diff options
Diffstat (limited to 'src/po/ru.cp1251.po')
-rw-r--r-- | src/po/ru.cp1251.po | 329 |
1 files changed, 116 insertions, 213 deletions
diff --git a/src/po/ru.cp1251.po b/src/po/ru.cp1251.po index 05d10e0..d598cbf 100644 --- a/src/po/ru.cp1251.po +++ b/src/po/ru.cp1251.po @@ -475,8 +475,7 @@ msgstr "" # :!~ Restorer #, c-format msgid "xchacha20v2: using custom algorithm \"%d\" for Key derivation." -msgstr "" -"XChaCha20v2: для получения ключа применён нестандартный алгоритм \"%d\"" +msgstr "XChaCha20v2: для получения ключа применён нестандартный алгоритм \"%d\"" # #Restorer: выводится при значении 'verbose'>0 # :!~ Restorer @@ -722,8 +721,7 @@ msgstr "" # :!~ Restorer msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" msgstr "" -"Количество вызовов функции inputrestore() превышает вызовы функции " -"inputsave()" +"Количество вызовов функции inputrestore() превышает вызовы функции inputsave()" # #Restorer: например, команда `:ascii` и `ga` # #Restorer: если подключен компонент +digraphs и для символа есть диграф @@ -1243,8 +1241,7 @@ msgstr "[нет символа завершения строки]" msgid "" "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as " "well" -msgstr "" -"W12: Внимание! Не связанные изменения содержимого буфера и файла \"%s\"" +msgstr "W12: Внимание! Не связанные изменения содержимого буфера и файла \"%s\"" # :!~ Restorer msgid "See \":help W12\" for more info." @@ -1264,8 +1261,7 @@ msgstr "Чтобы получить дополнительную информацию, наберите `:help W11`" #, c-format msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started" msgstr "" -"W16: Внимание! После считывания в буфер, изменены права доступа к файлу " -"\"%s\"" +"W16: Внимание! После считывания в буфер, изменены права доступа к файлу \"%s\"" # :!~ Restorer msgid "See \":help W16\" for more info." @@ -1958,12 +1954,10 @@ msgstr "выполнение прервано пользователем" # :!~ Restorer msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "" -"объект буфера или окна в процессе удаления. Не удалось создать для них " -"команду" +"объект буфера или окна в процессе удаления. Не удалось создать для них команду" # :!~ Restorer -msgid "" -"cannot register callback command: buffer/window is already being deleted" +msgid "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted" msgstr "" "объект буфера или окна в процессе удаления. Не удалось зарегистрировать " "команду" @@ -2045,7 +2039,7 @@ msgid " Omni completion (^O^N^P)" msgstr " Подстановка по контексту CTRL+O и CTRL+N или CTRL+P" # :!~ Restorer -msgid " Spelling suggestion (s^N^P)" +msgid " Spelling suggestion (^S^N^P)" msgstr " Подстановка вариантов написания CTRL+S и CTRL+N или CTRL+P" # :!~ Restorer @@ -2248,8 +2242,7 @@ msgstr "" # :!~ Restorer msgid "Vim: Error: This version of Vim does not run in a Cygwin terminal\n" -msgstr "" -"Программа Vim. Данная версия программы не работает в терминале Cygwin\n" +msgstr "Программа Vim. Данная версия программы не работает в терминале Cygwin\n" # :!~ Restorer msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" @@ -2481,8 +2474,7 @@ msgstr "--not-a-term\t\tНе сообщать об отсутствии терминала для ввода-вывода" # :!~ Restorer msgid "--gui-dialog-file {fname} For testing: write dialog text" -msgstr "" -"--gui-dialog-file {файл} Запись сообщений диалоговых окон. Для отладки" +msgstr "--gui-dialog-file {файл} Запись сообщений диалоговых окон. Для отладки" # :!~ Restorer msgid "--ttyfail\t\tExit if input or output is not a terminal" @@ -2564,13 +2556,11 @@ msgstr "-X\t\t\tЗапуск программы без подключения к X-серверу" # :!~ Restorer msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible" -msgstr "" -"--remote <файлы>\tРедактирование <файлов> на Vim-сервере, если доступен" +msgstr "--remote <файлы>\tРедактирование <файлов> на Vim-сервере, если доступен" # :!~ Restorer msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server" -msgstr "" -"--remote-silent <файлы> То же, но не сообщать о недоступности сервера" +msgstr "--remote-silent <файлы> То же, но не сообщать о недоступности сервера" # #Restorer: добавил пару пробельных символов, дабы подравнять сообщение # ~!: earlier @@ -2580,8 +2570,7 @@ msgstr "" "--remote-wait <файлы> То же, что и --remote, но с ожиданием завершения" # :!~ Restorer -msgid "" -"--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server" +msgid "--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server" msgstr "" "--remote-wait-silent <файлы> То же, но не сообщать о недоступности сервера" @@ -2614,8 +2603,7 @@ msgstr "--startuptime <файл>\tЗаписать хронометраж запуска программы в <файл>" # :!