summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fy-NL/browser/installer/mui.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
commit36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch)
tree105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-fy-NL/browser/installer/mui.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz
firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-fy-NL/browser/installer/mui.properties')
-rw-r--r--l10n-fy-NL/browser/installer/mui.properties61
1 files changed, 61 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fy-NL/browser/installer/mui.properties b/l10n-fy-NL/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5310f934f4
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Wolkom by de wizard $BrandFullNameDA ynstallearje
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Dizze wizard sil jo begeliede by de ynstallaasje fan $BrandFullNameDA.\n\nIt wurdt oanrekommandearre om alle oare programma's ôf te sluten eardat jo begjinne mei de ynstallaasje. Sa kinne relevante systeembestannen fernijd wurde sûnder de kompjûter opnij op te starten.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Kies Underdielen
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Kies hokker ûnderdielen fan $BrandFullNameDA jo ynstallearje wolle.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Beskriuwing
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Pleats jo mûs oer in komponint om de beskriuwing te sjen.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Ynstallaasjelokaasje kieze
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Kies de map wêr’t jo $BrandFullNameDA yn ynstallearje wolle.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Ynstallaasje
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Wachtsje asjobleaft wylst $BrandFullNameDA ynstallearre wurdt.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Ynstallaasje foltôge
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=De ynstallaasje is foltôge.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Ynstallaasje net foltôge
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=De ynstallaasje is net foltôge.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Foltôgje
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Foltôgjen fan de wizard $BrandFullNameDA ynstallearjen
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA is ynstallearre op jo kompjûter.\n\nKlik Foltôgje om dizze helper te sluten.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Jo kompjûter moat opnij starten wurde om de ynstallaasje fan $BrandFullNameDA te foltôgjen. Wolle jo no opnij opstarte?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=No opnij opstarte
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Ik wol letter hânmjittich opnij opstarte
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Kies Startmenumap
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Kies in map yn it menu Start foar de $BrandFullNameDA-fluchkeppelingen.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Selektearje de map yn it menu Start dêr’t jo de fluchkeppelingen fan it programma oanmeitsje wolle. Jo kinne ek in namme ynfiere om in nije map te meitsjen.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Binne jo wis dat jo de $BrandFullName-ynstallaasje ôfbrekke wolle?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Wolkom by de wizard $BrandFullNameDA de-ynstallearje
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Dizze wizard sil jo begeliede troch de de-ynstallaasje fan $BrandFullNameDA.\n\nSlút $BrandFullNameDA ôf eardat jo mei de de-ynstallaasje starte.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=De-ynstallearje $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Smyt $BrandFullNameDA fuort fan jo kompjûter.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=De-ynstallearje
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Wachtsje asjobleaft wylst $BrandFullNameDA de-ynstallearre wurd.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=De-ynstallaasje foltôge
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=De-ynstallaasje is foltôge.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=De-ynstallaasje net foltôge
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=De-ynstallaasje is net foltôge.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Foltôgjen fan de wizard $BrandFullNameDA de-ynstallearje
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA is de-ynstallearre fan jo kompjûter.\n\nKlik Foltôgje om dizze helper te sluten.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Jo kompjûter moat opnij starten wurde om de de-ynstallaasje fan $BrandFullNameDA te foltôgjen. Wolle jo no opnij opstarte?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Binne jo wis dat jo de $BrandFullName-de-ynstallaasje ôfslute wolle?