diff options
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 658 |
1 files changed, 359 insertions, 299 deletions
@@ -1,13 +1,14 @@ +# SPDX-License-Identifier: 0BSD # Korean translation for the xz. -# This file is put in the public domain. -# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2019, 2022, 2023. +# This file is published under the BSD Zero Clause License. +# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2019, 2022, 2023, 2024. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xz 5.4.4-pre1\n" +"Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-31 22:33+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-20 10:59+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-29 17:41+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-18 01:45+0900\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" "Language: ko\n" @@ -16,144 +17,172 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" -#: src/xz/args.c:77 +#: src/xz/args.c #, c-format msgid "%s: Invalid argument to --block-list" msgstr "%s: --block-list의 인자값이 잘못됨" -#: src/xz/args.c:87 +#: src/xz/args.c #, c-format msgid "%s: Too many arguments to --block-list" msgstr "%s: --block-list 인자 갯수가 너무 많음" -#: src/xz/args.c:116 +#: src/xz/args.c +#, c-format +msgid "In --block-list, block size is missing after filter chain number '%c:'" +msgstr "--block-list에서 필터 체인 번호 '%c:' 다음 블록 크기가 빠졌습니다." + +#: src/xz/args.c msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" msgstr "0 값은 --block-list의 마지막 원소로만 사용할 수 있습니다" -#: src/xz/args.c:451 +#: src/xz/args.c #, c-format msgid "%s: Unknown file format type" msgstr "%s: 알 수 없는 파일 형식" -#: src/xz/args.c:474 src/xz/args.c:482 +#: src/xz/args.c #, c-format msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgstr "%s: 지원하지 않는 무결성 검사 형식" -#: src/xz/args.c:518 -msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." -msgstr "`--files' 또는 `--files0' 옵션으로 하나의 파일만 지정할 수 있습니다." +#: src/xz/args.c +msgid "Only one file can be specified with '--files' or '--files0'." +msgstr "'--files' 또는 '--files0' 옵션에는 하나의 파일만 지정할 수 있습니다." #. TRANSLATORS: This is a translatable #. string because French needs a space #. before the colon ("%s : %s"). -#: src/xz/args.c:533 src/xz/coder.c:692 src/xz/coder.c:708 src/xz/coder.c:968 -#: src/xz/coder.c:971 src/xz/file_io.c:605 src/xz/file_io.c:679 -#: src/xz/file_io.c:769 src/xz/file_io.c:940 src/xz/list.c:369 -#: src/xz/list.c:415 src/xz/list.c:477 src/xz/list.c:581 src/xz/list.c:590 +#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: src/xz/args.c:589 +#: src/xz/args.c #, c-format msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgstr "%s 환경 변수에 너무 많은 인자 값이 들어있습니다" -#: src/xz/args.c:691 +#: src/xz/args.c msgid "Compression support was disabled at build time" msgstr "빌드 시점에 압축 기능을 비활성했습니다" -#: src/xz/args.c:698 +#: src/xz/args.c msgid "Decompression support was disabled at build time" msgstr "빌드 시점에 압축 해제 기능을 비활성했습니다" -#: src/xz/args.c:704 +#: src/xz/args.c msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" -msgstr "lzip 파일(.lz) 압축은 지원하지 않습니다" +msgstr "lzip 파일 (.lz) 압축은 지원하지 않습니다" + +#: src/xz/args.c +msgid "--block-list is ignored unless compressing to the .xz format" +msgstr ".xz 형식으로 압축하지 않으면 --block-list 옵션은 무시합니다" -#: src/xz/args.c:735 +#: src/xz/args.c msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" -msgstr "표준 출력으로 기록하지 않는 한 --format=raw, --suffix=.SUF 옵션이 필요합니다" +msgstr "표준 출력으로 기록하지 않는 한 --format=raw, --suffix=.<확장자> 옵션이 필요합니다" -#: src/xz/coder.c:115 +#: src/xz/coder.c msgid "Maximum number of filters is four" msgstr "최대 필터 갯수는 4 입니다" -#: src/xz/coder.c:135 +#: src/xz/coder.c +#, c-format +msgid "Error in --filters%s=FILTERS option:" +msgstr "--filters%s=<필터> 옵션 오류:" + +#: src/xz/coder.c msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." msgstr "주어진 필터 설정으로는 메모리 사용 제한 값이 너무 적습니다." -#: src/xz/coder.c:170 +#: src/xz/coder.c +#, c-format +msgid "filter chain %u used by --block-list but not specified with --filters%u=" +msgstr "--block-lisk에서 필터 체인 %u번을 사용하고 있지만 --filters%u= 옵션으로 지정하지 않았습니다" + +#: src/xz/coder.c msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." msgstr "RAW 모드에서의 프리셋 사용은 권장하지 