~ Restorer msgid "--log <file>\t\tStart logging to <file> early" -msgstr "" -"--log <файл>\t\tЗапись протокола работы с этапа инициализации программы" +msgstr "--log <файл>\t\tЗапись протокола работы с этапа инициализации программы" # :!~ Restorer msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo" @@ -2715,8 +2703,7 @@ msgstr "" # :!~ Restorer msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" -msgstr "" -"--role <роль>\tЗадать уникальную <роль> главного окна для идентификации" +msgstr "--role <роль>\tЗадать уникальную <роль> главного окна для идентификации" # :!~ Restorer msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget" @@ -2841,8 +2828,7 @@ msgstr "Для восстановления этого файла, используйте программу Vim версии 3.0\n" # :!~ Restorer msgid " cannot be used on this computer.\n" -msgstr "" -" несовместим с программно-аппаратной архитектурой данного компьютера.\n" +msgstr " несовместим с программно-аппаратной архитектурой данного компьютера.\n" # ~!: earlier msgid "The file was created on " @@ -3098,8 +3084,7 @@ msgid "" " [not usable on this computer]" msgstr "" "\n" -" [несовместим с программно-аппаратной архитектурой данного " -"компьютера]" +" [несовместим с программно-аппаратной архитектурой данного компьютера]" # :!~ Restorer msgid " [cannot be read]" @@ -3169,8 +3154,7 @@ msgstr "" "(1) Возможно, редактирование этого же файла выполняется в другой программе\n" " на этом же компьютере или по сетевому подключению.\n" "\n" -"В этом случае лучше не редактировать этот файл или делать это " -"осмотрительно,\n" +"В этом случае лучше не редактировать этот файл или делать это осмотрительно,\n" "чтобы не появилось два варианта одного и того же файла.\n" "Будьте внимательны и ещё раз всё проверьте.\n" "\n" @@ -3495,8 +3479,8 @@ msgid "" "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Char %lld of %lld; Byte " "%lld of %lld" msgstr "" -"Колонка %s из %s; строка %ld из %ld; слово %lld из %lld; литера %lld из " -"%lld; байт %lld из %lld" +"Колонка %s из %s; строка %ld из %ld; слово %lld из %lld; литера %lld из %lld; " +"байт %lld из %lld" # #Restorer: добавляется к сообщению о позиции каретки из предыдущих msgid # #Restorer: вставил пробел перед скобкой, посмотрим, как будет выглядеть @@ -3509,8 +3493,7 @@ msgstr " (+%lld с учётом МПБ)" # :!~ Restorer msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'" msgstr "" -"W17: Для работы с арабской письменностью введите команду `:set " -"encoding=utf-8`" +"W17: Для работы с арабской письменностью введите команду `:set encoding=utf-8`" # #Restorer: выводится по команде `:set termcap` # :!~ Restorer @@ -3559,8 +3542,7 @@ msgstr "Программа VIM. Не удалось отобразить окно на экране!\n" # :!~ Restorer msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n" -msgstr "" -"Требуется операционная система Amigados версии 2.04 или более поздней\n" +msgstr "Требуется операционная система Amigados версии 2.04 или более поздней\n" # :!~ Restorer #, c-format @@ -3858,8 +3840,7 @@ msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\"" # :!~ Restorer msgid "cannot have both a list and a \"what\" argument" msgstr "" -"в функции setqflist(). Должен быть указан либо первый, либо последний " -"аргумент" +"в функции setqflist(). Должен быть указан либо первый, либо последний аргумент" # #Restorer: выводится при 'verbose'>0 # :!~ Restorer @@ -4308,8 +4289,7 @@ msgstr "В файле %s на строке %d недопустимое значение правила COMPOUNDMIN %s" # :!~ Restorer #, c-format msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s" -msgstr "" -"В файле %s на строке %d недопустимое значение правила COMPOUNDSYLMAX %s" +msgstr "В файле %s на строке %d недопустимое значение правила COMPOUNDSYLMAX %s" # :!~ Restorer #, c-format @@ -4321,8 +4301,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s" msgstr "" -"В файле %s на строке %d недопустимый признак комбинирования блоков аффиксов " -"%s" +"В файле %s на строке %d недопустимый признак комбинирования блоков аффиксов %s" # :!~ Restorer #, c-format @@ -4351,8 +4330,7 @@ msgstr "В файле %s на строке %d недопустимое для выполнения поиска условие %s" # :!~ Restorer #, c-format msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d" -msgstr "" -"В файле %s на строке %d для правил REP или REPSAL не указано количество" +msgstr "В файле %s на строке %d для правил REP или REPSAL не указано количество" # :!~ Restorer #, c-format @@ -4539,8 +4517,7 @@ msgstr "Оценка использования памяти при выполнении: %d байт" # :!~ Restorer msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified" -msgstr "" -"Внимание! Указаны как правила для составных слов, так и правило NOBREAK" +msgstr "Внимание! Указаны как правила для составных слов, так и правило NOBREAK" # :!