summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
blob: d543c65b031efc71a145045857baa7924b43627f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
# Finnish translation for whois.
# Copyright (C) 2008- Sami Kerola <kerolasa@iki.fi>
# Copyright (C) 2022 Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 5.5.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 11:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 00:27+0300\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n"

#: ../whois.c:240
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"Versio %s.\n"
"\n"
"Lähetä bugiraportit osoitteeseen %s.\n"

#: ../whois.c:329
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr ""
"Tällä TLD:llä ei ole whois-palvelinta, mutta voit käyttää whois-tietokantaa "
"osoitteessa"

#: ../whois.c:334
msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Tällä TLD:llä ei ole whois-palvelinta."

#: ../whois.c:337
msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Tällaiselle objektille ei ole tiedossa whois-palvelinta."

#: ../whois.c:340
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "Tuntematon AS-numero tai IP-verkko. Päivitä tämä ohjelma."

#: ../whois.c:344 ../whois.c:353 ../whois.c:388 ../whois.c:405
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Käytetään palvelinta %s.\n"

#: ../whois.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Querying for the IPv4 endpoint %s of a 6to4 IPv6 address.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Kysellään IPv4-päätetepistettä %s 6to4-IPv6-osoitteelle.\n"
"\n"

#: ../whois.c:369
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Querying for the IPv4 endpoint %s of a Teredo IPv6 address.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Kysellään IPv4-päätetepistettä %s Teredo-IPv6-osoitteelle.\n"
"\n"

#: ../whois.c:406
#, c-format
msgid ""
"Query string: \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
"Kysely: ”%s”\n"
"\n"

#: ../whois.c:416
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Found a referral to %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Löytyi viittaus %s.\n"
"\n"

#: ../whois.c:458 ../whois.c:461
#, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Tätä riviä ei voi jäsentää: %s"

#: ../whois.c:650
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Varoitus: RIPE-valitsimia käytetään perinteiseen palvelimeen."

#: ../whois.c:823 ../whois.c:939
msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n"
msgstr ""
"Katastrofaalinen virhe: vastuuvapauslausekkeen teksti\n"
"on muuttunut.\n"
"Päivitä tämä ohjelma.\n"

#: ../whois.c:1040
#, c-format
msgid "Host %s not found."
msgstr "Palvelinta %s ei löydy."

#: ../whois.c:1050
#, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: tuntematon palvelu"

#: ../whois.c:1125
msgid "Timeout."
msgstr "Aikakatkaisu."

#: ../whois.c:1131
#, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Ohjelma keskeytyi signaaliin %d..."

#: ../whois.c:1499
#, c-format
msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
"\n"
"-h HOST, --host HOST   connect to server HOST\n"
"-p PORT, --port PORT   connect to PORT\n"
"-I                     query whois.iana.org and follow its referral\n"
"-H                     hide legal disclaimers\n"
msgstr ""
"Käyttö: whois [VALITSIN]... OBJEKTI...\n"
"\n"
"-h PALV, --host PALV   ota yhteys PALVelimeen\n"
"-p PORT, --port PORT   käytä PORTtia\n"
"-I                     kysele whois.iana.org:ilta ja seuraa viittausta\n"
"-H                     piilota vastuuvapauslausekkeet\n"

#: ../whois.c:1506
#, c-format
msgid ""
"      --verbose        explain what is being done\n"
"      --no-recursion   disable recursion from registry to registrar "
"servers\n"
"      --help           display this help and exit\n"
"      --version        output version information and exit\n"
"\n"
msgstr ""
"      --verbose        kerro mitä on tekeillä\n"
"      --no-recursion   älä käytä rekursiota rekisteristä\n"
"                       verkkotunnusvälittäjän palvelimille\n"
"      --help           näytä tämä ohje ja poistu\n"
"      --version        näytä versiotiedot ja poistu\n"

#: ../whois.c:1513
#, c-format
msgid ""
"These flags are supported by whois.ripe.net and some RIPE-like servers:\n"
"-l                     find the one level less specific match\n"
"-L                     find all levels less specific matches\n"
"-m                     find all one level more specific matches\n"
"-M                     find all levels of more specific matches\n"
msgstr ""
"Seuraavat liput toimivat whois.ripe.net- ja joillakin RIPEn\n"
"kaltaisilla palvelimilla:\n"
"-l                     etsi yhden tason vähemmän tarkka osuma\n"
"-L                     etsi kaikkien tasojen vähemmän tarkat osumat\n"
"-m                     etsi kaikki yhden tason tarkemmat osumat\n"
"-M                     etsi kaikkien tasojen tarkemmat osumat\n"

#: ../whois.c:1520
#, c-format
msgid ""
"-c                     find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x                     exact match\n"
"-b                     return brief IP address ranges with abuse contact\n"
msgstr ""
"-c                     etsi vähin osuma, jolla on mnt-irt-attribuutti\n"
"-x                     täysosuma\n"
"-b                     palauta lyhyesti IP-osoiteavaruudet ja abuse-tieto\n"

#: ../whois.c:1525
#, c-format
msgid ""
"-B                     turn off object filtering (show email addresses)\n"
"-G                     turn off grouping of associated objects\n"
"-d                     return DNS reverse delegation objects too\n"
msgstr ""
"-B                     poista objektisuodatus (näytä sähköpostiosoitteet)\n"
"-G                     poista objektien ryhmittely\n"
"-d                     palauta myös DNS-delegointiobjektit\n"

