summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/languages/admin-network-sq.po
blob: cbebd222b745823fd5e19491d2b656f52d5aebb1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
# Translation into Albanian of WordPress.
# Copyright (C) 2008 WordPress
# This file is distributed under the same license as the WordPress package.
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2008-2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wppolyglots.wordpress.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-04 18:13:55+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-29 11:32+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: sq\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#: wp-admin/network/index.php:20
#: wp-admin/network/settings.php:17
#: wp-admin/network/site-info.php:43
#: wp-admin/network/site-settings.php:43
#: wp-admin/network/site-themes.php:60
#: wp-admin/network/site-users.php:53
#: wp-admin/network/sites.php:17
#: wp-admin/network/sites.php:100
#: wp-admin/network/upgrade.php:39
#: wp-admin/network/user-new.php:36
#: wp-admin/network/users.php:17
#: wp-admin/network/users.php:97
#: wp-admin/network/users.php:118
#: wp-admin/network/users.php:131
#: wp-admin/network/users.php:180
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Nuk keni leje për të hyrë në këtë faqe."

#: wp-admin/network/index.php:25
msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network."
msgstr "Mirë se vini te Përgjegjësi juaj i Rrjetit. Kjo pjesë e Skenave të Administrimit përdoret për administrimin e krejt anëve të Rrjetit tuaj të Sajteve."

#: wp-admin/network/index.php:26
msgid "From here you can:"
msgstr "Prej këtu mund të:"

#: wp-admin/network/index.php:27
msgid "Add and manage sites or users"
msgstr "Shtoni dhe administroni sajte ose përdorues"

#: wp-admin/network/index.php:28
msgid "Install and activate themes or plugins"
msgstr "Instaloni dhe aktivizoni tema ose shtojca"

#: wp-admin/network/index.php:29
msgid "Update your network"
msgstr "Përditësoni rrjetin tuaj"

#: wp-admin/network/index.php:30
msgid "Modify global network settings"
msgstr "Ndryshoni rregullime globale rrjeti"

#: wp-admin/network/index.php:38
msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network."
msgstr "Mekanizmi Right Now i kësaj skene jep shifra mbi përdoruesit dhe sajtet në rrjetin tuaj."

#: wp-admin/network/index.php:39
msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>."
msgstr "Që të shtoni një përdorues të ri, <strong>klikoni Krijoni Përdorues të Ri</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:40
msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>."
msgstr "Që të shtoni një sajt të ri, <strong>klikoni Krijoni Sajt të Ri</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:41
msgid "To search for a user or site, use the search boxes."
msgstr "Që të kërkoni për një përdorues ose sajt, përdorni kutizat e kërkimit."

#: wp-admin/network/index.php:42
msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user&#42;."
msgstr "Që të kërkoni për një përdorues, <strong>jepni një adresë email ose emër përdoruesi</strong>. Përdorni shenja të gjithëpushtetshme që të kërkoni për pjesë emri përdoruesi, të tilla si fjal&#42;."

#: wp-admin/network/index.php:43
msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>."
msgstr "Që të kërkoni për një sajt, <strong>jepni shtegun për te ai ose përkatësinë</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:47
msgid "Quick Tasks"
msgstr "Veprime të Shpejta"

#: wp-admin/network/index.php:53
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin\" target=\"_blank\">Documentation on the Network Admin</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin\" target=\"_blank\">Dokumentim mbi Përgjegjësin e Rrjetit</a>"

#: wp-admin/network/index.php:54
#: wp-admin/network/site-info.php:33
#: wp-admin/network/site-new.php:30
#: wp-admin/network/site-settings.php:33
#: wp-admin/network/site-themes.php:33
#: wp-admin/network/site-users.php:36
#: wp-admin/network/sites.php:46
#: wp-admin/network/user-new.php:30
#: wp-admin/network/users.php:243
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\" target=\"_blank\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\" target=\"_blank\">Forume Asistence</a>"

#: wp-admin/network/menu.php:17
msgid "All Sites"
msgstr "Krejt Sajtet"

#: wp-admin/network/menu.php:18
#: wp-admin/network/sites.php:254
msgctxt "site"
msgid "Add New"
msgstr "Shtoni të Ri"

#: wp-admin/network/menu.php:27
msgid "Themes %s"
msgstr "Tema %s"

#: wp-admin/network/menu.php:31
msgid "Installed Themes"
msgstr "Tema të Instaluara"

#: wp-admin/network/menu.php:32
#: wp-admin/network/themes.php:222
msgctxt "theme"
msgid "Add New"
msgstr "Shto të Ri"

#: wp-admin/network/menu.php:46
#: wp-admin/network/settings.php:19
msgid "Network Settings"
msgstr "Rregullime Rrjeti"

#: wp-admin/network/menu.php:53
msgid "Updates"
msgstr "Përditësime"

#: wp-admin/network/menu.php:58
msgid "Available Updates"
msgstr "Përditësime Gati"

#: wp-admin/network/menu.php:59
#: wp-admin/network/upgrade.php:18
#: wp-admin/network/upgrade.php:42
#: wp-admin/network/upgrade.php:107
msgid "Upgrade Network"
msgstr "Përmirësoni Rrjetin"

#: wp-admin/network/settings.php:26
msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site&#8217;s options."
msgstr "Në këtë skenë rregullohen dhe ndryshohen mundësitë për rrjetin si i tërë. Sajti parë është sajti kryesor në rrjet dhe si mundësi mbi rrjetin kopjohen mundësitë e këtij sajti origjinal."

#: wp-admin/network/settings.php:27
msgid "Operational settings has fields for the network&#8217;s name and admin email."
msgstr "Rregullimet operacionale kanë fusha për emrin e rrjetit dhe email-in e përgjegjësit."

#: wp-admin/network/settings.php:28
msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network."
msgstr "Me rregullimet e regjistrimit mund të çaktivizohen/aktivizohen regjistrimet publike. Nëse i lini të tjerët të regjistrohen te një sajt, instaloni shtojca mesazhesh të pavlerë. Emrat e sajteve të përzënë, për këtë rrjet, duhen ndarë me hapësira, jo me presje."

#: wp-admin/network/settings.php:29
msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what&#8127;s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL."
msgstr "Rregullimet për sajt të ri janë parazgjedhje të zbatuara kur te rrjeti krijohet një sajt i ri. Këto përfshijnë email-in e mirëseardhjes kur regjistrohet një sajt ose një përdorues i ri, dhe ajo çka vendoset te postimi, faqja, komenti, autori i komentit, dhe URL-ja e komentit të parë."

#: wp-admin/network/settings.php:30
msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)."
msgstr "Rregullimet për ngarkimet kontrollojnë madhësinë e kartelave që ngarkohen dhe sasinë e hapësirës për ngarkim për secilin sajt. Mund të ndryshoni vlerën parazgjedhje për sajte të caktuar, kur rregulloni një sajt të dhënë. Tregohen gjithashtu edhe llojet e lejuara të kartelave (ndarë vetëm me hapësirë)."

