summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ga-IE/security/manager
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
commit36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch)
tree105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-ga-IE/security/manager
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz
firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ga-IE/security/manager')
-rw-r--r--l10n-ga-IE/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties329
-rw-r--r--l10n-ga-IE/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties110
-rw-r--r--l10n-ga-IE/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties75
-rw-r--r--l10n-ga-IE/security/manager/security/certificates/certManager.ftl197
-rw-r--r--l10n-ga-IE/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl116
-rw-r--r--l10n-ga-IE/security/manager/security/pippki/pippki.ftl83
6 files changed, 910 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ga-IE/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-ga-IE/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..180e1ba6f5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
@@ -0,0 +1,329 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Ní féidir cumarsáid shlán a dhéanamh. Ní thacaíonn an comhghleacaí le criptiúchán ardghráid.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Ní féidir cumarsáid shlán a dhéanamh. Tá criptiúchán ardghráid nach dtacaítear leis ag teastáil ón gcomhghleacaí.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Ní féidir cumarsáid shlán a dhéanamh leis an gcomhghleacaí: níl comhalgartam criptiúcháin ann.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Ní féidir an teastas nó an eochair atá riachtanach le haghaidh fíordheimhnithe a aimsiú.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Ní féidir cumarsáid shlán a dhéanamh leis an gcomhghleacaí: diúltaíodh le teastas an chomhghleacaí.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Fuair an freastalaí drochshonraí ón gcliant.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=Fuair an cliant drochshonraí ón bhfreastalaí.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Ní thacaítear leis an gcineál teastais.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Tá an comhghleacaí ag úsáid leagan den phrótacal slándála nach dtacaítear leis.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Theip ar fhíordheimhniú an chliaint: ní mheaitseálann an eochair phríobháideach sa bhunachar sonraí eochracha leis an eochair phoiblí sa bhunachar sonraí teastas.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Ní féidir cumarsáid shlán a dhéanamh leis an gcomhghleacaí: ní oireann an t-ainm fearann iarrtha do theastas an fhreastalaí.
+SSL_ERROR_POST_WARNING=Cód earráide SSL gan aithne.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Ní thacaíonn an comhghleacaí ach le SSL leagan 2, rud atá díchumasaithe go logánta.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=Fuair SSL taifead le Cód Fíordheimhnithe Teachtaireachta mícheart.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=Tuairiscíonn an comhghleacaí SSL Cód Fíordheimhnithe Teachtaireachta mícheart.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=Ní féidir leis an gcomhghleacaí SSL do theastas a fhíorú.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=Dhiúltaigh an comhghleacaí SSL le do theastas toisc é a bheith cúlghairthe.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=Dhiúltaigh an comhghleacaí SSL le do theastas toisc é a bheith as feidhm.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Ní féidir ceangal: tá SSL díchumasaithe.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Ní féidir ceangal: tá an comhghleacaí SSL i bhfearann eile Fortezza.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Tá sraith shifir SSL anaithnid iarrtha.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=Níl sraith shifir ar bith le fáil agus cumasaithe sa chlár seo.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=Fuair SSL taifead le stuáil bhloic mhícheart.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=Fuair SSL taifead a sháraigh an fad is mó atá ceadaithe.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=Rinne SSL iarracht taifead a sheoladh a sháraigh an fad is mó atá ceadaithe.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=Fuair SSL cumarsáid mhídhéanta thionscantach Iarratas Haló.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=Fuair SSL cumarsáid mhídhéanta thionscantach Haló Cliaint.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=Fuair SSL cumarsáid mhídhéanta thionscantach Haló Freastalaí.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=Fuair SSL cumarsáid mhídhéanta thionscantach Teastais.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=Fuair SSL cumarsáid mhídhéanta thionscantach Malartú Eochrach Freastalaí.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=Fuair SSL cumarsáid mhídhéanta thionscantach Iarratas Teastais.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=Fuair SSL cumarsáid mhídhéanta thionscantach Haló Freastalaí Déanta.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=Fuair SSL cumarsáid mhídhéanta thionscantach Fíoraigh Teastas.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=Fuair SSL cumarsáid mhídhéanta thionscantach Malartú Eochrach Cliaint.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=Fuair SSL cumarsáid mhídhéanta thionscantach Críochnaithe.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=Fuair SSL taifead mídhéanta Athraigh Sonraíocht Sifir.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=Fuair SSL taifead mídhéanta Airdill.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=Fuair SSL taifead mídhéanta Cumarsáid Thionscantach.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=Fuair SSL taifead mídhéanta Sonraí Feidhmchláir.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=Fuair SSL cumarsáid thionscantach Iarratas Haló gan choinne.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=Fuair SSL cumarsáid thionscantach Haló Cliaint gan choinne.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=Fuair SSL cumarsáid thionscantach Haló Freastalaí gan choinne.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=Fuair SSL cumarsáid thionscantach Teastas gan choinne.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=Fuair SSL cumarsáid thionscantach Malartú Eochrach Freastalaí gan choinne.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=Fuair SSL cumarsáid thionscantach Iarratas Teastas gan choinne.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=Fuair SSL cumarsáid thionscantach Haló Freastalaí Déanta gan choinne.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=Fuair SSL cumarsáid thionscantach Fíoraigh Teastas gan choinne.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=Fuair SSL cumarsáid thionscantach Malartú Eochrach Cliaint gan choinne.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=Fuair SSL cumarsáid thionscantach Críochnaithe gan choinne.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=Fuair SSL taifead Athraigh Sraith Sifir gan choinne.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=Fuair SSL taifead Airdill gan choinne.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=Fuair SSL taifead Cumarsáid Thionscantach gan choinne.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=Fuair SSL taifead Sonraí Feidhmchláir gan choinne.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=Fuair SSL taifead le cineál inneachair anaithnid.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=Fuair SSL cumarsáid thionscantach le cineál teachtaireachta anaithnid.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=Fuair SSL taifead airdill le cur síos airdill anaithnid.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=Tá an ceangal seo dúnta ag an gcomhghleacaí SSL.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=Ní raibh an comhghleacaí SSL ag súil le cumarsáid thionscantach a fuarthas.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=Ní raibh an comhghleacaí SSL in ann taifead SSL a fuair sé a dhí-chomhbhrú.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=Ní raibh an comhghleacaí SSL in ann tacar paraiméadar slándála oiriúnach a idirbheartú.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=Dhiúltaigh an comhghleacaí SSL le cumarsáid thionscantach de bharr inneachar doghlactha.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=Ní thacaíonn an comhghleacaí SSL le teastais den chineáil a fuair sé.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=Bhí deacracht nach sonraítear ag an gcomhghleacaí SSL leis an teastas a fuair sé.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=Theip ar ghineadóir uimhreacha randamacha SSL.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Níorbh fhéidir na sonraí atá riachtanach le do theastas a fhíorú a shíniú go digiteach.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=Ní raibh SSL in ann an eochair phoiblí a fháil ó theastas an chomhghleacaí.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Teip neamhshonraithe le linn próiseála cumarsáide tionscantaí Malartú Eochrach Freastalaí SSL.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Teip neamhshonraithe le linn próiseála cumarsáide tionscantaí Malartú Eochrach Cliaint SSL.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Theip ar algartam criptiúcháin toirte sa sraith shifir roghnaithe.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Theip ar algartam díchriptiúcháin toirte sa sraith shifir roghnaithe.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Theip ar iarracht sonraí criptithe a scríobh chuig an bunsoicéad.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=Theip ar an bhfeidhm achoimre MD5.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=Theip ar an bhfeidhm achoimre SHA-1.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=Theip ar ríomh an chóid fhíordheimhnithe teachtaireachta (MAC).
