de intercambio, si lo admite el dispositivo\n"
#: sys-utils/swapon.c:828
msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
msgstr " -e, --ifexists se salta los dispositivos que no existan sin decir nada\n"
#: sys-utils/swapon.c:829
msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
msgstr " -f, --fixpgsz reinicializa el espacio de intercambio si es necesario\n"
#: sys-utils/swapon.c:830
msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
msgstr " -o, --options <lista> lista de las opciones de intercambio, separadas por coma\n"
#: sys-utils/swapon.c:831
msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
msgstr " -p, --priority <prio> especifica la prioridad del dispositivo de intercambio\n"
#: sys-utils/swapon.c:832
msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
msgstr " -s, --summary muestra un resumen sobre los dispositivos de intercambio utilizados (EN DESUSO)\n"
#: sys-utils/swapon.c:833
msgid " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr " -T, --fstab <ruta> fichero alternativo a /etc/fstab\n"
#: sys-utils/swapon.c:834
msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
msgstr " --show[=<columnas>] muestra un resumen en una tabla definible\n"
#: sys-utils/swapon.c:835
msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
msgstr " --noheadings no imprime las cabeceras de la tabla (con --show)\n"
#: sys-utils/swapon.c:836
msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
msgstr " --raw utiliza el formato de salida en bruto (con --show)\n"
#: sys-utils/swapon.c:837
msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
msgstr " --bytes muestra el tamaño de intercambio en bytes en la salida de --show\n"
#: sys-utils/swapon.c:838
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose modo expresivo\n"
#: sys-utils/swapon.c:843
msgid ""
"\n"
"The <spec> parameter:\n"
" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
" <device> name of device to be used\n"
" <file> name of file to be used\n"
msgstr ""
"\n"
"El parámetro <espec>:\n"
" -L <etiqueta> sinónimo de LABEL=<eitqueta>\n"
" -U <uuid> sinónimo de UUID=<uuid>\n"
" LABEL=<etiqueta> especifica el dispositivo por la etiqueta de la zona de intercambio\n"
" UUID=<uuid> especifica el dispositivo por el UUID de la zona de intercambio\n"
" PARTLABEL=<etiqueta> especifica el dispositivo por la etiqueta de la partición\n"
" PARTUUID=<uuid> especifica el dispositivo por el UUID de la partición\n"
" <dispositivo> nombre del dispositivo que se va a utilizar\n"
" <fichero> nombre del fichero que se va a utilizar\n"
#: sys-utils/swapon.c:853
msgid ""
"\n"
"Available discard policy types (for --discard):\n"
" once : only single-time area discards are issued\n"
" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
msgstr ""
"\n"
"Tipos de políticas de descarte disponibles (para --discard):\n"
" once : solamente descartes de zona de una sola vez\n"
" pages : las páginas liberadas se descartan antes de volver a utilizarse\n"
"Si no se elige ninguna política, se activan los dos tipos de descarte\n"
"(opción predeterminada).\n"
#: sys-utils/swapon.c:936
msgid "failed to parse priority"
msgstr "no se ha podido analizar la prioridad"
#: sys-utils/swapon.c:958
#, c-format
msgid "unsupported discard policy: %s"
msgstr "política de descarte no admitida: %s"
#: sys-utils/swapon-common.c:85
#, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "no se puede encontrar el dispositivo para %s"
#: sys-utils/switch_root.c:60
msgid "failed to open directory"
msgstr "no se ha podido abrir el directorio"
#: sys-utils/switch_root.c:67
msgid "stat failed"
msgstr "stat ha fallado"
#: sys-utils/switch_root.c:78
msgid "failed to read directory"
msgstr "no se ha podido leer el directorio"
#: sys-utils/switch_root.c:113
#, c-format
msgid "failed to unlink %s"
msgstr "no se ha podido desvincular %s"
#: sys-utils/switch_root.c:160
#, c-format
msgid "failed to mount moving %s to %s"
msgstr "fallo al montar moviendo %s a %s"
#: sys-utils/switch_root.c:162
#, c-format
msgid "forcing unmount of %s"
msgstr "forzando el desmontaje de %s"
#: sys-utils/switch_root.c:168
#, c-format
msgid "failed to change directory to %s"
msgstr "fallo al cambiar de directorio a %s"
#: sys-utils/switch_root.c:179
#, c-format
msgid "failed to mount moving %s to /"
msgstr "fallo al montar moviendo %s a /"
#: sys-utils/switch_root.c:184
msgid "failed to change root"
msgstr "no se ha podido cambiar la raíz"
#: sys-utils/switch_root.c:203
msgid "old root filesystem is not an initramfs"
msgstr "el sistema de ficheros raíz antiguo no es un initramfs"
#: sys-utils/switch_root.c:226
#, c-format
msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
msgstr " %s [opciones] <nuevodirectorioraíz> <init> <args de init>\n"
#: sys-utils/switch_root.c:230
msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
msgstr "Establece otro sistema de ficheros como raíz del árbol de montaje.\n"
#: sys-utils/switch_root.c:275
msgid "failed. Sorry."
msgstr "ha fallado. Perdón."
#: sys-utils/switch_root.c:278
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "no se puede acceder a %s"
#: sys-utils/tunelp.c:98
msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
msgstr "Configura parámetros de la impresora de línea.\n"
#: sys-utils/tunelp.c:101
msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
msgstr " -i, --irq <num> especifica la irq del puerto paralelo\n"
#: sys-utils/tunelp.c:102
msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
msgstr " -t, --time <ms> tiempo de espera del controlador en segundos\n"
#: sys-utils/tunelp.c:103
msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
msgstr " -c, --chars <num> número de caracteres que sacar antes del reposo\n"
#: sys-utils/tunelp.c:104
msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
msgstr " -w, --wait <us> tiempo de «strobe» en microsegundos\n"
#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
#. exactly that very same string.
#: sys-utils/tunelp.c:108
msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
msgstr " -a, --abort <on|off> abortar si hay error\n"
#: sys-utils/tunelp.c:109
msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
msgstr " -o, --check-status <on|off> comprobar el estado de la impresora antes de imprimir\n"
#: sys-utils/tunelp.c:110
msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
msgstr " -C, --careful <on|off> comprobación adicional a la comprobación del estado\n"
#: sys-utils/tunelp.c:111
msgid " -s, --status query printer status\n"
msgstr " -s, --status consulta el estado de la impresora\n"
#: sys-utils/tunelp.c:112
msgid " -r, --reset reset the port\n"
msgstr " -r, --reset restablece el puerto\n"
#: sys-utils/tunelp.c:113
msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
msgstr " -q, --print-irq <on|off> muestra la configuración de irq actual\n"
#: sys-utils/tunelp.c:258
#, c-format
msgid "%s not an lp device"
msgstr "%s no es un dispositivo lp"
#: sys-utils/tunelp.c:277
msgid "LPGETSTATUS error"
msgstr "error de LPGETSTATUS"
#: sys-utils/tunelp.c:282
#, c-format
msgid "%s status is %d"
msgstr "El estado de %s es %d"
#: sys-utils/tunelp.c:284
#, c-format
msgid ", busy"
msgstr ", ocupado"
#: sys-utils/tunelp.c:286
#, c-format
msgid ", ready"
msgstr ", preparado"
#: sys-utils/tunelp.c:288
#, c-format
msgid ", out of paper"
msgstr ", falta papel"
#: sys-utils/tunelp.c:290
#, c-format
msgid ", on-line"
msgstr ", en línea"
#: sys-utils/tunelp.c:292
#, c-format
msgid ", error"
msgstr ", error"
#: sys-utils/tunelp.c:296
msgid "ioctl failed"
msgstr "ioctl ha fallado"
#: sys-utils/tunelp.c:306
msgid "LPGETIRQ error"
msgstr "error de LPGETIRQ"
#: sys-utils/tunelp.c:311
#, c-format
msgid "%s using IRQ %d\n"
msgstr "%s utilizando IRQ %d\n"
#: sys-utils/tunelp.c:313
#, c-format
msgid "%s using polling\n"
msgstr "%s utilizando sondeo\n"
#: sys-utils/umount.c:82
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-hV]\n"
" %1$s -a [options]\n"
" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
msgstr ""
" %1$s [-hV]\n"
" %1$s -a [opciones]\n"
" %1$s [opciones] <origen> | <directorio>\n"
#: sys-utils/umount.c:88
msgid "Unmount filesystems.\n"
msgstr "Desmonta sistemas de ficheros.\n"
#: sys-utils/umount.c:91
msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
msgstr " -a, --all desmonta todos los sistemas de ficheros\n"
#: sys-utils/umount.c:92
msgid ""
" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
" current namespace\n"
msgstr ""
" -A, --all-targets desmonta todos los puntos de montaje para el dispositivo especificado\n"
" en el espacio de nombres actual\n"
#: sys-utils/umount.c:95
msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
msgstr " -d, --detach-loop si es un dispositivo de bucle, también libera este dispositivo de bucle\n"
#: sys-utils/umount.c:96
msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
msgstr " --fake hace una prueba; no realiza la llamada al sistema umount(2)\n"
#: sys-utils/umount.c:97
msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
msgstr " -f, --force desmonta a la fuerza (en caso de sistema NFS no alcanzable)\n"
#: sys-utils/umount.c:98
msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only no llama a los auxiliares umount.<tipo>\n"
#: sys-utils/umount.c:100
msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
msgstr " -l, --lazy desvincula el sistema de ficheros ahora, y limpia más tarde\n"
#: sys-utils/umount.c:102
msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
msgstr " -R, --recursive desmonta recursivamente un objetivo y todos sus hijos\n"
#: sys-utils/umount.c:103
msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
msgstr " -r, --read-only en caso de fallo al desmontar, intenta volver a montar en modo de solo lectura\n"
#: sys-utils/umount.c:106
msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
msgstr " -q, --quiet suprime los mensajes de error 'no montado'\n"
#: sys-utils/umount.c:107
msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
msgstr " -N, --namespace <en> efectúa umount en otro espacio de nombres\n"
#: sys-utils/umount.c:152
#, c-format
msgid "%s (%s) unmounted"
msgstr "%s (%s) desmontado"
#: sys-utils/umount.c:154
#, c-format
msgid "%s unmounted"
msgstr "%s desmontado"
#: sys-utils/umount.c:232
msgid "failed to set umount target"
msgstr "no se ha podido establecer el destino de umount"
#: sys-utils/umount.c:265
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "fallo de reserva de la tabla de libmount"
#: sys-utils/umount.c:311 sys-utils/umount.c:403
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "fallo de reserva del terador de libmount"
#: sys-utils/umount.c:324
#, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "no se ha podido obtener el sf hijo de %s"
#: sys-utils/umount.c:366 sys-utils/umount.c:390
#, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: no encontrado"
#: sys-utils/umount.c:397
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr "%s: no se ha podido determinar el origen (--all-targets no se admite en sistemas con fichero mtab ordinario)."
#: sys-utils/unshare.c:98
#, c-format
msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
msgstr "argumento de --setgroups no soportado '%s'"
#: sys-utils/unshare.c:119 sys-utils/unshare.c:134
#, c-format
msgid "write failed %s"
msgstr "error de escritura %s"
#: sys-utils/unshare.c:157
#, c-format
msgid "unsupported propagation mode: %s"
msgstr "modo de propagación desconocido: %s"
#: sys-utils/unshare.c:166
msgid "cannot change root filesystem propagation"
msgstr "no se puede cambiar la propagación del sistema de ficheros raíz"
#: sys-utils/unshare.c:197
#, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "el montaje de %s en %s falló"
#: sys-utils/unshare.c:224
msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
msgstr "fallo al abrir /proc/self/timens_offsets"
#: sys-utils/unshare.c:227
msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
msgstr "fallo al escribir en /proc/self/timens_offsets"
#: sys-utils/unshare.c:294
msgid "eventfd failed"
msgstr "eventfd ha fallado"
#: sys-utils/unshare.c:304
msgid "failed to read eventfd"
msgstr "no se ha podido leer eventfd"
#: sys-utils/unshare.c:408
#, c-format
msgid "invalid mapping '%s'"
msgstr "asociación no válida: '%s'"
#: sys-utils/unshare.c:433 sys-utils/unshare.c:493
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "no se ha podido abrir %s"
#: sys-utils/unshare.c:458 sys-utils/unshare.c:464
msgid "failed to parse subid map"
msgstr "no se ha podido analizar el mapa de subid"
#: sys-utils/unshare.c:473
#, c-format
msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
msgstr "ninguna línea coincide con el usuario \"%s\" en %s"
#: sys-utils/unshare.c:661
#, c-format
msgid "%s too large for kernel 4k limit"
msgstr ""
#: sys-utils/unshare.c:667
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to open: %s"
msgid "failed to open %s"
msgstr "no se ha podido abrir: %s"
#: sys-utils/unshare.c:669
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to parse %s"
msgid "failed to write %s"
msgstr "no se ha podido analizar %s"
#: sys-utils/unshare.c:737
msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
msgstr "Ejecuta un programa con algunos espacios de nombres no compartidos con el padre.\n"
#: sys-utils/unshare.c:740
msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
msgstr " -m, --mount[=<fichero>] deja de compartir el espacio de nombre de los montajes\n"
#: sys-utils/unshare.c:741
msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr " -u, --uts[=<fichero>] deja de compartir el espacio de nombres UTS (nombre de máquina, etc.)\n"
#: sys-utils/unshare.c:742
msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
msgstr " -i, --ipc[=<fichero>] deja de compartir el espacio de nombres del System V IPC\n"
#: sys-utils/unshare.c:743
msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
msgstr " -n, --net[=<fichero>] deja de compartir el espacio de nombres de red\n"
#: sys-utils/unshare.c:744
msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
msgstr " -p, --pid[=<fichero>] deja de compartir el espacio de nombres de pid\n"
#: sys-utils/unshare.c:745
msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
msgstr " -U, --user[=<fichero>] deja de compartir el espacio de nombres de usuario\n"
#: sys-utils/unshare.c:746
msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
msgstr " -C, --cgroup[=<fichero>] deja de compartir el espacio de nombres de cgroup\n"
#: sys-utils/unshare.c:747
msgid " -T, --time[=<file>] unshare time namespace\n"
msgstr " -T, --time[=<fichero>] deja de compartir el espacio de nombres de la hora\n"
#: sys-utils/unshare.c:749
msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
msgstr " -f, --fork crea un proceso hijo antes de lanzar <programa>\n"
#: sys-utils/unshare.c:750
msgid " --map-user=<uid>|<name> map current user to uid (implies --user)\n"
msgstr " --map-user=<uid>|<nombre> asocia el usuario actual al uid (implica --user)\n"
#: sys-utils/unshare.c:751
msgid " --map-group=<gid>|<name> map current group to gid (implies --user)\n"
msgstr " --map-group=<gid>|<nombre> asocia el grupo actual al gid (implica --user)\n"
#: sys-utils/unshare.c:752
msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
msgstr " -r, --map-root-user asocia el usuario actual a root (implica --user)\n"
#: sys-utils/unshare.c:753
msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n"
msgstr " -c, --map-current-user asocia el usuario actual a sí mismo (implica --user)\n"
#: sys-utils/unshare.c:754
msgid " --map-auto map users and groups automatically (implies --user)\n"
msgstr " --map-auto asocia usuarios y grupos automáticamente (implica --user)\n"
#: sys-utils/unshare.c:755
msgid ""
" --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
" map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
msgstr ""
" --map-users=<uidinterior>:<uidexterior>:<número>\n"
" asocia un número de usuarios de uidexterior a uidinterior (implica --user)\n"
#: sys-utils/unshare.c:757
msgid ""
" --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n"
" map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
msgstr ""
" --map-groups=<uidinterior>:<gidexterior>:<número>\n"
" asocia un número de grupos de gidexterior a gidinterior (implica --user)\n"
#: sys-utils/unshare.c:760
msgid ""
" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
" defaults to SIGKILL\n"
msgstr ""
" --kill-child[=<nomseñal>] al morir, mata al hijo bifurcado (implica --fork)\n"
" predefinido a SIGKILL\n"
#: sys-utils/unshare.c:762
msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
msgstr " --mount-proc[=<dir>] monta primero el sistema de ficheros proc (implica --mount)\n"
#: sys-utils/unshare.c:763
msgid ""
" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
" modify mount propagation in mount namespace\n"
msgstr ""
" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
" modifica la propagación del montaje en el espacio de nombres del montaje\n"
#: sys-utils/unshare.c:765
msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
msgstr ""
" --setgroups allow|deny controla las llamadas al sistema de setgroups\n"
" en el espacio de nombres de usuario\n"
#: sys-utils/unshare.c:766
msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
msgstr " --keep-caps retiene las capacidades otorgadas en espacios de nombres de usuario\n"
#: sys-utils/unshare.c:768
msgid " -R, --root=<dir> run the command with root directory set to <dir>\n"
msgstr " -R, --root=<dir> ejecuta la orden con el directorio raíz establecido a <dir>\n"
#: sys-utils/unshare.c:769
msgid " -w, --wd=<dir> change working directory to <dir>\n"
msgstr " -w, --wd=<dir> cambia el directorio de trabajo a <dir>\n"
#: sys-utils/unshare.c:770
msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
msgstr " -S, --setuid <uid> establece el uid en el espacio de nombres introducido\n"
#: sys-utils/unshare.c:771
msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
msgstr " -G, --setgid <gid> establece el gid en el espacio de nombres introducido\n"
#: sys-utils/unshare.c:772
msgid " --monotonic <offset> set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
msgstr ""
" --monotonic <desplaz> establece el desplazamiento monótono del reloj (segundos)\n"
" en espacios de nombre de hora\n"
#: sys-utils/unshare.c:773
msgid " --boottime <offset> set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
msgstr ""
" --boottime <desplaz> establece el desplazamiento de la hora de arranque del\n"
" reloj (segundos) en espacios de nombre de hora\n"
#: sys-utils/unshare.c:994
msgid "failed to parse monotonic offset"
msgstr "fallo al analizar el desplazamiento monótono"
#: sys-utils/unshare.c:998
msgid "failed to parse boottime offset"
msgstr "fallo al analizar el desplazamiento de la hora de arranque"
#: sys-utils/unshare.c:1012
#, fuzzy
#| msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-T)"
msgstr "las opciones --monotonic y --boottime requieren que se deje de compartir un espacio de nombres de hora (-t)"
#: sys-utils/unshare.c:1026
msgid "unshare failed"
msgstr "error al dejar de compartir"
#: sys-utils/unshare.c:1043
msgid "sigprocmask block failed"
msgstr "el bloqueo de sigprocmask falló"
#: sys-utils/unshare.c:1049
msgid "pidfd_open failed"
msgstr "pidfd_open ha fallado"
#: sys-utils/unshare.c:1062
msgid "sigprocmask restore failed"
msgstr "la restauración de sigprocmask falló"
#: sys-utils/unshare.c:1095
#, fuzzy
#| msgid "sigfillset failed"
msgid "signal handler reset failed"
msgstr "sigfillset ha fallado"
#: sys-utils/unshare.c:1100
msgid "sigprocmask unblock failed"
msgstr "el desbloqueo de sigprocmask falló"
#: sys-utils/unshare.c:1104
msgid "child exit failed"
msgstr "la finalización del hijo ha fallado"
#: sys-utils/unshare.c:1143
msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
msgstr "las opciones --setgroups=allow y --map-group son mutuamente excluyentes"
#: sys-utils/unshare.c:1158
#, c-format
msgid "cannot change root directory to '%s'"
msgstr "no se puede cambiar el directorio raíz a '%s'"
#: sys-utils/unshare.c:1162
#, c-format
msgid "cannot chdir to '%s'"
msgstr "no se puede cambiar el directorio a '%s'"
#: sys-utils/unshare.c:1174
#, c-format
msgid "cannot change %s filesystem propagation"
msgstr "no se puede cambiar la propagación del sistema de ficheros %s"
#: sys-utils/unshare.c:1178
#, c-format
msgid "mount %s failed"
msgstr "el montaje de %s ha fallado"
#: sys-utils/wdctl.c:73
msgid "Card previously reset the CPU"
msgstr "La tarjeta reinició anteriormente la CPU"
#: sys-utils/wdctl.c:74
msgid "External relay 1"
msgstr "Relé externo 1"
#: sys-utils/wdctl.c:75
msgid "External relay 2"
msgstr "Relé externo 2"
#: sys-utils/wdctl.c:76
msgid "Fan failed"
msgstr "El ventilador ha fallado"
#: sys-utils/wdctl.c:77
msgid "Keep alive ping reply"
msgstr "Respuesta del «ping» del «keep alive»"
#: sys-utils/wdctl.c:78
msgid "Supports magic close char"
msgstr "Admite carácter de cierre mágico"
#: sys-utils/wdctl.c:79
msgid "Reset due to CPU overheat"
msgstr "Reinicio debido a sobrecalentamiento de la CPU"
#: sys-utils/wdctl.c:80
msgid "Power over voltage"
msgstr "Sobre tensión de alimentación"
#: sys-utils/wdctl.c:81
msgid "Power bad/power fault"
msgstr "Potencia incorrecta/fallo de potencia"
#: sys-utils/wdctl.c:82
msgid "Pretimeout (in seconds)"
msgstr "Tiempo límite preliminar (en segundos)"
#: sys-utils/wdctl.c:83
msgid "Set timeout (in seconds)"
msgstr "Configura el tiempo límite (en segundos)"
#: sys-utils/wdctl.c:84
msgid "Not trigger reboot"
msgstr "No dispara el rearranque"
#: sys-utils/wdctl.c:100
msgid "flag name"
msgstr "nombre del indicador"
#: sys-utils/wdctl.c:101
msgid "flag description"
msgstr "descripción del indicador"
#: sys-utils/wdctl.c:102
msgid "flag status"
msgstr "estado del indicador"
#: sys-utils/wdctl.c:103
msgid "flag boot status"
msgstr "estado de arranque del indicador"
#: sys-utils/wdctl.c:104
msgid "watchdog device name"
msgstr "nombre del dispositivo «watchdog»"
#: sys-utils/wdctl.c:171
#, c-format
msgid "unknown flag: %s"
msgstr "indicador desconocido: %s"
#: sys-utils/wdctl.c:233
msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
msgstr "Muestra el estado del «watchdog» de hardware.\n"
#: sys-utils/wdctl.c:236
msgid ""
" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
" -F, --noflags don't print information about flags\n"
" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
" -O, --oneline print all information on one line\n"
" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
" -p, --setpretimeout <sec> set watchdog pre-timeout\n"
" -g, --setpregovernor <name> set pre-timeout governor\n"
" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
msgstr ""
" -f, --flags <lista> imprime solamente los indicadores seleccionados\n"
" -F, --noflags no imprime información sobre los indicadores\n"
" -I, --noident no imprime información sobre la identidad del «watchdog»\n"
" -n, --noheadings no imprime encabaezados en la tabla de indicadores\n"
" -O, --oneline imprime toda la información en una línea\n"
" -o, --output <lista> columnas de salida de los indicadores\n"
" -p, --setpretimeout <s> establece el tiempo de vencimiento preliminar del «watchdog»\n"
" -g, --setpregovernor <nombre> establece el gobernador del tiempo de vencimiento preliminar\n"
" -r, --raw utiliza salida en bruto para la tabla de indicadores\n"
" -T, --notimeouts no imprime los tiempos de vencimiento del «watchdog»\n"
" -s, --settimeout <s> configure el tiempo de vencimiento del «watchdog»\n"
" -x, --flags-only imprime solamente la tabla de indicadores (igual que -I -T)\n"
#: sys-utils/wdctl.c:254
#, c-format
msgid "The default device is %s.\n"
msgstr "El dispositivo predeterminado es %s.\n"
#: sys-utils/wdctl.c:256
#, c-format
msgid "No default device is available.\n"
msgstr "Ningún dispositivo predeterminado está disponible.\n"
#: sys-utils/wdctl.c:384
#, c-format
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr "%s: indicadores desconocidos 0x%x\n"
#: sys-utils/wdctl.c:420
#, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr "%s: el «watchdog» ya está en uso, terminando."
