diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-bn/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-bn/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-bn/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties | 30 |
1 files changed, 30 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..83ad14a0d8 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=সতর্কবার্তা +Confirm=নিশ্চিতকরণ +ConfirmCheck=নিশ্চিতকরণ +Prompt=প্রম্পট +Select=নির্বাচন +OK=ঠিক আছে +Cancel=বাতিল +Yes=হ্যা (&Y) +No=না (&N) +Save=সংরক্ষণ +Revert=পূর্বাবস্থায় ফেরানো (&R) +DontSave=সংরক্ষণ করা হবে না +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript অ্যাপ্লিকেশন] +ScriptDlgHeading=%S-এ অবস্থিত পাতার বক্তব্য: +ScriptDialogLabel=অতিরিক্ত ডায়ালগ তৈরি করা হতে এই পাতাটিকে বিরত রাখে +ScriptDialogPreventTitle=ডায়ালগ পছন্দসমূহ নিশ্চিতকরণ +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S আপনার নাম এবং পাসওয়ার্ড জানতে অনুরোধ করছে। সাইটটি বলছে: "%1$S" +EnterLoginForProxy3=%2$S প্রক্সি ব্যবহারকারী নাম এবং পাসওয়ার্ড চেয়েছে। সাইটটি জানিয়েছে: "%1$S" +EnterUserPasswordFor2=%1$S আপনার ব্যবহারকারী নাম এবং পাসওয়ার্ডের অনুরোধ করছে। +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S আপনার নাম ও পাসওয়ার্ড দিতে অনুরো্ধ করছে। সতর্কীকরণ: বর্তমানে আপনি যে ওয়েবসাইট পরিদর্শন করছেন সেখানে আপনার পাসওয়ার্ড পাঠানো হবে না! +EnterPasswordFor=%1$S এর জন্য %2$S এর পাসওয়ার্ড দিন |