# Köszönet a közreműködőknek: DjZoNe, Patai László, FYGureout!
# Copyright Hungarian Translation Team 2008-2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu_HU\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-03 21:15:50+00:00\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: FYGureout A böngésző frissítéshez kattintsunk ide: %2$s vagy olvassuk el, hogyan böngésszünk nagyobb megelégedéssel We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the If you don't know how to set up a database you should contact your host. If all else fails you may find help at the WordPress Support Forums. Sikerült kapcsolódni az adatbázis szerverhez (ami azt jelenti, hogy a felhasználónév és a jelszó helyes), de nem sikerült kiválasztani a(z) Ha semmi nem segít fel kell venni a kapcsolatot a szolgáltatóval. Ha bármi más hiba áll elő, bizonyosan sgítséget lehet találni a WordPress Magyarország Fórumán. This either means that the username and password information in your If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums. Ez vagy azt jelenti, hogy rossz a felhasználónév, vagy a jelszó információ a Ha nem vagyunk biztosak az előzőek bármelyikében, kapcsolatba kell lépni a szolgáltatóval. Ha további segítségre van szükség, bármikor meglátogatható a WordPress Magyarország Fórum. There doesn't seem to be a Need more help? We got it. You can create a WP_User->ID
instead."
msgstr "WP_User->ID
használata a támogatott!"
#: wp-includes/capabilities.php:855
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "A felhasználói szintek használata a sablonokbanl és a bővítményekben már elavult. Helyettük inkább a szerepköröket és képességeket használjuk."
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:30
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:57
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:85
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:106
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:137
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:159
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:183
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:29
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:56
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:90
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:109
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:129
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:153
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:177
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "%1$s, %2$s, vagy %3$s hurkok futtásáig a szkripteket és stíluslapokat nem lehet regisztrálni, vagy hozzáadni."
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:88
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "A menü ID nem lehet üres."
#: wp-includes/pluggable.php:468
msgid "ERROR: Invalid username or incorrect password."
msgstr "HIBA! Hibás felhasználónév, vagy jelszó!"
#: wp-includes/pluggable.php:802
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Meg kell adnunk a nonce action-t, amit ellenőrizni kell, mint első paramétert."
#: wp-includes/pluggable.php:1004
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "\"%s\" bejegyzéshez új hozzászólás"
#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1006
#: wp-includes/pluggable.php:1119
msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Szerző: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
#: wp-includes/pluggable.php:1007
#: wp-includes/pluggable.php:1120
msgid "E-mail : %s"
msgstr "Email: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1008
#: wp-includes/pluggable.php:1018
#: wp-includes/pluggable.php:1027
#: wp-includes/pluggable.php:1106
#: wp-includes/pluggable.php:1113
#: wp-includes/pluggable.php:1121
msgid "URL : %s"
msgstr "URL: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1009
#: wp-includes/pluggable.php:1122
msgid "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s"
msgstr "Whois: http://whois.arin.net/rest/ip/%s"
#: wp-includes/pluggable.php:1010
#: wp-includes/pluggable.php:1123
msgid "Comment: "
msgstr "Hozzászólás:"
#: wp-includes/pluggable.php:1011
msgid "You can see all comments on this post here: "
msgstr "A bejegyzéshez tartozó összes hozzászólás:"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1013
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] hozzászólás: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1015
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "\"%s\" bejegyzéshez új visszakövetés"
#. translators: 1: website name, 2: author IP, 3: author domain
#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1017
#: wp-includes/pluggable.php:1026
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Honlap: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
#: wp-includes/pluggable.php:1019
#: wp-includes/pluggable.php:1028
msgid "Excerpt: "
msgstr "Kivonat:"
#: wp-includes/pluggable.php:1020
msgid "You can see all trackbacks on this post here: "
msgstr "A bejegyzéshez tartozó összes visszakövetés:"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1022
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Visszakövetés: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1024
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "\"%s\" bejegyzéshez új visszajelzés"
#: wp-includes/pluggable.php:1029
msgid "You can see all pingbacks on this post here: "
msgstr "A bejegyzéshez tartozó összes visszajelzés:"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1031
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Visszajelzés: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1034
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Közvetlen link: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1036
#: wp-includes/pluggable.php:1129
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Lomtárba: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1038
#: wp-includes/pluggable.php:1131
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Törlés: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1039
#: wp-includes/pluggable.php:1132
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Spam jelölés: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1103
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "\"%s\" bejegyzéshez egy új visszakövetés (trackback) elfogadásra várakozik"
#: wp-includes/pluggable.php:1105
#: wp-includes/pluggable.php:1112
msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Weboldal: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
#: wp-includes/pluggable.php:1107
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Visszakövetés kivonat:"
#: wp-includes/pluggable.php:1110
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr " \"%s\" bejegyzéshez egy új visszajelzés (pingback) elfogadásra várakozik"
#: wp-includes/pluggable.php:1114
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Visszajelzés kivonat:"
#: wp-includes/pluggable.php:1117
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr " \"%s\" bejegyzéshez egy új hozzászólás elfogadásra várakozik"
#: wp-includes/pluggable.php:1127
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Elfogad: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1134
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "Pillanatnyilag %s hozzászólás várakozik elfogadásra. A moderációs lista megtekintése:"
msgstr[1] "Pillanatnyilag %s hozzászólás várakozik elfogadásra. A moderációs lista megtekintése:"
#: wp-includes/pluggable.php:1138
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Kérem moderálását: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1164
msgid "Password Lost and Changed for user: %s"
msgstr "%s felhasználó jelszava megváltoztatva"
#: wp-includes/pluggable.php:1168
msgid "[%s] Password Lost/Changed"
msgstr "[%s] Jelszó elveszett/megváltozott"
#: wp-includes/pluggable.php:1192
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Új felhasználói regisztráció a honlapon (%s):"
#: wp-includes/pluggable.php:1193
#: wp-includes/pluggable.php:1201
#: wp-login.php:212
msgid "Username: %s"
msgstr "Felhasználónév: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1194
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:291
msgid "E-mail: %s"
msgstr "Email: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1196
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Új felhasználó regisztrációja"
#: wp-includes/pluggable.php:1202
msgid "Password: %s"
msgstr "Jelszó: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1205
msgid "[%s] Your username and password"
msgstr "[%s] Felhasználónév és jelszó"
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
msgid "Theme without %1$s"
msgstr "Sablon %1$s nélkül"
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
msgid "Please include a %1$s template in your theme."
msgstr "%1$s használata a sablonban erősen ajánlatos."
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:17
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s büszke arra, hogy %2$s szív hajtja"
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "%1$s and %2$s."
msgstr "%1$s és %2$s."
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Entries (RSS)"
msgstr "Bejegyzések (RSS)"
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Comments (RSS)"
msgstr "Hozzászólások (RSS)"
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:20
msgid "%d queries. %s seconds."
msgstr "%d lekérdezés %s másodperc"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21
#: wp-includes/post-template.php:1423
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:305
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:148
#: wp-admin/comment.php:165
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:270
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:776
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:127
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:254
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:526
#: wp-admin/includes/theme-install.php:62
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:133
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:528
#: wp-admin/edit-form-comment.php:86
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "%s kategória bejegyzései"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the day %3$s."
msgstr "Jelenleg a(z) %2$s honlap %3$s napi bejegyzései olvashatóak."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "Y. F j. l"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for %3$s."
msgstr "Jelenleg a %2$s, %3$s havi bejegyzések között vagyunk."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "F, Y"
msgstr "Y. F"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41
msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the year %3$s."
msgstr "Jelenleg a(z) %2$s honlap %3$s évi bejegyzései között vagyunk."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44
msgid "You have searched the %2$s blog archives for ‘%3$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "%2$s bejegyzései között keressük a következő kifejezéseket: ‘%3$s’. Ha nincs a keresésnek megfelelő eredménye, érdemes próbálkozni az alábbi linkekek egyikével:"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47
msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives."
msgstr "Jelenleg a(z) %2$s honlap bejegyzései között olvasgatunk."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55
#: wp-includes/post-template.php:816
#: wp-includes/default-widgets.php:18
#: wp-includes/default-widgets.php:24
#: wp-admin/export.php:172
#: wp-admin/menu.php:68
msgid "Pages"
msgstr "Oldalak"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
#: wp-includes/default-widgets.php:218
#: wp-includes/default-widgets.php:225
#: wp-admin/includes/file.php:21
msgid "Archives"
msgstr "Archívum"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63
#: wp-includes/category-template.php:427
#: wp-includes/default-widgets.php:422
#: wp-includes/default-widgets.php:428
#: wp-admin/edit-link-form.php:28
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:273
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:82
#: wp-admin/press-this.php:512
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
#: wp-includes/default-widgets.php:283
#: wp-includes/default-widgets.php:288
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "Ez az oldal az XHTML 1.0 Transitional szabványnak megfelel."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "Valid XHTML"
msgstr "XHTML szabványnak megfelel"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XHTML Friends Network"
msgstr "XHTML Friends Network"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XFN"
msgstr "XFN"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75
#: wp-includes/default-widgets.php:299
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Köszönet a WordPress Közösségnek!"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:17
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "A bejegyzést jelszó védi. Meg kell adni a jelszót a hozzászólások megtekintéséhez."
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:26
msgid "One Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "Egy hozzászólás a(z) %2$ bejegyzéshez"
msgstr[1] "%1$s hozzászólás a(z) %2$s bejegyzéshez"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:49
msgid "Comments are closed."
msgstr "Hozzászólások lehetősége itt nem engedélyezett."
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:59
#: wp-includes/comment-template.php:1197
#: wp-includes/comment-template.php:1543
msgid "Leave a Reply"
msgstr "MINDEN VÉLEMÉNY SZÁMÍT!"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:59
#: wp-includes/comment-template.php:1198
#: wp-includes/comment-template.php:1544
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Hozzászólás a(z) %s bejegyzéshez"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:66
#: wp-includes/comment-template.php:1537
msgid "You must be logged in to post a comment."
msgstr "Hozzászólás küldéséhez be kell jelentkezni."
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:73
msgid "Logged in as %2$s."
msgstr "Bejelentkezve %2$s néven. |"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:73
msgid "Log out of this account"
msgstr "Kijelentkezés a felhasználói fiókból"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:73
msgid "Log out »"
msgstr "Kijelentkezés »"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:78
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:75
#: wp-includes/comment-template.php:1525
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:164
#: wp-admin/includes/template.php:318
#: wp-admin/user-edit.php:241
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:78
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:81
#: wp-admin/user-new.php:313
#: wp-admin/user-new.php:317
#: wp-admin/user-edit.php:292
#: wp-admin/user-edit.php:337
msgid "(required)"
msgstr "(szükséges)"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:81
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "Email cím (nem tesszük közzé)"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:84
#: wp-includes/comment-template.php:1529
#: wp-admin/user-new.php:330
#: wp-admin/user-edit.php:350
msgid "Website"
msgstr "Honlap"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:88
msgid "XHTML: You can use these tags: %s
"
msgstr "XHTML (az alábbi tag-ek használhatóak): %s
"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:92
msgid "Submit Comment"
msgstr "Hozzászólás küldése"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14
msgid "%1$s - Comments on %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s hozzászólás"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:141
#: wp-admin/edit-comments.php:110
#: wp-admin/edit-comments.php:155
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:280
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:912
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:218
#: wp-admin/includes/file.php:16
#: wp-admin/includes/screen.php:833
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:139
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:214
msgid "Comments"
msgstr "Hozzászólások"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35
msgid "RSS feed for comments on this post."
msgstr "RSS hírcsatorna a bejegyzéshez kapcsolódó hozzászólásokról."
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38
msgid "The URL to TrackBack this entry is: %s"
msgstr "A bejegyzés visszakövetési URL címe: %s"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:56
msgid "by %1$s — %2$s @ %4$s"
msgstr "Szerző: %1$s — %2$s -- %4$s"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:62
#: wp-admin/includes/dashboard.php:665
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:484
msgid "No comments yet."
msgstr "Vélemény?"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66
msgid "Leave a comment"
msgstr "Hozzászólás most!"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:67
msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: %s
"
msgstr "A sorok és a bekezdések tördelése automatikus, az email cím soha nem jelenik meg, engedélyezett HTML tag-ek: %s
"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:71
msgid "Logged in as %2$s. Log out »"
msgstr "Bejelentkezve %2$s néven. | Kijelentkezés »"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:80
#: wp-login.php:516
#: wp-admin/user-new.php:255
#: wp-admin/user-new.php:317
#: wp-admin/comment.php:170
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:165
#: wp-admin/includes/template.php:323
#: wp-admin/user-edit.php:337
msgid "E-mail"
msgstr "Email cím"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:85
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:90
msgid "Your Comment"
msgstr "Hozzászólás"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:98
msgid "Say It!"
msgstr "Beküldöm!"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:103
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "Bocsánat, de a bejegyzéshez egyelőre nem engedélyezett a hozzászólás."
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:108
msgid "Close this window."
msgstr "Ablak bezárása."
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:114
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Elnézést, a feltételeknek megfelelő bejegyzést nem találtunk."
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Köszönjük WordPress! | Fordítás: DjZoNe & FYGureout"
#: wp-includes/media.php:251
msgid "File “%s” doesn’t exist?"
msgstr "“%s” fájl nem létezik?"
#: wp-includes/media.php:254
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "A GD image library nincs telepítve."
#: wp-includes/media.php:261
msgid "File “%s” is not an image."
msgstr "“%s” fájl nem kép."
#: wp-includes/media.php:418
msgid "Could not read image size"
msgstr "Ne sikerült a képméretet beolvasni"
#: wp-includes/media.php:423
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Nem sikerült az átméretezett kép adatait meghatározni"
#: wp-includes/media.php:452
#: wp-includes/media.php:455
#: wp-includes/media.php:460
msgid "Resize path invalid"
msgstr "Az átméretezés útvonala hibás"
#: wp-includes/class-pop3.php:82
msgid "No server specified"
msgstr "Nincs megadva kiszolgáló"
#: wp-includes/class-pop3.php:90
#: wp-includes/class-pop3.php:102
#: wp-includes/class-pop3.php:123
#: wp-includes/class-pop3.php:246
#: wp-includes/class-pop3.php:300
#: wp-includes/class-pop3.php:311
#: wp-includes/class-pop3.php:359
#: wp-includes/class-pop3.php:393
#: wp-includes/class-pop3.php:426
#: wp-includes/class-pop3.php:525
#: wp-includes/class-pop3.php:548
msgid "Error "
msgstr "Hiba"
#: wp-includes/class-pop3.php:115
msgid "no login ID submitted"
msgstr "a bejelentkezési azonosító nincs elküldve"
#: wp-includes/class-pop3.php:118
#: wp-includes/class-pop3.php:138
msgid "connection not established"
msgstr "a kapcsolat nem jött létre"
#: wp-includes/class-pop3.php:135
#: wp-includes/class-pop3.php:171
msgid "No password submitted"
msgstr "A jelszó nem lett elküldve"
#: wp-includes/class-pop3.php:143
msgid "Authentication failed"
msgstr "Azonosítási hiba"
#: wp-includes/class-pop3.php:162
#: wp-includes/class-pop3.php:205
#: wp-includes/class-pop3.php:230
#: wp-includes/class-pop3.php:272
#: wp-includes/class-pop3.php:346
#: wp-includes/class-pop3.php:386
#: wp-includes/class-pop3.php:416
#: wp-includes/class-pop3.php:450
#: wp-includes/class-pop3.php:513
#: wp-includes/class-pop3.php:578
msgid "No connection to server"
msgstr "Nincs kapcsolat a kiszolgálóval"
#: wp-includes/class-pop3.php:168
msgid "No login ID submitted"
msgstr "A felhasználói azonosító nem lett elküldve"
#: wp-includes/class-pop3.php:176
msgid "No server banner"
msgstr "Nincs kiszolgáló banner"
#: wp-includes/class-pop3.php:176
#: wp-includes/class-pop3.php:186
msgid "abort"
msgstr "megszakít"
#: wp-includes/class-pop3.php:186
msgid "apop authentication failed"
msgstr "hibás apop azonosítás"
#: wp-includes/class-pop3.php:323
msgid "Premature end of list"
msgstr "A lista váratlanul végetért"
#: wp-includes/class-pop3.php:456
msgid "Empty command string"
msgstr "Üres parancs"
#: wp-includes/class-pop3.php:476
msgid "connection does not exist"
msgstr "a kapcsolat nem él"
#: wp-includes/class-pop3.php:583
msgid "No msg number submitted"
msgstr "Az üzenetszám nem került elküldésre"
#: wp-includes/class-pop3.php:589
msgid "Command failed "
msgstr "Hibás parancsvégrehajtás"
#: wp-includes/deprecated.php:62
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "új WordPress hurok"
#: wp-includes/deprecated.php:707
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:481
#: wp-admin/includes/media.php:685
#: wp-admin/includes/media.php:779
#: wp-admin/includes/media.php:1974
#: wp-admin/includes/media.php:1990
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:264
#: wp-admin/edit-tags.php:374
#: wp-admin/edit-tag-form.php:55
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"
#: wp-includes/deprecated.php:987
msgid "Last updated"
msgstr "Utolsó frissítés"
#: wp-includes/deprecated.php:1898
#: wp-includes/post-template.php:1160
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Hiányzó melléklet"
#: wp-includes/deprecated.php:2730
msgid "First Post"
msgstr "Első bejegyzés"
#: wp-includes/deprecated.php:2730
msgid "Last Post"
msgstr "Utolsó bejegyzés"
#: wp-includes/deprecated.php:2845
#: wp-includes/admin-bar.php:247
#: wp-includes/admin-bar.php:378
msgid "Visit Site"
msgstr "A honlap megtekintése"
#: wp-includes/deprecated.php:2847
#: wp-includes/deprecated.php:2849
#: wp-includes/admin-bar.php:257
#: wp-includes/admin-bar.php:304
#: wp-includes/admin-bar.php:356
#: wp-admin/index.php:22
#: wp-admin/user/menu.php:10
#: wp-admin/menu.php:25
msgid "Dashboard"
msgstr "Vezérlőpult"
#: wp-includes/category-template.php:59
#: wp-includes/category-template.php:174
#: wp-includes/category-template.php:177
#: wp-includes/category-template.php:184
#: wp-includes/category-template.php:197
#: wp-includes/category-template.php:200
#: wp-includes/category-template.php:207
msgid "View all posts in %s"
msgstr "%s kategória összes bejegyzése"
#: wp-includes/category-template.php:161
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:614
#: wp-admin/includes/upgrade.php:109
msgid "Uncategorized"
msgstr "Egyéb"
#: wp-includes/category-template.php:419
msgid "No categories"
msgstr "Nincsenek kategóriák"
#: wp-includes/category-template.php:571
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s téma"
msgstr[1] "%s téma"
#: wp-includes/category-template.php:840
msgid "View all posts filed under %s"
msgstr "%s kategória összes bejegyzése"
#: wp-includes/category-template.php:855
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "%s kategória összes bejegyzésének hírcsatornája"
#: wp-includes/category-template.php:1033
msgid "Tags: "
msgstr "Címkék:"
#: wp-includes/script-loader.php:66
msgid ""
"You are about to permanently delete the selected items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Biztos, hogy véglegesen töröljük a kiválasztott tételeket?\n"
" 'Megszakítás', ha nem, vagy 'OK', ha törölhetőek"
#: wp-includes/script-loader.php:73
msgid "Enter a word to look up:"
msgstr "Egy szó megadása a kereséshez:"
#: wp-includes/script-loader.php:74
msgid "Dictionary lookup"
msgstr "Keresés a szótárban"
#: wp-includes/script-loader.php:75
msgid "lookup"
msgstr "kikeresés"
#: wp-includes/script-loader.php:76
msgid "Close all open tags"
msgstr "Nyitott tag-ek lezárása"
#: wp-includes/script-loader.php:77
msgid "close tags"
msgstr "tag-ek lezárása"
#: wp-includes/script-loader.php:78
msgid "Enter the URL"
msgstr "URL megadása"
#: wp-includes/script-loader.php:79
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Kép URL-címe"
#: wp-includes/script-loader.php:80
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Képhez tartozó leírás"
#: wp-includes/script-loader.php:81
msgid "fullscreen"
msgstr "teljes képernyő"
#: wp-includes/script-loader.php:82
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Váltás teljes képernyős módra"
#: wp-includes/script-loader.php:95
#: wp-includes/script-loader.php:296
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "Nincs jogosultság a művelet végrehajtására."
#: wp-includes/script-loader.php:96
#: wp-includes/script-loader.php:297
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "Ismeretlen hiba történt."
#: wp-includes/script-loader.php:101
#: wp-includes/script-loader.php:210
#: wp-admin/async-upload.php:55
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1197
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1289
msgid "Dismiss"
msgstr "Bezárás"
#: wp-includes/script-loader.php:170
msgid "Next >"
msgstr "Következő >"
#: wp-includes/script-loader.php:171
msgid "< Prev"
msgstr "< Előző"
#: wp-includes/script-loader.php:172
#: wp-admin/includes/media.php:1942
msgid "Image"
msgstr "Kép"
#: wp-includes/script-loader.php:173
msgid "of"
msgstr " - összesen:"
#: wp-includes/script-loader.php:174
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:17
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:287
#: wp-login.php:578
#: wp-admin/includes/template.php:1311
#: wp-admin/includes/widgets.php:207
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: wp-includes/script-loader.php:175
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Ehhez a funkcióhoz szükség lenne iframe támogatásra, amely tiltva van, vagy a böngésző nem támogatja."
#: wp-includes/script-loader.php:188
msgid "not configured"
msgstr "nincs beállítva"
#: wp-includes/script-loader.php:192
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Túl sok fájl sorbaállítására történt kísérlet."
#: wp-includes/script-loader.php:193
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s meghaladja a honlaphoz engedélyezett maximális feltöltési méretet."
#: wp-includes/script-loader.php:194
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Üres fájl. Próbáljunk egy másikat."
#: wp-includes/script-loader.php:195
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "Ez a fájltípus nem engedélyezett. Próbáljunk egy másikat."
#: wp-includes/script-loader.php:196
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Ez a fájl nem kép. Próbáljunk egy másikat."
#: wp-includes/script-loader.php:197
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Memória túllépés. Kisebb fájllal kellene próbálkozni."
#: wp-includes/script-loader.php:198
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Az engedélyezett méretnél nagyobb a fájl."
#: wp-includes/script-loader.php:199
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Hiba történt a feltöltés közben. Próbálkozzunk újra."
#: wp-includes/script-loader.php:200
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Beállításokkal kapcsolatos hiba fordult elő. Értesítsük a tárhelyszolgáltatót."
#: wp-includes/script-loader.php:201
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Csak egy fájl legyen most feltöltve."
#: wp-includes/script-loader.php:202
msgid "HTTP error."
msgstr "HTTP hiba."
#: wp-includes/script-loader.php:203
msgid "Upload failed."
msgstr "Sikertlen fájfeltöltés."
#: wp-includes/script-loader.php:204
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Próbáljuk meg ezt a fájlt a %1$sböngésző alapú feltöltővel%2$s feltölteni."
#: wp-includes/script-loader.php:205
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s meghaladja a maximális fájl méretet."
#: wp-includes/script-loader.php:206
msgid "IO error."
msgstr "Kimenet/bemenet hiba."
#: wp-includes/script-loader.php:207
msgid "Security error."
msgstr "Biztonsági hiba."
#: wp-includes/script-loader.php:208
msgid "File canceled."
msgstr "Fájlfeltöltés megszakítva."
#: wp-includes/script-loader.php:209
msgid "Upload stopped."
msgstr "Feltöltés megállt."
#: wp-includes/script-loader.php:211
msgid "Crunching…"
msgstr "Feldolgozás…"
#: wp-includes/script-loader.php:212
msgid "moved to the trash."
msgstr "lomtárba helyezve"
#: wp-includes/script-loader.php:213
msgid "“%s” has failed to upload."
msgstr "“%s” hiba a feltöltés során"
#: wp-includes/script-loader.php:252
#: wp-login.php:463
#: wp-admin/user-new.php:340
#: wp-admin/install.php:122
#: wp-admin/user-edit.php:383
msgid "Strength indicator"
msgstr "Jelszóerősség mérő"
#: wp-includes/script-loader.php:253
msgid "Very weak"
msgstr "Nagyon gyenge"
#: wp-includes/script-loader.php:254
msgid "Weak"
msgstr "Gyenge"
#. translators: password strength
#: wp-includes/script-loader.php:256
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
#: wp-includes/script-loader.php:257
msgid "Strong"
msgstr "Erős"
#: wp-includes/script-loader.php:258
msgid "Mismatch"
msgstr "Ellentmondás"
#: wp-includes/script-loader.php:267
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:131
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:339
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Beillesztés/szerkesztés link"
#: wp-includes/script-loader.php:268
#: wp-includes/script-loader.php:325
#: wp-includes/class-wp-editor.php:598
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:15
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1032
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1034
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1037
#: wp-admin/includes/template.php:480
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:260
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:224
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:225
#: wp-admin/edit-form-comment.php:74
#: wp-admin/edit-tag-form.php:90
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
#: wp-includes/script-loader.php:269
#: wp-includes/class-wp-editor.php:790
#: wp-admin/edit-link-form.php:20
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:650
msgid "Add Link"
msgstr "Hivatkozás hozzáadása"
#: wp-includes/script-loader.php:270
#: wp-includes/script-loader.php:356
#: wp-admin/includes/template.php:1345
msgid "(no title)"
msgstr "(nincs cím)"
#: wp-includes/script-loader.php:271
msgid "No matches found."
msgstr "Nincs a feltételnek megfelelő eredmény."
#: wp-includes/script-loader.php:288
#: wp-admin/includes/widgets.php:182
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:293
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:697
#: wp-admin/press-this.php:570
msgid "Add"
msgstr "Hozzáad"
#: wp-includes/script-loader.php:289
msgid "Separate multiple categories with commas."
msgstr "Ha több kategória kerül megadásra, vesszővel kell őket elválasztani!"
#: wp-includes/script-loader.php:306
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Elfogadás és válasz"
#: wp-includes/script-loader.php:307
#: wp-includes/comment-template.php:1039
#: wp-admin/includes/dashboard.php:702
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:417
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
#: wp-includes/script-loader.php:316
#: wp-admin/includes/template.php:619
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:103
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:149
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: wp-includes/script-loader.php:317
#: wp-includes/class-wp-editor.php:787
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:16
#: wp-admin/includes/dashboard.php:156
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1029
#: wp-admin/includes/image-edit.php:74
#: wp-admin/includes/media.php:1156
#: wp-admin/includes/media.php:1384
#: wp-admin/includes/template.php:342
#: wp-admin/includes/template.php:532
#: wp-admin/includes/template.php:620
#: wp-admin/includes/theme-install.php:285
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:189
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:366
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:104
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:150
#: wp-admin/press-this.php:130
#: wp-admin/press-this.php:160
#: wp-admin/press-this.php:291
#: wp-admin/widgets.php:286
msgid "Cancel"
msgstr "Megszakítás"
#: wp-includes/script-loader.php:318
msgid "Publish on:"
msgstr "Közzététel:"
#: wp-includes/script-loader.php:319
msgid "Schedule for:"
msgstr "Időzítés:"
#: wp-includes/script-loader.php:320
msgid "Published on:"
msgstr "Közzétéve:"
#: wp-includes/script-loader.php:321
msgid "Show more comments"
msgstr "További hozzászólások"
#: wp-includes/script-loader.php:322
msgid "No more comments found."
msgstr "Nincsenek további hozzászólások."
#: wp-includes/script-loader.php:323
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:102
#: wp-admin/includes/dashboard.php:563
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:215
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:216
#: wp-admin/press-this.php:484
msgid "Publish"
msgstr "Közzététel"
#: wp-includes/script-loader.php:324
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:212
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:213
msgid "Schedule"
msgstr "Időzítés"
#: wp-includes/script-loader.php:326
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:33
msgid "Save as Pending"
msgstr "Mentés, mint függőben lévő"
#: wp-includes/script-loader.php:327
#: wp-admin/includes/dashboard.php:560
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:31
#: wp-admin/press-this.php:482
msgid "Save Draft"
msgstr "Mentés vázlatként"
#: wp-includes/script-loader.php:328
#: wp-includes/post.php:601
#: wp-includes/post.php:621
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:803
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:961
#: wp-admin/includes/template.php:1454
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:116
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:146
msgid "Private"
msgstr "Magánjellegű"
#: wp-includes/script-loader.php:329
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:125
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:140
msgid "Public"
msgstr "Nyilvános"
#: wp-includes/script-loader.php:330
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:122
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Nyilvános, \"ragadós\""
#: wp-includes/script-loader.php:331
msgid "Password Protected"
msgstr "Jelszóval védett"
#: wp-includes/script-loader.php:332
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:65
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:92
msgid "Privately Published"
msgstr "Magánjellegűként közzétéve"
#: wp-includes/script-loader.php:333
#: wp-includes/post.php:602
#: wp-includes/post.php:622
#: wp-admin/admin-ajax.php:1320
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:588
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:958
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:68
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:90
msgid "Published"
msgstr "Közzétéve"
#: wp-includes/script-loader.php:341
msgid "Submitted on:"
msgstr "Elküldve:"
#: wp-includes/script-loader.php:354
#: wp-includes/script-loader.php:361
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Hiba történt a módosítások mentése közben."
#: wp-includes/script-loader.php:355
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Eltávolítás a csoportos szerkesztésből"
#: wp-includes/script-loader.php:366
msgid "Plugin Information:"
msgstr "Bővítmény információk:"
#: wp-includes/script-loader.php:367
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Biztosan telepíteni kívánjuk ezt a bővítményt?"
#: wp-includes/script-loader.php:380
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "Az előnézeti kép nem olvasható be. Frissítsük az oldalt, és próbáljuk meg újra."
#: wp-includes/script-loader.php:385
#: wp-admin/includes/media.php:1175
msgid "Use as featured image"
msgstr "Használat kiemelt képként"
#: wp-includes/script-loader.php:386
msgid "Saving..."
msgstr "Mentés...."
#: wp-includes/script-loader.php:387
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "A bélyegkép nem állítható be. Egy másikkal kellene próbálkozni."
#: wp-includes/script-loader.php:388
msgid "Done"
msgstr "Kész"
#: wp-includes/script-loader.php:394
msgctxt "search results"
msgid "No results found."
msgstr "Nincs eredmény."
#: wp-includes/script-loader.php:395
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Biztos, hogy véglegesen töröljük a kiválasztott menüt?\n"
" 'Megszakítás', ha nem, vagy 'OK', ha törölhetőek"
#: wp-includes/script-loader.php:396
#: wp-includes/script-loader.php:506
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:179
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "A változtatások elvesznek, ha elhagyjuk az oldalt."
#: wp-includes/script-loader.php:505
msgid "Saving Draft…"
msgstr "Piszkozat mentése...…"
#: wp-includes/post-template.php:112
msgid "Protected: %s"
msgstr "Védett: %s"
#: wp-includes/post-template.php:115
msgid "Private: %s"
msgstr "Magánjellegű: %s"
#: wp-includes/post-template.php:185
msgid "(more...)"
msgstr "(tovább...)"
#: wp-includes/post-template.php:268
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Nincs kivonat, mert ez egy védett tartalmú bejegyzés."
#: wp-includes/post-template.php:632
msgid "Pages:"
msgstr "Oldalak:"
#: wp-includes/post-template.php:634
msgid "Next page"
msgstr "Következő oldal"
#: wp-includes/post-template.php:635
msgid "Previous page"
msgstr "Előző oldal"
#: wp-includes/post-template.php:896
#: wp-admin/menu.php:27
msgid "Home"
msgstr "Kezdőlap"
#: wp-includes/post-template.php:1220
msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Ez egy magánjellegű bejegyzés. Megtekintéséhez jelszó megadása szükséges:"
#: wp-includes/post-template.php:1221
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:145
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
#: wp-includes/post-template.php:1221
#: wp-admin/includes/dashboard.php:186
msgid "Submit"
msgstr "Küldés"
#. translators: revision date format, see http:php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1284
msgctxt "revision date format"
msgid "j F, Y @ G:i"
msgstr "Y-m-d H:i"
#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1286
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [Automatikus mentés]"
#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1288
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [Jelenlegi állapot]"
#. translators: post revision: 1: when, 2: author name
#: wp-includes/post-template.php:1354
msgctxt "post revision"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s Szerző: %2$s"
#: wp-includes/post-template.php:1381
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:188
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:542
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:195
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:405
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:376
msgid "Restore"
msgstr "Visszaállítás"
#: wp-includes/post-template.php:1404
msgid "Compare Revisions"
msgstr "Állapotok összehasonlítása"
#. translators: column name in revisons
#: wp-includes/post-template.php:1420
msgctxt "revisions column name"
msgid "Old"
msgstr "Régi"
#. translators: column name in revisons
#: wp-includes/post-template.php:1421
msgctxt "revisions column name"
msgid "New"
msgstr "Új"
#. translators: column name in revisons
#: wp-includes/post-template.php:1422
msgctxt "revisions column name"
msgid "Date Created"
msgstr "Létrehozás dátuma"
#: wp-includes/post-template.php:1424
#: wp-admin/users.php:54
#: wp-admin/includes/media.php:1648
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
#: wp-includes/author-template.php:55
msgid "Use get_the_author()
instead if you do not want the value echoed."
msgstr "A get_the_author()
függvényt használjuk, ha nem akarjuk az értéket kiiratni."
#: wp-includes/author-template.php:143
msgid "Visit %s’s website"
msgstr "%s honlapjának megtekintése"
#: wp-includes/author-template.php:211
#: wp-includes/author-template.php:325
msgid "Posts by %s"
msgstr "%s bejegyzése"
#: wp-includes/comment-template.php:30
#: wp-includes/theme.php:236
msgid "Anonymous"
msgstr "Névtelen"
#: wp-includes/comment-template.php:580
#: wp-includes/comment-template.php:976
msgid "% Comments"
msgstr "% hozzászólás"
#: wp-includes/comment-template.php:582
#: wp-includes/comment-template.php:974
msgid "No Comments"
msgstr "Nincs hozzászólás"
#: wp-includes/comment-template.php:584
#: wp-includes/comment-template.php:975
msgid "1 Comment"
msgstr "1 hozzászólás"
#. translators: field name in comment form
#: wp-includes/comment-template.php:678
#: wp-includes/comment-template.php:1536
#: wp-admin/comment.php:181
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Hozzászólás"
#: wp-includes/comment-template.php:679
#: wp-admin/includes/dashboard.php:744
msgid "Trackback"
msgstr "Visszakövetés"
#: wp-includes/comment-template.php:680
#: wp-admin/includes/dashboard.php:741
msgid "Pingback"
msgstr "Visszajelzés"
#: wp-includes/comment-template.php:726
msgid "Use get_trackback_url()
instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Aget_trackback_url()
függvényt használjuk, ha nem akarjuk az értéket kiiratni."
#: wp-includes/comment-template.php:977
msgid "Comments Off"
msgstr "Hozzászólások kikapcsolva"
#: wp-includes/comment-template.php:987
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "A hozzászólások megtekintéséhez meg kell adni a jelszót."
#: wp-includes/comment-template.php:1014
msgid "Comment on %s"
msgstr "Hozzászólás ehhez: %s"
#: wp-includes/comment-template.php:1040
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Be kell jelentkezni a válaszadáshoz"
#: wp-includes/comment-template.php:1100
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Vélemény?"
#: wp-includes/comment-template.php:1101
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Be kell jelentkezni a hozzászólás beküldéséhez"
#: wp-includes/comment-template.php:1140
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Kattintás a válasz elvetéséhez"
#: wp-includes/comment-template.php:1355
msgid "%s says:"
msgstr "%s szerint:"
#: wp-includes/comment-template.php:1358
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "A hozzászólás rendszer-moderációra várakozik."
#. translators: 1: date, 2: time
#: wp-includes/comment-template.php:1365
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"
#: wp-includes/comment-template.php:1365
msgid "(Edit)"
msgstr "(Szerkeszt)"
#: wp-includes/comment-template.php:1527
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: wp-includes/comment-template.php:1533
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "A kötelezően kitöltendő mezőket %s karakterrel jelöljük"
#: wp-includes/comment-template.php:1538
msgid "Logged in as %2$s. Log out?"
msgstr "Bejelentkezve %2$s néven. | Kijelentkezés a felhasználói fiókból"
#: wp-includes/comment-template.php:1539
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Email cím (nem tesszük közzé)"
#: wp-includes/comment-template.php:1540
msgid "You may use these HTML tags and attributes: %s"
msgstr "A következő HTML tag-ek és tulajdonságok használata engedélyezett: %s"
#: wp-includes/comment-template.php:1545
msgid "Cancel reply"
msgstr "Kilépés a válaszból"
#: wp-includes/comment-template.php:1546
msgid "Post Comment"
msgstr "Hozzászólás küldése"
#: wp-includes/comment.php:387
msgid "Unapproved"
msgstr "Elutasítva"
#. translators: comment status
#. translators: comment type radio button
#: wp-includes/comment.php:389
#: wp-admin/edit-form-comment.php:50
msgctxt "adjective"
msgid "Approved"
msgstr "Elfogadva"
#. translators: comment status
#. translators: comment type radio button
#: wp-includes/comment.php:391
#: wp-admin/edit-form-comment.php:52
msgctxt "adjective"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: wp-includes/comment.php:628
#: wp-includes/comment.php:630
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!"
msgstr "Azonos hozzászólásokat észleltünk, úgy tűnik ez már egyszer megírásra került."
#: wp-includes/comment.php:688
#: wp-includes/comment.php:690
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Túl gyorsan követik egymást a hozzászólások."
#: wp-includes/comment.php:1412
msgid "Could not update comment status"
msgstr "Nem sikerült frissíteni a hozzászólás állapotát."
#: wp-includes/class-http.php:123
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Érvénytelen URL került megadásra."
#: wp-includes/class-http.php:126
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "A HTTP alapú kérések blokkolásra kerütek."
#: wp-includes/class-http.php:146
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "A fájl fogadására megjelölt célkönyvtár nem létezik, vagy nem írható."
#: wp-includes/class-http.php:249
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "Nem érhető el olyan HTTP közvetítő szolgáltatás, amely végre tudná hajtani a lekérdezést."
#: wp-includes/class-http.php:698
#: wp-includes/class-http.php:880
#: wp-includes/class-http.php:899
#: wp-includes/class-http.php:1073
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni az fopen() függvény fájl mutatóját ehhez a fájlhoz: %s"
#: wp-includes/class-http.php:738
#: wp-includes/class-http.php:922
#: wp-includes/class-http.php:1118
#: wp-includes/class-http.php:1137
msgid "Too many redirects."
msgstr "Túl sok átirányítás."
#: wp-includes/class-http.php:822
msgid "Malformed URL: %s"
msgstr "Hibás URL formátum: %s"
#: wp-includes/user.php:80
msgid "ERROR: The username field is empty."
msgstr "HIBA: A felhasználónév-mező üres."
#: wp-includes/user.php:83
msgid "ERROR: The password field is empty."
msgstr "HIBA: A jelszó-mező üres."
#: wp-includes/user.php:91
msgid "ERROR: Invalid username. Lost your password?"
msgstr "HIBA: Hibás felhasználónév, vagy jelszó. Mi lehet a jelszó?"
#: wp-includes/user.php:96
msgid "ERROR: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "HIBA: a felhasználói fiók spamnek lett megjelölve."
#: wp-includes/user.php:102
msgid "Site Suspended."
msgstr "Honlap felfüggesztve."
#: wp-includes/user.php:111
msgid "ERROR: The password you entered for the username %1$s is incorrect. Lost your password?"
msgstr "HIBA!: A(z) %1$s felhasználónévhez megadott jelszó nem megfelelő. Mi lehet a jelszó?"
#: wp-includes/user.php:137
msgid "Please log in again."
msgstr "Ismételten be kell jelentkezni."
#: wp-includes/user.php:1276
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Nem lehet üres a felhasználónév."
#: wp-includes/user.php:1279
msgid "This username is already registered."
msgstr "Ez a felhasználónév már használatban van."
#: wp-includes/user.php:1294
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Ezzel az email címmel már történt regisztráció."
#: wp-includes/user.php:1489
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: wp-includes/user.php:1490
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"
#: wp-includes/user.php:1491
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"
#: wp-includes/load.php:428
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "A keresett honlap nincs telepítve. Értesíteni kellene a rendszeradminisztrátort."
#: wp-includes/registration-functions.php:7
#: wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Ezt a fájlt a továbbiakban nem kell betölteni."
#: wp-includes/functions.php:407
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s egy védett WP beállítás, nem nagyon módosítható"
#: wp-includes/functions.php:1783
msgid "ERROR: %s is not a valid feed template."
msgstr "HIBA: %s nem szabványos hírforrás-sablonminta"
#: wp-includes/functions.php:2282
#: wp-includes/functions.php:2400
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "%s könyvtár létrehozása sikertelen. Ellenőrizzük, hogy írható-e a szülő könyvtár a szerveren."
#: wp-includes/functions.php:2379
msgid "Empty filename"
msgstr "Üres fájlnév"
#: wp-includes/functions.php:2383
msgid "Invalid file type"
msgstr "Érvénytelen fájltípus"
#: wp-includes/functions.php:2406
msgid "Could not write file %s"
msgstr "%s fájl nem írható"
#: wp-includes/functions.php:2657
msgid "Your attempt to edit this attachment: “%s” has failed."
msgstr "“%s” csatolmány szerkesztése sikertelen."
#: wp-includes/functions.php:2659
msgid "Your attempt to add this category has failed."
msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen."
#: wp-includes/functions.php:2660
msgid "Your attempt to delete this category: “%s” has failed."
msgstr "“%s” kategória törlése sikertelen."
#: wp-includes/functions.php:2661
msgid "Your attempt to edit this category: “%s” has failed."
msgstr "“%s” kategória szerkesztése sikertelen"
#: wp-includes/functions.php:2663
msgid "Your attempt to delete this comment: “%s” has failed."
msgstr "“%s” hozzászólás törlése sikertelen."
#: wp-includes/functions.php:2664
msgid "Your attempt to unapprove this comment: “%s” has failed."
msgstr "“%s” hozzászólás moderálása sikertelen."
#: wp-includes/functions.php:2665
msgid "Your attempt to approve this comment: “%s” has failed."
msgstr "“%s” hozzászólás jóváhagyása sikertelen."
#: wp-includes/functions.php:2666
msgid "Your attempt to edit this comment: “%s” has failed."
msgstr "“%s” hozzászólás szerkesztése sikertelen."
#: wp-includes/functions.php:2667
msgid "Your attempt to bulk modify comments has failed."
msgstr "Hozzászólások csoportos módosítása sikertelen."
#: wp-includes/functions.php:2668
msgid "Your attempt to moderate comments has failed."
msgstr "Hozzászólás moderálása sikertelen."
#: wp-includes/functions.php:2670
msgid "Your attempt to add this link has failed."
msgstr "Hivatkozás hozzáadása sikertelen."
#: wp-includes/functions.php:2671
msgid "Your attempt to delete this link: “%s” has failed."
msgstr "“%s” hivatkozás törlése sikertelen."
#: wp-includes/functions.php:2672
msgid "Your attempt to edit this link: “%s” has failed."
msgstr "“%s” hivatkozás szerkesztése sikertelen."
#: wp-includes/functions.php:2673
msgid "Your attempt to bulk modify links has failed."
msgstr "Hivatkozások csoportos módosítása sikertelen."
#: wp-includes/functions.php:2675
msgid "Your attempt to add this page has failed."
msgstr "Oldal hozzáadása sikertelen."
#: wp-includes/functions.php:2676
msgid "Your attempt to delete this page: “%s” has failed."
msgstr "“%s” oldal törlése sikertelen."
#: wp-includes/functions.php:2677
msgid "Your attempt to edit this page: “%s” has failed."
msgstr "“%s” oldal szerkesztése sikertelen."
#: wp-includes/functions.php:2679
msgid "Your attempt to edit this plugin file: “%s” has failed."
msgstr "“%s” bővítmény szerkesztése sikertelen."
#: wp-includes/functions.php:2680
msgid "Your attempt to activate this plugin: “%s” has failed."
msgstr "“%s” bővítmény bekapcsolása sikertelen."
#: wp-includes/functions.php:2681
msgid "Your attempt to deactivate this plugin: “%s” has failed."
msgstr "“%s” bővítmény kikapcsolása sikertelen."
#: wp-includes/functions.php:2682
msgid "Your attempt to update this plugin: “%s” has failed."
msgstr "“%s” bővítmény frissítése sikertelen."
#: wp-includes/functions.php:2684
msgid "Your attempt to add this post has failed."
msgstr "Új bejegyzés hozzáadása sikertelen."
#: wp-includes/functions.php:2685
msgid "Your attempt to delete this post: “%s” has failed."
msgstr "“%s” bejegyzés törlése sikertelen."
#: wp-includes/functions.php:2686
msgid "Your attempt to edit this post: “%s” has failed."
msgstr "“%s” bejegyzés szerkesztése sikertelen."
#: wp-includes/functions.php:2688
msgid "Your attempt to add this user has failed."
msgstr "Felhasználó hozzáadása sikertelen."
#: wp-includes/functions.php:2689
msgid "Your attempt to delete users has failed."
msgstr "Felhasználó törlése sikertelen."
#: wp-includes/functions.php:2690
msgid "Your attempt to bulk modify users has failed."
msgstr "Felhasználók csoportos módosítása sikertelen."
#: wp-includes/functions.php:2691
msgid "Your attempt to edit this user: “%s” has failed."
msgstr "“%s” felhasználói adatainak módosítása sikertelen."
#: wp-includes/functions.php:2692
msgid "Your attempt to modify the profile for: “%s” has failed."
msgstr "“%s” adatlapjának szerkesztése sikertelen."
#: wp-includes/functions.php:2694
msgid "Your attempt to edit your settings has failed."
msgstr "Beállítások mentése sikertelen."
#: wp-includes/functions.php:2695
msgid "Your attempt to change your permalink structure to: %s has failed."
msgstr "%s közvetlen link szerkezet módosítása során hiba történt."
#: wp-includes/functions.php:2696
msgid "Your attempt to edit this file: “%s” has failed."
msgstr "“%s” fájl szerkesztése sikertelen"
#: wp-includes/functions.php:2697
msgid "Your attempt to edit this theme file: “%s” has failed."
msgstr "“%s” sablonfájl szerkesztése sikertelen."
#: wp-includes/functions.php:2698
msgid "Your attempt to switch to this theme: “%s” has failed."
msgstr "“%s” sablonra váltás sikertelen."
#: wp-includes/functions.php:2700
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "%s felhasználói fiókból történő kijelentkezés"
#: wp-includes/functions.php:2720
#: wp-includes/functions.php:2722
#: wp-admin/comment.php:186
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Biztosan ezt szeretnénk??"
#: wp-includes/functions.php:2739
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "WordPress hibajelentés"
#: wp-includes/functions.php:2742
msgid "Do you really want to log out?"
msgstr "Kijelentkezés a felhasználói fiókból?"
#: wp-includes/functions.php:2744
msgid "Please try again."
msgstr "Újra kellene próbálkozni."
#: wp-includes/functions.php:2820
msgid "« Back"
msgstr "« Vissza"
#: wp-includes/functions.php:2832
msgid "WordPress › Error"
msgstr "WordPress › hiba"
#: wp-includes/functions.php:3321
#: wp-includes/admin-bar.php:572
#: wp-admin/widgets.php:35
msgid "Widgets"
msgstr "Widgetek"
#: wp-includes/functions.php:3467
#: wp-includes/functions.php:3507
msgid "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s használata nem támogatott a %2$s verzió óta! Ezt javasoljuk helyette: %3$s."
#: wp-includes/functions.php:3469
#: wp-includes/functions.php:3509
msgid "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s már használata nem támogatott a %2$s verzió óta, és nincs helyette javaslatunk."
#: wp-includes/functions.php:3551
msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s meghívás használata nem támogatott lehetőség a %2$s verzió óta. %3$s"
#: wp-includes/functions.php:3553
msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s meghívás használata nem támogatott lehetőség a %2$s verzió óta, és nincs helyette javaslatunk."
#: wp-includes/functions.php:3585
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Ez az üzenet a %s verzióban került hozzáadásra.)"
#: wp-includes/functions.php:3586
msgid "Please see Debugging in WordPress for more information."
msgstr "További információk a WordPress hibakeresés oldalon."
#: wp-includes/functions.php:3587
msgid "%1$s was called incorrectly. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s helytelenül került meghívásra. %2$s %3$s"
#: wp-includes/functions.php:4298
msgid "Select a city"
msgstr "Város kiválasztása"
#: wp-includes/functions.php:4343
#: wp-includes/functions.php:4347
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: wp-includes/functions.php:4351
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Eltérés kézi beállítása"
#: wp-includes/bookmark-template.php:82
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Legutóbbi frissítés: %s"
#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "Könyvjelzők"
#: wp-includes/rss.php:900
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Hiba történt: a hírcsatorna nem elérhető. Később próbálkozzunk újra."
#: wp-includes/cron.php:159
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Ez a paraméter tömbbé módosult, hogy hasonlóan működjön, mint más időzíthető funkciók."
#: wp-includes/cron.php:316
msgid "Once Hourly"
msgstr "Óránként"
#: wp-includes/cron.php:317
msgid "Twice Daily"
msgstr "Naponta kétszer"
#: wp-includes/cron.php:318
msgid "Once Daily"
msgstr "Naponta egyszer"
#: wp-includes/taxonomy.php:47
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Navigációs menük"
#: wp-includes/taxonomy.php:48
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Navigációs menü"
#: wp-includes/taxonomy.php:60
#: wp-admin/menu.php:66
msgid "Link Categories"
msgstr "Hivatkozás-kategóriák"
#: wp-includes/taxonomy.php:61
msgid "Link Category"
msgstr "Hivatkozás-kategória"
#: wp-includes/taxonomy.php:62
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Hivatkozás-kategóriák keresése"
#: wp-includes/taxonomy.php:64
msgid "All Link Categories"
msgstr "Összes hivatkozás-kategória"
#: wp-includes/taxonomy.php:65
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Hivatkozás-kategória módosítása"
#: wp-includes/taxonomy.php:66
msgid "Update Link Category"
msgstr "Hivatkozás-kategória frissítése"
#: wp-includes/taxonomy.php:67
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Új hivatkozás-kategória hozzáadása"
#: wp-includes/taxonomy.php:68
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Új hivatkozás-kategória neve"
#: wp-includes/taxonomy.php:90
#: wp-includes/taxonomy.php:91
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:105
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Formátum"
#: wp-includes/taxonomy.php:401
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
#: wp-includes/taxonomy.php:401
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"
#: wp-includes/taxonomy.php:402
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Címke"
#: wp-includes/taxonomy.php:402
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
#: wp-includes/taxonomy.php:403
msgid "Search Tags"
msgstr "Címkék keresése"
#: wp-includes/taxonomy.php:403
msgid "Search Categories"
msgstr "Kategóriák keresése"
#: wp-includes/taxonomy.php:404
msgid "Popular Tags"
msgstr "Népszerű címkék"
#: wp-includes/taxonomy.php:405
msgid "All Tags"
msgstr "Összes címke"
#: wp-includes/taxonomy.php:405
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:671
msgid "All Categories"
msgstr "Összes kategória"
#: wp-includes/taxonomy.php:406
msgid "Parent Category"
msgstr "Szülő kategória"
#: wp-includes/taxonomy.php:407
msgid "Parent Category:"
msgstr "Szülő kategória:"
#: wp-includes/taxonomy.php:408
msgid "Edit Tag"
msgstr "Címke módosítás"
#: wp-includes/taxonomy.php:408
msgid "Edit Category"
msgstr "Kategória módosítása"
#: wp-includes/taxonomy.php:409
msgid "View Tag"
msgstr "Címke megtekintése"
#: wp-includes/taxonomy.php:409
msgid "View Category"
msgstr "Kategória megtekintése"
#: wp-includes/taxonomy.php:410
msgid "Update Tag"
msgstr "Címke frissítése"
#: wp-includes/taxonomy.php:410
msgid "Update Category"
msgstr "Kategória frissítése"
#: wp-includes/taxonomy.php:411
msgid "Add New Tag"
msgstr "Új címke hozzáadása"
#: wp-includes/taxonomy.php:411
msgid "Add New Category"
msgstr "Új kategória létrehozása"
#: wp-includes/taxonomy.php:412
msgid "New Tag Name"
msgstr "Új címke neve"
#: wp-includes/taxonomy.php:412
msgid "New Category Name"
msgstr "Új kategória neve"
#: wp-includes/taxonomy.php:413
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Több címke megadása esetén vesszővel válasszuk el őket."
#: wp-includes/taxonomy.php:414
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Címke hozzáadása, vagy eltávolítása"
#: wp-includes/taxonomy.php:415
#: wp-admin/press-this.php:575
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Választás a leggyakrabban előforduló címkék közül"
#: wp-includes/taxonomy.php:492
#: wp-includes/taxonomy.php:845
#: wp-includes/taxonomy.php:974
#: wp-includes/taxonomy.php:1164
#: wp-includes/taxonomy.php:1837
#: wp-includes/taxonomy.php:2108
msgid "Invalid Taxonomy"
msgstr "Hibás osztályozás"
#: wp-includes/taxonomy.php:840
#: wp-includes/taxonomy.php:2938
msgid "Empty Term"
msgstr "Üres kifejezés"
#: wp-includes/taxonomy.php:1977
#: wp-includes/taxonomy.php:2282
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:23
#: wp-admin/edit-tags.php:13
#: wp-admin/edit-tags.php:18
msgid "Invalid taxonomy"
msgstr "Érvénytelen osztály"
#: wp-includes/taxonomy.php:1984
msgid "Invalid term ID"
msgstr "Érvénytelen kifejezés ID"
#: wp-includes/taxonomy.php:1987
#: wp-includes/taxonomy.php:2308
msgid "A name is required for this term"
msgstr "Név megadása kötelező a kifejezéshez"
#: wp-includes/taxonomy.php:2025
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "A megadott nevű kifejezés már létezik ezzel a szülőelemmel."
#: wp-includes/taxonomy.php:2029
#: wp-includes/taxonomy.php:2036
#: wp-includes/taxonomy.php:2046
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "Nem sikerült beilleszteni a kifejezést az adatbázisba."
#: wp-includes/taxonomy.php:2040
msgid "A term with the name provided already exists."
msgstr "A névhez megadott kifejezés már létezik."
#: wp-includes/taxonomy.php:2341
msgid "The slug “%s” is already in use by another term"
msgstr "“%s” keresőbarát nevet már egy másik kifejezés használja"
#: wp-includes/taxonomy.php:3102
msgid "Invalid object ID"
msgstr "Hibás objektum ID"
#: wp-includes/default-widgets.php:17
msgid "Your site’s WordPress Pages"
msgstr "A honlap WordPress oldalai"
#: wp-includes/default-widgets.php:66
#: wp-includes/default-widgets.php:196
#: wp-includes/default-widgets.php:262
#: wp-includes/default-widgets.php:317
#: wp-includes/default-widgets.php:357
#: wp-includes/default-widgets.php:403
#: wp-includes/default-widgets.php:489
#: wp-includes/default-widgets.php:585
#: wp-includes/default-widgets.php:685
#: wp-includes/default-widgets.php:1032
#: wp-includes/default-widgets.php:1105
#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:51
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
#: wp-includes/default-widgets.php:68
msgid "Sort by:"
msgstr "Sorrend:"
#: wp-includes/default-widgets.php:70
msgid "Page title"
msgstr "Oldal cím"
#: wp-includes/default-widgets.php:71
msgid "Page order"
msgstr "Oldal sorrend"
#: wp-includes/default-widgets.php:72
msgid "Page ID"
msgstr "Oldal ID"
#: wp-includes/default-widgets.php:76
msgid "Exclude:"
msgstr "Kizárás:"
#: wp-includes/default-widgets.php:78
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "Oldal ID-k, vesszővel elválasztva."
#: wp-includes/default-widgets.php:93
msgid "Your blogroll"
msgstr "Hivatkozások, amelyek a blogtárlatunkba felvett helyekre (oldalakra) mutatnak"
#: wp-includes/default-widgets.php:94
#: wp-admin/link-manager.php:40
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:106
#: wp-admin/menu.php:62
msgid "Links"
msgstr "Hivatkozások"
#: wp-includes/default-widgets.php:108
#: wp-includes/default-widgets.php:143
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Összes hivatkozás"
#: wp-includes/default-widgets.php:141
msgid "Select Link Category"
msgstr "Hivatkozás-kategória kiválasztása"
#: wp-includes/default-widgets.php:154
msgid "Show Link Image"
msgstr "Mutassa a hivatkozás-képet"
#: wp-includes/default-widgets.php:156
msgid "Show Link Name"
msgstr "Mutassa a hivatkozás nevét"
#: wp-includes/default-widgets.php:158
msgid "Show Link Description"
msgstr "Mutassa a hivatkozás leírását"
#: wp-includes/default-widgets.php:160
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Mutassa a hivatkozás értékelését"
#: wp-includes/default-widgets.php:174
msgid "A search form for your site"
msgstr "Keresési űrlap a honlaphoz"
#: wp-includes/default-widgets.php:175
#: wp-includes/general-template.php:163
#: wp-includes/class-wp-editor.php:765
#: wp-includes/admin-bar.php:619
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:86
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:29
#: wp-admin/includes/template.php:1293
#: wp-admin/includes/template.php:1295
#: wp-admin/includes/theme-install.php:66
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:666
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:695
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:697
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:880
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:929
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:931
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:29
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:176
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: wp-includes/default-widgets.php:217
msgid "A monthly archive of your site’s posts"
msgstr "A honlap bejegyzései havonként"
#: wp-includes/default-widgets.php:233
msgid "Select Month"
msgstr "Hónap kiválasztása"
#: wp-includes/default-widgets.php:264
#: wp-includes/default-widgets.php:493
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Mutatás lenyíló listában"
#: wp-includes/default-widgets.php:266
#: wp-includes/default-widgets.php:496
msgid "Show post counts"
msgstr "Mutassa a bejegyzések számát"
#: wp-includes/default-widgets.php:282
msgid "Log in/out, admin, feed and WordPress links"
msgstr "Be- és kijelentkezés, admin, hírcsatorna és WordPress hivatkozások"
#: wp-includes/default-widgets.php:297
msgid "Syndicate this site using RSS 2.0"
msgstr "Olvasás RSS 2.0 hírcsatornán keresztül"
#: wp-includes/default-widgets.php:297
msgid "Entries RSS"
msgstr "RSS (bejegyzés)"
#: wp-includes/default-widgets.php:298
msgid "The latest comments to all posts in RSS"
msgstr "Hozzászólások RSS-ben"
#: wp-includes/default-widgets.php:298
msgid "Comments RSS"
msgstr "RSS (hozzászólás)"
#: wp-includes/default-widgets.php:330
msgid "A calendar of your site’s posts"
msgstr "A bejegyzések naptára"
#: wp-includes/default-widgets.php:331
msgid "Calendar"
msgstr "Naptár"
#: wp-includes/default-widgets.php:371
msgid "Arbitrary text or HTML"
msgstr "Tetszőleges szöveg vagy HTML"
#: wp-includes/default-widgets.php:373
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
#: wp-includes/default-widgets.php:408
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Automatikus bekezdés-hozzáadás"
#: wp-includes/default-widgets.php:421
msgid "A list or dropdown of categories"
msgstr "Kategóriák - lista, vagy lenyíló lista"
#: wp-includes/default-widgets.php:440
msgid "Select Category"
msgstr "Kategória kiválasztása"
#: wp-includes/default-widgets.php:499
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Hierarchia mutatása"
#: wp-includes/default-widgets.php:513
msgid "The most recent posts on your site"
msgstr "Legutóbbi bejegyzések a honlapon"
#: wp-includes/default-widgets.php:514
#: wp-includes/default-widgets.php:539
msgid "Recent Posts"
msgstr "Legutóbbi bejegyzések"
#: wp-includes/default-widgets.php:588
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Mutatott bejegyzések száma:"
#: wp-includes/default-widgets.php:602
msgid "The most recent comments"
msgstr "Legutóbbi hozzászólások"
#: wp-includes/default-widgets.php:603
#: wp-includes/default-widgets.php:644
#: wp-admin/includes/dashboard.php:53
msgid "Recent Comments"
msgstr "Legutóbbi hozzászólások"
#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/default-widgets.php:657
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"
#: wp-includes/default-widgets.php:688
#: wp-admin/includes/dashboard.php:784
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Mutatott hozzászólások száma:"
#: wp-includes/default-widgets.php:702
msgid "Entries from any RSS or Atom feed"
msgstr "Bejegyzések RSS, vagy Atom csatornából"
#: wp-includes/default-widgets.php:704
#: wp-admin/import.php:41
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: wp-includes/default-widgets.php:740
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1122
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Ismeretlen csatorna"
#: wp-includes/default-widgets.php:746
msgid "Syndicate this content"
msgstr "A tartalom kerüljön a hírcsatornába"
#: wp-includes/default-widgets.php:794
#: wp-admin/includes/dashboard.php:805
#: wp-admin/includes/dashboard.php:921
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "RSS hiba: %s"
#: wp-includes/default-widgets.php:810
msgid "An error has occurred; the feed is probably down. Try again later."
msgstr "Hiba történt; a csatorna nem elérhető. Próbáljuk meg később újra."
#: wp-includes/default-widgets.php:824
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"
#: wp-includes/default-widgets.php:904
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "RSS hiba: %s"
#: wp-includes/default-widgets.php:908
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Hírcsatorna URL címe:"
#: wp-includes/default-widgets.php:911
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Hírcsatorna neve (opcionális):"
#: wp-includes/default-widgets.php:914
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Hány bejegyzést jelenítsünk meg?"
#: wp-includes/default-widgets.php:923
msgid "Display item content?"
msgstr "Mutassuk az elem tartalmát?"
#: wp-includes/default-widgets.php:926
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Szerző megjelenítése, ha elérhető?"
#: wp-includes/default-widgets.php:929
msgid "Display item date?"
msgstr "Dátum megjelenítése?"
#: wp-includes/default-widgets.php:995
msgid "Your most used tags in cloud format"
msgstr "Leggyakoribb címkék felhő formátumban"
#: wp-includes/default-widgets.php:996
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Címkefelhő"
#: wp-includes/default-widgets.php:1006
#: wp-admin/includes/dashboard.php:550
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:276
#: wp-admin/press-this.php:562
#: wp-admin/press-this.php:566
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
#: wp-includes/default-widgets.php:1034
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Osztályozás (taxonomy):"
#: wp-includes/default-widgets.php:1062
msgid "Use this widget to add one of your custom menus as a widget."
msgstr "Ezen widget használatával lehet a saját menüink közül egyet hozzáadni widgetként."
#: wp-includes/default-widgets.php:1063
#: wp-admin/includes/theme.php:317
msgid "Custom Menu"
msgstr "Egyéni menü"
#: wp-includes/default-widgets.php:1100
msgid "No menus have been created yet. Create some."
msgstr "Még nincs menü létrehozva. Menü létrehozása."
#: wp-includes/default-widgets.php:1109
#: wp-admin/nav-menus.php:495
msgid "Select Menu:"
msgstr "Menü kiválasztása:"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:22
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Hozzászólás: %s"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:24
msgid "Comments for %s searching on %s"
msgstr "Hozzászólás%s searching on %s"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:26
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:23
msgid "Comments for %s"
msgstr "Hozzászólások: %s"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:44
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:52
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "%1$s: hozzászólás (%2$s)"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:46
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:54
msgid "By: %s"
msgstr "Szerző: %s"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:54
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Védett hozzászólás: megtekintéséhez meg kell adni a jelszót."
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:19
msgid "Comments on %s"
msgstr "Hozzászólások: %s"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:21
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "%1$s hozzászólás a %2$s kifejezésre"
#: wp-includes/nav-menu.php:226
#: wp-includes/nav-menu.php:233
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "%s menü elnevezés már használatban van, egy másik nevet kellene megadni."
#: wp-includes/nav-menu.php:275
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "A megadott azonosító nem menü elem."
#: wp-includes/nav-menu.php:613
msgid "Custom"
msgstr "egyéni"
#: wp-includes/query.php:146
#: wp-includes/query.php:167
#: wp-includes/query.php:187
#: wp-includes/query.php:211
#: wp-includes/query.php:235
#: wp-includes/query.php:259
#: wp-includes/query.php:288
#: wp-includes/query.php:308
#: wp-includes/query.php:328
#: wp-includes/query.php:348
#: wp-includes/query.php:369
#: wp-includes/query.php:389
#: wp-includes/query.php:419
#: wp-includes/query.php:448
#: wp-includes/query.php:468
#: wp-includes/query.php:495
#: wp-includes/query.php:515
#: wp-includes/query.php:535
#: wp-includes/query.php:555
#: wp-includes/query.php:575
#: wp-includes/query.php:604
#: wp-includes/query.php:631
#: wp-includes/query.php:651
#: wp-includes/query.php:671
#: wp-includes/query.php:691
#: wp-includes/query.php:711
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "A feltételes lekérdezési címkék nem működnek a lekérdezés futtatása előtt. Az előtt, mindig false értéket adnak vissza."
#: wp-includes/query.php:1957
msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "A \"caller_get_posts\" használata nem ajánlott, helyette az \"ignore_sticky_posts\" kifejezést kellene használni."
#. translators: opening curly quote
#: wp-includes/formatting.php:36
#: wp-includes/formatting.php:2986
msgctxt "opening curly quote"
msgid "“"
msgstr "“"
#. translators: closing curly quote
#: wp-includes/formatting.php:38
msgctxt "closing curly quote"
msgid "”"
msgstr "”"
#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:40
msgctxt "en dash"
msgid "–"
msgstr "–"
#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:42
msgctxt "em dash"
msgid "—"
msgstr "—"
#. translators: min=minute
#: wp-includes/formatting.php:1862
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s perc"
msgstr[1] "%s perc"
#: wp-includes/formatting.php:1868
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s óra"
msgstr[1] "%s óra"
#: wp-includes/formatting.php:1874
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s nap"
msgstr[1] "%s nap"
#: wp-includes/formatting.php:1922
#: wp-includes/general-template.php:1977
msgid "…"
msgstr "…"
#: wp-includes/formatting.php:2499
#: wp-includes/formatting.php:2508
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "A megadott email cím hibásnak tűnik. Valódi email címet kell megadni."
#: wp-includes/formatting.php:2592
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "A megadott WordPress cím nem tűnik érvényes UR-címnek. Valódi URL-címet kell megadni."
#: wp-includes/formatting.php:2602
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "A megadott honlapcím hibás, vagy helytelen formátumban került megadásra. Valódi URL-t kell megadni."
#: wp-includes/formatting.php:2617
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "A megadott időzóna érvénytelen! Érvényes időzónát kell kiválasztani."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/formatting.php:2770
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: used between list items, there is a space after the and
#: wp-includes/formatting.php:2772
msgid ", and "
msgstr ", és "
#. translators: used between only two list items, there is a space after the
#. and
#: wp-includes/formatting.php:2774
msgid " and "
msgstr " és"
#: wp-includes/general-template.php:161
msgid "Search for:"
msgstr "Keresés:"
#: wp-includes/general-template.php:187
#: wp-login.php:415
#: wp-login.php:440
#: wp-login.php:471
#: wp-login.php:527
msgid "Log in"
msgstr "Bejelentkezés"
#: wp-includes/general-template.php:189
msgid "Log out"
msgstr "Kijelentkezés"
#: wp-includes/general-template.php:258
#: wp-login.php:512
#: wp-login.php:632
#: wp-admin/user-new.php:313
#: wp-admin/install.php:101
#: wp-admin/install.php:226
#: wp-admin/includes/file.php:1003
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:163
#: wp-admin/user-edit.php:245
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
#: wp-includes/general-template.php:259
#: wp-login.php:636
#: wp-admin/user-new.php:335
#: wp-admin/install.php:230
#: wp-admin/options-writing.php:151
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:791
#: wp-admin/includes/file.php:1004
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: wp-includes/general-template.php:260
#: wp-login.php:640
msgid "Remember Me"
msgstr "Emlékezzen rám"
#: wp-includes/general-template.php:261
#: wp-login.php:623
#: wp-login.php:642
#: wp-admin/install.php:145
#: wp-admin/install.php:239
msgid "Log In"
msgstr "Bejelentkezés"
#: wp-includes/general-template.php:336
#: wp-login.php:417
#: wp-login.php:473
#: wp-login.php:523
#: wp-login.php:656
msgid "Register"
msgstr "Regisztráció"
#: wp-includes/general-template.php:340
msgid "Site Admin"
msgstr "Honlap adminisztrátora"
#: wp-includes/general-template.php:405
msgid "The %s
option is deprecated for the family of bloginfo()
functions."
msgstr "%s
opció nem ajánlott a bloginfo()
függvénycsalád funkciókkal. "
#: wp-includes/general-template.php:405
msgid "Use the %s
option instead."
msgstr "%s
opció használata az ajánlott."
#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:587
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Keresési eredmények %1$s %2$s"
#: wp-includes/general-template.php:592
msgid "Page not found"
msgstr "Oldal nem található"
#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:939
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%2$d. %1$s"
#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1147
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: wp-includes/general-template.php:1173
#: wp-includes/general-template.php:1181
msgid "View posts for %1$s %2$s"
msgstr "Bejegyzések %2$s %1$s"
#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:1603
#: wp-includes/general-template.php:1626
msgctxt "feed link"
msgid "»"
msgstr "»"
#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:1605
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s hírcsatorna"
#. translators: %s: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:1607
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s hozzászólás hírcsatorna"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:1628
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s hozzászólás hírcsatorna"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:1630
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s kategória hírcsatorna"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:1632
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s címke hírcsatorna"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:1634
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Szerző: %3$s hírcsatorna"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1636
msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed"
msgstr "%1$s %2$s Keresés eredménye a(z) "%3$s" feed-ben"
#: wp-includes/general-template.php:1929
msgid "« Previous"
msgstr "« Előző"
#: wp-includes/general-template.php:1930
msgid "Next »"
msgstr "Következő »"
#: wp-includes/general-template.php:2037
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Kék"
#: wp-includes/general-template.php:2039
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Gray"
msgstr "Szürke"
#: wp-includes/atomlib.php:133
msgid "XML error: %s at line %d"
msgstr "XML hiba: %s a(z) %d. sorban"
#: wp-includes/plugin.php:676
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Csak egy statikus osztály mód, vagy funkció használható egy telepítetlen hurokban."
#: wp-includes/post.php:22
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Bejegyzés"
#: wp-includes/post.php:37
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
#: wp-includes/post.php:53
#: wp-admin/includes/media.php:1646
#: wp-admin/menu.php:56
#: wp-admin/menu.php:204
msgid "Media"
msgstr "Média"
#: wp-includes/post.php:54
#: wp-admin/media.php:45
msgid "Edit Media"
msgstr "Média módosítása"
#: wp-includes/post.php:71
#: wp-admin/revision.php:97
#: wp-admin/revision.php:123
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:152
msgid "Revisions"
msgstr "Korábbi állapotok"
#: wp-includes/post.php:72
msgid "Revision"
msgstr "Korábbi állapot"
#: wp-includes/post.php:87
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Navigációs menü tétel"
#: wp-includes/post.php:88
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Navigációs menü tétel"
#: wp-includes/post.php:98
msgctxt "post"
msgid "Published"
msgstr "Közzétéve"
#: wp-includes/post.php:101
msgid "Published (%s)"
msgid_plural "Published (%s)"
msgstr[0] "Közzétéve (%s)"
msgstr[1] "Közzétéve (%s)"
#: wp-includes/post.php:105
msgctxt "post"
msgid "Scheduled"
msgstr "Időzített"
#: wp-includes/post.php:108
msgid "Scheduled (%s)"
msgid_plural "Scheduled (%s)"
msgstr[0] "Időzített (%s)"
msgstr[1] "Időzített (%s)"
#: wp-includes/post.php:112
msgctxt "post"
msgid "Draft"
msgstr "Vázlat"
#: wp-includes/post.php:115
msgid "Draft (%s)"
msgid_plural "Drafts (%s)"
msgstr[0] "Vázlat (%s)"
msgstr[1] "Vázlat (%s)"
#: wp-includes/post.php:119
msgctxt "post"
msgid "Pending"
msgstr "Függőben"
#: wp-includes/post.php:122
msgid "Pending (%s)"
msgid_plural "Pending (%s)"
msgstr[0] "Függőben (%s)"
msgstr[1] "Függőben (%s)"
#: wp-includes/post.php:126
msgctxt "post"
msgid "Private"
msgstr "Magánjellegű"
#: wp-includes/post.php:129
msgid "Private (%s)"
msgid_plural "Private (%s)"
msgstr[0] "Magánjellegű (%s)"
msgstr[1] "Magánjellegű (%s)"
#: wp-includes/post.php:133
msgctxt "post"
msgid "Trash"
msgstr "Lomtár"
#: wp-includes/post.php:136
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "Lomtárban (%s)"
msgstr[1] "Lomtárban (%s)"
#: wp-includes/post.php:541
msgid "Invalid post"
msgstr "Érvénytelen bejegyzés"
#: wp-includes/post.php:599
#: wp-includes/post.php:620
#: wp-admin/admin-ajax.php:1329
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:965
#: wp-admin/includes/template.php:1456
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:78
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:98
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:100
msgid "Draft"
msgstr "Vázlat"
#: wp-includes/post.php:600
#: wp-admin/admin-ajax.php:1326
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:964
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:74
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:96
msgid "Pending Review"
msgstr "Függőben lévő"
#: wp-includes/post.php:937
msgid "Post types cannot exceed 20 characters in length"
msgstr "A bejegyzés típus nem lehet 20 karakternél hosszabb"
#: wp-includes/post.php:1184
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Bejegyzés"
#: wp-includes/post.php:1184
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Oldal"
#: wp-includes/post.php:1185
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "bejegyzés"
#: wp-includes/post.php:1185
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "oldal"
#. translators: add new post
#: wp-includes/post.php:1186
#: wp-admin/menu.php:45
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Új hozzáadása"
#. translators: add new page
#: wp-includes/post.php:1186
#: wp-admin/menu.php:71
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Új hozzáadása"
#: wp-includes/post.php:1187
msgid "Add New Post"
msgstr "Új bejegyzés írása"
#: wp-includes/post.php:1187
msgid "Add New Page"
msgstr "Új oldal írása"
#: wp-includes/post.php:1188
#: wp-admin/press-this.php:597
msgid "Edit Post"
msgstr "Bejegyzés szerkesztése"
#: wp-includes/post.php:1188
msgid "Edit Page"
msgstr "Oldal szerkesztése"
#: wp-includes/post.php:1189
#: wp-includes/admin-bar.php:364
msgid "New Post"
msgstr "Új bejegyzés"
#: wp-includes/post.php:1189
msgid "New Page"
msgstr "Új oldal"
#: wp-includes/post.php:1190
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:294
msgid "View Post"
msgstr "Bejegyzés megtekintése"
#: wp-includes/post.php:1190
msgid "View Page"
msgstr "Oldal megtekintése"
#: wp-includes/post.php:1191
msgid "Search Posts"
msgstr "Bejegyzés keresése"
#: wp-includes/post.php:1191
msgid "Search Pages"
msgstr "Oldal keresése"
#: wp-includes/post.php:1192
msgid "No posts found."
msgstr "Nincsenek bejegyzések."
#: wp-includes/post.php:1192
msgid "No pages found."
msgstr "Az oldal nem található."
#: wp-includes/post.php:1193
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Nem található bejegyzés a lomtárban."
#: wp-includes/post.php:1193
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Nem található oldal a lomtárban."
#: wp-includes/post.php:1194
msgid "Parent Page:"
msgstr "Szülő oldal:"
#: wp-includes/post.php:1195
#: wp-admin/menu.php:43
msgid "All Posts"
msgstr "Összes bejegyzés"
#: wp-includes/post.php:1195
#: wp-admin/menu.php:69
msgid "All Pages"
msgstr "Összes oldal"
#: wp-includes/post.php:2304
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Már nem lehet számként továbbadni a bejegyzések számát. Adjuk át egy tömb elemként."
#: wp-includes/post.php:2446
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "A tartalom, a cím és a kivonat egyaránt üres."
#: wp-includes/post.php:2575
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "Nem sikerült frissíteni a bejegyzést az adatbázisban."
#: wp-includes/post.php:2591
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "Nem sikerült beilleszteni a bejegyzést az adatbázisba."
#: wp-includes/post.php:2641
msgid "The page template is invalid."
msgstr "Az oldal sablonminta hibás."
#: wp-includes/post.php:4688
#: wp-includes/class-wp-editor.php:754
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:344
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:508
#: wp-admin/admin-ajax.php:1314
#: wp-admin/includes/dashboard.php:532
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:739
#: wp-admin/includes/media.php:924
#: wp-admin/includes/media.php:1690
#: wp-admin/includes/media.php:1954
msgid "Title"
msgstr "Cím"
#: wp-includes/post.php:4689
#: wp-admin/index.php:73
#: wp-admin/includes/dashboard.php:261
#: wp-admin/includes/dashboard.php:543
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
#: wp-includes/post.php:4690
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:128
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:382
msgid "Excerpt"
msgstr "Kivonat"
#: wp-includes/post.php:4880
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Nem lehet egy korábbi állapotból egy másikat menteni"
#: wp-includes/post.php:5055
msgid "You do not have permission to preview drafts."
msgstr "Nincs jogosultság a vázlat mentéséhez."
#: wp-includes/post.php:5129
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1006
#: wp-admin/press-this.php:499
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Általános"
#: wp-includes/post.php:5130
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Széljegyzet"
#: wp-includes/post.php:5131
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: wp-includes/post.php:5132
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Képtár"
#: wp-includes/post.php:5133
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Hivatkozás"
#: wp-includes/post.php:5134
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Kép"
#: wp-includes/post.php:5135
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Idézet"
#: wp-includes/post.php:5136
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#: wp-includes/post.php:5137
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Videó"
#: wp-includes/post.php:5138
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Audió"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:86
#: wp-includes/class-wp-editor.php:608
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:87
#: wp-includes/class-wp-editor.php:607
msgid "Visual"
msgstr "Vizuális"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:598
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:107
#: wp-admin/edit-link-form.php:27
#: wp-admin/includes/image-edit.php:75
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:516
#: wp-admin/includes/widgets.php:211
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:25
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:617
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:603
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Kilépés a teljes képernyős üzemmódból"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:616
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:252
msgid "Bold (Ctrl + B)"
msgstr "Kövér (Ctrl + B)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:617
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:253
msgid "Italic (Ctrl + I)"
msgstr "Dőlt (Ctrl + I)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:619
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:260
msgid "Unordered list (Alt + Shift + U)"
msgstr "Rendezetlen lista (Alt + Shift + U)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:620
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:261
msgid "Ordered list (Alt + Shift + O)"
msgstr "Rendezett lista (Alt + Shift + O)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:622
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:286
msgid "Blockquote (Alt + Shift + Q)"
msgstr "Hosszabb idézet (Alt + Shift + Q)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:623
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:268
msgid "Insert/edit image (Alt + Shift + M)"
msgstr "Kép beszúrása/szerkesztése (Alt + Shift + M)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:625
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:266
msgid "Insert/edit link (Alt + Shift + A)"
msgstr "Hivatkozás beillesztés/szerkesztés (Alt + Shift + A)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:626
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:267
msgid "Unlink (Alt + Shift + S)"
msgstr "Hivatkozás eltávolítása (Alt + Shift + S)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:628
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:466
msgid "Help (Alt + Shift + H)"
msgstr "Segítség (Alt + Shift + S)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:650
msgid "Updated."
msgstr "Frissítve."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:650
#: wp-admin/admin-ajax.php:1528
#: wp-admin/includes/media.php:564
msgid "Saved."
msgstr "Elmentve."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:661
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:290
msgid "Enter title here"
msgstr "Itt kell a címet megadni"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:670
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:323
msgid "Word count: %s"
msgstr "Szavak száma: %s"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:671
msgid "Just write."
msgstr "Csak a tartalommal kell törődni!"
#. translators: date format in table columns, see http:php.net/date
#. translators: comment date format. See http:php.net/date
#: wp-includes/class-wp-editor.php:722
#: wp-admin/admin-ajax.php:1337
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:578
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:356
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:288
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:309
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y-m-d"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:749
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "A cél URL megadása"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:751
#: wp-admin/comment.php:176
#: wp-admin/includes/media.php:1946
#: wp-admin/includes/template.php:328
#: wp-admin/includes/template.php:704
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:129
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:550
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:81
#: wp-admin/press-this.php:658
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:757
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:149
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "Hivatkozás megnyitása új ablakban/új fülön"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:761
msgid "Or link to existing content"
msgstr "vagy hivatkozás létező tartalomhoz"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:777
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Nem adtunk meg kifejezést. A legutóbbi elemek jelennek meg."
#: wp-includes/widgets.php:67
#: wp-admin/includes/widgets.php:194
#: wp-admin/widgets.php:248
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Ehhez a widgethez nincs beállítási lehetőség."
#: wp-includes/widgets.php:488
#: wp-includes/widgets.php:547
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Oldalsáv %d"
#: wp-includes/widgets.php:490
#: wp-admin/includes/file.php:20
#: wp-admin/widgets.php:253
msgid "Sidebar"
msgstr "Oldalsáv"
#: wp-includes/theme.php:242
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:427
#: wp-admin/includes/plugin.php:141
msgid "Visit author homepage"
msgstr "Látogassuk meg a szerző honlapját"
#: wp-includes/theme.php:282
msgid "File not readable."
msgstr "A fájl nem olvasható."
#: wp-includes/theme.php:334
msgid "Template is missing."
msgstr "Hibás vagy hiányzó sablonminta."
#: wp-includes/theme.php:336
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "A szülő sablon hibás. \"%s\" szülő sablont telepíteni kell."
#: wp-includes/theme.php:642
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Hiányzó/hibás stíluslap."
#: wp-includes/admin-bar.php:80
#: wp-includes/admin-bar.php:89
msgid "About WordPress"
msgstr "WordPress, a csodás"
#: wp-includes/admin-bar.php:98
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress Magyarország"
#: wp-includes/admin-bar.php:99
msgid "http://wordpress.org"
msgstr "http://wphu.org"
#: wp-includes/admin-bar.php:106
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"
#: wp-includes/admin-bar.php:107
msgid "http://codex.wordpress.org"
msgstr "http://codex.wordpress.org"
#: wp-includes/admin-bar.php:114
msgid "Support Forums"
msgstr "Támogató fórum"
#: wp-includes/admin-bar.php:115
msgid "http://wordpress.org/support/"
msgstr "http://forum.wpm.hu"
#: wp-includes/admin-bar.php:122
msgid "Feedback"
msgstr "Visszajelzés"
#: wp-includes/admin-bar.php:123
msgid "http://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "http://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
#: wp-includes/admin-bar.php:141
msgid "Howdy, %1$s"
msgstr "Üdvözlet %1$s!"
#: wp-includes/admin-bar.php:151
msgid "My Account"
msgstr "Felhasználói fiókom"
#: wp-includes/admin-bar.php:192
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Adatlapom szerkesztése"
#: wp-includes/admin-bar.php:198
msgid "Log Out"
msgstr "Kijelentkezés"
#: wp-includes/admin-bar.php:225
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Hálózat kezelő: %s"
#: wp-includes/admin-bar.php:227
msgid "Global Dashboard: %s"
msgstr "Általános vezérlőpult: %s"
#: wp-includes/admin-bar.php:284
#: wp-admin/menu.php:30
msgid "My Sites"
msgstr "Honlapjaim"
#: wp-includes/admin-bar.php:297
#: wp-admin/admin-header.php:25
msgid "Network Admin"
msgstr "Hálózat kezelő"
#: wp-includes/admin-bar.php:310
msgid "Sites"
msgstr "Honlapok"
#: wp-includes/admin-bar.php:316
#: wp-admin/users.php:17
#: wp-admin/menu.php:168
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
#: wp-includes/admin-bar.php:322
msgid "Visit Network"
msgstr "Hálózat megtekintése"
#: wp-includes/admin-bar.php:341
#: wp-admin/includes/theme.php:312
msgid "Blavatar"
msgstr "Blavatar"
#: wp-includes/admin-bar.php:370
msgid "Manage Comments"
msgstr "Hozzászólások kezelése"
#: wp-includes/admin-bar.php:400
msgid "Shortlink"
msgstr "Rövidített URL"
#: wp-includes/admin-bar.php:485
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Média"
#: wp-includes/admin-bar.php:488
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Hivatkozás"
#: wp-includes/admin-bar.php:505
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
#: wp-includes/admin-bar.php:510
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Új"
#: wp-includes/admin-bar.php:517
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Add New"
msgstr "Új hozzáadása"
#: wp-includes/admin-bar.php:544
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s hozzászólás vár moderációra"
msgstr[1] "%s hozzászólás vár moderációra"
#: wp-includes/admin-bar.php:566
#: wp-admin/update-core.php:284
#: wp-admin/update-core.php:292
#: wp-admin/menu.php:128
#: wp-admin/menu.php:133
msgid "Themes"
msgstr "Sablonok"
#: wp-includes/admin-bar.php:575
#: wp-admin/menu.php:130
#: wp-admin/menu.php:135
#: wp-admin/nav-menus.php:474
msgid "Menus"
msgstr "Menük"
#: wp-includes/admin-bar.php:578
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:375
#: wp-admin/custom-background.php:67
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
#: wp-includes/admin-bar.php:581
#: wp-admin/custom-header.php:86
#: wp-admin/includes/file.php:19
msgid "Header"
msgstr "Fejrész"
#: wp-includes/link-template.php:517
msgid "Comments Feed"
msgstr "Hozzászólások hírcsatorna"
#: wp-includes/link-template.php:731
#: wp-includes/link-template.php:938
#: wp-includes/link-template.php:1013
#: wp-includes/link-template.php:1054
msgid "Edit This"
msgstr "Módosít"
#: wp-includes/link-template.php:1015
#: wp-admin/edit-comments.php:212
#: wp-admin/edit-comments.php:218
#: wp-admin/includes/dashboard.php:701
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415
msgid "Edit comment"
msgstr "Hozzászólás szerkesztése"
#: wp-includes/link-template.php:1056
#: wp-admin/link.php:104
msgid "Edit Link"
msgstr "Hivatkozás módosítása"
#: wp-includes/link-template.php:1123
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded categories."
msgstr "Használjunk vesszőt a kizárandó kategóriák elválasztáshoz %s helyett."
#: wp-includes/link-template.php:1188
#: wp-includes/link-template.php:1355
msgid "Previous Post"
msgstr "Előző bejegyzés"
#: wp-includes/link-template.php:1188
#: wp-includes/link-template.php:1355
msgid "Next Post"
msgstr "Következő bejegyzés"
#: wp-includes/link-template.php:1494
#: wp-includes/link-template.php:1602
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:260
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:327
msgid "Next Page »"
msgstr "Következő oldal »"
#: wp-includes/link-template.php:1565
#: wp-includes/link-template.php:1601
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:239
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:306
msgid "« Previous Page"
msgstr "« Előző oldal"
#: wp-includes/link-template.php:1703
msgid "Newer Comments »"
msgstr "Újabb hozzászólások »"
#: wp-includes/link-template.php:1740
msgid "« Older Comments"
msgstr "« Korábbi hozzászólások"
#: wp-includes/link-template.php:2364
msgid "This is the short link."
msgstr "Ez a rövidített link."
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:108
#: wp-includes/locale.php:118
#: wp-includes/locale.php:131
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:86
msgid "Sunday"
msgstr "vasárnap"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:109
#: wp-includes/locale.php:119
#: wp-includes/locale.php:132
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:86
msgid "Monday"
msgstr "hétfő"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:110
#: wp-includes/locale.php:120
#: wp-includes/locale.php:133
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:86
msgid "Tuesday"
msgstr "kedd"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:111
#: wp-includes/locale.php:121
#: wp-includes/locale.php:134
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:86
msgid "Wednesday"
msgstr "szerda"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:112
#: wp-includes/locale.php:122
#: wp-includes/locale.php:135
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:86
msgid "Thursday"
msgstr "csütörtök"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:113
#: wp-includes/locale.php:123
#: wp-includes/locale.php:136
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:86
msgid "Friday"
msgstr "péntek"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:114
#: wp-includes/locale.php:124
#: wp-includes/locale.php:137
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:86
msgid "Saturday"
msgstr "szombat"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:118
msgid "S_Sunday_initial"
msgstr "V_vasárnap_initial"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:119
msgid "M_Monday_initial"
msgstr "H_hétfő_initial"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:120
msgid "T_Tuesday_initial"
msgstr "K_kedd_initial"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:121
msgid "W_Wednesday_initial"
msgstr "S_szerda_initial"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:122
msgid "T_Thursday_initial"
msgstr "C_csütörtök_initial"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:123
msgid "F_Friday_initial"
msgstr "P_péntek_initial"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:124
msgid "S_Saturday_initial"
msgstr "S_szombat_initial"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:131
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87
msgid "Sun"
msgstr "vas"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:132
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87
msgid "Mon"
msgstr "hét"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:133
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87
msgid "Tue"
msgstr "ked"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:134
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87
msgid "Wed"
msgstr "sze"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:135
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87
msgid "Thu"
msgstr "csü"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:136
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87
msgid "Fri"
msgstr "pén"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:137
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87
msgid "Sat"
msgstr "szo"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:140
#: wp-includes/locale.php:155
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "January"
msgstr "január"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:141
#: wp-includes/locale.php:156
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "February"
msgstr "február"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:142
#: wp-includes/locale.php:157
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "March"
msgstr "március"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:143
#: wp-includes/locale.php:158
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "April"
msgstr "április"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:144
#: wp-includes/locale.php:159
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "May"
msgstr "május"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:145
#: wp-includes/locale.php:160
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "June"
msgstr "június"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:146
#: wp-includes/locale.php:161
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "July"
msgstr "július"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:147
#: wp-includes/locale.php:162
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "August"
msgstr "augusztus"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:148
#: wp-includes/locale.php:163
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "September"
msgstr "szeptember"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:149
#: wp-includes/locale.php:164
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "October"
msgstr "október"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:150
#: wp-includes/locale.php:165
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "November"
msgstr "november"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:151
#: wp-includes/locale.php:166
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "December"
msgstr "december"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:155
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Jan_January_abbreviation"
msgstr "jan_január_abbreviation"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:156
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Feb_February_abbreviation"
msgstr "feb_február_abbreviation"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:157
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Mar_March_abbreviation"
msgstr "márc_március_abbreviation"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:158
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Apr_April_abbreviation"
msgstr "ápr_április_abbreviation"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:159
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "May_May_abbreviation"
msgstr "máj_május_abbreviation"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:160
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Jun_June_abbreviation"
msgstr "jún_június_abbreviation"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:161
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Jul_July_abbreviation"
msgstr "júl_július_abbreviation"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:162
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Aug_August_abbreviation"
msgstr "aug_augusztus_abbreviation"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:163
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Sep_September_abbreviation"
msgstr "szept_szeptember_abbreviation"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:164
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Oct_October_abbreviation"
msgstr "okt_október_abbreviation"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:165
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Nov_November_abbreviation"
msgstr "nov_november_abbreviation"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:166
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Dec_December_abbreviation"
msgstr "dec_december_abbreviation"
#: wp-includes/locale.php:173
msgid "am"
msgstr "de."
#: wp-includes/locale.php:174
msgid "pm"
msgstr "du."
#: wp-includes/locale.php:175
msgid "AM"
msgstr "DE."
#: wp-includes/locale.php:176
msgid "PM"
msgstr "DU."
#. translators: $thousands_sep argument for http:php.net/number_format, default
#. is ,
#: wp-includes/locale.php:182
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "number_format_thousands_sep"
#. translators: $dec_point argument for http:php.net/number_format, default is
#. .
