# translation of eo.po to Esperanto # Bertilo Wennergren , 2007, 2008. # Cindy McKee , 2008, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-14 00:13:18+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-28 12:29-0600\n" "Last-Translator: Cindy McKee \n" "Language-Team: \n" "Language: Esperanto\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: LoKalize 0.2\n" #: wp-includes/capabilities.php:542 #: wp-includes/capabilities.php:562 #: wp-includes/capabilities.php:588 msgid "Use WP_User->ID instead." msgstr "Anstataŭe, uzu WP_User->ID." #: wp-includes/capabilities.php:850 msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead." msgstr "Uzado de uzanto-niveloj fare de kromprogramoj kaj etosoj fariĝas pli kaj pli malofta. Anstataŭe, uzu rolojn kaj kapablojn." #: wp-includes/functions.wp-styles.php:28 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:55 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:83 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:104 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:135 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:157 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:181 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:29 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:56 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:90 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:109 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:129 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:153 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:177 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Skriptoj kaj stiloj ne estu registritaj aŭ vicigitaj ĝis la %1$s, %2$s, aŭ %3$s kroĉreguloj." #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:88 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "La ID de menuo ne estu malplena." #: wp-includes/pluggable.php:468 msgid "ERROR: Invalid username or incorrect password." msgstr "ERARO: Nevalida uzantonomo aŭ pasvorto." #: wp-includes/pluggable.php:802 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "Vi devus difini agon nonce, kiu estu kontrolita per uzo de la unua parametro." #: wp-includes/pluggable.php:1004 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Nova komento al via afiŝo \"%s\"" #. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain #: wp-includes/pluggable.php:1006 #: wp-includes/pluggable.php:1119 msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Aŭtoro : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1007 #: wp-includes/pluggable.php:1120 msgid "E-mail : %s" msgstr "retpoŝto: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1008 #: wp-includes/pluggable.php:1018 #: wp-includes/pluggable.php:1027 #: wp-includes/pluggable.php:1106 #: wp-includes/pluggable.php:1113 #: wp-includes/pluggable.php:1121 msgid "URL : %s" msgstr "URL : %s" #: wp-includes/pluggable.php:1009 #: wp-includes/pluggable.php:1122 msgid "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s" msgstr "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s" #: wp-includes/pluggable.php:1010 #: wp-includes/pluggable.php:1123 msgid "Comment: " msgstr "Komento: " #: wp-includes/pluggable.php:1011 msgid "You can see all comments on this post here: " msgstr "Vi povas vidi ĉiujn komentojn pri tiu ĉi afiŝo jene: " #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1013 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Komentoj: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1015 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Nova respurado de via afiŝo \"%s\"" #. translators: 1: website name, 2: author IP, 3: author domain #. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain #: wp-includes/pluggable.php:1017 #: wp-includes/pluggable.php:1026 msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "TTT-ejo: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1019 #: wp-includes/pluggable.php:1028 msgid "Excerpt: " msgstr "Afiŝeltiraĵo: " #: wp-includes/pluggable.php:1020 msgid "You can see all trackbacks on this post here: " msgstr "Vi povas vidi ĉiujn respuradojn de via afiŝo ĉi tie: " #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1022 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Respurado: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1024 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Nova resondado de via afiŝo \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1029 msgid "You can see all pingbacks on this post here: " msgstr "Vi povas vidi ĉiujn resondadojn de tiu ĉi afiŝo ĉi tie: " #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1031 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Resondado: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1034 msgid "Permalink: %s" msgstr "Fiksligilo: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1036 #: wp-includes/pluggable.php:1129 msgid "Trash it: %s" msgstr "Irigi ĝin rubujen: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1038 #: wp-includes/pluggable.php:1131 msgid "Delete it: %s" msgstr "Forviŝi ĝin: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1039 #: wp-includes/pluggable.php:1132 msgid "Spam it: %s" msgstr "Marki kiel trudaĵon: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1103 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Nova respurado por la afiŝo \"%s\" atendas vian aprobon" #: wp-includes/pluggable.php:1105 #: wp-includes/pluggable.php:1112 msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "TTT-ejo: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1107 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Respuradada eltiraĵo:" #: wp-includes/pluggable.php:1110 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Nova resondado por la afiŝo \"%s\" atendas vian aprobon" #: wp-includes/pluggable.php:1114 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Resondada eltiraĵo:" #: wp-includes/pluggable.php:1117 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Nova komento de tiu ĉi afiŝo \"%s\" atendas vian aprobon" #: wp-includes/pluggable.php:1127 msgid "Approve it: %s" msgstr "Aprobi ĝin: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1134 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Nun %s komento atendas aprobadon. Bv. viziti la kontrolan panelon:" msgstr[1] "Nun %s komentoj atendas aprobadon. Bv. viziti la kontrolan panelon:" #: wp-includes/pluggable.php:1138 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Bv. kontroli: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1164 msgid "Password Lost and Changed for user: %s" msgstr "Pasvorto perdita kaj ŝanĝita por la uzanto: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1168 msgid "[%s] Password Lost/Changed" msgstr "[%s] Perdita pasvorto/Ŝanĝi pasvorton" #: wp-includes/pluggable.php:1192 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Registriĝo de nova uzanto ĉe via retejo %s:" #: wp-includes/pluggable.php:1193 #: wp-includes/pluggable.php:1201 #: wp-login.php:212 msgid "Username: %s" msgstr "Uzantonomo: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1194 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:291 msgid "E-mail: %s" msgstr "Retpoŝto: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1196 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Registriĝo de nova uzanto" #: wp-includes/pluggable.php:1202 msgid "Password: %s" msgstr "Pasvorto: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1205 msgid "[%s] Your username and password" msgstr "[%s] Via uzantonomo kaj pasvorto" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:10 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:10 #: wp-includes/theme-compat/header.php:10 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10 msgid "Theme without %1$s" msgstr "Etoso sen %1$s" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:10 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:10 #: wp-includes/theme-compat/header.php:10 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10 msgid "Please include a %1$s template in your theme." msgstr "Bonvolu inkluzivi ŝablonon %1$s en via etoso." #: wp-includes/theme-compat/footer.php:17 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s estas fiere kreata pere de %2$s" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "%1$s and %2$s." msgstr "%1$s kaj %2$s" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "Entries (RSS)" msgstr "Enskriboj (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "Comments (RSS)" msgstr "Komentoj (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:20 msgid "%d queries. %s seconds." msgstr "%d petoj. %s sekundoj." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21 #: wp-includes/post-template.php:1423 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:305 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:148 #: wp-admin/comment.php:165 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:270 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:776 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:127 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:254 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:526 #: wp-admin/includes/theme-install.php:62 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:133 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:528 #: wp-admin/edit-form-comment.php:86 msgid "Author" msgstr "Aŭtoro" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Vi foliumas la arkivojn de kategorio %s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the day %3$s." msgstr "Vi foliumas la %2$sarkivojn por la tago %3$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35 msgid "l, F jS, Y" msgstr "j F Y" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for %3$s." msgstr "Vi foliumas la %2$s arkivojn por %3$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the year %3$s." msgstr "Vi foliumas la %2$s arkivojn por jaro %3$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44 msgid "You have searched the %2$s blog archives for ‘%3$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Vi priserĉis %2$s arkivojn por ‘%3$s’. Se la rezultoj ne donas frukton, vi povas provi ĉe unu el ĉi tiuj ligiloj." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives." msgstr "Vi foliumas la arkivojn de %2$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55 #: wp-includes/post-template.php:816 #: wp-includes/default-widgets.php:18 #: wp-includes/default-widgets.php:24 #: wp-admin/export.php:172 #: wp-admin/menu.php:68 msgid "Pages" msgstr "Paĝoj" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 #: wp-includes/default-widgets.php:218 #: wp-includes/default-widgets.php:225 #: wp-admin/includes/file.php:21 msgid "Archives" msgstr "Arkivoj" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63 #: wp-includes/category-template.php:427 #: wp-includes/default-widgets.php:422 #: wp-includes/default-widgets.php:428 #: wp-admin/edit-link-form.php:28 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:273 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:82 #: wp-admin/press-this.php:498 msgid "Categories" msgstr "Kategorioj" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69 #: wp-includes/default-widgets.php:283 #: wp-includes/default-widgets.php:288 msgid "Meta" msgstr "Metadatumoj" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional" msgstr "Valida 'XHTML 1.0 Transitional'!" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "Valid XHTML" msgstr "Valida XHTML" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XHTML Friends Network" msgstr "XHTML-amika reto" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XFN" msgstr "XFN" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75 #: wp-includes/default-widgets.php:299 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Kreata per 'Wordpress'; moderna, semantika ilo por publikigado." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:17 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Ĉi tiu afiŝo estas protektita per pasvorto. Enskribu la pasvorton por vidi komentojn." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:26 msgid "One Response to %2$s" msgid_plural "%1$s Responses to %2$s" msgstr[0] "Unu respondo al %2$s" msgstr[1] "%1$s Respondoj al %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:49 msgid "Comments are closed." msgstr "Ne (plu) eblas komenti." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:59 #: wp-includes/comment-template.php:1197 #: wp-includes/comment-template.php:1543 msgid "Leave a Reply" msgstr "Respondi" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:59 #: wp-includes/comment-template.php:1198 #: wp-includes/comment-template.php:1544 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Lasi respondon al %s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:66 #: wp-includes/comment-template.php:1537 msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Vi devas esti ensalutinta por rajti komenti." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:73 msgid "Logged in as %2$s." msgstr "Ensalutinta kiel %2$s." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:73 msgid "Log out of this account" msgstr "Elsaluti el tiu ĉi konto" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:73 msgid "Log out »" msgstr "Elsaluti »" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:78 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:75 #: wp-includes/comment-template.php:1525 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:164 #: wp-admin/includes/template.php:318 #: wp-admin/user-edit.php:241 msgid "Name" msgstr "Nomo" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:78 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:81 #: wp-admin/user-new.php:313 #: wp-admin/user-new.php:317 #: wp-admin/user-edit.php:292 #: wp-admin/user-edit.php:337 msgid "(required)" msgstr "(necesa)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:81 msgid "Mail (will not be published)" msgstr "Retpoŝto (ne estos publikigita)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:84 #: wp-includes/comment-template.php:1529 #: wp-admin/user-new.php:330 #: wp-admin/user-edit.php:350 msgid "Website" msgstr "TTT-ejo" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:88 msgid "XHTML: You can use these tags: %s" msgstr "XHTML: Vi povas uzi jenajn etikedojn: %s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:92 msgid "Submit Comment" msgstr "Proponi komenton" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14 msgid "%1$s - Comments on %2$s" msgstr "%1$s - Komentoj en %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:141 #: wp-admin/edit-comments.php:110 #: wp-admin/edit-comments.php:155 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:280 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:912 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:218 #: wp-admin/includes/file.php:16 #: wp-admin/includes/screen.php:833 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:139 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:214 msgid "Comments" msgstr "Komentoj" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35 msgid "RSS feed for comments on this post." msgstr "La komentoj de tiu ĉi afiŝo kiel RSS." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38 msgid "The URL to TrackBack this entry is: %s" msgstr "La URL de respurado por tiu ĉi enskribo estas: %s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:56 msgid "by %1$s — %2$s @ %4$s" msgstr "de %1$s — %2$s @ %4$s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:62 #: wp-admin/includes/dashboard.php:665 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:484 msgid "No comments yet." msgstr "Ankoraŭ neniuj komentoj." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66 msgid "Leave a comment" msgstr "Komenti" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:67 msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: %s" msgstr "Rompado de linioj kaj alineoj okazas aŭtomate; la retpoŝta adreso neniam estas montrata; permesataj HTML-markoj: %s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:71 msgid "Logged in as %2$s. Log out »" msgstr "Ensalutita kiel %2$s. Elsaluti »" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:80 #: wp-login.php:516 #: wp-admin/user-new.php:255 #: wp-admin/user-new.php:317 #: wp-admin/comment.php:170 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:165 #: wp-admin/includes/template.php:323 #: wp-admin/user-edit.php:337 msgid "E-mail" msgstr "Retpoŝto" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:85 msgid "URL" msgstr "Respurada URL" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:90 msgid "Your Comment" msgstr "Via komento" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:98 msgid "Say It!" msgstr "Sendi la komenton!" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:103 msgid "Sorry, the comment form is closed at this time." msgstr "La komentadofunkcio estas ĝuste nun malŝaltita." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:108 msgid "Close this window." msgstr "Fermi tiun ĉi fenestron." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:114 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Neniu afiŝo kongruas kun via serĉo." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Kreata per WordPress" #: wp-includes/media.php:251 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "Ĉu la dosiero “%s” ne ekzistas?" #: wp-includes/media.php:254 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "La bildobiblioteko de GD ne estas instalita." #: wp-includes/media.php:261 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "La dosiero '%s' ne estas bildo." #: wp-includes/media.php:418 msgid "Could not read image size" msgstr "Ne eblis legi la grandon de bildo" #: wp-includes/media.php:423 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "Ne povis kalkuli dimensiojn de aligrandigita bildo" #: wp-includes/media.php:452 #: wp-includes/media.php:455 #: wp-includes/media.php:460 msgid "Resize path invalid" msgstr "La pado por la bildeto ne estas valida" #: wp-includes/class-pop3.php:82 msgid "No server specified" msgstr "Neniu servilo estas indikita" #: wp-includes/class-pop3.php:90 #: wp-includes/class-pop3.php:102 #: wp-includes/class-pop3.php:123 #: wp-includes/class-pop3.php:246 #: wp-includes/class-pop3.php:300 #: wp-includes/class-pop3.php:311 #: wp-includes/class-pop3.php:359 #: wp-includes/class-pop3.php:393 #: wp-includes/class-pop3.php:426 #: wp-includes/class-pop3.php:525 #: wp-includes/class-pop3.php:548 msgid "Error " msgstr "Eraro " #: wp-includes/class-pop3.php:115 msgid "no login ID submitted" msgstr "neniu salut-ID estas donita" #: wp-includes/class-pop3.php:118 #: wp-includes/class-pop3.php:138 msgid "connection not established" msgstr "konekto ne estiĝis" #: wp-includes/class-pop3.php:135 #: wp-includes/class-pop3.php:171 msgid "No password submitted" msgstr "Neniu pasvorto estas donita" #: wp-includes/class-pop3.php:143 msgid "Authentication failed" msgstr "la aŭtentigo malsukcesis" #: wp-includes/class-pop3.php:162 #: wp-includes/class-pop3.php:205 #: wp-includes/class-pop3.php:230 #: wp-includes/class-pop3.php:272 #: wp-includes/class-pop3.php:346 #: wp-includes/class-pop3.php:386 #: wp-includes/class-pop3.php:416 #: wp-includes/class-pop3.php:450 #: wp-includes/class-pop3.php:513 #: wp-includes/class-pop3.php:578 msgid "No connection to server" msgstr "Mankas konekto al la servilo" #: wp-includes/class-pop3.php:168 msgid "No login ID submitted" msgstr "Neniu salut-ID estas donita" #: wp-includes/class-pop3.php:176 msgid "No server banner" msgstr "Nenia servilostandardo" #: wp-includes/class-pop3.php:176 #: wp-includes/class-pop3.php:186 msgid "abort" msgstr "ĉesigi" #: wp-includes/class-pop3.php:186 msgid "apop authentication failed" msgstr "la apop-aŭtentikigo malsukcesis" #: wp-includes/class-pop3.php:323 msgid "Premature end of list" msgstr "Tro frua fino de la listo" #: wp-includes/class-pop3.php:456 msgid "Empty command string" msgstr "Malplena komando-ĉeno" #: wp-includes/class-pop3.php:476 msgid "connection does not exist" msgstr "ne ekzistas konekto" #: wp-includes/class-pop3.php:583 msgid "No msg number submitted" msgstr "Neniu mesaĝo-numero estas donita" #: wp-includes/class-pop3.php:589 msgid "Command failed " msgstr "La komando malsukcesis " #: wp-includes/deprecated.php:62 msgid "new WordPress Loop" msgstr "nova WordPress-iteracio" #: wp-includes/deprecated.php:707 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:481 #: wp-admin/includes/media.php:685 #: wp-admin/includes/media.php:779 #: wp-admin/includes/media.php:1974 #: wp-admin/includes/media.php:1990 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:264 #: wp-admin/edit-tags.php:374 #: wp-admin/edit-tag-form.php:55 msgid "None" msgstr "Neniu" #: wp-includes/deprecated.php:987 msgid "Last updated" msgstr "Laste ĝisdatigita" #: wp-includes/deprecated.php:1898 #: wp-includes/post-template.php:1160 msgid "Missing Attachment" msgstr "Mankanta aldonaĵo" #: wp-includes/deprecated.php:2730 msgid "First Post" msgstr "Unua afiŝo" #: wp-includes/deprecated.php:2730 msgid "Last Post" msgstr "Lasta afiŝo" #: wp-includes/deprecated.php:2845 #: wp-includes/admin-bar.php:247 #: wp-includes/admin-bar.php:378 msgid "Visit Site" msgstr "Viziti la TTT-ejon" #: wp-includes/deprecated.php:2847 #: wp-includes/deprecated.php:2849 #: wp-includes/admin-bar.php:257 #: wp-includes/admin-bar.php:304 #: wp-includes/admin-bar.php:356 #: wp-admin/index.php:22 #: wp-admin/user/menu.php:10 #: wp-admin/menu.php:25 msgid "Dashboard" msgstr "Panelo" #: wp-includes/category-template.php:59 #: wp-includes/category-template.php:174 #: wp-includes/category-template.php:177 #: wp-includes/category-template.php:184 #: wp-includes/category-template.php:197 #: wp-includes/category-template.php:200 #: wp-includes/category-template.php:207 msgid "View all posts in %s" msgstr "Montri ĉiujn afiŝojn en %s" #: wp-includes/category-template.php:161 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:614 #: wp-admin/includes/upgrade.php:109 msgid "Uncategorized" msgstr "Senkategoria" #: wp-includes/category-template.php:419 msgid "No categories" msgstr "Neniuj kategorioj" #: wp-includes/category-template.php:571 msgid "%s topic" msgid_plural "%s topics" msgstr[0] "%s temo" msgstr[1] "%s temoj" #: wp-includes/category-template.php:840 msgid "View all posts filed under %s" msgstr "Montri ĉiujn afiŝojn en la kategorio %s" #: wp-includes/category-template.php:855 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Distribuo de ĉiuj afiŝoj en la kategorio %s" #: wp-includes/category-template.php:1033 msgid "Tags: " msgstr "Etikedoj: " #: wp-includes/script-loader.php:66 msgid "" "You are about to permanently delete the selected items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Vi estas forviŝonta tiujn ĉi erojn.\n" "'Rezigni' por haltigi, 'Bone' por forviŝi." #: wp-includes/script-loader.php:73 msgid "Enter a word to look up:" msgstr "Entajpu serĉotan terminon:" #: wp-includes/script-loader.php:74 msgid "Dictionary lookup" msgstr "Vortara serĉo" #: wp-includes/script-loader.php:75 msgid "lookup" msgstr "serĉo" #: wp-includes/script-loader.php:76 msgid "Close all open tags" msgstr "Fermi ĉiujn malfermitajn etikedojn" #: wp-includes/script-loader.php:77 msgid "close tags" msgstr "fermi etikedojn" #: wp-includes/script-loader.php:78 msgid "Enter the URL" msgstr "Entajpu la URL-on" #: wp-includes/script-loader.php:79 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Entajpu la adreson de la bildo" #: wp-includes/script-loader.php:80 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Entajpu priskribon de la bildo" #: wp-includes/script-loader.php:81 msgid "fullscreen" msgstr "Plena ekrano" #: wp-includes/script-loader.php:82 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Baskuligi plenekranan reĝimon" #: wp-includes/script-loader.php:95 #: wp-includes/script-loader.php:296 msgid "You do not have permission to do that." msgstr "Vi ne rajtas fari tion." #: wp-includes/script-loader.php:96 #: wp-includes/script-loader.php:297 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "Okazis nekonata eraro." #: wp-includes/script-loader.php:101 #: wp-includes/script-loader.php:210 #: wp-admin/async-upload.php:55 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1197 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1289 msgid "Dismiss" msgstr "Forsendi" #: wp-includes/script-loader.php:170 msgid "Next >" msgstr "Sekva >" #: wp-includes/script-loader.php:171 msgid "< Prev" msgstr "< Antaŭa" #: wp-includes/script-loader.php:172 #: wp-admin/includes/media.php:1942 msgid "Image" msgstr "Bildo" #: wp-includes/script-loader.php:173 msgid "of" msgstr "de" #: wp-includes/script-loader.php:174 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:17 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:287 #: wp-login.php:578 #: wp-admin/includes/template.php:1311 #: wp-admin/includes/widgets.php:207 msgid "Close" msgstr "Fermi" #: wp-includes/script-loader.php:175 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Tiu eblo bezonas enpaĝajn kadrojn. Vi malebligis enpaĝajn kadrojn aŭ via retumilo ne subtenas ilin." #: wp-includes/script-loader.php:188 msgid "not configured" msgstr "ne agordita" #: wp-includes/script-loader.php:192 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Vi provis envicigi tro multajn dosierojn." #: wp-includes/script-loader.php:193 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s superas la limigon pri maksimuma alŝuto al ĉi tiu retejo." #: wp-includes/script-loader.php:194 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Tiu ĉi dosiero estas malplena. Bonvolu provi alian." #: wp-includes/script-loader.php:195 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "Tiu ĉi dosiertipo ne estas permesata. Bonvolu provi alian." #: wp-includes/script-loader.php:196 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Tiu ĉi dosiertipo ne estas bildo. Bonvolu provi alian." #: wp-includes/script-loader.php:197 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Tro granda por la spaco. Bv. provi pli etan dosieron." #: wp-includes/script-loader.php:198 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Tiu ĉi dosiero estas pli granda ol la maksimumo. Bonvolu provi alian." #: wp-includes/script-loader.php:199 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Eraro okazis dum la alŝutado. Provu denove poste." #: wp-includes/script-loader.php:200 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Okazis agorda eraro. Bonvolu sciigi la administranton de la servilo." #: wp-includes/script-loader.php:201 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Nur unu dosieron vi povas alŝuti." #: wp-includes/script-loader.php:202 msgid "HTTP error." msgstr "HTTP-eraro okazis." #: wp-includes/script-loader.php:203 msgid "Upload failed." msgstr "La alŝutado malsukcesis." #: wp-includes/script-loader.php:204 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Bv. provi alŝuti la dosieron per la %1$sretumila ŝutilo%2$s." #: wp-includes/script-loader.php:205 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s superas la limigon pri maksimuma alŝuto por la plur-dosiera alŝutilo kiam uzita per la TTT-legilo." #: wp-includes/script-loader.php:206 msgid "IO error." msgstr "Eneliga eraro okazis." #: wp-includes/script-loader.php:207 msgid "Security error." msgstr "Eraro okazis pri sekureco." #: wp-includes/script-loader.php:208 msgid "File canceled." msgstr "Nuligis dosieron." #: wp-includes/script-loader.php:209 msgid "Upload stopped." msgstr "La alŝutado estas haltigita." #: wp-includes/script-loader.php:211 msgid "Crunching…" msgstr "Kalkulas…" #: wp-includes/script-loader.php:212 msgid "moved to the trash." msgstr "movita al rubujo." #: wp-includes/script-loader.php:213 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "Malsukcesis alŝuti “%s”." #: wp-includes/script-loader.php:252 #: wp-login.php:463 #: wp-admin/user-new.php:340 #: wp-admin/install.php:122 #: wp-admin/user-edit.php:383 msgid "Strength indicator" msgstr "Forteca indikilo" #: wp-includes/script-loader.php:253 msgid "Very weak" msgstr "Tre malforta" #: wp-includes/script-loader.php:254 msgid "Weak" msgstr "Malforta" #. translators: password strength #: wp-includes/script-loader.php:256 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Mezforta" #: wp-includes/script-loader.php:257 msgid "Strong" msgstr "Forta" #: wp-includes/script-loader.php:258 msgid "Mismatch" msgstr "Ne kongruas" #: wp-includes/script-loader.php:267 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:131 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:339 msgid "Insert/edit link" msgstr "Enmeti/redakti ligilon" #: wp-includes/script-loader.php:268 #: wp-includes/script-loader.php:325 #: wp-includes/class-wp-editor.php:598 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:15 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1032 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1034 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1037 #: wp-admin/includes/template.php:480 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:260 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:224 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:225 #: wp-admin/edit-form-comment.php:74 #: wp-admin/edit-tag-form.php:90 msgid "Update" msgstr "Ĝisdatigi" #: wp-includes/script-loader.php:269 #: wp-includes/class-wp-editor.php:790 #: wp-admin/edit-link-form.php:20 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:650 msgid "Add Link" msgstr "Aldoni ligilon" #: wp-includes/script-loader.php:270 #: wp-includes/script-loader.php:356 #: wp-admin/includes/template.php:1345 msgid "(no title)" msgstr "(sen titolo)" #: wp-includes/script-loader.php:271 msgid "No matches found." msgstr "Nenio kongrua estis trovita." #: wp-includes/script-loader.php:288 #: wp-admin/includes/widgets.php:182 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:293 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:697 #: wp-admin/press-this.php:556 msgid "Add" msgstr "Aldoni" #: wp-includes/script-loader.php:289 msgid "Separate multiple categories with commas." msgstr "Apartigu kategoriojn per komoj." #: wp-includes/script-loader.php:306 msgid "Approve and Reply" msgstr "Aprobi kaj respondi" #: wp-includes/script-loader.php:307 #: wp-includes/comment-template.php:1039 #: wp-admin/includes/dashboard.php:702 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:417 msgid "Reply" msgstr "Respondi" #: wp-includes/script-loader.php:316 #: wp-admin/includes/template.php:619 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:103 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:149 msgid "OK" msgstr "Bone" #: wp-includes/script-loader.php:317 #: wp-includes/class-wp-editor.php:787 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:16 #: wp-admin/includes/dashboard.php:156 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1029 #: wp-admin/includes/image-edit.php:74 #: wp-admin/includes/media.php:1156 #: wp-admin/includes/media.php:1384 #: wp-admin/includes/template.php:342 #: wp-admin/includes/template.php:532 #: wp-admin/includes/template.php:620 #: wp-admin/includes/theme-install.php:285 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:189 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:366 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:104 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:150 #: wp-admin/press-this.php:130 #: wp-admin/press-this.php:160 #: wp-admin/press-this.php:291 #: wp-admin/widgets.php:286 msgid "Cancel" msgstr "Rezigni" #: wp-includes/script-loader.php:318 msgid "Publish on:" msgstr "Publikigi en:" #: wp-includes/script-loader.php:319 msgid "Schedule for:" msgstr "Plani por:" #: wp-includes/script-loader.php:320 msgid "Published on:" msgstr "Publikigis en:" #: wp-includes/script-loader.php:321 msgid "Show more comments" msgstr "Montri pli da komentoj" #: wp-includes/script-loader.php:322 msgid "No more comments found." msgstr "Pli da komentoj ne estis trovitaj." #: wp-includes/script-loader.php:323 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:102 #: wp-admin/includes/dashboard.php:563 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:215 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:216 #: wp-admin/press-this.php:470 msgid "Publish" msgstr "Afiŝi" #: wp-includes/script-loader.php:324 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:212 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:213 msgid "Schedule" msgstr "Planita" #: wp-includes/script-loader.php:326 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:33 msgid "Save as Pending" msgstr "Konservi kiel pritraktotan" #: wp-includes/script-loader.php:327 #: wp-admin/includes/dashboard.php:560 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:31 #: wp-admin/press-this.php:468 msgid "Save Draft" msgstr "Konservi malneton" #: wp-includes/script-loader.php:328 #: wp-includes/post.php:601 #: wp-includes/post.php:621 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:803 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:961 #: wp-admin/includes/template.php:1454 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:116 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:146 msgid "Private" msgstr "Privata" #: wp-includes/script-loader.php:329 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:125 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:140 msgid "Public" msgstr "Publika" #: wp-includes/script-loader.php:330 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:122 msgid "Public, Sticky" msgstr "Publika, Gluita" #: wp-includes/script-loader.php:331 msgid "Password Protected" msgstr "Protektita per pasvorto" #: wp-includes/script-loader.php:332 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:65 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:92 msgid "Privately Published" msgstr "Private publikigita" #: wp-includes/script-loader.php:333 #: wp-includes/post.php:602 #: wp-includes/post.php:622 #: wp-admin/admin-ajax.php:1320 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:588 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:958 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:68 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:90 msgid "Published" msgstr "Publikigita" #: wp-includes/script-loader.php:341 msgid "Submitted on:" msgstr "Proponita en:" #: wp-includes/script-loader.php:354 #: wp-includes/script-loader.php:361 msgid "Error while saving the changes." msgstr "Eraro okazis dum konservo de la ŝanĝoj." #: wp-includes/script-loader.php:355 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "Forpreni el amasa redakto" #: wp-includes/script-loader.php:366 msgid "Plugin Information:" msgstr "Kromprogramaj informoj:" #: wp-includes/script-loader.php:367 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "Ĉu vi vere volas instali tiun kromprogramon?" #: wp-includes/script-loader.php:380 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "Ne povis montri la antaŭrigardan bildon. Reŝargu la paĝon kaj provu denove." #: wp-includes/script-loader.php:385 #: wp-admin/includes/media.php:1175 msgid "Use as featured image" msgstr "Uzi kiel elstarigitan bildon" #: wp-includes/script-loader.php:386 msgid "Saving..." msgstr "Konservas..." #: wp-includes/script-loader.php:387 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "Ne povis difini tion kiel bildeton. Provu malsaman alkroĉigaĵon." #: wp-includes/script-loader.php:388 msgid "Done" msgstr "Farite" #: wp-includes/script-loader.php:394 msgctxt "search results" msgid "No results found." msgstr "Neniuj rezultoj estis trovitaj." #: wp-includes/script-loader.php:395 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Vi estas forviŝonta tiun ĉi menuon. \n" " 'Rezigni' por haltigi, 'Bone' por forviŝi." #: wp-includes/script-loader.php:396 #: wp-includes/script-loader.php:506 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:179 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "La faritaj ŝanĝoj estos perditaj, se vi fornavigos de tiu ĉi paĝo." #: wp-includes/script-loader.php:505 msgid "Saving Draft…" msgstr "Konservas malneton..." #: wp-includes/post-template.php:112 msgid "Protected: %s" msgstr "Protektita: %s" #: wp-includes/post-template.php:115 msgid "Private: %s" msgstr "Privata: %s" #: wp-includes/post-template.php:185 msgid "(more...)" msgstr "(plu...)" #: wp-includes/post-template.php:268 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Mankas resumo, ĉar tiu ĉi afiŝo estas pasvorte protektita." #: wp-includes/post-template.php:632 msgid "Pages:" msgstr "Paĝoj:" #: wp-includes/post-template.php:634 msgid "Next page" msgstr "La sekva paĝo" #: wp-includes/post-template.php:635 msgid "Previous page" msgstr "La antaŭa paĝo" #: wp-includes/post-template.php:896 #: wp-admin/menu.php:27 msgid "Home" msgstr "Ĉefpaĝo" #: wp-includes/post-template.php:1220 msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Ĉi tiu afiŝo estas protektita per pasvorto. Por vidi ĝin bv. enskribi vian pasvorton ĉi-sube:" #: wp-includes/post-template.php:1221 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:145 msgid "Password:" msgstr "Pasvorto:" #: wp-includes/post-template.php:1221 #: wp-admin/includes/dashboard.php:186 msgid "Submit" msgstr "Sendi" #. translators: revision date format, see http:php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1284 msgctxt "revision date format" msgid "j F, Y @ G:i" msgstr "ja F Y @ G:i" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1286 msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [Aŭtomata konservo]" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1288 msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [Nuna versio]" #. translators: post revision: 1: when, 2: author name #: wp-includes/post-template.php:1354 msgctxt "post revision" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s de %2$s" #: wp-includes/post-template.php:1381 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:188 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:542 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:195 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:405 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:376 msgid "Restore" msgstr "Restarigi" #: wp-includes/post-template.php:1404 msgid "Compare Revisions" msgstr "Kompari versiojn" #. translators: column name in revisons #: wp-includes/post-template.php:1420 msgctxt "revisions column name" msgid "Old" msgstr "Malnovaj" #. translators: column name in revisons #: wp-includes/post-template.php:1421 msgctxt "revisions column name" msgid "New" msgstr "Nova" #. translators: column name in revisons #: wp-includes/post-template.php:1422 msgctxt "revisions column name" msgid "Date Created" msgstr "Dato kreita" #: wp-includes/post-template.php:1424 #: wp-admin/users.php:54 #: wp-admin/includes/media.php:1648 msgid "Actions" msgstr "Agoj" #: wp-includes/author-template.php:55 msgid "Use get_the_author() instead if you do not want the value echoed." msgstr "Anstataŭe, uzu get_the_author() se vi ne volas eĥon de valoro." #: wp-includes/author-template.php:143 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Faru viziton ĉe "%s"" #: wp-includes/author-template.php:211 #: wp-includes/author-template.php:325 msgid "Posts by %s" msgstr "Afiŝoj de %s" #: wp-includes/comment-template.php:30 #: wp-includes/theme.php:236 msgid "Anonymous" msgstr "Sennoma" #: wp-includes/comment-template.php:580 #: wp-includes/comment-template.php:976 msgid "% Comments" msgstr "% Komentoj" #: wp-includes/comment-template.php:582 #: wp-includes/comment-template.php:974 msgid "No Comments" msgstr "Neniu komento" #: wp-includes/comment-template.php:584 #: wp-includes/comment-template.php:975 msgid "1 Comment" msgstr "1 komento" #. translators: field name in comment form #: wp-includes/comment-template.php:678 #: wp-includes/comment-template.php:1536 #: wp-admin/comment.php:181 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Komento" #: wp-includes/comment-template.php:679 #: wp-admin/includes/dashboard.php:744 msgid "Trackback" msgstr "Respurado" #: wp-includes/comment-template.php:680 #: wp-admin/includes/dashboard.php:741 msgid "Pingback" msgstr "Resondado" #: wp-includes/comment-template.php:726 msgid "Use get_trackback_url() instead if you do not want the value echoed." msgstr "Anstataŭe, uzu get_trackback_url() se vi ne volas eĥon de valoro." #: wp-includes/comment-template.php:977 msgid "Comments Off" msgstr "Komentoj malebligitaj" #: wp-includes/comment-template.php:987 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Enskribu vian pasvorton por legi komentojn." #: wp-includes/comment-template.php:1014 msgid "Comment on %s" msgstr "Komenti pri %s" #: wp-includes/comment-template.php:1040 msgid "Log in to Reply" msgstr "Ensalutu por povi respondi" #: wp-includes/comment-template.php:1100 msgid "Leave a Comment" msgstr "Lasi komenton" #: wp-includes/comment-template.php:1101 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Salutu por komenti" #: wp-includes/comment-template.php:1140 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Alklaku tie ĉi por nuligi respondon." #: wp-includes/comment-template.php:1355 msgid "%s says:" msgstr "%s diras:" #: wp-includes/comment-template.php:1358 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Via komento atendas kontroladon" #. translators: 1: date, 2: time #: wp-includes/comment-template.php:1365 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s je %2$s" #: wp-includes/comment-template.php:1365 msgid "(Edit)" msgstr "(Redakti)" #: wp-includes/comment-template.php:1527 msgid "Email" msgstr "Retpoŝto" #: wp-includes/comment-template.php:1533 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Devigaj kampoj estas markitaj %s" #: wp-includes/comment-template.php:1538 msgid "Logged in as %2$s. Log out?" msgstr "Ensalutita kiel %2$s. Ĉu elsaluti?" #: wp-includes/comment-template.php:1539 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Retpoŝtadreso ne estos publikigita." #: wp-includes/comment-template.php:1540 msgid "You may use these HTML tags and attributes: %s" msgstr "Vi rajtas uzi ĉi tiujn etikedojn kaj atribuojn de XHTML: %s" #: wp-includes/comment-template.php:1545 msgid "Cancel reply" msgstr "Nuligi respondon" #: wp-includes/comment-template.php:1546 msgid "Post Comment" msgstr "Afiŝi komenton" #: wp-includes/comment.php:387 msgid "Unapproved" msgstr "Neaprobita" #. translators: comment status #. translators: comment type radio button #: wp-includes/comment.php:389 #: wp-admin/edit-form-comment.php:50 msgctxt "adjective" msgid "Approved" msgstr "Aprobita" #. translators: comment status #. translators: comment type radio button #: wp-includes/comment.php:391 #: wp-admin/edit-form-comment.php:52 msgctxt "adjective" msgid "Spam" msgstr "Trudaĵo" #: wp-includes/comment.php:628 #: wp-includes/comment.php:630 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Ripetita komento. Ŝajne vi jam diris tion!" #: wp-includes/comment.php:688 #: wp-includes/comment.php:690 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Vi sendas komentojn tro rapide. Malrapidiĝu." #: wp-includes/comment.php:1412 msgid "Could not update comment status" msgstr "Ne povis ĝisdatigi la komentan staton" #: wp-includes/class-http.php:123 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "Valida URL ne estas donita." #: wp-includes/class-http.php:126 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "Uzanto baris petojn per HTTP." #: wp-includes/class-http.php:146 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "Celdosierujo por elsendfluoj de dosieroj ne ekzistas aŭ ne estas skribebla." #: wp-includes/class-http.php:249 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "Estas neniuj haveblaj HTTP-transportiloj por trakti la peton." #: wp-includes/class-http.php:698 #: wp-includes/class-http.php:880 #: wp-includes/class-http.php:899 #: wp-includes/class-http.php:1073 msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "Ne eblis malfermi dosiernumeron por fopen() al %s" #: wp-includes/class-http.php:738 #: wp-includes/class-http.php:922 #: wp-includes/class-http.php:1118 #: wp-includes/class-http.php:1137 msgid "Too many redirects." msgstr "Tro multe da alidirektoj." #: wp-includes/class-http.php:822 msgid "Malformed URL: %s" msgstr "Misformita URL: %s" #: wp-includes/user.php:80 msgid "ERROR: The username field is empty." msgstr "ERARO: La uzantonoma kampo estas malplena." #: wp-includes/user.php:83 msgid "ERROR: The password field is empty." msgstr "ERARO: La pasvorta kampo estas malplena." #: wp-includes/user.php:91 msgid "ERROR: Invalid username. Lost your password?" msgstr "ERARO: Nevalida uzantnomo. Ĉu vi perdis vian pasvorton?" #: wp-includes/user.php:96 msgid "ERROR: Your account has been marked as a spammer." msgstr "ERARO: Vi konto estis markita kiel truda." #: wp-includes/user.php:102 msgid "Site Suspended." msgstr "Ejo barita." #: wp-includes/user.php:111 msgid "ERROR: The password you entered for the username %1$s is incorrect. Lost your password?" msgstr "ERARO: La donita pasvorto ne apartenas al uzanto %1$s. Ĉu vi forgesis vian pasvorton?" #: wp-includes/user.php:137 msgid "Please log in again." msgstr "Bonvolu ensaluti denove." #: wp-includes/user.php:1276 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "Ne povas krei uzanton kun malplena ensaluta nomo." #: wp-includes/user.php:1279 msgid "This username is already registered." msgstr "Tiu ĉi uzantonomo jam estas registrita." #: wp-includes/user.php:1294 msgid "This email address is already registered." msgstr "Tiu ĉi retpoŝtadreso jam estas registrita." #: wp-includes/user.php:1489 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:1490 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo-a tujmesaĝilo" #: wp-includes/user.php:1491 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/load.php:428 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "La petita retejo ne estas ĝuste instalita. Bonvolu sciigi la administranton de la servilo." #: wp-includes/registration-functions.php:7 #: wp-includes/registration.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Tiu dosiero jam ne estas bezonata." #: wp-includes/functions.php:407 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s estas protektita WP-opcio, vi ne povas modifi ĝin" #: wp-includes/functions.php:1783 msgid "ERROR: %s is not a valid feed template." msgstr "ERARO: %s ne estas valida distribua modelo." #: wp-includes/functions.php:2282 #: wp-includes/functions.php:2400 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Ne eblis krei la dosierujon %s. Ĉu ĝia gepatra dosierujo estas skribebla fare de la servilo?" #: wp-includes/functions.php:2379 msgid "Empty filename" msgstr "Malplena dosiernomo" #: wp-includes/functions.php:2383 msgid "Invalid file type" msgstr "Nevalida dosiertipo" #: wp-includes/functions.php:2406 msgid "Could not write file %s" msgstr "Ne eblis skribi la dosieron %s" #: wp-includes/functions.php:2657 msgid "Your attempt to edit this attachment: “%s” has failed." msgstr "Malsukcesis via provo redakti la jenan aldonaĵon: "%s"." #: wp-includes/functions.php:2659 msgid "Your attempt to add this category has failed." msgstr "Malsukcesis via provo aldoni tiun ĉi kategorion." #: wp-includes/functions.php:2660 msgid "Your attempt to delete this category: “%s” has failed." msgstr "Malsukcesis via provo forviŝi la jenan kategorion: "%s"." #: wp-includes/functions.php:2661 msgid "Your attempt to edit this category: “%s” has failed." msgstr "Malsukcesis via provo redakti tiun ĉi kategorion: "%s"." #: wp-includes/functions.php:2663 msgid "Your attempt to delete this comment: “%s” has failed." msgstr "Malsukcesis via provo forviŝi tiun ĉi komenton: "%s"." #: wp-includes/functions.php:2664 msgid "Your attempt to unapprove this comment: “%s” has failed." msgstr "Malsukcesis via provo malaprobi tiun ĉi komenton: "%s"." #: wp-includes/functions.php:2665 msgid "Your attempt to approve this comment: “%s” has failed." msgstr "Malsukcesis via provo aprobi tiun ĉi komenton: "%s"." #: wp-includes/functions.php:2666 msgid "Your attempt to edit this comment: “%s” has failed." msgstr "Malsukcesis via provo redakti tiun ĉi komenton: "%s"." #: wp-includes/functions.php:2667 msgid "Your attempt to bulk modify comments has failed." msgstr "Malsukcesis via provo redakti komentojn amase." #: wp-includes/functions.php:2668 msgid "Your attempt to moderate comments has failed." msgstr "Malsukcesis via provo kontroli komentojn." #: wp-includes/functions.php:2670 msgid "Your attempt to add this link has failed." msgstr "Malsukcesis via provo aldoni tiun ĉi ligilon." #: wp-includes/functions.php:2671 msgid "Your attempt to delete this link: “%s” has failed." msgstr "Malsukcesis via provo forviŝi tiun ĉi ligilon: "%s"." #: wp-includes/functions.php:2672 msgid "Your attempt to edit this link: “%s” has failed." msgstr "Malsukcesis via provo redakti tiun ĉi ligilon: "%s"." #: wp-includes/functions.php:2673 msgid "Your attempt to bulk modify links has failed." msgstr "Malsukcesis via provo redakti ligilojn amase." #: wp-includes/functions.php:2675 msgid "Your attempt to add this page has failed." msgstr "Malsukcesis via provo aldoni tiun ĉi paĝon" #: wp-includes/functions.php:2676 msgid "Your attempt to delete this page: “%s” has failed." msgstr "Malsukcesis via provo forviŝi tiun ĉi dosieron: "%s"." #: wp-includes/functions.php:2677 msgid "Your attempt to edit this page: “%s” has failed." msgstr "Malsukcesis via provo redakti tiun ĉi paĝon: "%s"." #: wp-includes/functions.php:2679 msgid "Your attempt to edit this plugin file: “%s” has failed." msgstr "Malsukcesis via provo redakti tiun ĉi kromprograman dosieron: "%s".s"?" #: wp-includes/functions.php:2680 msgid "Your attempt to activate this plugin: “%s” has failed." msgstr "Malsukcesis via provo aktivigi tiun ĉi kromprogramon: "%s"." #: wp-includes/functions.php:2681 msgid "Your attempt to deactivate this plugin: “%s” has failed." msgstr "Malsukcesis via provo malaktivigi tiun ĉi kromprogramon: "%s"." #: wp-includes/functions.php:2682 msgid "Your attempt to update this plugin: “%s” has failed." msgstr "Malsukcesis via provo ĝisdatigi tiun ĉi kromprogramon: “%s”" #: wp-includes/functions.php:2684 msgid "Your attempt to add this post has failed." msgstr "Malsukcesis via provo aldoni tiun ĉi afiŝon." #: wp-includes/functions.php:2685 msgid "Your attempt to delete this post: “%s” has failed." msgstr "Malsukcesis via provo forviŝi tiun ĉi afiŝon: "%s"." #: wp-includes/functions.php:2686 msgid "Your attempt to edit this post: “%s” has failed." msgstr "Malsukcesis via provo redakti tiun ĉi afiŝon: "%s"." #: wp-includes/functions.php:2688 msgid "Your attempt to add this user has failed." msgstr "Malsukcesis via provo aldoni tiun ĉi uzanton" #: wp-includes/functions.php:2689 msgid "Your attempt to delete users has failed." msgstr "Malsukcesis via provo forviŝi uzantojn." #: wp-includes/functions.php:2690 msgid "Your attempt to bulk modify users has failed." msgstr "Malsukcesis via provo redakti uzantojn amase." #: wp-includes/functions.php:2691 msgid "Your attempt to edit this user: “%s” has failed." msgstr "Malsukcesis via provo redakti tiun ĉi uzanton: "%s"." #: wp-includes/functions.php:2692 msgid "Your attempt to modify the profile for: “%s” has failed." msgstr "Malsukcesis via provo redakti la profilon de: "%s"." #: wp-includes/functions.php:2694 msgid "Your attempt to edit your settings has failed." msgstr "Malsukcesis via provo redakti viajn agordojn." #: wp-includes/functions.php:2695 msgid "Your attempt to change your permalink structure to: %s has failed." msgstr "Malsukcesis via provo ŝanĝi la fiksligilan strukturon al la jeno: "%s"." #: wp-includes/functions.php:2696 msgid "Your attempt to edit this file: “%s” has failed." msgstr "Malsukcesis via provo redakti tiun ĉi dosieron: "%s"." #: wp-includes/functions.php:2697 msgid "Your attempt to edit this theme file: “%s” has failed." msgstr "Malsukcesis via provo redakti tiun ĉi etosodosieron: "%s"." #: wp-includes/functions.php:2698 msgid "Your attempt to switch to this theme: “%s” has failed." msgstr "Malsukcesis via provo ŝanĝi al tiu ĉi etoso: "%s"." #: wp-includes/functions.php:2700 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Vi provas elsaluti el %s" #: wp-includes/functions.php:2720 #: wp-includes/functions.php:2722 #: wp-admin/comment.php:186 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Ĉu vi vere volas fari tion ĉi?" #: wp-includes/functions.php:2739 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "WordPress-a eraronotico" #: wp-includes/functions.php:2742 msgid "Do you really want to log out?" msgstr "Ĉu vi vere volas elsaluti?" #: wp-includes/functions.php:2744 msgid "Please try again." msgstr "Bv. provi denove." #: wp-includes/functions.php:2820 msgid "« Back" msgstr "« Reen" #: wp-includes/functions.php:2832 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress » Eraro" #: wp-includes/functions.php:3312 #: wp-includes/admin-bar.php:572 #: wp-admin/widgets.php:35 msgid "Widgets" msgstr "Kromprogrametoj" #: wp-includes/functions.php:3458 #: wp-includes/functions.php:3498 msgid "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s estas evitinda ekde versio %2$s! Uzu %3$s anstataŭe." #: wp-includes/functions.php:3460 #: wp-includes/functions.php:3500 msgid "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s estas evitinda ekde versio %2$s, ne estas alia alternativo." #: wp-includes/functions.php:3542 msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s! %3$s" msgstr "%1$s estis vokita kun argumento kiu estas evitinda ekde versio %2$s! %3$s" #: wp-includes/functions.php:3544 msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s estis vokita kun argumento kiu estas evitinda ekde versio %2$s, ne estas alia alternativo." #: wp-includes/functions.php:3576 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Tiu mesaĝo estis aldonita en versio %s.)" #: wp-includes/functions.php:3577 msgid "Please see Debugging in WordPress for more information." msgstr "Bonvolu vidi Erarserĉadon en WordPress por informoj." #: wp-includes/functions.php:3578 msgid "%1$s was called incorrectly. %2$s %3$s" msgstr "%1$s estis vokita malĝuste. %2$s %3$s" #: wp-includes/functions.php:4289 msgid "Select a city" msgstr "Elekti urbon" #: wp-includes/functions.php:4334 #: wp-includes/functions.php:4338 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:4342 msgid "Manual Offsets" msgstr "Permanaj deŝovoj" #: wp-includes/bookmark-template.php:82 msgid "Last updated: %s" msgstr "Laste ĝisdatigita: %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:206 msgid "Bookmarks" msgstr "Legosignoj" #: wp-includes/rss.php:900 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Eraro okazis, verŝajne la distribuo ne funkcias provizore. Provu denove poste." #: wp-includes/cron.php:159 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Tiu argumento ŝanĝiĝis al tabelo por kongrui kun la konduto de la aliaj funkcioj cron." #: wp-includes/cron.php:316 msgid "Once Hourly" msgstr "Po unu fojon hore" #: wp-includes/cron.php:317 msgid "Twice Daily" msgstr "Po du fojojn ĉiutage" #: wp-includes/cron.php:318 msgid "Once Daily" msgstr "Po unu fojon ĉiutage" #: wp-includes/taxonomy.php:47 msgid "Navigation Menus" msgstr "Navigadaj menuoj" #: wp-includes/taxonomy.php:48 msgid "Navigation Menu" msgstr "Navigada menuo" #: wp-includes/taxonomy.php:60 #: wp-admin/menu.php:66 msgid "Link Categories" msgstr "Ligilokategorioj" #: wp-includes/taxonomy.php:61 msgid "Link Category" msgstr "Ligila kategorio" #: wp-includes/taxonomy.php:62 msgid "Search Link Categories" msgstr "Priserĉi ligilajn kategoriojn" #: wp-includes/taxonomy.php:64 msgid "All Link Categories" msgstr "Ĉiuj ligilokategorioj" #: wp-includes/taxonomy.php:65 msgid "Edit Link Category" msgstr "Redakti ligilan kategorion" #: wp-includes/taxonomy.php:66 msgid "Update Link Category" msgstr "Ĝisdatigi ligilan kategorion" #: wp-includes/taxonomy.php:67 msgid "Add New Link Category" msgstr "Aldoni novan ligilan kategorion" #: wp-includes/taxonomy.php:68 msgid "New Link Category Name" msgstr "Nomo por nova ligila kategorio" #: wp-includes/taxonomy.php:90 #: wp-includes/taxonomy.php:91 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:105 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Aranĝo" #: wp-includes/taxonomy.php:401 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Etikedoj" #: wp-includes/taxonomy.php:401 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Kategorioj" #: wp-includes/taxonomy.php:402 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Etikedo" #: wp-includes/taxonomy.php:402 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Kategorio" #: wp-includes/taxonomy.php:403 msgid "Search Tags" msgstr "Priserĉi etikedojn" #: wp-includes/taxonomy.php:403 msgid "Search Categories" msgstr "Priserĉi kategoriojn" #: wp-includes/taxonomy.php:404 msgid "Popular Tags" msgstr "Plej ŝatataj etikedoj" #: wp-includes/taxonomy.php:405 msgid "All Tags" msgstr "Ĉiuj etikedoj" #: wp-includes/taxonomy.php:405 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:671 msgid "All Categories" msgstr "Ĉiuj kategorioj" #: wp-includes/taxonomy.php:406 msgid "Parent Category" msgstr "Patra kategorio" #: wp-includes/taxonomy.php:407 msgid "Parent Category:" msgstr "Patra kategorio:" #: wp-includes/taxonomy.php:408 msgid "Edit Tag" msgstr "Redakti etikedon" #: wp-includes/taxonomy.php:408 msgid "Edit Category" msgstr "Redakti kategorion" #: wp-includes/taxonomy.php:409 msgid "View Tag" msgstr "Rigardi la etikedon" #: wp-includes/taxonomy.php:409 msgid "View Category" msgstr "Rigardi kategorion" #: wp-includes/taxonomy.php:410 msgid "Update Tag" msgstr "Ĝisdatigi etikedon" #: wp-includes/taxonomy.php:410 msgid "Update Category" msgstr "Ĝisdatigi kategorion" #: wp-includes/taxonomy.php:411 msgid "Add New Tag" msgstr "Aldoni novan etikedon" #: wp-includes/taxonomy.php:411 msgid "Add New Category" msgstr "Aldoni novan kategorion" #: wp-includes/taxonomy.php:412 msgid "New Tag Name" msgstr "Nova etikedonomo" #: wp-includes/taxonomy.php:412 msgid "New Category Name" msgstr "Nova kategorinomo" #: wp-includes/taxonomy.php:413 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Apartigu etikedojn per komoj" #: wp-includes/taxonomy.php:414 msgid "Add or remove tags" msgstr "Aldoni aŭ forigi etikedojn" #: wp-includes/taxonomy.php:415 #: wp-admin/press-this.php:561 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Elekti el la plej popularaj etikedoj" #: wp-includes/taxonomy.php:492 #: wp-includes/taxonomy.php:845 #: wp-includes/taxonomy.php:974 #: wp-includes/taxonomy.php:1164 #: wp-includes/taxonomy.php:1837 #: wp-includes/taxonomy.php:2108 msgid "Invalid Taxonomy" msgstr "Nevalida klasifikado" #: wp-includes/taxonomy.php:840 #: wp-includes/taxonomy.php:2938 msgid "Empty Term" msgstr "Malplena termino" #: wp-includes/taxonomy.php:1977 #: wp-includes/taxonomy.php:2282 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:23 #: wp-admin/edit-tags.php:13 #: wp-admin/edit-tags.php:18 msgid "Invalid taxonomy" msgstr "Nevalida klasifikado" #: wp-includes/taxonomy.php:1984 msgid "Invalid term ID" msgstr "Nevalida ID-numero de termino" #: wp-includes/taxonomy.php:1987 #: wp-includes/taxonomy.php:2308 msgid "A name is required for this term" msgstr "Nomo por tiu ĉi termino necesas" #: wp-includes/taxonomy.php:2025 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Donita nomo koincidas kun ekzistanta termino kun ĉi tiu patro." #: wp-includes/taxonomy.php:2029 #: wp-includes/taxonomy.php:2036 #: wp-includes/taxonomy.php:2046 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "Ne povis enmeti informon en datumbazon" #: wp-includes/taxonomy.php:2040 msgid "A term with the name provided already exists." msgstr "Termino tiel nomita jam ekzistas." #: wp-includes/taxonomy.php:2341 msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "La URL-nomon \"%s\" jam uzas alia termino" #: wp-includes/taxonomy.php:3102 msgid "Invalid object ID" msgstr "Nevalida identigilo de objekto." #: wp-includes/default-widgets.php:17 msgid "Your site’s WordPress Pages" msgstr "La WordPress-paĝoj de via retejo" #: wp-includes/default-widgets.php:66 #: wp-includes/default-widgets.php:196 #: wp-includes/default-widgets.php:262 #: wp-includes/default-widgets.php:317 #: wp-includes/default-widgets.php:357 #: wp-includes/default-widgets.php:403 #: wp-includes/default-widgets.php:489 #: wp-includes/default-widgets.php:585 #: wp-includes/default-widgets.php:685 #: wp-includes/default-widgets.php:1032 #: wp-includes/default-widgets.php:1105 #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:51 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" #: wp-includes/default-widgets.php:68 msgid "Sort by:" msgstr "Ordigi laŭ:" #: wp-includes/default-widgets.php:70 msgid "Page title" msgstr "Paĝotitolo" #: wp-includes/default-widgets.php:71 msgid "Page order" msgstr "Paĝordo" #: wp-includes/default-widgets.php:72 msgid "Page ID" msgstr "Paĝa identigilo" #: wp-includes/default-widgets.php:76 msgid "Exclude:" msgstr "Ekskluzivi:" #: wp-includes/default-widgets.php:78 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "Identigiloj de paĝoj, apartigitaj per komoj." #: wp-includes/default-widgets.php:93 msgid "Your blogroll" msgstr "Via bloglisto" #: wp-includes/default-widgets.php:94 #: wp-admin/link-manager.php:40 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:106 #: wp-admin/menu.php:62 msgid "Links" msgstr "Ligiloj" #: wp-includes/default-widgets.php:108 #: wp-includes/default-widgets.php:143 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Ĉiuj ligiloj" #: wp-includes/default-widgets.php:141 msgid "Select Link Category" msgstr "Elekti kategorion de ligilo" #: wp-includes/default-widgets.php:154 msgid "Show Link Image" msgstr "Montru la bildon de la ligilo" #: wp-includes/default-widgets.php:156 msgid "Show Link Name" msgstr "Montru la nomon de la ligilo" #: wp-includes/default-widgets.php:158 msgid "Show Link Description" msgstr "Montru la priskribon de la ligilo" #: wp-includes/default-widgets.php:160 msgid "Show Link Rating" msgstr "Montri la pritakson de la ligilo" #: wp-includes/default-widgets.php:174 msgid "A search form for your site" msgstr "Serĉa formularo por via retejo" #: wp-includes/default-widgets.php:175 #: wp-includes/general-template.php:163 #: wp-includes/class-wp-editor.php:765 #: wp-includes/admin-bar.php:619 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:86 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:29 #: wp-admin/includes/template.php:1293 #: wp-admin/includes/template.php:1295 #: wp-admin/includes/theme-install.php:66 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:666 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:695 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:697 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:880 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:929 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:931 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:29 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:176 msgid "Search" msgstr "Serĉi" #: wp-includes/default-widgets.php:217 msgid "A monthly archive of your site’s posts" msgstr "Monata arkivo de la afiŝoj ĉe via retejo" #: wp-includes/default-widgets.php:233 msgid "Select Month" msgstr "Elekti monaton" #: wp-includes/default-widgets.php:264 #: wp-includes/default-widgets.php:493 msgid "Display as dropdown" msgstr "Montri ĝin kiel falmenuo" #: wp-includes/default-widgets.php:266 #: wp-includes/default-widgets.php:496 msgid "Show post counts" msgstr "Montri sumon de afiŝoj" #: wp-includes/default-widgets.php:282 msgid "Log in/out, admin, feed and WordPress links" msgstr "Elsaluto/ensaluto, administrado, distribuaj kaj WordPress-aj ligiloj" #: wp-includes/default-widgets.php:297 msgid "Syndicate this site using RSS 2.0" msgstr "Publikigi ĉi tiun TTT-ejon per RSS 2.0" #: wp-includes/default-widgets.php:297 msgid "Entries RSS" msgstr "Eroj RSS" #: wp-includes/default-widgets.php:298 msgid "The latest comments to all posts in RSS" msgstr "La lastaj komentoj al ĉiuj afiŝoj en RSS" #: wp-includes/default-widgets.php:298 msgid "Comments RSS" msgstr "Komenta RSS" #: wp-includes/default-widgets.php:330 msgid "A calendar of your site’s posts" msgstr "Kalendaro de la afiŝoj ĉe via retejo" #: wp-includes/default-widgets.php:331 msgid "Calendar" msgstr "Kalendaro" #: wp-includes/default-widgets.php:371 msgid "Arbitrary text or HTML" msgstr "Hazarda teksto aŭ HTML" #: wp-includes/default-widgets.php:373 msgid "Text" msgstr "Teksto" #: wp-includes/default-widgets.php:408 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Aŭtomate aldoni alineojn" #: wp-includes/default-widgets.php:421 msgid "A list or dropdown of categories" msgstr "Listo aŭ falmenuo de kategorioj" #: wp-includes/default-widgets.php:440 msgid "Select Category" msgstr "Elekti kategorion" #: wp-includes/default-widgets.php:499 msgid "Show hierarchy" msgstr "Montri hierarkion" #: wp-includes/default-widgets.php:513 msgid "The most recent posts on your site" msgstr "La plej lastatempaj afiŝoj ĉe via retejo" #: wp-includes/default-widgets.php:514 #: wp-includes/default-widgets.php:539 msgid "Recent Posts" msgstr "Lastaj afiŝoj" #: wp-includes/default-widgets.php:588 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Nombro de videblaj afiŝoj:" #: wp-includes/default-widgets.php:602 msgid "The most recent comments" msgstr "La plej lastatempaj komentoj" #: wp-includes/default-widgets.php:603 #: wp-includes/default-widgets.php:644 #: wp-admin/includes/dashboard.php:53 msgid "Recent Comments" msgstr "Lastaj komentoj" #. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link #: wp-includes/default-widgets.php:657 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s pri %2$s" #: wp-includes/default-widgets.php:688 #: wp-admin/includes/dashboard.php:784 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Nombro de komentoj por montri:" #: wp-includes/default-widgets.php:702 msgid "Entries from any RSS or Atom feed" msgstr "Eroj de iu ajn RSS- aŭ Atom-distribuo" #: wp-includes/default-widgets.php:704 #: wp-admin/import.php:41 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/default-widgets.php:740 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1122 msgid "Unknown Feed" msgstr "Nekonata distribuo" #: wp-includes/default-widgets.php:746 msgid "Syndicate this content" msgstr "Publikigi ĉi tiun enhavon per RSS" #: wp-includes/default-widgets.php:794 #: wp-admin/includes/dashboard.php:805 #: wp-admin/includes/dashboard.php:921 msgid "RSS Error: %s" msgstr "RSS-eraro:: %s" #: wp-includes/default-widgets.php:810 msgid "An error has occurred; the feed is probably down. Try again later." msgstr "Eraro okazis, verŝajne la distribuo estas provizore nedisponebla. Provu denove poste." #: wp-includes/default-widgets.php:824 msgid "Untitled" msgstr "Sentitola" #: wp-includes/default-widgets.php:904 msgid "RSS Error: %s" msgstr "Eraro pri RSS: %s" #: wp-includes/default-widgets.php:908 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Entajpu la retadreson de la RSS-distribuo:" #: wp-includes/default-widgets.php:911 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Donu titolon al la distribuo (nedeviga):" #: wp-includes/default-widgets.php:914 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Kiom da eroj estu montrataj?" #: wp-includes/default-widgets.php:923 msgid "Display item content?" msgstr "Ĉu montri enhavon de ero?" #: wp-includes/default-widgets.php:926 msgid "Display item author if available?" msgstr "Ĉu montri aŭtoron se tiu informo disponeblas?" #: wp-includes/default-widgets.php:929 msgid "Display item date?" msgstr "Ĉu montri daton de ero?" #: wp-includes/default-widgets.php:995 msgid "Your most used tags in cloud format" msgstr "Plej oftaj etikedoj en nuba aranĝo" #: wp-includes/default-widgets.php:996 msgid "Tag Cloud" msgstr "Etikedo-nubo" #: wp-includes/default-widgets.php:1006 #: wp-admin/includes/dashboard.php:550 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:276 #: wp-admin/press-this.php:548 #: wp-admin/press-this.php:552 msgid "Tags" msgstr "Etikedoj" #: wp-includes/default-widgets.php:1034 msgid "Taxonomy:" msgstr "Klasifikado:" #: wp-includes/default-widgets.php:1062 msgid "Use this widget to add one of your custom menus as a widget." msgstr "Vi uzus tiun kromprogrameton por aldoni unu el viaj propraj menuoj kiel kromprogrameto." #: wp-includes/default-widgets.php:1063 #: wp-admin/includes/theme.php:317 msgid "Custom Menu" msgstr "Propra menuo" #: wp-includes/default-widgets.php:1100 msgid "No menus have been created yet. Create some." msgstr "Neniuj menuoj estas kreitaj. Krei kelkajn." #: wp-includes/default-widgets.php:1109 #: wp-admin/nav-menus.php:495 msgid "Select Menu:" msgstr "Elekti menuon:" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:22 msgid "Comments on: %s" msgstr "Komentoj pri: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:24 msgid "Comments for %s searching on %s" msgstr "Komentoj por %s serĉas %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:26 #: wp-includes/feed-atom-comments.php:23 msgid "Comments for %s" msgstr "Komentoj por %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:44 #: wp-includes/feed-atom-comments.php:52 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Komentoj pri %1$s de %2$s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:46 #: wp-includes/feed-atom-comments.php:54 msgid "By: %s" msgstr "De: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:54 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Protektitaj komentoj: Bv. enskribi vian pasvorton por legi komentojn." #: wp-includes/feed-atom-comments.php:19 msgid "Comments on %s" msgstr "Komentoj al %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:21 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Komentoj por %1$s priserĉante %2$s" #: wp-includes/nav-menu.php:226 #: wp-includes/nav-menu.php:233 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "Menunomo %s konfliktas kun alia menunomo. Bonvolu provi denove." #: wp-includes/nav-menu.php:275 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "La donita objekta-ID ne estas tiu de menuero." #: wp-includes/nav-menu.php:613 msgid "Custom" msgstr "Propra" #: wp-includes/query.php:146 #: wp-includes/query.php:167 #: wp-includes/query.php:187 #: wp-includes/query.php:211 #: wp-includes/query.php:235 #: wp-includes/query.php:259 #: wp-includes/query.php:288 #: wp-includes/query.php:308 #: wp-includes/query.php:328 #: wp-includes/query.php:348 #: wp-includes/query.php:369 #: wp-includes/query.php:389 #: wp-includes/query.php:419 #: wp-includes/query.php:448 #: wp-includes/query.php:468 #: wp-includes/query.php:495 #: wp-includes/query.php:515 #: wp-includes/query.php:535 #: wp-includes/query.php:555 #: wp-includes/query.php:575 #: wp-includes/query.php:604 #: wp-includes/query.php:631 #: wp-includes/query.php:651 #: wp-includes/query.php:671 #: wp-includes/query.php:691 #: wp-includes/query.php:711 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Etikedoj de kondiĉaj informmendoj ne funkcias antaŭ ol la informmendo. Antaŭe, ili ĉiam liveras rezulton de malvero." #: wp-includes/query.php:1957 msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead." msgstr "\"caller_get_posts\" estas evitinda. Anstataŭe, uzu \"ignore_sticky_posts\"." #. translators: opening curly quote #: wp-includes/formatting.php:36 #: wp-includes/formatting.php:2986 msgctxt "opening curly quote" msgid "“" msgstr "“" #. translators: closing curly quote #: wp-includes/formatting.php:38 msgctxt "closing curly quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: en dash #: wp-includes/formatting.php:40 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: em dash #: wp-includes/formatting.php:42 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #. translators: min=minute #: wp-includes/formatting.php:1862 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s minutoj" msgstr[1] "%s minutoj" #: wp-includes/formatting.php:1868 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s horo" msgstr[1] "%s horoj" #: wp-includes/formatting.php:1874 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s tago" msgstr[1] "%s tagoj" #: wp-includes/formatting.php:1922 #: wp-includes/general-template.php:1977 msgid "…" msgstr "…" #: wp-includes/formatting.php:2499 #: wp-includes/formatting.php:2508 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "La entajpita retpoŝtadreso ne ŝajnas esti valida retpoŝtadreso. Bonvolu entajpi validan retpoŝtadreson." #: wp-includes/formatting.php:2592 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "La entajpita WordPress-a adreso ne ŝajnas esti valida URL. Bonvolu entajpi validan URL-on." #: wp-includes/formatting.php:2602 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "La entajpita adreso de Ejo ne ŝajnas esti valida URL. Bonvolu entajpi validan URL-on." #: wp-includes/formatting.php:2617 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "La horzono kiun vi enskribis, estas nevalida. Bv. elekti validan horzonon." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/formatting.php:2770 msgid ", " msgstr ", " #. translators: used between list items, there is a space after the and #: wp-includes/formatting.php:2772 msgid ", and " msgstr ", kaj " #. translators: used between only two list items, there is a space after the #. and #: wp-includes/formatting.php:2774 msgid " and " msgstr " kaj " #: wp-includes/general-template.php:161 msgid "Search for:" msgstr "Serĉi:" #: wp-includes/general-template.php:187 #: wp-login.php:415 #: wp-login.php:440 #: wp-login.php:471 #: wp-login.php:527 msgid "Log in" msgstr "Ensaluti" #: wp-includes/general-template.php:189 msgid "Log out" msgstr "Elsaluti" #: wp-includes/general-template.php:258 #: wp-login.php:512 #: wp-login.php:632 #: wp-admin/user-new.php:313 #: wp-admin/install.php:101 #: wp-admin/install.php:226 #: wp-admin/includes/file.php:1003 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:163 #: wp-admin/user-edit.php:245 msgid "Username" msgstr "Uzantonomo" #: wp-includes/general-template.php:259 #: wp-login.php:636 #: wp-admin/user-new.php:335 #: wp-admin/install.php:230 #: wp-admin/options-writing.php:151 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:791 #: wp-admin/includes/file.php:1004 msgid "Password" msgstr "Pasvorto" #: wp-includes/general-template.php:260 #: wp-login.php:640 msgid "Remember Me" msgstr "Memoru min" #: wp-includes/general-template.php:261 #: wp-login.php:623 #: wp-login.php:642 #: wp-admin/install.php:145 #: wp-admin/install.php:239 msgid "Log In" msgstr "Ensaluti" #: wp-includes/general-template.php:336 #: wp-login.php:417 #: wp-login.php:473 #: wp-login.php:523 #: wp-login.php:656 msgid "Register" msgstr "Registriĝi" #: wp-includes/general-template.php:340 msgid "Site Admin" msgstr "Administri" #: wp-includes/general-template.php:405 msgid "The %s option is deprecated for the family of bloginfo() functions." msgstr "La agordo %s estas evitinda por la familio de funkcioj bloginfo()." #: wp-includes/general-template.php:405 msgid "Use the %s option instead." msgstr "Anstataŭe, uzu la agordon %s." #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:587 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Serĉorezultoj %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:592 msgid "Page not found" msgstr "Ne eblis trovi la paĝon" #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:939 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1147 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1173 #: wp-includes/general-template.php:1181 msgid "View posts for %1$s %2$s" msgstr "Vidi afiŝojn de %1$s %2$s" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:1603 #: wp-includes/general-template.php:1626 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:1605 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Distribuo" #. translators: %s: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:1607 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s Distribuo pri komentoj" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:1628 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Distribuo pri komentoj" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:1630 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s kategoria distribuo" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:1632 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s etikeda distribuo" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:1634 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s afiŝoj de %3$s distribuo" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:1636 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Distribuo pri Serĉrezultoj por “%3$s”" #: wp-includes/general-template.php:1929 msgid "« Previous" msgstr "« Antaŭa" #: wp-includes/general-template.php:1930 msgid "Next »" msgstr "Sekva »" #: wp-includes/general-template.php:2037 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Blua" #: wp-includes/general-template.php:2039 msgctxt "admin color scheme" msgid "Gray" msgstr "Griza" #: wp-includes/atomlib.php:133 msgid "XML error: %s at line %d" msgstr "XML-eraro: %s en linio %d" #: wp-includes/plugin.php:676 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Nur fiksita klasa metodo aŭ funkcio povas esti uzita en malinstala kroĉregulo." #: wp-includes/post.php:22 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Post" msgstr "Afiŝo" #: wp-includes/post.php:37 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Page" msgstr "Paĝo" #: wp-includes/post.php:53 #: wp-admin/includes/media.php:1646 #: wp-admin/menu.php:56 #: wp-admin/menu.php:204 msgid "Media" msgstr "Aŭdovidaĵoj" #: wp-includes/post.php:54 #: wp-admin/media.php:45 msgid "Edit Media" msgstr "Redakti aŭdovidaĵojn" #: wp-includes/post.php:71 #: wp-admin/revision.php:97 #: wp-admin/revision.php:123 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:152 msgid "Revisions" msgstr "Versioj" #: wp-includes/post.php:72 msgid "Revision" msgstr "Afiŝaj versioj" #: wp-includes/post.php:87 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Navigadaj menueroj" #: wp-includes/post.php:88 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Navigada menuero" #: wp-includes/post.php:98 msgctxt "post" msgid "Published" msgstr "Publikigita" #: wp-includes/post.php:101 msgid "Published (%s)" msgid_plural "Published (%s)" msgstr[0] "Publikigita (%s)" msgstr[1] "Publikigitaj (%s)" #: wp-includes/post.php:105 msgctxt "post" msgid "Scheduled" msgstr "Planitaj" #: wp-includes/post.php:108 msgid "Scheduled (%s)" msgid_plural "Scheduled (%s)" msgstr[0] "Planita (%s)" msgstr[1] "Planitaj (%s)" #: wp-includes/post.php:112 msgctxt "post" msgid "Draft" msgstr "Malneto" #: wp-includes/post.php:115 msgid "Draft (%s)" msgid_plural "Drafts (%s)" msgstr[0] "Malneto (%s)" msgstr[1] "Malnetoj (%s)" #: wp-includes/post.php:119 msgctxt "post" msgid "Pending" msgstr "Pritraktota" #: wp-includes/post.php:122 msgid "Pending (%s)" msgid_plural "Pending (%s)" msgstr[0] "Pritraktota (%s)" msgstr[1] "Pritraktotaj (%s)" #: wp-includes/post.php:126 msgctxt "post" msgid "Private" msgstr "Privata" #: wp-includes/post.php:129 msgid "Private (%s)" msgid_plural "Private (%s)" msgstr[0] "Privata (%s)" msgstr[1] "Privataj (%s)" #: wp-includes/post.php:133 msgctxt "post" msgid "Trash" msgstr "Rubujo" #: wp-includes/post.php:136 msgid "Trash (%s)" msgid_plural "Trash (%s)" msgstr[0] "Rubo (%s)" msgstr[1] "Ruboj (%s)" #: wp-includes/post.php:541 msgid "Invalid post" msgstr "Nevalida afiŝo." #: wp-includes/post.php:599 #: wp-includes/post.php:620 #: wp-admin/admin-ajax.php:1329 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:965 #: wp-admin/includes/template.php:1456 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:78 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:98 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:100 msgid "Draft" msgstr "Malneto" #: wp-includes/post.php:600 #: wp-admin/admin-ajax.php:1326 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:964 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:74 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:96 msgid "Pending Review" msgstr "Pritraktota" #: wp-includes/post.php:937 msgid "Post types cannot exceed 20 characters in length" msgstr "Ĉiaj afiŝoj havas maksimuman longon de 20 signoj" #: wp-includes/post.php:1184 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Afiŝoj" #: wp-includes/post.php:1184 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Paĝoj" #: wp-includes/post.php:1185 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Afiŝo" #: wp-includes/post.php:1185 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Paĝo" #. translators: add new post #: wp-includes/post.php:1186 #: wp-admin/menu.php:45 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Aldoni novan" #. translators: add new page #: wp-includes/post.php:1186 #: wp-admin/menu.php:71 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Aldoni novan" #: wp-includes/post.php:1187 msgid "Add New Post" msgstr "Aldoni novan afiŝon" #: wp-includes/post.php:1187 msgid "Add New Page" msgstr "Aldoni novan paĝon" #: wp-includes/post.php:1188 #: wp-admin/press-this.php:583 msgid "Edit Post" msgstr "Redakti afiŝon" #: wp-includes/post.php:1188 msgid "Edit Page" msgstr "Redakti paĝon" #: wp-includes/post.php:1189 #: wp-includes/admin-bar.php:364 msgid "New Post" msgstr "Nova afiŝo" #: wp-includes/post.php:1189 msgid "New Page" msgstr "Nova paĝo" #: wp-includes/post.php:1190 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:294 msgid "View Post" msgstr "Nova afiŝo" #: wp-includes/post.php:1190 msgid "View Page" msgstr "Rigardi la paĝon" #: wp-includes/post.php:1191 msgid "Search Posts" msgstr "Priserĉi afiŝojn" #: wp-includes/post.php:1191 msgid "Search Pages" msgstr "Priserĉi paĝojn" #: wp-includes/post.php:1192 msgid "No posts found." msgstr "Neniuj afiŝoj estis trovitaj." #: wp-includes/post.php:1192 msgid "No pages found." msgstr "Neniuj paĝoj estis trovitaj." #: wp-includes/post.php:1193 msgid "No posts found in Trash." msgstr "Neniuj afiŝoj estis trovitaj en rubujo." #: wp-includes/post.php:1193 msgid "No pages found in Trash." msgstr "Neniuj paĝoj estis trovitaj en rubujo." #: wp-includes/post.php:1194 msgid "Parent Page:" msgstr "Primara paĝo:" #: wp-includes/post.php:1195 #: wp-admin/menu.php:43 msgid "All Posts" msgstr "Ĉiuj afiŝoj" #: wp-includes/post.php:1195 #: wp-admin/menu.php:69 msgid "All Pages" msgstr "Ĉiuj paĝoj" #: wp-includes/post.php:2304 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "La dono de entjera nombro de afiŝoj estas nun evitinda. Anstataŭe, donu tabelon de argumentoj." #: wp-includes/post.php:2446 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "Enhavo, titolo, kaj eltiraĵo estas malplenaj" #: wp-includes/post.php:2575 msgid "Could not update post in the database" msgstr "Ne povis ĝisdatigi la afiŝon en datumbazon" #: wp-includes/post.php:2591 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "Ne povis enmeti afiŝon en datumbazon" #: wp-includes/post.php:2641 msgid "The page template is invalid." msgstr "La modelo de paĝo estas nevalida." #: wp-includes/post.php:4688 #: wp-includes/class-wp-editor.php:754 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:344 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:508 #: wp-admin/admin-ajax.php:1314 #: wp-admin/includes/dashboard.php:532 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:739 #: wp-admin/includes/media.php:924 #: wp-admin/includes/media.php:1690 #: wp-admin/includes/media.php:1954 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: wp-includes/post.php:4689 #: wp-admin/index.php:73 #: wp-admin/includes/dashboard.php:261 #: wp-admin/includes/dashboard.php:543 msgid "Content" msgstr "Enhavo" #: wp-includes/post.php:4690 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:128 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:382 msgid "Excerpt" msgstr "Eltiraĵo " #: wp-includes/post.php:4880 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Ne povas krei version de antaŭa versio" #: wp-includes/post.php:5055 msgid "You do not have permission to preview drafts." msgstr "Vi ne rajtas antaŭrigardi malnetojn." #: wp-includes/post.php:5129 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1006 #: wp-admin/press-this.php:485 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Normala" #: wp-includes/post.php:5130 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Mencio" #: wp-includes/post.php:5131 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Babilo" #: wp-includes/post.php:5132 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Galerio" #: wp-includes/post.php:5133 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Ligilo" #: wp-includes/post.php:5134 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Bildo" #: wp-includes/post.php:5135 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Citi" #: wp-includes/post.php:5136 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Stato" #: wp-includes/post.php:5137 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Video" #: wp-includes/post.php:5138 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Aŭdaĵo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:86 #: wp-includes/class-wp-editor.php:608 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: wp-includes/class-wp-editor.php:87 #: wp-includes/class-wp-editor.php:607 msgid "Visual" msgstr "Prezento" #: wp-includes/class-wp-editor.php:598 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:107 #: wp-admin/edit-link-form.php:27 #: wp-admin/includes/image-edit.php:75 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:516 #: wp-admin/includes/widgets.php:211 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:25 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:617 msgid "Save" msgstr "Konservi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:603 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Eliri el plena ekrano" #: wp-includes/class-wp-editor.php:616 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:252 msgid "Bold (Ctrl + B)" msgstr "Grase (Stir+B)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:617 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:253 msgid "Italic (Ctrl + I)" msgstr "Kursive (Stir+I)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:619 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:260 msgid "Unordered list (Alt + Shift + U)" msgstr "Sennumera listo (Alt + Majuskla + U)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:620 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:261 msgid "Ordered list (Alt + Shift + O)" msgstr "Numera listo (Alt + Shift + O)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:622 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:286 msgid "Blockquote (Alt + Shift + Q)" msgstr "Blokcitaĵo (Alt+Shift+Q)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:623 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:268 msgid "Insert/edit image (Alt + Shift + M)" msgstr "Enmeti/redakti bildon (Alt + Majuskla + M)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:625 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:266 msgid "Insert/edit link (Alt + Shift + A)" msgstr "Enmeti/redakti ligilon (Alt + Majuskla + A)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:626 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:267 msgid "Unlink (Alt + Shift + S)" msgstr "Forigi ligilon (Alt + Shift + S)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:628 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:466 msgid "Help (Alt + Shift + H)" msgstr "Helpo (Alt + Shift + H)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:650 msgid "Updated." msgstr "Ĝisdatigita." #: wp-includes/class-wp-editor.php:650 #: wp-admin/admin-ajax.php:1528 #: wp-admin/includes/media.php:564 msgid "Saved." msgstr "Konservis." #: wp-includes/class-wp-editor.php:661 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:290 msgid "Enter title here" msgstr "Entajpu titolon" #: wp-includes/class-wp-editor.php:670 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:323 msgid "Word count: %s" msgstr "Nombro da vortoj: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:671 msgid "Just write." msgstr "Nur skribi." #. translators: date format in table columns, see http:php.net/date #. translators: comment date format. See http:php.net/date #: wp-includes/class-wp-editor.php:722 #: wp-admin/admin-ajax.php:1337 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:578 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:356 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:288 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:309 msgid "Y/m/d" msgstr "Y/m/d" #: wp-includes/class-wp-editor.php:749 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Entajpu la celitan URL-on" #: wp-includes/class-wp-editor.php:751 #: wp-admin/comment.php:176 #: wp-admin/includes/media.php:1946 #: wp-admin/includes/template.php:328 #: wp-admin/includes/template.php:704 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:129 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:550 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:81 #: wp-admin/press-this.php:644 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/class-wp-editor.php:757 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:149 msgid "Open link in a new window/tab" msgstr "Malfermi ligilocelon en nova fenestro/langeto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:761 msgid "Or link to existing content" msgstr "Aŭ ligi al ekzistanta enhavo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:777 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "Neniu serĉesprimo specifita. Montras lastajn erojn." #: wp-includes/widgets.php:67 #: wp-admin/includes/widgets.php:194 #: wp-admin/widgets.php:248 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Ne ekzistas opcioj por ĉi tiu kromprogrameto." #: wp-includes/widgets.php:488 #: wp-includes/widgets.php:547 msgid "Sidebar %d" msgstr "Flankpanelo %d" #: wp-includes/widgets.php:490 #: wp-admin/includes/file.php:20 #: wp-admin/widgets.php:253 msgid "Sidebar" msgstr "Flankpanelo" #: wp-includes/theme.php:242 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:427 #: wp-admin/includes/plugin.php:141 msgid "Visit author homepage" msgstr "Viziti la hejmpaĝon de la aŭtoro" #: wp-includes/theme.php:282 msgid "File not readable." msgstr "Nelegebla dosiero." #: wp-includes/theme.php:334 msgid "Template is missing." msgstr "Mankas modelo." #: wp-includes/theme.php:336 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "La patra etoso mankas. Bonvolu instali la \"%s\" patra etoso." #: wp-includes/theme.php:642 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Mankas stilfolio." #: wp-includes/admin-bar.php:80 #: wp-includes/admin-bar.php:89 msgid "About WordPress" msgstr "Pri WordPress-o" #: wp-includes/admin-bar.php:98 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:99 msgid "http://wordpress.org" msgstr "http://wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:106 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentado" #: wp-includes/admin-bar.php:107 msgid "http://codex.wordpress.org" msgstr "http://codex.wordpress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:114 msgid "Support Forums" msgstr "Helpforumoj" #: wp-includes/admin-bar.php:115 msgid "http://wordpress.org/support/" msgstr "http://wordpress.org/support/" #: wp-includes/admin-bar.php:122 msgid "Feedback" msgstr "Pritakso" #: wp-includes/admin-bar.php:123 msgid "http://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "http://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" #: wp-includes/admin-bar.php:141 msgid "Howdy, %1$s" msgstr "Saluton, %1$s" #: wp-includes/admin-bar.php:151 msgid "My Account" msgstr "Mia konto" #: wp-includes/admin-bar.php:192 msgid "Edit My Profile" msgstr "Modifi mian profilon" #: wp-includes/admin-bar.php:198 msgid "Log Out" msgstr "Elsaluti" #: wp-includes/admin-bar.php:225 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Reta admin: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:227 msgid "Global Dashboard: %s" msgstr "Ĉiea panelo: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:284 #: wp-admin/menu.php:30 msgid "My Sites" msgstr "Miaj ejoj" #: wp-includes/admin-bar.php:297 #: wp-admin/admin-header.php:25 msgid "Network Admin" msgstr "Reta administranto" #: wp-includes/admin-bar.php:310 msgid "Sites" msgstr "Retejoj" #: wp-includes/admin-bar.php:316 #: wp-admin/users.php:17 #: wp-admin/menu.php:168 msgid "Users" msgstr "Uzantoj" #: wp-includes/admin-bar.php:322 msgid "Visit Network" msgstr "Viziti reton" #: wp-includes/admin-bar.php:341 #: wp-admin/includes/theme.php:312 msgid "Blavatar" msgstr "Blavataro" #: wp-includes/admin-bar.php:370 msgid "Manage Comments" msgstr "Administri komentojn" #: wp-includes/admin-bar.php:400 msgid "Shortlink" msgstr "Mallonga ligilo" #: wp-includes/admin-bar.php:485 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Aŭdovidaĵoj" #: wp-includes/admin-bar.php:488 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Ligilo" #: wp-includes/admin-bar.php:505 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Uzanto" #: wp-includes/admin-bar.php:510 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Nova" #: wp-includes/admin-bar.php:517 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Add New" msgstr "Aldoni novan" #: wp-includes/admin-bar.php:544 msgid "%s comment awaiting moderation" msgid_plural "%s comments awaiting moderation" msgstr[0] "%s komento atendas kontroladon" msgstr[1] "%s komentoj atendas kontroladon" #: wp-includes/admin-bar.php:566 #: wp-admin/update-core.php:284 #: wp-admin/update-core.php:292 #: wp-admin/menu.php:128 #: wp-admin/menu.php:133 msgid "Themes" msgstr "Etosoj" #: wp-includes/admin-bar.php:575 #: wp-admin/menu.php:130 #: wp-admin/menu.php:135 #: wp-admin/nav-menus.php:474 msgid "Menus" msgstr "Menuoj" #: wp-includes/admin-bar.php:578 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:375 #: wp-admin/custom-background.php:67 msgid "Background" msgstr "Fono" #: wp-includes/admin-bar.php:581 #: wp-admin/custom-header.php:86 #: wp-admin/includes/file.php:19 msgid "Header" msgstr "Kapo" #: wp-includes/link-template.php:517 msgid "Comments Feed" msgstr "Distribuo pri komentoj" #: wp-includes/link-template.php:731 #: wp-includes/link-template.php:938 #: wp-includes/link-template.php:1013 #: wp-includes/link-template.php:1054 msgid "Edit This" msgstr "Redakti" #: wp-includes/link-template.php:1015 #: wp-admin/edit-comments.php:212 #: wp-admin/edit-comments.php:218 #: wp-admin/includes/dashboard.php:701 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415 msgid "Edit comment" msgstr "Redakti la komenton" #: wp-includes/link-template.php:1056 #: wp-admin/link.php:104 msgid "Edit Link" msgstr "Redakti ligilon" #: wp-includes/link-template.php:1123 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded categories." msgstr "Uzu komojn anstataŭ %s por apartigi ekskluditajn kategoriojn." #: wp-includes/link-template.php:1188 #: wp-includes/link-template.php:1355 msgid "Previous Post" msgstr "Antaŭa afiŝo" #: wp-includes/link-template.php:1188 #: wp-includes/link-template.php:1355 msgid "Next Post" msgstr "Sekva afiŝo" #: wp-includes/link-template.php:1494 #: wp-includes/link-template.php:1602 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:260 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:327 msgid "Next Page »" msgstr "La sekva paĝo »" #: wp-includes/link-template.php:1565 #: wp-includes/link-template.php:1601 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:239 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:306 msgid "« Previous Page" msgstr "« La antaŭa paĝo" #: wp-includes/link-template.php:1703 msgid "Newer Comments »" msgstr "Pli novaj komentoj »" #: wp-includes/link-template.php:1740 msgid "« Older Comments" msgstr "« Pli malnovaj komentoj" #: wp-includes/link-template.php:2364 msgid "This is the short link." msgstr "Jen la mallonga ligilo." #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:108 #: wp-includes/locale.php:118 #: wp-includes/locale.php:131 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:86 msgid "Sunday" msgstr "dimanĉo" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:109 #: wp-includes/locale.php:119 #: wp-includes/locale.php:132 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:86 msgid "Monday" msgstr "lundo" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:110 #: wp-includes/locale.php:120 #: wp-includes/locale.php:133 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:86 msgid "Tuesday" msgstr "mardo" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:111 #: wp-includes/locale.php:121 #: wp-includes/locale.php:134 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:86 msgid "Wednesday" msgstr "merkredo" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:112 #: wp-includes/locale.php:122 #: wp-includes/locale.php:135 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:86 msgid "Thursday" msgstr "ĵaŭdo" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:113 #: wp-includes/locale.php:123 #: wp-includes/locale.php:136 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:86 msgid "Friday" msgstr "vendredo" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:114 #: wp-includes/locale.php:124 #: wp-includes/locale.php:137 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:86 msgid "Saturday" msgstr "sabato" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:118 msgid "S_Sunday_initial" msgstr "D_Dimanĉo_initial" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:119 msgid "M_Monday_initial" msgstr "L_Lundo_initial" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:120 msgid "T_Tuesday_initial" msgstr "M_Mardo_initial" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:121 msgid "W_Wednesday_initial" msgstr "M_Merkredo_initial" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:122 msgid "T_Thursday_initial" msgstr "Ĵ_Ĵaŭdo_initial" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:123 msgid "F_Friday_initial" msgstr "V_Vendredo_initial" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:124 msgid "S_Saturday_initial" msgstr "S_Sabato_initial" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:131 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87 msgid "Sun" msgstr "dim" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:132 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87 msgid "Mon" msgstr "lun" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:133 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87 msgid "Tue" msgstr "mar" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:134 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87 msgid "Wed" msgstr "mer" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:135 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87 msgid "Thu" msgstr "ĵaŭ" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:136 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87 msgid "Fri" msgstr "ven" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:137 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87 msgid "Sat" msgstr "sab" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:140 #: wp-includes/locale.php:155 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84 msgid "January" msgstr "Januaro" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:141 #: wp-includes/locale.php:156 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84 msgid "February" msgstr "Februaro" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:142 #: wp-includes/locale.php:157 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84 msgid "March" msgstr "Marto" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:143 #: wp-includes/locale.php:158 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84 msgid "April" msgstr "Aprilo" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:144 #: wp-includes/locale.php:159 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84 msgid "May" msgstr "Majo" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:145 #: wp-includes/locale.php:160 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84 msgid "June" msgstr "Junio" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:146 #: wp-includes/locale.php:161 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84 msgid "July" msgstr "Julio" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:147 #: wp-includes/locale.php:162 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84 msgid "August" msgstr "Aŭgusto" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:148 #: wp-includes/locale.php:163 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84 msgid "September" msgstr "Septembro" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:149 #: wp-includes/locale.php:164 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84 msgid "October" msgstr "Oktobro" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:150 #: wp-includes/locale.php:165 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84 msgid "November" msgstr "Novembro" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:151 #: wp-includes/locale.php:166 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84 msgid "December" msgstr "Decembro" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:155 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85 msgid "Jan_January_abbreviation" msgstr "Jan" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:156 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85 msgid "Feb_February_abbreviation" msgstr "Feb" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:157 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85 msgid "Mar_March_abbreviation" msgstr "Mar" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:158 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85 msgid "Apr_April_abbreviation" msgstr "Apr" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:159 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85 msgid "May_May_abbreviation" msgstr "Maj" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:160 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85 msgid "Jun_June_abbreviation" msgstr "Jun" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:161 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85 msgid "Jul_July_abbreviation" msgstr "Jul" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:162 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85 msgid "Aug_August_abbreviation" msgstr "Aŭg" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:163 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85 msgid "Sep_September_abbreviation" msgstr "Sep" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:164 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85 msgid "Oct_October_abbreviation" msgstr "Okt" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:165 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85 msgid "Nov_November_abbreviation" msgstr "Nov" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:166 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85 msgid "Dec_December_abbreviation" msgstr "Dec" #: wp-includes/locale.php:173 msgid "am" msgstr "atm" #: wp-includes/locale.php:174 msgid "pm" msgstr "ptm" #: wp-includes/locale.php:175 msgid "AM" msgstr "ATM" #: wp-includes/locale.php:176 msgid "PM" msgstr "PTM" #. translators: $thousands_sep argument for http:php.net/number_format, default #. is , #: wp-includes/locale.php:182 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "." #. translators: $dec_point argument for http:php.net/number_format, default is #. . #: wp-includes/locale.php:186 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #: wp-includes/update.php:326 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d WordPress-a ĝisdatigo" #: wp-includes/update.php:328 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d kromprograma ĝisdatigo" msgstr[1] "%d kromprogramaj ĝisdatigoj" #: wp-includes/update.php:330 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d Etosa ĝisdatigo" msgstr[1] "%d Etosaj ĝisdatigoj" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:12 msgid "Do you want to use the WYSIWYG mode for this textarea?" msgstr "Ĉu vi volas uzi la reĝimon \"vidate-vidote\" por tiu ĉi tekstokampo?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:13 #: wp-admin/includes/screen.php:946 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:303 msgid "Apply" msgstr "Apliki" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:14 msgid "Insert" msgstr "Enmeti" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:18 msgid "Browse" msgstr "Trarigardi" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:19 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:364 msgid "Class" msgstr "Klaso" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:20 msgid "-- Not set --" msgstr "-- Ne elektita --" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:21 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:287 msgid "Copy/Cut/Paste is not available in Mozilla and Firefox." msgstr "Kopii/Eltondi/Englui ne estas havebla en Mozilo kaj Fajrovulpo." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:22 msgid "Currently not supported by your browser, use keyboard shortcuts instead." msgstr "Tio ĝuste nun ne estas uzebla en via TTT-legilo, anstataŭe uzu klavarokomandojn." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:23 msgid "Sorry, but we have noticed that your popup-blocker has disabled a window that provides application functionality. You will need to disable popup blocking on this site in order to fully utilize this tool." msgstr "Ni rimarkis, ke via ŝprucofenestra blokilo baris fenestron, kiu provizas aldonajn funkciojn. Por povi plene uzi tiun ĉi ilon, vi devas malŝalti blokadon de ŝprucofenestroj por tiu ĉi TTT-ejo." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:24 msgid "ERROR: Invalid values entered, these are marked in red." msgstr "ERARO: Nevalidaj valoroj estis enskribitaj, ili estas markitaj ruĝe." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:25 msgid "{#field} must be a number" msgstr "{#field} devas esti nombro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:26 msgid "{#field} must be a number greater than {#min}" msgstr "{#field} devas esti nombro pli granda ol {#min}" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:27 msgid "{#field} must be a number or percentage" msgstr "{#field} devas esti nombro aŭ elcento" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:28 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:291 msgid "More colors" msgstr "Pli da koloroj" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:31 #: wp-admin/includes/theme.php:280 msgid "Black" msgstr "Nigra" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:32 msgid "Burnt orange" msgstr "Brune oranĝa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:33 msgid "Dark olive" msgstr "Brune verda" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:34 msgid "Dark green" msgstr "Malhele verda" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:35 msgid "Dark azure" msgstr "Intense ĉielblua" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:36 msgid "Navy Blue" msgstr "Maristblua" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:37 msgid "Indigo" msgstr "Indiga" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:38 msgid "Very dark gray" msgstr "Tre malhele griza" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:39 msgid "Maroon" msgstr "Brune karmezina" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:40 #: wp-admin/includes/theme.php:285 msgid "Orange" msgstr "Oranĝkolora" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:41 msgid "Olive" msgstr "Oliva" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:42 #: wp-admin/includes/theme.php:284 msgid "Green" msgstr "Verda" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:43 msgid "Teal" msgstr "Bluverda" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:44 #: wp-admin/includes/theme.php:281 msgid "Blue" msgstr "Blua" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:45 msgid "Grayish blue" msgstr "Grize blua" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:46 #: wp-admin/includes/theme.php:283 msgid "Gray" msgstr "Griza" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:47 #: wp-admin/includes/theme.php:288 msgid "Red" msgstr "Ruĝa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:48 msgid "Amber" msgstr "Sukcena" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:49 msgid "Yellow green" msgstr "Flave verda" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:50 msgid "Sea green" msgstr "Marverda" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:51 msgid "Turquoise" msgstr "Malhele verdeblua" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:52 msgid "Royal blue" msgstr "Intense blua" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 #: wp-admin/includes/theme.php:287 msgid "Purple" msgstr "Purpura" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 msgid "Medium gray" msgstr "Mezgriza" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 msgid "Magenta" msgstr "Malva" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 msgid "Gold" msgstr "Ora" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:57 #: wp-admin/includes/theme.php:292 msgid "Yellow" msgstr "Flava" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:58 msgid "Lime" msgstr "Flave verda" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:59 msgid "Aqua" msgstr "Hele verdeblua" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:60 msgid "Sky blue" msgstr "Ĉielblua" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:61 #: wp-admin/includes/theme.php:282 msgid "Brown" msgstr "Bruna" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:62 #: wp-admin/includes/theme.php:289 msgid "Silver" msgstr "Arĝentkolora" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:63 #: wp-admin/includes/theme.php:286 msgid "Pink" msgstr "Rozkolora" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:64 msgid "Peach" msgstr "Persika" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:65 msgid "Light yellow" msgstr "Hele flava" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:66 msgid "Pale green" msgstr "Hele verda" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:67 msgid "Pale cyan" msgstr "Hele bluverda" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:68 msgid "Light sky blue" msgstr "Hele ĉielblua" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:69 msgid "Plum" msgstr "Pruna" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:70 #: wp-admin/includes/theme.php:291 msgid "White" msgstr "Blanka" #. translators: alignment #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:73 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:330 #: wp-admin/includes/media.php:809 #: wp-admin/includes/media.php:1971 msgid "Alignment" msgstr "Ĝisrandigo" #. translators: alignment #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:74 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:337 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:436 #: wp-admin/custom-background.php:265 #: wp-admin/includes/media.php:685 #: wp-admin/includes/media.php:1976 msgid "Left" msgstr "Maldekstre" #. translators: alignment #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:75 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:416 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:437 #: wp-admin/custom-background.php:269 #: wp-admin/includes/media.php:685 #: wp-admin/includes/media.php:1978 msgid "Center" msgstr "Centrigi" #. translators: alignment #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:76 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:338 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:434 #: wp-admin/custom-background.php:273 #: wp-admin/includes/media.php:685 #: wp-admin/includes/media.php:1980 msgid "Right" msgstr "Dekstre" #. translators: alignment #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:77 msgid "Full" msgstr "Plena" #. translators: year, month, date #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:80 msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%Y-%m-%d" #. translators: hours, minutes, seconds #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:81 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:82 msgid "Insert date" msgstr "Enmeti daton" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:83 msgid "Insert time" msgstr "Enmeti horon" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90 msgid "Print" msgstr "Presi" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:359 #: wp-admin/custom-header.php:491 #: wp-admin/custom-background.php:193 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:551 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:153 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1421 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1477 #: wp-admin/includes/theme-install.php:145 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:48 msgid "Preview" msgstr "Antaŭrigardi" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 msgid "Direction left to right" msgstr "Direkto de maldekstro al dekstro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:97 msgid "Direction right to left" msgstr "Direkto de dekstro al maldekstro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:100 msgid "Insert new layer" msgstr "Enmeti novan tavolon" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:101 msgid "Move forward" msgstr "Iri antaŭen" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:102 msgid "Move backward" msgstr "Reiri" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:103 msgid "Toggle absolute positioning" msgstr "Baskuligi absolutan poziciigadon" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:104 msgid "New layer..." msgstr "Nova tavolo..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:108 msgid "Cancel all changes" msgstr "Nuligi ĉiujn ŝanĝojn" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:111 msgid "Insert non-breaking space character" msgstr "Enmeti ne-rompeblan spaceton" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:114 msgid "Run spell checking" msgstr "Uzi literumilon" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:115 msgid "ieSpell not detected. Do you want to install it now?" msgstr "ieSpell ŝajne ne ĉeestas. Ĉu vi volas instali ĝin nun?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:118 msgid "Horizontale rule" msgstr "Horizonta streko" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:121 msgid "Emotions" msgstr "Emocioj" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:124 msgid "Find" msgstr "Trovi" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:125 msgid "Find/Replace" msgstr "Serĉi/Anstataŭigi" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:128 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:322 msgid "Insert/edit image" msgstr "Enmeti/redakti bildon" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:134 msgid "Citation" msgstr "Citaĵo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:135 msgid "Abbreviation" msgstr "Mallongigo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:136 msgid "Acronym" msgstr "Akronimo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:137 msgid "Deletion" msgstr "Forviŝado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:138 msgid "Insertion" msgstr "Enmetado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:139 msgid "Insert/Edit Attributes" msgstr "Enmeti/redakti atributojn" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:142 msgid "Edit CSS Style" msgstr "Redakti CSS-stilon" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:145 msgid "Paste as Plain Text" msgstr "Englui kiel platan tekston" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:146 msgid "Paste from Word" msgstr "Englui el Word" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:147 #: wp-admin/update-core.php:224 #: wp-admin/update-core.php:231 #: wp-admin/update-core.php:302 #: wp-admin/update-core.php:309 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:781 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:958 msgid "Select All" msgstr "Elekti ĉion" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:148 msgid "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste mode. After you paste something you will be returned to regular paste mode." msgstr "Alguo nun estas en plat-teksta reĝimo. Alklaku denove por baskuli al normala alglua reĝimo. Post algluo, vi revenos al normala alglua reĝimo." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:149 msgid "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste mode." msgstr "Alguo nun estas en plat-teksta reĝimo. Alklaku denove por baskuli al normala alglua reĝimo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:152 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:154 msgid "Use CTRL+V on your keyboard to paste the text into the window." msgstr "Uzu STIR+V sur via klavaro por englui la tekston en la fenestron." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:153 msgid "Keep linebreaks" msgstr "Konservi linisaltojn" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:157 msgid "Inserts a new table" msgstr "Enmeti novan tabelon" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:158 msgid "Insert row before" msgstr "Enmeti vicon antaŭe" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:159 msgid "Insert row after" msgstr "Enmeti vicon post" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:160 msgid "Delete row" msgstr "Forviŝi vicon" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:161 msgid "Insert column before" msgstr "Enmeti kolumnon antaŭe" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:162 msgid "Insert column after" msgstr "Enmeti kolumnon post" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:163 msgid "Remove column" msgstr "Forigi kolumnon" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:164 msgid "Split merged table cells" msgstr "Disigi kunfanditajn tabelĉelojn" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:165 msgid "Merge table cells" msgstr "Kunfandi tabelĉelojn" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:166 msgid "Table row properties" msgstr "Ecoj de tabelvicoj" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:167 msgid "Table cell properties" msgstr "Ecoj de tabelĉeloj" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:168 msgid "Table properties" msgstr "Ecoj de tabelo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:169 msgid "Paste table row before" msgstr "Englui tabelvicon antaŭe" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:170 msgid "Paste table row after" msgstr "Englui tabelvicon post" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:171 msgid "Cut table row" msgstr "Eltondi tabelvicon" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:172 msgid "Copy table row" msgstr "Kopii tabelvicon" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:173 msgid "Delete table" msgstr "Forviŝi tabelon" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:174 msgid "Row" msgstr "Vico" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:175 msgid "Column" msgstr "Kolumno" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:176 msgid "Cell" msgstr "Ĉelo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:182 msgid "Toggle fullscreen mode (Alt + Shift + G)" msgstr "Baskuligi plenekranan reĝimon (Alt+Majuskla+G)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:185 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:353 msgid "Insert / edit embedded media" msgstr "Enmeti/redakti enkorpigitajn aŭdovidaĵojn" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:186 msgid "Edit embedded media" msgstr "Redakti enkorpigitan aŭdovidaĵon" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:189 msgid "Document properties" msgstr "Ecoj de dokumento" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:192 msgid "Insert predefined template content" msgstr "Enmeti antaŭdifinitan modelenhavon" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:195 msgid "Visual control characters on/off." msgstr "Ŝalti/malŝalti videblajn stirosignojn" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:198 msgid "Toggle spellchecker (Alt + Shift + N)" msgstr "Baskuligi literumilon (Alt+Majuskla+N)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:199 msgid "Spellchecker settings" msgstr "Literumilaj agordoj" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:200 msgid "Ignore word" msgstr "Ignori vorton" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:201 msgid "Ignore all" msgstr "Ignori ĉiujn" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:202 msgid "Languages" msgstr "Lingvoj" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:203 msgid "Please wait..." msgstr "Bv. atendi..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:204 msgid "Suggestions" msgstr "Proponoj" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:205 msgid "No suggestions" msgstr "Sen proponoj" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:206 msgid "No misspellings found." msgstr "Neniuj misliterumoj estas trovitaj." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:207 msgid "Learn word" msgstr "Lernu vorton" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:210 msgid "Insert Page Break" msgstr "Enmeti paĝodividon" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:213 msgid "Types" msgstr "Tipoj" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:214 #: wp-admin/options-permalink.php:196 msgid "Default" msgstr "Defaŭlto" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:215 msgid "Lower alpha" msgstr "Minuskla alfa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:216 msgid "Lower greek" msgstr "Minuskla greka" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:217 msgid "Lower roman" msgstr "Minuskla roma" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:218 msgid "Upper alpha" msgstr "Majuskla alfa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:219 msgid "Upper roman" msgstr "Majuskla roma" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:220 msgid "Circle" msgstr "Cirklo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:221 msgid "Disc" msgstr "Disko" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:222 msgid "Square" msgstr "Kvadrato" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:225 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:294 msgid "Rich Text Area" msgstr "Riĉteksta loko" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:228 msgid "Words:" msgstr "Vortoj:" #. translators: TinyMCE font styles #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:233 msgctxt "TinyMCE font styles" msgid "Styles" msgstr "Stiloj" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:234 msgid "Font size" msgstr "Tipara grando" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:235 msgid "Font family" msgstr "Tipara familio" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:236 msgid "Format" msgstr "Tekstaranĝo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:237 msgid "Paragraph" msgstr "Alineo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:238 msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:239 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245 msgid "Address" msgstr "Adreso" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:240 msgid "Preformatted" msgstr "Antaŭaranĝita" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:241 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:242 msgid "Heading 1" msgstr "Titolo 1" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:242 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243 msgid "Heading 2" msgstr "Titolo 2" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:243 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243 msgid "Heading 3" msgstr "Titolo 3" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:244 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:244 msgid "Heading 4" msgstr "Titolo 4" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:245 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:244 msgid "Heading 5" msgstr "Titolo 5" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:246 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245 msgid "Heading 6" msgstr "Titolo 6" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:247 msgid "Blockquote" msgstr "Blokcitaĵo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:248 msgid "Code" msgstr "Kodo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:249 msgid "Code sample" msgstr "Kodospecimeno" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:250 msgid "Definition term " msgstr "Difinotermino" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:251 msgid "Definition description" msgstr "Difinopriskribo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:254 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:242 msgid "Underline" msgstr "Substrekite" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:255 msgid "Strikethrough (Alt + Shift + D)" msgstr "Trastreko (Alt+Shift+D)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:256 msgid "Align Left (Alt + Shift + L)" msgstr "Maldekstra ĝisrandigo (Alt+Majuskla+L)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:257 msgid "Align Center (Alt + Shift + C)" msgstr "Centrigo (Alt+Majuskla+C)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:258 msgid "Align Right (Alt + Shift + R)" msgstr "Dekstra ĝisrandigo (Alt+Majuskla+R)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:259 msgid "Align Full (Alt + Shift + J)" msgstr "Ambaŭflanka ĝisrandigo (Alt+Majuskla+J)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:262 msgid "Outdent" msgstr "Maldeŝovo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:263 msgid "Indent" msgstr "Deŝovo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:264 msgid "Undo (Ctrl + Z)" msgstr "Malfari (Stir+Z)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:265 msgid "Redo (Ctrl + Y)" msgstr "Refari (Stir+Y)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:269 msgid "Cleanup messy code" msgstr "Ordigi kaosan kodon" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:270 msgid "Edit HTML Source" msgstr "Redakti HTML-an fontokodon" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:271 msgid "Subscript" msgstr "Malsupre skribita" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:272 msgid "Superscript" msgstr "Supre skribita" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:273 msgid "Insert horizontal ruler" msgstr "Enmeti horizontalan strekon" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:274 msgid "Remove formatting" msgstr "Forigi aranĝon" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:275 msgid "Select text color" msgstr "Elekti tekstokoloron" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:276 msgid "Select background color" msgstr "Elekti fonkoloron" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:277 msgid "Insert custom character" msgstr "Enmeti specialan signon" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:278 msgid "Toggle guidelines/invisible elements" msgstr "Baskuligi gvidliniojn/nevideblajn elementojn" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:279 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:308 msgid "Insert/edit anchor" msgstr "Enmeti/redakti ankron" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:280 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:238 msgid "Cut" msgstr "Eltondi" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:281 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:237 msgid "Copy" msgstr "Kopii" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:282 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:237 msgid "Paste" msgstr "Englui" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:283 msgid "Image properties" msgstr "Bildaj ecoj" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:284 msgid "New document" msgstr "Nova dokumento" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:285 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:301 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:260 #: wp-admin/includes/screen.php:744 msgid "Help" msgstr "Helpo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:288 msgid "Path" msgstr "Pado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:289 msgid "Are you sure you want to clear all contents?" msgstr "Ĉu vi vere volas forviŝi la tutan enhavon?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:290 msgid "Jump to tool buttons - Alt+Q, Jump to editor - Alt-Z, Jump to element path - Alt-X" msgstr "Salti al ilobutonoj - Alt+Q, Salti al redaktilo - Alt-Z, Salti al elementopado - Alt-X" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:292 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:348 msgid "Accessibility Help" msgstr "Helpo pri faciliga reĝimo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:293 msgid "Press ALT F10 for toolbar. Press ALT 0 for help." msgstr "Premu klavojn ALT F10 por ilobreto. Premu ALT 0 por helpo." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:295 #: wp-admin/user-edit.php:226 #: wp-admin/user-edit.php:227 msgid "Toolbar" msgstr "Ilobreto" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:299 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:271 msgid "About TinyMCE" msgstr "Pri TinyMCE" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:300 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206 #: wp-admin/about.php:12 msgid "About" msgstr "Pri" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:302 msgid "License" msgstr "Licenco" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:303 #: wp-admin/update-core.php:203 #: wp-admin/update-core.php:215 #: wp-admin/includes/dashboard.php:75 #: wp-admin/plugins.php:342 msgid "Plugins" msgstr "Kromprogramoj" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:304 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:187 msgid "Plugin" msgstr "Kromprogramoj" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:306 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:142 msgid "Version" msgstr "Versio" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:307 msgid "Loaded plugins" msgstr "Ŝargitaj kromprogramoj" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:309 msgid "Anchor name" msgstr "Ankronomo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:310 msgid "HTML Source Editor" msgstr "Redaktilo de HTML-a fontokodo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:311 msgid "Word wrap" msgstr "Linifaldado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:312 msgid "Select a color" msgstr "Elekti koloron" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:313 msgid "Picker" msgstr "Elektilo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:314 msgid "Color picker" msgstr "Kolorelektilo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:315 msgid "Palette" msgstr "Paletro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:316 msgid "Palette colors" msgstr "Paletraj koloroj" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:317 msgid "Named" msgstr "Nomita" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:318 msgid "Named colors" msgstr "Nomataj koloroj" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:319 msgid "Color:" msgstr "Koloro:" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:320 msgctxt "html attribute" msgid "Name:" msgstr "Nomo:" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:321 msgid "Select custom character" msgstr "Elekti specialan signon" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:323 msgid "Image URL" msgstr "Bilda adreso" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:324 msgid "Image description" msgstr "Bildopriskribo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:325 msgid "Image list" msgstr "Bildolisto" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:326 msgid "Border" msgstr "Bordero" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:327 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:358 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensioj" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:328 msgid "Vertical space" msgstr "Vertikala spaco" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:329 msgid "Horizontal space" msgstr "Horizontala spaco" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:331 msgid "Baseline" msgstr "Bazlinio" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:332 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:433 msgid "Top" msgstr "Supro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:333 msgid "Middle" msgstr "Mezo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:334 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:435 msgid "Bottom" msgstr "Malsupro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:335 msgid "Text top" msgstr "Tekstosupro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:336 msgid "Text bottom" msgstr "Tekstomalsupro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:340 #: wp-admin/includes/media.php:938 msgid "Link URL" msgstr "Ligila URL" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:341 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:392 #: wp-admin/edit-link-form.php:29 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:714 msgid "Target" msgstr "Celo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:342 msgid "Open link in the same window" msgstr "Malfermi ligilocelon en la sama fenestro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:343 msgid "Open link in a new window" msgstr "Malfermi ligilocelon en nova fenestro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:345 msgid "The URL you entered seems to be an email address, do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "La enskribita URL ŝajnas esti retpoŝta adreso. Ĉu aldoni la bezonatan prefikson \"mailto:\"?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:346 msgid "The URL you entered seems to external link, do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "La enskribita URL ŝajnas esti ligilo al ekstera celo. Ĉu aldoni la bezonatan prefikson \"http://\"?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:347 msgid "Link list" msgstr "Ligilolisto" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:349 msgid "General Usage" msgstr "Ĝenerala uzado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:354 msgid "General" msgstr "Ĝenerala" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:355 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204 #: wp-admin/edit-link-form.php:31 msgid "Advanced" msgstr "Altnivele" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:356 msgid "File/URL" msgstr "Dosiero/URL" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:357 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:256 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:257 msgid "List" msgstr "Listo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:360 msgid "Constrain proportions" msgstr "Fiksi la proporciojn" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:361 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:362 msgid "Id" msgstr "Id" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:363 msgctxt "html attribute" msgid "Name" msgstr "Nomo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:365 msgid "V-Space" msgstr "V-Spaco" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:366 msgid "H-Space" msgstr "H-Spaco" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:367 msgid "Auto play" msgstr "Aŭtomata ludigo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:368 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:450 msgid "Loop" msgstr "Iteracio" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:369 msgid "Show menu" msgstr "Montri menuon" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:370 msgid "Quality" msgstr "Kvalito" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:371 #: wp-admin/includes/image-edit.php:89 msgid "Scale" msgstr "Skaligi" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:372 msgid "Align" msgstr "Ĝisrandigi" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:373 msgid "SAlign" msgstr "Fiksi ĝisrandigon" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:374 msgid "WMode" msgstr "Enpaĝa fenestro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:376 msgid "Base" msgstr "Bazo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:377 msgid "Flashvars" msgstr "Flaŝ-variabloj" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:378 msgid "SWLiveConnect" msgstr "\"SWLiveConnect\"" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:379 msgid "AutoHREF" msgstr "Aŭtomata HREF" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:380 msgid "Cache" msgstr "Kaŝmemoro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:381 msgid "Hidden" msgstr "Kaŝita" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:382 msgid "Controller" msgstr "Regilo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:383 msgid "Kiosk mode" msgstr "Enviciga reĝimo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:384 msgid "Play every frame" msgstr "Legi ĉiun kadron" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:385 msgid "Target cache" msgstr "Cela kaŝmemoro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:386 msgid "No correction" msgstr "Nenia korekto" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:387 msgid "Enable JavaScript" msgstr "Ebligi Ĝavoskripton" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:388 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:446 msgid "Start time" msgstr "Komencohoro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:389 msgid "End time" msgstr "Finhoro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:390 msgid "href" msgstr "Href" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:391 msgid "Choke speed" msgstr "Limiga rapido" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:393 msgid "Volume" msgstr "Laŭteco" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:394 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:449 msgid "Auto start" msgstr "Aŭtomata starto" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:395 msgid "Enabled" msgstr "Ebligita" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:396 msgid "Fullscreen" msgstr "Plena ekrano" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:397 msgid "Invoke URLs" msgstr "Envoki retadresojn" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:398 msgid "Mute" msgstr "Dampi" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:399 msgid "Stretch to fit" msgstr "Etendi laŭbezone" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:400 msgid "Windowless video" msgstr "Enkorpigita video" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:401 msgid "Balance" msgstr "Ekvilibro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:402 msgid "Base URL" msgstr "Baza URL" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:403 msgid "Captioning id" msgstr "Identigilo de subtitolado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:404 msgid "Current marker" msgstr "Nuna markilo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:405 msgid "Current position" msgstr "Nuna pozicio" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:406 msgid "Default frame" msgstr "Defaŭlta kadro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:407 msgid "Play count" msgstr "Ludigonombro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:408 msgid "Rate" msgstr "Ofteco" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:409 msgid "UI Mode" msgstr "Montroreĝimo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:410 msgid "Flash options" msgstr "Flaŝagordoj" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:411 msgid "Quicktime options" msgstr "Quicktime-agordoj" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:412 msgid "Windows media player options" msgstr "Agordoj por \"Windows media player\"" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:413 msgid "Real media player options" msgstr "Agordoj por \"Real media player\"" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:414 msgid "Shockwave options" msgstr "Shockwave-agordoj" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:415 msgid "Auto goto URL" msgstr "Retadreso de aŭtomata ligilo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:417 msgid "Image status" msgstr "Bildostato" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:418 msgid "Maintain aspect" msgstr "Konservi proporcion" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:419 msgid "No java" msgstr "Neniu Ĝavo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:420 msgid "Prefetch" msgstr "Antaŭŝargi" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:421 msgid "Shuffle" msgstr "Miksi" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:422 msgid "Console" msgstr "Konsolo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:423 msgid "Num loops" msgstr "Nombro de iteracioj" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:424 msgid "Controls" msgstr "Regiloj" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:425 msgid "Script callbacks" msgstr "Enskriptaj per-referencaj vokoj" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:426 msgid "Stretch style" msgstr "Etendita stilo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:427 msgid "Stretch H-Align" msgstr "Etendita horizontala ĝisrandigo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:428 msgid "Stretch V-Align" msgstr "Etendita vertikala ĝisrandigo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:429 msgid "Sound" msgstr "Sono" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:430 msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:431 msgid "QT Src" msgstr "QT-fonto" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:432 msgid "Streamed rtsp resources should be added to the QT Src field under the advanced tab." msgstr "Elsendfluaj rtsp-risurcoj devus esti aldonitaj al la QT-fonta kampo kiu estas sub la Altnivela-langeto." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:438 msgid "Top left" msgstr "Supre maldekstre" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:439 msgid "Top right" msgstr "Supre dekstre" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:440 msgid "Bottom left" msgstr "Malsupre maldekstre" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:441 msgid "Bottom right" msgstr "Malsupre dekstre" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:442 msgid "Flash video options" msgstr "Agordoj de Flaŝ-video" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:443 msgid "Scale mode" msgstr "Skaliga reĝimo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:444 msgid "Buffer" msgstr "Bufro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:445 msgid "Start image" msgstr "Komenca bildo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:447 msgid "Default volume" msgstr "Defaŭlta laŭteco" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:448 msgid "Hidden GUI" msgstr "Kaŝita fasado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:451 msgid "Show scale modes" msgstr "Montri skaligajn modojn" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:452 msgid "Smooth video" msgstr "Glata video" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:453 msgid "JS Callback" msgstr "JS-voko per referenco" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:454 msgid "HTML5 Video Options" msgstr "Elektoj por HTML5-video" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:455 msgid "Alternative source 1" msgstr "Alternativa fonto-1" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:456 msgid "Alternative source 2" msgstr "Alternativa fonto 2" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:457 msgid "Preload" msgstr "Antaŭŝargi" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:458 msgid "Poster" msgstr "Afiŝanto" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:459 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:490 msgid "Source" msgstr "Fonto" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:463 msgid "Show/Hide Kitchen Sink (Alt + Shift + Z)" msgstr "Montri/kaŝi la kroman ilobreton (Alt+Majuskla+Z)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:464 msgid "Insert More Tag (Alt + Shift + T)" msgstr "Enmeti \"Plu\"-markon (Alt+Majuskla+T)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:465 msgid "Insert Page break (Alt + Shift + P)" msgstr "Enmeti paĝodividon (Alt + Majuskla + P)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:467 msgid "More..." msgstr "Plu..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:468 msgid "Next page..." msgstr "La sekva paĝo..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:469 #: wp-admin/includes/media.php:381 msgid "Add Media" msgstr "Aldoni aŭdovidaĵon" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:470 msgid "Add an Image" msgstr "Aldoni bildon" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:471 msgid "Add Video" msgstr "Aldoni videon" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:472 msgid "Add Audio" msgstr "Aldoni aŭdaĵon" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:473 msgid "Edit Gallery" msgstr "Modifi galerion" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:474 msgid "Delete Gallery" msgstr "Forviŝi galerion" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:478 #: wp-admin/includes/media.php:1106 msgid "Edit Image" msgstr "Redakti la bildon" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:479 msgid "Delete Image" msgstr "Forviŝi bildon" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:480 msgid "Advanced Settings" msgstr "Altnivelaj agordoj" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:482 #: wp-admin/includes/media.php:748 msgid "Size" msgstr "Amplekso" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:483 #: wp-admin/includes/image-edit.php:181 #: wp-admin/includes/media.php:711 msgid "Thumbnail" msgstr "Bildeto" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:484 #: wp-admin/includes/media.php:711 msgid "Medium" msgstr "Meza" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:485 #: wp-admin/includes/media.php:711 msgid "Full Size" msgstr "Plena grando" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:486 msgid "Current Link" msgstr "Nuna ligilo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:487 msgid "Link to Image" msgstr "Ligi al bildo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:488 #: wp-admin/includes/media.php:941 #: wp-admin/includes/media.php:1992 msgid "Enter a link URL or click above for presets." msgstr "Enskribu retligilan URL-on aŭ alklaku ĉi-supre por antaŭelektoj." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:489 msgid "Advanced Image Settings" msgstr "Altnivelaj bildaj agordoj" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:491 #: wp-admin/options-media.php:62 #: wp-admin/options-media.php:108 #: wp-admin/includes/theme.php:306 #: wp-admin/includes/theme.php:356 msgid "Width" msgstr "Larĝo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:492 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:497 #: wp-admin/options-media.php:64 #: wp-admin/options-media.php:110 msgid "Height" msgstr "Alto" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:493 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:498 msgid "Original Size" msgstr "Origina grando" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:494 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:499 msgid "CSS Class" msgstr "CSS Klaso" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:495 msgid "Advanced Link Settings" msgstr "Altnivelaj ligilaj agordoj" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:496 msgid "Link Rel" msgstr "URL-rilato" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:500 msgid "60%" msgstr "60%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:501 msgid "70%" msgstr "70%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:502 msgid "80%" msgstr "80%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:503 msgid "90%" msgstr "90%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:504 msgid "100%" msgstr "100%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:505 msgid "110%" msgstr "110%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:506 msgid "120%" msgstr "120%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:507 msgid "130%" msgstr "130%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:509 #: wp-admin/includes/media.php:929 msgid "Caption" msgstr "Klarigo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:510 #: wp-admin/includes/media.php:804 #: wp-admin/includes/media.php:1964 msgid "Alternate Text" msgstr "Alternativa teksto" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16 msgid "Rich Editor Help" msgstr "Helpo pri la riĉa redaktilo" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203 msgid "Basics of Rich Editing" msgstr "Rudimentoj de riĉa redaktado" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203 msgid "Basics" msgstr "Bazaj aferoj" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204 msgid "Advanced use of the Rich Editor" msgstr "Altnivelaj scioj pri la riĉa redaktilo" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:205 msgid "Hotkeys" msgstr "Fulmoklavoj" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206 msgid "About the software" msgstr "Pri la programo" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212 msgid "Rich Editing Basics" msgstr "Rudimentoj pri riĉa redaktado" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213 msgid "Rich editing, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and images all appear approximately as they will on the internet." msgstr "Riĉa redaktado, ankaŭ nomata Vidate-Vidote, signifas, ke la teksto estas aranĝata dumtajpe. La riĉa redaktilo kreas HTML-an kodon malantaŭ la scenejo, dum vi koncentriĝas pri la verkado. Tiparaj stiloj, ligiloj kaj bildoj aperas ĝuste tiel, kiel ili vidiĝos en la Interreto." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214 msgid "WordPress includes a rich HTML editor that works well in all major web browsers used today. However editing HTML is not the same as typing text. Each web page has two major components: the structure, which is the actual HTML code and is produced by the editor as you type, and the display, that is applied to it by the currently selected WordPress theme and is defined in style.css. WordPress is producing valid XHTML 1.0 which means that inserting multiple line breaks (BR tags) after a paragraph would not produce white space on the web page. The BR tags will be removed as invalid by the internal HTML correcting functions." msgstr "WordPress enhavas riĉan HTML-redaktilon, kiu funkcias bone en ĉiuj ĉefaj TTT-legiloj uzataj nuntempe. Sed redaktado de HTML ne estas la samo kiel tajpado de teksto. Ĉiu TTT-paĝo havas du ĉefajn partojn: la strukturon, kiu estas la efektiva HTML-kodo, kaj kiu estas produktata de la redaktilo, dum vi tajpas, kaj la montraĵon, kiu estas kreata el la kodo surbaze de la elektita WordPress-a etoso difinita en la dosiero \"style.css\". WordPress produktas validan kodon laŭ XHTML 1.0, kio signifas, ke enmetado de pluraj sinsekvaj linisaltoj (\"br\"-elementoj) post alineo ne kreas plian spacon en la TTT-paĝo. La superfluaj \"br\"-elementoj estos forprenitaj kiel nevalidaj de la interna HTML-a korektofunkcio." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215 msgid "While using the editor, most basic keyboard shortcuts work like in any other text editor. For example: Shift+Enter inserts line break, Ctrl+C = copy, Ctrl+X = cut, Ctrl+Z = undo, Ctrl+Y = redo, Ctrl+A = select all, etc. (on Mac use the Command key instead of Ctrl). See the Hotkeys tab for all available keyboard shortcuts." msgstr "Dum uzado de la redaktilo, plej multaj bazaj klavaraj komandoj funkcias kiel en plej multaj aliaj tekstoredaktiloj. Ekzemple: Majuskligo+Enigo enmetas linisalton, Stir+C = kopii, Stir+X = eltondi, Stir+Z = malfari, Stir+Y = refari, Stir+A = elekti ĉion, k.t.p. (en Makintoŝo uzu la Komando-klavon anstataŭ la Stir-klavo). Vidu ĉiujn haveblajn klavaro-komandojn en la tabelo de fulmoklavoj." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216 msgid "If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off from Your Profile submenu, under Users in the admin menu." msgstr "Se vi ne ŝatas la labormanieron de la riĉa redaktilo, vi povas malŝalti ĝin enla submenuo Via Profilo, sub Uzantoj en la administra menuo." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:220 msgid "Advanced Rich Editing" msgstr "Altnivela riĉa redaktado" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:221 msgid "Images and Attachments" msgstr "Bildoj kaj aldonaĵoj" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222 msgid "There is a button in the editor toolbar for inserting images that are already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, click this button and enter the URL in the box which appears." msgstr "Ekzistas butono en la redaktila ilobreto, per kiu eblas enmeti bildojn, kiuj jam troviĝas ie en la Interreto. Se vi scias la URL-on de bildo, alklaku tiun butonon, kaj enskribu la URL-on en la kesteto, kiu aperas." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:223 msgid "If you need to upload an image or another media file from your computer, you can use the Media Library buttons above the editor. The media library will attempt to create a thumbnail-sized copy from each uploaded image. To insert your image into the post, first click on the thumbnail to reveal a menu of options. When you have selected the options you like, click \"Send to Editor\" and your image or file will appear in the post you are editing. If you are inserting a movie, there are additional options in the \"Media\" dialog that can be opened from the second toolbar row." msgstr "Se vi bezonas alŝuti bildon aŭ alian tipon de aŭdovidaĵo el via komputilo, vi povas uzi la butonoj de la Aŭdovida biblioteko super la redaktilo. La aŭdovida biblioteko provas krei bildeton, kiam vi alŝutas bildon. Por enmeti la alŝutitan bildon en afiŝon, unue alklaku la bildeton. Tiam aperas menuo de ebloj. Per alklako eblo nomata \"Uzi..\" or \"Ligita...\", vi povas ŝanĝi tiun eblon. Vi povas ekzemple uzi la bildeton en la afiŝo, kaj fari ligon al paĝo, kiu montras la originalon kun titolo. Elektinte la deziratajn eblojn, alklaku \"Sendi al la redaktilo\", kaj tiam la bildo aŭ dosiero aperas en la afiŝo, kiun vi redaktas. Se vi volas enmeti videon, ekzistas multaj ebloj en la Aŭdovida dialogujo kiu troviĝas en la dua vico de la ilobreto." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:224 msgid "HTML in the Rich Editor" msgstr "HTML en la riĉa redaktilo" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:225 msgid "Any HTML entered directly into the rich editor will show up as text when the post is viewed. What you see is what you get. When you want to include HTML elements that cannot be generated with the toolbar buttons, you must enter it by hand in the HTML editor. Examples are tables and <code>. To do this, click the HTML tab and edit the code, then switch back to Visual mode. If the code is valid and understood by the editor, you should see it rendered immediately." msgstr "HTML-kodo enskribita rekte en la riĉan redaktilon aperas kiel teksto, kiam oni legas la afiŝon. Vidate-vidote. Se vi volas enmeti HTML-elementojn, kiuj ne estas kreeblaj per la butonoj de la ilobreto, vi devas enskribi la kodon mane per la HTML-redaktilo. Ekzemploj estas tabeloj kaj <code>. Por fari tion alklaku la HTML-butonon, kaj redaktu la kodon, poste alklaku Ĝisdatigi. Se la kodo estas valida kaj komprenata de la redaktilo, vi tuj vidos la prezentorezulton." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:226 msgid "Pasting in the Rich Editor" msgstr "HTML en la riĉa redaktilo" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:227 msgid "When pasting content from another web page the results can be inconsistent and depend on your browser and on the web page you are pasting from. The editor tries to correct any invalid HTML code that was pasted, but for best results try using the HTML tab or one of the paste buttons that are on the second row. Alternatively try pasting paragraph by paragraph. In most browsers to select one paragraph at a time, triple-click on it." msgstr "Kiam oni engluas enhavon el alia TTT-paĝo, la rezulto povas esti diverskvalita. Multo dependas de la uzata TTT-legilo kaj de la TTT-paĝo, el kiu la enhavo venas. La redaktilo provas korekti engluitan nevalidan HTML-kodon, sed se oni volas maksimume bonan rezulton, oni prefere uzu la HTML-langeton aŭ unu el la engluo-butonoj, kiuj estas en la dua vico. Unu alternativo estas englui ĉiun alineon aparte. En plej multaj TTT-legiloj oni povas elekti tutan alineon per triobla alklako." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:228 msgid "Pasting content from another application, like Word or Excel, is best done with the Paste from Word button on the second row, or in HTML mode." msgstr "La algluo de enhavo de alia aplikaĵo, eble Word aŭ Excel, funkcias bone per la butono 'Alglui de Word' kiu troviĝas en la dua vico, aŭ kiam vi uzas HTML-reĝimon." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232 msgid "Writing at Full Speed" msgstr "Verki je plena rapideco" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233 msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter." msgstr "Anstataŭ etendi la manon al la muso por alklaki butonojn en la ilobreto , vi povas uzi la fulmoklavojn. Vindozo kaj Linukso uzas Alt+<litero>. Makintoŝo uzas Stir+<litero>." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:236 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:250 msgid "Letter" msgstr "Litero" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:236 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:250 msgid "Action" msgstr "Ago" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:238 msgid "Select all" msgstr "Elekti ĉiujn" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:239 #: wp-admin/edit-comments.php:192 #: wp-admin/edit-comments.php:200 #: wp-admin/edit.php:254 #: wp-admin/upload.php:203 #: wp-admin/upload.php:215 #: wp-admin/includes/image-edit.php:56 #: wp-admin/includes/media.php:1160 #: wp-admin/includes/template.php:381 #: wp-admin/includes/template.php:384 msgid "Undo" msgstr "Malfari" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:239 #: wp-admin/includes/image-edit.php:57 msgid "Redo" msgstr "Refari" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:241 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:251 msgid "Bold" msgstr "Grase" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:241 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:251 msgid "Italic" msgstr "Kursive" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:248 msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter." msgstr "La sekvantaj klavkombinoj uzas malsamajn fulmoklavojn: Alt + Majuskliga klavoj + litero." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:253 msgid "Check Spelling" msgstr "Kontroli literumadon" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:253 msgid "Align Left" msgstr "Ĝisrandigi maldekstren" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:254 msgid "Justify Text" msgstr "Ĝisrandigi ambaŭflanke" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:254 msgid "Align Center" msgstr "Centrigi" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:255 msgid "Strikethrough" msgstr "Trastreko" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:255 msgid "Align Right" msgstr "Ĝisrandigi dekstren" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:256 msgid "Insert link" msgstr "Enmeti ligilon" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:257 msgid "Remove link" msgstr "Forigi ligilon" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:258 msgid "Quote" msgstr "Citi" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:258 #: wp-admin/press-this.php:160 #: wp-admin/press-this.php:650 msgid "Insert Image" msgstr "Enmeti bildon" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:259 msgid "Full Screen" msgstr "Plenekrana reĝimo" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:259 msgid "Insert More Tag" msgstr "Enmeti \"Plu\"-markon" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:260 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Enmeti paĝodividan markon" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:261 msgid "Switch to HTML mode" msgstr "Ŝanĝi al HTML-reĝimo" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:263 msgid "Editor width in Distraction-free writing mode:" msgstr "Larĝo de redaktilo dum reĝimo Sendistra:" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:264 msgid "Wider" msgstr "Pli larĝa" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:265 msgid "Narrower" msgstr "Pli mallarĝa" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:266 msgid "Default width" msgstr "Defaŭlta larĝo" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:273 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:310 #: wp-admin/includes/theme-install.php:162 msgid "Version:" msgstr "Versio:" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:274 msgid "TinyMCE is a platform independent web based Javascript HTML WYSIWYG editor released as Open Source under %sLGPL\tby Moxiecode Systems AB. It has the ability to convert HTML TEXTAREA fields or other HTML elements to editor instances." msgstr "TinyMCE estas Ĝavaskripta HTML-redaktilo laŭ la principo \"vidate-vidote\", kiu funkcias en ĉiuj TTT-legiloj kaj operacisistemoj. Ĝi estas publikigita kiel libera programo sub %sLGPL\tde Moxiecode Systems AB. Ĝi povas konverti HTML-ajn tekstokampojn kaj aliajn HTML-elementojn en redaktilojn." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:274 msgid "GNU Library General Public Licence" msgstr "GNUa Ĝenerala Publika Permesilo Biblioteka" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:275 msgid "Copyright © 2003-2011, Moxiecode Systems AB, All rights reserved." msgstr "Kopirajto © 2003-2007, Moxiecode Systems AB, ĉiuj rajtoj rezervitaj." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:276 msgid "For more information about this software visit the TinyMCE website." msgstr "Por pli da informoj pri tiu ĉi programo vizitu la TTT-ejon de TinyMCE." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:279 msgid "Got Moxie?" msgstr "Ĉu vi havas Moxie-n?" #: wp-includes/wp-db.php:1498 msgid "ERROR: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "ERARO: WordPress %1$s bezonas MySQL-on %2$s aŭ pli novan" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:159 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:181 msgid "XML-RPC services are disabled on this site. An admin user can enable them at %s" msgstr "XML-RPC-servoj estas malebligitaj ĉe tiu ĉi retejo. Administranto povas ebligi ilin ĉe %s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:164 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:188 msgid "Bad login/pass combination." msgstr "Malbona ensalutilo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:294 msgid "Software Name" msgstr "Nomo de programo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:299 msgid "Software Version" msgstr "Versio de programo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:304 msgid "Site URL" msgstr "Reteja URL" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:311 msgid "Time Zone" msgstr "Horzono" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:316 #: wp-admin/options-general.php:96 #: wp-admin/install.php:97 msgid "Site Title" msgstr "Titolo de retejo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:321 msgid "Site Tagline" msgstr "Frapfrazo de retejo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:326 #: wp-admin/options-general.php:230 #: wp-admin/options-general.php:232 msgid "Date Format" msgstr "Datoprezento" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:331 #: wp-admin/options-general.php:263 #: wp-admin/options-general.php:265 msgid "Time Format" msgstr "Horoprezento" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:336 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Permesi al novaj uzantoj registriĝi" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:341 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Bildeta grando" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:346 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Bildeta alto" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:351 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Pritondi bildeton al ekzaktaj dimensioj" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:356 msgid "Medium size image width" msgstr "Mezgranda bilda larĝeco" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:361 msgid "Medium size image height" msgstr "Mezgranda bilda alteco" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:366 msgid "Large size image width" msgstr "Granda bilda larĝeco" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:371 msgid "Large size image height" msgstr "Granda bilda alteco" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:465 msgid "Sorry, you cannot edit this page." msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas redakti tiun ĉi paĝon." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:541 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:651 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:690 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Bedaŭrinde tiu paĝo ne ekzistas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:569 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:733 msgid "Sorry, you cannot edit pages." msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas redakti paĝojn." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:617 msgid "Sorry, you cannot add new pages." msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas aldoni novajn paĝojn." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:655 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page." msgstr "Vi ne rajtas forviŝi tiun ĉi paĝon." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:660 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Malsukcesis forviŝi tiun ĉi paĝon." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:694 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page." msgstr "Vi ne rajtas redakti tiun ĉi paĝon." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:793 msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site." msgstr "Vi ne rajtas redakti afiŝojn en tiu ĉi retejo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:828 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Bedaŭrinde, vi bezonas la rajton redakti afiŝojn en ĉi tiu retejo, por rigardi etikedojn." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:873 msgid "Sorry, you do not have the right to add a category." msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas aldoni kategorion." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:901 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:903 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "Bedaŭrinde la nova kategorio ne funkcias." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:931 msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category." msgstr "Vi ne rajtas forviŝi kategorion." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:957 msgid "Sorry, you must be able to edit posts to this site in order to view categories." msgstr "Por vidi kategoriojn, vi devas havi la rajton redakti afiŝojn en ĉi tiu retejo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:993 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1135 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1141 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1185 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1191 msgid "You are not allowed to moderate comments on this site." msgstr "Vi ne rajtas kontroli komentojn de tiu ĉi retejo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:998 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1138 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1188 msgid "Invalid comment ID." msgstr "Nevalida komenta-ID." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1067 msgid "Sorry, you cannot edit comments." msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas redakti komentojn." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1200 msgid "Invalid comment status." msgstr "Nevalida komenta stato." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1231 msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Malfeliĉe, la komento ne povis esti redaktita. Eraro okazis." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1262 msgid "You must be registered to comment" msgstr "Vi devas esti registriĝinta por komenti" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1275 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1278 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2550 msgid "Invalid post ID." msgstr "Nevalida identigilo de afiŝo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1304 msgid "Comment author name and email are required" msgstr "La komentaŭtora nomo kaj retpoŝta adreso estas devigitaj" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1306 msgid "A valid email address is required" msgstr "Valida retpoŝta adreso estas devigita" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1338 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1397 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1423 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1449 msgid "You are not allowed access to details about this site." msgstr "Vi ne rajtas aliri detalojn pri ĉi tiu retejo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1365 msgid "You are not allowed access to details about comments." msgstr "Vi ne rajtas aliri detalojn pri komentoj." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1527 msgid "You are not allowed to update options." msgstr "Vi ne rajtas ĝisdatigi la opciojn." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1576 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3057 msgid "You are not allowed to upload files to this site." msgstr "Vi ne rajtas alŝuti dosierojn." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1581 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "Nevalida kunsendaĵa-ID." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1640 msgid "Sorry, you cannot upload files." msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas alŝuti dosierojn." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1796 msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site." msgstr "Vi ne rajtas aliri datumojn pri uzantoj en ĉi tiu retejo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1831 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2771 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3274 msgid "Sorry, you cannot edit this post." msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas redakti tiun ĉi afiŝon." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1882 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3139 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Aŭ ne estas afiŝoj, aŭ io fuŝiĝis." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1937 msgid "Sorry, this user can not edit the template." msgstr "Bedaŭrinde ĉi tiu uzanto ne povas redakti la modelon." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1977 msgid "Sorry, this user cannot edit the template." msgstr "Bedaŭrinde ĉi tiu uzanto ne povas redakti la modelon." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1987 msgid "Either the file is not writable, or something wrong happened. The file has not been updated." msgstr "Aŭ la dosiero estas nelegebla, aŭ io misis. La dosiero ne estas ĝisdatigita." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2018 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "Vi ne rajtas afiŝi en tiu ĉi retejo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2038 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2428 #: wp-app.php:446 #: wp-app.php:641 #: wp-app.php:827 msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened." msgstr "Bedaŭrinde, ne povis afiŝi vian enskribon. Ia eraro okazis." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2073 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2125 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2866 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3336 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Malfeliĉe, tiu afiŝo ne ekzistas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2078 #: wp-app.php:507 #: wp-app.php:673 #: wp-app.php:746 #: wp-app.php:796 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post." msgstr "Vi ne rajtas redakti tiun ĉi afiŝon." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2083 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2687 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post." msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas publikigi tiun ĉi afiŝon." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2094 #: wp-app.php:530 #: wp-app.php:689 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "Pro iu kurioza kaj ĝena kialo, la afiŝo ne estas redaktebla nun." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2128 #: wp-app.php:552 #: wp-app.php:710 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post." msgstr "Vi ne rajtas forviŝi tiun ĉi afiŝon." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2133 #: wp-app.php:560 #: wp-app.php:725 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted." msgstr "Pro iu kurioza kaj ĝena kialo, la afiŝo ne povis esti forigita." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2199 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2509 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "Vi ne rajtas publikigi paĝojn en tiu ĉi retejo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2210 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2223 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2500 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2518 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2529 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "Vi ne rajtas publikigi afiŝojn en tiu ĉi retejo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2214 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2270 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2522 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2587 msgid "Invalid post type." msgstr "Nevalida tipo de afiŝo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2234 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2540 msgid "Invalid post format" msgstr "Nevalida tipo de afiŝo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2263 msgid "You are not allowed to post as this user" msgstr "Vi ne rajtas afiŝi kiel tiu ĉi uzanto" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2267 msgid "You are not allowed to create pages as this user" msgstr "Vi ne rajtas krei paĝojn kiel tiu ĉi uzanto" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2580 msgid "You are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Vi ne rajtas ŝanĝi la aŭtoron de la afiŝo kiel tiu ĉi uzanto." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2584 msgid "You are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Vi ne rajtas ŝanĝi aŭtoron de la paĝo kiel tiu ĉi uzanto." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2685 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page." msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas publikigi tiun ĉi paĝon." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2722 msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Via enskribo ne povis esti redaktita. Eraro okazis." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3001 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3193 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "Por vidi kategoriojn, vi bezonas la rajton redakti afiŝojn en ĉi tiu retejo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3084 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)" msgstr "Ne eblis skribi la dosieron %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3231 msgid "Sorry, you can not edit this post." msgstr "Vi ne rajtas redakti tiun ĉi afiŝon." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3381 msgid "Sorry, you cannot publish this post." msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas publikigi tiun ĉi afiŝon." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3428 msgid "Is there no link to us?" msgstr "Ĉu ne estas ligilo al ni?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3468 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3478 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3485 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3592 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "La donita cela retadreso ne povas esti celo. Aŭ la adreso ne ekzistas, aŭ ne subtenas resondadojn." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3481 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "La fonta retadreso kaj la cela retadreso ne povas esti la samaj." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3489 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "La resondadon estas jam registrita." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3497 msgid "The source URL does not exist." msgstr "La fonta retadreso ne ekzistas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3509 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "Ni ne povas trovi titolon ĉe tiu paĝo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3545 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "La fonta retadreso ne enhavas ligilon al la cela retadreso, tial ni ne povas uzi tion kiel fonton." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3566 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Ricevis resondadon de %1$s al %2$s. Daŭrigu la surretan interparolon! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3599 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "La petita cela retadreso ne ekzistas." #: wp-links-opml.php:29 msgid "Links for %s" msgstr "Ligiloj por %s" #: wp-login.php:83 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Kreata pere de WordPress" #: wp-login.php:123 msgid "Are you lost?" msgstr "Ĉu vi perdiĝis?" #: wp-login.php:123 msgid "← Back to %s" msgstr "← Reen al %s" #: wp-login.php:168 msgid "ERROR: Enter a username or e-mail address." msgstr "ERARO: Bv. enskribi vian uzantnomon aŭ retpoŝtan adreson." #: wp-login.php:172 msgid "ERROR: There is no user registered with that email address." msgstr "ERARO: Mankas uzanto registrita kun tiu retpoŝta adreso." #: wp-login.php:184 msgid "ERROR: Invalid username or e-mail." msgstr "ERARO: Nevalida uzantonomo aŭ retpoŝta adreso." #: wp-login.php:198 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Vi ne rajtas nuligi la pasvorton kiel tiu ĉi uzanto" #: wp-login.php:210 msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "Iu petis restarigi pasvorton por la sekva konto:" #: wp-login.php:213 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Se tio estis eraro, simple ignoru ĉi tiun mesaĝon, kaj nenio okazos." #: wp-login.php:214 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Por restarigi vian pasvorton vizitu la sekvan adreson:" #: wp-login.php:224 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Pasvorto Nuligita" #: wp-login.php:230 msgid "The e-mail could not be sent." msgstr "La retmesaĝo ne povis esti sendata." #: wp-login.php:230 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..." msgstr "Eventuale via retprovizanto blokis la funkcion \"mail()\"..." #: wp-login.php:251 #: wp-login.php:254 #: wp-login.php:259 msgid "Invalid key" msgstr "Nevalida ŝlosilo" #: wp-login.php:294 #: wp-admin/includes/user.php:134 msgid "ERROR: Please enter a username." msgstr "ERARO: Bv. enskribi nomon de uzanto." #: wp-login.php:296 #: wp-admin/includes/user.php:163 msgid "ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "ERARO: Tiu uzantonomo estas nevalida ĉar uzas malpermesitajn signojn. Bv. enskribi validan uzantonomon." #: wp-login.php:299 msgid "ERROR: This username is already registered, please choose another one." msgstr "ERARO: Tiu uzantonomo jam estas registrita. Bv. elekti alian." #: wp-login.php:304 msgid "ERROR: Please type your e-mail address." msgstr "ERARO: Bv. enskribi vian retpoŝtan adreson." #: wp-login.php:306 msgid "ERROR: The email address isn’t correct." msgstr "ERARO: la retpoŝta adreso estas erara" #: wp-login.php:309 #: wp-admin/includes/user.php:174 msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one." msgstr "ERARO: Tiu retpoŝta adreso jam estas registrita. Bv. elekti alian." #: wp-login.php:322 msgid "ERROR: Couldn’t register you... please contact the webmaster !" msgstr "ERARO: Ne eblis registri vin... bv. kontakti la TTT-ĉefon!" #: wp-login.php:394 msgid "Sorry, that key does not appear to be valid." msgstr "Tiu ŝlosilo ŝajnas ne esti valida." #: wp-login.php:398 msgid "Lost Password" msgstr "Perdita pasvorto" #: wp-login.php:398 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Bv. enskribi aŭ uzantonomon aŭ retpoŝtan adreson ĉi tie. Ni sendos al vi ligilon per retpoŝto por iri krei novan pasvorton." #: wp-login.php:406 msgid "Username or E-mail:" msgstr "Uzantonomo aŭ repoŝtadreso:" #: wp-login.php:411 msgid "Get New Password" msgstr "Havigi novan pasvorton" #: wp-login.php:437 msgid "The passwords do not match." msgstr "La pasvortoj ne kongruas." #: wp-login.php:440 msgid "Password Reset" msgstr "Pasvorto restarigita" #: wp-login.php:440 msgid "Your password has been reset." msgstr "Via pasvorto estis restarigita." #: wp-login.php:448 #: wp-login.php:467 msgid "Reset Password" msgstr "Restarigi pasvorton" #: wp-login.php:448 msgid "Enter your new password below." msgstr "Entajpu vian novan pasvorton sube." #: wp-login.php:455 msgid "New password" msgstr "Nova pasvorto" #: wp-login.php:459 msgid "Confirm new password" msgstr "Konfirmi novan pasvorton" #: wp-login.php:464 #: wp-admin/user-new.php:341 #: wp-admin/install.php:123 #: wp-admin/user-edit.php:384 msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Konsileto: Via pasvorto devus konsisti el almenaŭ sep signoj. Por plifortigi ĝin, uzu majusklajn kaj minusklajn literojn, ciferojn kaj simbolojn, kiel ! \" ? $ % ^ & )." #: wp-login.php:507 msgid "Registration Form" msgstr "Registroformularo" #: wp-login.php:507 msgid "Register For This Site" msgstr "Registriĝu en tiu ĉi TTT-ejo" #: wp-login.php:520 msgid "A password will be e-mailed to you." msgstr "Pasvorto estos sendita al vi retpoŝte." #: wp-login.php:528 #: wp-login.php:657 #: wp-login.php:659 msgid "Password Lost and Found" msgstr "Sendi novan pasvorton al via retpoŝta adreso" #: wp-login.php:528 #: wp-login.php:657 #: wp-login.php:659 msgid "Lost your password?" msgstr "Ĉu vi perdis vian pasvorton?" #: wp-login.php:574 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Vi sukcese ensalutis." #: wp-login.php:603 msgid "ERROR: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must enable cookies to use WordPress." msgstr "ERARO: Aŭ via TTT-legilo ne permesas aŭ ne subtenas kuketojn. Vi devas ebligi kuketojn por uzi WordPress." #: wp-login.php:607 msgid "You are now logged out." msgstr "Vi estas elsalutinta." #: wp-login.php:609 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "Registrado ĝuste nun ne estas permesata." #: wp-login.php:611 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Kontrolu vian retpoŝton por trovi la konfirman ligilon." #: wp-login.php:613 msgid "Check your e-mail for your new password." msgstr "Kontrolu vian retpoŝton por ricevi la novan pasvorton." #: wp-login.php:615 msgid "Registration complete. Please check your e-mail." msgstr "La registrado estas finita. Bv. kontroli vian retpoŝton." #: wp-login.php:617 msgid "Your session has expired. Please log-in again." msgstr "Via seanco jam ne estas valida. Bonvolu denove ensaluti." #: wp-admin/revision.php:96 msgid "Compare Revisions of “%1$s”" msgstr "Kompari versiojn de “%1$s”" #: wp-admin/revision.php:122 msgid "Revision for “%1$s” created on %2$s" msgstr "Ŝanĝo al “%1$s” kreita en %2$s" #: wp-admin/revision.php:162 msgid "Older: %s" msgstr "Pli malnovaj: %s" #: wp-admin/revision.php:163 msgid "Newer: %s" msgstr "Pli novaj: %s" #: wp-admin/revision.php:196 msgid "These revisions are identical." msgstr "Tiuj ĉi versioj estas la samaj." #: wp-admin/link-manager.php:12 #: wp-admin/link-manager.php:67 #: wp-admin/link.php:18 msgid "You do not have sufficient permissions to edit the links for this site." msgstr "Al vi mankas sufiĉaj rajtoj por redakti la ligilojn en tiu ĉi retejo." #: wp-admin/link-manager.php:45 #: wp-admin/user-new.php:156 #: wp-admin/index.php:35 #: wp-admin/edit-link-form.php:44 #: wp-admin/options-general.php:74 #: wp-admin/themes.php:45 #: wp-admin/media.php:72 #: wp-admin/custom-header.php:104 #: wp-admin/options-discussion.php:20 #: wp-admin/plugin-editor.php:115 #: wp-admin/plugin-install.php:40 #: wp-admin/options-privacy.php:20 #: wp-admin/theme-editor.php:25 #: wp-admin/comment.php:50 #: wp-admin/edit-comments.php:116 #: wp-admin/import.php:21 #: wp-admin/custom-background.php:85 #: wp-admin/options-media.php:34 #: wp-admin/edit.php:154 #: wp-admin/edit.php:199 #: wp-admin/upload.php:150 #: wp-admin/export.php:43 #: wp-admin/theme-install.php:47 #: wp-admin/users.php:25 #: wp-admin/options-writing.php:20 #: wp-admin/update-core.php:436 #: wp-admin/options-reading.php:46 #: wp-admin/includes/screen.php:669 #: wp-admin/options-permalink.php:20 #: wp-admin/user-edit.php:48 #: wp-admin/widgets.php:40 #: wp-admin/plugins.php:323 #: wp-admin/edit-tags.php:204 #: wp-admin/media-upload.php:65 #: wp-admin/nav-menus.php:450 msgid "Overview" msgstr "Antaŭrigardo" #: wp-admin/link-manager.php:47 msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using Widgets. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples." msgstr "Vi povas aldoni ligilojn ĉi tie por montriĝi en via retejo, kutime per uzi kromprogrametojn. Defaŭlte, ligiloj al pluraj lokoj en la WordPress-a komunumo estas inkluzivitaj kiel ekzemploj." #: wp-admin/link-manager.php:48 msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts." msgstr "Vi povas uzi kategoriojn por apartigi ligilojn; tiuj estas malsamaj ol la kategorioj de afiŝoj." #: wp-admin/link-manager.php:49 msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table." msgstr "Vi povas tajlori la fenestron per la folio Fenestraj agordoj kaj/aŭ la falmenuo de filtriloj supre de la tabelo de ligiloj." #: wp-admin/link-manager.php:53 msgid "Deleting Links" msgstr "Forviŝas ligilojn" #: wp-admin/link-manager.php:55 msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet." msgstr "Se vi forigas ligilon, ĝi estos viŝita porĉiame, ĉar ligiloj ankoraŭ ne estas moveblaj al la rubujo." #: wp-admin/link-manager.php:59 #: wp-admin/user-new.php:174 #: wp-admin/index.php:80 #: wp-admin/edit-link-form.php:52 #: wp-admin/options-general.php:79 #: wp-admin/themes.php:64 #: wp-admin/media.php:81 #: wp-admin/custom-header.php:112 #: wp-admin/options-discussion.php:26 #: wp-admin/plugin-editor.php:125 #: wp-admin/plugin-install.php:54 #: wp-admin/options-privacy.php:26 #: wp-admin/theme-editor.php:37 #: wp-admin/tools.php:27 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:208 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:233 #: wp-admin/comment.php:57 #: wp-admin/edit-comments.php:134 #: wp-admin/import.php:28 #: wp-admin/custom-background.php:94 #: wp-admin/options-media.php:39 #: wp-admin/edit.php:191 #: wp-admin/edit.php:212 #: wp-admin/upload.php:169 #: wp-admin/export.php:49 #: wp-admin/theme-install.php:52 #: wp-admin/users.php:60 #: wp-admin/options-writing.php:57 #: wp-admin/update-core.php:452 #: wp-admin/options-reading.php:54 #: wp-admin/options-permalink.php:43 #: wp-admin/user-edit.php:53 #: wp-admin/widgets.php:62 #: wp-admin/plugins.php:337 #: wp-admin/edit-tags.php:234 #: wp-admin/media-upload.php:76 #: wp-admin/nav-menus.php:464 msgid "For more information:" msgstr "Pliaj informoj:" #: wp-admin/link-manager.php:60 msgid "Documentation on Managing Links" msgstr "Pri administrado de ligiloj" #: wp-admin/link-manager.php:61 #: wp-admin/user-new.php:176 #: wp-admin/index.php:82 #: wp-admin/edit-link-form.php:54 #: wp-admin/options-general.php:81 #: wp-admin/themes.php:66 #: wp-admin/media.php:83 #: wp-admin/custom-header.php:114 #: wp-admin/options-discussion.php:28 #: wp-admin/plugin-editor.php:128 #: wp-admin/plugin-install.php:56 #: wp-admin/options-privacy.php:28 #: wp-admin/theme-editor.php:42 #: wp-admin/tools.php:29 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:210 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:236 #: wp-admin/comment.php:59 #: wp-admin/edit-comments.php:138 #: wp-admin/import.php:30 #: wp-admin/custom-background.php:96 #: wp-admin/options-media.php:41 #: wp-admin/edit.php:193 #: wp-admin/edit.php:214 #: wp-admin/upload.php:171 #: wp-admin/export.php:51 #: wp-admin/theme-install.php:54 #: wp-admin/users.php:63 #: wp-admin/options-writing.php:59 #: wp-admin/update-core.php:454 #: wp-admin/options-reading.php:56 #: wp-admin/options-permalink.php:46 #: wp-admin/user-edit.php:55 #: wp-admin/widgets.php:64 #: wp-admin/plugins.php:339 #: wp-admin/edit-tags.php:243 #: wp-admin/media-upload.php:78 #: wp-admin/nav-menus.php:466 msgid "Support Forums" msgstr "Helpforumoj" #. translators: add new links #: wp-admin/link-manager.php:73 #: wp-admin/edit-link-form.php:62 #: wp-admin/menu.php:65 msgctxt "link" msgid "Add New" msgstr "Aldoni novan" #: wp-admin/link-manager.php:75 #: wp-admin/edit-comments.php:158 #: wp-admin/edit.php:226 #: wp-admin/upload.php:181 #: wp-admin/users.php:402 #: wp-admin/plugins.php:398 #: wp-admin/edit-tags.php:268 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Serĉrezultoj por “%s”" #: wp-admin/link-manager.php:82 msgid "%s link deleted." msgid_plural "%s links deleted" msgstr[0] "%s ligilo estas forviŝita" msgstr[1] "%s ligiloj estas forviŝitaj" #: wp-admin/link-manager.php:90 msgid "Search Links" msgstr "Serĉi ligilojn" #: wp-admin/user-new.php:14 #: wp-admin/user-new.php:16 #: wp-admin/user-new.php:59 #: wp-admin/user-new.php:93 #: wp-admin/themes.php:13 #: wp-admin/themes.php:26 #: wp-admin/custom-header.php:640 #: wp-admin/custom-header.php:726 #: wp-admin/edit-comments.php:12 #: wp-admin/edit.php:22 #: wp-admin/post-new.php:40 #: wp-admin/users.php:13 #: wp-admin/users.php:111 #: wp-admin/includes/bookmark.php:30 #: wp-admin/press-this.php:17 #: wp-admin/widgets.php:16 #: wp-admin/plugins.php:16 #: wp-admin/edit-tags.php:21 #: wp-admin/edit-tags.php:48 #: wp-admin/edit-tags.php:86 #: wp-admin/edit-tags.php:100 #: wp-admin/edit-tags.php:139 #: wp-admin/nav-menus.php:23 #: wp-admin/options.php:35 #: wp-admin/options.php:59 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:58 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Ĉu vi provas trompi?" #. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role #: wp-admin/user-new.php:22 msgid "" "Hi,\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "If you do not want to join this site please ignore\n" "this email. This invitation will expire in a few days.\n" "\n" "Please click the following link to activate your user account:\n" "%%s" msgstr "" "Saluton,\n" "Vi estas invitita aliĝi al '%1$s' ĉe\n" "%2$s kiel %3$s.\n" "Se vi ne volas aliĝi, bonvolu ignori ĉi tiun\n" "retleteron. La invito eksvalidiĝos post kelkaj tagoj.\n" "\n" "Bonvolu alklaki la sekvan ligilon por aktivigi vian konton:\n" "%%s" #: wp-admin/user-new.php:34 msgid "[%s] Your site invite" msgstr "[%s] La reteja invitilo" #. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role, 4: activation URL #: wp-admin/user-new.php:76 msgid "" "Hi,\n" "\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "\n" "Please click the following link to confirm the invite:\n" "%4$s" msgstr "" "Saluton,\n" "\n" "Vi estas invitita aliĝi al '%1$s' ĉe\n" "%2$s kiel %3$s.\n" "Bonvolu alklaki la sekvan ligilon por konfirmi la inviton:\n" "%4$s" #: wp-admin/user-new.php:83 msgid "[%s] Joining confirmation" msgstr "[%s] Aliĝa konfirmo" #: wp-admin/user-new.php:135 #: wp-admin/user-new.php:291 #: wp-admin/menu.php:185 #: wp-admin/menu.php:187 msgid "Add New User" msgstr "Aldoni novan uzanton" #: wp-admin/user-new.php:142 msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom." msgstr "Por aldoni novan uzanton al via retejo, entajpu la informojn kaj alklaku butonon Aldoni novan uzanton ĉe la subo." #: wp-admin/user-new.php:145 msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user’s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users." msgstr "Ĉar vi instalas multejon, vi rajtas aldoni kontojn jam ekzistantajn en la Reto per specifo de uzantonomo aŭ retpoŝtadreso, kaj difino de rolo. Por pliaj opcioj, kiel specifo de pasvorto, vi devas esti retadministranto kaj uzi la dinamikan ligilon sub la nomo de ekzistanta uzanto por modifi la uzant-profilon ĉe Reta administrado > Ĉiuj uzantoj." #: wp-admin/user-new.php:146 msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don’t want the user to recieve a welcome email." msgstr "Novaj uzantoj estos avizitaj retletere ke ili estas aldonantaj kiel uzantoj de via retejo. La retletero enhavos pasvorton de tiu uzanto. Marku la butonon se vi ne volas sendi bonvenigan retleteron." #: wp-admin/user-new.php:148 msgid "You must assign a password to the new user, which they can change after logging in. The username, however, cannot be changed." msgstr "Vi devas doni pasvorton al la nova uzanto, sed li/ŝi rajtos ŝanĝi la pasvorton post ensaluto. Tamen, la uzantonomo ne povas esti ŝanĝita." #: wp-admin/user-new.php:149 msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. By default, this email will also contain their password. Uncheck the box if you don’t want the password to be included in the welcome email." msgstr "Novaj uzantoj estos avizitaj retletere ke ili estas aldonantaj kiel uzantoj de via retejo. Defaŭlte, la retletero enhavos pasvorton de tiu uzanto. Malmarku la butonon se vi ne volas inkluzivitan pasvorton en la bonveniga retletero." #: wp-admin/user-new.php:152 msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished." msgstr "Memoru alklaki butonon Aldoni novan uzanton ĉe la subo de la fenestro post la plenigo de informkampoj." #: wp-admin/user-new.php:162 msgid "User Roles" msgstr "Roloj de uzantoj" #: wp-admin/user-new.php:163 msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:" msgstr "Jen baza rigardo de la malsamaj uzant-roloj kaj rilataj permesoj:" #: wp-admin/user-new.php:165 msgid "Administrators have access to all the administration features." msgstr "Administrantoj rajtas aliri ĉiujn administrajn eblojn." #: wp-admin/user-new.php:166 msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc." msgstr "Redaktistoj povas publikigi afiŝojn, prizorgi afiŝojn kaj ankaŭ afiŝojn de aliaj, ktp." #: wp-admin/user-new.php:167 msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files." msgstr "Aŭtoroj rajtas publikigi kaj prizorgi proprajn afiŝojn kaj ankaŭ alŝuti dosierojn." #: wp-admin/user-new.php:168 msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files." msgstr "Kontribuantoj povas verki kaj prizorgi proprajn afiŝojn sed ne rajtas publikigi afiŝojn aŭ alŝuti aŭdvidaĵojn." #: wp-admin/user-new.php:169 msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content." msgstr "Abonantoj rajtas legi komentojn, komenti, ricevi novaĵleterojn, ktp., sed ne rajtas krei afiŝojn." #: wp-admin/user-new.php:175 msgid "Documentation on Adding New Users" msgstr "Dokumentado pri aldono de novaj uzantoj" #: wp-admin/user-new.php:189 msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created." msgstr "Invitilo estis sendita al nova uzanto. Konfirma ligilo devos esti klakita antaŭ ol la konto estos kreita." #: wp-admin/user-new.php:192 msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site." msgstr "Invitilo estis sendita al uzanto. Konfirma ligilo devos esti klakita antaŭ ol li/ŝi estos aldonita al via retejo." #: wp-admin/user-new.php:195 msgid "User has been added to your site." msgstr "Uzanto estas aldonita al via retejo." #: wp-admin/user-new.php:198 msgid "That user is already a member of this site." msgstr "Tiu uzanto jam estas membro de la retejo." #: wp-admin/user-new.php:201 msgid "The requested user does not exist." msgstr "La petita uzanto ne ekzistas." #: wp-admin/user-new.php:204 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Bv. enskribi validan retpoŝtan adreson." #: wp-admin/user-new.php:209 msgid "User added." msgstr "Uzanto estas aldonita." #: wp-admin/user-new.php:217 msgctxt "user" msgid "Add New User" msgstr "Aldoni novan uzanton" #: wp-admin/user-new.php:219 msgctxt "user" msgid "Add Existing User" msgstr "Aldoni ekzistantan uzanton" #: wp-admin/user-new.php:252 msgid "Add Existing User" msgstr "Aldoni ekzistantan uzanton" #: wp-admin/user-new.php:254 msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Entajpu la retpoŝtadreson de ekzistanta uzanto en la reto por inviti ŝlin al ĉi tiu retejo. Tiu estos sendita mesaĝon kiu petos konfirmon de la invito." #: wp-admin/user-new.php:257 msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Entajpu la retpoŝtadreson aŭ uzantonomon de ekzistanta uzanto en la reto por inviti ŝlin al ĉi tiu retejo. Tiu estos sendita mesaĝon kiu petos konfirmon de la invito." #: wp-admin/user-new.php:258 msgid "E-mail or Username" msgstr "Retpoŝto aŭ uzantonomo" #: wp-admin/user-new.php:271 #: wp-admin/user-new.php:351 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:166 msgid "Role" msgstr "Rolo" #: wp-admin/user-new.php:279 #: wp-admin/user-new.php:363 msgid "Skip Confirmation Email" msgstr "Ne sendi konfirman retpoŝton" #: wp-admin/user-new.php:280 #: wp-admin/user-new.php:364 msgid "Add the user without sending them a confirmation email." msgstr "Aldoni novan uzanton sen la sendo de konfirma retletero." #: wp-admin/user-new.php:284 msgid "Add Existing User " msgstr "Aldoni ekzistantan uzanton" #: wp-admin/user-new.php:293 msgid "Create a brand new user and add it to this site." msgstr "Krei novan uzanton por aldono al ĉi tiu retejo." #: wp-admin/user-new.php:322 #: wp-admin/user-edit.php:282 msgid "First Name" msgstr "Persona nomo" #: wp-admin/user-new.php:326 #: wp-admin/user-edit.php:287 msgid "Last Name" msgstr "Ĉefa nomo" #. translators: password input field #: wp-admin/user-new.php:335 msgid "(twice, required)" msgstr "(dufoje, necesa)" #: wp-admin/user-new.php:345 msgid "Send Password?" msgstr "Ĉu sendi pasvorton?" #: wp-admin/user-new.php:346 msgid "Send this password to the new user by email." msgstr "Retpoŝte sendi ĉi tiun pasvorton al la nova uzanto." #: wp-admin/user-new.php:369 msgid "Add New User " msgstr "Aldoni novan uzanton" #: wp-admin/index.php:31 msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab in the upper corner." msgstr "Bonvenon al via WordPress-a panelo! Vi vidos la panelan fenestron kiam vi ensalutas. La panelo estas la administrilo de via WordPress-a retejo. Vi ricevos helpon rilate ĉiun fenestron per alklako al la langeto Helpo en la supra angulo." #: wp-admin/index.php:41 msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom." msgstr "La maldekstra naviga menuo donas ligilojn al ĉiuj administraj fenestroj, la submenueroj videbliĝas kiam vi ŝvebigas la muson. Vi povas minimumigi la menuon ĝis mallarĝa strio de piktogramoj per alklako sur la suba sago Maletendi menuon." #: wp-admin/index.php:42 msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information." msgstr "Ligiloj enestas en la ilobreto supre de la fenestro kiuj kondukas vin al via panelo kaj al la fasado de la retejo, kaj ankaŭ al via profilo kaj utilaj informoj pri WordPress." #: wp-admin/index.php:46 msgid "Navigation" msgstr "Navigado" #: wp-admin/index.php:50 msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well." msgstr "Vi povas uzi la jenajn agordojn por aranĝi vian panelon laŭ via plaĉo. La plimulto de viaj administraj fenestroj estas agordeblaj." #: wp-admin/index.php:51 msgid "Screen Options - Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show, and how many columns to display." msgstr "Agordoj de fenestro - Uzu la langeton Agordoj de fenestro por elekti deziratajn skatolojn en la panelo kaj nombron da kolumnoj." #: wp-admin/index.php:52 msgid "Drag and Drop - To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box." msgstr "Treni kaj faligi - Por ŝanĝi lokon de skatolo, alklaku la titolobreton, alpremu ĝin kaj malpremu kiam vi vidas grizan punktitan linion aperi en dezirata loko. " #: wp-admin/index.php:53 msgid "Box Controls - Click the title bar of the box to expand or collapse it. In addition, some box have configurable content, and will show a “Configure” link in the title bar if you hover over it." msgstr "Agordoj de skatoloj - Alklaku titolobreton de skatolo por etendi aŭ maletendi ĝin. Aldone, la enhavo de kelkaj skatoloj estas agordebla, do montros ligilon “Agordi” kiam vi musumas super la titolobreto." #: wp-admin/index.php:57 msgid "Layout" msgstr "Aranĝo" #: wp-admin/index.php:61 msgid "The boxes on your Dashboard screen are:" msgstr "La moduloj en via panelo estas:" #: wp-admin/index.php:62 msgid "Right Now - Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using." msgstr "Nun - Resumas la enhavon de via retejo kaj montras kiun etoson kaj version de WordPress vi uzas." #: wp-admin/index.php:63 msgid "Recent Comments - Shows the most recent comments on your posts (configurable, up to 30) and allows you to moderate them." msgstr "Lastaj komentoj - Montras la lastatempajn komentojn al viaj afiŝoj (agordebla ĝis 30) kaj permesas rektan administradon." #: wp-admin/index.php:64 msgid "Incoming Links - Shows links to your site found by Google Blog Search." msgstr "Ligiloj ĉi tien - Liveras rezultojn de Gugla Blogo-Serĉo de ligiloj en aliaj retejoj kiuj ligas al via retejo." #: wp-admin/index.php:65 msgid "QuickPress - Allows you to create a new post and either publish it or save it as a draft." msgstr "Rapidpresi - Vi povas krei novan afiŝon kaj publikigi aŭ konservi ĝin kiel malneton." #: wp-admin/index.php:66 msgid "Recent Drafts - Displays links to the 5 most recent draft posts you’ve started." msgstr "Lastaj malnetoj - Montras ligilojn al la lastaj 5 malnetoj." #: wp-admin/index.php:67 msgid "WordPress Blog - Latest news from the official WordPress project." msgstr "Blogo de WordPress - Lastaj interesaĵoj de la oficiala WordPress-a projekto." #: wp-admin/index.php:68 msgid "Other WordPress News - Shows the WordPress Planet feed. You can configure it to show a different feed of your choosing." msgstr "Aliaj WordPress-novaĵoj - Montras distribuon de WordPress Planet. Vi povas agordi tion por montri malsaman distribu-fluon." #: wp-admin/index.php:69 msgid "Plugins - Features the most popular, newest, and recently updated plugins from the WordPress.org Plugin Directory." msgstr "Kromprogrametoj - Elstarigas la plej popularajn, novajn kaj ĝisdatajn kromprogrametojn el la deponejo de kromprogrametoj por WordPress." #: wp-admin/index.php:81 msgid "Documentation on Dashboard" msgstr "Pri panelo" #: wp-admin/edit-link-form.php:14 msgid "Links / Edit Link" msgstr "Ligiloj / Redakti ligilon" #: wp-admin/edit-link-form.php:15 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:648 msgid "Update Link" msgstr "Ĝisdatigi ligilon" #: wp-admin/edit-link-form.php:19 msgid "Links / Add New Link" msgstr "Ligiloj / Aldoni novan ligilon" #: wp-admin/edit-link-form.php:30 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:160 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1144 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Ligilorilato (XFN)" #: wp-admin/edit-link-form.php:46 msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields." msgstr "En la fenestro, vi povas aldoni/redakti ligilojn per entajpi informojn en la skatolojn. Nur la retadreso kaj montrota nomo de ligilo estas devigitaj." #: wp-admin/edit-link-form.php:47 msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don’t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box." msgstr "La skatoloj de ligila nomo, retadreso kaj priskribo estas fiksitaj, sed aliaj povas esti movataj uzante la muson. En la folio de Fenestraj agordoj, vi povas elekti kaŝi skatolojn kiujn vi ne uzas. Vi povas minimumigi skatolojn klakante la titolobreton." #: wp-admin/edit-link-form.php:48 msgid "XFN stands for XHTML Friends Network, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking." msgstr "XFN estas mallongigo de XHTML-amika reto, kiu estas nedeviga. WordPress ebligas la kreon de XFN-ecoj kiuj montras rilatojn inter vi kaj posedanto de retejo al kiu vi ligas." #: wp-admin/edit-link-form.php:53 msgid "Documentation on Creating Links" msgstr "Pri krei ligilojn" #: wp-admin/edit-link-form.php:65 msgid "Link added." msgstr "Ligilo aldonita." #: wp-admin/edit-link-form.php:91 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:80 msgctxt "link name" msgid "Name" msgstr "Nomo" #: wp-admin/edit-link-form.php:94 msgid "Example: Nifty blogging software" msgstr "Ekzemplo: Ruzega blogoprogramo" #: wp-admin/edit-link-form.php:99 msgid "Web Address" msgstr "Retadreso" #: wp-admin/edit-link-form.php:102 msgid "Example: http://wordpress.org/ — don’t forget the http://" msgstr "Ekzemplo: http://wordpress.org/ — ne forgesu la parton http://" #: wp-admin/edit-link-form.php:107 #: wp-admin/themes.php:231 #: wp-admin/includes/media.php:933 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:188 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:166 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1145 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:101 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:144 #: wp-admin/press-this.php:146 #: wp-admin/press-this.php:647 msgid "Description" msgstr "Priskribo" #: wp-admin/edit-link-form.php:110 msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link." msgstr "Tio estos montrata, kiam iu musumos sur la ligilo en ligilolisto, aŭ eventuale tio aperos sub la ligilo." #: wp-admin/maint/repair.php:13 msgid "WordPress › Database Repair" msgstr "WordPress » Datumbaza riparo" #: wp-admin/maint/repair.php:22 msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your wp-config.php file. Once this line is added to your config, reload this page." msgstr "Por permesi uzon de ĉi tiu paĝo por aŭtomate ripari la datumbazon, bonvolu aldoni la sekvan linion al dosiero wp-config.php. Poste, reŝargu la paĝon." #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:49 msgid "The %s table is okay." msgstr "La tabelo %s estas en ordo." #. translators: 1: table name, 2: error message, #: wp-admin/maint/repair.php:52 msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table…" msgstr "La tabelo %1$s misas kaj raportas la sekvan eraron: %2$s. WordPress provos ripari tiun tabelon…" #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:59 msgid "Successfully repaired the %s table." msgstr "Sukcese riparis tabelon %s." #. translators: 1: table name, 2: error message, #: wp-admin/maint/repair.php:62 msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Malsukcesis ripari tabelon %1$s. Eraro: %2$s." #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:74 msgid "The %s table is already optimized." msgstr "La tabelo %s jam estas optimumigita." #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:81 msgid "Successfully optimized the %s table." msgstr "Sukcese optimumigis tabelon %s." #. translators: 1: table name, 2: error message, #: wp-admin/maint/repair.php:84 msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Malsukcesis optimumigi tabelon %1$s. Eraro: %2$s" #: wp-admin/maint/repair.php:92 msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the WordPress support forums to get additional assistance." msgstr "Kelkaj problemoj en la datumbazo ne povis esti riparitaj. Bonvolu kopii kaj alglui la sekvan liston de eraroj al WordPress-a help-forumo por ricevi helpon." #: wp-admin/maint/repair.php:98 msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users." msgstr "Finis riparojn. Bonvolu forigi la sekvan linion el dosiero wp-config.php, por preventi uzon de ĉi tiu paĝo far senrajtaj uzantoj." #: wp-admin/maint/repair.php:102 msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the “Repair Database” button. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "Almenaŭ unu datumbaza tabelo ne estas disponebla. Por permesi ke WordPress provu ripari tiujn tabelojn, bonvolu premi la butonon “Ripari datumbazon”. La riparo povas daŭri longe, bonvolu atendi." #: wp-admin/maint/repair.php:104 msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "WordPress kapablas aŭtomate kontroli la datumbazon por oftaj problemoj kaj ripari ilin. Tio povas daŭri longe, bonvolu atendi." #: wp-admin/maint/repair.php:106 msgid "Repair Database" msgstr "Ripari datumbazon" #: wp-admin/maint/repair.php:107 msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing." msgstr "WordPress ankaŭ povas provi optimumigi la datumbazon. Tio plibonigas funkcion en kelkaj situacioj. Ripari kaj optimumigi la datumbazon povas daŭri longe kaj la datumbazo estos ŝlosita dume." #: wp-admin/maint/repair.php:108 msgid "Repair and Optimize Database" msgstr "Ripari kaj optimigi datumbazon" #: wp-admin/options-general.php:13 #: wp-admin/options-discussion.php:13 #: wp-admin/options-privacy.php:13 #: wp-admin/options-media.php:13 #: wp-admin/options-writing.php:13 #: wp-admin/options-reading.php:13 #: wp-admin/options-permalink.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to manage options for this site." msgstr "Mankas al vi sufiĉaj rajtoj por administri agordojn por ĉi tiu retejo." #: wp-admin/options-general.php:15 msgid "General Settings" msgstr "Ĝeneralaj agordoj" #. translators: date and time format for exact current time, mainly about #. timezones, see http:php.net/date #: wp-admin/options-general.php:18 msgctxt "timezone date format" msgid "Y-m-d G:i:s" msgstr "Y-m-d G:i:s" #: wp-admin/options-general.php:61 msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup." msgstr "La kampoj de la fenestro difinas kelkajn fundamentojn de via ejo." #: wp-admin/options-general.php:62 msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes." msgstr "La plimulto de etosoj videbligas la nomon de retejo supre de ĉiu paĝo, en la titolobreto de la retumilo kaj kiel la identigan nomon de distribuo-fluoj. La frapfrazo ankaŭ estas videbligita de pluraj etosoj." #: wp-admin/options-general.php:65 msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory." msgstr "La WordPress-URL kaj la reteja URL povas esti same (ekzemplo.com) aŭ malsame; ekz. lokante la kernajn dosierojn de WordPress (ekzemplo.com/wordpress) ene de subdosierujo anstataŭ en la radika dosierujo." #: wp-admin/options-general.php:66 msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin." msgstr "Se vi volas ebligi mem-registradon anstataŭ la laso nur al la eja administranto registri uzantojn, marku la butonon pri aneco. Defaŭlta uzanto-rolo povas esti difinita por ĉiuj novaj uzantoj, tutegale ĉu memregistritaj, ĉu registritaj far la eja administranto." #: wp-admin/options-general.php:69 msgid "UTC means Coordinated Universal Time." msgstr "UTC estas Universala Tempo Kunordigita" #: wp-admin/options-general.php:70 #: wp-admin/options-discussion.php:22 #: wp-admin/options-media.php:30 #: wp-admin/options-writing.php:22 #: wp-admin/options-reading.php:50 #: wp-admin/options-permalink.php:23 #: wp-admin/options-permalink.php:32 #: wp-admin/options-permalink.php:39 msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect." msgstr "Vi devas alklaki la butonon Konservi ŝanĝojn ĉe la subo de la fenestro por efektivigi la novajn agordojn." #: wp-admin/options-general.php:80 msgid "Documentation on General Settings" msgstr "Pri ĝeneralaj agordoj" #: wp-admin/options-general.php:100 msgid "Tagline" msgstr "Frapfrazo" #: wp-admin/options-general.php:102 msgid "In a few words, explain what this site is about." msgstr "Klarigu per kelkaj vortoj, pri kio temas la retejo." #: wp-admin/options-general.php:106 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "WordPress-adreso (URL)" #: wp-admin/options-general.php:110 msgid "Site Address (URL)" msgstr "Retej-adreso (URL)" #: wp-admin/options-general.php:112 msgid "Enter the address here if you want your site homepage to be different from the directory you installed WordPress." msgstr "Se vi volas, ke la adreso de via reteja komencoopaĝo estu alia ol la dosierujo, en kiun vi instalis WordPress-on, tiam indiku la adreson ĉi tie." #: wp-admin/options-general.php:115 #: wp-admin/options-general.php:134 msgid "E-mail Address" msgstr "Retpoŝta adreso" #: wp-admin/options-general.php:117 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Ĉi tiu adreso estas uzata nur por administraj aferoj." #: wp-admin/options-general.php:120 #: wp-admin/options-general.php:121 msgid "Membership" msgstr "Membreco" #: wp-admin/options-general.php:123 msgid "Anyone can register" msgstr "Ĉiu ajn rajtas registriĝi" #: wp-admin/options-general.php:127 msgid "New User Default Role" msgstr "Defaŭlta rolo por nova uzanto" #: wp-admin/options-general.php:136 msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an e-mail at your new address to confirm it. The new address will not become active until confirmed." msgstr "La adreso estas uzita administre. Se vi ŝanĝas ĝin, vi ricevos konfirman retleteron ĉe la nova adreso. La nova adreso validiĝos nur post konfirmi." #: wp-admin/options-general.php:141 msgid "There is a pending change of the admin e-mail to %1$s. Cancel" msgstr "Estas pritraktota ŝanĝo de administra retpoŝtadreso al %1$s. Nuligi" #: wp-admin/options-general.php:169 msgid "Timezone" msgstr "Horzono" #: wp-admin/options-general.php:176 msgid "UTC time is %s" msgstr "La UTC-horo estas %s" #: wp-admin/options-general.php:178 msgid "Local time is %1$s" msgstr "Loka tempo estas %1$s" #: wp-admin/options-general.php:181 msgid "Choose a city in the same timezone as you." msgstr "Elektu urbon en via horzono." #: wp-admin/options-general.php:190 msgid "This timezone is currently in daylight saving time." msgstr "Ĉi tiu horzono estas nun en somera tempo." #: wp-admin/options-general.php:192 msgid "This timezone is currently in standard time." msgstr "Ĉi tiu horzono estas nun en ordinara (vintra) tempo." #: wp-admin/options-general.php:213 msgid "Daylight saving time begins on: %s." msgstr "Somera tempo komenciĝas je la: %s." #: wp-admin/options-general.php:214 msgid "Standard time begins on: %s." msgstr "Vintra tempo komenciĝas je la: %s." #: wp-admin/options-general.php:218 msgid "This timezone does not observe daylight saving time." msgstr "Ĉi tiu horzono ne utiligas someran tempon." #. translators: default date format, see http:php.net/date #: wp-admin/options-general.php:236 #: wp-admin/includes/schema.php:380 msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: wp-admin/options-general.php:255 #: wp-admin/options-general.php:287 msgid "Custom:" msgstr "Propra:" #: wp-admin/options-general.php:257 msgid "Documentation on date and time formatting." msgstr "Klarigoj pri dato-skemoj." #. translators: default time format, see http:php.net/date #: wp-admin/options-general.php:269 #: wp-admin/includes/schema.php:382 msgid "g:i a" msgstr "G:i" #: wp-admin/options-general.php:294 msgid "Week Starts On" msgstr "Semajno komenciĝas en" #: wp-admin/options-general.php:310 msgid "Site Language" msgstr "Lingvo de retejo" #: wp-admin/themes.php:35 msgid "Manage Themes" msgstr "Administri etosojn" #: wp-admin/themes.php:40 msgid "Aside from the default theme included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties." msgstr "Escepte de la defaŭlta etoso inkluzivita kun via WordPress-a instalo, etosoj venas de eksteraj liverantoj." #: wp-admin/themes.php:41 msgid "You can see your active theme at the top of the screen. Below are the other themes you have installed that are not currently in use. You can see what your site would look like with one of these themes by clicking the Preview link. To change themes, click the Activate link." msgstr "Supre de la fenestro estas via aktiva etoso. Pli sube videblas la aliaj instalitaj etosoj kiujn vi ne uzas. Vi povas rigardi la aspekton de via retejo vestita en unu el tiuj etosoj per alklaki la ligilon Antaŭrigardi. Por ŝanĝi etoson, alklaku la ligilon Aktivigi." #: wp-admin/themes.php:51 msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section." msgstr "Instalo de etosoj en multejo povas esti farita nur en la reta administrilo." #: wp-admin/themes.php:53 msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the “Install Themes” tab and you will be able to browse or search for additional themes from the WordPress.org Theme Directory. Themes in the WordPress.org Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!" msgstr "Se vi volas vidi pli da etosoj, alklaku la langeton “Instali etosojn” kaj vi povas foliumi aŭ serĉi aliajn etosojn en la Etosokatalogo de WordPress.org. Etosoj en la katalogo estas desegnitaj kaj programitaj de eksteraj liverantoj kaj havas permesilon GNU Ĝenerala Publika versio 2, samkiel WordPress. Ho aldone, ili estas senpagaj!" #: wp-admin/themes.php:58 msgid "Adding Themes" msgstr "Aldono de etosoj" #: wp-admin/themes.php:65 #: wp-admin/theme-editor.php:39 msgid "Documentation on Using Themes" msgstr "Dokumentado pri uzi etosojn" #: wp-admin/themes.php:79 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "La aktiva etoso estas difektita. La defaŭlta etoso estos uzata." #: wp-admin/themes.php:82 msgid "New theme activated. This theme supports widgets, please visit the widgets settings screen to configure them." msgstr "Vi uzas novan etoson. Ĉi tiu etoso subtenas uzon de kromprogrametoj, bonvolu viziti la paĝon agordi kromprogrametojn por agordi ilin." #: wp-admin/themes.php:84 msgid "New theme activated. Visit site" msgstr "Nova etoso estas aktivigita. Montri la TTT-ejon" #: wp-admin/themes.php:87 msgid "Theme deleted." msgstr "La etoso estas forigita." #: wp-admin/themes.php:94 msgctxt "theme" msgid "Install Themes" msgstr "Instali etosojn" #: wp-admin/themes.php:100 msgid "Current Theme" msgstr "Nuna etoso" #: wp-admin/themes.php:103 msgid "Current theme preview" msgstr "Antaŭrigardo de la nuna etoso" #. translators: 1: theme title, 2: theme version, 3: theme author #: wp-admin/themes.php:107 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:167 msgid "%1$s %2$s by %3$s" msgstr "%1$s %2$s de %3$s" #: wp-admin/themes.php:110 msgid "Options:" msgstr "Opcioj:" #: wp-admin/themes.php:141 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:177 msgid "Tags:" msgstr "Etikedoj:" #: wp-admin/themes.php:157 msgid "Available Themes" msgstr "Disponeblaj etosoj" #: wp-admin/themes.php:164 #: wp-admin/themes.php:166 msgid "Search Installed Themes" msgstr "Priserĉi instalitajn etosojn" #: wp-admin/themes.php:167 #: wp-admin/includes/theme-install.php:79 msgid "Feature Filter" msgstr "Filtrilo de kvalitoj" #: wp-admin/themes.php:175 msgid "Theme filters" msgstr "Etosaj filtriloj" #: wp-admin/themes.php:201 msgid "Apply Filters" msgstr "Uzi la filtrilojn" #: wp-admin/themes.php:203 msgid "Close filters" msgstr "Fermi filtrilojn" #: wp-admin/themes.php:225 msgid "Broken Themes" msgstr "Difektitaj etosoj" #: wp-admin/themes.php:226 msgid "The following themes are installed but incomplete. Themes must have a stylesheet and a template." msgstr "La sekvaj etosoj estas instalitaj sed nekompletaj. Etoso devas enhavi stilfolion kaj modelon." #: wp-admin/themes.php:230 msgctxt "theme name" msgid "Name" msgstr "Nomo" #: wp-admin/media.php:23 #: wp-admin/media.php:57 msgid "You are not allowed to edit this attachment." msgstr "Vi ne rajtas redakti tiun ĉi aldonaĵon." #: wp-admin/media.php:61 msgid "You attempted to edit an attachment that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Vi penis redakti alkroĉaĵon kiu ne ekzistas. Ĉu eble ĝi estis forigita?" #: wp-admin/media.php:62 msgid "You can’t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again." msgstr "Vi ne povas redakti ĉi tiun alkroĉigaĵon ĉar ĝi estas en la rubujo. Bonvolu preni ĝin el la rubujo kaj provu denove." #: wp-admin/media.php:74 msgid "This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within the media library." msgstr "La fenestro permesas modifon de kvin kampoj de metadatumoj rilate dosieron en la aŭdovida biblioteko." #: wp-admin/media.php:75 msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information." msgstr "Nur por bildoj, vi povas alklaki Redakti bildon sub la bildeto, kiu malvolvos enlokan bildan redaktilon kiu havas piktogramojn por stuci, turni aŭ inversigi la bildon kaj ankaŭ fari kaj malfari. La dekstraj skatoloj donas pliajn eblojn por skali kaj stuci la bildon kaj por stuci la bildeton malsame ol vi stucas la originalan. Alklaku Helpon en tiuj skatoloj por informoj." #: wp-admin/media.php:76 msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping." msgstr "Notu, ke vi stucas per alklako ene de la bildo (la piktogramo Stuci jam elektita) kaj trenado de la stuca kadro por elekti la deziratan parton. Poste, alklaku Konservi por ĉiamigi la stucadon." #: wp-admin/media.php:77 msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed." msgstr "Alklaku la butonon Ĝisdatigi aŭdvidaĵon por konservi la entajpitajn aŭ ŝanĝitajn metadatumojn." #: wp-admin/media.php:82 msgid "Documentation on Edit Media" msgstr "Pri la redakto de aŭdvidaĵoj" #: wp-admin/media.php:94 #: wp-admin/upload.php:187 #: wp-admin/upload.php:212 msgid "Media attachment updated." msgstr "La aŭdovida aldonaĵo estas ĝisdatigita." #. translators: add new file #: wp-admin/media.php:110 #: wp-admin/upload.php:179 #: wp-admin/menu.php:60 msgctxt "file" msgid "Add New" msgstr "Aldoni novan" #: wp-admin/media.php:116 #: wp-admin/media.php:125 msgid "Update Media" msgstr "Ĝisdatigi aŭdvidaĵon." #: wp-admin/custom-header.php:106 msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately." msgstr "Vi povas uzi bildon kiel propran kapon por via retejo. Alŝutu bildon, stuci ĝin, tiam la nova kapo estos tuj aktuala." #: wp-admin/custom-header.php:107 msgid "If you want to discard your custom header and go back to the default included in your theme, click on the buttons to remove the custom image and restore the original header image." msgstr "Se vi jam ne volas propran kapon, vi povas reveni al la defaŭlta kapo per alklaki la butonojn por forigi la propran kapon kaj restarigi la originalan bildon." #: wp-admin/custom-header.php:108 msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you’d like and click the Save Changes button." msgstr "Kelkaj etosoj havas plurajn kapajn bildojn. Se vi vidas multajn bildojn, elektu la deziratan kaj alklaku la butonon Konservi ŝanĝojn." #: wp-admin/custom-header.php:113 msgid "Documentation on Custom Header" msgstr "Dokumentado pri propra kapo" #: wp-admin/custom-header.php:280 msgid "Random: Show a different image on each page." msgstr "Hazarde: Montri malsaman bildon en ĉiu paĝo." #: wp-admin/custom-header.php:478 #: wp-admin/includes/theme.php:316 msgid "Custom Header" msgstr "Propra paĝokapo" #: wp-admin/custom-header.php:482 msgid "Header updated. Visit your site to see how it looks." msgstr "Kapo estas ĝisdata. Viziti vian retejon por rigardi aspekton." #: wp-admin/custom-header.php:512 #: wp-admin/custom-background.php:243 msgid "Upload Image" msgstr "Alŝuti bildon" #: wp-admin/custom-header.php:514 msgid "You can upload a custom header image to be shown at the top of your site instead of the default one. On the next screen you will be able to crop the image." msgstr "Vi povas alŝuti propran paĝokapan bildon, kiu aperu ĉe la supro de via retejo anstataŭ la defaŭlta bildo. En la sekva ekrano vi povos pritondi la bildon." #: wp-admin/custom-header.php:515 msgid "Images of exactly %1$d × %2$d pixels will be used as-is." msgstr "Bildoj grandaj je ekzakte %1$d × %2$d bildopunktoj estos uzataj senŝanĝe." #: wp-admin/custom-header.php:518 #: wp-admin/custom-background.php:245 msgid "Choose an image from your computer:" msgstr "Elekti bildon el via komputilo:" #: wp-admin/custom-header.php:522 #: wp-admin/custom-background.php:248 #: wp-admin/includes/media.php:1381 #: wp-admin/includes/media.php:1383 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:32 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:32 msgid "Upload" msgstr "Alŝuti" #: wp-admin/custom-header.php:536 msgid "Uploaded Images" msgstr "Alŝutitaj bildoj" #: wp-admin/custom-header.php:538 msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one." msgstr "Vi povas elekti unu el viaj jam alŝutitaj kapobildoj aŭ montri hazardan kapobildon." #: wp-admin/custom-header.php:547 msgid "Default Images" msgstr "Defaŭltaj bildoj" #: wp-admin/custom-header.php:550 msgid "If you don‘t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one." msgstr "Se vi ne volas alŝuti bildon, vi rajtas uzi unu el ĉi tiuj ĉarmaj kapoj aŭ hazarde montri unu el ili." #: wp-admin/custom-header.php:552 msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page." msgstr "Vi povas uzi unu el tiuj freŝaspektaj kapaj bildoj aŭ montri unu hazarde en ĉiu paĝo." #: wp-admin/custom-header.php:562 #: wp-admin/custom-background.php:218 msgid "Remove Image" msgstr "Forigi bildon" #: wp-admin/custom-header.php:564 msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Tio ĉi forviŝos paĝokapan bildon. Viaj propraj agordoj estos forgesitaj." #: wp-admin/custom-header.php:565 msgid "Remove Header Image" msgstr "Viŝi kapan bildon" #: wp-admin/custom-header.php:572 msgid "Reset Image" msgstr "Restarigi bildon" #: wp-admin/custom-header.php:574 msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Tio ĉi restarigos la originan paĝokapan bildon. Viaj propraj agordoj estos forgesitaj." #: wp-admin/custom-header.php:575 msgid "Restore Original Header Image" msgstr "Restarigi la originan paĝokapon" #: wp-admin/custom-header.php:586 msgid "Display Text" msgstr "Montri tekston" #: wp-admin/custom-header.php:590 #: wp-admin/comment.php:192 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:110 msgid "No" msgstr "Ne" #: wp-admin/custom-header.php:591 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:110 msgid "Yes" msgstr "Jes" #: wp-admin/custom-header.php:597 msgid "Text Color" msgstr "Teksta koloro" #: wp-admin/custom-header.php:601 msgid "If you want to hide header text, add #blank as text color." msgstr "Se vi volas kaŝi kapan tekston, aldonu #blank kiel koloron de la teksto." #: wp-admin/custom-header.php:602 #: wp-admin/custom-background.php:307 msgid "Select a Color" msgstr "Elekti koloron" #: wp-admin/custom-header.php:610 msgid "Reset Text Color" msgstr "Restarigi tekstokoloron" #: wp-admin/custom-header.php:612 msgid "This will restore the original header text. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Tio ĉi restarigos la originan paĝokapan tekston. Viaj propraj agordoj estos forgesitaj." #: wp-admin/custom-header.php:613 msgid "Restore Original Header Text" msgstr "Restarigi la originan paĝokapan tekston" #: wp-admin/custom-header.php:646 msgid "Image Upload Error" msgstr "Eraro dum alŝutas bildon" #: wp-admin/custom-header.php:679 #: wp-admin/custom-header.php:740 msgid "Image could not be processed. Please go back and try again." msgstr "Ne povis pritrakti bildon. Bonvolu provi denove." #: wp-admin/custom-header.php:679 #: wp-admin/custom-header.php:740 msgid "Image Processing Error" msgstr "Eraro okazis dum pritrakti bildon" #: wp-admin/custom-header.php:693 msgid "Crop Header Image" msgstr "Stuci paĝokapan bildon" #: wp-admin/custom-header.php:696 msgid "Choose the part of the image you want to use as your header." msgstr "Elektu tiun parton de la bildo, kiun vi volas uzi en la paĝokapo." #: wp-admin/custom-header.php:697 msgid "You need Javascript to choose a part of the image." msgstr "Vi bezonas havi Ĝavoskripton por ebli elekti parton de bildo." #: wp-admin/custom-header.php:711 msgid "Crop and Publish" msgstr "Stuci kaj publikigi" #: wp-admin/custom-header.php:790 msgid "You do not have permission to customize headers." msgstr "Vi ne rajtas ŝanĝi kapojn." #: wp-admin/options-discussion.php:15 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:202 msgid "Discussion Settings" msgstr "Diskutagordoj" #: wp-admin/options-discussion.php:21 msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won’t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does." msgstr "La fenestro provizas multajn agordojn por superrigardi la administradon kaj montradon de komentoj kaj ligiloj al afiŝoj/paĝoj. Fakte, tiel multaj ke ne eblas aperigi ĉiujn! :) Uzu la dokumentadajn ligilojn por trovi klarigojn pri la funkcio de ĉiu diskut-agordo." #: wp-admin/options-discussion.php:27 msgid "Documentation on Discussion Settings" msgstr "Pri agordoj de diskutoj" #: wp-admin/options-discussion.php:43 #: wp-admin/options-discussion.php:44 msgid "Default article settings" msgstr "Defaŭltaj artikolagordoj" #: wp-admin/options-discussion.php:47 msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article" msgstr "Provi mesaĝi al ĉiuj blogoj alligitaj al la afiŝo" #: wp-admin/options-discussion.php:51 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks)" msgstr "Permesi resondadon kaj respuradon de aliaj blogoj" #: wp-admin/options-discussion.php:55 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "Permesi komentadon de novaj artikoloj" #: wp-admin/options-discussion.php:57 msgid "These settings may be overridden for individual articles." msgstr "Ĉiu afiŝo povas havi apartajn agordojn, kiuj superregas la bazajn agordojn." #: wp-admin/options-discussion.php:61 #: wp-admin/options-discussion.php:62 msgid "Other comment settings" msgstr "Aliaj komentaj agordoj" #: wp-admin/options-discussion.php:63 msgid "Comment author must fill out name and e-mail" msgstr "La komentaŭtoro devas enskribi nomon kaj retpoŝtan adreson" #: wp-admin/options-discussion.php:67 msgid "Users must be registered and logged in to comment" msgstr "La uzantoj devas esti registriĝintaj kaj ensalutintaj por komenti" #: wp-admin/options-discussion.php:68 msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)" msgstr "(Registriĝo estis malebligita. Nur membroj de la ejo rajtas komenti.)" #: wp-admin/options-discussion.php:74 msgid "Automatically close comments on articles older than %s days" msgstr "Aŭtomate malebligi komentojn de afiŝoj pli ol %s tagoj aĝaj." #: wp-admin/options-discussion.php:90 msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep" msgstr "Ebligi hierarkion en komentoj je komplekseco ĝis %s niveloj" #: wp-admin/options-discussion.php:99 msgid "last" msgstr "lasta" #: wp-admin/options-discussion.php:101 msgid "first" msgstr "unua" #: wp-admin/options-discussion.php:103 msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default" msgstr "Apartigi komentojn en paĝojn je %1$s super-nivelaj komentoj ĉiupaĝe, kaj montri la %2$s paĝon defaŭlte." #: wp-admin/options-discussion.php:111 msgid "older" msgstr "pli malnova" #: wp-admin/options-discussion.php:113 msgid "newer" msgstr "pli nova" #: wp-admin/options-discussion.php:115 msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page" msgstr "Montri komentojn metante %s komentojn supre de ĉiu paĝo" #: wp-admin/options-discussion.php:121 #: wp-admin/options-discussion.php:122 msgid "E-mail me whenever" msgstr "Sendu retpoŝton al mi kiam" #: wp-admin/options-discussion.php:125 msgid "Anyone posts a comment" msgstr "Iu verkas komenton" #: wp-admin/options-discussion.php:129 msgid "A comment is held for moderation" msgstr "Komento estas kontrolota" #: wp-admin/options-discussion.php:133 #: wp-admin/options-discussion.php:134 msgid "Before a comment appears" msgstr "Antaŭ ol komento estas montrata" #: wp-admin/options-discussion.php:137 msgid "An administrator must always approve the comment" msgstr "Administranto ĉiam devas aprobi la komenton" #: wp-admin/options-discussion.php:139 msgid "Comment author must have a previously approved comment" msgstr "La komentaŭtoro devas havi antaŭe aprobitan komenton" #: wp-admin/options-discussion.php:143 #: wp-admin/options-discussion.php:144 msgid "Comment Moderation" msgstr "Komentokontrolado" #: wp-admin/options-discussion.php:145 msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)" msgstr "Meti la komenton en la kontrolan atendvicon, se ĝi enhavas pli ol %s ligilojn. (Se komento enhavas multajn ligilojn, tio estas indiko, ke ĝi eble estas trudaĵo.)" #: wp-admin/options-discussion.php:147 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be held in the moderation queue. One word or IP per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Kiam komento enhavas iujn el la sekvaj vortoj en la komentoteksto, nomo, URL, retpoŝta adreso aŭ IP-numero, ĝi estos tenata en la kontrola atendvico. Metu nur po unu vorton aŭ IP-numeron en ĉiu linio. Trafoj okazos ankaŭ ene de vortoj. Tial “press” trafos al “WordPress”." #: wp-admin/options-discussion.php:154 #: wp-admin/options-discussion.php:155 msgid "Comment Blacklist" msgstr "Nigra listo por komentoj" #: wp-admin/options-discussion.php:156 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be marked as spam. One word or IP per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Kiam komento enhavas iujn el la sekvaj vortoj en la enhavo, nomo, URL aŭ retpoŝta adreso ĝi estos markita kiel trudaĵo. Metu nur po unu vorton aŭ IP-numeron en ĉiu linio. Trafoj okazos ankaŭ ene de vortoj. Tial “press” trafos al “WordPress”." #: wp-admin/options-discussion.php:165 msgid "Avatars" msgstr "Avataroj" #: wp-admin/options-discussion.php:167 msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site." msgstr "Avataro estas bildo kiu aperas apud via nomo kiam vi lasas komenton ĉe TTT-ejo kiu ebligas aŭ havas tiun eblon. Tie ĉi vi povas ebligi la montradon de avataroj por personoj kiuj lasas komentojn ĉe via retejo." #: wp-admin/options-discussion.php:173 #: wp-admin/options-discussion.php:174 msgid "Avatar Display" msgstr "Montrado de avataro" #: wp-admin/options-discussion.php:176 msgid "Don’t show Avatars" msgstr "Ne montri avatarojn" #: wp-admin/options-discussion.php:176 msgid "Show Avatars" msgstr "Montri avatarojn" #: wp-admin/options-discussion.php:185 #: wp-admin/options-discussion.php:186 msgid "Maximum Rating" msgstr "Maksimuma pritakso" #. translators: Content suitability rating: http:bit.ly/89QxZA #: wp-admin/options-discussion.php:191 msgid "G — Suitable for all audiences" msgstr "G — Taŭga por ĉia publiko" #. translators: Content suitability rating: http:bit.ly/89QxZA #: wp-admin/options-discussion.php:193 msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above" msgstr "PG — Eventuale ofenda, ordinare por homoj 13-jaraj kaj pli aĝaj" #. translators: Content suitability rating: http:bit.ly/89QxZA #: wp-admin/options-discussion.php:195 msgid "R — Intended for adult audiences above 17" msgstr "R — Intencita por plenkreskuloj pli ol 17 jarojn aĝaj" #. translators: Content suitability rating: http:bit.ly/89QxZA #: wp-admin/options-discussion.php:197 msgid "X — Even more mature than above" msgstr "X — Eĉ pli plenkreskuleca ol la antaŭa" #: wp-admin/options-discussion.php:208 #: wp-admin/options-discussion.php:209 msgid "Default Avatar" msgstr "Defaŭlta avataro" #: wp-admin/options-discussion.php:211 msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their e-mail address." msgstr "Por uzantoj kiuj ne havas propran avataron, vi povas elekti montri komunan avataron aŭ aŭtomate kreitan avataron kiu estos kreita bazita sur la retpoŝtadreso." #: wp-admin/options-discussion.php:215 msgid "Mystery Man" msgstr "Homo de mistero" #: wp-admin/options-discussion.php:216 msgid "Blank" msgstr "Malplena" #: wp-admin/options-discussion.php:217 msgid "Gravatar Logo" msgstr "Bildo de gravataro" #: wp-admin/options-discussion.php:218 msgid "Identicon (Generated)" msgstr "Ipavataro (kreita)" #: wp-admin/options-discussion.php:219 msgid "Wavatar (Generated)" msgstr "Sortavataro (kreita)" #: wp-admin/options-discussion.php:220 msgid "MonsterID (Generated)" msgstr "Monstravataro (kreita)" #: wp-admin/options-discussion.php:221 msgid "Retro (Generated)" msgstr "Eksmodaspekta (kreita)" #: wp-admin/plugin-editor.php:18 msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site." msgstr "Mankas al vi sufiĉaj rajtoj por redakti kromprogramojn en tiu ĉi retejo." #: wp-admin/plugin-editor.php:20 msgid "Edit Plugins" msgstr "Redakti kromprogramojn" #: wp-admin/plugin-editor.php:28 msgid "There are no plugins installed on this site." msgstr "Ne ekzistas instalitaj kromprogrametoj." #: wp-admin/plugin-editor.php:102 msgid "No such file exists! Double check the name and try again." msgstr "Oj, Tiu dosiero ne ekzistas. Rekontrolu la nomon, kaj poste reprovu." #: wp-admin/plugin-editor.php:109 msgid "Files of this type are not editable." msgstr "Ĉi tiaj dosieroj ne estas modifeblaj." #: wp-admin/plugin-editor.php:117 msgid "You can use the editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations." msgstr "Vi povas uzi la redaktilon por ŝanĝi la PHP-dosierojn de la uzataj kromprogrametoj. Notu, ĝisdatigoj al kromprogrametoj anstataŭigos viajn ŝanĝojn." #: wp-admin/plugin-editor.php:118 msgid "Choose a plugin to edit from the menu in the upper right and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don’t forget to save your changes (Update File) when you’re finished." msgstr "Elektu la kromprogrameton kiun vi volas modifi el la menuo supre dekstre kaj alklaku butonon Elekti. Alklaku unufoje sur dosiernomo por ŝargi ĝin en la redaktilon. Post viaj ŝanĝoj, ne forgesu alklaki Ĝisdatigi dosieron por konservi la ŝanĝojn." #: wp-admin/plugin-editor.php:119 msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Lookup takes you to a web page about that particular function." msgstr "La menuo pri dokumentado sube de la redaktilo listigas la PHP-funkciojn kiuj estas akceptitaj de la kromprogrameta dosiero. Alklaki Pri irigas vin al retpaĝo pri tiu aparta funkcio." #: wp-admin/plugin-editor.php:120 msgid "If you want to make changes but don’t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below." msgstr "Se vi volas modifi la kromprogrameton sed ne volas ke la modifoj estu anstataŭigitaj kiam okazas ĝisdatigo, vi eble pretas programi vian propran kromprogrameton. Informoj pri kiel redakti kromprogrameton, pli bone kompreni ilin aŭ dekomence skribi propran estas en la subaj ligiloj." #: wp-admin/plugin-editor.php:121 #: wp-admin/theme-editor.php:33 msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network." msgstr "Uzante ĉi tiun fenestron, modifoj al dosieroj montriĝos en ĉiuj retejoj de la reto. " #: wp-admin/plugin-editor.php:126 msgid "Documentation on Editing Plugins" msgstr "Dokumentado pri redakti kromprogramojn" #: wp-admin/plugin-editor.php:127 msgid "Documentation on Writing Plugins" msgstr "Pri kiel verki kromprogramon" #: wp-admin/plugin-editor.php:142 msgid "Function Name…" msgstr "Nomo de funkcio…" #: wp-admin/plugin-editor.php:153 #: wp-admin/theme-editor.php:138 msgid "File edited successfully." msgstr "La dosiero estas sukcese redaktita." #: wp-admin/plugin-editor.php:155 msgid "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a fatal error." msgstr "Ĉi tiu kromprogramo estis malaktivigita ĉar viaj ŝanĝoj kaŭzis neripareblan eraron" #: wp-admin/plugin-editor.php:171 msgid "Editing %s (active)" msgstr "Redaktas %s (aktive)" #: wp-admin/plugin-editor.php:173 msgid "Browsing %s (active)" msgstr "Foliumas %s (aktive)" #: wp-admin/plugin-editor.php:176 msgid "Editing %s (inactive)" msgstr "Redaktas %s (neaktive)" #: wp-admin/plugin-editor.php:178 msgid "Browsing %s (inactive)" msgstr "Foliumas %s (neaktive)" #: wp-admin/plugin-editor.php:184 msgid "Select plugin to edit:" msgstr "Elekti kromprogramon por redakti:" #: wp-admin/plugin-editor.php:199 #: wp-admin/theme-editor.php:168 #: wp-admin/includes/template.php:1312 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:390 #: wp-admin/nav-menus.php:505 msgid "Select" msgstr "Elekti" #: wp-admin/plugin-editor.php:206 msgid "Plugin Files" msgstr "Kromprogramaj dosieroj" #: wp-admin/plugin-editor.php:235 #: wp-admin/theme-editor.php:237 msgid "Documentation:" msgstr "Dokumentado:" #: wp-admin/plugin-editor.php:235 #: wp-admin/theme-editor.php:239 msgid "Lookup" msgstr "Pri" #: wp-admin/plugin-editor.php:239 msgid "Warning: Making changes to active plugins is not recommended. If your changes cause a fatal error, the plugin will be automatically deactivated." msgstr "Averto: Ŝanĝoj al aktivaj kromprogramoj ne estas rekomenditaj. Se viaj ŝanĝoj kaŭzas neripareblan eraron, la kromprogramo aŭtomate malaktiviĝos." #: wp-admin/plugin-editor.php:245 msgid "Update File and Attempt to Reactivate" msgstr "Ĝisdatigi la dosieron kaj provi reaktivigi" #: wp-admin/plugin-editor.php:247 #: wp-admin/theme-editor.php:250 msgid "Update File" msgstr "Ĝisdatigi la dosieron" #: wp-admin/plugin-editor.php:252 #: wp-admin/theme-editor.php:252 msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See the Codex for more information." msgstr "Vi devas skribebligi tiun ĉi dosieron antaŭ ol vi povos konservi viajn ŝanĝojn. Vidu la Kodekson por pliaj informoj." #: wp-admin/plugin-install.php:16 msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins on this site." msgstr "Mankas al vi sufiĉaj rajtoj por instali kromprogramojn en tiu ĉi retejo." #: wp-admin/plugin-install.php:27 msgid "Install Plugins" msgstr "Instali kromprogramojn" #: wp-admin/plugin-install.php:42 msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official WordPress.org Plugin Directory are compatible with the license WordPress uses. You can find new plugins to install by searching or browsing the Directory right here in your own Plugins section." msgstr "Oni povas aldoni eblojn per la kroĉo de kromprogrametoj kun WordPress. Miloj da programistoj ĉirkaŭ la mondo kreas kromprogrametojn aparte kaj sendepende de la laboro al la kerno de WordPress. Ĉiuj kromprogrametoj en la oficiala Kromprogrameta deponejo de WordPress akordas kun la permesilo de WordPress. Vi povas trovi instalindajn kromprogrametojn per priserĉo de la deponejo rekte de via sekcio de kromprogrametoj." #: wp-admin/plugin-install.php:46 msgid "Adding Plugins" msgstr "Aldono de kromprogramoj" #: wp-admin/plugin-install.php:48 msgid "If you know what you’re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress.org Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting a popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag." msgstr "Se vi jam scias, pri kio vi serĉas, Priserĉi estas la plej rekta vojo. La serĉfenestro havas elektojn por termino, aŭtoro aŭ etikedo kiuj limigos la rezultojn ĉe la kromprogrameta deponejo de WordPress. Ankaŭ, vi povas elekti priserĉi per etikedoj popularaj. Etikedoj kiuj montriĝas pli grande montros al vi pli da kromprogrametoj." #: wp-admin/plugin-install.php:49 msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured, Popular, Newest, and Recently Updated plugins by using the links in the upper left of the screen. These sections rotate regularly." msgstr "Se vi volas nur foliumi, vi povas uzi la ligilojn supre maldekstre de la fenestro Elstarigitajn, Popularajn, Pli novanj kaj Freŝdatajn. Tiuj sekcioj ŝanĝiĝas ofte." #: wp-admin/plugin-install.php:50 msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click the Upload in the upper left. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin." msgstr "Se vi volas instali kromprogramon kiun vi elŝutis de ekstera loko, alklaku Alŝuti en la supra maldekstro. Vi ricevos mesaĝon alŝuti .zip-pakon, poste vi povas aktivigi la novan kromprogramon." #: wp-admin/plugin-install.php:55 msgid "Documentation on Installing Plugins" msgstr "Dokumentado pri kiel instali kromprogramojn" #: wp-admin/link-parse-opml.php:90 msgid "XML error: %1$s at line %2$s" msgstr "XML-eraro: %1$s en linio %2$s" #: wp-admin/options-privacy.php:15 msgid "Privacy Settings" msgstr "Agordoj de privateco" #: wp-admin/options-privacy.php:21 msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the radio button next to “Ask search engines not to index this site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web." msgstr "Vi rajtas elekti ĉu permesi aŭ ne la ekzamenon de via retejo fare de robotoj, sondaj servoj kaj indeksiloj. Se vi volas ke ili ignoru vian retejon, alklaku la radiobutonon apud “Peti ke serĉiloj ne priserĉu ĉi tiun retejon”kaj alklaku la suban butonon Konservi ŝanĝojn. Notu, ke via privateco ne estas absoluta; via ejo ankoraŭ videblas interrete." #: wp-admin/options-privacy.php:22 msgid "When this setting is in effect a reminder is shown in the Right Now box of the Dashboard that says, “Search Engines Blocked,” to remind you that your site is not being crawled." msgstr "Dum ĉi tiu agordo estas aktiva, avizo montriĝas en la fenestreto Nun de via panelo kiu diras “Serĉiloj blokitaj” por memorigi vin, ke via retejo ne estas indeksita." #: wp-admin/options-privacy.php:27 msgid "Documentation on Privacy Settings" msgstr "Pri privateco" #: wp-admin/options-privacy.php:43 #: wp-admin/options-privacy.php:44 msgid "Site Visibility" msgstr "Videbleco de retejo" #: wp-admin/options-privacy.php:46 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Permesi serĉilojn indeksi la retejon." #: wp-admin/options-privacy.php:48 msgid "Ask search engines not to index this site." msgstr "Peti serĉilojn ne indeksi la retejon." #: wp-admin/options-privacy.php:49 msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up to search engines to honor your request." msgstr "Noto: Nek unu nek alia opcio blokas aliron al via retejo — la serĉiloj rajtas decidi ĉu fari laŭ via peto." #: wp-admin/menu-header.php:169 msgid "Collapse menu" msgstr "Maletendi menuon" #: wp-admin/theme-editor.php:18 msgid "You do not have sufficient permissions to edit templates for this site." msgstr "Al vi mankas sufiĉaj rajtoj por redakti modelojn en tiu ĉi retejo." #: wp-admin/theme-editor.php:20 msgid "Edit Themes" msgstr "Redakti etosojn" #: wp-admin/theme-editor.php:27 msgid "You can use the Theme Editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme." msgstr "Vi povas uzi la etoso-redaktilon por redakti la dosierojn CSS kaj PHP kiuj konsistigas la etoson." #: wp-admin/theme-editor.php:28 msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking Select. A list then appears of all the template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box." msgstr "Unue, elektu etoson kiun vi volas redakti el la falmenuo kaj alklaku Elekti. Listo aperas de ĉiuj ŝablonaj dosieroj. Unu alklako al sur dosiernomo aperigas la dosieron en la granda skatolo de la redaktilo." #: wp-admin/theme-editor.php:29 msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Lookup takes you to a web page with reference material about that particular function." msgstr "Rilate dosierojn PHP, vi povas uzi la dokumentadan falmenuon por elekti funkciojn kiuj koncernas tiun dosieron. Pri irigas vin al retpaĝo kiu enhavas referencan materialon pri tiu funkcio." #: wp-admin/theme-editor.php:30 msgid "After typing in your edits, click Update File." msgstr "Post entajpi la modifojn, alklaku Ĝisdatigi dosieron." #: wp-admin/theme-editor.php:31 msgid "Advice: think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use." msgstr "Konsilo: pripensu la eblon, ke via retejo povus kolapsi pro ŝanĝoj al aktuale uzata etoso." #: wp-admin/theme-editor.php:32 msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a child theme instead." msgstr "Kiam vi ĝisdatigas al pli nova versio de sama etoso, tio anstataŭigos ŝanĝojn kiujn vi faris ĉi tie. Konsideru krei idan etoson." #: wp-admin/theme-editor.php:38 msgid "Documentation on Theme Development" msgstr "Dokumentado pri krei etosojn" #: wp-admin/theme-editor.php:40 msgid "Documentation on Editing Files" msgstr "Dokumentado pri redakti dosierojn" #: wp-admin/theme-editor.php:41 msgid "Documentation on Template Tags" msgstr "Pri etikedoj por modeloj" #: wp-admin/theme-editor.php:56 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "La petita etoso ne ekzistas." #: wp-admin/theme-editor.php:126 msgid "Function Name..." msgstr "Nomo de funkcio..." #: wp-admin/theme-editor.php:156 msgid "Select theme to edit:" msgstr "Elekti etoson por redakti:" #: wp-admin/theme-editor.php:177 msgid "Templates" msgstr "Modeloj" #: wp-admin/theme-editor.php:179 msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s." msgstr "Tiu ida etoso heredas ŝablonojn de patra etoso, %s." #. translators: Theme stylesheets in theme editor #: wp-admin/theme-editor.php:202 msgctxt "Theme stylesheets in theme editor" msgid "Styles" msgstr "Stiloj" #: wp-admin/theme-editor.php:245 #: wp-admin/comment.php:161 #: wp-admin/plugins.php:250 msgid "Caution:" msgstr "Atentu:" #: wp-admin/theme-editor.php:246 msgid "This is a file in your current parent theme." msgstr "Estas dosiero en via nuna patra etoso." #: wp-admin/theme-editor.php:258 msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci." msgstr "Ho, tiu dosiero ne ekzistas. Rekontrolu la nomon, kaj poste reprovu." #: wp-admin/install.php:60 msgid "WordPress › Installation" msgstr "WordPress » Instalado" #: wp-admin/install.php:92 msgid "ERROR: %s" msgstr "ERARO: %s" #: wp-admin/install.php:105 msgid "User(s) already exists." msgstr "Uzanto(j) jam ekzistas." #: wp-admin/install.php:108 msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods and the @ symbol." msgstr "Uzantonomoj rajtas havi nur literciferajn signojn, spacetojn, substrekojn, streketojn, punktojn kaj la simbolon @." #: wp-admin/install.php:116 msgid "Password, twice" msgstr "Pasvorto, dufoje" #: wp-admin/install.php:117 msgid "A password will be automatically generated for you if you leave this blank." msgstr "Se vi ne entajpas ion, vi ricevos aŭtomate kreitan pasvorton." #: wp-admin/install.php:128 msgid "Your E-mail" msgstr "Via retpoŝta adreso" #: wp-admin/install.php:130 msgid "Double-check your email address before continuing." msgstr "Rekontrolu la adreson antaŭ ol pluiri." #: wp-admin/install.php:133 #: wp-admin/menu.php:205 msgid "Privacy" msgstr "Privateco" #: wp-admin/install.php:134 msgid "Allow my site to appear in search engines like Google and Technorati." msgstr "Permesi, ke la retejo aperu en ŝercoservoj kiel ekz. Google kaj Technorati." #: wp-admin/install.php:137 msgid "Install WordPress" msgstr "Instali WordPress-on" #: wp-admin/install.php:145 msgid "Already Installed" msgstr "Jam instalita" #: wp-admin/install.php:145 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Ŝajnas, ke vi jam instalis WordPress-on. Por reinstali, unue malplenigu la malnovajn datumbazajn tabelojn." #: wp-admin/install.php:154 msgid "You cannot install because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "Vi ne povas instali ĝin ĉar WordPress %1$s bezonas version %2$s aŭ pli novan de PHP kaj version %3$s aŭ pli novan de MySQL. Vi uzas version %4$s de PHP kaj version %5$s de MySQL." #: wp-admin/install.php:156 msgid "You cannot install because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Vi ne povas instali ĝin ĉar WordPress %1$s bezonas version %2$s aŭ pli novan de PHP. Vi uzas version %3$s." #: wp-admin/install.php:158 msgid "You cannot install because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Vi ne povas instali ĝin ĉar WordPress %1$s bezonas version %2$s aŭ pli novan de MySQL. Vi uzas version %3$s." #: wp-admin/install.php:162 msgid "Insufficient Requirements" msgstr "Bezonoj ne trovitaj" #: wp-admin/install.php:170 #: wp-admin/includes/screen.php:813 msgid "Welcome" msgstr "Bonvenon" #: wp-admin/install.php:171 msgid "Welcome to the famous five minute WordPress installation process! You may want to browse the ReadMe documentation at your leisure. Otherwise, just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world." msgstr "Bonvenon al la fama 5-minuta instalo de WordPress! Eble vi unue volas trankvile trarigardi la klarigojn en la Legu-min-paĝo. Alie, nur donu informojn ĉi-sube, kaj vi povos ekuzi la plej etendeblan kaj potencan personan eldonadan programon en la mondo." #: wp-admin/install.php:173 msgid "Information needed" msgstr "Informoj bezonitaj" #: wp-admin/install.php:174 msgid "Please provide the following information. Don’t worry, you can always change these settings later." msgstr "Ni bezonas iom da informoj. Vi poste povos ĉiujn tiujn informojn ŝanĝi, se necesos." #: wp-admin/install.php:195 msgid "you must provide a valid username." msgstr "vi devas indiki validan uzantonomon." #: wp-admin/install.php:198 msgid "the username you provided has invalid characters." msgstr "la donita uzantonomo havas nevalidajn signojn." #: wp-admin/install.php:202 msgid "your passwords do not match. Please try again" msgstr "la pasvortoj ne kongruas. Bonvolu provi denove" #: wp-admin/install.php:206 msgid "you must provide an e-mail address." msgstr "vi devas indiki retpoŝtan adreson." #: wp-admin/install.php:210 msgid "that isn’t a valid e-mail address. E-mail addresses look like: username@example.com" msgstr "tio ne estas valida retpoŝta adreso. Retpoŝtaj adresoj aspektas jene: uzantonomo@ekzemplo.com" #: wp-admin/install.php:220 msgid "Success!" msgstr "Sukceso!" #: wp-admin/install.php:222 msgid "WordPress has been installed. Were you expecting more steps? Sorry to disappoint." msgstr "WordPress estas instalita. Ĉu vi antaŭvidis pli da paŝoj? Bedaŭrinde ne estas pliaj." #: wp-admin/tools.php:12 #: wp-admin/menu.php:190 msgid "Tools" msgstr "Iloj" #: wp-admin/tools.php:16 #: wp-admin/tools.php:41 #: wp-admin/tools.php:46 #: wp-admin/options-writing.php:27 #: wp-admin/options-writing.php:124 #: wp-admin/options-writing.php:128 #: wp-admin/includes/dashboard.php:509 #: wp-admin/press-this.php:302 #: wp-admin/press-this.php:464 msgid "Press This" msgstr "Presi ĉi tion" #: wp-admin/tools.php:17 #: wp-admin/options-writing.php:28 msgid "Press This is a bookmarklet that makes it easy to blog about something you come across on the web. You can use it to just grab a link, or to post an excerpt. Press This will even allow you to choose from images included on the page and use them in your post. Just drag the Press This link on this screen to your bookmarks bar in your browser, and you’ll be on your way to easier content creation. Clicking on it while on another website opens a popup window with all these options." msgstr "Presi ĉi tion estas legosignilo kiu faciligas re-publikigon de io kion vi trovas enrete. Vi povas uzi ĝin por kopii ligilon aŭ eltiraĵon de teksto. Presi ĉi tion ankaŭ permesas vin kopii bildojn kiuj estas en la paĝo kaj uzi ilin en via afiŝo. Nur trenu la ligilon Presi ĉi tion en ĉi tiu fenestro al via legosignobreto en via retumilo, kaj jen, vi havos rimedon por facile krei enhavon. Se vi alklakas ĝin dum vi estas ĉe alia retejo, ŝprucfenestro aperos kun ĉiuj elektoj." #: wp-admin/tools.php:21 #: wp-admin/tools.php:60 #: wp-admin/import.php:37 msgid "Categories and Tags Converter" msgstr "Konvertilo de kategorioj kaj etikedoj" #: wp-admin/tools.php:22 msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierachy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content." msgstr "Kategorioj havas hierarkion, kiu ebligas subkategoriojn. Etikedoj ne havas hierarkion, do ne havas subnivelojn. Povas okazi, ke iu komencas uzi kategoriojn, nur por ekscii ke etikedoj servus la aferon pli bone, aŭ inverse." #: wp-admin/tools.php:23 msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, return to this screen and the link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa." msgstr "La ligilo en ĉi tiu fenestro por la konvertilo de kategorioj kaj etikedoj portos vin al la importa paĝo, en kiu la konvertilo estas unu el la elŝuteblaj kromprogramoj. Post instalo de tiu kromprogramo, revenu al ĉi tiu fenestro kaj la ligilo portos vin al fenestro por elekti la deziratan konverton." #: wp-admin/tools.php:28 msgid "Documentation on Tools" msgstr "Dokumentado pri iloj" #: wp-admin/tools.php:42 #: wp-admin/options-writing.php:125 msgid "Press This is a bookmarklet: a little app that runs in your browser and lets you grab bits of the web." msgstr "Presi ĉi tion estas legosignilo: eta aplikaĵeto kiu funkcias ene de via TTT-legilo kaj permesas kopion de pecoj el TTT-ejoj." #: wp-admin/tools.php:44 #: wp-admin/options-writing.php:126 msgid "Use Press This to clip text, images and videos from any web page. Then edit and add more straight from Press This before you save or publish it in a post on your site." msgstr "Uzu Presi ĉi tion por eltondi tekston, bildojn kaj videojn el iu ajn TTT-ejo. Tiam redaktu kaj eĉ aldonu pli da eroj el Presi ĉi tion, antaŭ ol vi konservas aŭ afiŝas en vian blogon." #: wp-admin/tools.php:45 #: wp-admin/options-writing.php:127 msgid "Drag-and-drop the following link to your bookmarks bar or right click it and add it to your favorites for a posting shortcut." msgstr "Por rapida rimedo afiŝi, ŝovu kaj demetu la sekvan ligilon al via legosigna breto aŭ dekstre alklaku sur ĝi kaj aldonu al viaj plej ŝatataj." #: wp-admin/tools.php:48 #: wp-admin/options-writing.php:130 msgid "If your bookmarks toolbar is hidden: copy the code below, open your Bookmarks manager, create new bookmark, type Press This into the name field and paste the code into the URL field." msgstr "Se via legosigna ilobreto estas kaŝita, kopiu la suban kodon, malfermu la administrilon de viaj legosignoj, kreu novan legosignon, entajpu Presi Ĉi Tion en la nomkampon kaj algluu la kodon en la retadresan kampon." #: wp-admin/tools.php:61 msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the Categories and Tags Converter available from the Import screen." msgstr "Se vi volas konverti kategoriojn al etikedoj (aŭ inverse), uzu la konvertilon de kategorioj kaj etikedoj, havebla en la importo-fenestro." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:32 msgid "Post updated. View post" msgstr "Afiŝo publikigata. Rigardi afiŝon" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:33 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:49 msgid "Custom field updated." msgstr "La propra kampo estas ĝisdatigita." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:34 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:50 msgid "Custom field deleted." msgstr "Propra kampo estas forviŝita." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:35 msgid "Post updated." msgstr "Ĝisdatigis la afiŝon." #. translators: %s: date and time of the revision #: wp-admin/edit-form-advanced.php:37 msgid "Post restored to revision from %s" msgstr "Afiŝo estas restarigita al versio de %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:38 msgid "Post published. View post" msgstr "Afiŝo publikigata. Rigardi afiŝon" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:39 msgid "Post saved." msgstr "Konservis la afiŝon." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:40 msgid "Post submitted. Preview post" msgstr "Afiŝo proponita. Antaŭrigardi afiŝon" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:41 msgid "Post scheduled for: %1$s. Preview post" msgstr "Afiŝo planita por: %1$s. Antaŭvidi afiŝon" #. translators: Publish box date format, see http:php.net/date #: wp-admin/edit-form-advanced.php:43 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:56 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:159 #: wp-admin/edit-form-comment.php:58 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "ja F Y G:i" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:44 msgid "Post draft updated. Preview post" msgstr "Afiŝo publikigata. Rigardi afiŝon" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:48 msgid "Page updated. View page" msgstr "Paĝo ĝisdatigita. Rigardi paĝon" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:51 msgid "Page updated." msgstr "Paĝo estas ĝisdatigita." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:52 msgid "Page restored to revision from %s" msgstr "Paĝo estas restarigita al versio de %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:53 msgid "Page published. View page" msgstr "Paĝo publikigata. Rigardi paĝon" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:54 msgid "Page saved." msgstr "La paĝo estis konservita." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:55 msgid "Page submitted. Preview page" msgstr "Paĝo proponita. Rigardi paĝon" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:56 msgid "Page scheduled for: %1$s. Preview page" msgstr "Paĝo planita por: %1$s. Antaŭvidi paĝon" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:57 msgid "Page draft updated. Preview page" msgstr "Paĝa malneto ĝisdatigita. Rigardi paĝon" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:90 msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. View the autosave" msgstr "Estas aŭtomate konservita versio de la afiŝo kiu estas pli freŝdata ol la suba versio. Rigardi la konservitan version." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:122 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:228 msgid "Page Attributes" msgstr "Atributoj de paĝo" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:122 msgid "Attributes" msgstr "Atributoj" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:125 msgid "Featured Image" msgstr "Elstarigita bildo" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:131 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Sendi respuradojn" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:134 msgid "Custom Fields" msgstr "Propraj kampoj" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:138 #: wp-admin/includes/dashboard.php:332 #: wp-admin/menu.php:203 msgid "Discussion" msgstr "Diskuto" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:144 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:744 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:102 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:345 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:513 msgid "Slug" msgstr "URL-nomo" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:164 msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." msgstr "La kampoj pri titolo kaj la granda redaktokampo estas fiksitaj, sed vi povas ŝanĝi pozicion de ĉiuj aliaj moduloj, trenante kaj faligante ilin, kaj vi povas minimumigi aŭ grandigi ilin per alklako en la titolobreton. Uzu la langeton Fenestraj agordoj por montri pliajn modulojn (Eltirajo, Sendi respuradojn, Propraj kampoj, Diskuto, URL-nomo, Aŭtoro) aŭ elekti inter 1- aŭ du-kolumna aranĝo por la fenestro." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:168 msgid "Customizing This Display" msgstr "Propra aranĝo de tiu montrado" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:172 msgid "Title - Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit." msgstr "Titolo - Entajpu titolon por la afiŝo. Post kiam vi donas titolon, vi vidos suban fiksligilon, kiun vi rajtas modifi." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:173 msgid "Post editor - Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. The HTML mode allows you to enter raw HTML along with your post text. You can insert media files by clicking the icons above the post editor and following the directions. You can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button in HTML mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible by hovering over the top area. Exit Fullscreen back to the regular post editor." msgstr "Redaktilo por afiŝoj - Entajpu la tekston de la afiŝo. Estas du manieroj de redaktado: Pervida kaj HTML. Elektu la reĝimon per alklako de la dezirata langeto. Pervida donas al vi vidate-vidotan redaktilon. alklaku al la plej lasta piktogramo en la vico por ricevi duan vicon de iloj. HTML-reĝimo permesas entajpon de kodo HTML kune kun via teksto. Vi povas enmeti aŭdvidaĵojn per alklako de supraj piktogramoj kaj sekvo de la instrukcioj. Vi povas uzi sendistran fenestron per la piktogramo Plena ekrano en pervida reĝimo (antaŭlasta en la plej supra vico) aŭ la butono Plena ekrano en HTML-reĝimo (lasta en la vico). Dum en sendistra verkado, vi povas videbligi butonojn per ŝvebo super la supra parto. Forlaso de plenekrana redaktilo redonas la normalan redaktilon." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:177 msgid "Title and Post Editor" msgstr "Redaktilo de titoloj kaj afiŝoj" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:181 msgid "Publish - You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post." msgstr "Publikigi - Vi povas agordi publikigadon per skatolo Publikigi. Por Stato, Videbleco kaj Publikigi (tuj), alklaki ligilon Modifi montras pli da elektoj. Videbleco inkluzivas eblon uzi pasvorton por protekti tiun afiŝon kaj eblon fiksi ĝin ĉe la supro de via blogo (gluita). Publikigi (tuj) permesas difini estontan aŭ estintan daton kaj tempon, por ebligi aperigon de la blogo estonte aŭ tujan aperigon markita kun pasinta dato." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:184 msgid "Post Format - This designates how your theme will display a specific post. For example, you could have a standard blog post with a title and paragraphs, or a short aside that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for descriptions of each post format. Your theme could enable all or some of 10 possible formats." msgstr "Formo de afiŝo - Tio difinas la montradon de aparta afiŝo. Ekzemple, vi eble havus normalan afiŝon kun titolo kaj alineoj, aŭ mallongan mencion kiu ne uzas la titolon kaj enhavas nur teksteton. Bonvolu konsulti la Codex por priskribo de ĉiu afiŝa formo. Via etoso povus ebligi ĉiujn aŭ kelkajn el 10 eblaj formoj." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:188 msgid "Featured Image - This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc." msgstr "Asociita bildo - Tio permesas vin asocii bildon kun via afiŝo sen la enmeto de tiu. Tio utilas nur se via etoso uzas elstarigitan bildon kiel bildeton de afiŝo sur la ĉefpaĝo, en propra kapo, ktp." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:193 msgid "Publish Box" msgstr "Publikada skatolo" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:197 msgid "Send Trackbacks - Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary." msgstr "Sendi respuradojn - Per respuradoj oni povas sciigi al malnovaj blogsistemoj, ke oni kreis ligilon al ili. Se vi ligas al aliaj WordPress-aj blogoj, tiuj estas aŭtomate informataj pere de resondado kaj la kampo ne estas bezonata." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:198 msgid "Discussion - You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them." msgstr "Diskuto - Vi povas (mal)ŝalti komentojn kaj eĥosondojn, aldone, se jam ekzistas komentoj, ili videblas ĉi tie, do vi povas trakti ilin." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:207 msgid "You can also create posts with the Press This bookmarklet." msgstr "Ankaŭ, vi povas krei afiŝojn per la legosignilo Presi ĉi tion." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:209 msgid "Documentation on Writing and Editing Posts" msgstr "Kiel skribi kaj redakti afiŝojn" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:213 msgid "Pages are similar to Posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest Pages under other Pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of Pages." msgstr "Paĝoj similas al afiŝoj per havi titolon, teksto-korpon kaj asociitajn metadatumojn. La diferenco estas, ke ili ne estas parto de la laŭtempa ordo de la blogo, ili estas ĉiamaj. Paĝoj ne ricevas kategoriojn aŭ etikedojn, sed ja povas havi hierarkion. Vi rajtas nestigi paĝojn sub aliaj paĝoj per igi unu paĝon supera, tial kreante rangon." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:214 msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and HTML modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box:" msgstr "Krei paĝon similas al la kreo de afiŝoj kaj la fenestroj estas same agordeblaj per muse treni kaj faligi, uzo de la langeto Fenestraj agordoj, kaj (mal)etendo de moduloj. La fenestro havas la sendistran redaktan spacon, havebla en pervida kaj HTML-reĝimoj, per la butono Plena ekrano. La redaktilo funkcias plejparte same kiel tiu por afiŝoj, sed estas kelkaj ebloj apartaj al paĝoj en la skatolo Ecoj de paĝoj:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:218 msgid "About Pages" msgstr "Pri paĝoj" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:222 msgid "Parent - You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages." msgstr "Patro - Vi povas aranĝi viajn paĝojn en hierarkioj. Ekzemple vi povas havi Pri-paĝon, kiu havas la paĝojn “Vivorakonto” kaj “Mia hundo” sube. Ne ekzistas limoj de la komplekseco de tiaj paĝohierarkioj." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:223 msgid "Template - Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them in this dropdown menu." msgstr "Etoso -Iuj etosoj havas specialajn modelojn, kiujn vi povas uzi por certaj paĝoj, kiuj eble havas specialajn ecojn aŭ apartajn aranĝojn. Se ekzistas tiaj, ili devas aperi en ĉi tiu falmenuo." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:224 msgid "Order - Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field." msgstr "Ordo - Paĝoj kutime ricevas laŭ-alfabeton ordigon, sed vi rajtas ŝanĝi la ordon per tajpi nombron (1 por unua, ktp.) en ĉi tiun kampon." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:234 msgid "Documentation on Adding New Pages" msgstr "Dokumentado pri kiel aldoni novajn paĝojn" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:235 msgid "Documentation on Editing Pages" msgstr "Dokumentado pri kiel redakti paĝojn" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:298 msgid "Get Shortlink" msgstr "Havigi mallongan ligilon" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:331 #: wp-admin/admin-ajax.php:1541 msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s" msgstr "Laste redaktita de %1$s en %2$s je %3$s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:333 #: wp-admin/admin-ajax.php:1543 msgid "Last edited on %1$s at %2$s" msgstr "Lasta modifo en %1$s je %2$s" #: wp-admin/async-upload.php:29 #: wp-admin/upload.php:13 #: wp-admin/media-upload.php:19 #: wp-app.php:600 #: wp-app.php:788 msgid "You do not have permission to upload files." msgstr "Vi ne rajtas alŝuti dosierojn." #: wp-admin/async-upload.php:35 #: wp-admin/post.php:144 msgid "Unknown post type." msgstr "Nekonata tipo de afiŝo." #: wp-admin/async-upload.php:38 #: wp-admin/post.php:138 #: wp-admin/edit-tags.php:253 msgid "You are not allowed to edit this item." msgstr "Vi ne rajtas redakti tiun ĉi eron." #: wp-admin/async-upload.php:56 msgid "“%s” has failed to upload due to an error" msgstr "Malsukcesis alŝuti “%s” pro eraro" #: wp-admin/comment.php:46 #: wp-admin/edit-form-comment.php:16 #: wp-admin/edit-form-comment.php:27 msgid "Edit Comment" msgstr "Redakti la komenton" #: wp-admin/comment.php:52 msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error." msgstr "Vi rajtas modifi komenton se vi bezonas. Ofte, tio estas utila se vi rimarkas ke komentanto mistajpis." #: wp-admin/comment.php:53 msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment." msgstr "Ankaŭ, vi povas kontroli la komenton per ĉi tiu fenestro, uzante la skatolon Stato, en kiu vi ankaŭ povas ŝanĝi la markitan tempon de la komento." #: wp-admin/comment.php:58 #: wp-admin/edit-comments.php:135 msgid "Documentation on Comments" msgstr "Dokumentado de komentoj" #: wp-admin/comment.php:68 #: wp-admin/comment.php:225 #: wp-admin/edit-comments.php:167 msgid "Oops, no comment with this ID." msgstr "Bedaŭrinde ne ekzistas komento kun tiu ID-numero." #: wp-admin/comment.php:68 #: wp-admin/comment.php:225 msgid "Go back" msgstr "Reiri" #: wp-admin/comment.php:71 msgid "You are not allowed to edit this comment." msgstr "Vi ne rajtas redakti tiun ĉi komenton." #: wp-admin/comment.php:74 msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it." msgstr "Ĉi tiu komento estas en rubujo. Bonvolu movi ĝin el la rubujo se vi volas modifi ĝin." #: wp-admin/comment.php:77 msgid "This comment is marked as Spam. Please mark it as Not Spam if you want to edit it." msgstr "Ĉi tiu komento estas markita kiel trudmesaĝo. Bonvolu marki la opcion Ne estas trudmesaĝo se vi volas redakti ĝin." #: wp-admin/comment.php:90 msgid "Moderate Comment" msgstr "Administri komenton" #: wp-admin/comment.php:127 msgid "You are about to mark the following comment as spam:" msgstr "Vi estas markonta la sekvan komenton kiel trudaĵon:" #: wp-admin/comment.php:128 msgid "Spam Comment" msgstr "Rubigi komenton" #: wp-admin/comment.php:131 msgid "You are about to move the following comment to the Trash:" msgstr "Vi komencas movi la sekvan komenton rubujen:" #: wp-admin/comment.php:132 msgid "Trash Comment" msgstr "Meti komenton en rubujon" #: wp-admin/comment.php:135 msgid "You are about to delete the following comment:" msgstr "Vi estas forviŝonta la sekvan komenton:" #: wp-admin/comment.php:136 msgid "Permanently Delete Comment" msgstr "Forĉiame viŝi komenton" #: wp-admin/comment.php:139 msgid "You are about to approve the following comment:" msgstr "Vi estas aprobonta la sekvan komenton:" #: wp-admin/comment.php:140 msgid "Approve Comment" msgstr "Aprobi komenton" #: wp-admin/comment.php:148 msgid "This comment is currently approved." msgstr "La komento estas aprobita." #: wp-admin/comment.php:151 msgid "This comment is currently marked as spam." msgstr "La komento estas markita kiel trudaĵo." #: wp-admin/comment.php:154 msgid "This comment is currently in the Trash." msgstr "Ĉi tiu komento estas nun en rubujo." #: wp-admin/comment.php:227 #: wp-admin/edit-comments.php:170 #: wp-admin/includes/comment.php:37 msgid "You are not allowed to edit comments on this post." msgstr "Vi ne rajtas redakti komentojn de tiu ĉi afiŝo." #: wp-admin/comment.php:292 msgid "Unknown action." msgstr "Nekonata ago." #: wp-admin/edit-comments.php:108 #: wp-admin/edit-comments.php:148 msgid "Comments on “%s”" msgstr "Komentoj ĉe “%s”" #: wp-admin/edit-comments.php:112 msgctxt "comments per page (screen options)" msgid "Comments" msgstr "Komentoj" #: wp-admin/edit-comments.php:118 msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions." msgstr "Vi administras komentojn aldonitajn al via retejo same kiel vi administras afiŝojn kaj aliajn enhavojn. Ĉi tiu fenestro estas agordebla same kiel aliaj administrejoj kaj vi povas trakti komentojn per dinamikaj ligiloj aŭ Amasaj agoj." #: wp-admin/edit-comments.php:122 msgid "Moderating Comments" msgstr "Kontrolo de komentoj" #: wp-admin/edit-comments.php:125 msgid "A yellow row means the comment is waiting for you to moderate it." msgstr "Flava vico signifas ke la komento atendas administradon." #: wp-admin/edit-comments.php:126 msgid "In the Author column, in addition to the author’s name, email address, and blog URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address." msgstr "En la kolumno Aŭtoro, aldone al la nomo, retpoŝtadreso kaj URL al blogo de aŭtoro, la IP-adreso de komentinto estas montrita. Alklako sur tiu ligilo montros al vi ĉiujn faritajn komentojn de tiu IP-adreso." #: wp-admin/edit-comments.php:127 msgid "In the Comment column, above each comment it says “Submitted on,” followed by the date and time the comment was left on your site. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site. Hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment." msgstr "En la kolumno Komento, supre de ĉiu komento estas frazo “Proponita en,” sekvata de la dato kaj tempo de tiu komento. Alklako sur la dato/tempo irigos vin al tiu komento en via aktuala retejo. Ŝvebo super iu ajn komento videbligos elektojn aprobi, respondi (kaj tiam aprobi), rapide redakti, redakti, marki kiel trudaĵon aŭ sendi rubujen." #: wp-admin/edit-comments.php:128 msgid "In the In Response To column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows how many comments that post has received. If the bubble is gray, you have moderated all comments for that post. If it is blue, there are pending comments. Clicking the bubble will filter the comments screen to show only comments on that post." msgstr "En kolumno Respondo al, estas tri eroj. La teksto estas la nomo de la koncerna afiŝo, kaj ankaŭ redakta ligilo. La ligilo Rigardi afiŝon kondukas vin al tiu afiŝo en via aktuala retejo. La eta bobelo kun nombro montras la nombron de komentoj rilataj tiun afiŝon. Se la bobelo estas griza, vi jam kontrolis komentojn por tiu afiŝo. Se blua, estas pritraktotaj komentoj. Alklako sur la bobelo filtros la komentan fenestron por montri komentojn kiuj koncernas nur tiun afiŝon." #: wp-admin/edit-comments.php:129 msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more." msgstr "Multaj personoj preferas utiligi klavkombinojn por kontroli komentojn pli rapide. Uzu la flankan ligilon por legi prie." #: wp-admin/edit-comments.php:136 msgid "Documentation on Comment Spam" msgstr "Dokumentado pri trudaj komentoj" #: wp-admin/edit-comments.php:137 msgid "Documentation on Keyboard Shortcuts" msgstr "Dokumentado pri klavkombinoj" #: wp-admin/edit-comments.php:188 msgid "%s comment approved" msgid_plural "%s comments approved" msgstr[0] "%s komento estas aprobita" msgstr[1] "%s komentoj estas aprobitaj" #: wp-admin/edit-comments.php:192 msgid "%s comment marked as spam." msgid_plural "%s comments marked as spam." msgstr[0] "%s komento estas markita kiel trudaĵo." msgstr[1] "%s komentoj estas markitaj kiel trudaĵoj." #: wp-admin/edit-comments.php:196 msgid "%s comment restored from the spam" msgid_plural "%s comments restored from the spam" msgstr[0] "%s komento estas prenita el trudujo" msgstr[1] "%s komentoj estas prenitaj el trudujo" #: wp-admin/edit-comments.php:200 msgid "%s comment moved to the Trash." msgid_plural "%s comments moved to the Trash." msgstr[0] "%s komento estas movita al rubujo." msgstr[1] "%s komentoj estas movitaj al rubujo." #: wp-admin/edit-comments.php:204 msgid "%s comment restored from the Trash" msgid_plural "%s comments restored from the Trash" msgstr[0] "%s komento prenita el rubujo" msgstr[1] "%s komentoj prenitaj el rubujo" #: wp-admin/edit-comments.php:207 msgid "%s comment permanently deleted" msgid_plural "%s comments permanently deleted" msgstr[0] "%s komento estas porĉiame forviŝita" msgstr[1] "%s komentoj estas porĉiame forviŝitaj" #: wp-admin/edit-comments.php:212 msgid "This comment is already approved." msgstr "%s komento estas jam aprobita." #: wp-admin/edit-comments.php:215 msgid "This comment is already in the Trash." msgstr "Tiu ĉi komento jam estas en rubujo." #: wp-admin/edit-comments.php:215 msgid "View Trash" msgstr "Vidi rubujon" #: wp-admin/edit-comments.php:218 msgid "This comment is already marked as spam." msgstr "Komento jam estas markita kiel trudaĵo." #: wp-admin/edit-comments.php:232 msgid "Search Comments" msgstr "Priserĉi komentojn" #: wp-admin/import.php:15 msgid "You do not have sufficient permissions to import content in this site." msgstr "Viaj rajtoj ne sufiĉas por importi enhavon en ĉi tiun retejon." #: wp-admin/import.php:17 #: wp-admin/menu.php:192 #: wp-admin/admin.php:193 msgid "Import" msgstr "Importado" #: wp-admin/import.php:22 msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform." msgstr "La fenestro montras ligilojn al kromprogramoj kiuj importas datumojn el blogaj/enhav-mastrumaj sistemoj. Elektu tipon de sistemo/platformo, tiam alklaku Instali nun kiam vi vidas ŝprucmesaĝon. Se via platformo ne estas en la listo, alklaku ligilon por priserĉi la deponejon de kromprogramoj por konstati ĉu estas uzebla." #: wp-admin/import.php:23 msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently." msgstr "En antaŭaj versioj de WordPress, ĉiuj importiloj enestis, sed nuntempe ili estas sendependaj kromprogramoj, ĉar plejofte oni uzas ilin nur unufoje aŭ ege malofte." #: wp-admin/import.php:29 msgid "Documentation on Import" msgstr "Dokumentado pri importado" #: wp-admin/import.php:36 msgid "Blogger" msgstr "Blogger" #: wp-admin/import.php:36 msgid "Install the Blogger importer to import posts, comments, and users from a Blogger blog." msgstr "Instali Blogger-importilon por importi afiŝojn, komentojn kaj uzantojn el Blogger-blogo." #: wp-admin/import.php:37 msgid "Install the category/tag converter to convert existing categories to tags or tags to categories, selectively." msgstr "Instali kategorian/etikedan konvertilon por selekte konverti ekzistantajn kategoriojn al etikedoj, aŭ inverse." #: wp-admin/import.php:38 msgid "LiveJournal" msgstr "LiveJournal" #: wp-admin/import.php:38 msgid "Install the LiveJournal importer to import posts from LiveJournal using their API." msgstr "Instali la LiveJournal-importilon por importi afiŝojn el LiveJournal per ilia API." #: wp-admin/import.php:39 msgid "Movable Type and TypePad" msgstr "Movable Type kaj TypePad" #: wp-admin/import.php:39 msgid "Install the Movable Type importer to import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog." msgstr "Instali la importilon de Movable Type por importi afiŝojn kaj komentojn el blogo de Movable Type aŭ TypePad." #: wp-admin/import.php:40 #: wp-admin/includes/upgrade.php:129 msgid "Blogroll" msgstr "Bloglisto" #: wp-admin/import.php:40 msgid "Install the blogroll importer to import links in OPML format." msgstr "Instali la bloglistan importilon por importi ligilojn laŭ strukturo OPML." #: wp-admin/import.php:41 msgid "Install the RSS importer to import posts from an RSS feed." msgstr "Instali la RSS-importilon por importi afiŝojn el RSS-distribuo." #: wp-admin/import.php:42 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: wp-admin/import.php:42 msgid "Install the Tumblr importer to import posts & media from Tumblr using their API." msgstr "Instali la Tumblr-importilon por importi afiŝojn kaj aŭdvidaĵojn el Tumblr per ilia API." #: wp-admin/import.php:43 msgid "Install the WordPress importer to import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file." msgstr "Instali la WordPress-importilon por importi afiŝojn, paĝojn, komentojn, proprajn kampojn, kategoriojn kaj etikedojn el eksporta dosiero de WordPress." #: wp-admin/import.php:62 msgid "ERROR:" msgstr "ERARO:" #: wp-admin/import.php:62 msgid "The %s importer is invalid or is not installed." msgstr "La %s-importilo estas aŭ ne valida aŭ ne instalita." #: wp-admin/import.php:64 msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:" msgstr "Se vi havas afiŝojn aŭ komentojn en alia sistemo, WordPress povas importi tiujn en vian nunan retejon. Por komenci elektu ĉi-sube sistemon, el kiu importi:" #: wp-admin/import.php:81 msgid "No importers are available." msgstr "Ne haveblas importiloj." #: wp-admin/import.php:101 msgid "Activate importer" msgstr "Aktivigi importilon" #: wp-admin/import.php:108 msgid "Install importer" msgstr "Instali importilon" #: wp-admin/import.php:111 msgid "This importer is not installed. Please install importers from the main site." msgstr "Tiu importilo ne estas instalita. Bv. instali importilojn de la ĉefa retejo." #: wp-admin/import.php:133 msgid "If the importer you need is not listed, search the plugin directory to see if an importer is available." msgstr "Se vi ne vidas bezonatan importilon en la listo, priserĉu la deponejon de kromprogramoj por vidi ĉu estas disponebla importilo." #: wp-admin/custom-background.php:87 msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color." msgstr "Vi povas ŝanĝi la aperon de via retejo sen modifi la kodon de la etoso per uzi malsaman fonon. La fono povus esti bildo aŭ koloro." #: wp-admin/custom-background.php:88 msgid "To use a background image, simply upload it, then choose your display options below. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site." msgstr "Por uzi fonan bildon, nur alŝutu ĝin, tiam elektu opciojn sube. Vi povas montri unuopan bildon aŭ kaheligi ĝin por plenigi la ekranon. Vi povas fiksi ĝin esti senmova, por ke la enhavo de via retejo moviĝas super ĝi aŭ elekti havi ĝin rulumi kune kun la enhavo." #: wp-admin/custom-background.php:89 msgid "You can also choose a background color. If you know the hexadecimal code for the color you want, enter it in the Background Color field. If not, click on the Select a Color link, and a color picker will allow you to choose the exact shade you want." msgstr "Vi alternative povus elekti uzi fonan koloron. Se vi scias la deksesuman kodon de la dezirata koloro, entajpu tion en la kampon Fona koloro. Se ne, alklaku la ligilon Elekti koloron, tiam elektilo montriĝos, por permesi al vi elekti perfektan nuancon de koloro." #: wp-admin/custom-background.php:90 msgid "Don’t forget to click on the Save Changes button when you are finished." msgstr "Ne forgesu alklaki butonon Konservi ŝanĝojn post kiam vi kompletigas la aferon." #: wp-admin/custom-background.php:95 msgid "Documentation on Custom Background" msgstr "Dokumentado pri propraj fonoj" #: wp-admin/custom-background.php:178 #: wp-admin/includes/theme.php:314 msgid "Custom Background" msgstr "Propra fono" #: wp-admin/custom-background.php:181 msgid "Background updated. Visit your site to see how it looks." msgstr "Fono ĝisdatigita. Viziti la retejon por rigardi la aspekton." #: wp-admin/custom-background.php:189 #: wp-admin/includes/template.php:1493 msgid "Background Image" msgstr "Fona bildo" #: wp-admin/custom-background.php:222 msgid "Remove Background Image" msgstr "Forigi fonan bildon" #: wp-admin/custom-background.php:223 msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Tio forigos la fonan bildon. Vi ne povos restarigi viajn ŝanĝojn." #: wp-admin/custom-background.php:231 #: wp-admin/custom-background.php:235 #: wp-admin/includes/image-edit.php:97 msgid "Restore Original Image" msgstr "Restarigi la originan bildon" #: wp-admin/custom-background.php:236 msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Tio ĉi restarigos la originan fonan bildon. Viaj propraj ŝanĝoj estos forgesitaj." #: wp-admin/custom-background.php:255 msgid "Display Options" msgstr "Agordoj de montrado" #: wp-admin/custom-background.php:261 #: wp-admin/widgets.php:253 msgid "Position" msgstr "Pozicio" #: wp-admin/custom-background.php:262 msgid "Background Position" msgstr "Fona pozicio" #: wp-admin/custom-background.php:279 msgid "Repeat" msgstr "Ripeti" #: wp-admin/custom-background.php:280 msgid "Background Repeat" msgstr "Fona ripeto" #: wp-admin/custom-background.php:281 msgid "No Repeat" msgstr "Neniu ripeto" #: wp-admin/custom-background.php:282 msgid "Tile" msgstr "Kaheligi" #: wp-admin/custom-background.php:283 msgid "Tile Horizontally" msgstr "Kaheligi horizontale" #: wp-admin/custom-background.php:284 msgid "Tile Vertically" msgstr "Kaheligi vertikale" #: wp-admin/custom-background.php:289 msgid "Attachment" msgstr "Alkroĉigaĵo" #: wp-admin/custom-background.php:290 msgid "Background Attachment" msgstr "Fona alkroĉigaĵo" #: wp-admin/custom-background.php:293 msgid "Scroll" msgstr "Rulumi" #: wp-admin/custom-background.php:297 msgid "Fixed" msgstr "Fiksita" #: wp-admin/custom-background.php:303 #: wp-admin/custom-background.php:304 msgid "Background Color" msgstr "Fona koloro" #: wp-admin/custom-background.php:307 msgid "Clear" msgstr "Viŝi" #: wp-admin/options-media.php:15 msgid "Media Settings" msgstr "Aŭdovidaj agordoj" #: wp-admin/options-media.php:18 msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size." msgstr "Vi povas difini maksimuman grandecon por bildoj enmetitaj en tekston; vi ankaŭ povas enmeti plengrandan bildon." #: wp-admin/options-media.php:19 msgid "The Embed option allows you embed a video, image, or other media content into your content automatically by typing the URL (of the web page where the file lives) on its own line when you create your content." msgstr "La eblo Enkorpigi permesas aŭtomate meti filmon, bildon aŭ alian aŭdvidaĵon en tekston per tajpi la URL-on de la dosiero en rilatan linion kiam vi kreas enhavon." #: wp-admin/options-media.php:22 msgid "If you do not set the maximum embed size, it will be automatically sized to fit into your content area." msgstr "Se vi ne fiksas maksimuman grandon de enkorpigo, la elekto de grando okazos aŭtomate, kongrue kun la loko." #: wp-admin/options-media.php:27 msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files." msgstr "Alŝuti dosierojn permesas la elekton de dosierujo kaj vojo de alŝutotaj dosieroj." #: wp-admin/options-media.php:40 msgid "Documentation on Media Settings" msgstr "Pri aŭdvidaj agordoj" #: wp-admin/options-media.php:55 msgid "Image sizes" msgstr "Bildaj grandoj" #: wp-admin/options-media.php:56 msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when inserting an image into the body of a post." msgstr "La ĉi-sube indikitaj grandoj decidas la maksimumajn dimensiojn laŭ bildopunktoj, por uzo, kiam bildo estas enmetata en la korpon de afiŝo." #: wp-admin/options-media.php:60 msgid "Thumbnail size" msgstr "Bildetaj grandoj" #: wp-admin/options-media.php:67 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)" msgstr "Pritondi bildeton al ekzaktaj dimensioj (ordinare bildetoj estas proporciaj)" #: wp-admin/options-media.php:72 #: wp-admin/options-media.php:73 msgid "Medium size" msgstr "Meza grando" #: wp-admin/options-media.php:74 #: wp-admin/options-media.php:84 msgid "Max Width" msgstr "Maksimuma larĝo" #: wp-admin/options-media.php:76 #: wp-admin/options-media.php:86 msgid "Max Height" msgstr "Maksimuma alto" #: wp-admin/options-media.php:82 #: wp-admin/options-media.php:83 msgid "Large size" msgstr "Granda" #: wp-admin/options-media.php:94 msgid "Embeds" msgstr "Enkorpigaĵoj" #: wp-admin/options-media.php:99 msgid "Auto-embeds" msgstr "Aŭtomataj enkorpigoj" #: wp-admin/options-media.php:100 #: wp-admin/options-media.php:101 msgid "When possible, embed the media content from a URL directly onto the page. For example: links to Flickr and YouTube." msgstr "Kiam eblas, enkorpigi aŭdvidaĵojn de URL rekte en la paĝon. Ekz: ligiloj al Flickr kaj YouTube." #: wp-admin/options-media.php:106 msgid "Maximum embed size" msgstr "Maksimuma grando de enkorpigaĵoj" #: wp-admin/options-media.php:112 msgid "If the width value is left blank, embeds will default to the max width of your theme." msgstr "Se la valoro pri larĝo estas lasita malplena, enkorpigaĵoj defaŭlte estos la maksimuma larĝo de uzata etoso." #: wp-admin/options-media.php:120 msgid "Uploading Files" msgstr "Alŝutas dosierojn" #: wp-admin/options-media.php:123 msgid "Store uploads in this folder" msgstr "Konservi alŝutojn en tiu ĉi dosierujo" #: wp-admin/options-media.php:125 msgid "Default is wp-content/uploads" msgstr "La defaŭlto estas wp-content/uploads" #: wp-admin/options-media.php:130 msgid "Full URL path to files" msgstr "Plena URL-pado de dosieroj" #: wp-admin/options-media.php:132 msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank." msgstr "Agordo estas nedeviga, Defaŭlte ĝi estas malplena." #: wp-admin/options-media.php:140 msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders" msgstr "Organizi miajn alŝutojn en dosierujojn laŭ monato kaj jaro" #: wp-admin/edit.php:13 #: wp-admin/edit.php:19 #: wp-admin/post-new.php:17 msgid "Invalid post type" msgstr "Nevalida tipo de afiŝo" #: wp-admin/edit.php:81 #: wp-admin/post.php:208 msgid "You are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "Vi ne rajtas movi la eron al rubujo." #: wp-admin/edit.php:84 #: wp-admin/post.php:211 msgid "Error in moving to Trash." msgstr "Eraro okazis dum movo al rubujo." #: wp-admin/edit.php:94 msgid "You are not allowed to restore this item from the Trash." msgstr "Vi ne rajtas preni tion el la rubujo." #: wp-admin/edit.php:97 #: wp-admin/post.php:224 msgid "Error in restoring from Trash." msgstr "Eraro ĉe preni ion el rubujo." #: wp-admin/edit.php:109 #: wp-admin/post.php:234 msgid "You are not allowed to delete this item." msgstr "Vi ne rajtas forviŝi tiun ĉi eron." #: wp-admin/edit.php:113 #: wp-admin/edit.php:116 #: wp-admin/upload.php:124 msgid "Error in deleting..." msgstr "Eraro ĉe forviŝado..." #: wp-admin/edit.php:156 msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow." msgstr "Tiu fenestro donas aliron al ĉiuj afiŝoj. Vi rajtas agordi la montradon de la fenestro laŭplaĉe." #: wp-admin/edit.php:160 msgid "Screen Content" msgstr "Enhavo de fenestro" #: wp-admin/edit.php:162 msgid "You can customize the display of this screen’s contents in a number of ways:" msgstr "Vi rajtas tajlori la aranĝon de fenestro diversmaniere:" #: wp-admin/edit.php:164 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "Eblas en la folio Fenestraj agordoj (mal)kaŝi kolumnojn laŭdezire kaj decidi pri nombro de montrataj afiŝoj." #: wp-admin/edit.php:165 msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links in the upper left to show All, Published, Draft, or Trashed posts. The default view is to show all posts." msgstr "Eblas, per la tekstligiloj supre maldekstre, montri Ĉiujn, Publikigitajn, Malnetojn aŭ Enrubujajn afiŝojn. Defaŭlte, ĉiuj afiŝoj montriĝas." #: wp-admin/edit.php:166 msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt. Choose the view you prefer by clicking on the icons at the top of the list on the right." msgstr "Afiŝoj videblas en listo de nur titoloj aŭ kun eltiraĵoj. Elektu deziratan rigardon per alklaki piktogramojn supre dekstre de la listo." #: wp-admin/edit.php:167 msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list." msgstr "En la falmenuo supre de la afiŝo-listo estas eblo filtri afiŝojn. Elektu, tiam alklaku la butonon Filtri. Ankaŭ eblas klaki sur la aŭtoro, kategorio aŭ etikedo en la afiŝo-listo." #: wp-admin/edit.php:172 #: wp-admin/upload.php:157 msgid "Available Actions" msgstr "Disponeblaj agoj" #: wp-admin/edit.php:174 msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:" msgstr "Ŝvebi super vico en la afiŝo-listo montrigas dinamikajn ligilojn kiuj permesas administri afiŝojn. Eblaj agoj estas jen:" #: wp-admin/edit.php:176 msgid "Edit takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title." msgstr "Redakti kondukos vin al la redakto-fenestro de tiu afiŝo. Alia vojo tien estas alklaki la titolobreton de afiŝo." #: wp-admin/edit.php:177 msgid "Quick Edit provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen." msgstr "Rapide redakti donas enpaĝan aliron al metadatumoj de la afiŝo, por ĝisdatigi detalojn sen bezoni forlasi ĉi tiun fenestron." #: wp-admin/edit.php:178 msgid "Trash removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it." msgstr "Rubujen forigas afiŝon el la listo kaj metas ĝin en la rubujon, de kie vi rajtas porĉiame forviŝi ĝin." #: wp-admin/edit.php:179 msgid "Preview will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status." msgstr "Antaŭvidi montras aperon de via malneto se vi publikigus ĝin. Rigardi irigas vin al via aktuala retejo por rigardi la afiŝon. Kiu el tiuj ligiloj videblas dependas de la stato de la afiŝo." #: wp-admin/edit.php:184 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:293 msgid "Bulk Actions" msgstr "Agoj amase" #: wp-admin/edit.php:186 msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply." msgstr "Vi povas samtempe redakti aŭ forviŝi plurajn afiŝojn. Marku la pritraktotajn afiŝojn, tiam elektu la deziratan agon en la menuo Amasaj agoj kaj alklaku Apliki." #: wp-admin/edit.php:187 msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears." msgstr "Kiam vi uzas amasan redaktadon, vi povas ŝanĝi la metadatumojn (kategoriojn, aŭtoron, ktp) por ĉiuj elektitaj afiŝoj samtempe. Se vi volas forigi afiŝon el la grupo, alklaku la X apud la nomo de tiu en la loko Amasa redaktado." #: wp-admin/edit.php:192 msgid "Documentation on Managing Posts" msgstr "Pri administrado de afiŝoj" #: wp-admin/edit.php:201 msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of pages." msgstr "Paĝoj similas al afiŝoj per la posedoj de titolo, teksto-korpo kaj asociitaj metadatumoj. La diferenco estas, ke ili ne estas parto de la laŭtempa ordo de la blogo, ili estas ĉiamaj. Paĝoj ne ricevas kategoriojn aŭ etikedojn, sed ja povas havi hierarkion. Vi rajtas nestigi paĝojn sub aliaj paĝoj per igi unu paĝon supera aŭ “Patro” tial kreante rangon." #: wp-admin/edit.php:205 msgid "Managing Pages" msgstr "Administro de paĝoj" #: wp-admin/edit.php:207 msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way." msgstr "Administri paĝojn similas al la administro de afiŝoj kaj la fenestroj estas same agordeblaj." #: wp-admin/edit.php:208 msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once." msgstr "Samaj agoj aplikiĝas, inkluzivante la uzon de filtriloj por elsarki nerilatajn erojn, aperigante dinamikajn ligilojn per ŝvebigo de la muso super vico aŭ uzon de la menuo Amasaj agoj por ŝanĝi metadatumojn de pluraj paĝoj samtempe." #: wp-admin/edit.php:213 msgid "Documentation on Managing Pages" msgstr "Dokumentado pri administrado de paĝoj" #: wp-admin/edit.php:234 msgid "%s post updated." msgid_plural "%s posts updated." msgstr[0] "Ĝisdatigis la afiŝon." msgstr[1] "Ĝisdatigis %s afiŝojn." #: wp-admin/edit.php:242 msgid "%s item not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s items not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s ero ne estis ĝisdatigita, iu nun modifas ĝin." msgstr[1] "%s eroj ne estis ĝisdatigitaj, iu nun modifas ilin." #: wp-admin/edit.php:247 msgid "Item permanently deleted." msgid_plural "%s items permanently deleted." msgstr[0] "Ero porĉiame viŝita." msgstr[1] "%s eroj porĉiame viŝitaj." #: wp-admin/edit.php:252 msgid "Item moved to the Trash." msgid_plural "%s items moved to the Trash." msgstr[0] "Ero estas nun en rubujo." msgstr[1] "%s eroj estis senditaj rubujen." #: wp-admin/edit.php:259 msgid "Item restored from the Trash." msgid_plural "%s items restored from the Trash." msgstr[0] "Ero prenita el rubujo." msgstr[1] "%s eroj prenitaj el rubujo." #: wp-admin/upload.php:42 msgid "You are not allowed to scan for lost attachments." msgstr "Vi ne rajtas serĉi perditajn aldonaĵojn" #: wp-admin/upload.php:62 #: wp-admin/admin-ajax.php:966 #: wp-admin/admin-ajax.php:1196 #: wp-admin/includes/post.php:158 #: wp-admin/includes/post.php:1318 #: wp-admin/press-this.php:35 msgid "You are not allowed to edit this post." msgstr "Vi ne rajtas redakti tiun ĉi afiŝon." #: wp-admin/upload.php:97 msgid "You are not allowed to move this post to the trash." msgstr "Vi ne rajtas movi la afiŝon al rubujo." #: wp-admin/upload.php:100 msgid "Error in moving to trash..." msgstr "Eraro ĉe forviŝado..." #: wp-admin/upload.php:109 msgid "You are not allowed to move this post out of the trash." msgstr "Vi ne rajtas preni tiun ĉi afiŝon el rubujo." #: wp-admin/upload.php:112 msgid "Error in restoring from trash..." msgstr "Eraro ĉe restarigo el rubujo..." #: wp-admin/upload.php:121 msgid "You are not allowed to delete this post." msgstr "Vi ne rajtas forviŝi tiun ĉi afiŝon." #: wp-admin/upload.php:139 #: wp-admin/includes/media.php:21 msgid "Media Library" msgstr "Aŭdovida biblioteko" #: wp-admin/upload.php:146 msgctxt "items per page (screen options)" msgid "Media items" msgstr "Aŭdvidaĵoj" #: wp-admin/upload.php:152 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen." msgstr "Ĉiuj alŝutitaj dosieroj estas listitaj en la aŭdovida biblioteko, plej novaj listitaj unue. Vi povas uzi la langeton Fenestraj agordoj por modifi la montradon en la fenestro." #: wp-admin/upload.php:153 msgid "You can narrow the list by file type/status using the text link filters at the top of the screen. You also can refine the list by date using the dropdown menu above the media table." msgstr "Vi povas elfiltri nedeziratan montradon de dosieroj per uzi la tekstligilajn filtrilojn supre de la fenestro. Vi povas ankaŭ filtri per dato uzante la falmenuon supre de la aŭdvida tabelo." #: wp-admin/upload.php:159 msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file’s name displays a simple screen to edit that individual file’s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file." msgstr "Ŝvebi super vico montrigas dinamikajn ligilojn: Redakti, Forviŝi porĉiame kaj Rigardi. Alklaki sur nomo de aŭdovida dosiero montrigas simplan fenestron kiu ebligas redaktadon de la metadatumoj de tiu dosiero. Alklaki sur Forviŝi porĉiame viŝas la dosieron el la aŭdovida biblioteko (kaj ankaŭ el afiŝoj en kiuj ĝi estas alkroĉita). Rigardi irigas vin al la rigarda paĝo de tiu dosiero." #: wp-admin/upload.php:163 msgid "Attaching Files" msgstr "Alkroĉo de dosieroj" #: wp-admin/upload.php:165 msgid "If a media file has not been attached to any post, you will see that in the Attached To column, and can click on Attach File to launch a small popup that will allow you to search for a post and attach the file." msgstr "Se aŭdovida dosiero ne estas alkroĉita al afiŝo, vi vidos tion en la kolumno Ligita al kaj vi povas alklaki Kroĉi dosieron por lanĉi ŝprucfenestron kiu permesos vin serĉi afiŝon kaj kroĉi la dosieron al tiu." #: wp-admin/upload.php:170 msgid "Documentation on Media Library" msgstr "Pri la aŭdvida biblioteko" #: wp-admin/upload.php:192 msgid "Reattached %d attachment." msgid_plural "Reattached %d attachments." msgstr[0] "Refiksis %d aldonaĵon" msgstr[1] "Refiksis %d aldonaĵojn" #: wp-admin/upload.php:197 msgid "Media attachment permanently deleted." msgid_plural "%d media attachments permanently deleted." msgstr[0] "La aŭdovida aldonaĵo estas porĉiame forviŝita." msgstr[1] "%d aŭdovidaj aldonaĵoj estas porĉiame forviŝitaj." #: wp-admin/upload.php:202 msgid "Media attachment moved to the trash." msgid_plural "%d media attachments moved to the trash." msgstr[0] "La aŭdovida aldonaĵo iris rubujen." msgstr[1] "%d aŭdovidaj aldonaĵoj iris rubujen." #: wp-admin/upload.php:208 msgid "Media attachment restored from the trash." msgid_plural "%d media attachments restored from the trash." msgstr[0] "La aŭdovida aldonaĵo estas prenita el rubujo." msgstr[1] "%d aŭdovidaj aldonaĵoj estas prenitaj el rubujo." #: wp-admin/upload.php:213 msgid "Media permanently deleted." msgstr "La aŭdvidaĵo estas porĉiame forigita." #: wp-admin/upload.php:214 msgid "Error saving media attachment." msgstr "Eraro okazis dum konservo de aŭdvida aldonaĵo." #: wp-admin/upload.php:215 msgid "Media moved to the trash." msgstr "Aŭdvidaĵo movita al rubujo." #: wp-admin/upload.php:216 msgid "Media restored from the trash." msgstr "Aŭdvidaĵo prenita el rubujo." #: wp-admin/upload.php:231 #: wp-admin/includes/media.php:1783 #: wp-admin/includes/media.php:1785 msgid "Search Media" msgstr "Priserĉi aŭdovidaĵojn" #: wp-admin/admin-footer.php:23 msgid "Thank you for creating with WordPress." msgstr "Dankon, ke vi verkas per WordPress" #: wp-admin/options-head.php:16 #: wp-admin/options.php:158 msgid "Settings saved." msgstr "La agordoj estas konservitaj." #: wp-admin/admin-ajax.php:36 msgid "ALERT: You are logged out! Could not save draft. Please log in again." msgstr "AVERTO: Vi estas elsalutinta! Ne povis konservi malneton. Bonvolu ensaluti denove." #: wp-admin/admin-ajax.php:228 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:488 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:887 msgid "1 item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "1 ero" msgstr[1] "%s eroj" #: wp-admin/admin-ajax.php:452 msgid "Comment %d does not exist" msgstr "La komento %d ne ekzistas" #: wp-admin/admin-ajax.php:521 #: wp-admin/admin-ajax.php:1400 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "Okazis eraro. Reŝargu la paĝon kaj provu denove." #: wp-admin/admin-ajax.php:574 msgid "No tags found!" msgstr "Neniuj etikedoj trovitaj!" #: wp-admin/admin-ajax.php:640 msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post." msgstr "Eraro: Vi respondas al komento pri malneto." #: wp-admin/admin-ajax.php:655 msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment." msgstr "Vi devas esti ensalutinta por rajti komenti." #: wp-admin/admin-ajax.php:659 #: wp-admin/admin-ajax.php:721 msgid "ERROR: please type a comment." msgstr "Eraro: Bv. enskribi komenton." #: wp-admin/admin-ajax.php:841 #: wp-admin/admin-ajax.php:846 #: wp-admin/admin-ajax.php:866 msgid "Please provide a custom field value." msgstr "Bonvolu provizi propran valoron por kampo." #: wp-admin/admin-ajax.php:864 msgid "Please provide a custom field name." msgstr "Bonvolu provizi propran valoron por kampo." #: wp-admin/admin-ajax.php:914 msgid "User %s added" msgstr "La uzanto %s estas aldonita" #. translators: draft saved date format, see http:php.net/date #: wp-admin/admin-ajax.php:934 msgid "g:i:s a" msgstr "G:i:s" #. translators: %s: date and time #: wp-admin/admin-ajax.php:936 msgid "Draft saved at %s." msgstr "La malneto estas konservita je %s." #: wp-admin/admin-ajax.php:940 msgid "Your login has expired. Please open a new browser window and log in again. " msgstr "Via seanco eksvalidiĝis. Bonvolu malfermi novan fenestron en via retumilo kaj ensaluti denove." #: wp-admin/admin-ajax.php:954 #: wp-admin/admin-ajax.php:1203 msgid "Someone" msgstr "Iu" #: wp-admin/admin-ajax.php:955 msgid "Autosave disabled." msgstr "Aŭtomata konservo estas malaktivigita." #: wp-admin/admin-ajax.php:958 msgid "%s is currently editing this article. If you update it, you will overwrite the changes." msgstr "%s nun redaktas la artikolon. Se vi ĝisdatigas ĝin, vi anstataŭigas la ŝanĝojn." #: wp-admin/admin-ajax.php:963 #: wp-admin/admin-ajax.php:1193 #: wp-admin/includes/post.php:156 #: wp-admin/includes/post.php:1315 msgid "You are not allowed to edit this page." msgstr "Vi ne rajtas redakti tiun ĉi paĝon." #: wp-admin/admin-ajax.php:1204 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page." msgstr "Aŭtomata konservado estas malaktivigita: %s ĝuste nun redaktas tiun ĉi paĝon." #: wp-admin/admin-ajax.php:1204 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post." msgstr "Aŭtomata konservado estas malaktivigita: %s ĝuste nun redaktas tiun ĉi afiŝon." #: wp-admin/admin-ajax.php:1270 #: wp-admin/admin-ajax.php:1277 #: wp-admin/edit-tags.php:259 msgid "Item not updated." msgstr "Ero ne estas ĝisdatigita." #: wp-admin/admin-ajax.php:1314 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:282 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:752 msgid "Date" msgstr "Dato" #: wp-admin/admin-ajax.php:1314 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:952 #: wp-admin/edit-form-comment.php:35 msgid "Status" msgstr "Stato" #: wp-admin/admin-ajax.php:1323 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:593 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:959 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:71 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:94 msgid "Scheduled" msgstr "Planitaj" #: wp-admin/admin-ajax.php:1523 msgid "Save failed" msgstr "La konservo malsukcesis" #: wp-admin/export.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "Al vi mankas sufiĉaj rajtoj por eksporti enhavon el ĉi tiu retejo." #: wp-admin/export.php:17 #: wp-admin/menu.php:193 msgid "Export" msgstr "Eksportado" #: wp-admin/export.php:44 msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status." msgstr "Eblas eksporti dosieron de la reteja enhavo por importi en alian instalaĵon aŭ platformon. La eksporta dosiero estos XML-dosiero nomita WXR. Afiŝoj, paĝoj, komentoj, propraj kampoj, kategorioj kaj etikedoj povas esti inkluzivitaj. Vi eble volus difini filtrilojn por havi la WXR-dosiero inkluzivi apartan daton, aŭtoron, kategorion, aŭ apartajn statojn de publikigado." #: wp-admin/export.php:45 msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format." msgstr "De post krei ĝin, via WXR-dosiero povas esti importita en alian WordPress-retejon aŭ blogan platformon kiu povas pritrakti tiun metodon." #: wp-admin/export.php:50 msgid "Documentation on Export" msgstr "Dokumentado pri eksportado" #: wp-admin/export.php:126 msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer." msgstr "Kiam vi alklakos la ĉi-suban butonon, WordPress kreos XML-dosieron, kiun vi konservu en via komputilo." #: wp-admin/export.php:127 msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags." msgstr "Tiu ĉi formo, kiun ni nomas 'WordPress eXtended RSS' aŭ WXR, entenos viajn afiŝojn, paĝojn, komentojn, proprajn kampojn, kategoriojn kaj etikedojn." #: wp-admin/export.php:128 msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site." msgstr "Kiam vi estos konservinta la elŝutitan dosieron, vi povos uzi la importan funkcion en alia WordPress-a retejo por importi tiun ĉi retejon." #: wp-admin/export.php:130 msgid "Choose what to export" msgstr "Elekti la alŝutotajn dosierojn" #: wp-admin/export.php:133 msgid "All content" msgstr "Ĉia enhavo" #: wp-admin/export.php:134 msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus and custom posts." msgstr "Tiu ĉi entenos viajn afiŝojn, paĝojn, komentojn, proprajn kampojn, proprajn afiŝojn, terminojn kaj navigadajn menuojn." #: wp-admin/export.php:136 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:167 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:109 #: wp-admin/menu.php:42 msgid "Posts" msgstr "Afiŝoj" #: wp-admin/export.php:139 msgid "Categories:" msgstr "Kategorioj:" #: wp-admin/export.php:140 #: wp-admin/export.php:146 #: wp-admin/export.php:163 #: wp-admin/export.php:178 #: wp-admin/export.php:195 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:209 msgid "All" msgstr "Ĉiuj" #: wp-admin/export.php:143 #: wp-admin/export.php:175 msgid "Authors:" msgstr "Aŭtoroj:" #: wp-admin/export.php:150 #: wp-admin/export.php:182 msgid "Date range:" msgstr "Datlimoj:" #: wp-admin/export.php:152 #: wp-admin/export.php:184 msgid "Start Date" msgstr "Komencohoro" #: wp-admin/export.php:156 #: wp-admin/export.php:188 msgid "End Date" msgstr "Finhoro" #: wp-admin/export.php:161 #: wp-admin/export.php:193 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:60 msgid "Status:" msgstr "Stato:" #: wp-admin/export.php:207 msgid "Download Export File" msgstr "Elŝuti eksportan dosieron" #: wp-admin/theme-install.php:16 msgid "You do not have sufficient permissions to install themes on this site." msgstr "Al vi mankas sufiĉaj rajtoj por instali etosojn en tiu ĉi retejo." #: wp-admin/theme-install.php:27 #: wp-admin/update.php:209 msgid "Install Themes" msgstr "Instali etosojn" #: wp-admin/theme-install.php:41 msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the WordPress.org Theme Directory. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses." msgstr "Vi povas trovi aliajn etosojn per la Etosa trarigardilo/instalilo en la fenestro, kiu montros etosojn el la Etosokatalogo de WordPress. La etosoj estas desegnitaj kaj programitaj de eksteraj liverantoj, ili estas senpagaj kaj havas permesilon GNU Ĝenerala Publika versio 2, samkiel WordPress." #: wp-admin/theme-install.php:42 msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter. Alternately, you can browse the themes that are Featured, Newest, or Recently Updated. When you find a theme you like, you can preview it or install it." msgstr "Vi povas priserĉi per ŝlosilvorto, aŭtoro aŭ etikedo, aŭ eĉ pli specife per aliaj trajtoj listitaj en la filtrilo. Aŭ, vi povas foliumi en Elstarigitaj, Pli novaj kaj Freŝdataj. Kiam vi trovas plaĉan etoson, vi povas antaŭrigardi aŭ instali ĝin." #: wp-admin/theme-install.php:43 msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your /wp-content/themes directory." msgstr "Se vi jam elŝutis la .zip-pakon de etoso en vian komputilon (espereble, ĝi venas de fidinda fonto), vi povas alŝuti la etoson permane. Alia pli tradicia maniero estas kopii la dosierujon de la etoso per FTP en la dosierujon /wp-content/themes." #: wp-admin/theme-install.php:53 msgid "Documentation on Adding New Themes" msgstr "Pri aldoni novajn etosojn" #: wp-admin/theme-install.php:66 msgctxt "theme" msgid "Manage Themes" msgstr "Administri etosojn" #: wp-admin/users.php:20 msgctxt "users per page (screen options)" msgid "Users" msgstr "Uzantoj" #: wp-admin/users.php:26 msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role." msgstr "La fenestro montras ĉiujn ekzistantajn uzantojn de via retejo. Ĉiu uzanto havas unu el kvin roloj, asignita de la reteja administranto: Eja administranto, Redaktisto, Aŭtoro, Kontribuanto aŭ Abonanto. Uzantoj sub nivelo de administranto vidos malpli da ebloj kiam ili ensalutas, bazitaj sur la rolo." #: wp-admin/users.php:27 msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section." msgstr "Por aldoni novan uzanton al via retejo, alklaku butonon Aldoni novan ĉe la supro de la fenestro aŭ Aldoni novan en la sekcio menuo pri uzantoj." #: wp-admin/users.php:32 msgid "Screen Display" msgstr "Fenestra montrado" #: wp-admin/users.php:33 msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:" msgstr "Vi rajtas tajlori la aranĝon de fenestro diversmaniere:" #: wp-admin/users.php:35 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "En la langeto Fenestraj agordoj vi povas (mal)kaŝi kolumnoj laŭbezone kaj decidi pri optimuma nombro da listataj uzantoj." #: wp-admin/users.php:36 msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links in the upper left to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed." msgstr "Eblas, per la tekstligiloj supre maldekstre, filtri la liston de uzantoj laŭ rolo, por montri Ĉiujn, Administrantojn, Redaktistojn, Aŭtorojn, Kontribuantojn aŭ Abonantojn. Defaŭlte, ĉiuj uzantoj estas en la listo. Ne uzitaj roloj ne estas listitaj." #: wp-admin/users.php:37 msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column." msgstr "Vi povas rigardi ĉiujn afiŝojn de uzanto per alklako al la nombro sub la kolumno Afiŝoj." #: wp-admin/users.php:41 msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:" msgstr "Ŝvebi super vico en la uzanto-listo montrigas dinamikajn ligilojn kiuj permesas administri uzantojn. Eblaj agoj estas jenaj:" #: wp-admin/users.php:43 msgid "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username." msgstr "Redakti kondukos vin al la modifebla profilo-fenestro de tiu afiŝo. Alia vojo tien estas alklaki la nomon de uzanto." #: wp-admin/users.php:46 msgid "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete their posts. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions." msgstr "Forviŝi permesas vin forigi uzanton de via retejo. Tio ne forigas la afiŝojn de tiu. Vi povas forigi plurajn uzantojn samtempe per uzo de Amasaj agoj." #: wp-admin/users.php:48 msgid "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their posts. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions." msgstr "Forviŝi kondukas vin al la fenestro Forviŝi uzantojn por via konfirmo. Vi rajtas porĉiame forviŝi uzanton de via retejo kaj ankaŭ forviŝi la afiŝojn de tiu. Vi povas ankaŭ forviŝi plurajn uzantojn samtempe per uzo de Amasaj agoj." #: wp-admin/users.php:61 msgid "Documentation on Managing Users" msgstr "Dokumentado pri administrado de uzantoj" #: wp-admin/users.php:62 msgid "Descriptions of Roles and Capabilities" msgstr "Priskriboj de roloj kaj kapabloj" #: wp-admin/users.php:85 #: wp-admin/users.php:102 msgid "You can’t edit that user." msgstr "Vi ne rajtas redakti tiun uzanton." #: wp-admin/users.php:94 #: wp-admin/includes/user.php:34 #: wp-admin/includes/user.php:88 msgid "You can’t give users that role." msgstr "Vi ne povas doni al uzantoj tiun rolon." #: wp-admin/users.php:124 #: wp-admin/users.php:171 msgid "User deletion is not allowed from this screen." msgstr "Vi ne rajtas nuligi uzanton en ĉi tiu fenestro." #: wp-admin/users.php:134 #: wp-admin/users.php:181 msgid "You can’t delete users." msgstr "Vi ne rajtas forviŝi uzantojn." #: wp-admin/users.php:144 msgid "You can’t delete that user." msgstr "Vi ne rajtas forviŝi tiun uzanton." #: wp-admin/users.php:196 msgid "Delete Users" msgstr "Forviŝi uzantojn" #: wp-admin/users.php:197 msgid "You have specified this user for deletion:" msgid_plural "You have specified these users for deletion:" msgstr[0] "Vi elektis tiun ĉi uzanton por forviŝado:" msgstr[1] "Vi elektis tiujn ĉi uzantojn por forviŝado:" #: wp-admin/users.php:205 msgid "ID #%1s: %2s The current user will not be deleted." msgstr "ID #%1s: %2s La nuna uzanto ne estos forviŝita." #: wp-admin/users.php:207 #: wp-admin/users.php:310 msgid "ID #%1s: %2s" msgstr "ID #%1s: %2s" #: wp-admin/users.php:214 msgid "What should be done with posts and links owned by this user?" msgid_plural "What should be done with posts and links owned by these users?" msgstr[0] "Kion fari pri afiŝoj kaj ligiloj posedataj de tiu ĉi uzanto?" msgstr[1] "Kion fari pri afiŝoj kaj ligiloj posedataj de tiuj ĉi uzantoj?" #: wp-admin/users.php:217 msgid "Delete all posts and links." msgstr "Forviŝi ĉiujn afiŝojn kaj ligilojn" #: wp-admin/users.php:219 msgid "Attribute all posts and links to:" msgstr "Atribui ĉiujn afiŝojn kaj ligilojn al:" #: wp-admin/users.php:223 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Konfirmi forviŝadon" #: wp-admin/users.php:225 msgid "There are no valid users selected for deletion." msgstr "Neniuj validaj uzantoj estas elektitaj por forviŝado." #: wp-admin/users.php:237 #: wp-admin/users.php:245 #: wp-admin/users.php:274 #: wp-admin/users.php:282 msgid "You can’t remove users." msgstr "Vi ne rajtas forviŝi uzantojn." #: wp-admin/users.php:297 msgid "Remove Users from Site" msgstr "Forviŝi uzantojn el retejo" #: wp-admin/users.php:298 msgid "You have specified these users for removal:" msgstr "Vi elektis tiujn ĉi uzantojn por forviŝado:" #: wp-admin/users.php:306 msgid "ID #%1s: %2s The current user will not be removed." msgstr "ID #%1s: %2s La nuna uzanto ne estos forviŝita." #: wp-admin/users.php:308 msgid "ID #%1s: %2s You don't have permission to remove this user." msgstr "ID #%1s: %2s Vi ne rajtas forviŝi tiun ĉi uzanton." #: wp-admin/users.php:317 msgid "Confirm Removal" msgstr "Konfirmi forviŝadon" #: wp-admin/users.php:319 msgid "There are no valid users selected for removal." msgstr "Neniuj validaj uzantoj estas elektitaj por forviŝado." #: wp-admin/users.php:348 msgid "%s user deleted" msgid_plural "%s users deleted" msgstr[0] "%s uzanto estas forviŝita" msgstr[1] "%s uzantoj estas forviŝitaj" #: wp-admin/users.php:351 msgid "New user created." msgstr "Nova uzanto estis kreita." #: wp-admin/users.php:354 msgid "Changed roles." msgstr "Ŝanĝis rolojn." #: wp-admin/users.php:357 msgid "The current user’s role must have user editing capabilities." msgstr "La rolo de la nuna uzanto devas havi redaktajn kapablojn." #: wp-admin/users.php:358 msgid "Other user roles have been changed." msgstr "Aliaj uzantoroloj estis ŝanĝitaj." #: wp-admin/users.php:361 msgid "You can’t delete the current user." msgstr "Vi ne rajtas forviŝi la nunan uzanton." #: wp-admin/users.php:362 msgid "Other users have been deleted." msgstr "Aliaj uzantoj estis forviŝitaj." #: wp-admin/users.php:365 msgid "User removed from this site." msgstr "Uzanto prenita el la retejo." #: wp-admin/users.php:368 msgid "You can't remove the current user." msgstr "Vi ne rajtas forviŝi la nunan uzanton." #: wp-admin/users.php:369 msgid "Other users have been removed." msgstr "Aliaj uzantoj estis forviŝitaj." #: wp-admin/users.php:396 #: wp-admin/user-edit.php:186 #: wp-admin/menu.php:176 #: wp-admin/menu.php:178 msgctxt "user" msgid "Add New" msgstr "Aldoni novan" #: wp-admin/users.php:398 #: wp-admin/user-edit.php:188 msgctxt "user" msgid "Add Existing" msgstr "Aldoni ekzistantan" #: wp-admin/users.php:409 #: wp-admin/includes/dashboard.php:468 msgid "Search Users" msgstr "Serĉi uzantojn" #: wp-admin/upgrade.php:52 msgid "WordPress › Update" msgstr "WordPress » Ĝisdatigi" #: wp-admin/upgrade.php:63 msgid "No Update Required" msgstr "Ne bezonas promocion" #: wp-admin/upgrade.php:64 msgid "Your WordPress database is already up-to-date!" msgstr "Via WordPress-a datumbazo jam estas ĝisdatigita!" #: wp-admin/upgrade.php:65 #: wp-admin/upgrade.php:97 #: wp-admin/includes/media.php:1155 msgid "Continue" msgstr "Daŭrigi" #: wp-admin/upgrade.php:69 #: wp-admin/update-core.php:54 msgid "You cannot update because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "La ĝisdatigo ne povas esti instalita ĉar WordPress %1$s bezonas version %2$s aŭ pli novan de PHP kaj version %3$s aŭ pli novan de MySQL. Vi uzas versiojn %4$s de PHP kaj %5$s de MySQL." #: wp-admin/upgrade.php:71 #: wp-admin/update-core.php:56 msgid "You cannot update because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "La ĝisdatigo ne povas esti instalita ĉar WordPress %1$s bezonas version %2$s aŭ pli novan de PHP. Vi uzas version %3$s." #: wp-admin/upgrade.php:73 #: wp-admin/update-core.php:58 msgid "You cannot update because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "La ĝisdatigo ne povas esti instalita ĉar WordPress %1$s bezonas version %2$s aŭ pli novan de MySQL. Vi uzas version %3$s" #: wp-admin/upgrade.php:82 msgid "Database Update Required" msgstr "Bezonas datumbazan promocion" #: wp-admin/upgrade.php:83 msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version." msgstr "WordPress estis ĝisdatigita! Sed, ni ankoraŭ devas ĝisdatigi vian datumbazon al la plej nova versio." #: wp-admin/upgrade.php:84 msgid "The update process may take a little while, so please be patient." msgstr "La promocio eble postulos iom da tempo, bonvolu atendi trankvile." #: wp-admin/upgrade.php:85 msgid "Update WordPress Database" msgstr "Ĝisdatigi WordPress-an datumbazon" #: wp-admin/upgrade.php:95 msgid "Update Complete" msgstr "Finis la promocion" #: wp-admin/upgrade.php:96 msgid "Your WordPress database has been successfully updated!" msgstr "Via WordPress-a datumbazo estas sukcese ĝisdatigita!" #: wp-admin/upgrade.php:101 msgid "%s queries" msgstr "%s serĉmendoj" #: wp-admin/upgrade.php:103 msgid "%s seconds" msgstr "%s sekundoj" #: wp-admin/options-writing.php:15 msgid "Writing Settings" msgstr "Skribagordoj" #: wp-admin/options-writing.php:21 msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links." msgstr "Vi povas krei enhavon diversmaniere; la fenestro havas agordojn por ĉiuj manieroj. La supra parto regas la redaktilon ene de la panelo, dum la aliaj regas eksterajn publikigajn metodojn. Informiĝi pri tiuj metodoj per la ligiloj al dokumentado." #: wp-admin/options-writing.php:33 msgid "Due to security issues, you cannot use Post By Email on Multisite Installs." msgstr "Pro sekureco, vi ne rajtas uzi Afiŝi retpoŝte en la instalo de multejo." #: wp-admin/options-writing.php:35 msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress install an email with the content of your post. You must set up a secret e-mail account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret." msgstr "Por povi afiŝi per retpoŝto, vi devas krei sekretan retpoŝtan konton kun aliro laŭ POP3. Ĉiuj mesaĝoj al ĝi estos publikigataj, kaj tial vi certe volos, ke ĝi estu treege sekreta." #: wp-admin/options-writing.php:40 msgid "Post Via Email" msgstr "Afiŝi retpoŝte" #: wp-admin/options-writing.php:46 #: wp-admin/options-writing.php:168 msgid "Remote Publishing" msgstr "Fora eldonado" #: wp-admin/options-writing.php:47 msgid "Remote Publishing allows you to use an external editor (like the iOS or Android app) to write your posts." msgstr "Fora eldonado donas eblon uzi eksteran redaktilon (kiel la iOS aŭ programon de Android) por verki viajn afiŝojn." #: wp-admin/options-writing.php:52 #: wp-admin/options-writing.php:191 msgid "Update Services" msgstr "Ĝisdatigoservoj" #: wp-admin/options-writing.php:53 msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts." msgstr "Se vi volas tion, WordPress povas aŭtomate sendi avizon pri nova afiŝo al diversaj servoj." #: wp-admin/options-writing.php:58 msgid "Documentation on Writing Settings" msgstr "Pri verkaj agordoj" #: wp-admin/options-writing.php:74 msgid "Size of the post box" msgstr "Grando de la skribokampo" #: wp-admin/options-writing.php:76 msgid "lines" msgstr "linioj" #: wp-admin/options-writing.php:79 #: wp-admin/options-writing.php:80 msgid "Formatting" msgstr "Tekstaranĝo" #: wp-admin/options-writing.php:83 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display" msgstr "Konverti riduletojn kiel :-) kaj :-P al grafikaĵoj ĉe montrado" #: wp-admin/options-writing.php:84 msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically" msgstr "WordPress korektu eraran XHTML-on aŭtomate" #: wp-admin/options-writing.php:88 msgid "Default Post Category" msgstr "Defaŭlta afiŝokategorio" #: wp-admin/options-writing.php:101 msgid "Default Post Format" msgstr "Defaŭlta aranĝo por afiŝoj" #: wp-admin/options-writing.php:104 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:256 msgid "Standard" msgstr "Normala" #: wp-admin/options-writing.php:113 msgid "Default Link Category" msgstr "Defaŭlta ligilokategorio" #: wp-admin/options-writing.php:135 msgid "Post via e-mail" msgstr "Afiŝi retpoŝte" #: wp-admin/options-writing.php:136 msgid "To post to WordPress by e-mail you must set up a secret e-mail account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %s, %s, %s." msgstr "Por povi afiŝi per retpoŝto, vi devas krei sekretan retpoŝtan konton kun aliro laŭ POP3. Ĉiuj mesaĝoj al ĝi estos publikigataj, kaj tial vi certe volos, ke ĝi estu treege sekreta. Jen kelkaj hazardaj signoĉenoj, kiujn vi povas uzi: %s, %s, %s." #: wp-admin/options-writing.php:140 msgid "Mail Server" msgstr "Retpoŝta servilo" #: wp-admin/options-writing.php:142 msgid "Port" msgstr "Pordo" #: wp-admin/options-writing.php:147 msgid "Login Name" msgstr "Uzantonomo" #: wp-admin/options-writing.php:157 msgid "Default Mail Category" msgstr "Defaŭlta retpoŝta kategorio" #: wp-admin/options-writing.php:169 msgid "To post to WordPress from a desktop blogging client or remote website that uses the Atom Publishing Protocol or one of the XML-RPC publishing interfaces you must enable them below." msgstr "Se vi volas afiŝi al WordPress per loka programo en via komputilo aŭ per TTT-ejo kiu uzas la eldonadan protokolon Atom, aŭ eldonadajn interfacojn de XML-RPC, vi povas marki tion sube." #: wp-admin/options-writing.php:172 #: wp-admin/options-writing.php:173 msgid "Atom Publishing Protocol" msgstr "Eldonada protokolo Atom" #: wp-admin/options-writing.php:176 msgid "Enable the Atom Publishing Protocol." msgstr "Ebligi la eldonadan protokolon Atom" #: wp-admin/options-writing.php:180 #: wp-admin/options-writing.php:181 #: wp-admin/credits.php:156 msgid "XML-RPC" msgstr "XML-RPC" #: wp-admin/options-writing.php:184 msgid "Enable the WordPress, Movable Type, MetaWeblog and Blogger XML-RPC publishing protocols." msgstr "Ebligi la eldonadajn protokolojn de XML-RPC por WordPress, Movable Type, MetaWeblog, kaj Blogger." #: wp-admin/options-writing.php:195 msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see Update Services on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks." msgstr "Kiam vi publikigas novan afiŝon, WordPress aŭtomete atentigas la jenajn ĝisdatigajn servojn. Legu pli pri tio ĉe Update Services ĉe Codex. Apartigu plurajn servo-URL-ojn per linisaltoj." #: wp-admin/options-writing.php:201 msgid "WordPress is not notifying any Update Services because of your site’s privacy settings." msgstr "WordPress ne informas ĝisdatigajn servojn pro la privatecaj agordoj de via retejo." #: wp-admin/update-core.php:22 #: wp-admin/update-core.php:488 #: wp-admin/update-core.php:517 msgid "You do not have sufficient permissions to update this site." msgstr "Al vi mankas sufiĉaj rajtoj por ĝisdatigi tiun ĉi retejon." #: wp-admin/update-core.php:33 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:204 msgid "Update Now" msgstr "Ĝisdatigi nun" #: wp-admin/update-core.php:39 msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically or download the nightly build and install it manually:" msgstr "Vi uzas programistan version de WordPress. Vi povas ĝisdatigi aŭ aŭtomate aŭ mane al la lasta nokta versio." #: wp-admin/update-core.php:40 msgid "Download nightly build" msgstr "Elŝuti noktan version" #: wp-admin/update-core.php:43 msgid "You have the latest version of WordPress. You do not need to update. However, if you want to re-install version %s, you can do so automatically or download the package and re-install manually:" msgstr "Vi uzas la plej freŝan version de WordPress. Vi ne bezonas ĝisdatigi. Kvankam, se vi volas re-instali version %s, vi povas aŭtomate, aŭ vi povas elŝuti la pakaĵon kaj re-instali mane." #: wp-admin/update-core.php:44 msgid "Re-install Now" msgstr "Re-instali nun" #: wp-admin/update-core.php:60 msgid "You can update to WordPress %2$s automatically or download the package and install it manually:" msgstr "Vi povas ĝisdatigi al WordPress %2$s aŭtomate aŭ vi povas elŝuti la pakaĵon kaj instali ĝin mane." #: wp-admin/update-core.php:64 msgid "Download %s" msgstr "Elŝuti %s" #: wp-admin/update-core.php:86 msgid "Hide this update" msgstr "Kaŝi tiun ĉi ĝisdatigon." #: wp-admin/update-core.php:88 msgid "Bring back this update" msgstr "Revenigi tiun ĉi ĝisdatigon" #: wp-admin/update-core.php:91 msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation." msgstr "Ĉi tiu tradukita versio enhavas kaj la tradukon kaj aliajn asimiladajn ŝanĝojn. Vi ne devas ĝisdatigi se vi volas reteni vian nunan tradukon." #: wp-admin/update-core.php:93 msgid "You are about to install WordPress %s in English (US). There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released." msgstr "Vi komencas instali WordPress %s en la angla. Eblas, ke la ĝisdatigo rompus la tradukon. Vi eble preferus atendi la tradukitan version." #: wp-admin/update-core.php:103 #: wp-admin/update-core.php:115 msgid "Show hidden updates" msgstr "Montri kaŝitajn ĝisdatigojn" #: wp-admin/update-core.php:104 msgid "Hide hidden updates" msgstr "Kaŝi kaŝitajn ĝisdatigojn" #: wp-admin/update-core.php:140 #: wp-admin/update-core.php:431 msgid "WordPress Updates" msgstr "WordPress-aj ĝisdatigoj" #: wp-admin/update-core.php:145 msgid "Please select one or more themes to update." msgstr "Bonvolu elekti almenaŭ unu etoson por ĝisdatigi." #: wp-admin/update-core.php:147 msgid "Please select one or more plugins to update." msgstr "Bonvolu elekti almenaŭ unu kromprogrameton por ĝisdatigi." #. translators: %1 date, %2 time. #: wp-admin/update-core.php:153 msgid "Last checked on %1$s at %2$s." msgstr "Laste kontrolita en %1$s je %2$s" #: wp-admin/update-core.php:154 msgid "Check Again" msgstr "Kontroli denove" #: wp-admin/update-core.php:159 msgid "You have the latest version of WordPress." msgstr "Vi uzas la plej freŝan version de WordPress." #: wp-admin/update-core.php:163 msgid "Important: before updating, please back up your database and files. For help with updates, visit the Updating WordPress Codex page." msgstr "Grave: antaŭ ol vi ĝisdatigas, bonvolu krei sekurkopiojn de viaj datumbazo kaj dosieroj. Por informoj pri ĝisdatigoj, vizitu la paĝon Kiel ĝisdatigi WordPress en Codex." #: wp-admin/update-core.php:167 msgid "An updated version of WordPress is available." msgstr "Pli ĝisdata versio de WordPress haveblas." #: wp-admin/update-core.php:180 msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal." msgstr "Dum la ĝisdatigo de via retejo, ĝi estos en funkcitena reĝimo. Tuj poste, ĝi revenos al normala reĝimo." #: wp-admin/update-core.php:183 msgid "Learn more about WordPress %s." msgstr "Lerni pli pri WordPress %s" #: wp-admin/update-core.php:204 msgid "Your plugins are all up to date." msgstr "Viaj kromprogrametoj estas ĉiuj ĝisdataj." #: wp-admin/update-core.php:216 msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”." msgstr "La sekvaj kromprogrametoj havas novajn versiojn. Marku tiujn, kiujn vi volas ĝisdatigi kaj alklaku “Ĝisdatigi kromprogrametojn”." #: wp-admin/update-core.php:219 #: wp-admin/update-core.php:276 #: wp-admin/update-core.php:504 #: wp-admin/update-core.php:509 #: wp-admin/plugins.php:111 msgid "Update Plugins" msgstr "Ĝisdatigi la kromprogramojn" #: wp-admin/update-core.php:240 msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)" msgstr "Kongrueco kun WordPress %1$s: 100%% (laŭ ties aŭtoro)" #: wp-admin/update-core.php:243 #: wp-admin/update-core.php:251 msgid "Compatibility with WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"works\" votes out of %4$d total)" msgstr "Kongrueco kun WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"funkcias\" voĉdonoj el %4$d sume)" #: wp-admin/update-core.php:245 #: wp-admin/update-core.php:253 msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown" msgstr "Kongrueco kun WordPress %1$s: Nekonata" #: wp-admin/update-core.php:264 msgid "View version %1$s details" msgstr "Rigardi detalojn pri versio %1$s" #: wp-admin/update-core.php:270 #: wp-admin/update-core.php:320 msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s." msgstr "Vi havas version %1$s. Vi devus ĝisdatigi al %2$s." #: wp-admin/update-core.php:285 msgid "Your themes are all up to date." msgstr "Viaj etosoj estas ĉiuj ĝisdataj." #: wp-admin/update-core.php:293 msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”." msgstr "La sekvaj etosoj havas novajn versiojn. Marku tiujn, kiujn vi volas ĝisdatigi, tiam alklaku “Ĝisdatigi etosojn”." #: wp-admin/update-core.php:294 msgid "Please Note: Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using child themes for modifications." msgstr "Bonvolu noti: Iuj ŝanĝoj al la etosaj dosieroj estos perditaj. Por modifitaj etosoj, pripensu uzi idajn etosojn." #: wp-admin/update-core.php:294 msgctxt "Link used in suggestion to use child themes in GUU" msgid "http://codex.wordpress.org/Child_Themes" msgstr "http://codex.wordpress.org/Child_Themes" #: wp-admin/update-core.php:297 #: wp-admin/update-core.php:326 #: wp-admin/update-core.php:533 #: wp-admin/update-core.php:538 msgid "Update Themes" msgstr "Ĝisdatigi etoson" #: wp-admin/update-core.php:363 msgid "Update WordPress" msgstr "Ĝisdatigi WordPress-on" #: wp-admin/update-core.php:380 msgid "Installation Failed" msgstr "La instalado malsukcesis" #: wp-admin/update-core.php:385 #: wp-admin/includes/update-core.php:626 msgid "WordPress updated successfully" msgstr "WordPress estas sukcese ĝisdatigita" #: wp-admin/update-core.php:386 #: wp-admin/includes/update-core.php:627 msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click here." msgstr "Bonvenon al WordPress-a %1$s. Vi estos kondukata al la fenestro Pri WordPress-o. Se ne, alklaku ĉi tien." #: wp-admin/update-core.php:387 #: wp-admin/includes/update-core.php:628 msgid "Welcome to WordPress %1$s. Learn more." msgstr "Bonvenon al WordPress-o %1$s. Pri." #: wp-admin/update-core.php:438 msgid "This screen lets you update to the latest version of WordPress as well as update your themes and plugins from the WordPress.org repository. When updates are available, the number of available updates will appear in a bubble on the left hand menu as a notification." msgstr "La fenestro ebligas ĝisdatigon de WordPress al lasta versio kaj ankaŭ de la etosoj kaj kromprogramoj, el WordPress.org. Kiam ĝisdatigoj estas disponeblaj, ili montriĝos kiel nombro en avizo-bobelo ĉe la maldekstra menuo." #: wp-admin/update-core.php:439 msgid "It is very important to keep your WordPress installation up to date for security reasons, so when you see a number appear, make sure you take the time to update, which is an easy process." msgstr "Gravas, ke WordPress restu ĝisdata pro sekureco, do kiam ajn vi vidas aperi nombro, ĝisdatigu la instalon, simple kaj facile." #: wp-admin/update-core.php:444 msgid "How to Update" msgstr "Kiel ĝisdatigi" #: wp-admin/update-core.php:446 msgid "Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure; just click on the Update button when it says a new version is available." msgstr "Ĝisdatigi vian instalon de WordPress estas simpla unu-klaka paŝo; kiam nova versio estas indikita, alklaku la butonon Ĝisdatigi." #: wp-admin/update-core.php:447 msgid "To update themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection and click on the appropriate Update button. Check the box at the top of the Themes or Plugins section to select all and update them all at once." msgstr "Por ĝisdatigi etosojn aŭ kromprogrametojn uzante ĉi tiun fenestron, elektu per la markobutonoj kaj alklaku la celatan butonon Ĝisdatigi. Por elekti kaj ĝisdatigi ĉiujn samtempe, uzu la markoskatolon supre de la sekcioj Etosoj aŭ Kromprogrametoj." #: wp-admin/update-core.php:453 msgid "Documentation on Updating WordPress" msgstr "Pri ĝisdatigo de WordPress" #: wp-admin/options-reading.php:15 msgid "Reading Settings" msgstr "Legagordoj" #: wp-admin/options-reading.php:47 msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content." msgstr "La fenestro estas hejmo al agordoj kiuj modifas la montradon de la enhavo." #: wp-admin/options-reading.php:48 msgid "You can choose what’s displayed on the front page of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static home page, you first need to create two Pages. One will become the front page, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Vi povas elekti la enhavon de via ĉefpaĝo. Povas esti afiŝoj en inversa laŭtempa ordo (klasika kronologia blogo) aŭ senŝanĝa paĝo. Por fiksi senŝanĝan paĝon, unue kreu du Paĝojn. Unu fariĝos la ĉefpaĝo, la alia montros viajn afiŝojn." #: wp-admin/options-reading.php:49 msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum numbers of posts to display, whether to show full text or a summary, and the character set encoding." msgstr "Vi povas regi la montradon de via enhavo en RSS-distribuo, inkluzive la maksimumajn montrotajn afiŝojn, montradon de plena teksto aŭ nur resumo, kaj la signokodan prezenton." #: wp-admin/options-reading.php:55 msgid "Documentation on Reading Settings" msgstr "Pri legaj agordoj" #: wp-admin/options-reading.php:83 #: wp-admin/options-reading.php:84 msgid "Front page displays" msgstr "La ĉefpaĝo montras" #: wp-admin/options-reading.php:87 msgid "Your latest posts" msgstr "La lastajn afiŝojn" #: wp-admin/options-reading.php:92 msgid "A static page (select below)" msgstr "Fiksitan paĝon (elektu ĉi-sube)" #: wp-admin/options-reading.php:96 msgid "Front page: %s" msgstr "Ĉefpaĝo: %s" #: wp-admin/options-reading.php:96 #: wp-admin/options-reading.php:97 #: wp-admin/includes/template.php:521 #: wp-admin/widgets.php:270 msgid "— Select —" msgstr "— Elekti —" #: wp-admin/options-reading.php:97 msgid "Posts page: %s" msgstr "Afiŝopaĝo: %s" #: wp-admin/options-reading.php:100 msgid "Warning: these pages should not be the same!" msgstr "Averto: tiuj ĉi paĝoj ne estu la samaj!" #: wp-admin/options-reading.php:106 msgid "Blog pages show at most" msgstr "Blogpaĝoj montras maksimume" #: wp-admin/options-reading.php:108 msgid "posts" msgstr "afiŝojn" #: wp-admin/options-reading.php:112 msgid "Syndication feeds show the most recent" msgstr "Kundistribuoj montras la plej novajn" #: wp-admin/options-reading.php:113 msgid "items" msgstr "eroj" #: wp-admin/options-reading.php:116 #: wp-admin/options-reading.php:117 msgid "For each article in a feed, show" msgstr "Por ĉiu artikolo en distribuo, montru" #: wp-admin/options-reading.php:118 msgid "Full text" msgstr "Plena teksto" #: wp-admin/options-reading.php:119 msgid "Summary" msgstr "Resumo" #: wp-admin/options-reading.php:124 msgid "Encoding for pages and feeds" msgstr "Signokodo por paĝoj kaj distribuoj" #: wp-admin/options-reading.php:126 msgid "The character encoding of your site (UTF-8 is recommended, if you are adventurous there are some other encodings)" msgstr "La signokoda prezento de via retejo (rekomendita estas UTF-8, se vi amas riskon, ekzistas aliaj signokodoj)." #: wp-admin/freedoms.php:12 #: wp-admin/freedoms.php:32 #: wp-admin/about.php:32 #: wp-admin/credits.php:63 msgid "Freedoms" msgstr "Liberoj" #: wp-admin/freedoms.php:20 #: wp-admin/about.php:20 #: wp-admin/credits.php:51 msgid "Welcome to WordPress %s" msgstr "Bonvenon al WordPress %s" #: wp-admin/freedoms.php:22 #: wp-admin/about.php:22 #: wp-admin/credits.php:53 msgid "Thank you for updating to the latest version! Using WordPress %s will improve your looks, personality, and web publishing experience. Okay, just the last one, but still. :)" msgstr "Dankon pro la ĝisdatigo ĝis la plej nova versio! Uzo de WordPress-o %s plibonigos vian aspekton, personecon kaj ret-eldonadon. Nu, nur tiu lasta, konfesinde. :)" #: wp-admin/freedoms.php:24 #: wp-admin/about.php:24 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1290 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:423 #: wp-admin/includes/update.php:86 #: wp-admin/includes/update.php:109 #: wp-admin/credits.php:55 msgid "Version %s" msgstr "Versio %s" #: wp-admin/freedoms.php:28 #: wp-admin/about.php:28 #: wp-admin/credits.php:59 msgid "What’s New" msgstr "Kio estas nova" #: wp-admin/freedoms.php:30 #: wp-admin/about.php:30 #: wp-admin/credits.php:12 #: wp-admin/credits.php:61 msgid "Credits" msgstr "Agnoskoj" #: wp-admin/freedoms.php:36 msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its license, the GPL." msgstr "WordPress estas senpaga kaj libera programo, kreita de disa komunumo de plejparte volontulaj programistoj kiuj loĝas en malsamaj partoj de la mondo. WordPress venas kun mirindaj, mond-ŝanĝaj rajtoj, danke al la permesilo, la GPL/ĜPP." #: wp-admin/freedoms.php:39 msgid "You have the freedom to run the program, for any purpose." msgstr "Vi libere rajtas ruli la programon, ajnacele." #: wp-admin/freedoms.php:40 msgid "You have access to the source code, the freedom to study how the program works, and the freedom to change it to make it do what you wish." msgstr "Vi rajtas aliri la fontokodon, libere studi la funkciadon de la programo kaj libere rajtas ŝanĝi la programon laŭdezire." #: wp-admin/freedoms.php:41 msgid "You have the freedom to redistribute copies of the original program so you can help your neighbor." msgstr "Vi rajtas libere disdoni ekzemplerojn de la originala programo cele al helpado de najbaroj." #: wp-admin/freedoms.php:42 msgid "You have the freedom to distribute copies of your modified versions to others. By doing this you can give the whole community a chance to benefit from your changes." msgstr "Vi rajtas disdoni ekzemplerojn de via modifita versio al aliaj. Per tio, vi igas la tutan komunumon profiti de viaj modifoj." #: wp-admin/freedoms.php:45 msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We’re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to check out our trademark guidelines first." msgstr "WordPress prosperas kiam personoj kiel vi sciigas amikojn, kaj kiam la miloj da firmaoj kaj servoj kiuj estas konstruitaj sur kaj per WordPress havigas tiun informon al uzantoj. We sentas flaton ĉiam, kiam iu konigas WordPress-on; nur unue informiĝu pri niaj varmarkaj gvidlinioj." #: wp-admin/freedoms.php:52 msgid "Every plugin and theme in WordPress.org’s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding plugins and themes there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to ask them if it’s GPL first. If they don’t respect the WordPress license, we don’t recommend them." msgstr "Ĉiu kromprogramo kaj etoso ce WordPress.org estas 100%% GPL aŭ havas simile liberan kaj kongruan permesilon, so tie vi sekure trovos kromprogramojn kaj etosojn. Se vi trovas kromprogramon aŭ etoson aliloke, demandu ĉu estas GPL. Se ili ne estimas la permesilon kiun uzas WordPress, ni ne rekomendas ilin." #: wp-admin/freedoms.php:54 msgid "Don’t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the Free Software Foundation." msgstr "Plaĉus al vi se ĉiuj programoj estus tiel liberaj, ĉu ne? Al ni ankaŭ! Por pli da informoj, legu ĉe la Free Software Foundation." #: wp-admin/about.php:37 msgid "Easier Uploading" msgstr "Pli facila alŝutado" #: wp-admin/about.php:45 msgid "File Type Detection" msgstr "Malkovro de dosiertipo" #: wp-admin/about.php:46 msgid "We’ve streamlined things! Instead of needing to click on a specific upload icon based on your file type, now there’s just one. Once your file is uploaded, the appropriate fields will be displayed for entering information based on the file type." msgstr "Ni simpligis ion! Vi jam ne devas elekti inter piktogramoj laŭ la tipo de dosiero. Nun estas nur unu alŝuta piktogramo, kaj post la alŝuto de la dosiero, vi vidos taŭgajn inform-kampojn por tiu dosier-tipo." #: wp-admin/about.php:48 msgid "Drag-and-Drop Media Uploader" msgstr "Per-musa alŝutilo de aŭdvidaĵoj" #: wp-admin/about.php:49 msgid "Adding photos or other files to posts and pages just got easier. Drag files from your desktop and drop them into the uploader. Add one file at a time, or many at once." msgstr "La aldono de fotoj kaj aliaj dosieroj al afiŝoj kaj paĝoj estas pli facila. Trenu la dosierojn de via komputilo kaj faligi ilin en la alŝutilon. Aldonu unu dosieron aŭ plurajn samtempe." #: wp-admin/about.php:51 msgid "More File Formats" msgstr "Pliaj dosiertipoj" #: wp-admin/about.php:52 msgid "We’ve added the rar and 7z file formats to the list of allowed file types in the uploader." msgstr "Ni aldonis la dosiertipojn rar kaj 7z al la listo de permesitaj dosiertipoj en la alŝutilo." #: wp-admin/about.php:58 msgid "Dashboard Design" msgstr "Desegno de panelo" #: wp-admin/about.php:61 msgid "Flyout Menus" msgstr "Dinamikaj menuoj" #: wp-admin/about.php:62 msgid "Speed up navigating the dashboard and reduce repetitive clicking with our new flyout submenus. As you hover over each main menu item in your dashboard navigation, the submenus will magically appear, providing single-click access to any dashboard screen." msgstr "Navigado de la panelo estas pli rapida kaj vi jam ne devas tiom alklaki pro niaj novaj dinamikaj submenuoj. Kiam vi ŝvebigas la muson super ĉiu ĉefa menuero en la panela navigado, la submenuo subite aperos, donante eblon alklaki unu fojon por atingi iun fenestron." #: wp-admin/about.php:65 msgid "Header + Admin Bar = Toolbar" msgstr "Kapo + administra breto = Ilobreto" #: wp-admin/about.php:66 msgid "To save space and increase efficiency, we’ve combined the admin bar and the old Dashboard header into one persistent toolbar. Hovering over the toolbar items will reveal submenus when available for quick access. " msgstr "Ni kombinis la administran breton kun la iama kapo de la panelo en unu ĉiaman ilobreton, por pli da spaco kaj uzebleco. Kiam vi musumas super la eroj en la ilobreto, iuj submenuoj aperas, por rapida aliro." #: wp-admin/about.php:73 msgid "Responsive Design" msgstr "Fleksebla desegno" #: wp-admin/about.php:74 msgid "Certain dashboard screens have been updated to look better at various sizes, including improved iPad/tablet support." msgstr "Kelkajn fenestrojn de la panelo ni modifis por aspekti pli bone en diversaj grandoj, kiel en iPad/tabuleto." #: wp-admin/about.php:78 msgid "Help Tabs" msgstr "Langetoj de helpo" #: wp-admin/about.php:79 msgid "The Help tabs located in the upper corner of the dashboard screens below your name have gotten a facelift. Help content is broken into smaller sections for easier access, with links to relevant documentation and the support forums always visible." msgstr "Ni retuŝis Helpon, en la supra kaj dekstra angulo de la panelo, sub via nomo. La enhavon ni disigis, por pli rapida trovo de temo, kun ligiloj al dokumentado kaj la helpoforumoj." #: wp-admin/about.php:85 msgid "Feels Like the First Time" msgstr "Ŝajnas esti virga lando" #: wp-admin/about.php:93 msgid "New Feature Pointers" msgstr "Montroj al novaj ebloj" #: wp-admin/about.php:94 msgid "When we add new features, move navigation, or do anything else with the dashboard that might throw you for a loop when you update your WordPress site, we’ll let you know about it with new feature pointers explaining the change." msgstr "Kiam ni aldonas ion, movas ion, aŭ ŝanĝas ion ajn en la panelo, post la ĝisdatigo ni avizos vin per helpiloj." #: wp-admin/about.php:96 msgid "Post-update Changelog" msgstr "Ŝanĝoprotokolo post la ĝisdatigo" #: wp-admin/about.php:97 msgid "This screen! From now on when you update WordPress, you’ll be brought to this screen — also accessible any time from the W logo in the corner of the toolbar — to get an overview of what’s changed." msgstr "Ĉi tiu fenestro! De nun kiam vi ĝisdatigas WordPress-on, vi vidos ĉi tiun fenestron — kiun cetere vi rajtas aliri laŭbezone per la logotipo W en la angulo de la ilobreto — por superrigardo de la ŝanĝoj." #: wp-admin/about.php:99 msgid "Dashboard Welcome" msgstr "Bonveniga loko en panelo" #: wp-admin/about.php:100 msgid "The dashboard home screen will have a Welcome area that displays when a new WordPress installation is accessed for the first time, prompting the site owner to complete various setup tasks. Once dismissed, this welcome can be accessed via the dashboard home screen options tab." msgstr "La ĉefpaĝo de la panelo havas bonvenigan lokon kiu videbliĝas kiam vi unuafoje aliras freŝan instalon de WordPress. Tiu loko petos ke vi faru kelkajn agordojn. Post via plenumo kaj adiaŭo de tiu bonvena loko, ĝi ankoraŭ povas esti alirata per la langeto de opcioj por la ĉefpaĝo de la panelo." #: wp-admin/about.php:107 msgid "Content Tools" msgstr " Iloj por enhavo" #: wp-admin/about.php:111 msgid "Better Co-Editing" msgstr "Plibonigita eblo kunredaktadi" #: wp-admin/about.php:113 msgid "Have you ever gone to edit a post after someone else has finished with it, only to get an alert that tells you the other person is still editing the post? From now on, you’ll only get that alert if another person is still on the editing screen — no more time lag." msgstr "Ĉu vi iam spertis, ke kiam vi komencas redakti afiŝon, vi ricevas mesaĝon ke iu alia nun redaktas tiun afiŝon, kvankam tiu jam finis redakti? De nun, vi ricevos la mesaĝon nur kiam tiu alia ankoraŭ ĉeestas en la redaktilo — jam ne estas tempo-prokrasto." #: wp-admin/about.php:116 msgid "Tumblr Importer" msgstr "Importilo de Tumblr." #: wp-admin/about.php:117 msgid "Want to import content from Tumblr to WordPress? No problem! Go to Tools → Import to get the new Tumblr Importer, which maps your Tumblog posts to the matching WordPress post formats. Tip: Choose a theme designed to display post formats to get the greatest benefit from the importer." msgstr "Ĉu vi volas importi enhavon de Tumblr al WordPress? En ordo! Iru al Iloj → Importi kaj vi vidos la importilon por Tumblr, kiu venigas afiŝojn de Tumblog al la konvenaj tipoj de afiŝoj en WordPress. Konsileto: elektu etoson kiu bele montras tiajn afiŝojn." #: wp-admin/about.php:120 msgid "Widget Improvements" msgstr "Plibonigoj al kromprogrametoj" #: wp-admin/about.php:121 msgid "Changing themes often requires widget re-configuration based on the number and position of sidebars. Now if you change back to a previous theme, the widgets will automatically go back to how you had them arranged in that theme. Note: if you’ve added new widgets since the switch, you’ll need to rescue them from the Inactive Widgets area." msgstr "Ŝanĝo de etosoj ofte postulas ke vi denove agordu kromprogrametojn laŭ la nova nombro kaj pozicioj de flankpaneloj. Nuntempe, se vi revenas al antaŭe uzita etoso, la kromprogrametoj aŭtomate revenos al la iama aranĝo. Notu: se vi aldonis novajn kromprogrametojn post la etoso-ŝanĝo, vi devos savi ilin el la loko Neaktivaj kromprogrametoj." #: wp-admin/about.php:128 msgid "Under the Hood" msgstr "Sub la fasado" #: wp-admin/about.php:132 msgid "Flexible Permalinks" msgstr "Flekseblaj fiksligiloj" #: wp-admin/about.php:133 msgid "You have more freedom when choosing a post permalink structure. Skip the date information or add a category slug without a performance penalty." msgstr "Vi havas aldonajn eblojn kiam vi elektas strukturon de fiksitaj ligiloj. Ellasu daton aŭ aldonu URL-nomon al kategorio sen ke vi malrapidigas la paĝon." #: wp-admin/about.php:136 msgid "Post Slugs: Less Funky" msgstr "URL-nomoj: malpli mucidaj" #: wp-admin/about.php:137 msgid "Funky characters in post titles (e.g. curly quotes from a word processor) will no longer result in garbled post slugs." msgstr "Dekadence mucidaj signoj en titoloj de afiŝoj (ekz. buklaj citiloj farataj de tekstoredaktilo) jam ne putrigos viajn URL-nomojn." #: wp-admin/about.php:140 msgid "jQuery and jQuery UI" msgstr "jQuery kaj jQuery-UI" #: wp-admin/about.php:141 msgid "WordPress now includes the entire jQuery UI stack and the latest version of jQuery: %s." msgstr "Nun WordPress-o inkluzivas la tutan UzantInterfacan stakon de jQuery kaj la lastan version de jQuery: %s." #: wp-admin/about.php:148 msgid "This handy method will tell you if a WP_Query object is the main WordPress query or a secondary query." msgstr "Tiu utila metodo sciigas vin ĉu objekto WP_Query estas la ĉefa peto de WordPress, ĉu malĉefa." #: wp-admin/about.php:151 msgid "WP_Screen API" msgstr "WP_Screen API" #: wp-admin/about.php:152 msgid "WordPress has a nice new API for working with admin screens. Create rich screens, add help documentation, adapt to screen contexts, and more." msgstr "WordPress-o havas afablan novan API por prilabori administrajn fenestrojn. Kreu riĉajn fenestrojn, aldonu help-dokumentadon, adapti la fenestron laŭ kunteksto, ktp." #: wp-admin/about.php:155 msgid "Editor API Overhaul" msgstr "Refaro de redaktilo-API" #: wp-admin/about.php:156 msgid "The new editor API automatically pulls in all the JS and CSS goodness for the editor. It even supports multiple editors on the same page." msgstr "La nova API por la redaktilo aŭtomate aldonas aferojn JS kaj CSS, eĉ subtenas plurajn redaktilojn en la sama paĝo." #: wp-admin/about.php:165 msgid "Return to Updates" msgstr "Reveni al WordPress-aj ĝisdatigoj" #: wp-admin/about.php:165 msgid "Return to Dashboard → Updates" msgstr "Reveni al panelo → ĝisdatigoj" #: wp-admin/about.php:168 msgid "Go to Dashboard → Home" msgstr "Iri al panelo → Ĉefpaĝo" #: wp-admin/about.php:179 msgid "Maintenance Release" msgid_plural "Maintenance Releases" msgstr[0] "Funkcitena eldono" msgstr[1] "Funkcitenadaj eldonoj" #: wp-admin/about.php:180 msgid "Security Release" msgid_plural "Security Releases" msgstr[0] "Sekureca eldono" msgstr[1] "Sekurecaj eldonoj" #: wp-admin/about.php:181 msgid "Maintenance and Security Release" msgid_plural "Maintenance and Security Releases" msgstr[0] "Funkcitena kaj sekureca eldono" msgstr[1] "Funkcitenaj kaj sekurecaj eldonoj" #. translators: 1: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:184 msgid "Version %1$s addressed a security issue." msgid_plural "Version %1$s addressed some security issues." msgstr[0] "Versio %1$s traktis sekuran problemon." msgstr[1] "Versio %1$s traktis kelkajn sekurajn problemojn." #. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. #: wp-admin/about.php:188 msgid "Version %1$s addressed %2$s bug." msgid_plural "Version %1$s addressed %2$s bugs." msgstr[0] "Versio %1$s forigis %2$s cimon." msgstr[1] "Versio %1$s forigis %2$s cimojn." #. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. Singular #. security issue. #: wp-admin/about.php:192 msgid "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bug." msgid_plural "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "Versio %1$s traktis sekuran problemon kaj forigis %2$s cimon." msgstr[1] "Versio %1$s traktis sekuran problemon kaj forigis %2$s cimojn." #. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More #. than one security issue. #: wp-admin/about.php:196 msgid "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bug." msgid_plural "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "Versio %1$s traktis sekurajn problemojn kaj forigis %2$s cimon." msgstr[1] "Versio %1$s traktis sekurajn problemojn kaj forigis %2$s cimojn." #: wp-admin/about.php:199 msgid "For more information, see the release notes." msgstr "Por pliaj informoj, vidu la eldono-notojn." #: wp-admin/link.php:109 msgid "Link not found." msgstr "Ne eblis trovi la ligilon" #: wp-admin/includes/dashboard.php:33 msgid "You are using an insecure browser!" msgstr "Vi uzas nesekuran retumilon!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:35 msgid "Your browser is out of date!" msgstr "Via retumilo estas tro malnova!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:40 #: wp-admin/includes/dashboard.php:43 msgid "Right Now" msgstr "Nun" #: wp-admin/includes/dashboard.php:70 msgid "Incoming Links" msgstr "Ligiloj ĉi tien" #: wp-admin/includes/dashboard.php:79 msgid "QuickPress" msgstr "Rapidpresi" #: wp-admin/includes/dashboard.php:83 msgid "Recent Drafts" msgstr "Lastaj malnetoj" #: wp-admin/includes/dashboard.php:89 msgid "http://wordpress.org/news/" msgstr "http://wordpress.org/news/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:90 msgid "http://wordpress.org/news/feed/" msgstr "http://wordpress.org/news/feed/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:91 msgid "WordPress Blog" msgstr "WordPress-blogo" #: wp-admin/includes/dashboard.php:104 msgid "http://planet.wordpress.org/" msgstr "http://planet.wordpress.org/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:105 msgid "http://planet.wordpress.org/feed/" msgstr "http://planet.wordpress.org/feed/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:106 msgid "Other WordPress News" msgstr "Aliaj WordPress-novaĵoj" #: wp-admin/includes/dashboard.php:129 #: wp-admin/includes/dashboard.php:603 msgid "View all" msgstr "Rigardi ĉion" #: wp-admin/includes/dashboard.php:160 msgid "Configure" msgstr "Agordi" #: wp-admin/includes/dashboard.php:266 msgid "Post" msgid_plural "Posts" msgstr[0] "Afiŝo" msgstr[1] "Afiŝoj" #: wp-admin/includes/dashboard.php:294 msgid "Page" msgid_plural "Pages" msgstr[0] "Paĝo" msgstr[1] "Paĝoj" #: wp-admin/includes/dashboard.php:306 msgid "Category" msgid_plural "Categories" msgstr[0] "Kategorio" msgstr[1] "Kategorioj" #: wp-admin/includes/dashboard.php:318 msgid "Tag" msgid_plural "Tags" msgstr[0] "Etikedo" msgstr[1] "Etikedoj" #: wp-admin/includes/dashboard.php:337 msgid "Comment" msgid_plural "Comments" msgstr[0] "Komento" msgstr[1] "Komentoj" #: wp-admin/includes/dashboard.php:349 msgctxt "Right Now" msgid "Approved" msgid_plural "Approved" msgstr[0] "Aprobita" msgstr[1] "Aprobitaj" #: wp-admin/includes/dashboard.php:361 msgid "Pending" msgid_plural "Pending" msgstr[0] "Pritraktota" msgstr[1] "Pritraktotaj" #: wp-admin/includes/dashboard.php:373 msgctxt "comment" msgid "Spam" msgid_plural "Spam" msgstr[0] "Trudaĵo" msgstr[1] "Trudaĵoj" #: wp-admin/includes/dashboard.php:393 msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "ERARO: La etosa dosierujo estas malplena aŭ ne ekzistas. Bv. kontroli vian instalon." #: wp-admin/includes/dashboard.php:409 msgid "Theme %1$s with %2$s Widget" msgid_plural "Theme %1$s with %2$s Widgets" msgstr[0] "Etoso %1$s kun kromprogrameto %2$s" msgstr[1] "Etoso %1$s kun kromprogrametoj %2$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:411 msgid "Theme %1$s with %2$s Widget" msgid_plural "Theme %1$s with %2$s Widgets" msgstr[0] "Etoso %1$s kun kromprogrameto %2$s" msgstr[1] "Etoso %1$s kun kromprogrametoj %2$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:415 msgid "Theme %1$s" msgstr "Etoso %1$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:417 msgid "Theme %1$s" msgstr "Etoso %1$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:423 msgid "Your site is asking search engines not to index its content" msgstr "Via retejo petas serĉilojn ne indeksi la enhavon" #: wp-admin/includes/dashboard.php:424 msgid "Search Engines Blocked" msgstr "Serĉiloj estas baritaj" #: wp-admin/includes/dashboard.php:439 msgid "Create a New Site" msgstr "Krei novan retejon" #: wp-admin/includes/dashboard.php:441 msgid "Create a New User" msgstr "Krei novan uzanton" #: wp-admin/includes/dashboard.php:446 msgid "%s user" msgid_plural "%s users" msgstr[0] "%s uzanto" msgstr[1] "%s uzantoj" #: wp-admin/includes/dashboard.php:447 msgid "%s site" msgid_plural "%s sites" msgstr[0] "%s retejo" msgstr[1] "%s retejoj" #: wp-admin/includes/dashboard.php:449 msgid "You have %1$s and %2$s." msgstr "Al vi estas %1$s kaj %2$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:475 msgid "Search Sites" msgstr "Priserĉi retejojn" #: wp-admin/includes/dashboard.php:492 msgid "Post published. View post | Edit post" msgstr "Afiŝo publikigita. Rigardi afiŝon | Redakti afiŝon" #: wp-admin/includes/dashboard.php:494 msgid "Post submitted. Preview post | Edit post" msgstr "Afiŝo proponita. Rigardi afiŝon | Redakti afiŝon" #: wp-admin/includes/dashboard.php:496 msgid "Draft saved. Preview post | Edit post" msgstr "Konservis malneton. Antaŭrigardi afiŝon | Redakti afiŝon" #: wp-admin/includes/dashboard.php:509 msgid "You can also try %s, easy blogging from anywhere on the Web." msgstr "Ankaŭ, vi povas provi %s, afabla blogado en iu ajn retloko." #: wp-admin/includes/dashboard.php:561 msgid "Reset" msgstr "Restarigi" #: wp-admin/includes/dashboard.php:563 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:219 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:220 #: wp-admin/press-this.php:473 msgid "Submit for Review" msgstr "Proponi" #: wp-admin/includes/dashboard.php:594 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:522 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:528 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:254 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:209 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:227 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:136 msgid "Edit “%s”" msgstr "Modifi komentojn ĉe “%s”" #: wp-admin/includes/dashboard.php:594 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:569 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:279 msgid "Y/m/d g:i:s A" msgstr "Y-m-d G:i:s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:606 msgid "There are no drafts at the moment" msgstr "Ne ekzistas malnetoj je tiu ĉi momento" #: wp-admin/includes/dashboard.php:699 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:394 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:396 msgid "Approve this comment" msgstr "Aprobi tiun ĉi komenton" #: wp-admin/includes/dashboard.php:699 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:190 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:394 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:396 msgid "Approve" msgstr "Aprobi" #: wp-admin/includes/dashboard.php:700 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:392 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:397 msgid "Unapprove this comment" msgstr "Malaprobi tiun ĉi komenton" #: wp-admin/includes/dashboard.php:700 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:188 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:392 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:397 msgid "Unapprove" msgstr "Malaprobi" #: wp-admin/includes/dashboard.php:701 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:190 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:537 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:246 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:381 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:258 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:359 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:373 #: wp-admin/includes/post.php:1127 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:139 #: wp-admin/includes/widgets.php:182 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:84 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:130 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:182 #: wp-admin/edit-form-comment.php:62 msgid "Edit" msgstr "Redakti" #: wp-admin/includes/dashboard.php:702 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:417 msgid "Reply to this comment" msgstr "Respondi al tiu ĉi komento" #: wp-admin/includes/dashboard.php:703 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:401 msgid "Mark this comment as spam" msgstr "Marki tiun ĉi komenton kiel trudaĵon" #. translators: mark as spam link #: wp-admin/includes/dashboard.php:703 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:401 msgctxt "verb" msgid "Spam" msgstr "Trudaĵo" #: wp-admin/includes/dashboard.php:705 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:193 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:546 #: wp-admin/includes/media.php:1151 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:200 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:409 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:79 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:365 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:381 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:198 #: wp-admin/edit-form-comment.php:71 msgid "Delete Permanently" msgstr "Forviŝi porĉiame" #: wp-admin/includes/dashboard.php:707 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:411 msgid "Move this comment to the trash" msgstr "Movi komenton al rubujo" #: wp-admin/includes/dashboard.php:707 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:411 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Rubujo" #. translators: 1: comment author, 2: post link, 3: notification if the comment #. is pending #: wp-admin/includes/dashboard.php:733 msgid "From %1$s on %2$s%3$s" msgstr "De %1$s en %2$s%3$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:734 msgid "[Pending]" msgstr "Pritraktota" #. translators: %1$s is type of comment, %2$s is link to the post #: wp-admin/includes/dashboard.php:753 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s pri %2$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:812 msgid "This dashboard widget queries Google Blog Search so that when another blog links to your site it will show up here. It has found no incoming links… yet. It’s okay — there is no rush." msgstr "Tiu ĉi kromprogrameto de “Dashboard” faras serĉon ĉe la Gugla Blogo-Serĉo, kaj tial, se alia blogo kreas ligilon al via TTT-ejo, tiu ligilo aperos ĉi tie. Ĝi ne trovis tiajn ligilojn… ankoraŭ. Sed tio estas en ordo — ne urĝas." #: wp-admin/includes/dashboard.php:836 #: wp-admin/includes/dashboard.php:838 #: wp-admin/includes/post.php:1228 msgid "Somebody" msgstr "Iu" #. translators: incoming links feed, %1$s is other person, %3$s is content #: wp-admin/includes/dashboard.php:850 msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\"" msgstr "%1$s kreis ligilon ĉi tien dirante, \"%3$s\"" #. translators: incoming links feed, %1$s is other person, %3$s is content #: wp-admin/includes/dashboard.php:853 msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\"" msgstr "%1$s kreis ligilojn ĉi tien dirante, \"%3$s\"" #. translators: incoming links feed, %4$s is the date #: wp-admin/includes/dashboard.php:858 msgid "on %4$s" msgstr "ĉe %4$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:960 msgid "Most Popular" msgstr "Plej popularaj" #: wp-admin/includes/dashboard.php:960 msgid "Newest Plugins" msgstr "Plej novaj kromprogramoj" #: wp-admin/includes/dashboard.php:960 msgid "Recently Updated" msgstr "Lastatempe ĝisdatigitaj" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1018 #: wp-admin/includes/theme-install.php:143 msgid "Install" msgstr "Instali" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1042 msgid "Loading…" msgstr "Ŝargas..." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1042 msgid "This widget requires JavaScript." msgstr "Ĉi tiu kromprogrameto postulas Ĝavoskripton." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1154 msgid "Storage Space" msgstr "Tenejo" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1158 msgid "%2$sMB" msgstr "%2$sMB" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1159 msgid "Space Allowed" msgstr "Permesita grando" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1166 msgid "%2$sMB (%3$s%%)" msgstr "%2$sMB (%3$s%%)" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1167 msgid "Space Used" msgstr "Uzata spaco" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1183 msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Ŝajnas, ke vi uzas nesekuran version de %s. Uzo de malnova TTT-legilo endanĝerigas vian komputilon. Por la plej plaĉa WordPress-a sperto, bonvolu ĝisdatigi vian retumilon." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1185 msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Ŝajnas, ke vi uzas malnovan version de %s. Por la plej plaĉa WordPress-a sperto, bonvolu ĝisdatigi vian retumilon." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1196 msgid "Update %2$s or learn how to browse happy" msgstr "Ĝisdatigi %2$s aŭ scipovi retumi feliĉe" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1293 msgid "Welcome to your new WordPress site! " msgstr "Bonvenon al via nova WordPress-ejo!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1294 msgid "If you need help getting started, check out our documentation on First Steps with WordPress. If you’d rather dive right in, here are a few things most people do first when they set up a new WordPress site. If you need help, use the Help tabs in the upper right corner to get information on how to use your current screen and where to go for more assistance." msgstr "Se vi estas komencanto kiu bezonas helpon, rigardu la dokumentadon en Unuaj paŝoj en WordPress-o. Se vi preferas esplori, jen kelkaj oftaj agordoj dum starigo de nova WordPress-a retejo. Se vi bezonas helpon, uzu la langeton Helpo en la supra kaj dekstra angulo por ricevi informojn pri la uzo de la nuna fenestro kaj ligiloj al plua helpo." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1297 msgid "Basic Settings" msgstr "Bazaj agordoj" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1298 msgid "Here are a few easy things you can do to get your feet wet. Make sure to click Save on each Settings screen." msgstr "Jen kelkaj facilaj paŝoj al ekkono de WordPress. Memoru alklaki Konservi en ĉiu agorda fenestro." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1300 msgid "Choose your privacy setting" msgstr "Elekti privatecan agordon" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1301 msgid "Select your tagline and time zone" msgstr "Elekto de frapfrazo kaj horzono" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1302 msgid "Turn comments on or off" msgstr "(Mal)ŝalti komentadon" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1303 msgid "Fill in your profile" msgstr "Entajpi profilon" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1307 msgid "Add Real Content" msgstr "Aldoni originalan enhavon" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1308 msgid "Check out the sample page & post editors to see how it all works, then delete the default content and write your own!" msgstr "Rigardu al la ekzempla paĝo kaj redaktiloj por kompreni la funkciadon, tiam forviŝu la defaŭltan enhavon kaj verku propran!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1310 msgid "View the sample page and post" msgstr "Rigardi la ekzemplajn paĝon kaj afiŝon" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1311 msgid "Delete the sample page and post" msgstr "Forviŝi la ekzemplajn paĝon kaj afiŝon" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1312 msgid "Create an About Me page" msgstr "Krei paĝon Pri mi" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1313 msgid "Write your first post" msgstr "Verki vian unuan afiŝon" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1317 msgid "Customize Your Site" msgstr "Tajlori la retejon laŭguste" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1322 msgid "Install a theme to get started customizing your site." msgstr "Instalo de etoso donos ĝuste la aspekton al via retejo kiun vi volas." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1327 msgid "Choose light or dark" msgstr "Elekti helan aŭ malluman" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1330 msgid "Set a background color" msgstr "Elekti fonan koloron" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1333 msgid "Select a new header image" msgstr "Elekti novan kapo-bildon" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1336 msgid "Add some widgets" msgstr "Aldoni kromprogrametojn" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1340 msgid "Use the current theme — %1$s — or choose a new one. If you stick with %3$s, here are a few ways to make your site look unique." msgstr "Uzu la nunan etoson — %1$s — aŭ elektu novan. Se vi restas kun %3$s, estas aliaj manieroj specialigi vian retejon." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1351 msgid "Use the current theme — %1$s — or choose a new one." msgstr "Uzu la nunan etoson — %1$s — aŭ elektu novan." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1357 msgid "Already know what you’re doing? Dismiss this message." msgstr "Ĉu vi jam estas sperta uzanto? Do, forigu ĉi tiun mesaĝon." #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:212 msgid "Changing to %s" msgstr "Ŝanĝas al %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:221 msgid "Found %s" msgstr "Trovis %s" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:141 msgctxt "posts" msgid "Mine (%s)" msgid_plural "Mine (%s)" msgstr[0] "Mia (%s)" msgstr[1] "Miaj (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:152 msgctxt "posts" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Ĉiu (%s)" msgstr[1] "Ĉiuj (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:174 msgctxt "posts" msgid "Sticky (%s)" msgid_plural "Sticky (%s)" msgstr[0] "Gluita (%s)" msgstr[1] "Gluitaj (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:195 #: wp-admin/includes/media.php:1159 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:202 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:200 #: wp-admin/edit-form-comment.php:71 msgid "Move to Trash" msgstr "Movi rubujen" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:211 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:64 msgid "View all categories" msgstr "Montri ĉiujn kategoriojn" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:221 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:227 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:94 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:71 msgid "Filter" msgstr "Filtrilo" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:225 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:232 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:100 msgid "Empty Trash" msgstr "Malplenigi rubujon" #. translators: manage posts column name #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:267 msgctxt "column name" msgid "Title" msgstr "Titolo" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:537 msgid "Edit this item" msgstr "Redakti tiun ĉi eron" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:538 msgid "Edit this item inline" msgstr "Enpaĝe redakti tiun ĉi eron" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:538 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:416 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:259 msgid "Quick Edit" msgstr "Rapide redakti" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:542 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Preni el la rubujo" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:544 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "Rubujen" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:544 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:362 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:378 msgid "Trash" msgstr "Rubujo" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:546 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Forviŝi la eron porĉiame" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:551 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:153 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1421 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1477 #: wp-admin/includes/theme-install.php:145 #: wp-admin/includes/theme-install.php:153 msgid "Preview “%s”" msgstr "Antaŭrigardi “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:553 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:367 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:386 msgid "View “%s”" msgstr "Modifi komentojn ĉe “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:553 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:263 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:367 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:386 msgid "View" msgstr "Montri" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:566 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:277 msgid "Unpublished" msgstr "Nepublikigita" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:576 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:315 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:334 #: wp-admin/includes/theme-install.php:165 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:286 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:369 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:397 msgid "%s ago" msgstr "antaŭ %s" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:591 msgid "Missed schedule" msgstr "Maltrafis planitan daton" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:595 msgid "Last Modified" msgstr "Laste modifita" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:634 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:262 msgid "No Tags" msgstr "Sen etikedoj" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:727 msgid "Bulk Edit" msgstr "Amase redakti" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:727 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:416 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:337 msgid "Quick Edit" msgstr "Rapide redakti" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:772 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:855 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:880 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:914 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:923 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:955 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:976 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1004 msgid "— No Change —" msgstr "— Neniu ŝanĝo —" #. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit #. interface #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:798 msgid "–OR–" msgstr "– AŬ –" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:818 msgid "[more]" msgstr "[pli]" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:819 msgid "[less]" msgstr "[malpli]" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:843 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:577 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:578 msgid "Parent" msgstr "Patro" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:849 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Ĉefpaĝo (superpaĝo ne ekzistas)" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:867 #: wp-admin/includes/media.php:944 #: wp-admin/includes/media.php:1647 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:593 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:594 msgid "Order" msgstr "Ordigi" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:877 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:586 msgid "Template" msgstr "Modelo" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:882 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:588 msgid "Default Template" msgstr "Defaŭlta modelo" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:915 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:924 msgid "Allow" msgstr "Permesi" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:916 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:925 msgid "Do not allow" msgstr "Ne permesi" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:921 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:219 msgid "Pings" msgstr "Eĥosondoj" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:937 msgid "Allow Comments" msgstr "Permesi komentadon" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:942 msgid "Allow Pings" msgstr "Permesi sondadon" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:974 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:977 #: wp-admin/includes/template.php:1461 msgid "Sticky" msgstr "Gluita" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:978 msgid "Not Sticky" msgstr "Ne gluita" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:986 msgid "Make this post sticky" msgstr "Glui ĉi tiun afiŝon" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1001 msgid "Post Format" msgstr "Prezento de afiŝoj" #: wp-admin/includes/image-edit.php:19 #: wp-admin/includes/image-edit.php:545 msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image." msgstr "Datumoj pri bildo ne ekzistas. Bonvolu ree alŝuti la bildon." #: wp-admin/includes/image-edit.php:40 msgid "Crop" msgstr "Stuci" #: wp-admin/includes/image-edit.php:44 msgid "Rotate counter-clockwise" msgstr "Turni maldekstren" #: wp-admin/includes/image-edit.php:45 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Turni dekstren" #: wp-admin/includes/image-edit.php:47 msgid "Image rotation is not supported by your web host (function imagerotate() is missing)" msgstr "Via reta gastiganto ne subtenas turni bildojn (funkcio imagerotate() mankas)" #: wp-admin/includes/image-edit.php:53 msgid "Flip vertically" msgstr "Inversigi kapo-suben" #: wp-admin/includes/image-edit.php:54 msgid "Flip horizontally" msgstr "Inversigi horizontale" #: wp-admin/includes/image-edit.php:82 msgid "Scale Image" msgstr "Skali bildon" #: wp-admin/includes/image-edit.php:84 msgid "You can proportionally scale the original image. For best results the scaling should be done before performing any other operations on it like crop, rotate, etc. Note that if you make the image larger it may become fuzzy." msgstr "Eblas skali la originalan bildon. Plej bone, tio devus antaŭi ŝanĝojn kiel stuci, turni, ktp. Notu se vi pligrandigas la bildon, ĝi povus perdi klarecon." #: wp-admin/includes/image-edit.php:85 msgid "Original dimensions %s" msgstr "Originaj dimensioj %s" #: wp-admin/includes/image-edit.php:99 msgid "Discard any changes and restore the original image." msgstr "Forĵeti ŝanĝojn kaj restarigi la originalan bildon." #: wp-admin/includes/image-edit.php:102 msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted." msgstr "Ŝanĝitaj kopioj de la bildo ne estos forviŝitaj." #: wp-admin/includes/image-edit.php:106 msgid "Restore image" msgstr "Restarigi bildon" #: wp-admin/includes/image-edit.php:117 msgid "Image Crop" msgstr "Bildostuco" #: wp-admin/includes/image-edit.php:118 #: wp-admin/includes/image-edit.php:164 msgid "(help)" msgstr "(helpo)" #: wp-admin/includes/image-edit.php:120 msgid "The image can be cropped by clicking on it and dragging to select the desired part. While dragging the dimensions of the selection are displayed below." msgstr "Vi povas stuci la bildon per alklaki kaj treni, por elekti deziratan parton. Dum treni, la dimensioj de la elektaĵo estas montritaj sube." #: wp-admin/includes/image-edit.php:121 #: wp-admin/user-edit.php:221 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavarokomandoj" #: wp-admin/includes/image-edit.php:123 msgid "Arrow: move by 10px" msgstr "Sago: movi je 10rm(px)" #: wp-admin/includes/image-edit.php:124 msgid "Shift + arrow: move by 1px" msgstr "Majuskla + sago: movi je 1rm" #: wp-admin/includes/image-edit.php:125 msgid "Ctrl + arrow: resize by 10px" msgstr "Stirklavo + sago: aligrandigi je 10rm" #: wp-admin/includes/image-edit.php:126 msgid "Ctrl + Shift + arrow: resize by 1px" msgstr "Stir- + majuskla + sago klavoj: aligrandigi je 1rm" #: wp-admin/includes/image-edit.php:127 msgid "Shift + drag: lock aspect ratio" msgstr "Majuskla + treni muse: fiksi proporcion" #: wp-admin/includes/image-edit.php:130 msgid "Crop Aspect Ratio" msgstr "Stuci proporcie" #: wp-admin/includes/image-edit.php:131 msgid "You can specify the crop selection aspect ratio then hold down the Shift key while dragging to lock it. The values can be 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc. If there is a selection, specifying aspect ratio will set it immediately." msgstr "Vi povas specifi proporcion por stuci parton, tiam premu la majusklan klavon dum treni por fiksi tion. La valoroj povas esti 1:1 (kvadrate), 4:3, 16:9, ktp. Se jam estas elektita parto, specifi proporcion fiksas ĝin tuj." #: wp-admin/includes/image-edit.php:133 msgid "Crop Selection" msgstr "Stuca elekto" #: wp-admin/includes/image-edit.php:134 msgid "Once started, the selection can be adjusted by entering new values (in pixels). Note that these values are scaled to approximately match the original image dimensions. The minimum selection size equals the thumbnail size as set in the Media settings." msgstr "Post komenci, la elektaĵo povas esti alĝustigita per entajpi malsamajn valorojn (je rastrumoj = pikseloj). Notu ke la valoroj estas skalitaj por proksimume kongrui kun la originaj dimensioj de la bildo. La minimuma grando de elektaĵo egalas al la grando de bildeto jam difinita en agordoj de aŭdvidaĵoj." #: wp-admin/includes/image-edit.php:139 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Proporcio:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:148 msgid "Selection:" msgstr "Elekto:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:163 msgid "Thumbnail Settings" msgstr "Bildetaj agordoj" #: wp-admin/includes/image-edit.php:165 msgid "The thumbnail image can be cropped differently. For example it can be square or contain only a portion of the original image to showcase it better. Here you can select whether to apply changes to all image sizes or make the thumbnail different." msgstr "La bildeto povas esti stucita malsame. Ekzemple, ĝi povas esti kvadrata aŭ enhavi nur parton de la origina bildo por reliefigi parton. Jen, vi povas elekti ĉu apliki ŝanĝojn al ĉiuj bildaj grandecoj aŭ malsamigi la bildeton." #: wp-admin/includes/image-edit.php:169 msgid "Current thumbnail" msgstr "Nuna bildeto" #: wp-admin/includes/image-edit.php:173 msgid "Apply changes to:" msgstr "Apliki ŝanĝojn al:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:177 msgid "All image sizes" msgstr "Ĉiuj bildaj grandoj" #: wp-admin/includes/image-edit.php:185 msgid "All sizes except thumbnail" msgstr "Ĉiuj grandoj escepte de bildeta" #: wp-admin/includes/image-edit.php:195 msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor." msgstr "Estas nekonservitaj ŝanĝoj kiuj perdiĝos. 'Bone' por forviŝi, 'Rezigni' por reveni al Bildo-redaktilo." #: wp-admin/includes/image-edit.php:428 msgid "Cannot load image metadata." msgstr "Ne eblas ŝargi bildajn metadatumojn." #: wp-admin/includes/image-edit.php:483 msgid "Cannot save image metadata." msgstr "Ne povas konservi bildajn metadatumojn." #: wp-admin/includes/image-edit.php:488 msgid "Image metadata is inconsistent." msgstr "Bildaj metadatumoj estas nekonformaj." #: wp-admin/includes/image-edit.php:490 msgid "Image restored successfully." msgstr "La bildo estas sukcese restarigita." #: wp-admin/includes/image-edit.php:503 msgid "Unable to create new image." msgstr "Malsukcesis krei novan bildon." #: wp-admin/includes/image-edit.php:529 msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again." msgstr "Okazis eraro dum konservi skalitan bildon. Reŝargu la paĝon kaj provu denove." #: wp-admin/includes/image-edit.php:537 msgid "Nothing to save, the image has not changed." msgstr "Nenio konservinda, la bildo ne ŝanĝiĝis." #: wp-admin/includes/image-edit.php:580 msgid "Unable to save the image." msgstr "Malsukcesis konservi la bildon." #: wp-admin/includes/image-edit.php:665 msgid "Image saved" msgstr "La bildo estis konservita." #: wp-admin/includes/misc.php:566 #: wp-admin/user-edit.php:214 msgid "Admin Color Scheme" msgstr "Kolorskemo por administrado" #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:65 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:190 msgid "No items found." msgstr "Neniuj eroj estis trovitaj." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:71 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable or install more themes." msgstr "Vi havas nur unu ebligitan etoson por la retejo. Vizitu la retan administranton por ebligiinstali pliajn etosojn." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:75 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable more themes." msgstr "Vi havas nur unu ebligitan etoson por la retejo. Vizitu la retan administranton por ebligi pliajn etosojn." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:82 msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress.org Theme Directory at any time: just click on the Install Themes tab above." msgstr "Vi havas nur unu instalitan etoson. Estu provema! Vi povas elekti el pli ol 1 000 senpagajn etosojn en la etosokatalogo de WordPress.org laŭplaĉe: alklaku supran langeton Instali etosojn." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:88 msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes." msgstr "Nur la nuna etoso estas disponebla al vi. Kontaktu la %s administranton por informiĝi pri pliaj etosoj." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:146 msgid "Preview of “%s”" msgstr "Antaŭrigardo de “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:150 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1422 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1478 msgid "Activate “%s”" msgstr "Aktivigi “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:152 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1422 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1478 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:252 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:373 msgid "Activate" msgstr "Aktivigi" #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:155 msgid "" "You are about to delete this theme '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Vi estas forviŝonta tiun ĉi etoson '%s'\n" " 'Rezigni' por haltigi, 'Bone' por forviŝi." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:155 #: wp-admin/includes/media.php:1153 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:130 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:252 #: wp-admin/includes/template.php:478 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:262 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:367 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:376 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:83 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:262 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:47 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:140 #: wp-admin/includes/widgets.php:206 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:642 #: wp-admin/widgets.php:289 msgid "Delete" msgstr "Forviŝi" #. translators: 1: theme title, 2: template dir, 3: stylesheet_dir, 4: theme #. title, 5: parent_theme #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:172 msgid "The template files are located in %2$s. The stylesheet files are located in %3$s. %4$s uses templates from %5$s. Changes made to the templates will affect both themes." msgstr "La modelodosieroj estas en %2$s. La stilfoliaj dosieroj troviĝas en %3$s. %4$s uzas modelojn el %5$s. Ŝanĝoj al tiuj modeloj koncernos ambaŭ etosojn." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:174 msgid "All of this theme’s files are located in %2$s." msgstr "Ĉiuj dosieroj de tiu ĉi etoso troviĝas en %2$s." #: wp-admin/includes/media.php:18 msgid "From Computer" msgstr "De komputilo" #: wp-admin/includes/media.php:19 msgid "From URL" msgstr "El URL" #: wp-admin/includes/media.php:20 msgid "Gallery" msgstr "Galerio" #: wp-admin/includes/media.php:53 msgid "Gallery (%s)" msgstr "Galerio (%s)" #: wp-admin/includes/media.php:323 msgid "Uploads" msgstr "Alŝutoj" #: wp-admin/includes/media.php:323 #: wp-admin/includes/template.php:1380 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: wp-admin/includes/media.php:377 msgid "Upload/Insert %s" msgstr "Alŝuti/Enmeti %s" #: wp-admin/includes/media.php:711 msgid "Large" msgstr "Granda" #: wp-admin/includes/media.php:780 #: wp-admin/includes/media.php:948 msgid "File URL" msgstr "Dosiera URL" #: wp-admin/includes/media.php:781 msgid "Attachment Post URL" msgstr "URL-o de alkroĉaĵo" #: wp-admin/includes/media.php:805 #: wp-admin/includes/media.php:1967 msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”" msgstr "Alternativa teksto por la bildo, ekz.. “The Mona Lisa”" #: wp-admin/includes/media.php:865 msgid "Empty Title filled from filename." msgstr "Malplena titolo plenigita el dosiernomo." #: wp-admin/includes/media.php:952 msgid "Location of the uploaded file." msgstr "Loko de alŝutita dosiero." #: wp-admin/includes/media.php:1050 #: wp-admin/includes/media.php:1633 msgid "Show" msgstr "Montri" #: wp-admin/includes/media.php:1051 #: wp-admin/includes/media.php:1634 msgid "Hide" msgstr "Kaŝi" #: wp-admin/includes/media.php:1124 msgid "File name:" msgstr "Dosiernomo:" #: wp-admin/includes/media.php:1125 msgid "File type:" msgstr "Dosiera tipo:" #: wp-admin/includes/media.php:1126 msgid "Upload date:" msgstr "Alŝuta dato:" #: wp-admin/includes/media.php:1128 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensioj:" #: wp-admin/includes/media.php:1148 #: wp-admin/includes/media.php:1997 #: wp-admin/includes/media.php:2003 #: wp-admin/includes/media.php:2020 #: wp-admin/includes/media.php:2029 msgid "Insert into Post" msgstr "Enmeti en la afiŝon" #: wp-admin/includes/media.php:1154 msgid "You are about to delete %s." msgstr "Vi estas forviŝonta %s." #: wp-admin/includes/media.php:1315 msgid "Sorry, you have filled your storage quota (%s MB)." msgstr "Bedaŭrinde, vi jam atingis vian kvoton por la tenejo (%s MB)." #: wp-admin/includes/media.php:1342 msgid "Allowed Files" msgstr "Permesitaj dosieroj" #: wp-admin/includes/media.php:1370 msgid "Drop files here" msgstr "Lasu faligi dosierojn" #: wp-admin/includes/media.php:1371 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "aŭ" #: wp-admin/includes/media.php:1372 msgid "Select Files" msgstr "Elekti dosierojn" #: wp-admin/includes/media.php:1390 msgid "Maximum upload file size: %d%s." msgstr "Maksimuma grando de alŝutitaj dosieroj: %d%s" #: wp-admin/includes/media.php:1393 msgid "Your browser has some limitations uploading large files with the multi-file uploader. Please use the browser uploader for files over 100MB." msgstr "Via TTT-legilo spertas problemon dum alŝuto de grandaj dosieroj per la plur-dosiera alŝutilo. Bv. uzi la alŝutilon de la TTT-legilo por dosieroj pli grandaj ol 100MB." #: wp-admin/includes/media.php:1431 msgid "Add media files from your computer" msgstr "Elekti aŭdovidaĵojn el via komputilo" #: wp-admin/includes/media.php:1460 #: wp-admin/includes/media.php:1657 #: wp-admin/includes/media.php:1902 #: wp-admin/media-upload.php:110 msgid "Save all changes" msgstr "Konservi ĉiujn ŝanĝojn" #: wp-admin/includes/media.php:1495 msgid "Insert media from another website" msgstr "Elekti aŭdvidaĵon el alia retejo" #: wp-admin/includes/media.php:1632 msgid "All Tabs:" msgstr "Ĉiuj folioj:" #: wp-admin/includes/media.php:1636 msgid "Sort Order:" msgstr "Ordo:" #: wp-admin/includes/media.php:1637 #: wp-admin/includes/media.php:1705 msgid "Ascending" msgstr "Kreskas" #: wp-admin/includes/media.php:1638 #: wp-admin/includes/media.php:1708 msgid "Descending" msgstr "Malkreskas" #: wp-admin/includes/media.php:1639 msgctxt "verb" msgid "Clear" msgstr "Viŝi" #: wp-admin/includes/media.php:1664 msgid "Gallery Settings" msgstr "Galeriaj agordoj" #: wp-admin/includes/media.php:1669 msgid "Link thumbnails to:" msgstr "Ligi bildetojn al:" #: wp-admin/includes/media.php:1674 msgid "Image File" msgstr "Bildodosiero" #: wp-admin/includes/media.php:1677 msgid "Attachment Page" msgstr "Aldonaĵopaĝo" #: wp-admin/includes/media.php:1684 msgid "Order images by:" msgstr "Ordigi bildojn laŭ:" #: wp-admin/includes/media.php:1689 msgid "Menu order" msgstr "Menuordo" #: wp-admin/includes/media.php:1691 msgid "Date/Time" msgstr "Dato/Tempo" #: wp-admin/includes/media.php:1692 msgid "Random" msgstr "Hazarda" #: wp-admin/includes/media.php:1700 msgid "Order:" msgstr "Ordo:" #: wp-admin/includes/media.php:1715 msgid "Gallery columns:" msgstr "Galeriaj kolumnoj:" #: wp-admin/includes/media.php:1735 msgid "Insert gallery" msgstr "Enmeti galerion" #: wp-admin/includes/media.php:1736 msgid "Update gallery settings" msgstr "Ĝisdatigi galeriajn agordojn" #: wp-admin/includes/media.php:1808 msgid "All Types" msgstr "Ĉiuj tipoj" #: wp-admin/includes/media.php:1831 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:627 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:844 msgid "«" msgstr "«" #: wp-admin/includes/media.php:1832 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:628 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:845 msgid "»" msgstr "»" #: wp-admin/includes/media.php:1852 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:377 msgid "Show all dates" msgstr "Montri ĉiujn datojn" #: wp-admin/includes/media.php:1872 msgid "Filter »" msgstr "Filtri »" #: wp-admin/includes/media.php:1921 msgid "Image Caption" msgstr "Bildopriskribo" #: wp-admin/includes/media.php:1942 msgid "Audio, Video, or Other File" msgstr "Sonaĵo, filmo, aŭ alia dosiero" #: wp-admin/includes/media.php:1960 msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”" msgstr "Ligiloteksto, ekz. “Postuloj pri elaĉetomono (PDF)”" #: wp-admin/includes/media.php:1986 msgid "Link Image To:" msgstr "Ligi bildon al:" #: wp-admin/includes/media.php:1991 msgid "Link to image" msgstr "Ligi al bildo" #: wp-admin/includes/media.php:2043 msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the browser uploader instead." msgstr "Vi uzas la plurdosieran alŝutilon. Ĉu estas problemoj? Provu la alŝutilon por la TTT-legilo." #: wp-admin/includes/media.php:2057 msgid "You are using the browser’s built-in file uploader. The new WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. Switch to the new uploader." msgstr "Vi uzas la alŝutilon de via TTT-legilo. La nova alŝutilo de WordPress-o inkluzivas elektadon de pluraj dosieroj kaj uzeblas per la muso. ref=\"#\">Ekuzi la novan alŝutilon." #: wp-admin/includes/media.php:2065 msgid "After a file has been uploaded, you can add titles and descriptions." msgstr "Kiam dosiero estas alŝutita, vi povas aldoni titolojn kaj priskribojn." #. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag, %3$d is width, #. %4$d is height #: wp-admin/includes/media.php:2088 msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)." msgstr "Skali bildojn por kongrui kun la granda amplekso elektita en %1$sbildaj elektoj%2$s (%3$d × %4$d)." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:46 #: wp-admin/includes/theme.php:411 msgid "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request." msgstr "Neatendita HTTP-eraro okazis dum la API-peto." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:50 #: wp-admin/includes/theme.php:415 msgid "An unknown error occurred." msgstr "Okazis nekonata eraro." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:84 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the WordPress Plugin Directory or upload a plugin in .zip format via this page." msgstr "Kromprogramoj etendas kaj ampleksigas la eblojn de WordPress. Vi povas aŭtomate instali kromprogramojn de la kromprograma katalogo de WordPress aŭ alŝuti kromprogramon laŭ formo de .zip per tiu ĉi paĝo." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:87 msgid "Search for plugins by keyword, author, or tag." msgstr "Serĉi kromprogramojn per ŝlosilvorto, aŭtoro aŭ etikedo." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:90 msgid "Popular tags" msgstr "Popularaj etikedoj" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:91 msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:" msgstr "Ankaŭ, vi povas trarigardi laŭ la plej popularaj etikedoj en la kromprograma dosierujo:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:108 msgid "%s plugin" msgstr "%s kromprogramo" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:108 msgid "%s plugins" msgstr "%s kromprogramoj" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:126 #: wp-admin/includes/theme-install.php:61 msgid "Term" msgstr "Termino" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:128 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Tag" msgstr "Etikedo" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:131 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:132 msgid "Search Plugins" msgstr "Serĉi kromprogramojn" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:144 msgid "Install a plugin in .zip format" msgstr "Instali kromprogramon el pakaĵo .zip" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:145 msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here." msgstr "Se vi havas kromprogramon kiu estis pakita laŭ formo zip, vi povas alŝuti kaj instali ĝin tie ĉi." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:148 msgid "Plugin zip file" msgstr "Kromprograma zip-dosiero" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:150 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:291 #: wp-admin/includes/theme-install.php:122 #: wp-admin/includes/theme-install.php:291 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:200 msgid "Install Now" msgstr "Instali nun" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:266 #: wp-admin/update.php:103 msgid "Plugin Install" msgstr "Kromprograma instalo" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:295 #: wp-admin/includes/theme-install.php:296 msgid "Install Update Now" msgstr "Instali ĝisdatigon nun" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:298 msgid "Newer Version (%s) Installed" msgstr "Pli nova versio (%s) estas instalita" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:301 msgid "Latest Version Installed" msgstr "La plej freŝa versio estas instalita" #. translators: For Your Information #: wp-admin/includes/plugin-install.php:307 msgid "FYI" msgstr "Informoj" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:312 #: wp-admin/includes/theme-install.php:163 msgid "Author:" msgstr "Aŭtoro:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:314 #: wp-admin/includes/theme-install.php:165 msgid "Last Updated:" msgstr "Laste ĝisdatigita:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:317 #: wp-admin/includes/theme-install.php:167 msgid "Requires WordPress Version:" msgstr "Postulas WordPress-version:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:317 #: wp-admin/includes/theme-install.php:167 msgid "%s or higher" msgstr "%s aŭ pli nova" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:319 #: wp-admin/includes/theme-install.php:169 msgid "Compatible up to:" msgstr "Kongrua ĝis:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:321 #: wp-admin/includes/theme-install.php:171 msgid "Downloaded:" msgstr "Elŝutis:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:321 #: wp-admin/includes/theme-install.php:171 msgid "%s time" msgid_plural "%s times" msgstr[0] "%s fojon" msgstr[1] "%s fojojn" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:323 msgid "WordPress.org Plugin Page »" msgstr "Kromprograma paĝo ĉe WordPress.org »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:325 msgid "Plugin Homepage »" msgstr "Ĉefpaĝo de kromprogramoj »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:329 msgid "Average Rating" msgstr "Averaĝa pritakso" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:330 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:338 #: wp-admin/includes/theme-install.php:173 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:221 msgid "(based on %s rating)" msgid_plural "(based on %s ratings)" msgstr[0] "(bazita sur %s pritakso)" msgstr[1] "(bazita sur %s pritaksoj)" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:332 #: wp-admin/includes/theme-install.php:175 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:230 msgid "5 stars" msgstr "5 steletoj" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:333 #: wp-admin/includes/theme-install.php:176 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:231 msgid "4 stars" msgstr "4 steletoj" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:334 #: wp-admin/includes/theme-install.php:177 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:232 msgid "3 stars" msgstr "3 steletoj" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:335 #: wp-admin/includes/theme-install.php:178 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:233 msgid "2 stars" msgstr "2 steletoj" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:336 #: wp-admin/includes/theme-install.php:179 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:234 msgid "1 star" msgstr "1 steleto" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:344 msgid "Warning: This plugin has not been tested with your current version of WordPress." msgstr "Averto: Tiu ĉi kromprogramo ne estas testita en via nuna versio de WordPress." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:347 msgid "Warning: This plugin has not been marked as compatible with your version of WordPress." msgstr "Averto: Tiu ĉi kromprogramo ne estas markita kongrua kun via versio de WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:31 #: wp-admin/includes/file.php:26 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:31 msgid "Search Results" msgstr "Serĉorezultoj" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:33 msgctxt "Theme Installer" msgid "Featured" msgstr "Elstarigitaj" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:35 msgctxt "Theme Installer" msgid "Newest" msgstr "Pli novaj" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:36 msgctxt "Theme Installer" msgid "Recently Updated" msgstr "Lastatempe ĝisdatigitaj" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:98 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:86 msgid "Try again" msgstr "Provu denove" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:109 msgid "No themes match your request." msgstr "Neniuj etosoj kongruas kun via peto." #: wp-admin/includes/deprecated.php:524 msgid "No matching users were found!" msgstr "Neniuj laŭkriteriaj uzantoj estis trovitaj!" #: wp-admin/includes/deprecated.php:563 msgid "Displaying %s–%s of %s" msgstr "Montriĝas %s–%s el %s" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:133 msgid "No comments awaiting moderation… yet." msgstr "Ankoraŭ neniuj komentoj atendas kontroladon…." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:135 msgid "No comments found." msgstr "Pli da komentoj ne estis trovitaj." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:146 msgctxt "comments" msgid "All" msgid_plural "All" msgstr[0] "Ĉiu" msgstr[1] "Ĉiuj" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:147 msgid "Pending (%s)" msgid_plural "Pending (%s)" msgstr[0] "Pritraktota (%s)" msgstr[1] "Pritraktotaj (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:148 msgid "Approved" msgid_plural "Approved" msgstr[0] "Aprobita" msgstr[1] "Aprobitaj" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:149 msgid "Spam (%s)" msgid_plural "Spam (%s)" msgstr[0] "Trudaĵo (%s)" msgstr[1] "Trudaĵoj (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:150 msgid "Trash (%s)" msgid_plural "Trash (%s)" msgstr[0] "Rubaĵo (%s)" msgstr[1] "Rubaĵoj (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:192 msgctxt "comment" msgid "Mark as Spam" msgstr "Marki kiel trudaĵo" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:197 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:403 msgctxt "comment" msgid "Not Spam" msgstr "Ne trudaĵo" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:215 msgid "Show all comment types" msgstr "Montri ĉiujn tipojn de komentoj" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:232 msgid "Empty Spam" msgstr "Malplenigi trudujon" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:255 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:527 msgctxt "column name" msgid "Comment" msgstr "Komento" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:258 msgctxt "column name" msgid "In Response To" msgstr "Responde al" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:336 msgid "Y/m/d \\a\\t g:i A" msgstr "Y/m/d \\j\\e G:i" #. translators: 2: comment date, 3: comment time #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:355 msgid "Submitted on %2$s at %3$s" msgstr "Proponita en %2$s je la %3$s" #. translators: comment time format. See http:php.net/date #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:363 msgid "In reply to %2$s." msgstr "Responde al %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:475 msgid "Y/m/d \\a\\t g:ia" msgstr "Y/m/d \\j\\e G:i" #: wp-admin/includes/file.php:11 msgid "Main Index Template" msgstr "Ĉefa indeksa modelo" #: wp-admin/includes/file.php:12 #: wp-admin/includes/file.php:40 msgid "Stylesheet" msgstr "Stilfolio" #: wp-admin/includes/file.php:13 msgid "Visual Editor Stylesheet" msgstr "Grafika redaktila stilfolio" #: wp-admin/includes/file.php:14 msgid "Visual Editor RTL Stylesheet" msgstr "Pervida redaktila RTL-stilfolio" #: wp-admin/includes/file.php:15 msgid "RTL Stylesheet" msgstr "RTL-a stilfolio" #: wp-admin/includes/file.php:17 msgid "Popup Comments" msgstr "Komentoj en ŝprucfenestroj" #: wp-admin/includes/file.php:18 msgid "Footer" msgstr "Piedo" #: wp-admin/includes/file.php:22 msgid "Author Template" msgstr "Modelo por aŭtoro" #: wp-admin/includes/file.php:23 msgid "Tag Template" msgstr "Modelo por etikedo" #: wp-admin/includes/file.php:24 msgid "Category Template" msgstr "Modelo por kategorioj" #: wp-admin/includes/file.php:25 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:587 msgid "Page Template" msgstr "Modelo por paĝoj" #: wp-admin/includes/file.php:27 msgid "Search Form" msgstr "Serĉoformularo" #: wp-admin/includes/file.php:28 msgid "Single Post" msgstr "Unuopa afiŝo" #: wp-admin/includes/file.php:29 msgid "404 Template" msgstr "Modelo por 404-paĝo" #: wp-admin/includes/file.php:30 msgid "Links Template" msgstr "Ligilomodelo" #: wp-admin/includes/file.php:31 msgid "Theme Functions" msgstr "Etosofunkcioj" #: wp-admin/includes/file.php:32 msgid "Attachment Template" msgstr "Aldonaĵomodelo" #: wp-admin/includes/file.php:33 msgid "Image Attachment Template" msgstr "Bilda aldonaĵomodelo" #: wp-admin/includes/file.php:34 msgid "Video Attachment Template" msgstr "Videa aldonaĵomodelo" #: wp-admin/includes/file.php:35 msgid "Audio Attachment Template" msgstr "Aŭdaĵa aldonaĵomodelo" #: wp-admin/includes/file.php:36 msgid "Application Attachment Template" msgstr "Aplikaĵa aldonaĵomodelo" #: wp-admin/includes/file.php:37 msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)" msgstr "my-hacks.php (subteno por arkaikaj artifikoj)" #: wp-admin/includes/file.php:38 msgid ".htaccess (for rewrite rules )" msgstr ".htaccess (por reverkoreguloj)" #: wp-admin/includes/file.php:41 msgid "Comments Template" msgstr "Komento-Modelo" #: wp-admin/includes/file.php:42 msgid "Popup Comments Template" msgstr "Komentomodelo por ŝprucfenestroj" #: wp-admin/includes/file.php:65 msgid "%s Page Template" msgstr "%s modelo por paĝoj" #: wp-admin/includes/file.php:202 msgid "Sorry, can’t edit files with “..” in the name. If you are trying to edit a file in your WordPress home directory, you can just type the name of the file in." msgstr "Bedaŭrinde ne eblas redakti dosierojn kun “..” en la nomo. Se vi volas redakti dosieron en la hejma dosierujo de WordPress, vi povas simple entajpi la nomon de la dosiero." #: wp-admin/includes/file.php:208 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Bedaŭrinde tiu dosiero ne povas esti redaktata." #: wp-admin/includes/file.php:255 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "La alŝutita dosiero superas la limigon pri maksimuma dosiergrandeco difinita en la dosiero php.ini." #: wp-admin/includes/file.php:256 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form." msgstr "La alŝutita dosiero superas la difinitan limigon pri MAX_FILE_SIZE en la la HTML-formularo." #: wp-admin/includes/file.php:257 #: wp-admin/includes/file.php:403 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "La dosiero estis alŝutita nur parte." #: wp-admin/includes/file.php:258 #: wp-admin/includes/file.php:404 msgid "No file was uploaded." msgstr "Neniu dosiero estis alŝutita." #: wp-admin/includes/file.php:260 #: wp-admin/includes/file.php:406 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Mankas provizora dosierujo." #: wp-admin/includes/file.php:261 #: wp-admin/includes/file.php:407 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Ne eblis skribi dosieron sur diskon." #: wp-admin/includes/file.php:262 #: wp-admin/includes/file.php:408 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Alŝuto de dosiero haltigis fare de PHP-etendaĵo." #: wp-admin/includes/file.php:279 #: wp-admin/includes/file.php:424 msgid "Invalid form submission." msgstr "Nevalida formulara prezento." #: wp-admin/includes/file.php:288 msgid "File is empty. Please upload something more substantial." msgstr "Malplena dosiero. Bonvolu alŝuti ion pli meritan." #: wp-admin/includes/file.php:290 #: wp-admin/includes/import.php:63 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini." msgstr "Malplena dosiero. Bonvolu alŝuti ion kun enhavo. Aŭ eble en via php.ini-dosiero alŝutoj estas malebligitaj, kaj tio kaŭzis la eraron aŭ post_max_size estas difinita kiel pli malgranda ol upload_max_filesize." #: wp-admin/includes/file.php:296 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "La indikita dosiero malsukcesis en la alŝuta testo." #: wp-admin/includes/file.php:309 #: wp-admin/includes/file.php:449 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "Bedaŭrinde, tiu dosiertipo ne estas subtenata pro sekureca problemo." #: wp-admin/includes/file.php:330 #: wp-admin/includes/file.php:471 msgid "The uploaded file could not be moved to %s." msgstr "La alŝutita dosiero ne povis esti movita al %s." #: wp-admin/includes/file.php:401 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "La alŝutita dosiero superas la limigon pri maksimuma dosiergrandeco (upload_max_filesize) en la dosiero php.ini." #: wp-admin/includes/file.php:402 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form." msgstr "La alŝutita dosiero superas la limigon pri maksimuma dosiergrandeco (MAX_FILE_SIZE) en la la HTML-formularo." #: wp-admin/includes/file.php:432 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini." msgstr "Malplena dosiero. Bonvolu alŝuti ion kun enhavaĵo. Aŭ eble alŝutoj estas malebligitaj en via php.ini-dosiero, kaj tio kaŭzis la eraron." #: wp-admin/includes/file.php:436 msgid "Specified file does not exist." msgstr "Donita dosiero ne ekzistas." #: wp-admin/includes/file.php:500 msgid "Invalid URL Provided." msgstr "Nevalida URL estis donita." #: wp-admin/includes/file.php:504 msgid "Could not create Temporary file." msgstr "Ne eblis krei provizoran dosierujon." #: wp-admin/includes/file.php:538 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:42 #: wp-admin/includes/plugin.php:684 #: wp-admin/includes/theme.php:94 msgid "Could not access filesystem." msgstr "Ne eblis atingi la dosierosistemon." #: wp-admin/includes/file.php:598 #: wp-admin/includes/file.php:692 msgid "Incompatible Archive." msgstr "Malkongrua arkivo." #: wp-admin/includes/file.php:602 #: wp-admin/includes/file.php:638 msgid "Could not retrieve file from archive." msgstr "Ne eblis havigi dosieron el arkivo." #: wp-admin/includes/file.php:632 #: wp-admin/includes/file.php:724 #: wp-admin/includes/file.php:783 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:54 #: wp-admin/includes/update-core.php:591 msgid "Could not create directory." msgstr "Ne eblis krei dosierujon." #: wp-admin/includes/file.php:648 msgid "Could not extract file from archive." msgstr "Ne eblis ekstrakti dosieron el arkivo." #: wp-admin/includes/file.php:651 #: wp-admin/includes/file.php:737 #: wp-admin/includes/file.php:778 #: wp-admin/includes/update-core.php:494 #: wp-admin/includes/update-core.php:586 msgid "Could not copy file." msgstr "Ne eblis kopii dosierojn." #: wp-admin/includes/file.php:695 msgid "Empty archive." msgstr "Malplena arkivo." #: wp-admin/includes/file.php:968 msgid "ERROR: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct." msgstr "ERARO: Okazis eraro ĉe konekto al la servilo. Bv. kontroli, ke la agordoj estas ĝustaj." #: wp-admin/includes/file.php:976 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: wp-admin/includes/file.php:978 msgid "FTPS (SSL)" msgstr "FTPS (SSL)" #: wp-admin/includes/file.php:980 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" #: wp-admin/includes/file.php:1001 msgid "Connection Information" msgstr "Konektoinformoj" #: wp-admin/includes/file.php:1005 msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server." msgstr "Por plenumi la petitan agon, WordPress bezonas atingi vian retan servilon." #: wp-admin/includes/file.php:1009 msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed." msgstr "Por daŭrigi, bonvolu enmeti viajn identigilojn de FTP aŭ SSH." #: wp-admin/includes/file.php:1010 msgid "FTP/SSH Username" msgstr "Uzantonomo por FTP/SSH" #: wp-admin/includes/file.php:1011 msgid "FTP/SSH Password" msgstr "Pasvorto por FTP/SSH" #: wp-admin/includes/file.php:1013 msgid "Please enter your FTP credentials to proceed." msgstr "Bonvolu entajpi viajn FTP-identigilojn kaj ni antaŭeniros." #: wp-admin/includes/file.php:1014 msgid "FTP Username" msgstr "Uzantonomo por FTP" #: wp-admin/includes/file.php:1015 msgid "FTP Password" msgstr "pasvorto por FTP" #: wp-admin/includes/file.php:1019 msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host." msgstr "Se vi forgesis viajn identigilojn, vi devus demandi al via interreta gastiganto." #: wp-admin/includes/file.php:1023 msgid "Hostname" msgstr "Servilonomo" #: wp-admin/includes/file.php:1039 msgid "Authentication Keys" msgstr "Aŭtentigaj ŝlosiloj" #: wp-admin/includes/file.php:1041 msgid "Public Key:" msgstr "Publika ŝlosilo:" #: wp-admin/includes/file.php:1042 msgid "Private Key:" msgstr "Privata ŝlosilo:" #: wp-admin/includes/file.php:1045 msgid "Enter the location on the server where the keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above." msgstr "Entajpu la lokon en la servilo kie troviĝas la ŝlosiloj. Se pasvorto estas bezonata, entajpu tion en la supran pasvortan kampon." #: wp-admin/includes/file.php:1050 #: wp-admin/includes/file.php:1052 msgid "Connection Type" msgstr "Tipo de konekto" #: wp-admin/includes/file.php:1071 msgid "Proceed" msgstr "Daŭrigi" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:57 msgid "The ssh2 PHP extension is not available" msgstr "Mankas la PHP-a kromprogramo por ssh2" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:61 msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function stream_get_contents()" msgstr "La kromprogramo ssh2 PHP estas disponebla, tamen postulas la PHP5-funkcion stream_get_contents()" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:72 msgid "SSH2 hostname is required" msgstr "SSH2-a servilonomo necesas" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:88 msgid "SSH2 username is required" msgstr "SSH2-a uzantonomo necesas" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:96 msgid "SSH2 password is required" msgstr "SSH2-a pasvorto necesas" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:111 msgid "Failed to connect to SSH2 Server %1$s:%2$s" msgstr "Ne eblis konektiĝi al la SSH2-a servilo %1$s:%2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:117 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:74 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:79 msgid "Username/Password incorrect for %s" msgstr "La uzantonomo/pasvorto de %s malĝustas" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:122 msgid "Public and Private keys incorrect for %s" msgstr "Ne estas la ĝustaj publikaj kaj privataj ŝlosiloj por %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:138 msgid "Unable to perform command: %s" msgstr "Ne eblis fari komandon: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:79 msgid "No matching users were found." msgstr "Neniuj laŭkriteriaj uzantoj estis trovitaj!" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:101 msgctxt "users" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Ĉiu (%s)" msgstr[1] "Ĉiuj (%s)" #. translators: User role name with count #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:115 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:127 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:254 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:188 msgid "Remove" msgstr "Forpreni" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:143 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:145 msgid "Change role to…" msgstr "Ŝanĝi rolon al…" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:148 msgid "Change" msgstr "Ŝanĝi" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:300 msgid "View posts by this author" msgstr "Vidi afiŝojn de tiu ĉi aŭtoro" #: wp-admin/includes/screen.php:749 msgid "Screen Options" msgstr "Fenestraj agordoj" #: wp-admin/includes/screen.php:770 msgid "Enable accessibility mode" msgstr "Ebligi faciligan reĝimon" #: wp-admin/includes/screen.php:770 msgid "Disable accessibility mode" msgstr "Malebligi faciligan reĝimon" #: wp-admin/includes/screen.php:797 msgctxt "Metaboxes" msgid "Show on screen" msgstr "Montri surekrane" #: wp-admin/includes/screen.php:820 msgctxt "Columns" msgid "Show on screen" msgstr "Montri surekrane" #: wp-admin/includes/screen.php:883 msgid "Screen Layout" msgstr "Ekrana aranĝo" #: wp-admin/includes/screen.php:885 msgid "Number of Columns:" msgstr "Nombro de kolumnoj:" #: wp-admin/includes/screen.php:935 msgctxt "Screen Options" msgid "Show on screen" msgstr "Montri surekrane" #: wp-admin/includes/user.php:141 #: wp-admin/includes/user.php:143 msgid "ERROR: You entered your new password only once." msgstr "ERARO: vi skribis la novan pasvorton nur unu fojon." #: wp-admin/includes/user.php:146 msgid "ERROR: Please enter your password." msgstr "ERARO: Bv. enskribi vian pasvorton." #: wp-admin/includes/user.php:148 msgid "ERROR: Please enter your password twice." msgstr "ERARO: Bv. enskribi dufoje vian pasvorton." #: wp-admin/includes/user.php:153 msgid "ERROR: Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "ERARO: Pasvortoj ne rajtas enhavi la signon \"\\\"." #: wp-admin/includes/user.php:157 msgid "ERROR: Please enter the same password in the two password fields." msgstr "ERARO: Bv. tajpi la saman pasvorton en ambaŭ pasvorto-kampojn." #: wp-admin/includes/user.php:166 msgid "ERROR: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "ERARO: Tiu uzantonomo jam estas registrita. Bv. elekti alian." #: wp-admin/includes/user.php:170 msgid "ERROR: Please enter an e-mail address." msgstr "ERARO: Enskribu vian retpoŝtan adreson" #: wp-admin/includes/user.php:172 msgid "ERROR: The e-mail address isn’t correct." msgstr "ERARO: la retpoŝta adreso estas erara" #: wp-admin/includes/user.php:365 msgid "Notice:" msgstr "Avizo:" #: wp-admin/includes/user.php:366 msgid "You’re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it to something easier to remember?" msgstr "Vi uzas aŭtomate kreitan pasvorton por via konto. Ĉu vi volas elekti ion pli signifoplenan?" #: wp-admin/includes/user.php:368 msgid "Yes, take me to my profile page" msgstr "Jes, montru al mi mian profilan paĝon" #: wp-admin/includes/user.php:369 msgid "No thanks, do not remind me again" msgstr "Dankon, sed ne, kaj ne memorigu min denove" #: wp-admin/includes/template.php:314 msgid "Reply to Comment" msgstr "Respondi al komento" #: wp-admin/includes/template.php:344 msgid "Update Comment" msgstr "Ĝisdatigi komenton" #: wp-admin/includes/template.php:345 msgid "Submit Reply" msgstr "Sendi respondon" #: wp-admin/includes/template.php:381 msgid "Comment by %s moved to the trash." msgstr "Komento de %s movita al rubujo." #: wp-admin/includes/template.php:384 msgid "Comment by %s marked as spam." msgstr "Komento de %s estas markita kiel trudaĵo." #: wp-admin/includes/template.php:403 #: wp-admin/includes/template.php:418 #: wp-admin/includes/template.php:511 msgctxt "meta name" msgid "Name" msgstr "Nomo" #: wp-admin/includes/template.php:404 #: wp-admin/includes/template.php:419 #: wp-admin/includes/template.php:485 #: wp-admin/includes/template.php:512 msgid "Value" msgstr "Valoro" #: wp-admin/includes/template.php:475 msgid "Key" msgstr "Ŝlosilo" #: wp-admin/includes/template.php:507 msgid "Add New Custom Field:" msgstr "Aldoni novan propran kampon:" #: wp-admin/includes/template.php:531 msgid "Enter new" msgstr "Entajpu la novan" #: wp-admin/includes/template.php:541 msgid "Add Custom Field" msgstr "Aldoni propran kampon" #. translators: 1: month input, 2: day input, 3: year input, 4: hour input, 5: #. minute input #: wp-admin/includes/template.php:604 msgid "%1$s%2$s, %3$s @ %4$s : %5$s" msgstr "%1$s%2$s, %3$s @ %4$s : %5$s" #: wp-admin/includes/template.php:709 msgid "Thumbnail linked to file" msgstr "Miniaturo ligita al dosiero" #: wp-admin/includes/template.php:709 msgid "Image linked to file" msgstr "Bildo ligita al dosiero" #: wp-admin/includes/template.php:713 msgid "Thumbnail linked to page" msgstr "Miniaturo ligita al paĝo" #: wp-admin/includes/template.php:713 msgid "Image linked to page" msgstr "Bildo ligita al paĝo" #: wp-admin/includes/template.php:718 msgid "Link to file" msgstr "Ligi al dosiero" #: wp-admin/includes/template.php:722 msgid "Link to page" msgstr "Ligi al paĝo" #: wp-admin/includes/template.php:817 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "Antaŭ ol vi alŝutas vian importan dosieron, vi bezonas ripari la sekvan eraron:" #: wp-admin/includes/template.php:823 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Elektu dosieron el via komputilo:" #: wp-admin/includes/template.php:823 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Maksimuma grando: %s" #: wp-admin/includes/template.php:828 msgid "Upload file and import" msgstr "Alŝuti dosieron kaj importi" #: wp-admin/includes/template.php:955 #: wp-admin/press-this.php:463 #: wp-admin/press-this.php:497 #: wp-admin/press-this.php:547 msgid "Click to toggle" msgstr "Alklaku por baskuli" #: wp-admin/includes/template.php:1026 #: wp-admin/includes/template.php:1066 #: wp-admin/includes/plugin.php:1602 #: wp-admin/includes/plugin.php:1625 msgid "The miscellaneous options group has been removed. Use another settings group." msgstr "La grupo Diversaj agordoj estis forigita. Bonvolu uzi alian grupon de agordoj." #: wp-admin/includes/template.php:1284 msgid "Find Posts or Pages" msgstr "Trovi afiŝojn aŭ paĝojn" #: wp-admin/includes/template.php:1452 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:119 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:144 msgid "Password protected" msgstr "Pasvorta protektita" #. translators: post state #: wp-admin/includes/template.php:1459 msgctxt "post state" msgid "Pending" msgstr "Pritraktota" #: wp-admin/includes/template.php:1487 msgid "Header Image" msgstr "Kapa bildo" #: wp-admin/includes/template.php:1625 #: wp-admin/options.php:219 msgid "Save Changes" msgstr "Konservi la ŝanĝojn" #: wp-admin/includes/template.php:1764 msgid "New Feature: Toolbar" msgstr "Io nova: ilobreto" #: wp-admin/includes/template.php:1765 msgid "We’ve combined the admin bar and the old Dashboard header into one persistent toolbar. Hover over the toolbar items to see what’s new." msgstr "Ni kombinis la administran breton kun la kapo de la panelo en ĉiaman ilobreton. Ŝvebigu la muson super la eroj por vidi novajn aferojn." #: wp-admin/includes/template.php:1768 msgid "Network Admin is now located in the My Sites menu." msgstr "Reta administrado troviĝas nun en la menuo Miaj ejoj." #: wp-admin/includes/template.php:1782 msgid "Updated Media Uploader" msgstr "La aŭdovida alŝutilo estas ĝisdatigita." #: wp-admin/includes/template.php:1783 msgid "The single media icon now launches the uploader for all file types, and the new drag and drop interface makes uploading a breeze." msgstr "Tiu unusola aŭdvida piktogramo ŝaltas la alŝutilon por ĉiuj tipoj de dosieroj kaj la permusa interfaco estas pli afabla." #: wp-admin/includes/template.php:1797 msgid "New Feature: Saving Widgets" msgstr "Nova eco: konservo de kromprogrametoj" #: wp-admin/includes/template.php:1798 msgid "If you change your mind and revert to your previous theme, we’ll put the widgets back the way you had them." msgstr "Se vi revenas al la antaŭe uzita etoso, ni remetos la kromprogrametojn same kiel ili estis antaŭe." #: wp-admin/includes/template.php:1829 msgid "Likely direct inclusion of wp-admin/includes/template.php in order to use add_meta_box(). This is very wrong. Hook the add_meta_box() call into the add_meta_boxes action instead." msgstr "Probable vi inkluzivas wp-admin/includes/template.php por uzi add_meta_box(). Tio estas erara uzo. Anstataŭe, kroĉu la vokon al add_meta_box() en la agon add_meta_boxes." #: wp-admin/includes/taxonomy.php:100 msgid "You did not enter a category name." msgstr "Vi ne entajpis nomon por la kategorio." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:41 msgid "Invalid Data provided." msgstr "Nevalidaj datumoj estis donitaj." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:43 #: wp-admin/includes/plugin.php:687 #: wp-admin/includes/theme.php:97 msgid "Filesystem error." msgstr "Dosiersistema eraro." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:44 msgid "Unable to locate WordPress Root directory." msgstr "Ne eblis trovi la radikan dosierujon de WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:45 msgid "Unable to locate WordPress Content directory (wp-content)." msgstr "Ne eblis trovi la enhavan dosierujon de WordPress (wp-content)." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:46 #: wp-admin/includes/plugin.php:692 msgid "Unable to locate WordPress Plugin directory." msgstr "Ne eblis trovi la kromprograman dosierujon de WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:47 msgid "Unable to locate WordPress Theme directory." msgstr "Ne eblis trovi la etosan dosierujon de WordPress." #. translators: %s: directory name #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:49 msgid "Unable to locate needed folder (%s)." msgstr "Ne eblis trovi bezonatan dosierujon (%s)." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:51 msgid "Download failed." msgstr "La elŝuto malsukcesis." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:52 #: wp-admin/includes/update-core.php:441 msgid "Installing the latest version…" msgstr "Instalas la plej ĝisdatan version…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:53 msgid "Destination folder already exists." msgstr "Cel-dosierujo jam ekzistas." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:55 msgid "The package could not be installed." msgstr "La pakaĵo ne povis esti instalita." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:57 msgid "Enabling Maintenance mode…" msgstr "Ebligas funkcitenan reĝimon…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:58 msgid "Disabling Maintenance mode…" msgstr "Malebligas funkcitenan reĝimon…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:196 msgid "The plugin contains no files." msgstr "Neniu dosiero trovita en la kromprogramo." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:373 msgid "The plugin is at the latest version." msgstr "La kromprogramo estas ĝisdata." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:374 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:649 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:932 msgid "Update package not available." msgstr "Mankas ĝisdatiga paketo." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:375 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:650 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:933 msgid "Downloading update from %s…" msgstr "Elŝutas ĝisdatigon de %s…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:376 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:651 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:934 msgid "Unpacking the update…" msgstr "Malpakas la ĝisdatigon…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:377 msgid "Deactivating the plugin…" msgstr "Malaktivigas la kromprogramon…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:378 msgid "Removing the old version of the plugin…" msgstr "Forigas la malnovan version de la kromprogramo…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:379 msgid "Could not remove the old plugin." msgstr "Ne eblis forigi la malnovan kromprogramon." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:380 msgid "Plugin update failed." msgstr "Kromprograma ĝisdatigo malsukcesis." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:381 msgid "Plugin updated successfully." msgstr "La kromprogramo estas sukcese ĝisdatigita." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:385 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:659 msgid "Install package not available." msgstr "Mankas instala paketo." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:386 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:660 msgid "Downloading install package from %s…" msgstr "Elŝutas instal-pakaĵon de %s…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:387 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:661 msgid "Unpacking the package…" msgstr "Malpakas la pakaĵon…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:388 msgid "Installing the plugin…" msgstr "Instalas la kromprogramon…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:389 msgid "Plugin install failed." msgstr "Kromprograma instalo malsukcesis." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:390 msgid "Plugin installed successfully." msgstr "La kromprogramo estas sukcese instalita." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:565 msgid "No valid plugins were found." msgstr "Neniuj validaj kromprogramoj estis trovitaj!" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:648 msgid "The theme is at the latest version." msgstr "La etoso estas ĝisdata." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:652 msgid "Removing the old version of the theme…" msgstr "Forigas la malnovan version de la etoso…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:653 msgid "Could not remove the old theme." msgstr "Ne eblis forigi la malnovan etoson." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:654 msgid "Theme update failed." msgstr "Etosa ĝisdatigo malsukcesis." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:655 msgid "Theme updated successfully." msgstr "La etoso estas sukcese ĝisdatigita." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:662 msgid "Installing the theme…" msgstr "Instalas la etoson…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:663 msgid "Theme install failed." msgstr "Etosa instalado malsukcesis." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:664 msgid "Theme installed successfully." msgstr "La etoso estas sukcese instalita." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:839 msgid "The theme is missing the style.css stylesheet." msgstr "Al la etoso mankas la stilfolio style.css." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:843 msgid "The style.css stylesheet doesn't contain a valid theme header." msgstr "La stilfolio style.css ne enhavas validan etoso-kapon." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:846 msgid "The theme is missing the index.php file." msgstr "Al la etoso mankas la dosiero index.php." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:931 msgid "WordPress is at the latest version." msgstr "WordPress estas ĝisdata." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:935 msgid "Could not copy files." msgstr "Ne eblis kopii dosierojn." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1095 #: wp-admin/update.php:54 msgid "Update Plugin" msgstr "Ĝisdatigi kromprogramon" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1109 msgid "Reactivating the plugin…" msgstr "Ree aktivigas la kromprogramon…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1114 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1349 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1351 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:373 msgid "Activate this plugin" msgstr "Aktivigi tiun ĉi kromprogramon" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1114 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1351 msgid "Activate Plugin" msgstr "Aktivigi kromprogramon" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1115 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1270 msgid "Go to plugins page" msgstr "Viziti kromprograman paĝon" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1115 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1270 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1363 msgid "Return to Plugins page" msgstr "Reveni al kromprograma paĝo" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1154 msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "La promocio komenciĝas kaj eble postulos iom da tempo, bonvolu atendi trankvile." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1155 msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s." msgstr "Eraro okazis dum ĝisdatigo de %1$s: %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1156 msgid "The update of %1$s failed." msgstr "Ĝisdatigo de %1$s malsukcesis." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1157 msgid "%1$s updated successfully." msgstr "%1$s estas sukcese ĝisdatigita." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1157 msgid "Show Details" msgstr "Montri detalojn" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1157 msgid "Hide Details" msgstr "Kaŝi detalojn" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1158 msgid "All updates have been completed." msgstr "Ĉiuj ĝisdatigoj finitaj." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1257 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Ĝisdatigas kromprogramon %1$s (%2$d/%3$d)" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1271 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1303 msgid "Go to WordPress Updates page" msgstr "Iri al paĝo Ĝisdata WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1271 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1303 msgid "Return to WordPress Updates" msgstr "Reveni al WordPress-aj ĝisdatigoj" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1289 msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Ĝisdatigas etoson %1$s (%2$d/%3$d)" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1302 msgid "Go to themes page" msgstr "Iri al etosa paĝo" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1302 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1431 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1484 msgid "Return to Themes page" msgstr "Reveni al etosa paĝo" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1337 msgid "Successfully installed the plugin %s %s." msgstr "Sukcese instalis kromprogramon %s %s." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1349 msgid "Activate Plugin & Run Importer" msgstr "Aktivigi kromprogramon kaj lanĉi importilon" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1354 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:365 msgid "Activate this plugin for all sites in this network" msgstr "Ŝalti kromprogramon por ĉiuj retejoj en ĉi tiu reto" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1354 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:365 msgid "Network Activate" msgstr "Reta aktivigo" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1359 msgid "Return to Importers" msgstr "Reveni al importiloj" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1361 msgid "Return to Plugin Installer" msgstr "Reveni al kromprograma instalilo" #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1402 msgid "Successfully installed the theme %1$s %2$s." msgstr "Sukcese instalis etoson %1$s %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1426 msgid "Enable this theme for all sites in this network" msgstr "Ŝalti tiun etoson por ĉiuj retejoj en ĉi tiu reto" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1426 msgid "Network Enable" msgstr "Ebligi tutrete" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1429 msgid "Return to Theme Installer" msgstr "Reen al etosa instalilo" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1431 msgid "Themes page" msgstr "Etosa paĝo" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1455 #: wp-admin/update.php:157 msgid "Update Theme" msgstr "Ĝisdatigi etoson" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1509 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1543 msgid "Please select a file" msgstr "Bovolu elekti dosieron" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:405 msgid "List View" msgstr "Lista prezento" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:406 msgid "Excerpt View" msgstr "Afiŝeltiraĵo" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:432 msgid "%s pending" msgstr "%s pritraktota" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:506 msgid "Go to the first page" msgstr "Iri al unua paĝo" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:513 msgid "Go to the previous page" msgstr "Iri al antaŭa paĝo" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:522 msgid "Current page" msgstr "Nuna paĝo" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:529 msgctxt "paging" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s pri %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:533 msgid "Go to the next page" msgstr "Iri al sekva paĝo" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:540 msgid "Go to the last page" msgstr "Iri al lasta paĝo" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:38 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:44 msgid "FTP hostname is required" msgstr "FTP-a servilonomo necesas" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:47 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:53 msgid "FTP username is required" msgstr "FTP-a uzantonomo necesas" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:52 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:58 msgid "FTP password is required" msgstr "FTP-a pasvorto necesas" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:64 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:69 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:74 msgid "Failed to connect to FTP Server %1$s:%2$s" msgstr "Ne eblis konektiĝi al la FTP-servilo %1$s:%2$s" #: wp-admin/includes/theme-install.php:56 msgid "Search for themes by keyword, author, or tag." msgstr "Serĉi etosojn per ŝlosilvorto, aŭtoro aŭ etikedo." #: wp-admin/includes/theme-install.php:63 msgctxt "Theme Installer" msgid "Tag" msgstr "Etikedo" #: wp-admin/includes/theme-install.php:81 msgid "Find a theme based on specific features" msgstr "Trovi etoson laŭ specifaj kvalitoj" #: wp-admin/includes/theme-install.php:109 msgid "Find Themes" msgstr "Trovi etosojn" #: wp-admin/includes/theme-install.php:117 msgid "Install a theme in .zip format" msgstr "Instali etoson el pakaĵo .zip" #: wp-admin/includes/theme-install.php:118 msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here." msgstr "Se vi havas etoson kiu estis pakita laŭ formo zip, vi povas alŝuti kaj instali ĝin tie ĉi." #: wp-admin/includes/theme-install.php:143 msgid "Install “%s”" msgstr "Instali “%s”" #: wp-admin/includes/theme-install.php:160 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:192 msgid "Details" msgstr "Detaloj" #: wp-admin/includes/theme-install.php:237 msgid "Theme Install" msgstr "Instali etoson" #: wp-admin/includes/theme-install.php:240 msgid "ERROR: This theme is currently not available. Please try again later." msgstr "ERARO: Tiu etoso momente ne estas havebla. Bonvolu reprovi poste." #: wp-admin/includes/theme-install.php:246 msgid "Warning: This theme has not been tested with your current version of WordPress." msgstr "Averto: Tiu ĉi etoso ne estas testita en via nuna versio de WordPress." #: wp-admin/includes/theme-install.php:248 msgid "Warning: This theme has not been marked as compatible with your version of WordPress." msgstr "Averto: Tiu ĉi etoso ne estas markita kongrua kun via versio de WordPress." #: wp-admin/includes/theme-install.php:281 msgid "by %s" msgstr "de %s" #: wp-admin/includes/theme-install.php:282 msgid "Version: %s" msgstr "Versio: %s" #: wp-admin/includes/theme-install.php:301 msgid "Newer version (%s) is installed." msgstr "Pli nova versio (%s) estas instalita" #: wp-admin/includes/theme-install.php:306 msgid "This version is already installed." msgstr "Tiu ĉi versio jam estas instalita." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:177 msgid "No plugins found." msgstr "Neniuj kromprogramoj estas trovitaj." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:179 msgid "You do not appear to have any plugins available at this time." msgstr "Ŝajne vi ne havas disponeblajn kromprogramojn." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:206 msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Ĉiuj (%s)" msgstr[1] "Ĉiuj (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:209 msgid "Active (%s)" msgid_plural "Active (%s)" msgstr[0] "Aktiva (%s)" msgstr[1] "Aktivaj (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:212 msgid "Recently Active (%s)" msgid_plural "Recently Active (%s)" msgstr[0] "Lastatempe aktiva (%s)" msgstr[1] "Lastatempe aktivaj (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:215 msgid "Inactive (%s)" msgid_plural "Inactive (%s)" msgstr[0] "Neaktiva (%s)" msgstr[1] "Neaktivaj (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:218 msgid "Network (%s)" msgid_plural "Network (%s)" msgstr[0] "Reto (%s)" msgstr[1] "Retoj (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:221 msgid "Must-Use (%s)" msgid_plural "Must-Use (%s)" msgstr[0] "Devas uzi (%s)" msgstr[1] "Devas uzi (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:224 msgid "Drop-ins (%s)" msgid_plural "Drop-ins (%s)" msgstr[0] "Anstataŭaĵo (%s)" msgstr[1] "Anstataŭaĵoj (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:227 msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "Ĝisdatigo haveblas (%s)" msgstr[1] "Haveblas ĝisdatigoj (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:256 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:371 msgid "Deactivate" msgstr "Malaktivigi" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:286 msgid "Clear List" msgstr "Viŝi liston" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:288 msgid "Files in the %s directory are executed automatically." msgstr "Dosieroj en la dosierujo %s estas plenumitaj aŭtomate." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:290 msgid "Drop-ins are advanced plugins in the %s directory that replace WordPress functionality when present." msgstr "Anstataŭaĵoj estas altnivelaj kromprogrametoj en la dosierujo %s kiuj anstataŭigas funkciojn de WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:345 msgid "Inactive:" msgstr "Neaktivaj:" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:345 msgid "Requires %s in wp-config.php." msgstr "Nepras %s en wp-config.php." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:362 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:371 msgid "Deactivate this plugin" msgstr "Malaktivigi tiun ĉi kromprogramon" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:362 msgid "Network Deactivate" msgstr "Reta malaktivigo" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:367 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:376 msgid "Delete this plugin" msgstr "Forviŝi la kromprogramon" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:381 msgid "Open this file in the Plugin Editor" msgstr "Malfermi tiun ĉi dosieron en la kromprograma redaktilo" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:428 #: wp-admin/includes/plugin.php:145 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:185 msgid "By %s" msgstr "De %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:431 msgid "Visit plugin site" msgstr "Viziti la TTT-ejon de la kromprogramo" #: wp-admin/includes/upgrade.php:68 msgid "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you." msgstr "Notu tiun pasvorton zorge! Ĝi estas hazarda pasvorto, kiu estis kreita nur por vi." #: wp-admin/includes/upgrade.php:74 msgid "Your chosen password." msgstr "Via elektita pasvorto." #: wp-admin/includes/upgrade.php:77 msgid "User already exists. Password inherited." msgstr "La uzanto jam ekzistas. La pasvorto estas transprenita." #: wp-admin/includes/upgrade.php:87 msgid "The password you chose during the install." msgstr "La pasvorto kiun vi elektis dum la instalo." #. translators: Default category slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:111 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "Senkategoria" #. translators: Default link category slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:131 msgctxt "Default link category slug" msgid "Blogroll" msgstr "Bloglisto" #: wp-admin/includes/upgrade.php:199 #: wp-admin/includes/schema.php:889 msgid "Welcome to SITE_NAME. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!" msgstr "Bonvenon al SITE_NAME. Tio ĉi estas via unua afiŝo. Redaktu aŭ forviŝu ĝin, poste ekblogu!" #: wp-admin/includes/upgrade.php:204 msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!" msgstr "Bonvenon al WordPress. Tio ĉi estas via unua afiŝo. Redaktu aŭ forviŝu ĝin, poste ekblogu!" #: wp-admin/includes/upgrade.php:213 msgid "Hello world!" msgstr "Saluton mondo!" #. translators: Default post slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:215 msgctxt "Default post slug" msgid "hello-world" msgstr "Saluton-mondo" #: wp-admin/includes/upgrade.php:227 msgid "Mr WordPress" msgstr "Sinjoro WordPress" #: wp-admin/includes/upgrade.php:229 msgid "Hi, this is a comment.
To delete a comment, just log in and view the post's comments. There you will have the option to edit or delete them." msgstr "Saluton, tio ĉi estas komento.
Por forviŝi komenton, simple ensalutu kaj rigardu la komentojn de la afiŝo. Tiam vi havos la eblon redakti aŭ forviŝi." #: wp-admin/includes/upgrade.php:246 msgid "" "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:\n" "\n" "
Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my blog. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)
\n" "\n" "...or something like this:\n" "\n" "
The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickies to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community.
\n" "\n" "As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "" "Jen, ekzempla paĝo. Malsamas de blog-afiŝo ĉar paĝo restas en unu loko kaj montriĝas en la reteja navigado (en plimultaj etosoj). Kutime, oni ekas proprumi la retejon ĉe Pri-paĝo kiu prezentas sin al vizitontoj. La pri-paĝo eble dirus similan:\n" "\n" "
Saluton! Tage mi estas kuriero, nokte aspiranta aktoro, bonvenon al mia blogo! Mi loĝas en Paskinsulo, mia plej bona amiko estas mia hundo Dormĉasanto kaj mi ŝatas La Bambon (ĉu vi volas danci?)
\n" "\n" "...aŭ eble:\n" "\n" "
La Ikso-Fabriko de umoj estis fondita en 1971 kaj ekde tiam fabrikas altkvalitajn umojn por la pli elektemaj amantoj de umoj. Trovita en Zamenhofurbo, Ikso dungas pli ol 2 000 homojn kaj mirinde profitigas la zamenhofan komunumon.
\n" "\n" "Kiel nova uzanto de WordPress, vi devus iri al via panelo por viŝi ĉi tiun paĝon kaj krei novajn paĝojn kun via enhavo. Ĝuu!" #: wp-admin/includes/upgrade.php:264 msgid "Sample Page" msgstr "Ekzempla paĝo" #. translators: Default page slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:266 msgid "sample-page" msgstr "ekzempla paĝo" #: wp-admin/includes/upgrade.php:327 msgid "" "Your new WordPress site has been successfully set up at:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: %2$s\n" "Password: %3$s\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "http://wordpress.org/\n" msgstr "" "Via nova WordPress-blogo estas sukcese kreita ĉe:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Vi povas ensaluti kiel administranto per la sekvaj datumoj:\n" "\n" "Uzantonomo: %2$s\n" "Pasvorto: %3$s\n" "\n" "Ĝuu vian novan blogon! Dankon!\n" "\n" "--La WordPress-Teamo\n" "http://wordpress.org/\n" #: wp-admin/includes/upgrade.php:342 msgid "New WordPress Site" msgstr "Nova WordPress-a retejo" #: wp-admin/includes/update-core.php:420 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "La ĝisdatigo ne povas esti instalita ĉar WordPress %1$s bezonas version %2$s aŭ pli novan de PHP kaj version %3$s aŭ pli novan de MySQL. Vi uzas versiojn %4$s de PHP kaj %5$s de MySQL." #: wp-admin/includes/update-core.php:422 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "La ĝisdatigo ne povas esti instalita ĉar WordPress %1$s bezonas version %2$s aŭ pli novan de PHP. Vi uzas version %3$s." #: wp-admin/includes/update-core.php:424 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "La ĝisdatigo ne povas esti instalita ĉar WordPress %1$s bezonas version %2$s aŭ pli novan de MySQL. Vi uzas version %3$s." #: wp-admin/includes/update-core.php:427 msgid "Verifying the unpacked files…" msgstr "Kontrolas la malpakitajn dosierojn…" #: wp-admin/includes/update-core.php:438 msgid "The update could not be unpacked" msgstr "La ĝisdatigo ne povis esti malpakita" #: wp-admin/includes/update-core.php:524 msgid "Upgrading database…" msgstr "Ĝisdatigas datumbazon…" #. translators: %s: title of menu item which is invalid #: wp-admin/includes/nav-menu.php:75 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (Nevalida)" #. translators: %s: title of menu item in draft status #: wp-admin/includes/nav-menu.php:79 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (Pritraktotaj)" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:103 msgid "Move up" msgstr "Supren" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:116 msgid "Move down" msgstr "Movi malsupren" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:118 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:120 msgid "Edit Menu Item" msgstr "Redakti menueron" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:136 msgid "Navigation Label" msgstr "Navigada etikedo" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:142 msgid "Title Attribute" msgstr "Titola atributo" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:154 msgid "CSS Classes (optional)" msgstr "CSS-klasoj (nedeviga)" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:168 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "La priskribo montriĝos en la menuo se la nuna etoso subtenas tion." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:175 msgid "Original: %s" msgstr "Origina: %s" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:386 msgid "Theme Locations" msgstr "Etosaj lokoj" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:387 msgid "Custom Links" msgstr "Propraj ligiloj" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:483 #: wp-admin/nav-menus.php:446 msgid "The current theme does not natively support menus, but you can use the “Custom Menu” widget to add any menus you create here to the theme’s sidebar." msgstr "La nuna etoso ne inkluzivis subtenon de menuoj, sed vi povas uzi la kromprogrameton “Propra menuo” por aldoni menuojn kiujn vi rajtas krei ĉi tie, al la flankpanelo de la etoso." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:492 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Via etoso subtenas %s menuon. Elektu deziratan menuon." msgstr[1] "Via etoso subtenas %s menuojn. Elektu lokojn por la menuoj." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:557 msgid "Label" msgstr "Etikedo" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:558 msgid "Menu Item" msgstr "Menuero" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:565 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:786 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:963 msgid "Add to Menu" msgstr "Aldoni al menuero" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:609 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:828 msgid "No items." msgstr "Neniuj eroj." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:664 msgid "Most Recent" msgstr "Plej lastaj" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:665 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:879 msgid "View All" msgstr "Rigardi ĉion" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:709 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:943 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:340 msgid "No results found." msgstr "Neniuj rezultoj estis trovitaj." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:733 msgctxt "nav menu front page title" msgid "Home: %s" msgstr "Ĉefpaĝo: %s" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:744 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Ĉefpaĝo" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:878 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:327 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:672 #: wp-admin/press-this.php:504 msgid "Most Used" msgstr "Plej multe uzataj" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1093 msgid "Select menu items (pages, categories, links) from the boxes at left to begin building your custom menu." msgstr "Elektu menuerojn (paĝojn, kategoriojn, ligilojn) el la maldekstraj skatoloj kaj komencu konstrui vian propran menuon." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1104 msgid "The Walker class named %s does not exist." msgstr "La Walker-klaso nomita %s ne ekzistas." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1115 msgid "Click Save Menu to make pending menu items public." msgstr "Alklaku Konservi menuon por publikigi menuerojn." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1118 msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them." msgstr "Estas kelkaj nevalidaj menueroj. Bv. kontroli aŭ forviŝi ilin." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1140 msgid "Show advanced menu properties" msgstr "Montri altnivelajn ecojn de menuo." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1142 msgid "Link Target" msgstr "Ligila celo" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1143 msgid "CSS Classes" msgstr "CSS-Klasoj" #: wp-admin/includes/plugin.php:92 msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "La kromprograma kapo %1$s estas nune evitinda. Anstataŭe, uzu %2$s." #: wp-admin/includes/plugin.php:136 msgid "Visit plugin homepage" msgstr "Viziti kromprograman paĝon" #: wp-admin/includes/plugin.php:391 msgid "Advanced caching plugin." msgstr "Altnivela memortenada kromprogramo." #: wp-admin/includes/plugin.php:392 msgid "Custom database class." msgstr "Propra datumbaza klaso." #: wp-admin/includes/plugin.php:393 msgid "Custom database error message." msgstr "Propra datumbaza erarmesaĝo." #: wp-admin/includes/plugin.php:394 msgid "Custom install script." msgstr "Propra instala skripto." #: wp-admin/includes/plugin.php:395 msgid "Custom maintenance message." msgstr "Propra mesaĝo pri funkcitenado." #: wp-admin/includes/plugin.php:396 msgid "External object cache." msgstr "Ekstera memortenado de objektoj." #: wp-admin/includes/plugin.php:400 msgid "Executed before Multisite is loaded." msgstr "Plenumita antaŭ la kompleta ŝargo de Multejo." #: wp-admin/includes/plugin.php:401 msgid "Custom site deleted message." msgstr "Propra mesaĝo pri viŝita retejo." #: wp-admin/includes/plugin.php:402 msgid "Custom site inactive message." msgstr "Propra mesaĝo pri neaktiva retejo." #: wp-admin/includes/plugin.php:403 msgid "Custom site suspended message." msgstr "Propra mesaĝo pri suspendita retejo." #: wp-admin/includes/plugin.php:541 msgid "The plugin generated unexpected output." msgstr "La kromprogramo produktis ion neatenditan." #: wp-admin/includes/plugin.php:629 msgid "One of the plugins is invalid." msgstr "Unu el la kromprogramoj estas nevalida." #: wp-admin/includes/plugin.php:715 msgid "Could not fully remove the plugin(s) %s." msgstr "Ne eblis forigi la kromprogramo(j)n %s." #: wp-admin/includes/plugin.php:776 msgid "Invalid plugin path." msgstr "Nevalida kromprograma pado." #: wp-admin/includes/plugin.php:778 msgid "Plugin file does not exist." msgstr "La kromprograma dosiero ne ekzistas." #: wp-admin/includes/plugin.php:782 msgid "The plugin does not have a valid header." msgstr "La kromprogramo ne havas validan kapon." #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:28 msgid "The ftp PHP extension is not available" msgstr "Mankas la PHP-a kromprogramo por ftp-i." #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:100 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:340 msgctxt "term name" msgid "Name" msgstr "Nomo" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:57 msgctxt "uploaded files" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Ĉiu (%s)" msgstr[1] "Ĉiuj (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:69 msgctxt "detached files" msgid "Unattached (%s)" msgid_plural "Unattached (%s)" msgstr[0] "Ne alkroĉita (%s)" msgstr[1] "Ne alkroĉitaj (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:72 msgctxt "uploaded files" msgid "Trash (%s)" msgid_plural "Trash (%s)" msgstr[0] "Rubo (%s)" msgstr[1] "Ruboj (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:81 msgid "Attach to a post" msgstr "Fiksi al afiŝo" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:98 msgid "Scan for lost attachments" msgstr "Serĉi perditajn aldonaĵojn" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:124 msgid "No media attachments found." msgstr "Aŭdovidaj aldonaĵoj ne estis trovitaj." #. translators: column name #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:132 msgctxt "column name" msgid "File" msgstr "Dosiero" #. translators: column name #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:137 msgctxt "column name" msgid "Attached to" msgstr "Ligita al" #. translators: column name #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:142 msgctxt "column name" msgid "Date" msgstr "Dato" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:284 msgid "%s from now" msgstr "%s de nun" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:314 msgid "(Unattached)" msgstr "(Nefiksita)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:319 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:369 msgid "Attach" msgstr "Kunigi" #: wp-admin/includes/post.php:59 msgid "You are not allowed to edit pages as this user." msgstr "Vi ne rajtas redakti paĝojn kiel tiu ĉi uzanto." #: wp-admin/includes/post.php:60 msgid "You are not allowed to create pages as this user." msgstr "Vi ne rajtas krei paĝojn kiel tiu ĉi uzanto." #: wp-admin/includes/post.php:64 msgid "You are not allowed to edit posts as this user." msgstr "Vi ne rajtas redakti afiŝojn kiel tiu ĉi uzanto." #: wp-admin/includes/post.php:65 msgid "You are not allowed to post as this user." msgstr "Vi ne rajtas afiŝi kiel tiu ĉi uzanto." #: wp-admin/includes/post.php:271 msgid "You are not allowed to edit pages." msgstr "Vi ne rajtas redakti paĝojn." #: wp-admin/includes/post.php:273 msgid "You are not allowed to edit posts." msgstr "Vi ne rajtas redakti afiŝojn." #: wp-admin/includes/post.php:422 msgid "Auto Draft" msgstr "Aŭtomata malneto" #: wp-admin/includes/post.php:543 msgid "You are not allowed to create pages on this site." msgstr "Vi ne rajtas krei paĝojn en ĉi tiu retejo." #: wp-admin/includes/post.php:545 msgid "You are not allowed to create posts or drafts on this site." msgstr "Vi ne rajtas krei afiŝojn aŭ malnetojn en tiu ĉi retejo." #: wp-admin/includes/post.php:909 msgid "Images" msgstr "Bildoj" #: wp-admin/includes/post.php:909 msgid "Manage Images" msgstr "Administri bildojn" #: wp-admin/includes/post.php:909 msgid "Image (%s)" msgid_plural "Images (%s)" msgstr[0] "Bildo (%s)" msgstr[1] "Bildoj (%s)" #: wp-admin/includes/post.php:910 msgid "Audio" msgstr "Aŭdaĵoj" #: wp-admin/includes/post.php:910 msgid "Manage Audio" msgstr "Administri aŭdaĵojn" #: wp-admin/includes/post.php:910 msgid "Audio (%s)" msgid_plural "Audio (%s)" msgstr[0] "Aŭdaĵo (%s)" msgstr[1] "Aŭdaĵoj (%s)" #: wp-admin/includes/post.php:911 msgid "Video" msgstr "Videoj" #: wp-admin/includes/post.php:911 msgid "Manage Video" msgstr "Administri filmojn" #: wp-admin/includes/post.php:911 msgid "Video (%s)" msgid_plural "Video (%s)" msgstr[0] "Video (%s)" msgstr[1] "Videoj (%s)" #: wp-admin/includes/post.php:1090 msgid "Click to edit this part of the permalink" msgstr "Alklaku por redakti tiun ĉi parton de la fiksligilo" #: wp-admin/includes/post.php:1092 msgid "Temporary permalink. Click to edit this part." msgstr "Provizora fiksligilo. Alklaku por modifi ĉi tiun parton." #: wp-admin/includes/post.php:1096 #: wp-admin/includes/post.php:1124 msgid "Permalink:" msgstr "Fiksligilo:" #: wp-admin/includes/post.php:1098 msgid "Change Permalinks" msgstr "Ŝanĝu fiksligilojn" #: wp-admin/includes/post.php:1147 #: wp-admin/includes/post.php:1148 msgid "Set featured image" msgstr "Difini elstarigitan bildon" #: wp-admin/includes/post.php:1160 msgid "Remove featured image" msgstr "Forigi elstarigitan bildon" #: wp-admin/includes/post.php:1232 msgid "Warning: %s is currently editing this post" msgstr "Averto: %s nun redaktas tiun ĉi afiŝon" #: wp-admin/includes/post.php:1235 msgid "Warning: %s is currently editing this page" msgstr "Averto: %s nun redaktas tiun ĉi paĝon" #: wp-admin/includes/post.php:1238 msgid "Warning: %s is currently editing this." msgstr "Averto: %s nun redaktas tiun ĉi." #: wp-admin/includes/post.php:1299 msgid "Preview not available. Please save as a draft first." msgstr "Antaŭrigardo ne eblas. Bonvolu unue konservi kiel malneton." #: wp-admin/includes/schema.php:357 msgid "My Site" msgstr "Mia retejo" #. translators: blog tagline #: wp-admin/includes/schema.php:359 msgid "Just another WordPress site" msgstr "Ankoraŭ unu WordPress-ejo" #. translators: links last updated date format, see http:php.net/date #: wp-admin/includes/schema.php:384 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j F Y G:i" #. translators: blog tagline #: wp-admin/includes/schema.php:492 msgid "Just another %s site" msgstr "Ankoraŭ unu %s ejo" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:560 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "Administranto" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:562 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "Redaktisto" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:564 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "Aŭtoro" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:566 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "Kontribuanto" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:568 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "Abonanto" #: wp-admin/includes/schema.php:818 msgid "You must provide a domain name." msgstr "Vi devas indiki domajnan nomon." #: wp-admin/includes/schema.php:820 msgid "You must provide a name for your network of sites." msgstr "Vi devas doni nomon por via reto de retejoj." #: wp-admin/includes/schema.php:824 msgid "The network already exists." msgstr "La reto jam ekzistas." #: wp-admin/includes/schema.php:828 msgid "You must provide a valid e-mail address." msgstr "Vi devas indiki validan retpoŝtan adreson." #: wp-admin/includes/schema.php:862 msgid "" "Dear User,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Kara uzanto,\n" "\n" "Via nova ejo SITE_NAME estas sukcese kreita ĉe:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Vi rajtas ensaluti en la konton de administranto per la sekvaj informoj:\n" "Uzantonomo: USERNAME\n" "Pasvorto: PASSWORD\n" "Ensalutu ĉe: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Ni esperas ke vi ĝuas vian novan retejon.\n" "Dankon!\n" "\n" "--La teamo @ SITE_NAME" #: wp-admin/includes/schema.php:948 msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!" msgstr "Averto! Ĵokera DNS eble ne estas ĝuste agordita!" #: wp-admin/includes/schema.php:949 msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%1$s) on your domain." msgstr "La instalilo lotece provis kontakti komputilnomon (%1$s) en via domajno." #: wp-admin/includes/schema.php:951 msgid "This resulted in an error message: %s" msgstr "La rezulto estas erarmesaĝo: %s" #: wp-admin/includes/schema.php:953 msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a * hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool." msgstr "Por uzi subdomajnan agordon, vi devas havi eron ĵokeran en via DNS. Tio kutime signifas aldoni * komputilnoman rikordon kiu montras al via interreta servilo en via ilo por agordi DNS." #: wp-admin/includes/schema.php:954 msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message." msgstr "Vi ankoraŭ povas uzi vian ejon, sed iu subdomajno kreita eble ne estos alirebla. Se vi scias ke via DNS estas ĝusta, ignoru ĉi tiun mesaĝon." #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:42 msgid "No links found." msgstr "Neniuj ligiloj estas trovitaj" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:83 msgid "Relationship" msgstr "Rilato" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:84 msgid "Visible" msgstr "Videbla" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:85 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:904 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:143 msgid "Rating" msgstr "Pritakso" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:140 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:642 msgid "" "You are about to delete this link '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Vi estas forviŝonta tiun ĉi ligilon '%s'\n" "'Rezigni' por haltigi, 'Bone' por forviŝi." #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:146 msgid "Visit %s" msgstr "Faru viziton ĉe "%s"" #: wp-admin/includes/theme.php:102 msgid "Unable to locate WordPress theme directory." msgstr "Ne eblis trovi la etosan dosierujon de WordPress." #: wp-admin/includes/theme.php:109 msgid "Could not fully remove the theme %s." msgstr "Ne eblis plene forigi la etoson %s." #: wp-admin/includes/theme.php:256 msgid "Updating this theme will lose any customizations you have made. 'Cancel' to stop, 'OK' to update." msgstr "Se vi tajloris ĉi tiun etoson, ĝisdatigo anstataŭigos tiujn ŝanĝojn. 'Rezigni' por ĉesigi. 'Bone' por ĝisdatigi." #: wp-admin/includes/theme.php:260 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details." msgstr "Nova versio de %1$s haveblas. Vi povas rigardi detalojn de versio %3$s." #: wp-admin/includes/theme.php:262 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details. Automatic update is unavailable for this theme." msgstr "Nova versio de %1$s haveblas. Vi povas rigardi detalojn de versio %3$s. Mankas aŭtomata ĝisdatigo por tiu ĉi etoso." #: wp-admin/includes/theme.php:264 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details or update automatically." msgstr "Nova versio de %1$s haveblas. Vi povas rigardi detalojn de versio %3$sĝisdatigi aŭtomate." #: wp-admin/includes/theme.php:279 #: wp-admin/includes/theme.php:356 msgid "Colors" msgstr "Koloroj" #: wp-admin/includes/theme.php:290 msgid "Tan" msgstr "Bruneta" #: wp-admin/includes/theme.php:293 msgid "Dark" msgstr "Malluma" #: wp-admin/includes/theme.php:294 msgid "Light " msgstr "Hela" #: wp-admin/includes/theme.php:297 #: wp-admin/includes/theme.php:356 msgid "Columns" msgstr "Kolumnoj" #: wp-admin/includes/theme.php:298 msgid "One Column" msgstr "Unu kolumno" #: wp-admin/includes/theme.php:299 msgid "Two Columns" msgstr "Du kolumnoj" #: wp-admin/includes/theme.php:300 msgid "Three Columns" msgstr "Tri kolumnoj" #: wp-admin/includes/theme.php:301 msgid "Four Columns" msgstr "Kvar kolumnoj" #: wp-admin/includes/theme.php:302 msgid "Left Sidebar" msgstr "Maldekstra flankpanelo" #: wp-admin/includes/theme.php:303 msgid "Right Sidebar" msgstr "Dekstra flankpanelo" #: wp-admin/includes/theme.php:307 msgid "Fixed Width" msgstr "Fiksita larĝo" #: wp-admin/includes/theme.php:308 msgid "Flexible Width" msgstr "Variabla larĝo" #: wp-admin/includes/theme.php:311 #: wp-admin/includes/theme.php:357 msgid "Features" msgstr "Kvalitoj" #: wp-admin/includes/theme.php:313 msgid "BuddyPress" msgstr "BuddyPress" #: wp-admin/includes/theme.php:315 msgid "Custom Colors" msgstr "Propraj koloroj" #: wp-admin/includes/theme.php:318 msgid "Editor Style" msgstr "Redaktila stilo" #: wp-admin/includes/theme.php:319 msgid "Featured Image Header" msgstr "Elstarigita bildkapo" #: wp-admin/includes/theme.php:320 msgid "Featured Images" msgstr "Elstarigitaj bildoj" #: wp-admin/includes/theme.php:321 msgid "Front Page Posting" msgstr "Ĉefpaĝa afiŝado" #: wp-admin/includes/theme.php:322 msgid "Full Width Template" msgstr "Plenlarĝa ŝablono" #: wp-admin/includes/theme.php:323 msgid "Microformats" msgstr "Semantika markado laŭ Mikroformato" #: wp-admin/includes/theme.php:324 msgid "Post Formats" msgstr "Prezentoj de afiŝoj" #: wp-admin/includes/theme.php:325 msgid "RTL Language Support" msgstr "RTL-lingva subteno" #: wp-admin/includes/theme.php:326 msgid "Sticky Post" msgstr "Gluita afiŝo" #: wp-admin/includes/theme.php:327 msgid "Theme Options" msgstr "Etosaj opcioj" #: wp-admin/includes/theme.php:328 msgid "Threaded Comments" msgstr "Fadenigitaj komentoj" #: wp-admin/includes/theme.php:329 msgid "Translation Ready" msgstr "Preta por tradukado" #: wp-admin/includes/theme.php:332 #: wp-admin/includes/theme.php:357 msgid "Subject" msgstr "Temo" #: wp-admin/includes/theme.php:333 msgid "Holiday" msgstr "Feritago" #: wp-admin/includes/theme.php:334 msgid "Photoblogging" msgstr "Fotoblogado" #: wp-admin/includes/theme.php:335 msgid "Seasonal" msgstr "Sezona" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:42 msgid "Preview Changes" msgstr "Antaŭrigardi ŝanĝojn" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:111 msgid "Visibility:" msgstr "Videbleco:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:142 msgid "Stick this post to the front page" msgstr "Glui tiun ĉi afiŝon al ĉefpaĝo" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:162 msgid "Scheduled for: %1$s" msgstr "Estas planita por: %1$s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:164 msgid "Published on: %1$s" msgstr "Publikigita en: %1$s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:166 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:174 msgid "Publish immediately" msgstr "Publikigi tuj" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:168 msgid "Schedule for: %1$s" msgstr "Estas planita por: %1$s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:170 msgid "Publish on: %1$s" msgstr "Publikigita en:%1$s" #. translators: %s: add new taxonomy label #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:351 #: wp-admin/press-this.php:526 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:383 msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. Learn more about manual excerpts." msgstr "Eltiraĵoj estas libervolaj manfaritaj resumoj de via enhavo, kaj povas esti uzitaj en via etoso. Vi povas lerni pri manaj eltiraĵoj." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:398 msgid "Already pinged:" msgstr "Jam eĥosondis:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:407 msgid "Send trackbacks to:" msgstr "Sendi respuradojn al:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:407 msgid "Separate multiple URLs with spaces" msgstr "Apartigu plurajn URL-ojn per spacetoj" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:408 msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, no other action necessary." msgstr "Per respuradoj oni povas sciigi al malnovaj blogsistemoj, ke oni kreis ligilon al ili. Se vi ligas al aliaj WordPress-aj blogoj, tiuj estas aŭtomate informataj pere de resondado. Nenia plia agado estas bezonata." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:435 msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can use in your theme." msgstr "Propraj kampoj povas esti uzataj por aldonaj informoj pri afiŝo uzeblaj en via etoso." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:451 msgid "Allow comments." msgstr "Permesi komentadon." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:452 msgid "Allow trackbacks and pingbacks on this page." msgstr "Permesi respuradojn kaj resondadojn ĉe tiu ĉi paĝo." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:452 msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" msgstr "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:493 msgid "Show comments" msgstr "Montri komentojn" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:568 msgid "(no parent)" msgstr "(neniu patro)" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:595 msgid "Need help? Use the Help tab in the upper right of your screen." msgstr "Ĉu vi volas helpon? Uzu la langeton Helpo en la supra dekstro de la fenestro." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:623 msgid "Visit Link" msgstr "Viziti ligilocelon" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:631 msgid "Keep this link private" msgstr "Privatigi ĉi tiun ligilon" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:693 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:695 msgid "+ Add New Category" msgstr "+ Aldoni kategorion" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:696 msgid "New category name" msgstr "Kategorinomo" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:717 msgid "_blank — new window or tab." msgstr "_blank — nova fenestro aŭ langeto." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:720 msgid "_top — current window or tab, with no frames." msgstr "_top — nuna fenestro aŭ langeto, sen kadroj." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:723 msgid "_none — same window or tab." msgstr "_none — sama fenestro aŭ langeto." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:725 msgid "Choose the target frame for your link." msgstr "Elekti cel-kadron por ligilo." #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:772 msgid "rel:" msgstr "rilato:" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:779 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:780 msgid "identity" msgstr "identeco" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:783 msgid "another web address of mine" msgstr "ankoraŭ unu el miaj retadresoj" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:787 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:788 msgid "friendship" msgstr "amikeco" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:790 msgid "contact" msgstr "kontakto" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:792 msgid "acquaintance" msgstr "konato" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:794 msgid "friend" msgstr "amiko" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:796 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:829 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:852 msgid "none" msgstr "nenia" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:800 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:801 msgid "physical" msgstr "reala vivo" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:804 msgid "met" msgstr "renkontis" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:808 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:809 msgid "professional" msgstr "profesio" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:812 msgid "co-worker" msgstr "kunlaboranto" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:815 msgid "colleague" msgstr "kolego" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:819 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:820 msgid "geographical" msgstr "geografio" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:823 msgid "co-resident" msgstr "kunloĝanto" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:826 msgid "neighbor" msgstr "najbaro" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:833 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:834 msgid "family" msgstr "familio" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:837 msgid "child" msgstr "infano" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:840 msgid "kin" msgstr "parenco" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:843 msgid "parent" msgstr "gepatro" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:846 msgid "sibling" msgstr "gefrato" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:849 msgid "spouse" msgstr "geedzo" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:856 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:857 msgid "romantic" msgstr "amrilato" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:860 msgid "muse" msgstr "inspiro" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:863 msgid "crush" msgstr "enamiĝo" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:866 msgid "date" msgstr "rendevuo" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:869 msgid "sweetheart" msgstr "karulo" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:876 msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out XFN." msgstr "Se la ligilo ligas al persono, vi povas indiki vian rilaton al tiu persono per la ĉi-antaŭa formularo. Se vi volas scii pli pri tiu temo, legu pri XFN." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:892 msgid "Image Address" msgstr "Bildadreso" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:896 msgid "RSS Address" msgstr "RSS-adreso" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:900 msgid "Notes" msgstr "Notoj" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:913 msgid "(Leave at 0 for no rating.)" msgstr "(Lasu ĉe 0 por ne fari pritakson.)" #: wp-admin/includes/menu.php:226 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Viaj rajtoj ne sufiĉas por aliri tiun ĉi paĝon." #: wp-admin/includes/update.php:100 msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please stay updated." msgstr "Vi uzas programistan version (%1$s). Malaĉe! Bonvolu ĝisdatigi regule." #: wp-admin/includes/update.php:104 msgid "Get Version %2$s" msgstr "Havigi version %2$s" #: wp-admin/includes/update.php:130 msgid "WordPress %1$s is available! Please update now." msgstr "WordPress %1$s haveblas! Bonvolu ĝisdatigi nun." #: wp-admin/includes/update.php:132 msgid "WordPress %1$s is available! Please notify the site administrator." msgstr "WordPress %1$s haveblas! Bv. sciigi la administranton." #: wp-admin/includes/update.php:140 msgid "You are using WordPress %s." msgstr "Vi uzas WordPress-on %s." #: wp-admin/includes/update.php:146 msgid "Update to %s" msgstr "Ĝisdatigi al %s" #: wp-admin/includes/update.php:146 msgid "Latest" msgstr "Lastaj" #: wp-admin/includes/update.php:198 #: wp-admin/includes/update.php:273 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details." msgstr "Nova versio de %1$s haveblas. Vi povas rigardi detalojn de versio %4$s." #: wp-admin/includes/update.php:200 #: wp-admin/includes/update.php:275 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for this plugin." msgstr "Nova versio de %1$s haveblas. Vi povas rigardi detalojn de versio %4$s. Mankas aŭtomata ĝisdatigo por tiu ĉi kromprogramo." #: wp-admin/includes/update.php:202 #: wp-admin/includes/update.php:277 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details or update automatically." msgstr "Nova versio de %1$s haveblas. Vi povas rigardi detalojn de versio %4$sĝisdatigi aŭtomate." #: wp-admin/includes/update.php:300 msgid "An automated WordPress update has failed to complete - please attempt the update again now." msgstr "Aŭomata ĝisdatigo de WordPress malsuksecis - bonvolu provi la ĝisdatigon nun." #: wp-admin/includes/update.php:302 msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator." msgstr "Aŭtomata ĝisdatigo de WordPress malsukcesis! Bv. sciigi la administranton." #: wp-admin/includes/bookmark.php:192 msgid "Could not update link in the database" msgstr "Ne povis ĝisdatigi la ligilon en datumbazon" #: wp-admin/includes/bookmark.php:199 msgid "Could not insert link into the database" msgstr "Ne povis enmeti ligilon en datumbazon" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:33 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Featured" msgstr "Elstarigitaj" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:34 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Popular" msgstr "Popularaj" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:35 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Newest" msgstr "Pli novaj" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:36 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Recently Updated" msgstr "Lastatempe ĝisdatigitaj" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:97 msgid "No plugins match your request." msgstr "Neniuj kromprogramoj kongruas kun via peto." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:141 msgctxt "plugin name" msgid "Name" msgstr "Nomo" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:192 msgid "More information about %s" msgstr "Pliaj informoj pri %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:200 msgid "Install %s" msgstr "Instali %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:204 msgid "Update to version %s" msgstr "Ĝisdatigi al versio %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:208 msgid "This plugin is already installed and is up to date" msgstr "Tiu ĉi kromprogramo jam estas instalita kaj ĝisdata." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:208 msgid "Installed" msgstr "Instalita" #: wp-admin/press-this.php:127 msgid "Embed Code" msgstr "Enkorpigi la kodon" #: wp-admin/press-this.php:130 msgid "Insert Video" msgstr "Enmeti videon" #: wp-admin/press-this.php:156 msgid "Click to insert." msgstr "Alklaku por enmeti." #: wp-admin/press-this.php:230 msgid "Unable to retrieve images or no images on page." msgstr "Ne povas akiri bildojn aŭ ne estas bildoj en la paĝo." #: wp-admin/press-this.php:291 msgid "Add Photos" msgstr "Aldoni fotojn" #: wp-admin/press-this.php:291 msgid "click images to select" msgstr "alklaku la bildojn por elekti" #: wp-admin/press-this.php:291 msgid "Add from URL" msgstr "Aldoni el URL" #: wp-admin/press-this.php:291 msgid "Refresh" msgstr "Reŝargi" #: wp-admin/press-this.php:483 msgid "Post Format:" msgstr "Prezento de afiŝoj:" #: wp-admin/press-this.php:520 msgid "You cannot modify this Taxonomy." msgstr "Vi ne rajtas modifi ĉi tiun klasifikadon." #: wp-admin/press-this.php:581 msgid "Your post has been saved." msgstr "Konservis vian afiŝon." #: wp-admin/press-this.php:582 msgid "View post" msgstr "Montri afiŝon" #: wp-admin/press-this.php:584 msgid "Close Window" msgstr "Fermi la fenestron" #: wp-admin/press-this.php:594 msgid "Loading..." msgstr "Ŝargas..." #: wp-admin/press-this.php:614 msgid "via " msgstr "per" #: wp-admin/press-this.php:622 msgid "Add:" msgstr "Aldoni:" #: wp-admin/press-this.php:626 #: wp-admin/press-this.php:627 msgid "Insert an Image" msgstr "Enmeti bildon" #: wp-admin/press-this.php:631 msgid "Embed a Video" msgstr "Enkorpigi videon" #: wp-admin/user/menu.php:14 #: wp-admin/user-edit.php:28 #: wp-admin/menu.php:170 msgid "Profile" msgstr "Profilo" #: wp-admin/link-add.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to add links to this site." msgstr "Al vi mankas sufiĉaj rajtoj por aldoni ligilojn en tiu ĉi retejo." #: wp-admin/link-add.php:15 msgid "Add New Link" msgstr "Aldoni novan ligilon" #: wp-admin/post.php:135 #: wp-admin/edit-tags.php:128 #: wp-admin/edit-tags.php:143 msgid "You attempted to edit an item that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Vi penis redakti eron kiu ne ekzistas. Ĉu eble la ĝi estis forigita?" #: wp-admin/post.php:141 msgid "You can’t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again." msgstr "Vi ne povas redakti la eron ĉar ĝi estas en rubujo. Bonvolu elpreni ĝin el rubujo tiam provu denove." #: wp-admin/post.php:221 msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash." msgstr "Vi ne rajtas movi ĉi tiun eron el la rubujo." #: wp-admin/post.php:240 #: wp-admin/post.php:243 msgid "Error in deleting." msgstr "Eraro ĉe forviŝado." #: wp-admin/options-permalink.php:15 msgid "Permalink Settings" msgstr "Fiksligilaj agordoj" #: wp-admin/options-permalink.php:21 msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change — hence the name permalink." msgstr "Fiksitaj ligiloj estas la eternaj retadresoj al viaj individuaj paĝoj kaj afiŝoj, kaj ankaŭ al viaj arkivoj de kategorioj kaj etikedoj. Fiksita ligilo estas URL kiu ligiĝas al via enhavo. La URL devus resti la samo, neniam ŝanĝiĝus — tial la nomo fiksita ligilo." #: wp-admin/options-permalink.php:22 msgid "This screen allows you to choose your default permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures." msgstr "Tiu fenestro permesas la elekton de via defaŭlta strukturo por fiksitaj ligiloj. Elektu el kelkaj oftaj manieroj aŭ kreu proprajn strukturojn por URL-oj." #: wp-admin/options-permalink.php:28 #: wp-admin/options-permalink.php:193 msgid "Common Settings" msgstr "Ĝeneralaj agordoj" #: wp-admin/options-permalink.php:29 msgid "Many people choose to use “pretty permalinks,” URLs that contain useful information such as the post title rather than generic post ID numbers. You can choose from any of the permalink formats under Common Settings, or can craft your own if you select Custom Structure." msgstr "Multaj personoj elektas uzi “afablajn fiksitajn ligilojn,” URL-ojn kiuj enhavas utilajn informojn kiel titolon, prefere ol ID-numerojn de afiŝoj. Vi rajtas elekti el la formoj sub Ĝeneralaj agordoj, aŭ kreu proprajn se vi elektas Propran strukturon." #: wp-admin/options-permalink.php:30 msgid "If you pick an option other than Default, your general URL path with structure tags, terms surrounded by %, will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there." msgstr "Se vi elektas alian opcion ol Defaŭltan, via ĝenerala URL-vojo kun strukturaj etikedoj, terminoj ĉirkaŭitaj per %, ankaŭ aperos en la propra struktura kampo kaj via vojo povas esti plue modifita tie." #: wp-admin/options-permalink.php:31 msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %category% or %tag%." msgstr "Kiam vi donas pli ol unu kategorion aŭ etikedon al afiŝo, nur unu rajtas aperi en la fiksligilo: la kategorio kun plej malalta nombro. Tio estas uzita se via propra strukturo inkluzivas %category% or %tag%." #: wp-admin/options-permalink.php:37 msgid "Custom Structures" msgstr "Propraj strukturoj" #: wp-admin/options-permalink.php:38 msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be /topics/uncategorized instead of /category/uncategorized." msgstr "La kampoj Ŝanĝebla permesas al vi ŝanĝi la radikajn nomojn kiuj aperos en arkivaj URL-oj. Ekz., la paĝo kiu listigas ĉiujn afiŝojn en la kategorio “Senkategorie” povus esti: /temoj/senkategorie anstataŭ /kategorio/senkategorie." #: wp-admin/options-permalink.php:44 msgid "Documentation on Permalinks Settings" msgstr "Pri agordoj de fiksligiloj" #: wp-admin/options-permalink.php:45 msgid "Documentation on Using Permalinks" msgstr "Pri uzado de fiksligiloj" #: wp-admin/options-permalink.php:151 msgid "You should update your web.config now" msgstr "Ĝisdatigu vian dosieron web.config nun." #: wp-admin/options-permalink.php:153 msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!" msgstr "Fiksligila strukturo estas ĝisdatigita. Nun, forigu modifan eblecon por la dosiero web.config" #: wp-admin/options-permalink.php:155 msgid "Permalink structure updated" msgstr "La fiksligila strukturo estas ĝisdatigita" #: wp-admin/options-permalink.php:158 msgid "You should update your .htaccess now." msgstr "Ĝisdatigu vian \".htaccess\"-dosieron nun." #: wp-admin/options-permalink.php:160 #: wp-admin/options-permalink.php:163 msgid "Permalink structure updated." msgstr "La fiksligila strukturo estas ĝisdatigita." #: wp-admin/options-permalink.php:176 msgid "By default WordPress uses web URLs which have question marks and lots of numbers in them, however WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. This can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A number of tags are available, and here are some examples to get you started." msgstr "Defaŭlte WordPress uzas URL-ojn, kiuj enhavas demandosignojn kaj multajn ciferojn, sed WordPress ankaŭ permesas al vi krei vian propran URL-strukturon por la fiksligiloj kaj arkivoj. Tio povas plibonigi la estetikon, uzoeblecon kaj la vivodaŭron de viaj ligiloj. Pluraj markoj estas haveblaj. Jen kelkaj ekzemploj por inspiri vin." #: wp-admin/options-permalink.php:189 #: wp-admin/options-permalink.php:209 msgctxt "sample permalink base" msgid "archives" msgstr "arkivoj" #: wp-admin/options-permalink.php:200 msgid "Day and name" msgstr "Tago kaj nomo" #: wp-admin/options-permalink.php:201 #: wp-admin/options-permalink.php:205 #: wp-admin/options-permalink.php:213 msgctxt "sample permalink structure" msgid "sample-post" msgstr "ekzempla-afiŝo" #: wp-admin/options-permalink.php:204 msgid "Month and name" msgstr "Monato kaj nomo" #: wp-admin/options-permalink.php:208 msgid "Numeric" msgstr "Numera" #: wp-admin/options-permalink.php:212 msgid "Post name" msgstr "Afiŝo-nomo" #: wp-admin/options-permalink.php:218 msgid "Custom Structure" msgstr "Propra strukturo" #: wp-admin/options-permalink.php:228 msgid "Optional" msgstr "Libervola" #: wp-admin/options-permalink.php:230 msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using topics as your category base would make your category links like http://example.org/topics/uncategorized/. If you leave these blank the defaults will be used." msgstr "Se vi deziras, vi povas indiki propran strukturon por viaj kategoriaj kaj etikedaj URL-oj tie ĉi. Ekzemple: se vi uzas /temoj/ kiel kategorian bazon rezultigus kategoriligilojn de la speco http://ekzemplo.org/temoj/senkategorie/. Se vi lasas tiun kampon malplena, la defaŭlta valoro estos uzata." #: wp-admin/options-permalink.php:232 msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using topics as your category base would make your category links like http://example.org/index.php/topics/uncategorized/. If you leave these blank the defaults will be used." msgstr "Se vi deziras, vi povas indiki proprajn strukturojn por viaj kategoriaj kaj etikedaj URL-oj tie ĉi. Ekzemple: se vi uzas temoj kiel vian kategorian bazon, tio rezultigus kategoriligilojn de la speco http://ekzemplo.org/index.php/temoj/senkategorie. Se vi lasas tiujn kampojn malplenaj, la defaŭltaj valoroj estos uzataj." #. translators: prefix for category permalinks #: wp-admin/options-permalink.php:237 msgid "Category base" msgstr "Kategoribazo" #: wp-admin/options-permalink.php:241 msgid "Tag base" msgstr "Etikedobazo" #: wp-admin/options-permalink.php:255 msgid "If your web.config file were writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your web.config file. Click in the field and press CTRL + a to select all. Then insert this rule inside of the /<configuration>/<system.webServer>/<rewrite>/<rules> element in web.config file." msgstr "Se via web.config-dosiero estus skribebla, tiam ni povus fari tion ĉi aŭtomate, sed tiel ne estas. Jen do la URL-rewrite-reguloj, kiujn vi havu en via web.config-dosiero. Elektu la kampon, kaj klavu STIR + a por elekti ĉion. Tiam, enmetu ene de la /<configuration>/<system.webServer>/<rewrite>/<rules> elemento en dosiero web.config." #: wp-admin/options-permalink.php:260 msgid "If you temporarily make your web.config file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved." msgstr "Se vi provizore aldonas la permeson modifi dosieron web.config, por ke ni povu aŭtomate generi URL-modifajn regulojn, ne forgesu viŝi tiun modifan permeson post la konservo de regulo." #: wp-admin/options-permalink.php:262 msgid "If the root directory of your site were writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your web.config file. Create a new file, called web.config in the root directory of your site. Click in the field and press CTRL + a to select all. Then insert this code into the web.config file." msgstr "Se la plej baza dosierujo de via retejo estus skribebla, tiam ni povus fari tion ĉi aŭtomate, sed tiel ne estas. Jen do la URL-reskribi-reguloj, kiujn vi havu en via web.config-dosiero. Kreu dosieron, nomita web.config en la baza dosierujo. Alklaku en la kampon, kaj klavu STIR + a por elekti ĉion. Tiam, enmetu ene de la dosiero web.config." #: wp-admin/options-permalink.php:267 msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable for us to generate the web.config file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created." msgstr "Se vi provizore adonas rajton skribi en la bazan dosierujon por ke ni povu aŭtomate krei web.config, ne forgesu viŝi tiun modifan permeson post la kreado de dosiero." #: wp-admin/options-permalink.php:272 msgid "If your .htaccess file were writable, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your .htaccess file. Click in the field and press CTRL + a to select all." msgstr "Se via .htaccess-dosiero estus skribebla, tiam ni povus fari tion ĉi aŭtomate, sed tiel ne estas. Jen do la \"mod_rewrite\"-reguloj, kiujn vi havu en via .htaccess-dosiero. Elektu la kampon, kaj klavu STIR + a por elekti ĉion." #: wp-admin/user-edit.php:22 #: wp-admin/user-edit.php:24 msgid "Invalid user ID." msgstr "Nevalida ID-numero de uzanto" #: wp-admin/user-edit.php:28 msgid "Edit User" msgstr "Redakti uzanton" #: wp-admin/user-edit.php:40 msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress." msgstr "Via profilo enhavas informojn pri vi (vian “konton”) kaj ankaŭ personojn elektojn kiuj rilatas al uzi WordPress-on." #: wp-admin/user-edit.php:41 msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens." msgstr "Vi povas ŝanĝi pasvorton, ebligi klavokomandojn, ŝanĝi la koloraranĝon de fenestroj en via rigardo de WordPress-a administrado kaj malŝalti la vidate-vidotan (pervidan) redaktilon, inter aliaj aferoj. Vi povas kaŝi la ilobreton (antaŭe konatan kiel administran breton) rekte de la fasado de via retejo, tamen ĝi ne povas esti malŝaltita en la administraj fenestroj." #: wp-admin/user-edit.php:42 msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts." msgstr "Via uzantonomo ne povas esti ŝanĝita, sed vi povas uzi aliajn kampojn por entajpi vian veran nomon aŭ karesnomon kaj ŝanĝi la nomon kiu aperos ĉe viaj afiŝoj." #: wp-admin/user-edit.php:43 msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so." msgstr "Devigaj kampoj estas indikitaj; ĉiuj aliaj estas nedevigaj. Profilaj informoj estos montrataj nur se via etoso estas agordita por tio." #: wp-admin/user-edit.php:44 msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished." msgstr "Alklaku la butonon Ĝisdatigi profilon kiam vi estas kontenta." #: wp-admin/user-edit.php:54 msgid "Documentation on User Profiles" msgstr "Pri profiloj de uzantoj" #: wp-admin/user-edit.php:72 msgid "Use https" msgstr "Uzi https" #: wp-admin/user-edit.php:73 msgid "Always use https when visiting the admin" msgstr "Ĉiam uzi https dum viziti la administrilon" #: wp-admin/user-edit.php:81 #: wp-admin/user-edit.php:108 #: wp-admin/user-edit.php:155 msgid "You do not have permission to edit this user." msgstr "Vi ne rajtas redakti tiun ĉi uzanton" #: wp-admin/user-edit.php:161 msgid "Important:" msgstr "Grave:" #: wp-admin/user-edit.php:161 msgid "This user has super admin privileges." msgstr "La uzanto estas superadministranto." #: wp-admin/user-edit.php:166 msgid "Profile updated." msgstr "La profilo estas ĝisdatigita." #: wp-admin/user-edit.php:168 msgid "User updated." msgstr "La uzanto estas ĝisdatigita." #: wp-admin/user-edit.php:171 msgid "← Back to Users" msgstr "← Reen al uzantoj" #: wp-admin/user-edit.php:203 msgid "Personal Options" msgstr "Personaj Agordoj" #: wp-admin/user-edit.php:208 msgid "Visual Editor" msgstr "Grafika redaktilo" #: wp-admin/user-edit.php:209 msgid "Disable the visual editor when writing" msgstr "Malebligi la grafikan redaktilon dum verki" #: wp-admin/user-edit.php:222 msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation." msgstr "Ebligi klavarokomandojn por kontroli komentojn." #: wp-admin/user-edit.php:222 msgid "More information" msgstr "Pli da informoj" #: wp-admin/user-edit.php:230 msgid "Show Toolbar when viewing site" msgstr "Montri ilobreton dum rigardo de retejo" #: wp-admin/user-edit.php:246 msgid "Usernames cannot be changed." msgstr "Uzantonomoj ne povas esti ŝanĝataj." #: wp-admin/user-edit.php:250 msgid "Role:" msgstr "Rolo:" #: wp-admin/user-edit.php:263 #: wp-admin/user-edit.php:265 msgid "— No role for this site —" msgstr "— Mankas rolo por tiu ĉi retejo —" #: wp-admin/user-edit.php:271 msgid "Super Admin" msgstr "Superadministranto" #: wp-admin/user-edit.php:274 msgid "Grant this user super admin privileges for the Network." msgstr "Doni al ĉi tiu uzanto rajtojn de superadministranto en la reto." #: wp-admin/user-edit.php:276 msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email." msgstr "Privilegioj de super-administranto ne povas esti forigitaj ĉar tiu uzanto havas la retpoŝtadreson de la reta administranto." #: wp-admin/user-edit.php:292 msgid "Nickname" msgstr "Karesnomo" #: wp-admin/user-edit.php:297 msgid "Display name publicly as" msgstr "Montru la nomon publike kiel" #: wp-admin/user-edit.php:333 msgid "Contact Info" msgstr "Kontaktinformoj" #: wp-admin/user-edit.php:343 msgid "There is a pending change of your e-mail to %1$s. Cancel" msgstr "Estas pritraktota ŝanĝo de via retpoŝtadreso al %1$s. Nuligi" #: wp-admin/user-edit.php:366 msgid "About Yourself" msgstr "Pri vi mem" #: wp-admin/user-edit.php:366 msgid "About the user" msgstr "Pri la uzanto" #: wp-admin/user-edit.php:370 msgid "Biographical Info" msgstr "Biografiaj informoj" #: wp-admin/user-edit.php:372 msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly." msgstr "Prezentu iom da biografiaj informoj por plenigi vian profilon. Tiuj informoj eble estos publike montrataj." #: wp-admin/user-edit.php:380 msgid "New Password" msgstr "Nova Pasvorto" #: wp-admin/user-edit.php:381 msgid "If you would like to change the password type a new one. Otherwise leave this blank." msgstr "Se vi volas ŝanĝi la pasvorton, entajpu novan. Alie simple lasu tion ĉi malplena." #: wp-admin/user-edit.php:382 msgid "Type your new password again." msgstr "Entajpu vian novan pasvorton denove." #: wp-admin/user-edit.php:401 msgid "Additional Capabilities" msgstr "Aldonaj kapabloj" #: wp-admin/user-edit.php:420 msgid "Update Profile" msgstr "Ĝisdatigi la profilon" #: wp-admin/user-edit.php:420 msgid "Update User" msgstr "Ĝisdatigi uzanton" #: wp-admin/widgets.php:42 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them." msgstr "Kromprogrametoj estas sendependaj sekcioj de enhavo kiuj povas esti metitaj en iun ajn lokon kiun la uzata etoso permesas por kromprogrametoj (kutime flankpaneloj). Por vivigi la flankpanelojn per kromprogrametoj, trenu kaj faligu la titolobretojn en la deziratan lokon. Defaŭlte, nur la unua kromprogrameta loko estas etendita. Por aldoni al aliaj kromprogrametaj lokoj, alklaku iliajn titolobretojn por etendigi ilin." #: wp-admin/widgets.php:43 msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget." msgstr "Sekcio Disponeblaj kromprogrametoj enhavas la elekteblajn kromprogrametojn. Post treno kaj faligo de kromprogrameto al flankpanelo, ĝi malfermiĝos por ebligi agordi. Kiam vi finas agordi, alklaku la butonon Konservi kaj la kromprogrameto ruliĝos. Se vi alklakas Forviŝi, la kromprogrameto estos viŝita." #: wp-admin/widgets.php:47 msgid "Removing and Reusing" msgstr "Forigo kaj reuzo" #: wp-admin/widgets.php:49 msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas." msgstr "Se vi volas viŝi la kromprogrameton tamen volas konservi la agordon por eventuala posta ruliĝo, trenu ĝin en la lokon Neaktivaj kromprogrametoj. Vi povas realdoni ilin laŭplaĉe el tie. Tio utilas kiam vi ŝanĝas al etoso kun malpliaj aŭ malsamaj lokoj por kromprogrametoj." #: wp-admin/widgets.php:50 msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required." msgstr "Kromprogrametoj povas esti uzitaj multfoje. Vi povas doni titolon al kromprogrameto, kiu montriĝus, sed tio ne estas deviga." #: wp-admin/widgets.php:51 msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop." msgstr "Ebligado de faciliga reĝimo, per Fenestraj agordoj, permesus vin uzi butonojn Aldoni kaj Redakti anstataŭ devi treni kaj faligi muse." #: wp-admin/widgets.php:55 msgid "Missing Widgets" msgstr "Mankantaj kromprogrametoj" #: wp-admin/widgets.php:57 msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area." msgstr "Multaj etosoj montras kelkajn flankpanelajn kromprogrametojn defaŭlte, ĝis vi modifas flankpanelojn, sed ili ne estas aŭtomate montritaj en via flankpanela administrilo. Post kiam vi ŝanĝas kromprogrametojn, vi povas ree aldoni la defaŭltajn kromprogrametojn per aldoni ilin el la loko Disponeblaj kromprogrametoj." #: wp-admin/widgets.php:58 msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive area, where all your widgets and their settings will have been saved." msgstr "Post ŝanĝo de etosoj, ofte estas malsamaj nombro kaj agordo de flankpaneloj por kromprogrametoj, kaj tio donas problemon. Se vi ŝanĝis etosojn kaj kromprogrametoj ŝajnas manki, rulumu suben en ĉi tiu fenestro ĝis la neaktiva loko. Vi devus vidi viajn kromprogrametojn konservitajn kun agordoj." #: wp-admin/widgets.php:63 msgid "Documentation on Widgets" msgstr "Pri kromprogrametoj" #: wp-admin/widgets.php:76 msgid "No Sidebars Defined" msgstr "Neniuj difinitaj flankpaneloj" #: wp-admin/widgets.php:78 msgid "The theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please follow these instructions." msgstr "Vi vidas ĉi tiun mesaĝon ĉar la etoso kiun vi nun uzas ne utiligas kromprogrametojn; tio signifas ke ne ekzistas flankpaneloj kiujn vi povas modifi. Se vi volas alĝustigi la etoson por uzi flankpanelojn, legu ĉi tiujn instrukciojn." #: wp-admin/widgets.php:99 msgid "Inactive Sidebar (not used)" msgstr "Neaktiva flankobreto (ne estas uzita)" #: wp-admin/widgets.php:102 msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar." msgstr "Tiu flankpanelo jam ne haveblas kaj ne montriĝas en via retejo. Forviŝu ĉiujn subajn kromprogrametojn por plene forigi la neaktivan flankpanelon." #: wp-admin/widgets.php:116 msgid "Inactive Widgets" msgstr "Neaktivaj kromprogrametoj" #: wp-admin/widgets.php:119 msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings." msgstr "Trenu kromprogrametojn al ĉi tie por viŝi ilin de la flankpanelo sed konservi agordojn." #: wp-admin/widgets.php:240 msgid "Widget %s" msgstr "Kromprogrameto %s" #: wp-admin/widgets.php:251 msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar." msgstr "Elektu kaj la flankpanelon por ĉi tiu kromprogrameto kaj la pozicion de la kromprogrameto en tiu flankpanelo." #: wp-admin/widgets.php:291 msgid "Save Widget" msgstr "Konservi la kromprogrameton" #: wp-admin/widgets.php:307 msgid "Changes saved." msgstr "La ŝanĝoj estis konservitaj." #: wp-admin/widgets.php:311 msgid "Error while saving." msgstr "Eraro okazis dum konservo." #: wp-admin/widgets.php:312 msgid "Error in displaying the widget settings form." msgstr "Eraro malhelpis montradon de la fenestreto de kromprogrametaj agordoj." #: wp-admin/widgets.php:335 msgid "Available Widgets" msgstr "Disponeblaj kromprogrametoj" #: wp-admin/widgets.php:335 msgctxt "removing-widget" msgid "Deactivate" msgstr "Malaktivigi" #: wp-admin/widgets.php:337 msgid "Drag widgets from here to a sidebar on the right to activate them. Drag widgets back here to deactivate them and delete their settings." msgstr "Trenu kromprogrametojn de ĉi tie al dekstra flankpanelo por aktivigi ilin. Trenu kromprogrametojn al ĉi tie por malaktivigi ilin kaj forigi agordojn." #: wp-admin/credits.php:72 msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals. Get involved in WordPress." msgstr "WordPress estas kreita de tutmonda teamo de pasiaj personoj. Partoprenu en WordPress." #. translators: Url to the codex documentation on contributing to WordPress #. used on the credits page #: wp-admin/credits.php:75 #: wp-admin/credits.php:132 msgid "http://codex.wordpress.org/Contributing_to_WordPress" msgstr "http://codex.wordpress.org/Contributing_to_WordPress" #: wp-admin/credits.php:80 msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals." msgstr "WordPress estas kreita de tutmonda teamo de pasiaj personoj." #: wp-admin/credits.php:88 msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section" msgid "Translators" msgstr "Tradukistoj" #: wp-admin/credits.php:130 msgid "Want to see your name in lights on this page? Get involved in WordPress." msgstr "Ĉu vi volas ke via nomu estu emfazita per inkluzivo en tiu paĝo? Partoprenu en WordPress." #: wp-admin/credits.php:142 msgid "Project Leaders" msgstr "Projektaj estroj" #: wp-admin/credits.php:143 msgid "Extended Core Team" msgstr "Pliampleksa kerna teamo" #: wp-admin/credits.php:144 msgid "Core Developers" msgstr "Kernaj programistoj" #: wp-admin/credits.php:145 msgid "Recent Rockstars" msgstr "Lastaj steluloj" #: wp-admin/credits.php:146 msgid "Core Contributors to WordPress %s" msgstr "Kernaj kontribuantoj al WordPress %s" #: wp-admin/credits.php:147 msgid "Contributing Developers" msgstr "Kontribuantaj programistoj" #: wp-admin/credits.php:148 msgid "Cofounder, Project Lead" msgstr "Kunfondinto, Projekta estro" #: wp-admin/credits.php:149 msgid "Lead Developer" msgstr "Ĉefa programisto" #: wp-admin/credits.php:150 msgid "User Experience Lead" msgstr "Ĉefa prizorganto de spertoj de uzantoj" #: wp-admin/credits.php:151 msgid "Core Developer" msgstr "Ĉefa programisto" #: wp-admin/credits.php:152 msgid "Core Committer" msgstr "Kerna enmetanto" #: wp-admin/credits.php:153 msgid "Guest Committer" msgstr "Ekstera enmetanto" #: wp-admin/credits.php:154 msgid "Developer" msgstr "Programisto" #: wp-admin/credits.php:155 msgid "Designer" msgstr "Desegnisto" #: wp-admin/credits.php:157 msgid "Internationalization" msgstr "Internaciigo" #: wp-admin/credits.php:158 msgid "External Libraries" msgstr "Eksteraj bibliotekoj" #: wp-admin/credits.php:159 msgid "Icon Design" msgstr "Piktograma desegno" #: wp-admin/admin-header.php:27 msgid "Global Dashboard" msgstr "Ĉiea panelo" #: wp-admin/admin-header.php:32 msgid "%1$s — WordPress" msgstr "%1$s — WordPress" #: wp-admin/admin-header.php:34 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress" #: wp-admin/plugins.php:20 msgid "You do not have sufficient permissions to manage plugins for this site." msgstr "Mankas al vi sufiĉaj rajtoj por prizorgi kromprogramojn en tiu ĉi retejo." #: wp-admin/plugins.php:41 #: wp-admin/plugins.php:71 #: wp-admin/plugins.php:131 msgid "You do not have sufficient permissions to activate plugins for this site." msgstr "Mankas al vi sufiĉaj rajtoj por aktivigi kromprogramojn en tiu ĉi retejo." #: wp-admin/plugins.php:154 #: wp-admin/plugins.php:167 msgid "You do not have sufficient permissions to deactivate plugins for this site." msgstr "Mankas al vi sufiĉaj rajtoj por malaktivigi kromprogramojn en tiu ĉi retejo." #: wp-admin/plugins.php:190 msgid "You do not have sufficient permissions to delete plugins for this site." msgstr "Mankas al vi sufiĉaj rajtoj por forigi kromprogramojn en tiu ĉi retejo." #: wp-admin/plugins.php:247 msgid "Delete Plugin" msgid_plural "Delete Plugins" msgstr[0] "Forigi kromprogramon" msgstr[1] "Forigi kromprogramojn" #: wp-admin/plugins.php:250 msgid "This plugin may be active on other sites in the network." msgid_plural "These plugins may be active on other sites in the network." msgstr[0] "Tiu ĉi kromprogramo eble estas ŝaltita en aliaj retejoj en la reto." msgstr[1] "Tiuj ĉi kromprogramoj eble estas ŝaltitaj en aliaj retejoj en la reto." #: wp-admin/plugins.php:252 msgid "You are about to remove the following plugin:" msgid_plural "You are about to remove the following plugins:" msgstr[0] "Vi estas forigonta la sekvan kromprogramon:" msgstr[1] "Vi estas forigonta la sekvajn kromprogramojn:" #. translators: 1: plugin name, 2: plugin author #: wp-admin/plugins.php:259 msgid "%1$s by %2$s (will also delete its data)" msgstr "%1$s de %2$s (ankaŭ forviŝos ties datumojn)" #. translators: 1: plugin name, 2: plugin author #: wp-admin/plugins.php:263 msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s de %2$s" #: wp-admin/plugins.php:270 msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?" msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la dosierojn kaj datumojn?" #: wp-admin/plugins.php:272 msgid "Are you sure you wish to delete these files?" msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la dosierojn?" #: wp-admin/plugins.php:282 msgid "Yes, Delete these files and data" msgstr "Jes, forigu la dosierojn kaj datumojn" #: wp-admin/plugins.php:282 msgid "Yes, Delete these files" msgstr "Jes, forigu la dosierojn" #: wp-admin/plugins.php:285 msgid "No, Return me to the plugin list" msgstr "Ne, revenigu min al la listo de kromprogramoj" #: wp-admin/plugins.php:288 msgid "Click to view entire list of files which will be deleted" msgstr "Vi povas alklaki por vidi la tutan liston de dosieroj kiuj estos forigitaj" #: wp-admin/plugins.php:319 msgctxt "plugins per page (screen options)" msgid "Plugins" msgstr "Kromprogramoj" #: wp-admin/plugins.php:325 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here." msgstr "Kromprogramoj etendas kaj vastigas la funkciadon de WordPress. Kiam kromprogramo estas instalita, vi povas ĝin aktivigi aŭ malaktivigi ĉi tie." #: wp-admin/plugins.php:326 msgid "You can find additional plugins for your site by using the Plugin Browser/Installer functionality or by browsing the WordPress Plugin Directory directly and installing new plugins manually. To manually install a plugin you generally just need to upload the plugin file into your /wp-content/plugins directory. Once a plugin has been installed, you can activate it here." msgstr "Vi povas trovi aldonajn kromprogramojn por via TTT-ejo per la eblo kromprograma trarigardilo/instaliloaŭ trarigardi la kromprograman katalogon de WordPress kaj instali mane. Por mane instali kromprogramon, vi kutime bezonas nur alŝuti la dosieron de la kromprogramo en vian dosierujon /wp-content/plugins. Post instalo, vi povas aktivigi ĝin ĉi tie." #: wp-admin/plugins.php:330 msgid "Troubleshooting" msgstr "Problemsolvado" #: wp-admin/plugins.php:332 msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue." msgstr "Plejofte kromprogrametoj funkcias glate kun la kerno de Wordpress kaj kun aliaj kromprogrametoj. Okazas, tamen, ke la kodo de kromprogrameto embarasas alian kromprogrameton. Se via retejo misas iel, ja povus esti problemo de kongrueco inter kromprogrametoj. Provu malaktivigi ĉiujn, tiam lanĉi nur malmultajn samtempe, ĝis fine vi atingas la fonto(j)n de la problemo." #: wp-admin/plugins.php:333 msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated." msgstr "Se io misiras pri kromprogramo, kaj se tio malebligas al vi uzi WordPress-on, tiam forviŝu aŭ alinomu la dosieron en la dosierujo %s. Tio aŭtomate malaktivigas la kromprogramon." #: wp-admin/plugins.php:338 msgid "Documentation on Managing Plugins" msgstr "Dokumentado pri prizorgi kromprogramojn" #: wp-admin/plugins.php:350 msgid "The plugin %s has been deactivated due to an error: %s" msgstr "La kromprogramo %s estis malaktivigita pro eraro: %s" #: wp-admin/plugins.php:356 msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site." msgstr "Vi ne rajtas forviŝi kromprogramon kiu estas ankoraŭ aktiva en la ĉefa retejo." #: wp-admin/plugins.php:358 msgid "The plugin generated %d characters of unexpected output during activation. If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin." msgstr "La kromprogrameto liveris %d signojn de neatendita eligo dum aktivigado. Se vi rimarkas mesaĝojn “Kapoj jam senditaj” aŭ problemojn pri distribuo-fluo, eĉ aliajn problemojn, provu malaktivigi aŭ forigi ĉi tiun kromprogrameton." #: wp-admin/plugins.php:360 msgid "Plugin could not be activated because it triggered a fatal error." msgstr "Ne povis aktivigi la kromprogramon, ĉar ĝi kaŭzis neripareblan eraron" #: wp-admin/plugins.php:375 msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Ne eblis forigi la kromprogramon, pro eraro: %s" #: wp-admin/plugins.php:377 msgid "The selected plugins have been deleted." msgstr "La elektitaj kromprogramoj estas forigitaj." #: wp-admin/plugins.php:380 msgid "Plugin activated." msgstr "La kromprogramo estas aktivigita." #: wp-admin/plugins.php:382 msgid "Selected plugins activated." msgstr "La elektitaj kromprogramoj estas aktivigitaj." #: wp-admin/plugins.php:384 msgid "Plugin deactivated." msgstr "La kromprogramo estas malaktivigita." #: wp-admin/plugins.php:386 msgid "Selected plugins deactivated." msgstr "La elektitaj kromprogramoj estas malaktivigitaj." #: wp-admin/plugins.php:388 msgid "No out of date plugins were selected." msgstr "Neniuj eksvalidaj kromprogrametoj estis elektitaj." #. translators: add new plugin #: wp-admin/plugins.php:395 #: wp-admin/menu.php:161 msgctxt "plugin" msgid "Add New" msgstr "Aldoni novan" #: wp-admin/plugins.php:406 msgid "Search Installed Plugins" msgstr "Priserĉi instalitajn kromprogramojn" #: wp-admin/edit-tags.php:191 msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your writing settings." msgstr "Uzu kategoriojn por difini sekciojn de via retejo kaj anigi rilatajn afiŝojn. La defaŭlta kategorio estas “Senkategoria” ĝis vi ŝanĝas tion en Skribagordoj." #: wp-admin/edit-tags.php:193 msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts." msgstr "Vi povas krei grupojn de ligiloj per la uzo de kategorioj por ligiloj. Nomoj de ligilaj kategorioj devas esti unikaj kaj ligilaj kategorioj estas malsamaj ol la kategorioj uzataj por afiŝoj." #: wp-admin/edit-tags.php:195 msgid "You can assign keywords to your posts using tags. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there’s no relationship from one tag to another." msgstr "Donu ŝlosilvortojn al afiŝoj per etikedoj. Malsame ol kategorioj, etikedoj ne havas hierarkion, do ne estas iu ajn rilato inter etikedoj." #: wp-admin/edit-tags.php:198 msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pulldown, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category." msgstr "Vi povas forigi kategoriojn de ligiloj per la falmenuo Amasaj agoj, sed tiu ago ne forviŝas la ligilojn mem en tiu kategorio. Ili estas movataj al la defaŭlta ligila kategorio." #: wp-admin/edit-tags.php:200 msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index." msgstr "Kiel kategorioj kaj etikedoj estas malsamaj? Nu, kutime etikedoj estas improvizitaj por specifi trafajn informojn pri via afiŝo (nomoj, temoj, ks.) kiuj eble, eble ne troviĝas en aliaj afiŝoj, kaj kategorioj estas antaŭdifinitaj sekcioj. Se vi rigardos vian retejon kiel libron, la kategorioj estas la enhavo-tabelo kaj etikedoj estas eroj en indekso." #: wp-admin/edit-tags.php:210 msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Dum aldoni novan kategorion, en la fenestro vi plenigos la sekvajn kampojn: " #: wp-admin/edit-tags.php:212 msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Dum aldoni novan etikedon, en la fenestro vi plenigos la sekvajn kampojn:" #: wp-admin/edit-tags.php:215 msgid "Name - The name is how it appears on your site." msgstr "Nomo - La nomo estas tiu teksto, kiu videblos en via TTT-ejo." #: wp-admin/edit-tags.php:218 msgid "Slug - The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "URL-nomo - La “URL-nomo” estas varianto de la nomo taŭga por uzo en URL-oj. Ordinare ĝi estas tute minuskla, kaj ĝi enhavas nur Askiajn literojn, ciferojn kaj dividostrekojn." #: wp-admin/edit-tags.php:221 msgid "Parent - Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown." msgstr "Patro - Kategorioj, diference al etikedoj, povas esti hierarkiaj. Vi povas ekzemple havi ĵazan kategorion, sub kiu estas idaj kategorioj por bebopo kaj grand-banda ĵazo. Tio estas tute libervola. Por krei subkategorion, elektu alian kategorion el la Patro-falmenuo." #: wp-admin/edit-tags.php:223 msgid "Description - The description is not prominent by default; however, some themes may display it." msgstr "Priskribo - La priskribo ordinare ne estas tre videbla, sed iuj etosoj eble montras ĝin." #: wp-admin/edit-tags.php:225 msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table." msgstr "Vi povas ŝanĝi la aranĝon de la fenestro. Iru al folio Fenestraj agordoj kaj ŝanĝu la nombron de montrataj eroj kaj (mal)kaŝu kolumnojn en la tabelo." #: wp-admin/edit-tags.php:229 msgid "Adding Categories" msgstr "Aldono de kategorioj" #: wp-admin/edit-tags.php:229 msgid "Adding Tags" msgstr "Aldono de etikedoj" #: wp-admin/edit-tags.php:237 msgid "Documentation on Categories" msgstr "Pri kategorioj" #: wp-admin/edit-tags.php:239 msgid "Documentation on Link Categories" msgstr "Pri kategorioj de ligiloj" #: wp-admin/edit-tags.php:241 msgid "Documentation on Tags" msgstr "Pri etikedoj de afiŝoj" #: wp-admin/edit-tags.php:255 msgid "Item added." msgstr "Ero estas aldonita." #: wp-admin/edit-tags.php:256 msgid "Item deleted." msgstr "Ero estas forigita." #: wp-admin/edit-tags.php:257 msgid "Item updated." msgstr "Ĝisdatigis la eron." #: wp-admin/edit-tags.php:258 msgid "Item not added." msgstr "Ero ne estas aldonita." #: wp-admin/edit-tags.php:260 msgid "Items deleted." msgstr "Eroj estas forigitaj." #: wp-admin/edit-tags.php:301 msgid "Note:
Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category %s." msgstr "Rimarku:
Se oni forviŝas kategorion, tiam la afiŝoj de tiu kategorio ne forviŝiĝas. Anstataŭe la afiŝoj estas movataj en la kategorion %s." #: wp-admin/edit-tags.php:303 msgid "Categories can be selectively converted to tags using the category to tag converter." msgstr "Vi povas konverti elektitajn kategoriojn al etikedoj per uzo de la konvertilo de kategorioj kaj etikedoj." #: wp-admin/edit-tags.php:308 msgid "Tags can be selectively converted to categories using the tag to category converter" msgstr "Vi povas konverti elektitajn etikedojn al kategorioj per uzo de la konvertilo de etikedoj al kategorioj." #: wp-admin/edit-tags.php:360 #: wp-admin/edit-tag-form.php:40 msgctxt "Taxonomy Name" msgid "Name" msgstr "Nomo" #: wp-admin/edit-tags.php:362 #: wp-admin/edit-tag-form.php:42 msgid "The name is how it appears on your site." msgstr "La nomo estas tiu teksto, kiu videblos en via TTT-ejo." #: wp-admin/edit-tags.php:366 #: wp-admin/edit-tag-form.php:46 msgctxt "Taxonomy Slug" msgid "Slug" msgstr "URL-nomo" #: wp-admin/edit-tags.php:368 #: wp-admin/edit-tag-form.php:48 msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "La “URL-nomo” estas varianto de la nomo taŭga por uzo en URL-oj. Ordinare ĝi estas tute minuskla, kaj ĝi enhavas nur Askiajn literojn, ciferojn kaj dividostrekojn." #: wp-admin/edit-tags.php:373 #: wp-admin/edit-tag-form.php:53 msgctxt "Taxonomy Parent" msgid "Parent" msgstr "Patro" #: wp-admin/edit-tags.php:376 #: wp-admin/edit-tag-form.php:57 msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional." msgstr "Kategorioj, diference al etikedoj, povas esti hierarkiaj. Vi povas ekzemple havi ĵazan kategorion, sub kiu estas idaj kategorioj por bebopo kaj grand-banda ĵazo. Tio estas tute libervola." #: wp-admin/edit-tags.php:381 #: wp-admin/edit-tag-form.php:63 msgctxt "Taxonomy Description" msgid "Description" msgstr "Priskribo" #: wp-admin/edit-tags.php:383 msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it." msgstr "La priskribo ordinare ne estas tre videbla, sed iuj etosoj eble montras ĝin." #: wp-admin/media-upload.php:34 msgid "You are not allowed to be here" msgstr "Vi ne rajtas esti ĉi tie." #: wp-admin/media-upload.php:61 msgid "Upload New Media" msgstr "Alŝuti novan aŭdvidaĵon" #: wp-admin/media-upload.php:67 msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:" msgstr "Ĉi tie vi povas alŝuti aŭdvidaĵojn sen unue krei afiŝon. Tio permesas vin alŝuti dosierojn por posta uzo kun afiŝoj kaj paĝoj kaj/aŭ akiri retligilon al aparta dosiero kiun vi volas kunhavigi. Ekzistas tri ebloj por la alŝuto de dosieroj:" #: wp-admin/media-upload.php:69 msgid "Drag and drop your files into the area below. Multiple files are allowed." msgstr "Trenu kaj faligu dosierojn en la suban lokon. Pluraj dosieroj samtempe estas en ordo." #: wp-admin/media-upload.php:70 msgid "Select Files will open the multi-file uploader, or you can use the Browser Uploader." msgstr "Elekti dosierojn malfermos la plur-dosieran alŝutilon, aŭ vi rajtas uzi la alŝutilon de TTT-legilo." #: wp-admin/media-upload.php:71 msgid "Clicking Select Files opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting Open after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen." msgstr "Alklako de Elekti dosierojn malfermos navigan fenestron montrante dosierojn en via sistemo. Elekto de Malfermi post la alklako de dosiero ŝaltos plenumskalon en la fenestro de la alŝutilo." #: wp-admin/media-upload.php:73 msgid "Basic image editing is available after upload is complete. Make sure you click Save before leaving this screen." msgstr "Baza bilda modifo eblas post la alŝuto. Memoru alklaki Konservi antaŭ ol vi forlasas ĉi tiun fenestron." #: wp-admin/media-upload.php:77 msgid "Documentation on Uploading Media Files" msgstr "Pri alŝuto de aŭdvidaĵoj" #: wp-admin/edit-form-comment.php:17 msgid "Editing Comment # %s" msgstr "Redakti komenton # %s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:42 msgid "View Comment" msgstr "Rigardi komenton" #. translators: comment type radio button #: wp-admin/edit-form-comment.php:51 msgctxt "adjective" msgid "Pending" msgstr "Pritraktota" #: wp-admin/edit-form-comment.php:59 msgid "Submitted on: %1$s" msgstr "Sendita en %1$s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:91 msgid "Name:" msgstr "Nomo:" #: wp-admin/edit-form-comment.php:98 msgid "E-mail (%s):" msgstr "Retpoŝto (%s):" #: wp-admin/edit-form-comment.php:98 msgid "send e-mail" msgstr "Retpoŝti" #: wp-admin/edit-form-comment.php:100 msgid "E-mail:" msgstr "Retpoŝto:" #: wp-admin/edit-form-comment.php:109 msgid "visit site" msgstr "viziti la TTT-ejon" #: wp-admin/edit-form-comment.php:110 msgid "URL (%s):" msgstr "URL (%s):" #: wp-admin/edit-form-comment.php:112 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: wp-admin/edit-tag-form.php:14 msgid "You did not select an item for editing." msgstr "Vi ne elektis eron por redakti." #: wp-admin/edit-tag-form.php:65 msgid "The description is not prominent by default, however some themes may show it." msgstr "La priskribo ordinare ne estas tre videbla, sed iuj etosoj eble montras ĝin." #: wp-admin/menu.php:37 msgid "Updates %s" msgstr "Ĝisdatigoj %s" #: wp-admin/menu.php:57 msgid "Library" msgstr "Aŭdovida biblioteko" #: wp-admin/menu.php:63 msgctxt "admin menu" msgid "All Links" msgstr "Ĉiuj ligiloj" #: wp-admin/menu.php:83 msgid "Comments %s" msgstr "Komentoj %s" #: wp-admin/menu.php:86 msgid "All Comments" msgstr "Ĉiuj komentoj" #: wp-admin/menu.php:127 #: wp-admin/menu.php:132 msgid "Appearance" msgstr "Aspekto" #: wp-admin/menu.php:143 msgctxt "theme editor" msgid "Editor" msgstr "Redaktilo" #: wp-admin/menu.php:155 msgid "Plugins %s" msgstr "Kromprogramoj %s" #: wp-admin/menu.php:157 msgid "Installed Plugins" msgstr "Instalitaj kromprogramoj" #: wp-admin/menu.php:162 msgctxt "plugin editor" msgid "Editor" msgstr "Redaktilo" #: wp-admin/menu.php:174 msgid "All Users" msgstr "Ĉiuj uzantoj" #: wp-admin/menu.php:180 #: wp-admin/menu.php:183 msgid "Your Profile" msgstr "Via profilo" #: wp-admin/menu.php:191 msgid "Available Tools" msgstr "Disponeblaj iloj" #: wp-admin/menu.php:195 msgid "Delete Site" msgstr "Forviŝi retejon" #: wp-admin/menu.php:197 msgid "Network Setup" msgstr "Agordo de reto" #: wp-admin/menu.php:199 #: wp-admin/options.php:21 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:45 msgid "Settings" msgstr "Agordo" #: wp-admin/menu.php:200 msgctxt "settings screen" msgid "General" msgstr "Ĝenerala" #: wp-admin/menu.php:201 msgid "Writing" msgstr "Skribagordoj" #: wp-admin/menu.php:202 msgid "Reading" msgstr "Legagordoj" #: wp-admin/menu.php:206 msgid "Permalinks" msgstr "Fiksligiloj" #: wp-admin/update.php:24 #: wp-admin/update.php:50 #: wp-admin/update.php:69 msgid "You do not have sufficient permissions to update plugins for this site." msgstr "Mankas al vi sufiĉaj rajtoj por ĝisdatigi kromprogramojn en tiu ĉi retejo." #: wp-admin/update.php:78 msgid "Plugin Reactivation" msgstr "Kromprograma reaktivigo" #: wp-admin/update.php:80 msgid "Plugin reactivated successfully." msgstr "La kromprogramo estas sukcese reaktivigita." #: wp-admin/update.php:83 msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error." msgstr "Ne eblis reaktivigi la kromprogramon, ĉar ĝi kaŭzis neripareblan eraron." #: wp-admin/update.php:93 #: wp-admin/update.php:124 msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins for this site." msgstr "Mankas al vi sufiĉaj rajtoj por instali kromprogramojn en tiu ĉi retejo." #: wp-admin/update.php:108 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Instalas kromprogramon: %s" #: wp-admin/update.php:130 msgid "Upload Plugin" msgstr "Alŝuti kromprogramon" #: wp-admin/update.php:135 msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s" msgstr "Instalas kromprogramon de dosiero: %s" #: wp-admin/update.php:151 #: wp-admin/update.php:171 msgid "You do not have sufficient permissions to update themes for this site." msgstr "Al vi mankas sufiĉaj rajtoj por ĝisdatigi etosojn en tiu ĉi retejo." #: wp-admin/update.php:197 #: wp-admin/update.php:227 msgid "You do not have sufficient permissions to install themes for this site." msgstr "Al vi mankas sufiĉaj rajtoj por instali etosojn en tiu ĉi retejo." #: wp-admin/update.php:214 msgid "Installing Theme: %s" msgstr "Instalas la etoson: %s" #: wp-admin/update.php:233 msgid "Upload Theme" msgstr "Alŝuti etoson" #: wp-admin/update.php:240 msgid "Installing Theme from uploaded file: %s" msgstr "Instalas etoson de dosiero: %s" #: wp-admin/admin.php:154 msgid "Invalid plugin page" msgstr "Nevalida kromprograma paĝo" #: wp-admin/admin.php:158 msgid "Cannot load %s." msgstr "Ne eblas ŝargi %s-on." #: wp-admin/admin.php:179 msgid "You are not allowed to import." msgstr "Vi ne rajtas importi." #: wp-admin/nav-menus.php:19 msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets." msgstr "Via etoso ne subtenas navigadajn menuojn aŭ kromprogrametojn." #: wp-admin/nav-menus.php:233 msgid "The menu item has been successfully deleted." msgstr "La menuero estas sukcese forviŝita." #: wp-admin/nav-menus.php:252 msgid "The menu has been successfully deleted." msgstr "La menuo estas sukcese forviŝita." #: wp-admin/nav-menus.php:292 msgid "The %s menu has been successfully created." msgstr "La %s menuo estis sukcese kreita." #: wp-admin/nav-menus.php:295 #: wp-admin/nav-menus.php:305 msgid "Please enter a valid menu name." msgstr "Bonvolu enskribi validan menu-nomon." #: wp-admin/nav-menus.php:381 msgid "The %s menu has been updated." msgstr "La %s menuo estas ĝisdatigita." #: wp-admin/nav-menus.php:452 msgid "This feature allows you to use a custom menu in place of your theme’s default menus." msgstr "Tiu eblo permesas la uzon de propra menuo anstataŭ la defaŭlta menuo de la etoso." #: wp-admin/nav-menus.php:453 msgid "Custom menus may contain links to pages, categories, custom links or other content types (use the Screen Options tab to decide which ones to show on the screen). You can specify a different navigation label for a menu item as well as other attributes. You can create multiple menus. If your theme includes more than one menu, you can choose which custom menu to associate with each. You can also use custom menus in conjunction with the Custom Menus widget." msgstr "Propraj menuoj povas enhavi ligilojn al paĝoj, kategorioj, specialajn ligilojn aŭ aliajn tipojn de enhavo (uzu la folion Fenestraj agordoj por decidi pri dezirataj). Vi povas difini malsaman navigadan markon por menuero kaj ankaŭ aliajn ecojn. Vi povus krei plurajn menuojn. Se via etoso inkluzivas pli ol unu menuon, vi povas elekti asocii proprajn menuojn al specifajn el tiuj. Vi povas ankaŭ uzi proprajn menuojn kune kun la kromprogrameto Propraj menuoj. " #: wp-admin/nav-menus.php:454 msgid "If your theme does not support the custom menus feature yet (the default themes, Twenty Eleven and Twenty Ten, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side." msgstr "Se via etoso ne subtenas la eblon Propraj menuoj (la defaŭltaj etosoj Twenty Eleven kaj Twenty Ten, ja subtenas tion), vi povas lerni pri kiel aldoni subtenon per la flanka ligilo." #: wp-admin/nav-menus.php:458 msgid "Create Menus" msgstr "Krei menuojn" #: wp-admin/nav-menus.php:460 msgid "To create a new custom menu, click on the + tab, give the menu a name, and click Create Menu. Next, add menu items from the appropriate boxes. You’ll be able to edit the information for each menu item, and can drag and drop to put them in order. You can also drag a menu item a little to the right to make it a submenu, to create menus with hierarchy. Drop the item into its new nested placement when the dotted rectangle target shifts over, also a little to the right. Don’t forget to click Save when you’re finished." msgstr "Por krei novan propran menuon, alklaku la langeton +, donu nomon kaj alklaku sur Krei menuon. Sekve, aldonu menuerojn el la ĝustaj skatoloj. La informoj de menueroj estos redakteblaj kaj vi povas treni kaj faligi menuerojn laŭ plaĉa ordo. Ankaŭ, vi povas treni menueron dekstren ete iomete por igi ĝin submenuo, se vi volas menuon kun hierarkio. Vi vidos kiam la pozicio de la punktita cel-rektangulo moviĝas dekstren por krei la plurnivelan lokadon. Bonvolu alklaki sur Konservi kiam vi finas konstrui." #: wp-admin/nav-menus.php:465 msgid "Documentation on Menus" msgstr "Pri menuoj" #: wp-admin/nav-menus.php:502 msgid "Add New Menu" msgstr "Aldoni novan menuon" #: wp-admin/nav-menus.php:527 #: wp-admin/nav-menus.php:537 msgid "Add menu" msgstr "Aldoni menuon" #: wp-admin/nav-menus.php:547 msgid "Menu Name" msgstr "Menu-nomo" #: wp-admin/nav-menus.php:548 msgid "Enter menu name here" msgstr "Entajpu menu-nomon ĉi tie" #: wp-admin/nav-menus.php:562 msgid "Automatically add new top-level pages" msgstr "Aŭtomate aldoni novajn super-nivelajn paĝojn" #: wp-admin/nav-menus.php:567 msgid "Create Menu" msgstr "Krei menuon" #: wp-admin/nav-menus.php:567 #: wp-admin/nav-menus.php:606 msgid "Save Menu" msgstr "Konservi menuon" #: wp-admin/nav-menus.php:572 msgid "Delete Menu" msgstr "Forviŝi menuon" #: wp-admin/nav-menus.php:593 msgid "To create a custom menu, give it a name above and click Create Menu. Then choose items like pages, categories or custom links from the left column to add to this menu." msgstr "Por krei propran menuon, donu nomon supre kaj alklaku sur Krei menuon. Tiam elektu erojn kiel paĝojn, kategoriojn aŭ specialajn ligilojn el la maldesktra kolumno por aldoni al la menuo." #: wp-admin/nav-menus.php:594 msgid "After you have added your items, drag and drop to put them in the order you want. You can also click each item to reveal additional configuration options." msgstr "Post kiam vi aldonas ĉiujn erojn, trenu kaj faligu por loki ilin laŭdezire. Vi povas alklaki ĉiun menueron por vidigi aldonajn agordajn informojn." #: wp-admin/nav-menus.php:595 msgid "When you have finished building your custom menu, make sure you click the Save Menu button." msgstr "Kiam vi finis konstrui propran menuon, certiĝu ke vi alklakis butonon Konservi menuon." #: wp-admin/options.php:113 msgid "ERROR: options page not found." msgstr "ERARO: Ne trovis la paĝon de elektoj." #: wp-admin/options.php:117 msgid "You do not have sufficient permissions to modify unregistered settings for this site." msgstr "Al vi mankas sufiĉaj rajtoj por modifi neregistritajn agordojn por la retejo." #: wp-admin/options.php:140 msgid "The %1$s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See http://codex.wordpress.org/Settings_API" msgstr "La agordo %1$s ne estas registrita. Neregistritaj agordoj estas evitindaj. Vidu http://codex.wordpress.org/Settings_API" #: wp-admin/options.php:173 msgid "All Settings" msgstr "Ĉiuj agordoj" #: wp-app.php:288 msgid "AtomPub services are disabled on this site. An admin user can enable them at %s" msgstr "AtomPub-servoj estas malebligitaj ĉe tiu ĉi retejo. Administranto povas ebligi ilin ĉe %s" #: wp-app.php:325 #: wp-app.php:366 msgid "Sorry, you do not have the right to access this site." msgstr "Pardonon, vi ne rajtas aliri tiun ĉi retejon." #: wp-app.php:421 msgid "Sorry, you do not have the right to edit/publish new posts." msgstr "Bedaŭrinde, vi ne rajtas redakti/eldoni novajn afiŝojn." #: wp-app.php:473 msgid "Sorry, you do not have the right to access this post." msgstr "Viaj rajtoj ne sufiĉas por aliri tiun ĉi afiŝon." #: wp-app.php:578 msgid "Sorry, you do not have permission to upload files." msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas alŝuti dosierojn." #: wp-app.php:716 #: wp-app.php:753 #: wp-app.php:805 msgid "Error occurred while accessing post metadata for file location." msgstr "Eraro okazis dum la atingo de metadatumoj pri dosiera loko." #: wp-mail.php:14 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "La ago estis malebligita de la administranto." #: wp-mail.php:29 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "Malrapidiĝu entuziasmulo, ne estas bezono kontroli leterojn tiel ofte!" #: wp-mail.php:49 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "Ŝajne ne estas novaj retleteroj." #: wp-mail.php:115 msgid "Author is %s" msgstr "Aŭtoro estas %s" #: wp-mail.php:221 msgid "Author: %s" msgstr "Aŭtoro: %s" #: wp-mail.php:222 msgid "Posted title: %s" msgstr "Afiŝa titolo: %s" #: wp-mail.php:225 msgid "Oops: %s" msgstr "Oj: %s" #: wp-mail.php:229 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Tasko estas sukcesa. Mesaĝo %s estas forviŝita." #: wp-comments-post.php:36 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Ne (plu) eblas komenti tiun ĉi afiŝon." #: wp-comments-post.php:71 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "Vi devas esti ensalutinta por rajti komenti." #: wp-comments-post.php:78 msgid "ERROR: please fill the required fields (name, email)." msgstr "ERARO: Bv. plenigi la bezonatajn kampojn (nomo, retpoŝto)." #: wp-comments-post.php:80 msgid "ERROR: please enter a valid email address." msgstr "ERARO: Bv. enskribi validan retpoŝtadreson." #: wp-comments-post.php:84 msgid "ERROR: please type a comment." msgstr "ERARO: Bv. enskribi komenton." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:266 msgid "Akismet caught this comment as spam" msgstr "Akismet markis tiun ĉi komenton kiel trudaĵon" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:268 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:276 msgid "Comment status was changed to %s" msgstr "Komenta stato ŝanĝiĝis al %s" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:271 msgid "Akismet cleared this comment" msgstr "Akismet kontrolis, tiam aprobis tiun ĉi komenton" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:274 msgid "Comment was caught by wp_blacklist_check" msgstr "Komento kaptita de wp_blacklist_check" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:281 msgid "Akismet was unable to check this comment (response: %s), will automatically retry again later." msgstr "Akismet ne povis kontroli tiun ĉi komenton (respondo: %s), aŭtomate reprovos pli poste." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:459 msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry." msgstr "Akismet re-kontrolis kaj markis tiun ĉi komenton kiel trudaĵon dum aŭtomata reprovo." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:461 msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry." msgstr "Akismet aprobis tiun komenton dum aŭtomata reprovo." #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:15 msgid "%1$s%2$s%3$s %4$sspam comment%5$s %6$sblocked by%7$s
%8$sAkismet%9$s" msgid_plural "%1$s%2$s%3$s %4$sspam comments%5$s %6$sblocked by%7$s
%8$sAkismet%9$s" msgstr[0] "%1$s%2$s%3$s %4$struda komento%5$s %6$sblokita de%7$s
%8$sAkismet%9$s" msgstr[1] "%1$s%2$s%3$s %4$strudaj komentoj%5$s %6$sblokitaj de%7$s
%8$sAkismet%9$s" #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:43 msgid "Spam Blocked" msgstr "Trudaĵo estas blokita" #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:89 msgid "" msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14 msgid "Akismet %s requires WordPress 3.0 or higher." msgstr "Akismet %s bezonis WordPress-on 3.0 aŭ pli nova." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14 msgid "Please upgrade WordPress to a current version, or downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin." msgstr "Bonvolu promocii WordPress al nuna versio, aŭ malpromociiĝi ĝis versio 2.4 de la kromprogramon Akismet." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:27 msgid "Comment History" msgstr "Komenta historio" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:40 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:137 msgid "Akismet Configuration" msgstr "Akismet-agordado" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:122 msgid "Your key has been cleared." msgstr "Via ŝlosilo estas nuligita." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:123 msgid "Your key has been verified. Happy blogging!" msgstr "Via ŝlosilo estas kontrolita. Feliĉan blogadon!" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:124 msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it." msgstr "La ŝlosilo, kiun vi enskribis, estas nevalida. Bv. rekontroli ĝin." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:125 msgid "The key you entered could not be verified because a connection to akismet.com could not be established. Please check your server configuration." msgstr "La ŝlosilo, kiun vi enskribis, ne povis esti kontrolata, ĉar ne eblis krei konekton al akismet.com. Bv. kontroli la agordojn de via servilo." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:126 msgid "There was a problem connecting to the Akismet server. Please check your server configuration." msgstr "Estis problemo krei konekton al la Akismet-servilo. Bv. kontroli la agordojn de via servilo." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:127 msgid "Please enter an API key. (Get your key.)" msgstr "Bv. enskribi API-ŝlosilon. (Ricevi ŝlosilon.)" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:128 msgid "This key is valid." msgstr "Tiu ŝi ŝlosilo estas valida." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:129 msgid "The key below was previously validated but a connection to akismet.com can not be established at this time. Please check your server configuration." msgstr "La ĉi-suba ŝlosilo estas jam kontrolita, sed ne eblas nun krei konekton al akismet.com. Bv. kontroli la agordojn de via servilo." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:130 msgid "Your WordPress home URL %s is invalid. Please fix the home option." msgstr "Via ĉefa URL %s en WordPress ne estas valida. Bonvolu ĝustigi la elekton de ĉefejo." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:134 msgid "Options saved." msgstr "La agordoj estas konservitaj." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:139 msgid "Sign up success! Please check your email for your Akismet API Key and enter it below." msgstr "Registriĝa sukceso! Bonvolu kontroli vian leterkeston por via API-ŝlosilo de Akismet kaj entajpu tion sube." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:144 msgid "For many people, Akismet will greatly reduce or even completely eliminate the comment and trackback spam you get on your site. If one does happen to get through, simply mark it as \"spam\" on the moderation screen and Akismet will learn from the mistakes. If you don't have an API key yet, you can get one at Akismet.com." msgstr "Por multaj homoj Akismet signife reduktos aŭ eĉ tute nuligos la kvanton da rubaj komentoj aŭ respuradoj. Se tamen unu sukcesas trairi, simple marku ĝin kiel \"trudaĵon\" en la kontrolada ekrano, kaj Akismet lernos de siaj eraroj. Se vi ankoraŭ ne havas API-ŝlosilon, tion vi povas akiri ĉe Akismet.com." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:146 msgid "Akismet API Key" msgstr "Akismet API-ŝlosilo" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:150 msgid "What is this?" msgstr "Kio estas tio ĉi?" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:152 msgid "Why might my key be invalid?" msgstr "Kiel povas esti, ke mia ŝlosilo estas nevalida?" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:153 msgid "This can mean one of two things, either you copied the key wrong or that the plugin is unable to reach the Akismet servers, which is most often caused by an issue with your web host around firewalls or similar." msgstr "Tio povas havi diversajn kaŭzojn: Aŭ vi malĝuste kopiis la ŝlosilon, aŭ la kromprogramo ne sukcesas atingi la Akismet-servilojn, kion siavice plej ofte kaŭzas ia problemo pri via Interreta konekto rilate al fajromuro aŭ simile." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:157 msgid "Auto-delete spam submitted on posts more than a month old." msgstr "Aŭtomate forĵeti trudaĵokomentojn de afiŝoj kiuj havas aĝon de pli ol monato." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:158 msgid "Show the number of comments you've approved beside each comment author." msgstr "Montri la nombron da komentoj kiujn vi aprobis apud ĉiu aŭtoro de komento." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:159 msgid "Update options »" msgstr "Ĝisdatigi agordojn »" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:164 msgid "Server Connectivity" msgstr "Konekta stato de servilo" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:168 msgid "Network functions are disabled." msgstr "Retaj funkcioj estas malaktivigitaj." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:169 msgid "Your web host or server administrator has disabled PHP's fsockopen or gethostbynamel functions. Akismet cannot work correctly until this is fixed. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet's system requirements." msgstr "Via reta gastiganto aŭ administranto de servilo malebligis funkciojn fsockopengethostbynamel de PHP. Akismet misos ĝis la situacio estas korektita. Bonvolu kontakti vian gastiganton aŭ administranton de fajroŝirmilo kaj doni ĉi tiun informon pri bezonoj de Akismet." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:177 msgid "Unable to reach some Akismet servers." msgstr "Ne povas atingi kelkajn servilojn de Akismet." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:178 msgid "A network problem or firewall is blocking some connections from your web server to Akismet.com. Akismet is working but this may cause problems during times of network congestion. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet and firewalls." msgstr "Interreta problemo aŭ fajroŝirmilo malpermesas kelkajn konektojn inter via reta servilo kaj Akismet.com. Akismet funkcias sed tio povus kaŭzi problemojn dum tempoj de multa samtempa uzado. Bonvolu kontakti vian retan gastiganton aŭ administranton de fajroŝirmilo kaj doni ĉi tiun informon pri Akismet kaj fajroŝirmiloj." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:182 msgid "Unable to reach any Akismet servers." msgstr "Ne povas atingi servilojn de Akismet." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:183 msgid "A network problem or firewall is blocking all connections from your web server to Akismet.com. Akismet cannot work correctly until this is fixed. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet and firewalls." msgstr "Reta problemo aŭ fajroŝirmilo malpermesas konektojn inter via reta servilo kaj Akismet.com. Akismet ne povas bone funkcii ĝis ĉi tio estas korektita. Bonvolu kontakti vian retan gastiganton aŭ administranton de fajroŝirmilo kaj doni ĉi tiun informon pri Akismet kaj fajroŝirmiloj." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:187 msgid "All Akismet servers are available." msgstr "Ĉiuj Akismet-serviloj estas disponeblaj." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:188 msgid "Akismet is working correctly. All servers are accessible." msgstr "Akismet bone funkcias. Ĉiuj serviloj estas alireblaj." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:193 msgid "Unable to find Akismet servers." msgstr "Ne povas trovi servilojn de Akismet." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:194 msgid "A DNS problem or firewall is preventing all access from your web server to Akismet.com. Akismet cannot work correctly until this is fixed. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet and firewalls." msgstr "DNS-problemo aŭ fajroŝirmilo malpermesas ĉiun konekton inter via reta servilo kaj Akismet.com. Akismet ne povas bone funkcii ĝis tio estas korektita. Bonvolu kontakti vian retan gastiganton aŭ administranton de fajroŝirmilo kaj doni ĉi tiun informon pri Akismet kaj fajroŝirmiloj." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:202 msgid "Akismet server" msgstr "Akismet-servilo" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:202 msgid "Network Status" msgstr "Reta stato" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:211 msgid "Accessible" msgstr "Alirebla" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:211 msgid "Re-trying" msgstr "Provas denove" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:219 msgid "Last checked %s ago." msgstr "Laste kontrolita antaŭ %s." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:220 msgid "Check network status »" msgstr "Kontroli retan staton »" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:221 msgid "Click here to confirm that Akismet.com is up." msgstr "Alklaku ĉi tie por vidi ĉu Akismet.com funkcias." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:231 msgid "Akismet Stats" msgstr "Trudaĵoj laŭ Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:275 msgctxt "comments" msgid "Spam" msgstr "Trudaĵo" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:281 msgid "Akismet has protected your site from %3$s spam comments." msgid_plural "Akismet has protected your site from %3$s spam comments." msgstr[0] "Akismet protektis vian TTT-ejon de %3$s rubaj komentoj." msgstr[1] "Akismet protektis vian TTT-ejon de %3$s rubaj komentoj." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:290 msgid "Akismet is almost ready." msgstr "Akismet preskaŭ estas preta." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:290 msgid "You must enter your Akismet API key for it to work." msgstr "Vi devas enskribi vian API-ŝlosilon de Akismet. Alie ne funkcias." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:302 msgid "Akismet has detected a problem." msgstr "Akismet vidas problemon." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:302 msgid "A server or network problem prevented Akismet from checking %d comment. It has been temporarily held for moderation and will be automatically re-checked in %s." msgid_plural "A server or network problem prevented Akismet from checking %d comments. They have been temporarily held for moderation and will be automatically re-checked in %s." msgstr[0] "Servila aŭ reta problemo malhelpas la kontrolon far Akismet de %d komento. Tiu estas fortenata kaj estos pritraktata aŭtomate en %s." msgstr[1] "Servila aŭ reta problemo malhelpas la kontrolon far Akismet de %d komentoj. Ili estas fortenataj kaj estos pritraktataj aŭtomate en %s." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:325 msgid "Flagged as spam by Akismet" msgstr "Markita kiel trudaĵo de Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:327 msgid "Cleared by Akismet" msgstr "Aprobita de Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:331 msgid "Flagged as spam by %s" msgstr "Markita kiel trudaĵo de %s" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:333 msgid "Un-spammed by %s" msgstr "Malmarkita kiel trudaĵo de %s" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:342 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:349 msgid "View comment history" msgstr "Rigardi komentan historion" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:342 msgid "History" msgstr "Historio" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:354 msgid "%s approved" msgid_plural "%s approved" msgstr[0] "%s aprobita" msgstr[1] "%s aprobitaj" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:381 msgid "Akismet" msgstr "Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:444 msgid "Akismet has protected your site from %2$s spam comment already. " msgid_plural "Akismet has protected your site from %2$s spam comments already. " msgstr[0] "Akismet jam protektis vian TTT-ejon de %2$s ruba komento," msgstr[1] "Akismet jam protektis vian TTT-ejon de %2$s rubaj komentoj." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:450 msgid "Akismet blocks spam from getting to your blog. " msgstr "Akismet blokas rubaĵojn, por ke ili ne atingu vian blogon," #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:454 msgid "There's %1$s comment in your spam queue right now." msgid_plural "There are %1$s comments in your spam queue right now." msgstr[0] "Estas %1$s komento en via rubaĵa atendovico ĝuste nun." msgstr[1] "Estas %1$s komentoj en via rubaĵa atendovico ĝuste nun." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:460 msgid "There's nothing in your spam queue at the moment." msgstr "Estas nenio en via rubaĵa atendovico ĝuste nun." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:478 msgid "Check for Spam" msgstr "Rekontroli por trovi trudaĵojn" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:521 msgid "%s reported this comment as not spam" msgstr "%s raportis, ke tiu ĉi komento ne estas trudaĵo" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:570 msgid "%s reported this comment as spam" msgstr "%s raportis, ke tiu ĉi komento estas trudaĵo" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:615 msgid "%s changed the comment status to %s" msgstr "%s ŝanĝis la staton de la komento al %s" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:680 msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam" msgstr "Akismet re-kontrolis kaj markis tiun ĉi komenton kiel trudaĵon" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:684 msgid "Akismet re-checked and cleared this comment" msgstr "Akismet denove kontrolis, tiam aprobis tiun ĉi komenton" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:688 msgid "Akismet was unable to re-check this comment (response: %s)" msgstr "Akismet ne povis re-kontroli tiun ĉi komenton (respondo: %s)" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:47 msgid "Akismet Spam (%s)" msgstr "Trudaĵo laŭ Akismet (%s)" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:49 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:51 msgid "Akismet Spam" msgstr "Trudaĵo laŭ Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:61 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:80 msgid "You do not have sufficient permission to moderate comments." msgstr "Viaj rajtoj ne sufiĉas por kontroli komentojn." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:96 msgid "%1$s comments recovered." msgstr "%1$s komentoj estis restarigitaj" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:100 msgid "All spam deleted." msgstr "Ĉiuj rubkomentoj estis forviŝitaj." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:148 msgid "Caught Spam" msgstr "Kaptita trudaĵo" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:153 msgid "Akismet has caught %1$s spam for you since you first installed it." msgstr "Akismet kaptis %1$s rubaĵojn por vi de kiam vi unue instalis ĝin." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:160 msgid "You have no spam currently in the queue. Must be your lucky day. :)" msgstr "Ĝuste nun ne estas trudaĵo en la atendvico. Kredeble estas via feliĉa tago. :)" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:163 msgid "You can delete all of the spam from your database with a single click. This operation cannot be undone, so you may wish to check to ensure that no legitimate comments got through first. Spam is automatically deleted after 15 days, so don’t sweat it." msgstr "Vi povas forviŝi ĉiujn rubaĵojn el la datumbazo per unu sola alklako. Tiu ago ne estas malfarebla. Tial bone kontrolu, ke validaj komentoj ne estas kaptitaj. Trudaĵoj aŭtomate forviŝiĝas post 15 tagoj. Do, ne urĝas." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347 msgid "There are currently %1$s comments identified as spam." msgstr "Ĝuste nun %1$s komentoj estas karakterizitaj kiel trudaĵo." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347 msgid "Delete all" msgstr "Forviŝi ĉiujn" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:178 msgid "These are the latest comments identified as spam by Akismet. If you see any mistakes, simply mark the comment as \"not spam\" and Akismet will learn from the submission. If you wish to recover a comment from spam, simply select the comment, and click Not Spam. After 15 days we clean out the junk for you." msgstr "Jen la lastaj komentoj, kiujn Akismet karakterizis kiel trudaĵon. Se vi vidas erarojn, tiam simple marku la komenton kiel \"ne trudaĵo\", kaj Akismet lernos de tio. Se vi volas restarigi komenton el la rubaĵoj, simple elektu la komenton, kaj alklaku \"ne trudaĵo\". Post 15 tagoj ni forĵetos la rubaĵojn por vi." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:232 msgid "Search Spam »" msgstr "Serĉi trudaĵojn »" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:282 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:288 msgid "Not Spam" msgstr "Ne trudaĵo" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:333 msgid "De-spam marked comments »" msgstr "Indiki elektitajn komentojn kiel ne-trudaĵon »" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:335 msgid "Comments you de-spam will be submitted to Akismet as mistakes so it can learn and get better." msgstr "Komentoj, kiujn vi ne-rubigas, estos raportitaj al Akismet kiel eraroj por ke ĝi povu lerni kaj pliboniĝi." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:385 msgid "Recheck Queue for Spam" msgstr "Rekontroli la envicigon por trudaĵoj" #. Not gettexted string WP_I18N_GLOBALS_OVERWRITE #: wp-includes/load.php:22 msgid "GLOBALS overwrite attempt detected" msgstr "Videbla provo al malloka anstataŭigo" #. Not gettexted string WP_I18N_OLD_PHP #: wp-includes/load.php:112 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "Via servilo uzas version %1$s de PHP sed WordPress %2$s bezonas almenaŭ %3$s." #. Not gettexted string WP_I18N_OLD_MYSQL #: wp-includes/load.php:115 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "La kromprogrameto MySQL mankas en via instalo de PHP, kaj WordPress bezonas tion." #. Not gettexted string WP_I18N_MAINTENANCE #: wp-includes/load.php:173 msgid "Maintenance" msgstr "Funkcitenado" #. Not gettexted string WP_I18N_MAINT_MSG #: wp-includes/load.php:177 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "Portempe ne disponebla por funkcitena reĝimo. Bonvolu provi denove post minuto." #. Not gettexted string WP_I18N_BAD_PREFIX #: wp-includes/load.php:371 msgid "ERROR: $table_prefix in wp-config.php can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "ERARO: $table_prefix en wp-config.php povas enhavi nur ciferojn, literojn, kaj substrekojn." #. Not gettexted string WP_I18N_NO_TABLES #: wp-includes/functions.php:1925 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be repaired." msgstr "Almenaŭ unu datumbaza tabelo ne estas disponebla. La datumbazo eble bezonas esti riparita." #. Not gettexted string WP_I18N_DB_ERROR #: wp-includes/functions.php:3368 msgid "Database Error" msgstr "Datumbaza eraro" #. Not gettexted string WP_I18N_DB_CONNECTION_ERROR #: wp-includes/functions.php:3372 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Eraro dum konektiĝo al datumbazo" #. Not gettexted string WP_I18N_DB_BAD_PREFIX #: wp-includes/wp-db.php:576 msgid "Invalid database prefix" msgstr "Nevalida prefikso por la datumbazo" #. Not gettexted string WP_I18N_DB_SELECT_DB #: wp-includes/wp-db.php:755 msgid "" "