~ Restorer #, c-format @@ -5307,32 +5284,28 @@ msgstr "Несчастным детям Уганды требуется ваша помощь!" # :!~ Restorer msgid "type :help iccf<Enter> for information " msgstr "" -"наберите :help iccf<ENTER> чтобы узнать об этом " -"подробнее " +"наберите :help iccf<ENTER> чтобы узнать об этом подробнее " # #Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений # #Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению # :!~ Restorer msgid "type :q<Enter> to exit " msgstr "" -"наберите :q<ENTER> чтобы завершить работу с " -"программой " +"наберите :q<ENTER> чтобы завершить работу с программой " # #Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений # #Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению # :!~ Restorer msgid "type :help<Enter> or <F1> for on-line help" msgstr "" -"наберите :help<ENTER> или нажмите <F1> чтобы ознакомиться с " -"документацией " +"наберите :help<ENTER> или нажмите <F1> чтобы ознакомиться с документацией " # #Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений # #Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению # :!~ Restorer msgid "type :help version9<Enter> for version info" msgstr "" -"наберите :help version9<ENTER> чтобы узнать подробнее об этой " -"версии" +"наберите :help version9<ENTER> чтобы узнать подробнее об этой версии" # :!~ Restorer msgid "Running in Vi compatible mode" @@ -5343,61 +5316,53 @@ msgstr "Программа работает в режиме совместимости с редактором Vi" # :!~ Restorer msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults" msgstr "" -"наберите :set nocp<ENTER> чтобы активировать возможности " -"Vim " +"наберите :set nocp<ENTER> чтобы активировать возможности Vim " # #Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений # #Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению # :!~ Restorer msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this" msgstr "" -"наберите :help cp-default<ENTER> чтобы узнать об этом " -"подробнее " +"наберите :help cp-default<ENTER> чтобы узнать об этом подробнее " # #Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений # #Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению # :!~ Restorer msgid "menu Help->Orphans for information " msgstr "" -"меню Справка->Благотворительность чтобы узнать об этом " -"подробнее" +"меню Справка->Благотворительность чтобы узнать об этом подробнее" # #Restorer: выводится только в ГИП при запуске gVim Easy # :!~ Restorer msgid "Running modeless, typed text is inserted" msgstr "" -"Упрощённый вариант. Всё что набирается, считается текстом и помещается в " -"буфер" +"Упрощённый вариант. Всё что набирается, считается текстом и помещается в буфер" # #Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений # #Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению # :!~ Restorer msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " msgstr "" -"меню Правка->Общие параметры->Режим вставки чтобы переключать " -"из " +"меню Правка->Общие параметры->Режим вставки чтобы переключать из " # #Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений # :!~ Restorer msgid " for two modes " msgstr "" -" режима вставки в режим " -"команд" +" режима вставки в режим команд" # #Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений # #Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению # :!~ Restorer msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible" msgstr "" -"меню Правка->Общие параметры->Совместимость с Vi чтобы " -"активировать " +"меню Правка->Общие параметры->Совместимость с Vi чтобы активировать " # #Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений # :!~ Restorer msgid " for Vim defaults " msgstr "" -" возможности редактора " -"Vim " +" возможности редактора Vim " # :!~ Restorer msgid "Sponsor Vim development!" @@ -5426,8 +5391,7 @@ msgstr "" # :!~ Restorer msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " msgstr "" -"меню Справка->Содействие и регистрация чтобы узнать об этом " -"подробнее" +"меню Справка->Содействие и регистрация чтобы узнать об этом подробнее" # #Restorer: подставляется в «E1016: Cannot declare a %s variable: %s» как # #Restorer: первая %s. Может лучше не переводить? Пока сделал. Выглядит так @@ -6120,8 +6084,7 @@ msgstr "E108: Не существует переменной \"%s\"" # :!~ Restorer msgid "E109: Missing ':' after '?'" -msgstr "" -"E109: Отсутствует символ двоеточия ':' в операторе проверки условия `?`" +msgstr "E109: Отсутствует символ двоеточия ':' в операторе проверки условия `?`" # :!~ Restorer msgid "E110: Missing ')'" @@ -6237,8 +6200,7 @@ msgstr "E131: Удаление не выполнено. Эта функция сейчас используется %s" # :!