#: wp-includes/locale.php:186
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr "number_format_decimal_point"
#: wp-includes/update.php:326
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d WordPress frissítés"
#: wp-includes/update.php:328
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d bővítmény frissítése"
msgstr[1] "%d bővítmény frissítése"
#: wp-includes/update.php:330
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d sablon frissítése"
msgstr[1] "%d sablon frissítése"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:12
msgid "Do you want to use the WYSIWYG mode for this textarea?"
msgstr "Vizuális szerkesztő (WYSIWYG) használata a szövegdobozhoz?"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:13
#: wp-admin/includes/screen.php:946
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:303
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:14
msgid "Insert"
msgstr "Beszúrás"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:18
msgid "Browse"
msgstr "Tallózás"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:19
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:364
msgid "Class"
msgstr "Osztály"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:20
msgid "-- Not set --"
msgstr "-- Nincs beállítva --"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:21
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:287
msgid "Copy/Cut/Paste is not available in Mozilla and Firefox."
msgstr "Másolás/Kivágás/Beillesztés nem támogatott Mozilla és Firefox alatt."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:22
msgid "Currently not supported by your browser, use keyboard shortcuts instead."
msgstr "Nem támogatja a használt böngésző, a gyorsbillentyűket kellene használni."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:23
msgid "Sorry, but we have noticed that your popup-blocker has disabled a window that provides application functionality. You will need to disable popup blocking on this site in order to fully utilize this tool."
msgstr "Sajnos, azt vettük észre, hogy a böngésző hatástalanított egy felugró ablakot, ami fontos funkciókat tartalmazott volna az alkalmazás számára. Engedélyezni kell a felugró ablakokat, annak érdekében, hogy teljes mértékben ki lehessen használni ezt, az eszköz nyújtotta, lehetőségeket."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:24
msgid "ERROR: Invalid values entered, these are marked in red."
msgstr "Hiba: érvénytelen értékek kerültek megadásra - ezek vörös színnel vannak jelölve."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:25
msgid "{#field} must be a number"
msgstr "{#field} mező értéke számjegy lehet csak"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:26
msgid "{#field} must be a number greater than {#min}"
msgstr "{#field} mező értéke csak számjegy lehet, olyan amelyik nagyobb, mint {#min}"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:27
msgid "{#field} must be a number or percentage"
msgstr "{#field} mező értéke szám, vagy százalékérték lehet"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:28
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:291
msgid "More colors"
msgstr "Több szín"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:31
#: wp-admin/includes/theme.php:280
msgid "Black"
msgstr "Fekete"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:32
msgid "Burnt orange"
msgstr "Égő-narancs"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:33
msgid "Dark olive"
msgstr "Sötét olivazöld"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:34
msgid "Dark green"
msgstr "Sötétzöld"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:35
msgid "Dark azure"
msgstr "Sötét azúr"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:36
msgid "Navy Blue"
msgstr "TengerkékKék"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:37
msgid "Indigo"
msgstr "Indigókék"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:38
msgid "Very dark gray"
msgstr "Nagyon sötétszürke"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:39
msgid "Maroon"
msgstr "Gesztenyebarna"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:40
#: wp-admin/includes/theme.php:285
msgid "Orange"
msgstr "Narancssárga"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:41
msgid "Olive"
msgstr "Olivazöld"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:42
#: wp-admin/includes/theme.php:284
msgid "Green"
msgstr "Zöld"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:43
msgid "Teal"
msgstr "Pávakék"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:44
#: wp-admin/includes/theme.php:281
msgid "Blue"
msgstr "Kék"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:45
msgid "Grayish blue"
msgstr "Szürkéskék"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:46
#: wp-admin/includes/theme.php:283
msgid "Gray"
msgstr "Szürke"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:47
#: wp-admin/includes/theme.php:288
msgid "Red"
msgstr "Vörös"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:48
msgid "Amber"
msgstr "Borostyánsárga"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:49
msgid "Yellow green"
msgstr "Sárgászöld"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:50
msgid "Sea green"
msgstr "Tengerzöld"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:51
msgid "Turquoise"
msgstr "Türkíz"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:52
msgid "Royal blue"
msgstr "Királykék"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
#: wp-admin/includes/theme.php:287
msgid "Purple"
msgstr "Lila"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
msgid "Medium gray"
msgstr "Közép szüke"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55
msgid "Magenta"
msgstr "Bíbor"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56
msgid "Gold"
msgstr "Arany"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:57
#: wp-admin/includes/theme.php:292
msgid "Yellow"
msgstr "Sárga"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:58
msgid "Lime"
msgstr "Borostyánszín"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:59
msgid "Aqua"
msgstr "Tengerkék"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:60
msgid "Sky blue"
msgstr "Égkék"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:61
#: wp-admin/includes/theme.php:282
msgid "Brown"
msgstr "Barna"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:62
#: wp-admin/includes/theme.php:289
msgid "Silver"
msgstr "Ezüst"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:63
#: wp-admin/includes/theme.php:286
msgid "Pink"
msgstr "Rózsaszín"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:64
msgid "Peach"
msgstr "Barack"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:65
msgid "Light yellow"
msgstr "Világossárga"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:66
msgid "Pale green"
msgstr "Halványzöld"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:67
msgid "Pale cyan"
msgstr "Halvány ciánszín"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:68
msgid "Light sky blue"
msgstr "Halvány égszínkék"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:69
msgid "Plum"
msgstr "Szílva"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:70
#: wp-admin/includes/theme.php:291
msgid "White"
msgstr "Fehér"
#. translators: alignment
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:73
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:330
#: wp-admin/includes/media.php:809
#: wp-admin/includes/media.php:1971
msgid "Alignment"
msgstr "Illesztés"
#. translators: alignment
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:74
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:337
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:436
#: wp-admin/custom-background.php:265
#: wp-admin/includes/media.php:685
#: wp-admin/includes/media.php:1976
msgid "Left"
msgstr "Bal"
#. translators: alignment
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:75
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:416
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:437
#: wp-admin/custom-background.php:269
#: wp-admin/includes/media.php:685
#: wp-admin/includes/media.php:1978
msgid "Center"
msgstr "Közép"
#. translators: alignment
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:76
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:338
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:434
#: wp-admin/custom-background.php:273
#: wp-admin/includes/media.php:685
#: wp-admin/includes/media.php:1980
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
#. translators: alignment
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:77
msgid "Full"
msgstr "Teljes"
#. translators: year, month, date
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:80
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
#. translators: hours, minutes, seconds
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:81
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%i:%s"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:82
msgid "Insert date"
msgstr "Dátum beszúrása"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:83
msgid "Insert time"
msgstr "Idő beszúrása"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:359
#: wp-admin/custom-header.php:491
#: wp-admin/custom-background.php:193
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:551
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:153
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1421
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1477
#: wp-admin/includes/theme-install.php:145
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:48
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96
msgid "Direction left to right"
msgstr "Balról jobbra irány"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:97
msgid "Direction right to left"
msgstr "Jobbról balra irány"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:100
msgid "Insert new layer"
msgstr "Új réteg beszúrása"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:101
msgid "Move forward"
msgstr "Előre mozgatás"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:102
msgid "Move backward"
msgstr "Mozgatás hátra"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:103
msgid "Toggle absolute positioning"
msgstr "Váltás abszolút pozicionáltra"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:104
msgid "New layer..."
msgstr "Új réteg..."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:108
msgid "Cancel all changes"
msgstr "Minden változás visszavonása"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:111
msgid "Insert non-breaking space character"
msgstr "Nem-törhető szóköz-karakter beillesztése"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:114
msgid "Run spell checking"
msgstr "Helyesírás ellenőrzés"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:115
msgid "ieSpell not detected. Do you want to install it now?"
msgstr "ieSpell nem található. Telepítsük?"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:118
msgid "Horizontale rule"
msgstr "Vízszintes vonal"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:121
msgid "Emotions"
msgstr "Hangulatjelek"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:124
msgid "Find"
msgstr "Keres"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:125
msgid "Find/Replace"
msgstr "Keresés/Csere"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:128
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:322
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Kép beszúrása/szerkesztése"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:134
msgid "Citation"
msgstr "Idézés"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:135
msgid "Abbreviation"
msgstr "Rövidítés"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:136
msgid "Acronym"
msgstr "Betűszó"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:137
msgid "Deletion"
msgstr "Törlés"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:138
msgid "Insertion"
msgstr "Beszúrás"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:139
msgid "Insert/Edit Attributes"
msgstr "Tulajdonság beszúrása/szerkesztése"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:142
msgid "Edit CSS Style"
msgstr "CSS szerkesztés"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:145
msgid "Paste as Plain Text"
msgstr "Beillesztés egyszerű szövegként"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:146
msgid "Paste from Word"
msgstr "Beszúrás Word-ből"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:147
#: wp-admin/update-core.php:224
#: wp-admin/update-core.php:231
#: wp-admin/update-core.php:302
#: wp-admin/update-core.php:309
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:781
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:958
msgid "Select All"
msgstr "Mindent kijelöl"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:148
msgid "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste mode. After you paste something you will be returned to regular paste mode."
msgstr "A beillesztés egyszerű szöveg módban van használatban. Újbóli kattintással vissza lehet térni a hagyományos beillesztési módhoz. Miután beillesztettük a kívánt szöveget, vissza fogunk térni a hagyományos beillesztési módhoz."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:149
msgid "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste mode."
msgstr "A beillesztés egyszerű szöveg módban van használatban. Újbóli kattintással vissza lehet térni a hagyományos beillesztési módhoz."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:152
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:154
msgid "Use CTRL+V on your keyboard to paste the text into the window."
msgstr "A szövegablakba illesztéséhez a a Ctrl+V billentyű kombináció használható."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:153
msgid "Keep linebreaks"
msgstr "Sortörések megtartása"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:157
msgid "Inserts a new table"
msgstr "Új táblázat beillesztése"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:158
msgid "Insert row before"
msgstr "Sor beszúrása elé"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:159
msgid "Insert row after"
msgstr "Sor beszúrása mögé"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:160
msgid "Delete row"
msgstr "Sor törlése"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:161
msgid "Insert column before"
msgstr "Oszlop beszúrása elé"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:162
msgid "Insert column after"
msgstr "Oszlop beszúrása mögé"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:163
msgid "Remove column"
msgstr "Oszlop törlése"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:164
msgid "Split merged table cells"
msgstr "Egyesített cellák szétválasztása"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:165
msgid "Merge table cells"
msgstr "Cella egyesítése"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:166
msgid "Table row properties"
msgstr "Sor tulajdonságai"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:167
msgid "Table cell properties"
msgstr "Cella tulajdonságai"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:168
msgid "Table properties"
msgstr "Táblázat tulajdonságai"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:169
msgid "Paste table row before"
msgstr "Táblázat beszúrása elé"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:170
msgid "Paste table row after"
msgstr "Táblázat beszúrása mögé"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:171
msgid "Cut table row"
msgstr "Táblázat sorának kivágása"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:172
msgid "Copy table row"
msgstr "Táblázat sorának másolása"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:173
msgid "Delete table"
msgstr "Táblázat törlése"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:174
msgid "Row"
msgstr "Sor"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:175
msgid "Column"
msgstr "Oszlop"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:176
msgid "Cell"
msgstr "Cella"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:182
msgid "Toggle fullscreen mode (Alt + Shift + G)"
msgstr "Teljes képernyős mód kapcsoló (Alt + Shift + G)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:185
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:353
msgid "Insert / edit embedded media"
msgstr "Beágyazott kép / videó beszúrása / szerkesztése"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:186
msgid "Edit embedded media"
msgstr "Beágyazott kép / videó szerkesztése"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:189
msgid "Document properties"
msgstr "Dokumentum tulajdonságai"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:192
msgid "Insert predefined template content"
msgstr "Előre definiált sablominta illesztése a tartalomba"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:195
msgid "Visual control characters on/off."
msgstr "Megjelenést szabályzó gombok be/ki"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:198
msgid "Toggle spellchecker (Alt + Shift + N)"
msgstr "Helyesírás ellenőrző kapcsoló (Alt + Shift + N)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:199
msgid "Spellchecker settings"
msgstr "Helyesírás-ellenőrző beállításai"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:200
msgid "Ignore word"
msgstr "Szó mellőzése"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:201
msgid "Ignore all"
msgstr "Mindet mellőz"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:202
msgid "Languages"
msgstr "Nyelvek"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:203
msgid "Please wait..."
msgstr "Várakozás..."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:204
msgid "Suggestions"
msgstr "Javaslatok"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:205
msgid "No suggestions"
msgstr "Nincsenek javaslatok"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:206
msgid "No misspellings found."
msgstr "Hibátlan"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:207
msgid "Learn word"
msgstr "Szótanulás"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:210
msgid "Insert Page Break"
msgstr "Oldaltörés beillesztése"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:213
msgid "Types"
msgstr "Típusok"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:214
#: wp-admin/options-permalink.php:196
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:215
msgid "Lower alpha"
msgstr "Kisbetűs lista"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:216
msgid "Lower greek"
msgstr "Kis görögbetűs lista"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:217
msgid "Lower roman"
msgstr "Kisbetűs római számos lista"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:218
msgid "Upper alpha"
msgstr "Nagybetűs lista"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:219
msgid "Upper roman"
msgstr "Római számos lista"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:220
msgid "Circle"
msgstr "Kör"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:221
msgid "Disc"
msgstr "Korong"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:222
msgid "Square"
msgstr "Négyzet"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:225
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:294
msgid "Rich Text Area"
msgstr "Szövegszerkesztő terület"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:228
msgid "Words:"
msgstr "Szavak:"
#. translators: TinyMCE font styles
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:233
msgctxt "TinyMCE font styles"
msgid "Styles"
msgstr "Stíluslapok"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:234
msgid "Font size"
msgstr "Betűméret"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:235
msgid "Font family"
msgstr "Betűcsalád"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:236
msgid "Format"
msgstr "Formátum"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:237
msgid "Paragraph"
msgstr "Bekezdés"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:238
msgid "Div"
msgstr "Div"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:239
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245
msgid "Address"
msgstr "Cím"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:240
msgid "Preformatted"
msgstr "Előreformázott szöveg"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:241
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:242
msgid "Heading 1"
msgstr "Kiemelés 1"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:242
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243
msgid "Heading 2"
msgstr "Kiemelés 2"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:243
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243
msgid "Heading 3"
msgstr "Kiemelés 3"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:244
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:244
msgid "Heading 4"
msgstr "Kiemelés 4"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:245
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:244
msgid "Heading 5"
msgstr "Kiemelés 5"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:246
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245
msgid "Heading 6"
msgstr "Kiemelés 6"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:247
msgid "Blockquote"
msgstr "Idézet blokk"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:248
msgid "Code"
msgstr "Kód"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:249
msgid "Code sample"
msgstr "Kód minta"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:250
msgid "Definition term "
msgstr "Definíció"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:251
msgid "Definition description"
msgstr "Definíció leírása"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:254
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:242
msgid "Underline"
msgstr "Aláhúzás"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:255
msgid "Strikethrough (Alt + Shift + D)"
msgstr "Áthúzott szöveg Alt + Shift + D)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:256
msgid "Align Left (Alt + Shift + L)"
msgstr "Igazítás balra (Alt + Shift + L)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:257
msgid "Align Center (Alt + Shift + C)"
msgstr "Igazítás középre (Alt + Shift + C)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:258
msgid "Align Right (Alt + Shift + R)"
msgstr "Igazítás jobbra (Alt + Shift + R)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:259
msgid "Align Full (Alt + Shift + J)"
msgstr "Sorkizárt (Teljes igazítás) (Alt + Shift + J)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:262
msgid "Outdent"
msgstr "Kihúzás"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:263
msgid "Indent"
msgstr "Bekezdés"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:264
msgid "Undo (Ctrl + Z)"
msgstr "Visszavonás (Ctrl + Z)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:265
msgid "Redo (Ctrl + Y)"
msgstr "Újra csinálni (Ctrl + Y)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:269
msgid "Cleanup messy code"
msgstr "Kód rendbetétele"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:270
msgid "Edit HTML Source"
msgstr "HTML forrás szerkesztése"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:271
msgid "Subscript"
msgstr "Alsóindex"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:272
msgid "Superscript"
msgstr "Felsőindex"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:273
msgid "Insert horizontal ruler"
msgstr "Vízszintes vonalzó beszúrása"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:274
msgid "Remove formatting"
msgstr "Formázás elvetése"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:275
msgid "Select text color"
msgstr "Szövegszín kiválasztása"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:276
msgid "Select background color"
msgstr "Háttérszín kiválasztása"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:277
msgid "Insert custom character"
msgstr "Különleges karakter beszúrása"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:278
msgid "Toggle guidelines/invisible elements"
msgstr "Segédvonalak és láthatatlan elemek kikapcsolása"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:279
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:308
msgid "Insert/edit anchor"
msgstr "Hivatkozás beszúrása/szerkesztése"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:280
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:238
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:281
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:237
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:282
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:237
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:283
msgid "Image properties"
msgstr "Kép tulajdonságai"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:284
msgid "New document"
msgstr "Új dokumentum"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:285
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:301
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:260
#: wp-admin/includes/screen.php:744
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:288
msgid "Path"
msgstr "Útvonal"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:289
msgid "Are you sure you want to clear all contents?"
msgstr "Egészen biztos az, hogy a teljes tartalom törlésre kerüljön?"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:290
msgid "Jump to tool buttons - Alt+Q, Jump to editor - Alt-Z, Jump to element path - Alt-X"
msgstr "Ugrás az eszköz gombokra - ALt + Q, Ugrás a szerkesztéshez - Alt+Z, Ugrás az útvonalhoz - Alt+X"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:292
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:348
msgid "Accessibility Help"
msgstr "Elérhetőség segítség"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:293
msgid "Press ALT F10 for toolbar. Press ALT 0 for help."
msgstr "Eszközkezelőhöz: Alt+F10. Segítséghez: Alt+F0."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:295
#: wp-admin/user-edit.php:226
#: wp-admin/user-edit.php:227
msgid "Toolbar"
msgstr "Eszköztár"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:299
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:271
msgid "About TinyMCE"
msgstr "A TinyMCE-ről"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:300
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206
#: wp-admin/about.php:12
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:302
msgid "License"
msgstr "Licenc"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:303
#: wp-admin/update-core.php:203
#: wp-admin/update-core.php:215
#: wp-admin/includes/dashboard.php:75
#: wp-admin/plugins.php:342
msgid "Plugins"
msgstr "Bővítmények"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:304
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:187
msgid "Plugin"
msgstr "Bővítmény"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:306
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:142
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:307
msgid "Loaded plugins"
msgstr "Betöltött bővítmények"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:309
msgid "Anchor name"
msgstr "Hivatkozás neve"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:310
msgid "HTML Source Editor"
msgstr "HTML kód szerkesztő"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:311
msgid "Word wrap"
msgstr "Szótörés"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:312
msgid "Select a color"
msgstr "Szín kiválasztása"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:313
msgid "Picker"
msgstr "Színkereső"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:314
msgid "Color picker"
msgstr "Színkereső"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:315
msgid "Palette"
msgstr "Színpaletta"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:316
msgid "Palette colors"
msgstr "Paletta színei"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:317
msgid "Named"
msgstr "Név"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:318
msgid "Named colors"
msgstr "Elnevezett színek"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:319
msgid "Color:"
msgstr "Szín:"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:320
msgctxt "html attribute"
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:321
msgid "Select custom character"
msgstr "Különleges karakter választása"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:323
msgid "Image URL"
msgstr "Kép URL"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:324
msgid "Image description"
msgstr "Kép leírás"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:325
msgid "Image list"
msgstr "Kép lista"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:326
msgid "Border"
msgstr "Keret"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:327
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:358
msgid "Dimensions"
msgstr "Méretek"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:328
msgid "Vertical space"
msgstr "Függőleges táv"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:329
msgid "Horizontal space"
msgstr "Vízszintes táv"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:331
msgid "Baseline"
msgstr "Alapvonal"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:332
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:433
msgid "Top"
msgstr "Fent"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:333
msgid "Middle"
msgstr "Középen"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:334
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:435
msgid "Bottom"
msgstr "Lent"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:335
msgid "Text top"
msgstr "Szöveg felül"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:336
msgid "Text bottom"
msgstr "Szöveg alul"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:340
#: wp-admin/includes/media.php:938
msgid "Link URL"
msgstr "Link URL"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:341
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:392
#: wp-admin/edit-link-form.php:29
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:714
msgid "Target"
msgstr "Cél"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:342
msgid "Open link in the same window"
msgstr "Hivatkozás megnyitása aktuális ablakban"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:343
msgid "Open link in a new window"
msgstr "Hivatkozás megnyitása új ablakban"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:345
msgid "The URL you entered seems to be an email address, do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "A megadott hivatkozás email címnek tűnik. Ha így van, beillesszük a szükséges mailto: előtagot?"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:346
msgid "The URL you entered seems to external link, do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "A megadott cím külső hivatkozásnak tűnik. Ha így van, beillesszük a szükséges http:// előtagot?"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:347
msgid "Link list"
msgstr "Link lista"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:349
msgid "General Usage"
msgstr "Általános használat"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:354
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:355
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204
#: wp-admin/edit-link-form.php:31
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:356
msgid "File/URL"
msgstr "Fájl/URL"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:357
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:256
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:257
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:360
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Arány megtartása"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:361
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:362
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:363
msgctxt "html attribute"
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:365
msgid "V-Space"
msgstr "V-Space"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:366
msgid "H-Space"
msgstr "H-Space"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:367
msgid "Auto play"
msgstr "Automatikus lejátszás"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:368
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:450
msgid "Loop"
msgstr "Ismétlés"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:369
msgid "Show menu"
msgstr "Menü mutatása"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:370
msgid "Quality"
msgstr "Minőség"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:371
#: wp-admin/includes/image-edit.php:89
msgid "Scale"
msgstr "Átméretezés"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:372
msgid "Align"
msgstr "Igazít"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:373
msgid "SAlign"
msgstr "SAlign"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:374
msgid "WMode"
msgstr "WMode"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:376
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:377
msgid "Flashvars"
msgstr "Flashvars"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:378
msgid "SWLiveConnect"
msgstr "SWLiveConnect"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:379
msgid "AutoHREF"
msgstr "AutoHREF"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:380
msgid "Cache"
msgstr "Gyorstár"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:381
msgid "Hidden"
msgstr "Rejtett"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:382
msgid "Controller"
msgstr "Vezérlő"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:383
msgid "Kiosk mode"
msgstr "Kiosk mód"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:384
msgid "Play every frame"
msgstr "Minden képkocka lejátszása"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:385
msgid "Target cache"
msgstr "Cél gyorstár"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:386
msgid "No correction"
msgstr "Nincs korrigálás"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:387
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "JavaScript enegdélyezése"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:388
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:446
msgid "Start time"
msgstr "Kezdési idő"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:389
msgid "End time"
msgstr "Vége időpontja"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:390
msgid "href"
msgstr "href"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:391
msgid "Choke speed"
msgstr "Dugulási sebesség"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:393
msgid "Volume"
msgstr "Hangerő"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:394
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:449
msgid "Auto start"
msgstr "Automatikus indítás"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:395
msgid "Enabled"
msgstr "Bekapcsolva"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:396
msgid "Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:397
msgid "Invoke URLs"
msgstr "URL-ek lehívása"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:398
msgid "Mute"
msgstr "Némítás"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:399
msgid "Stretch to fit"
msgstr "Ablak méretre nyújtása"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:400
msgid "Windowless video"
msgstr "Ablak nélküli videó"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:401
msgid "Balance"
msgstr "Egyensúly"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:402
msgid "Base URL"
msgstr "URL"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:403
msgid "Captioning id"
msgstr "Felirat azonosító"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:404
msgid "Current marker"
msgstr "Aktuális jelző"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:405
msgid "Current position"
msgstr "Aktuális pozíció"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:406
msgid "Default frame"
msgstr "Alapértelmezett frame"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:407
msgid "Play count"
msgstr "Lejátszások száma"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:408
msgid "Rate"
msgstr "Sebesség"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:409
msgid "UI Mode"
msgstr "Grafikus mód"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:410
msgid "Flash options"
msgstr "Flash beállítások"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:411
msgid "Quicktime options"
msgstr "Quicktime beállítások"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:412
msgid "Windows media player options"
msgstr "Windows media player opciók"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:413
msgid "Real media player options"
msgstr "Real media beállítások"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:414
msgid "Shockwave options"
msgstr "Shockwave beállítások"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:415
msgid "Auto goto URL"
msgstr "Automatikus ugrás az URL címre"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:417
msgid "Image status"
msgstr "Kép állapota"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:418
msgid "Maintain aspect"
msgstr "Arány tartása"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:419
msgid "No java"
msgstr "Nincs Java"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:420
msgid "Prefetch"
msgstr "Előtöltés"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:421
msgid "Shuffle"
msgstr "Keverés"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:422
msgid "Console"
msgstr "Konzol"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:423
msgid "Num loops"
msgstr "Hurkok száma"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:424
msgid "Controls"
msgstr "Vezérlők"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:425
msgid "Script callbacks"
msgstr "Szkript visszahívás"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:426
msgid "Stretch style"
msgstr "Stílus megnyújtása"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:427
msgid "Stretch H-Align"
msgstr "Vízszintes nyújtás"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:428
msgid "Stretch V-Align"
msgstr "Függőleges nyújtás"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:429
msgid "Sound"
msgstr "Hang"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:430
msgid "Progress"
msgstr "Folyamat"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:431
msgid "QT Src"
msgstr "QT forrása"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:432
msgid "Streamed rtsp resources should be added to the QT Src field under the advanced tab."
msgstr "Streamelt rtsp erőforrást a QT src mezőben kellene megadni a haladó beállítások fülön."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:438
msgid "Top left"
msgstr "Balra fent"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:439
msgid "Top right"
msgstr "Jobbra fent"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:440
msgid "Bottom left"
msgstr "Balra lent"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:441
msgid "Bottom right"
msgstr "Jobbra lent"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:442
msgid "Flash video options"
msgstr "Flash videó beállításai"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:443
msgid "Scale mode"
msgstr "Átméretezés"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:444
msgid "Buffer"
msgstr "Puffer"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:445
msgid "Start image"
msgstr "Kezdőkép"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:447
msgid "Default volume"
msgstr "Alapértelmezett hangerő"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:448
msgid "Hidden GUI"
msgstr "Rejtett felhasználói felület"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:451
msgid "Show scale modes"
msgstr "Átméretező mutatása"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:452
msgid "Smooth video"
msgstr "Videó simítás"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:453
msgid "JS Callback"
msgstr "JavaScript visszahívás"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:454
msgid "HTML5 Video Options"
msgstr "HTML5 videó beállítások"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:455
msgid "Alternative source 1"
msgstr "Másik forrás 1"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:456
msgid "Alternative source 2"
msgstr "Másik forrás 2"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:457
msgid "Preload"
msgstr "Előtöltés"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:458
msgid "Poster"
msgstr "Poszter"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:459
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:490
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:463
msgid "Show/Hide Kitchen Sink (Alt + Shift + Z)"
msgstr "További lehetőségek mutatás/elrejtés (Alt + Shift + Z)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:464
msgid "Insert More Tag (Alt + Shift + T)"
msgstr "Tovább tag beillesztése (Alt + Shift + T)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:465
msgid "Insert Page break (Alt + Shift + P)"
msgstr "Oldaltörés beillesztése (Alt + Shift + P)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:467
msgid "More..."
msgstr "Tovább..."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:468
msgid "Next page..."
msgstr "Következő oldal..."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:469
#: wp-admin/includes/media.php:381
msgid "Add Media"
msgstr "Média hozzáadása"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:470
msgid "Add an Image"
msgstr "Kép hozzáadása"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:471
msgid "Add Video"
msgstr "Videó hozzáadása"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:472
msgid "Add Audio"
msgstr "Audio hozzáadása"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:473
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Galéria szerkesztése"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:474
msgid "Delete Gallery"
msgstr "Galéria törlése"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:478
#: wp-admin/includes/media.php:1106
msgid "Edit Image"
msgstr "Kép szerkesztése"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:479
msgid "Delete Image"
msgstr "Kép törlése"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:480
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Haladó beállítások"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:482
#: wp-admin/includes/media.php:748
msgid "Size"
msgstr "Méret"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:483
#: wp-admin/includes/image-edit.php:181
#: wp-admin/includes/media.php:711
msgid "Thumbnail"
msgstr "Bélyegkép"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:484
#: wp-admin/includes/media.php:711
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:485
#: wp-admin/includes/media.php:711
msgid "Full Size"
msgstr "Teljes méret"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:486
msgid "Current Link"
msgstr "Aktuális hivatkozás"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:487
msgid "Link to Image"
msgstr "Képre hivatkozás"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:488
#: wp-admin/includes/media.php:941
#: wp-admin/includes/media.php:1992
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Meg kell adni egy link URL-t, vagy választani a fent megadottakból."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:489
msgid "Advanced Image Settings"
msgstr "Haladó kép beállítások"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:491
#: wp-admin/options-media.php:62
#: wp-admin/options-media.php:108
#: wp-admin/includes/theme.php:306
#: wp-admin/includes/theme.php:356
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:492
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:497
#: wp-admin/options-media.php:64
#: wp-admin/options-media.php:110
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:493
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:498
msgid "Original Size"
msgstr "Eredeti méret"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:494
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:499
msgid "CSS Class"
msgstr "CSS Osztály"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:495
msgid "Advanced Link Settings"
msgstr "Haladó hivatkozás beállítások"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:496
msgid "Link Rel"
msgstr "Link Rel"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:500
msgid "60%"
msgstr "60%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:501
msgid "70%"
msgstr "70%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:502
msgid "80%"
msgstr "80%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:503
msgid "90%"
msgstr "90%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:504
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:505
msgid "110%"
msgstr "110%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:506
msgid "120%"
msgstr "120%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:507
msgid "130%"
msgstr "130%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:509
#: wp-admin/includes/media.php:929
msgid "Caption"
msgstr "Felirat"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:510
#: wp-admin/includes/media.php:804
#: wp-admin/includes/media.php:1964
msgid "Alternate Text"
msgstr "Helyettesítő szöveg"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16
msgid "Rich Editor Help"
msgstr "Szövegszerkesztő segítség"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203
msgid "Basics of Rich Editing"
msgstr "A szövegszerkesztő használata"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203
msgid "Basics"
msgstr "Általános"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204
msgid "Advanced use of the Rich Editor"
msgstr "A szövegszerkesztő további lehetőségei"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:205
msgid "Hotkeys"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206
msgid "About the software"
msgstr "A szoftverről"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212
msgid "Rich Editing Basics"
msgstr "A szövegszerkesztő használata"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213
msgid "Rich editing, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and images all appear approximately as they will on the internet."
msgstr "A szövegszerkesztő egy, úgynevezett WYSIWYG szerkesztő, ami nagyjából annyit tesz, hogy a begépelt szöveg rögtön a formázásoknak megfelelően jelenik meg. A háttérben természetesen HTML kód keletkezik, de ezzel nem kell foglalkoznia a felhasználónak."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214
msgid "WordPress includes a rich HTML editor that works well in all major web browsers used today. However editing HTML is not the same as typing text. Each web page has two major components: the structure, which is the actual HTML code and is produced by the editor as you type, and the display, that is applied to it by the currently selected WordPress theme and is defined in style.css. WordPress is producing valid XHTML 1.0 which means that inserting multiple line breaks (BR tags) after a paragraph would not produce white space on the web page. The BR tags will be removed as invalid by the internal HTML correcting functions."
msgstr "WordPress tartalmaz egy gazdag felszereltségű HTML szerkesztőt, ami nagyszerűen működik a legtöbb, manapság elterjedt böngészővel. Ennek ellenére HTML-t szerkeszteni nem ugyanaz, mint egyszerű szöveget gépelni.Minden oldalnak két fő része van: a struktúra - ami az aktuális HTML kód -, amelyet a szerkesztő hoz létre gépelés közben -, és az előnézet - ami az aktuálisan kiválasztott WordPress témára való illeszkedést mutatja -, a style.CSS-ben megadottak alapján. Ráadásul, a WordPress érvényes XHTML 1.0 kódot állít elő, ami annyit jelent, hogy megjelenítést nem befolyásolják más szerkezeti elemek. Tehát, több soros sortörések(BR elemek) elhelyezése egy bekezdés után nem eredményez üres tereket az oldalban. A BR elemek, eltávolításra kerülnek a belső HTML szerkesztő javító funkciója által."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215
msgid "While using the editor, most basic keyboard shortcuts work like in any other text editor. For example: Shift+Enter inserts line break, Ctrl+C = copy, Ctrl+X = cut, Ctrl+Z = undo, Ctrl+Y = redo, Ctrl+A = select all, etc. (on Mac use the Command key instead of Ctrl). See the Hotkeys tab for all available keyboard shortcuts."
msgstr "A szerkesztő használata közben, az alap gyorsbillentyűk úgy működnek, mint bármilyen másik szerkesztőben. Például: Shift+Enter beszúr egy sortörést, CTRL+C = másolás, CTRL+X = kivágás, CTRL+Z = visszavonás, CTRL+Y = Újra, CTRL+A = Mind kijelöl, stb. (Mac-en a Command billentyűt kell használni a CTRL helyett). Az összes elérhető kombinációt a gyorsbillentyűk fülön lehet megtekinteni."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216
msgid "If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off from Your Profile submenu, under Users in the admin menu."
msgstr "Ha bármilyen probléma merül fel a szövegszerkesztő működésével, akkor kikapcsolható a személyes beállításoknál, az admin menüben a felhasználók megnevezés alatt."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:220
msgid "Advanced Rich Editing"
msgstr "A szerkesztő további lehetőségei"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:221
msgid "Images and Attachments"
msgstr "Képek és mellékletek"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222
msgid "There is a button in the editor toolbar for inserting images that are already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, click this button and enter the URL in the box which appears."
msgstr "A szerkesztősávban van egy gomb, amely arra való, hogy egy olyan képet lehessen beilleszteni, amelyik már valahol fent van az interneten. Ha megvan a kép URL-je, akkor klikk a gombra és a címet kell megadni."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:223
msgid "If you need to upload an image or another media file from your computer, you can use the Media Library buttons above the editor. The media library will attempt to create a thumbnail-sized copy from each uploaded image. To insert your image into the post, first click on the thumbnail to reveal a menu of options. When you have selected the options you like, click \"Send to Editor\" and your image or file will appear in the post you are editing. If you are inserting a movie, there are additional options in the \"Media\" dialog that can be opened from the second toolbar row."
msgstr "Ha képet, vagy hangot a számítógépről szeretnénk feltölteni, a kép-/videótár ikonját kell használni, a fenti szerkesztőn. A médiatár megpróbál bélyegképet készíteni, amikor a kép feltöltésre kerül. A feltöltött kép beszúrásához egy bejegyzésbe először kattintás a bélyegképre, hogy a további lehetőségek láthatóvá váljanak. Ha a kívánt opció kiválasztásra került, kattintás a \"Szerkesztőbe másol\" gombra, és a kép, vagy a fájl megjelenik az aktuális szerkesztő ablakban. Ha videót illesztenénk be, további lehetőségeket a \"Média\" párbeszédablakban találhatunk, ami az eszköztár második sorában látható."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:224
msgid "HTML in the Rich Editor"
msgstr "HTML a szövegszerkesztőben"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:225
msgid "Any HTML entered directly into the rich editor will show up as text when the post is viewed. What you see is what you get. When you want to include HTML elements that cannot be generated with the toolbar buttons, you must enter it by hand in the HTML editor. Examples are tables and <code>. To do this, click the HTML tab and edit the code, then switch back to Visual mode. If the code is valid and understood by the editor, you should see it rendered immediately."
msgstr "A szövegszerkesztőbe írt HTML kód egyszerű szövegként fog megjelenni. Ezt hívják \"Amit látsz azt kapod\"-nak. Ha olyan HTML elemeket szeretnénk beszúrni, amit az eszköztáron lévő gombok segítségével nem tudunk beszúrni, akkor azt kézzel kell beírni a HTML szerkesztőbe. Például <table> vagy <code>. Ehhez kattintás a HTML gombra, módosítjuk a kódot, majd visszaváltás előnézetbe. Ha a kód nem tartalmaz hibát és a szövegszerkesztő is értelmezni tudja, akkor az eredmény azonnal látszódni fog."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:226
msgid "Pasting in the Rich Editor"
msgstr "HTML editorba illesztés"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:227
msgid "When pasting content from another web page the results can be inconsistent and depend on your browser and on the web page you are pasting from. The editor tries to correct any invalid HTML code that was pasted, but for best results try using the HTML tab or one of the paste buttons that are on the second row. Alternatively try pasting paragraph by paragraph. In most browsers to select one paragraph at a time, triple-click on it."
msgstr "Amikor másik weboldalból illesztünk be tartalmat, az eredmény eltérő lehet: függhet a használt böngészőtől, és attól a weboldaltól is, ahonnan a tartalom másolásra került. A szerkesztő megpróbál kijavítani minden helytelen HTML kódot, de a legjobb eredmény úgy érhető el, ha a HTML fület használjuk, vagy valamelyik Beillesztés gombot, a második sorban. Alternatív megoldásként megpróbálható bekezdésről-bekezdésre beilleszteni. A legtöbb böngészőben egy bekezdés kiválasztásához hármat kell rá kattintani."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:228
msgid "Pasting content from another application, like Word or Excel, is best done with the Paste from Word button on the second row, or in HTML mode."
msgstr "Tartalom beillesztése más alkalmazásokból, mint a Word, vagy az Excel, a legjobb módja a Beillesztés Wordből gombbal, vagy HTML módban."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232
msgid "Writing at Full Speed"
msgstr "Gépelés teljes sebességgel"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233
msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter."
msgstr "Az eszköztáron lévő gombok nyomkodása helyett, a gyorsbillentyűket érdemes használni. Windows és Linux alatt Alt+<betű>, Macintosh-on CTRL+<betű>."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:236
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:250
msgid "Letter"
msgstr "Betű"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:236
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:250
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:238
msgid "Select all"
msgstr "Mindent kijelöl"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:239
#: wp-admin/edit-comments.php:192
#: wp-admin/edit-comments.php:200
#: wp-admin/edit.php:254
#: wp-admin/upload.php:203
#: wp-admin/upload.php:215
#: wp-admin/includes/image-edit.php:56
#: wp-admin/includes/media.php:1160
#: wp-admin/includes/template.php:381
#: wp-admin/includes/template.php:384
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:239
#: wp-admin/includes/image-edit.php:57
msgid "Redo"
msgstr "Ismét"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:241
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:251
msgid "Bold"
msgstr "Félkövér"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:241
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:251
msgid "Italic"
msgstr "Dőlt"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:248
msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter."
msgstr "A következő gyorsbillentyűket más kombinációval lehet elérni: Alt + Shift + betű."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:253
msgid "Check Spelling"
msgstr "Helyesírásellenőrzés"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:253
msgid "Align Left"
msgstr "Balra igazítsd"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:254
msgid "Justify Text"
msgstr "Szövegkiegyenlítés"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:254
msgid "Align Center"
msgstr "Középre igazít"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:255
msgid "Strikethrough"
msgstr "Áthúzott"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:255
msgid "Align Right"
msgstr "Jobbra igazíts"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:256
msgid "Insert link"
msgstr "Hivatkozás beszúrás"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:257
msgid "Remove link"
msgstr "Hivatkozás eltávolítás"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:258
msgid "Quote"
msgstr "Idéz"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:258
#: wp-admin/press-this.php:160
#: wp-admin/press-this.php:664
msgid "Insert Image"
msgstr "Kép beszúrása"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:259
msgid "Full Screen"
msgstr "Teljes képernyő"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:259
msgid "Insert More Tag"
msgstr "\"Tovább\" link beszúrása"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:260
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Oldaltörés beszúrása"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:261
msgid "Switch to HTML mode"
msgstr "HTML módra váltás"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:263
msgid "Editor width in Distraction-free writing mode:"
msgstr "Szerkesztő szélessége a zavartalan írás módban."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:264
msgid "Wider"
msgstr "Szélesebb"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:265
msgid "Narrower"
msgstr "Keskenyebb"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:266
msgid "Default width"
msgstr "Alapértelmezett szélesség"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:273
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:310
#: wp-admin/includes/theme-install.php:162
msgid "Version:"
msgstr "Verzió:"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:274
msgid "TinyMCE is a platform independent web based Javascript HTML WYSIWYG editor released as Open Source under %sLGPL\tby Moxiecode Systems AB. It has the ability to convert HTML TEXTAREA fields or other HTML elements to editor instances."
msgstr "A TinyMCE egy platformfüggetlen, webalapú szövegszerkesztő JavaScript és HTML alapokon, melyet a Moxiecode Systems AB fejleszt és ad ki %sLGPL licenc alatt.\tSegítségével lehetővé válik a HTML TEXTAREA eleme (illetve bármely más HTML beviteli mező) helyett egy szövegszerkesztőt használni."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:274
msgid "GNU Library General Public Licence"
msgstr "GNU Library General Public Licence"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:275
msgid "Copyright © 2003-2011, Moxiecode Systems AB, All rights reserved."
msgstr "Copyright © 2003-2011. Moxiecode Systems AB - Minden jog fenntartva!"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:276
msgid "For more information about this software visit the TinyMCE website."
msgstr "További információk a TinyMCE weboldalán!"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:279
msgid "Got Moxie?"
msgstr "Got Moxie?"
#: wp-includes/wp-db.php:1498
msgid "ERROR: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "HIBA: A WordPress %1$s futtatásához legalább MySQL %2$s, vagy magasabb verzió szükséges"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:159
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:181
msgid "XML-RPC services are disabled on this site. An admin user can enable them at %s"
msgstr "XML-RPC szolgáltatások ezen a honlapon ki vannak kapcsolva. Az adminisztrátor itt tudja visszakapcsolni: %s"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:164
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:188
msgid "Bad login/pass combination."
msgstr "Hibás felhasználó/jelszó kombináció."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:294
msgid "Software Name"
msgstr "Szoftver neve"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:299
msgid "Software Version"
msgstr "Szoftver verziója"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:304
msgid "Site URL"
msgstr "Honlap URL címe"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:311
msgid "Time Zone"
msgstr "Időzóna"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:316
#: wp-admin/options-general.php:96
#: wp-admin/install.php:97
msgid "Site Title"
msgstr "Honlap neve"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:321
msgid "Site Tagline"
msgstr "Honlap elnevezése"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:326
#: wp-admin/options-general.php:230
#: wp-admin/options-general.php:232
msgid "Date Format"
msgstr "Alapértelmezett dátum formátum:"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:331
#: wp-admin/options-general.php:263
#: wp-admin/options-general.php:265
msgid "Time Format"
msgstr "Idő formátum"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:336
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Új felhasználói regisztráció engedélyezése"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:341
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Bélyegkép szélesség"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:346
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Bélyegkép magasság"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:351
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "A bélyegképet pontos méretre kell vágni! "
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:356
msgid "Medium size image width"
msgstr "Közepes képméret szélessége"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:361
msgid "Medium size image height"
msgstr "Közepes képméret magassága"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:366
msgid "Large size image width"
msgstr "Nagyképméret szélessége"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:371
msgid "Large size image height"
msgstr "Nagy képméret magassága"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:465
msgid "Sorry, you cannot edit this page."
msgstr "Elnézést, de ez az oldal nem szerkeszthető."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:541
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:651
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:690
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Bocsánat, de nincs ilyen oldal."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:569
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:733
msgid "Sorry, you cannot edit pages."
msgstr "Elnézést, de az oldalak szerkesztése nem lehetséges."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:617
msgid "Sorry, you cannot add new pages."
msgstr "Elnézést, de új oldal nem hozható létre."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:655
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "Bocsánat, de nincs jogosultság az oldal törléséhez."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:660
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Az oldal törlése nem sikerült."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:694
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "Bocsánat, de nincs jogosultság az oldal szerkesztéséhez."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:793
msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site."
msgstr "Elnézést, de a bejegyzések nem szerkeszthetőek ezen a honlapon."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:828
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Sajnálom, ezen az oldalon a címkék megtekintéséhez bejegyzés szerkesztési jogok kellenek."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:873
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "Bocsánat, de nincs jogosultság új kategória felvételére."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:901
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:903
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "Bocsánat, az új kategória hibás."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:931
msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category."
msgstr "Sajnálom, nincs jogosultság kategóriát törölni."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:957
msgid "Sorry, you must be able to edit posts to this site in order to view categories."
msgstr "Sajnálom, ezen az oldalon a kategóriák megtekintéséhez bejegyzés szerkesztési jogok kellenek."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:993
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1135
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1141
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1185
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1191
msgid "You are not allowed to moderate comments on this site."
msgstr "Nincs jogosultság a hozzászólások moderálásához ezen az oldalon."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:998
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1138
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1188
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "Érvénytelen hozzászólás azonosító."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1067
msgid "Sorry, you cannot edit comments."
msgstr "Elnézést, de a hozzászólások szerkesztése nem lehetséges."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1200
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Hibás hozzászólás-állapot."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1231
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Bocsánat, de a bejegyzés nem szerkeszthető. Valami hiba történt."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1262
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "Hozzászólás írásához regisztráció szükséges"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1275
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1278
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2550
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Hibás bejegyzés ID."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1304
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "A hozzászólás írójának meg kell adnia a nevét és e-mail címét"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1306
msgid "A valid email address is required"
msgstr "Valós e-mail megadása szükséges!"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1338
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1397
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1423
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1449
msgid "You are not allowed access to details about this site."
msgstr "Nincs hozzáférési jogosultság ezen honlapon a részletekhez történő csatlakozásra."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1365
msgid "You are not allowed access to details about comments."
msgstr "Nincs hozzáférési jogosultság a hozzászólások adataihoz."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1527
msgid "You are not allowed to update options."
msgstr "Nincs jogosultság az opciók frissítéséhez."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1576
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3057
msgid "You are not allowed to upload files to this site."
msgstr "Nincs jogosultság fájlok feltöltéséhez."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1581
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "Érvénytelen csatolmány azonosító."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1640
msgid "Sorry, you cannot upload files."
msgstr "Elnézést, de a fájlfeltöltés nem lehetséges."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1796
msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site."
msgstr "Elnézést, de nincs jogosultság a felhasználó adataihoz történő hozzáférésre."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1831
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2771
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3274
msgid "Sorry, you cannot edit this post."
msgstr "Elnézést, de ezt a bejegyzés nem szerkeszthető."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1882
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3139
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Nincsenek bejegyzések, vagy valami hiba történt."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1937
msgid "Sorry, this user can not edit the template."
msgstr "Bocsánat, ez a felhasználó nem módosíthat sablonmintát."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1977
msgid "Sorry, this user cannot edit the template."
msgstr "Elnézést, ez a felhasználó nem módosíthat sablonmintát."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1987
msgid "Either the file is not writable, or something wrong happened. The file has not been updated."
msgstr "A fájl nem írható, vagy valami hiba történt. Mindenesetre, a fájl nem változott."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2018
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Bocsánat, de nincs jogosultság bejegyzés írásához"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2038
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2428
#: wp-app.php:446
#: wp-app.php:641
#: wp-app.php:827
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "Bocsánat, a bejegyzés nem került publikálásra. Valami hiba történt."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2073
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2125
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2866
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3336
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Bocsánat, de nincs ilyen bejegyzés."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2078
#: wp-app.php:507
#: wp-app.php:673
#: wp-app.php:746
#: wp-app.php:796
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post."
msgstr "Bocsánat, de nincs jogosultság módosítani a bejegyzést."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2083
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2687
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "Bocsánat, de nincs jogosultság a bejegyzés közzétételéhez."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2094
#: wp-app.php:530
#: wp-app.php:689
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Valami furcsa, és nagyon idegesítő hiba miatt a bejegyzés nem módosítható."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2128
#: wp-app.php:552
#: wp-app.php:710
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post."
msgstr "Bocsánat, de nincs jogosultság törölni a bejegyzést."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2133
#: wp-app.php:560
#: wp-app.php:725
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted."
msgstr "Valami furcsa, és nagyon idegesítő hiba miatt a bejegyzés nem törölhető."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2199
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2509
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Bocsánat, de nincs jogosultság oldalak közzétételéhez."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2210
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2223
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2500
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2518
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2529
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Bocsánat, de nincs jogosultság bejegyzések közzétételéhez."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2214
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2270
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2522
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2587
msgid "Invalid post type."
msgstr "Hibás bejegyzés típus."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2234
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2540
msgid "Invalid post format"
msgstr "Érvénytelen bejegyzés forma"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2263
msgid "You are not allowed to post as this user"
msgstr "Bejegyzés írásához nincs jogosultság."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2267
msgid "You are not allowed to create pages as this user"
msgstr "Oldal létrehozásához nincs jogosultság."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2580
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "A bejegyzés szerzőjének módosításához nincs jogosultság."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2584
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Az oldal szerzőjének módosításához nincs jogosultság."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2685
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "Bocsánat, de nincs jog az oldal közzétételéhez."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2722
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Bocsánat, de a bejegyzés nem szerkeszthető. Valami hiba történt."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3001
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3193
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Sajnálom, ezen az oldalon a kategóriák megtekintéséhez bejegyzés szerkesztési jogok kellenek."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3084
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s - a fájl nem írható (%2$s)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3231
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "Bocsánat, de ezt a bejegyzés nem szerkeszthető."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3381
msgid "Sorry, you cannot publish this post."
msgstr "Elnézést, de ez a bejegyzés nem tehető közzé."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3428
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Nincs link hozzánk?"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3468
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3478
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3485
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3592
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "A megadott URL nem használható. Nem létezik, vagy nem kezeli a visszajelzéseket."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3481
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "A forrás- és a cél URL nem lehet ugyanaz."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3489
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "A pingback már regisztrálva van."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3497
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "A megadott URL nem létezik."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3509
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "Az oldalon nem található cím."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3545
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "A forrás URL nem tartalmazza a cél URL-re mutató linket, így nem használható forrásnak."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3566
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "A visszajelzés %1$s -> %2$s viszonylatban regisztrálva. Hagyni kell beszélni a webet! :-)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3599
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "A megadott URL nem létezik."
#: wp-links-opml.php:29
msgid "Links for %s"
msgstr "Linkek: %s"
#: wp-login.php:83
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "A honlap lelke a WordPress"
#: wp-login.php:123
msgid "Are you lost?"
msgstr "Bonyolult? Nem egyértelmű? Utat tévesztettünk?"
#: wp-login.php:123
msgid "← Back to %s"
msgstr "← Vissza (%s)"
#: wp-login.php:168
msgid "ERROR: Enter a username or e-mail address."
msgstr "HIBA: A felhasználónevet, vagy E-mail címet meg kell adni!"
#: wp-login.php:172
msgid "ERROR: There is no user registered with that email address."
msgstr "HIBA: Ilyen e-mail címmel nincs regisztrált felhasználó."
#: wp-login.php:184
msgid "ERROR: Invalid username or e-mail."
msgstr "HIBA: Hibás felhasználónév, vagy e-mail."
#: wp-login.php:198
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Ez a felhasználó nem kérhet új jelszót."
#: wp-login.php:210
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Valaki új jelszó generálását kérte az alábbi felhasználói fiókhoz:"
#: wp-login.php:213
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Amennyiben nem Ön kérte, egyszerűen hagyja figyelmen kívül ezt az emailt, és semmi sem fog történni."
#: wp-login.php:214
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Új jelszó generálásához kattintás a következő linkre !"
#: wp-login.php:224
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Jelszó újragenerálás"
#: wp-login.php:230
msgid "The e-mail could not be sent."
msgstr "Az emailt nem tudtam elküldeni."
#: wp-login.php:230
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..."
msgstr "Lehetséges ok: a szolgáltató (vagy saját) szerveren a mail() funkció nincs engedélyezve..."
#: wp-login.php:251
#: wp-login.php:254
#: wp-login.php:259
msgid "Invalid key"
msgstr "Érvénytelen kulcs"
#: wp-login.php:294
#: wp-admin/includes/user.php:134
msgid "ERROR: Please enter a username."
msgstr "HIBA: Meg kell adni a felhasználónevet!"
#: wp-login.php:296
#: wp-admin/includes/user.php:163
msgid "ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "HIBA: Ez a felhasználónév szabálytalan karaktert tartalmaz. Érvényes felhasználónevet kell megadni."
#: wp-login.php:299
msgid "ERROR: This username is already registered, please choose another one."
msgstr "HIBA: Ez a felhasználói név már foglalt, másikat kell megadni!"
#: wp-login.php:304
msgid "ERROR: Please type your e-mail address."
msgstr "HIBA: Az e-mail címet meg kell adni!"
#: wp-login.php:306
msgid "ERROR: The email address isn’t correct."
msgstr "HIBA: Hibás a megadott e-mail cím."
#: wp-login.php:309
#: wp-admin/includes/user.php:174
msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "HIBA: Ez az e-mail cím már foglalt, másikat kell használni!"
#: wp-login.php:322
msgid "ERROR: Couldn’t register you... please contact the webmaster !"
msgstr "HIBA: Sikertelen regisztráció... Kapcsolatfelvétel az oldal adminisztrátorával!"
#: wp-login.php:394
msgid "Sorry, that key does not appear to be valid."
msgstr "Bocsánat, de hiba történt a kulcsgeneráláskor."
#: wp-login.php:398
msgid "Lost Password"
msgstr "Elfelejtett jelszó"
#: wp-login.php:398
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "A felhasználónév vagy email cím megadását követően a rendszer új jelszót fog emailben küldeni."
#: wp-login.php:406
msgid "Username or E-mail:"
msgstr "Felhasználónév, vagy e-mail:"
#: wp-login.php:411
msgid "Get New Password"
msgstr "Új jelszó kérése"
#: wp-login.php:437
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Nem egyezik a jelszó. Újabb próbát kérünk!"
#: wp-login.php:440
msgid "Password Reset"
msgstr "Jelszó újragenerálás"
#: wp-login.php:440
msgid "Your password has been reset."
msgstr "A kérésnek megfelelően új jelszó került létrehozásra."
#: wp-login.php:448
#: wp-login.php:467
msgid "Reset Password"
msgstr "Jelszó újragenerálás"
#: wp-login.php:448
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Az új jelszót alul meg kell adni."
#: wp-login.php:455
msgid "New password"
msgstr "Új jelszó"
#: wp-login.php:459
msgid "Confirm new password"
msgstr "Az új jelszó megerősítése"
#: wp-login.php:464
#: wp-admin/user-new.php:341
#: wp-admin/install.php:123
#: wp-admin/user-edit.php:384
msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ % ^ & )."
msgstr "Tipp: A jelszó legalább 7 karakter hosszúságú legyen. Annak érdekében, hogy erősebb legyen, célszerű kis- és nagybetűket, számokat és szimbólumokat kombinálni pl.: \" ? $ % ^ & )."
#: wp-login.php:507
msgid "Registration Form"
msgstr "Regisztrációs űrlap"
#: wp-login.php:507
msgid "Register For This Site"
msgstr "Regisztráció a honlaphoz"
#: wp-login.php:520
msgid "A password will be e-mailed to you."
msgstr "A jelszót e-mailben küldjük el."
#: wp-login.php:528
#: wp-login.php:657
#: wp-login.php:659
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Új jelszó kérése"
#: wp-login.php:528
#: wp-login.php:657
#: wp-login.php:659
msgid "Lost your password?"
msgstr "Elfelejtett jelszó?"
#: wp-login.php:574
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "A bejelentkezés sikeres!"
#: wp-login.php:603
msgid "ERROR: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must enable cookies to use WordPress."
msgstr "HIBA: A sütik blokkolva vannak, vagy nem támogatja őket a böngésző. A WordPress használatához engedélyezni kell a sütiket."
#: wp-login.php:607
msgid "You are now logged out."
msgstr "Kijelentkezés megtörtént."
#: wp-login.php:609
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "Felhasználók regisztrációja pillanatnyilag nem engedélyezett."
#: wp-login.php:611
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Ellenőrizni kell a megadott postafiókot - megerősítés kérése elküldve."
#: wp-login.php:613
msgid "Check your e-mail for your new password."
msgstr "Ellenőrizni kell a megadott postafiókot - új jelszó elküldve."
#: wp-login.php:615
msgid "Registration complete. Please check your e-mail."
msgstr "Sikeres regisztráció. Ellenőrizni kell a megadott postafiókot!"
#: wp-login.php:617
msgid "Your session has expired. Please log-in again."
msgstr "A művelethez engedélyezett idő lejárt, ismételten be kell jelentkezni."
#: wp-admin/revision.php:96
msgid "Compare Revisions of “%1$s”"
msgstr "“%1$s” revízióinak összehasonlítása"
#: wp-admin/revision.php:122
msgid "Revision for “%1$s” created on %2$s"
msgstr " “%1$s” korábbi állapota létrehozva: %2$s"
#: wp-admin/revision.php:162
msgid "Older: %s"
msgstr "Régebbi: %s"
#: wp-admin/revision.php:163
msgid "Newer: %s"
msgstr "Újabb: %s"
#: wp-admin/revision.php:196
msgid "These revisions are identical."
msgstr "A revíziók megegyeznek."
#: wp-admin/link-manager.php:12
#: wp-admin/link-manager.php:67
#: wp-admin/link.php:18
msgid "You do not have sufficient permissions to edit the links for this site."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság a linkek szerkesztéséhez ezen a honlapon."
#: wp-admin/link-manager.php:45
#: wp-admin/user-new.php:156
#: wp-admin/index.php:35
#: wp-admin/edit-link-form.php:44
#: wp-admin/options-general.php:74
#: wp-admin/themes.php:45
#: wp-admin/media.php:72
#: wp-admin/custom-header.php:104
#: wp-admin/options-discussion.php:20
#: wp-admin/plugin-editor.php:115
#: wp-admin/plugin-install.php:40
#: wp-admin/options-privacy.php:20
#: wp-admin/theme-editor.php:25
#: wp-admin/comment.php:50
#: wp-admin/edit-comments.php:116
#: wp-admin/import.php:21
#: wp-admin/custom-background.php:85
#: wp-admin/options-media.php:34
#: wp-admin/edit.php:154
#: wp-admin/edit.php:199
#: wp-admin/upload.php:150
#: wp-admin/export.php:43
#: wp-admin/theme-install.php:47
#: wp-admin/users.php:25
#: wp-admin/options-writing.php:20
#: wp-admin/update-core.php:436
#: wp-admin/options-reading.php:46
#: wp-admin/includes/screen.php:669
#: wp-admin/options-permalink.php:20
#: wp-admin/user-edit.php:48
#: wp-admin/widgets.php:40
#: wp-admin/plugins.php:323
#: wp-admin/edit-tags.php:204
#: wp-admin/media-upload.php:65
#: wp-admin/nav-menus.php:450
msgid "Overview"
msgstr "Áttekintés"
#: wp-admin/link-manager.php:47
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using Widgets. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "Ezen a részen a honlapon megjelenítendő linkeket lehet hozzáadni. A linkek megjelenítése általában Widgetekkel történik. Alapértelmezés szerint több WordPress közösségre mutató link is található itt mintaként."
#: wp-admin/link-manager.php:48
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "A linkeket kategóriákba lehet rendezni, ezek a kategóriák nem azonosak a bejegyzéseknél használtakkal."
#: wp-admin/link-manager.php:49
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "Ezen képernyő megjelenítése a Képernyő beállításai fül és/vagy legördülő lista segítségével testreszabható a táblázat felett."
#: wp-admin/link-manager.php:53
msgid "Deleting Links"
msgstr "Linkek törlése"
#: wp-admin/link-manager.php:55
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "Amennyiben egy linket törlünk, az véglegesen törlésre kerül. A linkeknek még nincs Lomtár funkciójuk."
#: wp-admin/link-manager.php:59
#: wp-admin/user-new.php:174
#: wp-admin/index.php:80
#: wp-admin/edit-link-form.php:52
#: wp-admin/options-general.php:79
#: wp-admin/themes.php:64
#: wp-admin/media.php:81
#: wp-admin/custom-header.php:112
#: wp-admin/options-discussion.php:26
#: wp-admin/plugin-editor.php:125
#: wp-admin/plugin-install.php:54
#: wp-admin/options-privacy.php:26
#: wp-admin/theme-editor.php:37
#: wp-admin/tools.php:27
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:208
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:233
#: wp-admin/comment.php:57
#: wp-admin/edit-comments.php:134
#: wp-admin/import.php:28
#: wp-admin/custom-background.php:94
#: wp-admin/options-media.php:39
#: wp-admin/edit.php:191
#: wp-admin/edit.php:212
#: wp-admin/upload.php:169
#: wp-admin/export.php:49
#: wp-admin/theme-install.php:52
#: wp-admin/users.php:60
#: wp-admin/options-writing.php:57
#: wp-admin/update-core.php:452
#: wp-admin/options-reading.php:54
#: wp-admin/options-permalink.php:43
#: wp-admin/user-edit.php:53
#: wp-admin/widgets.php:62
#: wp-admin/plugins.php:337
#: wp-admin/edit-tags.php:234
#: wp-admin/media-upload.php:76
#: wp-admin/nav-menus.php:464
msgid "For more information:"
msgstr "További információk:"
#: wp-admin/link-manager.php:60
msgid "Documentation on Managing Links"
msgstr "Linkek kezelésének dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/link-manager.php:61
#: wp-admin/user-new.php:176
#: wp-admin/index.php:82
#: wp-admin/edit-link-form.php:54
#: wp-admin/options-general.php:81
#: wp-admin/themes.php:66
#: wp-admin/media.php:83
#: wp-admin/custom-header.php:114
#: wp-admin/options-discussion.php:28
#: wp-admin/plugin-editor.php:128
#: wp-admin/plugin-install.php:56
#: wp-admin/options-privacy.php:28
#: wp-admin/theme-editor.php:42
#: wp-admin/tools.php:29
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:210
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:236
#: wp-admin/comment.php:59
#: wp-admin/edit-comments.php:138
#: wp-admin/import.php:30
#: wp-admin/custom-background.php:96
#: wp-admin/options-media.php:41
#: wp-admin/edit.php:193
#: wp-admin/edit.php:214
#: wp-admin/upload.php:171
#: wp-admin/export.php:51
#: wp-admin/theme-install.php:54
#: wp-admin/users.php:63
#: wp-admin/options-writing.php:59
#: wp-admin/update-core.php:454
#: wp-admin/options-reading.php:56
#: wp-admin/options-permalink.php:46
#: wp-admin/user-edit.php:55
#: wp-admin/widgets.php:64
#: wp-admin/plugins.php:339
#: wp-admin/edit-tags.php:243
#: wp-admin/media-upload.php:78
#: wp-admin/nav-menus.php:466
msgid "Support Forums"
msgstr "Fórum (angol) és Fórum (magyar)"
#. translators: add new links
#: wp-admin/link-manager.php:73
#: wp-admin/edit-link-form.php:62
#: wp-admin/menu.php:65
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "Új hozzáadása"
#: wp-admin/link-manager.php:75
#: wp-admin/edit-comments.php:158
#: wp-admin/edit.php:226
#: wp-admin/upload.php:181
#: wp-admin/users.php:403
#: wp-admin/plugins.php:398
#: wp-admin/edit-tags.php:268
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "“%s” kifejezésre történő keresés eredménye"
#: wp-admin/link-manager.php:82
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted"
msgstr[0] "%s link törölve."
msgstr[1] "%s link törölve."
#: wp-admin/link-manager.php:90
msgid "Search Links"
msgstr "Link keresése"
#: wp-admin/user-new.php:14
#: wp-admin/user-new.php:16
#: wp-admin/user-new.php:59
#: wp-admin/user-new.php:93
#: wp-admin/themes.php:13
#: wp-admin/themes.php:26
#: wp-admin/custom-header.php:640
#: wp-admin/custom-header.php:726
#: wp-admin/edit-comments.php:12
#: wp-admin/edit.php:22
#: wp-admin/post-new.php:40
#: wp-admin/users.php:13
#: wp-admin/users.php:112
#: wp-admin/includes/bookmark.php:30
#: wp-admin/press-this.php:17
#: wp-admin/widgets.php:16
#: wp-admin/plugins.php:16
#: wp-admin/edit-tags.php:21
#: wp-admin/edit-tags.php:48
#: wp-admin/edit-tags.php:86
#: wp-admin/edit-tags.php:100
#: wp-admin/edit-tags.php:139
#: wp-admin/nav-menus.php:23
#: wp-admin/options.php:35
#: wp-admin/options.php:59
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:58
msgid "Cheatin’ uh?"
msgstr "Csalunk? Csalunk?"
#. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role
#: wp-admin/user-new.php:22
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Üdvözlet!\n"
"Felkérés érkezett együttműködésre '%1$s' nevű felhasználótól, a\n"
"%2$s címről - %3$s jogosultságra.\n"
"Amennyiben nem kívánunk csatlakozni, ezt az emailt\n"
"figyelmen kívül kell hagyni, a meghívó pár nap múlva elévül.\n"
"\n"
"Amennyiben csatlakozni szeretnénk, akkor a következő hivatkozást követve lehet aktiválni felhasználói fiókot:\n"
"%%s"
#: wp-admin/user-new.php:34
msgid "[%s] Your site invite"
msgstr "[%s] együttműködésre felkérés"
#. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role, 4: activation URL
#: wp-admin/user-new.php:76
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Üdvözlet!\n"
"\n"
"Felkérés érkezett együttműködésre '%1$s' nevű felhasználótól, a(z)\n"
"%2$s címről - %3$s jogosultságra.\n"
"Az elfogadáshoz a következő hivatkozásra kell kattintani:\n"
"%4$s"
#: wp-admin/user-new.php:83
msgid "[%s] Joining confirmation"
msgstr "[%s] együttműködés visszaigazolási kérelme"
#: wp-admin/user-new.php:135
#: wp-admin/user-new.php:291
#: wp-admin/menu.php:185
#: wp-admin/menu.php:187
msgid "Add New User"
msgstr "Új felhasználó létrehozása"
#: wp-admin/user-new.php:142
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom."
msgstr "Új felhasználó hozzáadásához a képernyőn látható űrlapot kell kitölteni, majd az alul található Új felhasználó hozzáadása feliratra kattintani."
#: wp-admin/user-new.php:145
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user’s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "Mivel ez egy Multisite telepítés, lehetséges a hálózaton már létező felhasználókat hozzáadni, a felhasználónevük, vagy e-mail címük megadásával, és egy szerepkör meghatározásával. További lehetőségekhez, mint például jelszó megadáshoz Hálózat Adminisztrátornak kell lenni, és Hálózat-kezelő > Összes felhasználó oldalon a felhasználó neve fölé vive az egeret a Szerkesztés lehetőséget választani."
#: wp-admin/user-new.php:146
msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don’t want the user to recieve a welcome email."
msgstr "Az új felhasználók kapni fognak egy levelet, ami tudatja velük, hogy hozzá lettek adva az oldahoz.Alapbeállításban ez az email tartalmazza a jelszót is. Ha nem szeretnénk az üdvözlő emailt küldeni, jelöljük be ezt a jelölődobozban."
#: wp-admin/user-new.php:148
msgid "You must assign a password to the new user, which they can change after logging in. The username, however, cannot be changed."
msgstr "Az új felhasználó számára egy jelszót is meg kell adni, amelyet maj a belépését követően módosítani tud. A felhasználói név nem módosítható."
#: wp-admin/user-new.php:149
msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. By default, this email will also contain their password. Uncheck the box if you don’t want the password to be included in the welcome email."
msgstr "Az új felhasználók kapni fognak egy levelet, ami tudatja velük, hogy hozzá lettek adva az oldahoz.Alapbeállításban ez a jelszó tartalmazza a jelszót is. Ha nem szeretnénk az üdvözlő levélben mellékelni a jelszót vegyük ki a pipát ebből a dobozból."
#: wp-admin/user-new.php:152
msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "Befejezésül ne felejtsünk kattintani a képernyő alján megtalálható Új felhasználó hozzáadása feliratra."
#: wp-admin/user-new.php:162
msgid "User Roles"
msgstr "Felhasználói szerepek"
#: wp-admin/user-new.php:163
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "Ez itt egy általános áttekintés a különböző felhasználói jogkörökről és a hozzájuk tartozó jogokról:"
#: wp-admin/user-new.php:165
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Az adminisztrátorok természetesen minden adminisztrációs lehetőséget elérhetnek."
#: wp-admin/user-new.php:166
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc."
msgstr "A szerkesztők publikálhatják a bejegyzéseket, szerkeszthetik őket, és más emberek bejegyzéseit is, stb."
#: wp-admin/user-new.php:167
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "A szerzők közzétehetik és szerkeszthetik a saját bejegyzéseiket, és lehetőségük van fájlokat feltölteni."
#: wp-admin/user-new.php:168
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "A közreműködők írhatnak új bejegyzést, és szerkeszthetik is azt, de nem tudják közzétenni azokat, és média fájlokat felölteni sem."
#: wp-admin/user-new.php:169
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "A feliratkozók elolvashatják a hozzászólásokat, hozzászólhatnak, kaphatnak hírleveleket stb., de nem hozhatnak létre tartalmakat a honlapon."
#: wp-admin/user-new.php:175
msgid "Documentation on Adding New Users"
msgstr "Új felhasználók hozzáadása dokumentáció (angol)"
#: wp-admin/user-new.php:189
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "A meghívás továbbítva a leendő felhasználó felé. A megerősítő linkre kattintás után fog létrejönn a felhasználói fiók."
#: wp-admin/user-new.php:192
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "Meghívólevél elküldve a felhasználónak. A visszaigazoló linkre kell kattintani a honlaphoz történő hozzáadáshoz."
#: wp-admin/user-new.php:195
msgid "User has been added to your site."
msgstr "Felhasználó hozzáadva a honlaphoz."
#: wp-admin/user-new.php:198
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "A felhasználó már tagja ennek a honlapnak."
#: wp-admin/user-new.php:201
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "A kért felhasználó nem létezik."
#: wp-admin/user-new.php:204
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Valós email címet kell megadni!"
#: wp-admin/user-new.php:209
msgid "User added."
msgstr "Felhasználó hozzáadva"
#: wp-admin/user-new.php:217
msgctxt "user"
msgid "Add New User"
msgstr "Új felhasználó létrehozása"
#: wp-admin/user-new.php:219
msgctxt "user"
msgid "Add Existing User"
msgstr "Létező felhasználó hozzáadása"
#: wp-admin/user-new.php:252
msgid "Add Existing User"
msgstr "Létező felhasználó hozzáadása"
#: wp-admin/user-new.php:254
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Adjuk meg egy létező felhasználót az oldalra való meghíváshoz. A meghívott egy e-mailt kap amelyben meg kell erősíteni a meghívást."
#: wp-admin/user-new.php:257
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Adjuk meg egy e-mail címet, vagy egy létező felhasználót az oldalra való meghíváshoz. A meghívott egy e-mailt kap amelyben meg kell erősíteni azt."
#: wp-admin/user-new.php:258
msgid "E-mail or Username"
msgstr "Email cím vagy felhasználónév"
#: wp-admin/user-new.php:271
#: wp-admin/user-new.php:351
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:166
msgid "Role"
msgstr "Szerepkör"
#: wp-admin/user-new.php:279
#: wp-admin/user-new.php:363
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Megerősítő email kihagyása"
#: wp-admin/user-new.php:280
#: wp-admin/user-new.php:364
msgid "Add the user without sending them a confirmation email."
msgstr "Felhasználó hozzáadása megerősítő email kiküldése nélkül."
#: wp-admin/user-new.php:284
msgid "Add Existing User "
msgstr "Létező felhasználó hozzáadása"
#: wp-admin/user-new.php:293
msgid "Create a brand new user and add it to this site."
msgstr "Új felhasználó létrehozása és hozzáadása ehhez az oldalhoz."
#: wp-admin/user-new.php:322
#: wp-admin/user-edit.php:282
msgid "First Name"
msgstr "Keresztnév"
#: wp-admin/user-new.php:326
#: wp-admin/user-edit.php:287
msgid "Last Name"
msgstr "Családi név"
#. translators: password input field
#: wp-admin/user-new.php:335
msgid "(twice, required)"
msgstr "(kétszer, kötelező)"
#: wp-admin/user-new.php:345
msgid "Send Password?"
msgstr "Új jelszó küldése?"
#: wp-admin/user-new.php:346
msgid "Send this password to the new user by email."
msgstr "Jelszó küldése e-mailben az új felhasználónak."
#: wp-admin/user-new.php:369
msgid "Add New User "
msgstr "Új felhasználó létrehozása"
#: wp-admin/index.php:31
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab in the upper corner."
msgstr "Üdvözlet a WordPress vezérlőpultjánál! Ez a képernyő akkor látható, ha a honlapunkra bejelentkeztünk, és a WordPress honlapunk szolgáltatásait kívánjuk beállítani, kezelni. A súgó minden helyen előhívható a felső sávon található \"Súgó\" fülre történő kattintással."
#: wp-admin/index.php:41
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "A bal oldali navigációs menüben valamennyi hivatkozás megtalálható ami a WordPress teljes vezérléséhez, működtetéséhez szükséges. A további almenük megjelennek, amennyiben a kurzort a menüsor fölé húzzuk. A menüsáv mérete csökkenthető az alul lévő \"Összezárás\" ikonra történő kattintással."
#: wp-admin/index.php:42
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "A képernyő tetején látható \"Eszköztár\" a vezérlőpulthoz és a honlap megjelenési oldalához biztosít kapcsolatot, valamint kapcsolódást a saját adatlaphoz, és a WordPress használatát segítő információkhoz."
#: wp-admin/index.php:46
msgid "Navigation"
msgstr "Navigáció"
#: wp-admin/index.php:50
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "A Vezérlőpult képernyőbeállításainál a továbbiakban felsorolt lehetőségeink vannak ahhoz, hogy az adminisztrációs felület megjelenését a saját elképzelésünknek megfelelően alakítsuk. (Ez igaz a legtöbb adminisztrációs megjelenítési felületre is.)"
#: wp-admin/index.php:51
msgid "Screen Options - Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show, and how many columns to display."
msgstr "Képernyő beállításai - A Képernyő beállításai fül használatával választhatjuk ki, hogy a Vezérlőpult melyik dobozai látszódjanak, és hány oszlopban jelenjenek meg."
#: wp-admin/index.php:52
msgid "Drag and Drop - To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "Fogd-és-vidd - A dobozokat a fogd-és-vidd módszerrel lehet tetszőleges helyre mozgatni úgy, hogy a mozgatni kívánt doboz címsorára kattintunk, majd a dobozt a kívánt hely irányába mozgatjuk. Egy szürke, szaggatott vonallal határolt négyzet fog megjelenni azon a helyen, ahova a doboz elhelyezhető. Ha a hely alkalmas számunkra, akkor csak el kell engedni a doboz húzását, és az a jelölt helyre fog automatikusan illeszkedni."
#: wp-admin/index.php:53
msgid "Box Controls - Click the title bar of the box to expand or collapse it. In addition, some box have configurable content, and will show a “Configure” link in the title bar if you hover over it."
msgstr "Dobozok felügyelete - Egy-egy doboz összecsukásához/kinyitásához a doboz címsorára kell kattintani. Néhány doboznál lehetőség van a tartalom konfigurálására is. Ezeknél a dobozoknál - ha a mutatót a címsor fölé húzzuk - meg fog jelenni egy “Beállítás” hivatkozás. A hivatkozásra kattintva az adott doboz tartalmának beállítása lehetővé válik."
#: wp-admin/index.php:57
msgid "Layout"
msgstr "Elrendezés"
#: wp-admin/index.php:61
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "A Vezérőpulton elérhető modulok:"
#: wp-admin/index.php:62
msgid "Right Now - Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "Összefoglaló a jelenlegi állapotról - Egy összefoglaló kerül megjelenítésre a tartalmakról, és a használatban lévő sablon-, illetve WordPress verzióról."
#: wp-admin/index.php:63
msgid "Recent Comments - Shows the most recent comments on your posts (configurable, up to 30) and allows you to moderate them."
msgstr "Legutóbbi hozzászólások - A bejegyzések legutóbbi hozzászólásait mutatja (legfeljebb 30-ig állítható) és helyben moderálni is lehet őket."
#: wp-admin/index.php:64
msgid "Incoming Links - Shows links to your site found by Google Blog Search."
msgstr "Bejövő linkek - A Google Blog kereső által talált linkeket mutatja, amelyek a honlapra mutatnak."
#: wp-admin/index.php:65
msgid "QuickPress - Allows you to create a new post and either publish it or save it as a draft."
msgstr "Gyorsszerkesztő - Lehetőség van gyorsan megírni egy bejegyzést és közzétenni, vagy vázlatként elmenteni."
#: wp-admin/index.php:66
msgid "Recent Drafts - Displays links to the 5 most recent draft posts you’ve started."
msgstr "Legutóbbi vázlat(ok) - A legutóbbi 5 bejegyzés-vázlat linkjét mutatja."
#: wp-admin/index.php:67
msgid "WordPress Blog - Latest news from the official WordPress project."
msgstr "WordPress.org legfrissebb hírei - a legújabb hivatalos fejlesztői hírek"
#: wp-admin/index.php:68
msgid "Other WordPress News - Shows the WordPress Planet feed. You can configure it to show a different feed of your choosing."
msgstr "WordPress Planet hírei - A WordPress Planet híreit jeleníti meg. Lehetőség van egy másik, választás szerinti hírforrás beállítására is."
#: wp-admin/index.php:69
msgid "Plugins - Features the most popular, newest, and recently updated plugins from the WordPress.org Plugin Directory."
msgstr "Bővítmények - A WordPress.org bővítmények könyvtárából (Plugin Directory) a legnépszerűbb, a legújabb és a legutóbb frissített bővítmények részleteit mutatja."
#: wp-admin/index.php:81
msgid "Documentation on Dashboard"
msgstr "Vezérlőpult dokumentációja (angol nyelvű)"
#: wp-admin/edit-link-form.php:14
msgid "Links / Edit Link"
msgstr "Linkek / Link szerkesztése"
#: wp-admin/edit-link-form.php:15
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:648
msgid "Update Link"
msgstr "Link frissítése"
#: wp-admin/edit-link-form.php:19
msgid "Links / Add New Link"
msgstr "Linkek / Új link hozzáadása"
#: wp-admin/edit-link-form.php:30
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:160
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1144
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Link kapcsolat (XFN)"
#: wp-admin/edit-link-form.php:46
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "A dobozokba történő információk megadásával ezen a képernyőn lehetőség van linkek hozzáadására és/vagy módosítására. Csak a link webcíme és neve (ez utóbbi szövegét úgy megadni, ahogyan a honlapunkon szeretnénk látni) a kötelezően megadandó mező."
#: wp-admin/edit-link-form.php:47
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don’t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "A link neve, a webcím és a leírás dobozok helyzete rögzített, minden más a fogd-és-húzd módszerrel áthelyezhető. A Képernyő beállításainál el lehet rejteni a dobozokat, amelyek nem használunk, vagy a doboz címsorára történő kattintással a doboz mérete minimalizálható."
#: wp-admin/edit-link-form.php:48
msgid "XFN stands for XHTML Friends Network, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN rövidítés jelentése az XHTML Friends Network, ami opcionális. A WordPress támogatja a linkek XFN tulajdonságainak generálását, amivel megmutathatjuk, milyen kapcsolatban állunk a hivatkozott oldal szerzőjével/tulajdonosával."
#: wp-admin/edit-link-form.php:53
msgid "Documentation on Creating Links"
msgstr "Linkek létrehozásának dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/edit-link-form.php:65
msgid "Link added."
msgstr "Link hozzáadva"
#: wp-admin/edit-link-form.php:91
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:80
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: wp-admin/edit-link-form.php:94
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Például: WordPress Magyarország Fórum"
#: wp-admin/edit-link-form.php:99
msgid "Web Address"
msgstr "Honlap címe"
#: wp-admin/edit-link-form.php:102
msgid "Example: http://wordpress.org/
— don’t forget the http://
"
msgstr "Példa: http://forum.wpm.hu
— nem elfelejteni az elejére írni, hogy http://
!"
#: wp-admin/edit-link-form.php:107
#: wp-admin/themes.php:231
#: wp-admin/includes/media.php:933
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:188
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:166
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1145
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:101
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:144
#: wp-admin/press-this.php:146
#: wp-admin/press-this.php:661
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: wp-admin/edit-link-form.php:110
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "Ez akkor jelenik meg, amikor valaki egy link fölé megy a blogtáron, vagy esetleg a link alatt."
#: wp-admin/maint/repair.php:13
msgid "WordPress › Database Repair"
msgstr "WordPress › adatbázis javítása"
#: wp-admin/maint/repair.php:22
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your wp-config.php file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "Ennek az oldalnak a használatának engedélyezése teszi lehetővé az adatbázis hibáinak automatikus javítását, melyhez be kell másolni a következő sort a wp-config.php fájlba. A bemásolást követően az oldalt a böngészöben frissíteni kell."
#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:49
msgid "The %s table is okay."
msgstr "%s tábla rendben van."
#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:52
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table…"
msgstr "%1$s tábla hibás. A következő hiábkat jelentkeznek: %2$s. A WordPress megpróbálja megjavítani …"
#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:59
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "%s tábla sikeresen megjavítva."
#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:62
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Nem sikerült megjavítani a következő táblát: %1$s. Hiba: %2$s"
#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:74
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "%s tábla optimalizálva."
#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:81
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "%s tábla omtimalizálása sikeres."
#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:84
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Nem sikerült optimalizálni a következő táblát: %1$s. Hiba: %2$s"
#: wp-admin/maint/repair.php:92
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the WordPress support forums to get additional assistance."
msgstr "Néhány adatbázis hibát nem tudunk javítani. A következő hibalisttát ki kell másolni (Ctrl+C - Ctrl+V), a WordPress támogatói fórum bővebb segítséget ad."
#: wp-admin/maint/repair.php:98
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "A javítási művelet befejeződött. A wp-config.php fájlból el kell távolítani a következő sort, hogy megelőzzük a jogosulatlan használatot."
#: wp-admin/maint/repair.php:102
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the “Repair Database” button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "Egy, vagy több adattábla nem érhető el. Az “Adatbázis javítása” feliratra történő kattintással engedélyezzük, hogy a WordPress helyreállítsa a táblákat. A művelet eltarthat egy kis ideig... csak nyugi... :) "
#: wp-admin/maint/repair.php:104
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "A WordPress automatikusan megkeres és javít néhány egyszerűbb, általánosabb adatbázis-hibát. Ez a művelet eltarthat egy kis ideig, reméljük, nem teszi nagyon próbára az idegeket... :)"
#: wp-admin/maint/repair.php:106
msgid "Repair Database"
msgstr "Adatbázis javítása...."
#: wp-admin/maint/repair.php:107
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "WordPress megpróbálja optimalizálni az adatbázist. Ez gyakran teljesítménynövekedést eredményez. A javítás és az optimalizálás hosszú időt vehet igénybe, és ez alatt az adatbázis zárolva lesz."
#: wp-admin/maint/repair.php:108
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "Adatbázis javítása és optimalizálása"
#: wp-admin/options-general.php:13
#: wp-admin/options-discussion.php:13
#: wp-admin/options-privacy.php:13
#: wp-admin/options-media.php:13
#: wp-admin/options-writing.php:13
#: wp-admin/options-reading.php:13
#: wp-admin/options-permalink.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to manage options for this site."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság a beállítások kezeléséhez ezen a honlapon."
#: wp-admin/options-general.php:15
msgid "General Settings"
msgstr "Általános beállítások"
#. translators: date and time format for exact current time, mainly about
#. timezones, see http:php.net/date
#: wp-admin/options-general.php:18
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d G:i:s"
msgstr "Y-m-d - H:i"
#: wp-admin/options-general.php:61
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "Ezen a képernyőn lévő mezők segítségével lehet dönteni a honlap néhány alapbeállításáról."
#: wp-admin/options-general.php:62
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "A legtöbb sablon megjeleníti a honlap elnevezését minden oldal tetején, a böngésző címsorában, és mint azonosító nevet az RSS hírcsatornában. A honlap egysoros leírását is sok sablon megjeleníti."
#: wp-admin/options-general.php:65
msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "A WordPress URL és a honlap UL lehet azonos (peldaul.hu) vagy különbözhetnek is; pl.a WordPress fájlok a főkönyvtár helyett lehetnek egy alkönyvtárban is (pelda.hu/wordpress)."
#: wp-admin/options-general.php:66
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin."
msgstr "Ha szeretnénk, hogy a honlap látogatói regisztrálhassák magukat, hogy ne a honlap adminisztrátorának kelljen hozzáadni őket az oldalhoz, akkor pipáljuk ki ezt a lehetőséget. Beállítható egy alapértelmezett felhasználói szerepkör, amelyet minden regisztráló megkap attól függetlenül, hogy önmaguk regisztráltak, vagy adminisztrátor regisztrálta őket."
#: wp-admin/options-general.php:69
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC = Coordinated Universal Time (egyezményes koordinált világidő: az a hivatkozási időzóna, amelyhez a Föld többi időzónáját viszonyítjuk)"
#: wp-admin/options-general.php:70
#: wp-admin/options-discussion.php:22
#: wp-admin/options-media.php:30
#: wp-admin/options-writing.php:22
#: wp-admin/options-reading.php:50
#: wp-admin/options-permalink.php:23
#: wp-admin/options-permalink.php:32
#: wp-admin/options-permalink.php:39
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "A képernyő alján lévő Módosítások mentése feliratra kell kattintani az új beállítások érvényesüléséhez."
#: wp-admin/options-general.php:80
msgid "Documentation on General Settings"
msgstr "Általános beállítások dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/options-general.php:100
msgid "Tagline"
msgstr "Honlap egysoros leírása"
#: wp-admin/options-general.php:102
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "Néhány szóban érdemes leírni, hogy miről is szól ez a honlap."
#: wp-admin/options-general.php:106
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "WordPress cím (URL)"
#: wp-admin/options-general.php:110
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Honlap cím (URL)"
#: wp-admin/options-general.php:112
msgid "Enter the address here if you want your site homepage to be different from the directory you installed WordPress."
msgstr "Itt kell megadni a címet, ha a honlap elérési címe eltér a WordPress telepítési címétől."
#: wp-admin/options-general.php:115
#: wp-admin/options-general.php:134
msgid "E-mail Address"
msgstr "Email cím"
#: wp-admin/options-general.php:117
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Ez a cím admin célokat szolgál, pl. az új felhasználók értesítése"
#: wp-admin/options-general.php:120
#: wp-admin/options-general.php:121
msgid "Membership"
msgstr "Tagság"
#: wp-admin/options-general.php:123
msgid "Anyone can register"
msgstr "Bárki regisztrálhat"
#: wp-admin/options-general.php:127
msgid "New User Default Role"
msgstr "Új felhasználó alapértelmezett jogosultsága"
#: wp-admin/options-general.php:136
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an e-mail at your new address to confirm it. The new address will not become active until confirmed."
msgstr "Ez a cím az Admin szándékainak megfelelően használatos. Ha ezt megváltoztatjuk, a rendszer küldeni fog egy emailt az új címre, kérve a szándék megerősítését. Az új cím csak a megerősítés után válik aktívvá."
#: wp-admin/options-general.php:141
msgid "There is a pending change of the admin e-mail to %1$s
. Cancel"
msgstr "Függőben lévő admin email változtatási kérelem. Jóváhagyás %1$s
. Kilépés"
#: wp-admin/options-general.php:169
msgid "Timezone"
msgstr "Időzóna"
#: wp-admin/options-general.php:176
msgid "UTC time is %s
"
msgstr "UTC szerinti idő: %s"
#: wp-admin/options-general.php:178
msgid "Local time is %1$s
"
msgstr "A helyi idő %1$s
"
#: wp-admin/options-general.php:181
msgid "Choose a city in the same timezone as you."
msgstr "Egy város kiválasztása a velünk azonos időzónából (tartózkodási helyünkkel egyező, vagy ahhoz legközelebbi földrajzi nevekből)."
#: wp-admin/options-general.php:190
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "Ebben az időzónában jelenleg nyári időszámítás van érvényben."
#: wp-admin/options-general.php:192
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "Ebben az időzónában jelenleg téli időszámítás van érvényben."
#: wp-admin/options-general.php:213
msgid "Daylight saving time begins on: %s
."
msgstr "A nyári időszámítás kezdete: %s
."
#: wp-admin/options-general.php:214
msgid "Standard time begins on: %s
."
msgstr "Az alapidő kezdete: %s
."
#: wp-admin/options-general.php:218
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "Ebben az időzónában nincs nyári időszámítás."
#. translators: default date format, see http:php.net/date
#: wp-admin/options-general.php:236
#: wp-admin/includes/schema.php:380
msgid "F j, Y"
msgstr "Y-m-d"
#: wp-admin/options-general.php:255
#: wp-admin/options-general.php:287
msgid "Custom:"
msgstr "Egyéni:"
#: wp-admin/options-general.php:257
msgid "Documentation on date and time formatting."
msgstr "Dátumformázási segítség (angol)"
#. translators: default time format, see http:php.net/date
#: wp-admin/options-general.php:269
#: wp-admin/includes/schema.php:382
msgid "g:i a"
msgstr "H:i"
#: wp-admin/options-general.php:294
msgid "Week Starts On"
msgstr "A hét első napja"
#: wp-admin/options-general.php:310
msgid "Site Language"
msgstr "A honlap nyelve"
#: wp-admin/themes.php:35
msgid "Manage Themes"
msgstr "Sablonkezelő"
#: wp-admin/themes.php:40
msgid "Aside from the default theme included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "Az alapértelmezett sablont kivéve, amely a WordPress telepítővel érkezik, a sablonokat harmadik fél tervezi és fejleszti."
#: wp-admin/themes.php:41
msgid "You can see your active theme at the top of the screen. Below are the other themes you have installed that are not currently in use. You can see what your site would look like with one of these themes by clicking the Preview link. To change themes, click the Activate link."
msgstr "A képernyő felső részén látható a használatban lévő (aktív) sablon. Alul a többi, telepített sablon tekinthető meg, azok, amelyek jelenleg nincsenek használatban. Az Előnézet linkre kattintva megtekinthető, hogy miként nézne ki egy-egy sablon az esetleges használat során. Sablont cserélni nagyon egyszerű dolog: csak egy kattintás a Sablon bekapcsolása linkre."
#: wp-admin/themes.php:51
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "Új sablont telepíteni MultiSite rendszerben csak a Hálózat kezelő részben lehetséges."
#: wp-admin/themes.php:53
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the “Install Themes” tab and you will be able to browse or search for additional themes from the WordPress.org Theme Directory. Themes in the WordPress.org Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!"
msgstr "Amennyiben további sablonok közül szeretnénk választani, kattintsunk a “Sablonok telepítése” fülre, ami által lehetőségünk lesz a WordPress.org Sablon könyvtár választékában keresgélni, válogatni. A WordPress.org Sablon könyvtárában fellelhető sablonok mindegyike külső szerző(k) műve melyek WordPress licencével kompatibilis licenc alatt kerültek kiadásra. További előny, hogy valamennyi teljesen ingyenes!"
#: wp-admin/themes.php:58
msgid "Adding Themes"
msgstr "Sablonok hozzáadása"
#: wp-admin/themes.php:65
#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid "Documentation on Using Themes"
msgstr "Sablonok használatának dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/themes.php:79
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "A beállított sablon sérült. Visszaálltunk az alapértelmezettre."
#: wp-admin/themes.php:82
msgid "New theme activated. This theme supports widgets, please visit the widgets settings screen to configure them."
msgstr "Az új sablon bekapcsolva, amely támogatja a widgeteket. A widgetek beállításai oldalon lehet konfigurálni a widgeteket."
#: wp-admin/themes.php:84
msgid "New theme activated. Visit site"
msgstr "Az új sablon bekapcsolva. A honlap megtekintése"
#: wp-admin/themes.php:87
msgid "Theme deleted."
msgstr "Sablon törölve."
#: wp-admin/themes.php:94
msgctxt "theme"
msgid "Install Themes"
msgstr "Sablonok telepítése"
#: wp-admin/themes.php:100
msgid "Current Theme"
msgstr "Aktuális sablon"
#: wp-admin/themes.php:103
msgid "Current theme preview"
msgstr "Aktuális sablon előnézet"
#. translators: 1: theme title, 2: theme version, 3: theme author
#: wp-admin/themes.php:107
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:167
msgid "%1$s %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s %2$s | Szerző: %3$s"
#: wp-admin/themes.php:110
msgid "Options:"
msgstr "Beállítások:"
#: wp-admin/themes.php:141
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:177
msgid "Tags:"
msgstr "Címkék:"
#: wp-admin/themes.php:157
msgid "Available Themes"
msgstr "Elérhető sablonok"
#: wp-admin/themes.php:164
#: wp-admin/themes.php:166
msgid "Search Installed Themes"
msgstr "Telepített sablonok keresése"
#: wp-admin/themes.php:167
#: wp-admin/includes/theme-install.php:79
msgid "Feature Filter"
msgstr "Jellemző szűrő"
#: wp-admin/themes.php:175
msgid "Theme filters"
msgstr "Sablonszűrők"
#: wp-admin/themes.php:201
msgid "Apply Filters"
msgstr "Szűrők alkalmazása"
#: wp-admin/themes.php:203
msgid "Close filters"
msgstr "Szűrők bezárása"
#: wp-admin/themes.php:225
msgid "Broken Themes"
msgstr "Sérült sablon"
#: wp-admin/themes.php:226
msgid "The following themes are installed but incomplete. Themes must have a stylesheet and a template."
msgstr "A következő sablonok hiányosak. A sablonoknak rendelkeznie kell egy stíluslappal és egy sablonmintával."
#: wp-admin/themes.php:230
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: wp-admin/media.php:23
#: wp-admin/media.php:57
msgid "You are not allowed to edit this attachment."
msgstr "Nincs jogosultság a csatolmány módosításához."
#: wp-admin/media.php:61
msgid "You attempted to edit an attachment that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Egy olyan csatolmányt választottunk ki a szerkesztésre, amelyik nem létezik. Talán valaki törölte?"
#: wp-admin/media.php:62
msgid "You can’t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "Ezt a mellékletet nem lehet szerkeszteni, mivel a lomtárban van. A módosítás elvégzéséhez először el kell mozgatni a lomtárból."
#: wp-admin/media.php:74
msgid "This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Ez a képernyő öt mező szerkesztését teszi lehetővé egy médiakönyvtárban lévő fájlban"
#: wp-admin/media.php:75
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "A képeknél kattintsunk a Kép szerkesztésére az előnézet alatt, hogy megjelenhessen a szerkesztő, amivel kivágni, forgatni vagy tükrözni lehet a képünket, és természetesen visszavonni, vagy újra elvégezni a műveletet. A doboz a jobb oldala további lehetőségeket is rejt, a kép méretezésére vágás előtt, vagy az előnézeti kép az eredetitől eltérő vágására. A Segítség dobozra kattintva kaphatunk további információkat."
#: wp-admin/media.php:76
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr "A képet úgy lehetséges vágni, hogy rákattintunk (a kivágás ikon már ki van választva) és a vágó keretet a kívánt részhez húzzuk. Ezután kattintsunk a Mentés gombra, hogy a változás mentéséhez."
#: wp-admin/media.php:77
msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
msgstr "Ne feledkezzünk meg az Média frissítése feliratra kattintani, ha befejeztük a módosításokat..."
#: wp-admin/media.php:82
msgid "Documentation on Edit Media"
msgstr "Médiafájlok szerkesztésének dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/media.php:94
#: wp-admin/upload.php:187
#: wp-admin/upload.php:212
msgid "Media attachment updated."
msgstr "Média csatolmány frissítve"
#. translators: add new file
#: wp-admin/media.php:110
#: wp-admin/upload.php:179
#: wp-admin/menu.php:60
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "Új hozzáadása"
#: wp-admin/media.php:116
#: wp-admin/media.php:125
msgid "Update Media"
msgstr "Média fájl frissítése"
#: wp-admin/custom-header.php:106
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately."
msgstr "Beállíthatunk saját fejrész képet az oldalunkhoz. Egyszerűen töltsük fel a képet, vágjuk meg, és az új fejrész azonnal látható is."
#: wp-admin/custom-header.php:107
msgid "If you want to discard your custom header and go back to the default included in your theme, click on the buttons to remove the custom image and restore the original header image."
msgstr "Amennyiben mégsem akarjuk használni a saját beállítású fejrészt, hanem vissza akarunk térni a sablon eredeti beállításához, akkor rá kell kattintani a beállított kép eltávolítása és az eredeti fejrész-kép visszaállítása feliratra."
#: wp-admin/custom-header.php:108
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you’d like and click the Save Changes button."
msgstr "Néhány sablon további fejrész képekkel érkezik. Ha több kép jelenik meg, akkor válasszunk egyet, amit használni szeretnénk és kattintsunk a Mentés gombra."
#: wp-admin/custom-header.php:113
msgid "Documentation on Custom Header"
msgstr "Fejrész testreszabásának dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/custom-header.php:280
msgid "Random: Show a different image on each page."
msgstr "Véletlenszerű: Minden oldalnak külön képet jelenít meg."
#: wp-admin/custom-header.php:478
#: wp-admin/includes/theme.php:316
msgid "Custom Header"
msgstr "Fejrész testreszabása"
#: wp-admin/custom-header.php:482
msgid "Header updated. Visit your site to see how it looks."
msgstr "Fejrész frissítve. Honlap megtekintése, hogy mit is csináltunk?"
#: wp-admin/custom-header.php:512
#: wp-admin/custom-background.php:243
msgid "Upload Image"
msgstr "Kép feltöltése"
#: wp-admin/custom-header.php:514
msgid "You can upload a custom header image to be shown at the top of your site instead of the default one. On the next screen you will be able to crop the image."
msgstr "Itt lehet feltölteni egy saját képet a honlap fejrészébe, amelyik alapértelmezettként fog megjelenni a jelenlegi helyett. A következő oldalon akár méretre is vágható."
#: wp-admin/custom-header.php:515
msgid "Images of exactly %1$d × %2$d pixels will be used as-is."
msgstr "Az eredeti képméret %1$d × %2$d pixel, ebben a méretben használjuk."
#: wp-admin/custom-header.php:518
#: wp-admin/custom-background.php:245
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Egy kép kiválasztása a saját számítógépről:"
#: wp-admin/custom-header.php:522
#: wp-admin/custom-background.php:248
#: wp-admin/includes/media.php:1381
#: wp-admin/includes/media.php:1383
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:32
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:32
msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés"
#: wp-admin/custom-header.php:536
msgid "Uploaded Images"
msgstr "Feltöltött képek"
#: wp-admin/custom-header.php:538
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "Az előzetesen feltöltött fejrészeket lehet használni, vagy véletlenszerűen egy fejrészt."
#: wp-admin/custom-header.php:547
msgid "Default Images"
msgstr "Alapértelmezett képek"
#: wp-admin/custom-header.php:550
msgid "If you don‘t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "Ha nem szeretnénk saját képet feltölteni, akkor választhatunk a lenti csodás képek közül, vagy véletlenszerűen jelenik meg egy."
#: wp-admin/custom-header.php:552
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "Használjunk egyet ezekből a remek fejrészekből, vagy oldalanként mást- és mást jelenítsünk meg véletlenszerűen."
#: wp-admin/custom-header.php:562
#: wp-admin/custom-background.php:218
msgid "Remove Image"
msgstr "Kép eltávolítása"
#: wp-admin/custom-header.php:564
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ez a művelet eltávolítja a fejrész képet. A művelet végleges, nem lehet visszaállítani a korábbi állapotot!"
#: wp-admin/custom-header.php:565
msgid "Remove Header Image"
msgstr "Fejrész-kép eltávolítása"
#: wp-admin/custom-header.php:572
msgid "Reset Image"
msgstr "Kép alaphelyzetbe"
#: wp-admin/custom-header.php:574
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ez a művelet helyreállítja az eredeti fejrész-képet. A művelet végleges, nem lehet visszaállítani a korábbi állapotot!"
#: wp-admin/custom-header.php:575
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "Eredeti fejrész-kép visszaállítása"
#: wp-admin/custom-header.php:586
msgid "Display Text"
msgstr "Szöveg megjelenítése"
#: wp-admin/custom-header.php:590
#: wp-admin/comment.php:192
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:110
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: wp-admin/custom-header.php:591
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:110
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: wp-admin/custom-header.php:597
msgid "Text Color"
msgstr "Szöveg színe"
#: wp-admin/custom-header.php:601
msgid "If you want to hide header text, add #blank as text color."
msgstr "Amennyiben a fejrész szövegét el kívánjuk rejteni, akkor a #blank -et kell megadni a szöveg színeként."
#: wp-admin/custom-header.php:602
#: wp-admin/custom-background.php:307
msgid "Select a Color"
msgstr "Szín kiválasztása"
#: wp-admin/custom-header.php:610
msgid "Reset Text Color"
msgstr "Szövegszín alaphelyzetbe"
#: wp-admin/custom-header.php:612
msgid "This will restore the original header text. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ez a művelet eltávolítja az eredeti fejrész szöveget. A művelet végleges, nem lehet visszaállítani a korábbi állapotot!"
#: wp-admin/custom-header.php:613
msgid "Restore Original Header Text"
msgstr "Eredeti fejrész szöveg visszaállítása"
#: wp-admin/custom-header.php:646
msgid "Image Upload Error"
msgstr "Kép feltöltési hiba"
#: wp-admin/custom-header.php:679
#: wp-admin/custom-header.php:740
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "A képet nem sikerült feldolgozni. Próbáljuk meg újra."
#: wp-admin/custom-header.php:679
#: wp-admin/custom-header.php:740
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Képfeldolgozási hiba"
#: wp-admin/custom-header.php:693
msgid "Crop Header Image"
msgstr "Fejrész kép körbevágása"
#: wp-admin/custom-header.php:696
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Ki kell jelölni a képnek azt a részét, amit a fejrészben szeretnénk látni."
#: wp-admin/custom-header.php:697
msgid "You need Javascript to choose a part of the image."
msgstr "A kép egy részének kijelöléséhez a JavaScriptnek bekapcsolt állapotban kell lennie."
#: wp-admin/custom-header.php:711
msgid "Crop and Publish"
msgstr "Körbevágás és Közzététel"
#: wp-admin/custom-header.php:790
msgid "You do not have permission to customize headers."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság a fejrész testreszabásához."
#: wp-admin/options-discussion.php:15
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:202
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Bejegyzések/hozzászólások kezelésének beállításai"
#: wp-admin/options-discussion.php:21
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won’t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "Ezen a részen van lehetőség beállítani a hozzászólások és linkek megjelenítésének szabályozását. Sok lehetőség van itt, de nem az összes; az alul található linkre kattintás elvezet minket a további lehetőségek széles tárházába. ;)"
#: wp-admin/options-discussion.php:27
msgid "Documentation on Discussion Settings"
msgstr "Interakció beállításainak dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/options-discussion.php:43
#: wp-admin/options-discussion.php:44
msgid "Default article settings"
msgstr "Bejegyzések alapbeállításai:"
#: wp-admin/options-discussion.php:47
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article"
msgstr "Megpróbálja értesíteni a bejegyzésről az összes linkelt blogot."
#: wp-admin/options-discussion.php:51
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks)"
msgstr "Jelzések fogadásának engedélyezése más blogokból (visszajelzés és visszakövetés)"
#: wp-admin/options-discussion.php:55
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Hozzászólások engedélyezve az új bejegyzésekhez"
#: wp-admin/options-discussion.php:57
msgid "These settings may be overridden for individual articles."
msgstr "Ezek a beállítások felülbírálhatóak a bejegyzés írásakor."
#: wp-admin/options-discussion.php:61
#: wp-admin/options-discussion.php:62
msgid "Other comment settings"
msgstr "Hozzászólások további beállításai:"
#: wp-admin/options-discussion.php:63
msgid "Comment author must fill out name and e-mail"
msgstr "A hozzászólás írójának meg kell adnia a nevét és e-mail címét"
#: wp-admin/options-discussion.php:67
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Hozzászólás írásához regisztráció és bejelentkezés szükséges"
#: wp-admin/options-discussion.php:68
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(Regisztráció kikapcsolva. Csak a regisztrált felhasználók szólhatnak hozzá.)"
#: wp-admin/options-discussion.php:74
msgid "Automatically close comments on articles older than %s days"
msgstr "Hozzászólások automatikus zárolása, ha a bejegyzés régebbi, mint %s nap"
#: wp-admin/options-discussion.php:90
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "Hozzászólások csoportosításának engedélyezése %s szintű mélységig"
#: wp-admin/options-discussion.php:99
msgid "last"
msgstr "utolsó"
#: wp-admin/options-discussion.php:101
msgid "first"
msgstr "első"
#: wp-admin/options-discussion.php:103
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "Hozzászólások oldalakra bontása, úgy hogy %1$s hozzászólás kerül egy oldalra és az %2$s oldal jelenik meg alapértelmezettként."
#: wp-admin/options-discussion.php:111
msgid "older"
msgstr "korábbi"
#: wp-admin/options-discussion.php:113
msgid "newer"
msgstr "újabb"
#: wp-admin/options-discussion.php:115
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "A hozzászólásokat úgy lehet megjeleníteni, hogy a(z) %s hozzászólás kerül mindegyik oldal felső részére"
#: wp-admin/options-discussion.php:121
#: wp-admin/options-discussion.php:122
msgid "E-mail me whenever"
msgstr "Kapjak e-mail értesítést, ha"
#: wp-admin/options-discussion.php:125
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "valaki hozzászól egy bejegyzéshez"
#: wp-admin/options-discussion.php:129
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "egy hozzászólás a moderációra várakozik"
#: wp-admin/options-discussion.php:133
#: wp-admin/options-discussion.php:134
msgid "Before a comment appears"
msgstr "Mielőtt egy hozzászólás megjelenik"
#: wp-admin/options-discussion.php:137
msgid "An administrator must always approve the comment"
msgstr "egy adminisztrátornak el kell fogadnia a hozzászólást"
#: wp-admin/options-discussion.php:139
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "a hozzászólás írójának kell lennie korábban elfogadott hozzászólásának"
#: wp-admin/options-discussion.php:143
#: wp-admin/options-discussion.php:144
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Hozzászólás moderálása:"
#: wp-admin/options-discussion.php:145
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "Hozzászólás a moderációra várakozók közé kerül, amennyiben több mint %s linket tartalmaz. (A hozzászólás-spam-ek közös ismertetőjele a linkek nagy száma.)"
#: wp-admin/options-discussion.php:147
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be held in the moderation queue. One word or IP per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”."
msgstr "Ha a hozzászólás szövege, a név, az e-mail cím, az URL, vagy az IP cím tartalmazza a dobozban (alul) lévő szavak valamelyikét, akkor a moderációra várakozó hozzászólások közé kerül. Egy szó, vagy egy IP soronként. A szavakat külön sorba kell írni! Figyelem! A szűrő nem csak egész szavakra működik, tehát a \"press\" szó esetén a \"WordPress\" kifejezés is egyezést mutat."
#: wp-admin/options-discussion.php:154
#: wp-admin/options-discussion.php:155
msgid "Comment Blacklist"
msgstr "Hozzászólás feketelista:"
#: wp-admin/options-discussion.php:156
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be marked as spam. One word or IP per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”."
msgstr "Ha a hozzászólás szövege, a név, az e-mail cím, az URL, vagy az IP cím tartalmazza a dobozban (alul) lévő szavak valamelyikét, akkor a moderációra várakozó hozzászólások közé kerül. Egy szó, vagy egy IP soronként. Figyelem! A szűrő nem csak egész szavakra működik, tehát a \"press\" szó esetén a \"WordPress\" kifejezés is egyezést mutat."
#: wp-admin/options-discussion.php:165
msgid "Avatars"
msgstr "Avatarok"
#: wp-admin/options-discussion.php:167
msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site."
msgstr "Az avatar egy kép, amely az interneten keresztül kíséri a tulajdonosát, és mindig megjelenik a neve mellett, amikor egy olyan oldalon szól hozzá, amely támogatja ezt a funkciót. Itt beállítható, hogy ez a funkció engedélyezett legyen-e a honlapon hozzászólók számára."
#: wp-admin/options-discussion.php:173
#: wp-admin/options-discussion.php:174
msgid "Avatar Display"
msgstr "Avatar megjelenítése"
#: wp-admin/options-discussion.php:176
msgid "Don’t show Avatars"
msgstr "Avatarok elrejtése"
#: wp-admin/options-discussion.php:176
msgid "Show Avatars"
msgstr "Avatarok mutatása"
#: wp-admin/options-discussion.php:185
#: wp-admin/options-discussion.php:186
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Maximális értékelés"
#. translators: Content suitability rating: http:bit.ly/89QxZA
#: wp-admin/options-discussion.php:191
msgid "G — Suitable for all audiences"
msgstr "G — Korosztályra való tekintet nélkül megtekinthető."
#. translators: Content suitability rating: http:bit.ly/89QxZA
#: wp-admin/options-discussion.php:193
msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG — Lehetséges, hogy durva, általában csak 13 évesnél idősebbeknek"
#. translators: Content suitability rating: http:bit.ly/89QxZA
#: wp-admin/options-discussion.php:195
msgid "R — Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R — Csak felnőtteknek, vagyis 18 éven felülieknek"
#. translators: Content suitability rating: http:bit.ly/89QxZA
#: wp-admin/options-discussion.php:197
msgid "X — Even more mature than above"
msgstr "X — A fentieknél még idősebbeknek"
#: wp-admin/options-discussion.php:208
#: wp-admin/options-discussion.php:209
msgid "Default Avatar"
msgstr "Alapértelmezett Avatar"
#: wp-admin/options-discussion.php:211
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their e-mail address."
msgstr "Annak a felhasználónak, akinek nincs saját avatar képe, megjeleníthető egy általános logó, vagy az e-mail cím alapján generálható neki egy avatar."
#: wp-admin/options-discussion.php:215
msgid "Mystery Man"
msgstr "Mystery Man"
#: wp-admin/options-discussion.php:216
msgid "Blank"
msgstr "Üres"
#: wp-admin/options-discussion.php:217
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Gravatar logó"
#: wp-admin/options-discussion.php:218
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon (Generált)"
#: wp-admin/options-discussion.php:219
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar (Generált)"
#: wp-admin/options-discussion.php:220
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID (Generált)"
#: wp-admin/options-discussion.php:221
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Retro (Generált)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság a bővítmények szerkesztéséhez ezen a honlapon."
#: wp-admin/plugin-editor.php:20
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Bővítmény szerkesztése"
#: wp-admin/plugin-editor.php:28
msgid "There are no plugins installed on this site."
msgstr "Ezen a honlapon nincs bővítmény telepítve."
#: wp-admin/plugin-editor.php:102
msgid "No such file exists! Double check the name and try again."
msgstr "Ilyen fájl nem létezik! A név újbóli ellenőrzése után mégegyszer meg kell próbálni!"
#: wp-admin/plugin-editor.php:109
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "Ezen típusú fájlok nem szerkeszthetőek."
#: wp-admin/plugin-editor.php:117
msgid "You can use the editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "A szerkesztővel bármely bővítmény PHP fájlját meg lehet változtatni. Viszont, azt fejben kell tartanunk, hogy a változások a bővítmény frissítésekor elvesznek."
#: wp-admin/plugin-editor.php:118
msgid "Choose a plugin to edit from the menu in the upper right and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don’t forget to save your changes (Update File) when you’re finished."
msgstr "A jobb felső részen látható legördülő listából ki kell választani azt a bővítményt, amelyet szerkeszteni kívánunk, majd a menü melletti Választás gombra kattintani. Bármelyik kiválasztott fájl nevére kattintva a fájl tartalma a szerkesztő mezőbe kerül, és tetszés szerint lehet módosítani. A munka végeztével nem szabad elfeledkezni a módosítások mentéséről (Fájl módosítása)!"
#: wp-admin/plugin-editor.php:119
msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Lookup takes you to a web page about that particular function."
msgstr "A phpDokumentáció - a szerkesztő alatt - kilistázza a bővítmény fájljában felismert PHP funkciókat. A \"Kikeresés\"-re történő kattintás egy weboldalra visz, amely a választott funkcióról szól."
#: wp-admin/plugin-editor.php:120
msgid "If you want to make changes but don’t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr "Ha szeretnénk módosítani a bővítményeket, de nem szeretnénk, hogy ezek egy frissítéssel felülíródjanak, akkor el kell gondolkodni egy saját bővítmény írásán. A bővítmények módosítással, vagy új bővítmény írásával kapcsolatban, vagy egyszerűen csak a működésük alaposabb megismerése érdekében érdemes megtekinteni az alábbi linkhelyet."
#: wp-admin/plugin-editor.php:121
#: wp-admin/theme-editor.php:33
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "Bármely fájl módosítása ezen a képernyőn kihat a hálózat valamennyi honlapjára."
#: wp-admin/plugin-editor.php:126
msgid "Documentation on Editing Plugins"
msgstr "Bővítmények szerkesztésének dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:127
msgid "Documentation on Writing Plugins"
msgstr "Bővítmények írásának dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:142
msgid "Function Name…"
msgstr "Funkció neve …"
#: wp-admin/plugin-editor.php:153
#: wp-admin/theme-editor.php:138
msgid "File edited successfully."
msgstr "Sikeres fájlmódosítás."
#: wp-admin/plugin-editor.php:155
msgid "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a fatal error."
msgstr "Ez a bővítmény ki lett kapcsolva, mert a módosítása végzetes hibát okozott."
#: wp-admin/plugin-editor.php:171
msgid "Editing %s (active)"
msgstr "%s módosítása (bekapcsolva)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:173
msgid "Browsing %s (active)"
msgstr "%s megtekintése (bekapcsolva)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:176
msgid "Editing %s (inactive)"
msgstr "%s módosítása (kikapcsolva)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:178
msgid "Browsing %s (inactive)"
msgstr "%s megtekintése (kikapcsolva)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:184
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "Bővítmény kiválasztása szerkesztéshez:"
#: wp-admin/plugin-editor.php:199
#: wp-admin/theme-editor.php:168
#: wp-admin/includes/template.php:1312
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:390
#: wp-admin/nav-menus.php:505
msgid "Select"
msgstr "Választás"
#: wp-admin/plugin-editor.php:206
msgid "Plugin Files"
msgstr "Bővítmény fájlok"
#: wp-admin/plugin-editor.php:235
#: wp-admin/theme-editor.php:237
msgid "Documentation:"
msgstr "phpDokumentáció:"
#: wp-admin/plugin-editor.php:235
#: wp-admin/theme-editor.php:239
msgid "Lookup"
msgstr "Kikeresés"
#: wp-admin/plugin-editor.php:239
msgid "Warning: Making changes to active plugins is not recommended. If your changes cause a fatal error, the plugin will be automatically deactivated."
msgstr "Figyelem: Bekapcsolt bővítményt módosítani egy kicsit kockázatos. Ha a változtatás hibát generál, a bővítmény automatikusan kikapcsolódik."
#: wp-admin/plugin-editor.php:245
msgid "Update File and Attempt to Reactivate"
msgstr "Fájl módosítása és kísérlet a bekapcsolásra"
#: wp-admin/plugin-editor.php:247
#: wp-admin/theme-editor.php:250
msgid "Update File"
msgstr "Fájl módosítása"
#: wp-admin/plugin-editor.php:252
#: wp-admin/theme-editor.php:252
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See the Codex for more information."
msgstr "Módosítások mentése előtt a fájlnak írhatónak kell lennie. Meg kell nézni a WordPress Biblia (Codex)(angol) vonatkozó részét további információkért."
#: wp-admin/plugin-install.php:16
msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins on this site."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság a bővítmény telepítéséhez."
#: wp-admin/plugin-install.php:27
msgid "Install Plugins"
msgstr "Bővítmények telepítése"
#: wp-admin/plugin-install.php:42
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official WordPress.org Plugin Directory are compatible with the license WordPress uses. You can find new plugins to install by searching or browsing the Directory right here in your own Plugins section."
msgstr "A bővítmények a WordPress képességeit egészítik ki egyedi tulajdonságokkal. A bővítményeket, a világ minden tájról a WordPresstől függetlenül több ezer fejlesztő készíti. Minden bővítmény, amely megtalálható a WordPress.org Bővítmény Gyűjteményben kompatibilis a WordPress licencel. Új telepíthető bővítményeket keresni, és a gyűjteményben böngészni itt a Bővítmények részben lehet."