#: wp-admin/network/settings.php:31
msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins."
msgstr "Rregullimet për menutë aktivizojnë/çaktivizojnë menu shtojcash, që të mos shfaqen për kë nuk është superpërgjegjës, që kështu vetëm superpërgjegjësit, jo përgjegjësit e sajteve, të jenë në gjendje të aktivizojnë shtojcat."

#: wp-admin/network/settings.php:32
msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges."
msgstr "Superpërgjegjësit nuk mund të shtohen më te skena e Mundësive. Tani duhet të shkoni te lista e përdoruesve ekzistues, te Përgjegjësi Rrjeti > Përdorues dhe të klikoni mbi Emrin e Përdoruesit ose te lidhja e veprimit Përpunim nën atë emër. Kjo shpie te një faqe Përpunoni Përdorues ku mund t&#8217;i vini shenjë një kutize që të akordoni privilegje superpërgjegjësi."

#: wp-admin/network/settings.php:37
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Settings</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentim Rregullimesh Rrjeti</a>"

#: wp-admin/network/settings.php:82
msgid "Options saved."
msgstr "Mundësitë u ruajtën."

#: wp-admin/network/settings.php:90
msgid "Operational Settings"
msgstr "Rregullime Operacionale"

#: wp-admin/network/settings.php:93
#: wp-admin/network.php:294
msgid "Network Title"
msgstr "Titull Rrjeti"

#: wp-admin/network/settings.php:100
#: wp-admin/network.php:303
msgid "Network Admin Email"
msgstr "Email Përgjegjësi Rrjeti"

#: wp-admin/network/settings.php:104
msgid "This email address will receive notifications. Registration and support emails will also come from this address."
msgstr "Kjo adresë email do të marrë njoftime. Email-et për regjistrim dhe asistencë do të vijnë gjithashtu nga kjo adresë."

#: wp-admin/network/settings.php:109
msgid "Registration Settings"
msgstr "Rregullime Regjistrimi"

#: wp-admin/network/settings.php:112
msgid "Allow new registrations"
msgstr "Lejo regjistrime të reja"

#: wp-admin/network/settings.php:119
msgid "Registration is disabled."
msgstr "Regjistrimi është i çaktivizuar."

#: wp-admin/network/settings.php:120
msgid "User accounts may be registered."
msgstr "Mund të regjistrohen llogari përdoruesish."

#: wp-admin/network/settings.php:121
msgid "Logged in users may register new sites."
msgstr "Përdorues të futur mund të regjistrojnë sajte të rinj."

#: wp-admin/network/settings.php:122
msgid "Both sites and user accounts can be registered."
msgstr "Mund të regjistrohen si llogari sajtesh, ashtu edhe përdoruesish."

#: wp-admin/network/settings.php:125
msgid "If registration is disabled, please set <code>NOBLOGREDIRECT</code> in <code>wp-config.php</code> to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site."
msgstr "Po qe se regjistrimi është i çaktivizuar, ju lutemi, caktoni si <code>NOBLOGREDIRECT</code> te <code>wp-config.php</code> një URL te e cila do të ridrejtoni vizitorët, nëse vizitojnë një sajt që nuk ekziston."

#: wp-admin/network/settings.php:132
msgid "Registration notification"
msgstr "Njoftim regjistrimi"

#: wp-admin/network/settings.php:138
msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account."
msgstr "Dërgoji përgjegjësit të rrjetit një njoftim me email sa herë që dikush regjistron një sajt ose një llogari përdoruesi."

#: wp-admin/network/settings.php:143
msgid "Add New Users"
msgstr "Shtoni Përdorues të Rinj"

#: wp-admin/network/settings.php:145
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users &rarr; Add New\" page."
msgstr "Lejoji përgjegjësit e sajtit të shtojnë përdorues të rinj te sajti i tyre përmes faqes \"Përdorues &rarr; Shtoni të Ri\"."

#: wp-admin/network/settings.php:150
msgid "Banned Names"
msgstr "Emra të Dëbuar"

#: wp-admin/network/settings.php:154
msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
msgstr "Përdoruesve nuk u lejohet të regjistrojnë këto sajte. Ndajini emrat me hapësira."

#: wp-admin/network/settings.php:160
msgid "Limited Email Registrations"
msgstr "Regjistrime Email të Kufizuara"

#: wp-admin/network/settings.php:167
msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line."
msgstr "Nëse doni të kufizoni regjistrimet te sajti për disa përkatësi. Një përkatësi për rresht."

#: wp-admin/network/settings.php:173
msgid "Banned Email Domains"
msgstr "Përkatësi Email të Ndaluara"

#: wp-admin/network/settings.php:178
msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
msgstr "Nëse doni të pengoni përkatësi te regjistrimi i sajteve. Një përkatësi për rresht."

#: wp-admin/network/settings.php:184
msgid "New Site Settings"
msgstr "Rregullime Sajti të Ri"

#: wp-admin/network/settings.php:188
msgid "Welcome Email"
msgstr "Email Mirëseardhjeje"

#: wp-admin/network/settings.php:193
msgid "The welcome email sent to new site owners."
msgstr "Email mirëseardhjeje dërguar pronarëve të sajtit të ri."

#: wp-admin/network/settings.php:198
msgid "Welcome User Email"
msgstr "Email Mirëseardhjeje Përdoruesi"

#: wp-admin/network/settings.php:203
msgid "The welcome email sent to new users."
msgstr "Email-i i mirëseardhjes dërguar përdoruesve të rinj."

#: wp-admin/network/settings.php:213
msgid "The first post on a new site."
msgstr "Postimi i parë në një sajt të ri."

#: wp-admin/network/settings.php:218
msgid "First Page"
msgstr "Faqja e Parë"

#: wp-admin/network/settings.php:223
msgid "The first page on a new site."
msgstr "Faqja e parë në një sajt të ri."

#: wp-admin/network/settings.php:228
msgid "First Comment"
msgstr "Komenti i Parë"

#: wp-admin/network/settings.php:233
msgid "The first comment on a new site."
msgstr "Komenti i parë në një sajt të ri."

#: wp-admin/network/settings.php:238
msgid "First Comment Author"
msgstr "Autori i Komentit të Parë"

#: wp-admin/network/settings.php:242
msgid "The author of the first comment on a new site."
msgstr "Autor i komentit të parë në një sajt të ri."

#: wp-admin/network/settings.php:247
msgid "First Comment URL"
msgstr "URL-ja e Komentit të Parë"

#: wp-admin/network/settings.php:251
msgid "The URL for the first comment on a new site."
msgstr "URL-ja e komentit të parë në një sajt të ri."