~ Restorer msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" msgstr "" -"E132: Количество вызовов функций превышает значение в параметре " -"'maxfuncdepth'" +"E132: Количество вызовов функций превышает значение в параметре 'maxfuncdepth'" # :!~ Restorer msgid "E133: :return not inside a function" @@ -6258,8 +6220,7 @@ msgstr "" # :!~ Restorer msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" msgstr "" -"E136: Обнаружено множество ошибок в viminfo-файле. Считывание файла " -"прекращено" +"E136: Обнаружено множество ошибок в viminfo-файле. Считывание файла прекращено" # :!~ Restorer #, c-format @@ -6565,8 +6526,7 @@ msgstr "E199: Удаление или изменение текущего окна или буфера" # :!~ Restorer msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable" msgstr "" -"E200: В результате действий автокоманд по событиям *ReadPre файл стал " -"нечитаем" +"E200: В результате действий автокоманд по событиям *ReadPre файл стал нечитаем" # :!~ Restorer msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer" @@ -6800,8 +6760,7 @@ msgstr "E250: В наборе шрифтов %s отсутствуют шрифты со следующими символами:" # :!~ Restorer msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" msgstr "" -"E251: Удалено зарегистрированное программой Vim свойство недопустимого " -"формата" +"E251: Удалено зарегистрированное программой Vim свойство недопустимого формата" # :!~ Restorer #, c-format @@ -6853,11 +6812,9 @@ msgstr "E262: Ошибка при считывании из базы данных cscope номер %d" # :!~ Restorer msgid "" -"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " -"loaded." +"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be loaded." msgstr "" -"E263: Не удалось подключить файл библиотеки языка Python. Команда не " -"выполнена" +"E263: Не удалось подключить файл библиотеки языка Python. Команда не выполнена" # :!~ Restorer msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" @@ -6953,8 +6910,7 @@ msgstr "E286: Ошибка при запуске службы метода ввода" # :!~ Restorer msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" msgstr "" -"E287: Внимание! Не удалось назначить функцию для остановки службы метода " -"ввода" +"E287: Внимание! Не удалось назначить функцию для остановки службы метода ввода" # :!~ Restorer msgid "E288: Input method doesn't support any style" @@ -6963,8 +6919,7 @@ msgstr "E288: Служба метода ввода не поддерживает стили отображения" # #Restorer: выводится только при значении параметра 'verbose'>0 # :!~ Restorer msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type" -msgstr "" -"E289: Служба метода ввода не поддерживает назначенный стиль отображения" +msgstr "E289: Служба метода ввода не поддерживает назначенный стиль отображения" # #Restorer: выводится для функции matchaddpos() # :!~ Restorer @@ -7039,16 +6994,14 @@ msgstr "E309: Не удалось считать блок номер 1 из %s" #, c-format msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)" msgstr "" -"E310: Недопустимый идентификатор в блоке 1 (возможно, это не файл подкачки " -"%s)" +"E310: Недопустимый идентификатор в блоке 1 (возможно, это не файл подкачки %s)" # ~!: earlier msgid "E311: Recovery Interrupted" msgstr "E311: Восстановление прервано" # :!~ Restorer -msgid "" -"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???" +msgid "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???" msgstr "E312: Ошибки при восстановлении. Такие строки помечены символами ???" # :!~ Restorer @@ -7110,8 +7063,7 @@ msgstr "" # :!~ Restorer msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" -msgstr "" -"E333: Цепочка пунктов меню должна оканчиваться исполняемым пунктом меню" +msgstr "E333: Цепочка пунктов меню должна оканчиваться исполняемым пунктом меню" # :!~ Restorer #, c-format @@ -7143,8 +7095,7 @@ msgstr "E339: Превышена длина регулярного выражения" # :!~ Restorer msgid "E340: Internal error; if you can reproduce please report a bug" msgstr "" -"E340: Внутренняя ошибка. Если возможно её воспроизвести, сообщите " -"разработчику" +"E340: Внутренняя ошибка. Если возможно её воспроизвести, сообщите разработчику" # :!~ Restorer #, c-format @@ -7240,8 +7191,8 @@ msgstr "E359: Установка режима экрана не поддерживается" # :!~ Restorer msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" msgstr "" -"E360: Не удалось вызвать командную оболочку. Программа запущена с аргументом " -"-f" +"E360: Не удалось вызвать командную оболочку. Программа запущена с аргументом -" +"f" # :!~ Restorer msgid "E362: Using a boolean value as a Float" @@ -7303,8 +7254,7 @@ msgstr "E373: В форматной строке непредвиденное появление спецификатора %%%c" # :!~ Restorer msgid "E374: Missing ] in format string" -msgstr "" -"E374: Не указан символ закрывающей квадратной скобки в форматной строке" +msgstr "E374: Не указан символ закрывающей квадратной скобки в форматной строке" # :!