diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-21 05:22:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-21 05:22:11 +0000 |
commit | 724b36b7051c0d9190cbd8854ba5919904967c11 (patch) | |
tree | 8996ac57bf70972bf524e865e0845cd54aab6f6b /l10n-gd/browser | |
parent | Releasing progress-linux version 115.10.0esr-1~deb12u1progress7u1. (diff) | |
download | firefox-esr-724b36b7051c0d9190cbd8854ba5919904967c11.tar.xz firefox-esr-724b36b7051c0d9190cbd8854ba5919904967c11.zip |
Merging upstream version 115.11.0esr.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
22 files changed, 525 insertions, 536 deletions
diff --git a/l10n-gd/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-gd/browser/browser/aboutDialog.ftl index ab92330ede..352cedec5d 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/aboutDialog.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -4,17 +4,13 @@ aboutDialog-title = .title = Mu { -brand-full-name } - releaseNotes-link = Na tha ùr - update-checkForUpdatesButton = .label = Lorg ùrachaidhean .accesskey = c - update-updateButton = .label = Dèan ath-thòiseachadh airson { -brand-shorter-name } ùrachadh .accesskey = R - update-checkingForUpdates = A' lorg ùrachaidhean… ## Variables: @@ -26,11 +22,10 @@ aboutdialog-update-downloading = A’ luchdadh a-nuas an ùrachaidh – <label d ## update-applying = A' cur an sàs an ùrachaidh… - update-failed = Dh'fhàillig an t-ùrachadh. <label data-l10n-name="failed-link">Luchdaich a-nuas an tionndadh as ùire</label> update-failed-main = Dh'fhàillig an t-ùrachadh. <a data-l10n-name="failed-link-main">Luchdaich a-nuas an tionndadh as ùire</a> - update-adminDisabled = Chuir rianaire an t-siostaim agad casg air ùrachaidhean +update-policy-disabled = Cuir am buidheann agad na h-ùrachaidhean à comas update-noUpdatesFound = Tha { -brand-short-name } cho ùr 's a ghabhas aboutdialog-update-checking-failed = Cha b’ urrainn dhuinn sùil a thoirt airson ùrachaidhean. update-otherInstanceHandlingUpdates = Tha { -brand-short-name } 'ga ùrachadh ann an ionstans eile @@ -40,11 +35,8 @@ update-otherInstanceHandlingUpdates = Tha { -brand-short-name } 'ga ùrachadh an aboutdialog-update-manual-with-link = Ùrachaidhean a tha ri am faighinn aig <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> settings-update-manual-with-link = Ùrachaidhean a tha ri am faighinn aig <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a> - update-unsupported = Chan urrainn dhut dad eile ùrachadh air an t-siostam seo. <label data-l10n-name="unsupported-link">Barrachd fiosrachaidh</label> - update-restarting = Ag ath-thòiseachadh… - update-internal-error2 = Chan urrainn dhuinn sùil a thoirt airson ùrachaidhean air sgàth mearachd inntearnail. Gheibhear ùrachaidhean aig <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> ## @@ -52,28 +44,20 @@ update-internal-error2 = Chan urrainn dhuinn sùil a thoirt airson ùrachaidhean # Variables: # $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) aboutdialog-channel-description = Tha thu san t-seanail ùrachaidh <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label> an-dràsta. - warningDesc-version = Thathar ag obair air { -brand-short-name } fhathast agus faodaidh nach bi iad buileach seasmhach. - aboutdialog-help-user = Cobhair { -brand-product-name } aboutdialog-submit-feedback = Cuir thugainn do bheachdan - community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">Tha { -vendor-short-name }</label> 'na <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">choimhearsnachd an t-saoghail</label> a tha ag obair còmhla gus an lìon a chumail fosgailte, poblach is so-ruigsinneach dhan a h-uile duine. - community-2 = Tha { -brand-short-name } air a dhealbhadh le <label data-l10n-name="community-mozillaLink">Tha { -vendor-short-name } 'na</label>, <label data-l10n-name="community-creditsLink">choimhearsnachd an t-saoghail</label> a tha ag obair còmhla gus an lìon a chumail fosgailte, poblach is so-ruigsinneach dhan a h-uile duine. - helpus = Bheil thu son cuideachadh? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Thoir tabhartas</label> no <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">gabh pàirt!</label> - bottomLinks-license = Fiosrachadh ceadachais bottomLinks-rights = Còraichean a' chleachdaiche dheireannaich bottomLinks-privacy = Poileasaidh prìobhaideachd - # Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) # Variables: # $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 # $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit) - # Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) # Variables: # $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 diff --git a/l10n-gd/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-gd/browser/browser/aboutLogins.ftl index 00b48fb713..72e1f9ed3e 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/aboutLogins.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -4,14 +4,17 @@ # NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. about-logins-page-title = Clàraidhean a-steach ⁊ faclan-faire - about-logins-login-filter = .placeholder = Lorg sna clàraidhean a-steach .key = F - create-new-login-button = .title = Cruthaich clàradh a-steach ùr - +about-logins-page-title-name = Faclan-faire +about-logins-login-filter2 = + .placeholder = Lorg sna faclan-faire + .key = f +create-login-button = + .title = Cuir facal-faire ris fxaccounts-sign-in-text = Faigh cothrom air na faclan-faire agad air uidheaman eile fxaccounts-sign-in-sync-button = Clàraich a-steach a shioncronachadh fxaccounts-avatar-button = @@ -26,6 +29,8 @@ about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Ion-phortaich o bhrabhs about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Ion-phortaich o fhaidhle… about-logins-menu-menuitem-export-logins = Às-phortaich na clàraidhean a-stach… about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Thoir air falbh a h-uile clàradh a-steach… +about-logins-menu-menuitem-export-logins2 = Às-phortaich na faclan-faire… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins2 = Thoir air falbh a h-uile facal-faire… menu-menuitem-preferences = { PLATFORM() -> [windows] Roghainnean @@ -56,6 +61,25 @@ login-list-filtered-count = [few] { $count } à { $total } clàraidhean a-steach *[other] { $count } à { $total } clàradh a-steach } +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count2 = + { $count -> + [one] { $count } fhacal-faire + [two] { $count } fhacal-faire + [few] { $count } faclan-faire + *[other] { $count } facal-faire + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count2 = + { $total -> + [one] { $count } à { $total } fhacal-faire + [two] { $count } à { $total } fhacal-faire + [few] { $count } à { $total } faclan-faire + *[other] { $count } à { $total } facal-faire + } login-list-sort-label-text = Seòrsaich a-rèir: login-list-name-option = Ainm (A-Z) login-list-name-reverse-option = Ainm (Z-A) @@ -65,11 +89,14 @@ about-logins-login-list-alerts-option = Caismeachdan login-list-last-changed-option = Atharrachadh mu dheireadh login-list-last-used-option = Cleachdadh mu dheireadh login-list-intro-title = Cha deach clàradh a-steach a lorg +login-list-intro-title2 = Cha deach facal-faire sam bith a shàbhaladh login-list-intro-description = Nuair a shàbhaileas tu facal-faire ann an { -brand-product-name }, nochdaidh e an-seo. about-logins-login-list-empty-search-title = Cha deach clàradh a-steach a lorg +about-logins-login-list-empty-search-title2 = Cha deach facal-faire sam bith a lorg about-logins-login-list-empty-search-description = Chan eil toradh ann a tha a’ freagairt ris na lorg thu. login-list-item-title-new-login = Clàradh a-steach ùr login-list-item-subtitle-new-login = Cuir a-steach an t-ainm is facal-faire agad +login-list-item-title-new-login2 = Cuir facal-faire ris login-list-item-subtitle-missing-username = (gun ainm-cleachdaiche) about-logins-list-item-breach-icon = .title = Làrach-lìn air an deach briseadh a-steach @@ -88,18 +115,29 @@ about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = A bheil na logins a shàbhail thu about-logins-login-intro-heading-logged-in = Cha deach clàradh a-steach sioncronaichte a lorg. login-intro-description = Ma shàbhail thu na clàraidhean a-steach agad ann am { -brand-product-name } air uidheam eile, seo mar a gheibh thu greim orra an-seo: login-intro-instructions-fxa = Cruthaich { -fxaccount-brand-name } air an uidheam far an do shàbhail thu na logins agad no cruthaich cunntas ùr. +about-logins-login-intro-heading-message = Sàbhail na faclan-faire agad ann an àite sàbhailte +login-intro-description2 = Thèid facak-faire sam bith a shàbhaileas tu ann am { -brand-product-name } a chrioptachadh. Agus cumaidh sinn sùil air aithisgean mu dhàta a bhriseadh a-steach air is innsidh sinn dhut ma bhios tusa nam measg. <a data-l10n-name="breach-alert-link">Barrachd fiosrachaidh</a> +login-intro-instructions-fxa2 = Cruthaich cunntas no clàraich a-steach dhan chunntas agad air an uidheam far an deach na clàraidhean a-steach a shàbhaladh login-intro-instructions-fxa-settings = Tadhail air “Roghainnean” > “Sioncronachadh” > “Cuir an sioncronachadh air…” agus tagh am bogsa-cromaige “Clàraidhean a-steach ⁊ faclan-faire”. login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Tadhail air <a data-l10n-name="passwords-help-link">taic nam faclan-faire</a> airson barrachd cuideachaidh. about-logins-intro-browser-only-import = Ma shàbhail thu na clàraidhean a-steach agad ann am brabhsair eile, ’s urrainn dhut <a data-l10n-name="import-link">an ion-phortadh gu { -brand-product-name }</a> about-logins-intro-import2 = Ma chaidh na clàraidhean a-steach agad a shàbhaladh taobh a-muigh { -brand-product-name }, ’s urrainn dhut an <a data-l10n-name="import-browser-link">ion-phortadh à brabhsair eile</a> no <a data-l10n-name="import-file-link">à faidhle</a> +about-logins-intro-import3 = Briog air a’ chomharra plus gu h-àrd airson facal-faire a chur ris an-dràsta. ’S urrainn dhut <a data-l10n-name="import-browser-link">faclan-faire ion-phortadh o bhrabhsair eile cuideachd</a> no <a data-l10n-name="import-file-link">o fhaidhle</a>. ## Login login-item-new-login-title = Cruthaich clàradh a-steach ùr +# Header for adding a password +about-logins-login-item-new-login-title = Cuir facal-faire ris login-item-edit-button = Deasaich about-logins-login-item-remove-button = Thoir air falbh login-item-origin-label = Seòladh na làraich-lìn login-item-tooltip-message = Dèan cinnteach gur e seo an seòladh mionaideach dhen làrach-lìn far a bheil thu a’ clàradh a-steach. +about-logins-origin-tooltip2 = Cuir a-steach an seòladh slàn is dèan cinnteach gu bheil e co-ionnann ris an fhear a chleachdas tu far an dèan thu clàradh a-steach. +# Variables +# $webTitle (String) - Website title of the password being changed. +about-logins-edit-password-tooltip = Dèan cinnteach gu bheil thu a’ sàbhaladh facal-faire làithreach na làraich seo. Ma dh’atharraicheas tu an-seo e, cha bhi buaidh aige sin air { $webTitle }. +about-logins-add-password-tooltip = Dèan cinnteach gu bheil thu a’ sàbhaladh facal-faire làithreach na làraich seo. login-item-origin = .placeholder = https://www.example.com login-item-username-label = Ainm-cleachdaiche @@ -113,6 +151,7 @@ login-item-password-reveal-checkbox = login-item-copy-password-button-text = Lethbhreac login-item-copied-password-button-text = Lethbhreac air a dhèanamh! login-item-save-changes-button = Sàbhail na h-atharraichean +about-logins-login-item-save-changes-button = Sàbhail login-item-save-new-button = Sàbhail login-item-cancel-button = Sguir dheth @@ -140,24 +179,31 @@ about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Airson an clàradh a-steach # This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins # On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = an clàradh a-steach a shàbhail thu a dheasachadh - +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-win = Airson am facal-faire agad a dheasachadh, cuir a-steach teisteas clàraidh a-steach Windows. Cuiridh seo ri dìon tèarainteachd nan cunntasan agad. