diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-17 07:56:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-17 07:56:53 +0000 |
commit | a9c818418b81b93680170e1a84d4e221e578ad2f (patch) | |
tree | 5b883aa428f1edb12f5d40f9768438ee16a7ed6b /debian/languages/twentyfifteen/es_PE.po | |
parent | Adding upstream version 6.4.3+dfsg1. (diff) | |
download | wordpress-a9c818418b81b93680170e1a84d4e221e578ad2f.tar.xz wordpress-a9c818418b81b93680170e1a84d4e221e578ad2f.zip |
Adding debian version 6.4.3+dfsg1-1.debian/6.4.3+dfsg1-1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'debian/languages/twentyfifteen/es_PE.po')
-rw-r--r-- | debian/languages/twentyfifteen/es_PE.po | 980 |
1 files changed, 980 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/languages/twentyfifteen/es_PE.po b/debian/languages/twentyfifteen/es_PE.po new file mode 100644 index 0000000..2b08324 --- /dev/null +++ b/debian/languages/twentyfifteen/es_PE.po @@ -0,0 +1,980 @@ +# Copyright (C) 2015 Twenty Fifteen +# This file is distributed under the same license as the Twenty Fourteen package. +# Reyson <wp.reyson@gmail.com>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Twenty Fifteen 1.1 Español Formal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/support/theme/twentyfifteen\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-23 15:11:26+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-25 10:01-0500\n" +"Last-Translator: Reyson <wp.reyson@gmail.com>\n" +"Language-Team: WordPress PE <wp.reyson@gmail.com - pe.wordpress.org>\n" +"Language: es_PE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1;\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.1\n" + +#: 404.php:17 +msgid "Oops! That page can’t be found." +msgstr "¡Vaya! No se pudo encontrar esta página." + +#: 404.php:21 +msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" +msgstr "" +"Al parecer nada se encontró en esa ubicación. ¿Tal vez desea intentar otra " +"búsqueda?" + +#: archive.php:49 index.php:46 search.php:38 +msgid "Previous page" +msgstr "Página anterior" + +#: archive.php:50 index.php:47 search.php:39 +msgid "Next page" +msgstr "Siguiente página" + +#: archive.php:51 content-link.php:40 content-page.php:29 content.php:42 +#: image.php:63 index.php:48 search.php:40 +msgid "Page" +msgstr "Página" + +#: author-bio.php:12 +msgid "Published by" +msgstr "Publicado por" + +#: author-bio.php:34 +msgid "View all posts by %s" +msgstr "Ver todas las entradas de %s" + +#: comments.php:28 +msgctxt "comments title" +msgid "One thought on “%2$s”" +msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" +msgstr[0] "Un comentario en “%2$s”" +msgstr[1] "%1$s comentarios en “%2$s”" + +#: comments.php:53 +msgid "Comments are closed." +msgstr "Los comentarios están cerrados." + +#. translators: %s: Name of current post +#: content-link.php:31 content.php:33 inc/template-tags.php:237 +msgid "Continue reading %s" +msgstr "Continúe leyendo %s" + +#: content-link.php:36 content-page.php:25 content.php:38 image.php:59 +msgid "Pages:" +msgstr "Páginas:" + +#: content-link.php:56 content-page.php:35 content-search.php:28 +#: content-search.php:33 content.php:57 image.php:71 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: content-none.php:15 +msgid "Nothing Found" +msgstr "No se encontró" + +#: content-none.php:22 +msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." +msgstr "" +"¿Está listo para publicar su primera entrada? <a href=\"%1$s\">Empiece aquí</" +"a>." + +#: content-none.php:26 +msgid "" +"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " +"different keywords." +msgstr "" +"Lo sentimos, pero ningún resultado corresponde a sus criterios de búsqueda. " +"Por favor, inténtelo de nuevo con diferentes palabras clave." + +#: content-none.php:31 +msgid "" +"It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching " +"can help." +msgstr "" +"Parece que no podemos encontrar lo que está buscando. Tal vez buscando puede " +"que le ayude." + +#. Author URI of the plugin/theme +#: footer.php:25 +msgid "https://wordpress.org/" +msgstr "https://wordpress.org/" + +#: footer.php:25 +msgid "Proudly powered by %s" +msgstr "Gestionado con %s" + +#: functions.php:85 +msgid "Primary Menu" +msgstr "Menú primario" + +#: functions.php:86 +msgid "Social Links Menu" +msgstr "Menú de enlaces sociales" + +#: functions.php:133 +msgid "Widget Area" +msgstr "Área del widget" + +#: functions.php:135 +msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." +msgstr "Agregue aquí los widgets para que aparezcan en su sidebar." + +#. Translators: If there are characters in your language that are not supported +#. by Noto Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own +#. language. +#: functions.php:161 +msgctxt "Noto Sans font: on or off" +msgid "on" +msgstr "on" + +#. Translators: If there are characters in your language that are not supported +#. by Noto Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own +#. language. +#: functions.php:169 +msgctxt "Noto Serif font: on or off" +msgid "on" +msgstr "on" + +#. Translators: If there are characters in your language that are not supported +#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own +#. language. +#: functions.php:177 +msgctxt "Inconsolata font: on or off" +msgid "on" +msgstr "on" + +#. Translators: To add an additional character subset specific to your +#. language, translate this to 'greek', 'cyrillic', 'devanagari' or +#. 'vietnamese'. Do not translate into your own language. +#: functions.php:185 +msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)" +msgid "no-subset" +msgstr "sin-subconjunto" + +#: functions.php:255 +msgid "expand child menu" +msgstr "expandir el menú inferior" + +#: functions.php:256 +msgid "collapse child menu" +msgstr "plegar menú inferior" + +#: header.php:26 +msgid "Skip to content" +msgstr "Ir al contenido" + +#: header.php:43 +msgid "Menu and widgets" +msgstr "Menú y widgets" + +#: image.php:24 +msgid "Previous Image" +msgstr "Imagen anterior" + +#: image.php:24 +msgid "Next Image" +msgstr "Siguiente imagen" + +#: image.php:84 +msgctxt "Parent post link" +msgid "" +"<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</" +"span>" +msgstr "" +"<span class=\"meta-nav\">Publicado en</span><span class=\"post-title\">%title</" +"span>" + +#: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:47 inc/back-compat.php:60 +msgid "" +"Twenty Fifteen requires at least WordPress version 4.1. You are running " +"version %s. Please upgrade and try again." +msgstr "" +"Twenty Fifteen requiere de al menos la versión 4.1 de WordPress. Usted está " +"usando la versión %s. Por favor, actualice e inténtelo nuevamente." + +#: inc/customizer.php:31 +msgid "Base Color Scheme" +msgstr "Esquema de color básico" + +#: inc/customizer.php:46 +msgid "Header and Sidebar Text Color" +msgstr "Color del texto de la cabecera y del sidebar" + +#: inc/customizer.php:47 inc/customizer.php:63 inc/customizer.php:68 +msgid "Applied to the header on small screens and the sidebar on wide screens." +msgstr "" +"Aplicado a la cabecera en pantallas pequeñas y al sidebar en pantallas anchas." + +#: inc/customizer.php:62 +msgid "Header and Sidebar Background Color" +msgstr "Color de fondo de la cabecera y del sidebar" + +#: inc/customizer.php:92 +msgid "Default" +msgstr "Por defecto" + +#: inc/customizer.php:103 +msgid "Dark" +msgstr "Oscuro" + +#: inc/customizer.php:114 +msgid "Yellow" +msgstr "Amarillo" + +#: inc/customizer.php:125 +msgid "Pink" +msgstr "Rosado" + +#: inc/customizer.php:136 +msgid "Purple" +msgstr "Púrpura" + +#: inc/customizer.php:147 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: inc/template-tags.php:23 +msgid "Comment navigation" +msgstr "Navegación de comentarios" + +#: inc/template-tags.php:26 +msgid "Older Comments" +msgstr "Comentarios anteriores" + +#: inc/template-tags.php:30 +msgid "Newer Comments" +msgstr "Comentarios recientes" + +#: inc/template-tags.php:49 +msgid "Featured" +msgstr "Destacado" + +#: inc/template-tags.php:55 +msgctxt "Used before post format." +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: inc/template-tags.php:76 +msgctxt "Used before publish date." +msgid "Posted on" +msgstr "Publicado el" + +#: inc/template-tags.php:85 +msgctxt "Used before post author name." +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: inc/template-tags.php:91 