summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/po/af.po
blob: 5ad9f47523fdcf08a0e6c6036a34b3603f4992d9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
# Afrikaans translation for Vim
# Do ":help uganda"  in Vim to read copying and usage conditions.
# Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed.
# Danie Roux <droux@tuks.co.za>, 2001
# Edited: Jean Jordaan (njj) <jean@upfrontsystems.co.za>, 10/01/2001
# Edited by Danie on the 31st of October 2001
# Edited by Danie on the 30th of July 2005
# Edited by Doug Kearns <dougkearns@gmail.com>, 2022 May 11
#
# njj: Save == Stoor. Write == Skryf.
# njj: "deleted" == "geskrap"; "remove" == "verwyder"
# njj: "source" == "uitvoer", want "sourced" l�ers word uitgevoer
# njj: "abort" == "staak"
# close == sluit
# Onseker:
# X Display - vertoonskerm? (njj: ek dink dis reg.)
# open vim in another GTK Widget - het vertaal as element (njj: OK, maar
# 'n element is algemener as 'n widget: mens kry byvoorbeeld HTML
# en XML elemente. Maar ek kan nie nou aan 'n spesifieker woord dink
# nie.)
# Printing aborted - drukkery gestaak? (njj: ek dink dis reg.)
#
# exception - uitsondering
# abandon - weg gegooi
# socket - WEET NIE
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim 8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-11 01:36+1000\n"
"PO-Revision-Date: Wed May 11 11:42:18 UTC 2022\n"
"Last-Translator: Danie Roux <droux@tuks.co.za>\n"
"Language-Team: Danie Roux <droux@tuks.co.za>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"

msgid "ERROR: "
msgstr "FOUT: "

msgid ""
"\n"
"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
msgstr ""
"\n"
"[grepe] totaal 'alloc'-vrygelaat %lu-%lu, in gebruik %lu, piekgebruik %lu\n"

msgid ""
"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
"\n"
msgstr ""
"[roepe] totaal re/malloc()'s %lu, totale free()'s %lu\n"
"\n"

msgid "--Deleted--"
msgstr "--Geskrap--"

msgid ""
"\n"
"--- Autocommands ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Outobevele ---"

msgid "No matching autocommands: %s"
msgstr "Geen passende outobevele nie: %s"

msgid "%s Autocommands for \"%s\""
msgstr "%s outobevele vir \"%s\""

msgid "Executing %s"
msgstr "Voer %s uit"

msgid "autocommand %s"
msgstr "outobevel %s"

msgid "%d buffer unloaded"
msgid_plural "%d buffers unloaded"
msgstr[0] "%d buffer uitgelaai"
msgstr[1] "%d buffers uitgelaai"

msgid "%d buffer deleted"
msgid_plural "%d buffers deleted"
msgstr[0] "%d buffer geskrap"
msgstr[1] "%d buffers geskrap"

msgid "%d buffer wiped out"
msgid_plural "%d buffers wiped out"
msgstr[0] "%d buffer geskrap"
msgstr[1] "%d buffers geskrap"

msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
msgstr "W14: Waarskuwing: L�erlys loop oor"

msgid "line %ld"
msgstr "re�l %ld"

msgid " [Modified]"
msgstr " [Gewysig]"

msgid "[Not edited]"
msgstr "[Ongewysig]"

msgid "[Read errors]"
msgstr "[Leesfoute]"

msgid "[RO]"
msgstr "[RO]"

msgid "[readonly]"
msgstr "[lees alleen]"

msgid "%ld line --%d%%--"
msgid_plural "%ld lines --%d%%--"
msgstr[0] "%ld re�l --%d%%--"
msgstr[1] "%ld re�ls --%d%%--"

msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
msgstr "re�l %ld van %ld --%d%%-- kolom "

msgid "[No Name]"
msgstr "[Geen Naam]"

msgid "help"
msgstr "help"

msgid "[Help]"
msgstr "[Help]"

msgid "[Preview]"
msgstr "[Voorskou]"

msgid "All"
msgstr "Alles"

msgid "Bot"
msgstr "Ond"

msgid "Top"
msgstr "Bo"

msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
msgstr "WAARSKUWING: Die l�er het verander sedert dit gelees is!!!"

msgid "Do you really want to write to it"
msgstr "Wil jy regtig soontoe skryf?"

msgid "[New]"
msgstr "[Nuut]"

msgid "[New File]"
msgstr "[Nuwe l�er]"

msgid " CONVERSION ERROR"
msgstr " OMSETTINGSFOUT"

msgid " in line %ld;"
msgstr " in re�l %ld;"

msgid "[NOT converted]"
msgstr "[NIE omgesit nie]"

msgid "[converted]"
msgstr "[omgesit]"

msgid "[Device]"
msgstr "[Toestel]"

msgid " [a]"
msgstr " [a]"

msgid " appended"
msgstr " bygevoeg"

msgid " [w]"
msgstr " [w]"

msgid " written"
msgstr " geskryf"

msgid ""
"\n"
"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
msgstr ""
"\n"
"WAARSKUWING: Oorspronklike l�er mag verlore of beskadig wees\n"

msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
msgstr "moenie die verwerker verlaat voor die l�er suksesvol geskryf is nie!"

msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
msgstr "W10: Waarskuwing: Jy wysig aan 'n leesalleen l�er"

msgid "No display"
msgstr "Geen vertoonskerm"

msgid ": Send failed.\n"
msgstr ": Stuur het gefaal.\n"

msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
msgstr ": Stuur het gefaal. Probeer om lokaal uit te voer\n"

msgid "%d of %d edited"
msgstr "%d van %d l�ers bewerk"

msgid "No display: Send expression failed.\n"
msgstr "Geen vertoonskerm: Stuur van uitdrukking het gefaal.\n"

msgid ": Send expression failed.\n"
msgstr ": Stuur van uitdrukking het gefaal.\n"

msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
msgstr "'CUT_BUFFER0' is gebruik in plaas van le� seleksie"

msgid "tagname"
msgstr "etiketnaam"

msgid " kind file\n"
msgstr " tipe l�er\n"

msgid "'history' option is zero"
msgstr "'history' opsie is nul"

msgid "Enter encryption key: "
msgstr "Voer enkripsie-sleutel in: "

msgid "Enter same key again: "
msgstr "Voer die sleutel weer in: "

msgid "Keys don't match!"
msgstr "Sleutels verskil!"

msgid "[crypted]"
msgstr "[gekodeer]"

msgid "Entering Debug mode.  Type \"cont\" to continue."
msgstr "Ontfoutmodus begin nou.  Tik \"cont\" om te verlaat."

msgid "line %ld: %s"
msgstr "re�l %ld: %s"

msgid "cmd: %s"
msgstr "cmd: %s"

msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
msgstr "Inspeksiepunt in \"%s%s\" re�l %ld"

msgid "No breakpoints defined"
msgstr "Geen inspeksiepunte gedefinieer nie"

msgid "%3d  %s %s  line %ld"
msgstr "%3d  %s %s  re�l %ld"

msgid "Patch file"
msgstr "Laslap l�er"

msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeus"

msgid "Arabic"
msgstr "Arabies"

msgid ""
"\n"
"\tLast set from "
msgstr ""
"\n"
"\tLaas gestel vanaf "

msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"

msgid ""
"&OK\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&OK\n"
"&Kanselleer"

msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "inputrestore() is meer gereeld as inputsave() geroep"

msgid "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Octal %03o"
msgstr "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Oktaal %03o"

msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
msgstr "> %d, Hex %04x, Oktaal %o"

msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
msgstr "> %d, Hex %08x, Oktaal %o"

msgid "%ld line moved"
msgid_plural "%ld lines moved"
msgstr[0] "%ld re�l geskuif"
msgstr[1] "%ld re�ls geskuif"

msgid "%ld lines filtered"
msgstr "%ld re�ls filtreer"

msgid "[No write since last change]\n"
msgstr "[Ongestoor sedert vorige verandering]\n"

msgid "Save As"
msgstr "Stoor As"

msgid "Write partial file?"
msgstr "Skryf gedeeltelike l�er?"

msgid "Overwrite existing file \"%s\"?"
msgstr "Oorskryf bestaande l�er \"%s\"?"

msgid ""
"'readonly' option is set for \"%s\".\n"
"Do you wish to write anyway?"
msgstr ""
"'readonly' opsie is aan vir \"%s\".\n"
"Wil jy dit forseer?"

msgid "Edit File"
msgstr "Verander l�er"

msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
msgstr "vervang met %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"

msgid "(Interrupted) "
msgstr "(Onderbreek) "

msgid "Pattern found in every line: %s"
msgstr "Patroon gevind in elke re�l: %s"

msgid "Pattern not found: %s"
msgstr "Patroon nie gevind nie: %s"

msgid "Save changes to \"%s\"?"
msgstr "Stoor veranderinge na \"%s\"?"

msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
msgstr "Waarskuwing: Ander buffer onverwags betree (kyk na outobevele)"

msgid "Entering Ex mode.  Type \"visual\" to go to Normal mode."
msgstr "Betree Ex modus.  Tik \"visual\" om na Normale modus terug te keer."

msgid "End of sourced file"
msgstr "Einde van uitvoerl�er"

msgid "End of function"
msgstr "Einde van funksie "

msgid "Backwards range given, OK to swap"
msgstr "Terugwaardse omvang gegee, OK om te ruil"

msgid "%d more file to edit.  Quit anyway?"
msgid_plural "%d more files to edit.  Quit anyway?"
msgstr[0] "Nog %d l�er om te bewerk.  Stop in elk geval?"
msgstr[1] "Nog %d l�ers om te bewerk.  Stop in elk geval?"

msgid "unknown"
msgstr "onbekend"

msgid "Greetings, Vim user!"
msgstr "Goeiedag, Vim gebruiker!"

msgid "Edit File in new window"
msgstr "Bewerk l�er in nuwe venster"

msgid "No swap file"
msgstr "Geen ruill�er"

msgid "Append File"
msgstr "Las aan by l�er"

msgid "Window position: X %d, Y %d"
msgstr "Vensterposisie: X %d, Y %d"

msgid "Save Redirection"
msgstr "Stoor Herversturing"

msgid "Untitled"
msgstr "Ongetiteld"

msgid "Exception thrown: %s"
msgstr "Uitsondering gegooi: %s"

msgid "Exception finished: %s"
msgstr "Uitsondering het klaar gemaak: %s"

msgid "Exception discarded: %s"
msgstr "Uitsondering weg gegooi: %s"

msgid "%s, line %ld"
msgstr "%s, re�l %ld"

msgid "Exception caught: %s"
msgstr "Uitsondering gevang: %s"

msgid "%s made pending"
msgstr "%s is afwagtend gemaak"

msgid "%s resumed"
msgstr "%s teruggekeer"

msgid "%s discarded"
msgstr "%s weg gegooi"

msgid "Exception"
msgstr "Uitsondering"

msgid "Error and interrupt"
msgstr "Fout en onderbreking"

msgid "Error"
msgstr "Fout"

msgid "Interrupt"
msgstr "Onderbreek"

msgid "[Command Line]"
msgstr "[Bevelre�l]"

msgid "is a directory"
msgstr "is 'n gids"

msgid "Illegal file name"
msgstr "Ongeldige l�ernaam"

msgid "is not a file"
msgstr "is nie 'n l�er nie"

msgid "[Permission Denied]"
msgstr "[Toestemming Geweier]"

msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
msgstr "Vim: Lees nou vanaf 'stdin'...\n"

msgid "Reading from stdin..."
msgstr "Lees nou vanaf stdin... "

msgid "[fifo]"
msgstr "[fifo]"

msgid "[socket]"
msgstr "[socket]"

msgid "[CR missing]"
msgstr "[CR ontbreek]"

msgid "[long lines split]"
msgstr "[lang re�ls verdeel]"

msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
msgstr "[OMSETTINGSFOUT in re�l %ld]"

msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
msgstr "[ONWETTIGE GREEP in re�l %ld]"

msgid "[READ ERRORS]"
msgstr "[LEESFOUTE]"

msgid "Can't find temp file for conversion"
msgstr "Kan nie tydelike l�er vir omsetting vind nie"

msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
msgstr "Omsetting met 'charconvert' het gefaal"

msgid "can't read output of 'charconvert'"
msgstr "kan afvoer van 'charconvert' nie lees nie"

msgid "[dos]"
msgstr "[dos]"

msgid "[dos format]"
msgstr "[dos formaat]"

msgid "[mac]"
msgstr "[mac]"

msgid "[mac format]"
msgstr "[mac formaat]"

msgid "[unix]"
msgstr "[unix]"

msgid "[unix format]"
msgstr "[unix formaat]"

msgid "%ld line, "
msgid_plural "%ld lines, "
msgstr[0] "%ld re�l, "
msgstr[1] "%ld re�ls, "

msgid "%lld byte"
msgid_plural "%lld bytes"
msgstr[0] "%lld greep"
msgstr[1] "%lld grepe"

msgid "[noeol]"
msgstr "[noeol]"

msgid "[Incomplete last line]"
msgstr "[Onvoltooide laaste re�l]"

msgid ""
"W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
"well"
msgstr ""
"W12: Waarskuwing: L�er \"%s\" het verander sedert bewerking begin het en die "
"buffer in Vim het ook verander"

msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
msgstr "W11: Waarskuwing: L�er \"%s\" het verander sedert bewerking begin het"

msgid "See \":help W11\" for more info."
msgstr "Sien \":help W11\" vir meer inligting."

msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
msgstr ""
"W16: Waarskuwing: Modus van l�er \"%s\" het verander sedert bewerking begin "
"het"

msgid "See \":help W16\" for more info."
msgstr "Sien \":help W16\" vir meer inligting."

msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
msgstr "W13: Waarskuwing: L�er \"%s\" is geskep sedert bewerking begin het"

msgid "Warning"
msgstr "Waarskuwing"

msgid "Save File dialog"
msgstr "Stoor L�er dialooghokkie"

msgid "Open File dialog"
msgstr "Maak l�er oop dialooghokkie"

msgid "no matches"
msgstr "geen treffers"

msgid "+--%3ld line folded "
msgid_plural "+--%3ld lines folded "
msgstr[0] "+--%3ld re�l gevou "
msgstr[1] "+--%3ld re�ls gevou "

msgid "+-%s%3ld line: "
msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
msgstr[0] "+-%s%3ld re�l: "
msgstr[1] "+-%s%3ld re�ls: "

msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&Ja\n"
"&Nee\n"
"&Kanselleer"

msgid "OK"
msgstr "OK"

msgid "Yes"
msgstr "Ja"

msgid "No"
msgstr "Nee"

msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"

msgid "Input _Methods"
msgstr "Invoer _Metodes"

msgid "VIM - Search and Replace..."
msgstr "VIM - Soek en Vervang..."

msgid "VIM - Search..."
msgstr "VIM - Soek..."