#: wp-admin/network/settings.php:256
msgid "Upload Settings"
msgstr "Rregullime Ngarkimesh"

#: wp-admin/network/settings.php:259
msgid "Site upload space"
msgstr "Hapësirë ngarkimi për sajtin"

#: wp-admin/network/settings.php:261
msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
msgstr "Kufizoje në %s MB madhësinë gjithsej për ngarkim kartelash"

#: wp-admin/network/settings.php:266
msgid "Upload file types"
msgstr "Lloje kartelash ngarkimi"

#: wp-admin/network/settings.php:271
msgid "Max upload file size"
msgstr "Madhësi maksimum kartele ngarkimi"

#: wp-admin/network/settings.php:272
msgctxt "File size in kilobytes"
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: wp-admin/network/settings.php:280
msgid "Language Settings"
msgstr "Rregullime Gjuhe"

#: wp-admin/network/settings.php:283
msgid "Default Language"
msgstr "Gjuhë Parazgjedhje"

#: wp-admin/network/settings.php:308
msgid "Enable administration menus"
msgstr "Aktivizo menu administrimi"

#: wp-admin/network/site-info.php:17
#: wp-admin/network/site-settings.php:17
#: wp-admin/network/site-users.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to edit this site."
msgstr "Nuk keni leje të mjaftueshme për të përpunuar këtë sajt."

#: wp-admin/network/site-info.php:23
#: wp-admin/network/site-settings.php:23
#: wp-admin/network/site-themes.php:23
#: wp-admin/network/site-users.php:26
msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable."
msgstr "Menuja është për përpunim të dhënash që lidhen me sajte individualë, veçanërisht kur nuk ka, ose është e bllokuar, fusha e përgjegjësit për një sajt."

#: wp-admin/network/site-info.php:24
#: wp-admin/network/site-settings.php:24
#: wp-admin/network/site-themes.php:24
#: wp-admin/network/site-users.php:27
msgid "<strong>Info</strong> - The domain and path are rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable."
msgstr "<strong>Të dhëna</strong> - Përkatësia dhe shtegu përpunohen rrallë, ngaqë kjo mund të bëjë që sajti të mos punojë si duhet. Data e Regjistrimit dhe ajo e Përditësimit Së Fundmi shfaqen. Për ta hequr nga paraqitjet publike ose për ta çaktivizuar, përgjegjësit e një Rrjeti mund ta shënojnë një sajt si të arkivuar, si të pavlerë, të fshirë, ose si për të rritur."

#: wp-admin/network/site-info.php:25
#: wp-admin/network/site-settings.php:25
#: wp-admin/network/site-themes.php:25
#: wp-admin/network/site-users.php:28
msgid "<strong>Users</strong> - This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network."
msgstr "<strong>Përdorues</strong> - Këtu shfaqen përdoruesit e përshoqëruar me këtë sajt. Mundeni edhe të ndryshoni rolet e tyre, të ricaktoni fjalëkalimet për ta, ose t&#8217;i hiqni prej sajtit. Heqja e një përdoruesi nga sajti nuk e heq atë prej rrjetit."

#: wp-admin/network/site-info.php:26
#: wp-admin/network/site-settings.php:26
#: wp-admin/network/site-themes.php:26
#: wp-admin/network/site-users.php:29
msgid "<strong>Themes</strong> - This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site&#8217;s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen."
msgstr "<strong>Tema</strong> - Kjo fushë shfaq temat që nuk janë ende të aktivizuara nëpër krejt rrjetin. Aktivizimi i një teme në këtë menu do ta bëjë të përdorshme te ky sajt. Nuk e aktivizon temën, por lejon të duket te menuja Dukje e sajtit. Për ta aktivizuar një temë për krejt rrjetin, shihni skenën <a href=\"%s\">Tema Rrjeti</a>."

#: wp-admin/network/site-info.php:27
#: wp-admin/network/site-settings.php:27
#: wp-admin/network/site-themes.php:27
#: wp-admin/network/site-users.php:30
msgid "<strong>Settings</strong> - This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database."
msgstr "<strong>Rregullime</strong> - Kjo faqe tregon një listë të krejt rregullimeve që lidhen me këtë sajt. Disa janë krijuar nga WordPress-i, të tjerët nga shtojcat që keni aktivizuar. Kini parasysh që disa fusha janë gri dhe në to lexohet Serialized Data. Për shkak të mënyrës se si depozitohet rregullimi në bazën e të dhënave, këto vlera nuk mund t&#8217;i ndryshoni."

#: wp-admin/network/site-info.php:32
#: wp-admin/network/site-new.php:29
#: wp-admin/network/site-settings.php:32
#: wp-admin/network/site-themes.php:32
#: wp-admin/network/site-users.php:35
#: wp-admin/network/sites.php:45
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Site Management</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentim mbi Administrim Sajti</a>"

#: wp-admin/network/site-info.php:39
#: wp-admin/network/site-settings.php:39
#: wp-admin/network/site-themes.php:54
#: wp-admin/network/site-users.php:49
msgid "Invalid site ID."
msgstr "ID e pavlefshme sajti."

#: wp-admin/network/site-info.php:85
msgid "Site info updated."
msgstr "Të dhënat mbi sajtin u përditësuan."

#: wp-admin/network/site-info.php:89
#: wp-admin/network/site-settings.php:79
#: wp-admin/network/site-themes.php:133
#: wp-admin/network/site-users.php:161
msgid "Edit Site: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr "Përpunoni Sajtin: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"

#: wp-admin/network/site-info.php:90
#: wp-admin/network/site-settings.php:80
#: wp-admin/network/site-themes.php:134
#: wp-admin/network/site-users.php:162
msgid "Edit Site: %s"
msgstr "Përpunoni Sajtin: %s"

#: wp-admin/network/site-info.php:104
#: wp-admin/network/site-settings.php:94
#: wp-admin/network/site-themes.php:146
#: wp-admin/network/site-users.php:191
msgid "Info"
msgstr "Të dhëna"

#: wp-admin/network/site-info.php:141
msgid "Update <code>siteurl</code> and <code>home</code> as well."
msgstr "Përditëso gjithashtu <code>siteurl</code> dhe <code>home</code>."

#: wp-admin/network/site-new.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to add sites to this network."
msgstr "Nuk keni leje të mjaftueshme të shtoni sajte në këtë rrjet."

#: wp-admin/network/site-new.php:23
msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings."
msgstr "Kjo skenë iu duhet Superpërgjegjësve për të shtuar te rrjeti sajte të rinj. Kjo nuk preket nga rregullimet për regjistrime."

#: wp-admin/network/site-new.php:24
msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created."
msgstr "Nëse email-i i përgjegjësit për sajtin e ri nuk gjendet te baza e të dhënave, do të krijohet edhe një përdorues i ri."

#: wp-admin/network/site-new.php:37
msgid "Can&#8217;t create an empty site."
msgstr "S&#8217;mund të krijoni sajt të zbrazët."

#: wp-admin/network/site-new.php:49
msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: <code>%s</code>"
msgstr "Fjalët vijuese janë të ruajtura për përdorim nga funksione të WordPress-it dhe nuk mund të përdoren si emra blogjesh: <code>%s</code>"

#: wp-admin/network/site-new.php:56
msgid "Missing or invalid site address."
msgstr "Adresa e sajtit mungon ose është e mangët."

