# translation of eo.po to Esperanto
# Bertilo Wennergren We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the If you don't know how to set up a database you should contact your host. If all else fails you may find help at the WordPress Support Forums. Ni povis konektiĝi al la datumbaza servilo (tio signifas ke via uzantonomo kaj pasvorto estas ĝustaj), sed ne povis elekti la datumbazon Se vi ne scipovas starigi datumbazon, vi devus kontakti vian gastigan servon. Se tio ne helpas, priserĉi la WordPress-ajn forumojn pri subteno. This either means that the username and password information in your If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums. Tio signifas ke aŭ la uzantonomo kaj pasvorto en via dosiero Se vi ne estas certa, vi kompreneble devus kontakti vian gastigan servon. Se vi ankoraŭ bezonas helpon, vi povas viziti la forumojn pri subteno. There doesn't seem to be a Need more help? We got it. You can create a Ne ŝajnas esti dosiero Ĉu vi bezonas helpon? Jen, helpo. Vi povas krei dosieron WP_User->ID
instead."
msgstr "Anstataŭe, uzu WP_User->ID
."
#: wp-includes/capabilities.php:850
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "Uzado de uzanto-niveloj fare de kromprogramoj kaj etosoj fariĝas pli kaj pli malofta. Anstataŭe, uzu rolojn kaj kapablojn."
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:28
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:55
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:83
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:104
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:135
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:157
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:181
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:29
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:56
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:90
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:109
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:129
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:153
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:177
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Skriptoj kaj stiloj ne estu registritaj aŭ vicigitaj ĝis la %1$s, %2$s, aŭ %3$s kroĉreguloj."
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:88
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "La ID de menuo ne estu malplena."
#: wp-includes/pluggable.php:468
msgid "ERROR: Invalid username or incorrect password."
msgstr "ERARO: Nevalida uzantonomo aŭ pasvorto."
#: wp-includes/pluggable.php:802
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Vi devus difini agon nonce, kiu estu kontrolita per uzo de la unua parametro."
#: wp-includes/pluggable.php:1004
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Nova komento al via afiŝo \"%s\""
#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1006
#: wp-includes/pluggable.php:1119
msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Aŭtoro : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
#: wp-includes/pluggable.php:1007
#: wp-includes/pluggable.php:1120
msgid "E-mail : %s"
msgstr "retpoŝto: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1008
#: wp-includes/pluggable.php:1018
#: wp-includes/pluggable.php:1027
#: wp-includes/pluggable.php:1106
#: wp-includes/pluggable.php:1113
#: wp-includes/pluggable.php:1121
msgid "URL : %s"
msgstr "URL : %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1009
#: wp-includes/pluggable.php:1122
msgid "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s"
msgstr "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s"
#: wp-includes/pluggable.php:1010
#: wp-includes/pluggable.php:1123
msgid "Comment: "
msgstr "Komento: "
#: wp-includes/pluggable.php:1011
msgid "You can see all comments on this post here: "
msgstr "Vi povas vidi ĉiujn komentojn pri tiu ĉi afiŝo jene: "
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1013
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Komentoj: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1015
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Nova respurado de via afiŝo \"%s\""
#. translators: 1: website name, 2: author IP, 3: author domain
#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1017
#: wp-includes/pluggable.php:1026
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "TTT-ejo: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
#: wp-includes/pluggable.php:1019
#: wp-includes/pluggable.php:1028
msgid "Excerpt: "
msgstr "Afiŝeltiraĵo: "
#: wp-includes/pluggable.php:1020
msgid "You can see all trackbacks on this post here: "
msgstr "Vi povas vidi ĉiujn respuradojn de via afiŝo ĉi tie: "
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1022
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Respurado: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1024
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Nova resondado de via afiŝo \"%s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1029
msgid "You can see all pingbacks on this post here: "
msgstr "Vi povas vidi ĉiujn resondadojn de tiu ĉi afiŝo ĉi tie: "
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1031
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Resondado: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1034
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Fiksligilo: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1036
#: wp-includes/pluggable.php:1129
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Irigi ĝin rubujen: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1038
#: wp-includes/pluggable.php:1131
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Forviŝi ĝin: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1039
#: wp-includes/pluggable.php:1132
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Marki kiel trudaĵon: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1103
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Nova respurado por la afiŝo \"%s\" atendas vian aprobon"
#: wp-includes/pluggable.php:1105
#: wp-includes/pluggable.php:1112
msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "TTT-ejo: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
#: wp-includes/pluggable.php:1107
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Respuradada eltiraĵo:"
#: wp-includes/pluggable.php:1110
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Nova resondado por la afiŝo \"%s\" atendas vian aprobon"
#: wp-includes/pluggable.php:1114
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Resondada eltiraĵo:"
#: wp-includes/pluggable.php:1117
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Nova komento de tiu ĉi afiŝo \"%s\" atendas vian aprobon"
#: wp-includes/pluggable.php:1127
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Aprobi ĝin: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1134
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "Nun %s komento atendas aprobadon. Bv. viziti la kontrolan panelon:"
msgstr[1] "Nun %s komentoj atendas aprobadon. Bv. viziti la kontrolan panelon:"
#: wp-includes/pluggable.php:1138
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Bv. kontroli: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1164
msgid "Password Lost and Changed for user: %s"
msgstr "Pasvorto perdita kaj ŝanĝita por la uzanto: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1168
msgid "[%s] Password Lost/Changed"
msgstr "[%s] Perdita pasvorto/Ŝanĝi pasvorton"
#: wp-includes/pluggable.php:1192
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Registriĝo de nova uzanto ĉe via retejo %s:"
#: wp-includes/pluggable.php:1193
#: wp-includes/pluggable.php:1201
#: wp-login.php:212
msgid "Username: %s"
msgstr "Uzantonomo: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1194
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:291
msgid "E-mail: %s"
msgstr "Retpoŝto: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1196
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Registriĝo de nova uzanto"
#: wp-includes/pluggable.php:1202
msgid "Password: %s"
msgstr "Pasvorto: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1205
msgid "[%s] Your username and password"
msgstr "[%s] Via uzantonomo kaj pasvorto"
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
msgid "Theme without %1$s"
msgstr "Etoso sen %1$s"
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
msgid "Please include a %1$s template in your theme."
msgstr "Bonvolu inkluzivi ŝablonon %1$s en via etoso."
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:17
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s estas fiere kreata pere de %2$s"
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "%1$s and %2$s."
msgstr "%1$s kaj %2$s"
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Entries (RSS)"
msgstr "Enskriboj (RSS)"
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Comments (RSS)"
msgstr "Komentoj (RSS)"
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:20
msgid "%d queries. %s seconds."
msgstr "%d petoj. %s sekundoj."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21
#: wp-includes/post-template.php:1423
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:305
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:148
#: wp-admin/comment.php:165
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:270
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:776
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:127
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:254
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:526
#: wp-admin/includes/theme-install.php:62
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:133
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:528
#: wp-admin/edit-form-comment.php:86
msgid "Author"
msgstr "Aŭtoro"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Vi foliumas la arkivojn de kategorio %s."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the day %3$s."
msgstr "Vi foliumas la %2$sarkivojn por la tago %3$s."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "j F Y"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for %3$s."
msgstr "Vi foliumas la %2$s arkivojn por %3$s."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "F, Y"
msgstr "F Y"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41
msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the year %3$s."
msgstr "Vi foliumas la %2$s arkivojn por jaro %3$s."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44
msgid "You have searched the %2$s blog archives for ‘%3$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Vi priserĉis %2$s arkivojn por ‘%3$s’. Se la rezultoj ne donas frukton, vi povas provi ĉe unu el ĉi tiuj ligiloj."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47
msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives."
msgstr "Vi foliumas la arkivojn de %2$s."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55
#: wp-includes/post-template.php:816
#: wp-includes/default-widgets.php:18
#: wp-includes/default-widgets.php:24
#: wp-admin/export.php:172
#: wp-admin/menu.php:68
msgid "Pages"
msgstr "Paĝoj"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
#: wp-includes/default-widgets.php:218
#: wp-includes/default-widgets.php:225
#: wp-admin/includes/file.php:21
msgid "Archives"
msgstr "Arkivoj"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63
#: wp-includes/category-template.php:427
#: wp-includes/default-widgets.php:422
#: wp-includes/default-widgets.php:428
#: wp-admin/edit-link-form.php:28
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:273
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:82
#: wp-admin/press-this.php:498
msgid "Categories"
msgstr "Kategorioj"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
#: wp-includes/default-widgets.php:283
#: wp-includes/default-widgets.php:288
msgid "Meta"
msgstr "Metadatumoj"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "Valida 'XHTML 1.0 Transitional'!"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "Valid XHTML"
msgstr "Valida XHTML"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XHTML Friends Network"
msgstr "XHTML-amika reto"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XFN"
msgstr "XFN"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75
#: wp-includes/default-widgets.php:299
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Kreata per 'Wordpress'; moderna, semantika ilo por publikigado."
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:17
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Ĉi tiu afiŝo estas protektita per pasvorto. Enskribu la pasvorton por vidi komentojn."
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:26
msgid "One Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "Unu respondo al %2$s"
msgstr[1] "%1$s Respondoj al %2$s"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:49
msgid "Comments are closed."
msgstr "Ne (plu) eblas komenti."
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:59
#: wp-includes/comment-template.php:1197
#: wp-includes/comment-template.php:1543
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Respondi"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:59
#: wp-includes/comment-template.php:1198
#: wp-includes/comment-template.php:1544
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Lasi respondon al %s"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:66
#: wp-includes/comment-template.php:1537
msgid "You must be logged in to post a comment."
msgstr "Vi devas esti ensalutinta por rajti komenti."
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:73
msgid "Logged in as %2$s."
msgstr "Ensalutinta kiel %2$s."
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:73
msgid "Log out of this account"
msgstr "Elsaluti el tiu ĉi konto"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:73
msgid "Log out »"
msgstr "Elsaluti »"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:78
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:75
#: wp-includes/comment-template.php:1525
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:164
#: wp-admin/includes/template.php:318
#: wp-admin/user-edit.php:241
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:78
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:81
#: wp-admin/user-new.php:313
#: wp-admin/user-new.php:317
#: wp-admin/user-edit.php:292
#: wp-admin/user-edit.php:337
msgid "(required)"
msgstr "(necesa)"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:81
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "Retpoŝto (ne estos publikigita)"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:84
#: wp-includes/comment-template.php:1529
#: wp-admin/user-new.php:330
#: wp-admin/user-edit.php:350
msgid "Website"
msgstr "TTT-ejo"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:88
msgid "XHTML: You can use these tags: %s
"
msgstr "XHTML: Vi povas uzi jenajn etikedojn: %s
"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:92
msgid "Submit Comment"
msgstr "Proponi komenton"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14
msgid "%1$s - Comments on %2$s"
msgstr "%1$s - Komentoj en %2$s"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:141
#: wp-admin/edit-comments.php:110
#: wp-admin/edit-comments.php:155
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:280
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:912
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:218
#: wp-admin/includes/file.php:16
#: wp-admin/includes/screen.php:833
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:139
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:214
msgid "Comments"
msgstr "Komentoj"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35
msgid "RSS feed for comments on this post."
msgstr "La komentoj de tiu ĉi afiŝo kiel RSS."
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38
msgid "The URL to TrackBack this entry is: %s"
msgstr "La URL de respurado por tiu ĉi enskribo estas: %s"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:56
msgid "by %1$s — %2$s @ %4$s"
msgstr "de %1$s — %2$s @ %4$s"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:62
#: wp-admin/includes/dashboard.php:665
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:484
msgid "No comments yet."
msgstr "Ankoraŭ neniuj komentoj."
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66
msgid "Leave a comment"
msgstr "Komenti"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:67
msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: %s
"
msgstr "Rompado de linioj kaj alineoj okazas aŭtomate; la retpoŝta adreso neniam estas montrata; permesataj HTML-markoj: %s
"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:71
msgid "Logged in as %2$s. Log out »"
msgstr "Ensalutita kiel %2$s. Elsaluti »"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:80
#: wp-login.php:516
#: wp-admin/user-new.php:255
#: wp-admin/user-new.php:317
#: wp-admin/comment.php:170
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:165
#: wp-admin/includes/template.php:323
#: wp-admin/user-edit.php:337
msgid "E-mail"
msgstr "Retpoŝto"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:85
msgid "URL"
msgstr "Respurada URL"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:90
msgid "Your Comment"
msgstr "Via komento"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:98
msgid "Say It!"
msgstr "Sendi la komenton!"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:103
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "La komentadofunkcio estas ĝuste nun malŝaltita."
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:108
msgid "Close this window."
msgstr "Fermi tiun ĉi fenestron."
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:114
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Neniu afiŝo kongruas kun via serĉo."
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Kreata per WordPress"
#: wp-includes/media.php:251
msgid "File “%s” doesn’t exist?"
msgstr "Ĉu la dosiero “%s” ne ekzistas?"
#: wp-includes/media.php:254
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "La bildobiblioteko de GD ne estas instalita."
#: wp-includes/media.php:261
msgid "File “%s” is not an image."
msgstr "La dosiero '%s' ne estas bildo."
#: wp-includes/media.php:418
msgid "Could not read image size"
msgstr "Ne eblis legi la grandon de bildo"
#: wp-includes/media.php:423
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Ne povis kalkuli dimensiojn de aligrandigita bildo"
#: wp-includes/media.php:452
#: wp-includes/media.php:455
#: wp-includes/media.php:460
msgid "Resize path invalid"
msgstr "La pado por la bildeto ne estas valida"
#: wp-includes/class-pop3.php:82
msgid "No server specified"
msgstr "Neniu servilo estas indikita"
#: wp-includes/class-pop3.php:90
#: wp-includes/class-pop3.php:102
#: wp-includes/class-pop3.php:123
#: wp-includes/class-pop3.php:246
#: wp-includes/class-pop3.php:300
#: wp-includes/class-pop3.php:311
#: wp-includes/class-pop3.php:359
#: wp-includes/class-pop3.php:393
#: wp-includes/class-pop3.php:426
#: wp-includes/class-pop3.php:525
#: wp-includes/class-pop3.php:548
msgid "Error "
msgstr "Eraro "
#: wp-includes/class-pop3.php:115
msgid "no login ID submitted"
msgstr "neniu salut-ID estas donita"
#: wp-includes/class-pop3.php:118
#: wp-includes/class-pop3.php:138
msgid "connection not established"
msgstr "konekto ne estiĝis"
#: wp-includes/class-pop3.php:135
#: wp-includes/class-pop3.php:171
msgid "No password submitted"
msgstr "Neniu pasvorto estas donita"
#: wp-includes/class-pop3.php:143
msgid "Authentication failed"
msgstr "la aŭtentigo malsukcesis"
#: wp-includes/class-pop3.php:162
#: wp-includes/class-pop3.php:205
#: wp-includes/class-pop3.php:230
#: wp-includes/class-pop3.php:272
#: wp-includes/class-pop3.php:346
#: wp-includes/class-pop3.php:386
#: wp-includes/class-pop3.php:416
#: wp-includes/class-pop3.php:450
#: wp-includes/class-pop3.php:513
#: wp-includes/class-pop3.php:578
msgid "No connection to server"
msgstr "Mankas konekto al la servilo"
#: wp-includes/class-pop3.php:168
msgid "No login ID submitted"
msgstr "Neniu salut-ID estas donita"
#: wp-includes/class-pop3.php:176
msgid "No server banner"
msgstr "Nenia servilostandardo"
#: wp-includes/class-pop3.php:176
#: wp-includes/class-pop3.php:186
msgid "abort"
msgstr "ĉesigi"
#: wp-includes/class-pop3.php:186
msgid "apop authentication failed"
msgstr "la apop-aŭtentikigo malsukcesis"
#: wp-includes/class-pop3.php:323
msgid "Premature end of list"
msgstr "Tro frua fino de la listo"
#: wp-includes/class-pop3.php:456
msgid "Empty command string"
msgstr "Malplena komando-ĉeno"
#: wp-includes/class-pop3.php:476
msgid "connection does not exist"
msgstr "ne ekzistas konekto"
#: wp-includes/class-pop3.php:583
msgid "No msg number submitted"
msgstr "Neniu mesaĝo-numero estas donita"
#: wp-includes/class-pop3.php:589
msgid "Command failed "
msgstr "La komando malsukcesis "
#: wp-includes/deprecated.php:62
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "nova WordPress-iteracio"
#: wp-includes/deprecated.php:707
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:481
#: wp-admin/includes/media.php:685
#: wp-admin/includes/media.php:779
#: wp-admin/includes/media.php:1974
#: wp-admin/includes/media.php:1990
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:264
#: wp-admin/edit-tags.php:374
#: wp-admin/edit-tag-form.php:55
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: wp-includes/deprecated.php:987
msgid "Last updated"
msgstr "Laste ĝisdatigita"
#: wp-includes/deprecated.php:1898
#: wp-includes/post-template.php:1160
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Mankanta aldonaĵo"
#: wp-includes/deprecated.php:2730
msgid "First Post"
msgstr "Unua afiŝo"
#: wp-includes/deprecated.php:2730
msgid "Last Post"
msgstr "Lasta afiŝo"
#: wp-includes/deprecated.php:2845
#: wp-includes/admin-bar.php:247
#: wp-includes/admin-bar.php:378
msgid "Visit Site"
msgstr "Viziti la TTT-ejon"
#: wp-includes/deprecated.php:2847
#: wp-includes/deprecated.php:2849
#: wp-includes/admin-bar.php:257
#: wp-includes/admin-bar.php:304
#: wp-includes/admin-bar.php:356
#: wp-admin/index.php:22
#: wp-admin/user/menu.php:10
#: wp-admin/menu.php:25
msgid "Dashboard"
msgstr "Panelo"
#: wp-includes/category-template.php:59
#: wp-includes/category-template.php:174
#: wp-includes/category-template.php:177
#: wp-includes/category-template.php:184
#: wp-includes/category-template.php:197
#: wp-includes/category-template.php:200
#: wp-includes/category-template.php:207
msgid "View all posts in %s"
msgstr "Montri ĉiujn afiŝojn en %s"
#: wp-includes/category-template.php:161
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:614
#: wp-admin/includes/upgrade.php:109
msgid "Uncategorized"
msgstr "Senkategoria"
#: wp-includes/category-template.php:419
msgid "No categories"
msgstr "Neniuj kategorioj"
#: wp-includes/category-template.php:571
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s temo"
msgstr[1] "%s temoj"
#: wp-includes/category-template.php:840
msgid "View all posts filed under %s"
msgstr "Montri ĉiujn afiŝojn en la kategorio %s"
#: wp-includes/category-template.php:855
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Distribuo de ĉiuj afiŝoj en la kategorio %s"
#: wp-includes/category-template.php:1033
msgid "Tags: "
msgstr "Etikedoj: "
#: wp-includes/script-loader.php:66
msgid ""
"You are about to permanently delete the selected items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Vi estas forviŝonta tiujn ĉi erojn.\n"
"'Rezigni' por haltigi, 'Bone' por forviŝi."
#: wp-includes/script-loader.php:73
msgid "Enter a word to look up:"
msgstr "Entajpu serĉotan terminon:"
#: wp-includes/script-loader.php:74
msgid "Dictionary lookup"
msgstr "Vortara serĉo"
#: wp-includes/script-loader.php:75
msgid "lookup"
msgstr "serĉo"
#: wp-includes/script-loader.php:76
msgid "Close all open tags"
msgstr "Fermi ĉiujn malfermitajn etikedojn"
#: wp-includes/script-loader.php:77
msgid "close tags"
msgstr "fermi etikedojn"
#: wp-includes/script-loader.php:78
msgid "Enter the URL"
msgstr "Entajpu la URL-on"
#: wp-includes/script-loader.php:79
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Entajpu la adreson de la bildo"
#: wp-includes/script-loader.php:80
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Entajpu priskribon de la bildo"
#: wp-includes/script-loader.php:81
msgid "fullscreen"
msgstr "Plena ekrano"
#: wp-includes/script-loader.php:82
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Baskuligi plenekranan reĝimon"
#: wp-includes/script-loader.php:95
#: wp-includes/script-loader.php:296
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "Vi ne rajtas fari tion."
#: wp-includes/script-loader.php:96
#: wp-includes/script-loader.php:297
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "Okazis nekonata eraro."
#: wp-includes/script-loader.php:101
#: wp-includes/script-loader.php:210
#: wp-admin/async-upload.php:55
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1197
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1289
msgid "Dismiss"
msgstr "Forsendi"
#: wp-includes/script-loader.php:170
msgid "Next >"
msgstr "Sekva >"
#: wp-includes/script-loader.php:171
msgid "< Prev"
msgstr "< Antaŭa"
#: wp-includes/script-loader.php:172
#: wp-admin/includes/media.php:1942
msgid "Image"
msgstr "Bildo"
#: wp-includes/script-loader.php:173
msgid "of"
msgstr "de"
#: wp-includes/script-loader.php:174
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:17
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:287
#: wp-login.php:578
#: wp-admin/includes/template.php:1311
#: wp-admin/includes/widgets.php:207
msgid "Close"
msgstr "Fermi"
#: wp-includes/script-loader.php:175
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Tiu eblo bezonas enpaĝajn kadrojn. Vi malebligis enpaĝajn kadrojn aŭ via retumilo ne subtenas ilin."
#: wp-includes/script-loader.php:188
msgid "not configured"
msgstr "ne agordita"
#: wp-includes/script-loader.php:192
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Vi provis envicigi tro multajn dosierojn."
#: wp-includes/script-loader.php:193
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s superas la limigon pri maksimuma alŝuto al ĉi tiu retejo."
#: wp-includes/script-loader.php:194
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Tiu ĉi dosiero estas malplena. Bonvolu provi alian."
#: wp-includes/script-loader.php:195
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "Tiu ĉi dosiertipo ne estas permesata. Bonvolu provi alian."
#: wp-includes/script-loader.php:196
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Tiu ĉi dosiertipo ne estas bildo. Bonvolu provi alian."
#: wp-includes/script-loader.php:197
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Tro granda por la spaco. Bv. provi pli etan dosieron."
#: wp-includes/script-loader.php:198
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Tiu ĉi dosiero estas pli granda ol la maksimumo. Bonvolu provi alian."
#: wp-includes/script-loader.php:199
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Eraro okazis dum la alŝutado. Provu denove poste."
#: wp-includes/script-loader.php:200
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Okazis agorda eraro. Bonvolu sciigi la administranton de la servilo."
#: wp-includes/script-loader.php:201
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Nur unu dosieron vi povas alŝuti."
#: wp-includes/script-loader.php:202
msgid "HTTP error."
msgstr "HTTP-eraro okazis."
#: wp-includes/script-loader.php:203
msgid "Upload failed."
msgstr "La alŝutado malsukcesis."
#: wp-includes/script-loader.php:204
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Bv. provi alŝuti la dosieron per la %1$sretumila ŝutilo%2$s."
#: wp-includes/script-loader.php:205
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s superas la limigon pri maksimuma alŝuto por la plur-dosiera alŝutilo kiam uzita per la TTT-legilo."
#: wp-includes/script-loader.php:206
msgid "IO error."
msgstr "Eneliga eraro okazis."
#: wp-includes/script-loader.php:207
msgid "Security error."
msgstr "Eraro okazis pri sekureco."
#: wp-includes/script-loader.php:208
msgid "File canceled."
msgstr "Nuligis dosieron."
#: wp-includes/script-loader.php:209
msgid "Upload stopped."
msgstr "La alŝutado estas haltigita."
#: wp-includes/script-loader.php:211
msgid "Crunching…"
msgstr "Kalkulas…"
#: wp-includes/script-loader.php:212
msgid "moved to the trash."
msgstr "movita al rubujo."
#: wp-includes/script-loader.php:213
msgid "“%s” has failed to upload."
msgstr "Malsukcesis alŝuti “%s”."
#: wp-includes/script-loader.php:252
#: wp-login.php:463
#: wp-admin/user-new.php:340
#: wp-admin/install.php:122
#: wp-admin/user-edit.php:383
msgid "Strength indicator"
msgstr "Forteca indikilo"
#: wp-includes/script-loader.php:253
msgid "Very weak"
msgstr "Tre malforta"
#: wp-includes/script-loader.php:254
msgid "Weak"
msgstr "Malforta"
#. translators: password strength
#: wp-includes/script-loader.php:256
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Mezforta"
#: wp-includes/script-loader.php:257
msgid "Strong"
msgstr "Forta"
#: wp-includes/script-loader.php:258
msgid "Mismatch"
msgstr "Ne kongruas"
#: wp-includes/script-loader.php:267
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:131
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:339
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Enmeti/redakti ligilon"
#: wp-includes/script-loader.php:268
#: wp-includes/script-loader.php:325
#: wp-includes/class-wp-editor.php:598
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:15
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1032
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1034
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1037
#: wp-admin/includes/template.php:480
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:260
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:224
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:225
#: wp-admin/edit-form-comment.php:74
#: wp-admin/edit-tag-form.php:90
msgid "Update"
msgstr "Ĝisdatigi"
#: wp-includes/script-loader.php:269
#: wp-includes/class-wp-editor.php:790
#: wp-admin/edit-link-form.php:20
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:650
msgid "Add Link"
msgstr "Aldoni ligilon"
#: wp-includes/script-loader.php:270
#: wp-includes/script-loader.php:356
#: wp-admin/includes/template.php:1345
msgid "(no title)"
msgstr "(sen titolo)"
#: wp-includes/script-loader.php:271
msgid "No matches found."
msgstr "Nenio kongrua estis trovita."
#: wp-includes/script-loader.php:288
#: wp-admin/includes/widgets.php:182
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:293
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:697
#: wp-admin/press-this.php:556
msgid "Add"
msgstr "Aldoni"
#: wp-includes/script-loader.php:289
msgid "Separate multiple categories with commas."
msgstr "Apartigu kategoriojn per komoj."
#: wp-includes/script-loader.php:306
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Aprobi kaj respondi"
#: wp-includes/script-loader.php:307
#: wp-includes/comment-template.php:1039
#: wp-admin/includes/dashboard.php:702
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:417
msgid "Reply"
msgstr "Respondi"
#: wp-includes/script-loader.php:316
#: wp-admin/includes/template.php:619
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:103
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:149
msgid "OK"
msgstr "Bone"
#: wp-includes/script-loader.php:317
#: wp-includes/class-wp-editor.php:787
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:16
#: wp-admin/includes/dashboard.php:156
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1029
#: wp-admin/includes/image-edit.php:74
#: wp-admin/includes/media.php:1156
#: wp-admin/includes/media.php:1384
#: wp-admin/includes/template.php:342
#: wp-admin/includes/template.php:532
#: wp-admin/includes/template.php:620
#: wp-admin/includes/theme-install.php:285
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:189
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:366
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:104
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:150
#: wp-admin/press-this.php:130
#: wp-admin/press-this.php:160
#: wp-admin/press-this.php:291
#: wp-admin/widgets.php:286
msgid "Cancel"
msgstr "Rezigni"
#: wp-includes/script-loader.php:318
msgid "Publish on:"
msgstr "Publikigi en:"
#: wp-includes/script-loader.php:319
msgid "Schedule for:"
msgstr "Plani por:"
#: wp-includes/script-loader.php:320
msgid "Published on:"
msgstr "Publikigis en:"
#: wp-includes/script-loader.php:321
msgid "Show more comments"
msgstr "Montri pli da komentoj"
#: wp-includes/script-loader.php:322
msgid "No more comments found."
msgstr "Pli da komentoj ne estis trovitaj."
#: wp-includes/script-loader.php:323
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:102
#: wp-admin/includes/dashboard.php:563
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:215
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:216
#: wp-admin/press-this.php:470
msgid "Publish"
msgstr "Afiŝi"
#: wp-includes/script-loader.php:324
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:212
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:213
msgid "Schedule"
msgstr "Planita"
#: wp-includes/script-loader.php:326
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:33
msgid "Save as Pending"
msgstr "Konservi kiel pritraktotan"
#: wp-includes/script-loader.php:327
#: wp-admin/includes/dashboard.php:560
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:31
#: wp-admin/press-this.php:468
msgid "Save Draft"
msgstr "Konservi malneton"
#: wp-includes/script-loader.php:328
#: wp-includes/post.php:601
#: wp-includes/post.php:621
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:803
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:961
#: wp-admin/includes/template.php:1454
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:116
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:146
msgid "Private"
msgstr "Privata"
#: wp-includes/script-loader.php:329
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:125
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:140
msgid "Public"
msgstr "Publika"
#: wp-includes/script-loader.php:330
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:122
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Publika, Gluita"
#: wp-includes/script-loader.php:331
msgid "Password Protected"
msgstr "Protektita per pasvorto"
#: wp-includes/script-loader.php:332
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:65
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:92
msgid "Privately Published"
msgstr "Private publikigita"
#: wp-includes/script-loader.php:333
#: wp-includes/post.php:602
#: wp-includes/post.php:622
#: wp-admin/admin-ajax.php:1320
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:588
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:958
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:68
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:90
msgid "Published"
msgstr "Publikigita"
#: wp-includes/script-loader.php:341
msgid "Submitted on:"
msgstr "Proponita en:"
#: wp-includes/script-loader.php:354
#: wp-includes/script-loader.php:361
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Eraro okazis dum konservo de la ŝanĝoj."
#: wp-includes/script-loader.php:355
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Forpreni el amasa redakto"
#: wp-includes/script-loader.php:366
msgid "Plugin Information:"
msgstr "Kromprogramaj informoj:"
#: wp-includes/script-loader.php:367
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Ĉu vi vere volas instali tiun kromprogramon?"
#: wp-includes/script-loader.php:380
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "Ne povis montri la antaŭrigardan bildon. Reŝargu la paĝon kaj provu denove."
#: wp-includes/script-loader.php:385
#: wp-admin/includes/media.php:1175
msgid "Use as featured image"
msgstr "Uzi kiel elstarigitan bildon"
#: wp-includes/script-loader.php:386
msgid "Saving..."
msgstr "Konservas..."
#: wp-includes/script-loader.php:387
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "Ne povis difini tion kiel bildeton. Provu malsaman alkroĉigaĵon."
#: wp-includes/script-loader.php:388
msgid "Done"
msgstr "Farite"
#: wp-includes/script-loader.php:394
msgctxt "search results"
msgid "No results found."
msgstr "Neniuj rezultoj estis trovitaj."
#: wp-includes/script-loader.php:395
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Vi estas forviŝonta tiun ĉi menuon. \n"
" 'Rezigni' por haltigi, 'Bone' por forviŝi."
#: wp-includes/script-loader.php:396
#: wp-includes/script-loader.php:506
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:179
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "La faritaj ŝanĝoj estos perditaj, se vi fornavigos de tiu ĉi paĝo."
#: wp-includes/script-loader.php:505
msgid "Saving Draft…"
msgstr "Konservas malneton..."
#: wp-includes/post-template.php:112
msgid "Protected: %s"
msgstr "Protektita: %s"
#: wp-includes/post-template.php:115
msgid "Private: %s"
msgstr "Privata: %s"
#: wp-includes/post-template.php:185
msgid "(more...)"
msgstr "(plu...)"
#: wp-includes/post-template.php:268
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Mankas resumo, ĉar tiu ĉi afiŝo estas pasvorte protektita."
#: wp-includes/post-template.php:632
msgid "Pages:"
msgstr "Paĝoj:"
#: wp-includes/post-template.php:634
msgid "Next page"
msgstr "La sekva paĝo"
#: wp-includes/post-template.php:635
msgid "Previous page"
msgstr "La antaŭa paĝo"
#: wp-includes/post-template.php:896
#: wp-admin/menu.php:27
msgid "Home"
msgstr "Ĉefpaĝo"
#: wp-includes/post-template.php:1220
msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Ĉi tiu afiŝo estas protektita per pasvorto. Por vidi ĝin bv. enskribi vian pasvorton ĉi-sube:"
#: wp-includes/post-template.php:1221
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:145
msgid "Password:"
msgstr "Pasvorto:"
#: wp-includes/post-template.php:1221
#: wp-admin/includes/dashboard.php:186
msgid "Submit"
msgstr "Sendi"
#. translators: revision date format, see http:php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1284
msgctxt "revision date format"
msgid "j F, Y @ G:i"
msgstr "ja F Y @ G:i"
#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1286
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [Aŭtomata konservo]"
#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1288
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [Nuna versio]"
#. translators: post revision: 1: when, 2: author name
#: wp-includes/post-template.php:1354
msgctxt "post revision"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s de %2$s"
#: wp-includes/post-template.php:1381
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:188
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:542
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:195
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:405
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:376
msgid "Restore"
msgstr "Restarigi"
#: wp-includes/post-template.php:1404
msgid "Compare Revisions"
msgstr "Kompari versiojn"
#. translators: column name in revisons
#: wp-includes/post-template.php:1420
msgctxt "revisions column name"
msgid "Old"
msgstr "Malnovaj"
#. translators: column name in revisons
#: wp-includes/post-template.php:1421
msgctxt "revisions column name"
msgid "New"
msgstr "Nova"
#. translators: column name in revisons
#: wp-includes/post-template.php:1422
msgctxt "revisions column name"
msgid "Date Created"
msgstr "Dato kreita"
#: wp-includes/post-template.php:1424
#: wp-admin/users.php:54
#: wp-admin/includes/media.php:1648
msgid "Actions"
msgstr "Agoj"
#: wp-includes/author-template.php:55
msgid "Use get_the_author()
instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Anstataŭe, uzu get_the_author()
se vi ne volas eĥon de valoro."
#: wp-includes/author-template.php:143
msgid "Visit %s’s website"
msgstr "Faru viziton ĉe "%s""
#: wp-includes/author-template.php:211
#: wp-includes/author-template.php:325
msgid "Posts by %s"
msgstr "Afiŝoj de %s"
#: wp-includes/comment-template.php:30
#: wp-includes/theme.php:236
msgid "Anonymous"
msgstr "Sennoma"
#: wp-includes/comment-template.php:580
#: wp-includes/comment-template.php:976
msgid "% Comments"
msgstr "% Komentoj"
#: wp-includes/comment-template.php:582
#: wp-includes/comment-template.php:974
msgid "No Comments"
msgstr "Neniu komento"
#: wp-includes/comment-template.php:584
#: wp-includes/comment-template.php:975
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komento"
#. translators: field name in comment form
#: wp-includes/comment-template.php:678
#: wp-includes/comment-template.php:1536
#: wp-admin/comment.php:181
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Komento"
#: wp-includes/comment-template.php:679
#: wp-admin/includes/dashboard.php:744
msgid "Trackback"
msgstr "Respurado"
#: wp-includes/comment-template.php:680
#: wp-admin/includes/dashboard.php:741
msgid "Pingback"
msgstr "Resondado"
#: wp-includes/comment-template.php:726
msgid "Use get_trackback_url()
instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Anstataŭe, uzu get_trackback_url()
se vi ne volas eĥon de valoro."
#: wp-includes/comment-template.php:977
msgid "Comments Off"
msgstr "Komentoj malebligitaj"
#: wp-includes/comment-template.php:987
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Enskribu vian pasvorton por legi komentojn."
#: wp-includes/comment-template.php:1014
msgid "Comment on %s"
msgstr "Komenti pri %s"
#: wp-includes/comment-template.php:1040
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Ensalutu por povi respondi"
#: wp-includes/comment-template.php:1100
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Lasi komenton"
#: wp-includes/comment-template.php:1101
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Salutu por komenti"
#: wp-includes/comment-template.php:1140
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Alklaku tie ĉi por nuligi respondon."
#: wp-includes/comment-template.php:1355
msgid "%s says:"
msgstr "%s diras:"
#: wp-includes/comment-template.php:1358
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Via komento atendas kontroladon"
#. translators: 1: date, 2: time
#: wp-includes/comment-template.php:1365
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s je %2$s"
#: wp-includes/comment-template.php:1365
msgid "(Edit)"
msgstr "(Redakti)"
#: wp-includes/comment-template.php:1527
msgid "Email"
msgstr "Retpoŝto"
#: wp-includes/comment-template.php:1533
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Devigaj kampoj estas markitaj %s"
#: wp-includes/comment-template.php:1538
msgid "Logged in as %2$s. Log out?"
msgstr "Ensalutita kiel %2$s. Ĉu elsaluti?"
#: wp-includes/comment-template.php:1539
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Retpoŝtadreso ne estos publikigita."
#: wp-includes/comment-template.php:1540
msgid "You may use these HTML tags and attributes: %s"
msgstr "Vi rajtas uzi ĉi tiujn etikedojn kaj atribuojn de XHTML: %s"
#: wp-includes/comment-template.php:1545
msgid "Cancel reply"
msgstr "Nuligi respondon"
#: wp-includes/comment-template.php:1546
msgid "Post Comment"
msgstr "Afiŝi komenton"
#: wp-includes/comment.php:387
msgid "Unapproved"
msgstr "Neaprobita"
#. translators: comment status
#. translators: comment type radio button
#: wp-includes/comment.php:389
#: wp-admin/edit-form-comment.php:50
msgctxt "adjective"
msgid "Approved"
msgstr "Aprobita"
#. translators: comment status
#. translators: comment type radio button
#: wp-includes/comment.php:391
#: wp-admin/edit-form-comment.php:52
msgctxt "adjective"
msgid "Spam"
msgstr "Trudaĵo"
#: wp-includes/comment.php:628
#: wp-includes/comment.php:630
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!"
msgstr "Ripetita komento. Ŝajne vi jam diris tion!"
#: wp-includes/comment.php:688
#: wp-includes/comment.php:690
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Vi sendas komentojn tro rapide. Malrapidiĝu."
#: wp-includes/comment.php:1412
msgid "Could not update comment status"
msgstr "Ne povis ĝisdatigi la komentan staton"
#: wp-includes/class-http.php:123
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Valida URL ne estas donita."
#: wp-includes/class-http.php:126
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "Uzanto baris petojn per HTTP."
#: wp-includes/class-http.php:146
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "Celdosierujo por elsendfluoj de dosieroj ne ekzistas aŭ ne estas skribebla."
#: wp-includes/class-http.php:249
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "Estas neniuj haveblaj HTTP-transportiloj por trakti la peton."
#: wp-includes/class-http.php:698
#: wp-includes/class-http.php:880
#: wp-includes/class-http.php:899
#: wp-includes/class-http.php:1073
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "Ne eblis malfermi dosiernumeron por fopen() al %s"
#: wp-includes/class-http.php:738
#: wp-includes/class-http.php:922
#: wp-includes/class-http.php:1118
#: wp-includes/class-http.php:1137
msgid "Too many redirects."
msgstr "Tro multe da alidirektoj."
#: wp-includes/class-http.php:822
msgid "Malformed URL: %s"
msgstr "Misformita URL: %s"
#: wp-includes/user.php:80
msgid "ERROR: The username field is empty."
msgstr "ERARO: La uzantonoma kampo estas malplena."
#: wp-includes/user.php:83
msgid "ERROR: The password field is empty."
msgstr "ERARO: La pasvorta kampo estas malplena."
#: wp-includes/user.php:91
msgid "ERROR: Invalid username. Lost your password?"
msgstr "ERARO: Nevalida uzantnomo. Ĉu vi perdis vian pasvorton?"
#: wp-includes/user.php:96
msgid "ERROR: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "ERARO: Vi konto estis markita kiel truda."
#: wp-includes/user.php:102
msgid "Site Suspended."
msgstr "Ejo barita."
#: wp-includes/user.php:111
msgid "ERROR: The password you entered for the username %1$s is incorrect. Lost your password?"
msgstr "ERARO: La donita pasvorto ne apartenas al uzanto %1$s. Ĉu vi forgesis vian pasvorton?"
#: wp-includes/user.php:137
msgid "Please log in again."
msgstr "Bonvolu ensaluti denove."
#: wp-includes/user.php:1276
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Ne povas krei uzanton kun malplena ensaluta nomo."
#: wp-includes/user.php:1279
msgid "This username is already registered."
msgstr "Tiu ĉi uzantonomo jam estas registrita."
#: wp-includes/user.php:1294
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Tiu ĉi retpoŝtadreso jam estas registrita."
#: wp-includes/user.php:1489
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: wp-includes/user.php:1490
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo-a tujmesaĝilo"
#: wp-includes/user.php:1491
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"
#: wp-includes/load.php:428
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "La petita retejo ne estas ĝuste instalita. Bonvolu sciigi la administranton de la servilo."
#: wp-includes/registration-functions.php:7
#: wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Tiu dosiero jam ne estas bezonata."
#: wp-includes/functions.php:407
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s estas protektita WP-opcio, vi ne povas modifi ĝin"
#: wp-includes/functions.php:1783
msgid "ERROR: %s is not a valid feed template."
msgstr "ERARO: %s ne estas valida distribua modelo."
#: wp-includes/functions.php:2282
#: wp-includes/functions.php:2400
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Ne eblis krei la dosierujon %s. Ĉu ĝia gepatra dosierujo estas skribebla fare de la servilo?"
#: wp-includes/functions.php:2379
msgid "Empty filename"
msgstr "Malplena dosiernomo"
#: wp-includes/functions.php:2383
msgid "Invalid file type"
msgstr "Nevalida dosiertipo"
#: wp-includes/functions.php:2406
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Ne eblis skribi la dosieron %s"
#: wp-includes/functions.php:2657
msgid "Your attempt to edit this attachment: “%s” has failed."
msgstr "Malsukcesis via provo redakti la jenan aldonaĵon: "%s"."
#: wp-includes/functions.php:2659
msgid "Your attempt to add this category has failed."
msgstr "Malsukcesis via provo aldoni tiun ĉi kategorion."
#: wp-includes/functions.php:2660
msgid "Your attempt to delete this category: “%s” has failed."
msgstr "Malsukcesis via provo forviŝi la jenan kategorion: "%s"."
#: wp-includes/functions.php:2661
msgid "Your attempt to edit this category: “%s” has failed."
msgstr "Malsukcesis via provo redakti tiun ĉi kategorion: "%s"."
#: wp-includes/functions.php:2663
msgid "Your attempt to delete this comment: “%s” has failed."
msgstr "Malsukcesis via provo forviŝi tiun ĉi komenton: "%s"."
#: wp-includes/functions.php:2664
msgid "Your attempt to unapprove this comment: “%s” has failed."
msgstr "Malsukcesis via provo malaprobi tiun ĉi komenton: "%s"."
#: wp-includes/functions.php:2665
msgid "Your attempt to approve this comment: “%s” has failed."
msgstr "Malsukcesis via provo aprobi tiun ĉi komenton: "%s"."
#: wp-includes/functions.php:2666
msgid "Your attempt to edit this comment: “%s” has failed."
msgstr "Malsukcesis via provo redakti tiun ĉi komenton: "%s"."
#: wp-includes/functions.php:2667
msgid "Your attempt to bulk modify comments has failed."
msgstr "Malsukcesis via provo redakti komentojn amase."
#: wp-includes/functions.php:2668
msgid "Your attempt to moderate comments has failed."
msgstr "Malsukcesis via provo kontroli komentojn."
#: wp-includes/functions.php:2670
msgid "Your attempt to add this link has failed."
msgstr "Malsukcesis via provo aldoni tiun ĉi ligilon."
#: wp-includes/functions.php:2671
msgid "Your attempt to delete this link: “%s” has failed."
msgstr "Malsukcesis via provo forviŝi tiun ĉi ligilon: "%s"."
#: wp-includes/functions.php:2672
msgid "Your attempt to edit this link: “%s” has failed."
msgstr "Malsukcesis via provo redakti tiun ĉi ligilon: "%s"."
#: wp-includes/functions.php:2673
msgid "Your attempt to bulk modify links has failed."
msgstr "Malsukcesis via provo redakti ligilojn amase."
#: wp-includes/functions.php:2675
msgid "Your attempt to add this page has failed."
msgstr "Malsukcesis via provo aldoni tiun ĉi paĝon"
#: wp-includes/functions.php:2676
msgid "Your attempt to delete this page: “%s” has failed."
msgstr "Malsukcesis via provo forviŝi tiun ĉi dosieron: "%s"."
#: wp-includes/functions.php:2677
msgid "Your attempt to edit this page: “%s” has failed."
msgstr "Malsukcesis via provo redakti tiun ĉi paĝon: "%s"."
#: wp-includes/functions.php:2679
msgid "Your attempt to edit this plugin file: “%s” has failed."
msgstr "Malsukcesis via provo redakti tiun ĉi kromprograman dosieron: "%s".s"?"
#: wp-includes/functions.php:2680
msgid "Your attempt to activate this plugin: “%s” has failed."
msgstr "Malsukcesis via provo aktivigi tiun ĉi kromprogramon: "%s"."
#: wp-includes/functions.php:2681
msgid "Your attempt to deactivate this plugin: “%s” has failed."
msgstr "Malsukcesis via provo malaktivigi tiun ĉi kromprogramon: "%s"."
#: wp-includes/functions.php:2682
msgid "Your attempt to update this plugin: “%s” has failed."
msgstr "Malsukcesis via provo ĝisdatigi tiun ĉi kromprogramon: “%s”"
#: wp-includes/functions.php:2684
msgid "Your attempt to add this post has failed."
msgstr "Malsukcesis via provo aldoni tiun ĉi afiŝon."
#: wp-includes/functions.php:2685
msgid "Your attempt to delete this post: “%s” has failed."
msgstr "Malsukcesis via provo forviŝi tiun ĉi afiŝon: "%s"."
#: wp-includes/functions.php:2686
msgid "Your attempt to edit this post: “%s” has failed."
msgstr "Malsukcesis via provo redakti tiun ĉi afiŝon: "%s"."
#: wp-includes/functions.php:2688
msgid "Your attempt to add this user has failed."
msgstr "Malsukcesis via provo aldoni tiun ĉi uzanton"
#: wp-includes/functions.php:2689
msgid "Your attempt to delete users has failed."
msgstr "Malsukcesis via provo forviŝi uzantojn."
#: wp-includes/functions.php:2690
msgid "Your attempt to bulk modify users has failed."
msgstr "Malsukcesis via provo redakti uzantojn amase."
#: wp-includes/functions.php:2691
msgid "Your attempt to edit this user: “%s” has failed."
msgstr "Malsukcesis via provo redakti tiun ĉi uzanton: "%s"."
#: wp-includes/functions.php:2692
msgid "Your attempt to modify the profile for: “%s” has failed."
msgstr "Malsukcesis via provo redakti la profilon de: "%s"."
#: wp-includes/functions.php:2694
msgid "Your attempt to edit your settings has failed."
msgstr "Malsukcesis via provo redakti viajn agordojn."
#: wp-includes/functions.php:2695
msgid "Your attempt to change your permalink structure to: %s has failed."
msgstr "Malsukcesis via provo ŝanĝi la fiksligilan strukturon al la jeno: "%s"."
#: wp-includes/functions.php:2696
msgid "Your attempt to edit this file: “%s” has failed."
msgstr "Malsukcesis via provo redakti tiun ĉi dosieron: "%s"."
#: wp-includes/functions.php:2697
msgid "Your attempt to edit this theme file: “%s” has failed."
msgstr "Malsukcesis via provo redakti tiun ĉi etosodosieron: "%s"."
#: wp-includes/functions.php:2698
msgid "Your attempt to switch to this theme: “%s” has failed."
msgstr "Malsukcesis via provo ŝanĝi al tiu ĉi etoso: "%s"."
#: wp-includes/functions.php:2700
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Vi provas elsaluti el %s"
#: wp-includes/functions.php:2720
#: wp-includes/functions.php:2722
#: wp-admin/comment.php:186
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Ĉu vi vere volas fari tion ĉi?"
#: wp-includes/functions.php:2739
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "WordPress-a eraronotico"
#: wp-includes/functions.php:2742
msgid "Do you really want to log out?"
msgstr "Ĉu vi vere volas elsaluti?"
#: wp-includes/functions.php:2744
msgid "Please try again."
msgstr "Bv. provi denove."
#: wp-includes/functions.php:2820
msgid "« Back"
msgstr "« Reen"
#: wp-includes/functions.php:2832
msgid "WordPress › Error"
msgstr "WordPress » Eraro"
#: wp-includes/functions.php:3312
#: wp-includes/admin-bar.php:572
#: wp-admin/widgets.php:35
msgid "Widgets"
msgstr "Kromprogrametoj"
#: wp-includes/functions.php:3458
#: wp-includes/functions.php:3498
msgid "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s estas evitinda ekde versio %2$s! Uzu %3$s anstataŭe."
#: wp-includes/functions.php:3460
#: wp-includes/functions.php:3500
msgid "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s estas evitinda ekde versio %2$s, ne estas alia alternativo."
#: wp-includes/functions.php:3542
msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s estis vokita kun argumento kiu estas evitinda ekde versio %2$s! %3$s"
#: wp-includes/functions.php:3544
msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s estis vokita kun argumento kiu estas evitinda ekde versio %2$s, ne estas alia alternativo."
#: wp-includes/functions.php:3576
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Tiu mesaĝo estis aldonita en versio %s.)"
#: wp-includes/functions.php:3577
msgid "Please see Debugging in WordPress for more information."
msgstr "Bonvolu vidi Erarserĉadon en WordPress por informoj."
#: wp-includes/functions.php:3578
msgid "%1$s was called incorrectly. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s estis vokita malĝuste. %2$s %3$s"
#: wp-includes/functions.php:4289
msgid "Select a city"
msgstr "Elekti urbon"
#: wp-includes/functions.php:4334
#: wp-includes/functions.php:4338
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: wp-includes/functions.php:4342
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Permanaj deŝovoj"
#: wp-includes/bookmark-template.php:82
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Laste ĝisdatigita: %s"
#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "Legosignoj"
#: wp-includes/rss.php:900
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Eraro okazis, verŝajne la distribuo ne funkcias provizore. Provu denove poste."
#: wp-includes/cron.php:159
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Tiu argumento ŝanĝiĝis al tabelo por kongrui kun la konduto de la aliaj funkcioj cron."
#: wp-includes/cron.php:316
msgid "Once Hourly"
msgstr "Po unu fojon hore"
#: wp-includes/cron.php:317
msgid "Twice Daily"
msgstr "Po du fojojn ĉiutage"
#: wp-includes/cron.php:318
msgid "Once Daily"
msgstr "Po unu fojon ĉiutage"
#: wp-includes/taxonomy.php:47
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Navigadaj menuoj"
#: wp-includes/taxonomy.php:48
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Navigada menuo"
#: wp-includes/taxonomy.php:60
#: wp-admin/menu.php:66
msgid "Link Categories"
msgstr "Ligilokategorioj"
#: wp-includes/taxonomy.php:61
msgid "Link Category"
msgstr "Ligila kategorio"
#: wp-includes/taxonomy.php:62
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Priserĉi ligilajn kategoriojn"
#: wp-includes/taxonomy.php:64
msgid "All Link Categories"
msgstr "Ĉiuj ligilokategorioj"
#: wp-includes/taxonomy.php:65
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Redakti ligilan kategorion"
#: wp-includes/taxonomy.php:66
msgid "Update Link Category"
msgstr "Ĝisdatigi ligilan kategorion"
#: wp-includes/taxonomy.php:67
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Aldoni novan ligilan kategorion"
#: wp-includes/taxonomy.php:68
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Nomo por nova ligila kategorio"
#: wp-includes/taxonomy.php:90
#: wp-includes/taxonomy.php:91
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:105
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Aranĝo"
#: wp-includes/taxonomy.php:401
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Etikedoj"
#: wp-includes/taxonomy.php:401
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorioj"
#: wp-includes/taxonomy.php:402
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Etikedo"
#: wp-includes/taxonomy.php:402
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Kategorio"
#: wp-includes/taxonomy.php:403
msgid "Search Tags"
msgstr "Priserĉi etikedojn"
#: wp-includes/taxonomy.php:403
msgid "Search Categories"
msgstr "Priserĉi kategoriojn"
#: wp-includes/taxonomy.php:404
msgid "Popular Tags"
msgstr "Plej ŝatataj etikedoj"
#: wp-includes/taxonomy.php:405
msgid "All Tags"
msgstr "Ĉiuj etikedoj"
#: wp-includes/taxonomy.php:405
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:671
msgid "All Categories"
msgstr "Ĉiuj kategorioj"
#: wp-includes/taxonomy.php:406
msgid "Parent Category"
msgstr "Patra kategorio"
#: wp-includes/taxonomy.php:407
msgid "Parent Category:"
msgstr "Patra kategorio:"
#: wp-includes/taxonomy.php:408
msgid "Edit Tag"
msgstr "Redakti etikedon"
#: wp-includes/taxonomy.php:408
msgid "Edit Category"
msgstr "Redakti kategorion"
#: wp-includes/taxonomy.php:409
msgid "View Tag"
msgstr "Rigardi la etikedon"
#: wp-includes/taxonomy.php:409
msgid "View Category"
msgstr "Rigardi kategorion"
#: wp-includes/taxonomy.php:410
msgid "Update Tag"
msgstr "Ĝisdatigi etikedon"
#: wp-includes/taxonomy.php:410
msgid "Update Category"
msgstr "Ĝisdatigi kategorion"
#: wp-includes/taxonomy.php:411
msgid "Add New Tag"
msgstr "Aldoni novan etikedon"
#: wp-includes/taxonomy.php:411
msgid "Add New Category"
msgstr "Aldoni novan kategorion"
#: wp-includes/taxonomy.php:412
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nova etikedonomo"
#: wp-includes/taxonomy.php:412
msgid "New Category Name"
msgstr "Nova kategorinomo"
#: wp-includes/taxonomy.php:413
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Apartigu etikedojn per komoj"
#: wp-includes/taxonomy.php:414
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Aldoni aŭ forigi etikedojn"
#: wp-includes/taxonomy.php:415
#: wp-admin/press-this.php:561
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Elekti el la plej popularaj etikedoj"
#: wp-includes/taxonomy.php:492
#: wp-includes/taxonomy.php:845
#: wp-includes/taxonomy.php:974
#: wp-includes/taxonomy.php:1164
#: wp-includes/taxonomy.php:1837
#: wp-includes/taxonomy.php:2108
msgid "Invalid Taxonomy"
msgstr "Nevalida klasifikado"
#: wp-includes/taxonomy.php:840
#: wp-includes/taxonomy.php:2938
msgid "Empty Term"
msgstr "Malplena termino"
#: wp-includes/taxonomy.php:1977
#: wp-includes/taxonomy.php:2282
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:23
#: wp-admin/edit-tags.php:13
#: wp-admin/edit-tags.php:18
msgid "Invalid taxonomy"
msgstr "Nevalida klasifikado"
#: wp-includes/taxonomy.php:1984
msgid "Invalid term ID"
msgstr "Nevalida ID-numero de termino"
#: wp-includes/taxonomy.php:1987
#: wp-includes/taxonomy.php:2308
msgid "A name is required for this term"
msgstr "Nomo por tiu ĉi termino necesas"
#: wp-includes/taxonomy.php:2025
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Donita nomo koincidas kun ekzistanta termino kun ĉi tiu patro."
#: wp-includes/taxonomy.php:2029
#: wp-includes/taxonomy.php:2036
#: wp-includes/taxonomy.php:2046
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "Ne povis enmeti informon en datumbazon"
#: wp-includes/taxonomy.php:2040
msgid "A term with the name provided already exists."
msgstr "Termino tiel nomita jam ekzistas."
#: wp-includes/taxonomy.php:2341
msgid "The slug “%s” is already in use by another term"
msgstr "La URL-nomon \"%s\" jam uzas alia termino"
#: wp-includes/taxonomy.php:3102
msgid "Invalid object ID"
msgstr "Nevalida identigilo de objekto."
#: wp-includes/default-widgets.php:17
msgid "Your site’s WordPress Pages"
msgstr "La WordPress-paĝoj de via retejo"
#: wp-includes/default-widgets.php:66
#: wp-includes/default-widgets.php:196
#: wp-includes/default-widgets.php:262
#: wp-includes/default-widgets.php:317
#: wp-includes/default-widgets.php:357
#: wp-includes/default-widgets.php:403
#: wp-includes/default-widgets.php:489
#: wp-includes/default-widgets.php:585
#: wp-includes/default-widgets.php:685
#: wp-includes/default-widgets.php:1032
#: wp-includes/default-widgets.php:1105
#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:51
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
#: wp-includes/default-widgets.php:68
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordigi laŭ:"
#: wp-includes/default-widgets.php:70
msgid "Page title"
msgstr "Paĝotitolo"
#: wp-includes/default-widgets.php:71
msgid "Page order"
msgstr "Paĝordo"
#: wp-includes/default-widgets.php:72
msgid "Page ID"
msgstr "Paĝa identigilo"
#: wp-includes/default-widgets.php:76
msgid "Exclude:"
msgstr "Ekskluzivi:"
#: wp-includes/default-widgets.php:78
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "Identigiloj de paĝoj, apartigitaj per komoj."
#: wp-includes/default-widgets.php:93
msgid "Your blogroll"
msgstr "Via bloglisto"
#: wp-includes/default-widgets.php:94
#: wp-admin/link-manager.php:40
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:106
#: wp-admin/menu.php:62
msgid "Links"
msgstr "Ligiloj"
#: wp-includes/default-widgets.php:108
#: wp-includes/default-widgets.php:143
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Ĉiuj ligiloj"
#: wp-includes/default-widgets.php:141
msgid "Select Link Category"
msgstr "Elekti kategorion de ligilo"
#: wp-includes/default-widgets.php:154
msgid "Show Link Image"
msgstr "Montru la bildon de la ligilo"
#: wp-includes/default-widgets.php:156
msgid "Show Link Name"
msgstr "Montru la nomon de la ligilo"
#: wp-includes/default-widgets.php:158
msgid "Show Link Description"
msgstr "Montru la priskribon de la ligilo"
#: wp-includes/default-widgets.php:160
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Montri la pritakson de la ligilo"
#: wp-includes/default-widgets.php:174
msgid "A search form for your site"
msgstr "Serĉa formularo por via retejo"
#: wp-includes/default-widgets.php:175
#: wp-includes/general-template.php:163
#: wp-includes/class-wp-editor.php:765
#: wp-includes/admin-bar.php:619
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:86
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:29
#: wp-admin/includes/template.php:1293
#: wp-admin/includes/template.php:1295
#: wp-admin/includes/theme-install.php:66
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:666
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:695
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:697
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:880
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:929
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:931
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:29
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:176
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"
#: wp-includes/default-widgets.php:217
msgid "A monthly archive of your site’s posts"
msgstr "Monata arkivo de la afiŝoj ĉe via retejo"
#: wp-includes/default-widgets.php:233
msgid "Select Month"
msgstr "Elekti monaton"
#: wp-includes/default-widgets.php:264
#: wp-includes/default-widgets.php:493
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Montri ĝin kiel falmenuo"
#: wp-includes/default-widgets.php:266
#: wp-includes/default-widgets.php:496
msgid "Show post counts"
msgstr "Montri sumon de afiŝoj"
#: wp-includes/default-widgets.php:282
msgid "Log in/out, admin, feed and WordPress links"
msgstr "Elsaluto/ensaluto, administrado, distribuaj kaj WordPress-aj ligiloj"
#: wp-includes/default-widgets.php:297
msgid "Syndicate this site using RSS 2.0"
msgstr "Publikigi ĉi tiun TTT-ejon per RSS 2.0"
#: wp-includes/default-widgets.php:297
msgid "Entries RSS"
msgstr "Eroj RSS"
#: wp-includes/default-widgets.php:298
msgid "The latest comments to all posts in RSS"
msgstr "La lastaj komentoj al ĉiuj afiŝoj en RSS"
#: wp-includes/default-widgets.php:298
msgid "Comments RSS"
msgstr "Komenta RSS"
#: wp-includes/default-widgets.php:330
msgid "A calendar of your site’s posts"
msgstr "Kalendaro de la afiŝoj ĉe via retejo"
#: wp-includes/default-widgets.php:331
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendaro"
#: wp-includes/default-widgets.php:371
msgid "Arbitrary text or HTML"
msgstr "Hazarda teksto aŭ HTML"
#: wp-includes/default-widgets.php:373
msgid "Text"
msgstr "Teksto"
#: wp-includes/default-widgets.php:408
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Aŭtomate aldoni alineojn"
#: wp-includes/default-widgets.php:421
msgid "A list or dropdown of categories"
msgstr "Listo aŭ falmenuo de kategorioj"
#: wp-includes/default-widgets.php:440
msgid "Select Category"
msgstr "Elekti kategorion"
#: wp-includes/default-widgets.php:499
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Montri hierarkion"
#: wp-includes/default-widgets.php:513
msgid "The most recent posts on your site"
msgstr "La plej lastatempaj afiŝoj ĉe via retejo"
#: wp-includes/default-widgets.php:514
#: wp-includes/default-widgets.php:539
msgid "Recent Posts"
msgstr "Lastaj afiŝoj"
#: wp-includes/default-widgets.php:588
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Nombro de videblaj afiŝoj:"
#: wp-includes/default-widgets.php:602
msgid "The most recent comments"
msgstr "La plej lastatempaj komentoj"
#: wp-includes/default-widgets.php:603
#: wp-includes/default-widgets.php:644
#: wp-admin/includes/dashboard.php:53
msgid "Recent Comments"
msgstr "Lastaj komentoj"
#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/default-widgets.php:657
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s pri %2$s"
#: wp-includes/default-widgets.php:688
#: wp-admin/includes/dashboard.php:784
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Nombro de komentoj por montri:"
#: wp-includes/default-widgets.php:702
msgid "Entries from any RSS or Atom feed"
msgstr "Eroj de iu ajn RSS- aŭ Atom-distribuo"
#: wp-includes/default-widgets.php:704
#: wp-admin/import.php:41
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: wp-includes/default-widgets.php:740
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1122
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Nekonata distribuo"
#: wp-includes/default-widgets.php:746
msgid "Syndicate this content"
msgstr "Publikigi ĉi tiun enhavon per RSS"
#: wp-includes/default-widgets.php:794
#: wp-admin/includes/dashboard.php:805
#: wp-admin/includes/dashboard.php:921
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "RSS-eraro:: %s"
#: wp-includes/default-widgets.php:810
msgid "An error has occurred; the feed is probably down. Try again later."
msgstr "Eraro okazis, verŝajne la distribuo estas provizore nedisponebla. Provu denove poste."
#: wp-includes/default-widgets.php:824
msgid "Untitled"
msgstr "Sentitola"
#: wp-includes/default-widgets.php:904
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "Eraro pri RSS: %s"
#: wp-includes/default-widgets.php:908
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Entajpu la retadreson de la RSS-distribuo:"
#: wp-includes/default-widgets.php:911
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Donu titolon al la distribuo (nedeviga):"
#: wp-includes/default-widgets.php:914
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Kiom da eroj estu montrataj?"
#: wp-includes/default-widgets.php:923
msgid "Display item content?"
msgstr "Ĉu montri enhavon de ero?"
#: wp-includes/default-widgets.php:926
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Ĉu montri aŭtoron se tiu informo disponeblas?"
#: wp-includes/default-widgets.php:929
msgid "Display item date?"
msgstr "Ĉu montri daton de ero?"
#: wp-includes/default-widgets.php:995
msgid "Your most used tags in cloud format"
msgstr "Plej oftaj etikedoj en nuba aranĝo"
#: wp-includes/default-widgets.php:996
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Etikedo-nubo"
#: wp-includes/default-widgets.php:1006
#: wp-admin/includes/dashboard.php:550
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:276
#: wp-admin/press-this.php:548
#: wp-admin/press-this.php:552
msgid "Tags"
msgstr "Etikedoj"
#: wp-includes/default-widgets.php:1034
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Klasifikado:"
#: wp-includes/default-widgets.php:1062
msgid "Use this widget to add one of your custom menus as a widget."
msgstr "Vi uzus tiun kromprogrameton por aldoni unu el viaj propraj menuoj kiel kromprogrameto."
#: wp-includes/default-widgets.php:1063
#: wp-admin/includes/theme.php:317
msgid "Custom Menu"
msgstr "Propra menuo"
#: wp-includes/default-widgets.php:1100
msgid "No menus have been created yet. Create some."
msgstr "Neniuj menuoj estas kreitaj. Krei kelkajn."
#: wp-includes/default-widgets.php:1109
#: wp-admin/nav-menus.php:495
msgid "Select Menu:"
msgstr "Elekti menuon:"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:22
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Komentoj pri: %s"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:24
msgid "Comments for %s searching on %s"
msgstr "Komentoj por %s serĉas %s"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:26
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:23
msgid "Comments for %s"
msgstr "Komentoj por %s"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:44
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:52
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Komentoj pri %1$s de %2$s"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:46
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:54
msgid "By: %s"
msgstr "De: %s"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:54
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Protektitaj komentoj: Bv. enskribi vian pasvorton por legi komentojn."
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:19
msgid "Comments on %s"
msgstr "Komentoj al %s"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:21
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Komentoj por %1$s priserĉante %2$s"
#: wp-includes/nav-menu.php:226
#: wp-includes/nav-menu.php:233
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "Menunomo %s konfliktas kun alia menunomo. Bonvolu provi denove."
#: wp-includes/nav-menu.php:275
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "La donita objekta-ID ne estas tiu de menuero."
#: wp-includes/nav-menu.php:613
msgid "Custom"
msgstr "Propra"
#: wp-includes/query.php:146
#: wp-includes/query.php:167
#: wp-includes/query.php:187
#: wp-includes/query.php:211
#: wp-includes/query.php:235
#: wp-includes/query.php:259
#: wp-includes/query.php:288
#: wp-includes/query.php:308
#: wp-includes/query.php:328
#: wp-includes/query.php:348
#: wp-includes/query.php:369
#: wp-includes/query.php:389
#: wp-includes/query.php:419
#: wp-includes/query.php:448
#: wp-includes/query.php:468
#: wp-includes/query.php:495
#: wp-includes/query.php:515
#: wp-includes/query.php:535
#: wp-includes/query.php:555
#: wp-includes/query.php:575
#: wp-includes/query.php:604
#: wp-includes/query.php:631
#: wp-includes/query.php:651
#: wp-includes/query.php:671
#: wp-includes/query.php:691
#: wp-includes/query.php:711
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Etikedoj de kondiĉaj informmendoj ne funkcias antaŭ ol la informmendo. Antaŭe, ili ĉiam liveras rezulton de malvero."
#: wp-includes/query.php:1957
msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "\"caller_get_posts\" estas evitinda. Anstataŭe, uzu \"ignore_sticky_posts\"."
#. translators: opening curly quote
#: wp-includes/formatting.php:36
#: wp-includes/formatting.php:2986
msgctxt "opening curly quote"
msgid "“"
msgstr "“"
#. translators: closing curly quote
#: wp-includes/formatting.php:38
msgctxt "closing curly quote"
msgid "”"
msgstr "”"
#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:40
msgctxt "en dash"
msgid "–"
msgstr "–"
#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:42
msgctxt "em dash"
msgid "—"
msgstr "—"
#. translators: min=minute
#: wp-includes/formatting.php:1862
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minutoj"
msgstr[1] "%s minutoj"
#: wp-includes/formatting.php:1868
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s horo"
msgstr[1] "%s horoj"
#: wp-includes/formatting.php:1874
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s tago"
msgstr[1] "%s tagoj"
#: wp-includes/formatting.php:1922
#: wp-includes/general-template.php:1977
msgid "…"
msgstr "…"
#: wp-includes/formatting.php:2499
#: wp-includes/formatting.php:2508
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "La entajpita retpoŝtadreso ne ŝajnas esti valida retpoŝtadreso. Bonvolu entajpi validan retpoŝtadreson."
#: wp-includes/formatting.php:2592
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "La entajpita WordPress-a adreso ne ŝajnas esti valida URL. Bonvolu entajpi validan URL-on."
#: wp-includes/formatting.php:2602
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "La entajpita adreso de Ejo ne ŝajnas esti valida URL. Bonvolu entajpi validan URL-on."
#: wp-includes/formatting.php:2617
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "La horzono kiun vi enskribis, estas nevalida. Bv. elekti validan horzonon."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/formatting.php:2770
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: used between list items, there is a space after the and
#: wp-includes/formatting.php:2772
msgid ", and "
msgstr ", kaj "
#. translators: used between only two list items, there is a space after the
#. and
#: wp-includes/formatting.php:2774
msgid " and "
msgstr " kaj "
#: wp-includes/general-template.php:161
msgid "Search for:"
msgstr "Serĉi:"
#: wp-includes/general-template.php:187
#: wp-login.php:415
#: wp-login.php:440
#: wp-login.php:471
#: wp-login.php:527
msgid "Log in"
msgstr "Ensaluti"
#: wp-includes/general-template.php:189
msgid "Log out"
msgstr "Elsaluti"
#: wp-includes/general-template.php:258
#: wp-login.php:512
#: wp-login.php:632
#: wp-admin/user-new.php:313
#: wp-admin/install.php:101
#: wp-admin/install.php:226
#: wp-admin/includes/file.php:1003
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:163
#: wp-admin/user-edit.php:245
msgid "Username"
msgstr "Uzantonomo"
#: wp-includes/general-template.php:259
#: wp-login.php:636
#: wp-admin/user-new.php:335
#: wp-admin/install.php:230
#: wp-admin/options-writing.php:151
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:791
#: wp-admin/includes/file.php:1004
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"
#: wp-includes/general-template.php:260
#: wp-login.php:640
msgid "Remember Me"
msgstr "Memoru min"
#: wp-includes/general-template.php:261
#: wp-login.php:623
#: wp-login.php:642
#: wp-admin/install.php:145
#: wp-admin/install.php:239
msgid "Log In"
msgstr "Ensaluti"
#: wp-includes/general-template.php:336
#: wp-login.php:417
#: wp-login.php:473
#: wp-login.php:523
#: wp-login.php:656
msgid "Register"
msgstr "Registriĝi"
#: wp-includes/general-template.php:340
msgid "Site Admin"
msgstr "Administri"
#: wp-includes/general-template.php:405
msgid "The %s
option is deprecated for the family of bloginfo()
functions."
msgstr "La agordo %s
estas evitinda por la familio de funkcioj bloginfo()
."