#: sys-utils/wdctl.c:434 sys-utils/wdctl.c:533
#, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr "%s: fallo al desarmar «watchdog»"
#: sys-utils/wdctl.c:444
#, c-format
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr "no se puede configurar el tiempo de espera para %s"
#: sys-utils/wdctl.c:446
#, c-format
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
msgstr[0] "El tiempo de expiración se ha establecido a %d segundo.\n"
msgstr[1] "El tiempo de expiración se ha establecido a %d segundos.\n"
#: sys-utils/wdctl.c:454
#, c-format
msgid "cannot set pretimeout for %s"
msgstr "no se puede configurar el tiempo de espera preliminar para %s"
#: sys-utils/wdctl.c:456
#, c-format
msgid "Pre-timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Pre-timeout has been set to %d seconds.\n"
msgstr[0] "El tiempo de expiración preliminar se ha establecido a %d segundo.\n"
msgstr[1] "El tiempo de expiración preliminar se ha establecido a %d segundos.\n"
#: sys-utils/wdctl.c:475
msgid "cannot set pre-timeout governor"
msgstr "no se puede configurar el gobernador del tiempo de espera preliminar"
#: sys-utils/wdctl.c:505
#, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr "%s: no se ha podido obtener información sobre el «watchdog»"
#: sys-utils/wdctl.c:637
#, c-format
msgid "cannot read information about %s"
msgstr "no se puede leer la información acerca de %s"
#: sys-utils/wdctl.c:648 sys-utils/wdctl.c:651 sys-utils/wdctl.c:654
#, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
msgstr[0] "%-14s %2i segundo\n"
msgstr[1] "%-14s %2i segundos\n"
#: sys-utils/wdctl.c:649
msgid "Timeout:"
msgstr "Tiempo de espera:"
#: sys-utils/wdctl.c:652
msgid "Timeleft:"
msgstr "Tiempo restante:"
#: sys-utils/wdctl.c:655
msgid "Pre-timeout:"
msgstr "Tiempo de espera preliminar:"
#: sys-utils/wdctl.c:661 sys-utils/wdctl.c:666
#, c-format
msgid "%-14s %s\n"
msgstr "%-14s %s\n"
#: sys-utils/wdctl.c:661
msgid "Pre-timeout governor:"
msgstr "Gobernador del tiempo de espera preliminar:"
#: sys-utils/wdctl.c:667
msgid "Available pre-timeout governors:"
msgstr "Gobernadores de tiempo de espera preliminar disponibles:"
# Nota: si se pone Dispositivo no queda bien el resto de la línea.
#: sys-utils/wdctl.c:725
msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:"
#: sys-utils/wdctl.c:727
msgid "Identity:"
msgstr "Identidad:"
#: sys-utils/wdctl.c:729
msgid "version"
msgstr "versión"
#: sys-utils/wdctl.c:796
msgid "invalid pretimeout argument"
msgstr "argumento de tiempo de vencimiento preliminar no válido"
#: sys-utils/wdctl.c:850
msgid "No default device is available."
msgstr "Ningún dispositivo predeterminado está disponible."
#: sys-utils/zramctl.c:75
msgid "zram device name"
msgstr "nombre de dispositivo zram"
#: sys-utils/zramctl.c:76
msgid "limit on the uncompressed amount of data"
msgstr "límite de la cantidad de datos no comprimidos"
#: sys-utils/zramctl.c:77
msgid "uncompressed size of stored data"
msgstr "tamaño no comprimido de los datos almacenados"
#: sys-utils/zramctl.c:78
msgid "compressed size of stored data"
msgstr "tamaño comprimido de los datos almacenados"
#: sys-utils/zramctl.c:79
msgid "the selected compression algorithm"
msgstr "el algoritmo de compresión seleccionado"
#: sys-utils/zramctl.c:80
msgid "number of concurrent compress operations"
msgstr "número de operaciones de compresión concurrentes"
#: sys-utils/zramctl.c:81
msgid "empty pages with no allocated memory"
msgstr "páginas vacías sin memoria asignada"
#: sys-utils/zramctl.c:82
msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
msgstr "toda la memoria incluidos la fragmentación del asignador y la sobrecarga de los metadatos"
#: sys-utils/zramctl.c:83
msgid "memory limit used to store compressed data"
msgstr "límite de memoria utilizada para almacenar datos comprimidos"
#: sys-utils/zramctl.c:84
msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
msgstr "se ha consumido la memoria zram para almacenar datos comprimidos"
#: sys-utils/zramctl.c:85
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr "número de objetos migrados por compactación"
#: sys-utils/zramctl.c:378
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "fallo al analizar mm_stat"
#: sys-utils/zramctl.c:541
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
" %1$s -r <device> [...]\n"
" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
msgstr ""
" %1$s [opciones] [<dispositivo>]\n"
" %1$s -r <dispositivo> [...]\n"
" %1$s [opciones] -f | <dispositivo> -s <tamaño>\n"
#: sys-utils/zramctl.c:547
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr "Configura y controla los dispositivos zram.\n"
#: sys-utils/zramctl.c:550
msgid " -a, --algorithm <alg> compression algorithm to use\n"
msgstr " -a, --algorithm <alg> algoritmo de compresión utilizado\n"
#: sys-utils/zramctl.c:551
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes imprime los tamaños en bytes en lugar de formato legible para humanos\n"
#: sys-utils/zramctl.c:552
msgid " -f, --find find a free device\n"
msgstr " -f, --find encuentra un dispositivo no utilizado\n"
#: sys-utils/zramctl.c:553
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings no imprime encabezados\n"
#: sys-utils/zramctl.c:554
msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
msgstr " -o, --output <lista> define las columnas de la salida\n"
#: sys-utils/zramctl.c:555
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all saca todas las columnas\n"
#: sys-utils/zramctl.c:556
msgid " --raw use raw status output format\n"
msgstr " --raw utiliza el formato de salida en bruto\n"
#: sys-utils/zramctl.c:557
msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
msgstr " -r, --reset reinicia todos los dispositivos especificados\n"
#: sys-utils/zramctl.c:558
msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgstr " -s, --size <tamaño> tamaño del dispositivo\n"
#: sys-utils/zramctl.c:559
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr " -t, --streams <número> número de flujos de compresión\n"
#: sys-utils/zramctl.c:567
msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
msgstr " <alg> especifica algoritmo, admitidos:\n"
#: sys-utils/zramctl.c:568
msgid " lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
msgstr " lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 y zstd\n"
#: sys-utils/zramctl.c:569
msgid " (List may be inaccurate, consult man page.)\n"
msgstr ""
#: sys-utils/zramctl.c:658
msgid "failed to parse streams"
msgstr "fallo al analizar los flujos"
#: sys-utils/zramctl.c:680
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr "la opción --find es mutuamente excluyente con <dispositivo>"
#: sys-utils/zramctl.c:686
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr "solo se admite un <dispositivo> a la vez"
#: sys-utils/zramctl.c:689
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr "las opciones --algorithm y --streams han de combinarse con --size"
#: sys-utils/zramctl.c:722 sys-utils/zramctl.c:751
#, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr "%s: fallo al reiniciar"
#: sys-utils/zramctl.c:733 sys-utils/zramctl.c:741
msgid "no free zram device found"
msgstr "no se ha encontrado ningún dispositivo zram libre"
#: sys-utils/zramctl.c:755
#, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "%s: no se ha podido establecer el número de flujos"
#: sys-utils/zramctl.c:759
#, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "%s: fallo al configurar algoritmo"
#: sys-utils/zramctl.c:762
#, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s: fallo al configurar el tamaño del disco (%ju bytes)"
#: term-utils/agetty.c:498
#, c-format
msgid "%s%s (automatic login)\n"
msgstr "%s%s (inicio de sesión automático)\n"
#: term-utils/agetty.c:555
#, c-format
msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
msgstr "%s: no se puede cambiar el directorio raíz %s: %m"
#: term-utils/agetty.c:558
#, c-format
msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
msgstr "%s: no se puede cambiar el directorio de trabajo %s: %m"
#: term-utils/agetty.c:561
#, c-format
msgid "%s: can't change process priority: %m"
msgstr "%s: no se puede cambiar la prioridad del proceso: %m"
#: term-utils/agetty.c:575
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: no se puede ejecutar %s: %m"
#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:774 term-utils/agetty.c:953
#: term-utils/agetty.c:1202 term-utils/agetty.c:1481 term-utils/agetty.c:1499
#: term-utils/agetty.c:1536 term-utils/agetty.c:1546 term-utils/agetty.c:1588
#: term-utils/agetty.c:1950 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "mo se ha podido asignar memoria: %m"
#: term-utils/agetty.c:783
msgid "invalid delay argument"
msgstr "valor de retardo no válido"
#: term-utils/agetty.c:821
msgid "invalid argument of --local-line"
msgstr "argumento de --local-line no válido"
#: term-utils/agetty.c:840
msgid "invalid nice argument"
msgstr "el argumento «nice» no es válido"
#: term-utils/agetty.c:931
#, c-format
msgid "could not get terminal name: %d"
msgstr "no se ha podido obtener el nombre del terminal: %d"
#: term-utils/agetty.c:958
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "velocidad incorrecta: %s"
#: term-utils/agetty.c:960
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "demasiadas velocidades alternativas"
#: term-utils/agetty.c:1067 term-utils/agetty.c:1071 term-utils/agetty.c:1124
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr "/dev/%s: no se puede abrir como entrada estándar: %m"
#: term-utils/agetty.c:1090
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s: no es un dispositivo de caracteres"
#: term-utils/agetty.c:1092
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a tty"
msgstr "/dev/%s: no es un terminal"
#: term-utils/agetty.c:1096 term-utils/agetty.c:1128
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
msgstr "/dev/%s: no se puede obtener el terminal de control: %m"
#: term-utils/agetty.c:1118
#, c-format
msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
msgstr "/dev/%s: vhangup() ha fallado: %m"
#: term-utils/agetty.c:1139
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s: no abierto para lectura/escritura"
#: term-utils/agetty.c:1144
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
msgstr "/dev/%s: no se puede establecer el grupo del proceso: %m"
#: term-utils/agetty.c:1158
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s: problema de dup: %m"
#: term-utils/agetty.c:1175
#, c-format
msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: no se han podido obtener los atributos del terminal: %m"
#: term-utils/agetty.c:1378 term-utils/agetty.c:1407
#, c-format
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "fallo al establecer los atributos del terminal: %m"
#: term-utils/agetty.c:1526
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "no se puede abrir el fichero «os-release»"
#: term-utils/agetty.c:1693
#, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "no se ha podido crear el fichero de recarga: %s: %m"
#: term-utils/agetty.c:2014
#, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "no se han podido obtener los atributos del terminal: %m"
#: term-utils/agetty.c:2036
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[presione ENTER para iniciar sesión]"
#: term-utils/agetty.c:2064
msgid "Num Lock off"
msgstr "Bloqueo del teclado numérico desactivado"
#: term-utils/agetty.c:2067
msgid "Num Lock on"
msgstr "Bloqueo del teclado numérico activado"
#: term-utils/agetty.c:2070
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Bloqueo de mayúsculas activado"
#: term-utils/agetty.c:2073
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Bloqueo de desplazamiento activado"
#: term-utils/agetty.c:2076
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Pista: %s\n"
"\n"
#: term-utils/agetty.c:2220
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: lectura: %m"
#: term-utils/agetty.c:2287
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: desbordamiento de entrada"
#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: conversión de carácter no válida para el nombre de inicio de sesión"
#: term-utils/agetty.c:2321
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: carácter no váldo 0x%x en el nombre de inicio de seisión"
#: term-utils/agetty.c:2406
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: no se ihan podido establecer los atributos del terminal: %m"
#: term-utils/agetty.c:2451
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
" %1$s [opciones] <línea> [<veloc_baudios>,...] [<tipoterm>]\n"
" %1$s [opciones] <veloc_baudios>,... <línea> [<tipoterm>]\n"
#: term-utils/agetty.c:2455
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Abre un terminal y configura su modo.\n"
#: term-utils/agetty.c:2458
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits asume terminal de 8 bits\n"
#: term-utils/agetty.c:2459
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <usuario> incia sesión automáticamente con el usuario especificado\n"
#: term-utils/agetty.c:2460
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset no reicia el modo de control\n"
#: term-utils/agetty.c:2461
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote utiliza -r <nombremáquina> para login(1)\n"
#: term-utils/agetty.c:2462
msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n"
msgstr " -f, --issue-file <lista> muestra ficheros o directorios issue\n"
#: term-utils/agetty.c:2463
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " --show-issue muestra el fichero issue y termina\n"
#: term-utils/agetty.c:2464
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control activa el control de flujo por hardware\n"
#: term-utils/agetty.c:2465
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <nombremáquina> especifica máquina para inicio de sesión\n"
#: term-utils/agetty.c:2466
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue no muestra el fichero issue\n"
#: term-utils/agetty.c:2467
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <cadena> establece la cadena de inicio\n"
#: term-utils/agetty.c:2468
#, fuzzy
#| msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgid " -J, --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J, --noclear no limpia la pantalla antes de sacar el indicador\n"
#: term-utils/agetty.c:2469
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <fich> especifica el programa de inicio de sesión\n"
#: term-utils/agetty.c:2470
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<modo>] controla el indicador de línea local\n"
#: term-utils/agetty.c:2471
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud extrae la velocidad en baudios durante la conexión\n"
#: term-utils/agetty.c:2472
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login no pregunta para iniciar sesión\n"
#: term-utils/agetty.c:2473
#, fuzzy
#| msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgid " -N, --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N, --nonewline no imprime un salto de línea antes de issue\n"
#: term-utils/agetty.c:2474
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <opcs> opciones que se pasan al iniciar sesión\n"
#: term-utils/agetty.c:2475
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause espera a que se pulse una tecla antes de iniciar sesión\n"
#: term-utils/agetty.c:2476
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r. --chroot <dir> establece como raíz el directorio especificado\n"
#: term-utils/agetty.c:2477
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup cuelga virtualmente en el terminal\n"
#: term-utils/agetty.c:2478
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud tarta de mantener la velocidad en baudios tras cortar\n"
#: term-utils/agetty.c:2479
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <número> tiempo límite del proceso de inicio de sesión\n"
#: term-utils/agetty.c:2480
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case detecta terminal de mayúsculas\n"
#: term-utils/agetty.c:2481
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr espera al retorno de carro\n"
#: term-utils/agetty.c:2482
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints no imprime pistas\n"
#: term-utils/agetty.c:2483
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname no se muestra ningún nombre de máquina en absoluto\n"
#: term-utils/agetty.c:2484
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname muestra el nombrede máquina completamente cualificado\n"
#: term-utils/agetty.c:2485
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <cadena> caracteres adicionales de borrado hacia atrás\n"
#: term-utils/agetty.c:2486
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <cadena> caracteres de terminación adicionales\n"
#: term-utils/agetty.c:2487
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <directorio> cambia de directorio antes de iniciar sesión\n"
#: term-utils/agetty.c:2488
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <número> reposa un número de segundos antes de preguntar\n"
#: term-utils/agetty.c:2489
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <número> inicia sesión con esta prioridad\n"
#: term-utils/agetty.c:2490
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload recarga los indicadores en las instancias de agetty en ejecución\n"
#: term-utils/agetty.c:2491
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-speeds muestra las tasas de baudios admitidas\n"
#: term-utils/agetty.c:2850
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d usuario"
msgstr[1] "%d usuarios"
#: term-utils/agetty.c:2980
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "error de comprobación de nombre: %m"
#: term-utils/agetty.c:2992
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "no se puede tocar el fichero %s"
#: term-utils/agetty.c:2996
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "--reload no se admite en su sistema"
#: term-utils/agetty.c:3018
#, fuzzy
#| msgid "failed to open directory"
msgid "failed to open credentials directory"
msgstr "no se ha podido abrir el directorio"
#: term-utils/mesg.c:78
#, c-format
msgid " %s [options] [y | n]\n"
msgstr " %s [opciones] [y(sí) | n(no)]\n"
#: term-utils/mesg.c:81
msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
msgstr "Controla el acceso de escritura de otros usuarios a su terminal.\n"
#: term-utils/mesg.c:84
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose explica lo que se está haciendo\n"
#: term-utils/mesg.c:130
msgid "no tty"
msgstr "ningún tty"
#: term-utils/mesg.c:139
#, c-format
msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
msgstr "ttyname() ha fallado; se está intentando soslayar utilizando: %s"
#: term-utils/mesg.c:146
msgid "is y"
msgstr "es y"
#: term-utils/mesg.c:149
msgid "is n"
msgstr "es n"
#: term-utils/mesg.c:165 term-utils/mesg.c:172
#, c-format
msgid "change %s mode failed"
msgstr "fallo en el cambio de modo %s"
#: term-utils/mesg.c:167
msgid "write access to your terminal is allowed"
msgstr "a su terminal le está permitido el acceso para escritura"
#: term-utils/mesg.c:174
msgid "write access to your terminal is denied"
msgstr "a su terminal le está denegado el acceso para escritura"
#: term-utils/script.c:193
#, c-format
msgid " %s [options] [file]\n"
msgstr " %s [opciones] [fichero]\n"
#: term-utils/script.c:196
msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
msgstr "Crea una transcripción de una sesión de terminal.\n"
#: term-utils/script.c:199
msgid " -I, --log-in <file> log stdin to file\n"
msgstr " -I, --log-in <fichero> anota la entrada estándar en un fichero\n"
#: term-utils/script.c:200
msgid " -O, --log-out <file> log stdout to file (default)\n"
msgstr " -O, --log-out <fichero> anota la salida estándar en un fichero (opción predeterminada)\n"
#: term-utils/script.c:201
msgid " -B, --log-io <file> log stdin and stdout to file\n"
msgstr " -B, --log-io <fichero> anota la entrada y la salida estándar en un fichero\n"
#: term-utils/script.c:204
msgid " -T, --log-timing <file> log timing information to file\n"
msgstr " -T, --log-timing <fichero> anota la información de tiempos en un fichero\n"
#: term-utils/script.c:205
msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
msgstr ""
" -t[<fichero>], --timing[=<fichero>]\n"
" alias obsoleto de -T (el fichero predeterminado es la salida de error estándar)\n"
#: term-utils/script.c:206
msgid " -m, --logging-format <name> force to 'classic' or 'advanced' format\n"
msgstr " -m, --logging-format <nombre> impone el formato 'clásico' o 'avanzado'\n"
#: term-utils/script.c:209
msgid " -a, --append append to the log file\n"
msgstr " -a, --append añade en el fichero de log\n"
#: term-utils/script.c:210
msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
msgstr " -c, --command <orden> ejecuta una orden en lugar de una shell interactiva\n"
#: term-utils/script.c:211
msgid " -e, --return return exit code of the child process\n"
msgstr " -e, --return devuelve el código de salida del proceso hijo\n"
#: term-utils/script.c:212
msgid " -f, --flush run flush after each write\n"
msgstr " -f, --flush ejecuta flush después de cada escritura\n"
#: term-utils/script.c:213
msgid " --force use output file even when it is a link\n"
msgstr " --force utiliza fichero de salida incluso cuando es un enlace\n"
#: term-utils/script.c:214
msgid " -E, --echo <when> echo input in session (auto, always or never)\n"
msgstr ""
" -E, --echo <cuándo> repite la entrada de la sesión \n"
" («auto», «always» (siempre) o «never» (nunca))\n"
#: term-utils/script.c:215
msgid " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
msgstr " -o, --output-limit <tamaño> finaliza si los ficheros de salida exceden el tamaño\n"
#: term-utils/script.c:216
msgid " -q, --quiet be quiet\n"
msgstr " -q, --quiet es silencioso\n"
#: term-utils/script.c:299
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Script done on %s [<%s>]\n"
msgstr ""
"\n"
"Script terminado en %s [<%s>]\n"
#: term-utils/script.c:301
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
msgstr ""
"\n"
"Script terminado en %s [CÓDIGO_SALIDA_ORDEN=\"%d\"]\n"
#: term-utils/script.c:399
#, c-format
msgid "Script started on %s ["
msgstr "Script iniciado en %s ["
#: term-utils/script.c:415
#, c-format
msgid "%*s<not executed on terminal>"
msgstr "%*s<no ejecutado en terminal>"
#: term-utils/script.c:689
#, c-format
msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
msgstr "Script terminado; se ha excedido el tamaño máximo %<PRIu64> de ficheros de salida.\n"
#: term-utils/script.c:691
msgid "max output size exceeded"
msgstr "tamaño máximo de la salida excedido"
#: term-utils/script.c:752
#, c-format
msgid ""
"output file `%s' is a link\n"
"Use --force if you really want to use it.\n"
"Program not started."
msgstr ""
"el fichero de salida '%s' es un enlace\n"
"Utilice --force si quiere utilizarlo de verdad.\n"
"No se inicia el programa."