#: wp-admin/network/site-new.php:58
msgid "Missing email address."
msgstr "Mungon adresa email."

#: wp-admin/network/site-new.php:60
msgid "Invalid email address."
msgstr "Adresë email e pavlefshme."

#: wp-admin/network/site-new.php:76
msgid "There was an error creating the user."
msgstr "Pati një gabim në krijimin e përdoruesit."

#: wp-admin/network/site-new.php:87
msgid ""
"New site created by %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Name: %3$s"
msgstr ""
"Sajt i ri i krijuar nga %1$s\n"
"\n"
"Adresa: %2$s\n"
"Emri: %3$s"

#: wp-admin/network/site-new.php:91
msgid "[%s] New Site Created"
msgstr "U krijua Sajt i Ri [%s]"

#: wp-admin/network/site-new.php:103
msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>"
msgstr "Sajti u shtua. <a href=\"%1$s\">Vizitoni Pultin</a> ose <a href=\"%2$s\">Përpunoni Sajtin</a>"

#: wp-admin/network/site-new.php:106
#: wp-admin/network/site-new.php:116
msgid "Add New Site"
msgstr "Shtoni Sajt të Ri"

#: wp-admin/network/site-new.php:126
msgid "Site Address"
msgstr "Adresë Sajti"

#: wp-admin/network/site-new.php:142
msgid "Admin Email"
msgstr "Email Përgjegjësi"

#: wp-admin/network/site-new.php:146
msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database."
msgstr "Nëse adresa email e mësipërme nuk gjendet në bazën e të dhënave, do të krijohet një përdorues i ri."

#: wp-admin/network/site-new.php:146
msgid "The username and password will be mailed to this email address."
msgstr "Emri i përdoruesit dhe fjalëkalimi do të postohen te kjo adresë email."

#: wp-admin/network/site-new.php:149
msgid "Add Site"
msgstr "Shtoni Sajt"

#: wp-admin/network/site-settings.php:75
msgid "Site options updated."
msgstr "Mundësitë mbi sajtin u përditësuan."

#: wp-admin/network/site-themes.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to manage themes for this site."
msgstr "Nuk keni leje të mjaftueshme të përditësoni tema për këtë sajt."

#: wp-admin/network/site-themes.php:130
#: wp-admin/network/themes.php:195
msgctxt "themes per page (screen options)"
msgid "Themes"
msgstr "Tema"

#: wp-admin/network/site-themes.php:160
#: wp-admin/network/themes.php:230
msgid "Theme enabled."
msgid_plural "%s themes enabled."
msgstr[0] "Tema u aktivizua."
msgstr[1] "U aktivizuan %s tema."

#: wp-admin/network/site-themes.php:163
#: wp-admin/network/themes.php:233
msgid "Theme disabled."
msgid_plural "%s themes disabled."
msgstr[0] "Tema u çaktivizua."
msgstr[1] "U çaktivizuan %s tema."

#: wp-admin/network/site-themes.php:165
#: wp-admin/network/themes.php:238
msgid "No theme selected."
msgstr "Pa temë të përzgjedhur."

#: wp-admin/network/site-themes.php:168
msgid "Network enabled themes are not shown on this screen."
msgstr "Temat e aktivizuara për rrjetin nuk tregohen në këtë skenë."

#: wp-admin/network/site-users.php:209
msgid "User is already a member of this site."
msgstr "Përdoruesi është tashmë anëtar i këtij sajti."

#: wp-admin/network/site-users.php:212
msgid "Enter the username of an existing user."
msgstr "Jepni emrin e përdoruesit të një përdoruesi ekzistues."

#: wp-admin/network/site-users.php:218
msgid "Select a user to change role."
msgstr "Përzgjidhni një përdorues për ndërrim roli."

#: wp-admin/network/site-users.php:224
msgid "Select a user to remove."
msgstr "Përzgjidhni përdorues për ta hequr."

#: wp-admin/network/site-users.php:227
msgid "User created."
msgstr "Përdoruesi u krijua."

#: wp-admin/network/site-users.php:230
msgid "Enter the username and email."
msgstr "Jepni emër përdoruesi dhe email."

#: wp-admin/network/site-users.php:233
msgid "Duplicated username or email address."
msgstr "Emër përdoruesi ose adresë e-mail e përdorur."

#: wp-admin/network/site-users.php:278
#: wp-admin/network/user-new.php:102
msgid "Add User"
msgstr "Shtoni Përdorues"

#: wp-admin/network/site-users.php:310
#: wp-admin/network/user-new.php:98
msgid "Username and password will be mailed to the above email address."
msgstr "Emri dhe fjalëkalimi do të dërgohen te adresa email më sipër."

#: wp-admin/network/sites.php:25
msgctxt "sites per page (screen options)"
msgid "Sites"
msgstr "Sajte"

#: wp-admin/network/sites.php:31
msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page."
msgstr "Shtoni të Ri ju shpie te skena Shtoni Sajt të Ri. Mund të kërkoni për një sajt sipas Emrash, numrash ID-je, ose adresash IP. Mundësi Skene ju lejon të zgjidhni sa sajte të shfaqen në një faqe."

#: wp-admin/network/sites.php:32
msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
msgstr "Kjo është tabela kryesore e krejt sajteve në këtë rrjet. Duke përdorur ikonat djathtas sipër tabelës, kalohet nga pamja me listë në atë me copëza, ose anasjelltas."

#: wp-admin/network/sites.php:33
msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):"
msgstr "Kalimi i kursorit sipër çdo sajti shfaq shtatë mundësi (tre, për sajtin parësor):"

#: wp-admin/network/sites.php:34
msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen."
msgstr "Një lidhje Përpunoni për te një skenë veçan Përpunoni Sajtin."

#: wp-admin/network/sites.php:35
msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site."
msgstr "Pulti shpie te Pulti për atë sajt."

#: wp-admin/network/sites.php:36
msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later."
msgstr "Çaktivizoje, Arkivoje, dhe i Pavlerë, që shpien te skena ripohimesh. Këto veprime mund të zhbëhen më vonë."

#: wp-admin/network/sites.php:37
msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens."
msgstr "Fshijeni, çka është veprim i pakthyeshëm pas skenave të ripohimit."

#: wp-admin/network/sites.php:38
msgid "Visit to go to the frontend site live."
msgstr "Vizitojeni që të shkoni te sajti real."

#: wp-admin/network/sites.php:39
msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers."
msgstr "Id-ja e sajtit përdoret së brendshmi, dhe nuk shfaqet te pjesa publike e sajtit ose për përdoruesit/vizitorët."

#: wp-admin/network/sites.php:40
msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table."
msgstr "Klikimi mbi titujt e treguar me shkronja të trasha kryen rirenditjen e kësaj tabele."

#: wp-admin/network/sites.php:64
#: wp-admin/network/sites.php:131
msgid "You are not allowed to change the current site."
msgstr "Nuk ju lejohet të ngarkoni kartela në këtë sajt."