~ Restorer #, c-format @@ -7339,8 +7289,7 @@ msgstr "E381: Достигнута верхняя граница списка результатов" # :!~ Restorer msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" -msgstr "" -"E382: Невозможна запись буфера при текущем значении параметра 'buftype'" +msgstr "E382: Невозможна запись буфера при текущем значении параметра 'buftype'" # :!~ Restorer #, c-format @@ -7477,8 +7426,7 @@ msgstr "E411: Не найдена группу подсветки %s" # :!~ Restorer #, c-format msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" -msgstr "" -"E412: Указаны не все требуемые параметры в команде `:highlight link %s`" +msgstr "E412: Указаны не все требуемые параметры в команде `:highlight link %s`" # :!~ Restorer #, c-format @@ -7606,8 +7554,7 @@ msgstr "E441: Отсутствует окно просмотра" # :!~ Restorer msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" -msgstr "" -"E442: Не допускается одновременное указание команд :topleft и :botright" +msgstr "E442: Не допускается одновременное указание команд :topleft и :botright" # :!~ Restorer msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" @@ -7942,8 +7889,7 @@ msgstr "E503: Кофе ещё не готов" # #Restorer: ошибка E504: # :!~ Restorer msgid "is read-only (cannot override: \"W\" in 'cpoptions')" -msgstr "" -"файл только для чтения (чтобы записать, уберите флаг 'W' в 'cpoptions')" +msgstr "файл только для чтения (чтобы записать, уберите флаг 'W' в 'cpoptions')" # #Restorer: ошибка E505: # :!~ Restorer @@ -8279,8 +8225,7 @@ msgstr "недопустимый начальный символ" # #Restorer: выводится как ошибка E576: # :!~ Restorer msgid "Missing '>'" -msgstr "" -"отсутствует символ закрывающей угловой скобки в записи журнала закладок" +msgstr "отсутствует символ закрывающей угловой скобки в записи журнала закладок" # #Restorer: выводится как ошибка E577: # :!~ Restorer @@ -8422,8 +8367,7 @@ msgstr "E607: Несколько следующих одна за другой команд :finally" # :!~ Restorer msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" msgstr "" -"E608: В назначенных пользователем исключениях запрещено указание приставки " -"VIM" +"E608: В назначенных пользователем исключениях запрещено указание приставки VIM" # :!~ Restorer #, c-format @@ -8634,8 +8578,7 @@ msgstr "E658: Потеряно соединение среды разработки NetBeans с буфером %d" # :!~ Restorer msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" msgstr "" -"E659: В данной версии программы не допускается рекурсивный вызов команд " -"Python" +"E659: В данной версии программы не допускается рекурсивный вызов команд Python" # :!~ Restorer #, c-format @@ -8767,14 +8710,12 @@ msgstr "E686: В функции %s тип аргумента должен быть List" # :!~ Restorer msgid "E687: Less targets than List items" msgstr "" -"E687: Количество переменных меньше количества присваиваемых значений " -"выражения" +"E687: Количество переменных меньше количества присваиваемых значений выражения" # :!~ Restorer msgid "E688: More targets than List items" msgstr "" -"E688: Количество переменных больше количества присваиваемых значений " -"выражения" +"E688: Количество переменных больше количества присваиваемых значений выражения" # :!~ Restorer #, c-format @@ -8811,8 +8752,7 @@ msgstr "E695: Не допускается указание индекса для переменных с типом Funcref" #, c-format msgid "E696: Missing comma in List: %s" msgstr "" -"E696: В данных тип List не указан символ запятой, как разделитель элементов " -"%s" +"E696: В данных тип List не указан символ запятой, как разделитель элементов %s" # :!~ Restorer #, c-format @@ -8848,8 +8788,7 @@ msgstr "E703: Ожидался тип данных Number, а получен Funcref" #, c-format msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" msgstr "" -"E704: Наименование переменной с типом Funcref должно быть с прописной буквы " -"%s" +"E704: Наименование переменной с типом Funcref должно быть с прописной буквы %s" # :!~ Restorer #, c-format @@ -9253,8 +9192,7 @@ msgstr "E787: Содержимое буфера было непредвиденно изменено" # :!~ Restorer msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now" msgstr "" -"E788: Запрещена правка буферов, если есть изменения в буфере только для " -"чтения" +"E788: Запрещена правка буферов, если есть изменения в буфере только для чтения" # :!~ Restorer #, c-format @@ -9388,8 +9326,7 @@ msgstr "" # :!~ Restorer msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" -msgstr "" -"E814: Не удалось закрыть текущее окно. Исполняются активные автокоманды" +msgstr "E814: Не удалось закрыть текущее окно. Исполняются активные автокоманды" # :!~ Restorer msgid "" @@ -9440,8 +9377,7 @@ msgstr "E823: Файл повреждён или не является файлом изменений %s" # :!