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Theip ar chruthú comhthéacs Eochrach Siméadrach.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Níorbh fhéidir an eochair shiméadrach i dteachtaireacht Mhalartú Eochrach Cliaint.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=Rinne an freastalaí SSL iarracht eochair phoiblí de ghrád intíre a úsáid le sraith shifir easpórtála.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=Níor éirigh le bogearra PKCS11 veicteoir túsaithe a aistriú go paraiméadar.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Níorbh fhéidir an tsraith shifir roghnaithe a thúsú.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Níor éirigh leis an gcliant eochracha seisiúin a chruthú don seisiún SSL.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Níl eochair ag an bhfreastalaí don algartam malartaithe eochrach a iarradh.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=Cuireadh isteach nó baineadh ceadchomhartha PKCS#11 le linn oibríochta.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Níorbh fhéidir ceadchomhartha PKCS#11 a aimsiú chun oibríocht riachtanach a dhéanamh.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Ní féidir cumarsáid shlán a dhéanamh leis an gcomhghleacaí: níl comhalgartam comhbhrúite ann.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Ní féidir cumarsáid thionscantach SSL eile a thosú go dtí go mbeidh an ceann reatha críochnaithe.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Fuarthas luachanna haise mícheart i gcumarsáid thionscantach ón gcomhghleacaí.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Ní féidir an teastas a sholáthraíodh a úsáid leis an algartam malartaithe eochrach atá roghnaithe.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=Ní chuirtear muinín in údarás fíordheimhniúcháin ar bith le haghaidh sainaithinte cliaint SSL.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Níor aimsíodh aitheantas seisiúin SSL an chliaint i dtaisce seisiúin an fhreastalaí.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Ní raibh an comhghleacaí in ann taifead SSL a fuair sé a dhíchriptiú.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Fuair an comhghleacaí taifead SSL a bhí níos faide ná atá ceadaithe.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Ní aithníonn an comhghleacaí an t-údáras deimhniúcháin a d'eisigh do theastas agus níl muinín aige as.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Fuair an comhghleacaí teastas bailí ach diúltaíodh le rochtain.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Níorbh fhéidir leis an gcomhghleacaí cumarsáid thionscantach SSL a dhíchodú.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Tuairiscíonn an comhghleacaí gur theip ar fhíorú sínithe nó malartú eochrach.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Deir an comhghleacaí nach n-oireann an idirbheartaíocht le rialúcháin easpórtála.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Deir an comhghleacaí gur leagan prótacail neamhchomhoiriúnach, nó nach dtacaítear leis, atá ann.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Tá sifir níos sláine ná na cinn a thacaíonn an cliant leo ag teastáil ón bhfreastalaí.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Tuairiscíonn an comhghleacaí gur tharla earráid inmheánach.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Chealaigh an úsáideoir comhghleacaí an chumarsáid thionscantach.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Ní cheadaíonn an comhghleacaí athréiteach a dhéanamh ar pharaiméadair shlándála SSL.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=Níl taisce an fhreastalaí SSL cumraithe agus díchumasaithe don soicéad seo.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=Ní thacaíonn an comhghleacaí SSL leis an eisínteacht TLS hello a iarradh.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=Níorbh fhéidir leis an gcomhghleacaí SSL do theastas a fháil ón URL sonraithe.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=Níl teastas ag an gcomhghleacaí SSL don ainm DNS iarrtha.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=Ní raibh an comhghleacaí SSL in ann freagra OCSP a fháil dá theastas.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=Thug an comhghleacaí SSL tuairisc ar dhroch-luach haise teastais.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=Fuair SSL cumarsáid thionscantach Eochair Nua Sheisiúin gan choinne.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=Fuair SSL cumarsáid mhídhéanta thionscantach Eochair Nua Sheisiúin.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=Fuair SSL taifead comhbhrúite narbh fhéidir a dhíchomhbhrú.
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Ní cheadaítear ath-idirbheartaíocht ar an soicéad SSL seo.
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Rinne an piara iarracht cumarsáid thionscantach ar an sean-nós a úsáid, rud a d'fhéadfadh a bheith contúirteach.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=Fuair SSL taifead neamhchomhbhrúite gan choinne.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=Fuair SSL eochair lag ghearrshaolach Diffie-Hellman i gcumarsáid thionscantach Malartú Eochrach Freastalaí.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=Fuair SSL sonraí neamhbhailí eisínteachta NPN.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=Ní thacaítear leis an ngné SSL le ceangal SSL 2.0.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=Ní thacaítear le SSL ar fhreastalaithe.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=Ní thacaítear le SSL ar chliaint.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=Raon leaganacha SSL neamhbhailí.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=Roghnaigh an comhghleacaí sifearchóras nach dtacaíonn an leagan roghnaithe den phrótacal leis.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=Fuair SSL cumarsáid mhídhéanta thionscantach Iarratas Deimhnithe Haló.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=Fuair SSL cumarsáid thionscantach Iarratas Deimhnithe Haló gan choinne.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=Ní thacaíonn an leagan seo den phrótacal leis an ngné SSL seo.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=Fuair SSL cumarsáid thionscantach Stádas an Teastais gan choinne.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=D'úsáid an comhghleacaí TLS algartam haiseála nach dtacaítear leis.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Theip ar an bhfeidhm achoimre.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Algartam mícheart sínithe in eilimint shínithe go digiteach.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=Cumasaíodh an chéad eisínteacht eile ar idirbheartaíocht an phrótacail, ach glanadh an t-aisghlao sula raibh gá leis.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Ní thacaíonn an freastalaí le haon phrótacal a fhógraíonn an cliant san eisínteacht ALPN.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Dhiúltaigh an freastalaí an chumarsáid thionscantach toisc gur bhain an cliant úsáid as leagan de TLS atá níos lú ná na leaganacha a dtacaíonn an freastalaí leo.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Tháinig teastas an fhreastalaí le heochair phoiblí a bhí rólag.
+SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=Níl go leor spáis sa maolán i gcomhair an taifid DTLS.
+SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Níor cumraíodh aon algartam sínithe TLS.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Bhain an comhghleacaí úsáid as teaglaim de shíniú agus algartam haiseála nach dtacaítear leo.
+SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Rinne an comhghleacaí iarracht tosú arís gan eisínteacht cheart extended_master_secret.
+SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Rinne an comhghleacaí iarracht tosú arís le heisínteacht extended_master_secret nach raibh ag súil leis.
+SEC_ERROR_IO=Tharla earráid I/A le linn údarú slándála.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=Teip sa leabharlann slándála.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=leabharlann slándála: fuarthas sonraí mícheart.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=leabharlann slándála: earráid fhaid aschuir.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=earráid fhaid ionchuir sa leabharlann slándála.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=leabharlann slándála: argóintí neamhbhailí.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=leabharlann slándála: algartam neamhbhailí.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=leabharlann slándála: AVA neamhbhailí.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=Teaghrán ama drochfhormáidte.
+SEC_ERROR_BAD_DER=leabharlann slándála: droch-fhormáidiú ar theachtaireacht códaithe de réir DER.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Tá síniú neamhbhailí ar theastas an chomhghleacaí.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Tá teastas an chomhghleacaí as feidhm.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Tá teastas an chomhghleacaí cúlghairthe.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Ní aithnítear eisitheoir theastas an chomhghleacaí.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=Tá eochair phoiblí an chomhghleacaí neamhbhailí.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Tá an focal faire slándála a iontráladh mícheart.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Níor cuireadh an focal faire nua isteach mar ba cheart. Déan iarracht eile, le do thoil.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=leabharlann slándála: gan díghlasáil.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=leabharlann slándála: bunachar sonraí neamhbhailí.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=leabharlann slándála: theip ar leithdháileadh cuimhne
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Tá eisitheoir theastas an chomhghleacaí marcáilte mar cheann nach gcuireann an úsáideoir muinín ann.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Tá teastas an chomhghleacaí marcáilte mar cheann nach gcuireann an úsáideoir muinín ann.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Tá an teastas i do bhunachar sonraí cheana.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Tá ainm an teastais a íoslódáladh in úsáid i do bhunachar sonraí cheana féin.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=Earráid agus an teastas á chur sa bhunachar sonraí.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=Theip ar athchur i gcomhad na heochrach le haghaidh an teastais seo.
+SEC_ERROR_NO_KEY=Ní féidir eochair phríobháideach an teastais seo a aimsiú i mbunachar sonraí na n-eochracha.
+SEC_ERROR_CERT_VALID=Tá an teastas seo bailí.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Níl an teastas seo bailí.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Leabharlann teastais: ní bhfuarthas freagra
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Tá teastas eisitheoir an teastais as feidhm. Seiceáil dáta agus am do chórais.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=Tá LTC eisitheoir an teastais as feidhm. Nuashonraigh é nó seiceáil dáta agus am do chórais.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=Tá síniú neamhbhailí ar an LTC d'eisitheoir an teastais.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=Tá an LTC nua i bhformáid neamhbhailí.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Tá luach eisínteachta an teastais neamhbhailí.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Níor aimsíodh eisínteacht an teastais.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Tá teastas an eisitheora neamhbhailí.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Tá iallach fhad na conaire neamhbhailí.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Tá réimse úsáideanna an teastais neamhbhailí.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**Modúl inmheánach amháin**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=Ní thacaíonn an eochair leis an obráid iarrtha.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Tá eisínteacht ríthábhachtach anaithnid sa teastas.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=Níl an LTC nua níos déanaí ná an ceann reatha.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Gan criptiú agus gan síniú: níl teastas ríomhphoist agat fós.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Gan criptiú: níl teastas agat do gach uile faighteoir.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Ní féidir díchriptiú a dhéanamh: ní faighteoir tú, nó níor aimsíodh teastas agus eochair phríobháideach a oireann dá chéile.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Ní féidir díchriptiú: ní oireann an t-algartam criptithe eochrach do do theastas.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Theip ar fíordheimhniú sínithe: níor aimsíodh sínitheoir, nó aimsíodh an iomarca sínitheoirí, nó bhí sonraí truaillithe nó mícheart ann.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Algartam eochrach nach dtacaítear leis no nach n-aithnítear.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Ní féidir díchriptiú a dhéanamh: criptithe le halgartam nó méid eochrach mícheadaithe.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Níl an cárta Fortezza túsaithe i gceart. Bain é agus cuir ar ais chuig an eisitheoir é le do thoil.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Níor aimsíodh cárta Fortezza
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Níl cárta Fortezza roghnaithe
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Roghnaigh pearsantacht faoina bhfuil breis eolais ag teastáil
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Níor aimsíodh an phearsantacht
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Níl breis eolais le fáil faoin bpearsantacht sin
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Uimhir Aitheantais Phearsanta (UAP) neamhbhailí
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Níorbh fhéidir pearsantachtaí Fortezza a thúsú.
