diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 124 |
1 files changed, 57 insertions, 67 deletions
@@ -1,18 +1,18 @@ # Swedish messages for wget. -# Copyright © 2008, 2009, 2010, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2008, 2009, 2010, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the wget package. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2021 -# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022. +# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023. # -# $Revision: 1.15.1.4 $ +# $Revision: 1.15.1.6 $ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.21.3\n" +"Project-Id-Version: wget 1.21.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-24 20:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-11 22:15+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -22,7 +22,6 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -# bind? binda? FIXME. #: src/connect.c:201 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n" @@ -387,12 +386,12 @@ msgstr "Dataöverföring avbruten.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Filen %s finns redan där; hämtar den inte.\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(försök:%2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -401,7 +400,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - skrevs till standard ut %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -411,7 +410,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Tar bort %s.\n" @@ -768,7 +767,7 @@ msgstr "Återanvänder befintlig anslutning till %s:%d.\n" msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Misslyckades med att läsa proxysvar: %s\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s FEL %d: %s.\n" @@ -899,73 +898,73 @@ msgstr "Längd: " msgid "ignored" msgstr "ignorerad" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Varning: jokertecken stöds inte i HTTP.\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Spindelläget aktiverat. Kontrollera om fjärrfilen finns.\n" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Kan inte skriva till %s (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "Det begärda attributet saknas i det mottagna huvudet.\n" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Användarnamn-/lösenordsautentisering misslyckades.\n" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Kan inte skriva till WARC-filen.\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Kan inte skriva till en temporär WARC-fil.\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Kan inte etablera en SSL-anslutning.\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Kan inte ta bort %s (%s).\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "FEL: Omdirigering (%d) utan adress.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" msgstr "" "Hittade inte Metalink-data i HTTP-svaret. Hämtar filen med HTTP GET.\n" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "Metalink-huvuden hittade. Byter till Metalink-läge.\n" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Fjärrfilen finns inte -- trasig länk!!!\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "\"Last-modified\"-rubrik saknas -- tidsstämplar avstängda.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "\"Last-modified\"-rubriken är ogiltig -- tidsstämpel ignorerad.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -974,16 +973,16 @@ msgstr "" "Filen på servern är inte nyare än lokala filen %s -- hämtar den inte.\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Storlekarna stämmer inte överens (lokal %s) -- hämtar.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Fjärrfilen är nyare, hämtar den.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -993,7 +992,7 @@ msgstr "" "den.\n" "\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1001,7 +1000,7 @@ msgstr "" "Fjärrfilen finns men innehåller ingen länk -- hämtar den inte.\n" "\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1011,7 +1010,7 @@ msgstr "" "men rekursion är inaktiverat -- hämtar den inte.\n" "\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1019,12 +1018,12 @@ msgstr "" "Fjärrfilen finns.\n" "\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1033,7 +1032,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - skrevs till standard ut %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1042,27 +1041,27 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s sparades [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Anslutningen stängd vid byte %s. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %s (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %s/%s (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Ej stödd skyddskvalitet ”%s”.\n" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Algoritmen ”%s” stödjs inte.\n" @@ -1074,7 +1073,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s: WGETRC pekar på %s som inte gick att komma åt på grund av ett fel: %s.\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Kan inte läsa %s (%s).\n" @@ -1395,16 +1394,12 @@ msgstr "" " --retry-connrefused försök igen även om anslutningen nekas\n" #: src/main.c:651 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP " -#| "errors to retry\n" msgid "" " --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, " "transient errors\n" msgstr "" -" --retry-on-http-error=FEL kommaseparerad lista över HTTP-fel " -"att försöka igen vid\n" +" --retry-on-host-error betrakta värdfel som icke ödesdigra, " +"transienta fel\n" #: src/main.c:653 msgid "" @@ -3007,17 +3002,17 @@ msgstr "ioctl() misslyckades. Uttaget kunde inte sättas till blockerande.\n" msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: varning: %s-märke förekommer framför alla maskinnamn\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: okänt märke \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Användning: %s NETRC [VÄRDDATORNAMN]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: kan inte ta status på %s: %s\n" @@ -3048,14 +3043,13 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "OpenSSL: oimplementerat värde %d på alternativet ”secure-protocol”\n" #: src/openssl.c:295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" +#, c-format msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n" -msgstr "Din OpenSSL-version är för gammal för att stödja TLS 1.3\n" +msgstr "Din OpenSSL-version stödjer inte alternativet ”%s”.\n" #: src/openssl.c:296 msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n" -msgstr "" +msgstr "Att bygga om Wget och/eller OpenSSL kan hjälpa i denna situation.\n" #: src/openssl.c:341 #, c-format @@ -3184,22 +3178,22 @@ msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Läser in robots.txt; ignorera fel.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Fel vid tolkning av proxy-URL %s: %s.\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Fel i proxy-URL %s: Måste vara HTTP.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d omdirigeringar överskreds.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3207,7 +3201,7 @@ msgstr "" "Ger upp.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -3243,20 +3237,16 @@ msgid "No error" msgstr "Inget fel" #: src/url.c:689 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported scheme %s" msgid "Unsupported scheme" -msgstr "Schemat %s stöds inte" +msgstr "Schema som inte stödjs" #: src/url.c:690 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "HTTPS-stöd är inte inkompilerat" #: src/url.c:691 -#, fuzzy -#| msgid "HTTPS support not compiled in" msgid "FTPS support not compiled in" -msgstr "HTTPS-stöd är inte inkompilerat" +msgstr "FTPS-stöd är inte inkompilerat" #: src/url.c:692 msgid "Scheme missing" |