diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-11 08:17:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-11 08:17:27 +0000 |
commit | f215e02bf85f68d3a6106c2a1f4f7f063f819064 (patch) | |
tree | 6bb5b92c046312c4e95ac2620b10ddf482d3fa8b /src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_ja.ts | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | virtualbox-f215e02bf85f68d3a6106c2a1f4f7f063f819064.tar.xz virtualbox-f215e02bf85f68d3a6106c2a1f4f7f063f819064.zip |
Adding upstream version 7.0.14-dfsg.upstream/7.0.14-dfsg
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_ja.ts')
-rw-r--r-- | src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_ja.ts | 7663 |
1 files changed, 7663 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_ja.ts b/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_ja.ts new file mode 100644 index 00000000..b8654392 --- /dev/null +++ b/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_ja.ts @@ -0,0 +1,7663 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.1" language="ja"> +<context> + <name>CloseButton</name> + <message> + <source>Close Tab</source> + <translation>タブを閉じる</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>MAC_APPLICATION_MENU</name> + <message> + <source>Services</source> + <translation>サービス</translation> + </message> + <message> + <source>Hide %1</source> + <translation>%1 を隠す</translation> + </message> + <message> + <source>Hide Others</source> + <translation>ほかを隠す</translation> + </message> + <message> + <source>Show All</source> + <translation>すべて表示</translation> + </message> + <message> + <source>Preferences...</source> + <translation>設定...</translation> + </message> + <message> + <source>Quit %1</source> + <translation>%1 を終了</translation> + </message> + <message> + <source>About %1</source> + <translation>%1 について</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>Print Device Input Slot</name> + <message> + <source>Automatic</source> + <translation type="unfinished">自動</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>Print Device Output Bin</name> + <message> + <source>Automatic</source> + <translation type="unfinished">自動</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QAbstractSocket</name> + <message> + <source>Host not found</source> + <translation>ホストが見つかりません</translation> + </message> + <message> + <source>Connection refused</source> + <translation>接続が拒否されました</translation> + </message> + <message> + <source>Socket operation timed out</source> + <translation>ソケット操作がタイムアウトしました</translation> + </message> + <message> + <source>Socket is not connected</source> + <translation>ソケットが接続されていません</translation> + </message> + <message> + <source>Operation on socket is not supported</source> + <translation>このソケットへのこの操作はサポートされていません</translation> + </message> + <message> + <source>Connection timed out</source> + <translation>接続がタイムアウトしました</translation> + </message> + <message> + <source>Trying to connect while connection is in progress</source> + <translation>接続の実行中に接続を試みました</translation> + </message> + <message> + <source>Network unreachable</source> + <translation>ネットワークへ到達できません</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QAbstractSpinBox</name> + <message> + <source>&Step up</source> + <translation>上(&S)</translation> + </message> + <message> + <source>Step &down</source> + <translation>下(&D)</translation> + </message> + <message> + <source>&Select All</source> + <translation>すべてを選択(&S)</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QAccessibleActionInterface</name> + <message> + <source>Press</source> + <translation>押す</translation> + </message> + <message> + <source>Increase</source> + <translation>増加</translation> + </message> + <message> + <source>Decrease</source> + <translation>減少</translation> + </message> + <message> + <source>ShowMenu</source> + <translation>メニューの表示</translation> + </message> + <message> + <source>SetFocus</source> + <translation>フォーカスをセット</translation> + </message> + <message> + <source>Toggle</source> + <translation>反転</translation> + </message> + <message> + <source>Scroll Left</source> + <translation>左へスクロール</translation> + </message> + <message> + <source>Scroll Right</source> + <translation>右へスクロール</translation> + </message> + <message> + <source>Scroll Up</source> + <translation>上へスクロール</translation> + </message> + <message> + <source>Scroll Down</source> + <translation>下へスクロール</translation> + </message> + <message> + <source>Previous Page</source> + <translation>前のページ</translation> + </message> + <message> + <source>Next Page</source> + <translation>次のページ</translation> + </message> + <message> + <source>Triggers the action</source> + <translation>アクションを実行する</translation> + </message> + <message> + <source>Increase the value</source> + <translation>値を増加させる</translation> + </message> + <message> + <source>Decrease the value</source> + <translation>値を減少させる</translation> + </message> + <message> + <source>Shows the menu</source> + <translation>メニューを表示する</translation> + </message> + <message> + <source>Sets the focus</source> + <translation>フォーカスをセットする</translation> + </message> + <message> + <source>Toggles the state</source> + <translation>状態を反転させる</translation> + </message> + <message> + <source>Scrolls to the left</source> + <translation>左へスクロール</translation> + </message> + <message> + <source>Scrolls to the right</source> + <translation>右へスクロール</translation> + </message> + <message> + <source>Scrolls up</source> + <translation>上へスクロール</translation> + </message> + <message> + <source>Scrolls down</source> + <translation>下へスクロール</translation> + </message> + <message> + <source>Goes back a page</source> + <translation>前のページへ戻る</translation> + </message> + <message> + <source>Goes to the next page</source> + <translation>次のページへ進む</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QAndroidPlatformTheme</name> + <message> + <source>Yes</source> + <translation>はい</translation> + </message> + <message> + <source>Yes to All</source> + <translation>全てはい</translation> + </message> + <message> + <source>No</source> + <translation>いいえ</translation> + </message> + <message> + <source>No to All</source> + <translation>全ていいえ</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QApplication</name> + <message> + <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source> + <translation>実行可能ファイル '%1' には Qt %2 が必要ですが Qt %3 が見つかりました。</translation> + </message> + <message> + <source>Incompatible Qt Library Error</source> + <translation>互換性のない Qt ライブラリエラー</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QCocoaMenuItem</name> + <message> + <source>About Qt</source> + <translation>Qt について</translation> + </message> + <message> + <source>About</source> + <translation>について</translation> + </message> + <message> + <source>Config</source> + <translation>コンフィグ</translation> + </message> + <message> + <source>Preference</source> + <translation>環境設定</translation> + </message> + <message> + <source>Options</source> + <translation>オプション</translation> + </message> + <message> + <source>Setting</source> + <translation>設定</translation> + </message> + <message> + <source>Setup</source> + <translation>セットアップ</translation> + </message> + <message> + <source>Quit</source> + <translation>終了</translation> + </message> + <message> + <source>Exit</source> + <translation>終了</translation> + </message> + <message> + <source>Cut</source> + <translation>切り取り</translation> + </message> + <message> + <source>Copy</source> + <translation>コピー</translation> + </message> + <message> + <source>Paste</source> + <translation>貼り付け</translation> + </message> + <message> + <source>Select All</source> + <translation>すべてを選択</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QCocoaTheme</name> + <message> + <source>Don't Save</source> + <translation>保存しない</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QColorDialog</name> + <message> + <source>Hu&e:</source> + <translation>色相(&E):</translation> + </message> + <message> + <source>&Sat:</source> + <translation>彩度(&S):</translation> + </message> + <message> + <source>&Val:</source> + <translation>明度(&V):</translation> + </message> + <message> + <source>&Red:</source> + <translation>赤(&R):</translation> + </message> + <message> + <source>&Green:</source> + <translation>緑(&G):</translation> + </message> + <message> + <source>Bl&ue:</source> + <translation>青(&U):</translation> + </message> + <message> + <source>A&lpha channel:</source> + <translation>アルファチャネル(&L):</translation> + </message> + <message> + <source>&Basic colors</source> + <translation>基本カラー(&B)</translation> + </message> + <message> + <source>&Custom colors</source> + <translation>カスタムカラー(&C)</translation> + </message> + <message> + <source>&Add to Custom Colors</source> + <translation>カスタムカラーに追加(&A)</translation> + </message> + <message> + <source>&HTML:</source> + <translation>&HTML:</translation> + </message> + <message> + <source>Cursor at %1, %2 +Press ESC to cancel</source> + <translation>カーソル位置 %1, %2 +エスケープキーでキャンセル</translation> + </message> + <message> + <source>&Pick Screen Color</source> + <translation>スクリーンの色を取得(&P)</translation> + </message> + <message> + <source>Select Color</source> + <translation>色を選択</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QComboBox</name> + <message> + <source>False</source> + <translation>偽</translation> + </message> + <message> + <source>True</source> + <translation>真</translation> + </message> + <message> + <source>Open the combo box selection popup</source> + <translation>コンボボックスの選択用ポップアップを開く</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QCommandLineParser</name> + <message> + <source>Displays version information.</source> + <translation>バージョン情報を表示する。</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown option '%1'.</source> + <translation>'%1' は未知のオプションです。</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown options: %1.</source> + <translation>未知のオプション: %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Missing value after '%1'.</source> + <translation>'%1' の後の値が欠けています。</translation> + </message> + <message> + <source>Unexpected value after '%1'.</source> + <translation>'%1' の後が予期せぬ値です。</translation> + </message> + <message> + <source>[options]</source> + <translation>[オプション]</translation> + </message> + <message> + <source>Usage: %1</source> + <translation>使い方: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Options:</source> + <translation>オプション:</translation> + </message> + <message> + <source>Arguments:</source> + <translation>引数:</translation> + </message> + <message> + <source>Displays help on commandline options.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Displays help including Qt specific options.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QCoreApplication</name> + <message> + <source>%1: key is empty</source> + <comment>QSystemSemaphore</comment> + <translation>%1: キーが空です</translation> + </message> + <message> + <source>%1: unable to make key</source> + <comment>QSystemSemaphore</comment> + <translation>%1: キーを作成できません</translation> + </message> + <message> + <source>%1: ftok failed</source> + <comment>QSystemSemaphore</comment> + <translation>%1: ftok に失敗しました</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QCupsJobWidget</name> + <message> + <source>Job</source> + <translation>ジョブ</translation> + </message> + <message> + <source>Job Control</source> + <translation>ジョブコントロール</translation> + </message> + <message> + <source>Scheduled printing:</source> + <translation>印刷スケジュール:</translation> + </message> + <message> + <source>Billing information:</source> + <translation>課金情報:</translation> + </message> + <message> + <source>Job priority:</source> + <translation>ジョブ優先度:</translation> + </message> + <message> + <source>Banner Pages</source> + <translation>バナーページ</translation> + </message> + <message> + <source>End:</source> + <comment>Banner page at end</comment> + <translation>終了バナー:</translation> + </message> + <message> + <source>Start:</source> + <comment>Banner page at start</comment> + <translation>開始バナー:</translation> + </message> + <message> + <source>Print Immediately</source> + <translation>すぐに印刷</translation> + </message> + <message> + <source>Hold Indefinitely</source> + <translation>待機</translation> + </message> + <message> + <source>Day (06:00 to 17:59)</source> + <translation>昼間 (06:00 から 17:59)</translation> + </message> + <message> + <source>Night (18:00 to 05:59)</source> + <translation>夜間 (18:00 から 05:59)</translation> + </message> + <message> + <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source> + <translation>第2直 (16:00 から 23:59)</translation> + </message> + <message> + <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source> + <translation>第3直 (0:00 から 07:59)</translation> + </message> + <message> + <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source> + <translation>週末 (土曜日から日曜日)</translation> + </message> + <message> + <source>Specific Time</source> + <translation>指定時刻</translation> + </message> + <message> + <source>None</source> + <comment>CUPS Banner page</comment> + <translation>なし</translation> + </message> + <message> + <source>Standard</source> + <comment>CUPS Banner page</comment> + <translation>標準</translation> + </message> + <message> + <source>Unclassified</source> + <comment>CUPS Banner page</comment> + <translation>機密扱いなし</translation> + </message> + <message> + <source>Confidential</source> + <comment>CUPS Banner page</comment> + <translation>内密</translation> + </message> + <message> + <source>Classified</source> + <comment>CUPS Banner page</comment> + <translation>機密扱い</translation> + </message> + <message> + <source>Secret</source> + <comment>CUPS Banner page</comment> + <translation>機密</translation> + </message> + <message> + <source>Top Secret</source> + <comment>CUPS Banner page</comment> + <translation>最高機密</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QCupsPrinterSupport</name> + <message> + <source>Authentication Needed</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Authentication needed to use %1.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Authentication needed to use %1 on %2.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Username:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Password:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDB2Driver</name> + <message> + <source>Unable to connect</source> + <translation>接続できません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to commit transaction</source> + <translation>トランザクションをコミットできません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to rollback transaction</source> + <translation>トランザクションをロールバックできません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to set autocommit</source> + <translation>自動コミットを設定できません</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDB2Result</name> + <message> + <source>Unable to execute statement</source> + <translation>ステートメントを実行できません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to prepare statement</source> + <translation>プリペアドステートメントを作成できません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to bind variable</source> + <translation>変数をバインドできません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to fetch record %1</source> + <translation>レコード %1 をフェッチできません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to fetch next</source> + <translation>次のレコードをフェッチできません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to fetch first</source> + <translation>最初のレコードをフェッチできません</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDBusTrayIcon</name> + <message> + <source>OK</source> + <translation>OK</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDateTimeParser</name> + <message> + <source>AM</source> + <translation>午前</translation> + </message> + <message> + <source>am</source> + <translation>午前</translation> + </message> + <message> + <source>PM</source> + <translation>午後</translation> + </message> + <message> + <source>pm</source> + <translation>午後</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDialog</name> + <message> + <source>What's This?</source> + <translation>ヒント</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDialogButtonBox</name> + <message> + <source>OK</source> + <translation>OK</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDirModel</name> + <message> + <source>Name</source> + <translation>名前</translation> + </message> + <message> + <source>Size</source> + <translation>サイズ</translation> + </message> + <message> + <source>Date Modified</source> + <translation>更新日</translation> + </message> + <message> + <source>Kind</source> + <comment>Match OS X Finder</comment> + <translation>種類</translation> + </message> + <message> + <source>Type</source> + <comment>All other platforms</comment> + <translation>タイプ</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDnsLookup</name> + <message> + <source>Operation cancelled</source> + <translation>操作がキャンセルされました</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDnsLookupRunnable</name> + <message> + <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source> + <translation>IPv6 アドレスでのネームサーバの指定は現在サポートされていません</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid domain name</source> + <translation>無効なドメイン名</translation> + </message> + <message> + <source>Not yet supported on Android</source> + <translation>Android はまだサポートされていません</translation> + </message> + <message> + <source>Resolver functions not found</source> + <translation>リゾルバ関数が見つかりません</translation> + </message> + <message> + <source>Resolver initialization failed</source> + <translation>リゾルバの初期化に失敗しました</translation> + </message> + <message> + <source>Server could not process query</source> + <translation>サーバが問い合わせを処理できませんでした</translation> + </message> + <message> + <source>Server failure</source> + <translation>サーバが失敗しました</translation> + </message> + <message> + <source>Non existent domain</source> + <translation>存在しないドメイン</translation> + </message> + <message> + <source>Server refused to answer</source> + <translation>サーバが返答を拒否しました</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid reply received</source> + <translation>無効な返答を受け取りました</translation> + </message> + <message> + <source>Could not expand domain name</source> + <translation>ドメイン名を展開できませんでした</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid IPv4 address record</source> + <translation>無効な IPv4 アドレスレコードです</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid IPv6 address record</source> + <translation>無効な IPv6 アドレスレコードです</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid canonical name record</source> + <translation>無効な別名(CNAME)レコードです</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid name server record</source> + <translation>無効なネームサーバ(NS)レコードです</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid pointer record</source> + <translation>無効な PTR レコードです</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid mail exchange record</source> + <translation>無効な MX レコードです</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid service record</source> + <translation>無効な SRV レコードです</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid text record</source> + <translation>無効なテキスト(TXT)レコードです</translation> + </message> + <message> + <source>Resolver library can't be loaded: No runtime library loading support</source> + <translation>リゾルバライブラリがロードできません: ランタイムライブラリのロードがサポートされていません</translation> + </message> + <message> + <source>No hostname given</source> + <translation>ホストネームが与えられていません</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid hostname</source> + <translation>無効なホスト名</translation> + </message> + <message> + <source>Host %1 could not be found.</source> + <translation>ホスト %1 が見つけられませんでした。</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown error</source> + <translation>未知のエラー</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDockWidget</name> + <message> + <source>Close</source> + <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment> + <translation>閉じる</translation> + </message> + <message> + <source>Float</source> + <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment> + <translation>フロート</translation> + </message> + <message> + <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source> + <translation>ドックウィジェットのドッキング解除やドッキングを行う</translation> + </message> + <message> + <source>Closes the dock widget</source> + <translation>ドックウィジェットを閉じる</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDomParser</name> + <message> + <source>Error occurred while processing XML declaration</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Multiple DTD sections are not allowed</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Error occurred while processing document type declaration</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Error occurred while processing comment</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Error occurred while processing a processing instruction</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Error occurred while processing a start element</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Unexpected end element '%1'</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Error occurred while processing an end element</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Error occurred while processing the element content</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Error occurred while processing comments</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Error occurred while processing an entity reference</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Unexpected token</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Tag mismatch</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Error occurred while processing entity declaration</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Error occurred while processing notation declaration</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDtls</name> + <message> + <source>Invalid (empty) secret</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Multicast and broadcast addresses are not supported</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Cannot set peer after handshake started</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Invalid address</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Cannot set verification name after handshake started</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Cannot set configuration after handshake started</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Cannot start/continue handshake, invalid handshake state</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Invalid (nullptr) socket</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>To start a handshake you must set peer's address and port first</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>To start a handshake, DTLS server requires non-empty datagram (client hello)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Cannot start handshake, already done/in progress</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>A valid QUdpSocket and non-empty datagram are needed to continue the handshake</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Cannot continue handshake, not in InProgress state</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Cannot resume, not in VerificationError state</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>No handshake in progress, nothing to abort</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Cannot send shutdown alert, not encrypted</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Cannot write a datagram, not in encrypted state</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Cannot read a datagram, not in encrypted state</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>%1 failed</source> + <extracomment>%1: Some function</extracomment> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Invalid SslMode, SslServerMode or SslClientMode expected</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Invalid protocol version, DTLS protocol expected</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>BIO_ADD_new failed, cannot start handshake</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Cannot start the handshake, verified client hello expected</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Peer verification failed</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The DTLS connection has been closed</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Error while writing: %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The DTLS connection has been shutdown</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Error while reading: %1</source> + <translation type="unfinished">読み込み時にエラーが発生しました: %1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDtlsClientVerifier</name> + <message> + <source>A valid UDP socket, non-empty datagram, valid address/port were expected</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>BIO_ADDR_new failed, ignoring client hello</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QErrorMessage</name> + <message> + <source>Debug Message:</source> + <translation>デバッグメッセージ:</translation> + </message> + <message> + <source>Warning:</source> + <translation>警告:</translation> + </message> + <message> + <source>Fatal Error:</source> + <translation>致命的なエラー:</translation> + </message> + <message> + <source>&Show this message again</source> + <translation>次回もこのメッセージを表示する(&S)</translation> + </message> + <message> + <source>&OK</source> + <translation>&OK</translation> + </message> + <message> + <source>Critical Error:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Information:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QFile</name> + <message> + <source>Destination file is the same file.