+SEC_ERROR_NO_KRL=Níor aimsíodh Liosta Eochracha Cúlghairthe le haghaidh teastas an tsuímh seo.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=Tá an Liosta Eochracha Cúlghairthe le haghaidh teastas an tsuímh seo as feidhm.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=Tá síniú neamhbhailí ar an Liosta Eochracha Cúlghairthe le haghaidh teastas an tsuímh seo.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Tá eochair theastas an tsuímh seo cúlghairthe.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=Tá formáid an Liosta Eochracha Cúlghairthe nua neamhbhailí.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=leabharlann slándála: tá sonraí randamacha ag teastáil.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=leabharlann slándála: ní féidir le modúl slándála ar bith an oibríocht iarrtha a dhéanamh.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=Níl an cárta nó ceadchomhartha slándála ann, nó ní mór é a thúsú, nó baineadh é.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=leabharlann slándála: bunachar sonraí inléite amháin.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Níor roghnaíodh sliotán nó ceadchomhartha.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Tá teastas ann cheana leis an leasainm sin.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Tá eochair ann cheana leis an leasainm sin.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=earráid agus réad slán á chrúthú
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=earráid agus réad bagáiste á chruthú
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Ní féidir an príomhaí a scrios.
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Níorbh fhéidir an phribhléid a scrios
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Níl teastas ag an bpríomhaí.
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Níl an algartam riachtanach ceadaithe.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Earráid agus iarracht á déanamh teastais a easpórtáil.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Earráid agus iarracht á déanamh teastais a iompórtáil.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Ní féidir iompórtáil. Earráid díchódaithe. Comhad neamhbhailí.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Ní féidir iompórtáil. Cód Fíordheimhnithe Teachtaireachta neamhbhailí. Focal faire mícheart nó comhad truaillithe.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Ní féidir iompórtáil. Ní thacaítear leis an algartam don Chód Fíordheimhnithe Teachtaireachta.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Ní féidir iompórtáil. Ní thacaítear ach le modhanna sláine focail fhaire agus príobháideachais.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Ní féidir iompórtáil. Tá struchtúr an chomhaid truaillithe.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Ní féidir iompórtáil. Ní thacaítear leis an algartam criptiúcháin.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Ní féidir iompórtáil. Ní thacaítear le leagan an chomhaid.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Ní féidir iompórtáil. Focal faire príobháideachais mícheart.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Ní féidir iompórtáil. Tá an leasainm céanna sa bhunachar sonraí cheana.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Bhrúigh an úsáideoir Cealaigh.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Níor iompórtáladh é; tá sé sa bhunachar sonraí cheana.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Níor seoladh an teachtaireacht.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Tá an úsáid eochrach teastais uireasach le haghaidh na hoibríochta iarrtha.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Níl an cineál teastais ceadaithe don usáid.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Ní mheaitseálann an seoladh sa teastas sínithe leis an seoladh i gceanntásca na teachtaireachta.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Ní féidir iompórtáil. Earráid agus eochair phríobháideach á hiompórtáil.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Ní féidir iompórtáil. Earráid agus slabhra teastas á iompórtáil.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Ní féidir easpórtáil. Níorbh fhéidir an teastas nó an eochair a aimsiú de réir leasainm.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Ní féidir easpórtáil. Níorbh fhéidir an eochair phríobháideach a aimsiú nó a easpórtáil.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Ní féidir easpórtáil. Níorbh fhéidir an comhad easpórtála a scríobh.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Ní féidir iompórtáil. Níorbh fhéidir an comhad iompórtála a léamh.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Ní féidir easpórtáil. Tá bunachar sonraí na n-eochracha truaillithe nó scriosta.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Níorbh fhéidir an péire eochracha poiblí/príobháideach a chruthú.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Tá an focal faire a iontráladh neamhbhailí. Roghnaigh ceann eile le do thoil.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Níor cuireadh an seanfhocal faire isteach mar bha cheart. Déan iarracht eile le do thoil.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Tá leasainm an teastais in úsáid cheana.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Tá teastas neamh-Fortezza ag slabhra Fortezza an chomhghleacaí.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Ní féidir eochair íogair a bhogadh go dtí an sliotán ina bhfuil gá lei.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Ainm neamhbhailí don mhodúl.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Tá conair nó ainm comhaid an mhodúil neamhbhailí
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Níorbh fhéidir an modúl a chur leis
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Níorbh fhéidir an modúl a scriosadh
+SEC_ERROR_OLD_KRL=Níl an Liosta Eochracha Cúlghairthe níos déanaí ná an ceann reatha.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=Tá eisitheoirí éagsúla ag an Liosta Eochracha Amhrasacha reatha agus an LEA nua. Scrios an LEA reatha.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Níl cead ag Údarás Deimhniúcháin an teastais seo teastas a eisiúint leis an ainm seo.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Níl Liosta Eochracha Cúlghairthe an teastais seo bailí fós.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Níl Liosta Teastas Cúlghairthe an teastais seo bailí fós.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=Níorbh fhéidir an teastas iarrtha a aimsiú.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Níorbh fhéidir teastas an tsínitheora a aimsiú.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Tá formáid neamhbhailí ar an suíomh le haghaidh an fhreastalaí stádais teastas.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=Ní féidir an freagra OCSP a dhíchódú ian iomláine; is de chineál anaithnid é.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=Sheol an freastalaí OCSP sonraí HTTP nach rabhthar ag súil leo nó atá neamhbhailí.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=Mheas an freastalaí OCSP go bhfuil an t-iarratas truaillithe nó míchumtha.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=Tharla earráid inmheánach ar an bhfreastalaí OCSP.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=Molann an freastalaí OCSP iarracht a dhéanamh níos déanaí.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=Tá síniú ar an iarratas seo ag teastáil ón bhfreastalaí OCSP.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=Dhiúltaigh an freastalaí OCSP leis an iarratas seo toisc é a bheith neamhúdaraithe.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=Sheol an freastalaí OCSP stádas do-aitheanta.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=Níl aon stádas ag an bhfreastalaí OCSP don teastas.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Caithfear OCSP a chumasú roimh an oibríocht seo a dhéanamh.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Caithfear an freagróir OCSP réamhshocraithe a shocrú roimh an oibríocht seo a dhéanamh.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=Bhí an freagra ón bhfreastalaí OCSP truaillithe nó míchumtha.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=Níl sínitheoir an fhreagra OCSP údaraithe chun stádas an teastais seo a thabhairt.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=Níl an freagra OCSP bailí fós (tá a dháta sa todhchaí).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=Tá faisnéis atá as dáta sa bhfreagra OCSP.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=Níor aimsíodh an achoimre CMS nó PKCS #7 sa teachtaireacht shínithe.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=Ní thacaítear leis an gcineál teachtaireachta CMS nó PKCS #7.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=Níorbh fhéidir an modúl PKCS #11 a bhaint toisc é a bheith fós in úsáid.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Níorbh fhéidir sonraí ASN.1 a dhíchódú. Bhí an teimpléad sonraithe neamhbhailí.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Níor aimsíodh LTC a mheaitseálann.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Tá tú ag iarraidh teastas a iompórtáil leis an eisitheoir nó an tsraithuimhir chéanna atá ar theastas atá ann cheana, ach nach an teastas céanna é.