#: wp-includes/general-template.php:405
msgid "Use the %s
option instead."
msgstr "Anstataŭe, uzu la agordon %s
."
#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:587
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Serĉorezultoj %1$s %2$s"
#: wp-includes/general-template.php:592
msgid "Page not found"
msgstr "Ne eblis trovi la paĝon"
#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:939
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"
#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1147
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: wp-includes/general-template.php:1173
#: wp-includes/general-template.php:1181
msgid "View posts for %1$s %2$s"
msgstr "Vidi afiŝojn de %1$s %2$s"
#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:1603
#: wp-includes/general-template.php:1626
msgctxt "feed link"
msgid "»"
msgstr "»"
#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:1605
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Distribuo"
#. translators: %s: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:1607
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Distribuo pri komentoj"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:1628
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Distribuo pri komentoj"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:1630
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s kategoria distribuo"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:1632
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s etikeda distribuo"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:1634
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s afiŝoj de %3$s distribuo"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1636
msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed"
msgstr "%1$s %2$s Distribuo pri Serĉrezultoj por “%3$s”"
#: wp-includes/general-template.php:1929
msgid "« Previous"
msgstr "« Antaŭa"
#: wp-includes/general-template.php:1930
msgid "Next »"
msgstr "Sekva »"
#: wp-includes/general-template.php:2037
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Blua"
#: wp-includes/general-template.php:2039
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Gray"
msgstr "Griza"
#: wp-includes/atomlib.php:133
msgid "XML error: %s at line %d"
msgstr "XML-eraro: %s en linio %d"
#: wp-includes/plugin.php:676
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Nur fiksita klasa metodo aŭ funkcio povas esti uzita en malinstala kroĉregulo."
#: wp-includes/post.php:22
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Afiŝo"
#: wp-includes/post.php:37
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Paĝo"
#: wp-includes/post.php:53
#: wp-admin/includes/media.php:1646
#: wp-admin/menu.php:56
#: wp-admin/menu.php:204
msgid "Media"
msgstr "Aŭdovidaĵoj"
#: wp-includes/post.php:54
#: wp-admin/media.php:45
msgid "Edit Media"
msgstr "Redakti aŭdovidaĵojn"
#: wp-includes/post.php:71
#: wp-admin/revision.php:97
#: wp-admin/revision.php:123
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:152
msgid "Revisions"
msgstr "Versioj"
#: wp-includes/post.php:72
msgid "Revision"
msgstr "Afiŝaj versioj"
#: wp-includes/post.php:87
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Navigadaj menueroj"
#: wp-includes/post.php:88
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Navigada menuero"
#: wp-includes/post.php:98
msgctxt "post"
msgid "Published"
msgstr "Publikigita"
#: wp-includes/post.php:101
msgid "Published (%s)"
msgid_plural "Published (%s)"
msgstr[0] "Publikigita (%s)"
msgstr[1] "Publikigitaj (%s)"
#: wp-includes/post.php:105
msgctxt "post"
msgid "Scheduled"
msgstr "Planitaj"
#: wp-includes/post.php:108
msgid "Scheduled (%s)"
msgid_plural "Scheduled (%s)"
msgstr[0] "Planita (%s)"
msgstr[1] "Planitaj (%s)"
#: wp-includes/post.php:112
msgctxt "post"
msgid "Draft"
msgstr "Malneto"
#: wp-includes/post.php:115
msgid "Draft (%s)"
msgid_plural "Drafts (%s)"
msgstr[0] "Malneto (%s)"
msgstr[1] "Malnetoj (%s)"
#: wp-includes/post.php:119
msgctxt "post"
msgid "Pending"
msgstr "Pritraktota"
#: wp-includes/post.php:122
msgid "Pending (%s)"
msgid_plural "Pending (%s)"
msgstr[0] "Pritraktota (%s)"
msgstr[1] "Pritraktotaj (%s)"
#: wp-includes/post.php:126
msgctxt "post"
msgid "Private"
msgstr "Privata"
#: wp-includes/post.php:129
msgid "Private (%s)"
msgid_plural "Private (%s)"
msgstr[0] "Privata (%s)"
msgstr[1] "Privataj (%s)"
#: wp-includes/post.php:133
msgctxt "post"
msgid "Trash"
msgstr "Rubujo"
#: wp-includes/post.php:136
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "Rubo (%s)"
msgstr[1] "Ruboj (%s)"
#: wp-includes/post.php:541
msgid "Invalid post"
msgstr "Nevalida afiŝo."
#: wp-includes/post.php:599
#: wp-includes/post.php:620
#: wp-admin/admin-ajax.php:1329
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:965
#: wp-admin/includes/template.php:1456
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:78
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:98
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:100
msgid "Draft"
msgstr "Malneto"
#: wp-includes/post.php:600
#: wp-admin/admin-ajax.php:1326
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:964
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:74
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:96
msgid "Pending Review"
msgstr "Pritraktota"
#: wp-includes/post.php:937
msgid "Post types cannot exceed 20 characters in length"
msgstr "Ĉiaj afiŝoj havas maksimuman longon de 20 signoj"
#: wp-includes/post.php:1184
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Afiŝoj"
#: wp-includes/post.php:1184
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Paĝoj"
#: wp-includes/post.php:1185
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Afiŝo"
#: wp-includes/post.php:1185
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Paĝo"
#. translators: add new post
#: wp-includes/post.php:1186
#: wp-admin/menu.php:45
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Aldoni novan"
#. translators: add new page
#: wp-includes/post.php:1186
#: wp-admin/menu.php:71
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Aldoni novan"
#: wp-includes/post.php:1187
msgid "Add New Post"
msgstr "Aldoni novan afiŝon"
#: wp-includes/post.php:1187
msgid "Add New Page"
msgstr "Aldoni novan paĝon"
#: wp-includes/post.php:1188
#: wp-admin/press-this.php:583
msgid "Edit Post"
msgstr "Redakti afiŝon"
#: wp-includes/post.php:1188
msgid "Edit Page"
msgstr "Redakti paĝon"
#: wp-includes/post.php:1189
#: wp-includes/admin-bar.php:364
msgid "New Post"
msgstr "Nova afiŝo"
#: wp-includes/post.php:1189
msgid "New Page"
msgstr "Nova paĝo"
#: wp-includes/post.php:1190
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:294
msgid "View Post"
msgstr "Nova afiŝo"
#: wp-includes/post.php:1190
msgid "View Page"
msgstr "Rigardi la paĝon"
#: wp-includes/post.php:1191
msgid "Search Posts"
msgstr "Priserĉi afiŝojn"
#: wp-includes/post.php:1191
msgid "Search Pages"
msgstr "Priserĉi paĝojn"
#: wp-includes/post.php:1192
msgid "No posts found."
msgstr "Neniuj afiŝoj estis trovitaj."
#: wp-includes/post.php:1192
msgid "No pages found."
msgstr "Neniuj paĝoj estis trovitaj."
#: wp-includes/post.php:1193
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Neniuj afiŝoj estis trovitaj en rubujo."
#: wp-includes/post.php:1193
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Neniuj paĝoj estis trovitaj en rubujo."
#: wp-includes/post.php:1194
msgid "Parent Page:"
msgstr "Primara paĝo:"
#: wp-includes/post.php:1195
#: wp-admin/menu.php:43
msgid "All Posts"
msgstr "Ĉiuj afiŝoj"
#: wp-includes/post.php:1195
#: wp-admin/menu.php:69
msgid "All Pages"
msgstr "Ĉiuj paĝoj"
#: wp-includes/post.php:2304
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "La dono de entjera nombro de afiŝoj estas nun evitinda. Anstataŭe, donu tabelon de argumentoj."
#: wp-includes/post.php:2446
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Enhavo, titolo, kaj eltiraĵo estas malplenaj"
#: wp-includes/post.php:2575
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "Ne povis ĝisdatigi la afiŝon en datumbazon"
#: wp-includes/post.php:2591
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "Ne povis enmeti afiŝon en datumbazon"
#: wp-includes/post.php:2641
msgid "The page template is invalid."
msgstr "La modelo de paĝo estas nevalida."
#: wp-includes/post.php:4688
#: wp-includes/class-wp-editor.php:754
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:344
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:508
#: wp-admin/admin-ajax.php:1314
#: wp-admin/includes/dashboard.php:532
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:739
#: wp-admin/includes/media.php:924
#: wp-admin/includes/media.php:1690
#: wp-admin/includes/media.php:1954
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: wp-includes/post.php:4689
#: wp-admin/index.php:73
#: wp-admin/includes/dashboard.php:261
#: wp-admin/includes/dashboard.php:543
msgid "Content"
msgstr "Enhavo"
#: wp-includes/post.php:4690
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:128
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:382
msgid "Excerpt"
msgstr "Eltiraĵo "
#: wp-includes/post.php:4880
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Ne povas krei version de antaŭa versio"
#: wp-includes/post.php:5055
msgid "You do not have permission to preview drafts."
msgstr "Vi ne rajtas antaŭrigardi malnetojn."
#: wp-includes/post.php:5129
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1006
#: wp-admin/press-this.php:485
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Normala"
#: wp-includes/post.php:5130
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Mencio"
#: wp-includes/post.php:5131
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Babilo"
#: wp-includes/post.php:5132
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerio"
#: wp-includes/post.php:5133
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Ligilo"
#: wp-includes/post.php:5134
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Bildo"
#: wp-includes/post.php:5135
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Citi"
#: wp-includes/post.php:5136
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: wp-includes/post.php:5137
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: wp-includes/post.php:5138
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Aŭdaĵo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:86
#: wp-includes/class-wp-editor.php:608
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:87
#: wp-includes/class-wp-editor.php:607
msgid "Visual"
msgstr "Prezento"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:598
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:107
#: wp-admin/edit-link-form.php:27
#: wp-admin/includes/image-edit.php:75
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:516
#: wp-admin/includes/widgets.php:211
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:25
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:617
msgid "Save"
msgstr "Konservi"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:603
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Eliri el plena ekrano"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:616
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:252
msgid "Bold (Ctrl + B)"
msgstr "Grase (Stir+B)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:617
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:253
msgid "Italic (Ctrl + I)"
msgstr "Kursive (Stir+I)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:619
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:260
msgid "Unordered list (Alt + Shift + U)"
msgstr "Sennumera listo (Alt + Majuskla + U)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:620
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:261
msgid "Ordered list (Alt + Shift + O)"
msgstr "Numera listo (Alt + Shift + O)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:622
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:286
msgid "Blockquote (Alt + Shift + Q)"
msgstr "Blokcitaĵo (Alt+Shift+Q)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:623
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:268
msgid "Insert/edit image (Alt + Shift + M)"
msgstr "Enmeti/redakti bildon (Alt + Majuskla + M)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:625
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:266
msgid "Insert/edit link (Alt + Shift + A)"
msgstr "Enmeti/redakti ligilon (Alt + Majuskla + A)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:626
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:267
msgid "Unlink (Alt + Shift + S)"
msgstr "Forigi ligilon (Alt + Shift + S)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:628
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:466
msgid "Help (Alt + Shift + H)"
msgstr "Helpo (Alt + Shift + H)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:650
msgid "Updated."
msgstr "Ĝisdatigita."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:650
#: wp-admin/admin-ajax.php:1528
#: wp-admin/includes/media.php:564
msgid "Saved."
msgstr "Konservis."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:661
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:290
msgid "Enter title here"
msgstr "Entajpu titolon"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:670
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:323
msgid "Word count: %s"
msgstr "Nombro da vortoj: %s"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:671
msgid "Just write."
msgstr "Nur skribi."
#. translators: date format in table columns, see http:php.net/date
#. translators: comment date format. See http:php.net/date
#: wp-includes/class-wp-editor.php:722
#: wp-admin/admin-ajax.php:1337
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:578
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:356
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:288
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:309
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:749
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Entajpu la celitan URL-on"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:751
#: wp-admin/comment.php:176
#: wp-admin/includes/media.php:1946
#: wp-admin/includes/template.php:328
#: wp-admin/includes/template.php:704
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:129
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:550
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:81
#: wp-admin/press-this.php:644
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:757
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:149
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "Malfermi ligilocelon en nova fenestro/langeto"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:761
msgid "Or link to existing content"
msgstr "Aŭ ligi al ekzistanta enhavo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:777
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Neniu serĉesprimo specifita. Montras lastajn erojn."
#: wp-includes/widgets.php:67
#: wp-admin/includes/widgets.php:194
#: wp-admin/widgets.php:248
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Ne ekzistas opcioj por ĉi tiu kromprogrameto."
#: wp-includes/widgets.php:488
#: wp-includes/widgets.php:547
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Flankpanelo %d"
#: wp-includes/widgets.php:490
#: wp-admin/includes/file.php:20
#: wp-admin/widgets.php:253
msgid "Sidebar"
msgstr "Flankpanelo"
#: wp-includes/theme.php:242
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:427
#: wp-admin/includes/plugin.php:141
msgid "Visit author homepage"
msgstr "Viziti la hejmpaĝon de la aŭtoro"
#: wp-includes/theme.php:282
msgid "File not readable."
msgstr "Nelegebla dosiero."
#: wp-includes/theme.php:334
msgid "Template is missing."
msgstr "Mankas modelo."
#: wp-includes/theme.php:336
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "La patra etoso mankas. Bonvolu instali la \"%s\" patra etoso."
#: wp-includes/theme.php:642
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Mankas stilfolio."
#: wp-includes/admin-bar.php:80
#: wp-includes/admin-bar.php:89
msgid "About WordPress"
msgstr "Pri WordPress-o"
#: wp-includes/admin-bar.php:98
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"
#: wp-includes/admin-bar.php:99
msgid "http://wordpress.org"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: wp-includes/admin-bar.php:106
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentado"
#: wp-includes/admin-bar.php:107
msgid "http://codex.wordpress.org"
msgstr "http://codex.wordpress.org"
#: wp-includes/admin-bar.php:114
msgid "Support Forums"
msgstr "Helpforumoj"
#: wp-includes/admin-bar.php:115
msgid "http://wordpress.org/support/"
msgstr "http://wordpress.org/support/"
#: wp-includes/admin-bar.php:122
msgid "Feedback"
msgstr "Pritakso"
#: wp-includes/admin-bar.php:123
msgid "http://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "http://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
#: wp-includes/admin-bar.php:141
msgid "Howdy, %1$s"
msgstr "Saluton, %1$s"
#: wp-includes/admin-bar.php:151
msgid "My Account"
msgstr "Mia konto"
#: wp-includes/admin-bar.php:192
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Modifi mian profilon"
#: wp-includes/admin-bar.php:198
msgid "Log Out"
msgstr "Elsaluti"
#: wp-includes/admin-bar.php:225
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Reta admin: %s"
#: wp-includes/admin-bar.php:227
msgid "Global Dashboard: %s"
msgstr "Ĉiea panelo: %s"
#: wp-includes/admin-bar.php:284
#: wp-admin/menu.php:30
msgid "My Sites"
msgstr "Miaj ejoj"
#: wp-includes/admin-bar.php:297
#: wp-admin/admin-header.php:25
msgid "Network Admin"
msgstr "Reta administranto"
#: wp-includes/admin-bar.php:310
msgid "Sites"
msgstr "Retejoj"
#: wp-includes/admin-bar.php:316
#: wp-admin/users.php:17
#: wp-admin/menu.php:168
msgid "Users"
msgstr "Uzantoj"
#: wp-includes/admin-bar.php:322
msgid "Visit Network"
msgstr "Viziti reton"
#: wp-includes/admin-bar.php:341
#: wp-admin/includes/theme.php:312
msgid "Blavatar"
msgstr "Blavataro"
#: wp-includes/admin-bar.php:370
msgid "Manage Comments"
msgstr "Administri komentojn"
#: wp-includes/admin-bar.php:400
msgid "Shortlink"
msgstr "Mallonga ligilo"
#: wp-includes/admin-bar.php:485
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Aŭdovidaĵoj"
#: wp-includes/admin-bar.php:488
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Ligilo"
#: wp-includes/admin-bar.php:505
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Uzanto"
#: wp-includes/admin-bar.php:510
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Nova"
#: wp-includes/admin-bar.php:517
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Add New"
msgstr "Aldoni novan"
#: wp-includes/admin-bar.php:544
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s komento atendas kontroladon"
msgstr[1] "%s komentoj atendas kontroladon"
#: wp-includes/admin-bar.php:566
#: wp-admin/update-core.php:284
#: wp-admin/update-core.php:292
#: wp-admin/menu.php:128
#: wp-admin/menu.php:133
msgid "Themes"
msgstr "Etosoj"
#: wp-includes/admin-bar.php:575
#: wp-admin/menu.php:130
#: wp-admin/menu.php:135
#: wp-admin/nav-menus.php:474
msgid "Menus"
msgstr "Menuoj"
#: wp-includes/admin-bar.php:578
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:375
#: wp-admin/custom-background.php:67
msgid "Background"
msgstr "Fono"
#: wp-includes/admin-bar.php:581
#: wp-admin/custom-header.php:86
#: wp-admin/includes/file.php:19
msgid "Header"
msgstr "Kapo"
#: wp-includes/link-template.php:517
msgid "Comments Feed"
msgstr "Distribuo pri komentoj"
#: wp-includes/link-template.php:731
#: wp-includes/link-template.php:938
#: wp-includes/link-template.php:1013
#: wp-includes/link-template.php:1054
msgid "Edit This"
msgstr "Redakti"
#: wp-includes/link-template.php:1015
#: wp-admin/edit-comments.php:212
#: wp-admin/edit-comments.php:218
#: wp-admin/includes/dashboard.php:701
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415
msgid "Edit comment"
msgstr "Redakti la komenton"
#: wp-includes/link-template.php:1056
#: wp-admin/link.php:104
msgid "Edit Link"
msgstr "Redakti ligilon"
#: wp-includes/link-template.php:1123
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded categories."
msgstr "Uzu komojn anstataŭ %s por apartigi ekskluditajn kategoriojn."
#: wp-includes/link-template.php:1188
#: wp-includes/link-template.php:1355
msgid "Previous Post"
msgstr "Antaŭa afiŝo"
#: wp-includes/link-template.php:1188
#: wp-includes/link-template.php:1355
msgid "Next Post"
msgstr "Sekva afiŝo"
#: wp-includes/link-template.php:1494
#: wp-includes/link-template.php:1602
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:260
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:327
msgid "Next Page »"
msgstr "La sekva paĝo »"
#: wp-includes/link-template.php:1565
#: wp-includes/link-template.php:1601
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:239
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:306
msgid "« Previous Page"
msgstr "« La antaŭa paĝo"
#: wp-includes/link-template.php:1703
msgid "Newer Comments »"
msgstr "Pli novaj komentoj »"
#: wp-includes/link-template.php:1740
msgid "« Older Comments"
msgstr "« Pli malnovaj komentoj"
#: wp-includes/link-template.php:2364
msgid "This is the short link."
msgstr "Jen la mallonga ligilo."
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:108
#: wp-includes/locale.php:118
#: wp-includes/locale.php:131
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:86
msgid "Sunday"
msgstr "dimanĉo"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:109
#: wp-includes/locale.php:119
#: wp-includes/locale.php:132
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:86
msgid "Monday"
msgstr "lundo"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:110
#: wp-includes/locale.php:120
#: wp-includes/locale.php:133
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:86
msgid "Tuesday"
msgstr "mardo"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:111
#: wp-includes/locale.php:121
#: wp-includes/locale.php:134
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:86
msgid "Wednesday"
msgstr "merkredo"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:112
#: wp-includes/locale.php:122
#: wp-includes/locale.php:135
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:86
msgid "Thursday"
msgstr "ĵaŭdo"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:113
#: wp-includes/locale.php:123
#: wp-includes/locale.php:136
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:86
msgid "Friday"
msgstr "vendredo"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:114
#: wp-includes/locale.php:124
#: wp-includes/locale.php:137
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:86
msgid "Saturday"
msgstr "sabato"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:118
msgid "S_Sunday_initial"
msgstr "D_Dimanĉo_initial"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:119
msgid "M_Monday_initial"
msgstr "L_Lundo_initial"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:120
msgid "T_Tuesday_initial"
msgstr "M_Mardo_initial"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:121
msgid "W_Wednesday_initial"
msgstr "M_Merkredo_initial"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:122
msgid "T_Thursday_initial"
msgstr "Ĵ_Ĵaŭdo_initial"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:123
msgid "F_Friday_initial"
msgstr "V_Vendredo_initial"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:124
msgid "S_Saturday_initial"
msgstr "S_Sabato_initial"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:131
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87
msgid "Sun"
msgstr "dim"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:132
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87
msgid "Mon"
msgstr "lun"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:133
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87
msgid "Tue"
msgstr "mar"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:134
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87
msgid "Wed"
msgstr "mer"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:135
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87
msgid "Thu"
msgstr "ĵaŭ"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:136
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87
msgid "Fri"
msgstr "ven"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:137
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87
msgid "Sat"
msgstr "sab"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:140
#: wp-includes/locale.php:155
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "January"
msgstr "Januaro"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:141
#: wp-includes/locale.php:156
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "February"
msgstr "Februaro"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:142
#: wp-includes/locale.php:157
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "March"
msgstr "Marto"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:143
#: wp-includes/locale.php:158
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "April"
msgstr "Aprilo"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:144
#: wp-includes/locale.php:159
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "May"
msgstr "Majo"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:145
#: wp-includes/locale.php:160
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "June"
msgstr "Junio"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:146
#: wp-includes/locale.php:161
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "July"
msgstr "Julio"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:147
#: wp-includes/locale.php:162
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "August"
msgstr "Aŭgusto"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:148
#: wp-includes/locale.php:163
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "September"
msgstr "Septembro"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:149
#: wp-includes/locale.php:164
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "October"
msgstr "Oktobro"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:150
#: wp-includes/locale.php:165
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "November"
msgstr "Novembro"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:151
#: wp-includes/locale.php:166
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "December"
msgstr "Decembro"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:155
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Jan_January_abbreviation"
msgstr "Jan"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:156
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Feb_February_abbreviation"
msgstr "Feb"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:157
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Mar_March_abbreviation"
msgstr "Mar"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:158
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Apr_April_abbreviation"
msgstr "Apr"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:159
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "May_May_abbreviation"
msgstr "Maj"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:160
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Jun_June_abbreviation"
msgstr "Jun"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:161
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Jul_July_abbreviation"
msgstr "Jul"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:162
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Aug_August_abbreviation"
msgstr "Aŭg"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:163
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Sep_September_abbreviation"
msgstr "Sep"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:164
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Oct_October_abbreviation"
msgstr "Okt"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:165
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Nov_November_abbreviation"
msgstr "Nov"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:166
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Dec_December_abbreviation"
msgstr "Dec"
#: wp-includes/locale.php:173
msgid "am"
msgstr "atm"
#: wp-includes/locale.php:174
msgid "pm"
msgstr "ptm"
#: wp-includes/locale.php:175
msgid "AM"
msgstr "ATM"
#: wp-includes/locale.php:176
msgid "PM"
msgstr "PTM"
#. translators: $thousands_sep argument for http:php.net/number_format, default
#. is ,
#: wp-includes/locale.php:182
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."
#. translators: $dec_point argument for http:php.net/number_format, default is
#. .
#: wp-includes/locale.php:186
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","
#: wp-includes/update.php:326
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d WordPress-a ĝisdatigo"
#: wp-includes/update.php:328
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d kromprograma ĝisdatigo"
msgstr[1] "%d kromprogramaj ĝisdatigoj"
#: wp-includes/update.php:330
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d Etosa ĝisdatigo"
msgstr[1] "%d Etosaj ĝisdatigoj"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:12
msgid "Do you want to use the WYSIWYG mode for this textarea?"
msgstr "Ĉu vi volas uzi la reĝimon \"vidate-vidote\" por tiu ĉi tekstokampo?"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:13
#: wp-admin/includes/screen.php:946
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:303
msgid "Apply"
msgstr "Apliki"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:14
msgid "Insert"
msgstr "Enmeti"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:18
msgid "Browse"
msgstr "Trarigardi"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:19
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:364
msgid "Class"
msgstr "Klaso"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:20
msgid "-- Not set --"
msgstr "-- Ne elektita --"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:21
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:287
msgid "Copy/Cut/Paste is not available in Mozilla and Firefox."
msgstr "Kopii/Eltondi/Englui ne estas havebla en Mozilo kaj Fajrovulpo."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:22
msgid "Currently not supported by your browser, use keyboard shortcuts instead."
msgstr "Tio ĝuste nun ne estas uzebla en via TTT-legilo, anstataŭe uzu klavarokomandojn."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:23
msgid "Sorry, but we have noticed that your popup-blocker has disabled a window that provides application functionality. You will need to disable popup blocking on this site in order to fully utilize this tool."
msgstr "Ni rimarkis, ke via ŝprucofenestra blokilo baris fenestron, kiu provizas aldonajn funkciojn. Por povi plene uzi tiun ĉi ilon, vi devas malŝalti blokadon de ŝprucofenestroj por tiu ĉi TTT-ejo."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:24
msgid "ERROR: Invalid values entered, these are marked in red."
msgstr "ERARO: Nevalidaj valoroj estis enskribitaj, ili estas markitaj ruĝe."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:25
msgid "{#field} must be a number"
msgstr "{#field} devas esti nombro"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:26
msgid "{#field} must be a number greater than {#min}"
msgstr "{#field} devas esti nombro pli granda ol {#min}"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:27
msgid "{#field} must be a number or percentage"
msgstr "{#field} devas esti nombro aŭ elcento"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:28
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:291
msgid "More colors"
msgstr "Pli da koloroj"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:31
#: wp-admin/includes/theme.php:280
msgid "Black"
msgstr "Nigra"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:32
msgid "Burnt orange"
msgstr "Brune oranĝa"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:33
msgid "Dark olive"
msgstr "Brune verda"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:34
msgid "Dark green"
msgstr "Malhele verda"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:35
msgid "Dark azure"
msgstr "Intense ĉielblua"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:36
msgid "Navy Blue"
msgstr "Maristblua"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:37
msgid "Indigo"
msgstr "Indiga"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:38
msgid "Very dark gray"
msgstr "Tre malhele griza"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:39
msgid "Maroon"
msgstr "Brune karmezina"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:40
#: wp-admin/includes/theme.php:285
msgid "Orange"
msgstr "Oranĝkolora"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:41
msgid "Olive"
msgstr "Oliva"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:42
#: wp-admin/includes/theme.php:284
msgid "Green"
msgstr "Verda"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:43
msgid "Teal"
msgstr "Bluverda"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:44
#: wp-admin/includes/theme.php:281
msgid "Blue"
msgstr "Blua"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:45
msgid "Grayish blue"
msgstr "Grize blua"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:46
#: wp-admin/includes/theme.php:283
msgid "Gray"
msgstr "Griza"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:47
#: wp-admin/includes/theme.php:288
msgid "Red"
msgstr "Ruĝa"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:48
msgid "Amber"
msgstr "Sukcena"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:49
msgid "Yellow green"
msgstr "Flave verda"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:50
msgid "Sea green"
msgstr "Marverda"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:51
msgid "Turquoise"
msgstr "Malhele verdeblua"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:52
msgid "Royal blue"
msgstr "Intense blua"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
#: wp-admin/includes/theme.php:287
msgid "Purple"
msgstr "Purpura"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
msgid "Medium gray"
msgstr "Mezgriza"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55
msgid "Magenta"
msgstr "Malva"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56
msgid "Gold"
msgstr "Ora"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:57
#: wp-admin/includes/theme.php:292
msgid "Yellow"
msgstr "Flava"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:58
msgid "Lime"
msgstr "Flave verda"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:59
msgid "Aqua"
msgstr "Hele verdeblua"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:60
msgid "Sky blue"
msgstr "Ĉielblua"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:61
#: wp-admin/includes/theme.php:282
msgid "Brown"
msgstr "Bruna"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:62
#: wp-admin/includes/theme.php:289
msgid "Silver"
msgstr "Arĝentkolora"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:63
#: wp-admin/includes/theme.php:286
msgid "Pink"
msgstr "Rozkolora"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:64
msgid "Peach"
msgstr "Persika"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:65
msgid "Light yellow"
msgstr "Hele flava"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:66
msgid "Pale green"
msgstr "Hele verda"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:67
msgid "Pale cyan"
msgstr "Hele bluverda"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:68
msgid "Light sky blue"
msgstr "Hele ĉielblua"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:69
msgid "Plum"
msgstr "Pruna"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:70
#: wp-admin/includes/theme.php:291
msgid "White"
msgstr "Blanka"
#. translators: alignment
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:73
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:330
#: wp-admin/includes/media.php:809
#: wp-admin/includes/media.php:1971
msgid "Alignment"
msgstr "Ĝisrandigo"
#. translators: alignment
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:74
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:337
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:436
#: wp-admin/custom-background.php:265
#: wp-admin/includes/media.php:685
#: wp-admin/includes/media.php:1976
msgid "Left"
msgstr "Maldekstre"
#. translators: alignment
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:75
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:416
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:437
#: wp-admin/custom-background.php:269
#: wp-admin/includes/media.php:685
#: wp-admin/includes/media.php:1978
msgid "Center"
msgstr "Centrigi"
#. translators: alignment
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:76
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:338
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:434
#: wp-admin/custom-background.php:273
#: wp-admin/includes/media.php:685
#: wp-admin/includes/media.php:1980
msgid "Right"
msgstr "Dekstre"
#. translators: alignment
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:77
msgid "Full"
msgstr "Plena"
#. translators: year, month, date
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:80
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
#. translators: hours, minutes, seconds
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:81
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:82
msgid "Insert date"
msgstr "Enmeti daton"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:83
msgid "Insert time"
msgstr "Enmeti horon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90
msgid "Print"
msgstr "Presi"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:359
#: wp-admin/custom-header.php:491
#: wp-admin/custom-background.php:193
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:551
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:153
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1421
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1477
#: wp-admin/includes/theme-install.php:145
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:48
msgid "Preview"
msgstr "Antaŭrigardi"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96
msgid "Direction left to right"
msgstr "Direkto de maldekstro al dekstro"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:97
msgid "Direction right to left"
msgstr "Direkto de dekstro al maldekstro"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:100
msgid "Insert new layer"
msgstr "Enmeti novan tavolon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:101
msgid "Move forward"
msgstr "Iri antaŭen"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:102
msgid "Move backward"
msgstr "Reiri"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:103
msgid "Toggle absolute positioning"
msgstr "Baskuligi absolutan poziciigadon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:104
msgid "New layer..."
msgstr "Nova tavolo..."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:108
msgid "Cancel all changes"
msgstr "Nuligi ĉiujn ŝanĝojn"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:111
msgid "Insert non-breaking space character"
msgstr "Enmeti ne-rompeblan spaceton"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:114
msgid "Run spell checking"
msgstr "Uzi literumilon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:115
msgid "ieSpell not detected. Do you want to install it now?"
msgstr "ieSpell ŝajne ne ĉeestas. Ĉu vi volas instali ĝin nun?"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:118
msgid "Horizontale rule"
msgstr "Horizonta streko"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:121
msgid "Emotions"
msgstr "Emocioj"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:124
msgid "Find"
msgstr "Trovi"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:125
msgid "Find/Replace"
msgstr "Serĉi/Anstataŭigi"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:128
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:322
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Enmeti/redakti bildon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:134
msgid "Citation"
msgstr "Citaĵo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:135
msgid "Abbreviation"
msgstr "Mallongigo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:136
msgid "Acronym"
msgstr "Akronimo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:137
msgid "Deletion"
msgstr "Forviŝado"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:138
msgid "Insertion"
msgstr "Enmetado"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:139
msgid "Insert/Edit Attributes"
msgstr "Enmeti/redakti atributojn"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:142
msgid "Edit CSS Style"
msgstr "Redakti CSS-stilon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:145
msgid "Paste as Plain Text"
msgstr "Englui kiel platan tekston"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:146
msgid "Paste from Word"
msgstr "Englui el Word"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:147
#: wp-admin/update-core.php:224
#: wp-admin/update-core.php:231
#: wp-admin/update-core.php:302
#: wp-admin/update-core.php:309
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:781
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:958
msgid "Select All"
msgstr "Elekti ĉion"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:148
msgid "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste mode. After you paste something you will be returned to regular paste mode."
msgstr "Alguo nun estas en plat-teksta reĝimo. Alklaku denove por baskuli al normala alglua reĝimo. Post algluo, vi revenos al normala alglua reĝimo."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:149
msgid "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste mode."
msgstr "Alguo nun estas en plat-teksta reĝimo. Alklaku denove por baskuli al normala alglua reĝimo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:152
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:154
msgid "Use CTRL+V on your keyboard to paste the text into the window."
msgstr "Uzu STIR+V sur via klavaro por englui la tekston en la fenestron."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:153
msgid "Keep linebreaks"
msgstr "Konservi linisaltojn"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:157
msgid "Inserts a new table"
msgstr "Enmeti novan tabelon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:158
msgid "Insert row before"
msgstr "Enmeti vicon antaŭe"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:159
msgid "Insert row after"
msgstr "Enmeti vicon post"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:160
msgid "Delete row"
msgstr "Forviŝi vicon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:161
msgid "Insert column before"
msgstr "Enmeti kolumnon antaŭe"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:162
msgid "Insert column after"
msgstr "Enmeti kolumnon post"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:163
msgid "Remove column"
msgstr "Forigi kolumnon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:164
msgid "Split merged table cells"
msgstr "Disigi kunfanditajn tabelĉelojn"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:165
msgid "Merge table cells"
msgstr "Kunfandi tabelĉelojn"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:166
msgid "Table row properties"
msgstr "Ecoj de tabelvicoj"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:167
msgid "Table cell properties"
msgstr "Ecoj de tabelĉeloj"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:168
msgid "Table properties"
msgstr "Ecoj de tabelo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:169
msgid "Paste table row before"
msgstr "Englui tabelvicon antaŭe"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:170
msgid "Paste table row after"
msgstr "Englui tabelvicon post"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:171
msgid "Cut table row"
msgstr "Eltondi tabelvicon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:172
msgid "Copy table row"
msgstr "Kopii tabelvicon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:173
msgid "Delete table"
msgstr "Forviŝi tabelon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:174
msgid "Row"
msgstr "Vico"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:175
msgid "Column"
msgstr "Kolumno"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:176
msgid "Cell"
msgstr "Ĉelo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:182
msgid "Toggle fullscreen mode (Alt + Shift + G)"
msgstr "Baskuligi plenekranan reĝimon (Alt+Majuskla+G)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:185
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:353
msgid "Insert / edit embedded media"
msgstr "Enmeti/redakti enkorpigitajn aŭdovidaĵojn"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:186
msgid "Edit embedded media"
msgstr "Redakti enkorpigitan aŭdovidaĵon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:189
msgid "Document properties"
msgstr "Ecoj de dokumento"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:192
msgid "Insert predefined template content"
msgstr "Enmeti antaŭdifinitan modelenhavon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:195
msgid "Visual control characters on/off."
msgstr "Ŝalti/malŝalti videblajn stirosignojn"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:198
msgid "Toggle spellchecker (Alt + Shift + N)"
msgstr "Baskuligi literumilon (Alt+Majuskla+N)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:199
msgid "Spellchecker settings"
msgstr "Literumilaj agordoj"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:200
msgid "Ignore word"
msgstr "Ignori vorton"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:201
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignori ĉiujn"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:202
msgid "Languages"
msgstr "Lingvoj"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:203
msgid "Please wait..."
msgstr "Bv. atendi..."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:204
msgid "Suggestions"
msgstr "Proponoj"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:205
msgid "No suggestions"
msgstr "Sen proponoj"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:206
msgid "No misspellings found."
msgstr "Neniuj misliterumoj estas trovitaj."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:207
msgid "Learn word"
msgstr "Lernu vorton"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:210
msgid "Insert Page Break"
msgstr "Enmeti paĝodividon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:213
msgid "Types"
msgstr "Tipoj"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:214
#: wp-admin/options-permalink.php:196
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlto"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:215
msgid "Lower alpha"
msgstr "Minuskla alfa"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:216
msgid "Lower greek"
msgstr "Minuskla greka"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:217
msgid "Lower roman"
msgstr "Minuskla roma"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:218
msgid "Upper alpha"
msgstr "Majuskla alfa"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:219
msgid "Upper roman"
msgstr "Majuskla roma"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:220
msgid "Circle"
msgstr "Cirklo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:221
msgid "Disc"
msgstr "Disko"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:222
msgid "Square"
msgstr "Kvadrato"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:225
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:294
msgid "Rich Text Area"
msgstr "Riĉteksta loko"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:228
msgid "Words:"
msgstr "Vortoj:"
#. translators: TinyMCE font styles
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:233
msgctxt "TinyMCE font styles"
msgid "Styles"
msgstr "Stiloj"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:234
msgid "Font size"
msgstr "Tipara grando"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:235
msgid "Font family"
msgstr "Tipara familio"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:236
msgid "Format"
msgstr "Tekstaranĝo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:237
msgid "Paragraph"
msgstr "Alineo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:238
msgid "Div"
msgstr "Div"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:239
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245
msgid "Address"
msgstr "Adreso"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:240
msgid "Preformatted"
msgstr "Antaŭaranĝita"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:241
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:242
msgid "Heading 1"
msgstr "Titolo 1"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:242
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243
msgid "Heading 2"
msgstr "Titolo 2"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:243
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243
msgid "Heading 3"
msgstr "Titolo 3"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:244
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:244
msgid "Heading 4"
msgstr "Titolo 4"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:245
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:244
msgid "Heading 5"
msgstr "Titolo 5"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:246
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245
msgid "Heading 6"
msgstr "Titolo 6"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:247
msgid "Blockquote"
msgstr "Blokcitaĵo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:248
msgid "Code"
msgstr "Kodo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:249
msgid "Code sample"
msgstr "Kodospecimeno"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:250
msgid "Definition term "
msgstr "Difinotermino"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:251
msgid "Definition description"
msgstr "Difinopriskribo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:254
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:242
msgid "Underline"
msgstr "Substrekite"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:255
msgid "Strikethrough (Alt + Shift + D)"
msgstr "Trastreko (Alt+Shift+D)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:256
msgid "Align Left (Alt + Shift + L)"
msgstr "Maldekstra ĝisrandigo (Alt+Majuskla+L)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:257
msgid "Align Center (Alt + Shift + C)"
msgstr "Centrigo (Alt+Majuskla+C)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:258
msgid "Align Right (Alt + Shift + R)"
msgstr "Dekstra ĝisrandigo (Alt+Majuskla+R)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:259
msgid "Align Full (Alt + Shift + J)"
msgstr "Ambaŭflanka ĝisrandigo (Alt+Majuskla+J)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:262
msgid "Outdent"
msgstr "Maldeŝovo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:263
msgid "Indent"
msgstr "Deŝovo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:264
msgid "Undo (Ctrl + Z)"
msgstr "Malfari (Stir+Z)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:265
msgid "Redo (Ctrl + Y)"
msgstr "Refari (Stir+Y)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:269
msgid "Cleanup messy code"
msgstr "Ordigi kaosan kodon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:270
msgid "Edit HTML Source"
msgstr "Redakti HTML-an fontokodon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:271
msgid "Subscript"
msgstr "Malsupre skribita"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:272
msgid "Superscript"
msgstr "Supre skribita"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:273
msgid "Insert horizontal ruler"
msgstr "Enmeti horizontalan strekon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:274
msgid "Remove formatting"
msgstr "Forigi aranĝon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:275
msgid "Select text color"
msgstr "Elekti tekstokoloron"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:276
msgid "Select background color"
msgstr "Elekti fonkoloron"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:277
msgid "Insert custom character"
msgstr "Enmeti specialan signon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:278
msgid "Toggle guidelines/invisible elements"
msgstr "Baskuligi gvidliniojn/nevideblajn elementojn"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:279
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:308
msgid "Insert/edit anchor"
msgstr "Enmeti/redakti ankron"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:280
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:238
msgid "Cut"
msgstr "Eltondi"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:281
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:237
msgid "Copy"
msgstr "Kopii"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:282
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:237
msgid "Paste"
msgstr "Englui"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:283
msgid "Image properties"
msgstr "Bildaj ecoj"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:284
msgid "New document"
msgstr "Nova dokumento"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:285
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:301
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:260
#: wp-admin/includes/screen.php:744
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:288
msgid "Path"
msgstr "Pado"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:289
msgid "Are you sure you want to clear all contents?"
msgstr "Ĉu vi vere volas forviŝi la tutan enhavon?"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:290
msgid "Jump to tool buttons - Alt+Q, Jump to editor - Alt-Z, Jump to element path - Alt-X"
msgstr "Salti al ilobutonoj - Alt+Q, Salti al redaktilo - Alt-Z, Salti al elementopado - Alt-X"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:292
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:348
msgid "Accessibility Help"
msgstr "Helpo pri faciliga reĝimo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:293
msgid "Press ALT F10 for toolbar. Press ALT 0 for help."
msgstr "Premu klavojn ALT F10 por ilobreto. Premu ALT 0 por helpo."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:295
#: wp-admin/user-edit.php:226
#: wp-admin/user-edit.php:227
msgid "Toolbar"
msgstr "Ilobreto"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:299
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:271
msgid "About TinyMCE"
msgstr "Pri TinyMCE"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:300
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206
#: wp-admin/about.php:12
msgid "About"
msgstr "Pri"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:302
msgid "License"
msgstr "Licenco"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:303
#: wp-admin/update-core.php:203
#: wp-admin/update-core.php:215
#: wp-admin/includes/dashboard.php:75
#: wp-admin/plugins.php:342
msgid "Plugins"
msgstr "Kromprogramoj"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:304
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:187
msgid "Plugin"
msgstr "Kromprogramoj"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:306
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:142
msgid "Version"
msgstr "Versio"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:307
msgid "Loaded plugins"
msgstr "Ŝargitaj kromprogramoj"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:309
msgid "Anchor name"
msgstr "Ankronomo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:310
msgid "HTML Source Editor"
msgstr "Redaktilo de HTML-a fontokodo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:311
msgid "Word wrap"
msgstr "Linifaldado"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:312
msgid "Select a color"
msgstr "Elekti koloron"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:313
msgid "Picker"
msgstr "Elektilo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:314
msgid "Color picker"
msgstr "Kolorelektilo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:315
msgid "Palette"
msgstr "Paletro"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:316
msgid "Palette colors"
msgstr "Paletraj koloroj"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:317
msgid "Named"
msgstr "Nomita"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:318
msgid "Named colors"
msgstr "Nomataj koloroj"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:319
msgid "Color:"
msgstr "Koloro:"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:320
msgctxt "html attribute"
msgid "Name:"
msgstr "Nomo:"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:321
msgid "Select custom character"
msgstr "Elekti specialan signon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:323
msgid "Image URL"
msgstr "Bilda adreso"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:324
msgid "Image description"
msgstr "Bildopriskribo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:325
msgid "Image list"
msgstr "Bildolisto"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:326
msgid "Border"
msgstr "Bordero"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:327
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:358
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioj"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:328
msgid "Vertical space"
msgstr "Vertikala spaco"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:329
msgid "Horizontal space"
msgstr "Horizontala spaco"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:331
msgid "Baseline"
msgstr "Bazlinio"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:332
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:433
msgid "Top"
msgstr "Supro"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:333
msgid "Middle"
msgstr "Mezo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:334
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:435
msgid "Bottom"
msgstr "Malsupro"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:335
msgid "Text top"
msgstr "Tekstosupro"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:336
msgid "Text bottom"
msgstr "Tekstomalsupro"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:340
#: wp-admin/includes/media.php:938
msgid "Link URL"
msgstr "Ligila URL"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:341
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:392
#: wp-admin/edit-link-form.php:29
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:714
msgid "Target"
msgstr "Celo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:342
msgid "Open link in the same window"
msgstr "Malfermi ligilocelon en la sama fenestro"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:343
msgid "Open link in a new window"
msgstr "Malfermi ligilocelon en nova fenestro"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:345
msgid "The URL you entered seems to be an email address, do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "La enskribita URL ŝajnas esti retpoŝta adreso. Ĉu aldoni la bezonatan prefikson \"mailto:\"?"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:346
msgid "The URL you entered seems to external link, do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "La enskribita URL ŝajnas esti ligilo al ekstera celo. Ĉu aldoni la bezonatan prefikson \"http://\"?"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:347
msgid "Link list"
msgstr "Ligilolisto"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:349
msgid "General Usage"
msgstr "Ĝenerala uzado"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:354
msgid "General"
msgstr "Ĝenerala"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:355
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204
#: wp-admin/edit-link-form.php:31
msgid "Advanced"
msgstr "Altnivele"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:356
msgid "File/URL"
msgstr "Dosiero/URL"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:357
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:256
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:257
msgid "List"
msgstr "Listo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:360
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Fiksi la proporciojn"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:361
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:362
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:363
msgctxt "html attribute"
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:365
msgid "V-Space"
msgstr "V-Spaco"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:366
msgid "H-Space"
msgstr "H-Spaco"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:367
msgid "Auto play"
msgstr "Aŭtomata ludigo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:368
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:450
msgid "Loop"
msgstr "Iteracio"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:369
msgid "Show menu"
msgstr "Montri menuon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:370
msgid "Quality"
msgstr "Kvalito"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:371
#: wp-admin/includes/image-edit.php:89
msgid "Scale"
msgstr "Skaligi"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:372
msgid "Align"
msgstr "Ĝisrandigi"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:373
msgid "SAlign"
msgstr "Fiksi ĝisrandigon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:374
msgid "WMode"
msgstr "Enpaĝa fenestro"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:376
msgid "Base"
msgstr "Bazo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:377
msgid "Flashvars"
msgstr "Flaŝ-variabloj"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:378
msgid "SWLiveConnect"
msgstr "\"SWLiveConnect\""
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:379
msgid "AutoHREF"
msgstr "Aŭtomata HREF"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:380
msgid "Cache"
msgstr "Kaŝmemoro"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:381
msgid "Hidden"
msgstr "Kaŝita"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:382
msgid "Controller"
msgstr "Regilo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:383
msgid "Kiosk mode"
msgstr "Enviciga reĝimo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:384
msgid "Play every frame"
msgstr "Legi ĉiun kadron"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:385
msgid "Target cache"
msgstr "Cela kaŝmemoro"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:386
msgid "No correction"
msgstr "Nenia korekto"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:387
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Ebligi Ĝavoskripton"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:388
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:446
msgid "Start time"
msgstr "Komencohoro"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:389
msgid "End time"
msgstr "Finhoro"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:390
msgid "href"
msgstr "Href"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:391
msgid "Choke speed"
msgstr "Limiga rapido"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:393
msgid "Volume"
msgstr "Laŭteco"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:394
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:449
msgid "Auto start"
msgstr "Aŭtomata starto"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:395
msgid "Enabled"
msgstr "Ebligita"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:396
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plena ekrano"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:397
msgid "Invoke URLs"
msgstr "Envoki retadresojn"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:398
msgid "Mute"
msgstr "Dampi"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:399
msgid "Stretch to fit"
msgstr "Etendi laŭbezone"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:400
msgid "Windowless video"
msgstr "Enkorpigita video"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:401
msgid "Balance"
msgstr "Ekvilibro"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:402
msgid "Base URL"
msgstr "Baza URL"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:403
msgid "Captioning id"
msgstr "Identigilo de subtitolado"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:404
msgid "Current marker"
msgstr "Nuna markilo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:405
msgid "Current position"
msgstr "Nuna pozicio"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:406
msgid "Default frame"
msgstr "Defaŭlta kadro"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:407
msgid "Play count"
msgstr "Ludigonombro"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:408
msgid "Rate"
msgstr "Ofteco"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:409
msgid "UI Mode"
msgstr "Montroreĝimo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:410
msgid "Flash options"
msgstr "Flaŝagordoj"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:411
msgid "Quicktime options"
msgstr "Quicktime-agordoj"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:412
msgid "Windows media player options"
msgstr "Agordoj por \"Windows media player\""
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:413
msgid "Real media player options"
msgstr "Agordoj por \"Real media player\""
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:414
msgid "Shockwave options"
msgstr "Shockwave-agordoj"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:415
msgid "Auto goto URL"
msgstr "Retadreso de aŭtomata ligilo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:417
msgid "Image status"
msgstr "Bildostato"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:418
msgid "Maintain aspect"
msgstr "Konservi proporcion"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:419
msgid "No java"
msgstr "Neniu Ĝavo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:420
msgid "Prefetch"
msgstr "Antaŭŝargi"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:421
msgid "Shuffle"
msgstr "Miksi"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:422
msgid "Console"
msgstr "Konsolo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:423
msgid "Num loops"
msgstr "Nombro de iteracioj"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:424
msgid "Controls"
msgstr "Regiloj"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:425
msgid "Script callbacks"
msgstr "Enskriptaj per-referencaj vokoj"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:426
msgid "Stretch style"
msgstr "Etendita stilo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:427
msgid "Stretch H-Align"
msgstr "Etendita horizontala ĝisrandigo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:428
msgid "Stretch V-Align"
msgstr "Etendita vertikala ĝisrandigo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:429
msgid "Sound"
msgstr "Sono"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:430
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:431
msgid "QT Src"
msgstr "QT-fonto"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:432
msgid "Streamed rtsp resources should be added to the QT Src field under the advanced tab."
msgstr "Elsendfluaj rtsp-risurcoj devus esti aldonitaj al la QT-fonta kampo kiu estas sub la Altnivela-langeto."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:438
msgid "Top left"
msgstr "Supre maldekstre"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:439
msgid "Top right"
msgstr "Supre dekstre"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:440
msgid "Bottom left"
msgstr "Malsupre maldekstre"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:441
msgid "Bottom right"
msgstr "Malsupre dekstre"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:442
msgid "Flash video options"
msgstr "Agordoj de Flaŝ-video"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:443
msgid "Scale mode"
msgstr "Skaliga reĝimo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:444
msgid "Buffer"
msgstr "Bufro"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:445
msgid "Start image"
msgstr "Komenca bildo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:447
msgid "Default volume"
msgstr "Defaŭlta laŭteco"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:448
msgid "Hidden GUI"
msgstr "Kaŝita fasado"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:451
msgid "Show scale modes"
msgstr "Montri skaligajn modojn"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:452
msgid "Smooth video"
msgstr "Glata video"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:453
msgid "JS Callback"
msgstr "JS-voko per referenco"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:454
msgid "HTML5 Video Options"
msgstr "Elektoj por HTML5-video"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:455
msgid "Alternative source 1"
msgstr "Alternativa fonto-1"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:456
msgid "Alternative source 2"
msgstr "Alternativa fonto 2"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:457
msgid "Preload"
msgstr "Antaŭŝargi"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:458
msgid "Poster"
msgstr "Afiŝanto"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:459
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:490
msgid "Source"
msgstr "Fonto"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:463
msgid "Show/Hide Kitchen Sink (Alt + Shift + Z)"
msgstr "Montri/kaŝi la kroman ilobreton (Alt+Majuskla+Z)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:464
msgid "Insert More Tag (Alt + Shift + T)"
msgstr "Enmeti \"Plu\"-markon (Alt+Majuskla+T)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:465
msgid "Insert Page break (Alt + Shift + P)"
msgstr "Enmeti paĝodividon (Alt + Majuskla + P)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:467
msgid "More..."
msgstr "Plu..."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:468
msgid "Next page..."
msgstr "La sekva paĝo..."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:469
#: wp-admin/includes/media.php:381
msgid "Add Media"
msgstr "Aldoni aŭdovidaĵon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:470
msgid "Add an Image"
msgstr "Aldoni bildon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:471
msgid "Add Video"
msgstr "Aldoni videon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:472
msgid "Add Audio"
msgstr "Aldoni aŭdaĵon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:473
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Modifi galerion"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:474
msgid "Delete Gallery"
msgstr "Forviŝi galerion"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:478
#: wp-admin/includes/media.php:1106
msgid "Edit Image"
msgstr "Redakti la bildon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:479
msgid "Delete Image"
msgstr "Forviŝi bildon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:480
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Altnivelaj agordoj"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:482
#: wp-admin/includes/media.php:748
msgid "Size"
msgstr "Amplekso"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:483
#: wp-admin/includes/image-edit.php:181
#: wp-admin/includes/media.php:711
msgid "Thumbnail"
msgstr "Bildeto"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:484
#: wp-admin/includes/media.php:711
msgid "Medium"
msgstr "Meza"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:485
#: wp-admin/includes/media.php:711
msgid "Full Size"
msgstr "Plena grando"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:486
msgid "Current Link"
msgstr "Nuna ligilo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:487
msgid "Link to Image"
msgstr "Ligi al bildo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:488
#: wp-admin/includes/media.php:941
#: wp-admin/includes/media.php:1992
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Enskribu retligilan URL-on aŭ alklaku ĉi-supre por antaŭelektoj."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:489
msgid "Advanced Image Settings"
msgstr "Altnivelaj bildaj agordoj"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:491
#: wp-admin/options-media.php:62
#: wp-admin/options-media.php:108
#: wp-admin/includes/theme.php:306
#: wp-admin/includes/theme.php:356
msgid "Width"
msgstr "Larĝo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:492
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:497
#: wp-admin/options-media.php:64
#: wp-admin/options-media.php:110
msgid "Height"
msgstr "Alto"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:493
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:498
msgid "Original Size"
msgstr "Origina grando"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:494
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:499
msgid "CSS Class"
msgstr "CSS Klaso"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:495
msgid "Advanced Link Settings"
msgstr "Altnivelaj ligilaj agordoj"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:496
msgid "Link Rel"
msgstr "URL-rilato"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:500
msgid "60%"
msgstr "60%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:501
msgid "70%"
msgstr "70%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:502
msgid "80%"
msgstr "80%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:503
msgid "90%"
msgstr "90%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:504
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:505
msgid "110%"
msgstr "110%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:506
msgid "120%"
msgstr "120%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:507
msgid "130%"
msgstr "130%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:509
#: wp-admin/includes/media.php:929
msgid "Caption"
msgstr "Klarigo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:510
#: wp-admin/includes/media.php:804
#: wp-admin/includes/media.php:1964
msgid "Alternate Text"
msgstr "Alternativa teksto"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16
msgid "Rich Editor Help"
msgstr "Helpo pri la riĉa redaktilo"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203
msgid "Basics of Rich Editing"
msgstr "Rudimentoj de riĉa redaktado"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203
msgid "Basics"
msgstr "Bazaj aferoj"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204
msgid "Advanced use of the Rich Editor"
msgstr "Altnivelaj scioj pri la riĉa redaktilo"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:205
msgid "Hotkeys"
msgstr "Fulmoklavoj"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206
msgid "About the software"
msgstr "Pri la programo"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212
msgid "Rich Editing Basics"
msgstr "Rudimentoj pri riĉa redaktado"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213
msgid "Rich editing, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and images all appear approximately as they will on the internet."
msgstr "Riĉa redaktado, ankaŭ nomata Vidate-Vidote, signifas, ke la teksto estas aranĝata dumtajpe. La riĉa redaktilo kreas HTML-an kodon malantaŭ la scenejo, dum vi koncentriĝas pri la verkado. Tiparaj stiloj, ligiloj kaj bildoj aperas ĝuste tiel, kiel ili vidiĝos en la Interreto."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214
msgid "WordPress includes a rich HTML editor that works well in all major web browsers used today. However editing HTML is not the same as typing text. Each web page has two major components: the structure, which is the actual HTML code and is produced by the editor as you type, and the display, that is applied to it by the currently selected WordPress theme and is defined in style.css. WordPress is producing valid XHTML 1.0 which means that inserting multiple line breaks (BR tags) after a paragraph would not produce white space on the web page. The BR tags will be removed as invalid by the internal HTML correcting functions."
msgstr "WordPress enhavas riĉan HTML-redaktilon, kiu funkcias bone en ĉiuj ĉefaj TTT-legiloj uzataj nuntempe. Sed redaktado de HTML ne estas la samo kiel tajpado de teksto. Ĉiu TTT-paĝo havas du ĉefajn partojn: la strukturon, kiu estas la efektiva HTML-kodo, kaj kiu estas produktata de la redaktilo, dum vi tajpas, kaj la montraĵon, kiu estas kreata el la kodo surbaze de la elektita WordPress-a etoso difinita en la dosiero \"style.css\". WordPress produktas validan kodon laŭ XHTML 1.0, kio signifas, ke enmetado de pluraj sinsekvaj linisaltoj (\"br\"-elementoj) post alineo ne kreas plian spacon en la TTT-paĝo. La superfluaj \"br\"-elementoj estos forprenitaj kiel nevalidaj de la interna HTML-a korektofunkcio."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215
msgid "While using the editor, most basic keyboard shortcuts work like in any other text editor. For example: Shift+Enter inserts line break, Ctrl+C = copy, Ctrl+X = cut, Ctrl+Z = undo, Ctrl+Y = redo, Ctrl+A = select all, etc. (on Mac use the Command key instead of Ctrl). See the Hotkeys tab for all available keyboard shortcuts."
msgstr "Dum uzado de la redaktilo, plej multaj bazaj klavaraj komandoj funkcias kiel en plej multaj aliaj tekstoredaktiloj. Ekzemple: Majuskligo+Enigo enmetas linisalton, Stir+C = kopii, Stir+X = eltondi, Stir+Z = malfari, Stir+Y = refari, Stir+A = elekti ĉion, k.t.p. (en Makintoŝo uzu la Komando-klavon anstataŭ la Stir-klavo). Vidu ĉiujn haveblajn klavaro-komandojn en la tabelo de fulmoklavoj."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216
msgid "If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off from Your Profile submenu, under Users in the admin menu."
msgstr "Se vi ne ŝatas la labormanieron de la riĉa redaktilo, vi povas malŝalti ĝin enla submenuo Via Profilo, sub Uzantoj en la administra menuo."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:220
msgid "Advanced Rich Editing"
msgstr "Altnivela riĉa redaktado"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:221
msgid "Images and Attachments"
msgstr "Bildoj kaj aldonaĵoj"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222
msgid "There is a button in the editor toolbar for inserting images that are already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, click this button and enter the URL in the box which appears."
msgstr "Ekzistas butono en la redaktila ilobreto, per kiu eblas enmeti bildojn, kiuj jam troviĝas ie en la Interreto. Se vi scias la URL-on de bildo, alklaku tiun butonon, kaj enskribu la URL-on en la kesteto, kiu aperas."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:223
msgid "If you need to upload an image or another media file from your computer, you can use the Media Library buttons above the editor. The media library will attempt to create a thumbnail-sized copy from each uploaded image. To insert your image into the post, first click on the thumbnail to reveal a menu of options. When you have selected the options you like, click \"Send to Editor\" and your image or file will appear in the post you are editing. If you are inserting a movie, there are additional options in the \"Media\" dialog that can be opened from the second toolbar row."
msgstr "Se vi bezonas alŝuti bildon aŭ alian tipon de aŭdovidaĵo el via komputilo, vi povas uzi la butonoj de la Aŭdovida biblioteko super la redaktilo. La aŭdovida biblioteko provas krei bildeton, kiam vi alŝutas bildon. Por enmeti la alŝutitan bildon en afiŝon, unue alklaku la bildeton. Tiam aperas menuo de ebloj. Per alklako eblo nomata \"Uzi..\" or \"Ligita...\", vi povas ŝanĝi tiun eblon. Vi povas ekzemple uzi la bildeton en la afiŝo, kaj fari ligon al paĝo, kiu montras la originalon kun titolo. Elektinte la deziratajn eblojn, alklaku \"Sendi al la redaktilo\", kaj tiam la bildo aŭ dosiero aperas en la afiŝo, kiun vi redaktas. Se vi volas enmeti videon, ekzistas multaj ebloj en la Aŭdovida dialogujo kiu troviĝas en la dua vico de la ilobreto."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:224
msgid "HTML in the Rich Editor"
msgstr "HTML en la riĉa redaktilo"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:225
msgid "Any HTML entered directly into the rich editor will show up as text when the post is viewed. What you see is what you get. When you want to include HTML elements that cannot be generated with the toolbar buttons, you must enter it by hand in the HTML editor. Examples are tables and <code>. To do this, click the HTML tab and edit the code, then switch back to Visual mode. If the code is valid and understood by the editor, you should see it rendered immediately."
msgstr "HTML-kodo enskribita rekte en la riĉan redaktilon aperas kiel teksto, kiam oni legas la afiŝon. Vidate-vidote. Se vi volas enmeti HTML-elementojn, kiuj ne estas kreeblaj per la butonoj de la ilobreto, vi devas enskribi la kodon mane per la HTML-redaktilo. Ekzemploj estas tabeloj kaj <code>. Por fari tion alklaku la HTML-butonon, kaj redaktu la kodon, poste alklaku Ĝisdatigi. Se la kodo estas valida kaj komprenata de la redaktilo, vi tuj vidos la prezentorezulton."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:226
msgid "Pasting in the Rich Editor"
msgstr "HTML en la riĉa redaktilo"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:227
msgid "When pasting content from another web page the results can be inconsistent and depend on your browser and on the web page you are pasting from. The editor tries to correct any invalid HTML code that was pasted, but for best results try using the HTML tab or one of the paste buttons that are on the second row. Alternatively try pasting paragraph by paragraph. In most browsers to select one paragraph at a time, triple-click on it."
msgstr "Kiam oni engluas enhavon el alia TTT-paĝo, la rezulto povas esti diverskvalita. Multo dependas de la uzata TTT-legilo kaj de la TTT-paĝo, el kiu la enhavo venas. La redaktilo provas korekti engluitan nevalidan HTML-kodon, sed se oni volas maksimume bonan rezulton, oni prefere uzu la HTML-langeton aŭ unu el la engluo-butonoj, kiuj estas en la dua vico. Unu alternativo estas englui ĉiun alineon aparte. En plej multaj TTT-legiloj oni povas elekti tutan alineon per triobla alklako."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:228
msgid "Pasting content from another application, like Word or Excel, is best done with the Paste from Word button on the second row, or in HTML mode."
msgstr "La algluo de enhavo de alia aplikaĵo, eble Word aŭ Excel, funkcias bone per la butono 'Alglui de Word' kiu troviĝas en la dua vico, aŭ kiam vi uzas HTML-reĝimon."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232
msgid "Writing at Full Speed"
msgstr "Verki je plena rapideco"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233
msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter."
msgstr "Anstataŭ etendi la manon al la muso por alklaki butonojn en la ilobreto , vi povas uzi la fulmoklavojn. Vindozo kaj Linukso uzas Alt+<litero>. Makintoŝo uzas Stir+<litero>."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:236
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:250
msgid "Letter"
msgstr "Litero"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:236
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:250
msgid "Action"
msgstr "Ago"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:238
msgid "Select all"
msgstr "Elekti ĉiujn"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:239
#: wp-admin/edit-comments.php:192
#: wp-admin/edit-comments.php:200
#: wp-admin/edit.php:254
#: wp-admin/upload.php:203
#: wp-admin/upload.php:215
#: wp-admin/includes/image-edit.php:56
#: wp-admin/includes/media.php:1160
#: wp-admin/includes/template.php:381
#: wp-admin/includes/template.php:384
msgid "Undo"
msgstr "Malfari"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:239
#: wp-admin/includes/image-edit.php:57
msgid "Redo"
msgstr "Refari"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:241
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:251
msgid "Bold"
msgstr "Grase"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:241
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:251
msgid "Italic"
msgstr "Kursive"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:248
msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter."
msgstr "La sekvantaj klavkombinoj uzas malsamajn fulmoklavojn: Alt + Majuskliga klavoj + litero."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:253
msgid "Check Spelling"
msgstr "Kontroli literumadon"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:253
msgid "Align Left"
msgstr "Ĝisrandigi maldekstren"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:254
msgid "Justify Text"
msgstr "Ĝisrandigi ambaŭflanke"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:254
msgid "Align Center"
msgstr "Centrigi"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:255
msgid "Strikethrough"
msgstr "Trastreko"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:255
msgid "Align Right"
msgstr "Ĝisrandigi dekstren"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:256
msgid "Insert link"
msgstr "Enmeti ligilon"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:257
msgid "Remove link"
msgstr "Forigi ligilon"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:258
msgid "Quote"
msgstr "Citi"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:258
#: wp-admin/press-this.php:160
#: wp-admin/press-this.php:650
msgid "Insert Image"
msgstr "Enmeti bildon"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:259
msgid "Full Screen"
msgstr "Plenekrana reĝimo"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:259
msgid "Insert More Tag"
msgstr "Enmeti \"Plu\"-markon"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:260
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Enmeti paĝodividan markon"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:261
msgid "Switch to HTML mode"
msgstr "Ŝanĝi al HTML-reĝimo"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:263
msgid "Editor width in Distraction-free writing mode:"
msgstr "Larĝo de redaktilo dum reĝimo Sendistra:"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:264
msgid "Wider"
msgstr "Pli larĝa"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:265
msgid "Narrower"
msgstr "Pli mallarĝa"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:266
msgid "Default width"
msgstr "Defaŭlta larĝo"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:273
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:310
#: wp-admin/includes/theme-install.php:162
msgid "Version:"
msgstr "Versio:"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:274
msgid "TinyMCE is a platform independent web based Javascript HTML WYSIWYG editor released as Open Source under %sLGPL\tby Moxiecode Systems AB. It has the ability to convert HTML TEXTAREA fields or other HTML elements to editor instances."
msgstr "TinyMCE estas Ĝavaskripta HTML-redaktilo laŭ la principo \"vidate-vidote\", kiu funkcias en ĉiuj TTT-legiloj kaj operacisistemoj. Ĝi estas publikigita kiel libera programo sub %sLGPL\tde Moxiecode Systems AB. Ĝi povas konverti HTML-ajn tekstokampojn kaj aliajn HTML-elementojn en redaktilojn."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:274
msgid "GNU Library General Public Licence"
msgstr "GNUa Ĝenerala Publika Permesilo Biblioteka"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:275
msgid "Copyright © 2003-2011, Moxiecode Systems AB, All rights reserved."
msgstr "Kopirajto © 2003-2007, Moxiecode Systems AB, ĉiuj rajtoj rezervitaj."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:276
msgid "For more information about this software visit the TinyMCE website."
msgstr "Por pli da informoj pri tiu ĉi programo vizitu la TTT-ejon de TinyMCE."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:279
msgid "Got Moxie?"
msgstr "Ĉu vi havas Moxie-n?"
