summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ast/browser/installer/mui.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
commit36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch)
tree105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-ast/browser/installer/mui.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz
firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ast/browser/installer/mui.properties')
-rw-r--r--l10n-ast/browser/installer/mui.properties57
1 files changed, 57 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ast/browser/installer/mui.properties b/l10n-ast/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bf0b42db1d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Afáyate nel encontu pa configurar $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Esti encontu va guiate pente la instalación de $BrandFullNameDA.\n\nAconseyámoste que zarres les demás aplicaciones enantes d'aniciar la instalación. Esto va permitir l'anovamientu de los ficheros relevantes del sistema ensin tener de reaniciar l'ordenador.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Escoyeta de componentes
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Escueyi les carauterístiques de $BrandFullNameDA que quies instalar.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Descripción
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Pon el mur enriba d'un componente pa ver la so descripción.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Escoyeta del allugamientu d'instalación
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Escueyi la carpeta na qu'instalar $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalación
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Espera mentanto s'instala $BrandFullNameDA, por favor.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalación completada
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=La instalación completóse con ésitu.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalación albortada
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=La instalación nun se completó con ésitu.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Finar
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=L'encontu pa instalar $BrandFullNameDA acabó
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA instalóse nel ordenador.\n\nCalca «Finar» pa zarrar esti encontu.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=L'ordenador ha reaniciase pa completar la instalación de $BrandFullNameDA. ¿Quies reaniciar agora?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reaniciar agora
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Quiero reaniciar dempués
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=¿De xuru que quies colar de la instalación de $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Afáyate nel encontu pa desinstalar $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Esti encontu va guiate pente la desinstalación de $BrandFullNameDA.\n\nEnantes d'aniciar la desinstalación, asegúrate que $BrandFullNameDA nun ta n'execución.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Desinstalación de $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Desinstalación
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Espera mentanto se desinstala $BrandFullNameDA, por favor.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Desinstalación completada
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=La desinstalación completóse con ésitu.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Desinstalación albortada
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=La desinstalación nun se completó con ésitu.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=L'encontu pa desinstalar $BrandFullNameDA acabó
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA desinstalóse del ordenador.\n\nCalca «Finar» pa zarrar esti encontu.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=L'ordenador ha reaniciase pa completar la desinstalación de $BrandFullNameDA. ¿Quies reaniciar agora?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=¿De xuru que quies colar de la desinstalación de $BrandFullName?