#: term-utils/script.c:833
#, c-format
msgid "unssuported echo mode: '%s'"
msgstr "modo de repetición no implementado: '%s'"
#: term-utils/script.c:858
msgid "failed to parse output limit size"
msgstr "error al analizar el tamaño del límite de la salida"
#: term-utils/script.c:869
#, c-format
msgid "unsupported logging format: '%s'"
msgstr "formato de anotación no admitido: '%s'"
#: term-utils/script.c:922
msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
msgstr "la anotación de múltiples flujos es mutuamente excluyente con el formato 'clásico'"
#: term-utils/script.c:949
#, c-format
msgid "Script started"
msgstr "Script iniciado"
#: term-utils/script.c:951
#, c-format
msgid ", output log file is '%s'"
msgstr ", el fichero de anotación de salida es '%s'"
#: term-utils/script.c:953
#, c-format
msgid ", input log file is '%s'"
msgstr ", el fichero de anotación de entrada es '%s'"
#: term-utils/script.c:955
#, c-format
msgid ", timing file is '%s'"
msgstr ", el fichero de tiempos es '%s'"
#: term-utils/script.c:956
#, c-format
msgid ".\n"
msgstr ".\n"
#: term-utils/script.c:1065
#, c-format
msgid "Script done.\n"
msgstr "Script finalizado.\n"
#: term-utils/scriptlive.c:60
#, c-format
msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
msgstr " %s [-t] fichero_de_tiempos [-I|-B] fichero_de_transcripción\n"
#: term-utils/scriptlive.c:64
msgid "Execute terminal typescript.\n"
msgstr "Ejecuta fichero de transcripción de terminal.\n"
#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:57
msgid " -t, --timing <file> script timing log file\n"
msgstr " -t, --timing <fichero> fichero de anotación de tiempos de script\n"
#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:58
msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
msgstr " -T, --log-timing <fichero> alias de -t\n"
#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:59
msgid " -I, --log-in <file> script stdin log file\n"
msgstr " -I, --log-in <fichero> fichero de anotación de entrada estándar de script\n"
#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:61
msgid " -B, --log-io <file> script stdin and stdout log file\n"
msgstr " -B, --log-io <fichero> fichero de anotación de entrada y salida estándar de script\n"
#: term-utils/scriptlive.c:73
msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
msgstr " -c, --command <orden> ejecuta una orden en lugar de una shell interactiva\n"
#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:67
msgid " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
msgstr " -d, --divisor <número> acelera o ralentiza la ejecución con un divisor de tiempo\n"
#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:68
msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
msgstr " -m, --maxdelay <número> espera como mucho estos segundos entre actualizaciones\n"
#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:234
msgid "failed to parse maximal delay argument"
msgstr "no se ha podido analizar el argumento de retardo máximo"
#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:275
msgid "timing file not specified"
msgstr "no se ha especificado ningún fichero de tiempos"
#: term-utils/scriptlive.c:251
msgid "stdin typescript file not specified"
msgstr "no se ha especificado ningún fichero de transcripción de entrada estándar"
#: term-utils/scriptlive.c:277
#, c-format
msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
msgstr ">>> scriptlive: Iniciando la ejecución del script de transcripción por %s.\n"
#: term-utils/scriptlive.c:284
msgid "failed to allocate PTY handler"
msgstr "no se ha podido asignar el manejador de PTY"
#: term-utils/scriptlive.c:365
#, c-format
msgid ""
"\n"
">>> scriptlive: done.\n"
msgstr ""
"\n"
">>> scriptlive: finalizado.\n"
#: term-utils/scriptreplay.c:50
#, c-format
msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
msgstr " %s [-t] fichero_de_tiempos [fichero_de_transcripción] [divisor]\n"
#: term-utils/scriptreplay.c:54
msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
msgstr "Reproduce los ficheros de transcripción del terminal, utilizando la información temporal\n"
#: term-utils/scriptreplay.c:60
msgid " -O, --log-out <file> script stdout log file (default)\n"
msgstr " -O, --log-out <fichero> fichero de anotación de salida estándar del script (opción predeterminada)\n"
#: term-utils/scriptreplay.c:63
msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
msgstr " -s, --typescript <fichero> alias obsoleto de -O\n"
#: term-utils/scriptreplay.c:66
msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n"
msgstr " --summary muestra un resumen de la sesión grabada y termina\n"
#: term-utils/scriptreplay.c:69
msgid " -x, --stream <name> stream type (out, in, signal or info)\n"
msgstr " -x, --stream <nombre> tipo de flujo (out, in, signal o info)\n"
#: term-utils/scriptreplay.c:70
msgid " -c, --cr-mode <type> CR char mode (auto, never, always)\n"
msgstr " -c, --cr-mode <tipo> modo de caracteres CR (auto, never, always)\n"
#: term-utils/scriptreplay.c:131
msgid "unexpected tcgetattr failure"
msgstr "fallo inesperado de tcgetattr"
#: term-utils/scriptreplay.c:213
#, c-format
msgid "unsupported mode name: '%s'"
msgstr "nombre de modo no admitido: '%s'"
#: term-utils/scriptreplay.c:246
#, c-format
msgid "unsupported stream name: '%s'"
msgstr "nombre de flujo no admitido: '%s'"
#: term-utils/scriptreplay.c:277
msgid "data log file not specified"
msgstr "no se ha especificado ningún fichero de anotación de datos"
#: term-utils/scriptreplay.c:331
#, c-format
msgid "%s: log file error"
msgstr "%s: error en fichero de anotación"
#: term-utils/scriptreplay.c:333
#, c-format
msgid "%s: line %d: timing file error"
msgstr "%s: línea %d: error en fichero de tiempos"
#: term-utils/setterm.c:237
#, c-format
msgid "argument error: bright %s is not supported"
msgstr "error en el argumento: %s brillante no está admitido"
#: term-utils/setterm.c:328
msgid "too many tabs"
msgstr "demasiados tabuladores"
#: term-utils/setterm.c:384
msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
msgstr "Configura las características de un terminal.\n"
#: term-utils/setterm.c:387
msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
msgstr " --term <nombre_terminal> anula la variable de entorno TERM\n"
#: term-utils/setterm.c:388
msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
msgstr " --reset reinicia el terminal en estado encendido\n"
#: term-utils/setterm.c:389
msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
msgstr " --resize restablece las filas y columnas del terminal\n"
#: term-utils/setterm.c:390
msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
msgstr " --initialize muestra la cadena de inicio y utiliza los ajustes predeterminados\n"
#: term-utils/setterm.c:391
msgid " --default use default terminal settings\n"
msgstr " --default utiliza los ajustes del terminal predeterminados\n"
#: term-utils/setterm.c:392
msgid " --store save current terminal settings as default\n"
msgstr " --store guarda los ajustes actuales del terminal como predeterminados\n"
#: term-utils/setterm.c:395
msgid " --cursor on|off display cursor\n"
msgstr " --cursor on|off muestra el cursor\n"
#: term-utils/setterm.c:396
msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n"
msgstr " --repeat on|off repetición del teclado\n"
#: term-utils/setterm.c:397
msgid " --appcursorkeys on|off cursor key application mode\n"
msgstr " --appcursorkeys on|off modo de aplicación de las teclas de cursor\n"
#: term-utils/setterm.c:398
msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n"
msgstr " --linewrap on|off continúa en una línea nueva cuando una línea está llena\n"
#: term-utils/setterm.c:399
msgid " --inversescreen on|off swap colors for the whole screen\n"
msgstr " --inversescreen on|off invierte los colores de la pantalla entera\n"
#: term-utils/setterm.c:402
msgid " --msg on|off send kernel messages to console\n"
msgstr " --msg on|off envía los mensajes del núcleo a la consola\n"
#: term-utils/setterm.c:403
msgid " --msglevel <0-8> kernel console log level\n"
msgstr " --msglevel <0-8> nivel de «log» de la consola del núcleo\n"
#: term-utils/setterm.c:406
msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
msgstr " --foreground default|<color> establece el color del texto\n"
#: term-utils/setterm.c:407
msgid " --background default|<color> set background color\n"
msgstr " --background default|<color> establece el color del fondo\n"
#: term-utils/setterm.c:408
msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
msgstr " --ulcolor [bright] <color> establece el color del texto subrayado\n"
#: term-utils/setterm.c:409
msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n"
msgstr " --hbcolor [bright] <color> establece el color del texto a medio brillo\n"
#: term-utils/setterm.c:410
msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
msgstr " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
#: term-utils/setterm.c:413
msgid " --bold on|off bold\n"
msgstr " --bold on|off negrita\n"
#: term-utils/setterm.c:414
msgid " --half-bright on|off dim\n"
msgstr " --half-bright on|off oscurecido\n"
#: term-utils/setterm.c:415
msgid " --blink on|off blink\n"
msgstr " --blink on|off parpadeo\n"
#: term-utils/setterm.c:416
msgid " --underline on|off underline\n"
msgstr " --underline on|off subrayado\n"
#: term-utils/setterm.c:417
msgid " --reverse on|off swap foreground and background colors\n"
msgstr " --reverse on|off intercambia los colores del texto y del fondo\n"
#: term-utils/setterm.c:420
msgid " --clear[=<all|rest>] clear screen and set cursor position\n"
msgstr " --clear[=<all|rest>] limpia la pantalla y define la posición del cursor\n"
#: term-utils/setterm.c:421
msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
msgstr " --tabs[=<número>...] establece estas posiciones de tabulación o las muestra\n"
#: term-utils/setterm.c:422
msgid " --clrtabs[=<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
msgstr " --clrtabs[=<número>...] borra estas posiciones de tabulación o todas ellas\n"
#: term-utils/setterm.c:423
msgid " --regtabs[=1-160] set a regular tab stop interval\n"
msgstr " --regtabs[=1-160] fija un intervalo de tabulación\n"
#: term-utils/setterm.c:424
msgid " --blank[=0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
msgstr " --blank[=0-60|force|poke] establece el tiempo de inactividad que precederá al oscurecimiento de la pantalla\n"
#: term-utils/setterm.c:427
msgid " --dump[=<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
msgstr " --dump[=<número>] escribe el volcado de la consola vcsa<número> en un fichero\n"
#: term-utils/setterm.c:428
msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n"
msgstr " --append <número> añade el volcado de la consola vcsa<número> a un fichero\n"
#: term-utils/setterm.c:429
msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
msgstr " --file <nomfich> nombre del fichero de volcado\n"
#: term-utils/setterm.c:432
msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
msgstr " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
#: term-utils/setterm.c:433
msgid " set vesa powersaving features\n"
msgstr " establece las características de ahorro de potencia de vesa\n"
#: term-utils/setterm.c:434
msgid " --powerdown[=<0-60>] set vesa powerdown interval in minutes\n"
msgstr " --powerdown[=<0-60>] establece el intervalo de apagado de vesa en minutos\n"
#: term-utils/setterm.c:437
msgid " --blength[=<0-2000>] duration of the bell in milliseconds\n"
msgstr " --blength[=<0-2000>] duración de la campana en milisegundos\n"
#: term-utils/setterm.c:438
msgid " --bfreq[=<number>] bell frequency in Hertz\n"
msgstr " --bfreq[=<número>] frecuencia de la campana en hercios\n"
#: term-utils/setterm.c:451
msgid "duplicate use of an option"
msgstr "uso duplicado de una opción"
#: term-utils/setterm.c:763
msgid "cannot force blank"
msgstr "no se puede forzar el ponerse en blanco"
#: term-utils/setterm.c:768
msgid "cannot force unblank"
msgstr "no se puede forzar el no ponerse en blanco"
#: term-utils/setterm.c:774
msgid "cannot get blank status"
msgstr "no se puede obtener el estado del ponerse en blanco"
#: term-utils/setterm.c:799
#, c-format
msgid "cannot open dump file %s for output"
msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado %s para salida"
#: term-utils/setterm.c:840
#, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr "el terminal %s no admite %s"
#: term-utils/setterm.c:851
#, fuzzy
#| msgid "ioctl failed"
msgid "fcntl failed"
msgstr "ioctl ha fallado"
#: term-utils/setterm.c:881
msgid "select failed"
msgstr "select ha fallado"
#: term-utils/setterm.c:907
msgid "stdin does not refer to a terminal"
msgstr "stdin no hace referencia a un terminal"
#: term-utils/setterm.c:935
#, c-format
msgid "invalid cursor position: %s"
msgstr "posición del cursor no válida: %s"
#: term-utils/setterm.c:957
msgid "reset failed"
msgstr "reset ha fallado"
#: term-utils/setterm.c:1121
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr "No se puede (des)activar el modo de ahorro de alimentación"
#: term-utils/setterm.c:1140 term-utils/setterm.c:1149
msgid "klogctl error"
msgstr "error de klogctl"
#: term-utils/setterm.c:1170
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "$TERM no está definido."
#: term-utils/setterm.c:1177
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr "no se puede encontrar la base de datos de terminfo"
#: term-utils/setterm.c:1179
#, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s: tipo de terminal desconocido"
#: term-utils/setterm.c:1181
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr "el terminal es una copia impresa"
#: term-utils/ttymsg.c:81
#, c-format
msgid "internal error: too many iov's"
msgstr "error interno: demasiados iov"
#: term-utils/ttymsg.c:94
#, c-format
msgid "excessively long line arg"
msgstr "argumento de línea demasiado largo"
#: term-utils/ttymsg.c:108
#, c-format
msgid "open failed"
msgstr "fallo al abrir"
#: term-utils/ttymsg.c:147
#, c-format
msgid "fork: %m"
msgstr "fork: %m"
#: term-utils/ttymsg.c:149
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "no se puede bifurcar (fork)"
#: term-utils/ttymsg.c:182
#, c-format
msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
msgstr "%s: ERROR MALO: el mensaje es demasiado largo"
#: term-utils/wall.c:94
#, c-format
msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
msgstr " %s [opciones] [<fichero> | <mensaje>]\n"
#: term-utils/wall.c:97
msgid "Write a message to all users.\n"
msgstr "Escribe un mensaje a todos los usuarios.\n"
#: term-utils/wall.c:100
msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
msgstr " -g, --group <grupo> envía mensaje solamente al grupo\n"
#: term-utils/wall.c:101
msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
msgstr " -n, --nobanner no imprime mensaje inicial, solo funciona para root\n"
#: term-utils/wall.c:102
msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
msgstr " -t, --timeout <tiempolimite> escribe el tiempo límite en segundos\n"
#: term-utils/wall.c:130
msgid "invalid group argument"
msgstr "argumento de grupo no válido"
#: term-utils/wall.c:132
#, c-format
msgid "%s: unknown gid"
msgstr "%s: gid desconocido"
#: term-utils/wall.c:182
msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
msgstr "getgrouplist ha encontrado más grupos de los que permite sysconf"
#: term-utils/wall.c:228
msgid "--nobanner is available only for root"
msgstr "--nobanner solamente está disponible para root"
#: term-utils/wall.c:233
#, c-format
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "el argumento de tiempo límite no es válido: %s"
#: term-utils/wall.c:269 term-utils/write.c:144 term-utils/write.c:215
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error: empty right side expression: %s"
msgid "error getting sessions: %s"
msgstr "error: lado derecho de expresión vacío: %s"
#: term-utils/wall.c:277 term-utils/write.c:153 term-utils/write.c:223
#, fuzzy, c-format
#| msgid "gethostname failed"
msgid "get user name failed: %s"
msgstr "gethostname ha fallado"
#: term-utils/wall.c:340
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "no se puede obtener el uid de passwd"
#: term-utils/wall.c:364
#, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "Mensaje de difusión general (broadcast) de %s@%s (%s) (%s):"
#: term-utils/wall.c:397
#, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "no se puede leer %s - use la entrada estándar."
#: term-utils/write.c:92
#, c-format
msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
msgstr " %s [opciones] <usuario> [<terminal>]\n"
#: term-utils/write.c:96
msgid "Send a message to another user.\n"
msgstr "Envía un mensaje a otro usuario.\n"
#: term-utils/write.c:121
#, c-format
msgid "effective gid does not match group of %s"
msgstr "el gid efectivo no concuerda con el grupo de %s"
#: term-utils/write.c:309
#, c-format
msgid "%s is not logged in"
msgstr "%s no tiene iniciada una sesión"
#: term-utils/write.c:314
msgid "can't find your tty's name"
msgstr "no se puede encontrar el nombre de su tty"
#: term-utils/write.c:319
#, c-format
msgid "%s has messages disabled"
msgstr "%s tiene los mensajes desactivados"
#: term-utils/write.c:322
#, c-format
msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
msgstr "%s tiene iniciada una sesión más de una vez; escribiendo en %s"
#: term-utils/write.c:373
#, c-format
msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
msgstr "Mensaje de %s@%s (como %s) en %s a las %02d:%02d ..."
#: term-utils/write.c:377
#, c-format
msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
msgstr "Mensaje de %s@%s el %s a las %02d:%02d ..."
#: term-utils/write.c:388
msgid "carefulputc failed"
msgstr "carefulputc ha fallado"
#: term-utils/write.c:426
msgid "you have write permission turned off"
msgstr "usted tiene el permiso de escritura desactivado"
#: term-utils/write.c:449
#, c-format
msgid "%s is not logged in on %s"
msgstr "%s no tiene una sesión iniciada en %s"
#: term-utils/write.c:455
#, c-format
msgid "%s has messages disabled on %s"
msgstr "%s tiene los mensajes desactivados en %s"
#: text-utils/col.c:174
msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
msgstr "Deja fuera avances de línea inversos en la entrada estándar.\n"
#: text-utils/col.c:177
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
msgstr ""
"\n"
"Opciones:\n"
" -b, --no-backspaces no saca retrocesos\n"
" -f, --fine permite avances de media línea hacia adelante\n"
" -p, --pass pasa secuencias de control desconocidas\n"
" -h, --tabs convierte espacios en tabuladores\n"
" -x, --spaces convierte tabuladores en espacios\n"
" -l, --lines NUM guarda al menos NUM líneas\n"
#: text-utils/col.c:496
#, c-format
msgid "warning: can't back up %s."
msgstr "atención: no se puede hacer copia de seguridad de %s."