#: wp-includes/wp-db.php:1498
msgid "ERROR: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "ERARO: WordPress %1$s bezonas MySQL-on %2$s aŭ pli novan"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:159
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:181
msgid "XML-RPC services are disabled on this site. An admin user can enable them at %s"
msgstr "XML-RPC-servoj estas malebligitaj ĉe tiu ĉi retejo. Administranto povas ebligi ilin ĉe %s"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:164
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:188
msgid "Bad login/pass combination."
msgstr "Malbona ensalutilo."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:294
msgid "Software Name"
msgstr "Nomo de programo"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:299
msgid "Software Version"
msgstr "Versio de programo"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:304
msgid "Site URL"
msgstr "Reteja URL"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:311
msgid "Time Zone"
msgstr "Horzono"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:316
#: wp-admin/options-general.php:96
#: wp-admin/install.php:97
msgid "Site Title"
msgstr "Titolo de retejo"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:321
msgid "Site Tagline"
msgstr "Frapfrazo de retejo"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:326
#: wp-admin/options-general.php:230
#: wp-admin/options-general.php:232
msgid "Date Format"
msgstr "Datoprezento"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:331
#: wp-admin/options-general.php:263
#: wp-admin/options-general.php:265
msgid "Time Format"
msgstr "Horoprezento"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:336
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Permesi al novaj uzantoj registriĝi"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:341
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Bildeta grando"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:346
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Bildeta alto"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:351
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Pritondi bildeton al ekzaktaj dimensioj"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:356
msgid "Medium size image width"
msgstr "Mezgranda bilda larĝeco"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:361
msgid "Medium size image height"
msgstr "Mezgranda bilda alteco"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:366
msgid "Large size image width"
msgstr "Granda bilda larĝeco"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:371
msgid "Large size image height"
msgstr "Granda bilda alteco"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:465
msgid "Sorry, you cannot edit this page."
msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas redakti tiun ĉi paĝon."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:541
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:651
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:690
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Bedaŭrinde tiu paĝo ne ekzistas."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:569
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:733
msgid "Sorry, you cannot edit pages."
msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas redakti paĝojn."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:617
msgid "Sorry, you cannot add new pages."
msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas aldoni novajn paĝojn."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:655
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "Vi ne rajtas forviŝi tiun ĉi paĝon."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:660
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Malsukcesis forviŝi tiun ĉi paĝon."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:694
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "Vi ne rajtas redakti tiun ĉi paĝon."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:793
msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site."
msgstr "Vi ne rajtas redakti afiŝojn en tiu ĉi retejo."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:828
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Bedaŭrinde, vi bezonas la rajton redakti afiŝojn en ĉi tiu retejo, por rigardi etikedojn."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:873
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas aldoni kategorion."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:901
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:903
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "Bedaŭrinde la nova kategorio ne funkcias."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:931
msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category."
msgstr "Vi ne rajtas forviŝi kategorion."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:957
msgid "Sorry, you must be able to edit posts to this site in order to view categories."
msgstr "Por vidi kategoriojn, vi devas havi la rajton redakti afiŝojn en ĉi tiu retejo."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:993
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1135
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1141
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1185
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1191
msgid "You are not allowed to moderate comments on this site."
msgstr "Vi ne rajtas kontroli komentojn de tiu ĉi retejo."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:998
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1138
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1188
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "Nevalida komenta-ID."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1067
msgid "Sorry, you cannot edit comments."
msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas redakti komentojn."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1200
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Nevalida komenta stato."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1231
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Malfeliĉe, la komento ne povis esti redaktita. Eraro okazis."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1262
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "Vi devas esti registriĝinta por komenti"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1275
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1278
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2550
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Nevalida identigilo de afiŝo."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1304
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "La komentaŭtora nomo kaj retpoŝta adreso estas devigitaj"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1306
msgid "A valid email address is required"
msgstr "Valida retpoŝta adreso estas devigita"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1338
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1397
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1423
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1449
msgid "You are not allowed access to details about this site."
msgstr "Vi ne rajtas aliri detalojn pri ĉi tiu retejo."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1365
msgid "You are not allowed access to details about comments."
msgstr "Vi ne rajtas aliri detalojn pri komentoj."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1527
msgid "You are not allowed to update options."
msgstr "Vi ne rajtas ĝisdatigi la opciojn."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1576
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3057
msgid "You are not allowed to upload files to this site."
msgstr "Vi ne rajtas alŝuti dosierojn."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1581
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "Nevalida kunsendaĵa-ID."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1640
msgid "Sorry, you cannot upload files."
msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas alŝuti dosierojn."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1796
msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site."
msgstr "Vi ne rajtas aliri datumojn pri uzantoj en ĉi tiu retejo."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1831
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2771
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3274
msgid "Sorry, you cannot edit this post."
msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas redakti tiun ĉi afiŝon."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1882
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3139
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Aŭ ne estas afiŝoj, aŭ io fuŝiĝis."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1937
msgid "Sorry, this user can not edit the template."
msgstr "Bedaŭrinde ĉi tiu uzanto ne povas redakti la modelon."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1977
msgid "Sorry, this user cannot edit the template."
msgstr "Bedaŭrinde ĉi tiu uzanto ne povas redakti la modelon."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1987
msgid "Either the file is not writable, or something wrong happened. The file has not been updated."
msgstr "Aŭ la dosiero estas nelegebla, aŭ io misis. La dosiero ne estas ĝisdatigita."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2018
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Vi ne rajtas afiŝi en tiu ĉi retejo."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2038
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2428
#: wp-app.php:446
#: wp-app.php:641
#: wp-app.php:827
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "Bedaŭrinde, ne povis afiŝi vian enskribon. Ia eraro okazis."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2073
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2125
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2866
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3336
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Malfeliĉe, tiu afiŝo ne ekzistas."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2078
#: wp-app.php:507
#: wp-app.php:673
#: wp-app.php:746
#: wp-app.php:796
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post."
msgstr "Vi ne rajtas redakti tiun ĉi afiŝon."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2083
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2687
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas publikigi tiun ĉi afiŝon."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2094
#: wp-app.php:530
#: wp-app.php:689
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Pro iu kurioza kaj ĝena kialo, la afiŝo ne estas redaktebla nun."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2128
#: wp-app.php:552
#: wp-app.php:710
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post."
msgstr "Vi ne rajtas forviŝi tiun ĉi afiŝon."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2133
#: wp-app.php:560
#: wp-app.php:725
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted."
msgstr "Pro iu kurioza kaj ĝena kialo, la afiŝo ne povis esti forigita."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2199
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2509
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Vi ne rajtas publikigi paĝojn en tiu ĉi retejo."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2210
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2223
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2500
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2518
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2529
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Vi ne rajtas publikigi afiŝojn en tiu ĉi retejo."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2214
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2270
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2522
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2587
msgid "Invalid post type."
msgstr "Nevalida tipo de afiŝo."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2234
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2540
msgid "Invalid post format"
msgstr "Nevalida tipo de afiŝo"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2263
msgid "You are not allowed to post as this user"
msgstr "Vi ne rajtas afiŝi kiel tiu ĉi uzanto"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2267
msgid "You are not allowed to create pages as this user"
msgstr "Vi ne rajtas krei paĝojn kiel tiu ĉi uzanto"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2580
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Vi ne rajtas ŝanĝi la aŭtoron de la afiŝo kiel tiu ĉi uzanto."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2584
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Vi ne rajtas ŝanĝi aŭtoron de la paĝo kiel tiu ĉi uzanto."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2685
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas publikigi tiun ĉi paĝon."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2722
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Via enskribo ne povis esti redaktita. Eraro okazis."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3001
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3193
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Por vidi kategoriojn, vi bezonas la rajton redakti afiŝojn en ĉi tiu retejo."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3084
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "Ne eblis skribi la dosieron %1$s (%2$s)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3231
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "Vi ne rajtas redakti tiun ĉi afiŝon."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3381
msgid "Sorry, you cannot publish this post."
msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas publikigi tiun ĉi afiŝon."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3428
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Ĉu ne estas ligilo al ni?"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3468
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3478
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3485
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3592
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "La donita cela retadreso ne povas esti celo. Aŭ la adreso ne ekzistas, aŭ ne subtenas resondadojn."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3481
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "La fonta retadreso kaj la cela retadreso ne povas esti la samaj."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3489
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "La resondadon estas jam registrita."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3497
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "La fonta retadreso ne ekzistas."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3509
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "Ni ne povas trovi titolon ĉe tiu paĝo."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3545
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "La fonta retadreso ne enhavas ligilon al la cela retadreso, tial ni ne povas uzi tion kiel fonton."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3566
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Ricevis resondadon de %1$s al %2$s. Daŭrigu la surretan interparolon! :-)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3599
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "La petita cela retadreso ne ekzistas."
#: wp-links-opml.php:29
msgid "Links for %s"
msgstr "Ligiloj por %s"
#: wp-login.php:83
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Kreata pere de WordPress"
#: wp-login.php:123
msgid "Are you lost?"
msgstr "Ĉu vi perdiĝis?"
#: wp-login.php:123
msgid "← Back to %s"
msgstr "← Reen al %s"
#: wp-login.php:168
msgid "ERROR: Enter a username or e-mail address."
msgstr "ERARO: Bv. enskribi vian uzantnomon aŭ retpoŝtan adreson."
#: wp-login.php:172
msgid "ERROR: There is no user registered with that email address."
msgstr "ERARO: Mankas uzanto registrita kun tiu retpoŝta adreso."
#: wp-login.php:184
msgid "ERROR: Invalid username or e-mail."
msgstr "ERARO: Nevalida uzantonomo aŭ retpoŝta adreso."
#: wp-login.php:198
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Vi ne rajtas nuligi la pasvorton kiel tiu ĉi uzanto"
#: wp-login.php:210
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Iu petis restarigi pasvorton por la sekva konto:"
#: wp-login.php:213
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Se tio estis eraro, simple ignoru ĉi tiun mesaĝon, kaj nenio okazos."
#: wp-login.php:214
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Por restarigi vian pasvorton vizitu la sekvan adreson:"
#: wp-login.php:224
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Pasvorto Nuligita"
#: wp-login.php:230
msgid "The e-mail could not be sent."
msgstr "La retmesaĝo ne povis esti sendata."
#: wp-login.php:230
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..."
msgstr "Eventuale via retprovizanto blokis la funkcion \"mail()\"..."
#: wp-login.php:251
#: wp-login.php:254
#: wp-login.php:259
msgid "Invalid key"
msgstr "Nevalida ŝlosilo"
#: wp-login.php:294
#: wp-admin/includes/user.php:134
msgid "ERROR: Please enter a username."
msgstr "ERARO: Bv. enskribi nomon de uzanto."
#: wp-login.php:296
#: wp-admin/includes/user.php:163
msgid "ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "ERARO: Tiu uzantonomo estas nevalida ĉar uzas malpermesitajn signojn. Bv. enskribi validan uzantonomon."
#: wp-login.php:299
msgid "ERROR: This username is already registered, please choose another one."
msgstr "ERARO: Tiu uzantonomo jam estas registrita. Bv. elekti alian."
#: wp-login.php:304
msgid "ERROR: Please type your e-mail address."
msgstr "ERARO: Bv. enskribi vian retpoŝtan adreson."
#: wp-login.php:306
msgid "ERROR: The email address isn’t correct."
msgstr "ERARO: la retpoŝta adreso estas erara"
#: wp-login.php:309
#: wp-admin/includes/user.php:174
msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "ERARO: Tiu retpoŝta adreso jam estas registrita. Bv. elekti alian."
#: wp-login.php:322
msgid "ERROR: Couldn’t register you... please contact the webmaster !"
msgstr "ERARO: Ne eblis registri vin... bv. kontakti la TTT-ĉefon!"
#: wp-login.php:394
msgid "Sorry, that key does not appear to be valid."
msgstr "Tiu ŝlosilo ŝajnas ne esti valida."
#: wp-login.php:398
msgid "Lost Password"
msgstr "Perdita pasvorto"
#: wp-login.php:398
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Bv. enskribi aŭ uzantonomon aŭ retpoŝtan adreson ĉi tie. Ni sendos al vi ligilon per retpoŝto por iri krei novan pasvorton."
#: wp-login.php:406
msgid "Username or E-mail:"
msgstr "Uzantonomo aŭ repoŝtadreso:"
#: wp-login.php:411
msgid "Get New Password"
msgstr "Havigi novan pasvorton"
#: wp-login.php:437
msgid "The passwords do not match."
msgstr "La pasvortoj ne kongruas."
#: wp-login.php:440
msgid "Password Reset"
msgstr "Pasvorto restarigita"
#: wp-login.php:440
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Via pasvorto estis restarigita."
#: wp-login.php:448
#: wp-login.php:467
msgid "Reset Password"
msgstr "Restarigi pasvorton"
#: wp-login.php:448
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Entajpu vian novan pasvorton sube."
#: wp-login.php:455
msgid "New password"
msgstr "Nova pasvorto"
#: wp-login.php:459
msgid "Confirm new password"
msgstr "Konfirmi novan pasvorton"
#: wp-login.php:464
#: wp-admin/user-new.php:341
#: wp-admin/install.php:123
#: wp-admin/user-edit.php:384
msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ % ^ & )."
msgstr "Konsileto: Via pasvorto devus konsisti el almenaŭ sep signoj. Por plifortigi ĝin, uzu majusklajn kaj minusklajn literojn, ciferojn kaj simbolojn, kiel ! \" ? $ % ^ & )."
#: wp-login.php:507
msgid "Registration Form"
msgstr "Registroformularo"
#: wp-login.php:507
msgid "Register For This Site"
msgstr "Registriĝu en tiu ĉi TTT-ejo"
#: wp-login.php:520
msgid "A password will be e-mailed to you."
msgstr "Pasvorto estos sendita al vi retpoŝte."
#: wp-login.php:528
#: wp-login.php:657
#: wp-login.php:659
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Sendi novan pasvorton al via retpoŝta adreso"
#: wp-login.php:528
#: wp-login.php:657
#: wp-login.php:659
msgid "Lost your password?"
msgstr "Ĉu vi perdis vian pasvorton?"
#: wp-login.php:574
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Vi sukcese ensalutis."
#: wp-login.php:603
msgid "ERROR: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must enable cookies to use WordPress."
msgstr "ERARO: Aŭ via TTT-legilo ne permesas aŭ ne subtenas kuketojn. Vi devas ebligi kuketojn por uzi WordPress."
#: wp-login.php:607
msgid "You are now logged out."
msgstr "Vi estas elsalutinta."
#: wp-login.php:609
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "Registrado ĝuste nun ne estas permesata."
#: wp-login.php:611
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Kontrolu vian retpoŝton por trovi la konfirman ligilon."
#: wp-login.php:613
msgid "Check your e-mail for your new password."
msgstr "Kontrolu vian retpoŝton por ricevi la novan pasvorton."
#: wp-login.php:615
msgid "Registration complete. Please check your e-mail."
msgstr "La registrado estas finita. Bv. kontroli vian retpoŝton."
#: wp-login.php:617
msgid "Your session has expired. Please log-in again."
msgstr "Via seanco jam ne estas valida. Bonvolu denove ensaluti."
#: wp-admin/revision.php:96
msgid "Compare Revisions of “%1$s”"
msgstr "Kompari versiojn de “%1$s”"
#: wp-admin/revision.php:122
msgid "Revision for “%1$s” created on %2$s"
msgstr "Ŝanĝo al “%1$s” kreita en %2$s"
#: wp-admin/revision.php:162
msgid "Older: %s"
msgstr "Pli malnovaj: %s"
#: wp-admin/revision.php:163
msgid "Newer: %s"
msgstr "Pli novaj: %s"
#: wp-admin/revision.php:196
msgid "These revisions are identical."
msgstr "Tiuj ĉi versioj estas la samaj."
#: wp-admin/link-manager.php:12
#: wp-admin/link-manager.php:67
#: wp-admin/link.php:18
msgid "You do not have sufficient permissions to edit the links for this site."
msgstr "Al vi mankas sufiĉaj rajtoj por redakti la ligilojn en tiu ĉi retejo."
#: wp-admin/link-manager.php:45
#: wp-admin/user-new.php:156
#: wp-admin/index.php:35
#: wp-admin/edit-link-form.php:44
#: wp-admin/options-general.php:74
#: wp-admin/themes.php:45
#: wp-admin/media.php:72
#: wp-admin/custom-header.php:104
#: wp-admin/options-discussion.php:20
#: wp-admin/plugin-editor.php:115
#: wp-admin/plugin-install.php:40
#: wp-admin/options-privacy.php:20
#: wp-admin/theme-editor.php:25
#: wp-admin/comment.php:50
#: wp-admin/edit-comments.php:116
#: wp-admin/import.php:21
#: wp-admin/custom-background.php:85
#: wp-admin/options-media.php:34
#: wp-admin/edit.php:154
#: wp-admin/edit.php:199
#: wp-admin/upload.php:150
#: wp-admin/export.php:43
#: wp-admin/theme-install.php:47
#: wp-admin/users.php:25
#: wp-admin/options-writing.php:20
#: wp-admin/update-core.php:436
#: wp-admin/options-reading.php:46
#: wp-admin/includes/screen.php:669
#: wp-admin/options-permalink.php:20
#: wp-admin/user-edit.php:48
#: wp-admin/widgets.php:40
#: wp-admin/plugins.php:323
#: wp-admin/edit-tags.php:204
#: wp-admin/media-upload.php:65
#: wp-admin/nav-menus.php:450
msgid "Overview"
msgstr "Antaŭrigardo"
#: wp-admin/link-manager.php:47
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using Widgets. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "Vi povas aldoni ligilojn ĉi tie por montriĝi en via retejo, kutime per uzi kromprogrametojn. Defaŭlte, ligiloj al pluraj lokoj en la WordPress-a komunumo estas inkluzivitaj kiel ekzemploj."
#: wp-admin/link-manager.php:48
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "Vi povas uzi kategoriojn por apartigi ligilojn; tiuj estas malsamaj ol la kategorioj de afiŝoj."
#: wp-admin/link-manager.php:49
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "Vi povas tajlori la fenestron per la folio Fenestraj agordoj kaj/aŭ la falmenuo de filtriloj supre de la tabelo de ligiloj."
#: wp-admin/link-manager.php:53
msgid "Deleting Links"
msgstr "Forviŝas ligilojn"
#: wp-admin/link-manager.php:55
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "Se vi forigas ligilon, ĝi estos viŝita porĉiame, ĉar ligiloj ankoraŭ ne estas moveblaj al la rubujo."
#: wp-admin/link-manager.php:59
#: wp-admin/user-new.php:174
#: wp-admin/index.php:80
#: wp-admin/edit-link-form.php:52
#: wp-admin/options-general.php:79
#: wp-admin/themes.php:64
#: wp-admin/media.php:81
#: wp-admin/custom-header.php:112
#: wp-admin/options-discussion.php:26
#: wp-admin/plugin-editor.php:125
#: wp-admin/plugin-install.php:54
#: wp-admin/options-privacy.php:26
#: wp-admin/theme-editor.php:37
#: wp-admin/tools.php:27
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:208
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:233
#: wp-admin/comment.php:57
#: wp-admin/edit-comments.php:134
#: wp-admin/import.php:28
#: wp-admin/custom-background.php:94
#: wp-admin/options-media.php:39
#: wp-admin/edit.php:191
#: wp-admin/edit.php:212
#: wp-admin/upload.php:169
#: wp-admin/export.php:49
#: wp-admin/theme-install.php:52
#: wp-admin/users.php:60
#: wp-admin/options-writing.php:57
#: wp-admin/update-core.php:452
#: wp-admin/options-reading.php:54
#: wp-admin/options-permalink.php:43
#: wp-admin/user-edit.php:53
#: wp-admin/widgets.php:62
#: wp-admin/plugins.php:337
#: wp-admin/edit-tags.php:234
#: wp-admin/media-upload.php:76
#: wp-admin/nav-menus.php:464
msgid "For more information:"
msgstr "Pliaj informoj:"
#: wp-admin/link-manager.php:60
msgid "Documentation on Managing Links"
msgstr "Pri administrado de ligiloj"
#: wp-admin/link-manager.php:61
#: wp-admin/user-new.php:176
#: wp-admin/index.php:82
#: wp-admin/edit-link-form.php:54
#: wp-admin/options-general.php:81
#: wp-admin/themes.php:66
#: wp-admin/media.php:83
#: wp-admin/custom-header.php:114
#: wp-admin/options-discussion.php:28
#: wp-admin/plugin-editor.php:128
#: wp-admin/plugin-install.php:56
#: wp-admin/options-privacy.php:28
#: wp-admin/theme-editor.php:42
#: wp-admin/tools.php:29
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:210
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:236
#: wp-admin/comment.php:59
#: wp-admin/edit-comments.php:138
#: wp-admin/import.php:30
#: wp-admin/custom-background.php:96
#: wp-admin/options-media.php:41
#: wp-admin/edit.php:193
#: wp-admin/edit.php:214
#: wp-admin/upload.php:171
#: wp-admin/export.php:51
#: wp-admin/theme-install.php:54
#: wp-admin/users.php:63
#: wp-admin/options-writing.php:59
#: wp-admin/update-core.php:454
#: wp-admin/options-reading.php:56
#: wp-admin/options-permalink.php:46
#: wp-admin/user-edit.php:55
#: wp-admin/widgets.php:64
#: wp-admin/plugins.php:339
#: wp-admin/edit-tags.php:243
#: wp-admin/media-upload.php:78
#: wp-admin/nav-menus.php:466
msgid "Support Forums"
msgstr "Helpforumoj"
#. translators: add new links
#: wp-admin/link-manager.php:73
#: wp-admin/edit-link-form.php:62
#: wp-admin/menu.php:65
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "Aldoni novan"
#: wp-admin/link-manager.php:75
#: wp-admin/edit-comments.php:158
#: wp-admin/edit.php:226
#: wp-admin/upload.php:181
#: wp-admin/users.php:402
#: wp-admin/plugins.php:398
#: wp-admin/edit-tags.php:268
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Serĉrezultoj por “%s”"
#: wp-admin/link-manager.php:82
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted"
msgstr[0] "%s ligilo estas forviŝita"
msgstr[1] "%s ligiloj estas forviŝitaj"
#: wp-admin/link-manager.php:90
msgid "Search Links"
msgstr "Serĉi ligilojn"
#: wp-admin/user-new.php:14
#: wp-admin/user-new.php:16
#: wp-admin/user-new.php:59
#: wp-admin/user-new.php:93
#: wp-admin/themes.php:13
#: wp-admin/themes.php:26
#: wp-admin/custom-header.php:640
#: wp-admin/custom-header.php:726
#: wp-admin/edit-comments.php:12
#: wp-admin/edit.php:22
#: wp-admin/post-new.php:40
#: wp-admin/users.php:13
#: wp-admin/users.php:111
#: wp-admin/includes/bookmark.php:30
#: wp-admin/press-this.php:17
#: wp-admin/widgets.php:16
#: wp-admin/plugins.php:16
#: wp-admin/edit-tags.php:21
#: wp-admin/edit-tags.php:48
#: wp-admin/edit-tags.php:86
#: wp-admin/edit-tags.php:100
#: wp-admin/edit-tags.php:139
#: wp-admin/nav-menus.php:23
#: wp-admin/options.php:35
#: wp-admin/options.php:59
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:58
msgid "Cheatin’ uh?"
msgstr "Ĉu vi provas trompi?"
#. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role
#: wp-admin/user-new.php:22
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Saluton,\n"
"Vi estas invitita aliĝi al '%1$s' ĉe\n"
"%2$s kiel %3$s.\n"
"Se vi ne volas aliĝi, bonvolu ignori ĉi tiun\n"
"retleteron. La invito eksvalidiĝos post kelkaj tagoj.\n"
"\n"
"Bonvolu alklaki la sekvan ligilon por aktivigi vian konton:\n"
"%%s"
#: wp-admin/user-new.php:34
msgid "[%s] Your site invite"
msgstr "[%s] La reteja invitilo"
#. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role, 4: activation URL
#: wp-admin/user-new.php:76
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Saluton,\n"
"\n"
"Vi estas invitita aliĝi al '%1$s' ĉe\n"
"%2$s kiel %3$s.\n"
"Bonvolu alklaki la sekvan ligilon por konfirmi la inviton:\n"
"%4$s"
#: wp-admin/user-new.php:83
msgid "[%s] Joining confirmation"
msgstr "[%s] Aliĝa konfirmo"
#: wp-admin/user-new.php:135
#: wp-admin/user-new.php:291
#: wp-admin/menu.php:185
#: wp-admin/menu.php:187
msgid "Add New User"
msgstr "Aldoni novan uzanton"
#: wp-admin/user-new.php:142
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom."
msgstr "Por aldoni novan uzanton al via retejo, entajpu la informojn kaj alklaku butonon Aldoni novan uzanton ĉe la subo."
#: wp-admin/user-new.php:145
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user’s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "Ĉar vi instalas multejon, vi rajtas aldoni kontojn jam ekzistantajn en la Reto per specifo de uzantonomo aŭ retpoŝtadreso, kaj difino de rolo. Por pliaj opcioj, kiel specifo de pasvorto, vi devas esti retadministranto kaj uzi la dinamikan ligilon sub la nomo de ekzistanta uzanto por modifi la uzant-profilon ĉe Reta administrado > Ĉiuj uzantoj."
#: wp-admin/user-new.php:146
msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don’t want the user to recieve a welcome email."
msgstr "Novaj uzantoj estos avizitaj retletere ke ili estas aldonantaj kiel uzantoj de via retejo. La retletero enhavos pasvorton de tiu uzanto. Marku la butonon se vi ne volas sendi bonvenigan retleteron."
#: wp-admin/user-new.php:148
msgid "You must assign a password to the new user, which they can change after logging in. The username, however, cannot be changed."
msgstr "Vi devas doni pasvorton al la nova uzanto, sed li/ŝi rajtos ŝanĝi la pasvorton post ensaluto. Tamen, la uzantonomo ne povas esti ŝanĝita."
#: wp-admin/user-new.php:149
msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. By default, this email will also contain their password. Uncheck the box if you don’t want the password to be included in the welcome email."
msgstr "Novaj uzantoj estos avizitaj retletere ke ili estas aldonantaj kiel uzantoj de via retejo. Defaŭlte, la retletero enhavos pasvorton de tiu uzanto. Malmarku la butonon se vi ne volas inkluzivitan pasvorton en la bonveniga retletero."
#: wp-admin/user-new.php:152
msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "Memoru alklaki butonon Aldoni novan uzanton ĉe la subo de la fenestro post la plenigo de informkampoj."
#: wp-admin/user-new.php:162
msgid "User Roles"
msgstr "Roloj de uzantoj"
#: wp-admin/user-new.php:163
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "Jen baza rigardo de la malsamaj uzant-roloj kaj rilataj permesoj:"
#: wp-admin/user-new.php:165
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Administrantoj rajtas aliri ĉiujn administrajn eblojn."
#: wp-admin/user-new.php:166
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc."
msgstr "Redaktistoj povas publikigi afiŝojn, prizorgi afiŝojn kaj ankaŭ afiŝojn de aliaj, ktp."
#: wp-admin/user-new.php:167
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "Aŭtoroj rajtas publikigi kaj prizorgi proprajn afiŝojn kaj ankaŭ alŝuti dosierojn."
#: wp-admin/user-new.php:168
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "Kontribuantoj povas verki kaj prizorgi proprajn afiŝojn sed ne rajtas publikigi afiŝojn aŭ alŝuti aŭdvidaĵojn."
#: wp-admin/user-new.php:169
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "Abonantoj rajtas legi komentojn, komenti, ricevi novaĵleterojn, ktp., sed ne rajtas krei afiŝojn."
#: wp-admin/user-new.php:175
msgid "Documentation on Adding New Users"
msgstr "Dokumentado pri aldono de novaj uzantoj"
#: wp-admin/user-new.php:189
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "Invitilo estis sendita al nova uzanto. Konfirma ligilo devos esti klakita antaŭ ol la konto estos kreita."
#: wp-admin/user-new.php:192
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "Invitilo estis sendita al uzanto. Konfirma ligilo devos esti klakita antaŭ ol li/ŝi estos aldonita al via retejo."
#: wp-admin/user-new.php:195
msgid "User has been added to your site."
msgstr "Uzanto estas aldonita al via retejo."
#: wp-admin/user-new.php:198
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "Tiu uzanto jam estas membro de la retejo."
#: wp-admin/user-new.php:201
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "La petita uzanto ne ekzistas."
#: wp-admin/user-new.php:204
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Bv. enskribi validan retpoŝtan adreson."
#: wp-admin/user-new.php:209
msgid "User added."
msgstr "Uzanto estas aldonita."
#: wp-admin/user-new.php:217
msgctxt "user"
msgid "Add New User"
msgstr "Aldoni novan uzanton"
#: wp-admin/user-new.php:219
msgctxt "user"
msgid "Add Existing User"
msgstr "Aldoni ekzistantan uzanton"
#: wp-admin/user-new.php:252
msgid "Add Existing User"
msgstr "Aldoni ekzistantan uzanton"
#: wp-admin/user-new.php:254
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Entajpu la retpoŝtadreson de ekzistanta uzanto en la reto por inviti ŝlin al ĉi tiu retejo. Tiu estos sendita mesaĝon kiu petos konfirmon de la invito."
#: wp-admin/user-new.php:257
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Entajpu la retpoŝtadreson aŭ uzantonomon de ekzistanta uzanto en la reto por inviti ŝlin al ĉi tiu retejo. Tiu estos sendita mesaĝon kiu petos konfirmon de la invito."
#: wp-admin/user-new.php:258
msgid "E-mail or Username"
msgstr "Retpoŝto aŭ uzantonomo"
#: wp-admin/user-new.php:271
#: wp-admin/user-new.php:351
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:166
msgid "Role"
msgstr "Rolo"
#: wp-admin/user-new.php:279
#: wp-admin/user-new.php:363
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Ne sendi konfirman retpoŝton"
#: wp-admin/user-new.php:280
#: wp-admin/user-new.php:364
msgid "Add the user without sending them a confirmation email."
msgstr "Aldoni novan uzanton sen la sendo de konfirma retletero."
#: wp-admin/user-new.php:284
msgid "Add Existing User "
msgstr "Aldoni ekzistantan uzanton"
#: wp-admin/user-new.php:293
msgid "Create a brand new user and add it to this site."
msgstr "Krei novan uzanton por aldono al ĉi tiu retejo."
#: wp-admin/user-new.php:322
#: wp-admin/user-edit.php:282
msgid "First Name"
msgstr "Persona nomo"
#: wp-admin/user-new.php:326
#: wp-admin/user-edit.php:287
msgid "Last Name"
msgstr "Ĉefa nomo"
#. translators: password input field
#: wp-admin/user-new.php:335
msgid "(twice, required)"
msgstr "(dufoje, necesa)"
#: wp-admin/user-new.php:345
msgid "Send Password?"
msgstr "Ĉu sendi pasvorton?"
#: wp-admin/user-new.php:346
msgid "Send this password to the new user by email."
msgstr "Retpoŝte sendi ĉi tiun pasvorton al la nova uzanto."
#: wp-admin/user-new.php:369
msgid "Add New User "
msgstr "Aldoni novan uzanton"
#: wp-admin/index.php:31
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab in the upper corner."
msgstr "Bonvenon al via WordPress-a panelo! Vi vidos la panelan fenestron kiam vi ensalutas. La panelo estas la administrilo de via WordPress-a retejo. Vi ricevos helpon rilate ĉiun fenestron per alklako al la langeto Helpo en la supra angulo."
#: wp-admin/index.php:41
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "La maldekstra naviga menuo donas ligilojn al ĉiuj administraj fenestroj, la submenueroj videbliĝas kiam vi ŝvebigas la muson. Vi povas minimumigi la menuon ĝis mallarĝa strio de piktogramoj per alklako sur la suba sago Maletendi menuon."
#: wp-admin/index.php:42
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "Ligiloj enestas en la ilobreto supre de la fenestro kiuj kondukas vin al via panelo kaj al la fasado de la retejo, kaj ankaŭ al via profilo kaj utilaj informoj pri WordPress."
#: wp-admin/index.php:46
msgid "Navigation"
msgstr "Navigado"
#: wp-admin/index.php:50
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "Vi povas uzi la jenajn agordojn por aranĝi vian panelon laŭ via plaĉo. La plimulto de viaj administraj fenestroj estas agordeblaj."
#: wp-admin/index.php:51
msgid "Screen Options - Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show, and how many columns to display."
msgstr "Agordoj de fenestro - Uzu la langeton Agordoj de fenestro por elekti deziratajn skatolojn en la panelo kaj nombron da kolumnoj."
#: wp-admin/index.php:52
msgid "Drag and Drop - To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "Treni kaj faligi - Por ŝanĝi lokon de skatolo, alklaku la titolobreton, alpremu ĝin kaj malpremu kiam vi vidas grizan punktitan linion aperi en dezirata loko. "
#: wp-admin/index.php:53
msgid "Box Controls - Click the title bar of the box to expand or collapse it. In addition, some box have configurable content, and will show a “Configure” link in the title bar if you hover over it."
msgstr "Agordoj de skatoloj - Alklaku titolobreton de skatolo por etendi aŭ maletendi ĝin. Aldone, la enhavo de kelkaj skatoloj estas agordebla, do montros ligilon “Agordi” kiam vi musumas super la titolobreto."
#: wp-admin/index.php:57
msgid "Layout"
msgstr "Aranĝo"
#: wp-admin/index.php:61
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "La moduloj en via panelo estas:"
#: wp-admin/index.php:62
msgid "Right Now - Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "Nun - Resumas la enhavon de via retejo kaj montras kiun etoson kaj version de WordPress vi uzas."
#: wp-admin/index.php:63
msgid "Recent Comments - Shows the most recent comments on your posts (configurable, up to 30) and allows you to moderate them."
msgstr "Lastaj komentoj - Montras la lastatempajn komentojn al viaj afiŝoj (agordebla ĝis 30) kaj permesas rektan administradon."
#: wp-admin/index.php:64
msgid "Incoming Links - Shows links to your site found by Google Blog Search."
msgstr "Ligiloj ĉi tien - Liveras rezultojn de Gugla Blogo-Serĉo de ligiloj en aliaj retejoj kiuj ligas al via retejo."
#: wp-admin/index.php:65
msgid "QuickPress - Allows you to create a new post and either publish it or save it as a draft."
msgstr "Rapidpresi - Vi povas krei novan afiŝon kaj publikigi aŭ konservi ĝin kiel malneton."
#: wp-admin/index.php:66
msgid "Recent Drafts - Displays links to the 5 most recent draft posts you’ve started."
msgstr "Lastaj malnetoj - Montras ligilojn al la lastaj 5 malnetoj."
#: wp-admin/index.php:67
msgid "WordPress Blog - Latest news from the official WordPress project."
msgstr "Blogo de WordPress - Lastaj interesaĵoj de la oficiala WordPress-a projekto."
#: wp-admin/index.php:68
msgid "Other WordPress News - Shows the WordPress Planet feed. You can configure it to show a different feed of your choosing."
msgstr "Aliaj WordPress-novaĵoj - Montras distribuon de WordPress Planet. Vi povas agordi tion por montri malsaman distribu-fluon."
#: wp-admin/index.php:69
msgid "Plugins - Features the most popular, newest, and recently updated plugins from the WordPress.org Plugin Directory."
msgstr "Kromprogrametoj - Elstarigas la plej popularajn, novajn kaj ĝisdatajn kromprogrametojn el la deponejo de kromprogrametoj por WordPress."
#: wp-admin/index.php:81
msgid "Documentation on Dashboard"
msgstr "Pri panelo"
#: wp-admin/edit-link-form.php:14
msgid "Links / Edit Link"
msgstr "Ligiloj / Redakti ligilon"
#: wp-admin/edit-link-form.php:15
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:648
msgid "Update Link"
msgstr "Ĝisdatigi ligilon"
#: wp-admin/edit-link-form.php:19
msgid "Links / Add New Link"
msgstr "Ligiloj / Aldoni novan ligilon"
#: wp-admin/edit-link-form.php:30
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:160
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1144
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Ligilorilato (XFN)"
#: wp-admin/edit-link-form.php:46
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "En la fenestro, vi povas aldoni/redakti ligilojn per entajpi informojn en la skatolojn. Nur la retadreso kaj montrota nomo de ligilo estas devigitaj."
#: wp-admin/edit-link-form.php:47
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don’t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "La skatoloj de ligila nomo, retadreso kaj priskribo estas fiksitaj, sed aliaj povas esti movataj uzante la muson. En la folio de Fenestraj agordoj, vi povas elekti kaŝi skatolojn kiujn vi ne uzas. Vi povas minimumigi skatolojn klakante la titolobreton."
#: wp-admin/edit-link-form.php:48
msgid "XFN stands for XHTML Friends Network, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN estas mallongigo de XHTML-amika reto, kiu estas nedeviga. WordPress ebligas la kreon de XFN-ecoj kiuj montras rilatojn inter vi kaj posedanto de retejo al kiu vi ligas."
#: wp-admin/edit-link-form.php:53
msgid "Documentation on Creating Links"
msgstr "Pri krei ligilojn"
#: wp-admin/edit-link-form.php:65
msgid "Link added."
msgstr "Ligilo aldonita."
#: wp-admin/edit-link-form.php:91
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:80
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
#: wp-admin/edit-link-form.php:94
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Ekzemplo: Ruzega blogoprogramo"
#: wp-admin/edit-link-form.php:99
msgid "Web Address"
msgstr "Retadreso"
#: wp-admin/edit-link-form.php:102
msgid "Example: http://wordpress.org/
— don’t forget the http://
"
msgstr "Ekzemplo: http://wordpress.org/
— ne forgesu la parton http://
"
#: wp-admin/edit-link-form.php:107
#: wp-admin/themes.php:231
#: wp-admin/includes/media.php:933
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:188
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:166
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1145
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:101
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:144
#: wp-admin/press-this.php:146
#: wp-admin/press-this.php:647
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
#: wp-admin/edit-link-form.php:110
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "Tio estos montrata, kiam iu musumos sur la ligilo en ligilolisto, aŭ eventuale tio aperos sub la ligilo."
#: wp-admin/maint/repair.php:13
msgid "WordPress › Database Repair"
msgstr "WordPress » Datumbaza riparo"
#: wp-admin/maint/repair.php:22
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your wp-config.php file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "Por permesi uzon de ĉi tiu paĝo por aŭtomate ripari la datumbazon, bonvolu aldoni la sekvan linion al dosiero wp-config.php. Poste, reŝargu la paĝon."
#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:49
msgid "The %s table is okay."
msgstr "La tabelo %s estas en ordo."
#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:52
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table…"
msgstr "La tabelo %1$s misas kaj raportas la sekvan eraron: %2$s. WordPress provos ripari tiun tabelon…"
#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:59
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "Sukcese riparis tabelon %s."
#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:62
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Malsukcesis ripari tabelon %1$s. Eraro: %2$s."
#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:74
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "La tabelo %s jam estas optimumigita."
#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:81
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "Sukcese optimumigis tabelon %s."
#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:84
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Malsukcesis optimumigi tabelon %1$s. Eraro: %2$s"
#: wp-admin/maint/repair.php:92
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the WordPress support forums to get additional assistance."
msgstr "Kelkaj problemoj en la datumbazo ne povis esti riparitaj. Bonvolu kopii kaj alglui la sekvan liston de eraroj al WordPress-a help-forumo por ricevi helpon."
#: wp-admin/maint/repair.php:98
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "Finis riparojn. Bonvolu forigi la sekvan linion el dosiero wp-config.php, por preventi uzon de ĉi tiu paĝo far senrajtaj uzantoj."
#: wp-admin/maint/repair.php:102
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the “Repair Database” button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "Almenaŭ unu datumbaza tabelo ne estas disponebla. Por permesi ke WordPress provu ripari tiujn tabelojn, bonvolu premi la butonon “Ripari datumbazon”. La riparo povas daŭri longe, bonvolu atendi."
#: wp-admin/maint/repair.php:104
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "WordPress kapablas aŭtomate kontroli la datumbazon por oftaj problemoj kaj ripari ilin. Tio povas daŭri longe, bonvolu atendi."
#: wp-admin/maint/repair.php:106
msgid "Repair Database"
msgstr "Ripari datumbazon"
#: wp-admin/maint/repair.php:107
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "WordPress ankaŭ povas provi optimumigi la datumbazon. Tio plibonigas funkcion en kelkaj situacioj. Ripari kaj optimumigi la datumbazon povas daŭri longe kaj la datumbazo estos ŝlosita dume."
#: wp-admin/maint/repair.php:108
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "Ripari kaj optimigi datumbazon"
#: wp-admin/options-general.php:13
#: wp-admin/options-discussion.php:13
#: wp-admin/options-privacy.php:13
#: wp-admin/options-media.php:13
#: wp-admin/options-writing.php:13
#: wp-admin/options-reading.php:13
#: wp-admin/options-permalink.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to manage options for this site."
msgstr "Mankas al vi sufiĉaj rajtoj por administri agordojn por ĉi tiu retejo."
#: wp-admin/options-general.php:15
msgid "General Settings"
msgstr "Ĝeneralaj agordoj"
#. translators: date and time format for exact current time, mainly about
#. timezones, see http:php.net/date
#: wp-admin/options-general.php:18
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d G:i:s"
msgstr "Y-m-d G:i:s"
#: wp-admin/options-general.php:61
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "La kampoj de la fenestro difinas kelkajn fundamentojn de via ejo."
#: wp-admin/options-general.php:62
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "La plimulto de etosoj videbligas la nomon de retejo supre de ĉiu paĝo, en la titolobreto de la retumilo kaj kiel la identigan nomon de distribuo-fluoj. La frapfrazo ankaŭ estas videbligita de pluraj etosoj."
#: wp-admin/options-general.php:65
msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "La WordPress-URL kaj la reteja URL povas esti same (ekzemplo.com) aŭ malsame; ekz. lokante la kernajn dosierojn de WordPress (ekzemplo.com/wordpress) ene de subdosierujo anstataŭ en la radika dosierujo."
#: wp-admin/options-general.php:66
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin."
msgstr "Se vi volas ebligi mem-registradon anstataŭ la laso nur al la eja administranto registri uzantojn, marku la butonon pri aneco. Defaŭlta uzanto-rolo povas esti difinita por ĉiuj novaj uzantoj, tutegale ĉu memregistritaj, ĉu registritaj far la eja administranto."
#: wp-admin/options-general.php:69
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC estas Universala Tempo Kunordigita"
#: wp-admin/options-general.php:70
#: wp-admin/options-discussion.php:22
#: wp-admin/options-media.php:30
#: wp-admin/options-writing.php:22
#: wp-admin/options-reading.php:50
#: wp-admin/options-permalink.php:23
#: wp-admin/options-permalink.php:32
#: wp-admin/options-permalink.php:39
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Vi devas alklaki la butonon Konservi ŝanĝojn ĉe la subo de la fenestro por efektivigi la novajn agordojn."
#: wp-admin/options-general.php:80
msgid "Documentation on General Settings"
msgstr "Pri ĝeneralaj agordoj"
#: wp-admin/options-general.php:100
msgid "Tagline"
msgstr "Frapfrazo"
#: wp-admin/options-general.php:102
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "Klarigu per kelkaj vortoj, pri kio temas la retejo."
#: wp-admin/options-general.php:106
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "WordPress-adreso (URL)"
#: wp-admin/options-general.php:110
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Retej-adreso (URL)"
#: wp-admin/options-general.php:112
msgid "Enter the address here if you want your site homepage to be different from the directory you installed WordPress."
msgstr "Se vi volas, ke la adreso de via reteja komencoopaĝo estu alia ol la dosierujo, en kiun vi instalis WordPress-on, tiam indiku la adreson ĉi tie."
#: wp-admin/options-general.php:115
#: wp-admin/options-general.php:134
msgid "E-mail Address"
msgstr "Retpoŝta adreso"
#: wp-admin/options-general.php:117
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Ĉi tiu adreso estas uzata nur por administraj aferoj."
#: wp-admin/options-general.php:120
#: wp-admin/options-general.php:121
msgid "Membership"
msgstr "Membreco"
#: wp-admin/options-general.php:123
msgid "Anyone can register"
msgstr "Ĉiu ajn rajtas registriĝi"
#: wp-admin/options-general.php:127
msgid "New User Default Role"
msgstr "Defaŭlta rolo por nova uzanto"
#: wp-admin/options-general.php:136
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an e-mail at your new address to confirm it. The new address will not become active until confirmed."
msgstr "La adreso estas uzita administre. Se vi ŝanĝas ĝin, vi ricevos konfirman retleteron ĉe la nova adreso. La nova adreso validiĝos nur post konfirmi."
#: wp-admin/options-general.php:141
msgid "There is a pending change of the admin e-mail to %1$s
. Cancel"
msgstr "Estas pritraktota ŝanĝo de administra retpoŝtadreso al %1$s
. Nuligi"
#: wp-admin/options-general.php:169
msgid "Timezone"
msgstr "Horzono"
#: wp-admin/options-general.php:176
msgid "UTC time is %s
"
msgstr "La UTC-horo estas %s
"
#: wp-admin/options-general.php:178
msgid "Local time is %1$s
"
msgstr "Loka tempo estas %1$s
"
#: wp-admin/options-general.php:181
msgid "Choose a city in the same timezone as you."
msgstr "Elektu urbon en via horzono."
#: wp-admin/options-general.php:190
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "Ĉi tiu horzono estas nun en somera tempo."
#: wp-admin/options-general.php:192
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "Ĉi tiu horzono estas nun en ordinara (vintra) tempo."
#: wp-admin/options-general.php:213
msgid "Daylight saving time begins on: %s
."
msgstr "Somera tempo komenciĝas je la: %s
."
#: wp-admin/options-general.php:214
msgid "Standard time begins on: %s
."
msgstr "Vintra tempo komenciĝas je la: %s
."
#: wp-admin/options-general.php:218
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "Ĉi tiu horzono ne utiligas someran tempon."
#. translators: default date format, see http:php.net/date
#: wp-admin/options-general.php:236
#: wp-admin/includes/schema.php:380
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#: wp-admin/options-general.php:255
#: wp-admin/options-general.php:287
msgid "Custom:"
msgstr "Propra:"
#: wp-admin/options-general.php:257
msgid "Documentation on date and time formatting."
msgstr "Klarigoj pri dato-skemoj."
#. translators: default time format, see http:php.net/date
#: wp-admin/options-general.php:269
#: wp-admin/includes/schema.php:382
msgid "g:i a"
msgstr "G:i"
#: wp-admin/options-general.php:294
msgid "Week Starts On"
msgstr "Semajno komenciĝas en"
#: wp-admin/options-general.php:310
msgid "Site Language"
msgstr "Lingvo de retejo"
#: wp-admin/themes.php:35
msgid "Manage Themes"
msgstr "Administri etosojn"
#: wp-admin/themes.php:40
msgid "Aside from the default theme included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "Escepte de la defaŭlta etoso inkluzivita kun via WordPress-a instalo, etosoj venas de eksteraj liverantoj."
#: wp-admin/themes.php:41
msgid "You can see your active theme at the top of the screen. Below are the other themes you have installed that are not currently in use. You can see what your site would look like with one of these themes by clicking the Preview link. To change themes, click the Activate link."
msgstr "Supre de la fenestro estas via aktiva etoso. Pli sube videblas la aliaj instalitaj etosoj kiujn vi ne uzas. Vi povas rigardi la aspekton de via retejo vestita en unu el tiuj etosoj per alklaki la ligilon Antaŭrigardi. Por ŝanĝi etoson, alklaku la ligilon Aktivigi."
#: wp-admin/themes.php:51
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "Instalo de etosoj en multejo povas esti farita nur en la reta administrilo."
#: wp-admin/themes.php:53
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the “Install Themes” tab and you will be able to browse or search for additional themes from the WordPress.org Theme Directory. Themes in the WordPress.org Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!"
msgstr "Se vi volas vidi pli da etosoj, alklaku la langeton “Instali etosojn” kaj vi povas foliumi aŭ serĉi aliajn etosojn en la Etosokatalogo de WordPress.org. Etosoj en la katalogo estas desegnitaj kaj programitaj de eksteraj liverantoj kaj havas permesilon GNU Ĝenerala Publika versio 2, samkiel WordPress. Ho aldone, ili estas senpagaj!"
#: wp-admin/themes.php:58
msgid "Adding Themes"
msgstr "Aldono de etosoj"
#: wp-admin/themes.php:65
#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid "Documentation on Using Themes"
msgstr "Dokumentado pri uzi etosojn"
#: wp-admin/themes.php:79
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "La aktiva etoso estas difektita. La defaŭlta etoso estos uzata."
#: wp-admin/themes.php:82
msgid "New theme activated. This theme supports widgets, please visit the widgets settings screen to configure them."
msgstr "Vi uzas novan etoson. Ĉi tiu etoso subtenas uzon de kromprogrametoj, bonvolu viziti la paĝon agordi kromprogrametojn por agordi ilin."
#: wp-admin/themes.php:84
msgid "New theme activated. Visit site"
msgstr "Nova etoso estas aktivigita. Montri la TTT-ejon"
#: wp-admin/themes.php:87
msgid "Theme deleted."
msgstr "La etoso estas forigita."
#: wp-admin/themes.php:94
msgctxt "theme"
msgid "Install Themes"
msgstr "Instali etosojn"
#: wp-admin/themes.php:100
msgid "Current Theme"
msgstr "Nuna etoso"
#: wp-admin/themes.php:103
msgid "Current theme preview"
msgstr "Antaŭrigardo de la nuna etoso"
#. translators: 1: theme title, 2: theme version, 3: theme author
#: wp-admin/themes.php:107
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:167
msgid "%1$s %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s %2$s de %3$s"
#: wp-admin/themes.php:110
msgid "Options:"
msgstr "Opcioj:"
#: wp-admin/themes.php:141
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:177
msgid "Tags:"
msgstr "Etikedoj:"
#: wp-admin/themes.php:157
msgid "Available Themes"
msgstr "Disponeblaj etosoj"
#: wp-admin/themes.php:164
#: wp-admin/themes.php:166
msgid "Search Installed Themes"
msgstr "Priserĉi instalitajn etosojn"
#: wp-admin/themes.php:167
#: wp-admin/includes/theme-install.php:79
msgid "Feature Filter"
msgstr "Filtrilo de kvalitoj"
#: wp-admin/themes.php:175
msgid "Theme filters"
msgstr "Etosaj filtriloj"
#: wp-admin/themes.php:201
msgid "Apply Filters"
msgstr "Uzi la filtrilojn"
#: wp-admin/themes.php:203
msgid "Close filters"
msgstr "Fermi filtrilojn"
#: wp-admin/themes.php:225
msgid "Broken Themes"
msgstr "Difektitaj etosoj"
#: wp-admin/themes.php:226
msgid "The following themes are installed but incomplete. Themes must have a stylesheet and a template."
msgstr "La sekvaj etosoj estas instalitaj sed nekompletaj. Etoso devas enhavi stilfolion kaj modelon."
#: wp-admin/themes.php:230
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
#: wp-admin/media.php:23
#: wp-admin/media.php:57
msgid "You are not allowed to edit this attachment."
msgstr "Vi ne rajtas redakti tiun ĉi aldonaĵon."
#: wp-admin/media.php:61
msgid "You attempted to edit an attachment that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Vi penis redakti alkroĉaĵon kiu ne ekzistas. Ĉu eble ĝi estis forigita?"
#: wp-admin/media.php:62
msgid "You can’t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "Vi ne povas redakti ĉi tiun alkroĉigaĵon ĉar ĝi estas en la rubujo. Bonvolu preni ĝin el la rubujo kaj provu denove."
#: wp-admin/media.php:74
msgid "This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "La fenestro permesas modifon de kvin kampoj de metadatumoj rilate dosieron en la aŭdovida biblioteko."
#: wp-admin/media.php:75
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "Nur por bildoj, vi povas alklaki Redakti bildon sub la bildeto, kiu malvolvos enlokan bildan redaktilon kiu havas piktogramojn por stuci, turni aŭ inversigi la bildon kaj ankaŭ fari kaj malfari. La dekstraj skatoloj donas pliajn eblojn por skali kaj stuci la bildon kaj por stuci la bildeton malsame ol vi stucas la originalan. Alklaku Helpon en tiuj skatoloj por informoj."
#: wp-admin/media.php:76
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr "Notu, ke vi stucas per alklako ene de la bildo (la piktogramo Stuci jam elektita) kaj trenado de la stuca kadro por elekti la deziratan parton. Poste, alklaku Konservi por ĉiamigi la stucadon."
#: wp-admin/media.php:77
msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
msgstr "Alklaku la butonon Ĝisdatigi aŭdvidaĵon por konservi la entajpitajn aŭ ŝanĝitajn metadatumojn."
#: wp-admin/media.php:82
msgid "Documentation on Edit Media"
msgstr "Pri la redakto de aŭdvidaĵoj"
#: wp-admin/media.php:94
#: wp-admin/upload.php:187
#: wp-admin/upload.php:212
msgid "Media attachment updated."
msgstr "La aŭdovida aldonaĵo estas ĝisdatigita."
#. translators: add new file
#: wp-admin/media.php:110
#: wp-admin/upload.php:179
#: wp-admin/menu.php:60
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "Aldoni novan"
#: wp-admin/media.php:116
#: wp-admin/media.php:125
msgid "Update Media"
msgstr "Ĝisdatigi aŭdvidaĵon."
#: wp-admin/custom-header.php:106
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately."
msgstr "Vi povas uzi bildon kiel propran kapon por via retejo. Alŝutu bildon, stuci ĝin, tiam la nova kapo estos tuj aktuala."
#: wp-admin/custom-header.php:107
msgid "If you want to discard your custom header and go back to the default included in your theme, click on the buttons to remove the custom image and restore the original header image."
msgstr "Se vi jam ne volas propran kapon, vi povas reveni al la defaŭlta kapo per alklaki la butonojn por forigi la propran kapon kaj restarigi la originalan bildon."
#: wp-admin/custom-header.php:108
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you’d like and click the Save Changes button."
msgstr "Kelkaj etosoj havas plurajn kapajn bildojn. Se vi vidas multajn bildojn, elektu la deziratan kaj alklaku la butonon Konservi ŝanĝojn."
#: wp-admin/custom-header.php:113
msgid "Documentation on Custom Header"
msgstr "Dokumentado pri propra kapo"
#: wp-admin/custom-header.php:280
msgid "Random: Show a different image on each page."
msgstr "Hazarde: Montri malsaman bildon en ĉiu paĝo."
#: wp-admin/custom-header.php:478
#: wp-admin/includes/theme.php:316
msgid "Custom Header"
msgstr "Propra paĝokapo"
#: wp-admin/custom-header.php:482
msgid "Header updated. Visit your site to see how it looks."
msgstr "Kapo estas ĝisdata. Viziti vian retejon por rigardi aspekton."
#: wp-admin/custom-header.php:512
#: wp-admin/custom-background.php:243
msgid "Upload Image"
msgstr "Alŝuti bildon"
#: wp-admin/custom-header.php:514
msgid "You can upload a custom header image to be shown at the top of your site instead of the default one. On the next screen you will be able to crop the image."
msgstr "Vi povas alŝuti propran paĝokapan bildon, kiu aperu ĉe la supro de via retejo anstataŭ la defaŭlta bildo. En la sekva ekrano vi povos pritondi la bildon."
#: wp-admin/custom-header.php:515
msgid "Images of exactly %1$d × %2$d pixels will be used as-is."
msgstr "Bildoj grandaj je ekzakte %1$d × %2$d bildopunktoj estos uzataj senŝanĝe."
#: wp-admin/custom-header.php:518
#: wp-admin/custom-background.php:245
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Elekti bildon el via komputilo:"
#: wp-admin/custom-header.php:522
#: wp-admin/custom-background.php:248
#: wp-admin/includes/media.php:1381
#: wp-admin/includes/media.php:1383
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:32
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:32
msgid "Upload"
msgstr "Alŝuti"
#: wp-admin/custom-header.php:536
msgid "Uploaded Images"
msgstr "Alŝutitaj bildoj"
#: wp-admin/custom-header.php:538
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "Vi povas elekti unu el viaj jam alŝutitaj kapobildoj aŭ montri hazardan kapobildon."
#: wp-admin/custom-header.php:547
msgid "Default Images"
msgstr "Defaŭltaj bildoj"
#: wp-admin/custom-header.php:550
msgid "If you don‘t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "Se vi ne volas alŝuti bildon, vi rajtas uzi unu el ĉi tiuj ĉarmaj kapoj aŭ hazarde montri unu el ili."
#: wp-admin/custom-header.php:552
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "Vi povas uzi unu el tiuj freŝaspektaj kapaj bildoj aŭ montri unu hazarde en ĉiu paĝo."
#: wp-admin/custom-header.php:562
#: wp-admin/custom-background.php:218
msgid "Remove Image"
msgstr "Forigi bildon"
#: wp-admin/custom-header.php:564
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Tio ĉi forviŝos paĝokapan bildon. Viaj propraj agordoj estos forgesitaj."
#: wp-admin/custom-header.php:565
msgid "Remove Header Image"
msgstr "Viŝi kapan bildon"
#: wp-admin/custom-header.php:572
msgid "Reset Image"
msgstr "Restarigi bildon"
#: wp-admin/custom-header.php:574
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Tio ĉi restarigos la originan paĝokapan bildon. Viaj propraj agordoj estos forgesitaj."
#: wp-admin/custom-header.php:575
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "Restarigi la originan paĝokapon"
#: wp-admin/custom-header.php:586
msgid "Display Text"
msgstr "Montri tekston"
#: wp-admin/custom-header.php:590
#: wp-admin/comment.php:192
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:110
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: wp-admin/custom-header.php:591
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:110
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
#: wp-admin/custom-header.php:597
msgid "Text Color"
msgstr "Teksta koloro"
#: wp-admin/custom-header.php:601
msgid "If you want to hide header text, add #blank as text color."
msgstr "Se vi volas kaŝi kapan tekston, aldonu #blank kiel koloron de la teksto."
#: wp-admin/custom-header.php:602
#: wp-admin/custom-background.php:307
msgid "Select a Color"
msgstr "Elekti koloron"
#: wp-admin/custom-header.php:610
msgid "Reset Text Color"
msgstr "Restarigi tekstokoloron"
#: wp-admin/custom-header.php:612
msgid "This will restore the original header text. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Tio ĉi restarigos la originan paĝokapan tekston. Viaj propraj agordoj estos forgesitaj."
#: wp-admin/custom-header.php:613
msgid "Restore Original Header Text"
msgstr "Restarigi la originan paĝokapan tekston"
#: wp-admin/custom-header.php:646
msgid "Image Upload Error"
msgstr "Eraro dum alŝutas bildon"
#: wp-admin/custom-header.php:679
#: wp-admin/custom-header.php:740
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "Ne povis pritrakti bildon. Bonvolu provi denove."
#: wp-admin/custom-header.php:679
#: wp-admin/custom-header.php:740
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Eraro okazis dum pritrakti bildon"
#: wp-admin/custom-header.php:693
msgid "Crop Header Image"
msgstr "Stuci paĝokapan bildon"
#: wp-admin/custom-header.php:696
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Elektu tiun parton de la bildo, kiun vi volas uzi en la paĝokapo."
#: wp-admin/custom-header.php:697
msgid "You need Javascript to choose a part of the image."
msgstr "Vi bezonas havi Ĝavoskripton por ebli elekti parton de bildo."
#: wp-admin/custom-header.php:711
msgid "Crop and Publish"
msgstr "Stuci kaj publikigi"
#: wp-admin/custom-header.php:790
msgid "You do not have permission to customize headers."
msgstr "Vi ne rajtas ŝanĝi kapojn."
#: wp-admin/options-discussion.php:15
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:202
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Diskutagordoj"
#: wp-admin/options-discussion.php:21
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won’t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "La fenestro provizas multajn agordojn por superrigardi la administradon kaj montradon de komentoj kaj ligiloj al afiŝoj/paĝoj. Fakte, tiel multaj ke ne eblas aperigi ĉiujn! :) Uzu la dokumentadajn ligilojn por trovi klarigojn pri la funkcio de ĉiu diskut-agordo."
#: wp-admin/options-discussion.php:27
msgid "Documentation on Discussion Settings"
msgstr "Pri agordoj de diskutoj"
#: wp-admin/options-discussion.php:43
#: wp-admin/options-discussion.php:44
msgid "Default article settings"
msgstr "Defaŭltaj artikolagordoj"
#: wp-admin/options-discussion.php:47
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article"
msgstr "Provi mesaĝi al ĉiuj blogoj alligitaj al la afiŝo"
#: wp-admin/options-discussion.php:51
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks)"
msgstr "Permesi resondadon kaj respuradon de aliaj blogoj"
#: wp-admin/options-discussion.php:55
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Permesi komentadon de novaj artikoloj"
#: wp-admin/options-discussion.php:57
msgid "These settings may be overridden for individual articles."
msgstr "Ĉiu afiŝo povas havi apartajn agordojn, kiuj superregas la bazajn agordojn."
#: wp-admin/options-discussion.php:61
#: wp-admin/options-discussion.php:62
msgid "Other comment settings"
msgstr "Aliaj komentaj agordoj"
#: wp-admin/options-discussion.php:63
msgid "Comment author must fill out name and e-mail"
msgstr "La komentaŭtoro devas enskribi nomon kaj retpoŝtan adreson"
#: wp-admin/options-discussion.php:67
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "La uzantoj devas esti registriĝintaj kaj ensalutintaj por komenti"
#: wp-admin/options-discussion.php:68
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(Registriĝo estis malebligita. Nur membroj de la ejo rajtas komenti.)"
#: wp-admin/options-discussion.php:74
msgid "Automatically close comments on articles older than %s days"
msgstr "Aŭtomate malebligi komentojn de afiŝoj pli ol %s tagoj aĝaj."
#: wp-admin/options-discussion.php:90
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "Ebligi hierarkion en komentoj je komplekseco ĝis %s niveloj"
#: wp-admin/options-discussion.php:99
msgid "last"
msgstr "lasta"
#: wp-admin/options-discussion.php:101
msgid "first"
msgstr "unua"
#: wp-admin/options-discussion.php:103
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "Apartigi komentojn en paĝojn je %1$s super-nivelaj komentoj ĉiupaĝe, kaj montri la %2$s paĝon defaŭlte."
#: wp-admin/options-discussion.php:111
msgid "older"
msgstr "pli malnova"
#: wp-admin/options-discussion.php:113
msgid "newer"
msgstr "pli nova"
#: wp-admin/options-discussion.php:115
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "Montri komentojn metante %s komentojn supre de ĉiu paĝo"
#: wp-admin/options-discussion.php:121
#: wp-admin/options-discussion.php:122
msgid "E-mail me whenever"
msgstr "Sendu retpoŝton al mi kiam"
#: wp-admin/options-discussion.php:125
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "Iu verkas komenton"
#: wp-admin/options-discussion.php:129
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "Komento estas kontrolota"
#: wp-admin/options-discussion.php:133
#: wp-admin/options-discussion.php:134
msgid "Before a comment appears"
msgstr "Antaŭ ol komento estas montrata"
#: wp-admin/options-discussion.php:137
msgid "An administrator must always approve the comment"
msgstr "Administranto ĉiam devas aprobi la komenton"
#: wp-admin/options-discussion.php:139
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "La komentaŭtoro devas havi antaŭe aprobitan komenton"
#: wp-admin/options-discussion.php:143
#: wp-admin/options-discussion.php:144
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Komentokontrolado"
#: wp-admin/options-discussion.php:145
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "Meti la komenton en la kontrolan atendvicon, se ĝi enhavas pli ol %s ligilojn. (Se komento enhavas multajn ligilojn, tio estas indiko, ke ĝi eble estas trudaĵo.)"
#: wp-admin/options-discussion.php:147
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be held in the moderation queue. One word or IP per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”."
msgstr "Kiam komento enhavas iujn el la sekvaj vortoj en la komentoteksto, nomo, URL, retpoŝta adreso aŭ IP-numero, ĝi estos tenata en la kontrola atendvico. Metu nur po unu vorton aŭ IP-numeron en ĉiu linio. Trafoj okazos ankaŭ ene de vortoj. Tial “press” trafos al “WordPress”."
#: wp-admin/options-discussion.php:154
#: wp-admin/options-discussion.php:155
msgid "Comment Blacklist"
msgstr "Nigra listo por komentoj"
#: wp-admin/options-discussion.php:156
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be marked as spam. One word or IP per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”."
msgstr "Kiam komento enhavas iujn el la sekvaj vortoj en la enhavo, nomo, URL aŭ retpoŝta adreso ĝi estos markita kiel trudaĵo. Metu nur po unu vorton aŭ IP-numeron en ĉiu linio. Trafoj okazos ankaŭ ene de vortoj. Tial “press” trafos al “WordPress”."
#: wp-admin/options-discussion.php:165
msgid "Avatars"
msgstr "Avataroj"
#: wp-admin/options-discussion.php:167
msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site."
msgstr "Avataro estas bildo kiu aperas apud via nomo kiam vi lasas komenton ĉe TTT-ejo kiu ebligas aŭ havas tiun eblon. Tie ĉi vi povas ebligi la montradon de avataroj por personoj kiuj lasas komentojn ĉe via retejo."
#: wp-admin/options-discussion.php:173
#: wp-admin/options-discussion.php:174
msgid "Avatar Display"
msgstr "Montrado de avataro"
#: wp-admin/options-discussion.php:176
msgid "Don’t show Avatars"
msgstr "Ne montri avatarojn"
#: wp-admin/options-discussion.php:176
msgid "Show Avatars"
msgstr "Montri avatarojn"
#: wp-admin/options-discussion.php:185
#: wp-admin/options-discussion.php:186
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Maksimuma pritakso"
#. translators: Content suitability rating: http:bit.ly/89QxZA
#: wp-admin/options-discussion.php:191
msgid "G — Suitable for all audiences"
msgstr "G — Taŭga por ĉia publiko"
#. translators: Content suitability rating: http:bit.ly/89QxZA
#: wp-admin/options-discussion.php:193
msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG — Eventuale ofenda, ordinare por homoj 13-jaraj kaj pli aĝaj"
#. translators: Content suitability rating: http:bit.ly/89QxZA
#: wp-admin/options-discussion.php:195
msgid "R — Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R — Intencita por plenkreskuloj pli ol 17 jarojn aĝaj"
#. translators: Content suitability rating: http:bit.ly/89QxZA
#: wp-admin/options-discussion.php:197
msgid "X — Even more mature than above"
msgstr "X — Eĉ pli plenkreskuleca ol la antaŭa"
#: wp-admin/options-discussion.php:208
#: wp-admin/options-discussion.php:209
msgid "Default Avatar"
msgstr "Defaŭlta avataro"
#: wp-admin/options-discussion.php:211
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their e-mail address."
msgstr "Por uzantoj kiuj ne havas propran avataron, vi povas elekti montri komunan avataron aŭ aŭtomate kreitan avataron kiu estos kreita bazita sur la retpoŝtadreso."
#: wp-admin/options-discussion.php:215
msgid "Mystery Man"
msgstr "Homo de mistero"
#: wp-admin/options-discussion.php:216
msgid "Blank"
msgstr "Malplena"
#: wp-admin/options-discussion.php:217
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Bildo de gravataro"
#: wp-admin/options-discussion.php:218
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Ipavataro (kreita)"
#: wp-admin/options-discussion.php:219
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Sortavataro (kreita)"
#: wp-admin/options-discussion.php:220
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "Monstravataro (kreita)"
#: wp-admin/options-discussion.php:221
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Eksmodaspekta (kreita)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
msgstr "Mankas al vi sufiĉaj rajtoj por redakti kromprogramojn en tiu ĉi retejo."
#: wp-admin/plugin-editor.php:20
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Redakti kromprogramojn"
#: wp-admin/plugin-editor.php:28
msgid "There are no plugins installed on this site."
msgstr "Ne ekzistas instalitaj kromprogrametoj."
#: wp-admin/plugin-editor.php:102
msgid "No such file exists! Double check the name and try again."
msgstr "Oj, Tiu dosiero ne ekzistas. Rekontrolu la nomon, kaj poste reprovu."
#: wp-admin/plugin-editor.php:109
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "Ĉi tiaj dosieroj ne estas modifeblaj."
#: wp-admin/plugin-editor.php:117
msgid "You can use the editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "Vi povas uzi la redaktilon por ŝanĝi la PHP-dosierojn de la uzataj kromprogrametoj. Notu, ĝisdatigoj al kromprogrametoj anstataŭigos viajn ŝanĝojn."
#: wp-admin/plugin-editor.php:118
msgid "Choose a plugin to edit from the menu in the upper right and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don’t forget to save your changes (Update File) when you’re finished."
msgstr "Elektu la kromprogrameton kiun vi volas modifi el la menuo supre dekstre kaj alklaku butonon Elekti. Alklaku unufoje sur dosiernomo por ŝargi ĝin en la redaktilon. Post viaj ŝanĝoj, ne forgesu alklaki Ĝisdatigi dosieron por konservi la ŝanĝojn."
#: wp-admin/plugin-editor.php:119
msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Lookup takes you to a web page about that particular function."
msgstr "La menuo pri dokumentado sube de la redaktilo listigas la PHP-funkciojn kiuj estas akceptitaj de la kromprogrameta dosiero. Alklaki Pri irigas vin al retpaĝo pri tiu aparta funkcio."
#: wp-admin/plugin-editor.php:120
msgid "If you want to make changes but don’t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr "Se vi volas modifi la kromprogrameton sed ne volas ke la modifoj estu anstataŭigitaj kiam okazas ĝisdatigo, vi eble pretas programi vian propran kromprogrameton. Informoj pri kiel redakti kromprogrameton, pli bone kompreni ilin aŭ dekomence skribi propran estas en la subaj ligiloj."
#: wp-admin/plugin-editor.php:121
#: wp-admin/theme-editor.php:33
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "Uzante ĉi tiun fenestron, modifoj al dosieroj montriĝos en ĉiuj retejoj de la reto. "
#: wp-admin/plugin-editor.php:126
msgid "Documentation on Editing Plugins"
msgstr "Dokumentado pri redakti kromprogramojn"
#: wp-admin/plugin-editor.php:127
msgid "Documentation on Writing Plugins"
msgstr "Pri kiel verki kromprogramon"
#: wp-admin/plugin-editor.php:142
msgid "Function Name…"
msgstr "Nomo de funkcio…"
#: wp-admin/plugin-editor.php:153
#: wp-admin/theme-editor.php:138
msgid "File edited successfully."
msgstr "La dosiero estas sukcese redaktita."
#: wp-admin/plugin-editor.php:155
msgid "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a fatal error."
msgstr "Ĉi tiu kromprogramo estis malaktivigita ĉar viaj ŝanĝoj kaŭzis neripareblan eraron"
#: wp-admin/plugin-editor.php:171
msgid "Editing %s (active)"
msgstr "Redaktas %s (aktive)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:173
msgid "Browsing %s (active)"
msgstr "Foliumas %s (aktive)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:176
msgid "Editing %s (inactive)"
msgstr "Redaktas %s (neaktive)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:178
msgid "Browsing %s (inactive)"
msgstr "Foliumas %s (neaktive)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:184
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "Elekti kromprogramon por redakti:"
#: wp-admin/plugin-editor.php:199
#: wp-admin/theme-editor.php:168
#: wp-admin/includes/template.php:1312
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:390
#: wp-admin/nav-menus.php:505
msgid "Select"
msgstr "Elekti"
#: wp-admin/plugin-editor.php:206
msgid "Plugin Files"
msgstr "Kromprogramaj dosieroj"
#: wp-admin/plugin-editor.php:235
#: wp-admin/theme-editor.php:237
msgid "Documentation:"
msgstr "Dokumentado:"
#: wp-admin/plugin-editor.php:235
#: wp-admin/theme-editor.php:239
msgid "Lookup"
msgstr "Pri"
#: wp-admin/plugin-editor.php:239
msgid "Warning: Making changes to active plugins is not recommended. If your changes cause a fatal error, the plugin will be automatically deactivated."
msgstr "Averto: Ŝanĝoj al aktivaj kromprogramoj ne estas rekomenditaj. Se viaj ŝanĝoj kaŭzas neripareblan eraron, la kromprogramo aŭtomate malaktiviĝos."