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-macosx = am facal-faire a shàbhail thu a dheasachadh # This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Airson am facal-faire agad a shealltainn, cuir a-steach teisteas clàraidh a-steach Windows. Cuiridh seo ri dìon tèarainteachd nan cunntasan agad. # This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins # On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = am facal-faire a shàbhail thu a nochdadh - # This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Airson lethbhreac a dhèanamh dhen fhacal-faire agad, cuir a-steach teisteas clàraidh a-steach Windows. Cuiridh seo ri dìon tèarainteachd nan cunntasan agad. # This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins # On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = lethbhreac a dhèanamh dhen fhacal-fhaire a shàbhail thu - # This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Airson na clàraidhean a-steach agad às-phortadh, cuir a-steach teisteas clàraidh a-steach Windows. Cuiridh seo ri dìon tèarainteachd nan cunntasan agad. # This message can be seen when attempting to export a password in about:logins # On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = na clàraidhean a-steach ’s faclan-faire air an sàbhaladh às-phortadh +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-win = Airson na faclan-faire agad às-phortadh, cuir a-steach teisteas clàraidh a-steach Windows. Cuiridh seo ri dìon tèarainteachd nan cunntasan agad. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-macosx = am facal-faire a shàbhail thu às-phortadh ## Primary Password notification @@ -171,9 +217,12 @@ master-password-reload-button = confirmation-dialog-cancel-button = Sguir dheth confirmation-dialog-dismiss-button = .title = Sguir dheth - about-logins-confirm-remove-dialog-title = A bheil thu airson an clàradh a-steach seo a thoirt air falbh? confirm-delete-dialog-message = Cha ghabh seo a neo-dhèanamh. +# Title for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-title = A bheil thu airson am facal-faire a thoirt air falbh? +# Message for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-message = Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Thoir air falbh ## Variables @@ -187,7 +236,6 @@ about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = [few] Thoir air falbh na h-uile *[other] Thoir air falbh na h-uile } - about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = { $count -> [1] Thoir air falbh an clàradh a-steach seo @@ -196,7 +244,6 @@ about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = [few] Thoir air falbh na clàraidhean a-steach seo *[other] Thoir air falbh na clàraidhean a-steach seo } - about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = { $count -> [one] A bheil thu airson an { $count } chlàradh a-steach a thoirt air falbh? @@ -212,7 +259,6 @@ about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = [few] Bheir seo air falbh na clàraidhean a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. *[other] Bheir seo air falbh na clàraidhean a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. } - about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = { $count -> [one] A bheil thu airson { $count } chlàradh a-steach a thoirt air falbh o gach uidheam? @@ -228,16 +274,62 @@ about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = [few] Bheir seo air falbh gach clàradh a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } air gach uidheam a chaidh a shioncronachadh dhan { -fxaccount-brand-name } agad. Bheir seo air falbh caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo cuideachd. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. *[other] Bheir seo air falbh gach clàradh a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } air gach uidheam a chaidh a shioncronachadh dhan { -fxaccount-brand-name } agad. Bheir seo air falbh caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo cuideachd. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. } +# Checkbox for modal to confirm the removal of saved passwords +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label2 = + { $count -> + [1] Tha, thoiribh air falbh am facal-faire + [one] Tha, thoiribh air falbh am facal-faire + [two] Tha, thoiribh air falbh na faclan-faire + [few] Tha, thoiribh air falbh na faclan-faire + *[other] Tha, thoiribh air falbh na faclan-faire + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title2 = + { $count -> + [one] A bheil thu airson { $count } fhacal-faire a thoirt air falbh? + [two] A bheil thu airson { $count } fhacal-faire a thoirt air falbh? + [few] A bheil thu airson { $count } faclan-faire a thoirt air falbh? + *[other] A bheil thu airson { $count } facal-faire a thoirt air falbh? + } +# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message2 = + { $count -> + [1] Bheir seo air falbh am facal-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. + [one] Bheir seo air falbh am facal-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. + [two] Bheir seo air falbh na faclan-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. + [few] Bheir seo air falbh na faclan-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. + *[other] Bheir seo air falbh na faclan-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user IS SYNCED +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title2 = + { $count -> + [one] A bheil thu airson { $count } fhacal-faire a thoirt air falbh o na h-uidheaman uile? + [two] A bheil thu airson { $count } fhacal-faire a thoirt air falbh o na h-uidheaman uile? + [few] A bheil thu airson { $count } faclan-faire a thoirt air falbh o na h-uidheaman uile? + *[other] A bheil thu airson { $count } facal-faire a thoirt air falbh o na h-uidheaman uile? + } +# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user IS synced. +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message3 = + { $count -> + [1] Bheir seo air falbh am facal-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } air gach uidheam a nì shioncronachadh. Agus bheir e air falbh caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. + [one] Bheir seo air falbh am facal-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } air gach uidheam a nì shioncronachadh. Agus bheir e air falbh caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. + [two] Bheir seo air falbh na faclan-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } air gach uidheam a nì shioncronachadh. Agus bheir e air falbh caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. + [few] Bheir seo air falbh na faclan-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } air gach uidheam a nì shioncronachadh. Agus bheir e air falbh caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. + *[other] Bheir seo air falbh na faclan-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } air gach uidheam a nì shioncronachadh. Agus bheir e air falbh caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. + } ## about-logins-confirm-export-dialog-title = Às-phortaich na clàraidhean a-steach agus faclan-faire agad about-logins-confirm-export-dialog-message = Thèid na faclan-faire agad a shàbhaladh ’nan teacsa a ghabhas leughadh (m.e. BadP@ssw0rd) agus chì duine sam bith iad as urrainn dhan fhaidhle air às-phortadh fhosgladh. about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Às-phortaich… - +about-logins-confirm-export-dialog-title2 = Nòta mu dhèidhinn às-phortadh fhaclan-faire +about-logins-confirm-export-dialog-message2 = + Nuair a thèid faclan-faire às-phortadh, thèid an sàbhaladh ann am faidhle sa bheil teacsa so-leughta. + Nuair a bhios tu deiseil leis an fhaidhle, mholamaid dhut a sguabadh às mus fhaic daoine eile a chleachdas an t-uidheam seo na faclan-faire agad. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button2 = Lean air adhart leis an às-phortadh about-logins-alert-import-title = Ion-phortadh deiseil about-logins-alert-import-message = Seall geàrr-chunntas mionaideach dhen ion-phortadh - confirm-discard-changes-dialog-title = A bheil thu airson na h-atharraichean gun sàbhaladh a thilgeil air falbh? confirm-discard-changes-dialog-message = Thèid gach atharrachadh gun sàbhaladh air chall. confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Tilg air falbh @@ -267,7 +359,6 @@ about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Barrachd fiosrachaidh # Variables: # $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Tha innteart airson { $loginTitle } leis an ainm-chleachdaiche seo mu thràth. <a data-l10n-name="duplicate-link">A bheil thu airson tadhal air an innteart làithreach?</a> - # This is a generic error message. about-logins-error-message-default = Thachair mearachd nuair a dh’fheuch sinn ris am facal-faire seo a shàbhaladh. @@ -278,6 +369,11 @@ about-logins-export-file-picker-title = Às-phortaich na clàraidhean a-steach m # The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. # This must end in .csv about-logins-export-file-picker-default-filename = clàraidhean a-steach.csv +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title2 = Às-phortaich na faclan-faire o { -brand-short-name } +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename2 = faclanfaire.csv about-logins-export-file-picker-export-button = Às-phortaich # A description for the .csv file format that may be shown as the file type # filter by the operating system. @@ -291,6 +387,8 @@ about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = # Title of the file picker dialog about-logins-import-file-picker-title = Ion-phortaich faidhle chlàraidhean a-steach +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title2 = Ion-phortaich na faclan-faire gu { -brand-short-name } about-logins-import-file-picker-import-button = Ion-phortaich # A description for the .csv file format that may be shown as the file type # filter by the operating system. @@ -320,7 +418,6 @@ about-logins-import-dialog-items-added = [few] <span>Clàraidhean a-steach ùra air an cur ris:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> *[other] <span>Clàraidhean a-steach ùra air an cur ris:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> } - about-logins-import-dialog-items-modified = { $count -> [1] <span>Clàradh a-steach air ùrachadh:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> @@ -329,7 +426,6 @@ about-logins-import-dialog-items-modified = [few] <span>Clàraidhean a-steach air an ùrachadh:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> *[other] <span>Clàraidhean a-steach air an ùrachadh:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> } - about-logins-import-dialog-items-no-change = { $count -> [1] <span>Clàradh a-steach dùblaichte air a lorg:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(gun ion-phortadh)</span> @@ -338,6 +434,27 @@ about-logins-import-dialog-items-no-change = [few] <span>Clàraidhean a-steach dùblaichte air an lorg:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(gun ion-phortadh)</span> *[other] <span>Clàraidhean a-steach dùblaichte air an lorg:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(gun ion-phortadh)</span> } +about-logins-import-dialog-items-added2 = + { $count -> + [one] <span>Chaidh faclan-faire ùra a chur ris:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [two] <span>Chaidh faclan-faire ùra a chur ris:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [few] <span>Chaidh faclan-faire ùra a chur ris:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Chaidh faclan-faire ùra a chur ris:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified2 = + { $count -> + [one] <span>Chaidh innteartan làithreach ùrachadh:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [two] <span>Chaidh innteartan làithreach ùrachadh:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [few] <span>Chaidh innteartan làithreach ùrachadh:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Chaidh innteartan làithreach ùrachadh:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change2 = + { $count -> + [one] <span>Chaidh innteartan dùblaichte a lorg:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(cha deach an ion-phortadh</span> + [two] <span>Chaidh innteartan dùblaichte a lorg:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(cha deach an ion-phortadh</span> + [few] <span>Chaidh innteartan dùblaichte a lorg:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(cha deach an ion-phortadh</span> + *[other] <span>Chaidh innteartan dùblaichte a lorg:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(cha deach an ion-phortadh</span> + } about-logins-import-dialog-items-error = { $count -> [1] <span>Mearachd:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(gun ion-phortadh)</span> @@ -347,7 +464,6 @@ about-logins-import-dialog-items-error = *[other] <span>Mearachdan:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(gun ion-phortadh)</span> } about-logins-import-dialog-done = Deiseil - about-logins-import-dialog-error-title = Mearachd leis an ion-phortadh about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Tha iomadh luach aig an aon chlàradh a-steach ann an còmhstri about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Mar eisimpleir: iomadh ainm-cleachdaiche, facal-faire, URL is msaa. dhan aon chlàradh a-steach. @@ -361,10 +477,9 @@ about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Cha deach