~ Restorer #, c-format msgid "E824: Incompatible undo file: %s" -msgstr "" -"E824: Не поддерживаемая данной программой Vim версия файла изменений %s" +msgstr "E824: Не поддерживаемая данной программой Vim версия файла изменений %s" # :!~ Restorer #, c-format @@ -9476,8 +9412,7 @@ msgstr "E830: Не найдено изменение номер %ld" # :!~ Restorer #, c-format msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s" -msgstr "" -"E832: Редактируемый файл не шифрован, но шифрован его файл изменений %s" +msgstr "E832: Редактируемый файл не шифрован, но шифрован его файл изменений %s" # :!~ Restorer #, c-format @@ -9497,13 +9432,11 @@ msgstr "E835: Конфликт значений параметров 'ambiwidth' и 'fillchars'" # :!~ Restorer msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3" -msgstr "" -"E836: В данной версии запрещён вызов команды :python после команды :py3" +msgstr "E836: В данной версии запрещён вызов команды :python после команды :py3" # :!~ Restorer msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python" -msgstr "" -"E837: В данной версии запрещён вызов команды :py3 после команды :python" +msgstr "E837: В данной версии запрещён вызов команды :py3 после команды :python" # :!~ Restorer msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI" @@ -9514,8 +9447,7 @@ msgstr "" # :!~ Restorer msgid "E840: Completion function deleted text" msgstr "" -"E840: Функция, заданная пользователем для подстановки, вызвала удаление " -"текста" +"E840: Функция, заданная пользователем для подстановки, вызвала удаление текста" # :!~ Restorer msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command" @@ -9613,8 +9545,8 @@ msgstr "" # :!~ Restorer msgid "E860: Need 'id' and 'type' or 'types' with 'both'" msgstr "" -"E860: Если задан ключ \"both\", укажите значение ключей \"id\" и \"type\" " -"или \"types\"" +"E860: Если задан ключ \"both\", укажите значение ключей \"id\" и \"type\" или " +"\"types\"" # :!~ Restorer msgid "E861: Cannot open a second popup with a terminal" @@ -9726,11 +9658,9 @@ msgstr "E882: Ошибка при выполнении сравнения в функции поиска дубликатов" # :!~ Restorer msgid "" -"E883: Search pattern and expression register may not contain two or more " -"lines" +"E883: Search pattern and expression register may not contain two or more lines" msgstr "" -"E883: Регистр поиска и регистр выражения не могут содержать более одной " -"строки" +"E883: Регистр поиска и регистр выражения не могут содержать более одной строки" # :!~ Restorer #, c-format @@ -9790,8 +9720,7 @@ msgid "" "E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module " "could not be loaded." msgstr "" -"E895: Не подключен модуль racket/base для языка MzScheme. Команда не " -"выполнена" +"E895: Не подключен модуль racket/base для языка MzScheme. Команда не выполнена" # :!~ Restorer #, c-format @@ -9842,8 +9771,7 @@ msgstr "E903: Аргументы полученной команды не заключены в двойные кавычки" # :!~ Restorer msgid "E904: Last argument for expr/call must be a number" msgstr "" -"E904: Тип данных последнего параметра команды expr или call должен быть " -"Number" +"E904: Тип данных последнего параметра команды expr или call должен быть Number" # #Restorer: выводится при 'verbose'>3 # :!~ Restorer @@ -9897,8 +9825,8 @@ msgstr "E914: Ожидался тип данных Float, а получен Channel" # :!~ Restorer msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set" msgstr "" -"E915: При установке ключу in_io значения buffer, требуется задать ключ " -"in_buf или in_name" +"E915: При установке ключу in_io значения buffer, требуется задать ключ in_buf " +"или in_name" # :!~ Restorer msgid "E916: Not a valid job" @@ -9922,8 +9850,7 @@ msgstr "E919: В каталогах, указанных в параметре '%s', не найдено \"%s\"" # :!~ Restorer msgid "E920: _io file requires _name to be set" msgstr "" -"E920: При установке ключам *_io значения file, требуется задать и ключи " -"*_name" +"E920: При установке ключам *_io значения file, требуется задать и ключи *_name" # :!~ Restorer msgid "E921: Invalid callback argument" @@ -10293,8 +10220,7 @@ msgstr "E997: Не удалось найти вкладку под номером %d" # :!~ Restorer #, c-format msgid "E998: Reduce of an empty %s with no initial value" -msgstr "" -"E998: Функция reduce() вызвана для пустого %s и без начального значения" +msgstr "E998: Функция reduce() вызвана для пустого %s и без начального значения" # :!~ Restorer #, c-format @@ -10480,8 +10406,7 @@ msgstr "E1034: Обнаружено использование зарезервированного слова в %s" # :!~ Restorer #, no-c-format msgid "E1035: % requires number arguments" -msgstr "" -"E1035: Для операции деление с остатком тип операндов должен быть Number" +msgstr "E1035: Для операции деление с остатком тип операндов должен быть Number" # :!