#: text-utils/col.c:498
msgid "past first line"
msgstr "más allá de primera línea"
#: text-utils/col.c:499
msgid "-- line already flushed"
msgstr "-- línea ya vaciada"
#: text-utils/col.c:565
msgid "bad -l argument"
msgstr "argumento -l incorrecto"
#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:745
#, c-format
msgid " %s [options] [<file>...]\n"
msgstr " %s [opciones] [<fichero>...]\n"
#: text-utils/colcrt.c:85
msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
msgstr "Filtra la salida de nroff para previsualización en CRT.\n"
#: text-utils/colcrt.c:88
msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
msgstr " -, --no-underlining suprime todos los subrayados\n"
#: text-utils/colcrt.c:89
msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
msgstr " -2, --half-lines imprime todas las medias líneas\n"
#: text-utils/colrm.c:60
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [startcol [endcol]]\n"
msgstr ""
"\n"
"Modo de empleo: %s [columnainicial] [columnafinal]]\n"
#: text-utils/colrm.c:65
msgid "Filter out the specified columns.\n"
msgstr "Deja fuera las columnas especificadas.\n"
#: text-utils/colrm.c:69
#, c-format
msgid ""
"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
"\n"
msgstr ""
"%s lee de la entrada estándar y escribe en la salida estándar\n"
"\n"
#: text-utils/colrm.c:184
msgid "first argument"
msgstr "primer argumento"
#: text-utils/colrm.c:186
msgid "second argument"
msgstr "segundo argumento"
#: text-utils/column.c:282
msgid "failed to parse column"
msgstr "fallo al analizar columna"
#: text-utils/column.c:291
#, c-format
msgid "undefined column name '%s'"
msgstr "nombre de columna no definido: '%s'"
#: text-utils/column.c:403
msgid "failed to parse --table-order list"
msgstr "fallo al analizar la lista de --table-order"
#: text-utils/column.c:481
msgid "failed to parse --table-hide list"
msgstr "fallo al analizar la lista de --table-hide"
#: text-utils/column.c:485
msgid "failed to parse --table-right list"
msgstr "fallo al analizar la lista de --table-right"
#: text-utils/column.c:489
msgid "failed to parse --table-trunc list"
msgstr "fallo al analizar la lista de --table-trunc"
#: text-utils/column.c:493
msgid "failed to parse --table-noextreme list"
msgstr "fallo al analizar la lista de --table-noextreme"
#: text-utils/column.c:497
msgid "failed to parse --table-wrap list"
msgstr "fallo al analizar la lista de --table-wrap"
#: text-utils/column.c:527
#, fuzzy
#| msgid "failed to allocate output line"
msgid "failed to allocate input line"
msgstr "no se ha podido reservar la línea de salida"
#: text-utils/column.c:545
#, c-format
msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
msgstr "línea %zu: para JSON se requiere el nombre de la columna %zu"
#: text-utils/column.c:560
msgid "failed to allocate output data"
msgstr "no se han podido reservar datos de salida"
#: text-utils/column.c:748
msgid "Columnate lists.\n"
msgstr "Listas en columnas.\n"
#: text-utils/column.c:751
msgid " -t, --table create a table\n"
msgstr " -t, --table crea una tabla\n"
#: text-utils/column.c:752
msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
msgstr " -n, --table-name <nombre> nombre de la tabla para la salida JSON\n"
#: text-utils/column.c:753
msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
msgstr " -O, --table-order <columnas> especifica el orden de las columnas de salida\n"
#: text-utils/column.c:754
msgid " -C, --table-column <properties> define column\n"
msgstr " -C, --table-column <propiedades> define una columna\n"
#: text-utils/column.c:755
msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
msgstr " -N, --table-columns <nombres> nombres de columnas separados por coma\n"
#: text-utils/column.c:756
msgid " -l, --table-columns-limit <num> maximal number of input columns\n"
msgstr " -l, --table-columns-limit <num> número máximo de columnas de entrada\n"
#: text-utils/column.c:757
msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
msgstr " -E, --table-noextreme <columnas> no cuenta texto largo desde las columnas hasta la anchura de columna\n"
#: text-utils/column.c:758
msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
msgstr " -d, --table-noheadings no imprime cabecera\n"
#: text-utils/column.c:759
msgid " -m, --table-maxout fill all available space\n"
msgstr " -m, --table-maxout llena todo el espacio disponible\n"
#: text-utils/column.c:760
msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
msgstr " -e, --table-header-repeat repite la cabecera en cada página\n"
#: text-utils/column.c:761
msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
msgstr " -H, --table-hide <columnas> no imprime las columnas\n"
#: text-utils/column.c:762
msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
msgstr " -R, --table-right <columnas> alinea el texto a la derecha en estas columnas\n"
#: text-utils/column.c:763
msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
msgstr " -T, --table-truncate <columnas> trunca el texto de las columnas cuando sea necesario\n"
#: text-utils/column.c:764
msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
msgstr "-W, --table-wrap <<columnas> ajusta envolviendo el texto en las columnas cuando sea necesario\n"
#: text-utils/column.c:765
msgid " -L, --keep-empty-lines don't ignore empty lines\n"
msgstr " -L, --keep-empty-lines no hace caso omiso de las líneas vacías\n"
#: text-utils/column.c:766
msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
msgstr " -J, --json utiliza el formato de salida JSON para la tabla\n"
#: text-utils/column.c:769
msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
msgstr " -r, --árbol <columna> columna que se utilizará para sacar la tabla con forma de árbol\n"
#: text-utils/column.c:770
msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
msgstr " -i, --tree-id <columna> ID de la línea que especifica la relación hijo-padre\n"
#: text-utils/column.c:771
msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
msgstr " -p, --tree-parent <columna> padre que especifica la relación hijo-padre\n"
#: text-utils/column.c:774
msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
msgstr " -c, --output-width <ancho> ancho de la salida en número de caracteres\n"
#: text-utils/column.c:775
msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
msgstr " -o, --output-separator <cadena> separador de columnas para la salida de las tablas (el predeterminado es dos espacios)\n"
#: text-utils/column.c:776
msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
msgstr " -s, --separator <cadena> delimitadores de tabla que se pueden utilizar\n"
#: text-utils/column.c:777
msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
msgstr " -x, --fillrows llenar las filas antes que las columnas\n"
#: text-utils/column.c:858
msgid "invalid columns argument"
msgstr "argumento de las columnas no válido"
#: text-utils/column.c:884
msgid "invalid columns limit argument"
msgstr "argumento de límite de columnas no válido"
#: text-utils/column.c:886
msgid "columns limit must be greater than zero"
msgstr "el límite de columnas debe ser mayor que cero"
#: text-utils/column.c:889
msgid "failed to parse column names"
msgstr "No se han podido analizar los nombres de las columnas"
#: text-utils/column.c:916
msgid "failed to use input separator"
msgstr "fallo al utilizar el separador de entrada"
#: text-utils/column.c:949
msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
msgstr "hacen falta las opciones --tree-id y --tree-parent para dar formato de árbol"
#: text-utils/column.c:957
msgid "option --table required for all --table-*"
msgstr "se requiere la opción --table para todas las --table-*"
#: text-utils/column.c:960
msgid "option --table-columns or --table-column required for --json"
msgstr "se requiere la opción --table-columns o --table-column para --json"
#: text-utils/hexdump.c:167 text-utils/more.c:238
#, c-format
msgid " %s [options] <file>...\n"
msgstr " %s [opciones] <fichero>...\n"
#: text-utils/hexdump.c:170
msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
msgstr "Muestra el contenido de un fichero en hexadecimal, decimal, octal o ascii.\n"
#: text-utils/hexdump.c:173
msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
msgstr " -b, --one-byte-octal salida en octales de un byte\n"
#: text-utils/hexdump.c:174
#, fuzzy
#| msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
msgid " -X, --one-byte-hex one-byte hexadecimal display\n"
msgstr " -x, --two-bytes-hex salida en hexadecimales de dos bytes\n"
#: text-utils/hexdump.c:175
msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
msgstr " -c, --one-byte-char salida en caracteres de un byte\n"
#: text-utils/hexdump.c:176
msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
msgstr " -C, --canonical salida hexa+ASCII canónica\n"
#: text-utils/hexdump.c:177
msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
msgstr " -d, --two-bytes-decimal salida en decimales de dos bytes\n"
#: text-utils/hexdump.c:178
msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
msgstr " -o, --two-bytes-octal salida en octales de dos bytes\n"
#: text-utils/hexdump.c:179
msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
msgstr " -x, --two-bytes-hex salida en hexadecimales de dos bytes\n"
#: text-utils/hexdump.c:180
msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
msgstr " -L, --color[=<modo>] interpreta los especificadores de formato de color\n"
#: text-utils/hexdump.c:183
msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
msgstr " -e, --format <formato> cadena de formato que se usará para mostrar datos\n"
#: text-utils/hexdump.c:184
msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
msgstr " -f, --format-file <fich> fichero que contiene cadenas de formato\n"
#: text-utils/hexdump.c:185
msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
msgstr " -n, --length <largo> interpreta solamente tantos bytes de largo de entrada\n"
#: text-utils/hexdump.c:186
msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
msgstr " -s, --skip <offset> salta offset bytes desde el principio\n"
#: text-utils/hexdump.c:187
msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
msgstr " -v, --no-squeezing saca líneas idénticas\n"
#: text-utils/hexdump.c:193
msgid "<length> and <offset>"
msgstr "<tamaño> y <desplaz>"
#: text-utils/hexdump-display.c:374
msgid "all input file arguments failed"
msgstr "error en todos los argumentos de fichero de entrada"
#: text-utils/hexdump-parse.c:55
#, c-format
msgid "bad byte count for conversion character %s"
msgstr "número total de bytes incorrecto para el carácter de conversión %s"
#: text-utils/hexdump-parse.c:60
#, c-format
msgid "%%s requires a precision or a byte count"
msgstr "%%s requiere un valor de precisión o un número total de bytes"
#: text-utils/hexdump-parse.c:65
#, c-format
msgid "bad format {%s}"
msgstr "formato incorrecto {%s}"
#: text-utils/hexdump-parse.c:70
#, c-format
msgid "bad conversion character %%%s"
msgstr "carácter de conversión %%%s incorrecto"
#: text-utils/hexdump-parse.c:438
msgid "byte count with multiple conversion characters"
msgstr "número total de bytes con varios caracteres de conversión"
#: text-utils/line.c:33
msgid "Read one line.\n"
msgstr "Lee una línea.\n"
#: text-utils/more.c:241
msgid "Display the contents of a file in a terminal."
msgstr "Muestra el contenido de un fichero en un terminal."
#: text-utils/more.c:244
msgid " -d, --silent display help instead of ringing bell"
msgstr " -d, --silent muestra ayuda en lugar de hacer sonar la campana"
#: text-utils/more.c:245
msgid " -f, --logical count logical rather than screen lines"
msgstr " -f, --logical cuenta líneas lógicas en vez de líneas de pantalla"
#: text-utils/more.c:246
msgid " -l, --no-pause suppress pause after form feed"
msgstr " -l, --no-pause suprime la pausa posterior al avance de página"
#: text-utils/more.c:247
msgid " -c, --print-over do not scroll, display text and clean line ends"
msgstr " -c, --print-over no desplaza; muestra texto y limpia los finales de línea"
#: text-utils/more.c:248
msgid " -p, --clean-print do not scroll, clean screen and display text"
msgstr " -p, --clean-print no desplaza; limpia la pantalla y muestra texto"
#: text-utils/more.c:249
msgid " -e, --exit-on-eof exit on end-of-file"
msgstr " -e, --exit-on-eof termina con final-de-fichero"
#: text-utils/more.c:250
msgid " -s, --squeeze squeeze multiple blank lines into one"
msgstr " -s, --squeeze junta varias líneas en blanco en una sola"
#: text-utils/more.c:251
msgid " -u, --plain suppress underlining and bold"
msgstr " -u, --plain suprime subrayados y negrita"
#: text-utils/more.c:252
msgid " -n, --lines <number> the number of lines per screenful"
msgstr " -n, --lines <número> número de líneas por pantalla completa"
#: text-utils/more.c:253
msgid " -<number> same as --lines"
msgstr " -<número> lo mismo que --lines"
#: text-utils/more.c:254
msgid " +<number> display file beginning from line number"
msgstr " +<número> muestra el comienzo del fichero desde el número de línea"
#: text-utils/more.c:255
msgid " +/<pattern> display file beginning from pattern match"
msgstr " +/<patrón> muestra el fichero desde el punto de coincidencia con el patrón"
#: text-utils/more.c:358
msgid "MORE environment variable"
msgstr "variable de entorno MORE"
#: text-utils/more.c:411
msgid "magic failed"
msgstr "magic ha fallado"
#: text-utils/more.c:415 text-utils/more.c:434
#, c-format
msgid ""
"\n"
"******** %s: Not a text file ********\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"*** %s: No es un fichero de texto ***\n"
"\n"
#: text-utils/more.c:468
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** %s: directory ***\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"*** %s: directorio ***\n"
"\n"
#: text-utils/more.c:727
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Más--"
#: text-utils/more.c:729
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Siguiente fichero: %s)"
#: text-utils/more.c:734 text-utils/more.c:740
#, c-format
msgid "(END)"
msgstr "(FIN)"
#: text-utils/more.c:745
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Pulse la barra espaciadora para continuar; 'q' para salir.]"
#: text-utils/more.c:947
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
msgstr ""
"\n"
"...Saltando "
#: text-utils/more.c:951
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...Saltando al fichero "
#: text-utils/more.c:953
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...Retrocediendo al fichero "
#: text-utils/more.c:1115
msgid "Line too long"
msgstr "Línea demasiado larga"
#: text-utils/more.c:1158
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "No hay ningún comando anterior para sustituir"
#: text-utils/more.c:1187
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Utilizar q o Q para salir]"
#: text-utils/more.c:1272
msgid "exec failed\n"
msgstr "La ejecución (exec) ha fallado\n"
#: text-utils/more.c:1282
msgid "can't fork\n"
msgstr "no se puede bifurcar\n"
#: text-utils/more.c:1480
msgid "...skipping\n"
msgstr "...omitiendo\n"
#: text-utils/more.c:1517
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
msgstr ""
"\n"
"Patrón no encontrado\n"
#: text-utils/more.c:1521 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
msgid "Pattern not found"
msgstr "Patrón no encontrado"
#: text-utils/more.c:1539
msgid ""
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
"La mayoría de las órdenes pueden estar precedidas por un argumento entero k.\n"
"Los valores predeterminados están entre corchetes.\n"
"Un asterisco (*) indica que el argumento será el nuevo valor predeterminado.\n"
#: text-utils/more.c:1545
#, c-format
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
"s Skip forward k lines of text [1]\n"
"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
"' Go to place where previous search started\n"
"= Display current line number\n"
"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
"v Start up '%s' at current line\n"
"ctrl-L Redraw screen\n"
":n Go to kth next file [1]\n"
":p Go to kth previous file [1]\n"
":f Display current file name and line number\n"
". Repeat previous command\n"
msgstr ""
"<espacio> Muestra las siguientes k líneas de texto\n"
" [por omisión, el tamaño actual de la ventana]\n"
"z Muestra las siguientes k líneas de texto\n"
" [por omisión, el tamaño actual de la ventana]*\n"
"<intro> Muestra las siguientes k líneas de texto [1]*\n"
"d o ctrl-D Desplaza k líneas [tamaño de desplazo actual,\n"
" inicialmente 11]*\n"
"q o Q o <interr> Sale de more\n"
"s Salta hacia adelante k líneas de texto [1]\n"
"f Salta hacia adelante k pantallas de texto [1]\n"
"b o ctrl-B Salta hacia atrás k pantallas de texto [1]\n"
"' Va al sitio donde comenzó la búsqueda anterior\n"
"= Muestra el número de la línea actual\n"
"/<expresión regular> Busca la k-ésima aparición de la expresión regular [1]\n"
"n Busca la k-ésima aparición de la última e.r. [1]\n"
"!<orden> o :!<orden> Ejecuta <orden> en un subshell\n"
"v Inicia '%s' en la línea actual\n"
"ctrl-L Redibuja la pantalla\n"
":n Va al k-ésimo fichero siguiente [1]\n"
":p Va al k-ésimo fichero anterior [1]\n"
":f Muestra el fichero actual y el número de línea\n"
". Repite la orden anterior\n"
#: text-utils/more.c:1611
#, c-format
msgid "...back %d page"
msgid_plural "...back %d pages"
msgstr[0] "...retroceder %d página"
msgstr[1] "...retroceder %d páginas"
#: text-utils/more.c:1635
#, c-format
msgid "...skipping %d line"
msgid_plural "...skipping %d lines"
msgstr[0] "...omitiendo %d línea"
msgstr[1] "...omitiendo %d líneas"
#: text-utils/more.c:1735
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"***Atrás***\n"
"\n"
#: text-utils/more.c:1754
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" línea %d"
#: text-utils/more.c:1757
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[No es un fichero] línea %d"
#: text-utils/more.c:1763
msgid "No previous regular expression"
msgstr "No hay ninguna expresión regular previa"
#: text-utils/more.c:1832
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Pulse 'h' para consultar las instrucciones.]"
#: text-utils/pg.c:152
msgid ""
"-------------------------------------------------------\n"
" h this screen\n"
" q or Q quit program\n"
" <newline> next page\n"
" f skip a page forward\n"
" d or ^D next halfpage\n"
" l next line\n"
" $ last page\n"
" /regex/ search forward for regex\n"
" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
" . or ^L redraw screen\n"
" w or z set page size and go to next page\n"
" s filename save current file to filename\n"
" !command shell escape\n"
" p go to previous file\n"
" n go to next file\n"
"\n"
"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
"\n"
"See pg(1) for more information.\n"
"-------------------------------------------------------\n"
msgstr ""
"-------------------------------------------------------\n"
" h esta pantalla\n"
" q o Q sale del programa\n"
" <nuevalínea> página siguiente\n"
" f salta una página hacia adelante\n"
" d o ^D siguiente media página\n"
" l siguiente línea\n"
" $ última página\n"
" /regex/ busca regex hacia adelante\n"
" ?regex? o ^regex^ busca regex hacia atrás\n"
" . o ^L redibuja la pantalla\n"
" w o z configura el tamaño de página y va a la página siguiente\n"
" s nombrefichero guarda el fichero actual en nombrefichero\n"
" !orden carácter de escape de la consola\n"
" p va al fichero anterior\n"
" n va al fichero siguiente\n"
"\n"
"Muchas órdenes aceptan números delante, por ejemplo:\n"
"+1<nuevalínea> (página siguiente); -1<nuevalínea> (página anterior); 1<nuevalínea> (primera página).\n"
"\n"
"Véase pg(1) para más información.\n"
"-------------------------------------------------------\n"
#: text-utils/pg.c:231
#, c-format
msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
msgstr " %s [opciones] [+línea] [+/patrón/] [ficheros]\n"
#: text-utils/pg.c:235
msgid "Browse pagewise through text files.\n"
msgstr "Navega por ficheros de texto a base de páginas.\n"
#: text-utils/pg.c:238
msgid " -number lines per page\n"
msgstr " -number líneas por página\n"
#: text-utils/pg.c:239
msgid " -c clear screen before displaying\n"
msgstr " -c borra la pantalla antes de visualizar\n"
#: text-utils/pg.c:240
msgid " -e do not pause at end of a file\n"
msgstr " -e no se detiene al final del fichero\n"
#: text-utils/pg.c:241
msgid " -f do not split long lines\n"
msgstr " -f no parte las líneas largas\n"
#: text-utils/pg.c:242
msgid " -n terminate command with new line\n"
msgstr " -n termina el comando con nueva línea\n"
#: text-utils/pg.c:243
msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
msgstr " -p <indic.> especifica el indicador\n"
#: text-utils/pg.c:244
msgid " -r disallow shell escape\n"
msgstr " -r impide el carácter de escape de la consola\n"
#: text-utils/pg.c:245
msgid " -s print messages to stdout\n"
msgstr " -s imprime los mensajes por la salida estándar\n"
#: text-utils/pg.c:246
msgid " +number start at the given line\n"
msgstr " +número comienza en la línea especificada\n"
#: text-utils/pg.c:247
msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
msgstr " +/patrón/ comienza en la línea que contiene el patrón\n"
#: text-utils/pg.c:258
#, c-format
msgid "option requires an argument -- %s"
msgstr "la opción necesita un argumento -- %s"
#: text-utils/pg.c:264
#, c-format
msgid "illegal option -- %s"
msgstr "opción ilegal -- %s"
#: text-utils/pg.c:366
msgid "...skipping forward\n"
msgstr "...saltando hacia adelante\n"
#: text-utils/pg.c:368
msgid "...skipping backward\n"
msgstr "...saltando hacia atrás\n"
#: text-utils/pg.c:384
msgid "No next file"
msgstr "No hay ningún fichero siguiente"
#: text-utils/pg.c:388
msgid "No previous file"
msgstr "No hay ningún fichero anterior"
#: text-utils/pg.c:887
#, c-format
msgid "Read error from %s file"
msgstr "Error de lectura en el fichero %s"
#: text-utils/pg.c:890
#, c-format
msgid "Unexpected EOF in %s file"
msgstr "EOF inesperado en el fichero %s"
#: text-utils/pg.c:892
#, c-format
msgid "Unknown error in %s file"
msgstr "Error desconocido en el fichero %s"
#: text-utils/pg.c:945
msgid "Cannot create temporary file"
msgstr "No se puede crear un fichero temporal"
# ¿Qué significa?
#: text-utils/pg.c:954 text-utils/pg.c:1121 text-utils/pg.c:1147
msgid "RE error: "
msgstr "RE error:"
#: text-utils/pg.c:1104
msgid "(EOF)"
msgstr "(EOF)"
#: text-utils/pg.c:1129 text-utils/pg.c:1155
msgid "No remembered search string"
msgstr "No se recuerda ninguna cadena de búsqueda"
#: text-utils/pg.c:1210
msgid "cannot open "
msgstr "no se puede abrir "
#: text-utils/pg.c:1262
msgid "saved"
msgstr "guardado"
#: text-utils/pg.c:1352
msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
msgstr ": no se permite !orden en el modo rflag.\n"
#: text-utils/pg.c:1386
msgid "fork() failed, try again later\n"
msgstr "falló la llamada al sistema fork(), inténtelo de nuevo más adelante\n"
#: text-utils/pg.c:1474
msgid "(Next file: "
msgstr "(Siguiente fichero: "
#: text-utils/pg.c:1540
#, c-format
msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
msgstr "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. Todos los derechos reservados.\n"
#: text-utils/pg.c:1593 text-utils/pg.c:1666
msgid "failed to parse number of lines per page"
msgstr "no se ha podido analizar el número de líneas por página"
#: text-utils/rev.c:75
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] [fichero ...]\n"
#: text-utils/rev.c:79
msgid "Reverse lines characterwise.\n"
msgstr "Invierte líneas carácter a carácter.\n"
#: text-utils/ul.c:123
#, c-format
msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
msgstr " %s [opciones] [<fichero>] ...\n"
#: text-utils/ul.c:126
msgid "Do underlining.\n"
msgstr "Subraya texto.\n"
#: text-utils/ul.c:129
msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL anula la variable de entorno TERM\n"
#: text-utils/ul.c:130
msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
msgstr " -i, --indicated el subrayado se indica mediante una línea distinta\n"
#: text-utils/ul.c:503
#, c-format
msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
msgstr "secuencia de escape desconocida en entrada: %o, %o"
#: text-utils/ul.c:618
msgid "trouble reading terminfo"
msgstr "Problemas al leer terminfo"
#: text-utils/ul.c:622
#, c-format
msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
msgstr "el terminal `%s' es desconocido, se adopta `dumb' como predeterminado"
#, fuzzy
#~| msgid "size of the lock"
#~ msgid "HOLDERS of the lock"
#~ msgstr "tamaño del bloqueo"
#, c-format
#~ msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
#~ msgstr "El dispositivo ya contiene una firma %s; se borrará mediante una orden de escritura."