msgid "Find what:"
msgstr "Soek na:"

msgid "Replace with:"
msgstr "Vervang met:"

msgid "Match whole word only"
msgstr "Tref slegs presiese woord"

msgid "Match case"
msgstr "Tref kas"

msgid "Direction"
msgstr "Rigting"

msgid "Up"
msgstr "Op"

msgid "Down"
msgstr "Af"

msgid "Find Next"
msgstr "Vind volgende"

msgid "Replace"
msgstr "Vervang"

msgid "Replace All"
msgstr "Vervang alles"

msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"
msgstr "Vim: Het die \"die\" opdrag ontvang van sessiebestuurder\n"

msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
msgstr "Vim: Hoofvenster onverwags verwoes\n"

msgid "Directories"
msgstr "Gidse"

msgid "Filter"
msgstr "Filter"

msgid "&Help"
msgstr "&Hulp"

msgid "Files"
msgstr "L�ers"

msgid "&OK"
msgstr "&OK"

msgid "Selection"
msgstr "Seleksie"

msgid "Vim dialog"
msgstr "Vim dialooghokkie"

msgid "Font0: %s"
msgstr "Font0: %s"

msgid "Font%d: %s"
msgstr "Font%d: %s"

msgid "Font%d width is not twice that of font0"
msgstr "Font%d wydte is nie twee keer d�e van font0 nie"

msgid "Font0 width: %d"
msgstr "Font0 wydte: %d"

msgid "Font%d width: %d"
msgstr "Font%d wydte: %d"

msgid "Name:"
msgstr "Naam:"

msgid "Font:"
msgstr "Font:"

msgid "Page %d"
msgstr "Bladsy %d"

msgid "No text to be printed"
msgstr "Geen teks om te druk nie"

msgid "Printing page %d (%d%%)"
msgstr "Druk nou bladsy %d (%d%%)"

msgid " Copy %d of %d"
msgstr " Kopie %d van %d"

msgid "Printed: %s"
msgstr "Gedruk: %s"

msgid "Printing aborted"
msgstr "Drukkery gestaak"

msgid "Sending to printer..."
msgstr "Besig om te stuur na drukker..."

msgid "Print job sent."
msgstr "Druktaak gestuur."

msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
msgstr "Jammer, hulpl�er \"%s\" kan nie gevind word nie"

msgid "W18: Invalid character in group name"
msgstr "W18: Ongeldige karakter groepnaam"

msgid "Add a new database"
msgstr "Voeg 'n nuwe databasis by"

msgid "Query for a pattern"
msgstr "Soek vir 'n patroon"

msgid "Show this message"
msgstr "Wys hierdie boodskap"

msgid "Kill a connection"
msgstr "Sluit 'n verbinding"

msgid "Reinit all connections"
msgstr "Herstel alle verbindings"

msgid "Show connections"
msgstr "Wys verbindings"

msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
msgstr ""
"Hierdie 'cscope' bevel ondersteun nie die splitsing van die venster nie.\n"

msgid "Added cscope database %s"
msgstr "'cscope' databasis %s bygevoeg"

msgid "cs_create_connection exec failed"
msgstr "'cs_create_connection' uitvoering het misluk"

msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
msgstr "'cs_create_connection': 'fdopen' vir 'to_fp' het misluk"

msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
msgstr "'cs_create_connection': 'fdopen' vir 'fr_fp' het misluk"

msgid "cscope commands:\n"
msgstr "'cscope' bevele:\n"

msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)"
msgstr "%-5s: %s%*s: (Gebruik: %s)"

msgid "cscope connection %s closed"
msgstr "'cscope' verbinding %s gesluit"

msgid "Cscope tag: %s"
msgstr "Cscope etiket: %s"

msgid ""
"\n"
"   #   line"
msgstr ""
"\n"
"   #   re�l"

msgid "filename / context / line\n"
msgstr "l�ernaam / konteks / re�l\n"

msgid "All cscope databases reset"
msgstr "Alle 'cscope' databasisse herstel"

msgid "no cscope connections\n"
msgstr "geen 'cscope' verbindings nie\n"

msgid " # pid    database name                       prepend path\n"
msgstr " # pid    databasis naam                      gidsvoorvoegsel\n"

msgid "cannot save undo information"
msgstr "kan nie herwin-inligting stoor nie"

# njj: net 'n voorstel ..
msgid "invalid expression"
msgstr "ongeldige uitdrukking"

msgid "expressions disabled at compile time"
msgstr "uitdrukkings afgeskakel tydens kompilering"

msgid "unknown option"
msgstr "onbekende opsie"

msgid "cannot delete line"
msgstr "kan re�l nie verwyder nie"

msgid "cannot replace line"
msgstr "kan re�l nie vervang nie"

msgid "cannot insert line"
msgstr "kan re�l nie byvoeg nie"

msgid "string cannot contain newlines"
msgstr "string kan nie 'newlines' bevat nie"

msgid "Vim error: ~a"
msgstr "vim fout: ~a"

msgid "Vim error"
msgstr "vim fout"

msgid "linenr out of range"
msgstr "linenr buite omvang"

msgid "not allowed in the Vim sandbox"
msgstr "nie toegelaat in die Vim sandput nie"

msgid "invalid buffer number"
msgstr "ongeldige buffernommer"

msgid "not implemented yet"
msgstr "nog nie ge�mplementeer nie"

msgid "cannot set line(s)"
msgstr "kan nie re�l(s) stel nie"

msgid "invalid mark name"
msgstr "onbekende merknaam"

msgid "mark not set"
msgstr "merker nie gestel nie"

msgid "row %d column %d"
msgstr "ry %d kolom %d"

msgid "cannot insert/append line"
msgstr "kan nie re�l invoeg/aanlas nie"

msgid "line number out of range"
msgstr "re�lnommer buite omvang"

msgid "unknown flag: "
msgstr "onbekende vlag: "

msgid "unknown vimOption"
msgstr "onbekende 'vimOption'"

msgid "keyboard interrupt"
msgstr "sleutelbordonderbreking"

msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
msgstr "kan nie buffer/venster bevel skep nie: voorwerp word geskrap"

msgid ""
"cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
msgstr ""
"kan nie terugroepbevel registreer nie: buffer/venster word alreeds geskrap"

msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
msgstr ""
"kan terugroepbevel nie registreer nie: buffer/vensterverwysing nie gevind nie"

msgid "cannot get line"
msgstr "kan nie re�l kry nie"

msgid "Unable to register a command server name"
msgstr "Kon nie bevelbediener naam registreer nie"

msgid "%ld lines to indent... "
msgstr "%ld re�ls om in te keep..."

msgid "%ld line indented "
msgid_plural "%ld lines indented "
msgstr[0] "%ld re�l ingekeep "
msgstr[1] "%ld re�ls ingekeep "

msgid " Keyword completion (^N^P)"
msgstr " Sleutelwoord voltooiing (^N^P)"

msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
msgstr " ^X modus (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"

msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
msgstr " Hele-re�l voltooiing (^L^N^P)"

msgid " File name completion (^F^N^P)"
msgstr " L�ernaam voltooiing (^F^N^P)"

msgid " Tag completion (^]^N^P)"
msgstr " Etiketvoltooiing (^]^N^P)"

msgid " Path pattern completion (^N^P)"
msgstr " Gidspatroon voltooiing (^N^P)"

msgid " Definition completion (^D^N^P)"
msgstr " Definisievoltooiing (^D^N^P)"

msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
msgstr " Woordeboekvoltooiing (^K^N^P)"

msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
msgstr " Tesourusvoltooiing (^T^N^P)"

msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
msgstr " Bevelre�lvoltooiing (^V^N^P)"

msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
msgstr " Sleutelwoord Lokale voltooiing (^N^P)"

msgid "Hit end of paragraph"
msgstr "Het einde van paragraaf getref"

msgid "'dictionary' option is empty"
msgstr "'dictionary' opsie is leeg"

msgid "'thesaurus' option is empty"
msgstr "'thesaurus' opsie is leeg"

msgid "Scanning dictionary: %s"
msgstr "Deursoek woordeboek: %s"

msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (invoeg) Rol (^E/^Y)"

msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (vervang) Rol (^E/^Y)"

msgid "Scanning: %s"
msgstr "Soek vir: %s"

msgid "Scanning tags."
msgstr "Deursoek etikette."

msgid " Adding"
msgstr " Word bygevoeg"

msgid "-- Searching..."
msgstr "-- Soekend..."

msgid "Back at original"
msgstr "Terug by oorspronklike"

msgid "Word from other line"
msgstr "Woord van ander re�l"

msgid "The only match"
msgstr "Die enigste treffer"

msgid "match %d of %d"
msgstr "treffer %d van %d"

msgid "match %d"
msgstr "treffer %d"

msgid "Current %slanguage: \"%s\""
msgstr "Huidige %staal: \"%s\""

msgid "Unknown option argument"
msgstr "Onbekende opsie parameter"

msgid "Too many edit arguments"
msgstr "Te veel redigeer-parameters"

msgid "Argument missing after"
msgstr "Parameter ontbreek na"

msgid "Garbage after option argument"
msgstr "Gemors na opsie parameter"

msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
msgstr "Te veel \"+command\", \"-c command\" of \"--cmd command\" parameters"

msgid "Invalid argument for"
msgstr "Ongeldige parameter vir"

msgid "%d files to edit\n"
msgstr "%d l�ers om te bewerk\n"

msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
msgstr "Hierdie Vim is nie gekompileer met 'diff' funksionaliteit nie."

msgid "Attempt to open script file again: \""
msgstr "Probeer weer om skripl�er oop te maak: \""

msgid "Cannot open for reading: \""
msgstr "Kan nie oopmaak om te lees nie: \""

msgid "Cannot open for script output: \""
msgstr "Kan nie oopmaak vir skrip-afvoer nie: \""

msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
msgstr "Vim: Waarskuwing: Afvoer gaan nie na 'n terminaal nie\n"

msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
msgstr "Vim: Waarskuwing: Invoer kom nie vanaf 'n terminaal nie\n"

msgid "pre-vimrc command line"
msgstr "v��r-'vimrc' bevelre�l"

msgid ""
"\n"
"More info with: \"vim -h\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Meer inligting met: \"vim -h\"\n"

msgid "[file ..]       edit specified file(s)"
msgstr "[l�er ..]       bewerk l�er(s)"

msgid "-               read text from stdin"
msgstr "-               lees teks uit 'stdin'"

msgid "-t tag          edit file where tag is defined"
msgstr "-t tag          bewerk l�er waar etiket gedefinieer is"

msgid "-q [errorfile]  edit file with first error"
msgstr "-q [foutl�er]   bewerk l�er met eerste fout"

msgid ""
"\n"
"\n"
"Usage:"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Gebruik:"

msgid " vim [arguments] "
msgstr " vim [parameters] "

msgid ""
"\n"
"   or:"
msgstr ""
"\n"
"   of:"

msgid ""
"\n"
"\n"
"Arguments:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Parameters:\n"

msgid "--\t\t\tOnly file names after this"
msgstr "--\t\t\tSlegs l�ername hierna"

msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards"
msgstr "--literal\t\tMoet nie plekhouers uitbrei nie"

msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE"
msgstr "-register\t\tRegistreer hierdie gvim vir OLE"

msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE"
msgstr "-unregister\t\tOnregistreer gvim vir OLE"

msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")"
msgstr "-g\t\t\tVoer uit met die GUI (soos \"gvim\")"

msgid "-f  or  --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
msgstr "-f  of  --nofork\tVoorgrond: Moenie vurk wanneer GUI begin nie"

msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
msgstr "-v\t\t\tVi modus (soos \"vi\")"

msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")"
msgstr "-e\t\t\tEx modus (soos \"ex\")"

msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
msgstr "-s\t\t\tStil (bondel) modus (slegs vir \"ex\")"

msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")"
msgstr "-d\t\t\tDiff modus (soos \"vimdiff\")"

msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)"
msgstr "-y\t\t\tEasy modus (soos \"evim\", modusloos)"

msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")"
msgstr "-R\t\t\tLeesalleen modus (soos \"view\")"

msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")"
msgstr "-Z\t\t\tBeperkte modus (soos \"rvim\")"

msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed"
msgstr "-m\t\t\tVeranderings (skryf van l�ers) nie toegelaat nie"

msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed"
msgstr "-M\t\t\tVeranderings aan teks nie toegelaat nie"

msgid "-b\t\t\tBinary mode"
msgstr "-b\t\t\tBin�re modus"

msgid "-l\t\t\tLisp mode"
msgstr "-l\t\t\tLisp modus"

msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'"
msgstr "-C\t\t\tVersoenbaar met Vi: 'compatible'"

msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
msgstr "-N\t\t\tNie ten volle Vi-versoenbaar nie: 'nocompatible'"

msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
msgstr "-D\t\t\tOntfoutmodus"

msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only"
msgstr "-n\t\t\tGeen ruill�er, gebruik slegs geheue"

msgid "-r\t\t\tList swap files and exit"
msgstr "-r\t\t\tLys ruill�ers en verlaat vim"

msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session"
msgstr "-r (met l�er naam)\tHerwin ineengestorte sessie"

msgid "-L\t\t\tSame as -r"
msgstr "-L\t\t\tSelfde as -r"

msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window"
msgstr "-f\t\t\tMoet nie 'newcli' gebruik om venster oop te maak nie"

msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
msgstr "-dev <toestel>\t\tGebruik <toestel> vir I/O"

msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
msgstr "-A\t\t\tBegin in Arabiese modus"

msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
msgstr "-H\t\t\tBegin in Hebreeuse modus"

msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
msgstr "-T <terminaal>\tStel terminaaltipe na <terminaal>"

msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
msgstr "-u <vimrc>\t\tGebruik <vimrc> in plaas van enige ander .vimrc"

msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc"
msgstr "-U <gvimrc>\t\tGebruik <gvimrc> in plaas van enige .gvimrc"

msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
msgstr "--noplugin\t\tMoet nie inpropskripte laai nie"

msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)"
msgstr "-o[N]\t\tMaak N vensters oop (verstek: een vir elke l�er)"

msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically"
msgstr "-O[N]\t\tSoos -o maar verdeel vertikaal"

msgid "+\t\t\tStart at end of file"
msgstr "+\t\t\tBegin by einde van l�er"

msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>"
msgstr "+<lnum>\t\tBegin by re�l <lnum>"

msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file"
msgstr "--cmd <bevel>\tVoer <bevel> uit voor enige .vimrc-l�er gelaai word"

msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file"
msgstr "-c <bevel>\t\tVoer <bevel> uit na eerste l�er gelaai is"

msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file"
msgstr ""
"-S <sessie>\t\tVoer bevele in l�er <sessie> uit na eerste l�er gelaai is"

msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>"
msgstr "-s <skripin>\t\tLees Normale-modus bevele van l�er <skripin>"

msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>"
msgstr "-w <skripuit>\tLas alle getikte bevele aan by l�er <skripuit>"

msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>"
msgstr "-W <skripuit>\tSkryf alle getikte bevele na l�er <skripuit>"

msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
msgstr "-x\t\t\tBewerk ge�nkripteerde l�ers"

msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
msgstr "-display <display>\tKoppel Vim aan hierdie X-bediener"

msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
msgstr "-X\t\t\tMoet nie verbinding met X-bediener maak nie"

msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
msgstr "--remote <l�ers>\tWysig die <l�ers> in a Vim bediener indien moontlik"

msgid "--remote-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
msgstr ""
"--remote-silent <l�ers>  Dieselfde, moet nie kla as daar nie so 'n bediener "
"is nie"

msgid ""
"--remote-wait <files>  As --remote but wait for files to have been edited"
msgstr ""
"--remote-wait <l�ers> Soos '--remote', maar wag vir l�ers om gewysig te word"

msgid ""
"--remote-wait-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
msgstr ""
"--remote-wait-silent <l�ers>  Dieselfde, moet nie kla as daar nie so 'n "
"bediener is nie"

msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
msgstr ""
"--remote-send <sleutels>\tStuur <sleutels> na 'n Vim-bediener en verlaat"

msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result"
msgstr ""
"--remote-expr <expr>\tEvalueer <expr> in 'n Vim-bediener en druk resultaat"

msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
msgstr "--serverlist\t\tLys beskikbare Vim-bediener name en verlaat"

msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
msgstr "--servername <naam>\tStuur na/word die Vim-bediener <naam>"

msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
msgstr "-i <viminfo>\t\tGebruik <viminfo> in plaas van .viminfo"

msgid "-h  or  --help\tPrint Help (this message) and exit"
msgstr "-h  of  --help\tSkryf Hulp (hierdie boodskap) en sluit"

msgid "--version\t\tPrint version information and exit"
msgstr "--version\t\tSkryf weergawe-inligting en sluit"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (Motif version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Parameters deur gvim herken (Motif weergawe):\n"

msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
msgstr "-display <display>\tVoer Vim op <display> uit"

msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
msgstr "-iconic\t\tBegin vim as ikoon"

msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
msgstr "-background <kleur>\tGebruik <kleur> vir die agtergrond (ook: -bg)"

msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)"
msgstr "-voorgrond <kleur>\tGebruik <kleur> vir normale teks (ook: -fg)"

msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)"
msgstr "-font <font>\t\tGebruik <font> vir normale teks (ook -fn)"

msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text"
msgstr "�boldfont <font>\t Gebruik <font> vir vetletter teks"

msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text"
msgstr "-italicfont <font>\tGebruik <font> vir kursiewe teks"

msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)"
msgstr "-geometry <geom>\tGebruik <geom> vir aanvanklike geometrie"

msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)"
msgstr "-borderwidth <wydte>\tGebruik 'n grenswydte van <wydte> (ook: -bw)"

msgid "-scrollbarwidth <width>  Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)"
msgstr ""
"-scrollbarwidth <wydte>\tGebruik 'n rolstaafwydte van <wydte> (ook: -sw>"

msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
msgstr "-reverse\t\tGebruik tru-video (ook: -rv)"

msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)"
msgstr "+reverse\t\tMoet nie tru-video gebruik nie (ook: +rv)"

msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource"
msgstr "-xrm <hulpbron>\tStel die gespesifiseerde hulpbron"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Parameters wat gvim verstaan (GTK+ weergawe):\n"

msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
msgstr "-display <skerm>\tVoer Vim op <skerm> uit: (ook --display)"

msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
msgstr "--role <rol>\tStel 'n unieke rol om die hoofvenster te identifiseer"

msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
msgstr "--socketid <xid>\tMaak Vim in 'n ander GTK element oop"

msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
msgstr "-P <ouer title>\tMaak Vim oop binne 'n ouer toepassing"

msgid "No abbreviation found"
msgstr "Geen afkorting gevind nie"

msgid "No mapping found"
msgstr "Geen binding gevind nie"

msgid "No marks set"
msgstr "Geen merkers gestel nie"

msgid ""
"\n"
"mark line  col file/text"
msgstr ""
"\n"
"merk re�l   kol l�er/teks"

msgid ""
"\n"
" jump line  col file/text"
msgstr ""
"\n"
" spring re�l kol l�er/teks"

msgid ""
"\n"
"change line  col text"
msgstr ""
"\n"
"verander re�l  kol teks"

msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
msgstr "Tik die nommer van die ruill�er om te gebruik (0 om te stop)"

msgid "Unable to read block 0 from "
msgstr "Kan nie blok 0 lees vanaf "

msgid ""
"\n"
"Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
msgstr ""
"\n"
"Vim het die ruill�er nie opgedateer nie. Dalk was niks verander nie."

msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
msgstr " kan nie gebruik word met hierdie weergawe van Vim nie.\n"

msgid "Use Vim version 3.0.\n"
msgstr "Gebruik Vim weergawe 3.0.\n"

msgid " cannot be used on this computer.\n"
msgstr " kan nie gebruik word op hierdie rekenaar nie.\n"

msgid "The file was created on "
msgstr "Die l�er is geskep op "

msgid ""
",\n"
"or the file has been damaged."
msgstr ""
",\n"
"of die l�er is beskadig."

msgid "Using swap file \"%s\""
msgstr "Gebruik ruill�er \"%s\""

msgid "Original file \"%s\""
msgstr "Oorspronklike l�er \"%s\""

msgid "???MANY LINES MISSING"
msgstr "???BAIE RE�LS WEG"

msgid "???LINE COUNT WRONG"
msgstr "???RE�LTELLING FOUTIEF"

msgid "???EMPTY BLOCK"
msgstr "???LE� BLOK"

msgid "???LINES MISSING"
msgstr "???RE�LS WEG"

msgid "???BLOCK MISSING"
msgstr "???BLOK WEG"

msgid "??? from here until ???END lines may be messed up"
msgstr "??? van hier tot ???END mag re�ls deurmekaar wees"

msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
msgstr "??? van hier tot ???END mag daar re�ls ingevoeg/geskrap wees"

msgid "???END"
msgstr "???END"

msgid "See \":help E312\" for more information."
msgstr "Sien \":help E312\" vir meer inligting."

msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK."
msgstr "Herwinning is klaar. Kyk of alles reg is."

msgid ""
"\n"
"(You might want to write out this file under another name\n"
msgstr ""
"\n"
"(Jy wil dalk die l�er stoor onder 'n ander naam\n"

msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n"
msgstr "en dit \"diff\" teen die oorspronklike l�er om wysigings te soek)\n"

msgid "Swap files found:"
msgstr "Ruill�ers gevind:"

msgid "   In current directory:\n"
msgstr "   In huidige gids:\n"

msgid "   Using specified name:\n"
msgstr "   Wat gespesifiseerde naam gebruik:\n"

msgid "   In directory "
msgstr "   In gids "

msgid "      -- none --\n"
msgstr "      -- geen --\n"

msgid "          owned by: "
msgstr "          eienaar: "

msgid "   dated: "
msgstr "   gedateer: "

msgid "             dated: "
msgstr "             gedateer: "

msgid "         [from Vim version 3.0]"
msgstr "         [van Vim weergawe 3.0]"

msgid "         [does not look like a Vim swap file]"
msgstr "         [lyk nie soos 'n Vim ruill�er nie]"

msgid "         file name: "
msgstr "         l�ernaam: "

msgid ""
"\n"
"          modified: "
msgstr ""
"\n"
"          gewysig: "

msgid "YES"
msgstr "JA"

msgid "no"
msgstr "nee"

msgid ""
"\n"
"         user name: "
msgstr ""
"\n"
"         gebruikersnaam: "

msgid "   host name: "
msgstr "   gasheernaam: "

msgid ""
"\n"
"         host name: "
msgstr ""
"\n"
"         gasheernaam: "

msgid ""
"\n"
"        process ID: "
msgstr ""
"\n"
"         proses ID: "

msgid ""
"\n"
"         [not usable with this version of Vim]"
msgstr ""
"\n"
"         [nie bruikbaar met hierdie weergawe van Vim nie]"

msgid ""
"\n"
"         [not usable on this computer]"
msgstr ""
"\n"
"         [nie bruikbaar op hierdie rekenaar nie]"

msgid "         [cannot be read]"
msgstr "         [kan nie gelees word nie]"

msgid "         [cannot be opened]"
msgstr "         [kan nie oopgemaak word nie]"

msgid "File preserved"
msgstr "L�er bewaar"

msgid "stack_idx should be 0"
msgstr "'stack_idx' moet 0 wees"

msgid "deleted block 1?"
msgstr "verwyder blok 1?"

msgid "pe_line_count is zero"
msgstr "'pe_line_count' is nul"

msgid "Stack size increases"
msgstr "Stapel grootte verhoog"

msgid ""
"\n"
"Found a swap file by the name \""
msgstr ""
"\n"
"Het 'n ruill�er gevind met die naam \""

msgid "While opening file \""
msgstr "Tydens oopmaak van l�er \""

msgid "      NEWER than swap file!\n"
msgstr "      NUWER as die ruill�er!\n"

msgid ""
"\n"
"(1) Another program may be editing the same file.  If this is the case,\n"
"    be careful not to end up with two different instances of the same\n"
"    file when making changes.  Quit, or continue with caution.\n"
msgstr ""
"\n"
"(1) 'n Ander program mag besig wees met hierdie l�er.\n"
"    Indien wel, pas op om nie met twee verskillende weergawes\n"
"    van dieselfde l�er te sit wanneer veranderinge gemaak word nie.\n"

msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n"
msgstr ""
"(2) 'n Bewerkingsessie van hierdie l�er het ineengestort.\n"

msgid "    If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
msgstr "    Indien wel, gebruik \":recover\" of \"vim -r"

msgid ""
"\"\n"
"    to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
msgstr ""
"\"\n"
"    om die veranderinge te herwin (sien \":help recovery\").\n"

msgid "    If you did this already, delete the swap file \""
msgstr "    Indien jy dit alreeds gedoen het, verwyder die ruill�er \""

msgid ""
"\"\n"
"    to avoid this message.\n"
msgstr ""
"\"\n"
"    om hierdie boodskap te vermy.\n"

msgid "Swap file \""
msgstr "Ruill�er \""

msgid "\" already exists!"
msgstr "\" bestaan alreeds!"

msgid "VIM - ATTENTION"
msgstr "VIM - LET OP"

msgid "Swap file already exists!"
msgstr "Ruill�er bestaan alreeds!"

msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
"&Quit\n"
"&Abort"
msgstr ""
"&Maak as lees-alleen oop\n"
"&Bewerk in elk geval\n"
"&Herwin\n"
"&Verlaat\n"
"&Stop"

msgid ""
"\n"
"--- Menus ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Kieslyste ---"

msgid "Tear off this menu"
msgstr "Skeur die kieslys af"

msgid "Error detected while processing %s:"
msgstr "Fout ontdek tydens verwerking van %s: "

msgid "line %4ld:"
msgstr "re�l %4ld:"

msgid "Messages maintainer: The Vim Project"
msgstr "Boodskappe onderhouers: Danie Roux en Jean Jordaan <droux@tuks.co.za>"

msgid "Interrupt: "
msgstr "Onderbreek: "

msgid "Press ENTER or type command to continue"
msgstr "Druk ENTER of tik 'n bevel om voort te gaan"

msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

msgid "%s line %ld"
msgstr "%s re�l %ld"

msgid "-- More --"
msgstr "-- Meer --"

msgid "Question"
msgstr "Vraag"

msgid ""
"&Yes\n"
"&No"
msgstr ""
"&Ja\n"
"&Nee"

msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
"Save &All\n"
"&Discard All\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&Ja\n"
"&Nee\n"
"Stoor &alles\n"
"&Gooi alles weg\n"
"&Kanselleer"

msgid "%ld more line"
msgid_plural "%ld more lines"
msgstr[0] "%ld meer re�l"
msgstr[1] "%ld meer re�ls"

msgid "%ld line less"
msgid_plural "%ld fewer lines"
msgstr[0] "%ld re�l minder"
msgstr[1] "%ld re�ls minder"

msgid " (Interrupted)"
msgstr " (Onderbreek)"

msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
msgstr "Roep dop om uit te voer: \"%s\""

msgid "Warning: terminal cannot highlight"
msgstr "Waarskuwing: terminaal kan nie teks uitlig nie"

msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "kan nie pluk nie: verwyder in elk geval"

msgid "%ld line changed"
msgid_plural "%ld lines changed"
msgstr[0] "%ld re�l verander"
msgstr[1] "%ld re�ls verander"

msgid "%d line changed"
msgid_plural "%d lines changed"
msgstr[0] "%d re�l verander"
msgstr[1] "%d re�ls verander"

msgid "%ld Cols; "
msgstr "%ld Kolomme; "

# njj: Karakters kan meerdere grepe wees, sien ':h multibyte'

# njj: Karakters kan meerdere grepe wees, sien ':h multibyte'

msgid "(+%lld for BOM)"
msgstr "(+%lld vir 'BOM')"

msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
msgstr "W17: Arabies benodig UTF-8, doen ':set encoding=utf-8'"

msgid ""
"\n"
"--- Terminal codes ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Terminaal kodes ---"

msgid ""
"\n"
"--- Global option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Globale opsie waardes ---"

msgid ""
"\n"
"--- Local option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Lokale opsie waardes ---"

msgid ""
"\n"
"--- Options ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Opsies ---"

msgid "cannot open "
msgstr "kan nie oopmaak nie "

msgid "VIM: Can't open window!\n"
msgstr "VIM: Kan nie venster oopmaak nie!\n"

msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n"
msgstr "Benodig Amigados weergawe 2.04 of later\n"

msgid "Need %s version %ld\n"
msgstr "Benodig %s weergawe %ld\n"

msgid "Cannot open NIL:\n"
msgstr "Kan nie NIL: oopmaak nie\n"

msgid "Cannot create "
msgstr "Kan nie skep nie: "

msgid "Vim exiting with %d\n"
msgstr "Vim stop met %d\n"

msgid "cannot change console mode ?!\n"
msgstr "kan konsole-modus nie verander nie ?!\n"

msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
msgstr "'mch_get_shellsize': nie 'n konsole nie??\n"

msgid "Cannot execute "
msgstr "Kan nie uitvoer nie "

msgid "shell "
msgstr "dop "

msgid " returned\n"
msgstr " teruggekeer\n"

msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small."
msgstr "'ANCHOR_BUF_SIZE' is te klein"

msgid "I/O ERROR"
msgstr "I/O FOUT"

msgid "to %s on %s"
msgstr "na %s op %s"

msgid "Printing '%s'"
msgstr "Druk nou '%s'"

msgid "Opening the X display took %ld msec"
msgstr "Om die X-vertoonskerm oop te maak het %ld msek gevat"

msgid ""
"\n"
"Vim: Got X error\n"
msgstr ""
"\n"
"Vim: Het X fout ontvang\n"

msgid "Testing the X display failed"
msgstr "Toetsing van die X-vertoonskerm het gefaal"

msgid "Opening the X display timed out"
msgstr "Oopmaak van die X-vertoonskerm het uitgetel"

msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell sh\n"
msgstr ""
"\n"
"Kan nie dop 'sh' uitvoer nie\n"

msgid ""
"\n"
"shell returned "
msgstr ""
"\n"
"dop lewer "

msgid ""
"\n"
"Cannot create pipes\n"
msgstr ""
"\n"
"Kan nie pype skep nie\n"

msgid ""
"\n"
"Cannot fork\n"
msgstr ""
"\n"
"Kan nie vurk nie\n"

msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell "
msgstr ""
"\n"
"Kan nie dop uitvoer nie "

msgid ""
"\n"
"Command terminated\n"
msgstr ""
"\n"
"Bevel be�indig\n"

msgid "XSMP lost ICE connection"
msgstr "XSMP het ICE konneksie verloor"

msgid "Opening the X display failed"
msgstr "Oopmaak van die X vertoonskerm het gefaal"

msgid "XSMP handling save-yourself request"
msgstr "XSMP hanteer 'save-yourself' versoek"

msgid "XSMP opening connection"
msgstr "XSMP maak nou konneksie oop"

msgid "XSMP ICE connection watch failed"
msgstr "XSMP ICE konneksie beloer het gefaal"

msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s"
msgstr "XSMP 'SmcOpenConnection' het gefaal: %s"

msgid "At line"
msgstr "By re�l"

msgid "Vim: Caught %s event\n"
msgstr "Vim: Het %s gebeurtenis gevang\n"

msgid "close"
msgstr "maak toe"

msgid "logoff"
msgstr "teken uit"

msgid "shutdown"
msgstr "sit af"

msgid ""
"VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
"External commands will not pause after completion.\n"
"See  :help win32-vimrun  for more information."
msgstr ""
"'VIMRUN.EXE' nie gevind in '$PATH' nie.\n"
"Eksterne opdragte sal nie wag na voltooiing nie\n"
"Sien ':help win32-vimrun' vir meer inligting."