inc/template-tags.php:99 +msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." +msgid ", " +msgstr ", " + +#: inc/template-tags.php:94 +msgctxt "Used before category names." +msgid "Categories" +msgstr "Categorías" + +#: inc/template-tags.php:102 +msgctxt "Used before tag names." +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#: inc/template-tags.php:113 +msgctxt "Used before full size attachment link." +msgid "Full size" +msgstr "Tamaño completo" + +#: inc/template-tags.php:122 +msgid "Leave a comment" +msgstr "Deje un comentario" + +#: inc/template-tags.php:122 +msgid "1 Comment" +msgstr "1 comentario" + +#: inc/template-tags.php:122 +msgid "% Comments" +msgstr "% comentarios" + +#: search.php:18 +msgid "Search Results for: %s" +msgstr "Resultados de búsqueda para: %s" + +#: single.php:33 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#: single.php:34 +msgid "Next post:" +msgstr "Entrada siguiente:" + +#: single.php:36 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: single.php:37 +msgid "Previous post:" +msgstr "Entrada anterior:" + +#. Theme Name of the plugin/theme +msgid "Twenty Fifteen" +msgstr "Twenty Fifteen" + +#. Theme URI of the plugin/theme +msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/" +msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/" + +#. Description of the plugin/theme +msgid "" +"Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. " +"Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide " +"variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed it " +"using a mobile-first approach, meaning your content takes center-stage, " +"regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, laptop, or " +"desktop computer." +msgstr "" +"Nuestro tema por defecto de 2015 es limpio, enfocado a los blogs y con un " +"diseño claro. La tipografía de Twenty Finten es sencilla, clara y legible en " +"una gran variedad de tamaños de pantalla, además está disponible en muchos " +"idiomas. Lo hemos diseñado pensando primero en su uso en dispositivos móviles, " +"lo que implica que su contenido ocupará el centro de la escena " +"independientemente de cómo lleguen sus visitantes, ya sea desde un móvil " +"inteligente, una tableta, un portátil o un ordenador de escritorio." + +#. Author of the plugin/theme +msgid "the WordPress team" +msgstr "el equipo de WordPress" + +#~ msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen" +#~ msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen" + +#~ msgid "Not Found" +#~ msgstr "No se ha encontrado" + +#~ msgid "Daily Archives: %s" +#~ msgstr "Archivo diario: %s" + +#~ msgid "Monthly Archives: %s" +#~ msgstr "Archivo mensual: %s" + +#~ msgctxt "monthly archives date format" +#~ msgid "F Y" +#~ msgstr "F Y" + +#~ msgid "Yearly Archives: %s" +#~ msgstr "Archivo anual: %s" + +#~ msgctxt "yearly archives date format" +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "Y" + +#~ msgid "Archives" +#~ msgstr "Archivo" + +#~ msgid "Category Archives: %s" +#~ msgstr "Archivo de la categoría: %s" + +#~ msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" +#~ msgstr "Continúe leyendo %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" + +#~ msgid "Top primary menu" +#~ msgstr "Menú primario superior" + +#~ msgid "Secondary menu in left sidebar" +#~ msgstr "Menú secundario en el sidebar izquierdo" + +#~ msgid "Primary Sidebar" +#~ msgstr "Sidebar primario" + +#~ msgid "Main sidebar that appears on the left." +#~ msgstr "Sidebar principal que aparece a la izquierda." + +#~ msgid "Content Sidebar" +#~ msgstr "Contenido del sidebar" + +#~ msgid "Additional sidebar that appears on the right." +#~ msgstr "Sidebar adicional que aparece a la derecha." + +#~ msgid "Appears in the footer section of the site." +#~ msgstr "Aparece en la sección del pie de página del sitio." + +#~ msgid "%d Article" +#~ msgid_plural "%d Articles" +#~ msgstr[0] "%d artículo" +#~ msgstr[1] "%d artículos" + +#~ msgid "Page %s" +#~ msgstr "Página %s" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Buscar" + +#~ msgid "Site Title Color" +#~ msgstr "Color del título del sitio" + +#~ msgid "Display Site Title & Tagline" +#~ msgstr "Muestra el título y descripción del sitio" + +#~ msgid "May only be visible on wide screens." +#~ msgstr "Sólo puede ser visible en las pantallas anchas." + +#~ msgid "Background may only be visible on wide screens." +#~ msgstr "El fondo solo será visible en pantallas anchas." + +#~ msgid "Featured Content" +#~ msgstr "Contenido destacado" + +#~ msgid "" +#~ "Use a <a href=\"%1$s\">tag</a> to feature your posts. If no posts match the " +#~ "tag, <a href=\"%2$s\">sticky posts</a> will be displayed instead." +#~ msgstr "" +#~ "Use una <a href=\"%1$s\">etiqueta</a> para destacar sus entradas. Si " +#~ "ninguna entrada se ajusta a la etiqueta, entonces en su lugar se mostrarán " +#~ "las <a href=\"%2$s\">entradas fijas</a>." + +#~ msgid "Layout" +#~ msgstr "Diseño" + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Cuadrícula" + +#~ msgid "Slider" +#~ msgstr "Deslizante" + +#~ msgid "" +#~ "The home page features your choice of up to 6 posts prominently displayed " +#~ "in a grid or slider, controlled by a <a href=\"%1$s\">tag</a>; you can " +#~ "change the tag and layout in <a href=\"%2$s\">Appearance → Customize</" +#~ "a>. If no posts match the tag, <a href=\"%3$s\">sticky posts</a> will be " +#~ "displayed instead." +#~ msgstr "" +#~ "La página de inicio le ofrece la elección de hasta 6 entradas destacadas " +#~ "para mostrarse en cuadrícula o deslizante, controlados por una <a href=" +#~ "\"%1$s\">etiqueta</a>; usted puede cambiar la etiqueta y el diseño en <a " +#~ "href=\"%2$s\">Apariencia → Personalizar</a>. Si ninguna entrada " +#~ "coincide con la etiqueta, en su lugar se mostrarán las <a href=\"%3$s" +#~ "\">entradas fijas</a>." + +#~ msgid "" +#~ "Enhance your site design by using <a href=\"%s\">Featured Images</a> for " +#~ "posts you’d like to stand out (also known as post thumbnails). This " +#~ "allows you to associate an image with your post without inserting it. " +#~ "Twenty Fourteen uses featured images for posts and pages—above the " +#~ "title—and in the Featured Content area on the home page." +#~ msgstr "" +#~ "Mejore el diseño de tu sitio usando <a href=\"%s\">Imágenes destacadas</a> " +#~ "para las entradas que desee resaltar (también conocidas como miniaturas de " +#~ "entrada). Esto le permite asociar una imagen con su entrada sin insertarla " +#~ "en la misma. Twenty Fourteen utiliza las imágenes destacadas de las " +#~ "entradas y páginas —encima del título— y el área de contenido " +#~ "destacado en la portada." + +#~ msgid "" +#~ "For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the <a href=\"%s" +#~ "\">Twenty Fourteen documentation</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Para un tutorial en profundidad, y más consejos, visite la página de la <a " +#~ "href=\"%s\" target=\"_blank\">Documentación acerca de Twenty Fourteen</a>." + +#~ msgid "Tag Name" +#~ msgstr "Nombre de la etiqueta" + +#~ msgid "Don’t display tag on front end." +#~ msgstr "No mostrar la etiqueta en la portada." + +#~ msgid "← Previous" +#~ msgstr "← Anterior" + +#~ msgid "Next →" +#~ msgstr "Siguiente →" + +#~ msgid "Posts navigation" +#~ msgstr "Navegación de entradas" + +#~ msgid "Post navigation" +#~ msgstr "Navegador de entradas" + +#~ msgid "<span class=\"meta-nav\">Previous Post</span>%title" +#~ msgstr "<span class=\"meta-nav\">Entrada anterior</span>%title" + +#~ msgid "<span class=\"meta-nav\">Next Post</span>%title" +#~ msgstr "<span class=\"meta-nav\">Entrada siguiente</span>%title" + +#~ msgid "Sticky" +#~ msgstr "Fija" + +#~ msgid "Twenty Fourteen Ephemera" +#~ msgstr "Twenty Fourteen Efímera" + +#~ msgid "" +#~ "Use this widget to list your recent Aside, Quote, Video, Audio, Image, " +#~ "Gallery, and Link posts." +#~ msgstr "" +#~ "Utilice este widget para listar sus recientes entradas Aside, Cita, Vídeo, " +#~ "Audio, Imagen, Galería, y enlaces." + +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "Imágenes" + +#~ msgid "More images" +#~ msgstr "Más imágenes" + +#~ msgid "Videos" +#~ msgstr "Vídeos" + +#~ msgid "More videos" +#~ msgstr "Más vídeos" + +#~ msgid "Audio" +#~ msgstr "Audio" + +#~ msgid "More audio" +#~ msgstr "Más audio" + +#~ msgid "Quotes" +#~ msgstr "Citas" + +#~ msgid "More quotes" +#~ msgstr "Más citas" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Enlaces" + +#~ msgid "More links" +#~ msgstr "Más enlaces" + +#~ msgid "Galleries" +#~ msgstr "Galerías" + +#~ msgid "More galleries" +#~ msgstr "Más galerías" + +#~ msgid "Asides" +#~ msgstr "Asides" + +#~ msgid "More asides" +#~ msgstr "Más asides" + +#~ msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>" +#~ msgstr "Continúe leyendo <span class=\"meta-nav\">→</span>" + +#~ msgid "" +#~ "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photo</a>." +#~ msgid_plural "" +#~ "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photos</a>." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Esta galería contiene <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s foto</a>." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Esta galería contiene <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s fotos</a>." + +#~ msgid "%s <span class=\"meta-nav\">→</span>" +#~ msgstr "%s <span class=\"meta-nav\">→</span>" + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Título:" + +#~ msgid "Number of posts to show:" +#~ msgstr "Número de entradas a mostrar:" + +#~ msgid "Post format to show:" +#~ msgstr "Formato de la entrada a mostrar:" + +#~ msgid "Tag Archives: %s" +#~ msgstr "Archivo de la etiqueta: %s" + +#~ msgid "" +#~ "In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website " +#~ "with a sleek, modern design. Feature your favorite homepage content in " +#~ "either a grid or a slider. Use the three widget areas to customize your " +#~ "website, and change your content's layout with a full-width page template " +#~ "and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine " +#~ "website with WordPress has never been easier." +#~ msgstr "" +#~ "En el año 2014, nuestro tema por defecto le permite crear un sitio web como " +#~ "una revista digital adaptable con un elegante, y moderno diseño. Destaca su " +#~ "contenido favorito en la portada en modo de cuadrícula o de forma " +#~ "deslizante. Utiliza las tres áreas de widges para personalizar su sitio " +#~ "web, y cambia la disposición de sus contenidos gracias a la plantilla de " +#~ "página de ancho completo, o la de colaboradores, que muestra a los autores " +#~ "de su sitio. Crear una revista digital con WordPress nunca ha sido más " +#~ "sencillo." + +#~ msgid "Contributor Page" +#~ msgstr "Página de colaboradores" + +#~ msgid "Full Width Page" +#~ msgstr "Página de ancho completo" + +#~ msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" +#~ msgstr "Esto es algo embarazoso, ¿cierto?" + +#~ msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" +#~ msgstr "Intente buscar en el archivo mensual. %1$s" + +#~ msgid "Blog Archives" +#~ msgstr "Archivo del sitio" + +#~ msgid "" +#~ "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps " +#~ "searching will help find a related post." +#~ msgstr "" +#~ "Lo sentimos, pero no se han encontrado resultados para el archivo " +#~ "solicitado. Tal vez el buscador le puede ayudar a encontrar un artículo " +#~ "relacionado." + +#~ msgid "Author Archives: %s" +#~ msgstr "Archivo del autor: %s" + +#~ msgid "About %s" +#~ msgstr "Acerca de %s" + +#~ msgid "" +#~ "This post is password protected. Enter the password to view any comments." +#~ msgstr "" +#~ "Esta entrada está protegida con una contraseña. Ingrese la contraseña para " +#~ "ver los comentarios." + +#~ msgid "Permalink to %s" +#~ msgstr "Enlace permanente a %s" + +#~ msgid "Reply" +#~ msgstr "Responder" + +#~ msgctxt "comments number" +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgctxt "comments number" +#~ msgid "%" +#~ msgstr "%" + +#~ msgid "<b>1</b> Reply" +#~ msgstr "<b>1</b> Comentario" + +#~ msgid "<b>%</b> Replies" +#~ msgstr "<b>%</b> Comentarios" + +#~ msgid "" +#~ "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s" +#~ "\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Esta entrada fue publicada en %1$s y etiquetada en %2$s. Agregue este <a " +#~ "href=\"%3$s\" title=\"Enlace permanente a %4$s\" rel=\"bookmark\">enlace " +#~ "permanente</a> a sus marcadores." + +#~ msgid "" +#~ "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=" +#~ "\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Esta entrada ha sido publicada en %1$s. Agregue este <a href=\"%3$s\" title=" +#~ "\"Enlace permanente a %4$s\" rel=\"bookmark\">enlace permanente</a> a sus " +#~ "marcadores." + +#~ msgid "<span class=\"%1$s\">Posted in</span> %2$s" +#~ msgstr "<span class=\"%1$s\">Publicado en:</span> %2$s" + +#~ msgid "<span class=\"%1$s\">Tagged</span> %2$s" +#~ msgstr "<span class=\"%1$s\">Etiquetado en:</span> %2$s" + +#~ msgid "" +#~ "<a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%2$s" +#~ "\" pubdate>%3$s</time></a><span class=\"by-author\"> <span class=\"sep\"> " +#~ "by </span> <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%4$s\" " +#~ "title=\"%5$s\" rel=\"author\">%6$s</a></span></span>" +#~ msgstr "" +#~ "<a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%2$s" +#~ "\" pubdate>%3$s</time></a><span class=\"by-author\"> <span class=\"sep\"> " +#~ "por </span> <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%4$s" +#~ "\" title=\"%5$s\" rel=\"author\">%6$s</a></span></span>" + +#~ msgid "" +#~ "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s by <a href=\"%6$s\">%5$s</a>. " +#~ "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark" +#~ "\">permalink</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Esta entrada fue publicada en %1$s y etiquetada %2$s por <a href=\"%6$s\">" +#~ "%5$s</a>. Agregue a sus marcadores el <a href=\"%3$s\" title=\"Enlace " +#~ "permanente a %4$s\" rel=\"bookmark\">enlace permanente</a>." + +#~ msgid "" +#~ "This entry was posted in %1$s by <a href=\"%6$s\">%5$s</a>. Bookmark the <a " +#~ "href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Esta entrada fue publicada en %1$s por <a href=\"%6$s\">%5$s</a>. Agregue a " +#~ "sus marcadores el <a href=\"%3$s\" title=\"Enlace permanente a %4$s\" rel=" +#~ "\"bookmark\">enlace permanente</a>." + +#~ msgid "" +#~ "This entry was posted by <a href=\"%6$s\">%5$s</a>. Bookmark the <a href=" +#~ "\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Esta entrada fue publicada por <a href=\"%6$s\">%5$s</a>. Agregue a su " +#~ "marcadores el <a href=\"%3$s\" title=\"Enlace permanente a %4$s\" rel=" +#~ "\"bookmark\">enlace permanente</a>." + +#~ msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" +#~ msgstr "Ver todas las entradas por %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Estado" + +#~ msgid "Semantic Personal Publishing Platform" +#~ msgstr "Plataforma semántica de publicación personal" + +#~ msgid "Wheel" +#~ msgstr "Rueda" + +#~ msgid "Shore" +#~ msgstr "Costa" + +#~ msgid "Trolley" +#~ msgstr "Carretilla" + +#~ msgid "Pine Cone" +#~ msgstr "Cono de pino" + +#~ msgid "Chessboard" +#~ msgstr "Tablero de ajedrez" + +#~ msgid "Lanterns" +#~ msgstr "Linternas" + +#~ msgid "Hanoi Plant" +#~ msgstr "Planta Hanoi" + +#~ msgid "Showcase Sidebar" +#~ msgstr "Sidebar del Showcase" + +#~ msgid "The sidebar for the optional Showcase Template" +#~ msgstr "Sidebar para la plantilla opcional Showcase" + +#~ msgid "An optional widget area for your site footer" +#~ msgstr "Un área widget opcional para el pie de página de su sitio" + +#~ msgid "Footer Area Two" +#~ msgstr "Área dos del pié de página" + +#~ msgid "Footer Area Three" +#~ msgstr "Área tres del pié de página" + +#~ msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts" +#~ msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Entradas anteriores" + +#~ msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>" +#~ msgstr "Entradas siguientes <span class=\"meta-nav\">→</span>" + +#~ msgid "Pingback:" +#~ msgstr "Pingback:" + +#~ msgid "%1$s on %2$s <span class=\"says\">said:</span>" +#~ msgstr "%1$s en %2$s <span class=\"says\">dijo:</span>" + +#~ msgid "%1$s at %2$s" +#~ msgstr "%1$s a las %2$s" + +#~ msgid "Your comment is awaiting moderation." +#~ msgstr "Su comentario está en espera para ser aprobado." + +#~ msgid "Reply <span>↓</span>" +#~ msgstr "Comentar <span>↓</span>" + +#~ msgid "" +#~ "<span class=\"sep\">Posted on </span><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=" +#~ "\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</" +#~ "time></a><span class=\"by-author\"> <span class=\"sep\"> by </span> <span " +#~ "class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" title=\"%6$s\" " +#~ "rel=\"author\">%7$s</a></span></span>" +#~ msgstr "" +#~ "<span class=\"sep\">Publicado el </span><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=" +#~ "\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</" +#~ "time></a><span class=\"by-author\"> <span class=\"sep\"> por </span> <span " +#~ "class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" title=\"%6$s\" " +#~ "rel=\"author\">%7$s</a></span></span>" + +#~ msgid "Main menu" +#~ msgstr "Menú principal" + +#~ msgid "Skip to secondary content" +#~ msgstr "Ir al contenido secundario" + +#~ msgid "Image navigation" +#~ msgstr "Navegador de imágenes" + +#~ msgid "" +#~ "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Published </span> <span " +#~ "class=\"entry-date\"><abbr class=\"published\" title=\"%1$s\">%2$s</abbr></" +#~ "span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s × " +#~ "%5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</" +#~ "a>" +#~ msgstr "" +#~ "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Publicado el </span> <span " +#~ "class=\"entry-date\"><abbr class=\"published\" title=\"%1$s\">%2$s</abbr></" +#~ "span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Enlace a imagen a tamaño completo\">%4$s " +#~ "× %5$s</a> en <a href=\"%6$s\" title=\"Regresar a %7$s\" rel=\"gallery" +#~ "\">%8$s</a>" + +#~ msgid "Link Color" +#~ msgstr "Color del enlace" + +#~ msgid "Theme Options" +#~ msgstr "Opciones del tema" + +#~ msgid "" +#~ "Some themes provide customization options that are grouped together on a " +#~ "Theme Options screen. If you change themes, options may change or " +#~ "disappear, as they are theme-specific. Your current theme, Twenty Eleven, " +#~ "provides the following Theme Options:" +#~ msgstr "" +#~ "Algunos temas ofrecen opciones de personalización que se agrupan en una " +#~ "pantalla de Opciones del tema. Si usted cambia los temas, las opciones " +#~ "pueden cambiar o desaparecer, ya que pertenecen a un tema específico. Su " +#~ "tema actual, Twenty Eleven, ofrece las siguientes opciones:" + +#~ msgid "" +#~ "<strong>Color Scheme</strong>: You can choose a color palette of \"Light" +#~ "\" (light background with dark text) or \"Dark\" (dark background with " +#~ "light text) for your site." +#~ msgstr "" +#~ "<strong>Combinación de colores</strong>: Usted puede elegir una paleta de " +#~ "colores para \"Claro\" (fondo blanco con texto oscuro) o \"Oscuro\" (fondo " +#~ "oscuro con texto claro) para su sitio." + +#~ msgid "" +#~ "<strong>Link Color</strong>: You can choose the color used for text links " +#~ "on your site. You can enter the HTML color or hex code, or you can choose " +#~ "visually by clicking the \"Select a Color\" button to pick from a color " +#~ "wheel." +#~ msgstr "" +#~ "<strong>Color del enlace</strong>: Usted puede elegir el color que se " +#~ "utilizará para los enlaces de texto de su sitio. Puede ingresar el código " +#~ "de color HTML o hexadecimal, o puede elegirlo visualmente haciendo clic en " +#~ "\"Seleccionar un color\" para elegir de la rueda de color." + +#~ msgid "" +#~ "<strong>Default Layout</strong>: You can choose if you want your site’" +#~ "s default layout to have a sidebar on the left, the right, or not at all." +#~ msgstr "" +#~ "<strong>Diseño por defecto</strong>: Usted puede elegir, si desea, que el " +#~ "diseño por defecto de su sitio tenga una barra lateral a la izquierda, a la " +#~ "derecha, o que no tenga." + +#~ msgid "" +#~ "Remember to click \"Save Changes\" to save any changes you have made to the " +#~ "theme options." +#~ msgstr "" +#~ "Recuerde hacer clic en \"Guardar cambios\" para guardar los cambios " +#~ "realizados a las opciones del tema." + +#~ msgid "For more information:" +#~ msgstr "Para más información:" + +#~ msgid "" +#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Theme_Options_Screen\" " +#~ "target=\"_blank\">Documentation on Theme Options</a>" +#~ msgstr "" +#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Theme_Options_Screen\" " +#~ "target=\"_blank\">Documentación sobre Opciones del Tema</a>" + +#~ msgid "" +#~ "<a href=\"http://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\">Support Forums</" +#~ "a>" +#~ msgstr "" +#~ "<a href=\"http://es.forums.wordpress.org/\" target=\"_blank\">Foros de " +#~ "soporte</a>" + +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "Información general" + +#~ msgid "Light" +#~ msgstr "Claro" + +#~ msgid "Content on left" +#~ msgstr "Contenido a la izquierda" + +#~ msgid "Content on right" +#~ msgstr "Contenido a la derecha" + +#~ msgid "One-column, no sidebar" +#~ msgstr "Una columna, sin sidebar" + +#~ msgid "Default color: %s" +#~ msgstr "Color por defecto: %s" + +#~ msgid "%s Theme Options" +#~ msgstr "Opciones del tema %s" + +#~ msgid "Ephemera" +#~ msgstr "Efímera" + +#~ msgid "0 <span class=\"reply\">comments →</span>" +#~ msgstr "0 <span class=\"reply\">comentarios →</span>" + +#~ msgid "1 <span class=\"reply\">comment →</span>" +#~ msgstr "1 <span class=\"reply\">comentario →</span>" + +#~ msgid "% <span class=\"reply\">comments →</span>" +#~ msgstr "% <span class=\"reply\">comentarios →</span>" + +#~ msgid "Link to %s" +#~ msgstr "Enlace a %s" + +#~ msgid "Featuring: %s" +#~ msgstr "Destacando: %s" + +#~ msgid "Recent Posts" +#~ msgstr "Entradas recientes" + +#~ msgid "Meta" +#~ msgstr "Meta" + +#~ msgid "" +#~ "The 2011 theme for WordPress is sophisticated, lightweight, and adaptable. " +#~ "Make it yours with a custom menu, header image, and background -- then go " +#~ "further with available theme options for light or dark color scheme, custom " +#~ "link colors, and three layout choices. Twenty Eleven comes equipped with a " +#~ "Showcase page template that transforms your front page into a showcase to " +#~ "show off your best content, widget support galore (sidebar, three footer " +#~ "areas, and a Showcase page widget area), and a custom \"Ephemera\" widget " +#~ "to display your Aside, Link, Quote, or Status posts. Included are styles " +#~ "for print and for the admin editor, support for featured images (as custom " +#~ "header images on posts and pages and as large images on featured \"sticky\" " +#~ "posts), and special styles for six different post formats." +#~ msgstr "" +#~ "El tema de 2011 para WordPress es sofisticado, ligero y adaptable. Hágalo " +#~ "suyo con un menú personalizado, imagen de cabecera, y el fondo -- puede " +#~ "modificarlo con las opciones disponibles para el tema como colores claros u " +#~ "oscuros, personalizar colores para enlaces, y tres opciones de diseño. " +#~ "Twenty Eleven viene equipado con una plantilla para hacer de su primera " +#~ "página un Showcase y mostrar su mejor contenido, soporte para muchos " +#~ "widgets (sidebar, tres áreas en el pie de página, y un área widget para la " +#~ "página Showcase), y un widget \"Efímera\" personalizado, para mostrar su " +#~ "Aside, enlace, cita o el estado de la entrada. Se incluyen estilos para " +#~ "impresión y para el editor, soporte para imágenes destacadas (como imágenes " +#~ "de cabecera personalizada en blogs y páginas e imágenes de gran tamaño para " +#~ "entradas \"fijas\"), y estilos especiales para seis formatos de entradas " +#~ "diferentes." + +#~ msgid "" +#~ "dark, light, white, black, gray, one-column, two-columns, left-sidebar, " +#~ "right-sidebar, fixed-width, flexible-width, custom-background, custom-" +#~ "colors, custom-header, custom-menu, editor-style, featured-image-header, " +#~ "featured-images, full-width-template, microformats, post-formats, rtl-" +#~ "language-support, sticky-post, theme-options, translation-ready" +#~ msgstr "" +#~ "dark, light, white, black, gray, one-column, two-columns, left-sidebar, " +#~ "right-sidebar, fixed-width, flexible-width, custom-background, custom-" +#~ "colors, custom-header, custom-menu, editor-style, featured-image-header, " +#~ "featured-images, full-width-template, microformats, post-formats, rtl-" +#~ "language-support, sticky-post, theme-options, translation-ready" + +#~ msgid "Showcase Template" +#~ msgstr "Plantilla del showcase" + +#~ msgid "Sidebar Template" +#~ msgstr "Plantilla del sidebar" |