# Translation into Albanian of WordPress. # Copyright (C) 2008 WordPress # This file is distributed under the same license as the WordPress package. # Besnik Bleta , 2008-2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wppolyglots.wordpress.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-04 18:12:27+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-29 12:11+0200\n" "Last-Translator: Besnik Bleta \n" "Language-Team: sq\n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: wp-admin/about.php:19 msgid "About" msgstr "Rreth" #: wp-admin/about.php:28 msgid "Welcome to WordPress %s" msgstr "Mirë se vini te WordPress %s" #: wp-admin/about.php:30 #: wp-admin/credits.php:85 #: wp-admin/freedoms.php:22 msgid "Thank you for updating! WordPress %s brings you a smoother writing and management experience." msgstr "Faleminderit për përditësimin! WordPress %s ju sjell mundësi më të rrjedhshme shkrimi dhe administrimi." #: wp-admin/about.php:32 #: wp-admin/credits.php:87 #: wp-admin/freedoms.php:24 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:385 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:514 #: wp-admin/includes/update.php:164 #: wp-admin/includes/update.php:188 msgid "Version %s" msgstr "Version %s" #: wp-admin/about.php:36 #: wp-admin/credits.php:91 #: wp-admin/freedoms.php:28 msgid "What’s New" msgstr "Ç’ka të Re" #: wp-admin/about.php:38 #: wp-admin/credits.php:12 #: wp-admin/credits.php:93 #: wp-admin/freedoms.php:30 msgid "Credits" msgstr "Kredite" #: wp-admin/about.php:40 #: wp-admin/credits.php:95 #: wp-admin/freedoms.php:12 #: wp-admin/freedoms.php:32 msgid "Freedoms" msgstr "Liritë" #: wp-admin/about.php:57 msgid "Manage your media with style" msgstr "Administrojini mediat tuaja me stil" #: wp-admin/about.php:58 msgid "Explore your uploads in a beautiful, endless grid. A new details preview makes viewing and editing any amount of media in sequence a snap." msgstr "Eksploroni ngarkimet tuaja përmes një rrjete të hijshme, të pacak. Një mekanizëm i ri paraparjesh e bën fare të lehtë parjen dhe përpunimin e çfarëdo sasie sekuencash mediash." #: wp-admin/about.php:84 msgid "Working with embeds has never been easier" msgstr "Puna me trupëzime nuk ka qenë kurrë më e lehtë se tani" #: wp-admin/about.php:85 msgid "Paste in a YouTube URL on a new line, and watch it magically become an embedded video. Now try it with a tweet. Oh yeah — embedding has become a visual experience. The editor shows a true preview of your embedded content, saving you time and giving you confidence." msgstr "Ngjiteni një URL YouTube-i në një rresht të ri, dhe shihni se si shndërrohet si me magji në një video të trupëzuar. Tani provojeni me një postim Twitter-i. Po pra — trupëzimi është shndërruar në një akt pamor. Përpunuesi ju shfaq një paraparje të vërtetë të lëndës suaj të trupëzuar, duke ju kursyer kohë dhe duke ju dhënë vetëbesim." #: wp-admin/about.php:86 msgid "We’ve expanded the services supported by default, too — you can embed videos from CollegeHumor, playlists from YouTube, and talks from TED. Check out all of the embeds that WordPress supports." msgstr "Kemi shtuar edhe shërbimet e mbuluara si parazgjedhje — mund të trupëzoni video nga CollegeHumor, luajlista prej YouTube-i, dhe biseda nga TED. Shihni krejt trupëzimet që mbulon WordPress-i." #: wp-admin/about.php:94 msgid "Focus on your content" msgstr "Përqendrohuni te lënda juaj" #: wp-admin/about.php:95 msgid "Writing and editing is smoother and more immersive with an editor that expands to fit your content as you write, and keeps the formatting tools available at all times." msgstr "Të shkruarit dhe përpunimet janë më të rrjedhshme dhe më tërheqëse me një përpunues që zgjerohet aq sa i duhet lëndës që po shkruani, dhe që jua mban gati gjithë kohën mjetet e formatimit." #: wp-admin/about.php:121 msgid "Finding the right plugin" msgstr "Gjeni shtojcën e duhur" #: wp-admin/about.php:122 msgid "There are more than 30,000 free and open source plugins in the WordPress plugin directory. WordPress 4.0 makes it easier to find the right one for your needs, with new metrics, improved search, and a more visual browsing experience." msgstr "Te lista e shtojcave për WordPress ka më shumë se 30 mijë shotjca të lira dhe me burim të hapët. WordPress 4.0 e bë të kollajtë gjetjen e sasj që ju duhet, përmes statistikash, kërkimi të përmirësuar, dhe shfletim më të lehtë pamor." #: wp-admin/about.php:123 msgid "Browse plugins" msgstr "Shfletoni shtojcat" #: wp-admin/about.php:131 msgid "Under the Hood" msgstr "Nën Kapak" #: wp-admin/about.php:135 msgid "Customizer API" msgstr "API Personalizuesi" #: wp-admin/about.php:136 msgid "Contexts, panels, and a wider array of controls are now supported in the customizer." msgstr "Tani personalizuesi mbulon kontekste, panele dhe një gamë të gjerë kontrollesh." #: wp-admin/about.php:139 msgid "Query Ordering" msgstr "" #. translators: 1: "ORDER BY" (SQL), 2: "WP_Query" #: wp-admin/about.php:142 msgid "Developers have more flexibility creating %1$s clauses through %2$s." msgstr "Zhvilluesit kanë më tepër mundësi më krijimin e klauzolave %1$s përmes %2$s." #: wp-admin/about.php:146 #: wp-admin/credits.php:191 msgid "External Libraries" msgstr "Librari të Jashtme" #: wp-admin/about.php:147 msgid "Updated libraries: TinyMCE 4.1.3, jQuery 1.11.1, MediaElement 2.15." msgstr "Librari të përditësuara: TinyMCE 4.1.3, jQuery 1.11.1, MediaElement 2.15." #: wp-admin/about.php:156 msgid "Return to Updates" msgstr "Kthehu te Përditësimet" #: wp-admin/about.php:156 msgid "Return to Dashboard → Updates" msgstr "Kthehu te Pulti → Përditësimet" #: wp-admin/about.php:160 msgid "Go to Dashboard → Home" msgstr "Kalo te Pulti → Hyrje" #: wp-admin/about.php:160 msgid "Go to Dashboard" msgstr "Shko te Pulti" #: wp-admin/about.php:173 msgid "Maintenance Release" msgid_plural "Maintenance Releases" msgstr[0] "Version Mirëmbajtjeje" msgstr[1] "Versione Mirëmbajtjeje" #: wp-admin/about.php:174 msgid "Security Release" msgid_plural "Security Releases" msgstr[0] "Version Sigurie" msgstr[1] "Versione Sigurie" #: wp-admin/about.php:175 msgid "Maintenance and Security Release" msgid_plural "Maintenance and Security Releases" msgstr[0] "Version Mirëmbajtjeje dhe Sigurie" msgstr[1] "Versione Mirëmbajtjeje dhe Sigurie" #. translators: 1: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:178 msgid "Version %1$s addressed a security issue." msgid_plural "Version %1$s addressed some security issues." msgstr[0] "Versioni %1$s trajtoi një çështje sigurie." msgstr[1] "Versioni %1$s trajtoi disa çështje sigurie." #. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. #: wp-admin/about.php:182 msgid "Version %1$s addressed %2$s bug." msgid_plural "Version %1$s addressed %2$s bugs." msgstr[0] "Versioni %1$s trajtoi %2$s të metë." msgstr[1] "Versioni %1$s trajtoi %2$s të meta." #. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. Singular #. security issue. #: wp-admin/about.php:186 msgid "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bug." msgid_plural "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "Versioni %1$s trajtoi një çështje sigurie dhe ndreqi %2$s të metë." msgstr[1] "Versioni %1$s trajtoi një çështje sigurie dhe ndreqi %2$s të meta." #. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More #. than one security issue. #: wp-admin/about.php:190 msgid "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bug." msgid_plural "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "Versioni %1$s trajtoi disa çështje sigurie dhe ndreqi %2$s të metë." msgstr[1] "Versioni %1$s trajtoi disa çështje sigurie dhe ndreqi %2$s të meta." #: wp-admin/about.php:193 msgid "For more information, see the release notes." msgstr "Për më tepër të dhëna, shihni shënimet mbi versionin." #: wp-admin/admin-footer.php:29 msgid "Thank you for creating with WordPress." msgstr "Faleminderit që krijoni me WordPress-in." #: wp-admin/admin-header.php:32 #: wp-admin/customize.php:88 msgid "%1$s — WordPress" msgstr "%1$s — WordPress" #: wp-admin/admin-header.php:34 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress" #: wp-admin/admin-header.php:186 msgid "Skip to main content" msgstr "Kalo te lënda bazë" #: wp-admin/admin-header.php:207 msgid "Main content" msgstr "Lënda bazë" #: wp-admin/admin.php:215 msgid "Invalid plugin page" msgstr "Faqe e pavlefshme shtojce" #: wp-admin/admin.php:218 msgid "Cannot load %s." msgstr "S’ngarkohet dot %s." #: wp-admin/admin.php:251 msgid "You are not allowed to import." msgstr "Nuk ju lejohet të importoni." #: wp-admin/admin.php:274 #: wp-admin/import.php:17 #: wp-admin/menu.php:214 msgid "Import" msgstr "Importim" #: wp-admin/async-upload.php:54 #: wp-admin/post.php:151 #: wp-admin/post.php:247 #: wp-admin/post.php:270 #: wp-admin/post.php:288 msgid "Unknown post type." msgstr "Lloj i panjohur postimi." #: wp-admin/async-upload.php:56 #: wp-admin/edit-tags.php:247 #: wp-admin/includes/post.php:1645 #: wp-admin/post.php:154 msgid "You are not allowed to edit this item." msgstr "Nuk ju lejohet të përpunoni këtë objekt." #: wp-admin/async-upload.php:62 msgctxt "media item" msgid "Edit" msgstr "Përpunoni" #: wp-admin/async-upload.php:91 msgid "“%s” has failed to upload due to an error" msgstr "“%s” nuk arriti të ngarkohej për shkak të një gabimi" #: wp-admin/comment.php:46 #: wp-admin/edit-form-comment.php:16 msgid "Edit Comment" msgstr "Përpunoni Komentin" #: wp-admin/comment.php:50 #: wp-admin/custom-background.php:140 #: wp-admin/custom-header.php:164 #: wp-admin/edit-comments.php:116 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:315 #: wp-admin/edit-link-form.php:56 #: wp-admin/edit-tags.php:198 #: wp-admin/edit.php:167 #: wp-admin/edit.php:212 #: wp-admin/export.php:48 #: wp-admin/import.php:21 #: wp-admin/includes/screen.php:839 #: wp-admin/index.php:39 #: wp-admin/link-manager.php:45 #: wp-admin/media-new.php:45 #: wp-admin/media.php:73 #: wp-admin/my-sites.php:40 #: wp-admin/nav-menus.php:502 #: wp-admin/nav-menus.php:537 #: wp-admin/options-discussion.php:19 #: wp-admin/options-general.php:73 #: wp-admin/options-media.php:28 #: wp-admin/options-permalink.php:20 #: wp-admin/options-reading.php:55 #: wp-admin/options-writing.php:20 #: wp-admin/plugin-editor.php:128 #: wp-admin/plugin-install.php:50 #: wp-admin/plugins.php:344 #: wp-admin/revision.php:114 #: wp-admin/theme-editor.php:25 #: wp-admin/theme-install.php:87 #: wp-admin/themes.php:49 #: wp-admin/update-core.php:470 #: wp-admin/upload.php:33 #: wp-admin/upload.php:198 #: wp-admin/user-edit.php:47 #: wp-admin/user-new.php:165 #: wp-admin/users.php:25 #: wp-admin/widgets.php:50 msgid "Overview" msgstr "Përmbledhje" #: wp-admin/comment.php:52 msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error." msgstr "Të dhënat e e lëna në një koment mund t’i përpunoni, në u dashtë. Kjo, shpesh, është e dobishme kur shihni që një komentues ka bërë një gabim drejtshkrimi." #: wp-admin/comment.php:53 msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment." msgstr "Komentet mund t’i moderoni gjithashtu nga kjo skenë duke përdorur kutinë e Gjendjeve, te e cila mund të ndryshoni vulën kohore të komentit." #: wp-admin/comment.php:57 #: wp-admin/custom-background.php:149 #: wp-admin/custom-header.php:190 #: wp-admin/edit-comments.php:132 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:292 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:307 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:324 #: wp-admin/edit-link-form.php:64 #: wp-admin/edit-tags.php:228 #: wp-admin/edit.php:204 #: wp-admin/edit.php:225 #: wp-admin/export.php:54 #: wp-admin/import.php:27 #: wp-admin/index.php:87 #: wp-admin/link-manager.php:59 #: wp-admin/media-new.php:55 #: wp-admin/media.php:82 #: wp-admin/my-sites.php:47 #: wp-admin/nav-menus.php:543 #: wp-admin/options-discussion.php:25 #: wp-admin/options-general.php:78 #: wp-admin/options-media.php:33 #: wp-admin/options-permalink.php:43 #: wp-admin/options-reading.php:70 #: wp-admin/options-writing.php:50 #: wp-admin/plugin-editor.php:139 #: wp-admin/plugin-install.php:65 #: wp-admin/plugins.php:358 #: wp-admin/revision.php:118 #: wp-admin/theme-editor.php:38 #: wp-admin/theme-install.php:102 #: wp-admin/themes.php:84 #: wp-admin/tools.php:27 #: wp-admin/update-core.php:488 #: wp-admin/upload.php:50 #: wp-admin/upload.php:218 #: wp-admin/user-edit.php:52 #: wp-admin/user-new.php:183 #: wp-admin/users.php:60 #: wp-admin/widgets.php:72 msgid "For more information:" msgstr "Për më tepër të dhëna:" #: wp-admin/comment.php:58 #: wp-admin/edit-comments.php:133 msgid "Documentation on Comments" msgstr "Dokumentim mbi Komentet" #: wp-admin/comment.php:59 #: wp-admin/custom-background.php:151 #: wp-admin/custom-header.php:192 #: wp-admin/edit-comments.php:136 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:294 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:310 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:326 #: wp-admin/edit-link-form.php:66 #: wp-admin/edit-tags.php:237 #: wp-admin/edit.php:206 #: wp-admin/edit.php:227 #: wp-admin/export.php:56 #: wp-admin/import.php:29 #: wp-admin/index.php:89 #: wp-admin/link-manager.php:61 #: wp-admin/media-new.php:57 #: wp-admin/media.php:84 #: wp-admin/my-sites.php:49 #: wp-admin/nav-menus.php:545 #: wp-admin/options-discussion.php:27 #: wp-admin/options-general.php:80 #: wp-admin/options-media.php:35 #: wp-admin/options-permalink.php:46 #: wp-admin/options-reading.php:72 #: wp-admin/options-writing.php:52 #: wp-admin/plugin-editor.php:142 #: wp-admin/plugin-install.php:67 #: wp-admin/plugins.php:360 #: wp-admin/revision.php:120 #: wp-admin/theme-editor.php:43 #: wp-admin/theme-install.php:104 #: wp-admin/themes.php:86 #: wp-admin/tools.php:29 #: wp-admin/update-core.php:490 #: wp-admin/upload.php:52 #: wp-admin/upload.php:220 #: wp-admin/user-edit.php:54 #: wp-admin/user-new.php:185 #: wp-admin/users.php:63 #: wp-admin/widgets.php:74 msgid "Support Forums" msgstr "Forume Asistence" #: wp-admin/comment.php:68 #: wp-admin/comment.php:221 #: wp-admin/edit-comments.php:164 msgid "Oops, no comment with this ID." msgstr "Hop! Nuk ka koment me të tillë ID-i." #: wp-admin/comment.php:68 #: wp-admin/comment.php:221 #: wp-admin/includes/post.php:1382 msgid "Go back" msgstr "Shko prapa" #: wp-admin/comment.php:71 msgid "You are not allowed to edit this comment." msgstr "Nuk ju lejohet ta përpunoni këtë koment." #: wp-admin/comment.php:74 msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it." msgstr "Ky koment gjendet te Hedhurinat. Ju lutemi, nxirreni prej Hedhurinave, nëse doni ta përpunoni." #: wp-admin/comment.php:87 msgid "Moderate Comment" msgstr "Moderoni Komentin" #: wp-admin/comment.php:123 msgid "You are about to mark the following comment as spam:" msgstr "Ju ndan një hap nga shënimi i këtij komenti si i pavlerë:" #: wp-admin/comment.php:124 msgid "Spam Comment" msgstr "Shënoje Si të Pavlerë" #: wp-admin/comment.php:127 msgid "You are about to move the following comment to the Trash:" msgstr "Ju ndan një hap nga kalimi i këtij komenti te Hedhurinat:" #: wp-admin/comment.php:128 msgid "Trash Comment" msgstr "Kaloje Komentin te Hedhurinat" #: wp-admin/comment.php:131 msgid "You are about to delete the following comment:" msgstr "Ju ndan një hap fshirja e komentit vijues:" #: wp-admin/comment.php:132 msgid "Permanently Delete Comment" msgstr "Fshije Komentin Përgjithmonë" #: wp-admin/comment.php:135 msgid "You are about to approve the following comment:" msgstr "Ju ndan një hap nga miratimi i komentit vijues:" #: wp-admin/comment.php:136 msgid "Approve Comment" msgstr "Miratoje Komentin" #: wp-admin/comment.php:144 msgid "This comment is currently approved." msgstr "Ky koment hëpërhë është i miratuar." #: wp-admin/comment.php:147 msgid "This comment is currently marked as spam." msgstr "Ky koment hëpërhë është shënuar si i pavlerë." #: wp-admin/comment.php:150 msgid "This comment is currently in the Trash." msgstr "Ky koment hëpërhë gjendet te Hedhurinat. " #: wp-admin/comment.php:157 #: wp-admin/plugins.php:270 #: wp-admin/theme-editor.php:215 msgid "Caution:" msgstr "Kujdes:" #: wp-admin/comment.php:223 #: wp-admin/edit-comments.php:167 #: wp-admin/includes/comment.php:37 msgid "You are not allowed to edit comments on this post." msgstr "Nuk ju lejohet të përpunoni komente në këtë postim." #: wp-admin/comment.php:295 msgid "Unknown action." msgstr "Veprim i panjohur." #: wp-admin/credits.php:83 #: wp-admin/freedoms.php:20 msgid "Welcome to WordPress %s" msgstr "Mirë se vini te WordPress %s" #: wp-admin/credits.php:104 msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals. Get involved in WordPress." msgstr "WordPress-i krijohet nga një ekip mbarëbotëror individësh të pasionuar. Merruni me punët e WordPress-it." #. translators: Url to the codex documentation on contributing to WordPress #. used on the credits page #: wp-admin/credits.php:107 msgid "http://codex.wordpress.org/Contributing_to_WordPress" msgstr "http://codex.wordpress.org/Contributing_to_WordPress" #: wp-admin/credits.php:112 msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals." msgstr "WordPress-i krijohet nga një ekip mbarëbotëror individësh të pasionuar." #: wp-admin/credits.php:120 msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section" msgid "Translators" msgstr "Përkthyes" #: wp-admin/credits.php:162 msgid "Want to see your name in lights on this page? Get involved in WordPress." msgstr "Dëshironi ta shihni emrin tuaj nën projektorët e kësaj faqeje? Merruni me punët e WordPress-it." #. translators: URL to the Make WordPress 'Get Involved' landing page used on #. the credits page #: wp-admin/credits.php:164 msgid "https://make.wordpress.org/" msgstr "https://make.wordpress.org/" #: wp-admin/credits.php:174 msgid "Project Leaders" msgstr "Udhëheqës Projekti" #: wp-admin/credits.php:175 msgid "Extended Core Team" msgstr "Ekipi Bazë i Zgjeruar" #: wp-admin/credits.php:176 msgid "Core Developers" msgstr "Zhvilluesit Bazë" #: wp-admin/credits.php:177 msgid "Recent Rockstars" msgstr "Yje Së Fundmi" #: wp-admin/credits.php:178 msgid "Core Contributors to WordPress %s" msgstr "Pjesëmarrës Bazë te WordPress %s" #: wp-admin/credits.php:179 msgid "Contributing Developers" msgstr "Zhvillues Me Kontribut" #: wp-admin/credits.php:180 msgid "Cofounder, Project Lead" msgstr "Bashkëthemelues, Udhëheqës i Projektit" #: wp-admin/credits.php:181 msgid "Lead Developer" msgstr "Programues Kryesor" #: wp-admin/credits.php:182 msgid "Release Lead" msgstr "Udhëheqës Versioni" #: wp-admin/credits.php:183 msgid "User Experience Lead" msgstr "Udhëheqës për Përvojën e Përdoruesve" #: wp-admin/credits.php:184 msgid "Core Developer" msgstr "Zhvillues Kryesor" #: wp-admin/credits.php:185 msgid "Core Committer" msgstr "Programues Bazë" #: wp-admin/credits.php:186 msgid "Guest Committer" msgstr "Programues i Ftuar" #: wp-admin/credits.php:187 msgid "Developer" msgstr "Programues" #: wp-admin/credits.php:188 msgid "Designer" msgstr "Hartues" #: wp-admin/credits.php:189 msgid "XML-RPC" msgstr "XML-RPC" #: wp-admin/credits.php:190 msgid "Internationalization" msgstr "Ndërkombëtarizim" #: wp-admin/credits.php:192 msgid "Icon Design" msgstr "Hartim Ikonash" #: wp-admin/custom-background.php:142 msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color." msgstr "Mund ta personalizoni pamjen e sajtit tuaj pa prekur kodin e ndonjërës nga temat tuaja, duke përdorur një sfond të përshtatur. Sfondi juaj mund të jetë një figurë ose një ngjyrë." #: wp-admin/custom-background.php:143 msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site." msgstr "Për të përdorur një figurë sfondi, thjesht ngarkojeni ose zgjidhni një figurë që është e ngarkuar tashmë te Biblioteka juaj Media, duke klikuar mbi butonin “Zgjidhni Figurë”. Figurën tuaj mund ta shfaqni një herë më vete, ose ta tjegullzoni për të mbushur ekranin. Sfondin mund ta vini të jetë i fiksuar, e kështu lënda e sajtit tuaj lëviz përsipër tij, ose mund ta bëni të rrëshqasë bashkë me përmbajtjen e sajtit tuaj." #: wp-admin/custom-background.php:144 msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "Një ngjyrë sfondi mund ta zgjidhni gjithashtu duke klikuar mbi butonin Përzgjidhni Ngjyrë dhe, ose duke shtypur një vlerë gjashtëshe HTML të vlefshme, p.sh. “#ff0000” për të kuqen, ose duke zgjedhur një ngjyrë përmes zgjedhësit të ngjyrave." #: wp-admin/custom-background.php:145 msgid "Don’t forget to click on the Save Changes button when you are finished." msgstr "Mos harroni të klikoni butonin Ruaji Ndryshimet kur të keni mbaruar." #: wp-admin/custom-background.php:150 msgid "Documentation on Custom Background" msgstr "Dokumentim mbi Sfond të Përshtatur" #: wp-admin/custom-background.php:234 #: wp-admin/includes/theme.php:211 msgid "Custom Background" msgstr "Sfond i Përshtatur" #: wp-admin/custom-background.php:238 msgid "Background updated. Visit your site to see how it looks." msgstr "Sfondi u përditësua. Vizitoni sajtin tuaj që ta shihni si duket." #: wp-admin/custom-background.php:282 msgid "Remove Background Image" msgstr "Hiqe Figurën Sfond" #: wp-admin/custom-background.php:283 msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Kështu do të hiqet figura sfond. Nuk do të mundeni të riktheni ndonjë nga përshtatjet." #: wp-admin/custom-background.php:292 #: wp-admin/custom-background.php:296 #: wp-admin/includes/image-edit.php:61 msgid "Restore Original Image" msgstr "Rikthe Figurën Origjinale" #: wp-admin/custom-background.php:297 msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Kështu do të rikthehet figura sfond origjinale. Nuk do të mundeni të riktheni ndonjë nga përshtatjet." #: wp-admin/custom-background.php:304 #: wp-admin/custom-header.php:568 msgid "Select Image" msgstr "Përzgjidhni Figurë" #: wp-admin/custom-background.php:307 #: wp-admin/custom-header.php:590 msgid "Choose an image from your computer:" msgstr "Zgjidhni një figurë prej kompjuterit tuaj:" #: wp-admin/custom-background.php:314 #: wp-admin/custom-header.php:604 msgid "Or choose an image from your media library:" msgstr "Ose zgjidhni një figurë prej bibliotekës suaj të medias:" #: wp-admin/custom-background.php:316 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Zgjidhni Pamje Sfond" #: wp-admin/custom-background.php:317 msgid "Set as background" msgstr "Vëre si sfond" #: wp-admin/custom-background.php:325 msgid "Display Options" msgstr "Mundësi Paraqitjeje " #: wp-admin/custom-background.php:331 #: wp-admin/widgets.php:248 msgid "Position" msgstr "Pozicion" #: wp-admin/custom-background.php:349 msgid "Repeat" msgstr "Përsërite" #: wp-admin/custom-background.php:359 msgctxt "Background Attachment" msgid "Attachment" msgstr "Bashkëngjitje" #: wp-admin/custom-background.php:410 #: wp-admin/custom-header.php:856 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1845 msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again." msgstr "Kartela e ngarkuar nuk është figurë e vlefshme. Ju lutemi, riprovoni." #: wp-admin/custom-header.php:166 msgid "This screen is used to customize the header section of your theme." msgstr "Kjo skenë përdoret për të personalizuar pjesën e kryes së temës suaj." #: wp-admin/custom-header.php:167 msgid "You can choose from the theme’s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed." msgstr "Mund të zgjidhni prej figurave parazgjedhje të temës, ose të përdorni një të tuajën. Mundeni gjithashtu të personalizoni mënyrën se si shfaqen Titulli dhe Motoja e Sajtit tuaj." #: wp-admin/custom-header.php:174 msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button." msgstr "Mund të caktoni një figurë të përshtatur kreu për sajtin. Thjesht ngarkojeni figurën dhe qetheni, dhe kreu i ri do të shfaqet pa humbur kohë. Ndryshe, mund të përdorni një figurë që është ngarkuar tashmë te Biblioteka juaj e Medias duke klikuar butonin “Zgjidhni Figurë”." #: wp-admin/custom-header.php:175 msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you’d like and click the “Save Changes” button." msgstr "Disa tema ju vijnë bashkë me figura shtesë për krye. Nëse shihni të shfaqen disa figura, përzgjidhni atë që ju pëlqen dhe klikoni butonin “Ruaji Ndryshimet”." #: wp-admin/custom-header.php:176 msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the “Random” radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature." msgstr "Nëse tema juaj ka më shumë se një figurë parazgjedhje për kryet, ose nëse keni ngarkuar më shumë se një figurë të personalizuar për kryet, keni mundësinë që WordPress-i të shfaqë kuturu njërën prej tyre në secilën faqe të sajtit tuaj. Që ta aktivizoni këtë veçori, klikoni mbi butonin “Kuturu” ngjitur me ndarjen Figura të Ngarkuara ose Figura Parazgjedhje." #: wp-admin/custom-header.php:177 msgid "If you don’t want a header image to be displayed on your site at all, click the “Remove Header Image” button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click “Save Changes”." msgstr "Nëse doni që te sajtit juaj të mos shfaqet fare një figurë kryesh, klikoni mbi butonin “Hiq Figura Kryesh” në fund të ndarjes Figura Kryesh te kjo faqe. Nëse më vonë doni t’i riaktivizoni figurat për krye, thjesht ju duhet të përzgjidhni një nga mundësitë e tjera për figurat dhe të klikoni mbi “Ruaji Ndryshimet”." #: wp-admin/custom-header.php:182 #: wp-admin/custom-header.php:671 #: wp-admin/custom-header.php:676 msgid "Header Text" msgstr "Titulli Kryeje" #: wp-admin/custom-header.php:184 msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the General Settings section." msgstr "Për shumicën e temave, teksti i kryes është Titulli dhe Motoja e Sajtit tuaj, ashtu siç përcaktohet te ndarja Rregullime të Përgjithshme." #: wp-admin/custom-header.php:185 msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "Te ndarja Tekst Kryesh e kësaj faqeje, mund të zgjidhni të shfaqet apo jo një i tillë. Duke klikuar mbi butonin Përzgjidhni Ngjyrë dhe, ose duke shtypur një vlerë gjashtëshe HTML të vlefshme, p.sh. “#ff0000” për të kuqen, ose duke zgjedhur një ngjyrë përmes zgjedhësit të ngjyrave, mund të zgjidhni gjithashtu një ngjyrë për tekstin." #: wp-admin/custom-header.php:186 msgid "Don’t forget to click “Save Changes” when you’re done!" msgstr "Kur të keni mbaruar, mos harroni të klikoni butonin “Ruaji Ndryshimet”!" #: wp-admin/custom-header.php:191 msgid "Documentation on Custom Header" msgstr "Dokumentim mbi Titull të Përshtatur" #: wp-admin/custom-header.php:341 msgid "Random: Show a different image on each page." msgstr "Kuturu: Shfaq një pamje të ndryshme për çdo faqe të re." #: wp-admin/custom-header.php:523 #: wp-admin/includes/theme.php:213 msgid "Custom Header" msgstr "Titull Vetjak" #: wp-admin/custom-header.php:527 msgid "Header updated. Visit your site to see how it looks." msgstr "Titulli u përditësua. Vizitoni sajtin tuaj që ta shihni si duket." #: wp-admin/custom-header.php:570 msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it." msgstr "Një figurë kryeje, që të shfaqet në krye të sajtit tuaj, mund ta përzgjidhni duke e ngarkuar prej kompjuterit tuaj ose duke zgjedhur te biblioteka juaj media. Pas përzgjedhjes së një figure do të keni mundësi ta qethni atë." #: wp-admin/custom-header.php:573 msgid "Images of exactly %1$d × %2$d pixels will be used as-is." msgstr "Figurat që janë saktësisht %1$d × %2$d piksela do të përdoren siç janë." #: wp-admin/custom-header.php:576 msgid "Images should be at least %1$d pixels wide." msgstr "Figurat duhet të jenë e pakta %1$d piksel të gjera." #: wp-admin/custom-header.php:579 msgid "Images should be at least %1$d pixels tall." msgstr "Figurat duhet të jenë e pakta %1$d piksel të larta." #: wp-admin/custom-header.php:583 msgid "Suggested width is %1$d pixels." msgstr "Gjerësia e këshilluar është %1$d piksel." #: wp-admin/custom-header.php:585 msgid "Suggested height is %1$d pixels." msgstr "Lartësia e këshilluar është %1$d piksel." #: wp-admin/custom-header.php:607 msgid "Choose a Custom Header" msgstr "Zgjidhni Titull Vetjak" #: wp-admin/custom-header.php:608 msgid "Set as header" msgstr "Vëre si titull" #: wp-admin/custom-header.php:622 msgid "Uploaded Images" msgstr "Figura të Ngarkuara" #: wp-admin/custom-header.php:624 msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one." msgstr "Mund të zgjidhni një nga titujt tuaj të ngarkuar më parë, ose të shfaqni një kuturu." #: wp-admin/custom-header.php:633 msgid "Default Images" msgstr "Figura Parazgjedhje" #: wp-admin/custom-header.php:636 msgid "If you don‘t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one." msgstr "Nëse nuk doni të ngarkoni ndonjë figurë tuajën, mund të përdorni një nga këto krye tërheqëse, ose të shfaqni një kuturu." #: wp-admin/custom-header.php:638 msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page." msgstr "Mund të përdorni një nga këta tituj të hijshëm ose të shfaqni një kuturu për çdo faqe." #: wp-admin/custom-header.php:650 msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Kështu do të hiqet figura e kryes. Nuk do të mundeni të riktheni ndonjë nga përshtatjet." #: wp-admin/custom-header.php:651 msgid "Remove Header Image" msgstr "Hiqe Figurën e Kryes" #: wp-admin/custom-header.php:659 msgid "Reset Image" msgstr "Rimerre Figurën" #: wp-admin/custom-header.php:661 msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Kështu do të rikthehet figura origjinale për titullin. Nuk do të mundeni të ringarkoni përshtatjet tuaja." #: wp-admin/custom-header.php:662 msgid "Restore Original Header Image" msgstr "Rikthe Figurën Origjinale të Kryes" #: wp-admin/custom-header.php:679 msgid "Show header text with your image." msgstr "Shfaqni tekstin e kryes bashkë me figurën tuaj." #: wp-admin/custom-header.php:685 msgid "Text Color" msgstr "Ngjyrë Teksti" #: wp-admin/custom-header.php:706 msgctxt "color" msgid "Default: %s" msgstr "Parazgjedhje: %s" #: wp-admin/custom-header.php:797 #: wp-admin/custom-header.php:921 #: wp-admin/custom-header.php:1233 msgid "Image could not be processed. Please go back and try again." msgstr "Figura nuk u përpunua dot. Ju lutemi, kthehuni mbrapsht dhe riprovoni." #: wp-admin/custom-header.php:797 #: wp-admin/custom-header.php:921 msgid "Image Processing Error" msgstr "Gabim Përpunimi Figure" #: wp-admin/custom-header.php:811 msgid "Crop Header Image" msgstr "Qethni Figurë Kryeje" #: wp-admin/custom-header.php:814 msgid "Choose the part of the image you want to use as your header." msgstr "Zgjidhni pjesën e figurës që doni të përdorni si titullin tuaj." #: wp-admin/custom-header.php:815 msgid "You need Javascript to choose a part of the image." msgstr "Për zgjedhjen e një pjese të figurës, lypset Javascript." #: wp-admin/custom-header.php:833 msgid "Crop and Publish" msgstr "Qethe dhe Botoje" #: wp-admin/custom-header.php:836 msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is" msgstr "Anashkaloje Qethjen, Botoje Figurën siç Është" #: wp-admin/custom-header.php:861 msgid "Image Upload Error" msgstr "Gabim Ngarkimi Figure" #: wp-admin/custom-header.php:975 msgid "You do not have permission to customize headers." msgstr "Nuk keni leje të përshtatni titujt." #: wp-admin/customize.php:88 msgid "Customize %s" msgstr "Përshtateni %s" #: wp-admin/customize.php:135 msgid "Theme Customizer Options" msgstr "Mundësi për Personalizuesin e Temës" #. translators: %s is the theme name in the Customize/Live Preview pane #: wp-admin/customize.php:139 msgid "You are previewing %s" msgstr "Po parashihni %s" #: wp-admin/customize.php:157 msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can also navigate to different pages on your site to preview them." msgstr "Personalizuesi ju lejon të parashihni ndryshimet te sajti juaj përpara se t’i botoni ato. Mundeni edhe të kaloni në faqe të ndryshme të sajtit tuaj për t’i paraparë ato." #: wp-admin/customize.php:174 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:302 #: wp-admin/theme-install.php:266 msgid "Collapse Sidebar" msgstr "Tkurre Anështyllën" #: wp-admin/customize.php:176 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:303 #: wp-admin/theme-install.php:267 msgid "Collapse" msgstr "Tkurre" #: wp-admin/edit-comments.php:108 #: wp-admin/edit-comments.php:145 msgid "Comments on “%s”" msgstr "Komentet te “%s”" #: wp-admin/edit-comments.php:112 msgctxt "comments per page (screen options)" msgid "Comments" msgstr "Komente" #: wp-admin/edit-comments.php:118 msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions." msgstr "Komentet e bëra te sajti juaj mund t’i administroni në mënyrë të ngjashme me atë siç administroni postimet apo lëndë tjetër. Kjo skenë është e personalizueshme sipas të njëjtave rrugë për skena të tjera administrimi, dhe mund të veproni mbi komentet duke përdorur lidhje veprimesh kursori-sipër ose ato për Veprime në Masë." #: wp-admin/edit-comments.php:122 msgid "Moderating Comments" msgstr "Moderim Komentesh" #: wp-admin/edit-comments.php:124 msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it." msgstr "Shiriti i kuq në të majtë do të thotë se komenti po pret moderimin nga ju." #: wp-admin/edit-comments.php:125 msgid "In the Author column, in addition to the author’s name, email address, and blog URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address." msgstr "Te shtylla Autorë, përveç emrit të autorit, adresës email, dhe URL-së së blogut, shfaqet edhe adresa IP e komentuesit. Klikimi mbi këtë lidhje do t’ju shfaqë krejt komentet e bëra nga kjo adresë IP." #: wp-admin/edit-comments.php:126 msgid "In the Comment column, above each comment it says “Submitted on,” followed by the date and time the comment was left on your site. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site. Hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment." msgstr "Te shtylla Komente, sipër çdo komenti thuhet “Parashtruar më,” e ndjekur nga data dhe koha kur u bë komenti te sajti juaj. Klikimi mbi lidhjen e datës/kohës do t’ju shpjerë te ai koment te sajti juaj real. Kalimi i kursorit sipër cilitdo komenti ju shfaq mundësitë për miratim, përgjigje (dhe miratim), përpunim të shpejtë, përpunim, shënimit si të pavlerë, ose hedhjesh te hedhurinat të atij komenti." #: wp-admin/edit-comments.php:127 msgid "In the In Response To column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If the bubble is gray, you have moderated all comments for that post. If it is blue, there are pending comments. Clicking the bubble will filter the comments screen to show only comments on that post." msgstr "Te shtylla Në Përgjigje Të, ka tre elementë. Teksti është emri i postimit që frymëzoi komentin, si dhe lidhjet për te përpunuesi i postimeve për atë zë. Lidhja Shiheni Postimin ju shpie te ai postim në sajtin tuaj real. Flluska e vockël me numrin brenda tregon numrin e komenteve të miratuara për atë postim. Nëse flluska është gri, tregon që keni moderuar krejt komentet për atë postim. Nëse është blu, tregon që ka komente në pritje. Klikimi mbi flluskën do të filtrojë komentet, për të shfaqur kështu vetëm komentet për atë postim." #: wp-admin/edit-comments.php:128 msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more." msgstr "Mjaft persona përfitojnë nga shkurtoret e tastierës për të moderuar më shpejt komentet. Përdorni lidhjen më poshtë për të mësuar më tepër." #: wp-admin/edit-comments.php:134 msgid "Documentation on Comment Spam" msgstr "Dokumentim mbi Komentet e Pavlera" #: wp-admin/edit-comments.php:135 msgid "Documentation on Keyboard Shortcuts" msgstr "Dokumentim Shkurtoresh Tastiere" #: wp-admin/edit-comments.php:155 #: wp-admin/edit-tags.php:300 #: wp-admin/edit.php:279 #: wp-admin/link-manager.php:74 #: wp-admin/plugins.php:419 #: wp-admin/upload.php:234 #: wp-admin/users.php:441 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Kërko në përfundimet për “%s”" #: wp-admin/edit-comments.php:185 msgid "%s comment approved" msgid_plural "%s comments approved" msgstr[0] "U miratua %s koment" msgstr[1] "U miratuan %s komente" #: wp-admin/edit-comments.php:189 msgid "%s comment marked as spam." msgid_plural "%s comments marked as spam." msgstr[0] "U shënua si i pavlerë %s koment" msgstr[1] "U shënuan si të pavlerë %s komente" #: wp-admin/edit-comments.php:193 msgid "%s comment restored from the spam" msgid_plural "%s comments restored from the spam" msgstr[0] "U rimor nga të pavlerët %s koment" msgstr[1] "U rimorën nga të pavlerët %s komente" #: wp-admin/edit-comments.php:197 msgid "%s comment moved to the Trash." msgid_plural "%s comments moved to the Trash." msgstr[0] "U kalua te Hedhurinat %s koment." msgstr[1] "U kaluan te Hedhurinat %s komente." #: wp-admin/edit-comments.php:201 msgid "%s comment restored from the Trash" msgid_plural "%s comments restored from the Trash" msgstr[0] "U rimor prej Hedhurinave %s koment" msgstr[1] "U rimorën prej Hedhurinave %s komente" #: wp-admin/edit-comments.php:204 msgid "%s comment permanently deleted" msgid_plural "%s comments permanently deleted" msgstr[0] "U fshi përgjithmonë %s koment" msgstr[1] "U fshinë përgjithmonë %s komente" #: wp-admin/edit-comments.php:209 msgid "This comment is already approved." msgstr "Ky koment është i miratuar tashmë." #: wp-admin/edit-comments.php:209 #: wp-admin/edit-comments.php:215 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:475 #: wp-admin/includes/dashboard.php:554 msgid "Edit comment" msgstr "Përpuno koment" #: wp-admin/edit-comments.php:212 msgid "This comment is already in the Trash." msgstr "Ky koment gjendet tashmë në Hedhurina." #: wp-admin/edit-comments.php:212 msgid "View Trash" msgstr "Shihni Hedhurinat" #: wp-admin/edit-comments.php:215 msgid "This comment is already marked as spam." msgstr "Ky koment është shënuar tashmë si i pavlerë." #: wp-admin/edit-comments.php:229 msgid "Search Comments" msgstr "Kërko te Komentet" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:66 msgid "Post updated. View post" msgstr "Postimi u përditësua. Shiheni postimin" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:67 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:83 msgid "Custom field updated." msgstr "Fusha vetjake u përditësua." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:68 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:84 msgid "Custom field deleted." msgstr "Fusha vetjake u fshi." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:69 msgid "Post updated." msgstr "Postimi u përditësua." #. translators: %s: date and time of the revision #: wp-admin/edit-form-advanced.php:71 msgid "Post restored to revision from %s" msgstr "Postimi u rikthye te rishikimi prej %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:72 msgid "Post published. View post" msgstr "Postimi u botua. Shiheni postimin" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:73 msgid "Post saved." msgstr "Postimi u ruajt." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:74 msgid "Post submitted. Preview post" msgstr "Postimi u parashtrua. Parashiheni postimin" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:75 msgid "Post scheduled for: %1$s. Preview post" msgstr "Postim i planifikuar për: %1$s. Parashiheni postimin" #. translators: Publish box date format, see http:php.net/date #: wp-admin/edit-form-advanced.php:77 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:90 #: wp-admin/edit-form-comment.php:103 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:165 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:296 #: wp-admin/includes/revision.php:171 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "j M, Y @ G:i" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:78 msgid "Post draft updated. Preview post" msgstr "Skica e postimit u përditësua. Shiheni postimin" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:82 msgid "Page updated. View page" msgstr "Faqja u përditësua. Shiheni faqen " #: wp-admin/edit-form-advanced.php:85 msgid "Page updated." msgstr "Faqja u përditësua." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:86 msgid "Page restored to revision from %s" msgstr "Faqja u rikthye te rishikimi prej %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:87 msgid "Page published. View page" msgstr "Faqja u botua. Shiheni faqen" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:88 msgid "Page saved." msgstr "Faqja u ruajt." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:89 msgid "Page submitted. Preview page" msgstr "Faqja u parashtrua. Parashiheni faqen" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:90 msgid "Page scheduled for: %1$s. Preview page" msgstr "Faqe e planifikuar për: %1$s. Parashiheni faqen" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:91 msgid "Page draft updated. Preview page" msgstr "Skica e faqes u përditësua. Shiheni faqen" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:93 #: wp-admin/media.php:95 #: wp-admin/upload.php:240 #: wp-admin/upload.php:265 msgid "Media attachment updated." msgstr "Bashkëngjitja media u përditësua." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:132 msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. View the autosave" msgstr "Ka një vetëruajtje për këtë postim, e cila është më e freskët se sa versioni më poshtë. Shiheni vetëruajtjen" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:193 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:376 msgid "Page Attributes" msgstr "Atribute Faqeje" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:193 msgid "Attributes" msgstr "Atribute" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:196 msgid "Featured Image" msgstr "Figurë e Zgjedhur" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:202 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Dërgo Pasgjurmime" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:205 msgid "Custom Fields" msgstr "Fusha Vetjake" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:218 #: wp-admin/menu.php:225 msgid "Discussion" msgstr "Diskutim" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:224 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:954 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:134 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:431 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:665 msgid "Slug" msgstr "Identifikues" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:272 msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." msgstr "Për fushën e titullit dhe Zonën e madhe e Përpunimit të Postimeve ka vende të fiksuara, por mund të ripoziciononi krejt kutitë e tjera duke përdorur teknikën merr dhe vër. Mundeni gjithashtu t’i minimizoni ose zgjeroni duke klikuar te shtylla e titullit të secilës kutizë. Që të bëni të dukshme më tepër kutiza (Copëza, Dërgo Pasgjurmime, Fusha Vetjake, Diskutime, Identifikues, Autor), ose që të zgjidhni skemën me 1 apo 2 shtylla për këtë skenë, përdorni skedën e Mundësive të Ekranit." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:276 msgid "Customizing This Display" msgstr "Si të Personalizohet Kjo Skenë" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:280 msgid "Title - Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit." msgstr "Titull - Jepni një titull për postimin tuaj. Pasi të jepni një titull, do të shihni më poshtë permalidhjen, të cilën mund ta përpunoni." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:281 msgid "Post editor - Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Line breaks will be converted to paragraphs automatically. You can insert media files by clicking the icons above the post editor and following the directions. You can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button in Text mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible by hovering over the top area. Exit Fullscreen back to the regular post editor." msgstr "Përpunues postimesh - Jepni tekstin për postimin tuaj. Ka dy mënyra përpunimi: Pamore dhe Tekst. Zgjidheni mënyrën duke klikuar te skeda përkatëse. Mënyra pamore ju jep një përpunues WYSIWYG. Klikoni ikonën e fundit te rreshti që t’ju shfaqet një rresht i dytë me kontrolle. Mënyra Tekst ju lejon të jepni, tok me tekstin e postimit tuaj, HTML shqeto. Ndërprerjet e rreshtave do të shndërrohen vetvetiu në paragrafë. Duke klikuar te ikonat sipër përpunuesit të postimeve dhe duke ndjekur udhëzimet, mund të fusni kartela media. Mund të shkoni te skena e shkrimit pa shpërqendrim, përmes ikonës Tërë Ekrani te mënyra Pamore (e dyta nga fundi, në rreshtin e sipërm) ose te butoni Tërë Ekrani te mënyra Tekst (e fundit në rreshtin e vet). Kur të jeni në të, butonat mund t’i bëni të dukshëm duke e vendosur kursorin përsipër fushës së sipërme. Dalja nga mënyra Tërë Ekrani ju kthen te përpunuesi i zakonshëm i postimeve." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:282 msgid "Keyboard users: When you’re working in the visual editor, you can use Alt + F10 to access the toolbar." msgstr "Përdorues të tastierës: Kur punoni me përpunuesin pamor, mund të përdorni Alt + F10 që të hyni te paneli." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:286 msgid "Title and Post Editor" msgstr "Përpunues Titulli dhe Postimi" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:291 msgid "You can also create posts with the Press This bookmarklet." msgstr "Postime mund të krijoni edhe me lidhjen Shtype Këtë." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:293 msgid "Documentation on Writing and Editing Posts" msgstr "Dokumentim mbi Shkrimin dhe Përpunimin e Postimeve" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:297 msgid "Pages are similar to Posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest Pages under other Pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of Pages." msgstr "Faqet janë të ngjashme me Postimet, në kuptimin që kanë një titull, lëndën dhe tejtëdhëna të përshoqëruara, por ndryshojnë në atë që nuk janë pjesë e rrjedhës kohore të blogut, diçka e ngjashme postime të përhershme. Faqet nuk kategorizohen apo etiketohen, por kanë një hierarki. Mund të strehoni Faqe brenda Faqesh, duke e bërë njërën “Mëmë” të tjetrës, duke krijuar kështu grupe Faqesh." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:298 msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box:" msgstr "Krijimi i një Faqeje është shumë i ngjashëm me krijimin e një Postimi, dhe skenat mund të përshtaten po njësoj përmes teknikës merr-dhe-vër, skedës së Mundësive të Skenave, dhe kutive hap-mbyll, sipas dëshirës suaj. Kjo skenë përmban edhe hapësirën e shkrimit pa shpërqendrim, e përdorshme në dy mënyra, Pamore dhe Tekst, përmes butonave Tërë Ekrani. Përpunuesi i Faqeve funksionon gati njësoj si përpunuesi i Postimeve, por ka disa gjëra që janë specifike për Faqet, te kutia e Atributeve të Faqes:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:302 msgid "About Pages" msgstr "Rreth Faqeve" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:308 msgid "Documentation on Adding New Pages" msgstr "Dokumentim mbi Shtim Faqesh të Reja" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:309 msgid "Documentation on Editing Pages" msgstr "Dokumentim mbi Përpunim Faqesh" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:317 msgid "This screen allows you to edit four fields for metadata in a file within the media library." msgstr "Kjo skenë ju lejon të përpunoni katër fushat për tejtëdhënat në një kartelë brenda bibliotekës media." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:318 #: wp-admin/media.php:76 msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information." msgstr "Sa për figurat, mund të klikoni mbi Përpunoni Figurë nën miniaturën që të hapni një përpunues figure nga brenda me ikona për qethje, rrotullim, ose kthim nga ana tjetër të figurës, si edhe për zhbërje dhe ribërje. Kutitë djathtas ju japin më tepër mundësi për ripërmasimin e figurës, për qethjen e saj, dhe për qethjen e miniaturës në rrugë tjetër nga ajo me të cilën qethni figurën origjinale. Për të parë më tepër hollësi mund të klikoni mbi Ndihmën te këto kutiza." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:319 #: wp-admin/media.php:77 msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping." msgstr "Kini parasysh që figurën mund qethni duke klikuar mbi të (ikona Qethe është e përzgjedhur tashmë) dhe duke tërhequr kornizën e qethjes për të përzgjedhur pjesën e dëshiruar. Mandej klikoni mbi Ruaje që të mbahet qethja." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:320 #: wp-admin/media.php:78 msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed." msgstr "Mos harroni të klikoni mbi Përditëso Media që të ruhen tejtëdhënat e ndryshuara ose ato që sapo u dhanë." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:325 #: wp-admin/media.php:83 msgid "Documentation on Edit Media" msgstr "Dokumentim mbi Përpunim Mediash" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:331 msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the “Create a new gallery” button." msgstr "Media (figura, audio, dokumente, etj.) mund të ngarkoni dhe futni përmes klikimit mbi butonin Shtoni Media. Mund të përzgjidhni prej figurave dhe kartelave tashmë të ngarkuara te Biblioteka e Mediave, ose të ngarkoni media të re për shtim te faqja ose postimi juaj. Që të krijoni një galeri figurash, përzgjidhni figurat që duhen shtuar dhe klikoni mbi butonin “Krijo një galeri të re”." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:332 msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. Please refer to the Codex to learn more about embeds." msgstr "Mund të trupëzoni media prej mjaft sajtesh web popullore, përfshi Twitter, YouTube, Flickr dhe të tjerë, duke hedhur URL-në për atë media te rreshti i vet brenda lëndës së postimit/faqes suaj. Ju lutemi, referojuni Codex-it që të mësoni më tepër rreth trupëzimeve." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:336 msgid "Inserting Media" msgstr "Futje Mediash" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:342 msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:" msgstr "Disa kutiza në këtë skenë përmbajnë rregullime mbi se si të botohet lënda juaj, përfshi:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:343 msgid "Publish - You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post." msgstr "Botoje - Te kutia Botim mund të caktoni kushtet e botimit të postimit tuaj. Për Gjendjen, Dukshmërinë, dhe Botimin (e menjëhershëm), klikoni te lidhja Përpunim, që të shfaqen më tepër mundësi. Dukshmëria përfshin mundësitë për mbrojtjen me fjalëkalim të një postimi ose për ta bërë të jetë pafundësisht në krye të blogut tuaj (ngjitës). Botoje (menjëherë) ju lejon të caktoni një datë dhe kohë në të ardhmen ose në të shkuarën, pra mund ta planifikoni që një postim të botohet në të ardhmen ose të shfaqet si i botuar dikur." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:346 msgid "Format - Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a standard blog post with a title and paragraphs, or a short aside that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for descriptions of each post format. Your theme could enable all or some of 10 possible formats." msgstr "Format - Formatet e Postimeve përcaktojnë se si do ta shfaqë tema juaj një postim të dhënë. Për shembull, mund të keni një postim standard blogu me titull dhe paragrafë, ose një në anë, të shkurtër, pa titull, dhe që përmban një copëz të vogël teksti. Ju lutemi, për përshkrimin e secilit format postimesh referojuni Codex-it. Tema juaj mund të jetë në gjendje të përdorë krejt ata ose disa nga 10 formatet e mundshëm." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:350 msgid "Featured Image - This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc." msgstr "Figurë e Zgjedhur - Kjo ju lejon t’ia përshoqëroni një figurë një postimi pa e futur në të. Zakonisht është e dobishme vetëm nëse tema juaj është në gjendje ta përdorë figurën e trajtuar si miniaturë postimi te faqja hyrëse, te një titull i përshtatur, etj." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:357 msgid "Publish Settings" msgstr "Rregullime Botimi" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:361 msgid "Send Trackbacks - Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary." msgstr "Dërgo Pasgjurmime - Pasgjurmimet janë një mënyrë për të njoftuar sisteme të vjetër blogimi që ju i keni lidhur ata. Jepni URL-në(të) ku doni të dërgohen pasgjurmime. Nëse lidhni sajte të tjerë WordPress, këta do të njoftohen vetvetiu përmes përdorimit të pasgjurmimeve, dhe kjo fushë është e panevojshme." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:362 msgid "Discussion - You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them." msgstr "Diskutim - Komentet dhe ping-et mund t’i çaktivizoni ose aktivizoni, dhe nëse ka komente te postimi, mund t’i shihni ata këtu dhe t’i moderoni." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:366 #: wp-admin/options-discussion.php:14 msgid "Discussion Settings" msgstr "Rregullime Diskutimi" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:370 msgid "Parent - You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages." msgstr "Prind - Faqet tuaja mund t’i sistemoni sipas hierarkish. Për shembull, mund të keni një faqe “Rreth” që ka nën vete faqet “Historia e Jetës” dhe “Qeni Im”. Nuk ka kufi për sa thellë mund të shkojë folezëzimi i faqeve brenda njëra tjetrës." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:371 msgid "Template - Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them in this dropdown menu." msgstr "Gjedhe - Disa tema kanë gjedhe të përshtatura, që mund t’i përdorni për disa faqe të cilat mund të kenë veçori shtesë ose skemë të përshtatur. Po qe kështu, do t’i shihni në këtë menu hapmbyll." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:372 msgid "Order - Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field." msgstr "Rendi - Zakonisht faqet renditen sipas abc-së, por te kjo fushë mund të zgjidhni një rend tuajin duke u dhënë një numër (1 për të parën, etj.)." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:397 msgid "Connection lost. Saving has been disabled until you’re reconnected." msgstr "Humbi lidhja. Ruajtja është çaktivizuar deri sa të jeni rilidhur." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:398 msgid "We’re backing up this post in your browser, just in case." msgstr "Po krijojmë te shfletuesi një kopjeruajtje të këtij postime, të jetë." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:461 msgid "Enter title here" msgstr "Këtu jepni titull" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:470 msgid "Get Shortlink" msgstr "Merrni Shortlink" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:523 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2055 msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s" msgstr "Përditësuar së fundmi nga %1$s më %2$s në %3$s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:525 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2057 msgid "Last edited on %1$s at %2$s" msgstr "Përditësuar së fundmi më %1$s në %2$s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:32 msgid "Name:" msgstr "Emër:" #: wp-admin/edit-form-comment.php:39 msgid "E-mail (%s):" msgstr "E-mail (%s):" #: wp-admin/edit-form-comment.php:39 msgid "send e-mail" msgstr "dërgoji e-mail" #: wp-admin/edit-form-comment.php:41 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" #: wp-admin/edit-form-comment.php:50 msgid "visit site" msgstr "vizitoni sajtin" #: wp-admin/edit-form-comment.php:52 msgid "URL (%s):" msgstr "URL (%s):" #: wp-admin/edit-form-comment.php:54 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: wp-admin/edit-form-comment.php:74 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1644 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1170 msgid "Status" msgstr "Gjendje" #: wp-admin/edit-form-comment.php:81 msgid "View Comment" msgstr "Shihni Komentin" #. translators: comment type radio button #: wp-admin/edit-form-comment.php:90 msgctxt "adjective" msgid "Pending" msgstr "Në pritje" #: wp-admin/edit-form-comment.php:96 msgid "IP address:" msgstr "Adresë IP:" #: wp-admin/edit-form-comment.php:104 msgid "Submitted on: %1$s" msgstr "Parashtruar më: %1$s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:116 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:233 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:210 #: wp-admin/includes/media.php:1433 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:238 msgid "Move to Trash" msgstr "Kaloje te Hedhurinat" #: wp-admin/edit-link-form.php:14 msgid "Links / Edit Link" msgstr "Lidhje / Përpunoni Lidhje" #: wp-admin/edit-link-form.php:15 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:809 msgid "Update Link" msgstr "Përditësoje Lidhjen" #: wp-admin/edit-link-form.php:19 msgid "Links / Add New Link" msgstr "Lidhje / Shtoni një Lidhje të Re" #: wp-admin/edit-link-form.php:29 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:883 msgid "Target" msgstr "Objektiv" #: wp-admin/edit-link-form.php:30 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:174 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1221 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Marrëdhënie Lidhjeje (XFN)" #: wp-admin/edit-link-form.php:58 msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields." msgstr "Te kjo skenë mund të shtoni ose përpunoni lidhje duke plotësuar të dhënat në secilën prej kutive. Të domosdoshme janë vetëm adresa web dhe emri i lidhjes (teksti që dëshironi të shfaqni te sajti juaj si lidhje)." #: wp-admin/edit-link-form.php:59 msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don’t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box." msgstr "Kutizat për emra lidhjesh, adresa web, dhe përshkrime e kanë të fiksuar pozicionin, ndërsa të tjerat mund të ripozicionohen duke i tërhequr e lënë diku. Mundeni edhe t’i fshihni kutizat që nuk i përdorni te skeda e Mundësive të Skenës, ose t’i minimizoni duke klikuar përmbi titullin e kutizës." #: wp-admin/edit-link-form.php:60 msgid "XFN stands for XHTML Friends Network, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking." msgstr "XFN do të thotë XHTML Friends Network, që është opsional. WordPress-i lejon prodhimin e atributeve XFN për të shfaqur se si ç’lidhje keni me autorët/të zotët e sajtit për të cilin po krijoni lidhje." #: wp-admin/edit-link-form.php:65 msgid "Documentation on Creating Links" msgstr "Dokumentim mbi Krijimin e Lidhjeve" #. translators: add new links #: wp-admin/edit-link-form.php:73 #: wp-admin/link-manager.php:72 #: wp-admin/menu.php:78 msgctxt "link" msgid "Add New" msgstr "Shto të Re" #: wp-admin/edit-link-form.php:76 msgid "Link added." msgstr "Lidhja u shtua." #: wp-admin/edit-link-form.php:94 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:91 msgctxt "link name" msgid "Name" msgstr "Emër" #: wp-admin/edit-link-form.php:97 msgid "Example: Nifty blogging software" msgstr "Shembull: Program i qut për blogje" #: wp-admin/edit-link-form.php:102 msgid "Web Address" msgstr "Adresë Web" #: wp-admin/edit-link-form.php:105 msgid "Example: http://wordpress.org/ — don’t forget the http://" msgstr "Shembull: http://wordpress.org/ — mos harroni http://" #: wp-admin/edit-link-form.php:113 msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link." msgstr "Kjo do të shfaqet kur dikush e kalon kursorin përsipër lidhjes te lista e lidhjeve, ose, në daçi, poshtë lidhjes." #: wp-admin/edit-tag-form.php:14 msgid "You did not select an item for editing." msgstr "Nuk përzgjodhët ndonjë objekt për përpunim." #: wp-admin/edit-tag-form.php:84 #: wp-admin/edit-tags.php:449 msgctxt "Taxonomy Name" msgid "Name" msgstr "Emër" #: wp-admin/edit-tag-form.php:86 #: wp-admin/edit-tags.php:451 msgid "The name is how it appears on your site." msgstr "Emri është ajo çka shfaqet te sajti juaj." #: wp-admin/edit-tag-form.php:90 #: wp-admin/edit-tags.php:455 msgctxt "Taxonomy Slug" msgid "Slug" msgstr "Identifikues" #: wp-admin/edit-tag-form.php:101 #: wp-admin/edit-tags.php:457 msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "“Identifikuesi” është versioni i përshtatshëm për URL i emrit. Zakonisht përbëhet nga shkronja vetëm të vogla dhe përmban vetëm shkronja, numra, dhe vija ndarëse." #: wp-admin/edit-tag-form.php:106 #: wp-admin/edit-tags.php:462 msgctxt "Taxonomy Parent" msgid "Parent" msgstr "Prind" #: wp-admin/edit-tag-form.php:110 #: wp-admin/edit-tags.php:497 msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional." msgstr "Kategoritë, ndryshe nga etiketat mund të kenë hierarki. Mund të doni një kategori Jazz, dhe nën të të keni kategori pjella për Bebop dhe Big band. Tërësisht në dorën tuaj." #: wp-admin/edit-tag-form.php:116 #: wp-admin/edit-tags.php:502 msgctxt "Taxonomy Description" msgid "Description" msgstr "Përshkrim" #: wp-admin/edit-tag-form.php:118 #: wp-admin/edit-tags.php:504 msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it." msgstr "Përshkrimi, si parazgjedhje, nuk shfaqet i spikatur, megjithatë disa tema mund ta shfaqin." #: wp-admin/edit-tags.php:123 #: wp-admin/edit-tags.php:138 #: wp-admin/post.php:148 msgid "You attempted to edit an item that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "U përpoqët të përpunoni një objekt që nuk ekziston. Ndoshta është fshirë?" #: wp-admin/edit-tags.php:185 msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your writing settings." msgstr "Kategoritë mund t’i përdorni për të përkufizuar seksione te sajti juaj, si edhe për të grupuar postime të afërta. Kategoria parazgjedhje është “I pakategorizuar”, deri kur ta ndryshoni te rregullimet tuaja për të shkruarit." #: wp-admin/edit-tags.php:187 msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts." msgstr "Mund të krijoni grupe lidhjesh duke përdorur Kategori Lidhjesh. Emrat e Kategorive të Lidhjeve duhet të jenë unikë dhe Kategoritë e Lidhjeve janë të ndara nga kategoritë që përdorni për postimet tuaja." #: wp-admin/edit-tags.php:189 msgid "You can assign keywords to your posts using tags. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there’s no relationship from one tag to another." msgstr "Duke përdorur Etiketa Postimesh, mund t’u përshoqëroni fjalëkyçe postimeve tuaja. Ndryshe nga kategoritë, etiketat nuk kanë hierarki, çka do të thotë që nuk ka marrëdhënie nga një etiketë drejt tjetrës." #: wp-admin/edit-tags.php:192 msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category." msgstr "Kategoritë e Lidhjeve mund t’i fshini te menuja hapmbyll Veprime në Masë, por ky veprim nuk fshin lidhjet brenda një kategorie. Në vend të kësaj, i kalon ato te Kategoria parazgjedhje për Lidhjet." #: wp-admin/edit-tags.php:194 msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index." msgstr "Cili është dallimi mesh kategorive dhe etiketave? Normalisht, etiketat janë fjalëkyçe ad-hoc që identifikojnë të dhëna të rëndësishme në postimin tuaj (emra, subjekte, etj) që mund të gjenden ose jo edhe në postime të tjera, ndërsa kategoritë janë seksione të parapërcaktuar. Nëse, për një çast, e mendoni sajtin tuaj si një libër, kategoritë janë si puna e Tryezës së Lëndës dhe etiketat janë si termat te treguesi." #: wp-admin/edit-tags.php:204 msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Kur shtoni një kategori të re në këtë pjesë, do të plotësoni fushat vijuese:" #: wp-admin/edit-tags.php:206 msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Kur shtoni një etiketë të re në këtë pjesë, do të plotësoni fushat vijuese:" #: wp-admin/edit-tags.php:209 msgid "Name - The name is how it appears on your site." msgstr "Emër - Emri është ai që duket te sajti juaj." #: wp-admin/edit-tags.php:212 msgid "Slug - The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "Identifikuesi - “Identifikuesi” është versioni i përshtatshëm për URL i emrit. Zakonisht përbëhet nga shkronja vetëm të vogla dhe përmban vetëm shkronja, numra, dhe vija ndarëse." #: wp-admin/edit-tags.php:215 msgid "Parent - Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown." msgstr "Prind - Kategoritë, ndryshe nga etiketat, mund të kenë hierarki. Mund të doni një kategori Jazz, dhe nën të të keni kategori pjella për Bebop dhe Big Band. Tërësisht në dorën tuaj. Për krijimin e një nënkategorie, thjesht zgjidhni një kategori tjetër prej menusë Prind hapmbyll." #: wp-admin/edit-tags.php:217 msgid "Description - The description is not prominent by default; however, some themes may display it." msgstr "Përshkrimi - Përshkrimi, si parazgjedhje, nuk shfaqet i spikatur, megjithatë disa tema mund ta shfaqin." #: wp-admin/edit-tags.php:219 msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table." msgstr "Duke përdorur skedën Mundësi Skene, mund të ndryshoni paraqitjen e kësaj skene, për të përcaktuar se sa elementë për skenë të shfaqen dhe për shfaqje/fshehje shtyllash në tabelë." #: wp-admin/edit-tags.php:223 msgid "Adding Categories" msgstr "Shtim Kategorish" #: wp-admin/edit-tags.php:223 msgid "Adding Tags" msgstr "Shtim etiketash" #: wp-admin/edit-tags.php:231 msgid "Documentation on Categories" msgstr "Dokumentim Kategorish" #: wp-admin/edit-tags.php:233 msgid "Documentation on Link Categories" msgstr "Dokumentim mbi Kategori Lidhjesh" #: wp-admin/edit-tags.php:235 msgid "Documentation on Tags" msgstr "Dokumentim Etiketash" #: wp-admin/edit-tags.php:252 msgid "Item added." msgstr "Objekti u shtua." #: wp-admin/edit-tags.php:253 msgid "Item deleted." msgstr "Objekti u fshi." #: wp-admin/edit-tags.php:254 msgid "Item updated." msgstr "Objekti u përditësua." #: wp-admin/edit-tags.php:255 msgid "Item not added." msgstr "Objekti nuk u shtua." #: wp-admin/edit-tags.php:256 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1600 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1605 msgid "Item not updated." msgstr "Objekti nuk u përditësua." #: wp-admin/edit-tags.php:257 msgid "Items deleted." msgstr "Objektet u fshinë" #: wp-admin/edit-tags.php:261 msgid "Category added." msgstr "Kategoria u shtua." #: wp-admin/edit-tags.php:262 msgid "Category deleted." msgstr "Kategoria u fshi." #: wp-admin/edit-tags.php:263 msgid "Category updated." msgstr "Kategoria u përditësua." #: wp-admin/edit-tags.php:264 msgid "Category not added." msgstr "Kategoria nuk u shtua." #: wp-admin/edit-tags.php:265 msgid "Category not updated." msgstr "Kategoria nuk u përditësua." #: wp-admin/edit-tags.php:266 msgid "Categories deleted." msgstr "Kategoritë u fshinë." #: wp-admin/edit-tags.php:270 msgid "Tag added." msgstr "Etiketa u shtua" #: wp-admin/edit-tags.php:271 msgid "Tag deleted." msgstr "Etiketa u fshi." #: wp-admin/edit-tags.php:272 msgid "Tag updated." msgstr "Etiketa u përditësua." #: wp-admin/edit-tags.php:273 msgid "Tag not added." msgstr "Etiketa nuk u shtua." #: wp-admin/edit-tags.php:274 msgid "Tag not updated." msgstr "Etiketa nuk u përditësua." #: wp-admin/edit-tags.php:275 msgid "Tags deleted." msgstr "Etiketat u fshinë." #: wp-admin/edit-tags.php:336 msgid "Note:
Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category %s." msgstr "Shënim:
Fshirja e një kategorie nuk fshin postimet në atë kategori. Pas kësaj, postime që i qenë përshoqëruar vetëm kategorisë së fshirë kalojnë si kategoria %s." #: wp-admin/edit-tags.php:340 msgid "Categories can be selectively converted to tags using the category to tag converter." msgstr "Kategoritë, duke i përzgjedhur, mund të shndërrohen në etiketa përmes përdorimit të shndërruesit nga kategori në etiketë." #: wp-admin/edit-tags.php:345 msgid "Tags can be selectively converted to categories using the tag to category converter." msgstr "Etiketat, duke i përzgjedhur, mund të shndërrohen në kategori përmes përdorimit të shndërruesit nga etiketë në kategori." #: wp-admin/edit.php:88 #: wp-admin/post.php:250 msgid "You are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "Nuk ju lejohet ta lëvizni këtë objekt te Hedhurinat." #: wp-admin/edit.php:96 #: wp-admin/post.php:258 msgid "Error in moving to Trash." msgstr "Gabim gjatë kalimit në Hedhurina." #: wp-admin/edit.php:107 msgid "You are not allowed to restore this item from the Trash." msgstr "Nuk ju lejohet ta riktheni këtë objekt prej Hedhurinave." #: wp-admin/edit.php:110 #: wp-admin/post.php:276 msgid "Error in restoring from Trash." msgstr "Gabim në rimarrjen prej Hedhurinave." #: wp-admin/edit.php:122 #: wp-admin/post.php:291 msgid "You are not allowed to delete this item." msgstr "Nuk ju lejohet ta fshini këtë objekt." #: wp-admin/edit.php:126 #: wp-admin/edit.php:129 #: wp-admin/post.php:297 #: wp-admin/post.php:300 #: wp-admin/upload.php:174 msgid "Error in deleting." msgstr "Gabim në fshirje." #: wp-admin/edit.php:169 msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow." msgstr "Kjo skenë ju lejon trajtim të krejt postimeve tuaja. Mund të personalizoni paraqitjen e kësaj skene që ta përshtatni me rrjedhën tuaj të punës." #: wp-admin/edit.php:173 msgid "Screen Content" msgstr "Lëndë Skene" #: wp-admin/edit.php:175 msgid "You can customize the display of this screen’s contents in a number of ways:" msgstr "Shfaqjen e kësaj skene mund ta përshtatni sipas disa mënyrash:" #: wp-admin/edit.php:177 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "Duke përdorur skedën e Mundësive për Skenën, mund të shfaqni ose fshihni shtyllat sipas nevojave tuaja dhe të vendosni se sa postime për skenë të tregohen." #: wp-admin/edit.php:178 msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links in the upper left to show All, Published, Draft, or Trashed posts. The default view is to show all posts." msgstr "Duke përdorur lidhjet për tekst majtas sipër, mund të filtroni listën e postimeve sipas gjendjes së postimit, për të shfaqur Krejt, të Botuarat, Skicat, ose postimet e hedhura në Hedhurina. Pamja parazgjedhje është të shfaqen krejt postimet." #: wp-admin/edit.php:179 msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt. Choose the view you prefer by clicking on the icons at the top of the list on the right." msgstr "Postimet mund t’i shihni si thjesht listë titujsh ose me një copëz. Duke klikuar te ikonat në krye të listës djathtas, mund të zgjidhni pamjen që parapëlqeni." #: wp-admin/edit.php:180 msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list." msgstr "Duke përdorur menutë hapmbyll sipër listës së postimeve, mund ta përimtësoni listën që të shfaqë vetëm postimet e një kategorie specifike, ose prej një muaji të caktuar. Pasi të bëni përzgjedhjen tuaj, klikoni butonin Filtroji. Listën mund ta përimtësoni edhe duke klikuar mbi autorin e postimit, kategorinë ose etiketën te lista e postimeve." #: wp-admin/edit.php:185 #: wp-admin/upload.php:206 msgid "Available Actions" msgstr "Veprime të Mundshme" #: wp-admin/edit.php:187 msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:" msgstr "Duke kaluar kursorin përsipër një rreshti te lista e postimeve do të shfaqen lidhje veprimesh të cilat ju lejojnë të administroni postimet tuaja. Mund të kryeni veprimet vijuese:" #: wp-admin/edit.php:189 msgid "Edit takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title." msgstr "Përpunimi ju shpie te skena e përpunimit për atë postim. Te skena mund të shkoni edhe duke klikuar mbi titullin e postimit." #: wp-admin/edit.php:190 msgid "Quick Edit provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen." msgstr "Përpunimi i Shpejtë ju ofron hyrje te tejtëdhënat e postimit tuaj, duke ju lejuar kështu të përditësoni hollësitë e postimit pa dalë nga kjo pjesë." #: wp-admin/edit.php:191 msgid "Trash removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it." msgstr "Hedhurina e heq postimin tuaj prej kësaj liste dhe e hedh te hedhurinat, prej nga ku mund ta fshini përgjithmonë." #: wp-admin/edit.php:192 msgid "Preview will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status." msgstr "Paraparja do t’ju shfaqë se si do të dukej skica e postimit po të botohej. \"Shiheni\" do t’ju shpjerë te sajti i vërtetë për të parë postimin. Se cila lidhje është e pranishme, varet nga gjendja e postimit tuaj." #: wp-admin/edit.php:197 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:398 msgid "Bulk Actions" msgstr "Veprime në Masë" #: wp-admin/edit.php:199 msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply." msgstr "Mundeni gjithashtu të përpunoni ose kaloni te hedhurinat shumë postime njëherësh. Duke përdorur kutizat përzgjidhni postimet mbi të cilat doni të kihet efekt, mandej përzgjidhni veprimin që doni të bëhet, prej menusë Veprime në Masë, dhe klikoni Zbatoje." #: wp-admin/edit.php:200 msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears." msgstr "Kur përdoret Përpunimi në Masë, mund të ndryshoni tejtëdhëna (kategori, autorë, etj.), njëherësh për krejt postimet e përzgjedhura. Për ta hequr një postim nga grupimi, thjesht klikoni mbi x-in në krah të emrit të tij te fusha e Përpunimit në Masë që duket aty." #: wp-admin/edit.php:205 msgid "Documentation on Managing Posts" msgstr "Dokumentim mbi Administrim Postimesh" #: wp-admin/edit.php:214 msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of pages." msgstr "Faqet janë të ngjashme me postimet, në kuptimin që kanë një titull, lëndën dhe tejtëdhëna të përshoqëruara, por ndryshojnë në atë që nuk janë pjesë e rrjedhës kohore të blogut, si postimet e përhershme. Faqet nuk kategorizohen apo etiketohen, por mund të kenë hierarki. Mund të strehoni faqe brenda faqesh, duke e bërë njërën “Mëmë” të tjetrës, duke krijuar kështu grupe faqesh." #: wp-admin/edit.php:218 msgid "Managing Pages" msgstr "Administrim Faqesh" #: wp-admin/edit.php:220 msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way." msgstr "Administrimi i faqeve është shumë i ngjashëm me administrimin e postimeve, dhe skenat mund të përshtaten në të njëjtën mënyrë." #: wp-admin/edit.php:221 msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once." msgstr "Mund të kryeni po ashtu të njëjtat lloje veprimesh, përfshi ngushtim liste duke përdorur filtra, veprim mbi një faqe duke përdorur lidhje veprimesh që shfaqen kur kaloni kursorin përsipër një rreshti, ose duke përdorur menunë e Veprimeve në Masë, për përpunim tejtëdhënash për disa faqe njëherësh." #: wp-admin/edit.php:226 msgid "Documentation on Managing Pages" msgstr "Dokumentim mbi Administrim Faqesh" #: wp-admin/edit.php:243 msgid "%s post updated." msgid_plural "%s posts updated." msgstr[0] "U përditësua %s postim" msgstr[1] "U përditësuan %s postime" #: wp-admin/edit.php:244 msgid "%s post not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s postim nuk u përditësua, dikush po e përpunon." msgstr[1] "Nuk u përditësuan %s postime, dikush po i përpunon." #: wp-admin/edit.php:245 msgid "%s post permanently deleted." msgid_plural "%s posts permanently deleted." msgstr[0] "U fshi përgjithmonë %s postim." msgstr[1] "U fshinë përgjithmonë %s postime." #: wp-admin/edit.php:246 msgid "%s post moved to the Trash." msgid_plural "%s posts moved to the Trash." msgstr[0] "U kalua te Hedhurinat %s postim." msgstr[1] "U kaluan te Hedhurinat %s postime." #: wp-admin/edit.php:247 msgid "%s post restored from the Trash." msgid_plural "%s posts restored from the Trash." msgstr[0] "U rimor prej Hedhurinave %s postim" msgstr[1] "U rimorën prej Hedhurinave %s postime" #: wp-admin/edit.php:250 msgid "%s page updated." msgid_plural "%s pages updated." msgstr[0] "U përditësua %s faqe." msgstr[1] "U përditësuan %s faqe." #: wp-admin/edit.php:251 msgid "%s page not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s faqe nuk u përditësua, dikush po e përpunon." msgstr[1] "Nuk u përditësuan %s faqe, dikush po i përpunon." #: wp-admin/edit.php:252 msgid "%s page permanently deleted." msgid_plural "%s pages permanently deleted." msgstr[0] "U fshi përgjithmonë %s faqe." msgstr[1] "U fshinë përgjithmonë %s faqe." #: wp-admin/edit.php:253 msgid "%s page moved to the Trash." msgid_plural "%s pages moved to the Trash." msgstr[0] "U kalua te Hedhurinat %s faqe." msgstr[1] "U kaluan te Hedhurinat %s faqe." #: wp-admin/edit.php:254 msgid "%s page restored from the Trash." msgid_plural "%s pages restored from the Trash." msgstr[0] "U rimor prej Hedhurinave %s faqe" msgstr[1] "U rimorën prej Hedhurinave %s faqe." #: wp-admin/export.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "Nuk keni leje të mjaftueshme të eksportoni lëndën e këtij sajti." #: wp-admin/export.php:17 #: wp-admin/menu.php:215 msgid "Export" msgstr "Eksportim" #: wp-admin/export.php:49 msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status." msgstr "Mund të eksportoni një kartelë lënde të sajtit tuaj, që të mund ta importoni në një tjetër instalim ose platformë. Kartela e eksportimit do të jetë një kartelë në format XML të quajtur WXR. Mund të përfshijë postime, faqe, komente,fusha të personalizuara, kategori dhe etiketa. Duke vendosur filtra për kufizim eksportimi sipas kategorish, autorësh, interval datash sipas muaji, ose gjendje botimi, mund të bëni që kartela WXR të përfshijë vetëm disa nga postimet apo faqet." #: wp-admin/export.php:50 msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format." msgstr "Pasi të prodhohet, kartela juaj WXR mund të importohet nga një tjetër sajt WordPress ose nga një tjetër platformë blogjesh që mund ta përdorë këtë format." #: wp-admin/export.php:55 msgid "Documentation on Export" msgstr "Dokumentim Eksportimesh" #: wp-admin/export.php:149 msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer." msgstr "Kur klikoni butonin më poshtë WordPress-i do të krijojë për ju një kartelë XML ta ruani në kompjuterin tuaj." #: wp-admin/export.php:150 msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags." msgstr "Ky format, të cilin e quajmë WordPress eXtended RSS ose WXR, do të përmbajë postimet tuaja, faqet, komentet, fushat vetjake, kategoritë dhe etiketat." #: wp-admin/export.php:151 msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site." msgstr "Pasi ta keni ruajtur kartelën e shkarkuar, mund të përdorni funksionin Importo nga brenda një tjetër instalimi WordPress për të importuar lëndën e këtij sajti." #: wp-admin/export.php:153 msgid "Choose what to export" msgstr "Zgjidhni ç’të eksportohet" #: wp-admin/export.php:156 msgid "All content" msgstr "Krejt lënda" #: wp-admin/export.php:157 msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus and custom posts." msgstr "Ky do të përmbajë krejt postimet tuaja, faqet, komentet, fushat vetjake, termat, menu orientimi dhe postime vetjake." #: wp-admin/export.php:159 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:266 #: wp-admin/menu.php:49 msgid "Posts" msgstr "Postime" #: wp-admin/export.php:162 msgid "Categories:" msgstr "Kategori:" #: wp-admin/export.php:163 #: wp-admin/export.php:169 #: wp-admin/export.php:186 #: wp-admin/export.php:201 #: wp-admin/export.php:218 msgid "All" msgstr "Krejt" #: wp-admin/export.php:166 #: wp-admin/export.php:198 msgid "Authors:" msgstr "Autorë:" #: wp-admin/export.php:173 #: wp-admin/export.php:205 msgid "Date range:" msgstr "Interval datash:" #: wp-admin/export.php:175 #: wp-admin/export.php:207 msgid "Start Date" msgstr "Datë Fillimi" #: wp-admin/export.php:179 #: wp-admin/export.php:211 msgid "End Date" msgstr "Datë Përfundimi" #: wp-admin/export.php:184 #: wp-admin/export.php:216 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:68 msgid "Status:" msgstr "Gjendje:" #: wp-admin/export.php:239 msgid "Download Export File" msgstr "Shkarko Kartelë Eksportimesh" #: wp-admin/freedoms.php:36 msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its license, the GPL." msgstr "WordPress është software i Lirë dhe me burim të hapët, i ndërtuar nga një bashkësi e shpërndarë, shumica zhvillues vullnetarë, nga e gjithë bota. WordPress-i vjen me disa të drejta të mahnitshme, botëkuptimndryshuese, falë licencës së tij, GPL-së." #: wp-admin/freedoms.php:39 msgid "You have the freedom to run the program, for any purpose." msgstr "Jeni i lirë ta xhironi programin, për çfarëdo qëllimi." #: wp-admin/freedoms.php:40 msgid "You have access to the source code, the freedom to study how the program works, and the freedom to change it to make it do what you wish." msgstr "Mund të hyni te kodi burim, jeni të lirë të studioni mënyrën se si funksionon programi, dhe jeni të lirë ta ndryshoni për ta bërë të bëjë atë çka doni." #: wp-admin/freedoms.php:41 msgid "You have the freedom to redistribute copies of the original program so you can help your neighbor." msgstr "Jeni të lirë të rishpërndani kopje të programit origjinal, që kështu t’i vini në ndihmë edhe fqinjit." #: wp-admin/freedoms.php:42 msgid "You have the freedom to distribute copies of your modified versions to others. By doing this you can give the whole community a chance to benefit from your changes." msgstr "Jeni i lirë t’u shpërndani të tjerëve kopje të versioneve tuaj të modifikuar. Duke e bërë këtë i jepni një mundësi krejt bashkësisë të përfitojë nga ndryshimet që bëtë." #: wp-admin/freedoms.php:45 msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We’re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to check out our trademark guidelines first." msgstr "WordPress-i shtrihet më tepër kur njerëz si ju u tregojnë miqve të tyre për të, dhe kur mijërat e bizneseve dhe shërbimeve që janë ndërtuar mbi dhe për WordPress-in ua bëjnë të ditur këtë përdoruesve të tyre. Ngazëllehemi çdo herë që dikush e përhap lajmin e mirë, thjesht sigurohuni së pari që jini në rregull me udhëzimet tona për shenjat tregtare." #: wp-admin/freedoms.php:52 msgid "Every plugin and theme in WordPress.org’s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding plugins and themes there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to ask them if it’s GPL first. If they don’t respect the WordPress license, we don’t recommend them." msgstr "Çdo shtojcë dhe temë te drejtoria WordPress.org është 100%% e përputhshme me GPL-në ose me një licencë të ngjashme të lirë, kështu që jeni të parrezikuar me shtojcat dhe temat që gjeni atje. Nëse merrni një shtojcë ose një temë nga një burim tjetër, mos harroni t’i pyesni nëse ajo qarkullon nën GPL së pari. Nëse nuk përputhen me licencën e WordPress-it, nuk e këshillojmë përdorimin e tyre." #: wp-admin/freedoms.php:54 msgid "Don’t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the Free Software Foundation." msgstr "A nuk do të donit që krejt software-et të qarkullonin me këto liri? Ne kështu duam! Për më tepër të dhëna, shihni te Free Software Foundation." #: wp-admin/import.php:15 msgid "You do not have sufficient permissions to import content in this site." msgstr "Nuk keni leje të mjaftueshme të importoni lëndë në këtë sajt." #: wp-admin/import.php:22 msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform." msgstr "Te kjo skenë paraqiten lidhje për te shtojca importimi të dhënash prej platformash blogimi/administrimi lënde. Zgjidhni platformën nga e cila doni që të importohet dhe klikoni mbi Instaloje Tani kur t’ju kërkohet te dritarja flluskë. Nëse nuk e shihni platformën tuaj, klikoni lidhjen për kërkim te drejtoria e shtojcave për të tjera shtojca importuesish, për të parë nëse ka ndonjë për platformën tuaj." #: wp-admin/import.php:23 msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently." msgstr "Në versionet e mëparshëm të WordPress-it, krejt importuesit ishin të trupëzuar. Ngaqë shumica e personave i përdorin vetëm një herë ose jo rregullisht, janë kaluar si shtojca." #: wp-admin/import.php:28 msgid "Documentation on Import" msgstr "Dokumentim Importimesh" #: wp-admin/import.php:57 #: wp-admin/users.php:220 msgid "ERROR:" msgstr "GABIM:" #: wp-admin/import.php:57 msgid "The %s importer is invalid or is not installed." msgstr "Importuesi %s është i pavlefshëm ose nuk është instaluar." #: wp-admin/import.php:59 msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:" msgstr "Po qe se keni postime apo komente në një sistem tjetër, WordPress-i mund t’i importojë ato në këtë sajt. Si fillim, zgjidhni më poshtë një sistem për ta importuar:" #: wp-admin/import.php:75 msgid "No importers are available." msgstr "Nuk ka importues gati." #: wp-admin/import.php:94 msgid "Activate importer" msgstr "Aktivizo importuesin" #: wp-admin/import.php:101 msgid "Install importer" msgstr "Instalo importuesin" #: wp-admin/import.php:104 msgid "This importer is not installed. Please install importers from the main site." msgstr "Nuk e keni të instaluar këtë importues. Ju lutemi, instaloni importues nga sajti kryesor." #: wp-admin/import.php:125 msgid "If the importer you need is not listed, search the plugin directory to see if an importer is available." msgstr "Nëse nuk e shihni importuesin që ju duhet, kërkoni te drejtoria e shtojcave, për të parë nëse ka një importues të tillë." #. translators: 1: user_login, 2: user_email #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:284 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:379 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:633 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1052 msgid "1 item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "1 objekt" msgstr[1] "%s objekte" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:688 msgid "Comment %d does not exist" msgstr "Komenti %d nuk ekziston" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:930 msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post." msgstr "GABIM: po i përgjigjeni një komenti në një skicë postimi." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:949 msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment." msgstr "Më ndjeni, duhet të jeni i futur që t’i përgjigjeni një komenti." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:953 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1021 msgid "ERROR: please type a comment." msgstr "GABIM: ju lutemi, shkruani një koment." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1152 msgid "Draft created on %1$s at %2$s" msgstr "Skicë e krijuar më %1$s te %2$s" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1164 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1169 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1189 msgid "Please provide a custom field value." msgstr "Ju lutemi, jepni një vlerë fushe vetjake." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1187 msgid "Please provide a custom field name." msgstr "Ju lutemi, jepni emër fushe vetjake." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1251 msgid "User %s added" msgstr "U shtua përdoruesi %s" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1502 #: wp-admin/includes/post.php:203 msgid "You are not allowed to edit this page." msgstr "Nuk jeni të autorizuar të përpunoni këtë faqe." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1505 #: wp-admin/includes/post.php:205 #: wp-admin/includes/post.php:1580 #: wp-admin/includes/post.php:1584 #: wp-admin/press-this.php:33 #: wp-admin/upload.php:110 msgid "You are not allowed to edit this post." msgstr "Nuk ju lejohet të përpunoni këtë postim." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1510 msgid "Someone" msgstr "Dikush" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1511 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page." msgstr "Ruajtja është e çaktivizuar: %s po e përpunon tani këtë faqe." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1511 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post." msgstr "Ruajtja është e çaktivizuar: %s po e përpunon tani këtë postim." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1644 msgid "Type" msgstr "Lloj" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1644 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:323 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:962 msgid "Date" msgstr "Datë" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1656 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:769 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1177 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:79 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:102 msgid "Scheduled" msgstr "Planifikuar" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2623 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:448 msgid "(based on %s rating)" msgid_plural "(based on %s ratings)" msgstr[0] "(bazuar në %s vlerësim)" msgstr[1] "(bazuar në %s vlerësime)" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2674 msgid "%s failed to embed." msgstr "%s nuk ia doli të trupëzohej." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2704 msgid "Preview not available. %s cannot be embedded securely." msgstr "Nuk ka gati paraparje. %s nuk trupëzohet dot në mënyrë të sigurt." #: wp-admin/includes/bookmark.php:192 msgid "Could not update link in the database" msgstr "Nuk përditësoi dot lidhjen te baza e të dhënave" #: wp-admin/includes/bookmark.php:200 msgid "Could not insert link into the database" msgstr "Nuk futi dot lidhjen te baza e të dhënave" #: wp-admin/includes/bookmark.php:300 msgid "If you are looking to use the link manager, please install the Link Manager plugin." msgstr "Nëse po shihni që të përdorni përgjegjësin e lidhjeve, ju lutemi, instaloni shtojcën Përgjegjës Lidhjesh." #: wp-admin/includes/bookmark.php:303 #: wp-admin/link-manager.php:12 #: wp-admin/link-manager.php:67 msgid "You do not have sufficient permissions to edit the links for this site." msgstr "Nuk keni leje të mjaftueshme për përpunimin e lidhjeve të këtij sajti." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:156 msgid "No comments awaiting moderation." msgstr "Pa komente që presin për moderim." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:158 msgid "No comments found." msgstr "Nuk u gjetën komente." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:169 msgctxt "comments" msgid "All" msgid_plural "All" msgstr[0] "Gjithsej" msgstr[1] "Gjithsej" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:170 msgid "Pending (%s)" msgid_plural "Pending (%s)" msgstr[0] "(%s) në pritje" msgstr[1] "(%s) në pritje" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:171 msgid "Approved" msgid_plural "Approved" msgstr[0] "I miratuar" msgstr[1] "Të miratuar" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:172 msgid "Spam (%s)" msgid_plural "Spam (%s)" msgstr[0] "I pavlerë (%s)" msgstr[1] "Të pavlerë (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:173 msgid "Trash (%s)" msgid_plural "Trash (%s)" msgstr[0] "Hedhurinë (%s)" msgstr[1] "Hedhurina (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:219 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:450 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:455 #: wp-admin/includes/dashboard.php:553 msgid "Unapprove" msgstr "Çmiratoje" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:221 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:452 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:454 #: wp-admin/includes/dashboard.php:552 msgid "Approve" msgstr "Miratoje" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:223 msgctxt "comment" msgid "Mark as Spam" msgstr "Shënoje si të Pavlerë" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:226 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:465 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:535 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:203 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:665 msgid "Restore" msgstr "Riktheje" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:228 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:461 msgctxt "comment" msgid "Not Spam" msgstr "Jo e Pavlerë" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:246 msgid "All comment types" msgstr "Krejt llojet e komenteve" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:257 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1139 msgid "Pings" msgstr "Pingje" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:271 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:82 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:106 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:246 msgid "Filter" msgstr "Filtroji" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:276 msgid "Empty Spam" msgstr "Zbraz të Pavlerat" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:276 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:110 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:250 msgid "Empty Trash" msgstr "Zbraz Hedhurina" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:306 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:600 msgctxt "column name" msgid "Comment" msgstr "Koment" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:309 msgctxt "column name" msgid "In Response To" msgstr "Në Përgjigje Të" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:371 msgid "Select comment" msgstr "përzgjidhni koment" #. translators: 2: comment date, 3: comment time #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:407 msgid "Submitted on %2$s at %3$s" msgstr "Parashtruar më %2$s në %3$s" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:417 msgid "In reply to %2$s." msgstr "Në përgjigje të %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:450 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:455 #: wp-admin/includes/dashboard.php:553 msgid "Unapprove this comment" msgstr "Mos e miratoni këtë koment" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:452 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:454 #: wp-admin/includes/dashboard.php:552 msgid "Approve this comment" msgstr "Miratojeni këtë koment" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:459 #: wp-admin/includes/dashboard.php:556 msgid "Mark this comment as spam" msgstr "Shënoje këtë koment si të pavlerë" #. translators: mark as spam link #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:459 #: wp-admin/includes/dashboard.php:556 msgctxt "verb" msgid "Spam" msgstr "I pavlerë" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:471 #: wp-admin/includes/dashboard.php:560 msgid "Move this comment to the trash" msgstr "Kaloje këtë koment te hedhurinat" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:471 #: wp-admin/includes/dashboard.php:560 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Hedhurina" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:479 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:937 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:423 msgid "Quick Edit" msgstr "Përpunim i Shpejtë" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:481 #: wp-admin/includes/dashboard.php:555 msgid "Reply to this comment" msgstr "Përgjigjjuni këtij komenti" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:540 msgid "Y/m/d \\a\\t g:ia" msgstr "d/m/Y \\a\\t g:ia" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:298 msgid "Looking for %1$s in %2$s" msgstr "Po shihet për %1$s te %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:323 msgid "Changing to %s" msgstr "Po ndryshohet në %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:335 msgid "Found %s" msgstr "U gjetën %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:28 msgid "The ftp PHP extension is not available" msgstr "Zgjerimi PHP për ftp-në nuk është i mundshëm" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:43 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:38 msgid "FTP hostname is required" msgstr "Lypset strehëemri FTP" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:52 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:47 msgid "FTP username is required" msgstr "Lypset emri i përdoruesit FTP" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:57 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:52 msgid "FTP password is required" msgstr "Lypset fjalëkalimi FTP " #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:73 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:64 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:69 msgid "Failed to connect to FTP Server %1$s:%2$s" msgstr "Dështoi në lidhjen me shërbyesin FTP %1$s:%2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:78 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:74 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:111 msgid "Username/Password incorrect for %s" msgstr "Emër përdoruesi/Fjalëkalim për %s i pavlefshëm" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:50 msgid "The ssh2 PHP extension is not available" msgstr "Zgjerimi PHP për ssh2-shin nuk është i mundshëm" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:54 msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function stream_get_contents()" msgstr "Zgjerimi PHP për ssh2-shin është i mundshëm, por kemi nevojë edhe për funksionin PHP5 stream_get_contents()" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:65 msgid "SSH2 hostname is required" msgstr "Lypset strehëemri SSH2" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:81 msgid "SSH2 username is required" msgstr "Lypset emri i përdoruesit SSH2" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:90 msgid "SSH2 password is required" msgstr "Lypset fjalëkalimi SSH2" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:105 msgid "Failed to connect to SSH2 Server %1$s:%2$s" msgstr "Dështoi në lidhjen me shërbyesin SSH2 %1$s:%2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:116 msgid "Public and Private keys incorrect for %s" msgstr "Kyçe të pasaktë Publik dhe Vetjak për %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:132 msgid "Unable to perform command: %s" msgstr "I pazoti të përmbushë urdhrin: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:53 msgid "No links found." msgstr "S’u gjetën lidhje." #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:58 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:155 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:142 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:299 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:259 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:304 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:78 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:199 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:305 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:404 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:413 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:117 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:311 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:170 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:192 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:371 #: wp-admin/includes/media.php:1427 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:803 #: wp-admin/includes/template.php:605 #: wp-admin/includes/widgets.php:226 #: wp-admin/themes.php:368 #: wp-admin/widgets.php:284 msgid "Delete" msgstr "Fshije" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:75 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:226 msgid "View all categories" msgstr "Shihni tërë kategoritë" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:94 msgid "Relationship" msgstr "Marrëdhënie" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:95 msgid "Visible" msgstr "I dukshëm" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:96 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1069 msgid "Rating" msgstr "Vlerësim" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:144 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:317 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:246 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:178 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:477 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:590 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:271 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:389 msgid "Select %s" msgstr "Përzgjidhni %s" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:151 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:334 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:352 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:633 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:303 #: wp-admin/includes/dashboard.php:508 msgid "Edit “%s”" msgstr "Përpunoni “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:155 msgid "" "You are about to delete this link '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ju ndan një hap nga fshirja e kësaj lidhjeje '%s'. \n" " 'Anuloje' për ndalje, 'OK' për fshirje." #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:161 msgid "Visit %s" msgstr "Vizitoni %s" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:396 msgid "Select bulk action" msgstr "Përzgjidhni Veprim Masiv" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:526 msgid "Excerpt View" msgstr "Pamje Copëz" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:559 msgid "%s pending" msgstr "%s në pritje" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:652 msgid "Go to the first page" msgstr "Shko te faqja e parë" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:659 msgid "Go to the previous page" msgstr "Shko te faqja e mëparshme" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:668 msgid "Select Page" msgstr "Përzgjidhni Faqe" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:669 msgid "Current page" msgstr "Faqja e tanishme" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:675 msgctxt "paging" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s nga %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:679 msgid "Go to the next page" msgstr "Shko te faqja pasuese" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:686 msgid "Go to the last page" msgstr "Shko te faqja e fundit" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:823 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:835 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1023 #: wp-admin/update-core.php:230 #: wp-admin/update-core.php:237 #: wp-admin/update-core.php:308 #: wp-admin/update-core.php:315 msgid "Select All" msgstr "Përzgjidhi Krejt" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:64 msgctxt "uploaded files" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Krejt (%s)" msgstr[1] "Krejt (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:75 msgctxt "detached files" msgid "Unattached (%s)" msgid_plural "Unattached (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "(Të pabashkëngjitura)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:78 msgctxt "uploaded files" msgid "Trash (%s)" msgid_plural "Trash (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "Hedhurina" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:87 msgid "Attach to a post" msgstr "Bashkëngjite te një postim" #. translators: column name #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:221 msgctxt "column name" msgid "File" msgstr "Kartelë" #. translators: column name #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:251 msgctxt "column name" msgid "Uploaded to" msgstr "U ngarkua te" #. translators: column name #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:256 msgctxt "column name" msgid "Date" msgstr "Datë" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:390 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:724 msgid "Unpublished" msgstr "I pabotuar" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:396 msgid "%s from now" msgstr "%s nga tani" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:398 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:461 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:734 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:429 #: wp-admin/includes/revision.php:173 msgid "%s ago" msgstr "%s më parë" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:430 msgid "(Unattached)" msgstr "(Të pabashkëngjitura)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:435 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:528 msgid "Attach" msgstr "Bashkëngjit" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:526 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:545 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:680 msgid "View “%s”" msgstr "Shiheni “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:526 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:545 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:261 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:680 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:313 msgid "View" msgstr "Parje" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:136 msgid "No sites found." msgstr "S’u gjetën sajte" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:143 msgctxt "site" msgid "Mark as Spam" msgstr "Shënoje si të Pavlerë" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:144 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:294 msgctxt "site" msgid "Not Spam" msgstr "Jo e Pavlerë" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:159 msgid "Domain" msgstr "Përkatësi" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:159 msgid "Path" msgstr "Shteg" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:163 msgid "Last Updated" msgstr "Përditësuar Së Fundmi" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:164 msgctxt "site" msgid "Registered" msgstr "I regjistruar" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:169 #: wp-admin/includes/media.php:2140 #: wp-admin/users.php:54 msgid "Actions" msgstr "Veprime" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:196 msgid "Archived" msgstr "U arkivua" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:197 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:296 msgctxt "site" msgid "Spam" msgstr "E pavlerë" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:198 msgid "Deleted" msgstr "U fshi" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:199 msgid "Mature" msgstr "Për të rritur" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:266 msgctxt "%1$s: site name. %2$s: site tagline." msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:284 msgid "You are about to activate the site %s" msgstr "Ju ndan një hap nga aktivizimi i sajtit %s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:286 msgid "You are about to deactivate the site %s" msgstr "Ju ndan një hap nga çaktivizimi i sajtit %s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:286 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:299 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:408 msgid "Deactivate" msgstr "Çaktivizoje" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:289 msgid "You are about to unarchive the site %s." msgstr "Ju ndan një hap nga çarkivimi i sajit %s " #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:289 msgid "Unarchive" msgstr "Çarkivoje" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:291 msgid "You are about to archive the site %s." msgstr "Ju ndan një hap nga arkivimi i sajtit %s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:291 msgctxt "verb; site" msgid "Archive" msgstr "Arkiv" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:294 msgid "You are about to unspam the site %s." msgstr "Ju ndan një hap nga shënimi i sajtit %s si jo i pavlerë" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:296 msgid "You are about to mark the site %s as spam." msgstr "Ju ndan një hap nga shënimi i sajtit %s si i pavlerë" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:299 msgid "You are about to delete the site %s." msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e sajtit %s." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:302 #: wp-admin/my-sites.php:129 msgid "Visit" msgstr "Vizitojeni" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:328 msgid "Never" msgstr "Kurrë" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:349 msgid "Only showing first 5 users." msgstr "Po shfaqen vetëm 5 përdoruesit e parë." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:349 msgid "More" msgstr "Më" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:183 msgid "No themes found." msgstr "S’u gjetën tema." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:185 msgid "You do not appear to have any themes available at this time." msgstr "Deri këtu, nuk duket se keni ndonjë temë që mund të instalohet." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:193 msgid "Theme" msgstr "Temë" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:214 msgctxt "themes" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Krejt (%s)" msgstr[1] "Krejt (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:217 msgid "Enabled (%s)" msgid_plural "Enabled (%s)" msgstr[0] "U aktivizua (%s)" msgstr[1] "U aktivizuan (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:220 msgid "Disabled (%s)" msgid_plural "Disabled (%s)" msgstr[0] "U çaktivizua (%s)" msgstr[1] "U çaktivizuan (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:223 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:274 msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "Mund të Kihet (%s) Përditësim" msgstr[1] "Mund të Kihen (%s) Përditësime" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:226 msgid "Broken (%s)" msgid_plural "Broken (%s)" msgstr[0] "E dëmtuar (%s)" msgstr[1] "Të dëmtuara (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:252 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:295 msgid "Enable" msgstr "Aktivizo" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:252 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:295 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:527 msgid "Network Enable" msgstr "Aktivizim Rrjeti" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:254 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:297 msgid "Disable" msgstr "Çaktivizoje" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:254 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:297 msgid "Network Disable" msgstr "Çaktivizim Rrjeti" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:295 msgid "Enable this theme" msgstr "Aktivizoje këtë temë" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:297 msgid "Disable this theme" msgstr "Çaktivizoje këtë temë" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:301 msgid "Open this theme in the Theme Editor" msgstr "Hape këtë temë te Përpunuesi i Temave" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:304 msgid "Delete this theme" msgstr "Fshije këtë temë" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:376 msgid "Broken Theme:" msgstr "Temë e Dëmtuar:" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:387 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:380 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:519 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:272 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:374 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:194 #: wp-admin/theme-install.php:215 #: wp-admin/theme-install.php:243 #: wp-admin/themes.php:204 #: wp-admin/themes.php:285 #: wp-admin/themes.php:334 msgid "By %s" msgstr "Nga %s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:390 msgid "Visit theme homepage" msgstr "Vizitoni Faqen Hyrëse të Temës" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:390 msgid "Visit Theme Site" msgstr "Vizitoni Sajtin e Temave" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:79 msgctxt "user" msgid "Mark as Spam" msgstr "Shënoje si të Pavlerë" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:80 msgctxt "user" msgid "Not Spam" msgstr "Jo e Pavlerë" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:86 msgid "No users found." msgstr "S’u gjetën përdorues." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:98 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:156 msgctxt "users" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Gjithsej (%s)" msgstr[1] "Gjithsej (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:100 msgid "Super Admin (%s)" msgid_plural "Super Admins (%s)" msgstr[0] "Super Admin (%s)" msgstr[1] "Super Adminë (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:120 msgctxt "user" msgid "Registered" msgstr "I regjistruar" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:191 #: wp-admin/user-edit.php:337 msgid "Super Admin" msgstr "Super Admin" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:64 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:42 #: wp-admin/includes/file.php:28 msgid "Search Results" msgstr "Përfundime Kërkimi" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:65 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Featured" msgstr "E zgjedhur" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:66 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Popular" msgstr "Popullore" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:67 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Favorites" msgstr "Të parapëlqyera" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:69 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Beta Testing" msgstr "Prova Beta" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:74 #: wp-admin/plugin-install.php:85 #: wp-admin/update.php:134 msgid "Upload Plugin" msgstr "Ngarkoni Shtojcë" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:197 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:125 #: wp-admin/setup-config.php:212 msgid "Try again" msgstr "Riprovoni" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:199 msgid "No plugins match your request." msgstr "Nuk ka shtojcë me përputhje ndaj kërkesës suaj." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:336 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Performance" msgstr "Suksesshmëri" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:337 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Social" msgstr "Shoqërore" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:338 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Tools" msgstr "Mjete" #. translators: 1: Plugin name and version. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:392 msgid "Install %s now" msgstr "Instalojeni %s tani" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:392 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:249 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:203 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:523 #: wp-admin/includes/theme-install.php:143 msgid "Install Now" msgstr "Instaloje Tani" #. translators: 1: Plugin name and version #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:399 msgid "Update %s now" msgstr "Përditësojeni %s tani" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:399 #: wp-admin/update-core.php:40 msgid "Update Now" msgstr "Përditësoje Tani" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:405 msgid "This plugin is already installed and is up to date" msgstr "Kjo shtojcë është tashmë e instaluar dhe është e përditësuar" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:405 msgctxt "plugin" msgid "Installed" msgstr "Të instaluara" #. translators: 1: Plugin name and version. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:414 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:527 msgid "More information about %s" msgstr "Më tepër të dhëna rreth %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:414 msgid "More Details" msgstr "Më Tepër Hollësi" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:460 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:428 msgid "Last Updated:" msgstr "Përditësuar së Fundmi:" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:465 msgid "%s download" msgid_plural "%s downloads" msgstr[0] "%s shkarkim" msgstr[1] "%s shkarkime" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:470 msgid "Untested with your version of WordPress" msgstr "E paprovuar me versionin tuaj të WordPress-it" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:472 msgid "Incompatible with your version of WordPress" msgstr "E papërputhshme me versionin tuaj të WordPress-it" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:474 msgid "Compatible with your version of WordPress" msgstr "E përputhshme me versionin tuaj të WordPress-it" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:227 msgid "No plugins found." msgstr "S’u gjetën shtojca." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:229 #: wp-admin/plugin-editor.php:32 msgid "You do not appear to have any plugins available at this time." msgstr "Deri këtu, nuk duket se keni ndonjë shtojcë gati." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:237 msgid "Plugin" msgstr "Shtojcë" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:256 msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Gjithsej (%s)" msgstr[1] "Gjithsej (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:259 msgid "Active (%s)" msgid_plural "Active (%s)" msgstr[0] "Aktive (%s)" msgstr[1] "Aktive (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:262 msgid "Recently Active (%s)" msgid_plural "Recently Active (%s)" msgstr[0] "Aktive Së fundmi (%s)" msgstr[1] "Aktive Së fundmi (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:265 msgid "Inactive (%s)" msgid_plural "Inactive (%s)" msgstr[0] "Joaktive Së fundmi (%s)" msgstr[1] "Joaktive Së fundmi (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:268 msgid "Must-Use (%s)" msgid_plural "Must-Use (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:271 msgid "Drop-ins (%s)" msgid_plural "Drop-ins (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:296 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:402 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:433 msgid "Network Activate" msgstr "Aktivizo Rrjetin" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:299 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:399 msgid "Network Deactivate" msgstr "Çaktivizo Rrjetin" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:329 msgid "Clear List" msgstr "Pastroje Listën" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:331 msgid "Files in the %s directory are executed automatically." msgstr "Kartelat te drejtoria %s ekzekutohen vetvetiu." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:333 msgid "Drop-ins are advanced plugins in the %s directory that replace WordPress functionality when present." msgstr "Drop-ins janë shtojca të thelluara, te drejtoria %s, të cilat, kur janë të pranishme, zëvendësojnë funksione WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:386 msgid "Inactive:" msgstr "Joveprues:" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:386 msgid "Requires %s in wp-config.php." msgstr "Lyp %s te wp-config.php." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:399 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:408 msgid "Deactivate this plugin" msgstr "Çaktivizoje këtë shtojcë" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:402 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:433 msgid "Activate this plugin for all sites in this network" msgstr "Aktivizoje këtë shtojcë për krejt sajtet në këtë rrjet" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:404 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:413 msgid "Delete this plugin" msgstr "Fshije këtë shtojcë" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:410 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:165 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:428 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:430 msgid "Activate this plugin" msgstr "Aktivizo këtë shtojcë" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:419 msgid "Open this file in the Plugin Editor" msgstr "Hape këtë shtojcë te Përpunuesi i Shtojcave" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:529 msgid "View details" msgstr "Shihni hollësitë" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:534 msgid "Visit plugin site" msgstr "Vizitoni sajtin e shtojcës" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:156 msgctxt "posts" msgid "Mine (%s)" msgid_plural "Mine (%s)" msgstr[0] "(%s) e Imja" msgstr[1] "(%s) të Miat" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:167 msgctxt "posts" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Gjithsej (%s)" msgstr[1] "Gjithsej (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:189 msgctxt "posts" msgid "Sticky (%s)" msgid_plural "Sticky (%s)" msgstr[0] "(%s) Ngjitës" msgstr[1] "(%s) Ngjitëse" #. translators: manage posts column name #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:285 msgctxt "column name" msgid "Title" msgstr "Titull" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:647 #: wp-admin/includes/misc.php:695 msgid "%s is currently editing" msgstr "%s po përpunon tani" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:660 msgid "Edit this item" msgstr "Përpunojeni këtë objekt" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:661 msgid "Edit this item inline" msgstr "Përpunojeni këtë objekt brendazi" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:661 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:308 msgid "Quick Edit" msgstr "Përpunim i Shpejtë" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:665 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Riktheje këtë objekt prej Hedhurinave" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:667 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "Kaloje këtë objekt te Hedhurinat" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:669 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Fshije këtë objekt përgjithmonë" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:677 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:219 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:160 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:520 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:522 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:599 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:601 msgid "Preview “%s”" msgstr "Parashihni “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:727 msgid "Y/m/d g:i:s A" msgstr "d/m/Y g:i:s A" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:767 msgid "Missed schedule" msgstr "I kaloi afati" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:771 msgid "Last Modified" msgstr "Ndryshuar Së Fundmi" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:937 msgid "Bulk Edit" msgstr "Përpunim Në Masë" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:982 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1062 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1098 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1132 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1141 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1173 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1194 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1222 msgid "— No Change —" msgstr "— Pa Ndryshim —" #. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit #. interface #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1008 msgid "–OR–" msgstr "–OSE–" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1050 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:736 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:737 msgid "Parent" msgstr "Prind" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1056 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Faqja Kryesore (pa prind)" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1085 #: wp-admin/includes/media.php:1165 #: wp-admin/includes/media.php:2139 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:752 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:753 msgid "Order" msgstr "Rend" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1100 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:747 msgid "Default Template" msgstr "Gjedhe Parazgjedhje" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1133 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1142 msgid "Allow" msgstr "Lejoje" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1134 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1143 msgid "Do not allow" msgstr "Mos e lejo" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1155 msgid "Allow Comments" msgstr "Lejo Komente" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1160 msgid "Allow Pings" msgstr "Lejo Pingje" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1192 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1195 #: wp-admin/includes/template.php:1635 msgid "Sticky" msgstr "Ngjitës" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1196 msgid "Not Sticky" msgstr "Jo Ngjitës" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1204 msgid "Make this post sticky" msgstr "Bëje ngjitës këtë postim" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:132 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:426 msgctxt "term name" msgid "Name" msgstr "Emër" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:140 msgctxt "Number/count of items" msgid "Count" msgstr "Numërim" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:44 #: wp-admin/theme-install.php:140 msgctxt "themes" msgid "Featured" msgstr "E zgjedhur" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:46 #: wp-admin/theme-install.php:142 msgctxt "themes" msgid "Latest" msgstr "Më e Reja" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:47 msgctxt "themes" msgid "Recently Updated" msgstr "Përditësuar së Fundmi" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:137 msgid "No themes match your request." msgstr "Nuk ka temë me përputhje ndaj kërkesës suaj." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:241 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:362 msgid "Update to version %s" msgstr "Përditësoje me versionin %s" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:245 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:366 msgid "This theme is already installed and is up to date" msgstr "Kjo temë është tashmë e instaluar dhe është e përditësuar" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:245 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:366 #: wp-admin/theme-install.php:235 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "Të instaluara" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:249 msgid "Install %s" msgstr "Instalo %s" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:253 msgid "Preview %s" msgstr "Paraparje e %s" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:279 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:200 msgid "Details" msgstr "Hollësi" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:370 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1098 #: wp-admin/theme-install.php:219 #: wp-admin/theme-install.php:237 msgid "Install" msgstr "Instaloje" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:381 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:424 msgid "Version:" msgstr "Version:" #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:78 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable or install more themes." msgstr "Deri tani keni vetëm një temë të aktivizuar për këtë sajt. Vizitoni pjesën për Përgjegjësin e Rrjetit që të aktivizoni ose instaloni më tepër tema." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:82 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable more themes." msgstr "Deri tani keni vetëm një temë të aktivizuar për këtë sajt. Vizitoni pjesën për Përgjegjësin e Rrjetit që të aktivizoni më tepër tema." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:89 msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress.org Theme Directory at any time: just click on the Install Themes tab above." msgstr "Keni vetëm një temë të instaluar deri tani. Jepini ca! Te Drejtoria WordPress.org e Temave, mund të zgjidhni mes mbi 1000 temash të lira, kur të doni: thjesht klikoni mbi skedën Instaloni Tema më sipër." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:95 msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes." msgstr "Hëpërhë mund të keni vetëm temën e tanishme. Lidhuni me përgjegjësin e %s për të dhëna rreth pasjes së temave të tjera." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:157 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:524 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:603 msgid "Activate “%s”" msgstr "Aktivizoni “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:164 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:522 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:601 #: wp-admin/themes.php:221 #: wp-admin/themes.php:301 #: wp-admin/themes.php:363 msgid "Live Preview" msgstr "Paraparje Live" #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:169 msgid "" "You are about to delete this theme '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ju ndan një hap nga fshirja e kësaj teme '%s'\n" " 'Anuloje' për ndalje, 'OK' për ta fshirë." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:208 msgid "Version: " msgstr "Version: " #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:211 msgid "This child theme requires its parent theme, %2$s." msgstr "Kjo temë pjellë lyp temën mëmë, %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:212 #: wp-admin/theme-editor.php:33 #: wp-admin/update-core.php:300 msgid "http://codex.wordpress.org/Child_Themes" msgstr "http://codex.wordpress.org/Child_Themes" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:145 #: wp-admin/update.php:54 msgid "Update Plugin" msgstr "Përditësoni Shtojcën" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:165 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:430 msgid "Activate Plugin" msgstr "Aktivizoje Shtojcën" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:166 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:327 msgid "Go to plugins page" msgstr "Shko te faqja e shtojcave" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:166 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:327 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:442 msgid "Return to Plugins page" msgstr "Kthehu te faqja e Shtojcave" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:205 msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Po fillon procesi i përditësimit. Ky proces, për disa streha, mund të zgjasë ca, ndaj bëni durim." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:206 msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s" msgstr "Ndodhi një gabim gjatë përditësimit të %1$s: %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:207 msgid "The update of %1$s failed." msgstr "Përditësimi i %1$s dështoi." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:208 msgid "%1$s updated successfully." msgstr "%1$s u përditësua me sukses." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:208 msgid "Show Details" msgstr "Shfaq Hollësi" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:208 msgid "Hide Details" msgstr "Fshihi Hollësitë" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:209 msgid "All updates have been completed." msgstr "Janë plotësuar krejt përditësimet." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:313 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Po përditësohet Shtojca %1$s (%2$d/%3$d)" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:328 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:373 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:672 msgid "Go to WordPress Updates page" msgstr "Shko te faqja e Përditësimeve të WordPress-it" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:328 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:373 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:672 msgid "Return to WordPress Updates" msgstr "Kthehu te Përditësimet për WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:357 msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Po përditësohet Tema %1$s (%2$d/%3$d)" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:372 msgid "Go to themes page" msgstr "Shko te faqja e temave" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:372 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:532 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:610 msgid "Return to Themes page" msgstr "Rikthehuni te faqja e Temave" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:416 msgid "Successfully installed the plugin %s %s." msgstr "Shtojca %s %s u instalua me sukses." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:428 msgid "Activate Plugin & Run Importer" msgstr "Aktivizo Shtojcën & Xhiro Importuesin" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:438 msgid "Return to Importers" msgstr "Kthehu te Importuesit" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:440 msgid "Return to Plugin Installer" msgstr "Kthehu te Instaluesi i Shtojcave" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:527 msgid "Enable this theme for all sites in this network" msgstr "Aktivizoje këtë temë për tërë sajtet në këtë rrjet" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:530 msgid "Return to Theme Installer" msgstr "Kthehu te Instaluesi i Temave" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:532 msgid "Themes page" msgstr "Faqja e temave" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:564 #: wp-admin/update.php:162 msgid "Update Theme" msgstr "Përditësoni Temën" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:596 msgid "Customize “%s”" msgstr "Personalizoni “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:641 #: wp-admin/update-core.php:351 #: wp-admin/update-core.php:630 msgid "Update Translations" msgstr "Përditësoni Përkthime" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:656 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2069 msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)…" msgstr "Po përditësohen përkthimet për %1$s (%2$s)…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:41 msgid "Invalid Data provided." msgstr "U dhanë Të dhëna të pavlefshme." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:42 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2084 #: wp-admin/includes/file.php:520 #: wp-admin/includes/plugin.php:795 #: wp-admin/includes/theme.php:53 msgid "Could not access filesystem." msgstr "Nuk hyri dot te sistemi i kartelave." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:43 #: wp-admin/includes/plugin.php:798 #: wp-admin/includes/theme.php:56 msgid "Filesystem error." msgstr "Gabim sistemi kartelash." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:44 msgid "Unable to locate WordPress Root directory." msgstr "I pazoti të gjejë drejtorinë Rrënjë të WordPress-it." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:45 msgid "Unable to locate WordPress Content directory (wp-content)." msgstr "I pazoti të gjejë drejtorin Lëndë WordPress (wp-content)." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:46 #: wp-admin/includes/plugin.php:803 msgid "Unable to locate WordPress Plugin directory." msgstr "I pazoti të gjejë drejtori Shtojcash WordPress-i." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:47 msgid "Unable to locate WordPress Theme directory." msgstr "I pazoti të gjejë drejtori temash WordPress-i." #. translators: %s: directory name #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:49 msgid "Unable to locate needed folder (%s)." msgstr "I pazoti të gjej dosjen e nevojshme (%s)." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:51 msgid "Download failed." msgstr "Shkarkimi dështoi." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:52 msgid "Installing the latest version…" msgstr "Po instalohet versioni i fundit…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:53 msgid "The package contains no files." msgstr "Paketa nuk përmban kartela." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:54 msgid "Destination folder already exists." msgstr "Dosja vendmbërritje ekziston tashmë." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:55 #: wp-admin/includes/file.php:636 #: wp-admin/includes/file.php:739 #: wp-admin/includes/file.php:790 #: wp-admin/includes/update-core.php:1089 msgid "Could not create directory." msgstr "Nuk krijoi dot drejtorinë." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:56 msgid "The package could not be installed." msgstr "Paketa nuk u instalua dot." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:58 #: wp-admin/includes/update-core.php:861 msgid "Enabling Maintenance mode…" msgstr "Po aktivizohet mënyra Mirëmbajtje…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:59 #: wp-admin/includes/update-core.php:944 msgid "Disabling Maintenance mode…" msgstr "Po çaktivizohet mënyra Mirëmbajtje…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:480 msgid "The plugin is at the latest version." msgstr "Keni versionin më të fundit të shtojcës." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:481 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:805 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1249 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1437 msgid "Update package not available." msgstr "Nuk ka ende paketë përditësimi." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:482 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:806 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1438 msgid "Downloading update from %s…" msgstr "Po shkarkohet përditësimi prej %s…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:483 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:807 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1251 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1439 msgid "Unpacking the update…" msgstr "Po shpaketohet përditësimi…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:484 msgid "Removing the old version of the plugin…" msgstr "Po hiqet versioni i vjetër i shtojcës…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:485 msgid "Could not remove the old plugin." msgstr "S’u hoq dot shtojca e vjetër." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:486 msgid "Plugin update failed." msgstr "Përditësimi i shtojcës dështoi." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:487 msgid "Plugin updated successfully." msgstr "Shtojca u përditësua me sukses." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:491 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:815 msgid "Install package not available." msgstr "Nuk ka ende paketë instalimi." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:492 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:816 msgid "Downloading install package from %s…" msgstr "Po shkarkon paketë instalimi prej %s…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:493 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:817 msgid "Unpacking the package…" msgstr "Po shpaketohet paketa…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:494 msgid "Installing the plugin…" msgstr "Po instalohet shtojca…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:495 msgid "The plugin contains no files." msgstr "Shtojca nuk përmban kartela." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:496 msgid "Plugin install failed." msgstr "Instalimi i shtojcës dështoi." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:497 msgid "Plugin installed successfully." msgstr "Shtojca u instalua me sukses." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:720 msgid "No valid plugins were found." msgstr "Nuk u gjetën shtojca të vlefshme." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:804 msgid "The theme is at the latest version." msgstr "Keni versionin më të fundit të temës." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:808 msgid "Removing the old version of the theme…" msgstr "Po hiqet versioni i vjetër i temës…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:809 msgid "Could not remove the old theme." msgstr "S’u hoq dot tema e vjetër." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:810 msgid "Theme update failed." msgstr "Përditësimi i temës dështoi." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:811 msgid "Theme updated successfully." msgstr "Tema u përditësua me sukses." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:818 msgid "Installing the theme…" msgstr "Po instalohet tema…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:819 msgid "The theme contains no files." msgstr "Tema nuk përmban kartela." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:820 msgid "Theme install failed." msgstr "Instalimi i temës dështoi." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:821 msgid "Theme installed successfully." msgstr "Tema u instalua me sukses." #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:823 msgid "Successfully installed the theme %1$s %2$s." msgstr "Tema %1$s %2$s u instalua me sukses." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:824 msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed…" msgstr "Kjo temë lyp një temë mëmë. Po kontrollohet nëse është e instaluar…" #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:826 msgid "Preparing to install %1$s %2$s…" msgstr "Po përgatitet instalimi i %1$s %2$s…" #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:828 msgid "The parent theme, %1$s %2$s, is currently installed." msgstr "Tema mëmë, %1$s %2$s, është e instaluar." #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:830 msgid "Successfully installed the parent theme, %1$s %2$s." msgstr "U instaluar me sukses tema mëmë, %1$s %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:831 msgid "The parent theme could not be found. You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme." msgstr "Nuk u gjet dot tema mëmë. Do t’ju duhet të instaloni temën mëmë, %s, përpara se të mund të përdorni temën bijë." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1099 msgid "The theme is missing the style.css stylesheet." msgstr "Temës i mungon fletëstili style.css." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1104 msgid "The style.css stylesheet doesn't contain a valid theme header." msgstr "Fletëstili style.css nuk përmban titull të vlefshëm teme." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1108 msgid "The theme is missing the index.php file." msgstr "Temës i mungon kartela index.php." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1247 msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well." msgstr "Disa nga përkthimet tuaja lypin përditësim. Mëshojini vendit edhe pak sekonda të tjera, ndërkohë që i përditësojmë edhe ato." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1248 msgid "The translation is up to date." msgstr "Përkthimi është i përditësuar." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1250 msgid "Downloading translation from %s…" msgstr "Po shkarkohet përkthimi prej %s…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1252 msgid "Translation update failed." msgstr "Përditësimi i përkthimit dështoi." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1253 msgid "Translation updated successfully." msgstr "Përkthimi u përditësua me sukses." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1399 msgid "The language pack is missing either the .po or .mo files." msgstr "Paketës gjuhësore i mungon ose kartela .po, ose ajo .mo." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1436 msgid "WordPress is at the latest version." msgstr "Keni versionin më të fundit të WordPress-it." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1440 msgid "Could not copy files." msgstr "Kartelat nuk u kopjuan dot." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1441 #: wp-admin/includes/file.php:614 #: wp-admin/includes/file.php:716 msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space." msgstr "Nuk u kopjuan dot kartelat. Mundet të keni mbetur pa hapësirë në disk." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1442 msgid "Attempting to roll back to previous version." msgstr "Po provohet të rikthehet te versioni i mëparshëm." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1443 msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version." msgstr "Për shkak të një gabimi gjatë përditësimit, WordPress-i kaloi te versioni juaj i mëparshëm." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1509 #: wp-admin/includes/update-core.php:781 #: wp-admin/includes/update-core.php:856 #: wp-admin/includes/update-core.php:879 msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions." msgstr "Përditësimi nuk mund të instalohet ngaqë nuk do të jemi në gjendje të kopjojmë disa kartela. Zakonisht kjo vjen nga gabime te lejet mbi kartelat." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1727 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1761 msgid "Please select a file" msgstr "Ju lutemi, përzgjidhni një kartelë" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2051 msgid "Updating to WordPress %s" msgstr "Po përditësohet me WordPress %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2052 msgid "WordPress %s" msgstr "WordPress %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2058 msgid "Updating theme: %s" msgstr "Po përditësohet tema: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2064 msgid "Updating plugin: %s" msgstr "Po përditësohet shtojca: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2068 msgid "Translations for %s" msgstr "Përkthime për %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2090 #: wp-admin/update-core.php:415 msgid "Installation Failed" msgstr "Instalimi Dështoi" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2092 #: wp-admin/includes/update-core.php:1135 #: wp-admin/update-core.php:420 msgid "WordPress updated successfully" msgstr "WordPress-i u përditësua me sukses" #. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2369 msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s" msgstr "[%1$s] Sajti juaj është përditësuar me WordPress %2$s" #. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2375 msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!" msgstr "[%1$s] Mund të kihet WordPress %2$s. Ju lutemi, përditësojeni tani!" #. translators: 1: Site name. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2380 msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update" msgstr "[%1$s] URGJENTE: Sajti juaj mund të jetë nxjerrë jashtë pune për shkak të një përditësimi që dështoi" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2395 msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s." msgstr "Njatjeta! Sajti juaj te %1$s është përditësuar vetvetiu me WordPress %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2398 msgid "No further action is needed on your part." msgstr "Nuk lypset veprim tjetër nga ana juaj." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2402 msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:" msgstr "Për më tepër rreth versionit %s, shihni skenën Rreth WordPress-it:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2406 msgid "WordPress %s is also now available." msgstr "Tani mund të kihet gjithashtu WordPress %s." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2407 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2424 msgid "Updating is easy and only takes a few moments:" msgstr "Përditësimi është i lehtë dhe ha vetëm pak çaste:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2415 msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s." msgstr "Ju lutemi, përditësojeni sajtin tuaj te %1$s me WordPress %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2422 msgid "We tried but were unable to update your site automatically." msgstr "Provuam, por nuk ia dolëm dot ta përditësonim vetvetiu sajtin tuaj." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2430 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s." msgstr "Sajti juaj te %1$s pësoi një dështim kritik teksa po provohej të përditësohej WordPress-i me versionin %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2432 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s." msgstr "Sajti juaj te %1$s pësoi një dështim kritik teksa po provohej të përditësohej me versionin më të ri të WordPress-it, %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2434 msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed." msgstr "Kjo do të thotë që sajti juaj mund të jetë jo në punë ose i dëmtuar. Mos u trembni; gjë që ndreqet." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2436 msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:" msgstr "Ju lutemi, tani shihni sajtin tuaj. Ka mundësi që gjithçka të jetë duke punuar. Nëse thotë se duhet të bëni përditësim, këtë duhet të bënit:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2444 msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working." msgstr "Ekipi i WordPress-it dëshiron t’ju ndihmojë. Përcilleni këtë email te %s dhe ekipi do të punojë me ju për të siguruar që sajti juaj të funksionojë." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2447 msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help." msgstr "Nëse hasni ndonjë problem ose keni nevojë për ndihmë, vullnetarët e forumeve të asistencës te WordPress.org mund të jenë në gjendje t’ju ndihmojnë." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2453 #: wp-admin/update-core.php:466 msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers." msgstr "Mbajtja e sajtit tuaj të përditësuar është e rëndësishme për sigurinë. Kjo gjithashtu e bën internetin një vend më të sigurt për ju dhe për lexuesit tuaj." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2457 msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again." msgstr "Nëse lidheni me ne, do të bëjmë gjithashtu të mundur që ky problem të mos ju dalë më." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2462 msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:" msgstr "Keni gjithashtu disa shtojca ose tema për të cilat ka përditësime. Përditësojini tani:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2466 msgid "The WordPress Team" msgstr "Ekipi i WordPress-it" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2470 msgid "Your site was running version %s." msgstr "Sajti juaj po xhironte versionin %s." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2471 msgid "We have some data that describes the error your site encountered." msgstr "Kemi ca të dhëna që përshkruajnë gabimin e ndeshur nga sajti juaj." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2472 msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:" msgstr "Kompania strehuese e sajtit tuaj, vullnetarë të forumit të asistencës, ose ndonjë programues miqësor mund të jetë në gjendje t’:i përdorë këto të dhëna për t’ju ndihmuar:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2485 msgid "Error code: %s" msgstr "Kod gabimi: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2539 msgid "WordPress site: %s" msgstr "Sajt WordPress: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2545 msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s" msgstr "SUKSES: WordPress-i u përditësua me sukses me %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2547 msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s" msgstr "DËSHTIM: Përditësimi i WordPress-it me %s dështoi" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2560 msgid "The following plugins were successfully updated:" msgstr "Shtojcat vijuese u përditësuan me sukses:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2561 msgid "The following themes were successfully updated:" msgstr "Temat vijuese u përditësuan me sukses:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2562 msgid "The following translations were successfully updated:" msgstr "Përkthimet vijuese u përditësuan me sukses:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2567 msgid "SUCCESS: %s" msgstr "SUKSES: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2573 msgid "The following plugins failed to update:" msgstr "Përditësimi i shtojcave vijuese dështoi:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2574 msgid "The following themes failed to update:" msgstr "Përditësimi i temave vijuese dështoi:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2575 msgid "The following translations failed to update:" msgstr "Përditësimi i përkthimeve vijuese dështoi:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2581 msgid "FAILED: %s" msgstr "DËSHTOI: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2591 msgid "" "\n" "BETA TESTING?\n" "=============\n" "\n" "This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n" "\n" "If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n" " * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" " * Or, if you're comfortable writing a bug report: http://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "Thanks! -- The WordPress Team" msgstr "" "\n" "PROVË BETA?\n" "=============\n" "\n" "Ky email diagnostikimesh dërgohet kur përdorni një version zhvillimi të WordPress-it.\n" "\n" "Nëse mendoni se këto mosfunksionime mund të vijnë nga një e metë në WordPress, mund ta njoftonit?\n" " * Hapni një rrjedhë te forumet e asistencës: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" " * Ose, nëse ia keni marrë dorën shkrimit të njoftimeve për të meta: http://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "Faleminderit! --Ekipi i WordPress-it" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2604 msgid "[%s] There were failures during background updates" msgstr "[%s] Pati dështime gjatë përditësimeve në prapaskenë" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2606 msgid "[%s] Background updates have finished" msgstr "[%s] Përditësimet në prapaskenë u përfunduan" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2609 msgid "" "\n" "UPDATE LOG\n" "==========" msgstr "" "\n" "REGJISTËR PËRDITËSIMESH\n" "==========" #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2633 msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Gabim Rikthimi: [%1$s] %2$s" #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2636 msgid "Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Gabim: [%1$s] %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:123 msgid "No matching users were found." msgstr "Nuk u gjetën përdorues me përputhje." #. translators: User role name with count #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:169 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:213 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:215 msgid "Change role to…" msgstr "Ndërroja rolin si…" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:219 msgid "Change" msgstr "Ndryshoje" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:265 #: wp-admin/user-edit.php:317 #: wp-admin/user-new.php:301 #: wp-admin/user-new.php:410 msgid "Role" msgstr "Rol" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:431 msgid "View posts by this author" msgstr "Shihni postime nga ky autor" #: wp-admin/includes/dashboard.php:28 msgid "You are using an insecure browser!" msgstr "Po përdorni një shfletues të pasigurt!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:30 msgid "Your browser is out of date!" msgstr "Shfletuesi juaj është i vjetruar!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:35 msgid "At a Glance" msgstr "Me një Vështrim" #: wp-admin/includes/dashboard.php:38 msgid "Right Now" msgstr "Përmbledhje" #: wp-admin/includes/dashboard.php:42 msgid "Activity" msgstr "Veprimtari" #: wp-admin/includes/dashboard.php:47 msgid "Quick Draft" msgstr "Skicë e Shpejtë" #: wp-admin/includes/dashboard.php:47 #: wp-admin/includes/dashboard.php:501 msgid "Drafts" msgstr "Skica" #: wp-admin/includes/dashboard.php:52 msgid "WordPress News" msgstr "Lajme WordPress-i" #: wp-admin/includes/dashboard.php:108 msgid "View all" msgstr "Shihini të Tëra" #: wp-admin/includes/dashboard.php:140 msgid "Configure" msgstr "Formësojeni" #: wp-admin/includes/dashboard.php:222 msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s Postim" msgstr[1] "%s Postime" #: wp-admin/includes/dashboard.php:224 msgid "%s Page" msgid_plural "%s Pages" msgstr[0] "%s Faqe" msgstr[1] "%s Faqe" #: wp-admin/includes/dashboard.php:239 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s Koment" msgstr[1] "%s Komente" #. translators: Number of comments in moderation #: wp-admin/includes/dashboard.php:245 msgctxt "comments" msgid "%s in moderation" msgid_plural "%s in moderation" msgstr[0] "%s në moderim" msgstr[1] "%s në moderim" #: wp-admin/includes/dashboard.php:287 msgid "Your site is asking search engines not to index its content" msgstr "Sajti juaj po u kërkon motorëve të kërkimit që të mos indeksojnë lëndën e tij" #: wp-admin/includes/dashboard.php:299 msgid "Search Engines Discouraged" msgstr "Motorëve të Kërkimit u Është Kërkuar Mosindeksimi" #: wp-admin/includes/dashboard.php:342 #: wp-admin/includes/ms.php:675 msgid "Create a New Site" msgstr "Krijoni Sajt të Ri" #: wp-admin/includes/dashboard.php:344 msgid "Create a New User" msgstr "Krijoni një Përdorues të Ri" #: wp-admin/includes/dashboard.php:349 msgid "%s user" msgid_plural "%s users" msgstr[0] "%s përdorues" msgstr[1] "%s përdorues" #: wp-admin/includes/dashboard.php:350 msgid "%s site" msgid_plural "%s sites" msgstr[0] "%s sajt" msgstr[1] "%s sajte" #: wp-admin/includes/dashboard.php:352 msgid "You have %1$s and %2$s." msgstr "Keni %1$s dhe %2$s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:383 #: wp-admin/users.php:448 msgid "Search Users" msgstr "Kërko te Përdoruesit" #: wp-admin/includes/dashboard.php:390 msgid "Search Sites" msgstr "Kërkoni në Sajte" #: wp-admin/includes/dashboard.php:458 msgid "What’s on your mind?" msgstr "Ç’keni në mendje?" #: wp-admin/includes/dashboard.php:499 msgctxt "drafts" msgid "View all" msgstr "Shihini krejt" #. translators: 1: comment author, 2: post link, 3: notification if the comment #. is pending #: wp-admin/includes/dashboard.php:598 msgid "From %1$s on %2$s%3$s" msgstr "Prej %1$s te %2$s%3$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:599 msgid "[Pending]" msgstr "[Në Pritje]" #. translators: %1$s is type of comment, %2$s is link to the post #: wp-admin/includes/dashboard.php:618 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s te %2$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:642 msgid "Publishing Soon" msgstr "Së Afërmi Në Botim" #: wp-admin/includes/dashboard.php:649 msgid "Recently Published" msgstr "Botuar Së Fundmi" #: wp-admin/includes/dashboard.php:658 msgid "No activity yet!" msgstr "Ende pa veprimtari!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:710 msgid "Today" msgstr "Sot" #: wp-admin/includes/dashboard.php:712 msgid "Tomorrow" msgstr "Nesër" #. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, see #. http:php.net/date #: wp-admin/includes/dashboard.php:715 msgid "M jS" msgstr "M jS" #. translators: 1: relative date, 2: time, 3: post edit link, 4: post title #: wp-admin/includes/dashboard.php:720 msgid "%1$s, %2$s %4$s" msgstr "%1$s, %2$s %4$s" #. translators: 1: relative date, 2: time, 3: post title #: wp-admin/includes/dashboard.php:724 msgid "%1$s, %2$s %3$s" msgstr "%1$s, %2$s %3$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:824 msgid "Loading…" msgstr "Po ngarkohet…" #: wp-admin/includes/dashboard.php:824 msgid "This widget requires JavaScript." msgstr "Ky widget lyp JavaScript." #: wp-admin/includes/dashboard.php:937 msgid "http://wordpress.org/news/" msgstr "http://wordpress.org/news/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:946 msgid "http://wordpress.org/news/feed/" msgstr "http://wordpress.org/news/feed/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:955 msgid "WordPress Blog" msgstr "Blog WordPress" #: wp-admin/includes/dashboard.php:970 msgid "http://planet.wordpress.org/" msgstr "http://planet.wordpress.org/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:979 msgid "http://planet.wordpress.org/feed/" msgstr "http://planet.wordpress.org/feed/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:988 msgid "Other WordPress News" msgstr "Lajme të Tjera WordPress-i" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1098 msgid "Popular Plugin" msgstr "Shtojcë Popullore" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1132 msgid "Storage Space" msgstr "Hapësirë Depozitimi" #. translators: number of megabytes #: wp-admin/includes/dashboard.php:1138 msgid "%s MB Space Allowed" msgstr "%s MB Hapësirë e Lejuar" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1144 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1157 msgid "Manage Uploads" msgstr "Administroni Ngarkime" #. translators: 1: number of megabytes, 2: percentage #: wp-admin/includes/dashboard.php:1150 msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used" msgstr "%1$s MB (%2$s%%) Hapësirë e Përdorur" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1174 msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Duket se po përdorni një version jo të sigurt të %s-it. Përdorimi i një shfletuesi të vjetruar e bën të jo të sigurt kompjuterin tuaj. Që WordPress-i të funksionojë sa më mirë, ju lutemi, përditësoni shfletuesin tuaj." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1176 msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Duket se po përdorni një version të vjetruar të %s-it. Që WordPress-i të funksionojë sa më mirë, ju lutemi, përditësoni shfletuesin tuaj." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1193 msgid "Update %2$s or learn how to browse happy" msgstr "Përditësoni %2$s ose mësoni si të shfletoni me kënaqësi" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1279 msgid "Welcome to WordPress!" msgstr "Mirë se vini në WordPress!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1280 msgid "We’ve assembled some links to get you started:" msgstr "Kemi grumbulluar ca lidhje për t’ju ndihmuar si fillim:" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1284 msgid "Get Started" msgstr "Fillojani" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1285 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1287 msgid "Customize Your Site" msgstr "Personalizojeni Sajtin Tuaj" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1289 msgid "or, change your theme completely" msgstr "ose, ndryshojeni krejtësisht temën tuaj" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1293 msgid "Next Steps" msgstr "Hapat Pasues" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1296 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1299 msgid "Edit your front page" msgstr "Përpunoni faqen tuaj ballore" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1297 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1300 msgid "Add additional pages" msgstr "Shto faqe të tjera" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1301 msgid "Add a blog post" msgstr "Shtoni një postim blogu" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1303 msgid "Write your first blog post" msgstr "Shkruani postimin tuaj të blogut" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1304 msgid "Add an About page" msgstr "Shtoni një faqe Rreth" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1306 msgid "View your site" msgstr "Shihni sajtin tuaj" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1310 msgid "More Actions" msgstr "Më Tepër Veprime" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1315 msgid "Manage widgets or menus" msgstr "Administroni widget-e ose menu" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1318 msgid "Manage widgets" msgstr "Administroni widget-e" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1320 msgid "Manage menus" msgstr "Administroni menu" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1325 msgid "Turn comments on or off" msgstr "Hapni ose mbyllni komentet" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1327 msgid "Learn more about getting started" msgstr "Mësoni më tepër se si t’ia filloni" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1327 msgid "http://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress" msgstr "http://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress" #: wp-admin/includes/deprecated.php:557 msgid "No matching users were found!" msgstr "Nuk u gjetën përdorues me përputhje!" #: wp-admin/includes/deprecated.php:594 msgid "Displaying %s–%s of %s" msgstr "Po shfaqen %s–%s nga %s" #: wp-admin/includes/file.php:13 msgid "Main Index Template" msgstr "Gjedhe për Treguesin Kryesor" #: wp-admin/includes/file.php:15 msgid "Visual Editor Stylesheet" msgstr "Fletëstil Përpunuesi Pamor" #: wp-admin/includes/file.php:16 msgid "Visual Editor RTL Stylesheet" msgstr "Fletëstil Përpunuesi Pamor DNM" #: wp-admin/includes/file.php:17 msgid "RTL Stylesheet" msgstr "Fletëstil RTL" #: wp-admin/includes/file.php:19 msgid "Popup Comments" msgstr "Komente Flluskë" #: wp-admin/includes/file.php:20 msgid "Footer" msgstr "Fundfaqe" #: wp-admin/includes/file.php:24 msgid "Author Template" msgstr "Gjedhe Autori" #: wp-admin/includes/file.php:25 msgid "Tag Template" msgstr "Gjedhe Etikete" #: wp-admin/includes/file.php:26 msgid "Category Template" msgstr "Gjedhe Kategorie" #: wp-admin/includes/file.php:27 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:746 msgid "Page Template" msgstr "Gjedhe Faqeje" #: wp-admin/includes/file.php:29 msgid "Search Form" msgstr "Formular Kërkimesh" #: wp-admin/includes/file.php:30 msgid "Single Post" msgstr "Post Njësh" #: wp-admin/includes/file.php:31 msgid "404 Template" msgstr "Gjedhe 404" #: wp-admin/includes/file.php:32 msgid "Links Template" msgstr "Gjedhe Lidhjesh" #: wp-admin/includes/file.php:33 msgid "Theme Functions" msgstr "Funksione Teme" #: wp-admin/includes/file.php:34 msgid "Attachment Template" msgstr "Gjedhe Bashkëngjitjesh" #: wp-admin/includes/file.php:35 msgid "Image Attachment Template" msgstr "Gjedhe Bashkëngjitjeje Figurash" #: wp-admin/includes/file.php:36 msgid "Video Attachment Template" msgstr "Gjedhe Bashkëngjitjeje Videosh" #: wp-admin/includes/file.php:37 msgid "Audio Attachment Template" msgstr "Gjedhe Bashkëngjitjeje Audiosh" #: wp-admin/includes/file.php:38 msgid "Application Attachment Template" msgstr "Gjedhe Bashkëngjitjeje Zbatimesh" #: wp-admin/includes/file.php:39 msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)" msgstr "my-hacks.php (mbulim për trike të dikurshëm)" #: wp-admin/includes/file.php:40 msgid ".htaccess (for rewrite rules )" msgstr ".htaccess (për rregulla rishkrimi )" #: wp-admin/includes/file.php:43 msgid "Comments Template" msgstr "Gjedhe Komentesh" #: wp-admin/includes/file.php:44 msgid "Popup Comments Template" msgstr "Gjedhe Komentesh Flluskë" #: wp-admin/includes/file.php:67 msgid "%s Page Template" msgstr "Gjedhe Faqeje %s" #: wp-admin/includes/file.php:253 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "Kartela e ngarkuar tejkalon udhëzimin upload_max_filesize te php.ini." #: wp-admin/includes/file.php:254 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form." msgstr "Kartela e ngarkuar tejkalon udhëzimin MAX_FILE_SIZE që qe treguar te formulari HTML." #: wp-admin/includes/file.php:255 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Kartela në fjalë u ngarkua vetëm pjesërisht." #: wp-admin/includes/file.php:256 msgid "No file was uploaded." msgstr "Nuk u ngarkua kartelë." #: wp-admin/includes/file.php:258 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Mungon një dosje e përkohshme" #: wp-admin/includes/file.php:259 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Dështoi shkrimi i kartelës në disk." #: wp-admin/includes/file.php:260 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Ngarkimi i kartelës u ndal nga zgjerimi." #: wp-admin/includes/file.php:276 msgid "Invalid form submission." msgstr "Formular parashtrimi i pavlefshëm." #: wp-admin/includes/file.php:287 msgid "File is empty. Please upload something more substantial." msgstr "Kartela është bosh. Ju lutemi, ngarkoni diçka më thelbësore." #: wp-admin/includes/file.php:289 #: wp-admin/includes/import.php:80 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini." msgstr "Kartela është bosh. Ju lutemi, ngarkoni diçka që ka lëndë. Ky gabim mund të shkaktohet edhe nga ngarkime të çaktivizuara te php.ini juaj ose kur, te php.ini, për post_max_size është dhënë vlerë më e vogël se sa upload_max_filesize." #: wp-admin/includes/file.php:297 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "Kartela e dhënë nuk e kaloi provën e ngarkimit." #: wp-admin/includes/file.php:312 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "Na ndjeni, për arsye sigurie kjo lloj kartele nuk lejohet." #: wp-admin/includes/file.php:345 msgid "The uploaded file could not be moved to %s." msgstr "Kartela e ngarkuar nuk u kalua dot te %s." #: wp-admin/includes/file.php:448 msgid "Invalid URL Provided." msgstr "U dha URL e Pavlefshme." #: wp-admin/includes/file.php:452 msgid "Could not create Temporary file." msgstr "Nuk krijoi dot kartelë të Përkohshme." #: wp-admin/includes/file.php:500 msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)." msgstr "Checksum-i i kartelës (%1$s) nuk përputhet me vlerën e pritur për checksum-in (%2$s)." #: wp-admin/includes/file.php:587 #: wp-admin/includes/file.php:691 msgid "Incompatible Archive." msgstr "Arkiv i Papërputhshëm." #: wp-admin/includes/file.php:593 #: wp-admin/includes/file.php:642 msgid "Could not retrieve file from archive." msgstr "Nuk mori dot kartelën prej arkivit." #: wp-admin/includes/file.php:652 msgid "Could not extract file from archive." msgstr "Nuk përftoi dot kartelën prej arkivit." #: wp-admin/includes/file.php:655 #: wp-admin/includes/file.php:752 #: wp-admin/includes/file.php:785 #: wp-admin/includes/update-core.php:981 #: wp-admin/includes/update-core.php:1084 msgid "Could not copy file." msgstr "Nuk kopjoi dot kartelën." #: wp-admin/includes/file.php:694 msgid "Empty archive." msgstr "Arkiv i zbrazët." #: wp-admin/includes/file.php:1028 msgid "ERROR: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct." msgstr "GABIM: Pati një gabim gjatë lidhjes me shërbyesin. Ju lutemi, kontrolloni saktësinë e rregullimeve." #: wp-admin/includes/file.php:1036 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: wp-admin/includes/file.php:1038 msgid "FTPS (SSL)" msgstr "FTPS (SSL)" #: wp-admin/includes/file.php:1040 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" #: wp-admin/includes/file.php:1072 msgid "Connection Information" msgstr "Të dhëna Lidhjeje" #: wp-admin/includes/file.php:1076 msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server." msgstr "Për të përmbushur veprimin e kërkuar, WordPress-i ka nevojë të hyjë te shërbyesi juaj web. " #: wp-admin/includes/file.php:1080 msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed." msgstr "Ju lutemi, që të vazhdohet, jepni kredencialet tuaja FTP ose SSH." #: wp-admin/includes/file.php:1081 msgid "FTP/SSH Username" msgstr "Emër përdoruesi për FTP/SSH" #: wp-admin/includes/file.php:1082 msgid "FTP/SSH Password" msgstr "Fjalëkalim FTP/SSH" #: wp-admin/includes/file.php:1084 msgid "Please enter your FTP credentials to proceed." msgstr "Ju lutemi, jepni kredencialet tuaj për FTP që të vazhdohet." #: wp-admin/includes/file.php:1085 msgid "FTP Username" msgstr "Emër përdoruesi FTP" #: wp-admin/includes/file.php:1086 msgid "FTP Password" msgstr "Fjalëkalim FTP " #: wp-admin/includes/file.php:1090 msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host." msgstr "Nëse nuk ju kujtohen kredencialet tuaja, do të duhej të lidheshit me strehuesin tuaj web." #: wp-admin/includes/file.php:1094 msgid "Hostname" msgstr "Strehëemër" #: wp-admin/includes/file.php:1106 msgid "This password will not be stored on the server." msgstr "Ky fjalëkalim nuk do të ruhet te shërbyesi." #: wp-admin/includes/file.php:1111 msgid "Authentication Keys" msgstr "Kyçe Mirëfilltësimi " #: wp-admin/includes/file.php:1113 msgid "Public Key:" msgstr "Kyç Publik:" #: wp-admin/includes/file.php:1114 msgid "Private Key:" msgstr "Kyç Vetjak: " #: wp-admin/includes/file.php:1118 msgid "Enter the location on the server where the keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above." msgstr "Jepni vendin ku gjenden kyçet në shërbyes. Po qe se lypet fjalëkalim, jepeni më poshtë te kutia e fjalëkalimit." #: wp-admin/includes/file.php:1123 #: wp-admin/includes/file.php:1125 msgid "Connection Type" msgstr "Lloj Lidhjeje" #: wp-admin/includes/file.php:1144 msgid "Proceed" msgstr "Bëje" #: wp-admin/includes/image-edit.php:19 #: wp-admin/includes/image-edit.php:690 msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image." msgstr "Nuk ka të dhëna figure. Ju lutemi, ringarkoni figurën." #: wp-admin/includes/image-edit.php:42 msgid "Scale Image" msgstr "Ripërmaso Figurën" #: wp-admin/includes/image-edit.php:44 msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up." msgstr "Figurën origjinale mund ta ripërmasoni përpjesëtimisht. Për më të mirën, ripërmasimi do të duhej bërë përpara se të kryhet çfarëdo veprimi tjetër mbi të, të tillë si qethje, rrotullim, etj. Mbani parasysh që figurat mund të ripërmasohen vetëm duke i zvogëluar, jo zmadhuar." #: wp-admin/includes/image-edit.php:47 msgid "Original dimensions %s" msgstr "Përmasa origjinale %s" #: wp-admin/includes/image-edit.php:52 msgid "Scale" msgstr "Ripërmasojeni" #: wp-admin/includes/image-edit.php:63 msgid "Discard any changes and restore the original image." msgstr "Hidh tej çfarëdo ndryshimi dhe rikthe figurën origjinale." #: wp-admin/includes/image-edit.php:66 msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted." msgstr "Kopjet e figurës, të përpunuara më parë, nuk do të fshihen." #: wp-admin/includes/image-edit.php:70 msgid "Restore image" msgstr "Riktheje figurën" #: wp-admin/includes/image-edit.php:80 msgid "Image Crop" msgstr "Qethje Figure" #: wp-admin/includes/image-edit.php:83 msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection." msgstr "Për të qethur një figurë, klikoni mbi të dhe tërhiqeni sa dëshironi." #: wp-admin/includes/image-edit.php:85 msgid "Crop Aspect Ratio" msgstr "Përpjesëtim Qethjeje" #: wp-admin/includes/image-edit.php:86 msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc." msgstr "Përpjestimi është marrëdhënia mes gjerësisë dhe lartësisë. Mund ta ruani përpjestimin duke mbajtur të shtypur butonin Shift, ndërkohë që ripërmasoni objektin e përzgjedhur. Që të caktoni një përpjestim, përdorni kutizën përkatëse, p.sh. 1:1 (katror), 4:3, 16:9, etj." #: wp-admin/includes/image-edit.php:88 msgid "Crop Selection" msgstr "Përzgjedhje Qethjeje" #: wp-admin/includes/image-edit.php:89 msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings." msgstr "Pasi ta keni bërë përzgjedhjen, mund ta rregulloni duke e dhënë madhësinë në pikselë. Madhësia më e vogël për përzgjedhjen është sa madhësia e miniaturës, siç është caktuar te rregullimet për Media." #: wp-admin/includes/image-edit.php:94 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Përpjesëtim:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:103 msgid "Selection:" msgstr "Përzgjedhje:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:118 msgid "Thumbnail Settings" msgstr "Rregullime për Miniaturat" #: wp-admin/includes/image-edit.php:119 msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image." msgstr "Figurën mund ta përpunoni pa ndryshuar miniaturën. Për shembull, mund të doni të keni një miniaturë katrore që shfaq vetëm një pjesë të figurës." #: wp-admin/includes/image-edit.php:124 msgid "Current thumbnail" msgstr "Miniatura e tanishme" #: wp-admin/includes/image-edit.php:128 msgid "Apply changes to:" msgstr "Zbatoji ndryshimet te:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:132 msgid "All image sizes" msgstr "Tërë madhësitë e figurave" #: wp-admin/includes/image-edit.php:140 msgid "All sizes except thumbnail" msgstr "Tërë madhësitë, veç miniaturën" #: wp-admin/includes/image-edit.php:151 msgid "Crop" msgstr "Qethe" #: wp-admin/includes/image-edit.php:155 msgid "Rotate counter-clockwise" msgstr "Rrotulloje në kahun antiorar" #: wp-admin/includes/image-edit.php:156 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Rrotulloje në kah orar " #: wp-admin/includes/image-edit.php:158 msgid "Image rotation is not supported by your web host." msgstr "Rrotullimi i figurës nuk mbulohet nga strehuesi juaj web." #: wp-admin/includes/image-edit.php:164 msgid "Flip vertically" msgstr "Rrotulloje vertikalisht" #: wp-admin/includes/image-edit.php:165 msgid "Flip horizontally" msgstr "Rrotulloje horizontalisht" #: wp-admin/includes/image-edit.php:192 msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor." msgstr "Ka ndryshime të paruajtura që do të humbin. 