#: wp-admin/network/sites.php:70
msgid "Confirm your action"
msgstr "Ripohoni veprimin tuaj"

#: wp-admin/network/sites.php:77
msgid "Confirm"
msgstr "Ripohojeni"

#: wp-admin/network/sites.php:118
msgid "You are not allowed to delete the site."
msgstr "Nuk ju lejohet ta fshini sajtin."

#: wp-admin/network/sites.php:194
msgid "Sites removed from spam."
msgstr "Sajtet u hoqën nga të pavlerat."

#: wp-admin/network/sites.php:197
msgid "Sites marked as spam."
msgstr "Sajtet u shënuan si të pavlerë."

#: wp-admin/network/sites.php:200
msgid "Sites deleted."
msgstr "Sajtet u fshinë."

#: wp-admin/network/sites.php:203
msgid "Site deleted."
msgstr "Sajti u fshi."

#: wp-admin/network/sites.php:206
msgid "You do not have permission to delete that site."
msgstr "Nuk keni leje për ta fshirë këtë sajt."

#: wp-admin/network/sites.php:209
msgid "Site archived."
msgstr "Sajti u arkivua."

#: wp-admin/network/sites.php:212
msgid "Site unarchived."
msgstr "Sajti u çarkivua."

#: wp-admin/network/sites.php:215
msgid "Site activated."
msgstr "Sajti u aktivizua."

#: wp-admin/network/sites.php:218
msgid "Site deactivated."
msgstr "Sajti u çaktivizua."

#: wp-admin/network/sites.php:221
msgid "Site removed from spam."
msgstr "Sajti u hoq prej të pavlerave."

#: wp-admin/network/sites.php:224
msgid "Site marked as spam."
msgstr "Sajti u shënua si hedhurinë."

#: wp-admin/network/themes.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to manage network themes."
msgstr "Nuk keni leje të mjaftueshme të përpunoni tema rrjeti."

#: wp-admin/network/themes.php:100
msgid "You do not have sufficient permissions to delete themes for this site."
msgstr "Nuk keni leje të mjaftueshme të fshini tema për këtë sajte."

#: wp-admin/network/themes.php:134
msgid "Delete Theme"
msgid_plural "Delete Themes"
msgstr[0] "Fshije Temën"
msgstr[1] "Fshiji Temat"

#: wp-admin/network/themes.php:136
msgid "This theme may be active on other sites in the network."
msgid_plural "These themes may be active on other sites in the network."
msgstr[0] "Kjo temë mund të jetë aktive në sajte të tjerë te rrjeti."
msgstr[1] "Këto tema mund të jetë aktive në sajte të tjerë te rrjeti."

#: wp-admin/network/themes.php:137
msgid "You are about to remove the following theme:"
msgid_plural "You are about to remove the following themes:"
msgstr[0] "Ju ndan një hap nga heqja e temës vijuese:"
msgstr[1] "Ju ndan një hap nga heqja e temave vijuese:"

#. translators: 1: theme name, 2: theme author
#: wp-admin/network/themes.php:142
msgid "Are you sure you wish to delete these themes?"
msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshihen këto tema?"

#: wp-admin/network/themes.php:151
msgid "Yes, Delete this theme"
msgid_plural "Yes, Delete these themes"
msgstr[0] "Po, fshije këtë temë"
msgstr[1] "Po, fshiji këto tema"

#: wp-admin/network/themes.php:154
msgid "No, Return me to the theme list"
msgstr "Jo, kthemë te lista e temave"

#: wp-admin/network/themes.php:201
msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using."
msgstr "Te kjo skenë aktivizohet ose çaktivizohet përfshirja e temave të gatshme për zgjedhje, te menuja Dukje për çdo sajt. Nuk aktivizohet apo çaktivizohet tema që po përdor në atë çast një sajt i dhënë."

#: wp-admin/network/themes.php:202
msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site&#8217;s Appearance > Themes screen."
msgstr "Nëse përgjegjësi i rrjetit çaktivizon një temë që është në përdorim, ajo mund të mbetet ende e përzgjedhur në atë sajt. Nëse zgjidhet një temë tjetër, tema e çaktivizuar nuk do të duket më te skena Dukje > Tema."

#: wp-admin/network/themes.php:203
msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes."
msgstr "Temat mund të aktivizohen secila për sajtin e vet nga përgjegjësi i rrjetit, te skena Përpunoni Sajt (që përmban një skedë Tema); atje shkohet përmes lidhjes për veprimin Përpunoni te skena Krejt Sajtet. Vetëm përgjegjësit e rrjeteve janë në gjendje të instalojnë ose përpunojnë tema."

#: wp-admin/network/themes.php:208
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Themes</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentim mbi Tema Rrjetesh</a>"

#: wp-admin/network/themes.php:236
msgctxt "network"
msgid "Theme deleted."
msgid_plural "%s themes deleted."
msgstr[0] "Tema u fshi."
msgstr[1] "U fshinë %s."

#: wp-admin/network/themes.php:240
msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site."
msgstr "Nuk mundeni të fshini një temë ndërkohë që ajo është aktive te sajti kryesor."

#: wp-admin/network/upgrade.php:25
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
msgstr "Përdoreni këtë skenë vetëm pasi të keni përditësuar një version të ri të WordPress-it përmes Përditësime/Përditësime Gati (përmes menusë së lëvizjes te Administrim Rrjeti ose Panelit). Klikimi i butonit Përditësoni Rrjetin do të shkaktojë përpunimin e çdo sajti të rrjetit, pesë nga pesë, dhe kontrollin që të jenë kryer çfarëdo përditësimesh te bazat e të dhënave."

#: wp-admin/network/upgrade.php:26
msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won&#8217;t affect anything."
msgstr "Nëse nuk ka ndodhur përditësim versioni për pjesën bazë, klikimi i këtij butoni nuk do të ketë efekt në ndonjë gjë."

#: wp-admin/network/upgrade.php:27
msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update."
msgstr "Nëse, për ndonjë arsye, ky proces dështon, hyrja e përdoruesve në sajtet e tyre do të detyrojë të njëjtin përditësim."

#: wp-admin/network/upgrade.php:32
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Upgrade Network</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentim mbi Përmirësimin e Rrjetit</a>"

#: wp-admin/network/upgrade.php:57
msgid "All done!"
msgstr "Kaq qe!"

#: wp-admin/network/upgrade.php:69
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: <em>%2$s</em>"
msgstr "Kujdes! Problem gjatë përditësimit të %1$s. Shërbyesi juaj mund të mos jetë në gjendje të lidhet te sajtet që xhirojnë në të. Mesazh gabimi: <em>%2$s</em>"

#: wp-admin/network/upgrade.php:88
msgid "If your browser doesn&#8217;t start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "Nëse shfletuesi juaj nuk fillon të ngarkojë vetvetiu faqen tjetër, klikoni mbi këtë lidhje:"

#: wp-admin/network/upgrade.php:88
msgid "Next Sites"
msgstr "Sajtet Pasuese"

#: wp-admin/network/upgrade.php:102
msgid "Database Upgrade Required"
msgstr "Lypset Përmirësim Baze të Dhënash"

#: wp-admin/network/upgrade.php:103
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network."
msgstr "WordPress-i është përditësuar! Përpara se t&#8217;ju lëmë në punën tuaj, lypset të përmirësojmë një nga një sajtet në rrjetin tuaj."