</source> + <translation>コピー先のファイルが同じファイルです。</translation> + </message> + <message> + <source>Source file does not exist.</source> + <translation>コピー元のファイルが存在しません。</translation> + </message> + <message> + <source>Destination file exists</source> + <translation>コピー先のファイルは既に存在しています</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to restore from %1: %2</source> + <translation>%1 から復元できませんでした: %2</translation> + </message> + <message> + <source>Will not rename sequential file using block copy</source> + <translation>ブロックコピーを用いてシーケンシャルファイルの名前を変更することはできません</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot remove source file</source> + <translation>元のファイルを削除できません</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot open %1 for input</source> + <translation>コピー元ファイル %1 を読み込み用に開けません</translation> + </message> + <message> + <source>Failure to write block</source> + <translation>書き込みに失敗しました</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot create %1 for output</source> + <translation>コピー先として %1 を作成できません</translation> + </message> + <message> + <source>Error while renaming: %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Cannot open destination file: %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Cannot open for output: %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QFileDevice</name> + <message> + <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source> + <translation>ファイルエンジンが見つからないか、UnMapExtension をサポートしていません</translation> + </message> + <message> + <source>No file engine available</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QFileDialog</name> + <message> + <source>All Files (*)</source> + <translation>すべてのファイル(*)</translation> + </message> + <message> + <source>Directories</source> + <translation>ディレクトリ</translation> + </message> + <message> + <source>Directory:</source> + <translation>ディレクトリ:</translation> + </message> + <message> + <source>File &name:</source> + <translation>ファイル名(&N):</translation> + </message> + <message> + <source>&Open</source> + <translation>開く(&O)</translation> + </message> + <message> + <source>&Save</source> + <translation>保存(&S)</translation> + </message> + <message> + <source>Open</source> + <translation>開く</translation> + </message> + <message> + <source>%1 already exists. +Do you want to replace it?</source> + <translation>%1 は既に存在します。 +置き換えますか?</translation> + </message> + <message> + <source>%1 +File not found. +Please verify the correct file name was given.</source> + <translation>%1 +ファイルが見つかりません。 +正しいファイル名が入力されているかを確認してください。</translation> + </message> + <message> + <source>My Computer</source> + <translation>マイコンピュータ</translation> + </message> + <message> + <source>%1 +Directory not found. +Please verify the correct directory name was given.</source> + <translation>%1 +ディレクトリが見つかりません。 +正しいディレクトリ名が入力されているかを確認してください。</translation> + </message> + <message> + <source>&Rename</source> + <translation>名前の変更(&R)</translation> + </message> + <message> + <source>&Delete</source> + <translation>削除(&D)</translation> + </message> + <message> + <source>Show &hidden files</source> + <translation>隠しファイルの表示(&H)</translation> + </message> + <message> + <source>Back</source> + <translation>戻る</translation> + </message> + <message> + <source>Parent Directory</source> + <translation>親ディレクトリ</translation> + </message> + <message> + <source>Create New Folder</source> + <translation>新しいフォルダの作成</translation> + </message> + <message> + <source>List View</source> + <translation>一覧表示</translation> + </message> + <message> + <source>Detail View</source> + <translation>詳細表示</translation> + </message> + <message> + <source>Look in:</source> + <translation>アドレス:</translation> + </message> + <message> + <source>Files of type:</source> + <translation>ファイルの種類:</translation> + </message> + <message> + <source>Drive</source> + <translation>ドライブ</translation> + </message> + <message> + <source>File</source> + <translation>ファイル</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown</source> + <translation>不明</translation> + </message> + <message> + <source>Save As</source> + <translation>名前を付けて保存</translation> + </message> + <message> + <source>'%1' is write protected. +Do you want to delete it anyway?</source> + <translation>'%1' は書き込みが禁止されています。 +本当に削除しますか?</translation> + </message> + <message> + <source>Could not delete directory.</source> + <translation>ディレクトリを削除できませんでした。</translation> + </message> + <message> + <source>Find Directory</source> + <translation>ディレクトリの検索</translation> + </message> + <message> + <source>Show </source> + <translation>表示</translation> + </message> + <message> + <source>&New Folder</source> + <translation>新しいフォルダ(&N)</translation> + </message> + <message> + <source>&Choose</source> + <translation>選択(&C)</translation> + </message> + <message> + <source>New Folder</source> + <translation>新しいフォルダ</translation> + </message> + <message> + <source>Forward</source> + <translation>進む</translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation>削除</translation> + </message> + <message> + <source>Go back</source> + <translation>戻る</translation> + </message> + <message> + <source>Alt+Left</source> + <translation>Alt+Left</translation> + </message> + <message> + <source>Go forward</source> + <translation>進む</translation> + </message> + <message> + <source>Alt+Right</source> + <translation>Alt+Right</translation> + </message> + <message> + <source>Go to the parent directory</source> + <translation>親ディレクトリへ移動</translation> + </message> + <message> + <source>Alt+Up</source> + <translation>Alt+Up</translation> + </message> + <message> + <source>Create a New Folder</source> + <translation>新しいフォルダの作成</translation> + </message> + <message> + <source>Change to list view mode</source> + <translation>リスト表示モードへ変更</translation> + </message> + <message> + <source>Change to detail view mode</source> + <translation>詳細表示モードへ変更</translation> + </message> + <message> + <source>Sidebar</source> + <translation>サイドバー</translation> + </message> + <message> + <source>List of places and bookmarks</source> + <translation>アドレスやブックマークのリスト</translation> + </message> + <message> + <source>Files</source> + <translation>ファイル</translation> + </message> + <message> + <source>All files (*)</source> + <translation>すべてのファイル(*)</translation> + </message> + <message> + <source>Delete</source> + <translation>削除</translation> + </message> + <message> + <source>Are you sure you want to delete '%1'?</source> + <translation>'%1' を本当に削除しますか?</translation> + </message> + <message> + <source>Recent Places</source> + <translation>履歴</translation> + </message> + <message> + <source>%1 File</source> + <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment> + <translation>%1 ファイル</translation> + </message> + <message> + <source>File Folder</source> + <comment>Match Windows Explorer</comment> + <translation>ファイルフォルダ</translation> + </message> + <message> + <source>Folder</source> + <comment>All other platforms</comment> + <translation>フォルダ</translation> + </message> + <message> + <source>Alias</source> + <comment>OS X Finder</comment> + <translation>エイリアス</translation> + </message> + <message> + <source>Shortcut</source> + <comment>All other platforms</comment> + <translation>ショートカット</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QFileSystemModel</name> + <message> + <source>Name</source> + <translation>名前</translation> + </message> + <message> + <source>Size</source> + <translation>サイズ</translation> + </message> + <message> + <source>Date Modified</source> + <translation>更新日</translation> + </message> + <message> + <source>Kind</source> + <comment>Match OS X Finder</comment> + <translation>種類</translation> + </message> + <message> + <source>Type</source> + <comment>All other platforms</comment> + <translation>タイプ</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid filename</source> + <translation>無効なファイル名</translation> + </message> + <message> + <source>My Computer</source> + <translation>マイコンピュータ</translation> + </message> + <message> + <source>Computer</source> + <translation>コンピュータ</translation> + </message> + <message> + <source><b>The name "%1" cannot be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuation marks.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QFontDatabase</name> + <message> + <source>Bold</source> + <translation>太字</translation> + </message> + <message> + <source>Demi Bold</source> + <translation>中太</translation> + </message> + <message> + <source>Black</source> + <translation>超極太</translation> + </message> + <message> + <source>Demi</source> + <extracomment>The word for "Demi" as in "Demi Bold" used as a pattern for string searches</extracomment> + <translation>中</translation> + </message> + <message> + <source>Light</source> + <translation>細字</translation> + </message> + <message> + <source>Italic</source> + <translation>斜体</translation> + </message> + <message> + <source>Oblique</source> + <translation>斜体</translation> + </message> + <message> + <source>Any</source> + <translation>すべて</translation> + </message> + <message> + <source>Latin</source> + <translation>ラテン</translation> + </message> + <message> + <source>Greek</source> + <translation>ギリシャ</translation> + </message> + <message> + <source>Cyrillic</source> + <translation>キリル</translation> + </message> + <message> + <source>Armenian</source> + <translation>アルメニア</translation> + </message> + <message> + <source>Hebrew</source> + <translation>ヘブライ</translation> + </message> + <message> + <source>Arabic</source> + <translation>アラビア</translation> + </message> + <message> + <source>Syriac</source> + <translation>シリア</translation> + </message> + <message> + <source>Thaana</source> + <translation>ターナ</translation> + </message> + <message> + <source>Devanagari</source> + <translation>デーヴァナーガリー</translation> + </message> + <message> + <source>Bengali</source> + <translation>ベンガル</translation> + </message> + <message> + <source>Gurmukhi</source> + <translation>グルムキー</translation> + </message> + <message> + <source>Gujarati</source> + <translation>グジャラート</translation> + </message> + <message> + <source>Oriya</source> + <translation>オリヤー</translation> + </message> + <message> + <source>Tamil</source> + <translation>タミル</translation> + </message> + <message> + <source>Telugu</source> + <translation>テルグ</translation> + </message> + <message> + <source>Kannada</source> + <translation>カンナダ</translation> + </message> + <message> + <source>Malayalam</source> + <translation>マラヤーラム</translation> + </message> + <message> + <source>Sinhala</source> + <translation>シンハラ</translation> + </message> + <message> + <source>Thai</source> + <translation>タイ</translation> + </message> + <message> + <source>Lao</source> + <translation>ラーオ</translation> + </message> + <message> + <source>Tibetan</source> + <translation>チベット</translation> + </message> + <message> + <source>Myanmar</source> + <translation>ビルマ</translation> + </message> + <message> + <source>Georgian</source> + <translation>グルジア</translation> + </message> + <message> + <source>Khmer</source> + <translation>クメール</translation> + </message> + <message> + <source>Simplified Chinese</source> + <translation>簡体中国</translation> + </message> + <message> + <source>Traditional Chinese</source> + <translation>繁体中国</translation> + </message> + <message> + <source>Japanese</source> + <translation>日本</translation> + </message> + <message> + <source>Korean</source> + <translation>ハングル</translation> + </message> + <message> + <source>Vietnamese</source> + <translation>ベトナム</translation> + </message> + <message> + <source>Symbol</source> + <translation>記号</translation> + </message> + <message> + <source>Ogham</source> + <translation>オガム</translation> + </message> + <message> + <source>Runic</source> + <translation>ルーン</translation> + </message> + <message> + <source>Normal</source> + <comment>The Normal or Regular font weight</comment> + <translation>標準</translation> + </message> + <message> + <source>Medium</source> + <comment>The Medium font weight</comment> + <translation>中字</translation> + </message> + <message> + <source>Thin</source> + <translation>超極細</translation> + </message> + <message> + <source>Extra Light</source> + <translation>極細</translation> + </message> + <message> + <source>Extra Bold</source> + <translation>極太</translation> + </message> + <message> + <source>Extra</source> + <extracomment>The word for "Extra" as in "Extra Bold, Extra Thin" used as a pattern for string searches</extracomment> + <translation>極</translation> + </message> + <message> + <source>N'Ko</source> + <translation>ンコ</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QFontDialog</name> + <message> + <source>&Font</source> + <translation>フォント(&F)</translation> + </message> + <message> + <source>Font st&yle</source> + <translation>フォントスタイル(&Y)</translation> + </message> + <message> + <source>&Size</source> + <translation>サイズ(&S)</translation> + </message> + <message> + <source>Effects</source> + <translation>文字飾り</translation> + </message> + <message> + <source>Stri&keout</source> + <translation>取り消し線(&K)</translation> + </message> + <message> + <source>&Underline</source> + <translation>下線(&U)</translation> + </message> + <message> + <source>Sample</source> + <translation>サンプル</translation> + </message> + <message> + <source>Wr&iting System</source> + <translation>言語(&I)</translation> + </message> + <message> + <source>Select Font</source> + <translation>フォントの選択</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QFtp</name> + <message> + <source>Not connected</source> + <translation>未接続です</translation> + </message> + <message> + <source>Host %1 not found</source> + <translation>ホスト %1 が見つかりません</translation> + </message> + <message> + <source>Connection refused to host %1</source> + <translation>ホスト %1 への接続が拒否されました</translation> + </message> + <message> + <source>Connected to host %1</source> + <translation>ホスト %1 に接続しました</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown error</source> + <translation>未知のエラー</translation> + </message> + <message> + <source>Connecting to host failed: +%1</source> + <translation>ホストへの接続に失敗しました: +%1</translation> + </message> + <message> + <source>Login failed: +%1</source> + <translation>ログインに失敗しました: +%1</translation> + </message> + <message> + <source>Listing directory failed: +%1</source> + <translation>ディレクトリのファイル一覧が取得できません: +%1</translation> + </message> + <message> + <source>Changing directory failed: +%1</source> + <translation>ディレクトリの変更に失敗しました: +%1</translation> + </message> + <message> + <source>Downloading file failed: +%1</source> + <translation>ファイルのダウンロードに失敗しました: +%1</translation> + </message> + <message> + <source>Uploading file failed: +%1</source> + <translation>ファイルのアップロードに失敗しました: +%1</translation> + </message> + <message> + <source>Removing file failed: +%1</source> + <translation>ファイルの削除に失敗しました: +%1</translation> + </message> + <message> + <source>Creating directory failed: +%1</source> + <translation>ディレクトリの作成に失敗しました: +%1</translation> + </message> + <message> + <source>Removing directory failed: +%1</source> + <translation>ディレクトリの削除に失敗しました: +%1</translation> + </message> + <message> + <source>Connection closed</source> + <translation>接続が閉じられました</translation> + </message> + <message> + <source>Connection timed out to host %1</source> + <translation>ホスト %1 への接続がタイムアウトしました</translation> + </message> + <message> + <source>Data Connection refused</source> + <translation>データ接続が拒否されました</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGnomeTheme</name> + <message> + <source>&OK</source> + <translation>&OK</translation> + </message> + <message> + <source>&Save</source> + <translation>保存(&S)</translation> + </message> + <message> + <source>&Cancel</source> + <translation>キャンセル(&C)</translation> + </message> + <message> + <source>&Close</source> + <translation>閉じる(&C)</translation> + </message> + <message> + <source>Close without Saving</source> + <translation>保存せずに閉じる</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGuiApplication</name> + <message> + <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> + <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> + <translation>LTR</translation> + </message> + <message> + <source>QPA plugin. See QGuiApplication documentation for available options for each plugin.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Path to the platform plugins.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Platform theme.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Additional plugins to load, can be specified multiple times.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Window geometry for the main window, using the X11-syntax, like 100x100+50+50.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Default window icon.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Title of the first window.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft (debugging helper).</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Restores the application from an earlier session.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Display name, overrides $DISPLAY.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Instance name according to ICCCM 4.1.2.5.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Disable mouse grabbing (useful in debuggers).</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Force mouse grabbing (even when running in a debugger).</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>ID of the X11 Visual to use.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Alias for --windowgeometry.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Alias for --windowicon.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Alias for --windowtitle.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QHostInfo</name> + <message> + <source>Unknown error</source> + <translation>未知のエラー</translation> + </message> + <message> + <source>No host name given</source> + <translation>ホストネームが与えられていません</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QHostInfoAgent</name> + <message> + <source>Host not found</source> + <translation>ホストが見つかりません</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown address type</source> + <translation>未知のアドレス型です</translation> + </message> + <message> + <source>No host name given</source> + <translation>ホストネームが与えられていません</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid hostname</source> + <translation>無効なホスト名</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QHttp</name> + <message> + <source>Connection refused</source> + <translation>接続が拒否されました</translation> + </message> + <message> + <source>Host %1 not found</source> + <translation>ホスト %1 が見つかりません</translation> + </message> + <message> + <source>Connection closed</source> + <translation>接続が閉じられました</translation> + </message> + <message> + <source>Proxy requires authentication</source> + <translation>プロキシでの認証が必要です</translation> + </message> + <message> + <source>Host requires authentication</source> + <translation>ホストの認証が必要です</translation> + </message> + <message> + <source>Data corrupted</source> + <translation>データが破損しています</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown protocol specified</source> + <translation>未対応のプロトコルです</translation> + </message> + <message> + <source>SSL handshake failed</source> + <translation>SSLのハンドシェークに失敗しました</translation> + </message> + <message> + <source>Too many redirects</source> + <translation>リダイレクトが多すぎます</translation> + </message> + <message> + <source>Insecure redirect</source> + <translation>安全ではないリダイレクト</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QHttpSocketEngine</name> + <message> + <source>Authentication required</source> + <translation>認証が必要です</translation> + </message> + <message> + <source>Did not receive HTTP response from proxy</source> + <translation>プロキシからHTTPレスポンスを受信できませんでした</translation> + </message> + <message> + <source>Error parsing authentication request from proxy</source> + <translation>プロキシからの認証要求のパースに失敗しました</translation> + </message> + <message> + <source>Proxy denied connection</source> + <translation>プロキシが接続を拒否しました</translation> + </message> + <message> + <source>Error communicating with HTTP proxy</source> + <translation>HTTP プロキシとの通信にて、エラーが発生しました</translation> + </message> + <message> + <source>Proxy server not found</source> + <translation>プロキシサーバが見つかりません</translation> + </message> + <message> + <source>Proxy connection refused</source> + <translation>プロキシが接続を拒否しました</translation> + </message> + <message> + <source>Proxy server connection timed out</source> + <translation>プロキシとの接続がタイムアウトしました</translation> + </message> + <message> + <source>Proxy connection closed prematurely</source> + <translation>プロキシの接続が通信の終了前に切断されました</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QIBaseDriver</name> + <message> + <source>Error opening database</source> + <translation>データベースのオープン時にエラーが発生しました</translation> + </message> + <message> + <source>Could not start transaction</source> + <translation>トランザクションを開始できませんでした</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to commit transaction</source> + <translation>トランザクションをコミットできません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to rollback transaction</source> + <translation>トランザクションをロールバックできません</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QIBaseResult</name> + <message> + <source>Unable