#: wp-admin/plugin-install.php:46
msgid "Adding Plugins"
msgstr "Bővítmények hozzáadása"
#: wp-admin/plugin-install.php:48
msgid "If you know what you’re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress.org Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting a popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "Amennyiben tudjuk, hogy mit keresünk, akkor a legjobb választás a Keresés használata. Itt módunkban áll keresni a WordPress bővítmény könyvtárban a megjelenés ideje, szerző, vagy címke alapján is. Azt is megtehetjük, hogy a legnépszerűbb címkék alapján válogatunk. Minél nagyobb a címke betűje, annál több bővítményben jelölték meg az adott címkével."
#: wp-admin/plugin-install.php:49
msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured, Popular, Newest, and Recently Updated plugins by using the links in the upper left of the screen. These sections rotate regularly."
msgstr "Ha, csak ötletet szeretnénk kapni arról, hogy mik érhetőek el, böngészhetünk a Kiemelt, Népszerű, Legújabb és Legutóbb frissített bővítmények között a képernyő bal felső részén. Ezekben részekben a tartalom folyamatosan változik."
#: wp-admin/plugin-install.php:50
msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click the Upload in the upper left. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "Új, máshonnét letöltött bővítmény telepítéséhez kattintsunk balra fent a Feltöltésre. Ezek után azt az utasítást fogjuk kapni, hogy .zip-ként töltsük fel a bővítményt, amely a feltöltést követően lesz aktiválható."
#: wp-admin/plugin-install.php:55
msgid "Documentation on Installing Plugins"
msgstr " Bővítmények telepítésének dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/link-parse-opml.php:90
msgid "XML error: %1$s at line %2$s"
msgstr "XML hiba: %1$s a(z) %2$s. sorban"
#: wp-admin/options-privacy.php:15
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Adatvédelmi beállítások"
#: wp-admin/options-privacy.php:21
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the radio button next to “Ask search engines not to index this site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web."
msgstr "Kiválaszthatjuk, hogy szeretnék-e engedélyezni a robotok, pingelő szolgáltatások és felderítő szoftverek hozzáférését a honlaphoz. Amennyiben azt szeretnénk, hogy hagyják figyelmen kívül az oldalunkat, a második lehetőséget válasszuk, és kattintsunk a Változások mentése feliratra. Fontos megjegyezni, hogy ettől még nem teljes az adatvédelmünk, az oldal továbbra is elérhető bárki számára."
#: wp-admin/options-privacy.php:22
msgid "When this setting is in effect a reminder is shown in the Right Now box of the Dashboard that says, “Search Engines Blocked,” to remind you that your site is not being crawled."
msgstr "Amennyiben beállításra kerül, akkor eredményeként egy emlékeztető jelenik meg az admin képernyőn a “Keresőrobotok blokkolva!” szöveggel, amely arra hívja fel a figyelmet, hogy a honlapot a robotok nem térképezik fel."
#: wp-admin/options-privacy.php:27
msgid "Documentation on Privacy Settings"
msgstr "Adatvédelem beállításainak dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/options-privacy.php:43
#: wp-admin/options-privacy.php:44
msgid "Site Visibility"
msgstr "A honlap nyilvánossága"
#: wp-admin/options-privacy.php:46
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Engedélyezzük a honlap tartalmának indexelését a keresőrobotok számára."
#: wp-admin/options-privacy.php:48
msgid "Ask search engines not to index this site."
msgstr "Kérjük arra a keresőrobotokat, hogy ne járják be a honlapot."
#: wp-admin/options-privacy.php:49
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up to search engines to honor your request."
msgstr "Megjegyzés: Ezen opciók egyike sem gátolja meg az oldalhoz való hozzáférést — a keresőmotoron múlik, hogy tiszteletben tartja-e az utasítást."
#: wp-admin/menu-header.php:169
msgid "Collapse menu"
msgstr "Összezárás"
#: wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "You do not have sufficient permissions to edit templates for this site."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság a sablonminták módosításához ezen a honlapon."
#: wp-admin/theme-editor.php:20
msgid "Edit Themes"
msgstr "Sablon szerkesztése"
#: wp-admin/theme-editor.php:27
msgid "You can use the Theme Editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "A Sablon Szerkesztő a sablonok CSS és PHP fájljainak szerkesztésére való."
#: wp-admin/theme-editor.php:28
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking Select. A list then appears of all the template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "Egy sablon szerkesztését a legördülő menüből történő kiválasztásával kezdjük - kiválasztjuk a kívánt sablon nevét, majd a Választás gommbra kattintunk, melynek hatására a sablon valamennyi fájlja megjelenik egy listában, a jobb oldalon. A szerkeszteni kívánt fájl nevére kattintva annak tartalma megjelenik a nagy szerkesztő dobozban."
#: wp-admin/theme-editor.php:29
msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Lookup takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "PHP fájlokban használható a Dokumentáció legördülő lista, hogy a fájlban felismerhető funkciók között keressünk. A Kikeresés gomb egy külső weboldalra visz, amelyen részletes fejlesztői leírás látható a funkcióról."
#: wp-admin/theme-editor.php:30
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "Miután begépeltük a változásokat, kattintsunk a Fájl módosítására."
#: wp-admin/theme-editor.php:31
msgid "Advice: think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "Tanács: Soha ne feledkezzünk meg arról, hogy akár a honlap megjelenítését is lehetetlenné tehetjük, ha az éppen használatos sablont élőben szerkesztgetjük."
#: wp-admin/theme-editor.php:32
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a child theme instead."
msgstr "Sablon frissítéskor az új verzió fellül fogja írni a korábbi változtatásokat. Ezt elkerülendő, megkellene fontolni egy gyermek sablon létrehozását."
#: wp-admin/theme-editor.php:38
msgid "Documentation on Theme Development"
msgstr "Sablonfejlesztés dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/theme-editor.php:40
msgid "Documentation on Editing Files"
msgstr "Fájlok szerkesztésének dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/theme-editor.php:41
msgid "Documentation on Template Tags"
msgstr "Template tags dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/theme-editor.php:56
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "A kért sablon nem létezik."
#: wp-admin/theme-editor.php:126
msgid "Function Name..."
msgstr "Funkciónév..."
#: wp-admin/theme-editor.php:156
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Sablon kiválasztása szerkesztéshez:"
#: wp-admin/theme-editor.php:177
msgid "Templates"
msgstr "Sablonminták"
#: wp-admin/theme-editor.php:179
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "Ez a sablon a következő sablonból örökli a fájlokat: %s."
#. translators: Theme stylesheets in theme editor
#: wp-admin/theme-editor.php:202
msgctxt "Theme stylesheets in theme editor"
msgid "Styles"
msgstr "Stíluslapok"
#: wp-admin/theme-editor.php:245
#: wp-admin/comment.php:161
#: wp-admin/plugins.php:250
msgid "Caution:"
msgstr "Figyelem:"
#: wp-admin/theme-editor.php:246
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "Ez a fájl a szülő sablonhoz tartozik."
#: wp-admin/theme-editor.php:258
msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci."
msgstr "Hoppá, ilyen fájl nem létezik! A név újbóli ellenőrzése után mégegyszer!"
#: wp-admin/install.php:60
msgid "WordPress › Installation"
msgstr "WordPress › telepítés"
#: wp-admin/install.php:92
msgid "ERROR: %s"
msgstr "HIBA: %s"
#: wp-admin/install.php:105
msgid "User(s) already exists."
msgstr "A felhasználó már létezik."
#: wp-admin/install.php:108
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods and the @ symbol."
msgstr "A felhasználói nevek csak alfanumerikus karaktereket, szóközt, aláhúzást, kötőjelet, pontot és az @ jelet tartalmazhatnak."
#: wp-admin/install.php:116
msgid "Password, twice"
msgstr "Jelszó, kétszer"
#: wp-admin/install.php:117
msgid "A password will be automatically generated for you if you leave this blank."
msgstr "Amennyiben ez a mező üresen marad, a jelszó automatikusan fog generálódni."
#: wp-admin/install.php:128
msgid "Your E-mail"
msgstr "E-mail címe"
#: wp-admin/install.php:130
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "Mielőtt folytatnánk, figyelmesen ellenőrizni kell mégegyszer az e-mail címet!"
#: wp-admin/install.php:133
#: wp-admin/menu.php:205
msgid "Privacy"
msgstr "Adatvédelem"
#: wp-admin/install.php:134
msgid "Allow my site to appear in search engines like Google and Technorati."
msgstr "Engedélyezem, hogy a honlap megjelenjen az olyan keresőkben, mint amilyen a Google, vagy a Technorati."
#: wp-admin/install.php:137
msgid "Install WordPress"
msgstr "WordPress telepítése"
#: wp-admin/install.php:145
msgid "Already Installed"
msgstr "Már telepítve van!"
#: wp-admin/install.php:145
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Úgy tűnik, a WordPress már telepítve van. Új telepítéshez először törölni kell a táblákat a régi adatbázisból."
#: wp-admin/install.php:154
msgid "You cannot install because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "A frissítést nem lehet telepíteni, mivel a WordPress %1$s verziója legalább PHP %2$s verziót vagy újabbat, és MySQL %3$s verziót vagy újabbat igényel. A szerveren PHP %4$s és MySQL %5$s található."
#: wp-admin/install.php:156
msgid "You cannot install because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "A telepítés nem lehetséges, mivel a WordPress %1$s verziója igényli a PHP %2$s verzióját, vagy annál magasabbat. A rendelkezésre álló PHP verzió: %3$s."
#: wp-admin/install.php:158
msgid "You cannot install because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "A telepítés nem lehetséges, mivel a WordPress %1$s verziója a MySQL %2$s verzióját igényli, vagy annál magasabbat. A rendelkezésre álló MySQL verziója: %3$s."
#: wp-admin/install.php:162
msgid "Insufficient Requirements"
msgstr "Nem teljesülő elvárások"
#: wp-admin/install.php:170
#: wp-admin/includes/screen.php:813
msgid "Welcome"
msgstr "Üdvözlő képernyő"
#: wp-admin/install.php:171
msgid "Welcome to the famous five minute WordPress installation process! You may want to browse the ReadMe documentation at your leisure. Otherwise, just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "Üdvözlet! Ez itt a WordPress híres, 5-perces telepítőprogramja! Érdemes átolvasni az ilyenkor szokásos Olvass.el oldalt, de akár bele is vághatunk azonnal a telepítésbe. Egyébként, csak ki kell tölteni alul az információs táblázatot, és lehetővé válik a világ legrugalmasabb és legjelentősebb személyes közzétételi platformjának használata."
#: wp-admin/install.php:173
msgid "Information needed"
msgstr "Alapadatok"
#: wp-admin/install.php:174
msgid "Please provide the following information. Don’t worry, you can always change these settings later."
msgstr "Meg kell adni a következő információkat! Nem kell aggódni, ezek később bármikor megváltoztathatóak."
#: wp-admin/install.php:195
msgid "you must provide a valid username."
msgstr "érvényes felhasználónevet kell megadni!"
#: wp-admin/install.php:198
msgid "the username you provided has invalid characters."
msgstr " a megadott felhasználónév nem megengedett karaktereket tartalmaz."
#: wp-admin/install.php:202
msgid "your passwords do not match. Please try again"
msgstr "nem egyezik a jelszó. Újabb próbát kérünk!"
#: wp-admin/install.php:206
msgid "you must provide an e-mail address."
msgstr "meg kell adni egy e-mail címet."
#: wp-admin/install.php:210
msgid "that isn’t a valid e-mail address. E-mail addresses look like: username@example.com
"
msgstr "HIBA: hibás e-mail cím. A címnek valahogy így kell kinéznie: felhasználó@domain.hu
"
#: wp-admin/install.php:220
msgid "Success!"
msgstr "Sikerült!"
#: wp-admin/install.php:222
msgid "WordPress has been installed. Were you expecting more steps? Sorry to disappoint."
msgstr "WordPress telepítve. Bocsánatot kérünk attól, akinek csalódást okoztunk azzal, hogy további lépésekre számított...."
#: wp-admin/tools.php:12
#: wp-admin/menu.php:190
msgid "Tools"
msgstr "Eszközök"
#: wp-admin/tools.php:16
#: wp-admin/tools.php:41
#: wp-admin/tools.php:46
#: wp-admin/options-writing.php:27
#: wp-admin/options-writing.php:124
#: wp-admin/options-writing.php:128
#: wp-admin/includes/dashboard.php:509
#: wp-admin/press-this.php:302
#: wp-admin/press-this.php:478
msgid "Press This"
msgstr "Press This"
#: wp-admin/tools.php:17
#: wp-admin/options-writing.php:28
msgid "Press This is a bookmarklet that makes it easy to blog about something you come across on the web. You can use it to just grab a link, or to post an excerpt. Press This will even allow you to choose from images included on the page and use them in your post. Just drag the Press This link on this screen to your bookmarks bar in your browser, and you’ll be on your way to easier content creation. Clicking on it while on another website opens a popup window with all these options."
msgstr "A Press This kisalkalmazásl elképesztően könnyűvé teszi a blogolást bármiről a világhálón. Úgy használható, hogy megragadunk egy linket, vagy egy kivonatot. A Press This lehetőséget ad arra is, hogy akár egy képet is kiválasszunk a kiszemelt weboldalról, és ezt közzétegyük a bejegyzésben. Csak az ezen oldalon lévő a Press This linket bekell tenni a kedvenc keresőnk könyvjelzői közé, és ezzel már úton is vagyunk a tartalom könnyed létrehozása felé. "
#: wp-admin/tools.php:21
#: wp-admin/tools.php:60
#: wp-admin/import.php:37
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Kategória és címke konvertáló"
#: wp-admin/tools.php:22
msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierachy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content."
msgstr "A kategóriák hierarchiába szervezhetőek, ami azt jelenti, hogy az alkategóriák egymásra épülnek. A címkék nem szervezhetőek kategóriákba, és nem épülnek egymásra. Néha az ember használja valamelyiket a bejegyzéseiben, majd később észleli, hogy a tartalmához a másik lenne jobb."
#: wp-admin/tools.php:23
msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, return to this screen and the link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa."
msgstr "A “Kategóriák és Címkék konvertáláshoz” használatos ez a link, mely az importálás oldalra fog vezetni, ahol a konverter egy letölthető bővítmény. Telepítés után a link egy olyan oldalra visz, ahol végre lehet hajtani a konvertálást mindkét irányba."
#: wp-admin/tools.php:28
msgid "Documentation on Tools"
msgstr "Eszközök dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/tools.php:42
#: wp-admin/options-writing.php:125
msgid "Press This is a bookmarklet: a little app that runs in your browser and lets you grab bits of the web."
msgstr "A Press This egy bookmarklet: egy kisalkalmazás (angol szóval: applet), egy olyan hivatkozás, amely egy JavaScript kódot tartalmaz. A Press This alkalmazásakor végrehajtódik a kódban foglalt utasítás, a böngészőben fut és lehetővé teszi a weben található írások, képek, videók összeszedését, és honlapunkon történő megjelenítését."
#: wp-admin/tools.php:44
#: wp-admin/options-writing.php:126
msgid "Use Press This to clip text, images and videos from any web page. Then edit and add more straight from Press This before you save or publish it in a post on your site."
msgstr "A Press This használatával bármelyik weblapról lehet honlapunkhoz kapcsolni tartalmakat. A kívánt rész kiválasztását követően szerkesztés és még néhány dolog hozzáadása a Press This-ből, majd mentés vagy közzététel a honlapunkon."
#: wp-admin/tools.php:45
#: wp-admin/options-writing.php:127
msgid "Drag-and-drop the following link to your bookmarks bar or right click it and add it to your favorites for a posting shortcut."
msgstr "Ezt a linket a könyvjelzők közé lehet húzni, vagy jobb kattintás után a kedvencek közé adható."
#: wp-admin/tools.php:48
#: wp-admin/options-writing.php:130
msgid "If your bookmarks toolbar is hidden: copy the code below, open your Bookmarks manager, create new bookmark, type Press This into the name field and paste the code into the URL field."
msgstr "Ha a könyvjelzők eszköztárunk rejtve van, másoljuk le a lenti kódot, nyissuk meg a Könyvjelző kezelőt, hozzunk létre egy új könyvjelzőt, gépeljük be, hogy Press This a név mezőbe, és illeszük be a kódot a cím helyére."
#: wp-admin/tools.php:61
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the Categories and Tags Converter available from the Import screen."
msgstr "Amennyiben szeretnénk a kategóriákat címkévé konvertálni (vagy éppen fordítva) akkor használjuk az Importálás képernyőről elérhető Kategória és Címke konvertert."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:32
msgid "Post updated. View post"
msgstr "Bejegyzés módosítva. Bejegyzés megtekintése"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:33
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:49
msgid "Custom field updated."
msgstr "Egyedi mező frissítve."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:34
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:50
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Egyedi mező törölve."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:35
msgid "Post updated."
msgstr "Bejegyzés frissítve."
#. translators: %s: date and time of the revision
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:37
msgid "Post restored to revision from %s"
msgstr "Bejegyzés revízió visszaállítva ebből: %s "
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:38
msgid "Post published. View post"
msgstr "Bejegyzés közzétéve. Bejegyzés megtekintése"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:39
msgid "Post saved."
msgstr "Bejegyzés elmentve."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:40
msgid "Post submitted. Preview post"
msgstr "Bejegyzés elküldve Előnézet"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:41
msgid "Post scheduled for: %1$s. Preview post"
msgstr "Bejegyzés előjegyezve: %1$s. Bejegyzés előnézete"
#. translators: Publish box date format, see http:php.net/date
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:43
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:56
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:159
#: wp-admin/edit-form-comment.php:58
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "Y. F j. l - H:i"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:44
msgid "Post draft updated. Preview post"
msgstr "Bejegyzés vázlata frissítve Bejegyzés előnézete"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:48
msgid "Page updated. View page"
msgstr "Oldal frissítve. Oldal megtekintése"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:51
msgid "Page updated."
msgstr "Oldal frissítve"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:52
msgid "Page restored to revision from %s"
msgstr "Oldal visszaállítva ebből a változatból: %s "
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:53
msgid "Page published. View page"
msgstr "Oldal közzétéve. Oldal megtekintése"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:54
msgid "Page saved."
msgstr "Oldal elmentve"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:55
msgid "Page submitted. Preview page"
msgstr "Oldal elmentve. Oldal előnézet"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:56
msgid "Page scheduled for: %1$s. Preview page"
msgstr "Oldal előjegyezve: %1$s. Oldal előnézet"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:57
msgid "Page draft updated. Preview page"
msgstr "Oldal vázlat frissítve. Oldal előnézet"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:90
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. View the autosave"
msgstr "Van egy automatikusan mentett verziója ennek a bejegyzésnek, ami frissebb, mint az alul lévő változat. Az automatikus mentés megtekintése"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:122
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:228
msgid "Page Attributes"
msgstr "Oldal tulajdonságok"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:122
msgid "Attributes"
msgstr "Tulajdonságok"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:125
msgid "Featured Image"
msgstr "Kiemelt kép"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:131
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Visszakövetés (trackback) küldése"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:134
msgid "Custom Fields"
msgstr "Egyedi mezők"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:138
#: wp-admin/includes/dashboard.php:332
#: wp-admin/menu.php:203
msgid "Discussion"
msgstr "Interakció"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:144
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:744
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:102
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:345
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:513
msgid "Slug"
msgstr "Keresőbarát név"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:164
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "A cím mező és a nagy bejegyzés szerkesztési terület rögzített helyen vannak, de minden más doboz áthelyezhető vagy összezárható (kinyitható) a doboz címére történő kattintással. A Képernyő beállításai fülön további dobozok (Kivonat, Visszakövetés, Egyéni mezők, Interakció, Slug, Szerző) jeleníthetők meg, vagy beállítható a képernyő egy vagy két oszlopos elrendezése is."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:168
msgid "Customizing This Display"
msgstr "A megjelenés testreszabása"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:172
msgid "Title - Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "Cím - A bejegyzésnek címet kell adni. A cím megadását követően, a címsor alatt, megjelenik a közvetlen linkje, amely szerkeszthető is."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:173
msgid "Post editor - Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. The HTML mode allows you to enter raw HTML along with your post text. You can insert media files by clicking the icons above the post editor and following the directions. You can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button in HTML mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible by hovering over the top area. Exit Fullscreen back to the regular post editor."
msgstr "Bejegyzés szerkesztője - A bejegyzés írásakor egy szöveget adunk meg a szerkesztő számára. Szerkesztésre két mód adódik: Vizuális és HTML mód. A kívánt mód kiválasztása a szerkesztőt jelölő résznél a megfelelő fülre történő kattintással történik. A vizuális módban egy WYSIWYG (\"What You See Is What You Get\" - \"Amit látsz, azt kapod\") szerkesztő áll rendelkezésre. A sorban lévő legutolsó ikonra kattintva a szerkesztés második módját választhatjuk ki. A HTML szerkesztési móddal lehetőség van a HTML-adatokkal történő szerkesztésre, a bejegyzésbe illesztésre. Médiafájlok beillesztése az ikonokra történő kattintással lehetséges, majd követni kell az utasításokat. Átválthatunk a zavartalan szerkesztési módra a teljes képernyő ikonra kattintva (az utolsó előtti a felső sorban) vagy teljes képernyő gombbal HTML módban (utolsó gomb a sorban). Ha átváltottunk erre a nézetre, a gombokat úgy tehetjük újra láthatóvá, ha a képernyő felső részére húzzuk az egeret. A kilépéssel visszatérünk a hagyományos bejegyzés szerkesztő felületre."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:177
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "Cím és bejegyzés szerkesztő"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:181
msgid "Publish - You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "Közzététel - A közzétételi dobozban a bejegyzés közzétételének időpontja állítható be. Az Állapot, a Nyilvánosság, a Közzététel (azonnal) további szerkesztéséhez a Szerkesztés linkre kell kattintani, ahol további lehetőségeket is találhatunk. A Láthatóság résznél van mód egy-egy bejegyzést jelszóval védeni, vagy kijelölni, hogy állandóan a honlapon látszódjék (ragadós). A Közzététel (azonnal) résznél van lehetőség beállítani egy jövőbeni, vagy múltbeli dátumot és időpontot, így egy bejegyzést elő lehet jegyezni közzétételre egy jövőbeni időpontra, vagy akár vissza is lehet dátumozni egy múltbéli időpontra."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:184
msgid "Post Format - This designates how your theme will display a specific post. For example, you could have a standard blog post with a title and paragraphs, or a short aside that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for descriptions of each post format. Your theme could enable all or some of 10 possible formats."
msgstr "Bejegyzés formátum - Ezek az elnevezések a bejegyzések megjelenítési formáit határozzák meg. Például az általános bejegyzés címsorral, bekezdésekkel fog megjelenni, vagy a rövid széljegyzet nem jeleníti meg a címsort, csak a tartalom rövidített fülszövegét jeleníti meg. A WordPress Dokumentációjában (a Codex-ben) Valamennyi bejegyzés formátum leírása megtalálható. A sablon engedélyezhetik mind a 10 lehetséges formátumot, vagy csak néhányat közülük."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:188
msgid "Featured Image - This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "Kiemelt kép - Ezzel a funkcióval lehetőség van egy kép bejegyzéshez rendelésére, anélkül, hogy ezt a bejegyzésbe illesztenénk. Ennek akkor van értelme, ha a sablon támogatja a bejegyzés bélyegképet a főoldalon, és az egyedi fejrészeket."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:193
msgid "Publish Box"
msgstr "Közzététel doboz"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:197
msgid "Send Trackbacks - Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "Visszakövetések küldése Visszakövetések küldése egy mód arra, hogy jelezzük másik honlapok felé, hogy hivatkozunk rájuk. Meg kell adni az URL(ek) címét amely(ek)nek visszakövetést akarunk küldeni. Ha másik WordPress oldalakra hivatkozunk, automatikus értesítést kapnak erről a visszajelzések használatával, és akkor ezen mező használata felesleges."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:198
msgid "Discussion - You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "Bejegyzések/Hozzászólások kezelése - A hozzászólások, és a visszajelzések ki/bekapcsolhatóak, valamint, ha érkezett egy hozzászólás egybejegyzéshez, akkor az itt látható és moderálható."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:207
msgid "You can also create posts with the Press This bookmarklet."
msgstr "Bejegyzések a Press This bookmarklet segítségével szintén létrehozhatóak."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:209
msgid "Documentation on Writing and Editing Posts"
msgstr "Bejegyzések írása és szerkesztése dokumentáció (angol)"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:213
msgid "Pages are similar to Posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest Pages under other Pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of Pages."
msgstr "Az oldalak hasonlóak a bejegyzésekhez, rendelkezhetnek címmel, tartalmi résszel, és meta adatokkal, de különböznek abban, hogy nem részei a blog időfolyamának, így ők valójában állandó bejegyzések. Az oldalakat nem lehet kategorizálni, vagy címkékkel ellátni, de lehetséges rangsorolni őket. Lehetséges az egyes oldalakat, egy másik oldal alá helyezni, úgy, hogy beállítunk egy másik oldalt “Szülőnek”, és így tudunk oldalakat csoportosítani, hierarchiába szervezni."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:214
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and HTML modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box:"
msgstr "Egy oldalt létrehozni éppen olyan egyszerű, mint egy bejegyzést írni, és a megjelenés szerkesztésére is van néhány mód, csak választanunk kell; fogd és vidd módszer, Képernyő beállítások fül, kinyíló/összezáródó dobozok. Ez is tartalmazza a zavartalan írás lehetőségét mind Vizuális, mind HTML módban, a Teljes képernyős mód billentyűzet kattintását követően. Az Oldal szerkesztése szinte teljesen úgy működik, mint a Bejegyzések szerkesztése, csak van néhány oldal-specifikus részlet az Oldalak tulajdonságai dobozban:"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:218
msgid "About Pages"
msgstr "Az oldalról"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:222
msgid "Parent - You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "Szülő - Az oldalak hierarchikusan rendezhetőek, például lehet egy “Rólunk” oldal, aminek aloldalai: “Az életünk története” és “A kutyánk”. Nincs megszabva, hogy milyen mélységig lehet oldalakat ilyen módon egymás alá rendezni."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:223
msgid "Template - Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them in this dropdown menu."
msgstr "Sablonminta - Néhány sablon saját sablonmintákkal rendelkezik olyan lapokhoz, amelyek további tulajdonságokkal, vagy egyedi kinézettel rendelkeznek. Ha ez így van, ez ebben a legördülő menüben látható."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:224
msgid "Order - Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "Sorrend - Az oldalakat általában (az angol) abc szerinti sorrendbe rendezzük, de a fenti szám átírásával megváltoztatható a megjelenítés sorrendje. (1 az első, 2 a második és így tovább)"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:234
msgid "Documentation on Adding New Pages"
msgstr "Új oldalak létrehozásának dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:235
msgid "Documentation on Editing Pages"
msgstr "Oldalak szerkesztésének dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:298
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Rövidített URL"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:331
#: wp-admin/admin-ajax.php:1541
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Legutóbb szerkesztette: %1$s (%2$s - %3$s)"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:333
#: wp-admin/admin-ajax.php:1543
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "Legutóbbi módosítás: %1$s - %2$s"
#: wp-admin/async-upload.php:29
#: wp-admin/upload.php:13
#: wp-admin/media-upload.php:19
#: wp-app.php:600
#: wp-app.php:788
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság fájlok feltöltéséhez."
#: wp-admin/async-upload.php:35
#: wp-admin/post.php:144
msgid "Unknown post type."
msgstr "Ismeretlen küldés-típus"
#: wp-admin/async-upload.php:38
#: wp-admin/post.php:138
#: wp-admin/edit-tags.php:253
msgid "You are not allowed to edit this item."
msgstr "Nincs jogosultság a szerkesztéshez."
#: wp-admin/async-upload.php:56
msgid "“%s” has failed to upload due to an error"
msgstr "“%s” feltöltési hiba egy hiba következtében"
#: wp-admin/comment.php:46
#: wp-admin/edit-form-comment.php:16
#: wp-admin/edit-form-comment.php:27
msgid "Edit Comment"
msgstr "Hozzászólás módosítása"
#: wp-admin/comment.php:52
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "Amennyiben szükséges, a hozzászólásban lévő információ szerkeszthető. Ez különösen akkor lehet hasznos, ha azt észleljük, hogy egy hozzászóló betűhibát vétett."
#: wp-admin/comment.php:53
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "Az Állapot doboz használatával ugyancsak moderálható a hozzászólás, ahol a hozzászólás időbélyegzőjét szintén lehet módosítani."
#: wp-admin/comment.php:58
#: wp-admin/edit-comments.php:135
msgid "Documentation on Comments"
msgstr "Hozzászólások dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/comment.php:68
#: wp-admin/comment.php:225
#: wp-admin/edit-comments.php:167
msgid "Oops, no comment with this ID."
msgstr "Elnézést, nincs hozzászólás ezzel az ID-vel!"
#: wp-admin/comment.php:68
#: wp-admin/comment.php:225
msgid "Go back"
msgstr "Visszalépés"
#: wp-admin/comment.php:71
msgid "You are not allowed to edit this comment."
msgstr "Nincs jogosultság a hozzászólás módosításához."
#: wp-admin/comment.php:74
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "Ez a bejegyzés a lomtárban van. Szerkesztése csak a lomtárból történő visszahelyezés után lehetséges."
#: wp-admin/comment.php:77
msgid "This comment is marked as Spam. Please mark it as Not Spam if you want to edit it."
msgstr "Ez a hozzászólás szemétként van jelölve. Amennyiben szerkeszteni kívánjuk, a \"Szemét\" megjelölést el kell távolítanunk."
#: wp-admin/comment.php:90
msgid "Moderate Comment"
msgstr "Hozzászólás-moderáció"
#: wp-admin/comment.php:127
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "Biztosan spam ez a hozzászólás?"
#: wp-admin/comment.php:128
msgid "Spam Comment"
msgstr "Igen, ez spam!"
#: wp-admin/comment.php:131
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "Biztosan a lomtárban a helye ennek a hozzászólásnak?"
#: wp-admin/comment.php:132
msgid "Trash Comment"
msgstr "Hozzászólást a lomtárba"
#: wp-admin/comment.php:135
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "Biztos, hogy törlésre lett ítélve ez a hozzászólás?"
#: wp-admin/comment.php:136
msgid "Permanently Delete Comment"
msgstr "Hozzászólás végleges törlése"
#: wp-admin/comment.php:139
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "Biztosan elfogadjuk ezt a hozzászólást?"
#: wp-admin/comment.php:140
msgid "Approve Comment"
msgstr "Hozzászólás jóváhagyása"
#: wp-admin/comment.php:148
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "A hozzászólás megjelenítése engedélyezve."
#: wp-admin/comment.php:151
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "A hozzászólás spamnek van jelölve"
#: wp-admin/comment.php:154
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "A hozzászólás a lomtárban van"
#: wp-admin/comment.php:227
#: wp-admin/edit-comments.php:170
#: wp-admin/includes/comment.php:37
msgid "You are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság a bejegyzéshez tartozó hozzászólás módosításához."
#: wp-admin/comment.php:292
msgid "Unknown action."
msgstr "Ismeretlen tevékenység"
#: wp-admin/edit-comments.php:108
#: wp-admin/edit-comments.php:148
msgid "Comments on “%s”"
msgstr "“%s” című bejegyzés hozzászólásai"
#: wp-admin/edit-comments.php:112
msgctxt "comments per page (screen options)"
msgid "Comments"
msgstr "Hozzászólások"
#: wp-admin/edit-comments.php:118
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "Az oldalon tett hozzászólások kezelése éppen olyan egyszerű, mint a bejegyzések és egyéb tartalmak kezelése. Ez a képernyő ugyanúgy testreszabható, mint az egyéb kezelőfelületek, és a hozzászólásoknál használhatóak az on-hover, vagy a csoportos műveletek."
#: wp-admin/edit-comments.php:122
msgid "Moderating Comments"
msgstr "Hozzászólás-moderáció"
#: wp-admin/edit-comments.php:125
msgid "A yellow row means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "A sárga sor azt jelenti, hogy a hozzászólás moderálásra várakozik."
#: wp-admin/edit-comments.php:126
msgid "In the Author column, in addition to the author’s name, email address, and blog URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "A Szerző oszlopban összefoglalva láthatjuk a szerzők nevét, email címét, honlapjuk URL címét, a hozzászólók IP címe is látható. Egy kattintás, és látható az összes hozzászólás, amely az adott IP címről történt."
#: wp-admin/edit-comments.php:127
msgid "In the Comment column, above each comment it says “Submitted on,” followed by the date and time the comment was left on your site. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site. Hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment."
msgstr "A Hozzászólás oszlopban, az egyes hozzászólások felett a “Hozzászólás:” mutatja a honlapon történt hozzászólás dátumát és időpontját. A dátumra/időpontra kattintva megtekinthető ahogyan a hozzászólás a honlapon megjelent. Amikor a hozzászólás fölé visszük az egeret, lehetőségünk van elfogadni, válaszolni (és elfogadni), helyben szerkeszteni, szerkeszteni, kéretlen üzenetté minősíteni, vagy lomtárba helyezni."
#: wp-admin/edit-comments.php:128
msgid "In the In Response To column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows how many comments that post has received. If the bubble is gray, you have moderated all comments for that post. If it is blue, there are pending comments. Clicking the bubble will filter the comments screen to show only comments on that post."
msgstr "A Mihez szóltak hozzá? oszlopban három elem található: 1. A bejegyzés címe, amelyhez a hozzászólás született, és egy link a bejegyzés-szerkesztőhöz. 2. Az alatta lévő “#” (közvetlen link) szimbólum a honlapon lévő bejegyzéshez vezet. 3. A kis buborék, a benne lévő számmal azt mutatja, hogy a bejegyzéshez hány hozzászólás érkezett. Amennyiben a buborék színe szürke, azt mutatja, hogy valamennyi hozzászólás moderációra került. A kék szín a függőben lévő hozzászólásokat jelzi. A buborékra történő kattintással csak az adott bejegyzéshez tartozó hozzászólások megjelenítését szűrhetjük."
#: wp-admin/edit-comments.php:129
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "Sokan részesítik előnyben a gyors billentyűket a hozzászólások fürgébb moderálása érdekében. Bővebben a lenti linkre kattintást követően."
#: wp-admin/edit-comments.php:136
msgid "Documentation on Comment Spam"
msgstr "Spam hozzászólások dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/edit-comments.php:137
msgid "Documentation on Keyboard Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/edit-comments.php:188
msgid "%s comment approved"
msgid_plural "%s comments approved"
msgstr[0] "%s hozzászólás elfogadva"
msgstr[1] "%s hozzászólás elfogadva"
#: wp-admin/edit-comments.php:192
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "%s hozzászólás spamnek minősítve"
msgstr[1] "%s hozzászólás spamnek minősítve"
#: wp-admin/edit-comments.php:196
msgid "%s comment restored from the spam"
msgid_plural "%s comments restored from the spam"
msgstr[0] "%s hozzászólás törölve a spam tárolóból"
msgstr[1] "%s hozzászólás törölve a spam tárolóból"
#: wp-admin/edit-comments.php:200
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%s hozzászólás lomtárba helyezve"
msgstr[1] "%s hozzászólás lomtárba helyezve"
#: wp-admin/edit-comments.php:204
msgid "%s comment restored from the Trash"
msgid_plural "%s comments restored from the Trash"
msgstr[0] "%s hozzászólás visszahelyezve a lomtárból"
msgstr[1] "%s hozzászólás visszahelyezve a lomtárból"
#: wp-admin/edit-comments.php:207
msgid "%s comment permanently deleted"
msgid_plural "%s comments permanently deleted"
msgstr[0] "%s hozzászólás véglegesen törölve"
msgstr[1] "%s hozzászólás véglegesen törölve"
#: wp-admin/edit-comments.php:212
msgid "This comment is already approved."
msgstr "Ez a hozzászólás már elfogadásra került."
#: wp-admin/edit-comments.php:215
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "Ez a hozzászólás már a lomtárban van."
#: wp-admin/edit-comments.php:215
msgid "View Trash"
msgstr "Lomtár megtekintése"
#: wp-admin/edit-comments.php:218
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "Ez a hozzászólás már spamnek van jelölve"
#: wp-admin/edit-comments.php:232
msgid "Search Comments"
msgstr "Hozzászólások keresése"
#: wp-admin/import.php:15
msgid "You do not have sufficient permissions to import content in this site."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság a tartalom importálásához ezen a honlapon."
#: wp-admin/import.php:17
#: wp-admin/menu.php:192
#: wp-admin/admin.php:193
msgid "Import"
msgstr "Importálás"
#: wp-admin/import.php:22
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "Ezen a képernyőn listázásra kerültek azok a linkek, amelyek egy bővítmény segítségével lehetővé teszik más blogrendszerekből/platformokból történő importálást. Ki kell választani azt a platformot amelyból szeretnénk importálni adatokat, majd a felugró ablakban a Telepítés most feliratra kattintani. Amennyiben az a platform, amelyből szeretnénk importálni, nem szerepel a listán, akkor kattintsunk az alul lévő linkre, amely a bővítmények könyvtárának importáló bővítményeihez vezet, ahol kiválaszthatjuk a platformunknak megfelelő bővítményt."
#: wp-admin/import.php:23
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "A WordPress korábbi verzióiban minden importáló beépített volt, de a 3.0-ás verzió óta bővítménnyé váltak, mivel a legtöbben csak ritkán használják ezeket."
#: wp-admin/import.php:29
msgid "Documentation on Import"
msgstr "Importálás dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/import.php:36
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"
#: wp-admin/import.php:36
msgid "Install the Blogger importer to import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "A Blogger importáló telepítése a bejegyzések, hozzászólások és felhasználók importálásához egy Blogger-ből"
#: wp-admin/import.php:37
msgid "Install the category/tag converter to convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "Kategória / Címke konverter telepítése a létező kategóriák címkékké, vagy címkék kategóriákká konvertálásához, kiválasztás szerint."
#: wp-admin/import.php:38
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"
#: wp-admin/import.php:38
msgid "Install the LiveJournal importer to import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "LiveJournal importáló telepítése a bejegyzések importálásához a LiveJournal API-n keresztül."
#: wp-admin/import.php:39
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type és Typepad"
#: wp-admin/import.php:39
msgid "Install the Movable Type importer to import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "Movable Type importáló telepítése a bejegyzések és hozzászólások importálásához Movable Type, vagy Typepad blogból."
#: wp-admin/import.php:40
#: wp-admin/includes/upgrade.php:129
msgid "Blogroll"
msgstr "Blogtár"
#: wp-admin/import.php:40
msgid "Install the blogroll importer to import links in OPML format."
msgstr "A blogtár importáló telepítése linkek importálásához OPML formátumból."
#: wp-admin/import.php:41
msgid "Install the RSS importer to import posts from an RSS feed."
msgstr "RSS importáló telepítése a bejegyzések importálásához RSS-ből"
#: wp-admin/import.php:42
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: wp-admin/import.php:42
msgid "Install the Tumblr importer to import posts & media from Tumblr using their API."
msgstr "A Tumblr importáló telepítése a bejegyzések & média importálásához a Tumlr API használatával."
#: wp-admin/import.php:43
msgid "Install the WordPress importer to import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "WordPress importáló telepítése bejegyzések, oldalak, hozzászólások, egyedi mezők, kategóriák és címkék importálásához egy WordPress export fájlból."
#: wp-admin/import.php:62
msgid "ERROR:"
msgstr "HIBA:"
#: wp-admin/import.php:62
msgid "The %s importer is invalid or is not installed."
msgstr "A(z) %s importáló érvénytelen, vagy nincs telepítve."
#: wp-admin/import.php:64
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "A WordPress képes importálni másik blogban található bejegyzéseket, hozzászólásokat. Először ki kell választani a másik, használatos (importálandó) rendszert:"
#: wp-admin/import.php:81
msgid "No importers are available."
msgstr "Nincs elérhető import modul."
#: wp-admin/import.php:101
msgid "Activate importer"
msgstr "Importáló bekapcsolása"
#: wp-admin/import.php:108
msgid "Install importer"
msgstr "Importáló telepítése"
#: wp-admin/import.php:111
msgid "This importer is not installed. Please install importers from the main site."
msgstr "Az importáló nincs telepítve. Telepítés a főoldalról."
#: wp-admin/import.php:133
msgid "If the importer you need is not listed, search the plugin directory to see if an importer is available."
msgstr "Amennyiben egy importálót nem találunk a listán, keressünk rá a bővítmény gyűjteményben hogy kiderüljön elérhető-e."
#: wp-admin/custom-background.php:87
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "A saját (egyedi) háttér használatával a honlap kinézete módosítható, testreszabható anélkül, hogy a sablon kódjait piszkálgatni kellene. A háttér lehet egy kép, vagy egy szín."
#: wp-admin/custom-background.php:88
msgid "To use a background image, simply upload it, then choose your display options below. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "Háttér-kép használatához egyszerűen fel kell tölteni a kép-fájlt, aztán az alul lévő képernyőn kiválasztani a lehetőségek közül. Megjeleníthető egy képként, vagy mozaikkép-szerűen kitöltve vele a képernyőt. A képet rögzített háttérként lehet használni, ilyenkor a tartalom mozdul el a rögzített háttér fölött, vagy gördülhet együtt az oldallal is."
#: wp-admin/custom-background.php:89
msgid "You can also choose a background color. If you know the hexadecimal code for the color you want, enter it in the Background Color field. If not, click on the Select a Color link, and a color picker will allow you to choose the exact shade you want."
msgstr "Úgyszintén választható egy háttér szín. Amennyiben tudjuk a kívánt szín hexadecimális kódját, akkor azt a Háttérszín mezőbe be kell írni, amennyiben nem, akkor a Szín kiválasztása linkre kell kattintani és a színválasztóval kiválasztani a kívánt pontos árnyalatot."
#: wp-admin/custom-background.php:90
msgid "Don’t forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "Ne felejtsünk el kattintani a Módosítások mentése gombra, ha végeztünk!"
#: wp-admin/custom-background.php:95
msgid "Documentation on Custom Background"
msgstr "Egyedi háttér dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/custom-background.php:178
#: wp-admin/includes/theme.php:314
msgid "Custom Background"
msgstr "Háttér testreszabása"
#: wp-admin/custom-background.php:181
msgid "Background updated. Visit your site to see how it looks."
msgstr "Háttér frissítve! Honlap megtekintése, hogy mit is alkottunk?"
#: wp-admin/custom-background.php:189
#: wp-admin/includes/template.php:1493
msgid "Background Image"
msgstr "Háttér-kép"
#: wp-admin/custom-background.php:222
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Háttér-kép eltávolítása"
#: wp-admin/custom-background.php:223
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ez a művelet eltávolítja a háttér-képet. A művelet végleges, nem lehet visszaállítani a korábbi állapotot!"
#: wp-admin/custom-background.php:231
#: wp-admin/custom-background.php:235
#: wp-admin/includes/image-edit.php:97
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Eredeti kép visszaállítása"
#: wp-admin/custom-background.php:236
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ez a művelet eltávolítja a háttér-képet. A művelet végleges, nem lehet visszaállítani a korábbi állapotot!"
#: wp-admin/custom-background.php:255
msgid "Display Options"
msgstr "Megjelenítés beállításai"
#: wp-admin/custom-background.php:261
#: wp-admin/widgets.php:253
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
#: wp-admin/custom-background.php:262
msgid "Background Position"
msgstr "Háttér pozíció"
#: wp-admin/custom-background.php:279
msgid "Repeat"
msgstr "Ismétlés"
#: wp-admin/custom-background.php:280
msgid "Background Repeat"
msgstr "Háttér ismétlődés"
#: wp-admin/custom-background.php:281
msgid "No Repeat"
msgstr "Nincs ismétlés"
#: wp-admin/custom-background.php:282
msgid "Tile"
msgstr "Ismétel"
#: wp-admin/custom-background.php:283
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Ismétlés vízszintesen"
#: wp-admin/custom-background.php:284
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Ismétlés függőlegesen"
#: wp-admin/custom-background.php:289
msgid "Attachment"
msgstr "Tartozék"
#: wp-admin/custom-background.php:290
msgid "Background Attachment"
msgstr "Háttér tartozék"
#: wp-admin/custom-background.php:293
msgid "Scroll"
msgstr "Gördít"
#: wp-admin/custom-background.php:297
msgid "Fixed"
msgstr "Rögzített"
#: wp-admin/custom-background.php:303
#: wp-admin/custom-background.php:304
msgid "Background Color"
msgstr "Háttérszín"
#: wp-admin/custom-background.php:307
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
#: wp-admin/options-media.php:15
msgid "Media Settings"
msgstr "Kép / Videó beállítások"
#: wp-admin/options-media.php:18
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "Meg lehet adni a szövegbe illeszthető kép maximális méretét, valamint a képet teljes méretben is be lehet illeszteni."
#: wp-admin/options-media.php:19
msgid "The Embed option allows you embed a video, image, or other media content into your content automatically by typing the URL (of the web page where the file lives) on its own line when you create your content."
msgstr "A Beágyazás> funkció lehetőséget ad egy videó, egy kép, vagy egyéb médiatartalom saját tartalomba történő automatikus beillesztésére a fájltartalom URL címének beírásával."
#: wp-admin/options-media.php:22
msgid "If you do not set the maximum embed size, it will be automatically sized to fit into your content area."
msgstr "Amennyiben nem kerül meghatározásra a beágyazás mérete, automatikusan a rendelkezésre álló tartalom területének méretéhez kerül illesztésre."
#: wp-admin/options-media.php:27
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "Fájl feltöltése részben lehetőségünk van a könyvtárat és útvonala - ahol a feltöltött fájlokat tároljuk - módosítani."
#: wp-admin/options-media.php:40
msgid "Documentation on Media Settings"
msgstr "Médiafájlok beállításainak dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/options-media.php:55
msgid "Image sizes"
msgstr "Képméretek"
#: wp-admin/options-media.php:56
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when inserting an image into the body of a post."
msgstr "A lent felsorolt méretek határozzák meg a bejegyzésbe illeszthető kép maximális méretét."
#: wp-admin/options-media.php:60
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Bélyegkép mérete"
#: wp-admin/options-media.php:67
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "A bélyegképet pontos méretre kell vágni ! (Általában a bélyegképek méretarányosak)"
#: wp-admin/options-media.php:72
#: wp-admin/options-media.php:73
msgid "Medium size"
msgstr "Közepes méret"
#: wp-admin/options-media.php:74
#: wp-admin/options-media.php:84
msgid "Max Width"
msgstr "Maximális szélesség"
#: wp-admin/options-media.php:76
#: wp-admin/options-media.php:86
msgid "Max Height"
msgstr "Maximális magasság"
#: wp-admin/options-media.php:82
#: wp-admin/options-media.php:83
msgid "Large size"
msgstr "Nagy méret"
#: wp-admin/options-media.php:94
msgid "Embeds"
msgstr "Beágyazások"
#: wp-admin/options-media.php:99
msgid "Auto-embeds"
msgstr "Automatikus beágyazások"
#: wp-admin/options-media.php:100
#: wp-admin/options-media.php:101
msgid "When possible, embed the media content from a URL directly onto the page. For example: links to Flickr and YouTube."
msgstr "Amennyiben lehetséges, ágyazza be az URL-ből a médiatartalmat a honlapra. Például: YouTube és Flickr linkek"
#: wp-admin/options-media.php:106
msgid "Maximum embed size"
msgstr "Maximális beágyazási méret"
#: wp-admin/options-media.php:112
msgid "If the width value is left blank, embeds will default to the max width of your theme."
msgstr "Amennyiben a szélesség értéke üresen marad, a sablon maximális alapszélesség-értékét fogja beilleszteni."
#: wp-admin/options-media.php:120
msgid "Uploading Files"
msgstr "Fájl feltöltése"
#: wp-admin/options-media.php:123
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Feltöltött elemek tárolása ebben a könyvtárban"
#: wp-admin/options-media.php:125
msgid "Default is wp-content/uploads
"
msgstr "Alaphelyzetben wp-content/uploads
"
#: wp-admin/options-media.php:130
msgid "Full URL path to files"
msgstr "Teljes elérési út a fájlokhoz"
#: wp-admin/options-media.php:132
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Ez a beállítás opcionális, alapértelmezés szerint üres."
#: wp-admin/options-media.php:140
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "A feltöltött elemek csoportosítása év-hó nevű könyvtárakba"
#: wp-admin/edit.php:13
#: wp-admin/edit.php:19
#: wp-admin/post-new.php:17
msgid "Invalid post type"
msgstr "Hibás bejegyzés típus"
#: wp-admin/edit.php:81
#: wp-admin/post.php:208
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság ennek a tételnek a lomtárba helyezéséhez."
#: wp-admin/edit.php:84
#: wp-admin/post.php:211
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Hiba a lomtárba helyezés közben...."
#: wp-admin/edit.php:94
msgid "You are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság ennek a tételnek a lomtárból történő visszaállításához."
#: wp-admin/edit.php:97
#: wp-admin/post.php:224
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Hiba a lomtárból történő visszahelyezés közben..."
#: wp-admin/edit.php:109
#: wp-admin/post.php:234
msgid "You are not allowed to delete this item."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság a tétel törléséhez!"
#: wp-admin/edit.php:113
#: wp-admin/edit.php:116
#: wp-admin/upload.php:124
msgid "Error in deleting..."
msgstr "Hiba törlés közben..."
#: wp-admin/edit.php:156
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Ezen a képernyőn lehet kezelni valamennyi bejegyzésünket. A megjelenést pedig testre lehet szabni, hogy mégjobban megfeleljen az igényeinknek."
#: wp-admin/edit.php:160
msgid "Screen Content"
msgstr "Képernyő tartalom"
#: wp-admin/edit.php:162
msgid "You can customize the display of this screen’s contents in a number of ways:"
msgstr "A megjelenés testreszabásának többféle lehetősége van:"
#: wp-admin/edit.php:164
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "A Képernyő beállításai fül használatával az egyedi kívánságnak és döntésnek megfelelően elrejthetőek/megjeleníthetőek oszlopok és az, hogy mennyi bejegyzést szeretnénk látni egy képernyőn"
#: wp-admin/edit.php:165
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links in the upper left to show All, Published, Draft, or Trashed posts. The default view is to show all posts."
msgstr "a bal felső rész szöveges linkek használatával a bejegyzések állapotuk szerint szűrhetőek; mutassa az Összes, Közzétett, Vázlat vagy Lomtár bejegyzéseket. Alaphelyzetben az Összes bejegyzést mutatja."
#: wp-admin/edit.php:166
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt. Choose the view you prefer by clicking on the icons at the top of the list on the right."
msgstr "a bejegyzéseknek a címe jelenik meg, vagy a bejegyzés kivonata. A megjelenés módjának kiválasztása a lista jobb felső részén látható ikonok egyikére történő kattintással történik."
#: wp-admin/edit.php:167
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "további finomítási lehetőség a bejegyzések megjelenítésének kiválasztása egy adott kategóriából, vagy egy meghatározott hónapból a bejegyzés lista alatt található legördülő lista segítségével. A szűrés gombra történő kattintás után van lehetőség a döntésünk szerinti helyzet kiválasztására. A kattintással a lista beállítását finomítani lehet szerzőre, kategóriára, vagy éppen címkére. "
#: wp-admin/edit.php:172
#: wp-admin/upload.php:157
msgid "Available Actions"
msgstr "Elérhető műveletek"
#: wp-admin/edit.php:174
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "Ha a sor fölé mozgatjuk az egeret, megjelennek a bejegyzés kezeléséhez elérhető műveletek hivatkozásai. A következő műveleteket lehet elvégezni:"
#: wp-admin/edit.php:176
msgid "Edit takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "A Szerkesztés link a bejegyzés szerkesztő képernyőre visz. Ez a képernyő a bejegyzés címére kattintással is elérhető."
#: wp-admin/edit.php:177
msgid "Quick Edit provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "A Gyorsszerkesztés helyben szerkesztési lehetőséget biztosít a bejegyzés meta adataihoz, és a bejegyzés tulajdonságaihoz a képernyő elhagyása nélkül."
#: wp-admin/edit.php:178
msgid "Trash removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "A Lomtár lehetőséget ad eltávolítani a a bejegyzést a listából és a Lomtárba helyezi, ahonnan a bejegyzés véglegesen törölhető."
#: wp-admin/edit.php:179
msgid "Preview will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status."
msgstr "Az Előnézet használatával megnézhetjük vázlatunk bejegyzés közzétételét követő, majdani kinézetét. A megtekintés közvetlenül az élő honlapon fog megtörténni. A link elérhetősége függ a bejegyzés állapotától."
#: wp-admin/edit.php:184
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:293
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Csoportművelet"
#: wp-admin/edit.php:186
msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "Lehetséges egyszerre több bejegyzést szerkeszteni, vagy a Lomtárba mozgatni. Válasszuk ki a bejegyzéseket, amelyekkel foglalkozni szeretnénk a jelölő négyzetekkel, ez után válasszuk ki a tevékenységet, a Csoportművelet menüből és kattintsunk az Alkalmaz gombra."
#: wp-admin/edit.php:187
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "Lehetőségünk van több bejegyzés egyidejű szerkesztésére is. A jelölődobozok bejelölésével kiválaszthatóak a szerkeszteni szándékozott bejegyzések, majd a Csoportos műveletek közül a Szerkesztést kell választani és kattintani az Alkalmaz feliratra. Ezt követően van lehetőség a metaadatok (kategóriák, szerzők stb.) cseréjére, módosítására egy menetben. Egy bejegyzést a Csoportok műveletekből kivonni nagyon egyszerű, csak a Csoportos műveletek területen - a név mellett - lévő jelölődoboz X-re kell kattintani."
#: wp-admin/edit.php:192
msgid "Documentation on Managing Posts"
msgstr "Bejegyzések kezelése dokumentáció (angol)"
#: wp-admin/edit.php:201
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of pages."
msgstr "Az oldalak hasonlóak a bejegyzésekhez, rendelkezhetnek címmel, tartalmi résszel, és meta adatokkal, de különböznek abban, hogy nem részei a blog időfolyamának, így ők valójában állandó bejegyzések. Az oldalakat nem lehet kategorizálni, vagy címkékkel ellátni, de lehetséges hirarchiába szervezni őket. Lehetséges az egyes oldalakat, egy másik oldal alá helyezni, úgy, hogy beállítunk egy másik oldalt “Szülőnek”, és így tudunk oldalakat csoportosítani, hierarchiába szervezni."
#: wp-admin/edit.php:205
msgid "Managing Pages"
msgstr "Oldalak kezelése"
#: wp-admin/edit.php:207
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "Az oldalak kezelése nagyon hasonló a bejegyzések kezeléséhez, és a képernyőt is hasonló módon lehet testreszabni."
#: wp-admin/edit.php:208
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "Ugyancsak el lehet játszadozni az azonos típusú műveletekkel, beleértve a listák szűkítését is, a szűrők használatával. Az oldal alakításához szükséges műveleti gombok megjelennek, ha egy adott oldal-sor fölé húzzuk az egeret, vagy a Csoportos műveletek menüvel egyidőben több oldal metaadata is szerkeszthető."
#: wp-admin/edit.php:213
msgid "Documentation on Managing Pages"
msgstr "Oldalak kezelésének dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/edit.php:234
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s bejegyzés frissítve."
msgstr[1] "%s bejegyzés frissítve."
#: wp-admin/edit.php:242
msgid "%s item not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s items not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s tétel nem került frissítésre, mivel valaki éppen szerkeszti!"
msgstr[1] "%s tétel nem került frissítésre, mivel valaki éppen szerkeszti!"
#: wp-admin/edit.php:247
msgid "Item permanently deleted."
msgid_plural "%s items permanently deleted."
msgstr[0] "tétel véglegesen törölve"
msgstr[1] "%s tétel véglegesen törölve"
#: wp-admin/edit.php:252
msgid "Item moved to the Trash."
msgid_plural "%s items moved to the Trash."
msgstr[0] "1 tétel a lomtárba helyezve"
msgstr[1] "%s tétel a lomtárba helyezve"
#: wp-admin/edit.php:259
msgid "Item restored from the Trash."
msgid_plural "%s items restored from the Trash."
msgstr[0] "tétel visszahelyezve a lomtárból"
msgstr[1] "%s tétel visszahelyezve a lomtárból"
#: wp-admin/upload.php:42
msgid "You are not allowed to scan for lost attachments."
msgstr "Nincs jogosultság elveszett mellékletek közt keresni."
#: wp-admin/upload.php:62
#: wp-admin/admin-ajax.php:966
#: wp-admin/admin-ajax.php:1196
#: wp-admin/includes/post.php:158
#: wp-admin/includes/post.php:1318
#: wp-admin/press-this.php:35
msgid "You are not allowed to edit this post."
msgstr "Nincs jogosultság a bejegyzés módosításához."
#: wp-admin/upload.php:97
msgid "You are not allowed to move this post to the trash."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság a bejegyzés lomtárba helyezéséhez."
#: wp-admin/upload.php:100
msgid "Error in moving to trash..."
msgstr "Hiba a lomtárba helyezés közben..."
#: wp-admin/upload.php:109
msgid "You are not allowed to move this post out of the trash."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság a bejegyzés lomtárból történő áthelyezéséhez."
#: wp-admin/upload.php:112
msgid "Error in restoring from trash..."
msgstr "Hiba a lomtárból történő törlés közben..."
#: wp-admin/upload.php:121
msgid "You are not allowed to delete this post."
msgstr "Nincs jogosultság az üzenet törléséhez."
#: wp-admin/upload.php:139
#: wp-admin/includes/media.php:21
msgid "Media Library"
msgstr "Médiatár"
#: wp-admin/upload.php:146
msgctxt "items per page (screen options)"
msgid "Media items"
msgstr "Média elemek"
#: wp-admin/upload.php:152
msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "Minden feltöltött fájl a Média könyvtárba kerül, ahol a legutóbb feltöltött elemek kerülnek előre. A Képernyő beállításai fülön testre lehet szabni a megjelenítést."
#: wp-admin/upload.php:153
msgid "You can narrow the list by file type/status using the text link filters at the top of the screen. You also can refine the list by date using the dropdown menu above the media table."
msgstr "A képernyő tetején lévő szöveges link használatával a lista szűkíthető a fájlok típusa/állapota szerint. A Médiakönyvtár táblázat feletti legördülő lista használatával dátum szerint finomítható a szűrés."
#: wp-admin/upload.php:159
msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file’s name displays a simple screen to edit that individual file’s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file."
msgstr "Az egeret egy sor fölé húzva megjelennek a műveleti linkek: a Szerkeszt, a Végleges törlés, és a Megtekintés. A Szerkeszt feliratra, vagy a médiafájl nevére kattintva megjelenik egy egyszerű szerkesztőfelület, amelyen a fájl meta adatait lehet módosítani. A Végleges törlésre kattintással a fájl a médiakönyvtárból törlésre kerül (vele együtt azokból a bejegyzésekből is, amelyekhez csatolva volt). A Megtekintés-re kattintva a fájl tartalma egy oldalon megjelenik."
#: wp-admin/upload.php:163
msgid "Attaching Files"
msgstr "Fájlok csatolása"
#: wp-admin/upload.php:165
msgid "If a media file has not been attached to any post, you will see that in the Attached To column, and can click on Attach File to launch a small popup that will allow you to search for a post and attach the file."
msgstr "Amennyiben egy média fájl nincs egyetlen bejegyzéshez sem kapcsolva, akkor ez a Csatolva mezőben látszik, és a Csatolásra kattintva egy kis ablakban kiválaszhatjuk, a bejegyzést, vagy oldalt, amihez a fájlt csatolni szeretnénk."
#: wp-admin/upload.php:170
msgid "Documentation on Media Library"
msgstr "Média könyvtár dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/upload.php:192
msgid "Reattached %d attachment."
msgid_plural "Reattached %d attachments."
msgstr[0] "%d melléklet újra csatolva"
msgstr[1] "%d melléklet újra csatolva"
#: wp-admin/upload.php:197
msgid "Media attachment permanently deleted."
msgid_plural "%d media attachments permanently deleted."
msgstr[0] "Média csatolmány véglegesen törölve"
msgstr[1] "%d média csatolmány véglegesen törölve"
#: wp-admin/upload.php:202
msgid "Media attachment moved to the trash."
msgid_plural "%d media attachments moved to the trash."
msgstr[0] "média csatolmány lomtárba helyezve"
msgstr[1] "%d média csatolmány lomtárba helyezve"
#: wp-admin/upload.php:208
msgid "Media attachment restored from the trash."
msgid_plural "%d media attachments restored from the trash."
msgstr[0] "média csatolmány visszaállítása a lomtárból"
msgstr[1] "%d média csatolmány visszaállítása a lomtárból"
#: wp-admin/upload.php:213
msgid "Media permanently deleted."
msgstr "Média véglegesen törölve"
#: wp-admin/upload.php:214
msgid "Error saving media attachment."
msgstr "Hiba a kép / videó melléklet mentésekor."
#: wp-admin/upload.php:215
msgid "Media moved to the trash."
msgstr "Média lomtárba helyezve"
#: wp-admin/upload.php:216
msgid "Media restored from the trash."
msgstr "Média visszahelyezése a lomtárból"
#: wp-admin/upload.php:231
#: wp-admin/includes/media.php:1783
#: wp-admin/includes/media.php:1785
msgid "Search Media"
msgstr "Médiafájl keresése"
#: wp-admin/admin-footer.php:23
msgid "Thank you for creating with WordPress."
msgstr "Köszönjük a WordPress használatát! | Fordítás: DjZoNe & FYGureout"
#: wp-admin/options-head.php:16
#: wp-admin/options.php:158
msgid "Settings saved."
msgstr "Beállítások elmentve."
#: wp-admin/admin-ajax.php:36
msgid "ALERT: You are logged out! Could not save draft. Please log in again."
msgstr "FIGYELEM: Be kell jelentkezni! A vázlat nem menthető el. Bejelentkezés újra."
#: wp-admin/admin-ajax.php:228
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:488
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:887
msgid "1 item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "1 tétel"
msgstr[1] "%s tétel"
#: wp-admin/admin-ajax.php:452
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "%d hozzászólás nem létezik"
#: wp-admin/admin-ajax.php:521
#: wp-admin/admin-ajax.php:1400
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Hiba történt a művelet közben. Frissítsük a böngészőben az oldalt, majd próbálkozzunk újra!"
#: wp-admin/admin-ajax.php:574
msgid "No tags found!"
msgstr "Nem található címke!"
#: wp-admin/admin-ajax.php:640
msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post."
msgstr "Hiba: egy vázlathoz tartozó hozzászólásra nem lehet válaszolni!"
#: wp-admin/admin-ajax.php:655
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "Sajnálom, de a hozzászólásra válaszoláshoz bejelentkezés szükséges."
#: wp-admin/admin-ajax.php:659
#: wp-admin/admin-ajax.php:721
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "Hiba: üres hozzászólás."
#: wp-admin/admin-ajax.php:841
#: wp-admin/admin-ajax.php:846
#: wp-admin/admin-ajax.php:866
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Az egyedi mezőnek értéket kell adni!"
#: wp-admin/admin-ajax.php:864
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "Az egyedi mezőnek nevet kell adni!"
#: wp-admin/admin-ajax.php:914
msgid "User %s added"
msgstr "%s felhasználó létrehozva"
#. translators: draft saved date format, see http:php.net/date
#: wp-admin/admin-ajax.php:934
msgid "g:i:s a"
msgstr "H:i:s"
#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/admin-ajax.php:936
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Vázlat mentve: %s"
#: wp-admin/admin-ajax.php:940
msgid "Your login has expired. Please open a new browser window and log in again. "
msgstr "A bejelentkezési művelet ideje lejárt. A böngészőben egy új ablakot kell nyitni és bejelentkezés újra."
#: wp-admin/admin-ajax.php:954
#: wp-admin/admin-ajax.php:1203
msgid "Someone"
msgstr "Valaki"
#: wp-admin/admin-ajax.php:955
msgid "Autosave disabled."
msgstr "Automatikus mentés kikapcsolva"
#: wp-admin/admin-ajax.php:958
msgid "%s is currently editing this article. If you update it, you will overwrite the changes."
msgstr "Figyelem! Ezt a bejegyzést %s éppen most szerkeszti. A feltöltött módosításokat az ő módosítása felülírja."
#: wp-admin/admin-ajax.php:963
#: wp-admin/admin-ajax.php:1193
#: wp-admin/includes/post.php:156
#: wp-admin/includes/post.php:1315
msgid "You are not allowed to edit this page."
msgstr "Nincs jogosultság az oldal módosításához."
#: wp-admin/admin-ajax.php:1204
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Automatikus mentés kikapcsolva: %s éppen szerkeszti ezt az oldalt."
#: wp-admin/admin-ajax.php:1204
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Automatikus mentés kikapcsolva: %s éppen szerkeszti ezt a bejegyzést."
#: wp-admin/admin-ajax.php:1270
#: wp-admin/admin-ajax.php:1277
#: wp-admin/edit-tags.php:259
msgid "Item not updated."
msgstr "A tétel nem lett frissítve"
#: wp-admin/admin-ajax.php:1314
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:282
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:752
msgid "Date"
msgstr "Közzétéve"
#: wp-admin/admin-ajax.php:1314
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:952
#: wp-admin/edit-form-comment.php:35
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#: wp-admin/admin-ajax.php:1323
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:593
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:959
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:71
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:94
msgid "Scheduled"
msgstr "Ütemezve"
#: wp-admin/admin-ajax.php:1523
msgid "Save failed"
msgstr "Hiba a mentés közben"
#: wp-admin/export.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság a honlap tartalmának exportálásához."
#: wp-admin/export.php:17
#: wp-admin/menu.php:193
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"
#: wp-admin/export.php:44
msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "Lehetőség van a honlap tartalmát egy exportfájlba gyűjteni, majd azt egy másik telepítésbe, vagy platformba importálni. Az export fájl egy XML fájlformátum, amelyet WXR-nek nevezünk. Bejegyzések, oldalak, hozzászólások, egyéni mezők, kategóriák és címkék csatolhatók. Lehetőség van szűrőfeltételeket beállítani, hogy a WXR fájl csak bizonyos adatot, szerzőt, kategóriát, címkét, valamennyi bejegyzést és oldalt tartalmazzon, bizonyos közzétételi állapotokat tartalmazzon."
#: wp-admin/export.php:45
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "A generálás után kapott WXR fájl bármely WordPress honlapba importálható, vagy akár más blog-platformba is, amely támogatja ezt a formátumot."
#: wp-admin/export.php:50
msgid "Documentation on Export"
msgstr "Exportálás dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/export.php:126
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "Indítás után a WordPress egy XML fájlt fog készíteni, amit majd le kell menteni a saját gépre."
#: wp-admin/export.php:127
msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "Ez az a fájl amit WordPress eXtended RSS-nek vagy WXR-nek hívunk, és tartalmazza az összes bejegyzést, hozzászólást, egyedi mezőt és címkét."
#: wp-admin/export.php:128
msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "Ahogy elmentettük a fájlt, már használható is egy másik WordPress oldal Importáló funkciójából, a tartalom költöztetésére erről az oldalról."
#: wp-admin/export.php:130
msgid "Choose what to export"
msgstr "Kiválasztás exportálásra"
#: wp-admin/export.php:133
msgid "All content"
msgstr "Minden tartalom"
#: wp-admin/export.php:134
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus and custom posts."
msgstr "Tartalmazni fogja az összes bejegyzést, oldalt, hozzászólást, egyedi mezőt, navigációs menüt és egyedi bejegyzéseket."
#: wp-admin/export.php:136
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:167
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:109
#: wp-admin/menu.php:42
msgid "Posts"
msgstr "Bejegyzés"
#: wp-admin/export.php:139
msgid "Categories:"
msgstr "Kategóriák:"
#: wp-admin/export.php:140
#: wp-admin/export.php:146
#: wp-admin/export.php:163
#: wp-admin/export.php:178
#: wp-admin/export.php:195
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:209
msgid "All"
msgstr "Összes"
#: wp-admin/export.php:143
#: wp-admin/export.php:175
msgid "Authors:"
msgstr "Szerzők:"
#: wp-admin/export.php:150
#: wp-admin/export.php:182
msgid "Date range:"
msgstr "Dátum intervallum:"
#: wp-admin/export.php:152
#: wp-admin/export.php:184
msgid "Start Date"
msgstr "Kezdeti dátum"
#: wp-admin/export.php:156
#: wp-admin/export.php:188
msgid "End Date"
msgstr "Befejezési dátum"
#: wp-admin/export.php:161
#: wp-admin/export.php:193
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:60
msgid "Status:"
msgstr "Állapot:"
#: wp-admin/export.php:207
msgid "Download Export File"
msgstr "Export fájl letöltése"
#: wp-admin/theme-install.php:16
msgid "You do not have sufficient permissions to install themes on this site."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság a sablonok telepítéséhez ezen a honlapon."
#: wp-admin/theme-install.php:27
#: wp-admin/update.php:209
msgid "Install Themes"
msgstr "Sablonok telepítése"
#: wp-admin/theme-install.php:41
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the WordPress.org Theme Directory. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Ezen az oldalon további sablonokat tölthetünk le az oldalunkhoz a Sablonkereső/Telepítő használatával, amely a WordPress.org Sablon gyűjtemény sablonjait mutatja meg. Ezeket a sablonokat független személyek készítették, és ingyenesen felhasználhatóvá tették, a WordPress felhasználói licencével azonos feltételek mellett."
#: wp-admin/theme-install.php:42
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter. Alternately, you can browse the themes that are Featured, Newest, or Recently Updated. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "Lehetőség van sablonok keresésére kulcsszó, szerző vagy címke szerint, vagy további feltételek alapján, a keresési lista szűrőjének beállítási módosításaival. Másik lehetőség a keresésre a Kiemelt, a Legújabb vagy a Legutóbb frissített sablonok közötti keresés. Amennyiben egy nekünk tetsző sablonra találunk, akkor megtekinthetjük az előnézeti képét, vagy lehet telepíteni."
#: wp-admin/theme-install.php:43
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your /wp-content/themes
directory."
msgstr "Amennyiben ZIP formában letöltésre került egy sablon a számítógépre, akkor kézzel is feltölthető ZIP formában (de, érdemes róla megbizonyosodni, hogy megbízható és eredeti forrásból származik). Esetleg régimódian, FTP-n keresztül is fel lehet tölteni a letöltött sablont, a wp-content/themes
könyvtárba."
#: wp-admin/theme-install.php:53
msgid "Documentation on Adding New Themes"
msgstr "Új sablonok hozzáadásának dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/theme-install.php:66
msgctxt "theme"
msgid "Manage Themes"
msgstr "Sablonkezelés"
#: wp-admin/users.php:20
msgctxt "users per page (screen options)"
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
#: wp-admin/users.php:26
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "Ezen a képernyőn az oldal felhasználói kerültek listázásra. Egy-egy felhasználónak öt szerepköre, felhasználói szintje lehetséges, amelyet az oldal adminisztrátora állít be: Adminisztrátor, Szerkesztő , Szerző, Közreműködő, vagy Feliratkozó. Az Adminsztrátornál kisebb szerepkörrel, felhasználói jogosultsággal rendelkezők bejelentkezésük után kevesebb lehetőséget érhetnek el a Vezérlőpulton."
#: wp-admin/users.php:27
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "Új felhasználó hozzáadásához a képernyő felső részén található Új felhasználó hozzáadása feliratra kell kattintani, vagy a Felhasználók menü részben lévő Új hozzáadás feliratra."
#: wp-admin/users.php:32
msgid "Screen Display"
msgstr "Képernyőelrendezés"
#: wp-admin/users.php:33
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "A megjelenés testreszabásának többféle lehetősége van:"
#: wp-admin/users.php:35
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "A Képernyő beállításai fül használatával az egyedi kívánságnak és döntésnek megfelelően elrejthetőek/megjeleníthetőek oszlopok és az, hogy mennyi felhasználót szeretnénk látni egy képernyőn"
#: wp-admin/users.php:36
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links in the upper left to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed."
msgstr "A bal felső rész Felhasználói szerepek használatával a felhasználók szűrhetőek; mutassa az Összes, az Adminisztrátor, a Szerkesztő, a Szerző, a Közreműködő és a Feliratkozó szerepköröket. Alapértelmezésben azösszes felhasználó látható. Nem használt felhasználói szerepkörök nem kerülnek megjelenítésre."
#: wp-admin/users.php:37
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "Valamennyi, az adott felhasználó által jegyzett bejegyzés megtekinthető a Bejegyzés oszlopban látható számjegyzre történő kattintással."
#: wp-admin/users.php:41
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "Ha a sor fölé mozgatjuk az egeret, megjelennek a felhasználók kezeléséhez elérhető műveletek hivatkozásai. A következő műveleteket lehet elvégezni:"
#: wp-admin/users.php:43
msgid "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr "A Szerkesztés link a bejegyzés szerkesztő képernyőjére visz bennünket. Ez a képernyő a bejegyzés címére kattintással is elérhető."
#: wp-admin/users.php:46
msgid "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete their posts. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "Az eltávolítás lehetőséget ad arra, hogy eltávolítsunk egy felhasználót a honlapról. Ezzel nem törlődnek a felhasználó bejegyzései. Természetesen egyszerre több felhasználó is eltávolítható a Csoportműveletek használatával."
#: wp-admin/users.php:48
msgid "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their posts. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "Törlésre kattintás után egy megerősítő képernyőre kerülünk, ahol véglegesen törölhetjük a felhasználót, és törölhetjük a bejegyzéseit. Egyszerre több felhasználó is törölhető a Csoportműveletek használatával."
#: wp-admin/users.php:61
msgid "Documentation on Managing Users"
msgstr "Felhasználók kezelése dokumentáció (angol)"
#: wp-admin/users.php:62
msgid "Descriptions of Roles and Capabilities"
msgstr "Felhasználói szerepek és lehetőségek dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/users.php:85
#: wp-admin/users.php:102
msgid "You can’t edit that user."
msgstr "Felhasználói adatok módosítása nem engedélyezett."
#: wp-admin/users.php:94
#: wp-admin/includes/user.php:34
#: wp-admin/includes/user.php:88
msgid "You can’t give users that role."
msgstr "Felhasználói jogok módosítása nem engedélyezett."
#: wp-admin/users.php:125
#: wp-admin/users.php:172
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "Felhasználó törlése erről a helyről nem engedélyezett."
#: wp-admin/users.php:135
#: wp-admin/users.php:182
msgid "You can’t delete users."
msgstr "Felhasználók törlése nem engedélyezett."
#: wp-admin/users.php:145
msgid "You can’t delete that user."
msgstr "Felhasználó törlése nem engedélyezett."
#: wp-admin/users.php:197
msgid "Delete Users"
msgstr "Felhasználók törlése"
#: wp-admin/users.php:198
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgid_plural "You have specified these users for deletion:"
msgstr[0] "Az alábbi felhasználó törlésre lett kijelölve:"
msgstr[1] "Az alábbi felhasználók törlésre lettek kijelölve:"
#: wp-admin/users.php:206
msgid "ID #%1s: %2s The current user will not be deleted."
msgstr "ID #%1s: %2s Az aktuális felhasználó nem törölhető."
#: wp-admin/users.php:208
#: wp-admin/users.php:311
msgid "ID #%1s: %2s"
msgstr "ID #%1s: %2s"
#: wp-admin/users.php:215
msgid "What should be done with posts and links owned by this user?"
msgid_plural "What should be done with posts and links owned by these users?"
msgstr[0] "Mi legyen a felhasználó bejegyzéseivel és hozzászólásaival?"
msgstr[1] "Mi legyen a felhasználók bejegyzéseivel és hozzászólásaival?"
#: wp-admin/users.php:218
msgid "Delete all posts and links."
msgstr "Összes bejegyzés és link törlése."
#: wp-admin/users.php:220
msgid "Attribute all posts and links to:"
msgstr "Összes bejegyzés és link módosítása:"
#: wp-admin/users.php:224
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Törlés megerősítése"
#: wp-admin/users.php:226
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "Nincsenek törlésre kijelölt felhasználók."
#: wp-admin/users.php:238
#: wp-admin/users.php:246
#: wp-admin/users.php:275
#: wp-admin/users.php:283
msgid "You can’t remove users."
msgstr "Felhasználó eltávolítása nem engedélyezett."
#: wp-admin/users.php:298
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Felhasználók eltávolítása a honlapról"
#: wp-admin/users.php:299
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "Az alábbi felhasználók törlésre lettek kijelölve:"
#: wp-admin/users.php:307
msgid "ID #%1s: %2s The current user will not be removed."
msgstr "ID #%1s: %2s Az aktuális felhasználó nem törölhető."
#: wp-admin/users.php:309
msgid "ID #%1s: %2s You don't have permission to remove this user."
msgstr "ID #%1s: %2s Az aktuális felhasználó törléséhez nincs megfelelő jogosultság."
#: wp-admin/users.php:318
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Eltávolítás megerősítése"
#: wp-admin/users.php:320
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "Nincsenek jóváhagyott, eltávolításra kijelölt felhasználók."
#: wp-admin/users.php:349
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s felhasználó törölve."
msgstr[1] "%s felhasználó törölve."
#: wp-admin/users.php:352
msgid "New user created."
msgstr "Új felhasználó létrehozva."
#: wp-admin/users.php:355
msgid "Changed roles."
msgstr "Szerepkör megváltoztatva."
#: wp-admin/users.php:358
msgid "The current user’s role must have user editing capabilities."
msgstr "Az aktuális felhasználó nem rendelkezik a felhasználók módosítási jogával."
#: wp-admin/users.php:359
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "A többi felhasználói szerepkör megváltoztatva."
#: wp-admin/users.php:362
msgid "You can’t delete the current user."
msgstr "Az aktuális felhasználó törlése nem engedélyezett."
#: wp-admin/users.php:363
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "A többi felhasználó törölve."
#: wp-admin/users.php:366
msgid "User removed from this site."
msgstr "Felhasználó eltávolítva a honlapról."
#: wp-admin/users.php:369
msgid "You can't remove the current user."
msgstr "Az aktuális felhasználó törlése nem engedélyezett."
#: wp-admin/users.php:370
msgid "Other users have been removed."
msgstr "A többi felhasználó eltávolításra került."
#: wp-admin/users.php:397
#: wp-admin/user-edit.php:186
#: wp-admin/menu.php:176
#: wp-admin/menu.php:178
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "Új hozzáadása"
#: wp-admin/users.php:399
#: wp-admin/user-edit.php:188
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "Létező felhasználó hozzáadása"
#: wp-admin/users.php:410
#: wp-admin/includes/dashboard.php:468
msgid "Search Users"
msgstr "Felhasználó keresése"
#: wp-admin/upgrade.php:52
msgid "WordPress › Update"
msgstr "WordPress › frissítés"
#: wp-admin/upgrade.php:63
msgid "No Update Required"
msgstr "Nem kell új verziót telepíteni"
#: wp-admin/upgrade.php:64
msgid "Your WordPress database is already up-to-date!"
msgstr "A WordPress-adatbázis már frissítve van."
#: wp-admin/upgrade.php:65
#: wp-admin/upgrade.php:97
#: wp-admin/includes/media.php:1155
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
#: wp-admin/upgrade.php:69
#: wp-admin/update-core.php:54
msgid "You cannot update because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "A frissítés nem lehetséges, mivel a WordPress %1$s verziójához a PHP %2$s verziója, vagy magasabb verzió szükséges, és a MySQL %3$s vagy magasabb verziójával kell rendelkezni. Rendelkezésre áll a PHP %4$s és a MySQL %5$s verziói."
#: wp-admin/upgrade.php:71
#: wp-admin/update-core.php:56
msgid "You cannot update because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "A frissítés nem lehetséges, mivel a WordPress %1$s verziójához a PHP %2$s verziója, vagy magasabb verzió szükséges. Rendelkezésre áll a PHP %3$s verziója."
#: wp-admin/upgrade.php:73
#: wp-admin/update-core.php:58
msgid "You cannot update because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "A frissítés nem lehetséges, mivel a WordPress %1$s verziójához a MySQL %2$s vagy magasabb verziójával kell rendelkezni. Rendelkezésre áll a MySQL %3$s verziója."
#: wp-admin/upgrade.php:82
msgid "Database Update Required"
msgstr "Az adatbázis frissítése szükséges"
#: wp-admin/upgrade.php:83
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version."
msgstr "A WordPress frissítve! Mielőtt útnak indítanánk, az adatbázist frissíteni kell az új verzióra."
#: wp-admin/upgrade.php:84
msgid "The update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "Türelem! A frissítés eltarthat egy ideig..."
#: wp-admin/upgrade.php:85
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "WordPress adatbázis frissítése"
#: wp-admin/upgrade.php:95
msgid "Update Complete"
msgstr "A frissítés elkészült."
#: wp-admin/upgrade.php:96
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "A WordPress adatbázis sikeresen frissítve!"
#: wp-admin/upgrade.php:101
msgid "%s queries"
msgstr "%s lekérdezés"
#: wp-admin/upgrade.php:103
msgid "%s seconds"
msgstr "%s másodperc"
#: wp-admin/options-writing.php:15
msgid "Writing Settings"
msgstr "Írási beállítások"
#: wp-admin/options-writing.php:21
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "A tartalom feltöltésének többféle módja is lehetséges; ezen a képernyőn ezek beállításait találhatjuk meg. A felső részen az adminisztrátori, míg a többi részen a külső közzétételi módot szabályozhatjuk. További részletes információkat az alul lévő linkre történő kattintással szerezhetünk."
#: wp-admin/options-writing.php:33
msgid "Due to security issues, you cannot use Post By Email on Multisite Installs."
msgstr "Biztonsági okok miatt Hálózatos telepítéseknél nem hozható létre bejegyzés emailen keresztül."
#: wp-admin/options-writing.php:35
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress install an email with the content of your post. You must set up a secret e-mail account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret."
msgstr "A WordPress-be emailen keresztül történő bejegyzés írásához létre kell hozni egy titkos POP3-as postafiókot. Azok a levelek, amelyek ebbe a postafiókba érkeznek, automatikusan megjelennek a honlapon, ezért érdemes ezt a címet nagyon titokban tartani. "
#: wp-admin/options-writing.php:40
msgid "Post Via Email"
msgstr "Bejegyzés emailen keresztül"
#: wp-admin/options-writing.php:46
#: wp-admin/options-writing.php:168
msgid "Remote Publishing"
msgstr "Távoli közzététel"
#: wp-admin/options-writing.php:47
msgid "Remote Publishing allows you to use an external editor (like the iOS or Android app) to write your posts."
msgstr "A távoli közzététel lehetőséget ad külső szerkesztő szoftvereknek (mint például iOS vagy Android applikáció) számára új bejegyzés létrehozására."
#: wp-admin/options-writing.php:52
#: wp-admin/options-writing.php:191
msgid "Update Services"
msgstr "Értesítő szolgáltatások"
#: wp-admin/options-writing.php:53
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "Ha szeretnénk, a WordPress automatikusan értesít különböző szolgáltatásokat arról, hogy új bejegyzés született."
#: wp-admin/options-writing.php:58
msgid "Documentation on Writing Settings"
msgstr "Szerkesztési beállítások dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/options-writing.php:74
msgid "Size of the post box"
msgstr "Szövegterület mérete"
#: wp-admin/options-writing.php:76
msgid "lines"
msgstr "sor"
#: wp-admin/options-writing.php:79
#: wp-admin/options-writing.php:80
msgid "Formatting"
msgstr "Formázás"
#: wp-admin/options-writing.php:83
msgid "Convert emoticons like :-)
and :-P
to graphics on display"
msgstr "Hangulatjel-ikonok, pl. :-)
és :-P
grafikus megjelenítése"
#: wp-admin/options-writing.php:84
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "A WordPress automatikusan javítsa ki a szabálytalan XHTML kódot"
#: wp-admin/options-writing.php:88
msgid "Default Post Category"
msgstr "Bejegyzés alapértelmezett kategória:"
#: wp-admin/options-writing.php:101
msgid "Default Post Format"
msgstr "Alapértelmezett bejegyzés-forma"
#: wp-admin/options-writing.php:104
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:256
msgid "Standard"
msgstr "Általános"
#: wp-admin/options-writing.php:113
msgid "Default Link Category"
msgstr "Alapértelmezett link kategória:"
#: wp-admin/options-writing.php:135
msgid "Post via e-mail"
msgstr "Bejegyzés emailen keresztül"
#: wp-admin/options-writing.php:136
msgid "To post to WordPress by e-mail you must set up a secret e-mail account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %s, %s, %s."
msgstr "A WordPress-be emailen keresztül történő bejegyzés írásához létre kell hozni egy titkos POP3-as postafiókot. Azok a levelek, amelyek ebbe a postafiókba érkeznek, automatikusan megjelennek a honlapon, ezért érdemes ezt a címet nagyon titokban tartani. Itt van néhány véletlenszerűen előállított karakter, amit névként használni lehet a fiók létrehozásához: %s, %s, %s."
#: wp-admin/options-writing.php:140
msgid "Mail Server"
msgstr "Levelező szerver"
#: wp-admin/options-writing.php:142
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: wp-admin/options-writing.php:147
msgid "Login Name"
msgstr "Kapcsolat neve"
#: wp-admin/options-writing.php:157
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Alapértelmezett email kategória"
#: wp-admin/options-writing.php:169
msgid "To post to WordPress from a desktop blogging client or remote website that uses the Atom Publishing Protocol or one of the XML-RPC publishing interfaces you must enable them below."
msgstr "Ahhoz, hogy bejegyzést küldjön a blogtulajdonos a WordPress-nek asztali alkalmazásból, vagy egy másik távoli weboldalból - ami az Atom publikációs protokollt, vagy valamelyik XML-RPC publikációs interfészt használja - lentebb engedélyezni kell ezeket a szolgáltatásokat."
#: wp-admin/options-writing.php:172
#: wp-admin/options-writing.php:173
msgid "Atom Publishing Protocol"
msgstr "Atom közzétételi protokoll"
#: wp-admin/options-writing.php:176
msgid "Enable the Atom Publishing Protocol."
msgstr "Atom közzétételi protokoll bekapcsolása"
#: wp-admin/options-writing.php:180
#: wp-admin/options-writing.php:181
#: wp-admin/credits.php:156
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"
#: wp-admin/options-writing.php:184
msgid "Enable the WordPress, Movable Type, MetaWeblog and Blogger XML-RPC publishing protocols."
msgstr "WordPress, Movable Type, MetaWeblog és Blogger XML-RPC publikációs protokollok használatának engedélyezése."
#: wp-admin/options-writing.php:195
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see Update Services on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks."
msgstr "Amikor egy új bejegyzés kerül közzétételre, a WordPress az alábbi szervereknek küld értesítést. Ezekről bővebben a Update Services (angol) oldalon olvasható. Ha több URL kerül megadásra, mindegyiket új sorba kell írni!"
#: wp-admin/options-writing.php:201
msgid "WordPress is not notifying any Update Services because of your site’s privacy settings."
msgstr "A honlap adatvédelmi beállítások alapján a WordPress nem értesít egyetlen Adatfrissítési szolgáltatót sem."
#: wp-admin/update-core.php:22
#: wp-admin/update-core.php:488
#: wp-admin/update-core.php:517
msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság ezen honlap szerkesztéséhez."
#: wp-admin/update-core.php:33
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:204
msgid "Update Now"
msgstr "Frissítés most!"
#: wp-admin/update-core.php:39
msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically or download the nightly build and install it manually:"
msgstr "Ez a WordPress fejlesztői verziója. A legfrissebb fejlesztői verzióra automatikusan lehet frissíteni, vagy kézzel letölteni, majd telepíteni:"
#: wp-admin/update-core.php:40
msgid "Download nightly build"
msgstr "A legfrissebb fejlesztői verzió letöltése"
#: wp-admin/update-core.php:43
msgid "You have the latest version of WordPress. You do not need to update. However, if you want to re-install version %s, you can do so automatically or download the package and re-install manually:"
msgstr "Ez a legfrissebb WordPress-verzió, nincs szükség a frissítésre! Amennyiben a %s verziót szeretnénk újra telepíteni, lehetőség van a telepítést automatikusan elvégezni, vagy a csomag letöltését követően kézzel újra telepítjük a rendszert:"
#: wp-admin/update-core.php:44
msgid "Re-install Now"
msgstr "Újra telepítés most"
#: wp-admin/update-core.php:60
msgid "You can update to WordPress %2$s automatically or download the package and install it manually:"
msgstr "A WordPress %2$s verzióra történő frissítés automatikusan lehetséges, vagy a telepítőcsomag letöltését követően a telepítés kézzel végezhető el:"
#: wp-admin/update-core.php:64
msgid "Download %s"
msgstr "%s letöltése"
#: wp-admin/update-core.php:86
msgid "Hide this update"
msgstr "Frissítés elrejtése"
#: wp-admin/update-core.php:88
msgid "Bring back this update"
msgstr "Visszatérés erre a frissítésre"
#: wp-admin/update-core.php:91
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation."
msgstr "Ez a lokalizált változat tartalmazza a fordítást és a különféle egyéb lokalizációs hibák javítását is. A frissítés megszakítható, ha az aktuális fordítás használatára lenne szükség."
#: wp-admin/update-core.php:93
msgid "You are about to install WordPress %s in English (US). There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "A WordPress %s verzió angol nyelvű (US) változatának telepítési előkészülete van folyamatban. Lehetséges, hogy ennek a frissítésnek nyelvi fájlja össze fog akadni a jelenleg használatban lévő fordítással. Tanácsos lenne megvárni a lefordított verzió megjelenését."
#: wp-admin/update-core.php:103
#: wp-admin/update-core.php:115
msgid "Show hidden updates"
msgstr "Rejtett frissítések mutatása"
#: wp-admin/update-core.php:104
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "Rejtett frissítések elrejtése"
#: wp-admin/update-core.php:140
#: wp-admin/update-core.php:431
msgid "WordPress Updates"
msgstr "WordPress frissítés"
#: wp-admin/update-core.php:145
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "Egy vagy több sablon kijelölése frissítésre"
#: wp-admin/update-core.php:147
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "Egy vagy több bővítmény kijelölése frissítésre"
#. translators: %1 date, %2 time.
#: wp-admin/update-core.php:153
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "Legutóbbi ellenőrzés: %1$s - %2$s"
#: wp-admin/update-core.php:154
msgid "Check Again"
msgstr "Ismételt ellenőrzés"
#: wp-admin/update-core.php:159
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "Ez a legfrissebb WordPress verzió!"
#: wp-admin/update-core.php:163
msgid "Important: before updating, please back up your database and files. For help with updates, visit the Updating WordPress Codex page."
msgstr "Fontos: frissítés előtt ajánlatos készíteni biztonsági mentést az adatbázisról és fájlokról. További frissítésről szóló információ a WordPress Codex frissítés oldalon."
#: wp-admin/update-core.php:167
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "Figyelem! Új WordPress verzió jelent meg!"
#: wp-admin/update-core.php:180
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal."
msgstr "A frissítés folyamata alatt a honlap karbantartási üzemmódba kapcsolódik. A frissítés befejezésekor ebből az üzemmódból normál üzemmódra fog visszatérni."
#: wp-admin/update-core.php:183
msgid "Learn more about WordPress %s."
msgstr "Tudjunk meg mégtöbbet a WordPress %s verziójáról."
#: wp-admin/update-core.php:204
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "Valamennyi bővítmény a legfrissebb verziójú."
#: wp-admin/update-core.php:216
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”."
msgstr "A következő bővítmények frissítése már elérhető. Be kell jelölni a frissítendő bővítményt, majd kattintás a “Bővítmény frissítése“ feliratra"
#: wp-admin/update-core.php:219
#: wp-admin/update-core.php:276
#: wp-admin/update-core.php:504
#: wp-admin/update-core.php:509
#: wp-admin/plugins.php:111
msgid "Update Plugins"
msgstr "Bővítmények frissítése"
#: wp-admin/update-core.php:240
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)"
msgstr "WordPress %1$s kompatíbilitás: 100%% (a szerző szerint)"
#: wp-admin/update-core.php:243
#: wp-admin/update-core.php:251
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"works\" votes out of %4$d total)"
msgstr "WordPress %1$s kompatíbilitás: %2$d%% (%3$d \"működik\" az összesen %4$d szavazatból)"
#: wp-admin/update-core.php:245
#: wp-admin/update-core.php:253
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown"
msgstr "WordPress %1$s kompatíbilitás: ismeretlen"
#: wp-admin/update-core.php:264
msgid "View version %1$s details"
msgstr "%1$s verzió részletei"
#: wp-admin/update-core.php:270
#: wp-admin/update-core.php:320
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "Jelenleg a(z) %1$s verzió van telepítve. Frissítés a(z) %2$s verzióra!"
#: wp-admin/update-core.php:285
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Valamennyi sablon a legfrissebb verziójú."
#: wp-admin/update-core.php:293
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”."
msgstr "A következő sablon(ok) frissítése már elérhető. Be kell jelölni a frissítendő sablont, majd kattintás a “Sablon frissítése“ feliratra."
#: wp-admin/update-core.php:294
msgid "Please Note: Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using child themes for modifications."
msgstr "FIGYELEM! A korábbi sablonmódosítások el fognak veszni. Javasoljuk a származtatott sablonok használatának megfontolását a módosításhoz."
#: wp-admin/update-core.php:294
msgctxt "Link used in suggestion to use child themes in GUU"
msgid "http://codex.wordpress.org/Child_Themes"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Child_Themes"
#: wp-admin/update-core.php:297
#: wp-admin/update-core.php:326
#: wp-admin/update-core.php:533
#: wp-admin/update-core.php:538
msgid "Update Themes"
msgstr "Sablonok frissítése"
#: wp-admin/update-core.php:363
msgid "Update WordPress"
msgstr "WordPress frissítés"
#: wp-admin/update-core.php:380
msgid "Installation Failed"
msgstr "Telepítési hiba"
#: wp-admin/update-core.php:385
#: wp-admin/includes/update-core.php:626
msgid "WordPress updated successfully"
msgstr "WordPress sikeresen frissítve!"
#: wp-admin/update-core.php:386
#: wp-admin/includes/update-core.php:627
msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click here."
msgstr "Üdvözlet a WordPress %1$s verzótól! Automatikusan átirányítjuk a WordPress-rő képernyőre. Amennyiben nem történik meg az átirányítás, akkor kattintsunk ide."
#: wp-admin/update-core.php:387
#: wp-admin/includes/update-core.php:628
msgid "Welcome to WordPress %1$s. Learn more."
msgstr "Üdvözlet a WordPress %1$s verziójától! További tudnivalók."
#: wp-admin/update-core.php:438
msgid "This screen lets you update to the latest version of WordPress as well as update your themes and plugins from the WordPress.org repository. When updates are available, the number of available updates will appear in a bubble on the left hand menu as a notification."
msgstr "Ezen a képernyőn lehetőség van a WordPress legújabb verziójára frissíteni, sablonokat és bővítményeket frissíteni a wordpress.org hivatalos tárolóiból. Amikor egy frissítés megjelenik, akkor a bal oldali menü \"- frissítések\" részénél egy buborékban egy szám jelenik meg figyelmeztetésként. A szám a rendelkezésre álló, frissítésre váró lehetőségek számát mutatja."
#: wp-admin/update-core.php:439
msgid "It is very important to keep your WordPress installation up to date for security reasons, so when you see a number appear, make sure you take the time to update, which is an easy process."
msgstr "Nagyon fontos, hogy biztonsági okokból a telepített WordPress mindig a legfrissebb állapotú legyen. Amikor a figyelmeztető számjegy megjelenik, azt is jelenti, hogy itt van az idő a frissítésre. A frissítés egy teljesen egyszerű, fájdalommentes folyamat. :)"
#: wp-admin/update-core.php:444
msgid "How to Update"
msgstr "Hogyan frissítsünk?"
#: wp-admin/update-core.php:446
msgid "Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure; just click on the Update button when it says a new version is available."
msgstr "A WordPress telepítés frissítése nagyon egyszerű, egy-két kattintásos eljárás: csak a Frissítés feliratra kell kattintani, ha az jelzi, hogy egy új verzió elérhető."
#: wp-admin/update-core.php:447
msgid "To update themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection and click on the appropriate Update button. Check the box at the top of the Themes or Plugins section to select all and update them all at once."
msgstr "A sablonok vagy bővítmények frissítéséhez erről a képernyőről csak annyi a teendő, hogy a megfelelő jelölőnégyzetet kiválasztjuk a Frissítés dobozok közül. A Sablonok vagy Bővítmények résznél lévő jelölődobozra történő kattintással valamennyi frissítés egyidőben kijelölhető, és a frissítések egyszerre meg fognak történni."
#: wp-admin/update-core.php:453
msgid "Documentation on Updating WordPress"
msgstr "WordPress frissítésének dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/options-reading.php:15
msgid "Reading Settings"
msgstr "Olvasási beállítások"
#: wp-admin/options-reading.php:47
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "Ez a képernyő azokat a beállításokat tartalmazza, amelyek érintik a tartalmak megjelenítését."
#: wp-admin/options-reading.php:48
msgid "You can choose what’s displayed on the front page of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static home page, you first need to create two Pages. One will become the front page, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Kiválasztaható, hogy melyik oldal legyen a honlap kezdőlapja. A honlap kezdőlapja vagy a bejegyzések változtatható időrendi mgjelenítéssel (klasszikus blog), vagy egy fix/statikus oldal. Statikus oldal kezdőlapként történő megjelenítéséhez legalább kettő Oldalt kell létrehozni, az egyik lesz a főoldal, a másikon pedig a bejegyzések kerülnek megjelenítésre."
#: wp-admin/options-reading.php:49
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum numbers of posts to display, whether to show full text or a summary, and the character set encoding."
msgstr "Az RSS hírcsatornában megjelenő tartalom tartható az ellenőrzésünk alatt, beleértve a megjelenítendő bejegyzések számát, teljes vagy rövidített szöveg megjelenítését, és a karakterkódolást."
#: wp-admin/options-reading.php:55
msgid "Documentation on Reading Settings"
msgstr "Olvasási beállítások dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/options-reading.php:83
#: wp-admin/options-reading.php:84
msgid "Front page displays"
msgstr "A kezdőoldalon jelenjen meg"
#: wp-admin/options-reading.php:87
msgid "Your latest posts"
msgstr "a legutóbbi saját bejegyzés(ek)"
#: wp-admin/options-reading.php:92
msgid "A static page (select below)"
msgstr "egy statikus oldal (alul a legördülő listából választható ki)"
#: wp-admin/options-reading.php:96
msgid "Front page: %s"
msgstr "a statikus oldal kiválasztása: %s"
#: wp-admin/options-reading.php:96
#: wp-admin/options-reading.php:97
#: wp-admin/includes/template.php:521
#: wp-admin/widgets.php:270
msgid "— Select —"
msgstr "— Választás —"
#: wp-admin/options-reading.php:97
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Bejegyzések oldalának kiválasztása: %s"
#: wp-admin/options-reading.php:100
msgid "Warning: these pages should not be the same!"
msgstr "Figyelem: ezek az oldalak nem lehetnek azonosak!"
#: wp-admin/options-reading.php:106
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "A megjelenő oldal mutasson legfeljebb"
#: wp-admin/options-reading.php:108
msgid "posts"
msgstr "bejegyzést."
#: wp-admin/options-reading.php:112
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "Az RSS csatornában a legutóbbi"
#: wp-admin/options-reading.php:113
msgid "items"
msgstr "hír jelenjen meg."
#: wp-admin/options-reading.php:116
#: wp-admin/options-reading.php:117
msgid "For each article in a feed, show"
msgstr "Az RSS csatorna tartalma legyen a bejegyzés"
#: wp-admin/options-reading.php:118
msgid "Full text"
msgstr "teljes szövege."
#: wp-admin/options-reading.php:119
msgid "Summary"
msgstr "összegzése."
#: wp-admin/options-reading.php:124
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "Az oldalak és hírcsatornák kódolása"
#: wp-admin/options-reading.php:126
msgid "The character encoding of your site (UTF-8 is recommended, if you are adventurous there are some other encodings)"
msgstr "A használt karakter-kódolás (UTF-8 az ajánlott, ha azonban nem ismeretlen a kérdés, akkor itt található további karakterkódolás leírása)."
#: wp-admin/freedoms.php:12
#: wp-admin/freedoms.php:32
#: wp-admin/about.php:32
#: wp-admin/credits.php:63
msgid "Freedoms"
msgstr "Szabadságok"
#: wp-admin/freedoms.php:20
#: wp-admin/about.php:20
#: wp-admin/credits.php:51
msgid "Welcome to WordPress %s"
msgstr "A WordPress %s verziója itt van!"
#: wp-admin/freedoms.php:22
#: wp-admin/about.php:22
#: wp-admin/credits.php:53
msgid "Thank you for updating to the latest version! Using WordPress %s will improve your looks, personality, and web publishing experience. Okay, just the last one, but still. :)"
msgstr "Köszönjük szépen a legújabb verzióra történő frissítést! A WordPress 3.3 fokozza a megjelenés, a személyesség és az internetes közzététel élményét. Jól van na, az egyiket legalább biztosan... :)"
#: wp-admin/freedoms.php:24
#: wp-admin/about.php:24
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1290
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:423
#: wp-admin/includes/update.php:86
#: wp-admin/includes/update.php:109
#: wp-admin/credits.php:55
msgid "Version %s"
msgstr "Verzió %s"
#: wp-admin/freedoms.php:28
#: wp-admin/about.php:28
#: wp-admin/credits.php:59
msgid "What’s New"
msgstr "Újdonságok"
#: wp-admin/freedoms.php:30
#: wp-admin/about.php:30
#: wp-admin/credits.php:12
#: wp-admin/credits.php:61
msgid "Credits"
msgstr "Stáblista"
#: wp-admin/freedoms.php:36
msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its license, the GPL."
msgstr "A WordPress ingyenes és nyílt forráskodű szoftver, amelyet a világ minden részén élő közösség, többnyire önkéntesek elkötelezett csoportja, fejleszt. A WordPress egy nagyszerű, világszemlélet-formáló szerzői jogi licenccel érkezik, amit GPL-nek hívunk."
#: wp-admin/freedoms.php:39
msgid "You have the freedom to run the program, for any purpose."
msgstr "Az alkalmazás szabadon futtatható, bármilyen céllal."
#: wp-admin/freedoms.php:40
msgid "You have access to the source code, the freedom to study how the program works, and the freedom to change it to make it do what you wish."
msgstr "A forráskód hozzáférhető, szabadon tanulmányozható a működése, és bármelyik része szabadon módosítható."
#: wp-admin/freedoms.php:41
msgid "You have the freedom to redistribute copies of the original program so you can help your neighbor."
msgstr "Szabadon terjeszthető az eredeti alkalmazás, ezzel is segítve felebarátainkat."
#: wp-admin/freedoms.php:42
msgid "You have the freedom to distribute copies of your modified versions to others. By doing this you can give the whole community a chance to benefit from your changes."
msgstr "Szabadon terjeszthető másoknak a saját módosításunk is, ezáltal a közösségeknek is megadva a lehetőséget, hogy hasznukra váljon a módosítás."
#: wp-admin/freedoms.php:45
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We’re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to check out our trademark guidelines first."
msgstr "A WordPress szédületes növekedése annak köszönhető, hogy az emberek szívesen beszélnek róla barátaiknak, valamint szolgáltatások és üzletek ezrei épülnek a WordPress köré, és ezt megosztják a felhasználóikkal. Számunkra hízelgő, ha bármikor is ejt rólunk valaki egy jó szót, de előbb nem árt, ha először ellenőrizzük a védjegyhasználati útmutatót."