clàradh a-steac about-logins-import-dialog-error-learn-more = Barrachd fiosrachaidh about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Feuch ris an ion-phortadh a-rithist… about-logins-import-dialog-error-cancel = Sguir dheth - about-logins-import-report-title = Geàrr-chunntas an ion-phortaidh about-logins-import-report-description = Chaidh na clàraidhean a-steach ’s na faclan-faire ion-phortadh gu { -brand-short-name }. - +about-logins-import-report-description2 = Chaidh na faclan-faire ion-phortadh gu { -brand-short-name }. # # Variables: # $number (number) - The number of the row @@ -372,6 +487,9 @@ about-logins-import-report-row-index = Ràgh { $number } about-logins-import-report-row-description-no-change = Dùblachadh: Tha seo co-ionnann ri clàradh a-steach a tha ann mu thràth about-logins-import-report-row-description-modified = Chaidh an clàradh a-steach a bha ann mu thràth ùrachadh about-logins-import-report-row-description-added = Chaidh clàradh a-steach ùr a chur ris +about-logins-import-report-row-description-no-change2 = Dùblachadh: Tha seo co-ionnann ri innteart làithreach +about-logins-import-report-row-description-modified2 = Chaidh an t-inneart làithreach ùrachadh +about-logins-import-report-row-description-added2 = Chaidh facal-faire ùr a chur ris about-logins-import-report-row-description-error = Mearachd: Tha raon a dhìth ## diff --git a/l10n-gd/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-gd/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl index 0df67c6ea1..e896741443 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -22,12 +22,10 @@ about-private-browsing-not-private = Chan eil thu ann an uinneag phrìobhaideach about-private-browsing-info-description-private-window = Uinneag phrìobhaideach: Falamhaichidh { -brand-short-name } eachdraidh nan lorg is a’ bhrabhsaidh agad nuair a dhùineas tu na h-uinneagan prìobhaideach air fad. Chan eil sin gad fhàgail gu tur gun urra ge-tà. about-private-browsing-info-description-simplified = Uinneag phrìobhaideach: Falamhaichidh { -brand-short-name } eachdraidh nan lorg is a’ bhrabhsaidh agad nuair a dhùineas tu na h-uinneagan prìobhaideach air fad ach chan eil sin gad fhàgail gu tur gun urra ge-tà. about-private-browsing-learn-more-link = Barrachd fiosrachaidh - about-private-browsing-hide-activity = Falaich do ghnìomhachd is ionad, ge be càit an dèan thu brabhsadh about-private-browsing-get-privacy = Dìon do phrìobhaideachd ge be càit an dèan thu brabhsadh about-private-browsing-hide-activity-1 = Falaich do ghnìomhachd brabhsaidh is d’ ionad le { -mozilla-vpn-brand-name }. Gheibh thu ceangal tèarainte le aon bhriogadh, fiù air WiFi poblach. about-private-browsing-prominent-cta = Dìon do phrìobhaideachd le { -mozilla-vpn-brand-name } - about-private-browsing-focus-promo-cta = Luchdaich a-nuas { -focus-brand-name } about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: Brabhsadh prìobhaideach air an rathad about-private-browsing-focus-promo-text = Falamhaichidh an aplacaid brabhsaidh phrìobhaideach shònraichte againn an eachdraidh is na briosgaidean agad gach turas. @@ -38,7 +36,6 @@ about-private-browsing-focus-promo-header-b = Dèan brabhsadh prìobhaideach fi about-private-browsing-focus-promo-text-b = Cleachd { -focus-brand-name } airson lorg prìobhaideach a dhèanamh nach eil thu airson ’s gum faic am prìomh bhrabhsair mobile agad e. about-private-browsing-focus-promo-header-c = An ath-cheum de phrìobhaideachd mobile about-private-browsing-focus-promo-text-c = Falamhaichidh { -focus-brand-name } an eachdraidh agad gach turas agus bacaidh e sanasachd is tracaichean. - # This string is the title for the banner for search engine selection # in a private window. # Variables: @@ -51,7 +48,6 @@ about-private-browsing-search-banner-description = } about-private-browsing-search-banner-close-button = .aria-label = Dùin - about-private-browsing-promo-close-button = .title = Dùin @@ -72,3 +68,13 @@ about-private-browsing-pin-promo-title = Gun eachdraidh ’s gun bhriosgaidean g about-private-browsing-cookie-banners-promo-header = Uam-sa brataichean nam briosgaidean! about-private-browsing-cookie-banners-promo-button = Nas lugha de bhrataichean bhriosgaidean about-private-browsing-cookie-banners-promo-message = Leig le { -brand-short-name } iarrtasan bhriosgaidean a fhreagairt leis fhèin airson ’s nach bris uiread a rudan a-steach ort is tu ri brabhsadh. Mas urrainn dha, diùltaidh { -brand-short-name } gach iarrtas. +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `{ -brand-short-name } will show fewer cookie requests` +about-private-browsing-cookie-banners-promo-heading = Dèiligidh { -brand-short-name } ri brathan nam briosgaidean dhut +about-private-browsing-cookie-banners-promo-body = Diùltaidh sinn iomadh brath mu bhriosgaidean a-nis airson ’s gun dèanar nas lugha de thracadh ort agus airson ’s nach fhaic thu mìle ’s a h-aon bhrath mu an dèidhinn. + +## Strings for Felt Privacy v1 experiments in 119 + +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-header = Na fàg lorg sam bith air an uidheam seo +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-body = Sguabaidh { -brand-short-name } às na briosgaidean, an eachdraidh is dàta nan làraichean nuair a dhùineas tu an uinneag phrìobhaideach mu dheireadh. +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-link = Cò chì mo ghnìomhachd? diff --git a/l10n-gd/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-gd/browser/browser/accounts.ftl index 55b2046702..3f90d3809a 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/accounts.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/accounts.ftl @@ -5,14 +5,11 @@ # Used as the FxA toolbar menu item value when user has not # finished setting up an account. account-finish-account-setup = Crìochnaich suidheachadh a’ chunntais - # Used as the FxA toolbar menu item title when the user # needs to reconnect their account. account-disconnected2 = Chaidh an cunntas a dhì-cheangal - # Menu item that sends a tab to all synced devices. account-send-to-all-devices = Cuir gun a h-uile uidheam - # Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. account-manage-devices = Stiùirich na h-uidheaman… @@ -32,10 +29,8 @@ account-manage-devices-titlecase = Stiùirich na h-uidheaman… # Redirects to a marketing page. account-send-tab-to-device-singledevice-status = Chan eil uidheam sam bith ceangailte ris - # Redirects to a marketing page. account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Fiosrachadh mu chur nan taba... - # Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. account-send-tab-to-device-connectdevice = Ceangail uidheam eile ris... @@ -50,17 +45,16 @@ account-send-tab-to-device-verify = Dearbh an cunntas agad... # The title shown in a notification when either this device or another device # has connected to, or disconnected from, a Firefox account. account-connection-title = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "title") } - +# The title shown in a notification when either this device or another device +# has connected to, or disconnected from, a Firefox account. +account-connection-title-2 = Cunntas # Variables: # $deviceName (String): the name of the new device account-connection-connected-with = Tha an coimpiutair seo ceangailte ri { $deviceName } a-nis. - # Used when the name of the new device is not known. account-connection-connected-with-noname = Tha an coimpiutair seo ceangailte ri uidheam ùr a-nis. - # Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device. account-connection-connected = Chaidh do chlàradh a-steach - # Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely. account-connection-disconnected = Chaidh an coimpiutair seo a dhì-cheangal. @@ -72,7 +66,6 @@ account-single-tab-arriving-title = Fhuaras taba # Variables: # $deviceName (String): the device name. account-single-tab-arriving-from-device-title = Taba o { $deviceName } - # Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. # Should display the URL with an indication that it's been truncated. # Variables: @@ -85,7 +78,6 @@ account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }… ## $tabCount (Number): the number of tabs received account-multiple-tabs-arriving-title = Fhuaras taba - # Variables: # $deviceName (String): the device name. account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = diff --git a/l10n-gd/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-gd/browser/browser/addonNotifications.ftl index 661ff009e7..f3c4ea42c5 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/addonNotifications.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/addonNotifications.ftl @@ -14,7 +14,6 @@ xpinstall-prompt-message = Tha thu a’ feuchainn ri tuilleadan a stàladh o { $ xpinstall-prompt-header-unknown = An doir thu cead do làrach nach aithne dhuinn tuilleadan a stàladh? xpinstall-prompt-message-unknown = Tha thu a’ feuchainn ri tuilleadan a stàladh o làrach neo-aithnichte. Dèan cinnteach gu bheil earbsa agad san làrach seo mus lean thu air adhart. - xpinstall-prompt-dont-allow = .label = Na ceadaich .accesskey = D @@ -41,11 +40,11 @@ site-permission-install-first-prompt-midi-message = Chan eil làn-chinnt gum bi ## xpinstall-disabled-locked = Chuir rianaire an t-siostaim agad casg air stàladh bathair-bhuig. +xpinstall-disabled-by-policy = Chan eil am buidheann agad a’ leigeil leat bathar-bog a stàladh. xpinstall-disabled = Chan eil stàladh bathair-bhuig an comas an-dràsta. Briog air "Cuir an comas" agus feuch ris a-rithist. xpinstall-disabled-button = .label = Cuir an comas .accesskey = n - # This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. # Variables: # $addonName (String): the name of the add-on. @@ -53,14 +52,24 @@ xpinstall-disabled-button = addon-install-blocked-by-policy = Chaidh { $addonName } ({ $addonId }) a bhacadh le rianaire an t-siostaim agad. # This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. addon-domain-blocked-by-policy = Cha do leig rianair an t-siostaim agad leis an làrach seo iarraidh ort bathar-bog a stàladh air a’ choimpiutair agad. +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-installation-blocked-by-policy = Bhac am buidheann agad { $addonName }({ $addonId }). +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. +addon-install-domain-blocked-by-policy = Chùm am buidheann agad an làrach seo o bhith ag iarraidh ort bathar-bog a stàladh air a’ choimpiutair agad. addon-install-full-screen-blocked = Chan fhaod thu tuilleadan a stàladh fhad ’s a tha thu ann am modh na làn-sgrìn no gu bhith dol ann. - # Variables: # $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on. webext-perms-sideload-menu-item = Chaidh { $addonName } a chur ri { -brand-short-name } # Variables: # $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. webext-perms-update-menu-item = Feumaidh { $addonName } ceadan ùra +# This message is shown when one or more extensions have been imported from a +# different browser into Firefox, and the user needs to complete the import to +# start these extensions. This message is shown in the appmenu. +webext-imported-addons = Coilean stàladh nan leudachan air { -brand-short-name } ## Add-on removal warning @@ -72,7 +81,6 @@ addon-removal-title = A bheil thu airson { $name } a thoirt air falbh? addon-removal-message = A bheil thu airson { $name } a thoirt air falbh o { -brand-shorter-name }? addon-removal-button = Thoir air falbh addon-removal-abuse-report-checkbox = Dèan aithris air an leudachan seo gu { -vendor-short-name } - # Variables: # $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded addon-downloading-and-verifying = @@ -83,7 +91,6 @@ addon-downloading-and-verifying = *[other] A’ luchdadh a-nuas is a’ dearbhadh { $addonCount } tuilleadan… } addon-download-verifying = 'Ga dhearbhadh - addon-install-cancel-button = .label = Sguir dheth .accesskey = S diff --git a/l10n-gd/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-gd/browser/browser/appmenu.ftl index a1b9b93c52..8fa0ff1ee3 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/appmenu.