+SEC_ERROR_BUSY=Níorbh fhéidir le NSS stopadh. Tá réada fós in úsáid.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=Bhí sonraí breise neamhúsáidte i dteachtaireacht códaithe de réir DER.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Cuar éilipseach nach dtacaítear leis.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Cuar éilipseach i bhfoirm pointe nach dtacaítear leis.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Aitheantóir Réada neamhaitheanta.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Teastas sínithe OCSP neamhbhailí sa bhfreagra OCSP.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Tá an teastas cúlghairthe i Liosta Teastas Cúlghairthe an eisitheora.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Deir freagróir OCSP an eisitheora go bhfuil an teastas cúlghairthe.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Tá uimhir leagain anaithnid ar Liosta Teastas Cúlghairthe an eisitheora.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Tá eisínteacht ríthabhachtach ag Liosta Teastas Cúlghairthe leagan 1 an eisitheora.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Tá eisínteacht ríthabhachtach anaithnid ag Liosta Teastas Cúlghairthe leagan 2 an eisitheora.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Sonraíodh cineál réada anaithnid.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=Sáraíonn an tiománaí PKCS #11 an sonraíocht i slí neamhchomhoiriúnach.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=Níl imeacht nua sliotáin ar fáil faoi láthair.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=Tá an LTC ann cheana.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=Níl NSS (seirbhísí slándála líonra) túsaithe.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Theip ar an oibríocht toisc nach bhfuil an ceadchomhartha PKCS#11 logáilte isteach.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Tá teastas neamhbhailí ag an bhfreagraí OCSP cumraithe.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=Tá síniú neamhbhailí ar an bhfreagra OCSP.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Sáraíonn an cuardach bailíochtaithe teastais na teorainneacha cuardaigh
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Tá "anypolicy" i mapáil an pholasaí
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Theip ar bhailíochtú an pholasaí don slabhra teastas
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Cineál neamhaithnid suímh san eisínteacht teastais Rochtain Fhaisnéise Údaráis.
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Fuarthas drochfhreagra HTTP ón fhreastalaí
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Fuarthas drochfhreagra LDAP ón fhreastalaí
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Níorbh fhéidir na sonraí a ionchódú le hionchódóir ASN1
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Drochshuíomh rochtaine faisnéise san eisínteacht teastais.
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Tharla earráid inmheánach Libpkix le linn bhailíochtú an teastais.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=D'aischuir modúl PKCS #11 CKR_GENERAL_ERROR, rud a chiallaíonn gur tharla earráid nach féidir a réiteach.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=D'aischuir modúl PKCS #11 CKR_FUNCTION_FAILED, rud a chiallaíonn narbh fhéidir an fheidhm iarrtha a dhéanamh. Tá seans ann go n-éireodh leis an fheidhm ach í a iarraidh arís.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=D'aischuir modúl PKCS #11 CKR_DEVICE_ERROR, rud a chiallaíonn gur tharla earráid sa chomhartha nó sa sliotán.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Modh neamhaithnid rochtaine faisnéise san eisínteacht teastais.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Earráid i rith iompórtála LTC.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Focal faire as dáta.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Focal faire faoi ghlas.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Earráid anaithnid PKCS #11.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=URL neamhbhailí nó gan tacaíocht in ainm an phointe dáilte CRL.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Síníodh an teastas le halgartam atá díchumasaithe toisc nach bhfuil sé slán.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Úsáideann an freastalaí pionnáil eochrach (HPKP), ach níorbh fhéidir slabhra teastas iontaofa a chruthú a mheaitseálann na pionnaí. Ní féidir fadhbanna le pionnáil eochracha a shárú.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Úsáideann an freastalaí teastas le heisínteacht bunsrianta a chuireann in iúl gur údarás deimhniúcháin é. Ní tharlaíonn sé seo le teastas a bhí eisithe mar is ceart.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Níl an eochair i dteastas an fhreastalaí sách mór le ceangal slán a bhunú.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Úsáideadh teastas X.509 (leagan 1) nach ancaire muiníne é chun teastas an fhreastalaí a eisiúint. Ní mholtar teastais X.509 (leagan 1) a úsáid a thuilleadh chun teastais eile a shíniú.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Níl teastas an fhreastalaí bailí fós.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Úsáideadh teastas nach bhfuil bailí fós chun teastas an fhreastalaí a eisiúint.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Ní ionann an t-algartam sínithe i réimse sínithe an teastais agus an t-algartam ina réimse signatureAlgorithm.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=Níl aon stádas don teastas atá á dheimhniú sa bhfreagra OCSP.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Tá teastas an fhreastalaí bailí ar feadh tréimhse rófhada.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Tá gné riachtanach TLS in easnamh.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Tá ionchódú neamhbhailí ar shlánuimhir i dteastas an fhreastalaí. Uaireanta is sraithuimhir dhiúltach, modail dhiúltacha RSA, nó ionchóduithe rófhada is cúis leis seo.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Tá ainm aitheanta an eisitheora folamh sa teastas a nocht an freastalaí.
diff --git a/l10n-ga-IE/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-ga-IE/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6e8aa5ccab
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -0,0 +1,110 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# the following strings have special requirements:
+# they must fit in a 32 or 64 byte buffer after being translated
+# to UTF8. Note to translator. It's not easy for you to figure
+# whether the escaped unicode string you produce will fit in
+# the space allocated.
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+RootCertModuleName=Modúl Insuite na bhFréamhacha
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+ManufacturerID=Mozilla.org
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+LibraryDescription=Seirbhísí Inmheán Cript PSM
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+TokenDescription=Seirbhísí Ginear. Cript.