msgid "Vim Warning"
msgstr "Vim Waarskuwing"

msgid "shell returned %d"
msgstr "dop het %d gelewer"

msgid "(%d of %d)%s%s: "
msgstr "(%d van %d)%s%s: "

msgid " (line deleted)"
msgstr " (re�l verwyder)"

msgid "Cannot open file \"%s\""
msgstr "Kan nie l�er \"%s\" oopmaak nie"

msgid "External submatches:\n"
msgstr "Eksterne subtreffers:\n"

msgid "%ld line yanked%s"
msgid_plural "%ld lines yanked%s"
msgstr[0] "%ld re�l gepluk%s"
msgstr[1] "%ld re�ls gepluk%s"

msgid " VREPLACE"
msgstr " VVERVANG"

msgid " REPLACE"
msgstr " VERVANG"

msgid " REVERSE"
msgstr " OMKEER"

msgid " INSERT"
msgstr " INVOEG"

msgid " (insert)"
msgstr " (invoeg)"

msgid " (replace)"
msgstr " (vervang)"

msgid " (vreplace)"
msgstr " (vvervang)"

msgid " Hebrew"
msgstr " Hebreeus"

msgid " Arabic"
msgstr " Arabies"

msgid " (paste)"
msgstr " (plak)"

msgid " VISUAL"
msgstr " VISUELE"

msgid " VISUAL LINE"
msgstr " VISUELE RE�L"

msgid " VISUAL BLOCK"
msgstr " VISUELE BLOK"

msgid " SELECT"
msgstr " KIES"

msgid " SELECT LINE"
msgstr " KIES RE�L"

msgid " SELECT BLOCK"
msgstr " KIES BLOK"

msgid "recording"
msgstr "besig om op te neem"

msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
msgstr "Besig om te soek vir \"%s\" in \"%s\""

msgid "Searching for \"%s\""
msgstr "Besig om te soek vir \"%s\""

msgid "Source Vim script"
msgstr "Voer Vim skrip uit"

msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
msgstr "Kan nie gids uitvoer nie: \"%s\""

msgid "could not source \"%s\""
msgstr "kon nie \"%s\" uitvoer nie"

msgid "line %ld: could not source \"%s\""
msgstr "re�l %ld: kon nie \"%s\" uitvoer nie"

msgid "sourcing \"%s\""
msgstr "besig om \"%s\" uit te voer"

msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
msgstr "re�l %ld: voer nou \"%s\" uit"

msgid "finished sourcing %s"
msgstr "%s klaar uitgevoer"

msgid "continuing in %s"
msgstr "vervolg in %s"

msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
msgstr "W15: Waarskuwing: Verkeerde re�lskeiding, ^M ontbreek dalk"

msgid " (includes previously listed match)"
msgstr " (sluit in vorige gelyste treffer)"

msgid "--- Included files "
msgstr "--- Ingeslote l�ers"

msgid "not found "
msgstr "nie gevind nie "

msgid "in path ---\n"
msgstr "in pad ---\n"

msgid "  (Already listed)"
msgstr " (Alreeds gelys)"

msgid "  NOT FOUND"
msgstr "  NIE GEVIND NIE"

msgid "Scanning included file: %s"
msgstr "Deursoek ingeslote l�er: %s"

msgid "Searching included file %s"
msgstr "Deursoek ingeslote l�er: %s"

msgid "All included files were found"
msgstr "Alle ingeslote l�ers is gevind"

msgid "No included files"
msgstr "Geen ingeslote l�ers nie"

msgid "Save View"
msgstr "Stoor Oorsig"

msgid "Save Session"
msgstr "Stoor Sessie"

msgid "Save Setup"
msgstr "Stoor konfigurasie"

msgid "[Deleted]"
msgstr "[Geskrap]"

msgid ""
"\n"
"--- Signs ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Tekens ---"

msgid "Signs for %s:"
msgstr "Tekens vir %s:"

msgid "    line=%ld  id=%d%s  name=%s  priority=%d"
msgstr "    re�l=%ld  id=%d%s  naam=%s  prioriteit=%d"

msgid " (NOT FOUND)"
msgstr " (NIE GEVIND NIE)"

msgid " (not supported)"
msgstr " (word nie ondersteun nie)"

msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "Geen Sintaks-items gedefinieer vir hierdie buffer nie"

msgid "syncing on C-style comments"
msgstr "sinchroniseer met C-styl kommentaar"

msgid "no syncing"
msgstr "geen sinchronisering"

msgid "syncing starts "
msgstr "sinchronisasie begin "

msgid " lines before top line"
msgstr " re�ls voor boonste lyn"

msgid ""
"\n"
"--- Syntax sync items ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Sintaks sync items ---"

msgid ""
"\n"
"syncing on items"
msgstr ""
"\n"
"sinchronisering met items"

msgid ""
"\n"
"--- Syntax items ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Sintaks items ---"

msgid "minimal "
msgstr "minimaal "

msgid "maximal "
msgstr "maksimaal "

msgid "; match "
msgstr "; treffer "

msgid " line breaks"
msgstr " re�l breuke"

msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "L�er \"%s\" bestaan nie"

msgid "tag %d of %d%s"
msgstr "etiket %d van %d%s"

msgid " or more"
msgstr " of meer"

msgid "  Using tag with different case!"
msgstr " Gaan etiket met ander kas gebruik!"

msgid "  # pri kind tag"
msgstr "  # pri tipe etiket"

msgid "file\n"
msgstr "l�er\n"

msgid ""
"\n"
"  # TO tag         FROM line  in file/text"
msgstr ""
"\n"
"  # NA etiket      VAN re�l   in l�er/teks"

msgid "Before byte %ld"
msgstr "Voor greep %ld"

msgid "Searching tags file %s"
msgstr "Deursoek etiketl�er %s"

msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
msgstr "' onbekend. Beskikbare ingeboude terminale is:"

msgid "defaulting to '"
msgstr "gebruik verstek '"

msgid ""
"\n"
"--- Terminal keys ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Terminaal sleutels ---"

msgid "finished"
msgstr "klaar"

msgid "(Invalid)"
msgstr "(Ongeldig)"

#, no-c-format

msgid "new shell started\n"
msgstr "nuwe dop begin\n"

msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
msgstr "Vim: Fout met lees van invoer, verlaat...\n"

msgid "No undo possible; continue anyway"
msgstr "Geen herstel moontlik; gaan in elk geval voort"

msgid "change"
msgstr "verandering"

msgid "changes"
msgstr "veranderinge"

msgid "before"
msgstr "voor"

msgid "after"
msgstr "na"

msgid "No user-defined commands found"
msgstr "Geen gebruiker-gedefinieerde bevele gevind nie"

msgid "calling %s"
msgstr "roep %s"

msgid "%s aborted"
msgstr "%s gekanselleer"

msgid "%s returning #%ld"
msgstr "%s lewer #%ld op"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 64-bit GUI/console version"
msgstr ""
"\n"
"MS-Windows 64-bis GUI/konsole weergawe"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32-bit GUI/console version"
msgstr ""
"\n"
"MS-Windows 32-bis GUI/konsole weergawe"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 64-bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
"MS-Windows 64-bis GUI weergawe"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32-bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
"MS-Windows 32-bis GUI weergawe"

msgid " with OLE support"
msgstr " met OLE ondersteuning"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 64-bit console version"
msgstr ""
"\n"
"MS-Windows 64-bis konsole weergawe"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32-bit console version"
msgstr ""
"\n"
"MS-Windows 32-bis konsole weergawe"

msgid ""
"\n"
"macOS version"
msgstr ""
"\n"
"macOS weergawe"

msgid ""
"\n"
"OpenVMS version"
msgstr ""
"\n"
"OpenVMS weergawe"

msgid ""
"\n"
"Included patches: "
msgstr ""
"\n"
"Ingeslote laslappies:"

msgid "Modified by "
msgstr "Gewysig deur "

msgid ""
"\n"
"Compiled "
msgstr ""
"\n"
"Gekompileer op "

msgid "by "
msgstr "deur "

msgid ""
"\n"
"Huge version "
msgstr ""
"\n"
"Enorme weergawe "

msgid ""
"\n"
"Big version "
msgstr ""
"\n"
"Groot weergawe "

msgid ""
"\n"
"Normal version "
msgstr ""
"\n"
"Normale weergawe "

msgid ""
"\n"
"Small version "
msgstr ""
"\n"
"Klein weergawe "

msgid ""
"\n"
"Tiny version "
msgstr ""
"\n"
"Piepklein weergawe "

msgid "without GUI."
msgstr "sonder GUI."

msgid "with GTK3 GUI."
msgstr "met GTK3 GUI"

msgid "with GTK2-GNOME GUI."
msgstr "met GTK2-GNOME GUI."

msgid "with GTK2 GUI."
msgstr "met GTK2 GUI"

msgid "with X11-Motif GUI."
msgstr "met X11-Motif GUI."

msgid "with Haiku GUI."
msgstr "met Haku GUI."

msgid "with Photon GUI."
msgstr "met Photon GUI."

msgid "with GUI."
msgstr "met GUI."

msgid "  Features included (+) or not (-):\n"
msgstr "  Kenmerke in- (+) of uitgesluit (-):\n"

msgid "   system vimrc file: \""
msgstr "   stelsel vimrc-l�er: \""

msgid "     user vimrc file: \""
msgstr "     gebruiker vimrc-l�er: \""

msgid " 2nd user vimrc file: \""
msgstr " 2de gebruiker vimrc-l�er \""

msgid " 3rd user vimrc file: \""
msgstr " 3de gebruiker vimrc-l�er \""

msgid "      user exrc file: \""
msgstr "      gebruiker exrc-l�er: \""

msgid "  2nd user exrc file: \""
msgstr "  2de gebruiker exrc-l�er: \""

msgid "  system gvimrc file: \""
msgstr "  stelsel gvimrc-l�er: \""

msgid "    user gvimrc file: \""
msgstr "    gebruiker gvimrc-l�er: \""

msgid "2nd user gvimrc file: \""
msgstr "2de gebruiker gvimrc-l�er: \""

msgid "3rd user gvimrc file: \""
msgstr "3de gebruiker gvimrc-l�er: \""

msgid "    system menu file: \""
msgstr "    stelsel kieslys-l�er: \""

msgid "  fall-back for $VIM: \""
msgstr "  bystand vir $VIM: \""

msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
msgstr " bystand vir $VIMRUNTIME: \""

msgid "Compilation: "
msgstr "Kompilering: "

msgid "Compiler: "
msgstr "Kompileerder: "

msgid "Linking: "
msgstr "Koppeling: "

msgid "  DEBUG BUILD"
msgstr "  ONTFOUTINGS-KOMPILERING"

msgid "VIM - Vi IMproved"
msgstr "VIM - Vi Met skop"

# njj: :))
msgid "version "
msgstr "Weergawe "

msgid "by Bram Moolenaar et al."
msgstr "deur Bram Moolenaar et al."

msgid "Vim is open source and freely distributable"
msgstr "Vim is vryekode, en vrylik verspreibaar"

msgid "Help poor children in Uganda!"
msgstr "Help arm kinders in Uganda!"

msgid "type  :help iccf<Enter>       for information "
msgstr "tik   :help iccf<Enter> vir meer inligting hieroor "

msgid "type  :q<Enter>               to exit         "
msgstr "tik   :q<Enter>               om program verlaat    "

msgid "type  :help<Enter>  or  <F1>  for on-line help"
msgstr "tik   :help<Enter>  of  <F1>  vir aanlyn hulp       "

msgid "type  :help version9<Enter>   for version info"
msgstr "tik   :help version9<Enter>   vir weergawe-inligting"

msgid "Running in Vi compatible mode"
msgstr "Voer tans uit in Vi-versoenbare modus"

msgid "type  :set nocp<Enter>        for Vim defaults"
msgstr "tik   :set nocp<Enter>        vir Vim verstekwaardes   "

msgid "type  :help cp-default<Enter> for info on this"
msgstr "tik   :help cp-default<Enter> vir meer inligting hieroor"

msgid "menu  Help->Orphans           for information    "
msgstr "menu  Hulp->Weeskinders       vir meer inligting hieroor "

msgid "Running modeless, typed text is inserted"
msgstr "Voer modus-loos uit, getikte teks word ingevoeg"

msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode  "
msgstr "menu  Redigeer->Globale verstellings->Stel en herstel Invoeg Modus"

msgid "                              for two modes      "
msgstr "                              vir twee modusse   "

msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
msgstr "menu  Redigeer->Global verstellings->Stel en herstel Vi Versoenbaar"

msgid "                              for Vim defaults   "
msgstr "                              vir Vim verstekwaardes"

msgid "Sponsor Vim development!"
msgstr "Borg Vim ontwikkeling!"

msgid "Become a registered Vim user!"
msgstr "Word 'n geregistreerde Vim gebruiker!"

msgid "type  :help sponsor<Enter>    for information "
msgstr "tik   :help sponsor<Enter>    vir meer inligting hieroor "

msgid "type  :help register<Enter>   for information "
msgstr "tik   :help register<Enter>   vir meer inligting hieroor "

msgid "menu  Help->Sponsor/Register  for information    "
msgstr "menu  Hulp->Borg/Registreer   vir meer inligting"

msgid ""
"\n"
"# Buffer list:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Buffer lys:\n"

msgid ""
"\n"
"# %s History (newest to oldest):\n"
msgstr ""
"\n"
"# %s Geskiedenis (van nuutste na oudste):\n"

msgid "Command Line"
msgstr "Bevelre�l"

msgid "Search String"
msgstr "Soekstring"

msgid "Expression"
msgstr "Uitdrukking"

msgid "Input Line"
msgstr "Invoer Lyn"

msgid "%sviminfo: %s in line: "
msgstr "%sviminfo: %s in re�l: "

msgid ""
"\n"
"# global variables:\n"
msgstr ""
"\n"
"# globale veranderlikes:\n"

msgid ""
"\n"
"# Last Substitute String:\n"
"$"
msgstr ""
"\n"
"# Vorige Vervangstring:\n"
"$"

msgid ""
"\n"
"# Registers:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Registers:\n"

msgid ""
"\n"
"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
msgstr ""
"\n"
"# Geskiedenis van merkers in l�ers (nuutste tot oudste):\n"

msgid ""
"\n"
"# File marks:\n"
msgstr ""
"\n"
"# L�ermerkers:\n"

msgid ""
"\n"
"# Jumplist (newest first):\n"
msgstr ""
"\n"
"# Springlys (nuutste eerste):\n"

msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
msgstr "# Hierdie viminfo l�er is gegenereer deur Vim %s.\n"

msgid ""
"# You may edit it if you're careful!\n"
"\n"
msgstr ""
"# Jy mag dit wysig as jy versigtig is!\n"
"\n"

msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
msgstr "# Waarde van 'encoding' toe hierdie l�er gestoor is\n"

msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s%s"
msgstr "Besig om viminfo l�er \"%s\"%s%s%s%s te lees"

msgid " info"
msgstr " inligting"

msgid " marks"
msgstr " merkers"

msgid " FAILED"
msgstr " GEFAAL"

msgid "Writing viminfo file \"%s\""
msgstr "Besig om viminfo l�er \"%s\" te stoor"

msgid "Already only one window"
msgstr "Daar is alreeds slegs een venster"

msgid "E370: Could not load library %s"
msgstr "E370: Kon nie biblioteek laai nie %s"

msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
msgstr ""
"Jammer, hierdie bevel is afgeskakel: die Perl biblioteek kon nie gelaai word "
"nie."