#: ../whois.c:1530
#, c-format
msgid ""
"-i ATTR[,ATTR]...      do an inverse look-up for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]...      only look for objects of TYPE\n"
"-K                     only primary keys are returned\n"
"-r                     turn off recursive look-ups for contact information\n"
msgstr ""
"-i ATTR[,ATTR]...      tee käänteishaku käyttäen ATTRibuutteja\n"
"-T TYYP[,TYYP]...      hae ainoastaan tietyn TYYPpisiä objekteja\n"
"-K                     vain pääavaimet palautetaan\n"
"-r                     älä käytä rekursiivisia hakuja yhteystiedoille\n"

#: ../whois.c:1536
#, c-format
msgid ""
"-R                     force to show local copy of the domain object even\n"
"                       if it contains referral\n"
"-a                     also search all the mirrored databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]...  search the database mirrored from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST   find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
msgstr ""
"-R                     pakota näyttämään paikallinen objekti vaikka se\n"
"                       sisältäisi viitteen\n"
"-a                     etsi myös kaikista peilatuista tietokannoista\n"
"-s LÄHDE[,LÄHDE]...    käytä LÄHTEestä peilattua tietokantaa\n"
"-g LÄHDE:ALKU-LOPPU    hae päivityksiä LÄHTEestä sarjasta ALKU-LOPPU\n"

# version|sources|types ovat kirjaimellisesti sitä mitä käyttäjän kuuluu syöttää, niitä ei saa suomentaa.
#: ../whois.c:1543
#, c-format
msgid ""
"-t TYPE                request template for object of TYPE\n"
"-v TYPE                request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types]  query specified server info\n"
msgstr ""
"-t TYYPPI              hae malline TYYPPIä olevalle objektille\n"
"-v TYYPPI              hae laaja malline TYYPPIä olevalle objektille\n"
"-q [version|sources|types]   kysele annettua palvelintietoa\n"

#: ../mkpasswd.c:135
msgid "BSDI extended DES-based crypt(3)"
msgstr "BSDI-laajennettu DES-salaus, crypt(3)"

#: ../mkpasswd.c:138
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "standardi 56-bittinen DES-salaus, crypt(3)"

#: ../mkpasswd.c:207
#, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "Kelvoton menetelmä ”%s”.\n"

#: ../mkpasswd.c:216 ../mkpasswd.c:228
#, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Kelvoton lukuarvo ”%s”.\n"

#: ../mkpasswd.c:246
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n"

#: ../mkpasswd.c:302
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "Väärä suolan pituus: %d tavu, odotettiin %d.\n"
msgstr[1] "Väärä suolan pituus: %d tavua, odotettiin %d.\n"

#: ../mkpasswd.c:307
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] "Väärä suolan pituus: %d tavu, odotettiin %d <= n <= %d.\n"
msgstr[1] "Väärä suolan pituus: %d tavua, odotettiin kun %d <= n <= %d.\n"

#: ../mkpasswd.c:316
#, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Kielletty suolamerkki ’%c’.\n"

#: ../mkpasswd.c:372 ../mkpasswd.c:385
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Salasana: "

#: ../mkpasswd.c:404
#, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "crypt(3)-funktio ei tue menetelmää.\n"

#: ../mkpasswd.c:512
#, c-format
msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
"Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n"
"\n"
msgstr ""
"Käyttö: mkpasswd [VALITSIMET] ... [SALASANA] [SUOLA]]\n"
"Salaa SALASANAn crypt(3)-funktiolla.\n"
"\n"

#: ../mkpasswd.c:515
#, c-format
msgid ""
"      -m, --method=TYPE     select method TYPE\n"
"      -5                    like --method=md5crypt\n"
"      -S, --salt=SALT       use the specified SALT\n"
msgstr ""
"      -m, --method=TYYPPI   valitse menetelmä TYYPPI\n"
"      -5                    sama kuin --method=md5crypt\n"
"      -S, --salt=SUOLA      suolan valinta\n"

#: ../mkpasswd.c:520
#, c-format
msgid ""
"      -R, --rounds=NUMBER   use the specified NUMBER of rounds\n"
"      -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
"                            instead of /dev/tty\n"
"      -s, --stdin           like --password-fd=0\n"
msgstr ""
"      -R, --rounds=MÄÄRÄ    käytä annettua kierrosMÄÄRÄä\n"
"      -P, --password-fd=NUM lue salasana tiedostokahvasta NUM\n"
"                            eikä terminaalista /dev/tty\n"
"      -s, --stdin           sama kuin --password-fd=0\n"

#: ../mkpasswd.c:526
#, c-format
msgid ""
"      -h, --help            display this help and exit\n"
"      -V, --version         output version information and exit\n"
"\n"
"If PASSWORD is missing then it is asked interactively.\n"
"If no SALT is specified, a random one is generated.\n"
"If TYPE is 'help', available methods are printed.\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"      -h, --help            näytä tämä ohje ja poistu\n"
"      -V, --version         tulosta versiotiedot ja poistu\n"
"\n"
"Jos SALASANA puuttuu, sitä kysytään vuorovaikutteisesti.\n"
"Jos SUOLAa ei anneta, luodaan satunnainen.\n"
"Jos TYYPPI on ”help”, käytettävissä olevat menetelmät\n"
"tulostetaan.\n"
"\n"
"Lähetä bugiraportit osoitteeseen %s.\n"

#: ../mkpasswd.c:549
#, c-format
msgid "Available methods:\n"
msgstr "Käytettävissä olevat menetelmät:\n"