Can’t select database

\n" "

We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %1$s database.

\n" "
    \n" "
  • Are you sure it exists?
  • \n" "
  • Does the user %2$s have permission to use the %1$s database?
  • \n" "
  • On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like username_%1$s. Could that be the problem?
  • \n" "
\n" "

If you don't know how to set up a database you should contact your host. If all else fails you may find help at the WordPress Support Forums.

" msgstr "" "

Ne povas elekti datumbazon

\n" "

Ni povis konektiĝi al la datumbaza servilo (tio signifas ke via uzantonomo kaj pasvorto estas ĝustaj), sed ne povis elekti la datumbazon %1$s.

\n" "
    \n" "
  • Ĉu vi certas ke ĝi ekzistas?
  • \n" "
  • Ĉu la uzanto %2$s rajtas uzi la datumbazon %1$s?
  • \n" "
  • En iuj sistemoj, la nomo de la datumbazo havas prefikson kiu uzas la uzantonomon, ekz. uzantonomo_%1$s. Ĉu tio povus esti la problemo?
  • \n" "
\n" "

Se vi ne scipovas starigi datumbazon, vi devus kontakti vian gastigan servon. Se tio ne helpas, priserĉi la WordPress-ajn forumojn pri subteno.

" #. Not gettexted string WP_I18N_DB_QUERY_ERROR_FULL #: wp-includes/wp-db.php:927 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "Datumbaza eraro de WordPress %1$s por informmendo %2$s farita de %3$s" #. Not gettexted string WP_I18N_DB_QUERY_ERROR #: wp-includes/wp-db.php:929 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "Datumbaza eraro de WordPress %1$s por informmendo %2$s" #. Not gettexted string WP_I18N_DB_CONN_ERROR #: wp-includes/wp-db.php:1049 msgid "" "\n" "

Error establishing a database connection

\n" "

This either means that the username and password information in your wp-config.php file is incorrect or we can't contact the database server at %s. This could mean your host's database server is down.

\n" "
    \n" "\t
  • Are you sure you have the correct username and password?
  • \n" "\t
  • Are you sure that you have typed the correct hostname?
  • \n" "\t
  • Are you sure that the database server is running?
  • \n" "
\n" "

If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums.

\n" msgstr "" "\n" "

Eraro okazis dum konekto al la datumbazo

\n" "

Tio signifas ke aŭ la uzantonomo kaj pasvorto en via dosiero wp-config.php ne estas ĝusta, aŭ ni ne povas kontakti la datumbazan servilon ĉe %s. Tio povus signifi ke la datumbaza servilo de via gastiga servo portempe ne funkcias.

\n" "
    \n" "\t
  • Ĉu vi certas ke vi havas ĝustan uzantnomon kaj pasvorton?
  • \n" "\t
  • Ĉu vi certas ke vi entajpis la ĝustan gastigan nomon?
  • \n" "\t
  • Ĉu vi certas ke la datumbaza servilo funkcias?
  • \n" "
\n" "

Se vi ne estas certa, vi kompreneble devus kontakti vian gastigan servon. Se vi ankoraŭ bezonas helpon, vi povas viziti la forumojn pri subteno.

\n" #. Not gettexted string WP_I18N_DB_GETROW_ERROR #: wp-includes/wp-db.php:1329 msgid " $db->get_row(string query, output type, int offset) -- Output type must be one of: OBJECT, ARRAY_A, ARRAY_N" msgstr " $db->get_row(string query, output type, int offset) -- Eliga tipo devas esti unu el: OBJECT, ARRAY_A, ARRAY_N" #. Not gettexted string WP_I18N_BAD_PREFIX #: wp-admin/setup-config.php:163 msgid "ERROR: \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "ERARO: \"Table Prefix\" povas enhavi nur ciferojn, literojn, kaj substrekojn." #. Not gettexted string WP_I18N_TEXT_DIRECTION #: wp-load.php:55 msgid "ltr" msgstr "Dekstren" #. Not gettexted string WP_I18N_NO_CONFIG #: wp-load.php:56 msgid "

There doesn't seem to be a wp-config.php file. I need this before we can get started.

Need more help? We got it.

You can create a wp-config.php file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file.

Create a Configuration File

" msgstr "

Ne ŝajnas esti dosiero wp-config.php. Ni bezonas tion antaŭ ol ni povas komenciĝi.

Ĉu vi bezonas helpon? Jen, helpo.

Vi povas krei dosieron wp-config.php per reta interfaco, sed tio ne funkcias en ĉiuj servilaj agordoj. La plej certa maniero estas krei la dosieron mane.

Krei agordan dosieron

" #~ msgid "(Quick Links)" #~ msgstr "(Rapidligiloj)" #~ msgid "Tags used on this post:" #~ msgstr "Etikedoj uzataj por ĉi tiu afiŝo:" #~ msgctxt "taxonomy general name" #~ msgid "Post Tags" #~ msgstr "Afiŝ-etikedoj" #~ msgctxt "taxonomy singular name" #~ msgid "Post Tag" #~ msgstr "Afiŝ-etikedo" #~ msgctxt "add new from admin bar" #~ msgid "Theme" #~ msgstr "Etoso" #~ msgctxt "add new from admin bar" #~ msgid "Plugin" #~ msgstr "Kromprogramo" #~ msgid "Align Full" #~ msgstr "Ĝisrandigi ambaŭflanke" #~ msgid "Unordered list" #~ msgstr "Sennumera listo" #~ msgid "Ordered list" #~ msgstr "Numera listo" #~ msgid "Unlink" #~ msgstr "Forigi ligilon" #~ msgid "Insert Page break" #~ msgstr "Enmeti paĝodividon" #~ msgid "" #~ "To add a new user to your site, fill in the form on this screen. If " #~ "you’re not sure which role to assign, you can use the link below to " #~ "review the different roles and their capabilities. Here is a basic " #~ "overview of roles:" #~ msgstr "" #~ "Por aldoni novan uzanton al via retejo, plenigu la formularon en la " #~ "fenestro. Se vi hezitas pri asigni rolon, vi povas uzi la suban ligilon " #~ "por legi pri funkcioj de la malsamaj roloj. Jen, resume:" #~ msgid "" #~ "Welcome to your WordPress Dashboard! You will find helpful tips in the " #~ "Help tab of each screen to assist you as you get to know the application." #~ msgstr "" #~ "Bonvenon al via WordPress-Panelo! Vi trovos konsiletojn en la help-folio " #~ "de ĉiu fenestro, kiuj helpos dum vi konatiĝas kun la aplikaĵo." #~ msgid "" #~ "The Admin Bar at the top provides quick access to common tasks when you " #~ "are viewing your site. If you miss the Favorite Actions dropdown, removed " #~ "as of 3.2, you can find many of the same actions in the Admin Bar, such " #~ "as Add New > Post." #~ msgstr "" #~ "La supra administra breto donas rapidan alireblecon al oftaj taskoj dum " #~ "vi rigardas vian retejon. Se mankas al vi la falmenuo por ŝatataj agoj " #~ "kiu estis forigita en 3.2, vi trovos multajn el la samaj agoj en la " #~ "administra breto, kiel Aldoni novan > Afiŝon." #~ msgid "" #~ "The left-hand navigation menu provides links to the administration " #~ "screens in your WordPress application. You can expand or collapse " #~ "navigation sections by clicking on the arrow that appears on the right " #~ "side of each navigation item when you hover over it. You can also " #~ "minimize the navigation menu to a narrow icon strip by clicking on the " #~ "Collapse Menu arrow at the bottom of the nav menu, below Settings; when " #~ "minimized, the submenu items will be displayed on hover." #~ msgstr "" #~ "La maldekstra navigada menuo donas ligilojn al administrejoj en via " #~ "WordPress-a aplikaĵo. Navigadaj sekcioj estas (mal)etendeblaj per alklaki " #~ "sagon kiu aperas dekstre de ĉiu ero kiam la muso ŝvebas super ĝi. Ankaŭ " #~ "vi povas minimumigi la navigadan menuon ĝis mallarĝa piktogram-loko per " #~ "alklako de la sago Maletendi menuon, kiu estas sube de Agordoj; kiam " #~ "minimumigita, la submenueroj montriĝos kiam vi muse ŝvebas." #~ msgid "" #~ "You can arrange your dashboard by choosing which boxes, or modules, to " #~ "display in the work area, how many columns to display them in, and where " #~ "each box should be placed. You can hide/show boxes and select the number " #~ "of columns in the Screen Options tab. To rearrange the boxes, drag and " #~ "drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when " #~ "you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to " #~ "place the box. You can also expand or collapse each box; click the title " #~ "area or downward arrow of the box. In addition, some boxes are " #~ "configurable, and will show a “Configure” link in the title " #~ "bar if you hover over it." #~ msgstr "" #~ "Vi povas agordi la panelon per elekto de moduloj por la laborloko, " #~ "nombron da kolumnoj por ili kaj lokojn por ili. Vi povas (mal)kaŝi " #~ "modulojn kaj elekti nombron da kolumnoj en la folio Fenestraj agordoj. " #~ "Por aliaranĝi modulojn, trenu kaj faligu per alklako de titolobreto de " #~ "cela modulo kaj faligi kiam vi vidas grizan skatolon de punktolinioj " #~ "aperi en dezirata loko. Per unufoja alklako en la titolobreto aŭ sur " #~ "pintosuba sago, vi povas etendi kaj maletendi modulojn. Aldone, kelkaj " #~ "moduloj estas agordeblaj, do montros ligilon Agordi en la titolobreto " #~ "kiam vi ŝvebas." #~ msgid "" #~ "Remember to click the Save Changes button at the bottom of the screen for " #~ "new settings to take effect." #~ msgstr "" #~ "Memoru alklaki butonon Konservi ŝanĝojn sube de la fenestro por " #~ "efektivigi la novajn agordojn." #~ msgid "" #~ "I would like my site to be visible to everyone, including search engines " #~ "(like Google, Bing, Technorati) and archivers" #~ msgstr "" #~ "Mi volas, ke mia retejo estu videbla por ĉiuj, inkluzive serĉoservojn " #~ "(kiel Google, Bing, Technorati) kaj arkivilojn" #~ msgid "I would like to block search engines, but allow normal visitors" #~ msgstr "Mi volas bloki serĉoservojn, sed permesi ordinarajn vizitantojn" #~ msgid "" #~ "Note: Turbo/Gears is no longer promoted on this screen as it was in " #~ "previous versions due to the fact that Google has discontinued support " #~ "for it." #~ msgstr "" #~ "Noto: Turbino/Gears jam ne estas propagandita en ĉi tiu fenestro kiel en " #~ "antaŭaj versioj pro ke Google jam ne subtenas Gears." #~ msgid "" #~ "Use this to convert categories to tags or tags to " #~ "categories." #~ msgstr "" #~ "Uzu ĉi tion por selekte konverti ekzistantajn " #~ "kategoriojn al etikedoj, aŭ inverse." #~ msgid "Color" #~ msgstr "Koloro" #~ msgid "" #~ "Uploading Options gives you folder and path choices for storing your " #~ "files in your installation’s directory." #~ msgstr "" #~ "Alŝutaj agordoj permesas al vi elekti lokojn al kiuj vi volas konservi " #~ "dosierojn en via instala dosierujo." #~ msgid "This has been saved." #~ msgstr "Konservis ĉi tion." #~ msgid "Documentation" #~ msgstr "Dokumentado" #~ msgid "" #~ "You can customize the display of information on this screen as you can on " #~ "other screens, by using the Screen Options tab and the on-screen filters." #~ msgstr "" #~ "Vi rajtas modifi la montradon de informoj en la fenestro samkiel en aliaj " #~ "fenestroj, per la langeto Fenestraj agordoj kaj la en-fenestraj filtriloj." #~ msgid "Post URL" #~ msgstr "Afiŝa URL" #~ msgid "Choose files to upload" #~ msgstr "Elekti la alŝutotajn dosierojn" #~ msgid "" #~ "If you want to use all capabilities of the uploader, like uploading " #~ "multiple files at once, please update to lighttpd 1.5." #~ msgstr "" #~ "Se vi volas uzi ĉiujn eblojn de la alŝutilo, ekzemple samtempan alŝutadon " #~ "de pluraj dosieroj, bv. ĝisdatigi al lighttpd 1.5." #~ msgid "Add media file from URL" #~ msgstr "Aldoni aŭdovidaĵon el URL" #~ msgid "Image Title" #~ msgstr "Bildotitolo" #~ msgid "Audio File URL" #~ msgstr "Retadreso de aŭdaĵo" #~ msgid "Link text, e.g. “Still Alive by Jonathan Coulton”" #~ msgstr "Teksto de ligilo, ekz “ 'Mondo aŭ mi' de Persone”" #~ msgid "Video URL" #~ msgstr "Retadreso de video" #~ msgid "Link text, e.g. “Lucy on YouTube”" #~ msgstr "Teksto de ligilo, ekz.“ Gerda malaperis ĉe YouTube”" #~ msgid "You are using the Browser uploader." #~ msgstr "Vi uzas la trarigardan alŝutilon. " #~ msgid "Try the Flash uploader instead." #~ msgstr "" #~ "Vi nun uzas la trarigardan alŝutilon. Provu la Flaŝ-" #~ "alŝutilon." #~ msgid "New Media" #~ msgstr "Nova aŭdvidaĵo" #~ msgid "New Link" #~ msgstr "Novan ligilo" #~ msgid "Edit Links" #~ msgstr "Redakti ligilojn" #~ msgid "New User" #~ msgstr "Nova uzanto" #~ msgid "Edit Users" #~ msgstr "Redakti uzantojn" #~ msgid "Manage Plugins" #~ msgstr "Administri kromprogramojn" #~ msgid "Drafts" #~ msgstr "Malnetoj" #~ msgid "" #~ "Documentation" #~ msgstr "" #~ "Dokumentado" #~ msgid "Same window or tab" #~ msgstr "Sama fenestro aŭ langeto" #~ msgid "New window or tab" #~ msgstr "Nova fenestro aŭ langeto" #~ msgid "Post Tags" #~ msgstr "Afiŝ-etikedoj" #~ msgid "" #~ "This screen provides some common options for your default permalinks URL " #~ "structure." #~ msgstr "" #~ "La fenestro prezentas oftajn elektojn al la URL-strukturo de defaŭltaj " #~ "fiksligiloj." #~ msgid "" #~ "Note that permalinks beginning with the category, tag, author or postname " #~ "structure tags require more advanced server resources. Double-check your " #~ "hosting details to make sure those are in place or start your permalinks " #~ "with other structure tags." #~ msgstr "" #~ "Notu, ke fiksligiloj komencante per la strukturaj etikedoj kategorio, " #~ "etikedo, aŭtoro aŭ afiŝotitolo postulas pli da servilaj risurcoj. " #~ "Kontrolu la interkonsenton kun via interreta gastiganto por certiĝi ke vi " #~ "rajtas, aŭ komencu la fiksligilojn per malsamaj strukturaj etikedoj." #~ msgid "Show Admin Bar" #~ msgstr "Montri administran breton" #~ msgid "in dashboard" #~ msgstr "en panelo" #~ msgid "" #~ "Each name or handle is a link to that person’s profile in the " #~ "WordPress.org community directory." #~ msgstr "" #~ "Ĉiu nomo aŭ kromnomo estas ligilo al la profilo de tiu en la komunuma " #~ "katalogo de WordPress.org." #~ msgid "" #~ "You can register your own profile at this link to start " #~ "contributing." #~ msgstr "" #~ "Vi rajtas registriĝi propran profilon per ĉi tiu ligilo por komenci " #~ "kontribui." #~ msgid "" #~ "WordPress always needs more people to report bugs, patch bugs, test " #~ "betas, work on UI design, translate strings, write documentation, and add " #~ "questions/answers/suggestions to the Support Forums. Join in!" #~ msgstr "" #~ "WordPress ĉiam bezonas pliajn personojn kiuj raportos cimojn, forviŝos " #~ "cimojn, testos beta-versiojn, prilaboros grafikajn desegnojn, tradukos, " #~ "verkos dokumentadon kaj aldonos demandojn/respondojn/sugestojn en la " #~ "subtenaj forumoj. Partoprenu!" #~ msgid "WordPress Credits" #~ msgstr "WordPress-aj agnoskoj" #~ msgid "" #~ "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals. We " #~ "couldn’t possibly list them all, but here some of the most " #~ "influential people currently involved with the project:" #~ msgstr "" #~ "WordPress estas kreita de tutmonda teamo de pasiaj " #~ "personoj. Ne eblus listigi ĉiun, sed jen kelkaj el la " #~ "plej signifaj donantoj al la projekto:" #~ msgid "Blue Color Scheme" #~ msgstr "Blua kolorskemo" #~ msgid "%s Network Admin" #~ msgstr "%s reta administranto" #~ msgid "%s Global Dashboard" #~ msgstr "%s ĉiea panelo" #~ msgid "Edit your profile" #~ msgstr "Modifi vian profilon" #~ msgid "" #~ "There are two options for uploading files: Select Files will " #~ "open the Flash-based uploader (multiple file upload allowed), or you can " #~ "use the Browser Uploader. Clicking Select Files opens a " #~ "navigation window showing you files in your operating system. Selecting " #~ "Open after clicking on the file you want activates a progress " #~ "bar on the uploader screen. Basic image editing is available after upload " #~ "is complete. Make sure you click Save before leaving this screen." #~ msgstr "" #~ "Estas du manieroj alŝuti dosierojn: Elekti dosierojn malfermos " #~ "Flaŝ-bazitan alŝutilon (pluraj alŝutaĵoj samtempe eblas) aŭ vi povas uzi " #~ "Trarigardan alŝutilon. Alklaki sur Elekti dosierojn " #~ "malfermas novan navigadan fenestron kiu montras dosierojn en via " #~ "komputilo. Elekti Malfermi post alklaki deziratan dosieron " #~ "lanĉas plenumskalon en la fenestro de alŝutilo. Simpla redakto de bildo " #~ "eblas post sukcesa alŝuto. Certiĝu ke vi alklakis sur Konservi " #~ "antaŭ ol vi lasas tiun fenestron." #~ msgid "Error: please enter a valid email address." #~ msgstr "Eraro: bv. enskribi validan retpoŝtan adreson" #~ msgid "Update Automatically" #~ msgstr "Ĝisdatigi aŭtomate" #~ msgid "Re-install Automatically" #~ msgstr "Re-instali aŭtomate" #~ msgid "Choose from the most used tags in Post Tags" #~ msgstr "Elekti el la plej popularaj afiŝ-etikedoj" #~ msgid "XML-RPC Developer" #~ msgstr "Programisto de XML-RPC" #~ msgid "" #~ "Your server is running PHP version %1$s but WordPress requires at least " #~ "%2$s." #~ msgstr "" #~ "Via servilo uzas version %1$s de PHP sed WordPress bezonas almenaŭ %2$s." #~ msgid "Update Post" #~ msgstr "Ĝisdatigi afiŝon" #~ msgid "Preview this Page" #~ msgstr "Antaŭrigardi ĉi tiun paĝon" #~ msgid "Preview this Post" #~ msgstr "Antaŭrigardi ĉi tiun afiŝon" #~ msgid "" #~ "ERROR: Incorrect password. Lost your password?" #~ msgstr "" #~ "ERARO: Malĝusta pasvorto. Ĉu vi perdis vian pasvorton?" #~ msgid "Show as dropdown" #~ msgstr "Montri kiel falmenuo" #~ msgctxt "media popup width" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgctxt "media popup height" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgctxt "link popup width" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgctxt "link popup height" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgctxt "image popup width" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgctxt "image popup height" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgctxt "colorpicker popup width" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgctxt "colorpicker popup height" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgid "Edit Image Title" #~ msgstr "Redakti la bildotitolon" #~ msgid "Edit Image Caption" #~ msgstr "Redakti la bildopriskribon" #~ msgid "Edit Alternate Text" #~ msgstr "Modifi alternativan tekston" #~ msgid "Hosted By Sourceforge" #~ msgstr "Gastigata de Sourceforge" #~ msgid "Also on freshmeat" #~ msgstr "Ankaŭ en freshmeat" #~ msgid "" #~ "Link Management Documentation" #~ msgstr "" #~ "Pri administri ligilojn" #~ msgid "View all Categories" #~ msgstr "Vidi ĉiujn kategoriojn" #~ msgid "Order by Link ID" #~ msgstr "Ordigi laŭ ligila ID" #~ msgid "Order by Name" #~ msgstr "Ordigi laŭ nomo" #~ msgid "Order by Address" #~ msgstr "Ordigi laŭ adreso" #~ msgid "Order by Rating" #~ msgstr "Ordigi laŭ pritakso" #~ msgid "Page disabled by the administrator" #~ msgstr "Paĝo malebligita fare de administranto" #~ msgid "" #~ "Users can register themselves or you can manually " #~ "create users here." #~ msgstr "" #~ "Uzantoj povas registri sin mem, aŭ vi povas permane " #~ "aldoni uzantojn ĉi tie." #~ msgid "" #~ "Users cannot currently register themselves, but you " #~ "can manually create users here." #~ msgstr "" #~ "Uzantoj ne povas registri sin mem, sed vi povas " #~ "permane aldoni uzantojn ĉi tie." #~ msgid "You can add new users to your site in two ways:" #~ msgstr "Estas du rimedoj aldoni novajn uzantojn al via retejo:" #~ msgid "" #~ "Enter the username and email address of an existing user on this site." #~ msgstr "" #~ "Entajpu la uzantonomon kaj retpoŝtadreson de ekzistanta uzanto en ĉi tiu " #~ "reto." #~ msgid "" #~ "Enter the username and the email address of a person who is not already a " #~ "member of this site. Choose the username carefully, it cannot be changed." #~ msgstr "" #~ "Entajpu la uzantonomon kaj retpoŝtadreson de persono kiu ankoraŭ ne estas " #~ "membro de la reto. Pripensu la uzantonomon, ĝi ne povas esti ŝanĝita." #~ msgid "" #~ "That person will be sent an email asking them to click a link confirming " #~ "the invite. New users will then be sent an email with a randomly " #~ "generated password and a login link." #~ msgstr "" #~ "Tiu persono ricevos retleteron petante ke li/ŝi alklaku ligilon kiu " #~ "konfirmus la inviton. Novaj uzantoj ricevos retleteron kun arbitre kreita " #~ "pasvorto kaj ensaluta ligilo." #~ msgid "UTC %s" #~ msgstr "UTC %s" #~ msgid "hours" #~ msgstr "horoj" #~ msgid "UTC %1$s is %2$s" #~ msgstr "UTC %1$s estas %2$s" #~ msgid "" #~ "Unfortunately, you have to manually update this for daylight saving time. " #~ "The PHP Date/Time library is not supported by your web host." #~ msgstr "" #~ "Bedaŭrinde vi devas mane ĝisdatigi tion ĉi por somera tempo. La PHP-a " #~ "data/tempa biblioteko ne estas subtenata de via reta gastiganto." #~ msgid "" #~ "Administrator: new themes must be activated in the Network " #~ "Themes screen before they appear here." #~ msgstr "" #~ "Administranto: novaj etosoj devas esti aktivigitaj en la fenestro Retaj etosoj aŭ ili ne aperos ĉi tie." #~ msgid "(Site admin only)" #~ msgstr "(Nur reteja administranto)" #~ msgid "Header Text" #~ msgstr "Teksto de kapo" #~ msgid "" #~ "Discussion Settings Documentation" #~ msgstr "" #~ "Dokumentado pri diskutaj agordoj" #~ msgid "" #~ "Privacy Settings Documentation" #~ msgstr "" #~ "Pri privatecaj agordoj" #~ msgid "" #~ "You do not have sufficient permissions to edit link categories for this " #~ "site." #~ msgstr "" #~ "Al vi mankas sufiĉaj rajtoj por redakti ligilajn kategoriojn en tiu ĉi " #~ "retejo." #~ msgid "Add Category" #~ msgstr "Aldoni kategorion" #~ msgid "Link Category name" #~ msgstr "Ligi kategorinomon" #~ msgid "Link Category slug" #~ msgstr "Ligi kategorian URL-nomon" #~ msgid "Description (optional)" #~ msgstr "Priskribo (libervola)" #~ msgid "Post published." #~ msgstr "Publikigis afiŝon." #~ msgid "Post:" #~ msgstr "Afiŝo:" #~ msgid "Save as Draft" #~ msgstr "Konservi kiel malneton" #~ msgid "" #~ "Tools Documentation" #~ msgstr "" #~ "Pri iloj" #~ msgid "" #~ "Page Creation Documentation" #~ msgstr "" #~ "Pri krei paĝojn" #~ msgid "" #~ "Support " #~ "Forums" #~ msgstr "" #~ "Helpforumoj" #~ msgid "Attempt to automatically embed all plain text URLs" #~ msgstr "Provi aŭtomate enkorpigi ĉiujn plat-tekstajn URL-ojn." #~ msgid "" #~ "Edit Posts Documentation" #~ msgstr "" #~ "Pri redakti afiŝojn" #~ msgid "" #~ "Pages are similar to to Posts in that they have a title, body text, and " #~ "associated metadata, but they are different in that they are not part of " #~ "the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are " #~ "not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest Pages " #~ "under other Pages by making one the “Parent” of the other, " #~ "creating a group of Pages." #~ msgstr "" #~ "Paĝoj similas al afiŝoj per havi titolon, teksto-korpon kaj asociitajn " #~ "metadatumojn. La diferenco estas, ke ili ne estas parto de la laŭtempa " #~ "ordo de la blogo, ili estas ĉiamaj. Paĝoj ne ricevas kategoriojn aŭ " #~ "etikedojn, sed ja povas havi hierarkion. Vi rajtas nestigi paĝojn sub " #~ "aliaj paĝoj per igi unu paĝon supera, tial kreante rangon." #~ msgid "" #~ "Page Management Documentation" #~ msgstr "" #~ "Pri administri paĝojn" #~ msgid "" #~ "Media Library Documentation" #~ msgstr "" #~ "Pri aŭdvida biblioteko" #~ msgctxt "media column name" #~ msgid "Media" #~ msgstr "Aŭdovidaĵoj" #~ msgctxt "media column name" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Aŭtoro" #~ msgctxt "media column name" #~ msgid "Date Added" #~ msgstr "Dato de aldono" #~ msgid "" #~ "Can’t delete the %s category: this is the default " #~ "one" #~ msgstr "" #~ "Ne eblas forviŝi la kategorion %s: ĝi estas la defaŭlta " #~ "kategorio" #~ msgid "Autosave disabled: %s is currently editing this page." #~ msgstr "" #~ "Aŭtomata konservado estas malaktivigita: %s ĝuste nun redaktas tiun ĉi " #~ "paĝon." #~ msgid "Autosave disabled: %s is currently editing this post." #~ msgstr "" #~ "Aŭtomata konservado estas malaktivigita: %s ĝuste nun redaktas tiun ĉi " #~ "afiŝon." #~ msgid "Category not updated." #~ msgstr "La kategorio ne estas ĝisdatigita." #~ msgid "" #~ "Since you’re a newcomer, you’ll have to wait for an admin to " #~ "add the edit_posts capability to your user, in order to be " #~ "authorized to post.
\n" #~ "You can also e-mail the admin to ask for a promotion.
\n" #~ "When you’re promoted, just reload this page and you’ll be " #~ "able to blog. :)" #~ msgstr "" #~ "Pro tio, ke vi estas novulo, vi devas atendi ĝis administranto donos al " #~ "vi la rajton redakti_afiŝojn, antaŭ ol vi povos verki " #~ "afiŝojn.
\n" #~ "Vi ankaŭ povas
sendi retpoŝton " #~ "al la administranto petante promocion.
\n" #~ "Promociite vi nur bezonos reŝargi tiun ĉi paĝon por povi ekverki " #~ "afiŝojn. :)" #~ msgid "All Dates" #~ msgstr "Ĉiuj datoj" #~ msgid "All Authors" #~ msgstr "Ĉiuj aŭtoroj" #~ msgid "Statuses" #~ msgstr "Statoj" #~ msgid "All Statuses" #~ msgstr "Ĉiaj statoj" #~ msgid "" #~ "Documentation on Authors and Users" #~ msgstr "" #~ "Dokumentado pri aŭtoroj kaj uzantoj" #~ msgid "" #~ "You cannot upgrade because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL " #~ "version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL " #~ "version %5$s." #~ msgstr "" #~ "La ĝisdatigo ne povas esti instalita ĉar WordPress %1$s bezonas version %2$s aŭ pli novan " #~ "de PHP kaj version %3$s aŭ pli novan de MySQL. Vi uzas versiojn %4$s de " #~ "PHP kaj %5$s de MySQL." #~ msgid "" #~ "You cannot upgrade because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are " #~ "running version %3$s." #~ msgstr "" #~ "La ĝisdatigo ne povas esti instalita ĉar WordPress %1$s bezonas version %2$s aŭ pli novan " #~ "de PHP. Vi uzas version %3$s." #~ msgid "" #~ "You cannot upgrade because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are " #~ "running version %3$s." #~ msgstr "" #~ "La ĝisdatigo ne povas esti instalita ĉar WordPress %1$s bezonas version %2$s aŭ pli novan " #~ "de MySQL. Vi uzas version %3$s." #~ msgid "" #~ "Writing Settings Documentation" #~ msgstr "" #~ "Pri skribaj agordoj" #~ msgid "Actions:" #~ msgstr "Agoj:" #~ msgid "" #~ "Reading Settings Documentation" #~ msgstr "" #~ "Pri legaj agordoj" #~ msgid "Change Theme" #~ msgstr "Ŝanĝi etoson" #~ msgid "(at most 30)" #~ msgstr "(maksimume 30)" #~ msgid "File type does not meet security guidelines. Try another." #~ msgstr "La dosierotipo ne sekvas la gvidliniojn pri sekureco. Provu alian." #~ msgid "" #~ "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot edit " #~ "this comment." #~ msgstr "" #~ "Vi ne rajtas redakti komentojn de tiu ĉi afiŝo, kaj sekve vi ne rajtas " #~ "redakti tiun ĉi komenton." #~ msgctxt "comment count" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgctxt "comment count" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #~ msgctxt "comment count" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "Edit this page" #~ msgstr "Redakti la paĝon" #~ msgid "Remove this page from the Trash" #~ msgstr "Preni la paĝon el la rubujo" #~ msgid "Move this page to the Trash" #~ msgstr "Irigi la paĝon rubujen" #~ msgid "Delete this page permanently" #~ msgstr "Forviŝi la paĝon porĉiame" #~ msgid "" #~ "Most of the modules on this screen can be moved. If you hover your mouse " #~ "over the title bar of a module you’ll notice the 4 arrow cursor " #~ "appears to let you know it is movable. Click on it, hold down the mouse " #~ "button and start dragging the module to a new location. As you drag the " #~ "module, notice the dotted gray box that also moves. This box indicates " #~ "where the module will be placed when you release the mouse button." #~ msgstr "" #~ "La plejmulto de la moduloj en tiu ĉi fenestro estas moveblaj. Kiam vi " #~ "musŝvebas super la titolobreto de modulo, videbliĝas 4-saga kursoro. " #~ "Alklaku, kaj tiru la modulon al nova loko. Dum vi tiras, rimarku la " #~ "punktitan, grizan skatolon kiu ankaŭ moviĝas. Tio estas indikilo de la " #~ "pozicio, kiun ekhavos modulo, kiam vi liberigos la musbutonon." #~ msgid "" #~ "The same modules can be expanded and collapsed by clicking once on their " #~ "title bar and also completely hidden from the Screen Options tab." #~ msgstr "" #~ "Tiujn samajn modulojn vi povas faldi kaj malfaldi per unu alklako sur la " #~ "titolbreto, kaj ili povas esti komplete kaŝitaj per la langeto Fenestraj " #~ "agordoj." #~ msgid "Search help" #~ msgstr "Serĉohelpo" #~ msgid "You may search based on 3 criteria:" #~ msgstr "Ekzistas 3 kriterioj por serĉo:" #~ msgid "" #~ "Term: Searches theme names and descriptions for the " #~ "specified term." #~ msgstr "" #~ "Termino: Priserĉas nomojn kaj priskribojn de etosoj por " #~ "la donita termino" #~ msgid "Tag: Searches for themes tagged as such." #~ msgstr "Etikedo: Serĉas etosojn kiuj havas tiun etikedon" #~ msgid "" #~ "Author: Searches for themes created by the Author, or " #~ "which the Author contributed to." #~ msgstr "" #~ "Aŭtoro: Serĉas etosojn de tiu aŭtoro aŭ kontribuanto." #~ msgctxt "sites per page (screen options)" #~ msgid "Sites" #~ msgstr "Retejoj" #~ msgid "Upgrade Plugin" #~ msgstr "Ĝisdatigi la kromprogramon" #~ msgid "Upgrade Theme" #~ msgstr "Ĝisdatigi etoson" #~ msgid "" #~ "An Unexpected HTTP Error occured during the API request.

Try again" #~ msgstr "" #~ "Neatendita HTTP-eraro okazis dum la API-peto.

Provu denove" #~ msgid "An unknown error occured" #~ msgstr "Okazis nekonata eraro" #~ msgid "No themes found" #~ msgstr "Neniuj etosoj estis trovitaj" #~ msgid "" #~ "This is an example of a WordPress page, you could edit this to put " #~ "information about yourself or your site so readers know where you are " #~ "coming from. You can create as many pages like this one or sub-pages as " #~ "you like and manage all of your content inside of WordPress." #~ msgstr "" #~ "Jen ekzemplo de paĝo en WordPress. Vi povas redakti ĝin aldonante " #~ "informojn pri vi mem aŭ pri via TTT-ejo por sciigi la legantojn pri via " #~ "fono. Vi povas krei kiom ajn da tiaj ĉi paĝoj aŭ da subpaĝoj, kaj vi " #~ "povas administri la tutan enhavon ene de WordPress." #~ msgctxt "Default page slug" #~ msgid "about" #~ msgstr "pri" #~ msgid "Unsaved" #~ msgstr "Nekonservita" #~ msgid "You cannot modify this taxonomy." #~ msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas redakti tiun ĉi klasifikadon." #~ msgid "" #~ "Permalinks Settings Documentation" #~ msgstr "" #~ "Pri fiksligiloj" #~ msgid "" #~ "Using Permalinks Documentation" #~ msgstr "" #~ "Pri fiksligiloj" #~ msgid "← Back to Authors and Users" #~ msgstr "← Reen al Aŭtoroj kaj Uzantoj" #~ msgid "Upgrade Plugins" #~ msgstr "Ĝisdatigi la kromprogramojn" #~ msgid "No plugins to show" #~ msgstr "Neniuj kromprogramoj por montri" #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Promocii" #~ msgid "Search Results (%s)" #~ msgid_plural "Search Results (%s)" #~ msgstr[0] "Serĉorezulto (%s)" #~ msgstr[1] "Serĉorezultoj (%s)" #~ msgid "Category added." #~ msgstr "La kategorio estas aldonita." #~ msgid "Category deleted." #~ msgstr "La kategorio estas forprenita." #~ msgid "Category updated." #~ msgstr "La kategorio estas ĝisdatigita." #~ msgid "Category not added." #~ msgstr "La kategorio ne estas aldonita." #~ msgid "Categories deleted." #~ msgstr "La kategorioj estas forigitaj." #~ msgid "" #~ "Note:
Deleting a category does not delete the links " #~ "in that category. Instead, links that were only assigned to the deleted " #~ "category are set to the category %s." #~ msgstr "" #~ "Rimarku:
Se oni forviŝas kategorion, tiam la " #~ "ligiloj de tiu kategorio ne forviŝiĝas. Anstataŭe la ligiloj estas " #~ "movataj en la kategorion %s." #~ msgid "" #~ "Categories Documentation" #~ msgstr "" #~ "Dokumentado pri kategorioj" #~ msgid "" #~ "Tags Documentation" #~ msgstr "" #~ "Dokumentado pri etikedoj" #~ msgid "Get permalink" #~ msgstr "Havigi fiksligilon" #~ msgid "Admin" #~ msgstr "Administranto" #~ msgid "No problems" #~ msgstr "Neniuj problemoj" #~ msgid "Obstructed" #~ msgstr "Obstrukcita" #~ msgctxt "akismet_rightnow" #~ msgid "%1$s %2$s" #~ msgstr "%1$s %2$s" #~ msgid "%1$s %2$s|akismet_rightnow" #~ msgstr "%1$s %2$s" #~ msgid "spam comments" #~ msgstr "rubaj komentoj" #~ msgid "blocked by" #~ msgstr "blokita de" #~ msgid "Akismet Status" #~ msgstr "Stato de Akismet" #~ msgid "" #~ " but there's nothing in your spam queue at the moment." #~ msgstr "" #~ "sed estas nenio en via rubaĵa atendvico ĝuste nun." #~ msgctxt "akismet_rightnow" #~ msgid "%1$s%2$s" #~ msgstr "%1$s%2$s" #~ msgid "%1$s%2$s|akismet_rightnow" #~ msgstr "%1$s%2$s|akismet_rightnow" #~ msgid "%s un-spammed this comment" #~ msgstr "%s malmarkis tiun ĉi komenton kiel trudaĵon" #~ msgid "%s spammed this comment" #~ msgstr "%s markits tiun ĉi komenton kiel trudaĵon" #~ msgid "Multisite support is not enabled." #~ msgstr "Subteno por multejo ne estas ebligita." #~ msgid "Transfer or delete posts and links before deleting users." #~ msgstr "Transigu aŭ forviŝu afiŝojn antaŭ forviŝi uzantojn." #~ msgid "" #~ "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network admnistrator." #~ msgstr "" #~ "Averto! Uzanto ne povas esti forviŝita. La uzanto %s estas reta " #~ "administristo." #~ msgid "What should be done with posts and links owned by %s?" #~ msgstr "Kion fari pri afiŝoj kaj ligiloj posedataj de %s?" #~ msgid "Site: %s" #~ msgstr "Retejo: %s" #~ msgid "You do not have permission to access this page." #~ msgstr "Viaj rajtoj ne sufiĉas por aliri tiun ĉi paĝon." #~ msgid "You probably need to go back to the options page." #~ msgstr "" #~ "Plej verŝajne, vi bezonas reveni al la paĝoj de agordoj." #~ msgid "A dashboard site referenced by ID must already exist" #~ msgstr "Panelejo referencita per ID devas jam ekzisti" #~ msgid "My Dashboard" #~ msgstr "Mia panelo" #~ msgid "Problem creating dashboard site: " #~ msgstr "Problemo okazis dum kreo de panelejo:" #~ msgid "Can’t create an empty site." #~ msgstr "Ne povas krei malplenan retejon." #~ msgid "" #~ "The following words are reserved for use by WordPress functions and " #~ "cannot be used as blog names: %s" #~ msgstr "" #~ "La sekvaj vortoj estas rezervitaj de funkcioj de WordPress, do ne povas " #~ "esti uzita kiel blogo-nomoj: %s" #~ msgid "Missing or invalid site address." #~ msgstr "Mankanta aŭ nevalida retadreso." #~ msgid "Invalid email address." #~ msgstr "Nevalida retpoŝta adreso." #~ msgid "There was an error creating the user." #~ msgstr "Eraro okazis dum kreo de uzanto." #~ msgid "" #~ "New site created by %1s\n" #~ "\n" #~ "Address: http://%2s\n" #~ "Name: %3s" #~ msgstr "" #~ "Nova retejo kreita de %1s\n" #~ "\n" #~ "Adreso: http://%2s\n" #~ "Nomo: %3s" #~ msgid "[%s] New Site Created" #~ msgstr "[%s] Nova retejo estas kreita" #~ msgid "You probably need to go back to the sites page" #~ msgstr "Verŝajne vi bezonas reveni al reteja paĝo" #~ msgid "You are not allowed to change the current site." #~ msgstr "Vi ne rajtas ŝanĝi la nunan retejon." #~ msgid "WordPress › Confirm your action" #~ msgstr "WordPress » Konfirmi vian agon" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Konfirmi" #~ msgid "" #~ "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator." #~ msgstr "" #~ "Averto! Uzanto ne povas esti modifita. La uzanto %s estas reta " #~ "administranto." #~ msgid "Cannot create an empty user." #~ msgstr "Ne eblas krei malplenan uzanton." #~ msgid "Missing username and email." #~ msgstr "Mankanta uzantonomo kaj retpoŝtadreso." #~ msgid "Missing username." #~ msgstr "Mankanta uzantonomo." #~ msgid "Missing email." #~ msgstr "Mankanta retpoŝtadreso." #~ msgid "Duplicated username or email address." #~ msgstr "Ripetita uzantonomo aŭ retpoŝta adreso." #~ msgid "" #~ "Until WordPress 3.0, running multiple sites required using WordPress MU " #~ "instead of regular WordPress. In version 3.0, these applications have " #~ "merged. If you are a former MU user, you should be aware of the following " #~ "changes:" #~ msgstr "" #~ "Ĝis la naskiĝo de WordPress 3.0, ruli multopajn retejojn postulis uzi " #~ "WordPress MU anstataŭ la ordinara WordPress. En versio 3.0 tiu eblo " #~ "integriĝis. Se vi uzis MU, vi devus atenti pri la sekvaj ŝanĝoj:" #~ msgid "" #~ "Site Admin is now Super Admin (we highly encourage you to get yourself a " #~ "cape!)." #~ msgstr "" #~ "Reteja administranto estas nun superadministranto (ni kuraĝigas vin akiri " #~ "super-mantelon!)." #~ msgid "Blogs are now called Sites; Site is now called Network." #~ msgstr "Nun blogoj estas nomitaj retejoj; retejo nun estas nomita reto." #~ msgid "" #~ "This screen provides the network administrator with links to the screens " #~ "for Sites and Users to either create a new site or user, or to search " #~ "existing users and sites. Those screens are also accessible through the " #~ "left-hand navigation in the Super Admin section." #~ msgstr "" #~ "La fenestro montras al la reta administranto ligilojn al fenestroj de " #~ "retejoj kaj uzantoj, por aŭ krei novan retejon aŭ uzanton, aŭ por serĉi " #~ "ekzistantajn uzantojn kaj retejojn. Tiuj fenestroj estas alireblaj per la " #~ "maldekstra navigado en la sekcio por super-administranto." #~ msgid "" #~ "Documentation on Super Admin Menu" #~ msgstr "" #~ "Dokumentado pri menuo de superadministranto" #~ msgid "" #~ "This screen sets and changes options for the network as a whole. The " #~ "first site is the main site in the network and network options are pulled " #~ "from that original site’s options." #~ msgstr "" #~ "La fenestro ŝanĝas agordojn de la reto entute. La unua retejo estas la " #~ "ĉefa en la reto kaj retaj agordoj estas transprenitaj el agordoj de tiu " #~ "originala retejo." #~ msgid "" #~ "Operational settings has fields for the network’s name and admin " #~ "email." #~ msgstr "" #~ "Agordoj de funkciado havas kampojn por la nomo de reto kaj la " #~ "retpoŝtadreso de administranto." #~ msgid "" #~ "Dashboard Site is an option to give a site to users who do not have a " #~ "site on the system. Their default role is Subscriber, but that default " #~ "can be changed. The Admin Notice Feed can provide a notice on all " #~ "dashboards of the latest post via RSS or Atom, or provide no such notice " #~ "if left blank." #~ msgstr "" #~ "Panelejo estas eblo donaci ejon al uzantoj kiuj ne havas retejon en la " #~ "sistemo. Ilia defaŭlta rolo estas abonanto, sed tiu defaŭlto povas esti " #~ "ŝanĝita. La fluo de Administraj avizoj provizos avizojn sur ĉiuj paneloj " #~ "pri la plej lasta afiŝo, per RSS aŭ Atom, aŭ ne provizos tiajn avizojn se " #~ "vi lasas tion malplena." #~ msgid "" #~ "Registration settings can disable/enable public signups. If you let " #~ "others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, " #~ "should separate names banned as sites for this network." #~ msgstr "" #~ "Registradaj agordoj povas (mal)ebligi publikajn registriĝojn. Se vi " #~ "permesas aliajn registriĝi por retejo, instalu kontraŭtrudaĵajn " #~ "kromprogrametojn. Spacetoj, ne komoj, devas apartigi nomojn " #~ "malpermesitajn kiel retejojn en ĉi tiu reto." #~ msgid "" #~ "New site settings are defaults applied when a new site is created in the " #~ "network. These include welcome email for when a new site or user account " #~ "is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, " #~ "comment author, and comment URL." #~ msgstr "" #~ "Agordoj de nova retejo estas defaŭltoj efektivigitaj kiam nova retejo " #~ "estas kreita en la reto. Ili inkluzivas bonvenigan retleteron kiam nova " #~ "retejo aŭ uzanto estas registrita kaj la enhavon de la unua afiŝo, paĝo, " #~ "komento, aŭtoro de komento kaj komenta URL." #~ msgid "" #~ "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of " #~ "available upload space for each site. You can change the default value " #~ "for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types " #~ "are also listed (space separated only)." #~ msgstr "" #~ "Agordoj de alŝutado regas la grandecon de la alŝutataj dosieroj kaj la " #~ "kvanton da disponebla spaco por ĉiu retejo. Vi povas ŝanĝi la defaŭltajn " #~ "valorojn por apartaj retejoj kiam vi modifas apartan retejon. Permesitaj " #~ "dosier-tipoj ankaŭ estas listitaj (apartigitaj nur per spacetoj)." #~ msgid "" #~ "Checkboxes for media upload buttons set which are shown in the visual " #~ "editor. If unchecked, a generic upload button is still visible; other " #~ "media types can still be uploaded if on the allowed file types list." #~ msgstr "" #~ "Markobutonoj en la butonaro por alŝutoj de aŭdvidaĵoj, ene de la grafika " #~ "redaktilo. Se nemarkitaj, ordinara butono por alŝutoj estas videbla; " #~ "aliaj tipoj de aŭdvidaĵoj povas ankoraŭ esti alŝutitaj se estas en la " #~ "listo de permesitaj tipoj." #~ msgid "" #~ "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non " #~ "super admins, so that only super admins, not site admins, have access to " #~ "activate plugins." #~ msgstr "" #~ "Agordo de menuo kiu (mal)ebligas aperon de la kromprogrametaj menuoj dum " #~ "uzado far ne-super-administranto, por ke nur superadministrantoj, ne " #~ "retejaj administrantoj povu aktivigi kromprogrametojn." #~ msgid "" #~ "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now " #~ "go to the list of existing users on Super Admin > Users and click on " #~ "Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit " #~ "User page where you can check a box to grant super admin privileges." #~ msgstr "" #~ "Superadministrantoj jam ne povas esti aldonitaj en la Fenestraj agordoj. " #~ "Nun vi devas iri al listo de ekzistantaj uzantoj ĉe Superadmin > Uzantoj " #~ "kaj alklaki Uzantonomon aŭ la dinamikan ligilon Redakti sube de tiu nomo. " #~ "Tio kondukas al paĝo Modifi uzanton kie eblas marki butonon por doni " #~ "rajtojn de superadministranto." #~ msgid "" #~ "Network Options Documentation" #~ msgstr "" #~ "Pri retejaj agordoj" #~ msgid "Network Name" #~ msgstr "Reto-nomo" #~ msgid "What you would like to call this website." #~ msgstr "Dezirata nomo por ĉi tiu retejo." #~ msgid "Network Admin Email" #~ msgstr "Retpoŝtadreso de reta administranto" #~ msgid "" #~ "Registration and support emails will come from this address. An address " #~ "such as support@%s is recommended." #~ msgstr "" #~ "Registraj kaj helpcelaj retleteroj venos de ĉi tiu adreso. Adreso kiel " #~ "subteno@%s estas rekomendita." #~ msgid "" #~ "Site path (“dashboard”, “control”, “" #~ "manager”, etc.) or blog ID.
New users are added to this site " #~ "as the user role defined below if they don’t have a site. Leave " #~ "blank for the main site. Users with the Subscriber role on the old site " #~ "will be moved to the new site if changed. The new site will be created if " #~ "it does not exist." #~ msgstr "" #~ "Ejo-vojo (“panelo”, “regilo”, “" #~ "direktilo”, ktp.) aŭ bloga ID.
Novaj uzantoj estas aldonitaj " #~ "al ĉi tiu retejo laŭ sube difinita uzanto-rolo se ili ne havas ejon. Lasu " #~ "malplena por la ĉefa retejo. Uzantoj kiuj havas rolon abonanto en la " #~ "malnova retejo estos movitaj al la nova retejo se ŝanĝita. La nova retejo " #~ "estos kreita se ĝi ne ekzistas." #~ msgid "Dashboard User Default Role" #~ msgstr "Defaŭlta rolo por uzanto de panelo" #~ msgid "" #~ "The default role for new users on the Dashboard site. “" #~ "Subscriber” or “Contributor” roles are recommended." #~ msgstr "" #~ "La defaŭlta rolo por novaj uzantoj en la panelejo. Roloj “" #~ "abonanto” aŭ “kontribuanto” estas rekomenditaj." #~ msgid "Admin Notice Feed" #~ msgstr "Avizo-fluo al administrantoj" #~ msgid "" #~ "Display the latest post from this RSS or Atom feed on all site " #~ "dashboards. Leave blank to disable." #~ msgstr "" #~ "Montri la plej lastan afiŝon de ĉi tiu RSS- aŭ Atom-fluo en ĉiuj paneloj " #~ "de retejoj. Por malebligi, lasu malplena." #~ msgid "A good one to use would be the feed from your main site: " #~ msgstr "Taŭge estus la distribuo-fluo de via ĉefa retejo:" #~ msgid "Registration Settings" #~ msgstr "Registraj agordoj" #~ msgid "Allow new registrations" #~ msgstr "Permesi novajn registriĝojn" #~ msgid "Registration is disabled." #~ msgstr "Registriĝo estas malebligita." #~ msgid "User accounts may be registered." #~ msgstr "Uzanto-kontoj povas esti registritaj." #~ msgid "Logged in users may register new sites." #~ msgstr "Ensalutintaj uzantoj rajtas registri novajn retejojn." #~ msgid "Both sites and user accounts can be registered." #~ msgstr "Kaj retejoj kaj uzant-kontoj povas esti registritaj." #~ msgid "" #~ "Disable or enable registration and who or what can be registered. " #~ "(Default is disabled.)" #~ msgstr "" #~ "(Mal)ebligi registradon kaj kiu aŭ kio rajtas esti registrita (defaŭlte " #~ "malebligita)." #~ msgid "" #~ "If registration is disabled, please set NOBLOGREDIRECT in " #~ "wp-config.php to a URL you will redirect visitors to if they " #~ "visit a non-existent site." #~ msgstr "" #~ "Se registrado estas malebligita, bonvolu doni URL-on al " #~ "NOBLOGREDIRECT en wp-config.php, kiu " #~ "alidirektos vizitantojn se ili vizitas ne-ekzistantan retejon." #~ msgid "Registration notification" #~ msgstr "Avizo pri registro" #~ msgid "" #~ "Send the network admin an email notification every time someone registers " #~ "a site or user account." #~ msgstr "" #~ "Sendi avizon retletere al reta administranto ĉiam kiam oni registras " #~ "retejon aŭ uzanto-konton." #~ msgid "Add New Users" #~ msgstr "Aldoni novajn uzantojn" #~ msgid "" #~ "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users-" #~ ">Add New\" page." #~ msgstr "" #~ "Permesi al retejaj administrantoj aldoni novajn uzantojn al la retejo per " #~ "la paĝo \"Uzantoj->Aldoni novan\" ." #~ msgid "Banned Names" #~ msgstr "Malpermesitaj nomoj" #~ msgid "" #~ "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces." #~ msgstr "" #~ "Uzantoj ne rajtas registri tiujn retejojn. Apartigu nomojn per spacetoj." #~ msgid "Limited Email Registrations" #~ msgstr "Limigitaj retpoŝtaj registroj" #~ msgid "" #~ "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain " #~ "per line." #~ msgstr "" #~ "Se vi volas limigi retejajn registradojn al specialaj retregionoj. Unu " #~ "regiono (domajno) en ĉiu linio." #~ msgid "Banned Email Domains" #~ msgstr "Malpermesitaj retpoŝtaj regionoj." #~ msgid "" #~ "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line." #~ msgstr "" #~ "Se vi volas malpermesi regionojn de retejaj registradoj. Unu regiono en " #~ "ĉiu linio." #~ msgid "New Site Settings" #~ msgstr "Agordoj por nova retejo" #~ msgid "Welcome Email" #~ msgstr "Bonveniga retletero" #~ msgid "The welcome email sent to new site owners." #~ msgstr "La bonveniga retletero sendita al posedantoj de novaj retejoj." #~ msgid "Welcome User Email" #~ msgstr "Bonveniga retletero al uzanto" #~ msgid "The welcome email sent to new users." #~ msgstr "La bonveniga retletero sendita al novaj uzantoj." #~ msgid "The first post on a new site." #~ msgstr "La unua afiŝo en nova retejo." #~ msgid "First Page" #~ msgstr "Unua paĝo" #~ msgid "The first page on a new site." #~ msgstr "La unua paĝo en nova retejo." #~ msgid "First Comment" #~ msgstr "Unua komento" #~ msgid "The first comment on a new site." #~ msgstr "La unua komento en nova retejo." #~ msgid "First Comment Author" #~ msgstr "Aŭtoro de unua komento" #~ msgid "The author of the first comment on a new site." #~ msgstr "La aŭtoro de la unua komento en nova retejo." #~ msgid "First Comment URL" #~ msgstr "URL de unua komento" #~ msgid "The URL for the first comment on a new site." #~ msgstr "La URL por la unua komento en nova retejo." #~ msgid "Upload Settings" #~ msgstr "Alŝutaj agordoj" #~ msgid "Media upload buttons" #~ msgstr "Butonoj por alŝuto de aŭdvidaĵoj" #~ msgid "Videos" #~ msgstr "Videoj" #~ msgid "Music" #~ msgstr "Muziko" #~ msgid "" #~ "The media upload buttons to display on the “Write Post” page. " #~ "Make sure you update the allowed upload file types below as well." #~ msgstr "" #~ "La butonoj por alŝuti aŭdvidaĵojn kiujn vi volas montri en la paĝo “" #~ "Skribi afiŝon”. Certiĝu ke vi ankaŭ ĝisdatigas la permesitajn " #~ "dosier-tipojn sube." #~ msgid "Site upload space" #~ msgstr "Alŝuta spaco de ejo" #~ msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB" #~ msgstr "Sumo de alŝutitaj dosieroj ne preterpasu %s MB" #~ msgid "Upload file types" #~ msgstr "Tipoj de alŝutoj" #~ msgid "Max upload file size" #~ msgstr "Maksimuma grando de alŝutita dosiero" #~ msgctxt "File size in kilobytes" #~ msgid "%s KB" #~ msgstr "%s KB" #~ msgid "Network Wide Settings" #~ msgstr "Agordoj de tuta reto" #~ msgid "These settings may be overridden by site owners." #~ msgstr " Posedantoj de retejoj rajtas superregi ĉi tiujn agordojn." #~ msgid "Default Language" #~ msgstr "Defaŭlta lingvo" #~ msgid "Menu Settings" #~ msgstr "Menuaj agordoj" #~ msgid "Enable administration menus" #~ msgstr "Ebligi administrajn menuojn" #~ msgid "" #~ "This extensive list of options has five modules: Site Info, Site Options, " #~ "allowing Site Themes for this given site, changing user roles and " #~ "passwords for that site, adding a new user, and Miscellaneous Site " #~ "Actions (upload size limits)." #~ msgstr "" #~ "Tiu multampleksa listo de agordoj havas kvin modulojn. Ejajn informojn, " #~ "ejajn agordojn, permesi etosojn por aparta retejo, ŝanĝi uzanto-rolojn " #~ "kaj pasvortojn por tiu retejo, aldoni novan uzanton kaj diversajn ejajn " #~ "agojn (grando-limigojn por alŝutoj)." #~ msgid "" #~ "Note that some fields in Site Options are grayed out and say Serialized " #~ "Data. These are stored values in the database which you cannot change " #~ "from here." #~ msgstr "" #~ "Notu, ke kelkaj kampoj en Ejaj agordoj estas grizigitaj kaj enhavas " #~ "frazon Seriigitaj datumoj. Tiuj estas konservitaj valoroj en la datumbazo " #~ "kiujn vi ne povas ŝanĝi ĉi tie." #~ msgid "" #~ "Documentation on Editing Sites" #~ msgstr "" #~ "Dokumentado pri redakti retejojn" #~ msgid "" #~ "Add New takes you farther down on this same page. You can search for a " #~ "site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to " #~ "choose how many sites to display on one page." #~ msgstr "" #~ "Aldoni novan pluigas vin en sama paĝo. Vi povas serĉi ejon laŭ nomo, ID-" #~ "numero aŭ IP-adreso. Fenestraj agordoj permesas elekti kiom da ejoj vi " #~ "volas montri en unu paĝo." #~ msgid "" #~ "This is the main table of all sites on this network. Switch between list " #~ "and excerpt views by using the icons above the right side of the table." #~ msgstr "" #~ "Tio estas la ĉefa tabelo de ĉiuj ejoj en ĉi tiu reto. Ŝanĝi inter lista " #~ "kaj eltira rigardoj per la piktogramoj supre de la dekstra flanko de la " #~ "tabelo." #~ msgid "" #~ "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary " #~ "site):" #~ msgstr "Ŝvebi super ĉiu ejo videbligos sep agordojn (tri por la ĉefa ejo):" #~ msgid "an Edit link to a separate Edit Site screen." #~ msgstr "ligilon Redakti kiu irigas al aparta fenestro Redakti ejon." #~ msgid "Backend means the Dashboard for that site." #~ msgstr "Administra signifas la panelon por tiu retejo." #~ msgid "" #~ "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These " #~ "actions can be reversed later." #~ msgstr "" #~ "Malaktivigi, Arkivi kaj Trudaĵoj kondukas al konfirmaj fenestroj. Tiuj " #~ "agoj povas esti malfaritaj poste." #~ msgid "Delete which is a permanent action after the confirmations screen." #~ msgstr "Forviŝi, kiu estas porĉiama ago post la konfirma fenestro." #~ msgid "Visit to go to the frontend site live." #~ msgstr "Viziti, por iri al la aktuala fasado de la retejo." #~ msgid "" #~ "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the " #~ "site or to users/viewers." #~ msgstr "" #~ "ID de la retejo estas uzita interne; ne estas montrita en la fasado aŭ al " #~ "uzantoj/vizitantoj." #~ msgid "" #~ "Clicking on bold settings can re-sort this table. The upper right icons " #~ "switch between list and excerpt views." #~ msgstr "" #~ "Alklaki sur emfazitaj agordoj povas ali-ordigi la tabelon. La piktogramoj " #~ "supre dekstre baskulas inter lista kaj eltira rigardoj." #~ msgid "" #~ "Clicking on Add Site, after filling out the address, title, and admin's " #~ "email address, adds the site instantly to the network and this table. You " #~ "may want to then click on the action link to edit options for that site." #~ msgstr "" #~ "Alklaki sur Aldoni retejon, post tajpi adreson, titolon kaj " #~ "retpoŝtadreson de administranto, tuj aldonas la retejon al la reto kaj al " #~ "ĉi tiu tabelo. Tiam, vi eble volus alklaki la ligilon por modifi agordojn " #~ "de tiu retejo." #~ msgid "" #~ "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new " #~ "user will also be created." #~ msgstr "" #~ "Se retpoŝtadreso de administranto ne ekzistas en la datumbazo, nova " #~ "uzanto ankaŭ estos kreita." #~ msgid "" #~ "Documentation on Sites" #~ msgstr "" #~ "Dokumentado pri retejoj" #~ msgid "Sites removed from spam." #~ msgstr "Retejoj prenitaj el trudaĵoj." #~ msgid "Sites marked as spam." #~ msgstr "Retejoj markitaj kiel trudaĵoj." #~ msgid "Sites deleted." #~ msgstr "Retejoj forigitaj." #~ msgid "Site deleted." #~ msgstr "Retejoj forigitaj." #~ msgid "Site added." #~ msgstr "Retejoj aldonitaj." #~ msgid "Site archived." #~ msgstr "Retejo arkivigita." #~ msgid "Site unarchived." #~ msgstr "Retejo prenita el arkivo." #~ msgid "Site activated." #~ msgstr "Retejo aktivigita." #~ msgid "Site deactivated." #~ msgstr "Retejo malaktivigita." #~ msgid "Site removed from spam." #~ msgstr "Retejo prenita el trudaĵoj." #~ msgid "Site marked as spam." #~ msgstr "Retejo markita kiel trudaĵo." #~ msgid "Edit Site" #~ msgstr "Modifi retejon" #~ msgid "Site info (wp_blogs)" #~ msgstr "Ejaj informoj (wp_blogs)" #~ msgid "Domain" #~ msgstr "Domajno" #~ msgid "Update siteurl and home as well." #~ msgstr "Ĝisdatigu ejo-url-on kaj ankaŭ ĉefejon." #~ msgctxt "site" #~ msgid "Registered" #~ msgstr "Registrita" #~ msgid "Archived" #~ msgstr "Arkivigita" #~ msgctxt "site" #~ msgid "Spam" #~ msgstr "Trudaĵo" #~ msgid "Deleted" #~ msgstr "Forviŝita" #~ msgid "Mature" #~ msgstr "Plenaĝa" #~ msgid "Update Options" #~ msgstr "Ĝisdatigaj agordoj" #~ msgid "Site options (%soptions)" #~ msgstr "Retejaj agordoj (%soptions)" #~ msgid "Active" #~ msgstr "Aktiva" #~ msgid "Site Themes" #~ msgstr "Retejaj etosoj" #~ msgid "" #~ "Activate the themename of an existing theme and hit \"Update Options\" to " #~ "allow the theme for this site." #~ msgstr "" #~ "Aktivigu etoso-nomon de ekzistanta etoso kaj alklaku \"Ĝisdatigi agordojn" #~ "\" por permesi tiun etoson por la retejo." #~ msgid "Site Users" #~ msgstr "Retejaj uzantoj" #~ msgid "Click to remove user" #~ msgstr "Alklaku por forigi uzanton" #~ msgid "N/A" #~ msgstr "N/A" #~ msgid "Add a new user" #~ msgstr "Aldoni novan uzanton" #~ msgid "" #~ "Enter the username of an existing user and hit “Update " #~ "Options” to add the user." #~ msgstr "" #~ "Entajpu uzantonomon de ekzistanta uzanto kaj premu “Ĝisdatigi " #~ "agordojn” por aldoni la uzanton." #~ msgid "User Login:" #~ msgstr "Uzanto-ensaluto:" #~ msgid "Misc Site Actions" #~ msgstr "Diversaj ejaj agoj" #~ msgctxt "sites" #~ msgid "Add New" #~ msgstr "Aldoni novan" #~ msgid "Search Site by" #~ msgstr "Priserĉi retejon per" #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" #~ msgid "IP address" #~ msgstr "IP-Adreso" #~ msgctxt "site" #~ msgid "Mark as Spam" #~ msgstr "Marki kiel trudaĵo" #~ msgctxt "site" #~ msgid "Not Spam" #~ msgstr "Ne trudaĵo" #~ msgctxt "%1$s: site name. %2$s: site tagline." #~ msgid "%1$s – %2$s" #~ msgstr "%1$s – %2$s" #~ msgid "Backend" #~ msgstr "Administra panelo" #~ msgid "You are about to activate the site %s" #~ msgstr "Vi estas aktivigonta la retejon %s" #~ msgid "You are about to deactivate the site %s" #~ msgstr "Vi estas malaktivigonta la retejon %s" #~ msgid "You are about to unarchive the site %s." #~ msgstr "Vi estas malarkivigonta la retejon %s" #~ msgid "Unarchive" #~ msgstr "Malarkivigi" #~ msgid "You are about to archive the site %s." #~ msgstr "Vi estas arkivigonta la retejon %s" #~ msgctxt "verb; site" #~ msgid "Archive" #~ msgstr "Arkivigi" #~ msgid "You are about to unspam the site %s." #~ msgstr "Vi estas malmarkonta kiel trudaĵon la retejon %s." #~ msgid "You are about to mark the site %s as spam." #~ msgstr "Vi estas markonta la retejon %s kiel trudaĵon." #~ msgid "You are about to delete the site %s." #~ msgstr "Vi estas forviŝonta la retejon %s." #~ msgid "Visit" #~ msgstr "Viziti" #~ msgid "Never" #~ msgstr "Neniam" #~ msgid "Only showing first 5 users." #~ msgstr "Montras nur unuajn 5 uzantojn." #~ msgid "More" #~ msgstr "Plu..." #~ msgid "Add Site" #~ msgstr "Aldoni retejon" #~ msgid "Site Address" #~ msgstr "Reteja adreso" #~ msgid "Only the characters a-z and 0-9 recommended." #~ msgstr "Estas rekomenditaj nur la signoj a-z kaj 0-9." #~ msgid "Admin Email" #~ msgstr "Retpoŝtadreso de administranto" #~ msgid "" #~ "A new user will be created if the above email address is not in the " #~ "database." #~ msgstr "" #~ "Nova uzanto estos kreita se la supra retpoŝtadreso ne estas en la " #~ "datumbazo." #~ msgid "The username and password will be mailed to this email address." #~ msgstr "La uzantonomo kaj pasvorto estos sendita al tiu retpoŝtadreso." #~ msgid "Network Themes" #~ msgstr "Retaj etosoj" #~ msgid "" #~ "This screen enables and disables the inclusion of themes available to " #~ "choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or " #~ "deactivate which theme a site is currently using." #~ msgstr "" #~ "La fenestro (mal)videbligas la disponeblajn etosojn en menuo Aspekto por " #~ "ĉiu retejo. Ĝi ne (mal)aktivigas la uzatajn etosojn de retejo." #~ msgid "" #~ "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain " #~ "selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme " #~ "will not appear in the site’s Appearance > Themes screen." #~ msgstr "" #~ "Se la reta administranto malebligas etoson kiu estas uzata, ĝi ankoraŭ " #~ "povas esti elektita en tiu retejo. Se alia etoso estas elektita, tiam la " #~ "malvidebligita etoso ne aperas en la fenestro Aspekto -> Etosoj." #~ msgid "" #~ "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the " #~ "Edit Site screen you go to via the Edit action link on the Sites screen." #~ msgstr "" #~ "Etosoj povas esti ebligitaj por ĉiu aparta retejo far la reta " #~ "administranto en la fenestro Redakti ejon atingebla per la dinamika " #~ "ligilo Redakti en la fenestro Retejoj." #~ msgid "" #~ "Documentation on Network Themes" #~ msgstr "" #~ "Pri retaj etosoj" #~ msgid "Site themes saved." #~ msgstr "Retaj etosoj estas konservitaj." #~ msgid "" #~ "Themes must be enabled for your network before they will be available to " #~ "individual sites." #~ msgstr "" #~ "Etosoj devas esti ebligitaj por la reto antaŭ ol ili estas disponeblaj al " #~ "unuopaj retejoj." #~ msgid "Apply Changes" #~ msgstr "Konservi la ŝanĝojn" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Ebligi" #~ msgid "Total" #~ msgstr "Sumo" #~ msgid "Themes Installed: %d" #~ msgstr "Etosoj instalitaj: %d" #~ msgid "Themes Enabled: %d" #~ msgstr "Etosoj ebligitaj: %d" #~ msgid "Update Network" #~ msgstr "Ĝisdatigi reton" #~ msgid "" #~ "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress " #~ "through Dashboard > Updates. Clicking the Update Network button will step " #~ "through each site in the network, five at a time, and make sure any " #~ "database upgrades are applied." #~ msgstr "" #~ "Uzu ĉi tiun fenestron nur post ĝisdatigi al nova versio de WordPress per " #~ "Panelo -> Ĝisdatigoj. Alklaki la butonon Ĝisdatigi reton lanĉos kontrolon " #~ "de datumbazaj ĝisdatigoj en ĉiuj retejoj, kontrolante ilin kvinope." #~ msgid "" #~ "If a version update to core has not happened, clicking this button " #~ "won’t affect anything." #~ msgstr "" #~ "Se ne okazis ĝisdatigo al nova versio de la kerno, alklaki tiun butonon " #~ "ŝanĝos nenion." #~ msgid "" #~ "If this process fails for any reason, users logging in to their sites " #~ "will force the same update." #~ msgstr "" #~ "Se la procezo malsukcesas, uzantoj ensalutante en retejojn devigos la " #~ "saman ĝisdatigon." #~ msgid "" #~ "Update Network Documentation" #~ msgstr "" #~ "Pri ĝisdatigi reton" #~ msgid "All done!" #~ msgstr "Ĉio estas farita!" #~ msgid "" #~ "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to " #~ "sites running on it. Error message: %2$s" #~ msgstr "" #~ "Averto! Problemo okazis dum ĝisdatigi %1$s. Via servilo eble ne povos " #~ "atingi dependantajn retejojn. Erarmesaĝo: %2$s" #~ msgid "" #~ "If your browser doesn’t start loading the next page automatically, " #~ "click this link:" #~ msgstr "" #~ "Se via retumilo ne aŭtomate ŝargas sekvan paĝon, alklaku jenan ligilon:" #~ msgid "Next Sites" #~ msgstr "Sekvaj retejoj" #~ msgid "" #~ "You can update all the sites on your network through this page. It works " #~ "by calling the update script of each site automatically. Hit the link " #~ "below to update." #~ msgstr "" #~ "Vi povas ĝisdatigi ĉiujn ejojn en via reto per ĉi tiu paĝo. Ĝi funkcias " #~ "per alvoki la ĝisdatigan skripton de ĉiu retejo. Alklaku la suban ligilon " #~ "por ĝisdatigi." #~ msgid "" #~ "This table shows all users across the network and the sites to which they " #~ "are assigned." #~ msgstr "" #~ "La tabelo montras ĉiujn uzantojn en la reto kaj la retejojn al kiuj ili " #~ "apartenas." #~ msgid "" #~ "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit " #~ "link on the left will take you to his or her Edit User profile page; the " #~ "Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for " #~ "that site." #~ msgstr "" #~ "Ŝvebigu la muson super uzanto en la listo por aperigi la redaktajn " #~ "ligilojn. La maldekstra redakt-ligilo irigas vin al ŝi/lia redaktebla " #~ "profila paĝo; la dekstra redakt-ligilo apud nomoj de ejoj irigas vin al " #~ "fenestro Redakti ejon por tiu ejo." #~ msgid "" #~ "You can also go to the user’s profile page by clicking on the " #~ "individual username." #~ msgstr "" #~ "Alia vojo al profila paĝo de uzanto estas per alklaki la uzantonomon." #~ msgid "" #~ "You can sort the table by clicking on any of the bold headings and switch " #~ "between list and excerpt views by using the icons in the upper right." #~ msgstr "" #~ "Eblas ordigi la tabelon per alklaki emfazitajn titolojn kaj baskuli inter " #~ "rigardoj lista kaj eltira per uzi la piktogramojn supre dekstre." #~ msgid "" #~ "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark " #~ "those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be " #~ "unable to sign up again with the same email addresses." #~ msgstr "" #~ "La amasa ago porĉiame forviŝos elektitajn uzantojn aŭ (mal)marki la " #~ "elektitajn kiel trudulojn. Trudaj uzantoj havos ĉiujn afiŝojn forigitaj " #~ "kaj ne povos registriĝi denove per samaj retpoŝtadresoj." #~ msgid "Add User will add that person to this table and send them an email." #~ msgstr "" #~ "Aldoni uzanton aldonos tiun personon al la tabelo kaj sendos al tiu " #~ "retleteron." #~ msgid "" #~ "Users who are signed up to the network without a site are added as " #~ "subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile " #~ "pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and " #~ "My Sites in the main navigation until a site is created for them." #~ msgstr "" #~ "Uzantoj kiuj reĝistriĝas ĉe la reto sen retejo estas aldonitaj kiel " #~ "abonantoj al la ĉefa panelejo, kiu donas al ili profilajn paĝojn por " #~ "agordi la kontojn. Tiuj uzantoj vidos nur Panelejon kaj Miajn ejojn en la " #~ "ĉefa navigado ĝis retejoj estas kreitaj por ili." #~ msgid "" #~ "You can make an existing user an additional super admin by going to the " #~ "Edit User profile page and checking the box to grant that privilege." #~ msgstr "" #~ "Vi povas doni superadministran rajton al ekzistanta uzanto per Redakti " #~ "uzanton, tiam profila paĝo kaj marki la koncernan butonon." #~ msgid "" #~ "Network Users Documentation" #~ msgstr "" #~ "Pri retaj uzantoj" #~ msgid "User deleted." #~ msgstr "Uzanto estas forviŝita" #~ msgid "Users marked as spam." #~ msgstr "Uzantoj estas markitaj kiel trudantoj." #~ msgid "Users removed from spam." #~ msgstr "Uzantoj forprenitaj el trudujo." #~ msgid "Users deleted." #~ msgstr "Uzanto estas forviŝita" #~ msgctxt "users" #~ msgid "Add New" #~ msgstr "Aldoni novan" #~ msgctxt "user" #~ msgid "Mark as Spam" #~ msgstr "Marki kiel trudaĵo" #~ msgctxt "user" #~ msgid "Not Spam" #~ msgstr "Ne trudaĵo" #~ msgctxt "user" #~ msgid "Registered" #~ msgstr "Registrita" #~ msgid "No users found." #~ msgstr "Neniuj uzantoj estis trovitaj." #~ msgid "Username and password will be mailed to the above email address." #~ msgstr "Uzanto kaj pasvorto estos sendita al supra retpoŝtadreso." #~ msgid "Add user" #~ msgstr "Aldoni uzanton"