#: wp-admin/freedoms.php:52
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org’s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding plugins and themes there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to ask them if it’s GPL first. If they don’t respect the WordPress license, we don’t recommend them."
msgstr "A WordPress.org-on található valamennyi sablon és bővítmény GPL vagy hasonló ingyenes és kompatibilis licenenccel rendelkezik, így biztonságosan válogathatunk a bővítmények és sablonok között. Ha másmilyen forrásból származó bővítményünk, vagy sablonunk van, használat előtt bizonyosodjuk meg róla, hogy rendelkezik-e GPL licenccel. Ha, nem tartják tiszteletben a WordPress licencét, akkor nem javasoljuk a használatát."
#: wp-admin/freedoms.php:54
msgid "Don’t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the Free Software Foundation."
msgstr "Nem lenne jó, ha minden szoftver ilyen szabadságjogokkal jelenne meg? Szerintünk is! További információ a Free Software Foundation oldalain található."
#: wp-admin/about.php:37
#: wp-admin/about.php:189
msgid "Maintenance and Security Release"
msgid_plural "Maintenance and Security Releases"
msgstr[0] "Karbantartó és biztonsági frissítés"
msgstr[1] "Karbantartó és biztonsági frissítések"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. Singular
#. security issue.
#: wp-admin/about.php:38
#: wp-admin/about.php:200
msgid "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "%1$s verzió egy biztonsági rést, és %2$s hibát javított."
msgstr[1] "%1$s verzió egy biztonsági rést, és %2$s hibát javított."
#: wp-admin/about.php:40
#: wp-admin/about.php:207
msgid "For more information, see the release notes."
msgstr "További információk: Verzió információk."
#: wp-admin/about.php:45
msgid "Easier Uploading"
msgstr "Könnyebb feltöltés"
#: wp-admin/about.php:53
msgid "File Type Detection"
msgstr "Fájltípus meghatározása"
#: wp-admin/about.php:54
msgid "We’ve streamlined things! Instead of needing to click on a specific upload icon based on your file type, now there’s just one. Once your file is uploaded, the appropriate fields will be displayed for entering information based on the file type."
msgstr "Egyszerűsítettük a dolgokat! Ahelyett, hogy a feltölteni kívánt fájltípus szerinti ikonra kellene kattintgatni, mostantól csak egy van. Ahogy a fájlt feltöltöttük, a megfelelő kitöltendő mezők meg fognak jelenni a fájl típusának megfelelően."
#: wp-admin/about.php:56
msgid "Drag-and-Drop Media Uploader"
msgstr "\"Fogd és vidd\" média-feltöltő"
#: wp-admin/about.php:57
msgid "Adding photos or other files to posts and pages just got easier. Drag files from your desktop and drop them into the uploader. Add one file at a time, or many at once."
msgstr "Az új fotók és egyéb fájlok bejegyzésekhez és oldalakhoz rendelése még egyszerűbbé vált. Fogjunk egy fájlt az asztalról és ejtsük rá a feltöltő felületre. Egyszerre egy, és több fájllal is működik."
#: wp-admin/about.php:59
msgid "More File Formats"
msgstr "További fájlformátumok"
#: wp-admin/about.php:60
msgid "We’ve added the rar and 7z file formats to the list of allowed file types in the uploader."
msgstr "A *.rar és a *.7zip a fájlfeltöltő engedélyezett fájlformátumai közé kerültek,"
#: wp-admin/about.php:66
msgid "Dashboard Design"
msgstr "Vezérlőpult elrendezése"
#: wp-admin/about.php:69
msgid "Flyout Menus"
msgstr "Előugró menük"
#: wp-admin/about.php:70
msgid "Speed up navigating the dashboard and reduce repetitive clicking with our new flyout submenus. As you hover over each main menu item in your dashboard navigation, the submenus will magically appear, providing single-click access to any dashboard screen."
msgstr "Gyorsítottunk a vezérlőpult navigációján, csökkentettünk a kattintások számát, az új, előugró menüinkkel. Amint az egyes főmenü elemek fölé visszük az egeret a vezérlőpultunkon, az almenük csodával határos módon megjelennek, ezzel biztosítva egy kattintásos hozzáférést bármely vezérlőpult képernyőhöz."
#: wp-admin/about.php:73
msgid "Header + Admin Bar = Toolbar"
msgstr "Fejrész + Adminsáv = Eszköztár"
#: wp-admin/about.php:74
msgid "To save space and increase efficiency, we’ve combined the admin bar and the old Dashboard header into one persistent toolbar. Hovering over the toolbar items will reveal submenus when available for quick access. "
msgstr "A helytakarékosság és hatékonyság jegyében egyesítettük a régi vezérlőpult menüjét és az admin sávot, egy állandó eszköztárrá. Ha az egeret az eszköztár elemei fölé visszük, megjelennek az almenük, a gyorsabb elérés érdekében."
#: wp-admin/about.php:81
msgid "Responsive Design"
msgstr "Fogékony tervezés"
#: wp-admin/about.php:82
msgid "Certain dashboard screens have been updated to look better at various sizes, including improved iPad/tablet support."
msgstr "Néhány vezérlőpult képernyőt frissítettünk, hogy jobban nézzen ki a különböző méretekben, ezzel együtt gazdagodott az iPad/tablet támogatás is."
#: wp-admin/about.php:86
msgid "Help Tabs"
msgstr "Segítség fül"
#: wp-admin/about.php:87
msgid "The Help tabs located in the upper corner of the dashboard screens below your name have gotten a facelift. Help content is broken into smaller sections for easier access, with links to relevant documentation and the support forums always visible."
msgstr "A Segítség fül a felső sarokban található a Vezérlőpult valamennyi képernyőjén, és egy kis arculat váltáson esett át. A tartalom kisebb részekre lett tördelve, a könnyebb elérés érdekében, ezenkívül a hivatkozás a dokumentációra, és a fórumra folyamatosan látható."
#: wp-admin/about.php:93
msgid "Feels Like the First Time"
msgstr "Olyan, mint elsőre"
#: wp-admin/about.php:101
msgid "New Feature Pointers"
msgstr "Új tippszolgáltatás"
#: wp-admin/about.php:102
msgid "When we add new features, move navigation, or do anything else with the dashboard that might throw you for a loop when you update your WordPress site, we’ll let you know about it with new feature pointers explaining the change."
msgstr "Amikor új funkciókat hozunk létre, átrendezzük a navigációt, vagy valami hasonlót teszünk a Vezérlőpulttal, akkor frissítés után a felület tájékoztató ablakokat fog dobálni az újdonságokra mutatva, hogy elmagyarázzuk a változás lényegét."
#: wp-admin/about.php:104
msgid "Post-update Changelog"
msgstr "Újdonságok listája frissítés után"
#: wp-admin/about.php:105
msgid "This screen! From now on when you update WordPress, you’ll be brought to this screen — also accessible any time from the W logo in the corner of the toolbar — to get an overview of what’s changed."
msgstr "Ez a képernyő! Mostantól amikor frissítjük a WordPress-ünket, ez a képernyő fog megjelenni — ugyanakkor bármikor elérhető a bal sarokban lévő W logóra kattintva — hogy bármikor átnézhessük a legutóbbi változásokat."
#: wp-admin/about.php:107
msgid "Dashboard Welcome"
msgstr "Vezérlőpult üdvözlet"
#: wp-admin/about.php:108
msgid "The dashboard home screen will have a Welcome area that displays when a new WordPress installation is accessed for the first time, prompting the site owner to complete various setup tasks. Once dismissed, this welcome can be accessed via the dashboard home screen options tab."
msgstr "A vezérlőpult kezdőoldalának lesz egy üdvözlő része, amely az új telepítés után különböző beállítási lépéseket fog ajánlani a tulajdonosnak. Amennyiben ezt elutasítjuk, a továbbiakban a Képernyő beállítások fül alatt érhető el."
#: wp-admin/about.php:115
msgid "Content Tools"
msgstr "Tartalom eszközök"
#: wp-admin/about.php:119
msgid "Better Co-Editing"
msgstr "Jobb közös szerkesztés"
#: wp-admin/about.php:121
msgid "Have you ever gone to edit a post after someone else has finished with it, only to get an alert that tells you the other person is still editing the post? From now on, you’ll only get that alert if another person is still on the editing screen — no more time lag."
msgstr "Előfordult már valaha, hogy szerkesztettünk egy bejegyzést, miután valaki más már befejezte rajta a munkát, és kaptunk egy figyelmeztetést, hogy az a másik személy, még mindig szerkeszti a bejegyzést? Mostantól, csak akkor kapunk figyelmeztetést, ha az illető tényleg a szerkesztő képernyőn tartózkodik még, nincs többé időeltolódás."
#: wp-admin/about.php:124
msgid "Tumblr Importer"
msgstr "Tumblr importáló"
#: wp-admin/about.php:125
msgid "Want to import content from Tumblr to WordPress? No problem! Go to Tools → Import to get the new Tumblr Importer, which maps your Tumblog posts to the matching WordPress post formats. Tip: Choose a theme designed to display post formats to get the greatest benefit from the importer."
msgstr "Szeretnénk tartalmat importálni Tumblr-ről WordPress-be? Semmi gond! Menjünk az Eszközök → Importálás képernyőre, hogy beszerezzük az Tumblr importert, amely összerendeli a Tumblog formátumokat a WordPress bejegyzés formátumával. Tipp: Válasszunk olyan sablont, amely támogatja a bejegyzés formátumokat, így lehet a legjobban a hasznunkra az importálás."
#: wp-admin/about.php:128
msgid "Widget Improvements"
msgstr "Widget fejlesztések"
#: wp-admin/about.php:129
msgid "Changing themes often requires widget re-configuration based on the number and position of sidebars. Now if you change back to a previous theme, the widgets will automatically go back to how you had them arranged in that theme. Note: if you’ve added new widgets since the switch, you’ll need to rescue them from the Inactive Widgets area."
msgstr "A sablonváltás gyakran azzal jár, hogy újra be kell állítani az oldalsávok számát és pozicióját. Mostantól kezdve, ha visszatérünk korábbi sablonunkhoz, a widgetek automatikusan visszatérnek arra az állapotra, ahogyan korábban beállítottuk őket. Megjegyzés: ha új widgeteket adtunk hozzá a váltás óta, akkor ki kell szabadítanunk őket, az Inkatív Widgetek részből."
#: wp-admin/about.php:136
msgid "Under the Hood"
msgstr "A motorháztető alatt"
#: wp-admin/about.php:140
msgid "Flexible Permalinks"
msgstr "Rugalmas közvetlen linkek"
#: wp-admin/about.php:141
msgid "You have more freedom when choosing a post permalink structure. Skip the date information or add a category slug without a performance penalty."
msgstr "Még több szabadságot kapunk, a bejegyzés struktúra kiválasztásában. Kihagyhatjuk a dátum információt, vagy a kategóriát belőle teljesítményromlás nélkül."
#: wp-admin/about.php:144
msgid "Post Slugs: Less Funky"
msgstr "Keresőbarát url címek: kevésbé rémisztő"
#: wp-admin/about.php:145
msgid "Funky characters in post titles (e.g. curly quotes from a word processor) will no longer result in garbled post slugs."
msgstr "Az ijesztő karakterek a bejegyzés címében (pl. idézőjelek egy szövegszerkesztőből) nem fognak híbás keresőbarát url-t eredményezni."
#: wp-admin/about.php:148
msgid "jQuery and jQuery UI"
msgstr "jQuery és jQuery UI"
#: wp-admin/about.php:149
msgid "WordPress now includes the entire jQuery UI stack and the latest version of jQuery: %s."
msgstr "WordPress mostantól tartalmazza a teljes jQuery UI-t és a legutóbbi jQuery %s verziót"
#: wp-admin/about.php:156
msgid "This handy method will tell you if a WP_Query
object is the main WordPress query or a secondary query."
msgstr "Ez a hasznos kis eljárás elárulja nekünk, hogy a WP_Query
objektum a fő WordPress lekérdezés-e, vagy másodlagos."
#: wp-admin/about.php:159
msgid "WP_Screen API"
msgstr "WP_Screen API"
#: wp-admin/about.php:160
msgid "WordPress has a nice new API for working with admin screens. Create rich screens, add help documentation, adapt to screen contexts, and more."
msgstr "WordPress admin képernyő egy kellemes, új API-val rendelkezik, amellyel élménygazdag képernyőket lehet létrehozni, dokumentációval, beállításokkal, és még továbbiakkal."
#: wp-admin/about.php:163
msgid "Editor API Overhaul"
msgstr "Szerkesztő API alapos átdolgozása"
#: wp-admin/about.php:164
msgid "The new editor API automatically pulls in all the JS and CSS goodness for the editor. It even supports multiple editors on the same page."
msgstr "Az új szerkesztő API minden JS és CSS jóságot betölt a szerkesztő számára. Sőt, egy oldalon akár több szerkesztőnk is lehet."
#: wp-admin/about.php:173
msgid "Return to Updates"
msgstr "Vissza a frissítésekhez"
#: wp-admin/about.php:173
msgid "Return to Dashboard → Updates"
msgstr "Vezérlőpulthoz → Frissítések"
#: wp-admin/about.php:176
msgid "Go to Dashboard → Home"
msgstr "Vezérlőpulthoz → Kezdőlap"
#: wp-admin/about.php:187
msgid "Maintenance Release"
msgid_plural "Maintenance Releases"
msgstr[0] "Hibajavító frissítés"
msgstr[1] "Hibajavító frissítések"
#: wp-admin/about.php:188
msgid "Security Release"
msgid_plural "Security Releases"
msgstr[0] "Biztonsági frissítés"
msgstr[1] "Biztonsági frissítések"
#. translators: 1: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:192
msgid "Version %1$s addressed a security issue."
msgid_plural "Version %1$s addressed some security issues."
msgstr[0] "%1$s verzió egy biztonsági hibát javít."
msgstr[1] "%1$s verzió néhány biztonsági hibát javít."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs.
#: wp-admin/about.php:196
msgid "Version %1$s addressed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "%1$s verzió %2$s hibát javít."
msgstr[1] "%1$s verzió %2$s hibát javít."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:204
msgid "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "%1$s verzió biztonsági réseket, és %2$s hibát javított."
msgstr[1] "%1$s verzió biztonsági réseket, és %2$s hibát javított."
#: wp-admin/link.php:109
msgid "Link not found."
msgstr "Nincs ilyen link."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:33
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "FIGYELEM! A használt böngésző nem biztonságos!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:35
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "A használt böngésző elavult!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:40
#: wp-admin/includes/dashboard.php:43
msgid "Right Now"
msgstr "Összefoglaló a jelenlegi állapotról"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:70
msgid "Incoming Links"
msgstr "Bejövő hivatkozások"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:79
msgid "QuickPress"
msgstr "Gyorsszerkesztő"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:83
msgid "Recent Drafts"
msgstr "Legutóbbi vázlatok"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:89
msgid "http://wordpress.org/news/"
msgstr "http://wordpress.org/news/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:90
msgid "http://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "http://wordpress.org/news/feed/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:91
msgid "WordPress Blog"
msgstr "WordPress.org legfrissebb hírei"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:104
msgid "http://planet.wordpress.org/"
msgstr "http://planet.wordpress.org/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:105
msgid "http://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "http://planet.wordpress.org/feed/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:106
msgid "Other WordPress News"
msgstr "WordPress Planet hírei"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:129
#: wp-admin/includes/dashboard.php:603
msgid "View all"
msgstr "Összes megtekintése"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:160
msgid "Configure"
msgstr "Beállítás"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:266
msgid "Post"
msgid_plural "Posts"
msgstr[0] "bejegyzés"
msgstr[1] "bejegyzés"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:294
msgid "Page"
msgid_plural "Pages"
msgstr[0] "oldal"
msgstr[1] "oldal"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:306
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "kategória"
msgstr[1] "kategória"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:318
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgstr[0] "címke"
msgstr[1] "címke"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:337
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "hozzászólás"
msgstr[1] "hozzászólás"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:349
msgctxt "Right Now"
msgid "Approved"
msgid_plural "Approved"
msgstr[0] "elfogadva"
msgstr[1] "elfogadva"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:361
msgid "Pending"
msgid_plural "Pending"
msgstr[0] "függőben"
msgstr[1] "függőben"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:373
msgctxt "comment"
msgid "Spam"
msgid_plural "Spam"
msgstr[0] "spam"
msgstr[1] "spam"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:393
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation."
msgstr "HIBA: a sablon könyvtár üres, vagy nem létezik. Ellenőrizzük a telepítést!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:409
msgid "Theme %1$s with %2$s Widget"
msgid_plural "Theme %1$s with %2$s Widgets"
msgstr[0] "%1$s sablon %2$s widgettel"
msgstr[1] "%1$s sablon %2$s widgettel"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:411
msgid "Theme %1$s with %2$s Widget"
msgid_plural "Theme %1$s with %2$s Widgets"
msgstr[0] "%1$s sablon %2$s widgettel"
msgstr[1] "%1$s sablon %2$s widgettel"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:415
msgid "Theme %1$s"
msgstr "Sablon %1$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:417
msgid "Theme %1$s"
msgstr "Sablon %1$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:423
msgid "Your site is asking search engines not to index its content"
msgstr "A honlap tartalmának indexelése a keresőrobotok számára nem engedélyezett!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:424
msgid "Search Engines Blocked"
msgstr "KERESŐROBOTOK BLOKKOLVA!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:439
msgid "Create a New Site"
msgstr "Új honlap létrehozása"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:441
msgid "Create a New User"
msgstr "Új felhasználó létrehozása"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:446
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s felhasználó"
msgstr[1] "%s felhasználó"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:447
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s honlap"
msgstr[1] "%s honlap"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:449
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "Összesen %1$s és %2$s van a rendszerben."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:475
msgid "Search Sites"
msgstr "Honlap keresése"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:492
msgid "Post published. View post | Edit post"
msgstr "Bejegyzés közzétéve. Megtekintés | Szerkesztés"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:494
msgid "Post submitted. Preview post | Edit post"
msgstr "Bejegyzés elküldve. Előnézet | Szerkesztés"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:496
msgid "Draft saved. Preview post | Edit post"
msgstr "Vázlat mentve. Előnézet | Szerkesztés"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:509
msgid "You can also try %s, easy blogging from anywhere on the Web."
msgstr "Szintén kipróbálható a %s, a könnyű blogolás bárhonnan a weben."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:561
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:563
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:219
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:220
#: wp-admin/press-this.php:487
msgid "Submit for Review"
msgstr "Elküld megtekintésre"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:594
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:522
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:528
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:254
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:209
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:227
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:136
msgid "Edit “%s”"
msgstr "“%s” szerkesztése"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:594
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:569
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:279
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "Y-m-d H:i"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:606
msgid "There are no drafts at the moment"
msgstr "Jelenleg nincs egy vázlat sem"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:699
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:394
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:396
msgid "Approve this comment"
msgstr "Hozzászólás jóváhagyása"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:699
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:190
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:394
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:396
msgid "Approve"
msgstr "Elfogadás"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:700
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:392
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:397
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Hozzászólás moderálása"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:700
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:188
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:392
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:397
msgid "Unapprove"
msgstr "Elutasítás"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:701
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:190
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:537
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:246
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:381
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:258
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:359
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:373
#: wp-admin/includes/post.php:1127
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:139
#: wp-admin/includes/widgets.php:182
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:84
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:130
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:182
#: wp-admin/edit-form-comment.php:62
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:702
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:417
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Válasz ehhez a hozzászóláshoz"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:703
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:401
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Hozzászólás spamnak minősítése"
#. translators: mark as spam link
#: wp-admin/includes/dashboard.php:703
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:401
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:705
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:193
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:546
#: wp-admin/includes/media.php:1151
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:200
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:409
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:79
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:365
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:381
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:198
#: wp-admin/edit-form-comment.php:71
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Végleges törlés"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:707
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:411
msgid "Move this comment to the trash"
msgstr "A hozzászólás lomtárba helyezése"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:707
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:411
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Lomtár"
#. translators: 1: comment author, 2: post link, 3: notification if the comment
#. is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:733
msgid "From %1$s on %2$s%3$s"
msgstr "%1$s hozzászólása ehhez: %2$s%3$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:734
msgid "[Pending]"
msgstr "[Függőben]"
#. translators: %1$s is type of comment, %2$s is link to the post
#: wp-admin/includes/dashboard.php:753
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:812
msgid "This dashboard widget queries Google Blog Search so that when another blog links to your site it will show up here. It has found no incoming links… yet. It’s okay — there is no rush."
msgstr "A vezérlőpult ezen widgetje a Google Blog Search-től kérdezi le, hogy milyen más blogok hivatkoznak erre az oldalra, és ezeket itt ki is listázzuk. Most nem talált egyetlen bejövő hivatkozást sem… még. Ez rendben is van, hiszen nem rohanunk sehova! :)"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:836
#: wp-admin/includes/dashboard.php:838
#: wp-admin/includes/post.php:1228
msgid "Somebody"
msgstr "Valaki"
#. translators: incoming links feed, %1$s is other person, %3$s is content
#: wp-admin/includes/dashboard.php:850
msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\""
msgstr "%1$s hivatkozik erre az oldalra és azt írja, hogy \"%3$s\""
#. translators: incoming links feed, %1$s is other person, %3$s is content
#: wp-admin/includes/dashboard.php:853
msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\""
msgstr "%1$s hivatkozik erre az oldalra és azt írja, hogy \"%3$s\""
#. translators: incoming links feed, %4$s is the date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:858
msgid "on %4$s"
msgstr " - %4$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:960
msgid "Most Popular"
msgstr "Legnépszerűbb"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:960
msgid "Newest Plugins"
msgstr "Legújabb bővítmények"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:960
msgid "Recently Updated"
msgstr "Legutóbbi frissítések"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1018
#: wp-admin/includes/theme-install.php:143
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1042
msgid "Loading…"
msgstr "Betöltés…"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1042
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Ennek a widgetnek a használatához JavaScript szükséges."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1154
msgid "Storage Space"
msgstr "Tárhely méret"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1158
msgid "%2$sMB"
msgstr "%2$sMB"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1159
msgid "Space Allowed"
msgstr "tárhely engedélyezett"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1166
msgid "%2$sMB (%3$s%%)"
msgstr "%2$sMB (%3$s%%)"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1167
msgid "Space Used"
msgstr "felhasznált tárhely-méret"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1183
msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Úgy tűnik, hogy a(z) %s egy nem biztonságos verziója van használatban. Egy elavult böngésző használata nagyban csökkenti a számítógép biztonságát. Ahhoz, hogy a WordPress által nyújtott felhasználói élmény még teljesebb legyen, frissítsünk böngészőt."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1185
msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Úgy tűnik, hogy a(z) %2$s egy régebbi verziója van használatban! Ahhoz, hogy a WordPress által nyújtott felhasználói élmény még teljesebb legyen, célszerű a böngészőt frissíteni."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1196
msgid "Update %2$s or learn how to browse happy"
msgstr "%2$s
. The stylesheet files are located in %3$s
. %4$s uses templates from %5$s. Changes made to the templates will affect both themes."
msgstr "A sablonfájlok helye: %2$s
. A stíluslapok helye: %3$s
. %4$s a sablonmintákat innen használja: %5$s. A sablonminták változásai mindkét sablont érintik."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:174
msgid "All of this theme’s files are located in %2$s
."
msgstr "Ehhez a sablonhoz tartozó fájlok itt találhatóak: %2$s
."
#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "Számítógépről"
#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "Hivatkozásból"
#: wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Galéria"
#: wp-admin/includes/media.php:53
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Galéria (%s)"
#: wp-admin/includes/media.php:323
msgid "Uploads"
msgstr "Feltöltések"
#: wp-admin/includes/media.php:323
#: wp-admin/includes/template.php:1380
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: wp-admin/includes/media.php:377
msgid "Upload/Insert %s"
msgstr "%s Feltöltés / Beillesztés"
#: wp-admin/includes/media.php:711
msgid "Large"
msgstr "Nagy"
#: wp-admin/includes/media.php:780
#: wp-admin/includes/media.php:948
msgid "File URL"
msgstr "Fájl URL"
#: wp-admin/includes/media.php:781
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "Csatolmány küldés URL"
#: wp-admin/includes/media.php:805
#: wp-admin/includes/media.php:1967
msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”"
msgstr "Alternatív szöveg a képhez, pl.“Az ásító inas”"
#: wp-admin/includes/media.php:865
msgid "Empty Title filled from filename."
msgstr "Üres cím fájlnévből kerül kitöltésre."
#: wp-admin/includes/media.php:952
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Feltöltött fájl helye"
#: wp-admin/includes/media.php:1050
#: wp-admin/includes/media.php:1633
msgid "Show"
msgstr "Mutat"
#: wp-admin/includes/media.php:1051
#: wp-admin/includes/media.php:1634
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"
#: wp-admin/includes/media.php:1124
msgid "File name:"
msgstr "Fájlnév:"
#: wp-admin/includes/media.php:1125
msgid "File type:"
msgstr "Fájltípus:"
#: wp-admin/includes/media.php:1126
msgid "Upload date:"
msgstr "Feltöltés ideje:"
#: wp-admin/includes/media.php:1128
msgid "Dimensions:"
msgstr "Méretek:"
#: wp-admin/includes/media.php:1148
#: wp-admin/includes/media.php:1997
#: wp-admin/includes/media.php:2003
#: wp-admin/includes/media.php:2020
#: wp-admin/includes/media.php:2029
msgid "Insert into Post"
msgstr "Bejegyzésbe illesztés"
#: wp-admin/includes/media.php:1154
msgid "You are about to delete %s."
msgstr "Biztosan törlésre van szánva %s?"
#: wp-admin/includes/media.php:1315
msgid "Sorry, you have filled your storage quota (%s MB)."
msgstr "Sajnos, elérted a tárhely korlátot (%s MB)."
#: wp-admin/includes/media.php:1342
msgid "Allowed Files"
msgstr "Engedélyezett fájlok"
#: wp-admin/includes/media.php:1370
msgid "Drop files here"
msgstr "Húzzuk ide a fájlt"
#: wp-admin/includes/media.php:1371
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "vagy"
#: wp-admin/includes/media.php:1372
msgid "Select Files"
msgstr "Fájl kiválasztása"
#: wp-admin/includes/media.php:1390
msgid "Maximum upload file size: %d%s."
msgstr "A megengedett legnagyobb feltöltendő fájlméret: %d%s"
#: wp-admin/includes/media.php:1393
msgid "Your browser has some limitations uploading large files with the multi-file uploader. Please use the browser uploader for files over 100MB."
msgstr "A több fájl feltöltő használatát nagyobb fájlok esetén a használatos böngésző beállításai, lehetőségei korlátozhatják. 100 MB-nál nagyobb fájlok esetén inkább a böngésző alapú feltöltést használjuk."
#: wp-admin/includes/media.php:1431
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Média fájl hozzáadása saját gépről:"
#: wp-admin/includes/media.php:1460
#: wp-admin/includes/media.php:1657
#: wp-admin/includes/media.php:1902
#: wp-admin/media-upload.php:110
msgid "Save all changes"
msgstr "Módosítások mentése"
#: wp-admin/includes/media.php:1495
msgid "Insert media from another website"
msgstr "Kép beillesztése másik weboldalról"
#: wp-admin/includes/media.php:1632
msgid "All Tabs:"
msgstr "Valamennyi fül:"
#: wp-admin/includes/media.php:1636
msgid "Sort Order:"
msgstr "Sorrend:"
#: wp-admin/includes/media.php:1637
#: wp-admin/includes/media.php:1705
msgid "Ascending"
msgstr "Növekvő"
#: wp-admin/includes/media.php:1638
#: wp-admin/includes/media.php:1708
msgid "Descending"
msgstr "Csökkenő"
#: wp-admin/includes/media.php:1639
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
#: wp-admin/includes/media.php:1664
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Galéria beállítások"
#: wp-admin/includes/media.php:1669
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Bélyegkép link:"
#: wp-admin/includes/media.php:1674
msgid "Image File"
msgstr "Képfájl"
#: wp-admin/includes/media.php:1677
msgid "Attachment Page"
msgstr "Csatolmány oldal"
#: wp-admin/includes/media.php:1684
msgid "Order images by:"
msgstr "Képek sorbarendezése:"
#: wp-admin/includes/media.php:1689
msgid "Menu order"
msgstr "Menü sorrend"
#: wp-admin/includes/media.php:1691
msgid "Date/Time"
msgstr "Dátum/Idő"
#: wp-admin/includes/media.php:1692
msgid "Random"
msgstr "Véletlenszerű"
#: wp-admin/includes/media.php:1700
msgid "Order:"
msgstr "Sorrend:"
#: wp-admin/includes/media.php:1715
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Galéria oszlopok:"
#: wp-admin/includes/media.php:1735
msgid "Insert gallery"
msgstr "Képtár beillesztés"
#: wp-admin/includes/media.php:1736
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Galéria beállítások frissítése"
#: wp-admin/includes/media.php:1808
msgid "All Types"
msgstr "Minden típus"
#: wp-admin/includes/media.php:1831
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:627
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:844
msgid "«"
msgstr "«"
#: wp-admin/includes/media.php:1832
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:628
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:845
msgid "»"
msgstr "»"
#: wp-admin/includes/media.php:1852
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:377
msgid "Show all dates"
msgstr "Dátum mutatása"
#: wp-admin/includes/media.php:1872
msgid "Filter »"
msgstr "Szűrés »"
#: wp-admin/includes/media.php:1921
msgid "Image Caption"
msgstr "Kép felirata"
#: wp-admin/includes/media.php:1942
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "Hang-, videó- vagy egyéb fájl"
#: wp-admin/includes/media.php:1960
msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”"
msgstr "Hivatkozás szövege, pl. \"Kázmér és Huba (PDF)\""
#: wp-admin/includes/media.php:1986
msgid "Link Image To:"
msgstr "Képlink:"
#: wp-admin/includes/media.php:1991
msgid "Link to image"
msgstr "Link egy képre"
#: wp-admin/includes/media.php:2043
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the browser uploader instead."
msgstr "Gond van a használatban lévő fájlfeltöltővel? Ki kell próbálni a böngésző alapú feltöltést!"
#: wp-admin/includes/media.php:2057
msgid "You are using the browser’s built-in file uploader. The new WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. Switch to the new uploader."
msgstr "A beépített, böngésző alapú feltöltő van használatban. A WordPress feltöltője tartalmazza a több fájl feltöltési lehetőséget, valamint a fogd-és vidd lehetőséget is. Használjuk az új feltöltőt."
#: wp-admin/includes/media.php:2065
msgid "After a file has been uploaded, you can add titles and descriptions."
msgstr "A fájl feltöltését követően címet és leírást lehet a fájlhoz hozzáadni."
#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag, %3$d is width,
#. %4$d is height
#: wp-admin/includes/media.php:2088
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)."
msgstr "Méretezzük át a képeket a %1$skép beállításoknál%2$s megadott legnagyobb méretúre (%3$d × %4$d)."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:46
#: wp-admin/includes/theme.php:411
msgid "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request."
msgstr "Váratlan HTTP-hiba történt az API lekérdezése során."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:50
#: wp-admin/includes/theme.php:415
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Ismeretlen hiba történt."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:84
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the WordPress Plugin Directory or upload a plugin in .zip format via this page."
msgstr "A bővítmények kibővítik és kiterjesztik a WordPress működésének lehetőségeit. A bővítmények automatikusan telepíthetőek a WordPress bővítmény-könyvtáron keresztül, vagy a bővítményt *.zip formában fel kell tölteni ezen az oldalon keresztül."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:87
msgid "Search for plugins by keyword, author, or tag."
msgstr "Bővítmények keresése kulcsszó, szerző vagy címke alapján."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:90
msgid "Popular tags"
msgstr "Népszerű címkék"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:91
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "A legnépszerűbb címkék a WordPress.org bővítmények könyvtárában:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:108
msgid "%s plugin"
msgstr "%s bővítmény"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:108
msgid "%s plugins"
msgstr "%s bővítmény"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:126
#: wp-admin/includes/theme-install.php:61
msgid "Term"
msgstr "Kifejezés"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:128
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Címke"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:131
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:132
msgid "Search Plugins"
msgstr "Bővítmények keresése"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:144
msgid "Install a plugin in .zip format"
msgstr "Bővítmény telepítése .zip formátumban"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:145
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Ha a bővítmény .zip formátumban van meg, akkor úgy telepíthető, hogy egyszerűen ide kell feltölteni."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:148
msgid "Plugin zip file"
msgstr "Bővítmény zip fájl"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:150
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:291
#: wp-admin/includes/theme-install.php:122
#: wp-admin/includes/theme-install.php:291
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:200
msgid "Install Now"
msgstr "Telepítés most"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:266
#: wp-admin/update.php:103
msgid "Plugin Install"
msgstr "Bővítmény telepítése"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:295
#: wp-admin/includes/theme-install.php:296
msgid "Install Update Now"
msgstr "Frissítés telepítése most"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:298
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Frissebb verzió (%s) telepítve"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:301
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "Legfrissebb verzió telepítve"
#. translators: For Your Information
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:307
msgid "FYI"
msgstr "Tájékoztatásul"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:312
#: wp-admin/includes/theme-install.php:163
msgid "Author:"
msgstr "Szerző:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:314
#: wp-admin/includes/theme-install.php:165
msgid "Last Updated:"
msgstr "Legutóbbi frissítés:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:317
#: wp-admin/includes/theme-install.php:167
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Szükséges WordPress verzió: %s."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:317
#: wp-admin/includes/theme-install.php:167
msgid "%s or higher"
msgstr "%s, vagy magasabb"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:319
#: wp-admin/includes/theme-install.php:169
msgid "Compatible up to:"
msgstr "A kompatibilitás eddig a verzióig szól:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:321
#: wp-admin/includes/theme-install.php:171
msgid "Downloaded:"
msgstr "Letöltve:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:321
#: wp-admin/includes/theme-install.php:171
msgid "%s time"
msgid_plural "%s times"
msgstr[0] "%s alkalommal"
msgstr[1] "%s alkalommal"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:323
msgid "WordPress.org Plugin Page »"
msgstr "WordPress.org bővítmények oldala »"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:325
msgid "Plugin Homepage »"
msgstr "Bővítmény weboldala »"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:329
msgid "Average Rating"
msgstr "Átlagos értékelés"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:330
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:338
#: wp-admin/includes/theme-install.php:173
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:221
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(%s szavazat alapján)"
msgstr[1] "(%s szavazat alapján)"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:332
#: wp-admin/includes/theme-install.php:175
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:230
msgid "5 stars"
msgstr "5 csillag"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:333
#: wp-admin/includes/theme-install.php:176
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:231
msgid "4 stars"
msgstr "4 csillag"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:334
#: wp-admin/includes/theme-install.php:177
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:232
msgid "3 stars"
msgstr "3 csillag"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:335
#: wp-admin/includes/theme-install.php:178
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:233
msgid "2 stars"
msgstr "2 csillag"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:336
#: wp-admin/includes/theme-install.php:179
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:234
msgid "1 star"
msgstr "1 csillag"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:344
msgid "Warning: This plugin has not been tested with your current version of WordPress."
msgstr "upload_max_filesize
értéket!"
#: wp-admin/includes/file.php:256
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "A feltöltött fájl elérte MAX_FILE_SIZE HTML paraméterben beállított értéket."
#: wp-admin/includes/file.php:257
#: wp-admin/includes/file.php:403
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "A feltöltött fájlt csak részben sikerült feltölteni."
#: wp-admin/includes/file.php:258
#: wp-admin/includes/file.php:404
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Nincs feltöltött fájl."
#: wp-admin/includes/file.php:260
#: wp-admin/includes/file.php:406
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Hiányzó munkakönyvtár."
#: wp-admin/includes/file.php:261
#: wp-admin/includes/file.php:407
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Hiba a fájl lemezre írásakor."
#: wp-admin/includes/file.php:262
#: wp-admin/includes/file.php:408
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Egy bővítmény megszakította a fájl feltöltést."
#: wp-admin/includes/file.php:279
#: wp-admin/includes/file.php:424
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Szabálytalan adatok."
#: wp-admin/includes/file.php:288
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "A fájl üres. Valami tartalmasabbat kellene feltölteni..."
#: wp-admin/includes/file.php:290
#: wp-admin/includes/import.php:63
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "A fájl üres. A feltöltendő fájlnak kell lennie valami tartalmának is. A hibát az is okozhatja, hogy a feltöltés nincs engedélyezve a php.ini-ben, vagy a post_max_size által meghatározott méret kisebb, mint a php.ini fájlban meghatározott upload_max_filesize."
#: wp-admin/includes/file.php:296
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "A megadott fájl feltöltése sikertelen."
#: wp-admin/includes/file.php:309
#: wp-admin/includes/file.php:449
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Sajnos, ezt a fájl tiípus biztonsági okokból nem megengedett."
#: wp-admin/includes/file.php:330
#: wp-admin/includes/file.php:471
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "A feltöltött fájlt nem tudtam átmásolni %s."
#: wp-admin/includes/file.php:401
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize
directive in php.ini
."
msgstr "A feltöltött fájl elérte a upload_max_filesize
paraméterben beállított értéket (php.ini
)."
#: wp-admin/includes/file.php:402
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "A feltöltött fájl elérte MAX_FILE_SIZE paraméterben beállított értéket."
#: wp-admin/includes/file.php:432
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini."
msgstr "A fájl üres. Ezt a hibát az is okozhatja, hogy a feltöltés nincs engedélyezve a php.ini-ben."
#: wp-admin/includes/file.php:436
msgid "Specified file does not exist."
msgstr "A megadott fájl nem létezik."
#: wp-admin/includes/file.php:500
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "Érvénytelen URL került megadásra!"
#: wp-admin/includes/file.php:504
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "Nem sikerült az átmeneti fájl létrehozása!"
#: wp-admin/includes/file.php:538
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:42
#: wp-admin/includes/plugin.php:684
#: wp-admin/includes/theme.php:94
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Nem sikerül elérni a fájlrendszert"
#: wp-admin/includes/file.php:598
#: wp-admin/includes/file.php:692
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Inkompatibilis archívum."
#: wp-admin/includes/file.php:602
#: wp-admin/includes/file.php:638
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Nem sikerül a fájl helyreállítása a régi fájlból."
#: wp-admin/includes/file.php:632
#: wp-admin/includes/file.php:724
#: wp-admin/includes/file.php:783
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:54
#: wp-admin/includes/update-core.php:591
msgid "Could not create directory."
msgstr "Nem sikerült könyvtárat létrehozni."
#: wp-admin/includes/file.php:648
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Nem sikerül a fájl kibontása az archívumból."
#: wp-admin/includes/file.php:651
#: wp-admin/includes/file.php:737
#: wp-admin/includes/file.php:778
#: wp-admin/includes/update-core.php:494
#: wp-admin/includes/update-core.php:586
msgid "Could not copy file."
msgstr "A fájl másolása nem lehetséges."
#: wp-admin/includes/file.php:695
msgid "Empty archive."
msgstr "Üres archívum"
#: wp-admin/includes/file.php:968
msgid "ERROR: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "Hiba: Nem sikerült csatlakozni a kiszolgálóra, ellenőrizni kell a beállított adatok helyességét."
#: wp-admin/includes/file.php:976
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: wp-admin/includes/file.php:978
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"
#: wp-admin/includes/file.php:980
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"
#: wp-admin/includes/file.php:1001
msgid "Connection Information"
msgstr "Kapcsolódási információ"
#: wp-admin/includes/file.php:1005
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "A kért művelet végrehajtásához a WordPress-nek csatlakoznia kell a tárhely szerveréhez."
#: wp-admin/includes/file.php:1009
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "A művelethez meg kell adni az FTP vagy SSH adatokat."
#: wp-admin/includes/file.php:1010
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "FTP/SSH felhasználónév"
#: wp-admin/includes/file.php:1011
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "FTP/SSH jelszó"
#: wp-admin/includes/file.php:1013
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "A művelethez meg kell adni az FTP adatokat."
#: wp-admin/includes/file.php:1014
msgid "FTP Username"
msgstr "FTP felhasználónév"
#: wp-admin/includes/file.php:1015
msgid "FTP Password"
msgstr "FTP jelszó"
#: wp-admin/includes/file.php:1019
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Amennyiben az adatokra nem emlékeznénk, akkor fel kell venni a kapcsolatot a tárhely-szolgáltatóval."
#: wp-admin/includes/file.php:1023
msgid "Hostname"
msgstr "Szervernév"
#: wp-admin/includes/file.php:1039
msgid "Authentication Keys"
msgstr "Hitelesítő kulcsok"
#: wp-admin/includes/file.php:1041
msgid "Public Key:"
msgstr "Nyilvános kulcs:"
#: wp-admin/includes/file.php:1042
msgid "Private Key:"
msgstr "Magánkulcs:"
#: wp-admin/includes/file.php:1045
msgid "Enter the location on the server where the keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "Meg kell adni a helyet a szerveren, ahol a kulcsok megtalálhatóak. Amennyiben jelszó is szükséges, azt a fenti mezőbe kell beírni."
#: wp-admin/includes/file.php:1050
#: wp-admin/includes/file.php:1052
msgid "Connection Type"
msgstr "Kapcsolat típusa"
#: wp-admin/includes/file.php:1071
msgid "Proceed"
msgstr "Tovább"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:57
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "Az ssh2 PHP kiterjesztés nem érhető el"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:61
msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function stream_get_contents()
"
msgstr "Az ssh2 PHP kiterjesztés ugyan elérhető, de szükséges még a PHP 5 stream_get_contents()
nevű funkció."
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:72
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "SSH2 cím megadása kötelező"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:88
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "SSH2 felhasználó megadása kötelező"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:96
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "SSH2 jelszó megadása kötelező"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:111
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %1$s:%2$s"
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az SSH2 kiszolgálóhoz %1$s:%2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:117
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:74
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:79
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "Felhasználónév/Jelszó nem megfelelő %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:122
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "%s számára a nyilvános- és a magánkulcs hibás"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:138
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "A parancs végrehajtása sikertelen: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:79
msgid "No matching users were found."
msgstr "Nincs ilyen felhasználó. (Nem lett elírva valami?)"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:101
msgctxt "users"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Összes (%s)"
msgstr[1] "Összes (%s)"
#. translators: User role name with count
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:115
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:127
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:254
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:188
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:143
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:145
msgid "Change role to…"
msgstr "Szerepkör váltás…"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:148
msgid "Change"
msgstr "Módosítás"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:300
msgid "View posts by this author"
msgstr "A szerző bejegyzései"
#: wp-admin/includes/screen.php:749
msgid "Screen Options"
msgstr "Képernyő beállításai"
#: wp-admin/includes/screen.php:770
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Akadálymentes üzemmód be"
#: wp-admin/includes/screen.php:770
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Akadálymentes üzemmód ki"
#: wp-admin/includes/screen.php:797
msgctxt "Metaboxes"
msgid "Show on screen"
msgstr "Legyen látható"
#: wp-admin/includes/screen.php:820
msgctxt "Columns"
msgid "Show on screen"
msgstr "Legyen látható"
#: wp-admin/includes/screen.php:883
msgid "Screen Layout"
msgstr "Képernyőelrendezés"
#: wp-admin/includes/screen.php:885
msgid "Number of Columns:"
msgstr "Oszlopok száma:"
#: wp-admin/includes/screen.php:935
msgctxt "Screen Options"
msgid "Show on screen"
msgstr "Legyen látható"
#: wp-admin/includes/user.php:141
#: wp-admin/includes/user.php:143
msgid "ERROR: You entered your new password only once."
msgstr "HIBA: Az új jelszó csak egyszer került megadásra."
#: wp-admin/includes/user.php:146
msgid "ERROR: Please enter your password."
msgstr "HIBA: Be kell írni a jelszót!"
#: wp-admin/includes/user.php:148
msgid "ERROR: Please enter your password twice."
msgstr "HIBA: Be kell írni a jelszót (kétszer)!"
#: wp-admin/includes/user.php:153
msgid "ERROR: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "HIBA: A jelszó nem tartalmazhatja a \"\\\" karaktert."
#: wp-admin/includes/user.php:157
msgid "ERROR: Please enter the same password in the two password fields."
msgstr "HIBA: Ugyanazt a jelszót kell mindkét jelszó mezőbe írni!"
#: wp-admin/includes/user.php:166
msgid "ERROR: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "HIBA: Ez a felhasználónév már foglalt, másikat kell választani!"
#: wp-admin/includes/user.php:170
msgid "ERROR: Please enter an e-mail address."
msgstr "HIBA: Meg kell adni egy e-mail címet!"
#: wp-admin/includes/user.php:172
msgid "ERROR: The e-mail address isn’t correct."
msgstr "HIBA: Hibás a megadott e-mail cím."
#: wp-admin/includes/user.php:365
msgid "Notice:"
msgstr "Figyelmeztetés:"
#: wp-admin/includes/user.php:366
msgid "You’re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it to something easier to remember?"
msgstr "FIGYELEM! Még mindig az automatikusan generált jelszó van használatban! Nem kellene kicserélni valami könnyebben megjegyezhetőre?"
#: wp-admin/includes/user.php:368
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "Igen, menjünk az adatlapomhoz!"
#: wp-admin/includes/user.php:369
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "Nem, köszönöm szépen! Nem fogom megint elfelejteni."
#: wp-admin/includes/template.php:314
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Válasz a hozzászóláshoz"
#: wp-admin/includes/template.php:344
msgid "Update Comment"
msgstr "Hozzászólás módosítása"
#: wp-admin/includes/template.php:345
msgid "Submit Reply"
msgstr "Válasz elküldése"
#: wp-admin/includes/template.php:381
msgid "Comment by %s moved to the trash."
msgstr "%s hozzászólása lomtárba helyezve"
#: wp-admin/includes/template.php:384
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "%s hozzászólása spamnek minősítve"
#: wp-admin/includes/template.php:403
#: wp-admin/includes/template.php:418
#: wp-admin/includes/template.php:511
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: wp-admin/includes/template.php:404
#: wp-admin/includes/template.php:419
#: wp-admin/includes/template.php:485
#: wp-admin/includes/template.php:512
msgid "Value"
msgstr "Érték"
#: wp-admin/includes/template.php:475
msgid "Key"
msgstr "Kulcs"
#: wp-admin/includes/template.php:507
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Új egyedi mező hozzáadása:"
#: wp-admin/includes/template.php:531
msgid "Enter new"
msgstr "Új megadása"
#: wp-admin/includes/template.php:541
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Egyedi mező hozzáadása"
#. translators: 1: month input, 2: day input, 3: year input, 4: hour input, 5:
#. minute input
#: wp-admin/includes/template.php:604
msgid "%1$s%2$s, %3$s @ %4$s : %5$s"
msgstr "%1$s%2$s, %3$s - %4$s : %5$s"
#: wp-admin/includes/template.php:709
msgid "Thumbnail linked to file"
msgstr "A bélyegkép a fájlra mutat"
#: wp-admin/includes/template.php:709
msgid "Image linked to file"
msgstr "A kép egy fájlra mutat"
#: wp-admin/includes/template.php:713
msgid "Thumbnail linked to page"
msgstr "A bélyegkép egy oldalra mutat"
#: wp-admin/includes/template.php:713
msgid "Image linked to page"
msgstr "A kép egy oldalra mutat"
#: wp-admin/includes/template.php:718
msgid "Link to file"
msgstr "Link egy fájlra"
#: wp-admin/includes/template.php:722
msgid "Link to page"
msgstr "Link egy oldalra"
#: wp-admin/includes/template.php:817
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Mielőtt az importfájl feltöltésre kerülne, a következő hiba javításra lenne szükség:"
#: wp-admin/includes/template.php:823
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Fájl kiválasztásasaját gépről:"
#: wp-admin/includes/template.php:823
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Maximális méret: %s"
#: wp-admin/includes/template.php:828
msgid "Upload file and import"
msgstr "Fájl feltöltése és importálása"
#: wp-admin/includes/template.php:955
#: wp-admin/press-this.php:477
#: wp-admin/press-this.php:511
#: wp-admin/press-this.php:561
msgid "Click to toggle"
msgstr "Bővebben kikapcsolás/bekapcsolás"
#: wp-admin/includes/template.php:1026
#: wp-admin/includes/template.php:1066
#: wp-admin/includes/plugin.php:1602
#: wp-admin/includes/plugin.php:1625
msgid "The miscellaneous options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Az egyéb beállítások csopor eltávolítva. Másik beállítási csoportot kell használni."
#: wp-admin/includes/template.php:1284
msgid "Find Posts or Pages"
msgstr "Bejegyzések, vagy oldalak keresése"
#: wp-admin/includes/template.php:1452
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:119
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:144
msgid "Password protected"
msgstr "Jelszóval védett"
#. translators: post state
#: wp-admin/includes/template.php:1459
msgctxt "post state"
msgid "Pending"
msgstr "Függőben"
#: wp-admin/includes/template.php:1487
msgid "Header Image"
msgstr "Fejrész kép"
#: wp-admin/includes/template.php:1625
#: wp-admin/options.php:219
msgid "Save Changes"
msgstr "Módosítások mentése"
#: wp-admin/includes/template.php:1764
msgid "New Feature: Toolbar"
msgstr "Új szolgáltatás: Eszköztár"
#: wp-admin/includes/template.php:1765
msgid "We’ve combined the admin bar and the old Dashboard header into one persistent toolbar. Hover over the toolbar items to see what’s new."
msgstr "Az admin sávot és a régi vezérlőpult fejrészt egységes eszköztárrá dolgoztuk össze. A mutatót az eszköztár fölé húzva tekinthetjük meg az újdonságokat."
#: wp-admin/includes/template.php:1768
msgid "Network Admin is now located in the My Sites menu."
msgstr "A \"Hálózati admin\" a \"Honlapjaim\" menübe került elhelyezésre."
#: wp-admin/includes/template.php:1782
msgid "Updated Media Uploader"
msgstr "Média-feltöltő frissítve"
#: wp-admin/includes/template.php:1783
msgid "The single media icon now launches the uploader for all file types, and the new drag and drop interface makes uploading a breeze."
msgstr "A média ikonnal ezentúl valamennyi fájltípus egy felületen tölthető fel, és az új fogd és vidd módszerrel szellősébbé vált a feltöltő felület."
#: wp-admin/includes/template.php:1797
msgid "New Feature: Saving Widgets"
msgstr "Új szolgáltatás: widgetek mentése"
#: wp-admin/includes/template.php:1798
msgid "If you change your mind and revert to your previous theme, we’ll put the widgets back the way you had them."
msgstr "Ha meggondolnánk magunkat, és visszatérnénk a régi sablonra, a widgetek ugyanott lesznek, ahol korábban hagytuk őket."
#: wp-admin/includes/template.php:1829
msgid "Likely direct inclusion of wp-admin/includes/template.php in order to use add_meta_box(). This is very wrong. Hook the add_meta_box() call into the add_meta_boxes action instead."
msgstr "Úgy tűnik, hogy a wp-admin/includes/template.php fájl közvetlenül kerül meghívásra az oldalból az add_meta_box() függvény eléréséhez. Ez nagyon helytelen. Füzzük bele inkább az add_meta_box() hívást az add_meta_boxes() hívásba helyette."
#: wp-admin/includes/taxonomy.php:100
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "Nem lett kategórianév megadva."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:41
msgid "Invalid Data provided."
msgstr "Hibás adatelőkészítés."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:43
#: wp-admin/includes/plugin.php:687
#: wp-admin/includes/theme.php:97
msgid "Filesystem error."
msgstr "Fájlrendszer hiba"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:44
msgid "Unable to locate WordPress Root directory."
msgstr "Nem sikerült megtalálni a WordPress telepítési könyvtárát."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:45
msgid "Unable to locate WordPress Content directory (wp-content)."
msgstr "Nem sikerült megtalálni a WordPress könyvtárát (wp-content)"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:46
#: wp-admin/includes/plugin.php:692
msgid "Unable to locate WordPress Plugin directory."
msgstr "Nem sikerült megtalálni a WordPress bővítmény könyvtárát."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:47
msgid "Unable to locate WordPress Theme directory."
msgstr "Nem sikerült megtalálni a WordPress sablon könyvtárát."
#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:49
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "Nem sikerült megtalálni a szükséges könyvtárát (%s)."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:51
msgid "Download failed."
msgstr "Sikertelen letöltés."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:52
#: wp-admin/includes/update-core.php:441
msgid "Installing the latest version…"
msgstr "Legfrissebb verzió telepítése …"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:53
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "A könyvtár már létezik."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:55
msgid "The package could not be installed."
msgstr "A csomag nem telepíthető."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:57
msgid "Enabling Maintenance mode…"
msgstr "Karbantartás üzemmód bekapcsolása …"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:58
msgid "Disabling Maintenance mode…"
msgstr "Karbantartás üzemmód kikapcsolása …"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:196
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "A bővítmény nem tartalmaz fájlokat."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:373
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "A bővítmény a lehető legfrissebb."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:374
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:649
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:932
msgid "Update package not available."
msgstr "Frissítő csomag nem elérhető."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:375
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:650
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:933
msgid "Downloading update from %s…"
msgstr "Frissítés letöltése: (%s) …"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:376
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:651
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:934
msgid "Unpacking the update…"
msgstr "Frissítés kicsomagolása...…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:377
msgid "Deactivating the plugin…"
msgstr "Bővítmény kikapcsolása …"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:378
msgid "Removing the old version of the plugin…"
msgstr "A bővítmény régi verziójának eltávolítása....…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:379
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "A régi bővítmény eltávolítása sikertelen."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:380
msgid "Plugin update failed."
msgstr "Bővítmény frissítése sikertelen!"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:381
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "Bővítmény frissítve."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:385
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:659
msgid "Install package not available."
msgstr "Nem áll rendelékezésre telepítő csomag."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:386
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:660
msgid "Downloading install package from %s…"
msgstr "Telepítőcsomag letöltése: %s…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:387
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:661
msgid "Unpacking the package…"
msgstr "Csomag kitömörítése …"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:388
msgid "Installing the plugin…"
msgstr "Bővítmény telepítése...…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:389
msgid "Plugin install failed."
msgstr "Bővítmény telepítése sikertelen!"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:390
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Bővítmény sikeresen telepítve!"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:565
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "Érvénytelen bővítményeket találtunk."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:648
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "A sablon a lehető legfrissebb."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:652
msgid "Removing the old version of the theme…"
msgstr "A sablon régi verziójának eltávolítása....…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:653
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "A régi sablon eltávolítása sikertelen."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:654
msgid "Theme update failed."
msgstr "A sablon frissítése sikertelen!"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:655
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "A sablonfrissítés sikeresen megtörtént!"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:662
msgid "Installing the theme…"
msgstr "A sablon telepítése.…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:663
msgid "Theme install failed."
msgstr "Sablontelepítési hiba!"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:664
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Sablon telepítése sikeres!"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:839
msgid "The theme is missing the style.css
stylesheet."
msgstr "Hiányzik a sablonból az style.css
fájl."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:843
msgid "The style.css
stylesheet doesn't contain a valid theme header."
msgstr "A style.css
stíluslap nem tartalmaz helyes sablon fejlécet."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:846
msgid "The theme is missing the index.php
file."
msgstr "Hiányzik a sablonból az index.php
fájl."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:931
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "A WordPress a lehető legfrissebb."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:935
msgid "Could not copy files."
msgstr "A fájlok másolása nem sikerült"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1095
#: wp-admin/update.php:54
msgid "Update Plugin"
msgstr "Bővítmény frissítése"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1109
msgid "Reactivating the plugin…"
msgstr "Bővítmény újra bekapcsolása.…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1114
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1349
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1351
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:373
msgid "Activate this plugin"
msgstr "Bővítmény bekapcsolása"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1114
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1351
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Bővítmény bekapcsolása"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1115
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1270
msgid "Go to plugins page"
msgstr "Bővítmények oldalra"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1115
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1270
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1363
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Vissza a bővítmények oldalra"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1154
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "A frissítés folyamata megkezdődött. Türelem! A frissítési folyamat kiszolgálónként eltérő időtartamú lehet."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1155
msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s."
msgstr "A(z) %1$s frissítése közben hiba történt: %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1156
msgid "The update of %1$s failed."
msgstr "%1$s frissítése sikertelen"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1157
msgid "%1$s updated successfully."
msgstr "%1$s sikeresen frissítve!"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1157
msgid "Show Details"
msgstr "Részletek megtekintése"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1157
msgid "Hide Details"
msgstr "Részletek elrejtése"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1158
msgid "All updates have been completed."
msgstr "Valamennyi frissítés megtörtént."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1257
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "%1$s (%2$d/%3$d) bővítmény frissítése"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1271
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1303
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "WordPress frissítési oldal"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1271
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1303
msgid "Return to WordPress Updates"
msgstr "Vissza a WordPress frissítésekhez"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1289
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "%1$s sablon frissítése... (%2$d/%3$d)"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1302
msgid "Go to themes page"
msgstr "Sablonok oldal"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1302
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1431
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1484
msgid "Return to Themes page"
msgstr "Vissza a sablonok oldalra"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1337
msgid "Successfully installed the plugin %s %s."
msgstr "Sikeres bővítmény-telepítés: %s %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1349
msgid "Activate Plugin & Run Importer"
msgstr "Bővítmény bekapcsolása & Az importáló futtatása"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1354
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:365
msgid "Activate this plugin for all sites in this network"
msgstr "A bővítmény aktiválása a hálózat valamennyi honlapján"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1354
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:365
msgid "Network Activate"
msgstr "Hálózati aktiválás"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1359
msgid "Return to Importers"
msgstr "Vissza az imortálóhoz"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1361
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "Vissza a bővítmény-telepítőhöz"
#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1402
msgid "Successfully installed the theme %1$s %2$s."
msgstr "%1$s %2$s sablon sikeres telepítése."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1426
msgid "Enable this theme for all sites in this network"
msgstr "A sablon aktiválása a hálózat valamennyi honlapján"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1426
msgid "Network Enable"
msgstr "Hálózat bekapcsolva"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1429
msgid "Return to Theme Installer"
msgstr "Vissza a sablontelepítőhöz"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1431
msgid "Themes page"
msgstr "Sablonok oldala"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1455
#: wp-admin/update.php:157
msgid "Update Theme"
msgstr "Sablon frissítése"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1509
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1543
msgid "Please select a file"
msgstr "Egy fájlt választása"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:405
msgid "List View"
msgstr "Lista"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:406
msgid "Excerpt View"
msgstr "Kivonat megtekintése"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:432
msgid "%s pending"
msgstr "%s függőben"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:506
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ugrás az elsőoldalra"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:513
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ugrás az előző oldalra"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:522
msgid "Current page"
msgstr "Aktuális oldal"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:529
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s. / %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:533
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ugrás a következő oldalra"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:540
msgid "Go to the last page"
msgstr "Ugrás az utolsó oldalra"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:38
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:44
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "FTP cím megadása kötelező"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:47
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:53
msgid "FTP username is required"
msgstr "FTP felhasználó megadása kötelező"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:52
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:58
msgid "FTP password is required"
msgstr "FTP jelszó megadása kötelező"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:64
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:69
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:74
msgid "Failed to connect to FTP Server %1$s:%2$s"
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az FTP kiszolgálóhoz %1$s:%2$s"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:56
msgid "Search for themes by keyword, author, or tag."
msgstr "Sablonok keresése kulcsszó, szerző, vagy címke alapján."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:63
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Címke"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:81
msgid "Find a theme based on specific features"
msgstr "Egy sablon keresése megadott részletek alapján"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:109
msgid "Find Themes"
msgstr "Sablon keresése"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:117
msgid "Install a theme in .zip format"
msgstr "Sablon telepítése .zip formátumban"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:118
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Ha egy sablon .zip formátumban van meg, akkor úgy telepíthető, hogy egyszerűen ide kell feltölteni."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:143
msgid "Install “%s”"
msgstr "“%s” telepítése"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:160
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:192
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:237
msgid "Theme Install"
msgstr "Sablon telepítése"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:240
msgid "ERROR: This theme is currently not available. Please try again later."
msgstr "HIBA: Ez a sablon jelenleg nem elérhető. Később újra meg kell próbálni."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:246
msgid "Warning: This theme has not been tested with your current version of WordPress."
msgstr "%s
directory are executed automatically."
msgstr "A(z) %s
könyvtárban lévő fájlok automatikusan végrehajtódnak."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:290
msgid "Drop-ins are advanced plugins in the %s
directory that replace WordPress functionality when present."
msgstr "Drop-in-ek különleges bővítmények a(z) %s
könyvtárban, amelyek alapvető WordPress funkciókat cserélnek ki, ha jelen vannak."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:345
msgid "Inactive:"
msgstr "Kikapcsolva:"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:345
msgid "Requires %s
in wp-config.php
."
msgstr "%s
beállításra szükség van a wp-config.php
fájlban."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:362
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:371
msgid "Deactivate this plugin"
msgstr "Bővítmény kikapcsolása"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:362
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Hálózat kikapcsolása"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:367
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:376
msgid "Delete this plugin"
msgstr "A bővítmény törlése"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:381
msgid "Open this file in the Plugin Editor"
msgstr "Fájl megnyitása a Bővítmény szerkesztőben"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:428
#: wp-admin/includes/plugin.php:145
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:185
msgid "By %s"
msgstr "%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:431
msgid "Visit plugin site"
msgstr "A bővítmény honlapja"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:68
msgid "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you."
msgstr "Jól meg kell jegyezni ezt a jelszót (vagy felírni), mert ez egy véletlenszerűen generált jelszó."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:74
msgid "Your chosen password."
msgstr "A választott jelszó"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:77
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "A felhasználó már létezik. A jelszó öröklődött."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:87
msgid "The password you chose during the install."
msgstr "A jelszó a telepítés során került meghatározásra."
#. translators: Default category slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:111
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Egyéb"
#. translators: Default link category slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:131
msgctxt "Default link category slug"
msgid "Blogroll"
msgstr "Blogtár"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:199
#: wp-admin/includes/schema.php:889
msgid "Welcome to SITE_NAME. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!"
msgstr "Üdvözlet a(z) SITE_NAME honlapon. Ez az első bejegyzés, amelyet a WordPress Magyarország Csapata előkészített a honlap tulajdonosának. Törölhető, tetszőlegesen szerkeszthető, és már kezdődhet is a honlap tartalommal történő feltöltésének szép és fárasztó folyamata!
Sok sikert!"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:204
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!"
msgstr "Üdvözlet! Ez az első saját WordPress-bejegyzés. Módosítható, vagy törölhető, aztán megkezdhető a honlap tartalommal történő feltöltése!"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:213
msgid "Hello world!"
msgstr "Helló Világ!"
#. translators: Default post slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:215
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "hello-vilag"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:227
msgid "Mr WordPress"
msgstr "WordPress Magyarország"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:229
msgid "Hi, this is a comment.
To delete a comment, just log in and view the post's comments. There you will have the option to edit or delete them."
msgstr "Ez egy (az első) hozzászólás.
A hozzászólás szerkesztéséhez vagy törléséhez be kell jelentkezni, majd a kívánt műveletet elvégezni."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:246
msgid ""
"This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:\n"
"\n"
"Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my blog. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)
\n"
"\n"
"...or something like this:\n"
"\n"
"The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickies to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community.
\n"
"\n"
"As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr ""
"Ez egy mintaoldal, egy WordPress-alapú honlap egy oldalának létrehozásához. Az oldal különbözik a bejegyzéstől, mert az oldal állandóan látszik a honlap menüjében, a navigáció során (a legtöbb sablonban). Az emberek többsége használja a Névjegy oldalt, amely arra szolgál, hogy a lehetséges látogatói számára elmondjanak magukról, vállalkozásukról, a honlapról néhány jellemző mondatot. Egyik lehetséges megoldás erre pl.:\n"
"\n"
"Helló Emberek!Ezt a fordítást a WordPress Magyarország Fordítói csapata végezte. Sok száz munkaórát fektettünk abba, hogy ezt a remek tartalomkezelő rendszert anyanyelvünkön, magyarul használhassa mindenki.
\n"
"\n"
".... vagy egy másik példa:\n"
"A WordPress Magyarország tulajdonképpen a kezdetektől létezik anélkül, hogy kihirdette volna létét. A WordPress Magyarország egy Közösség! - a nyílt forráskódú, zseniális WordPress tartalomkezelő rendszer alkalmazására, megismerésére, tanulására szövetkeztünk.
\n"
"\n"
"Új WordPress-felhasználóként a Vezérlőpultba lépve ez az oldal törölhető, módosítható, és új oldalak hozhatóak létre saját tartalommal. Jó szórakozást kíván a WordPress Nemzeközi Közössége!"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:264
msgid "Sample Page"
msgstr "Ez egy minta oldal"
#. translators: Default page slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:266
msgid "sample-page"
msgstr "ez-egy-minta-oldal"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:327
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"http://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"Az új WordPress honlap sikeresen beállításra került:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Az adminisztrációs felületre a következő információk birtokában lehet belépni:\n"
"\n"
"Felhasználónév: %2$s\n"
"Jelszó: %3$s\n"
"\n"
"Reméljük, öröm lesz a használat! Sok sikert!\n"
"\n"
"--A WordPress Magyarország Csapata--\n"
"http://wphu.org/\n"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:342
msgid "New WordPress Site"
msgstr "Új WordPress honlap"
#: wp-admin/includes/update-core.php:420
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "A frissítést nem lehet telepíteni, mivel a WordPresshez %1$s legalább PHP %2$s verzió vagy újabb és MySQL %3$s verzió vagy újabb szükséges. A szerveren, pedig PHP %4$s és MySQL %5$s található."
#: wp-admin/includes/update-core.php:422
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "A frissítést nem lehet telepíteni, mivel a WordPresshez %1$s legalább PHP %2$s verzió vagy újabb szükséges. A szerveren, pedig %3$s verzió található."
#: wp-admin/includes/update-core.php:424
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "A frissítést nem lehet telepíteni, mivel a WordPresshez %1$s legalább MySQL %2$s verzió vagy újabb szükséges. A szerveren futó verzió, pedig %3$s."
#: wp-admin/includes/update-core.php:427
msgid "Verifying the unpacked files…"
msgstr "Kicsomagolt fájlok ellenőrzése...…"
#: wp-admin/includes/update-core.php:438
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "A frissítést nem lehet kicsomagolni"
#: wp-admin/includes/update-core.php:524
msgid "Upgrading database…"
msgstr "Adatbázis frissítése...…"
#. translators: %s: title of menu item which is invalid
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:75
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (hibás)"
#. translators: %s: title of menu item in draft status
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:79
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (Függőben)"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:103
msgid "Move up"
msgstr "Mozgatás felfelé"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:116
msgid "Move down"
msgstr "Mozgatás lefelé"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:118
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:120
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Menütétel szerkesztése"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:136
msgid "Navigation Label"
msgstr "Navigációs címke"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:142
msgid "Title Attribute"
msgstr "Cím tulajdonságok"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:154
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "CSS osztályok (opcionális)"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:168
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "A leírás a menüben fog megjelenni, amennyiben a használt sablon támogatja a megjelenítést."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:175
msgid "Original: %s"
msgstr "%s eredeti"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:386
msgid "Theme Locations"
msgstr "Sablon helyek"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:387
msgid "Custom Links"
msgstr "Saját linkek"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:483
#: wp-admin/nav-menus.php:446
msgid "The current theme does not natively support menus, but you can use the “Custom Menu” widget to add any menus you create here to the theme’s sidebar."
msgstr "Az aktuális sablon nem támogatja natívan a menüket, de az “Egyedi Menü” widget használatával a sablon oldalsávjában létre lehet hozni a menüket."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:492
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "A sablon %s menüt támogat. Ki kell választani, hogy melyiket szeretnénk használni."
msgstr[1] "A sablon %s menüt támogat. Ki kell választani, hogy melyik, hol jelenjen meg."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:557
msgid "Label"
msgstr "Címke"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:558
msgid "Menu Item"
msgstr "Menü tétel"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:565
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:786
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:963
msgid "Add to Menu"
msgstr "Hozzáadás a menühöz"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:609
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:828
msgid "No items."
msgstr "Nincsenek tételek"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:664
msgid "Most Recent"
msgstr "Legfrissebb"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:665
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:879
msgid "View All"
msgstr "Összes"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:709
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:943
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:340
msgid "No results found."
msgstr "Nincs ilyen adat."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:733
msgctxt "nav menu front page title"
msgid "Home: %s"
msgstr "Kezdőlap: %s"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:744
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Kezdőlap"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:878
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:327
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:672
#: wp-admin/press-this.php:518
msgid "Most Used"
msgstr "Leggyakoribb"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1093
msgid "Select menu items (pages, categories, links) from the boxes at left to begin building your custom menu."
msgstr "A baloldali dobozokból válasszük ki a szükség szerinti elemeket (oldalak, kategóriák, linkek), és kezdhetjük építeni az egyedi menüt."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1104
msgid "The Walker class named %s does not exist."
msgstr "%s nevű Walker class nem létezik."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1115
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "Kattintás a Menü mentésére, hogy a folyamatban lévő menü elemeket megjelenítsük."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1118
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "Néhány érvénytelen menü-tételt találtunk. Ellenőrizni kellene őket, vagy törölni..."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1140
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Mutassa a bővített menü részleteit"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1142
msgid "Link Target"
msgstr "Link cél"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1143
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS osztályok"
#: wp-admin/includes/plugin.php:92
msgid "The %1$s
plugin header is deprecated. Use %2$s
instead."
msgstr "A(z) %1$s
bővítmény fejrész nem támogatott. Helyette %2$s
használatos."
#: wp-admin/includes/plugin.php:136
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Meg kell látogatni a bővítmények oldalát (plugin homepage)"
#: wp-admin/includes/plugin.php:391
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "Fejlett gyorsítótár bővítmény"
#: wp-admin/includes/plugin.php:392
msgid "Custom database class."
msgstr "Egyedi adatbázis osztály."
#: wp-admin/includes/plugin.php:393
msgid "Custom database error message."
msgstr "Egyedi adatbázis hiba üzenet."
#: wp-admin/includes/plugin.php:394
msgid "Custom install script."
msgstr "Egyedi telepítő szkript."
#: wp-admin/includes/plugin.php:395
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "Egyedi karbantartási üzenet."
#: wp-admin/includes/plugin.php:396
msgid "External object cache."
msgstr "Külső objektum gyorstár."
#: wp-admin/includes/plugin.php:400
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "A multisite beolvasása előtt futtatott."
#: wp-admin/includes/plugin.php:401
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "Egyedi honlap törölt üzenet."
#: wp-admin/includes/plugin.php:402
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "Egyedi honlap inaktiválva üzenet"
#: wp-admin/includes/plugin.php:403
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "Egyedi felfüggesztett honlap üzenet"
#: wp-admin/includes/plugin.php:541
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "A bővítmény váratlan kimenetet produkált."
#: wp-admin/includes/plugin.php:629
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "Valamelyik bővítmény hibás."
#: wp-admin/includes/plugin.php:715
msgid "Could not fully remove the plugin(s) %s."
msgstr "%s bővítmény eltávolítása nem történt meg teljesen"
#: wp-admin/includes/plugin.php:776
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "Hibás bővítmény elérési út"
#: wp-admin/includes/plugin.php:778
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "A bővítmény fájl nem létezik."
#: wp-admin/includes/plugin.php:782
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "A bővítménynek nincs szabványos fejrésze."
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:28
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "Az ftp PHP kiterjesztés nem érhető el"
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:100
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:340
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:57
msgctxt "uploaded files"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Összes (%s)"
msgstr[1] "Összes (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:69
msgctxt "detached files"
msgid "Unattached (%s)"
msgid_plural "Unattached (%s)"
msgstr[0] "Leválasztva (%s)"
msgstr[1] "Leválasztva (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:72
msgctxt "uploaded files"
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "Lomtárban (%s)"
msgstr[1] "Lomtárban (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:81
msgid "Attach to a post"
msgstr "Bejegyzéshez hozzárendelés"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:98
msgid "Scan for lost attachments"
msgstr "Keresés elveszett mellékletek közt"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:124
msgid "No media attachments found."
msgstr "Nincs média csatolmány"
#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:132
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "Fájl"
#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:137
msgctxt "column name"
msgid "Attached to"
msgstr "Csatolva"
#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:142
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Közzétéve"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:284
msgid "%s from now"
msgstr "%s mostantól"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:314
msgid "(Unattached)"
msgstr "(Leválasztva)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:319
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:369
msgid "Attach"
msgstr "Csatolás"
#: wp-admin/includes/post.php:59
msgid "You are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "Más felhasználó oldalának módosításához nincs jogosultság."
#: wp-admin/includes/post.php:60
msgid "You are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Más felhasználó oldalának létrehozásához nincs jogosultság."
#: wp-admin/includes/post.php:64
msgid "You are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "Más felhasználó bejegyzésének módosításához nincs jogosultság."
#: wp-admin/includes/post.php:65
msgid "You are not allowed to post as this user."
msgstr "Más felhasználó bejegyzéséhez nincs jogosultság."
#: wp-admin/includes/post.php:271
msgid "You are not allowed to edit pages."
msgstr "Nincs jogosultság az oldalak módosításhoz."
#: wp-admin/includes/post.php:273
msgid "You are not allowed to edit posts."
msgstr "Nincs jogosultság a bejegyzések módosításhoz."
#: wp-admin/includes/post.php:422
msgid "Auto Draft"
msgstr "Automatikus vázlat"
#: wp-admin/includes/post.php:543
msgid "You are not allowed to create pages on this site."
msgstr "Nincs jogosultság ezen a honlapon oldalakat létrehozni."
#: wp-admin/includes/post.php:545
msgid "You are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "Nincs jogosultság bejegyzések, vagy vázlatok létrehozásához ezen az oldalon."
#: wp-admin/includes/post.php:909
msgid "Images"
msgstr "Képek"
#: wp-admin/includes/post.php:909
msgid "Manage Images"
msgstr "Képek kezelése"
#: wp-admin/includes/post.php:909
msgid "Image (%s)"
msgid_plural "Images (%s)"
msgstr[0] "Kép (%s)"
msgstr[1] "Kép (%s)"
#: wp-admin/includes/post.php:910
msgid "Audio"
msgstr "Hang"
#: wp-admin/includes/post.php:910
msgid "Manage Audio"
msgstr "Audio fájlok kezelése"
#: wp-admin/includes/post.php:910
msgid "Audio (%s)"
msgid_plural "Audio (%s)"
msgstr[0] "Audio (%s)"
msgstr[1] "Audio (%s)"
#: wp-admin/includes/post.php:911
msgid "Video"
msgstr "Videó"
#: wp-admin/includes/post.php:911
msgid "Manage Video"
msgstr "Videók kezelése"
#: wp-admin/includes/post.php:911
msgid "Video (%s)"
msgid_plural "Video (%s)"
msgstr[0] "Videó (%s)"
msgstr[1] "Videó (%s)"
#: wp-admin/includes/post.php:1090
msgid "Click to edit this part of the permalink"
msgstr "Kattintás ide a közvetlen link ezen részének szerkesztéséhez"
#: wp-admin/includes/post.php:1092
msgid "Temporary permalink. Click to edit this part."
msgstr "Ideiglenes közvetlen link. Kattintással módosítható ez a rész."
#: wp-admin/includes/post.php:1096
#: wp-admin/includes/post.php:1124
msgid "Permalink:"
msgstr "Közvetlen link:"
#: wp-admin/includes/post.php:1098
msgid "Change Permalinks"
msgstr "Közvetlen linkek csere"
#: wp-admin/includes/post.php:1147
#: wp-admin/includes/post.php:1148
msgid "Set featured image"
msgstr "Kiemelt kép beállítása"
#: wp-admin/includes/post.php:1160
msgid "Remove featured image"
msgstr "Kiemelt kép eltávolítása"
#: wp-admin/includes/post.php:1232
msgid "Warning: %s is currently editing this post"
msgstr "Figyelmeztetés: %s éppen ezt a bejegyzést szerkeszti"
#: wp-admin/includes/post.php:1235
msgid "Warning: %s is currently editing this page"
msgstr "Figyelmeztetés: %s éppen szerkeszti ezt az oldalt"
#: wp-admin/includes/post.php:1238
msgid "Warning: %s is currently editing this."
msgstr "Figyelmeztetés: %s éppen szerkeszti ezt a tételt!"
#: wp-admin/includes/post.php:1299
msgid "Preview not available. Please save as a draft first."
msgstr "Az előnézet nem érhető el. Először vázlatként kell menteni."
#: wp-admin/includes/schema.php:357
msgid "My Site"
msgstr "Honlapom"
#. translators: blog tagline
#: wp-admin/includes/schema.php:359
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "... egy újabb WordPress honlap..."
#. translators: links last updated date format, see http:php.net/date
#: wp-admin/includes/schema.php:384
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "Y. F j. l - H:i"
#. translators: blog tagline
#: wp-admin/includes/schema.php:492
msgid "Just another %s site"
msgstr "...egy újabb %s honlap..."
#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:560
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Adminisztrátor"
#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:562
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Szerkesztő"
#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:564
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:566
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Közreműködő"
#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:568
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Feliratkozó"
#: wp-admin/includes/schema.php:818
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "Meg kell adni egy domain nevet."
#: wp-admin/includes/schema.php:820
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "Meg kell adni egy nevet a honlapok hálózatának."
#: wp-admin/includes/schema.php:824
msgid "The network already exists."
msgstr "A hálózat már létezik."
#: wp-admin/includes/schema.php:828
msgid "You must provide a valid e-mail address."
msgstr "Valós email címet kell megadni."
#: wp-admin/includes/schema.php:862
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Kedves Felhasználó!\n"
"\n"
"Az új SITE_NAME honlap sikeresen beállításra került az alábbi URL címen:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Mint adminisztrátor, akár be is lehet lépni a következő adatokkal:\n"
"Felhasználónév: USERNAME\n"
"Jelszó: PASSWORD\n"
"Belépés: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Reméljük öröm lesz a honlap használata! Sok sikert!\n"
"\n"
"-- SITE_NAME Csapata --"
#: wp-admin/includes/schema.php:948
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "Figyelem! A DNS joker bejegyzések (wildcard) úgy tűnik nincsenek helyesen beállítva!"
#: wp-admin/includes/schema.php:949
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%1$s
) on your domain."
msgstr "A telepítő kísérletett tett a kapocsolódásra a domain egyik véletlen névkiszolgálójához (%1$s
)."
#: wp-admin/includes/schema.php:951
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "Hibaüzenet: %s"
#: wp-admin/includes/schema.php:953
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a *
hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "Aldomaines konfiguráció használatához engedélyezni kell a DNS joker bejegyzéseket (wildcard). Ez általában azt jelenti, hogy fel kell venni a *
aldomaint, és a webszerverre irányítani, a DNS konfigurációs eszközben."
#: wp-admin/includes/schema.php:954
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "Ettől függetlenül használható lesz az oldal, de a létrehozott aldomainek lehet hogy nem lesznek elérhetőek.Ha tudod, hogy a DNS beállításaid jók, ezt az üzenetet figyelmen kívül hagyhatod."
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:42
msgid "No links found."
msgstr "Link nem található."
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:83
msgid "Relationship"
msgstr "Kapcsolat"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:84
msgid "Visible"
msgstr "Látható"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:85
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:904
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:143
msgid "Rating"
msgstr "Értékelés"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:140
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:642
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
" Biztosan törlésre kerül ez a link:'%s'?\n"
" 'Mégse', ha nem, 'OK' a törléshez."
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:146
msgid "Visit %s"
msgstr "Megnéz %s"
#: wp-admin/includes/theme.php:102
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "Nem sikerült megtalálni a WordPress sablon könyvtárát."
#: wp-admin/includes/theme.php:109
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "%s sablon eltávolítása nem történt meg teljesen"
#: wp-admin/includes/theme.php:256
msgid "Updating this theme will lose any customizations you have made. 'Cancel' to stop, 'OK' to update."
msgstr "A sablon frissítésével elveszik minden változás, ami a sablonban eddig történt. 'Mégsem' a megállításhoz, 'OK' a frissítéshez."
#: wp-admin/includes/theme.php:260
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details."
msgstr "Az új %1$s verzió már elérhető. %3$s verzió részleteinek megtekintése."
#: wp-admin/includes/theme.php:262
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details. Automatic update is unavailable for this theme."
msgstr "Az új %1$s verzió már elérhető. %3$s verzió részleteinek megtekintése az automatikus frissítés nem érhető el ehhez a sablonhoz."
#: wp-admin/includes/theme.php:264
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details or update automatically."
msgstr "Az új %1$s verzió már elérhető. %3$s verzió részleteinek megtekintése, vagy automatikus frissítés."
#: wp-admin/includes/theme.php:279
#: wp-admin/includes/theme.php:356
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
#: wp-admin/includes/theme.php:290
msgid "Tan"
msgstr "Napbarnított"
#: wp-admin/includes/theme.php:293
msgid "Dark"
msgstr "Sötét"
#: wp-admin/includes/theme.php:294
msgid "Light "
msgstr "Könnyed, világos"
#: wp-admin/includes/theme.php:297
#: wp-admin/includes/theme.php:356
msgid "Columns"
msgstr "Oszlopok"
#: wp-admin/includes/theme.php:298
msgid "One Column"
msgstr "Egy oszlop"
#: wp-admin/includes/theme.php:299
msgid "Two Columns"
msgstr "Két oszlop"
#: wp-admin/includes/theme.php:300
msgid "Three Columns"
msgstr "Három oszlop"
#: wp-admin/includes/theme.php:301
msgid "Four Columns"
msgstr "Négy oszlop"
#: wp-admin/includes/theme.php:302
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Bal oldalsáv"
#: wp-admin/includes/theme.php:303
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Jobb oldalsáv"
#: wp-admin/includes/theme.php:307
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fix szélesség"
#: wp-admin/includes/theme.php:308
msgid "Flexible Width"
msgstr "Rugalmas szélesség"
#: wp-admin/includes/theme.php:311
#: wp-admin/includes/theme.php:357
msgid "Features"
msgstr "Tulajdonságok"
#: wp-admin/includes/theme.php:313
msgid "BuddyPress"
msgstr "BuddyPress"
#: wp-admin/includes/theme.php:315
msgid "Custom Colors"
msgstr "Saját színek"
#: wp-admin/includes/theme.php:318
msgid "Editor Style"
msgstr "CSS szerkesztés"
#: wp-admin/includes/theme.php:319
msgid "Featured Image Header"
msgstr "Kiemelt fejrész-kép"
#: wp-admin/includes/theme.php:320
msgid "Featured Images"
msgstr "Kiemelt képek"
#: wp-admin/includes/theme.php:321
msgid "Front Page Posting"
msgstr "Főoldali bejegyzés beküldés"
#: wp-admin/includes/theme.php:322
msgid "Full Width Template"
msgstr "Teljes szélességű sablonminta"
#: wp-admin/includes/theme.php:323
msgid "Microformats"
msgstr "Mikroformátum"
#: wp-admin/includes/theme.php:324
msgid "Post Formats"
msgstr "Bejegyzés formátumok"
#: wp-admin/includes/theme.php:325
msgid "RTL Language Support"
msgstr "Jobbról balra nyelv (RTL) támogatása"
#: wp-admin/includes/theme.php:326
msgid "Sticky Post"
msgstr "Ragadós"
#: wp-admin/includes/theme.php:327
msgid "Theme Options"
msgstr "Sablon beállítások"
#: wp-admin/includes/theme.php:328
msgid "Threaded Comments"
msgstr "Összerendezett hozzászólások"
#: wp-admin/includes/theme.php:329
msgid "Translation Ready"
msgstr "Fordításra előkészítve"
#: wp-admin/includes/theme.php:332
#: wp-admin/includes/theme.php:357
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
#: wp-admin/includes/theme.php:333
msgid "Holiday"
msgstr "Szabadság"
#: wp-admin/includes/theme.php:334
msgid "Photoblogging"
msgstr "Fotóblog"
#: wp-admin/includes/theme.php:335
msgid "Seasonal"
msgstr "Szezonális"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:42
msgid "Preview Changes"
msgstr "Előnézet"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:111
msgid "Visibility:"
msgstr "Nyilvánosság:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:142
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Legyen folyamatosan a kezdőoldalon!"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:162
msgid "Scheduled for: %1$s"
msgstr "Időzített megjelenés:%1$s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:164
msgid "Published on: %1$s"
msgstr "Közzétéve:
%1$s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:166
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:174
msgid "Publish immediately"
msgstr "Azonnal közzétenni"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:168
msgid "Schedule for: %1$s"
msgstr "Időzített megjelenés:
%1$s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:170
msgid "Publish on: %1$s"
msgstr "Közzététel:
%1$s"
#. translators: %s: add new taxonomy label
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:351
#: wp-admin/press-this.php:540
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:383
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. Learn more about manual excerpts."
msgstr "A kivonat a bejegyzés összegzése, amit a sablonban lehet alkalmazni. Több információ a kivonat használatáról"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:398
msgid "Already pinged:"
msgstr "Visszajelzések:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:407
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Visszakövetés (trackback) küldése:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:407
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Több cím megadásakor az URL-címeket szóközzel kell elválasztani"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:408
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, no other action necessary."
msgstr "Visszakövetések küldése egy mód arra, hogy jelezzük másik honlapok felé, hogy hivatkozunk rájuk. Ha másik WordPress honlapokra hivatkozunk, automatikus értesítést kapnak erről a visszajelzések segítségével, semmi más tennivaló nincs."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:435
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can use in your theme."
msgstr "Egyedi mezők hozzáadása arra való, hogy további meta adatokat adjunk a bejegyzésekhez, amelyek felhasználhatóak a sablonban."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:451
msgid "Allow comments."
msgstr "Hozzászólások engedélyezése"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:452
msgid "Allow trackbacks and pingbacks on this page."
msgstr "A visszakövetések és visszajelzések engedélyezése ezen az oldalon."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:452
msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:493
msgid "Show comments"
msgstr "Hozzászólások megtekintése"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:568
msgid "(no parent)"
msgstr "(nincs szülő)"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:595
msgid "Need help? Use the Help tab in the upper right of your screen."
msgstr "Segítségre van szükség? Ehhez használjuk a jobb felső sarokban lévő Súgó fület."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:623
msgid "Visit Link"
msgstr "Hivatkozásra ugrás"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:631
msgid "Keep this link private"
msgstr "Tartsuk ezt a linket titokban"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:693
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:695
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Új link-kategória létrehozása"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:696
msgid "New category name"
msgstr "Új kategória neve:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:717
msgid "_blank
— new window or tab."
msgstr "_blank
— új ablak vagy fül"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:720
msgid "_top
— current window or tab, with no frames."
msgstr "_top
— jelenlegi ablak vagy fül, frames nélkül"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:723
msgid "_none
— same window or tab."
msgstr "_none
— ugyanabban az ablakban vagy fülön"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:725
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "A linkre történő kattintást követően a megnyitás milyen módon történjék (a cél hol nyíljon meg)."
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:772
msgid "rel:"
msgstr "rel:"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:779
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:780
msgid "identity"
msgstr "azonosság"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:783
msgid "another web address of mine"
msgstr "másik honlapom"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:787
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:788
msgid "friendship"
msgstr "baráti"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:790
msgid "contact"
msgstr "kapcsolat"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:792
msgid "acquaintance"
msgstr "ismerős"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:794
msgid "friend"
msgstr "barát"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:796
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:829
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:852
msgid "none"
msgstr "egyik sem"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:800
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:801
msgid "physical"
msgstr "fizikai"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:804
msgid "met"
msgstr "személyes"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:808
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:809
msgid "professional"
msgstr "szakmai"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:812
msgid "co-worker"
msgstr "munkatárs"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:815
msgid "colleague"
msgstr "kolléga"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:819
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:820
msgid "geographical"
msgstr "földrajzi"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:823
msgid "co-resident"
msgstr "lakótárs"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:826
msgid "neighbor"
msgstr "szomszéd"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:833
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:834
msgid "family"
msgstr "családi"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:837
msgid "child"
msgstr "gyerek"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:840
msgid "kin"
msgstr "rokon"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:843
msgid "parent"
msgstr "szülő"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:846
msgid "sibling"
msgstr "testvér"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:849
msgid "spouse"
msgstr "házastárs"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:856
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:857
msgid "romantic"
msgstr "romantikus"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:860
msgid "muse"
msgstr "múzsa"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:863
msgid "crush"
msgstr "szerelmem"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:866
msgid "date"
msgstr "dátum"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:869
msgid "sweetheart"
msgstr "szerető"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:876
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out XFN."
msgstr "Ha ez a hivatkozás egy meghatározott személyre utal, a fenti formban megadható, hogy milyen a kapcsolat jellege. Bővebb információ a témáról: XFN"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:892
msgid "Image Address"
msgstr "Kép címe:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:896
msgid "RSS Address"
msgstr "RSS cím:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:900
msgid "Notes"
msgstr "Jegyzetek"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:913
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(0-nál nincs értékelés)"
#: wp-admin/includes/menu.php:226
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság az oldal megtekintéséhez."
#: wp-admin/includes/update.php:100
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please stay updated."
msgstr "%1$s fejlesztői verzió. Remek! Nem ártana a frissítés! :)"
#: wp-admin/includes/update.php:104
msgid "Get Version %2$s"
msgstr "%2$s verzió letöltése"
#: wp-admin/includes/update.php:130
msgid "WordPress %1$s is available! Please update now."
msgstr "A WordPress %1$s verziója megjelent! Frissítés pár kattintással!."
#: wp-admin/includes/update.php:132
msgid "WordPress %1$s is available! Please notify the site administrator."
msgstr "A WordPress %1$s verziója megjelent! Meg kellene mondani a honlap adminisztrátorának... :)"
#: wp-admin/includes/update.php:140
msgid "You are using WordPress %s."
msgstr "A jelenleg használt verzió: WordPress %s"
#: wp-admin/includes/update.php:146
msgid "Update to %s"
msgstr "Frissítés %s verzióra"
#: wp-admin/includes/update.php:146
msgid "Latest"
msgstr "Legfrissebb"
#: wp-admin/includes/update.php:198
#: wp-admin/includes/update.php:273
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details."
msgstr "Az új %1$s verzió már elérhető. A legfrissebb %4$s változat részletei itt tekinthetőek meg."
#: wp-admin/includes/update.php:200
#: wp-admin/includes/update.php:275
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for this plugin."
msgstr "Az új %1$s verzió már elérhető. A legfrissebb %4$s változat részletei itt tekinthetőek meg. Ennek a bővítménynek nem érhető el automatikus frissítése."
#: wp-admin/includes/update.php:202
#: wp-admin/includes/update.php:277
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details or update automatically."
msgstr "Az új %1$s verzió már elérhető. A legfrissebb %4$s változat részletei itt tekinthetőek meg, vagy automatikus frissítés."
#: wp-admin/includes/update.php:300
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - please attempt the update again now."
msgstr "Az automatikus WordPress frissítést nem sikerült befejezni - a frissítést újra el kell végezni."
#: wp-admin/includes/update.php:302
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "Az automatikus WordPress frissítést nem sikerült befejezni! Értesíteni kellene a honlap adminisztrátorát!"
#: wp-admin/includes/bookmark.php:192
msgid "Could not update link in the database"
msgstr "Nem sikerült frissíteni a linket az adatbázisban"
#: wp-admin/includes/bookmark.php:199
msgid "Could not insert link into the database"
msgstr "Nem sikerült beilleszteni a linket az adatbázisba."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:33
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Kiemelt"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:34
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "Népszerű"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:35
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Newest"
msgstr "Legújabb"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:36
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Legutóbb frissítve"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:97
msgid "No plugins match your request."
msgstr "Nincs a keresésnek megfelelő bővítmény."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:141
msgctxt "plugin name"
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:192
msgid "More information about %s"
msgstr "További információ %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:200
msgid "Install %s"
msgstr "%s telepítése"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:204
msgid "Update to version %s"
msgstr "Frissítés %s verzióra"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:208
msgid "This plugin is already installed and is up to date"
msgstr "Ez a bővítmény már telepítve van, és a legfrissebb verziójú."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:208
msgid "Installed"
msgstr "Telepítve"
#: wp-admin/press-this.php:127
msgid "Embed Code"
msgstr "Kód beillesztése"
#: wp-admin/press-this.php:130
msgid "Insert Video"
msgstr "Videó beszúrása"
#: wp-admin/press-this.php:156
msgid "Click to insert."
msgstr "Kattintás a beillesztéshez"
#: wp-admin/press-this.php:230
msgid "Unable to retrieve images or no images on page."
msgstr "Nem visszanyerhetők a képek, vagy az oldalon nincsenek képek."
#: wp-admin/press-this.php:291
msgid "Add Photos"
msgstr "Képek hozzáadása"
#: wp-admin/press-this.php:291
msgid "click images to select"
msgstr "Kattintás a képre a kiválasztáshoz"
#: wp-admin/press-this.php:291
msgid "Add from URL"
msgstr "Hozzáadás hivatkozásból"
#: wp-admin/press-this.php:291
msgid "Refresh"
msgstr "Frissíts"
#: wp-admin/press-this.php:497
msgid "Post Format:"
msgstr "Bejegyzés formája:"
#: wp-admin/press-this.php:534
msgid "You cannot modify this Taxonomy."
msgstr "Ezt a Taxonomy-t nem módosíthatja."
#: wp-admin/press-this.php:595
msgid "Your post has been saved."
msgstr "Bejegyzés elmentve."
#: wp-admin/press-this.php:596
msgid "View post"
msgstr "Bejegyzés megtekintése"
#: wp-admin/press-this.php:598
msgid "Close Window"
msgstr "Ablak bezárása"
#: wp-admin/press-this.php:608
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..."
#: wp-admin/press-this.php:628
msgid "via "
msgstr "útján"
#: wp-admin/press-this.php:636
msgid "Add:"
msgstr "Hozzáad:"
#: wp-admin/press-this.php:640
#: wp-admin/press-this.php:641
msgid "Insert an Image"
msgstr "Kép beszúrása"
#: wp-admin/press-this.php:645
msgid "Embed a Video"
msgstr "Videó beillesztése"
#: wp-admin/user/menu.php:14
#: wp-admin/user-edit.php:28
#: wp-admin/menu.php:170
msgid "Profile"
msgstr "Adatlap"
#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to add links to this site."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság a linkek hozzáadásához ezen a honlapon."
#: wp-admin/link-add.php:15
msgid "Add New Link"
msgstr "Új link hozzáadása"
#: wp-admin/post.php:135
#: wp-admin/edit-tags.php:128
#: wp-admin/edit-tags.php:143
msgid "You attempted to edit an item that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Egy olyan oldal került kiválasztva szerkesztésre, amely nem létezik. Talán valaki törölte?"
#: wp-admin/post.php:141
msgid "You can’t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Ez a tétel nem szerkeszthető, mert a lomtárban van. A szerkesztéshez előbb a lomtárból vissza kell helyezni."
#: wp-admin/post.php:221
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "Nincs jogosultság ennek a tételnek a lomtárból történő áthelyezéséhez."
#: wp-admin/post.php:240
#: wp-admin/post.php:243
msgid "Error in deleting."
msgstr "Hiba törlés közben...."
#: wp-admin/options-permalink.php:15
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Közvetlen linkek beállításai"
#: wp-admin/options-permalink.php:21
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change — hence the name permalink."
msgstr "A közvetlen linkek olyan URL-ek, amelyek a blog bejegyzésekre vagy oldalkra mutatnak, valamint kategória és címke archívumkora. A közvetlen link a web cím, amelyet arra haszálunk, hogy hivatkozni tudjunk az oldalra. A bejegyzésekre mutató linknek nem szoktak változni, és követlenül a bejegyzésre mutatnak, innét származik a nevük."
#: wp-admin/options-permalink.php:22
msgid "This screen allows you to choose your default permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "Ezen a lépernyőn lehetőségünk van az oldal alapértelmezett link szerkeszteté kiválasztani. Lehetséges általánosan elterjedt szerkezetet közül választani, vagy teljesen sajátot létrehozni."
#: wp-admin/options-permalink.php:28
#: wp-admin/options-permalink.php:193
msgid "Common Settings"
msgstr "Közös beálítások"
#: wp-admin/options-permalink.php:29
msgid "Many people choose to use “pretty permalinks,” URLs that contain useful information such as the post title rather than generic post ID numbers. You can choose from any of the permalink formats under Common Settings, or can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr "Sok felhasználó választja a “mutatós linkeket” amelyek hasznos információkat tartalmaznak. Például a bejegyzés címét, az általános bejegyzés azonosító szám helyett. Bármely közvetlen link típus közül választhatunk a Közös beállítások között, vagy kialakíthatjuk a magunk által kitalált szerkezetet a Saját szerkezet részben."
#: wp-admin/options-permalink.php:30
msgid "If you pick an option other than Default, your general URL path with structure tags, terms surrounded by %
, will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "Ha az alapértelmezetten kívül bármelyiket választjuk"
#: wp-admin/options-permalink.php:31
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %category%
or %tag%
."
msgstr "Amikor több kategóriát vagy címkét rendelünk egy bejegyzéshez, akkor csak egy jelenhet meg a permalinkben, ez pedig a legalacsonabb azonosító számú kategória. Ez a szabály akkor lép életbe, ha a permalink struktúrában használatban van a %category%
vagy %tag%
."
#: wp-admin/options-permalink.php:37
msgid "Custom Structures"
msgstr "Saját szerkezetek"
#: wp-admin/options-permalink.php:38
msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be /topics/uncategorized
instead of /category/uncategorized
."
msgstr "Ezek az opcionális mezők, lehetőséget adnak arra, hogy testre szabjuk a kategória, vagy címke alapneveket, amelyek megjelennek az URL-ben. Például a nem kategorizált bejegyzések címe lehet a /temak/nemkategorizalt
az alapertelmezett /category/nemkategorizalt
helyett."
#: wp-admin/options-permalink.php:44
msgid "Documentation on Permalinks Settings"
msgstr "Közvetlen linkek beállításainak dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/options-permalink.php:45
msgid "Documentation on Using Permalinks"
msgstr "Közvetlen linkek használatának dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/options-permalink.php:151
msgid "You should update your web.config now"
msgstr "Most kellene módosítani a web.config fájl!"
#: wp-admin/options-permalink.php:153
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!"
msgstr "Közvetlen linkszerkezet frissítve. Most már eltávolítható az írási jog a web.config fájlról!"
#: wp-admin/options-permalink.php:155
msgid "Permalink structure updated"
msgstr "Közvetlen link struktúra módosítva"
#: wp-admin/options-permalink.php:158
msgid "You should update your .htaccess now."
msgstr "Most módosítandó a .htaccess fájl !"
#: wp-admin/options-permalink.php:160
#: wp-admin/options-permalink.php:163
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "Közvetlen link szerkezete módosítva."
#: wp-admin/options-permalink.php:176
msgid "By default WordPress uses web URLs which have question marks and lots of numbers in them, however WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. This can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A number of tags are available, and here are some examples to get you started."
msgstr "A WordPress alaphelyzetben olyan linkeket használ, ahol egy kérdőjel után különböző azonosító számok szerepelnek, de lehetőség van ezeknek a hivatkozásoknak az egyéni ízlés szerinti átszabására is. Ezzel nem csak hogy esztétikusabbá tehető a cikkekre mutató link, de adott esetben könnyebben meg is jegyezhetőek. A WordPress oldalán sok-sok ilyen beállítás található, ízelítőül itt is mutatunk néhány példát:"
#: wp-admin/options-permalink.php:189
#: wp-admin/options-permalink.php:209
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "archívum"
#: wp-admin/options-permalink.php:200
msgid "Day and name"
msgstr "Nap és név"
#: wp-admin/options-permalink.php:201
#: wp-admin/options-permalink.php:205
#: wp-admin/options-permalink.php:213
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "minta-bejegyzés"
#: wp-admin/options-permalink.php:204
msgid "Month and name"
msgstr "Hónap és név"
#: wp-admin/options-permalink.php:208
msgid "Numeric"
msgstr "Numerikus"
#: wp-admin/options-permalink.php:212
msgid "Post name"
msgstr "Bejegyzés címe"
#: wp-admin/options-permalink.php:218
msgid "Custom Structure"
msgstr "Saját szerkezet"
#: wp-admin/options-permalink.php:228
msgid "Optional"
msgstr "Egyéb lehetőségek"
#: wp-admin/options-permalink.php:230
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using topics as your category base would make your category links like http://example.org/topics/uncategorized/
. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Itt adható meg a saját kategória- és címkestruktúra URL (elérési útja). Például, ha a Pécs az alapkategória, akkor a kategória linkek így néznének ki: http://minta.org/Pécs/EKF 2010/
. Ha üresen marad, az alapbeállítások lesznek használatban."
#: wp-admin/options-permalink.php:232
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using topics
as your category base would make your category links like http://example.org/index.php/topics/uncategorized/
. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Megadható saját kategória- és címkestruktúra. Ha például a kategória prefixe /kategoriak/
, akkor a címben a következő fog szerepelni: http://minta.org/index.php/kategoriak/Pécs/
. Ha üresen marad az alapbeállítások lesznek használatban."
#. translators: prefix for category permalinks
#: wp-admin/options-permalink.php:237
msgid "Category base"
msgstr "Alapkategória"
#: wp-admin/options-permalink.php:241
msgid "Tag base"
msgstr "Alap címke"
#: wp-admin/options-permalink.php:255
msgid "If your web.config
file were writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your web.config
file. Click in the field and press CTRL + a to select all. Then insert this rule inside of the /<configuration>/<system.webServer>/<rewrite>/<rules>
element in web.config
file."
msgstr "Ha a web.config
fájlhoz a WordPress-nek lenne írási joga, akkor a változtatások automatikusan megtörténtek volna. De nincs, ezért ezt az url rewrite szabályt az adminisztrátornak kell a web.config
fájlba helyezni. Klikk a mezőbe, és a CTRL + a billentyűkkel kijelölhető az egész. Ezután a /<configuration>/<system.webServer>/<rewrite>/<rules>
-en belül ezt az elemet a web.config
fájlba kell helyezni."
#: wp-admin/options-permalink.php:260
msgid "If you temporarily make your web.config
file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved."
msgstr "Ha átmenetileg írhatóvá tesszük a web.config
fájlt az automatikus rewrite szabályok generálásához, ne feledkezzünk meg visszaállítani a hozzáférési jogokat, miután a szabályok mentésre kerültek."
#: wp-admin/options-permalink.php:262
msgid "If the root directory of your site were writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your web.config
file. Create a new file, called web.config
in the root directory of your site. Click in the field and press CTRL + a to select all. Then insert this code into the web.config
file."
msgstr "Ha a web.config
fájlhoz a WordPress-nek írási joga lenne, akkor a változtatások automatikusan megtörténtek volna. De nincs, ezért ezt az url rewrite szabályt az adminisztrátornak kell a web.config
fájlba helyezni. Klikk a mezőbe, és a CTRL + a billentyűkkel kijelölhető az egész kód, majd a web.config
fájlba kell helyezni."
#: wp-admin/options-permalink.php:267
msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable for us to generate the web.config
file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "Ha átmenetileg írhatóvá tesszük a web.config
fájlt az automatikus rewrite szabályok generálásához, ne feledkezzünk meg visszaállítani a hozzáférési jogokat, miután a szabályok mentésre kerültek!"
#: wp-admin/options-permalink.php:272
msgid "If your .htaccess
file were writable, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your .htaccess
file. Click in the field and press CTRL + a to select all."
msgstr "Ha a .htaccess
fájlhoz a WordPress-nek lenne írási joga, akkor a változtatások automatikusan megtörténtek volna. De nincs, ezért ezeket a mod_rewrite szabályokat az adminisztrátornak kell a .htaccess
fájlba másolni. Klikk a mezőbe, és a CTRL + a billentyűkkel kijelölhető az egész."
#: wp-admin/user-edit.php:22
#: wp-admin/user-edit.php:24
msgid "Invalid user ID."
msgstr "Érvénytelen felhasználói ID."
#: wp-admin/user-edit.php:28
msgid "Edit User"
msgstr "Felhasználó módosítása"
#: wp-admin/user-edit.php:40
msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "Az adatlap oldal információkat tartalmaz a felhasználóról (“felhasználói fiók”) valamint, néhány WordPress használatával kapcsolatos beállítást is."