#: wp-admin/plugin-editor.php:245
msgid "Update File and Attempt to Reactivate"
msgstr "Ĝisdatigi la dosieron kaj provi reaktivigi"
#: wp-admin/plugin-editor.php:247
#: wp-admin/theme-editor.php:250
msgid "Update File"
msgstr "Ĝisdatigi la dosieron"
#: wp-admin/plugin-editor.php:252
#: wp-admin/theme-editor.php:252
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See the Codex for more information."
msgstr "Vi devas skribebligi tiun ĉi dosieron antaŭ ol vi povos konservi viajn ŝanĝojn. Vidu la Kodekson por pliaj informoj."
#: wp-admin/plugin-install.php:16
msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins on this site."
msgstr "Mankas al vi sufiĉaj rajtoj por instali kromprogramojn en tiu ĉi retejo."
#: wp-admin/plugin-install.php:27
msgid "Install Plugins"
msgstr "Instali kromprogramojn"
#: wp-admin/plugin-install.php:42
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official WordPress.org Plugin Directory are compatible with the license WordPress uses. You can find new plugins to install by searching or browsing the Directory right here in your own Plugins section."
msgstr "Oni povas aldoni eblojn per la kroĉo de kromprogrametoj kun WordPress. Miloj da programistoj ĉirkaŭ la mondo kreas kromprogrametojn aparte kaj sendepende de la laboro al la kerno de WordPress. Ĉiuj kromprogrametoj en la oficiala Kromprogrameta deponejo de WordPress akordas kun la permesilo de WordPress. Vi povas trovi instalindajn kromprogrametojn per priserĉo de la deponejo rekte de via sekcio de kromprogrametoj."
#: wp-admin/plugin-install.php:46
msgid "Adding Plugins"
msgstr "Aldono de kromprogramoj"
#: wp-admin/plugin-install.php:48
msgid "If you know what you’re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress.org Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting a popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "Se vi jam scias, pri kio vi serĉas, Priserĉi estas la plej rekta vojo. La serĉfenestro havas elektojn por termino, aŭtoro aŭ etikedo kiuj limigos la rezultojn ĉe la kromprogrameta deponejo de WordPress. Ankaŭ, vi povas elekti priserĉi per etikedoj popularaj. Etikedoj kiuj montriĝas pli grande montros al vi pli da kromprogrametoj."
#: wp-admin/plugin-install.php:49
msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured, Popular, Newest, and Recently Updated plugins by using the links in the upper left of the screen. These sections rotate regularly."
msgstr "Se vi volas nur foliumi, vi povas uzi la ligilojn supre maldekstre de la fenestro Elstarigitajn, Popularajn, Pli novanj kaj Freŝdatajn. Tiuj sekcioj ŝanĝiĝas ofte."
#: wp-admin/plugin-install.php:50
msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click the Upload in the upper left. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "Se vi volas instali kromprogramon kiun vi elŝutis de ekstera loko, alklaku Alŝuti en la supra maldekstro. Vi ricevos mesaĝon alŝuti .zip-pakon, poste vi povas aktivigi la novan kromprogramon."
#: wp-admin/plugin-install.php:55
msgid "Documentation on Installing Plugins"
msgstr "Dokumentado pri kiel instali kromprogramojn"
#: wp-admin/link-parse-opml.php:90
msgid "XML error: %1$s at line %2$s"
msgstr "XML-eraro: %1$s en linio %2$s"
#: wp-admin/options-privacy.php:15
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Agordoj de privateco"
#: wp-admin/options-privacy.php:21
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the radio button next to “Ask search engines not to index this site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web."
msgstr "Vi rajtas elekti ĉu permesi aŭ ne la ekzamenon de via retejo fare de robotoj, sondaj servoj kaj indeksiloj. Se vi volas ke ili ignoru vian retejon, alklaku la radiobutonon apud “Peti ke serĉiloj ne priserĉu ĉi tiun retejon”kaj alklaku la suban butonon Konservi ŝanĝojn. Notu, ke via privateco ne estas absoluta; via ejo ankoraŭ videblas interrete."
#: wp-admin/options-privacy.php:22
msgid "When this setting is in effect a reminder is shown in the Right Now box of the Dashboard that says, “Search Engines Blocked,” to remind you that your site is not being crawled."
msgstr "Dum ĉi tiu agordo estas aktiva, avizo montriĝas en la fenestreto Nun de via panelo kiu diras “Serĉiloj blokitaj” por memorigi vin, ke via retejo ne estas indeksita."
#: wp-admin/options-privacy.php:27
msgid "Documentation on Privacy Settings"
msgstr "Pri privateco"
#: wp-admin/options-privacy.php:43
#: wp-admin/options-privacy.php:44
msgid "Site Visibility"
msgstr "Videbleco de retejo"
#: wp-admin/options-privacy.php:46
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Permesi serĉilojn indeksi la retejon."
#: wp-admin/options-privacy.php:48
msgid "Ask search engines not to index this site."
msgstr "Peti serĉilojn ne indeksi la retejon."
#: wp-admin/options-privacy.php:49
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up to search engines to honor your request."
msgstr "Noto: Nek unu nek alia opcio blokas aliron al via retejo — la serĉiloj rajtas decidi ĉu fari laŭ via peto."
#: wp-admin/menu-header.php:169
msgid "Collapse menu"
msgstr "Maletendi menuon"
#: wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "You do not have sufficient permissions to edit templates for this site."
msgstr "Al vi mankas sufiĉaj rajtoj por redakti modelojn en tiu ĉi retejo."
#: wp-admin/theme-editor.php:20
msgid "Edit Themes"
msgstr "Redakti etosojn"
#: wp-admin/theme-editor.php:27
msgid "You can use the Theme Editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "Vi povas uzi la etoso-redaktilon por redakti la dosierojn CSS kaj PHP kiuj konsistigas la etoson."
#: wp-admin/theme-editor.php:28
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking Select. A list then appears of all the template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "Unue, elektu etoson kiun vi volas redakti el la falmenuo kaj alklaku Elekti. Listo aperas de ĉiuj ŝablonaj dosieroj. Unu alklako al sur dosiernomo aperigas la dosieron en la granda skatolo de la redaktilo."
#: wp-admin/theme-editor.php:29
msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Lookup takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "Rilate dosierojn PHP, vi povas uzi la dokumentadan falmenuon por elekti funkciojn kiuj koncernas tiun dosieron. Pri irigas vin al retpaĝo kiu enhavas referencan materialon pri tiu funkcio."
#: wp-admin/theme-editor.php:30
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "Post entajpi la modifojn, alklaku Ĝisdatigi dosieron."
#: wp-admin/theme-editor.php:31
msgid "Advice: think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "Konsilo: pripensu la eblon, ke via retejo povus kolapsi pro ŝanĝoj al aktuale uzata etoso."
#: wp-admin/theme-editor.php:32
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a child theme instead."
msgstr "Kiam vi ĝisdatigas al pli nova versio de sama etoso, tio anstataŭigos ŝanĝojn kiujn vi faris ĉi tie. Konsideru krei idan etoson."
#: wp-admin/theme-editor.php:38
msgid "Documentation on Theme Development"
msgstr "Dokumentado pri krei etosojn"
#: wp-admin/theme-editor.php:40
msgid "Documentation on Editing Files"
msgstr "Dokumentado pri redakti dosierojn"
#: wp-admin/theme-editor.php:41
msgid "Documentation on Template Tags"
msgstr "Pri etikedoj por modeloj"
#: wp-admin/theme-editor.php:56
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "La petita etoso ne ekzistas."
#: wp-admin/theme-editor.php:126
msgid "Function Name..."
msgstr "Nomo de funkcio..."
#: wp-admin/theme-editor.php:156
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Elekti etoson por redakti:"
#: wp-admin/theme-editor.php:177
msgid "Templates"
msgstr "Modeloj"
#: wp-admin/theme-editor.php:179
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "Tiu ida etoso heredas ŝablonojn de patra etoso, %s."
#. translators: Theme stylesheets in theme editor
#: wp-admin/theme-editor.php:202
msgctxt "Theme stylesheets in theme editor"
msgid "Styles"
msgstr "Stiloj"
#: wp-admin/theme-editor.php:245
#: wp-admin/comment.php:161
#: wp-admin/plugins.php:250
msgid "Caution:"
msgstr "Atentu:"
#: wp-admin/theme-editor.php:246
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "Estas dosiero en via nuna patra etoso."
#: wp-admin/theme-editor.php:258
msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci."
msgstr "Ho, tiu dosiero ne ekzistas. Rekontrolu la nomon, kaj poste reprovu."
#: wp-admin/install.php:60
msgid "WordPress › Installation"
msgstr "WordPress » Instalado"
#: wp-admin/install.php:92
msgid "ERROR: %s"
msgstr "ERARO: %s"
#: wp-admin/install.php:105
msgid "User(s) already exists."
msgstr "Uzanto(j) jam ekzistas."
#: wp-admin/install.php:108
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods and the @ symbol."
msgstr "Uzantonomoj rajtas havi nur literciferajn signojn, spacetojn, substrekojn, streketojn, punktojn kaj la simbolon @."
#: wp-admin/install.php:116
msgid "Password, twice"
msgstr "Pasvorto, dufoje"
#: wp-admin/install.php:117
msgid "A password will be automatically generated for you if you leave this blank."
msgstr "Se vi ne entajpas ion, vi ricevos aŭtomate kreitan pasvorton."
#: wp-admin/install.php:128
msgid "Your E-mail"
msgstr "Via retpoŝta adreso"
#: wp-admin/install.php:130
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "Rekontrolu la adreson antaŭ ol pluiri."
#: wp-admin/install.php:133
#: wp-admin/menu.php:205
msgid "Privacy"
msgstr "Privateco"
#: wp-admin/install.php:134
msgid "Allow my site to appear in search engines like Google and Technorati."
msgstr "Permesi, ke la retejo aperu en ŝercoservoj kiel ekz. Google kaj Technorati."
#: wp-admin/install.php:137
msgid "Install WordPress"
msgstr "Instali WordPress-on"
#: wp-admin/install.php:145
msgid "Already Installed"
msgstr "Jam instalita"
#: wp-admin/install.php:145
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Ŝajnas, ke vi jam instalis WordPress-on. Por reinstali, unue malplenigu la malnovajn datumbazajn tabelojn."
#: wp-admin/install.php:154
msgid "You cannot install because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Vi ne povas instali ĝin ĉar WordPress %1$s bezonas version %2$s aŭ pli novan de PHP kaj version %3$s aŭ pli novan de MySQL. Vi uzas version %4$s de PHP kaj version %5$s de MySQL."
#: wp-admin/install.php:156
msgid "You cannot install because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Vi ne povas instali ĝin ĉar WordPress %1$s bezonas version %2$s aŭ pli novan de PHP. Vi uzas version %3$s."
#: wp-admin/install.php:158
msgid "You cannot install because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Vi ne povas instali ĝin ĉar WordPress %1$s bezonas version %2$s aŭ pli novan de MySQL. Vi uzas version %3$s."
#: wp-admin/install.php:162
msgid "Insufficient Requirements"
msgstr "Bezonoj ne trovitaj"
#: wp-admin/install.php:170
#: wp-admin/includes/screen.php:813
msgid "Welcome"
msgstr "Bonvenon"
#: wp-admin/install.php:171
msgid "Welcome to the famous five minute WordPress installation process! You may want to browse the ReadMe documentation at your leisure. Otherwise, just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "Bonvenon al la fama 5-minuta instalo de WordPress! Eble vi unue volas trankvile trarigardi la klarigojn en la Legu-min-paĝo. Alie, nur donu informojn ĉi-sube, kaj vi povos ekuzi la plej etendeblan kaj potencan personan eldonadan programon en la mondo."
#: wp-admin/install.php:173
msgid "Information needed"
msgstr "Informoj bezonitaj"
#: wp-admin/install.php:174
msgid "Please provide the following information. Don’t worry, you can always change these settings later."
msgstr "Ni bezonas iom da informoj. Vi poste povos ĉiujn tiujn informojn ŝanĝi, se necesos."
#: wp-admin/install.php:195
msgid "you must provide a valid username."
msgstr "vi devas indiki validan uzantonomon."
#: wp-admin/install.php:198
msgid "the username you provided has invalid characters."
msgstr "la donita uzantonomo havas nevalidajn signojn."
#: wp-admin/install.php:202
msgid "your passwords do not match. Please try again"
msgstr "la pasvortoj ne kongruas. Bonvolu provi denove"
#: wp-admin/install.php:206
msgid "you must provide an e-mail address."
msgstr "vi devas indiki retpoŝtan adreson."
#: wp-admin/install.php:210
msgid "that isn’t a valid e-mail address. E-mail addresses look like: username@example.com
"
msgstr "tio ne estas valida retpoŝta adreso. Retpoŝtaj adresoj aspektas jene: uzantonomo@ekzemplo.com
"
#: wp-admin/install.php:220
msgid "Success!"
msgstr "Sukceso!"
#: wp-admin/install.php:222
msgid "WordPress has been installed. Were you expecting more steps? Sorry to disappoint."
msgstr "WordPress estas instalita. Ĉu vi antaŭvidis pli da paŝoj? Bedaŭrinde ne estas pliaj."
#: wp-admin/tools.php:12
#: wp-admin/menu.php:190
msgid "Tools"
msgstr "Iloj"
#: wp-admin/tools.php:16
#: wp-admin/tools.php:41
#: wp-admin/tools.php:46
#: wp-admin/options-writing.php:27
#: wp-admin/options-writing.php:124
#: wp-admin/options-writing.php:128
#: wp-admin/includes/dashboard.php:509
#: wp-admin/press-this.php:302
#: wp-admin/press-this.php:464
msgid "Press This"
msgstr "Presi ĉi tion"
#: wp-admin/tools.php:17
#: wp-admin/options-writing.php:28
msgid "Press This is a bookmarklet that makes it easy to blog about something you come across on the web. You can use it to just grab a link, or to post an excerpt. Press This will even allow you to choose from images included on the page and use them in your post. Just drag the Press This link on this screen to your bookmarks bar in your browser, and you’ll be on your way to easier content creation. Clicking on it while on another website opens a popup window with all these options."
msgstr "Presi ĉi tion estas legosignilo kiu faciligas re-publikigon de io kion vi trovas enrete. Vi povas uzi ĝin por kopii ligilon aŭ eltiraĵon de teksto. Presi ĉi tion ankaŭ permesas vin kopii bildojn kiuj estas en la paĝo kaj uzi ilin en via afiŝo. Nur trenu la ligilon Presi ĉi tion en ĉi tiu fenestro al via legosignobreto en via retumilo, kaj jen, vi havos rimedon por facile krei enhavon. Se vi alklakas ĝin dum vi estas ĉe alia retejo, ŝprucfenestro aperos kun ĉiuj elektoj."
#: wp-admin/tools.php:21
#: wp-admin/tools.php:60
#: wp-admin/import.php:37
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Konvertilo de kategorioj kaj etikedoj"
#: wp-admin/tools.php:22
msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierachy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content."
msgstr "Kategorioj havas hierarkion, kiu ebligas subkategoriojn. Etikedoj ne havas hierarkion, do ne havas subnivelojn. Povas okazi, ke iu komencas uzi kategoriojn, nur por ekscii ke etikedoj servus la aferon pli bone, aŭ inverse."
#: wp-admin/tools.php:23
msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, return to this screen and the link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa."
msgstr "La ligilo en ĉi tiu fenestro por la konvertilo de kategorioj kaj etikedoj portos vin al la importa paĝo, en kiu la konvertilo estas unu el la elŝuteblaj kromprogramoj. Post instalo de tiu kromprogramo, revenu al ĉi tiu fenestro kaj la ligilo portos vin al fenestro por elekti la deziratan konverton."
#: wp-admin/tools.php:28
msgid "Documentation on Tools"
msgstr "Dokumentado pri iloj"
#: wp-admin/tools.php:42
#: wp-admin/options-writing.php:125
msgid "Press This is a bookmarklet: a little app that runs in your browser and lets you grab bits of the web."
msgstr "Presi ĉi tion estas legosignilo: eta aplikaĵeto kiu funkcias ene de via TTT-legilo kaj permesas kopion de pecoj el TTT-ejoj."
#: wp-admin/tools.php:44
#: wp-admin/options-writing.php:126
msgid "Use Press This to clip text, images and videos from any web page. Then edit and add more straight from Press This before you save or publish it in a post on your site."
msgstr "Uzu Presi ĉi tion por eltondi tekston, bildojn kaj videojn el iu ajn TTT-ejo. Tiam redaktu kaj eĉ aldonu pli da eroj el Presi ĉi tion, antaŭ ol vi konservas aŭ afiŝas en vian blogon."
#: wp-admin/tools.php:45
#: wp-admin/options-writing.php:127
msgid "Drag-and-drop the following link to your bookmarks bar or right click it and add it to your favorites for a posting shortcut."
msgstr "Por rapida rimedo afiŝi, ŝovu kaj demetu la sekvan ligilon al via legosigna breto aŭ dekstre alklaku sur ĝi kaj aldonu al viaj plej ŝatataj."
#: wp-admin/tools.php:48
#: wp-admin/options-writing.php:130
msgid "If your bookmarks toolbar is hidden: copy the code below, open your Bookmarks manager, create new bookmark, type Press This into the name field and paste the code into the URL field."
msgstr "Se via legosigna ilobreto estas kaŝita, kopiu la suban kodon, malfermu la administrilon de viaj legosignoj, kreu novan legosignon, entajpu Presi Ĉi Tion en la nomkampon kaj algluu la kodon en la retadresan kampon."
#: wp-admin/tools.php:61
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the Categories and Tags Converter available from the Import screen."
msgstr "Se vi volas konverti kategoriojn al etikedoj (aŭ inverse), uzu la konvertilon de kategorioj kaj etikedoj, havebla en la importo-fenestro."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:32
msgid "Post updated. View post"
msgstr "Afiŝo publikigata. Rigardi afiŝon"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:33
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:49
msgid "Custom field updated."
msgstr "La propra kampo estas ĝisdatigita."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:34
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:50
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Propra kampo estas forviŝita."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:35
msgid "Post updated."
msgstr "Ĝisdatigis la afiŝon."
#. translators: %s: date and time of the revision
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:37
msgid "Post restored to revision from %s"
msgstr "Afiŝo estas restarigita al versio de %s"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:38
msgid "Post published. View post"
msgstr "Afiŝo publikigata. Rigardi afiŝon"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:39
msgid "Post saved."
msgstr "Konservis la afiŝon."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:40
msgid "Post submitted. Preview post"
msgstr "Afiŝo proponita. Antaŭrigardi afiŝon"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:41
msgid "Post scheduled for: %1$s. Preview post"
msgstr "Afiŝo planita por: %1$s. Antaŭvidi afiŝon"
#. translators: Publish box date format, see http:php.net/date
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:43
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:56
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:159
#: wp-admin/edit-form-comment.php:58
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "ja F Y G:i"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:44
msgid "Post draft updated. Preview post"
msgstr "Afiŝo publikigata. Rigardi afiŝon"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:48
msgid "Page updated. View page"
msgstr "Paĝo ĝisdatigita. Rigardi paĝon"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:51
msgid "Page updated."
msgstr "Paĝo estas ĝisdatigita."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:52
msgid "Page restored to revision from %s"
msgstr "Paĝo estas restarigita al versio de %s"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:53
msgid "Page published. View page"
msgstr "Paĝo publikigata. Rigardi paĝon"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:54
msgid "Page saved."
msgstr "La paĝo estis konservita."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:55
msgid "Page submitted. Preview page"
msgstr "Paĝo proponita. Rigardi paĝon"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:56
msgid "Page scheduled for: %1$s. Preview page"
msgstr "Paĝo planita por: %1$s. Antaŭvidi paĝon"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:57
msgid "Page draft updated. Preview page"
msgstr "Paĝa malneto ĝisdatigita. Rigardi paĝon"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:90
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. View the autosave"
msgstr "Estas aŭtomate konservita versio de la afiŝo kiu estas pli freŝdata ol la suba versio. Rigardi la konservitan version."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:122
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:228
msgid "Page Attributes"
msgstr "Atributoj de paĝo"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:122
msgid "Attributes"
msgstr "Atributoj"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:125
msgid "Featured Image"
msgstr "Elstarigita bildo"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:131
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Sendi respuradojn"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:134
msgid "Custom Fields"
msgstr "Propraj kampoj"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:138
#: wp-admin/includes/dashboard.php:332
#: wp-admin/menu.php:203
msgid "Discussion"
msgstr "Diskuto"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:144
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:744
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:102
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:345
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:513
msgid "Slug"
msgstr "URL-nomo"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:164
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "La kampoj pri titolo kaj la granda redaktokampo estas fiksitaj, sed vi povas ŝanĝi pozicion de ĉiuj aliaj moduloj, trenante kaj faligante ilin, kaj vi povas minimumigi aŭ grandigi ilin per alklako en la titolobreton. Uzu la langeton Fenestraj agordoj por montri pliajn modulojn (Eltirajo, Sendi respuradojn, Propraj kampoj, Diskuto, URL-nomo, Aŭtoro) aŭ elekti inter 1- aŭ du-kolumna aranĝo por la fenestro."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:168
msgid "Customizing This Display"
msgstr "Propra aranĝo de tiu montrado"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:172
msgid "Title - Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "Titolo - Entajpu titolon por la afiŝo. Post kiam vi donas titolon, vi vidos suban fiksligilon, kiun vi rajtas modifi."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:173
msgid "Post editor - Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. The HTML mode allows you to enter raw HTML along with your post text. You can insert media files by clicking the icons above the post editor and following the directions. You can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button in HTML mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible by hovering over the top area. Exit Fullscreen back to the regular post editor."
msgstr "Redaktilo por afiŝoj - Entajpu la tekston de la afiŝo. Estas du manieroj de redaktado: Pervida kaj HTML. Elektu la reĝimon per alklako de la dezirata langeto. Pervida donas al vi vidate-vidotan redaktilon. alklaku al la plej lasta piktogramo en la vico por ricevi duan vicon de iloj. HTML-reĝimo permesas entajpon de kodo HTML kune kun via teksto. Vi povas enmeti aŭdvidaĵojn per alklako de supraj piktogramoj kaj sekvo de la instrukcioj. Vi povas uzi sendistran fenestron per la piktogramo Plena ekrano en pervida reĝimo (antaŭlasta en la plej supra vico) aŭ la butono Plena ekrano en HTML-reĝimo (lasta en la vico). Dum en sendistra verkado, vi povas videbligi butonojn per ŝvebo super la supra parto. Forlaso de plenekrana redaktilo redonas la normalan redaktilon."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:177
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "Redaktilo de titoloj kaj afiŝoj"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:181
msgid "Publish - You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "Publikigi - Vi povas agordi publikigadon per skatolo Publikigi. Por Stato, Videbleco kaj Publikigi (tuj), alklaki ligilon Modifi montras pli da elektoj. Videbleco inkluzivas eblon uzi pasvorton por protekti tiun afiŝon kaj eblon fiksi ĝin ĉe la supro de via blogo (gluita). Publikigi (tuj) permesas difini estontan aŭ estintan daton kaj tempon, por ebligi aperigon de la blogo estonte aŭ tujan aperigon markita kun pasinta dato."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:184
msgid "Post Format - This designates how your theme will display a specific post. For example, you could have a standard blog post with a title and paragraphs, or a short aside that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for descriptions of each post format. Your theme could enable all or some of 10 possible formats."
msgstr "Formo de afiŝo - Tio difinas la montradon de aparta afiŝo. Ekzemple, vi eble havus normalan afiŝon kun titolo kaj alineoj, aŭ mallongan mencion kiu ne uzas la titolon kaj enhavas nur teksteton. Bonvolu konsulti la Codex por priskribo de ĉiu afiŝa formo. Via etoso povus ebligi ĉiujn aŭ kelkajn el 10 eblaj formoj."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:188
msgid "Featured Image - This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "Asociita bildo - Tio permesas vin asocii bildon kun via afiŝo sen la enmeto de tiu. Tio utilas nur se via etoso uzas elstarigitan bildon kiel bildeton de afiŝo sur la ĉefpaĝo, en propra kapo, ktp."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:193
msgid "Publish Box"
msgstr "Publikada skatolo"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:197
msgid "Send Trackbacks - Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "Sendi respuradojn - Per respuradoj oni povas sciigi al malnovaj blogsistemoj, ke oni kreis ligilon al ili. Se vi ligas al aliaj WordPress-aj blogoj, tiuj estas aŭtomate informataj pere de resondado kaj la kampo ne estas bezonata."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:198
msgid "Discussion - You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "Diskuto - Vi povas (mal)ŝalti komentojn kaj eĥosondojn, aldone, se jam ekzistas komentoj, ili videblas ĉi tie, do vi povas trakti ilin."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:207
msgid "You can also create posts with the Press This bookmarklet."
msgstr "Ankaŭ, vi povas krei afiŝojn per la legosignilo Presi ĉi tion."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:209
msgid "Documentation on Writing and Editing Posts"
msgstr "Kiel skribi kaj redakti afiŝojn"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:213
msgid "Pages are similar to Posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest Pages under other Pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of Pages."
msgstr "Paĝoj similas al afiŝoj per havi titolon, teksto-korpon kaj asociitajn metadatumojn. La diferenco estas, ke ili ne estas parto de la laŭtempa ordo de la blogo, ili estas ĉiamaj. Paĝoj ne ricevas kategoriojn aŭ etikedojn, sed ja povas havi hierarkion. Vi rajtas nestigi paĝojn sub aliaj paĝoj per igi unu paĝon supera, tial kreante rangon."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:214
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and HTML modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box:"
msgstr "Krei paĝon similas al la kreo de afiŝoj kaj la fenestroj estas same agordeblaj per muse treni kaj faligi, uzo de la langeto Fenestraj agordoj, kaj (mal)etendo de moduloj. La fenestro havas la sendistran redaktan spacon, havebla en pervida kaj HTML-reĝimoj, per la butono Plena ekrano. La redaktilo funkcias plejparte same kiel tiu por afiŝoj, sed estas kelkaj ebloj apartaj al paĝoj en la skatolo Ecoj de paĝoj:"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:218
msgid "About Pages"
msgstr "Pri paĝoj"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:222
msgid "Parent - You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "Patro - Vi povas aranĝi viajn paĝojn en hierarkioj. Ekzemple vi povas havi Pri-paĝon, kiu havas la paĝojn “Vivorakonto” kaj “Mia hundo” sube. Ne ekzistas limoj de la komplekseco de tiaj paĝohierarkioj."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:223
msgid "Template - Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them in this dropdown menu."
msgstr "Etoso -Iuj etosoj havas specialajn modelojn, kiujn vi povas uzi por certaj paĝoj, kiuj eble havas specialajn ecojn aŭ apartajn aranĝojn. Se ekzistas tiaj, ili devas aperi en ĉi tiu falmenuo."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:224
msgid "Order - Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "Ordo - Paĝoj kutime ricevas laŭ-alfabeton ordigon, sed vi rajtas ŝanĝi la ordon per tajpi nombron (1 por unua, ktp.) en ĉi tiun kampon."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:234
msgid "Documentation on Adding New Pages"
msgstr "Dokumentado pri kiel aldoni novajn paĝojn"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:235
msgid "Documentation on Editing Pages"
msgstr "Dokumentado pri kiel redakti paĝojn"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:298
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Havigi mallongan ligilon"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:331
#: wp-admin/admin-ajax.php:1541
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Laste redaktita de %1$s en %2$s je %3$s"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:333
#: wp-admin/admin-ajax.php:1543
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "Lasta modifo en %1$s je %2$s"
#: wp-admin/async-upload.php:29
#: wp-admin/upload.php:13
#: wp-admin/media-upload.php:19
#: wp-app.php:600
#: wp-app.php:788
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "Vi ne rajtas alŝuti dosierojn."
#: wp-admin/async-upload.php:35
#: wp-admin/post.php:144
msgid "Unknown post type."
msgstr "Nekonata tipo de afiŝo."
#: wp-admin/async-upload.php:38
#: wp-admin/post.php:138
#: wp-admin/edit-tags.php:253
msgid "You are not allowed to edit this item."
msgstr "Vi ne rajtas redakti tiun ĉi eron."
#: wp-admin/async-upload.php:56
msgid "“%s” has failed to upload due to an error"
msgstr "Malsukcesis alŝuti “%s” pro eraro"
#: wp-admin/comment.php:46
#: wp-admin/edit-form-comment.php:16
#: wp-admin/edit-form-comment.php:27
msgid "Edit Comment"
msgstr "Redakti la komenton"
#: wp-admin/comment.php:52
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "Vi rajtas modifi komenton se vi bezonas. Ofte, tio estas utila se vi rimarkas ke komentanto mistajpis."
#: wp-admin/comment.php:53
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "Ankaŭ, vi povas kontroli la komenton per ĉi tiu fenestro, uzante la skatolon Stato, en kiu vi ankaŭ povas ŝanĝi la markitan tempon de la komento."
#: wp-admin/comment.php:58
#: wp-admin/edit-comments.php:135
msgid "Documentation on Comments"
msgstr "Dokumentado de komentoj"
#: wp-admin/comment.php:68
#: wp-admin/comment.php:225
#: wp-admin/edit-comments.php:167
msgid "Oops, no comment with this ID."
msgstr "Bedaŭrinde ne ekzistas komento kun tiu ID-numero."
#: wp-admin/comment.php:68
#: wp-admin/comment.php:225
msgid "Go back"
msgstr "Reiri"
#: wp-admin/comment.php:71
msgid "You are not allowed to edit this comment."
msgstr "Vi ne rajtas redakti tiun ĉi komenton."
#: wp-admin/comment.php:74
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "Ĉi tiu komento estas en rubujo. Bonvolu movi ĝin el la rubujo se vi volas modifi ĝin."
#: wp-admin/comment.php:77
msgid "This comment is marked as Spam. Please mark it as Not Spam if you want to edit it."
msgstr "Ĉi tiu komento estas markita kiel trudmesaĝo. Bonvolu marki la opcion Ne estas trudmesaĝo se vi volas redakti ĝin."
#: wp-admin/comment.php:90
msgid "Moderate Comment"
msgstr "Administri komenton"
#: wp-admin/comment.php:127
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "Vi estas markonta la sekvan komenton kiel trudaĵon:"
#: wp-admin/comment.php:128
msgid "Spam Comment"
msgstr "Rubigi komenton"
#: wp-admin/comment.php:131
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "Vi komencas movi la sekvan komenton rubujen:"
#: wp-admin/comment.php:132
msgid "Trash Comment"
msgstr "Meti komenton en rubujon"
#: wp-admin/comment.php:135
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "Vi estas forviŝonta la sekvan komenton:"
#: wp-admin/comment.php:136
msgid "Permanently Delete Comment"
msgstr "Forĉiame viŝi komenton"
#: wp-admin/comment.php:139
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "Vi estas aprobonta la sekvan komenton:"
#: wp-admin/comment.php:140
msgid "Approve Comment"
msgstr "Aprobi komenton"
#: wp-admin/comment.php:148
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "La komento estas aprobita."
#: wp-admin/comment.php:151
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "La komento estas markita kiel trudaĵo."
#: wp-admin/comment.php:154
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "Ĉi tiu komento estas nun en rubujo."
#: wp-admin/comment.php:227
#: wp-admin/edit-comments.php:170
#: wp-admin/includes/comment.php:37
msgid "You are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "Vi ne rajtas redakti komentojn de tiu ĉi afiŝo."
#: wp-admin/comment.php:292
msgid "Unknown action."
msgstr "Nekonata ago."
#: wp-admin/edit-comments.php:108
#: wp-admin/edit-comments.php:148
msgid "Comments on “%s”"
msgstr "Komentoj ĉe “%s”"
#: wp-admin/edit-comments.php:112
msgctxt "comments per page (screen options)"
msgid "Comments"
msgstr "Komentoj"
#: wp-admin/edit-comments.php:118
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "Vi administras komentojn aldonitajn al via retejo same kiel vi administras afiŝojn kaj aliajn enhavojn. Ĉi tiu fenestro estas agordebla same kiel aliaj administrejoj kaj vi povas trakti komentojn per dinamikaj ligiloj aŭ Amasaj agoj."
#: wp-admin/edit-comments.php:122
msgid "Moderating Comments"
msgstr "Kontrolo de komentoj"
#: wp-admin/edit-comments.php:125
msgid "A yellow row means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "Flava vico signifas ke la komento atendas administradon."
#: wp-admin/edit-comments.php:126
msgid "In the Author column, in addition to the author’s name, email address, and blog URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "En la kolumno Aŭtoro, aldone al la nomo, retpoŝtadreso kaj URL al blogo de aŭtoro, la IP-adreso de komentinto estas montrita. Alklako sur tiu ligilo montros al vi ĉiujn faritajn komentojn de tiu IP-adreso."
#: wp-admin/edit-comments.php:127
msgid "In the Comment column, above each comment it says “Submitted on,” followed by the date and time the comment was left on your site. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site. Hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment."
msgstr "En la kolumno Komento, supre de ĉiu komento estas frazo “Proponita en,” sekvata de la dato kaj tempo de tiu komento. Alklako sur la dato/tempo irigos vin al tiu komento en via aktuala retejo. Ŝvebo super iu ajn komento videbligos elektojn aprobi, respondi (kaj tiam aprobi), rapide redakti, redakti, marki kiel trudaĵon aŭ sendi rubujen."
#: wp-admin/edit-comments.php:128
msgid "In the In Response To column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows how many comments that post has received. If the bubble is gray, you have moderated all comments for that post. If it is blue, there are pending comments. Clicking the bubble will filter the comments screen to show only comments on that post."
msgstr "En kolumno Respondo al, estas tri eroj. La teksto estas la nomo de la koncerna afiŝo, kaj ankaŭ redakta ligilo. La ligilo Rigardi afiŝon kondukas vin al tiu afiŝo en via aktuala retejo. La eta bobelo kun nombro montras la nombron de komentoj rilataj tiun afiŝon. Se la bobelo estas griza, vi jam kontrolis komentojn por tiu afiŝo. Se blua, estas pritraktotaj komentoj. Alklako sur la bobelo filtros la komentan fenestron por montri komentojn kiuj koncernas nur tiun afiŝon."
#: wp-admin/edit-comments.php:129
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "Multaj personoj preferas utiligi klavkombinojn por kontroli komentojn pli rapide. Uzu la flankan ligilon por legi prie."
#: wp-admin/edit-comments.php:136
msgid "Documentation on Comment Spam"
msgstr "Dokumentado pri trudaj komentoj"
#: wp-admin/edit-comments.php:137
msgid "Documentation on Keyboard Shortcuts"
msgstr "Dokumentado pri klavkombinoj"
#: wp-admin/edit-comments.php:188
msgid "%s comment approved"
msgid_plural "%s comments approved"
msgstr[0] "%s komento estas aprobita"
msgstr[1] "%s komentoj estas aprobitaj"
#: wp-admin/edit-comments.php:192
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "%s komento estas markita kiel trudaĵo."
msgstr[1] "%s komentoj estas markitaj kiel trudaĵoj."
#: wp-admin/edit-comments.php:196
msgid "%s comment restored from the spam"
msgid_plural "%s comments restored from the spam"
msgstr[0] "%s komento estas prenita el trudujo"
msgstr[1] "%s komentoj estas prenitaj el trudujo"
#: wp-admin/edit-comments.php:200
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%s komento estas movita al rubujo."
msgstr[1] "%s komentoj estas movitaj al rubujo."
#: wp-admin/edit-comments.php:204
msgid "%s comment restored from the Trash"
msgid_plural "%s comments restored from the Trash"
msgstr[0] "%s komento prenita el rubujo"
msgstr[1] "%s komentoj prenitaj el rubujo"
#: wp-admin/edit-comments.php:207
msgid "%s comment permanently deleted"
msgid_plural "%s comments permanently deleted"
msgstr[0] "%s komento estas porĉiame forviŝita"
msgstr[1] "%s komentoj estas porĉiame forviŝitaj"
#: wp-admin/edit-comments.php:212
msgid "This comment is already approved."
msgstr "%s komento estas jam aprobita."
#: wp-admin/edit-comments.php:215
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "Tiu ĉi komento jam estas en rubujo."
#: wp-admin/edit-comments.php:215
msgid "View Trash"
msgstr "Vidi rubujon"
#: wp-admin/edit-comments.php:218
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "Komento jam estas markita kiel trudaĵo."
#: wp-admin/edit-comments.php:232
msgid "Search Comments"
msgstr "Priserĉi komentojn"
#: wp-admin/import.php:15
msgid "You do not have sufficient permissions to import content in this site."
msgstr "Viaj rajtoj ne sufiĉas por importi enhavon en ĉi tiun retejon."
#: wp-admin/import.php:17
#: wp-admin/menu.php:192
#: wp-admin/admin.php:193
msgid "Import"
msgstr "Importado"
#: wp-admin/import.php:22
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "La fenestro montras ligilojn al kromprogramoj kiuj importas datumojn el blogaj/enhav-mastrumaj sistemoj. Elektu tipon de sistemo/platformo, tiam alklaku Instali nun kiam vi vidas ŝprucmesaĝon. Se via platformo ne estas en la listo, alklaku ligilon por priserĉi la deponejon de kromprogramoj por konstati ĉu estas uzebla."
#: wp-admin/import.php:23
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "En antaŭaj versioj de WordPress, ĉiuj importiloj enestis, sed nuntempe ili estas sendependaj kromprogramoj, ĉar plejofte oni uzas ilin nur unufoje aŭ ege malofte."
#: wp-admin/import.php:29
msgid "Documentation on Import"
msgstr "Dokumentado pri importado"
#: wp-admin/import.php:36
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"
#: wp-admin/import.php:36
msgid "Install the Blogger importer to import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "Instali Blogger-importilon por importi afiŝojn, komentojn kaj uzantojn el Blogger-blogo."
#: wp-admin/import.php:37
msgid "Install the category/tag converter to convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "Instali kategorian/etikedan konvertilon por selekte konverti ekzistantajn kategoriojn al etikedoj, aŭ inverse."
#: wp-admin/import.php:38
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"
#: wp-admin/import.php:38
msgid "Install the LiveJournal importer to import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "Instali la LiveJournal-importilon por importi afiŝojn el LiveJournal per ilia API."
#: wp-admin/import.php:39
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type kaj TypePad"
#: wp-admin/import.php:39
msgid "Install the Movable Type importer to import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "Instali la importilon de Movable Type por importi afiŝojn kaj komentojn el blogo de Movable Type aŭ TypePad."
#: wp-admin/import.php:40
#: wp-admin/includes/upgrade.php:129
msgid "Blogroll"
msgstr "Bloglisto"
#: wp-admin/import.php:40
msgid "Install the blogroll importer to import links in OPML format."
msgstr "Instali la bloglistan importilon por importi ligilojn laŭ strukturo OPML."
#: wp-admin/import.php:41
msgid "Install the RSS importer to import posts from an RSS feed."
msgstr "Instali la RSS-importilon por importi afiŝojn el RSS-distribuo."
#: wp-admin/import.php:42
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: wp-admin/import.php:42
msgid "Install the Tumblr importer to import posts & media from Tumblr using their API."
msgstr "Instali la Tumblr-importilon por importi afiŝojn kaj aŭdvidaĵojn el Tumblr per ilia API."
#: wp-admin/import.php:43
msgid "Install the WordPress importer to import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "Instali la WordPress-importilon por importi afiŝojn, paĝojn, komentojn, proprajn kampojn, kategoriojn kaj etikedojn el eksporta dosiero de WordPress."
#: wp-admin/import.php:62
msgid "ERROR:"
msgstr "ERARO:"
#: wp-admin/import.php:62
msgid "The %s importer is invalid or is not installed."
msgstr "La %s-importilo estas aŭ ne valida aŭ ne instalita."
#: wp-admin/import.php:64
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "Se vi havas afiŝojn aŭ komentojn en alia sistemo, WordPress povas importi tiujn en vian nunan retejon. Por komenci elektu ĉi-sube sistemon, el kiu importi:"
#: wp-admin/import.php:81
msgid "No importers are available."
msgstr "Ne haveblas importiloj."
#: wp-admin/import.php:101
msgid "Activate importer"
msgstr "Aktivigi importilon"
#: wp-admin/import.php:108
msgid "Install importer"
msgstr "Instali importilon"
#: wp-admin/import.php:111
msgid "This importer is not installed. Please install importers from the main site."
msgstr "Tiu importilo ne estas instalita. Bv. instali importilojn de la ĉefa retejo."
#: wp-admin/import.php:133
msgid "If the importer you need is not listed, search the plugin directory to see if an importer is available."
msgstr "Se vi ne vidas bezonatan importilon en la listo, priserĉu la deponejon de kromprogramoj por vidi ĉu estas disponebla importilo."
#: wp-admin/custom-background.php:87
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "Vi povas ŝanĝi la aperon de via retejo sen modifi la kodon de la etoso per uzi malsaman fonon. La fono povus esti bildo aŭ koloro."
#: wp-admin/custom-background.php:88
msgid "To use a background image, simply upload it, then choose your display options below. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "Por uzi fonan bildon, nur alŝutu ĝin, tiam elektu opciojn sube. Vi povas montri unuopan bildon aŭ kaheligi ĝin por plenigi la ekranon. Vi povas fiksi ĝin esti senmova, por ke la enhavo de via retejo moviĝas super ĝi aŭ elekti havi ĝin rulumi kune kun la enhavo."
#: wp-admin/custom-background.php:89
msgid "You can also choose a background color. If you know the hexadecimal code for the color you want, enter it in the Background Color field. If not, click on the Select a Color link, and a color picker will allow you to choose the exact shade you want."
msgstr "Vi alternative povus elekti uzi fonan koloron. Se vi scias la deksesuman kodon de la dezirata koloro, entajpu tion en la kampon Fona koloro. Se ne, alklaku la ligilon Elekti koloron, tiam elektilo montriĝos, por permesi al vi elekti perfektan nuancon de koloro."
#: wp-admin/custom-background.php:90
msgid "Don’t forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "Ne forgesu alklaki butonon Konservi ŝanĝojn post kiam vi kompletigas la aferon."
#: wp-admin/custom-background.php:95
msgid "Documentation on Custom Background"
msgstr "Dokumentado pri propraj fonoj"
#: wp-admin/custom-background.php:178
#: wp-admin/includes/theme.php:314
msgid "Custom Background"
msgstr "Propra fono"
#: wp-admin/custom-background.php:181
msgid "Background updated. Visit your site to see how it looks."
msgstr "Fono ĝisdatigita. Viziti la retejon por rigardi la aspekton."
#: wp-admin/custom-background.php:189
#: wp-admin/includes/template.php:1493
msgid "Background Image"
msgstr "Fona bildo"
#: wp-admin/custom-background.php:222
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Forigi fonan bildon"
#: wp-admin/custom-background.php:223
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Tio forigos la fonan bildon. Vi ne povos restarigi viajn ŝanĝojn."
#: wp-admin/custom-background.php:231
#: wp-admin/custom-background.php:235
#: wp-admin/includes/image-edit.php:97
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Restarigi la originan bildon"
#: wp-admin/custom-background.php:236
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Tio ĉi restarigos la originan fonan bildon. Viaj propraj ŝanĝoj estos forgesitaj."
#: wp-admin/custom-background.php:255
msgid "Display Options"
msgstr "Agordoj de montrado"
#: wp-admin/custom-background.php:261
#: wp-admin/widgets.php:253
msgid "Position"
msgstr "Pozicio"
#: wp-admin/custom-background.php:262
msgid "Background Position"
msgstr "Fona pozicio"
#: wp-admin/custom-background.php:279
msgid "Repeat"
msgstr "Ripeti"
#: wp-admin/custom-background.php:280
msgid "Background Repeat"
msgstr "Fona ripeto"
#: wp-admin/custom-background.php:281
msgid "No Repeat"
msgstr "Neniu ripeto"
#: wp-admin/custom-background.php:282
msgid "Tile"
msgstr "Kaheligi"
#: wp-admin/custom-background.php:283
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Kaheligi horizontale"
#: wp-admin/custom-background.php:284
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Kaheligi vertikale"
#: wp-admin/custom-background.php:289
msgid "Attachment"
msgstr "Alkroĉigaĵo"
#: wp-admin/custom-background.php:290
msgid "Background Attachment"
msgstr "Fona alkroĉigaĵo"
#: wp-admin/custom-background.php:293
msgid "Scroll"
msgstr "Rulumi"
#: wp-admin/custom-background.php:297
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksita"
#: wp-admin/custom-background.php:303
#: wp-admin/custom-background.php:304
msgid "Background Color"
msgstr "Fona koloro"
#: wp-admin/custom-background.php:307
msgid "Clear"
msgstr "Viŝi"
#: wp-admin/options-media.php:15
msgid "Media Settings"
msgstr "Aŭdovidaj agordoj"
#: wp-admin/options-media.php:18
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "Vi povas difini maksimuman grandecon por bildoj enmetitaj en tekston; vi ankaŭ povas enmeti plengrandan bildon."
#: wp-admin/options-media.php:19
msgid "The Embed option allows you embed a video, image, or other media content into your content automatically by typing the URL (of the web page where the file lives) on its own line when you create your content."
msgstr "La eblo Enkorpigi permesas aŭtomate meti filmon, bildon aŭ alian aŭdvidaĵon en tekston per tajpi la URL-on de la dosiero en rilatan linion kiam vi kreas enhavon."
#: wp-admin/options-media.php:22
msgid "If you do not set the maximum embed size, it will be automatically sized to fit into your content area."
msgstr "Se vi ne fiksas maksimuman grandon de enkorpigo, la elekto de grando okazos aŭtomate, kongrue kun la loko."
#: wp-admin/options-media.php:27
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "Alŝuti dosierojn permesas la elekton de dosierujo kaj vojo de alŝutotaj dosieroj."
#: wp-admin/options-media.php:40
msgid "Documentation on Media Settings"
msgstr "Pri aŭdvidaj agordoj"
#: wp-admin/options-media.php:55
msgid "Image sizes"
msgstr "Bildaj grandoj"
#: wp-admin/options-media.php:56
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when inserting an image into the body of a post."
msgstr "La ĉi-sube indikitaj grandoj decidas la maksimumajn dimensiojn laŭ bildopunktoj, por uzo, kiam bildo estas enmetata en la korpon de afiŝo."
#: wp-admin/options-media.php:60
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Bildetaj grandoj"
#: wp-admin/options-media.php:67
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "Pritondi bildeton al ekzaktaj dimensioj (ordinare bildetoj estas proporciaj)"
#: wp-admin/options-media.php:72
#: wp-admin/options-media.php:73
msgid "Medium size"
msgstr "Meza grando"
#: wp-admin/options-media.php:74
#: wp-admin/options-media.php:84
msgid "Max Width"
msgstr "Maksimuma larĝo"
#: wp-admin/options-media.php:76
#: wp-admin/options-media.php:86
msgid "Max Height"
msgstr "Maksimuma alto"
#: wp-admin/options-media.php:82
#: wp-admin/options-media.php:83
msgid "Large size"
msgstr "Granda"
#: wp-admin/options-media.php:94
msgid "Embeds"
msgstr "Enkorpigaĵoj"
#: wp-admin/options-media.php:99
msgid "Auto-embeds"
msgstr "Aŭtomataj enkorpigoj"
#: wp-admin/options-media.php:100
#: wp-admin/options-media.php:101
msgid "When possible, embed the media content from a URL directly onto the page. For example: links to Flickr and YouTube."
msgstr "Kiam eblas, enkorpigi aŭdvidaĵojn de URL rekte en la paĝon. Ekz: ligiloj al Flickr kaj YouTube."
#: wp-admin/options-media.php:106
msgid "Maximum embed size"
msgstr "Maksimuma grando de enkorpigaĵoj"
#: wp-admin/options-media.php:112
msgid "If the width value is left blank, embeds will default to the max width of your theme."
msgstr "Se la valoro pri larĝo estas lasita malplena, enkorpigaĵoj defaŭlte estos la maksimuma larĝo de uzata etoso."
#: wp-admin/options-media.php:120
msgid "Uploading Files"
msgstr "Alŝutas dosierojn"
#: wp-admin/options-media.php:123
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Konservi alŝutojn en tiu ĉi dosierujo"
#: wp-admin/options-media.php:125
msgid "Default is wp-content/uploads
"
msgstr "La defaŭlto estas wp-content/uploads
"
#: wp-admin/options-media.php:130
msgid "Full URL path to files"
msgstr "Plena URL-pado de dosieroj"
#: wp-admin/options-media.php:132
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Agordo estas nedeviga, Defaŭlte ĝi estas malplena."
#: wp-admin/options-media.php:140
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Organizi miajn alŝutojn en dosierujojn laŭ monato kaj jaro"
#: wp-admin/edit.php:13
#: wp-admin/edit.php:19
#: wp-admin/post-new.php:17
msgid "Invalid post type"
msgstr "Nevalida tipo de afiŝo"
#: wp-admin/edit.php:81
#: wp-admin/post.php:208
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Vi ne rajtas movi la eron al rubujo."
#: wp-admin/edit.php:84
#: wp-admin/post.php:211
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Eraro okazis dum movo al rubujo."
#: wp-admin/edit.php:94
msgid "You are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Vi ne rajtas preni tion el la rubujo."
#: wp-admin/edit.php:97
#: wp-admin/post.php:224
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Eraro ĉe preni ion el rubujo."
#: wp-admin/edit.php:109
#: wp-admin/post.php:234
msgid "You are not allowed to delete this item."
msgstr "Vi ne rajtas forviŝi tiun ĉi eron."
#: wp-admin/edit.php:113
#: wp-admin/edit.php:116
#: wp-admin/upload.php:124
msgid "Error in deleting..."
msgstr "Eraro ĉe forviŝado..."
#: wp-admin/edit.php:156
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Tiu fenestro donas aliron al ĉiuj afiŝoj. Vi rajtas agordi la montradon de la fenestro laŭplaĉe."
#: wp-admin/edit.php:160
msgid "Screen Content"
msgstr "Enhavo de fenestro"
#: wp-admin/edit.php:162
msgid "You can customize the display of this screen’s contents in a number of ways:"
msgstr "Vi rajtas tajlori la aranĝon de fenestro diversmaniere:"
#: wp-admin/edit.php:164
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Eblas en la folio Fenestraj agordoj (mal)kaŝi kolumnojn laŭdezire kaj decidi pri nombro de montrataj afiŝoj."
#: wp-admin/edit.php:165
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links in the upper left to show All, Published, Draft, or Trashed posts. The default view is to show all posts."
msgstr "Eblas, per la tekstligiloj supre maldekstre, montri Ĉiujn, Publikigitajn, Malnetojn aŭ Enrubujajn afiŝojn. Defaŭlte, ĉiuj afiŝoj montriĝas."
#: wp-admin/edit.php:166
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt. Choose the view you prefer by clicking on the icons at the top of the list on the right."
msgstr "Afiŝoj videblas en listo de nur titoloj aŭ kun eltiraĵoj. Elektu deziratan rigardon per alklaki piktogramojn supre dekstre de la listo."
#: wp-admin/edit.php:167
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "En la falmenuo supre de la afiŝo-listo estas eblo filtri afiŝojn. Elektu, tiam alklaku la butonon Filtri. Ankaŭ eblas klaki sur la aŭtoro, kategorio aŭ etikedo en la afiŝo-listo."
#: wp-admin/edit.php:172
#: wp-admin/upload.php:157
msgid "Available Actions"
msgstr "Disponeblaj agoj"
#: wp-admin/edit.php:174
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "Ŝvebi super vico en la afiŝo-listo montrigas dinamikajn ligilojn kiuj permesas administri afiŝojn. Eblaj agoj estas jen:"
#: wp-admin/edit.php:176
msgid "Edit takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "Redakti kondukos vin al la redakto-fenestro de tiu afiŝo. Alia vojo tien estas alklaki la titolobreton de afiŝo."
#: wp-admin/edit.php:177
msgid "Quick Edit provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "Rapide redakti donas enpaĝan aliron al metadatumoj de la afiŝo, por ĝisdatigi detalojn sen bezoni forlasi ĉi tiun fenestron."
#: wp-admin/edit.php:178
msgid "Trash removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "Rubujen forigas afiŝon el la listo kaj metas ĝin en la rubujon, de kie vi rajtas porĉiame forviŝi ĝin."
#: wp-admin/edit.php:179
msgid "Preview will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status."
msgstr "Antaŭvidi montras aperon de via malneto se vi publikigus ĝin. Rigardi irigas vin al via aktuala retejo por rigardi la afiŝon. Kiu el tiuj ligiloj videblas dependas de la stato de la afiŝo."
#: wp-admin/edit.php:184
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:293
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Agoj amase"
#: wp-admin/edit.php:186
msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "Vi povas samtempe redakti aŭ forviŝi plurajn afiŝojn. Marku la pritraktotajn afiŝojn, tiam elektu la deziratan agon en la menuo Amasaj agoj kaj alklaku Apliki."
#: wp-admin/edit.php:187
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "Kiam vi uzas amasan redaktadon, vi povas ŝanĝi la metadatumojn (kategoriojn, aŭtoron, ktp) por ĉiuj elektitaj afiŝoj samtempe. Se vi volas forigi afiŝon el la grupo, alklaku la X apud la nomo de tiu en la loko Amasa redaktado."
#: wp-admin/edit.php:192
msgid "Documentation on Managing Posts"
msgstr "Pri administrado de afiŝoj"
#: wp-admin/edit.php:201
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of pages."
msgstr "Paĝoj similas al afiŝoj per la posedoj de titolo, teksto-korpo kaj asociitaj metadatumoj. La diferenco estas, ke ili ne estas parto de la laŭtempa ordo de la blogo, ili estas ĉiamaj. Paĝoj ne ricevas kategoriojn aŭ etikedojn, sed ja povas havi hierarkion. Vi rajtas nestigi paĝojn sub aliaj paĝoj per igi unu paĝon supera aŭ “Patro” tial kreante rangon."
#: wp-admin/edit.php:205
msgid "Managing Pages"
msgstr "Administro de paĝoj"
#: wp-admin/edit.php:207
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "Administri paĝojn similas al la administro de afiŝoj kaj la fenestroj estas same agordeblaj."
#: wp-admin/edit.php:208
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "Samaj agoj aplikiĝas, inkluzivante la uzon de filtriloj por elsarki nerilatajn erojn, aperigante dinamikajn ligilojn per ŝvebigo de la muso super vico aŭ uzon de la menuo Amasaj agoj por ŝanĝi metadatumojn de pluraj paĝoj samtempe."
#: wp-admin/edit.php:213
msgid "Documentation on Managing Pages"
msgstr "Dokumentado pri administrado de paĝoj"
#: wp-admin/edit.php:234
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "Ĝisdatigis la afiŝon."
msgstr[1] "Ĝisdatigis %s afiŝojn."
#: wp-admin/edit.php:242
msgid "%s item not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s items not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s ero ne estis ĝisdatigita, iu nun modifas ĝin."
msgstr[1] "%s eroj ne estis ĝisdatigitaj, iu nun modifas ilin."
#: wp-admin/edit.php:247
msgid "Item permanently deleted."
msgid_plural "%s items permanently deleted."
msgstr[0] "Ero porĉiame viŝita."
msgstr[1] "%s eroj porĉiame viŝitaj."
#: wp-admin/edit.php:252
msgid "Item moved to the Trash."
msgid_plural "%s items moved to the Trash."
msgstr[0] "Ero estas nun en rubujo."
msgstr[1] "%s eroj estis senditaj rubujen."
#: wp-admin/edit.php:259
msgid "Item restored from the Trash."
msgid_plural "%s items restored from the Trash."
msgstr[0] "Ero prenita el rubujo."
msgstr[1] "%s eroj prenitaj el rubujo."
#: wp-admin/upload.php:42
msgid "You are not allowed to scan for lost attachments."
msgstr "Vi ne rajtas serĉi perditajn aldonaĵojn"
#: wp-admin/upload.php:62
#: wp-admin/admin-ajax.php:966
#: wp-admin/admin-ajax.php:1196
#: wp-admin/includes/post.php:158
#: wp-admin/includes/post.php:1318
#: wp-admin/press-this.php:35
msgid "You are not allowed to edit this post."
msgstr "Vi ne rajtas redakti tiun ĉi afiŝon."
#: wp-admin/upload.php:97
msgid "You are not allowed to move this post to the trash."
msgstr "Vi ne rajtas movi la afiŝon al rubujo."
#: wp-admin/upload.php:100
msgid "Error in moving to trash..."
msgstr "Eraro ĉe forviŝado..."
#: wp-admin/upload.php:109
msgid "You are not allowed to move this post out of the trash."
msgstr "Vi ne rajtas preni tiun ĉi afiŝon el rubujo."
#: wp-admin/upload.php:112
msgid "Error in restoring from trash..."
msgstr "Eraro ĉe restarigo el rubujo..."
#: wp-admin/upload.php:121
msgid "You are not allowed to delete this post."
msgstr "Vi ne rajtas forviŝi tiun ĉi afiŝon."
#: wp-admin/upload.php:139
#: wp-admin/includes/media.php:21
msgid "Media Library"
msgstr "Aŭdovida biblioteko"
#: wp-admin/upload.php:146
msgctxt "items per page (screen options)"
msgid "Media items"
msgstr "Aŭdvidaĵoj"
#: wp-admin/upload.php:152
msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "Ĉiuj alŝutitaj dosieroj estas listitaj en la aŭdovida biblioteko, plej novaj listitaj unue. Vi povas uzi la langeton Fenestraj agordoj por modifi la montradon en la fenestro."
#: wp-admin/upload.php:153
msgid "You can narrow the list by file type/status using the text link filters at the top of the screen. You also can refine the list by date using the dropdown menu above the media table."
msgstr "Vi povas elfiltri nedeziratan montradon de dosieroj per uzi la tekstligilajn filtrilojn supre de la fenestro. Vi povas ankaŭ filtri per dato uzante la falmenuon supre de la aŭdvida tabelo."
#: wp-admin/upload.php:159
msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file’s name displays a simple screen to edit that individual file’s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file."
msgstr "Ŝvebi super vico montrigas dinamikajn ligilojn: Redakti, Forviŝi porĉiame kaj Rigardi. Alklaki sur nomo de aŭdovida dosiero montrigas simplan fenestron kiu ebligas redaktadon de la metadatumoj de tiu dosiero. Alklaki sur Forviŝi porĉiame viŝas la dosieron el la aŭdovida biblioteko (kaj ankaŭ el afiŝoj en kiuj ĝi estas alkroĉita). Rigardi irigas vin al la rigarda paĝo de tiu dosiero."
#: wp-admin/upload.php:163
msgid "Attaching Files"
msgstr "Alkroĉo de dosieroj"
#: wp-admin/upload.php:165
msgid "If a media file has not been attached to any post, you will see that in the Attached To column, and can click on Attach File to launch a small popup that will allow you to search for a post and attach the file."
msgstr "Se aŭdovida dosiero ne estas alkroĉita al afiŝo, vi vidos tion en la kolumno Ligita al kaj vi povas alklaki Kroĉi dosieron por lanĉi ŝprucfenestron kiu permesos vin serĉi afiŝon kaj kroĉi la dosieron al tiu."
#: wp-admin/upload.php:170
msgid "Documentation on Media Library"
msgstr "Pri la aŭdvida biblioteko"
#: wp-admin/upload.php:192
msgid "Reattached %d attachment."
msgid_plural "Reattached %d attachments."
msgstr[0] "Refiksis %d aldonaĵon"
msgstr[1] "Refiksis %d aldonaĵojn"
#: wp-admin/upload.php:197
msgid "Media attachment permanently deleted."
msgid_plural "%d media attachments permanently deleted."
msgstr[0] "La aŭdovida aldonaĵo estas porĉiame forviŝita."
msgstr[1] "%d aŭdovidaj aldonaĵoj estas porĉiame forviŝitaj."
#: wp-admin/upload.php:202
msgid "Media attachment moved to the trash."
msgid_plural "%d media attachments moved to the trash."
msgstr[0] "La aŭdovida aldonaĵo iris rubujen."
msgstr[1] "%d aŭdovidaj aldonaĵoj iris rubujen."
#: wp-admin/upload.php:208
msgid "Media attachment restored from the trash."
msgid_plural "%d media attachments restored from the trash."
msgstr[0] "La aŭdovida aldonaĵo estas prenita el rubujo."
msgstr[1] "%d aŭdovidaj aldonaĵoj estas prenitaj el rubujo."
#: wp-admin/upload.php:213
msgid "Media permanently deleted."
msgstr "La aŭdvidaĵo estas porĉiame forigita."
#: wp-admin/upload.php:214
msgid "Error saving media attachment."
msgstr "Eraro okazis dum konservo de aŭdvida aldonaĵo."
#: wp-admin/upload.php:215
msgid "Media moved to the trash."
msgstr "Aŭdvidaĵo movita al rubujo."
#: wp-admin/upload.php:216
msgid "Media restored from the trash."
msgstr "Aŭdvidaĵo prenita el rubujo."
#: wp-admin/upload.php:231
#: wp-admin/includes/media.php:1783
#: wp-admin/includes/media.php:1785
msgid "Search Media"
msgstr "Priserĉi aŭdovidaĵojn"
#: wp-admin/admin-footer.php:23
msgid "Thank you for creating with WordPress."
msgstr "Dankon, ke vi verkas per WordPress"
#: wp-admin/options-head.php:16
#: wp-admin/options.php:158
msgid "Settings saved."
msgstr "La agordoj estas konservitaj."
#: wp-admin/admin-ajax.php:36
msgid "ALERT: You are logged out! Could not save draft. Please log in again."
msgstr "AVERTO: Vi estas elsalutinta! Ne povis konservi malneton. Bonvolu ensaluti denove."
#: wp-admin/admin-ajax.php:228
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:488
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:887
msgid "1 item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "1 ero"
msgstr[1] "%s eroj"
#: wp-admin/admin-ajax.php:452
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "La komento %d ne ekzistas"
#: wp-admin/admin-ajax.php:521
#: wp-admin/admin-ajax.php:1400
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Okazis eraro. Reŝargu la paĝon kaj provu denove."
#: wp-admin/admin-ajax.php:574
msgid "No tags found!"
msgstr "Neniuj etikedoj trovitaj!"
#: wp-admin/admin-ajax.php:640
msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post."
msgstr "Eraro: Vi respondas al komento pri malneto."
#: wp-admin/admin-ajax.php:655
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "Vi devas esti ensalutinta por rajti komenti."
#: wp-admin/admin-ajax.php:659
#: wp-admin/admin-ajax.php:721
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "Eraro: Bv. enskribi komenton."
#: wp-admin/admin-ajax.php:841
#: wp-admin/admin-ajax.php:846
#: wp-admin/admin-ajax.php:866
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Bonvolu provizi propran valoron por kampo."
#: wp-admin/admin-ajax.php:864
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "Bonvolu provizi propran valoron por kampo."
#: wp-admin/admin-ajax.php:914
msgid "User %s added"
msgstr "La uzanto %s estas aldonita"
#. translators: draft saved date format, see http:php.net/date
#: wp-admin/admin-ajax.php:934
msgid "g:i:s a"
msgstr "G:i:s"
#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/admin-ajax.php:936
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "La malneto estas konservita je %s."
#: wp-admin/admin-ajax.php:940
msgid "Your login has expired. Please open a new browser window and log in again. "
msgstr "Via seanco eksvalidiĝis. Bonvolu malfermi novan fenestron en via retumilo kaj ensaluti denove."
#: wp-admin/admin-ajax.php:954
#: wp-admin/admin-ajax.php:1203
msgid "Someone"
msgstr "Iu"
#: wp-admin/admin-ajax.php:955
msgid "Autosave disabled."
msgstr "Aŭtomata konservo estas malaktivigita."
#: wp-admin/admin-ajax.php:958
msgid "%s is currently editing this article. If you update it, you will overwrite the changes."
msgstr "%s nun redaktas la artikolon. Se vi ĝisdatigas ĝin, vi anstataŭigas la ŝanĝojn."
#: wp-admin/admin-ajax.php:963
#: wp-admin/admin-ajax.php:1193
#: wp-admin/includes/post.php:156
#: wp-admin/includes/post.php:1315
msgid "You are not allowed to edit this page."
msgstr "Vi ne rajtas redakti tiun ĉi paĝon."
#: wp-admin/admin-ajax.php:1204
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Aŭtomata konservado estas malaktivigita: %s ĝuste nun redaktas tiun ĉi paĝon."
#: wp-admin/admin-ajax.php:1204
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Aŭtomata konservado estas malaktivigita: %s ĝuste nun redaktas tiun ĉi afiŝon."
#: wp-admin/admin-ajax.php:1270
#: wp-admin/admin-ajax.php:1277
#: wp-admin/edit-tags.php:259
msgid "Item not updated."
msgstr "Ero ne estas ĝisdatigita."
#: wp-admin/admin-ajax.php:1314
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:282
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:752
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: wp-admin/admin-ajax.php:1314
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:952
#: wp-admin/edit-form-comment.php:35
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: wp-admin/admin-ajax.php:1323
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:593
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:959
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:71
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:94
msgid "Scheduled"
msgstr "Planitaj"
#: wp-admin/admin-ajax.php:1523
msgid "Save failed"
msgstr "La konservo malsukcesis"
#: wp-admin/export.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "Al vi mankas sufiĉaj rajtoj por eksporti enhavon el ĉi tiu retejo."
#: wp-admin/export.php:17
#: wp-admin/menu.php:193
msgid "Export"
msgstr "Eksportado"
#: wp-admin/export.php:44
msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "Eblas eksporti dosieron de la reteja enhavo por importi en alian instalaĵon aŭ platformon. La eksporta dosiero estos XML-dosiero nomita WXR. Afiŝoj, paĝoj, komentoj, propraj kampoj, kategorioj kaj etikedoj povas esti inkluzivitaj. Vi eble volus difini filtrilojn por havi la WXR-dosiero inkluzivi apartan daton, aŭtoron, kategorion, aŭ apartajn statojn de publikigado."
#: wp-admin/export.php:45
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "De post krei ĝin, via WXR-dosiero povas esti importita en alian WordPress-retejon aŭ blogan platformon kiu povas pritrakti tiun metodon."
#: wp-admin/export.php:50
msgid "Documentation on Export"
msgstr "Dokumentado pri eksportado"
#: wp-admin/export.php:126
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "Kiam vi alklakos la ĉi-suban butonon, WordPress kreos XML-dosieron, kiun vi konservu en via komputilo."
#: wp-admin/export.php:127
msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "Tiu ĉi formo, kiun ni nomas 'WordPress eXtended RSS' aŭ WXR, entenos viajn afiŝojn, paĝojn, komentojn, proprajn kampojn, kategoriojn kaj etikedojn."
#: wp-admin/export.php:128
msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "Kiam vi estos konservinta la elŝutitan dosieron, vi povos uzi la importan funkcion en alia WordPress-a retejo por importi tiun ĉi retejon."
#: wp-admin/export.php:130
msgid "Choose what to export"
msgstr "Elekti la alŝutotajn dosierojn"
#: wp-admin/export.php:133
msgid "All content"
msgstr "Ĉia enhavo"
#: wp-admin/export.php:134
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus and custom posts."
msgstr "Tiu ĉi entenos viajn afiŝojn, paĝojn, komentojn, proprajn kampojn, proprajn afiŝojn, terminojn kaj navigadajn menuojn."
#: wp-admin/export.php:136
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:167
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:109
#: wp-admin/menu.php:42
msgid "Posts"
msgstr "Afiŝoj"
#: wp-admin/export.php:139
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorioj:"
#: wp-admin/export.php:140
#: wp-admin/export.php:146
#: wp-admin/export.php:163
#: wp-admin/export.php:178
#: wp-admin/export.php:195
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:209
msgid "All"
msgstr "Ĉiuj"
#: wp-admin/export.php:143
#: wp-admin/export.php:175
msgid "Authors:"
msgstr "Aŭtoroj:"
#: wp-admin/export.php:150
#: wp-admin/export.php:182
msgid "Date range:"
msgstr "Datlimoj:"
#: wp-admin/export.php:152
#: wp-admin/export.php:184
msgid "Start Date"
msgstr "Komencohoro"
#: wp-admin/export.php:156
#: wp-admin/export.php:188
msgid "End Date"
msgstr "Finhoro"
#: wp-admin/export.php:161
#: wp-admin/export.php:193
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:60
msgid "Status:"
msgstr "Stato:"
#: wp-admin/export.php:207
msgid "Download Export File"
msgstr "Elŝuti eksportan dosieron"
#: wp-admin/theme-install.php:16
msgid "You do not have sufficient permissions to install themes on this site."
msgstr "Al vi mankas sufiĉaj rajtoj por instali etosojn en tiu ĉi retejo."