to create BLOB</source> + <translation>バイナリラージオブジェクト(BLOB)を作成できません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to write BLOB</source> + <translation>バイナリラージオブジェクト(BLOB)を書き込めません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to open BLOB</source> + <translation>バイナリラージオブジェクト(BLOB)を開けません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to read BLOB</source> + <translation>バイナリラージオブジェクト(BLOB)を読み込めません</translation> + </message> + <message> + <source>Could not find array</source> + <translation>配列が見つけられませんでした</translation> + </message> + <message> + <source>Could not get array data</source> + <translation>配列データを取得できませんでした</translation> + </message> + <message> + <source>Could not get query info</source> + <translation>クエリー情報を取得できませんでした</translation> + </message> + <message> + <source>Could not start transaction</source> + <translation>トランザクションを開始できませんでした</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to commit transaction</source> + <translation>トランザクションをコミットできません</translation> + </message> + <message> + <source>Could not allocate statement</source> + <translation>ステートメントの領域を確保できませんでした</translation> + </message> + <message> + <source>Could not prepare statement</source> + <translation>プリペアドステートメントを作成できませんでした</translation> + </message> + <message> + <source>Could not describe input statement</source> + <translation>INPUT ステートメントの情報を取得できませんでした</translation> + </message> + <message> + <source>Could not describe statement</source> + <translation>ステートメントの情報を取得できませんでした</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to close statement</source> + <translation>ステートメントをクローズできません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to execute query</source> + <translation>クエリーを実行できません</translation> + </message> + <message> + <source>Could not fetch next item</source> + <translation>次のレコードをフェッチできませんでした</translation> + </message> + <message> + <source>Could not get statement info</source> + <translation>ステートメントの情報を取得できませんでした</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QIODevice</name> + <message> + <source>Permission denied</source> + <translation>許可されていません</translation> + </message> + <message> + <source>Too many open files</source> + <translation>開かれたファイルが多すぎます</translation> + </message> + <message> + <source>No such file or directory</source> + <translation>そのようなファイルやディレクトリはありません</translation> + </message> + <message> + <source>No space left on device</source> + <translation>デバイスに空き容量がありません</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown error</source> + <translation>未知のエラー</translation> + </message> + <message> + <source>file to open is a directory</source> + <translation>ディレクトリを開こうとしました</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QImageReader</name> + <message> + <source>Invalid device</source> + <translation>無効なデバイス</translation> + </message> + <message> + <source>File not found</source> + <translation>ファイルが見つかりません</translation> + </message> + <message> + <source>Unsupported image format</source> + <translation>サポートされていない画像形式です</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to read image data</source> + <translation>画像データを読み込めません</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown error</source> + <translation>未知のエラー</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QImageWriter</name> + <message> + <source>Unknown error</source> + <translation>未知のエラー</translation> + </message> + <message> + <source>Device is not set</source> + <translation>デバイスがセットされていません</translation> + </message> + <message> + <source>Device not writable</source> + <translation>デバイスに書き込めません</translation> + </message> + <message> + <source>Unsupported image format</source> + <translation>サポートされていない画像形式です</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot open device for writing: %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Image is empty</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QInputDialog</name> + <message> + <source>Enter a value:</source> + <translation>値を入力:</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QJsonParseError</name> + <message> + <source>no error occurred</source> + <translation>エラーは発生しませんでした</translation> + </message> + <message> + <source>unterminated object</source> + <translation>閉じられていないオブジェクトです</translation> + </message> + <message> + <source>missing name separator</source> + <translation>名前の区切りがありません</translation> + </message> + <message> + <source>unterminated array</source> + <translation>閉じられていない配列です</translation> + </message> + <message> + <source>missing value separator</source> + <translation>値の区切りがありません</translation> + </message> + <message> + <source>illegal value</source> + <translation>無効な値です</translation> + </message> + <message> + <source>invalid termination by number</source> + <translation>数値による終端は無効です</translation> + </message> + <message> + <source>illegal number</source> + <translation>無効な数字です</translation> + </message> + <message> + <source>invalid escape sequence</source> + <translation>無効なエスケープシーケンスです</translation> + </message> + <message> + <source>invalid UTF8 string</source> + <translation>無効な UTF-8 文字列です</translation> + </message> + <message> + <source>unterminated string</source> + <translation>閉じられていない文字列です</translation> + </message> + <message> + <source>object is missing after a comma</source> + <translation>コンマの後にオブジェクトがありません</translation> + </message> + <message> + <source>too deeply nested document</source> + <translation>ドキュメントのネストが深すぎます</translation> + </message> + <message> + <source>too large document</source> + <translation>ドキュメントが大きすぎます</translation> + </message> + <message> + <source>garbage at the end of the document</source> + <translation>ドキュメントの末尾にゴミがあります</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QKeySequenceEdit</name> + <message> + <source>Press shortcut</source> + <translation>ショートカットを押してください</translation> + </message> + <message> + <source>%1, ...</source> + <extracomment>This text is an "unfinished" shortcut, expands like "Ctrl+A, ..."</extracomment> + <translation>%1, ...</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QLibrary</name> + <message> + <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source> + <translation>プラグイン '%1' は、互換性のない Qt ライブラリを使用しています。(%2.%3.%4) [%5]</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown error</source> + <translation>未知のエラー</translation> + </message> + <message> + <source>The shared library was not found.</source> + <translation>共有ライブラリが見つかりませんでした。</translation> + </message> + <message> + <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source> + <translation>ファイル '%1' は有効な Qt プラグインではありません。</translation> + </message> + <message> + <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source> + <translation>プラグイン '%1' はこの Qt と互換性のないライブラリを使用しています。 (デバック版とリリース版のライブラリを同時に使用することはできません)</translation> + </message> + <message> + <source>'%1' is not an ELF object (%2)</source> + <translation>'%1' は ELF オブジェクトではありません(%2)</translation> + </message> + <message> + <source>'%1' is not an ELF object</source> + <translation>'%1' は ELF オブジェクトではありません</translation> + </message> + <message> + <source>'%1' is an invalid ELF object (%2)</source> + <translation>'%1' は無効な ELF オブジェクトです(%2)</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot load library %1: %2</source> + <translation>ライブラリ %1 を読み込めません: %2</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot unload library %1: %2</source> + <translation>ライブラリ %1 を解放できません: %2</translation> + </message> + <message> + <source>'%1' is not a valid Mach-O binary (%2)</source> + <translation>'%1' は有効な Mach-O バイナリ(%2)ではありません</translation> + </message> + <message> + <source>file is corrupt</source> + <translation>ファイルが破損しています</translation> + </message> + <message> + <source>file too small</source> + <translation>ファイルが小さすぎます</translation> + </message> + <message> + <source>no suitable architecture in fat binary</source> + <translation>ファットバイナリに適切なアーキテクチャが含まれていません</translation> + </message> + <message> + <source>invalid magic %1</source> + <translation>無効なマジック %1</translation> + </message> + <message> + <source>wrong architecture</source> + <translation>アーキテクチャが異なります</translation> + </message> + <message> + <source>not a dynamic library</source> + <translation>ダイナミックライブラリではありません</translation> + </message> + <message> + <source>'%1' is not a Qt plugin</source> + <translation>'%1' は Qt のプラグインではありません</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to extract plugin meta data from '%1'</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>odd cpu architecture</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>wrong cpu architecture</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>odd endianness</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>unexpected e_shsize</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>unexpected e_shentsize</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <source>announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size</source> + <translation type="unfinished"> + <numerusform></numerusform> + </translation> + </message> + <message> + <source>shstrtab section header seems to be at %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>string table seems to be at %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>section name %1 of %2 behind end of file</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>empty .rodata. not a library.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>missing section data. This is not a library.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QLineEdit</name> + <message> + <source>&Undo</source> + <translation>元に戻す(&U)</translation> + </message> + <message> + <source>&Redo</source> + <translation>やり直す(&R)</translation> + </message> + <message> + <source>Cu&t</source> + <translation>切り取り(&T)</translation> + </message> + <message> + <source>&Copy</source> + <translation>コピー(&C)</translation> + </message> + <message> + <source>&Paste</source> + <translation>貼り付け(&P)</translation> + </message> + <message> + <source>Delete</source> + <translation>削除</translation> + </message> + <message> + <source>Select All</source> + <translation>すべてを選択</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QLocalServer</name> + <message> + <source>%1: Name error</source> + <translation>%1: 名前の解決に失敗</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Permission denied</source> + <translation>%1: 許可されていません</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Address in use</source> + <translation>%1: アドレスは既に使用されています</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Unknown error %2</source> + <translation>%1: 未知のエラー %2</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QLocalSocket</name> + <message> + <source>%1: Connection refused</source> + <translation>%1: 接続が拒否されました</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Remote closed</source> + <translation>%1: リモートにより接続が閉じられました</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Invalid name</source> + <translation>%1: 無効な名前です</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Socket access error</source> + <translation>%1: ソケットアクセスのエラーです</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Socket resource error</source> + <translation>%1: ソケットリソースのエラーです</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Socket operation timed out</source> + <translation>%1: ソケット操作がタイムアウトしました</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Datagram too large</source> + <translation>%1: データグラムが大きすぎます</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Connection error</source> + <translation>%1: 接続のエラーが発生しました</translation> + </message> + <message> + <source>%1: The socket operation is not supported</source> + <translation>%1: そのソケット操作はサポートされていません</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Unknown error %2</source> + <translation>%1: 未知のエラー %2</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source> + <translation>%1: ソケットがこの状態の場合、この操作は許可されていません</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Unknown error</source> + <translation>%1: 未知のエラーです</translation> + </message> + <message> + <source>Trying to connect while connection is in progress</source> + <translation>接続の実行中に接続を試みました</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Access denied</source> + <translation>%1: アクセスが拒否されました</translation> + </message> + <message> + <source>Socket is not connected</source> + <translation type="unfinished">ソケットが接続されていません</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QMYSQLDriver</name> + <message> + <source>Unable to connect</source> + <translation>接続できません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to begin transaction</source> + <translation>トランザクションを開始できません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to commit transaction</source> + <translation>トランザクションをコミットできません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to rollback transaction</source> + <translation>トランザクションをロールバックできません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to allocate a MYSQL object</source> + <translation>MYSQL オブジェクトを配置できません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to open database '%1'</source> + <translation>データベース '%1' を開けません</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QMYSQLResult</name> + <message> + <source>Unable to fetch data</source> + <translation>データをフェッチできません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to execute query</source> + <translation>クエリーを実行できません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to store result</source> + <translation>実行結果を記録できません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to prepare statement</source> + <translation>プリペアドステートメントを作成できません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to reset statement</source> + <translation>ステートメントをリセットできません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to bind value</source> + <translation>値をバインドできません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to execute statement</source> + <translation>ステートメントを実行できません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to bind outvalues</source> + <translation>出力値をバインドできません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to store statement results</source> + <translation>ステートメントの実行結果を記録できません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to execute next query</source> + <translation>次のクエリーを実行できません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to store next result</source> + <translation>次の結果を記録できません</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QMdiArea</name> + <message> + <source>(Untitled)</source> + <translation>(タイトルなし)</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QMdiSubWindow</name> + <message> + <source>%1 - [%2]</source> + <translation>%1 - [%2]</translation> + </message> + <message> + <source>Close</source> + <translation>閉じる</translation> + </message> + <message> + <source>Minimize</source> + <translation>最小化</translation> + </message> + <message> + <source>Restore Down</source> + <translation>元に戻す</translation> + </message> + <message> + <source>&Restore</source> + <translation>元に戻す(&R)</translation> + </message> + <message> + <source>&Move</source> + <translation>移動(&M)</translation> + </message> + <message> + <source>&Size</source> + <translation>サイズ(&S)</translation> + </message> + <message> + <source>Mi&nimize</source> + <translation>最小化(&N)</translation> + </message> + <message> + <source>Ma&ximize</source> + <translation>最大化(&X)</translation> + </message> + <message> + <source>Stay on &Top</source> + <translation>常に手前に表示(&T)</translation> + </message> + <message> + <source>&Close</source> + <translation>閉じる(&C)</translation> + </message> + <message> + <source>- [%1]</source> + <translation>- [%1]</translation> + </message> + <message> + <source>Maximize</source> + <translation>最大化</translation> + </message> + <message> + <source>Unshade</source> + <translation>展開する</translation> + </message> + <message> + <source>Shade</source> + <translation>折りたたむ</translation> + </message> + <message> + <source>Restore</source> + <translation>元に戻す</translation> + </message> + <message> + <source>Help</source> + <translation>ヘルプ</translation> + </message> + <message> + <source>Menu</source> + <translation>メニュー</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QMessageBox</name> + <message> + <source>About Qt</source> + <translation>Qt について</translation> + </message> + <message> + <source>Show Details...</source> + <translation>詳細を表示...</translation> + </message> + <message> + <source>Hide Details...</source> + <translation>詳細を隠す...</translation> + </message> + <message> + <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p></source> + <translation><h3>Qt について</h3><p>このプログラムは Qt バージョン %1 を使用しています。</p></translation> + </message> + <message> + <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.</p><p>Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></source> + <extracomment>Leave this text untranslated or include a verbatim copy of it below and note that it is the authoritative version in case of doubt.</extracomment> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QNativeSocketEngine</name> + <message> + <source>Unable to initialize non-blocking socket</source> + <translation>非ブロック型ソケットを初期化できません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to initialize broadcast socket</source> + <translation>ブロードキャストソケットを初期化できません</translation> + </message> + <message> + <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source> + <translation>IPv6 がサポートされていないプラットフォームで IPv6 ソケットを使用しようとしています</translation> + </message> + <message> + <source>The remote host closed the connection</source> + <translation>リモートホストは接続を閉じました</translation> + </message> + <message> + <source>Network operation timed out</source> + <translation>ネットワーク操作がタイムアウトしました</translation> + </message> + <message> + <source>Out of resources</source> + <translation>リソースが足りません</translation> + </message> + <message> + <source>Unsupported socket operation</source> + <translation>サポートされていないソケットの操作です</translation> + </message> + <message> + <source>Protocol type not supported</source> + <translation>サポートされていないプロトコル型です</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid socket descriptor</source> + <translation>無効なソケット記述子です</translation> + </message> + <message> + <source>Host unreachable</source> + <translation>ホストへ到達できません</translation> + </message> + <message> + <source>Network unreachable</source> + <translation>ネットワークへ到達できません</translation> + </message> + <message> + <source>Permission denied</source> + <translation>許可されていません</translation> + </message> + <message> + <source>Connection timed out</source> + <translation>接続がタイムアウトしました</translation> + </message> + <message> + <source>Connection refused</source> + <translation>接続を拒否されました</translation> + </message> + <message> + <source>The bound address is already in use</source> + <translation>バインドアドレスは既に使われています</translation> + </message> + <message> + <source>The address is not available</source> + <translation>そのアドレスは使用できません</translation> + </message> + <message> + <source>The address is protected</source> + <translation>そのアドレスへのアクセス権がありません</translation> + </message> + <message> + <source>Datagram was too large to send</source> + <translation>データグラムが大きすぎるため送信できませんでした</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to send a message</source> + <translation>メッセージを送信できません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to receive a message</source> + <translation>メッセージを受信できません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to write</source> + <translation>書き込みができません</translation> + </message> + <message> + <source>Network error</source> + <translation>ネットワークエラー</translation> + </message> + <message> + <source>Another socket is already listening on the same port</source> + <translation>別のソケットが同じポートで既に待ち受けています</translation> + </message> + <message> + <source>Operation on non-socket</source> + <translation>非ソケットに対する操作です</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown error</source> + <translation>未知のエラー</translation> + </message> + <message> + <source>The proxy type is invalid for this operation</source> + <translation>このプロキシは、この操作に対応していません</translation> + </message> + <message> + <source>Temporary error</source> + <translation>一時エラー</translation> + </message> + <message> + <source>Network dropped connection on reset</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Connection reset by peer</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QNetworkAccessCacheBackend</name> + <message> + <source>Error opening %1</source> + <translation>%1 オープン時のエラー</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QNetworkAccessDataBackend</name> + <message> + <source>Invalid URI: %1</source> + <translation>無効なURIです: %1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name> + <message> + <source>Write error writing to %1: %2</source> + <translation>%1 への書き込み時にエラーが発生しました: %2</translation> + </message> + <message> + <source>Socket error on %1: %2</source> + <translation>%1 のソケットにおいてエラーが発生しました: %2</translation> + </message> + <message> + <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source> + <translation>リモートホスト %1 との接続が通信の終了前に切断されました</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QNetworkAccessFileBackend</name> + <message> + <source>Request for opening non-local file %1</source> + <translation>非ローカルファイル %1 をオープンするよう要求されましたが、ローカルファイルのみオープンできます</translation> + </message> + <message> + <source>Error opening %1: %2</source> + <translation>%1 のオープン時にエラーが発生しました: %2</translation> + </message> + <message> + <source>Write error writing to %1: %2</source> + <translation>%1 への書き込み時にエラーが発生しました: %2</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot open %1: Path is a directory</source> + <translation>%1 を開けません。指定されたパスはディレクトリです</translation> + </message> + <message> + <source>Read error reading from %1: %2</source> + <translation>%1 の読み込み時にエラーが発生しました: %2</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QNetworkAccessFtpBackend</name> + <message> + <source>Cannot open %1: is a directory</source> + <translation>%1 を開けません: 指定されたパスはディレクトリです</translation> + </message> + <message> + <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source> + <translation>%1 へのログインに失敗しました: 認証が必要です</translation> + </message> + <message> + <source>Error while downloading %1: %2</source> + <translation>%1 のダウンロード中にエラーが発生しました: %2</translation> + </message> + <message> + <source>Error while uploading %1: %2</source> + <translation>%1 のアップロード中にエラーが発生しました: %2</translation> + </message> + <message> + <source>No suitable proxy found</source> + <translation>適切なプロキシが見つかりません</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QNetworkReply</name> + <message> + <source>Protocol "%1" is unknown</source> + <translation>プロトコル "%1" はサポートされていません</translation> + </message> + <message> + <source>Background request not allowed.</source> + <translation>バックグランドでの要求は許可されていません。</translation> + </message> + <message> + <source>Network session error.</source> + <translation>ネットワークセッションエラー。</translation> + </message> + <message> + <source>backend start error.</source> + <translation>バックエンド開始時のエラー。</translation> + </message> + <message> + <source>Temporary network failure.</source> + <translation>一時的なネットワークの失敗。</translation> + </message> + <message> + <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source> + <translation>%1 転送中のエラー。