않습니다." -#: src/xz/coder.c:172 +#: src/xz/coder.c msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." msgstr "프리셋의 정확한 옵션 값은 프로그램 버전에 따라 다릅니다." -#: src/xz/coder.c:195 +#: src/xz/coder.c msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" msgstr ".lzma 형식은 LZMA1 필터만 지원합니다" -#: src/xz/coder.c:203 +#: src/xz/coder.c msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" msgstr ".xz 형식에는 LZMA1 필터를 사용할 수 없습니다" -#: src/xz/coder.c:220 -msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" -msgstr "--flush-timeout 옵션에는 필터 체인이 맞지 않습니다" +#: src/xz/coder.c +#, c-format +msgid "Filter chain %u is incompatible with --flush-timeout" +msgstr "필터 체인 %u번이 --flush-timeout 옵션과 맞지 않습니다" -#: src/xz/coder.c:226 +#: src/xz/coder.c msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" msgstr "--flush-timeout 옵션을 지정하였으므로 단일 스레드 모드로 전환합니다" -#: src/xz/coder.c:250 +#: src/xz/coder.c +#, c-format +msgid "Unsupported options in filter chain %u" +msgstr "필터 체인 %u번에서 지원하지 않는 옵션" + +#: src/xz/coder.c #, c-format msgid "Using up to %<PRIu32> threads." -msgstr "최대 %<PRIu32> 스레드를 사용합니다." +msgstr "최대 스레드 %<PRIu32>개를 사용합니다." -#: src/xz/coder.c:266 +#: src/xz/coder.c msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgstr "지원하지 않는 필터 체인 또는 필터 옵션" -#: src/xz/coder.c:278 +#: src/xz/coder.c #, c-format msgid "Decompression will need %s MiB of memory." msgstr "압축 해제시 %s MiB 메모리 용량이 필요합니다." -#: src/xz/coder.c:310 +#: src/xz/coder.c #, c-format msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "메모리 사용량 %s MiB 제한을 넘지 않으려 스레드 수를 %s(에)서 %s(으)로 줄였습니다" -#: src/xz/coder.c:330 +#: src/xz/coder.c #, c-format msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway." -msgstr "스레드 수가 %s(에)서 하나로 줄었습니다. 메모리 사용 자동 제한량 %s MiB를 여전히 초과합니다. 메모리 공간 %s MiB가 필요합니다. 어쨌든 계속합니다." +msgstr "스레드 수가 %s(에)서 하나로 줄었습니다. 메모리 사용 자동 제한량 %sMiB를 여전히 초과합니다. 메모리 공간 %sMiB가 필요합니다. 어쨌든 계속합니다." -#: src/xz/coder.c:357 +#: src/xz/coder.c #, c-format msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB" -msgstr "메모리 사용량 %s MiB 제한을 넘지 않으려 단일 스레드 모드로 전환합니다" +msgstr "메모리 사용 제한량 %sMiB를 넘지 않으려 단일 스레드 모드로 전환합니다" -#: src/xz/coder.c:412 +#: src/xz/coder.c #, c-format msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" -msgstr "메모리 사용량 %4$s MiB 제한을 넘지 않으려 %2$s MiB에서 %3$s MiB로 LZMA%1$c 딕셔너리 크기를 조정했습니다" +msgstr "메모리 사용 제한량 %4$sMiB를 넘지 않으려 %2$sMiB에서 %3$sMiB로 LZMA%1$c 딕셔너리 크기를 조정했습니다" + +#: src/xz/coder.c +#, c-format +msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size for --filters%u from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "메모리 사용 제한량 %5$sMiB를 넘지 않으려 %3$sMiB에서 %4$sMiB로 --filters%2$u의 LZMA%1$c 딕셔너리 크기를 조정했습니다" -#: src/xz/file_io.c:110 src/xz/file_io.c:118 +#: src/xz/coder.c +#, c-format +msgid "Error changing to filter chain %u: %s" +msgstr "필터 체인 %u번 전환 오류: %s" + +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "파이프 생성 오류: %s" -#: src/xz/file_io.c:252 -msgid "Failed to enable the sandbox" -msgstr "샌드 박스 활성화 실패" - -#: src/xz/file_io.c:294 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s: poll() 실패: %s" @@ -168,252 +197,252 @@ msgstr "%s: poll() 실패: %s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:361 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s: 파일을 이동한 것 같음, 제거 안함" -#: src/xz/file_io.c:368 src/xz/file_io.c:924 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: 제거할 수 없음: %s" -#: src/xz/file_io.c:394 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: 파일 소유자를 설정할 수 없음: %s" -#: src/xz/file_io.c:407 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: 파일 소유 그룹을 설정할 수 없음: %s" -#: src/xz/file_io.c:426 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: 파일 권한을 설정할 수 없음: %s" -#: src/xz/file_io.c:552 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "표준 입력에서 파일 상태 플래그 가져오기 오류: %s" -#: src/xz/file_io.c:610 src/xz/file_io.c:672 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: 심볼릭 링크, 건너뜀" -#: src/xz/file_io.c:701 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: 디렉터리입니다, 건너뜀" -#: src/xz/file_io.c:707 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: 일반 파일 아님, 건너뜀" -#: src/xz/file_io.c:724 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: setuid 또는 setgid 비트 