diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 173 |
1 files changed, 86 insertions, 87 deletions
@@ -1,24 +1,32 @@ # Mesajele în limba română pentru pachetul wget. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2003, 2020, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the wget package. # -# Traducere făcută de FM, pentru versiunea wget 1.21. +# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003. +# Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2020 - 2021. +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022 - 2023. +# +# Cronologia traducerii fișierului „wget”: +# Traducere inițială, făcută de EH, pentru versiunea wget 1.9.1. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.20, făcută de FM, iun-2020. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.21, făcută de FM, ian-2021. # Actualizare a mesajelor, de la fișierul „wget-1.21.2.pot”. # Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „trei-vechi” la „trei-actual”). # NU și a mesajelor traduse (acestea au rămas neschimbate). # Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune. -# -# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003. -# Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2020. # Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022. -# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.21.2, făcută de R-GC, ian-2022. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.21.3, făcută de R-GC, mar-2022. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.21.4, făcută de R-GC, mai-2023. +# Corectare a unei greșeli de dactilografiere prezentă din versiunea 1.21.3, făcută de R-GC, noi-2023. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul). # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.21.3\n" +"Project-Id-Version: wget 1.21.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-06 15:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-17 17:09+0100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ro\n" @@ -28,7 +36,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: src/connect.c:201 #, c-format @@ -161,7 +169,7 @@ msgstr "Eroare la închiderea a %s: %s\n" #: src/ftp-ls.c:1045 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "Tip de listare nesuportat, se încearcă analizatorul de listări Unix.\n" +msgstr "Tip de listare neacceptat, se încearcă analizatorul de listări Unix.\n" #: src/ftp-ls.c:1096 src/ftp-ls.c:1098 #, c-format @@ -418,7 +426,7 @@ msgstr "%s tocmai a fost creat.\n" #: src/ftp.c:1601 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" -msgstr "%s: %s, se închide conexiunea de control.n\n" +msgstr "%s: %s, se închide conexiunea de control.\n" #: src/ftp.c:1613 #, c-format @@ -445,12 +453,12 @@ msgstr "Transferul de date a fost întrerupt.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Fișierul %s există deja; nu se recuperează.\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(încercarea: %2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -459,7 +467,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - scris la stdout %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -469,7 +477,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Se elimină %s.\n" @@ -537,7 +545,7 @@ msgstr "Se creează legătura simbolică %s -> %s\n" #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n" msgstr "" -"Legăturile simbolice nu sunt suportate, se omite legătura simbolică %s.\n" +"Legăturile simbolice nu sunt acceptate, se omite legătura simbolică %s.\n" #: src/ftp.c:2387 #, c-format @@ -639,7 +647,7 @@ msgstr "" #: src/gnutls.c:777 src/gnutls.c:841 msgid "Your GnuTLS version is too old to support TLS 1.3\n" -msgstr "Versiunea GnuTLS este prea veche pentru a suporta TLS 1.3\n" +msgstr "Versiunea GnuTLS este prea veche pentru a fi compatibilă cu TLS 1.3\n" #: src/gnutls.c:789 #, c-format @@ -866,7 +874,7 @@ msgstr "Nu s-a putut citi răspunsul proxy: %s\n" # R-GC, scrie: # inițial, traducerea era așa: # „EROARE %s %d: %s.” -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s EROARE %d: %s.\n" @@ -1008,51 +1016,51 @@ msgstr "ignorat" # R-GC, scrie: # am modificat traducerea inițială: # „Avertisment: selecțiile globale(wildcards) nu sunt permise în HTTP.” -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Avertisment: metacaracterele nu sunt permise în HTTP.\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" "Modul păianjen activat. Verifică dacă fișierul de la distanță există.