msgid "Edit with single &Vim"
msgstr "Wysig met 'n enkel &Vim"

msgid "Edit with &Vim"
msgstr "Wysig met &Vim"

msgid "Edit with existing Vim - "
msgstr "Wysig met bestaande Vim - "

msgid "Edits the selected file(s) with Vim"
msgstr "Wysig die gekose l�er(s) met Vim"

msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!"
msgstr "FOut met die skep van proses: Kyk of gvim in jou pad is!"

msgid "gvimext.dll error"
msgstr "'gvimext.dll' fout"

msgid "Interrupted"
msgstr "Onderbreek"

msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
msgstr "E10: \\ moet gevolg word deur /, ? of &"

msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
msgstr "E11: Ongeldig in bevelre�l venster: <CR> voer uit, CTRL-C stop"

msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
msgstr ""
"E12: Bevel uit exrc/vimrc nie toegelaat in huidige gids- of etiketsoektog nie"

msgid "E13: File exists (add ! to override)"
msgstr "E13: L�er bestaan (gebruik ! om te dwing)"

msgid "E15: Invalid expression: \"%s\""
msgstr "E15: Ongeldige uitdrukking: \"%s\""

msgid "E16: Invalid range"
msgstr "E16: Ongeldige omvang"

msgid "E17: \"%s\" is a directory"
msgstr "E17: \"%s\" is 'n gids"

msgid "E18: Unexpected characters in :let"
msgstr "E18: Onverwagte karakters in ':let'"

msgid "E19: Mark has invalid line number"
msgstr "E19: Merker het ongeldige re�lnommer"

msgid "E20: Mark not set"
msgstr "E20: Merker nie gestel nie"

msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
msgstr "E21: Kan nie wysig nie, 'modifiable' is af"

msgid "E22: Scripts nested too deep"
msgstr "E22: Skripte te diep ge-nes"

msgid "E23: No alternate file"
msgstr "E23: Geen alternatiewe l�er nie"

msgid "E24: No such abbreviation"
msgstr "E24: Afkorting bestaan nie"

msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
msgstr "E25: GUI kan nie gebruik word nie: Nie tydens kompilering gekies nie"

msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr ""
"E26: Hebreeus kan nie gebruik word nie: Nie tydens kompilering gekies nie\n"

msgid "E28: No such highlight group name: %s"
msgstr "E28: Geen sodanige uitliggroepnaam nie: %s"

msgid "E29: No inserted text yet"
msgstr "E29: Nog geen ingevoegde teks nie"

msgid "E30: No previous command line"
msgstr "E30: Geen vorige bevelre�l nie"

msgid "E31: No such mapping"
msgstr "E31: Geen so 'n binding nie"

msgid "E32: No file name"
msgstr "E32: Geen l�ernaam"

msgid "E33: No previous substitute regular expression"
msgstr "E33: Geen vorige vervangingspatroon nie"

msgid "E34: No previous command"
msgstr "E34: Geen vorige bevel nie"

msgid "E35: No previous regular expression"
msgstr "E35: Geen vorige patroon nie"

msgid "E36: Not enough room"
msgstr "E36: Te min plek"

msgid "E37: No write since last change"
msgstr "E37: Ongeskryf sedert vorige verandering"

msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
msgstr "E37: Ongeskryf sedert vorige verandering (gebruik ! om te dwing)"

msgid "E38: Null argument"
msgstr "E38: Nul parameter"

msgid "E39: Number expected"
msgstr "E39: Nommer verwag"

msgid "E40: Can't open errorfile %s"
msgstr "E40: Kan nie foutl�er %s oopmaak nie"

msgid "E41: Out of memory!"
msgstr "E41: Geheue op!"

msgid "E42: No Errors"
msgstr "E42: Geen Foute"

msgid "E43: Damaged match string"
msgstr "E43: Beskadige trefferstring"

msgid "E44: Corrupted regexp program"
msgstr "E44: Korrupte patroonprogram"

msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
msgstr "E45: 'readonly' opsie is aan (gebruik ! om te dwing)"

msgid "E46: Cannot change read-only variable"
msgstr "E46: Kan nie lees-alleen veranderlike stel nie"

msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
msgstr "E46: Kan nie lees-alleen veranderlike stel nie \"%s\""

msgid "E47: Error while reading errorfile"
msgstr "E47: Fout tydens lees van 'errorfile'"

msgid "E48: Not allowed in sandbox"
msgstr "E48: Nie toegelaat in sandput nie"

msgid "E49: Invalid scroll size"
msgstr "E49: Ongeldige rolgrootte"

msgid "E50: Too many \\z("
msgstr "E50: Te veel \\z("

msgid "E51: Too many %s("
msgstr "E51: Te veel %s("

msgid "E52: Unmatched \\z("
msgstr "E52: Onpaar \\z("

msgid "E53: Unmatched %s%%("
msgstr "E53: Onpaar %s%%("

msgid "E54: Unmatched %s("
msgstr "E54: Onpaar %s("

msgid "E55: Unmatched %s)"
msgstr "E55: Onpaar %s)"

msgid "E59: Invalid character after %s@"
msgstr "E59: Ongeldige karakter na %s@"

msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
msgstr "E60: Te veel komplekse %s{...}ies"

msgid "E61: Nested %s*"
msgstr "E61: Geneste %s*"

msgid "E62: Nested %s%c"
msgstr "E62: Geneste %s%c"

msgid "E63: Invalid use of \\_"
msgstr "E63: Ongeldige gebruik van \\_"

msgid "E64: %s%c follows nothing"
msgstr "E64: %s%c volg niks"

msgid "E65: Illegal back reference"
msgstr "E65: Ongeldige tru-verwysing"

msgid "E66: \\z( not allowed here"
msgstr "E66: \\z( nie hier toegelaat nie"

msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here"
msgstr "E67: \\z1 e.a. nie hier toegelaat nie"

msgid "E68: Invalid character after \\z"
msgstr "E68: ongeldige karakter na \\z"

msgid "E69: Missing ] after %s%%["
msgstr "E69: Ontbrekende ] na %s%%["

msgid "E70: Empty %s%%[]"
msgstr "E70: Le� %s%%[]"

msgid "E71: Invalid character after %s%%"
msgstr "E71: Ongeldige karakter na %s%%"

msgid "E72: Close error on swap file"
msgstr "E72: Sluitfout met ruill�er"

msgid "E73: Tag stack empty"
msgstr "E73: Etiketstapel leeg"

msgid "E74: Command too complex"
msgstr "E74: Bevel te kompleks"

msgid "E75: Name too long"
msgstr "E75: Naam te lank"

msgid "E76: Too many ["
msgstr "E76: Te veel ["

msgid "E77: Too many file names"
msgstr "E77: Te veel l�ername"

msgid "E78: Unknown mark"
msgstr "E78: Onbekende merker"

msgid "E79: Cannot expand wildcards"
msgstr "E79: Kan nie plekhouers uitbrei nie"

msgid "E80: Error while writing"
msgstr "E80: Fout tydens skryfoperasie"

msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
msgstr "E81: Gebruik van '<SID>' buite skripkonteks"

msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: Kan nie buffer toeken nie, program sluit..."

msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
msgstr "E83: Kan nie buffer toeken nie, gaan ander een gebruik..."

msgid "E84: No modified buffer found"
msgstr "E84: Geen veranderde buffer gevind nie"

msgid "E85: There is no listed buffer"
msgstr "E85: Daar is geen gelyste buffer nie"

msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
msgstr "E86: Buffer %ld bestaan nie"

msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
msgstr "E87: Kan nie verby laaste buffer gaan nie"

msgid "E88: Cannot go before first buffer"
msgstr "E88: Kan nie v��r eerste buffer gaan nie"

msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)"
msgstr ""
"E89: Buffer %d nog ongestoor sedert vorige wysiging (gebruik ! om te dwing)"

msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: Kan nie laaste buffer uitlaai nie"

msgid "E91: 'shell' option is empty"
msgstr "E91: 'shell' (dop) opsie is leeg"

msgid "E92: Buffer %d not found"
msgstr "E92: Buffer %d kon nie gevind word nie"

msgid "E93: More than one match for %s"
msgstr "E93: Meer as een treffer vir %s"

msgid "E94: No matching buffer for %s"
msgstr "E94: Geen buffer wat by %s pas nie"

msgid "E95: Buffer with this name already exists"
msgstr "E95: Buffer met hierdie naam bestaan alreeds"

msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers"
msgstr "E96: Kan nie meer as %d buffers 'diff' nie"

msgid "E97: Cannot create diffs"
msgstr "E97: Kan nie 'diffs' skep nie "

msgid "E98: Cannot read diff output"
msgstr "E98: Kan nie 'diff' afvoer lees nie"

msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
msgstr "E99: Huidige buffer is nie in 'diff' modus nie"

msgid "E100: No other buffer in diff mode"
msgstr "E100: Geen ander buffer in 'diff' modus nie"

msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
msgstr ""
"E101: Meer as twee buffers in 'diff' modus, weet nie watter een om te "
"gebruik nie"

msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
msgstr "E102: Kan buffer %s nie vind nie"

msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
msgstr "E103: Buffer \"%s\" is nie in 'diff' modus nie"

msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
msgstr "E104: 'Escape' nie toegelaat in digraaf nie"

msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
msgstr "E105: :loadkeymap word buite 'n uitvoerl�er gebruik"

msgid "E107: Missing parentheses: %s"
msgstr "E107: Ontbrekende hakies: %s"

msgid "E108: No such variable: \"%s\""
msgstr "E108: Geen veranderlike: \"%s\""

msgid "E109: Missing ':' after '?'"
msgstr "E109: Ontbrekende ':' na '?'"

msgid "E110: Missing ')'"
msgstr "E110: Ontbrekende ')'"

msgid "E111: Missing ']'"
msgstr "E111: Ontbrekende ']'"

msgid "E112: Option name missing: %s"
msgstr "E112: Opsienaam ontbreek: %s"

msgid "E113: Unknown option: %s"
msgstr "E113: Onbekende opsie: %s"

msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
msgstr "E116: Ongeldige parameters vir funksie %s"

msgid "E117: Unknown function: %s"
msgstr "E117: Onbekende funksie: %s"

msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
msgstr "E118: Te veel parameters vir funksie: %s"

msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
msgstr "E119: Te min parameters vir funksie: %s"

msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
msgstr "E120: <SID> word buite skripkonteks gebruik: %s"

msgid "E121: Undefined variable: %s"
msgstr "E121: Ongedefinieerde veranderlike: %s"

msgid "E121: Undefined variable: %c:%s"
msgstr "E121: Ongedefinieerde veranderlike: %c:%s"

msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
msgstr "E122: Funksie %s bestaan alreeds, gebruik ! om te vervang"

msgid "E123: Undefined function: %s"
msgstr "E123: Ongedefinieerde funksie: %s"

msgid "E124: Missing '(': %s"
msgstr "E124: Ontbrekende '(': %s"

msgid "E125: Illegal argument: %s"
msgstr "E125: Ongeldige parameter: %s"

msgid "E126: Missing :endfunction"
msgstr "E126: Ontbrekende ':endfunction'"

msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
msgstr "E127: Kan funksie %s nie herdefinieer nie: Dit is in gebruik"

msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s"
msgstr "E128: Funksienaam moet met 'n hoofletter of \"s:\" begin: %s"

msgid "E129: Function name required"
msgstr "E129: Funksienaam vereis"

msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
msgstr "E131: Kan funksie %s nie verwyder nie: Dit is in gebruik"

msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
msgstr "E132: Funksieroepdiepte is groter as 'maxfuncdepth'"

msgid "E133: :return not inside a function"
msgstr "E133: ':return' buite funksie"

msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
msgstr "E135: *Filter* Outobevele mag nie die huidige buffer verander nie"

msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
msgstr "E136: viminfo: Te veel foute, slaan die res van die l�er oor"

msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
msgstr "E137: Viminfo l�er is nie skryfbaar nie: %s"

msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
msgstr "E138: Kan nie viminfo l�er %s stoor nie!"

msgid "E139: File is loaded in another buffer"
msgstr "E139: L�er is gelaai in ander buffer"

msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
msgstr "E140: Gebruik ! om gedeeltelike buffer te skryf"

msgid "E141: No file name for buffer %ld"
msgstr "E141: Geen l�ernaam vir buffer %ld nie"

msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
msgstr "E142: L�er nie gestoor nie: Stoor is afgeskakel deur die 'write' opsie"

msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
msgstr "E143: Outobevele het nuwe buffer %s onverwags geskrap"

msgid "E144: Non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: Nie-numeriese parameter vir :z"

msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim"
msgstr "E145: Dop bevele nie toegelaat in rvim"

msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Patrone kan nie deur letters afgebaken word nie"

msgid "E148: Regular expression missing from :global"
msgstr "E148: Patroon ontbreek uit globaal"

msgid "E149: Sorry, no help for %s"
msgstr "E149: Jammer, geen hulp vir %s nie"

msgid "E150: Not a directory: %s"
msgstr "E150: Nie 'n gids nie: %s"

msgid "E151: No match: %s"
msgstr "E151: Geen treffer: %s"

msgid "E152: Cannot open %s for writing"
msgstr "E152: Kan nie %s oopmaak om te skryf nie"

msgid "E153: Unable to open %s for reading"
msgstr "E153: Kan nie %s oop maak om te lees nie"

msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
msgstr "E154: Duplikaat etiket \"%s\" in l�er %s/%s"

msgid "E155: Unknown sign: %s"
msgstr "E155: Onbekende opsie: %s"

msgid "E156: Missing sign name"
msgstr "E156: Ontbrekende tekennaam"

msgid "E157: Invalid sign ID: %d"
msgstr "E157: Ongeldige teken ID: %d"

msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
msgstr "E158: Ongeldige buffernaam: %s"

msgid "E159: Missing sign number"
msgstr "E159: Ontbrekende tekennommer"

msgid "E160: Unknown sign command: %s"
msgstr "E160: Onbekende funksie: %s"

msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
msgstr "E161: Inspeksiepunt kon nie gevind word nie: %s"

msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
msgstr "E162: Buffer \"%s\" is nie geskryf sedert vorige wysiging nie"

msgid "E163: There is only one file to edit"
msgstr "E163: Daar is net een l�er om te bewerk"

msgid "E164: Cannot go before first file"
msgstr "E164: Kan nie v��r die eerste l�er gaan nie"

msgid "E165: Cannot go beyond last file"
msgstr "E165: Kan nie verby die laaste l�er gaan nie"

msgid "E166: Can't open linked file for writing"
msgstr "E166: Kan l�er nie oopmaak vir skryf nie"

msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
msgstr "E167: ':scriptencoding' buite 'n uitvoerl�er gebruik"

msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
msgstr "E168: ':finish' buite 'n uitvoerl�er gebruik"

msgid "E169: Command too recursive"
msgstr "E169: Bevel te rekursief"

msgid "E170: Missing :endwhile"
msgstr "E170: Ontbrekende ':endwhile'"

msgid "E170: Missing :endfor"
msgstr "E170: Ontbrekende ':endfor'"

msgid "E171: Missing :endif"
msgstr "E171: Ontbrekende ':endif'"

msgid "E173: %d more file to edit"
msgstr "E173: Nog %d l�er om te bewerk"

msgid "E173: %d more files to edit"
msgstr "E173: Nog %d l�ers om te bewerk"

msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s"
msgstr "E174: Bevel bestaan alreeds: gebruik ! om te herdefinieer: %s"

msgid "E175: No attribute specified"
msgstr "E175: Geen eienskappe gespesifiseer nie"

msgid "E176: Invalid number of arguments"
msgstr "E176: Ongeldige aantal parameters"

msgid "E177: Count cannot be specified twice"
msgstr "E177: Telling kan nie twee keer gespesifiseer word nie"

msgid "E178: Invalid default value for count"
msgstr "E178: Ongeldige verstekwaarde vir telling"

msgid "E179: Argument required for %s"
msgstr "E179: Parameter nodig vir %s"

msgid "E180: Invalid complete value: %s"
msgstr "E180: Ongeldige voltooiingswaarde: %s"

msgid "E181: Invalid attribute: %s"
msgstr "E181: Ongeldige eienskap: %s"

msgid "E182: Invalid command name"
msgstr "E182: Ongeldige bevelnaam"

msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
msgstr "E183: Gebruiker-gedefinieerde bevele moet met 'n hoofletter begin"

msgid "E184: No such user-defined command: %s"
msgstr "E184: Geen gebruiker-gedefinieerde bevel nie: %s"

msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'"
msgstr "E185: Kan nie kleurskema '%s' vind nie"

msgid "E186: No previous directory"
msgstr "E186: Geen vorige gids nie"

msgid "E187: Directory unknown"
msgstr "E187: Gids onbekend"

msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
msgstr ""
"E188: Verkryging van vensterposisie is nie vir hierdie platform "
"ge�mplementeer nie"

msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
msgstr "E189: \"%s\" bestaan (gebruik ! om te dwing)"

msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
msgstr "E190: Kan \"%s\" nie oopmaak vir skryf nie"

msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
msgstr ""
"E191: Parameter moet 'n letter of 'n terug/vorentoe aanhalingsteken wees"

msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
msgstr "E192: Rekursiewe gebruik van ':normal' te diep"

msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
msgstr "E194: Geen alternatiewe l�ernaam vir '#' nie"

msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
msgstr "E195: Kan 'viminfo' l�er nie oopmaak om te lees nie"

msgid "E196: No digraphs in this version"
msgstr "E196: Geen digrawe in hierdie weergawe nie"

msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
msgstr "E197: Kan nie taal na \"%s\" verander nie"

msgid "E199: Active window or buffer deleted"
msgstr "E199: Aktiewe venster of buffer geskrap"

msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
msgstr "E200: '*ReadPre' outobevele het die l�er onleesbaar gemaak"

msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
msgstr "E201: '*ReadPre' outobevele mag nie die huidige buffer verander nie"

msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
msgstr "E202: Omsetting het l�er onleesbaar gemaak!"

msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
msgstr "E203: Outobevele het die skryfbuffer geskrap of uitgelaai"

msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
msgstr "E204: Outobevel het etlike re�ls op onverwagse wyse verander "

msgid "E205: patchmode: Can't save original file"
msgstr "E205: patchmode: Kan oorspronklike l�er nie stoor nie"

msgid "E206: patchmode: Can't touch empty original file"
msgstr "E206: patchmode: Kan le� oorsprongl�er nie 'touch' nie"

msgid "E207: Can't delete backup file"
msgstr "E207: Kan rugsteunl�er nie verwyder nie"

msgid "E208: Error writing to \"%s\""
msgstr "E208: Kan nie skryf na \"%s\""

msgid "E209: Error closing \"%s\""
msgstr "E209: Kan \"%s\" nie sluit nie"

msgid "E210: Error reading \"%s\""
msgstr "E210: Kan \"%s\" nie lees nie"

msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
msgstr "E211: L�er \"%s\" is nie meer beskikbaar nie"

msgid "E212: Can't open file for writing"
msgstr "E212: Kan l�er nie oopmaak vir skryf nie"

msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
msgstr "E213: Kan nie omsit nie (gebruik ! om te skryf sonder omsetting)"

msgid "E214: Can't find temp file for writing"
msgstr "E214: Kan nie tydelike l�er vind vir skryf nie"

msgid "E215: Illegal character after *: %s"
msgstr "E215: Ongeldige karakter na *: %s"

msgid "E216: No such event: %s"
msgstr "E216: Geen sodanige gebeurtenis nie: %s"

msgid "E216: No such group or event: %s"
msgstr "E216: Geen sodanige groep of gebeurtenis nie: %s"

msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
msgstr "E217: Kan nie outobevele uitvoer vir 'ALL' gebeurtenisse nie"

msgid "E218: Autocommand nesting too deep"
msgstr "E218: Outobevele te diep genes"

msgid "E219: Missing {."
msgstr "E219: Ontbrekende {."

msgid "E220: Missing }."
msgstr "E220: Ontbrekende }."

msgid "E223: Recursive mapping"
msgstr "E223: Rekursiewe binding"

msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s"
msgstr "E224: Globale afkorting bestaan alreeds vir %s"

msgid "E225: Global mapping already exists for %s"
msgstr "E225: Globale binding bestaan alreeds vir %s"

msgid "E226: Abbreviation already exists for %s"
msgstr "E226: Afkorting bestaan already vir %s"

msgid "E227: Mapping already exists for %s"
msgstr "E227: Binding bestaan alreeds vir %s"

msgid "E228: makemap: Illegal mode"
msgstr "E228: makemap: Ongeldige modus"

msgid "E229: Cannot start the GUI"
msgstr "E229: Kan nie die GUI begin nie"

msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E230: Kan nie lees uit \"%s\" nie"

msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
msgstr "E231: 'guifontwide' ongeldig"

msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
msgstr "E232: Kan nie BalloonEval skep met beide boodskap en terugroep nie"

msgid "E233: Cannot open display"
msgstr "E233: Kan nie vertoonskerm oopmaak nie"

msgid "E234: Unknown fontset: %s"
msgstr "E234: Onbekende fontstel: %s"

msgid "E235: Unknown font: %s"
msgstr "E235: Onbekende font: %s"

msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
msgstr "E236: Font \"%s\" is nie 'n vaste-wydte font nie"

msgid "E237: Printer selection failed"
msgstr "E237: Drukker-seleksie het gefaal"

msgid "E238: Print error: %s"
msgstr "E238: Drukfout: %s"

msgid "E239: Invalid sign text: %s"
msgstr "E239: Ongeldige tekenteks: %s"

msgid "E241: Unable to send to %s"
msgstr "E241: Kan nie na %s stuur nie"

msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
msgstr "E243: Parameter nie bekend: \"-%s\"; Gebruik die OLE weergawe."

msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
msgstr "E245: Ongeldige karakter '%c' in fontnaam \"%s\""

msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
msgstr "E246: 'FileChangedShell' outobevel het buffer verwyder"

msgid "E247: No registered server named \"%s\""
msgstr "E247: Geen geregistreerde bediener genaamd \"%s\""

msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
msgstr "E248: Het gefaal om bevel na doel program te stuur"

msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
msgstr ""
"E250: Fonte vir die volgende karakterstelle ontbreek in fontversameling %s:"

msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed.  Deleted!"
msgstr "E251: VIM instansie register-kenmerk is swak gevorm. Geskrap!"

msgid "E253: Fontset name: %s\n"
msgstr "E253: Fontstel naam: %s\n"

msgid "E254: Cannot allocate color %s"
msgstr "E254: Kan nie kleur %s toeken nie"

msgid "E257: cstag: Tag not found"
msgstr "E257: 'cstag': Etiket nie gevind nie"

msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: Kan nie na kli�nt stuur nie"

msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s"
msgstr "E259: Geen treffers gevind vir 'cscope' versoek %s van %s nie"

msgid "E260: Missing name after ->"
msgstr "E260: Ontbrekende naam na ->"

msgid "E261: Cscope connection %s not found"
msgstr "E261: 'cscope' verbinding %s nie gevind nie"

msgid "E262: Error reading cscope connection %d"
msgstr "E262: 'cscope' verbinding %d kon nie gelees word nie"

msgid ""
"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
"loaded."
msgstr ""
"E263: Jammer, hierdie bevel is afgeskakel, die Python biblioteek l�er kon "
"nie gelaai word nie."

msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
msgstr "E264: Python: Kon nie I/O objekte inwy nie"

msgid ""
"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
msgstr ""
"E266: Jammer, hierdie bevel is afgeskakel, die Ruby biblioteekl�er kon nie "
"gelaai word nie."

msgid "E273: Unknown longjmp status %d"
msgstr "E273: Onbekende 'longjmp' status %d"

msgid "E277: Unable to read a server reply"
msgstr "E277: Kon bediener-terugvoer nie lees nie"

msgid ""
"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
"org"
msgstr ""
"E280: TCL FATALE FOUT: verwlys korrup!? Rapporteer dit asb. aan <vim-dev@vim."
"org>"

msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E282: Kan nie lees uit \"%s\" nie"

msgid "E283: No marks matching \"%s\""
msgstr "E283: Geen merkers pas op \"%s\" nie"

msgid "E284: Cannot set IC values"
msgstr "E284: Kan nie IC waardes stel nie"

msgid "E285: Failed to create input context"
msgstr "E285: Gefaal met die skep van invoerkonteks"

msgid "E286: Failed to open input method"
msgstr "E286: Gefaal om invoermetode oop te maak"

msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
msgstr "E287: Waarskuwing: Kon nie uitwis-terugroep na IM stel nie"

msgid "E288: Input method doesn't support any style"
msgstr "E288: Invoermetode ondersteun geen styl nie"

msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type"
msgstr "E289: Invoermetode ondersteun nie my voor-bewerking tipe nie"

msgid "E293: Block was not locked"
msgstr "E293: Blok was nie gesluit nie"

msgid "E294: Seek error in swap file read"
msgstr "E294: Soekfout in lees van ruill�er"

msgid "E295: Read error in swap file"
msgstr "E295: Leesfout in ruill�er"

msgid "E296: Seek error in swap file write"
msgstr "E296: Soekfout in skryf van ruill�er"

msgid "E297: Write error in swap file"
msgstr "E297: Skryffout in ruill�er"

msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
msgstr "E298: Het nie blok no 0 gekry nie?"

msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
msgstr "E298: Het nie blok no 1 gekry nie?"

msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
msgstr "E298: Het nie blok no 2 gekry nie?"

msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
msgstr "E299: Perl evaluasie verbied in die sandput sonder die 'Safe' module"

msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
msgstr "E300: Ruill�er bestaan alreeds! ('symlink' probleem?)"

msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
msgstr "E301: Hiert, die ruill�er is weg!!!"

msgid "E302: Could not rename swap file"
msgstr "E302: Kon nie ruill�er vernoem nie"

msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
msgstr "E303: Kon nie ruill�er oopmaak vir \"%s\" nie, herwinning onmoontlik"

msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
msgstr "E304: 'ml_upd_block0()': Het nie blok 0 gekry nie??"

msgid "E305: No swap file found for %s"
msgstr "E305: Geen ruill�er gevind vir %s nie"

msgid "E306: Cannot open %s"
msgstr "E306: Kan %s nie oopmaak nie"

msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
msgstr "E307: %s lyk nie soos 'n Vim ruill�er nie"

msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
msgstr "E308: Waarskuwing: Oorspronklike l�er is dalk gewysig"

msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
msgstr "E309: Kan nie block 1 lees van %s"

msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
msgstr "E310: Blok 1 se ID is foutief (%s nie 'n .swp l�er nie?)"

msgid "E311: Recovery Interrupted"
msgstr "E311: Herwinning onderbreek"

msgid ""
"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
msgstr ""
"E312: Foute raakgesien gedurende herwinning; soek vir re�ls wat begin met ???"

msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
msgstr "E313: Kan nie bewaar nie, daar is geen ruill�er nie"

msgid "E314: Preserve failed"
msgstr "E314: Kon nie bewaar nie"

msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
msgstr "E315: 'ml_get': Ongeldige 'lnum': %ld"

msgid "E317: Pointer block id wrong"
msgstr "E317: Wyser blok id verkeerd"

msgid "E317: Pointer block id wrong 2"
msgstr "E317: Wyser blok id verkeerd 2"

msgid "E317: Pointer block id wrong 3"
msgstr "E317: Wyser blok id verkeerd 3"

msgid "E317: Pointer block id wrong 4"
msgstr "E317: Wyser blok id verkeerd 4"

msgid "E318: Updated too many blocks?"
msgstr "E318: Te veel blokke opgedateer?"

msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
msgstr "E319: Jammer, die bevel is nie ge�mplementeer nie"

msgid "E320: Cannot find line %ld"
msgstr "E320: Kan nie re�l %ld vind nie"

msgid "E321: Could not reload \"%s\""
msgstr "E321: Kon nie \"%s\" herlaai nie"

msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end"
msgstr "E322: Re�lnommer buite perke: %ld verby die einde"

msgid "E323: Line count wrong in block %ld"
msgstr "E323: Re�ltelling mag verkeerd wees in blok %ld"

msgid "E324: Can't open PostScript output file"
msgstr "E324: Kan nie 'PostScript' afvoerl�er oopmaak nie"

msgid "E325: ATTENTION"
msgstr "E325: LET OP"

msgid "E326: Too many swap files found"
msgstr "E326: Te veel ruill�ers gevind"

msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
msgstr "E327: Deel van kieslys-item pad is nie 'n sub-kieslys nie"

msgid "E328: Menu only exists in another mode"
msgstr "E328: Kieslys bestaan slegs in 'n ander modus"

msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
msgstr "E330: Kieslyspad moenie lei na 'n sub-kieslys nie"

msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
msgstr "E331: Moenie kieslysitems direk by kieslysstaaf voeg nie"

msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
msgstr "E332: Verdeler kan nie deel wees van kieslyspad nie"

msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
msgstr "E333: Kieslyspad moet lei na 'n kieslysitem"

msgid "E334: Menu not found: %s"
msgstr "E334: Kieslys nie gevind nie: %s"

msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
msgstr "E335: Kieslys nie gedefinieer vir %s modus nie"

msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
msgstr "E336: Kieslyspad moet lei na 'n sub-kieslys"

msgid "E337: Menu not found - check menu names"
msgstr "E337: Kieslys nie gevind nie - maak seker oor die kieslys name"

msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
msgstr "E338: Jammer, l�erblaaier nie beskikbaar in konsole-modus nie"

msgid "E339: Pattern too long"
msgstr "E339: Patroon te lank"

msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )"
msgstr "E341: Interne fout: 'lalloc(0, )'"

msgid "E342: Out of memory!  (allocating %lu bytes)"
msgstr "E342: Geheue is op! (ken %lu grepe toe)"

msgid ""
"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
"followed by '%s'."
msgstr ""
"E343: Ongeldige pad: '**[nommer]' moet aan die einde van 'n pad wees of "
"gevolg wees deur %s'."

msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
msgstr "E344: Kan nie gids \"%s\" in 'cdpath' vind nie"

msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E345: Kan l�er \"%s\" nie vind in pad nie"

msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
msgstr "E346: Geen gids \"%s\" meer gevind in 'cdpath' nie"

msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
msgstr "E347: Geen l�er \"%s\" meer gevind in pad nie"

msgid "E348: No string under cursor"
msgstr "E348: Geen string onder loper nie"

msgid "E349: No identifier under cursor"
msgstr "E349: Geen identifiseerder onder loper nie"

msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E350: Kan nie vou skep met huidige 'foldmethod' nie"

msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E351: Kan nie vou skrap met huidige 'foldmethod' nie"

msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
msgstr "E352: Kan nie voue verwyder met huidige 'foldmethod' nie"

msgid "E353: Nothing in register %s"
msgstr "E353: Niks in register %s nie"

msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
msgstr "E354: Ongeldige registernaam: '%s'"

msgid "E355: Unknown option: %s"
msgstr "E355: Onbekende opsie: %s"

msgid "E356: get_varp ERROR"
msgstr "E356: 'get_varp' FOUT"

msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
msgstr "E357: 'langmap': Passende karakter ontbreek vir %s"

msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
msgstr "E358: 'langmap: Ekstra karakters na kommapunt: %s"

msgid "E359: Screen mode setting not supported"
msgstr "E359: Skermmodus instelling nie ondersteun nie"

msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
msgstr "E360: Kan nie dop met -f opsie uitvoer nie"

msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
msgstr "E364: Biblioteekroep het gefaal vir \"%s\"()"

msgid "E365: Failed to print PostScript file"
msgstr "E365: Kon nie 'PostScript' l�er druk nie"

msgid "E367: No such group: \"%s\""
msgstr "E367: Geen sodanige groep nie: \"%s\""

msgid "E369: Invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: Ongeldige item in %s%%[]"

msgid "E370: Could not load library %s: %s"
msgstr "E370: Kon nie biblioteek laai nie %s: %s"

msgid "E371: Command not found"
msgstr "E371: Bevel nie gevind nie"

msgid "E372: Too many %%%c in format string"
msgstr "E372: Te veel %%%c in formaatstring"

msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
msgstr "E373: Onverwagte %%%c in formaatstring"

msgid "E374: Missing ] in format string"
msgstr "E374: Ontbrekende ] in formaatstring"

msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
msgstr "E375: Ongesteunde %%%c in formaatstring"

msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
msgstr "E376: Ongeldige %%%c in formaatstringvoorvoegsel"

msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
msgstr "E377: Ongeldige %%%c in formaatstring"

msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
msgstr "E378: 'errorformat' bevat geen patroon nie"

msgid "E379: Missing or empty directory name"
msgstr "E379: Ontbrekende of le� gidsnaam"

msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
msgstr "E380: Onder aan 'quickfix' stapel"

msgid "E381: At top of quickfix stack"
msgstr "E381: Bo aan 'quickfix' stapel"

msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: Kan nie skryf nie, 'buftype' opsie is aan"

msgid "E383: Invalid search string: %s"
msgstr "E383: Ongeldige soekstring: %s"

msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s"
msgstr "E384: Soektog het BO getref sonder treffer vir: %s"

msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s"
msgstr "E385: Soektog het ONDER getref sonder treffer vir: %s"

msgid "E386: Expected '?' or '/'  after ';'"
msgstr "E386: Verwag '?' of '/' na ';'"

msgid "E387: Match is on current line"
msgstr "E387: Treffer is op huidige re�l"

msgid "E388: Couldn't find definition"
msgstr "E388: Kon definisie nie vind nie"

msgid "E389: Couldn't find pattern"
msgstr "E389: Kon patroon nie vind nie"

msgid "E390: Illegal argument: %s"
msgstr "E390: Ongeldige parameter: %s"

msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E391: Geen sodanige sintakskluster nie: %s"

msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E392: Geen sodanige sintakskluster nie: %s"

msgid "E393: group[t]here not accepted here"
msgstr "E393: 'group[t]here' nie hier aanvaar nie"

msgid "E394: Didn't find region item for %s"
msgstr "E394: Kon nie omgewingsitem vind vir %s nie"

msgid "E395: Contains argument not accepted here"
msgstr "E395: Bevat parameters nie hier aanvaar nie"

msgid "E397: Filename required"
msgstr "E397: L�ernaam benodig"

msgid "E398: Missing '=': %s"
msgstr "E398: Ontbrekende '=': %s"

msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
msgstr "E399: Nie genoeg parameters nie: sintaksomgewing %s"

msgid "E400: No cluster specified"
msgstr "E400: Geen kluster gespesifiseer nie"

msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
msgstr "E401: Patroonbegrenser nie gevind nie: %s"

msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
msgstr "E402: Gemors na patroon: %s"

msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
msgstr "E403: sintaks sync: Re�lvoortgaanpatroon twee keer gespesifiseer"

msgid "E404: Illegal arguments: %s"
msgstr "E404: Ongeldige parameters: %s"

msgid "E405: Missing equal sign: %s"
msgstr "E405: Ontbrekende gelykaanteken: %s"

msgid "E406: Empty argument: %s"
msgstr "E406: Le� parameter: %s"

msgid "E407: %s not allowed here"
msgstr "E407: %s nie toegelaat hier nie"

msgid "E408: %s must be first in contains list"
msgstr "E408: %s moet v��r in 'contains' lys wees"

msgid "E409: Unknown group name: %s"
msgstr "E409: Onbekende groepnaam: %s"

msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "E410: Ongeldige :syntax subbevel %s"

msgid "E411: Highlight group not found: %s"
msgstr "E411: Uitliggroep nie gevind nie: %s"

msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E412: Te min parameters: \":highlight link %s\""

msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E413: Te veel parameters: \":highlight link %s\""

msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored"
msgstr ""
"E414: Groep het instellings, uitligskakel ('highlight link') ge�gnoreer"

msgid "E415: Unexpected equal sign: %s"
msgstr "E415: Onverwagte gelykaanteken: %s"

msgid "E416: Missing equal sign: %s"
msgstr "E416: Ontbrekende gelykaanteken: %s"

msgid "E417: Missing argument: %s"
msgstr "E417: Ontbrekende parameter: %s"

msgid "E418: Illegal value: %s"
msgstr "E418: Ongeldige waarde: %s"

msgid "E419: FG color unknown"
msgstr "E419: FG kleur onbekend"

msgid "E420: BG color unknown"
msgstr "E420: BG kleur onbekend"

msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
msgstr "E421: Kleurnaam of -nommer nie herken nie: %s"

msgid "E422: Terminal code too long: %s"
msgstr "E422: Terminaalkode te lank: %s"

msgid "E423: Illegal argument: %s"
msgstr "E423: Ongeldige parameter: %s"

msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
msgstr "E424: Te veel verskillende uitlig-eienskappe in gebruik"

msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
msgstr "E425: Kan nie v��r eerste etiket-treffer gaan nie"

msgid "E426: Tag not found: %s"
msgstr "E426: Etiket nie gevind nie: %s"

msgid "E427: There is only one matching tag"
msgstr "E427: Daar is slegs een etiket-treffer"

msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
msgstr "E428: Kan nie verby laaste etiket-treffer gaan nie"

msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
msgstr "E429: L�er \"%s\" bestaan nie"

msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
msgstr "E430: Etiketl�ergids afgekap vir %s\n"

msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
msgstr "E431: Formaatfout in etiketl�er \"%s\""

msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
msgstr "E432: Etiketl�er ongesorteer: %s"

msgid "E433: No tags file"
msgstr "E433: Geen etiketl�er nie"

msgid "E434: Can't find tag pattern"
msgstr "E434: Kan nie etiketpatroon vind nie"

msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
msgstr "E435: Kon nie etiket vind nie, ek raai maar!"

msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
msgstr "E436: Geen \"%s\" inskrywing in termcap nie"

msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required"
msgstr "E437: Terminaalvermo� \"cm\" vereis"

msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
msgstr "E438: u_undo: Re�lnommers foutief"

msgid "E439: Undo list corrupt"
msgstr "E439: Herstellys korrup"

msgid "E440: Undo line missing"
msgstr "E440: Herstelre�l ontbreek"

msgid "E441: There is no preview window"
msgstr "E441: Daar is nie 'n voorskou-venster nie"

msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
msgstr "E442: Kan nie bo-links en onder-regs terselfdertyd verdeel nie"

msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
msgstr "E443: Kan nie roteer terwyl 'n ander venster verdeel is nie"

msgid "E444: Cannot close last window"
msgstr "E444: Kan nie laaste venster toemaak nie"

msgid "E445: Other window contains changes"
msgstr "E445: Die ander venster bevat veranderinge"

msgid "E446: No file name under cursor"
msgstr "E446: Geen l�ernaam onder loper"

msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E447: Kan l�er \"%s\" nie vind in pad nie"

msgid "E448: Could not load library function %s"
msgstr "E448: Kon nie biblioteek funksie laai nie %s"

msgid "E449: Invalid expression received"
msgstr "E449: Ongeldige uitdrukking ontvang"

msgid "E453: UL color unknown"
msgstr "E453: UL kleur onbekend"

msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
msgstr "E455: Kan nie na 'PostScript' afvoerl�er skryf nie"

msgid "E456: Can't open file \"%s\""
msgstr "E456: Kan nie l�er %s oopmaak nie"

msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
msgstr "E456: Kan nie 'PostScript' hulpbron-l�er \"%s\" vind nie"

msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
msgstr "E457: Kan nie 'PostScript' hulpbron-l�er \"%s\" lees nie"

msgid "E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
msgstr ""
"E458: Kan nie kleurkaart-inskrywing toeken nie, sommige kleure mag verkeerd "
"wees"

msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
msgstr "E459: Kan nie terug gaan na die vorige gids nie"

msgid "E461: Illegal variable name: %s"
msgstr "E461: Ongeldige veranderlikenaam: %s"

msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
msgstr "E462: Kon nie voorberei vir herlaai nie \"%s\""

msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
msgstr "E463: Omgewing is onder bewaking, kan nie verander nie"

msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
msgstr "E464: Dubbelsinnige gebruik van gebruiker-gedefinieerde bevel"

msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command: %s"
msgstr "E464: Dubbelsinnige gebruik van gebruiker-gedefinieerde bevel: %s"

msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
msgstr "E465: ':winsize' benodig twee nommer parameters"

msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
msgstr "E466: :winpos benodig twee parameters"

msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
msgstr "E467: Eie voltooiing benodig 'n funksie parameter"

msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
msgstr "E468: Voltooiingsargument words slegs toegelaat vir eie voltooiing"

msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c"
msgstr "E469: Ongeldige 'cscopequickfix' vlag %c vir %c"

msgid "E470: Command aborted"
msgstr "E470: Bevel gekanselleer"

msgid "E471: Argument required"
msgstr "E471: Parameter benodig"

msgid "E472: Command failed"
msgstr "E472: Bevel het gefaal"

msgid "E473: Internal error in regexp"
msgstr "E473: Interne fout in patroon"

msgid "E474: Invalid argument"
msgstr "E474: Ongeldige parameter"

msgid "E475: Invalid argument: %s"
msgstr "E475: Ongeldige parameter: %s"

msgid "E476: Invalid command"
msgstr "E476: Ongeldige bevel"

msgid "E476: Invalid command: %s"
msgstr "E476: Ongeldige bevel: %s"

msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: Geen ! toegelaat nie"

msgid "E478: Don't panic!"
msgstr "E478: Bly kalm!"

msgid "E479: No match"
msgstr "E479: Geen treffer nie"

msgid "E480: No match: %s"
msgstr "E480: Geen treffer: %s"

msgid "E481: No range allowed"
msgstr "E481: Geen omvang toegelaat nie"

msgid "E482: Can't create file %s"
msgstr "E482: Kan nie l�er %s skep nie"

msgid "E483: Can't get temp file name"
msgstr "E483: Kan nie tydelike l�ernaam kry nie"

msgid "E484: Can't open file %s"
msgstr "E484: Kan nie l�er %s oopmaak nie"

msgid "E485: Can't read file %s"
msgstr "E485: Kan nie l�er %s lees nie"

msgid "E486: Pattern not found"
msgstr "E486: Patroon nie gevind nie"

msgid "E486: Pattern not found: %s"
msgstr "E486: Patroon nie gevind nie: %s"

msgid "E487: Argument must be positive"
msgstr "E487: Parameter moet positief wees"

msgid "E488: Trailing characters"
msgstr "E488: Oorbodige karakters"

msgid "E488: Trailing characters: %s"
msgstr "E488: Oorbodige karakters: %s"

msgid "E490: No fold found"
msgstr "E490: Geen vou gevind nie"

msgid "E492: Not an editor command"
msgstr "E492: Nie 'n verwerkerbevel nie"

msgid "E493: Backwards range given"
msgstr "E493: Terugwaardse omvang gegee"

msgid "E494: Use w or w>>"
msgstr "E494: Gebruik w of w>>"

msgid "E495: No autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
msgstr "E495: Geen outobevel-l�ernaam om \"<afile>\" mee te vervang nie"

msgid "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
msgstr "E496: Geen outobevel buffernommer om \"<abuf>\" mee te vervang nie"

msgid "E497: No autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
msgstr "E497: Geen outobevel treffernaam om \"<amatch>\" mee te vervang nie"

msgid "E498: No :source file name to substitute for \"<sfile>\""
msgstr "E498: Geen ':source' l�ernaam om \"<sfile>\" mee te vervang nie"

#, no-c-format
msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
msgstr "E499: Le� l�ernaam vir '%' of '#', werk slegs met \":p:h\""

msgid "E500: Evaluates to an empty string"
msgstr "E500: Evalueer na 'n le� string"

msgid "E501: At end-of-file"
msgstr "E501: By l�ereinde"

msgid "is not a file or writable device"
msgstr "is nie 'n l�er of 'n skryfbare toestel nie"

msgid "is read-only (add ! to override)"
msgstr "is lees-alleen (gebruik ! om te dwing)"

msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
msgstr "E506: Kan nie na rugsteunl�er skryf nie (gebruik ! om te dwing)"

msgid "E507: Close error for backup file (add ! to write anyway)"
msgstr "E507: Sluitfout vir rugsteunl�er (gebruik ! om te dwing)"

msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to write anyway)"
msgstr "E508: Kan rugsteunl�er nie lees nie (gebruik ! om te dwing)"

msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
msgstr "E509: Kan rugsteunl�er nie skep nie (gebruik ! om te dwing)"

msgid "E510: Can't make backup file (add ! to write anyway)"
msgstr "E510: Kan rugsteunl�er nie skep nie (gebruik ! om te dwing)"

msgid "E512: Close failed"
msgstr "E512: Sluiting gefaal"

msgid "E514: Write error (file system full?)"
msgstr "E514: Skryffout (l�erstelsel vol?)"