'OK' për të vazhduar, 'Anuloje' për t’u kthyer te Përpunuesi i Figurave." #: wp-admin/includes/image-edit.php:224 #: wp-admin/includes/image-edit.php:289 #: wp-admin/includes/image-edit.php:408 msgid "$image needs to be an WP_Image_Editor object" msgstr "$image duhet të jetë një objekt WP_Image_Editor" #: wp-admin/includes/image-edit.php:336 msgid "Use WP_Image_Editor::rotate" msgstr "Përdorni WP_Image_Editor::rotate" #: wp-admin/includes/image-edit.php:358 msgid "Use WP_Image_Editor::flip" msgstr "Përdorni WP_Image_Editor::flip" #: wp-admin/includes/image-edit.php:565 msgid "Cannot load image metadata." msgstr "Nuk ngarkon dot tejtëdhëna figure." #: wp-admin/includes/image-edit.php:623 msgid "Cannot save image metadata." msgstr "S’ruan dot tejtëdhëna figure." #: wp-admin/includes/image-edit.php:628 msgid "Image metadata is inconsistent." msgstr "Tejtëdhënat e figurës nuk kanë vijueshmëri." #: wp-admin/includes/image-edit.php:630 msgid "Image restored successfully." msgstr "Figura u rikthye me sukses." #: wp-admin/includes/image-edit.php:651 msgid "Unable to create new image." msgstr "I pazoti të krijojë figurë të re." #: wp-admin/includes/image-edit.php:674 msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again." msgstr "Gabim gjatë ruajtjes së figurës së ripërmasuar. Ju lutemi, ringarkojeni faqen dhe riprovoni." #: wp-admin/includes/image-edit.php:682 msgid "Nothing to save, the image has not changed." msgstr "Asgjë për t’u ruajtur, figura nuk ka ndryshuar." #: wp-admin/includes/image-edit.php:725 msgid "Unable to save the image." msgstr "I pazoti të ruajë figurën." #: wp-admin/includes/image-edit.php:826 msgid "Image saved" msgstr "Figura u ruajt" #: wp-admin/includes/import.php:158 msgid "Blogger" msgstr "Blogger" #: wp-admin/includes/import.php:159 msgid "Install the Blogger importer to import posts, comments, and users from a Blogger blog." msgstr "Instaloni importuesin Blogger që të importoni postime, komente, dhe përdorues prej një blogu Blogger." #: wp-admin/includes/import.php:164 #: wp-admin/tools.php:21 #: wp-admin/tools.php:59 msgid "Categories and Tags Converter" msgstr "Shndërrues Kategorish dhe Etiketash" #: wp-admin/includes/import.php:165 msgid "Install the category/tag converter to convert existing categories to tags or tags to categories, selectively." msgstr "Instaloni shndërruesin kategori/etiketë që të shndërroni, me përzgjedhje, kategori ekzistuese në etiketa ose etiketa në kategori." #: wp-admin/includes/import.php:170 msgid "LiveJournal" msgstr "LiveJournal" #: wp-admin/includes/import.php:171 msgid "Install the LiveJournal importer to import posts from LiveJournal using their API." msgstr "Instaloni importuesin LiveJournal që të importoni postime nga LiveJournal duke përdorur API-n e tyre." #: wp-admin/includes/import.php:176 msgid "Movable Type and TypePad" msgstr "Movable Type dhe TypePad" #: wp-admin/includes/import.php:177 msgid "Install the Movable Type importer to import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog." msgstr "Instaloni importuesin Movable Type që të importoni postime dhe komente prej një blogu Movable Type ose TypePad." #: wp-admin/includes/import.php:182 msgid "Blogroll" msgstr "Listë Blogjesh" #: wp-admin/includes/import.php:183 msgid "Install the blogroll importer to import links in OPML format." msgstr "Instaloni importuesin e listës së blogjeve që të importoni lidhje në formatin OPML." #: wp-admin/includes/import.php:189 msgid "Install the RSS importer to import posts from an RSS feed." msgstr "Instaloni importuesin RSS që të importoni postime prej një prurje RSS." #: wp-admin/includes/import.php:194 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: wp-admin/includes/import.php:195 msgid "Install the Tumblr importer to import posts & media from Tumblr using their API." msgstr "Që të importoni postime & media nga Tumblr duke përdorur API-n e tyre, instaloni importuesin për Tumblr." #: wp-admin/includes/import.php:201 msgid "Install the WordPress importer to import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file." msgstr "Instaloni importuesin WordPress që të importoni postime, faqe, komente, fusha vetjake, kategori, dhe etiketa prej një kartele eksporti WordPress." #: wp-admin/includes/media.php:18 msgid "From Computer" msgstr "Prej Kompjuterit" #: wp-admin/includes/media.php:19 msgid "From URL" msgstr "Prej URL-je" #: wp-admin/includes/media.php:20 msgid "Gallery" msgstr "Galeri" #: wp-admin/includes/media.php:60 msgid "Gallery (%s)" msgstr "Galeri (%s)" #. translators: 1: audio track title, 2: album title, 3: artist name #: wp-admin/includes/media.php:281 msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s." msgstr "\"%1$s\" prej %2$s nga %3$s." #. translators: 1: audio track title, 2: album title #: wp-admin/includes/media.php:284 msgid "\"%1$s\" from %2$s." msgstr "\"%1$s\" prej %2$s." #. translators: 1: audio track title, 2: artist name #: wp-admin/includes/media.php:287 msgid "\"%1$s\" by %2$s." msgstr "\"%1$s\" nga %2$s." #: wp-admin/includes/media.php:289 msgid "\"%s\"." msgstr "\"%s\"." #. translators: 1: audio album title, 2: artist name #: wp-admin/includes/media.php:296 msgid "%1$s by %2$s." msgstr "%1$s nga %2$s." #: wp-admin/includes/media.php:308 msgid "Released: %d." msgstr "Hedhur në qarkullim: %d." #: wp-admin/includes/media.php:313 msgid "Track %1$s of %2$s." msgstr "Pjesa %1$s nga %2$s." #: wp-admin/includes/media.php:315 msgid "Track %1$s." msgstr "Pjesa %1$s." #: wp-admin/includes/media.php:319 msgid "Genre: %s." msgstr "Zhanër: %s." #: wp-admin/includes/media.php:424 msgid "Uploads" msgstr "Ngarkime" #: wp-admin/includes/media.php:424 #: wp-admin/includes/template.php:1530 #: wp-admin/install.php:76 #: wp-admin/maint/repair.php:25 #: wp-admin/setup-config.php:86 #: wp-admin/upgrade.php:62 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: wp-admin/includes/media.php:1016 #: wp-admin/includes/media.php:1169 msgid "File URL" msgstr "URL kartele" #: wp-admin/includes/media.php:1017 msgid "Attachment Post URL" msgstr "URL Bashkëngjitjeje Postimi" #: wp-admin/includes/media.php:1087 msgid "Empty Title filled from filename." msgstr "Titull bosh, do të plotësohet me bazë emrin e kartelës." #: wp-admin/includes/media.php:1159 msgid "Link URL" msgstr "URL lidhjeje" #: wp-admin/includes/media.php:1162 #: wp-admin/includes/media.php:2501 msgid "Enter a link URL or click above for presets." msgstr "Jepni URL lidhjeje ose klikoni më sipër për një të paracktuar." #: wp-admin/includes/media.php:1173 msgid "Location of the uploaded file." msgstr "Vend i kartelës së ngarkuar." #: wp-admin/includes/media.php:1214 #: wp-admin/includes/media.php:2476 msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”" msgstr "Tekst alternativ për figurën, p.sh. “Sandër Prosi”" #: wp-admin/includes/media.php:1320 #: wp-admin/includes/media.php:2125 msgid "Show" msgstr "Shfaqe" #: wp-admin/includes/media.php:1321 #: wp-admin/includes/media.php:2126 msgid "Hide" msgstr "Fshihe" #: wp-admin/includes/media.php:1399 msgid "Upload date:" msgstr "Datë ngarkimi:" #: wp-admin/includes/media.php:1419 #: wp-admin/includes/media.php:2506 #: wp-admin/includes/media.php:2512 msgid "Insert into Post" msgstr "Fute te Postimi" #: wp-admin/includes/media.php:1428 msgid "You are about to delete %s." msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e %s." #: wp-admin/includes/media.php:1429 #: wp-admin/upgrade.php:68 #: wp-admin/upgrade.php:100 msgid "Continue" msgstr "Vazhdo" #: wp-admin/includes/media.php:1819 msgid "Drop files here" msgstr "Lini këtu kartela" #: wp-admin/includes/media.php:1910 msgid "Add media files from your computer" msgstr "Shtoni kartela media prej kompjuterit tuaj" #: wp-admin/includes/media.php:1939 #: wp-admin/includes/media.php:2149 #: wp-admin/includes/media.php:2409 msgid "Save all changes" msgstr "Ruaji tërë ndryshimet" #: wp-admin/includes/media.php:1975 msgid "Insert media from another website" msgstr "Futni media nga një tjetër sajt web" #: wp-admin/includes/media.php:2124 msgid "All Tabs:" msgstr "Tërë Skedat:" #: wp-admin/includes/media.php:2128 msgid "Sort Order:" msgstr "Rend Renditjeje:" #: wp-admin/includes/media.php:2129 #: wp-admin/includes/media.php:2197 msgid "Ascending" msgstr "Rritës" #: wp-admin/includes/media.php:2130 #: wp-admin/includes/media.php:2200 msgid "Descending" msgstr "Zbritës" #: wp-admin/includes/media.php:2131 msgctxt "verb" msgid "Clear" msgstr "Pastro" #: wp-admin/includes/media.php:2138 #: wp-admin/menu.php:63 #: wp-admin/menu.php:226 msgid "Media" msgstr "Media" #: wp-admin/includes/media.php:2161 msgid "Link thumbnails to:" msgstr "Miniaturat lidhi me:" #: wp-admin/includes/media.php:2166 msgid "Image File" msgstr "Kartelë Figure" #: wp-admin/includes/media.php:2176 msgid "Order images by:" msgstr "Figurat renditi sipas:" #: wp-admin/includes/media.php:2181 msgid "Menu order" msgstr "Rend menush" #: wp-admin/includes/media.php:2183 msgid "Date/Time" msgstr "Datë/Kohë" #: wp-admin/includes/media.php:2184 msgid "Random" msgstr "Kuturu" #: wp-admin/includes/media.php:2192 msgid "Order:" msgstr "Rend:" #: wp-admin/includes/media.php:2207 msgid "Gallery columns:" msgstr "Shtylla galerie:" #: wp-admin/includes/media.php:2228 msgid "Update gallery settings" msgstr "Përditësoni rregullime galerie" #: wp-admin/includes/media.php:2305 msgid "All Types" msgstr "Tërë Llojet" #: wp-admin/includes/media.php:2337 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:657 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:897 msgid "«" msgstr "«" #: wp-admin/includes/media.php:2338 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:658 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:898 msgid "»" msgstr "»" #: wp-admin/includes/media.php:2379 msgid "Filter »" msgstr "Filtër »" #: wp-admin/includes/media.php:2430 msgid "Image Caption" msgstr "Përshkrim Figure" #: wp-admin/includes/media.php:2451 msgid "Audio, Video, or Other File" msgstr "Audio, Video, ose Kartelë Tjetër" #: wp-admin/includes/media.php:2469 msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”" msgstr "Tekst lidhjeje, p.sh. “Borxhet e Fisit (PDF)”" #: wp-admin/includes/media.php:2495 msgid "Link Image To:" msgstr "Lidhe Figurën Me:" #: wp-admin/includes/media.php:2500 msgid "Link to image" msgstr "Lidhje për te figura" #: wp-admin/includes/media.php:2535 msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the browser uploader instead." msgstr "Po përdorni ngarkuesin për shumë kartela. Keni probleme? Provoni më mirë ngarkuesin e shfletuesit." #: wp-admin/includes/media.php:2549 msgid "You are using the browser’s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. Switch to the multi-file uploader." msgstr "Për kartelat po përdorni ngarkuesin e vetë shfletuesit. Ngarkuesi i ri i kartelave të WordPress-it përfshin përzgjedhje për shumë kartela njëherazi dhe aftësi merr-dhe-vër. Kaloni te ngarkuesi i ri shumëkartelash." #. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag, %3$d is width, #. %4$d is height #: wp-admin/includes/media.php:2580 msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)." msgstr "Ripërmasojini figurat që të përputhen me madhësinë e madhe përzgjedhur te %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)." #: wp-admin/includes/media.php:2592 msgid "Sorry, you have used all of your storage quota of %s MB." msgstr "Na ndjeni, e keni përdorur krejt kuotën tuaj prej %s MB për hapësirën." #: wp-admin/includes/media.php:2691 msgid "Displayed on attachment pages." msgstr "E shfaqur në faqe bashkëngjitjesh." #: wp-admin/includes/media.php:2722 msgid "File URL:" msgstr "URL Kartele:" #: wp-admin/includes/media.php:2811 msgid "Audio Format:" msgstr "Format Audio:" #: wp-admin/includes/media.php:2812 msgid "Audio Codec:" msgstr "Kodek Audio:" #: wp-admin/includes/menu.php:319 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Nuk keni leje të mjaftueshme për të hyrë në këtë faqe." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:42 msgid "Preview Changes" msgstr "Parashihni Ndryshimet" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:92 msgid "Edit status" msgstr "Përpunoni gjendje" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:119 msgid "Visibility:" msgstr "Dukshmëri:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:127 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:150 #: wp-admin/includes/template.php:1626 msgid "Password protected" msgstr "Mbrojtur me fjalëkalim" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:138 msgid "Edit visibility" msgstr "Përpunoni dukshmëri" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:148 msgid "Stick this post to the front page" msgstr "Ngjite këtë postim te faqja ballore" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:168 msgid "Scheduled for: %1$s" msgstr "Planifikuar për: %1$s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:170 msgid "Published on: %1$s" msgstr "Botuar më: %1$s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:172 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:180 msgid "Publish immediately" msgstr "Botoje menjëherë" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:174 msgid "Schedule for: %1$s" msgstr "Plan për: %1$s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:176 msgid "Publish on: %1$s" msgstr "Botoje më: %1$s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:190 msgid "Your site is configured to keep only the last %s revisions." msgstr "Sajti juaj është formësuar të mbajë vetëm %s rishikimet e fundit." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:192 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:195 msgid "Revisions: %s" msgstr "Rishikime: %s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:198 msgctxt "revisions" msgid "Browse" msgstr "Shfletoni" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:198 msgid "Browse revisions" msgstr "Shfletoni rishikime" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:206 msgid "Edit date and time" msgstr "Përpunoni datën dhe kohën" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:257 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:258 #: wp-admin/press-this.php:504 msgid "Submit for Review" msgstr "Parashtrojeni për Shqyrtim" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:297 msgid "Uploaded on: %1$s" msgstr "Ngarkuar më: %1$s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:423 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:866 #: wp-admin/press-this.php:587 msgid "Add" msgstr "Shto" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:471 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:841 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:933 #: wp-admin/press-this.php:535 msgid "Most Used" msgstr "Më Të Përdorurat" #. translators: %s: add new taxonomy label #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:495 #: wp-admin/press-this.php:557 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:526 msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. Learn more about manual excerpts." msgstr "Copëzat janë përmbledhje opsionale të lëndës suaj, të krijuara dorazi, e që mund të përdoren te tema juaj. Mësoni më tepër rreth copëzave të krijuara dorazi." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:540 msgid "Already pinged:" msgstr "U pingua tashmë:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:549 msgid "Send trackbacks to:" msgstr "Dërgo pasgjurmime te:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:549 msgid "Separate multiple URLs with spaces" msgstr "URL-të e shumëfishta ndaji me hapësira" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:550 msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, no other action necessary." msgstr "Pasgjurmimet janë një mënyrë për të njoftuar sisteme të vjetër blogimi që ju i keni lidhur ata. Nëse lidhni sajte të tjerë WordPress, këta do të njoftohen vetvetiu përmes pingback-esh, nuk ka nevojë për veprim tjetër." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:576 msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can use in your theme." msgstr "Fushat vetjake mund të përdoren për të shtuar në një postim tejtëdhëna ekstra të cilat mund t’i përdorni në temën tuaj." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:591 msgid "Allow comments." msgstr "Lejo komente." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:592 msgid "Allow trackbacks and pingbacks on this page." msgstr "Lejo pasgjurmime dhe pingback-e te kjo faqe." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:592 msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" msgstr "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:630 msgid "Add comment" msgstr "Shtoni koment" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:648 msgid "Show comments" msgstr "Shfaq komente" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:717 msgid "(no parent)" msgstr "(pa prind)" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:754 msgid "Need help? Use the Help tab in the upper right of your screen." msgstr "Ju duhet ndihmë? Përdorni skedën Ndihmë në cepin e djathtë sipër të ekranit." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:781 msgid "Visit Link" msgstr "Vizitoni Lidhjen" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:789 msgid "Keep this link private" msgstr "këtë lidhje mbaje vetjake" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:803 msgid "" "You are about to delete this link '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ju ndan një hap nga fshirja e kësaj lidhjeje '%s'\n" " 'Anuloje' për ndalje, 'OK' për ta fshirë." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:862 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:864 msgid "+ Add New Category" msgstr "+ Shtoni Kategori të Re" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:865 msgid "New category name" msgstr "Emër i ri kategorie" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:886 msgid "_blank — new window or tab." msgstr "_blank — dritare ose skedë e re." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:889 msgid "_top — current window or tab, with no frames." msgstr "_top — dritarja ose skeda e tanishme, pa korniza." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:892 msgid "_none — same window or tab." msgstr "_none — e njëjta dritare ose skedë." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:894 msgid "Choose the target frame for your link." msgstr "Zgjidhni kornizën e synuar për lidhjen tuaj." #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:939 msgid "rel:" msgstr ":" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:943 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:944 msgid "identity" msgstr "identitet" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:947 msgid "another web address of mine" msgstr "Tjetër adresë web e imja" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:951 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:952 msgid "friendship" msgstr "miqësi" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:954 msgid "contact" msgstr "kontakt" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:957 msgid "acquaintance" msgstr "njohje" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:960 msgid "friend" msgstr "shok" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:963 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:996 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1019 msgid "none" msgstr "asnjë" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:968 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:969 msgid "physical" msgstr "fizik" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:971 msgid "met" msgstr "takime" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:976 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:977 msgid "professional" msgstr "profesionale" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:979 msgid "co-worker" msgstr "koleg" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:982 msgid "colleague" msgstr "koleg" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:987 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:988 msgid "geographical" msgstr "gjeografike" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:990 msgid "co-resident" msgstr "bashkëbanues" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:993 msgid "neighbor" msgstr "fqinj" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1001 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1002 msgid "family" msgstr "familje" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1004 msgid "child" msgstr "fëmijë" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1007 msgid "kin" msgstr "i afërm" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1010 msgid "parent" msgstr "prind" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1013 msgid "sibling" msgstr "motër" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1016 msgid "spouse" msgstr "bashkëshort(e)" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1024 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1025 msgid "romantic" msgstr "romantik" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1027 msgid "muse" msgstr "muzë" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1030 msgid "crush" msgstr "sevda" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1033 msgid "date" msgstr "takim" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1036 msgid "sweetheart" msgstr "zemër" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1042 msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out XFN." msgstr "Po qe se lidhja është te një person, duke përdoru formularin e mësipërm, mund të tregoni marrëdhënien tuaj me ta. Nëse doni të mësoni më tepër rreth idesë, hidhini një sy XFN." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1057 msgid "Image Address" msgstr "Adresë Figure" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1061 msgid "RSS Address" msgstr "Adresë RSS-je" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1065 msgid "Notes" msgstr "Shënime" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1078 msgid "(Leave at 0 for no rating.)" msgstr "(Lëreni zero për të mos vlerësuar.)" #: wp-admin/includes/misc.php:615 #: wp-admin/user-edit.php:252 msgid "Admin Color Scheme" msgstr "Skemë Ngjyrash e Përgjegjësit." #: wp-admin/includes/misc.php:730 msgid "%s has taken over and is currently editing." msgstr "tani e ka marrë në dorë %s dhe po përpunon." #: wp-admin/includes/misc.php:816 #: wp-admin/includes/post.php:1639 #: wp-admin/widgets.php:306 msgid "Error while saving." msgstr "Gabim në ruajtje." #. translators: draft saved date format, see http:php.net/date #: wp-admin/includes/misc.php:819 msgid "g:i:s a" msgstr "g:i:s a" #. translators: %s: date and time #: wp-admin/includes/misc.php:821 msgid "Draft saved at %s." msgstr "Skica u ruajt te %s." #: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:30 msgid "Sorry, you must delete files before you can upload any more." msgstr "Më ndjeni, duhet të fshini ca kartela, përpara se të ngarkoni ndonjë tjetër." #: wp-admin/includes/ms.php:32 msgid "Not enough space to upload. %1$s KB needed." msgstr "Hapësirë e pamjaftueshme për ngarkim. Lypsen %1$s KB." #: wp-admin/includes/ms.php:34 msgid "This file is too big. Files must be less than %1$s KB in size." msgstr "Kjo kartelë është shumë e madhe. Kartelat duhet të kenë madhësi më pak se %1$s KB." #: wp-admin/includes/ms.php:36 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "E keni përdorur kuotën tuaj për hapësirë. Ju lutemi, fshini ca kartela para se të ngarkoni." #: wp-admin/includes/ms.php:224 msgid "" "Dear user,\n" "\n" "You recently requested to have the administration email address on\n" "your site changed.\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Përdorues i dashur,\n" "\n" "Keni kërkuar së fundmi që email-i i administrimit te sajti juaj\n" "të ndryshohet.\n" "Nëse është kështu, ju lutemi, klikoni lidhjen vijuese për ta ndryshuar:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Mund ta shpërfillni pa problem dhe ta fshini këtë email, nëse nuk doni\n" "ta kryeni këtë veprim.\n" "\n" "Ky email është dërguar te ###EMAIL###\n" "\n" "Të fala,\n" "Nga ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-admin/includes/ms.php:261 msgid "[%s] New Admin Email Address" msgstr "Adresë Email e Re Përgjegjësi [%s]" #: wp-admin/includes/ms.php:282 msgid "ERROR: The email address is already used." msgstr "GABIM: Adresa email është e përdorur tashmë." #: wp-admin/includes/ms.php:294 msgid "" "Dear user,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Përdorues i dashur,\n" "\n" "Keni kërkuar së fundmi që email-i te llogaria juaj të ndryshohet.\n" "Nëse është kështu, ju lutemi, klikoni lidhjen vijuese për ta ndryshuar:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Mund ta shpërfillni pa problem dhe ta fshini këtë email nëse nuk doni\n" "ta kryeni këtë veprim.\n" "\n" "Ky email është dërguar te ###EMAIL###\n" "\n" "Të fala,\n" "Nga ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-admin/includes/ms.php:330 msgid "[%s] New Email Address" msgstr "Adresë Email e Re [%s]" #: wp-admin/includes/ms.php:338 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "Adresa juaj email nuk është përditësuar ende. Ju lutemi, kontrolloni te email-et tuaj te %s për një email ripohimi." #: wp-admin/includes/ms.php:362 msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files." msgstr "Na ndjeni, keni përdorur tërë hapësirën që ju është dhënë. Ju lutem fshini disa kartela që të ngarkoni të tjera." #. translators: Gigabytes #: wp-admin/includes/ms.php:383 msgid "GB" msgstr "GB" #. translators: Megabytes #: wp-admin/includes/ms.php:387 msgid "MB" msgstr "MB" #: wp-admin/includes/ms.php:390 msgid "Used: %1$s%% of %2$s" msgstr "Të përdorura: %1$s%% nga %2$s gjithsej" #: wp-admin/includes/ms.php:424 msgid "Site Upload Space Quota " msgstr "Kuota Sajti për Hapësirë Ngarkimi" #: wp-admin/includes/ms.php:425 msgid "MB (Leave blank for network default)" msgstr "MB (Lëreni bosh për parazgjedhje rrjeti)" #: wp-admin/includes/ms.php:529 #: wp-admin/includes/ms.php:531 msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator." msgstr "U përpoqët të hyni te pulti për \"%1$s\", por ju nuk keni hëpërhë privilegje në këtë sajt. Nëse besoni se do të duhej të ishit në gjendje të hynit në pultin e \"%1$s\", ju lutemi, lidhuni me përgjegjësin e rrjetit tuaj." #: wp-admin/includes/ms.php:532 msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way." msgstr "Nëse këtu mbërritët pa dashje dhe synonit të vizitonit një prej sajteve tuaj, ja disa këshilla për ndihmë se si të gjeni rrugën." #: wp-admin/includes/ms.php:534 msgid "Your Sites" msgstr "Sajtet Tuaj" #: wp-admin/includes/ms.php:540 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Vizitoni Pultin" #: wp-admin/includes/ms.php:541 msgid "View Site" msgstr "Shiheni Sajtin" #: wp-admin/includes/ms.php:568 msgid "American English" msgstr "Anglishte Amerikane" #: wp-admin/includes/ms.php:572 msgid "British English" msgstr "Anglishte Britanike" #: wp-admin/includes/ms.php:582 msgid "English" msgstr "Anglishte" #: wp-admin/includes/ms.php:604 msgid "Thank you for Updating! Please visit the Upgrade Network page to update all your sites." msgstr "Faleminderit për Përmirësimin! Ju lutemi, vizitoni faqen mbi Përmirësimin e Rrjetit që të përditësoni krejt sajtet tuaj." #. translators: My sites label #: wp-admin/includes/ms.php:637 msgid "Primary Site" msgstr "Sajti Parësor" #. translators: %s: title of menu item which is invalid #: wp-admin/includes/nav-menu.php:85 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (E pavlefshme)" #. translators: %s: title of menu item in draft status #: wp-admin/includes/nav-menu.php:89 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (Në pritje)" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:102 msgid "sub item" msgstr "nënobjekt" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:132 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:134 msgid "Edit Menu Item" msgstr "Përpunoni Element Menuje " #: wp-admin/includes/nav-menu.php:150 msgid "Navigation Label" msgstr "Etiketë Lundrimi" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:156 msgid "Title Attribute" msgstr "Atribut Titulli" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:168 msgid "CSS Classes (optional)" msgstr "Klasa CSS (opsional)" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:182 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "Përshkrimi do të shfaqet te menuja, nëse kjo mbulohet nga tema e tanishme." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:188 msgid "Move" msgstr "Lëvize" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:189 msgid "Up one" msgstr "Një më sipër" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:190 msgid "Down one" msgstr "Një më poshtë" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:193 msgid "To the top" msgstr "Në krye" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:200 msgid "Original: %s" msgstr "Origjinali: %s" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:312 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:784 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Faqe Hyrëse" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:313 msgctxt "nav menu front page title" msgid "Home: %s" msgstr "Hyrje: %s" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:589 msgid "Link Text" msgstr "Tekst Lidhjeje" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:590 msgid "Menu Item" msgstr "Element Menuje " #: wp-admin/includes/nav-menu.php:596 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:839 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1027 msgid "Add to Menu" msgstr "Shtoje në Menu" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:641 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:881 msgid "No items." msgstr "Pa objekte." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:693 msgid "Most Recent" msgstr "Më të Fundmet" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:698 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:938 msgid "View All" msgstr "Shihini Krejt" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:748 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1008 msgid "No results found." msgstr "S’u gjetën përfundime." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1163 msgid "Add menu items from the column on the left." msgstr "Shtoni elementë menuje prej shtyllës në të majtë." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1182 msgid "The Walker class named %s does not exist." msgstr "Klasa Walker me emrin %s nuk ekziston." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1193 msgid "Click Save Menu to make pending menu items public." msgstr "Klikoni mbi Ruaje Menunë që të bëhen publike objektet e menusë në pritje." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1196 msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them." msgstr "Ka disa elementë të pavlefshëm menuje. Ju lutemi, kontrollojini ose fshijini." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1217 msgid "Show advanced menu properties" msgstr "Shfaq veti të mëtejshme menush" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1219 msgid "Link Target" msgstr "Objektiv Lidhjeje" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1220 msgid "CSS Classes" msgstr "Klasa CSS" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1324 msgid "%1$s has been updated." msgstr "%1$s u përditësua." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:129 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the WordPress Plugin Directory or upload a plugin in .zip format via this page." msgstr "Shtojcat zgjerojnë dhe thellojnë përdorshmërinë e WordPress-it. Shtojca mund të instaloni vetvetiu prej Drejtorisë WordPress të Shtojcave ose duke ngarkuar një shtojcë në format .zip përmes kësaj faqeje." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:133 msgid "Popular tags" msgstr "Etiketa Popullore" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:134 msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:" msgstr "Mundeni edhe të shfletoni duke u mbështetur te etiketat në Drejtorinë e Shtojcave:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:151 msgid "%s plugin" msgstr "%s shtojcë" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:151 msgid "%s plugins" msgstr "%s shtojca" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:170 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:182 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:185 msgid "Search Plugins" msgstr "Kërkoni për Shtojca" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:177 #: wp-admin/includes/theme-install.php:65 msgid "Keyword" msgstr "Fjalëkyç" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:179 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Tag" msgstr "Etiketë" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:198 msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here." msgstr "Po qe se keni një shtojcë në formatin .zip, mund ta instaloni duke e ngarkuar këtu." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:201 msgid "Plugin zip file" msgstr "kartelë zip shtojce" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:218 msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "Nëse keni shtojca të shënuara si të parapëlqyera në WordPress.org, ato mund t’i shfletoni këtu." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:222 msgid "Your WordPress.org username:" msgstr "Emri juaj i përdoruesit për te WordPress.org" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:224 msgid "Get Favorites" msgstr "Merrni të Parapëlqyerit" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:345 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Description" msgstr "Përshkrim" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:346 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Installation" msgstr "Instalim" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:347 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:348 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Screenshots" msgstr "Foto ekrani" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:349 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Changelog" msgstr "Shënime ndryshimi" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:350 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Reviews" msgstr "Shqyrtime" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:351 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Other Notes" msgstr "Shënime të Tjera" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:373 #: wp-admin/update.php:106 msgid "Plugin Install" msgstr "Instalim Shtojce" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:426 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:432 msgid "Requires WordPress Version:" msgstr "Lypset Versioni i WordPress-it:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:432 msgid "%s or higher" msgstr "%s ose më të madh" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:434 msgid "Compatible up to:" msgstr "E përputhshme me versionet deri te:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:436 msgid "Downloaded:" msgstr "Shkarkuar:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:436 msgid "%s time" msgid_plural "%s times" msgstr[0] "%s herë" msgstr[1] "%s herë" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:438 msgid "WordPress.org Plugin Page »" msgstr "Faqja e Shtojcave WordPress.org »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:440 msgid "Plugin Homepage »" msgstr "Faqe Hyrëse Shtojcash »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:442 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:490 msgid "Donate to this plugin »" msgstr "Dhuroni për këtë shtojcë »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:446 msgid "Average Rating" msgstr "Vlerësimi Mesatar" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:458 msgid "Click to see reviews that provided a rating of %d star" msgid_plural "Click to see reviews that provided a rating of %d stars" msgstr[0] "Klikoni që të shihni shqyrtimet që dhanë një vlerësim me %d yll" msgstr[1] "Klikoni që të shihni shqyrtimet që dhanë një vlerësim me %d yje" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:459 msgid "%d star" msgid_plural "%d stars" msgstr[0] "%d yll" msgstr[1] "%d yje" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:470 msgid "Contributors" msgstr "Kontribues" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:497 msgid "Warning: This plugin has not been tested with your current version of WordPress." msgstr "Kujde: Kjo shtojcë nuk është provuar me versionin tuaj të tanishëm të WordPress-it." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:499 msgid "Warning: This plugin has not been marked as compatible with your version of WordPress." msgstr "Kujdes: Kjo shtojcë nuk është shënuar si e përputhshme me versionin tuaj të WordPress-it." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:528 msgid "Install Update Now" msgstr "Instaloje Përditësimin Tani" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:532 msgid "Newer Version (%s) Installed" msgstr "U instalua Version (%s) Më i Ri" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:535 msgid "Latest Version Installed" msgstr "U instalua Versioni më i Fundit" #: wp-admin/includes/plugin.php:92 msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "Titulli i shtojcës %1$s është i vjetruar. Më mirë përdorni %2$s." #: wp-admin/includes/plugin.php:171 msgid "By %s." msgstr "Nga %s." #: wp-admin/includes/plugin.php:411 msgid "Advanced caching plugin." msgstr "Shtojcë e përparuar fshehtine" #: wp-admin/includes/plugin.php:412 msgid "Custom database class." msgstr "Klasë e përshtatur baze të dhënash." #: wp-admin/includes/plugin.php:413 msgid "Custom database error message." msgstr "Mesazh i përshtatur gabimi baze të dhënash." #: wp-admin/includes/plugin.php:414 msgid "Custom install script." msgstr "Programth vetjak instalimi." #: wp-admin/includes/plugin.php:415 msgid "Custom maintenance message." msgstr "Mesazh i përshtatur mirëmbajtjeje." #: wp-admin/includes/plugin.php:416 msgid "External object cache." msgstr "Fshehtinë objekti të jashtëm." #: wp-admin/includes/plugin.php:420 msgid "Executed before Multisite is loaded." msgstr "U ekzekutua përpara se të ngarkohej Multisajti." #: wp-admin/includes/plugin.php:421 msgid "Custom site deleted message." msgstr "Mesazh i përshtatur fshirjeje sajti." #: wp-admin/includes/plugin.php:422 msgid "Custom site inactive message." msgstr "Mesazh i përshtatur sajti joveprues." #: wp-admin/includes/plugin.php:423 msgid "Custom site suspended message." msgstr "Mesazh i përshtatur sajti të pezulluar." #: wp-admin/includes/plugin.php:605 msgid "The plugin generated unexpected output." msgstr "Shtojca prodhoi përfundime të papritura." #: wp-admin/includes/plugin.php:742 msgid "One of the plugins is invalid." msgstr "Një prej shtojcave është e pavlefshme." #: wp-admin/includes/plugin.php:838 msgid "Could not fully remove the plugin(s) %s." msgstr "S’hoqi dot plotësisht shtojcën(at) %s." #: wp-admin/includes/plugin.php:893 msgid "Invalid plugin path." msgstr "Shteg shtojce i pavlefshëm" #: wp-admin/includes/plugin.php:895 msgid "Plugin file does not exist." msgstr "Kartela e shtojcës nuk ekziston" #: wp-admin/includes/plugin.php:899 msgid "The plugin does not have a valid header." msgstr "Shtojca nuk ka titull të vlefshëm." #: wp-admin/includes/plugin.php:1733 #: wp-admin/includes/plugin.php:1738 #: wp-admin/includes/plugin.php:1761 #: wp-admin/includes/plugin.php:1766 #: wp-admin/includes/template.php:1179 #: wp-admin/includes/template.php:1184 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "Grupi i mundësive \"%s\" është hequr. Përdorni një grup tjetër rregullimesh." #: wp-admin/includes/post.php:33 #: wp-admin/includes/post.php:71 msgid "You are not allowed to edit pages as this user." msgstr "Nuk ju lejohet të përpunoni faqe duke qenë ky përdorues" #: wp-admin/includes/post.php:35 #: wp-admin/includes/post.php:73 msgid "You are not allowed to edit posts as this user." msgstr "Nuk ju lejohet të përpunoni postime duke qenë ky përdorues." #: wp-admin/includes/post.php:361 msgid "You are not allowed to edit pages." msgstr "Nuk ju lejohet të përpunoni faqe." #: wp-admin/includes/post.php:363 msgid "You are not allowed to edit posts." msgstr "Nuk ju lejohet të përpunoni postime." #: wp-admin/includes/post.php:534 msgid "Auto Draft" msgstr "Auto-Skicë" #: wp-admin/includes/post.php:649 msgid "You are not allowed to create pages on this site." msgstr "Nuk ju lejohet të krijoni faqe në këtë sajt." #: wp-admin/includes/post.php:651 msgid "You are not allowed to create posts or drafts on this site." msgstr "Nuk ju lejohet të krijoni postime ose skica në këtë sajt." #: wp-admin/includes/post.php:1197 msgid "Click to edit this part of the permalink" msgstr "Klikoni për përpunimin e kësaj pjese të permalidhjes" #: wp-admin/includes/post.php:1199 msgid "Temporary permalink. Click to edit this part." msgstr "Permalidhje e përkohshme. Klikoni për të përpunuar këtë pjesë." #: wp-admin/includes/post.php:1203 #: wp-admin/includes/post.php:1219 msgid "Permalink:" msgstr "Permalidhje:" #: wp-admin/includes/post.php:1205 msgid "Change Permalinks" msgstr "Ndryshoni Permalidhjet" #: wp-admin/includes/post.php:1280 msgid "Remove featured image" msgstr "Hiqe figurën e zgjedhur" #: wp-admin/includes/post.php:1436 msgid "This content is currently locked." msgstr "Kjo lëndë hëpërhë është e bllokuar." #: wp-admin/includes/post.php:1438 msgid "If you take over, %s will be blocked from continuing to edit." msgstr "Nëse e merrni përsipër, vazhdimi i përpunimit do të bllokohet për %s." #: wp-admin/includes/post.php:1461 msgid "Take over" msgstr "Merreni në dorë" #: wp-admin/includes/post.php:1475 msgid "Saving revision..." msgstr "Po ruhet rishikimi..." #: wp-admin/includes/post.php:1476 msgid "Your latest changes were saved as a revision." msgstr "Ndryshimet tuaja më të reja u ruajtën si rishikim." #: wp-admin/includes/revision.php:172 msgctxt "revision date short format" msgid "j M @ G:i" msgstr "j M @ G:i" #. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid #. offset (-12 to 14) #. or a valid timezone string (America/New_York). See #. http:us3.php.net/manual/en/timezones.php #. for all timezone strings supported by PHP. #: wp-admin/includes/schema.php:360 msgctxt "default GMT offset or timezone string" msgid "0" msgstr "0" #: wp-admin/includes/schema.php:369 msgid "My Site" msgstr "Sajti Im" #. translators: blog tagline #: wp-admin/includes/schema.php:371 msgid "Just another WordPress site" msgstr "Edhe një tjetër sajt WordPress" #. translators: default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday #: wp-admin/includes/schema.php:375 msgctxt "start of week" msgid "1" msgstr "1" #. translators: blog tagline #: wp-admin/includes/schema.php:496 msgid "Just another %s site" msgstr "Thjesht një tjetër sajt %s" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:602 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:604 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "Redaktor" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:606 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "Autor" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:608 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "Kontribues" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:610 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "Pajtimtar" #: wp-admin/includes/schema.php:866 msgid "You must provide a domain name." msgstr "Duhet të jepni emër përkatësie." #: wp-admin/includes/schema.php:868 msgid "You must provide a name for your network of sites." msgstr "Duhet të jepni një emër për rrjetin tuaj të sajteve." #: wp-admin/includes/schema.php:872 msgid "The network already exists." msgstr "Rrjeti ekziston tashmë." #: wp-admin/includes/schema.php:876 msgid "You must provide a valid e-mail address." msgstr "Duhet të jepni një adresë e-mail të vlefshme." #: wp-admin/includes/schema.php:953 #: wp-admin/includes/upgrade.php:151 msgid "Welcome to SITE_NAME. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!" msgstr "Mirë se vini te SITE_NAME. Ky është postimi juaj i parë. Përpunojeni ose fshijeni, mandej filloni me blogun!" #: wp-admin/includes/schema.php:1025 msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!" msgstr "Kujdes! Shenjat e gjithëpushtetshme DNS mund të mos jenë formësuar saktësisht!" #: wp-admin/includes/schema.php:1026 msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%1$s) on your domain." msgstr "Instaluesi u përpoq të lidhje me një strehëemër kuturu (%1$s) te përkatësia juaj." #: wp-admin/includes/schema.php:1028 msgid "This resulted in an error message: %s" msgstr "Kjo solli një mesazh gabimi: %s" #: wp-admin/includes/schema.php:1030 msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a * hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool." msgstr "Për të përdorur formësim nënpërkatësie, duhet të keni një zë wildcard te DNS-ja juaj. Kjo zakonisht do të thotë shtim i një zëri * strehëemri që shpie te shërbyesi juaj, te mjeti juaj për formësime DNS-je." #: wp-admin/includes/schema.php:1031 msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message." msgstr "Mundeni ende të përdorni sajtin tuaj, por cilado nënpërkatësi që krijoni mund të jetë e pakapshme. Nëse e dini që DNS-ja juaj është e saktë, shpërfilleni këtë mesazh." #: wp-admin/includes/screen.php:854 msgid "Contextual Help Tab" msgstr "Skedë Ndihme Kontekstuale" #: wp-admin/includes/screen.php:953 msgid "Screen Options" msgstr "Mundësi Ekrani" #: wp-admin/includes/screen.php:972 msgid "Enable accessibility mode" msgstr "Aktivizo mënyrën hyrshmëri" #: wp-admin/includes/screen.php:972 msgid "Disable accessibility mode" msgstr "Çaktivizoje mënyrën hyrshmëri" #: wp-admin/includes/screen.php:977 msgid "Expand the editor to match the window height." msgstr "Zgjerojeni përpunuesi që të përputhet me lartësinë e dritares." #: wp-admin/includes/screen.php:1026 msgid "Screen Options Tab" msgstr "Skedë Mundësish Skene" #: wp-admin/includes/screen.php:1029 msgid "Show on screen" msgstr "Shfaqe në ekran" #: wp-admin/includes/screen.php:1049 msgctxt "Welcome panel" msgid "Welcome" msgstr "Mirë se vini" #: wp-admin/includes/screen.php:1106 msgid "Screen Layout" msgstr "Skemë Ekrani" #: wp-admin/includes/screen.php:1108 msgid "Number of Columns:" msgstr "Numri i Shtyllave:" #: wp-admin/includes/taxonomy.php:113 msgid "You did not enter a category name." msgstr "Nuk dhatë emër kategorie." #: wp-admin/includes/template.php:440 msgid "Reply to Comment" msgstr "Përgjigjiu Komentit" #: wp-admin/includes/template.php:441 msgid "Add new Comment" msgstr "Shtoni Koment të ri" #: wp-admin/includes/template.php:469 msgid "Add Comment" msgstr "Shtoni Koment" #: wp-admin/includes/template.php:470 msgid "Update Comment" msgstr "Përditësoje Komentin" #: wp-admin/includes/template.php:471 msgid "Submit Reply" msgstr "Parashtroni Përgjigje" #: wp-admin/includes/template.php:508 msgid "Comment by %s moved to the trash." msgstr "Komenti nga %s u zhvendos te hedhurinat." #: wp-admin/includes/template.php:511 msgid "Comment by %s marked as spam." msgstr "Komenti nga %s u shënua si i pavlerë." #: wp-admin/includes/template.php:530 #: wp-admin/includes/template.php:545 #: wp-admin/includes/template.php:654 msgctxt "meta name" msgid "Name" msgstr "Emër" #: wp-admin/includes/template.php:531 #: wp-admin/includes/template.php:546 #: wp-admin/includes/template.php:612 #: wp-admin/includes/template.php:655 msgid "Value" msgstr "Vlerë" #: wp-admin/includes/template.php:602 msgid "Key" msgstr "Kyç" #: wp-admin/includes/template.php:650 msgid "Add New Custom Field:" msgstr "Shtoni Fushë të Re Vetjake:" #: wp-admin/includes/template.php:676 msgid "Enter new" msgstr "Jepni të re" #: wp-admin/includes/template.php:687 msgid "Add Custom Field" msgstr "Shtoni Fushë Vetjake" #: wp-admin/includes/template.php:737 msgid "Month" msgstr "Muaj" #. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation #: wp-admin/includes/template.php:742 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #: wp-admin/includes/template.php:746 msgid "Day" msgstr "Ditë" #: wp-admin/includes/template.php:748 msgid "Hour" msgstr "Orë" #: wp-admin/includes/template.php:749 msgid "Minute" msgstr "Minutë" #: wp-admin/includes/template.php:877 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "Përpara se të mund të ngarkoni kartelën tuaj të importit, lypset të ndreqni gabimin vijues:" #: wp-admin/includes/template.php:883 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Zgjidhni kartelë nga kompjuteri juaj:" #: wp-admin/includes/template.php:883 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Madhësia maksimum: %s" #: wp-admin/includes/template.php:888 msgid "Upload file and import" msgstr "Ngarkoni kartelë dhe importojeni:" #: wp-admin/includes/template.php:1032 #: wp-admin/press-this.php:494 #: wp-admin/press-this.php:528 #: wp-admin/press-this.php:578 msgid "Click to toggle" msgstr "Klikoni për shfaqje/fshehje" #: wp-admin/includes/template.php:1217 msgid "The miscellaneous options group has been removed. Use another settings group." msgstr "Grupi i mundësive të përziera është hequr. Përdorni një grup tjetër rregullimesh." #: wp-admin/includes/template.php:1222 msgid "The privacy options group has been removed. Use another settings group." msgstr "Grupi i mundësive të privatësisë është hequr. Përdorni një grup tjetër rregullimesh." #: wp-admin/includes/template.php:1439 msgid "Find Posts or Pages" msgstr "Gjeni Postime ose Faqe" #. translators: post state #: wp-admin/includes/template.php:1633 msgctxt "post state" msgid "Pending" msgstr "Në pritje" #: wp-admin/includes/template.php:1823 #: wp-admin/nav-menus.php:615 #: wp-admin/options.php:259 msgid "Save Changes" msgstr "Ruaji Ndryshimet" #: wp-admin/includes/template.php:1993 msgid "New Media Manager" msgstr "Përgjegjës i Ri Mediash" #: wp-admin/includes/template.php:1994 msgid "Uploading files and creating image galleries has a whole new look. Check it out!" msgstr "Ngarkimi i kartelave dhe krijimi i galerive të figurave kanë një pamje krejt të re. Shiheni!" #: wp-admin/includes/template.php:2003 msgid "Compare Revisions" msgstr "Krahasoni Rishikime" #: wp-admin/includes/template.php:2004 msgid "View, compare, and restore other versions of this content on the improved revisions screen." msgstr "Shihni, krahasoni, dhe riktheni versione të tjera të kësaj lënde, me ndihmën e skenës së përmirësuar për rishikimet." #: wp-admin/includes/template.php:2017 msgid "Edit Lock" msgstr "Përpunoni Kyçjen" #: wp-admin/includes/template.php:2018 msgid "Someone else is editing this. No need to refresh; the lock will disappear when they’re done." msgstr "Këtë po e përpunon dikush tjetër. Nuk ka nevojë të rifreskohet; kyçja do të reshtë kur të kenë mbaruar." #: wp-admin/includes/template.php:2031 msgid "New Feature: Live Widget Previews" msgstr "Veçori e Re: Paraparaje Live e Widget-eve" #: wp-admin/includes/template.php:2032 msgid "Add, edit, and play around with your widgets from the theme customizer." msgstr "Shtoni, përpunoni dhe merruni me widget-et tuaj drejt e te personalizuesi i temës." #: wp-admin/includes/template.php:2032 msgid "Preview your changes in real-time and only save them when you’re ready." msgstr "Parashihni aty për aty ndryshimet tuaja dhe ruajini vetëm kur jeni gati." #: wp-admin/includes/template.php:2075 msgid "Likely direct inclusion of wp-admin/includes/template.php in order to use add_meta_box(). This is very wrong. Hook the add_meta_box() call into the add_meta_boxes action instead." msgstr "Sipas shumë gjasash, përfshirje e drejtpërdrejtë e wp-admin/includes/template.php me qëllim që të përdoret add_meta_box(). Kjo është me tërë mend shumë gabim. Në vend të kësaj, thirrjen the add_meta_box() trajtoheni përmes veprimit the add_meta_boxes." #: wp-admin/includes/template.php:2092 msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below." msgstr "Kopjeruajtja e këtij postimi te shfletuesi juaj është e ndryshme nga versioni më poshtë." #: wp-admin/includes/template.php:2093 msgid "Restore the backup." msgstr "Riktheje kopjeruajtjen" #: wp-admin/includes/template.php:2096 msgid "Post restored successfully." msgstr "Postimi u rikthye me sukses." #: wp-admin/includes/template.php:2097 msgid "Undo." msgstr "Zhbëje." #. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings #: wp-admin/includes/template.php:2144 msgid "%1$s rating based on %2$s rating" msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings" msgstr[0] "Vlerësuar me %1$s, bazuar në %2$s vlerësim" msgstr[1] "Vlerësuar me %1$s, bazuar në %2$s vlerësime" #. translators: 1: The rating #: wp-admin/includes/template.php:2148 msgid "%s rating" msgstr "Vlerësuar me %s" #: wp-admin/includes/theme-install.php:58 msgid "Search for themes by keyword." msgstr "Kërkoni për tema sipas fjalëkyçesh." #: wp-admin/includes/theme-install.php:63 msgid "Type of search" msgstr "Lloj kërkimi" #: wp-admin/includes/theme-install.php:67 msgctxt "Theme Installer" msgid "Tag" msgstr "Etiketë" #: wp-admin/includes/theme-install.php:72 #: wp-admin/includes/theme-install.php:83 msgid "Search by keyword" msgstr "Kërkoni sipas fjalëkyçesh" #: wp-admin/includes/theme-install.php:75 msgid "Search by author" msgstr "Kërkoni sipas autorësh" #: wp-admin/includes/theme-install.php:78 msgid "Search by tag" msgstr "Kërkoni sipas etiketash" #: wp-admin/includes/theme-install.php:99 #: wp-admin/theme-install.php:145 msgid "Feature Filter" msgstr "Filtër Veçorish" #: wp-admin/includes/theme-install.php:100 msgid "Find a theme based on specific features." msgstr "Gjeni një temë sipas veçorish të dhëna." #: wp-admin/includes/theme-install.php:131 msgid "Find Themes" msgstr "Gjeni Tema" #: wp-admin/includes/theme-install.php:139 msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here." msgstr "Po qe se keni një temë në formatin .zip, mund ta instaloni duke e ngarkuar këtu." #: wp-admin/includes/theme-install.php:197 msgid "Theme Install" msgstr "Instalim Teme" #: wp-admin/includes/theme.php:61 msgid "Unable to locate WordPress theme directory." msgstr "I pazoti të gjejë drejtori temash WordPress-i." #: wp-admin/includes/theme.php:68 msgid "Could not fully remove the theme %s." msgstr "S’hoqi dot plotësisht temën %s." #: wp-admin/includes/theme.php:147 msgid "Updating this theme will lose any customizations you have made. 'Cancel' to stop, 'OK' to update." msgstr "Përmirësimi i kësaj teme do të sjellë humbjen e çfarëdo përshtatjeje që keni bërë. 'Anuloje' për ta ndaluar, 'OK' për ta përditësuar." #: wp-admin/includes/theme.php:151 #: wp-admin/includes/update.php:282 #: wp-admin/includes/update.php:371 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details." msgstr "Ka gati një version të ri për %1$s. Shihni hollësi versioni për %4$s." #: wp-admin/includes/theme.php:154 #: wp-admin/includes/update.php:373 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for this theme." msgstr "Ka të gati një version të ri të %1$s-it. Shihni hollësi versioni për %4$s. Për këtë temë nuk ka përmirësim të vetvetishëm." #: wp-admin/includes/theme.php:157 #: wp-admin/includes/update.php:286 #: wp-admin/includes/update.php:375 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details or update now." msgstr "Ka gati një version të ri të %1$s-it. Shihni hollësi versioni për %4$s ose përditësojeni tani." #: wp-admin/includes/theme.php:178 msgid "Black" msgstr "E zezë" #: wp-admin/includes/theme.php:179 msgid "Blue" msgstr "Blu" #: wp-admin/includes/theme.php:180 msgid "Brown" msgstr "Kafe" #: wp-admin/includes/theme.php:181 msgid "Gray" msgstr "Gri" #: wp-admin/includes/theme.php:182 msgid "Green" msgstr "E gjelbër" #: wp-admin/includes/theme.php:183 msgid "Orange" msgstr "Portokalli" #: wp-admin/includes/theme.php:184 msgid "Pink" msgstr "Ngjyrë trëndafili" #: wp-admin/includes/theme.php:185 msgid "Purple" msgstr "E purpurt" #: wp-admin/includes/theme.php:186 msgid "Red" msgstr "E kuqe" #: wp-admin/includes/theme.php:187 msgid "Silver" msgstr "E argjendtë" #: wp-admin/includes/theme.php:188 msgid "Tan" msgstr "Kafe e çelur" #: wp-admin/includes/theme.php:189 msgid "White" msgstr "E bardhë" #: wp-admin/includes/theme.php:190 msgid "Yellow" msgstr "E verdhë" #: wp-admin/includes/theme.php:191 msgid "Dark" msgstr "I errët" #: wp-admin/includes/theme.php:192 msgid "Light" msgstr "E çelët" #: wp-admin/includes/theme.php:195 #: wp-admin/includes/theme.php:256 #: wp-admin/index.php:61 msgid "Layout" msgstr "Skemë" #: wp-admin/includes/theme.php:196 msgid "Fixed Layout" msgstr "Skemë e Fiksuar" #: wp-admin/includes/theme.php:197 msgid "Fluid Layout" msgstr "Skemë e Rrjedhshme " #: wp-admin/includes/theme.php:198 msgid "Responsive Layout" msgstr "Skemë Reaguese" #: wp-admin/includes/theme.php:199 msgid "One Column" msgstr "Një Shtyllë" #: wp-admin/includes/theme.php:200 msgid "Two Columns" msgstr "Dy Shtylla" #: wp-admin/includes/theme.php:201 msgid "Three Columns" msgstr "Tre Shtylla" #: wp-admin/includes/theme.php:202 msgid "Four Columns" msgstr "Katër Shtylla" #: wp-admin/includes/theme.php:203 msgid "Left Sidebar" msgstr "Anështyllë Majtas" #: wp-admin/includes/theme.php:204 msgid "Right Sidebar" msgstr "Anështyllë Djathtas" #: wp-admin/includes/theme.php:207 #: wp-admin/includes/theme.php:257 #: wp-admin/theme-install.php:157 msgid "Features" msgstr "Veçori" #: wp-admin/includes/theme.php:208 msgid "Accessibility Ready" msgstr "" #: wp-admin/includes/theme.php:209 msgid "Blavatar" msgstr "Blavatar" #: wp-admin/includes/theme.php:210 msgid "BuddyPress" msgstr "BuddyPress" #: wp-admin/includes/theme.php:212 msgid "Custom Colors" msgstr "Ngjyra Vetjake" #: wp-admin/includes/theme.php:215 msgid "Editor Style" msgstr "Stil Përpunuesi" #: wp-admin/includes/theme.php:216 msgid "Featured Image Header" msgstr "Krye Figure e Zgjedhur" #: wp-admin/includes/theme.php:217 msgid "Featured Images" msgstr "Figura të Zgjedhura" #: wp-admin/includes/theme.php:218 msgid "Flexible Header" msgstr "Kryefaqe e Epshme" #: wp-admin/includes/theme.php:219 msgid "Front Page Posting" msgstr "Postim te Faqja Ballore" #: wp-admin/includes/theme.php:220 msgid "Full Width Template" msgstr "Gjedhe me Gjerësi të Plotë" #: wp-admin/includes/theme.php:221 msgid "Microformats" msgstr "Mikroformate" #: wp-admin/includes/theme.php:222 msgid "Post Formats" msgstr "Formate Postimi" #: wp-admin/includes/theme.php:223 msgid "RTL Language Support" msgstr "Mbulim Gjuhësh RTL" #: wp-admin/includes/theme.php:224 msgid "Sticky Post" msgstr "Postim Ngjitës" #: wp-admin/includes/theme.php:225 msgid "Theme Options" msgstr "Mundësi Teme" #: wp-admin/includes/theme.php:226 msgid "Threaded Comments" msgstr "Komente Sipas Rrjedhash" #: wp-admin/includes/theme.php:227 msgid "Translation Ready" msgstr "Gati për Përkthim" #: wp-admin/includes/theme.php:230 #: wp-admin/includes/theme.php:258 msgid "Subject" msgstr "Subjekt" #: wp-admin/includes/theme.php:231 msgid "Holiday" msgstr "Pushime" #: wp-admin/includes/theme.php:232 msgid "Photoblogging" msgstr "Fotoblogim" #: wp-admin/includes/theme.php:233 msgid "Seasonal" msgstr "Sezonal" #: wp-admin/includes/translation-install.php:23 msgid "Invalid translation type." msgstr "Lloj i pavlefshëm përkthimi." #: wp-admin/includes/update-core.php:760 msgid "Verifying the unpacked files…" msgstr "Po verifikohen kartelat e shpaketuara…" #: wp-admin/includes/update-core.php:773 msgid "The update could not be unpacked" msgstr "Nuk u shpaketua dot përditësimi" #: wp-admin/includes/update-core.php:802 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "Përditësimi nuk mund të instalohet ngaqë WordPress %1$s lyp PHP version %2$s ose më të lartë dhe MySQL version %3$s ose më të lartë. Ju xhironi versionin %4$s të PHP-së dhe versionin %5$s të MySQL-së." #: wp-admin/includes/update-core.php:804 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Përditësimi nuk mund të instalohet ngaqë WordPress %1$s lyp PHP version %2$s ose më të madh. Ju xhironi versionin %3$s." #: wp-admin/includes/update-core.php:806 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Përditësimi nuk mund të instalohet ngaqë WordPress %1$s lyp MySQL version %2$s ose më të madh. Ju xhironi versionin %3$s." #: wp-admin/includes/update-core.php:809 msgid "Preparing to install the latest version…" msgstr "Po përgatitet të instalojë versionin më të ri…" #: wp-admin/includes/update-core.php:869 msgid "Copying the required files…" msgstr "Po kopjohen kartelat e domosdoshme…" #: wp-admin/includes/update-core.php:912 msgid "There is not enough free disk space to complete the update." msgstr "Nuk ka hapësirë të lirë disku të mjaftueshme për plotësimin e përditësimit." #: wp-admin/includes/update-core.php:1016 msgid "Upgrading database…" msgstr "Po përmirësohet baza e të dhënave…" #: wp-admin/includes/update-core.php:1138 #: wp-admin/update-core.php:421 msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click here." msgstr "Mirë se vini te WordPress %1$s. Do të ridrejtoheni te një skenë Rreth WordPress-it. Nëse jo, klikoni këtu." #: wp-admin/includes/update-core.php:1139 #: wp-admin/update-core.php:422 msgid "Welcome to WordPress %1$s. Learn more." msgstr "Mirë se vini te WordPress %1$s. Mësoni më tepër." #: wp-admin/includes/update.php:181 msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please stay updated." msgstr "Po përdorni një version zhvillimi (%1$s). Bukur! Ju lutemi, vazhdoni të përditësoni." #: wp-admin/includes/update.php:184 msgid "Get Version %2$s" msgstr "Merr Versionin %2$s" #: wp-admin/includes/update.php:208 msgid "WordPress %1$s is available! Please update now." msgstr "Është gati WordPress %1$s! Ju lutemi, përditësojeni tani." #: wp-admin/includes/update.php:210 msgid "WordPress %1$s is available! Please notify the site administrator." msgstr "Është gati WordPress %1$s! Ju lutemi, njoftoni përgjegjësin e sajtit." #: wp-admin/includes/update.php:224 msgid "WordPress %1$s running %2$s theme." msgstr "WordPress %1$s nën temën %2$s." #: wp-admin/includes/update.php:230 msgid "Update to %s" msgstr "Përditësoje me %s" #: wp-admin/includes/update.php:230 msgid "Latest" msgstr "Më i Fundit" #: wp-admin/includes/update.php:284 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for this plugin." msgstr "Ka gati një version të ri të %1$s. Shihni Hollësi versioni për %4$s. Nuk ka përmirësim të vetvetishëm për këtë shtojcë." #: wp-admin/includes/update.php:425 msgid "An automated WordPress update has failed to complete - please attempt the update again now." msgstr "Dështoi plotësimi i një përditësimi të vetvetishëm të WordPress-it - Ju lutemi, riprovoni ta përditësoni tani." #: wp-admin/includes/update.php:427 msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator." msgstr "Dështoi plotësimi i një përditësimi të vetvetishëm të WordPress-it! Ju lutemi, njoftoni përgjegjësin e sajtit." #: wp-admin/includes/upgrade.php:73 msgid "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you." msgstr "Mbajeni shënim fjalëkalimin me kujdes! Është një fjalëkalim kuturu që u prodhua pikërisht për ju." #: wp-admin/includes/upgrade.php:79 msgid "Your chosen password." msgstr "Fjalëkalimi i zgjedhur prej jush." #: wp-admin/includes/upgrade.php:82 msgid "User already exists. Password inherited." msgstr "Ka një përdorues të tillë. U trashëgua fjalëkalimi." #: wp-admin/includes/upgrade.php:92 msgid "The password you chose during the install." msgstr "Fjalëkalimi që zgjodhët gjatë instalimit. " #. translators: Default category slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:125 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "I pakategorizuar" #: wp-admin/includes/upgrade.php:156 msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!" msgstr "Mirë se vini te WordPress-i. Ky është postimi juaj i parë. Përpunojeni ose fshijeni, mandej filloni me blogun!" #: wp-admin/includes/upgrade.php:165 msgid "Hello world!" msgstr "Tungjatjeta botë!" #. translators: Default post slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:167 msgctxt "Default post slug" msgid "hello-world" msgstr "hello-world" #: wp-admin/includes/upgrade.php:179 msgid "Mr WordPress" msgstr "Z. WordPress" #: wp-admin/includes/upgrade.php:181 msgid "" "Hi, this is a comment.\n" "To delete a comment, just log in and view the post's comments. There you will have the option to edit or delete them." msgstr "" "Tungjatjeta, ky është një koment.\n" "Për fshirjen e një komenti, thjesht futuni në llogarinë tuaj dhe shihni komentet për postimin. Atje keni edhe mundësinë t’i përpunoni ose t’i fshini." #: wp-admin/includes/upgrade.php:199 msgid "" "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:\n" "\n" "
Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my blog. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)
\n" "\n" "...or something like this:\n" "\n" "
The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community.