설정 있음, 건너뜀" -#: src/xz/file_io.c:731 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: 끈적이 비트 설정이 있는 파일, 건너뜀" -#: src/xz/file_io.c:738 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: 입력 파일에 하나 이상의 하드링크가 있습니다, 건너뜀" -#: src/xz/file_io.c:780 +#: src/xz/file_io.c msgid "Empty filename, skipping" msgstr "파일 이름 없음, 건너뜀" -#: src/xz/file_io.c:834 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "표준 입력으로의 상태 플래그 복원 오류: %s" -#: src/xz/file_io.c:882 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "표준 출력에서 파일 상태 플래그 가져오기 오류: %s" -#: src/xz/file_io.c:1081 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "표준 출력으로의 O_APPEND 플래그 복원 오류: %s" -#: src/xz/file_io.c:1093 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: 파일 닫기 실패: %s" -#: src/xz/file_io.c:1129 src/xz/file_io.c:1391 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s: 분할 파일 생성 시도시 탐색 실패: %s" -#: src/xz/file_io.c:1229 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: 읽기 오류: %s" -#: src/xz/file_io.c:1259 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: 파일 탐색 오류: %s" -#: src/xz/file_io.c:1283 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: 예상치 못한 파일의 끝" -#: src/xz/file_io.c:1342 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: 쓰기 오류: %s" -#: src/xz/hardware.c:238 +#: src/xz/hardware.c msgid "Disabled" msgstr "사용 안함" -#: src/xz/hardware.c:269 +#: src/xz/hardware.c msgid "Amount of physical memory (RAM):" -msgstr "물리 메모리 양(RAM):" +msgstr "물리 메모리 양 (RAM):" -#: src/xz/hardware.c:270 +#: src/xz/hardware.c msgid "Number of processor threads:" msgstr "프로세서 스레드 수:" -#: src/xz/hardware.c:271 +#: src/xz/hardware.c msgid "Compression:" msgstr "압축:" -#: src/xz/hardware.c:272 +#: src/xz/hardware.c msgid "Decompression:" msgstr "압축해제:" -#: src/xz/hardware.c:273 +#: src/xz/hardware.c msgid "Multi-threaded decompression:" msgstr "멀티 스레드 압축 해제:" -#: src/xz/hardware.c:274 +#: src/xz/hardware.c msgid "Default for -T0:" msgstr "-T0 기본값:" -#: src/xz/hardware.c:292 +#: src/xz/hardware.c msgid "Hardware information:" msgstr "하드웨어 정보:" -#: src/xz/hardware.c:299 +#: src/xz/hardware.c msgid "Memory usage limits:" -msgstr "메모리 사용량 제한:" +msgstr "메모리 사용 제한량:" -#: src/xz/list.c:68 +#: src/xz/list.c msgid "Streams:" msgstr "스트림:" -#: src/xz/list.c:69 +#: src/xz/list.c msgid "Blocks:" msgstr "블록 수:" -#: src/xz/list.c:70 +#: src/xz/list.c msgid "Compressed size:" msgstr "압축 용량:" -#: src/xz/list.c:71 +#: src/xz/list.c msgid "Uncompressed size:" msgstr "압축해제 용량:" -#: src/xz/list.c:72 +#: src/xz/list.c msgid "Ratio:" msgstr "압축율:" -#: src/xz/list.c:73 +#: src/xz/list.c msgid "Check:" msgstr "검사:" -#: src/xz/list.c:74 +#: src/xz/list.c msgid "Stream Padding:" msgstr "스트림 패딩:" -#: src/xz/list.c:75 +#: src/xz/list.c msgid "Memory needed:" msgstr "요구 메모리:" -#: src/xz/list.c:76 +#: src/xz/list.c msgid "Sizes in headers:" msgstr "헤더 길이:" -#: src/xz/list.c:79 +#: src/xz/list.c msgid "Number of files:" msgstr "파일 갯수:" -#: src/xz/list.c:122 +#: src/xz/list.c msgid "Stream" msgstr "스트림" -#: src/xz/list.c:123 +#: src/xz/list.c msgid "Block" msgstr "블록" -#: src/xz/list.c:124 +#: src/xz/list.c msgid "Blocks" msgstr "블록" -#: src/xz/list.c:125 +#: src/xz/list.c msgid "CompOffset" msgstr "압축오프셋" -#: src/xz/list.c:126 +#: src/xz/list.c msgid "UncompOffset" msgstr "압축해제오프셋" -#: src/xz/list.c:127 +#: src/xz/list.c msgid "CompSize" msgstr "압축크기" -#: src/xz/list.c:128 +#: src/xz/list.c msgid "UncompSize" msgstr "압축해제크기" -#: src/xz/list.c:129 +#: src/xz/list.c msgid "TotalSize" msgstr "총크기" -#: src/xz/list.c:130 +#: src/xz/list.c msgid "Ratio" msgstr "압축율" -#: src/xz/list.c:131 +#: src/xz/list.c msgid "Check" msgstr "검사" -#: src/xz/list.c:132 +#: src/xz/list.c msgid "CheckVal" msgstr "검사값" -#: src/xz/list.c:133 +#: src/xz/list.c msgid "Padding" msgstr "패딩" -#: src/xz/list.c:134 +#: src/xz/list.c msgid "Header" msgstr "헤더" -#: src/xz/list.c:135 +#: src/xz/list.c msgid "Flags" msgstr "플래그" -#: src/xz/list.c:136 +#: src/xz/list.c msgid "MemUsage" msgstr "메모리사용" -#: src/xz/list.c:137 +#: src/xz/list.c msgid "Filters" msgstr "필터" @@ -421,7 +450,7 @@ msgstr "필터" #. This string is used in tables. In older xz version this #. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but #. nowadays there is no strict length restriction anymore. -#: src/xz/list.c:169 +#: src/xz/list.c msgid "None" msgstr "없음" @@ -429,60 +458,60 @@ msgstr "없음" #. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these #. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but #. nowadays there is no strict length restriction anymore. -#: src/xz/list.c:175 +#: src/xz/list.c msgid "Unknown-2" msgstr "알 수 없음-2" -#: src/xz/list.c:176 +#: src/xz/list.c msgid "Unknown-3" msgstr "알 수 없음-3" -#: src/xz/list.c:178 +#: src/xz/list.c msgid "Unknown-5" msgstr "알 수 없음-5" -#: src/xz/list.c:179 +#: src/xz/list.c msgid "Unknown-6" msgstr "알 수 없음-6" -#: src/xz/list.c:180 +#: src/xz/list.c msgid "Unknown-7" msgstr "알 수 없음-7" -#: src/xz/list.c:181 +#: src/xz/list.c msgid "Unknown-8" msgstr "알 수 없음-8" -#: src/xz/list.c:182 +#: src/xz/list.c msgid "Unknown-9" msgstr "알 수 없음-9" -#: src/xz/list.c:184 +#: src/xz/list.c msgid "Unknown-11" msgstr "알 수 없음-11" -#: src/xz/list.c:185 +#: src/xz/list.c msgid "Unknown-12" msgstr "알 수 없음-12" -#: src/xz/list.c:186 +#: src/xz/list.c msgid "Unknown-13" msgstr "알 수 없음-13" -#: src/xz/list.c:187 +#: src/xz/list.c msgid "Unknown-14" msgstr "알 수 없음-14" -#: src/xz/list.c:188 +#: src/xz/list.c msgid "Unknown-15" msgstr "알 수 없음-15" -#: src/xz/list.c:351 +#: src/xz/list.c #, c-format msgid "%s: File is empty" msgstr "%s: 파일 내용 없음" -#: src/xz/list.c:356 +#: src/xz/list.c #, c-format msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" msgstr "%s: 유효한 .xz 파일로 보기에는 너무 작습니다" @@ -491,64 +520,68 @@ msgstr "%s: 유효한 .xz 파일로 보기에는 너무 작습니다" #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:731 +#: src/xz/list.c msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgstr "스트림 블록 압축 압축해제 압축율 검사 파일 이름" -#: src/xz/list.c:1026 src/xz/list.c:1204 +#: src/xz/list.c msgid "Yes" msgstr "예" # 주: 아니오가 아니라 아니요가 맞는 표현 -#: src/xz/list.c:1026 src/xz/list.c:1204 +#: src/xz/list.c msgid "No" msgstr "아니요" -#: src/xz/list.c:1028 src/xz/list.c:1206 +#: src/xz/list.c #, c-format msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" -msgstr " 최소 XZ Utils 버전: %s\n" +msgstr " 최소 XZ 유틸리티 버전: %s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:1179 +#: src/xz/list.c #, c-format msgid "%s file\n" msgid_plural "%s files\n" msgstr[0] "파일 %s개\n" -#: src/xz/list.c:1192 +#: src/xz/list.c msgid "Totals:" msgstr "총:" -#: src/xz/list.c:1270 +#: src/xz/list.c msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgstr "--list 옵션은 .xz 파일에만 동작합니다(--format=xz 또는 --format=auto)" -#: src/xz/list.c:1276 +#: src/xz/list.c +msgid "Try 'lzmainfo' with .lzma files." +msgstr "'lzmainfo' 명령에 .lzma 파일 이름을 붙여 실행해보십시오." + +#: src/xz/list.c msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list 옵션은 표준 입력 읽기를 지원하지 않습니다" -#: src/xz/main.c:89 +#: src/xz/main.c #, c-format msgid "%s: Error reading filenames: %s" msgstr "%s: 파일 이름 읽기 오류: %s" -#: src/xz/main.c:96 +#: src/xz/main.c #, c-format msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" msgstr "%s: 파일 이름 읽는 중 예상치 못한 입력 끝" -#: src/xz/main.c:120 +#: src/xz/main.c #, c-format -msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" -msgstr "%s: 파일 이름을 읽는 도중 NULL 문자 발견. `--files' 옵션 대신 `--files0' 옵션을 사용하시려는게 아닙니까?" +msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?" +msgstr "%s: 파일 이름을 읽는 도중 NULL 문자 발견. '--files' 옵션 대신 '--files0' 옵션을 사용하시려는게 아닙니까?" -#: src/xz/main.c:188 +#: src/xz/main.c msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "아직 압축 동작과 압축 해제 동작에 --robot 옵션을 지원하지 않습니다." -#: src/xz/main.c:266 +#: src/xz/main.c msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" msgstr "표준 출력에서 파일 이름을 읽을 때 표준 입력에서 데이터를 읽을 수 없습니다" @@ -556,68 +589,68 @@ msgstr "표준 출력에서 파일 이름을 읽을 때 표준 입력에서 데 #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:670 src/xz/message.c:725 +#: src/xz/message.c #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856 +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c msgid "Internal error (bug)" -msgstr "내부 오류(버그)" +msgstr "내부 오류 (버그)" -#: src/xz/message.c:804 +#: src/xz/message.c msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "시그널 처리자를 준비할 수 없습니다" -#: src/xz/message.c:813 +#: src/xz/message.c msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "무결성 검사 안함. 