msgid "E515: No buffers were unloaded"
msgstr "E515: Geen buffers is uitgelaai nie"

msgid "E516: No buffers were deleted"
msgstr "E516: Geen buffers is geskrap nie"

msgid "E517: No buffers were wiped out"
msgstr "E517: Geen buffers is geskrap nie"

msgid "E518: Unknown option"
msgstr "E518: Onbekende opsie"

msgid "E519: Option not supported"
msgstr "E519: Opsie is nie ondersteun nie"

msgid "E520: Not allowed in a modeline"
msgstr "E520: Nie toegelaat in 'n moduslyn nie"

msgid "E521: Number required after ="
msgstr "E521: Nommer vereis na ="

msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
msgstr "E521: Nommer vereis: &%s = '%s'"

msgid "E522: Not found in termcap"
msgstr "E522: Nie gevind in 'termcap' nie"

msgid "E523: Not allowed here"
msgstr "E523: Nie hier toegelaat nie"

msgid "E524: Missing colon"
msgstr "E524: Ontbrekende dubbelpunt"

msgid "E525: Zero length string"
msgstr "E525: Nul-lengte string"

msgid "E526: Missing number after <%s>"
msgstr "E526: Ontbrekende nommer na <%s>"

msgid "E527: Missing comma"
msgstr "E527: Ontbrekende komma"

msgid "E528: Must specify a ' value"
msgstr "E528: Moet 'n ' waarde spesifiseer"

msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
msgstr "E529: Kan nie 'term' stel na le� string nie"

msgid "E530: Cannot change 'term' in the GUI"
msgstr "E530: Kan nie 'term' verander in GUI nie"

msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
msgstr "E531: Gebruik \":gui\" om die GUI te begin"

msgid "E533: Can't select wide font"
msgstr "E533: Kan nie wye font kies nie"

msgid "E534: Invalid wide font"
msgstr "E534: Ongeldige wye font"

msgid "E535: Illegal character after <%c>"
msgstr "E535: Ongeldige karakter na <%c>"

msgid "E536: Comma required"
msgstr "E536: Komma benodig"

msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
msgstr "E537: 'commentstring' moet leeg wees of %s bevat"

msgid "E538: Pattern found in every line: %s"
msgstr "E538: Patroon gevind in elke re�l: %s"

msgid "E539: Illegal character <%s>"
msgstr "E539: Ongeldige karakter <%s>"

msgid "E540: Unclosed expression sequence"
msgstr "E540: Onvoltooide uitdrukkingreeks"

msgid "E542: Unbalanced groups"
msgstr "E542: Ongebalanseerde groepe"

msgid "E543: Not a valid codepage"
msgstr "E543: Nie 'n geldige kodeblad nie"

msgid "E544: Keymap file not found"
msgstr "E544: Sleutelbindingl�er nie gevind nie"

msgid "E545: Missing colon"
msgstr "E545: Ontbrekende dubbelpunt"

msgid "E546: Illegal mode"
msgstr "E546: Ongeldige modus"

msgid "E547: Illegal mouseshape"
msgstr "E547: Ongeldige muisvorm"

msgid "E548: Digit expected"
msgstr "E548: Syfer verwag"

msgid "E549: Illegal percentage"
msgstr "E549: Ongeldige persentasie"

msgid "E550: Missing colon"
msgstr "E550: Ontbrekende dubbelpunt"

msgid "E551: Illegal component"
msgstr "E551: Ongeldige komponent"

msgid "E552: Digit expected"
msgstr "E552: Syfer verwag"

msgid "E553: No more items"
msgstr "E553: Geen items meer nie"

msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
msgstr "E554: Sintaksfout in %s{...}"

msgid "E555: At bottom of tag stack"
msgstr "E555: Onderaan etiketstapel"

msgid "E556: At top of tag stack"
msgstr "E556: Bo-aan etiketstapel"

msgid "E557: Cannot open termcap file"
msgstr "E557: Kan nie 'termcap'-l�er oopmaak nie"

msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
msgstr "E558: Terminaalinskrywing nie in 'terminfo' gevind nie"

msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
msgstr "E559: Terminaalinskrywing nie in 'termcap' gevind nie"

msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
msgstr "E560: Gebruik: cs[cope] %s"

msgid "E561: Unknown cscope search type"
msgstr "E561: Onbekende 'cscope' soektipe"

msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
msgstr "E562: Gebruik: 'cstag <ident>'"

msgid "E563: stat(%s) error: %d"
msgstr "E563: 'stat(%s)' fout: %d"

msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
msgstr "E564: %s is nie 'n gids of 'n geldige 'cscope' databasis nie"

msgid "E566: Could not create cscope pipes"
msgstr "E566: Kon nie 'cscope' pype skep nie"

msgid "E567: No cscope connections"
msgstr "E567: Geen 'cscope' verbindings nie"

msgid "E568: Duplicate cscope database not added"
msgstr "E568: Duplikaat 'cscope' databasis nie bygevoeg nie"

msgid "E570: Fatal error in cs_manage_matches"
msgstr "E570: Fatale fout in 'cs_manage_matches'"

msgid ""
"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
msgstr ""
"E571: Jammer, hierdie bevel is afgeskakel, die Tcl biblioteek kon nie gelaai "
"word nie."

msgid "E573: Invalid server id used: %s"
msgstr "E573: Ongeldige bediener-id gebruik: %s"

msgid "E574: Unknown register type %d"
msgstr "E574: Onbekende registertipe %d"

msgid "Illegal starting char"
msgstr "Ongeldige beginkarakter"

msgid "Missing '>'"
msgstr "Ontbrekende '>'"

msgid "Illegal register name"
msgstr "Ongeldige registernaam"

msgid "E579: :if nesting too deep"
msgstr "E579: Geneste ':if' te diep"

msgid "E579: Block nesting too deep"
msgstr "E579: Blok nes te diep"

msgid "E580: :endif without :if"
msgstr "E580: ':endif' sonder ':if'"

msgid "E581: :else without :if"
msgstr "E581: ':else' sonder ':if'"

msgid "E582: :elseif without :if"
msgstr "E582: ':elseif' sonder ':if'"

msgid "E583: Multiple :else"
msgstr "E583: Meer as een ':else'"

msgid "E584: :elseif after :else"
msgstr "E584: ':elseif' na ':else'"

msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
msgstr "E585: ':while/:for' te diep genes"

msgid "E586: :continue without :while or :for"
msgstr "E586: ':continue' sonder ':while' of ':for'"

msgid "E587: :break without :while or :for"
msgstr "E587: ':break' sonder ':while' of ':for'"

msgid "E588: :endwhile without :while"
msgstr "E588: ':endwhile' sonder ':while'"

msgid "E588: :endfor without :for"
msgstr "E588: ':endfor' sonder ':for'"

msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
msgstr "E589: 'backupext' en 'patchmode' is dieselfde"

msgid "E590: A preview window already exists"
msgstr "E590: Daar bestaan reeds 'n voorskouvenster"

msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
msgstr "E591: 'winheight' kan nie kleiner as 'winminheight' wees nie"

msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
msgstr "E592: 'winwidth' kan nie kleiner as 'winminwidth' wees nie"

msgid "E593: Need at least %d lines"
msgstr "E593: Benodig ten minste %d re�ls"

msgid "E594: Need at least %d columns"
msgstr "E594: Benodig ten minste %d kolomme"

msgid "E595: 'showbreak' contains unprintable or wide character"
msgstr "E595: 'showbreak' bevat 'n ondrukbare of wye karakter"

msgid "E596: Invalid font(s)"
msgstr "E596: Ongeldige font(e)"

msgid "E597: Can't select fontset"
msgstr "E597: Kan nie fontstel kies nie"

msgid "E598: Invalid fontset"
msgstr "E598: Ongeldige fontstel"

msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
msgstr "E599: Waarde van 'imactivatekey' is ongeldig"

msgid "E600: Missing :endtry"
msgstr "E600: Ontbrekende ':endtry'"

msgid "E601: :try nesting too deep"
msgstr "E601: Geneste ':try' te diep"

msgid "E602: :endtry without :try"
msgstr "E602: ':endtry' sonder ':try'"

msgid "E603: :catch without :try"
msgstr "E603: ':catch' sonder ':try'"

msgid "E604: :catch after :finally"
msgstr "E604: ':catch' na ':finally'"

msgid "E605: Exception not caught: %s"
msgstr "E605: Uitsondering nie gevang nie: %s"

msgid "E606: :finally without :try"
msgstr "E606: ':finally' sonder ':try'"

msgid "E607: Multiple :finally"
msgstr "E607: Meer as een ':finally'"

msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
msgstr "E608: Kan nie uitsonderings ':throw' met 'Vim' voorvoegsel nie"

msgid "E609: Cscope error: %s"
msgstr "E609: Cscope fout: %s"

msgid "E612: Too many signs defined"
msgstr "E612: Te veel tekens gedefinieer"

msgid "E613: Unknown printer font: %s"
msgstr "E613: Onbekende drukker font: %s"

msgid "E617: Cannot be changed in the GTK GUI"
msgstr "E617: Kan nie in die GTK GUI verander word nie"

msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file"
msgstr "E618: L�er \"%s\" is nie 'n 'PostScript' hulpbron-l�er nie"

msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
msgstr ""
"E619: L�er \"%s\" is nie 'n ondersteunde 'PostScript' hulpbron-l�er nie"

msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
msgstr "E621: \"%s\" die hulpbron l�er het die verkeerde weergawe"

msgid "E622: Could not fork for cscope"
msgstr "E622: Kon nie vurk vir 'cscope' nie"

msgid "E623: Could not spawn cscope process"
msgstr "E623: Kon nie 'cscope' proses skep nie"

msgid "E624: Can't open file \"%s\""
msgstr "E624: Kan nie l�er \"%s\" oopmaak nie"

msgid "E625: Cannot open cscope database: %s"
msgstr "E625: Kon nie 'cscope' databasis oopmaak nie: %s"

msgid "E626: Cannot get cscope database information"
msgstr "E626: Kan nie 'cscope' databasisinligting kry nie"

msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
msgstr "E655: Te veel simboliese skakels (siklus?)"

msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
msgstr "NetBeans laat nie skryf toe van onveranderde buffers nie"

msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
msgstr "Gedeeltelike skryf word nie toegelaat vir NetBeans buffers nie"

msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d"
msgstr "E658: NetBeans konneksie vir buffer %d verloor"

msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
msgstr "E659: Kan nie Python rekursief roep nie"

msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
msgstr "E661: Jammer, geen '%s' hulp vir %s nie"

msgid "E662: At start of changelist"
msgstr "E662: By die begin van die veranderingslys"

msgid "E663: At end of changelist"
msgstr "E663: By die einde van die veranderingslys"

msgid "E664: Changelist is empty"
msgstr "E664: 'changelist' is leeg"

msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
msgstr "E665: Kan nie GUI begin nie, geen geldige font gevind nie"

msgid "E666: Compiler not supported: %s"
msgstr "E666: Vertaler word nie ondersteun nie: %s"

msgid "E667: Fsync failed"
msgstr "E667: 'Fsync' het gefaal"

msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
msgstr ""
"E668: Verkeerde toegangsmodue vir NetBeans konneksie inligtingsl�er: \"%s\""

msgid "E669: Unprintable character in group name"
msgstr "E669: Onvertoonbare karakter in groepnaam"

msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
msgstr "E670: 'n Mengsel van hulpl�er enkoderings in 'n taal: %s"

msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
msgstr "E671: Kan nie venster titel vind nie \"%s\""

msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
msgstr "E672: Kon nie venster oopmaak binne 'n MDI toepassing nie"

msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
msgstr "E678: Ongeldige karakter na %s%%[dxouU]"

msgid "E679: Recursive loop loading syncolor.vim"
msgstr "E679: Rekursiewe lus gedurende laai van syncolor.vim"

msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number"
msgstr "E680: <buffer=%d>: ongeldige buffernommer"

msgid "E685: Internal error: %s"
msgstr "E685: Interne fout: %s"

msgid "E699: Too many arguments"
msgstr "E699: Te veel parameters"

msgid "E700: Unknown function: %s"
msgstr "E700: Onbekende funksie: %s"

msgid "E740: Too many arguments for function %s"
msgstr "E740: Te veel parameters vir funksie: %s"

msgid "E753: Not found: %s"
msgstr "E753: Nie gevind nie: %s"

msgid "E769: Missing ] after %s["
msgstr "E769: Ontbrekende ] na %s["

msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
msgstr "E774: 'operatorfunc' is leeg"

msgid "E789: Missing ']': %s"
msgstr "E789: Ontbrekende ']': %s"

msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr ""
"E800: Arabies kan nie gebruik word nie: Nie tydens kompilering gekies nie\n"

msgid "E803: ID not found: %d"
msgstr "E803: ID nie gevind nie: %d"

msgid ""
"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be "
"loaded."
msgstr ""
"E815: Jammer, hierdie bevel is afgeskakel, die MzScheme biblioteek kon nie gelaai "
"word nie."

#, no-c-format

msgid "E927: Invalid action: '%s'"
msgstr "E927: Ongeldige handeling: '%s'"

msgid "E962: Invalid action: '%s'"
msgstr "E962: Ongeldige handeling: '%s'"

msgid "E964: Invalid column number: %ld"
msgstr "E964: Ongeldige kolomnommer: %ld"

msgid "E966: Invalid line number: %ld"
msgstr "E966: Ongeldige re�lnommer: %ld"

msgid "E983: Duplicate argument: %s"
msgstr "E983: Duplikaat parameter: %s"

msgid "E1002: Syntax error at %s"
msgstr "E1002: Sintaksfout by %s"

msgid "E1008: Missing <type>"
msgstr "E1008: Ontbrekende <type>"

msgid "E1011: Name too long: %s"
msgstr "E1011: Naam te lank: %s"

msgid "E1014: Invalid key: %s"
msgstr "E1014: Ongeldige sleutel: %s"

msgid "E1015: Name expected: %s"
msgstr "E1015: Nommer verwag: %s"

msgid "E1026: Missing }"
msgstr "E1026: Ontbrekende }"

msgid "E1032: Missing :catch or :finally"
msgstr "E1032: Ontbrekende ':catch' of ':finally'"

msgid "E1055: Missing name after ..."
msgstr "E1055: Ontbrekende naam na ..."

msgid "E1057: Missing :enddef"
msgstr "E1057: Ontbrekende ':enddef'"

msgid "E1089: Unknown variable: %s"
msgstr "E1089: Onbekende veranderlike: %s"

msgid "E1104: Missing >"
msgstr "E1104: Ontbrekende >"

msgid "E1185: Missing :redir END"
msgstr "E1185: Ontbrekende ':redir END'"

msgid "E1279: Missing '}': %s"
msgstr "E1279: Ontbrekende '}': %s"

msgid "--No lines in buffer--"
msgstr "--Geen re�ls in buffer--"

msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "soektog het BO getref, gaan voort van ONDER af"

msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
msgstr "soektog het ONDER getref, gaan voort van BO af"

msgid " line "
msgstr " re�l "

msgid "can't delete OutputObject attributes"
msgstr "kan nie 'OutputObject' eienskappe skrap nie"

msgid "attempt to refer to deleted window"
msgstr "poging om na geskrapte venster te verwys"

msgid "cursor position outside buffer"
msgstr "loperposisie buite buffer"

msgid "no such window"
msgstr "geen sodanige venster nie"

msgid "attempt to refer to deleted buffer"
msgstr "poging om na 'n geskrapte buffer te verwys"