\n" "\n" "As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "" "Ky është shembull faqeje. Është ndryshe nga postime blogu, sepse do të rrijë në një vend dhe do të shfaqet te menuja e sajtit tuaj (në shumicën e temave). Shumica e njerëzve ia nisin me një faqe Rreth që paraqet për vizitorët e mundshëm të sajtit diçka rreth tyre. Mund të lexoni diçka të ngjashme me këtë:\n" "\n" "
Njatjeta! Ditën jam postier me biçikletë, notën aktor i ardhshëm, dhe ky o blogu tem. Shpinë e kam ke Kinostudio, kam i qen të papam, me emnin Balo, ene north për i pik raki. (Ene për me hong fara t’ pjekme.)
\n" "\n" "...ose diçka si kjo:\n" "\n" "
XYZ Bag Company u themelua më 1971, dhe që prej atëhere nuk ka reshtur së furnizuari publikun me torba cilësore. Me qendër në Gotham City, XYZ punëson mbi dy mijë persona dhe ka qenë gjithmonë pranë bashkësisë së Gotham-it.
\n" "\n" "Si përdoruesi i ri i WordPress-it, do të duhej të shkonit te pulti juaj që të fshinit këtë faqe dhe të krijoni faqe të reja për lëndën tuaj. Zbavituni!" #: wp-admin/includes/upgrade.php:217 msgid "Sample Page" msgstr "Faqe Shembull" #. translators: Default page slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:219 msgid "sample-page" msgstr "faqe-shembull" #: wp-admin/includes/upgrade.php:280 msgid "" "Your new WordPress site has been successfully set up at:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: %2$s\n" "Password: %3$s\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "https://wordpress.org/\n" msgstr "" "Sajti juaj i ri WordPress është rregulluar me sukses te:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Te llogaria e përgjegjësit mund të hyni me të dhënat vijuese:\n" "\n" "Emër përdoruesi: %2$s\n" "Fjalëkalim: %3$s\n" "\n" "Shpresojmë të kënaqeni me sajtin tuaj të ri. Faleminderit!\n" "\n" "--Ekipi i WordPress-it\n" "https://wordpress.org/\n" #: wp-admin/includes/upgrade.php:295 msgid "New WordPress Site" msgstr "Sajt WordPress i Ri" #: wp-admin/includes/user.php:62 #: wp-admin/users.php:113 msgid "You can’t give users that role." msgstr "S’mund t’u jepni përdoruesve atë rol." #: wp-admin/includes/user.php:125 #: wp-admin/includes/user.php:127 msgid "ERROR: You entered your new password only once." msgstr "GABIM: E dhatë vetëm një herë fjalëkalimin tuaj të ri." #: wp-admin/includes/user.php:130 msgid "ERROR: Please enter your password." msgstr "GABIM: Ju lutemi, jepni fjalëkalimin tuaj." #: wp-admin/includes/user.php:132 msgid "ERROR: Please enter your password twice." msgstr "GABIM: Ju lutemi, jepeni fjalëkalimin tuaj dy herë." #: wp-admin/includes/user.php:137 msgid "ERROR: Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "GABIM: Fjalëkalimet nuk mund të përmbajnë shenjën \"\\\"." #: wp-admin/includes/user.php:141 msgid "ERROR: Please enter the same password in the two password fields." msgstr "GABIM: Ju lutemi, jepni të njëjtin fjalëkalim në të dy vendet për fjalëkalim." #: wp-admin/includes/user.php:154 msgid "ERROR: Please enter an e-mail address." msgstr "GABIM: Ju lutemi, jepni një adresë e-mail." #: wp-admin/includes/user.php:436 msgid "Notice:" msgstr "Njofto:" #: wp-admin/includes/user.php:437 msgid "You’re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it to something easier to remember?" msgstr "Po përdorni fjalëkalimin e vetëprodhuar për llogarinë tuaj. Dëshironi ta ndryshoni atë në diçka që do ta mbanit mend më kollaj?" #: wp-admin/includes/user.php:439 msgid "Yes, take me to my profile page" msgstr "Po, shpjemë te faqja ime e profilit" #: wp-admin/includes/user.php:440 msgid "No thanks, do not remind me again" msgstr "Jo, faleminderit, mos ma kujto sërish" #: wp-admin/includes/widgets.php:199 msgctxt "widget" msgid "Edit" msgstr "Përpunoni" #: wp-admin/includes/widgets.php:200 msgctxt "widget" msgid "Add" msgstr "Shto" #: wp-admin/index.php:32 msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab in the upper corner." msgstr "Mirë se vini te Pulti juaj i WordPress-it! Kjo është skena që do të shihni, kur të bëni hyrjen te sajti juaj, dhe që ju lejon të përdorni krejt veçoritë për administrim sajti nën WordPress. Për cilëndo pjesë mund të merrni ndihmë duke klikuar te skeda Ndihmë në shtyllën e epërme." #: wp-admin/index.php:45 msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom." msgstr "Menuja majtas për lundrim ju jep lidhje te krejt pjesët e administrimit të WordPress-it, me elementet nënmenu që shfaqen kur u kaloni kursorin përsipër. Këtë menu mund ta minimizoni si shirit ikonash duke klikuar te fundi shigjetën Tkurre Menunë." #: wp-admin/index.php:46 msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information." msgstr "Lidhjet te Paneli në krye të skenës e lidhin pultin tuaj me pjesën e dukshme të sajtit tuaj, dhe ju lejojnë përdorimin e profilit tuaj dhe të dhëna të dobishme mbi WordPress-in." #: wp-admin/index.php:54 msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well." msgstr "Kontrollet e mëposhtme mund t’i përdorni që ta sistemoni Pultin tuaj në përputhje me ecurinë tuaj të punës. Kjo është po njësoj e vërtetë për shumicën e skenave të administrimit." #: wp-admin/index.php:55 msgid "Screen Options - Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show." msgstr "Mundësi Skene - Përdoreni skedën Mundësi Skene që të zgjidhni cilat kuti të Pultit të shfaqen." #: wp-admin/index.php:56 msgid "Drag and Drop - To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box." msgstr "Merr dhe Vër - Për risistemim të kutive, merrini dhe vërini duke klikuar mbi shtyllën e titullit të kutisë së përzgjedhur dhe duke e lënë të lirë butonin e miut në çastin që shfaqet një drejtkëndësh me vija të ndërprera gri te vendi ku doni të vendosni kutinë." #: wp-admin/index.php:57 msgid "Box Controls - Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a “Configure” link in the title bar if you hover over it." msgstr "Kontrolle Kutie - Për ta hapur ose mbledhur, klikoni mbi shtyllën e titullit të kutisë. Disa kuti të shtuara nga shtojca mund të përmbajnë lëndë të formësueshme, dhe do të shfaqin një lidhje “Formësojeni” te shtylla e titullit, po qe se kaloni kursorin sipër saj." #: wp-admin/index.php:65 msgid "The boxes on your Dashboard screen are:" msgstr "Kutizat te skena e Pultit tuaj janë:" #: wp-admin/index.php:67 msgid "At A Glance - Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using." msgstr "Me Një Vështrim - Shfaq një përmbledhje të lëndës në sajtin tuaj dhe tregon se cilën temë dhe version të WordPress-it po përdorni." #: wp-admin/index.php:68 msgid "Activity - Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them." msgstr "Veprimtari - Shfaq postimet e ardhshme të planifikuara, postimet e botuara së fundmi, dhe komentet më të reja në postime tuaja, dhe ju lejon t’i moderoni ata." #: wp-admin/index.php:70 msgid "Quick Draft - Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 5 most recent draft posts you've started." msgstr "Skica të Shpejtat - Ju lejon të krijoni një postim të ri dhe ta ruani atë si skicë. Shfaq lidhje për te 5 skicat më të reja që keni nisur për postime." #: wp-admin/index.php:72 msgid "WordPress News - Latest news from the official WordPress project, the WordPress Planet, and popular and recent plugins." msgstr "Lajme WordPress-i - Lajmet më të reja nga projekti zyrtar WordPress, nga WordPress Planet, dhe mbi shtojca popullore dhe të reja." #: wp-admin/index.php:74 msgid "WordPress News - Latest news from the official WordPress project, the WordPress Planet." msgstr "Lajme WordPress-i - Lajmet më të reja nga projekti zyrtar WordPress, nga WordPress Planet." #: wp-admin/index.php:76 msgid "Welcome - Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site." msgstr "Mirë se vini - Shfaq lidhje prej disa nga punët më të rëndomta gjatë rregullimit të një sajti të ri." #: wp-admin/index.php:88 msgid "Documentation on Dashboard" msgstr "Dokumentim i Pultit" #: wp-admin/install.php:70 msgid "WordPress › Installation" msgstr "WordPress › Instalim" #: wp-admin/install.php:117 msgid "User(s) already exists." msgstr "Ka një përdorues të tillë." #: wp-admin/install.php:121 msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods and the @ symbol." msgstr "Emrat e përdoruesve mund të përmbajnë vetëm shenja alfanumerike, hapësira, nënvija, vija ndarëse, pika dhe simbolin @." #: wp-admin/install.php:129 msgid "Password, twice" msgstr "Fjalëkalim, dy herë" #: wp-admin/install.php:130 msgid "A password will be automatically generated for you if you leave this blank." msgstr "Po qe se e lini bosh, do të prodhohet vetvetiu një fjalëkalim për ju." #: wp-admin/install.php:141 msgid "Your E-mail" msgstr "E-mail-i Juaj" #: wp-admin/install.php:143 msgid "Double-check your email address before continuing." msgstr "Përpara se të vazhdoni, kontrollojeni edhe një herë adresën tuaj email." #: wp-admin/install.php:146 msgid "Privacy" msgstr "Vetësi" #: wp-admin/install.php:150 msgid "Install WordPress" msgstr "Instaloni WordPress-in" #: wp-admin/install.php:168 msgid "You cannot install because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "Nuk mund të instalohet, ngaqë WordPress %1$s lyp PHP version %2$s ose më të lartë, dhe MySQL version %3$s ose më të lartë. Ju xhironi versionin %4$s të PHP-së dhe versionin %5$s të MySQL-së." #: wp-admin/install.php:170 msgid "You cannot install because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Nuk mund të instalohet, ngaqë WordPress %1$s lyp PHP version %2$s ose më të madh. Ju xhironi versionin %3$s." #: wp-admin/install.php:172 msgid "You cannot install because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Nuk mund të instalohet, ngaqë WordPress %1$s lyp MySQL version %2$s ose më të madh. Ju xhironi versionin %3$s." #: wp-admin/install.php:176 msgid "Insufficient Requirements" msgstr "Domosdoshmëri të Paplotësuara" #: wp-admin/install.php:181 msgid "Configuration Error" msgstr "Gabim Formësimi" #: wp-admin/install.php:181 msgid "Your wp-config.php file has an empty database table prefix, which is not supported." msgstr "Kartela juaj wp-config.php ka një parashtesë tabele baze të dhënash të zbrazët, çka nuk mbulohet." #: wp-admin/install.php:215 msgctxt "Howdy" msgid "Welcome" msgstr "Mirë se vini" #: wp-admin/install.php:216 msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world." msgstr "Mirë se vini te i famshmi proces pesëminutësh i instalimit të WordPress-it! Thjesht plotësoni të dhënat më poshtë dhe do të jeni drejt përdorimit të platformës më të zgjerueshme dhe më të fuqishme në botë të publikimeve personale." #: wp-admin/install.php:218 msgid "Information needed" msgstr "Lypen të Dhëna" #: wp-admin/install.php:219 msgid "Please provide the following information. Don’t worry, you can always change these settings later." msgstr "Ju lutemi, jepni të dhënat vijuese. Mos u shqetësoni, mundeni përherë t’i ndryshoni këto rregullime më vonë." #: wp-admin/install.php:248 msgid "Please provide a valid username." msgstr "Ju lutemi, jepni një emër të vlefshëm përdoruesi." #: wp-admin/install.php:251 msgid "The username you provided has invalid characters." msgstr "Emri i përdoruesit që dhatë ka shenja të pavlefshme." #: wp-admin/install.php:255 msgid "Your passwords do not match. Please try again." msgstr "Fjalëkalimet tuaj nuk përputhen. Ju lutemi, riprovoni." #: wp-admin/install.php:259 msgid "You must provide an email address." msgstr "Duhet të jepni një adresë email." #: wp-admin/install.php:263 msgid "Sorry, that isn’t a valid email address. Email addresses look like username@example.com." msgstr "Na ndjeni, kjo nuk është adresë email e vlefshme. Adresat e-mail duken si kjo: emërpërdoruesi@shembull.al." #: wp-admin/install.php:272 msgid "Success!" msgstr "Sukses!" #: wp-admin/install.php:274 msgid "WordPress has been installed. Were you expecting more steps? Sorry to disappoint." msgstr "WordPress-i është instaluar. Prisnit më tepër hapa? Na fali që ju zhgënjyem." #: wp-admin/link-add.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to add links to this site." msgstr "Nuk keni leje të mjaftueshme të shtoni lidhje në këtë sajt." #: wp-admin/link-add.php:15 msgid "Add New Link" msgstr "Shtoni Lidhje të Re" #: wp-admin/link-manager.php:47 msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using Widgets. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples." msgstr "Këtu mund të shtoni lidhje që të duken te sajti juaj, zakonisht duke përdorur Widgets. Si parazgjedhje, përfshihen lidhje për te disa sajte të bashkësisë WordPress, si shembuj." #: wp-admin/link-manager.php:48 msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts." msgstr "Lidhjet mund të ndahen sipas Kategori Lidhjesh; këto janë tjetër gjë nga kategoritë e përdorura për postimet tuaja." #: wp-admin/link-manager.php:49 msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table." msgstr "Shfaqjen e kësaj skene mund ta personalizoni duke përdorur skedën Mundësi Ekrani dhe/ose filtrat në formë hapmbyll sipër tabelës së lidhjeve." #: wp-admin/link-manager.php:53 msgid "Deleting Links" msgstr "Fshirje Lidhjesh" #: wp-admin/link-manager.php:55 msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet." msgstr "Nëse fshini një lidhje, ajo do të hiqet përgjithmonë, ngaqë për Lidhjet ende nuk ka ndonjë funksion të ngjashëm me Hedhurinat." #: wp-admin/link-manager.php:60 msgid "Documentation on Managing Links" msgstr "Dokumentim mbi Administrimin e Lidhjeve" #: wp-admin/link-manager.php:81 msgid "%s link deleted." msgid_plural "%s links deleted" msgstr[0] "U fshi %s lidhje." msgstr[1] "U fshinë %s lidhje." #: wp-admin/link-manager.php:89 msgid "Search Links" msgstr "Kërko në Lidhje" #: wp-admin/link-parse-opml.php:78 msgid "XML error: %1$s at line %2$s" msgstr "Gabim XML: %1$s te rreshti %2$s" #: wp-admin/link.php:104 msgid "Edit Link" msgstr "Përpunoni Lidhje" #: wp-admin/link.php:109 msgid "Link not found." msgstr "Nuk u gjet lidhje." #: wp-admin/maint/repair.php:19 msgid "WordPress › Database Repair" msgstr "WordPress › Ndreqje Baze të Dhënash" #: wp-admin/maint/repair.php:30 msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your wp-config.php file. Once this line is added to your config, reload this page." msgstr "Që të lejohet përdorimi i kësaj faqeje për ndreqje të vetvetishme të problemeve me baza të dhënash, ju lutemi, shtoni rreshtin vijues te kartela juaj wp-config.php. Pasi ky rresht të jetë shtuar te formësimi juaj, ringarkojeni këtë faqe." #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:60 msgid "The %s table is okay." msgstr "Tabela %s është në rregull." #. translators: 1: table name, 2: error message, #: wp-admin/maint/repair.php:63 msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table…" msgstr "Tabela %1$s nuk është në rregull. Prej saj vjen gabimi i mëposhtëm: %2$s. WordPress-i do të përpiqet ta ndreqë këtë tabelë…" #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:70 msgid "Successfully repaired the %s table." msgstr "Tabela %s u ndreq me sukses." #. translators: 1: table name, 2: error message, #: wp-admin/maint/repair.php:73 msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Dështoi në riparimin e tabelës %1$s. Gabim: %2$s" #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:85 msgid "The %s table is already optimized." msgstr "Tabela %s është tashmë e optimizuar." #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:92 msgid "Successfully optimized the %s table." msgstr "Tabela %s u optimizua me sukses." #. translators: 1: table name, 2: error message, #: wp-admin/maint/repair.php:95 msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Dështoi në optimizimin e tabelës %1$s. Gabim: %2$s" #: wp-admin/maint/repair.php:103 msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the WordPress support forums to get additional assistance." msgstr "Nuk u ndreqën dot disa probleme bazash të dhënash. Ju lutemi, kopjojeni dhe postojeni listën vijuese të gabimeve te forumet e asistencës për WordPress-in, për të pasur më tepër ndihmë." #: wp-admin/maint/repair.php:103 msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting" msgstr "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting" #: wp-admin/maint/repair.php:109 msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users." msgstr "Ndreqje të plotësuara. Ju lutemi, hiqeni rreshtin vijues prej wp-config.php, për të parandaluar përdorimin e kësaj faqeje nga përdorues të paautorizuar." #: wp-admin/maint/repair.php:113 msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the “Repair Database” button. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "Një apo më tepër tabela bazash të dhënash nuk kapen. Për ta lejuar WordPress-in të përpiqet të ndreqë këto tabela, shtypni butonin “Ndreqe Bazën e të Dhënave”. Ndreqja mund të zgjasë ca, ndaj bëni durim." #: wp-admin/maint/repair.php:115 msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "WordPress-i mund të shohë vetvetiu për disa probleme të rëndomta me bazat e të dhënave dhe t’i ndreqë ato. Ndreqja mund të zgjasë ca, ndaj, ju lutemi, bëni durim." #: wp-admin/maint/repair.php:117 msgid "Repair Database" msgstr "Riparo Bazën e të Dhënave" #: wp-admin/maint/repair.php:118 msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing." msgstr "WordPress-i mund të provojë gjithashtu të optimizojë bazën e të dhënave. Në disa raste kjo përmirëson funksionimin. Ndreqja dhe optimizimi i bazës së të dhënave mund të marrë shumë kohë dhe baza e të dhënave do të jetë e bllokuar gjatë optimizimit." #: wp-admin/maint/repair.php:119 msgid "Repair and Optimize Database" msgstr "Ndreq dhe Optimizo Bazën e të Dhënave" #: wp-admin/media-new.php:40 msgid "Upload New Media" msgstr "Ngarkoni Media të Re" #: wp-admin/media-new.php:47 msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:" msgstr "Këtu mund të ngarkoni kartela media pa krijuar së pari ndonjë postim. Kjo ju lejon të ngarkoni kartela për përdorim më vonë te postimet dhe faqet, dhe/ose të keni një lidhje web për një kartelë të caktuar të cilën mund ta jepni për të tjerët. Ka tre mundësi për ngarkim kartelash:" #: wp-admin/media-new.php:49 msgid "Drag and drop your files into the area below. Multiple files are allowed." msgstr "Merrini dhe vërini kartelat tuaja te fusha më poshtë. Lejohen edhe shumë kartela njëherazi." #: wp-admin/media-new.php:50 msgid "Clicking Select Files opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting Open after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen." msgstr "Klikimi mbi Përzgjidhni Kartela hapën një dritare që ju tregon kartelat në sistemin tuaj operativ. Përzgjedhja e Hape pas klikimit mbi një kartelë që doni, aktivizon shiritin e ecurisë te skena e ngarkimit." #: wp-admin/media-new.php:51 msgid "Revert to the Browser Uploader by clicking the link below the drag and drop box." msgstr "Rikthehuni te Ngarkuesi i Shfletuesit përmes klikimit mbi lidhjen poshtë kutisë merr-dhe-vër." #: wp-admin/media-new.php:56 msgid "Documentation on Uploading Media Files" msgstr "Dokumentim mbi Ngarkim Kartelash Media" #: wp-admin/media.php:23 #: wp-admin/media.php:57 msgid "You are not allowed to edit this attachment." msgstr "Nuk jeni të autorizuar të përpunoni këtë bashkëngjitje." #: wp-admin/media.php:61 msgid "You attempted to edit an attachment that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "U përpoqët të përpunoni një bashkëngjitje që nuk ekziston. Ndoshta është fshirë?" #: wp-admin/media.php:62 msgid "You attempted to edit an item that isn’t an attachment. Please go back and try again." msgstr "U përpoqët të përpunoni një objekt që nuk është bashkëngjitje. Ju lutemi, kthehuni mbrapsht dhe riprovoni." #: wp-admin/media.php:63 msgid "You can’t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again." msgstr "S’mund ta përpunoni këtë bashkëngjitje, sepse gjendet te Hedhurinat. Ju lutemi, nxirreni nga Hedhurinat dhe riprovoni." #: wp-admin/media.php:75 msgid "This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within the media library." msgstr "Kjo skenë ju lejon të përpunoni pesë fushat për tejtëdhënat në një kartelë brenda bibliotekës media." #. translators: add new file #: wp-admin/media.php:110 #: wp-admin/menu.php:66 #: wp-admin/upload.php:65 #: wp-admin/upload.php:231 msgctxt "file" msgid "Add New" msgstr "Shtoni të Re" #: wp-admin/media.php:116 #: wp-admin/media.php:125 msgid "Update Media" msgstr "Përditësoni Media" #: wp-admin/menu-header.php:205 msgid "Collapse menu" msgstr "Tkurre menunë" #: wp-admin/menu.php:43 msgid "Updates %s" msgstr "Përditësime %s" #: wp-admin/menu.php:64 msgid "Library" msgstr "Librari" #: wp-admin/menu.php:76 msgctxt "admin menu" msgid "All Links" msgstr "Tërë Lidhjet" #: wp-admin/menu.php:96 msgid "Comments %s" msgstr "Komente %s" #: wp-admin/menu.php:99 msgid "All Comments" msgstr "Krejt Komentet" #: wp-admin/menu.php:150 msgid "Appearance" msgstr "Dukje" #: wp-admin/menu.php:167 msgctxt "theme editor" msgid "Editor" msgstr "Redaktor" #: wp-admin/menu.php:177 msgid "Plugins %s" msgstr "Shtojca %s" #: wp-admin/menu.php:179 msgid "Installed Plugins" msgstr "Shtojca të Instaluara" #. translators: add new plugin #: wp-admin/menu.php:183 #: wp-admin/plugins.php:416 msgctxt "plugin" msgid "Add New" msgstr "Shtoni të Re" #: wp-admin/menu.php:184 msgctxt "plugin editor" msgid "Editor" msgstr "Përpunues" #: wp-admin/menu.php:192 #: wp-admin/user/menu.php:14 #: wp-admin/user-edit.php:28 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: wp-admin/menu.php:196 msgid "All Users" msgstr "Krejt Përdoruesit" #: wp-admin/menu.php:198 #: wp-admin/menu.php:200 #: wp-admin/user-edit.php:218 #: wp-admin/users.php:435 msgctxt "user" msgid "Add New" msgstr "Shto të Ri" #: wp-admin/menu.php:202 #: wp-admin/menu.php:205 msgid "Your Profile" msgstr "Profili Juaj" #: wp-admin/menu.php:207 #: wp-admin/menu.php:209 #: wp-admin/user-new.php:144 #: wp-admin/user-new.php:335 msgid "Add New User" msgstr "Shtoni Përdorues të Ri" #: wp-admin/menu.php:212 #: wp-admin/tools.php:12 msgid "Tools" msgstr "Mjete" #: wp-admin/menu.php:213 msgid "Available Tools" msgstr "Mjete të Passhme" #: wp-admin/menu.php:217 #: wp-admin/ms-delete-site.php:30 msgid "Delete Site" msgstr "Fshije Sajtin" #: wp-admin/menu.php:219 msgid "Network Setup" msgstr "Rregullim Rrjeti" #: wp-admin/menu.php:221 #: wp-admin/options.php:21 msgid "Settings" msgstr "Rregullime" #: wp-admin/menu.php:222 msgctxt "settings screen" msgid "General" msgstr "Të përgjithshme" #: wp-admin/menu.php:223 msgid "Writing" msgstr "Të shkruarit" #: wp-admin/menu.php:224 msgid "Reading" msgstr "Të lexuarit" #: wp-admin/menu.php:227 msgid "Permalinks" msgstr "Permalidhje" #: wp-admin/ms-delete-site.php:13 #: wp-admin/my-sites.php:13 msgid "Multisite support is not enabled." msgstr "Mbulimi i shumë sajteve njëherësh nuk është veprues." #: wp-admin/ms-delete-site.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this site." msgstr "Nuk keni leje të mjaftueshme të fshini këtë sajt." #: wp-admin/ms-delete-site.php:22 msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again." msgstr "Faleminderit që përdorni %s, sajti juaj u fshi. Mirëmbeçi, derisa të takohemi sërish." #: wp-admin/ms-delete-site.php:24 msgid "I'm sorry, the link you clicked is stale. Please select another option." msgstr "Më ndjeni, lidhja që klikuat është bajate. Ju lutemi, përzgjidhni një mundësi tjetër." #: wp-admin/ms-delete-site.php:45 msgid "" "Dear User,\n" "You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n" "form on that page.\n" "If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n" "be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "If you delete your site, please consider opening a new site here\n" "some time in the future! (But remember your current site and username\n" "are gone forever.)\n" "\n" "Thanks for using the site,\n" "Webmaster\n" "###SITE_NAME###" msgstr "" "I dashur Përdorues,\n" "Keni klikuar së fundmi lidhjen 'Fshije Sajtin' te sajti juaj dhe plotësuat\n" "një formular në atë faqe.\n" "Në doni vërtet ta fshihet sajti juaj, klikoni lidhjen më poshtë. Nuk do t’ju\n" "kërkohet ta ripohoni sërish, ndaj klikoni mbi këtë lidhje veç në jeni absolutisht i qartë:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "Nëse e fshini sajtin tuaj, ju lutemi, shihni mundësinë e krijimit të një sajti të ri këtu\n" "diku në të ardhmen! (Por mos harroni, sajti juaj i tanishëm dhe emri i përdoruesit\n" "u tretën.)\n" "\n" "Faleminderit që përdorët sajtin,\n" "Webmaster\n" "###SITE_NAME###" #: wp-admin/ms-delete-site.php:71 msgid "Delete My Site" msgstr "Fshije Sajtin Tim" #: wp-admin/ms-delete-site.php:74 msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked. " msgstr "Faleminderit. Ju lutemi, kontrolloni postën tuaj për një lidhje ripohimi të veprimit tuaj. Sajti juaj nuk do të fshihet para se të klikoni në atë lidhje. " #: wp-admin/ms-delete-site.php:78 msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click Delete My Site Permanently you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site." msgstr "Nëse nuk doni ta përdorni më sajtin tuaj %s, mund ta fshini duke përdorur formularin më poshtë. Kur të klikoni Fshije Përgjithmonë Sajtin Tim do t’ju dërgohet një email që ka brenda një lidhje. Klikoni mbi atë lidhje që të fshini sajtin tuaj." #: wp-admin/ms-delete-site.php:79 msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored." msgstr "Mos harroni, pasi të fshihet, sajti juaj nuk mund të rikthehet." #: wp-admin/ms-delete-site.php:84 msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again." msgstr "Jam i sigurt se dua ta fshij sajtin tim përgjithmonë, dhe e di që nuk mund ta kthej më mbrapsht apo ta përdor sërish %s." #: wp-admin/ms-delete-site.php:85 msgid "Delete My Site Permanently" msgstr "Fshije Sajtin Tim Përgjithmonë" #: wp-admin/my-sites.php:16 msgid "You do not have sufficient permissions to view this page." msgstr "Nuk keni leje të mjaftueshme për të parë këtë faqe." #: wp-admin/my-sites.php:31 msgid "The primary site you chose does not exist." msgstr "Sajti që zgjodhët si parësor, nuk ekziston." #: wp-admin/my-sites.php:42 msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the frontend or the dashboard for that site." msgstr "Kjo skenë i tregon një përdoruesi individual krejt sajtet e veta në këtë rrjet, dhe i lejon gjithashtu të caktojë një sajt parësor. Ai ose ajo mund të përdorë lidhjet nën secilin sajt që të vizitojë pjesën publike ose pultin për atë sajt." #: wp-admin/my-sites.php:43 msgid "Up until WordPress version 3.0, what is now called a Multisite Network had to be installed separately as WordPress MU (multi-user)." msgstr "Deri te versioni 3.0 i WordPress-it, ajo çka tani quhet Rrjet Multi-sajtesh duhej instaluar veçmas si WordPress MU (multi-user)." #: wp-admin/my-sites.php:48 msgid "Documentation on My Sites" msgstr "Dokumentim mbi Sajtet e Mi" #: wp-admin/my-sites.php:55 #: wp-admin/options-head.php:15 #: wp-admin/options.php:198 msgid "Settings saved." msgstr "Rregullimet u ruajtën." #: wp-admin/my-sites.php:63 msgid "You must be a member of at least one site to use this page." msgstr "Duhet të jeni anëtar i të paktën një sajti për të përdorur këtë faqe." #: wp-admin/my-sites.php:94 msgid "Global Settings" msgstr "Rregullime Globale" #: wp-admin/nav-menus.php:19 msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets." msgstr "Tema juaj nuk mbulon menu lundrimi ose widget-e." #: wp-admin/nav-menus.php:234 msgid "The menu item has been successfully deleted." msgstr "Elementi i menusë u fshi me sukses." #: wp-admin/nav-menus.php:253 msgid "The menu has been successfully deleted." msgstr "Menuja u fshi me sukses." #: wp-admin/nav-menus.php:270 msgid "Selected menus have been successfully deleted." msgstr "Menutë e përzgjedhura u fshinë me sukses." #: wp-admin/nav-menus.php:330 #: wp-admin/nav-menus.php:340 msgid "Please enter a valid menu name." msgstr "Ju lutemi, jepni një emër menuje të vlefshëm." #: wp-admin/nav-menus.php:377 msgid "Menu locations updated." msgstr "Vendet e menuve u përditësuan." #: wp-admin/nav-menus.php:400 msgid "Move up one" msgstr "Ngjite sipër një shkallë" #: wp-admin/nav-menus.php:401 msgid "Move down one" msgstr "Zbrite poshtë një shkallë" #: wp-admin/nav-menus.php:402 msgid "Move to the top" msgstr "Ngjite në krye" #. translators: %s: previous item name #: wp-admin/nav-menus.php:404 msgid "Move under %s" msgstr "Kaloje nën %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-admin/nav-menus.php:406 msgid "Move out from under %s" msgstr "Hiqe nga nën %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-admin/nav-menus.php:408 msgid "Under %s" msgstr "Nën %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-admin/nav-menus.php:410 msgid "Out from under %s" msgstr "Jashtë nga nën %s" #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items #: wp-admin/nav-menus.php:412 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s. Objekti %2$d nga %3$d të menusë." #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name #: wp-admin/nav-menus.php:414 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s. Nënobjekt numër %2$d nën %3$s." #: wp-admin/nav-menus.php:491 msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a “Custom Menu” widget on the Widgets screen." msgstr "Tema juaj nuk është krijuar të mbulojë vetvetiu menutë, por të tilla mund të përdorni në anështylla, duke shtuar një widget “Menu të Personalizuara”, prej skenës Widget-e." #: wp-admin/nav-menus.php:494 msgid "This screen is used for managing your custom navigation menus." msgstr "Kjo skenë përdoret për administrimin e menuve tuaja të personalizuara të lëvizjes." #: wp-admin/nav-menus.php:495 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a “Custom Menu” widget on the Widgets screen. If your theme does not support the custom menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side." msgstr "Menutë mund të shfaqen në vende të përkufizuara nga tema juaj, madje edhe duke i përdorur në anështylla përmes shtimit të një widget-i “Menu të Personalizuara”, prej skenës Widget-e. Nëse tema juaj nuk e mbulon metodën e menuve të personalizuara (temat parazgjedhje, %2$s dhe %3$s, e mbulojnë), rreth shtimit të saj mund të mësoni duke ndjekur lidhjen Dokumentim, anash." #: wp-admin/nav-menus.php:496 #: wp-admin/themes.php:41 msgid "From this screen you can:" msgstr "Prej kësaj skene mundeni:" #: wp-admin/nav-menus.php:497 msgid "Create, edit, and delete menus" msgstr "Të krijoni, përpunoni dhe fshini menu" #: wp-admin/nav-menus.php:498 msgid "Add, organize, and modify individual menu items" msgstr "Shtoni, sistemoni dhe modifikoni elementë individualë menush" #: wp-admin/nav-menus.php:506 msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below." msgstr "Kutia e administrimit të menuve në krye të skenës përdoret për të kontrolluar se cila menu hapet te përpunuesi më poshtë." #: wp-admin/nav-menus.php:507 msgid "To edit an existing menu, choose a menu from the drop down and click Select" msgstr "Që të përpunoni një menu ekzistuese, zgjidhni një menu prej kutizës hapmbyll dhe klikoni Përzgjidhe" #: wp-admin/nav-menus.php:508 msgid "If you haven’t yet created any menus, click the ’create a new menu’ link to get started" msgstr "Nëse nuk keni krijuar ende ndonjë menu, klikoni mbi lidhjen ’krijoni një menu të re’ që t’ia filloni" #: wp-admin/nav-menus.php:509 msgid "You can assign theme locations to individual menus by selecting the desired settings at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, visit the Manage Locations tab at the top of the screen." msgstr "Menuve individuale mund t’u caktoni vende brenda temës duke përzgjedhur rregullimet e dëshiruara në fund të përpunuesit të menuve. Për ta bërë këtë njëherësh për krejt vendet e temës, vizitoni skedën Administroni Vende në krye të skenës." #: wp-admin/nav-menus.php:513 msgid "Menu Management" msgstr "Administrim Menush" #: wp-admin/nav-menus.php:517 msgid "Each custom menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below." msgstr "Secila menu e personalizuar përmban një përzierje lidhjesh te faqe, kategori, URL të personalizuara ose te të tjera lloje lënde. Lidhje menush shtohen duke përzgjedhur objekte prej kutive hapmbyll në shtyllën majtas më poshtë." #: wp-admin/nav-menus.php:518 msgid "Clicking the arrow to the right of any menu item in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab." msgstr "Klikimi mbi titullin e cilitdo objekt menuje te përpunuesi do të shfaqë një grup standard rregullimesh. Rregullime shtesë si vendmbërritje lidhjesh, klasa CSS, marrëdhënie mes lidhjesh, dhe përshkrime lidhjesh mund të aktivizohen dhe çaktivizohen përmes skedës Mundësi Skene." #: wp-admin/nav-menus.php:519 msgid "Add one or several items at once by selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu" msgstr "Shtoni një ose disa objekte njëherazi, duke i vënë shenjë kutizës në krah të secilit objekt dhe duke klikuar Shtoje te Menuja" #: wp-admin/nav-menus.php:520 msgid "To add a custom link, expand the Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu" msgstr "Që të shtoni një lidhje të personalizuar, zgjerojeni pjesën Lidhje, jepni një URL dhe tekstin e lidhjes, dhe klikoni Shtoje te Menuja" #: wp-admin/nav-menus.php:521 msgid "To reorganize menu items, drag and drop items with your mouse or use your keyboard. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu" msgstr "Për riorganizim objektesh menuje, tërhiqini objektet me miun tuaj dhe lërini atje ku doni, ose përdorni tastierën për këtë. Që ta bëni nënmenu, tërhiqeni ose lëvizeni një objekt menuje pakëz djathtas." #: wp-admin/nav-menus.php:522 msgid "Delete a menu item by expanding it and clicking the Remove link" msgstr "Fshijeni një objekt menuje duke e zgjeruar dhe klikuar mbi lidhjen Hiqe" #: wp-admin/nav-menus.php:526 msgid "Editing Menus" msgstr "Përpunim Menush" #: wp-admin/nav-menus.php:530 msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme." msgstr "Kjo skenë përdoret për t’u caktuar globalisht menuve vende të përkufizuara nga tema juaj." #: wp-admin/nav-menus.php:531 msgid "To assign menus to one or more theme locations, select a menu from each location’s drop down. When you’re finished, click Save Changes" msgstr "Për të caktuar menu për një ose më shumë vende temash, përzgjidhni një menu prej kutizës hapmbyll të secilit vend. Kur ta keni kryer, klikoni mbi Ruaji Ndryshimet" #: wp-admin/nav-menus.php:532 msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, click the adjacent ’Edit’ link" msgstr "Për përpunimin e një menuje që ka tashmë të caktuar një vend teme, klikoni lidhjen ’Përpunojeni’ ngjitur" #: wp-admin/nav-menus.php:533 msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, click the ’Use new menu’ link. Your new menu will be automatically assigned to that theme location" msgstr "Për shtimin e një menuje të re, në vend se të caktimit të një ekzistueseje, klikoni mbi lidhjen ’Përdorni menu të re’. Menuja juaj e re do të përshoqërohet vetvetiu me atë vend teme." #: wp-admin/nav-menus.php:544 msgid "Documentation on Menus" msgstr "Dokumentim Menush" #: wp-admin/nav-menus.php:553 msgid "Edit Menus" msgstr "Përpunoni Menu" #: wp-admin/nav-menus.php:555 msgid "Manage Locations" msgstr "Administroni Vende" #: wp-admin/nav-menus.php:572 #: wp-admin/nav-menus.php:578 msgid "Theme Location" msgstr "Vend Teme" #: wp-admin/nav-menus.php:573 #: wp-admin/nav-menus.php:579 msgid "Assigned Menu" msgstr "Menu e Përshoqëruar" #: wp-admin/nav-menus.php:588 msgid "Select a Menu" msgstr "Përzgjidhni një Menu" #: wp-admin/nav-menus.php:600 msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Përpunojeni" #: wp-admin/nav-menus.php:606 msgctxt "menu" msgid "Use new menu" msgstr "Përdore menunë e re" #: wp-admin/nav-menus.php:631 msgid "Edit your menu below, or create a new menu." msgstr "Përpunoni më poshtë menunë tuaj, ose krijoni një menu të re." #: wp-admin/nav-menus.php:636 msgid "Select a menu to edit:" msgstr "Përzgjidhni një menu për përditësim:" #: wp-admin/nav-menus.php:677 msgid "or create a new menu." msgstr "ose krijoni një menu të re." #: wp-admin/nav-menus.php:712 msgid "Menu Name" msgstr "Emër Menuje" #: wp-admin/nav-menus.php:713 msgid "Enter menu name here" msgstr "Jepni këtu emër menuje" #: wp-admin/nav-menus.php:713 msgid "Menu 1" msgstr "Menu 1" #: wp-admin/nav-menus.php:716 #: wp-admin/nav-menus.php:787 msgid "Create Menu" msgstr "Krijoni Menu" #: wp-admin/nav-menus.php:716 #: wp-admin/nav-menus.php:787 msgid "Save Menu" msgstr "Ruaje Menunë" #: wp-admin/nav-menus.php:723 msgid "Menu Structure" msgstr "Strukturë Menuje" #: wp-admin/nav-menus.php:724 msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag each item into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes." msgstr "Përpunojeni menunë tuaj parazgjedhje duke shtuar ose hequr objekte. Tërhiqeni dhe lëreni çdo objekt sipas radhës që parapëlqeni. Klikoni mbi Krijoje Menunë që të ruhen ndryshimet që bëtë." #: wp-admin/nav-menus.php:724 msgid "Drag each item into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options." msgstr "Tërhiqeni dhe lëreni çdo objekt sipas radhës që parapëlqeni. Klikoni mbi shigjetën në të djathtë të objektit, që të shfaqen mundësi shtesë formësimi." #: wp-admin/nav-menus.php:737 msgid "Give your menu a name above, then click Create Menu." msgstr "Vërini një emër menusë suaj më sipër, mandej klikoni Krijoje Menunë" #: wp-admin/nav-menus.php:743 msgid "Menu Settings" msgstr "Rregullime Menuje" #: wp-admin/nav-menus.php:756 msgid "Auto add pages" msgstr "Vetështoni faqe" #: wp-admin/nav-menus.php:757 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "Shtoni vetvetiu te kjo menu faqe të reja të epërme" #: wp-admin/nav-menus.php:763 msgid "Theme locations" msgstr "Vende Teme" #: wp-admin/nav-menus.php:768 msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Me vlerë të tanishme si: %s)" #: wp-admin/nav-menus.php:783 msgid "Delete Menu" msgstr "Fshije Menunë" #: wp-admin/options-discussion.php:12 #: wp-admin/options-general.php:13 #: wp-admin/options-media.php:13 #: wp-admin/options-permalink.php:13 #: wp-admin/options-reading.php:13 #: wp-admin/options-writing.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to manage options for this site." msgstr "Nuk keni leje të mjaftueshme administrimi mundësish për këtë sajt." #: wp-admin/options-discussion.php:20 msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won’t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does." msgstr "Kjo skenë ofron mjaft mundësi për kontrollimin e administrimit dhe shfaqjes së komenteve dhe lidhjeve te postimet/faqet tuaja. Kaq shumë, në fakt, sa që nuk i nxë të tëra këtu! :) Përdorni lidhjen e dokumentimit, më poshtë, që të shihni se çfarë bën secili prej rregullimeve për diskutimet." #: wp-admin/options-discussion.php:21 #: wp-admin/options-general.php:69 #: wp-admin/options-media.php:24 #: wp-admin/options-permalink.php:23 #: wp-admin/options-permalink.php:32 #: wp-admin/options-permalink.php:39 #: wp-admin/options-reading.php:59 #: wp-admin/options-writing.php:22 msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect." msgstr "Duhet të klikoni te butoni Ruaji Ndryshimet në fund të ekranit, që të hyjnë në veprim rregullimet e reja. " #: wp-admin/options-discussion.php:26 msgid "Documentation on Discussion Settings" msgstr "Dokumentim Rregullimesh Diskutimi" #: wp-admin/options-discussion.php:41 #: wp-admin/options-discussion.php:42 msgid "Default article settings" msgstr "Rregullime parazgjedhje artikulli" #: wp-admin/options-discussion.php:45 msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article" msgstr "Përpiqu të njoftosh cilindo blog me lidhje te artikulli" #: wp-admin/options-discussion.php:55 msgid "These settings may be overridden for individual articles." msgstr "Këto rregullime mund të anashkalohen për artikujt të veçantë." #: wp-admin/options-discussion.php:59 #: wp-admin/options-discussion.php:60 msgid "Other comment settings" msgstr "Rregullime të tjera komentesh" #: wp-admin/options-discussion.php:61 msgid "Comment author must fill out name and e-mail" msgstr "Autori i komentit duhet të plotësojë emrin dhe e-mail-in" #: wp-admin/options-discussion.php:65 msgid "Users must be registered and logged in to comment" msgstr "Për të komentuar, përdoruesit duhet të regjistrohen dhe të bëjnë hyrjen" #: wp-admin/options-discussion.php:66 msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)" msgstr "(Nënshkrimet janë çaktivizuar. Mund të komentojnë vetëm anëtarët e këtij sajti)" #: wp-admin/options-discussion.php:72 msgid "Automatically close comments on articles older than %s days" msgstr "Mbylli vetvetiu komentet për artikuj më të vjetër se %s ditë" #: wp-admin/options-discussion.php:95 msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep" msgstr "Aktivizo rrjedha komentesh (njëri brenda tjetrit) %s shkallë thellë" #: wp-admin/options-discussion.php:105 msgid "last" msgstr "i fundit" #: wp-admin/options-discussion.php:107 msgid "first" msgstr "i pari" #: wp-admin/options-discussion.php:109 msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default" msgstr "Ndaji komentet në faqe me nga %1$s komente të nivelit të epërm dhe faqen %2$s të shfaqur si parazgjedhje" #: wp-admin/options-discussion.php:117 msgid "older" msgstr "më të vjetra" #: wp-admin/options-discussion.php:119 msgid "newer" msgstr "më të reja" #: wp-admin/options-discussion.php:121 msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page" msgstr "Komentet do të duhej të shfaqeshin me komentet %s në krye të çdo faqeje" #: wp-admin/options-discussion.php:127 #: wp-admin/options-discussion.php:128 msgid "E-mail me whenever" msgstr "Më dërgo e-mail kurdo që" #: wp-admin/options-discussion.php:131 msgid "Anyone posts a comment" msgstr "Dikush poston një koment" #: wp-admin/options-discussion.php:135 msgid "A comment is held for moderation" msgstr "Ka koment në pritje të moderimit" #: wp-admin/options-discussion.php:139 #: wp-admin/options-discussion.php:140 msgid "Before a comment appears" msgstr "Përpara se të shfaqet një koment" #: wp-admin/options-discussion.php:143 msgid "Comment must be manually approved" msgstr "Komentet duhet të miratohen dorazi" #: wp-admin/options-discussion.php:145 msgid "Comment author must have a previously approved comment" msgstr "Autorët e komenteve duhet të kenë një koment të miratuar më parë" #: wp-admin/options-discussion.php:149 #: wp-admin/options-discussion.php:150 msgid "Comment Moderation" msgstr "Moderim Komentesh" #: wp-admin/options-discussion.php:151 msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)" msgstr "Një koment, që përmban %s ose më tepër lidhje, vëre në radhë pritjeje. (Karakteristikë e zakonshme e mesazheve të pavlerë është numri i madh i tejlidhjeve në ta.)" #: wp-admin/options-discussion.php:153 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be held in the moderation queue. One word or IP per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Kur në lëndën e një komenti përmbahet ndonjë prej këtyre fjalëve, emër, URL, e-mail, ose IP, ai do të mbahet në radhën e moderimeve. Një fjalë ose një IP për rresht. Do të reagohet edhe ndaj copa fjalësh, pra “press” do të jepte si përputhje edhe “WordPress”." #: wp-admin/options-discussion.php:160 #: wp-admin/options-discussion.php:161 msgid "Comment Blacklist" msgstr "Listë e Zezë Komentesh" #: wp-admin/options-discussion.php:162 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be marked as spam. One word or IP per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Kur një koment, në lëndën e vet, përmban një prej këtyre fjalëve, emër, URL, e-mail, ose IP, do të shënohet si i pavlerë. Një fjalë ose një IP për rresht. Do të reagohet edhe ndaj copa fjalësh, pra “press” do të japë si përputhje edhe “WordPress”." #: wp-admin/options-discussion.php:171 msgid "Avatars" msgstr "Avatare" #: wp-admin/options-discussion.php:173 msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site." msgstr "Avatari është një figurë që ju ndjek nga një blog në tjetrin, e që shfaqet përkrah emrit tuaj kur komentoni në sajte që pranojnë avatare. Këtu mund të aktivizoni shfaqjen e avatareve për persona që komentojnë në sajtin tuaj." #: wp-admin/options-discussion.php:179 #: wp-admin/options-discussion.php:180 msgid "Avatar Display" msgstr "Shfaqje Avatari" #: wp-admin/options-discussion.php:183 msgid "Show Avatars" msgstr "Shfaq Avatare" #: wp-admin/options-discussion.php:188 #: wp-admin/options-discussion.php:189 msgid "Maximum Rating" msgstr "Vlerësimi Më i Madh" #. translators: Content suitability rating: http:bit.ly/89QxZA #: wp-admin/options-discussion.php:194 msgid "G — Suitable for all audiences" msgstr "G — I përshtatshëm për këdo" #. translators: Content suitability rating: http:bit.ly/89QxZA #: wp-admin/options-discussion.php:196 msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above" msgstr "PG — Me gjasa ofendues, zakonisht për publik 13 vjeç e më sipër" #. translators: Content suitability rating: http:bit.ly/89QxZA #: wp-admin/options-discussion.php:198 msgid "R — Intended for adult audiences above 17" msgstr "R — I menduar për publik të rritur mbi 17 vjeç" #. translators: Content suitability rating: http:bit.ly/89QxZA #: wp-admin/options-discussion.php:200 msgid "X — Even more mature than above" msgstr "X — Edhe për më të pjekur se më sipër" #: wp-admin/options-discussion.php:211 #: wp-admin/options-discussion.php:212 msgid "Default Avatar" msgstr "Avatar Parazgjedhje" #: wp-admin/options-discussion.php:214 msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their e-mail address." msgstr "Për përdorues pa një avatar të tyrin, mundet ose të shfaqni një grafikë të thjeshtë, ose një të prodhuar me bazë adresën e tyre e-mail." #: wp-admin/options-discussion.php:218 msgid "Mystery Man" msgstr "Njeriu i Mistershëm" #: wp-admin/options-discussion.php:219 msgid "Blank" msgstr "Bosh" #: wp-admin/options-discussion.php:220 msgid "Gravatar Logo" msgstr "Logoja e Gravatar-it" #: wp-admin/options-discussion.php:221 msgid "Identicon (Generated)" msgstr "Identicon (I prodhuar)" #: wp-admin/options-discussion.php:222 msgid "Wavatar (Generated)" msgstr "Wavatar (I prodhuar)" #: wp-admin/options-discussion.php:223 msgid "MonsterID (Generated)" msgstr "MonsterID (I