#: wp-admin/network/upgrade.php:106
msgid "The database upgrade process may take a little while, so please be patient."
msgstr "Procesi i përditësimit të bazës së të dhënave mund të zgjasë ca, ndaj, ju lutemi, bëni durim."

#: wp-admin/network/user-new.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to add users to this network."
msgstr "Nuk keni leje të mjaftueshme të shtoni përdorues në këtë rrjet."

#: wp-admin/network/user-new.php:23
msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password."
msgstr "Shtoni Përdorues do të rregullojë një llogari përdoruesi të ri te rrjeti dhe do t&#8217;i dërgojë atij personi një email me emrin e vet të përdoruesit dhe fjalëkalimin."

#: wp-admin/network/user-new.php:24
msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them."
msgstr "Përdoruesit që janë regjistruar te rrjeti pa patur një sajt, shtohen si pajtimtarë te sajti pult ose ai parësor, duke u dhënë faqe profili që të administrojnë llogaritë e tyre. Deri sa të krijohet një sajt për ta, këta përdorues, te pjesa kryesore, do të shohin vetëm Pultin dhe Sajtet e Mi."

#: wp-admin/network/user-new.php:29
#: wp-admin/network/users.php:242
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Users</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentim mbi Përdoruesit e Rrjetit</a>"

#: wp-admin/network/user-new.php:39
msgid "Cannot create an empty user."
msgstr "Nuk mund të krijohet përdorues i zbrazët."

#: wp-admin/network/user-new.php:51
msgid "Cannot add user."
msgstr "S&#8217;shtohet dot përdoruesi."

#: wp-admin/network/users.php:25
msgid "Transfer or delete content before deleting users."
msgstr "Shpërngulni ose fshini lëndën, përpara se të fshini përdorues."

#: wp-admin/network/users.php:38
msgid "Warning! User %s cannot be deleted."
msgstr "Kujdes! Përdoruesi %s nuk mund të fshihet."

#: wp-admin/network/users.php:41
msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
msgstr "Kujdes! Përdoruesi nuk mund të fshihet. Përdoruesi %s është përgjegjës rrjeti."

#: wp-admin/network/users.php:48
msgid "What should be done with content owned by %s?"
msgstr "Çfarë duhet bërë me lëndën pronë e <em>%s</em>?"

#: wp-admin/network/users.php:66
msgid "Site: %s"
msgstr "Sajt: %s"

#: wp-admin/network/users.php:144
msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
msgstr "Kujdes! Përdoruesi nuk mund të ndryshohet. Përdoruesi %s është përgjegjës rrjeti."

#: wp-admin/network/users.php:232
msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned."
msgstr "Kjo tabelë shfaq krejt përdoruesit nëpër rrjet dhe sajtet te të cilët janë përshoqëruar."

#: wp-admin/network/users.php:233
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
msgstr "Kalojeni kursorin sipër cilitdo përdorues që të shfaqen lidhjet e përpunimit. Lidhja Përpuno, majtas, do t&#8217;ju shpjerë te faqja Përpuno Përdoruesin e atij profili; lidhja Përpunoni djathtas cilitdo emri sajti shpie te një skenë Përpunoni Sajt për atë <em>sajt</em>."

#: wp-admin/network/users.php:234
msgid "You can also go to the user&#8217;s profile page by clicking on the individual username."
msgstr "Te faqja e profilit të përdoruesit mund të shkoni edhe duke klikuar te emri i përdoruesit në fjalë."

#: wp-admin/network/users.php:235
msgid "You can sort the table by clicking on any of the bold headings and switch between list and excerpt views by using the icons in the upper right."
msgstr "Tabelën mund ta rendisni duke klikuar mbi këdo nga titujt me të trasha, si dhe mund ta këmbeni pamjen listë me atë me copëza, apo anasjelltas, duke përdorur ikonat sipër djathtas."

#: wp-admin/network/users.php:236
msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses."
msgstr "Veprimi në masë do t&#8217;i fshijë përgjithmonë përdoruesit e përzgjedhur, ose atyre të përzgjedhurve t&#8217;u vërë apo t&#8217;u heqë shenjën si të pavlerë. Përdoruesve të pavlerë do t&#8217;u hiqen postimet dhe nuk do të jenë në gjendje të regjistrohen sërish me të njëjtat adresa email."

#: wp-admin/network/users.php:237
msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
msgstr "Një përdorues ekzistues mund ta bëni superpërgjegjës shtesë duke shkuar te faqja Përpunoni Përdorues dhe duke i vënë shenjë kutizës që t&#8217;i akordoni atë privilegj."

#: wp-admin/network/users.php:257
msgid "Users marked as spam."
msgstr "Përdoruesit u shënuan si të pavlerë."

#: wp-admin/network/users.php:260
msgid "Users removed from spam."
msgstr "Përdoruesit u hoqën nga të pavlerat."

#: wp-admin/network/users.php:263
msgid "Users deleted."
msgstr "Përdoruesit u fshinë."

#: wp-admin/network.php:27
msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
msgstr "Paneli i krijimit të rrjetit nuk është për rrjete WordPress MU."

#: wp-admin/network.php:106
msgid "You must define the <code>WP_ALLOW_MULTISITE</code> constant as true in your wp-config.php file to allow creation of a Network."
msgstr "Që të lejohet krijimi i një Rrjeti, duhet ta caktoni parametrin <code>WP_ALLOW_MULTISITE</code> si <em>true<em> te kartela juaj wp-config.php."

#: wp-admin/network.php:112
msgid "Create a Network of WordPress Sites"
msgstr "Krijoni një Rrjet Sajtesh WordPress"

#: wp-admin/network.php:116
msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
msgstr "Kjo skenë ju lejon të formësoni një rrjet me nënpërkatësi (<code>site1.shembull.com</code>) ose nëndrejtori (<code>shembull.com/site1</code>). Nënpërkatësitë e kanë të domosdoshme aktivizimin e nënpërkatësive <em>wildcard</em> te Apache-i dhe regjistrat për DNS, nëse kjo lejohet nga strehuesi juaj."

#: wp-admin/network.php:117
msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your install. Fill out the network details, and click install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)."
msgstr "Zgjidhni nënpërkatësi ose nëndrejtori; kjo mund të ndryshohet më pas, duke riformësuar instalimin tuaj. Plotësoni hollësitë e rrjetit, dhe klikoni mbi Instaloje. Nëse kjo nuk funksionon, mund t&#8217;ju duhet të shtoni një regjistrim <em>wildcard</em> DNS-je (për nënpërkatësi) ose të kaloni te një tjetër rregullim për Permalidhjet (për nëndrejtori)."