サーバーの応答: %2</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QNetworkReplyHttpImpl</name> + <message> + <source>Operation canceled</source> + <translation>操作はキャンセルされました</translation> + </message> + <message> + <source>No suitable proxy found</source> + <translation>適切なプロキシが見つかりません</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QNetworkReplyImpl</name> + <message> + <source>Operation canceled</source> + <translation>操作がキャンセルされました</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QNetworkSession</name> + <message> + <source>Invalid configuration.</source> + <translation>無効な設定です。</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name> + <message> + <source>Unknown session error.</source> + <translation>未知のセッションエラーです。</translation> + </message> + <message> + <source>The session was aborted by the user or system.</source> + <translation>このセッションはユーザもしくはシステムによって停止されました。</translation> + </message> + <message> + <source>The requested operation is not supported by the system.</source> + <translation>要求された操作はこのシステムではサポートされていません。</translation> + </message> + <message> + <source>The specified configuration cannot be used.</source> + <translation>この設定は利用できません。</translation> + </message> + <message> + <source>Roaming was aborted or is not possible.</source> + <translation>ローミングは停止されたか利用できません。</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QOCIDriver</name> + <message> + <source>Unable to initialize</source> + <comment>QOCIDriver</comment> + <translation>初期化できません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to logon</source> + <translation>ログオンできません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to begin transaction</source> + <translation>トランザクションを開始できません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to commit transaction</source> + <translation>トランザクションをコミットできません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to rollback transaction</source> + <translation>トランザクションをロールバックできません</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QOCIResult</name> + <message> + <source>Unable to bind column for batch execute</source> + <translation>バッチ処理用にフィールドをバインドできません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to execute batch statement</source> + <translation>バッチステートメントを実行できません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to goto next</source> + <translation>次のレコードへ進めません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to alloc statement</source> + <translation>ステートメントの領域を確保できません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to prepare statement</source> + <translation>プリペアドステートメントを作成できません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to bind value</source> + <translation>値をバインドできません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to execute statement</source> + <translation>ステートメントを実行できません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to get statement type</source> + <translation>ステートメントの型を取得できません</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QODBCDriver</name> + <message> + <source>Unable to connect</source> + <translation>接続できません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to disable autocommit</source> + <translation>自動コミットを無効にできません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to commit transaction</source> + <translation>トランザクションをコミットできません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to rollback transaction</source> + <translation>トランザクションをロールバックできません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to enable autocommit</source> + <translation>自動コミットを有効にできません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required</source> + <translation>接続できません - ドライバは必要なすべての機能をサポートしていません</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QODBCResult</name> + <message> + <source>Unable to execute statement</source> + <translation>ステートメントを実行できません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to fetch next</source> + <translation>次のレコードをフェッチできません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to prepare statement</source> + <translation>プリペアドステートメントを作成できません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to bind variable</source> + <translation>変数をバインドできません</translation> + </message> + <message> + <source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source> + <translation>QODBCResult::reset: ステートメントの属性として 'SQL_CURSOR_STATUS' を設定できません。ODBC ドライバの構成を確認してください</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to fetch last</source> + <translation>ラストレコードをフェッチできません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to fetch</source> + <translation>フェッチできません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to fetch first</source> + <translation>最初のレコードをフェッチできません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to fetch previous</source> + <translation>前のレコードをフェッチできません</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPSQLDriver</name> + <message> + <source>Unable to connect</source> + <translation>接続できません</translation> + </message> + <message> + <source>Could not begin transaction</source> + <translation>トランザクションを開始できませんでした</translation> + </message> + <message> + <source>Could not commit transaction</source> + <translation>トランザクションをコミットできませんでした</translation> + </message> + <message> + <source>Could not rollback transaction</source> + <translation>トランザクションをロールバックできませんでした</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to subscribe</source> + <translation>サブスクライブできません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to unsubscribe</source> + <translation>サブスクリプションを削除できません</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPSQLResult</name> + <message> + <source>Unable to create query</source> + <translation>クエリーを作成できません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to prepare statement</source> + <translation>プリペアドステートメントを作成できません</translation> + </message> + <message> + <source>Query results lost - probably discarded on executing another SQL query.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Unable to get result</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Unable to send query</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPageSetupWidget</name> + <message> + <source>Millimeters (mm)</source> + <translation>ミリメートル (mm)</translation> + </message> + <message> + <source>Inches (in)</source> + <translation>インチ (in)</translation> + </message> + <message> + <source>Points (pt)</source> + <translation>ポイント (pt)</translation> + </message> + <message> + <source>Form</source> + <translation>書式設定</translation> + </message> + <message> + <source>Paper</source> + <translation>用紙</translation> + </message> + <message> + <source>Page size:</source> + <translation>用紙サイズ:</translation> + </message> + <message> + <source>Width:</source> + <translation>幅:</translation> + </message> + <message> + <source>Height:</source> + <translation>高さ:</translation> + </message> + <message> + <source>Paper source:</source> + <translation>給紙装置:</translation> + </message> + <message> + <source>Orientation</source> + <translation>印刷の向き</translation> + </message> + <message> + <source>Portrait</source> + <translation>縦 (ポートレート)</translation> + </message> + <message> + <source>Landscape</source> + <translation>横 (ランドスケープ)</translation> + </message> + <message> + <source>Reverse landscape</source> + <translation>横 反転 (リバースランドスケープ)</translation> + </message> + <message> + <source>Reverse portrait</source> + <translation>縦 反転 (リバースポートレート)</translation> + </message> + <message> + <source>Margins</source> + <translation>余白</translation> + </message> + <message> + <source>top margin</source> + <translation>上端余白</translation> + </message> + <message> + <source>left margin</source> + <translation>左端余白</translation> + </message> + <message> + <source>right margin</source> + <translation>右端余白</translation> + </message> + <message> + <source>bottom margin</source> + <translation>下端余白</translation> + </message> + <message> + <source>Page Layout</source> + <translation>ページレイアウト</translation> + </message> + <message> + <source>Page order:</source> + <translation>ページの順序:</translation> + </message> + <message> + <source>Pages per sheet:</source> + <translation>シートごとのページ数:</translation> + </message> + <message> + <source>Pica (P̸)</source> + <translation>パイカ (pc)</translation> + </message> + <message> + <source>Didot (DD)</source> + <translation>ディドー (DD)</translation> + </message> + <message> + <source>Cicero (CC)</source> + <translation>シセロ (CC)</translation> + </message> + <message> + <source>Custom</source> + <translation>カスタム</translation> + </message> + <message> + <source>mm</source> + <extracomment>Unit 'Millimeter'</extracomment> + <translation>mm</translation> + </message> + <message> + <source>pt</source> + <extracomment>Unit 'Points'</extracomment> + <translation>pt</translation> + </message> + <message> + <source>in</source> + <extracomment>Unit 'Inch'</extracomment> + <translation>in</translation> + </message> + <message> + <source>P̸</source> + <extracomment>Unit 'Pica'</extracomment> + <translation>pc</translation> + </message> + <message> + <source>DD</source> + <extracomment>Unit 'Didot'</extracomment> + <translation>DD</translation> + </message> + <message> + <source>CC</source> + <extracomment>Unit 'Cicero'</extracomment> + <translation>CC</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPageSize</name> + <message> + <source>Custom (%1mm x %2mm)</source> + <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment> + <translation>カスタム (%1mm × %2mm)</translation> + </message> + <message> + <source>Custom (%1pt x %2pt)</source> + <extracomment>Custom size name in points</extracomment> + <translation>カスタム (%1pt × %2pt)</translation> + </message> + <message> + <source>Custom (%1in x %2in)</source> + <extracomment>Custom size name in inches</extracomment> + <translation>カスタム (%1in × %2in)</translation> + </message> + <message> + <source>Custom (%1pc x %2pc)</source> + <extracomment>Custom size name in picas</extracomment> + <translation>カスタム (%1pc × %2pc)</translation> + </message> + <message> + <source>Custom (%1DD x %2DD)</source> + <extracomment>Custom size name in didots</extracomment> + <translation>カスタム (%1DD × %2DD)</translation> + </message> + <message> + <source>Custom (%1CC x %2CC)</source> + <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment> + <translation>カスタム (%1CC × %2CC)</translation> + </message> + <message> + <source>%1 x %2 in</source> + <extracomment>Page size in 'Inch'.</extracomment> + <translation>%1 × %2in</translation> + </message> + <message> + <source>A0</source> + <translation>A0</translation> + </message> + <message> + <source>A1</source> + <translation>A1</translation> + </message> + <message> + <source>A2</source> + <translation>A2</translation> + </message> + <message> + <source>A3</source> + <translation>A3</translation> + </message> + <message> + <source>A4</source> + <translation>A4</translation> + </message> + <message> + <source>A5</source> + <translation>A5</translation> + </message> + <message> + <source>A6</source> + <translation>A6</translation> + </message> + <message> + <source>A7</source> + <translation>A7</translation> + </message> + <message> + <source>A8</source> + <translation>A8</translation> + </message> + <message> + <source>A9</source> + <translation>A9</translation> + </message> + <message> + <source>A10</source> + <translation>A10</translation> + </message> + <message> + <source>B0</source> + <translation>B0</translation> + </message> + <message> + <source>B1</source> + <translation>B1</translation> + </message> + <message> + <source>B2</source> + <translation>B2</translation> + </message> + <message> + <source>B3</source> + <translation>B3</translation> + </message> + <message> + <source>B4</source> + <translation>B4</translation> + </message> + <message> + <source>B5</source> + <translation>B5</translation> + </message> + <message> + <source>B6</source> + <translation>B6</translation> + </message> + <message> + <source>B7</source> + <translation>B7</translation> + </message> + <message> + <source>B8</source> + <translation>B8</translation> + </message> + <message> + <source>B9</source> + <translation>B9</translation> + </message> + <message> + <source>B10</source> + <translation>B10</translation> + </message> + <message> + <source>Executive (7.5 x 10 in)</source> + <translation>エグゼクティヴ (7.5 × 10in)</translation> + </message> + <message> + <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source> + <translation>エグゼクティヴ (7.25 × 10.5in)</translation> + </message> + <message> + <source>Folio (8.27 x 13 in)</source> + <translation>フォリオ (8.27 × 13in)</translation> + </message> + <message> + <source>Legal</source> + <translation>リーガルサイズ</translation> + </message> + <message> + <source>Letter / ANSI A</source> + <translation>レター / ANSI A</translation> + </message> + <message> + <source>Tabloid / ANSI B</source> + <translation>タブロイド / ANSI B</translation> + </message> + <message> + <source>Ledger / ANSI B</source> + <translation>レジャー / ANSI B</translation> + </message> + <message> + <source>Custom</source> + <translation>カスタム</translation> + </message> + <message> + <source>A3 Extra</source> + <translation>A3 Extra</translation> + </message> + <message> + <source>A4 Extra</source> + <translation>A4 Extra</translation> + </message> + <message> + <source>A4 Plus</source> + <translation>A4 Plus</translation> + </message> + <message> + <source>A4 Small</source> + <translation>A4 Small</translation> + </message> + <message> + <source>A5 Extra</source> + <translation>A5 Extra</translation> + </message> + <message> + <source>B5 Extra</source> + <translation>B5 Extra</translation> + </message> + <message> + <source>JIS B0</source> + <translation>JIS B0</translation> + </message> + <message> + <source>JIS B1</source> + <translation>JIS B1</translation> + </message> + <message> + <source>JIS B2</source> + <translation>JIS B2</translation> + </message> + <message> + <source>JIS B3</source> + <translation>JIS B3</translation> + </message> + <message> + <source>JIS B4</source> + <translation>JIS B4</translation> + </message> + <message> + <source>JIS B5</source> + <translation>JIS B5</translation> + </message> + <message> + <source>JIS B6</source> + <translation>JIS B6</translation> + </message> + <message> + <source>JIS B7</source> + <translation>JIS B7</translation> + </message> + <message> + <source>JIS B8</source> + <translation>JIS B8</translation> + </message> + <message> + <source>JIS B9</source> + <translation>JIS B9</translation> + </message> + <message> + <source>JIS B10</source> + <translation>JIS B10</translation> + </message> + <message> + <source>ANSI C</source> + <translation>ANSI C</translation> + </message> + <message> + <source>ANSI D</source> + <translation>ANSI D</translation> + </message> + <message> + <source>ANSI E</source> + <translation>ANSI E</translation> + </message> + <message> + <source>Legal Extra</source> + <translation>リーガル Extra</translation> + </message> + <message> + <source>Letter Extra</source> + <translation>レター Extra</translation> + </message> + <message> + <source>Letter Plus</source> + <translation>レター Plus</translation> + </message> + <message> + <source>Letter Small</source> + <translation>レター Small</translation> + </message> + <message> + <source>Tabloid Extra</source> + <translation>タブロイド・エクストラ</translation> + </message> + <message> + <source>Architect A</source> + <translation>ARCH A</translation> + </message> + <message> + <source>Architect B</source> + <translation>ARCH B</translation> + </message> + <message> + <source>Architect C</source> + <translation>ARCH C</translation> + </message> + <message> + <source>Architect D</source> + <translation>ARCH D</translation> + </message> + <message> + <source>Architect E</source> + <translation>ARCH E</translation> + </message> + <message> + <source>Note</source> + <translation>ノート</translation> + </message> + <message> + <source>Quarto</source> + <translation>クォート</translation> + </message> + <message> + <source>Statement</source> + <translation>ステイトメント</translation> + </message> + <message> + <source>Super A</source> + <translation>Super A</translation> + </message> + <message> + <source>Super B</source> + <translation>Super B</translation> + </message> + <message> + <source>Postcard</source> + <translation>ポストカード</translation> + </message> + <message> + <source>Double Postcard</source> + <translation>ダブルポストカード</translation> + </message> + <message> + <source>PRC 16K</source> + <translation>PRC 16K</translation> + </message> + <message> + <source>PRC 32K</source> + <translation>PRC 32K</translation> + </message> + <message> + <source>PRC 32K Big</source> + <translation>PRC 32K(大)</translation> + </message> + <message> + <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source> + <translation>US ファンフォールド (14.875 × 11in)</translation> + </message> + <message> + <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source> + <translation>ドイツファンフォールド (8.5 × 12in)</translation> + </message> + <message> + <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source> + <translation>ドイツリーガルファンフォールド (8.5 × 13in)</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope B4</source> + <translation>B4 封筒</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope B5</source> + <translation>B5 封筒</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope B6</source> + <translation>B6 封筒</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope C0</source> + <translation>C0 封筒</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope C1</source> + <translation>C1 封筒</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope C2</source> + <translation>C2 封筒</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope C3</source> + <translation>C3 封筒</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope C4</source> + <translation>C4 封筒</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope C5</source> + <translation>C5 封筒</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope C6</source> + <translation>C6 封筒</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope C65</source> + <translation>C65 封筒</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope C7</source> + <translation>C7 封筒</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope DL</source> + <translation>DL 封筒</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope US 9</source> + <translation>US 封筒 #9</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope US 10</source> + <translation>US 封筒 #10</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope US 11</source> + <translation>US 封筒 #11</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope US 12</source> + <translation>US 封筒 #12</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope US 14</source> + <translation>US 封筒 #14</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope Monarch</source> + <translation>封筒モナーク</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope Personal</source> + <translation>個人用封筒</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope Chou 3</source> + <translation>長形3号封筒</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope Chou 4</source> + <translation>長形4号封筒</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope Invite</source> + <translation>招待状用封筒</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope Italian</source> + <translation>封筒イタリア</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope Kaku 2</source> + <translation>角形2号封筒</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope Kaku 3</source> + <translation>角形3号封筒</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope PRC 1</source> + <translation>PRC 封筒 #1</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope PRC 2</source> + <translation>PRC 封筒 #2</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope PRC 3</source> + <translation>PRC 封筒 #3</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope PRC 4</source> + <translation>PRC 封筒 #4</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope PRC 5</source> + <translation>PRC 封筒 #5</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope PRC 6</source> + <translation>PRC 封筒 #6</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope PRC 7</source> + <translation>PRC 封筒 #7</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope PRC 8</source> + <translation>PRC 封筒 #8</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope PRC 9</source> + <translation>PRC 封筒 #9</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope PRC 10</source> + <translation>PRC 封筒 #10</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope You 4</source> + <translation>洋形4号封筒</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPlatformTheme</name> + <message> + <source>OK</source> + <translation>OK</translation> + </message> + <message> + <source>Save</source> + <translation>保存</translation> + </message> + <message> + <source>Save All</source> + <translation>すべて保存</translation> + </message> + <message> + <source>Open</source> + <translation>開く</translation> + </message> + <message> + <source>&Yes</source> + <translation>はい(&Y)</translation> + </message> + <message> + <source>Yes to &All</source> + <translation>全てはい(&A)</translation> + </message> + <message> + <source>&No</source> + <translation>いいえ(&N)</translation> + </message> + <message> + <source>N&o to All</source> + <translation>全ていいえ(&O)</translation> + </message> + <message> + <source>Abort</source> + <translation>中止</translation> + </message> + <message> + <source>Retry</source> + <translation>再試行</translation> + </message> + <message> + <source>Ignore</source> + <translation>無視</translation> + </message> + <message> + <source>Close</source> + <translation>閉じる</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>キャンセル</translation> + </message> + <message> + <source>Discard</source> + <translation>変更を破棄</translation> + </message> + <message> + <source>Help</source> + <translation>ヘルプ</translation> + </message> + <message> + <source>Apply</source> + <translation>適用</translation> + </message> + <message> + <source>Reset</source> + <translation>リセット</translation> + </message> + <message> + <source>Restore Defaults</source> + <translation>デフォルトに戻す</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPluginLoader</name> + <message> + <source>Unknown error</source> + <translation>未知のエラー</translation> + </message> + <message> + <source>The plugin was not loaded.</source> + <translation>そのプラグインはロードされていません。</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPrintDialog</name> + <message> + <source>Print To File ...</source> + <translation>ファイルへ出力...</translation> + </message> + <message> + <source>File %1 is not writable. +Please choose a different file name.</source> + <translation>ファイル %1 は書き込み可能ではありません。 +別のファイル名を指定してください。</translation> + </message> + <message> + <source>%1 already exists. +Do you want to overwrite it?</source> + <translation>%1 は既に存在します。 +上書きしますか?</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is a directory. +Please choose a different file name.</source> + <translation>%1 はディレクトリです。 +別のファイル名を指定してください。