#: wp-admin/user-edit.php:41
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr "Lehetőség van jelszó változtatásra, gyorsbillentyűk bekapcsolására, a WordPress belső színsémájának megváltoztatására, és a Vizuális szerkesztőv(WYSIWYG) kikapcsolására, és még sok minden másra. Az Eszköztár (hivatalos neve Admin sáv) elrejthető a honlap front end részén, azonban nem lehet kikapcsolni az admin képernyőn."
#: wp-admin/user-edit.php:42
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "A felhasználói név nem változtatható meg, de a további mezők használatával megadható az igazi név, vagy becenév, és beállítható, hogy melyik név jelenjen meg a bejegyzéseknél."
#: wp-admin/user-edit.php:43
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "A kötelező mezők jelzettek: alapvetően opcionálisak. Az adatlap információk csak akkor fognak megjelenni, ha a sablon beállítása ezek megjelenítésére vannak beállítva."
#: wp-admin/user-edit.php:44
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Ne feledkezzünk meg az Adatlap frissítése feliratra kattintani, ha befejeztük a módosításokat..."
#: wp-admin/user-edit.php:54
msgid "Documentation on User Profiles"
msgstr "Felhasználói adatlap dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/user-edit.php:72
msgid "Use https"
msgstr "Https használata"
#: wp-admin/user-edit.php:73
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "Mindig célszerű https-t használni, ha adminként jelentkezünk be"
#: wp-admin/user-edit.php:81
#: wp-admin/user-edit.php:108
#: wp-admin/user-edit.php:155
msgid "You do not have permission to edit this user."
msgstr "Nincs jogosultság a felhasználó módosításhoz."
#: wp-admin/user-edit.php:161
msgid "Important:"
msgstr "Fontos:"
#: wp-admin/user-edit.php:161
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Ez a felhasználó Szuper Admin jogokkal rendelkezik."
#: wp-admin/user-edit.php:166
msgid "Profile updated."
msgstr "Adatlap frissítve."
#: wp-admin/user-edit.php:168
msgid "User updated."
msgstr "Felhasználó módosítva."
#: wp-admin/user-edit.php:171
msgid "← Back to Users"
msgstr "← Vissza a Felhasználókhoz"
#: wp-admin/user-edit.php:203
msgid "Personal Options"
msgstr "Személyes beállítások"
#: wp-admin/user-edit.php:208
msgid "Visual Editor"
msgstr "Vizuális szerkesztő"
#: wp-admin/user-edit.php:209
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Szövegszerkesztő kikapcsolása bejegyzés írásakor"
#: wp-admin/user-edit.php:222
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Gyorsbillentyűk bekapcsolása a hozzászólás moderálásához"
#: wp-admin/user-edit.php:222
msgid "More information"
msgstr "További információ (angol)"
#: wp-admin/user-edit.php:230
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "Eszköztár mutatása az oldal megtekintésekor"
#: wp-admin/user-edit.php:246
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "A felhasználói nevet nem lehet módosítani!"
#: wp-admin/user-edit.php:250
msgid "Role:"
msgstr "Szerepkör:"
#: wp-admin/user-edit.php:263
#: wp-admin/user-edit.php:265
msgid "— No role for this site —"
msgstr "— A honlaphoz nem tartozik szerepkör —"
#: wp-admin/user-edit.php:271
msgid "Super Admin"
msgstr "Szuper admin"
#: wp-admin/user-edit.php:274
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Ezen felhasználó számár Hálózati Szuper Admin jogok adása."
#: wp-admin/user-edit.php:276
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "A főadmin jogosultságot nem lehet elvenni ettől a felhasználótól, mivel az övé a hálózati adminisztrációs e-mail cím."
#: wp-admin/user-edit.php:292
msgid "Nickname"
msgstr "Becenév"
#: wp-admin/user-edit.php:297
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Nyilvánosan megjelenő név"
#: wp-admin/user-edit.php:333
msgid "Contact Info"
msgstr "Kapcsolati adatok"
#: wp-admin/user-edit.php:343
msgid "There is a pending change of your e-mail to %1$s
. Cancel"
msgstr "Függőben lévő email változtatási kérelem: %1$s
. Megszakítás"
#: wp-admin/user-edit.php:366
msgid "About Yourself"
msgstr "Bemutatkozás"
#: wp-admin/user-edit.php:366
msgid "About the user"
msgstr "A felhasználóról"
#: wp-admin/user-edit.php:370
msgid "Biographical Info"
msgstr "Életrajzi információ"
#: wp-admin/user-edit.php:372
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Néhány személyes adat beírásával megosztató a nyilvánossággal a legszükségesebb életrajzi információ. Sohase feledjük, hogy ez bármikor nyilvános lehet; kényes adatokat ne adjunk meg!"
#: wp-admin/user-edit.php:380
msgid "New Password"
msgstr "Új jelszó"
#: wp-admin/user-edit.php:381
msgid "If you would like to change the password type a new one. Otherwise leave this blank."
msgstr "Jelszóváltoztatás esetén az új jelszót kell ideírni, egyébként maradjon üres."
#: wp-admin/user-edit.php:382
msgid "Type your new password again."
msgstr "Az új jelszót mégegyszer meg kell adni."
#: wp-admin/user-edit.php:401
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "További képességek"
#: wp-admin/user-edit.php:420
msgid "Update Profile"
msgstr "Adatlap módosítása"
#: wp-admin/user-edit.php:420
msgid "Update User"
msgstr "Felhasználó módosítása"
#: wp-admin/widgets.php:42
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "A widgetek a tartalomtól független részek, amelyeket bármelyik widgetek fogadására alkalmas területen elhelyezhetünk a sablonban (legelterjedtebben az oldalsávon). Az oldalsávba/widget területre egy önálló widgetet úgy telepítünk, hogy megfogjuk, és a kívánt területre húzzuk a widget címsorát. Alaphelyzetben csak az első widget terület van kinyitva. A további területre történő telepítéshez egyszerűen a címsorra kell kattintani, és a terület kinyílik."
#: wp-admin/widgets.php:43
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "Az elérhető widgetek rész tartalmazza az összes widgetet, melyek közül szabadon lehet választani. Amint az oldalsávba kerül egy, kinyílik - lehetőséget adva a beállítások módosításához. Ha elégedettek vagyunk a widget beállításaival, akkor kattintsunk a Mentés gombra, és a widget üzemelni kezd a honlapon. A widget eltávolítása a Törlésre kattintással lehetséges."
#: wp-admin/widgets.php:47
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "Eltávolítás és újra felhasználás"
#: wp-admin/widgets.php:49
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "Amennyiben el akarjuk távolítani a widgetet, de a jövőbeni használatához el akarjuk tárolni a beállításait, akkor csak egyszerűen húzzuk az Inaktív widgetek területre. Innen bármikor visszaállíthatjuk őket. Ez akkor lehet nagy segítség, ha kevesebb számú, vagy különböző widget területtel rendelkező sablonokat kapcsolgatunk ki-, be."
#: wp-admin/widgets.php:50
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required."
msgstr "A widgetek egy részét többször is fel lehet használni. Minden widgetnek lehet címet adni, ami meg is jelenik, már ez nem kötelező."
#: wp-admin/widgets.php:51
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "A képernyő beállításokban lévő Akadálymentes üzemmód bekapcsolásával elérhetővé válnak a Hozzáadás és Szerkesztés gombok, a megfelelő helyre húzás helyett."
#: wp-admin/widgets.php:55
msgid "Missing Widgets"
msgstr "Hiányzó widgetek"
#: wp-admin/widgets.php:57
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "Sok téma egészen addig alap widgeteket mutat, amig az oldalsávok nem kerülnek módosításra. Viszont, az alap widgetek nem fognak megjelenni a widget szerkesztő eszközben. Miután megtörtént az első widget változás, újra hozzá lehet adni azokat az Elérhető widgetek területről."
#: wp-admin/widgets.php:58
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive area, where all your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "Amikor sablon váltunk, általában az oldalsávok számának és beállításának megváltozásával jár, és ezek módosítása nem megy mindig simán. Ezért, ha sablon váltás után, egy widgetünk eltűnt, az Inaktív területen megfogjuk találni, valamennyi beállításával együtt."
#: wp-admin/widgets.php:63
msgid "Documentation on Widgets"
msgstr "Widgetek dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/widgets.php:76
msgid "No Sidebars Defined"
msgstr "Nincs oldalsáv definiálva"
#: wp-admin/widgets.php:78
msgid "The theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please follow these instructions."
msgstr "Ez az üzenet azért jelenik meg, mert a használt sablon nem képes widgeteket megjeleníteni, azaz nem rendelkezik oldalsávval. Miként tehető a widget-baráttá? Bővebben a Codexen (angolul)."
#: wp-admin/widgets.php:99
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "Inaktív oldalság (nincs használatban)"
#: wp-admin/widgets.php:102
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "Ez az oldalsáv már nincs használatban és sehol sem jelenik meg az oldalon. Valamennyi widget eltávolításával eltüntethető ez a használaton kívüli oldalsáv."
#: wp-admin/widgets.php:116
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Kikapcsolt widgetek"
#: wp-admin/widgets.php:119
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "A widgetek oldalsávból történő elhúzása az eltávolításukhoz itt történik, de a beállításaik megmaradnak."
#: wp-admin/widgets.php:240
msgid "Widget %s"
msgstr "Widget %s"
#: wp-admin/widgets.php:251
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "Választható a widget részére oldalsáv, és az oldalsávon pozíció a widget számára."
#: wp-admin/widgets.php:291
msgid "Save Widget"
msgstr "Widget mentése"
#: wp-admin/widgets.php:307
msgid "Changes saved."
msgstr "Változások elmentve."
#: wp-admin/widgets.php:311
msgid "Error while saving."
msgstr "Hiba történt a mentés közben"
#: wp-admin/widgets.php:312
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Hiba a widget beállítási űrlap megjelenítésekor."
#: wp-admin/widgets.php:335
msgid "Available Widgets"
msgstr "Elérhető widgetek"
#: wp-admin/widgets.php:335
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "Kikapcsol"
#: wp-admin/widgets.php:337
msgid "Drag widgets from here to a sidebar on the right to activate them. Drag widgets back here to deactivate them and delete their settings."
msgstr "A widgetek innen áthúzhatóak az oldalsávba a jobb oldalra a bekapcsoláshoz. Kikapcsoláshoz a widgeteket ide kell húzni, és törölni a beállításokat. "
#: wp-admin/credits.php:72
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals. Get involved in WordPress."
msgstr "A WordPress az elkötelezett, lelkes egyének világméretű csapatának alkotása. Mi is legyünk részesei a WordPress-élménynek!"
#. translators: Url to the codex documentation on contributing to WordPress
#. used on the credits page
#: wp-admin/credits.php:75
#: wp-admin/credits.php:132
msgid "http://codex.wordpress.org/Contributing_to_WordPress"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Contributing_to_WordPress"
#: wp-admin/credits.php:80
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals."
msgstr "A WordPress az elkötelezett, lelkes egyének világméretű csapatának alkotása."
#: wp-admin/credits.php:88
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "Fordítók"
#: wp-admin/credits.php:130
msgid "Want to see your name in lights on this page? Get involved in WordPress."
msgstr "Szeretnénk a nevünket mi is kiemelten viszontlátni ezen az oldalon? Legyek én is részese a WordPress-élménynek!"
#: wp-admin/credits.php:142
msgid "Project Leaders"
msgstr "Projektvezetők"
#: wp-admin/credits.php:143
msgid "Extended Core Team"
msgstr "Bővített fejlesztői csapat"
#: wp-admin/credits.php:144
msgid "Core Developers"
msgstr "Főfejlesztők"
#: wp-admin/credits.php:145
msgid "Recent Rockstars"
msgstr "Legutóbbi csillagok"
#: wp-admin/credits.php:146
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "WordPress %s fő közreműködői"
#: wp-admin/credits.php:147
msgid "Contributing Developers"
msgstr "És akik még ehhez a kiadáshoz hozzájárultak"
#: wp-admin/credits.php:148
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "Társ alapító, projektvezető"
#: wp-admin/credits.php:149
msgid "Lead Developer"
msgstr "vezető fejlesztő"
#: wp-admin/credits.php:150
msgid "User Experience Lead"
msgstr "fehasználói élmény vezető"
#: wp-admin/credits.php:151
msgid "Core Developer"
msgstr "főfejlesztő"
#: wp-admin/credits.php:152
msgid "Core Committer"
msgstr "rész-fejlesztő"
#: wp-admin/credits.php:153
msgid "Guest Committer"
msgstr "vendég fejlesztő"
#: wp-admin/credits.php:154
msgid "Developer"
msgstr "fejlesztő"
#: wp-admin/credits.php:155
msgid "Designer"
msgstr "grafikus"
#: wp-admin/credits.php:157
msgid "Internationalization"
msgstr "Nemzetköziesítés"
#: wp-admin/credits.php:158
msgid "External Libraries"
msgstr "Külső könyvtárak"
#: wp-admin/credits.php:159
msgid "Icon Design"
msgstr "Ikon grafika"
#: wp-admin/admin-header.php:27
msgid "Global Dashboard"
msgstr "Általános vezérlőpult"
#: wp-admin/admin-header.php:32
msgid "%1$s — WordPress"
msgstr "%1$s — WordPress"
#: wp-admin/admin-header.php:34
msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
#: wp-admin/plugins.php:20
msgid "You do not have sufficient permissions to manage plugins for this site."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság a bővítmények kezeléséhez ezen a blogon."
#: wp-admin/plugins.php:41
#: wp-admin/plugins.php:71
#: wp-admin/plugins.php:131
msgid "You do not have sufficient permissions to activate plugins for this site."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság a bővítmények bekapcsolásához ezen a honlapon."
#: wp-admin/plugins.php:154
#: wp-admin/plugins.php:167
msgid "You do not have sufficient permissions to deactivate plugins for this site."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság a bővítmények kikapcsolásához ezen a honlapon."
#: wp-admin/plugins.php:190
msgid "You do not have sufficient permissions to delete plugins for this site."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság a bővítmények törléséhez ezen a honlapon."
#: wp-admin/plugins.php:247
msgid "Delete Plugin"
msgid_plural "Delete Plugins"
msgstr[0] "Bővítmény törlése"
msgstr[1] "Bővítmények törlése"
#: wp-admin/plugins.php:250
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgid_plural "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr[0] "Ez a bővítmény a Hálózat más oldalai számára aktiválható."
msgstr[1] "Ezek a bővítmények a Hálózat más oldalai számára aktiválhatóak."
#: wp-admin/plugins.php:252
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgid_plural "You are about to remove the following plugins:"
msgstr[0] "Az alábbi bövítmény eltávolításra kerül:"
msgstr[1] "Az alábbi bövítmények eltávolításra kerülnek:"
#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:259
msgid "%1$s by %2$s (will also delete its data)"
msgstr "%1$s Szerző: %2$s ( az adatai is törlésre kerülnek)"
#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:263
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s Szerző: %2$s"
#: wp-admin/plugins.php:270
msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?"
msgstr "Egészen bizonyos, hogy ez a fájl és adat törlésre kerüljön?"
#: wp-admin/plugins.php:272
msgid "Are you sure you wish to delete these files?"
msgstr "Egészen bizonyos, hogy ez a fájl törlendő?"
#: wp-admin/plugins.php:282
msgid "Yes, Delete these files and data"
msgstr "Igen, töröljük ezt a fájlt és adatot"
#: wp-admin/plugins.php:282
msgid "Yes, Delete these files"
msgstr "Igen, töröljük ezt a fájlt"
#: wp-admin/plugins.php:285
msgid "No, Return me to the plugin list"
msgstr "Nem, a Bővítmények oldalra akarok visszamenni!"
#: wp-admin/plugins.php:288
msgid "Click to view entire list of files which will be deleted"
msgstr "Kattintás ide a törlendő fájlok teljes listájának a megtekintéséhez"
#: wp-admin/plugins.php:319
msgctxt "plugins per page (screen options)"
msgid "Plugins"
msgstr "Bővítmények"
#: wp-admin/plugins.php:325
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "A bővítmények növelik és gazdagítják a WordPress képességeit. Amennyiben egy bővítmény telepítve van, akkor itt lehetséges be- illetve kikapcsolni."
#: wp-admin/plugins.php:326
msgid "You can find additional plugins for your site by using the Plugin Browser/Installer functionality or by browsing the WordPress Plugin Directory directly and installing new plugins manually. To manually install a plugin you generally just need to upload the plugin file into your /wp-content/plugins
directory. Once a plugin has been installed, you can activate it here."
msgstr "A honlaphoz az új Bővítménykereső/Telepítő funkcióval lehet bővítményeket keresni, vagy a keresővel a WordPress bővítmény könyvtárból közvetlenül és kézzel telepíteni. A kézi telepítés során a bővítményt általában fel kell tölteni a wp-content/plugins
könyvtárba. Amint egy bővítmény telepítésre került, utána itt lehet bekapcsolni."
#: wp-admin/plugins.php:330
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Hibaelhárítás"
#: wp-admin/plugins.php:332
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "A legtöbb bővítmény gond nélkül működik együtt a WordPress eredeti fájljaival és más bővítményekkel. Néha azonban előfordul, hogy egy bővítmény kódja egy másik bővítmény kódjával ütközik, és kompatibilitási gondot okoz. Amennyiben a honlap működése közben furcsaságokat tapasztalunk, akkor ez is egy lehetséges ok. Meg kell próbálni valamennyi bővítményt kikapcsolni, majd egyesével visszakapcsolva megnézni az eredményt, hogy fenáll-e még a probléma, így fellelhetőek lehetnek az ütköző bővítmények."
#: wp-admin/plugins.php:333
msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the %s
directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "Ha valami hiba történik, és egy bővítmény miatt nem lehet használni a WordPress-t, le kell törölni, vagy át kell nevezni a hozzá tartozó fájlt a %s
könyvtárban, így az automatikusan kikapcsolt állapotba kerül."
#: wp-admin/plugins.php:338
msgid "Documentation on Managing Plugins"
msgstr "Bővítmények kezelése dokumentáció (angol)"
#: wp-admin/plugins.php:350
msgid "The plugin %s
has been deactivated due to an error: %s"
msgstr "%s
bővítmény kikapcsolára került a következő hiba miatt: %s"
#: wp-admin/plugins.php:356
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "A bővítmény addig nem törölhető, amíg a főoldalon be van kapcsolva."
#: wp-admin/plugins.php:358
msgid "The plugin generated %d characters of unexpected output during activation. If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "A bővítmény %d karaktert generált az aktiválás váratlan eredményeként. Ha észlelünk “headers already sent” üzeneteket, vagy RSS problémákat, vagy bármilyen hibát kapcsoljuk vagy töröljük a bővítményt."
#: wp-admin/plugins.php:360
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a fatal error."
msgstr "A bővítmény bekapcsolása nem sikerült, mert végzetes hibát generált."
#: wp-admin/plugins.php:375
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "A bővítmény törlése nem sikerült, mert a következő hiba történt: %s"
#: wp-admin/plugins.php:377
msgid "The selected plugins have been deleted."
msgstr "A kiválasztott bővítmény törölve lett."
#: wp-admin/plugins.php:380
msgid "Plugin activated."
msgstr "Bővítmény bekapcsolva."
#: wp-admin/plugins.php:382
msgid "Selected plugins activated."
msgstr "A kiválasztott bővítmények bekapcsolva."
#: wp-admin/plugins.php:384
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Bővítmény kikapcsolva."
#: wp-admin/plugins.php:386
msgid "Selected plugins deactivated."
msgstr "A kiválasztott bővítmények kikapcsolva."
#: wp-admin/plugins.php:388
msgid "No out of date plugins were selected."
msgstr "Nincsenek frissíthető bővítmények kiválasztva."
#. translators: add new plugin
#: wp-admin/plugins.php:395
#: wp-admin/menu.php:161
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "Új hozzáadása"
#: wp-admin/plugins.php:406
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "Telepített bővítmények keresése"
#: wp-admin/edit-tags.php:191
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your writing settings."
msgstr "A Kategóriák arra szolgálnak, hogy a honlap összetartozó témáit meghatározzuk és csoportosítsuk a használatukkal. Az alapértelmezett kategória mindaddig az “Egyéb” kategória, amíg az írás beállításai részben ez megváltoztatásra nem kerül."
#: wp-admin/edit-tags.php:193
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "A Link kategóriák használatával linkek csoportját lehet létrehozni. A Link kategória nevének egyedinek kell lennie, és különböznie kell a bejegyzéseknél használatos kategóriák nevétől is."
#: wp-admin/edit-tags.php:195
msgid "You can assign keywords to your posts using tags. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there’s no relationship from one tag to another."
msgstr "Kulcsszavakat rendelhetünk a bejegyzésekhez a címkék használatával. A kategóriákkal ellentétben, a címkéknek nincs hierarchiája, ami annyit tesz, hogy nincs kapcsolat az egyes címkék között."
#: wp-admin/edit-tags.php:198
msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pulldown, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category."
msgstr "A link-kategóriák a Csoportos művelet használatával törölhetőek, de a művelet során a kategórián belüli linkek nem törlődnek, hanem az alapértelmezett link-kategóriába kerülnek átmozgatásra."
#: wp-admin/edit-tags.php:200
msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "Mi a különbség a kategóriák és a címkék között? Normál esetben, a címkék olyan alkalmi szavak, amelyek egy bejegyzés fontos információt hordozó szavait jelölik meg (nevek, események, kifejezések, stb.). Lehet, hogy ismétlődenk, de az is, hogy nem, a további bejegyzésekben. A kategóriák előre meghatározott részek. Amennyiben azt képzeljük el, hogy a honlapunk olyan, mint egy könyv, akkor a kategóriák jelentik a tartalomjegyzéket, a címkék pedig a szójegyzéket."
#: wp-admin/edit-tags.php:210
msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:"
msgstr "Új kategória létrehozásakor a következő mezőket fogjuk kitölteni:"
#: wp-admin/edit-tags.php:212
msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:"
msgstr "Új címke létrehozásakor a következő mezőket fogjuk kitölteni:"
#: wp-admin/edit-tags.php:215
msgid "Name - The name is how it appears on your site."
msgstr "Név - A név, ahogyan a honlapon megjelenik."
#: wp-admin/edit-tags.php:218
msgid "Slug - The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "Keresőbarát név - A “slug” a név URL-barát elnevezése. Leggyakrabban kisbetűket (angol abc), számokat és elválasztójelet tartalmaz."
#: wp-admin/edit-tags.php:221
msgid "Parent - Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "Szülő - A kategóriákat - a címkékkel ellentétben - hierarchiába lehet rendezni. Lehet például egy Jazz kategória, az alatt pedig további két (vagy több) alkategória Bepop és Big Band néven. Ez a lehetőség teljesen opcionális, határt csak a fantázia szabhat. Csak ki kell választani a kívánt kategóriát a szülő legördülő menüből."
#: wp-admin/edit-tags.php:223
msgid "Description - The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "Leírás - A leírás alaphelyzetben nem jelenik meg, de ez néhány sablonnál másképpen is lehet."
#: wp-admin/edit-tags.php:225
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "A Képernyő beállításai fül használatával módosítható, hogy mennyi tételt szeretnék képernyőnként megjeleníteni és megmutatni/elrejteni oszlopokat a táblázatban."
#: wp-admin/edit-tags.php:229
msgid "Adding Categories"
msgstr "Kategória hozzáadása"
#: wp-admin/edit-tags.php:229
msgid "Adding Tags"
msgstr "Címke hozzáadása"
#: wp-admin/edit-tags.php:237
msgid "Documentation on Categories"
msgstr "Kategóriák dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/edit-tags.php:239
msgid "Documentation on Link Categories"
msgstr "Link-kategóriák dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/edit-tags.php:241
msgid "Documentation on Tags"
msgstr "Bejegyzések címkéinek dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/edit-tags.php:255
msgid "Item added."
msgstr "Tétel hozzáadva"
#: wp-admin/edit-tags.php:256
msgid "Item deleted."
msgstr "Tétel törölve"
#: wp-admin/edit-tags.php:257
msgid "Item updated."
msgstr "Tétel frissítve"
#: wp-admin/edit-tags.php:258
msgid "Item not added."
msgstr "Tétel nem került hozzáadásra"
#: wp-admin/edit-tags.php:260
msgid "Items deleted."
msgstr "Tétel törölve"
#: wp-admin/edit-tags.php:301
msgid "Note:
Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "Megjegyzés:
Egy kategória törlésekor nem törlődnek a hozzá tartozó bejegyzések. Azok a bejegyzések, melyek egyedül a törölt kategóriához tartoztak, átkerülnek a(z) %s kategóriába."
#: wp-admin/edit-tags.php:303
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the category to tag converter."
msgstr "A kategóriákat a Kategóriából --> Címkévé alakító segítségével címkévé lehet alakítani."
#: wp-admin/edit-tags.php:308
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the tag to category converter"
msgstr "A címkéket ki lehet választani kategóriává alakításra a Címkéből --> Kategóriára alakító használatával"
#: wp-admin/edit-tags.php:360
#: wp-admin/edit-tag-form.php:40
msgctxt "Taxonomy Name"
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: wp-admin/edit-tags.php:362
#: wp-admin/edit-tag-form.php:42
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "A név - ahogyan a honlapon megjelenik."
#: wp-admin/edit-tags.php:366
#: wp-admin/edit-tag-form.php:46
msgctxt "Taxonomy Slug"
msgid "Slug"
msgstr "Keresőbarát név"
#: wp-admin/edit-tags.php:368
#: wp-admin/edit-tag-form.php:48
msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "A “slug” a név keresőbarát verziója. Tipikusan kisbetűket, számokat, és alulvonást tartalmaz."
#: wp-admin/edit-tags.php:373
#: wp-admin/edit-tag-form.php:53
msgctxt "Taxonomy Parent"
msgid "Parent"
msgstr "Szülő"
#: wp-admin/edit-tags.php:376
#: wp-admin/edit-tag-form.php:57
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "A kategóriákat - a címkékkel ellentétben - hierarchiába lehet rendezni. Lehet például egy Jazz kategória, az alatt pedig további két (vagy több) alkategória Bepop és Big Band néven. Ez a lehetőség teljesen tetszőleges, határt csak a fantázia szabhat."
#: wp-admin/edit-tags.php:381
#: wp-admin/edit-tag-form.php:63
msgctxt "Taxonomy Description"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: wp-admin/edit-tags.php:383
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "A leírás alaphelyzetben nem jelenik meg, de ez néhány sablonban másképpen is lehet."
#: wp-admin/media-upload.php:34
msgid "You are not allowed to be here"
msgstr "Tiltott terület !"
#: wp-admin/media-upload.php:61
msgid "Upload New Media"
msgstr "Új médiafájl feltöltése"
#: wp-admin/media-upload.php:67
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr "Bejegyzés létrehozása nélkül is van lehetőség médiafájlokat feltölteni. Ezzel lehetőség nyílik a fájlok későbbi használatár bejegyzésekben, vagy oldalakban, esetleg egy különálló linken megosztani a fájlt. Háromféle mód van fájlok feltöltésére:"
#: wp-admin/media-upload.php:69
msgid "Drag and drop your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "Fogd és ejtsd a fájlokat erre a területre. Több fájl engedélyezett."
#: wp-admin/media-upload.php:70
msgid "Select Files will open the multi-file uploader, or you can use the Browser Uploader."
msgstr "Fájlok kiválasztása egy több fájlt támogató feltötőt fog megnyitni, vagy használhatjuk a Böngésző feltöltőt."
#: wp-admin/media-upload.php:71
msgid "Clicking Select Files opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting Open after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "Fájl kiválasztása gombra kattintás után egy navigációs ablak jelenik meg, amely fájlokat jelenít meg az operációs rendszerből. A Megnyitás gombra kattintás bekapcsol egy folyamatjelzőt a feltöltő képernyőn."
#: wp-admin/media-upload.php:73
msgid "Basic image editing is available after upload is complete. Make sure you click Save before leaving this screen."
msgstr "Képszerkesztés a feltöltés befejezése után lehetséges. Nyomjuk meg a Mentés gombot, mielőtt elhagyjuk ezt a képernyőt."
#: wp-admin/media-upload.php:77
msgid "Documentation on Uploading Media Files"
msgstr "Médiafájlok frissítésének dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:17
msgid "Editing Comment # %s"
msgstr " # %s hozzászólás módosítása"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:42
msgid "View Comment"
msgstr "Hozzászólás megtekintése"
#. translators: comment type radio button
#: wp-admin/edit-form-comment.php:51
msgctxt "adjective"
msgid "Pending"
msgstr "Függőben"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:59
msgid "Submitted on: %1$s"
msgstr "Elküldve: %1$s"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:91
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:98
msgid "E-mail (%s):"
msgstr "E-mail (%s):"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:98
msgid "send e-mail"
msgstr "E-mail küldése"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:100
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:109
msgid "visit site"
msgstr "Az oldal megtekintése"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:110
msgid "URL (%s):"
msgstr "URL (%s):"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:112
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:14
msgid "You did not select an item for editing."
msgstr "Nem került kijelölésre tétel a szerkesztéshez!"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:65
msgid "The description is not prominent by default, however some themes may show it."
msgstr "A leírás alapbeállításban nincs kiemelve, bár néhány témában ez másképpen lehet."
#: wp-admin/menu.php:37
msgid "Updates %s"
msgstr "Frissítések %s"
#: wp-admin/menu.php:57
msgid "Library"
msgstr "Médiatár"
#: wp-admin/menu.php:63
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "Összes link"
#: wp-admin/menu.php:83
msgid "Comments %s"
msgstr "Hozzászólás %s"
#: wp-admin/menu.php:86
msgid "All Comments"
msgstr "Összes hozzászólás"
#: wp-admin/menu.php:127
#: wp-admin/menu.php:132
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"
#: wp-admin/menu.php:143
msgctxt "theme editor"
msgid "Editor"
msgstr "Szerkesztő"
#: wp-admin/menu.php:155
msgid "Plugins %s"
msgstr "Bővítmények %s"
#: wp-admin/menu.php:157
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Telepített bővítmények"
#: wp-admin/menu.php:162
msgctxt "plugin editor"
msgid "Editor"
msgstr "Szerkesztő"
#: wp-admin/menu.php:174
msgid "All Users"
msgstr "Összes felhasználó"
#: wp-admin/menu.php:180
#: wp-admin/menu.php:183
msgid "Your Profile"
msgstr "Saját adatlap"
#: wp-admin/menu.php:191
msgid "Available Tools"
msgstr "Elérhető eszközök"
#: wp-admin/menu.php:195
msgid "Delete Site"
msgstr "Honlap törlése"
#: wp-admin/menu.php:197
msgid "Network Setup"
msgstr "Hálózat telepítés"
#: wp-admin/menu.php:199
#: wp-admin/options.php:21
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:45
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#: wp-admin/menu.php:200
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: wp-admin/menu.php:201
msgid "Writing"
msgstr "Írás"
#: wp-admin/menu.php:202
msgid "Reading"
msgstr "Olvasás"
#: wp-admin/menu.php:206
msgid "Permalinks"
msgstr "Közvetlen linkek"
#: wp-admin/update.php:24
#: wp-admin/update.php:50
#: wp-admin/update.php:69
msgid "You do not have sufficient permissions to update plugins for this site."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság a bővítmények frissítéséhez ezen a honlapon."
#: wp-admin/update.php:78
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "Bővítmény újraaktiválása...."
#: wp-admin/update.php:80
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "Bővítmény újra bekapcsolva."
#: wp-admin/update.php:83
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "A bővítmény bekapcsolása nem sikerült, mert végzetes hibát generált."
#: wp-admin/update.php:93
#: wp-admin/update.php:124
msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins for this site."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság bővítmények telepítéséhez ezen a honlapon."
#: wp-admin/update.php:108
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "%s bővítmény telepítése"
#: wp-admin/update.php:130
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Bővítmény feltöltése"
#: wp-admin/update.php:135
msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s"
msgstr "Bővítmény telepítése a feltöltött %s fájlból"
#: wp-admin/update.php:151
#: wp-admin/update.php:171
msgid "You do not have sufficient permissions to update themes for this site."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság a sablonok frissítéséhez ezen a honlapon."
#: wp-admin/update.php:197
#: wp-admin/update.php:227
msgid "You do not have sufficient permissions to install themes for this site."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság ezen a honlapon sablon telepítéshez."
#: wp-admin/update.php:214
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "%s sablon telepítése"
#: wp-admin/update.php:233
msgid "Upload Theme"
msgstr "Sablon feltöltése"
#: wp-admin/update.php:240
msgid "Installing Theme from uploaded file: %s"
msgstr "Sablon telepítése feltöltött fájlból: %s"
#: wp-admin/admin.php:154
msgid "Invalid plugin page"
msgstr "Hibás bővítmény oldal"
#: wp-admin/admin.php:158
msgid "Cannot load %s."
msgstr "%s betöltése sikertelen!"
#: wp-admin/admin.php:179
msgid "You are not allowed to import."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság az importáláshoz."
#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "A sablon nem támogatja a menü navigációt vagy a widgeteket."
#: wp-admin/nav-menus.php:233
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "A menütétel sikeresen törölve."
#: wp-admin/nav-menus.php:252
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "A menü sikeresen törölve."
#: wp-admin/nav-menus.php:292
msgid "The %s menu has been successfully created."
msgstr "%s menü sikeresen létrehozva."
#: wp-admin/nav-menus.php:295
#: wp-admin/nav-menus.php:305
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Érvényes menünevet kell megadni."
#: wp-admin/nav-menus.php:381
msgid "The %s menu has been updated."
msgstr "%s menü frissítve."
#: wp-admin/nav-menus.php:452
msgid "This feature allows you to use a custom menu in place of your theme’s default menus."
msgstr "Ezzel a funkcióval egyedi menükkel helyettesíthetjük a sablon alapértelmezett menüjét."
#: wp-admin/nav-menus.php:453
msgid "Custom menus may contain links to pages, categories, custom links or other content types (use the Screen Options tab to decide which ones to show on the screen). You can specify a different navigation label for a menu item as well as other attributes. You can create multiple menus. If your theme includes more than one menu, you can choose which custom menu to associate with each. You can also use custom menus in conjunction with the Custom Menus widget."
msgstr "Az egyedi menük tartalmazhatnak hivatkozásokat oldalakra, kategóriákra, vagy más tartalom típusokra (a Képernyő beállításai fülön lehet kiválasztani, hogy melyek jelenjenek meg). A menü elemeknek különböző feliratot lehet adni, és attributumokkal is el lehet látni. Többféle menü is létrehozható. Ha a sablon több mint egy menüt támogat, akkor megadható, hogy melyik helyen melyik menüt szeretnénk használni. Az egyedi menüket lehetéges az Egyedi Menük Widgettel együtt használni."
#: wp-admin/nav-menus.php:454
msgid "If your theme does not support the custom menus feature yet (the default themes, Twenty Eleven and Twenty Ten, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side."
msgstr "Amennyiben a sablonunk még nem támogatja az egyedi menü funkciót (a Twenty Ten [2010] és a Twenty Eleven [2011] alapsablonok támogatják), akkor bővebb információt a fülön található Dokumentáció linkre kattintással kaphatunk. "
#: wp-admin/nav-menus.php:458
msgid "Create Menus"
msgstr "Menü létrehozása"
#: wp-admin/nav-menus.php:460
msgid "To create a new custom menu, click on the + tab, give the menu a name, and click Create Menu. Next, add menu items from the appropriate boxes. You’ll be able to edit the information for each menu item, and can drag and drop to put them in order. You can also drag a menu item a little to the right to make it a submenu, to create menus with hierarchy. Drop the item into its new nested placement when the dotted rectangle target shifts over, also a little to the right. Don’t forget to click Save when you’re finished."
msgstr "Új egyéni menü létrehozásához kattints a + fülre, adj a menünek új nevet és kattints a Menü létrehozása gombra. Következő lépésként adj új menüelemeket a megfelelő dobozokból. Lehetőséged lesz minden menüelem összes információját megadni, valamint fogd és vidd módszerrel rendezni is tudod őket. Kicsit kihúzva őket jobbra almenüt hozol létre, így alárendelt menüket is létre tudsz hozni. Engedd el az elemet az új helyén, ha a szaggatott vonal előbukkan, és picit mozdítsd a jobbra. Ne felejts el a Mentés gombra kattintani, ha végeztél!"
#: wp-admin/nav-menus.php:465
msgid "Documentation on Menus"
msgstr "Menük dokumentációja (angol)"
#: wp-admin/nav-menus.php:502
msgid "Add New Menu"
msgstr "Új menü hozzáadása"
#: wp-admin/nav-menus.php:527
#: wp-admin/nav-menus.php:537
msgid "Add menu"
msgstr "Menü hozzáadása"
#: wp-admin/nav-menus.php:547
msgid "Menu Name"
msgstr "Menü neve"
#: wp-admin/nav-menus.php:548
msgid "Enter menu name here"
msgstr "Itt kell a menü nevét megadni"
#: wp-admin/nav-menus.php:562
msgid "Automatically add new top-level pages"
msgstr "Új felsőszintű oldal automatikus hozzáadása"
#: wp-admin/nav-menus.php:567
msgid "Create Menu"
msgstr "Menü létrehozása"
#: wp-admin/nav-menus.php:567
#: wp-admin/nav-menus.php:606
msgid "Save Menu"
msgstr "Menü mentése"
#: wp-admin/nav-menus.php:572
msgid "Delete Menu"
msgstr "Menü törlése"
#: wp-admin/nav-menus.php:593
msgid "To create a custom menu, give it a name above and click Create Menu. Then choose items like pages, categories or custom links from the left column to add to this menu."
msgstr "Saját menü létrehozásához egy nevet kell adni, majd a Menü létrehozása feliratra kell kattintani, majd kiválasztani a kívánt oldalt, kategóriát vagy saját linket a bal oldali oszlopból a menühöz történő hozzáadáshoz."
#: wp-admin/nav-menus.php:594
msgid "After you have added your items, drag and drop to put them in the order you want. You can also click each item to reveal additional configuration options."
msgstr "Az elemek, hozzáadásuk után, a kívánt sorrendbe húzhatóak. Minden egyes elemnél a további beállítási lehetőség rákattintás után áll rendelkezésre."
#: wp-admin/nav-menus.php:595
msgid "When you have finished building your custom menu, make sure you click the Save Menu button."
msgstr "A saját menü elkészítésének befejezésekor ne feledjük a Menü mentése feliratra történő kattintást!"
#: wp-admin/options.php:113
msgid "ERROR: options page not found."
msgstr "HIBA! A beállítások oldal nem található!"
#: wp-admin/options.php:117
msgid "You do not have sufficient permissions to modify unregistered settings for this site."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság ezen a honlapon módosítani regisztráció nélkül a beállításokat."
#: wp-admin/options.php:140
msgid "The %1$s
setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See http://codex.wordpress.org/Settings_API"
msgstr "A(z) %1$s
beállítás nem regisztrált. A nem regisztrált beállítások nem ajánlottak.( http://codex.wordpress.org/Settings_API)"
#: wp-admin/options.php:173
msgid "All Settings"
msgstr "Összes beállítás"
#: wp-app.php:288
msgid "AtomPub services are disabled on this site. An admin user can enable them at %s"
msgstr "Az AtomPub szolgáltatások ki vannak kapcsolva ezen a honlapon. Egy adminisztátor itt tudja visszakapcsolni: %s"
#: wp-app.php:325
#: wp-app.php:366
msgid "Sorry, you do not have the right to access this site."
msgstr "Elnézést, nincs jogosultság kapcsolódni ehhez a honlaphoz."
#: wp-app.php:421
msgid "Sorry, you do not have the right to edit/publish new posts."
msgstr "Bocsánat, de nincs jogosultság bejegyzés írásához/publikálásához."
#: wp-app.php:473
msgid "Sorry, you do not have the right to access this post."
msgstr "Bocsánat, de ehhez a bejegyzéshez nincs hozzáférési jogosultság."
#: wp-app.php:578
msgid "Sorry, you do not have permission to upload files."
msgstr "Nincs jogosultság a fájlok feltöltéséhez."
#: wp-app.php:716
#: wp-app.php:753
#: wp-app.php:805
msgid "Error occurred while accessing post metadata for file location."
msgstr "Hiba történt a bejegyzés metaadatainak olvasása közben."
#: wp-mail.php:14
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Ezt a műveleteti lehetőséget az adminisztrátor kikapcsolta."
#: wp-mail.php:29
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Lassíts Polgártárs! Nem kell az új emaileket ilyen gyakran ellenőrizni!"
#: wp-mail.php:49
msgid "There doesn’t seem to be any new mail."
msgstr "Úgy tűnik nincs új email."
#: wp-mail.php:115
msgid "Author is %s"
msgstr "Szerző: %s"
#: wp-mail.php:221
msgid "Author: %s"
msgstr "Szerző: %s"
#: wp-mail.php:222
msgid "Posted title: %s"
msgstr "Elküldve ezzel a címmel: %s"
#: wp-mail.php:225
msgid "Oops: %s"
msgstr "Hoppá: %s"
#: wp-mail.php:229
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Feladat elvégezve. %s üzenet törölve."
#: wp-comments-post.php:36
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Bocsánat, de ehhez a bejegyzéshez nem tehető hozzászólás."
#: wp-comments-post.php:71
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "Bocsánat, de hozzászólás írásához bejelentkezés szükséges."
#: wp-comments-post.php:78
msgid "ERROR: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "HIBA! A kötelező mezőket ki kell tölteni a szükséges adatokat (név, email)!"
#: wp-comments-post.php:80
msgid "ERROR: please enter a valid email address."
msgstr "HIBA Meg kell adni egy valós email címet!"
#: wp-comments-post.php:84
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "HIBA Meg kell adni a felhasználónevet!"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:266
msgid "Akismet caught this comment as spam"
msgstr "Akismet ezt a hozzászólást spamnek minősítette"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:268
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:276
msgid "Comment status was changed to %s"
msgstr "Hozzászólás állapota erre változott: %s"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:271
msgid "Akismet cleared this comment"
msgstr "Az Akismet ellenőrizte ezt a hozzászólást"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:274
msgid "Comment was caught by wp_blacklist_check"
msgstr "A hozzászólást a wp_blacklist_check csípte el."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:281
msgid "Akismet was unable to check this comment (response: %s), will automatically retry again later."
msgstr "Akismet nem tudta ellenőrizni ezt a hozzászólást (válasz: %s), később újabb kísérletet tesz az ellenőrzésre."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:459
msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry."
msgstr "Az Akismet ezt a hozzászólást spam-ként érzékelte egy automatikus válaszban."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:461
msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry."
msgstr "A hozzászólást az Akismet tisztította meg egy automatikus ismétlés közben."
#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:15
msgid "%1$s%2$s%3$s %4$sspam comment%5$s %6$sblocked by%7$s
%8$sAkismet%9$s"
msgid_plural "%1$s%2$s%3$s %4$sspam comments%5$s %6$sblocked by%7$s
%8$sAkismet%9$s"
msgstr[0] "%1$s%2$s%3$s %4$s spam hozzászólás%5$s %6$s letiltva az %7$s
%8$sAkismet%9$s által"
msgstr[1] "%1$s%2$s%3$s %4$s spam hozzászólás%5$s %6$s letiltva az %7$s
%8$sAkismet%9$s által"
#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:43
msgid "Spam Blocked"
msgstr "Spam blokkolva"
#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:89
msgid " "
msgid_plural " "
msgstr[0] " "
msgstr[1] " "
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14
msgid "Akismet %s requires WordPress 3.0 or higher."
msgstr "Az Akismet %s működéséhez 3.0 vagy frissebb verzió szükséges"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14
msgid "Please upgrade WordPress to a current version, or downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin."
msgstr "Frissítsük a WordPress-t az aktuális verzióra, vagy az Akismet bővítményt állítsuk vissza 2.4-es verzióra."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:27
msgid "Comment History"
msgstr "Hozzászólás története"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:40
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:137
msgid "Akismet Configuration"
msgstr "Akismet beállítás"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:122
msgid "Your key has been cleared."
msgstr "A kulcs törölve."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:123
msgid "Your key has been verified. Happy blogging!"
msgstr "Kulcs ellenőrizve és elfogadva. "
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:124
msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it."
msgstr "A kulcs helytelen. Mégegyszer, alaposan kellene ellenőrizni!"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:125
msgid "The key you entered could not be verified because a connection to akismet.com could not be established. Please check your server configuration."
msgstr "A megadott kulcsot nem sikerült ellenőrizni, mert az akismet.com nem elérhető. A konfigurációt mégegyszer, alaposan kellene ellenőrizni!"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:126
msgid "There was a problem connecting to the Akismet server. Please check your server configuration."
msgstr "Az Akismet szervere nem elérhető. A konfigurációt mégegyszer, alaposan kellene ellenőrizni!"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:127
msgid "Please enter an API key. (Get your key.)"
msgstr "API kulcs megadása. (Kulcs kérése.)"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:128
msgid "This key is valid."
msgstr "A kulcs érvényes"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:129
msgid "The key below was previously validated but a connection to akismet.com can not be established at this time. Please check your server configuration."
msgstr "Az alábbi kulcs már korábban érvényesítve lett, de az akismet.com-mal most nem sikerült kapcsolatot létesíteni. A konfigurációt mégegyszer, alaposan kellene ellenőrizni!"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:130
msgid "Your WordPress home URL %s is invalid. Please fix the home option."
msgstr "A WordPress %s kezdő URL címe nem megfelelő. Kezdőlap beállítási lehetőségek."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:134
msgid "Options saved."
msgstr "Beállítások elmentve."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:139
msgid "Sign up success! Please check your email for your Akismet API Key and enter it below."
msgstr "Sikeres művelet! Az alapértelmezettként megadott email fiókba érkező Akismet API kulcsot az alsó mezőbe kell beírni."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:144
msgid "For many people, Akismet will greatly reduce or even completely eliminate the comment and trackback spam you get on your site. If one does happen to get through, simply mark it as \"spam\" on the moderation screen and Akismet will learn from the mistakes. If you don't have an API key yet, you can get one at Akismet.com."
msgstr "Nagyon sok embernek az Akismet nagymértékben csökkentette, vagy akár teljesen meg is szüntette az oldalán megjelenő spamek számát. Ha esetleg mégis átjut egy-egy, akkor a moderációs oldalon \"spam\"-nek kell megjelölni és az Akismet tanulni fog a hibákból. Ha még nincs API kulcsunk, akkor itt lehet beszerezni: Akismet.com!"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:146
msgid "Akismet API Key"
msgstr "Akismet API Kulcs"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:150
msgid "What is this?"
msgstr "Ez micsoda? (angol)"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:152
msgid "Why might my key be invalid?"
msgstr "Miért lehet érvénytelen a kulcs?"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:153
msgid "This can mean one of two things, either you copied the key wrong or that the plugin is unable to reach the Akismet servers, which is most often caused by an issue with your web host around firewalls or similar."
msgstr "Ez két dolgot jelenthet: hibásan lett a kulcs bemásolva, vagy a bővítmény nem képes elérni az Akismet szerverét. Ez utóbbit leggyakrabban a webhoszting szolgáltató tűzfala, vagy egyéb korlátozása okozza."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:157
msgid "Auto-delete spam submitted on posts more than a month old."
msgstr "Egy hónapnál régebbi bejegyzésekhez tartozó spam-ek automatikusan törlése"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:158
msgid "Show the number of comments you've approved beside each comment author."
msgstr "Mutassa az engedélyezett hozzászólások számát mindegyik hozzászólás-szerző mellett."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:159
msgid "Update options »"
msgstr "Beállítások mentése »"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:164
msgid "Server Connectivity"
msgstr "Kiszolgáló kapcsolatok"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:168
msgid "Network functions are disabled."
msgstr "Hálózati szolgáltatások le vannak tiltva."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:169
msgid "Your web host or server administrator has disabled PHP's fsockopen
or gethostbynamel
functions. Akismet cannot work correctly until this is fixed. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet's system requirements."
msgstr "A tárhely szolgáltató, vagy a kiszolgáló adminisztrátora letiltotta a PHP fsockopen
funkciót, vagy a gethostbynamel
funkciót . Az Akismet szolgáltatás nem működik helyesen, amíg a probléma nem kerül javításra. A tárhely szolgáltató, vagy a kiszolgáló adminisztrátor számára el kellene juttatni a ezeket az információkat az Akismet rendszer-követelményeiről."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:177
msgid "Unable to reach some Akismet servers."
msgstr "Nem lehetséges elérni néhány Akismet kiszolgálót."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:178
msgid "A network problem or firewall is blocking some connections from your web server to Akismet.com. Akismet is working but this may cause problems during times of network congestion. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet and firewalls."
msgstr "Hálózati probléma történt, vagy tűzfal blokkol néhány kapcsolatot az Akismet.com felé. Az Akismet szolgáltatás működik, de a hálózati kimaradások idején lehetséges, hogy problémák akadnak vele. A tárhely szolgáltató, vagy a kiszolgáló adminisztrátor számára el kellene juttatni a ezeket az információkat az Akismetről és a tűzfal beállításokról."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:182
msgid "Unable to reach any Akismet servers."
msgstr "Egyik Akismet kiszolgálót sem lehet elérni."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:183
msgid "A network problem or firewall is blocking all connections from your web server to Akismet.com. Akismet cannot work correctly until this is fixed. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet and firewalls."
msgstr "Hálózati probléma történt, vagy tűzfal blokkolja az összes kapcsolatot az Akismet.com felé. Akismet szolgáltatás nem működik helyesen, amíg ez a hiba javításra nem kerül. A tárhely szolgáltató, vagy a tűzfal adminisztrátor számára el kellene juttatni a ezeket az információkat az Akismetről és a tűzfalakról."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:187
msgid "All Akismet servers are available."
msgstr "Minden Akismet kiszolgáló elérhető."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:188
msgid "Akismet is working correctly. All servers are accessible."
msgstr "Akismet hibátlanul működik. Minden kiszolgáló elérhető."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:193
msgid "Unable to find Akismet servers."
msgstr "Nem sikerült megtalálni az Akismet szervereket."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:194
msgid "A DNS problem or firewall is preventing all access from your web server to Akismet.com. Akismet cannot work correctly until this is fixed. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet and firewalls."
msgstr "DNS probléma, vagy tűzfal akadályozza a szervert, hogy elérje az Akismet.com-ot. Akismet szolgáltatás nem működik helyesen, amíg ez a hiba javításra nem kerül. A tárhely szolgáltató, vagy a tűzfal adminisztrátor számára el kellene juttatni a ezeket az információkat az Akismetről és a tűzfalakról."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:202
msgid "Akismet server"
msgstr "Akismet kiszolgáló"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:202
msgid "Network Status"
msgstr "Hálózat állapota"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:211
msgid "Accessible"
msgstr "Elérhetőség"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:211
msgid "Re-trying"
msgstr "Újra"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:219
msgid "Last checked %s ago."
msgstr "Utoljára %s ezelőtt lett ellenőrizve."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:220
msgid "Check network status »"
msgstr "Hálózat állapotának ellenőrzése »"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:221
msgid "Click here to confirm that Akismet.com is up."
msgstr "Kattints ide hogy megerősítsd, hogy az Akismet.com műküdik."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:231
msgid "Akismet Stats"
msgstr "Akismet statisztikák"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:275
msgctxt "comments"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:281
msgid "Akismet has protected your site from %3$s spam comments."
msgid_plural "Akismet has protected your site from %3$s spam comments."
msgstr[0] "Akismet has protected your site from %3$s spam comments."
msgstr[1] "Az Akismet %3$s spam hozzászólásltól védte meg a honlapot."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:290
msgid "Akismet is almost ready."
msgstr "Az Akismet majdnem kész."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:290
msgid "You must enter your Akismet API key for it to work."
msgstr "A működéshez meg kell adni a Akismet API kulcsot!"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:302
msgid "Akismet has detected a problem."
msgstr "Az Akismet szolgáltatás hibát észlelt."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:302
msgid "A server or network problem prevented Akismet from checking %d comment. It has been temporarily held for moderation and will be automatically re-checked in %s."
msgid_plural "A server or network problem prevented Akismet from checking %d comments. They have been temporarily held for moderation and will be automatically re-checked in %s."
msgstr[0] "Kiszolgáló, vagy hálózati probléma miatt az Akismet megelőzésként %d hozzászólást kiemelt.Átmenetileg a moderációs állapotban tartja a hozzászólást és %s-kor újra ellenőrizni fogja."
msgstr[1] "Kiszolgáló, vagy hálózati probléma miatt az Akismet megelőzésként %d hozzászólást kiemelt.Átmenetileg a moderációs állapotban tartja a hozzászólásokat és %s-kor újra ellenőrizni fogja őket."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:325
msgid "Flagged as spam by Akismet"
msgstr "Akismet által spam-nek jelölve"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:327
msgid "Cleared by Akismet"
msgstr "Akismet által felügyelt"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:331
msgid "Flagged as spam by %s"
msgstr "Spamnak jelölte: %s"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:333
msgid "Un-spammed by %s"
msgstr "Spam-jelölés %s által megszüntetve"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:342
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:349
msgid "View comment history"
msgstr "Hozzászólás történetének megtekintése"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:342
msgid "History"
msgstr "Előzmények"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:354
msgid "%s approved"
msgid_plural "%s approved"
msgstr[0] "%s elfogadva"
msgstr[1] "%s elfogadva"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:381
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:444
msgid "Akismet has protected your site from %2$s spam comment already. "
msgid_plural "Akismet has protected your site from %2$s spam comments already. "
msgstr[0] "Az Akismet már %2$s spamtől óvta meg az oldalt."
msgstr[1] "Az Akismet már %2$s spamtől óvta meg az oldalt."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:450
msgid "Akismet blocks spam from getting to your blog. "
msgstr "Az Akismet megakadályozza, hogy spamek érjék el az oldalt."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:454
msgid "There's %1$s comment in your spam queue right now."
msgid_plural "There are %1$s comments in your spam queue right now."
msgstr[0] "Most %1$s hozzászólás van spamnek minősítve."
msgstr[1] "Most %1$s hozzászólás van spamnek minősítve."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:460
msgid "There's nothing in your spam queue at the moment."
msgstr "Jelenleg a spam tároló üres. Micsoda szerencse! :)"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:478
msgid "Check for Spam"
msgstr "Spam keresése"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:521
msgid "%s reported this comment as not spam"
msgstr "%s tájékoztatása alapján ez a hozzászólás nem spam"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:570
msgid "%s reported this comment as spam"
msgstr "%s a hozzászólást spamnak minősítette"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:615
msgid "%s changed the comment status to %s"
msgstr "%s megváltoztatta a hozzászólás állapotát erre: %s"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:680
msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam"
msgstr "Akismet újra ellenőrizte, és mint spam hozzászólásként elfogta"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:684
msgid "Akismet re-checked and cleared this comment"
msgstr "Az Akismet ismételten ellenőrizte és megtisztította ezt a hozzászólást"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:688
msgid "Akismet was unable to re-check this comment (response: %s)"
msgstr "Akismet nem tudta újra ellenőrizni ezt a hozzászólást (válasz: %s)"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:47
msgid "Akismet Spam (%s)"
msgstr "Akismet spam (%s)"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:49
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:51
msgid "Akismet Spam"
msgstr "Akismet spam"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:61
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:80
msgid "You do not have sufficient permission to moderate comments."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság a hozzászólások moderálásához."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:96
msgid "%1$s comments recovered."
msgstr "%1$s hozzászólás visszaállítva."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:100
msgid "All spam deleted."
msgstr "Minden spam törölve."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:148
msgid "Caught Spam"
msgstr "Blokkolt spam"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:153
msgid "Akismet has caught %1$s spam for you since you first installed it."
msgstr "Akismet a telepítés óta %1$s spam-et blokkolt."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:160
msgid "You have no spam currently in the queue. Must be your lucky day. :)"
msgstr "Nincs spam! Micsoda szerencsés nap! :)"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:163
msgid "You can delete all of the spam from your database with a single click. This operation cannot be undone, so you may wish to check to ensure that no legitimate comments got through first. Spam is automatically deleted after 15 days, so don’t sweat it."
msgstr "Egy kattintással az összes spam törölhető. Ezt a műveletet viszont nem lehet visszavonni, szóval nagyon alaposan kell ellenőrizni ! De igazán nem is nagyon kell velük foglalkozni, hiszen 15 nap múlva úgyis automatikusan törlődnek a spam-nek minősítettek."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347
msgid "There are currently %1$s comments identified as spam."
msgstr "Pillanatnyilag %1$s hozzászólás van spam-nek minősítve."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347
msgid "Delete all"
msgstr "Töröljük az összeset"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:178
msgid "These are the latest comments identified as spam by Akismet. If you see any mistakes, simply mark the comment as \"not spam\" and Akismet will learn from the submission. If you wish to recover a comment from spam, simply select the comment, and click Not Spam. After 15 days we clean out the junk for you."
msgstr "Ezek a legutóbbi hozzászólások, amelyeket az Akismet spam-nek minősített. Ha a hozzászólás mégsem spam lenne, akkor egyszerűen klikk a \"Nem spam\"-re. 15 nap múlva a spam-nek minősített hozzászólások automatikusan törlődnek."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:232
msgid "Search Spam »"
msgstr "Spam keresés »"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:282
msgid "IP:"
msgstr "IP:"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:288
msgid "Not Spam"
msgstr "Nem spam"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:333
msgid "De-spam marked comments »"
msgstr "Jelölt hozzászólások nem spam-ek »"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:335
msgid "Comments you de-spam will be submitted to Akismet as mistakes so it can learn and get better."
msgstr "Azokat a hozzászólások, amelyek mégsem spam-ek, elküldjük az Akismetnek, mint hibajelzés. Ezekből az Akismet képes tanulni, és így egyre jobb lesz."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:385
msgid "Recheck Queue for Spam"
msgstr "Spamek újraellenőrzése"
#. Not gettexted string WP_I18N_GLOBALS_OVERWRITE
#: wp-includes/load.php:22
msgid "GLOBALS overwrite attempt detected"
msgstr "GLOBAL változó felülírási kísérlet!"
#. Not gettexted string WP_I18N_OLD_PHP
#: wp-includes/load.php:112
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "A szerveren futó PHP verziója %1$s, de a WordPress %2$s legalább %3$s verziót igényel."
#. Not gettexted string WP_I18N_OLD_MYSQL
#: wp-includes/load.php:115
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Úgy tűnik, hogy hiányzik a MySQL kiterjesztés a PHP telepítéséből, pedig arra a WordPressnek szüksége van."
#. Not gettexted string WP_I18N_MAINTENANCE
#: wp-includes/load.php:173
msgid "Maintenance"
msgstr "Karbantartás"
#. Not gettexted string WP_I18N_MAINT_MSG
#: wp-includes/load.php:177
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Tervezett karbantartás miatt, egy rövid ideig, most nem érhető el az oldal. Nézz vissza egy perc múlva."
#. Not gettexted string WP_I18N_BAD_PREFIX
#: wp-includes/load.php:371
msgid "ERROR: $table_prefix
in wp-config.php
can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "HIBA: $table_prefix
változó a wp-config.php
fájlban csak számokat, angol ABC betűit és alulvonásokat tartalmazhat."
#. Not gettexted string WP_I18N_NO_TABLES
#: wp-includes/functions.php:1925
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be repaired."
msgstr "Egy vagy több adattábla nem található az adatbázisban. Szükséges lehet az adatbázis javítása."
#. Not gettexted string WP_I18N_DB_ERROR
#: wp-includes/functions.php:3377
msgid "Database Error"
msgstr "Adatbázis hiba"
#. Not gettexted string WP_I18N_DB_CONNECTION_ERROR
#: wp-includes/functions.php:3381
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Hiba az adatbázis-kapcsolat létrehozása során"
#. Not gettexted string WP_I18N_DB_BAD_PREFIX
#: wp-includes/wp-db.php:576
msgid "Invalid database prefix"
msgstr "Hibás adatbázis prefix"
#. Not gettexted string WP_I18N_DB_SELECT_DB
#: wp-includes/wp-db.php:755
msgid ""
"Can’t select database
\n"
"%1$s
database.\n"
"
\n"
"%2$s
have permission to use the %1$s
database?username_%1$s
. Could that be the problem?Nem sikerült kiválasztani az adatbázist
\n"
"%1$s
adatbázist.\n"
"
\n"
"%2$s
felhasználónak joga, hogy használja a(z) %1$s
adatbázist?felhasználónév_%1$s
. Lehet, hogy ez a probléma?Error establishing a database connection
\n"
"wp-config.php
file is incorrect or we can't contact the database server at %s
. This could mean your host's database server is down.\n"
"\t
\n"
"Nem sikerült létrehozni az adatbázis kapcsolatot
\n"
"wp-config.php
fájlban, vagy nem tudunk kapcsolódni az adatbázis szerverhez a megadott %s
címen. Ez jelentheti azt, hogy a blog-szolgáltató adatbázis szervere nem elérhető.\n"
"\t
\n"
"wp-config.php
file. I need this before we can get started.wp-config.php
file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file.wp-config.php
fájl. A telepítőnekfeltétlenül szüksége van rá. További segítségre van szükség? Angol nyelven itt megtalálható. A webes felületen hozzunk létre egy wp-config.php
fájlt (nem minden szerverbeállításnál lehetséges). A legbiztosabb megoldás, ha kézzel történik a fájl létrehozása.
Konfigurációs fájl létrehozása\""
#~ msgid "Admin Bar"
#~ msgstr "Admin sáv"
#~ msgid ""
#~ "Remember to click the Save Changes button at the bottom of the screen for "
#~ "new settings to take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Nem elfelejteni, hogy a képernyő alján lévő Módosítások mentése "
#~ "feliratra kell kattintani az új beállítások érvényesüléséhez!"
#~ msgid "Welcome to WordPress %s!"
#~ msgstr "A WordPress %s verziója itt van!"
#~ msgid ""
#~ "WordPress is web software you can use to create a beautiful website or "
#~ "blog. We like to say that WordPress is both free and priceless at the "
#~ "same time."
#~ msgstr ""
#~ "A WordPress egy olyan világhálón használható szoftver, amellyel "
#~ "csodálatos honlapokat vagy blogokat lehet létrehozni. És még szeretnénk "
#~ "elmondani, hogy ezek mellett a WordPress szabadon használható és teljesen "
#~ "ingyenes is, sőt az is fog maradni."
#~ msgid ""
#~ "When making changes, you must click the Save Changes button at the bottom "
#~ "of the screen for the new settings to take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Amennyiben valamit módosítottunk, a képernyő alján lévő Módosítások "
#~ "mentése feliratra kell kattintani az új beállítások érvényesüléséhez."
#~ msgid "Adding New Users"
#~ msgstr "Új felhasználó hozzáadása"
#~ msgid ""
#~ "To add a new user to your site, fill in the form on this screen. If "
#~ "you’re not sure which role to assign, you can use the link below to "
#~ "review the different roles and their capabilities. Here is a basic "
#~ "overview of roles:"
#~ msgstr ""
#~ "Új felhasználó hozzáadásához a képernyőn látható űrlapot kell kitölteni. "
#~ "Amennyiben nem lennénk biztosak abban, hogy milyen felhasználói "
#~ "jogosultságot adjunk számára, az alul levő linket követve felidézhetjük a "
#~ "jogosultságok és a hozzájuk tartozó lehetőségek közötti különbségeket. A "
#~ "felhasználói jogosultságokról itt található egy alapleírás:"
#~ msgid "Uploading Plugins"
#~ msgstr "Bővítmények feltöltése"
#~ msgid ""
#~ "Note: Turbo/Gears is no longer promoted on this screen as it was in "
#~ "previous versions due to the fact that Google has discontinued support "
#~ "for it."
#~ msgstr ""
#~ "Megjegyzés: Turbo/Gears lehetőséget már nem propagáljuk ezen a képernyőn, "
#~ "az előző verziókkal ellentétben. Ez azért történt így, mert a Google már "
#~ "támogatja."
#~ msgid ""
#~ "Use this to convert categories to tags or tags to "
#~ "categories."
#~ msgstr ""
#~ "Használjuk a Kategória --> Címke vagy a Címke --> "
#~ "Kategória konvertálót."
#~ msgid "Managing Comments"
#~ msgstr "Hozzászólások kezelése"
#~ msgid "Comments Table"
#~ msgstr "Hozzászólások tábla"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Szín"
#~ msgid ""
#~ "Uploading Options gives you folder and path choices for storing your "
#~ "files in your installation’s directory."
#~ msgstr ""
#~ "A feltöltési opcióban kiválasztható a könyvtár és az elérési útvonalak, "
#~ "ahol a háttér tartalmat tárolhatjuk."
#~ msgid "Action Links"
#~ msgstr "Műveletek hivatkozásai"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Multiple Posts"
#~ msgstr "Bejegyzések szerkesztése"
#~ msgid "Users List"
#~ msgstr "Felhasználók listája"
#~ msgid "Go to Dashboard"
#~ msgstr "Vissza a Vezérlőpulthoz"
#~ msgid "Screen Info"
#~ msgstr "Lehetőségek kiválasztása"
#~ msgid ""
#~ "This screen provides some common options for your default permalinks URL "
#~ "structure."
#~ msgstr ""
#~ "Ez a képernyőbeállítás néhány gyakori beálítási lehetőséget nyújt az alap "
#~ "közvetlen link URL struktúrához."
#~ msgid "Compatibility Problems"
#~ msgstr "Kompatibilitási problémák"
#~ msgid "Adding Media"
#~ msgstr "Média hozzáadása"
#~ msgid "Editing New Media"
#~ msgstr "Új média szerkesztése"
#~ msgid "There are three options for uploading files:"
#~ msgstr "A fájlfeltöltéshez három lehetőségünk van:"
#~ msgid ""
#~ "You can customize the display of information on this screen as you can on "
#~ "other screens, by using the Screen Options tab and the on-screen filters."
#~ msgstr ""
#~ "Ezen a képernyőn testreszabhatóak az információ megjelenési formái, mint "
#~ "bármelyik másikon is, a Képernyő beállítási fülön a szűrőkkel."
#~ msgid ""
#~ "This is a left over sidebar from an old theme and does not show anywhere "
#~ "on your site"
#~ msgstr ""
#~ "Ez a baloldali oldalsáv egy régebbi sablonból származik, és sehol sem fog "
#~ "megjelenni az oldalon."
#~ msgid ""
#~ "You can register your own profile at this link to start "
#~ "contributing."
#~ msgstr ""
#~ "Az együttműködéshez saját profilt itt lehet regisztrálni."
#~ msgid ""
#~ "WordPress always needs more people to report bugs, patch bugs, test "
#~ "betas, work on UI design, translate strings, write documentation, and add "
#~ "questions/answers/suggestions to the Support Forums. Join in!"
#~ msgstr ""
#~ "WordPress-nek mindig szüksége van olyan segítőkre, akik hibákat "
#~ "jelentenek be, hibajavításokat készítenek, béta verziót tesztelnek, "
#~ "felhasználói felületet fejlesztenek, fordítanak, dokumentációt írnak, "
#~ "vagy a támogató fórumba kérdéseket/válaszokat/ajánlásokat írnak. "
#~ "Csatlakozz!"
#~ msgid ""
#~ "Documentation on Contributing to WordPress"
#~ msgstr ""
#~ "WordPress közreműködők dokumentációja"
#~ msgid ""
#~ "There are two options for uploading files: Select Files will "
#~ "open the Flash-based uploader (multiple file upload allowed), or you can "
#~ "use the Browser Uploader. Clicking Select Files opens a "
#~ "navigation window showing you files in your operating system. Selecting "
#~ "Open after clicking on the file you want activates a progress "
#~ "bar on the uploader screen. Basic image editing is available after upload "
#~ "is complete. Make sure you click Save before leaving this screen."
#~ msgstr ""
#~ "Ezen a részen kettő lehetőségünk adódik a fájlok feltöltésére: a "
#~ "Fájlok kiválasztása a flash-alapú fájlfeltöltőt fogja megnyitni "
#~ "(több fájl egyidejű feltöltése engedélyezett), vagy a Kereső "
#~ "feltöltő is használható. A Fájlok kiválasztása feliratra "
#~ "kattintva egy navigációs ablak fog megnyílni, amely segítségével a saját "
#~ "gépen lévő fájlokat láthatjuk. Válasszuk a Megnyitást, miután "
#~ "kiválasztottuk a feltölteni kívánt fájlt. A feltöltés folyamatát egy "
#~ "végrehajtási sávon látjuk. A feltöltést követően egy alap képszerkesztő "
#~ "áll rendelkezésre.
Mielőtt a képernyőbeállítást elhagynánk, ne "
#~ "felejtsünk a Mentés feliratra kattintani!"
#~ msgid "Align Full"
#~ msgstr "Sorkizárt"
#~ msgid "Unordered list"
#~ msgstr "Rendezetlen lista"
#~ msgid "Ordered list"
#~ msgstr "Rendezett lista"
#~ msgid "Unlink"
#~ msgstr "Link törlése"
#~ msgid "Insert Page break"
#~ msgstr "Oldaltörés beszúrása"
#~ msgid "This has been saved."
#~ msgstr "Elmentve"
#~ msgid "For Users"
#~ msgstr "Felhasználóknak"
#~ msgid "Go to the Dashboard"
#~ msgstr "Vezérlőpulthoz"
#~ msgid "Welcome to WordPress!"
#~ msgstr "Üdvözlet a WordPress Magyarország Csapatától!"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to your new site! Here are some things most people do when they "
#~ "set up a new WordPress site. To get started, use the links below and "
#~ "we’ll give you some extra help with these tasks:"
#~ msgstr ""
#~ "A WordPress Magyarország Csapata szívből gratulál az első saját WordPress-"
#~ "honlap létrehozásához!
Néhány hasznos hivatkozást helyeztünk el "
#~ "alul, amelyek egy új WordPress-honlap beállítása során a leggyakrabb "
#~ "teendők elvégzését segítik. A hivatkozásokat követve az adott részeknél "
#~ "még több, segítő információt fog rendelkezésre állni."
#~ msgid "Create some content"
#~ msgstr "Tartalom létrehozása"
#~ msgid "The package is corrupt or not in the correct format."
#~ msgstr "A tömörített állomány hibás, vagy nem megfelelő formátumú."
#~ msgid ""
#~ "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals. We "
#~ "couldn’t possibly list them all, but here some of the most "
#~ "influential people currently involved with the project:"
#~ msgstr ""
#~ "A WordPress létrehozása elkötelezett nemzetközi csapat alkotása. Sajnos, "
#~ "nincs rá lehetőségünk és elég helyünk, hogy mindenkit felsoroljunk a "
#~ "közreműködők közül, de bemutatunk néhány elkötelezett embert, akik a "
#~ "létrehozásban meghatározó személyek:"
#~ msgid "Blue Color Scheme"
#~ msgstr "Kék színséma"
#~ msgid "About This Version"
#~ msgstr "Néhány szó erről a verzióról"
#~ msgid "← Return to dashboard"
#~ msgstr "← Vezérlőpult"
#~ msgid "Welcome to WordPress 3.3!"
#~ msgstr "Üdvözlet a WordPress 3.3 verzójától!"
#~ msgid "Edit your site tagline."
#~ msgstr "A honlap neve és egysoros leírása."
#~ msgid "Post URL"
#~ msgstr "Bejegyzés URL"
#~ msgid "Cancel Upload"
#~ msgstr "Kilépés a feltöltésből"
#~ msgid ""
#~ "Documentation"
#~ "a>"
#~ msgstr ""
#~ "WordPress hivatalos dokumentáció, a Codex angol és magyar nyelven "
#~ "(magyar nyelven nem teljes!)"
#~ msgid "WordPress Credits"
#~ msgstr "WordPress Credits"
#~ msgid "%d Comment"
#~ msgid_plural "%d Comments"
#~ msgstr[0] "%d hozzászólás"
#~ msgstr[1] "%d hozzászólás"
#~ msgid "New Media"
#~ msgstr "Új média"
#~ msgid "New Link"
#~ msgstr "Új link"
#~ msgid "Edit Links"
#~ msgstr "Linkek módosítása"
#~ msgid "New User"
#~ msgstr "Új felhasználó"
#~ msgid "Edit Users"
#~ msgstr "Felhasználók módosítása"
#~ msgid "Manage Plugins"
#~ msgstr "Bővítmények kezelése"
#~ msgid "Drafts"
#~ msgstr "Vázlatok"
#~ msgid "(Quick Links)"
#~ msgstr "(Gyorslinkek)"
#~ msgid "Tags used on this post:"
#~ msgstr "Bejegyzésben használt címkék:"
#~ msgid "Add new Tag"
#~ msgstr "Új címke létrehozása"
#~ msgctxt "taxonomy general name"
#~ msgid "Post Tags"
#~ msgstr "Címkék"
#~ msgctxt "taxonomy singular name"
#~ msgid "Post Tag"
#~ msgstr "Címke"
#~ msgctxt "add new from admin bar"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Sablon"
#~ msgctxt "add new from admin bar"
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Bővítmény"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to your WordPress Dashboard! You will find helpful tips in the "
#~ "Help tab of each screen to assist you as you get to know the application."
#~ msgstr ""
#~ "Üdvözlet a WordPress Vezérlőpulnál! Minden képernyőn megtalálható a Súgó "
#~ "fül, amely alatt hasznos tippeket lehet olvasni, amelyek segítenek "
#~ "eligazítodni a felhasznákói területen."
#~ msgid ""
#~ "The Admin Bar at the top provides quick access to common tasks when you "
#~ "are viewing your site. If you miss the Favorite Actions dropdown, removed "
#~ "as of 3.2, you can find many of the same actions in the Admin Bar, such "
#~ "as Add New > Post."
#~ msgstr ""
#~ "Az admin sáv a képernyő tetején gyors elérést biztosít általános "
#~ "feladatokhoz, miközben az oldalt nézzük. Ha hiányzik a kedvenc műveletek "
#~ "lenyíló menü, ez a 3.2-es verzióban el lett távolítva, de továbbra is "
#~ "elérhetőek az admin sávban, mint például az Új hozzáadása > Bejegyzés."
#~ msgid ""
#~ "The left-hand navigation menu provides links to the administration "
#~ "screens in your WordPress application. You can expand or collapse "
#~ "navigation sections by clicking on the arrow that appears on the right "
#~ "side of each navigation item when you hover over it. You can also "
#~ "minimize the navigation menu to a narrow icon strip by clicking on the "
#~ "Collapse Menu arrow at the bottom of the nav menu, below Settings; when "
#~ "minimized, the submenu items will be displayed on hover."
#~ msgstr ""
#~ "A bal oldali navigációs menü linkjei a WordPress alkalmazások "
#~ "adminisztrációjához vezetnek. A navigációs részek jobb oldalán lévő "
#~ "nyilakra történő kattintással összezárhatóak illetve szétnyithatóak az "
#~ "egyes navigációs elemek. A Vezérlőpult és a Bejegyzések, vagy a "
#~ "Hozzászólások és Megjelenés részek közötti sáv nyíl ikonjára kattintva a "
#~ "navigációs rész megjelenése minimalizálható, az almenük meg fognak "
#~ "jelenni, ha az egyes ikonok fölé húzzuk az egeret."
#~ msgid ""
#~ "You can arrange your dashboard by choosing which boxes, or modules, to "
#~ "display in the work area, how many columns to display them in, and where "
#~ "each box should be placed. You can hide/show boxes and select the number "
#~ "of columns in the Screen Options tab. To rearrange the boxes, drag and "
#~ "drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when "
#~ "you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to "
#~ "place the box. You can also expand or collapse each box; click the title "
#~ "area or downward arrow of the box. In addition, some boxes are "
#~ "configurable, and will show a “Configure” link in the title "
#~ "bar if you hover over it."
#~ msgstr ""
#~ "Beállíthatjuk a Vezérlőpultot, kiválasztva, hogy melyik dobozok vagy "
#~ "modulok jelenjenek meg a munkaterületen, hány oszlopban, és melyik modul "
#~ "hol helyezkedjen el. Lehetőség van a modulok ki~, és bekapcsolására, és "
#~ "az oszlopok számának változtatására a Képernyő beállításai részben. A "
#~ "dobozok átrendezéséhez kattintsunk a kiválasztott doboz címsorára, és "
#~ "húzzuk a megfelelő helyre, majd engedjük fel, ha a szürke szaggatott "
#~ "vonalak megjelennek azon a részen, ahova szeretnénk megjeleníteni. Az "
#~ "egyes modulok összecsukására, és kinyitására is lehetőség nyílik a "
#~ "címsorra kattintással. Ezenkívül, néhány modul beállítási lehetőségekkel "
#~ "is rendelkezik, ezek egy “Beállítás” linket is rejtenek, ha a "
#~ "címsor fölé visszük a kurzort."
#~ msgid ""
#~ "I would like my site to be visible to everyone, including search engines "
#~ "(like Google, Bing, Technorati) and archivers"
#~ msgstr ""
#~ "A honlapom legyen mindenki számára nyilvános, beleértve a keresőrobotokat "
#~ "is (pl. Google, Bing, Technorati) és az adat-archiválókat is."
#~ msgid "I would like to block search engines, but allow normal visitors"
#~ msgstr ""
#~ "Nem szeretném, hogy a keresőrobotok indexeljék a honlapomat, de a "
#~ "látogatók számára legyen elérhető a tartalom."
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Dokumentáció (angol)"
#~ msgid "Freedoms"
#~ msgstr "Szabadságok"
#~ msgid "Choose files to upload"
#~ msgstr "Feltölteni kívánt fájl:"
#~ msgid ""
#~ "If you want to use all capabilities of the uploader, like uploading "
#~ "multiple files at once, please update to lighttpd 1.5."
#~ msgstr ""
#~ "A feltöltő valamennyi képességének kihasználásához, mint például több "
#~ "párhuzamos feltöltés, frissíteni kell lighttpd 1.5. verzióra."
#~ msgid "Add media file from URL"
#~ msgstr "Média fájl hozzáadása URL-ből"
#~ msgid "Image Title"
#~ msgstr "Kép megnevezése"
#~ msgid "Audio File URL"
#~ msgstr "Audio fájl URL"
#~ msgid "Link text, e.g. “Still Alive by Jonathan Coulton”"
#~ msgstr "Link szövege, pl. “ Száztagú cigányzenekar: Pacsirta”"
#~ msgid "Video URL"
#~ msgstr "Videó URL"
#~ msgid "Link text, e.g. “Lucy on YouTube”"
#~ msgstr ""
#~ "Hivatkozás szövege, pl.“WordPress Magyarország a YouTube-on”"
#~ msgid "You are using the Browser uploader."
#~ msgstr "A böngésző feltöltője van használatban"
#~ msgid "Try the Flash uploader instead."
#~ msgstr ""
#~ "Ki kell próbálni a Flash alapú feltöltőt helyette."
#~ msgid "Same window or tab"
#~ msgstr "Azonos ablakban vagy fülön"
#~ msgid "New window or tab"
#~ msgstr "Új ablakban vagy fülön"
#~ msgid "Post Tags"
#~ msgstr "Címkék"
#~ msgid "in dashboard"
#~ msgstr "a vezérlőpulton"
#~ msgid "%s Network Admin"
#~ msgstr "%s hálózat kezelő"
#~ msgid "%s Global Dashboard"
#~ msgstr "%s általános vezérlőpult"
#~ msgid "Edit your profile"
#~ msgstr "Saját adatlap szerkesztése"
#~ msgid "Error: please enter a valid email address."
#~ msgstr "HIBA: valós e-mail címet kell megadni!"
#~ msgid "Or you can drop the files into this window."
#~ msgstr "vagy a fájl áthúzható ebbe az ablakba."
#~ msgid "Scale images to max width %1$dpx or max height %2$dpx"
#~ msgstr "Képméretezés maximum %1$dpx szélesség, vagy %2$dpx magasság"
#~ msgid "auto"
#~ msgstr "automata"
#~ msgid ""
#~ "Your server is running PHP version %1$s but WordPress requires at least %2"
#~ "$s."
#~ msgstr ""
#~ "A szerveren futó PHP verziója %1$s, de a WordPressnek legalább %2$s "
#~ "verzióra van szüksége."
#~ msgid "Update Automatically"
#~ msgstr "Automatikus frissítés"
#~ msgid "Re-install Automatically"
#~ msgstr "Automatikus újratelepítés"
#~ msgid "Choose from the most used tags in Post Tags"
#~ msgstr "Választás a bejegyzések legnépszerűbb címkéi közül"
#~ msgid "XML-RPC Developer"
#~ msgstr "XML-RPC fejlesztő"
#~ msgid "Content Width"
#~ msgstr "Tartalom szélesség"
#~ msgid ""
#~ "The Admin Bar at the top, new in 3.1, provides quick access to common "
#~ "tasks when you are viewing your site."
#~ msgstr ""
#~ "A felső részen látható admin sáv a 3.1-ben jelent meg újdonságként azért, "
#~ "hogy gyors hozzáférést biztosítson a gyakori feladatokhoz amikor "
#~ "adminként vagyunk belépve a honlapunkra."
#~ msgid "English Translators"
#~ msgstr "Angol fordítók"
#~ msgid "UI/UX and Community Lead"
#~ msgstr "UI/UX és Közösség vezető"
#~ msgid "Preview this Page"
#~ msgstr "Előnézet"
#~ msgid "Preview this Post"
#~ msgstr "Bejegyzés előnézete"
#~ msgid "Search Themes"
#~ msgstr "Sablonok keresése"
#~ msgid "Header Text"
#~ msgstr "Fejrész szöveg"
#~ msgid ""
#~ "Documentation on Comments"
#~ msgstr ""
#~ "Hozzászólások dokumentációja (angol)"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Vissza"
#~ msgid "Word Count:"
#~ msgstr "Szavak száma:"
#~ msgctxt "media popup width"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgctxt "media popup height"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgctxt "link popup width"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgctxt "link popup height"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgctxt "image popup width"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgctxt "image popup height"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgctxt "colorpicker popup width"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgctxt "colorpicker popup height"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgid "Hosted By Sourceforge"
#~ msgstr "Hosted By Sourceforge"
#~ msgid "Also on freshmeat"
#~ msgstr "Also on freshmeat"
#~ msgid "You are not allowed to upload files on this site."
#~ msgstr "Nincs jogosultság fájlok feltöltéséhez ezen az oldalon."
#~ msgid "UTC %s"
#~ msgstr "%s UTC"
#~ msgid "hours"
#~ msgstr "óra"
#~ msgid "UTC %1$s is %2$s
"
#~ msgstr "UTC %1$s %2$s
"
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have to manually update this for daylight saving time. "
#~ "The PHP Date/Time library is not supported by your web host."
#~ msgstr ""
#~ "Sajnos, az óraátállítás miatt ezt kézzel kell frissíteni. A PHP Dátum/Idő-"
#~ "könyvtár a szervere által nem támogatott."
#~ msgid ""
#~ "Support "
#~ "Forums"
#~ msgstr ""
#~ "Angol "
#~ "támogatói fórum és Magyar támogatói fórum "
#~ msgid "Autosave disabled: %s is currently editing this page."
#~ msgstr "Automatikus mentés kikapcsolva: %s éppen szerkeszti ezt a lapot."
#~ msgid "Autosave disabled: %s is currently editing this post."
#~ msgstr ""
#~ "Automatikus mentés kikapcsolva: %s éppen szerkeszti ezt a bejegyzést."
#~ msgid "Change Theme"
#~ msgstr "Sablonváltás"
#~ msgid "← Back to Authors and Users"
#~ msgstr "← Vissza a 'Szerzők és Felhasználók'-hoz"
#~ msgctxt "comment count"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgctxt "comment count"
#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"
#~ msgctxt "comment count"
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"
#~ msgctxt "Post format slug"
#~ msgid "standard"
#~ msgstr "alap"
#~ msgctxt "Post format slug"
#~ msgid "aside"
#~ msgstr "széljegyzet"
#~ msgctxt "Post format slug"
#~ msgid "chat"
#~ msgstr "Chat"
#~ msgctxt "Post format slug"
#~ msgid "gallery"
#~ msgstr "Galéria"
#~ msgctxt "Post format slug"
#~ msgid "link"
#~ msgstr "Hivatkozás"
#~ msgctxt "Post format slug"
#~ msgid "image"
#~ msgstr "Kép"
#~ msgctxt "Post format slug"
#~ msgid "quote"
#~ msgstr "Idéz"
#~ msgctxt "Post format slug"
#~ msgid "status"
#~ msgstr "Állapot"
#~ msgctxt "Post format slug"
#~ msgid "video"
#~ msgstr "Videó"
#~ msgctxt "Post format slug"
#~ msgid "audio"
#~ msgstr "Hang"
#~ msgid "No shortlink available for this page."
#~ msgstr "Nincs elérhető rövid link ehhez az oldalhoz."
#~ msgid "An error has occurred while loading the items."
#~ msgstr "Hiba történt a tétel beolvasása során."
#~ msgid ""
#~ "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot edit "
#~ "this comment."
#~ msgstr ""
#~ "Nincs jogosultság a bejegyzéshez tartozó hozzászólások módosításához, így "
#~ "nem szerkeszthető ez a hozzászólás."
#~ msgid ""
#~ "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.
Try again" #~ msgstr "" #~ "Váratlan HTTP hiba történt az API hívás közben.
Ismételt " #~ "próbálkozás" #~ msgid "" #~ "Page Creation Documentation" #~ msgstr "" #~ "Oldal létrehozásának dokumentációja (angol)" #~ msgid "" #~ "Categories Documentation" #~ msgstr "" #~ "Kategóriák dokumentációja (angol)" #~ msgid "" #~ "Edit Posts Documentation" #~ msgstr "" #~ "Bejegyzések szerkesztése dokumentáció (angol)" #~ msgid "" #~ "Page Management Documentation" #~ msgstr "" #~ "Oldalak kezelése dokumentáció (angol)" #~ msgctxt "paging" #~ msgid "%s of %s" #~ msgstr "%s / %s" #~ msgid "Search Results (%s)" #~ msgid_plural "Search Results (%s)" #~ msgstr[0] "Keresési eredmény (%s)" #~ msgstr[1] "Keresési eredmény (%s)" #~ msgid "(at most 30)" #~ msgstr "(legfeljebb 30)" #~ msgid "Example About Page" #~ msgstr "Példa oldal" #~ msgid "" #~ "Link Management Documentation" #~ msgstr "" #~ ">Linkkezelés dokumentációja (angol)" #~ msgid "" #~ "Discussion Settings Documentation" #~ msgstr "" #~ "Interakciók beállításainak dokumentációja (angol)" #~ msgid "" #~ "Permalinks Settings Documentation" #~ msgstr "" #~ "Közvetlen linkek beállításainak dokumentációja " #~ "(angol)" #~ msgid "" #~ "Using Permalinks Documentation" #~ msgstr "" #~ "A közvetlen linkek használatának dokumentációja (angol)" #~ msgid "" #~ "Privacy Settings Documentation" #~ msgstr "" #~ "Nyilvánosság beállításainak dokumentációja (angol)" #~ msgid "" #~ "Reading Settings Documentation" #~ msgstr "" #~ "Olvasási beállítások dokumentációja (angol)" #~ msgid "" #~ "Writing Settings Documentation" #~ msgstr "" #~ "Írás beállításainak dokumentációja (angol)" #~ msgid "(Site admin only)" #~ msgstr "(Csak adminisztrátorok)" #~ msgid "Add User " #~ msgstr "Új felhasználó " #~ msgid "Create New User" #~ msgstr "Új felhasználó létrehozása" #~ msgid "" #~ "Documentation on Authors and Users" #~ msgstr "" #~ "Szerzők és Felhasználók dokumentációja (angol)" #~ msgid "" #~ " but there's nothing in your spam queue at the moment." #~ msgstr "" #~ "de jelenleg üres a spam tároló. Micsoda szerencse!" #~ msgctxt "akismet_rightnow" #~ msgid "%1$s%2$s" #~ msgstr "%1$s %2$s" #~ msgid "%1$s%2$s|akismet_rightnow" #~ msgstr "%1$s %2$s|akismet_rightnow" #~ msgid "spam comments" #~ msgstr "spam hozzászólás" #~ msgid "blocked by" #~ msgstr "blokkolt" #~ msgid "Current site avatar" #~ msgstr "Jelenlegi honlap-avatar" #~ msgid "(at most 15)" #~ msgstr "(max. 15)" #~ msgctxt "context" #~ msgid "singular" #~ msgid_plural "plural" #~ msgstr[0] "egyes szám" #~ msgstr[1] "többes szám" #~ msgid "singular" #~ msgid_plural "plural" #~ msgstr[0] "egyes szám" #~ msgstr[1] "többes szám" #~ msgctxt "Post format slug" #~ msgid "default" #~ msgstr "Alapértelmezett" #~ msgid "Save Link" #~ msgstr "Link mentése" #~ msgid "You do not have permission to access this page." #~ msgstr "Nincs megfelelő jogosultság az oldal megtekintéséhez." #~ msgid "No sites found." #~ msgstr "Nincs honlap találat." #~ msgctxt "site" #~ msgid "Mark as Spam" #~ msgstr "Spamnek jelölés" #~ msgctxt "site" #~ msgid "Not Spam" #~ msgstr "Nem spam" #~ msgid "Domain" #~ msgstr "Domain" #~ msgctxt "site" #~ msgid "Registered" #~ msgstr "Regisztrálva" #~ msgid "Archived" #~ msgstr "Archivált" #~ msgctxt "site" #~ msgid "Spam" #~ msgstr "spam" #~ msgid "Deleted" #~ msgstr "Törölt" #~ msgid "Mature" #~ msgstr "Korosztályos" #~ msgctxt "%1$s: site name. %2$s: site tagline." #~ msgid "%1$s – %2$s" #~ msgstr "%1$s – %2$s" #~ msgid "You are about to activate the site %s" #~ msgstr "Biztosan aktiváljuk ezt a honlapot: %s ?" #~ msgid "You are about to deactivate the site %s" #~ msgstr "Biztosan kikapcsoljuk ezt a honlapot: %s ?" #~ msgid "You are about to unarchive the site %s." #~ msgstr "Biztosan visszaállítjuk ezt a honlapot az archív állapotból: %s?" #~ msgid "Unarchive" #~ msgstr "Visszaállít" #~ msgid "You are about to archive the site %s." #~ msgstr "Biztosan archiváljuk ezt a honlapot: %s?" #~ msgctxt "verb; site" #~ msgid "Archive" #~ msgstr "Összes bejegyzés" #~ msgid "You are about to unspam the site %s." #~ msgstr "Biztosan nem spam ez a honlap: %s?" #~ msgid "You are about to mark the site %s as spam." #~ msgstr "Biztos, hogy spamnek minősítjük ezt a honlapot: %s ?" #~ msgid "You are about to delete the site %s." #~ msgstr "Biztosan törölni szeretnénk ezt a honlapot: %s?" #~ msgid "Visit" #~ msgstr "Megnéz" #~ msgid "Never" #~ msgstr "Soha" #~ msgid "Only showing first 5 users." #~ msgstr "Csak az első 5 felhasználó látható." #~ msgid "More" #~ msgstr "(tovább...)" #~ msgid "" #~ "You do not have sufficient permissions to manage themes for this site." #~ msgstr "Nincs megfelelő jogosultság a sablonok kezeléséhez ezen a honlapon." #~ msgid "You do not have sufficient permissions to manage network themes." #~ msgstr "Nincs megfelelő jogosultság a hálózat sablonainak kezeléséhez." #~ msgid "No themes found." #~ msgstr "Nem találtunk sablont." #~ msgid "You do not appear to have any themes available at this time." #~ msgstr "Jelenleg egyetlen sem jeleníthető meg az elérhető sablonok közül." #~ msgctxt "themes" #~ msgid "All (%s)" #~ msgid_plural "All (%s)" #~ msgstr[0] "Összes: (%s)" #~ msgstr[1] "Összes: (%s)" #~ msgid "Enabled (%s)" #~ msgid_plural "Enabled (%s)" #~ msgstr[0] "Bekapcsolva: (%s)" #~ msgstr[1] "Bekapcsolva: (%s)" #~ msgid "Disabled (%s)" #~ msgid_plural "Disabled (%s)" #~ msgstr[0] "Kikapcsolva: (%s)" #~ msgstr[1] "Kikapcsolva: (%s)" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Bekapcsolva" #~ msgid "Disable" #~ msgstr "Kikapcsolni" #~ msgid "Enable this theme" #~ msgstr "Sablon bekapcsolása" #~ msgid "Disable this theme" #~ msgstr "Sablon kikapcsolása" #~ msgid "Open this theme in the Theme Editor" #~ msgstr "Sablon megnyitása a sablonszerkesztőben" #~ msgid "Visit theme homepage" #~ msgstr "Meg kell látogatni a sablon honlapját" #~ msgid "Visit Theme Site" #~ msgstr "Tekintsük meg a sablon honlapot" #~ msgid "Multisite support is not enabled." #~ msgstr "A hálózati támogatás nincs bekapcsolva." #~ msgctxt "user" #~ msgid "Mark as Spam" #~ msgstr "Spamnek jelölés" #~ msgctxt "user" #~ msgid "Not Spam" #~ msgstr "Nem spam" #~ msgid "No users found." #~ msgstr "Nincs ilyen felhasználó." #~ msgid "Super Admin (%s)" #~ msgid_plural "Super Admins (%s)" #~ msgstr[0] "Szuper Admin (%s)" #~ msgstr[1] "Szuper Admin (%s)" #~ msgctxt "user" #~ msgid "Registered" #~ msgstr "Regisztrálva" #~ msgid "( based on %s rating )" #~ msgid_plural "( based on %s ratings )" #~ msgstr[0] "( %s értékelés alapján )" #~ msgstr[1] "( based on %s ratings )" #~ msgid "Upgrade Plugin" #~ msgstr "Bővítmény frissítése" #~ msgid "Upgrade Theme" #~ msgstr "Sablon frissítése" #~ msgid "" #~ "An Unexpected HTTP Error occured during the API request.
Try again" #~ msgstr "" #~ "Váratlan HTTP hiba történt az API hívás közben.
Ismételt "
#~ "próbálkozás"
#~ msgid "An unknown error occured"
#~ msgstr "Ismeretlen hiba történt."
#~ msgid ""
#~ "This is an example of a WordPress page. You could edit this to put "
#~ "information about yourself or your site so readers know where you are "
#~ "coming from. You can create as many pages like this one or sub-pages as "
#~ "you like and manage all of your content inside of WordPress."
#~ msgstr ""
#~ "Ez egy WordPress-mintaoldal, melynek szerkesztésével különféle "
#~ "információkat lehet elhelyezni saját magunkról, a vállalkozásunkról, vagy "
#~ "a honlap tartalmáról, hogy a látogatók tudhassanak többet rólunk.
A "
#~ "WordPress használatával számtalan hasonló (jellemzően statikus) oldalt "
#~ "hozhatunk létre, szervezhetünk hierarchiába."
#~ msgctxt "Default page slug"
#~ msgid "about"
#~ msgstr "nevjegy"
#~ msgid "Upgrade Plugins"
#~ msgstr "Bővítmények frissítése"
#~ msgid ""
#~ "You cannot upgrade because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL "
#~ "version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL "
#~ "version %5$s."
#~ msgstr ""
#~ "A frissítés nem lehetséges, mivel a WordPress %1$s verziójához a PHP %2$s verziója, vagy "
#~ "magasabb verzió szükséges, vagy a MySQL %3$s vagy magasabb verziójával "
#~ "kell rendelkezni. Rendelkezésre áll a PHP %4$s és a MySQL %5$s verziói."
#~ msgid ""
#~ "You cannot upgrade because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are "
#~ "running version %3$s."
#~ msgstr ""
#~ "A frissítés nem lehetséges, mivel a WordPress %1$s verziójához a PHP %2$s verziója, vagy "
#~ "magasabb verzió szükséges. Rendelkezésre áll a PHP %3$s verziója"
#~ msgid ""
#~ "You cannot upgrade because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are "
#~ "running version %3$s."
#~ msgstr ""
#~ "A frissítés nem lehetséges, mivel a WordPress %1$s verziójához a MySQL %2$s vagy magasabb "
#~ "verziójával kell rendelkezni. Rendelkezésre áll a MySQL %3$s verziója."
#~ msgid "Upgrade Complete"
#~ msgstr "A frissítés lefutott"
#~ msgid "Akismet Status"
#~ msgstr "Akismet állapot"
#~ msgid "No problems"
#~ msgstr "Nincs hiba"
#~ msgid "Obstructed"
#~ msgstr "Akadályozott"
#~ msgid "%s un-spammed this comment"
#~ msgstr "%s spam megjelölés feloldva ennél a hozzászólásnál"
#~ msgid "%s spammed this comment"
#~ msgstr "%s spam megjelölés ezen hozzászóláshoz"
#~ msgctxt "akismet_rightnow"
#~ msgid "%1$s %2$s"
#~ msgstr "%1$s %2$s"
#~ msgid "%1$s %2$s|akismet_rightnow"
#~ msgstr "%1$s %2$s|akismet_rightnow"
#~ msgid "Edit Image Title"
#~ msgstr "Kép címének szerkesztése"
#~ msgid "Edit Image Caption"
#~ msgstr "Kép feliratának szerkesztése"
#~ msgid "Edit Alternate Text"
#~ msgstr "Helyettesítő szöveg szerkesztése"
#~ msgctxt "Post format"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Alapértelmezett"
#~ msgid ""
#~ "ERROR: Incorrect password. Lost your password?"
#~ msgstr ""
#~ "HIBA: Nem megfelelő jelszó. Elveszett a jelszó?"
#~ msgid "File type does not meet security guidelines. Try another."
#~ msgstr ""
#~ "A biztonsági előírások nem engedélyezik ezt a fájltípust. Másikkal kell "
#~ "próbálkozni!"
#~ msgid "Attempt to automatically embed all plain text URLs"
#~ msgstr ""
#~ "Kísérelje meg automatikusan beágyazni az összes nyílt szöveg URL címét"
#~ msgid ""
#~ "Can’t delete the %s category: this is the default "
#~ "one"
#~ msgstr ""
#~ "A %s kategória nem törölhető, mivel ez az "
#~ "alapértelmezett kategória"
#~ msgid "Category not updated."
#~ msgstr "A kategória nem módosult."
#~ msgid "Get permalink"
#~ msgstr "Közvetlen link"
#~ msgid "Category added."
#~ msgstr "Kategória létrehozva."
#~ msgid "Category deleted."
#~ msgstr "Kategória törölve."
#~ msgid "Category updated."
#~ msgstr "Kategória módosítva."
#~ msgid "Category not added."
#~ msgstr "A kategória nem lett létrehozva."
#~ msgid "Categories deleted."
#~ msgstr "Kategóriák törölve."
#~ msgid ""
#~ "Note:
Deleting a category does not delete the links "
#~ "in that category. Instead, links that were only assigned to the deleted "
#~ "category are set to the category %s."
#~ msgstr ""
#~ "Megjegyzés:
Egy kategória törlésekor nem törlődnek "
#~ "a hozzá tartozó linkek. Azok a linkek, amelyek egyedül a törölt "
#~ "kategóriához tartoztak, átkerülnek a(z) %s kategóriába."
#~ msgid "Link Category name"
#~ msgstr "Link-kategória neve"
#~ msgid "Link Category slug"
#~ msgstr "Link kategória slug"
#~ msgid "Description (optional)"
#~ msgstr "Leírás (nem kötelező)"
#~ msgid "Add Category"
#~ msgstr "Új kategória létrehozása"
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to edit link categories for this "
#~ "site."
#~ msgstr ""
#~ "Nincs megfelelő jogosultság a link kategóriák szerkesztéséhez ezen a "
#~ "honlapon."
#~ msgid ""
#~ "Pages are similar to to Posts in that they have a title, body text, and "
#~ "associated metadata, but they are different in that they are not part of "
#~ "the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are "
#~ "not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest Pages "
#~ "under other Pages by making one the “Parent” of the other, "
#~ "creating a group of Pages."
#~ msgstr ""
#~ "Az oldalak hasonlóak a bejegyzésekhez, rendelkezhetnek címmel, tartalmi "
#~ "résszel, és meta adatokkal, de különböznek abban, hogy nem részei a blog "
#~ "időfolyamának, így ők valójában állandó bejegyzések. Az oldalakat nem "
#~ "lehet kategorizálni, vagy címkékkel ellátni, de lehetséges rangsorolni "
#~ "őket. Lehetséges az egyes oldalakat, egy másik oldal alá helyezni, úgy, "
#~ "hogy beállítunk egy másik oldalt “Szülőnek”, és így tudunk "
#~ "oldalakat csoportosítani, hierarchiába szervezni."
#~ msgid "All Dates"
#~ msgstr "Valamennyi időpont"
#~ msgid "Authors"
#~ msgstr "Szerzők"
#~ msgid "All Authors"
#~ msgstr "Valamennyi szerző"
#~ msgid "All Terms"
#~ msgstr "Valamennyi feltétel"
#~ msgid "Statuses"
#~ msgstr "Állapotok"
#~ msgid "All Statuses"
#~ msgstr "Valamennyi állapot"
#~ msgid "Actions:"
#~ msgstr "Műveletek:"
#~ msgid "Unsaved"
#~ msgstr "Nincs elmentve!"
#~ msgid "You cannot modify this taxonomy."
#~ msgstr "Ezt a taxonomy-t nem módosíthatja."
#~ msgid "Edit this page"
#~ msgstr "Oldal módosítása"
#~ msgid "Remove this page from the Trash"
#~ msgstr "Oldal visszaállítása a lomtárból"
#~ msgid "Move this page to the Trash"
#~ msgstr "Oldal lomtárba helyezése"
#~ msgid "Delete this page permanently"
#~ msgstr "Oldal végleges törlése"
#~ msgid ""
#~ "Most of the modules on this screen can be moved. If you hover your mouse "
#~ "over the title bar of a module you’ll notice the 4 arrow cursor "
#~ "appears to let you know it is movable. Click on it, hold down the mouse "
#~ "button and start dragging the module to a new location. As you drag the "
#~ "module, notice the dotted gray box that also moves. This box indicates "
#~ "where the module will be placed when you release the mouse button."
#~ msgstr ""
#~ "A legtöbb modul a képernyőn áthelyezhető. Ha az egeret a modul címsora "
#~ "felett tartjuk, és megjelenik egy 4-irányú nyíl, akkor a modul "
#~ "áthelyezhető. Rá kell kattintani és az egér gombját lenyomva tartva a "
#~ "modult az új helyére lehet vonszolni. Az áthelyezés során egy szürke "
#~ "pontozott doboz jelzi a mozgatás tényét. Ez a doboz jelzi a modul "
#~ "jövőbeni helyét, amikor elengedjük az egérbillentyűt."
#~ msgid ""
#~ "The same modules can be expanded and collapsed by clicking once on their "
#~ "title bar and also completely hidden from the Screen Options tab."
#~ msgstr ""
#~ "Néhány modul, a címsorra történő kattintásra összezáródik, és kinyílik, "
#~ "és a \"Képernyő beállításai\"-nál teljes egészében elrejthető."
#~ msgid "You may search based on 3 criteria:"
#~ msgstr "3 feltétel szerint lehet keresni:"
#~ msgid ""
#~ "Term: Searches theme names and descriptions for the "
#~ "specified term."
#~ msgstr ""
#~ "Kifejezés: A megadott kifejezés keresése a nevekben és "
#~ "leírásokban"
#~ msgid "Tag: Searches for themes tagged as such."
#~ msgstr ""
#~ "Címke: Olyan kifejezések keresése, amik ezzel a címkével "
#~ "lettek ellátva"
#~ msgid ""
#~ "Author: Searches for themes created by the Author, or "
#~ "which the Author contributed to."
#~ msgstr ""
#~ "Szerző: Keresése a szerző bejegyzései között, vagy ahol "
#~ "a szerző közreműködött"
#~ msgctxt "sites per page (screen options)"
#~ msgid "Sites"
#~ msgstr "Honlapok"
#~ msgid "View all Categories"
#~ msgstr "Kategóriák megtekintése"
#~ msgid "Order by Link ID"
#~ msgstr "Link rendezés ID alapján"
#~ msgid "Order by Name"
#~ msgstr "Név szerint rendezés"
#~ msgid "Order by Address"
#~ msgstr "Cím szerint rendezés"
#~ msgid "Order by Rating"
#~ msgstr "Értékelés szerinti rendezés"
#~ msgid "Admin"
#~ msgstr "Admin"
#~ msgid ""
#~ "Documentation on date formatting. Click “Save Changes” "
#~ "to update sample output."