#~ msgid "setexeccon failed"
#~ msgstr "setexeccon ha fallado"
#~ msgid "filesystem size available"
#~ msgstr "tamaño del sistema de ficheros disponible"
#~ msgid "filesystem size"
#~ msgstr "tamaño del sistema de ficheros"
#~ msgid "filesystem size used"
#~ msgstr "tamaño del sistema de ficheros utilizado"
#~ msgid "discard granularity"
#~ msgstr "se descarta la granularidad"
#~ msgid "discard max bytes"
#~ msgstr "se descarta el máximo de bytes"
#~ msgid "size of the device"
#~ msgstr "tamaño del dispositivo"
#~ msgid "write same max bytes"
#~ msgstr "escritura del mismo máximo de btyes"
#~ msgid "zone write granularity"
#~ msgstr "granularidad de escritura de la zona"
#~ msgid "zone append max bytes"
#~ msgstr "máx. bytes que se pueden añadir en la zona"
#~ msgid " -J, --json use JSON output format\n"
#~ msgstr " -J, --json utiliza formato de salida JSON\n"
#~ msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
#~ msgstr " -n, --noheadings no imprime las cabeceras\n"
#~ msgid " -o, --output <list> output columns\n"
#~ msgstr " -o, --output <lista> columnas de salida\n"
#~ msgid " -r, --raw use raw output format\n"
#~ msgstr " -r, --raw utiliza el formato de salida bruto\n"
#~ msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
#~ msgstr " -u, --notruncate no trunca el texto de las columnas\n"
#~ msgid "failed in making filter for a counter: "
#~ msgstr "fallo al construir filtro para un contador: "
#, c-format
#~ msgid "error: string literal is not terminated: %s"
#~ msgstr "error: constante de cadena no terminada: %s"
#, c-format
#~ msgid "error: unbalanced parenthesis: %s"
#~ msgstr "error: paréntesis desemparejados: %s"
#, c-format
#~ msgid "error: unexpected character %c after ="
#~ msgstr "error: carácter inesperado %c después de ="
#, c-format
#~ msgid "error: failed to convert input to number"
#~ msgstr "error: fallo al convertir la entrada en un número"
#, c-format
#~ msgid "error: unexpected character %c"
#~ msgstr "error: carácter inesperado %c"
#, c-format
#~ msgid "error: unexpected token: %s after %s"
#~ msgstr "error: «token» inesperado: %s después de %s"
#, c-format
#~ msgid "error: empty left side expression: %s"
#~ msgstr "error: lado izquierdo de expresión vacío: %s"
#, c-format
#~ msgid "error: no such column: %s"
#~ msgstr "error: no hay tal columna: %s"
#, c-format
#~ msgid "error: cannot add a column to table: %s"
#~ msgstr "error: no se puede añadir una columna a la tabla: %s"
#, c-format
#~ msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s"
#~ msgstr "error: tipo de dato de columna no soportado: %d, columna: %s"
#~ msgid "error: empty filter expression"
#~ msgstr "error: expresión de filtro vacía"
#, c-format
#~ msgid "unexpected type in filter application: %s"
#~ msgstr "tipo inesperado en aplicación de filtro: %s"
#, c-format
#~ msgid "error: unexpected operand type %s for: %s"
#~ msgstr "error: tipo del operando inesperado %s para: %s"
#, c-format
#~ msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s"
#~ msgstr "error: tipo del operando izquierdo inesperado %s para: %s"
#, c-format
#~ msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s"
#~ msgstr "error: tipo del operando derecho inesperado %s para: %s"
#, c-format
#~ msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s"
#~ msgstr "error: se esperaba un literal de cadena como operando derecho para: %s"
#, c-format
#~ msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
#~ msgstr "error: no se ha podido compilar la expresión regular %s: %s"
#~ msgid "error: unbalanced parenthesis: ("
#~ msgstr "error: paréntesis descompensado: ("
#, c-format
#~ msgid "error: garbage at the end of expression: %s"
#~ msgstr "error: basura al final de la expresión: %s"
#, c-format
#~ msgid "error: bool expression is expected: %s"
#~ msgstr "error: se espera una expresión booleana: %s"
#~ msgid "failed to allocate memory for string"
#~ msgstr "mo se ha podido asignar memoria a la cadena"
#, c-format
#~ msgid "max_clock_offset = %u sec\n"
#~ msgstr "max_clock_offset = %u s\n"
#~ msgid " -J, --json use JSON output format"
#~ msgstr " -J, --json utiliza formato de salida JSON"
#, c-format
#~ msgid "%d out of range"
#~ msgstr "%d está fuera de rango"
#~ msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
#~ msgstr "Debe ser el usuario root para definir el comportamiento de Ctrl-Alt-Supr"
#~ msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
#~ msgstr "--show-delta no se tiene en cuenta cuando se utiliza junto con el formato de tiempo iso8601"
#, c-format
#~ msgid "%d too many arguments given"
#~ msgstr "%d demasiados argumentos proporcionados"
#~ msgid "chown failed: %s"
#~ msgstr "chown falló: %s"
#~ msgid "waitpid failed (%s)"
#~ msgstr "waitpid ha fallado (%s)"
#~ msgid "Interrupted %s"
#~ msgstr "interrumpido %s"
#, fuzzy
#~| msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
#~ msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
#~ msgstr " -u, --notruncate no trunca el texto de las columnas\n"
#~ msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
#~ msgstr "%s: ioctl BLKZEROOUT ha fallado"
#~ msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
#~ msgstr "%s: ioctl BLKSECDISCARD ha fallado"
#~ msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
#~ msgstr "%s: ioctl BLKDISCARD ha fallado"
#~ msgid ""
#~ " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
#~ " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
#~ " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
#~ " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
#~ " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
#~ msgstr ""
#~ " -a, --all monta todos los sistemas de ficheros mencionados en fstab\n"
#~ " -c, --no-canonicalize no canoniza las rutas\n"
#~ " -f, --fake hace una prueba; no realiza la llamada al sistema mount(2)\n"
#~ " -F, --fork se desdobla para cada dispositivo (utilícese con -a)\n"
#~ " -T, --fstab <path> fichero alternativo a /etc/fstab\n"
#~ msgid ""
#~ " --options-mode <mode>\n"
#~ " what to do with options loaded from fstab\n"
#~ " --options-source <source>\n"
#~ " mount options source\n"
#~ " --options-source-force\n"
#~ " force use of options from fstab/mtab\n"
#~ msgstr ""
#~ " --options-mode <modo>\n"
#~ " qué hacer con las opciones cargadas de fstab\n"
#~ " --options-source <origen>\n"
#~ " origen de las opciones de montaje\n"
#~ " --options-source-force\n"
#~ " uso forzado de las opciones de fstab/mtab\n"
#~ msgid ""
#~ " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
#~ " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
#~ " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
#~ " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
#~ msgstr ""
#~ " -o, --options <lista> lista de opciones de montaje separadas por coma\n"
#~ " -O, --test-opts <lista> limita el conjunto de sistemas de ficheros (utilícese con -a)\n"
#~ " -r, --read-only monta el sistema de ficheros para solo lectura (igual que -o ro)\n"
#~ " -t, --types <lista> limita el conjunto de tipos de sistemas de ficheros\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Source:\n"
#~ " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
#~ " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
#~ " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
#~ " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
#~ " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
#~ " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
#~ " ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Fuente:\n"
#~ " -L, --label <etiqueta> sinónimo de LABEL=<etiqueta>\n"
#~ " -U, --uuid <uuid> sinónimo de UUID=<uuid>\n"
#~ " LABEL=<etiqueta> especifica el dispositivo mediante la etiqueta del sistema de ficheros\n"
#~ " UUID=<uuid> especifica el dispositivo mediante el UUID del sistema de ficheros\n"
#~ " PARTLABEL=<etiqueta> especifica el dispositivo mediante la etiqueta de la partición\n"
#~ " PARTUUID=<uuid> especifica el dispositivo mediante el UUID de la partición\n"
#~ " ID=<id> especifica el dispositivo mediante el ID del hardware udev\n"
#~ msgid ""
#~ " <device> specifies device by path\n"
#~ " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
#~ " <file> regular file for loopdev setup\n"
#~ msgstr ""
#~ " <dispositivo> especifica el dispositivo mediante la ruta\n"
#~ " <directorio> punto de montaje para los montajes de «bind» (véase --bind/rbind)\n"
#~ " <fichero> fichero ordinario para configurar dispositivo de bucle\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Operations:\n"
#~ " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
#~ " -M, --move move a subtree to some other place\n"
#~ " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Operaciones:\n"
#~ " -B, --bind monta un subárbol en algún otro sitio (igual que -o bind)\n"
#~ " -M, --move mueve un subárbol a algún otro sitio\n"
#~ " -R, --rbind monta un subárbol y todos los submontajes en algún otro sitio\n"
#~ msgid ""
#~ " --make-shared mark a subtree as shared\n"
#~ " --make-slave mark a subtree as slave\n"
#~ " --make-private mark a subtree as private\n"
#~ " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
#~ msgstr ""
#~ " --make-shared marca un subárbol como compartido\n"
#~ " --make-slave marca un subárbol como esclavo\n"
#~ " --make-private marca un subárbol como privado\n"
#~ " --make-unbindable marca un subárbol como no vinculable\n"
#~ msgid ""
#~ " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
#~ " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
#~ " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
#~ " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
#~ msgstr ""
#~ " --make-rshared marca recursivamente un subárbol completo como compartido\n"
#~ " --make-rslave marca recursivamente un subárbol completo como esclavo\n"
#~ " --make-rprivate marca recursivamente un subárbol completo como privado\n"
#~ " --make-runbindable marca recursivamente un subárbol completo como no vinculable\n"
#~ msgid "A file perusal filter for CRT viewing."
#~ msgstr "Filtro para lectura detenida de un fichero para visualización en CRT."
#~ msgid "Comparing %s to %s"
#~ msgstr "Comparación de %s con %s"
#~ msgid "Visiting %s (file %zu)"
#~ msgstr "Visitando %s (fichero %zu)"
#~ msgid " -v, --verbose display more details"
#~ msgstr " -v, --verbose imprime más detalles"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "General Options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Opciones generales:\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Resources Options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Opciones de los recursos:\n"
#~ msgid "cannot stat %s"
#~ msgstr "no se puede efectuar `stat' %s"
#~ msgid "pipe failed"
#~ msgstr "fallo al redirigir"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
#~ " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
#~ " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
#~ " -L, --label LABEL specify label\n"
#~ " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
#~ " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Opciones:\n"
#~ " -c, --check comprueba los bloques erróneos antes de crear el área de intercambio\n"
#~ " -f, --force permite un tamaño de área de intercambio mayor que el dispositivo\n"
#~ " -p, --pagesize TAMAÑO especifica el tamaño de página en bytes\n"
#~ " -L, --label ETIQUETA especifica la etiqueta\n"
#~ " -v, --swapversion NUM especifica el número de versión del espacio de intercambio\n"
#~ " -U, --uuid UUID especifica el uuid que se va a utilizar\n"
#~ "\n"
#~ msgid "unable to matchpathcon()"
#~ msgstr "no se puede ejecutar matchpathcon()"
#~ msgid "Directories: %9lld\n"
#~ msgstr "Directorios: %9lld\n"
#~ msgid "Objects: %9lld\n"
#~ msgstr "Objetos: %9lld\n"
#~ msgid "Would link: "
#~ msgstr "Enlazaría: "
#~ msgid "Linked: "
#~ msgstr "Enlazado: "
#~ msgid "Would save: "
#~ msgstr "Guardaría: "
#~ msgid "Saved: "
#~ msgstr "Guardado: "
#~ msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking"
#~ msgstr " -v, --verbose imprime un resumen después de hacer los enlaces duros"
#~ msgid " -vv print every hardlinked file and summary"
#~ msgstr ""
#~ " -vv imprime todos los ficheros vinculados con enlace duro\n"
#~ " y un resumen"
#~ msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems"
#~ msgstr " -f, --force fuerza enlaces duros por los sistemas de ficheros"
#~ msgid "integer overflow"
#~ msgstr "desbordamiento interno"
#~ msgid "%s is on different filesystem than the rest (use -f option to override)."
#~ msgstr "%s está en un sistema de ficheros diferente que el resto (utilice la opción -f para invalidar)."
#~ msgid "file %s changed underneath us"
#~ msgstr "el fichero %s ha cambiado debajo de nosotros"
#~ msgid "failed to hardlink %s to %s (create temporary link as %s failed)"
#~ msgstr "no se ha podido hacer el enlace duro %s a %s (no se ha podido crear el enlace temporal como %s)"
#~ msgid "failed to hardlink %s to %s (rename temporary link to %s failed)"
#~ msgstr "no se ha podido hacer el enlace duro %s a %s (no se ha podido cambiar el nombre del enlace temporal a %s)"
#~ msgid "failed to remove temporary link %s"
#~ msgstr "no se ha podido borrar el enlace temporal %s"
#~ msgid " %s %s to %s\n"
#~ msgstr "%s %s a %s\n"
#~ msgid "Would link"
#~ msgstr "Enlazaría"
#~ msgid "would save"
#~ msgstr "guardaría"
#~ msgid "option --exclude not supported (built without pcre2)"
#~ msgstr "opción --exclude no admitida (construido sin pcre2)"
#~ msgid "pattern error at offset %d: %s"
#~ msgstr "error de patrón en el desplazamiento %d: %s"
#~ msgid "Skipping %s%s\n"
#~ msgstr "Saltando %s%s\n"
#~ msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
#~ msgstr "la opción --reset-on-fork está soportada solamente para las políticas SCHED_FIFO y SCHED_RR"
#~ msgid "CPU MHz:"
#~ msgstr "CPU MHz:"
#~ msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
#~ msgstr "libcap-ng es demasiado antiguo para todas (\"all\") las capacidades"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Nombre del fichero"
#~ msgid "umount %s failed"
#~ msgstr "el desmontaje de %s ha fallado"
#~ msgid "failed on line %d"
#~ msgstr "fallo en la línea %d"
#~ msgid "Input line too long."
#~ msgstr "Línea de entrada demasiado larga."
#~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
#~ msgstr "%s: no se ha podido leer el comienzo de la partición desde sysfs"
#~ msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
#~ msgstr "Se están usando todas las particiones lógicas. Se añade una partición primaria."
#~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
#~ msgstr "%s: ioctl BLKRESETZONE ha fallado"
#~ msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
#~ msgstr " -a, --all recorta todos los sistemas de ficheros montados admitidos\n"
#~ msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
#~ msgstr "Se está llamando a settimeofday(NULL, %d) "
#~ msgid "to set the kernel timezone."
#~ msgstr "para establecer la zona horaria del núcleo."
#~ msgid "to warp System time."
#~ msgstr "para deformar la hora del sistema."
#~ msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
#~ msgstr " -S, --setuid <uid>\t establece el uid en el espacio de nombres introducido\n"
#~ msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n"
#~ msgstr " -G, --setgid <gid>\t establece el gid en el espacio de nombres introducido\n"
#~ msgid "options --map-root-user and --map-current-user are mutually exclusive"
#~ msgstr "las opciones --map-root-user y --map-current-user son mutuamente excluyentes"
#~ msgid "options --setgroups=allow and --map-current-user are mutually exclusive"
#~ msgstr "las opciones --setgroups=allow y --map-current-user son mutuamente excluyentes"
#~ msgid " -T, --log-timing <file> aliast to -t\n"
#~ msgstr " -T, --log-timing <fichero> alias de -t\n"
#~ msgid "unknown option -%s"
#~ msgstr "opción desconocida -%s"
#~ msgid " Overflow\n"
#~ msgstr " Desbordamiento\n"
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "La firma antigua %s se borrará mediante una orden de escritura."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Do you really want to quit? "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "¿Está seguro de que desea salir? "
#~ msgid ""
#~ "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
#~ " -v be verbose\n"
#~ " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
#~ " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
#~ " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
#~ " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
#~ " -i file insert a file image into the filesystem\n"
#~ " -n name set name of cramfs filesystem\n"
#~ " -p pad by %d bytes for boot code\n"
#~ " -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
#~ " -z make explicit holes\n"
#~ " dirname root of the filesystem to be compressed\n"
#~ " outfile output file\n"
#~ msgstr ""
#~ "uso: %s [-h] [-v] [-b tambloq] [-e edición] [-N endian] [-i fich] [-n nombre] nombredir fsalida\n"
#~ " -v sé explicativo\n"
#~ " -E convierte en errores todos los avisos (estado de salida no cero)\n"
#~ " -b tambloq utiliza este tamaño de bloque, debe ser el tamaño de página\n"
#~ " -N endian establece el «endiannes» de cramfs (big|little|host), host por omisión\n"
#~ " -e edición establece el número de edición (parte de fsid)\n"
#~ " -i fich inserta la imagen de un fichero dentro del sistema de ficheros\n"
#~ " -n nombre establece el nombre del sistema de ficheros cramfs\n"
#~ " -p desplaza %d bytes para el código de arranque\n"
#~ " -s ordena las entradas de directorio (opción antigua, sin efecto)\n"
#~ " -z crea huecos explícitos\n"
#~ " nombredir raíz del sistema de ficheros que se va a comprimir\n"
#~ " fsalida fichero de salida\n"
#~ msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
#~ msgstr " antiguo comienzo: %ju, nuevo comienzo: %ju (mover %ju sectores)\n"
#~ msgid "Rufus alignment"
#~ msgstr "alineamiento Rufus"
#~ msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
#~ msgstr "sólo el usuario root puede utilizar la opción \"--%s\" (el UID efectivo es %u)"
#~ msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
#~ msgstr "sólo el usuario root puede hacer eso (el UID efectivo es %u)"
#~ msgid "only root can use \"--%s\" option"
#~ msgstr "sólo el usuario root puede utilizar la opción \"--%s\""
#~ msgid "only root can do that"
#~ msgstr "sólo el usuario root puede efectuar esa acción"
#~ msgid ""
#~ " -a, --append append the output\n"
#~ " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
#~ " -e, --return return exit code of the child process\n"
#~ " -f, --flush run flush after each write\n"
#~ " --force use output file even when it is a link\n"
#~ " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
#~ " -q, --quiet be quiet\n"
#~ " -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n"
#~ msgstr ""
#~ " -a, --append añade la salida\n"
#~ " -c, --command <orden> ejecuta orden en vez de «shell» interactiva\n"
#~ " -e, --return retorna el código de salida del proceso hijo\n"
#~ " -f, --flush vacía tras cada escritura\n"
#~ " --force utiliza fichero de salida aunque sea un enlace\n"
#~ " -o, --output-limit <tamaño> termina si los ficheros de salida exceden el tamaño\n"
#~ " -q, --quiet permanece callado\n"
#~ " -t[<fich>], --timing[=<fich>] manda datos de tiempos a stderr o al fichero\n"
#~ msgid "cannot write script file"
#~ msgstr "no se puede escripbir el fichero de script"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Session terminated.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Sesión terminada.\n"
#~ msgid "openpty failed"
#~ msgstr "openpty ha fallado"
#~ msgid "out of pty's"
#~ msgstr "no quedan pty"
#~ msgid "Script started, file is %s\n"
#~ msgstr "Script iniciado; el fichero es %s\n"
#~ msgid ""
#~ " -t, --timing <file> script timing output file\n"
#~ " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
#~ " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
#~ " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
#~ msgstr ""
#~ " -t, --timing <fich> fichero de salida de tiempos de script\n"
#~ " -s, --typescript <fich> fichero de salida de la sesión del terminal de script\n"
#~ " -d, --divisor <num> aumenta o disminuye la velocidad de ejecución conforme al divisor de tiempo\n"
#~ " -m, --maxdelay <num> espera a lo sumo esta cantidad de segundos entre actualizaciones\n"
#~ msgid "write to stdout failed"
#~ msgstr "falló la escritura a stdout"
#~ msgid "failed to read typescript file %s"
#~ msgstr "no se ha podido leer el fichero de transcripción %s"
#~ msgid "wrong number of arguments"
#~ msgstr "número de argumentos incorrecto"
#~ msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
#~ msgstr "fichero de tiempos %s: línea %lu: formato inesperado"
#~ msgid "incorrect password"
#~ msgstr "contraseña incorrecta"
#~ msgid "ttyname failed"
#~ msgstr "fallo de ttyname"
#~ msgid "%15s: %s"
#~ msgstr "%15s: %s"
#~ msgid "failed to parse CPU list %s"
#~ msgstr "fallo al analizar la lista de CPUs %s"
#~ msgid "failed to parse CPU mask %s"
#~ msgstr "fallo al analizar la máscara de CPUs %s"
#~ msgid "%04d"
#~ msgstr "%04d"
#~ msgid "%s %04d"
#~ msgstr "%s %04d"
#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
#~ msgstr "%s: no se ha podido componer la ruta del sistema de ficheros"
#~ msgid "%s: failed to read link"
#~ msgstr "%s: fallo al leer enlace"
#~ msgid "%s - No such file or directory\n"
#~ msgstr "%s - No existe el fichero o el directorio\n"
#~ msgid "%s: %s."