</translation> + </message> + <message> + <source>&Options >></source> + <translation>オプション(&O) >></translation> + </message> + <message> + <source>&Print</source> + <translation>印刷(&P)</translation> + </message> + <message> + <source>&Options <<</source> + <translation>オプション(&O) <<</translation> + </message> + <message> + <source>Print to File (PDF)</source> + <translation>PDF ファイルに出力</translation> + </message> + <message> + <source>Local file</source> + <translation>ローカルファイル</translation> + </message> + <message> + <source>Print</source> + <translation>印刷</translation> + </message> + <message> + <source>Left to Right, Top to Bottom</source> + <translation>左から右、上から下</translation> + </message> + <message> + <source>Left to Right, Bottom to Top</source> + <translation>左から右、下から上</translation> + </message> + <message> + <source>Right to Left, Bottom to Top</source> + <translation>右から左、下から上</translation> + </message> + <message> + <source>Right to Left, Top to Bottom</source> + <translation>右から左、上から下</translation> + </message> + <message> + <source>Bottom to Top, Left to Right</source> + <translation>下から上、左から右</translation> + </message> + <message> + <source>Bottom to Top, Right to Left</source> + <translation>下から上、右から左</translation> + </message> + <message> + <source>Top to Bottom, Left to Right</source> + <translation>上から下、左から右</translation> + </message> + <message> + <source>Top to Bottom, Right to Left</source> + <translation>上から下、右から左</translation> + </message> + <message> + <source>1 (1x1)</source> + <translation>1 (1x1)</translation> + </message> + <message> + <source>2 (2x1)</source> + <translation>2 (2x1)</translation> + </message> + <message> + <source>4 (2x2)</source> + <translation>4 (2x2)</translation> + </message> + <message> + <source>6 (2x3)</source> + <translation>6 (2x3)</translation> + </message> + <message> + <source>9 (3x3)</source> + <translation>9 (3x3)</translation> + </message> + <message> + <source>16 (4x4)</source> + <translation>16 (4x4)</translation> + </message> + <message> + <source>All Pages</source> + <translation>全てのページ</translation> + </message> + <message> + <source>Odd Pages</source> + <translation>奇数ページ</translation> + </message> + <message> + <source>Even Pages</source> + <translation>偶数ページ</translation> + </message> + <message> + <source>Write PDF file</source> + <translation>PDF ファイルへ書き込み</translation> + </message> + <message> + <source>Options 'Pages Per Sheet' and 'Page Set' cannot be used together. +Please turn one of those options off.</source> + <translation>「シートごとのページ数」と「ページセット」オプションは同時には使用できません。 +どちらかのオプションをオフにしてください。</translation> + </message> + <message> + <source>The 'From' value cannot be greater than the 'To' value.</source> + <translation>印刷開始ページ番号は、印刷終了ページ番号より小さくなければなりません。</translation> + </message> + <message> + <source>OK</source> + <translation>OK</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid Pages Definition</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>%1 does not follow the correct syntax. Please use ',' to separate ranges and pages, '-' to define ranges and make sure ranges do not intersect with each other.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Duplex Settings Conflicts</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>There are conflicts in duplex settings. Do you want to fix them?</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPrintPreviewDialog</name> + <message> + <source>Page Setup</source> + <translation>ページ設定</translation> + </message> + <message> + <source>Print Preview</source> + <translation>印刷のプレビュー</translation> + </message> + <message> + <source>Next page</source> + <translation>次のページ</translation> + </message> + <message> + <source>Previous page</source> + <translation>前のページ</translation> + </message> + <message> + <source>First page</source> + <translation>最初のページ</translation> + </message> + <message> + <source>Last page</source> + <translation>最後のページ</translation> + </message> + <message> + <source>Fit width</source> + <translation>幅をあわせる</translation> + </message> + <message> + <source>Fit page</source> + <translation>ページ全体を表示</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom in</source> + <translation>拡大</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom out</source> + <translation>縮小</translation> + </message> + <message> + <source>Portrait</source> + <translation>縦</translation> + </message> + <message> + <source>Landscape</source> + <translation>横</translation> + </message> + <message> + <source>Show single page</source> + <translation>単一ページで表示する</translation> + </message> + <message> + <source>Show facing pages</source> + <translation>見開きページで表示する</translation> + </message> + <message> + <source>Show overview of all pages</source> + <translation>すべてのページの概要を表示する</translation> + </message> + <message> + <source>Print</source> + <translation>印刷</translation> + </message> + <message> + <source>Page setup</source> + <translation>ページ設定</translation> + </message> + <message> + <source>%1%</source> + <translation>%1%</translation> + </message> + <message> + <source>Export to PDF</source> + <translation>PDF に出力</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPrintPropertiesDialog</name> + <message> + <source>Printer Properties</source> + <translation>プリンタのプロパティ</translation> + </message> + <message> + <source>Job Options</source> + <translation>ジョブオプション</translation> + </message> + <message> + <source>Page Setup Conflicts</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>There are conflicts in page setup options. Do you want to fix them?</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Advanced Option Conflicts</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>There are conflicts in some advanced options. Do you want to fix them?</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPrintPropertiesWidget</name> + <message> + <source>Form</source> + <translation>書式</translation> + </message> + <message> + <source>Page</source> + <translation>ページ</translation> + </message> + <message> + <source>Advanced</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>There are conflicts in some options. Please fix them.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPrintSettingsOutput</name> + <message> + <source>Form</source> + <translation>書式</translation> + </message> + <message> + <source>Copies</source> + <translation>印刷部数</translation> + </message> + <message> + <source>Print range</source> + <translation>印刷範囲</translation> + </message> + <message> + <source>Print all</source> + <translation>すべて印刷</translation> + </message> + <message> + <source>Pages from</source> + <translation>先頭のページ</translation> + </message> + <message> + <source>to</source> + <translation>末尾のページ</translation> + </message> + <message> + <source>Selection</source> + <translation>選択した部分を印刷</translation> + </message> + <message> + <source>Output Settings</source> + <translation>出力設定</translation> + </message> + <message> + <source>Copies:</source> + <translation>印刷部数:</translation> + </message> + <message> + <source>Collate</source> + <translation>丁合い</translation> + </message> + <message> + <source>Reverse</source> + <translation>逆順</translation> + </message> + <message> + <source>Options</source> + <translation>オプション</translation> + </message> + <message> + <source>Color Mode</source> + <translation>カラーモード</translation> + </message> + <message> + <source>Color</source> + <translation>カラー</translation> + </message> + <message> + <source>Grayscale</source> + <translation>グレースケール</translation> + </message> + <message> + <source>Current Page</source> + <translation>現在のページ</translation> + </message> + <message> + <source>Page Set:</source> + <translation>ページセット:</translation> + </message> + <message> + <source>Pages</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Specify pages or ranges separated by commas. Ranges are specified by two numbers separated by a hyphen. E.g: 3,5-7,9 prints pages 3, 5, 6, 7 and 9.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Double Sided Printing</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Off</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Long side binding</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Short side binding</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPrintWidget</name> + <message> + <source>Form</source> + <translation>書式</translation> + </message> + <message> + <source>Printer</source> + <translation>プリンタ</translation> + </message> + <message> + <source>&Name:</source> + <translation>名前(&N):</translation> + </message> + <message> + <source>P&roperties</source> + <translation>プロパティ(&R)</translation> + </message> + <message> + <source>Location:</source> + <translation>設置場所:</translation> + </message> + <message> + <source>Preview</source> + <translation>プレビュー</translation> + </message> + <message> + <source>Type:</source> + <translation>タイプ:</translation> + </message> + <message> + <source>Output &file:</source> + <translation>出力ファイル名(&F):</translation> + </message> + <message> + <source>...</source> + <translation>...</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QProcess</name> + <message> + <source>Error reading from process</source> + <translation>プロセスからの読み込みにおいてエラーが発生しました</translation> + </message> + <message> + <source>Error writing to process</source> + <translation>プロセスへの書き込みにおいてエラーが発生しました</translation> + </message> + <message> + <source>Process crashed</source> + <translation>プロセスがクラッシュしました</translation> + </message> + <message> + <source>Process failed to start</source> + <translation>プロセスの起動に失敗しました</translation> + </message> + <message> + <source>No program defined</source> + <translation>プログラムが指定されていません</translation> + </message> + <message> + <source>Could not open input redirection for reading</source> + <translation>読み込み用に入力リダイレクトを開けませんでした</translation> + </message> + <message> + <source>Could not open output redirection for writing</source> + <translation>書き込み用に出力リダイレクトを開けませんでした</translation> + </message> + <message> + <source>Resource error (fork failure): %1</source> + <translation>リソースエラー (fork に失敗しました): %1</translation> + </message> + <message> + <source>Process operation timed out</source> + <translation>プロセス処理がタイムアウトしました</translation> + </message> + <message> + <source>Process failed to start: %1</source> + <translation>プロセスの起動に失敗しました: %1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QProgressDialog</name> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>キャンセル</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QRegExp</name> + <message> + <source>no error occurred</source> + <translation>エラーは発生しませんでした</translation> + </message> + <message> + <source>disabled feature used</source> + <translation>無効な機能が使用されました</translation> + </message> + <message> + <source>bad char class syntax</source> + <translation>不正な文字クラス構文</translation> + </message> + <message> + <source>bad lookahead syntax</source> + <translation>不正なlookahead構文</translation> + </message> + <message> + <source>bad repetition syntax</source> + <translation>不正なrepetition構文</translation> + </message> + <message> + <source>invalid octal value</source> + <translation>無効な8進値</translation> + </message> + <message> + <source>missing left delim</source> + <translation>左の区切り文字がありません</translation> + </message> + <message> + <source>unexpected end</source> + <translation>予期しない末尾です</translation> + </message> + <message> + <source>met internal limit</source> + <translation>内部制限を満たしました</translation> + </message> + <message> + <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source> + <translation>lookbehind はサポートされていません。QTBUG-2371 を参照してください</translation> + </message> + <message> + <source>invalid interval</source> + <translation>無効な間隔</translation> + </message> + <message> + <source>invalid category</source> + <translation>無効なカテゴリー</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QRegularExpression</name> + <message> + <source>no error</source> + <translation>エラーはありません</translation> + </message> + <message> + <source>\ at end of pattern</source> + <translation>パターンの終端に \ があります</translation> + </message> + <message> + <source>\c at end of pattern</source> + <translation>パターンの終端に \c があります</translation> + </message> + <message> + <source>unrecognized character follows \</source> + <translation>認識できない文字が \\ の後にあります</translation> + </message> + <message> + <source>numbers out of order in {} quantifier</source> + <translation>量指定子 {} の中にある数値の順番が間違っています</translation> + </message> + <message> + <source>number too big in {} quantifier</source> + <translation>量指定子 {} の中にある数値が大きすぎます</translation> + </message> + <message> + <source>missing terminating ] for character class</source> + <translation>文字クラスを閉じる ] がありません</translation> + </message> + <message> + <source>range out of order in character class</source> + <translation>文字クラスの範囲の順番が間違っています</translation> + </message> + <message> + <source>internal error: unexpected repeat</source> + <translation>内部エラー: 予期しない繰り返し</translation> + </message> + <message> + <source>unrecognized character after (? or (?-</source> + <translation>認識できない文字が (? か (?- の後にあります</translation> + </message> + <message> + <source>POSIX named classes are supported only within a class</source> + <translation>POSIX の名前付きクラスは文字クラスの中でだけサポートされています</translation> + </message> + <message> + <source>reference to non-existent subpattern</source> + <translation>存在しないサブパターンを参照しています</translation> + </message> + <message> + <source>regular expression is too large</source> + <translation>正規表現が大きすぎます</translation> + </message> + <message> + <source>internal error: code overflow</source> + <translation>内部エラー: コードオーバーフロー</translation> + </message> + <message> + <source>lookbehind assertion is not fixed length</source> + <translation>戻り読み(lookbehind)アサーションが固定長ではありません</translation> + </message> + <message> + <source>unknown POSIX class name</source> + <translation>未知の POSIX クラスの名前です</translation> + </message> + <message> + <source>POSIX collating elements are not supported</source> + <translation>POSIX の照合順序の要素はサポートされていません</translation> + </message> + <message> + <source>unrecognized character after (?P</source> + <translation>認識できない文字が (?P の後にあります</translation> + </message> + <message> + <source>malformed \P or \p sequence</source> + <translation>不正な \P あるいは \p のシーケンスです</translation> + </message> + <message> + <source>unknown property name after \P or \p</source> + <translation>\P あるいは \p の後に未知のプロパティ名があります</translation> + </message> + <message> + <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source> + <translation>名前付きサブパターンが多すぎます(10000個以下にしてください)</translation> + </message> + <message> + <source>internal error: overran compiling workspace</source> + <translation>内部エラー: コンパイル作業領域をオーバーランしました</translation> + </message> + <message> + <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source> + <translation>内部エラー: 直前にチェックしたサブパターンへのリファレンスが見つかりません</translation> + </message> + <message> + <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source> + <translation>\g の後に波括弧 {} や山括弧 <> や引用符 ' でくくられた名前や数値、あるいはただの数字がありません</translation> + </message> + <message> + <source>subpattern name expected</source> + <translation>サブパターンに名前が必要です</translation> + </message> + <message> + <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source> + <translation>同じ番号のサブパターンの名前が違うことは許可されていません</translation> + </message> + <message> + <source>(*MARK) must have an argument</source> + <translation>(*MARK) には引数が一つ必要です</translation> + </message> + <message> + <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source> + <translation>\g の後に波括弧 {} や山括弧 <> や引用符 ' でくくられた名前がありません</translation> + </message> + <message> + <source>\N is not supported in a class</source> + <translation>文字クラスで \N はサポートされていません</translation> + </message> + <message> + <source>disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</source> + <translation>許可されていないコードの Unicode です(>= 0xd800 && <= 0xdfff)</translation> + </message> + <message> + <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source> + <translation>(*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), (*THEN) の名前が長すぎます</translation> + </message> + <message> + <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source> + <translation>\x{} シーケンス内に16進数ではない文字があります(括弧を閉じ忘れていませんか?)</translation> + </message> + <message> + <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source> + <translation>\o{} シーケンス内に8進数ではない文字があります(括弧を閉じ忘れていませんか?)</translation> + </message> + <message> + <source>missing opening brace after \o</source> + <translation>\o の後に開き括弧がありません</translation> + </message> + <message> + <source>parentheses are too deeply nested</source> + <translation>括弧のネストが深すぎます</translation> + </message> + <message> + <source>invalid range in character class</source> + <translation>文字クラス内に無効な範囲があります</translation> + </message> + <message> + <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source> + <translation>括弧のネストが深すぎます (スタックチェック)</translation> + </message> + <message> + <source>escape sequence is invalid in character class</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>quantifier does not follow a repeatable item</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>missing closing parenthesis</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>pattern passed as NULL</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>unrecognised compile-time option bit(s)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>missing ) after (?# comment</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>failed to allocate heap memory</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>unmatched closing parenthesis</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>missing closing parenthesis for condition</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>a relative value of zero is not allowed</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>conditional subpattern contains more than two branches</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>digit expected after (?+ or (?-</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>lookbehind is too complicated</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>\C is not allowed in a lookbehind assertion in UTF-16 mode</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>PCRE2 does not support \F, \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>number after (?C is greater than 255</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>closing parenthesis for (?C expected</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>syntax error in subpattern name (missing terminator?)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>subpattern name must start with a non-digit</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>subpattern name is too long (maximum 32 code units)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>DEFINE subpattern contains more than one branch</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>internal error: unknown newline setting</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>(?R (recursive pattern call) must be followed by a closing parenthesis</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>obsolete error (should not occur)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>(*VERB) not recognized or malformed</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>subpattern number is too big</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>internal error: parsed pattern overflow</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>\c must be followed by a printable ASCII character</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>internal error: unknown meta code in check_lookbehinds()</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>callout string is too long</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>using UTF is disabled by the application</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>using UCP is disabled by the application</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>character code point value in \u.... sequence is too large</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>digits missing in \x{} or \o{} or \N{U+}</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>syntax error or number too big in (?(VERSION condition</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>unrecognized string delimiter follows (?C</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>using \C is disabled by the application</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>using \C is disabled in this PCRE2 library</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>regular expression is too complicated</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>lookbehind assertion is too long</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>pattern string is longer than the limit set by the application</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>internal error: unknown code in parsed pattern</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>internal error: bad code value in parsed_skip()</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES is not allowed in UTF-16 mode</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>invalid option bits with PCRE2_LITERAL</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>\N{U+dddd} is supported only in Unicode (UTF) mode</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>invalid hyphen in option setting</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>(*alpha_assertion) not recognized</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>script runs require Unicode support, which this version of PCRE2 does not have</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>too many capturing groups (maximum 65535)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>atomic assertion expected after (?( or (?(?C)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>no match</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>partial match</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: overlong 2-byte sequence</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: overlong 3-byte sequence</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: overlong 4-byte sequence</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: overlong 5-byte sequence</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: overlong 6-byte sequence</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>UTF-16 error: invalid low surrogate</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>UTF-16 error: isolated low surrogate</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>bad data value</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>patterns do not all use the same character tables</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>magic number missing</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>bad offset value</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>bad option value</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>invalid replacement string</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>bad offset into UTF string</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>callout error code</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>invalid data in workspace for DFA restart</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>too much recursion for DFA matching</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>function is not supported for DFA matching</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>pattern contains an item that is not supported for DFA matching</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>workspace size exceeded in DFA matching</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>internal error - pattern overwritten?