#~ msgstr ""
#~ "Dátumformázási segítség (angol). Mentés után a példa a "
#~ "beállításoknak megfelelően módosul."
#~ msgid "No plugins to show"
#~ msgstr "Nincs listázható bővítmény"
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Frissít"
#~ msgid ""
#~ "Since you’re a newcomer, you’ll have to wait for an admin to "
#~ "add the edit_posts
capability to your user, in order to be "
#~ "authorized to post.
\n"
#~ "You can also e-mail the admin"
#~ "a> to ask for a promotion.
\n"
#~ "When you’re promoted, just reload this page and you’ll be "
#~ "able to blog. :)"
#~ msgstr ""
#~ "Az újoncoknak egy kicsit várakozni kell arra, hogy egy adminisztrátor "
#~ "jogosultságot adjon bejegyzés írásához.\n"
#~ "De akár levelet is lehet "
#~ "neki írni, hogy a folyamat felgyorsuljon.
\n"
#~ "Ha megvan a jogosultság, akkor elég csak frissíteni az oldalt a "
#~ "böngészővel, és már lehet is blogolni... :)"
#~ msgid "Post published."
#~ msgstr "Bejegyzés közzétéve"
#~ msgid "Post:"
#~ msgstr "Bejegyzés:"
#~ msgid "Save as Draft"
#~ msgstr "Mentés vázlatként"
#~ msgid ""
#~ "Administrator: new themes must be activated in the Network "
#~ "Themes screen before they appear here."
#~ msgstr ""
#~ "Administrator: az új sablonokat először be kell kapcsolni a Hálózati sablonok oldalon mielőtt itt megjelennének!"
#~ msgid ""
#~ "Media Library Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Médiafájlok könyvtár dokumentációja (angol)"
#~ msgctxt "media column name"
#~ msgid "Media"
#~ msgstr "Kép / Videó"
#~ msgctxt "media column name"
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Szerző"
#~ msgctxt "media column name"
#~ msgid "Date Added"
#~ msgstr "Időpont hozzáadva"
#~ msgid "Page disabled by the administrator"
#~ msgstr "Oldal az adminisztrátor által kikapcsolva."
#~ msgid ""
#~ "Users can register themselves or you can manually "
#~ "create users here."
#~ msgstr ""
#~ "A felhasználók ugyan be tudják regisztrálni magukat, "
#~ "de ezt az Admin is megteheti.
/* That's all, stop editing! Happy blogging. */"
#~ "code> please add this code:"
#~ msgstr ""
#~ "Az /* Ennyi az egész, kész a szerkesztés! Kellemes weblap-"
#~ "szerkesztést! */
sor elé helyezzük el ezt a kódot:"
#~ msgid "Read More"
#~ msgstr "Olvass tovább"
#~ msgid "Your feed at %s is empty."
#~ msgstr "A %s -nál/nél lévő feeded üres."
#~ msgid ""
#~ "Thank you for Updating! Please visit the Update Network"
#~ "a> page to update all your sites."
#~ msgstr ""
#~ "Köszönjük szépen a frissítést! A Hálózat frissítése "
#~ "oldalon frissíthető a hálózat valamennyi honlapja."
#~ msgid "Primary Site"
#~ msgstr "Elsődleges honlap"
#~ msgid ""
#~ "Warning! The current theme supports Featured Images. You must enable "
#~ "image uploads on the options page for it to work."
#~ msgstr ""
#~ "Figyelem! Az aktuális sablon támogatja a kiemelt képeket. A tökéletes "
#~ "működéséhez engedélyezni kell a képfeltöltést a beállítások "
#~ "oldalon."
#~ msgid ""
#~ "The %1$s
file is deprecated. Please remove it and update "
#~ "your server rewrite rules to use %2$s
instead."
#~ msgstr ""
#~ "A(z) %1$s
fájl használata nem ajánlott. El kell távolítani "
#~ "és a szerveren frissíteni kell a rewrite szabályokat a(z) %2$s"
#~ "code> helyettesítésével."
#~ msgid ""
#~ "The plugins page is not visible to normal users. It must be activated "
#~ "first. %s"
#~ msgstr ""
#~ "A bővítmények oldal nem látszik a felhasználó számára. Először be kell "
#~ "kapcsolni: %s"
#~ msgid "%s (Draft)"
#~ msgstr "%s (Vázlat)"
#~ msgid "WordPress.com API Key"
#~ msgstr "WordPress.com API Key"
#~ msgid ""
#~ "The menu item \"%1$s\" belongs to something that is in the trash, so it "
#~ "cannot be updated."
#~ msgstr ""
#~ "Ez a menü elem valami olyasmihez tartozik, ami már a Lomtárban van, ezért "
#~ "nem lehet frissíteni: \"%1$s\"."
#~ msgid "Crop Header"
#~ msgstr "Fejrész-kép vágása"
#~ msgid "Separate tags with commas."
#~ msgstr "A címkéket vesszővel kell elválasztani."
#~ msgctxt "menu nav item type"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Egyéni"
#~ msgctxt "Thickbox Title"
#~ msgid "Edit Menu Item"
#~ msgstr "Menütétel szerkesztése"
#~ msgctxt "menu item edit text"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Szerkesztés"
#~ msgid "Activation Key Required"
#~ msgstr "Az aktiváló kulcs megadása kötelező"
#~ msgid "Activation Key:"
#~ msgstr "Aktiválási kulcs:"
#~ msgid "Your account is now active!"
#~ msgstr "A felhasználói fiók aktiválva!"
#~ msgid ""
#~ "Your account has been activated. You may now login "
#~ "to the site using your chosen username of “%2$s”. Please "
#~ "check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. "
#~ "If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If "
#~ "you still do not receive an email within an hour, you can reset your password."
#~ msgstr ""
#~ "A felhasználói fiók aktiválásra került. Bejelentkezés"
#~ "a> az oldalra a választott“%2$s” névvel. Ellenőrizni kell a"
#~ "(z) %3$s email fiókot a jelszóért, és bejelentkezési útmutatásért. Ha nem "
#~ "érkezett email, érdemes ellenőrizni a szemét-, illetve a spam mappákat "
#~ "is. Ha így sem érkezik meg a levél egy órán belül, akkor új jelszó kérése itt lehetséges."
#~ msgid ""
#~ "Your site at %2$s is active. You may now log in to "
#~ "your site using your chosen username of “%3$s”. Please check "
#~ "your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If "
#~ "you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If "
#~ "you still do not receive an email within an hour, you can reset your password."
#~ msgstr ""
#~ "Gratulálunk!
A(z)%2$s honlap aktiválásra "
#~ "került.
A honlapra a(z) “%3$s” választott felhasználói "
#~ "névvel be lehet lépni. Kérjük, ellenőrizze az email fiókot (%4$s) a "
#~ "jelszó és belépési információk adataiért. Amennyiben ez az email nem "
#~ "érkezik meg, javasoljuk a levélszemét-mappa ellenőrzését is. Amennyiben "
#~ "egy órán belül nem érkezik meg a jelszót tartalmazó email, a jelszó beállításafeliratra kattintva lehet új jelszót kérni."
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Felhasználónév:"
#~ msgid ""
#~ "Your account is now activated. View your site or Login"
#~ msgstr ""
#~ "A felhasználói fiók bekapcsolva. Tekintse meg az oldalt,"
#~ " vagy jelentkezzen be!"
#~ msgid ""
#~ "Your account is now activated. Login or go back to "
#~ "the homepage."
#~ msgstr ""
#~ "A felhasználói fiókod bekapcsolva. Jelentkezz be, "
#~ "vagy menj vissza afőoldalra"
#~ msgid "Support Forums"
#~ msgstr ""
#~ "Támogatói fórum (angol) és "
#~ "Fórum (magyar)"
#~ msgid ""
#~ "Writing Posts "
#~ "Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Bejegyzés írásának dokumentációja"
#~ msgid ""
#~ "Creating "
#~ "Links Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Linkek "
#~ "létrehozása dokumentáció"
#~ msgid "Sorry, you must delete files before you can upload any more."
#~ msgstr ""
#~ "Sajnálom, további fájlok feltöltéséhez, előbb törölnöd kell a már "
#~ "feltöltöttek közül."
#~ msgid ""
#~ "Add New "
#~ "Media in Codex"
#~ msgstr ""
#~ "Új "
#~ "médiafájl hozzáadása a Codex-ben"
#~ msgid ""
#~ "Network Admin Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Hálózati adminisztrátor dokumentációja"
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you "
#~ "until we meet again."
#~ msgstr ""
#~ "Köszönjük, hogy a(z) %s szolgáltatását használta, a honlap törlésre "
#~ "került. Kellemes utat a viszontlátásig!"
#~ msgid ""
#~ "I'm sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
#~ msgstr ""
#~ "Sajnálom, a link amire kattintottál lejárt. Válassz másik lehetőséget."
#~ msgid ""
#~ "Dear User,\n"
#~ "You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
#~ "form on that page.\n"
#~ "If you really want to delete your site, click the link below. You will "
#~ "not\n"
#~ "be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely "
#~ "certain:\n"
#~ "###URL_DELETE###\n"
#~ "\n"
#~ "If you delete your site, please consider opening a new site here\n"
#~ "some time in the future! (But remember your current site and username\n"
#~ "are gone forever.)\n"
#~ "\n"
#~ "Thanks for using the site,\n"
#~ "Webmaster\n"
#~ "###SITE_NAME###"
#~ msgstr ""
#~ "Kedves Felhasználó!\n"
#~ "Nem olyan régen a 'Honlap törlése' linkre kattintott és az oldalon\n"
#~ "található űrlapot kitöltötte.\n"
#~ "Amennyiben igazán törölni szeretné a honlapot, kattintson az alul látható "
#~ "linkre.\n"
#~ "Nem lesz több ellenőrző kérdés, tehát, csak akkor kattintson rá, ha 100 %-"
#~ "ig biztos a dologban!\n"
#~ "###URL_DELETE###\n"
#~ "\n"
#~ "Ha már törlésre kerül ez a honlap, akkor érdemes elgondolkodni egy új "
#~ "honlap\n"
#~ "létrehozásán a jövőben. (De emlékezzen rá: a jelenlegi honlap és "
#~ "felhasználói név\n"
#~ "visszavonhatatlanul a múlté lesz!\n"
#~ "\n"
#~ "Köszönjük, hogy bennünket választott!\n"
#~ "Webmester\n"
#~ "SITE_NAME"
#~ msgid "Delete My Site"
#~ msgstr "Honlapom törlése"
#~ msgid ""
#~ "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. "
#~ "Your site will not be deleted until this link is clicked. "
#~ msgstr ""
#~ "Köszönjük szépen! Ellenőrizni kell az email fiókot a megerősítő linkért. "
#~ "A honlap nem kerül törlésre, amíg a linkre történő kattintással "
#~ "jóváhagyásra nem kerül a törlés."
#~ msgid ""
#~ "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using "
#~ "the form below. When you click Delete My Site Permanently"
#~ "strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link "
#~ "to delete your site."
#~ msgstr ""
#~ "Amennyiben a(z) %s honlapot nem kívánjuk használni a továbbiakban, "
#~ "törölhető az alábbi űrlap használatával. A Honlapom végleges "
#~ "törlése feliratra történő kattintást követően egy e-mail fog "
#~ "érkezni a regisztrációkor megaditt címre, amely a jóváhagyó linket "
#~ "tartalmazzal. A honlap törléséhez a jóváhagyó linkre kell kattintani."
#~ msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
#~ msgstr "Emlékeztető: a törölt honlap már nem állítható vissza többé!"
#~ msgid ""
#~ "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can "
#~ "never get it back or use %s again."
#~ msgstr ""
#~ "Biztos vagyok benne, hogy véglegesen törölni kívánom a honlapomat, és "
#~ "tudomásul veszem, hogy a későbbiekben sem kaphatom vissza, és nem "
#~ "használhatom többé: %s ."
#~ msgid "Delete My Site Permanently"
#~ msgstr "A honlapom végleges törlése"
#~ msgid "You probably need to go back to the options page."
#~ msgstr ""
#~ "Valószínűleg vissza kell térni a beállítások oldalra"
#~ msgid "A dashboard site referenced by ID must already exist"
#~ msgstr "ID-vel ajánlott vezérlőpult oldalnak létezőnek kell lennie."
#~ msgid "My Dashboard"
#~ msgstr "Vezérlőpultom"
#~ msgid "Problem creating dashboard site: "
#~ msgstr "Hiba a vezérlőpult honlap létrehozásakor:"
#~ msgid "Can’t create an empty site."
#~ msgstr "Üres honlap nem hozható létre."
#~ msgid "Missing or invalid site address."
#~ msgstr "Hibás, vagy nem szabványos honlap cím"
#~ msgid "Invalid email address."
#~ msgstr "Hibás e-mail cím."
#~ msgid "There was an error creating the user."
#~ msgstr "Hiba történt a felhasználó létrehozása közben"
#~ msgid ""
#~ "New site created by %1s\n"
#~ "\n"
#~ "Address: http://%2s\n"
#~ "Name: %3s"
#~ msgstr ""
#~ "Új honlap létrehozója: %1s\n"
#~ "\n"
#~ "URL: http://%2s\n"
#~ "Név: %3s"
#~ msgid "[%s] New Site Created"
#~ msgstr "[%s] Új honlap került létrehozása"
#~ msgid "You probably need to go back to the sites page"
#~ msgstr ""
#~ "Valószínűleg vissza kell menni a honlapok oldalára"
#~ msgid "You are not allowed to change the current site."
#~ msgstr "Nem engedélyezett ezen oldal módosítása."
#~ msgid "WordPress › Confirm your action"
#~ msgstr "WordPress › Művelet megerősítése"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Megerősítés"
#~ msgid ""
#~ "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network admnistrator."
#~ msgstr ""
#~ "Figyelem! A felhasználót nem lehet módosítani, mert %s a hálózat "
#~ "adminisztrátora."
#~ msgid "Cannot create an empty user."
#~ msgstr "Nem sikerült felhasználót létrehozni"
#~ msgid "Missing username and email."
#~ msgstr "Hiányzó felhasználó név és e-mail cím"
#~ msgid "Missing username."
#~ msgstr "Hiányzó felhasználó név"
#~ msgid "Missing email."
#~ msgstr "Hiányzó e-mail cím"
#~ msgid "Duplicated username or email address."
#~ msgstr "A felhasználó vagy az e-mail cím már szerepel az adatbázisban."
#~ msgid "Network Options"
#~ msgstr "Hálózat beállításai"
#~ msgid ""
#~ "Network Options Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Hálózati beállítások dokumentáció"
#~ msgid "Network Name"
#~ msgstr "Hálózat neve"
#~ msgid "What you would like to call this website."
#~ msgstr "Hogyan hívjuk ezt a honlapot?"
#~ msgid "Network Admin Email"
#~ msgstr "Hálózat admin e-mail címe"
#~ msgid ""
#~ "Registration and support emails will come from this address. An address "
#~ "such as support@%s
is recommended."
#~ msgstr ""
#~ "Regisztrációs és ügyfélszolgálati levelek erről a címről fognak érkezni a "
#~ "felhasználóknak. Érdemes létrehozni valami beszédes email címet, mint "
#~ "pl.: ugyfelszolgalat@%s
"
#~ msgid "Dashboard Site"
#~ msgstr "Vezérlőpult oldal"
#~ msgid "Dashboard User Default Role"
#~ msgstr "Vezérlőpult felhasználó alap jogosultsága"
#~ msgid ""
#~ "The default role for new users on the Dashboard site. “"
#~ "Subscriber” or “Contributor” roles are recommended."
#~ msgstr ""
#~ "Az új felhasználó alapjogosultsága a Vezérlőpult oldalon. “"
#~ "Feliratkozó” vagy “Közreműködő” szabályok beállítása "
#~ "ajánlott."
#~ msgid "Admin Notice Feed"
#~ msgstr "Admin üzenetek RSS csatornája"
#~ msgid ""
#~ "Display the latest post from this RSS or Atom feed on all site "
#~ "dashboards. Leave blank to disable."
#~ msgstr ""
#~ "Mutassa a legutóbbi bejegyzést ebből az RSS vagy Atom hírcsatornából "
#~ "valamennyi honlap vezérlőpultján. Kikapcsoláshoz maradjon üresen."
#~ msgid "A good one to use would be the feed from your main site: "
#~ msgstr "A legjobb erre használni a saját fő honlapod hírforrását:"
#~ msgid "Registration Settings"
#~ msgstr "Regisztráció beállításai"
#~ msgid "Allow new registrations"
#~ msgstr "Új regisztrációk engedélyezése"
#~ msgid "Registration is disabled."
#~ msgstr "A regisztráció jelenleg nem elérhető"
#~ msgid "User accounts may be registered."
#~ msgstr "Felhasználói fiókokat lehet létre hozni."
#~ msgid "Logged in users may register new sites."
#~ msgstr "Csak belépett felhasználók hozhatnak létre új honlapokat."
#~ msgid "Both sites and user accounts can be registered."
#~ msgstr "Honlapokat és felhasználói fiókokat is létre lehet hozni."
#~ msgid ""
#~ "Disable or enable registration and who or what can be registered. "
#~ "(Default is disabled.)"
#~ msgstr ""
#~ "Regisztráció kikapcsolása vagy bekapcsolása és ki regisztrálhat, mit "
#~ "regisztrálhat (Alaphelyzet = Kikapcsolva)"
#~ msgid ""
#~ "If registration is disabled, please set NOBLOGREDIRECT
in "
#~ "wp-config.php
to a URL you will redirect visitors to if they "
#~ "visit a non-existent site."
#~ msgstr ""
#~ "Amennyiben a regisztrációs lehetőség kikapcsolt állapotú, be kell "
#~ "állítani a NOBLOGREDIRECT
értéket a wp-config.php"
#~ "code> fájlban, hogy olyan címre a irányítsuk a felhasználókat, hogy "
#~ "nehogy egy nem létező honlapra tévedjenek."
#~ msgid "Registration notification"
#~ msgstr "Regisztrációs értesítő"
#~ msgid ""
#~ "Send the network admin an email notification every time someone registers "
#~ "a site or user account."
#~ msgstr ""
#~ "Email küldése a hálózati adminnak, amikor egy új honlapot, vagy "
#~ "felhasználói fiókot regisztrálnak"
#~ msgid ""
#~ "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users-"
#~ ">Add New\" page."
#~ msgstr ""
#~ "Engedélyezi a honlap adminisztrátoroknak egy új felhasználó hozzáadását a "
#~ "saját \"Felhasználók->Új hozzáadása\" oldalukon keresztül."
#~ msgid "Banned Names"
#~ msgstr "Tiltott nevek:"
#~ msgid ""
#~ "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
#~ msgstr ""
#~ "A felhasználók részére tiltott ezekkel a nevekkel honlapot regisztrálni. "
#~ "A neveket szóközzel kell elválasztani."
#~ msgid "Limited Email Registrations"
#~ msgstr "Korlátozott e-mail regisztráció:"
#~ msgid ""
#~ "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain "
#~ "per line."
#~ msgstr ""
#~ "Amennyiben a honlap regisztrációkat meghatározott domainekre kívánjuk "
#~ "korlátozni. Soronként egy domain."
#~ msgid "Banned Email Domains"
#~ msgstr "Tiltott e-mail domainek:"
#~ msgid ""
#~ "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
#~ msgstr ""
#~ "Amennyiben meghatározott domain végződéseket ki kívánunk tiltani a honlap "
#~ "regisztrációból. Soronként egy domain."
#~ msgid "New Site Settings"
#~ msgstr "Új honlap beállítások"
#~ msgid "Welcome Email"
#~ msgstr "Üdvözlő e-mail:"
#~ msgid "The welcome email sent to new site owners."
#~ msgstr "Az üdvözlő e-mail elküldve az új honlap tulajdonosoknak."
#~ msgid "Welcome User Email"
#~ msgstr "Felhasználót köszöntő email"
#~ msgid "The welcome email sent to new users."
#~ msgstr "A felhasználót köszöntő email elküldve az új felhasználónak."
#~ msgid "The first post on a new site."
#~ msgstr "Első bejegyzés az új honlapon."
#~ msgid "First Page"
#~ msgstr "Első oldal"
#~ msgid "The first page on a new site."
#~ msgstr "Első oldal egy új honlapon."
#~ msgid "First Comment"
#~ msgstr "Első hozzászólás"
#~ msgid "The first comment on a new site."
#~ msgstr "Első hozzászólás egy új honlapon."
#~ msgid "First Comment Author"
#~ msgstr "Első hozzászólás szerzője"
#~ msgid "The author of the first comment on a new site."
#~ msgstr "Első hozzászólás szerzője egy új honlapon."
#~ msgid "First Comment URL"
#~ msgstr "Első hozzászólás URL"
#~ msgid "The URL for the first comment on a new site."
#~ msgstr "Első hozzászólás URL egy új honlapon."
#~ msgid "Upload Settings"
#~ msgstr "Beállítások feltöltése"
#~ msgid "Media upload buttons"
#~ msgstr "Média feltöltés gomb"
#~ msgid "Videos"
#~ msgstr "Videók"
#~ msgid "Music"
#~ msgstr "Zene"
#~ msgid ""
#~ "The media upload buttons to display on the “Write Post” page. "
#~ "Make sure you update the allowed upload file types below as well."
#~ msgstr ""
#~ "A média feltöltés gomb megjelenítése az “Új bejegyzés írása” "
#~ "oldalon. A \"Feltölthető fájl típusok\" alul beállításra kerültek?"
#~ msgid "Site upload space"
#~ msgstr "Honlap feltöltési mérete"
#~ msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
#~ msgstr "%s MB a fájlok teljes feltöltési mérethatára"
#~ msgid "Upload file types"
#~ msgstr "Feltölthető fájl típusok"
#~ msgid "Max upload file size"
#~ msgstr "Maximális feltölthető fájl méret"
#~ msgctxt "File size in kilobytes"
#~ msgid "%s KB"
#~ msgstr "%s KB"
#~ msgid "Network Wide Settings"
#~ msgstr "Hálózat bővebb beállításai"
#~ msgid "These settings may be overridden by site owners."
#~ msgstr "Ezeket a beállításokat a honlap tulajdonosai felülbírálhatják."
#~ msgid "Default Language"
#~ msgstr "Alapértelmezett nyelv"
#~ msgid "Menu Settings"
#~ msgstr "Menü beállításai"
#~ msgid "Enable administration menus"
#~ msgstr "Adminisztrációs menü bekapcsolása"
#~ msgid ""
#~ "Site "
#~ "Editing Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Oldalak szerkesztése dokumentáció"
#~ msgid "Backend means the Dashboard for that site"
#~ msgstr "Az adminisztrációs felület az oldal Vezérlőpultját jelenti"
#~ msgid ""
#~ "Sites "
#~ "Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Oldalak "
#~ "dokumentációja"
#~ msgid "Sites removed from spam."
#~ msgstr "A honlap spamként történő jelölése visszavonva."
#~ msgid "Sites marked as spam."
#~ msgstr "Honlapok spamként jelölve"
#~ msgid "Sites deleted."
#~ msgstr "Honlapok törölve"
#~ msgid "Site deleted."
#~ msgstr "Honlap törölve!"
#~ msgid "Site added."
#~ msgstr "Honlap hozzáadva."
#~ msgid "Site archived."
#~ msgstr "Honlap archiválva."
#~ msgid "Site unarchived."
#~ msgstr "A honlap nem lett archíválva."
#~ msgid "Site activated."
#~ msgstr "Honlap bekapcsolva"
#~ msgid "Site deactivated."
#~ msgstr "Honlap kikapcsolva"
#~ msgid "Site removed from spam."
#~ msgstr "A honlap spam-jelölése eltávolítva-"
#~ msgid "Site marked as spam."
#~ msgstr "A honlap spamként van jelölve"
#~ msgid "Edit Site"
#~ msgstr "Honlap szerkesztése"
#~ msgid "Site info (wp_blogs)"
#~ msgstr "Honlap információ (wp_blogs)"
#~ msgid "Update siteurl
and home
as well."
#~ msgstr "siteurl
és home
frissítése"
#~ msgid "Update Options"
#~ msgstr "Beállítások mentése"
#~ msgid "Site options (%soptions)"
#~ msgstr "Honlap beállítások (%soptions)"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Bekapcsolva"
#~ msgid "Site Themes"
#~ msgstr "Oldal sablonok"
#~ msgid ""
#~ "Activate the themename of an existing theme and hit \"Update Options\" to "
#~ "allow the theme for this site."
#~ msgstr ""
#~ "Sablon bekapcsolásához a létező sablonok közül meg kell adni egyet és a "
#~ "\"Beállítások frissítése\" feliratra kattintva engedélyezni a sablont "
#~ "ezen az oldalon-"
#~ msgid "Site Users"
#~ msgstr "Honlap felhasználói"
#~ msgid "Click to remove user"
#~ msgstr "Felhasználó eltávolítása"
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "N/A"
#~ msgid "Add a new user"
#~ msgstr "Új felhasználó létrehozása"
#~ msgid ""
#~ "Enter the username of an existing user and hit “Update "
#~ "Options” to add the user."
#~ msgstr ""
#~ "Egy felhasználó hozzáadásához a létező felhasználók közül meg kell adni "
#~ "egyet és a “Beállítások frissítése” feliratra kattintani."
#~ msgid "User Login:"
#~ msgstr "Felhasználó Bejelentkezés:"
#~ msgid "Misc Site Actions"
#~ msgstr "Egyéb honlap-műveletek"
#~ msgctxt "sites"
#~ msgid "Add New"
#~ msgstr "Új hozzáadása"
#~ msgid "Search Site by"
#~ msgstr "Honlap keresése"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "Azonosító"
#~ msgid "IP address"
#~ msgstr "IP cím alapján"
#~ msgid "Backend"
#~ msgstr "Adminisztrációs felület"
#~ msgid "Add Site"
#~ msgstr "Honlap hozzáadása"
#~ msgid "Site Address"
#~ msgstr "Honlap címe"
#~ msgid "Only the characters a-z and 0-9 recommended."
#~ msgstr "Csak az angol abc betűi (a-z) valamint 0-9 számjegyek."
#~ msgid "Admin Email"
#~ msgstr "Adminisztrátor e-mail"
#~ msgid ""
#~ "A new user will be created if the above email address is not in the "
#~ "database."
#~ msgstr ""
#~ "Új felhasználó jön létre, ha a fenti e-mail cím nincs az adatbázisban."
#~ msgid "The username and password will be mailed to this email address."
#~ msgstr "A felhasználó nevet és a jelszót elküldtük a megadott email címre."
#~ msgid "Network Themes"
#~ msgstr "Hálózat sablonjai"
#~ msgid ""
#~ "Network Themes Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Hálózati sablonok dokumentációja"
#~ msgid "Site themes saved."
#~ msgstr "Hálózat sablonjai mentve."
#~ msgid ""
#~ "Themes must be enabled for your network before they will be available to "
#~ "individual sites."
#~ msgstr ""
#~ "A hálózat sablonjainak bekapcsolt állapotúaknak kell lenniük, mielőtt "
#~ "egyes oldalakon megjeleníthenénk őket."
#~ msgid "Apply Changes"
#~ msgstr "Változások mentése"
#~ msgid "Themes Installed: %d"
#~ msgstr "Telepített sablonok: %d"
#~ msgid "Themes Enabled: %d"
#~ msgstr "Telepített sablonok: %d"
#~ msgid "Update Network"
#~ msgstr "Hálózat frissítése"
#~ msgid ""
#~ "Update "
#~ "Network Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Hálózatfrissítés dokumentációja"
#~ msgid "All done!"
#~ msgstr "Minden elkészült!"
#~ msgid ""
#~ "If your browser doesn’t start loading the next page automatically, "
#~ "click this link:"
#~ msgstr ""
#~ "Amennyiben a böngésző nem kezdi el tölteni a következő oldalt, akkor "
#~ "kattintás erre a linkre:"
#~ msgid "Next Sites"
#~ msgstr "Következő honlap"
#~ msgid ""
#~ "You can update all the sites on your network through this page. It works "
#~ "by calling the update script of each site automatically. Hit the link "
#~ "below to update."
#~ msgstr ""
#~ "A webhely valamennyi honlapja frissíthető ezen az oldalon keresztül. Ez "
#~ "úgy működik, hogy minden egyes honlapra automatikusan meghívjuk a "
#~ "frissítő szkriptet. Kattintás a lenti linkre a frissítés indításához."
#~ msgid ""
#~ "Network "
#~ "Users Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Hálózat "
#~ "felhasználóinak dokumentációja"
#~ msgid "User deleted."
#~ msgstr "Felhasználó törölve."
#~ msgid "Users marked as spam."
#~ msgstr "Felhasználók megjelölése spammerként!"
#~ msgid "Users removed from spam."
#~ msgstr "Spam felhasználói jelölés visszavonása."
#~ msgid "Users deleted."
#~ msgstr "Felhasználók törölve"
#~ msgctxt "users"
#~ msgid "Add New"
#~ msgstr "Új hozzáadása"
#~ msgid "Super admin"
#~ msgstr "Szuper Admin"
#~ msgid "Username and password will be mailed to the above email address."
#~ msgstr "A felhasználó nevet és a jelszót elküldtük a megadott email címre."
#~ msgid "Add user"
#~ msgstr "Új felhasználó"
#~ msgid "You do not have sufficient permissions to view this page."
#~ msgstr "Nincs megfelelő jogosultság az oldal megtekintéséhez."
#~ msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
#~ msgstr ""
#~ "Legalább regisztrált felhasználónak kell lenni valamelyik honlapon az "
#~ "oldal használatához."
#~ msgid "The primary site you chose does not exist."
#~ msgstr "A választott elsődleges honlap nem létezik."
#~ msgid ""
#~ "My "
#~ "Sites Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Az én "
#~ "oldalam dokumentációja"
#~ msgid "Global Settings"
#~ msgstr "Globális beállítások"
#~ msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
#~ msgstr "A Hálózat létrehozása panel nem a WordPress MU hálózatoké."
#~ msgid ""
#~ "You must define the WP_ALLOW_MULTISITE
constant as true in "
#~ "your wp-config.php file to allow creation of a Network."
#~ msgstr ""
#~ "A WP_ALLOW_MULTISITE
konstanst true értékkel kell definiálni "
#~ "a wp-config.php fájlban a Hálózat létrehozásának engedélyezéséhez."
#~ msgid "Create a Network of WordPress Sites"
#~ msgstr "WordPress honlapok hálózatának létrehozása..."
#~ msgid ""
#~ "Add a blogs.dir directory under /wp-content/ and add the designated lines "
#~ "of code to wp-config.php (just before /*...stop editing...*/) and ."
#~ "htaccess (replacing the existing WordPress rules)."
#~ msgstr ""
#~ "Létre kell hozni egy blogs.dir nevű könyvtárat a /wp-content/ alatt, és "
#~ "a megadott sorokat hozzá kell adni a wp-config.php-hoz (közvetlenül az /* "
#~ "Ennyi volt, kellemes blogolást! */ sor elé) és .htaccess -hez (lecserélve "
#~ "a meglévő WordPress szabályokat)."
#~ msgid ""
#~ "General Network "
#~ "Creation Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Általános hálózat "
#~ "létrehozás dokumentációja"
#~ msgid ""
#~ "Tools > "
#~ "Network Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Eszközök > "
#~ "Hálózat dokumentációja"
#~ msgid "Error:"
#~ msgstr "Hiba:"
#~ msgid ""
#~ "Your WordPress address must match your Site "
#~ "address before creating a Network. See General "
#~ "Settings."
#~ msgstr ""
#~ "A WordPress címnek meg kell egyeznie a Honlap "
#~ "címmel egy Hálózat létrehozása előtt!. Általános "
#~ "beállítások megtekintése."
#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Figyelem:"
#~ msgid ""
#~ "Please deactivate your plugins before enabling the "
#~ "Network feature."
#~ msgstr ""
#~ "A Hálózat bekapcsolása előtt a bővítményeket ki kell "
#~ "kapcsolni!"
#~ msgid " Once the network is created, you may reactivate your plugins."
#~ msgstr "A hálózat telepítését követően a bővítmények újra bekapcsolhatóak."
#~ msgid "You cannot install a network of sites with your server address."
#~ msgstr "A honlapok hálózata nem telepíthető ezzel a szerver címmel."
#~ msgid "You cannot use port numbers such as %s
."
#~ msgstr "Nem használható portszámok: %s
."
#~ msgid "ERROR: The network could not be created."
#~ msgstr "HIBA: A hálózatot nem tudtuk létrehozni"
#~ msgid "Warning!"
#~ msgstr "Figyelem!"
#~ msgctxt "Default network name"
#~ msgid "%s Sites"
#~ msgstr "%s honlap"
#~ msgid "Welcome to the Network installation process!"
#~ msgstr "Üdvözlet a Hálózat telepítő folyamatában!"
#~ msgid ""
#~ "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating "
#~ "a network of WordPress sites. We will create configuration files in the "
#~ "next step."
#~ msgstr ""
#~ "A lenti információk megadásával létrehozhatsz egy WordPress oldal "
#~ "hálózatot. A konfigurációs fájlokat a következő lépésben fogjuk menteni."
#~ msgid "Note:"
#~ msgstr "Figyelmeztetés:"
#~ msgid ""
#~ "Please make sure the Apache mod_rewrite
module is installed "
#~ "as it will be used at the end of this installation."
#~ msgstr ""
#~ "Meg kell bizonyosodni róla, hogy az Apache mod_rewrite
"
#~ "telepítve van-e, mert a telepítés befejezését követően szükég lesz rá."
#~ msgid ""
#~ "It looks like the Apache mod_rewrite
module is not installed."
#~ msgstr ""
#~ "Úgy tűnik, hogy a mod_rewrite
modul nincs telepítve a "
#~ "szerveren."
#~ msgid ""
#~ "If mod_rewrite
is disabled, ask your administrator to enable "
#~ "that module, or look at the Apache documentation or elsewhere for help setting "
#~ "it up."
#~ msgstr ""
#~ "Amennyiben a mod_rewrite
modul ki van kaocsolva, meg kell "
#~ "kérni a tárhely-szolgáltató adminisztrátorát a bekapcsolásra, vagy "
#~ "átnézni az Apache dokumentációját vagy más helyen kell segítséget keresni a "
#~ "beállításhoz."
#~ msgid "Addresses of Sites in your Network"
#~ msgstr "A honlapok címei a Hálózatban"
#~ msgid ""
#~ "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to "
#~ "use sub-domains or sub-directories. You cannot change this later."
#~ ""
#~ msgstr ""
#~ "Ki kell választani, hogy a telepítést követően, az új oldalak aldomaines, "
#~ "vagy alkönyvtáras formában lesznek használva. Ezt később nem "
#~ "lehet módosítani."
#~ msgid ""
#~ "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual "
#~ "host (sub-domain) functionality."
#~ msgstr ""
#~ "Szükség lesz egy joker DNS rekordra (*.*), amennyiben a virtuális hoszt "
#~ "szlgáltatásokat (sub-domain) kívánjuk használni."
#~ msgid "Sub-domains"
#~ msgstr "Al-domainek"
#~ msgctxt "subdomain examples"
#~ msgid "like site1.%1$s
and site2.%1$s
"
#~ msgstr "valahogyan így: site1.%1$s
és site2.%1$s
"
#~ msgid "Sub-directories"
#~ msgstr "Alkönyvtárak"
#~ msgctxt "subdirectory examples"
#~ msgid "like %1$s/site1
and %1$s/site2
"
#~ msgstr "valahogyan így: %1$s/site1
és %1$s/site2
"
#~ msgid "Server Address"
#~ msgstr "Szerver cím"
#~ msgid "The internet address of your network will be %s
."
#~ msgstr "A hálózat internet címe ez lesz: %s
"
#~ msgid "Network Details"
#~ msgstr "Hálózat részletei"
#~ msgid "Sub-directory Install"
#~ msgstr "Alkönyvtár telepítés"
#~ msgid ""
#~ "Because your install is in a directory, the sites in your WordPress "
#~ "network must use sub-directories."
#~ msgstr ""
#~ "Mivel a telepítés egy könyvtárban van, a WordPress hálózat oldalait "
#~ "alkönyvtárakban kell használni."
#~ msgid "Sub-domain Install"
#~ msgstr "Al-domain telepítése"
#~ msgid ""
#~ "Because your install is not new, the sites in your WordPress network must "
#~ "use sub-domains."
#~ msgstr ""
#~ "Mivel nem egy új telepítésről van szó a WordPress hálózat oldalait al-"
#~ "domainekben kell használni."
#~ msgid "Network Title"
#~ msgstr "Hálózat neve"
#~ msgid "What would you like to call your network?"
#~ msgstr "Mi legyen a neve a hálózatnak?"
#~ msgid "Admin E-mail Address"
#~ msgstr "Admin email címe"
#~ msgid "Your email address."
#~ msgstr "E-mail cím"
#~ msgid "Notice: The Network feature is already enabled."
#~ msgstr "Figyelmeztetés: Hálózati szolgáltatások bekapcsolva!"
#~ msgid "An existing WordPress network was detected."
#~ msgstr "Egy létező WordPress hálózatot találtunk."
#~ msgid ""
#~ "Please complete the configuration steps. To create a new network, you "
#~ "will need to empty or remove the network database tables."
#~ msgstr ""
#~ "A konfigurációs lépések befejezéseként az új hálózat létrehozásához a "
#~ "hálózat adatbázis táblákat ki kell üríteni, vagy eltávolítani."
#~ msgid "Enabling the Network"
#~ msgstr "A Hálózat bekapcsolása..."
#~ msgid ""
#~ "Caution: We recommend you back up your existing wp-"
#~ "config.php
file."
#~ msgstr ""
#~ "Figyelmeztetés: Nagyon ajánljuk a wp-config.php"
#~ "code> és a .htaccess
fájlok biztonsági mentését a művelet "
#~ "megkezdése előtt!"
#~ msgid ""
#~ "Caution: We recommend you back up your existing wp-"
#~ "config.php
and .htaccess
files."
#~ msgstr ""
#~ "Figyelmeztetés: Nagyon ajánljuk a wp-config.php"
#~ "code> és a .htaccess
fájlok biztonsági mentését a művelet "
#~ "megkezdése előtt!"
#~ msgid ""
#~ "Create a blogs.dir
directory in %s
. This "
#~ "directory is used to stored uploaded media for your additional sites and "
#~ "must be writeable by the web server."
#~ msgstr ""
#~ "Egy blogs.dir
könyvtár létrehozása a(z) %s
"
#~ "könyvtárban. Ez a könyvtár a hozzáadott honlapok feltöltött "
#~ "médiafájljainak tárolását kezeli,a webszerver számára írhatónak kell "
#~ "lennie."
#~ msgid ""
#~ "Add the following to your wp-config.php
file in %s"
#~ "code> above the line reading /* That’s all, "
#~ "stop editing! Happy blogging. */
:"
#~ msgstr ""
#~ "Add hozzá a következő kódot a wp-config.php
fájlodhoz %"
#~ "s
az /* Ennyi volt, kellemes blogolást! */
sor "
#~ "fölé:"
#~ msgid "To make your installation more secure, you should also add:"
#~ msgstr "A telepítés biztonságának fokozására az allábbiakat tehetjük:"
#~ msgid ""
#~ "Add the following to your .htaccess
file in %s
, "
#~ "replacing other WordPress rules:"
#~ msgstr ""
#~ "A .htaccess
fájlhoz adjuk hozzá %s
, felülírva "
#~ "az egyéb WordPress szabályokat:"
#~ msgid ""
#~ "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. "
#~ "You will have to log in again."
#~ msgstr ""
#~ "Ezzel a befejező lépéssel a Hálózat bekapcsolásra és konfigurálásra "
#~ "került. Ismét be kell lépni a honlap admin felületére."
#~ msgid ""
#~ "Support "
#~ "Forums"
#~ msgstr ""
#~ "Támogatói "
#~ "fórum(angol) | Támogatói fórum(magyar)"
#~ msgid ""
#~ "Add New Users"
#~ msgstr ""
#~ "Új felhasználók hozzáadása"
#~ msgid "That user does not exist."
#~ msgstr "Nincs ilyen felhasználó."
#~ msgid "Error: Site URL already taken."
#~ msgstr "Hiba: Ez a honlap URL már használatban van!"
#~ msgid "Error: problem creating site entry."
#~ msgstr "Hiba: nem sikerült bejegyzést lértehozni."
#~ msgid "Only the lowercase letters a-z and numbers allowed"
#~ msgstr "Csak kisbetűk (a-z) és számok használata engedélyezett"
#~ msgid "Please enter a username"
#~ msgstr "A felhasználói nevet meg kell adni."
#~ msgid "That username is not allowed"
#~ msgstr "Ez a felhasználónév tiltott"
#~ msgid ""
#~ "You cannot use that email address to signup. We are having problems with "
#~ "them blocking some of our email. Please use another email provider."
#~ msgstr ""
#~ "Nem használhatod ezt az e-mail címet, a feliratkozáshoz. Mivel olyan "
#~ "irányú problémánk adódott velük, hogy blokkolják némelyik levelünket. "
#~ "Kérlek, használj másik szolgáltatót."
#~ msgid "Username must be at least 4 characters"
#~ msgstr "A felhasználó névnek legalább 4 karakteresnek kell lennie"
#~ msgid "Sorry, usernames may not contain the character “_”!"
#~ msgstr ""
#~ "Elnézést, a felhasználó név nem tartalmazhat ilyen karaktert: “"
#~ "_”!"
#~ msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
#~ msgstr "Sajnálom, a felhasználó névben lennie kell betűknek is!"
#~ msgid "Please enter a correct email address"
#~ msgstr "Kérlek valódi email címet adj meg"
#~ msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
#~ msgstr "Sajnálom, ez az e-mail cím tiltott!"
#~ msgid "Sorry, that username already exists!"
#~ msgstr "Sajnálom, ilyen felhasználó már létezik!"
#~ msgid "Sorry, that email address is already used!"
#~ msgstr "Sajnálom, ez az e-mail cím már használatban van."
#~ msgid ""
#~ "That username is currently reserved but may be available in a couple of "
#~ "days."
#~ msgstr ""
#~ "Ez a felhasználó név foglalt, de lehetséges, hogy elérhetővé válik pár "
#~ "napon belül."
#~ msgid "username and email used"
#~ msgstr "felhasználó név és e-mail cím már használatban van"
#~ msgid ""
#~ "That email address has already been used. Please check your inbox for an "
#~ "activation email. It will become available in a couple of days if you do "
#~ "nothing."
#~ msgstr ""
#~ "Ez az e-mail cím már használatban van. Kérlek ellenőrizd a bejövő "
#~ "leveleidet az aktiváló levélért. Az e-mail cím napokon belül használható "
#~ "lesz, ha nem csinálsz semmit."
#~ msgid "Please enter a site name"
#~ msgstr "A honlap neve"
#~ msgid "Only lowercase letters and numbers allowed"
#~ msgstr "Csak kis betűk és számok megengedettek"
#~ msgid "That name is not allowed"
#~ msgstr "Ez a név nem megengedett."
#~ msgid "Site name must be at least 4 characters"
#~ msgstr "A honalp nevének legalább 4 karakter hosszúságúnak kell lennie."
#~ msgid "Sorry, site names may not contain the character “_”!"
#~ msgstr ""
#~ "Elnézést, a honlap neve nem tartalmazhatja a “_” karaktert!"
#~ msgid "Sorry, you may not use that site name."
#~ msgstr "Elnézést, ennek a honlap-névnek a használata nem engedélyezett."
#~ msgid "Sorry, site names must have letters too!"
#~ msgstr "Sajnálom, a honlap nevében lennie kell betűknek is!"
#~ msgid "Please enter a site title"
#~ msgstr "A honlap címsora"
#~ msgid "Sorry, that site already exists!"
#~ msgstr "Sajnálom, ilyen honlap már létezik!"
#~ msgid "Sorry, that site is reserved!"
#~ msgstr "Sajnálom, ez a honlap foglalt!"
#~ msgid ""
#~ "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
#~ msgstr ""
#~ "A honlap jelenleg foglalt, de lehet, hogy pár napon belül elérhető lesz."
#~ msgid ""
#~ "To activate your blog, please click the following link:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
#~ "\n"
#~ "After you activate, you can visit your site here:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "A honlap aktiválásához a következő linkre kell kattintani:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Az aktiválást követően érkezik *egy másik email* a felhasználói "
#~ "adatokkal.\n"
#~ "\n"
#~ "Az aktiválást követően a honlap ezen a címen tekinthető meg:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgid "[%1s] Activate %2s"
#~ msgstr "[%1s] Aktiválás %2s"
#~ msgid ""
#~ "To activate your user, please click the following link:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "A felhasználói fiókod aktiváláshoz kattints a következő hivatkozásra:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Az aktiválás után, kapni fogsz *egy másik e-mailt* a felhasználó "
#~ "neveddel.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Invalid activation key."
#~ msgstr "Érvénytelen aktiváló kulcs."
#~ msgid "Could not create user"
#~ msgstr "Nem sikerült felhasználót létrehozni"
#~ msgid "That username is already activated."
#~ msgstr "Ez a felhasználó már aktív."
#~ msgid "Site already exists."
#~ msgstr "Ilyen honlap már létezik."
#~ msgid "Could not create site."
#~ msgstr "Nem sikerült honlapot létrehozni."
#~ msgid ""
#~ "New Site: %1s\n"
#~ "URL: %2s\n"
#~ "Remote IP: %3s\n"
#~ "\n"
#~ "Disable these notifications: %4s"
#~ msgstr ""
#~ "Új honlap: %1s\n"
#~ "URL: %2s\n"
#~ "IP-cím: %3s\n"
#~ "\n"
#~ "Értesítések kikapcsolása: %4s"
#~ msgid "New Site Registration: %s"
#~ msgstr "Új honlap regisztrációja: %s"
#~ msgid ""
#~ "New User: %1s\n"
#~ "Remote IP: %2s\n"
#~ "\n"
#~ "Disable these notifications: %3s"
#~ msgstr ""
#~ "Új felhasználó: %1s\n"
#~ "IP-cím: %2s\n"
#~ "\n"
#~ "Értesítések kikapcsolása: %3s"
#~ msgid "New User Registration: %s"
#~ msgstr "Új felhasználó regisztrációja: %s"
#~ msgid ""
#~ "Already Installed
You appear to have already installed "
#~ "WordPress. To reinstall please clear your old database tables first.
"
#~ msgstr ""
#~ "Már telepítve van
Úgy tűnik, a WordPress már telepítve van. Új "
#~ "telepítéshez először törölni kell a táblákat a régi adatbázisból.
\v"
#~ msgid "New %1$s Site: %2$s"
#~ msgstr "Új %1$s honlap: %2$s"
#~ msgid "New %1$s User: %2$s"
#~ msgstr "Új %1$s felhasználó: %2$s"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to "
#~ "upload more files."
#~ msgstr ""
#~ "Sajnálom felhasználtad a teljes tárterületed. Törölj néhány fájlt, hogy "
#~ "továbbiakat tölthess fel."
#~ msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
#~ msgstr ""
#~ "A fájl mérete túl nagy. A fájloknak %d KB-nál kisebbnek kell lenniük."
#~ msgid "Please try again!"
#~ msgstr "Kérlek, próbáld újra."
#~ msgid ""
#~ "An error occurred adding you to this site. Back to the homepage."
#~ msgstr ""
#~ "Hiba történt a honlaphoz történő hozzáadás során.Vissza a Kezdőlap-hoz."
#~ msgid "Success"
#~ msgstr "Siker!"
#~ msgid ""
#~ "Dear User,\n"
#~ "\n"
#~ "Your new account is set up.\n"
#~ "\n"
#~ "You can log in with the following information:\n"
#~ "Username: USERNAME\n"
#~ "Password: PASSWORD\n"
#~ "LOGINLINK\n"
#~ "\n"
#~ "Thanks!\n"
#~ "\n"
#~ "--The Team @ SITE_NAME"
#~ msgstr ""
#~ "Kedves Felhasználó!\n"
#~ "\n"
#~ "Az új felhasználói fiók elkészült.\n"
#~ "\n"
#~ "A belépéshez szükséges információk:\n"
#~ "Felhasználónév: USERNAME\n"
#~ "Jelszó: PASSWORD\n"
#~ "LOGINLINK\n"
#~ "\n"
#~ "Köszöntettel:\n"
#~ "\n"
#~ "SITE_NAME Csapata"
#~ msgid "Popular Category"
#~ msgstr "Népszerű kategória"
#~ msgid "Site Name:"
#~ msgstr "Honlap neve:"
#~ msgid "Site Domain:"
#~ msgstr "Honlap domain:"
#~ msgid "Your address will be "
#~ msgstr "Ez lesz a cím"
#~ msgid "sitename"
#~ msgstr "honlapnév"
#~ msgid "domain."
#~ msgstr "domain."
#~ msgid ""
#~ "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be "
#~ "changed, so choose carefully!"
#~ msgstr ""
#~ "Legalább 4 karakternek kell lennie, csak betűket és számokat "
#~ "tartalmazhat. Nem lehet megváltoztatni, szóval körültekintően kell "
#~ "választani."
#~ msgid "Site Title:"
#~ msgstr "Honlap címe:"
#~ msgid "Privacy:"
#~ msgstr "Titoktartás:"
#~ msgid ""
#~ "Allow my site to appear in search engines like Google, Technorati, and in "
#~ "public listings around this network."
#~ msgstr ""
#~ "Engedélyezem, hogy a honlapom megjelenjen a keresőkben, mint amilyen a "
#~ "Google vagy a Technorati, és a nyilvános listákban is."
#~ msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
#~ msgstr ""
#~ "(Legalább 4 karakter hosszúnak kell lennie, csak betűket és számokat "
#~ "tartalmazhat)"
#~ msgid "Email Address:"
#~ msgstr "E-mail cím"
#~ msgid ""
#~ "We send your registration email to this address. (Double-check your email "
#~ "address before continuing.)"
#~ msgstr ""
#~ "A regisztrációs emailt erre a címre küldjük. (A folytatás előtt kétszer "
#~ "is ellenőrizzük az email címet!)"
#~ msgid "Get another %s site in seconds"
#~ msgstr "Legyen egy másik %shonlapja másodperceken belül"
#~ msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Hiba keletkezett, kérlek javítsd ki a fenti űrlapot, és próbáld újra."
#~ msgid ""
#~ "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add "
#~ "another site to your account. There is no limit to the number of "
#~ "sites you can have, so create to your heart’s content, but write "
#~ "responsibly!"
#~ msgstr ""
#~ "Üdvözlet ismét, kedves %s! Az űrlap kitöltésével további honlapot "
#~ "lehet hozzáadni a felhasználói fiókhoz. Nincs korlátozás arra "
#~ "vonatkozólag, hogy hány honlapja lehet valakinek. Alkoss szíved "
#~ "szerint, de gondozd felelősségteljesen!"
#~ msgid "Sites you are already a member of:"
#~ msgstr "Honlapok, melyeknek már tagja:"
#~ msgid ""
#~ "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new "
#~ "user. Now have at it!"
#~ msgstr ""
#~ "Ha nem szeretnénk használni egy remek honlap domain nevet, akkor legyen "
#~ "szívünk meghagyni más felhasználó számára! De most még szabad... :)"
#~ msgid "Create Site"
#~ msgstr "Honlap létrehozása"
#~ msgid ""
#~ "http://%2$s is your new site. Log in as “%4$s” using your existing password."
#~ msgstr ""
#~ "http://%2$s az új honlap. Bejelentkezés, mint \"%4$s\", a megadott jelszó használatával."
#~ msgid "Get your own %s account in seconds"
#~ msgstr "Szerezd meg a saját %s felhasználói fiókod másodpercek alatt"
#~ msgid "Gimme a site!"
#~ msgstr "Kérek egy honlapot!"
#~ msgid "Just a username, please."
#~ msgstr "Csak felhasználónevet kérek."
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Következő "
#~ msgid "%s is your new username"
#~ msgstr "Az új felhasználó neved: %s"
#~ msgid ""
#~ "But, before you can start using your new username, you must "
#~ "activate it."
#~ msgstr ""
#~ "Mielőtt használatba vehetnéd az új felhasználó neved, aktiválnod "
#~ "kell."
#~ msgid "Check your inbox at %1$s and click the link given."
#~ msgstr ""
#~ "Ellenőrizd a(z) %1$s postafiókod, és kattints a kapott "
#~ "linkre."
#~ msgid ""
#~ "If you do not activate your username within two days, you will have to "
#~ "sign up again."
#~ msgstr ""
#~ "Ha nem aktiválod a felhasználó neved két napon belül, újra kell "
#~ "regisztrálnod."
#~ msgid "Signup"
#~ msgstr "Elfogadom"
#~ msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
#~ msgstr "Gratulálunk! Az új honlap - %s - rendelkezésre áll!"
#~ msgid ""
#~ "But, before you can start using your site, you must activate it"
#~ "strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Mielőtt használatba lenne véve az új honlap, aktiválni kell"
#~ "strong>."
#~ msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
#~ msgstr ""
#~ "A(z) %1$s bejövő fiókot kell ellenőrizni, és a kapott "
#~ "linkre kattintani."
#~ msgid ""
#~ "If you do not activate your site within two days, you will have to sign "
#~ "up again."
#~ msgstr ""
#~ "Amennyiben kettő napon belül nem történik meg az aktiválás, a rendszer a "
#~ "kérést törli, és újból kell kezdeni a regisztrációt."
#~ msgid "Still waiting for your email?"
#~ msgstr "Még mindig az e-mailedre vársz?"
#~ msgid ""
#~ "If you haven’t received your email yet, there are a number of "
#~ "things you can do:"
#~ msgstr ""
#~ "Amennyiben még mindig nem érkezett meg az e-mai, van néhány dolog aminek "
#~ "utána kell nézni:"
#~ msgid ""
#~ "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by "
#~ "processes outside of our control."
#~ msgstr ""
#~ "Egy kis türelmet kérünk... Az e-mailek továbbítása néha belassulhat és ez "
#~ "kívül esik a mi befolyásolási lehetőségeinken."
#~ msgid ""
#~ "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind "
#~ "up there by mistake."
#~ msgstr ""
#~ "Ellenőrizni kell a levelező-rendszerben a levélszemét vagy a spam "
#~ "könyvtárat is. Néha, véletlenül, ott kötnek ki az e-mailek."
#~ msgid ""
#~ "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’"
#~ "s incorrect, you will not receive your email."
#~ msgstr ""
#~ "Helyes email cím került megadásra? A megadott email cím: %s. Ammennyiben "
#~ "ez nem helyes, akkor nem fognak megérkezni az emailek."
#~ msgctxt "Multisite active signup type"
#~ msgid "all"
#~ msgstr "összes"
#~ msgctxt "Multisite active signup type"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "nem"
#~ msgctxt "Multisite active signup type"
#~ msgid "blog"
#~ msgstr "honlap"
#~ msgctxt "Multisite active signup type"
#~ msgid "user"
#~ msgstr "felhasználó"
#~ msgid ""
#~ "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” "
#~ "registrations. To change or disable registration go to your Options page."
#~ msgstr ""
#~ "Üdvözletünk Honlap Adminisztrátor! Jelenleg “%s” "
#~ "regisztrációját engedélyezése történik. A regisztráció kikapcsolása, vagy "
#~ "módosítása a Beállítások oldalon lehetséges."
#~ msgid "Registration has been disabled."
#~ msgstr "A regisztráció jelenleg nem elérhető."
#~ msgid ""
#~ "You must first log in, and then you can create a new "
#~ "site."
#~ msgstr ""
#~ "Elöszőr be kell jelentkezni, csak azutánk lehet új "
#~ "honlapot létrehozni."
#~ msgid "User registration has been disabled."
#~ msgstr "Felhasználók regisztrációja jelenleg nem lehetséges."
#~ msgid "Site registration has been disabled."
#~ msgstr "Honlap regisztráció kikapcsolva."
#~ msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
#~ msgstr "Elnézést, jelenleg a regisztráció nem engedélyezett."
#~ msgid "You are logged in already. No need to register again!"
#~ msgstr ""
#~ "A bejelentkezés már megtörtént, nincs szükség ismételt regisztrációra!"
#~ msgid ""
#~ "The site you were looking for, %s does not exist, "
#~ "but you can create it now!
"
#~ msgstr ""
#~ "A keresett %s honlap nem található, de akár most "
#~ "létrehozható!
"
#~ msgid ""
#~ "The site you were looking for, %s, does not exist."
#~ "
"
#~ msgstr "A keresett %s honlap nem létezik!
"
#~ msgid ""
#~ "Configuration error in wp-config.php
. $base
is "
#~ "set to BASE
when it should be like /
or /"
#~ "blogs/
."
#~ msgstr ""
#~ "Hiba van a wp-config.php
fájlban. $base
értéke "
#~ "BASE
pedig valami ilyesminek kellene lennie, mint /"
#~ "code> vagy /blogok/
."
#~ msgid "Multisite only works without the port number in the URL."
#~ msgstr "A multisite csak akkor működik, ha nincs port szám az URL-ben."
#~ msgid "Database tables are missing."
#~ msgstr "Hiányzó adatbázis táblák."
#~ msgid "No site by that name on this system."
#~ msgstr "Nincs ilyen nevű honlap ebben a rendszerben."
#~ msgid ""
#~ "This user has elected to delete their account and the content is no "
#~ "longer available."
#~ msgstr ""
#~ "A felhasználó úgy döntött, hogy törli a felhasználói fiókot, így a "
#~ "tartalom a továbbiakban nem érhető el."
#~ msgid ""
#~ "This site has not been activated yet. If you are having problems "
#~ "activating your site, please contact %1$s."
#~ msgstr ""
#~ "Ez a honlap még nem került aktiválásra. Ha probléma merül fel a honlap "
#~ "aktiválása során, akkor írjon egy emailt: %1$s"
#~ "a>."
#~ msgid "This site has been archived or suspended."
#~ msgstr "Ez a honlap archiválásra, vagy felfüggesztésre került."
#~ msgid ""
#~ "No site defined on this host. If you are the owner of this site, please "
#~ "check Debugging "
#~ "WPMU for help."
#~ msgstr ""
#~ "Ezen a kiszolgálón nincs ilyen oldal. Az oldal tulajdonosa segítséget "
#~ "találhat a WPMU "
#~ "hibakeresés oldalon."
#~ msgid ""
#~ "If your site does not display, please contact the owner of this network."
#~ msgstr ""
#~ "Amennyiben a honlap nem jelenik meg, értesíteni kell a hálózat "
#~ "tulajdonosát."
#~ msgid ""
#~ "If you are the owner of this network please check that MySQL is running "
#~ "properly and all tables are error free."
#~ msgstr ""
#~ "Ha, te vagy a hálózat tulajdonosa, kérlek ellenőrizd, hogy ellenőrizd "
#~ "hogy a MySQL helyesen fut-e, hogy minden tábla hiba mentes."
#~ msgid ""
#~ "Database tables are missing. This means that MySQL is "
#~ "not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted "
#~ "%s
. You really should look at your database now."
#~ msgstr ""
#~ "Hiányzó adatbázis táblák. Ezt azt jelenti, hogy a MySQL "
#~ "nem fut, vagya WordPress nincs helyesen telepítve, vagy valaki törölte a"
#~ "(z) %s
állományt. Igazán bele kellene nézni az adatbázisba..."
#~ msgid ""
#~ "Read the bug report page. Some of the guidelines there may "
#~ "help you figure out what went wrong."
#~ msgstr ""
#~ "Hibajelentés oldalának olvasása. Az iránymutatások valemelyike "
#~ "lehetséges, hogy segítséget nyújt szűmunkra a megoldásban."
#~ msgid ""
#~ "If you’re still stuck with this message, then check that your "
#~ "database contains the following tables:"
#~ msgstr ""
#~ "Ha már beleakadtunk ebbe az üzenetbe, akkor ellenőizni kell az adatbázis "
#~ "tartalmát a következő táblákban:"
#~ msgid "— Parent %s —"
#~ msgstr "— Szülő %s —"
#~ msgid "Cannot load importer."
#~ msgstr "Az import modul betöltése sikertelen."
#~ msgid "Show Text"
#~ msgstr "Szöveg mutatása"
#~ msgid ""
#~ "This is your header image. You can change the text color or upload and "
#~ "crop a new image."
#~ msgstr ""
#~ "Ez a kép a fejrészben. Változtatható a szöveg színe, vagy akár a kép is "
#~ "lecserélhető."
#~ msgid "Use Original Color"
#~ msgstr "Eredeti színek használata"
#~ msgid "Choose one of these cool headers, or upload your own image below."
#~ msgstr ""
#~ "Ki kell választani egyet a remek fejrész-képekből, vagy lejebb "
#~ "feltölthető egy saját kép."
#~ msgid "Upload New Header Image"
#~ msgstr "Új fejrész-kép feltöltése"
#~ msgid "Reset Header Image and Color"
#~ msgstr "Kép és színek visszaállítása"
#~ msgid ""
#~ "This will restore the original header image and color. You will not be "
#~ "able to retrieve any customizations."
#~ msgstr ""
#~ "Visszaállítja a fejrész eredeti képét és színeit. Az egyéni beállítások "
#~ "elvesznek."
#~ msgid "Edit Comments"
#~ msgstr "Hozzászólások módosítása"
#~ msgctxt "%s: singular taxonomy name"
#~ msgid "Edit %s"
#~ msgstr "%s szerkesztése"
#~ msgctxt "%s: singular taxonomy name"
#~ msgid "Update %s"
#~ msgstr "%s - frissítés"
#~ msgctxt "%s: plural taxonomy name"
#~ msgid "Search %s"
#~ msgstr "%s keresése"
#~ msgctxt "%s: plural taxonomy name"
#~ msgid "Popular %s"
#~ msgstr "%s használatban:"
#~ msgctxt "%s: singular taxonomy name"
#~ msgid "Add a New %s"
#~ msgstr "Új %s hozzáadása"
#~ msgctxt "%s: singular taxonomy name"
#~ msgid "Add %s"
#~ msgstr "%s hozzáadása"
#~ msgid "Edit %s"
#~ msgstr "%s szerkesztése"
#~ msgctxt "%s: post type name"
#~ msgid "Search %s"
#~ msgstr "%s keresése"
#~ msgid "No %s found."
#~ msgstr "%s nem található."
#~ msgid "Restrict Date"
#~ msgstr "Szűkítés időpontra"
#~ msgid "Start:"
#~ msgstr "Kezdete:"
#~ msgid "Month"
#~ msgstr "Hónap"
#~ msgid "Year"
#~ msgstr "Év"
#~ msgid "End:"
#~ msgstr "Vége:"
#~ msgid "Restrict Author"
#~ msgstr "Szűkítés szerzőre"
#~ msgid "Restrict Category"
#~ msgstr "Szűkítés kategóriára"
#~ msgid "Restrict Content"
#~ msgstr "Szűkítés tartalomra"
#~ msgid "Restrict Status"
#~ msgstr "Szűkítés állapotra"
#~ msgid "Privately published"
#~ msgstr "Magánjellegűként közzétéve"
#~ msgid "Import Blogger"
#~ msgstr "Blogger importálása"
#~ msgid ""
#~ "Howdy! This importer allows you to import posts and comments from your "
#~ "Blogger account into your WordPress site."
#~ msgstr ""
#~ "Üdvözlet! Az importáló lehetővé teszi a bejegyzések és hozzászólások "
#~ "importálását egy Blogger felhasználói fiókból a WordPress honlapba."
#~ msgid ""
#~ "To use this importer, you must have a Google account and an upgraded "
#~ "(New, was Beta) blog hosted on blogspot.com or a custom domain (not FTP)."
#~ msgstr ""
#~ "Az importáló használatához Google felhasználói fiókkal kell rendelkezni, "
#~ "és egy frissített bloggal (New, ez korábban Beta volt) a blogspot.com-"
#~ "on, vagy egy tetszőleges domainon (ftp nem jó)."
#~ msgid ""
#~ "The first thing you need to do is tell Blogger to let WordPress access "
#~ "your account. You will be sent back here after providing authorization."
#~ msgstr ""
#~ "Az első dolog, hogy a WordPress-nek hozzá kell tudni férnie a Blogger "
#~ "előfizetéshez. Vissza fogsz kerülni erre az oldalra, miután megadtad az "
#~ "engedélyt."
#~ msgid "Authorize"
#~ msgstr "Engedélyezés"
#~ msgid "Authorization failed"
#~ msgstr "Jogosultsági hiba!"
#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. If the problem persists, send this info to support:"
#~ msgstr ""
#~ "Valami hiba történt. Ha a hiba állandósul, akkor ezt a hibaüzenetet kell "
#~ "elküldeni a szupportnak:"
#~ msgid "We were not able to gain access to your account. Try starting over."
#~ msgstr "Nem sikerült a saját felhasználóhoz hozzáférni. Újabb próbálkozás!"
#~ msgid "No blogs found"
#~ msgstr "A blog nem található."
#~ msgid ""
#~ "We were able to log in but there were no blogs. Try a different account "
#~ "next time."
#~ msgstr ""
#~ "Sikerült bejelentkezni, de ott nincs blog. Újabb próbálkozás egy másik "
#~ "előfizetői adattal!"
#~ msgid "Importing..."
#~ msgstr "Betöltés..."
#~ msgid "Set Authors"
#~ msgstr "Bejegyzés szerzője"
#~ msgid "Preparing author mapping form..."
#~ msgstr "Szerző-hozzárendelő form előkészítése..."
#~ msgid "Final Step: Author Mapping"
#~ msgstr "Utolsó lépés: Szerző hozzárendelés"
#~ msgid "Nothing was imported. Had you already imported this blog?"
#~ msgstr ""
#~ "Nem importáltunk semmit. Ez a blog korábban már importálásra került?"
#~ msgid "Blogger Blogs"
#~ msgstr "Blogger blogok"
#~ msgid "Blog Name"
#~ msgstr "Blog neve"
#~ msgid "Blog URL"
#~ msgstr "Blog URL"
#~ msgid "The Magic Button"
#~ msgstr "Varázsgomb"
#~ msgid ""
#~ "This feature requires Javascript but it seems to be disabled. Please "
#~ "enable Javascript and then reload this page. Don’t worry, you can "
#~ "turn it back off when you’re done."
#~ msgstr ""
#~ "A funkció futtatásához szükségünk van JavaScript-re, ami viszont nincs "
#~ "engedélyezve. Be kell kapcsolni, és az oldalt újratölteni. Nyugalom, a "
#~ "későbbiekben újra kikapcsolható!"
#~ msgid ""
#~ "All posts were imported with the current user as author. Use this form to "
#~ "move each Blogger user’s posts to a different WordPress user. You "
#~ "may add users and then return to this page and "
#~ "complete the user mapping. This form may be used as many times as you "
#~ "like until you activate the “Restart” function below."
#~ msgstr ""
#~ "Mindegyik importált bejegyzés szerzője az aktuális felhasználó. Az űrlap "
#~ "segítségével a különböző Blogger felhasználók bejegyzéseit különböző "
#~ "WordPress felhasználókhoz lehet rendelni. Lehet új "
#~ "felhasználó is felvenni, majd ide visszatérve rendelhető hozzá "
#~ "bejegyzés. Ezt a funkciót egészen addig használható, amíg nem történik "
#~ "kattintás az \"Újraindítás\"-ra."
#~ msgid "Author mapping"
#~ msgstr "Szerző hozzárendelés"
#~ msgid "WordPress login"
#~ msgstr "WordPress bejelentkezés"
#~ msgid "Could not connect to https://www.google.com"
#~ msgstr "Sikertelen kapcsolódás a https://www.google.com címhez"
#~ msgid ""
#~ "There was a problem opening a secure connection to Google. This is what "
#~ "went wrong:"
#~ msgstr ""
#~ "Nem sikerült biztonságos kapcsolatot létesíteni a Google szerverével. Ez "
#~ "történt:"
#~ msgid "Could not connect to %s"
#~ msgstr "Sikertelen csatlakozás: %s"
#~ msgid ""
#~ "There was a problem opening a connection to Blogger. This is what went "
#~ "wrong:"
#~ msgstr "Nem sikerült kapcsolatot létesíteni a Blogger-rel. Ez történt:"
#~ msgid "Congratulations!"
#~ msgstr "Gratulálunk!"
#~ msgid ""
#~ "Now that you have imported your Blogger blog into WordPress, what are you "
#~ "going to do? Here are some suggestions:"
#~ msgstr ""
#~ "Most, hogy a Blogger blog sikeresen importálásra került a WordPress-be, "
#~ "hogyan tovább? Néhány javaslat:"
#~ msgid "That was hard work! Take a break."
#~ msgstr "Kemény meló volt, itt az ideje a megérdemelt szünetnek!"
#~ msgid ""
#~ "In case you haven’t done it already, you can import the posts from "
#~ "your other blogs:"
#~ msgstr ""
#~ "Ha még nem történt volna meg, akkor más honlapból is importálhatók "
#~ "bejegyzések:"
#~ msgid ""
#~ "Go to Authors & Users, where you can "
#~ "modify the new user(s) or delete them. If you want to make all of the "
#~ "imported posts yours, you will be given that option when you delete the "
#~ "new authors."
#~ msgstr ""
#~ "Új felhasználó(k) módosítása, vagy törlése a Szerzők és felhasználók menüben található. Ha az összes importált "
#~ "bejegyzést saját magunkhoz akarjuk csatolni, akkor azt az új felhasználók "
#~ "törlésekor lehet megadni."
#~ msgid "For security, click the link below to reset this importer."
#~ msgstr ""
#~ "Biztonsági okokból klikkelés az alábbi gombra, amely alaphelyzetbe hozza "
#~ "a modult."
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Újraindítás"
#~ msgid ""
#~ "We have saved some information about your Blogger account in your "
#~ "WordPress database. Clearing this information will allow you to start "
#~ "over. Restarting will not affect any posts you have already imported. If "
#~ "you attempt to re-import a blog, duplicate posts and comments will be "
#~ "skipped."
#~ msgstr ""
#~ "Blogger felhasználóról elmentettünk néhány fontos információt a WordPress "
#~ "adatbázisába. Az adatok törlésével elölről kezdhetői az importálás. Az "
#~ "újraindítás nem érinti a már importált bejegyzéseket. Ha az import "
#~ "újrafuttatásra kerül, a duplikált bejegyzéseket és hozzászólásokat "
#~ "figyelmen kívül hagyjuk."
#~ msgid "Import Blogware"
#~ msgstr "Blogware import"
#~ msgid ""
#~ "Howdy! This importer allows you to extract posts from Blogware XML export "
#~ "file into your site. Pick a Blogware file to upload and click Import."
#~ msgstr ""
#~ "Üdvözlet! Ez az importáló lehetővé teszi a Blogware XML export fájlból a "
#~ "bejegyzéseket a honlapba átemelni. Kattintás a Blogware fájl "
#~ "feltöltéséhez és kattintás az importáláshoz."
#~ msgid "Post %s already exists."
#~ msgstr "%s bejegyzés már létezik."
#~ msgid "Importing post %s..."
#~ msgstr "%s bejegyzés betöltése..."
#~ msgid "Couldn’t get post ID"
#~ msgstr "Nincs meg a bejegyzés azonosítója"
#~ msgid "%s comment"
#~ msgid_plural "%s comments"
#~ msgstr[0] "%s hozzászólás"
#~ msgstr[1] "%s hozzászólás"
#~ msgid "All done. Have fun!"
#~ msgstr "Elkészült. Jó szórakozást a kattintás után !"
#~ msgid "Blogware"
#~ msgstr "Blogware"
#~ msgid "Import posts from Blogware."
#~ msgstr "Bejegyzések importálása Blogware blogból"
#~ msgid "Import DotClear"
#~ msgstr "Dotclear import"
#~ msgid ""
#~ "Steps may take a few minutes depending on the size of your database. "
#~ "Please be patient."
#~ msgstr ""
#~ "Az adatbázis méretétől függően ez pár percig is eltarthat - köszönjük a "
#~ "türelmet!"
#~ msgid ""
#~ "Howdy! This importer allows you to extract posts from a DotClear database "
#~ "into your WordPress site. Mileage may vary."
#~ msgstr ""
#~ "Üdvözlet! Ez az importáló lehetővé teszi a DotClear adatbázisból a "
#~ "bejegyzéseket a WordPress honlapba átemelni. A mérföldek száma változatos "
#~ "lehet."
#~ msgid "Your DotClear Configuration settings are as follows:"
#~ msgstr "A Dotclear beállításai a következők:"
#~ msgid "Import Categories"
#~ msgstr "Kategóriák betöltése"
#~ msgid "Importing Categories..."
#~ msgstr "Kategóriák betöltése..."
#~ msgid "Done! %1$s category imported."
#~ msgid_plural "Done! %1$s categories imported."
#~ msgstr[0] "Kész! %1$s kategória importálva."
#~ msgstr[1] "Kész! %1$s kategória importálva."
#~ msgid "No Categories to Import!"
#~ msgstr "Nincsenek importálható kategóriák!"
#~ msgid "Importing Users..."
#~ msgstr "Felhasználók betöltése..."
#~ msgid "Done! %1$s users imported."
#~ msgstr "Kész! %1$s felhasználó importálva."
#~ msgid "No Users to Import!"
#~ msgstr "Nincs egy importálható felhasználó sem!"
#~ msgid "Importing Posts..."
#~ msgstr "Bejegyzések betöltése..."
#~ msgid "Done! %1$s posts imported."
#~ msgstr "Kész! %1$s bejegyzés importálva."
#~ msgid "Importing Comments..."
#~ msgstr "Hozzászólások importálása..."
#~ msgid "Done! %1$s comments imported."
#~ msgstr "Kész! %1$s hozzászólás importálva."
#~ msgid "No Comments to Import!"
#~ msgstr "Nincsenek importálható hozzászólások !"
#~ msgid "Importing Links..."
#~ msgstr "Linkek betöltése..."
#~ msgid "Done! %s link or link category imported."
#~ msgid_plural "Done! %s links or link categories imported."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Kész! %s kategória vagy linkkategória importálva."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Kész! %s kategória vagy linkkategória importálva."
#~ msgid "No Links to Import!"
#~ msgstr "Nincsenek importálható linkek!"
#~ msgid "Import Posts"
#~ msgstr "Bejegyzések importálása"
#~ msgid "Import Comments"
#~ msgstr "Hozzászólások importálása"
#~ msgid "Import Links"
#~ msgstr "Linkek importálása"
#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "Befejezés"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to WordPress. We hope (and expect!) that you will find this "
#~ "platform incredibly rewarding! As a new WordPress user coming from "
#~ "DotClear, there are some things that we would like to point out. "
#~ "Hopefully, they will help your transition go as smoothly as possible."
#~ msgstr ""
#~ "Üdvözlet a WordPress fedélzetén! Bízunk benne, hogy használata "
#~ "megelégedettséggel tölt el mindenkit! Mint korábbi Dotclear, és mint új "
#~ "WordPress felhasználó, néhány dologra fel kell hívni a felhasználó "
#~ "figyelmét, melyek - reményeink szerint - megkönnyítik az átállást. "
#~ msgid ""
#~ "You have already setup WordPress and have been assigned an administrative "
#~ "login and password. Forget it. You didn’t have that login in "
#~ "DotClear, why should you have it here? Instead we have taken care to "
#~ "import all of your users into our system. Unfortunately there is one "
#~ "downside. Because both WordPress and DotClear uses a strong encryption "
#~ "hash with passwords, it is impossible to decrypt it and we are forced to "
#~ "assign temporary passwords to all your users. Every user has the "
#~ "same username, but their passwords are reset to password123. So "
#~ "Log in and change it."
#~ msgstr ""
#~ "Mivel a WordPress már telepítésre került, ezért már létezik egy "
#~ "adminisztrátor felhasználó. El kell felejteni! Ilyen bejelentkezés a "
#~ "Dotclear-ben sem volt, akkor itt miért lenne? Inkább meg próbálni az "
#~ "előző rendszer felhasználóit importálni. A dolognak csak egy bibije van. "
#~ "Mivel a Dotclear és a WordPress is gondosan ügyel a jelszavak "
#~ "titkosítására, így azokat lehetetlen dekódolni, ezért minden felhasználó "
#~ "ideiglenes jelszót kap. Minden felhasználónak megmarad a neve, de "
#~ "a jelszavuk egységesen password123 lesz. Szóval bejelentkezés és jelszócsere!"
#~ msgid "Preserving Authors"
#~ msgstr "Szerzők megtartása"
#~ msgid ""
#~ "Secondly, we have attempted to preserve post authors. If you are the "
#~ "only author or contributor to your blog, then you are safe. In most "
#~ "cases, we are successful in this preservation endeavor. However, if we "
#~ "cannot ascertain the name of the writer due to discrepancies between "
#~ "database tables, we assign it to you, the administrative user."
#~ msgstr ""
#~ "Természetesen megpróbáljuk megtartani a bejegyzések szerzőit. Ha egyedül "
#~ "történik a blogszerkesztés, akkor nincs probléma. Az esetek többségében "
#~ "sikerrel is járunk, de előfordulhat, hogy nem tudjuk egyértelműen "
#~ "maghatározni az adatbázisban található ellentmondások miatt. Ezeket a "
#~ "bejegyzéseket az adminisztratív felhasználóhoz (admin) rendeljük."
#~ msgid "Textile"
#~ msgstr "Textile"
#~ msgid ""
#~ "Also, since you’re coming from DotClear, you probably have been "
#~ "using Textile to format your comments and posts. If this is the case, we "
#~ "recommend downloading and installing Textile for WordPress. "
#~ "Trust me… You’ll want it."
#~ msgstr ""
#~ "Mivel eddig a DotClear volt használatban, talán a Textile-lel voltak "
#~ "formázva a bejegyzések és a hozzászólások. Ha továbbra is kívánatos a "
#~ "használata, akkor le kell tölteni és telepíteni kell a Textile "
#~ "for WordPress bővítményt! Szerintünk tetszeni fog..."
#~ msgid "WordPress Resources"
#~ msgstr "WordPress kiegészítők"
#~ msgid ""
#~ "Finally, there are numerous WordPress resources around the internet. "
#~ "Some of them are:"
#~ msgstr ""
#~ "Számos WordPress kiegészítő található az interneten, néhány közülük:"
#~ msgid "The official WordPress site"
#~ msgstr "WordPress hivatalos honlap"
#~ msgid ""
#~ "The WordPress support forums"
#~ msgstr ""
#~ "WordPress felhasználói fórumok angol és magyar nyelven"
#~ msgid ""
#~ "The Codex (In other words, the "
#~ "WordPress Bible)"
#~ msgstr ""
#~ "A Codex (más szavakkal: a "
#~ "WordPress Biblia)"
#~ msgid ""
#~ "That’s it! What are you waiting for? Go log in!"
#~ msgstr "Ennyi! Várunk még valamire? Bejelentkezés!"
#~ msgid "DotClear Database User:"
#~ msgstr "Dotclear adatbázis felhasználó:"
#~ msgid "DotClear Database Password:"
#~ msgstr "Dotclear adatbázis jelszó:"
#~ msgid "DotClear Database Name:"
#~ msgstr "Dotclear adatbázis név:"
#~ msgid "DotClear Database Host:"
#~ msgstr "Dotclear adatbázis szerver:"
#~ msgid "DotClear Table prefix:"
#~ msgstr "Dotclear adatbázis tábla prefix:"
#~ msgid "Originating character set:"
#~ msgstr "Eredeti kódkiosztás:"
#~ msgid "DotClear"
#~ msgstr "Dotclear"
#~ msgid ""
#~ "Import categories, users, posts, comments, and links from a DotClear blog."
#~ msgstr ""
#~ "Bejegyzések, hozzászólások, kategóriák, felhasználók és linkek "
#~ "importálása DotClear blogból"
#~ msgid "Import GreyMatter"
#~ msgstr "Greymatter import"
#~ msgid "This is a basic GreyMatter to WordPress import script."
#~ msgstr "GreyMatter -> WordPress import szkript."
#~ msgid "What it does:"
#~ msgstr "Amit csinál:"
#~ msgid ""
#~ "Parses gm-authors.cgi to import (new) authors. Everyone is imported at "
#~ "level 1."
#~ msgstr ""
#~ "A gm-authors.cgi-ből importálja a szerzőket. Mindenki egyes szintű "
#~ "felhasználó lesz."
#~ msgid ""
#~ "Parses the entries cgi files to import posts, comments, and karma on "
#~ "posts (although karma is not used on WordPress yet).
If authors are "
#~ "found not to be in gm-authors.cgi, imports them at level 0."
#~ msgstr ""
#~ "A CGI fájlokból importálja a bejegyzéseket, hozzászólásokat és a "
#~ "bejegyzés karmáját (bár ez utóbbi még nem használatos a WordPress-ben)."
#~ "
Ha olyan szerzőt talál, aki nincs a felhasználók között, azt a "
#~ "nullás felhasználói szintre importálja."
#~ msgid ""
#~ "Detects duplicate entries or comments. If you don't import everything the "
#~ "first time, or this import should fail in the middle, duplicate entries "
#~ "will not be made when you try again."
#~ msgstr ""
#~ "Kiszűri a duplikált bejegyzéseket és hozzászólásokat. Ez már csak azért "
#~ "is jó, mert nyugodtan újrafuttatható az import, ha esetleg valami oknál "
#~ "fogva a korábbi nem járt sikerrel."
#~ msgid "What it does not:"
#~ msgstr "Amit nem csinál:"
#~ msgid ""
#~ "Parse gm-counter.cgi, gm-banlist.cgi, gm-cplog.cgi (you can make a CP log "
#~ "hack if you really feel like it, but I question the need of a CP log)."
#~ msgstr "gm-counter.cgi, gm-banlist.cgi, gm-cplog.cgi importálása."
#~ msgid "Import gm-templates."
#~ msgstr "GM sablonminták importálása."
#~ msgid "Doesn’t keep entries on top."
#~ msgstr "Ne maradjanak bejegyzések felül."
#~ msgid "Second step: GreyMatter details:"
#~ msgstr "Második lépés: GreyMatter részletek:"
#~ msgid "Path to GM files:"
#~ msgstr "GM fájlok elérési útvonala:"
#~ msgid "Path to GM entries:"
#~ msgstr "GM bejegyzések elérési útvonala:"
#~ msgid "Last entry’s number:"
#~ msgstr "Utolsó bejegyzés száma:"
#~ msgid ""
#~ "This importer will search for files 00000001.cgi to 000-whatever.cgi,
so you need to enter the number of the last GM post here.
(if you "
#~ "don’t know that number, just log in to your FTP and look it out
in the entries’ folder)"
#~ msgstr ""
#~ "Az importáló fájlokat keres a 00000001.cgi-től 000-XXXXX.cgi-ig,
"
#~ "szóval meg kéne adni az utolsó GM bejegyzés számát.
(Ha kapásból nem "
#~ "tudható, akkor csak be kell jelentkezni ftp-n és megnézni
a "
#~ "bejegyzések könyvtárában)"
#~ msgid "Start Importing"
#~ msgstr "Betöltés..."
#~ msgid "Wrong path, the path to the GM entries does not exist on the server"
#~ msgstr "Hibás útvonal, a megadott útvonalon nincsenek GM bejegyzések"
#~ msgid "Wrong path, the path to the GM files does not exist on the server"
#~ msgstr "Hibás útvonal, a megadott útvonalon nincsenek GM fájlok"
#~ msgid "The importer is running..."
#~ msgstr "Importálás folyamatban..."
#~ msgid "importing users..."
#~ msgstr "felhasználók importálása..."
#~ msgid "user %s"
#~ msgstr "felhasználó %s"
#~ msgid "Already exists"
#~ msgstr "Már létezik"
#~ msgid "user %s..."
#~ msgstr "felhasználó %s..."
#~ msgid "importing posts, comments, and karma..."
#~ msgstr "Bejegyzések, hozzászólások, karma importálása..."
#~ msgid "entry # %s : %s : by %s"
#~ msgstr "bejegyzés # %s : %s : Szerző %s"
#~ msgid "(already exists)"
#~ msgstr "(már létezik)"
#~ msgid "registered deleted user %s at level 0 "
#~ msgstr "regisztrált törölt felhasználó %s nullás szint"
#~ msgid "imported %s comment"
#~ msgid_plural "imported %s comments"
#~ msgstr[0] "%s hozzászólás importálva"
#~ msgstr[1] "%s hozzászólás importálva"
#~ msgid "Completed GreyMatter import!"
#~ msgstr "A Greymatter import elkészült!"
#~ msgid "GreyMatter"
#~ msgstr "Greymatter"
#~ msgid "Import users, posts, and comments from a Greymatter blog."
#~ msgstr ""
#~ "Bejegyzések, hozzászólások és felhasználók importálása Greymatter blogból"
#~ msgid "Import LiveJournal"
#~ msgstr "LiveJournal import"
#~ msgid ""
#~ "It looks like you attempted to import your LiveJournal posts previously "
#~ "and got interrupted."
#~ msgstr ""
#~ "Úgy néz ki, hogy a LiveJournal bejegyzések importálására kísérlet "
#~ "történt, és megszakadt a folyamat."
#~ msgid "Continue previous import"
#~ msgstr "Előző import folytatása"
#~ msgid "Cancel & start a new import"
#~ msgstr "Megszakítás & egy újabb import kezdése"
#~ msgid ""
#~ "Howdy! This importer allows you to connect directly to LiveJournal and "
#~ "download all your entries and comments"
#~ msgstr ""
#~ "Üdvözlet! Ez az importáló alkalmazás lehetővé teszi a LiveJournal-hoz "
#~ "történő közvetlen kapcsolódást, és valamennyi bejegyzés és hozzászólás "
#~ "letöltését."
#~ msgid ""
#~ "Enter your LiveJournal username and password below so we can connect to "
#~ "your account:"
#~ msgstr ""
#~ "Meg kell adni a LiveJournal felhasználói nevet és jelszót a "
#~ "kapcsolódáshoz:"
#~ msgid "LiveJournal Username"
#~ msgstr "LiveJournal felhasználónév"
#~ msgid "LiveJournal Password"
#~ msgstr "LiveJournal jelszó"
#~ msgid ""
#~ "If you have any entries on LiveJournal which are marked as private, they "
#~ "will be password-protected when they are imported so that only people who "
#~ "know the password can see them."
#~ msgstr ""
#~ "Amennyiben a LiveJournal-ban magánbejegyzésként van megjelölve néhány "
#~ "hozzászólás, úgy az importáláskor ezek jelszóval védettek lesznek, és "
#~ "csak azok láthatják, akik a jelszót ismerik."
#~ msgid ""
#~ "If you don’t enter a password, ALL ENTRIES from your LiveJournal "
#~ "will be imported as public posts in WordPress."
#~ msgstr ""
#~ "Amennyiben nem kerül egy jelszó megadásra, úgy a LiveJournal-ba történő "
#~ "importálást követően VALAMENNYI bejegyzés nyilvános bejegyzés lesz a "
#~ "WordPress-ben."
#~ msgid ""
#~ "Enter the password you would like to use for all protected entries here:"
#~ msgstr ""
#~ "Itt kell megadni azt a jelszót, amit valamennyi védett bejegyzéshez "
#~ "használni kívánunk:"
#~ msgid "Protected Post Password"
#~ msgstr "Védett bejegyzés jelszó"
#~ msgid ""
#~ "WARNING: This can take a really long time if you have a "
#~ "lot of entries in your LiveJournal, or a lot of comments. Ideally, you "
#~ "should only start this process if you can leave your computer alone while "
#~ "it finishes the import."
#~ msgstr ""
#~ "FIGYELMEZTETÉS: Ez eltarthat kicsit hosszabb ideig is, "
#~ "főleg, ha sok bejegyzés, vagy sok hozzászólás van a LiveJournal-ban. "
#~ "Ideális akkor elindítani, ha nem végez más munkát a géppel, amíg az nem "
#~ "végez az importtal."
#~ msgid "Connect to LiveJournal and Import"
#~ msgstr "Kapcsolódás a LiveJournal-hoz és importálás"
#~ msgid ""
#~ "NOTE: If the import process is interrupted for any"
#~ "em> reason, come back to this page and it will continue from where it "
#~ "stopped automatically."
#~ msgstr ""
#~ "MEGJEGYZÉS: Amennyiben az importálási folyamat "
#~ "bármilyen ok miatt megszakad, vissza kell térni erre az oldalra, "
#~ "és a folyamat automatikusan onnan folytatódik, ahol előzőleg leállt."
#~ msgid ""
#~ "NOTE: You appear to have JavaScript disabled, so you "
#~ "will need to manually click through each step of this importer. If you "
#~ "enable JavaScript, it will step through automatically."
#~ msgstr ""
#~ "FIGYELEM: A megjelenítést a JavaSscript kikapcsolta, így "
#~ "kézzel kell kattintani az importálás lépéseihez. Ha a JavaScript "
#~ "bekapcsolásra kerül, a lépések automatikusak lesznek."
#~ msgid "Post metadata has been downloaded, proceeding with posts..."
#~ msgstr ""
#~ "A bejegyzések metaadatai letöltésre kerültek, a bejegyzés műveletei "
#~ "folyamatban..."
#~ msgid "Imported post %s..."
#~ msgstr "%s bejegyzés importálása"
#~ msgid "Couldn’t get post ID (creating post failed!)"
#~ msgstr "Nincs a bejegyzésnek azonosítója (bejegyzés létrehozási hiba)"
#~ msgid "Failed to create post."
#~ msgstr "Hiba a bejegyzés létrehozásakor."
#~ msgid "Could not get a cookie from LiveJournal. Please try again soon."
#~ msgstr ""
#~ "A LiveJournal-ból hiányzik egy süti.Kicsit később meg kellene ismét "
#~ "próbálni."
#~ msgid ""
#~ "Failed to retrieve comment meta information from LiveJournal. Please try "
#~ "again soon."
#~ msgstr ""
#~ "Hiba történt a LiveJournal-ból történő hozzászólások meta-adatainak "
#~ "kinyerése közben. Kicsit később meg kell próbálni ismét."
#~ msgid "You have no comments to import!"
#~ msgstr "Nincsenek importálható hozzászólások!"
#~ msgid ""
#~ "Comment metadata downloaded successfully, proceeding with comment "
#~ "bodies..."
#~ msgstr ""
#~ "A hozzászólások metaadati sikeresen letöltésre kerültek, a hozzászólás "
#~ "művelete folyamatban...."
#~ msgid ""
#~ "Failed to retrieve comment bodies from LiveJournal. Please try again soon."
#~ msgstr ""
#~ "Hiba történt a LiveJournal-ból történő hozzászólások kinyerése közben. "
#~ "Kicsit később meg kell próbálni ismét."
#~ msgid ""
#~ "LiveJournal is not responding to authentication requests. Please wait a "
#~ "while and then try again."
#~ msgstr ""
#~ "A LiveJournal nem ad választ a hitelesítési lekérdezéseknek. Várni kel "
#~ "egy ideig, majd újra meg kell próbálni."
#~ msgid "XML-RPC Request Failed -- "
#~ msgstr "XML-RPC hiba a lekéréskor --"
#~ msgid ""
#~ "Please enter your LiveJournal username and password so we can "
#~ "download your posts and comments."
#~ msgstr ""
#~ "Meg kell adni a LiveJournal felhasználói nevet és jelszót, hogy "
#~ "a bejegyzéseket és hozzászólásokat letölthessük."
#~ msgid "Start again"
#~ msgstr "Kezdjük ismét!"
#~ msgid ""
#~ "Logging in to LiveJournal failed. Check your username and password and "
#~ "try again."
#~ msgstr ""
#~ "A LiveJournal-hoz történő kapcsolódás nem sikerült. Ellenőrizni kell a "
#~ "felhasználónevet és jelszót, majd ismét megpróbálni a kapcsolódást."
#~ msgid "Importing Posts"
#~ msgstr "Bejegyzések importálása"
#~ msgid "We’re downloading and importing your LiveJournal posts..."
#~ msgstr "A LiveJournal bejegyzések letöltése és importálása történik..."
#~ msgid "Imported post batch %d of approximately %d"
#~ msgstr ""
#~ "Importált bejegyzés-csomag: %d a megközelítőleg %d-ből"
#~ msgid ""
#~ "Uh oh – LiveJournal has disconnected us because we made too many "
#~ "requests to their servers too quickly."
#~ msgstr ""
#~ "Hoppá-hoppá! A LiveJournal megszakította a kapcsolatott, mert túl sok "
#~ "kérést küldtünk túlságosan rövid időközön belül a szervernek."
#~ msgid ""
#~ "We’ve saved where you were up to though, so if you come back to "
#~ "this importer in about 30 minutes, you should be able to continue from "
#~ "where you were."
#~ msgstr ""
#~ "A folyamat elmentésre került azon a ponton, ahol éppen tartottunk, így, "
#~ "ha kb. 30 perc múlva újra visszatérünk, akkor ugyaninnen folytatható lesz."
#~ msgid "Try Again"
#~ msgstr "Próbáljuk meg újra!"
#~ msgid "Import the next batch"
#~ msgstr "A következő csoport importálása"
#~ msgid ""
#~ "Your posts have all been imported, but wait – there’s more! "
#~ "Now we need to download & import your comments."
#~ msgstr ""
#~ "Valamennyi bejegyzés importálásra került, de még nincs vége! Most a "
#~ "hozzászólásokat kell letölteni és importálni."
#~ msgid "Download my comments »"
#~ msgstr "Saját hozzászólások letöltése »"
#~ msgid "Downloading Comments…"
#~ msgstr "Hozzászólások letöltése...."
#~ msgid ""
#~ "Now we will download your comments so we can import them (this could take "
#~ "a long time if you have lots of comments)..."
#~ msgstr ""
#~ "Most a hozzászólásokat fogjuk letölteni az importáláshoz (lehetséges, "
#~ "hogy hosszabb ideig fog eltartani, ha sok a "
#~ "hozzászólás)..."
#~ msgid "Imported comment batch %d of approximately %d"
#~ msgstr ""
#~ "Importált hozzászólás-csomag: %d a megközelítőleg %d-ből"
#~ msgid ""
#~ "Your comments have all been imported now, but we still need to rebuild "
#~ "your conversation threads."
#~ msgstr ""
#~ "Valamennyi hozzászólás importálva, de a párbeszédek szálait még szükséges "
#~ "újraépíteni."
#~ msgid "Rebuild my comment threads »"
#~ msgstr "A párbeszédek újjáépítése »"
#~ msgid "Threading Comments…"
#~ msgstr "Hozzászólások kezelése......"
#~ msgid ""
#~ "We are now re-building the threading of your comments (this can also take "
#~ "a while if you have lots of comments)..."
#~ msgstr ""
#~ "A hozzászólások láncolata most újraépítésre kerül (ha sok a hozzászólás, "
#~ "akkor kicsit tovább fog tartani)..."
#~ msgid "Continuing in %d…"
#~ msgstr "Folytatás %d ...."
#~ msgid "Continuing…"
#~ msgstr "Folytatás#8230;"
#~ msgid "Processing next batch."
#~ msgstr "Következő csomag feldolgozása."
#~ msgid "Import Movable Type or TypePad"
#~ msgstr "Movable Type és Typepad import"
#~ msgid ""
#~ "Howdy! We are about to begin importing all of your Movable Type or "
#~ "TypePad entries into WordPress. To begin, either choose a file to upload "
#~ "and click “Upload file and import”, or use FTP to upload your "
#~ "MT export file as mt-export.txt
in your /wp-content/"
#~ "code> directory and then click “Import mt-export.txt”."
#~ msgstr ""
#~ "Üdvözlet! Movable Type vagy TypePad bejegyzések importálása a WordPress-"
#~ "be művelet előtt állunk. A kezdéshez ki kell választani bármelyik fájlt a "
#~ "feltöltésre és a “Fájl feltöltése és importálás”feliratra "
#~ "kell kattintani, vagy FTP használatával az MT export fájlt fel kell "
#~ "tölteni mt-export.txt
fájl néven a /wp-content/
"
#~ "könyvtárba és az “mt-export.txt fájl importálása”feliratra "
#~ "kell kattintani."
#~ msgid ""
#~ "Or use mt-export.txt
in your /wp-content/
"
#~ "directory"
#~ msgstr ""
#~ "vagy az mt-export.txt
fájl használata a /wp-content/"
#~ "code> könyvtárból"
#~ msgid "Import mt-export.txt"
#~ msgstr "mt-export.txt importálása"
#~ msgid ""
#~ "The importer is smart enough not to import duplicates, so you can run "
#~ "this multiple times without worry if—for whatever reason—it "
#~ "doesn’t finish. If you get an out of memory error "
#~ "try splitting up the import file into pieces."
#~ msgstr ""
#~ "Az import modul elég okos ahhoz, hogy ne duplázzon, szóval nyugodtan "
#~ "elindítható többször is, ha a betöltés —bármilyen oknál "
#~ "fogva— félbeszakadt. Ha out of memory hibaüzenetet "
#~ "érkezik, akkor meg kell próbálni a fájlt több részre vágni!"
#~ msgid "Assign Authors"
#~ msgstr "Szerzők hozzárendelése"
#~ msgid ""
#~ "To make it easier for you to edit and save the imported posts and drafts, "
#~ "you may want to change the name of the author of the posts. For example, "
#~ "you may want to import all the entries as admin’s entries."
#~ msgstr ""
#~ "Hogy egyszerűbb legyen az importált bejegyzések és a vázlatok módosítása, "
#~ "lecserélhető a szerzőjük neve. Például az összes bejegyzést úgy is lehet "
#~ "importálni, hogy a szerzőjük az admin lesz."
#~ msgid ""
#~ "Below, you can see the names of the authors of the MovableType posts in "
#~ "italics. For each of these names, you can either pick an author "
#~ "in your WordPress installation from the menu, or enter a name for the "
#~ "author in the textbox."
#~ msgstr ""
#~ "Lentebb, a MovableType bejegyzések szerzői, dőlt betűkkel "
#~ "látható. Ezeket le lehet cserélni a WordPress-ben lévő felhasználókra "
#~ "vagy egyszerűen csak begépelni a szerző nevét a beviteli mezőbe."
#~ msgid ""
#~ "If a new user is created by WordPress, a password will be randomly "
#~ "generated. Manually change the user’s details if necessary."
#~ msgstr ""
#~ "Új felhasználó létrehozásakor a WordPress véletlenszerűen generál egy "
#~ "jelszót. Módosíthatóak a felhasználó adatai, ha szükséges."
#~ msgid "Current author:"
#~ msgstr "Aktuális szerző:"
#~ msgid "Create user %1$s or map to existing"
#~ msgstr "%1$s felhasználó létrehozása, vagy létezőhöz rendelése"
#~ msgid "mt-export.txt
does not exist"
#~ msgstr "mt-export.txt
nem létezik"
#~ msgid "Sorry, there has been an error"
#~ msgstr "Bocsánat, de valami hiba történt"
#~ msgid "Adding tags %s..."
#~ msgstr "%s címke hozzáadása .."
#~ msgid "(%s comment)"
#~ msgid_plural "(%s comments)"
#~ msgstr[0] "(%s hozzászólás)"
#~ msgstr[1] "(%s hozzászólás)"
#~ msgid "(%s ping)"
#~ msgid_plural "(%s pings)"
#~ msgstr[0] "(%s visszajelzés)"
#~ msgstr[1] "(%s visszajelzés)"
#~ msgid "Import Blogroll"
#~ msgstr "Blogtár import"
#~ msgid "Import your blogroll from another system"
#~ msgstr "Blogtár import egy másik rendszerből"
#~ msgid ""
#~ "If a program or website you use allows you to export your links or "
#~ "subscriptions as OPML you may import them here."
#~ msgstr ""
#~ "Ha a használt program, vagy weboldal lehetővé teszi, akkor exportálni "
#~ "kell (lehet) a linkeket/hírcsatornákat OPML formátumban, melyet itt lehet "
#~ "importálni."
#~ msgid "Specify an OPML URL:"
#~ msgstr "OPML URL megadása:"
#~ msgid "Or choose from your local disk:"
#~ msgstr "vagy egy fájl választása a saját gépen:"
#~ msgid "Now select a category you want to put these links in."
#~ msgstr "A kategória kiválasztása, amelyhez a linkek tartoznak!"
#~ msgid "Category:"
#~ msgstr "Kategória:"
#~ msgid "Import OPML File"
#~ msgstr "OPML fájl importálás"
#~ msgid "Inserted %s"
#~ msgstr "%s beszúrva"
#~ msgid ""
#~ "Inserted %1$d links into category %2$s. All done! Go manage those links."
#~ msgstr ""
#~ "%1$d linkek beszúrása a(z) %2$s kategóriába megtörtént! Ezen linkek kezelése."
#~ msgid ""
#~ "You need to supply your OPML url. Press back on your browser and try again"
#~ msgstr "Meg kell adnia az OPML címét ! Visszalépés és javítás!"
#~ msgid "Import RSS"
#~ msgstr "RSS import"
#~ msgid ""
#~ "Howdy! This importer allows you to extract posts from an RSS 2.0 file "
#~ "into your WordPress site. This is useful if you want to import your posts "
#~ "from a system that is not handled by a custom import tool. Pick an RSS "
#~ "file to upload and click Import."
#~ msgstr ""
#~ "Üdvözlet! Ez az importáló lehetővé teszi egy RSS fájlból a bejegyzéseket "
#~ "a WordPress honlapba átemelni. Általában akkor használatos, ha olyan "
#~ "importálást akarunk végrehajtani, amelyet a rendszer nem támogat. "
#~ "Kattintás egy RSS fájl feltöltéséhez és kattintás az importáláshoz."
#~ msgid "Importing post..."
#~ msgstr "Bejegyzés betöltése..."
#~ msgid "Post already imported"
#~ msgstr "Bejegyzés már importálva"
#~ msgid "Done!"
#~ msgstr "Kész!"
#~ msgid "Import Simple Tagging"
#~ msgstr "Simple Tagging importálása"
#~ msgid ""
#~ "Howdy! This imports tags from Simple Tagging 1.6.2 into WordPress tags."
#~ msgstr "Simple Tagging 1.6.2 címkék importálása"
#~ msgid ""
#~ "This has not been tested on any other versions of Simple Tagging. Mileage "
#~ "may vary."
#~ msgstr ""
#~ "Ez nincs tesztelve a Simple Tagging más verzióira. A verziók "
#~ "különbözhetnek."
#~ msgid ""
#~ "To accommodate larger databases for those tag-crazy authors out there, we "
#~ "have made this into an easy 4-step program to help you kick that nasty "
#~ "Simple Tagging habit. Just keep clicking along and we will let you know "
#~ "when you are in the clear!"
#~ msgstr ""
#~ "Alkalmazkodva a nagyobb címke adatbázisokhoz, létrehoztuk ezt a 4 "
#~ "lépésből álló kis programot. Csak klikk tovább, és értesítés fog érkezni, "
#~ "ha minden a helyére került."
#~ msgid "Don’t be stupid - backup your database before proceeding!"
#~ msgstr ""
#~ "Semmi kockáztatás! - az adatbázis mentése az indítás előtt KÖTELEZŐ!"
#~ msgid "Step 1"
#~ msgstr "1. lépés"
#~ msgid "Reading STP Post Tags…"
#~ msgstr "STP címkék olvasása …"
#~ msgid "No posts were found to have tags!"
#~ msgstr "Nincsenek címkékkel megjelölt bejegyzések!"
#~ msgid "Done! %s tag to post relationships were read."
#~ msgid_plural ""
#~ "Done! %s tags to post relationships were read."
#~ msgstr[0] "Kész! %s címke-bejegyzés kapcsolat feldolgozva."
#~ msgstr[1] "Kész! %s címke-bejegyzés kapcsolat feldolgozva."
#~ msgid "Step 2"
#~ msgstr "2. lépés"
#~ msgid "Adding Tags to Posts…"
#~ msgstr "Címkék a bejegyzésekhez…"
#~ msgid "Done! %s tag was added!"