#: wp-admin/theme-install.php:27
#: wp-admin/update.php:209
msgid "Install Themes"
msgstr "Instali etosojn"
#: wp-admin/theme-install.php:41
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the WordPress.org Theme Directory. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Vi povas trovi aliajn etosojn per la Etosa trarigardilo/instalilo en la fenestro, kiu montros etosojn el la Etosokatalogo de WordPress. La etosoj estas desegnitaj kaj programitaj de eksteraj liverantoj, ili estas senpagaj kaj havas permesilon GNU Ĝenerala Publika versio 2, samkiel WordPress."
#: wp-admin/theme-install.php:42
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter. Alternately, you can browse the themes that are Featured, Newest, or Recently Updated. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "Vi povas priserĉi per ŝlosilvorto, aŭtoro aŭ etikedo, aŭ eĉ pli specife per aliaj trajtoj listitaj en la filtrilo. Aŭ, vi povas foliumi en Elstarigitaj, Pli novaj kaj Freŝdataj. Kiam vi trovas plaĉan etoson, vi povas antaŭrigardi aŭ instali ĝin."
#: wp-admin/theme-install.php:43
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your /wp-content/themes
directory."
msgstr "Se vi jam elŝutis la .zip-pakon de etoso en vian komputilon (espereble, ĝi venas de fidinda fonto), vi povas alŝuti la etoson permane. Alia pli tradicia maniero estas kopii la dosierujon de la etoso per FTP en la dosierujon /wp-content/themes
."
#: wp-admin/theme-install.php:53
msgid "Documentation on Adding New Themes"
msgstr "Pri aldoni novajn etosojn"
#: wp-admin/theme-install.php:66
msgctxt "theme"
msgid "Manage Themes"
msgstr "Administri etosojn"
#: wp-admin/users.php:20
msgctxt "users per page (screen options)"
msgid "Users"
msgstr "Uzantoj"
#: wp-admin/users.php:26
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "La fenestro montras ĉiujn ekzistantajn uzantojn de via retejo. Ĉiu uzanto havas unu el kvin roloj, asignita de la reteja administranto: Eja administranto, Redaktisto, Aŭtoro, Kontribuanto aŭ Abonanto. Uzantoj sub nivelo de administranto vidos malpli da ebloj kiam ili ensalutas, bazitaj sur la rolo."
#: wp-admin/users.php:27
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "Por aldoni novan uzanton al via retejo, alklaku butonon Aldoni novan ĉe la supro de la fenestro aŭ Aldoni novan en la sekcio menuo pri uzantoj."
#: wp-admin/users.php:32
msgid "Screen Display"
msgstr "Fenestra montrado"
#: wp-admin/users.php:33
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "Vi rajtas tajlori la aranĝon de fenestro diversmaniere:"
#: wp-admin/users.php:35
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "En la langeto Fenestraj agordoj vi povas (mal)kaŝi kolumnoj laŭbezone kaj decidi pri optimuma nombro da listataj uzantoj."
#: wp-admin/users.php:36
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links in the upper left to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed."
msgstr "Eblas, per la tekstligiloj supre maldekstre, filtri la liston de uzantoj laŭ rolo, por montri Ĉiujn, Administrantojn, Redaktistojn, Aŭtorojn, Kontribuantojn aŭ Abonantojn. Defaŭlte, ĉiuj uzantoj estas en la listo. Ne uzitaj roloj ne estas listitaj."
#: wp-admin/users.php:37
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "Vi povas rigardi ĉiujn afiŝojn de uzanto per alklako al la nombro sub la kolumno Afiŝoj."
#: wp-admin/users.php:41
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "Ŝvebi super vico en la uzanto-listo montrigas dinamikajn ligilojn kiuj permesas administri uzantojn. Eblaj agoj estas jenaj:"
#: wp-admin/users.php:43
msgid "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr "Redakti kondukos vin al la modifebla profilo-fenestro de tiu afiŝo. Alia vojo tien estas alklaki la nomon de uzanto."
#: wp-admin/users.php:46
msgid "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete their posts. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "Forviŝi permesas vin forigi uzanton de via retejo. Tio ne forigas la afiŝojn de tiu. Vi povas forigi plurajn uzantojn samtempe per uzo de Amasaj agoj."
#: wp-admin/users.php:48
msgid "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their posts. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "Forviŝi kondukas vin al la fenestro Forviŝi uzantojn por via konfirmo. Vi rajtas porĉiame forviŝi uzanton de via retejo kaj ankaŭ forviŝi la afiŝojn de tiu. Vi povas ankaŭ forviŝi plurajn uzantojn samtempe per uzo de Amasaj agoj."
#: wp-admin/users.php:61
msgid "Documentation on Managing Users"
msgstr "Dokumentado pri administrado de uzantoj"
#: wp-admin/users.php:62
msgid "Descriptions of Roles and Capabilities"
msgstr "Priskriboj de roloj kaj kapabloj"
#: wp-admin/users.php:85
#: wp-admin/users.php:102
msgid "You can’t edit that user."
msgstr "Vi ne rajtas redakti tiun uzanton."
#: wp-admin/users.php:94
#: wp-admin/includes/user.php:34
#: wp-admin/includes/user.php:88
msgid "You can’t give users that role."
msgstr "Vi ne povas doni al uzantoj tiun rolon."
#: wp-admin/users.php:124
#: wp-admin/users.php:171
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "Vi ne rajtas nuligi uzanton en ĉi tiu fenestro."
#: wp-admin/users.php:134
#: wp-admin/users.php:181
msgid "You can’t delete users."
msgstr "Vi ne rajtas forviŝi uzantojn."
#: wp-admin/users.php:144
msgid "You can’t delete that user."
msgstr "Vi ne rajtas forviŝi tiun uzanton."
#: wp-admin/users.php:196
msgid "Delete Users"
msgstr "Forviŝi uzantojn"
#: wp-admin/users.php:197
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgid_plural "You have specified these users for deletion:"
msgstr[0] "Vi elektis tiun ĉi uzanton por forviŝado:"
msgstr[1] "Vi elektis tiujn ĉi uzantojn por forviŝado:"
#: wp-admin/users.php:205
msgid "ID #%1s: %2s The current user will not be deleted."
msgstr "ID #%1s: %2s La nuna uzanto ne estos forviŝita."
#: wp-admin/users.php:207
#: wp-admin/users.php:310
msgid "ID #%1s: %2s"
msgstr "ID #%1s: %2s"
#: wp-admin/users.php:214
msgid "What should be done with posts and links owned by this user?"
msgid_plural "What should be done with posts and links owned by these users?"
msgstr[0] "Kion fari pri afiŝoj kaj ligiloj posedataj de tiu ĉi uzanto?"
msgstr[1] "Kion fari pri afiŝoj kaj ligiloj posedataj de tiuj ĉi uzantoj?"
#: wp-admin/users.php:217
msgid "Delete all posts and links."
msgstr "Forviŝi ĉiujn afiŝojn kaj ligilojn"
#: wp-admin/users.php:219
msgid "Attribute all posts and links to:"
msgstr "Atribui ĉiujn afiŝojn kaj ligilojn al:"
#: wp-admin/users.php:223
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Konfirmi forviŝadon"
#: wp-admin/users.php:225
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "Neniuj validaj uzantoj estas elektitaj por forviŝado."
#: wp-admin/users.php:237
#: wp-admin/users.php:245
#: wp-admin/users.php:274
#: wp-admin/users.php:282
msgid "You can’t remove users."
msgstr "Vi ne rajtas forviŝi uzantojn."
#: wp-admin/users.php:297
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Forviŝi uzantojn el retejo"
#: wp-admin/users.php:298
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "Vi elektis tiujn ĉi uzantojn por forviŝado:"
#: wp-admin/users.php:306
msgid "ID #%1s: %2s The current user will not be removed."
msgstr "ID #%1s: %2s La nuna uzanto ne estos forviŝita."
#: wp-admin/users.php:308
msgid "ID #%1s: %2s You don't have permission to remove this user."
msgstr "ID #%1s: %2s Vi ne rajtas forviŝi tiun ĉi uzanton."
#: wp-admin/users.php:317
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Konfirmi forviŝadon"
#: wp-admin/users.php:319
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "Neniuj validaj uzantoj estas elektitaj por forviŝado."
#: wp-admin/users.php:348
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s uzanto estas forviŝita"
msgstr[1] "%s uzantoj estas forviŝitaj"
#: wp-admin/users.php:351
msgid "New user created."
msgstr "Nova uzanto estis kreita."
#: wp-admin/users.php:354
msgid "Changed roles."
msgstr "Ŝanĝis rolojn."
#: wp-admin/users.php:357
msgid "The current user’s role must have user editing capabilities."
msgstr "La rolo de la nuna uzanto devas havi redaktajn kapablojn."
#: wp-admin/users.php:358
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "Aliaj uzantoroloj estis ŝanĝitaj."
#: wp-admin/users.php:361
msgid "You can’t delete the current user."
msgstr "Vi ne rajtas forviŝi la nunan uzanton."
#: wp-admin/users.php:362
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Aliaj uzantoj estis forviŝitaj."
#: wp-admin/users.php:365
msgid "User removed from this site."
msgstr "Uzanto prenita el la retejo."
#: wp-admin/users.php:368
msgid "You can't remove the current user."
msgstr "Vi ne rajtas forviŝi la nunan uzanton."
#: wp-admin/users.php:369
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Aliaj uzantoj estis forviŝitaj."
#: wp-admin/users.php:396
#: wp-admin/user-edit.php:186
#: wp-admin/menu.php:176
#: wp-admin/menu.php:178
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "Aldoni novan"
#: wp-admin/users.php:398
#: wp-admin/user-edit.php:188
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "Aldoni ekzistantan"
#: wp-admin/users.php:409
#: wp-admin/includes/dashboard.php:468
msgid "Search Users"
msgstr "Serĉi uzantojn"
#: wp-admin/upgrade.php:52
msgid "WordPress › Update"
msgstr "WordPress » Ĝisdatigi"
#: wp-admin/upgrade.php:63
msgid "No Update Required"
msgstr "Ne bezonas promocion"
#: wp-admin/upgrade.php:64
msgid "Your WordPress database is already up-to-date!"
msgstr "Via WordPress-a datumbazo jam estas ĝisdatigita!"
#: wp-admin/upgrade.php:65
#: wp-admin/upgrade.php:97
#: wp-admin/includes/media.php:1155
msgid "Continue"
msgstr "Daŭrigi"
#: wp-admin/upgrade.php:69
#: wp-admin/update-core.php:54
msgid "You cannot update because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "La ĝisdatigo ne povas esti instalita ĉar WordPress %1$s bezonas version %2$s aŭ pli novan de PHP kaj version %3$s aŭ pli novan de MySQL. Vi uzas versiojn %4$s de PHP kaj %5$s de MySQL."
#: wp-admin/upgrade.php:71
#: wp-admin/update-core.php:56
msgid "You cannot update because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "La ĝisdatigo ne povas esti instalita ĉar WordPress %1$s bezonas version %2$s aŭ pli novan de PHP. Vi uzas version %3$s."
#: wp-admin/upgrade.php:73
#: wp-admin/update-core.php:58
msgid "You cannot update because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "La ĝisdatigo ne povas esti instalita ĉar WordPress %1$s bezonas version %2$s aŭ pli novan de MySQL. Vi uzas version %3$s"
#: wp-admin/upgrade.php:82
msgid "Database Update Required"
msgstr "Bezonas datumbazan promocion"
#: wp-admin/upgrade.php:83
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version."
msgstr "WordPress estis ĝisdatigita! Sed, ni ankoraŭ devas ĝisdatigi vian datumbazon al la plej nova versio."
#: wp-admin/upgrade.php:84
msgid "The update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "La promocio eble postulos iom da tempo, bonvolu atendi trankvile."
#: wp-admin/upgrade.php:85
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "Ĝisdatigi WordPress-an datumbazon"
#: wp-admin/upgrade.php:95
msgid "Update Complete"
msgstr "Finis la promocion"
#: wp-admin/upgrade.php:96
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "Via WordPress-a datumbazo estas sukcese ĝisdatigita!"
#: wp-admin/upgrade.php:101
msgid "%s queries"
msgstr "%s serĉmendoj"
#: wp-admin/upgrade.php:103
msgid "%s seconds"
msgstr "%s sekundoj"
#: wp-admin/options-writing.php:15
msgid "Writing Settings"
msgstr "Skribagordoj"
#: wp-admin/options-writing.php:21
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "Vi povas krei enhavon diversmaniere; la fenestro havas agordojn por ĉiuj manieroj. La supra parto regas la redaktilon ene de la panelo, dum la aliaj regas eksterajn publikigajn metodojn. Informiĝi pri tiuj metodoj per la ligiloj al dokumentado."
#: wp-admin/options-writing.php:33
msgid "Due to security issues, you cannot use Post By Email on Multisite Installs."
msgstr "Pro sekureco, vi ne rajtas uzi Afiŝi retpoŝte en la instalo de multejo."
#: wp-admin/options-writing.php:35
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress install an email with the content of your post. You must set up a secret e-mail account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret."
msgstr "Por povi afiŝi per retpoŝto, vi devas krei sekretan retpoŝtan konton kun aliro laŭ POP3. Ĉiuj mesaĝoj al ĝi estos publikigataj, kaj tial vi certe volos, ke ĝi estu treege sekreta."
#: wp-admin/options-writing.php:40
msgid "Post Via Email"
msgstr "Afiŝi retpoŝte"
#: wp-admin/options-writing.php:46
#: wp-admin/options-writing.php:168
msgid "Remote Publishing"
msgstr "Fora eldonado"
#: wp-admin/options-writing.php:47
msgid "Remote Publishing allows you to use an external editor (like the iOS or Android app) to write your posts."
msgstr "Fora eldonado donas eblon uzi eksteran redaktilon (kiel la iOS aŭ programon de Android) por verki viajn afiŝojn."
#: wp-admin/options-writing.php:52
#: wp-admin/options-writing.php:191
msgid "Update Services"
msgstr "Ĝisdatigoservoj"
#: wp-admin/options-writing.php:53
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "Se vi volas tion, WordPress povas aŭtomate sendi avizon pri nova afiŝo al diversaj servoj."
#: wp-admin/options-writing.php:58
msgid "Documentation on Writing Settings"
msgstr "Pri verkaj agordoj"
#: wp-admin/options-writing.php:74
msgid "Size of the post box"
msgstr "Grando de la skribokampo"
#: wp-admin/options-writing.php:76
msgid "lines"
msgstr "linioj"
#: wp-admin/options-writing.php:79
#: wp-admin/options-writing.php:80
msgid "Formatting"
msgstr "Tekstaranĝo"
#: wp-admin/options-writing.php:83
msgid "Convert emoticons like :-)
and :-P
to graphics on display"
msgstr "Konverti riduletojn kiel :-)
kaj :-P
al grafikaĵoj ĉe montrado"
#: wp-admin/options-writing.php:84
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "WordPress korektu eraran XHTML-on aŭtomate"
#: wp-admin/options-writing.php:88
msgid "Default Post Category"
msgstr "Defaŭlta afiŝokategorio"
#: wp-admin/options-writing.php:101
msgid "Default Post Format"
msgstr "Defaŭlta aranĝo por afiŝoj"
#: wp-admin/options-writing.php:104
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:256
msgid "Standard"
msgstr "Normala"
#: wp-admin/options-writing.php:113
msgid "Default Link Category"
msgstr "Defaŭlta ligilokategorio"
#: wp-admin/options-writing.php:135
msgid "Post via e-mail"
msgstr "Afiŝi retpoŝte"
#: wp-admin/options-writing.php:136
msgid "To post to WordPress by e-mail you must set up a secret e-mail account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %s, %s, %s."
msgstr "Por povi afiŝi per retpoŝto, vi devas krei sekretan retpoŝtan konton kun aliro laŭ POP3. Ĉiuj mesaĝoj al ĝi estos publikigataj, kaj tial vi certe volos, ke ĝi estu treege sekreta. Jen kelkaj hazardaj signoĉenoj, kiujn vi povas uzi: %s, %s, %s."
#: wp-admin/options-writing.php:140
msgid "Mail Server"
msgstr "Retpoŝta servilo"
#: wp-admin/options-writing.php:142
msgid "Port"
msgstr "Pordo"
#: wp-admin/options-writing.php:147
msgid "Login Name"
msgstr "Uzantonomo"
#: wp-admin/options-writing.php:157
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Defaŭlta retpoŝta kategorio"
#: wp-admin/options-writing.php:169
msgid "To post to WordPress from a desktop blogging client or remote website that uses the Atom Publishing Protocol or one of the XML-RPC publishing interfaces you must enable them below."
msgstr "Se vi volas afiŝi al WordPress per loka programo en via komputilo aŭ per TTT-ejo kiu uzas la eldonadan protokolon Atom, aŭ eldonadajn interfacojn de XML-RPC, vi povas marki tion sube."
#: wp-admin/options-writing.php:172
#: wp-admin/options-writing.php:173
msgid "Atom Publishing Protocol"
msgstr "Eldonada protokolo Atom"
#: wp-admin/options-writing.php:176
msgid "Enable the Atom Publishing Protocol."
msgstr "Ebligi la eldonadan protokolon Atom"
#: wp-admin/options-writing.php:180
#: wp-admin/options-writing.php:181
#: wp-admin/credits.php:156
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"
#: wp-admin/options-writing.php:184
msgid "Enable the WordPress, Movable Type, MetaWeblog and Blogger XML-RPC publishing protocols."
msgstr "Ebligi la eldonadajn protokolojn de XML-RPC por WordPress, Movable Type, MetaWeblog, kaj Blogger."
#: wp-admin/options-writing.php:195
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see Update Services on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks."
msgstr "Kiam vi publikigas novan afiŝon, WordPress aŭtomete atentigas la jenajn ĝisdatigajn servojn. Legu pli pri tio ĉe Update Services ĉe Codex. Apartigu plurajn servo-URL-ojn per linisaltoj."
#: wp-admin/options-writing.php:201
msgid "WordPress is not notifying any Update Services because of your site’s privacy settings."
msgstr "WordPress ne informas ĝisdatigajn servojn pro la privatecaj agordoj de via retejo."
#: wp-admin/update-core.php:22
#: wp-admin/update-core.php:488
#: wp-admin/update-core.php:517
msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
msgstr "Al vi mankas sufiĉaj rajtoj por ĝisdatigi tiun ĉi retejon."
#: wp-admin/update-core.php:33
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:204
msgid "Update Now"
msgstr "Ĝisdatigi nun"
#: wp-admin/update-core.php:39
msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically or download the nightly build and install it manually:"
msgstr "Vi uzas programistan version de WordPress. Vi povas ĝisdatigi aŭ aŭtomate aŭ mane al la lasta nokta versio."
#: wp-admin/update-core.php:40
msgid "Download nightly build"
msgstr "Elŝuti noktan version"
#: wp-admin/update-core.php:43
msgid "You have the latest version of WordPress. You do not need to update. However, if you want to re-install version %s, you can do so automatically or download the package and re-install manually:"
msgstr "Vi uzas la plej freŝan version de WordPress. Vi ne bezonas ĝisdatigi. Kvankam, se vi volas re-instali version %s, vi povas aŭtomate, aŭ vi povas elŝuti la pakaĵon kaj re-instali mane."
#: wp-admin/update-core.php:44
msgid "Re-install Now"
msgstr "Re-instali nun"
#: wp-admin/update-core.php:60
msgid "You can update to WordPress %2$s automatically or download the package and install it manually:"
msgstr "Vi povas ĝisdatigi al WordPress %2$s aŭtomate aŭ vi povas elŝuti la pakaĵon kaj instali ĝin mane."
#: wp-admin/update-core.php:64
msgid "Download %s"
msgstr "Elŝuti %s"
#: wp-admin/update-core.php:86
msgid "Hide this update"
msgstr "Kaŝi tiun ĉi ĝisdatigon."
#: wp-admin/update-core.php:88
msgid "Bring back this update"
msgstr "Revenigi tiun ĉi ĝisdatigon"
#: wp-admin/update-core.php:91
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation."
msgstr "Ĉi tiu tradukita versio enhavas kaj la tradukon kaj aliajn asimiladajn ŝanĝojn. Vi ne devas ĝisdatigi se vi volas reteni vian nunan tradukon."
#: wp-admin/update-core.php:93
msgid "You are about to install WordPress %s in English (US). There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "Vi komencas instali WordPress %s en la angla. Eblas, ke la ĝisdatigo rompus la tradukon. Vi eble preferus atendi la tradukitan version."
#: wp-admin/update-core.php:103
#: wp-admin/update-core.php:115
msgid "Show hidden updates"
msgstr "Montri kaŝitajn ĝisdatigojn"
#: wp-admin/update-core.php:104
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "Kaŝi kaŝitajn ĝisdatigojn"
#: wp-admin/update-core.php:140
#: wp-admin/update-core.php:431
msgid "WordPress Updates"
msgstr "WordPress-aj ĝisdatigoj"
#: wp-admin/update-core.php:145
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "Bonvolu elekti almenaŭ unu etoson por ĝisdatigi."
#: wp-admin/update-core.php:147
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "Bonvolu elekti almenaŭ unu kromprogrameton por ĝisdatigi."
#. translators: %1 date, %2 time.
#: wp-admin/update-core.php:153
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "Laste kontrolita en %1$s je %2$s"
#: wp-admin/update-core.php:154
msgid "Check Again"
msgstr "Kontroli denove"
#: wp-admin/update-core.php:159
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "Vi uzas la plej freŝan version de WordPress."
#: wp-admin/update-core.php:163
msgid "Important: before updating, please back up your database and files. For help with updates, visit the Updating WordPress Codex page."
msgstr "Grave: antaŭ ol vi ĝisdatigas, bonvolu krei sekurkopiojn de viaj datumbazo kaj dosieroj. Por informoj pri ĝisdatigoj, vizitu la paĝon Kiel ĝisdatigi WordPress en Codex."
#: wp-admin/update-core.php:167
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "Pli ĝisdata versio de WordPress haveblas."
#: wp-admin/update-core.php:180
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal."
msgstr "Dum la ĝisdatigo de via retejo, ĝi estos en funkcitena reĝimo. Tuj poste, ĝi revenos al normala reĝimo."
#: wp-admin/update-core.php:183
msgid "Learn more about WordPress %s."
msgstr "Lerni pli pri WordPress %s"
#: wp-admin/update-core.php:204
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "Viaj kromprogrametoj estas ĉiuj ĝisdataj."
#: wp-admin/update-core.php:216
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”."
msgstr "La sekvaj kromprogrametoj havas novajn versiojn. Marku tiujn, kiujn vi volas ĝisdatigi kaj alklaku “Ĝisdatigi kromprogrametojn”."
#: wp-admin/update-core.php:219
#: wp-admin/update-core.php:276
#: wp-admin/update-core.php:504
#: wp-admin/update-core.php:509
#: wp-admin/plugins.php:111
msgid "Update Plugins"
msgstr "Ĝisdatigi la kromprogramojn"
#: wp-admin/update-core.php:240
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)"
msgstr "Kongrueco kun WordPress %1$s: 100%% (laŭ ties aŭtoro)"
#: wp-admin/update-core.php:243
#: wp-admin/update-core.php:251
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"works\" votes out of %4$d total)"
msgstr "Kongrueco kun WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"funkcias\" voĉdonoj el %4$d sume)"
#: wp-admin/update-core.php:245
#: wp-admin/update-core.php:253
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown"
msgstr "Kongrueco kun WordPress %1$s: Nekonata"
#: wp-admin/update-core.php:264
msgid "View version %1$s details"
msgstr "Rigardi detalojn pri versio %1$s"
#: wp-admin/update-core.php:270
#: wp-admin/update-core.php:320
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "Vi havas version %1$s. Vi devus ĝisdatigi al %2$s."
#: wp-admin/update-core.php:285
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Viaj etosoj estas ĉiuj ĝisdataj."
#: wp-admin/update-core.php:293
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”."
msgstr "La sekvaj etosoj havas novajn versiojn. Marku tiujn, kiujn vi volas ĝisdatigi, tiam alklaku “Ĝisdatigi etosojn”."
#: wp-admin/update-core.php:294
msgid "Please Note: Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using child themes for modifications."
msgstr "Bonvolu noti: Iuj ŝanĝoj al la etosaj dosieroj estos perditaj. Por modifitaj etosoj, pripensu uzi idajn etosojn."
#: wp-admin/update-core.php:294
msgctxt "Link used in suggestion to use child themes in GUU"
msgid "http://codex.wordpress.org/Child_Themes"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Child_Themes"
#: wp-admin/update-core.php:297
#: wp-admin/update-core.php:326
#: wp-admin/update-core.php:533
#: wp-admin/update-core.php:538
msgid "Update Themes"
msgstr "Ĝisdatigi etoson"
#: wp-admin/update-core.php:363
msgid "Update WordPress"
msgstr "Ĝisdatigi WordPress-on"
#: wp-admin/update-core.php:380
msgid "Installation Failed"
msgstr "La instalado malsukcesis"
#: wp-admin/update-core.php:385
#: wp-admin/includes/update-core.php:626
msgid "WordPress updated successfully"
msgstr "WordPress estas sukcese ĝisdatigita"
#: wp-admin/update-core.php:386
#: wp-admin/includes/update-core.php:627
msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click here."
msgstr "Bonvenon al WordPress-a %1$s. Vi estos kondukata al la fenestro Pri WordPress-o. Se ne, alklaku ĉi tien."
#: wp-admin/update-core.php:387
#: wp-admin/includes/update-core.php:628
msgid "Welcome to WordPress %1$s. Learn more."
msgstr "Bonvenon al WordPress-o %1$s. Pri."
#: wp-admin/update-core.php:438
msgid "This screen lets you update to the latest version of WordPress as well as update your themes and plugins from the WordPress.org repository. When updates are available, the number of available updates will appear in a bubble on the left hand menu as a notification."
msgstr "La fenestro ebligas ĝisdatigon de WordPress al lasta versio kaj ankaŭ de la etosoj kaj kromprogramoj, el WordPress.org. Kiam ĝisdatigoj estas disponeblaj, ili montriĝos kiel nombro en avizo-bobelo ĉe la maldekstra menuo."
#: wp-admin/update-core.php:439
msgid "It is very important to keep your WordPress installation up to date for security reasons, so when you see a number appear, make sure you take the time to update, which is an easy process."
msgstr "Gravas, ke WordPress restu ĝisdata pro sekureco, do kiam ajn vi vidas aperi nombro, ĝisdatigu la instalon, simple kaj facile."
#: wp-admin/update-core.php:444
msgid "How to Update"
msgstr "Kiel ĝisdatigi"
#: wp-admin/update-core.php:446
msgid "Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure; just click on the Update button when it says a new version is available."
msgstr "Ĝisdatigi vian instalon de WordPress estas simpla unu-klaka paŝo; kiam nova versio estas indikita, alklaku la butonon Ĝisdatigi."
#: wp-admin/update-core.php:447
msgid "To update themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection and click on the appropriate Update button. Check the box at the top of the Themes or Plugins section to select all and update them all at once."
msgstr "Por ĝisdatigi etosojn aŭ kromprogrametojn uzante ĉi tiun fenestron, elektu per la markobutonoj kaj alklaku la celatan butonon Ĝisdatigi. Por elekti kaj ĝisdatigi ĉiujn samtempe, uzu la markoskatolon supre de la sekcioj Etosoj aŭ Kromprogrametoj."
#: wp-admin/update-core.php:453
msgid "Documentation on Updating WordPress"
msgstr "Pri ĝisdatigo de WordPress"
#: wp-admin/options-reading.php:15
msgid "Reading Settings"
msgstr "Legagordoj"
#: wp-admin/options-reading.php:47
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "La fenestro estas hejmo al agordoj kiuj modifas la montradon de la enhavo."
#: wp-admin/options-reading.php:48
msgid "You can choose what’s displayed on the front page of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static home page, you first need to create two Pages. One will become the front page, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Vi povas elekti la enhavon de via ĉefpaĝo. Povas esti afiŝoj en inversa laŭtempa ordo (klasika kronologia blogo) aŭ senŝanĝa paĝo. Por fiksi senŝanĝan paĝon, unue kreu du Paĝojn. Unu fariĝos la ĉefpaĝo, la alia montros viajn afiŝojn."
#: wp-admin/options-reading.php:49
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum numbers of posts to display, whether to show full text or a summary, and the character set encoding."
msgstr "Vi povas regi la montradon de via enhavo en RSS-distribuo, inkluzive la maksimumajn montrotajn afiŝojn, montradon de plena teksto aŭ nur resumo, kaj la signokodan prezenton."
#: wp-admin/options-reading.php:55
msgid "Documentation on Reading Settings"
msgstr "Pri legaj agordoj"
#: wp-admin/options-reading.php:83
#: wp-admin/options-reading.php:84
msgid "Front page displays"
msgstr "La ĉefpaĝo montras"
#: wp-admin/options-reading.php:87
msgid "Your latest posts"
msgstr "La lastajn afiŝojn"
#: wp-admin/options-reading.php:92
msgid "A static page (select below)"
msgstr "Fiksitan paĝon (elektu ĉi-sube)"
#: wp-admin/options-reading.php:96
msgid "Front page: %s"
msgstr "Ĉefpaĝo: %s"
#: wp-admin/options-reading.php:96
#: wp-admin/options-reading.php:97
#: wp-admin/includes/template.php:521
#: wp-admin/widgets.php:270
msgid "— Select —"
msgstr "— Elekti —"
#: wp-admin/options-reading.php:97
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Afiŝopaĝo: %s"
#: wp-admin/options-reading.php:100
msgid "Warning: these pages should not be the same!"
msgstr "Averto: tiuj ĉi paĝoj ne estu la samaj!"
#: wp-admin/options-reading.php:106
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "Blogpaĝoj montras maksimume"
#: wp-admin/options-reading.php:108
msgid "posts"
msgstr "afiŝojn"
#: wp-admin/options-reading.php:112
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "Kundistribuoj montras la plej novajn"
#: wp-admin/options-reading.php:113
msgid "items"
msgstr "eroj"
#: wp-admin/options-reading.php:116
#: wp-admin/options-reading.php:117
msgid "For each article in a feed, show"
msgstr "Por ĉiu artikolo en distribuo, montru"
#: wp-admin/options-reading.php:118
msgid "Full text"
msgstr "Plena teksto"
#: wp-admin/options-reading.php:119
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
#: wp-admin/options-reading.php:124
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "Signokodo por paĝoj kaj distribuoj"
#: wp-admin/options-reading.php:126
msgid "The character encoding of your site (UTF-8 is recommended, if you are adventurous there are some other encodings)"
msgstr "La signokoda prezento de via retejo (rekomendita estas UTF-8, se vi amas riskon, ekzistas aliaj signokodoj)."
#: wp-admin/freedoms.php:12
#: wp-admin/freedoms.php:32
#: wp-admin/about.php:32
#: wp-admin/credits.php:63
msgid "Freedoms"
msgstr "Liberoj"
#: wp-admin/freedoms.php:20
#: wp-admin/about.php:20
#: wp-admin/credits.php:51
msgid "Welcome to WordPress %s"
msgstr "Bonvenon al WordPress %s"
#: wp-admin/freedoms.php:22
#: wp-admin/about.php:22
#: wp-admin/credits.php:53
msgid "Thank you for updating to the latest version! Using WordPress %s will improve your looks, personality, and web publishing experience. Okay, just the last one, but still. :)"
msgstr "Dankon pro la ĝisdatigo ĝis la plej nova versio! Uzo de WordPress-o %s plibonigos vian aspekton, personecon kaj ret-eldonadon. Nu, nur tiu lasta, konfesinde. :)"
#: wp-admin/freedoms.php:24
#: wp-admin/about.php:24
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1290
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:423
#: wp-admin/includes/update.php:86
#: wp-admin/includes/update.php:109
#: wp-admin/credits.php:55
msgid "Version %s"
msgstr "Versio %s"
#: wp-admin/freedoms.php:28
#: wp-admin/about.php:28
#: wp-admin/credits.php:59
msgid "What’s New"
msgstr "Kio estas nova"
#: wp-admin/freedoms.php:30
#: wp-admin/about.php:30
#: wp-admin/credits.php:12
#: wp-admin/credits.php:61
msgid "Credits"
msgstr "Agnoskoj"
#: wp-admin/freedoms.php:36
msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its license, the GPL."
msgstr "WordPress estas senpaga kaj libera programo, kreita de disa komunumo de plejparte volontulaj programistoj kiuj loĝas en malsamaj partoj de la mondo. WordPress venas kun mirindaj, mond-ŝanĝaj rajtoj, danke al la permesilo, la GPL/ĜPP."
#: wp-admin/freedoms.php:39
msgid "You have the freedom to run the program, for any purpose."
msgstr "Vi libere rajtas ruli la programon, ajnacele."
#: wp-admin/freedoms.php:40
msgid "You have access to the source code, the freedom to study how the program works, and the freedom to change it to make it do what you wish."
msgstr "Vi rajtas aliri la fontokodon, libere studi la funkciadon de la programo kaj libere rajtas ŝanĝi la programon laŭdezire."
#: wp-admin/freedoms.php:41
msgid "You have the freedom to redistribute copies of the original program so you can help your neighbor."
msgstr "Vi rajtas libere disdoni ekzemplerojn de la originala programo cele al helpado de najbaroj."
#: wp-admin/freedoms.php:42
msgid "You have the freedom to distribute copies of your modified versions to others. By doing this you can give the whole community a chance to benefit from your changes."
msgstr "Vi rajtas disdoni ekzemplerojn de via modifita versio al aliaj. Per tio, vi igas la tutan komunumon profiti de viaj modifoj."
#: wp-admin/freedoms.php:45
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We’re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to check out our trademark guidelines first."
msgstr "WordPress prosperas kiam personoj kiel vi sciigas amikojn, kaj kiam la miloj da firmaoj kaj servoj kiuj estas konstruitaj sur kaj per WordPress havigas tiun informon al uzantoj. We sentas flaton ĉiam, kiam iu konigas WordPress-on; nur unue informiĝu pri niaj varmarkaj gvidlinioj."
#: wp-admin/freedoms.php:52
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org’s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding plugins and themes there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to ask them if it’s GPL first. If they don’t respect the WordPress license, we don’t recommend them."
msgstr "Ĉiu kromprogramo kaj etoso ce WordPress.org estas 100%% GPL aŭ havas simile liberan kaj kongruan permesilon, so tie vi sekure trovos kromprogramojn kaj etosojn. Se vi trovas kromprogramon aŭ etoson aliloke, demandu ĉu estas GPL. Se ili ne estimas la permesilon kiun uzas WordPress, ni ne rekomendas ilin."
#: wp-admin/freedoms.php:54
msgid "Don’t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the Free Software Foundation."
msgstr "Plaĉus al vi se ĉiuj programoj estus tiel liberaj, ĉu ne? Al ni ankaŭ! Por pli da informoj, legu ĉe la Free Software Foundation."
#: wp-admin/about.php:37
msgid "Easier Uploading"
msgstr "Pli facila alŝutado"
#: wp-admin/about.php:45
msgid "File Type Detection"
msgstr "Malkovro de dosiertipo"
#: wp-admin/about.php:46
msgid "We’ve streamlined things! Instead of needing to click on a specific upload icon based on your file type, now there’s just one. Once your file is uploaded, the appropriate fields will be displayed for entering information based on the file type."
msgstr "Ni simpligis ion! Vi jam ne devas elekti inter piktogramoj laŭ la tipo de dosiero. Nun estas nur unu alŝuta piktogramo, kaj post la alŝuto de la dosiero, vi vidos taŭgajn inform-kampojn por tiu dosier-tipo."
#: wp-admin/about.php:48
msgid "Drag-and-Drop Media Uploader"
msgstr "Per-musa alŝutilo de aŭdvidaĵoj"
#: wp-admin/about.php:49
msgid "Adding photos or other files to posts and pages just got easier. Drag files from your desktop and drop them into the uploader. Add one file at a time, or many at once."
msgstr "La aldono de fotoj kaj aliaj dosieroj al afiŝoj kaj paĝoj estas pli facila. Trenu la dosierojn de via komputilo kaj faligi ilin en la alŝutilon. Aldonu unu dosieron aŭ plurajn samtempe."
#: wp-admin/about.php:51
msgid "More File Formats"
msgstr "Pliaj dosiertipoj"
#: wp-admin/about.php:52
msgid "We’ve added the rar and 7z file formats to the list of allowed file types in the uploader."
msgstr "Ni aldonis la dosiertipojn rar kaj 7z al la listo de permesitaj dosiertipoj en la alŝutilo."
#: wp-admin/about.php:58
msgid "Dashboard Design"
msgstr "Desegno de panelo"
#: wp-admin/about.php:61
msgid "Flyout Menus"
msgstr "Dinamikaj menuoj"
#: wp-admin/about.php:62
msgid "Speed up navigating the dashboard and reduce repetitive clicking with our new flyout submenus. As you hover over each main menu item in your dashboard navigation, the submenus will magically appear, providing single-click access to any dashboard screen."
msgstr "Navigado de la panelo estas pli rapida kaj vi jam ne devas tiom alklaki pro niaj novaj dinamikaj submenuoj. Kiam vi ŝvebigas la muson super ĉiu ĉefa menuero en la panela navigado, la submenuo subite aperos, donante eblon alklaki unu fojon por atingi iun fenestron."
#: wp-admin/about.php:65
msgid "Header + Admin Bar = Toolbar"
msgstr "Kapo + administra breto = Ilobreto"
#: wp-admin/about.php:66
msgid "To save space and increase efficiency, we’ve combined the admin bar and the old Dashboard header into one persistent toolbar. Hovering over the toolbar items will reveal submenus when available for quick access. "
msgstr "Ni kombinis la administran breton kun la iama kapo de la panelo en unu ĉiaman ilobreton, por pli da spaco kaj uzebleco. Kiam vi musumas super la eroj en la ilobreto, iuj submenuoj aperas, por rapida aliro."
#: wp-admin/about.php:73
msgid "Responsive Design"
msgstr "Fleksebla desegno"
#: wp-admin/about.php:74
msgid "Certain dashboard screens have been updated to look better at various sizes, including improved iPad/tablet support."
msgstr "Kelkajn fenestrojn de la panelo ni modifis por aspekti pli bone en diversaj grandoj, kiel en iPad/tabuleto."
#: wp-admin/about.php:78
msgid "Help Tabs"
msgstr "Langetoj de helpo"
#: wp-admin/about.php:79
msgid "The Help tabs located in the upper corner of the dashboard screens below your name have gotten a facelift. Help content is broken into smaller sections for easier access, with links to relevant documentation and the support forums always visible."
msgstr "Ni retuŝis Helpon, en la supra kaj dekstra angulo de la panelo, sub via nomo. La enhavon ni disigis, por pli rapida trovo de temo, kun ligiloj al dokumentado kaj la helpoforumoj."
#: wp-admin/about.php:85
msgid "Feels Like the First Time"
msgstr "Ŝajnas esti virga lando"
#: wp-admin/about.php:93
msgid "New Feature Pointers"
msgstr "Montroj al novaj ebloj"
#: wp-admin/about.php:94
msgid "When we add new features, move navigation, or do anything else with the dashboard that might throw you for a loop when you update your WordPress site, we’ll let you know about it with new feature pointers explaining the change."
msgstr "Kiam ni aldonas ion, movas ion, aŭ ŝanĝas ion ajn en la panelo, post la ĝisdatigo ni avizos vin per helpiloj."
#: wp-admin/about.php:96
msgid "Post-update Changelog"
msgstr "Ŝanĝoprotokolo post la ĝisdatigo"
#: wp-admin/about.php:97
msgid "This screen! From now on when you update WordPress, you’ll be brought to this screen — also accessible any time from the W logo in the corner of the toolbar — to get an overview of what’s changed."
msgstr "Ĉi tiu fenestro! De nun kiam vi ĝisdatigas WordPress-on, vi vidos ĉi tiun fenestron — kiun cetere vi rajtas aliri laŭbezone per la logotipo W en la angulo de la ilobreto — por superrigardo de la ŝanĝoj."
#: wp-admin/about.php:99
msgid "Dashboard Welcome"
msgstr "Bonveniga loko en panelo"
#: wp-admin/about.php:100
msgid "The dashboard home screen will have a Welcome area that displays when a new WordPress installation is accessed for the first time, prompting the site owner to complete various setup tasks. Once dismissed, this welcome can be accessed via the dashboard home screen options tab."
msgstr "La ĉefpaĝo de la panelo havas bonvenigan lokon kiu videbliĝas kiam vi unuafoje aliras freŝan instalon de WordPress. Tiu loko petos ke vi faru kelkajn agordojn. Post via plenumo kaj adiaŭo de tiu bonvena loko, ĝi ankoraŭ povas esti alirata per la langeto de opcioj por la ĉefpaĝo de la panelo."
#: wp-admin/about.php:107
msgid "Content Tools"
msgstr " Iloj por enhavo"
#: wp-admin/about.php:111
msgid "Better Co-Editing"
msgstr "Plibonigita eblo kunredaktadi"
#: wp-admin/about.php:113
msgid "Have you ever gone to edit a post after someone else has finished with it, only to get an alert that tells you the other person is still editing the post? From now on, you’ll only get that alert if another person is still on the editing screen — no more time lag."
msgstr "Ĉu vi iam spertis, ke kiam vi komencas redakti afiŝon, vi ricevas mesaĝon ke iu alia nun redaktas tiun afiŝon, kvankam tiu jam finis redakti? De nun, vi ricevos la mesaĝon nur kiam tiu alia ankoraŭ ĉeestas en la redaktilo — jam ne estas tempo-prokrasto."
#: wp-admin/about.php:116
msgid "Tumblr Importer"
msgstr "Importilo de Tumblr."
#: wp-admin/about.php:117
msgid "Want to import content from Tumblr to WordPress? No problem! Go to Tools → Import to get the new Tumblr Importer, which maps your Tumblog posts to the matching WordPress post formats. Tip: Choose a theme designed to display post formats to get the greatest benefit from the importer."
msgstr "Ĉu vi volas importi enhavon de Tumblr al WordPress? En ordo! Iru al Iloj → Importi kaj vi vidos la importilon por Tumblr, kiu venigas afiŝojn de Tumblog al la konvenaj tipoj de afiŝoj en WordPress. Konsileto: elektu etoson kiu bele montras tiajn afiŝojn."
#: wp-admin/about.php:120
msgid "Widget Improvements"
msgstr "Plibonigoj al kromprogrametoj"
#: wp-admin/about.php:121
msgid "Changing themes often requires widget re-configuration based on the number and position of sidebars. Now if you change back to a previous theme, the widgets will automatically go back to how you had them arranged in that theme. Note: if you’ve added new widgets since the switch, you’ll need to rescue them from the Inactive Widgets area."
msgstr "Ŝanĝo de etosoj ofte postulas ke vi denove agordu kromprogrametojn laŭ la nova nombro kaj pozicioj de flankpaneloj. Nuntempe, se vi revenas al antaŭe uzita etoso, la kromprogrametoj aŭtomate revenos al la iama aranĝo. Notu: se vi aldonis novajn kromprogrametojn post la etoso-ŝanĝo, vi devos savi ilin el la loko Neaktivaj kromprogrametoj."
#: wp-admin/about.php:128
msgid "Under the Hood"
msgstr "Sub la fasado"
#: wp-admin/about.php:132
msgid "Flexible Permalinks"
msgstr "Flekseblaj fiksligiloj"
#: wp-admin/about.php:133
msgid "You have more freedom when choosing a post permalink structure. Skip the date information or add a category slug without a performance penalty."
msgstr "Vi havas aldonajn eblojn kiam vi elektas strukturon de fiksitaj ligiloj. Ellasu daton aŭ aldonu URL-nomon al kategorio sen ke vi malrapidigas la paĝon."
#: wp-admin/about.php:136
msgid "Post Slugs: Less Funky"
msgstr "URL-nomoj: malpli mucidaj"
#: wp-admin/about.php:137
msgid "Funky characters in post titles (e.g. curly quotes from a word processor) will no longer result in garbled post slugs."
msgstr "Dekadence mucidaj signoj en titoloj de afiŝoj (ekz. buklaj citiloj farataj de tekstoredaktilo) jam ne putrigos viajn URL-nomojn."
#: wp-admin/about.php:140
msgid "jQuery and jQuery UI"
msgstr "jQuery kaj jQuery-UI"
#: wp-admin/about.php:141
msgid "WordPress now includes the entire jQuery UI stack and the latest version of jQuery: %s."
msgstr "Nun WordPress-o inkluzivas la tutan UzantInterfacan stakon de jQuery kaj la lastan version de jQuery: %s."
#: wp-admin/about.php:148
msgid "This handy method will tell you if a WP_Query
object is the main WordPress query or a secondary query."
msgstr "Tiu utila metodo sciigas vin ĉu objekto WP_Query
estas la ĉefa peto de WordPress, ĉu malĉefa."
#: wp-admin/about.php:151
msgid "WP_Screen API"
msgstr "WP_Screen API"
#: wp-admin/about.php:152
msgid "WordPress has a nice new API for working with admin screens. Create rich screens, add help documentation, adapt to screen contexts, and more."
msgstr "WordPress-o havas afablan novan API por prilabori administrajn fenestrojn. Kreu riĉajn fenestrojn, aldonu help-dokumentadon, adapti la fenestron laŭ kunteksto, ktp."
#: wp-admin/about.php:155
msgid "Editor API Overhaul"
msgstr "Refaro de redaktilo-API"
#: wp-admin/about.php:156
msgid "The new editor API automatically pulls in all the JS and CSS goodness for the editor. It even supports multiple editors on the same page."
msgstr "La nova API por la redaktilo aŭtomate aldonas aferojn JS kaj CSS, eĉ subtenas plurajn redaktilojn en la sama paĝo."
#: wp-admin/about.php:165
msgid "Return to Updates"
msgstr "Reveni al WordPress-aj ĝisdatigoj"
#: wp-admin/about.php:165
msgid "Return to Dashboard → Updates"
msgstr "Reveni al panelo → ĝisdatigoj"
#: wp-admin/about.php:168
msgid "Go to Dashboard → Home"
msgstr "Iri al panelo → Ĉefpaĝo"
#: wp-admin/about.php:179
msgid "Maintenance Release"
msgid_plural "Maintenance Releases"
msgstr[0] "Funkcitena eldono"
msgstr[1] "Funkcitenadaj eldonoj"
#: wp-admin/about.php:180
msgid "Security Release"
msgid_plural "Security Releases"
msgstr[0] "Sekureca eldono"
msgstr[1] "Sekurecaj eldonoj"
#: wp-admin/about.php:181
msgid "Maintenance and Security Release"
msgid_plural "Maintenance and Security Releases"
msgstr[0] "Funkcitena kaj sekureca eldono"
msgstr[1] "Funkcitenaj kaj sekurecaj eldonoj"
#. translators: 1: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:184
msgid "Version %1$s addressed a security issue."
msgid_plural "Version %1$s addressed some security issues."
msgstr[0] "Versio %1$s traktis sekuran problemon."
msgstr[1] "Versio %1$s traktis kelkajn sekurajn problemojn."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs.
#: wp-admin/about.php:188
msgid "Version %1$s addressed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "Versio %1$s forigis %2$s cimon."
msgstr[1] "Versio %1$s forigis %2$s cimojn."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. Singular
#. security issue.
#: wp-admin/about.php:192
msgid "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "Versio %1$s traktis sekuran problemon kaj forigis %2$s cimon."
msgstr[1] "Versio %1$s traktis sekuran problemon kaj forigis %2$s cimojn."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:196
msgid "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "Versio %1$s traktis sekurajn problemojn kaj forigis %2$s cimon."
msgstr[1] "Versio %1$s traktis sekurajn problemojn kaj forigis %2$s cimojn."
#: wp-admin/about.php:199
msgid "For more information, see the release notes."
msgstr "Por pliaj informoj, vidu la eldono-notojn."
#: wp-admin/link.php:109
msgid "Link not found."
msgstr "Ne eblis trovi la ligilon"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:33
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "Vi uzas nesekuran retumilon!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:35
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "Via retumilo estas tro malnova!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:40
#: wp-admin/includes/dashboard.php:43
msgid "Right Now"
msgstr "Nun"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:70
msgid "Incoming Links"
msgstr "Ligiloj ĉi tien"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:79
msgid "QuickPress"
msgstr "Rapidpresi"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:83
msgid "Recent Drafts"
msgstr "Lastaj malnetoj"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:89
msgid "http://wordpress.org/news/"
msgstr "http://wordpress.org/news/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:90
msgid "http://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "http://wordpress.org/news/feed/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:91
msgid "WordPress Blog"
msgstr "WordPress-blogo"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:104
msgid "http://planet.wordpress.org/"
msgstr "http://planet.wordpress.org/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:105
msgid "http://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "http://planet.wordpress.org/feed/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:106
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Aliaj WordPress-novaĵoj"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:129
#: wp-admin/includes/dashboard.php:603
msgid "View all"
msgstr "Rigardi ĉion"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:160
msgid "Configure"
msgstr "Agordi"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:266
msgid "Post"
msgid_plural "Posts"
msgstr[0] "Afiŝo"
msgstr[1] "Afiŝoj"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:294
msgid "Page"
msgid_plural "Pages"
msgstr[0] "Paĝo"
msgstr[1] "Paĝoj"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:306
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Kategorio"
msgstr[1] "Kategorioj"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:318
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgstr[0] "Etikedo"
msgstr[1] "Etikedoj"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:337
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Komento"
msgstr[1] "Komentoj"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:349
msgctxt "Right Now"
msgid "Approved"
msgid_plural "Approved"
msgstr[0] "Aprobita"
msgstr[1] "Aprobitaj"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:361
msgid "Pending"
msgid_plural "Pending"
msgstr[0] "Pritraktota"
msgstr[1] "Pritraktotaj"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:373
msgctxt "comment"
msgid "Spam"
msgid_plural "Spam"
msgstr[0] "Trudaĵo"
msgstr[1] "Trudaĵoj"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:393
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation."
msgstr "ERARO: La etosa dosierujo estas malplena aŭ ne ekzistas. Bv. kontroli vian instalon."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:409
msgid "Theme %1$s with %2$s Widget"
msgid_plural "Theme %1$s with %2$s Widgets"
msgstr[0] "Etoso %1$s kun kromprogrameto %2$s"
msgstr[1] "Etoso %1$s kun kromprogrametoj %2$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:411
msgid "Theme %1$s with %2$s Widget"
msgid_plural "Theme %1$s with %2$s Widgets"
msgstr[0] "Etoso %1$s kun kromprogrameto %2$s"
msgstr[1] "Etoso %1$s kun kromprogrametoj %2$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:415
msgid "Theme %1$s"
msgstr "Etoso %1$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:417
msgid "Theme %1$s"
msgstr "Etoso %1$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:423
msgid "Your site is asking search engines not to index its content"
msgstr "Via retejo petas serĉilojn ne indeksi la enhavon"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:424
msgid "Search Engines Blocked"
msgstr "Serĉiloj estas baritaj"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:439
msgid "Create a New Site"
msgstr "Krei novan retejon"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:441
msgid "Create a New User"
msgstr "Krei novan uzanton"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:446
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s uzanto"
msgstr[1] "%s uzantoj"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:447
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s retejo"
msgstr[1] "%s retejoj"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:449
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "Al vi estas %1$s kaj %2$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:475
msgid "Search Sites"
msgstr "Priserĉi retejojn"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:492
msgid "Post published. View post | Edit post"
msgstr "Afiŝo publikigita. Rigardi afiŝon | Redakti afiŝon"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:494
msgid "Post submitted. Preview post | Edit post"
msgstr "Afiŝo proponita. Rigardi afiŝon | Redakti afiŝon"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:496
msgid "Draft saved. Preview post | Edit post"
msgstr "Konservis malneton. Antaŭrigardi afiŝon | Redakti afiŝon"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:509
msgid "You can also try %s, easy blogging from anywhere on the Web."
msgstr "Ankaŭ, vi povas provi %s, afabla blogado en iu ajn retloko."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:561
msgid "Reset"
msgstr "Restarigi"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:563
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:219
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:220
#: wp-admin/press-this.php:473
msgid "Submit for Review"
msgstr "Proponi"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:594
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:522
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:528
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:254
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:209
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:227
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:136
msgid "Edit “%s”"
msgstr "Modifi komentojn ĉe “%s”"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:594
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:569
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:279
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "Y-m-d G:i:s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:606
msgid "There are no drafts at the moment"
msgstr "Ne ekzistas malnetoj je tiu ĉi momento"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:699
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:394
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:396
msgid "Approve this comment"
msgstr "Aprobi tiun ĉi komenton"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:699
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:190
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:394
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:396
msgid "Approve"
msgstr "Aprobi"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:700
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:392
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:397
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Malaprobi tiun ĉi komenton"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:700
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:188
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:392
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:397
msgid "Unapprove"
msgstr "Malaprobi"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:701
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:190
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:537
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:246
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:381
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:258
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:359
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:373
#: wp-admin/includes/post.php:1127
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:139
#: wp-admin/includes/widgets.php:182
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:84
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:130
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:182
#: wp-admin/edit-form-comment.php:62
msgid "Edit"
msgstr "Redakti"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:702
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:417
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Respondi al tiu ĉi komento"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:703
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:401
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Marki tiun ĉi komenton kiel trudaĵon"
#. translators: mark as spam link
#: wp-admin/includes/dashboard.php:703
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:401
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Trudaĵo"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:705
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:193
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:546
#: wp-admin/includes/media.php:1151
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:200
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:409
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:79
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:365
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:381
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:198
#: wp-admin/edit-form-comment.php:71
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Forviŝi porĉiame"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:707
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:411
msgid "Move this comment to the trash"
msgstr "Movi komenton al rubujo"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:707
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:411
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Rubujo"
#. translators: 1: comment author, 2: post link, 3: notification if the comment
#. is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:733
msgid "From %1$s on %2$s%3$s"
msgstr "De %1$s en %2$s%3$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:734
msgid "[Pending]"
msgstr "Pritraktota"
#. translators: %1$s is type of comment, %2$s is link to the post
#: wp-admin/includes/dashboard.php:753
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s pri %2$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:812
msgid "This dashboard widget queries Google Blog Search so that when another blog links to your site it will show up here. It has found no incoming links… yet. It’s okay — there is no rush."
msgstr "Tiu ĉi kromprogrameto de “Dashboard” faras serĉon ĉe la Gugla Blogo-Serĉo, kaj tial, se alia blogo kreas ligilon al via TTT-ejo, tiu ligilo aperos ĉi tie. Ĝi ne trovis tiajn ligilojn… ankoraŭ. Sed tio estas en ordo — ne urĝas."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:836
#: wp-admin/includes/dashboard.php:838
#: wp-admin/includes/post.php:1228
msgid "Somebody"
msgstr "Iu"
#. translators: incoming links feed, %1$s is other person, %3$s is content
#: wp-admin/includes/dashboard.php:850
msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\""
msgstr "%1$s kreis ligilon ĉi tien dirante, \"%3$s\""
#. translators: incoming links feed, %1$s is other person, %3$s is content
#: wp-admin/includes/dashboard.php:853
msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\""
msgstr "%1$s kreis ligilojn ĉi tien dirante, \"%3$s\""
#. translators: incoming links feed, %4$s is the date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:858
msgid "on %4$s"
msgstr "ĉe %4$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:960
msgid "Most Popular"
msgstr "Plej popularaj"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:960
msgid "Newest Plugins"
msgstr "Plej novaj kromprogramoj"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:960
msgid "Recently Updated"
msgstr "Lastatempe ĝisdatigitaj"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1018
#: wp-admin/includes/theme-install.php:143
msgid "Install"
msgstr "Instali"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1042
msgid "Loading…"
msgstr "Ŝargas..."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1042
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Ĉi tiu kromprogrameto postulas Ĝavoskripton."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1154
msgid "Storage Space"
msgstr "Tenejo"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1158
msgid "%2$sMB"
msgstr "%2$sMB"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1159
msgid "Space Allowed"
msgstr "Permesita grando"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1166
msgid "%2$sMB (%3$s%%)"
msgstr "%2$sMB (%3$s%%)"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1167
msgid "Space Used"
msgstr "Uzata spaco"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1183
msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Ŝajnas, ke vi uzas nesekuran version de %s. Uzo de malnova TTT-legilo endanĝerigas vian komputilon. Por la plej plaĉa WordPress-a sperto, bonvolu ĝisdatigi vian retumilon."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1185
msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Ŝajnas, ke vi uzas malnovan version de %s. Por la plej plaĉa WordPress-a sperto, bonvolu ĝisdatigi vian retumilon."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1196
msgid "Update %2$s or learn how to browse happy"
msgstr "Ĝisdatigi %2$s aŭ scipovi retumi feliĉe"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1293
msgid "Welcome to your new WordPress site! "
msgstr "Bonvenon al via nova WordPress-ejo!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1294
msgid "If you need help getting started, check out our documentation on First Steps with WordPress. If you’d rather dive right in, here are a few things most people do first when they set up a new WordPress site. If you need help, use the Help tabs in the upper right corner to get information on how to use your current screen and where to go for more assistance."
msgstr "Se vi estas komencanto kiu bezonas helpon, rigardu la dokumentadon en Unuaj paŝoj en WordPress-o. Se vi preferas esplori, jen kelkaj oftaj agordoj dum starigo de nova WordPress-a retejo. Se vi bezonas helpon, uzu la langeton Helpo en la supra kaj dekstra angulo por ricevi informojn pri la uzo de la nuna fenestro kaj ligiloj al plua helpo."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1297
msgid "Basic Settings"
msgstr "Bazaj agordoj"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1298
msgid "Here are a few easy things you can do to get your feet wet. Make sure to click Save on each Settings screen."
msgstr "Jen kelkaj facilaj paŝoj al ekkono de WordPress. Memoru alklaki Konservi en ĉiu agorda fenestro."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1300
msgid "Choose your privacy setting"
msgstr "Elekti privatecan agordon"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1301
msgid "Select your tagline and time zone"
msgstr "Elekto de frapfrazo kaj horzono"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1302
msgid "Turn comments on or off"
msgstr "(Mal)ŝalti komentadon"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1303
msgid "Fill in your profile"
msgstr "Entajpi profilon"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1307
msgid "Add Real Content"
msgstr "Aldoni originalan enhavon"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1308
msgid "Check out the sample page & post editors to see how it all works, then delete the default content and write your own!"
msgstr "Rigardu al la ekzempla paĝo kaj redaktiloj por kompreni la funkciadon, tiam forviŝu la defaŭltan enhavon kaj verku propran!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1310
msgid "View the sample page and post"
msgstr "Rigardi la ekzemplajn paĝon kaj afiŝon"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1311
msgid "Delete the sample page and post"
msgstr "Forviŝi la ekzemplajn paĝon kaj afiŝon"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1312
msgid "Create an About Me page"
msgstr "Krei paĝon Pri mi"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1313
msgid "Write your first post"
msgstr "Verki vian unuan afiŝon"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1317
msgid "Customize Your Site"
msgstr "Tajlori la retejon laŭguste"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1322
msgid "Install a theme to get started customizing your site."
msgstr "Instalo de etoso donos ĝuste la aspekton al via retejo kiun vi volas."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1327
msgid "Choose light or dark"
msgstr "Elekti helan aŭ malluman"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1330
msgid "Set a background color"
msgstr "Elekti fonan koloron"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1333
msgid "Select a new header image"
msgstr "Elekti novan kapo-bildon"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1336
msgid "Add some widgets"
msgstr "Aldoni kromprogrametojn"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1340
msgid "Use the current theme — %1$s — or choose a new one. If you stick with %3$s, here are a few ways to make your site look unique."
msgstr "Uzu la nunan etoson — %1$s — aŭ elektu novan. Se vi restas kun %3$s, estas aliaj manieroj specialigi vian retejon."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1351
msgid "Use the current theme — %1$s — or choose a new one."
msgstr "Uzu la nunan etoson — %1$s — aŭ elektu novan."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1357
msgid "Already know what you’re doing? Dismiss this message."
msgstr "Ĉu vi jam estas sperta uzanto? Do, forigu ĉi tiun mesaĝon."
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:212
msgid "Changing to %s"
msgstr "Ŝanĝas al %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:221
msgid "Found %s"
msgstr "Trovis %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:141
msgctxt "posts"
msgid "Mine (%s)"
msgid_plural "Mine (%s)"
msgstr[0] "Mia (%s)"
msgstr[1] "Miaj (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:152
msgctxt "posts"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Ĉiu (%s)"
msgstr[1] "Ĉiuj (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:174
msgctxt "posts"
msgid "Sticky (%s)"
msgid_plural "Sticky (%s)"
msgstr[0] "Gluita (%s)"
msgstr[1] "Gluitaj (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:195
#: wp-admin/includes/media.php:1159
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:202
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:200
#: wp-admin/edit-form-comment.php:71
msgid "Move to Trash"
msgstr "Movi rubujen"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:211
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:64
msgid "View all categories"
msgstr "Montri ĉiujn kategoriojn"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:221
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:227
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:94
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:71
msgid "Filter"
msgstr "Filtrilo"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:225
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:232
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:100
msgid "Empty Trash"
msgstr "Malplenigi rubujon"
#. translators: manage posts column name
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:267
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:537
msgid "Edit this item"
msgstr "Redakti tiun ĉi eron"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:538
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Enpaĝe redakti tiun ĉi eron"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:538
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:416
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:259
msgid "Quick Edit"
msgstr "Rapide redakti"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:542
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Preni el la rubujo"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:544
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Rubujen"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:544
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:362
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:378
msgid "Trash"
msgstr "Rubujo"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:546
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Forviŝi la eron porĉiame"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:551
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:153
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1421
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1477
#: wp-admin/includes/theme-install.php:145
#: wp-admin/includes/theme-install.php:153
msgid "Preview “%s”"
msgstr "Antaŭrigardi “%s”"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:553
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:367
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:386
msgid "View “%s”"
msgstr "Modifi komentojn ĉe “%s”"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:553
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:263
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:367
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:386
msgid "View"
msgstr "Montri"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:566
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:277
msgid "Unpublished"
msgstr "Nepublikigita"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:576
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:315
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:334
#: wp-admin/includes/theme-install.php:165
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:286
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:369
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:397
msgid "%s ago"
msgstr "antaŭ %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:591
msgid "Missed schedule"
msgstr "Maltrafis planitan daton"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:595
msgid "Last Modified"
msgstr "Laste modifita"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:634
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:262
msgid "No Tags"
msgstr "Sen etikedoj"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:727
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Amase redakti"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:727
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:416
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:337
msgid "Quick Edit"
msgstr "Rapide redakti"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:772
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:855
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:880
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:914
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:923
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:955
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:976
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1004
msgid "— No Change —"
msgstr "— Neniu ŝanĝo —"
#. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit
#. interface
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:798
msgid "–OR–"
msgstr "– AŬ –"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:818
msgid "[more]"
msgstr "[pli]"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:819
msgid "[less]"
msgstr "[malpli]"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:843
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:577
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:578
msgid "Parent"
msgstr "Patro"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:849
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Ĉefpaĝo (superpaĝo ne ekzistas)"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:867
#: wp-admin/includes/media.php:944
#: wp-admin/includes/media.php:1647
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:593
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:594
msgid "Order"
msgstr "Ordigi"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:877
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:586
msgid "Template"
msgstr "Modelo"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:882
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:588
msgid "Default Template"
msgstr "Defaŭlta modelo"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:915
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:924
msgid "Allow"
msgstr "Permesi"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:916
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:925
msgid "Do not allow"
msgstr "Ne permesi"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:921
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:219
msgid "Pings"
msgstr "Eĥosondoj"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:937
msgid "Allow Comments"
msgstr "Permesi komentadon"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:942
msgid "Allow Pings"
msgstr "Permesi sondadon"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:974
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:977
#: wp-admin/includes/template.php:1461
msgid "Sticky"
msgstr "Gluita"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:978
msgid "Not Sticky"
msgstr "Ne gluita"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:986
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Glui ĉi tiun afiŝon"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1001
msgid "Post Format"
msgstr "Prezento de afiŝoj"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:19
#: wp-admin/includes/image-edit.php:545
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "Datumoj pri bildo ne ekzistas. Bonvolu ree alŝuti la bildon."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:40
msgid "Crop"
msgstr "Stuci"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:44
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "Turni maldekstren"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:45
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Turni dekstren"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:47
msgid "Image rotation is not supported by your web host (function imagerotate() is missing)"
msgstr "Via reta gastiganto ne subtenas turni bildojn (funkcio imagerotate() mankas)"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:53
msgid "Flip vertically"
msgstr "Inversigi kapo-suben"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:54
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Inversigi horizontale"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:82
msgid "Scale Image"
msgstr "Skali bildon"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:84
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results the scaling should be done before performing any other operations on it like crop, rotate, etc. Note that if you make the image larger it may become fuzzy."
msgstr "Eblas skali la originalan bildon. Plej bone, tio devus antaŭi ŝanĝojn kiel stuci, turni, ktp. Notu se vi pligrandigas la bildon, ĝi povus perdi klarecon."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:85
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "Originaj dimensioj %s"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:99
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Forĵeti ŝanĝojn kaj restarigi la originalan bildon."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:102
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "Ŝanĝitaj kopioj de la bildo ne estos forviŝitaj."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:106
msgid "Restore image"
msgstr "Restarigi bildon"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:117
msgid "Image Crop"
msgstr "Bildostuco"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:118
#: wp-admin/includes/image-edit.php:164
msgid "(help)"
msgstr "(helpo)"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:120
msgid "The image can be cropped by clicking on it and dragging to select the desired part. While dragging the dimensions of the selection are displayed below."
msgstr "Vi povas stuci la bildon per alklaki kaj treni, por elekti deziratan parton. Dum treni, la dimensioj de la elektaĵo estas montritaj sube."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:121
#: wp-admin/user-edit.php:221
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavarokomandoj"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:123
msgid "Arrow: move by 10px"
msgstr "Sago: movi je 10rm(px)"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:124
msgid "Shift + arrow: move by 1px"
msgstr "Majuskla + sago: movi je 1rm"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:125
msgid "Ctrl + arrow: resize by 10px"
msgstr "Stirklavo + sago: aligrandigi je 10rm"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:126
msgid "Ctrl + Shift + arrow: resize by 1px"
msgstr "Stir- + majuskla + sago klavoj: aligrandigi je 1rm"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:127
msgid "Shift + drag: lock aspect ratio"
msgstr "Majuskla + treni muse: fiksi proporcion"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:130
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Stuci proporcie"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:131
msgid "You can specify the crop selection aspect ratio then hold down the Shift key while dragging to lock it. The values can be 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc. If there is a selection, specifying aspect ratio will set it immediately."
msgstr "Vi povas specifi proporcion por stuci parton, tiam premu la majusklan klavon dum treni por fiksi tion. La valoroj povas esti 1:1 (kvadrate), 4:3, 16:9, ktp. Se jam estas elektita parto, specifi proporcion fiksas ĝin tuj."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:133
msgid "Crop Selection"
msgstr "Stuca elekto"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:134
msgid "Once started, the selection can be adjusted by entering new values (in pixels). Note that these values are scaled to approximately match the original image dimensions. The minimum selection size equals the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "Post komenci, la elektaĵo povas esti alĝustigita per entajpi malsamajn valorojn (je rastrumoj = pikseloj). Notu ke la valoroj estas skalitaj por proksimume kongrui kun la originaj dimensioj de la bildo. La minimuma grando de elektaĵo egalas al la grando de bildeto jam difinita en agordoj de aŭdvidaĵoj."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:139
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporcio:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:148
msgid "Selection:"
msgstr "Elekto:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:163
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Bildetaj agordoj"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:165
msgid "The thumbnail image can be cropped differently. For example it can be square or contain only a portion of the original image to showcase it better. Here you can select whether to apply changes to all image sizes or make the thumbnail different."
msgstr "La bildeto povas esti stucita malsame. Ekzemple, ĝi povas esti kvadrata aŭ enhavi nur parton de la origina bildo por reliefigi parton. Jen, vi povas elekti ĉu apliki ŝanĝojn al ĉiuj bildaj grandecoj aŭ malsamigi la bildeton."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:169
msgid "Current thumbnail"
msgstr "Nuna bildeto"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:173
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Apliki ŝanĝojn al:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:177
msgid "All image sizes"
msgstr "Ĉiuj bildaj grandoj"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:185
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "Ĉiuj grandoj escepte de bildeta"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:195
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "Estas nekonservitaj ŝanĝoj kiuj perdiĝos. 'Bone' por forviŝi, 'Rezigni' por reveni al Bildo-redaktilo."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:428
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "Ne eblas ŝargi bildajn metadatumojn."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:483
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "Ne povas konservi bildajn metadatumojn."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:488
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "Bildaj metadatumoj estas nekonformaj."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:490
msgid "Image restored successfully."
msgstr "La bildo estas sukcese restarigita."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:503
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Malsukcesis krei novan bildon."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:529
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "Okazis eraro dum konservi skalitan bildon. Reŝargu la paĝon kaj provu denove."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:537
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Nenio konservinda, la bildo ne ŝanĝiĝis."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:580
msgid "Unable to save the image."
msgstr "Malsukcesis konservi la bildon."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:665
msgid "Image saved"
msgstr "La bildo estis konservita."