#: wp-admin/network.php:118
msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
msgstr "Skena pasuese te Rregullimi i Rrjetit do t&#8217;ju japë rreshta kodi të prodhuar individualisht që t&#8217;i shtoni te kartelat tuaja wp-config.php dhe .htaccess files. Sigurohuni që rregullimet tuaja për klientin FTP të lejojnë fillimin e emrave të kartelave me një pikë të dukshme, që të mund të gjeni kështu .htaccess; mundet edhe t&#8217;ju duhet ta krijoni këtë kartelë, nëse nuk gjendet atje. Bëni kopje kopjeruajtjeje të këtyre dy kartelave."

#: wp-admin/network.php:119
msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)."
msgstr "Shtoni te wp-config.php (fiks para <code>/*...stop editing...*/</code>) dhe <code>.htaccess</code> rreshtat e kodit hartuar për këtë (duke zëvendësuar kështu rregullat ekzistuese të WordPress-it)."

#: wp-admin/network.php:120
msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
msgstr "Pasi të shtoni këtë kod dhe të rifreskoni shfletuesin tuaj, multisajti do të jetë aktivizuar. Kjo skenë, tani te menuja Përgjegjës Rrjeti, do të mbajë një arkiv të kodit të shtuar. Nga Përgjegjës Rrjeti te Përgjegjës Sajti, ose anasjelltas, mund të kaloni duke klikuar mbi Përgjegjës Rrjeti ose mbi emrin e një sajti të dhënë, nën menunë hapmbyll Sajtet e Mi, te Paneli."

#: wp-admin/network.php:121
msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with &#8220;/blog/&#8221; from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
msgstr "Zgjedhja e sajteve me nëndrejtori është e çaktivizuar, nëse ky rregullim është më i vjetër se një muaj, për shkak problemesh me permalidhjet nga &#8220;/blog/&#8221; prej sajtit kryesor. Ky çaktivizim do të trajtohet në një nga versionet e ardhshëm."

#: wp-admin/network.php:123
#: wp-admin/network.php:134
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Create_A_Network\" target=\"_blank\">Documentation on Creating a Network</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Create_A_Network\" target=\"_blank\">Dokumentim mbi Krijimin e Rrjeteve</a>"

#: wp-admin/network.php:124
#: wp-admin/network.php:135
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on the Network Screen</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentim mbi Skenën e Rrjetit</a>"

#: wp-admin/network.php:128
msgid "Network"
msgstr "Rrjet"

#: wp-admin/network.php:157
msgid "The constant DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES cannot be defined when creating a network."
msgstr "Konstantja DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES nuk mund të përcaktohet kur krijohet një rrjet."

#: wp-admin/network.php:165
#: wp-admin/network.php:359
#: wp-admin/network.php:481
#: wp-admin/network.php:517
msgid "Warning:"
msgstr "Kujdes:"

#: wp-admin/network.php:165
msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature."
msgstr "Ju lutemi, <a href=\"%s\">çaktivizojini shtojcat tuaja</a> përpara se të aktivizoni veçorinë Rrjet."

#: wp-admin/network.php:165
msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins."
msgstr "Pasi të krijohet rrjeti, mund t&#8217;i riaktivizoni shtojcat tuaja."

#: wp-admin/network.php:174
msgid "You cannot install a network of sites with your server address."
msgstr "Nuk mund të instaloni një rrjet sajtesh me adresën e shërbyesit tuaj."

#: wp-admin/network.php:175
msgid "You cannot use port numbers such as <code>%s</code>."
msgstr "S&#8217;mund të përdorni numra portash të tillë si <code>%s</code>."

#: wp-admin/network.php:176
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "Kthehu te Pulti"

#: wp-admin/network.php:188
msgid "ERROR: The network could not be created."
msgstr "GABIM: Rrjeti nuk u krijua dot."

#: wp-admin/network.php:195
msgctxt "Default network name"
msgid "%s Sites"
msgstr "Sajte %s"

#: wp-admin/network.php:198
msgid "Welcome to the Network installation process!"
msgstr "Mirë se vini te procesi i instalimit të Rrjetit!"

#: wp-admin/network.php:199
msgid "Fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step."
msgstr "Plotësoni të dhënat e mëposhtme dhe do të jeni duke krijuar një rrjet sajtesh WordPress. Kartelat e formësimit do t&#8217;i krijojmë në hapin pasues."

#: wp-admin/network.php:211
msgid "Please make sure the Apache <code>mod_rewrite</code> module is installed as it will be used at the end of this installation."
msgstr "Ju lutemi, sigurohuni që moduli Apache <code>mod_rewrite</code> është i instaluar, meqë do të përdoret në fund të instalimit."

#: wp-admin/network.php:213
#: wp-admin/network.php:238
#: wp-admin/network.php:264
#: wp-admin/network.php:274
msgid "Warning!"
msgstr "Kujdes!"

#: wp-admin/network.php:213
msgid "It looks like the Apache <code>mod_rewrite</code> module is not installed."
msgstr "Duket sikur moduli Apache <code>mod_rewrite</code> nuk është instaluar."

#: wp-admin/network.php:215
msgid "If <code>mod_rewrite</code> is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"http://httpd.apache.org/docs/mod/mod_rewrite.html\">Apache documentation</a> or <a href=\"http://www.google.com/search?q=apache+mod_rewrite\">elsewhere</a> for help setting it up."
msgstr "Po qe se <code>mod_rewrite</code> është i çaktivizuar, kërkojini përgjegjësit tuaj ta aktivizojë atë modul, ose shihni te <a href=\"http://httpd.apache.org/docs/mod/mod_rewrite.html\">dokumentimi i Apache-it</a> ose <a href=\"http://www.google.com/search?q=apache+mod_rewrite\">gjetiu</a> për ndihmë se si ta rregulloni."

#: wp-admin/network.php:219
msgid "Addresses of Sites in your Network"
msgstr "Adresa Sajtesh te Rrjeti juaj"

#: wp-admin/network.php:220
msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories. <strong>You cannot change this later.</strong>"
msgstr "Ju lutemi, zgjidhni nëse doni apo jo që sajtet te rrjeti juaj WordPress të përdorin nënpërkatësi ose nëndrejtori. <strong>Këtë nuk mund ta ndryshoni dot më pas.</strong>"

#: wp-admin/network.php:221
msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality."
msgstr "Do t&#8217;ju duhet një zë DNS <em>wildcard</em>, nëse do të përdorni mekanizmin e strehës virtuale (nënpërkatësi)."