#~ msgstr "%s: %s."
#~ msgid "Geometry"
#~ msgstr "Geometría"
#~ msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
#~ msgstr "tipo de bloqueo: FL_FLOCK o FL_POSIX."
#~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
#~ msgstr "no se puede ejecutar /bin/umount de `%s'"
#~ msgid "sleeping ~%d usec\n"
#~ msgstr "se duerme ~%d usec\n"
#~ msgid "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n"
#~ msgstr "%ld,%06ld < %ld,%06ld (%.6f)\n"
#~ msgid " -D, --debug display more details"
#~ msgstr " -D, --debug imprime más detalles"
#~ msgid "failed to read from: %s"
#~ msgstr "fallo al leer en: %s"
#~ msgid "cannot execute: %s"
#~ msgstr "no se puede ejecutar: %s"
#~ msgid "unsupported algorithm: %s"
#~ msgstr "algoritmo no soportado: %s"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Usage:\n"
#~ " %1$s -V\n"
#~ " %1$s --report [devices]\n"
#~ " %1$s [-v|-q] commands devices\n"
#~ "\n"
#~ "Available commands:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Modo de empleo:\n"
#~ " %1$s -V\n"
#~ " %1$s --report [dispositivos]\n"
#~ " %1$s [-v|-q] órdenes dispositivos\n"
#~ "\n"
#~ "Órdenes disponibles:\n"
#~ msgid "seek error on %s"
#~ msgstr "error de búsqueda en %s"
#~ msgid ""
#~ " -V, --version display version information and exit;\n"
#~ " -V as --version must be the only option\n"
#~ msgstr ""
#~ " -V, --version muestra la información de versión y sale;\n"
#~ " -V como --version debe ser la único opción\n"
#~ msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
#~ msgstr " -h, --help muestra esta ayuda y finaliza\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Columnas disponibles (para --show, --raw o --pairs):\n"
#~ msgid " -v, --version output version information and exit\n"
#~ msgstr " -v, --version muestra información de versión y sale\n"
#~ msgid "Try '%s -h' for more information.\n"
#~ msgstr "Escriba '%s -h' para obtener más información.\n"
#~ msgid " -h, --help display this help and exit\n"
#~ msgstr " -h, --help muestra esta ayuda y sale\n"
#~ msgid " -V, --version output version information and exit\n"
#~ msgstr " -V, --version muestra información de versión y sale\n"
#~ msgid " -u, --help display this help and exit\n"
#~ msgstr " -u, --help muestra esta ayuda y sale\n"
#~ msgid "No known shells."
#~ msgstr "No hay ningún intérprete de órdenes conocido."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Available columns (for --output):\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Columnas disponibles (para --output):\n"
#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
#~ msgstr "Escriba `%s --help' para obtener más información.\n"
#~ msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
#~ msgstr " -v, --verbose explica lo que se está haciendo\n"
#~ msgid ""
#~ " -r, --random generate random-based uuid\n"
#~ " -t, --time generate time-based uuid\n"
#~ " -V, --version output version information and exit\n"
#~ " -h, --help display this help and exit\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " -r, --random genera uuid de forma aleatoria\n"
#~ " -t, --time genera uuid basado en tiempo\n"
#~ " -V, --version saca la información sobre la versión y termina\n"
#~ " -h, --help muestra esta ayuda y termina\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
#~ " -b, --backup create a signature backup in $HOME\n"
#~ " -f, --force force erasure\n"
#~ " -h, --help show this help text\n"
#~ " -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
#~ " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
#~ " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
#~ " -q, --quiet suppress output messages\n"
#~ " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
#~ " -V, --version output version information and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ " -a, --all borra todas las cadenas mágicas (¡CON CUIDADO!)\n"
#~ " -b, --backup crea copia de seguridad de la firma en $HOME\n"
#~ " -f, --force fuerza borrado\n"
#~ " -h, --help muestra este texto de ayuda\n"
#~ " -n, --no-act hace todo excepto la propia llamada a write()\n"
#~ " -o, --offset <num> desplazamiento para borrar, en bytes\n"
#~ " -p, --parsable imprime en formato interpretable en lugar de imprimible\n"
#~ " -q, --quiet suprime los mensajes de salida\n"
#~ " -t, --types <lista> limita el conjunto del sistema de ficheros, los RAIDs o las tablas de particiones\n"
#~ " -V, --version saca la información de versión y sale\n"
#~ msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
#~ msgstr ""
#~ "Los registros del reloj de hardware contienen valores que no son válidos\n"
#~ "(por ejemplo, día 50 del mes) o exceden el rango que puede utilizarse\n"
#~ "(por ejemplo, el año 2095)."
#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
#~ msgstr "El reloj de hardware no contiene una hora válida, por lo que no se puede establecer la hora del sistema a partir de ese valor."
#~ msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
#~ msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
#~ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
#~ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
#~ msgid "Must be superuser to set system clock."
#~ msgstr "Debe ser superusuario para establecer el reloj del sistema."
#~ msgid "\tUTC: %s\n"
#~ msgstr "\tUTC: %s\n"
#~ msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se ajusta el factor de desfase debido a que el reloj de hardware\n"
#~ "contenía anteriormente datos extraños.\n"
#~ msgid ""
#~ "Test mode: %s was not updated with:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Modo de pruebas: %s no se actualizó con:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
#~ msgstr "No se ha podido abrir para escritura el fichero que contiene los parámetros de ajuste del reloj (%s)"
#~ msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
#~ msgstr "No se ha podido actualizar el fichero que tiene los parámetros de ajuste del reloj (%s)"
#~ msgid "Drift adjustment parameters not updated."
#~ msgstr "Parámetros de ajuste del desfase no actualizados."
#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
#~ msgstr "El reloj de hardware no contiene una hora válida, por lo que no se puede ajustar."
#~ msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
#~ msgstr "A los %ld segundos después de 1969, la predicción de lectura para RTC es de %ld segundos después de 1969.\n"
#~ msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
#~ msgstr "No se puede obtener el valor de época del núcleo."
#~ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
#~ msgstr "El núcleo presupone el valor de época %lu\n"
#~ msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
#~ msgstr "Para establecer el valor de época, debe utilizar la opción 'epoch' para indicar en qué valor debe definirse."
#~ msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
#~ msgstr "No se está estableciendo el valor de época en %lu; sólo se está probando.\n"
#~ msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
#~ msgstr "No se puede establecer el valor de época en el núcleo.\n"
#~ msgid "Query or set the hardware clock.\n"
#~ msgstr "Consulta o configura el reloj físico.\n"
#~ msgid ""
#~ " -h, --help show this help text and exit\n"
#~ " -r, --show read hardware clock and print result\n"
#~ " --get read hardware clock and print drift corrected result\n"
#~ " --set set the RTC to the time given with --date\n"
#~ msgstr ""
#~ " -h, --help muestra este texto de ayuda y termina\n"
#~ " -r, --show lee el reloj físico e imprime el resultado\n"
#~ " --get lee el reloj físico e imprime el resultado corrigiendo el desfase\n"
#~ " --set pone el RTC a la hora especificada por --date\n"
#~ msgid ""
#~ " -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
#~ " -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
#~ " --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
#~ " the clock was last set or adjusted\n"
#~ msgstr ""
#~ " -s, --hctosys pone la hora del sistema igual que la del reloj físico\n"
#~ " -w, --systohc pone en el reloj físico la hora del sistema\n"
#~ " --systz pone la hora del sistema en función de la zona horaria actual\n"
#~ " --adjust ajusta el RTC para tener en cuenta la deriva sistemática desde\n"
#~ " que se puso o se ajustó el reloj la última vez\n"
#~ msgid ""
#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
#~ " value given with --epoch\n"
#~ msgstr ""
#~ " --getepoch imprime el valor de la época del reloj hardware del núcleo\n"
#~ " --setepoch establece como valor de la época del reloj hardware del núcleo\n"
#~ " el valor especificado con --epoch\n"
#~ msgid ""
#~ " --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
#~ " -V, --version display version information and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ " --predict predice el RTC leyendo la hora dada con --date\n"
#~ " -V, --version muestra la información sobre la versión y termina\n"
#~ msgid ""
#~ " -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
#~ msgstr ""
#~ " -u, --utc mantiene el reloj físico en UTC\n"
#~ " --localtime mantiene el reloj físico en hora local\n"
#~ msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
#~ msgstr " -f, --rtc <fichero> utiliza un fichero /dev/... especial en lugar del predeterminado\n"
#~ msgid ""
#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
#~ " --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
#~ msgstr ""
#~ " --directisa accede el bus ISA directamente en lugar de %s\n"
#~ " --date <time> especifica la hora a la cual poner el reloj de hardware\n"
#~ msgid ""
#~ " --update-drift update drift factor in %1$s (requires\n"
#~ " --set or --systohc)\n"
#~ " --noadjfile do not access %1$s; this requires the use of\n"
#~ " either --utc or --localtime\n"
#~ " --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
#~ " the default is %1$s\n"
#~ msgstr ""
#~ " --update-drift actualiza el favtor de desfase en %1$s (requiere\n"
#~ " --set o --systohc)\n"
#~ " --noadjfile no accede a %1$s, lo cual requiere utilizar\n"
#~ " --utc o --localtime\n"
#~ " --adjfile <fichero> especifica la ruta del fichero de ajustes;\n"
#~ " por omisión, es %1$s\n"
#~ msgid ""
#~ " --test do not update anything, just show what would happen\n"
#~ " -D, --debug debugging mode\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " --test no actualiza nada; solo muestra lo que va a suceder\n"
#~ " -D, --debug modo de depuración\n"
#~ "\n"
#~ msgid "invalid epoch argument"
#~ msgstr "argumento de época incorrecto"
#~ msgid "root privileges may be required"
#~ msgstr "puede que hagan falta privilegios de root"
#~ msgid "%s does not have interrupt functions. "
#~ msgstr "%s no tiene funciones de interrupción. "
#~ msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
#~ msgstr "Error inesperado de ioctl() con %s al activar interrupciones de actualización"
#~ msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file. This file does not exist on this system."
#~ msgstr ""
#~ "Para modificar el valor de época del núcleo, se debe acceder al controlador de\n"
#~ "dispositivo 'rtc' de Linux mediante el fichero especial de dispositivo.\n"
#~ "Este fichero no existe en este sistema."
#~ msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
#~ msgstr "Se ha leído el valor de época %lu de %s con ioctl RTC_EPOCH_READ.\n"
#~ msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
#~ msgstr "El valor de época no puede ser inferior a 1900. Ha solicitado %ld"
#~ msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
#~ msgstr "Estableciendo época en %lu con ioctl RTC_EPOCH_SET en %s.\n"
#~ msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
#~ msgstr "El controlador de dispositivo del núcleo para %s no tiene la ioctl RTC_EPOCH_SET."
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Try `%s --help' for more information."
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "Pruebe `%s --help' para obtener más información."
#~ msgid "Try `%s --help' for more information."
#~ msgstr "Pruebe `%s --help' para obtener más información."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Available columns (for --show):\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Columnas disponibles (para --show):\n"
#~ msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n"
#~ msgstr " -T, --trust-irq <on|off> hace que el controlador confíe en la irq\n"
#~ msgid " --version output version information and exit\n"
#~ msgstr " --version saca la información de versión y termina\n"
#~ msgid " --version show version information and exit\n"
#~ msgstr " --version muestra la información sobre la versión y termina\n"
#~ msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
#~ msgstr "%s: estas opciones son mutuamente excluyentes:"
#~ msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
#~ msgstr " -m, --mtab busca en la tabla de sistemas de ficheros montados\n"
#~ msgid "Suspend access to a filesystem (ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS).\n"
#~ msgstr "Suspende el acceso a un sistema de ficheros (ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS).\n"
#~ msgid "Clock not changed - testing only.\n"
#~ msgstr "El reloj no se ha modificado; sólo se está probando.\n"
#~ msgid "--date argument too long"
#~ msgstr "argumento --date demasiado largo"
#~ msgid ""
#~ "The value of the --date option is not a valid date.\n"
#~ "In particular, it contains quotation marks."
#~ msgstr ""
#~ "El valor de la opción --date no es una fecha válida.\n"
#~ "En concreto, contiene comillas."
#~ msgid "Issuing date command: %s\n"
#~ msgstr "Ejecutando orden date: %s\n"
#~ msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
#~ msgstr "No se puede ejecutar el programa 'date' en intérprete de órdenes /bin/sh. popen() ha fallado"
#~ msgid "response from date command = %s\n"
#~ msgstr "respuesta de la orden date = %s\n"
#~ msgid ""
#~ "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
#~ "The command was:\n"
#~ " %s\n"
#~ "The response was:\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
#~ "La orden date ejecutada por %s ha devuelto resultados inesperados.\n"
#~ "La orden fue:\n"
#~ " %s\n"
#~ "La respuesta fue:\n"
#~ " %s"
#~ msgid ""
#~ "The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
#~ "The command was:\n"
#~ " %s\n"
#~ "The response was:\n"
#~ " %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "La orden date emitido por %s ha devuelto un valor no entero cuando se esperaba el valor de hora convertida.\n"
#~ "La orden fue:\n"
#~ " %s\n"
#~ "La respuesta fue:\n"
#~ " %s\n"
#~ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
#~ msgstr "La cadena de fecha %s equivale a %ld segundos desde 1969.\n"
#~ msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
#~ msgstr "No se establece el reloj del sistema ya que la ejecución es en modo de prueba.\n"
#~ msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
#~ msgstr "No se está actualizando el fichero adjtime debido al modo de prueba.\n"
#~ msgid ""
#~ "Would have written the following to %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Se habría escrito lo siguiente en %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
#~ "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
#~ "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
#~ msgstr ""
#~ "El núcleo tiene un valor de época para el reloj de hardware sólo en las\n"
#~ "máquinas Alpha. Esta copia de hwclock se compiló para una máquina que no es\n"
#~ "Alpha (por lo que posiblemente no se está ejecutando en una máquina Alpha).\n"
#~ "No se efectúa ninguna acción."
#~ msgid " -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS clock\n"
#~ msgstr " -c, --compare compara periódicamente el reloj del sistema con el reloj CMOS\n"
#~ msgid ""
#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
#~ " --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
#~ " --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
#~ " --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n"
#~ " hardware clock's epoch value\n"
#~ msgstr ""
#~ " --directisa accede al bus ISA directamente en lugar de %s\n"
#~ " --badyear desestima el año RTC porque la BIOS está rota\n"
#~ " --date <hora> especifica la hora que se pondrá en el reloj físico\n"
#~ " --epoch <año> especifica el año que coincide con el comienzo de la\n"
#~ " época del reloj físico\n"
#~ msgid ""
#~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
#~ " tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
#~ " Indica al reloj de hardware el tipo de Alpha (ver hwclock(8))\n"
#~ msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock."
#~ msgstr "Únicamente el superusuario puede utilizar el reloj de hardware."
#~ msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
#~ msgstr "%s no admite argumentos que no sean opciones. Ha especificado %d.\n"
#~ msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
#~ msgstr "Hora no utilizable. No se puede establecer el reloj."
#~ msgid "booted from MILO\n"
#~ msgstr "iniciado desde MILO\n"
#~ msgid "Ruffian BCD clock\n"
#~ msgstr "Reloj BCD Ruffian\n"
#~ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
#~ msgstr "puerto de reloj ajustado a 0x%x\n"
#~ msgid "funky TOY!\n"
#~ msgstr "funky TOY!\n"
#~ msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
#~ msgstr "%s atómico ha fallado para 1000 iteraciones."
#~ msgid "cmos_read(): write to control address %X failed"
#~ msgstr "cmos_read(): ha fallado la escritura en la dirección de control %X"
#~ msgid "cmos_read(): read from data address %X failed"
#~ msgstr "cmos_read(): ha fallado la lectura en la dirección de datos %X"
#~ msgid "cmos_write(): write to control address %X failed"
#~ msgstr "cmos_write(): ha fallado la escritura en la dirección de control %X"
#~ msgid "cmos_write(): write to data address %X failed"
#~ msgstr "cmos_write(): ha fallado la escritura en la dirección de datos %X"
#~ msgid "I failed to get permission because I didn't try."
#~ msgstr "No se ha podido obtener permiso porque no se ha intentado."
#~ msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
#~ msgstr "no se puede obtener acceso al puerto de E/S: la llamada iopl(3) ha fallado."
#~ msgid "Probably you need root privileges.\n"
#~ msgstr "Probablemente son necesarios los privilegios de usuario root.\n"
#~ msgid "failed to initialize output line"
#~ msgstr "no se ha podido inicializar la línea de salida"
#~ msgid "error: can not set signal handler"
#~ msgstr "error: no se puede establecer el manejador de señales"
#~ msgid "error: can not restore signal handler"
#~ msgstr "error: no se puede restablecer el manejador de señales"
#~ msgid "only root can mount %s on %s"
#~ msgstr "sólo el usuario root puede montar %s en %s"
#~ msgid "%s is used as read only loop, mounting read-only"
#~ msgstr "%s se utiliza solo para lectura; se monta como de solo lectura"
#~ msgid ""
#~ "%s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
#~ " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
#~ " use wipefs(8) to clean up the device."
#~ msgstr ""
#~ "%s: se han detectado más sistemas de ficheros. Esto no debería suceder;\n"
#~ " utilice -t <tipo> para especificar explícitamente el tipo de sistema de ficheros o\n"
#~ " utilice wipefs(8) para limpiar el dispositivo."
#~ msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
#~ msgstr "No he podido determinar el tipo de sistema de ficheros y no se ha especificado ninguno"
#~ msgid "you must specify the filesystem type"
#~ msgstr "debe especificar el tipo de sistema de ficheros"
#~ msgid "mount source not defined"
#~ msgstr "fuente de montaje no definida"
#~ msgid "%s: mount failed"
#~ msgstr "%s: montaje erróneo"
#~ msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
#~ msgstr "%s: el sistema de ficheros está montado, pero mount(8) ha fallado"
#~ msgid "%s is busy"
#~ msgstr "%s está ocupado"
#~ msgid " %s is already mounted on %s\n"
#~ msgstr " %s ya está montado en %s\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
#~ " dmesg | tail or so.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " En algunos casos se encuentra información en syslog - pruebe\n"
#~ " dmesg | tail o algo parecido.\n"
#~ msgid "unrecognized option '%c'"
#~ msgstr "opción '%c' no reconocida"
#~ msgid ""
#~ "%s: target is busy\n"
#~ " (In some cases useful info about processes that\n"
#~ " use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
#~ msgstr ""
#~ "%s: el destino está ocupado\n"
#~ " (En algunos casos puede obtenerse información útil sobre los\n"
#~ " procesos que utiliza el dispositivo mediante lsof(8) o fuser(1).)"
#~ msgid "%s: mountpoint not found"
#~ msgstr "%s: no se ha encontrado el punto de montaje"
#~ msgid "line %d is too long, output will be truncated"
#~ msgstr "la línea %d es demasiado larga; se trunca la salida"
#~ msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
#~ msgstr "escritura incompleta en \"%s\" (escritos %zd, se esperaban %zd)\n"
#~ msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
#~ msgstr ""
#~ "%s: no se ha podido añadir visor inotify (se ha alcanzado el límite de\n"
#~ "visores de inotify)."