#: wp-admin/includes/misc.php:566
#: wp-admin/user-edit.php:214
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Kolorskemo por administrado"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:65
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:190
msgid "No items found."
msgstr "Neniuj eroj estis trovitaj."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:71
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable or install more themes."
msgstr "Vi havas nur unu ebligitan etoson por la retejo. Vizitu la retan administranton por ebligi aŭ instali pliajn etosojn."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:75
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable more themes."
msgstr "Vi havas nur unu ebligitan etoson por la retejo. Vizitu la retan administranton por ebligi pliajn etosojn."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:82
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress.org Theme Directory at any time: just click on the Install Themes tab above."
msgstr "Vi havas nur unu instalitan etoson. Estu provema! Vi povas elekti el pli ol 1 000 senpagajn etosojn en la etosokatalogo de WordPress.org laŭplaĉe: alklaku supran langeton Instali etosojn."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:88
msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "Nur la nuna etoso estas disponebla al vi. Kontaktu la %s administranton por informiĝi pri pliaj etosoj."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:146
msgid "Preview of “%s”"
msgstr "Antaŭrigardo de “%s”"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:150
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1422
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1478
msgid "Activate “%s”"
msgstr "Aktivigi “%s”"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:152
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1422
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1478
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:252
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:373
msgid "Activate"
msgstr "Aktivigi"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:155
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Vi estas forviŝonta tiun ĉi etoson '%s'\n"
" 'Rezigni' por haltigi, 'Bone' por forviŝi."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:155
#: wp-admin/includes/media.php:1153
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:130
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:252
#: wp-admin/includes/template.php:478
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:262
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:367
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:376
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:83
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:262
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:47
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:140
#: wp-admin/includes/widgets.php:206
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:642
#: wp-admin/widgets.php:289
msgid "Delete"
msgstr "Forviŝi"
#. translators: 1: theme title, 2: template dir, 3: stylesheet_dir, 4: theme
#. title, 5: parent_theme
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:172
msgid "The template files are located in %2$s
. The stylesheet files are located in %3$s
. %4$s uses templates from %5$s. Changes made to the templates will affect both themes."
msgstr "La modelodosieroj estas en %2$s. La stilfoliaj dosieroj troviĝas en %3$s
. %4$s uzas modelojn el %5$s. Ŝanĝoj al tiuj modeloj koncernos ambaŭ etosojn."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:174
msgid "All of this theme’s files are located in %2$s
."
msgstr "Ĉiuj dosieroj de tiu ĉi etoso troviĝas en %2$s
."
#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "De komputilo"
#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "El URL"
#: wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Galerio"
#: wp-admin/includes/media.php:53
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Galerio (%s)"
#: wp-admin/includes/media.php:323
msgid "Uploads"
msgstr "Alŝutoj"
#: wp-admin/includes/media.php:323
#: wp-admin/includes/template.php:1380
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: wp-admin/includes/media.php:377
msgid "Upload/Insert %s"
msgstr "Alŝuti/Enmeti %s"
#: wp-admin/includes/media.php:711
msgid "Large"
msgstr "Granda"
#: wp-admin/includes/media.php:780
#: wp-admin/includes/media.php:948
msgid "File URL"
msgstr "Dosiera URL"
#: wp-admin/includes/media.php:781
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "URL-o de alkroĉaĵo"
#: wp-admin/includes/media.php:805
#: wp-admin/includes/media.php:1967
msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”"
msgstr "Alternativa teksto por la bildo, ekz.. “The Mona Lisa”"
#: wp-admin/includes/media.php:865
msgid "Empty Title filled from filename."
msgstr "Malplena titolo plenigita el dosiernomo."
#: wp-admin/includes/media.php:952
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Loko de alŝutita dosiero."
#: wp-admin/includes/media.php:1050
#: wp-admin/includes/media.php:1633
msgid "Show"
msgstr "Montri"
#: wp-admin/includes/media.php:1051
#: wp-admin/includes/media.php:1634
msgid "Hide"
msgstr "Kaŝi"
#: wp-admin/includes/media.php:1124
msgid "File name:"
msgstr "Dosiernomo:"
#: wp-admin/includes/media.php:1125
msgid "File type:"
msgstr "Dosiera tipo:"
#: wp-admin/includes/media.php:1126
msgid "Upload date:"
msgstr "Alŝuta dato:"
#: wp-admin/includes/media.php:1128
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensioj:"
#: wp-admin/includes/media.php:1148
#: wp-admin/includes/media.php:1997
#: wp-admin/includes/media.php:2003
#: wp-admin/includes/media.php:2020
#: wp-admin/includes/media.php:2029
msgid "Insert into Post"
msgstr "Enmeti en la afiŝon"
#: wp-admin/includes/media.php:1154
msgid "You are about to delete %s."
msgstr "Vi estas forviŝonta %s."
#: wp-admin/includes/media.php:1315
msgid "Sorry, you have filled your storage quota (%s MB)."
msgstr "Bedaŭrinde, vi jam atingis vian kvoton por la tenejo (%s MB)."
#: wp-admin/includes/media.php:1342
msgid "Allowed Files"
msgstr "Permesitaj dosieroj"
#: wp-admin/includes/media.php:1370
msgid "Drop files here"
msgstr "Lasu faligi dosierojn"
#: wp-admin/includes/media.php:1371
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "aŭ"
#: wp-admin/includes/media.php:1372
msgid "Select Files"
msgstr "Elekti dosierojn"
#: wp-admin/includes/media.php:1390
msgid "Maximum upload file size: %d%s."
msgstr "Maksimuma grando de alŝutitaj dosieroj: %d%s"
#: wp-admin/includes/media.php:1393
msgid "Your browser has some limitations uploading large files with the multi-file uploader. Please use the browser uploader for files over 100MB."
msgstr "Via TTT-legilo spertas problemon dum alŝuto de grandaj dosieroj per la plur-dosiera alŝutilo. Bv. uzi la alŝutilon de la TTT-legilo por dosieroj pli grandaj ol 100MB."
#: wp-admin/includes/media.php:1431
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Elekti aŭdovidaĵojn el via komputilo"
#: wp-admin/includes/media.php:1460
#: wp-admin/includes/media.php:1657
#: wp-admin/includes/media.php:1902
#: wp-admin/media-upload.php:110
msgid "Save all changes"
msgstr "Konservi ĉiujn ŝanĝojn"
#: wp-admin/includes/media.php:1495
msgid "Insert media from another website"
msgstr "Elekti aŭdvidaĵon el alia retejo"
#: wp-admin/includes/media.php:1632
msgid "All Tabs:"
msgstr "Ĉiuj folioj:"
#: wp-admin/includes/media.php:1636
msgid "Sort Order:"
msgstr "Ordo:"
#: wp-admin/includes/media.php:1637
#: wp-admin/includes/media.php:1705
msgid "Ascending"
msgstr "Kreskas"
#: wp-admin/includes/media.php:1638
#: wp-admin/includes/media.php:1708
msgid "Descending"
msgstr "Malkreskas"
#: wp-admin/includes/media.php:1639
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Viŝi"
#: wp-admin/includes/media.php:1664
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Galeriaj agordoj"
#: wp-admin/includes/media.php:1669
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Ligi bildetojn al:"
#: wp-admin/includes/media.php:1674
msgid "Image File"
msgstr "Bildodosiero"
#: wp-admin/includes/media.php:1677
msgid "Attachment Page"
msgstr "Aldonaĵopaĝo"
#: wp-admin/includes/media.php:1684
msgid "Order images by:"
msgstr "Ordigi bildojn laŭ:"
#: wp-admin/includes/media.php:1689
msgid "Menu order"
msgstr "Menuordo"
#: wp-admin/includes/media.php:1691
msgid "Date/Time"
msgstr "Dato/Tempo"
#: wp-admin/includes/media.php:1692
msgid "Random"
msgstr "Hazarda"
#: wp-admin/includes/media.php:1700
msgid "Order:"
msgstr "Ordo:"
#: wp-admin/includes/media.php:1715
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Galeriaj kolumnoj:"
#: wp-admin/includes/media.php:1735
msgid "Insert gallery"
msgstr "Enmeti galerion"
#: wp-admin/includes/media.php:1736
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Ĝisdatigi galeriajn agordojn"
#: wp-admin/includes/media.php:1808
msgid "All Types"
msgstr "Ĉiuj tipoj"
#: wp-admin/includes/media.php:1831
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:627
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:844
msgid "«"
msgstr "«"
#: wp-admin/includes/media.php:1832
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:628
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:845
msgid "»"
msgstr "»"
#: wp-admin/includes/media.php:1852
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:377
msgid "Show all dates"
msgstr "Montri ĉiujn datojn"
#: wp-admin/includes/media.php:1872
msgid "Filter »"
msgstr "Filtri »"
#: wp-admin/includes/media.php:1921
msgid "Image Caption"
msgstr "Bildopriskribo"
#: wp-admin/includes/media.php:1942
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "Sonaĵo, filmo, aŭ alia dosiero"
#: wp-admin/includes/media.php:1960
msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”"
msgstr "Ligiloteksto, ekz. “Postuloj pri elaĉetomono (PDF)”"
#: wp-admin/includes/media.php:1986
msgid "Link Image To:"
msgstr "Ligi bildon al:"
#: wp-admin/includes/media.php:1991
msgid "Link to image"
msgstr "Ligi al bildo"
#: wp-admin/includes/media.php:2043
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the browser uploader instead."
msgstr "Vi uzas la plurdosieran alŝutilon. Ĉu estas problemoj? Provu la alŝutilon por la TTT-legilo."
#: wp-admin/includes/media.php:2057
msgid "You are using the browser’s built-in file uploader. The new WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. Switch to the new uploader."
msgstr "Vi uzas la alŝutilon de via TTT-legilo. La nova alŝutilo de WordPress-o inkluzivas elektadon de pluraj dosieroj kaj uzeblas per la muso. ref=\"#\">Ekuzi la novan alŝutilon."
#: wp-admin/includes/media.php:2065
msgid "After a file has been uploaded, you can add titles and descriptions."
msgstr "Kiam dosiero estas alŝutita, vi povas aldoni titolojn kaj priskribojn."
#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag, %3$d is width,
#. %4$d is height
#: wp-admin/includes/media.php:2088
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)."
msgstr "Skali bildojn por kongrui kun la granda amplekso elektita en %1$sbildaj elektoj%2$s (%3$d × %4$d)."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:46
#: wp-admin/includes/theme.php:411
msgid "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request."
msgstr "Neatendita HTTP-eraro okazis dum la API-peto."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:50
#: wp-admin/includes/theme.php:415
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Okazis nekonata eraro."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:84
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the WordPress Plugin Directory or upload a plugin in .zip format via this page."
msgstr "Kromprogramoj etendas kaj ampleksigas la eblojn de WordPress. Vi povas aŭtomate instali kromprogramojn de la kromprograma katalogo de WordPress aŭ alŝuti kromprogramon laŭ formo de .zip per tiu ĉi paĝo."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:87
msgid "Search for plugins by keyword, author, or tag."
msgstr "Serĉi kromprogramojn per ŝlosilvorto, aŭtoro aŭ etikedo."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:90
msgid "Popular tags"
msgstr "Popularaj etikedoj"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:91
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "Ankaŭ, vi povas trarigardi laŭ la plej popularaj etikedoj en la kromprograma dosierujo:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:108
msgid "%s plugin"
msgstr "%s kromprogramo"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:108
msgid "%s plugins"
msgstr "%s kromprogramoj"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:126
#: wp-admin/includes/theme-install.php:61
msgid "Term"
msgstr "Termino"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:128
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Etikedo"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:131
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:132
msgid "Search Plugins"
msgstr "Serĉi kromprogramojn"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:144
msgid "Install a plugin in .zip format"
msgstr "Instali kromprogramon el pakaĵo .zip"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:145
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Se vi havas kromprogramon kiu estis pakita laŭ formo zip, vi povas alŝuti kaj instali ĝin tie ĉi."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:148
msgid "Plugin zip file"
msgstr "Kromprograma zip-dosiero"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:150
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:291
#: wp-admin/includes/theme-install.php:122
#: wp-admin/includes/theme-install.php:291
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:200
msgid "Install Now"
msgstr "Instali nun"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:266
#: wp-admin/update.php:103
msgid "Plugin Install"
msgstr "Kromprograma instalo"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:295
#: wp-admin/includes/theme-install.php:296
msgid "Install Update Now"
msgstr "Instali ĝisdatigon nun"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:298
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Pli nova versio (%s) estas instalita"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:301
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "La plej freŝa versio estas instalita"
#. translators: For Your Information
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:307
msgid "FYI"
msgstr "Informoj"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:312
#: wp-admin/includes/theme-install.php:163
msgid "Author:"
msgstr "Aŭtoro:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:314
#: wp-admin/includes/theme-install.php:165
msgid "Last Updated:"
msgstr "Laste ĝisdatigita:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:317
#: wp-admin/includes/theme-install.php:167
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Postulas WordPress-version:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:317
#: wp-admin/includes/theme-install.php:167
msgid "%s or higher"
msgstr "%s aŭ pli nova"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:319
#: wp-admin/includes/theme-install.php:169
msgid "Compatible up to:"
msgstr "Kongrua ĝis:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:321
#: wp-admin/includes/theme-install.php:171
msgid "Downloaded:"
msgstr "Elŝutis:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:321
#: wp-admin/includes/theme-install.php:171
msgid "%s time"
msgid_plural "%s times"
msgstr[0] "%s fojon"
msgstr[1] "%s fojojn"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:323
msgid "WordPress.org Plugin Page »"
msgstr "Kromprograma paĝo ĉe WordPress.org »"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:325
msgid "Plugin Homepage »"
msgstr "Ĉefpaĝo de kromprogramoj »"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:329
msgid "Average Rating"
msgstr "Averaĝa pritakso"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:330
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:338
#: wp-admin/includes/theme-install.php:173
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:221
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(bazita sur %s pritakso)"
msgstr[1] "(bazita sur %s pritaksoj)"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:332
#: wp-admin/includes/theme-install.php:175
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:230
msgid "5 stars"
msgstr "5 steletoj"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:333
#: wp-admin/includes/theme-install.php:176
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:231
msgid "4 stars"
msgstr "4 steletoj"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:334
#: wp-admin/includes/theme-install.php:177
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:232
msgid "3 stars"
msgstr "3 steletoj"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:335
#: wp-admin/includes/theme-install.php:178
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:233
msgid "2 stars"
msgstr "2 steletoj"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:336
#: wp-admin/includes/theme-install.php:179
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:234
msgid "1 star"
msgstr "1 steleto"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:344
msgid "Warning: This plugin has not been tested with your current version of WordPress."
msgstr "Averto: Tiu ĉi kromprogramo ne estas testita en via nuna versio de WordPress."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:347
msgid "Warning: This plugin has not been marked as compatible with your version of WordPress."
msgstr "Averto: Tiu ĉi kromprogramo ne estas markita kongrua kun via versio de WordPress."
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:31
#: wp-admin/includes/file.php:26
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:31
msgid "Search Results"
msgstr "Serĉorezultoj"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:33
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Elstarigitaj"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:35
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Newest"
msgstr "Pli novaj"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:36
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Lastatempe ĝisdatigitaj"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:98
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:86
msgid "Try again"
msgstr "Provu denove"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:109
msgid "No themes match your request."
msgstr "Neniuj etosoj kongruas kun via peto."
#: wp-admin/includes/deprecated.php:524
msgid "No matching users were found!"
msgstr "Neniuj laŭkriteriaj uzantoj estis trovitaj!"
#: wp-admin/includes/deprecated.php:563
msgid "Displaying %s–%s of %s"
msgstr "Montriĝas %s–%s el %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:133
msgid "No comments awaiting moderation… yet."
msgstr "Ankoraŭ neniuj komentoj atendas kontroladon…."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:135
msgid "No comments found."
msgstr "Pli da komentoj ne estis trovitaj."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:146
msgctxt "comments"
msgid "All"
msgid_plural "All"
msgstr[0] "Ĉiu"
msgstr[1] "Ĉiuj"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:147
msgid "Pending (%s)"
msgid_plural "Pending (%s)"
msgstr[0] "Pritraktota (%s)"
msgstr[1] "Pritraktotaj (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:148
msgid "Approved"
msgid_plural "Approved"
msgstr[0] "Aprobita"
msgstr[1] "Aprobitaj"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:149
msgid "Spam (%s)"
msgid_plural "Spam (%s)"
msgstr[0] "Trudaĵo (%s)"
msgstr[1] "Trudaĵoj (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:150
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "Rubaĵo (%s)"
msgstr[1] "Rubaĵoj (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:192
msgctxt "comment"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Marki kiel trudaĵo"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:197
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:403
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "Ne trudaĵo"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:215
msgid "Show all comment types"
msgstr "Montri ĉiujn tipojn de komentoj"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:232
msgid "Empty Spam"
msgstr "Malplenigi trudujon"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:255
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:527
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "Komento"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:258
msgctxt "column name"
msgid "In Response To"
msgstr "Responde al"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:336
msgid "Y/m/d \\a\\t g:i A"
msgstr "Y/m/d \\j\\e G:i"
#. translators: 2: comment date, 3: comment time
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:355
msgid "Submitted on %2$s at %3$s"
msgstr "Proponita en %2$s je la %3$s"
#. translators: comment time format. See http:php.net/date
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:363
msgid "In reply to %2$s."
msgstr "Responde al %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:475
msgid "Y/m/d \\a\\t g:ia"
msgstr "Y/m/d \\j\\e G:i"
#: wp-admin/includes/file.php:11
msgid "Main Index Template"
msgstr "Ĉefa indeksa modelo"
#: wp-admin/includes/file.php:12
#: wp-admin/includes/file.php:40
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stilfolio"
#: wp-admin/includes/file.php:13
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "Grafika redaktila stilfolio"
#: wp-admin/includes/file.php:14
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "Pervida redaktila RTL-stilfolio"
#: wp-admin/includes/file.php:15
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "RTL-a stilfolio"
#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "Popup Comments"
msgstr "Komentoj en ŝprucfenestroj"
#: wp-admin/includes/file.php:18
msgid "Footer"
msgstr "Piedo"
#: wp-admin/includes/file.php:22
msgid "Author Template"
msgstr "Modelo por aŭtoro"
#: wp-admin/includes/file.php:23
msgid "Tag Template"
msgstr "Modelo por etikedo"
#: wp-admin/includes/file.php:24
msgid "Category Template"
msgstr "Modelo por kategorioj"
#: wp-admin/includes/file.php:25
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:587
msgid "Page Template"
msgstr "Modelo por paĝoj"
#: wp-admin/includes/file.php:27
msgid "Search Form"
msgstr "Serĉoformularo"
#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Single Post"
msgstr "Unuopa afiŝo"
#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "404 Template"
msgstr "Modelo por 404-paĝo"
#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Links Template"
msgstr "Ligilomodelo"
#: wp-admin/includes/file.php:31
msgid "Theme Functions"
msgstr "Etosofunkcioj"
#: wp-admin/includes/file.php:32
msgid "Attachment Template"
msgstr "Aldonaĵomodelo"
#: wp-admin/includes/file.php:33
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "Bilda aldonaĵomodelo"
#: wp-admin/includes/file.php:34
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "Videa aldonaĵomodelo"
#: wp-admin/includes/file.php:35
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "Aŭdaĵa aldonaĵomodelo"
#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "Aplikaĵa aldonaĵomodelo"
#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php (subteno por arkaikaj artifikoj)"
#: wp-admin/includes/file.php:38
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess (por reverkoreguloj)"
#: wp-admin/includes/file.php:41
msgid "Comments Template"
msgstr "Komento-Modelo"
#: wp-admin/includes/file.php:42
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "Komentomodelo por ŝprucfenestroj"
#: wp-admin/includes/file.php:65
msgid "%s Page Template"
msgstr "%s modelo por paĝoj"
#: wp-admin/includes/file.php:202
msgid "Sorry, can’t edit files with “..” in the name. If you are trying to edit a file in your WordPress home directory, you can just type the name of the file in."
msgstr "Bedaŭrinde ne eblas redakti dosierojn kun “..” en la nomo. Se vi volas redakti dosieron en la hejma dosierujo de WordPress, vi povas simple entajpi la nomon de la dosiero."
#: wp-admin/includes/file.php:208
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Bedaŭrinde tiu dosiero ne povas esti redaktata."
#: wp-admin/includes/file.php:255
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "La alŝutita dosiero superas la limigon pri maksimuma dosiergrandeco difinita en la dosiero php.ini."
#: wp-admin/includes/file.php:256
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "La alŝutita dosiero superas la difinitan limigon pri MAX_FILE_SIZE en la la HTML-formularo."
#: wp-admin/includes/file.php:257
#: wp-admin/includes/file.php:403
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "La dosiero estis alŝutita nur parte."
#: wp-admin/includes/file.php:258
#: wp-admin/includes/file.php:404
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Neniu dosiero estis alŝutita."
#: wp-admin/includes/file.php:260
#: wp-admin/includes/file.php:406
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Mankas provizora dosierujo."
#: wp-admin/includes/file.php:261
#: wp-admin/includes/file.php:407
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Ne eblis skribi dosieron sur diskon."
#: wp-admin/includes/file.php:262
#: wp-admin/includes/file.php:408
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Alŝuto de dosiero haltigis fare de PHP-etendaĵo."
#: wp-admin/includes/file.php:279
#: wp-admin/includes/file.php:424
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Nevalida formulara prezento."
#: wp-admin/includes/file.php:288
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "Malplena dosiero. Bonvolu alŝuti ion pli meritan."
#: wp-admin/includes/file.php:290
#: wp-admin/includes/import.php:63
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Malplena dosiero. Bonvolu alŝuti ion kun enhavo. Aŭ eble en via php.ini-dosiero alŝutoj estas malebligitaj, kaj tio kaŭzis la eraron aŭ post_max_size estas difinita kiel pli malgranda ol upload_max_filesize."
#: wp-admin/includes/file.php:296
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "La indikita dosiero malsukcesis en la alŝuta testo."
#: wp-admin/includes/file.php:309
#: wp-admin/includes/file.php:449
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Bedaŭrinde, tiu dosiertipo ne estas subtenata pro sekureca problemo."
#: wp-admin/includes/file.php:330
#: wp-admin/includes/file.php:471
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "La alŝutita dosiero ne povis esti movita al %s."
#: wp-admin/includes/file.php:401
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize
directive in php.ini
."
msgstr "La alŝutita dosiero superas la limigon pri maksimuma dosiergrandeco (upload_max_filesize
) en la dosiero php.ini
."
#: wp-admin/includes/file.php:402
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "La alŝutita dosiero superas la limigon pri maksimuma dosiergrandeco (MAX_FILE_SIZE) en la la HTML-formularo."
#: wp-admin/includes/file.php:432
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini."
msgstr "Malplena dosiero. Bonvolu alŝuti ion kun enhavaĵo. Aŭ eble alŝutoj estas malebligitaj en via php.ini-dosiero, kaj tio kaŭzis la eraron."
#: wp-admin/includes/file.php:436
msgid "Specified file does not exist."
msgstr "Donita dosiero ne ekzistas."
#: wp-admin/includes/file.php:500
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "Nevalida URL estis donita."
#: wp-admin/includes/file.php:504
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "Ne eblis krei provizoran dosierujon."
#: wp-admin/includes/file.php:538
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:42
#: wp-admin/includes/plugin.php:684
#: wp-admin/includes/theme.php:94
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Ne eblis atingi la dosierosistemon."
#: wp-admin/includes/file.php:598
#: wp-admin/includes/file.php:692
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Malkongrua arkivo."
#: wp-admin/includes/file.php:602
#: wp-admin/includes/file.php:638
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Ne eblis havigi dosieron el arkivo."
#: wp-admin/includes/file.php:632
#: wp-admin/includes/file.php:724
#: wp-admin/includes/file.php:783
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:54
#: wp-admin/includes/update-core.php:591
msgid "Could not create directory."
msgstr "Ne eblis krei dosierujon."
#: wp-admin/includes/file.php:648
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Ne eblis ekstrakti dosieron el arkivo."
#: wp-admin/includes/file.php:651
#: wp-admin/includes/file.php:737
#: wp-admin/includes/file.php:778
#: wp-admin/includes/update-core.php:494
#: wp-admin/includes/update-core.php:586
msgid "Could not copy file."
msgstr "Ne eblis kopii dosierojn."
#: wp-admin/includes/file.php:695
msgid "Empty archive."
msgstr "Malplena arkivo."
#: wp-admin/includes/file.php:968
msgid "ERROR: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "ERARO: Okazis eraro ĉe konekto al la servilo. Bv. kontroli, ke la agordoj estas ĝustaj."
#: wp-admin/includes/file.php:976
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: wp-admin/includes/file.php:978
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"
#: wp-admin/includes/file.php:980
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"
#: wp-admin/includes/file.php:1001
msgid "Connection Information"
msgstr "Konektoinformoj"
#: wp-admin/includes/file.php:1005
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "Por plenumi la petitan agon, WordPress bezonas atingi vian retan servilon."
#: wp-admin/includes/file.php:1009
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "Por daŭrigi, bonvolu enmeti viajn identigilojn de FTP aŭ SSH."
#: wp-admin/includes/file.php:1010
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "Uzantonomo por FTP/SSH"
#: wp-admin/includes/file.php:1011
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "Pasvorto por FTP/SSH"
#: wp-admin/includes/file.php:1013
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "Bonvolu entajpi viajn FTP-identigilojn kaj ni antaŭeniros."
#: wp-admin/includes/file.php:1014
msgid "FTP Username"
msgstr "Uzantonomo por FTP"
#: wp-admin/includes/file.php:1015
msgid "FTP Password"
msgstr "pasvorto por FTP"
#: wp-admin/includes/file.php:1019
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Se vi forgesis viajn identigilojn, vi devus demandi al via interreta gastiganto."
#: wp-admin/includes/file.php:1023
msgid "Hostname"
msgstr "Servilonomo"
#: wp-admin/includes/file.php:1039
msgid "Authentication Keys"
msgstr "Aŭtentigaj ŝlosiloj"
#: wp-admin/includes/file.php:1041
msgid "Public Key:"
msgstr "Publika ŝlosilo:"
#: wp-admin/includes/file.php:1042
msgid "Private Key:"
msgstr "Privata ŝlosilo:"
#: wp-admin/includes/file.php:1045
msgid "Enter the location on the server where the keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "Entajpu la lokon en la servilo kie troviĝas la ŝlosiloj. Se pasvorto estas bezonata, entajpu tion en la supran pasvortan kampon."
#: wp-admin/includes/file.php:1050
#: wp-admin/includes/file.php:1052
msgid "Connection Type"
msgstr "Tipo de konekto"
#: wp-admin/includes/file.php:1071
msgid "Proceed"
msgstr "Daŭrigi"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:57
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "Mankas la PHP-a kromprogramo por ssh2"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:61
msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function stream_get_contents()
"
msgstr "La kromprogramo ssh2 PHP estas disponebla, tamen postulas la PHP5-funkcion stream_get_contents()
"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:72
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "SSH2-a servilonomo necesas"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:88
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "SSH2-a uzantonomo necesas"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:96
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "SSH2-a pasvorto necesas"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:111
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %1$s:%2$s"
msgstr "Ne eblis konektiĝi al la SSH2-a servilo %1$s:%2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:117
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:74
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:79
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "La uzantonomo/pasvorto de %s malĝustas"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:122
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "Ne estas la ĝustaj publikaj kaj privataj ŝlosiloj por %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:138
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "Ne eblis fari komandon: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:79
msgid "No matching users were found."
msgstr "Neniuj laŭkriteriaj uzantoj estis trovitaj!"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:101
msgctxt "users"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Ĉiu (%s)"
msgstr[1] "Ĉiuj (%s)"
#. translators: User role name with count
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:115
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:127
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:254
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:188
msgid "Remove"
msgstr "Forpreni"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:143
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:145
msgid "Change role to…"
msgstr "Ŝanĝi rolon al…"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:148
msgid "Change"
msgstr "Ŝanĝi"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:300
msgid "View posts by this author"
msgstr "Vidi afiŝojn de tiu ĉi aŭtoro"
#: wp-admin/includes/screen.php:749
msgid "Screen Options"
msgstr "Fenestraj agordoj"
#: wp-admin/includes/screen.php:770
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Ebligi faciligan reĝimon"
#: wp-admin/includes/screen.php:770
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Malebligi faciligan reĝimon"
#: wp-admin/includes/screen.php:797
msgctxt "Metaboxes"
msgid "Show on screen"
msgstr "Montri surekrane"
#: wp-admin/includes/screen.php:820
msgctxt "Columns"
msgid "Show on screen"
msgstr "Montri surekrane"
#: wp-admin/includes/screen.php:883
msgid "Screen Layout"
msgstr "Ekrana aranĝo"
#: wp-admin/includes/screen.php:885
msgid "Number of Columns:"
msgstr "Nombro de kolumnoj:"
#: wp-admin/includes/screen.php:935
msgctxt "Screen Options"
msgid "Show on screen"
msgstr "Montri surekrane"
#: wp-admin/includes/user.php:141
#: wp-admin/includes/user.php:143
msgid "ERROR: You entered your new password only once."
msgstr "ERARO: vi skribis la novan pasvorton nur unu fojon."
#: wp-admin/includes/user.php:146
msgid "ERROR: Please enter your password."
msgstr "ERARO: Bv. enskribi vian pasvorton."
#: wp-admin/includes/user.php:148
msgid "ERROR: Please enter your password twice."
msgstr "ERARO: Bv. enskribi dufoje vian pasvorton."
#: wp-admin/includes/user.php:153
msgid "ERROR: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "ERARO: Pasvortoj ne rajtas enhavi la signon \"\\\"."
#: wp-admin/includes/user.php:157
msgid "ERROR: Please enter the same password in the two password fields."
msgstr "ERARO: Bv. tajpi la saman pasvorton en ambaŭ pasvorto-kampojn."
#: wp-admin/includes/user.php:166
msgid "ERROR: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "ERARO: Tiu uzantonomo jam estas registrita. Bv. elekti alian."
#: wp-admin/includes/user.php:170
msgid "ERROR: Please enter an e-mail address."
msgstr "ERARO: Enskribu vian retpoŝtan adreson"
#: wp-admin/includes/user.php:172
msgid "ERROR: The e-mail address isn’t correct."
msgstr "ERARO: la retpoŝta adreso estas erara"
#: wp-admin/includes/user.php:365
msgid "Notice:"
msgstr "Avizo:"
#: wp-admin/includes/user.php:366
msgid "You’re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it to something easier to remember?"
msgstr "Vi uzas aŭtomate kreitan pasvorton por via konto. Ĉu vi volas elekti ion pli signifoplenan?"
#: wp-admin/includes/user.php:368
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "Jes, montru al mi mian profilan paĝon"
#: wp-admin/includes/user.php:369
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "Dankon, sed ne, kaj ne memorigu min denove"
#: wp-admin/includes/template.php:314
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Respondi al komento"
#: wp-admin/includes/template.php:344
msgid "Update Comment"
msgstr "Ĝisdatigi komenton"
#: wp-admin/includes/template.php:345
msgid "Submit Reply"
msgstr "Sendi respondon"
#: wp-admin/includes/template.php:381
msgid "Comment by %s moved to the trash."
msgstr "Komento de %s movita al rubujo."
#: wp-admin/includes/template.php:384
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "Komento de %s estas markita kiel trudaĵo."
#: wp-admin/includes/template.php:403
#: wp-admin/includes/template.php:418
#: wp-admin/includes/template.php:511
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
#: wp-admin/includes/template.php:404
#: wp-admin/includes/template.php:419
#: wp-admin/includes/template.php:485
#: wp-admin/includes/template.php:512
msgid "Value"
msgstr "Valoro"
#: wp-admin/includes/template.php:475
msgid "Key"
msgstr "Ŝlosilo"
#: wp-admin/includes/template.php:507
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Aldoni novan propran kampon:"
#: wp-admin/includes/template.php:531
msgid "Enter new"
msgstr "Entajpu la novan"
#: wp-admin/includes/template.php:541
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Aldoni propran kampon"
#. translators: 1: month input, 2: day input, 3: year input, 4: hour input, 5:
#. minute input
#: wp-admin/includes/template.php:604
msgid "%1$s%2$s, %3$s @ %4$s : %5$s"
msgstr "%1$s%2$s, %3$s @ %4$s : %5$s"
#: wp-admin/includes/template.php:709
msgid "Thumbnail linked to file"
msgstr "Miniaturo ligita al dosiero"
#: wp-admin/includes/template.php:709
msgid "Image linked to file"
msgstr "Bildo ligita al dosiero"
#: wp-admin/includes/template.php:713
msgid "Thumbnail linked to page"
msgstr "Miniaturo ligita al paĝo"
#: wp-admin/includes/template.php:713
msgid "Image linked to page"
msgstr "Bildo ligita al paĝo"
#: wp-admin/includes/template.php:718
msgid "Link to file"
msgstr "Ligi al dosiero"
#: wp-admin/includes/template.php:722
msgid "Link to page"
msgstr "Ligi al paĝo"
#: wp-admin/includes/template.php:817
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Antaŭ ol vi alŝutas vian importan dosieron, vi bezonas ripari la sekvan eraron:"
#: wp-admin/includes/template.php:823
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Elektu dosieron el via komputilo:"
#: wp-admin/includes/template.php:823
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Maksimuma grando: %s"
#: wp-admin/includes/template.php:828
msgid "Upload file and import"
msgstr "Alŝuti dosieron kaj importi"
#: wp-admin/includes/template.php:955
#: wp-admin/press-this.php:463
#: wp-admin/press-this.php:497
#: wp-admin/press-this.php:547
msgid "Click to toggle"
msgstr "Alklaku por baskuli"
#: wp-admin/includes/template.php:1026
#: wp-admin/includes/template.php:1066
#: wp-admin/includes/plugin.php:1602
#: wp-admin/includes/plugin.php:1625
msgid "The miscellaneous options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "La grupo Diversaj agordoj estis forigita. Bonvolu uzi alian grupon de agordoj."
#: wp-admin/includes/template.php:1284
msgid "Find Posts or Pages"
msgstr "Trovi afiŝojn aŭ paĝojn"
#: wp-admin/includes/template.php:1452
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:119
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:144
msgid "Password protected"
msgstr "Pasvorta protektita"
#. translators: post state
#: wp-admin/includes/template.php:1459
msgctxt "post state"
msgid "Pending"
msgstr "Pritraktota"
#: wp-admin/includes/template.php:1487
msgid "Header Image"
msgstr "Kapa bildo"
#: wp-admin/includes/template.php:1625
#: wp-admin/options.php:219
msgid "Save Changes"
msgstr "Konservi la ŝanĝojn"
#: wp-admin/includes/template.php:1764
msgid "New Feature: Toolbar"
msgstr "Io nova: ilobreto"
#: wp-admin/includes/template.php:1765
msgid "We’ve combined the admin bar and the old Dashboard header into one persistent toolbar. Hover over the toolbar items to see what’s new."
msgstr "Ni kombinis la administran breton kun la kapo de la panelo en ĉiaman ilobreton. Ŝvebigu la muson super la eroj por vidi novajn aferojn."
#: wp-admin/includes/template.php:1768
msgid "Network Admin is now located in the My Sites menu."
msgstr "Reta administrado troviĝas nun en la menuo Miaj ejoj."
#: wp-admin/includes/template.php:1782
msgid "Updated Media Uploader"
msgstr "La aŭdovida alŝutilo estas ĝisdatigita."
#: wp-admin/includes/template.php:1783
msgid "The single media icon now launches the uploader for all file types, and the new drag and drop interface makes uploading a breeze."
msgstr "Tiu unusola aŭdvida piktogramo ŝaltas la alŝutilon por ĉiuj tipoj de dosieroj kaj la permusa interfaco estas pli afabla."
#: wp-admin/includes/template.php:1797
msgid "New Feature: Saving Widgets"
msgstr "Nova eco: konservo de kromprogrametoj"
#: wp-admin/includes/template.php:1798
msgid "If you change your mind and revert to your previous theme, we’ll put the widgets back the way you had them."
msgstr "Se vi revenas al la antaŭe uzita etoso, ni remetos la kromprogrametojn same kiel ili estis antaŭe."
#: wp-admin/includes/template.php:1829
msgid "Likely direct inclusion of wp-admin/includes/template.php in order to use add_meta_box(). This is very wrong. Hook the add_meta_box() call into the add_meta_boxes action instead."
msgstr "Probable vi inkluzivas wp-admin/includes/template.php por uzi add_meta_box(). Tio estas erara uzo. Anstataŭe, kroĉu la vokon al add_meta_box() en la agon add_meta_boxes."
#: wp-admin/includes/taxonomy.php:100
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "Vi ne entajpis nomon por la kategorio."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:41
msgid "Invalid Data provided."
msgstr "Nevalidaj datumoj estis donitaj."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:43
#: wp-admin/includes/plugin.php:687
#: wp-admin/includes/theme.php:97
msgid "Filesystem error."
msgstr "Dosiersistema eraro."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:44
msgid "Unable to locate WordPress Root directory."
msgstr "Ne eblis trovi la radikan dosierujon de WordPress."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:45
msgid "Unable to locate WordPress Content directory (wp-content)."
msgstr "Ne eblis trovi la enhavan dosierujon de WordPress (wp-content)."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:46
#: wp-admin/includes/plugin.php:692
msgid "Unable to locate WordPress Plugin directory."
msgstr "Ne eblis trovi la kromprograman dosierujon de WordPress."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:47
msgid "Unable to locate WordPress Theme directory."
msgstr "Ne eblis trovi la etosan dosierujon de WordPress."
#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:49
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "Ne eblis trovi bezonatan dosierujon (%s)."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:51
msgid "Download failed."
msgstr "La elŝuto malsukcesis."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:52
#: wp-admin/includes/update-core.php:441
msgid "Installing the latest version…"
msgstr "Instalas la plej ĝisdatan version…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:53
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "Cel-dosierujo jam ekzistas."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:55
msgid "The package could not be installed."
msgstr "La pakaĵo ne povis esti instalita."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:57
msgid "Enabling Maintenance mode…"
msgstr "Ebligas funkcitenan reĝimon…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:58
msgid "Disabling Maintenance mode…"
msgstr "Malebligas funkcitenan reĝimon…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:196
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "Neniu dosiero trovita en la kromprogramo."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:373
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "La kromprogramo estas ĝisdata."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:374
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:649
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:932
msgid "Update package not available."
msgstr "Mankas ĝisdatiga paketo."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:375
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:650
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:933
msgid "Downloading update from %s…"
msgstr "Elŝutas ĝisdatigon de %s…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:376
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:651
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:934
msgid "Unpacking the update…"
msgstr "Malpakas la ĝisdatigon…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:377
msgid "Deactivating the plugin…"
msgstr "Malaktivigas la kromprogramon…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:378
msgid "Removing the old version of the plugin…"
msgstr "Forigas la malnovan version de la kromprogramo…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:379
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "Ne eblis forigi la malnovan kromprogramon."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:380
msgid "Plugin update failed."
msgstr "Kromprograma ĝisdatigo malsukcesis."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:381
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "La kromprogramo estas sukcese ĝisdatigita."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:385
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:659
msgid "Install package not available."
msgstr "Mankas instala paketo."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:386
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:660
msgid "Downloading install package from %s…"
msgstr "Elŝutas instal-pakaĵon de %s…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:387
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:661
msgid "Unpacking the package…"
msgstr "Malpakas la pakaĵon…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:388
msgid "Installing the plugin…"
msgstr "Instalas la kromprogramon…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:389
msgid "Plugin install failed."
msgstr "Kromprograma instalo malsukcesis."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:390
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "La kromprogramo estas sukcese instalita."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:565
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "Neniuj validaj kromprogramoj estis trovitaj!"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:648
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "La etoso estas ĝisdata."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:652
msgid "Removing the old version of the theme…"
msgstr "Forigas la malnovan version de la etoso…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:653
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "Ne eblis forigi la malnovan etoson."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:654
msgid "Theme update failed."
msgstr "Etosa ĝisdatigo malsukcesis."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:655
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "La etoso estas sukcese ĝisdatigita."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:662
msgid "Installing the theme…"
msgstr "Instalas la etoson…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:663
msgid "Theme install failed."
msgstr "Etosa instalado malsukcesis."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:664
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "La etoso estas sukcese instalita."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:839
msgid "The theme is missing the style.css
stylesheet."
msgstr "Al la etoso mankas la stilfolio style.css
."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:843
msgid "The style.css
stylesheet doesn't contain a valid theme header."
msgstr "La stilfolio style.css ne enhavas validan etoso-kapon."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:846
msgid "The theme is missing the
index.php
file."
msgstr "Al la etoso mankas la dosiero index.php
."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:931
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "WordPress estas ĝisdata."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:935
msgid "Could not copy files."
msgstr "Ne eblis kopii dosierojn."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1095
#: wp-admin/update.php:54
msgid "Update Plugin"
msgstr "Ĝisdatigi kromprogramon"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1109
msgid "Reactivating the plugin…"
msgstr "Ree aktivigas la kromprogramon…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1114
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1349
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1351
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:373
msgid "Activate this plugin"
msgstr "Aktivigi tiun ĉi kromprogramon"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1114
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1351
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Aktivigi kromprogramon"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1115
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1270
msgid "Go to plugins page"
msgstr "Viziti kromprograman paĝon"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1115
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1270
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1363
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Reveni al kromprograma paĝo"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1154
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "La promocio komenciĝas kaj eble postulos iom da tempo, bonvolu atendi trankvile."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1155
msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s."
msgstr "Eraro okazis dum ĝisdatigo de %1$s: %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1156
msgid "The update of %1$s failed."
msgstr "Ĝisdatigo de %1$s malsukcesis."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1157
msgid "%1$s updated successfully."
msgstr "%1$s estas sukcese ĝisdatigita."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1157
msgid "Show Details"
msgstr "Montri detalojn"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1157
msgid "Hide Details"
msgstr "Kaŝi detalojn"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1158
msgid "All updates have been completed."
msgstr "Ĉiuj ĝisdatigoj finitaj."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1257
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Ĝisdatigas kromprogramon %1$s (%2$d/%3$d)"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1271
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1303
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "Iri al paĝo Ĝisdata WordPress"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1271
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1303
msgid "Return to WordPress Updates"
msgstr "Reveni al WordPress-aj ĝisdatigoj"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1289
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Ĝisdatigas etoson %1$s (%2$d/%3$d)"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1302
msgid "Go to themes page"
msgstr "Iri al etosa paĝo"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1302
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1431
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1484
msgid "Return to Themes page"
msgstr "Reveni al etosa paĝo"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1337
msgid "Successfully installed the plugin %s %s."
msgstr "Sukcese instalis kromprogramon %s %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1349
msgid "Activate Plugin & Run Importer"
msgstr "Aktivigi kromprogramon kaj lanĉi importilon"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1354
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:365
msgid "Activate this plugin for all sites in this network"
msgstr "Ŝalti kromprogramon por ĉiuj retejoj en ĉi tiu reto"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1354
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:365
msgid "Network Activate"
msgstr "Reta aktivigo"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1359
msgid "Return to Importers"
msgstr "Reveni al importiloj"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1361
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "Reveni al kromprograma instalilo"
#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1402
msgid "Successfully installed the theme %1$s %2$s."
msgstr "Sukcese instalis etoson %1$s %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1426
msgid "Enable this theme for all sites in this network"
msgstr "Ŝalti tiun etoson por ĉiuj retejoj en ĉi tiu reto"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1426
msgid "Network Enable"
msgstr "Ebligi tutrete"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1429
msgid "Return to Theme Installer"
msgstr "Reen al etosa instalilo"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1431
msgid "Themes page"
msgstr "Etosa paĝo"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1455
#: wp-admin/update.php:157
msgid "Update Theme"
msgstr "Ĝisdatigi etoson"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1509
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1543
msgid "Please select a file"
msgstr "Bovolu elekti dosieron"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:405
msgid "List View"
msgstr "Lista prezento"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:406
msgid "Excerpt View"
msgstr "Afiŝeltiraĵo"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:432
msgid "%s pending"
msgstr "%s pritraktota"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:506
msgid "Go to the first page"
msgstr "Iri al unua paĝo"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:513
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Iri al antaŭa paĝo"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:522
msgid "Current page"
msgstr "Nuna paĝo"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:529
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s pri %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:533
msgid "Go to the next page"
msgstr "Iri al sekva paĝo"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:540
msgid "Go to the last page"
msgstr "Iri al lasta paĝo"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:38
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:44
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "FTP-a servilonomo necesas"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:47
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:53
msgid "FTP username is required"
msgstr "FTP-a uzantonomo necesas"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:52
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:58
msgid "FTP password is required"
msgstr "FTP-a pasvorto necesas"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:64
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:69
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:74
msgid "Failed to connect to FTP Server %1$s:%2$s"
msgstr "Ne eblis konektiĝi al la FTP-servilo %1$s:%2$s"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:56
msgid "Search for themes by keyword, author, or tag."
msgstr "Serĉi etosojn per ŝlosilvorto, aŭtoro aŭ etikedo."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:63
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Etikedo"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:81
msgid "Find a theme based on specific features"
msgstr "Trovi etoson laŭ specifaj kvalitoj"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:109
msgid "Find Themes"
msgstr "Trovi etosojn"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:117
msgid "Install a theme in .zip format"
msgstr "Instali etoson el pakaĵo .zip"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:118
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Se vi havas etoson kiu estis pakita laŭ formo zip, vi povas alŝuti kaj instali ĝin tie ĉi."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:143
msgid "Install “%s”"
msgstr "Instali “%s”"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:160
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:192
msgid "Details"
msgstr "Detaloj"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:237
msgid "Theme Install"
msgstr "Instali etoson"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:240
msgid "ERROR: This theme is currently not available. Please try again later."
msgstr "ERARO: Tiu etoso momente ne estas havebla. Bonvolu reprovi poste."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:246
msgid "Warning: This theme has not been tested with your current version of WordPress."
msgstr "Averto: Tiu ĉi etoso ne estas testita en via nuna versio de WordPress."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:248
msgid "Warning: This theme has not been marked as compatible with your version of WordPress."
msgstr "Averto: Tiu ĉi etoso ne estas markita kongrua kun via versio de WordPress."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:281
msgid "by %s"
msgstr "de %s"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:282
msgid "Version: %s"
msgstr "Versio: %s"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:301
msgid "Newer version (%s) is installed."
msgstr "Pli nova versio (%s) estas instalita"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:306
msgid "This version is already installed."
msgstr "Tiu ĉi versio jam estas instalita."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:177
msgid "No plugins found."
msgstr "Neniuj kromprogramoj estas trovitaj."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:179
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "Ŝajne vi ne havas disponeblajn kromprogramojn."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:206
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Ĉiuj (%s)"
msgstr[1] "Ĉiuj (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:209
msgid "Active (%s)"
msgid_plural "Active (%s)"
msgstr[0] "Aktiva (%s)"
msgstr[1] "Aktivaj (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:212
msgid "Recently Active (%s)"
msgid_plural "Recently Active (%s)"
msgstr[0] "Lastatempe aktiva (%s)"
msgstr[1] "Lastatempe aktivaj (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:215
msgid "Inactive (%s)"
msgid_plural "Inactive (%s)"
msgstr[0] "Neaktiva (%s)"
msgstr[1] "Neaktivaj (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:218
msgid "Network (%s)"
msgid_plural "Network (%s)"
msgstr[0] "Reto (%s)"
msgstr[1] "Retoj (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:221
msgid "Must-Use (%s)"
msgid_plural "Must-Use (%s)"
msgstr[0] "Devas uzi (%s)"
msgstr[1] "Devas uzi (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:224
msgid "Drop-ins (%s)"
msgid_plural "Drop-ins (%s)"
msgstr[0] "Anstataŭaĵo (%s)"
msgstr[1] "Anstataŭaĵoj (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:227
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "Ĝisdatigo haveblas (%s)"
msgstr[1] "Haveblas ĝisdatigoj (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:256
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:371
msgid "Deactivate"
msgstr "Malaktivigi"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:286
msgid "Clear List"
msgstr "Viŝi liston"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:288
msgid "Files in the %s
directory are executed automatically."
msgstr "Dosieroj en la dosierujo %s
estas plenumitaj aŭtomate."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:290
msgid "Drop-ins are advanced plugins in the %s
directory that replace WordPress functionality when present."
msgstr "Anstataŭaĵoj estas altnivelaj kromprogrametoj en la dosierujo %s
kiuj anstataŭigas funkciojn de WordPress."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:345
msgid "Inactive:"
msgstr "Neaktivaj:"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:345
msgid "Requires %s
in wp-config.php
."
msgstr "Nepras %s
en wp-config.php
."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:362
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:371
msgid "Deactivate this plugin"
msgstr "Malaktivigi tiun ĉi kromprogramon"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:362
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Reta malaktivigo"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:367
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:376
msgid "Delete this plugin"
msgstr "Forviŝi la kromprogramon"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:381
msgid "Open this file in the Plugin Editor"
msgstr "Malfermi tiun ĉi dosieron en la kromprograma redaktilo"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:428
#: wp-admin/includes/plugin.php:145
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:185
msgid "By %s"
msgstr "De %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:431
msgid "Visit plugin site"
msgstr "Viziti la TTT-ejon de la kromprogramo"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:68
msgid "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you."
msgstr "Notu tiun pasvorton zorge! Ĝi estas hazarda pasvorto, kiu estis kreita nur por vi."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:74
msgid "Your chosen password."
msgstr "Via elektita pasvorto."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:77
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "La uzanto jam ekzistas. La pasvorto estas transprenita."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:87
msgid "The password you chose during the install."
msgstr "La pasvorto kiun vi elektis dum la instalo."
#. translators: Default category slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:111
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Senkategoria"
#. translators: Default link category slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:131
msgctxt "Default link category slug"
msgid "Blogroll"
msgstr "Bloglisto"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:199
#: wp-admin/includes/schema.php:889
msgid "Welcome to SITE_NAME. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!"
msgstr "Bonvenon al SITE_NAME. Tio ĉi estas via unua afiŝo. Redaktu aŭ forviŝu ĝin, poste ekblogu!"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:204
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!"
msgstr "Bonvenon al WordPress. Tio ĉi estas via unua afiŝo. Redaktu aŭ forviŝu ĝin, poste ekblogu!"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:213
msgid "Hello world!"
msgstr "Saluton mondo!"
#. translators: Default post slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:215
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "Saluton-mondo"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:227
msgid "Mr WordPress"
msgstr "Sinjoro WordPress"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:229
msgid "Hi, this is a comment.
To delete a comment, just log in and view the post's comments. There you will have the option to edit or delete them."
msgstr "Saluton, tio ĉi estas komento.
Por forviŝi komenton, simple ensalutu kaj rigardu la komentojn de la afiŝo. Tiam vi havos la eblon redakti aŭ forviŝi."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:246
msgid ""
"This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:\n"
"\n"
"Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my blog. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)
\n"
"\n"
"...or something like this:\n"
"\n"
"The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickies to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community.
\n"
"\n"
"As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr ""
"Jen, ekzempla paĝo. Malsamas de blog-afiŝo ĉar paĝo restas en unu loko kaj montriĝas en la reteja navigado (en plimultaj etosoj). Kutime, oni ekas proprumi la retejon ĉe Pri-paĝo kiu prezentas sin al vizitontoj. La pri-paĝo eble dirus similan:\n"
"\n"
"Saluton! Tage mi estas kuriero, nokte aspiranta aktoro, bonvenon al mia blogo! Mi loĝas en Paskinsulo, mia plej bona amiko estas mia hundo Dormĉasanto kaj mi ŝatas La Bambon (ĉu vi volas danci?)
\n"
"\n"
"...aŭ eble:\n"
"\n"
"La Ikso-Fabriko de umoj estis fondita en 1971 kaj ekde tiam fabrikas altkvalitajn umojn por la pli elektemaj amantoj de umoj. Trovita en Zamenhofurbo, Ikso dungas pli ol 2 000 homojn kaj mirinde profitigas la zamenhofan komunumon.
\n"
"\n"
"Kiel nova uzanto de WordPress, vi devus iri al via panelo por viŝi ĉi tiun paĝon kaj krei novajn paĝojn kun via enhavo. Ĝuu!"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:264
msgid "Sample Page"
msgstr "Ekzempla paĝo"
#. translators: Default page slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:266
msgid "sample-page"
msgstr "ekzempla paĝo"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:327
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"http://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"Via nova WordPress-blogo estas sukcese kreita ĉe:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Vi povas ensaluti kiel administranto per la sekvaj datumoj:\n"
"\n"
"Uzantonomo: %2$s\n"
"Pasvorto: %3$s\n"
"\n"
"Ĝuu vian novan blogon! Dankon!\n"
"\n"
"--La WordPress-Teamo\n"
"http://wordpress.org/\n"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:342
msgid "New WordPress Site"
msgstr "Nova WordPress-a retejo"
#: wp-admin/includes/update-core.php:420
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "La ĝisdatigo ne povas esti instalita ĉar WordPress %1$s bezonas version %2$s aŭ pli novan de PHP kaj version %3$s aŭ pli novan de MySQL. Vi uzas versiojn %4$s de PHP kaj %5$s de MySQL."
#: wp-admin/includes/update-core.php:422
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "La ĝisdatigo ne povas esti instalita ĉar WordPress %1$s bezonas version %2$s aŭ pli novan de PHP. Vi uzas version %3$s."
#: wp-admin/includes/update-core.php:424
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "La ĝisdatigo ne povas esti instalita ĉar WordPress %1$s bezonas version %2$s aŭ pli novan de MySQL. Vi uzas version %3$s."
#: wp-admin/includes/update-core.php:427
msgid "Verifying the unpacked files…"
msgstr "Kontrolas la malpakitajn dosierojn…"
#: wp-admin/includes/update-core.php:438
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "La ĝisdatigo ne povis esti malpakita"
#: wp-admin/includes/update-core.php:524
msgid "Upgrading database…"
msgstr "Ĝisdatigas datumbazon…"
#. translators: %s: title of menu item which is invalid
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:75
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (Nevalida)"
#. translators: %s: title of menu item in draft status
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:79
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (Pritraktotaj)"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:103
msgid "Move up"
msgstr "Supren"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:116
msgid "Move down"
msgstr "Movi malsupren"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:118
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:120
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Redakti menueron"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:136
msgid "Navigation Label"
msgstr "Navigada etikedo"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:142
msgid "Title Attribute"
msgstr "Titola atributo"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:154
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "CSS-klasoj (nedeviga)"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:168
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "La priskribo montriĝos en la menuo se la nuna etoso subtenas tion."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:175
msgid "Original: %s"
msgstr "Origina: %s"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:386
msgid "Theme Locations"
msgstr "Etosaj lokoj"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:387
msgid "Custom Links"
msgstr "Propraj ligiloj"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:483
#: wp-admin/nav-menus.php:446
msgid "The current theme does not natively support menus, but you can use the “Custom Menu” widget to add any menus you create here to the theme’s sidebar."
msgstr "La nuna etoso ne inkluzivis subtenon de menuoj, sed vi povas uzi la kromprogrameton “Propra menuo” por aldoni menuojn kiujn vi rajtas krei ĉi tie, al la flankpanelo de la etoso."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:492
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Via etoso subtenas %s menuon. Elektu deziratan menuon."
msgstr[1] "Via etoso subtenas %s menuojn. Elektu lokojn por la menuoj."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:557
msgid "Label"
msgstr "Etikedo"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:558
msgid "Menu Item"
msgstr "Menuero"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:565
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:786
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:963
msgid "Add to Menu"
msgstr "Aldoni al menuero"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:609
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:828
msgid "No items."
msgstr "Neniuj eroj."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:664
msgid "Most Recent"
msgstr "Plej lastaj"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:665
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:879
msgid "View All"
msgstr "Rigardi ĉion"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:709
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:943
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:340
msgid "No results found."
msgstr "Neniuj rezultoj estis trovitaj."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:733
msgctxt "nav menu front page title"
msgid "Home: %s"
msgstr "Ĉefpaĝo: %s"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:744
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Ĉefpaĝo"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:878
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:327
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:672
#: wp-admin/press-this.php:504
msgid "Most Used"
msgstr "Plej multe uzataj"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1093
msgid "Select menu items (pages, categories, links) from the boxes at left to begin building your custom menu."
msgstr "Elektu menuerojn (paĝojn, kategoriojn, ligilojn) el la maldekstraj skatoloj kaj komencu konstrui vian propran menuon."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1104
msgid "The Walker class named %s does not exist."
msgstr "La Walker-klaso nomita %s ne ekzistas."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1115
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "Alklaku Konservi menuon por publikigi menuerojn."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1118
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "Estas kelkaj nevalidaj menueroj. Bv. kontroli aŭ forviŝi ilin."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1140
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Montri altnivelajn ecojn de menuo."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1142
msgid "Link Target"
msgstr "Ligila celo"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1143
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS-Klasoj"
#: wp-admin/includes/plugin.php:92
msgid "The %1$s
plugin header is deprecated. Use %2$s
instead."
msgstr "La kromprograma kapo %1$s
estas nune evitinda. Anstataŭe, uzu %2$s
."
#: wp-admin/includes/plugin.php:136
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Viziti kromprograman paĝon"
#: wp-admin/includes/plugin.php:391
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "Altnivela memortenada kromprogramo."
#: wp-admin/includes/plugin.php:392
msgid "Custom database class."
msgstr "Propra datumbaza klaso."
#: wp-admin/includes/plugin.php:393
msgid "Custom database error message."
msgstr "Propra datumbaza erarmesaĝo."
#: wp-admin/includes/plugin.php:394
msgid "Custom install script."
msgstr "Propra instala skripto."
#: wp-admin/includes/plugin.php:395
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "Propra mesaĝo pri funkcitenado."
#: wp-admin/includes/plugin.php:396
msgid "External object cache."
msgstr "Ekstera memortenado de objektoj."
#: wp-admin/includes/plugin.php:400
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "Plenumita antaŭ la kompleta ŝargo de Multejo."
#: wp-admin/includes/plugin.php:401
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "Propra mesaĝo pri viŝita retejo."
#: wp-admin/includes/plugin.php:402
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "Propra mesaĝo pri neaktiva retejo."
#: wp-admin/includes/plugin.php:403
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "Propra mesaĝo pri suspendita retejo."
#: wp-admin/includes/plugin.php:541
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "La kromprogramo produktis ion neatenditan."
#: wp-admin/includes/plugin.php:629
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "Unu el la kromprogramoj estas nevalida."
#: wp-admin/includes/plugin.php:715
msgid "Could not fully remove the plugin(s) %s."
msgstr "Ne eblis forigi la kromprogramo(j)n %s."
#: wp-admin/includes/plugin.php:776
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "Nevalida kromprograma pado."
#: wp-admin/includes/plugin.php:778
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "La kromprograma dosiero ne ekzistas."
#: wp-admin/includes/plugin.php:782
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "La kromprogramo ne havas validan kapon."
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:28
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "Mankas la PHP-a kromprogramo por ftp-i."
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:100
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:340
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:57
msgctxt "uploaded files"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Ĉiu (%s)"
msgstr[1] "Ĉiuj (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:69
msgctxt "detached files"
msgid "Unattached (%s)"
msgid_plural "Unattached (%s)"
msgstr[0] "Ne alkroĉita (%s)"
msgstr[1] "Ne alkroĉitaj (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:72
msgctxt "uploaded files"
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "Rubo (%s)"
msgstr[1] "Ruboj (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:81
msgid "Attach to a post"
msgstr "Fiksi al afiŝo"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:98
msgid "Scan for lost attachments"
msgstr "Serĉi perditajn aldonaĵojn"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:124
msgid "No media attachments found."
msgstr "Aŭdovidaj aldonaĵoj ne estis trovitaj."
#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:132
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "Dosiero"
#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:137
msgctxt "column name"
msgid "Attached to"
msgstr "Ligita al"
#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:142
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:284
msgid "%s from now"
msgstr "%s de nun"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:314
msgid "(Unattached)"
msgstr "(Nefiksita)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:319
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:369
msgid "Attach"
msgstr "Kunigi"
#: wp-admin/includes/post.php:59
msgid "You are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "Vi ne rajtas redakti paĝojn kiel tiu ĉi uzanto."
#: wp-admin/includes/post.php:60
msgid "You are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Vi ne rajtas krei paĝojn kiel tiu ĉi uzanto."
#: wp-admin/includes/post.php:64
msgid "You are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "Vi ne rajtas redakti afiŝojn kiel tiu ĉi uzanto."
#: wp-admin/includes/post.php:65
msgid "You are not allowed to post as this user."
msgstr "Vi ne rajtas afiŝi kiel tiu ĉi uzanto."
#: wp-admin/includes/post.php:271
msgid "You are not allowed to edit pages."
msgstr "Vi ne rajtas redakti paĝojn."
#: wp-admin/includes/post.php:273
msgid "You are not allowed to edit posts."
msgstr "Vi ne rajtas redakti afiŝojn."
#: wp-admin/includes/post.php:422
msgid "Auto Draft"
msgstr "Aŭtomata malneto"
#: wp-admin/includes/post.php:543
msgid "You are not allowed to create pages on this site."
msgstr "Vi ne rajtas krei paĝojn en ĉi tiu retejo."
#: wp-admin/includes/post.php:545
msgid "You are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "Vi ne rajtas krei afiŝojn aŭ malnetojn en tiu ĉi retejo."
#: wp-admin/includes/post.php:909
msgid "Images"
msgstr "Bildoj"
#: wp-admin/includes/post.php:909
msgid "Manage Images"
msgstr "Administri bildojn"
#: wp-admin/includes/post.php:909
msgid "Image (%s)"
msgid_plural "Images (%s)"
msgstr[0] "Bildo (%s)"
msgstr[1] "Bildoj (%s)"
#: wp-admin/includes/post.php:910
msgid "Audio"
msgstr "Aŭdaĵoj"
#: wp-admin/includes/post.php:910
msgid "Manage Audio"
msgstr "Administri aŭdaĵojn"
#: wp-admin/includes/post.php:910
msgid "Audio (%s)"
msgid_plural "Audio (%s)"
msgstr[0] "Aŭdaĵo (%s)"
msgstr[1] "Aŭdaĵoj (%s)"
#: wp-admin/includes/post.php:911
msgid "Video"
msgstr "Videoj"
#: wp-admin/includes/post.php:911
msgid "Manage Video"
msgstr "Administri filmojn"
#: wp-admin/includes/post.php:911
msgid "Video (%s)"
msgid_plural "Video (%s)"
msgstr[0] "Video (%s)"
msgstr[1] "Videoj (%s)"
#: wp-admin/includes/post.php:1090
msgid "Click to edit this part of the permalink"
msgstr "Alklaku por redakti tiun ĉi parton de la fiksligilo"
#: wp-admin/includes/post.php:1092
msgid "Temporary permalink. Click to edit this part."
msgstr "Provizora fiksligilo. Alklaku por modifi ĉi tiun parton."
#: wp-admin/includes/post.php:1096
#: wp-admin/includes/post.php:1124
msgid "Permalink:"
msgstr "Fiksligilo:"
#: wp-admin/includes/post.php:1098
msgid "Change Permalinks"
msgstr "Ŝanĝu fiksligilojn"
#: wp-admin/includes/post.php:1147
#: wp-admin/includes/post.php:1148
msgid "Set featured image"
msgstr "Difini elstarigitan bildon"
#: wp-admin/includes/post.php:1160
msgid "Remove featured image"
msgstr "Forigi elstarigitan bildon"
#: wp-admin/includes/post.php:1232
msgid "Warning: %s is currently editing this post"
msgstr "Averto: %s nun redaktas tiun ĉi afiŝon"
#: wp-admin/includes/post.php:1235
msgid "Warning: %s is currently editing this page"
msgstr "Averto: %s nun redaktas tiun ĉi paĝon"
#: wp-admin/includes/post.php:1238
msgid "Warning: %s is currently editing this."
msgstr "Averto: %s nun redaktas tiun ĉi."
#: wp-admin/includes/post.php:1299
msgid "Preview not available. Please save as a draft first."
msgstr "Antaŭrigardo ne eblas. Bonvolu unue konservi kiel malneton."
#: wp-admin/includes/schema.php:357
msgid "My Site"
msgstr "Mia retejo"
#. translators: blog tagline
#: wp-admin/includes/schema.php:359
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Ankoraŭ unu WordPress-ejo"
#. translators: links last updated date format, see http:php.net/date
#: wp-admin/includes/schema.php:384
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j F Y G:i"
#. translators: blog tagline
#: wp-admin/includes/schema.php:492
msgid "Just another %s site"
msgstr "Ankoraŭ unu %s ejo"
#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:560
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administranto"
#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:562
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Redaktisto"
#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:564
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Aŭtoro"
#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:566
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Kontribuanto"
#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:568
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Abonanto"
#: wp-admin/includes/schema.php:818
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "Vi devas indiki domajnan nomon."
#: wp-admin/includes/schema.php:820
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "Vi devas doni nomon por via reto de retejoj."
#: wp-admin/includes/schema.php:824
msgid "The network already exists."
msgstr "La reto jam ekzistas."
#: wp-admin/includes/schema.php:828
msgid "You must provide a valid e-mail address."
msgstr "Vi devas indiki validan retpoŝtan adreson."
#: wp-admin/includes/schema.php:862
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Kara uzanto,\n"
"\n"
"Via nova ejo SITE_NAME estas sukcese kreita ĉe:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Vi rajtas ensaluti en la konton de administranto per la sekvaj informoj:\n"
"Uzantonomo: USERNAME\n"
"Pasvorto: PASSWORD\n"
"Ensalutu ĉe: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Ni esperas ke vi ĝuas vian novan retejon.\n"
"Dankon!\n"
"\n"
"--La teamo @ SITE_NAME"
#: wp-admin/includes/schema.php:948
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "Averto! Ĵokera DNS eble ne estas ĝuste agordita!"
#: wp-admin/includes/schema.php:949
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%1$s
) on your domain."
msgstr "La instalilo lotece provis kontakti komputilnomon (%1$s
) en via domajno."
#: wp-admin/includes/schema.php:951
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "La rezulto estas erarmesaĝo: %s"
#: wp-admin/includes/schema.php:953
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a *
hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "Por uzi subdomajnan agordon, vi devas havi eron ĵokeran en via DNS. Tio kutime signifas aldoni *
komputilnoman rikordon kiu montras al via interreta servilo en via ilo por agordi DNS."
#: wp-admin/includes/schema.php:954
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "Vi ankoraŭ povas uzi vian ejon, sed iu subdomajno kreita eble ne estos alirebla. Se vi scias ke via DNS estas ĝusta, ignoru ĉi tiun mesaĝon."
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:42
msgid "No links found."
msgstr "Neniuj ligiloj estas trovitaj"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:83
msgid "Relationship"
msgstr "Rilato"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:84
msgid "Visible"
msgstr "Videbla"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:85
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:904
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:143
msgid "Rating"
msgstr "Pritakso"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:140
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:642
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Vi estas forviŝonta tiun ĉi ligilon '%s'\n"
"'Rezigni' por haltigi, 'Bone' por forviŝi."
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:146
msgid "Visit %s"
msgstr "Faru viziton ĉe "%s""
#: wp-admin/includes/theme.php:102
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "Ne eblis trovi la etosan dosierujon de WordPress."
#: wp-admin/includes/theme.php:109
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "Ne eblis plene forigi la etoson %s."
#: wp-admin/includes/theme.php:256
msgid "Updating this theme will lose any customizations you have made. 'Cancel' to stop, 'OK' to update."
msgstr "Se vi tajloris ĉi tiun etoson, ĝisdatigo anstataŭigos tiujn ŝanĝojn. 'Rezigni' por ĉesigi. 'Bone' por ĝisdatigi."
#: wp-admin/includes/theme.php:260
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details."
msgstr "Nova versio de %1$s haveblas. Vi povas rigardi detalojn de versio %3$s."
#: wp-admin/includes/theme.php:262
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details. Automatic update is unavailable for this theme."
msgstr "Nova versio de %1$s haveblas. Vi povas rigardi detalojn de versio %3$s. Mankas aŭtomata ĝisdatigo por tiu ĉi etoso."
#: wp-admin/includes/theme.php:264
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details or update automatically."
msgstr "Nova versio de %1$s haveblas. Vi povas rigardi detalojn de versio %3$s aŭ ĝisdatigi aŭtomate."