~ Restorer #, c-format @@ -10592,8 +10517,7 @@ msgstr "E1059: Запрещён пробельный символ перед символом двоеточие в %s" # :!~ Restorer #, c-format msgid "E1060: Expected dot after name: %s" -msgstr "" -"E1060: В команде :import отсутствует символ точки после наименования %s" +msgstr "E1060: В команде :import отсутствует символ точки после наименования %s" # :!~ Restorer #, c-format @@ -10654,8 +10578,7 @@ msgstr "E1073: Наименование функции уже определено %s" # :!~ Restorer msgid "E1074: No white space allowed after dot" -msgstr "" -"E1074: Запрещён пробельный символ после символа точки в команде :import" +msgstr "E1074: Запрещён пробельный символ после символа точки в команде :import" # :!~ Restorer #, c-format @@ -10841,13 +10764,11 @@ msgstr "" # :!~ Restorer msgid "E1116: \"assert_fails()\" fifth argument must be a string" msgstr "" -"E1116: В функции assert_fails() значением аргумента номер 5 должна быть " -"строка" +"E1116: В функции assert_fails() значением аргумента номер 5 должна быть строка" # :!~ Restorer msgid "E1117: Cannot use ! with nested :def" -msgstr "" -"E1117: Не допускается указание модификатора ! для вложенных команд :def" +msgstr "E1117: Не допускается указание модификатора ! для вложенных команд :def" # :!~ Restorer msgid "E1118: Cannot change locked list" @@ -10856,8 +10777,7 @@ msgstr "E1118: Изменение списка не выполнено. Установлена блокировка списка" # :!~ Restorer msgid "E1119: Cannot change locked list item" msgstr "" -"E1119: Изменение элемента списка не выполнено. Установлена блокировка " -"элемента" +"E1119: Изменение элемента списка не выполнено. Установлена блокировка элемента" # :!~ Restorer msgid "E1120: Cannot change dict" @@ -10936,8 +10856,7 @@ msgstr "E1135: Ожидалось логическое значение, а получен String \"%s\"" # :!~ Restorer msgid "E1136: <Cmd> mapping must end with <CR> before second <Cmd>" msgstr "" -"E1136: Назначаемая команда <Cmd> должна завершается <CR> перед следующей " -"<Cmd>" +"E1136: Назначаемая команда <Cmd> должна завершается <CR> перед следующей <Cmd>" # :!~ Restorer msgid "E1138: Using a Bool as a Number" @@ -11041,8 +10960,7 @@ msgstr "E1159: Не допускается разбиение окна одновременно с закрытием буфера" # :!~ Restorer msgid "E1160: Cannot use a default for variable arguments" msgstr "" -"E1160: Не допускается указание значения по умолчанию для остаточных " -"параметров" +"E1160: Не допускается указание значения по умолчанию для остаточных параметров" # :!~ Restorer #, c-format @@ -11187,8 +11105,7 @@ msgstr "E1187: Произошла ошибка при обработке файла defaults.vim" # :!~ Restorer msgid "E1188: Cannot open a terminal from the command line window" -msgstr "" -"E1188: Не допускается переход в окно терминала из окна командной строки" +msgstr "E1188: Не допускается переход в окно терминала из окна командной строки" # :!~ Restorer #, c-format @@ -11318,8 +11235,7 @@ msgid "E1215: Digraph must be one character: %s" msgstr "E1215: Сам диграф должен быть задан как один символ, а не %s" # :!~ Restorer -msgid "" -"E1216: digraph_setlist() argument must be a list of lists with two items" +msgid "E1216: digraph_setlist() argument must be a list of lists with two items" msgstr "" "E1216: В функции digraph_setlist() тип аргумента должен быть List, где " "вложенные типы List содержат два элемента" @@ -11390,14 +11306,12 @@ msgstr "" # :!~ Restorer #, c-format msgid "E1229: Expected dictionary for using key \"%s\", but got %s" -msgstr "" -"E1229: Ожидался тип Dictionary для обработки ключа \"%s\", а получен %s" +msgstr "E1229: Ожидался тип Dictionary для обработки ключа \"%s\", а получен %s" # :!~ Restorer msgid "E1230: Encryption: sodium_mlock() failed" msgstr "" -"E1230: Ошибка шифрования. Произошёл сбой в библиотечной функции " -"sodium_mlock()" +"E1230: Ошибка шифрования. Произошёл сбой в библиотечной функции sodium_mlock()" # :!~ Restorer #, c-format @@ -11744,8 +11658,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E1301: String, Number, List or Blob required for argument %d" msgstr "" -"E1301: Тип данных аргумента номер %d должен быть String, Number, List или " -"BLOB" +"E1301: Тип данных аргумента номер %d должен быть String, Number, List или BLOB" # :!~ Restorer msgid "E1302: Script variable was deleted" @@ -11764,8 +11677,7 @@ msgid "E1304: Cannot use type with this variable: %s" msgstr "E1304: Не допускается указывать типа данных для переменной %s" # :!~ Restorer -msgid "" -"E1305: Cannot use \"length\", \"end_col\" and \"end_lnum\" with \"text\"" +msgid "E1305: Cannot use \"length\", \"end_col\" and \"end_lnum\" with \"text\"" msgstr "" "E1305: Недопустимо указывать ключи \"length\", \"end_col\" и \"end_lnum\" c " "ключом \"text\"" @@ -11917,8 +11829,8 @@ msgstr "E1337: У класса \"%2$s\" отсутствует переменная класса \"%1$s\"" # :!