#: wp-admin/network.php:225
msgid "Sub-domains"
msgstr "Nënpërkatësi"

#: wp-admin/network.php:226
msgctxt "subdomain examples"
msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>"
msgstr "si <code>site1.%1$s</code> dhe <code>site2.%1$s</code>"

#: wp-admin/network.php:229
msgid "Sub-directories"
msgstr "Nëndrejtori"

#: wp-admin/network.php:230
msgctxt "subdirectory examples"
msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>"
msgstr "si <code>%1$s/site1</code> dhe <code>%1$s/site2</code>"

#: wp-admin/network.php:238
#: wp-admin/network.php:481
#: wp-admin/network.php:517
msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories."
msgstr "Rrjetet nëndrejtori mund të mos jenë plotësisht të përputhshëm me drejtori wp-content të personalizuara."

#: wp-admin/network.php:243
#: wp-admin/network.php:247
#: wp-admin/network.php:287
msgid "Server Address"
msgstr "Adresë Shërbyesi"

#: wp-admin/network.php:244
msgid "We recommend you change your siteurl to <code>%1$s</code> before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the <code>www</code> prefix with an address like <code>%2$s</code> but any links will not have the <code>www</code> prefix."
msgstr "Përpara se të aktivizoni rrjetin, ju këshillojmë ta ndërroni <em>siteurl</em>-në tuaj me <code>%1$s</code>. Prapë do të mundeni ta vizitoni sajtin tuaj duke përdorur parashtesën <code>www</code> me një adresë të tillë si <code>%2$s</code>, por parashtesën <code>www</code> nuk do ta ketë më ndonjë lidhje."

#: wp-admin/network.php:249
#: wp-admin/network.php:289
msgid "The internet address of your network will be <code>%s</code>."
msgstr "Adresa Internet e rrjetit tuaj do të jetë <code>%s</code>."

#: wp-admin/network.php:255
msgid "Network Details"
msgstr "Hollësi Rrjeti"

#: wp-admin/network.php:259
#: wp-admin/network.php:269
msgid "Sub-directory Install"
msgstr "Instalim në Nëndrejtori"

#: wp-admin/network.php:261
msgid "Because you are using <code>localhost</code>, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using <code>localhost.localdomain</code> if you wish to use sub-domains."
msgstr "Ngaqë po përdorni <code>localhost</code>, sajtet te rrjeti juaj WordPress duhet të përdorin nëndrejtori. Nëse dëshironi të përdorni nënpërkatësi, shihni mundësinë e përdorimit të <code>localhost.localdomain</code>."

#: wp-admin/network.php:264
#: wp-admin/network.php:274
#: wp-admin/network.php:281
msgid "The main site in a sub-directory install will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links."
msgstr "Sajti kryesor në një instalim me nëndrejtori do të lypë përdorimin e një strukture të modifikuar për permalidhjet, duke nxjerrë kështu jashtë loje, sipas të gjitha gjasave, lidhjet ekzistuese."

#: wp-admin/network.php:271
msgid "Because your install is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories."
msgstr "Ngaqë instalimi juaj gjendet në një drejtori, sajtet te rrjeti juaj WordPress duhet të përdorin nëndrejtori."

#: wp-admin/network.php:279
msgid "Sub-domain Install"
msgstr "Instalim në nënpërkatësi"

#: wp-admin/network.php:280
msgid "Because your install is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains."
msgstr "Ngaqë instalimi nuk është i ri, sajtet te rrjeti juaj WordPress duhet të përdorin nëndrejtori."

#: wp-admin/network.php:298
msgid "What would you like to call your network?"
msgstr "Si do të donit ta quani rrjetin tuaj?"

#: wp-admin/network.php:307
msgid "Your email address."
msgstr "Adresa juaj email."

#: wp-admin/network.php:354
msgid "The original configuration steps are shown here for reference."
msgstr "Për referencë, këtu tregohen hapat e formësimit origjinal."

#: wp-admin/network.php:359
msgid "An existing WordPress network was detected."
msgstr "U gjet një rrjet ekzistues WordPress."

#: wp-admin/network.php:360
msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables."
msgstr "Ju lutemi, plotësoni hapat e formësimit. Për të krijuar një rrjet të ri, do t&#8217;ju duhet të zbrazni ose hiqni tabelat e bazës së të dhënave të rrjetit."

#: wp-admin/network.php:371
msgid "Enabling the Network"
msgstr "Aktivizim Rrjeti"

#: wp-admin/network.php:372
msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites."
msgstr "Për aktivizimin e veçorive për krijim rrjeti sajtesh, plotësoni hapat vijues."

#: wp-admin/network.php:375
#: wp-admin/network.php:377
msgid "<strong>Caution:</strong> We recommend you back up your existing <code>wp-config.php</code> and <code>%s</code> files."
msgstr "<strong>Kujdes:</strong> Ju këshillojmë të bëni një kopjeruajtje të kartelave tuaja ekzistuese <code>wp-config.php</code> dhe <code>%s</code>."

#: wp-admin/network.php:379
msgid "<strong>Caution:</strong> We recommend you back up your existing <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "<strong>Kujdes:</strong> Ju këshillojmë të bëni një kopjeruajtje të kartelës suaj ekzistuese <code>wp-config.php</code>."

#: wp-admin/network.php:385
msgid "Add the following to your <code>wp-config.php</code> file in <code>%s</code> <strong>above</strong> the line reading <code>/* That&#8217;s all, stop editing! Happy blogging. */</code>:"
msgstr "Shtoni sa vijon te kartela juaj <code>wp-config.php</code> te <code>%s</code> <strong>sipër</strong> rreshtit ku lexohet <code>/* Kaq qe, boll me përpunime! Blogim të mbarë. */</code>:"

#: wp-admin/network.php:416
msgid "This unique authentication key is also missing from your <code>wp-config.php</code> file."
msgid_plural "These unique authentication keys are also missing from your <code>wp-config.php</code> file."
msgstr[0] "Te kartela juaj <code>wp-config.php</code> mungon gjithashtu ky kyç unik mirëfilltësimi."
msgstr[1] "Te kartela juaj <code>wp-config.php</code> mungojnë gjithashtu këta kyça unikë mirëfilltësimi."

#: wp-admin/network.php:416
msgid "To make your installation more secure, you should also add:"
msgstr "Që ta bëni instalimin tuaj më të sigurt, do të duhej të shtonit gjithashtu:"

#. translators: 1: a filename like .htaccess. 2: a file path.
#: wp-admin/network.php:477
#: wp-admin/network.php:513
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:"
msgstr "Shtoni sa vijon te kartela juaj %1$s në %2$s, <strong>duke zëvendësuar</strong> rregulla të tjera WordPress:"

#: wp-admin/network.php:526
msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again."
msgstr "Pasi të plotësoni këto hapa, rrjeti juaj do të jetë i aktivizuar dhe i formësuar. Do t&#8217;ju duhet të bëni sërish hyrjen."

#~ msgid "Note:"
#~ msgstr "Shënim:"

#~ msgid ""
#~ "Add the following to your <code>web.config</code> file in <code>%s</"
#~ "code>, replacing other WordPress rules:"
#~ msgstr ""
#~ "Shtoni sa vijon te kartela juaj <code>web.config</code> në <code>%s</"
#~ "code>, duke zëvendësuar rregulla të tjera WordPress:"