\n" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Nu se poate scrie la %s (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "Atributul necesar care lipsește din Antet a fost primit.\n" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Autentificarea nume de utilizator/parolă a eșuat.\n" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Nu se poate scrie în fișierul WARC.\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Nu se poate scrie în fișierul temporar WARC.\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Nu s-a putut stabili o conexiune SSL.\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Nu se poate desface legătura %s (%s).\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "EROARE: Redirecționare (%d) fără locație.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" @@ -1060,25 +1068,25 @@ msgstr "" "Nu s-au putut găsi datele Metalink în răspunsul HTTP. Se descarcă fișierul " "utilizând HTTP GET.\n" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "Antetele Metalink au fost găsite. Se comută la modul Metalink.\n" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Fișierul de la distanță nu există -- legătură deteriorată!!!\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "" "Lipsește antetul „Last-modified” -- marcările de timp au fost oprite.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" "Antetul „Last-modified” nu este valid -- marcajul de timp este ignorat.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -1088,16 +1096,16 @@ msgstr "" "recuperează.\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Dimensiunile nu se potrivesc (local %s) -- se recuperează.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Fișierul de la distanță este mai nou, se aduce.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -1107,7 +1115,7 @@ msgstr "" "resurse -- se recuperează.\n" "\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1116,7 +1124,7 @@ msgstr "" "recuperează.\n" "\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1126,7 +1134,7 @@ msgstr "" "dar recursivitatea este dezactivată -- nu se obține.\n" "\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1134,12 +1142,12 @@ msgstr "" "Fișierul de la distanță există.\n" "\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1148,7 +1156,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - scris la stdout %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1157,30 +1165,30 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s salvat [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Conexiune închisă la octetul %s. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Eroare de citire la octetul %s (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Eroare de citire la octetul %s/%s (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" -msgstr "Calitate nesuportată a protecției „%s”.\n" +msgstr "Calitate neacceptată a protecției „%s”.\n" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" -msgstr "Algoritm nesuportat „%s”.\n" +msgstr "Algoritm neacceptat „%s”.\n" #: src/init.c:583 #, c-format @@ -1189,7 +1197,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s: WGETRC arată către %s, care nu a putut fi accesat din cauza erorii: %s.\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Nu s-a putut citi %s (%s).\n" @@ -1333,7 +1341,7 @@ msgstr "Codificarea %s nu este validă\n" #: src/iri.c:140 src/url.c:1612 #, c-format msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n" -msgstr "Conversia de la %s la %s nu este suportată\n" +msgstr "Conversia de la %s la %s nu este permisă\n" #: src/iri.c:180 src/url.c:1642 msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" @@ -1527,16 +1535,12 @@ msgstr "" "este refuzată\n" #: src/main.c:651 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP " -#| "errors to retry\n" msgid "" " --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, " "transient errors\n" msgstr "" -" --retry-on-http-error=ERORI listă separată prin virgule a erorilor " -"HTTP pentru care se încearcă din nou\n" +" --retry-on-host-error consideră erorile gazdei drept erori " +"tranzitorii nefatale\n" #: src/main.c:653 msgid "" @@ -2237,8 +2241,8 @@ msgid "" " --hsts-file path of HSTS database (will override " "default)\n" msgstr "" -" --hsts-file calea bazei de date HSTS (va suprascrie " -"valoarea implicită)\n" +" --hsts-file ruta la baza de date HSTS (va " +"suprascrie valoarea implicită)\n" #: src/main.c:900 msgid "FTP options:\n" @@ -2327,8 +2331,8 @@ msgid "" " --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not " "supported in the target server\n" msgstr "" -" --ftps-fallback-to-ftp revine la FTP dacă FTPS nu este " -"suportat în serverul țintă\n" +" --ftps-fallback-to-ftp revine la FTP dacă FTPS nu este admis " +"în serverul țintă\n" #: src/main.c:936 msgid "WARC options:\n" @@ -3028,7 +3032,7 @@ msgstr "Cota de descărcare de %s, a fost DEPĂȘITĂ!