prodhuar)" #: wp-admin/options-discussion.php:224 msgid "Retro (Generated)" msgstr "Retro (I prodhuar)" #: wp-admin/options-general.php:15 msgid "General Settings" msgstr "Rregullime të Përgjithshme" #. translators: date and time format for exact current time, mainly about #. timezones, see http:php.net/date #: wp-admin/options-general.php:18 msgctxt "timezone date format" msgid "Y-m-d G:i:s" msgstr "d-m-Y G:i:s" #: wp-admin/options-general.php:60 msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup." msgstr "Fushat e kësaj skene përcaktojnë disa gjëra themelore për rregullimin e sajtit tuaj." #: wp-admin/options-general.php:61 msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes." msgstr "Shumica e temave e shfaqin titullin e sajtit në krye të çdo faqeje, te shtylla e titullit të shfletuesit, dhe si emrin identifikues për prurjet RSS. Motoja shfaqet gjithashtu nga shumë tema." #: wp-admin/options-general.php:64 msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory." msgstr "URL-ja për WordPress-in dhe URL-ja për Sajtin mund të jenë e njëjta (shembull.com) ose të ndryshme; për shembull, duke i pasur kartelat bazë të WordPress-it (shembull.com/wordpress) në një nëndrejtori, në vend se te drejtoria rrënjë." #: wp-admin/options-general.php:65 msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin." msgstr "Nëse doni që vizitorët e sajtit të jenë në gjendje të regjistrohen vetë, në ndryshim kur këta regjistrohen nga përgjegjësi i sajtit, i vini shenjë kutizës mbi anëtarësinë. Mund të caktohet një rol parazgjedhje përdoruesi për krejt përdoruesit e rinj, qofshin të vetëregjistruar apo të regjistruar nga përgjegjësi i sajtit." #: wp-admin/options-general.php:68 msgid "UTC means Coordinated Universal Time." msgstr "UTC do të thotë Kohë Universale e Bashkërenduar (Coordinated Universal Time)." #: wp-admin/options-general.php:79 msgid "Documentation on General Settings" msgstr "Dokumentim Rregullimesh të Përgjithshme" #: wp-admin/options-general.php:100 msgid "In a few words, explain what this site is about." msgstr "Shpjegoni, me pak fjalë, se për çfarë është sajti juaj." #: wp-admin/options-general.php:110 msgid "Enter the address here if you want your site homepage to be different from the directory you installed WordPress." msgstr "Jepni këtu adresën, nëse doni që faqja hyrëse e sajtit tuaj të jetë e ndryshme nga drejtoria ku instaluat WordPress-in." #: wp-admin/options-general.php:113 #: wp-admin/options-general.php:132 msgid "E-mail Address" msgstr "Adresë E-mail" #: wp-admin/options-general.php:115 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Kjo adresë përdoret për veprime administrative, fjala vjen njoftim përdoruesish të rinj." #: wp-admin/options-general.php:118 #: wp-admin/options-general.php:119 msgid "Membership" msgstr "Anëtarësi" #: wp-admin/options-general.php:121 msgid "Anyone can register" msgstr "Mund të regjistrohet kushdo" #: wp-admin/options-general.php:125 msgid "New User Default Role" msgstr "Rol Parazgjedhje Për Përdorues të Ri" #: wp-admin/options-general.php:134 msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an e-mail at your new address to confirm it. The new address will not become active until confirmed." msgstr "Kjo adresë përdoret për qëllime administrimi. Nëse e ndryshoni, do t’ju dërgojmë një e-mail ripohimi te adresa juaj e re. Adresa e re nuk do të jetë aktive, nëse nuk ripohohet." #: wp-admin/options-general.php:139 msgid "There is a pending change of the admin e-mail to %1$s. Cancel" msgstr "Ka një ndryshim të e-mail-it të përgjegjësit te %1$s në pritje. Anuloje" #: wp-admin/options-general.php:167 msgid "Timezone" msgstr "Zonë kohore" #: wp-admin/options-general.php:174 msgid "UTC time is %s" msgstr "Koha UTC është %s" #: wp-admin/options-general.php:176 msgid "Local time is %1$s" msgstr "Koha vendore është %1$s" #: wp-admin/options-general.php:178 msgid "Choose a city in the same timezone as you." msgstr "Zgjidhni një qytet në të njëjtën zonë kohore me ju." #: wp-admin/options-general.php:187 msgid "This timezone is currently in daylight saving time." msgstr "Kjo zonë kohore tani është nën kohë kursimi të ditës." #: wp-admin/options-general.php:189 msgid "This timezone is currently in standard time." msgstr "Kjo zonë kohore tani është nën kohë standard. " #: wp-admin/options-general.php:210 msgid "Daylight saving time begins on: %s." msgstr "Koha për kursim dite fillon më: %s." #: wp-admin/options-general.php:211 msgid "Standard time begins on: %s." msgstr "Koha standarde fillon më: %s." #: wp-admin/options-general.php:215 msgid "This timezone does not observe daylight saving time." msgstr "Kjo zonë kohore nuk mbikëqyr kohë kursimi dite." #: wp-admin/options-general.php:254 #: wp-admin/options-general.php:286 msgid "Custom:" msgstr "Vetjake:" #: wp-admin/options-general.php:288 msgid "Documentation on date and time formatting." msgstr "Dokumentim mbi formate datash dhe kohe." #: wp-admin/options-general.php:294 msgid "Week Starts On" msgstr "Java Nis Me" #: wp-admin/options-general.php:314 msgid "Site Language" msgstr "Gjuhë Sajti" #: wp-admin/options-general.php:334 msgid "Note:" msgstr "Shënim:" #: wp-admin/options-general.php:334 #: wp-admin/options-general.php:338 msgid "The %s constant in your %s file is no longer needed." msgstr "Konstantja %s nuk është më e domosdoshme te kartela juaj %s." #: wp-admin/options-media.php:15 msgid "Media Settings" msgstr "Rregullime për Media" #: wp-admin/options-media.php:18 msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size." msgstr "Mund të caktoni madhësinë maksimum për figurat që futen te lënda juaj; mundeni edhe të fusni një figurë në Madhësinë e Plotë." #: wp-admin/options-media.php:21 msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files." msgstr "Ngarkim Kartelash ju lejon të zgjidhni dosjen dhe shtegun për depon e kartelave të ngarkuara prej jush." #: wp-admin/options-media.php:34 msgid "Documentation on Media Settings" msgstr "Dokumentim Rregullimesh për Media" #: wp-admin/options-media.php:48 msgid "Image sizes" msgstr "Madhësi figurash" #: wp-admin/options-media.php:49 msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library." msgstr "Madhësitë e radhitura më poshtë përcaktojnë përmasat maksimum në piksel, për t’u përdorur kur shtohet një figurë te Biblioteka e Mediave." #: wp-admin/options-media.php:53 msgid "Thumbnail size" msgstr "Madhësi miniature" #: wp-admin/options-media.php:60 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)" msgstr "Qethe miniaturën sa përmasat e sakta (zakonisht miniaturat i ruajnë përpjesëtimet)" #: wp-admin/options-media.php:65 #: wp-admin/options-media.php:66 msgid "Medium size" msgstr "Madhësi mesatare" #: wp-admin/options-media.php:67 #: wp-admin/options-media.php:77 msgid "Max Width" msgstr "Gjerësi Maksimum" #: wp-admin/options-media.php:69 #: wp-admin/options-media.php:79 msgid "Max Height" msgstr "Lartësi Maksimum" #: wp-admin/options-media.php:75 #: wp-admin/options-media.php:76 msgid "Large size" msgstr "Madhësi e madhe" #: wp-admin/options-media.php:88 msgid "Embeds" msgstr "Trupëzime" #: wp-admin/options-media.php:95 msgid "Uploading Files" msgstr "Ngarkim Kartelash" #: wp-admin/options-media.php:102 msgid "Store uploads in this folder" msgstr "Ngarkimet ruaji në këtë dosje" #: wp-admin/options-media.php:104 msgid "Default is wp-content/uploads" msgstr "Si parazgjedhje është caktuar wp-content/uploads" #: wp-admin/options-media.php:109 msgid "Full URL path to files" msgstr "Shteg i plotë për te kartelat" #: wp-admin/options-media.php:111 msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank." msgstr "Formësimi i kësaj është në dëshirën tuaj. Si parazgjedhje, do të duhej lënë bosh." #: wp-admin/options-media.php:119 msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders" msgstr "Ngarkimet e mia organizoji në dosje me bazë muajt dhe vitet" #: wp-admin/options-permalink.php:15 msgid "Permalink Settings" msgstr "Rregullime për Permalink-un" #: wp-admin/options-permalink.php:21 msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change — hence the name permalink." msgstr "Permalidhjet janë URL të përhershme për te faqet dhe postimet individuale te blogu juaj, si dhe për arkivat sipas kategorish apo etiketash. Një permalidhje është një adresë web e përdorur për të krijuar lidhje për te lënda juaj. URL-ja e çdo postimi duhet të jetë e përhershme (permanente), dhe të mos ndryshojë kurrë — prej nga edhe emri permalidhje." #: wp-admin/options-permalink.php:22 msgid "This screen allows you to choose your default permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures." msgstr "Kjo skenë ju lejon të zgjidhni strukturën parazgjedhje për permalidhjet tuaja. Mund të zgjidhni një nga rregullimet e zakonshme ose të krijoni struktura të personalizuara URL-sh." #: wp-admin/options-permalink.php:28 #: wp-admin/options-permalink.php:201 msgid "Common Settings" msgstr "Rregullime të Rëndomta" #: wp-admin/options-permalink.php:29 msgid "Many people choose to use “pretty permalinks,” URLs that contain useful information such as the post title rather than generic post ID numbers. You can choose from any of the permalink formats under Common Settings, or can craft your own if you select Custom Structure." msgstr "Mjaft vetë zgjedhin përdorim URL-sh “permalidhjesh të hijshme,” që përmbajnë të dhëna të dobishme, të tilla si titulli i postimit në vend të numrave pa kuptim për ID postimesh. Mund të zgjidhni një prej formateve të permalidhjeve tek Rregullime të Zakonshme, ose të qëndisni tuajin, nëse përzgjidhni Strukturë të Personalizuar." #: wp-admin/options-permalink.php:30 msgid "If you pick an option other than Default, your general URL path with structure tags, terms surrounded by %, will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there." msgstr "Nëse zgjidhni një mundësi tjetër nga Parazgjedhja, shtegu juaj i përgjithshëm URL, me etiketat e strukturës, termat të mbështjellë nga %, do të shfaqet gjithashtu te fusha e strukturës së personalizuar, dhe shtegu juaj mund të modifikohet më tej që atje." #: wp-admin/options-permalink.php:31 msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %category% or %tag%." msgstr "Kur një postimi i përshoqëroni disa kategori ose etiketa, vetëm njëra mund të duket te permalidhja: ajo e kategorisë me numrin më të vogël. Kjo vlen nëse struktura juaj e përshtatur përmban %category% ose %tag%." #: wp-admin/options-permalink.php:37 msgid "Custom Structures" msgstr "Struktura të Përshtatura" #: wp-admin/options-permalink.php:38 msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be /topics/uncategorized instead of /category/uncategorized." msgstr "Fushat Opsionale ju lejojnë të përshtatni emrat bazë për “kategori” dhe “etiketë” që do të shfaqen në URL-ra arkivash. Për shembull, faqja që tregon krejt postimet te kategoria “Pa kategori” mund të ishte /tema/pa_kategori në vend se /kategori/pa_kategori." #: wp-admin/options-permalink.php:44 msgid "Documentation on Permalinks Settings" msgstr "Dokumentim Rregullimesh Permalidhjesh" #: wp-admin/options-permalink.php:45 msgid "Documentation on Using Permalinks" msgstr "Dokumentim mbi Përdorimin e Permalidhjeve" #: wp-admin/options-permalink.php:157 msgid "You should update your web.config now." msgstr "Do të duhej të përditësonit web.config tani." #: wp-admin/options-permalink.php:159 msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!" msgstr "Struktura e permalidhjes u përditësua. Hiqni të drejta shkrimi mbi kartelën web.config tani!" #: wp-admin/options-permalink.php:161 #: wp-admin/options-permalink.php:163 #: wp-admin/options-permalink.php:168 #: wp-admin/options-permalink.php:172 msgid "Permalink structure updated." msgstr "U përditësua struktura e permalidhjes." #: wp-admin/options-permalink.php:166 msgid "You should update your .htaccess now." msgstr "Do të ishte mirë ta përditësonit tani .htaccess-in tuaj." #: wp-admin/options-permalink.php:184 msgid "By default WordPress uses web URLs which have question marks and lots of numbers in them; however, WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. This can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A number of tags are available, and here are some examples to get you started." msgstr "WordPress-i, si parazgjedhje, përdor URL-ra web që kanë brenda pikëpyetje dhe plot numra. Megjithatë, WordPress-i ju ofron mundësinë të krijoni për arkivat dhe permalidhjet tuaja strukturë të përshtatur URL-sh. Kjo mund të përmirësojë pamjen, përdorimin dhe përputhjen e lidhjeve tuaja me versione të së ardhmes. Ka një numër etiketash të gatshme, dhe ja edhe ca shembuj, sa për t’ia filluar." #: wp-admin/options-permalink.php:197 #: wp-admin/options-permalink.php:217 msgctxt "sample permalink base" msgid "archives" msgstr "arkiva" #: wp-admin/options-permalink.php:208 msgid "Day and name" msgstr "Ditë dhe emër" #: wp-admin/options-permalink.php:209 #: wp-admin/options-permalink.php:213 #: wp-admin/options-permalink.php:221 msgctxt "sample permalink structure" msgid "sample-post" msgstr "shembull postimi" #: wp-admin/options-permalink.php:212 msgid "Month and name" msgstr "Muaj dhe emër" #: wp-admin/options-permalink.php:216 msgid "Numeric" msgstr "Numerike" #: wp-admin/options-permalink.php:220 msgid "Post name" msgstr "Emër postimi" #: wp-admin/options-permalink.php:226 msgid "Custom Structure" msgstr "Strukturë e Përshtatur" #: wp-admin/options-permalink.php:236 msgid "Optional" msgstr "Të mundshme" #. translators: %s is a placeholder that must come at the start of the URL #. path. #: wp-admin/options-permalink.php:244 msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using topics as your category base would make your category links like http://example.org/%stopics/uncategorized/. If you leave these blank the defaults will be used." msgstr "Po qe se doni, këtu mund të jepni struktura të përshtatura për URL-ra etiketash dhe kategorish tuajat. Për shembull, përdorimi i temave si kategoria juaj bazë do t’i bënte lidhjet tuaja për kategoritë të duken si http://example.org/%stopics/uncategorized/. Po i latë bosh këto, do të përdoret parazgjedhja." #. translators: prefix for category permalinks #: wp-admin/options-permalink.php:248 msgid "Category base" msgstr "Bazë kategorie" #: wp-admin/options-permalink.php:252 msgid "Tag base" msgstr "Bazë etikete" #: wp-admin/options-permalink.php:266 msgid "If your web.config file were writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your web.config file. Click in the field and press CTRL + a to select all. Then insert this rule inside of the /<configuration>/<system.webServer>/<rewrite>/<rules> element in web.config file." msgstr "Sikur kartela juaj web.config të qe e shkruajtshme, mund ta bënim këtë vetvetiu, po ja që s’është, pra ky është rregulli i rishkrimit të url-ve që duhet të kishit te kartela juaj web.config. Klikoni te fusha dhe shtypni CTRL + a për ta përzgjedhur. Mandej vendoseni këtë rregull brenda elementit /<configuration>/<system.webServer>/<rewrite>/<rules> te kartela web.config." #: wp-admin/options-permalink.php:271 msgid "If you temporarily make your web.config file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved." msgstr "Po qe se na e bëni përkohësisht të shkruajtshme kartelën web.config, që të prodhojmë vetvetiu rregulla rishkrimi, mos harroni të riktheni lejet siç ishin. pasi të jetë ruajtur rregulli." #: wp-admin/options-permalink.php:273 msgid "If the root directory of your site were writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your web.config file. Create a new file, called web.config in the root directory of your site. Click in the field and press CTRL + a to select all. Then insert this code into the web.config file." msgstr "Sikur kartela juaj drejtoria rrënjë e sajtit tuaj të qe e shkruajtshme, mund ta bënim këtë vetvetiu, po ja që s’është, pra ky është rregulli i rishkrimit të url-ve që duhet të kishit te kartela juaj web.config. Krijoni një kartelë të re, të quajtur web.config, te drejtoria rrënjë e sajtit tuaj. Klikoni te fusha dhe shtypni CTRL + a për ta përzgjedhur. Mandej vendoseni këtë kod brenda kartelës web.config." #: wp-admin/options-permalink.php:278 msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable for us to generate the web.config file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created." msgstr "Po qe se na e bëni përkohësisht të shkruajtshme drejtorinë rrënjë të sajtit tuaj, që të prodhojmë vetvetiu kartelën web.config, mos harroni të riktheni lejet siç ishin, pasi të jetë krijuar kartela." #: wp-admin/options-permalink.php:283 msgid "If your .htaccess file were writable, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your .htaccess file. Click in the field and press CTRL + a to select all." msgstr "Sikur kartela juaj .htaccess të qe e shkruajtshme, mund ta bënim këtë vetvetiu, po ja që s’është, pra këto janë rregullat mod_rewrite që duhet të kishit te kartela juaj .htaccess. Klikoni te fusha dhe shtypni CTRL + a për ta përzgjedhur. " #: wp-admin/options-reading.php:15 msgid "Reading Settings" msgstr "Rregullime Leximi" #: wp-admin/options-reading.php:50 msgid "The character encoding of your site (UTF-8 is recommended)" msgstr "Kodimi për germat në sajtin tuaj (këshillohet UTF-8)" #: wp-admin/options-reading.php:56 msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content." msgstr "Kjo skenë përmban rregullimet që prekin shfaqjen e lëndës suaj." #: wp-admin/options-reading.php:57 msgid "You can choose what’s displayed on the front page of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static home page, you first need to create two Pages. One will become the front page, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Mund të zgjidhni se çfarë paraqitet në faqen hyrëse të sajtit tuaj. Mund të jenë postime në rend kohor të përmbysur (blog klasik), ose një faqe e fiksuar/statike. Për të caktuar një faqe statike, së pari lypset të krijoni dy Faqe. Njëra do të jetë faqja hyrëse, dhe tjetra do të jetë ajo ku shfaqen postimet tuaja." #: wp-admin/options-reading.php:58 msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum numbers of posts to display and whether to show full text or a summary." msgstr "Mund të kontrolloni gjithashtu paraqitjen e lëndës suaj në prurje RSS, përfshi numrin maksimum të postimeve që shfaqen, dhe shfaqjen si tekst të plotë apo si përmbledhje." #: wp-admin/options-reading.php:64 #: wp-admin/options-reading.php:144 #: wp-admin/options-reading.php:145 msgid "Site Visibility" msgstr "Dukshmëri Sajti" #: wp-admin/options-reading.php:64 #: wp-admin/options-reading.php:144 #: wp-admin/options-reading.php:145 msgid "Search Engine Visibility" msgstr "Pikasje Nga Motorë Kërkimesh" #: wp-admin/options-reading.php:65 msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web." msgstr "Mund të vendosni të lihet apo jo që sajti juaj të skedohet nga robotë, shërbime pingu dhe merimanga. Nëse doni që këto shërbime ta shpërfillin sajtin tuaj, klikoni mbi butonin ngjitur “Kërkoju motorëve të kërkimit të mos e indeksojnë këtë sajt” dhe klikoni mbi butonin Ruaji Ndryshimet, në fund të ekranit. Kini parasysh që privatësia juaj nuk është e plotë; sajti juaj ende mbetet i dukshëm në web." #: wp-admin/options-reading.php:66 msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, “Search Engines Discouraged,” to remind you that your site is not being crawled." msgstr "Kur ky rregullim është në fuqi, te kutia Me një Vështrim e Pultit shfaqet një shënim ku lexohet, “Motorë Kërkimi të Shkurajuar,” për t’ju kujtuar që sajti nuk po skedohet." #: wp-admin/options-reading.php:71 msgid "Documentation on Reading Settings" msgstr "Dokumentim Rregullimesh Leximi" #: wp-admin/options-reading.php:86 msgid "Encoding for pages and feeds" msgstr "Kodim për faqe dhe prurje" #: wp-admin/options-reading.php:112 msgid "A static page (select below)" msgstr "Një faqe statike (përzgjidheni më poshtë)" #: wp-admin/options-reading.php:116 msgid "Front page: %s" msgstr "Faqja ballore: %s" #: wp-admin/options-reading.php:117 msgid "Posts page: %s" msgstr "Faqe postimesh: %s" #: wp-admin/options-reading.php:120 msgid "Warning: these pages should not be the same!" msgstr "Kujdes: këto faqe nuk duhet të jenë njësoj!" #: wp-admin/options-reading.php:126 msgid "Blog pages show at most" msgstr "Faqet e blogut shfaqin e shumta" #: wp-admin/options-reading.php:128 msgid "posts" msgstr "postime" #: wp-admin/options-reading.php:132 msgid "Syndication feeds show the most recent" msgstr "Prurjet nga blogjet e tjera shfaqin më të fundit" #: wp-admin/options-reading.php:133 msgid "items" msgstr "elementë" #: wp-admin/options-reading.php:136 #: wp-admin/options-reading.php:137 msgid "For each article in a feed, show" msgstr "Për çdo artikull në një prurje, shfaq" #: wp-admin/options-reading.php:138 msgid "Full text" msgstr "Tekst i plotë" #: wp-admin/options-reading.php:139 msgid "Summary" msgstr "Përmbledhje" #: wp-admin/options-reading.php:148 msgid "Allow search engines to index this site" msgstr "Lejoji motorët e kërkimeve ta indeksojnë këtë sajt" #: wp-admin/options-reading.php:150 #: wp-admin/options-reading.php:170 msgid "Discourage search engines from indexing this site" msgstr "Kërkoju motorëve të kërkimit të mos e indeksojnë këtë sajt" #: wp-admin/options-reading.php:151 msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up to search engines to honor your request." msgstr "Shënim: Asnjë nga këto mundësi nuk bllokon hyrjen te sajti juaj — respektimin e kërkesës suaj e kanë në dorë motorët e kërkimit." #: wp-admin/options-reading.php:171 msgid "It is up to search engines to honor this request." msgstr "Ta respektojnë ose jo këtë kërkesë, është në dorën e motorëve të kërkimit." #: wp-admin/options-writing.php:15 msgid "Writing Settings" msgstr "Rregullime Shkrimi" #: wp-admin/options-writing.php:21 msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links." msgstr "Lëndën mund ta parashtroni sipas disa mënyrash; kjo skenë përmban rregullimet për krejt ato. Ndarja e sipërme kontrollon përpunuesin brenda pultit, ndërsa pjesa tjetër kontrollon metoda botimi nga jashtë. Për më tepër të dhëna mbi cilëndo nga këto metoda, përdorni lidhjet për te dokumentimi." #: wp-admin/options-writing.php:27 #: wp-admin/options-writing.php:116 #: wp-admin/options-writing.php:120 #: wp-admin/press-this.php:300 #: wp-admin/press-this.php:495 #: wp-admin/tools.php:16 #: wp-admin/tools.php:40 #: wp-admin/tools.php:45 msgid "Press This" msgstr "Shtype Këtë" #: wp-admin/options-writing.php:28 #: wp-admin/tools.php:17 msgid "Press This is a bookmarklet that makes it easy to blog about something you come across on the web. You can use it to just grab a link, or to post an excerpt. Press This will even allow you to choose from images included on the page and use them in your post. Just drag the Press This link on this screen to your bookmarks bar in your browser, and you’ll be on your way to easier content creation. Clicking on it while on another website opens a popup window with all these options." msgstr "Press This është një programth që e bën të lehtë shkrimin e një postimi blogu rreth diçkaje që ndeshni në web. Mund ta përdorni thjesht të mbani shënim një lidhje për diku, ose të postoni një copëz. Press This do t’ju lejojë madje të zgjidhni figura që përmban një faqe dhe t’i përdorni në postimin tuaj. Thjesht tërhiqeni lidhjen Press This nga kjo skenë te shtylla e faqerojtësve te shfletuesi juaj, dhe ja ku filluat të krijoni lëndë më kollaj. Klikimi mbi të, ndërkohë që jeni në një sajt tjetër web, do të hapë një dritare flluskë me krejt këto mundësi. " #: wp-admin/options-writing.php:35 msgid "Post Via Email" msgstr "Postim përmes Email-i" #: wp-admin/options-writing.php:36 msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress install an email with the content of your post. You must set up a secret e-mail account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret." msgstr "Rregullimet për postim përmes email-esh ju lejojnë të dërgoni te instalimi juaj i WordPress-it një email me lëndë për postim. Që të mund të përdorni këtë mekanizëm, duhet të rregulloni një llogari të fshehtë email-i, me hyrje POP3 në të, dhe çfarëdo email i marrë në atë adresë do të postohet, ndaj është ide e mirë që kjo adresë të mbahet shumë e fshehtë." #: wp-admin/options-writing.php:44 #: wp-admin/options-writing.php:173 msgid "Update Services" msgstr "Shërbime Përditësimi" #: wp-admin/options-writing.php:45 msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts." msgstr "Në daçi, WordPress-i do të njoftojë vetvetiu shërbime të ndryshme lidhur me postimet tuaja të reja." #: wp-admin/options-writing.php:51 msgid "Documentation on Writing Settings" msgstr "Dokumentim Rregullimesh Shkrimi" #: wp-admin/options-writing.php:66 #: wp-admin/options-writing.php:67 msgid "Formatting" msgstr "Formatim" #: wp-admin/options-writing.php:70 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display" msgstr "Shndërro emotikone si :-) dhe :-P në grafikë te ekrani" #: wp-admin/options-writing.php:71 msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically" msgstr "WordPress-i do të duhej të ndreqte vetvetiu XHTML të folezëzuar të mangët" #: wp-admin/options-writing.php:75 msgid "Default Post Category" msgstr "Kategori Parazgjedhje Postimesh" #: wp-admin/options-writing.php:87 msgid "Default Post Format" msgstr "Format Parazgjedhjeve Postimesh" #: wp-admin/options-writing.php:101 msgid "Default Link Category" msgstr "Kategori Parazgjedhje Lidhjesh" #: wp-admin/options-writing.php:117 #: wp-admin/tools.php:41 msgid "Press This is a bookmarklet: a little app that runs in your browser and lets you grab bits of the web." msgstr "Shtype Këtë është një bookmarklet: një zbatimth që ruhet si faqerojtës apo si lidhje në një faqe web, që xhiron nga brenda shfletuesit dhe ju lejon të përlani copëza në web." #: wp-admin/options-writing.php:118 #: wp-admin/tools.php:43 msgid "Use Press This to clip text, images and videos from any web page. Then edit and add more straight from Press This before you save or publish it in a post on your site." msgstr "Përdorni Shtype Këtë për të prerë tekst, figura dhe video nga çfarëdo faqe web. Mandej përpunojeni dhe shtojini më tepër gjëra drejt e nga Shtype Këtë, përpara se ta ruani dhe botoni te një postim në sajtin tuaj." #: wp-admin/options-writing.php:119 #: wp-admin/tools.php:44 msgid "Drag-and-drop the following link to your bookmarks bar or right click it and add it to your favorites for a posting shortcut." msgstr "Për një shkurtore postimi, tërhiqeni dhe hidheni lidhjen vijuese te shtylla e faqerojtësve tuaj, ose djathtasklikoni mbi të dhe shtojeni te të parapëlqyerit tuaj." #: wp-admin/options-writing.php:122 #: wp-admin/tools.php:47 msgid "If your bookmarks toolbar is hidden: copy the code below, open your Bookmarks manager, create new bookmark, type Press This into the name field and paste the code into the URL field." msgstr "Nëse paneli juaj i faqerojtësve është i fshehur: kopjoni kodin e mëposhtëm, hapni përgjegjësin e Faqerojtësve tuaj, krijoni një faqerojtës të ri, shtypni Press This te fusha e emrit dhe kopjojeni kodin te fusha e URL-ve." #: wp-admin/options-writing.php:130 msgid "Post via e-mail" msgstr "Postim përmes e-mail-i" #: wp-admin/options-writing.php:131 msgid "To post to WordPress by e-mail you must set up a secret e-mail account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %s, %s, %s." msgstr "Për të postuar te WordPress-i duhet të keni rregulluar një llogari e-mail POP3 sekrete. Çfarëdo poste e marrë në atë adresë do të botohet, ndaj është ide e mirë që kjo adresë të mbahet shumë e fshehtë. Ja tre vargje kuturu që mund të përdornit: %s, %s, %s." #: wp-admin/options-writing.php:135 msgid "Mail Server" msgstr "Shërbyes Poste" #: wp-admin/options-writing.php:137 msgid "Port" msgstr "Portë" #: wp-admin/options-writing.php:142 msgid "Login Name" msgstr "Emër Hyrjeje:" #: wp-admin/options-writing.php:152 msgid "Default Mail Category" msgstr "Kategori Parazgjedhje Poste" #: wp-admin/options-writing.php:177 msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see Update Services on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks." msgstr "Kur botoni një postim të ri, WordPress-i vetvetiu njofton shërbimet vijuese për përditësim sajtesh. Për më tepër rreth kësaj, shihni Shërbime Përditësimi te Codex-i. Ndajini URL-të e shërbimeve me ndërprerje rreshtash." #: wp-admin/options-writing.php:183 msgid "WordPress is not notifying any Update Services because of your site’s visibility settings." msgstr "Për shkak të rregullimeve mbi vizibilitetin në sajtin tuaj, WordPress-i nuk po njofton ndonjë Shërbim Përditësimesh." #: wp-admin/options.php:144 msgid "ERROR: options page not found." msgstr "GABIM: nuk u gjet faqe mundësish." #: wp-admin/options.php:148 msgid "You do not have sufficient permissions to modify unregistered settings for this site." msgstr "Nuk keni leje të mjaftueshme për përpunimin e rregullimeve të paregjistruara për këtë sajt." #: wp-admin/options.php:171 msgid "The %1$s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See http://codex.wordpress.org/Settings_API" msgstr "Parametri %1$s është i paregjistruar. Parametrat e paregjistruar nuk mbulohen më. Shihni http://codex.wordpress.org/Settings_API" #: wp-admin/options.php:212 msgid "All Settings" msgstr "Tërë Rregullimet" #: wp-admin/plugin-editor.php:18 msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site." msgstr "Nuk keni leje të mjaftueshme për të përpunuar shtojcat për këtë sajt." #: wp-admin/plugin-editor.php:20 msgid "Edit Plugins" msgstr "Përpunoni Shtojcat" #: wp-admin/plugin-editor.php:115 msgid "No such file exists! Double check the name and try again." msgstr "Nuk ka kartelë të tillë! Kontrolloni sërish emrin dhe riprovoni." #: wp-admin/plugin-editor.php:122 msgid "Files of this type are not editable." msgstr "Kartelat e këtij lloji nuk janë të përpunueshme." #: wp-admin/plugin-editor.php:130 msgid "You can use the editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations." msgstr "Përpunuesin mund ta përdorni për të bërë ndryshime në cilëndo prej kartelave PHP të shtojcave tuaja. Mbani parasysh që nëse bëni ndryshime, përditësimet e shtojcave do të mbishkruajnë ndryshimet tuaja." #: wp-admin/plugin-editor.php:131 msgid "Choose a plugin to edit from the menu in the upper right and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don’t forget to save your changes (Update File) when you’re finished." msgstr "Zgjidhni një shtojca për përpunim nga menuja djathtas sipër dhe klikoni butonin Përzgjidhe. Për ta ngarkuar te përpunuesi, klikoni vetëm një herë mbi emrin e cilësdo kartelë, dhe bëni ndryshimet që doni. Mos harroni të ruani ndryshimet tuaj (Përditësoje Kartelën), kur të keni mbaruar." #: wp-admin/plugin-editor.php:132 msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function." msgstr "Menuja Dokumentim poshtë përpunuesit përmban funksionet PHP të pranuara nga kartela e shtojcës. Klikimi mbi Kërkoni ju shpie te një faqe web për atë funksion të dhënë." #: wp-admin/plugin-editor.php:133 #: wp-admin/theme-editor.php:30 msgid "In the editing area the Tab key enters a tab character. To move below this area by pressing Tab, press the Esc key followed by the Tab key." msgstr "Te fusha e përpunimeve, tasti Tab fut një shenjë tabulacioni. Që të kaloni poshtë kësaj fushe duke shtypur Tab, shtypni tastin Esc pasuar nga tasti Tab." #: wp-admin/plugin-editor.php:134 msgid "If you want to make changes but don’t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below." msgstr "Nëse doni të bëni ndryshime, por nuk doni që ato të mbishkruhen kur përditësohet shtojca, mund të jeni afër mendimit të shkruani shtojcën tuaj. Për më tepër të dhëna se si të përpunohet një shtojcë ose si të fillohet një nga fillimi, shihni lidhjet më poshtë." #: wp-admin/plugin-editor.php:135 #: wp-admin/theme-editor.php:34 msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network." msgstr "Çfarëdo përpunimi kartelash prej kësaj skene do të pasqyrohet në krejt sajtet te rrjeti." #: wp-admin/plugin-editor.php:140 msgid "Documentation on Editing Plugins" msgstr "Dokumentim mbi Përpunimin e Shtojcave" #: wp-admin/plugin-editor.php:141 msgid "Documentation on Writing Plugins" msgstr "Dokumentim mbi Shkrimin e Shtojcave" #: wp-admin/plugin-editor.php:156 #: wp-admin/theme-editor.php:114 msgid "Function Name…" msgstr "Emër Funksioni…" #: wp-admin/plugin-editor.php:167 #: wp-admin/theme-editor.php:125 msgid "File edited successfully." msgstr "Kartela u përditësua me sukses." #: wp-admin/plugin-editor.php:169 msgid "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a fatal error." msgstr "Kjo shtojcë është çaktivizuar sepse ndryshimet tuaja shpunë në një gabim fatal." #: wp-admin/plugin-editor.php:184 msgid "Editing %s (active)" msgstr "Përpunim i %s (veprues)" #: wp-admin/plugin-editor.php:186 msgid "Browsing %s (active)" msgstr "Shfletim i %s (veprues)" #: wp-admin/plugin-editor.php:189 msgid "Editing %s (inactive)" msgstr "Përpunim i %s (jo veprues)" #: wp-admin/plugin-editor.php:191 msgid "Browsing %s (inactive)" msgstr "Shfletim i %s (jo veprues)" #: wp-admin/plugin-editor.php:197 msgid "Select plugin to edit:" msgstr "Përzgjidhni shtojcë për përpunim:" #: wp-admin/plugin-editor.php:219 msgid "Plugin Files" msgstr "Kartela Shtojce" #: wp-admin/plugin-editor.php:248 #: wp-admin/theme-editor.php:207 msgid "Documentation:" msgstr "Dokumentim:" #: wp-admin/plugin-editor.php:248 #: wp-admin/theme-editor.php:209 msgid "Look Up" msgstr "Kërkoni" #: wp-admin/plugin-editor.php:252 msgid "Warning: Making changes to active plugins is not recommended. If your changes cause a fatal error, the plugin will be automatically deactivated." msgstr "Kujdes: Nuk këshillohet të bëni ndryshime ndërkohë që shtojca është vepruese. Po qe se ndryshimet tuaja shkaktojnë gabim fatal, shtojca do të çaktivizohet vetvetiu." #: wp-admin/plugin-editor.php:258 msgid "Update File and Attempt to Reactivate" msgstr "Përditësoje Kartelën dhe Përpiqu ta Riaktivizosh" #: wp-admin/plugin-editor.php:260 #: wp-admin/theme-editor.php:220 msgid "Update File" msgstr "Përditëso Kartelën" #: wp-admin/plugin-editor.php:265 #: wp-admin/theme-editor.php:222 msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See the Codex for more information." msgstr "Përpara se të ruani ndryshimet, lypset ta bëni të shkruajtshme këtë kartelë. Për më tepër të dhëna, shihni the Codex." #: wp-admin/plugin-install.php:18 #: wp-admin/update.php:96 #: wp-admin/update.php:127 msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins on this site." msgstr "Nuk keni leje të mjaftueshme të instaloni shtojca në këtë sajt." #: wp-admin/plugin-install.php:29 msgid "Add Plugins" msgstr "Shtoni Shtojca" #: wp-admin/plugin-install.php:52 msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official WordPress.org Plugin Directory are compatible with the license WordPress uses. You can find new plugins to install by searching or browsing the Directory right here in your own Plugins section." msgstr "Shtojcat i ngjiten WordPress-it për të zgjeruar punimin e tij me veçori të personalizuara. Shtojcat zhvillohen në mënyrë të pavarur nga pjesa bazë e WordPress-it, nga mijëra vullnetarë anembanë botës. Krejt shtojcat te Drejtoria zyrtare e Shtojcave te WordPress.org janë të përputhshme me licencën që përdor WordPress-i. Shtojca të reja për instalim mund të gjeni duke kërkuar ose shfletuar te Drejtoria këtu, te ndarja juaj për Shtojcat." #: wp-admin/plugin-install.php:56 msgid "Adding Plugins" msgstr "Shtim Shtojcash" #: wp-admin/plugin-install.php:58 msgid "If you know what you’re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress.org Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag." msgstr "Nëse e dini se çfarë kërkoni, Kërkimi është gjëja më e mirë. Skena e Kërkimeve ka mundësi kërkimi te Drejtoria WordPress.org e Shtojcave sipas Termash, Autorësh, ose Etiketash të caktuara. Mund të kërkoni gjithashtu te drejtoria duke përzgjedhur etiketa popullore. Etiketat me shkronja më të mëdha nënkuptojnë që më tepër shtojca janë etiketuar me atë etiketë." #: wp-admin/plugin-install.php:59 msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links in the upper left of the screen. These sections rotate regularly." msgstr "Nëse thjesht doni të keni një ide se çfarë mund të kihet, mund të shfletoni shtojcat e Zgjedhura dhe Populloret duke përdorur lidhjet majtas sipër në ekran. Këto ndarje pasojnë njëra-tjetrën rregullisht." #: wp-admin/plugin-install.php:60 msgid "You can also browse a user’s favorite plugins, by using the Favorites link in the upper left of the screen and entering their WordPress.org username." msgstr "Mundeni gjithashtu të shfletoni shtojcat e parapëlqyera të një përdoruesi, duke përdorur lidhjen Të parapëlqyer në të majtë sipër të skenës dhe duke dhënë emrin e tyre të përdoruesit në WordPress.org." #: wp-admin/plugin-install.php:61 msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click the Upload link in the upper left. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin." msgstr "Nëse doni të instaloni një shtojcë që e shkarkuat gjetiu, klikoni mbi lidhjen Ngarkoje, sipër majtas. Do t’ju kërkohet të ngarkoni paketën .zip, dhe pasi të jetë ngarkuar, mund ta aktivizoni shtojcën e re." #: wp-admin/plugin-install.php:66 msgid "Documentation on Installing Plugins" msgstr "Dokumentim mbi Instalimin e Shtojcave" #: wp-admin/plugin-install.php:82 msgctxt "plugins" msgid "Browse" msgstr "Shfletoni" #: wp-admin/plugins.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to manage plugins for this site." msgstr "Nuk keni leje të mjaftueshme për të administruar shtojcat për këtë sajt." #: wp-admin/plugins.php:31 #: wp-admin/plugins.php:66 #: wp-admin/plugins.php:135 msgid "You do not have sufficient permissions to activate plugins for this site." msgstr "Nuk keni leje të mjaftueshme për të aktivizuar shtojcat për këtë sajt." #: wp-admin/plugins.php:116 #: wp-admin/update-core.php:225 #: wp-admin/update-core.php:282 #: wp-admin/update-core.php:579 #: wp-admin/update-core.php:583 msgid "Update Plugins" msgstr "Përditësoni Shtojcat" #: wp-admin/plugins.php:160 #: wp-admin/plugins.php:180 msgid "You do not have sufficient permissions to deactivate plugins for this site." msgstr "Nuk keni leje të mjaftueshme për të çaktivizuar shtojcat për këtë sajt." #: wp-admin/plugins.php:211 msgid "You do not have sufficient permissions to delete plugins for this site." msgstr "Nuk keni leje të mjaftueshme për të fshirë shtojcat për këtë sajt." #: wp-admin/plugins.php:267 msgid "Delete Plugin" msgid_plural "Delete Plugins" msgstr[0] "Fshije Shtojcën" msgstr[1] "Fshiji Shtojcat" #: wp-admin/plugins.php:270 msgid "This plugin may be active on other sites in the network." msgid_plural "These plugins may be active on other sites in the network." msgstr[0] "Kjo shtojcë mund të aktivizohet për sajte të tjerë te rrjeti." msgstr[1] "Këto shtojca mund të aktivizohen për sajte të tjerë te rrjeti." #: wp-admin/plugins.php:272 msgid "You are about to remove the following plugin:" msgid_plural "You are about to remove the following plugins:" msgstr[0] "Ju ndan një hap nga heqja e shtojcës vijuese:" msgstr[1] "Ju ndan një hap nga heqja e shtojcave vijuese:" #. translators: 1: plugin name, 2: plugin author #: wp-admin/plugins.php:279 msgid "%1$s by %2$s (will also delete its data)" msgstr "%1$s nga %2$s (do të fshihen gjithashtu të dhënat e saj)" #. translators: 1: plugin name, 2: plugin author #: wp-admin/plugins.php:283 msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s nga %2$s" #: wp-admin/plugins.php:290 msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?" msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshihen këto kartela dhe të dhëna?" #: wp-admin/plugins.php:292 msgid "Are you sure you wish to delete these files?" msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshihen këto kartela?" #: wp-admin/plugins.php:302 msgid "Yes, Delete these files and data" msgstr "Po, Fshiji këto kartela dhe të dhëna" #: wp-admin/plugins.php:302 msgid "Yes, Delete these files" msgstr "Po, fshiji këto kartela" #: wp-admin/plugins.php:305 msgid "No, Return me to the plugin list" msgstr "Jo, kthemë te lista e shtojcave " #: wp-admin/plugins.php:308 msgid "Click to view entire list of files which will be deleted" msgstr "Për të parë listën e plotë të kartelave që do të fshihen, klikoni këtu" #: wp-admin/plugins.php:340 msgctxt "plugins per page (screen options)" msgid "Plugins" msgstr "Shtojca" #: wp-admin/plugins.php:346 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here." msgstr "Shtojcat zgjerojnë dhe thellojnë funksione të WordPress-it. Pasi të jetë instaluar një shtojcë, këtu mund ta aktivizoni ose çaktivizoni." #: wp-admin/plugins.php:347 msgid "You can find additional plugins for your site by using the Plugin Browser/Installer functionality or by browsing the WordPress Plugin Directory directly and installing new plugins manually. To manually install a plugin you generally just need to upload the plugin file into your /wp-content/plugins directory. Once a plugin has been installed, you can activate it here." msgstr "Shtojca të tjera për sajtin tuaj mund të gjeni duke përdorur mekanizmin Shfletues/Instalues Shtojcash, ose duke kërkuar drejt e te Drejtoria e Shtojcave për WordPress dhe duke i instaluar dorazi. Për instalimin dorazi të një shtojce, përgjithësisht lypset thjesht ta ngarkoni kartelën e shtojcës te drejtoria juaj /wp-content/plugins. Pasi një shtojcë të jetë instaluar, mund ta aktivizoni nga këtu." #: wp-admin/plugins.php:351 msgid "Troubleshooting" msgstr "Diagnostikim" #: wp-admin/plugins.php:353 msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue." msgstr "Shumicën e kohës, shtojcat punojnë në rregull me pjesën bazë të WordPress-it dhe me shtojcat e tjera. Por ndonjëherë kodi i një shtojce mund t’i zërë rrugën një shtojce tjetër, duke shkaktuar probleme përputhshmërie. Nëse sajti juaj zë e bën gjëra të çuditshme, problemi mund të jetë ky. Provoni çaktivizimin e krejt shtojcave dhe riaktivizimin e tyre në kombinime të ndryshme deri sa të gjeni se cila(t) e shkaktoi problemin." #: wp-admin/plugins.php:354 msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated." msgstr "Nëse diçka shkon keq me një shtojcë dhe s’përdorni dot WordPress-in, fshijeni ose riemërtojeni atë kartelë te drejtoria %s dhe ka për t’u çaktivizuar vetvetiu." #: wp-admin/plugins.php:359 msgid "Documentation on Managing Plugins" msgstr "Dokumentim mbi Administrimin e Shtojcave" #: wp-admin/plugins.php:371 msgid "The plugin %s has been deactivated due to an error: %s" msgstr "Shtojca %s është çaktivizuar për shkak të një gabimi: %s" #: wp-admin/plugins.php:377 msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site." msgstr "Nuk mundeni të fshini një shtojcë ndërkohë që ajo është aktive te sajti kryesor." #: wp-admin/plugins.php:379 msgid "The plugin generated %d characters of unexpected output during activation. If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin." msgstr "Shtojca prodhoi %d shenja përgjigjeje të papritur gjatë aktivizimit. Nëse vini re mesazhe “tituj tashmë të dërguar”, probleme me prurjet ose probleme të tjera, provoni ta çaktivizoni ose hiqni shtojcën." #: wp-admin/plugins.php:381 msgid "Plugin could not be activated because it triggered a fatal error." msgstr "Shtojca nuk ka për t’u aktivizuar, sepse shkaktoi një gabim fatal." #: wp-admin/plugins.php:397 msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Për shkak të një gabimi, shtojca nuk u fshi dot: %s" #: wp-admin/plugins.php:399 msgid "The selected plugins have been deleted." msgstr "U fshinë shtojcat e përzgjedhura." #: wp-admin/plugins.php:402 msgid "Plugin activated." msgstr "Shtojca u aktivizua." #: wp-admin/plugins.php:404 msgid "Selected plugins activated." msgstr "U aktivizuan shtojcat e përzgjedhura." #: wp-admin/plugins.php:406 msgid "Plugin deactivated." msgstr "Shtojca u çaktivizua." #: wp-admin/plugins.php:408 msgid "Selected plugins deactivated." msgstr "U çaktivizuan shtojcat e përzgjedhura." #: wp-admin/plugins.php:410 msgid "No out of date plugins were selected." msgstr "Nuk u përzgjodhën shtojca të vjetruara." #: wp-admin/plugins.php:441 msgid "Search Installed Plugins" msgstr "Kërkoni te Shtojcat e Instaluara" #: wp-admin/post.php:114 msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again." msgstr "I pazoti ta parashtrojë këtë formular, ju lutemi, rifreskoni faqen dhe riprovoni." #: wp-admin/post.php:117 msgid "Oops, you don’t have access to add new drafts." msgstr "Hmmm, nuk keni leje të shtoni skica të reja." #: wp-admin/post.php:157 msgid "You can’t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again." msgstr "S’mund ta përpunoni këtë objekt, sepse gjendet te Hedhurinat. Ju lutemi, risilleni prej andej dhe riprovoni." #: wp-admin/post.php:244 msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists." msgstr "Objekti që po provoni të kaloni te Hedhurinat nuk ekziston më." #: wp-admin/post.php:254 msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing." msgstr "Nuk mundeni ta kaloni këtë objekt te Hedhurinat. %s po e përpunon." #: wp-admin/post.php:267 msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists." msgstr "Objekti që po provoni ta rimerrni nga Hedhurinat nuk ekziston më." #: wp-admin/post.php:273 msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash." msgstr "Nuk ju lejohet ta lëvizni këtë objekt jashtë Hedhurinave." #: wp-admin/post.php:285 msgid "This item has already been deleted." msgstr "Ky objekt është fshirë tashmë." #: wp-admin/press-this.php:125 msgid "Embed Code" msgstr "Trupëzo Kod" #: wp-admin/press-this.php:128 msgid "Insert Video" msgstr "Futni Video" #: wp-admin/press-this.php:154 msgid "Click to insert." msgstr "Klikoni për ta futur." #: wp-admin/press-this.php:227 msgid "Unable to retrieve images or no images on page." msgstr "I pazoti të marrë figurë ose nuk ka figurë në faqe." #: wp-admin/press-this.php:288 msgid "Add Photos" msgstr "Shtoni Foto" #: wp-admin/press-this.php:288 msgid "click images to select" msgstr "klikoni figurat për përzgjedhje" #: wp-admin/press-this.php:288 msgid "Add from URL" msgstr "Shtoni prej URL-je" #: wp-admin/press-this.php:514 msgid "Post Format:" msgstr "Format Postimi:" #: wp-admin/press-this.php:551 msgid "You cannot modify this Taxonomy." msgstr "Nuk mund ta modifikoni këtë Klasifikim." #: wp-admin/press-this.php:611 msgid "Your post has been saved." msgstr "Postimi juaj u ruajt." #: wp-admin/press-this.php:612 msgid "View post" msgstr "Shihni postimin" #: wp-admin/press-this.php:614 msgid "Close Window" msgstr "Mbylle Dritaren" #: wp-admin/press-this.php:624 msgid "Loading…" msgstr "Po ngarkohet…" #: wp-admin/press-this.php:644 msgid "via " msgstr "përmes" #: wp-admin/press-this.php:652 msgid "Add:" msgstr "Shtoni:" #: wp-admin/press-this.php:656 #: wp-admin/press-this.php:657 msgid "Insert an Image" msgstr "Fut Figurë" #: wp-admin/press-this.php:661 msgid "Embed a Video" msgstr "Trupëzo Video" #: wp-admin/revision.php:77 msgid "Compare Revisions of “%1$s”" msgstr "Krahasoni Rishikime të “%1$s”" #: wp-admin/revision.php:78 msgid "← Return to post editor" msgstr "← Kthehuni te përpunuesi i postimeve" #: wp-admin/revision.php:105 msgid "This screen is used for managing your content revisions." msgstr "Kjo skenë përdoret për administrimin e rishikimeve të lëndës suaj." #: wp-admin/revision.php:106 msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added." msgstr "Rishikimet janë kopje të ruajtura për postimin ose faqen tuaj, që krijohen periodikisht dora-dorës që ju përditësoni lëndën tuaj. Teksti i kuq majtas paraqet lëndën që është hequr. Teksti i gjelbër djathtas paraqet lëndën që është shtuar." #: wp-admin/revision.php:107 msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:" msgstr "Prej kësaj skene mund të shqyrtoni, krahasoni dhe riktheni rishikime:" #: wp-admin/revision.php:108 msgid "To navigate between revisions, drag the slider handle left or right or use the Previous or Next buttons." msgstr "Për të kaluar nga një rishikim në tjetrin, tërhiqeni dorezën e rrëshqitësit majtas ose djathtas ose përdorni butonat I mëparshmi ose Pasuesi." #: wp-admin/revision.php:109 msgid "Compare two different revisions by selecting the “Compare any two revisions” box to the side." msgstr "Krahasoni dy rishikime të ndryshëm duke i vënë shenjë kutizës “Krahasoni dy rishikime çfarëdo” anash." #: wp-admin/revision.php:110 msgid "To restore a revision, click Restore This Revision." msgstr "Për të rikthyer një rishikim, klikoni mbi Riktheje Këtë Rishikim." #: wp-admin/revision.php:119 msgid "Revisions Management" msgstr "Administrim Rishikimesh" #: wp-admin/revision.php:140 msgctxt "Button label for a previous revision" msgid "Previous" msgstr "I mëparshmi" #: wp-admin/revision.php:144 msgctxt "Button label for a next revision" msgid "Next" msgstr "Pasuesi" #: wp-admin/revision.php:158 msgid "Compare any two revisions" msgstr "Krahasoni dy rishikime çfarëdo" #: wp-admin/revision.php:167 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "From:" msgstr "Nga:" #: wp-admin/revision.php:169 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "To:" msgstr "Te:" #: wp-admin/revision.php:175 msgid "Autosave by %s" msgstr "Vetëruajtje nga %s" #: wp-admin/revision.php:178 msgid "Current Revision by %s" msgstr "Rishikimi i Tanishëm nga %s" #: wp-admin/revision.php:181 msgid "Revision by %s" msgstr "Rishikim nga %s" #: wp-admin/revision.php:196 msgid "Restore This Autosave" msgstr "Riktheje Këtë Vetëruajtje" #: wp-admin/revision.php:198 msgid "Restore This Revision" msgstr "Riktheje Këtë Version" #: wp-admin/revision.php:210 msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded." msgstr "Na ndjeni, diçka shkoi keq. Nuk u ngarkua dot krahasimi i kërkuar." #: wp-admin/setup-config.php:49 msgid "Sorry, I need a wp-config-sample.php file to work from. Please re-upload this file from your WordPress installation." msgstr "Më ndjeni, kam nevojë për një kartelë wp-config-sample.php të cilën ta përdor. Ju lutemi, ringarkojeni këtë kartelë prej instalimit tuaj të WordPress-it." #: wp-admin/setup-config.php:53 msgid "The file 'wp-config.php' already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try installing now." msgstr "Ka tashmë një kartelë 'wp-config.php'. Nëse keni nevojë të ktheni te vlerat origjinale çfarëdo zëri formësimi në këtë kartelë, ju lutemi, së pari fshijeni. Tani mund të provoni ta instaloni." #: wp-admin/setup-config.php:57 msgid "The file 'wp-config.php' already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try installing now." msgstr "Ka tashmë një kartelë 'wp-config.php', një nivel më sipër instalimit tuaj të WordPress-it. Nëse keni nevojë të ktheni te vlerat origjinale çfarëdo zëri formësimi në këtë kartelë, ju lutemi, së pari fshijeni. Tani mund të provoni ta instaloni." #: wp-admin/setup-config.php:82 msgid "WordPress › Setup Configuration File" msgstr "WordPress › Kartelë Formësimi Rregullimi" #: wp-admin/setup-config.php:128 msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding." msgstr "Mirë se vini te WordPress. Përpara se të filloni, na duhen ca hollësi lidhur me bazën e të dhënave. Lypset të dini gjërat vijuese, përpara se të shkoni më tej." #: wp-admin/setup-config.php:130 msgid "Database name" msgstr "Emër baze të dhënash" #: wp-admin/setup-config.php:131 msgid "Database username" msgstr "Emër përdoruesi baze të dhënash" #: wp-admin/setup-config.php:132 msgid "Database password" msgstr "Fjalëkalim baze të dhënash" #: wp-admin/setup-config.php:133 msgid "Database host" msgstr "Strehë baze të dhënash" #: wp-admin/setup-config.php:134 msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)" msgstr "Prefiks tabele (nëse dëshironi të xhironi më shumë se një WordPress me një bazë të vetme të dhënash)" #: wp-admin/setup-config.php:137 msgid "We’re going to use this information to create a wp-config.php file." msgstr "Këto të dhëna do t’i përpdorim që të krijojmë një kartelë wp-config.php." #: wp-admin/setup-config.php:138 msgid "If for any reason this automatic file creation doesn’t work, don’t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open wp-config-sample.php in a text editor, fill in your information, and save it as wp-config.php." msgstr "Nëse, për çfarëdo arsye, ky krijim vetvetiu i kartelës nuk funksionon, mos u shqetësoni. Krejt çka bën është plotësimi i hollësive lidhur me bazën e të dhënave te një kartelë formësimesh. Mundeni gjithashtu thjesht ta hapni wp-config-sample.php në një përpunues tekstesh, të plotësoni hollësitë tuaja, dhe ta ruani si wp-config.php." #: wp-admin/setup-config.php:141 msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you do not have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you’re all ready…" msgstr "Sipas të gjitha gjasave, këta zëra ju janë dhënë prej Strehës suaj Web. Nëse nuk i keni këto hollësi, atëherë lypset të lidheni me ta, përpara se të mund të vazhdojmë. Në qofshi gati…" #: wp-admin/setup-config.php:143 msgid "Let’s go!" msgstr "Shkojmë!" #: wp-admin/setup-config.php:154 msgid "Below you should enter your database connection details. If you’re not sure about these, contact your host." msgstr "Më poshtë do të duhej të jepnit hollësitë për lidhje me bazën tuaj të të dhënave. Nëse nuk jeni i sigurt për to, lidhuni me strehuesin e sajtit tuaj." #: wp-admin/setup-config.php:157 msgid "Database Name" msgstr "Emër Baze të Dhënash" #: wp-admin/setup-config.php:159 msgid "The name of the database you want to run WP in." msgstr "Emri i bazës së të dhënave me të cilën dëshironi të xhironi WP-in." #: wp-admin/setup-config.php:162 msgid "User Name" msgstr "Emër Përdoruesi" #: wp-admin/setup-config.php:163 msgctxt "example username" msgid "username" msgstr "emër përdoruesi" #: wp-admin/setup-config.php:164 msgid "Your MySQL username" msgstr "Emri juaj si përdorues i MySQL-së" #: wp-admin/setup-config.php:168 msgctxt "example password" msgid "password" msgstr "fjalëkalim" #: wp-admin/setup-config.php:169 msgid "…and your MySQL password." msgstr "…dhe fjalëkalimin tuaj për MySQL." #: wp-admin/setup-config.php:172 msgid "Database Host" msgstr "Strehë Baze të Dhënash" #: wp-admin/setup-config.php:174 msgid "You should be able to get this info from your web host, if localhost does not work." msgstr "Do të duhej të ishit në gjendje ta merrni këtë të dhënë prej strehuesit tuaj web, nëse localhost nuk funksionon." #: wp-admin/setup-config.php:177 msgid "Table Prefix" msgstr "Parashtesë Tabele" #: wp-admin/setup-config.php:179 msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this." msgstr "Nëse doni të xhironi shumë instalime WordPress-i me një bazë të vetme të dhënash, ndryshojeni këtë." #: wp-admin/setup-config.php:300 msgid "Sorry, but I can’t write the wp-config.php file." msgstr "Më ndjeni, por s’shkruaj dot te kartela wp-config.php." #: wp-admin/setup-config.php:301 msgid "You can create the wp-config.php manually and paste the following text into it." msgstr "Mund ta krijoni wp-config.php dorazi dhe të hidhni në të tekstin vijues." #: wp-admin/setup-config.php:307 msgid "After you’ve done that, click “Run the install.”" msgstr "Pasi të keni bërë këtë, klikoni “Kryeje instalimin”." #: wp-admin/setup-config.php:308 #: wp-admin/setup-config.php:337 msgid "Run the install" msgstr "Kryeje instalimin" #: wp-admin/setup-config.php:335 msgid "All right, sparky! You’ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to…" msgstr "Në rregull, rrufe! Ia dolët përmes kësaj pjese të instalimit. WordPress-i tani mund të komunikojë me bazën tuaj të të dhënave. Nëse jeni gati, erdhi koha të…" #: wp-admin/theme-editor.php:18 msgid "You do not have sufficient permissions to edit templates for this site." msgstr "Nuk keni leje të mjaftueshme për përpunim gjedhesh për këtë sajt." #: wp-admin/theme-editor.php:20 msgid "Edit Themes" msgstr "Përpunoni Tema" #: wp-admin/theme-editor.php:27 msgid "You can use the Theme Editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme." msgstr "Mund të përdorni Përpunuesin e Temave për të përpunuar kartelat CSS dhe PHP që përbëjnë temën tuaj." #: wp-admin/theme-editor.php:28 msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking Select. A list then appears of all the template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box." msgstr "Fillojani duke zgjedhur për përpunim një temë, nga menuja hapmbyll, dhe duke klikuar Përzgjidhe. Do të duket një listë me krejt kartelat gjedhe. Duke klikuar vetëm një herë mbi emrin e cilësdo kartelë bën që kartela të shfaqet te kutia e madhe e Përpunuesit." #: wp-admin/theme-editor.php:29 msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function." msgstr "Për kartela PHP, mund të përdorni kutizën hapmbyll të Dokumentimit që të përzgjidhni funksione të pranuar në atë kartelë. Kërkoni ju shpie te një faqe web me material referencë lidhur me atë funksion të dhënë." #: wp-admin/theme-editor.php:31 msgid "After typing in your edits, click Update File." msgstr "Pas shkrimit të përpunimeve tuaja, klikoni mbi Përditësoje Kartelën." #: wp-admin/theme-editor.php:32 msgid "Advice: think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use." msgstr "Këshillë: mendohuni mirë rreth vithisjes së sajtit tuaj, po qe se po e përpunoni live temën që është në përdorim e sipër." #: wp-admin/theme-editor.php:33 msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a child theme instead." msgstr "Përmirësimi me një version të ri të së njëjtës temë do t’i mbishkruajë ndryshimet e bëra këtu. Për ta shmangur këtë, shihni mundësinë e krijimit të një teme bijë më mirë." #: wp-admin/theme-editor.php:39 msgid "Documentation on Theme Development" msgstr "Dokumentim mbi Ndërtimin e Temave" #: wp-admin/theme-editor.php:40 #: wp-admin/themes.php:85 msgid "Documentation on Using Themes" msgstr "Dokumentim mbi Përdorimin e Temave" #: wp-admin/theme-editor.php:41 msgid "Documentation on Editing Files" msgstr "Dokumentim mbi Përpunimin e Kartelave" #: wp-admin/theme-editor.php:42 msgid "Documentation on Template Tags" msgstr "Dokumentim mbi Etiketa Gjedhesh" #: wp-admin/theme-editor.php:56 #: wp-admin/theme-editor.php:59 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "Tema e kërkuar nuk ekziston." #: wp-admin/theme-editor.php:142 msgid "Select theme to edit:" msgstr "Përzgjidhni temë për përpunim:" #: wp-admin/theme-editor.php:161 msgid "This theme is broken." msgstr "Kjo temë është e dëmtuar." #: wp-admin/theme-editor.php:168 msgid "Templates" msgstr "Gjedhe" #: wp-admin/theme-editor.php:170 msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s." msgstr "Tema bijë trashëgon gjedhe prej temës mëmë, %s." #: wp-admin/theme-editor.php:178 msgctxt "Theme stylesheets in theme editor" msgid "Styles" msgstr "Stile" #: wp-admin/theme-editor.php:195 msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci." msgstr "Hop! Nuk ka kartelë të tillë! Kontrolloni sërish emrin dhe riprovoni, merci." #: wp-admin/theme-editor.php:216 msgid "This is a file in your current parent theme." msgstr "Kjo është një kartelë te tema juaj mëmë e tanishme." #: wp-admin/theme-install.php:16 #: wp-admin/update.php:202 #: wp-admin/update.php:232 msgid "You do not have sufficient permissions to install themes on this site." msgstr "Nuk keni leje të mjaftueshme të instaloni tema në këtë sajt." #: wp-admin/theme-install.php:23 msgid "Add Themes" msgstr "Shtoni Tema" #: wp-admin/theme-install.php:31 msgid "Featured Themes" msgstr "Tema të Zgjedhura" #: wp-admin/theme-install.php:32 msgid "Popular Themes" msgstr "Tema Popullore" #: wp-admin/theme-install.php:33 msgid "Newest Themes" msgstr "Temat Më të Reja" #: wp-admin/theme-install.php:52 #: wp-admin/themes.php:105 msgid "Add New Theme" msgstr "Shtoni Temë të Re" #: wp-admin/theme-install.php:53 msgid "Search Themes" msgstr "Kërkoni te Temat" #: wp-admin/theme-install.php:54 msgid "Search themes..." msgstr "Kërkoni te temat..." #: wp-admin/theme-install.php:55 #: wp-admin/theme-install.php:123 #: wp-admin/theme-install.php:125 #: wp-admin/update.php:241 msgid "Upload Theme" msgstr "Ngarkoni Temë" #: wp-admin/theme-install.php:81 msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the WordPress.org Theme Directory. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses." msgstr "Tema shtesë për sajtin tuaj mund të gjeni duke përdorur Shfletuesin/Instaluesin e Temave në këtë skenë, çka do të shfaqë temat prej Drejtorisë WordPress.org për Temat. Këto tema janë konceptuar dhe ndërtuar nga palë të treta, mund të merren falas, pa pagesë, dhe janë të përputhshme me licencën që përdor WordPress-i." #: wp-admin/theme-install.php:82 msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter. Alternately, you can browse the themes that are Featured, Popular, or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it." msgstr "Mund të kërkoni për tema sipas fjalëkyçash, autorësh, ose etiketash, ose të jeni më i hollësishëm dhe të kërkoni sipas kriteresh që jepen te filtri i kësaj veçorie. Ndryshe, mund të shfletoni temat që janë të Zgjedhura, Popullore, ose Më të Rejat. Kur ta gjeni temën që ju pëlqen, mundeni ta parashihni ose ta instaloni." #: wp-admin/theme-install.php:83 msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your /wp-content/themes directory." msgstr "Një temë mund ta Ngarkoni dorazi, nëse keni shkarkuar tashmë në kompjuterin tuaj arkivin e tij ZIP (sigurohuni që është prej burimi origjinal e të besueshëm). Këtë mund ta bëni edhe sipas stilit të vjetër, duke kopjuar te drejtoria juaj /wp-content/themes, përmes FTP-së, dosjen e një teme të shkarkuar." #: wp-admin/theme-install.php:92 msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you’re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look." msgstr "Pasi të keni prodhuar një listë temash, mund të provoni dhe instaloni cilëndo prej tyre. Klikoni mbi miniaturën e një teme që ju intereson për ta provuar. Ajo do të hapet në një faqe Paraparjeje sa krejt ekrani për t’ju dhënë një ide më të mirë se si do të dukej ajo teme." #: wp-admin/theme-install.php:93 msgid "To install the theme so you can preview it with your site’s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme’s thumbnail image." msgstr "Për ta instaluar temën, që kështu të mund ta provoni me lëndën e sajtit tuaj dhe të personalizoni mundësitë e saj, klikoni mbi butonin \"Instaloni\" në krye të kuadratit majtas. Kartelat e temës do të shkarkohen vetvetiu te sajti juaj web. Kur kjo të jetë plotësuar, tema është gati për aktivizim, të cilin mund ta bëni duke klikuar mbi lidhjen \"Aktivizoje\", ose duke kaluar te faqja juaj Tema të Instaluara dhe duke klikuar mbi lidhjen \"Paraparje e Atypëratyshme\" në cilëndo figurë miniature të një teme të instaluar." #: wp-admin/theme-install.php:97 msgid "Previewing and Installing" msgstr "Paraparje dhe Instalim" #: wp-admin/theme-install.php:103 msgid "Documentation on Adding New Themes" msgstr "Dokumentim mbi Shtimin e Temave të Reja" #: wp-admin/theme-install.php:126 msgctxt "themes" msgid "Browse" msgstr "Shfletoni" #: wp-admin/theme-install.php:141 msgctxt "themes" msgid "Popular" msgstr "Popullore" #: wp-admin/theme-install.php:151 msgid "Apply Filters" msgstr "Zbatoji Filtrat" #: wp-admin/theme-install.php:175 msgid "Filtering by:" msgstr "Filtruar sipas:" #: wp-admin/theme-install.php:184 #: wp-admin/themes.php:238 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "Nuk u gjetën tema. Provoni kërkim tjetër." #: wp-admin/theme-install.php:214 msgctxt "theme" msgid "Details & Preview" msgstr "Hollësi & Paraparje" #: wp-admin/theme-install.php:224 msgctxt "theme" msgid "Already Installed" msgstr "Tashmë e Instaluar" #: wp-admin/theme-install.php:232 msgctxt "Button label for a theme" msgid "Previous" msgstr "E mëparshmja" #: wp-admin/theme-install.php:233 msgctxt "Button label for a theme" msgid "Next" msgstr "Pasuesja" #: wp-admin/theme-install.php:257 msgid "No ratings." msgstr "Pa vlerësime." #: wp-admin/theme-install.php:260 #: wp-admin/themes.php:333 msgid "Version: %s" msgstr "Version: %s" #: wp-admin/themes.php:35 msgid "Manage Themes" msgstr "Administroni Tema" #: wp-admin/themes.php:40 msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties." msgstr "Kjo skenë përdoret për të administruar temat tuaja të instaluara. Krahas temës ose temave parazgjedhje të përfshira te instalimi juaj i WordPress-it, ka tema të konceptuara dhe të ndërtuara nga palë të treta." #: wp-admin/themes.php:42 msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons" msgstr "Kalojini kursorin sipër ose prekeni që të shihni butonat Aktivizojeni dhe Paraparje Live" #: wp-admin/themes.php:43 msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link" msgstr "Klikoni mbi një temë që të shihni emrin, versionin, autorin, përshkrimin dhe etiketat e temës, dhe lidhjen Fshije" #: wp-admin/themes.php:44 msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview" msgstr "Klikoni mbi Personalizojeni te tema e tanishme ose Paraparje Live te cilado temë që të shihni një paraparje aty për aty" #: wp-admin/themes.php:45 msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme." msgstr "Tema e tanishme shfaqet e theksuar si tema e parë." #: wp-admin/themes.php:57 msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section." msgstr "Instalimi i temave në një Multisajt mund të kryhet vetëm që nga ndarja Përgjegjës Rrjeti." #: wp-admin/themes.php:59 msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional themes from the WordPress.org Theme Directory. Themes in the WordPress.org Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!" msgstr "Nëse doni të shihni më tepër tema për zgjedhje, klikoni te butoni “Shtoni të Re” dhe do të jeni në gjendje të shfletoni ose kërkoni për tema shtesë prej Listës së Temave te WordPress.org. Temat te Lista e Temave e WordPress.org-ut janë konceptuar dhe zhvilluar nga palë të treta, dhe janë të përputhshme me licencën që përdor WordPress-i. Oh, dhe janë falas!" #: wp-admin/themes.php:64 msgid "Adding Themes" msgstr "Shtim Temash" #: wp-admin/themes.php:72 msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way." msgstr "Prekni ose i kaloni kursorin përsipër cilësdo temë, mandej klikoni mbi butonin Paraparje e Atypëratyshme që të shihni aty për aty një paraprje të asaj teme dhe të ndryshoni mundësitë e temës në një skenë ndaras, sa krejt ekrani. Mund të gjeni një buton Paraparje e Atypëratyshme në fund të skenës së hollësive të temës. Me këtë mënyrë mund të parashihet dhe të personalizohet cilado temë." #: wp-admin/themes.php:73 msgid "The theme being previewed is fully interactive — navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Save & Activate button above the menu." msgstr "Tema që po parashihet është plotësisht ndërvepruese — kaloni nëpër faqe të ndryshme që të shihni se si i trajton tema postimet, arkivat, dhe të tjera gjedhe faqesh. Rregullimet që shfaqen mund të jenë të ndryshme, në varësi të veçorive që mbulon tema e cila po provohet. Që të pranohen rregullimet e reja dhe të aktivizohet tema, me një hap të vetëm, klikoni mbi butonin Ruaji & Aktivizoji, në krye të kuadratit majtas." #: wp-admin/themes.php:74 msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again." msgstr "Kur bëni prova në monitorë më të vegjël, mund të përdorni ikonën Tkurre në fund të kuadratit majtas. Kështu kuadrati do të fshihet, duke ju dhënë më tepër vend për paraparje të sajtit tuaj nën temën e re. Që të riktheni kuadratin, klikoni sërish mbi ikonën Tkurre." #: wp-admin/themes.php:78 msgid "Previewing and Customizing" msgstr "Paraparje dhe Personalizim" #: wp-admin/themes.php:101 msgid "" "Are you sure you want to delete this theme?\n" "\n" "Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete." msgstr "" "Jeni i sigurt se dëshironi të fshihet kjo temë?\n" "\n" "Klikoni mbi 'Anuloje' për kthim prapa, mbi 'OK' për të ripohuar fshirjen." #: wp-admin/themes.php:106 msgid "Search Installed Themes" msgstr "Kërkoni te Temat e Instaluara" #: wp-admin/themes.php:107 msgid "Search installed themes..." msgstr "Kërkoni te temat e Instaluara..." #: wp-admin/themes.php:122 msgctxt "Add new theme" msgid "Add New" msgstr "Shtoni të Re" #: wp-admin/themes.php:127 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "Tema aktive është e dëmtuar. Po kaloheni te tema parazgjedhje." #: wp-admin/themes.php:130 msgid "Settings saved and theme activated. Visit site" msgstr "Rregullimet u ruajtën dhe tema u aktivizua. Vizitoni sajtin" #: wp-admin/themes.php:132 msgid "New theme activated. Visit site" msgstr "Tema e re u aktivizua. Vizitoni sajtin" #: wp-admin/themes.php:135 msgid "Theme deleted." msgstr "Tema u fshi." #: wp-admin/themes.php:142 msgid "ERROR: %s" msgstr "GABIM: %s" #: wp-admin/themes.php:203 #: wp-admin/themes.php:284 msgid "Theme Details" msgstr "Hollësi Teme" #: wp-admin/themes.php:207 #: wp-admin/themes.php:288 msgctxt "theme" msgid "Active:" msgstr "Aktive:" #: wp-admin/themes.php:229 #: wp-admin/themes.php:308 #: wp-admin/themes.php:338 msgid "Update Available" msgstr "Ka Përditësim" #: wp-admin/themes.php:246 msgid "Broken Themes" msgstr "Tema të Dëmtuara" #: wp-admin/themes.php:247 msgid "The following themes are installed but incomplete. Themes must have a stylesheet and a template." msgstr "Temat vijuese janë instaluar, por jo të plota. Temat duhet të kenë një fletëstil dhe një gjedhe." #: wp-admin/themes.php:251 msgctxt "theme name" msgid "Name" msgstr "Emër" #: wp-admin/themes.php:316 msgid "Show previous theme" msgstr "Shfaq temën e mëparshme" #: wp-admin/themes.php:317 msgid "Show next theme" msgstr "Shfaq temën pasuese" #: wp-admin/themes.php:318 msgid "Close overlay" msgstr "" #: wp-admin/themes.php:331 msgid "Current Theme" msgstr "Tema e Tanishme" #: wp-admin/themes.php:345 msgid "This is a child theme of %s." msgstr "Kjo është temë pjellë e %s." #: wp-admin/themes.php:349 msgid "Tags:" msgstr "Etiketa:" #: wp-admin/tools.php:22 msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content." msgstr "Kategoritë kanë hierarki, që do të thotë se mund të vendosni nënkategori brenda një tjetre e sërish, e sërish. Etiketat kanë nuk hierarki dhe nuk mund të grupohen disa brenda një tjetre. Nganjëherë, njerëzit zënë e përdorin njërën në postimet e tyre, mandej vënë re që tjetra do t’i shërbente më mirë lëndës përkatëse." #: wp-admin/tools.php:23 msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin & Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa." msgstr "Lidhja për Shndërruesin e Kategorive dhe Etiketave në këtë skenë do t’ju shpjerë te faqja e Importimeve, ku ai Shndërrues është një prej shtojcave që mund të shkarkohet. Pasi të jetë instaluar ajo shtojcë, lidhja Aktivizoni Shtojcën & Xhironi Importuesin do t’ju shpjerë te një skenë prej nga mund të zgjidhni shndërrim etiketash në kategori ose anasjelltas." #: wp-admin/tools.php:28 msgid "Documentation on Tools" msgstr "Dokumentim Mjetesh" #: wp-admin/tools.php:60 msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the Categories and Tags Converter available from the Import screen." msgstr "Nëse doni të shndërroni kategori tuajat në etiketa (ose anasjelltas), përdorni Shndërrues Kategorish dhe Etiketash prej skenës së Importimeve." #: wp-admin/update-core.php:23 #: wp-admin/update-core.php:539 #: wp-admin/update-core.php:563 #: wp-admin/update-core.php:591 #: wp-admin/update-core.php:621 msgid "You do not have sufficient permissions to update this site." msgstr "Nuk keni leje të mjaftueshme për të përditësuar këtë sajt." #: wp-admin/update-core.php:46 msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically or download the nightly build and install it manually:" msgstr "Po përdorni për WordPress-in një version zhvillimi. Mund ta përditësoni vetvetiu me montimet më të reja të përnatshme ose ta shkarkoni montimin e përnatshëm dhe ta instaloni dorazi:" #: wp-admin/update-core.php:47 msgid "Download nightly build" msgstr "Shkarkoni montime të përnatshme" #: wp-admin/update-core.php:50 msgid "If you need to re-install version %s, you can do so here or download the package and re-install manually:" msgstr "Nëse ju duhet të ri-instaloni versionin %s, këtë mund ta bëni prej këtu ose ta shkarkoni paketën dhe ri-instaloni dorazi:" #: wp-admin/update-core.php:51 msgid "Re-install Now" msgstr "Ri-instaloje Tani" #: wp-admin/update-core.php:61 #: wp-admin/upgrade.php:72 msgid "You cannot update because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "Përditësimi nuk mund të instalohet, ngaqë WordPress %1$s lyp PHP version %2$s ose më të lartë, dhe MySQL version %3$s ose më të lartë. Ju xhironi versionin %4$s të PHP-së dhe versionin %5$s të MySQL-së." #: wp-admin/update-core.php:63 #: wp-admin/upgrade.php:74 msgid "You cannot update because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Përditësimi nuk mund të instalohet, ngaqë WordPress %1$s lyp PHP version %2$s ose më të madh. Ju xhironi versionin %3$s." #: wp-admin/update-core.php:65 #: wp-admin/upgrade.php:76 msgid "You cannot update because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Përditësimi nuk mund të instalohet, ngaqë WordPress %1$s lyp MySQL version %2$s ose më të madh. Ju xhironi versionin %3$s." #: wp-admin/update-core.php:67 msgid "You can update to WordPress %2$s automatically or download the package and install it manually:" msgstr "Mund ta përmirësoni vetvetiu me WordPress %2$s ose të shkarkoni paketën dhe ta instaloni dorazi:" #: wp-admin/update-core.php:71 msgid "Download %s" msgstr "Shkarko %s" #: wp-admin/update-core.php:93 msgid "Hide this update" msgstr "Fshihe këtë përditësim" #: wp-admin/update-core.php:95 msgid "Bring back this update" msgstr "Bjere prapë këtë përditësim" #: wp-admin/update-core.php:98 msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation." msgstr "Ky version i përkthyer përmban përkthimin dhe ndreqje të tjera që lidhen me të. Mund ta anashkaloni përditësimin, nëse dëshironi të mbani përkthimin tuaj të tanishëm." #: wp-admin/update-core.php:101 msgid "You are about to install WordPress %s in English (US). There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released." msgstr "Ju ndan një hap nga instalimi i WordPress %s në Anglisht (US). Ka një gjasë që ky përmirësim të prekë përkthimin tuaj. Mund të doni të prisni sa të hidhet në qarkullim versioni i përkthyer." #: wp-admin/update-core.php:111 #: wp-admin/update-core.php:123 msgid "Show hidden updates" msgstr "Shfaq përditësime të fshehura" #: wp-admin/update-core.php:112 msgid "Hide hidden updates" msgstr "Fshihi përditësimet e fshehura" #: wp-admin/update-core.php:148 msgid "You have the latest version of WordPress." msgstr "Keni versionin më të ri të WordPress-it." #: wp-admin/update-core.php:161 msgid "Future security updates will be applied automatically." msgstr "Përditësimet e ardhshme të sigurisë do të zbatohen vetvetiu." #: wp-admin/update-core.php:166 msgid "Important: before updating, please back up your database and files. For help with updates, visit the Updating WordPress Codex page." msgstr "E rëndësishme: përpara përditësimit, ju lutemi, bëni një kopjeruajtje të bazës suaj të të dhënave dhe kartelave tuaja. Për ndihmë lidhur me përditësimet, vizitoni faqen Updating WordPress e Codex-it." #: wp-admin/update-core.php:170 msgid "An updated version of WordPress is available." msgstr "Ka një version të ri të WordPress-it gati për përditësim." #: wp-admin/update-core.php:179 msgid "BETA TESTERS:" msgstr "PROVUES BETA:" #: wp-admin/update-core.php:179 msgid "This site is set up to install updates of future beta versions automatically." msgstr "Ky sajt është rregulluar që të instalojë vetvetiu përditësime versionesh të ardhshëm beta." #: wp-admin/update-core.php:193 msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal." msgstr "Ndërkohë që sajti juaj përditësohet, do të mbahet nën mënyrën mirëmbajtje. Sapo përditësimet të jenë plotësuar, sajti juaj do të rikthehet në gjendje normale." #: wp-admin/update-core.php:196 msgid "Learn more about WordPress %s." msgstr "Mësoni më tepër mbi WordPress %s." #: wp-admin/update-core.php:210 msgid "Your plugins are all up to date." msgstr "Shtojcat tuaja janë të gjitha të përditësuara." #: wp-admin/update-core.php:222 msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”." msgstr "Për shtojcat vijuese ka versione të rinj gati. U vini shenjë atyre që doni të përmirësoni dhe mandej klikoni mbi “Përditësoji Shtojcat”." #: wp-admin/update-core.php:246 msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)" msgstr "Përputhje me WordPress-in %1$s: 100%% (sipas autorit)" #: wp-admin/update-core.php:249 #: wp-admin/update-core.php:257 msgid "Compatibility with WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"works\" votes out of %4$d total)" msgstr "Përputhje me WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d vota \"funksionon\" nga %4$d gjithsej)" #: wp-admin/update-core.php:251 #: wp-admin/update-core.php:259 msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown" msgstr "Përputhje me WordPress WordPress %1$s: Nuk dihet" #: wp-admin/update-core.php:270 msgid "View version %1$s details" msgstr "Shihni hollësitë e versionit %1$s" #: wp-admin/update-core.php:276 #: wp-admin/update-core.php:324 msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s." msgstr "Keni të instaluar versionin %1$s. Përditësojeni me %2$s." #: wp-admin/update-core.php:291 msgid "Your themes are all up to date." msgstr "Temat tuaja janë të gjitha të përditësuara." #: wp-admin/update-core.php:299 msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”." msgstr "Për temat vijuese ka versione të rinj gati. U vini shenjë atyre që doni të përmirësoni dhe mandej klikoni mbi “Përditësoji Temat”." #: wp-admin/update-core.php:300 msgid "Please Note: Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using child themes for modifications." msgstr "Ju lutemi, Kini Parasysh: Çfarëdo përshtatje që keni bërë te kartelat e temës do të humbin. Ju lutemi, shihni mundësinë e përdorimit të temave bija për ndryshime." #: wp-admin/update-core.php:303 #: wp-admin/update-core.php:330 #: wp-admin/update-core.php:607 #: wp-admin/update-core.php:612 msgid "Update Themes" msgstr "Përditësoni Temat" #: wp-admin/update-core.php:339 #: wp-admin/update-core.php:347 msgid "Translations" msgstr "Përkthime" #: wp-admin/update-core.php:340 msgid "Your translations are all up to date." msgstr "Përkthimet tuaja janë të tëra të përditësuara." #: wp-admin/update-core.php:349 msgid "Some of your translations are out of date." msgstr "Disa nga përkthimet tuaja janë të vjetruara." #: wp-admin/update-core.php:382 msgid "Update WordPress" msgstr "Përditësoni WordPress-in" #: wp-admin/update-core.php:462 #: wp-admin/update-core.php:501 msgid "WordPress Updates" msgstr "Përditësime WordPress-i" #: wp-admin/update-core.php:465 msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes and plugins from the WordPress.org repositories." msgstr "Kjo skenë ju lejon të përditësoni WordPress-in me versionin më të fundit, si edhe temat dhe shtojcat tuaja me të tilla prej depos WordPress.org." #: wp-admin/update-core.php:466 msgid "If an update is available, you᾿ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu." msgstr "Në pastë një përditësim, do të shihni të shfaqet një njoftim te Paneli dhe menuja e lëvizjeve." #: wp-admin/update-core.php:474 msgid "WordPress — Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just click on the “Update Now” button when you are notified that a new version is available." msgstr "WordPress — Përditësimi i instalimit tuaj të WordPress-it është një procedurë e thjeshtë njëklikimshe: thjesht klikoni mbi butonin “Përditësoje Tani”, kur njoftoheni se ka gati një version të ri." #: wp-admin/update-core.php:474 msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you." msgstr "Në shumicën e raste, WordPress-i do të zbatojë vetvetiu në prapaskenë përditësime mirëmbajtjeje dhe sigurie." #: wp-admin/update-core.php:475 msgid "Themes and Plugins — To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then click on the appropriate “Update” button. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button." msgstr "Tema dhe Shtojca — Për përditësim temash ose shtojcash prej kësaj skene, përdorni kutizat që të bëni përzgjedhjen tuaj, mandej klikoni mbi butonin “Përditësoje” përkatës. Që t’i përditësoni krejt temat ose shtojcat njëherazi, mund t’i vini shenjë kutizës në krye të ndarjes, që t’i përzgjidhni krejt, përpara se të klikoni butonin e përditësimit." #: wp-admin/update-core.php:478 msgid "Translations — The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can click the “Update Translations” button." msgstr "Përkthime — Kartelat e përkthimit të WordPress në gjuhën tuaj përditësohen kurdo që ndodh një përditësim. Por nëse këto kartela janë të vjetruara, mund të klikoni mbi butonin “Përditësoni Përkthimet”." #: wp-admin/update-core.php:483 msgid "How to Update" msgstr "Si të Përditësohet" #: wp-admin/update-core.php:489 msgid "Documentation on Updating WordPress" msgstr "Dokumentim mbi Përditësimin e WordPress-it" #: wp-admin/update-core.php:506 msgid "Please select one or more themes to update." msgstr "Ju lutemi, përzgjidhni një ose më tepër tema për t’i përditësuar." #: wp-admin/update-core.php:508 msgid "Please select one or more plugins to update." msgstr "Ju lutemi, përzgjidhni një ose më tepër shtojca për t’i përditësuar." #. translators: %1 date, %2 time. #: wp-admin/update-core.php:514 msgid "Last checked on %1$s at %2$s." msgstr "Kontrolluar së fundmi më %1$s në %2$s." #: wp-admin/update-core.php:515 msgid "Check Again" msgstr "Kontrollo Sërish" #: wp-admin/update.php:24 #: wp-admin/update.php:50 #: wp-admin/update.php:71 msgid "You do not have sufficient permissions to update plugins for this site." msgstr "Nuk keni leje të mjaftueshme për të përditësuar shtojca për këtë sajt." #: wp-admin/update.php:80 msgid "Plugin Reactivation" msgstr "Riaktivizim Shtojce" #: wp-admin/update.php:82 msgid "Plugin reactivated successfully." msgstr "Shtojca u riaktivizua me sukses." #: wp-admin/update.php:85 msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error." msgstr "Shtojca nuk arriti të riaktivizohej, për shkak të një gabimi fatal." #: wp-admin/update.php:111 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Po instalohet Shtojca: %s" #: wp-admin/update.php:139 msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s" msgstr "Po instalohet Shtojca prej kartelës së ngarkuar: %s" #: wp-admin/update.php:155 #: wp-admin/update.php:176 msgid "You do not have sufficient permissions to update themes for this site." msgstr "Nuk keni leje të mjaftueshme të përditësoni tema për këtë sajt." #: wp-admin/update.php:214 msgid "Install Themes" msgstr "Instaloni Tema" #: wp-admin/update.php:219 msgid "Installing Theme: %s" msgstr "Po instalohet Tema: %s" #: wp-admin/update.php:247 msgid "Installing Theme from uploaded file: %s" msgstr "Po instalohet Temë prej kartelës së ngarkuar: %s" #: wp-admin/upgrade.php:55 msgid "WordPress › Update" msgstr "WordPress › Përditësim" #: wp-admin/upgrade.php:66 msgid "No Update Required" msgstr "Nuk Lypset Përditësim" #: wp-admin/upgrade.php:67 msgid "Your WordPress database is already up-to-date!" msgstr "Baza juaj e të dhënave për WordPress-in është e përditësuar!" #: wp-admin/upgrade.php:85 msgid "Database Update Required" msgstr "Lypset Përditësim Baze të Dhënash" #: wp-admin/upgrade.php:86 msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version." msgstr "WordPress-i u përditësua! Përpara se t’ju lëmë të ecni vetë, na duhet të përmirësojmë bazën tuaj të të dhënave me versionin më të ri." #: wp-admin/upgrade.php:87 msgid "The update process may take a little while, so please be patient." msgstr "Procesi i përditësimit mund të zgjasë ca, ndaj bëni durim." #: wp-admin/upgrade.php:88 msgid "Update WordPress Database" msgstr "Përditësoni Bazën e të Dhënave WordPress" #: wp-admin/upgrade.php:98 msgid "Update Complete" msgstr "Përditësim i Plotësuar" #: wp-admin/upgrade.php:99 msgid "Your WordPress database has been successfully updated!" msgstr "Baza juaj e të dhënave WordPress u përditësua me sukses!" #: wp-admin/upgrade.php:104 msgid "%s queries" msgstr "%s kërkesa" #: wp-admin/upgrade.php:106 msgid "%s seconds" msgstr "%s sekonda" #: wp-admin/upload.php:35 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first." msgstr "Krejt kartelat që keni ngarkuar tregohen te Mediateka, me të ngarkuarat së fundmi treguar të parat." #: wp-admin/upload.php:36 #: wp-admin/upload.php:202 msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media." msgstr "Postimet mund t’i shihni si thjesht listë titujsh ose listë me shtylla. Duke klikuar te ikonat majtas në krye të listës, kaloni nga njëra pamje te tjetra." #: wp-admin/upload.php:37 msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media." msgstr "Për të fshirë objekte media, klikoni mbi butonin Përzgjedhje Në Masë, në krye të skenës. Përzgjidhni çfarëdo objekti që dëshironi ta fshini, mandej klikoni butonin Fshiji të Përzgjedhurat. Klikimi mbi butonin Anuloje Përzgjedhjen ju shpie mbrapsht te skena e parjes së objekteve media." #: wp-admin/upload.php:44 msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved." msgstr "Klikimi mbi një objekt do të shfaqë një dialog Hollësish Bashkëngjitjeje, i cili ju lejon të parashihni median dhe të bëni përpunime të shpejta. Çfarëdo ndryshimi që bëni te hollësitë e bashkëngjitjes do të ruhet vetvetiu." #: wp-admin/upload.php:45 msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly." msgstr "Përdorni butonat shigjetë në krye të dialogut, ose tastet shigjetë majtas ose djathtas të tastierës suaj, që të kaloni me shpejtësi nga një objekt media te tjetri." #: wp-admin/upload.php:46 msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog." msgstr "Mundeni edhe të fshini objekte një nga një dhe të hyni te skena e plotë e përpunimit prej dialogut të hollësive." #: wp-admin/upload.php:51 #: wp-admin/upload.php:219 msgid "Documentation on Media Library" msgstr "Dokumentim i Bibliotekës Media" #: wp-admin/upload.php:70 msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. Switch to the list view." msgstr "Pamja rrjetë për Mediatekën lyp JavaScript. Kaloni te pamja listë." #: wp-admin/upload.php:147 msgid "You are not allowed to move this post to the trash." msgstr "Nuk ju lejohet ta kaloni këtë postim te hedhurinat." #: wp-admin/upload.php:150 msgid "Error in moving to trash." msgstr "Gabim gjatë kalimit te hedhurinat." #: wp-admin/upload.php:159 msgid "You are not allowed to move this post out of the trash." msgstr "Nuk ju lejohet ta lëvizni këtë postim jashtë hedhurinave." #: wp-admin/upload.php:162 msgid "Error in restoring from trash." msgstr "Gabim gjatë rikthimit prej hedhurinave." #: wp-admin/upload.php:171 msgid "You are not allowed to delete this post." msgstr "Nuk ju lejohet të fshini këtë postim." #: wp-admin/upload.php:194 msgctxt "items per page (screen options)" msgid "Media items" msgstr "Objekte media" #: wp-admin/upload.php:200 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen." msgstr "Krejt kartelat që keni ngarkuar tregohen te Biblioteka e Mediave, me të ngarkuarat së fundmi treguar të parat. Mund të përdorni skedën Mundësi Ekrani që të personalizoni paraqitjen e kësaj skene." #: wp-admin/upload.php:201 msgid "You can narrow the list by file type/status using the text link filters at the top of the screen. You also can refine the list by date using the dropdown menu above the media table." msgstr "Duke përdorur filtrat për lidhje teksti në krye të skenës, listën mund ta ngushtoni sipas llojit/gjendjes së kartelës. Mund ta përimtësoni listën sipas datash, duke përdorur menunë hapmbyll sipër tabelës së medias." #: wp-admin/upload.php:208 msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file’s name displays a simple screen to edit that individual file’s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file." msgstr "Kalimi i kursorit përsipër një rreshti shfaq lidhje veprimesh: Përpunojeni, Fshije Përgjithmonë, dhe Shiheni. Klikimi mbi Përpunojeni ose mbi emrin e kartelës media shfaq një skenë të thjeshtë përpunimi tejtëdhënash të asaj kartele të veçantë. Klikimi mbi Fshije Përgjithmonë do ta fshijë kartelën nga biblioteka e medias (si edhe nga çdo postim te i cili ka qenë pjesë). Shiheni do t᾵ju shpjerë te faqja e shfaqjes së asaj kartele." #: wp-admin/upload.php:212 msgid "Attaching Files" msgstr "Bashkëngjitje Kartelash" #: wp-admin/upload.php:214 msgid "If a media file has not been attached to any post, you will see that in the Attached To column, and can click on Attach File to launch a small popup that will allow you to search for a post and attach the file." msgstr "Nëse një kartelë media nuk i është bashkëngjitur ndonjë postimi, do ta shihni këtë te shtylla Bashkëngjitur Te, dhe mund të klikoni te Bashkëngjitni Kartelë që të vini në punë një flluskë të vockël që do t’ju lejonte të kërkoni për një postim dhe që t’i bashkëngjisni kartelën." #: wp-admin/upload.php:245 msgid "Reattached %d attachment." msgid_plural "Reattached %d attachments." msgstr[0] "U ribashkëngjit %d bashkëngjitje." msgstr[1] "U ribashkëngjitën %d bashkëngjitje." #: wp-admin/upload.php:250 msgid "Media attachment permanently deleted." msgid_plural "%d media attachments permanently deleted." msgstr[0] "Bashkëngjitja media u fshi përgjithmonë." msgstr[1] "%d bashkëngjitje media u fshinë përgjithmonë." #: wp-admin/upload.php:255 msgid "Media attachment moved to the trash." msgid_plural "%d media attachments moved to the trash." msgstr[0] "Bashkëngjitja media u shpu në hedhurina." msgstr[1] "%d bashkëngjitje media u shpunë në hedhurina." #: wp-admin/upload.php:261 msgid "Media attachment restored from the trash." msgid_plural "%d media attachments restored from the trash." msgstr[0] "Bashkëngjitja media u rimor prej hedhurinave." msgstr[1] "U rimorën prej hedhurinave %d bashkëngjitje media." #: wp-admin/upload.php:266 msgid "Media permanently deleted." msgstr "Media u fshi përgjithmonë." #: wp-admin/upload.php:267 msgid "Error saving media attachment." msgstr "Gabim në ruajtje mediash." #: wp-admin/upload.php:268 msgid "Media moved to the trash." msgstr "Media u kalua te hedhurinat." #: wp-admin/upload.php:269 msgid "Media restored from the trash." msgstr "Media u rimor prej hedhurinave." #: wp-admin/user-edit.php:28 msgid "Edit User" msgstr "Përpunoni Përdorues" #: wp-admin/user-edit.php:39 msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress." msgstr "Profili juaj përmban të dhëna rreth jush (“llogarisë” suaj), si edhe disa mundësi personale që lidhen me përdorimin e WordPress-in." #: wp-admin/user-edit.php:40 msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens." msgstr "Mund të ndryshoni fjalëkalimin tuaj, të aktivizoni shkurtoret e tastierës, të ndryshoni skemën e ngjyrave për skenat e administrimit të WordPress-it tuaj, dhe të çaktivizoni përpunuesin WYSIWYG (Pamorin), veç të tjerash. Mund ta fshihni Panelin (i quajtur dikur Shtylla e Përgjegjësit) nga pjesa e përparme e sajtit tuaj, por ky nuk mund të çaktivizohet nga skenat e përgjegjësit." #: wp-admin/user-edit.php:41 msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts." msgstr "Emri juaj i përdoruesit nuk mund të ndryshohet, por mund të përdorni fushat e tjera për të dhënë emrin tuaj të vërtetë, ose një nofkë, dhe të ndërroni emrin që shfaqet në postimet tuaja." #: wp-admin/user-edit.php:42 msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so." msgstr "Fushat e domosdoshme tregohen; të tjerat janë opsionale. Të dhënat e profilit do të shfaqen vetëm nëse tema juaj është rregulluar për ta bërë këtë." #: wp-admin/user-edit.php:43 msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished." msgstr "Mos harroni të klikoni butonin Përditëso Profilin, kur të keni mbaruar." #: wp-admin/user-edit.php:53 msgid "Documentation on User Profiles" msgstr "Dokumentim mbi Profile Përdoruesish" #: wp-admin/user-edit.php:71 msgid "Use https" msgstr "Përdor https" #: wp-admin/user-edit.php:72 msgid "Always use https when visiting the admin" msgstr "Kur viziton pjesën e administratorit, përdor përherë https" #: wp-admin/user-edit.php:95 #: wp-admin/user-edit.php:124 #: wp-admin/user-edit.php:188 msgid "You do not have permission to edit this user." msgstr "Nuk keni të drejta të përpunoni këtë përdorues." #: wp-admin/user-edit.php:194 msgid "Important:" msgstr "E rëndësishme:" #: wp-admin/user-edit.php:194 msgid "This user has super admin privileges." msgstr "Ky përdorues ka privilegje super admini." #: wp-admin/user-edit.php:199 msgid "Profile updated." msgstr "Profili u përditësua." #: wp-admin/user-edit.php:201 msgid "User updated." msgstr "Përdoruesi u përditësua." #: wp-admin/user-edit.php:204 msgid "← Back to Users" msgstr "← Mbrapsht te Përdoruesit" #: wp-admin/user-edit.php:220 #: wp-admin/users.php:437 msgctxt "user" msgid "Add Existing" msgstr "Shtoni Ekzistues" #: wp-admin/user-edit.php:241 msgid "Personal Options" msgstr "Mundësi Personale" #: wp-admin/user-edit.php:246 msgid "Visual Editor" msgstr "Përpunues Pamor" #: wp-admin/user-edit.php:247 msgid "Disable the visual editor when writing" msgstr "Çaktivizoje përpunuesin pamor kur shkruhet" #: wp-admin/user-edit.php:270 msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation." msgstr "Aktivizo shkurtore tastiere për moderim komentesh." #: wp-admin/user-edit.php:270 msgid "More information" msgstr "Më tepër të dhëna" #: wp-admin/user-edit.php:274 #: wp-admin/user-edit.php:275 msgid "Toolbar" msgstr "Panel" #: wp-admin/user-edit.php:278 msgid "Show Toolbar when viewing site" msgstr "Shfaqe Panelin kur shihet sajti" #: wp-admin/user-edit.php:313 msgid "Usernames cannot be changed." msgstr "Emrat e përdoruesve nuk mund të ndryshohen." #: wp-admin/user-edit.php:329 #: wp-admin/user-edit.php:331 msgid "— No role for this site —" msgstr "— Pa rol për këtë sajt —" #: wp-admin/user-edit.php:340 msgid "Grant this user super admin privileges for the Network." msgstr "Jepi këtij përdoruesi privilegje super admini për Rrjetin." #: wp-admin/user-edit.php:342 msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email." msgstr "Privilegjet për super admin nuk mund të hiqen, ngaqë ky përdorues ka email përgjegjësi rrjeti." #: wp-admin/user-edit.php:348 #: wp-admin/user-new.php:367 msgid "First Name" msgstr "Emër" #: wp-admin/user-edit.php:353 #: wp-admin/user-new.php:371 msgid "Last Name" msgstr "Mbiemër" #: wp-admin/user-edit.php:358 msgid "Nickname" msgstr "Nofkë" #: wp-admin/user-edit.php:363 msgid "Display name publicly as" msgstr "Shfaqi emrat botërisht si" #: wp-admin/user-edit.php:399 msgid "Contact Info" msgstr "Të dhëna Kontakti" #: wp-admin/user-edit.php:409 msgid "There is a pending change of your e-mail to %1$s. Cancel" msgstr "Ka një ndryshim të e-mail-it tuaj te %1$s në pritje. Anuloje" #: wp-admin/user-edit.php:444 msgid "About Yourself" msgstr "Rreth Vetes Suaj" #: wp-admin/user-edit.php:444 msgid "About the user" msgstr "Rreth përdoruesit" #: wp-admin/user-edit.php:448 msgid "Biographical Info" msgstr "Të dhëna Jetëshkrimore" #: wp-admin/user-edit.php:450 msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly." msgstr "Na tregoni pak të dhëna biografike për të mbushur profilin tuaj. Kjo mund të shfaqet botërisht." #: wp-admin/user-edit.php:459 msgid "New Password" msgstr "Fjalëkalim i Ri" #: wp-admin/user-edit.php:463 msgid "If you would like to change the password type a new one. Otherwise leave this blank." msgstr "Po qe se do të donit të ndryshoni fjalëkalimin, shtypni një të ri. Përndryshe lëreni bosh." #: wp-admin/user-edit.php:467 msgid "Repeat New Password" msgstr "Rijepeni Fjalëkalimin e Ri" #: wp-admin/user-edit.php:470 msgid "Type your new password again." msgstr "Shtypeni fjalëkalimin tuaj të ri sërish." #: wp-admin/user-edit.php:519 msgid "Additional Capabilities" msgstr "Aftësi Shtesë" #: wp-admin/user-edit.php:522 msgid "Capabilities" msgstr "Aftësi" #: wp-admin/user-edit.php:530 msgid "Denied: %s" msgstr "Mohuar: %s" #: wp-admin/user-edit.php:543 msgid "Update Profile" msgstr "Përditëso Profilin" #: wp-admin/user-edit.php:543 msgid "Update User" msgstr "Përditëso Përdoruesin" #. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role #: wp-admin/user-new.php:24 msgid "" "Hi,\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "If you do not want to join this site please ignore\n" "this email. This invitation will expire in a few days.\n" "\n" "Please click the following link to activate your user account:\n" "%%s" msgstr "" "Njatjeta,\n" "Jeni ftuar të bëheni pjesë e '%1$s' te\n" "%2$s në rolin %3$s.\n" "Nëse nuk doni të merrni pjesë në këtë sajt, ju lutemi, shpërfillenikëtë email.\n" "Kjo ftesë do të skadojë brenda pak ditësh.\n" "\n" "Ju lutemi, klikoni lidhjen vijuese që të aktivizoni llogarinë tuaj të përdoruesit:\n" "%%s" #: wp-admin/user-new.php:36 msgid "[%s] Your site invite" msgstr "[%s] Ftesa për te sajti juaj" #. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role, 4: activation URL #: wp-admin/user-new.php:81 msgid "" "Hi,\n" "\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "\n" "Please click the following link to confirm the invite:\n" "%4$s" msgstr "" "Njatjeta,\n" "\n" "Jeni ftuar të bëheni pjesë e '%1$s' te\n" "%2$s në rolin e një %3$s.\n" "Ju lutemi, klikoni mbi lidhjen vijuese që të konfirmoni ftesën:\n" "%4$s" #: wp-admin/user-new.php:88 msgid "[%s] Joining confirmation" msgstr "Ripohim regjistrimi te [%s]" #: wp-admin/user-new.php:151 msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom." msgstr "Për të shtuar një përdorues të ri për sajtin tuaj, plotësoni formularin e kësaj skene dhe klikoni butonin Shtoni Përdorues të Ri poshtë." #: wp-admin/user-new.php:154 msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user’s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users." msgstr "Ngaqë ky është një instalim multisajtesh, duke treguar një emër përdoruesi ose një email, mund të shtoni llogari që gjenden tashmë në Rrjet, dhe duke u përcaktuar një rol. Për më tepër mundësi, të tilla si caktimi i një fjalëkalimi, duhet të jeni Përgjegjës Rrjeti dhe të përdorni lidhjen që shfaqet kur i kaloni kursorin përsipër një emri përdoruesi, që të Përpunoni profilin e përdoruesit tek Përgjegjës Rrjeti > Krejt Përdoruesit." #: wp-admin/user-new.php:155 msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don’t want the user to receive a welcome email." msgstr "Përdoruesit e rinj do të marrin një email që u tregon se janë shtuar si përdorues të rinj për sajtin tuaj. Ky email do të përmbajë gjithashtu edhe fjalëkalimin e tyre. Hiqjani shenjën kutizës, nëse nuk doni që fjalëkalimi të përfshihet te email-i i mirëseardhjes." #: wp-admin/user-new.php:157 msgid "You must assign a password to the new user, which they can change after logging in. The username, however, cannot be changed." msgstr "Përdoruesit të ri duhet t’i caktoni një fjalëkalim, të cilin ata mund ta ndryshojnë pas hyrjes për herë të parë. Ndërsa emrat e përdoruesve nuk mund të ndryshohen." #: wp-admin/user-new.php:158 msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. By default, this email will also contain their password. Uncheck the box if you don’t want the password to be included in the welcome email." msgstr "Përdoruesit e rinj do të marrin një email që u tregon se janë shtuar si përdorues të rinj për sajtin tuaj. Si parazgjedhje, ky email do të përmbajë gjithashtu edhe fjalëkalimin e tyre. Hiqjani shenjën kutizës, nëse nuk doni që fjalëkalimi të përfshihet te email-i i mirëseardhjes." #: wp-admin/user-new.php:161 msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished." msgstr "Mos harroni të klikoni mbi butonin Shtoni Përdorues të Ri, poshtë te kjo skenë, kur të keni përfunduar." #: wp-admin/user-new.php:171 msgid "User Roles" msgstr "Role Përdoruesish" #: wp-admin/user-new.php:172 msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:" msgstr "Ja një përmbledhje fillestare lidhur me rolet e ndryshme të një përdoruesi dhe lejet që i përshoqërohen secilit rol:" #: wp-admin/user-new.php:174 msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content." msgstr "Pajtimtarët mund të lexojnë komentet/komentin/të marrin lajme, etj. por nuk mund të krijojnë lëndë të rregullt sajti." #: wp-admin/user-new.php:175 msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files." msgstr "Kontribuuesit mund të shkruajnë dhe administrojnë postimet e tyre, por nuk mund të botojnë postime apo të ngarkojnë kartela media." #: wp-admin/user-new.php:176 msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files." msgstr "Autorët mund të botojnë dhe administrojnë postimet e tyre, dhe janë në gjendje të ngarkojnë kartela." #: wp-admin/user-new.php:177 msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc." msgstr "Redaktorët mund të botojnë postime, të administrojnë postime, si edhe të administrojnë postimet e personave të tjerë, etj." #: wp-admin/user-new.php:178 msgid "Administrators have access to all the administration features." msgstr "Administratorët kanë hyrje te krejt gjërat e administrimit." #: wp-admin/user-new.php:184 msgid "Documentation on Adding New Users" msgstr "Dokumentim mbi Shtimin e Përdoruesve të Rinj" #: wp-admin/user-new.php:211 msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created." msgstr "Përdoruesit iu dërgua email ftese. Para se të krijohet llogaria e tij, duhet klikuar mbi një lidhje konfirmimi." #: wp-admin/user-new.php:214 msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site." msgstr "Përdoruesit iu dërgua email ftese. Para se të shtohen te sajti juaj, duhet klikuar mbi një lidhje konfirmimi." #: wp-admin/user-new.php:217 msgid "User has been added to your site." msgstr "Përdoruesi u shtua te sajti juaj." #: wp-admin/user-new.php:220 msgid "That user is already a member of this site." msgstr "Ky përdorues është tashmë anëtar i këtij sajti." #: wp-admin/user-new.php:231 msgid "User added." msgstr "Përdoruesi u shtua." #: wp-admin/user-new.php:238 msgctxt "user" msgid "Add New User" msgstr "Shtoni Përdorues të Ri" #: wp-admin/user-new.php:240 msgctxt "user" msgid "Add Existing User" msgstr "Shtoni Përdorues Ekzistues" #: wp-admin/user-new.php:273 msgid "Add Existing User" msgstr "Shtoni Përdorues Ekzistues" #: wp-admin/user-new.php:275 msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Jepni adresën email të një përdoruesi ekzistues në këtë rrjet që të ftohet te ky sajt. Atij personi do t’i dërgohet një email ku i kërkohet të ripohojnë ftesën." #: wp-admin/user-new.php:279 msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Jepni adresën email, ose emrin si përdorues, të një përdoruesi ekzistues në këtë rrjet që të ftohet te ky sajt. Atij personi do t’i dërgohet një email ku i kërkohet të ripohojnë ftesën." #: wp-admin/user-new.php:280 msgid "E-mail or Username" msgstr "E-mail ose Emër Përdoruesi" #: wp-admin/user-new.php:309 #: wp-admin/user-new.php:422 msgid "Skip Confirmation Email" msgstr "Anashkalo Email-in Miratues" #: wp-admin/user-new.php:310 #: wp-admin/user-new.php:423 msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation." msgstr "Shtojeni përdoruesin pa i dërguar email që lyp ripohim prej tij." #: wp-admin/user-new.php:328 msgid "Add Existing User " msgstr "Shtoni Përdorues Ekzistues" #: wp-admin/user-new.php:337 msgid "Create a brand new user and add them to this site." msgstr "Krijoni një përdorues të ri dhe shtojeni te ky sajt." #: wp-admin/user-new.php:395 msgid "Repeat Password" msgstr "Rijepeni Fjalëkalimin" #: wp-admin/user-new.php:404 msgid "Send Password?" msgstr "Të dërgohet Fjalëkalimi?" #: wp-admin/user-new.php:405 msgid "Send this password to the new user by email." msgstr "Dërgoja këtë fjalëkalim përdoruesit të ri përmes email-i." #: wp-admin/user-new.php:433 msgid "Add New User " msgstr "Shtoni Përdorues të Ri" #: wp-admin/users.php:20 msgctxt "users per page (screen options)" msgid "Users" msgstr "Përdorues" #: wp-admin/users.php:26 msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role." msgstr "Në këtë skenë paraqiten krejt përdoruesit ekzistues për sajtin tuaj. Çdo përdorues ka një nga pesë rolet e përcaktuar, siç i është caktuar nga përgjegjësi i sajtit: Përgjegjës Sajti, Redaktor, Autor, Kontribuues, ose Pajtimtar. Përdoruesit me role tjetër nga Përgjegjës, kur të hyjnë, do të shohin te pulti më pak mundësi, bazuar në rolin e secilit." #: wp-admin/users.php:27 msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section." msgstr "Për të shtuar një përdorues të ri për sajtin tuaj, klikoni butonin Shtoni të Ri në krye të skenës ose Shtoni të Ri te ndarja Përdorues e menusë." #: wp-admin/users.php:32 msgid "Screen Display" msgstr "Shfaqje Skene" #: wp-admin/users.php:33 msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:" msgstr "Shfaqjen e kësaj skene mund ta përshtatni sipas disa mënyrash:" #: wp-admin/users.php:35 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "Duke përdorur skedën e Mundësive për Skenën, mund të shfaqni ose fshihni shtyllat sipas nevojave tuaja dhe të vendosni se sa përdorues për skenë të tregohen." #: wp-admin/users.php:36 msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links in the upper left to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed." msgstr "Duke përdorur lidhjet për tekst majtas sipër, mund të filtroni listën e përdoruesve sipas Role Përdoruesish, për të shfaqur Krejt, Administratorët, Redaktorët, Autorët, Kontribuesit, ose Pajtimtarët. Pamja parazgjedhje shfaq krejt përdoruesit. Rolet e Papërdorura të Përdoruesve nuk tregohen." #: wp-admin/users.php:37 msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column." msgstr "Krejt postimet e bëra nga një përdorues mund t’i shihni duke klikuar te numri nën shtyllën Postime." #: wp-admin/users.php:41 msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:" msgstr "Duke kaluar kursorin përsipër një rreshti te lista e përdoruesve do të shfaqen lidhje veprimesh të cilat ju lejojnë të administroni përdoruesit tuaj. Mund të kryeni veprimet vijuese:" #: wp-admin/users.php:43 msgid "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username." msgstr "Përpunimi ju shpie te skena e profilit të përpunueshëm për atë përdorues. Te skena mund të shkoni edhe duke klikuar mbi emrin e përdoruesit." #: wp-admin/users.php:46 msgid "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions." msgstr "Heqja ju lejon të hiqni nga sajti juaj një përdorues. Kjo nuk fshin lëndën e tij. Mundeni edhe të fshini disa përdorues njëherësh, duke përdorur Veprimet në Masë." #: wp-admin/users.php:48 msgid "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions." msgstr "Fshirja ju sjell përpara për ripohim skenën Fshirje Përdoruesish, prej nga mund të hiqni përgjithmonë një përdorues prej sajtit tuaj dhe të fshini lëndën e tyre. Mund ta bëni këtë për shumë përdorues njëherësh, duke përdorur Veprimet në Masë." #: wp-admin/users.php:61 msgid "Documentation on Managing Users" msgstr "Dokumentim mbi Administrim Përdoruesish" #: wp-admin/users.php:62 msgid "Descriptions of Roles and Capabilities" msgstr "Përshkrim Rolesh dhe Aftësish" #: wp-admin/users.php:104 #: wp-admin/users.php:121 msgid "You can’t edit that user." msgstr "S’mund ta përpunoni atë përdorues." #: wp-admin/users.php:142 #: wp-admin/users.php:191 msgid "User deletion is not allowed from this screen." msgstr "Nuk lejohet fshirje përdoruesi që nga kjo skenë." #: wp-admin/users.php:161 #: wp-admin/users.php:201 msgid "You can’t delete users." msgstr "S’mund të fshini përdorues." #: wp-admin/users.php:168 msgid "You can’t delete that user." msgstr "S’mund ta fshini atë përdorues." #: wp-admin/users.php:217 msgid "Delete Users" msgstr "Fshi Përdorues" #: wp-admin/users.php:220 msgid "Please select an option." msgstr "Ju lutemi, përzgjidhni një mundësi." #: wp-admin/users.php:223 msgid "You have specified this user for deletion:" msgid_plural "You have specified these users for deletion:" msgstr[0] "Keni shënuar këtë përdorues për fshirje:" msgstr[1] "Keni shënuar këta përdorues për fshirje:" #: wp-admin/users.php:230 msgid "ID #%1$s: %2$s The current user will not be deleted." msgstr "ID #%1$s: %2$s Përdoruesi në fjalë nuk do të fshihet." #: wp-admin/users.php:232 #: wp-admin/users.php:342 msgid "ID #%1$s: %2$s" msgstr "ID #%1$s: %2$s" #: wp-admin/users.php:239 msgid "What should be done with content owned by this user?" msgid_plural "What should be done with content owned by these users?" msgstr[0] "Po me lëndën pronë e këtij përdoruesi ç’do të duhej bërë?" msgstr[1] "Po me lëndën pronë e këtyre përdoruesve ç’do të duhej bërë?" #: wp-admin/users.php:242 msgid "Delete all content." msgstr "Fshije krejt lëndën." #: wp-admin/users.php:244 msgid "Attribute all content to:" msgstr "Përshoqërojani krejt lëndën:" #: wp-admin/users.php:258 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Ripohoni Fshirjen" #: wp-admin/users.php:260 msgid "There are no valid users selected for deletion." msgstr "Nuk ka përdorues të vlefshëm të përzgjedhur për fshirje." #: wp-admin/users.php:272 #: wp-admin/users.php:280 #: wp-admin/users.php:307 #: wp-admin/users.php:315 msgid "You can’t remove users." msgstr "S’mund të hiqni përdorues." #: wp-admin/users.php:329 msgid "Remove Users from Site" msgstr "Hiqni Përdorues prej Sajtit" #: wp-admin/users.php:330 msgid "You have specified these users for removal:" msgstr "Keni treguar këta përdorues për fshirje:" #: wp-admin/users.php:338 msgid "ID #%1$s: %2$s The current user will not be removed." msgstr "ID #%1$s: %2$s Përdoruesi në fjalë nuk do të hiqet." #: wp-admin/users.php:340 msgid "ID #%1$s: %2$s You don't have permission to remove this user." msgstr "ID #%1$s: %2$s Nuk keni leje ta hiqni këtë përdorues." #: wp-admin/users.php:350 msgid "Confirm Removal" msgstr "Ripohoni Heqjen" #: wp-admin/users.php:352 msgid "There are no valid users selected for removal." msgstr "Nuk ka përdorues të vlefshëm të përzgjedhur për fshirje." #: wp-admin/users.php:382 msgid "User deleted." msgid_plural "%s users deleted." msgstr[0] "Përdoruesi u fshi." msgstr[1] "U fshinë %s përdorues." #: wp-admin/users.php:386 msgid "New user created. Edit user" msgstr "Përdoruesi i ri u krijua. Përpunoni përdoruesin" #: wp-admin/users.php:390 msgid "New user created." msgstr "Përdoruesi u krijua." #: wp-admin/users.php:394 msgid "Changed roles." msgstr "Rolet u ndryshuan." #: wp-admin/users.php:397 msgid "The current user’s role must have user editing capabilities." msgstr "Roli i përdoruesit të tanishëm duhet të ketë aftësi përpunimi." #: wp-admin/users.php:398 msgid "Other user roles have been changed." msgstr "Rolet e përdoruesve të tjerë u ndryshuan." #: wp-admin/users.php:401 msgid "You can’t delete the current user." msgstr "S’mund të fshini përdoruesin e tanishëm." #: wp-admin/users.php:402 msgid "Other users have been deleted." msgstr "Përdoruesit e tjerë u fshinë." #: wp-admin/users.php:405 msgid "User removed from this site." msgstr "Përdoruesi u hoq prej këtij sajti." #: wp-admin/users.php:408 msgid "You can't remove the current user." msgstr "Nuk mund të fshini përdoruesin e tanishëm." #: wp-admin/users.php:409 msgid "Other users have been removed." msgstr "Përdoruesit e tjerë u fshinë." #: wp-admin/widgets.php:52 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them." msgstr "Widget-et janë pjesë të pavarura lënde që mund të vendosen në çfarëdo fushe që pranon të tilla e që furnizohen nga tema juaj (zakonisht të quajtura anështylla). Për të populluar anështyllat/fushat e widget-eve me widget-e individualë, tërhiqini te titulli dhe hidhini te fusha e dëshiruar. Si parazgjedhje, vetëm fusha e parë për widget-e mund të zgjerohet. Për të populluar fusha shtesë, klikoni te titulli i tyre për t’i zgjeruar." #: wp-admin/widgets.php:53 msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget." msgstr "Ndarja Widget-e të Mundshëm përmban krejt widget-et prej nga mund të zgjidhni. Sapo ta tërhiqni një widget te një anështyllë, do të hapet që t’ju lejojë të formësoni rregullimet për të. Kur të jeni të kënaqur me rregullimet për widget-in, klikoni butonin Ruaji dhe widget-i do të fillojë të punojë te sajti juaj. Nëse klikoni Fshije, kjo do ta heqë widget-in." #: wp-admin/widgets.php:57 msgid "Removing and Reusing" msgstr "Heqje dhe Ripërdorim" #: wp-admin/widgets.php:59 msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas." msgstr "Nëse doni ta hiqni widget-in, por të ruani rregullimet për përdorim të mundshëm në të ardhmen, thjesht tërhiqeni te fusha e Widget-eve Joaktivë. Mund t’i ktheni prapë aktivë nga këtu, në çfarëdo kohe. Kjo është veçanërisht e dobishme kur kaloni në një temë me më pak fusha ose me fusha të ndryshme widget-esh." #: wp-admin/widgets.php:60 msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required." msgstr "Widget-et mund të përdoren shumë herë. Mund t’i jepni një emër çdo widget-i, për shfaqjen në sajtin tuaj, por kjo nuk është e domosdoshme." #: wp-admin/widgets.php:61 msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop." msgstr "Aktivizimi i Mënyrës Hyrshmëri, përmes Ekranit të Mundësive, ju lejon të përdorni butonat Shto dhe Përpuno, në vend të mekanizmit merr-dhe-vër." #: wp-admin/widgets.php:65 msgid "Missing Widgets" msgstr "Widget-e që Mungojnë" #: wp-admin/widgets.php:67 msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area." msgstr "Mjaft tema i shfaqin, si parazgjedhje, disa widget-e anështylle, deri sa të përpunoni anështyllat tuaja, por nuk shfaqen vetvetiu te mjeti i administrimit të anështyllës. Pasi të bëni ndryshimin e parë për një widget, mund t’i rishtoni widget-et parazgjedhje duke i marrë prej fushës Widget-e të Mundshëm." #: wp-admin/widgets.php:68 msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved." msgstr "Kur ndërrohen temat, shpesh ndodhin ndryshime në numrin dhe vendosjen e widget-eve/anështyllave dhe ndonjëherë këto përplasje e bëjnë tranzicionin jo dhe aq të rrjedhshëm. Nëse ndërruat tema dhe ju duket se ju mungojnë widget-e, shkoni poshtë te fusha Widget-e Joveprues në këtë skenë, ku duhet të jenë ruajtur krejt widget-et tuaja dhe rregullimet për to." #: wp-admin/widgets.php:73 msgid "Documentation on Widgets" msgstr "Dokumentim Widgets-esh" #: wp-admin/widgets.php:78 msgid "The theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please follow these instructions." msgstr "Tema që përdorni tani nuk merret me widget-e, që do të thotë se nuk ka anështylla që mund t’i ndryshonit. Për të dhëna se si të bëhet tema juaj të reagojë ndaj widget-esh, ju lutemi, ndiqni këto udhëzime." #: wp-admin/widgets.php:94 msgid "Inactive Sidebar (not used)" msgstr "Anështyllë Joaktive (e papërdorur)" #: wp-admin/widgets.php:97 msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar." msgstr "Kjo anështyllë nuk mund të kihet më dhe nuk duket gjëkundi te sajti juaj. Që të mund të hiqni këtë anështyllë joaktive, hiqni secilin e widget-eve më poshtë." #: wp-admin/widgets.php:111 msgid "Inactive Widgets" msgstr "Widget-e Joaktive" #: wp-admin/widgets.php:114 msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings." msgstr "Tërhiqni këtu widget-e për t’i hequr prej anështylle, por duke mbajtur rregullimet e tyre." #: wp-admin/widgets.php:235 msgid "Widget %s" msgstr "Widget %s" #: wp-admin/widgets.php:246 msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar." msgstr "Përzgjidhni si anështyllën për këtë widget, ashtu edhe pozicionin e widget-it në atë anështyllë." #: wp-admin/widgets.php:286 msgid "Save Widget" msgstr "Ruaje Widget-in" #: wp-admin/widgets.php:302 msgid "Changes saved." msgstr "Ndryshimet u ruajtën." #: wp-admin/widgets.php:307 msgid "Error in displaying the widget settings form." msgstr "Gabim në shfaqjen e formularit të rregullimeve për widget-in." #: wp-admin/widgets.php:335 msgid "Available Widgets" msgstr "Widget-e të Passhëm" #: wp-admin/widgets.php:335 msgctxt "removing-widget" msgid "Deactivate" msgstr "Çaktivizoje" #: wp-admin/widgets.php:339 msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back." msgstr "Për aktivizimin e një widget-i, tërhiqeni te një anështyllë ose klikoni mbi të. Për çaktivizimin e një widget-i dhe fshirjen e rregullimeve për të, tërhiqeni mbrapsht për atje ku qe." #: wp-admin/widgets.php:430 msgid "Add Widget" msgstr "Shtoni Widget" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "Hello Dolly" msgstr "Hello Dolly" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/" msgstr "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/" #. Description of the plugin/theme msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from Hello, Dolly in the upper right of your admin screen on every page." msgstr "Kjo nuk është thjesht një shtojcë, ajo simbolizon shpresën dhe entuziazmin e një brezi të tërë, përmbledhur me dy fjalë të kënduara më famshëm se kushdo nga Louis Armstrong: Hello, Dolly. Kur të jetë e aktivizuar, djathtas sipër te skena e administrimit do të shihni, për çdo faqe, një varg kuturu nga teksti i Hello, Dolly-it." #. Author of the plugin/theme msgid "Matt Mullenweg" msgstr "Matt Mullenweg" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://ma.tt/" msgstr "http://ma.tt/" #~ msgid "A smoother media editing experience" #~ msgstr "Përpunim më i rrjedhshëm mediash" #~ msgid "Improved visual editing" #~ msgstr "Përpunim pamor i përmirësuar" #~ msgid "" #~ "The updated visual editor has improved speed, accessibility, and mobile " #~ "support." #~ msgstr "" #~ "Përpunuesi pamor i përditësuar sjell përmirësime në shpejtësi, përdorim " #~ "dhe mbulim pajisjesh celulare." #~ msgid "" #~ "You can paste into the visual editor from your word processor without " #~ "wasting time to clean up messy styling. (Yeah, we’re talking about " #~ "you, Microsoft Word.)" #~ msgstr "" #~ "Te përpunuesi pamor mund të ngjitni lëndë nga fjalëpërpunuesi juaj pa " #~ "humbur kohë me pastrime stilesh të ngatërruar formatimi teksti. (Po, për " #~ "ty e kemi fjalën, Microsoft Word.)" #~ msgid "Edit images easily" #~ msgstr "Përpunoni figura lehtësisht" #~ msgid "" #~ "With quicker access to crop and rotation tools, it’s now much " #~ "easier to edit your images while editing posts. You can also scale images " #~ "directly in the editor to find just the right fit." #~ msgstr "" #~ "Me hyrje më të shpejtë te mjetet e qethjes dhe rrotullimit, tani është " #~ "shumë më e lehtë të përpunoni figurat tuaja, teksa përpunoni postime. " #~ "Mundeni edhe të ripërmasoni figura drejtpërsëdrejti te përpunuesi, që të " #~ "gjeni madhësinë e duhur për to." #~ msgid "Drag and drop your images" #~ msgstr "Lëvizje e lehtë figurash, merrini dhe vërini ku doni" #~ msgid "" #~ "Uploading your images is easier than ever. Just grab them from your " #~ "desktop and drop them onto the editor." #~ msgstr "" #~ "Ngarkimi i figurave tuaja është më i lehtë se kurrë. Thjesht merrini nga " #~ "desktopi dhe hidhini te përpunuesi." #~ msgid "Gallery previews" #~ msgstr "Paraparje galerish" #~ msgid "" #~ "Galleries display a beautiful grid of images right in the editor, just " #~ "like they do in your published post." #~ msgstr "" #~ "Galeritë shfaqin një mozaik të hijshëm figurash mu te përpunuesi, ashtu " #~ "si te postimi i botuar." #~ msgid "Do more with audio and video" #~ msgstr "Kryeni më tepër gjëra me audion dhe videon" #~ msgid "" #~ "Images have galleries; now we’ve added simple audio and video " #~ "playlists, so you can showcase your music and clips." #~ msgstr "" #~ "Për figurat keni galeritë; tani kemi shtuar luajlista të thjeshta audiosh " #~ "dhe videosh, që të mund të ekspozoni muzikën dhe videot tuaja." #~ msgid "Live widget and header previews" #~ msgstr "Paraparje live e titujve dhe widget-eve" #~ msgid "" #~ "Add, edit, and rearrange your site’s widgets right in the theme " #~ "customizer. No “save and surprise” — preview your " #~ "changes live and only save them when you’re ready." #~ msgstr "" #~ "Shtoni, përpunoni dhe risistemoni widget-et e sajtit tuaj drejt e te " #~ "personalizuesi i temës. Pa “ruaje dhe çuditu” — " #~ "parashihni aty për aty ndryshimet tuaja dhe ruajini ato vetëm kur ndiheni " #~ "gati." #~ msgid "" #~ "The improved header image tool also lets you upload, crop, and manage " #~ "headers while customizing your theme." #~ msgstr "" #~ "Mjeti i përmirësuar për figura kryesh ju lejon gjithashtu të ngarkoni, " #~ "qethni dhe sistemoni krye, ndërkohë që përshtatni temën tuaj." #~ msgid "Stunning new theme browser" #~ msgstr "Shfletues i ri mbresëlënës temash" #~ msgid "" #~ "Looking for a new theme should be easy and fun. Lose yourself in the " #~ "boundless supply of free WordPress.org themes with the beautiful new " #~ "theme browser." #~ msgstr "" #~ "Kërkimi i një teme të re duhet të jetë i lehtë dhe zbavitës. Përhumbuni " #~ "në pasurinë e pakufi të temave që ofron WordPress.org, përmes shfletuesit " #~ "të ri shkëlqyer të temave." #~ msgid "Browse Themes" #~ msgstr "Shfletoni Tema" #~ msgid "" #~ "Theme developers have new options for images and galleries that use " #~ "intelligent HTML5 markup." #~ msgstr "" #~ "Zhvilluesit e temave kanë mundësi të reja për figura dhe galeri që " #~ "përdorin markup të mençur HTML5." #~ msgid "Inline Code Documentation" #~ msgstr "Dokumentim Kodi Së Brendshmi" #~ msgid "" #~ "Every action and filter hook in WordPress is now documented, along with " #~ "expanded documentation for the media manager and customizer APIs." #~ msgstr "" #~ "Çdo veprim dhe filtër i WordPress-it tani është i dokumentuar, bashkë me " #~ "dokumentim të zgjeruar për përgjegjësin e medias dhe API personalizuesi." #~ msgid "Improved Database Layer" #~ msgstr "Shtresë e Përmirësuar Bazash të Dhënash" #~ msgid "" #~ "Database connections are now more fault-resistant and have improved " #~ "compatibility with PHP 5.5 and MySQL 5.6." #~ msgstr "" #~ "Lidhjet me bazat e të dhënave tani janë më të qëndrueshme ndaj gabimesh " #~ "dhe kanë përmirësim në përputhshmërinë me PHP 5.5 dhe MySQL 5.6." #~ msgid "New Utility Functions" #~ msgstr "Funksione të Reja të Dobishme" #~ msgid "" #~ "Identify a hook in progress with doing_action() and " #~ "doing_filter(), and manipulate custom image sizes with " #~ "has_image_size() and remove_image_size()." #~ msgstr "" #~ "Identifikoni një hook në punë e sipër, përmes doing_action() " #~ "dhe doing_filter(), ose manipuloni madhësi të përpunueshme " #~ "figurash, përmes has_image_size() dhe remove_image_size" #~ "()." #~ msgid "" #~ "Plugins and themes registering custom image sizes can now register " #~ "suggested cropping points. For example, prevent heads from being cropped " #~ "out of photos with a top-center crop." #~ msgstr "" #~ "Shtojcat dhe temat që deklarojnë madhësi të përpunueshme figurash tani " #~ "mund të deklarojnë pika të këshillueshme qethjeje. Për shembull, " #~ "parandaloni qethje kryeje që bie jashtë fotos, duke deklaruar një qethje " #~ "për pjesën sipër në qendër." #~ msgid "All dates" #~ msgstr "Krejt datat" #~ msgid "List View" #~ msgstr "Pamje Listë" #~ msgctxt "uploaded files" #~ msgid "All (%s)" #~ msgid_plural "All (%s)" #~ msgstr[0] "Gjithsej (%s)" #~ msgstr[1] "Gjithsej (%s)" #~ msgctxt "detached files" #~ msgid "Unattached (%s)" #~ msgid_plural "Unattached (%s)" #~ msgstr[0] "(%s) e Pabashkëngjitur" #~ msgstr[1] "(%s) të Pabashkëngjitura" #~ msgctxt "uploaded files" #~ msgid "Trash (%s)" #~ msgid_plural "Trash (%s)" #~ msgstr[0] "Hedhurinë (%s)" #~ msgstr[1] "Hedhurinë (%s)" #~ msgid "Scan for lost attachments" #~ msgstr "Kontrollo për bashkëngjitje të humbura" #~ msgid "No media attachments found." #~ msgstr "Nuk u gjetën bashkëngjitje media." #~ msgctxt "Plugin Installer" #~ msgid "Newest" #~ msgstr "Më të Rejat" #~ msgctxt "plugin name" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Emër" #~ msgid "Version" #~ msgstr "Version" #~ msgctxt "Theme Installer" #~ msgid "Featured" #~ msgstr "E zgjedhur" #~ msgctxt "Theme Installer" #~ msgid "Newest" #~ msgstr "Më të Rejat" #~ msgid "" #~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive " #~ "in php.ini." #~ msgstr "" #~ "Kartela e ngarkuar tejkalon udhëzimin upload_max_filesize te " #~ "php.ini." #~ msgid "" #~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was " #~ "specified in the HTML form." #~ msgstr "" #~ "Kartela e ngarkuar tejkalon udhëzimin MAX_FILE_SIZE që qe " #~ "treguar te forma HTML." #~ msgid "" #~ "File is empty. Please upload something more substantial. This error could " #~ "also be caused by uploads being disabled in your php.ini." #~ msgstr "" #~ "Kartela është bosh. Ju lutemi, ngarkoni diçka që ka lëndë. Ky gabim mund " #~ "të shkaktohet edhe nga ngarkime që çaktivizohen nga php.ini juaj." #~ msgid "Specified file does not exist." #~ msgstr "Kartela e treguar nuk ekziston." #~ msgid "File name:" #~ msgstr "Emër kartele:" #~ msgid "File type:" #~ msgstr "Lloj kartele: " #~ msgid "Dimensions:" #~ msgstr "Përmasa:" #~ msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" #~ msgid "or" #~ msgstr "ose" #~ msgid "Search Media" #~ msgstr "Kërkoni për Media" #~ msgid "File size:" #~ msgstr "Madhësi kartele:" #~ msgid "Bitrate:" #~ msgstr "Bitrate:" #~ msgid "Install a plugin in .zip format" #~ msgstr "Instaloni një shtojcë në formatin .zip" #~ msgid "Visit plugin homepage" #~ msgstr "Vizitoni faqen hyrëse të shtojcës" #~ msgid "-- Select --" #~ msgstr "-- Përzgjidhni --" #~ msgid "Install Plugins" #~ msgstr "Instaloni Shtojca" #~ msgid "Installed" #~ msgstr "Të instaluara" #~ msgid "You are not allowed to scan for lost attachments." #~ msgstr "Nuk ju lejohet të kontrolloni për bashkëngjitje të humbura." #~ msgid "" #~ "Thank you for updating to WordPress %s, the most beautiful WordPress " #~ "yet." #~ msgstr "" #~ "Faleminderit që e përditësoni me WordPress %s, WordPress-i më i hijshëm " #~ "deri më sot." #~ msgid "Introducing a modern new design" #~ msgstr "Prezantim i një dizajni të ri modern" #~ msgid "Modern aesthetic" #~ msgstr "Estetikë moderne" #~ msgid "" #~ "The new WordPress dashboard has a fresh, uncluttered design that embraces " #~ "clarity and simplicity." #~ msgstr "" #~ "Pulti i ri i WordPress-it ka një dizajn të ri, të pangatërruar, që " #~ "përqafon qartësinë dhe thjeshtësinë." #~ msgid "Clean typography" #~ msgstr "Tipografi e qëruar" #~ msgid "" #~ "The Open Sans typeface provides simple, friendly text that is optimized " #~ "for both desktop and mobile viewing. It’s even open source, just " #~ "like WordPress." #~ msgstr "" #~ "Shkronjat Open Sans ofrojnë tekst të thjeshtë, miqësor, që është " #~ "optimizuar si për parje në desktop, ashtu edhe për në celular. Madje janë " #~ "edhe me burim të hapur, ashtu si WordPress-i." #~ msgid "Refined contrast" #~ msgstr "Kontrast i rafinuar" #~ msgid "" #~ "We think beautiful design should never sacrifice legibility. With " #~ "superior contrast and large, comfortable type, the new design is easy to " #~ "read and a pleasure to navigate." #~ msgstr "" #~ "Mendojmë se nuk duhet të sakrifikohet kurrë lexueshmëria për hir të " #~ "dizajnit të hijshëm. Me kontrastin e lartë dhe shkronjat e gjera dhe të " #~ "rehatshme, dizajni i ri është i lehtë në lexim dhe një kënaqësi në " #~ "përdorim." #~ msgid "WordPress on every device" #~ msgstr "WordPress në çdo pajisje" #~ msgid "" #~ "We all access the internet in different ways. Smartphone, tablet, " #~ "notebook, desktop — no matter what you use, WordPress will adapt " #~ "and you’ll feel right at home." #~ msgstr "" #~ "Të tërë ne e përdorim internetin në mënyra të ndryshme. Telefon të " #~ "mençur, tablet, laptop, desktop — pavarësisht se çfarë përdorni, " #~ "WordPress-i do të përshtatet dhe ju do të ndiheni si në shtëpinë tuaj." #~ msgid "High definition at high speed" #~ msgstr "Qartësi e madhe me shpejtësi të madhe" #~ msgid "" #~ "WordPress is sharper than ever with new vector-based icons that scale to " #~ "your screen. By ditching pixels, pages load significantly faster, too." #~ msgstr "" #~ "Me ikonat e reja me bazë vektoriale, që ripërmasohen sipas ekranit tuaj, " #~ "WordPress-i është më i kthjellët se kurrë. Gjithashtu, duke hequr dorën " #~ "nga pikseli, faqet ngarkohen dukshëm më shpejt." #~ msgid "Pick a color" #~ msgstr "Merrni një ngjyrë" #~ msgid "" #~ "We’ve included eight color schemes so you can pick your favorite. " #~ "Choose from any of them below to change it instantly." #~ msgstr "" #~ "Kemi përfshirë tetë skema ngjyrash, që kështu të mund zgjidhni atë që ju " #~ "pëlqen. Zgjidhni një prej tyre më poshtë, që të ndryshohet menjëherë." #~ msgid "" #~ "To change your color scheme later, just visit your " #~ "profile." #~ msgstr "" #~ "Për ta ndryshuar më vonë skemën tuaj të ngjyrave, thjesht vizitoni profilin tuaj." #~ msgid "Refined theme management" #~ msgstr "Administrim i përmirësuar temash" #~ msgid "" #~ "The new themes screen lets you survey your themes at a glance. Or want " #~ "more information? Click to discover more. Then sit back and use your " #~ "keyboard’s navigation arrows to flip through every theme you’" #~ "ve got." #~ msgstr "" #~ "Skena e re për temat ju lejon të vëzhgoni me një shikim temat tuaja. Apo " #~ "mos dëshironi më tepër të dhëna? Klikoni që të zbuloni më tepër. Mandej " #~ "rehatohuni dhe përdorni shigjetat e lëvizjes te tastiera juaj që të " #~ "kaloni në paradë krejt temat që keni." #~ msgid "" #~ "Drag-drag-drag. Scroll-scroll-scroll. Widget management can be " #~ "complicated. With the new design, we’ve worked to streamline the " #~ "widgets screen." #~ msgstr "" #~ "Tërhiqe-tërhiqe-tërhiqe. Rrëshqitje-rrëshqitje-rrëshqitje. Administrimi i " #~ "widget-eve mund të jetë i ndërlikuar. Me dizajnin e ri, jemi përpjekur ta " #~ "bëjmë më të hajthme skenën e widget-eve." #~ msgid "" #~ "Have a large monitor? Multiple widget areas stack side-by-side to use the " #~ "available space. Using a tablet? Just tap a widget to add it." #~ msgstr "" #~ "Keni monitor të madh? Fusha të shumëfishta widget-esh rrinë krah për " #~ "krah, që të përdorin hapësirën e mundshme. Përdorni tablet? Thjesht " #~ "prekeni një widget që ta shtoni." #~ msgid "Twenty Fourteen, a sleek new magazine theme" #~ msgstr "Twenty Fourteen, një temë revistash e re dhe e hajthme" #~ msgid "Turn your blog into a magazine" #~ msgstr "Kthejeni blogun tuaj në një revistë" #~ msgid "" #~ "Create a beautiful magazine-style site with WordPress and Twenty " #~ "Fourteen. Choose a grid or a slider to display featured content on your " #~ "homepage. Customize your site with three widget areas or change your " #~ "layout with two page templates." #~ msgstr "" #~ "Krijoni me WordPress-in dhe temën Twenty Fourteen një sajt të hijshëm, në " #~ "stil reviste. Zgjidhni një mozaik ose një rrëshqitës për të shfaqur lëndë " #~ "të zgjedhur te kreu i sajtit. Personalizojeni sajtin tuaj me tre fusha " #~ "widget-esh ose ndryshoni skemën e tij me dy gjedhe faqesh." #~ msgid "" #~ "With a striking design that does not compromise our trademark simplicity, " #~ "Twenty Fourteen is our most intrepid default theme yet." #~ msgstr "" #~ "Me një dizajn mbresëlënës që nuk komprometon thjeshtësinë tonë të " #~ "famshme, Twenty Fourteen është tema jonë më e guximshme deri më sot." #~ msgid "Choose Image" #~ msgstr "Zgjidhni Figurë" #~ msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." #~ msgstr "Ndodhi një gabim. Ju lutemi, ringarkojeni faqen dhe riprovoni." #~ msgid "Save failed" #~ msgstr "Ruajtja dështoi" #~ msgid "See %s more…" #~ msgstr "Shihni %s të tjera…" #~ msgid "" #~ "Sorry, can’t edit files with “..” in the name. If you " #~ "are trying to edit a file in your WordPress home directory, you can just " #~ "type the name of the file in." #~ msgstr "" #~ "Na ndjeni, s’përpunohen dot kartelat me “..” te emri. " #~ "Po qe se po provoni të përpunoni një kartelë te drejtoria juaj shtëpi e " #~ "WordPress-it, mund të shtypni thjesht emrin e kartelës." #~ msgid "(help)" #~ msgstr "(ndihmë)" #~ msgid "" #~ "The image can be cropped by clicking on it and dragging to select the " #~ "desired part. While dragging the dimensions of the selection are " #~ "displayed below." #~ msgstr "" #~ "Figura mund të qethet duke klikuar mbi të dhe duke tërhequr pjesën e " #~ "dëshiruar. Ndërkohë që tërhiqni, përmasat e përzgjedhjes tregohen më " #~ "poshtë." #~ msgid "" #~ "You can specify the crop selection aspect ratio then hold down the Shift " #~ "key while dragging to lock it. The values can be 1:1 (square), 4:3, 16:9, " #~ "etc. If there is a selection, specifying aspect ratio will set it " #~ "immediately." #~ msgstr "" #~ "Mund të përcaktoni përpjesëtimin e përzgjedhjes për qethje e mandej, duke " #~ "mbajtur të shtypur tastin Shift, tërhiqeni për ta bllokuar. Vlerat mund " #~ "të jenë 1:1 (katror), 4:3, 16:9, etj. Po qe se ka përzgjedhje, tregimi i " #~ "një përpjesëtimi do të bëjë që ky të zbatohet menjëherë." #~ msgid "" #~ "The thumbnail image can be cropped differently. For example it can be " #~ "square or contain only a portion of the original image to showcase it " #~ "better. Here you can select whether to apply changes to all image sizes " #~ "or make the thumbnail different." #~ msgstr "" #~ "Figura miniaturë mund të qethet edhe ndryshe. Për shembull, mund të " #~ "vendoset brenda një katërkëndëshi, ose të përmbajë vetëm një pjesë të " #~ "figurës origjinale, me qëllim nxjerrjen në pah më mirë. Këtu mund të " #~ "përzgjidhni zbatimin e ndryshimeve te tërë madhësitë për figurat ose " #~ "bërjen e miniaturës në rrugë tjetër." #~ msgid "" #~ "Your browser has some limitations uploading large files with the multi-" #~ "file uploader. Please use the browser uploader for files over 100MB." #~ msgstr "" #~ "Shfletuesi juaj ka disa kufizime në ngarkimin e kartelave të mëdha me një " #~ "ngarkues për shumë kartela njëherazi. Ju lutemi, për kartela mbi 100 MB " #~ "përdorni ngarkuesin e shfletuesit." #~ msgid "Mime-type:" #~ msgstr "Lloj Mime:" #~ msgid "Year:" #~ msgstr "Vit:" #~ msgid "Genre:" #~ msgstr "Zhanër:" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Mbrapsht" #~ msgid "Move up" #~ msgstr "Ngrije" #~ msgid "Move down" #~ msgstr "Ule" #~ msgid "FYI" #~ msgstr "PDT" #~ msgid "New Feature: Toolbar" #~ msgstr "Veçori e re: Panel" #~ msgid "" #~ "We’ve combined the admin bar and the old Dashboard header into one " #~ "persistent toolbar. Hover over the toolbar items to see what’s new." #~ msgstr "" #~ "E kemi ndërthurur shtyllën e përgjegjësit dhe titullin e dikurshëm të " #~ "Pultit në një panel të vetëm. Kaloni kursorin sipër një elementi paneli " #~ "që të shihni se ç’ka të re." #~ msgid "Network Admin is now located in the My Sites menu." #~ msgstr "Përgjegjësi i Rrjetit tani gjendet te menuja Sajtet e Mi." #~ msgid "" #~ "If you change your mind and revert to your previous theme, we’ll " #~ "put the widgets back the way you had them." #~ msgstr "" #~ "Nëse ndërroni mendje dhe riktheheni te tema juaj e mëparshme, do t’" #~ "jua vendosim widget-et si i kishit më parë." #~ msgid "New Feature: Customizer" #~ msgstr "Veçori e Re: Personalizues" #~ msgid "" #~ "Click Customize to change the header, background, title and menus of the " #~ "current theme, all in one place." #~ msgstr "" #~ "Klikoni Personalizoje që të ndryshoni kryet, sfondin, titullin dhe menutë " #~ "e temës së tanishme, të gjitha në një vend." #~ msgid "" #~ "Click the Live Preview links in the Available Themes list below to " #~ "customize and preview another theme before activating it." #~ msgstr "" #~ "Klikoni lidhjet Paraparje e Atypëratyshme te lista e Temave të Gatshme më " #~ "poshtë që të personalizoni dhe provoni një tjetër temë, përpara se ta " #~ "aktivizoni." #~ msgid "New Feature: Choose Image from Library" #~ msgstr "Veçori e Re: Zgjidhni Figurë prej Biblioteke" #~ msgid "" #~ "Want to use an image you uploaded earlier? Select it from your media " #~ "library instead of uploading it again." #~ msgstr "" #~ "Dëshironi të përdorni një figurë që e keni ngarkuar më herët? " #~ "Përzgjidheni te biblioteka juaj media, në vend se ta ngarkoni sërish." #~ msgid "Install a theme in .zip format" #~ msgstr "Instaloni një temë në formatin .zip" #~ msgid "" #~ "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details." #~ msgstr "" #~ "Ka gati një version të ri për %1$s. Shihni hollësi versioni për %3$s." #~ msgid "" #~ "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details. Automatic " #~ "update is unavailable for this theme." #~ msgstr "" #~ "Ka gati një version të ri të %1$s. Shihni hollësi versioni për %3$s Nuk ka përmirësim " #~ "të vetvetishëm për këtë temë." #~ msgid "" #~ "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details or update now." #~ msgstr "" #~ "Ka të gati një version të ri të %1$s-it. Shihni hollësi versioni për %3$s ose përditësojeni vetvetiu." #~ msgid "You are using WordPress %s." #~ msgstr "Po përdorni WordPress %s." #~ msgid "There are no plugins installed on this site." #~ msgstr "Nuk ka shtojca të instaluara në këtë sajt." #~ msgid "" #~ "Keeping your site up to date is important for your site’s security, " #~ "and makes the internet a safer place for you and your readers." #~ msgstr "" #~ "Mbajtja e sajtit tuaj të përditësuar është e rëndësishme për sigurinë e " #~ "tij, dhe e bën internetin një vend më të sigurt për ju dhe për lexuesit " #~ "tuaj." #~ msgid "Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Shkurtore Tastiere" #~ msgid "http://akismet.com/?return=true" #~ msgstr "http://akismet.com/?return=true" #~ msgid "" #~ "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to " #~ "protect your blog from comment and trackback spam. It " #~ "keeps your site protected from spam even while you sleep. To get started: " #~ "1) Click the \"Activate\" link to the left of this description, 2) Sign up for an Akismet API " #~ "key, and 3) Go to your Akismet configuration page, and save your API " #~ "key." #~ msgstr "" #~ "Përdorur nga miliona vetë, Akismet-i ka shumë gjasa të jetë rruga më e " #~ "mirë në botë për të mbrojtur blogun tuaj nga komente dhe " #~ "pasgjurmime të pavlera. Ai e mbron sajtin tuaj nga të pavlerat " #~ "edhe kur ju flini. Që t’ia filloni: 1) Klikoni mbi lidhjen " #~ "\"Aktivizoje\" majtas këtij përshkrimi, 2) Regjistrohuni për një kyç API Akismet, dhe 3) " #~ "Kaloni te faqja e formësimit tuaj për Akismet-in, dhe ruani kyçin tuaj të " #~ "API-t." #~ msgid "Automattic" #~ msgstr "Automattic" #~ msgid "http://automattic.com/wordpress-plugins/" #~ msgstr "http://automattic.com/wordpress-plugins/"