파일 무결성을 검증하지 않습니다" -#: src/xz/message.c:816 +#: src/xz/message.c msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "지원하지 않는 무결성 검사 형식. 파일 무결성을 검증하지 않습니다" -#: src/xz/message.c:823 +#: src/xz/message.c msgid "Memory usage limit reached" msgstr "메모리 사용량 한계에 도달했습니다" -#: src/xz/message.c:826 +#: src/xz/message.c msgid "File format not recognized" msgstr "파일 형식을 인식할 수 없음" -#: src/xz/message.c:829 +#: src/xz/message.c msgid "Unsupported options" msgstr "지원하지 않는 옵션" -#: src/xz/message.c:832 +#: src/xz/message.c msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "압축 데이터 깨짐" -#: src/xz/message.c:835 +#: src/xz/message.c msgid "Unexpected end of input" msgstr "예상치 못한 입력 끝" -#: src/xz/message.c:877 +#: src/xz/message.c #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "%s MiB 메모리 용량이 필요합니다. 제한을 비활성합니다." -#: src/xz/message.c:905 +#: src/xz/message.c #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." -msgstr "%s MiB 메모리 용량이 필요합니다. 제한 값은 %s 입니다." +msgstr "%s MiB 메모리 용량이 필요합니다. 제한 용량은 %s 입니다." -#: src/xz/message.c:924 +#: src/xz/message.c #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: 필터 체인: %s\n" -#: src/xz/message.c:935 +#: src/xz/message.c #, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information." -msgstr "자세한 사용법은 `%s --help'를 입력하십시오." +msgid "Try '%s --help' for more information." +msgstr "자세한 사용법은 '%s --help'를 입력하십시오." -#: src/xz/message.c:961 +#: src/xz/message.c #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -625,18 +658,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "사용법: %s [<옵션>]... [<파일>]...\n" -".xz 형식으로 <파일> 다수를 압축(해제)합니다.\n" +".xz 형식(으로) <파일> 다수를 압축(해제)합니다.\n" "\n" -#: src/xz/message.c:968 +#: src/xz/message.c msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "긴 옵션 버전의 필수 인자는 짧은 옵션 버전에도 해당합니다.\n" -#: src/xz/message.c:972 +#: src/xz/message.c msgid " Operation mode:\n" msgstr " 동작 방식:\n" -#: src/xz/message.c:975 +#: src/xz/message.c msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -648,7 +681,7 @@ msgstr "" " -t, --test 압축 파일 무결성 검사\n" " -l, --list .xz 파일 정보 출력" -#: src/xz/message.c:981 +#: src/xz/message.c msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -656,17 +689,17 @@ msgstr "" "\n" " 동작 지정:\n" -#: src/xz/message.c:984 +#: src/xz/message.c msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" " -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" msgstr "" -" -k, --keep 입력 파일을 유지합니다(삭제 안함)\n" +" -k, --keep 입력 파일을 유지합니다 (삭제 안함)\n" " -f, --force 출력 파일을 강제로 덮어쓰고 링크도 압축(해제)합니다\n" " -c, --stdout 표준 출력으로 기록하고 입력 파일을 삭제하지 않습니다" -#: src/xz/message.c:993 +#: src/xz/message.c msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" @@ -674,26 +707,25 @@ msgstr "" " --single-stream 첫번째 스트림만 압축해제하며, 나머지 입력 데이터는\n" " 조용히 무시합니다" -#: src/xz/message.c:996 +#: src/xz/message.c msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" +" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" " omitted, filenames are read from the standard input;\n" " filenames must be terminated with the newline character\n" " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" msgstr "" -" --no-sparse 압축 해제에 활용할 분할 파일을 만들지 않음\n" +" --no-sparse 압축 해제에 활용할 분할 파일을 만들지 않습니다\n" " -S, --suffix=.<확장자>\n" -" 압축 파일 확장자에 `.<확장자>'를 사용합니다\n" -" --files[=<파일>]\n" -" <파일> 에서 처리할 파일 이름을 읽습니다. <파일>을\n" -" 생략하면 표준 입력에서 파일 이름을 읽습니다.\n" -" 파일 이름은 개행 문자로 끝나야합니다\n" +" 압축 파일 확장자에 '.<확장자>'를 사용합니다\n" +" --files[=<파일>] <파일> 에서 처리할 파일 이름을 읽습니다.\n" +" <파일>을 생략하면 표준 입력에서 파일 이름을\n" +" 읽습니다. 파일 이름은 개행 문자로 끝나야 합니다\n" " --files0[=<파일>]\n" " --files 옵션과 비슷하지만 NULL 문자로 끝납니다" -#: src/xz/message.c:1005 +#: src/xz/message.c msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -701,49 +733,48 @@ msgstr "" "\n" " 기본 파일 형식 및 압축 옵션:\n" -#: src/xz/message.c:1007 +#: src/xz/message.c msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n" -" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" -" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" +" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" +" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n" +" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" msgstr "" " -F, --format=<형식> 인코딩 디코딩할 파일 형식입니다. 