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+PrivateTokenDescription=Gléas Slándála Bogearraí
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+SlotDescription=Seirbhísí inmheánacha criptiúcháin PSM
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+PrivateSlotDescription=Eochracha príobháideacha PSM
+#
+# 32
+Fips140TokenDescription=Gléas Slándála Bog. (FIPS)
+# 64
+Fips140SlotDescription=Seirbhísí Cript., Eochrach agus Teastais FIPS 140
+
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=Aitheantas %2$s %1$s
+
+CertDumpKUSign=Á síniú
+CertDumpKUNonRep=Neamhdhiúltú
+CertDumpKUEnc=Criptiúchán na n-eochracha
+CertDumpKUDEnc=Criptiúchán na sonraí
+CertDumpKUKA=Comhaontas Eochrach
+CertDumpKUCertSign=Sínitheoir na dteastas
+CertDumpKUCRLSigner=Sínitheoir LTC
+
+PSMERR_SSL_Disabled=Ní féidir ceangal slán a bhunú toisc go bhfuil an prótacal SSL díchumasaithe.
+PSMERR_SSL2_Disabled=Ní féidir ceangal slán a bhunú toisc go n-úsáideann an suíomh seanleagan den phrótacal SSL nach bhfuil slán.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Tá teastas neamhbhailí faighte agat. Téigh i dteagmháil le riarthóir an fhreastalaí nó do chomhfhreagraí ríomhphoist agus tabhair dó/di an t-eolas seo:\n\nTá an tsraithuimhir chéanna ag do theastas agus atá ag teastas eile eisithe ag an údarás deimhniúcháin. Faigh teastas nua le sraithuimhir uathúil le do thoil.
+
+certErrorIntro=Úsáideann %S teastas neamhbhailí slándála.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=Ní chuirtear muinín sa teastas mar tá sé féinsínithe.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=Ní chuirtear muinín sa teastas mar tá teastas an eisitheora anaithnid.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=Seans nach bhfuil teastais oiriúnacha á seoladh ag an bhfreastalaí.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=Seans gur gá fréamhtheastas sa bhreis a iompórtáil.
+certErrorTrust_CaInvalid=Ní chuirtear muinín sa teastas toisc é a bheith eisithe ag teastas neamhbhailí Údaráis Deimhniúcháin.
+certErrorTrust_Issuer=Ní chuirtear muinín sa teastas toisc nach gcuirtear muinín i dteastas an eisitheora.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Ní chuirtear muinín sa teastas toisc gur síníodh é le halgartam atá díchumasaithe toisc nach bhfuil sé slán.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=Ní chuirtear muinín sa teastas mar tá teastas an eisitheora as feidhm.
+certErrorTrust_Untrusted=Ní thagann an teastas ó fhoinse ina gcuirtear muinín.
+
+certErrorMismatch=Níl an teastas bailí don ainm %S.
+certErrorMismatchMultiple=Níl an teastas bailí ach do na hainmneacha seo a leanas:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=D'imigh an teastas seo as feidhm ar %1$S. Is é an t-am anois %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=Ní bheidh an teastas bailí go dtí %1$S. Tá sé %2$S anois.
+
+P12DefaultNickname=Teastas arna iompórtáil
+CertUnknown=Anaithnid
+CertNoEmailAddress=(gan seoladh ríomhphoist)
+CaCertExists=Tá an teastas seo suiteáilte cheana mar údarás deimhniúcháin.
+NotACACert=Ní teastas ó údarás deimhniúcháin an teastas seo, agus dá bhrí sin ní féidir é a iompórtáil go dtí liosta na n-údarás deimhniúcháin.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=Ní féidir an teastas pearsanta seo a shuiteáil toisc nach leatsa an eochair phríobháideach a bhaineann leis agus a cruthaíodh nuair a fiafraíodh an teastas.
+UserCertImported=Tá do theastas pearsanta suiteáilte. Ba cheart duit cóip den teastas seo a choinneáil.
+CertOrgUnknown=(Anaithnid)
+CertNotStored=(Gan Sábháil)
+CertExceptionPermanent=Buan
+CertExceptionTemporary=Sealadach
diff --git a/l10n-ga-IE/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-ga-IE/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f3c63fa326
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1=An bhfuil tú ag iarraidh muinín a chur i “%S” maidir leis na cuspóirí seo leanas?
+unnamedCA=Údarás Deimhniúcháin (gan ainm)
+
+getPKCS12FilePasswordMessage=Cuir isteach an focal faire a d'úsáid tú chun an cúlra teastais seo a chriptiú:
+
+# Client auth
+clientAuthRemember=Meabhraigh an cinneadh seo
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=Eagras: “%S”
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2=Eisithe Faoi: “%S”
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthIssuedTo=Eisithe chuig: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthSerial=Sraithuimhir: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthValidityPeriod=Bailí ó %1$S go %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthKeyUsages=Úsáidí Eochracha: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthEmailAddresses=Seoltaí ríomhphoist: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+clientAuthIssuedBy=Eisithe ag: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+clientAuthStoredOn=Stóráilte ar: %1$S
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=Níl an ceangal criptithe
+pageInfo_Privacy_None1=Ní thacaíonn an suíomh Gréasáin %S le criptiúchán don leathanach a bhfuil tú ag amharc air.
+pageInfo_Privacy_None2=Is féidir le daoine eile faisnéis gan criptiúchán a sheoltar thar an Idirlíon a fheiceáil agus é ar an aistear.\u0020
+pageInfo_Privacy_None4=Níor criptíodh an leathanach ar a bhfuil tú ag amharc roimh é a thraschur ar an Idirlíon.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Ceangal Criptithe (%1$S, eochracha %2$S giotán, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=Criptiúchán Briste (%1$S, eochracha %2$S giotán, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=Criptíodh an leathanach ar a bhfuil tú ag amharc roimh é a thraschur ar an Idirlíon.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=De bharr criptiúcháin, tá sé an-deacair do dhaoine faisnéis a léamh gan cead agus í á traschur idir ríomhairí. Is beag seans, mar sin, gur léigh aon duine an leathanach seo agus é ag taisteal tríd an líonra.
+pageInfo_MixedContent=Ceangal páirtchriptithe
+pageInfo_MixedContent2=Níor criptíodh cuid den leathanach ar a bhfuil tú ag amharc roimh é a thraschur thar an Idirlíon.