\n" #: src/metalink.c:93 msgid "-O not supported for metalink download. Ignoring.\n" msgstr "" -"Opțiunea „-O” nu este suportată pentru descărcarea metalink. Se ignoră.\n" +"Opțiunea „-O” nu este acceptată pentru descărcarea metalink. Se ignoră.\n" #: src/metalink.c:172 #, c-format @@ -3076,7 +3080,7 @@ msgstr "Procesarea metaurl-urilor a terminat cu eroare.\n" #: src/metalink.c:386 #, c-format msgid "Resource type %s not supported, ignoring...\n" -msgstr "Tipul de resursă %s nu este suportat, se ignoră...\n" +msgstr "Tipul de resursă %s nu este acceptat, se ignoră...\n" #: src/metalink.c:507 msgid "Could not open downloaded file.\n" @@ -3232,17 +3236,17 @@ msgstr "" "%s: %s:%d: avertisment: cuvântul cheie %s apare înainte de oricare nume de " "mașină\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: cuvânt cheie necunoscut „%s”\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Utilizare: %s NETRC [NUME_HOST]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: nu se poate stabili starea lui %s: %s\n" @@ -3258,15 +3262,15 @@ msgstr "" #: src/openssl.c:272 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" -msgstr "Versiunea OpenSSL este prea veche pentru a suporta TLS 1.3\n" +msgstr "Versiunea OpenSSL este prea veche pentru a fi compatibilă cu TLS 1.3\n" #: src/openssl.c:278 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n" -msgstr "Versiunea OpenSSL este prea veche pentru a suporta TLSv1.1\n" +msgstr "Versiunea OpenSSL este prea veche pentru a fi compatibilă cu TLSv1.1\n" #: src/openssl.c:282 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n" -msgstr "Versiunea OpenSSL este prea veche pentru a suporta TLSv1.2\n" +msgstr "Versiunea OpenSSL este prea veche pentru a fi compatibilă cu TLSv1.2\n" #: src/openssl.c:288 #, c-format @@ -3274,14 +3278,13 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "OpenSSL: valoare de opțiune neimplementată „secure-protocol” %d\n" #: src/openssl.c:295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" +#, c-format msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n" -msgstr "Versiunea OpenSSL este prea veche pentru a suporta TLS 1.3\n" +msgstr "Versiunea dvs. OpenSSL nu acceptă opțiunea „%s”.\n" #: src/openssl.c:296 msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n" -msgstr "" +msgstr "Reconstruirea Wget și/sau OpenSSL poate ajuta în această situație.\n" #: src/openssl.c:341 #, c-format @@ -3428,22 +3431,22 @@ msgstr "Nu se poate deschide %s: %s\n" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Se încarcă robots.txt; ignoraţi erorile.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Eroare la analizarea adresei URL proxy: %s: %s.\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Eroare în adresa URL proxy %s: Trebuie să fie HTTP.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d redirecționări depășite.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3451,7 +3454,7 @@ msgstr "" "Renunţ.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -3499,20 +3502,16 @@ msgid "No error" msgstr "Nici o eroare" #: src/url.c:689 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported scheme %s" msgid "Unsupported scheme" -msgstr "Schemă nesuportată %s" +msgstr "Schemă neacceptată" #: src/url.c:690 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "Suportul HTTPS nu a fost compilat" #: src/url.c:691 -#, fuzzy -#| msgid "HTTPS support not compiled in" msgid "FTPS support not compiled in" -msgstr "Suportul HTTPS nu a fost compilat" +msgstr "Suportul FTPS nu a fost compilat" #: src/url.c:692 msgid "Scheme missing" @@ -3536,7 +3535,7 @@ msgstr "Adresă numerică IPv6 neterminată" #: src/url.c:697 msgid "IPv6 addresses not supported" -msgstr "Adresele IPv6 nu sunt suportate" +msgstr "Adresele IPv6 nu sunt acceptate" #: src/url.c:698 msgid "Invalid IPv6 numeric address" |