</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>bad JIT option</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>JIT stack limit reached</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>match limit exceeded</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>no more memory</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>unknown substring</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>non-unique substring name</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>NULL argument passed</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>nested recursion at the same subject position</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>matching depth limit exceeded</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>requested value is not available</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>requested value is not set</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>bad escape sequence in replacement string</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>expected closing curly bracket in replacement string</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>bad substitution in replacement string</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>match with end before start or start moved backwards is not supported</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>too many replacements (more than INT_MAX)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>bad serialized data</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>heap limit exceeded</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>invalid syntax</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>internal error - duplicate substitution match</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF is not supported for DFA matching</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QSQLite2Driver</name> + <message> + <source>Unable to begin transaction</source> + <translation>トランザクションを開始できません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to commit transaction</source> + <translation>トランザクションをコミットできません</translation> + </message> + <message> + <source>Error opening database</source> + <translation>データベースのオープン時にエラーが発生しました</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to rollback transaction</source> + <translation>トランザクションをロールバックできません</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QSQLite2Result</name> + <message> + <source>Unable to fetch results</source> + <translation>実行結果をフェッチできません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to execute statement</source> + <translation>ステートメントを実行できません</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QSQLiteDriver</name> + <message> + <source>Error opening database</source> + <translation>データベースのオープン時にエラーが発生しました</translation> + </message> + <message> + <source>Error closing database</source> + <translation>データベースのクローズ時にエラーが発生しました</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to begin transaction</source> + <translation>トランザクションを開始できません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to commit transaction</source> + <translation>トランザクションをコミットできません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to rollback transaction</source> + <translation>トランザクションをロールバックできません</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QSQLiteResult</name> + <message> + <source>Unable to fetch row</source> + <translation>レコードをフェッチできません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to execute statement</source> + <translation>ステートメントを実行できません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to reset statement</source> + <translation>ステートメントをリセットできません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to bind parameters</source> + <translation>パラメータをバインドできません</translation> + </message> + <message> + <source>Parameter count mismatch</source> + <translation>パラメータの数が合っていません</translation> + </message> + <message> + <source>No query</source> + <translation>クエリーがありません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to execute multiple statements at a time</source> + <translation>一度に複数ステートメントを実行することはできません</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QSaveFile</name> + <message> + <source>Existing file %1 is not writable</source> + <translation>既存のファイル %1 は書き込み可能ではありません</translation> + </message> + <message> + <source>Filename refers to a directory</source> + <translation>ファイルではなくディレクトリを参照しています</translation> + </message> + <message> + <source>Writing canceled by application</source> + <translation>アプリケーションによって書き込みがキャンセルされました</translation> + </message> + <message> + <source>QSaveFile cannot open '%1' without direct write fallback enabled.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QScrollBar</name> + <message> + <source>Scroll here</source> + <translation>ここにスクロール</translation> + </message> + <message> + <source>Left edge</source> + <translation>左端にスクロール</translation> + </message> + <message> + <source>Top</source> + <translation>上端にスクロール</translation> + </message> + <message> + <source>Right edge</source> + <translation>右端にスクロール</translation> + </message> + <message> + <source>Bottom</source> + <translation>下端にスクロール</translation> + </message> + <message> + <source>Page left</source> + <translation>1ページ左へスクロール</translation> + </message> + <message> + <source>Page up</source> + <translation>1ページ戻る</translation> + </message> + <message> + <source>Page right</source> + <translation>1ページ右へスクロール</translation> + </message> + <message> + <source>Page down</source> + <translation>1ページ進む</translation> + </message> + <message> + <source>Scroll left</source> + <translation>左へスクロール</translation> + </message> + <message> + <source>Scroll up</source> + <translation>上へスクロール</translation> + </message> + <message> + <source>Scroll right</source> + <translation>右へスクロール</translation> + </message> + <message> + <source>Scroll down</source> + <translation>下へスクロール</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QSctpSocket</name> + <message> + <source>The remote host closed the connection</source> + <translation type="unfinished">リモートホストは接続を閉じました</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QSharedMemory</name> + <message> + <source>%1: unable to set key on lock</source> + <translation>%1: ロックするためのキーを設定できません</translation> + </message> + <message> + <source>%1: create size is less then 0</source> + <translation>%1: 0 より小さいサイズの共有メモリは作成できません</translation> + </message> + <message> + <source>%1: unable to lock</source> + <translation>%1: ロックできません</translation> + </message> + <message> + <source>%1: unable to unlock</source> + <translation>%1: アンロックできません</translation> + </message> + <message> + <source>%1: permission denied</source> + <translation>%1: 許可されていません</translation> + </message> + <message> + <source>%1: already exists</source> + <translation>%1: 既に存在します</translation> + </message> + <message> + <source>%1: out of resources</source> + <translation>%1: リソース不足です</translation> + </message> + <message> + <source>%1: unknown error %2</source> + <translation>%1: 未知のエラー %2</translation> + </message> + <message> + <source>%1: key is empty</source> + <translation>%1: キーが空です</translation> + </message> + <message> + <source>%1: ftok failed</source> + <translation>%1: ftok に失敗しました</translation> + </message> + <message> + <source>%1: unable to make key</source> + <translation>%1: キーを作成できません</translation> + </message> + <message> + <source>%1: system-imposed size restrictions</source> + <translation>%1: 指定されたサイズはシステムにより拒否されました</translation> + </message> + <message> + <source>%1: not attached</source> + <translation>%1: アタッチしていません</translation> + </message> + <message> + <source>%1: doesn't exist</source> + <translation>%1: 存在しません</translation> + </message> + <message> + <source>%1: bad name</source> + <translation>%1: 無効な名前です</translation> + </message> + <message> + <source>%1: UNIX key file doesn't exist</source> + <translation>%1: UNIX key file が存在しません</translation> + </message> + <message> + <source>%1: invalid size</source> + <translation>%1: 無効なサイズです</translation> + </message> + <message> + <source>%1: key error</source> + <translation>%1: キーにエラーが発生しました</translation> + </message> + <message> + <source>%1: size query failed</source> + <translation>%1: サイズのクエリーに失敗しました</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QShortcut</name> + <message> + <source>Space</source> + <extracomment>This and all following "incomprehensible" strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment> + <translation>Space</translation> + </message> + <message> + <source>Esc</source> + <translation>Esc</translation> + </message> + <message> + <source>Tab</source> + <translation>Tab</translation> + </message> + <message> + <source>Backtab</source> + <translation>Backtab</translation> + </message> + <message> + <source>Backspace</source> + <translation>Backspae</translation> + </message> + <message> + <source>Return</source> + <translation>Return</translation> + </message> + <message> + <source>Enter</source> + <translation>Enter</translation> + </message> + <message> + <source>Ins</source> + <translation>Ins</translation> + </message> + <message> + <source>Del</source> + <translation>Del</translation> + </message> + <message> + <source>Pause</source> + <translation>Pause</translation> + </message> + <message> + <source>Print</source> + <translation>Print</translation> + </message> + <message> + <source>SysReq</source> + <translation>SysReq</translation> + </message> + <message> + <source>Home</source> + <translation>Home</translation> + </message> + <message> + <source>End</source> + <translation>End</translation> + </message> + <message> + <source>Left</source> + <translation>←</translation> + </message> + <message> + <source>Up</source> + <translation>↑</translation> + </message> + <message> + <source>Right</source> + <translation>→</translation> + </message> + <message> + <source>Down</source> + <translation>↓</translation> + </message> + <message> + <source>PgUp</source> + <translation>PgUp</translation> + </message> + <message> + <source>PgDown</source> + <translation>PgDown</translation> + </message> + <message> + <source>CapsLock</source> + <translation>CapsLock</translation> + </message> + <message> + <source>NumLock</source> + <translation>NumLock</translation> + </message> + <message> + <source>ScrollLock</source> + <translation>ScrollLock</translation> + </message> + <message> + <source>Menu</source> + <translation>Menu</translation> + </message> + <message> + <source>Help</source> + <translation>Help</translation> + </message> + <message> + <source>Back</source> + <translation>戻る</translation> + </message> + <message> + <source>Forward</source> + <translation>進む</translation> + </message> + <message> + <source>Stop</source> + <translation>停止</translation> + </message> + <message> + <source>Refresh</source> + <translation>更新</translation> + </message> + <message> + <source>Volume Down</source> + <translation>音量を下げる</translation> + </message> + <message> + <source>Volume Mute</source> + <translation>消音</translation> + </message> + <message> + <source>Volume Up</source> + <translation>音量を上げる</translation> + </message> + <message> + <source>Bass Boost</source> + <translation>低音ブースト</translation> + </message> + <message> + <source>Bass Up</source> + <translation>低音を上げる</translation> + </message> + <message> + <source>Bass Down</source> + <translation>低音を下げる</translation> + </message> + <message> + <source>Treble Up</source> + <translation>高音を上げる</translation> + </message> + <message> + <source>Treble Down</source> + <translation>高音を下げる</translation> + </message> + <message> + <source>Media Play</source> + <translation>メディアの再生</translation> + </message> + <message> + <source>Media Stop</source> + <translation>メディアの停止</translation> + </message> + <message> + <source>Media Previous</source> + <translation>前のメディア</translation> + </message> + <message> + <source>Media Next</source> + <translation>次のメディア</translation> + </message> + <message> + <source>Media Record</source> + <translation>メディアの録音</translation> + </message> + <message> + <source>Home Page</source> + <translation>ホームページ</translation> + </message> + <message> + <source>Favorites</source> + <translation>お気に入り</translation> + </message> + <message> + <source>Search</source> + <translation>検索</translation> + </message> + <message> + <source>Standby</source> + <translation>スタンバイ</translation> + </message> + <message> + <source>Open URL</source> + <translation>URL を開く</translation> + </message> + <message> + <source>Launch Mail</source> + <translation>メールの起動</translation> + </message> + <message> + <source>Launch Media</source> + <translation>メディアの起動</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (0)</source> + <translation>(0)の起動</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (1)</source> + <translation>(1)の起動</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (2)</source> + <translation>(2)の起動</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (3)</source> + <translation>(3)の起動</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (4)</source> + <translation>(4)の起動</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (5)</source> + <translation>(5)の起動</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (6)</source> + <translation>(6)の起動</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (7)</source> + <translation>(7)の起動</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (8)</source> + <translation>(8)の起動</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (9)</source> + <translation>(9)の起動</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (A)</source> + <translation>(A)の起動</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (B)</source> + <translation>(B)の起動</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (C)</source> + <translation>(C)の起動</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (D)</source> + <translation>(D)の起動</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (E)</source> + <translation>(E)の起動</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (F)</source> + <translation>(F)の起動</translation> + </message> + <message> + <source>Print Screen</source> + <translation>プリントスクリーン</translation> + </message> + <message> + <source>Page Up</source> + <translation>ページアップ</translation> + </message> + <message> + <source>Page Down</source> + <translation>ページダウン</translation> + </message> + <message> + <source>Caps Lock</source> + <translation>キャプスロック</translation> + </message> + <message> + <source>Num Lock</source> + <translation>ナムロック</translation> + </message> + <message> + <source>Number Lock</source> + <translation>ナンバーロック</translation> + </message> + <message> + <source>Scroll Lock</source> + <translation>スクロールロック</translation> + </message> + <message> + <source>Insert</source> + <translation>挿入</translation> + </message> + <message> + <source>Delete</source> + <translation>削除</translation> + </message> + <message> + <source>Escape</source> + <translation>エスケープ</translation> + </message> + <message> + <source>System Request</source> + <translation>システムリクエスト</translation> + </message> + <message> + <source>Select</source> + <translation>選択</translation> + </message> + <message> + <source>Yes</source> + <translation>はい</translation> + </message> + <message> + <source>No</source> + <translation>いいえ</translation> + </message> + <message> + <source>Context1</source> + <translation>コンテキスト1</translation> + </message> + <message> + <source>Context2</source> + <translation>コンテキスト2</translation> + </message> + <message> + <source>Context3</source> + <translation>コンテキスト3</translation> + </message> + <message> + <source>Context4</source> + <translation>コンテキスト4</translation> + </message> + <message> + <source>Call</source> + <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment> + <translation>通話</translation> + </message> + <message> + <source>Hangup</source> + <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment> + <translation>終話</translation> + </message> + <message> + <source>Flip</source> + <translation>フリップ</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl</source> + <translation>Ctrl</translation> + </message> + <message> + <source>Shift</source> + <translation>Shift</translation> + </message> + <message> + <source>Alt</source> + <translation>Alt</translation> + </message> + <message> + <source>Meta</source> + <translation>Meta</translation> + </message> + <message> + <source>+</source> + <extracomment>Key separator in shortcut string</extracomment> + <translation>+</translation> + </message> + <message> + <source>F%1</source> + <translation>F%1</translation> + </message> + <message> + <source>Media Pause</source> + <extracomment>Media player pause button</extracomment> + <translation>メディアの一時停止</translation> + </message> + <message> + <source>Toggle Media Play/Pause</source> + <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment> + <translation>メディアの再生と一時停止の切り替え</translation> + </message> + <message> + <source>Monitor Brightness Up</source> + <translation>モニタの輝度を上げる</translation> + </message> + <message> + <source>Monitor Brightness Down</source> + <translation>モニタの輝度を下げる</translation> + </message> + <message> + <source>Keyboard Light On/Off</source> + <translation>キーボードライトのオン・オフ</translation> + </message> + <message> + <source>Keyboard Brightness Up</source> + <translation>キーボードの輝度を上げる</translation> + </message> + <message> + <source>Keyboard Brightness Down</source> + <translation>キーボードの輝度を下げる</translation> + </message> + <message> + <source>Power Off</source> + <translation>電源オフ</translation> + </message> + <message> + <source>Wake Up</source> + <translation>起動</translation> + </message> + <message> + <source>Eject</source> + <translation>取り出し</translation> + </message> + <message> + <source>Screensaver</source> + <translation>スクリーンセーバ</translation> + </message> + <message> + <source>WWW</source> + <translation>WWW</translation> + </message> + <message> + <source>Sleep</source> + <translation>スリープ</translation> + </message> + <message> + <source>LightBulb</source> + <translation>ライト</translation> + </message> + <message> + <source>Shop</source> + <translation>ショップ</translation> + </message> + <message> + <source>History</source> + <translation>履歴</translation> + </message> + <message> + <source>Add Favorite</source> + <translation>お気に入りに追加</translation> + </message> + <message> + <source>Hot Links</source> + <translation>人気のリンク</translation> + </message> + <message> + <source>Adjust Brightness</source> + <translation>輝度の調整</translation> + </message> + <message> + <source>Finance</source> + <translation>ファイナンス</translation> + </message> + <message> + <source>Community</source> + <translation>コミュニティ</translation> + </message> + <message> + <source>Back Forward</source> + <translation>戻る</translation> + </message> + <message> + <source>Application Left</source> + <translation>次のアプリケーション</translation> + </message> + <message> + <source>Application Right</source> + <translation>前のアプリケーション</translation> + </message> + <message> + <source>Book</source> + <translation>書籍</translation> + </message> + <message> + <source>CD</source> + <translation>CD</translation> + </message> + <message> + <source>Calculator</source> + <translation>電卓</translation> + </message> + <message> + <source>Clear</source> + <translation>クリア</translation> + </message> + <message> + <source>Clear Grab</source> + <translation>グラブのクリア</translation> + </message> + <message> + <source>Close</source> + <translation>閉じる</translation> + </message> + <message> + <source>Copy</source> + <translation>コピー</translation> + </message> + <message> + <source>Cut</source> + <translation>切り取り</translation> + </message> + <message> + <source>Display</source> + <translation>ディスプレイ</translation> + </message> + <message> + <source>DOS</source> + <translation>DOS</translation> + </message> + <message> + <source>Documents</source> + <translation>ドキュメント</translation> + </message> + <message> + <source>Spreadsheet</source> + <translation>スプレッドシート</translation> + </message> + <message> + <source>Browser</source> + <translation>ブラウザ</translation> + </message> + <message> + <source>Game</source> + <translation>ゲーム</translation> + </message> + <message> + <source>Go</source> + <translation>確定</translation> + </message> + <message> + <source>iTouch</source> + <translation>iTouch</translation> + </message> + <message> + <source>Logoff</source> + <translation>ログオフ</translation> + </message> + <message> + <source>Market</source> + <translation>マーケット</translation> + </message> + <message> + <source>Meeting</source> + <translation>会議</translation> + </message> + <message> + <source>Keyboard Menu</source> + <translation>キーボードメニュー</translation> + </message> + <message> + <source>Menu PB</source> + <translation>PB メニュー</translation> + </message> + <message> + <source>My Sites</source> + <translation>マイサイト</translation> + </message> + <message> + <source>News</source> + <translation>ニュース</translation> + </message> + <message> + <source>Home Office</source> + <translation>ホームオフィス</translation> + </message> + <message> + <source>Option</source> + <translation>オプション</translation> + </message> + <message> + <source>Paste</source> + <translation>貼り付け</translation> + </message> + <message> + <source>Phone</source> + <translation>電話</translation> + </message> + <message> + <source>Reply</source> + <translation>返信</translation> + </message> + <message> + <source>Reload</source> + <translation>リロード</translation> + </message> + <message> + <source>Rotate Windows</source> + <translation>ウィンドウ切り替え</translation> + </message> + <message> + <source>Rotation PB</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Rotation KB</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Save</source> + <translation>保存</translation> + </message> + <message> + <source>Send</source> + <translation>送信</translation> + </message> + <message> + <source>Spellchecker</source> + <translation>スペルチェッカー</translation> + </message> + <message> + <source>Split Screen</source> + <translation>画面の分割</translation> + </message> + <message> + <source>Support</source> + <translation>サポート</translation> + </message> + <message> + <source>Task Panel</source> + <translation>タスクパネル</translation> + </message> + <message> + <source>Terminal</source> + <translation>端末</translation> + </message> + <message> + <source>Tools</source> + <translation>ツール</translation> + </message> + <message> + <source>Travel</source> + <translation>旅行</translation> + </message> + <message> + <source>Video</source> + <translation>動画</translation> + </message> + <message> + <source>Word Processor</source> + <translation>ワードプロセッサ</translation> + </message> + <message> + <source>XFer</source> + <translation>変換</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom In</source> + <translation>拡大</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom Out</source> + <translation>縮小</translation> + </message> + <message> + <source>Away</source> + <translation>離席</translation> + </message> + <message> + <source>Messenger</source> + <translation>メッセンジャー</translation> + </message> + <message> + <source>WebCam</source> + <translation>Webカメラ</translation> + </message> + <message> + <source>Mail Forward</source> + <translation>メールの転送</translation> + </message> + <message> + <source>Pictures</source> + <translation>画像</translation> + </message> + <message> + <source>Music</source> + <translation>音楽</translation> + </message> + <message> + <source>Battery</source> + <translation>バッテリ</translation> + </message> + <message> + <source>Bluetooth</source> + <translation>ブルートゥース</translation> + </message> + <message> + <source>Wireless</source> + <translation>無線</translation> + </message> + <message> + <source>Ultra Wide Band</source> + <translation>超広帯域無線(UWB)</translation> + </message> + <message> + <source>Audio Repeat</source> + <translation>オーディオの繰り返し</translation> + </message> + <message> + <source>Audio Random Play</source> + <translation>オーディオのランダム再生</translation> + </message> + <message> + <source>Subtitle</source> + <translation>字幕</translation> + </message> + <message> + <source>Audio Cycle Track</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Time</source> + <translation>時間</translation> + </message> + <message> + <source>View</source> + <translation>表示</translation> + </message> + <message> + <source>Top Menu</source> + <translation>トップメニュー</translation> + </message> + <message> + <source>Suspend</source> + <translation>サスペンド</translation> + </message> + <message> + <source>Hibernate</source> + <translation>休止</translation> + </message> + <message> + <source>Media Rewind</source> + <translation>メディアの早戻し</translation> + </message> + <message> + <source>Media Fast Forward</source> + <translation>メディアの早送り</translation> + </message> + <message> + <source>Power Down</source> + <translation>電源オフ</translation> + </message> + <message> + <source>Microphone Mute</source> + <translation>マイクをミュート</translation> + </message> + <message> + <source>Red</source> + <translation>赤</translation> + </message> + <message> + <source>Green</source> + <translation>緑</translation> + </message> + <message> + <source>Yellow</source> + <translation>黄色</translation> + </message> + <message> + <source>Blue</source> + <translation>青</translation> + </message> + <message> + <source>Channel Up</source> + <translation>チャンネルアップ</translation> + </message> + <message> + <source>Channel Down</source> + <translation>チャンネルダウン</translation> + </message> + <message> + <source>Guide</source> + <translation>ガイド</translation> + </message> + <message> + <source>Info</source> + <translation>情報</translation> + </message> + <message> + <source>Settings</source> + <translation>設定</translation> + </message> + <message> + <source>Microphone Volume Up</source> + <translation>マイクの音量を上げる</translation> + </message> + <message> + <source>Microphone Volume Down</source> + <translation>マイクの音量を下げる</translation> + </message> + <message> + <source>New</source> + <translation>新規</translation> + </message> + <message> + <source>Open</source> + <translation>開く</translation> + </message> + <message> + <source>Find</source> + <translation>検索</translation> + </message> + <message> + <source>Undo</source> + <translation>元に戻す</translation> + </message> + <message> + <source>Redo</source> + <translation>やり直す</translation> + </message> + <message> + <source>Toggle Call/Hangup</source> + <extracomment>Button that will hang up if we're in call, or make a call if we're not.