+pageInfo_WeakCipher=Úsáideann do cheangal leis an suíomh seo criptiúchán lag nach bhfuil príobháideach. Is féidir le daoine eile do shonraí a fheiceáil agus iompar an tsuímh a athrú.
+pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Cloíonn an suíomh seo leis an bpolasaí Trédhearcacht Teastais.
+
+# Token Manager
+password_not_set=(gan socrú)
+enable_fips=Cumasaigh FIPS
+
diff --git a/l10n-ga-IE/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-ga-IE/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4bbddee6fc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,197 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = Bainisteoir na dTeastas
+
+certmgr-tab-mine =
+ .label = Do Theastais
+
+certmgr-tab-people =
+ .label = Daoine
+
+certmgr-tab-servers =
+ .label = Freastalaithe
+
+certmgr-tab-ca =
+ .label = Údaráis
+
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = Cuir socruithe muiníne do theastais na nÚdarás Deimhniúcháin in eagar
+ .style = min-width: 48em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Cuir socruithe muiníne in eagar:
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = Is féidir leis an teastas seo suímh Ghréasáin a shainaithint.
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = Is féidir leis an teastas seo úsáideoirí ríomhphoist a shainaithint.
+
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = Scrios Teastas
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+
+certmgr-cert-name =
+ .label = Ainm an Teastais
+
+certmgr-cert-server =
+ .label = Freastalaí
+
+certmgr-token-name =
+ .label = Gléas Slándála
+
+certmgr-begins-label =
+ .label = Le tosú
+
+certmgr-expires-label =
+ .label = Le síothlú
+
+certmgr-email =
+ .label = Seoladh Ríomhphoist
+
+certmgr-serial =
+ .label = Sraithuimhir
+
+certmgr-view =
+ .label = Amharc…
+ .accesskey = A
+
+certmgr-edit =
+ .label = Cuir Muinín in Eagar…
+ .accesskey = M
+
+certmgr-export =
+ .label = Easpórtáil…
+ .accesskey = s
+
+certmgr-delete =
+ .label = Scrios…
+ .accesskey = S
+
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Scrios nó bí mímhuiníneach as…
+ .accesskey = S
+
+certmgr-backup =
+ .label = Cúltaca…
+ .accesskey = C
+
+certmgr-backup-all =
+ .label = Cúltaca de gach rud…
+ .accesskey = t
+
+certmgr-restore =
+ .label = Iompórtáil…
+ .accesskey = m
+
+certmgr-add-exception =
+ .label = Cuir Eisceacht Leis…
+ .accesskey = s
+
+exception-mgr =
+ .title = Cuir Eisceacht Slándála Leis
+
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = Dearbhaigh an Eisceacht Slándála
+ .accesskey = D
+
+exception-mgr-supplemental-warning = Ní iarrfaidh bainc, siopaí agus suíomhanna dlisteanacha poiblí eile ort é seo a dhéanamh.
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = Suíomh:
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = Faigh Teastas
+ .accesskey = G
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = Amharc…
+ .accesskey = A
+
+exception-mgr-permanent =
+ .label = Glac leis an eisceacht seo go buan
+ .accesskey = G
+
+pk11-bad-password = Bhí an focal faire mícheart.
+pkcs12-decode-err = Níorbh fhéidir an comhad a dhíchódú. B'fhéidir nach bhfuil sé i bhformáid PKCS #12, nó go bhfuil sé truaillithe, nó gur chuir tú an focal faire mícheart isteach.
+pkcs12-unknown-err-restore = Níorbh fhéidir an comhad PKCS #12 a chur ar ais, ach ní fios cén fáth.
+pkcs12-unknown-err-backup = Níor éirigh le cruthú an chomhaid chúltaca PKCS #12 ach ní fios cén fáth.
+pkcs12-unknown-err = Theip ar an obráid PKCS #12, ach ní fios cén fáth.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = Ní féidir cúltaca a dhéanamh de theastais ó ghléas crua-earraí slándála cosúil le cárta cliste.
+pkcs12-dup-data = Tá an teastas agus an eochair phríobháideach ar an ngléas slándála cheana.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Ainm an Chomhaid atá le cóipeáil
+file-browse-pkcs12-spec = Comhaid PKCS12
+choose-p12-restore-file-dialog = Comhad teastais atá le hiompórtáil
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Comhaid Teastais
+import-ca-certs-prompt = Roghnaigh comha(i)d ina bhfuil teasta(i)s ó Údará(i)s Deimhniúcháin atá le hiompórtáil.
+import-email-cert-prompt = Roghnaigh comhad ina bhfuil teastas ríomhphoist atá le hiompórtáil
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = Léiríonn an teastas “{ $certName }” Údarás Deimhniúcháin.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = Scrios do Theastais
+delete-user-cert-confirm = An bhfuil tú cinnte gur mian leat na teastais seo a scriosadh?
+delete-user-cert-impact = Má scriosann tú ceann de do theastais féin, ní féidir é a úsáid níos mó chun tú féin a chur in aithne.
+
+
+delete-ca-cert-title =
+ .title = Scrios nó bí mímhuiníneach as teastais ó údaráis deimhniúcháin
+delete-ca-cert-confirm = D'iarr tú na teastais seo ó údaráis deimhniúcháin a scrios. I gcás na dteastas inmheánacha, beifear mímhuiníneach ar fad astu, leis an éifeacht chéanna. An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait iad a scrios nó bheith mímhuiníneach astu?
+delete-ca-cert-impact = Má scriosann tú teastas ó údarás deimhniúcháin, nó má tá tú mímhuiníneach as, ní bheidh muinín ag an bhfeidhmchlár seo as teastas ar bith eisithe ag an údarás deimhniúcháin sin.
+
+
+delete-email-cert-title =
+ .title = Scrios Teastais Ríomhphoist
+delete-email-cert-confirm = An bhfuil tú cinnte gur mian leat teastais ríomhphoist na ndaoine seo a scriosadh?
+delete-email-cert-impact = Má scriosann tú teastas ríomhphoist duine, ní bheidh tú in ann ríomhphost criptithe a sheoladh chuige a thuilleadh.
+
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = Teastas le sraithuimhir: { $serialNumber }
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Tá tú ar tí an tslí ina n-aithníonn { -brand-short-name } an suíomh seo a shárú.
+add-exception-invalid-header = Tá faisnéis neamhbhailí á húsáid ag an suíomh seo chun é féin a shainaithint.