가능한 값:\n" -" `auto' (기본), `xz', `lzma', `lzip', `raw'\n" -" -C, --check=<검사> 무결성 검사 형식: `none'(위험),\n" -" `crc32', `crc64'(기본), `sha256'" +" 'auto' (기본), 'xz', 'lzma', 'lzip', 'raw'\n" +" -C, --check=<검사> 무결성 검사 형식: 'none' (위험),\n" +" 'crc32', 'crc64' (기본), 'sha256'" -#: src/xz/message.c:1012 +#: src/xz/message.c msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr " --ignore-check 압축 해제시 무결성 검사를 수행하지 않습니다" -#: src/xz/message.c:1016 +#: src/xz/message.c msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" msgstr "" -" -0 ... -9 압축 프리셋. 기본값은 6 입니다. 7-9를 사용하려면 입축\n" +" -0 ... -9 압축 사전 설정. 기본값은 6 입니다. 7-9를 사용하려면 압축\n" " 메모리 사용량*과* 압축 해제 메모리 사용량을 지정하십시오!" -#: src/xz/message.c:1020 +#: src/xz/message.c msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" msgstr "" -" -e, --extreme CPU 점유시간을 더 확보하여 압축률을 개선합니다.\n" +" -e, --extreme CPU 점유 시간을 더 확보하여 압축률을 개선합니다.\n" " 압축 해제시 메모리 요구 용량에는 영향을 주지 않습니다" -#: src/xz/message.c:1024 +#: src/xz/message.c msgid "" -" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" -" to use as many threads as there are processor cores" +" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" +" as many threads as there are processor cores" msgstr "" " -T, --threads=<개수>\n" -" 최대 스레드 <개수>를 사용합니다. 기본값은 1 입니다\n" -" 실제 프로세서 코어만큼의 스레드를 사용하려면 0 값으로\n" -" 지정합니다" +" 최대 스레드 <개수>를 사용합니다. 기본값은 실제 프로세서\n" +" 코어 수 만큼의 스레드를 사용하도록 지정하는 0 값입니다" -#: src/xz/message.c:1029 +#: src/xz/message.c msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" @@ -753,17 +784,21 @@ msgstr "" " 모든 <크기>의 입력 다음 새 .xz 블록을 시작합니다.\n" " 스레드 압축에 블록 크기를 지정할 때 사용합니다" -#: src/xz/message.c:1033 +#: src/xz/message.c msgid "" -" --block-list=SIZES\n" +" --block-list=BLOCKS\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" -" intervals of uncompressed data" +" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n" +" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n" +" uncompressed data size" msgstr "" " --block-list=<크기>\n" -" 콤마로 구분한 연속 지정값 만큼 압축해제한 데이터 용량을\n" -" 넘긴 후 새 .xz 블록을 시작합니다" +" 콤마로 구분한 연속 지정값 만큼 압축 해제한 데이터\n" +" 용량 다음, 새 .xz 블록을 시작합니다. 압축 해제 데이터\n" +" 크기 앞에 콜론(':') 표기 후 필터 체인 번호(0-9)를 추가로\n" +" 지정할 수 있습니다" -#: src/xz/message.c:1037 +#: src/xz/message.c msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -771,11 +806,11 @@ msgid "" " would block, all pending data is flushed out" msgstr "" " --flush-timeout=<제한시간>\n" -" 앞서 플러싱한 후 더 많은 블록 입력을 읽어들일 때 밀리초\n" -" 단위 <제한시간>을 넘기면 모든 대기 데이터를\n" +" 이전 데이터를 플러싱한 후 더 많은 블록 입력을 읽어들일 때\n" +" 밀리초단위 <제한시간>을 넘기면 모든 대기 데이터를\n" " 플러싱아웃합니다" -#: src/xz/message.c:1043 +#: src/xz/message.c #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" @@ -791,10 +826,10 @@ msgstr "" " --memlimit-mt-decompress=<제한용량>\n" " -M, --memlimit=<제한용량>\n" " 압축, 압축해제, 또는 각각의 경우에 대한 메모리 사용량\n" -" 제한값을 설정합니다. <제한용량> 값 단위는 바이트 또는 램\n" -" 용량 백분율이며, 기본 값은 0 입니다" +" 제한값을 설정합니다. <제한용량> 값 단위는 바이트 또는\n" +" 램 용량 백분율이며, 기본값은 0 입니다" -#: src/xz/message.c:1052 +#: src/xz/message.c msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" @@ -802,15 +837,43 @@ msgstr "" " --no-adjust 압축 설정이 메모리 사용량 제한을 넘어서면\n" " 설정 값을 줄이는 대신 오류 정보를 나타냅니다" -#: src/xz/message.c:1058 +#: src/xz/message.c msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" msgstr "" "\n" -" 압축용 개별 필터 체인 설정(사전 설정 사용을 대신함):" +" 압축용 개별 필터 체인 설정 (사전 설정 사용을 대신함):" + +#: src/xz/message.c +msgid "" +"\n" +" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" +" syntax; use --filters-help for more information" +msgstr "" +"\n" +" --filters=<필터> liblzma 필터 문자열 문법으로 필터 체인을 설정합니다.\n" +" 자세한 정보는 --filters-help 옵션을 사용하십시오" + +#: src/xz/message.c +msgid "" +" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" +" set additional filter chains using the liblzma filter\n" +" string syntax to use with --block-list" +msgstr "" +" --filters1=<필터> ... --filters9=<필터>\n" +" --block-list 옵션을 함께 활용할 수 있는 liblzma 필터\n" +" 문자열 문법으로 추가 필터 체인을 설정합니다" -#: src/xz/message.c:1067 +#: src/xz/message.c +msgid "" +" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" +" syntax and exit." +msgstr "" +" --filters-help liblzma 필터 문자열 문법 추가 정보를 나타낸 후\n" +" 빠져나갑니다." + +#: src/xz/message.c msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" @@ -837,10 +900,10 @@ msgstr "" " mode=<모드> 압축 모드 fast 또는 normal, normal)\n" " nice=<숫자> nice 일치 길이 값(2-273, 64)\n" " mf=<이름> 일치 탐색기(hc3, hc4, bt2, bt3, bt4\n" -" 중 하나. bt4)\n" +" 중 하나. 