summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po124
1 files changed, 57 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c641a08..61217ae 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Swedish messages for wget.
-# Copyright © 2008, 2009, 2010, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2008, 2009, 2010, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the wget package.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2021
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023.
#
-# $Revision: 1.15.1.4 $
+# $Revision: 1.15.1.6 $
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.21.3\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.21.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-24 20:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-11 22:15+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -22,7 +22,6 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-# bind? binda? FIXME.
#: src/connect.c:201
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
@@ -387,12 +386,12 @@ msgstr "Dataöverföring avbruten.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Filen %s finns redan där; hämtar den inte.\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(försök:%2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -401,7 +400,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - skrevs till standard ut %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -411,7 +410,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Tar bort %s.\n"
@@ -768,7 +767,7 @@ msgstr "Återanvänder befintlig anslutning till %s:%d.\n"
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att läsa proxysvar: %s\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s FEL %d: %s.\n"
@@ -899,73 +898,73 @@ msgstr "Längd: "
msgid "ignored"
msgstr "ignorerad"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Varning: jokertecken stöds inte i HTTP.\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Spindelläget aktiverat. Kontrollera om fjärrfilen finns.\n"
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Kan inte skriva till %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "Det begärda attributet saknas i det mottagna huvudet.\n"
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Användarnamn-/lösenordsautentisering misslyckades.\n"
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Kan inte skriva till WARC-filen.\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Kan inte skriva till en temporär WARC-fil.\n"
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Kan inte etablera en SSL-anslutning.\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Kan inte ta bort %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "FEL: Omdirigering (%d) utan adress.\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
msgstr ""
"Hittade inte Metalink-data i HTTP-svaret. Hämtar filen med HTTP GET.\n"
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "Metalink-huvuden hittade. Byter till Metalink-läge.\n"
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Fjärrfilen finns inte -- trasig länk!!!\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "\"Last-modified\"-rubrik saknas -- tidsstämplar avstängda.\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "\"Last-modified\"-rubriken är ogiltig -- tidsstämpel ignorerad.\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -974,16 +973,16 @@ msgstr ""
"Filen på servern är inte nyare än lokala filen %s -- hämtar den inte.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Storlekarna stämmer inte överens (lokal %s) -- hämtar.\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Fjärrfilen är nyare, hämtar den.\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -993,7 +992,7 @@ msgstr ""
"den.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1001,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"Fjärrfilen finns men innehåller ingen länk -- hämtar den inte.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1011,7 +1010,7 @@ msgstr ""
"men rekursion är inaktiverat -- hämtar den inte.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1019,12 +1018,12 @@ msgstr ""
"Fjärrfilen finns.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1033,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - skrevs till standard ut %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1042,27 +1041,27 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s sparades [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Anslutningen stängd vid byte %s. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %s (%s)."
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Ej stödd skyddskvalitet ”%s”.\n"
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Algoritmen ”%s” stödjs inte.\n"
@@ -1074,7 +1073,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: WGETRC pekar på %s som inte gick att komma åt på grund av ett fel: %s.\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Kan inte läsa %s (%s).\n"
@@ -1395,16 +1394,12 @@ msgstr ""
" --retry-connrefused försök igen även om anslutningen nekas\n"
#: src/main.c:651
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP "
-#| "errors to retry\n"
msgid ""
" --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, "
"transient errors\n"
msgstr ""
-" --retry-on-http-error=FEL kommaseparerad lista över HTTP-fel "
-"att försöka igen vid\n"
+" --retry-on-host-error betrakta värdfel som icke ödesdigra, "
+"transienta fel\n"
#: src/main.c:653
msgid ""
@@ -3007,17 +3002,17 @@ msgstr "ioctl() misslyckades. Uttaget kunde inte sättas till blockerande.\n"
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: varning: %s-märke förekommer framför alla maskinnamn\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: okänt märke \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Användning: %s NETRC [VÄRDDATORNAMN]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: kan inte ta status på %s: %s\n"
@@ -3048,14 +3043,13 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "OpenSSL: oimplementerat värde %d på alternativet ”secure-protocol”\n"
#: src/openssl.c:295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n"
+#, c-format
msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n"
-msgstr "Din OpenSSL-version är för gammal för att stödja TLS 1.3\n"
+msgstr "Din OpenSSL-version stödjer inte alternativet ”%s”.\n"
#: src/openssl.c:296
msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Att bygga om Wget och/eller OpenSSL kan hjälpa i denna situation.\n"
#: src/openssl.c:341
#, c-format
@@ -3184,22 +3178,22 @@ msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Läser in robots.txt; ignorera fel.\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Fel vid tolkning av proxy-URL %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Fel i proxy-URL %s: Måste vara HTTP.\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d omdirigeringar överskreds.\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3207,7 +3201,7 @@ msgstr ""
"Ger upp.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
@@ -3243,20 +3237,16 @@ msgid "No error"
msgstr "Inget fel"
#: src/url.c:689
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsupported scheme %s"
msgid "Unsupported scheme"
-msgstr "Schemat %s stöds inte"
+msgstr "Schema som inte stödjs"
#: src/url.c:690
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "HTTPS-stöd är inte inkompilerat"
#: src/url.c:691
-#, fuzzy
-#| msgid "HTTPS support not compiled in"
msgid "FTPS support not compiled in"
-msgstr "HTTPS-stöd är inte inkompilerat"
+msgstr "FTPS-stöd är inte inkompilerat"
#: src/url.c:692
msgid "Scheme missing"