#: wp-admin/includes/theme.php:279
#: wp-admin/includes/theme.php:356
msgid "Colors"
msgstr "Koloroj"
#: wp-admin/includes/theme.php:290
msgid "Tan"
msgstr "Bruneta"
#: wp-admin/includes/theme.php:293
msgid "Dark"
msgstr "Malluma"
#: wp-admin/includes/theme.php:294
msgid "Light "
msgstr "Hela"
#: wp-admin/includes/theme.php:297
#: wp-admin/includes/theme.php:356
msgid "Columns"
msgstr "Kolumnoj"
#: wp-admin/includes/theme.php:298
msgid "One Column"
msgstr "Unu kolumno"
#: wp-admin/includes/theme.php:299
msgid "Two Columns"
msgstr "Du kolumnoj"
#: wp-admin/includes/theme.php:300
msgid "Three Columns"
msgstr "Tri kolumnoj"
#: wp-admin/includes/theme.php:301
msgid "Four Columns"
msgstr "Kvar kolumnoj"
#: wp-admin/includes/theme.php:302
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Maldekstra flankpanelo"
#: wp-admin/includes/theme.php:303
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Dekstra flankpanelo"
#: wp-admin/includes/theme.php:307
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fiksita larĝo"
#: wp-admin/includes/theme.php:308
msgid "Flexible Width"
msgstr "Variabla larĝo"
#: wp-admin/includes/theme.php:311
#: wp-admin/includes/theme.php:357
msgid "Features"
msgstr "Kvalitoj"
#: wp-admin/includes/theme.php:313
msgid "BuddyPress"
msgstr "BuddyPress"
#: wp-admin/includes/theme.php:315
msgid "Custom Colors"
msgstr "Propraj koloroj"
#: wp-admin/includes/theme.php:318
msgid "Editor Style"
msgstr "Redaktila stilo"
#: wp-admin/includes/theme.php:319
msgid "Featured Image Header"
msgstr "Elstarigita bildkapo"
#: wp-admin/includes/theme.php:320
msgid "Featured Images"
msgstr "Elstarigitaj bildoj"
#: wp-admin/includes/theme.php:321
msgid "Front Page Posting"
msgstr "Ĉefpaĝa afiŝado"
#: wp-admin/includes/theme.php:322
msgid "Full Width Template"
msgstr "Plenlarĝa ŝablono"
#: wp-admin/includes/theme.php:323
msgid "Microformats"
msgstr "Semantika markado laŭ Mikroformato"
#: wp-admin/includes/theme.php:324
msgid "Post Formats"
msgstr "Prezentoj de afiŝoj"
#: wp-admin/includes/theme.php:325
msgid "RTL Language Support"
msgstr "RTL-lingva subteno"
#: wp-admin/includes/theme.php:326
msgid "Sticky Post"
msgstr "Gluita afiŝo"
#: wp-admin/includes/theme.php:327
msgid "Theme Options"
msgstr "Etosaj opcioj"
#: wp-admin/includes/theme.php:328
msgid "Threaded Comments"
msgstr "Fadenigitaj komentoj"
#: wp-admin/includes/theme.php:329
msgid "Translation Ready"
msgstr "Preta por tradukado"
#: wp-admin/includes/theme.php:332
#: wp-admin/includes/theme.php:357
msgid "Subject"
msgstr "Temo"
#: wp-admin/includes/theme.php:333
msgid "Holiday"
msgstr "Feritago"
#: wp-admin/includes/theme.php:334
msgid "Photoblogging"
msgstr "Fotoblogado"
#: wp-admin/includes/theme.php:335
msgid "Seasonal"
msgstr "Sezona"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:42
msgid "Preview Changes"
msgstr "Antaŭrigardi ŝanĝojn"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:111
msgid "Visibility:"
msgstr "Videbleco:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:142
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Glui tiun ĉi afiŝon al ĉefpaĝo"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:162
msgid "Scheduled for: %1$s"
msgstr "Estas planita por: %1$s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:164
msgid "Published on: %1$s"
msgstr "Publikigita en: %1$s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:166
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:174
msgid "Publish immediately"
msgstr "Publikigi tuj"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:168
msgid "Schedule for: %1$s"
msgstr "Estas planita por: %1$s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:170
msgid "Publish on: %1$s"
msgstr "Publikigita en:%1$s"
#. translators: %s: add new taxonomy label
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:351
#: wp-admin/press-this.php:526
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:383
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. Learn more about manual excerpts."
msgstr "Eltiraĵoj estas libervolaj manfaritaj resumoj de via enhavo, kaj povas esti uzitaj en via etoso. Vi povas lerni pri manaj eltiraĵoj."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:398
msgid "Already pinged:"
msgstr "Jam eĥosondis:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:407
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Sendi respuradojn al:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:407
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Apartigu plurajn URL-ojn per spacetoj"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:408
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, no other action necessary."
msgstr "Per respuradoj oni povas sciigi al malnovaj blogsistemoj, ke oni kreis ligilon al ili. Se vi ligas al aliaj WordPress-aj blogoj, tiuj estas aŭtomate informataj pere de resondado. Nenia plia agado estas bezonata."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:435
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can use in your theme."
msgstr "Propraj kampoj povas esti uzataj por aldonaj informoj pri afiŝo uzeblaj en via etoso."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:451
msgid "Allow comments."
msgstr "Permesi komentadon."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:452
msgid "Allow trackbacks and pingbacks on this page."
msgstr "Permesi respuradojn kaj resondadojn ĉe tiu ĉi paĝo."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:452
msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:493
msgid "Show comments"
msgstr "Montri komentojn"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:568
msgid "(no parent)"
msgstr "(neniu patro)"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:595
msgid "Need help? Use the Help tab in the upper right of your screen."
msgstr "Ĉu vi volas helpon? Uzu la langeton Helpo en la supra dekstro de la fenestro."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:623
msgid "Visit Link"
msgstr "Viziti ligilocelon"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:631
msgid "Keep this link private"
msgstr "Privatigi ĉi tiun ligilon"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:693
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:695
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Aldoni kategorion"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:696
msgid "New category name"
msgstr "Kategorinomo"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:717
msgid "_blank
— new window or tab."
msgstr "_blank
— nova fenestro aŭ langeto."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:720
msgid "_top
— current window or tab, with no frames."
msgstr "_top
— nuna fenestro aŭ langeto, sen kadroj."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:723
msgid "_none
— same window or tab."
msgstr "_none
— sama fenestro aŭ langeto."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:725
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "Elekti cel-kadron por ligilo."
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:772
msgid "rel:"
msgstr "rilato:"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:779
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:780
msgid "identity"
msgstr "identeco"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:783
msgid "another web address of mine"
msgstr "ankoraŭ unu el miaj retadresoj"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:787
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:788
msgid "friendship"
msgstr "amikeco"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:790
msgid "contact"
msgstr "kontakto"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:792
msgid "acquaintance"
msgstr "konato"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:794
msgid "friend"
msgstr "amiko"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:796
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:829
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:852
msgid "none"
msgstr "nenia"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:800
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:801
msgid "physical"
msgstr "reala vivo"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:804
msgid "met"
msgstr "renkontis"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:808
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:809
msgid "professional"
msgstr "profesio"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:812
msgid "co-worker"
msgstr "kunlaboranto"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:815
msgid "colleague"
msgstr "kolego"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:819
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:820
msgid "geographical"
msgstr "geografio"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:823
msgid "co-resident"
msgstr "kunloĝanto"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:826
msgid "neighbor"
msgstr "najbaro"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:833
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:834
msgid "family"
msgstr "familio"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:837
msgid "child"
msgstr "infano"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:840
msgid "kin"
msgstr "parenco"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:843
msgid "parent"
msgstr "gepatro"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:846
msgid "sibling"
msgstr "gefrato"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:849
msgid "spouse"
msgstr "geedzo"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:856
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:857
msgid "romantic"
msgstr "amrilato"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:860
msgid "muse"
msgstr "inspiro"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:863
msgid "crush"
msgstr "enamiĝo"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:866
msgid "date"
msgstr "rendevuo"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:869
msgid "sweetheart"
msgstr "karulo"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:876
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out XFN."
msgstr "Se la ligilo ligas al persono, vi povas indiki vian rilaton al tiu persono per la ĉi-antaŭa formularo. Se vi volas scii pli pri tiu temo, legu pri XFN."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:892
msgid "Image Address"
msgstr "Bildadreso"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:896
msgid "RSS Address"
msgstr "RSS-adreso"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:900
msgid "Notes"
msgstr "Notoj"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:913
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(Lasu ĉe 0 por ne fari pritakson.)"
#: wp-admin/includes/menu.php:226
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Viaj rajtoj ne sufiĉas por aliri tiun ĉi paĝon."
#: wp-admin/includes/update.php:100
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please stay updated."
msgstr "Vi uzas programistan version (%1$s). Malaĉe! Bonvolu ĝisdatigi regule."
#: wp-admin/includes/update.php:104
msgid "Get Version %2$s"
msgstr "Havigi version %2$s"
#: wp-admin/includes/update.php:130
msgid "WordPress %1$s is available! Please update now."
msgstr "WordPress %1$s haveblas! Bonvolu ĝisdatigi nun."
#: wp-admin/includes/update.php:132
msgid "WordPress %1$s is available! Please notify the site administrator."
msgstr "WordPress %1$s haveblas! Bv. sciigi la administranton."
#: wp-admin/includes/update.php:140
msgid "You are using WordPress %s."
msgstr "Vi uzas WordPress-on %s."
#: wp-admin/includes/update.php:146
msgid "Update to %s"
msgstr "Ĝisdatigi al %s"
#: wp-admin/includes/update.php:146
msgid "Latest"
msgstr "Lastaj"
#: wp-admin/includes/update.php:198
#: wp-admin/includes/update.php:273
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details."
msgstr "Nova versio de %1$s haveblas. Vi povas rigardi detalojn de versio %4$s."
#: wp-admin/includes/update.php:200
#: wp-admin/includes/update.php:275
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for this plugin."
msgstr "Nova versio de %1$s haveblas. Vi povas rigardi detalojn de versio %4$s. Mankas aŭtomata ĝisdatigo por tiu ĉi kromprogramo."
#: wp-admin/includes/update.php:202
#: wp-admin/includes/update.php:277
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details or update automatically."
msgstr "Nova versio de %1$s haveblas. Vi povas rigardi detalojn de versio %4$s aŭ ĝisdatigi aŭtomate."
#: wp-admin/includes/update.php:300
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - please attempt the update again now."
msgstr "Aŭomata ĝisdatigo de WordPress malsuksecis - bonvolu provi la ĝisdatigon nun."
#: wp-admin/includes/update.php:302
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "Aŭtomata ĝisdatigo de WordPress malsukcesis! Bv. sciigi la administranton."
#: wp-admin/includes/bookmark.php:192
msgid "Could not update link in the database"
msgstr "Ne povis ĝisdatigi la ligilon en datumbazon"
#: wp-admin/includes/bookmark.php:199
msgid "Could not insert link into the database"
msgstr "Ne povis enmeti ligilon en datumbazon"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:33
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Elstarigitaj"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:34
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "Popularaj"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:35
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Newest"
msgstr "Pli novaj"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:36
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Lastatempe ĝisdatigitaj"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:97
msgid "No plugins match your request."
msgstr "Neniuj kromprogramoj kongruas kun via peto."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:141
msgctxt "plugin name"
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:192
msgid "More information about %s"
msgstr "Pliaj informoj pri %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:200
msgid "Install %s"
msgstr "Instali %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:204
msgid "Update to version %s"
msgstr "Ĝisdatigi al versio %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:208
msgid "This plugin is already installed and is up to date"
msgstr "Tiu ĉi kromprogramo jam estas instalita kaj ĝisdata."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:208
msgid "Installed"
msgstr "Instalita"
#: wp-admin/press-this.php:127
msgid "Embed Code"
msgstr "Enkorpigi la kodon"
#: wp-admin/press-this.php:130
msgid "Insert Video"
msgstr "Enmeti videon"
#: wp-admin/press-this.php:156
msgid "Click to insert."
msgstr "Alklaku por enmeti."
#: wp-admin/press-this.php:230
msgid "Unable to retrieve images or no images on page."
msgstr "Ne povas akiri bildojn aŭ ne estas bildoj en la paĝo."
#: wp-admin/press-this.php:291
msgid "Add Photos"
msgstr "Aldoni fotojn"
#: wp-admin/press-this.php:291
msgid "click images to select"
msgstr "alklaku la bildojn por elekti"
#: wp-admin/press-this.php:291
msgid "Add from URL"
msgstr "Aldoni el URL"
#: wp-admin/press-this.php:291
msgid "Refresh"
msgstr "Reŝargi"
#: wp-admin/press-this.php:483
msgid "Post Format:"
msgstr "Prezento de afiŝoj:"
#: wp-admin/press-this.php:520
msgid "You cannot modify this Taxonomy."
msgstr "Vi ne rajtas modifi ĉi tiun klasifikadon."
#: wp-admin/press-this.php:581
msgid "Your post has been saved."
msgstr "Konservis vian afiŝon."
#: wp-admin/press-this.php:582
msgid "View post"
msgstr "Montri afiŝon"
#: wp-admin/press-this.php:584
msgid "Close Window"
msgstr "Fermi la fenestron"
#: wp-admin/press-this.php:594
msgid "Loading..."
msgstr "Ŝargas..."
#: wp-admin/press-this.php:614
msgid "via "
msgstr "per"
#: wp-admin/press-this.php:622
msgid "Add:"
msgstr "Aldoni:"
#: wp-admin/press-this.php:626
#: wp-admin/press-this.php:627
msgid "Insert an Image"
msgstr "Enmeti bildon"
#: wp-admin/press-this.php:631
msgid "Embed a Video"
msgstr "Enkorpigi videon"
#: wp-admin/user/menu.php:14
#: wp-admin/user-edit.php:28
#: wp-admin/menu.php:170
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to add links to this site."
msgstr "Al vi mankas sufiĉaj rajtoj por aldoni ligilojn en tiu ĉi retejo."
#: wp-admin/link-add.php:15
msgid "Add New Link"
msgstr "Aldoni novan ligilon"
#: wp-admin/post.php:135
#: wp-admin/edit-tags.php:128
#: wp-admin/edit-tags.php:143
msgid "You attempted to edit an item that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Vi penis redakti eron kiu ne ekzistas. Ĉu eble la ĝi estis forigita?"
#: wp-admin/post.php:141
msgid "You can’t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Vi ne povas redakti la eron ĉar ĝi estas en rubujo. Bonvolu elpreni ĝin el rubujo tiam provu denove."
#: wp-admin/post.php:221
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "Vi ne rajtas movi ĉi tiun eron el la rubujo."
#: wp-admin/post.php:240
#: wp-admin/post.php:243
msgid "Error in deleting."
msgstr "Eraro ĉe forviŝado."
#: wp-admin/options-permalink.php:15
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Fiksligilaj agordoj"
#: wp-admin/options-permalink.php:21
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change — hence the name permalink."
msgstr "Fiksitaj ligiloj estas la eternaj retadresoj al viaj individuaj paĝoj kaj afiŝoj, kaj ankaŭ al viaj arkivoj de kategorioj kaj etikedoj. Fiksita ligilo estas URL kiu ligiĝas al via enhavo. La URL devus resti la samo, neniam ŝanĝiĝus — tial la nomo fiksita ligilo."
#: wp-admin/options-permalink.php:22
msgid "This screen allows you to choose your default permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "Tiu fenestro permesas la elekton de via defaŭlta strukturo por fiksitaj ligiloj. Elektu el kelkaj oftaj manieroj aŭ kreu proprajn strukturojn por URL-oj."
#: wp-admin/options-permalink.php:28
#: wp-admin/options-permalink.php:193
msgid "Common Settings"
msgstr "Ĝeneralaj agordoj"
#: wp-admin/options-permalink.php:29
msgid "Many people choose to use “pretty permalinks,” URLs that contain useful information such as the post title rather than generic post ID numbers. You can choose from any of the permalink formats under Common Settings, or can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr "Multaj personoj elektas uzi “afablajn fiksitajn ligilojn,” URL-ojn kiuj enhavas utilajn informojn kiel titolon, prefere ol ID-numerojn de afiŝoj. Vi rajtas elekti el la formoj sub Ĝeneralaj agordoj, aŭ kreu proprajn se vi elektas Propran strukturon."
#: wp-admin/options-permalink.php:30
msgid "If you pick an option other than Default, your general URL path with structure tags, terms surrounded by %
, will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "Se vi elektas alian opcion ol Defaŭltan, via ĝenerala URL-vojo kun strukturaj etikedoj, terminoj ĉirkaŭitaj per %
, ankaŭ aperos en la propra struktura kampo kaj via vojo povas esti plue modifita tie."
#: wp-admin/options-permalink.php:31
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %category%
or %tag%
."
msgstr "Kiam vi donas pli ol unu kategorion aŭ etikedon al afiŝo, nur unu rajtas aperi en la fiksligilo: la kategorio kun plej malalta nombro. Tio estas uzita se via propra strukturo inkluzivas %category%
or %tag%
."
#: wp-admin/options-permalink.php:37
msgid "Custom Structures"
msgstr "Propraj strukturoj"
#: wp-admin/options-permalink.php:38
msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be /topics/uncategorized
instead of /category/uncategorized
."
msgstr "La kampoj Ŝanĝebla permesas al vi ŝanĝi la radikajn nomojn kiuj aperos en arkivaj URL-oj. Ekz., la paĝo kiu listigas ĉiujn afiŝojn en la kategorio “Senkategorie” povus esti: /temoj/senkategorie
anstataŭ /kategorio/senkategorie
."
#: wp-admin/options-permalink.php:44
msgid "Documentation on Permalinks Settings"
msgstr "Pri agordoj de fiksligiloj"
#: wp-admin/options-permalink.php:45
msgid "Documentation on Using Permalinks"
msgstr "Pri uzado de fiksligiloj"
#: wp-admin/options-permalink.php:151
msgid "You should update your web.config now"
msgstr "Ĝisdatigu vian dosieron web.config nun."
#: wp-admin/options-permalink.php:153
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!"
msgstr "Fiksligila strukturo estas ĝisdatigita. Nun, forigu modifan eblecon por la dosiero web.config"
#: wp-admin/options-permalink.php:155
msgid "Permalink structure updated"
msgstr "La fiksligila strukturo estas ĝisdatigita"
#: wp-admin/options-permalink.php:158
msgid "You should update your .htaccess now."
msgstr "Ĝisdatigu vian \".htaccess\"-dosieron nun."
#: wp-admin/options-permalink.php:160
#: wp-admin/options-permalink.php:163
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "La fiksligila strukturo estas ĝisdatigita."
#: wp-admin/options-permalink.php:176
msgid "By default WordPress uses web URLs which have question marks and lots of numbers in them, however WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. This can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A number of tags are available, and here are some examples to get you started."
msgstr "Defaŭlte WordPress uzas URL-ojn, kiuj enhavas demandosignojn kaj multajn ciferojn, sed WordPress ankaŭ permesas al vi krei vian propran URL-strukturon por la fiksligiloj kaj arkivoj. Tio povas plibonigi la estetikon, uzoeblecon kaj la vivodaŭron de viaj ligiloj. Pluraj markoj estas haveblaj. Jen kelkaj ekzemploj por inspiri vin."
#: wp-admin/options-permalink.php:189
#: wp-admin/options-permalink.php:209
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "arkivoj"
#: wp-admin/options-permalink.php:200
msgid "Day and name"
msgstr "Tago kaj nomo"
#: wp-admin/options-permalink.php:201
#: wp-admin/options-permalink.php:205
#: wp-admin/options-permalink.php:213
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "ekzempla-afiŝo"
#: wp-admin/options-permalink.php:204
msgid "Month and name"
msgstr "Monato kaj nomo"
#: wp-admin/options-permalink.php:208
msgid "Numeric"
msgstr "Numera"
#: wp-admin/options-permalink.php:212
msgid "Post name"
msgstr "Afiŝo-nomo"
#: wp-admin/options-permalink.php:218
msgid "Custom Structure"
msgstr "Propra strukturo"
#: wp-admin/options-permalink.php:228
msgid "Optional"
msgstr "Libervola"
#: wp-admin/options-permalink.php:230
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using topics as your category base would make your category links like http://example.org/topics/uncategorized/
. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Se vi deziras, vi povas indiki propran strukturon por viaj kategoriaj kaj etikedaj URL-oj tie ĉi. Ekzemple: se vi uzas /temoj/ kiel kategorian bazon rezultigus kategoriligilojn de la speco http://ekzemplo.org/temoj/senkategorie/
. Se vi lasas tiun kampon malplena, la defaŭlta valoro estos uzata."
#: wp-admin/options-permalink.php:232
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using topics
as your category base would make your category links like http://example.org/index.php/topics/uncategorized/
. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Se vi deziras, vi povas indiki proprajn strukturojn por viaj kategoriaj kaj etikedaj URL-oj tie ĉi. Ekzemple: se vi uzas temoj
kiel vian kategorian bazon, tio rezultigus kategoriligilojn de la speco http://ekzemplo.org/index.php/temoj/senkategorie
. Se vi lasas tiujn kampojn malplenaj, la defaŭltaj valoroj estos uzataj."
#. translators: prefix for category permalinks
#: wp-admin/options-permalink.php:237
msgid "Category base"
msgstr "Kategoribazo"
#: wp-admin/options-permalink.php:241
msgid "Tag base"
msgstr "Etikedobazo"
#: wp-admin/options-permalink.php:255
msgid "If your web.config
file were writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your web.config
file. Click in the field and press CTRL + a to select all. Then insert this rule inside of the /<configuration>/<system.webServer>/<rewrite>/<rules>
element in web.config
file."
msgstr "Se via web.config
-dosiero estus skribebla, tiam ni povus fari tion ĉi aŭtomate, sed tiel ne estas. Jen do la URL-rewrite-reguloj, kiujn vi havu en via web.config
-dosiero. Elektu la kampon, kaj klavu STIR + a por elekti ĉion. Tiam, enmetu ene de la /<configuration>/<system.webServer>/<rewrite>/<rules>
elemento en dosiero web.config
."
#: wp-admin/options-permalink.php:260
msgid "If you temporarily make your web.config
file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved."
msgstr "Se vi provizore aldonas la permeson modifi dosieron web.config
, por ke ni povu aŭtomate generi URL-modifajn regulojn, ne forgesu viŝi tiun modifan permeson post la konservo de regulo."
#: wp-admin/options-permalink.php:262
msgid "If the root directory of your site were writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your web.config
file. Create a new file, called web.config
in the root directory of your site. Click in the field and press CTRL + a to select all. Then insert this code into the web.config
file."
msgstr "Se la plej baza dosierujo de via retejo estus skribebla, tiam ni povus fari tion ĉi aŭtomate, sed tiel ne estas. Jen do la URL-reskribi-reguloj, kiujn vi havu en via web.config
-dosiero. Kreu dosieron, nomita web.config
en la baza dosierujo. Alklaku en la kampon, kaj klavu STIR + a por elekti ĉion. Tiam, enmetu ene de la dosiero web.config
."
#: wp-admin/options-permalink.php:267
msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable for us to generate the web.config
file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "Se vi provizore adonas rajton skribi en la bazan dosierujon por ke ni povu aŭtomate krei web.config
, ne forgesu viŝi tiun modifan permeson post la kreado de dosiero."
#: wp-admin/options-permalink.php:272
msgid "If your .htaccess
file were writable, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your .htaccess
file. Click in the field and press CTRL + a to select all."
msgstr "Se via .htaccess
-dosiero estus skribebla, tiam ni povus fari tion ĉi aŭtomate, sed tiel ne estas. Jen do la \"mod_rewrite\"-reguloj, kiujn vi havu en via .htaccess
-dosiero. Elektu la kampon, kaj klavu STIR + a por elekti ĉion."
#: wp-admin/user-edit.php:22
#: wp-admin/user-edit.php:24
msgid "Invalid user ID."
msgstr "Nevalida ID-numero de uzanto"
#: wp-admin/user-edit.php:28
msgid "Edit User"
msgstr "Redakti uzanton"
#: wp-admin/user-edit.php:40
msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "Via profilo enhavas informojn pri vi (vian “konton”) kaj ankaŭ personojn elektojn kiuj rilatas al uzi WordPress-on."
#: wp-admin/user-edit.php:41
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr "Vi povas ŝanĝi pasvorton, ebligi klavokomandojn, ŝanĝi la koloraranĝon de fenestroj en via rigardo de WordPress-a administrado kaj malŝalti la vidate-vidotan (pervidan) redaktilon, inter aliaj aferoj. Vi povas kaŝi la ilobreton (antaŭe konatan kiel administran breton) rekte de la fasado de via retejo, tamen ĝi ne povas esti malŝaltita en la administraj fenestroj."
#: wp-admin/user-edit.php:42
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "Via uzantonomo ne povas esti ŝanĝita, sed vi povas uzi aliajn kampojn por entajpi vian veran nomon aŭ karesnomon kaj ŝanĝi la nomon kiu aperos ĉe viaj afiŝoj."
#: wp-admin/user-edit.php:43
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "Devigaj kampoj estas indikitaj; ĉiuj aliaj estas nedevigaj. Profilaj informoj estos montrataj nur se via etoso estas agordita por tio."
#: wp-admin/user-edit.php:44
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Alklaku la butonon Ĝisdatigi profilon kiam vi estas kontenta."
#: wp-admin/user-edit.php:54
msgid "Documentation on User Profiles"
msgstr "Pri profiloj de uzantoj"
#: wp-admin/user-edit.php:72
msgid "Use https"
msgstr "Uzi https"
#: wp-admin/user-edit.php:73
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "Ĉiam uzi https dum viziti la administrilon"
#: wp-admin/user-edit.php:81
#: wp-admin/user-edit.php:108
#: wp-admin/user-edit.php:155
msgid "You do not have permission to edit this user."
msgstr "Vi ne rajtas redakti tiun ĉi uzanton"
#: wp-admin/user-edit.php:161
msgid "Important:"
msgstr "Grave:"
#: wp-admin/user-edit.php:161
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "La uzanto estas superadministranto."
#: wp-admin/user-edit.php:166
msgid "Profile updated."
msgstr "La profilo estas ĝisdatigita."
#: wp-admin/user-edit.php:168
msgid "User updated."
msgstr "La uzanto estas ĝisdatigita."
#: wp-admin/user-edit.php:171
msgid "← Back to Users"
msgstr "← Reen al uzantoj"
#: wp-admin/user-edit.php:203
msgid "Personal Options"
msgstr "Personaj Agordoj"
#: wp-admin/user-edit.php:208
msgid "Visual Editor"
msgstr "Grafika redaktilo"
#: wp-admin/user-edit.php:209
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Malebligi la grafikan redaktilon dum verki"
#: wp-admin/user-edit.php:222
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Ebligi klavarokomandojn por kontroli komentojn."
#: wp-admin/user-edit.php:222
msgid "More information"
msgstr "Pli da informoj"
#: wp-admin/user-edit.php:230
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "Montri ilobreton dum rigardo de retejo"
#: wp-admin/user-edit.php:246
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Uzantonomoj ne povas esti ŝanĝataj."
#: wp-admin/user-edit.php:250
msgid "Role:"
msgstr "Rolo:"
#: wp-admin/user-edit.php:263
#: wp-admin/user-edit.php:265
msgid "— No role for this site —"
msgstr "— Mankas rolo por tiu ĉi retejo —"
#: wp-admin/user-edit.php:271
msgid "Super Admin"
msgstr "Superadministranto"
#: wp-admin/user-edit.php:274
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Doni al ĉi tiu uzanto rajtojn de superadministranto en la reto."
#: wp-admin/user-edit.php:276
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "Privilegioj de super-administranto ne povas esti forigitaj ĉar tiu uzanto havas la retpoŝtadreson de la reta administranto."
#: wp-admin/user-edit.php:292
msgid "Nickname"
msgstr "Karesnomo"
#: wp-admin/user-edit.php:297
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Montru la nomon publike kiel"
#: wp-admin/user-edit.php:333
msgid "Contact Info"
msgstr "Kontaktinformoj"
#: wp-admin/user-edit.php:343
msgid "There is a pending change of your e-mail to %1$s
. Cancel"
msgstr "Estas pritraktota ŝanĝo de via retpoŝtadreso al %1$s
. Nuligi"
#: wp-admin/user-edit.php:366
msgid "About Yourself"
msgstr "Pri vi mem"
#: wp-admin/user-edit.php:366
msgid "About the user"
msgstr "Pri la uzanto"
#: wp-admin/user-edit.php:370
msgid "Biographical Info"
msgstr "Biografiaj informoj"
#: wp-admin/user-edit.php:372
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Prezentu iom da biografiaj informoj por plenigi vian profilon. Tiuj informoj eble estos publike montrataj."
#: wp-admin/user-edit.php:380
msgid "New Password"
msgstr "Nova Pasvorto"
#: wp-admin/user-edit.php:381
msgid "If you would like to change the password type a new one. Otherwise leave this blank."
msgstr "Se vi volas ŝanĝi la pasvorton, entajpu novan. Alie simple lasu tion ĉi malplena."
#: wp-admin/user-edit.php:382
msgid "Type your new password again."
msgstr "Entajpu vian novan pasvorton denove."
#: wp-admin/user-edit.php:401
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Aldonaj kapabloj"
#: wp-admin/user-edit.php:420
msgid "Update Profile"
msgstr "Ĝisdatigi la profilon"
#: wp-admin/user-edit.php:420
msgid "Update User"
msgstr "Ĝisdatigi uzanton"
#: wp-admin/widgets.php:42
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "Kromprogrametoj estas sendependaj sekcioj de enhavo kiuj povas esti metitaj en iun ajn lokon kiun la uzata etoso permesas por kromprogrametoj (kutime flankpaneloj). Por vivigi la flankpanelojn per kromprogrametoj, trenu kaj faligu la titolobretojn en la deziratan lokon. Defaŭlte, nur la unua kromprogrameta loko estas etendita. Por aldoni al aliaj kromprogrametaj lokoj, alklaku iliajn titolobretojn por etendigi ilin."
#: wp-admin/widgets.php:43
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "Sekcio Disponeblaj kromprogrametoj enhavas la elekteblajn kromprogrametojn. Post treno kaj faligo de kromprogrameto al flankpanelo, ĝi malfermiĝos por ebligi agordi. Kiam vi finas agordi, alklaku la butonon Konservi kaj la kromprogrameto ruliĝos. Se vi alklakas Forviŝi, la kromprogrameto estos viŝita."
#: wp-admin/widgets.php:47
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "Forigo kaj reuzo"
#: wp-admin/widgets.php:49
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "Se vi volas viŝi la kromprogrameton tamen volas konservi la agordon por eventuala posta ruliĝo, trenu ĝin en la lokon Neaktivaj kromprogrametoj. Vi povas realdoni ilin laŭplaĉe el tie. Tio utilas kiam vi ŝanĝas al etoso kun malpliaj aŭ malsamaj lokoj por kromprogrametoj."
#: wp-admin/widgets.php:50
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required."
msgstr "Kromprogrametoj povas esti uzitaj multfoje. Vi povas doni titolon al kromprogrameto, kiu montriĝus, sed tio ne estas deviga."
#: wp-admin/widgets.php:51
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "Ebligado de faciliga reĝimo, per Fenestraj agordoj, permesus vin uzi butonojn Aldoni kaj Redakti anstataŭ devi treni kaj faligi muse."
#: wp-admin/widgets.php:55
msgid "Missing Widgets"
msgstr "Mankantaj kromprogrametoj"
#: wp-admin/widgets.php:57
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "Multaj etosoj montras kelkajn flankpanelajn kromprogrametojn defaŭlte, ĝis vi modifas flankpanelojn, sed ili ne estas aŭtomate montritaj en via flankpanela administrilo. Post kiam vi ŝanĝas kromprogrametojn, vi povas ree aldoni la defaŭltajn kromprogrametojn per aldoni ilin el la loko Disponeblaj kromprogrametoj."
#: wp-admin/widgets.php:58
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive area, where all your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "Post ŝanĝo de etosoj, ofte estas malsamaj nombro kaj agordo de flankpaneloj por kromprogrametoj, kaj tio donas problemon. Se vi ŝanĝis etosojn kaj kromprogrametoj ŝajnas manki, rulumu suben en ĉi tiu fenestro ĝis la neaktiva loko. Vi devus vidi viajn kromprogrametojn konservitajn kun agordoj."
#: wp-admin/widgets.php:63
msgid "Documentation on Widgets"
msgstr "Pri kromprogrametoj"
#: wp-admin/widgets.php:76
msgid "No Sidebars Defined"
msgstr "Neniuj difinitaj flankpaneloj"
#: wp-admin/widgets.php:78
msgid "The theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please follow these instructions."
msgstr "Vi vidas ĉi tiun mesaĝon ĉar la etoso kiun vi nun uzas ne utiligas kromprogrametojn; tio signifas ke ne ekzistas flankpaneloj kiujn vi povas modifi. Se vi volas alĝustigi la etoson por uzi flankpanelojn, legu ĉi tiujn instrukciojn."
#: wp-admin/widgets.php:99
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "Neaktiva flankobreto (ne estas uzita)"
#: wp-admin/widgets.php:102
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "Tiu flankpanelo jam ne haveblas kaj ne montriĝas en via retejo. Forviŝu ĉiujn subajn kromprogrametojn por plene forigi la neaktivan flankpanelon."
#: wp-admin/widgets.php:116
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Neaktivaj kromprogrametoj"
#: wp-admin/widgets.php:119
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "Trenu kromprogrametojn al ĉi tie por viŝi ilin de la flankpanelo sed konservi agordojn."
#: wp-admin/widgets.php:240
msgid "Widget %s"
msgstr "Kromprogrameto %s"
#: wp-admin/widgets.php:251
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "Elektu kaj la flankpanelon por ĉi tiu kromprogrameto kaj la pozicion de la kromprogrameto en tiu flankpanelo."
#: wp-admin/widgets.php:291
msgid "Save Widget"
msgstr "Konservi la kromprogrameton"
#: wp-admin/widgets.php:307
msgid "Changes saved."
msgstr "La ŝanĝoj estis konservitaj."
#: wp-admin/widgets.php:311
msgid "Error while saving."
msgstr "Eraro okazis dum konservo."
#: wp-admin/widgets.php:312
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Eraro malhelpis montradon de la fenestreto de kromprogrametaj agordoj."
#: wp-admin/widgets.php:335
msgid "Available Widgets"
msgstr "Disponeblaj kromprogrametoj"
#: wp-admin/widgets.php:335
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "Malaktivigi"
#: wp-admin/widgets.php:337
msgid "Drag widgets from here to a sidebar on the right to activate them. Drag widgets back here to deactivate them and delete their settings."
msgstr "Trenu kromprogrametojn de ĉi tie al dekstra flankpanelo por aktivigi ilin. Trenu kromprogrametojn al ĉi tie por malaktivigi ilin kaj forigi agordojn."
#: wp-admin/credits.php:72
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals. Get involved in WordPress."
msgstr "WordPress estas kreita de tutmonda teamo de pasiaj personoj. Partoprenu en WordPress."
#. translators: Url to the codex documentation on contributing to WordPress
#. used on the credits page
#: wp-admin/credits.php:75
#: wp-admin/credits.php:132
msgid "http://codex.wordpress.org/Contributing_to_WordPress"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Contributing_to_WordPress"
#: wp-admin/credits.php:80
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals."
msgstr "WordPress estas kreita de tutmonda teamo de pasiaj personoj."
#: wp-admin/credits.php:88
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "Tradukistoj"
#: wp-admin/credits.php:130
msgid "Want to see your name in lights on this page? Get involved in WordPress."
msgstr "Ĉu vi volas ke via nomu estu emfazita per inkluzivo en tiu paĝo? Partoprenu en WordPress."
#: wp-admin/credits.php:142
msgid "Project Leaders"
msgstr "Projektaj estroj"
#: wp-admin/credits.php:143
msgid "Extended Core Team"
msgstr "Pliampleksa kerna teamo"
#: wp-admin/credits.php:144
msgid "Core Developers"
msgstr "Kernaj programistoj"
#: wp-admin/credits.php:145
msgid "Recent Rockstars"
msgstr "Lastaj steluloj"
#: wp-admin/credits.php:146
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "Kernaj kontribuantoj al WordPress %s"
#: wp-admin/credits.php:147
msgid "Contributing Developers"
msgstr "Kontribuantaj programistoj"
#: wp-admin/credits.php:148
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "Kunfondinto, Projekta estro"
#: wp-admin/credits.php:149
msgid "Lead Developer"
msgstr "Ĉefa programisto"
#: wp-admin/credits.php:150
msgid "User Experience Lead"
msgstr "Ĉefa prizorganto de spertoj de uzantoj"
#: wp-admin/credits.php:151
msgid "Core Developer"
msgstr "Ĉefa programisto"
#: wp-admin/credits.php:152
msgid "Core Committer"
msgstr "Kerna enmetanto"
#: wp-admin/credits.php:153
msgid "Guest Committer"
msgstr "Ekstera enmetanto"
#: wp-admin/credits.php:154
msgid "Developer"
msgstr "Programisto"
#: wp-admin/credits.php:155
msgid "Designer"
msgstr "Desegnisto"
#: wp-admin/credits.php:157
msgid "Internationalization"
msgstr "Internaciigo"
#: wp-admin/credits.php:158
msgid "External Libraries"
msgstr "Eksteraj bibliotekoj"
#: wp-admin/credits.php:159
msgid "Icon Design"
msgstr "Piktograma desegno"
#: wp-admin/admin-header.php:27
msgid "Global Dashboard"
msgstr "Ĉiea panelo"
#: wp-admin/admin-header.php:32
msgid "%1$s — WordPress"
msgstr "%1$s — WordPress"
#: wp-admin/admin-header.php:34
msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
#: wp-admin/plugins.php:20
msgid "You do not have sufficient permissions to manage plugins for this site."
msgstr "Mankas al vi sufiĉaj rajtoj por prizorgi kromprogramojn en tiu ĉi retejo."
#: wp-admin/plugins.php:41
#: wp-admin/plugins.php:71
#: wp-admin/plugins.php:131
msgid "You do not have sufficient permissions to activate plugins for this site."
msgstr "Mankas al vi sufiĉaj rajtoj por aktivigi kromprogramojn en tiu ĉi retejo."
#: wp-admin/plugins.php:154
#: wp-admin/plugins.php:167
msgid "You do not have sufficient permissions to deactivate plugins for this site."
msgstr "Mankas al vi sufiĉaj rajtoj por malaktivigi kromprogramojn en tiu ĉi retejo."
#: wp-admin/plugins.php:190
msgid "You do not have sufficient permissions to delete plugins for this site."
msgstr "Mankas al vi sufiĉaj rajtoj por forigi kromprogramojn en tiu ĉi retejo."
#: wp-admin/plugins.php:247
msgid "Delete Plugin"
msgid_plural "Delete Plugins"
msgstr[0] "Forigi kromprogramon"
msgstr[1] "Forigi kromprogramojn"
#: wp-admin/plugins.php:250
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgid_plural "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr[0] "Tiu ĉi kromprogramo eble estas ŝaltita en aliaj retejoj en la reto."
msgstr[1] "Tiuj ĉi kromprogramoj eble estas ŝaltitaj en aliaj retejoj en la reto."
#: wp-admin/plugins.php:252
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgid_plural "You are about to remove the following plugins:"
msgstr[0] "Vi estas forigonta la sekvan kromprogramon:"
msgstr[1] "Vi estas forigonta la sekvajn kromprogramojn:"
#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:259
msgid "%1$s by %2$s (will also delete its data)"
msgstr "%1$s de %2$s (ankaŭ forviŝos ties datumojn)"
#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:263
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s de %2$s"
#: wp-admin/plugins.php:270
msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?"
msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la dosierojn kaj datumojn?"
#: wp-admin/plugins.php:272
msgid "Are you sure you wish to delete these files?"
msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la dosierojn?"
#: wp-admin/plugins.php:282
msgid "Yes, Delete these files and data"
msgstr "Jes, forigu la dosierojn kaj datumojn"
#: wp-admin/plugins.php:282
msgid "Yes, Delete these files"
msgstr "Jes, forigu la dosierojn"
#: wp-admin/plugins.php:285
msgid "No, Return me to the plugin list"
msgstr "Ne, revenigu min al la listo de kromprogramoj"
#: wp-admin/plugins.php:288
msgid "Click to view entire list of files which will be deleted"
msgstr "Vi povas alklaki por vidi la tutan liston de dosieroj kiuj estos forigitaj"
#: wp-admin/plugins.php:319
msgctxt "plugins per page (screen options)"
msgid "Plugins"
msgstr "Kromprogramoj"
#: wp-admin/plugins.php:325
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "Kromprogramoj etendas kaj vastigas la funkciadon de WordPress. Kiam kromprogramo estas instalita, vi povas ĝin aktivigi aŭ malaktivigi ĉi tie."
#: wp-admin/plugins.php:326
msgid "You can find additional plugins for your site by using the Plugin Browser/Installer functionality or by browsing the WordPress Plugin Directory directly and installing new plugins manually. To manually install a plugin you generally just need to upload the plugin file into your /wp-content/plugins
directory. Once a plugin has been installed, you can activate it here."
msgstr "Vi povas trovi aldonajn kromprogramojn por via TTT-ejo per la eblo kromprograma trarigardilo/instaliloaŭ trarigardi la kromprograman katalogon de WordPress kaj instali mane. Por mane instali kromprogramon, vi kutime bezonas nur alŝuti la dosieron de la kromprogramo en vian dosierujon /wp-content/plugins
. Post instalo, vi povas aktivigi ĝin ĉi tie."
#: wp-admin/plugins.php:330
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Problemsolvado"
#: wp-admin/plugins.php:332
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "Plejofte kromprogrametoj funkcias glate kun la kerno de Wordpress kaj kun aliaj kromprogrametoj. Okazas, tamen, ke la kodo de kromprogrameto embarasas alian kromprogrameton. Se via retejo misas iel, ja povus esti problemo de kongrueco inter kromprogrametoj. Provu malaktivigi ĉiujn, tiam lanĉi nur malmultajn samtempe, ĝis fine vi atingas la fonto(j)n de la problemo."
#: wp-admin/plugins.php:333
msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the %s
directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "Se io misiras pri kromprogramo, kaj se tio malebligas al vi uzi WordPress-on, tiam forviŝu aŭ alinomu la dosieron en la dosierujo %s
. Tio aŭtomate malaktivigas la kromprogramon."
#: wp-admin/plugins.php:338
msgid "Documentation on Managing Plugins"
msgstr "Dokumentado pri prizorgi kromprogramojn"
#: wp-admin/plugins.php:350
msgid "The plugin %s
has been deactivated due to an error: %s"
msgstr "La kromprogramo %s
estis malaktivigita pro eraro: %s"
#: wp-admin/plugins.php:356
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "Vi ne rajtas forviŝi kromprogramon kiu estas ankoraŭ aktiva en la ĉefa retejo."
#: wp-admin/plugins.php:358
msgid "The plugin generated %d characters of unexpected output during activation. If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "La kromprogrameto liveris %d signojn de neatendita eligo dum aktivigado. Se vi rimarkas mesaĝojn “Kapoj jam senditaj” aŭ problemojn pri distribuo-fluo, eĉ aliajn problemojn, provu malaktivigi aŭ forigi ĉi tiun kromprogrameton."
#: wp-admin/plugins.php:360
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a fatal error."
msgstr "Ne povis aktivigi la kromprogramon, ĉar ĝi kaŭzis neripareblan eraron"
#: wp-admin/plugins.php:375
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Ne eblis forigi la kromprogramon, pro eraro: %s"
#: wp-admin/plugins.php:377
msgid "The selected plugins have been deleted."
msgstr "La elektitaj kromprogramoj estas forigitaj."
#: wp-admin/plugins.php:380
msgid "Plugin activated."
msgstr "La kromprogramo estas aktivigita."
#: wp-admin/plugins.php:382
msgid "Selected plugins activated."
msgstr "La elektitaj kromprogramoj estas aktivigitaj."
#: wp-admin/plugins.php:384
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "La kromprogramo estas malaktivigita."
#: wp-admin/plugins.php:386
msgid "Selected plugins deactivated."
msgstr "La elektitaj kromprogramoj estas malaktivigitaj."
#: wp-admin/plugins.php:388
msgid "No out of date plugins were selected."
msgstr "Neniuj eksvalidaj kromprogrametoj estis elektitaj."
#. translators: add new plugin
#: wp-admin/plugins.php:395
#: wp-admin/menu.php:161
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "Aldoni novan"
#: wp-admin/plugins.php:406
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "Priserĉi instalitajn kromprogramojn"
#: wp-admin/edit-tags.php:191
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your writing settings."
msgstr "Uzu kategoriojn por difini sekciojn de via retejo kaj anigi rilatajn afiŝojn. La defaŭlta kategorio estas “Senkategoria” ĝis vi ŝanĝas tion en Skribagordoj."
#: wp-admin/edit-tags.php:193
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "Vi povas krei grupojn de ligiloj per la uzo de kategorioj por ligiloj. Nomoj de ligilaj kategorioj devas esti unikaj kaj ligilaj kategorioj estas malsamaj ol la kategorioj uzataj por afiŝoj."
#: wp-admin/edit-tags.php:195
msgid "You can assign keywords to your posts using tags. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there’s no relationship from one tag to another."
msgstr "Donu ŝlosilvortojn al afiŝoj per etikedoj. Malsame ol kategorioj, etikedoj ne havas hierarkion, do ne estas iu ajn rilato inter etikedoj."
#: wp-admin/edit-tags.php:198
msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pulldown, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category."
msgstr "Vi povas forigi kategoriojn de ligiloj per la falmenuo Amasaj agoj, sed tiu ago ne forviŝas la ligilojn mem en tiu kategorio. Ili estas movataj al la defaŭlta ligila kategorio."
#: wp-admin/edit-tags.php:200
msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "Kiel kategorioj kaj etikedoj estas malsamaj? Nu, kutime etikedoj estas improvizitaj por specifi trafajn informojn pri via afiŝo (nomoj, temoj, ks.) kiuj eble, eble ne troviĝas en aliaj afiŝoj, kaj kategorioj estas antaŭdifinitaj sekcioj. Se vi rigardos vian retejon kiel libron, la kategorioj estas la enhavo-tabelo kaj etikedoj estas eroj en indekso."
#: wp-admin/edit-tags.php:210
msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:"
msgstr "Dum aldoni novan kategorion, en la fenestro vi plenigos la sekvajn kampojn: "
#: wp-admin/edit-tags.php:212
msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:"
msgstr "Dum aldoni novan etikedon, en la fenestro vi plenigos la sekvajn kampojn:"
#: wp-admin/edit-tags.php:215
msgid "Name - The name is how it appears on your site."
msgstr "Nomo - La nomo estas tiu teksto, kiu videblos en via TTT-ejo."
#: wp-admin/edit-tags.php:218
msgid "Slug - The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "URL-nomo - La “URL-nomo” estas varianto de la nomo taŭga por uzo en URL-oj. Ordinare ĝi estas tute minuskla, kaj ĝi enhavas nur Askiajn literojn, ciferojn kaj dividostrekojn."
#: wp-admin/edit-tags.php:221
msgid "Parent - Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "Patro - Kategorioj, diference al etikedoj, povas esti hierarkiaj. Vi povas ekzemple havi ĵazan kategorion, sub kiu estas idaj kategorioj por bebopo kaj grand-banda ĵazo. Tio estas tute libervola. Por krei subkategorion, elektu alian kategorion el la Patro-falmenuo."
#: wp-admin/edit-tags.php:223
msgid "Description - The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "Priskribo - La priskribo ordinare ne estas tre videbla, sed iuj etosoj eble montras ĝin."
#: wp-admin/edit-tags.php:225
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "Vi povas ŝanĝi la aranĝon de la fenestro. Iru al folio Fenestraj agordoj kaj ŝanĝu la nombron de montrataj eroj kaj (mal)kaŝu kolumnojn en la tabelo."
#: wp-admin/edit-tags.php:229
msgid "Adding Categories"
msgstr "Aldono de kategorioj"
#: wp-admin/edit-tags.php:229
msgid "Adding Tags"
msgstr "Aldono de etikedoj"
#: wp-admin/edit-tags.php:237
msgid "Documentation on Categories"
msgstr "Pri kategorioj"
#: wp-admin/edit-tags.php:239
msgid "Documentation on Link Categories"
msgstr "Pri kategorioj de ligiloj"
#: wp-admin/edit-tags.php:241
msgid "Documentation on Tags"
msgstr "Pri etikedoj de afiŝoj"
#: wp-admin/edit-tags.php:255
msgid "Item added."
msgstr "Ero estas aldonita."
#: wp-admin/edit-tags.php:256
msgid "Item deleted."
msgstr "Ero estas forigita."
#: wp-admin/edit-tags.php:257
msgid "Item updated."
msgstr "Ĝisdatigis la eron."
#: wp-admin/edit-tags.php:258
msgid "Item not added."
msgstr "Ero ne estas aldonita."
#: wp-admin/edit-tags.php:260
msgid "Items deleted."
msgstr "Eroj estas forigitaj."
#: wp-admin/edit-tags.php:301
msgid "Note:
Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "Rimarku:
Se oni forviŝas kategorion, tiam la afiŝoj de tiu kategorio ne forviŝiĝas. Anstataŭe la afiŝoj estas movataj en la kategorion %s."
#: wp-admin/edit-tags.php:303
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the category to tag converter."
msgstr "Vi povas konverti elektitajn kategoriojn al etikedoj per uzo de la konvertilo de kategorioj kaj etikedoj."
#: wp-admin/edit-tags.php:308
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the tag to category converter"
msgstr "Vi povas konverti elektitajn etikedojn al kategorioj per uzo de la konvertilo de etikedoj al kategorioj."
#: wp-admin/edit-tags.php:360
#: wp-admin/edit-tag-form.php:40
msgctxt "Taxonomy Name"
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
#: wp-admin/edit-tags.php:362
#: wp-admin/edit-tag-form.php:42
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "La nomo estas tiu teksto, kiu videblos en via TTT-ejo."
#: wp-admin/edit-tags.php:366
#: wp-admin/edit-tag-form.php:46
msgctxt "Taxonomy Slug"
msgid "Slug"
msgstr "URL-nomo"
#: wp-admin/edit-tags.php:368
#: wp-admin/edit-tag-form.php:48
msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "La “URL-nomo” estas varianto de la nomo taŭga por uzo en URL-oj. Ordinare ĝi estas tute minuskla, kaj ĝi enhavas nur Askiajn literojn, ciferojn kaj dividostrekojn."
#: wp-admin/edit-tags.php:373
#: wp-admin/edit-tag-form.php:53
msgctxt "Taxonomy Parent"
msgid "Parent"
msgstr "Patro"
#: wp-admin/edit-tags.php:376
#: wp-admin/edit-tag-form.php:57
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "Kategorioj, diference al etikedoj, povas esti hierarkiaj. Vi povas ekzemple havi ĵazan kategorion, sub kiu estas idaj kategorioj por bebopo kaj grand-banda ĵazo. Tio estas tute libervola."
#: wp-admin/edit-tags.php:381
#: wp-admin/edit-tag-form.php:63
msgctxt "Taxonomy Description"
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
#: wp-admin/edit-tags.php:383
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "La priskribo ordinare ne estas tre videbla, sed iuj etosoj eble montras ĝin."
#: wp-admin/media-upload.php:34
msgid "You are not allowed to be here"
msgstr "Vi ne rajtas esti ĉi tie."
#: wp-admin/media-upload.php:61
msgid "Upload New Media"
msgstr "Alŝuti novan aŭdvidaĵon"
#: wp-admin/media-upload.php:67
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr "Ĉi tie vi povas alŝuti aŭdvidaĵojn sen unue krei afiŝon. Tio permesas vin alŝuti dosierojn por posta uzo kun afiŝoj kaj paĝoj kaj/aŭ akiri retligilon al aparta dosiero kiun vi volas kunhavigi. Ekzistas tri ebloj por la alŝuto de dosieroj:"
#: wp-admin/media-upload.php:69
msgid "Drag and drop your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "Trenu kaj faligu dosierojn en la suban lokon. Pluraj dosieroj samtempe estas en ordo."
#: wp-admin/media-upload.php:70
msgid "Select Files will open the multi-file uploader, or you can use the Browser Uploader."
msgstr "Elekti dosierojn malfermos la plur-dosieran alŝutilon, aŭ vi rajtas uzi la alŝutilon de TTT-legilo."
#: wp-admin/media-upload.php:71
msgid "Clicking Select Files opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting Open after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "Alklako de Elekti dosierojn malfermos navigan fenestron montrante dosierojn en via sistemo. Elekto de Malfermi post la alklako de dosiero ŝaltos plenumskalon en la fenestro de la alŝutilo."
#: wp-admin/media-upload.php:73
msgid "Basic image editing is available after upload is complete. Make sure you click Save before leaving this screen."
msgstr "Baza bilda modifo eblas post la alŝuto. Memoru alklaki Konservi antaŭ ol vi forlasas ĉi tiun fenestron."
#: wp-admin/media-upload.php:77
msgid "Documentation on Uploading Media Files"
msgstr "Pri alŝuto de aŭdvidaĵoj"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:17
msgid "Editing Comment # %s"
msgstr "Redakti komenton # %s"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:42
msgid "View Comment"
msgstr "Rigardi komenton"
#. translators: comment type radio button
#: wp-admin/edit-form-comment.php:51
msgctxt "adjective"
msgid "Pending"
msgstr "Pritraktota"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:59
msgid "Submitted on: %1$s"
msgstr "Sendita en %1$s"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:91
msgid "Name:"
msgstr "Nomo:"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:98
msgid "E-mail (%s):"
msgstr "Retpoŝto (%s):"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:98
msgid "send e-mail"
msgstr "Retpoŝti"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:100
msgid "E-mail:"
msgstr "Retpoŝto:"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:109
msgid "visit site"
msgstr "viziti la TTT-ejon"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:110
msgid "URL (%s):"
msgstr "URL (%s):"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:112
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:14
msgid "You did not select an item for editing."
msgstr "Vi ne elektis eron por redakti."
#: wp-admin/edit-tag-form.php:65
msgid "The description is not prominent by default, however some themes may show it."
msgstr "La priskribo ordinare ne estas tre videbla, sed iuj etosoj eble montras ĝin."
#: wp-admin/menu.php:37
msgid "Updates %s"
msgstr "Ĝisdatigoj %s"
#: wp-admin/menu.php:57
msgid "Library"
msgstr "Aŭdovida biblioteko"
#: wp-admin/menu.php:63
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "Ĉiuj ligiloj"
#: wp-admin/menu.php:83
msgid "Comments %s"
msgstr "Komentoj %s"
#: wp-admin/menu.php:86
msgid "All Comments"
msgstr "Ĉiuj komentoj"
#: wp-admin/menu.php:127
#: wp-admin/menu.php:132
msgid "Appearance"
msgstr "Aspekto"
#: wp-admin/menu.php:143
msgctxt "theme editor"
msgid "Editor"
msgstr "Redaktilo"
#: wp-admin/menu.php:155
msgid "Plugins %s"
msgstr "Kromprogramoj %s"
#: wp-admin/menu.php:157
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Instalitaj kromprogramoj"
#: wp-admin/menu.php:162
msgctxt "plugin editor"
msgid "Editor"
msgstr "Redaktilo"
#: wp-admin/menu.php:174
msgid "All Users"
msgstr "Ĉiuj uzantoj"
#: wp-admin/menu.php:180
#: wp-admin/menu.php:183
msgid "Your Profile"
msgstr "Via profilo"
#: wp-admin/menu.php:191
msgid "Available Tools"
msgstr "Disponeblaj iloj"
#: wp-admin/menu.php:195
msgid "Delete Site"
msgstr "Forviŝi retejon"
#: wp-admin/menu.php:197
msgid "Network Setup"
msgstr "Agordo de reto"
#: wp-admin/menu.php:199
#: wp-admin/options.php:21
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:45
msgid "Settings"
msgstr "Agordo"
#: wp-admin/menu.php:200
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "Ĝenerala"
#: wp-admin/menu.php:201
msgid "Writing"
msgstr "Skribagordoj"
#: wp-admin/menu.php:202
msgid "Reading"
msgstr "Legagordoj"
#: wp-admin/menu.php:206
msgid "Permalinks"
msgstr "Fiksligiloj"
#: wp-admin/update.php:24
#: wp-admin/update.php:50
#: wp-admin/update.php:69
msgid "You do not have sufficient permissions to update plugins for this site."
msgstr "Mankas al vi sufiĉaj rajtoj por ĝisdatigi kromprogramojn en tiu ĉi retejo."
#: wp-admin/update.php:78
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "Kromprograma reaktivigo"
#: wp-admin/update.php:80
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "La kromprogramo estas sukcese reaktivigita."
#: wp-admin/update.php:83
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "Ne eblis reaktivigi la kromprogramon, ĉar ĝi kaŭzis neripareblan eraron."
#: wp-admin/update.php:93
#: wp-admin/update.php:124
msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins for this site."
msgstr "Mankas al vi sufiĉaj rajtoj por instali kromprogramojn en tiu ĉi retejo."
#: wp-admin/update.php:108
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalas kromprogramon: %s"
#: wp-admin/update.php:130
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Alŝuti kromprogramon"
#: wp-admin/update.php:135
msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s"
msgstr "Instalas kromprogramon de dosiero: %s"
#: wp-admin/update.php:151
#: wp-admin/update.php:171
msgid "You do not have sufficient permissions to update themes for this site."
msgstr "Al vi mankas sufiĉaj rajtoj por ĝisdatigi etosojn en tiu ĉi retejo."
#: wp-admin/update.php:197
#: wp-admin/update.php:227
msgid "You do not have sufficient permissions to install themes for this site."
msgstr "Al vi mankas sufiĉaj rajtoj por instali etosojn en tiu ĉi retejo."
#: wp-admin/update.php:214
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "Instalas la etoson: %s"
#: wp-admin/update.php:233
msgid "Upload Theme"
msgstr "Alŝuti etoson"
#: wp-admin/update.php:240
msgid "Installing Theme from uploaded file: %s"
msgstr "Instalas etoson de dosiero: %s"
#: wp-admin/admin.php:154
msgid "Invalid plugin page"
msgstr "Nevalida kromprograma paĝo"
#: wp-admin/admin.php:158
msgid "Cannot load %s."
msgstr "Ne eblas ŝargi %s-on."
#: wp-admin/admin.php:179
msgid "You are not allowed to import."
msgstr "Vi ne rajtas importi."
#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "Via etoso ne subtenas navigadajn menuojn aŭ kromprogrametojn."
#: wp-admin/nav-menus.php:233
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "La menuero estas sukcese forviŝita."
#: wp-admin/nav-menus.php:252
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "La menuo estas sukcese forviŝita."
#: wp-admin/nav-menus.php:292
msgid "The %s menu has been successfully created."
msgstr "La %s menuo estis sukcese kreita."
#: wp-admin/nav-menus.php:295
#: wp-admin/nav-menus.php:305
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Bonvolu enskribi validan menu-nomon."
#: wp-admin/nav-menus.php:381
msgid "The %s menu has been updated."
msgstr "La %s menuo estas ĝisdatigita."
#: wp-admin/nav-menus.php:452
msgid "This feature allows you to use a custom menu in place of your theme’s default menus."
msgstr "Tiu eblo permesas la uzon de propra menuo anstataŭ la defaŭlta menuo de la etoso."
#: wp-admin/nav-menus.php:453
msgid "Custom menus may contain links to pages, categories, custom links or other content types (use the Screen Options tab to decide which ones to show on the screen). You can specify a different navigation label for a menu item as well as other attributes. You can create multiple menus. If your theme includes more than one menu, you can choose which custom menu to associate with each. You can also use custom menus in conjunction with the Custom Menus widget."
msgstr "Propraj menuoj povas enhavi ligilojn al paĝoj, kategorioj, specialajn ligilojn aŭ aliajn tipojn de enhavo (uzu la folion Fenestraj agordoj por decidi pri dezirataj). Vi povas difini malsaman navigadan markon por menuero kaj ankaŭ aliajn ecojn. Vi povus krei plurajn menuojn. Se via etoso inkluzivas pli ol unu menuon, vi povas elekti asocii proprajn menuojn al specifajn el tiuj. Vi povas ankaŭ uzi proprajn menuojn kune kun la kromprogrameto Propraj menuoj. "
#: wp-admin/nav-menus.php:454
msgid "If your theme does not support the custom menus feature yet (the default themes, Twenty Eleven and Twenty Ten, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side."
msgstr "Se via etoso ne subtenas la eblon Propraj menuoj (la defaŭltaj etosoj Twenty Eleven kaj Twenty Ten, ja subtenas tion), vi povas lerni pri kiel aldoni subtenon per la flanka ligilo."
#: wp-admin/nav-menus.php:458
msgid "Create Menus"
msgstr "Krei menuojn"
#: wp-admin/nav-menus.php:460
msgid "To create a new custom menu, click on the + tab, give the menu a name, and click Create Menu. Next, add menu items from the appropriate boxes. You’ll be able to edit the information for each menu item, and can drag and drop to put them in order. You can also drag a menu item a little to the right to make it a submenu, to create menus with hierarchy. Drop the item into its new nested placement when the dotted rectangle target shifts over, also a little to the right. Don’t forget to click Save when you’re finished."
msgstr "Por krei novan propran menuon, alklaku la langeton +, donu nomon kaj alklaku sur Krei menuon. Sekve, aldonu menuerojn el la ĝustaj skatoloj. La informoj de menueroj estos redakteblaj kaj vi povas treni kaj faligi menuerojn laŭ plaĉa ordo. Ankaŭ, vi povas treni menueron dekstren ete iomete por igi ĝin submenuo, se vi volas menuon kun hierarkio. Vi vidos kiam la pozicio de la punktita cel-rektangulo moviĝas dekstren por krei la plurnivelan lokadon. Bonvolu alklaki sur Konservi kiam vi finas konstrui."
#: wp-admin/nav-menus.php:465
msgid "Documentation on Menus"
msgstr "Pri menuoj"
#: wp-admin/nav-menus.php:502
msgid "Add New Menu"
msgstr "Aldoni novan menuon"
#: wp-admin/nav-menus.php:527
#: wp-admin/nav-menus.php:537
msgid "Add menu"
msgstr "Aldoni menuon"
#: wp-admin/nav-menus.php:547
msgid "Menu Name"
msgstr "Menu-nomo"
#: wp-admin/nav-menus.php:548
msgid "Enter menu name here"
msgstr "Entajpu menu-nomon ĉi tie"
#: wp-admin/nav-menus.php:562
msgid "Automatically add new top-level pages"
msgstr "Aŭtomate aldoni novajn super-nivelajn paĝojn"
#: wp-admin/nav-menus.php:567
msgid "Create Menu"
msgstr "Krei menuon"
#: wp-admin/nav-menus.php:567
#: wp-admin/nav-menus.php:606
msgid "Save Menu"
msgstr "Konservi menuon"
#: wp-admin/nav-menus.php:572
msgid "Delete Menu"
msgstr "Forviŝi menuon"
#: wp-admin/nav-menus.php:593
msgid "To create a custom menu, give it a name above and click Create Menu. Then choose items like pages, categories or custom links from the left column to add to this menu."
msgstr "Por krei propran menuon, donu nomon supre kaj alklaku sur Krei menuon. Tiam elektu erojn kiel paĝojn, kategoriojn aŭ specialajn ligilojn el la maldesktra kolumno por aldoni al la menuo."
#: wp-admin/nav-menus.php:594
msgid "After you have added your items, drag and drop to put them in the order you want. You can also click each item to reveal additional configuration options."
msgstr "Post kiam vi aldonas ĉiujn erojn, trenu kaj faligu por loki ilin laŭdezire. Vi povas alklaki ĉiun menueron por vidigi aldonajn agordajn informojn."
#: wp-admin/nav-menus.php:595
msgid "When you have finished building your custom menu, make sure you click the Save Menu button."
msgstr "Kiam vi finis konstrui propran menuon, certiĝu ke vi alklakis butonon Konservi menuon."
#: wp-admin/options.php:113
msgid "ERROR: options page not found."
msgstr "ERARO: Ne trovis la paĝon de elektoj."
#: wp-admin/options.php:117
msgid "You do not have sufficient permissions to modify unregistered settings for this site."
msgstr "Al vi mankas sufiĉaj rajtoj por modifi neregistritajn agordojn por la retejo."
#: wp-admin/options.php:140
msgid "The %1$s
setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See http://codex.wordpress.org/Settings_API"
msgstr "La agordo %1$s
ne estas registrita. Neregistritaj agordoj estas evitindaj. Vidu http://codex.wordpress.org/Settings_API"
#: wp-admin/options.php:173
msgid "All Settings"
msgstr "Ĉiuj agordoj"
#: wp-app.php:288
msgid "AtomPub services are disabled on this site. An admin user can enable them at %s"
msgstr "AtomPub-servoj estas malebligitaj ĉe tiu ĉi retejo. Administranto povas ebligi ilin ĉe %s"
#: wp-app.php:325
#: wp-app.php:366
msgid "Sorry, you do not have the right to access this site."
msgstr "Pardonon, vi ne rajtas aliri tiun ĉi retejon."
#: wp-app.php:421
msgid "Sorry, you do not have the right to edit/publish new posts."
msgstr "Bedaŭrinde, vi ne rajtas redakti/eldoni novajn afiŝojn."
#: wp-app.php:473
msgid "Sorry, you do not have the right to access this post."
msgstr "Viaj rajtoj ne sufiĉas por aliri tiun ĉi afiŝon."
#: wp-app.php:578
msgid "Sorry, you do not have permission to upload files."
msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas alŝuti dosierojn."
#: wp-app.php:716
#: wp-app.php:753
#: wp-app.php:805
msgid "Error occurred while accessing post metadata for file location."
msgstr "Eraro okazis dum la atingo de metadatumoj pri dosiera loko."
#: wp-mail.php:14
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "La ago estis malebligita de la administranto."
#: wp-mail.php:29
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Malrapidiĝu entuziasmulo, ne estas bezono kontroli leterojn tiel ofte!"
#: wp-mail.php:49
msgid "There doesn’t seem to be any new mail."
msgstr "Ŝajne ne estas novaj retleteroj."
#: wp-mail.php:115
msgid "Author is %s"
msgstr "Aŭtoro estas %s"
#: wp-mail.php:221
msgid "Author: %s"
msgstr "Aŭtoro: %s"
#: wp-mail.php:222
msgid "Posted title: %s"
msgstr "Afiŝa titolo: %s"
#: wp-mail.php:225
msgid "Oops: %s"
msgstr "Oj: %s"
#: wp-mail.php:229
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Tasko estas sukcesa. Mesaĝo %s estas forviŝita."
#: wp-comments-post.php:36
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Ne (plu) eblas komenti tiun ĉi afiŝon."
#: wp-comments-post.php:71
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "Vi devas esti ensalutinta por rajti komenti."
#: wp-comments-post.php:78
msgid "ERROR: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "ERARO: Bv. plenigi la bezonatajn kampojn (nomo, retpoŝto)."
#: wp-comments-post.php:80
msgid "ERROR: please enter a valid email address."
msgstr "ERARO: Bv. enskribi validan retpoŝtadreson."
#: wp-comments-post.php:84
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "ERARO: Bv. enskribi komenton."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:266
msgid "Akismet caught this comment as spam"
msgstr "Akismet markis tiun ĉi komenton kiel trudaĵon"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:268
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:276
msgid "Comment status was changed to %s"
msgstr "Komenta stato ŝanĝiĝis al %s"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:271
msgid "Akismet cleared this comment"
msgstr "Akismet kontrolis, tiam aprobis tiun ĉi komenton"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:274
msgid "Comment was caught by wp_blacklist_check"
msgstr "Komento kaptita de wp_blacklist_check"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:281
msgid "Akismet was unable to check this comment (response: %s), will automatically retry again later."
msgstr "Akismet ne povis kontroli tiun ĉi komenton (respondo: %s), aŭtomate reprovos pli poste."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:459
msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry."
msgstr "Akismet re-kontrolis kaj markis tiun ĉi komenton kiel trudaĵon dum aŭtomata reprovo."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:461
msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry."
msgstr "Akismet aprobis tiun komenton dum aŭtomata reprovo."