기본값은 bt4)\n" " depth=<숫자> 최대 검색 깊이. 0=자동(기본값)" -#: src/xz/message.c:1082 +#: src/xz/message.c msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" @@ -850,21 +913,23 @@ msgid "" " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n" " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" " start=NUM start offset for conversions (default=0)" msgstr "" "\n" -" --x86[=<옵션>] x86 BCJ 필터(32-bit, 64-bit)\n" +" --x86[=<옵션>] x86 BCJ 필터(32-비트, 64-비트)\n" " --arm[=<옵션>] ARM BCJ 필터\n" " --armthumb[=<옵션>] ARM-Thumb BCJ 필터\n" " --arm64[=<옵션>] ARM64 BCJ 필터\n" " --powerpc[=<옵션>] PowerPC BCJ 필터 (빅 엔디언 전용)\n" " --ia64[=<옵션>] IA-64 (아이태니엄) BCJ 필터\n" " --sparc[=<옵션>] SPARC BCJ 필터\n" +" --riscv[=<옵션>] RISC-V BCJ 필터\n" " 모든 BCJ 필터의 유효한 <옵션>:\n" " start=<숫자> 변환 시작 오프셋(기본값=0)" -#: src/xz/message.c:1095 +#: src/xz/message.c msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -873,10 +938,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " --delta[=<옵션>] 델타 필터. 유효한 <옵션> (유효값, 기본값):\n" -" dist=<숫자> 각 바이트 값의 차이 값\n" -" (1-256, 1)" +" dist=<숫자> 각 바이트 값의 차이 값\n" +" (1-256, 1)" -#: src/xz/message.c:1103 +#: src/xz/message.c msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -884,7 +949,7 @@ msgstr "" "\n" "기타 옵션:\n" -#: src/xz/message.c:1106 +#: src/xz/message.c msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -892,15 +957,15 @@ msgstr "" " -q, --quiet 경고 메시지 끔. 오류 메시지도 끄려면 두번 지정합니다\n" " -v, --verbose 자세히 표시. 더 자세히 표시하려면 두번 지정합니다" -#: src/xz/message.c:1111 +#: src/xz/message.c msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn 경고가 종료 상태에 영향을 주지 않게합니다" -#: src/xz/message.c:1113 +#: src/xz/message.c msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" -msgstr " --robot 기계 해석용 메시지를 사용합니다(스크립트에 적합)" +msgstr " --robot 기계 해석용 메시지를 사용합니다 (스크립트에 적합)" -#: src/xz/message.c:1116 +#: src/xz/message.c msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" @@ -908,27 +973,28 @@ msgstr "" " --info-memory 총 사용 메모리양과 현재 활성 메모리 사용 제한 값을\n" " 표시하고 빠져나갑니다" -#: src/xz/message.c:1119 +#: src/xz/message.c msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" msgstr "" -" -h, --help 간단한 도움말을 표시합니다(기본 옵션만 나열)\n" +" -h, --help 간단한 도움말을 표시합니다 (기본 옵션만 나열)\n" " -H, --long-help 긴 도움말을 표시하고 빠져나갑니다" -#: src/xz/message.c:1123 +#: src/xz/message.c msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" msgstr "" " -h, --help 간단한 도움말을 표시하고 빠져나갑니다\n" -" -H, --long-help 긴 도움말을 표시합니다(고급 옵션도 나열)" +" -H, --long-help 긴 도움말을 표시합니다 (고급 옵션도 나열)" -#: src/xz/message.c:1128 +#: src/xz/message.c msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version 버전 번호를 표시하고 빠져나갑니다" -#: src/xz/message.c:1130 +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c +#, c-format msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -940,131 +1006,125 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1136 +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "<%s> (영문 또는 핀란드어)에 버그를 보고하십시오.\n" -#: src/xz/message.c:1138 +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n" -#: src/xz/message.c:1142 +#: src/xz/message.c msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "!! 주의 !! 개발 버전이며 실제 사용 용도가 아닙니다." -#: src/xz/options.c:86 +#: src/xz/message.c +msgid "" +"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" +"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" +"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n" +"specified instead of a filter chain.\n" +msgstr "" +"--filters=<필터> 또는 --filters1=<필터> ... --filters9=<필터> 옵션으로\n" +"필터 체인을 지정합니다. 체인의 각 필터는 공백 문자 또는 '--'으로 구분할 수 있습니다.\n" +"필터 체인 대신 <0-9>[e] 사전 설정 값을 지정할 수 있습니다.