</extracomment> + <translation>通話/終話の切替</translation> + </message> + <message> + <source>Voice Dial</source> + <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment> + <translation>ボイスダイアル</translation> + </message> + <message> + <source>Last Number Redial</source> + <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment> + <translation>直前の番号にリダイヤル</translation> + </message> + <message> + <source>Camera Shutter</source> + <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment> + <translation>カメラシャッター</translation> + </message> + <message> + <source>Camera Focus</source> + <extracomment>Button to focus the camera</extracomment> + <translation>カメラフォーカス</translation> + </message> + <message> + <source>Kanji</source> + <translation>漢字</translation> + </message> + <message> + <source>Muhenkan</source> + <translation>無変換</translation> + </message> + <message> + <source>Henkan</source> + <translation>変換</translation> + </message> + <message> + <source>Romaji</source> + <translation>ローマ字</translation> + </message> + <message> + <source>Hiragana</source> + <translation>ひらがな</translation> + </message> + <message> + <source>Katakana</source> + <translation>カタカナ</translation> + </message> + <message> + <source>Hiragana Katakana</source> + <translation>ひらがな/カタカナ</translation> + </message> + <message> + <source>Zenkaku</source> + <translation>全角</translation> + </message> + <message> + <source>Hankaku</source> + <translation>半角</translation> + </message> + <message> + <source>Zenkaku Hankaku</source> + <translation>全角/半角</translation> + </message> + <message> + <source>Touroku</source> + <translation>単語登録</translation> + </message> + <message> + <source>Massyo</source> + <translation>単語抹消</translation> + </message> + <message> + <source>Kana Lock</source> + <translation>カナロック</translation> + </message> + <message> + <source>Kana Shift</source> + <translation>カナシフト</translation> + </message> + <message> + <source>Eisu Shift</source> + <translation>英数シフト</translation> + </message> + <message> + <source>Eisu toggle</source> + <translation>英数</translation> + </message> + <message> + <source>Code input</source> + <translation>コード入力</translation> + </message> + <message> + <source>Multiple Candidate</source> + <translation>全候補</translation> + </message> + <message> + <source>Previous Candidate</source> + <translation>前候補</translation> + </message> + <message> + <source>Hangul</source> + <translation>ハングル</translation> + </message> + <message> + <source>Hangul Start</source> + <translation>ハングル 入力開始</translation> + </message> + <message> + <source>Hangul End</source> + <translation>ハングル 入力終了</translation> + </message> + <message> + <source>Hangul Hanja</source> + <translation>ハングル 漢字</translation> + </message> + <message> + <source>Hangul Jamo</source> + <translation>ハングル 字母</translation> + </message> + <message> + <source>Hangul Romaja</source> + <translation>ハングル ローマ字入力</translation> + </message> + <message> + <source>Hangul Jeonja</source> + <translation>ハングル Jeonja モード</translation> + </message> + <message> + <source>Hangul Banja</source> + <translation>ハングル Banja モード</translation> + </message> + <message> + <source>Hangul PreHanja</source> + <translation>ハングル 漢字前変換</translation> + </message> + <message> + <source>Hangul PostHanja</source> + <translation>ハングル 漢字後変換</translation> + </message> + <message> + <source>Hangul Special</source> + <translation>ハングル スペシャル</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>キャンセル</translation> + </message> + <message> + <source>Printer</source> + <translation>プリンタ</translation> + </message> + <message> + <source>Execute</source> + <translation>実行</translation> + </message> + <message> + <source>Play</source> + <translation>再生</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom</source> + <translation>拡大・縮小</translation> + </message> + <message> + <source>Exit</source> + <translation>終了</translation> + </message> + <message> + <source>Touchpad Toggle</source> + <translation>タッチパッドのオン/オフ</translation> + </message> + <message> + <source>Touchpad On</source> + <translation>タッチパッドをオン</translation> + </message> + <message> + <source>Touchpad Off</source> + <translation>タッチパッドをオフ</translation> + </message> + <message> + <source>Num</source> + <translation>Num</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (G)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Launch (H)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Calendar</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Adjust contrast</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Memo</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>To-do list</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QSocks5SocketEngine</name> + <message> + <source>Network operation timed out</source> + <translation>ネットワーク操作がタイムアウトしました</translation> + </message> + <message> + <source>Connection to proxy refused</source> + <translation>プロキシへの接続が拒否されました</translation> + </message> + <message> + <source>Connection to proxy closed prematurely</source> + <translation>プロキシの接続が通信の終了前に切断されました</translation> + </message> + <message> + <source>Proxy host not found</source> + <translation>プロキシホストが見つかりません</translation> + </message> + <message> + <source>Connection to proxy timed out</source> + <translation>プロキシとの接続がタイムアウトしました</translation> + </message> + <message> + <source>Proxy authentication failed</source> + <translation>プロキシでの認証に失敗しました</translation> + </message> + <message> + <source>Proxy authentication failed: %1</source> + <translation>プロキシでの認証に失敗しました: %1</translation> + </message> + <message> + <source>SOCKS version 5 protocol error</source> + <translation>SOCKS バージョン 5 プロトコルのエラーです</translation> + </message> + <message> + <source>General SOCKSv5 server failure</source> + <translation>SOCKS バージョン 5 サーバのエラーです</translation> + </message> + <message> + <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source> + <translation>SOCKS バージョン 5 サーバより接続を拒否されました</translation> + </message> + <message> + <source>TTL expired</source> + <translation>ネットワークへ到達できません</translation> + </message> + <message> + <source>SOCKSv5 command not supported</source> + <translation>この SOCKSv5 コマンドはサポートされていません</translation> + </message> + <message> + <source>Address type not supported</source> + <translation>指定されたアドレスタイプはサポートされていません</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source> + <translation>未知の SOCKSv5 プロキシエラーです: 0x%1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QSpiAccessibleBridge</name> + <message> + <source>invalid role</source> + <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment> + <translation>無効なロール</translation> + </message> + <message> + <source>title bar</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>タイトルバー</translation> + </message> + <message> + <source>menu bar</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>メニューバー</translation> + </message> + <message> + <source>scroll bar</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>スクロールバー</translation> + </message> + <message> + <source>grip</source> + <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment> + <translation>グリップ</translation> + </message> + <message> + <source>sound</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>サウンド</translation> + </message> + <message> + <source>cursor</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>カーソル</translation> + </message> + <message> + <source>text caret</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>キャレット</translation> + </message> + <message> + <source>alert message</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>警告メッセージ</translation> + </message> + <message> + <source>frame</source> + <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title +---------- +Role of an accessible object</extracomment> + <translation>枠</translation> + </message> + <message> + <source>filler</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>フィルタ</translation> + </message> + <message> + <source>popup menu</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>ポップアップメニュー</translation> + </message> + <message> + <source>menu item</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>メニューアイテム</translation> + </message> + <message> + <source>tool tip</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>ツールチップ</translation> + </message> + <message> + <source>application</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>アプリケーション</translation> + </message> + <message> + <source>document</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>ドキュメント</translation> + </message> + <message> + <source>panel</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>パネル</translation> + </message> + <message> + <source>chart</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>チャート</translation> + </message> + <message> + <source>dialog</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>ダイアログ</translation> + </message> + <message> + <source>separator</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>仕切り</translation> + </message> + <message> + <source>tool bar</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>ツールバー</translation> + </message> + <message> + <source>status bar</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>ステータスバー</translation> + </message> + <message> + <source>table</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>テーブル</translation> + </message> + <message> + <source>column header</source> + <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> + <translation>列ヘッダ</translation> + </message> + <message> + <source>row header</source> + <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> + <translation>行ヘッダ</translation> + </message> + <message> + <source>column</source> + <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> + <translation>列</translation> + </message> + <message> + <source>row</source> + <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> + <translation>行</translation> + </message> + <message> + <source>cell</source> + <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> + <translation>セル</translation> + </message> + <message> + <source>link</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>リンク</translation> + </message> + <message> + <source>help balloon</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>ヘルプバルーン</translation> + </message> + <message> + <source>assistant</source> + <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment> + <translation>アシスタント</translation> + </message> + <message> + <source>list</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>リスト</translation> + </message> + <message> + <source>list item</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>リストアイテム</translation> + </message> + <message> + <source>tree</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>ツリー</translation> + </message> + <message> + <source>tree item</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>ツリーアイテム</translation> + </message> + <message> + <source>page tab</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>ページタブ</translation> + </message> + <message> + <source>property page</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>プロパティページ</translation> + </message> + <message> + <source>indicator</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>インジケーター</translation> + </message> + <message> + <source>graphic</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>グラフィック</translation> + </message> + <message> + <source>label</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>ラベル</translation> + </message> + <message> + <source>text</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>テキスト</translation> + </message> + <message> + <source>push button</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>プッシュボタン</translation> + </message> + <message> + <source>check box</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>チェックボックス</translation> + </message> + <message> + <source>radio button</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>ラジオボタン</translation> + </message> + <message> + <source>combo box</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>コンボボックス</translation> + </message> + <message> + <source>progress bar</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>プログレスバー</translation> + </message> + <message> + <source>dial</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>ダイアル</translation> + </message> + <message> + <source>hotkey field</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>ホットキー領域</translation> + </message> + <message> + <source>slider</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>スライダー</translation> + </message> + <message> + <source>spin box</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>スピンボックス</translation> + </message> + <message> + <source>canvas</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>キャンバス</translation> + </message> + <message> + <source>animation</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>アニメーション</translation> + </message> + <message> + <source>equation</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>数式</translation> + </message> + <message> + <source>button with drop down</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>ドロップダウン付きボタン</translation> + </message> + <message> + <source>button menu</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>ボタンメニュー</translation> + </message> + <message> + <source>button with drop down grid</source> + <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment> + <translation>ドロップダウングリッド付きボタン</translation> + </message> + <message> + <source>space</source> + <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment> + <translation>スペース</translation> + </message> + <message> + <source>page tab list</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>ページタブのリスト</translation> + </message> + <message> + <source>clock</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>クロック</translation> + </message> + <message> + <source>splitter</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>仕切り</translation> + </message> + <message> + <source>layered pane</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>階層ペイン</translation> + </message> + <message> + <source>web document</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>Webドキュメント</translation> + </message> + <message> + <source>paragraph</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>段落</translation> + </message> + <message> + <source>section</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>章</translation> + </message> + <message> + <source>color chooser</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>色の選択</translation> + </message> + <message> + <source>footer</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>フッタ</translation> + </message> + <message> + <source>form</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>フォーム</translation> + </message> + <message> + <source>heading</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>ヘッダ</translation> + </message> + <message> + <source>note</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>注釈</translation> + </message> + <message> + <source>complementary content</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>補足的なコンテンツ</translation> + </message> + <message> + <source>unknown</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>不明</translation> + </message> + <message> + <source>terminal</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>desktop</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>notification</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QSslDiffieHellmanParameter</name> + <message> + <source>No error</source> + <translation type="unfinished">エラーはありません</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid input data</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QSslSocket</name> + <message> + <source>Error creating SSL context (%1)</source> + <translation>SSL context の作成に失敗しました (%1)</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source> + <translation>暗号方式リストが不正または空です (%1)</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source> + <translation>秘密鍵のない証明書は利用できません: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Error loading local certificate, %1</source> + <translation>ローカルの証明書をロードできません。 %1</translation> + </message> + <message> + <source>Error loading private key, %1</source> + <translation>秘密鍵をロードできません。 %1</translation> + </message> + <message> + <source>Error creating SSL session, %1</source> + <translation>SSL セッションを作成できません。 %1</translation> + </message> + <message> + <source>Error creating SSL session: %1</source> + <translation>SSL セッションを作成できません: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to write data: %1</source> + <translation>データを書き込みできません: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Error while reading: %1</source> + <translation>読み込み時にエラーが発生しました: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Error during SSL handshake: %1</source> + <translation>SSL ハンドシェーク時にエラーが発生しました: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source> + <translation>楕円曲線(%1)の設定時にエラーが発生しました</translation> + </message> + <message> + <source>unsupported protocol</source> + <translation>サポートされていないプロトコル</translation> + </message> + <message> + <source>Private key does not certify public key, %1</source> + <translation>秘密鍵が公開鍵を認証していません。 %1</translation> + </message> + <message> + <source>No error</source> + <translation>エラーはありません</translation> + </message> + <message> + <source>The issuer certificate could not be found</source> + <translation>発行者証明書が見つけられませんでした</translation> + </message> + <message> + <source>The certificate signature could not be decrypted</source> + <translation>証明書の署名が復号できません</translation> + </message> + <message> + <source>The public key in the certificate could not be read</source> + <translation>証明書の公開鍵が読めません</translation> + </message> + <message> + <source>The signature of the certificate is invalid</source> + <translation>証明書の署名が不正です</translation> + </message> + <message> + <source>The certificate is not yet valid</source> + <translation>証明書が有効ではありません</translation> + </message> + <message> + <source>The certificate has expired</source> + <translation>証明書の有効期限が切れています</translation> + </message> + <message> + <source>The certificate's notBefore field contains an invalid time</source> + <translation>証明書の notBefore フィールドに不正な時刻が含まれています</translation> + </message> + <message> + <source>The certificate's notAfter field contains an invalid time</source> + <translation>証明書の notAfter フィールドに不正な時刻が含まれています</translation> + </message> + <message> + <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source> + <translation>この証明書は自己証明書であり、信頼されていません</translation> + </message> + <message> + <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source> + <translation>証明書チェインのルート証明書が自己証明書であり、信頼されていません</translation> + </message> + <message> + <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source> + <translation>ローカルで発見した証明書の発行者証明書が見つけられませんでした</translation> + </message> + <message> + <source>No certificates could be verified</source> + <translation>どの証明書も検証できませんでした</translation> + </message> + <message> + <source>One of the CA certificates is invalid</source> + <translation>CA 証明書に不正な証明書があります</translation> + </message> + <message> + <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source> + <translation>基本制約(basicConstraints)で制限されたパスの長さを超えています</translation> + </message> + <message> + <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source> + <translation>与えられた証明書はこの目的には利用できません</translation> + </message> + <message> + <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source> + <translation>ルートCA証明書はこの目的には信頼されていません</translation> + </message> + <message> + <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source> + <translation>ルートCA証明書を指定された目的に使用することは拒否されています</translation> + </message> + <message> + <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source> + <translation>更新用に準備された発行者証明書は、その所有者名が現在の証明書の発行者名と異なるため拒否されました</translation> + </message> + <message> + <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source> + <translation>更新用に準備された発行者証明書は、その発行者名とシリアル番号が現在の証明書の機関鍵識別子と異なるため拒否されました</translation> + </message> + <message> + <source>The peer did not present any certificate</source> + <translation>通信相手は証明書を提示しませんでした</translation> + </message> + <message> + <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source> + <translation>ホスト名がこの証明書のどの有効なホストとも一致しませんでした</translation> + </message> + <message> + <source>The peer certificate is blacklisted</source> + <translation>通信相手の証明書がブラックリストに載っています</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown error</source> + <translation>未知のエラー</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to init SSL Context: %1</source> + <translation>SSL コンテキストを初期化できません: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to decrypt data: %1</source> + <translation>データを解読できません: %1</translation> + </message> + <message> + <source>The TLS/SSL connection has been closed</source> + <translation>TLS/SSL 接続が閉じられました</translation> + </message> + <message> + <source>Error when setting the OpenSSL configuration (%1)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Error while setting the minimal protocol version</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Error while setting the maximum protocol version</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>OpenSSL version with disabled elliptic curves</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Expecting QByteArray for %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>An error occurred attempting to set %1 to %2</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Wrong value for %1 (%2)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Unrecognized command %1 = %2</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>SSL_CONF_finish() failed</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>SSL_CONF_CTX_new() failed</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>No OCSP status response found</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The OCSP status request had invalid syntax</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>OCSP response contains an unexpected number of SingleResponse structures</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>OCSP responder reached an inconsistent internal state</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>OCSP responder was unable to return a status for the requested certificate</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The server requires the client to sign the OCSP request in order to construct a response</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The client is not authorized to request OCSP status from this server</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>OCSP responder's identity cannot be verified</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The identity of a certificate in an OCSP response cannot be established</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The certificate status response has expired</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The certificate's status is unknown</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>TLS initialization failed</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Attempted to use an unsupported protocol.