#~ msgid_plural "Done! %s tags were added!"
#~ msgstr[0] "Kész! %s címke hozzáadva."
#~ msgstr[1] "Kész! %s címke hozzáadva."
#~ msgid "Step 3"
#~ msgstr "3. lépés"
#~ msgid "Import Complete!"
#~ msgstr "Importálás kész!"
#~ msgid "OK, so we lied about this being a 4-step program! You’re done!"
#~ msgstr ""
#~ "Oké, lódítottunk egy kicsit ezzel a 4-lépéses programmal kapcsolatban! "
#~ "Készen vagyunk ! :)"
#~ msgid "Now wasn’t that easy?"
#~ msgstr "Ez elég könnyen ment, nem?"
#~ msgid "Import Simple Tagging tags into WordPress tags."
#~ msgstr "Simple Tagging címkék importálása"
#~ msgid "Import Textpattern"
#~ msgstr "Textpattern import"
#~ msgid ""
#~ "Howdy! This imports categories, users, posts, comments, and links from "
#~ "any Textpattern 4.0.2+ into this site."
#~ msgstr ""
#~ "Üdvözlet! Kategóriák, felhasználók, bejegyzések, hozzászólások és linkek "
#~ "importálása Textpattern 4.0.2+ blogból erre a honlapra."
#~ msgid ""
#~ "This has not been tested on previous versions of Textpattern. Mileage "
#~ "may vary."
#~ msgstr ""
#~ "Ez nincs tesztelve a TextPattern korábbi verzióira. A verziók "
#~ "különbözhetnek."
#~ msgid "Your Textpattern Configuration settings are as follows:"
#~ msgstr "A Textpattern beállításai a következők:"
#~ msgid "Done! %s link imported"
#~ msgid_plural "Done! %s links imported"
#~ msgstr[0] "Kész! %s link importálva"
#~ msgstr[1] "Kész! %s link importálva"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to WordPress. We hope (and expect!) that you will find this "
#~ "platform incredibly rewarding! As a new WordPress user coming from "
#~ "Textpattern, there are some things that we would like to point out. "
#~ "Hopefully, they will help your transition go as smoothly as possible."
#~ msgstr ""
#~ "Üdvözlet a WordPress-ben! Bízunk benne, hogy elégedettséggel tölt el "
#~ "mindenkit az alkalmazás használata! Mint korábbi Textpattern, és mint új "
#~ "WordPress felhasználó, néhány dologra felhívjuk a figyelmet, melyek "
#~ "reményeink szerint megkönnyítik az átállást. "
#~ msgid ""
#~ "You have already setup WordPress and have been assigned an administrative "
#~ "login and password. Forget it. You didn’t have that login in "
#~ "Textpattern, why should you have it here? Instead we have taken care to "
#~ "import all of your users into our system. Unfortunately there is one "
#~ "downside. Because both WordPress and Textpattern uses a strong "
#~ "encryption hash with passwords, it is impossible to decrypt it and we are "
#~ "forced to assign temporary passwords to all your users. Every "
#~ "user has the same username, but their passwords are reset to password123."
#~ " So log in and change it."
#~ msgstr ""
#~ "Mivel a WordPress már installálásra került, ezért már létezik egy "
#~ "adminisztratív felhasználója. El kell felejteni! Ilyen bejelentkezés a "
#~ "TextPattern-ben sem volt, akkor itt miért lenne? Inkább megpróbáljuk az "
#~ "előző rendszer felhasználóit importálni. A dolognak csak egy bökkenője "
#~ "van. Mivel a Textpattern és a WordPress is gondosan ügyel a jelszavak "
#~ "titkosítására, így azokat lehetetlen dekódolni, ezért minden felhasználó "
#~ "ideiglenes jelszót kap. Minden felhasználónak megmarad a neve, de "
#~ "a jelszavuk egységesen password123 lesz. Szóval Bejelentkezés és jelszócsere!"
#~ msgid ""
#~ "Also, since you’re coming from Textpattern, you probably have been "
#~ "using Textile to format your comments and posts. If this is the case, we "
#~ "recommend downloading and installing Textile for WordPress. "
#~ "Trust me... You’ll want it."
#~ msgstr ""
#~ "Mivel eddig a Textpattern volt használatban, talán a Textile-lel voltak "
#~ "formázva a bejegyzések és a hozzászólások. Ha továbbra is kívánatos a "
#~ "használata, akkor le kell tölteni és telepíteni kell a Textile "
#~ "for WordPress plugin-t! Szerintünk tetszeni fog..."
#~ msgid "Textpattern Database User:"
#~ msgstr "Textpattern adatbázis felhasználó:"
#~ msgid "Textpattern Database Password:"
#~ msgstr "Textpattern adatbázis jelszó:"
#~ msgid "Textpattern Database Name:"
#~ msgstr "Textpattern adatbázis név:"
#~ msgid "Textpattern Database Host:"
#~ msgstr "Textpattern adatbázis szerver:"
#~ msgid "Textpattern Table prefix (if any):"
#~ msgstr "Textpattern tábla prefix (ha van):"
#~ msgid "Textpattern"
#~ msgstr "Textpattern"
#~ msgid ""
#~ "Import categories, users, posts, comments, and links from a Textpattern "
#~ "blog."
#~ msgstr ""
#~ "Bejegyzések, hozzászólások, kategóriák, felhasználók és linkek "
#~ "importálása Textpattern blogból"
#~ msgid "Import Ultimate Tag Warrior"
#~ msgstr "Ultimate Tag Warrior importálása"
#~ msgid ""
#~ "Howdy! This imports tags from Ultimate Tag Warrior 3 into WordPress tags."
#~ msgstr "Ultimate Tag Warrior 3 címkék importálása a WordPress címkékbe."
#~ msgid ""
#~ "This has not been tested on any other versions of Ultimate Tag Warrior. "
#~ "Mileage may vary."
#~ msgstr ""
#~ "Ez nincs tesztelve a Ultimate Tag Warior más verzióira. A verziók "
#~ "különbözhetnek."
#~ msgid ""
#~ "To accommodate larger databases for those tag-crazy authors out there, we "
#~ "have made this into an easy 5-step program to help you kick that nasty "
#~ "UTW habit. Just keep clicking along and we will let you know when you are "
#~ "in the clear!"
#~ msgstr ""
#~ "Alkalmazkodva a nagyobb címke adatbázisokhoz, létrehoztuk ezt az 5 "
#~ "lépésből álló kis programot. Csak klikk tovább és értesítés fog érkezni, "
#~ "ha minden a helyére került."
#~ msgid "Reading UTW Tags…"
#~ msgstr "UTW Tags olvasása…"
#~ msgid "No Tags Found!"
#~ msgstr "Nincsenek címkék!"
#~ msgid "Done! %s tag were read."
#~ msgid_plural "Done! %s tags were read."
#~ msgstr[0] "Kész! %s címke feldolgozva."
#~ msgstr[1] "Kész! %s címke feldolgozva."
#~ msgid "The following tags were found:"
#~ msgstr "A következő címkéket találtuk:"
#~ msgid ""
#~ "If you don’t want to import any of these tags, you should delete "
#~ "them from the UTW tag management page and then re-run this import."
#~ msgstr ""
#~ "Ha egyik címke átvétele sem kívánatos, akkor ki kell törölni őket az UTW "
#~ "címkemenedzserén keresztül, majd újra kell futtatni az importálást."
#~ msgid "Reading UTW Post Tags…"
#~ msgstr "UTW címkék olvasása …"
#~ msgid "Done! %s tag were added!"
#~ msgid_plural "Done! %s tags were added!"
#~ msgstr[0] "Kész! %s címke hozzáadva."
#~ msgstr[1] "Kész! %s címke hozzáadva."
#~ msgid "Step 4"
#~ msgstr "4. lépés"
#~ msgid "OK, so we lied about this being a 5-step program! You’re done!"
#~ msgstr ""
#~ "Oké, kicsikét lódítottunk ezzel a 5-lépéses programmal kapcsolatban! "
#~ "Készen vagyunk!"
#~ msgid "Import Ultimate Tag Warrior tags into WordPress tags."
#~ msgstr "Ultimate Tag Warrior címkék importálása"
#~ msgid ""
#~ "Howdy! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we’ll "
#~ "import the posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags "
#~ "into this site."
#~ msgstr ""
#~ "Üdvözlet! Fel kell tölteni a WordPress eXtended RSS (WXR) fájlt és "
#~ "importálunk minden bejegyzés, oldalt, hozzászólást, egyedi mezőt, "
#~ "kategóriát ás címkét ebbe a honlapba."
#~ msgid ""
#~ "Choose a WordPress WXR file to upload, then click Upload file and import."
#~ msgstr ""
#~ "Ki kell választani a WordPress WXR fájlt és klikk a feltöltés gombra és "
#~ "importálás!"
#~ msgid ""
#~ "To make it easier for you to edit and save the imported posts and drafts, "
#~ "you may want to change the name of the author of the posts. For example, "
#~ "you may want to import all the entries as admin
s entries."
#~ msgstr ""
#~ "Az importált bejegyzések és piszkozatok elmentésekor módosítható a "
#~ "bejegyzések szerzőjének a neve. Ebben az esetben az összes importált "
#~ "bejegyzésnek ugyanaz lesz a szerzője."
#~ msgid "Import author:"
#~ msgstr "Aktuális szerző:"
#~ msgid "Import Attachments"
#~ msgstr "Csatolmányok importálása"
#~ msgid "Download and import file attachments"
#~ msgstr "Csatolmányok letöltése és importálása"
#~ msgid "Map to existing"
#~ msgstr "Meglévőhöz kapcsol"
#~ msgid "- Select -"
#~ msgstr "- Válassz -"
#~ msgid "Invalid file"
#~ msgstr "Hibás fájl"
#~ msgid "Please upload a valid WXR (WordPress eXtended RSS) export file."
#~ msgstr ""
#~ "Érvényes WXR (WordPress eXtended RSS) export fájlt kell feltölteni !"
#~ msgid "All done."
#~ msgstr "Minden elkészült."
#~ msgid "Have fun!"
#~ msgstr "Jó szórakozást!"
#~ msgid "Importing attachment %s... "
#~ msgstr "Csatolmány átugrása %s... "
#~ msgid "Remote file error: %s"
#~ msgstr "Távoli fájl hiba: %s"
#~ msgid "Zero length file, deleting"
#~ msgstr "Nulla hosszúságú fájl, törlés"
#~ msgid "Skipping attachment %s"
#~ msgstr "Csatolmány átugrása %s"
#~ msgid "Remote server did not respond"
#~ msgstr "A távoli szerver nem válaszol"
#~ msgid "Remote file returned error response %1$d %2$s"
#~ msgstr "Távoli fájl ezt a hibát adta vissza: %1$d %2$s"
#~ msgid "Remote file is incorrect size"
#~ msgstr "Távoli fájl mérete hibás"
#~ msgid "Remote file is too large, limit is %s"
#~ msgstr "Távoli fájl túl nagy, a maximális fájlméret %s"
#~ msgid "Sorry, there has been an error."
#~ msgstr "Bocsánat, de valami hiba történt."
#~ msgid "Categories to Tags"
#~ msgstr "Kategóriák -> címkékké"
#~ msgid "Tags to Categories"
#~ msgstr "Címkék -> kategóriákká"
#~ msgid "Convert Category to Tag."
#~ msgid_plural "Convert Categories (%d) to Tags."
#~ msgstr[0] "%d kategória konvertálása címkévé"
#~ msgstr[1] "%d kategória konvertálása címkévé"
#~ msgid ""
#~ "Hey there. Here you can selectively convert existing categories to tags. "
#~ "To get started, check the categories you wish to be converted, then click "
#~ "the Convert button."
#~ msgstr ""
#~ "Itt lehetséges a létező kategóriák konvertálása címkékké. Az induláshoz "
#~ "ellenőrizni kell a konvertálni szándékozandó kategóriákat, aztán "
#~ "kattintás a Konvertálás gombra!"
#~ msgid ""
#~ "Keep in mind that if you convert a category with child categories, the "
#~ "children become top-level orphans."
#~ msgstr ""
#~ "Fontos megjegyezni, ha egy olyan kategória kerül konvertálásra, melynek "
#~ "vannak alkategóriái, akkor az alkategóriákból főkategóriák lesznek."
#~ msgid "You have no categories to convert!"
#~ msgstr "Nincsenek konvertálható kategóriák!"
#~ msgid "Uncheck All"
#~ msgstr "Kijelölés visszavonása"
#~ msgid ""
#~ "* This category is also a tag. Converting it will add that tag to all "
#~ "posts that are currently in the category."
#~ msgstr ""
#~ "* Ez a kategória címke is egyben. Konvertálás után a kategória minden "
#~ "bejegyzéséhez hozzá lesz adva ez a címke."
#~ msgid "Convert Categories to Tags"
#~ msgstr "Kategóriák konvertálása címkékké"
#~ msgid "Convert Tag to Category."
#~ msgid_plural "Convert Tags (%d) to Categories."
#~ msgstr[0] "Címke konvertálása kategóriává ..."
#~ msgstr[1] "%d címke konvertálása kategóriává ..."
#~ msgid ""
#~ "Here you can selectively convert existing tags to categories. To get "
#~ "started, check the tags you wish to be converted, then click the Convert "
#~ "button."
#~ msgstr ""
#~ "Itt szelektíven lehetséges a címkéket kategóriákká alakítani. Meg kell "
#~ "jelölni, hogy mely címkéket kívánjuk konvertálni, majd kattintás a "
#~ "Konvertál gombra!"
#~ msgid ""
#~ "The newly created categories will still be associated with the same posts."
#~ msgstr ""
#~ "Az újonnan létrehozott kategóriák továbbra is ugyanazzal a bejegyzéssel "
#~ "lesznek kapcsolatban."
#~ msgid "You have no tags to convert!"
#~ msgstr "Nincsenek konvertálható címkék!"
#~ msgid ""
#~ "* This tag is also a category. When converted, all posts associated with "
#~ "the tag will also be in the category."
#~ msgstr ""
#~ "* Ez a címke egy kategória is egyben. Konvertálásnál, minden bejegyzés, "
#~ "ami ehhez a címkéhez tartozik, ebbe a kategóriába is bekerül."
#~ msgid "Convert Tags to Categories"
#~ msgstr "Címkék konvertálása kategóriákká"
#~ msgid ""
#~ "Uh, oh. Something didn’t work. Please try again."
#~ msgstr "Oh, oh. Valami nem működik. próbálkozás újra."
#~ msgid "Category %s doesn’t exist!"
#~ msgstr "%s kategória nem létezik!"
#~ msgid "Converting category %s ... "
#~ msgstr "%s kategória konvertálása ..."
#~ msgid "Converted successfully."
#~ msgstr "Sikeres konvertálás."
#~ msgid "Tag added to all posts in this category."
#~ msgstr "Címke hozzáadva a kategória minden megjegyzéséhez."
#~ msgid ""
#~ "* This category is also a tag. The converter has added that tag to all "
#~ "posts currently in the category. If you want to remove it, please confirm "
#~ "that all tags were added successfully, then delete it from the Manage Categories page."
#~ msgstr ""
#~ "* Ez a kategória, egy címke is. A konvertáló hozzáadta ezt a címkét "
#~ "minden bejegyzéshez a kategóriában. Ha eltávolítására van szükség, meg "
#~ "kell bizonyosodni arról, hogy minden címke hozzáadásra került, utána "
#~ "törölhető a Kategória kezelő oldalon."
#~ msgid ""
#~ "We’re all done here, but you can always convert "
#~ "more."
#~ msgstr ""
#~ "Mindennel végeztünk itt, de bármikor lehetséges még "
#~ "konvertálni."
#~ msgid "Converting tag %s ... "
#~ msgstr "Címke konvertálása %s..."
#~ msgid "All posts were added to the category with the same name."
#~ msgstr "Minden bejegyzés hozzáadva a kategóriához, ugyanazon a néven."
#~ msgid "Tag #%s doesn’t exist!"
#~ msgstr "#%s címke nem létezik!"
#~ msgid ""
#~ "* This tag is also a category. The converter has added all posts from it "
#~ "to the category. If you want to remove it, please confirm that all posts "
#~ "were added successfully, then delete it from the Manage "
#~ "Tags page."
#~ msgstr ""
#~ "* Ez a címke egy kategória is. A konvertáló minden bejegyzést hozzáadott "
#~ "a kategóriához. Ha eltávolítása szüksége,meg kell győződni arról, hogy az "
#~ "összes bejegyzés sikeresen hozzáadásra került, utána törölhető a Címke kezelő oldalon."
#~ msgid "All %s"
#~ msgstr "%s"
#~ msgid "+ Add New %s"
#~ msgstr "+ Új %s hozzáadása"
#~ msgid "Add New %s"
#~ msgstr "Új %s hozzáadása"
#~ msgid "Parent %s"
#~ msgstr "%s szülő"
#~ msgid "Page Order"
#~ msgstr "Oldal sorrend"
#~ msgid "Save Menu Item"
#~ msgstr "Menü tétel mentése"
#~ msgid "Add Home Link"
#~ msgstr "Kezdőlap link hozzáadása"
#~ msgid "No %s exists"
#~ msgstr "%s nem létezik"
#~ msgid "View %s"
#~ msgstr "%s megtekintése"
#~ msgid "Update %s"
#~ msgstr "%s - frissítés"
#~ msgid "New %s"
#~ msgstr "Új %s"
#~ msgid "Get help with “%s”"
#~ msgstr "“%s” címkével ellátva"
#~ msgid "Get help with this page"
#~ msgstr "Segítséghívás ezzel az oldallal"
#~ msgid "Other Help"
#~ msgstr "Egyéb segítség"
#~ msgid ""
#~ "The modules on this screen can be arranged in several columns. You can "
#~ "select the number of columns from the Screen Options tab."
#~ msgstr ""
#~ "Ezen a képernyőn a modulok tetszőleges oszlopokba rendezhetőek. A "
#~ "Képernyő beállítások fülön lehet kiválasztani az oszlopok számát."
#~ msgid "Authors & Users"
#~ msgstr "Szerzők és Felhasználók"
#~ msgid "Global Terms"
#~ msgstr "Általános feltételek"
#~ msgid "Select Menu: "
#~ msgstr "Menü kiválasztása:"
#~ msgctxt "Custom Menus codex page"
#~ msgid "http://codex.wordpress.org/Custom_Menus"
#~ msgstr "http://codex.wordpress.org/Custom_Menus"
#~ msgid "You cannot use an IP address such as 127.0.0.1
."
#~ msgstr "Nem használható olyan IP cím, mint a127.0.0.1
."
#~ msgid ""
#~ "Plugin could not be activated because it generated %d characters of "
#~ "unexpected output."
#~ msgstr ""
#~ "A bővítmény bekapcsolása nem sikerült, mert %d végzetes hibát"
#~ "strong> okozott."
#~ msgid ""
#~ "Themes give your WordPress style. Once a theme is installed, you may "
#~ "preview it, activate it or deactivate it here."
#~ msgstr ""
#~ "A sablonok biztosítják a WordPress külsejének megjelenését. Ha egy sablon "
#~ "telepítve van, akkor itt lehetséges megtekinteni az előnézetét, illetve "
#~ "be-, vagy kikapcsolni."
#~ msgid ""
#~ "You can find additional themes for your site by using the new Theme Browser/Installer functionality or by browsing the WordPress Theme Directory "
#~ "directly and installing manually. To install a theme manually, "
#~ "upload its ZIP archive with the new uploader or copy "
#~ "its folder via FTP into your wp-content/themes
directory."
#~ msgstr ""
#~ "Az oldalhoz az új Sablonkereső/Telepítő funkcióval "
#~ "lehet sablonokat keresni , vagy a keresővel a WordPress sablon könyvtárból közvetlenül és "
#~ "kézzel telepíteni. A kézi telepítés során a sablon tömörített állományát az új feltöltővel fel kell tölteni, "
#~ "vagy FTP-vel felmásolni a wp-content/hemes
könyvtárba."
#~ msgid "Once a theme is uploaded, you should see it on this screen."
#~ msgstr ""
#~ "Amikor egy sablon feltöltésre került, ezen az oldalon tekinthető meg."
#~ msgid "Category/Tag Conversion"
#~ msgstr "Kategória --> Címke konvertáló"
#~ msgid ""
#~ "Widgets are added and arranged by simple drag ’n’ drop. If "
#~ "you hover your mouse over the titlebar of a widget, you’ll see a 4-"
#~ "arrow cursor which indicates that the widget is movable. Click on the "
#~ "titlebar, hold down the mouse button and drag the widget to a sidebar. As "
#~ "you drag, you’ll see a dotted box that also moves. This box shows "
#~ "where the widget will go once you drop it."
#~ msgstr ""
#~ "Widgetek egyszerűen, fogd-és-vidd módszerrel hozzáadhatók és "
#~ "átrendezhetők. Ha az egeret a modul címe fölé húzzuk, 4 nyílat ábrázoló "
#~ "kurzorjel megjelenése mutatja, hogy a modul áthelyezhető.Az egér gombot "
#~ "lenyomva, és lenyomva tartva lehet megfogni a widgetet és az oldalsávra "
#~ "vinni. Az áthelyezés során egy szürke pontozott doboz jelzi a mozgatás "
#~ "tényét. Ez a doboz jelzi a modul jövőbeni helyét, amikor elengedjük az "
#~ "egérbillentyűt."
#~ msgid ""
#~ "To remove a widget from a sidebar, drag it back to Available Widgets or "
#~ "click on the arrow on its titlebar to reveal its settings, and then click "
#~ "Remove."
#~ msgstr ""
#~ "Az oldalsávban lévő widgetek eltávolításához, húzd vissza az Elérhető "
#~ "Widgetek közé, vagy kattints a címsorban lévő nyílra, a beállítások "
#~ "megjelenéséhez, és itt kattints az Eltávolításra."
#~ msgid ""
#~ "To remove a widget from a sidebar and keep its configuration, "
#~ "drag it to Inactive Widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Az oldalsávban lévő widgetek eltávolításához, a beállítások "
#~ "megőrzésével, át kell húzni az kikapcsolt Widgetek közé."
#~ msgid ""
#~ "The Inactive Widgets area stores widgets that are configured but not "
#~ "curently used. If you change themes and the new theme has fewer sidebars "
#~ "than the old, all extra widgets will be stored to Inactive Widgets "
#~ "automatically."
#~ msgstr ""
#~ "A kikapcsolt widgetek területén tároljuk az összes widgetet, ahogyan azok "
#~ "beállításra kerültek, de jelenleg nincsenek használatban a honlapon. A "
#~ "sablonok cseréje után, ha az új sablonnak kevesebb oldalsávja, mint a "
#~ "régi sablonnak, az összes widget, ami az oldalsávokon volt,automatikusan "
#~ "kikapcsolt widgetté válik, és a kikapcsolt widgetek közé kerül "
#~ "eltárolásra."
#~ msgid ""
#~ "The menu item \"%1$s\" belongs to a %2$s that is in the trash, so it "
#~ "cannot be updated."
#~ msgstr "\"%1$s\" menü elem tartozik, %2$s, ezért nem lehet frissíteni."
#~ msgid ""
#~ "You are about to permanently delete this menu item. \n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Biztos, hogy véglegesen töröljük a kiválasztott menüelemet?\n"
#~ " 'Megszakítás', ha nem, vagy 'OK', ha törölhető"
#~ msgid ""
#~ "(We’ll send your password to this address, so triple-check "
#~ "it.)"
#~ msgstr ""
#~ "(A jelszó erre a címre kerül kiküldéser, ezért inkább háromszor "
#~ "ellenőrizzük le, mintsem hibás legyen!)"
#~ msgid ""
#~ "Check your inbox at %s and click the link given. It "
#~ "should arrive within 30 minutes."
#~ msgstr ""
#~ "Ellenőrizd %s postafiókod és kattints az elküldött "
#~ "linkre."
#~ msgid "We are sorry. We are not accepting new registrations at this time."
#~ msgstr "Elnézést kérünk, jelenleg nem fogadunk új regisztrációkat."
#~ msgid "WordPress Development Blog"
#~ msgstr "WordPress fejlesztői blog (angol)"
#~ msgid "Menu Title"
#~ msgstr "Menü címe"
#~ msgid "Link Relationship (XFN) (optional)"
#~ msgstr "Link kapcsolat (XFN) (opcionális)"
#~ msgid "Add %s"
#~ msgstr "%s hozzáadása"
#~ msgid "Create New"
#~ msgstr "Új létrehozása"
#~ msgid "You are not allowed to create pages on this blog."
#~ msgstr "Nincs jogosultság oldalak létrehozásához."
#~ msgid "My Blog"
#~ msgstr "Az én blogom"
#~ msgid "Blog Title"
#~ msgstr "A honlap címe"
#~ msgid "Dashboard blog_id must be a blog that already exists"
#~ msgstr ""
#~ "A vezérlőpulti blog_id-nek egy már létező honlap azonosítójának "
#~ "kell lennie."
#~ msgid "No blogs found."
#~ msgstr "A blog nem található."
#~ msgid ""
#~ "Disable themes network-wide. You can enable themes on a site-by-site "
#~ "basis."
#~ msgstr ""
#~ "Sablonok kikapcsolása az egész hálózatban. Honlaponként külön-külön "
#~ "lehetséges a sablonok bekapcsolása."
#~ msgid "Themes Activated: %d"
#~ msgstr "Sablonok aktiválva: %d"
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this blog."
#~ msgstr "Nincs megfelelő jogosultság a bővítmény módosításához."
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to update plugins for this blog."
#~ msgstr "Nincs megfelelő jogosultság a bővítmények frissítéséhez."
#~ msgid "Sorry, you do not have the right to access this blog."
#~ msgstr "Bocsánat, de ehhez a honlaphoz nincs hozzáférési jogosultság."
#~ msgid "Please enter a blog name"
#~ msgstr "Kérlek, add meg a blogod nevét."
#~ msgid "Blog name must be at least 4 characters"
#~ msgstr "A blog nevének legalább 4 karakternek kell lennie."
#~ msgid "Sorry, blog names may not contain the character “_”!"
#~ msgstr ""
#~ "Elnézést, a honlap neve nem tartalmazhat ilyen karaktert:“_”'!"
#~ msgid "Sorry, blog names must have letters too!"
#~ msgstr "Sajnálom, a blog nevében betűknek is szerepelniük kell."
#~ msgid "Sorry, that blog already exists!"
#~ msgstr "Sajnálom, ez a blog már létezik!"
#~ msgid "Could not create blog."
#~ msgstr "Nem sikerült létrehozni a blogot."
#~ msgid "New Blog Registration: %s"
#~ msgstr "Új felhasználó regisztrációja: %s"
#~ msgid "New %1$s Blog: %2$s"
#~ msgstr "Új %1$s Blog: %2$s"
#~ msgctxt "post"
#~ msgid "Auto-Draft"
#~ msgstr "Automatikus vázlat"
#~ msgid "Auto-Draft (%s)"
#~ msgid_plural "Auto-Drafts (%s)"
#~ msgstr[0] "Automatikus vázlat (%s)"
#~ msgstr[1] "Automatikus vázlat (%s)"
#~ msgctxt "post"
#~ msgid "Inherit"
#~ msgstr "Örököl"
#~ msgid "Inherit (%s)"
#~ msgid_plural "Inherit (%s)"
#~ msgstr[0] "Inherit (%s)"
#~ msgstr[1] "Öröklött (%s)"
#~ msgid ""
#~ "ERROR: This username is invalid. Please enter a valid "
#~ "username."
#~ msgstr ""
#~ "HIBA: A felhasználónév hibás. Próbáljunk egy másikat!"
#~ msgid "Blog Tagline"
#~ msgstr "Blog címsora"
#~ msgid "Upload New Background Image"
#~ msgstr "Új háttér-kép feltöltése"
#~ msgid ""
#~ "%1$s updated successfully. See Details."
#~ msgstr ""
#~ "%1$s frissítése sikeres! Részletek."
#~ msgid "Hide All"
#~ msgstr "Összes elrejtése"
#~ msgid "Not Found"
#~ msgstr "Nincs találat!"
#~ msgid "WordPress recommends a better browser"
#~ msgstr "A WordPress egy jobb böngészőt javasol"
#~ msgid "Posts per page:"
#~ msgstr "Bejegyzés oldalanként:"
#~ msgid "Pages per page:"
#~ msgstr "Oldalak oldalanként:"
#~ msgid "Sites per page:"
#~ msgstr "Honlap oldalanként:"
#~ msgid "Users per page:"
#~ msgstr "Felhasználó oldalanként:"
#~ msgid "Comments per page:"
#~ msgstr "Hozzászólás oldalanként:"
#~ msgid "Tags per page:"
#~ msgstr "Címke oldalanként:"
#~ msgid "Categories per page:"
#~ msgstr "Kategória oldalanként:"
#~ msgctxt "%s: plural taxonomy name"
#~ msgid "%s per page:"
#~ msgstr "%s oldalanként:"
#~ msgid "Plugins per page:"
#~ msgstr "Bővítmény oldalanként:"
#~ msgid "User Name"
#~ msgstr "Felhasználónév"
#~ msgid "You do not have any menus. Create a new menu."
#~ msgstr "Nincs egyetlen menü sem létrehozva. Új menü létrehozása."
#~ msgid "Beta Testers:"
#~ msgstr "Béta tesztelőknek:"
#~ msgid ""
#~ "You do not have JavaScript enabled in your browser. Please enable it to "
#~ "access the Menus functionality."
#~ msgstr ""
#~ "Úgy tűnik a JavaScript támogatás ki van kapcsolva. A menü funkciók csak "
#~ "ennek engedélyezése után használható."
#~ msgid "You can’t remove that user."
#~ msgstr "Felfelhasználó törlése nem engedélyezett."
#~ msgid "Your email is never published nor shared."
#~ msgstr ""
#~ "Az email címet soha nem tesszük közzé, nem osztjuk meg és nem "
#~ "adjuk ki!"
#~ msgid "number_format_decimals"
#~ msgstr "number_format_decimals"
#~ msgid "This file is too big. Files must be less than %dKb in size.
"
#~ msgstr "A fájl méret túl nagy. A fájloknak %d Kb-nál kisebbnek kell lennie."
#~ msgid "custom"
#~ msgstr "egyéni"
#~ msgid "nem felnőtt tartalomként."
#~ msgid "Site marked as mature."
#~ msgstr "Honlap megjelölése felnőtt tartalomként."
#~ msgid ""
#~ "Add the following to your wp-config.php
file in %s"
#~ "code>:"
#~ msgstr ""
#~ "Adjuk hozzá a wp-config.php
fájlba az alábbi %s
"
#~ "tartalmat:"
#~ msgid "Parent category"
#~ msgstr "Szülő kategória"
#~ msgid ""
#~ "You only have one theme installed at the moment so there is nothing to "
#~ "show you here. Maybe you should download some more to try out."
#~ msgstr ""
#~ "Jelenleg csak egy sablon van telepítve, így itt semmi nem látható. le "
#~ "kell tölteni néhányat, és újra megpróbálni."
#~ msgid "Post Thumbnail"
#~ msgstr "Bélyegkép küldése"
#~ msgid "Use as thumbnail"
#~ msgstr "Használja bélyegképként"
#~ msgid "Delete user and transfer posts"
#~ msgstr "Felhasználó törlése és a bejegyzések költöztetése"
#~ msgid "Set thumbnail"
#~ msgstr "Bélyegkép beállítása"
#~ msgid "Remove thumbnail"
#~ msgstr "Bélyegkép eltávolítása"
#~ msgid "Delete Blog"
#~ msgstr "Honlap törlése"
#~ msgid "Delete My Blog"
#~ msgstr "Törlöm a honlapom"
#~ msgid "Sites mark as not spam !"
#~ msgstr "A webhely nem spamelő!"
#~ msgid "Site mark as not spam !"
#~ msgstr "A honlap már nincs spamként jelölve."
#~ msgid "Options saved !"
#~ msgstr "Beállítások elmentve."
#~ msgctxt "sites"
#~ msgid "All (%s)"
#~ msgid_plural "All (%s)"
#~ msgstr[0] "Összes (%s)"
#~ msgstr[1] "Összes (%s)"
#~ msgid "Users marked as not spam !"
#~ msgstr "A felhasználó nem spammer!"
#~ msgid "Network admin added !"
#~ msgstr "Hálózati adminisztrátor hozzáadva!"
#~ msgid "Network admin removed !"
#~ msgstr "Hálózat adminisztrátor eltávolítva!"
#~ msgid "Mark as Spammers"
#~ msgstr "Spammernek minősít"
#~ msgid "Add Network Admins"
#~ msgstr "Hálózat adminisztrátor hozzáadása"
#~ msgid "Remove Network Admins"
#~ msgstr "Hálózat adminisztrátor eltávolítása"
#~ msgid "Search Sites for"
#~ msgstr "Keresés honlapokon:"
#~ msgid "Y-m-d \\<\\b\\r \\/\\> g:i a"
#~ msgstr "Y-m-j \\<\\b\\r \\/\\> H:i"
#~ msgid "Your site preferences have been updated."
#~ msgstr "Honlap beállításai elmentve."
#~ msgid "Turbo:"
#~ msgstr "Turbó"
#~ msgid "Speed up WordPress"
#~ msgstr "WordPress gyorsítás"
#~ msgid ""
#~ "WordPress has support for Gears, which adds new features to your web "
#~ "browser."
#~ msgstr ""
#~ "A WordPress támogatja a Gears-t, ami új funkciókkal látja el a használt "
#~ "saját böngészőt"
#~ msgid ""
#~ "After you install and enable Gears, most of WordPress’ images, "
#~ "scripts, and CSS files will be stored locally on your computer. This "
#~ "speeds up page load time."
#~ msgstr ""
#~ "Miután a Gears telepítésre és bekapcsolásra kerül, a legtöbb WordPress-"
#~ "hez tartozó kép, szkript és CSS állomány a helyi gépen kerül tárolásra. "
#~ "Ez felgyorsítja az oldal betöltéshez szükséges időt."
#~ msgid "Don’t install on a public or shared computer."
#~ msgstr "Közösen használt, vagy nyilvános gépre nem ajánlatos telepíteni!"
#~ msgid "Gears Status"
#~ msgstr "Gears állapota"
#~ msgid ""
#~ "Gears is installed on this computer, but is not enabled for use with "
#~ "WordPress."
#~ msgstr ""
#~ "Gears telepíve van a gépre, de nincs engedélyezve, hogy a WordPress-szel "
#~ "együtt történjék a használat."
#~ msgid "To enable it click the button below."
#~ msgstr "Az engedélyezéshez kattintás a lenti gombra."
#~ msgid "Note: Do not enable Gears if this is a public or shared computer!"
#~ msgstr ""
#~ "Figyelem: Ha ez nyilvános, vagy megosztott számítógép, akkor a Gears-t be "
#~ "ne kapcsoljuk!!"
#~ msgid "Enable Gears"
#~ msgstr "Gears bekapcsolva"
#~ msgid ""
#~ "Gears is installed and enabled on this computer. You can disable it from "
#~ "the Under the Hood tab in Chrome’s Options menu."
#~ msgstr ""
#~ "A Gears fel van telepítve és be van kapcsolva ezen a számítógépen. A "
#~ "böngésző eszközök menüjéből kapcsolható ki, a Chrome Eszközök menüpontban."
#~ msgid ""
#~ "Gears is installed and enabled on this computer. You can disable it from "
#~ "the Safari menu."
#~ msgstr ""
#~ "Gears telepítve és engedélyezve van ezen a számítógépen. A Safari menüből "
#~ "kapcsolható ki."
#~ msgid ""
#~ "Gears is installed and enabled on this computer. You can disable it from "
#~ "your browser’s Tools menu."
#~ msgstr ""
#~ "Gears telepítve és engedélyezve van ezen a számítógépen. A böngésző "
#~ "eszközök menüjéből kapcsolható ki, az eszközök menüpontban."
#~ msgid ""
#~ "If there are any errors try disabling Gears, reloading the page, and re-"
#~ "enabling Gears."
#~ msgstr ""
#~ "Ha bármilyen hibajelenség mutatkozik, Gears-t meg kell próbálni "
#~ "kikapcsolni, frissíteni az oldalt, majd újra engedélyezni."
#~ msgid "Local storage status:"
#~ msgstr "Helyi tárhely állapota:"
#~ msgid "Updating files:"
#~ msgstr "Fájlok frissítése:"
#~ msgid ""
#~ "Your browser’s settings do not permit this website to use Google "
#~ "Gears."
#~ msgstr ""
#~ "A böngésző beállításai nem engedélyezik ezen a weboldalon a Google Gears "
#~ "használatát!"
#~ msgid ""
#~ "To allow it, change the Gears settings in your browser’s Options, "
#~ "Under the Hood menu and reload this page."
#~ msgstr ""
#~ "Engedélyezéséhez a keresőben lévő Gears beállításokat kell módosítani, a "
#~ "Hood menüpont alatt, és frissíteni kell a böngészőt."
#~ msgid ""
#~ "To allow it, change the Gears settings in the Safari menu and reload this "
#~ "page."
#~ msgstr ""
#~ "Engedélyezéséhez a Gears beállításait módosítani kell a Safari menüjében, "
#~ "és frissíteni kell a böngészőt."
#~ msgid ""
#~ "To allow it, change the Gears settings in your browser’s Tools menu "
#~ "and reload this page."
#~ msgstr ""
#~ "Engedélyezéséhez a Gears beállításait módosítani kell a böngésző eszközök "
#~ "menüjében, és frissíteni kell a böngészőt."
#~ msgid "by"
#~ msgstr ">"
#~ msgid "Logged in as %s."
#~ msgstr "Bejelentkezve %s néven"
#~ msgid ""
#~ "Powered by WordPress"
#~ msgstr ""
#~ "Powered by Wordpress"
#~ msgid "TrackBack URL"
#~ msgstr ""
#~ "Visszakövetés (trackback) URL"
#~ msgid "You can use these tags: %s"
#~ msgstr "Felhasználható címkék: %s"
#~ msgid ""
#~ "Powered by WordPress"
#~ "strong>"
#~ msgstr ""
#~ "Powered by WordPress"
#~ "strong>"
#~ msgid "Filed under:"
#~ msgstr "Kategória:"
#~ msgid "Comments (1)"
#~ msgstr "Hozzászólás (1)"
#~ msgid "Comments (%)"
#~ msgstr "Hozzászólások (%)"
#~ msgid "« Newer Posts"
#~ msgstr "« Újabb bejegyzések"
#~ msgid "Older Posts »"
#~ msgstr "Régebbi bejegyzések »"
#~ msgid "Search:"
#~ msgstr "Keresés:"
#~ msgid "Archives:"
#~ msgstr "Archívum:"
#~ msgid "Meta:"
#~ msgstr "Meta:"
#~ msgid "Syndicate this site using RSS"
#~ msgstr "Olvasás RSS hírcsatornán keresztül"
#~ msgid "RSS"
#~ msgstr "RSS"
#~ msgid "Close Color Picker"
#~ msgstr "Színválasztó bezárása"
#~ msgid "Font Color:"
#~ msgstr "Betű színe:"
#~ msgid "Any CSS color (%s or %s or %s)"
#~ msgstr "Bármilyen CSS szín (%s vagy %s vagy %s)"
#~ msgid "Upper Color:"
#~ msgstr "Felső szín:"
#~ msgid "HEX only (%s or %s)"
#~ msgstr "Csak HEX (%s vagy %s)"
#~ msgid "Lower Color:"
#~ msgstr "Alsó szín:"
#~ msgid "Toggle Text"
#~ msgstr "Szövegláthatóság-kapcsoló"
#~ msgid "Use Defaults"
#~ msgstr "Alapértelmezett"
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Visszavon"
#~ msgid "Update Header"
#~ msgstr "Fejrész módosítása"
#~ msgid "Font Color (CSS):"
#~ msgstr "Betű színe (CSS):"
#~ msgid "Upper Color (HEX):"
#~ msgstr "Felső szín (HEX):"
#~ msgid "Lower Color (HEX):"
#~ msgstr "Alsó szín (HEX):"
#~ msgid "Select Default Colors"
#~ msgstr "Szövegszín kiválasztása"
#~ msgid "Toggle Text Display"
#~ msgstr "Szöveg láthatóságának kapcsolása"
#~ msgid ""
#~ "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps "
#~ "searching will help."
#~ msgstr ""
#~ "Elnézést, de a keresett oldal nem található!
Lehetséges, hogy "
#~ "törölték, átnevezték vagy áthelyezték, de az is lehetséges, hogy rossz "
#~ "volt a megadott link.
Talán egy keresés segíthet megtalálni."
#~ msgid "Daily Archives: %s"
#~ msgstr "Napi bejegyzés: (%s)"
#~ msgid "Monthly Archives: %s"
#~ msgstr "A hóna bejegyzései: %s"
#~ msgid "Yearly Archives: %s"
#~ msgstr "Az év bejegyzései: %s"
#~ msgid "Blog Archives"
#~ msgstr "Valamennyi bejegyzés"
#~ msgid ""
#~ " %3$s"
#~ "a>"
#~ msgstr ""
#~ " %3$s"
#~ "a>"
#~ msgid "View all posts by %s"
#~ msgstr "%s valamennyi bejegyzése"
#~ msgid ""
#~ " %2$s"
#~ "abbr>"
#~ msgstr ""
#~ " %2$s"
#~ "abbr>"
#~ msgid "Continue reading "
#~ msgstr "Folytatódi.... "
#~ msgid ""
#~ "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink. Follow any "
#~ "comments here with the RSS feed for this post."
#~ msgstr ""
#~ "A bejegyzés kategóriája: %1$s
Kiemelt szavak: %2$s.
Közvetlen link.
RSS hírcsatorna."
#~ msgid ""
#~ "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink. Follow any comments "
#~ "here with the RSS feed for this post."
#~ msgstr ""
#~ "Kategória: %1$s | A közvetlen link.
Az RSS hírcsatornán keresztül figyelemmel "
#~ "kísérhetőek a bejegyzéshez fűzött vélemények."
#~ msgid ""
#~ "Post "
#~ "a comment or leave a trackback: Trackback URL"
#~ "a>."
#~ msgstr ""
#~ "Szóljon hozzá vagy jelezzen vissza: Trackback URL."
#~ msgid ""
#~ "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
#~ msgstr ""
#~ "A hozzászólások lehetősége jelenleg nem engedélyezett, de visszakövetésre "
#~ "van lehetőség: Visszakövetés URL"
#~ "a>."
#~ msgid ""
#~ "Trackbacks are closed, but you can post a comment."
#~ msgstr ""
#~ "A visszakövetés fogadása kikapcsolva, de a bejegyzéshez itthozzászólhat"
#~ "a>."
#~ msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
#~ msgstr ""
#~ "A hozzászólások és visszakövetések lehetősége jelenleg itt kikapcsolva."
#~ msgid "Author Archives: %s"
#~ msgstr "%s bejegyzései"
#~ msgid "Category Archives: %s"
#~ msgstr "%s kategória bejegyzései"
#~ msgid "No Responses to %s"
#~ msgstr "Szóljon hozzá a(z) %s bejegyzéshez!"
#~ msgid "%% Responses to %s"
#~ msgstr "%% hozzászólás a(z) %s bejegyzéshez"
#~ msgid "← Older Comments"
#~ msgstr "← Régebbi hozzászólások"
#~ msgid "Newer Comments →"
#~ msgstr "Újabb hozzászólások →"
#~ msgid "Proudly powered by %s."
#~ msgstr "A honlap lelke a %s!"
#~ msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
#~ msgstr "Szemantikus személyes publikációs platform"
#~ msgid "Berries"
#~ msgstr "Bogyók"
#~ msgid "Cherry Blossoms"
#~ msgstr "Cseresznyevirágzás"
#~ msgid "Concave"
#~ msgstr "Konkáv"
#~ msgid "Fern"
#~ msgstr "Páfrány"
#~ msgid "Forest Floor"
#~ msgstr "Erdőalja"
#~ msgid "Inkwell"
#~ msgstr "Tintafoltok"
#~ msgid "Sunset"
#~ msgstr "Naplemente"
#~ msgid "Page "
#~ msgstr "Oldal"
#~ msgid "Continue reading "
#~ msgstr ""
#~ "Bejegyzés folytatása "
#~ msgid "Pingback: "
#~ msgstr "Visszajelzés:"
#~ msgid "Posted in %s"
#~ msgstr "Kategória: %s"
#~ msgid "Also posted in %s"
#~ msgstr "További kategória: %s"
#~ msgid "Tagged %s"
#~ msgstr "Címke: %s"
#~ msgid "Also tagged %s"
#~ msgstr "További címke: %s"
#~ msgid "The primary widget area"
#~ msgstr "Elsődleges widget terület"
#~ msgid "The secondary widget area"
#~ msgstr "Másodlagos widget terület"
#~ msgid "The first footer widget area"
#~ msgstr "Lábrész elsődleges widget terület"
#~ msgid "The second footer widget area"
#~ msgstr "Lábrész másodlagos widget terület"
#~ msgid "The third footer widget area"
#~ msgstr "Lábrész harmadlagos widget terület"
#~ msgid "The fourth footer widget area"
#~ msgstr "Lábrész negyedik widget terület"
#~ msgid "Search results for \"%s\""
#~ msgstr "Keresés eredménye a(z) \"%s\" kifejezésre"
#~ msgid "Skip to content"
#~ msgstr "Kilépés a tartalomba"
#~ msgid " Older posts"
#~ msgstr " Régebbi bejegyzések"
#~ msgid "Newer posts "
#~ msgstr "Újabb bejegyzések "
#~ msgid ""
#~ "Apologies, but no results were found for the requested Archive. Perhaps "
#~ "searching will help find a related post."
#~ msgstr ""
#~ "Elnézést, de a keresés az archívumban nem vezetett eredményre!
"
#~ "Lehetséges, hogy törölték, átnevezték vagy áthelyezték, de az is "
#~ "lehetséges, hogy rossz volt a megadott link.
Talán egy keresés "
#~ "segíthet megtalálni."
#~ msgid ""
#~ "%3$s"
#~ "span> "
#~ msgstr ""
#~ "%"
#~ "3$s %6$s"
#~ "a>"
#~ msgid "This gallery contains %2$s photos."
#~ msgstr "A galéria tartalma %2$s fotó."
#~ msgid "View posts in the Gallery category"
#~ msgstr "A Galéria kategória bejegyzései"
#~ msgid "More Galleries"
#~ msgstr "További galériák"
#~ msgid "Search Results for: %s"
#~ msgstr "Keresési eredmény a(z) %s kifejezésre"
#~ msgid "Nothing Found"
#~ msgstr "Nincs találat!"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with "
#~ "some different keywords."
#~ msgstr ""
#~ "Sajnos, nem található a keresési feltételnek megfelelő tartalom. "
#~ "Próbáljuk meg újra, más kifejezésekkel."
#~ msgid "Posted by "
#~ msgstr "Szerző:"
#~ msgid " on "
#~ msgstr " -"
#~ msgid "About "
#~ msgstr "Névjegy"
#~ msgid "View all posts by "
#~ msgstr ""
#~ "Valamennyi bejegyzés ettől a szerzőtől:Összes bejegyzés a(z) %s "
#~ "kategóriában"
#~ msgid "Tag Archives: %s"
#~ msgstr "Címke: %s"
#~ msgid "Your blog is hidden from search engines"
#~ msgstr "A honlap rejtve van a keresők elől"
#~ msgid "Privacy On"
#~ msgstr "A honlap a keresők számára nem elérhető! (Adatvédelem)"
#~ msgid "Turbo"
#~ msgstr "Turbó"
#~ msgid "There is currently no background image."
#~ msgstr "Jelenleg nincs háttér-kép."
#~ msgid "You do not have permission to customize the background."
#~ msgstr "Nincs jogosultság a háttér testreszabásának végrehajtására."
#~ msgid "At a Glance"
#~ msgstr "Összefoglaló"
#~ msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a site admnistrator."
#~ msgstr "FIGYELEM! A felhasználó nem törölhető! %s a honlap adminisztrátora."
#~ msgid "Hi %s! You're logged in as a site administrator."
#~ msgstr "Üdvözlünk %s! Beléptél, mint honlap adminisztrátor"
#~ msgid "From the README.txt:"
#~ msgstr "README.txt fájlból:"
#~ msgid "Edit Pages"
#~ msgstr "Oldalak szerkesztése"
#~ msgid "Note that password carefully!"
#~ msgstr "A jelszó kezelése nagy figyelmet igényel!"
#~ msgid "Add New Themes"
#~ msgstr "Új sablon hozzáadása"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Egyéb"
#~ msgid ""
#~ "Operational Settings (These settings cannot be modified by site "
#~ "owners)"
#~ msgstr ""
#~ "Üzemeltetés beállításai (Ezeket a beállításokat nem tudják módosítani "
#~ "a honlap tulajdonosok)"
#~ msgid "Site upload space check"
#~ msgstr "Honlap feltöltési helyének ellenőrzése"
#~ msgid ""
#~ "By default there is a limit on the total size of files uploaded but it "
#~ "can be disabled here."
#~ msgstr ""
#~ "Alapértelmezésben érvényben van a feltölthető fájlok összméretére "
#~ "vonatkozó korlátozás, ez itt kikapcsolható."
#~ msgid ""
#~ "These users may login to the main site and administer the network. Space "
#~ "separated list of usernames."
#~ msgstr ""
#~ "Ezek a felhasználók beléphetnek a fő honlapra, és adminisztrálhatják az "
#~ "oldalt. A felhasználóneveket szóközzel kell elválasztani."
#~ msgid ""
#~ "Network Wide Settings (These settings may be overridden by site "
#~ "owners)"
#~ msgstr ""
#~ "Hálózat honlapjaira vonatkozó beállítások(Ezeket a beállításokat az "
#~ "egyes honlapok tulajdonosai felülbírálhatják)"
#~ msgid "Menus (Enable or disable WordPress Backend Menus)"
#~ msgstr "Menük (A WordPress Menü bekapcsolása vagy kikapcsolása)"
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Menu"
#~ msgid "Search blogs by name"
#~ msgstr "Honlap keresés név szerint…"
#~ msgid "by blog ID"
#~ msgstr "ID alapján…"
#~ msgid "Y-m-d \\<\\b\\r \\/\\> g:i:s a"
#~ msgstr "Y-m-j \\<\\b\\r \\/\\> H:i"
#~ msgid "WordPress › Admin › Themes"
#~ msgstr "WordPress › Admin › sablonok"
#~ msgid "All Done!"
#~ msgstr "Minden elkészült."
#~ msgid "“%s” menu has been created."
#~ msgstr "“%s” menü létrehozva"
#~ msgid "A description"
#~ msgstr "Leírás"
#~ msgid "No pages available"
#~ msgstr "Nincs elérhető oldal."
#~ msgid "Add an Existing Category"
#~ msgstr "Létező kategória hozzáadása"
#~ msgid "No categories available"
#~ msgstr "Nincs kategória!"
#~ msgid "Save All Changes"
#~ msgstr "Változások mentése"
#~ msgid "Add a menu to start editing!"
#~ msgstr "A szerkesztés elkezdéséhez egy új elem hozzáadása szükséges."
#~ msgid "Link Title"
#~ msgstr "Link címe"
#~ msgid "Open Link in a new window"
#~ msgstr "Hivatkozás megnyitása új ablakban"
#~ msgid "Server Summary"
#~ msgstr "Szerver információk"
#~ msgid "uid/gid: %1$s/%2$s"
#~ msgstr "felhasználó/csoport: %1$s/%2$s"
#~ msgid "size: %s"
#~ msgstr "méret: %s"
#~ msgid "perms: %s"
#~ msgstr "engedélyek: %s"
#~ msgid "readable: %s"
#~ msgstr "olvasható: %s"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "igen"
#~ msgid "no"
#~ msgstr "nem"
#~ msgid "writeable: %s"
#~ msgstr "írható: %s"
#~ msgid "FILE NOT FOUND: %s"
#~ msgstr "FÁJL NEM TALÁLHATÓ: %s"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, I need a %s to work from. Please re-upload this file to your "
#~ "WordPress installation."
#~ msgstr ""
#~ "Sajnos, szükség lenne a következő fájlra: %s fájlra. Újra fel kellene "
#~ "tölteni a WordPress telepítő csomagból."
#~ msgid ""
#~ "Sorry, I need to be able to read %s. Please check the permissions on this "
#~ "file."
#~ msgstr ""
#~ "Sajnos, ez a fájl nem olvasható: %s. Kérlek, ellenőrzid a fájl "
#~ "jogosultságait."
#~ msgid ""
#~ "Replace the contents of your .htaccess
with the following:"
#~ msgstr ""
#~ "A .htaccess
fájl tartalmát a következőkre kell cserélni:"
#~ msgid "What do I need?"
#~ msgstr "Mire van szükség?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your server to change directory permissions. This can be done "
#~ "through ssh or ftp for example."
#~ msgstr ""
#~ "Kapcsolódás a szerverhez a könyvtár-jogosultságok beállításainak "
#~ "módosításához. Ez történhet pl. ssh vagy ftp kapcsolattal."
#~ msgid ""
#~ "A valid email where your password and administrative emails will be sent."
#~ msgstr ""
#~ "Egy valós e-mail cím, ahova jelszó és az adminisztratív e-mailek lesznek "
#~ "küldve."
#~ msgid ""
#~ "Wildcard dns records if you're going to use the virtual host (sub-domain) "
#~ "functionality. Check the README for further details."
#~ msgstr ""
#~ "Joker DNS rekordok használatát engedélyezni kell, ha az aldomain "
#~ "lehetőséget szerenénk használni. További rézletekért érdemes elolvasni a "
#~ "README"
#~ "a> fájlt angolul."
#~ msgid "Existing Sites"
#~ msgstr "Létező honlapok"
#~ msgid "Yes, keep the existing network of sites."
#~ msgstr "Igen, szeretném megtartani a létező hálózatom oldalait."
#~ msgid "Site Addresses"
#~ msgstr "Honlap címe"
#~ msgid "Sub-domains (like blog1.example.com
)"
#~ msgstr "Aldomainek (like blog1.domain.hu
)"
#~ msgid "Sub-directories (like example.com/blog1
)"
#~ msgstr "Alkönyvtárak (például domain.hu/blog1
)"
#~ msgid ""
#~ "Do not use an IP address (like 127.0.0.1) or a single word hostname like "
#~ "localhost
as your server address."
#~ msgstr ""
#~ "Nem használj IP címet (pl.: 127.0.0.1) or vagy egy egyszerű kifejezést, "
#~ "mint localhost
szerver névként."
#~ msgid "Site Title"
#~ msgstr "Honlap címe"
#~ msgid "Enabling WordPress Sites"
#~ msgstr "WordPress honlapok bekapcsolása"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, I need a %s
to work from. Please re-upload this file "
#~ "to your WordPress installation."
#~ msgstr ""
#~ "Sajnos, szükségem van erre a fájlra: %s
. Újra fel kellene "
#~ "tölteni a WordPress telepítő csomagból."
#~ msgid "Miscellaneous Settings"
#~ msgstr "Egyéb beállítások"
#~ msgid "Track Links’ Update Times"
#~ msgstr "Linkek változásainak követése"
#~ msgid "Blog Visibility"
#~ msgstr "A blog láthatósága"
#~ msgid "Not allowed here"
#~ msgstr "Tiltott terület!"
#~ msgid "Not admin"
#~ msgstr "Nem admin"
#~ msgid "Delete Plugin(s)"
#~ msgstr "Bővítmény(ek) törlése"
#~ msgid ""
#~ "Deleting the selected plugins will remove the following plugin(s) and "
#~ "their files:"
#~ msgstr ""
#~ "A kiválasztott bővítmény eltávolítása, további bővítmények és fájljaik "
#~ "törélését jelenti:"
#~ msgctxt "theme"
#~ msgid "Add New"
#~ msgstr "Új hozzáadása"
#~ msgid "Turbo is not available for your browser."
#~ msgstr "A Turbó lehetőség nem érhető el a használt böngészőben."
#~ msgid "No links"
#~ msgstr "Hiányzó linkek"
#~ msgid "Request Failed."
#~ msgstr "Hibás lekérés"
#~ msgid "By "
#~ msgstr "Szerző:"
#~ msgid " | "
#~ msgstr "|"
#~ msgid "Published "
#~ msgstr "Közzétéve"
#~ msgid "Please do not load this page directly. Thanks!"
#~ msgstr "Ezt az oldalt ne olvastassuk be közvetlenül! Köszönjük szépen!"
#~ msgid ""
#~ "Apologies, but we were unable to find what you were looking for. Perhaps "
#~ "searching will help."
#~ msgstr ""
#~ "Elnézést, de a keresett kifejezés nem található!
Lehetséges, hogy "
#~ "törölték, átnevezték vagy áthelyezték, de az is lehetséges, hogy rossz "
#~ "volt a megadott link.
Talán egy keresés segíthet megtalálni."
#~ msgid "Posted on "
#~ msgstr "Közzétéve:"
#~ msgid "by "
#~ msgstr "Szerző:"
#~ msgid " by "
#~ msgstr "Szerző:"
#~ msgid ""
#~ "You have not setup the custom navigation widget correctly, please check "
#~ "your settings in the backend."
#~ msgstr ""
#~ "Az egyedi navigációs widget beállítása helytelen, ellenőrizzük a "
#~ "beállításokat az adminisztrációs felületen."
#~ msgid "Advanced Options:"
#~ msgstr "Haladó beállítások:"
#~ msgid "DIV id:"
#~ msgstr "DIV id:"
#~ msgid "DIV class:"
#~ msgstr "DIV class:"
#~ msgid "UL id:"
#~ msgstr "UL id:"
#~ msgid "UL class:"
#~ msgstr "UL class:"
#~ msgid "Show Top Level Descriptions:"
#~ msgstr "Mutassa a leírást:"
#~ msgid "What do I do now?"
#~ msgstr "Jelenlegi tevékenységem"
#~ msgid "Your bug report must include the following text:"
#~ msgstr "A hibaüzenetet a következő szöveggel ellátni:"
#~ msgid "Remove from Custom Menu"
#~ msgstr "Eltávolítás az egyéni menüből"
#~ msgctxt "menu nav item type"
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Oldal"
#~ msgctxt "menu nav item type"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategória"
#~ msgid "The category you are trying to create already exists."
#~ msgstr "A létrehozni kívánt kategória már létezik."
#~ msgid "Category %s added"
#~ msgstr "Kategória %s létrehozva"
#~ msgid "Tag not updated."
#~ msgstr "Címke nem lett módosítva."
#~ msgid "You are not allowed to delete categories."
#~ msgstr "Nincs jogosultság kategóriák törléshez."
#~ msgid "Category Name"
#~ msgstr "Kategória neve:"
#~ msgid ""
#~ "The name is used to identify the category almost everywhere, for example "
#~ "under the post or in the category widget."
#~ msgstr ""
#~ "A név arra való, hogy azonosítsa a kategóriát szinte mindenhol, például a "
#~ "bejegyzések alatt, vagy a kategória widgetben."
#, fuzzy
#~ msgid "Category Slug"
#~ msgstr "Kategória"
#~ msgid "Category Parent"
#~ msgstr "Kategória szülője"
#~ msgid "You are not allowed to delete comments on this post."
#~ msgstr "Nincs jogosultság a bejegyzéshez tartozó hozzászólások törléséhez."
#~ msgid ""
#~ "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot approve "
#~ "this comment."
#~ msgstr ""
#~ "Nincs jogosultság a bejegyzéshez tartozó hozzászólások módosításához, így "
#~ "engedélyezése sem lehetséges."
#~ msgid "Are you sure you want to do that?"
#~ msgstr "Biztosan ezt akarjuk?"
#~ msgid ""
#~ "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot "
#~ "disapprove this comment."
#~ msgstr ""
#~ "Nincs jogosultságod a bejegyzéshez tartozó megjegyzés módosításához, így "
#~ "elvetni sem tudod."
#~ msgid "Header updated."
#~ msgstr "Fejléc elmentve."
#~ msgid "Header complete!"
#~ msgstr "A fejléc elkészült!"
#~ msgid "Visit your site and you should see the new header now."
#~ msgstr "A blog megtekintését követően már az új fejléc fog látszódni."
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to edit categories for this blog."
#~ msgstr "Nincs megfelelő jogosultság a sablonok módosításához."
#~ msgid "Post Slug"
#~ msgstr "Bejegyzés neve a címsorban"
#~ msgid "Post Author"
#~ msgstr "Bejegyzés szerzője"
#~ msgid ""
#~ "There is an autosave of this page that is more recent than the version "
#~ "below. View the autosave."
#~ msgstr ""
#~ "Van egy automatikusan mentett verziója ennek az oldalnak, ami frissebb, "
#~ "mint a fenti változat. Az automatikus mentés megtekintése"
#~ "a>."
#~ msgid "Page Slug"
#~ msgstr "Oldal neve a címsorban (slug)"
#, fuzzy
#~ msgid "Page Image"
#~ msgstr "Képek kezelése"
#~ msgid "Page Author"
#~ msgstr "Oldal szerzője"
#~ msgid "Page Revisions"
#~ msgstr "Oldal korábbi állapotai"
#~ msgctxt "page"
#~ msgid "Published"
#~ msgstr "Közzétéve"
#~ msgid "Published pages"
#~ msgstr "Közzétett oldalak"
#~ msgctxt "page"
#~ msgid "Published (%s)"
#~ msgid_plural "Published (%s)"
#~ msgstr[0] "Közzétéve (%s)"
#~ msgstr[1] "Közzétéve (%s)"
#~ msgctxt "page"
#~ msgid "Scheduled"
#~ msgstr "Előjegyzés"
#~ msgid "Scheduled pages"
#~ msgstr "Ütemezett oldalak"
#~ msgctxt "page"
#~ msgid "Scheduled (%s)"
#~ msgid_plural "Scheduled (%s)"
#~ msgstr[0] "Időzített (%s)"
#~ msgstr[1] "Időzített (%s)"
#~ msgctxt "page"
#~ msgid "Pending Review"
#~ msgstr "Függőben"
#~ msgid "Pending pages"
#~ msgstr "Függőben lévő oldalak"
#~ msgctxt "page"
#~ msgid "Pending Review (%s)"
#~ msgid_plural "Pending Review (%s)"
#~ msgstr[0] "Függőben (%s)"
#~ msgstr[1] "Függőben (%s)"
#~ msgctxt "page"
#~ msgid "Draft"
#~ msgstr "Vázlat"
#~ msgctxt "manage posts header"
#~ msgid "Drafts"
#~ msgstr "Vázlatok"
#~ msgctxt "page"
#~ msgid "Draft (%s)"
#~ msgid_plural "Drafts (%s)"
#~ msgstr[0] "Vázlat (%s)"
#~ msgstr[1] "Vázlat (%s)"
#~ msgctxt "page"
#~ msgid "Private"
#~ msgstr "Magánjellegű"
#~ msgid "Private pages"
#~ msgstr "Magán oldalak"
#~ msgctxt "page"
#~ msgid "Private (%s)"
#~ msgid_plural "Private (%s)"
#~ msgstr[0] "Magán (%s)"
#~ msgstr[1] "Magán (%s)"
#, fuzzy
#~ msgctxt "page"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Címkék"
#, fuzzy
#~ msgid "Trash pages"
#~ msgstr "Magán oldalak"
#, fuzzy
#~ msgctxt "page"
#~ msgid "Trash (%s)"
#~ msgid_plural "Trash (%s)"
#~ msgstr[0] "Vázlat (%s)"
#~ msgstr[1] "Vázlat (%s)"
#~ msgid "%s page updated."
#~ msgid_plural "%s pages updated."
#~ msgstr[0] "%s oldal módosítva."
#~ msgstr[1] "%s oldal módosítva."
#~ msgid "%s page not updated, invalid parent page specified."
#~ msgid_plural "%s pages not updated, invalid parent page specified."
#~ msgstr[0] ""
#~ " %s oldal nem lett frissítve, mert rossz szülő oldal került megadásra."
#~ msgstr[1] ""
#~ " %s oldal nem lett frissítve, mert rossz szülő oldal került megadásra."
#, fuzzy
#~ msgid "Page moved to the trash."
#~ msgid_plural "%s pages moved to the trash."
#~ msgstr[0] "Oldal visszaállítva ebből a változatból: %s "
#~ msgstr[1] "Oldal visszaállítva ebből a változatból: %s "
#~ msgid "Your page has been saved."
#~ msgstr "Az oldal elmentve."
#~ msgid "View page"
#~ msgstr "Oldal megtekintése"
#~ msgid "Edit page"
#~ msgstr "Oldal szerkesztése"
#~ msgctxt "pages"
#~ msgid "All (%s)"
#~ msgid_plural "All (%s)"
#~ msgstr[0] "Összes (%s)"
#~ msgstr[1] "Összes (%s)"
#~ msgid "Submitted"
#~ msgstr "Elküldve"
#~ msgid "You do not have sufficient permissions to edit tags for this blog."
#~ msgstr "Nincs megfelelő jogosultság a címkék módosításához ezen a blogon."
#~ msgid "Tag name"
#~ msgstr "Címke neve"
#, fuzzy
#~ msgid "Tag slug"
#~ msgstr "Oldal neve a címsorban (slug)"
#~ msgid "Tag added."
#~ msgstr "Címke hozzáadva."
#~ msgid "Tag deleted."
#~ msgstr "Címke törölve."
#~ msgid "Tag updated."
#~ msgstr "Címke módosítva."
#~ msgid "Tag not added."
#~ msgstr "Címke nem lett hozzáadva."
#~ msgid "Tags deleted."
#~ msgstr "Címke törölve."
#, fuzzy
#~ msgid "You are not allowed to restore this post from the trash."
#~ msgstr "Nincs jogosultság az üzenet törléséhez."
#~ msgid "Edit post"
#~ msgstr "Bejegyzés szerkesztése"
#~ msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
#~ msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
#~ msgstr[0] " %s bejegyzés nem lett frissítve, mert valaki éppen szerkeszti."
#~ msgstr[1] " %s bejegyzés nem lett frissítve, mert valaki éppen szerkeszti."
#, fuzzy
#~ msgid "Post permanently deleted."
#~ msgid_plural "%s posts permanently deleted."
#~ msgstr[0] "Bejegyzés törölve."
#~ msgstr[1] "%s bejegyzés törölve."
#, fuzzy
#~ msgid "Post moved to the trash."
#~ msgid_plural "%s posts moved to the trash."
#~ msgstr[0] "%s hozzászólás spamnek minősítve"
#~ msgstr[1] "%s hozzászólás spamnek minősítve"
#, fuzzy
#~ msgid "Post restored from the trash."
#~ msgid_plural "%s posts restored from the trash."
#~ msgstr[0] "Bejegyzés revízió visszaállítva ebből: %s "
#~ msgstr[1] "Bejegyzés revízió visszaállítva ebből: %s "
#~ msgid "Incompatible archive"
#~ msgstr "Nem kompatibilis archívum"
#~ msgid "Could not copy file"
#~ msgstr "Sikertelen fájl másolás"
#, fuzzy
#~ msgid "Keyboard shortcuts"
#~ msgstr "Gyorsbillentyűk"
#~ msgid "Full size"
#~ msgstr "Teljes méret"
#~ msgid "(%d × %d)"
#~ msgstr "(%d × %d)"
#, fuzzy
#~ msgid "Alternate text"
#~ msgstr "Helyettesítő szöveg"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit image"
#~ msgstr "Kép szerkesztése"
#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"
#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"
#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"
#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"
#~ msgid "6"
#~ msgstr "6"
#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"
#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"
#~ msgid "9"
#~ msgstr "9"
#~ msgid "Published posts"
#~ msgstr "Megjelent bejegyzések"
#~ msgid "Scheduled posts"
#~ msgstr "Előjegyzett bejegyzések"
#~ msgctxt "post"
#~ msgid "Pending Review"
#~ msgstr "Függőben"
#~ msgid "Pending posts"
#~ msgstr "Függőben lévő bejegyzések"
#~ msgid "Private posts"
#~ msgstr "Privát bejegyzések"
#, fuzzy
#~ msgid "Trash posts"
#~ msgstr "Privát bejegyzések"
#~ msgctxt "column name"
#~ msgid "Post"
#~ msgstr "Bejegyzés"
#~ msgid "Bulk Edit Pages"
#~ msgstr "Oldalak csoportos szerkesztése"
#~ msgid "Bulk Edit Posts"
#~ msgstr "Bejegyzések csoportos szerkesztése"
#~ msgid "- No Change -"
#~ msgstr "- Nincs változás -"
#~ msgid "Private page"
#~ msgstr "Személyes oldal"
#~ msgid "Private post"
#~ msgstr "Személyes bejegyzés"
#~ msgid "Update Pages"
#~ msgstr "Oldal frissítése"
#~ msgid "Update Posts"
#~ msgstr "Bejegyzés frissítése"
#~ msgid "g:ia"
#~ msgstr "H:i "
#~ msgid "Add new custom field:"
#~ msgstr "Új saját mező hozzáadása:"
#~ msgid "First Step"
#~ msgstr "1. lépés"
#~ msgctxt "links"
#~ msgid "Add New"
#~ msgstr "Új hozzáadása"
#~ msgid "Avatar display"
#~ msgstr "Avatar megjelenítés"
#~ msgid ""
#~ "You can’t edit this page because it is in the Trash. Please move it "
#~ "out of the Trash and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Az oldal nem szerkeszthető, mert a lomtárban van. A szerkesztéshez előbb "
#~ "a lomtárból vissza kell helyezni."
#~ msgid ""
#~ "You attempted to edit a post that doesn’t exist. Perhaps it was "
#~ "deleted?"
#~ msgstr ""
#~ "Nem létező bejegyzés módosítása nem igazán lehetséges. Talán valaki "
#~ "törölte?"
#~ msgid "Unattached"
#~ msgstr "Csatolmány leválasztva"
#~ msgid "Last name"
#~ msgstr "Családi név:"
#~ msgid "-- select --"
#~ msgstr "- Válassz -"
#~ msgid "Enter your password to view comments"
#~ msgstr "A hozzászólások megtekintéséhez meg kell adni a jelszót!"
#~ msgid "Insert page break."
#~ msgstr "Oldaltörés beszúrása"
#~ msgid "Align left"
#~ msgstr "Balra"
#~ msgid "Align center"
#~ msgstr "Középre"
#~ msgid "Align right"
#~ msgstr "Jobbra"
#~ msgid "Insert More tag"
#~ msgstr "\"Tovább\" elem beszúrása"
#~ msgid "Header 1"
#~ msgstr "Fejléc 1"
#~ msgid "Header 2"
#~ msgstr "Fejléc 2"
#~ msgid "Header 3"
#~ msgstr "Fejléc 3"
#~ msgid "Header 4"
#~ msgstr "Fejléc 4"
#~ msgid "Header 5"
#~ msgstr "Fejléc 5"
#~ msgid "Header 6"
#~ msgstr "Fejléc 6"
#~ msgid "Edit tag"
#~ msgstr "Címke módosítás"
#~ msgid "Edit link"
#~ msgstr "Link módosítása"
#~ msgid "Installing the latest version."
#~ msgstr "Legfrissebb verzió telepítése."
#~ msgid "Attempting reactivation of the plugin"
#~ msgstr "Kísérlet a bővítmény újraaktiválására"
#~ msgid "Approved|Right Now"
#~ msgid_plural "Approved"
#~ msgstr[0] "Elfogadva|Éppen most"
#~ msgstr[1] "Elfogadva"
#, fuzzy
#~ msgid "Page Thumbnail"
#~ msgstr "Nézőkép"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow Comments on this page."
#~ msgstr "Hozzászólások engedélyezése a bejegyzéshez"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Welcome to WordPress! This post contains important information. After "
#~ "you read it, you can make it private to hide it from visitors but still "
#~ "have the information handy for future reference.\n"
#~ "\n"
#~ "First things first:\n"
#~ "\n"
#~ "As a subscriber, you will receive an email every time an update is "
#~ "available (and only then). This will make it easier to keep your site up "
#~ "to date, and secure from evildoers.\n"
#~ "When a new version is released, log in "
#~ "to the Dashboard and follow the instructions.\n"
#~ "Upgrading is a couple of clicks!\n"
#~ "\n"
#~ "Then you can start enjoying the WordPress experience:\n"
#~ "\n"
#~ "- Edit your personal information at Users › Your Profile
\n"
#~ "- Start publishing at Posts › Add New and at Pages › Add New
\n"
#~ "- Browse and install plugins at Plugins › Add New
\n"
#~ "- Browse and install themes at Appearance › Add New Themes
\n"
#~ "- Modify and prettify your website’s links at Settings › Permalinks
\n"
#~ "- Import content from another system or WordPress site at Tools › Import
\n"
#~ "- Find answers to your questions at the WordPress Codex
\n"
#~ "
\n"
#~ "To keep this post for reference, click to edit it, go to the "
#~ "Publish box and change its Visibility from Public to Private.\n"
#~ "\n"
#~ "Thank you for selecting WordPress. We wish you happy publishing!\n"
#~ "\n"
#~ "PS. Not yet subscribed for update notifications? Do "
#~ "it now!\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Üdvözlet a WordPress Magyarországtól! Ez e bejegyzés fontos információkat "
#~ "tartalmaz. Olvasás után, célszerű magánjellegű bejegyzésként elmenteni, "
#~ "hogy kéznél legyen ha szükség lenne rá a jövőben.\n"
#~ "\n"
#~ "Talán, kezdjük is az elején:\n"
#~ "\n"
#~ "- Feliratkozás a WordPress megjelenések értesítő "
#~ "listájára
\n"
#~ "
\n"
#~ "Mint feliratkozót, minden kiadásról e-mailben értesítünk (kizárólag "
#~ "arról, és kizárólag akkor). Ez segít a weboldalt frissen, és "
#~ "biztonságosan tartani a betolakodók elől.\n"
#~ "Ha új verzió kerül kiadásra, bejelentkezés "
#~ "után a Vezérlőpulton kell követni a megjelenő utasításokat.\n"
#~ "A frissítés általában csak pár kattintás!\n"
#~ "\n"
#~ "Ezután részese is lehetsz a WordPress élménynek:\n"
#~ "\n"
#~ "- Személyes információk szerkesztéseFelhasználók › Profilom "
#~ "menüpontban lehetséges
\n"
#~ "- Új tartalmat felvinni a Bejegyzések › Új hozzáadássa és az Oldalak › Új hozzáadása "
#~ "menüpontokban lehet.
\n"
#~ "- Bővítmények között böngészni és újat telepíteni a Bővítmények › Új hozzáadása menüpontban lehet"
#~ "li>\n"
#~ "
- Sablonok között böngészni és újat telepíteni a Megjelenés › Új sablon hozzáadása menüpontban "
#~ "lehet
\n"
#~ "- Az oldal linkjeinek módosítása és csinosítgatása a Beállítások › Közvetlen linkek "
#~ "részben
\n"
#~ "- Más rendszerekből, vagy másik WordPress oldalról az Eszközök › Import fog "
#~ "segíteni
\n"
#~ "- A felmerülő kérdésekre válasz WordPress Magyaroszág Fórumán vagy az angolWordPress Codex lapjain lelhető fel.
\n"
#~ "
\n"
#~ "Ezt a bejegyzést célszerű megtartani, ezért a Szerkesztés"
#~ "a> részben a Közzététel dobozban kell a nyilvánosságot \"Nyilvános\"-ról "
#~ "\"Magánjellegű\"-re változtatni.\n"
#~ "\n"
#~ "Köszönjük, hogy a WordPress mellett döntöttél, kellemes publikálást "
#~ "kívánunk!\n"
#~ "\n"
#~ "Ui.: Az értesítésekre feliratkozás megtörtént már? Akkor "
#~ "most!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Welcome!"
#~ msgstr "Telepítés"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Default post slug"
#~ msgid "welcome"
#~ msgstr "Telepítés"
#, fuzzy
#~ msgid "oEmbed discovery"
#~ msgstr "Kód beillesztése"
#~ msgid ""
#~ "Attempt to embed content from unknown URLs using oEmbed"
#~ msgstr ""
#~ "Ismeretlen címről tartalom beillesztéséhez az oEmbed "
#~ "használatával"
#, fuzzy
#~ msgid "Undo?"
#~ msgstr "Visszavonás"
#~ msgid "Sorry, can’t call files with their real path."
#~ msgstr "Bocsánat, de nem lehet a fájlok valódi útvonalára hivatkozni."
#, fuzzy
#~ msgid "Comment by"
#~ msgstr "Hozzászólás:"
#, fuzzy
#~ msgid "oEmbed"
#~ msgstr "Kód beillesztése"
#, fuzzy
#~ msgid "Use oEmbed to assist in rich content embedding"
#~ msgstr "Hozzászólás írásához be kell jelentkezni."
#~ msgid ""
#~ "The character encoding you write your blog in (UTF-8 is recommended)"
#~ msgstr ""
#~ "Az a karakterkódolás, amivel a blog íródik (UTF-8 az ajánlott)"
#~ msgid "Audio (%s)"
#~ msgid_plural "Audio (%s)"
#~ msgstr[0] "Audio (%s)"
#~ msgstr[1] "Audio (%s)"
#~ msgid "Video (%s)"
#~ msgid_plural "Video (%s)"
#~ msgstr[0] "Videó (%s)"
#~ msgstr[1] "Videó (%s)"
#, fuzzy
#~ msgid "Moved to Trash"
#~ msgstr "Előre"
#~ msgid "You did not enter a tag name."
#~ msgstr "Nem adtál nevet a címkének."
#~ msgid "Tag %s added"
#~ msgstr "%s címke hozzáadva."
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this attachment '%s'\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Biztosan törölhető ez a '%s' csatolmány?'\n"
#~ "'Megszakítás', ha nem 'OK', ha törlés."
#~ msgid "Delete All Spam"
#~ msgstr "Mindent spam törlése"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this draft '%s'\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Biztosan törlésre kerül ez a vázlat '%s'?\n"
#~ " 'Mégse', ha nem, 'OK' a törléshez.\v"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this post '%s'\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Biztosan törlésre kerül ez a bejegyzés '%s'?\n"
#~ " 'Mégse', ha nem, 'OK' a törléshez.\v"
#~ msgid "Keep this post private"
#~ msgstr "Legyen privát bejegyzés"
#~ msgid "Password Protect This Post"
#~ msgstr "A bejegyzés jelszavas védelme"
#~ msgid ""
#~ "Setting a password will require people who visit your blog to enter the "
#~ "above password to view this post and its comments."
#~ msgstr ""
#~ "A jelszó beállítása megköveteli a blog látogatóitól a fenti jelszó "
#~ "megadását, a bejegyzés és a hozzátartozó hozzászólások megtekintéséhez."
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this comment. \n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Biztosan törlésre kerül ez a hozzászólás ?\n"
#~ " 'Mégse', ha nem, 'OK' a törléshez."
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this page '%s'\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr "Oldal: "%s" - biztosan törölhető?"
#~ msgid "Page Password"
#~ msgstr "Jelszó az oldalhoz"
#~ msgid "Password Protect This Page"
#~ msgstr "Védjük jelszóval ezt az oldalt !"
#~ msgid ""
#~ "Setting a password will require people who visit your blog to enter the "
#~ "above password to view this page and its comments."
#~ msgstr ""
#~ "A jelszó beállítása után a látogatóknak meg kell adniuk a fenti jelszót, "
#~ "az oldal és a hozzászólások megtekintéséhez."
#~ msgid ""
#~ "These settings apply to this page only. “Pings” are trackbacks and pingbacks."
#~ msgstr ""
#~ "Ezek a beállítások csak erre az oldalra vonatkoznak. “A "
#~ "jelzések” visszakövetések és visszajelzések."
#~ msgid "Import Bunny’s Technorati Tags"
#~ msgstr "Bunny’s Technorati Tags importálás"
#~ msgid ""
#~ "Howdy! This imports tags from Bunny’s Technorati Tags into "
#~ "WordPress tags."
#~ msgstr ""
#~ "Bunny’s Technorati Tags címkék importálása a WordPress saját "
#~ "címkegyűjteményébe."
#~ msgid "This is suitable for Bunny’s Technorati Tags version 0.6."
#~ msgstr "Ez a Bunny’s Technorati Tags 0.6-os verziójával kompatibilis."
#~ msgid ""
#~ "All existing Bunny’s Technorati Tags will be removed after import."
#~ msgstr "Az import után törlődnek a Bunny’s Technorati Tags címkéi."
#~ msgid "Import Tags"
#~ msgstr "Címkék importálása"
#~ msgid "Reading Bunny’s Technorati Tags…"
#~ msgstr "Bunny’s Technorati Tags olvasása…"
#~ msgid "Done! %s post with tags were read."
#~ msgid_plural "Done! %s posts with tags were read."
#~ msgstr[0] "Kész! %s bejegyzés feldolgozva."
#~ msgstr[1] "Kész! %s bejegyzés feldolgozva."
#~ msgid "Import Bunny’s Technorati Tags into WordPress tags."
#~ msgstr "Bunny’s Technorati Tags importálás a WordPress címkékbe"
#~ msgid "Import Jerome’s Keywords"
#~ msgstr "Jerome’s Keywords importálása"
#~ msgid ""
#~ "Howdy! This imports tags from Jerome’s Keywords into WordPress tags."
#~ msgstr "Jerome’s Keywords címkék importálása"
#~ msgid "This is suitable for Jerome’s Keywords version 1.x and 2.0a."
#~ msgstr "Ez a Jerome’s Keywords 1.x és 2.0a verziójával kompatibilis."
#~ msgid "All existing Jerome’s Keywords will be removed after import."
#~ msgstr "Az import után törlődnek a Jerome’s Keywords címkéi."
#~ msgid "Import Version 1.x"
#~ msgstr "v 1.x importálása"
#~ msgid "Import Version 2.0a"
#~ msgstr "v2.0a importálása"
#~ msgid "Reading Jerome’s Keywords Tags…"
#~ msgstr "Jerome’s Keywords Tags olvasás…"
#~ msgid "Import Jerome’s Keywords into WordPress tags."
#~ msgstr "Jerome’s Keywords címkék importálva"
#~ msgid "Also used as alternate text for the image"
#~ msgstr "Helyettesítő szövegként felhasználva képekhez"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this draft '%s'\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Biztosan törlésre kerül ez a vázlat: '%s'?\n"
#~ " 'Mégse', ha nem, 'OK' a törléshez.\v"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this post '%s'\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Biztosan törlésre kerül ez a bejegyzés: '%s'?\n"
#~ " 'Mégse', ha nem, 'OK' a törléshez.\v"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this page '%s'\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Biztosan törlésre kerül ez az oldal: '%s'?\n"
#~ " 'Mégse', ha nem, 'OK' a törléshez"
#~ msgid "You do not have sufficient permissions to edit themes for this blog."
#~ msgstr "Nincs megfelelő jogosultság a sablonok módosításához."
#~ msgid "Enable syntax highlighting"
#~ msgstr "Szintakszis kiemelés bekapcsolása"
#~ msgid "Disable syntax highlighting"
#~ msgstr "Szintakszis kiemelés kikapcsolása"
#, fuzzy
#~ msgid "Return to Theme Installer."
#~ msgstr "Vissza a sablontelepítőhöz"
#, fuzzy
#~ msgid "(Password not shown)"
#~ msgstr "Új jelszó kérése"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. View version %3$s Details.
"
#~ msgstr ""
#~ "Az új %1$s verzió már elérhető. %3$s verzió részleteinek megtekintése."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. View version %3$s Details or upgrade automatically.
"
#~ msgstr ""
#~ "Az új %1$s verzió már elérhető. %3$s verzió részleteinek megtekintése vagy Automatikus frissítés."
#, fuzzy
#~ msgid "%s Feed"
#~ msgstr "%1$s %2$s hírcsatorna"
#, fuzzy
#~ msgid "%s Comments Feed"
#~ msgstr "Hozzászólások hírcsatorna"
#~ msgid "Africa"
#~ msgstr "Afrika"
#~ msgid "Abidjan"
#~ msgstr "Abidjan"
#~ msgid "Accra"
#~ msgstr "Accra"
#~ msgid "Addis Ababa"
#~ msgstr "Addis Ababa"
#~ msgid "Algiers"
#~ msgstr "Algiers"
#~ msgid "Asmara"
#~ msgstr "Asmara"
#~ msgid "Bamako"
#~ msgstr "Bamako"
#~ msgid "Bangui"
#~ msgstr "Bangui"
#~ msgid "Banjul"
#~ msgstr "Banjul"
#~ msgid "Bissau"
#~ msgstr "Bissau"
#~ msgid "Blantyre"
#~ msgstr "Blantyre"
#~ msgid "Brazzaville"
#~ msgstr "Brazzaville"
#~ msgid "Bujumbura"
#~ msgstr "Bujumbura"
#~ msgid "Cairo"
#~ msgstr "Cairo"
#~ msgid "Casablanca"
#~ msgstr "Casablanca"
#~ msgid "Ceuta"
#~ msgstr "Ceuta"
#~ msgid "Conakry"
#~ msgstr "Conakry"
#~ msgid "Dar es Salaam"
#~ msgstr "Dar es Salaam"
#~ msgid "Djibouti"
#~ msgstr "Djibouti"
#~ msgid "Douala"
#~ msgstr "Douala"
#~ msgid "El Aaiun"
#~ msgstr "El Aaiun"
#~ msgid "Gaborone"
#~ msgstr "Gaborone"
#~ msgid "Harare"
#~ msgstr "Harare"
#~ msgid "Johannesburg"
#~ msgstr "Johannesburg"
#~ msgid "Kampala"
#~ msgstr "Kampala"
#~ msgid "Khartoum"
#~ msgstr "Khartoum"
#~ msgid "Kigali"
#~ msgstr "Kigali"
#~ msgid "Kinshasa"
#~ msgstr "Kinshasa"
#~ msgid "Lagos"
#~ msgstr "Lagos"
#~ msgid "Libreville"
#~ msgstr "Libreville"
#~ msgid "Lome"
#~ msgstr "Lome"
#~ msgid "Luanda"
#~ msgstr "Luanda"
#~ msgid "Lubumbashi"
#~ msgstr "Lubumbashi"
#~ msgid "Lusaka"
#~ msgstr "Lusaka"
#~ msgid "Malabo"
#~ msgstr "Malabo"
#~ msgid "Maseru"
#~ msgstr "Maseru"
#~ msgid "Mbabane"
#~ msgstr "Mbabane"
#~ msgid "Mogadishu"
#~ msgstr "Mogadishu"
#~ msgid "Monrovia"
#~ msgstr "Monrovia"
#~ msgid "Nairobi"
#~ msgstr "Nairobi"
#~ msgid "Ndjamena"
#~ msgstr "Ndjamena"
#~ msgid "Niamey"
#~ msgstr "Niamey"
#~ msgid "Nouakchott"
#~ msgstr "Nouakchott"
#~ msgid "Ouagadougou"
#~ msgstr "Ouagadougou"
#~ msgid "Porto-Novo"
#~ msgstr "Porto-Novo"
#~ msgid "Sao Tome"
#~ msgstr "Sao Tome"
#~ msgid "Timbuktu"
#~ msgstr "Timbuktu"
#~ msgid "Tripoli"
#~ msgstr "Tripoli"
#~ msgid "Tunis"
#~ msgstr "Tunis"
#~ msgid "Windhoek"
#~ msgstr "Windhoek"
#~ msgid "Adak"
#~ msgstr "Adak"
#~ msgid "Anchorage"
#~ msgstr "Anchorage"
#~ msgid "Antigua"
#~ msgstr "Antigua"
#~ msgid "Araguaina"
#~ msgstr "Araguaina"
#~ msgid "Argentina"
#~ msgstr "Argentina"
#~ msgid "Buenos Aires"
#~ msgstr "Buenos Aires"
#~ msgid "Catamarca"
#~ msgstr "Catamarca"
#~ msgid "ComodRivadavia"
#~ msgstr "ComodRivadavia"
#~ msgid "Cordoba"
#~ msgstr "Cordoba"
#~ msgid "Jujuy"
#~ msgstr "Jujuy"
#~ msgid "La Rioja"
#~ msgstr "La Rioja"
#~ msgid "Mendoza"
#~ msgstr "Mendoza"
#~ msgid "Rio Gallegos"
#~ msgstr "Rio Gallegos"
#~ msgid "San Juan"
#~ msgstr "San Juan"
#~ msgid "San Luis"
#~ msgstr "San Luis"
#~ msgid "Tucuman"
#~ msgstr "Tucuman"
#~ msgid "Ushuaia"
#~ msgstr "Ushuaia"
#~ msgid "Asuncion"
#~ msgstr "Asuncion"
#~ msgid "Atikokan"
#~ msgstr "Atikokan"
#~ msgid "Atka"
#~ msgstr "Atka"
#~ msgid "Bahia"
#~ msgstr "Bahia"
#~ msgid "Barbados"
#~ msgstr "Barbados"
#~ msgid "Belem"
#~ msgstr "Belem"
#~ msgid "Blanc-Sablon"
#~ msgstr "Blanc-Sablon"
#~ msgid "Boa Vista"
#~ msgstr "Boa Vista"
#~ msgid "Bogota"
#~ msgstr "Bogota"
#~ msgid "Boise"
#~ msgstr "Boise"
#~ msgid "Cambridge Bay"
#~ msgstr "Cambridge Bay"
#~ msgid "Campo Grande"
#~ msgstr "Campo Grande"
#~ msgid "Cancun"
#~ msgstr "Cancun"
#~ msgid "Caracas"
#~ msgstr "Caracas"
#~ msgid "Cayenne"
#~ msgstr "Cayenne"
#~ msgid "Cayman"
#~ msgstr "Cayman"
#~ msgid "Chicago"
#~ msgstr "Chicago"
#~ msgid "Chihuahua"
#~ msgstr "Chihuahua"
#~ msgid "Coral Harbour"
#~ msgstr "Coral Harbour"
#~ msgid "Costa Rica"
#~ msgstr "Costa Rica"
#~ msgid "Cuiaba"
#~ msgstr "Cuiaba"
#~ msgid "Curacao"
#~ msgstr "Curacao"
#~ msgid "Danmarkshavn"
#~ msgstr "Danmarkshavn"
#~ msgid "Dawson"
#~ msgstr "Dawson"
#~ msgid "Dawson Creek"
#~ msgstr "Dawson Creek"
#~ msgid "Detroit"
#~ msgstr "Detroit"
#~ msgid "Edmonton"
#~ msgstr "Edmonton"
#~ msgid "Eirunepe"
#~ msgstr "Eirunepe"
#~ msgid "El Salvador"
#~ msgstr "El Salvador"
#~ msgid "Ensenada"
#~ msgstr "Ensenada"
#~ msgid "Fort Wayne"
#~ msgstr "Fort Wayne"
#~ msgid "Fortaleza"
#~ msgstr "Fortaleza"
#~ msgid "Glace Bay"
#~ msgstr "Glace Bay"
#~ msgid "Godthab"
#~ msgstr "Godthab"
#~ msgid "Goose Bay"
#~ msgstr "Goose Bay"
#~ msgid "Grand Turk"
#~ msgstr "Grand Turk"
#~ msgid "Grenada"
#~ msgstr "Grenada"
#~ msgid "Guadeloupe"
#~ msgstr "Guadeloupe"
#~ msgid "Guatemala"
#~ msgstr "Guatemala"
#~ msgid "Guayaquil"
#~ msgstr "Guayaquil"
#~ msgid "Guyana"
#~ msgstr "Guyana"
#~ msgid "Halifax"
#~ msgstr "Halifax"
#~ msgid "Havana"
#~ msgstr "Havana"
#~ msgid "Hermosillo"
#~ msgstr "Hermosillo"
#~ msgid "Indiana"
#~ msgstr "Indiana"
#~ msgid "Indianapolis"
#~ msgstr "Indianapolis"
#~ msgid "Knox"
#~ msgstr "Knox"
#~ msgid "Marengo"
#~ msgstr "Marengo"
#~ msgid "Petersburg"
#~ msgstr "Petersburg"
#~ msgid "Tell City"
#~ msgstr "Tell City"
#~ msgid "Vevay"
#~ msgstr "Vevay"
#~ msgid "Vincennes"
#~ msgstr "Vincennes"
#~ msgid "Winamac"
#~ msgstr "Winamac"
#~ msgid "Inuvik"
#~ msgstr "Inuvik"
#~ msgid "Iqaluit"
#~ msgstr "Iqaluit"
#~ msgid "Jamaica"
#~ msgstr "Jamaica"
#~ msgid "Juneau"
#~ msgstr "Juneau"
#~ msgid "Kentucky"
#~ msgstr "Kentucky"
#~ msgid "Louisville"
#~ msgstr "Louisville"
#~ msgid "Monticello"
#~ msgstr "Monticello"
#~ msgid "Knox IN"
#~ msgstr "Knox IN"
#~ msgid "La Paz"
#~ msgstr "La Paz"
#~ msgid "Lima"
#~ msgstr "Lima"
#~ msgid "Los Angeles"
#~ msgstr "Los Angeles"
#~ msgid "Maceio"
#~ msgstr "Maceio"
#~ msgid "Managua"
#~ msgstr "Managua"
#~ msgid "Marigot"
#~ msgstr "Marigot"
#~ msgid "Martinique"
#~ msgstr "Martinique"
#~ msgid "Mazatlan"
#~ msgstr "Mazatlan"
#~ msgid "Menominee"
#~ msgstr "Menominee"
#~ msgid "Merida"
#~ msgstr "Merida"
#~ msgid "Mexico City"
#~ msgstr "Mexikó város"
#~ msgid "Miquelon"
#~ msgstr "Miquelon"
#~ msgid "Moncton"
#~ msgstr "Moncton"
#~ msgid "Monterrey"
#~ msgstr "Monterrey"
#~ msgid "Montevideo"
#~ msgstr "Montevideo"
#~ msgid "Montreal"
#~ msgstr "Montreal"
#~ msgid "Montserrat"
#~ msgstr "Montserrat"
#~ msgid "Nassau"
#~ msgstr "Nassau"
#~ msgid "Nipigon"
#~ msgstr "Nipigon"
#~ msgid "Nome"
#~ msgstr "Nome"
#~ msgid "Noronha"
#~ msgstr "Noronha"
#~ msgid "North Dakota"
#~ msgstr "North Dakota"
#~ msgid "New Salem"
#~ msgstr "New Salem"
#~ msgid "Panama"
#~ msgstr "Panama"
#~ msgid "Pangnirtung"
#~ msgstr "Pangnirtung"
#~ msgid "Paramaribo"
#~ msgstr "Paramaribo"
#~ msgid "Phoenix"
#~ msgstr "Phoenix"
#~ msgid "Port-au-Prince"
#~ msgstr "Port-au-Prince"
#~ msgid "Port of Spain"
#~ msgstr "Port of Spain"
#~ msgid "Porto Acre"
#~ msgstr "Porto Acre"
#~ msgid "Porto Velho"
#~ msgstr "Porto Velho"
#~ msgid "Puerto Rico"
#~ msgstr "Puerto Rico"
#~ msgid "Rainy River"
#~ msgstr "Rainy River"
#~ msgid "Rankin Inlet"
#~ msgstr "Rankin Inlet"
#~ msgid "Recife"
#~ msgstr "Recife"
#~ msgid "Regina"
#~ msgstr "Regina"
#~ msgid "Resolute"
#~ msgstr "Resolute"
#~ msgid "Rio Branco"
#~ msgstr "Rio Branco"
#~ msgid "Rosario"
#~ msgstr "Rosario"
#~ msgid "Santiago"
#~ msgstr "Santiago"
#~ msgid "Santo Domingo"
#~ msgstr "Santo Domingo"
#~ msgid "Sao Paulo"
#~ msgstr "Sao Paulo"
#~ msgid "Scoresbysund"
#~ msgstr "Scoresbysund"
#~ msgid "Shiprock"
#~ msgstr "Shiprock"
#~ msgid "St Barthelemy"
#~ msgstr "St Barthelemy"
#~ msgid "St Johns"
#~ msgstr "St Johns"
#~ msgid "St Kitts"
#~ msgstr "St Kitts"
#~ msgid "St Lucia"
#~ msgstr "St Lucia"
#~ msgid "St Thomas"
#~ msgstr "St Thomas"
#~ msgid "St Vincent"
#~ msgstr "St Vincent"
#~ msgid "Swift Current"
#~ msgstr "Swift Current"
#~ msgid "Tegucigalpa"
#~ msgstr "Tegucigalpa"
#~ msgid "Thule"
#~ msgstr "Thule"
#~ msgid "Thunder Bay"
#~ msgstr "Thunder Bay"
#~ msgid "Tijuana"
#~ msgstr "Tijuana"
#~ msgid "Toronto"
#~ msgstr "Toronto"
#~ msgid "Vancouver"
#~ msgstr "Vancouver"
#~ msgid "Virgin"
#~ msgstr "Virgin"
#~ msgid "Whitehorse"
#~ msgstr "Whitehorse"
#~ msgid "Winnipeg"
#~ msgstr "Winnipeg"
#~ msgid "Yakutat"
#~ msgstr "Yakutat"
#~ msgid "Yellowknife"
#~ msgstr "Yellowknife"
#~ msgid "Antarctica"
#~ msgstr "Antarctica"
#~ msgid "Casey"
#~ msgstr "Casey"
#~ msgid "DumontDUrville"
#~ msgstr "DumontDUrville"
#~ msgid "Mawson"
#~ msgstr "Mawson"
#~ msgid "McMurdo"
#~ msgstr "McMurdo"
#~ msgid "Palmer"
#~ msgstr "Palmer"
#~ msgid "Rothera"
#~ msgstr "Rothera"
#~ msgid "South Pole"
#~ msgstr "South Pole"
#~ msgid "Syowa"
#~ msgstr "Syowa"
#~ msgid "Vostok"
#~ msgstr "Vostok"
#~ msgid "Arctic"
#~ msgstr "Arctic"
#~ msgid "Longyearbyen"
#~ msgstr "Longyearbyen"
#~ msgid "Asia"
#~ msgstr "Asia"
#~ msgid "Aden"
#~ msgstr "Aden"
#~ msgid "Almaty"
#~ msgstr "Almaty"
#~ msgid "Amman"
#~ msgstr "Amman"
#~ msgid "Anadyr"
#~ msgstr "Anadyr"
#~ msgid "Aqtau"
#~ msgstr "Aqtau"
#~ msgid "Aqtobe"
#~ msgstr "Aqtobe"
#~ msgid "Ashgabat"
#~ msgstr "Ashgabat"
#~ msgid "Ashkhabad"
#~ msgstr "Ashkhabad"
#~ msgid "Baghdad"
#~ msgstr "Baghdad"
#~ msgid "Bahrain"
#~ msgstr "Bahrain"
#~ msgid "Baku"
#~ msgstr "Baku"
#~ msgid "Bangkok"
#~ msgstr "Bangkok"
#~ msgid "Beirut"
#~ msgstr "Beirut"
#~ msgid "Bishkek"
#~ msgstr "Bishkek"
#~ msgid "Brunei"
#~ msgstr "Brunei"
#~ msgid "Calcutta"
#~ msgstr "Calcutta"
#~ msgid "Choibalsan"
#~ msgstr "Choibalsan"
#~ msgid "Chongqing"
#~ msgstr "Chongqing"
#~ msgid "Chungking"
#~ msgstr "Chungking"
#~ msgid "Colombo"
#~ msgstr "Colombo"
#~ msgid "Dacca"
#~ msgstr "Dacca"
#~ msgid "Damascus"
#~ msgstr "Damascus"
#~ msgid "Dhaka"
#~ msgstr "Dhaka"
#~ msgid "Dili"
#~ msgstr "Dili"
#~ msgid "Dubai"
#~ msgstr "Dubai"
#~ msgid "Dushanbe"
#~ msgstr "Dushanbe"
#~ msgid "Gaza"
#~ msgstr "Gaza"
#~ msgid "Harbin"
#~ msgstr "Harbin"
#~ msgid "Ho Chi Minh"
#~ msgstr "Ho Chi Minh"
#~ msgid "Hong Kong"
#~ msgstr "Hong Kong"
#~ msgid "Hovd"
#~ msgstr "Hovd"
#~ msgid "Irkutsk"
#~ msgstr "Irkutsk"
#~ msgid "Istanbul"
#~ msgstr "Istanbul"
#~ msgid "Jakarta"
#~ msgstr "Jakarta"
#~ msgid "Jayapura"
#~ msgstr "Jayapura"
#~ msgid "Jerusalem"
#~ msgstr "Jeruzsálem"
#~ msgid "Kabul"
#~ msgstr "Kabul"
#~ msgid "Kamchatka"
#~ msgstr "Kamchatka"
#~ msgid "Karachi"
#~ msgstr "Karachi"
#~ msgid "Kashgar"
#~ msgstr "Kashgar"
#~ msgid "Katmandu"
#~ msgstr "Katmandu"
#~ msgid "Kolkata"
#~ msgstr "Kolkata"
#~ msgid "Krasnoyarsk"
#~ msgstr "Krasnoyarsk"
#~ msgid "Kuala Lumpur"
#~ msgstr "Kuala Lumpur"
#~ msgid "Kuching"
#~ msgstr "Kuching"
#~ msgid "Kuwait"
#~ msgstr "Kuwait"
#~ msgid "Macao"
#~ msgstr "Macao"
#~ msgid "Macau"
#~ msgstr "Macau"
#~ msgid "Magadan"
#~ msgstr "Magadan"
#~ msgid "Makassar"
#~ msgstr "Makassar"
#~ msgid "Manila"
#~ msgstr "Manila"
#~ msgid "Nicosia"
#~ msgstr "Nicosia"
#~ msgid "Novosibirsk"
#~ msgstr "Novosibirsk"
#~ msgid "Omsk"
#~ msgstr "Omsk"
#~ msgid "Oral"
#~ msgstr "Oral"
#~ msgid "Phnom Penh"
#~ msgstr "Phnom Penh"
#~ msgid "Pontianak"
#~ msgstr "Pontianak"
#~ msgid "Pyongyang"
#~ msgstr "Pyongyang"
#~ msgid "Qatar"
#~ msgstr "Qatar"
#~ msgid "Qyzylorda"
#~ msgstr "Qyzylorda"
#~ msgid "Rangoon"
#~ msgstr "Rangoon"
#~ msgid "Riyadh"
#~ msgstr "Riyadh"
#~ msgid "Saigon"
#~ msgstr "Saigon"
#~ msgid "Sakhalin"
#~ msgstr "Sakhalin"
#~ msgid "Samarkand"
#~ msgstr "Samarkand"
#~ msgid "Seoul"
#~ msgstr "Seoul"
#~ msgid "Shanghai"
#~ msgstr "Shanghai"
#~ msgid "Singapore"
#~ msgstr "Singapore"
#~ msgid "Taipei"
#~ msgstr "Taipei"
#~ msgid "Tashkent"
#~ msgstr "Tashkent"
#~ msgid "Tbilisi"
#~ msgstr "Tbilisi"
#~ msgid "Tehran"
#~ msgstr "Tehran"
#~ msgid "Tel Aviv"
#~ msgstr "Tel Aviv"
#~ msgid "Thimbu"
#~ msgstr "Thimbu"
#~ msgid "Thimphu"
#~ msgstr "Thimphu"
#~ msgid "Tokyo"
#~ msgstr "Tokió"
#~ msgid "Ujung Pandang"
#~ msgstr "Ujung Pandang"
#~ msgid "Ulaanbaatar"
#~ msgstr "Ulaanbaatar"
#~ msgid "Ulan Bator"
#~ msgstr "Ulan Bator"
#~ msgid "Urumqi"
#~ msgstr "Urumqi"
#~ msgid "Vientiane"
#~ msgstr "Vientiane"
#~ msgid "Vladivostok"
#~ msgstr "Vladivostok"
#~ msgid "Yakutsk"
#~ msgstr "Yakutsk"
#~ msgid "Yekaterinburg"
#~ msgstr "Yekaterinburg"
#~ msgid "Yerevan"
#~ msgstr "Yerevan"
#~ msgid "Atlantic"
#~ msgstr "Atlantic"
#~ msgid "Azores"
#~ msgstr "Azores"
#~ msgid "Bermuda"
#~ msgstr "Bermuda"
#~ msgid "Canary"
#~ msgstr "Canary"
#~ msgid "Cape Verde"
#~ msgstr "Cape Verde"
#~ msgid "Faeroe"
#~ msgstr "Faeroe"
#~ msgid "Jan Mayen"
#~ msgstr "Jan Mayen"
#~ msgid "Madeira"
#~ msgstr "Madeira"
#~ msgid "Reykjavik"
#~ msgstr "Reykjavik"
#~ msgid "South Georgia"
#~ msgstr "South Georgia"
#~ msgid "St Helena"
#~ msgstr "St Helena"
#~ msgid "Stanley"
#~ msgstr "Stanley"
#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "Australia"
#~ msgid "ACT"
#~ msgstr "ACT"
#~ msgid "Adelaide"
#~ msgstr "Adelaide"
#~ msgid "Brisbane"
#~ msgstr "Brisbane"
#~ msgid "Broken Hill"
#~ msgstr "Broken Hill"
#~ msgid "Canberra"
#~ msgstr "Canberra"
#~ msgid "Currie"
#~ msgstr "Currie"
#~ msgid "Darwin"
#~ msgstr "Darwin"
#~ msgid "Eucla"
#~ msgstr "Eucla"
#~ msgid "Hobart"
#~ msgstr "Hobart"
#~ msgid "LHI"
#~ msgstr "LHI"
#~ msgid "Lindeman"
#~ msgstr "Lindeman"
#~ msgid "Lord Howe"
#~ msgstr "Lord Howe"
#~ msgid "Melbourne"
#~ msgstr "Melbourne"
#~ msgid "North"
#~ msgstr "North"
#~ msgid "NSW"
#~ msgstr "NSW"
#~ msgid "Perth"
#~ msgstr "Perth"
#~ msgid "Queensland"
#~ msgstr "Queensland"
#~ msgid "South"
#~ msgstr "South"
#~ msgid "Sydney"
#~ msgstr "Sydney"
#~ msgid "Tasmania"
#~ msgstr "Tasmania"
#~ msgid "Victoria"
#~ msgstr "Victoria"
#~ msgid "West"
#~ msgstr "West"
#~ msgid "Yancowinna"
#~ msgstr "Yancowinna"
#~ msgid "Etc"
#~ msgstr "Stb."