\n" + +#: src/xz/message.c +msgid "The supported filters and their options are:" +msgstr "지원하는 필터와 옵션은 다음과 같습니다:" + +#: src/xz/options.c #, c-format -msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" -msgstr "%s: 옵션은 쉼표로 구분한 `이름=값' 쌍이어야합니다" +msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" +msgstr "%s: 옵션은 쉼표로 구분한 '이름=값' 쌍이어야합니다" -#: src/xz/options.c:93 +#: src/xz/options.c #, c-format msgid "%s: Invalid option name" msgstr "%s: 잘못된 옵션 이름" -#: src/xz/options.c:113 +#: src/xz/options.c #, c-format msgid "%s: Invalid option value" msgstr "%s: 잘못된 옵션 값" -#: src/xz/options.c:248 +#: src/xz/options.c #, c-format msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" -msgstr "지원하지 않는 LZMA1/LZMA2 프리셋: %s" +msgstr "지원하지 않는 LZMA1/LZMA2 사전 설정: %s" -#: src/xz/options.c:356 +#: src/xz/options.c msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "lc값과 lp값의 합이 4를 초과하면 안됩니다" -#: src/xz/suffix.c:160 +#: src/xz/suffix.c #, c-format msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" msgstr "%s: 파일 이름에 알 수 없는 확장자 붙음, 건너뜀" -#: src/xz/suffix.c:181 +#: src/xz/suffix.c #, c-format -msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" -msgstr "%s: 파일에 이미 `%s' 확장자가 붙음, 건너뜀" +msgid "%s: File already has '%s' suffix, skipping" +msgstr "%s: 파일에 이미 '%s' 확장자가 붙음, 건너뜀" -#: src/xz/suffix.c:388 +#: src/xz/suffix.c #, c-format msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: 잘못된 파일 이름 확장자" -#: src/xz/util.c:107 +#: src/xz/util.c #, c-format msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" msgstr "%s: 값은 10진 양수입니다" -#: src/xz/util.c:149 +#: src/xz/util.c #, c-format msgid "%s: Invalid multiplier suffix" -msgstr "%s: 잘못된 승수 후위 단위" +msgstr "%s: 잘못된 승수 단위" -#: src/xz/util.c:151 -msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." -msgstr "유효한 후위 단위는 `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30) 입니다." +#: src/xz/util.c +msgid "Valid suffixes are 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20), and 'GiB' (2^30)." +msgstr "사용할 수 있는 단위는 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20), 'GiB' (2^30) 입니다." -#: src/xz/util.c:168 +#: src/xz/util.c #, c-format -msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" -msgstr "`%s' 옵션 값은 범위[%<PRIu64>, %<PRIu64>] 안에 있어야 합니다" +msgid "Value of the option '%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" +msgstr "'%s' 옵션 값은 [%<PRIu64>, %<PRIu64>] 범위 안에 있어야 합니다" -#: src/xz/util.c:270 +#: src/xz/util.c msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" msgstr "압축 데이터를 터미널에서 읽을 수 없습니다" -#: src/xz/util.c:283 +#: src/xz/util.c msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" msgstr "압축 데이터를 터미널에 기록할 수 없습니다" -#: src/common/tuklib_exit.c:40 +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +"Show information stored in the .lzma file header" +msgstr "" +"사용법: %s [--help] [--version] [<파일>]...\n" +".lzma 파일 헤더에 저장한 정보를 보여줍니다" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c +msgid "File is too small to be a .lzma file" +msgstr ".lzma 파일이기에는 너무 작습니다" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c +msgid "Not a .lzma file" +msgstr ".lzma 파일이 아닙니다" + +#: src/common/tuklib_exit.c msgid "Writing to standard output failed" msgstr "표준 출력 기록 실패" -#: src/common/tuklib_exit.c:43 +#: src/common/tuklib_exit.c msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" -#~ msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>" -#~ msgstr "선택한 일치 탐색기는 최소한 nice=%<PRIu32> 상태여야합니다" - -#~ msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments" -#~ msgstr "비호환 명령행 인자값이 있어 샌드박스를 비활성했습니다" - -#~ msgid "Sandbox was successfully enabled" -#~ msgstr "샌드 박스 활성화에 성공했습니다" - -#~ msgid "Memory usage limit for compression: " -#~ msgstr "압축 메모리 사용 제한량: " - -#~ msgid " Streams: %s\n" -#~ msgstr " 스트림: %s\n" - -#~ msgid " Blocks: %s\n" -#~ msgstr " 블록: %s\n" - -#~ msgid " Ratio: %s\n" -#~ msgstr " 압축률: %s\n" - -#~ msgid " Check: %s\n" -#~ msgstr " 검사: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ " Streams:\n" -#~ " Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" -#~ msgstr "" -#~ " 스트림:\n" -#~ " 스트림 블록 압축오프셋 압축해제 오프셋 압축용량 압축해제용량 압축율 검사 패딩" - -#~ msgid "" -#~ " Blocks:\n" -#~ " Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" -#~ msgstr "" -#~ " 블록:\n" -#~ " 스트림 블록 압축오프셋 압축해제오프셋 총용량 압축해제용량 압축율 검사" - -#~ msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" -#~ msgstr " CheckVal %*s Header 플래그 압축용량 메모리사용량 필터" +#~ msgid "Failed to enable the sandbox" +#~ msgstr "샌드박스 활성화 실패" |