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/appmenu.ftl @@ -7,19 +7,14 @@ appmenuitem-banner-update-downloading = .label = A’ luchdadh a-nuas ùrachadh { -brand-shorter-name } - appmenuitem-banner-update-available = .label = Tha ùrachadh ri fhaighinn – luchdaich a-nuas e an-dràsta - appmenuitem-banner-update-manual = .label = Tha ùrachadh ri fhaighinn – luchdaich a-nuas e an-dràsta - appmenuitem-banner-update-unsupported = .label = Chan urrainn dhuinn ùrachadh – chan eil an siostam co-chòrdail - appmenuitem-banner-update-restart = .label = Tha ùrachadh ri fhaighinn – ath-thòisich an-dràsta - appmenuitem-new-tab = .label = Taba ùr appmenuitem-new-window = @@ -38,6 +33,8 @@ appmenuitem-print = .label = Clò-bhuail… appmenuitem-find-in-page = .label = Lorg air an duilleag… +appmenuitem-translate = + .label = Eadar-theangaich an duilleag… appmenuitem-zoom = .value = Sùm appmenuitem-more-tools = @@ -56,7 +53,6 @@ appmenu-menu-button-closed2 = appmenu-menu-button-opened2 = .tooltiptext = Dùin clàr-taice na h-aplacaid .label = { -brand-short-name } - # Settings is now used to access the browser settings across all platforms, # instead of Options or Preferences. appmenuitem-settings = @@ -77,30 +73,35 @@ appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = .label = Clàraich a-steach a shioncronachadh… appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = .label = Cuir an sioncronachadh air… - # This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button appmenu-remote-tabs-showmore = .label = Seall barrachd tabaichean .tooltiptext = Seall barrachd thabaichean on uidheam seo - +# This is shown when there are inactive tabs which are not being shown. +# Variables +# $count (Number) - The number of inactive tabs which are not being shown (at least 1) +appmenu-remote-tabs-showinactive = + .label = + { $count -> + [one] Seall { $count } taba neo-ghnìomhach + [two] Seall { $count } thaba neo-ghnìomhach + [few] Seall { $count } tabaichean neo-ghnìomhach + *[other] Seall { $count } taba neo-ghnìomhach + } + .tooltiptext = Seall na tabaichean neo-ghnìomhach air an uidheam seo # This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs appmenu-remote-tabs-notabs = Chan eil taba fosgailte - # This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Cuir air sioncronachadh nan tabaichean airson cothrom fhaighinn air na tabaichean agad o uidheaman eile. - appmenu-remote-tabs-opensettings = .label = Roghainnean - # This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to # the account. We also show links to download Firefox for android/ios. appmenu-remote-tabs-noclients = A bheil thu airson na tabaichean a tha agad air uidheaman eile fhaicinn an-seo? - appmenu-remote-tabs-connectdevice = .label = Ceangail uidheam eile ris appmenu-remote-tabs-welcome = Seall liosta nan tabaichean a tha agad air uidheaman eile. appmenu-remote-tabs-unverified = Tha an cunntas agad feumach air dearbhadh. - appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Sioncronaich an-dràsta appmenuitem-fxa-sign-in = Clàraich a-steach gu { -brand-product-name } appmenuitem-fxa-manage-account = Stiùirich an cunntas @@ -114,14 +115,12 @@ appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Sioncronaich is sàbhail an dàta appmenu-fxa-signed-in-label = Clàraich a-steach appmenu-fxa-setup-sync = .label = Cuir an sioncronachadh air… - appmenuitem-save-page = .label = Sàbhail an duilleag mar… ## What's New panel in App menu. whatsnew-panel-header = Na tha ùr - # Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to # enable/disable What's New notifications. whatsnew-panel-footer-checkbox = @@ -135,52 +134,37 @@ whatsnew-panel-footer-checkbox = profiler-popup-button-idle = .label = Pròifilear .tooltiptext = Clàraich pròifil deanadais - profiler-popup-button-recording = .label = Pròifilear .tooltiptext = Tha am pròifilear a’ clàradh pròifil - profiler-popup-button-capturing = .label = Pròifilear .tooltiptext = Tha am pròifilear ri glacadh pròifil - profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } - profiler-popup-reveal-description-button = .aria-label = Nochd barrachd fiosrachaidh - profiler-popup-description-title = .value = Clàraich, sgrùd, co-roinn - profiler-popup-description = Obraich còmhla air duilgheadasan leis an dèanadas a dh’fhoillseachadh pròifilean a cho-roinneas tu leis an sgioba agad. - profiler-popup-learn-more-button = .label = Barrachd fiosrachaidh - profiler-popup-settings = .value = Roghainnean - # This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. profiler-popup-edit-settings-button = .label = Deasaich na roghainnean… - profiler-popup-recording-screen = ’Ga chlàradh… - profiler-popup-start-recording-button = .label = Tòisich air clàradh - profiler-popup-discard-button = .label = Tilg air falbh - profiler-popup-capture-button = .label = Glac - profiler-popup-start-shortcut = { PLATFORM() -> [macos] ⌃⇧1 *[other] Ctrl+Shift+1 } - profiler-popup-capture-shortcut = { PLATFORM() -> [macos] ⌃⇧2 @@ -192,39 +176,33 @@ profiler-popup-capture-shortcut = # Presets and their l10n IDs are defined in the file -# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js # Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. # Presets and their l10n IDs are defined in the file -# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# devtools/client/performance-new/shared/background.sys.mjs # Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. profiler-popup-presets-web-developer-description = Recommended preset for most web app debugging, with low overhead. profiler-popup-presets-web-developer-label = .label = Web Developer - profiler-popup-presets-firefox-description = An ro-sheata a mholamaid airson pròifileadh { -brand-shorter-name }. profiler-popup-presets-firefox-label = .label = { -brand-shorter-name } - profiler-popup-presets-graphics-description = Preset for investigating graphics bugs in { -brand-shorter-name }. profiler-popup-presets-graphics-label = .label = Graphics - profiler-popup-presets-media-description2 = Preset for investigating audio and video bugs in { -brand-shorter-name }. profiler-popup-presets-media-label = .label = Media - profiler-popup-presets-networking-description = Preset for investigating networking bugs in { -brand-shorter-name }. profiler-popup-presets-networking-label = .label = Networking - profiler-popup-presets-power-description = Preset for investigating power use bugs in { -brand-shorter-name }, with low overhead. # "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). profiler-popup-presets-power-label = .label = Cumhachd - profiler-popup-presets-custom-label = .label = Custom @@ -290,7 +268,9 @@ appmenu-help-not-deceptive = appmenu-customizetoolbar = .label = Gnàthaich am bàr-inneal... - appmenu-developer-tools-subheader = Innealan a’ bhrabhsair appmenu-developer-tools-extensions = .label = Leudachain do luchd-leasachaidh + +## Panel for privacy and security products + diff --git a/l10n-gd/browser/browser/browser.ftl b/l10n-gd/browser/browser/browser.ftl index 96fa849ebe..3a4ab63714 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/browser.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/browser.ftl @@ -5,13 +5,15 @@ ## The main browser window's title -# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two -# attributes are used when the web content opened has no title: +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: # # default - "Mozilla Firefox" # private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" # -# The last two are for use when there *is* a content title. +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. # Variables: # $content-title (String): the title of the web content. browser-main-window-window-titles = @@ -19,14 +21,17 @@ browser-main-window-window-titles = .data-title-private = Brabhsadh prìobhaideach { -brand-full-name } .data-content-title-default = { $content-title } – { -brand-full-name } .data-content-title-private = { $content-title } – Brabhsadh prìobhaideach { -brand-full-name } -# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when -# there is no content title: +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# # # "default" - "Mozilla Firefox" # "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" # -# The last two are for use when there *is* a content title. -# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. # # Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the # brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. @@ -594,6 +599,9 @@ urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Dèan lethbhreac # $result (String): the string representation for a formula result urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } +## Strings used for buttons in the urlbar + + ## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search ## string or the url, like "result value - action text". ## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. @@ -878,6 +886,9 @@ tabs-toolbar-list-all-tabs = restore-session-startup-suggestion-message = <strong>A bheil thu airson tabaichean a bh’ agad roimhe ath-fhosgladh?</strong> ’S urrainn dhut tabaichean o sheann seisean aiseag o chlàr-taice aplacaid { -brand-short-name } <img data-l10n-name="icon"/>, fo “Eachdraidh”. restore-session-startup-suggestion-button = Seall dhomh mar a nì mi seo +## Infobar shown when the user tries to open a file picker and file pickers are blocked by enterprise policy + + ## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) data-reporting-notification-message = Cuiridh { -brand-short-name } beagan dàta dha { -vendor-short-name } ach an urrainn dhuinn piseach a thoirt air. @@ -908,6 +919,13 @@ unified-extensions-button-permissions-needed = ## Private browsing reset button +reset-pbm-panel-cancel-button = + .label = Sguir dheth + .accesskey = S +reset-pbm-panel-confirm-button = + .label = Sguab dàta an t-seisein às + .accesskey = S +reset-pbm-panel-complete = Chaidh dàta an t-seisein phrìobhaidich a sguabadh às ## Autorefresh blocker diff --git a/l10n-gd/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-gd/browser/browser/confirmationHints.ftl index 1bbb089c3c..2853f9fbb9 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/confirmationHints.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -7,10 +7,27 @@ confirmation-hint-breakage-report-sent = Chaidh an aithris a chur. Mòran taing! confirmation-hint-login-removed = Chaidh an clàradh a-steach a thoirt air falbh! +confirmation-hint-password-removed = Chaidh am facal-faire a thoirt air falbh! confirmation-hint-page-bookmarked = Chaidh a shàbhaladh sna comharran-lìn confirmation-hint-password-saved = Chaidh am facal-faire a shàbhaladh! +confirmation-hint-password-created = Chaidh am facal-faire a shàbhaladh +confirmation-hint-password-updated = Chaidh am facal-faire ùrachadh +confirmation-hint-address-created = Chaidh an seòladh a shàbhaladh +confirmation-hint-address-updated = Chaidh an seòladh ùrachadh +confirmation-hint-credit-card-created = Chaidh a’ chairt a shàbhaladh +confirmation-hint-credit-card-updated = Chaidh a’ chairt ùrachadh confirmation-hint-pin-tab = Prìnichte! confirmation-hint-pin-tab-description = Dèan briogadh deas air an taba gus a dhì-phrìneachadh. confirmation-hint-send-to-device = Air a chur! confirmation-hint-firefox-relay-mask-created = Chaidh masg ùr a chruthachadh! confirmation-hint-firefox-relay-mask-reused = Chaidh masg a bh’ agad mu thràth ath-chleachdadh! +confirmation-hint-screenshot-copied = Chaidh lethbhreac dhen ghlacadh-sgrìn a dhèanamh! +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of duplicate tabs closed, at least 1. +confirmation-hint-duplicate-tabs-closed = + { $tabCount -> + [one] Chaidh { $tabCount } taba a dhùnadh + [two] Chaidh { $tabCount } thaba a dhùnadh + [few] Chaidh { $tabCount } tabaichean a dhùnadh + *[other] Chaidh { $tabCount } taba a dhùnadh + } diff --git a/l10n-gd/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-gd/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl index f035a3d511..1630caf1aa 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -21,3 +21,20 @@ default-browser-prompt-message-alt = Faigh luaths, sàbhailteachd is prìobhaide default-browser-prompt-button-primary-alt = Suidhich mar am brabhsair bunaiteach default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Na seall an teachdaireachd seo a-rithist default-browser-prompt-button-secondary = Chan ann an-dràsta + +## Strings for a Windows native guidance notification when the user is forced to +## use Windows Settings to set the default browser. Instructions differ for +## Windows 10 and 11. + +default-browser-guidance-notification-title = Cha mhòr ’s gu bheil { -brand-short-name } agad mar am brabhsair bunaiteach +# Quoted text are keywords to look for in the Windows Settings app. +default-browser-guidance-notification-body-instruction-win10 = + Ceum 1: Tadhail air “Roghainnean > Aplacaidean bunaiteach” + Ceum 2: Sgrolaich sìos gu “Brabhsair-lìn” + Ceum 3: Tagh { -brand-short-name } +# Quoted text are keywords to look for in the Windows Settings app. +default-browser-guidance-notification-body-instruction-win11 = + Ceum 1: Tadhail air “Roghainnean > Aplacaidean bunaiteach” + Ceum 2: Tagh “Suidhich { -brand-short-name } mar a’ bhun-roghainn” +default-browser-guidance-notification-info-page = Seall dhomh +default-browser-guidance-notification-dismiss = Deiseil diff --git a/l10n-gd/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-gd/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl index 0a70f35f23..361b17ec47 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -5,57 +5,45 @@ bookmark-overlay-name-2 = .value = Ainm .accesskey = n - bookmark-overlay-url = .value = URL .accesskey = U - # Location refers to the position of the bookmark within the browser's # bookmarks, not to its URL or address. bookmark-overlay-location-2 = .value = Ionad .accesskey = I - bookmark-overlay-choose = .label = Tagh pasgan air a shon… - bookmark-overlay-folders-expander = .tooltiptext = Seall gach pasgan nan comharra-lìn .