#~ msgid "GMT"
#~ msgstr "GMT"
#~ msgid "GMT+0"
#~ msgstr "GMT+0"
#~ msgid "GMT+1"
#~ msgstr "GMT+1"
#~ msgid "GMT+10"
#~ msgstr "GMT+10"
#~ msgid "GMT+11"
#~ msgstr "GMT+11"
#~ msgid "GMT+12"
#~ msgstr "GMT+12"
#~ msgid "GMT+2"
#~ msgstr "GMT+2"
#~ msgid "GMT+3"
#~ msgstr "GMT+3"
#~ msgid "GMT+4"
#~ msgstr "GMT+4"
#~ msgid "GMT+5"
#~ msgstr "GMT+5"
#~ msgid "GMT+6"
#~ msgstr "GMT+6"
#~ msgid "GMT+7"
#~ msgstr "GMT+7"
#~ msgid "GMT+8"
#~ msgstr "GMT+8"
#~ msgid "GMT+9"
#~ msgstr "GMT+9"
#~ msgid "GMT-0"
#~ msgstr "GMT-0"
#~ msgid "GMT-1"
#~ msgstr "GMT-1"
#~ msgid "GMT-10"
#~ msgstr "GMT-10"
#~ msgid "GMT-11"
#~ msgstr "GMT-11"
#~ msgid "GMT-12"
#~ msgstr "GMT-12"
#~ msgid "GMT-13"
#~ msgstr "GMT-13"
#~ msgid "GMT-14"
#~ msgstr "GMT-14"
#~ msgid "GMT-2"
#~ msgstr "GMT-2"
#~ msgid "GMT-3"
#~ msgstr "GMT-3"
#~ msgid "GMT-4"
#~ msgstr "GMT-4"
#~ msgid "GMT-5"
#~ msgstr "GMT-5"
#~ msgid "GMT-6"
#~ msgstr "GMT-6"
#~ msgid "GMT-7"
#~ msgstr "GMT-7"
#~ msgid "GMT-8"
#~ msgstr "GMT-8"
#~ msgid "GMT-9"
#~ msgstr "GMT-9"
#~ msgid "GMT0"
#~ msgstr "GMT0"
#~ msgid "Greenwich"
#~ msgstr "Greenwich"
#~ msgid "UCT"
#~ msgstr "UCT"
#~ msgid "Universal"
#~ msgstr "Universal"
#~ msgid "Zulu"
#~ msgstr "zulu"
#~ msgid "Europe"
#~ msgstr "Európa"
#~ msgid "Amsterdam"
#~ msgstr "Amszterdam"
#~ msgid "Andorra"
#~ msgstr "Andorra"
#~ msgid "Athens"
#~ msgstr "Athén"
#~ msgid "Belfast"
#~ msgstr "Belfast"
#~ msgid "Belgrade"
#~ msgstr "Belgrád"
#~ msgid "Berlin"
#~ msgstr "Berlin"
#~ msgid "Bratislava"
#~ msgstr "Pozsony"
#~ msgid "Brussels"
#~ msgstr "Brüsszel"
#~ msgid "Bucharest"
#~ msgstr "Bukarest"
#~ msgid "Budapest"
#~ msgstr "Budapest"
#~ msgid "Chisinau"
#~ msgstr "Chisinau"
#~ msgid "Copenhagen"
#~ msgstr "Koppenhága"
#~ msgid "Dublin"
#~ msgstr "Dublin"
#~ msgid "Gibraltar"
#~ msgstr "Gibraltar"
#~ msgid "Guernsey"
#~ msgstr "Guernsey"
#~ msgid "Helsinki"
#~ msgstr "Helsinki"
#~ msgid "Isle of Man"
#~ msgstr "Isle of Man"
#~ msgid "Jersey"
#~ msgstr "Jersey"
#~ msgid "Kaliningrad"
#~ msgstr "Kaliningrad"
#~ msgid "Kiev"
#~ msgstr "Kijev"
#~ msgid "Lisbon"
#~ msgstr "Liszabon"
#~ msgid "Ljubljana"
#~ msgstr "Ljubljana"
#~ msgid "London"
#~ msgstr "London"
#~ msgid "Luxembourg"
#~ msgstr "Luxemburg"
#~ msgid "Madrid"
#~ msgstr "Madrid"
#~ msgid "Malta"
#~ msgstr "Málta"
#~ msgid "Mariehamn"
#~ msgstr "Mariehamn"
#~ msgid "Minsk"
#~ msgstr "Minsk"
#~ msgid "Monaco"
#~ msgstr "Monaco"
#~ msgid "Moscow"
#~ msgstr "Moszkva"
#~ msgid "Oslo"
#~ msgstr "Oslo"
#~ msgid "Paris"
#~ msgstr "Párizs"
#~ msgid "Podgorica"
#~ msgstr "Podgorica"
#~ msgid "Prague"
#~ msgstr "Prága"
#~ msgid "Riga"
#~ msgstr "Riga"
#~ msgid "Rome"
#~ msgstr "Róma"
#~ msgid "Samara"
#~ msgstr "Samara"
#~ msgid "San Marino"
#~ msgstr "San Marino"
#~ msgid "Sarajevo"
#~ msgstr "Sarajevo"
#~ msgid "Simferopol"
#~ msgstr "Simferopol"
#~ msgid "Skopje"
#~ msgstr "Skopje"
#~ msgid "Sofia"
#~ msgstr "Szófia"
#~ msgid "Stockholm"
#~ msgstr "Stockholm"
#~ msgid "Tallinn"
#~ msgstr "Tallinn"
#~ msgid "Tirane"
#~ msgstr "Tirane"
#~ msgid "Tiraspol"
#~ msgstr "Tiraspol"
#~ msgid "Uzhgorod"
#~ msgstr "Uzhgorod"
#~ msgid "Vaduz"
#~ msgstr "Vaduz"
#~ msgid "Vatican"
#~ msgstr "Vatikán"
#~ msgid "Vienna"
#~ msgstr "Vienna"
#~ msgid "Vilnius"
#~ msgstr "Vilnius"
#~ msgid "Volgograd"
#~ msgstr "Volgograd"
#~ msgid "Warsaw"
#~ msgstr "Varsó"
#~ msgid "Zagreb"
#~ msgstr "Zagreb"
#~ msgid "Zaporozhye"
#~ msgstr "Zaporozhye"
#~ msgid "Zurich"
#~ msgstr "Zurich"
#~ msgid "Antananarivo"
#~ msgstr "Antananarivo"
#~ msgid "Chagos"
#~ msgstr "Chagos"
#~ msgid "Christmas"
#~ msgstr "Christmas"
#~ msgid "Cocos"
#~ msgstr "Cocos"
#~ msgid "Comoro"
#~ msgstr "Comoro"
#~ msgid "Kerguelen"
#~ msgstr "Kerguelen"
#~ msgid "Mahe"
#~ msgstr "Mahe"
#~ msgid "Maldives"
#~ msgstr "Maldives"
#~ msgid "Mauritius"
#~ msgstr "Mauritius"
#~ msgid "Mayotte"
#~ msgstr "Mayotte"
#~ msgid "Reunion"
#~ msgstr "Reunion"
#~ msgid "Pacific"
#~ msgstr "Pacific"
#~ msgid "Apia"
#~ msgstr "Apia"
#~ msgid "Auckland"
#~ msgstr "Auckland"
#~ msgid "Easter"
#~ msgstr "Easter"
#~ msgid "Efate"
#~ msgstr "Efate"
#~ msgid "Enderbury"
#~ msgstr "Enderbury"
#~ msgid "Fakaofo"
#~ msgstr "Fakaofo"
#~ msgid "Fiji"
#~ msgstr "Fiji"
#~ msgid "Funafuti"
#~ msgstr "Funafuti"
#~ msgid "Galapagos"
#~ msgstr "Galapagos"
#~ msgid "Gambier"
#~ msgstr "Gambier"
#~ msgid "Guadalcanal"
#~ msgstr "Guadalcanal"
#~ msgid "Guam"
#~ msgstr "Guam"
#~ msgid "Honolulu"
#~ msgstr "Honolulu"
#~ msgid "Johnston"
#~ msgstr "Johnston"
#~ msgid "Kiritimati"
#~ msgstr "Kiritimati"
#~ msgid "Kosrae"
#~ msgstr "Kosrae"
#~ msgid "Kwajalein"
#~ msgstr "Kwajalein"
#~ msgid "Majuro"
#~ msgstr "Majuro"
#~ msgid "Marquesas"
#~ msgstr "Marquesas"
#~ msgid "Midway"
#~ msgstr "Midway"
#~ msgid "Nauru"
#~ msgstr "naurui"
#~ msgid "Niue"
#~ msgstr "Niue"
#~ msgid "Norfolk"
#~ msgstr "Norfolk"
#~ msgid "Noumea"
#~ msgstr "Noumea"
#~ msgid "Pago Pago"
#~ msgstr "Pago Pago"
#~ msgid "Pitcairn"
#~ msgstr "Pitcairn"
#~ msgid "Ponape"
#~ msgstr "Ponape"
#~ msgid "Port Moresby"
#~ msgstr "Port Moresby"
#~ msgid "Rarotonga"
#~ msgstr "Rarotonga"
#~ msgid "Saipan"
#~ msgstr "Saipan"
#~ msgid "Samoa"
#~ msgstr "Samoa"
#~ msgid "Tahiti"
#~ msgstr "Tahiti"
#~ msgid "Tarawa"
#~ msgstr "Tarawa"
#~ msgid "Tongatapu"
#~ msgstr "Tongatapu"
#~ msgid "Truk"
#~ msgstr "Truk"
#~ msgid "Wake"
#~ msgstr "Wake"
#~ msgid "Wallis"
#~ msgstr "Wallis"
#~ msgid "Yap"
#~ msgstr "Yap"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The file exceeds the upload_max_filesize
directive in "
#~ "php.ini
."
#~ msgstr ""
#~ "A feltöltött fájl elérte a upload_max_filesize
paraméterben "
#~ "beállított értéket (php.ini
)."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
#~ "in the HTML form."
#~ msgstr ""
#~ "A feltöltött fájl elérte MAX_FILE_SIZE paraméterben beállított "
#~ "értéket."
#, fuzzy
#~ msgid "The file was only partially uploaded."
#~ msgstr "A feltöltött fájlt csak részben sikerült feltölteni."
#, fuzzy
#~ msgid "No file was sent."
#~ msgstr "Nincs feltöltött fájl."
#~ msgid ""
#~ "Widgets can be removed from their settings. To show or hide the settings "
#~ "for a widget, click on the arrow that appears on the right of the widget "
#~ "title."
#~ msgstr ""
#~ "A widgetek beállításai megváltoztathatóak. Egy widget beállításai "
#~ "megmutathatóak, vagy elrejthetőek a nyílra történő kattintással a widget "
#~ "címsorának jobb oldalán."
#, fuzzy
#~ msgid "Required."
#~ msgstr "(szükséges)"
#~ msgid "Username (required)"
#~ msgstr "Felhasználónév (szükséges)"
#~ msgid "E-mail (required)"
#~ msgstr "E-mail (szükséges)"
#, fuzzy
#~ msgid "Post updated. Continue editing below or go back."
#~ msgstr "Bejegyzés módosítva. Bejegyzés megtekintése"
#, fuzzy
#~ msgid "title"
#~ msgstr "Cím"
#~ msgid ""
#~ "Choose the frame your link targets. Essentially this means if you choose "
#~ "_blank
your link will open in a new window."
#~ msgstr ""
#~ "A hivatkozások megjelenési keretének kiválasztása. Ez röviden annyit "
#~ "jelent, hogy a _blank
választása esetén a kattintott "
#~ "hivatkozások új ablakban nyílnak meg."
#, fuzzy
#~ msgid "Page updated. Continue editing below or go back."
#~ msgstr "Oldal frissítve. Oldal megtekintése"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Also, since you're coming from DotClear, you probably have been using "
#~ "Textile to format your comments and posts. If this is the case, we "
#~ "recommend downloading and installing Textile for WordPress. "
#~ "Trust me... You'll want it."
#~ msgstr ""
#~ "Mivel eddig a DotClear volt használatban, talán a Textile-lel voltak "
#~ "formázva a bejegyzések és a hozzászólások. Ha továbbra is kívánatos a "
#~ "használata, akkor le kell tölteni és telepíteni kell a Textile "
#~ "for WordPress bővítményt! Szerintünk tetszeni fog..."
#, fuzzy
#~ msgid "That's it! What are you waiting for? Go login!"
#~ msgstr "Ennyi! Várunk még valamire? Bejelentkezés!"
#~ msgid "Connection to the server has timeout after %s seconds."
#~ msgstr "Kapcsolódás a szerverhez %s másodperc után lejár."
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading update from %s."
#~ msgstr "Frissítés letöltése innen: (%s)"
#, fuzzy
#~ msgid "Preview \"%s\""
#~ msgstr "Előnézet"
#, fuzzy
#~ msgid "Back to Theme Installer"
#~ msgstr "Vissza a sablontelepítőhöz"
#, fuzzy
#~ msgid "Get help with \"%s\""
#~ msgstr "Segítséghívás ezzel az oldallal"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Install new plugins and then activate, deactivate, or delete them "
#~ "here."
#~ msgstr ""
#~ "A bővítmények növelik és kitágítják a WordPress képességeit. Ha egy "
#~ "bővítmény installálva van, akkor itt lehetséges be- és kikapcsolni."
#, fuzzy
#~ msgid "Preview of \"%s\""
#~ msgstr "Előnézet"
#, fuzzy
#~ msgid "Get More Themes"
#~ msgstr "Oldal sablonok"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can find additional themes for your site in the WordPress theme directory. To install "
#~ "a theme you generally just need to upload the theme folder into your "
#~ "wp-content/themes
directory. Once a theme is uploaded, you "
#~ "should see it on this page."
#~ msgstr ""
#~ "Az oldalhoz az új Bővítménykereső/Telepítő "
#~ "funkcióval lehet bővítményeket keresni , vagy a keresővel a WordPress bővítmény könyvtár"
#~ "a>ból közvetlenül és kézzel telepíteni. A kézi telepítés során a "
#~ "bővítményt általában fel kell tölteni a %2$s
könyvtárba. "
#~ "Amint egy bővítmény telepítésre került, utána lehet aktiválni."
#, fuzzy
#~ msgid "Error in RSS Widget: %s"
#~ msgstr "Hiba az RSS widgetben: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid post id."
#~ msgstr "Hibás bejegyzés ID."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the selected categories.\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Biztosan törölhetők a kiválasztottak?\n"
#~ " 'Megszakítás', ha nem, vagy 'OK', ha törölhetőek"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment|noun"
#~ msgstr "Hozzászólás"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the selected comments.\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Biztosan törölhetők a kiválasztottak?\n"
#~ " 'Megszakítás', ha nem, vagy 'OK', ha törölhetőek"
#~ msgid "M j, Y @ G:i|Publish box date format"
#~ msgstr "Y. F j. l - H:i"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose from the most popular tags"
#~ msgstr "Választás a %s leggyakoribb címkéi közül"
#, fuzzy
#~ msgid "Approved|adjective"
#~ msgstr "Elfogadva"
#, fuzzy
#~ msgid "Pending|adjective"
#~ msgstr "Függőben"
#~ msgid "Spam|adjective"
#~ msgstr "Spam"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the selected link categories.\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Biztosan törölhetők a kiválasztottak?\n"
#~ " 'Megszakítás', ha nem, vagy 'OK', ha törölhetőek"
#, fuzzy
#~ msgid "Published|page"
#~ msgstr "Közzétett oldalak"
#, fuzzy
#~ msgid "Published (%s)|page"
#~ msgid_plural "Published (%s)"
#~ msgstr[0] "Közzétéve (%s)"
#~ msgstr[1] "Közzétéve (%s)"
#, fuzzy
#~ msgid "Scheduled|page"
#~ msgstr "Ütemezett oldalak"
#, fuzzy
#~ msgid "Scheduled (%s)|page"
#~ msgid_plural "Scheduled (%s)"
#~ msgstr[0] "Időzített (%s)"
#~ msgstr[1] "Időzített (%s)"
#, fuzzy
#~ msgid "Pending Review|page"
#~ msgstr "Függőben"
#, fuzzy
#~ msgid "Pending Review (%s)|page"
#~ msgid_plural "Pending Review (%s)"
#~ msgstr[0] "Függőben (%s)"
#~ msgstr[1] "Függőben (%s)"
#, fuzzy
#~ msgid "Draft|page"
#~ msgstr "Magán oldalak"
#~ msgid "Drafts|manage posts header"
#~ msgstr "Vázlatok"
#, fuzzy
#~ msgid "Draft (%s)|page"
#~ msgid_plural "Drafts (%s)"
#~ msgstr[0] "Vázlat (%s)"
#~ msgstr[1] "Vázlat (%s)"
#, fuzzy
#~ msgid "Private|page"
#~ msgstr "Személyes oldal"
#, fuzzy
#~ msgid "Private (%s)|page"
#~ msgid_plural "Private (%s)"
#~ msgstr[0] "Magán (%s)"
#~ msgstr[1] "Magán (%s)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the selected pages.\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Biztosan törölhetők a kiválasztottak?\n"
#~ " 'Megszakítás', ha nem, vagy 'OK', ha törölhetőek"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the selected tags.\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Biztosan törölhetők a kiválasztottak?\n"
#~ " 'Megszakítás', ha nem, vagy 'OK', ha törölhetőek"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the selected posts.\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Biztosan törölhetők a kiválasztottak?\n"
#~ " 'Megszakítás', ha nem, vagy 'OK', ha törölhetőek"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Howdy! Upload your LiveJournal XML export file and we’ll import the "
#~ "posts into this blog."
#~ msgstr ""
#~ "Fel kell tölteni a WordPress eXtended RSS (WXR) fájlt és importálunk "
#~ "minden bejegyzés, oldalt, hozzászólást, saját mezőt, kategóriát ás címkét "
#~ "ebbe a blogba."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Choose a LiveJournal XML file to upload, then click Upload file and "
#~ "import."
#~ msgstr ""
#~ "Ki kell választani a WordPress WXR fájlt és klikk a feltöltés gombra és "
#~ "importálás!"
#, fuzzy
#~ msgid "Spam|verb"
#~ msgstr "Mentés"
#~ msgid "something"
#~ msgstr "valami"
#~ msgid " on %4$s|feed_display"
#~ msgstr "%4$s"
#~ msgid "[need help?]"
#~ msgstr "[segítség kell?]"
#, fuzzy
#~ msgid "No plugin Specified"
#~ msgstr "Nincs szerver megadva"
#, fuzzy
#~ msgid "Editor|User role"
#~ msgstr "Felhasználó módosítása"
#~ msgid "Author|User role"
#~ msgstr "Szerző | Felhasználói szabályok"
#, fuzzy
#~ msgid "Subscriber|User role"
#~ msgstr "Feliratkozó"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this category '%s'\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Biztosan törlésre kerül ez az oldal: '%s'?\n"
#~ " 'Mégse', ha nem, 'OK' a törléshez"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this tag '%s'\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Biztosan törlésre kerül ez az oldal: '%s'?\n"
#~ " 'Mégse', ha nem, 'OK' a törléshez"
#, fuzzy
#~ msgid "File|media column header"
#~ msgstr "Kategória:"
#~ msgid "Attached to|media column header"
#~ msgstr "Csatolt fájl |media column header"
#~ msgid "Date|media column header"
#~ msgstr "Dátum"
#, fuzzy
#~ msgid "rel"
#~ msgstr "rel:"
#~ msgid ""
#~ "–OR–|Between password field and private checkbox on post "
#~ "quick edit interface"
#~ msgstr ""
#~ "–, vagy –|Between password field and private checkbox on post "
#~ "quick edit interface"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%1$s%2$s, %3$s @ %4$s : %5$s|1: month input, 2: day input, 3: year input, "
#~ "4: hour input, 5: minute input"
#~ msgstr "%3$s.%1$s %2$s
- %4$s:%5$s"
#, fuzzy
#~ msgid "Unpacking the core update"
#~ msgstr "Frissítés kicsomagolása..."
#~ msgid "Uncategorized|Default category slug"
#~ msgstr "nem-kategórizált"
#, fuzzy
#~ msgid "Blogroll|Default link category slug"
#~ msgstr "Alapértelmezett link kategória:"
#~ msgid "hello-world|Default post slug"
#~ msgstr "hello-vilag |Default category slug"
#, fuzzy
#~ msgid "about|Default page slug"
#~ msgstr "Alapértelmezett nyelv"
#~ msgid "%1$s: %2$s|1: widget name, 2: widget title"
#~ msgstr "%1$s: %2$s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the selected links.\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Biztosan törölhetők a kiválasztottak?\n"
#~ " 'Megszakítás', ha nem, vagy 'OK', ha törölhetőek"
#, fuzzy
#~ msgid "Add New|file"
#~ msgstr "Új hozzáadása"
#, fuzzy
#~ msgid "Add New|links"
#~ msgstr "Új link hozzáadása"
#, fuzzy
#~ msgid "Add New|page"
#~ msgstr "Új oldal írása"
#, fuzzy
#~ msgid "Add New|plugin"
#~ msgstr "%d bővítmény"
#~ msgid "Use legacy my-hacks.php
file support"
#~ msgstr "my-hacks.php
támogatás használata"
#, fuzzy
#~ msgid "Currently Active Plugins"
#~ msgstr "Globálisan bekapcsolt pluginek."
#, fuzzy
#~ msgid "Recently Active Plugins"
#~ msgstr "Globálisan bekapcsolt pluginek."
#~ msgid ""
#~ "The following plugins were recently active. When a plugin has been "
#~ "inactive for more than 7 days it will be moved to the Inactive plugin "
#~ "list."
#~ msgstr ""
#~ "Ezek a bővítmények nemrégen még aktívak voltak. Amikor egy bővítmény nem "
#~ "aktív több mint 7 napig, akkor az Inaktív bővítmények listába kerül."
#, fuzzy
#~ msgid "Inactive Plugins"
#~ msgstr "Bővítmény bekapcsolása"
#, fuzzy
#~ msgid "Get More Plugins"
#~ msgstr "Bővítmény(ek) törlése"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To manually install a plugin you generally just need to upload "
#~ "the plugin file into your %s
directory."
#~ msgstr ""
#~ "A kézzel történő telepítés során - általában - csak a bővítmény "
#~ "fájlt kell a %s
könyvtárba feltölteni."
#~ msgid "Once a plugin has been installed, you may activate it here."
#~ msgstr "Ha egy bővítmény telepítésre került itt lehet aktiválni."
#~ msgid "Styles|Theme stylesheets in theme editor"
#~ msgstr "Stílusok|Téma stíluslapja a téma szerkesztőben"
#~ msgid "%1$s %2$s by %3$s|1: theme title, 2: theme version, 3: theme author"
#~ msgstr "%1$s %2$s szerző: %3$s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Gears is installed and enabled on this computer. You can disable it from "
#~ "your browser’s Options, Under the Hood menu."
#~ msgstr ""
#~ "Gears telepítve és engedélyezve van ezen a számítógépen. A böngésző "
#~ "eszközök menüjéből kapcsolható ki, az eszközök menüpontban."
#~ msgid "Setting theme as Current"
#~ msgstr "A sablon beállítása, mint \"Jelenlegi sablon\""
#~ msgid ""
#~ "Your WordPress database is out-of-date, and must be upgraded before you "
#~ "can continue."
#~ msgstr ""
#~ "A WordPress-adatbázis nem a legújabb verziójú, ezért frissíteni kell, a "
#~ "továbblépés előtt!"
#~ msgid "Media|media column header"
#~ msgstr "Média"
#~ msgid "Date Added|media column header"
#~ msgstr "Hozzáadva"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the selected attachments.\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Biztosan törölhetők a kiválasztottak?\n"
#~ " 'Megszakítás', ha nem, vagy 'OK', ha törölhetőek"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enable keyboard shortcuts for comment moderation. More information"
#~ msgstr ""
#~ "További "
#~ "információ"
#, fuzzy
#~ msgid "You can’t edit users."
#~ msgstr "Felhasználói adatok módosítása nem engedélyezett."
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s (%2$s)|user role with count"
#~ msgstr "%1$s (%2$s)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Widget"
#~ msgstr "Videó hozzáadása"
#~ msgid "You are using %1$s widget in the \"%2$s\" sidebar."
#~ msgid_plural "You are using %1$s widgets in the \"%2$s\" sidebar."
#~ msgstr[0] "%1$s widget van a(z) \"%2$s\" oldalsávban."
#~ msgstr[1] "%1$s widgetet van a(z) \"%2$s\" oldalsávban."
#, fuzzy
#~ msgid "You are using %1$s widget in the sidebar."
#~ msgid_plural "You are using %1$s widgets in the sidebar."
#~ msgstr[0] "A böngésző feltöltője van használatban"
#~ msgstr[1] "A böngésző feltöltője van használatban"
#, fuzzy
#~ msgid "Show any widgets"
#~ msgstr "Dátumok mutatása"
#, fuzzy
#~ msgid "Show all widgets"
#~ msgstr "Dátumok mutatása"
#, fuzzy
#~ msgid "Show unused widgets"
#~ msgstr "Átméretező mutatása"
#, fuzzy
#~ msgid "Show used widgets"
#~ msgstr "Átméretező mutatása"
#, fuzzy
#~ msgid "Current Widgets"
#~ msgstr "Aktuális hivatkozás"
#~ msgid "Add more from the Available Widgets section."
#~ msgstr "További widgetek, az elérhetőek közül."
#~ msgid "Header Image and Color"
#~ msgstr "Fejléc kép és színei"
#~ msgid ", |between list items"
#~ msgstr ", "
#~ msgid ", and |between last two list items"
#~ msgstr " , és "
#~ msgid " and |between only two list items"
#~ msgstr " és "
#~ msgid "%1$s %2$s|Used as a calendar caption"
#~ msgstr "%1$s %2$s|Used as a calendar caption"
#~ msgid "0| Extra width for the media popup in pixels"
#~ msgstr "0"
#~ msgid "0| Extra height for the media popup in pixels"
#~ msgstr "0"
#~ msgid "0| Extra width for the link popup in pixels"
#~ msgstr "0| Extra szélessége a felugró ablaknak pixelben"
#~ msgid "0| Extra height for the link popup in pixels"
#~ msgstr "0| Extra magassága a felugró ablaknak pixelben"
#~ msgid "0| Extra width for the image popup in pixels"
#~ msgstr "0| Extra 0| Extra szélessége a felugró ablaknak pixelben"
#~ msgid "0| Extra height for the image popup in pixels"
#~ msgstr "0| Extra magassága a felugró ablaknak pixelben"
#~ msgid "0| Extra width for the colorpicker popup in pixels"
#~ msgstr "0"
#~ msgid "0| Extra height for the colorpicker popup in pixels"
#~ msgstr "0"
#~ msgid ""
#~ "number_format_decimals|$decimals argument for http://php.net/"
#~ "number_format, default is 0"
#~ msgstr "0"
#~ msgid ""
#~ "number_format_decimal_point|$dec_point argument for http://php.net/"
#~ "number_format, default is ."
#~ msgstr ","
#~ msgid ""
#~ "number_format_thousands_sep|$thousands_sep argument for http://php.net/"
#~ "number_format, default is ,"
#~ msgstr ". "
#, fuzzy
#~ msgid "ERROR: Invalid username."
#~ msgstr "HIBA: Hibás felhasználónév, vagy e-mail."
#, fuzzy
#~ msgid "ERROR: Incorrect password."
#~ msgstr "HIBA: Hibás felhasználónév, vagy jelszó."
#~ msgid "j F, Y @ G:i|revision date format"
#~ msgstr "Y. F j. l - H:i"
#~ msgid "%1$s by %2$s|post revision 1:datetime, 2:name"
#~ msgstr "%1$s szerző:%2$s|post revision 1:datetime, 2:name"
#, fuzzy
#~ msgid "Medium|password strength"
#~ msgstr "Jelszóval védett"
#~ msgid "You're about to leave without having saved your changes!"
#~ msgstr "Az oldal elhagyásakor a nem mentett változások elvesznek!"
#~ msgid "Error: could not find an RSS or ATOM feed at that URL."
#~ msgstr "Hiba: a megadott cím nem tartalmaz RSS, vagy ATOM hírcsatornát."
#, fuzzy
#~ msgid "Downloaded %s"
#~ msgstr "%s beszúrva"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not access comment XML file: %s"
#~ msgstr "Nem sikerül elérni a fájlrendszert"
#~ msgid " and replies:"
#~ msgstr " és válaszok:"
#, fuzzy
#~ msgid "Imported reply from %s on %s"
#~ msgstr "%s bejegyzés importálása"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "LiveJournal does not appear to be responding right now. Please try again "
#~ "later."
#~ msgstr "Hiba történt a feltöltés közben. Próbálkozzunk újra!"
#~ msgid ""
#~ "Your comments have all been downloaded to this server now, so we can "
#~ "process them and get them ready for importing."
#~ msgstr ""
#~ "Valamennyi hozzászólás letöltésre került, és most előkészítjük őket az "
#~ "importálásra.."
#, fuzzy
#~ msgid "Process my comment files »"
#~ msgstr "Saját hozzászólások letöltése »"
#, fuzzy
#~ msgid "Parsing Comments"
#~ msgstr "Hozzászólások kezelése..."
#~ msgid ""
#~ "Time to clean up your comments and get them into a format WordPress "
#~ "understands..."
#~ msgstr ""
#~ "A hozzászólásokat megtisztítjuk, és a WordPress számára érthető "
#~ "formátumra alakítjuk..."
#~ msgid "Processed comment file %d of %d"
#~ msgstr "%d hozzászólás fájl feldolgozása a %d fájlból"
#~ msgid "Process the next comment file »"
#~ msgstr "A következő hozzászólás fájl feldolgozása »"
#~ msgid "Re-building your conversation threads ready for import..."
#~ msgstr "A párbeszédek fonalát újraépítjük az importáláshoz..."
#~ msgid "Threaded cache file %d of %d"
#~ msgstr "%d beszélgetés szál cache fájl a %d fájlból"
#~ msgid "Thread the next cache file »"
#~ msgstr "A következő cache fájl befűzése »"
#~ msgid ""
#~ "Alrighty, your comments are all threaded. There's just one last step -- "
#~ "time to actually import them all now!"
#~ msgstr ""
#~ "Rendben, a beszélgetések fonala kész. Már csak egy utolsó lépés - "
#~ "beállítjuk valóban őket az importáláshoz."
#~ msgid ""
#~ "This last part in particular can take a really long time if you have a "
#~ "lot of comments. You might want to go and do something else while you "
#~ "wait."
#~ msgstr ""
#~ "Ez az utolsó rész igazán hosszabb időbe fog kerülni, ha sok a "
#~ "hozzászólás. Amíg tart, el lehet menni csinálni valami hasznosat a "
#~ "várakozás helyett. :)"
#, fuzzy
#~ msgid "Import my threaded comments into WordPress »"
#~ msgstr "Ultimate Tag Warrior címkék importálása"
#, fuzzy
#~ msgid "Importing Comments"
#~ msgstr "Hozzászólások importálása..."
#~ msgid ""
#~ "This is the big one -- we are now inserting your comment threads into "
#~ "WordPress..."
#~ msgstr ""
#~ "Ez a legnagyobb falat -- most beillesztjük a beszélgetések szálait a "
#~ "Wordpress-be..."
#~ msgid "Importing cache file %d of %d"
#~ msgstr "%d cache fájl importálása a %d fájlból"
#, fuzzy
#~ msgid "Pending|post state"
#~ msgstr "Függőben lévő bejegyzések"
#~ msgid "»|Seperator character feed titles in theme head"
#~ msgstr "»|Tartalom címek elválasztó karaktere a fejlécben"
#~ msgid "Does not appear to be chunked encoded or body is malformed."
#~ msgstr "Úgy tűnik darabolt, titkosított, vagy a szövegtest hibás"
#, fuzzy
#~ msgid "Classic"
#~ msgstr "Osztály"
#, fuzzy
#~ msgid "Fresh"
#~ msgstr "Frissíts"
#, fuzzy
#~ msgid "←"
#~ msgstr "«"
#, fuzzy
#~ msgid "→"
#~ msgstr "»"
#, fuzzy
#~ msgid "View Draft Pages"
#~ msgstr "Oldal megtekintése"
#, fuzzy
#~ msgid "Private (%s)"
#~ msgid_plural "Private (%s)"
#~ msgstr[0] "Magán (%s)"
#~ msgstr[1] "Magán (%s)"
#, fuzzy
#~ msgid "Upload Audio"
#~ msgstr "Sikertlen fáj feltöltés"
#, fuzzy
#~ msgid "Tags|media column header"
#~ msgstr "Oszlop beszúrása mögé"
#, fuzzy
#~ msgid "(%s)"
#~ msgid_plural "(%s)"
#~ msgstr[0] "URL (%s):"
#~ msgstr[1] "URL (%s):"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The setting below determines where images, documents, and other media "
#~ "files will be linked to when inserted into the body of a post."
#~ msgstr ""
#~ "A lent felsorolt méretek határozzák meg a bejegyzésbe illeszthető kép "
#~ "maximális méretét."
#, fuzzy
#~ msgid "Default media links"
#~ msgstr "Real media beállítások"
#, fuzzy
#~ msgid "Auto"
#~ msgstr "Szerző"
#, fuzzy
#~ msgid "Default image alignment"
#~ msgstr "Alapértelmezett nyelv"
#~ msgid "two"
#~ msgstr "kettő"
#, fuzzy
#~ msgid "four"
#~ msgstr "óra"
#~ msgid "six"
#~ msgstr "hat"
#, fuzzy
#~ msgid "seven"
#~ msgstr "Zöld"
#, fuzzy
#~ msgid "eight"
#~ msgstr "Magasság"
#, fuzzy
#~ msgid "Limit the thumbnails width:"
#~ msgstr "Bélyegkép link:"
#~ msgid ""
#~ "Overrides the thumbnail images width. The default can be changed from the "
#~ "Media Settings page."
#~ msgstr ""
#~ "A bélyegképek szélességének felülírása. Az alapérték a Média beállítások "
#~ "oldalon módosítható."
#, fuzzy
#~ msgid "Write Post"
#~ msgstr "Bejegyzés írása"
#~ msgid "Help on titles"
#~ msgstr "Segítség a címekhez (angol)"
#, fuzzy
#~ msgid "Help on categories"
#~ msgstr "Nincsenek kategóriák"
#, fuzzy
#~ msgid "Help with post field"
#~ msgstr "Legyen privát bejegyzés"
#~ msgid ""
#~ "TrackBack a "
#~ "URL: "
#~ "(Separate multiple URLs "
#~ "with spaces.)"
#~ msgstr ""
#~ "Visszakövetés (trackback) URL: (Ha több cím kerül "
#~ "megadásra, szóközzel kell őket elválasztani !)"
#, fuzzy
#~ msgid "Save as Private"
#~ msgstr "Mentés piszkozatként"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Editing"
#~ msgstr "A szerkesztő további lehetőségei"
#~ msgid "%s Says:"
#~ msgstr "%s mondja:"
#, fuzzy
#~ msgid "» Newer Comments"
#~ msgstr "« Korábbi hozzászólások"
#, fuzzy
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Bejelentkezés"
#~ msgid "Awaiting Moderation (%s)"
#~ msgid_plural "Awaiting Moderation (%s)"
#~ msgstr[0] "Moderációra várakozó (%s)"
#~ msgstr[1] "Moderációra várakozó (%s)"
#, fuzzy
#~ msgid "Approved|plural"
#~ msgstr "Elfogadva"
#, fuzzy
#~ msgid "Show All Comments"
#~ msgstr "Hozzászólások megtekintése"
#, fuzzy
#~ msgid "Privacy Options"
#~ msgstr "Adatvédelmi beállítások"
#, fuzzy
#~ msgid "Trackbacks and Pings"
#~ msgstr "Trackback/Pingback"
#, fuzzy
#~ msgid "Comments on this Post"
#~ msgstr "Hozzászólások engedélyezése a bejegyzéshez"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert Media"
#~ msgstr "Dátum beszúrása"
#, fuzzy
#~ msgid "Awaiting Moderation"
#~ msgid_plural "Awaiting Moderation"
#~ msgstr[0] "Hozzászólás moderálása"
#~ msgstr[1] "Hozzászólás moderálása"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this link '%s'\n"
#~ "'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ " Biztosan törlésre kerül ez a link:'%s'?\n"
#~ " 'Mégse', ha nem, 'OK' a törléshez."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete link"
#~ msgstr "A bővítmény törlése"
#, fuzzy
#~ msgid "Comments & Pings"
#~ msgstr "Hozzászólások: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Published (%s)"
#~ msgid_plural "Published (%s)"
#~ msgstr[0] "Közzétéve"
#~ msgstr[1] "Közzétéve"
#, fuzzy
#~ msgid "Scheduled (%s)"
#~ msgid_plural "Scheduled (%s)"
#~ msgstr[0] "Előjegyzés"
#~ msgstr[1] "Előjegyzés"
#, fuzzy
#~ msgid "Pending Review (%s)"
#~ msgid_plural "Pending Review (%s)"
#~ msgstr[0] "Függőben"
#~ msgstr[1] "Függőben"
#, fuzzy
#~ msgid "Draft (%s)"
#~ msgid_plural "Drafts (%s)"
#~ msgstr[0] "Vázlatok"
#~ msgstr[1] "Vázlatok"
#, fuzzy
#~ msgid "Private (%s)"
#~ msgid_plural "Private (%s)"
#~ msgstr[0] "Privát: %s"
#~ msgstr[1] "Privát: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Recent Comments View all"
#~ msgstr "Oldal frissítve. Oldal megtekintése"
#, fuzzy
#~ msgid "Recent Drafts View all"
#~ msgstr "Oldal frissítve. Oldal megtekintése"
#, fuzzy
#~ msgid "[Awaiting Moderation]"
#~ msgstr "Hozzászólás moderálása"
#, fuzzy
#~ msgid "(based on %d rating)"
#~ msgid_plural "(based on %d ratings)"
#~ msgstr[0] "(%s szavazat alapján)"
#~ msgstr[1] "(%s szavazat alapján)"
#, fuzzy
#~ msgid "Timestamp"
#~ msgstr "Címkék"
#, fuzzy
#~ msgid "Selected pages"
#~ msgstr "Ütemezett oldalak"
#, fuzzy
#~ msgid "Selected posts"
#~ msgstr "Előjegyzett bejegyzések"
#~ msgid "(expand)"
#~ msgstr "(kinyit)"
#, fuzzy
#~ msgid "(fold)"
#~ msgstr "Félkövér"
#, fuzzy
#~ msgid "Comments and Pings"
#~ msgstr "Hozzászólások: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Disallow Comments"
#~ msgstr "Hozzászólások engedélyezése"
#, fuzzy
#~ msgid "Disallow Pings"
#~ msgstr "Visszajelzések engedélyezése"
#, fuzzy
#~ msgid "%i% pending"
#~ msgstr "%s függőben"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse your files"
#~ msgstr "Bonyolult? Nem egyértelmű? Utat tévesztettünk?"
#, fuzzy
#~ msgid "Direct link to file"
#~ msgstr "A kép egy fájlra mutat"
#, fuzzy
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Művelet"
#, fuzzy
#~ msgid "Show:"
#~ msgstr "Mutat"
#, fuzzy
#~ msgid "Link to:"
#~ msgstr "Link lista"
#, fuzzy
#~ msgid "Send to editor »"
#~ msgstr "Felhasználó keresés »"
#, fuzzy
#~ msgid "Save »"
#~ msgstr "Következő »"
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to delete the file '%title%'?\n"
#~ "Click ok to delete or cancel to go back."
#~ msgstr "'%title%' törlése. Rendben?"
#, fuzzy
#~ msgid "Related"
#~ msgstr "Sebesség"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage All Link Categories"
#~ msgstr "Link kategóriák"
#, fuzzy
#~ msgid "View All Comments"
#~ msgstr "Hozzászólás megtekintése"
#, fuzzy
#~ msgid "Change post status"
#~ msgstr "Kép állapota"
#, fuzzy
#~ msgid "Approval Status"
#~ msgstr "Elfogad: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete comment"
#~ msgstr "Igen, törlöm a hozzászólást !"
#, fuzzy
#~ msgid "This comment is"
#~ msgstr "%s hozzászólás"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete page"
#~ msgstr "Oldal törlése"
#~ msgid "Add media: %s"
#~ msgstr "Média hozzáadása: %s"
#~ msgid "How To Backup Your Database and Files"
#~ msgstr "Hogyan készítendő biztonsági mentés az adatbázisról és a fájlokról"
#~ msgid "Users Matching \"%2$s\" (Add New)"
#~ msgstr ""
#~ "Felhasználók kezelése \"%2$s\" (Új hozzáadása)"
#~ msgid "Hint: double-click on a row to open Quick Edit."
#~ msgstr "Tipp: kattints duplán a sorra, a Gyors szerkesztéshez"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete post"
#~ msgstr "Bejegyzés törlése"
#, fuzzy
#~ msgid "View this Post"
#~ msgstr "Bejegyzés előnézete"
#~ msgid ""
#~ "To enable it, make sure this web site is not on the denied list in Gears "
#~ "Settings under the Safari menu, then click the button below."
#~ msgstr ""
#~ "Az engedélyezéshez meg kell bizonyosodni róla, hogy ez a weboldal nincs "
#~ "tiltó listán a Gears beállításokban, a Safari menüjében. Ezután kattintás "
#~ "a lenti gombra."
#~ msgid ""
#~ "To enable it, make sure this web site is not on the denied list in Gears "
#~ "Settings under your browser Tools menu, then click the button below."
#~ msgstr ""
#~ "Az engedélyezéshez meg kell bizonyosodni róla, hogy ez a weboldal nincs "
#~ "tiltó listán a Gears beállításokban, a böngésző Eszközök menüjében. "
#~ "Ezután kattintás a lenti gombra."
#, fuzzy
#~ msgid "Manage Categories (add new)"
#~ msgstr "Oldal frissítve. Oldal megtekintése"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage Categories"
#~ msgstr "Link kategóriák"
#, fuzzy
#~ msgid "Save and Continue Editing"
#~ msgstr "A szerkesztő további lehetőségei"
#, fuzzy
#~ msgid "Publish Status"
#~ msgstr "Közzétett oldalak"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage All Categories"
#~ msgstr "Valamennyi kategória"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage All Tags"
#~ msgstr "Képek kezelése"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage Link Categories (add new)"
#~ msgstr "Oldal frissítve. Oldal megtekintése"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage Link Categories"
#~ msgstr "Link kategóriák"
#, fuzzy
#~ msgid "Write Page"
#~ msgstr "Oldal megtekintése"
#, fuzzy
#~ msgid "See Comments on this Page"
#~ msgstr "Hozzászólások: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage All Pages"
#~ msgstr "Képek kezelése"
#~ msgid ""
#~ "%1$s%2$s%3$s|You can reorder these: 1: Pages, 2: by {s}, 3: matching {s}"
#~ msgstr ""
#~ "%1$s: %2$s %3$s|You can reorder these: 1: Pages, 2: by {s}, 3: matching "
#~ "{s}"
#, fuzzy
#~ msgid " — Private"
#~ msgstr "Bővítmény bekapcsolva."
#, fuzzy
#~ msgid "Manage Tags"
#~ msgstr "Képek kezelése"
#~ msgid "Manage Posts|manage posts header"
#~ msgstr "Bejegyzések kezelése|manage posts header"
#, fuzzy
#~ msgid "Previous %s"
#~ msgstr "Előző bejegyzés"
#, fuzzy
#~ msgid "Latest %s"
#~ msgstr "Legfrissebb"
#, fuzzy
#~ msgid "by other authors"
#~ msgstr "Aktuális szerző:"
#, fuzzy
#~ msgid "during %s"
#~ msgstr "Bővítmény %s"
#~ msgid ""
#~ "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s|You can reorder these: 1: Posts, 2: by {s}, 3: "
#~ "matching {s}, 4: in {s}, 5: tagged with {s}, 6: during {s}"
#~ msgstr ""
#~ "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s|You can reorder these: 1: Posts, 2: by {s}, 3: "
#~ "matching {s}, 4: in {s}, 5: tagged with {s}, 6: during {s}"
#~ msgid "Secondary Feed"
#~ msgstr "Másodlagos feed"
#, fuzzy
#~ msgid "rss icon"
#~ msgstr "Verzió"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid plugin."
#~ msgstr "Hibás bővítmény elérési út"
#~ msgid "Description|media column header"
#~ msgstr "Leírás"
#~ msgid "Appears with|media column header"
#~ msgstr "Megjelenés ezzel"
#~ msgid "Location|media column header"
#~ msgstr "Hely"
#, fuzzy
#~ msgid "Write a New Post"
#~ msgstr "Bejegyzés írása"
#, fuzzy
#~ msgid "Write a New Page"
#~ msgstr "Új oldal"
#, fuzzy
#~ msgid "There is %2$s post pending your review."
#~ msgid_plural ""
#~ "There are %2$s posts pending your review."
#~ msgstr[0] "és %1$s hozzászólás van spamnek minősítve."
#~ msgstr[1] "és %1$s hozzászólás van spamnek minősítve."
#, fuzzy
#~ msgid "%s category"
#~ msgid_plural "%s categories"
#~ msgstr[0] "Kategória"
#~ msgstr[1] "Kategória"
#, fuzzy
#~ msgid "%s tag"
#~ msgid_plural "%s tags"
#~ msgstr[0] "%s telt el a bejegyzés óta"
#~ msgstr[1] "%s telt el a bejegyzés óta"
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s total"
#~ msgid_plural "%1$s total"
#~ msgstr[0] "%1$s [Automatikus mentés]"
#~ msgstr[1] "%1$s [Automatikus mentés]"
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s spam"
#~ msgid_plural "%1$s spam"
#~ msgstr[0] "%1$s %2$s"
#~ msgstr[1] "%1$s %2$s"
#~ msgid "You have %1$s, contained within %2$s and %3$s. %4$s %5$s"
#~ msgstr "Jelenleg a blogban található: %1$s, %2$s, és %3$s. %4$s %5$s"
#, fuzzy
#~ msgid "%d widget"
#~ msgid_plural "%d widgets"
#~ msgstr[0] "Widgetek"
#~ msgstr[1] "Widgetek"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage Links"
#~ msgstr "Bővítmények kezelése"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage Links (add new)"
#~ msgstr "Oldal közzétéve. Oldal megtekintése"
#, fuzzy
#~ msgid "Theme Editor"
#~ msgstr "Szerkesztő"
#~ msgid "Output:"
#~ msgstr "Kimenet:"
#~ msgid "Customize Permalink Structure"
#~ msgstr "Saját struktúra"
#~ msgid "Plugin Management"
#~ msgstr "Bővítmény-kezelés"
#~ msgid "WordPress › Posted"
#~ msgstr "WordPress › Elküldve"
#~ msgid "WordPress › Sidebar"
#~ msgstr "WordPress › Oldalsáv"
#~ msgid "Use SSL:"
#~ msgstr "SSL használata:"
#~ msgid "Manage Media|manage media header"
#~ msgstr "Médiafájlok kezelése"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit media"
#~ msgstr "Média módosítása"
#, fuzzy
#~ msgid "Media updated."
#~ msgstr "Média törölve."
#, fuzzy
#~ msgid "Your Profile and Personal Options"
#~ msgstr "Személyes beállítások"
#~ msgid "Too short"
#~ msgstr "Túl rövid"
#~ msgid ""
#~ "Hint: Use upper and lower case characters, numbers and symbols like !\"?$%"
#~ "^&( in your password."
#~ msgstr ""
#~ "Útmutatás: A jelszóban vegyesen kis és nagy betűket, számokat és jeleket "
#~ "- mint:!\"?$%^&(. - célszerű használni."
#~ msgid "Users Matching \"%s\""
#~ msgstr "Felhasználók a(z) \"%s\" szerepkörben"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage Users"
#~ msgstr "Képek kezelése"
#~ msgid "Good"
#~ msgstr "Jó"
#, fuzzy
#~ msgid "Convert Tags"
#~ msgstr "Címkék importálása"
#~ msgid ""
#~ "By default WordPress uses Gravatars "
#~ "— short for Globally Recognized Avatars — for the pictures "
#~ "that show up next to comments. Plugins may override this."
#~ msgstr ""
#~ "Alapbeállítás szerint a WordPress Gravatarokat használ a megjegyzések melletti képek "
#~ "megjelenítésére. De ezt a bővítmények fellül írhatják."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Some plugins could not be reactivated because they triggered a "
#~ "fatal error."
#~ msgstr ""
#~ "A bővítmény bekapcsolása nem sikerült, mert végzetes hibát"
#~ "strong> generált."
#, fuzzy
#~ msgid "Plugins reactivated."
#~ msgstr "Bővítmény kikapcsolva."
#~ msgid ""
#~ "Couldn’t open plugins directory or there are no plugins available."
#~ msgstr "Nem sikerült megnyitni a bővítmények könyvtáratát vagy üres."
#~ msgid "Something strange happened. Try refreshing the page."
#~ msgstr "Valami furcsaság történt. Próbáld frissíteni az oldalt!"
#~ msgid "Slow down, I'm still sending your data!"
#~ msgstr "Nyugi! Az adatok küldése folyamatban,"
#, fuzzy
#~ msgid "Draft (%s)|manage posts header"
#~ msgstr "Vázlatok"
#, fuzzy
#~ msgid "Long description"
#~ msgstr "Kép leírás"
#, fuzzy
#~ msgid "G|rating"
#~ msgstr "Értékelés"
#, fuzzy
#~ msgid "PG|Rating"
#~ msgstr "Értékelés"
#, fuzzy
#~ msgid "R|Rating"
#~ msgstr "Értékelés"
#, fuzzy
#~ msgid "X|Rating"
#~ msgstr "Értékelés"
#, fuzzy
#~ msgid "Crop to size"
#~ msgstr "Betűméret"
#, fuzzy
#~ msgid "All plugins reactivated."
#~ msgstr "Bővítmény kikapcsolva."
#~ msgid "Show Comments That Contain..."
#~ msgstr ""
#~ "Megjegyzések megjelenítése, melyek tartalmazzák az alábbi kifejezést..."
#~ msgid "(Searches within comment text, e-mail, URL, and IP address.)"
#~ msgstr ""
#~ "(Keresés a megjegyzések szövegében, email, internet és IP címek között.)"
#, fuzzy
#~ msgid "View Mode"
#~ msgstr "Hozzászólás megtekintése"
#~ msgid "Mass Edit Mode"
#~ msgstr "Tömeges módosítás"
#, fuzzy
#~ msgid "%s comment deleted."
#~ msgid_plural "%s comments deleted."
#~ msgstr[0] "%s hozzászólás törölve"
#~ msgstr[1] "%s hozzászólás törölve"
#, fuzzy
#~ msgid "IP"
#~ msgstr "IP:"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment Excerpt"
#~ msgstr "Hozzászólások sablon"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Checked Comments"
#~ msgstr "Legújabb hozzászólások »"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete %s comments permanently \n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Biztosan törlésre kerül ez a hozzászólás ?\n"
#~ " 'Mégse', ha nem, 'OK' a törléshez."
#, fuzzy
#~ msgid "Mark Checked Comments as Spam"
#~ msgstr "Hozzászólás spamnak minősítése"
#, fuzzy
#~ msgid "Please select some comments to mark as spam"
#~ msgstr "%s hozzászólás spamnek minősítve"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to mark %s comments as spam \n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to mark as spam."
#~ msgstr ""
#~ "Biztosan törlésre kerül ez a hozzászólás ?\n"
#~ " 'Mégse', ha nem, 'OK' a törléshez."
#, fuzzy
#~ msgid "Optional Excerpt"
#~ msgstr "Egyéb lehetőségek"
#~ msgid "XFN Creator:"
#~ msgstr "XFN generátor:"
#, fuzzy
#~ msgid "Optional options"
#~ msgstr "Személyes beállítások"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Import Bunny’s Technorati Tags into the native tagging structure."
#~ msgstr "Bunny’s Technorati Tags importálás a WordPress címkékbe"
#, fuzzy
#~ msgid "Done! %s tags where added!"
#~ msgid_plural "Done! %s tags where added!"
#~ msgstr[0] "Kész! %s címke hozzáadva."
#~ msgstr[1] "Kész! %s címke hozzáadva."
#, fuzzy
#~ msgid "<alt> (required)"
#~ msgstr "E-mail (szükséges)"
#, fuzzy
#~ msgid "Describe"
#~ msgstr "Feliratkozó"
#, fuzzy
#~ msgid "Describe «"
#~ msgstr "Aktiválás »"
#, fuzzy
#~ msgid "M j, g:i A"
#~ msgstr "Y. F j. l - H:i"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit timestamp"
#~ msgstr "Bejegyzés módosítása"
#, fuzzy
#~ msgid "view"
#~ msgstr "Megtekintés"
#, fuzzy
#~ msgid "cancel"
#~ msgstr "Mégse"
#~ msgid "Back to Image Uploading"
#~ msgstr "Vissza a képfeltöltéshez"
#, fuzzy
#~ msgid "No incoming links found... yet."
#~ msgstr "Link nem található."
#~ msgid ""
#~ "WordPress has been installed. Now you can log in "
#~ "with the username \"admin
\" and "
#~ "password \"%2$s
\"."
#~ msgstr ""
#~ "A WordPress telepítése elkészült. Most már bejelentkezhetsz az \"admin
\" felhasználóval"
#~ "strong> és \"%2$s
\" jelszóval ."
#, fuzzy
#~ msgid "Login address"
#~ msgstr "Blog cím"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "WordPress, personal publishing "
#~ "platform."
#~ msgstr ""
#~ "WordPress felhasználói fórumok angol és magyar nyelven"
#~ msgid "Add Link Bookmarklet"
#~ msgstr "Link bookmarklet:"
#~ msgid ""
#~ "Right click on the following link and choose Bookmark This Link..."
#~ " or Add to Favorites... to create a Link This "
#~ "shortcut."
#~ msgstr ""
#~ "Ha a következő linket beteszed a könyvjelzőid közé, akkor még gyorsabban "
#~ "éred el a link hozzáadása funkciót."
#~ msgid "Link add bookmarklet"
#~ msgstr "'Új link' bookmarklet"
#, fuzzy
#~ msgid "Link This"
#~ msgstr "Link lista"
#, fuzzy
#~ msgid "Your level is not high enough to moderate comments."
#~ msgstr "Nincs megfelelő jogosultság a hozzászólások moderálásához."
#~ msgid "Moderation Queue"
#~ msgstr "Moderációs sor"
#, fuzzy
#~ msgid "View the post"
#~ msgstr "Bejegyzés megtekintése"
#~ msgid ""
#~ "Delete every comment marked “defer.” Warning: This "
#~ "can’t be undone."
#~ msgstr ""
#~ "Az összes “defer.” (késleltetett) megjegyzés "
#~ "törléseFigyelem: a törlés végleges."
#~ msgid "Mark all:"
#~ msgstr "Összes megjelölése:"
#, fuzzy
#~ msgid "Later"
#~ msgstr "Easter"
#~ msgid "»|Used as a list bullet"
#~ msgstr "»"
#~ msgid "Custom, specify below"
#~ msgstr "Egyéni, alább részletezve"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Avatars?"
#~ msgstr "Avatarok mutatása"
#, fuzzy
#~ msgid "Your Drafts:"
#~ msgstr "Vázlatok"
#, fuzzy
#~ msgid "Pending Review:"
#~ msgstr "Függőben"
#~ msgid "Others’ Drafts:"
#~ msgstr "Mások piszkozatai:"
#, fuzzy
#~ msgid ", and %d more"
#~ msgstr "%s címke hozzáadva."
#, fuzzy
#~ msgid "Username: (no editing)"
#~ msgstr "Felhasználónév (szükséges)"
#, fuzzy
#~ msgid "E-mail: (required)"
#~ msgstr "E-mail (szükséges)"
#, fuzzy
#~ msgid "Website:"
#~ msgstr "Honlap"
#, fuzzy
#~ msgid "Update Your Password"
#~ msgstr "Jelszó az oldalhoz"
#, fuzzy
#~ msgid "Update User's Password"
#~ msgstr "Felhasználó módosítása"
#~ msgid "Type it one more time:"
#~ msgstr "Gépeld be mégegyszer:"
#, fuzzy
#~ msgid "Sorry, you do not have the right to file uploads on this blog."
#~ msgstr "Bocsánat, de ehhez a bloghoz nincs hozzáférési jogosultság."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "WordPress includes a rich HTML editor that works well in most web "
#~ "browsers used today. It is powerful but it has limitations. Pasting text "
#~ "from other word processors may not give the results you expect. For best "
#~ "compatibility, use the \"Paste as Plain Text\" or \"Paste from Word\" "
#~ "buttons located on the extended (second) toolbar row."
#~ msgstr ""
#~ "A WordPress tartalmazza a TinyMCE nevű webes szövegszerkesztőt is, amely "
#~ "a böngészők többségében működik. Sok hasznos funkciója mellett van egy "
#~ "korlátja is. Ha szöveget másolunk át egy másik szövegszerkesztőből, az "
#~ "eredmény nem feltétlenül az lesz, amit elvárnánk. Legjobb, ha a második "
#~ "eszközsávon található \"Beillesztés szövegként\" vagy \"Beillesztés Word-"
#~ "ből\" funkciókat használod."
#, fuzzy
#~ msgid "Unlink Anchor"
#~ msgstr "Link törlése"
#, fuzzy
#~ msgid "Quote/Indent"
#~ msgstr "Bekezdés"
#, fuzzy
#~ msgid "Unquote/Outdent"
#~ msgstr "Kihúzás"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit HTML"
#~ msgstr "HTML forrás szerkesztése"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: %response%"
#~ msgstr "RSS hiba: %s"
#~ msgid "Jump to new item"
#~ msgstr "Új elemre ugrás"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to delete this %thing%?"
#~ msgstr "Biztos vagy benne?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the '%s' custom field on this post.\n"
#~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
#~ msgstr ""
#~ "Biztosan törlésre kerül ez az oldal: '%s'?\n"
#~ " 'Mégse', ha nem, 'OK' a törléshez"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "Hozzászólás:"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Category »"
#~ msgstr "Kategória módosítása"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Category »"
#~ msgstr "Új kategória létrehozása"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this comment by '%s'. \n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Biztosan törlésre kerül ez a hozzászólás ?\n"
#~ " 'Mégse', ha nem, 'OK' a törléshez."
#, fuzzy
#~ msgid "View »"
#~ msgstr "Következő »"
#, fuzzy
#~ msgid "Preview »"
#~ msgstr "Következő »"
#, fuzzy
#~ msgid "Tags (separate multiple tags with commas: cats, pet food, dogs)"
#~ msgstr ""
#~ "Ha több kategória kerül megadásra, vesszővel kell őket elválasztani!"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Editing »"
#~ msgstr "A szerkesztő további lehetőségei"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the category '%s'.\n"
#~ "All links that were only assigned to this category will be assigned to "
#~ "the '%s' category.\n"
#~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
#~ msgstr ""
#~ "Kategória: “%s” - biztosan törölhető? \n"
#~ "Az összes alá tartozó link átkerül a(z) '%s' kategóriába."
#, fuzzy
#~ msgid "Add Link »"
#~ msgstr "Linkkategória hozzáadása"
#, fuzzy
#~ msgid "Address:"
#~ msgstr "Cím"
#, fuzzy
#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Leírás"
#~ msgid ""
#~ "Pages are like posts except they live outside of the normal blog "
#~ "chronology and can be hierarchical. You can use pages to organize and "
#~ "manage any amount of content."
#~ msgstr ""
#~ "Az oldalak olyanok, mint a bejegyzések, de függetlenek a blog "
#~ "kronológiájától és tetszőleges hierarchiába szervezhetők. Segítségükkel "
#~ "tetszőleges tartalmat tudsz kezelni."
#, fuzzy
#~ msgid "Search Terms…"
#~ msgstr "Kereséshez segítség"
#, fuzzy
#~ msgid "Author…"
#~ msgstr "Feldolgozás…"
#, fuzzy
#~ msgid "Create New Page »"
#~ msgstr "Blog létrehozása »"
#, fuzzy
#~ msgid "When"
#~ msgstr "Fehér"
#, fuzzy
#~ msgid "Search terms…"
#~ msgstr "Kereséshez segítség"
#, fuzzy
#~ msgid "Status…"
#~ msgstr "Állapot"
#, fuzzy
#~ msgid "Category…"
#~ msgstr "Kategória"
#, fuzzy
#~ msgid "« Previous Entries"
#~ msgstr "« Előző"
#, fuzzy
#~ msgid "Next Entries »"
#~ msgstr "következő oldal »"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this comment by '%s'.\n"
#~ "'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Biztosan törlésre kerül ez a hozzászólás ?\n"
#~ " 'Mégse', ha nem, 'OK' a törléshez."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to mark as spam this comment by '%s'.\n"
#~ "'Cancel' to stop, 'OK' to mark as spam."
#~ msgstr ""
#~ "Biztosan törlésre kerül ez a hozzászólás ?\n"
#~ " 'Mégse', ha nem, 'OK' a törléshez."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this post '%s'.\n"
#~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
#~ msgstr ""
#~ "Biztosan törlésre kerül ez a bejegyzés '%s'?\n"
#~ " 'Mégse', ha nem, 'OK' a törléshez.\v"
#~ msgid "When you're ready, click OK to start importing: "
#~ msgstr "Amikor minden megvan, az Ok-ra indul az import:"
#~ msgid "Filetype not supported. Thumbnail not created."
#~ msgstr "Nem támogatott fájltípus. Nézőkép nem készült."
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the category '%s'.\n"
#~ "All posts that were only assigned to this category will be assigned to "
#~ "the '%s' category.\n"
#~ "All links that were only assigned to this category will be assigned to "
#~ "the '%s' category.\n"
#~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
#~ msgstr ""
#~ "Kategória: “%s” - biztosan törölhető? \n"
#~ "Az összes alá tartozó bejegyzés átkerül a(z) '%s' kategóriába.\n"
#~ "Az összes alá tartozó link átkerül a(z) '%s' kategóriába."
#, fuzzy
#~ msgid "Y-m-d g:i a"
#~ msgstr "Y. F j. - H:i"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the '%s' page.\n"
#~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
#~ msgstr "Oldal: "%s" - biztosan törölhető?"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Custom Field »"
#~ msgstr "Saját mező hozzáadása"
#, fuzzy
#~ msgid "More »"
#~ msgstr "Következő »"
#, fuzzy
#~ msgid "Read more »"
#~ msgstr "Blog létrehozása »"
#~ msgid "Latest Activity"
#~ msgstr "Gyorsjelentés"
#~ msgid "Comments »"
#~ msgstr ""
#~ "Megjegyzések »"
#~ ""
#, fuzzy
#~ msgid "Comments in moderation (%s) »"
#~ msgstr "Hozzászólás moderálása"
#~ msgid "Posts »"
#~ msgstr ""
#~ "Bejegyzések »"
#~ "a>"
#, fuzzy
#~ msgid "Scheduled Entries:"
#~ msgstr "Ütemezett oldalak"
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s in %2$s"
#~ msgstr "%1$s > %2$s"
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s post"
#~ msgid_plural "%1$s posts"
#~ msgstr[0] ""
#~ "Mi újság, %2$s?"
#~ msgstr[1] ""
#~ "Mi újság, %2$s?"
#~ msgid "%1$s comment"
#~ msgid_plural "%1$s comments"
#~ msgstr[0] "%1$s megjegyzés"
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s category"
#~ msgid_plural "%1$s categories"
#~ msgstr[0] ""
#~ "Mi újság, %2$s?"
#~ msgstr[1] ""
#~ "Mi újság, %2$s?"
#~ msgid "Use these links to get started:"
#~ msgstr "Az induláshoz egy kis segítség:"
#, fuzzy
#~ msgid "Update your profile or change your password"
#~ msgstr "Ellenőrizni kell a megadott postafiókot - új jelszó elküldve."
#~ msgid "Change your site’s look or theme"
#~ msgstr "Sablon és látvány módosítása"
#~ msgid ""
#~ "Need help with WordPress? Please see our documentation or visit the support forums."
#~ msgstr ""
#~ "Segítségre van szükséged a WordPress-szel kapcsolatban? Olvass bele a dokumentációba (angolul) vagy látogass el a fórumunkra (angol)!"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage Blogroll"
#~ msgstr "Blogroll"
#, fuzzy
#~ msgid "Blogroll Management"
#~ msgstr "Blog nyelve:"
#~ msgid ""
#~ "Here you add links to sites that you visit "
#~ "often and share them on your blog. When you have a list of links in your "
#~ "sidebar to other blogs, it’s called a “blogroll.”"
#~ msgstr ""
#~ "Ha az általad gyakran látogatott oldalakat meg szeretnéd osztani a blogod "
#~ "olvasóival, a linkeket itt tudod a "
#~ "összegyűjteni. Ha ezeket a linkeket egy listába szervezve megmutatod a "
#~ "blog oldalsávjában, azt “blogroll”-nak hívjuk."
#~ msgid "Currently showing %1$s links ordered by %2$s"
#~ msgstr "Jelenleg %1$s link látható %2$s szerint rendezve"
#, fuzzy
#~ msgid "Update »"
#~ msgstr "Sablonok frissítése »"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete these links permanently.\n"
#~ "'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Biztosan törlésre kerül ez a hozzászólás ?\n"
#~ " 'Mégse', ha nem, 'OK' a törléshez."
#, fuzzy
#~ msgid "Presentation"
#~ msgstr "Személyes beállítások"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Fájl"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this comment by '%s'.\n"
#~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
#~ msgstr ""
#~ "Biztosan törlésre kerül ez a hozzászólás ?\n"
#~ " 'Mégse', ha nem, 'OK' a törléshez."
#, fuzzy
#~ msgid "Bulk Moderate Comments »"
#~ msgstr "Legújabb hozzászólások »"
#~ msgid "Usual settings for an article:"
#~ msgstr "Általános beállítás egy bejegyzéshez:"
#~ msgid "Times in the blog should differ by:"
#~ msgstr "Blog helyi idő eltérése:"
#~ msgid "Your timezone offset, for example -6
for Central Time."
#~ msgstr "Az időzóna eltérésed (például Budapesten +1
)."
#~ msgid "Weeks in the calendar should start on:"
#~ msgstr "A hét melyik nappal kezdődik:"
#, fuzzy
#~ msgid "Update Permalink Structure »"
#~ msgstr "Saját struktúra"
#, fuzzy
#~ msgid "Syndication Feeds"
#~ msgstr "Olvasás RSS hírcsatornán keresztül"
#~ msgid ""
#~ "Note: If you use the <!--more-->
feature, it will cut "
#~ "off posts in RSS feeds."
#~ msgstr ""
#~ "Megjegyzés: Ha használod a <--more-->
funkciót, az "
#~ "levágja a bejegyzést az RSS hírcsatornában."
#~ msgid "WordPress should compress articles (gzip) if browsers ask for them"
#~ msgstr "Ha a böngésző kéri, a WordPress tömörítse a bejegyzéseket (gzip)"
#, fuzzy
#~ msgid "View page »"
#~ msgstr "következő oldal »"
#~ msgid "If this file were writable you could edit it."
#~ msgstr ""
#~ "Ha a fájl írható lenne, akkor a változtatásokat rögtön el is menthetnéd."
#, fuzzy
#~ msgid "View post »"
#~ msgstr "Régebbi bejegyzések »"
#, fuzzy
#~ msgid "WordPress Bookmarklet"
#~ msgstr "WordPress kiegészítők"
#~ msgid ""
#~ "Right click on the following link and choose Bookmark This Link..."
#~ " or Add to Favorites... to create a posting shortcut."
#~ msgstr ""
#~ "Ha a következő linket beteszed a könyvjelzőid közé, akkor még gyorsabban "
#~ "éred el a bejegyzés funkciót."
#, fuzzy
#~ msgid "Press It - %s"
#~ msgstr "Kattintás ide"
#~ msgid "One-click bookmarklet:"
#~ msgstr "Egyklikkes bookmarklet:"
#, fuzzy
#~ msgid "Share a little biographical information. "
#~ msgstr "Megadható néhány személyes adat, melyeket mások is láthatnak."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you would like to change your password type a new one twice below. "
#~ "Otherwise leave this blank."
#~ msgstr ""
#~ "Jelszóváltoztatás esetén az új jelszót kell ideírni, egyébként maradjon "
#~ "üres."
#, fuzzy
#~ msgid "Template & File Editing"
#~ msgstr "Hiányzó sablon."
#~ msgid ""
#~ "The config file cannot be edited or viewed through the web interface. "
#~ "Sorry!"
#~ msgstr ""
#~ "Bocs, de a konfigurációs fájl nem látható és nem módosítható a webes "
#~ "felületen keresztül."
#, fuzzy
#~ msgid "Edit file »"
#~ msgstr "Aktiválás »"
#~ msgid ""
#~ "Note: of course, you can also edit the files/templates in your text "
#~ "editor of choice and upload them. This online editor is only meant to be "
#~ "used when you don’t have access to a text editor or FTP client."
#~ msgstr ""
#~ "Megjegyzés: természetesen fájlokat és sablonokat a kedvenc "
#~ "szövegszerkesztőddel is módosíthatod, majd feltöltheted ftp-n. Ez az "
#~ "online szövegszerkesztő akkor igazán hasznos, ha nincs ftp elérésed."
#, fuzzy
#~ msgid "Select »"
#~ msgstr "Következő »"
#, fuzzy
#~ msgid "Continue »"
#~ msgstr "Regisztrálok »"
#~ msgid "User List by Role"
#~ msgstr "Felhasználók listázása szerepkör szerint"
#~ msgid "%3$s shown below"
#~ msgstr "%3$s"
#~ msgid "%1$s – %2$s of %3$s shown below"
#~ msgstr "%1$s – %2$s / %3$s"
#, fuzzy
#~ msgid "No role for this blog"
#~ msgstr "— A bloghoz nem tartozik szerepkör —"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete checked users."
#~ msgstr "Kijelölt felhasználók törlése."
#~ msgid "Set the Role of checked users to:"
#~ msgstr "Kijelölt felhasználók szerepkörének megváltoztatása:"
#, fuzzy
#~ msgid "Bulk Update »"
#~ msgstr "Sablonok frissítése »"
#, fuzzy
#~ msgid "Add User »"
#~ msgstr "Felhasználó keresés »"
#~ msgid "Sidebar Arrangement"
#~ msgstr "Oldalsáv elrendezés"
#~ msgid "You can drag and drop widgets onto your sidebar below."
#~ msgstr "A widget-eket az egésrrel könnyedén elhelyezheted az oldalsávon."
#~ msgid ""
#~ "Your theme will display its usual sidebar when this box is empty. "
#~ "Dragging widgets into this box will replace the usual sidebar with your "
#~ "customized sidebar."
#~ msgstr ""
#~ "Ha ez a sáv üres, a blogon a hagyományos oldalsávod fog megjelenni. Ha "
#~ "widget-eket raksz rá, akkor le fogja cserélni és ezt fogja mutatni."
#~ msgid ""
#~ "%d spam comments have been blocked by Akismet."
#~ msgstr ""
#~ "%d megjegyzés-spam kiszűrve Akismet "
#~ "által."
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to add this page?"
#~ msgstr "Biztos vagy benne?"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to add this post?"
#~ msgstr "Biztos vagy benne?"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to add this user?"
#~ msgstr "Biztos vagy benne?"
#~ msgid "use the arrow keys to move this box"
#~ msgstr "keret mozgatásához használd a nyilakat"
#, fuzzy
#~ msgid "How many text widgets would you like?"
#~ msgstr "Hány bejegyzést szeretnénk megjeleníteni?"
#, fuzzy
#~ msgid "How many categories widgets would you like?"
#~ msgstr "Hány bejegyzést szeretnénk megjeleníteni?"
#, fuzzy
#~ msgid "Categories %d"
#~ msgstr "Kategóriák"
#, fuzzy
#~ msgid "How many RSS widgets would you like?"
#~ msgstr "Hány bejegyzést szeretnénk megjeleníteni?"
#, fuzzy
#~ msgid "RSS %d"
#~ msgstr "RSS"
#, fuzzy
#~ msgid "ERROR: The e-mail field is empty."
#~ msgstr "HIBA: A felhasználónév-mező üres!"
#, fuzzy
#~ msgid "ERROR: Invalid username / e-mail combination."
#~ msgstr "HIBA: Hibás felhasználónév, vagy e-mail."
#, fuzzy
#~ msgid "Get New Password »"
#~ msgstr "Új jelszó kérése"
#, fuzzy
#~ msgid "Back to %s"
#~ msgstr "← Vissza (%s)"
#, fuzzy
#~ msgid "Register »"
#~ msgstr "Következő »"
#~ msgid ""
#~ "ERROR: WordPress requires Cookies but your browser does "
#~ "not support them or they are blocked."
#~ msgstr ""
#~ "HIBA: a WordPress működéséhez szükséges a sütik "
#~ "(cookies) engedélyezése, ami most ki van kapcsolva."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sorry, you must be able to publish to this blog in order to view "
#~ "categories."
#~ msgstr ""
#~ "Bocsánat, de a kategóriák tartalma csak akkor láthatók, ha van "
#~ "jogosultság bejegyzések szerkesztéséhez."
#~ msgid "Activate »"
#~ msgstr "Aktiválás »"
#~ msgid ""
#~ "Thank you for creating with WordPress MU"
#~ msgstr ""
#~ "Köszönjük, hogy a WordPress MU "
#~ "segítségével alkotsz!"
#~ msgid "%s comment deleted"
#~ msgid_plural "%s comments deleted"
#~ msgstr[0] "%s hozzászólás törölve"
#~ msgstr[1] "%s hozzászólás törölve"
#~ msgid "%s comment marked as spam"
#~ msgid_plural "%s comments marked as spam"
#~ msgstr[0] "%s hozzászólás spamnek minősítve"
#~ msgstr[1] "%s hozzászólás spamnek minősítve"
#~ msgid "Pending (%s)"
#~ msgid_plural "Pending (%s)"
#~ msgstr[0] "Függőben (%s)"
#~ msgstr[1] "Függőben (%s)"
#~ msgid "Spam (%s)"
#~ msgid_plural "Spam (%s)"
#~ msgstr[0] "Spam (%s)"
#~ msgstr[1] "Spam (%s)"
#~ msgid "Keep this page private"
#~ msgstr "Legyen magánjellegű ez az oldal."
#~ msgid "Page deleted."
#~ msgid_plural "%s pages deleted."
#~ msgstr[0] "Oldal törölve."
#~ msgstr[1] "%s oldal törölve."
#~ msgid "Post deleted."
#~ msgid_plural "%s posts deleted."
#~ msgstr[0] "Bejegyzés törölve."
#~ msgstr[1] "%s bejegyzés törölve."
#~ msgid "America"
#~ msgstr "America"
#~ msgid "Dominica"
#~ msgstr "Dominica"
#~ msgid "Manaus"
#~ msgstr "Manaus"
#~ msgid "Muscat"
#~ msgstr "Muscat"
#~ msgid "The uploaded file could not be moved to the upload folder."
#~ msgstr "A feltöltött fájlt nem tudtam átmásolni a feltöltési könyvtárba"
#~ msgid "Could not create directory"
#~ msgstr "Nem sikerült könyvtárat létrehozni"
#~ msgid ""
#~ "Storage Space »"
#~ msgstr ""
#~ "Tárhely »"
#~ msgid "MB"
#~ msgstr "MB"
#~ msgid "Blogs"
#~ msgstr "Blogok"
#~ msgid "Activate %s Site Wide"
#~ msgstr "%s plugin aktiválása mindenhol."
#~ msgid "Currently Active Site Wide Plugins"
#~ msgstr "Globálisan bekapcsolt pluginek."
#~ msgid ""
#~ "Plugins that appear in the list below are activate for all blogs across "
#~ "this installation."
#~ msgstr ""
#~ "Az itt lévő bővítmények minden blogon, központilag vannak bekapcsolva."
#~ msgid "Deactivate this plugin site wide"
#~ msgstr "Plugin kikapcsolása az egész siteon (minden blogban)"
#~ msgid ""
#~ "Plugins that are enabled site wide can only be disabled by a site "
#~ "administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Globálisan bővítményeket be vagy kikapcsolni csak az oldal "
#~ "adminisztrátorai tudnak."
#~ msgid "Primary Blog"
#~ msgstr "Elsődleges blog"
#~ msgid ""
#~ "Warning! Only site administrators may see this page. Everyone else will "
#~ "see a page disabled message. Enable it again on the options page."
#~ msgstr ""
#~ "Figyelem! Ez az oldalt csak webhely adminisztrátorok láthatják. Mindenki "
#~ "más csak az oldal megtekintése tiltott feliratot fogja látni. Az "
#~ "engedélyezni a beállítások "
#~ "oldalon lehetséges."
#~ msgid "Sorry, you're not allowed here."
#~ msgstr "Tiltott terület!"
#~ msgid "My Blogs"
#~ msgstr "Blogjaim"
#~ msgid "Delete this post"
#~ msgstr "Bejegyzés törlése"
#~ msgid "Media deleted."
#~ msgstr "Média törölve."
#~ msgid "WordPress MU › Admin"
#~ msgstr "WordPress MU › Admin"
#~ msgid "WordPress MU : Admin"
#~ msgstr "WordPress MU : Admin"
#~ msgid "Create a New Blog"
#~ msgstr "Új blog"
#~ msgid "Search Users »"
#~ msgstr "Felhasználó keresés »"
#~ msgid "Search Blogs »"
#~ msgstr "Blog keresés »"
#~ msgid "WordPress MU › Admin › Blogs"
#~ msgstr "WordPress MU › Admin › Blogok"
#~ msgid "Blogs mark as not spam !"
#~ msgstr "Blog már nincs spamnek minősítve!"
#~ msgid "Blogs mark as spam !"
#~ msgstr "Spamnek minősített blogok"
#~ msgid "Blogs deleted !"
#~ msgstr "Blogok törölve!"
#~ msgid "Blog deleted !"
#~ msgstr "Blog törölve."
#~ msgid "Blog added !"
#~ msgstr "Blog hozzáadva!"
#~ msgid "Edit Blog"
#~ msgstr "Blog szerkesztése"
#~ msgid "Update Options »"
#~ msgstr "Beállítások mentése »"
#~ msgid "Blog Themes"
#~ msgstr "Blog Sablonok"
#~ msgid "Blog Users"
#~ msgstr "Blog felhasználói"
#~ msgid "Add Blog"
#~ msgstr "Blog hozzáadása"
#~ msgid "Blog Address"
#~ msgstr "Blog cím"
#~ msgid "WordPress MU › Admin › Site Options"
#~ msgstr "WordPress MU › Admin › Webhely Beállítások"
#~ msgid "Site Admins"
#~ msgstr "Webhely Adminisztrátorok:"
#~ msgid "Update Themes »"
#~ msgstr "Sablonok frissítése »"
#~ msgid "WordPress MU › Admin › Upgrade Site"
#~ msgstr "WordPress MU › Admin › Oldalak frissítése"
#~ msgid "Next Blogs"
#~ msgstr "Következő blogok"
#~ msgid "WordPress MU › Admin › Users"
#~ msgstr "WordPress MU › Admin › Felhasználók"
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the selected items.\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Biztosan törölhetők a kiválasztottak?\n"
#~ " 'Megszakítás', ha nem, vagy 'OK', ha törölhetőek"
#~ msgid "Please check your email address."
#~ msgstr "Kérlek ellenőrizd az e-mail címed."
#~ msgid "hello-world"
#~ msgstr "hello-vilag"
#~ msgid ""
#~ "Hi, this is a comment.
To delete a comment, just log in, and view "
#~ "the posts' comments, there you will have the option to edit or delete "
#~ "them."
#~ msgstr ""
#~ "Helló, ez egy hozzászólás.
Törléséhez be kell jelentkezni, és "
#~ "megtekinteni a bejegyzéshez tartozó hozzászólásokat. Ott megtalálhatóak a "
#~ "törlési és módosítási lehetőségek."
#~ msgid "Blog Name:"
#~ msgstr "Blog neve:"
#~ msgid "Blog Domain:"
#~ msgstr "Blog domain:"
#~ msgid "blogname"
#~ msgstr "blognév"
#~ msgid "Blog Title:"
#~ msgstr "Blog címe:"
#~ msgid "Create Blog »"
#~ msgstr "Blog létrehozása »"
#~ msgid "Signup »"
#~ msgstr "Regisztrálok »"
#~ msgid ""
#~ "If you do not activate your blog within two days, you will have to sign "
#~ "up again."
#~ msgstr "Ha nem aktiválod a blogot két napon belül, újra kell regisztrálnod."
#~ msgid "Blog registration has been disabled."
#~ msgstr "Blogok regisztrációja jelenleg nem lehetséges."
#~ msgid "Choose a blog: %s"
#~ msgstr "Válassz blogot: %s"
#~ msgid ""
#~ "Site Administrator: WordPress %2$s is available! A new "
#~ "version of WordPress MU will be available soon."
#~ msgstr ""
#~ "Webhely Admin: WordPress %2$s verziója már elérhető! A "
#~ "WordPress MU legújabb verziója is hamarosan elérhető "
#~ "lesz."
#~ msgid "This function is disabled. Add a user from your community."
#~ msgstr ""
#~ "Ez a funkció nem használható. Adj hozzá egy felhasználót a közösségedből."
#~ msgid "User not added. User is deleted or not active."
#~ msgstr ""
#~ "Felhasználó nem lett hozzáadva. A felhasználó törölve lett, vagy nem "
#~ "aktív."
#~ msgid "User not found. Please ask them to signup here first."
#~ msgstr "Felhasználó nem található. Kérd meg, hogy előbb regisztráljon."
#~ msgid "Add user from community"
#~ msgstr "Felhasznló hozzáadása a közösségből"
#~ msgid ""
#~ "Type the e-mail address of another user to add them to your blog. They "
#~ "will be sent a confirmation email with a link to click before they are "
#~ "added."
#~ msgstr ""
#~ "Írd be egy másik felhasználó e-mail címét, hogy hozzáadd a blogodhoz. "
#~ "Ezután kapni fognak egy e-mailben egy megerősítő linket, amire rá kell "
#~ "kattintaniuk, mielőtt a hozzáadás megtörténne."
#~ msgid "siteurl and home will be modified too"
#~ msgstr "siteurl és home mezők is módosításra kerülnek"
#~ msgid ""
#~ "If you are considering moving your blog to another host we recommend a "
#~ "number of hosting services."
#~ msgstr ""
#~ "Ha minden képpen elköltözteted a blogpd egy másik szerverre, szeretnénk a "
#~ "figyelmedbe ajánlani néhány szolgáltatót."
#~ msgid "Sorry, uploads are temporarily disabled."
#~ msgstr "Sajnálom, a fájlfeltötés jelenleg nem üzemel."
#~ msgid "click-down and drag to move this box"
#~ msgstr "nyomd le gombot, majd húzd ezt dobozt"
#~ msgid ", or press the enter key to %toggle% it"
#~ msgstr ", vagy nyomd meg az enter billentyűt a %toggle%hoz."
#~ msgid "Fill out this one-step form and you'll be blogging seconds later!"
#~ msgstr "Töltsd ki ezt at egy lépéses formot, és blogolj másodpercek múlva!"
#, fuzzy
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Jó"
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s (%2$s)|user role with count"
#~ msgstr "%1$s (%2$s)|user role with count"
#~ msgid "This web site is denied to use Gears."
#~ msgstr "Ez az oldal nem használhatja a Gears-t."
#, fuzzy
#~ msgid "The ssh2 PHP extension is available, however requires PHP 5+"
#~ msgstr "Az ssh2 PHP kiterjesztés nem érhető el"
#, fuzzy
#~ msgid "Deactivate Site Wide"
#~ msgstr "%s plugin aktiválása mindenhol."
#, fuzzy
#~ msgid "View Site"
#~ msgstr "Tovább az oldalra"
#, fuzzy
#~ msgid "All my blogs"
#~ msgstr "Blogjaim"
#, fuzzy
#~ msgid "User E-Mail"
#~ msgstr "Felhasználó Bejelentkezés:"
#, fuzzy
#~ msgid "Your account is now active!
"
#~ msgstr "A felhasználói fiókod aktiválva!"
#, fuzzy
#~ msgid "There was a problem uploading your file. Please try again."
#~ msgstr ""
#~ "Hiba keletkezett, kérlek javítsd ki a fenti űrlapot, és próbáld újra."
#, fuzzy
#~ msgid "Here are the blogs you already have:"
#~ msgstr "Ez a blog már aktív."
#, fuzzy
#~ msgid "The blog, %s, is yours."
#~ msgstr "%s blog mostantól a tiéd."
#, fuzzy
#~ msgid "This file is too big. Files must be less than "
#~ msgstr ""
#~ "A fájl méret túl nagy. A fájloknak %1$s Kb-nál kisebbnek kell lennie."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "However if this is a public or shared computer, Gears should not be "
#~ "enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Figyelem: Ha ez nyilvános, vagy megosztott számítógép, akkor a Gears-t be "
#~ "ne kapcsoljuk!!"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage All Posts"
#~ msgstr "Kézi eltérés beállítás"
#, fuzzy
#~ msgid "Trackbacks"
#~ msgstr "Visszakövetés"
#, fuzzy
#~ msgid "matching “%s”"
#~ msgstr "“%s” szerkesztése"
#, fuzzy
#~ msgid " — Protected"
#~ msgstr "Elküldve ezzel a fejléccel: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage Tags (add new)"
#~ msgstr "Oldal frissítve. Oldal megtekintése"
#, fuzzy
#~ msgid "Upload space used:"
#~ msgstr "Feltöltés megállt"
#, fuzzy
#~ msgid "%1sMB (%2s%%)"
#~ msgstr "%1$s %2$s"
#, fuzzy
#~ msgid "Administrator|User role"
#~ msgstr "Adminisztrátor"
#, fuzzy
#~ msgid "Contributor|User role"
#~ msgstr "Közreműködő"
#, fuzzy
#~ msgid "%s post"
#~ msgid_plural "%s posts"
#~ msgstr[0] "bejegyzés"
#~ msgstr[1] "bejegyzés"
#, fuzzy
#~ msgid "%s page"
#~ msgid_plural "%s pages"
#~ msgstr[0] "%s telt el a bejegyzés óta"
#~ msgstr[1] "%s telt el a bejegyzés óta"
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s awaiting moderation"
#~ msgid_plural "%1$s awaiting moderation"
#~ msgstr[0] "A hozzászólás rendszer-moderációra várakozik."
#~ msgstr[1] "A hozzászólás rendszer-moderációra várakozik."
#, fuzzy
#~ msgid "You have %1$s comment, %2$s, %3$s and %4$s."
#~ msgid_plural "You have %1$s comments, %2$s, %3$s and %4$s."
#~ msgstr[0] "Összesen %1$s és %2$s van a rendszerben."
#~ msgstr[1] "Összesen %1$s és %2$s van a rendszerben."
#, fuzzy
#~ msgid "Category is already a tag."
#~ msgstr "Ez a felhasználó már aktív."
#, fuzzy
#~ msgid "Deactivate All Plugins"
#~ msgstr "Bővítmény kikapcsolása"
#, fuzzy
#~ msgid "View site »"
#~ msgstr "Következő »"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Can’t delete the %s category: this is the default "
#~ "one for links"
#~ msgstr ""
#~ "Nem lehet törölni a(z) %s kategóriát: ez az "
#~ "alapértelmezett"
#, fuzzy
#~ msgid "Categories (add new)"
#~ msgstr "Kategória %s létrehozva"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Changes »"
#~ msgstr "Változások mentése"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete this draft"
#~ msgstr "Bejegyzés törlése"
#, fuzzy
#~ msgid "Category slug:"
#~ msgstr "Kategória:"
#, fuzzy
#~ msgid "Rating:"
#~ msgstr "Értékelés"
#, fuzzy
#~ msgid "Create a new page »"
#~ msgstr "Blog létrehozása »"
#, fuzzy
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Sorrend"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Howdy! This imports tags from an existing Bunny’s Technorati Tags "
#~ "installation into this blog using the new WordPress native tagging "
#~ "structure."
#~ msgstr ""
#~ "Bunny’s Technorati Tags címkék importálása a WordPress saját "
#~ "címkegyűjteményébe."
#, fuzzy
#~ msgid "Import Tags »"
#~ msgstr "Címkék importálása"
#, fuzzy
#~ msgid "Import Categories »"
#~ msgstr "Kategóriák betöltése"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Howdy! This imports tags from an existing Jerome’s Keywords "
#~ "installation into this blog using the new WordPress native tagging "
#~ "structure."
#~ msgstr "Jerome’s Keywords címkék importálása"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Import Jerome’s Keywords into the new native tagging structure."
#~ msgstr "Jerome’s Keywords címkék importálva"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Howdy! This imports tags from an existing Simple Tagging 1.6.2 "
#~ "installation into this blog using the new WordPress native tagging "
#~ "structure."
#~ msgstr "Simple Tagging 1.6.2 címkék importálása"
#, fuzzy
#~ msgid "Step 1 »"
#~ msgstr "Regisztrálok »"
#, fuzzy
#~ msgid "Step 2 »"
#~ msgstr "Regisztrálok »"
#, fuzzy
#~ msgid "Step 3 »"
#~ msgstr "Regisztrálok »"
#, fuzzy
#~ msgid "Import Simple Tagging tags into the new native tagging structure."
#~ msgstr "Simple Tagging címkék importálása"
#, fuzzy
#~ msgid "Done! %s tags were added!"
#~ msgstr "Kész! %s címke hozzáadva."
#, fuzzy
#~ msgid "Step 4 »"
#~ msgstr "Regisztrálok »"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Import Ultimate Tag Warrior tags into the new native tagging structure."
#~ msgstr "Ultimate Tag Warrior címkék importálása"
#, fuzzy
#~ msgid "Convert »"
#~ msgstr "Következő »"
#, fuzzy
#~ msgid "View %s post"
#~ msgid_plural "View %s posts"
#~ msgstr[0] "Bejegyzés megtekintése"
#~ msgstr[1] "Bejegyzés megtekintése"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a link to your blogroll"
#~ msgstr "Blogroll"
#, fuzzy
#~ msgid "Link ID"
#~ msgstr "Link URL"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the '%s' link to %s.\n"
#~ "'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ " Biztosan törlésre kerül ez a link:'%s'?\n"
#~ " 'Mégse', ha nem, 'OK' a törléshez."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Checked Links »"
#~ msgstr "Sablonok frissítése »"
#, fuzzy
#~ msgid "Blog title:"
#~ msgstr "Blog címe:"
#, fuzzy
#~ msgid "Y-m-d g:i:s a"
#~ msgstr "Y. F j. - H:i"
#, fuzzy
#~ msgid "Default time format:"
#~ msgstr "Alapértelmezett sablon"
#, fuzzy
#~ msgid "Date and name based"
#~ msgstr "Dátum és név"
#, fuzzy
#~ msgid "All Options"
#~ msgstr "Beállítások"
#, fuzzy
#~ msgid "Show at most:"
#~ msgstr "Átméretező mutatása"
#, fuzzy
#~ msgid "Update File »"
#~ msgstr "Sablonok frissítése »"
#, fuzzy
#~ msgid "Update Profile »"
#~ msgstr "Profil módosítása"
#, fuzzy
#~ msgid "No post?"
#~ msgstr "Bejegyzés nem található."
#, fuzzy
#~ msgid "Update User »"
#~ msgstr "Sablonok frissítése »"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you would like to change the user's password type a new one twice "
#~ "below. Otherwise leave this blank."
#~ msgstr ""
#~ "Jelszóváltoztatás esetén az új jelszót kell ideírni, egyébként maradjon "
#~ "üres."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to mark as not spam this blog '%s'.\n"
#~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
#~ msgstr ""
#~ "Biztosan törlésre kerül ez a bejegyzés '%s'?\n"
#~ " 'Mégse', ha nem, 'OK' a törléshez.\v"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to mark as spam this blog '%s'.\n"
#~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
#~ msgstr ""
#~ "Biztosan törlésre kerül ez a bejegyzés '%s'?\n"
#~ " 'Mégse', ha nem, 'OK' a törléshez.\v"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to activate this blog '%s'.\n"
#~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
#~ msgstr ""
#~ "Biztosan törlésre kerül ez a bejegyzés '%s'?\n"
#~ " 'Mégse', ha nem, 'OK' a törléshez.\v"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to deactive this blog '%s'.\n"
#~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
#~ msgstr ""
#~ "Biztosan törlésre kerül ez a bejegyzés '%s'?\n"
#~ " 'Mégse', ha nem, 'OK' a törléshez.\v"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to unarchive this blog '%s'.\n"
#~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
#~ msgstr ""
#~ "Biztosan törlésre kerül ez a bejegyzés '%s'?\n"
#~ " 'Mégse', ha nem, 'OK' a törléshez.\v"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to archive this blog '%s'.\n"
#~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
#~ msgstr ""
#~ "Biztosan törlésre kerül ez a bejegyzés '%s'?\n"
#~ " 'Mégse', ha nem, 'OK' a törléshez.\v"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this blog '%s'.\n"
#~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
#~ msgstr ""
#~ "Biztosan törlésre kerül ez a bejegyzés '%s'?\n"
#~ " 'Mégse', ha nem, 'OK' a törléshez.\v"
#, fuzzy
#~ msgid "Update selected blogs:"
#~ msgstr "Frissítés kész."
#, fuzzy
#~ msgid "Search Users…"
#~ msgstr "Keresés"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete this user '%s'.\n"
#~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
#~ msgstr ""
#~ "Biztosan törlésre kerül ez a bejegyzés '%s'?\n"
#~ " 'Mégse', ha nem, 'OK' a törléshez.\v"
#, fuzzy
#~ msgid "Selected Users:"
#~ msgstr "Felhasználók törlése"
#, fuzzy
#~ msgid "Update Header »"
#~ msgstr "Sablonok frissítése »"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to edit this attachment: "%s"?"
#~ msgstr "Biztos vagy benne?"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to add this category?"
#~ msgstr "Biztos vagy benne?"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to delete this category: "%s"?"
#~ msgstr "Egészen bizonyos, hogy ez a fájl törlendő?"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to edit this category: "%s"?"
#~ msgstr "Biztos vagy benne?"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to delete this comment: "%s"?"
#~ msgstr "Egészen bizonyos, hogy ez a fájl törlendő?"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to unapprove this comment: "%s"?"
#~ msgstr "Egészen biztos az, hogy a teljes tartalom törlésre kerüljön?"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to approve this comment: "%s"?"
#~ msgstr "Egészen biztos az, hogy a teljes tartalom törlésre kerüljön?"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to edit this comment: "%s"?"
#~ msgstr "Biztos vagy benne?"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to bulk modify comments?"
#~ msgstr "Egészen biztos az, hogy a teljes tartalom törlésre kerüljön?"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to delete this link: "%s"?"
#~ msgstr "Egészen bizonyos, hogy ez a fájl törlendő?"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to edit this link: "%s"?"
#~ msgstr "Biztos vagy benne?"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to bulk modify links?"
#~ msgstr "Biztos vagy benne?"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to delete this page: "%s"?"
#~ msgstr "Egészen bizonyos, hogy ez a fájl törlendő?"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to edit this page: "%s"?"
#~ msgstr "Biztos vagy benne?"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to edit this plugin file: "%s"?"
#~ msgstr "Biztos vagy benne?"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to activate this plugin: "%s"?"
#~ msgstr "Biztos vagy benne?"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to deactivate this plugin: "%s"?"
#~ msgstr "Biztos vagy benne?"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to delete this post: "%s"?"
#~ msgstr "Biztos vagy benne?"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to edit this post: "%s"?"
#~ msgstr "Biztos vagy benne?"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to bulk modify users?"
#~ msgstr "Biztos vagy benne?"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to edit this user: "%s"?"
#~ msgstr "Biztos vagy benne?"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to modify the profile for: "%s"?"
#~ msgstr "Biztos vagy benne?"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to edit your settings?"
#~ msgstr "Biztos vagy benne?"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to edit this file: "%s"?"
#~ msgstr "Biztos vagy benne?"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to edit this theme file: "%s"?"
#~ msgstr "Egészen bizonyos, hogy ez a fájl törlendő?"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to switch to this theme: "%s"?"
#~ msgstr "Biztos vagy benne?"
#, fuzzy
#~ msgid "Text %d"
#~ msgstr "Szöveg"
#, fuzzy
#~ msgid "RSS Feed Widgets"
#~ msgstr "Widget mentése"
#, fuzzy
#~ msgid "Saved on:
%1$s at %2$s"
#~ msgstr "Utolsó módosítás %1$s - %2$s"
#, fuzzy
#~ msgid "Next Page"
#~ msgstr "Következő oldal"
#, fuzzy
#~ msgid "This page is"
#~ msgstr "Sablonok oldala"
#~ msgid "Active domains on this blog"
#~ msgstr "Erre a blogra beállított domainek"
#~ msgid "Add new domain"
#~ msgstr "Új domain hozzáadása, beállítása"
#~ msgid ""
#~ "If you want to redirect a domain you will need to add DNS \"A\" records "
#~ "pointing at the IP addresses of this server: "
#~ msgstr ""
#~ "Ha a saját domain neved szeretnéd használni, akkor a DNS \"A\" rekordját "
#~ "irányítsd erre az IP címre:"
#~ msgid "Authors & Users Extended"
#~ msgstr "Szerzők & felhasználók"
#~ msgid "A&U Extended"
#~ msgstr "A&U Extended"
#~ msgid "Allow people to post comments on the article"
#~ msgstr "Hozzászólások engedélyezve az új bejegyzésekhez"
#~ msgid ""
#~ "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-"
#~ "mail, or IP, it will be held in the moderation queue. One word or IP per line. "
#~ "It will match inside words, so \"press\" will match \"WordPress\"."
#~ msgstr ""
#~ "Ha a hozzászólás szövege, a név, az e-mail cím, az URL, vagy az IP cím "
#~ "tartalmazza az alábbi szavakat, akkor a moderációra várakozó hozzászólások közé "
#~ "kerül. Egy szó, vagy egy IP soronként. A szavakat külön sorba kell írni! "
#~ "Figyelem! A szűrő nem csak egész szavakra működik, tehát a \"press\" szó "
#~ "esetén a \"WordPress\" kifejezés is egyezést mutat."
#~ msgid ""
#~ "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-"
#~ "mail, or IP, it will be marked as spam. One word or IP per line. It will "
#~ "match inside words, so \"press\" will match \"WordPress\"."
#~ msgstr ""
#~ "Ha a hozzászólás szövege, az e-mail, az internet, vagy az IP cím "
#~ "tartalmazza az alábbi szavakat, akkor az spam-nek minősül. Egy szó, vagy "
#~ "IP soronként. Figyelem! A szűrő nem csak egész szavakra működik, tehát a "
#~ "\"press\" szó esetén a \"WordPress\" kifejezés is egyezést mutat."
#~ msgid ""
#~ "I would like my blog to be visible to everyone, including search engines "
#~ "(like Google, Sphere, Technorati) and archivers and in public listings "
#~ "around this site."
#~ msgstr ""
#~ "A blogom látható mindenki számára (keresőrobotoknak is, pl. Google, "
#~ "Technorati)"
#~ msgid ""
#~ "If you like, you may enter custom structures for your category and tag "
#~ "URLs here. For example, "
#~ "using /topics/
as your category base would make your "
#~ "category links like http://example.org/topics/uncategorized/"
#~ "code>. If you leave these blank the defaults will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Megadható saját kategória- és címkestruktúra. Ha például a kategória "
#~ "prefixe /kategoriak/
, akkor a címben a következő fog "
#~ "szerepelni: http://example.org/index.php/kategoriak/uncategorized/"
#~ "code>. Ha üresen marad az alapbeállítások lesznek használatban."
#~ msgid ""
#~ "If you like, you may enter custom structures for your category and tag "
#~ "URLs here. For example, "
#~ "using /topics/
as your category base would make your "
#~ "category links like http://example.org/index.php/topics/"
#~ "uncategorized/
. If you leave these blank the defaults will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Megadható saját kategória- és címkestruktúra. Ha például a kategória "
#~ "prefixe /kategoriak/
, akkor a címben a következő fog "
#~ "szerepelni: http://example.org/index.php/kategoriak/uncategorized/"
#~ "code>. Ha üresen marad az alapbeállítások lesznek használatban."
#~ msgid ""
#~ "The sizes listed below determine the maximum dimensions to use when "
#~ "inserting an image into the body of a post."
#~ msgstr ""
#~ "A lent felsorolt méretek határozzák meg a bejegyzésbe illeszthető kép "
#~ "maximális méretét."
#~ msgid "Default Update Services"
#~ msgstr "Alapértelmezett értesítő szolgáltatások"
#~ msgid "Can Help You?"
#~ msgstr "Segíthetek?"
#~ msgid "No Comments Yet"
#~ msgstr "Még nincs hozzászólás"
#~ msgid "1 Comment Already"
#~ msgstr "1 hozzászólás"
#~ msgid "% Comments Already"
#~ msgstr "% hozzászólás"
#~ msgid "Your Comment Is Under Moderation"
#~ msgstr "Hozzászólásod moderációra vár."
#~ msgid "Pingback & Trackback"
#~ msgstr "Pingback & Trackback"
#~ msgid "...click here to read more"
#~ msgstr "továb..."
#~ msgid "Latest News »"
#~ msgstr "Legutolsó hír »"
#~ msgid "remember me"
#~ msgstr "emlékezz rám"
#~ msgid "Edit your avatar"
#~ msgstr "Avatar szerkesztése"
#~ msgid "Upload new avatar"
#~ msgstr "Avatar feltöltése"