#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:15
msgid "%1$s%2$s%3$s %4$sspam comment%5$s %6$sblocked by%7$s
%8$sAkismet%9$s"
msgid_plural "%1$s%2$s%3$s %4$sspam comments%5$s %6$sblocked by%7$s
%8$sAkismet%9$s"
msgstr[0] "%1$s%2$s%3$s %4$struda komento%5$s %6$sblokita de%7$s
%8$sAkismet%9$s"
msgstr[1] "%1$s%2$s%3$s %4$strudaj komentoj%5$s %6$sblokitaj de%7$s
%8$sAkismet%9$s"
#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:43
msgid "Spam Blocked"
msgstr "Trudaĵo estas blokita"
#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:89
msgid " "
msgid_plural " "
msgstr[0] " "
msgstr[1] " "
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14
msgid "Akismet %s requires WordPress 3.0 or higher."
msgstr "Akismet %s bezonis WordPress-on 3.0 aŭ pli nova."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14
msgid "Please upgrade WordPress to a current version, or downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin."
msgstr "Bonvolu promocii WordPress al nuna versio, aŭ malpromociiĝi ĝis versio 2.4 de la kromprogramon Akismet."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:27
msgid "Comment History"
msgstr "Komenta historio"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:40
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:137
msgid "Akismet Configuration"
msgstr "Akismet-agordado"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:122
msgid "Your key has been cleared."
msgstr "Via ŝlosilo estas nuligita."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:123
msgid "Your key has been verified. Happy blogging!"
msgstr "Via ŝlosilo estas kontrolita. Feliĉan blogadon!"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:124
msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it."
msgstr "La ŝlosilo, kiun vi enskribis, estas nevalida. Bv. rekontroli ĝin."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:125
msgid "The key you entered could not be verified because a connection to akismet.com could not be established. Please check your server configuration."
msgstr "La ŝlosilo, kiun vi enskribis, ne povis esti kontrolata, ĉar ne eblis krei konekton al akismet.com. Bv. kontroli la agordojn de via servilo."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:126
msgid "There was a problem connecting to the Akismet server. Please check your server configuration."
msgstr "Estis problemo krei konekton al la Akismet-servilo. Bv. kontroli la agordojn de via servilo."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:127
msgid "Please enter an API key. (Get your key.)"
msgstr "Bv. enskribi API-ŝlosilon. (Ricevi ŝlosilon.)"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:128
msgid "This key is valid."
msgstr "Tiu ŝi ŝlosilo estas valida."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:129
msgid "The key below was previously validated but a connection to akismet.com can not be established at this time. Please check your server configuration."
msgstr "La ĉi-suba ŝlosilo estas jam kontrolita, sed ne eblas nun krei konekton al akismet.com. Bv. kontroli la agordojn de via servilo."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:130
msgid "Your WordPress home URL %s is invalid. Please fix the home option."
msgstr "Via ĉefa URL %s en WordPress ne estas valida. Bonvolu ĝustigi la elekton de ĉefejo."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:134
msgid "Options saved."
msgstr "La agordoj estas konservitaj."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:139
msgid "Sign up success! Please check your email for your Akismet API Key and enter it below."
msgstr "Registriĝa sukceso! Bonvolu kontroli vian leterkeston por via API-ŝlosilo de Akismet kaj entajpu tion sube."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:144
msgid "For many people, Akismet will greatly reduce or even completely eliminate the comment and trackback spam you get on your site. If one does happen to get through, simply mark it as \"spam\" on the moderation screen and Akismet will learn from the mistakes. If you don't have an API key yet, you can get one at Akismet.com."
msgstr "Por multaj homoj Akismet signife reduktos aŭ eĉ tute nuligos la kvanton da rubaj komentoj aŭ respuradoj. Se tamen unu sukcesas trairi, simple marku ĝin kiel \"trudaĵon\" en la kontrolada ekrano, kaj Akismet lernos de siaj eraroj. Se vi ankoraŭ ne havas API-ŝlosilon, tion vi povas akiri ĉe Akismet.com."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:146
msgid "Akismet API Key"
msgstr "Akismet API-ŝlosilo"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:150
msgid "What is this?"
msgstr "Kio estas tio ĉi?"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:152
msgid "Why might my key be invalid?"
msgstr "Kiel povas esti, ke mia ŝlosilo estas nevalida?"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:153
msgid "This can mean one of two things, either you copied the key wrong or that the plugin is unable to reach the Akismet servers, which is most often caused by an issue with your web host around firewalls or similar."
msgstr "Tio povas havi diversajn kaŭzojn: Aŭ vi malĝuste kopiis la ŝlosilon, aŭ la kromprogramo ne sukcesas atingi la Akismet-servilojn, kion siavice plej ofte kaŭzas ia problemo pri via Interreta konekto rilate al fajromuro aŭ simile."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:157
msgid "Auto-delete spam submitted on posts more than a month old."
msgstr "Aŭtomate forĵeti trudaĵokomentojn de afiŝoj kiuj havas aĝon de pli ol monato."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:158
msgid "Show the number of comments you've approved beside each comment author."
msgstr "Montri la nombron da komentoj kiujn vi aprobis apud ĉiu aŭtoro de komento."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:159
msgid "Update options »"
msgstr "Ĝisdatigi agordojn »"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:164
msgid "Server Connectivity"
msgstr "Konekta stato de servilo"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:168
msgid "Network functions are disabled."
msgstr "Retaj funkcioj estas malaktivigitaj."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:169
msgid "Your web host or server administrator has disabled PHP's fsockopen
or gethostbynamel
functions. Akismet cannot work correctly until this is fixed. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet's system requirements."
msgstr "Via reta gastiganto aŭ administranto de servilo malebligis funkciojn fsockopen
aŭ gethostbynamel
de PHP. Akismet misos ĝis la situacio estas korektita. Bonvolu kontakti vian gastiganton aŭ administranton de fajroŝirmilo kaj doni ĉi tiun informon pri bezonoj de Akismet."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:177
msgid "Unable to reach some Akismet servers."
msgstr "Ne povas atingi kelkajn servilojn de Akismet."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:178
msgid "A network problem or firewall is blocking some connections from your web server to Akismet.com. Akismet is working but this may cause problems during times of network congestion. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet and firewalls."
msgstr "Interreta problemo aŭ fajroŝirmilo malpermesas kelkajn konektojn inter via reta servilo kaj Akismet.com. Akismet funkcias sed tio povus kaŭzi problemojn dum tempoj de multa samtempa uzado. Bonvolu kontakti vian retan gastiganton aŭ administranton de fajroŝirmilo kaj doni ĉi tiun informon pri Akismet kaj fajroŝirmiloj."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:182
msgid "Unable to reach any Akismet servers."
msgstr "Ne povas atingi servilojn de Akismet."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:183
msgid "A network problem or firewall is blocking all connections from your web server to Akismet.com. Akismet cannot work correctly until this is fixed. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet and firewalls."
msgstr "Reta problemo aŭ fajroŝirmilo malpermesas konektojn inter via reta servilo kaj Akismet.com. Akismet ne povas bone funkcii ĝis ĉi tio estas korektita. Bonvolu kontakti vian retan gastiganton aŭ administranton de fajroŝirmilo kaj doni ĉi tiun informon pri Akismet kaj fajroŝirmiloj."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:187
msgid "All Akismet servers are available."
msgstr "Ĉiuj Akismet-serviloj estas disponeblaj."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:188
msgid "Akismet is working correctly. All servers are accessible."
msgstr "Akismet bone funkcias. Ĉiuj serviloj estas alireblaj."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:193
msgid "Unable to find Akismet servers."
msgstr "Ne povas trovi servilojn de Akismet."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:194
msgid "A DNS problem or firewall is preventing all access from your web server to Akismet.com. Akismet cannot work correctly until this is fixed. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet and firewalls."
msgstr "DNS-problemo aŭ fajroŝirmilo malpermesas ĉiun konekton inter via reta servilo kaj Akismet.com. Akismet ne povas bone funkcii ĝis tio estas korektita. Bonvolu kontakti vian retan gastiganton aŭ administranton de fajroŝirmilo kaj doni ĉi tiun informon pri Akismet kaj fajroŝirmiloj."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:202
msgid "Akismet server"
msgstr "Akismet-servilo"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:202
msgid "Network Status"
msgstr "Reta stato"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:211
msgid "Accessible"
msgstr "Alirebla"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:211
msgid "Re-trying"
msgstr "Provas denove"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:219
msgid "Last checked %s ago."
msgstr "Laste kontrolita antaŭ %s."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:220
msgid "Check network status »"
msgstr "Kontroli retan staton »"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:221
msgid "Click here to confirm that Akismet.com is up."
msgstr "Alklaku ĉi tie por vidi ĉu Akismet.com funkcias."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:231
msgid "Akismet Stats"
msgstr "Trudaĵoj laŭ Akismet"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:275
msgctxt "comments"
msgid "Spam"
msgstr "Trudaĵo"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:281
msgid "Akismet has protected your site from %3$s spam comments."
msgid_plural "Akismet has protected your site from %3$s spam comments."
msgstr[0] "Akismet protektis vian TTT-ejon de %3$s rubaj komentoj."
msgstr[1] "Akismet protektis vian TTT-ejon de %3$s rubaj komentoj."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:290
msgid "Akismet is almost ready."
msgstr "Akismet preskaŭ estas preta."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:290
msgid "You must enter your Akismet API key for it to work."
msgstr "Vi devas enskribi vian API-ŝlosilon de Akismet. Alie ne funkcias."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:302
msgid "Akismet has detected a problem."
msgstr "Akismet vidas problemon."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:302
msgid "A server or network problem prevented Akismet from checking %d comment. It has been temporarily held for moderation and will be automatically re-checked in %s."
msgid_plural "A server or network problem prevented Akismet from checking %d comments. They have been temporarily held for moderation and will be automatically re-checked in %s."
msgstr[0] "Servila aŭ reta problemo malhelpas la kontrolon far Akismet de %d komento. Tiu estas fortenata kaj estos pritraktata aŭtomate en %s."
msgstr[1] "Servila aŭ reta problemo malhelpas la kontrolon far Akismet de %d komentoj. Ili estas fortenataj kaj estos pritraktataj aŭtomate en %s."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:325
msgid "Flagged as spam by Akismet"
msgstr "Markita kiel trudaĵo de Akismet"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:327
msgid "Cleared by Akismet"
msgstr "Aprobita de Akismet"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:331
msgid "Flagged as spam by %s"
msgstr "Markita kiel trudaĵo de %s"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:333
msgid "Un-spammed by %s"
msgstr "Malmarkita kiel trudaĵo de %s"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:342
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:349
msgid "View comment history"
msgstr "Rigardi komentan historion"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:342
msgid "History"
msgstr "Historio"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:354
msgid "%s approved"
msgid_plural "%s approved"
msgstr[0] "%s aprobita"
msgstr[1] "%s aprobitaj"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:381
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:444
msgid "Akismet has protected your site from %2$s spam comment already. "
msgid_plural "Akismet has protected your site from %2$s spam comments already. "
msgstr[0] "Akismet jam protektis vian TTT-ejon de %2$s ruba komento,"
msgstr[1] "Akismet jam protektis vian TTT-ejon de %2$s rubaj komentoj."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:450
msgid "Akismet blocks spam from getting to your blog. "
msgstr "Akismet blokas rubaĵojn, por ke ili ne atingu vian blogon,"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:454
msgid "There's %1$s comment in your spam queue right now."
msgid_plural "There are %1$s comments in your spam queue right now."
msgstr[0] "Estas %1$s komento en via rubaĵa atendovico ĝuste nun."
msgstr[1] "Estas %1$s komentoj en via rubaĵa atendovico ĝuste nun."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:460
msgid "There's nothing in your spam queue at the moment."
msgstr "Estas nenio en via rubaĵa atendovico ĝuste nun."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:478
msgid "Check for Spam"
msgstr "Rekontroli por trovi trudaĵojn"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:521
msgid "%s reported this comment as not spam"
msgstr "%s raportis, ke tiu ĉi komento ne estas trudaĵo"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:570
msgid "%s reported this comment as spam"
msgstr "%s raportis, ke tiu ĉi komento estas trudaĵo"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:615
msgid "%s changed the comment status to %s"
msgstr "%s ŝanĝis la staton de la komento al %s"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:680
msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam"
msgstr "Akismet re-kontrolis kaj markis tiun ĉi komenton kiel trudaĵon"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:684
msgid "Akismet re-checked and cleared this comment"
msgstr "Akismet denove kontrolis, tiam aprobis tiun ĉi komenton"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:688
msgid "Akismet was unable to re-check this comment (response: %s)"
msgstr "Akismet ne povis re-kontroli tiun ĉi komenton (respondo: %s)"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:47
msgid "Akismet Spam (%s)"
msgstr "Trudaĵo laŭ Akismet (%s)"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:49
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:51
msgid "Akismet Spam"
msgstr "Trudaĵo laŭ Akismet"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:61
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:80
msgid "You do not have sufficient permission to moderate comments."
msgstr "Viaj rajtoj ne sufiĉas por kontroli komentojn."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:96
msgid "%1$s comments recovered."
msgstr "%1$s komentoj estis restarigitaj"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:100
msgid "All spam deleted."
msgstr "Ĉiuj rubkomentoj estis forviŝitaj."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:148
msgid "Caught Spam"
msgstr "Kaptita trudaĵo"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:153
msgid "Akismet has caught %1$s spam for you since you first installed it."
msgstr "Akismet kaptis %1$s rubaĵojn por vi de kiam vi unue instalis ĝin."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:160
msgid "You have no spam currently in the queue. Must be your lucky day. :)"
msgstr "Ĝuste nun ne estas trudaĵo en la atendvico. Kredeble estas via feliĉa tago. :)"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:163
msgid "You can delete all of the spam from your database with a single click. This operation cannot be undone, so you may wish to check to ensure that no legitimate comments got through first. Spam is automatically deleted after 15 days, so don’t sweat it."
msgstr "Vi povas forviŝi ĉiujn rubaĵojn el la datumbazo per unu sola alklako. Tiu ago ne estas malfarebla. Tial bone kontrolu, ke validaj komentoj ne estas kaptitaj. Trudaĵoj aŭtomate forviŝiĝas post 15 tagoj. Do, ne urĝas."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347
msgid "There are currently %1$s comments identified as spam."
msgstr "Ĝuste nun %1$s komentoj estas karakterizitaj kiel trudaĵo."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347
msgid "Delete all"
msgstr "Forviŝi ĉiujn"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:178
msgid "These are the latest comments identified as spam by Akismet. If you see any mistakes, simply mark the comment as \"not spam\" and Akismet will learn from the submission. If you wish to recover a comment from spam, simply select the comment, and click Not Spam. After 15 days we clean out the junk for you."
msgstr "Jen la lastaj komentoj, kiujn Akismet karakterizis kiel trudaĵon. Se vi vidas erarojn, tiam simple marku la komenton kiel \"ne trudaĵo\", kaj Akismet lernos de tio. Se vi volas restarigi komenton el la rubaĵoj, simple elektu la komenton, kaj alklaku \"ne trudaĵo\". Post 15 tagoj ni forĵetos la rubaĵojn por vi."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:232
msgid "Search Spam »"
msgstr "Serĉi trudaĵojn »"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:282
msgid "IP:"
msgstr "IP:"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:288
msgid "Not Spam"
msgstr "Ne trudaĵo"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:333
msgid "De-spam marked comments »"
msgstr "Indiki elektitajn komentojn kiel ne-trudaĵon »"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:335
msgid "Comments you de-spam will be submitted to Akismet as mistakes so it can learn and get better."
msgstr "Komentoj, kiujn vi ne-rubigas, estos raportitaj al Akismet kiel eraroj por ke ĝi povu lerni kaj pliboniĝi."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:385
msgid "Recheck Queue for Spam"
msgstr "Rekontroli la envicigon por trudaĵoj"
#. Not gettexted string WP_I18N_GLOBALS_OVERWRITE
#: wp-includes/load.php:22
msgid "GLOBALS overwrite attempt detected"
msgstr "Videbla provo al malloka anstataŭigo"
#. Not gettexted string WP_I18N_OLD_PHP
#: wp-includes/load.php:112
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "Via servilo uzas version %1$s de PHP sed WordPress %2$s bezonas almenaŭ %3$s."
#. Not gettexted string WP_I18N_OLD_MYSQL
#: wp-includes/load.php:115
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "La kromprogrameto MySQL mankas en via instalo de PHP, kaj WordPress bezonas tion."
#. Not gettexted string WP_I18N_MAINTENANCE
#: wp-includes/load.php:173
msgid "Maintenance"
msgstr "Funkcitenado"
#. Not gettexted string WP_I18N_MAINT_MSG
#: wp-includes/load.php:177
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Portempe ne disponebla por funkcitena reĝimo. Bonvolu provi denove post minuto."
#. Not gettexted string WP_I18N_BAD_PREFIX
#: wp-includes/load.php:371
msgid "ERROR: $table_prefix
in wp-config.php
can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "ERARO: $table_prefix
en wp-config.php
povas enhavi nur ciferojn, literojn, kaj substrekojn."
#. Not gettexted string WP_I18N_NO_TABLES
#: wp-includes/functions.php:1925
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be repaired."
msgstr "Almenaŭ unu datumbaza tabelo ne estas disponebla. La datumbazo eble bezonas esti riparita."
#. Not gettexted string WP_I18N_DB_ERROR
#: wp-includes/functions.php:3368
msgid "Database Error"
msgstr "Datumbaza eraro"
#. Not gettexted string WP_I18N_DB_CONNECTION_ERROR
#: wp-includes/functions.php:3372
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Eraro dum konektiĝo al datumbazo"
#. Not gettexted string WP_I18N_DB_BAD_PREFIX
#: wp-includes/wp-db.php:576
msgid "Invalid database prefix"
msgstr "Nevalida prefikso por la datumbazo"
#. Not gettexted string WP_I18N_DB_SELECT_DB
#: wp-includes/wp-db.php:755
msgid ""
"Can’t select database
\n"
"%1$s
database.\n"
"
\n"
"%2$s
have permission to use the %1$s
database?username_%1$s
. Could that be the problem?Ne povas elekti datumbazon
\n"
"%1$s
.\n"
"
\n"
"%2$s
rajtas uzi la datumbazon %1$s
? uzantonomo_%1$s
. Ĉu tio povus esti la problemo?Error establishing a database connection
\n"
"wp-config.php
file is incorrect or we can't contact the database server at %s
. This could mean your host's database server is down.\n"
"\t
\n"
"Eraro okazis dum konekto al la datumbazo
\n"
"wp-config.php
ne estas ĝusta, aŭ ni ne povas kontakti la datumbazan servilon ĉe %s
. Tio povus signifi ke la datumbaza servilo de via gastiga servo portempe ne funkcias.\n"
"\t
\n"
"wp-config.php
file. I need this before we can get started.wp-config.php
file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file.wp-config.php
. Ni bezonas tion antaŭ ol ni povas komenciĝi.wp-config.php
per reta interfaco, sed tio ne funkcias en ĉiuj servilaj agordoj. La plej certa maniero estas krei la dosieron mane. %2$s
"
#~ msgstr "UTC %1$s estas %2$s
"
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have to manually update this for daylight saving time. "
#~ "The PHP Date/Time library is not supported by your web host."
#~ msgstr ""
#~ "Bedaŭrinde vi devas mane ĝisdatigi tion ĉi por somera tempo. La PHP-a "
#~ "data/tempa biblioteko ne estas subtenata de via reta gastiganto."
#~ msgid ""
#~ "Administrator: new themes must be activated in the Network "
#~ "Themes screen before they appear here."
#~ msgstr ""
#~ "Administranto: novaj etosoj devas esti aktivigitaj en la fenestro Retaj etosoj aŭ ili ne aperos ĉi tie."
#~ msgid "(Site admin only)"
#~ msgstr "(Nur reteja administranto)"
#~ msgid "Header Text"
#~ msgstr "Teksto de kapo"
#~ msgid ""
#~ "Discussion Settings Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Dokumentado pri diskutaj agordoj"
#~ msgid ""
#~ "Privacy Settings Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Pri privatecaj agordoj"
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to edit link categories for this "
#~ "site."
#~ msgstr ""
#~ "Al vi mankas sufiĉaj rajtoj por redakti ligilajn kategoriojn en tiu ĉi "
#~ "retejo."
#~ msgid "Add Category"
#~ msgstr "Aldoni kategorion"
#~ msgid "Link Category name"
#~ msgstr "Ligi kategorinomon"
#~ msgid "Link Category slug"
#~ msgstr "Ligi kategorian URL-nomon"
#~ msgid "Description (optional)"
#~ msgstr "Priskribo (libervola)"
#~ msgid "Post published."
#~ msgstr "Publikigis afiŝon."
#~ msgid "Post:"
#~ msgstr "Afiŝo:"
#~ msgid "Save as Draft"
#~ msgstr "Konservi kiel malneton"
#~ msgid ""
#~ "Tools Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Pri iloj"
#~ msgid ""
#~ "Page Creation Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Pri krei paĝojn"
#~ msgid ""
#~ "Support "
#~ "Forums"
#~ msgstr ""
#~ "Helpforumoj"
#~ "a>"
#~ msgid "Attempt to automatically embed all plain text URLs"
#~ msgstr "Provi aŭtomate enkorpigi ĉiujn plat-tekstajn URL-ojn."
#~ msgid ""
#~ "Edit Posts Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Pri redakti afiŝojn"
#~ msgid ""
#~ "Pages are similar to to Posts in that they have a title, body text, and "
#~ "associated metadata, but they are different in that they are not part of "
#~ "the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are "
#~ "not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest Pages "
#~ "under other Pages by making one the “Parent” of the other, "
#~ "creating a group of Pages."
#~ msgstr ""
#~ "Paĝoj similas al afiŝoj per havi titolon, teksto-korpon kaj asociitajn "
#~ "metadatumojn. La diferenco estas, ke ili ne estas parto de la laŭtempa "
#~ "ordo de la blogo, ili estas ĉiamaj. Paĝoj ne ricevas kategoriojn aŭ "
#~ "etikedojn, sed ja povas havi hierarkion. Vi rajtas nestigi paĝojn sub "
#~ "aliaj paĝoj per igi unu paĝon supera, tial kreante rangon."
#~ msgid ""
#~ "Page Management Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Pri administri paĝojn"
#~ msgid ""
#~ "Media Library Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Pri aŭdvida biblioteko"
#~ msgctxt "media column name"
#~ msgid "Media"
#~ msgstr "Aŭdovidaĵoj"
#~ msgctxt "media column name"
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Aŭtoro"
#~ msgctxt "media column name"
#~ msgid "Date Added"
#~ msgstr "Dato de aldono"
#~ msgid ""
#~ "Can’t delete the %s category: this is the default "
#~ "one"
#~ msgstr ""
#~ "Ne eblas forviŝi la kategorion %s: ĝi estas la defaŭlta "
#~ "kategorio"
#~ msgid "Autosave disabled: %s is currently editing this page."
#~ msgstr ""
#~ "Aŭtomata konservado estas malaktivigita: %s ĝuste nun redaktas tiun ĉi "
#~ "paĝon."
#~ msgid "Autosave disabled: %s is currently editing this post."
#~ msgstr ""
#~ "Aŭtomata konservado estas malaktivigita: %s ĝuste nun redaktas tiun ĉi "
#~ "afiŝon."
#~ msgid "Category not updated."
#~ msgstr "La kategorio ne estas ĝisdatigita."
#~ msgid ""
#~ "Since you’re a newcomer, you’ll have to wait for an admin to "
#~ "add the edit_posts
capability to your user, in order to be "
#~ "authorized to post.
\n"
#~ "You can also e-mail the admin"
#~ "a> to ask for a promotion.
\n"
#~ "When you’re promoted, just reload this page and you’ll be "
#~ "able to blog. :)"
#~ msgstr ""
#~ "Pro tio, ke vi estas novulo, vi devas atendi ĝis administranto donos al "
#~ "vi la rajton redakti_afiŝojn
, antaŭ ol vi povos verki "
#~ "afiŝojn.
\n"
#~ "Vi ankaŭ povas sendi retpoŝton "
#~ "al la administranto petante promocion.
\n"
#~ "Promociite vi nur bezonos reŝargi tiun ĉi paĝon por povi ekverki "
#~ "afiŝojn. :)"
#~ msgid "All Dates"
#~ msgstr "Ĉiuj datoj"
#~ msgid "All Authors"
#~ msgstr "Ĉiuj aŭtoroj"
#~ msgid "Statuses"
#~ msgstr "Statoj"
#~ msgid "All Statuses"
#~ msgstr "Ĉiaj statoj"
#~ msgid ""
#~ "Documentation on Authors and Users"
#~ msgstr ""
#~ "Dokumentado pri aŭtoroj kaj uzantoj"
#~ msgid ""
#~ "You cannot upgrade because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL "
#~ "version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL "
#~ "version %5$s."
#~ msgstr ""
#~ "La ĝisdatigo ne povas esti instalita ĉar WordPress %1$s bezonas version %2$s aŭ pli novan "
#~ "de PHP kaj version %3$s aŭ pli novan de MySQL. Vi uzas versiojn %4$s de "
#~ "PHP kaj %5$s de MySQL."
#~ msgid ""
#~ "You cannot upgrade because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are "
#~ "running version %3$s."
#~ msgstr ""
#~ "La ĝisdatigo ne povas esti instalita ĉar WordPress %1$s bezonas version %2$s aŭ pli novan "
#~ "de PHP. Vi uzas version %3$s."
#~ msgid ""
#~ "You cannot upgrade because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are "
#~ "running version %3$s."
#~ msgstr ""
#~ "La ĝisdatigo ne povas esti instalita ĉar WordPress %1$s bezonas version %2$s aŭ pli novan "
#~ "de MySQL. Vi uzas version %3$s."
#~ msgid ""
#~ "Writing Settings Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Pri skribaj agordoj"
#~ msgid "Actions:"
#~ msgstr "Agoj:"
#~ msgid ""
#~ "Reading Settings Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Pri legaj agordoj"
#~ msgid "Change Theme"
#~ msgstr "Ŝanĝi etoson"
#~ msgid "(at most 30)"
#~ msgstr "(maksimume 30)"
#~ msgid "File type does not meet security guidelines. Try another."
#~ msgstr "La dosierotipo ne sekvas la gvidliniojn pri sekureco. Provu alian."
#~ msgid ""
#~ "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot edit "
#~ "this comment."
#~ msgstr ""
#~ "Vi ne rajtas redakti komentojn de tiu ĉi afiŝo, kaj sekve vi ne rajtas "
#~ "redakti tiun ĉi komenton."
#~ msgctxt "comment count"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgctxt "comment count"
#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"
#~ msgctxt "comment count"
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"
#~ msgid "Edit this page"
#~ msgstr "Redakti la paĝon"
#~ msgid "Remove this page from the Trash"
#~ msgstr "Preni la paĝon el la rubujo"
#~ msgid "Move this page to the Trash"
#~ msgstr "Irigi la paĝon rubujen"
#~ msgid "Delete this page permanently"
#~ msgstr "Forviŝi la paĝon porĉiame"
#~ msgid ""
#~ "Most of the modules on this screen can be moved. If you hover your mouse "
#~ "over the title bar of a module you’ll notice the 4 arrow cursor "
#~ "appears to let you know it is movable. Click on it, hold down the mouse "
#~ "button and start dragging the module to a new location. As you drag the "
#~ "module, notice the dotted gray box that also moves. This box indicates "
#~ "where the module will be placed when you release the mouse button."
#~ msgstr ""
#~ "La plejmulto de la moduloj en tiu ĉi fenestro estas moveblaj. Kiam vi "
#~ "musŝvebas super la titolobreto de modulo, videbliĝas 4-saga kursoro. "
#~ "Alklaku, kaj tiru la modulon al nova loko. Dum vi tiras, rimarku la "
#~ "punktitan, grizan skatolon kiu ankaŭ moviĝas. Tio estas indikilo de la "
#~ "pozicio, kiun ekhavos modulo, kiam vi liberigos la musbutonon."
#~ msgid ""
#~ "The same modules can be expanded and collapsed by clicking once on their "
#~ "title bar and also completely hidden from the Screen Options tab."
#~ msgstr ""
#~ "Tiujn samajn modulojn vi povas faldi kaj malfaldi per unu alklako sur la "
#~ "titolbreto, kaj ili povas esti komplete kaŝitaj per la langeto Fenestraj "
#~ "agordoj."
#~ msgid "Search help"
#~ msgstr "Serĉohelpo"
#~ msgid "You may search based on 3 criteria:"
#~ msgstr "Ekzistas 3 kriterioj por serĉo:"
#~ msgid ""
#~ "Term: Searches theme names and descriptions for the "
#~ "specified term."
#~ msgstr ""
#~ "Termino: Priserĉas nomojn kaj priskribojn de etosoj por "
#~ "la donita termino"
#~ msgid "Tag: Searches for themes tagged as such."
#~ msgstr "Etikedo: Serĉas etosojn kiuj havas tiun etikedon"
#~ msgid ""
#~ "Author: Searches for themes created by the Author, or "
#~ "which the Author contributed to."
#~ msgstr ""
#~ "Aŭtoro: Serĉas etosojn de tiu aŭtoro aŭ kontribuanto."
#~ msgctxt "sites per page (screen options)"
#~ msgid "Sites"
#~ msgstr "Retejoj"
#~ msgid "Upgrade Plugin"
#~ msgstr "Ĝisdatigi la kromprogramon"
#~ msgid "Upgrade Theme"
#~ msgstr "Ĝisdatigi etoson"
#~ msgid ""
#~ "An Unexpected HTTP Error occured during the API request.
Try again" #~ msgstr "" #~ "Neatendita HTTP-eraro okazis dum la API-peto.
Provu denove"
#~ msgid "An unknown error occured"
#~ msgstr "Okazis nekonata eraro"
#~ msgid "No themes found"
#~ msgstr "Neniuj etosoj estis trovitaj"
#~ msgid ""
#~ "This is an example of a WordPress page, you could edit this to put "
#~ "information about yourself or your site so readers know where you are "
#~ "coming from. You can create as many pages like this one or sub-pages as "
#~ "you like and manage all of your content inside of WordPress."
#~ msgstr ""
#~ "Jen ekzemplo de paĝo en WordPress. Vi povas redakti ĝin aldonante "
#~ "informojn pri vi mem aŭ pri via TTT-ejo por sciigi la legantojn pri via "
#~ "fono. Vi povas krei kiom ajn da tiaj ĉi paĝoj aŭ da subpaĝoj, kaj vi "
#~ "povas administri la tutan enhavon ene de WordPress."
#~ msgctxt "Default page slug"
#~ msgid "about"
#~ msgstr "pri"
#~ msgid "Unsaved"
#~ msgstr "Nekonservita"
#~ msgid "You cannot modify this taxonomy."
#~ msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas redakti tiun ĉi klasifikadon."
#~ msgid ""
#~ "Permalinks Settings Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Pri fiksligiloj"
#~ msgid ""
#~ "Using Permalinks Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Pri fiksligiloj"
#~ msgid "← Back to Authors and Users"
#~ msgstr "← Reen al Aŭtoroj kaj Uzantoj"
#~ msgid "Upgrade Plugins"
#~ msgstr "Ĝisdatigi la kromprogramojn"
#~ msgid "No plugins to show"
#~ msgstr "Neniuj kromprogramoj por montri"
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Promocii"
#~ msgid "Search Results (%s)"
#~ msgid_plural "Search Results (%s)"
#~ msgstr[0] "Serĉorezulto (%s)"
#~ msgstr[1] "Serĉorezultoj (%s)"
#~ msgid "Category added."
#~ msgstr "La kategorio estas aldonita."
#~ msgid "Category deleted."
#~ msgstr "La kategorio estas forprenita."
#~ msgid "Category updated."
#~ msgstr "La kategorio estas ĝisdatigita."
#~ msgid "Category not added."
#~ msgstr "La kategorio ne estas aldonita."
#~ msgid "Categories deleted."
#~ msgstr "La kategorioj estas forigitaj."
#~ msgid ""
#~ "Note:
Deleting a category does not delete the links "
#~ "in that category. Instead, links that were only assigned to the deleted "
#~ "category are set to the category %s."
#~ msgstr ""
#~ "Rimarku:
Se oni forviŝas kategorion, tiam la "
#~ "ligiloj de tiu kategorio ne forviŝiĝas. Anstataŭe la ligiloj estas "
#~ "movataj en la kategorion %s."
#~ msgid ""
#~ "Categories Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Dokumentado pri kategorioj"
#~ msgid ""
#~ "Tags Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Dokumentado pri etikedoj"
#~ msgid "Get permalink"
#~ msgstr "Havigi fiksligilon"
#~ msgid "Admin"
#~ msgstr "Administranto"
#~ msgid "No problems"
#~ msgstr "Neniuj problemoj"
#~ msgid "Obstructed"
#~ msgstr "Obstrukcita"
#~ msgctxt "akismet_rightnow"
#~ msgid "%1$s %2$s"
#~ msgstr "%1$s %2$s"
#~ msgid "%1$s %2$s|akismet_rightnow"
#~ msgstr "%1$s %2$s"
#~ msgid "spam comments"
#~ msgstr "rubaj komentoj"
#~ msgid "blocked by"
#~ msgstr "blokita de"
#~ msgid "Akismet Status"
#~ msgstr "Stato de Akismet"
#~ msgid ""
#~ " but there's nothing in your spam queue at the moment."
#~ msgstr ""
#~ "sed estas nenio en via rubaĵa atendvico ĝuste nun."
#~ msgctxt "akismet_rightnow"
#~ msgid "%1$s%2$s"
#~ msgstr "%1$s%2$s"
#~ msgid "%1$s%2$s|akismet_rightnow"
#~ msgstr "%1$s%2$s|akismet_rightnow"
#~ msgid "%s un-spammed this comment"
#~ msgstr "%s malmarkis tiun ĉi komenton kiel trudaĵon"
#~ msgid "%s spammed this comment"
#~ msgstr "%s markits tiun ĉi komenton kiel trudaĵon"
#~ msgid "Multisite support is not enabled."
#~ msgstr "Subteno por multejo ne estas ebligita."
#~ msgid "Transfer or delete posts and links before deleting users."
#~ msgstr "Transigu aŭ forviŝu afiŝojn antaŭ forviŝi uzantojn."
#~ msgid ""
#~ "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network admnistrator."
#~ msgstr ""
#~ "Averto! Uzanto ne povas esti forviŝita. La uzanto %s estas reta "
#~ "administristo."
#~ msgid "What should be done with posts and links owned by %s?"
#~ msgstr "Kion fari pri afiŝoj kaj ligiloj posedataj de %s?"
#~ msgid "Site: %s"
#~ msgstr "Retejo: %s"
#~ msgid "You do not have permission to access this page."
#~ msgstr "Viaj rajtoj ne sufiĉas por aliri tiun ĉi paĝon."
#~ msgid "You probably need to go back to the options page."
#~ msgstr ""
#~ "Plej verŝajne, vi bezonas reveni al la paĝoj de agordoj"
#~ "a>."
#~ msgid "A dashboard site referenced by ID must already exist"
#~ msgstr "Panelejo referencita per ID devas jam ekzisti"
#~ msgid "My Dashboard"
#~ msgstr "Mia panelo"
#~ msgid "Problem creating dashboard site: "
#~ msgstr "Problemo okazis dum kreo de panelejo:"
#~ msgid "Can’t create an empty site."
#~ msgstr "Ne povas krei malplenan retejon."
#~ msgid ""
#~ "The following words are reserved for use by WordPress functions and "
#~ "cannot be used as blog names: %s
"
#~ msgstr ""
#~ "La sekvaj vortoj estas rezervitaj de funkcioj de WordPress, do ne povas "
#~ "esti uzita kiel blogo-nomoj: %s
"
#~ msgid "Missing or invalid site address."
#~ msgstr "Mankanta aŭ nevalida retadreso."
#~ msgid "Invalid email address."
#~ msgstr "Nevalida retpoŝta adreso."
#~ msgid "There was an error creating the user."
#~ msgstr "Eraro okazis dum kreo de uzanto."
#~ msgid ""
#~ "New site created by %1s\n"
#~ "\n"
#~ "Address: http://%2s\n"
#~ "Name: %3s"
#~ msgstr ""
#~ "Nova retejo kreita de %1s\n"
#~ "\n"
#~ "Adreso: http://%2s\n"
#~ "Nomo: %3s"
#~ msgid "[%s] New Site Created"
#~ msgstr "[%s] Nova retejo estas kreita"
#~ msgid "You probably need to go back to the sites page"
#~ msgstr "Verŝajne vi bezonas reveni al reteja paĝo"
#~ msgid "You are not allowed to change the current site."
#~ msgstr "Vi ne rajtas ŝanĝi la nunan retejon."
#~ msgid "WordPress › Confirm your action"
#~ msgstr "WordPress » Konfirmi vian agon"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Konfirmi"
#~ msgid ""
#~ "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Averto! Uzanto ne povas esti modifita. La uzanto %s estas reta "
#~ "administranto."
#~ msgid "Cannot create an empty user."
#~ msgstr "Ne eblas krei malplenan uzanton."
#~ msgid "Missing username and email."
#~ msgstr "Mankanta uzantonomo kaj retpoŝtadreso."
#~ msgid "Missing username."
#~ msgstr "Mankanta uzantonomo."
#~ msgid "Missing email."
#~ msgstr "Mankanta retpoŝtadreso."
#~ msgid "Duplicated username or email address."
#~ msgstr "Ripetita uzantonomo aŭ retpoŝta adreso."
#~ msgid ""
#~ "Until WordPress 3.0, running multiple sites required using WordPress MU "
#~ "instead of regular WordPress. In version 3.0, these applications have "
#~ "merged. If you are a former MU user, you should be aware of the following "
#~ "changes:"
#~ msgstr ""
#~ "Ĝis la naskiĝo de WordPress 3.0, ruli multopajn retejojn postulis uzi "
#~ "WordPress MU anstataŭ la ordinara WordPress. En versio 3.0 tiu eblo "
#~ "integriĝis. Se vi uzis MU, vi devus atenti pri la sekvaj ŝanĝoj:"
#~ msgid ""
#~ "Site Admin is now Super Admin (we highly encourage you to get yourself a "
#~ "cape!)."
#~ msgstr ""
#~ "Reteja administranto estas nun superadministranto (ni kuraĝigas vin akiri "
#~ "super-mantelon!)."
#~ msgid "Blogs are now called Sites; Site is now called Network."
#~ msgstr "Nun blogoj estas nomitaj retejoj; retejo nun estas nomita reto."
#~ msgid ""
#~ "This screen provides the network administrator with links to the screens "
#~ "for Sites and Users to either create a new site or user, or to search "
#~ "existing users and sites. Those screens are also accessible through the "
#~ "left-hand navigation in the Super Admin section."
#~ msgstr ""
#~ "La fenestro montras al la reta administranto ligilojn al fenestroj de "
#~ "retejoj kaj uzantoj, por aŭ krei novan retejon aŭ uzanton, aŭ por serĉi "
#~ "ekzistantajn uzantojn kaj retejojn. Tiuj fenestroj estas alireblaj per la "
#~ "maldekstra navigado en la sekcio por super-administranto."
#~ msgid ""
#~ "Documentation on Super Admin Menu"
#~ msgstr ""
#~ "Dokumentado pri menuo de superadministranto"
#~ msgid ""
#~ "This screen sets and changes options for the network as a whole. The "
#~ "first site is the main site in the network and network options are pulled "
#~ "from that original site’s options."
#~ msgstr ""
#~ "La fenestro ŝanĝas agordojn de la reto entute. La unua retejo estas la "
#~ "ĉefa en la reto kaj retaj agordoj estas transprenitaj el agordoj de tiu "
#~ "originala retejo."
#~ msgid ""
#~ "Operational settings has fields for the network’s name and admin "
#~ "email."
#~ msgstr ""
#~ "Agordoj de funkciado havas kampojn por la nomo de reto kaj la "
#~ "retpoŝtadreso de administranto."
#~ msgid ""
#~ "Dashboard Site is an option to give a site to users who do not have a "
#~ "site on the system. Their default role is Subscriber, but that default "
#~ "can be changed. The Admin Notice Feed can provide a notice on all "
#~ "dashboards of the latest post via RSS or Atom, or provide no such notice "
#~ "if left blank."
#~ msgstr ""
#~ "Panelejo estas eblo donaci ejon al uzantoj kiuj ne havas retejon en la "
#~ "sistemo. Ilia defaŭlta rolo estas abonanto, sed tiu defaŭlto povas esti "
#~ "ŝanĝita. La fluo de Administraj avizoj provizos avizojn sur ĉiuj paneloj "
#~ "pri la plej lasta afiŝo, per RSS aŭ Atom, aŭ ne provizos tiajn avizojn se "
#~ "vi lasas tion malplena."
#~ msgid ""
#~ "Registration settings can disable/enable public signups. If you let "
#~ "others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, "
#~ "should separate names banned as sites for this network."
#~ msgstr ""
#~ "Registradaj agordoj povas (mal)ebligi publikajn registriĝojn. Se vi "
#~ "permesas aliajn registriĝi por retejo, instalu kontraŭtrudaĵajn "
#~ "kromprogrametojn. Spacetoj, ne komoj, devas apartigi nomojn "
#~ "malpermesitajn kiel retejojn en ĉi tiu reto."
#~ msgid ""
#~ "New site settings are defaults applied when a new site is created in the "
#~ "network. These include welcome email for when a new site or user account "
#~ "is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, "
#~ "comment author, and comment URL."
#~ msgstr ""
#~ "Agordoj de nova retejo estas defaŭltoj efektivigitaj kiam nova retejo "
#~ "estas kreita en la reto. Ili inkluzivas bonvenigan retleteron kiam nova "
#~ "retejo aŭ uzanto estas registrita kaj la enhavon de la unua afiŝo, paĝo, "
#~ "komento, aŭtoro de komento kaj komenta URL."
#~ msgid ""
#~ "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of "
#~ "available upload space for each site. You can change the default value "
#~ "for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types "
#~ "are also listed (space separated only)."
#~ msgstr ""
#~ "Agordoj de alŝutado regas la grandecon de la alŝutataj dosieroj kaj la "
#~ "kvanton da disponebla spaco por ĉiu retejo. Vi povas ŝanĝi la defaŭltajn "
#~ "valorojn por apartaj retejoj kiam vi modifas apartan retejon. Permesitaj "
#~ "dosier-tipoj ankaŭ estas listitaj (apartigitaj nur per spacetoj)."
#~ msgid ""
#~ "Checkboxes for media upload buttons set which are shown in the visual "
#~ "editor. If unchecked, a generic upload button is still visible; other "
#~ "media types can still be uploaded if on the allowed file types list."
#~ msgstr ""
#~ "Markobutonoj en la butonaro por alŝutoj de aŭdvidaĵoj, ene de la grafika "
#~ "redaktilo. Se nemarkitaj, ordinara butono por alŝutoj estas videbla; "
#~ "aliaj tipoj de aŭdvidaĵoj povas ankoraŭ esti alŝutitaj se estas en la "
#~ "listo de permesitaj tipoj."
#~ msgid ""
#~ "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non "
#~ "super admins, so that only super admins, not site admins, have access to "
#~ "activate plugins."
#~ msgstr ""
#~ "Agordo de menuo kiu (mal)ebligas aperon de la kromprogrametaj menuoj dum "
#~ "uzado far ne-super-administranto, por ke nur superadministrantoj, ne "
#~ "retejaj administrantoj povu aktivigi kromprogrametojn."
#~ msgid ""
#~ "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now "
#~ "go to the list of existing users on Super Admin > Users and click on "
#~ "Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit "
#~ "User page where you can check a box to grant super admin privileges."
#~ msgstr ""
#~ "Superadministrantoj jam ne povas esti aldonitaj en la Fenestraj agordoj. "
#~ "Nun vi devas iri al listo de ekzistantaj uzantoj ĉe Superadmin > Uzantoj "
#~ "kaj alklaki Uzantonomon aŭ la dinamikan ligilon Redakti sube de tiu nomo. "
#~ "Tio kondukas al paĝo Modifi uzanton kie eblas marki butonon por doni "
#~ "rajtojn de superadministranto."
#~ msgid ""
#~ "Network Options Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Pri retejaj agordoj"
#~ msgid "Network Name"
#~ msgstr "Reto-nomo"
#~ msgid "What you would like to call this website."
#~ msgstr "Dezirata nomo por ĉi tiu retejo."
#~ msgid "Network Admin Email"
#~ msgstr "Retpoŝtadreso de reta administranto"
#~ msgid ""
#~ "Registration and support emails will come from this address. An address "
#~ "such as support@%s
is recommended."
#~ msgstr ""
#~ "Registraj kaj helpcelaj retleteroj venos de ĉi tiu adreso. Adreso kiel "
#~ "subteno@%s
estas rekomendita."
#~ msgid ""
#~ "Site path (“dashboard”, “control”, “"
#~ "manager”, etc.) or blog ID.
New users are added to this site "
#~ "as the user role defined below if they don’t have a site. Leave "
#~ "blank for the main site. Users with the Subscriber role on the old site "
#~ "will be moved to the new site if changed. The new site will be created if "
#~ "it does not exist."
#~ msgstr ""
#~ "Ejo-vojo (“panelo”, “regilo”, “"
#~ "direktilo”, ktp.) aŭ bloga ID.
Novaj uzantoj estas aldonitaj "
#~ "al ĉi tiu retejo laŭ sube difinita uzanto-rolo se ili ne havas ejon. Lasu "
#~ "malplena por la ĉefa retejo. Uzantoj kiuj havas rolon abonanto en la "
#~ "malnova retejo estos movitaj al la nova retejo se ŝanĝita. La nova retejo "
#~ "estos kreita se ĝi ne ekzistas."
#~ msgid "Dashboard User Default Role"
#~ msgstr "Defaŭlta rolo por uzanto de panelo"
#~ msgid ""
#~ "The default role for new users on the Dashboard site. “"
#~ "Subscriber” or “Contributor” roles are recommended."
#~ msgstr ""
#~ "La defaŭlta rolo por novaj uzantoj en la panelejo. Roloj “"
#~ "abonanto” aŭ “kontribuanto” estas rekomenditaj."
#~ msgid "Admin Notice Feed"
#~ msgstr "Avizo-fluo al administrantoj"
#~ msgid ""
#~ "Display the latest post from this RSS or Atom feed on all site "
#~ "dashboards. Leave blank to disable."
#~ msgstr ""
#~ "Montri la plej lastan afiŝon de ĉi tiu RSS- aŭ Atom-fluo en ĉiuj paneloj "
#~ "de retejoj. Por malebligi, lasu malplena."
#~ msgid "A good one to use would be the feed from your main site: "
#~ msgstr "Taŭge estus la distribuo-fluo de via ĉefa retejo:"
#~ msgid "Registration Settings"
#~ msgstr "Registraj agordoj"
#~ msgid "Allow new registrations"
#~ msgstr "Permesi novajn registriĝojn"
#~ msgid "Registration is disabled."
#~ msgstr "Registriĝo estas malebligita."
#~ msgid "User accounts may be registered."
#~ msgstr "Uzanto-kontoj povas esti registritaj."
#~ msgid "Logged in users may register new sites."
#~ msgstr "Ensalutintaj uzantoj rajtas registri novajn retejojn."
#~ msgid "Both sites and user accounts can be registered."
#~ msgstr "Kaj retejoj kaj uzant-kontoj povas esti registritaj."
#~ msgid ""
#~ "Disable or enable registration and who or what can be registered. "
#~ "(Default is disabled.)"
#~ msgstr ""
#~ "(Mal)ebligi registradon kaj kiu aŭ kio rajtas esti registrita (defaŭlte "
#~ "malebligita)."
#~ msgid ""
#~ "If registration is disabled, please set NOBLOGREDIRECT
in "
#~ "wp-config.php
to a URL you will redirect visitors to if they "
#~ "visit a non-existent site."
#~ msgstr ""
#~ "Se registrado estas malebligita, bonvolu doni URL-on al "
#~ "NOBLOGREDIRECT
en wp-config.php
, kiu "
#~ "alidirektos vizitantojn se ili vizitas ne-ekzistantan retejon."
#~ msgid "Registration notification"
#~ msgstr "Avizo pri registro"
#~ msgid ""
#~ "Send the network admin an email notification every time someone registers "
#~ "a site or user account."
#~ msgstr ""
#~ "Sendi avizon retletere al reta administranto ĉiam kiam oni registras "
#~ "retejon aŭ uzanto-konton."
#~ msgid "Add New Users"
#~ msgstr "Aldoni novajn uzantojn"
#~ msgid ""
#~ "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users-"
#~ ">Add New\" page."
#~ msgstr ""
#~ "Permesi al retejaj administrantoj aldoni novajn uzantojn al la retejo per "
#~ "la paĝo \"Uzantoj->Aldoni novan\" ."
#~ msgid "Banned Names"
#~ msgstr "Malpermesitaj nomoj"
#~ msgid ""
#~ "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
#~ msgstr ""
#~ "Uzantoj ne rajtas registri tiujn retejojn. Apartigu nomojn per spacetoj."
#~ msgid "Limited Email Registrations"
#~ msgstr "Limigitaj retpoŝtaj registroj"
#~ msgid ""
#~ "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain "
#~ "per line."
#~ msgstr ""
#~ "Se vi volas limigi retejajn registradojn al specialaj retregionoj. Unu "
#~ "regiono (domajno) en ĉiu linio."
#~ msgid "Banned Email Domains"
#~ msgstr "Malpermesitaj retpoŝtaj regionoj."
#~ msgid ""
#~ "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
#~ msgstr ""
#~ "Se vi volas malpermesi regionojn de retejaj registradoj. Unu regiono en "
#~ "ĉiu linio."
#~ msgid "New Site Settings"
#~ msgstr "Agordoj por nova retejo"
#~ msgid "Welcome Email"
#~ msgstr "Bonveniga retletero"
#~ msgid "The welcome email sent to new site owners."
#~ msgstr "La bonveniga retletero sendita al posedantoj de novaj retejoj."
#~ msgid "Welcome User Email"
#~ msgstr "Bonveniga retletero al uzanto"
#~ msgid "The welcome email sent to new users."
#~ msgstr "La bonveniga retletero sendita al novaj uzantoj."
#~ msgid "The first post on a new site."
#~ msgstr "La unua afiŝo en nova retejo."
#~ msgid "First Page"
#~ msgstr "Unua paĝo"
#~ msgid "The first page on a new site."
#~ msgstr "La unua paĝo en nova retejo."
#~ msgid "First Comment"
#~ msgstr "Unua komento"
#~ msgid "The first comment on a new site."
#~ msgstr "La unua komento en nova retejo."
#~ msgid "First Comment Author"
#~ msgstr "Aŭtoro de unua komento"
#~ msgid "The author of the first comment on a new site."
#~ msgstr "La aŭtoro de la unua komento en nova retejo."
#~ msgid "First Comment URL"
#~ msgstr "URL de unua komento"
#~ msgid "The URL for the first comment on a new site."
#~ msgstr "La URL por la unua komento en nova retejo."
#~ msgid "Upload Settings"
#~ msgstr "Alŝutaj agordoj"
#~ msgid "Media upload buttons"
#~ msgstr "Butonoj por alŝuto de aŭdvidaĵoj"
#~ msgid "Videos"
#~ msgstr "Videoj"
#~ msgid "Music"
#~ msgstr "Muziko"
#~ msgid ""
#~ "The media upload buttons to display on the “Write Post” page. "
#~ "Make sure you update the allowed upload file types below as well."
#~ msgstr ""
#~ "La butonoj por alŝuti aŭdvidaĵojn kiujn vi volas montri en la paĝo “"
#~ "Skribi afiŝon”. Certiĝu ke vi ankaŭ ĝisdatigas la permesitajn "
#~ "dosier-tipojn sube."
#~ msgid "Site upload space"
#~ msgstr "Alŝuta spaco de ejo"
#~ msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
#~ msgstr "Sumo de alŝutitaj dosieroj ne preterpasu %s MB"
#~ msgid "Upload file types"
#~ msgstr "Tipoj de alŝutoj"
#~ msgid "Max upload file size"
#~ msgstr "Maksimuma grando de alŝutita dosiero"
#~ msgctxt "File size in kilobytes"
#~ msgid "%s KB"
#~ msgstr "%s KB"
#~ msgid "Network Wide Settings"
#~ msgstr "Agordoj de tuta reto"
#~ msgid "These settings may be overridden by site owners."
#~ msgstr " Posedantoj de retejoj rajtas superregi ĉi tiujn agordojn."
#~ msgid "Default Language"
#~ msgstr "Defaŭlta lingvo"
#~ msgid "Menu Settings"
#~ msgstr "Menuaj agordoj"
#~ msgid "Enable administration menus"
#~ msgstr "Ebligi administrajn menuojn"
#~ msgid ""
#~ "This extensive list of options has five modules: Site Info, Site Options, "
#~ "allowing Site Themes for this given site, changing user roles and "
#~ "passwords for that site, adding a new user, and Miscellaneous Site "
#~ "Actions (upload size limits)."
#~ msgstr ""
#~ "Tiu multampleksa listo de agordoj havas kvin modulojn. Ejajn informojn, "
#~ "ejajn agordojn, permesi etosojn por aparta retejo, ŝanĝi uzanto-rolojn "
#~ "kaj pasvortojn por tiu retejo, aldoni novan uzanton kaj diversajn ejajn "
#~ "agojn (grando-limigojn por alŝutoj)."
#~ msgid ""
#~ "Note that some fields in Site Options are grayed out and say Serialized "
#~ "Data. These are stored values in the database which you cannot change "
#~ "from here."
#~ msgstr ""
#~ "Notu, ke kelkaj kampoj en Ejaj agordoj estas grizigitaj kaj enhavas "
#~ "frazon Seriigitaj datumoj. Tiuj estas konservitaj valoroj en la datumbazo "
#~ "kiujn vi ne povas ŝanĝi ĉi tie."
#~ msgid ""
#~ "Documentation on Editing Sites"
#~ msgstr ""
#~ "Dokumentado pri redakti retejojn"
#~ msgid ""
#~ "Add New takes you farther down on this same page. You can search for a "
#~ "site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to "
#~ "choose how many sites to display on one page."
#~ msgstr ""
#~ "Aldoni novan pluigas vin en sama paĝo. Vi povas serĉi ejon laŭ nomo, ID-"
#~ "numero aŭ IP-adreso. Fenestraj agordoj permesas elekti kiom da ejoj vi "
#~ "volas montri en unu paĝo."
#~ msgid ""
#~ "This is the main table of all sites on this network. Switch between list "
#~ "and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
#~ msgstr ""
#~ "Tio estas la ĉefa tabelo de ĉiuj ejoj en ĉi tiu reto. Ŝanĝi inter lista "
#~ "kaj eltira rigardoj per la piktogramoj supre de la dekstra flanko de la "
#~ "tabelo."
#~ msgid ""
#~ "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary "
#~ "site):"
#~ msgstr "Ŝvebi super ĉiu ejo videbligos sep agordojn (tri por la ĉefa ejo):"
#~ msgid "an Edit link to a separate Edit Site screen."
#~ msgstr "ligilon Redakti kiu irigas al aparta fenestro Redakti ejon."
#~ msgid "Backend means the Dashboard for that site."
#~ msgstr "Administra signifas la panelon por tiu retejo."
#~ msgid ""
#~ "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These "
#~ "actions can be reversed later."
#~ msgstr ""
#~ "Malaktivigi, Arkivi kaj Trudaĵoj kondukas al konfirmaj fenestroj. Tiuj "
#~ "agoj povas esti malfaritaj poste."
#~ msgid "Delete which is a permanent action after the confirmations screen."
#~ msgstr "Forviŝi, kiu estas porĉiama ago post la konfirma fenestro."
#~ msgid "Visit to go to the frontend site live."
#~ msgstr "Viziti, por iri al la aktuala fasado de la retejo."
#~ msgid ""
#~ "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the "
#~ "site or to users/viewers."
#~ msgstr ""
#~ "ID de la retejo estas uzita interne; ne estas montrita en la fasado aŭ al "
#~ "uzantoj/vizitantoj."
#~ msgid ""
#~ "Clicking on bold settings can re-sort this table. The upper right icons "
#~ "switch between list and excerpt views."
#~ msgstr ""
#~ "Alklaki sur emfazitaj agordoj povas ali-ordigi la tabelon. La piktogramoj "
#~ "supre dekstre baskulas inter lista kaj eltira rigardoj."
#~ msgid ""
#~ "Clicking on Add Site, after filling out the address, title, and admin's "
#~ "email address, adds the site instantly to the network and this table. You "
#~ "may want to then click on the action link to edit options for that site."
#~ msgstr ""
#~ "Alklaki sur Aldoni retejon, post tajpi adreson, titolon kaj "
#~ "retpoŝtadreson de administranto, tuj aldonas la retejon al la reto kaj al "
#~ "ĉi tiu tabelo. Tiam, vi eble volus alklaki la ligilon por modifi agordojn "
#~ "de tiu retejo."
#~ msgid ""
#~ "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new "
#~ "user will also be created."
#~ msgstr ""
#~ "Se retpoŝtadreso de administranto ne ekzistas en la datumbazo, nova "
#~ "uzanto ankaŭ estos kreita."
#~ msgid ""
#~ "Documentation on Sites"
#~ msgstr ""
#~ "Dokumentado pri retejoj"
#~ msgid "Sites removed from spam."
#~ msgstr "Retejoj prenitaj el trudaĵoj."
#~ msgid "Sites marked as spam."
#~ msgstr "Retejoj markitaj kiel trudaĵoj."
#~ msgid "Sites deleted."
#~ msgstr "Retejoj forigitaj."
#~ msgid "Site deleted."
#~ msgstr "Retejoj forigitaj."
#~ msgid "Site added."
#~ msgstr "Retejoj aldonitaj."
#~ msgid "Site archived."
#~ msgstr "Retejo arkivigita."
#~ msgid "Site unarchived."
#~ msgstr "Retejo prenita el arkivo."
#~ msgid "Site activated."
#~ msgstr "Retejo aktivigita."
#~ msgid "Site deactivated."
#~ msgstr "Retejo malaktivigita."
#~ msgid "Site removed from spam."
#~ msgstr "Retejo prenita el trudaĵoj."
#~ msgid "Site marked as spam."
#~ msgstr "Retejo markita kiel trudaĵo."
#~ msgid "Edit Site"
#~ msgstr "Modifi retejon"
#~ msgid "Site info (wp_blogs)"
#~ msgstr "Ejaj informoj (wp_blogs)"
#~ msgid "Domain"
#~ msgstr "Domajno"
#~ msgid "Update siteurl
and home
as well."
#~ msgstr "Ĝisdatigu ejo-url-on
kaj ankaŭ ĉefejon
."
#~ msgctxt "site"
#~ msgid "Registered"
#~ msgstr "Registrita"
#~ msgid "Archived"
#~ msgstr "Arkivigita"
#~ msgctxt "site"
#~ msgid "Spam"
#~ msgstr "Trudaĵo"
#~ msgid "Deleted"
#~ msgstr "Forviŝita"
#~ msgid "Mature"
#~ msgstr "Plenaĝa"
#~ msgid "Update Options"
#~ msgstr "Ĝisdatigaj agordoj"
#~ msgid "Site options (%soptions)"
#~ msgstr "Retejaj agordoj (%soptions)"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktiva"
#~ msgid "Site Themes"
#~ msgstr "Retejaj etosoj"
#~ msgid ""
#~ "Activate the themename of an existing theme and hit \"Update Options\" to "
#~ "allow the theme for this site."
#~ msgstr ""
#~ "Aktivigu etoso-nomon de ekzistanta etoso kaj alklaku \"Ĝisdatigi agordojn"
#~ "\" por permesi tiun etoson por la retejo."
#~ msgid "Site Users"
#~ msgstr "Retejaj uzantoj"
#~ msgid "Click to remove user"
#~ msgstr "Alklaku por forigi uzanton"
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "N/A"
#~ msgid "Add a new user"
#~ msgstr "Aldoni novan uzanton"
#~ msgid ""
#~ "Enter the username of an existing user and hit “Update "
#~ "Options” to add the user."
#~ msgstr ""
#~ "Entajpu uzantonomon de ekzistanta uzanto kaj premu “Ĝisdatigi "
#~ "agordojn” por aldoni la uzanton."
#~ msgid "User Login:"
#~ msgstr "Uzanto-ensaluto:"
#~ msgid "Misc Site Actions"
#~ msgstr "Diversaj ejaj agoj"
#~ msgctxt "sites"
#~ msgid "Add New"
#~ msgstr "Aldoni novan"
#~ msgid "Search Site by"
#~ msgstr "Priserĉi retejon per"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"
#~ msgid "IP address"
#~ msgstr "IP-Adreso"
#~ msgctxt "site"
#~ msgid "Mark as Spam"
#~ msgstr "Marki kiel trudaĵo"
#~ msgctxt "site"
#~ msgid "Not Spam"
#~ msgstr "Ne trudaĵo"
#~ msgctxt "%1$s: site name. %2$s: site tagline."
#~ msgid "%1$s – %2$s"
#~ msgstr "%1$s – %2$s"
#~ msgid "Backend"
#~ msgstr "Administra panelo"
#~ msgid "You are about to activate the site %s"
#~ msgstr "Vi estas aktivigonta la retejon %s"
#~ msgid "You are about to deactivate the site %s"
#~ msgstr "Vi estas malaktivigonta la retejon %s"
#~ msgid "You are about to unarchive the site %s."
#~ msgstr "Vi estas malarkivigonta la retejon %s"
#~ msgid "Unarchive"
#~ msgstr "Malarkivigi"
#~ msgid "You are about to archive the site %s."
#~ msgstr "Vi estas arkivigonta la retejon %s"
#~ msgctxt "verb; site"
#~ msgid "Archive"
#~ msgstr "Arkivigi"
#~ msgid "You are about to unspam the site %s."
#~ msgstr "Vi estas malmarkonta kiel trudaĵon la retejon %s."
#~ msgid "You are about to mark the site %s as spam."
#~ msgstr "Vi estas markonta la retejon %s kiel trudaĵon."
#~ msgid "You are about to delete the site %s."
#~ msgstr "Vi estas forviŝonta la retejon %s."
#~ msgid "Visit"
#~ msgstr "Viziti"
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Neniam"
#~ msgid "Only showing first 5 users."
#~ msgstr "Montras nur unuajn 5 uzantojn."
#~ msgid "More"
#~ msgstr "Plu..."
#~ msgid "Add Site"
#~ msgstr "Aldoni retejon"
#~ msgid "Site Address"
#~ msgstr "Reteja adreso"
#~ msgid "Only the characters a-z and 0-9 recommended."
#~ msgstr "Estas rekomenditaj nur la signoj a-z kaj 0-9."
#~ msgid "Admin Email"
#~ msgstr "Retpoŝtadreso de administranto"
#~ msgid ""
#~ "A new user will be created if the above email address is not in the "
#~ "database."
#~ msgstr ""
#~ "Nova uzanto estos kreita se la supra retpoŝtadreso ne estas en la "
#~ "datumbazo."
#~ msgid "The username and password will be mailed to this email address."
#~ msgstr "La uzantonomo kaj pasvorto estos sendita al tiu retpoŝtadreso."
#~ msgid "Network Themes"
#~ msgstr "Retaj etosoj"
#~ msgid ""
#~ "This screen enables and disables the inclusion of themes available to "
#~ "choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or "
#~ "deactivate which theme a site is currently using."
#~ msgstr ""
#~ "La fenestro (mal)videbligas la disponeblajn etosojn en menuo Aspekto por "
#~ "ĉiu retejo. Ĝi ne (mal)aktivigas la uzatajn etosojn de retejo."
#~ msgid ""
#~ "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain "
#~ "selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme "
#~ "will not appear in the site’s Appearance > Themes screen."
#~ msgstr ""
#~ "Se la reta administranto malebligas etoson kiu estas uzata, ĝi ankoraŭ "
#~ "povas esti elektita en tiu retejo. Se alia etoso estas elektita, tiam la "
#~ "malvidebligita etoso ne aperas en la fenestro Aspekto -> Etosoj."
#~ msgid ""
#~ "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the "
#~ "Edit Site screen you go to via the Edit action link on the Sites screen."
#~ msgstr ""
#~ "Etosoj povas esti ebligitaj por ĉiu aparta retejo far la reta "
#~ "administranto en la fenestro Redakti ejon atingebla per la dinamika "
#~ "ligilo Redakti en la fenestro Retejoj."
#~ msgid ""
#~ "Documentation on Network Themes"
#~ msgstr ""
#~ "Pri retaj etosoj"
#~ msgid "Site themes saved."
#~ msgstr "Retaj etosoj estas konservitaj."
#~ msgid ""
#~ "Themes must be enabled for your network before they will be available to "
#~ "individual sites."
#~ msgstr ""
#~ "Etosoj devas esti ebligitaj por la reto antaŭ ol ili estas disponeblaj al "
#~ "unuopaj retejoj."
#~ msgid "Apply Changes"
#~ msgstr "Konservi la ŝanĝojn"
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Ebligi"
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Sumo"
#~ msgid "Themes Installed: %d"
#~ msgstr "Etosoj instalitaj: %d"
#~ msgid "Themes Enabled: %d"
#~ msgstr "Etosoj ebligitaj: %d"
#~ msgid "Update Network"
#~ msgstr "Ĝisdatigi reton"
#~ msgid ""
#~ "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress "
#~ "through Dashboard > Updates. Clicking the Update Network button will step "
#~ "through each site in the network, five at a time, and make sure any "
#~ "database upgrades are applied."
#~ msgstr ""
#~ "Uzu ĉi tiun fenestron nur post ĝisdatigi al nova versio de WordPress per "
#~ "Panelo -> Ĝisdatigoj. Alklaki la butonon Ĝisdatigi reton lanĉos kontrolon "
#~ "de datumbazaj ĝisdatigoj en ĉiuj retejoj, kontrolante ilin kvinope."
#~ msgid ""
#~ "If a version update to core has not happened, clicking this button "
#~ "won’t affect anything."
#~ msgstr ""
#~ "Se ne okazis ĝisdatigo al nova versio de la kerno, alklaki tiun butonon "
#~ "ŝanĝos nenion."
#~ msgid ""
#~ "If this process fails for any reason, users logging in to their sites "
#~ "will force the same update."
#~ msgstr ""
#~ "Se la procezo malsukcesas, uzantoj ensalutante en retejojn devigos la "
#~ "saman ĝisdatigon."
#~ msgid ""
#~ "Update Network Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Pri ĝisdatigi reton"
#~ msgid "All done!"
#~ msgstr "Ĉio estas farita!"
#~ msgid ""
#~ "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to "
#~ "sites running on it. Error message: %2$s"
#~ msgstr ""
#~ "Averto! Problemo okazis dum ĝisdatigi %1$s. Via servilo eble ne povos "
#~ "atingi dependantajn retejojn. Erarmesaĝo: %2$s"
#~ msgid ""
#~ "If your browser doesn’t start loading the next page automatically, "
#~ "click this link:"
#~ msgstr ""
#~ "Se via retumilo ne aŭtomate ŝargas sekvan paĝon, alklaku jenan ligilon:"
#~ msgid "Next Sites"
#~ msgstr "Sekvaj retejoj"
#~ msgid ""
#~ "You can update all the sites on your network through this page. It works "
#~ "by calling the update script of each site automatically. Hit the link "
#~ "below to update."
#~ msgstr ""
#~ "Vi povas ĝisdatigi ĉiujn ejojn en via reto per ĉi tiu paĝo. Ĝi funkcias "
#~ "per alvoki la ĝisdatigan skripton de ĉiu retejo. Alklaku la suban ligilon "
#~ "por ĝisdatigi."
#~ msgid ""
#~ "This table shows all users across the network and the sites to which they "
#~ "are assigned."
#~ msgstr ""
#~ "La tabelo montras ĉiujn uzantojn en la reto kaj la retejojn al kiuj ili "
#~ "apartenas."
#~ msgid ""
#~ "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit "
#~ "link on the left will take you to his or her Edit User profile page; the "
#~ "Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for "
#~ "that site."
#~ msgstr ""
#~ "Ŝvebigu la muson super uzanto en la listo por aperigi la redaktajn "
#~ "ligilojn. La maldekstra redakt-ligilo irigas vin al ŝi/lia redaktebla "
#~ "profila paĝo; la dekstra redakt-ligilo apud nomoj de ejoj irigas vin al "
#~ "fenestro Redakti ejon por tiu ejo."
#~ msgid ""
#~ "You can also go to the user’s profile page by clicking on the "
#~ "individual username."
#~ msgstr ""
#~ "Alia vojo al profila paĝo de uzanto estas per alklaki la uzantonomon."
#~ msgid ""
#~ "You can sort the table by clicking on any of the bold headings and switch "
#~ "between list and excerpt views by using the icons in the upper right."
#~ msgstr ""
#~ "Eblas ordigi la tabelon per alklaki emfazitajn titolojn kaj baskuli inter "
#~ "rigardoj lista kaj eltira per uzi la piktogramojn supre dekstre."
#~ msgid ""
#~ "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark "
#~ "those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be "
#~ "unable to sign up again with the same email addresses."
#~ msgstr ""
#~ "La amasa ago porĉiame forviŝos elektitajn uzantojn aŭ (mal)marki la "
#~ "elektitajn kiel trudulojn. Trudaj uzantoj havos ĉiujn afiŝojn forigitaj "
#~ "kaj ne povos registriĝi denove per samaj retpoŝtadresoj."
#~ msgid "Add User will add that person to this table and send them an email."
#~ msgstr ""
#~ "Aldoni uzanton aldonos tiun personon al la tabelo kaj sendos al tiu "
#~ "retleteron."
#~ msgid ""
#~ "Users who are signed up to the network without a site are added as "
#~ "subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile "
#~ "pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and "
#~ "My Sites in the main navigation until a site is created for them."
#~ msgstr ""
#~ "Uzantoj kiuj reĝistriĝas ĉe la reto sen retejo estas aldonitaj kiel "
#~ "abonantoj al la ĉefa panelejo, kiu donas al ili profilajn paĝojn por "
#~ "agordi la kontojn. Tiuj uzantoj vidos nur Panelejon kaj Miajn ejojn en la "
#~ "ĉefa navigado ĝis retejoj estas kreitaj por ili."
#~ msgid ""
#~ "You can make an existing user an additional super admin by going to the "
#~ "Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
#~ msgstr ""
#~ "Vi povas doni superadministran rajton al ekzistanta uzanto per Redakti "
#~ "uzanton, tiam profila paĝo kaj marki la koncernan butonon."
#~ msgid ""
#~ "Network Users Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Pri retaj uzantoj"
#~ msgid "User deleted."
#~ msgstr "Uzanto estas forviŝita"
#~ msgid "Users marked as spam."
#~ msgstr "Uzantoj estas markitaj kiel trudantoj."
#~ msgid "Users removed from spam."
#~ msgstr "Uzantoj forprenitaj el trudujo."
#~ msgid "Users deleted."
#~ msgstr "Uzanto estas forviŝita"
#~ msgctxt "users"
#~ msgid "Add New"
#~ msgstr "Aldoni novan"
#~ msgctxt "user"
#~ msgid "Mark as Spam"
#~ msgstr "Marki kiel trudaĵo"
#~ msgctxt "user"
#~ msgid "Not Spam"
#~ msgstr "Ne trudaĵo"
#~ msgctxt "user"
#~ msgid "Registered"
#~ msgstr "Registrita"
#~ msgid "No users found."
#~ msgstr "Neniuj uzantoj estis trovitaj."
#~ msgid "Username and password will be mailed to the above email address."
#~ msgstr "Uzanto kaj pasvorto estos sendita al supra retpoŝtadreso."
#~ msgid "Add user"
#~ msgstr "Aldoni uzanton"