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } .tooltiptextup = Cuir am falach - bookmark-overlay-folders-expander2 = .tooltiptext = Seall gach pasgan nan comharra-lìn - bookmark-overlay-folders-expander-hide = .tooltiptext = Cuir am falach - +# bookmark-overlay-folders-tree is used to provide an accessible name to the tree view of the Bookmarks directory, when it is expanded +bookmark-overlay-folders-tree = + .aria-label = Pasganan bookmark-overlay-new-folder-button = .label = Pasgan ùr .accesskey = s - bookmark-overlay-tags-2 = .value = Tagaichean .accesskey = T - bookmark-overlay-tags-empty-description = .placeholder = Sgar na tagaichean le cromagan - bookmark-overlay-tags-expander = .tooltiptext = Seall a h-uile taga .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } .tooltiptextup = Cuir am falach - bookmark-overlay-tags-expander2 = .tooltiptext = Seall a h-uile taga - bookmark-overlay-tags-expander-hide = .tooltiptext = Cuir am falach - bookmark-overlay-keyword-2 = .value = Facal-luirg .accesskey = F - bookmark-overlay-tags-caption-label = Cleachd tagaichean airson rian a chumail air na comharran-lìn agus an lorg on bhàr-sheòlaidh - bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Cleachd aon fhacal-luirg airson comharran-lìn fhosgladh sa bhad on bhàr-sheeòlaidh diff --git a/l10n-gd/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-gd/browser/browser/extensionsUI.ftl index 2dfd5877a7..f3e4af13ac 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/extensionsUI.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/extensionsUI.ftl @@ -3,7 +3,6 @@ # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. webext-perms-learn-more = Barrachd fiosrachaidh - # Variables: # $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine. # $currentEngine (String): name of the current search engine. @@ -15,7 +14,20 @@ webext-default-search-yes = webext-default-search-no = .label = Chan eil .accesskey = N - # Variables: # $addonName (String): localized named of the extension that was just installed. addon-post-install-message = Chaidh { $addonName } a chur ris. + +## A modal confirmation dialog to allow an extension on quarantined domains. + +# Variables: +# $addonName (String): localized name of the extension. +webext-quarantine-confirmation-title = A bheil thu airson { $addonName } a ruith air làraichean cuingichte? +webext-quarantine-confirmation-line-1 = Chan eil cead ruith aig an leudachan seo air an làrach seo gus an dàta agad a dhìon. +webext-quarantine-confirmation-line-2 = Ma tha earbsa agad san leudachan seo, thoir cead dha an dàta agad a leughadh is atharrachadh air làraichean a chuingich { -vendor-short-name }. +webext-quarantine-confirmation-allow = + .label = Ceadaich + .accesskey = C +webext-quarantine-confirmation-deny = + .label = Na ceadaich + .accesskey = N diff --git a/l10n-gd/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-gd/browser/browser/firefoxRelay.ftl index 3e062a7aaf..eef9c23468 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/firefoxRelay.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -14,6 +14,7 @@ firefox-relay-get-reusable-masks-failed = Cha do lorg { -relay-brand-name } masg ## firefox-relay-must-login-to-fxa = Feumaidh tu clàradh a-steach gu { -fxaccount-brand-name } mus urrainn dhut { -relay-brand-name } a chleachdadh. +firefox-relay-must-login-to-account = Clàraich a-steach dhan chunntas agad airson na masgan puist-d { -relay-brand-name } agad a chleachdadh. firefox-relay-get-unlimited-masks = .label = Stiùirich na masgan .accesskey = S diff --git a/l10n-gd/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-gd/browser/browser/firefoxView.ftl index 0ff15e852f..7a70a86ae1 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/firefoxView.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -5,123 +5,168 @@ toolbar-button-firefox-view = .label = { -firefoxview-brand-name } .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name } - +toolbar-button-firefox-view-2 = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = Seall a’ ghnìomhachd brabhsaidh a rinneadh o chionn goirid air feadh uinneagan is uidheaman menu-tools-firefox-view = .label = { -firefoxview-brand-name } .accesskey = F - firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name } - +firefoxview-page-heading = + .heading = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-page-label = + .label = { -firefoxview-brand-name } firefoxview-close-button = .title = Dùin .aria-label = Dùin - +firefoxview-empty-state-icon = + .alt = An aire: # Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now firefoxview-just-now-timestamp = An-dràsta fhèin - # This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices. firefoxview-tabpickup-header = Lean air taba firefoxview-tabpickup-description = Fosgail duilleagan o uidheaman eile. - # Variables: # $percentValue (Number): the percentage value for setup completion firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue }% deiseil - firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Gluais eadar uidheaman gun chnap-starra firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Airson greim fhaighinn air tabaichean an fhòn agad, clàraich a-steach no cruthaich cunntas an toiseach. firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Air adhart - +firefoxview-syncedtabs-signin-header = Faigh greim air tabaichean o àite sam bith +firefoxview-syncedtabs-signin-description = Airson na tabaichean agad fhaicinn àite sam bith a chleachdas tu { -brand-product-name }, clàraich a-steach gun chunntas agad. Mur eil cunntas agad, innsidh sinn dhut mar a gheibh thu fear. +firefoxview-syncedtabs-signin-primarybutton = Clàraich a-steach no clàraich leinn firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Sioncronaich { -brand-product-name } air an fhòn no tablaid agad firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Luchdaich a-nuas { -brand-product-name } mobile is clàraich a-steach an-sin. firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Barrachd fiosrachaidh firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Faigh { -brand-product-name } mobile - +firefoxview-syncedtabs-adddevice-header = Clàraich a-steach gu { -brand-product-name } air a’ chòrr dhe na h-uidheaman agad +firefoxview-syncedtabs-adddevice-description = Airson na tabaichean agad fhaicinn ge be càit an cleachd thu { -brand-product-name }, clàraich a-steach air a’ chòrr dhe na h-uidheaman agad. Fiosraich mar a <a data-l10n-name="url">cheanglas tu uidheaman eile ris</a>. +firefoxview-syncedtabs-adddevice-primarybutton = Feuch { -brand-product-name } mobile firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Cuir sioncronachadh nan tabaichean air firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Leig le { -brand-short-name } na tabaichean a nochdadh air diofar uidheaman. firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Barrachd fiosrachaidh firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Sioncronaich na tabaichean fosgailte - +firefoxview-syncedtabs-synctabs-header = Ùraich na roghainnean sioncronachaidh agad +firefoxview-syncedtabs-synctabs-description = Feumaidh tu na tabaichean fosgailte agad a shioncronachadh mus fhaic thu tabaichean o uidheaman eile. +firefoxview-syncedtabs-synctabs-checkbox = Thoir cead do thabaichean sioncronachadh a dhèanamh +firefoxview-syncedtabs-loading-header = Ri sioncronachadh +firefoxview-syncedtabs-loading-description = Nuair a bhios e deiseil, chì thu tabaichean eile a tha fosgailte agad air uidheaman eile. Na bi fada gun tilleadh. firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = Chuir am buidheann agad an sioncronachadh à comas firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = Chan urrainn dha { -brand-short-name } na tabaichean a shioncronachadh eadar uidheaman a chionn ’s gun do chuir an rianaire agad sioncronachadh à comas. - +firefoxview-tabpickup-fxa-disabled-by-policy-description = Chan urrainn dha { -brand-short-name } na tabaichean a shioncronachadh eadar uidheaman a chionn ’s gun do chuir am buidheann agad sioncronachadh à comas. firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Thoir sùil air a’ cheangal agad ris an eadar-lìon firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Ma tha thu a’ cleachdadh cachaileith-theine no progsaidh, dèan cinnteach gu bheil cead-inntrigidh aig { -brand-short-name } dhan lìon. firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Feuch ris a-rithist - firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Tha duilgheadas againn leis an t-sioncronachadh firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = Cha ruig { -brand-short-name } an t-seirbheis sioncronachaidh an-dràsta fhèin. Feuch ris a-rithist ann am mionaid no dhà. firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Feuch ris a-rithist - firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Cuir an sioncronachadh air mus lean thu air adhart firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = Feumaidh tu cead sioncronachaidh a thoirt dha { -brand-short-name } mus fhaigh thu greim air na tabaichean agad. firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Cuir an sioncronachadh air sna roghainnean - firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Cuir a-steach am prìomh-fhacal-faire agad a dh’fhaicinn nan tabaichean agad firefoxview-tabpickup-password-locked-description = Feumaidh tu am prìomh-fhacal-faire agad airson { -brand-short-name } a chur a-steach. firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Barrachd fiosrachaidh firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Cuir a-steach am prìomh fhacal-faire - +firefoxview-syncedtab-password-locked-link = <a data-l10n-name="syncedtab-password-locked-link">Barrachd fiosrachaidh</a> firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Clàraich a-steach airson ceangal ris às ùr firefoxview-tabpickup-signed-out-description = Airson ceangal a dhèanamh às ùr is greim fhaighinn air na tabaichean agad, clàraich a-steach gun { -fxaccount-brand-name } agad. +firefoxview-tabpickup-signed-out-description2 = Airson ceangal a dhèanamh às ùr is greim fhaighinn air na tabaichean agad, clàraich a-steach dhan chunntas agad. firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Clàraich a-steach - firefoxview-tabpickup-syncing = Fuirich ort fhad ’s a shioncronaicheas sinn na tabaichean agad. Cha bhi sinn ach tiotan beag. - firefoxview-mobile-promo-header = Faigh greim air na tabaichean a th’ agad air fòn no tablaid firefoxview-mobile-promo-description = Airson na tabaichean fhaicinn a bh’ agad air uidheam mobile o chionn goirid, clàraich a-steach gu { -brand-product-name } air iOS no Android. firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Faigh { -brand-product-name } mobile - firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Deiseil uile gu lèir! firefoxview-mobile-confirmation-description = Gheibh thu greim air na tabaichean { -brand-product-name } a th’ agad air an tablaid no fòn. - firefoxview-closed-tabs-title = Air an dùnadh o chionn goirid - firefoxview-closed-tabs-description2 = Ath-fhosgail duilleagan a dhùin thu san uinneag seo. firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Chan eil taba sam bith ann a dhùin thu o chionn goirid firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Ma dhùineas tu taba san uinneag seo, gheibh thu greim air uaithe seo. - +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body2 = Ma dhùineas tu taba, gheibh thu greim air uaithe seo. # Variables: # $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab = .title = Leig seachad { $tabTitle } - # refers to the last tab that was used firefoxview-pickup-tabs-badge = Am fear gnìomhach mu dheireadh - # Variables: # $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab firefoxview-tabs-list-tab-button = .title = Fosgail { $targetURI } ann an taba ùr - firefoxview-try-colorways-button = Feuch na sgeamannan dhathan firefoxview-change-colorway-button = Atharraich an sgeama dhathan - # Variables: # $intensity (String): Colorway intensity # $collection (String): Colorway Collection name firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection } - firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Chan eil dad ann fhathast a sheallas sinn dhut firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = An ath-thuras a dh’fhosglas tu duilleag ann am { -brand-product-name } air uidheam eile, gheibh thu greim air an-seo mar gum b’ ann le draoidheachd. - firefoxview-collapse-button-show = .title = Seall an liosta - firefoxview-collapse-button-hide = .title = Falaich an liosta +firefoxview-overview-nav = Brabhsadh o chionn goirid + .title = Am brabhsadh a rinneadh o chionn goirid +firefoxview-overview-header = Brabhsadh o chionn goirid + .title = Am brabhsadh a rinneadh o chionn goirid ## History in this context refers to browser history +firefoxview-history-nav = An eachdraidh + .title = An eachdraidh +firefoxview-history-header = An eachdraidh +firefoxview-history-context-delete = Sguab às an eachdraidh + .accesskey = S + ## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser +firefoxview-opentabs-nav = Tabaichean fosgailte + .title = Tabaichean fosgailte +firefoxview-opentabs-header = Tabaichean fosgailte + ## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows + ## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices + ## + ## Variables: ## $date (string) - Date to be formatted based on locale + ## + +## Message displayed in Firefox View when the user has no history data + + +## + + +## Message displayed in Firefox View when the user has chosen to never remember History + + +## + + +## Text displayed in a dismissable banner to import bookmarks/history from another browser + + +## Message displayed in Firefox View when the user has no recently closed tabs data + + +## This message is displayed below the name of another connected device when it doesn't have any open tabs. + + +## These tooltips will be displayed when hovering over a pinned tab on the Open Tabs page +## Variables: +## $tabTitle (string) - Title of pinned tab that will be opened when selected + + +## These tooltips will be displayed when hovering over an unpinned Open Tab +## Variables: +## $url (string) - URL of tab that will be opened when selected + diff --git a/l10n-gd/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-gd/browser/browser/fxviewTabList.ftl index 7f0a985284..d0e1495273 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/fxviewTabList.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/fxviewTabList.ftl @@ -4,25 +4,24 @@ fxviewtabrow-open-menu-button = .title = Fosgail an clàr-taice - # Variables: # $date (string) - Date to be formatted based on locale fxviewtabrow-date = { DATETIME($date, dateStyle: "short") } - # Variables: # $time (string) - Time to be formatted based on locale fxviewtabrow-time = { DATETIME($time, timeStyle: "short") } - # Variables: # $targetURI (string) - URL of tab that will be opened in the new tab fxviewtabrow-tabs-list-tab = .title = Fosgail { $targetURI } ann an taba ùr - +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being closed +fxviewtabrow-close-tab-button = + .title = Dùin { $tabTitle } # Variables: # $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed fxviewtabrow-dismiss-tab-button = .title = Leig seachad { $tabTitle } - # Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now fxviewtabrow-just-now-timestamp = An-dràsta fhèin @@ -44,3 +43,34 @@ fxviewtabrow-save-to-pocket = Sàbhail ann am { -pocket-brand-name } .accesskey = S fxviewtabrow-copy-link = Dèan lethbhreac dhen cheangal .accesskey = D +fxviewtabrow-close-tab = Dùin an taba + .accesskey = D +fxviewtabrow-move-tab = Gluais an taba + .accesskey = G +fxviewtabrow-move-tab-start = Gluais gun toiseach + .accesskey = G +fxviewtabrow-move-tab-end = Gluais gun deireadh + .accesskey = G +fxviewtabrow-move-tab-window = Gluais gu uinneag ùr + .accesskey = G +fxviewtabrow-send-tab = Cuir an taba gu uidheam + .accesskey = C +fxviewtabrow-pin-tab = Prìnich an taba + .accesskey = P +fxviewtabrow-unpin-tab = Dì-phrìnich an taba + .accesskey = D +fxviewtabrow-mute-tab = Mùch an taba + .accesskey = M +fxviewtabrow-unmute-tab = Till fuaim an taba + .accesskey = T +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of the tab to which the context menu is associated +fxviewtabrow-options-menu-button = + .title = Roghainnean airson { $tabTitle } + +## Strings below are to be used without context (tab title/URL) on mute/unmute buttons + +fxviewtabrow-mute-tab-button-no-context = + .title = Mùch an taba +fxviewtabrow-unmute-tab-button-no-context = + .title = Till fuaim an taba diff --git a/l10n-gd/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-gd/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl index 6fbe8159b2..445a9b59b0 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl @@ -1,3 +1,29 @@ # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Credential panel +## +## Identity providers are websites you use to log in to another website, for +## example: Google when you Log in with Google. +## +## Variables: +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +## $provider (String): the hostname of another website you are using to log in to the site being displayed + +identity-credential-header-providers = Clàraich a-steach le solaraiche clàraidh a-steach +identity-credential-header-accounts = Clàraich a-steach le { $provider } +identity-credential-urlbar-anchor = + .tooltiptext = Fosgail a’ phanail airson clàradh a-teach +identity-credential-cancel-button = + .label = Sguir dheth + .accesskey = S +identity-credential-accept-button = + .label = Lean air adhart + .accesskey = L +identity-credential-sign-in-button = + .label = Clàraich a-steach + .accesskey = C +identity-credential-policy-title = Cleachd { $provider } mar sholaraiche clàraidh a-steach +identity-credential-policy-description = Ma chlàraicheas tu a-steach gu { $host } le cunntas { $provider }, bidh sin fo bhuaidh <label data-l10n-name="privacy-url">poileasaidh na prìobhaideachd</label> agus <label data-l10n-name="tos-url">teirmichean na seirbheise</label> aca. diff --git a/l10n-gd/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-gd/browser/browser/menubar.ftl index 1b577bd422..a03f224f01 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/menubar.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/menubar.ftl @@ -9,6 +9,12 @@ # NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't reuse these strings outside of the menubar. + + ## Application Menu (macOS only) menu-application-preferences = @@ -38,11 +44,9 @@ menu-quit = [windows] F *[other] F } - # This menu-quit-mac string is only used on macOS. menu-quit-mac = .label = Fàg { -brand-shorter-name } - menu-about = .label = Mu { -brand-shorter-name } .accesskey = M @@ -144,6 +148,8 @@ menu-view-history-button = .label = Eachdraidh menu-view-synced-tabs-sidebar = .label = Tabaichean sioncronaichte +menu-view-megalist-sidebar = + .label = Faclan-faire menu-view-full-zoom = .label = Sùm .accesskey = S @@ -224,6 +230,9 @@ menu-history-undo-menu = .label = Tabaichean a dhùin thu o chionn goirid menu-history-undo-window-menu = .label = Uinneagan a dhùin thu o chionn goirid +# "Search" is a verb, as in "Search in History" +menu-history-search = + .label = Eachdraidh nan lorg ## Bookmarks Menu @@ -236,6 +245,9 @@ menu-bookmark-tab = .label = Dèan comharra-lìn dhen taba làithreach… menu-edit-bookmark = .label = Deasaich an comharra-lìn seo… +# "Search" is a verb, as in "Search in bookmarks" +menu-bookmarks-search = + .label = Lorg sna comharran-lìn menu-bookmarks-all-tabs = .label = Dèan comharra-lìn de gach taba… menu-bookmarks-toolbar = @@ -340,3 +352,5 @@ menu-help-report-deceptive-site = menu-help-not-deceptive = .label = Chan e làrach foill a tha seo… .accesskey = d +menu-report-broken-site = + .label = Dèan aithris air làrach bhriste diff --git a/l10n-gd/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-gd/browser/browser/migrationWizard.ftl index 7bf0ef5f50..4f456e5647 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/migrationWizard.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/migrationWizard.ftl @@ -36,6 +36,7 @@ migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Microsoft Edge Legacy migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox migration-wizard-migrator-display-name-file-password-csv = Faclan-faire o fhaire CSV +migration-wizard-migrator-display-name-file-bookmarks = Comharran-lìn o fhaidhle HTML migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer migration-wizard-migrator-display-name-opera = Opera migration-wizard-migrator-display-name-opera-gx = Opera GX @@ -51,6 +52,15 @@ migration-imported-edge-reading-list = Liosta leughaidh (o Edge) ## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox ## is installed as a Snap. +migration-no-permissions-message = Chan eil cothrom aig { -brand-short-name } air pròifilean brabhsairean eile a chaidh stàladh air an uidheam seo. +migration-no-permissions-instructions = Airson dàta ion-phortadh o brabhsair eile fhathast, thoir cead-inntrigidh dha { -brand-short-name } do phasgan na pròifil aige. +migration-no-permissions-instructions-step1 = Tagh “Air adhart” +# The second step in getting permissions to read data for the selected +# browser type. +# +# Variables: +# $permissionsPath (String): the file system path that the user will need to grant read permission to. +migration-no-permissions-instructions-step2 = Ann an ròghnaichear nam faidhlichean, tadhail air <code>{ $permissionsPath }</code> is tagh “Tagh seo” ## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import @@ -66,13 +76,20 @@ migration-bookmarks-option-label = Comharran-lìn # Edge, as this is the terminology for bookmarks on those browsers. migration-favorites-option-label = Annsachdan migration-logins-and-passwords-option-label = Clàraidhean a-steach is faclan-faire a shàbhail thu +migration-passwords-option-label = Faclan-faire a shàbhail thu migration-history-option-label = An eachdraidh brabhsaidh +migration-extensions-option-label = Leudachain migration-form-autofill-option-label = Dàta fèin-lìonadh fhoirmean +migration-payment-methods-option-label = Dòighean pàighidh +migration-cookies-option-label = Briosgaidean +migration-session-option-label = Uinneagan is tabaichean +migration-otherdata-option-label = Dàta eile migration-passwords-from-file-progress-header = Ion-phortaich faidhle fhaclan-faire migration-passwords-from-file-success-header = Chaidh na faclan-faire ion-phortadh migration-passwords-from-file = A’ toirt sùil airson faclan-faire migration-passwords-new = Faclan-faire ùra migration-passwords-updated = Faclan-faire làithreach +migration-passwords-from-file-no-valid-data = Chan eil dàta dligheach airson faclan-faire san fhaidhle seo. Tagh faidhle eile. migration-passwords-from-file-picker-title = Ion-phortaich faidhle fhaclan-faire # A description for the .csv file format that may be shown as the file type # filter by the operating system. @@ -106,6 +123,33 @@ migration-wizard-progress-success-new-passwords = # Variables: # $updatedEntries (Number): the number of updated passwords migration-wizard-progress-success-updated-passwords = Chaidh { $updatedEntries } ùrachadh +migration-bookmarks-from-file-picker-title = Ion-phortaich faidhle nan comharra-lìn +migration-bookmarks-from-file-progress-header = Ag ion-phortadh nan comharran-lìn +migration-bookmarks-from-file = Comharran-lìn +migration-bookmarks-from-file-success-header = Chaidh na comharran-lìn ion-phortadh +migration-bookmarks-from-file-no-valid-data = Chan eil dàta dligheach airson comharran-lìn san fhaidhle seo. Tagh faidhle eile. +# A description for the .html file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-html-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Sgrìobhainn HTML + *[other] Faidhle HTML + } +# A description for the .json file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-json-filter-title = Faidhle JSON +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from a file +# has completed. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of imported bookmarks. +migration-wizard-progress-success-new-bookmarks = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } chomharra-lìn + [two] { $newEntries } chomharra-lìn + [few] { $newEntries } comharran-lìn + *[other] { $newEntries } comharra-lìn + } migration-import-button-label = Ion-phortaich migration-choose-to-import-from-file-button-label = Ion-phortaich o fhaidhle migration-import-from-file-button-label = Tagh faidhle @@ -127,12 +171,21 @@ migration-list-bookmark-label = comharran-lìn migration-list-favorites-label = annsachdan migration-list-password-label = faclan-faire migration-list-history-label = eachdraidh +migration-list-extensions-label = leudachain migration-list-autofill-label = dàta fèin-lìonaidh +migration-list-payment-methods-label = dòighean pàighidh ## migration-wizard-progress-header = Ag ion-phortadh dàta +# This header appears in the final page of the migration wizard only if +# all resources were imported successfully. migration-wizard-progress-done-header = Chaidh an dàta ion-phortadh +# This header appears in the final page of the migration wizard if only +# some of the resources were imported successfully. This is meant to be +# distinct from migration-wizard-progress-done-header, which is only shown +# if all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-with-warnings-header = Chaidh an dàta ion-phortadh migration-wizard-progress-icon-in-progress = .aria-label = Ag ion-phortadh… migration-wizard-progress-icon-completed = @@ -176,6 +229,18 @@ migration-wizard-progress-success-favorites = ## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible ## with Firefox, if available. +# Shown in the migration wizard after importing all matched extensions +# from supported browsers. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported extensions +migration-wizard-progress-success-extensions = + { $quantity -> + [one] { $quantity } leudachan + [two] { $quantity } leudachan + [few] { $quantity } leudachain + *[other] { $quantity } leudachan + } ## diff --git a/l10n-gd/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-gd/browser/browser/newtab/onboarding.ftl index ee87e95a3f..1ae3b95a16 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/newtab/onboarding.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -34,6 +34,7 @@ mr1-return-to-amo-add-extension-label = Cuir { $addon-name } ris ## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + # Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. # Variables: # $current (Int) - Number of the current page @@ -41,41 +42,24 @@ mr1-return-to-amo-add-extension-label = Cuir { $addon-name } ris onboarding-welcome-steps-indicator-label = .aria-label = Adhartas: ceum { $current } à { $total } - # This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Cuir na beòthachaidhean dheth - -## Title and primary button strings differ between platforms as they -## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin" -## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun). - -## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) - # String for the Firefox Accounts button mr1-onboarding-sign-in-button-label = Clàraich a-steach - -## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen -## when Firefox is not default browser - -## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) - # The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. # Variables: # $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Ion-phortaich o { $previous } - mr1-onboarding-theme-header = Gnàthaich dhut-sa e mr1-onboarding-theme-subtitle = Cuir dreach pearsanta air { -brand-short-name } le ùrlar. mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Chan ann an-dràsta - +newtab-wallpaper-onboarding-primary-button-label = Suidhich pàipear-balla # System theme uses operating system color settings mr1-onboarding-theme-label-system = Ùrlar an t-siostaim - mr1-onboarding-theme-label-light = Soilleir mr1-onboarding-theme-label-dark = Dorcha # "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow - onboarding-theme-primary-button-label = Deiseil ## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose @@ -88,49 +72,41 @@ mr1-onboarding-theme-tooltip-system = .title = Cleachd ùrlar an t-siostaim obrachaidh airson putanan, clàran-taice is uinneagan. - # Input description for system theme mr1-onboarding-theme-description-system = .aria-description = Cleachd ùrlar an t-siostaim obrachaidh airson putanan, clàran-taice is uinneagan. - # Tooltip displayed on hover of light theme mr1-onboarding-theme-tooltip-light = .title = Cleachd ùrlar soilleir air putanan, clàran-taice is uinneagan. - # Input description for light theme mr1-onboarding-theme-description-light = .aria-description = Cleachd ùrlar soilleir air putanan, clàran-taice is uinneagan. - # Tooltip displayed on hover of dark theme mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = .title = Cleachd ùrlar dorcha air putanan, clàran-taice is uinneagan. - # Input description for dark theme mr1-onboarding-theme-description-dark = .aria-description = Cleachd ùrlar dorcha air putanan, clàran-taice is uinneagan. - # Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = .title = Cleachd ùrlar innsginneach dathte airson putanan, clàran-taice is uinneagan. - # Input description for Alpenglow theme mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = .aria-description = Cleachd ùrlar innsginneach dathte airson putanan, clàran-taice is uinneagan. - # Selector description for default themes mr2-onboarding-default-theme-label = Rùraich na h-ùrlaran bunaiteach. @@ -146,30 +122,17 @@ mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Tòisich air brabhsadh ## ## Variables: ## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" - - -## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) -## -## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. -## -## Variables: -## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" ## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" ## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" onboarding-live-language-header = Tagh do chànan - mr2022-onboarding-live-language-text = Tha do chànan aig { -brand-short-name } - mr2022-language-mismatch-subtitle = Taing dhan choimhearsnachd againn, chaidh { -brand-short-name } eadar-theangachadh gu barrachd air 90 cànan. Tha coltas gur e “{ $systemLanguage }” an cànan aig an t-siostam agad agus gu bheil { $appLanguage } aig a’ { -brand-short-name } agad. - onboarding-live-language-button-label-downloading = A’ luchdadh a-nuas na pacaid cànain airson a’ chànan a leanas: { $negotiatedLanguage }… onboarding-live-language-waiting-button = A’ faighinn nan cànan a tha ri fhaighinn… onboarding-live-language-installing = A’ stàladh na pacaid cànain airson a’ chànan a leanas: { $negotiatedLanguage }… - mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Cleachd { $negotiatedLanguage } na àite mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Cùm a’ dol le { $appLanguage } - onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Sguir dheth onboarding-live-language-skip-button-label = Leum thairis @@ -189,14 +152,12 @@ fx100-thank-you-pin-primary-button-label = [macos] Cùm { -brand-short-name } san doca *[other] Prìnich { -brand-short-name } ri bàr nan saothair } - fx100-upgrade-thanks-header = Ceud mìle taing # Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" # but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. fx100-upgrade-thank-you-body = Seo a’ cheudamh sgaoileadh dhe { -brand-short-name }! Tha sinn fad nad chomain-sa airson taic a chumail rinn nar strì airson eadar-lìon nas fheàrr, nas fhallaine. # Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. fx100-upgrade-thanks-keep-body = Seo a’ cheudamh sgaoileadh againn! ’S fheàirrde sinn uile thusa nar measg. Cùm { -brand-short-name } faisg ri do thaobh, dìreach briogadh air falbh. - mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Leum seachad air seo ## MR2022 New User Easy Setup screen strings @@ -273,37 +234,30 @@ mr2022-onboarding-colorway-title = Tagh an dath a chuireas air bhioran thu mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Bidh buaidh air cultar aig guthan neo-eisimeileach gu tric. mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Suidhich is lean air adhart mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Cleachd { -firefox-home-brand-name } mar an duilleag-dhachaigh dhathach agad - mr2022-onboarding-colorway-label-default = Bun-roghainn mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = .title = Na dathan làithreach aig { -brand-short-name } mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Cleachd na dathan a th’ agam ann am { -brand-short-name } an-dràsta.</b> - mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Playmaker mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = .title = Playmaker (dearg) mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>’S e Playmaker a th’ annad.</b> Bidh tu a’ cruthachadh cothroman buannachaidh agus a’ cuideachadh càch mun cuairt ort airson ’s gun soirbhich leotha. - mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Eas-preiseanaiche mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = .title = Eas-preiseanaiche (buidhe) mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>’S e eas-preiseanaiche a th’ annad.</b> Tha stèidh-amhairc eile agad agus tha na chruthaicheas tu a’ gluasad cridhe chàch. - mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Lèirsinniche mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = .title = Lèirsinniche (uaine) mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>’S e lèirsinniche a th’ annad.</b> Tha thu a’ ceasnachadh mar a tha cùisean agus a’ brosnachadh chàch lèirsinn de shaoghal nas fheàrr a chruthachadh. - mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Neach-iomairt mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = .title = Neach-iomairt (gorm) mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>’S e neach-iomairt a th’ annad.</b> Tha thu a’ fàgail an t-saoghail na àite nas fheàrr na bha e romhad-sa agus a’ toirt comas creidsinn do chàch. - mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Aislingiche mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = .title = Aislingiche (purpaidh) mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>’S e aislingiche a th’ annad.</b> Tha thu dhen bheachd gu bheil fortan an cuideachd nan treun agus a’ brosnachadh càch gu treuntas. - mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Ùr-ghnàthaichear mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = .title = Ùr-ghnàthaichear (orains) @@ -374,4 +328,17 @@ onboarding-device-migration-image-alt = .aria-label = Madadh-ruadh air sgrìn laptop a’ smèideadh. Tha luchag plugte a-staigh san laptop. onboarding-device-migration-title = Fàilte air ais! onboarding-device-migration-subtitle = Clàraich a-steach dhan { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } agad is thoir leat na comharran-lìn, faclan-faire ’s an eachdraidh agad gun uidheam ùr agad. +onboarding-device-migration-subtitle2 = Clàraich a-steach dhan chunntas agad is thoir leat na comharran-lìn, faclan-faire agus an eachdraidh agad gun uidheam ùr. onboarding-device-migration-primary-button-label = Clàraich a-steach + +## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings: + +# Easy setup screen +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Tha e a’ toirt tlachd dhuinn do chumail sàbhailte +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Cuiridh am brabhsair againn - fear nach eil airson prothaid - casg air companaidhean o bhith gad leantainn gu dìomhair air feadh an lìn. +# Mobile download screen +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Cùm rudan crioptaichte is tu a’ gluasad o uidheam gu uidheam +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Nuair a bhios an sioncronachadh deiseil, crioptaichidh { -brand-short-name } na faclan-faire, comharran-lìn is mòran a bharrachd dhut. Agus gheibh thu cothrom orra o na h-uidheaman eile agad. + +## New user time and familiarity survey strings + diff --git a/l10n-gd/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-gd/browser/browser/preferences/preferences.ftl index 3a1d2f8dbf..ee43f8a23e 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/preferences/preferences.