~ Restorer msgid "" -"E1339: Cannot add a textprop with text after using a textprop with a " -"negative id" +"E1339: Cannot add a textprop with text after using a textprop with a negative " +"id" msgstr "" "E1339: Запрещена вставка виртуального текста после применения отрицательного " "значения ИД" @@ -12056,11 +11968,10 @@ msgstr "" # :!~ Restorer msgid "" -"E1368: Static must be followed by \"var\" or \"def\" or \"final\" or " -"\"const\"" +"E1368: Static must be followed by \"var\" or \"def\" or \"final\" or \"const\"" msgstr "" -"E1368: После ключевого слова \"static\" требуется команда :var или :def, " -"либо ключевое слово \"final\" или \"const\"" +"E1368: После ключевого слова \"static\" требуется команда :var или :def, либо " +"ключевое слово \"final\" или \"const\"" # :!~ Restorer #, c-format @@ -12079,8 +11990,7 @@ msgstr "E1371: После ключевого слова \"abstract\" требуется команда :def" #, c-format msgid "E1372: Abstract method \"%s\" cannot be defined in a concrete class" msgstr "" -"E1372: Не допускается определение в реальном классе абстрактного метода " -"\"%s\"" +"E1372: Не допускается определение в реальном классе абстрактного метода \"%s\"" # :!~ Restorer #, c-format @@ -12129,8 +12039,8 @@ msgstr "E1381: К интерфейсу неприменимо ключевое слово \"implements\"" #, c-format msgid "E1382: Variable \"%s\": type mismatch, expected %s but got %s" msgstr "" -"E1382: Несоответствующий тип данных переменной \"%s\". Ожидался %s, а " -"получен %s" +"E1382: Несоответствующий тип данных переменной \"%s\". Ожидался %s, а получен " +"%s" # :!~ Restorer #, c-format @@ -12268,8 +12178,8 @@ msgstr "E1408: Интерфейсы не поддерживают финализированные переменные" #, c-format msgid "E1409: Cannot change read-only variable \"%s\" in class \"%s\"" msgstr "" -"E1409: Не допускается изменение доступной только для чтения переменной " -"\"%s\" класса \"%s\"" +"E1409: Не допускается изменение доступной только для чтения переменной \"%s\" " +"класса \"%s\"" # :!~ Restorer msgid "E1410: Const variable not supported in an interface" @@ -12385,8 +12295,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E1503: Positional argument %d out of bounds: %s" msgstr "" -"E1503: Спецификатор позиции номер %d не соответствует количеству аргументов " -"%s" +"E1503: Спецификатор позиции номер %d не соответствует количеству аргументов %s" # :!~ Restorer #, c-format @@ -12413,8 +12322,7 @@ msgstr "" # :!~ Restorer msgid "E1509: Error occurred when reading or writing extended attribute" -msgstr "" -"E1509: Произошла ошибка при считывании или записи расширенного атрибута" +msgstr "E1509: Произошла ошибка при считывании или записи расширенного атрибута" # :!~ Restorer #, c-format @@ -12635,8 +12543,8 @@ msgstr "индекс списка выходит за границы диапазона" #, c-format msgid "internal error: failed to get Vim list item %d" msgstr "" -"внутренняя ошибка. Не удалось получить из объекта Vim.List элемент с " -"индексом %d" +"внутренняя ошибка. Не удалось получить из объекта Vim.List элемент с индексом " +"%d" # :!~ Restorer msgid "slice step cannot be zero" @@ -12923,8 +12831,7 @@ msgid "(global or local to buffer)" msgstr "(область действия: общий или только для буфера)" # :!~ Restorer -msgid "" -"\" Each \"set\" line shows the current value of an option (on the left)." +msgid "\" Each \"set\" line shows the current value of an option (on the left)." msgstr "" "\" В строках, начинающихся со слова «set», показано текущее значение " "параметров" @@ -12938,16 +12845,13 @@ msgstr "" # :!~ Restorer msgid "\" A boolean option will be toggled." msgstr "" -"\" для параметров-переключателей будет изменено значение на " -"противоположное;" +"\" для параметров-переключателей будет изменено значение на противоположное;" # :!~ Restorer msgid "" -"\" For other options you can edit the value before hitting " -"<Enter>." +"\" For other options you can edit the value before hitting <Enter>." msgstr "" -"\" для других параметров необходимо перед этим отредактировать их " -"значения" +"\" для других параметров необходимо перед этим отредактировать их значения" # :!~ Restorer msgid "\" Hit <Enter> on a help line to open a help window on this option." @@ -13739,8 +13643,7 @@ msgstr "" # :!~ Restorer msgid "" -"\"last\", \"buffer\" or \"current\": which directory used for the file " -"browser" +"\"last\", \"buffer\" or \"current\": which directory used for the file browser" msgstr "" "каталог, используемый для окон открытия и сохранения файлов\n" "Возможные значения: \"last\", \"buffer\" или \"current\"" |