+add-exception-domain-mismatch-short = Suíomh Mícheart
+add-exception-domain-mismatch-long = Is le suíomh eile an teastas, rud a d'fhéadfadh a bheith ina chomhartha go bhfuil duine éigin ag iarraidh an suíomh seo a phearsanú.
+add-exception-expired-short = Faisnéis as Dáta
+add-exception-expired-long = Níl an teastas bailí faoi láthair. Seans go raibh sé goidte nó caillte, agus d'fhéadfadh duine éigin é a úsáid chun an suíomh seo a phearsanú.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Aitheantas Anaithnid
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Ní chuirtear muinín sa teastas toisc nach bhfuil sé fíoraithe ag údarás aitheanta le síniú slán.
+add-exception-valid-short = Teastas Bailí
+add-exception-valid-long = Soláthraíonn an suíomh sainaitheantas bailí fíoraithe. Ní gá eisceacht a chruthú.
+add-exception-checking-short = Eolas á sheiceáil
+add-exception-checking-long = Ag iarraidh an suíomh seo a aithint…
+add-exception-no-cert-short = Níl eolas ar fáil
+add-exception-no-cert-long = Níorbh fhéidir stádas aitheanta a fháil don suíomh seo.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Sábháil Teastas go Comhad
+cert-format-base64 = Teastas X.509 (PEM)
+cert-format-base64-chain = Teastas X.509 le slabhra (PEM)
+cert-format-der = Teastas X.509 (DER)
+cert-format-pkcs7 = Teastas X.509 (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = Teastas X.509 le slabhra (PKCS#7)
+write-file-failure = Earráid Chomhaid
diff --git a/l10n-ga-IE/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-ga-IE/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..25e32293a3
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = Bainisteoir na nGléasanna
+ .style = min-width: 74em; min-height: 35em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = Modúil agus Gléasanna Slándála
+
+devmgr-header-details =
+ .label = Mionsonraí
+
+devmgr-header-value =
+ .label = Luach
+
+devmgr-button-login =
+ .label = Logáil Isteach
+ .accesskey = g
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = Logáil Amach
+ .accesskey = m
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Athraigh an Focal Faire
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-load =
+ .label = Luchtaigh
+ .accesskey = L
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = Dílódáil
+ .accesskey = D
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = Cumasaigh FIPS
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = Díchumasaigh FIPS
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = Luchtaigh Tiománaí Gléis PKCS#11
+
+load-device-info = Cuir isteach an fhaisnéis maidir leis an modúl a theastaíonn uait cur leis.
+
+load-device-modname-default =
+ .value = Modúl PKCS#11 Nua
+
+load-device-browse =
+ .label = Brabhsáil…
+ .accesskey = B
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = Stádas
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = Díchumasaithe
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = Níl Ann
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = Gan túsú
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = Gan Logáil Isteach
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = Logáilte Isteach
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = Réidh
+
+devinfo-desc =
+ .label = Cur Síos
+
+devinfo-man-id =
+ .label = Déantóir
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = Leagan na gCrua-earraí
+devinfo-fwversion =
+ .label = Leagan na nDochtearraí
+
+devinfo-modname =
+ .label = Modúl
+
+devinfo-modpath =
+ .label = Conair
+
+login-failed = Theip ar an Logáil Isteach
+
+devinfo-label =
+ .label = Lipéad
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = Sraithuimhir
+
+unable-to-toggle-fips = Ní féidir mód FIPS an ghléis slándála a athrú. Moltar duit an feidhmchlár seo a atosú.
+load-pk11-module-file-picker-title = Roghnaigh tiománaí gléis PKCS#11 le lódáil
+
+add-module-failure = Níorbh fhéidir an modúl a chur leis
+del-module-warning = An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an modúl slándála seo a scriosadh?
+del-module-error = Níorbh fhéidir an modúl a scriosadh
diff --git a/l10n-ga-IE/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-ga-IE/security/manager/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..139b0ecb5c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/security/manager/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Tomhais ar cháilíocht fhocail faire
+
+## Change Password dialog
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Gléas Slándála: { $tokenName }
+change-password-old = Focal Faire Reatha:
+change-password-new = Focal Faire Nua:
+change-password-reenter = Focal Faire Nua (Arís):
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-password-button-label =
+ .label = Bánaigh
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = Teastas á íoslódáil
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = Iarrtar ort muinín a bheith agat as Údarás Deimhniúcháin nua.
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = Tá muinín agat as an údarás deimhniúcháin seo chun suímh Ghréasáin a shainaithint.
+download-cert-trust-email =
+ .label = Tá muinín agat as an údarás deimhniúcháin seo chun úsáideoirí ríomhphoist a shainaithint.
+download-cert-message-desc = Sula gcuireann tú muinín san údarás deimhniúcháin seo, ba cheart duit a theastas, a pholasaithe agus a mhodhanna oibre a scrúdú má tá fáil orthu.
+download-cert-view-cert =
+ .label = Amharc
+download-cert-view-text = Scrúdaigh Teastas an Údaráis Deimhniúcháin
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = Iarratas Aitheantais Úsáideora
+client-auth-site-description = Iarann an suíomh seo ort tú féin a shainaithint le teastas:
+client-auth-choose-cert = Roghnaigh teastas le taispeáint mar aitheantas:
+client-auth-cert-details = Mionsonraí an teastais roghnaithe:
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = Eisithe chuig: { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = Sraithuimhir: { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = Bailí ó { $notBefore } go { $notAfter }
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = Úsáidí Eochracha: { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = Seoltaí ríomhphoist: { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = Eisithe ag: { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = Stóráilte ar: { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = Meabhraigh an cinneadh seo
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = Roghnaigh Focal Faire an Chúltaca Teastais
+set-password-message = Cosnaíonn focal faire an chúltaca teastais a shocraíonn tú anseo an comhad cúltaca atá á chruthú agat. Is gá an focal faire seo a shocrú roimh leanúint ar aghaidh.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Focal faire an chúltaca teastais:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Focal faire an chúltaca teastais (arís):
+set-password-reminder = Tábhachtach: má dhéanann tú dearmad ar an bhfocal faire don chúltaca teastais ní bheidh tú in ann an cúltaca seo a chur ar ais. Breac síos tuairisc de in áit shlán.
+
+## Protected authentication alert
+