#~ msgid " %s [option] <file>\n"
#~ msgstr " %s [opción] <fichero>\n"
#~ msgid "Follow the growth of a log file.\n"
#~ msgstr "Sigue el crecimiento de un fichero de «log».\n"
#~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
#~ msgstr " -n, --lines <número> saca las últimas <número> líneas\n"
#~ msgid "Warning: use of 'tailf' is deprecated, use 'tail -f' instead.\n"
#~ msgstr "Atención: `tailf' está en desuso; utilícese 'tail -f' en su lugar.\n"
#~ msgid "Filesystem label:"
#~ msgstr "Etiqueta del sistema de ficheros:"
#~ msgid "failed to set PATH"
#~ msgstr "no se ha podido establecer la RUTA"
#~ msgid "%d"
#~ msgstr "%d"
#~ msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
#~ msgstr "el uso de la opción 'kill --pid' como un nombre de orden está obsoleto"
#~ msgid "%4d-%.2d-%.2d %02d:%02d:%02d.%06ld%+02d:%02d\n"
#~ msgstr "%4d-%.2d-%.2d %02d:%02d:%02d.%06ld%+02d:%02d\n"
#~ msgid "bad timeout value: %s"
#~ msgstr "hora de expiración incorrecta: %s"
#~ msgid "expected a number, but got '%s'"
#~ msgstr "se esperaba un número, pero se obtuvo '%s'"
#~ msgid "divisor '%s'"
#~ msgstr "divisor '%s'"
#~ msgid "argument error: %s"
#~ msgstr "error en el argumento: %s"
#~ msgid "tty path %s too long"
#~ msgstr "ruta del terminal %s demasiado larga"
#~ msgid "%s is not a block special device"
#~ msgstr "%s no es un dispositivo de bloques"
#~ msgid "%s: device is misaligned"
#~ msgstr "%s: el dispositivo está desalineado"
#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
#~ msgstr "Unidad C: oculta de OS/2"
#~ msgid "%s: unknown device name"
#~ msgstr "%s: nombre de dispositivo desconocido"
#~ msgid "%s: failed to get dm name"
#~ msgstr "%s: fallo al obtener el nombre dm"
#~ msgid "the sort column has to be among the output columns"
#~ msgstr "la columna para la ordenación tiene que ser una de las columnas que se van a mostrar en la salida"
#~ msgid ""
#~ " -p, --pid <path> path to pid file\n"
#~ " -s, --socket <path> path to socket\n"
#~ " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
#~ " -k, --kill kill running daemon\n"
#~ " -r, --random test random-based generation\n"
#~ " -t, --time test time-based generation\n"
#~ " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
#~ " -P, --no-pid do not create pid file\n"
#~ " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
#~ " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
#~ " -d, --debug run in debugging mode\n"
#~ " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
#~ " -V, --version output version information and exit\n"
#~ " -h, --help display this help and exit\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " -p, --pid <ruta> ruta al fichero de pid\n"
#~ " -s, --socket <ruta> ruta al «socket»\n"
#~ " -T, --timeout <seg> especifica el tiempo máximo de inactividad\n"
#~ " -k, --kill mata el demonio en ejecución\n"
#~ " -r, --random prueba la generación aleatoria\n"
#~ " -t, --time prueba la generación temporizada\n"
#~ " -n, --uuids <num> solicita el número de uuids\n"
#~ " -P, --no-pid no crea fichero de pid\n"
#~ " -F, --no-fork no convierte en demonio utilizando doble «fork»\n"
#~ " -S, --socket-activation no crea «socket» de escucha\n"
#~ " -d, --debug corre en modo de depuración\n"
#~ " -q, --quiet cambia a modo silencioso\n"
#~ " -V, --version saca la información de versión y sale\n"
#~ " -h, --help muestra esta ayuda y sale\n"
#~ "\n"
#~ msgid "unknown scheduling policy"
#~ msgstr "política de planificación desconocida"
#~ msgid ""
#~ " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
#~ " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
#~ " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
#~ " -s, --secure perform secure discard\n"
#~ " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
#~ msgstr ""
#~ " -o, --offset <num> desplazamiento en bytes desde el que descartar\n"
#~ " -l, --length <num> longitud en bytes que descartar desde el desplazamiento\n"
#~ " -p, --step <num> tamaño de las iteraciones de descarte dentro del desplazamiento\n"
#~ " -s, --secure realizar descarte seguro\n"
#~ " -v, --verbose imprimir longitud y desplazamiento alineados\n"
#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
#~ msgstr "%s: error de análisis: se desestima la entrada en la línea %d."
#~ msgid "pages"
#~ msgstr "páginas"
#~ msgid "different"
#~ msgstr "diferente"
#~ msgid "same"
#~ msgstr "igual"
#~ msgid "Device open in read-only mode."
#~ msgstr "El dispositivo está abierto en modo de sólo lectura."
#~ msgid " -v be verbose\n"
#~ msgstr " -v expresivo\n"
#~ msgid ""
#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
#~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
#~ msgstr ""
#~ "Se encontró un nombre de fichero demasiado largo (%zu bytes) `%s'.\n"
#~ " Por favor, incremente MAX_INPUT_NAMELEN en mkcramfs.c y recompile. Saliendo."
#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
#~ msgstr "Modo de empleo: %s [-c | -l nombrefichero] [-nXX] [-iXX] /dev/nombre [bloques]"
#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
#~ msgstr "%s: no se puede asignar un búfer para el superbloque"
#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
#~ msgstr "%s: no se puede asignar búferes para mapas"
#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
#~ msgstr "%s: no se puede asignar búfer para los nodos-i"
#~ msgid "%s: bad inode size"
#~ msgstr "%s: tamaño de nodo-i incorrecto"
#~ msgid "disk: %.*s"
#~ msgstr "disco: %.*s"
#~ msgid "label: %.*s"
#~ msgstr "etiqueta: %.*s"
#~ msgid "flags: %s"
#~ msgstr "indicadores: %s"
#~ msgid "bytes/sector: %ld"
#~ msgstr "bytes por sector: %ld"
#~ msgid "sectors/track: %ld"
#~ msgstr "sectores por pista: %ld"
#~ msgid "tracks/cylinder: %ld"
#~ msgstr "pistas por cilindro: %ld"
#~ msgid "sectors/cylinder: %ld"
#~ msgstr "sectores por cilindro: %ld"
#~ msgid "cylinders: %ld"
#~ msgstr "cilindros: %ld"
#~ msgid "rpm: %d"
#~ msgstr "r.p.m.: %d"
#~ msgid "interleave: %d"
#~ msgstr "interleave: %d"
#~ msgid "trackskew: %d"
#~ msgstr "trackskew: %d"
#~ msgid "cylinderskew: %d"
#~ msgstr "cylinderskew: %d"
#~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
#~ msgstr "headswitch: %ld (milisegundos)"
#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
#~ msgstr "búsqueda pista a pista: %ld (milisegundos)"
#~ msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
#~ msgstr "No puede convertir una partición en extendida ni viceversa. Primero debe suprimirla."
#~ msgid ""
#~ "Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
#~ " %llu cylinders, %d physical cylinders\n"
#~ " %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
#~ msgstr ""
#~ "Geometría de la etiqueta: %d cabezas, %llu sectores\n"
#~ " %llu cilindros, %d cilindros físicos\n"
#~ " %d sectores/cil. extra, intercalado %d:1\n"
#~ msgid ""
#~ "Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
#~ " %d extra sects/cyl, interleave %d:1"
#~ msgstr ""
#~ "Geometría de la etiqueta: %d rpm, %d cilindros alternados y %d físicos,\n"
#~ " %d sectores/cil. adicionales, entrelazado %d:1"
# Masculino, porque se refiere a "Indicadores"
#~ msgid "<none>"
#~ msgstr "<ninguno>"
#~ msgid "gettimeofday failed"
#~ msgstr "gettimeofday ha fallado"
#~ msgid "sysinfo failed"
#~ msgstr "sysinfo ha fallado"
#~ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
#~ msgstr "modo de empleo: last [-#] [-f fichero] [-t tty] [-h nombrehost] [usuario ...]\n"
#~ msgid "%s: mmap failed"
#~ msgstr "%s: mmap ha fallado"
#~ msgid " still logged in"
#~ msgstr " todavía tiene iniciada la sesión"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "wtmp begins %s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "wtmp empieza %s"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "interrupted %10.10s %5.5s \n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "interrumpido %10.10s %5.5s \n"
#~ msgid ""
#~ " -p, --pid <pid> process id\n"
#~ " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
#~ " -n, --noheadings don't print headings\n"
#~ " -r, --raw use the raw output format\n"
#~ " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
#~ " -h, --help display this help and exit\n"
#~ " -V, --version output version information and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ " -p, --pid <pid> id del proceso\n"
#~ " -o, --output <lista> define las columnas que se mostrarán en la salida\n"
#~ " -n, --noheadings no imprime los encabezados\n"
#~ " -r, --raw utiliza el format de salida en bruto\n"
#~ " -u, --notruncate no trunca el texto en las columnas\n"
#~ " -h, --help muestra esta ayuda y sale\n"
#~ " -V, --version saca la información de versión y sale\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Scheduling policies:\n"
#~ " -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
#~ " -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
#~ " -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
#~ " -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
#~ " -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Políticas de planificación:\n"
#~ " -b | --batch establece la política SCHED_BATCH\n"
#~ " -f | --fifo establece la política SCHED_FIFO\n"
#~ " -i | --idle establece la política SCHED_IDLE\n"
#~ " -o | --other establece la política SCHED_OTHER\n"
#~ " -r | --rr establece la política SCHED_RR (predeterminada)\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
#~ " -h | --help display this help\n"
#~ " -m | --max show min and max valid priorities\n"
#~ " -p | --pid operate on existing given pid\n"
#~ " -v | --verbose display status information\n"
#~ " -V | --version output version information\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Opciones:\n"
#~ " -a | --all-tasks actúa sobre todas las tareas (hilos) de un determinado pid\n"
#~ " -h | --help muestra esta ayuda\n"
#~ " -m | --max muestra las prioridades válidas mínima y máxima\n"
#~ " -p | --pid actúa sobre un determinado pid existente\n"
#~ " -v | --verbose muestra información sobre el estado\n"
#~ " -V | --version saca la información de versión\n"
#~ "\n"
#~ msgid "invalid argument to --manualeject/-i option"
#~ msgstr "argumento no válido para la opción --manualeject/-i"
#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
#~ msgstr "Únicamente el superusuario puede cambiar el reloj del sistema."
#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
#~ msgstr "Sólo el superusuario puede cambiar el valor de época del reloj de hardware del núcleo."
#~ msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
#~ msgstr "Error de read() de %s al esperar señal de reloj"
#~ msgid ""
#~ " -h, --help display this help text and exit\n"
#~ " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
#~ " -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
#~ " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
#~ msgstr ""
#~ " -h, --help muestra este texto de ayuda y termina\n"
#~ " -i, --internal-only no llama a los auxiliares mount.<tipo>\n"
#~ " -l, --show-labels enumera todos los montajes con ETIQUETAs\n"
#~ " -n, --no-mtab no escribe en /etc/mtab\n"
#~ msgid ""
#~ " -v, --verbose say what is being done\n"
#~ " -V, --version display version information and exit\n"
#~ " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -v, --verbose cuenta lo que se está haciendo\n"
#~ " -V, --version muestra la información de versión y termina\n"
#~ " -w, --rw, --read-write monta el sistema de ficheros para lectura y escritura (opción predefinida)\n"
#~ msgid "set rtc alarm failed"
#~ msgstr "fallo al poner la alarma rtc"
#~ msgid "enable rtc alarm failed"
#~ msgstr "fallo al activar la alarma rtc"
#~ msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
#~ msgstr "suspensión a \"%s\" no disponible"
#~ msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
#~ msgstr " -u, --uts dejar de compartir el espacio de nombres UTS (nombre de máquina, etc.)\n"
#~ msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
#~ msgstr " -i, --ipc dejar de compartir el espacio de nombres de IPC System V\n"
#~ msgid "cannot open %s: %m"
#~ msgstr "no se puede abrir %s: %m"
#~ msgid "fread failed"
#~ msgstr "fread ha fallado"
#~ msgid "Minimal size is %ju"
#~ msgstr "El tamaño mínimo es %ju"
#~ msgid "Help Screen for cfdisk"
#~ msgstr "Pantalla de ayuda para cfdisk"
#~ msgid "disk drive."
#~ msgstr "de disco duro."
#~ msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
#~ msgstr "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
#~ msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
#~ msgstr "Basado en el cfdisk original de Kevin E. Martin & aeb."
#~ msgid " `no'"
#~ msgstr " `no'"
#~ msgid "Too small partition size specified."
#~ msgstr "El tamaño especificado para la partición es demasiado pequeño."
#~ msgid "Device open in read-only mode"
#~ msgstr "El dispositivo está abierto en modo de sólo lectura"
#~ msgid "stat failed %s"
#~ msgstr "fallo de 'stat': %s)"
#~ msgid "faild to allocate iterator"
#~ msgstr "fallo al reservar iterador"
#~ msgid ""
#~ " <start> begin of the partition in sectors. The default is the first\n"
#~ " free space.\n"
#~ msgstr ""
#~ " <comienzo> comienzo de la partición en sectores. Lo predeterminado es el\n"
#~ " primer espacio libre.\n"
#~ msgid "%s: stat failed"
#~ msgstr "%s: fallo al obtener el estado"
#~ msgid " --rfc5424[=<notime,notq,nohost>]\n"
#~ msgstr " --rfc5424[=<notime,notq,nohost>]\n"
#~ msgid "%s: lstat failed"
#~ msgstr "%s: lstat ha fallado"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Sets or gets the IO scheduling class and priority of processes.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Establece u obtiene la clase de planificación E/S y la prioridad de los procesos.\n"
#~ msgid "Please, select a type to create a new disk label."
#~ msgstr "Por favor, seleccione un tipo para crear una nueva etiqueta de disco."
#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
#~ msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] dispositivo\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
#~ " -V, --version output version information and exit\n"
#~ " -h, --help display this help and exit\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Opciones:\n"
#~ " -n, --no-verify desactivar la verificación después del formato\n"
#~ " -V, --version mostrar la información de versión y salir\n"
#~ " -h, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For more information see mkfs(8).\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Para más información véase mkfs(8).\n"
#~ msgid "%s (%s)\n"
#~ msgstr "%s (%s)\n"
#~ msgid "Bad swap header size, no label written."
#~ msgstr "Tamaño de cabecera de intercambio incorrecto; no se ha escrito etiqueta."
#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
#~ msgstr "Error de búsqueda en %s; no se puede buscar en %lu"
#~ msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
#~ msgstr "Error de búsqueda: se esperaba 0x%08x%08x, se ha obtenido 0x%08x%08x"
#~ msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
#~ msgstr "Error de lectura en %s; no se puede leer el sector %llu"
#~ msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
#~ msgstr "Error de escritura en %s; no se puede escribir el sector %llu"
#~ msgid "write error on %s"
#~ msgstr "Error de escritura en %s"
#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
#~ msgstr "No se puede ejecutar stat para fichero de restaurar partición (%s)"
#~ msgid "partition restore file has wrong size - not restoring"
#~ msgstr "Tamaño incorrecto de fichero de restaurar partición; no se efectúa restauración"
#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
#~ msgstr "No se puede abrir fichero de restaurar partición (%s)"
#~ msgid "cannot open device %s for writing"
#~ msgstr "No se puede abrir el dispositivo %s para escribir"
#~ msgid "Disk %s: cannot get geometry"
#~ msgstr "Disco %s: no se puede obtener la geometría"
#~ msgid "Disk %s: cannot get size"
#~ msgstr "Disco %s: no se puede obtener el tamaño"
#~ msgid ""
#~ "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
#~ "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
#~ "[Use the --force option if you really want this]"
#~ msgstr ""
#~ "Atención: principio=%lu - parece ser una partición y no un\n"
#~ "disco entero. Usar fdisk con ella probablemente no tiene sentido.\n"
#~ "[Use la opción --force si realmente desea realizar esta operación.]"
#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads"
#~ msgstr "Atención: HDIO_GETGEO indica que hay %lu cabezas"
#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors"
#~ msgstr "Atención: HDIO_GETGEO indica que hay %lu sectores"
#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders"
#~ msgstr "Atención: HDIO_GETGEO indica que hay %lu cilindros"
#~ msgid ""
#~ "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
#~ "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing."
#~ msgstr ""
#~ "Atención: número improbable de sectores (%lu); normalmente 63 como máximo\n"
#~ "Esto causará problemas con el software que direccione con Cil./Cab./Sector"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Disco %s: %lu cilindros, %lu cabezas, %lu sectores/pista\n"
#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)"
#~ msgstr ""
#~ "%s de partición %s tiene un valor imposible para cabeza: %lu\n"
#~ "(debe estar entre 0 y %lu)"
#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)"
#~ msgstr ""
#~ "%s de partición %s tiene un valor imposible para sector: %lu\n"
#~ "(debe estar entre 1 y %lu)"
#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)"
#~ msgstr ""
#~ "%s de partición %s tiene un valor imposible para cilindros: %lu\n"
#~ "(debe estar entre 0 y %lu)"
#~ msgid "Re-reading the partition table ...\n"
#~ msgstr "Volviendo a leer la tabla de particiones...\n"
#~ msgid ""
#~ "The command to re-read the partition table failed.\n"
#~ "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
#~ "before using mkfs"
#~ msgstr ""
#~ "La orden para volver a leer la tabla de particiones ha fallado.\n"
#~ "Ejecute partprobe(8), kpartx(8) o reinicie el sistema ahora,\n"
#~ "antes de utilizar mkfs"
#~ msgid "Error closing %s"
#~ msgstr "Error al cerrar %s"
#~ msgid "%s: no such partition\n"
#~ msgstr "%s: esta partición no existe\n"
#~ msgid "unrecognized format - using sectors"
#~ msgstr "Formato no reconocido; utilizando sectores"
#~ msgid "unimplemented format - using %s"
#~ msgstr "formato no implementado; utilizando %s"
#~ msgid ""
#~ "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Unidades: cilindros de %lu bytes, bloques de 1024 bytes, contando desde %d\n"
#~ "\n"
#~ msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
#~ msgstr " Disp. Inic. Princ. Fin Nºcil Nºbloq. Id Sistema\n"
#~ msgid ""
#~ "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Unidades: sectores de 512 bytes, contando desde %d\n"
#~ "\n"
#~ msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
#~ msgstr " Disp. Inicio Principio Fin Nº sect. Id Sistema\n"
#~ msgid ""
#~ "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Unidades: bloques de 1024 bytes, contando desde %d\n"
#~ "\n"
#~ msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
#~ msgstr " Disp. Inic. Principio Fin Nºbloques Id Sistema\n"
#~ msgid ""
#~ "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Unidades: 1MiB = 1024*1024 bytes, bloques de 1024 bytes, contando desde %d\n"
#~ "\n"
#~ msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
#~ msgstr " Disp. Inic Princ. Fin MiB Nºbloques Id Sistema\n"
#~ msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
#~ msgstr "\t\tprincipio: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%ld)\n"
#~ msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
#~ msgstr "\t\tfin: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%ld)\n"
#~ msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
#~ msgstr "La partición termina en el cilindro %ld, más allá del final del disco\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: The partition table looks like it was made\n"
#~ " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
#~ "For this listing I'll assume that geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Atención: La tabla de particiones parece haberse creado\n"
#~ " para Cil./Cab./Sect.=*/%ld/%ld (en lugar de %ld/%ld/%ld).\n"
#~ "Para este listado se presupondrá esta geometría."
#~ msgid "no partition table present"
#~ msgstr "no existe ninguna tabla de particiones"
#~ msgid "strange, only %d partition defined"
#~ msgid_plural "strange, only %d partitions defined"
#~ msgstr[0] "Extrañamente sólo hay %d partición definida"
#~ msgstr[1] "Extrañamente sólo hay %d particiones definidas"
#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
#~ msgstr "Atención: la partición %s tiene tamaño 0 pero no está marcada como vacía"
#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
#~ msgstr "Atención: la partición %s tiene tamaño 0 y es iniciable"
#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
#~ msgstr "Atención: la partición %s tiene tamaño 0 y principio distinto de cero"
#~ msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
#~ msgstr "Atención: la partición %s no está contenida en la partición %s"
#~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
#~ msgstr "Atención: las particiones %s y %s se solapan"
#~ msgid ""
#~ "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
#~ "and will destroy it when filled"
#~ msgstr ""
#~ "Atención: la partición %s contiene parte de la tabla de particiones\n"
#~ "(sector %llu), y la destruirá cuando se llene"
#~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
#~ msgstr "Atención: la partición %s empieza en el sector 0"
#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
#~ msgstr "Atención: la partición %s finaliza más allá del final del disco"
#~ msgid ""
#~ "Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
#~ "which is larger than the %llu bytes limit imposed\n"
#~ "by the DOS partition table for %d-byte sectors"
#~ msgstr ""
#~ "Atención: la partición %s tiene un tamaño de %d.%d TB (%llu bytes),\n"
#~ "el cual es mayor que el límite de %llu bytes impuesto\n"
#~ "por la tabla de particiones DOS para sectores de %d bytes"
#~ msgid ""
#~ "Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
#~ "which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors"
#~ msgstr ""
#~ "Atención: la partición %s comienza en el sector %llu (%d,%d TB para sectores de %d bytes),\n"
#~ "lo cual excede el límite de %llu sectores de las tablas de particiones DOS"
#~ msgid ""
#~ "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
#~ " (although this is not a problem under Linux)"
#~ msgstr ""
#~ "Como máximo una de las particiones primarias puede ser extendida\n"
#~ " (aunque esto no es un problema bajo Linux)"
#~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
#~ msgstr "Atención: la partición %s no empieza en un límite de cilindro"
#~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
#~ msgstr "Atención: la partición %s no termina en un límite de cilindro"
#~ msgid ""
#~ "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
#~ msgstr ""
#~ "Atención: hay más de una partición primaria marcada como iniciable (activa)\n"
#~ "Esto no es poblema para LILO, pero el MBR de DOS no se iniciará con este disco."