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Server-side QSslSocket does not support OCSP stapling</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Failed to enable OCSP stapling</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Client-side sockets do not send OCSP responses</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Failed to decode OCSP response</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Failed to extract basic OCSP response</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>No certificate verification store, cannot verify OCSP response</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Failed to decode a SingleResponse from OCSP status response</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Failed to extract 'this update time' from the SingleResponse</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Insufficient memory</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Internal error</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>An internal handle was invalid</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>An internal token was invalid</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Access denied</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>No authority could be contacted for authorization</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>No credentials</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The target is unknown or unreachable</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>An unsupported function was requested</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The hostname provided does not match the one received from the peer</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>No common protocol exists between the client and the server</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Unexpected or badly-formatted message received</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The data could not be encrypted</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>No cipher suites in common</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The credentials were not recognized / Invalid argument</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The message was tampered with, damaged or out of sequence.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>A message was received out of sequence.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Unknown error occurred: %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Invalid protocol chosen</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The certificate provided cannot be used for a client.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The certificate provided cannot be used for a server.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Server did not accept any certificate we could present.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Algorithm mismatch</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Handshake failed: %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Failed to query the TLS context: %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Did not get the required attributes for the connection.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Unwanted protocol was negotiated</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Renegotiation was unsuccessful: %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Schannel failed to encrypt data: %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Cannot provide a certificate with no key</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QStandardPaths</name> + <message> + <source>Desktop</source> + <translation>デスクトップ</translation> + </message> + <message> + <source>Documents</source> + <translation>ドキュメント</translation> + </message> + <message> + <source>Fonts</source> + <translation>フォント</translation> + </message> + <message> + <source>Applications</source> + <translation>アプリケーション</translation> + </message> + <message> + <source>Music</source> + <translation>音楽</translation> + </message> + <message> + <source>Movies</source> + <translation>ムービー</translation> + </message> + <message> + <source>Pictures</source> + <translation>画像</translation> + </message> + <message> + <source>Temporary Directory</source> + <translation>一時ディレクトリ</translation> + </message> + <message> + <source>Home</source> + <translation>ホーム</translation> + </message> + <message> + <source>Application Data</source> + <translation>アプリケーションデータ</translation> + </message> + <message> + <source>Application Configuration</source> + <translation>アプリケーション設定</translation> + </message> + <message> + <source>Cache</source> + <translation>キャッシュ</translation> + </message> + <message> + <source>Shared Data</source> + <translation>共有データ</translation> + </message> + <message> + <source>Runtime</source> + <translation>ランタイム</translation> + </message> + <message> + <source>Configuration</source> + <translation>設定</translation> + </message> + <message> + <source>Shared Configuration</source> + <translation>共有設定</translation> + </message> + <message> + <source>Shared Cache</source> + <translation>共有キャッシュ</translation> + </message> + <message> + <source>Download</source> + <translation>ダウンロード</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QStateMachine</name> + <message> + <source>Missing initial state in compound state '%1'</source> + <translation>複合ステート '%1' に初期ステートが見つかりません</translation> + </message> + <message> + <source>Missing default state in history state '%1'</source> + <translation>ヒストリーステート '%1' にデフォルトステートが見つかりません</translation> + </message> + <message> + <source>No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'</source> + <translation>ステート '%1' からの遷移のソースおよびターゲットに共通した祖先がありません</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown error</source> + <translation>未知のエラー</translation> + </message> + <message> + <source>Child mode of state machine '%1' is not 'ExclusiveStates'.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QSystemSemaphore</name> + <message> + <source>%1: permission denied</source> + <translation>%1: 許可されていません</translation> + </message> + <message> + <source>%1: already exists</source> + <translation>%1: 既に存在します</translation> + </message> + <message> + <source>%1: does not exist</source> + <translation>%1: 存在しません</translation> + </message> + <message> + <source>%1: out of resources</source> + <translation>%1: リソース不足です</translation> + </message> + <message> + <source>%1: unknown error %2</source> + <translation>%1: 未知のエラーです %2</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QTDSDriver</name> + <message> + <source>Unable to open connection</source> + <translation>接続を開けません</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to use database</source> + <translation>データベースを使用できません</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QTabBar</name> + <message> + <source>Scroll Left</source> + <translation>左へスクロール</translation> + </message> + <message> + <source>Scroll Right</source> + <translation>右へスクロール</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QTcpServer</name> + <message> + <source>Operation on socket is not supported</source> + <translation>このソケットへのこの操作はサポートされていません</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QUdpSocket</name> + <message> + <source>Unable to send a datagram</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>No datagram available for reading</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QUndoGroup</name> + <message> + <source>Undo %1</source> + <translation>%1 を元に戻す</translation> + </message> + <message> + <source>Undo</source> + <comment>Default text for undo action</comment> + <translation>元に戻す</translation> + </message> + <message> + <source>Redo %1</source> + <translation>%1 をやり直す</translation> + </message> + <message> + <source>Redo</source> + <comment>Default text for redo action</comment> + <translation>やり直す</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QUndoModel</name> + <message> + <source><empty></source> + <translation><空></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QUndoStack</name> + <message> + <source>Undo %1</source> + <translation>%1 を元に戻す</translation> + </message> + <message> + <source>Undo</source> + <comment>Default text for undo action</comment> + <translation>元に戻す</translation> + </message> + <message> + <source>Redo %1</source> + <translation>%1 をやり直す</translation> + </message> + <message> + <source>Redo</source> + <comment>Default text for redo action</comment> + <translation>やり直す</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name> + <message> + <source>LRM Left-to-right mark</source> + <translation>LRM(Left-to-right mark)</translation> + </message> + <message> + <source>RLM Right-to-left mark</source> + <translation>RLM(Right-to-left mark)</translation> + </message> + <message> + <source>ZWJ Zero width joiner</source> + <translation>ZWJ(幅0の接続文字)</translation> + </message> + <message> + <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source> + <translation>ZWNJ(幅0の非接続文字)</translation> + </message> + <message> + <source>ZWSP Zero width space</source> + <translation>ZWSP(幅0の空白)</translation> + </message> + <message> + <source>LRE Start of left-to-right embedding</source> + <translation>LRE(Start of left-to-right embedding)</translation> + </message> + <message> + <source>RLE Start of right-to-left embedding</source> + <translation>RLE(Start of right-to-left embedding)</translation> + </message> + <message> + <source>LRO Start of left-to-right override</source> + <translation>LRO(Start of left-to-right override)</translation> + </message> + <message> + <source>RLO Start of right-to-left override</source> + <translation>RLO(Start of right-to-left override)</translation> + </message> + <message> + <source>PDF Pop directional formatting</source> + <translation>PDF(Pop directional formatting)</translation> + </message> + <message> + <source>Insert Unicode control character</source> + <translation>Unicode制御文字を挿入</translation> + </message> + <message> + <source>LRI Left-to-right isolate</source> + <translation>LRI(Left-to-right isolate)</translation> + </message> + <message> + <source>RLI Right-to-left isolate</source> + <translation>RLI(Right-to-left isolate)</translation> + </message> + <message> + <source>FSI First strong isolate</source> + <translation>FSI(First strong isolate)</translation> + </message> + <message> + <source>PDI Pop directional isolate</source> + <translation>PDI(Pop directional isolate)</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QWhatsThisAction</name> + <message> + <source>What's This?</source> + <translation>ヒント</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QWidget</name> + <message> + <source>*</source> + <translation>*</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QWidgetTextControl</name> + <message> + <source>&Undo</source> + <translation>元に戻す(&U)</translation> + </message> + <message> + <source>&Redo</source> + <translation>やり直す(&R)</translation> + </message> + <message> + <source>Cu&t</source> + <translation>切り取り(&T)</translation> + </message> + <message> + <source>&Copy</source> + <translation>コピー(&C)</translation> + </message> + <message> + <source>Copy &Link Location</source> + <translation>リンクの場所をコピー(&L)</translation> + </message> + <message> + <source>&Paste</source> + <translation>貼り付け(&P)</translation> + </message> + <message> + <source>Delete</source> + <translation>削除</translation> + </message> + <message> + <source>Select All</source> + <translation>すべてを選択</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QWindowsDirect2DIntegration</name> + <message> + <source>Cannot load direct2d platform plugin</source> + <translation>direct2d プラットフォームプラグインをロードできません</translation> + </message> + <message> + <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update. + +The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system is %2.</source> + <translation type="unfinished">システムの Direct2D のバージョンが古すぎるため、direct2d プラットフォームプラグインを読み込めません。このプラットフォームプラグインにはプラットフォーム更新プログラムを適用した Windows 7 SP1 以降が必要です。 + +最低動作環境となる Direct2D のバージョン: %1.%2.%3.%4、システムの Direct2D のバージョン: %5.%6.%7.%8。 {2d?} {2D?} {7 ?} {1 ?} {2D?} {1.?} {2D?} {2.?}</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QWizard</name> + <message> + <source>Go Back</source> + <translation>戻る</translation> + </message> + <message> + <source>Continue</source> + <translation>続き</translation> + </message> + <message> + <source>Commit</source> + <translation>適用</translation> + </message> + <message> + <source>Done</source> + <translation>終了</translation> + </message> + <message> + <source>Help</source> + <translation>ヘルプ</translation> + </message> + <message> + <source>< &Back</source> + <translation>< 戻る(&B)</translation> + </message> + <message> + <source>&Finish</source> + <translation>完了(&F)</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>キャンセル</translation> + </message> + <message> + <source>&Help</source> + <translation>ヘルプ(&H)</translation> + </message> + <message> + <source>&Next</source> + <translation>次へ(&N)</translation> + </message> + <message> + <source>&Next ></source> + <translation>次へ(&N) ></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QXml</name> + <message> + <source>no error occurred</source> + <translation>エラーは発生しませんでした</translation> + </message> + <message> + <source>error triggered by consumer</source> + <translation>コンシューマによってエラーが誘発されました</translation> + </message> + <message> + <source>unexpected end of file</source> + <translation>予期しないファイルの終りです</translation> + </message> + <message> + <source>more than one document type definition</source> + <translation>ドキュメントタイプの定義が複数あります</translation> + </message> + <message> + <source>error occurred while parsing element</source> + <translation>要素の解析中にエラーが発生しました</translation> + </message> + <message> + <source>tag mismatch</source> + <translation>タグが一致しません</translation> + </message> + <message> + <source>error occurred while parsing content</source> + <translation>コンテンツの解析中にエラーが発生しました</translation> + </message> + <message> + <source>unexpected character</source> + <translation>予期しない文字です</translation> + </message> + <message> + <source>invalid name for processing instruction</source> + <translation>無効な処理命令名です</translation> + </message> + <message> + <source>version expected while reading the XML declaration</source> + <translation>XML 宣言にはバージョンが必要です</translation> + </message> + <message> + <source>wrong value for standalone declaration</source> + <translation>スタンドアロン宣言として正しくない値です</translation> + </message> + <message> + <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> + <translation>XML宣言にはエンコーディング宣言かスタンドアローン宣言が必要です</translation> + </message> + <message> + <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> + <translation>XML宣言にはスタンドアローン宣言が必要です</translation> + </message> + <message> + <source>error occurred while parsing document type definition</source> + <translation>ドキュメントタイプの定義を解析中にエラーが発生しました</translation> + </message> + <message> + <source>letter is expected</source> + <translation>文字が必要です</translation> + </message> + <message> + <source>error occurred while parsing comment</source> + <translation>コメントの解析中にエラーが発生しました</translation> + </message> + <message> + <source>error occurred while parsing reference</source> + <translation>参照の解析中にエラーが発生しました</translation> + </message> + <message> + <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source> + <translation>DTDでの内部一般実体への参照は許可されていません</translation> + </message> + <message> + <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source> + <translation>属性値での外部一般解析対象実体への参照は許可されていません</translation> + </message> + <message> + <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source> + <translation>DTDでの外部一般解析対象実体への参照は許可されていません</translation> + </message> + <message> + <source>unparsed entity reference in wrong context</source> + <translation>不正な文脈で解析対象外実体を参照しました</translation> + </message> + <message> + <source>recursive entities</source> + <translation>実体が再帰しています</translation> + </message> + <message> + <source>error in the text declaration of an external entity</source> + <translation>外部実体のテキスト宣言にエラーがあります</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QXmlStream</name> + <message> + <source>Extra content at end of document.</source> + <translation>ドキュメントの末尾に余計なものがついています。</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid entity value.</source> + <translation>実体の値が無効です。</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid XML character.</source> + <translation>無効な XML 文字です。</translation> + </message> + <message> + <source>Sequence ']]>' not allowed in content.</source> + <translation>このコンテンツでは、']]>' は許可されていません。</translation> + </message> + <message> + <source>Encountered incorrectly encoded content.</source> + <translation>正しくないエンコードの文脈に遭遇しました。</translation> + </message> + <message> + <source>Namespace prefix '%1' not declared</source> + <translation>名前空間のブリフィックス '%1' は宣言されていません</translation> + </message> + <message> + <source>Unexpected character '%1' in public id literal.</source> + <translation>公開 ID に使用できない文字 '%1' が使用されています。</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid XML version string.</source> + <translation>無効な XML バージョン指定です。</translation> + </message> + <message> + <source>Unsupported XML version.</source> + <translation>この XML のバージョンはサポートされていません。</translation> + </message> + <message> + <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source> + <translation>仮想属性指定は、エンコーディング指定の後にのみ使用できます。</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is an invalid encoding name.</source> + <translation>%1 は無効なエンコーディングの名前です。</translation> + </message> + <message> + <source>Encoding %1 is unsupported</source> + <translation>エンコーディング '%1' はサポートされていません</translation> + </message> + <message> + <source>Standalone accepts only yes or no.</source> + <translation>standalone には yes または no のみ指定できます。</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid attribute in XML declaration.</source> + <translation>XML 宣言に無効な属性があります。</translation> + </message> + <message> + <source>Premature end of document.</source> + <translation>ドキュメントが途中で終わっています。</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid document.</source> + <translation>無効なドキュメントです。</translation> + </message> + <message> + <source>Expected character data.</source> + <translation>予期していた文字列。</translation> + </message> + <message> + <source>Start tag expected.</source> + <translation>開始タグを予期していましたが、見つかりません。</translation> + </message> + <message> + <source>NDATA in parameter entity declaration.</source> + <translation>パラメータ実体の宣言において NDATA があります。</translation> + </message> + <message> + <source>XML declaration not at start of document.</source> + <translation>XML 宣言がドキュメントの先頭にありません。</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source> + <translation>%1 は無効な処理命令名です。</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid processing instruction name.</source> + <translation>無効な処理命令名です。</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source> + <translation>%1 は、公開 (PUBLIC) 識別子として無効です。</translation> + </message> + <message> + <source>Illegal namespace declaration.</source> + <translation>無効な名前空間の宣言です。</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid XML name.</source> + <translation>無効な XML 名です。</translation> + </message> + <message> + <source>Opening and ending tag mismatch.</source> + <translation>開始タグと、終了タグがマッチしません。</translation> + </message> + <message> + <source>Reference to unparsed entity '%1'.</source> + <translation>解析対象外実体 '%1' を参照しています。</translation> + </message> + <message> + <source>Entity '%1' not declared.</source> + <translation>実体 '%1' は宣言されていません。</translation> + </message> + <message> + <source>Reference to external entity '%1' in attribute value.</source> + <translation>属性値として、外部実体 '%1' を参照しています。</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid character reference.</source> + <translation>無効な文字への参照です。</translation> + </message> + <message> + <source>Attribute '%1' redefined.</source> + <translation>属性 '%1' が再度定義されています。</translation> + </message> + <message> + <source>'%1'</source> + <comment>expected</comment> + <extracomment>'<first option>'</extracomment> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>%1 or '%2'</source> + <comment>expected</comment> + <extracomment><first option>, '<second option>'</extracomment> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>%1, '%2'</source> + <comment>expected</comment> + <extracomment><options so far>, '<next option>'</extracomment> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>%1, or '%2'</source> + <comment>expected</comment> + <extracomment><options so far>, or '<final option>'</extracomment> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Expected %1, but got '%2'.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Unexpected '%1'.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Self-referencing entity detected.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Entity expands to more characters than the entity expansion limit.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +</TS> |