#~ msgid ""
#~ "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
#~ "LILO disregards the `bootable' flag."
#~ msgstr ""
#~ "Atención: normalmente sólo es posible iniciar desde particiones primarias.\n"
#~ "LILO no tiene en cuenta el indicador de iniciable."
#~ msgid ""
#~ "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
#~ msgstr ""
#~ "Atención: no hay ninguna partición primaria marcada como iniciable (activa).\n"
#~ "Esto no es problema para LILO, pero el MBR de DOS no iniciará con este disco."
#~ msgid "start"
#~ msgstr "comienzo"
#~ msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
#~ msgstr "Partición %s: principio: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%ld)"
#~ msgid "end"
#~ msgstr "final"
#~ msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
#~ msgstr "Partición %s: fin: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%ld)"
#~ msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
#~ msgstr "La partición %s termina en el cilindro %ld, más allá del final del disco"
#~ msgid ""
#~ "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
#~ "(For listing purposes only. Do not change its contents.)"
#~ msgstr ""
#~ "Atención: se desplaza el comienzo de la partición extd de %lld a %lld\n"
#~ "(Solamente para visualizarlo. No se cambia su contenido.)"
#~ msgid ""
#~ "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
#~ "DOS and Linux will interpret the contents differently."
#~ msgstr ""
#~ "Atención: la partición extendida no empieza en un límite de cilindro.\n"
#~ "DOS y Linux interpretarán el contenido de forma diferente."
#~ msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature"
#~ msgstr "ERROR: el sector %llu no tiene una firma msdos"
#~ msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)"
#~ msgstr "demasiadas particiones - se ignoran las posteriores al nº (%zu)"
#~ msgid "tree of partitions?"
#~ msgstr "¿árbol de particiones?"
#~ msgid "detected Disk Manager - unable to handle that"
#~ msgstr "Administrador de disco detectado; no se puede tratar esto"
#~ msgid "DM6 signature found - giving up"
#~ msgstr "Detectada firma DM6 - abandonando"
#~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
#~ msgstr "Situación anómala: ¿partición extendida de tamaño 0?"
#~ msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
#~ msgstr "Situación anómala: ¿partición BSD de tamaño 0?"
#~ msgid "-n flag was given: Nothing changed"
#~ msgstr "Se ha especificado el indicador -n: no se ha producido ningún cambio"
#~ msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
#~ msgstr "Error al guardar los sectores antiguos; anulando la operación\n"
#~ msgid "Failed writing the partition on %s"
#~ msgstr "Error al escribir la partición en %s"
#~ msgid "long or incomplete input line - quitting"
#~ msgstr "Línea de entrada larga o incompleta; se abandona la operación"
#~ msgid "input error: `=' expected after %s field"
#~ msgstr "Error de entrada: se esperaba `=' después del campo %s"
#~ msgid "unrecognized input: %s"
#~ msgstr "Entrada no reconocida: %s"
#~ msgid "trailing junk after number"
#~ msgstr "Datos extraños tras el número"
#~ msgid "no room for partition descriptor"
#~ msgstr "No hay espacio para descriptor de partición"
#~ msgid "cannot build surrounding extended partition"
#~ msgstr "No se puede crear partición extendida adyacente"
#~ msgid "too many input fields"
#~ msgstr "Demasiados campos de entrada"
#~ msgid "No room for more"
#~ msgstr "No queda más espacio"
#~ msgid "Illegal type"
#~ msgstr "Tipo no permitido"
#~ msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)"
#~ msgstr "Atención: el tamaño dado (%llu) supera el tamaño máximo permitido (%llu)"
#~ msgid "Warning: empty partition"
#~ msgstr "Atención: partición vacía"
#~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
#~ msgstr "Atención: principio de partición incorrecto (antes %llu)"
#~ msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *"
#~ msgstr "Indicador de iniciable no reconocido; elija - o *"
#~ msgid "partial c,h,s specification?"
#~ msgstr "¿Especificación parcial de cil,cab,sect?"
#~ msgid "bad input"
#~ msgstr "Entrada incorrecta"
#~ msgid ""
#~ "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
#~ "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
#~ "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>)."
#~ msgstr ""
#~ "Entrada con el formato siguiente; los campos ausentes utilizan el valor predeterminado.\n"
#~ "<principio> <tamaño> <tipo [E,S,L,X,hex]> <iniciable [-,*]> <cil,cab,sec> <cil,cab,sec>\n"
#~ "Normalmente sólo debe especificar <principio> y <tamaño> (y quizás <tipo>)."
#~ msgid " %s [options] <device>...\n"
#~ msgstr ": %s [opciones] <dispositivo>...\n"
#~ msgid ""
#~ " -s, --show-size list size of a partition\n"
#~ " -c, --id change or print partition Id\n"
#~ " --change-id change Id\n"
#~ " --print-id print Id\n"
#~ msgstr ""
#~ " -s, --show-size muestra el tamaño de una partición\n"
#~ " -c, --id cambia o imprime el Id de una partición\n"
#~ " --change-id cambia el Id\n"
#~ " --print-id imprime el Id\n"
#~ msgid ""
#~ " -l, --list list partitions of each device\n"
#~ " -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
#~ " -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
#~ " -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n"
#~ " S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M (MB)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -l, --list muestra la lista de particiones de cada dispositivo\n"
#~ " -d, --dump idem, pero en formato adecuado para ser utilizado más adelante como entrada\n"
#~ " -i, --increment número de cilindros, etc., desde 1 en lugar de desde 0\n"
#~ " -u, --unit <letter> unidades que se van a utilizar; <letra> puede ser\n"
#~ " S (sectores), C (cilindros), B (bloques), o M (MB)\n"
#~ msgid ""
#~ " -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
#~ " -T, --list-types list the known partition types\n"
#~ " -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
#~ " -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
#~ " -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
#~ msgstr ""
#~ " -1, --one-only opción reservada que actualmetne no hace nada\n"
#~ " -T, --list-types muestra la lista de tipos de particiones conocidos\n"
#~ " -D, --DOS para compatibilidad con DOS: gasta una pequeña cantidad de espacio\n"
#~ " -E, --DOS-extended compatibilidad con particiones extendidas DOS\n"
#~ " -R, --re-read provoca que el núcleo vuelva a leer la tabla de particiones\n"
#~ msgid ""
#~ " -N <number> change only the partition with this <number>\n"
#~ " -n do not actually write to disk\n"
#~ " -O <file> save the sectors that will be overwritten to <file>\n"
#~ " -I <file> restore sectors from <file>\n"
#~ msgstr ""
#~ " -N <número> cambia solamente la partición que tiene este <número>\n"
#~ " -n no escribe en el disco de verdad\n"
#~ " -O <fichero> guarda los sectores que se van a sobreescribir en <fichero>\n"
#~ " -I <fichero> restaura los sectores desde <fichero>\n"
#~ msgid ""
#~ " -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
#~ " -v, --version display version information and exit\n"
#~ " -h, --help display this help text and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ " -V, --verify comprueba que las particiones enumeradas son razonables\n"
#~ " -v, --version muestra la información de versión y sale\n"
#~ " -h, --help muestra este texto de ayuda y sale\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Dangerous options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Opciones peligrosas:\n"
#~ msgid ""
#~ " -f, --force disable all consistency checking\n"
#~ " --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
#~ " -q, --quiet suppress warning messages\n"
#~ " -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n"
#~ msgstr ""
#~ " -f, --force desactiva las comprobaciones de consistencia\n"
#~ " --no-reread no comrpueba si la partición está en uso\n"
#~ " -q, --quiet suprime los mensajes de aviso\n"
#~ " -L, --Linux no se queja de cosas irrelevantes para Linux\n"
#~ msgid ""
#~ " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
#~ " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
#~ msgstr ""
#~ " -g --show-geometry imprime la idea del núcleo sobre la geometría\n"
#~ " -G, --show-pt-geometry imprime la geometría que aparentemente se infiere de la tabla de particiones\n"
#~ msgid ""
#~ " -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n"
#~ " -U, --unhide[=<device>] set partition as unhidden\n"
#~ " -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
#~ " or expect descriptors for them in the input\n"
#~ msgstr ""
#~ " -A, --activate[=<dispo.>] activa el indicador de arrancable\n"
#~ " -U, --unhide[=<dispo.>] configura la partición como oculta\n"
#~ " -x, --show-extended muestra también la lista de particiones extendidas en la salida,\n"
#~ " o espera sus descriptores respectivos en la entrada\n"
#~ msgid ""
#~ " --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
#~ " --IBM same as --leave-last\n"
#~ msgstr ""
#~ " --leave-last no asigna el último cilindro\n"
#~ " --IBM lo mismo que --leave-last\n"
#~ msgid ""
#~ " --in-order partitions are in order\n"
#~ " --not-in-order partitions are not in order\n"
#~ " --inside-outer all logicals inside outermost extended\n"
#~ " --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
#~ msgstr ""
#~ " --in-order las particiones están en orden\n"
#~ " --not-in-order las particiones no están en orden\n"
#~ " --inside-outer todos los lógicos dentro del extendido más exterior\n"
#~ " --not-inside-outer no todos los lógicos dentro del extendido más exterior\n"
# TODO ASK --nested y --onesector parecen definidas del mismo modo.
#~ msgid ""
#~ " --nested every partition is disjoint from all others\n"
#~ " --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n"
#~ " --onesector partitions are mutually disjoint\n"
#~ msgstr ""
#~ " --nested las particiones son disjuntas dos a dos\n"
#~ " --chained como --nested, salvo que las particiones extendidas pueden salirse fuera\n"
#~ " --onesector las particiones son mutuamente disjuntas\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Override the detected geometry using:\n"
#~ " -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
#~ " -H, --heads <number> set the number of heads to use\n"
#~ " -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ignora la geometría detectada, utilizando en cambio:\n"
#~ " -C, --cylinders <número> establece el número de cilindros que se van a utilizar\n"
#~ " -H, --heads <número> establece el número de cabezas que se van a utilizar\n"
#~ " -S, --sectors <número> establece el número de sectores que se van a utilizar\n"
#~ msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
#~ msgstr " %s %sdispositivo enumera las particiones activas del dispositivo\n"
#~ msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
#~ msgstr " %s%sdispositivo n1 n2 ... activa las particiones n1 ..., desactiva el resto\n"
#~ msgid "invalid number of partitions argument"
#~ msgstr "número no válido de particiones"
#~ msgid "cannot open %s\n"
#~ msgstr "No se puede abrir %s\n"
#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
#~ msgstr "uso: sfdisk --print-id dispositivo número-partición"
#~ msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
#~ msgstr "uso: sfdisk --change-id dispositivo número-partición Id"
#~ msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
#~ msgstr "uso: sfdisk --id dispositivo número-partición [Id]"
#~ msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
#~ msgstr "puede especificar sólo un dispositivo (salvo con -l o -s)"
#~ msgid "cannot open %s read-write"
#~ msgstr "No se puede abrir %s para lectura-escritura"
#~ msgid "cannot open %s for reading"
#~ msgstr "No se puede abrir %s para lectura"
#~ msgid "%s: OK"
#~ msgstr "%s: Correcto"
#~ msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
#~ msgstr "%s: %ld cilindros, %ld cabezas, %ld sectores por pista\n"
#~ msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80"
#~ msgstr "byte activo incorrecto: 0x%x en lugar de 0x80"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Fin"
#~ msgid ""
#~ "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
#~ "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition."
#~ msgstr ""
#~ "Tiene %d particiones primarias activas. No tiene importancia para LILO,\n"
#~ "pero el MBR de DOS sólo puede iniciar discos con una partición activa."
#~ msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
#~ msgstr "la partición %s tiene el identificador %x y no está oculta"
#~ msgid "Bad Id %lx"
#~ msgstr "Identificador %lx incorrecto"
#~ msgid "This disk is currently in use."
#~ msgstr "Actualmente este disco está en uso."
#~ msgid "Fatal error: cannot find %s"
#~ msgstr "Error muy grave: no se puede encontrar %s"
#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
#~ msgstr "Atención: %s no es un dispositivo de bloques"
#~ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
#~ msgstr "La partición %d no existe; no se puede cambiar"
#~ msgid ""
#~ "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
#~ "(If you really want this, use the --force option.)"
#~ msgstr ""
#~ "El sistema no encuentra adecuadas estas particiones; no se ha cambiado nada.\n"
#~ "(Si realmente desea realizar esta operación, use la opción --force.)"
#~ msgid "I don't like this - probably you should answer No"
#~ msgstr "El sistema no encuentra adecuada esta operación; probablemente deba responder No"
#~ msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
#~ msgstr "¿Está satisfecho con esta operación? [ynq] "
#~ msgid "Quitting - nothing changed"
#~ msgstr "Se está saliendo; no se ha cambiado nada"
#~ msgid "Please answer one of y,n,q\n"
#~ msgstr "Responda con una de las entradas siguientes: y,n,q\n"
#~ msgid ""
#~ "Successfully wrote the new partition table\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "La nueva tabla de particiones se ha escrito correctamente\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
#~ "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
#~ "(See fdisk(8).)"
#~ msgstr ""
#~ "Si ha creado o modificado una partición DOS, como /dev/foo7, utilice dd(1)\n"
#~ "para poner a cero los 512 primeros bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
#~ "(Véase fdisk(8).)"
#~ msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
#~ msgstr "Si ha creado o modificado alguna partición DOS 6.x, consulte la documentación de fdisk para obtener más información."
#~ msgid "field is too long"
#~ msgstr "campo demasiado largo"
#~ msgid "%s: '%c' is not allowed"
#~ msgstr "%s: '%c' no está permitido"
#~ msgid "'%c' is not allowed"
#~ msgstr "'%c' no está permitido"
#~ msgid "%s: control characters are not allowed"
#~ msgstr "%s: los caracteres de control no están permitidos"
#~ msgid "control characters are not allowed"
#~ msgstr "los caracteres de control no están permitidos"
#~ msgid " -m, --supp-groups display supplementary groups as well\n"
#~ msgstr " -m, --supp-groups muestra también los grupos suplementarios\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For more details see lslogins(1).\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Para más información, véase lslogins(1).\n"
#~ msgid "crypt() failed"
#~ msgstr "crypt() ha fallado"
#~ msgid " -h, --help This small usage guide\n"
#~ msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n"
#~ msgid " -V, --version Output version information\n"
#~ msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
#~ msgid ""
#~ " -a, --alternative use alternative dictionary\n"
#~ " -d, --alphanum compare only alphanumeric characters\n"
#~ " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
#~ " -t, --terminate <char> define string termination character\n"
#~ " -V, --version output version information and exit\n"
#~ " -h, --help display this help and exit\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " -a, --alternative utiliza diccionario alternativo\n"
#~ " -d, --alphanum compara solo caracteres alfanuméricos\n"
#~ " -f, --ignore-case ignora las diferencias entre mayúsculas y minúsculas al comparar\n"
#~ " -t, --terminate <car.> define el carácter de final de cadena\n"
#~ " -V, --version saca información de versión y sale\n"
#~ " -h, --help muestra esta ayuda y sale\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For more information see namei(1).\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Para más información véase namei(2).\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For more information see wipefs(8).\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Para más información, véase wipefs(8).\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For more information see taskset(1).\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Para más información, véase taskset(1).\n"
#~ msgid "%s: is removable device"
#~ msgstr "%s: es un dispositivo desmontable"
#~ msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s"
#~ msgstr "%s: conectado por el subsistema de «hotplug»: %s"
#~ msgid "timeout cannot be zero"
#~ msgstr "el tiempo de vencimiento no puede esr cero"
#~ msgid "Need to insert %d second and refer time back %.6f seconds ago\n"
#~ msgid_plural "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
#~ msgstr[0] "Es preciso insertar %d segundo y establecer como referencia la hora %.6f segundos hacia atrás\n"
#~ msgstr[1] "Es preciso insertar %d segundos y establecer como referencia la hora %.6f segundos hacia atrás\n"
#~ msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
#~ msgstr "Esperando en bucle que cambie la hora de KDGHWCLK\n"
#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
#~ msgstr "Error de ioctl KDGHWCLK al leer la hora"
#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
#~ msgstr "Error en bucle de ioctl KDGHWCLK al leer la hora"
#~ msgid "ioctl() failed to read time from %s"
#~ msgstr "ioctl() no ha podido leer la hora de %s"
#~ msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
#~ msgstr "Error de ioctl KDGHWCLK"
#~ msgid "Using the KDGHWCLK interface to m68k clock."
#~ msgstr "Se utiliza la interfaz KDGHWCLK al reloj m68k"
#~ msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
#~ msgstr "No se puede abrir /dev/tty1 o /dev/vc/1"
#~ msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
#~ msgstr "Error de ioctl KDGHWCLK"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For more details see lscpu(1).\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Para más detalles, véase lscpu(1).\n"
#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
#~ msgstr " %s [opciones] <programa> [args...]\n"
# TODO review nice
#~ msgid ""
#~ " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n"
#~ " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
#~ " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n"
#~ " -u, --user <name|id> interpret argument as username or user ID\n"
#~ " -h, --help display help text and exit\n"
#~ " -V, --version display version information and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ " -g, --pgrp <id> interpreta el argumento como el ID de grupo de un proceso\n"
#~ " -n, --priority <num> especifica el valor de incremento deseable\n"
#~ " -p, --pid <id> interpreta el argumento como el de un proceso (opción predefinida)\n"
#~ " -u, --user <nombre|id> interpreta el argumento como nombre o ID de usuario\n"
#~ " -h, --help muestra el texto de ayuda y termina\n"
#~ " -V, --version muestra la información sobre la versión y termina\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For more information see renice(1).\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Para más información véase renice(1).\n"
#~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
#~ msgstr " %s%s [opciones] [programa [programa argumentos]]\n"
#~ msgid ""
#~ " -V, --version output version information and exit\n"
#~ " -h, --help display this help and exit\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " -V, --version saca la información sobre la versión y termina\n"
#~ " -h, --help muestra esta ayuda y termina\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Usage:\n"
#~ " %s [options] [file ...]\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Modo de empleo:\n"
#~ " %s [opciones] [fichero ...]\n"
#~ msgid ""
#~ " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
#~ " -2, --half-lines print all half-lines\n"
#~ " -V, --version output version information and exit\n"
#~ " -h, --help display this help and exit\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " -, --no-underlining suprime todos los subrayados\n"
#~ " -2, --half-lines imprime todas las medias líneas\n"
#~ " -V, --version saca la información sobre la versión y termina\n"
#~ " -h, --help muestra esta ayuda y termina\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " -V, --version output version information and exit\n"
#~ " -h, --help display this help and exit\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Opciones:\n"
#~ " -V, --version saca la información sobre la versión y termina\n"
#~ " -h, --help muestra esta ayuda y termina\n"
#~ "\n"
#~ msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favor of GNU coreutils od"
#~ msgstr "llamar a hexdump como a od está obsoleto en favor del od de GNU coreutils"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " -V, --version output version information and exit\n"
#~ " -h, --help display this help and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Opciones:\n"
#~ " -V, --version saca la información sobre la versión y termina\n"
#~ " -h, --help muestra esta ayuda y termina\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For more information see rev(1).\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Para más información véase rev(1).\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Usage:\n"
#~ " %s [option] file\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Modo de empleo:\n"
#~ " %s [opciones] fichero\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " -n, --lines NUMBER output the last NUMBER lines\n"
#~ " -NUMBER same as `-n NUMBER'\n"
#~ " -V, --version output version information and exit\n"
#~ " -h, --help display this help and exit\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Opciones:\n"
#~ " -n, --lines NÚMERO saca las últimas NÚMERO líneas\n"
#~ " -NÚMERO igual que `-n NÚMERO'\n"
#~ " -V, --version saca la información sobre la versión y termina\n"
#~ " -h, --help muestra esta ayuda y termina\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
#~ msgstr "El tipo de la partición %zu permanece sin cambios."
#~| msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
#~ msgid "can only change local entries."
#~ msgstr "%s: sólo se pueden modificar entradas locales; utilice yp%s en su lugar.\n"
#~ msgid "no filename specified."
#~ msgstr "No se ha especificado la opción --date.\n"
#~ msgid "...back 1 page"
#~ msgstr "...retroceder 1 página"
#~ msgid "...skipping one line"
#~ msgstr "...omitiendo una línea"
|