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -8,9 +8,7 @@ do-not-track-option-default-content-blocking-known = .label = Dìreach nuair a bhios { -brand-short-name } a’ bacadh tracaichean as aithne dhuinn do-not-track-option-always = .label = An-còmhnaidh - settings-page-title = Roghainnean - # This is used to determine the width of the search field in about:preferences, # in order to make the entire placeholder string visible # @@ -22,49 +20,37 @@ settings-page-title = Roghainnean search-input-box2 = .style = width: 17em .placeholder = Lorg sna roghainnean - managed-notice = Tha am brabhsair agad fo stiùireadh a’ bhuidhinn agad. - category-list = .aria-label = Roinnean-seòrsa - pane-general-title = Coitcheann category-general = .tooltiptext = { pane-general-title } - pane-home-title = Dhachaigh category-home = .tooltiptext = { pane-home-title } - pane-search-title = Lorg category-search = .tooltiptext = { pane-search-title } - pane-privacy-title = Prìobhaideachd ⁊ tèarainteachd category-privacy = .tooltiptext = { pane-privacy-title } - pane-sync-title3 = Sioncronachadh category-sync3 = .tooltiptext = { pane-sync-title3 } - pane-experimental-title = Deuchainn air { -brand-short-name } category-experimental = .tooltiptext = Deuchainn air { -brand-short-name } pane-experimental-subtitle = Cùm a’ dol ach bidh air d’ fhaiceall pane-experimental-search-results-header = Deuchainn air { -brand-short-name }: Cùm a’ dol ach bidh air d’ fhaiceall pane-experimental-description2 = Ma nì thu atharrachadh air roghainnean adhartach an rèiteachaidh, dh’fhaoidte gun doir sin buaidh air dèanadas no tèarainteachd { -brand-short-name }. - pane-experimental-reset = .label = Aisig na bun-roghainnean .accesskey = r - help-button-label = Taic le { -brand-short-name } addons-button-label = Leudachain ⁊ ùrlaran - focus-search = .key = f - close-button = .aria-label = Dùin @@ -85,39 +71,23 @@ restart-later = Ath-thòisich uaireigin eile ## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. ## ## Variables: -## $name (String): name of the extension - - -## Extension Control Notifications -## -## These strings are used to inform the user -## about changes made by extensions to browser settings. -## -## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. -## -## Variables: ## $name (string) - Name of the extension # This string is shown to notify the user that the password manager setting # is being controlled by an extension extension-controlling-password-saving = Tha an roghainn seo fo stiùireadh <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong>. - # This string is shown to notify the user that their notifications permission # is being controlled by an extension. extension-controlling-web-notifications = Tha an roghainn seo fo stiùireadh <img data-l10n-name="icon"/><strong>{ $name }</strong>. - # This string is shown to notify the user that Container Tabs # are being enabled by an extension. extension-controlling-privacy-containers = Tha <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> feumach air tabaichean soithich. - # This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" # preferences are being controlled by an extension. extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = Tha an roghainn seo fo stiùireadh <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong>. - # This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences # are being controlled by an extension. extension-controlling-proxy-config = Tha mar a nì { -brand-short-name } ceangal gun eadar-lìon fo stiùireadh <img data-l10n-name ="icon"/> <strong>{ $name }</strong> - # This string is shown after the user disables an extension to notify the user # how to enable an extension that they disabled. # @@ -128,57 +98,43 @@ extension-controlled-enable = Gus an leudachan a chur an comas, tadhail air “T ## Preferences UI Search Results search-results-header = Toraidhean luirg - # `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. search-results-empty-message2 = Tha sinn duilich ach chan eil toradh sam bith dhut sna roghainnean airson “<span data-l10n-name="query"></span>”. - search-results-help-link = A bheil cobhair a dhìth ort. Tadhail air <a data-l10n-name="url">Taic { -brand-short-name }</a> ## General Section startup-header = Aig an toiseach - always-check-default = .label = Dèan cinnteach an-còmhnaidh an e { -brand-short-name } fhèin do roghainn brabhsair .accesskey = D - is-default = 'S e { -brand-short-name } am brabhsair bunaiteach agad an-dràsta is-not-default = Chan e { -brand-short-name } am brabhsair bunaiteach agad an-dràsta - set-as-my-default-browser = .label = Cleachd mar am brabhsair bunaiteach... .accesskey = b - startup-restore-windows-and-tabs = .label = Fosgail na h-uinneagan ’s tabaichean roimhe .accesskey = s - startup-restore-warn-on-quit = .label = Thoir rabhadh nuair a dh’fhàgas tu am brabhsair - disable-extension = .label = Cuir an leudachan à comas - preferences-data-migration-header = Ion-phortaich dàta a’ bhrabhsair preferences-data-migration-description = Ion-phortaich comharran-lìn, faclan-faire, an eachdraidh is dàta fèin-lìonaidh gu { -brand-short-name }. preferences-data-migration-button = .label = Ion-phortaich an dàta .accesskey = o - tabs-group-header = Tabaichean - ctrl-tab-recently-used-order = .label = Cuairtichidh Ctrl+Tab thu tro na tabaichean san robh iad agad o chionn goirid .accesskey = T - open-new-link-as-tabs = .label = Fosgail ceanglaichean ann an tabaichean seach uinneagan ùra .accesskey = w - confirm-on-close-multiple-tabs = .label = Dearbh mus dèid iomadh taba a dhùnadh .accesskey = m - # This string is used for the confirm before quitting preference. # Variables: # $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted @@ -187,29 +143,22 @@ confirm-on-close-multiple-tabs = confirm-on-quit-with-key = .label = Dearbh mus dèid fàgail an-seo le { $quitKey } .accesskey = b - warn-on-open-many-tabs = .label = Ma tha cunnart gun cuir cus thabaichean maille air { -brand-short-name }, thoir rabhadh .accesskey = d - switch-to-new-tabs = .label = Nuair a dh’fhosglas tu ceangal, dealbh no meadhan ann an taba ùr, thoir leum ann sa bhad .accesskey = h - show-tabs-in-taskbar = .label = Seall ro-shealladh nan tabaichean ann am bàr-ghnìomhan Windows .accesskey = S - browser-containers-enabled = .label = Cuir an comas tabaichean soithich .accesskey = n - browser-containers-learn-more = Barrachd fiosrachaidh - browser-containers-settings = .label = Roghainnean… .accesskey = i - containers-disable-alert-title = A bheil thu airson gach taba soithich a dhùnadh? ## Variables: @@ -222,7 +171,6 @@ containers-disable-alert-desc = [few] Ma chuireas tu tabaichean soithich à comas an-dràsta, thèid { $tabCount } tabaichean soithich a dhùnadh an-dràsta. A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na tabaichean soithich a chur à comas? *[other] Ma chuireas tu tabaichean soithich à comas an-dràsta, thèid { $tabCount } taba soithich a dhùnadh an-dràsta. A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na tabaichean soithich a chur à comas? } - containers-disable-alert-ok-button = { $tabCount -> [one] Dùin { $tabCount } taba soithich @@ -234,9 +182,7 @@ containers-disable-alert-ok-button = ## containers-disable-alert-cancel-button = Cum an comas - containers-remove-alert-title = A bheil thu airson an soitheach seo a thoirt air falbh? - # Variables: # $count (number) - Number of tabs that will be closed. containers-remove-alert-msg = @@ -246,114 +192,88 @@ containers-remove-alert-msg = [few] Ma bheir thu air falbh an soitheach seo an-dràsta, thèid { $count } tabaichean soithich a dhùnadh. A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an soitheach seo a thoirt air falbh? *[other] Ma bheir thu air falbh an soitheach seo an-dràsta, thèid { $count } taba soithich a dhùnadh. A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an soitheach seo a thoirt air falbh? } - containers-remove-ok-button = Thoir an soitheach seo air falbh containers-remove-cancel-button = Na thoir an soitheach seo air falbh ## General Section - Language & Appearance language-and-appearance-header = Cànan is coltas - preferences-web-appearance-header = Coltas nan làrach - preferences-web-appearance-description = Cuiridh cuid a làraichean-lìn gleus air sgeama an dathan a-rèir nan roghainnean agad-sa. Tagh an sgeama dhathan a bu mhiann leat dha na làraichean ud. - preferences-web-appearance-choice-auto = Fèin-obrachail preferences-web-appearance-choice-light = Soilleir preferences-web-appearance-choice-dark = Dorcha - preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto = .title = Cuir na cùlaibhean aig làraichean-lìn is aig susbaint air gleus a-rèir roghainnean an t-siostaim agad agus an ùrlair aig { -brand-short-name }. preferences-web-appearance-choice-tooltip-light = .title = Cleachd coltas soilleir airson cùlaibhean is susbaint làraichean-lìn. preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark = .title = Cleachd coltas dorcha airson cùlaibhean is susbaint làraichean-lìn. - preferences-web-appearance-choice-input-auto = .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title } - preferences-web-appearance-choice-input-light = .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title } - preferences-web-appearance-choice-input-dark = .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title } - # This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without # system colors. preferences-web-appearance-override-warning = Tha na dathan a thagh thu a’ tar-àithn coltas na làraich-lìn. <a data-l10n-name="colors-link">Stiùirich na dathan</a> - +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning2 = + .message = Tha na dathan a thagh thu a’ tar-àithn coltas na làraich-lìn. # This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed # to adapt to your language, but should not be changed. preferences-web-appearance-footer = Stiùirich ùrlaran { -brand-short-name } ann an roghainnean nan <a data-l10n-name="themes-link">leudachan ⁊ ùrlaran</a> - preferences-colors-header = Dathan - preferences-colors-description = Tar-àithn na dathan bunaiteach aig { -brand-short-name } a thaobh teacsa, cùlaibhean làraichean-lìn is ceanglaichean. - preferences-colors-manage-button = .label = Stiùirich na dathan… .accesskey = c - preferences-fonts-header = Cruthan-clò - default-font = An cruth-clò bunaiteach .accesskey = u default-font-size = Meud .accesskey = M - advanced-fonts = .label = Adhartach… .accesskey = h - # Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options preferences-zoom-header = Sùm - preferences-default-zoom = An sùm bunaiteach .accesskey = s - # Variables: # $percentage (number) - Zoom percentage value preferences-default-zoom-value = .label = { $percentage }% - preferences-zoom-text-only = .label = Na sùm ach an teacsa .accesskey = t - language-header = Cànan - choose-language-description = Tagh an cànan as fhearr leat anns a nochdar dhut duilleagan - choose-button = .label = Tagh… .accesskey = a - choose-browser-language-description = Tagh na cànain anns an dèid clàran-taice, teachdaireachdan is brathan o { -brand-short-name } a shealltainn. manage-browser-languages-button = .label = Suidhich roghainn eile... .accesskey = l confirm-browser-language-change-description = Ath-thòisich { -brand-short-name } gus na h-atharraichean seo a chur an comas confirm-browser-language-change-button = Cuir an sàs is ath-thòisich - translate-web-pages = .label = Eadar-theangaich susbaint-lìn .accesskey = t - fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } - # The <img> element is replaced by the logo of the provider # used to provide machine translations for web pages. translate-attribution = An t-eadar-theangachadh le <img data-l10n-name="logo"/> - translate-exceptions = .label = Eisgeachdan… .accesskey = E - # Variables: # $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. use-system-locale = .label = Cleachd roghainnean an t-siostaim obrachaidh agad airson “{ $localeName }” a chùm fòrmatadh nan cinn-latha, nan amannan, nan àireamhan is nan aonadan tomhais. - check-user-spelling = .label = Ceartaich an litreachadh is tu a’ sgrìobhadh rud .accesskey = t @@ -361,12 +281,9 @@ check-user-spelling = ## General Section - Files and Applications files-and-applications-title = Faidhlichean is aplacaidean - download-header = Luchdaidhean a-nuas - download-save-where = Sàbhail faidhlichean ann an .accesskey = S - download-choose-folder = .label = { PLATFORM() -> @@ -378,42 +295,32 @@ download-choose-folder = [macos] T *[other] B } - download-always-ask-where = .label = Faighnich càit an dèid faidhlichean a shàbhaladh an-còmhnaidh .accesskey = a - applications-header = Aplacaidean - applications-description = Cuir romhad mar a dhèiligeas { -brand-short-name } ris na faidhlichean a luchdaicheas tu a-nuas on lìon no na h-aplacaidean a chleachdas tu nuair a nì thu brabhsadh. - applications-filter = .placeholder = Lorg seòrsachan fhaidhlichean no aplacaidean - applications-type-column = .label = Seòrsa na susbaint .accesskey = t - applications-action-column = .label = Gnìomh .accesskey = G - # Variables: # $extension (String) - file extension (e.g .TXT) applications-file-ending = Faidhle { $extension } applications-action-save = .label = Sàbhail am faidhle - # Variables: # $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) applications-use-app = .label = Cleachd { $app-name } - # Variables: # $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) applications-use-app-default = .label = Cleachd { $app-name } (bunaiteach) - applications-use-os-default = .label = { PLATFORM() -> @@ -421,26 +328,21 @@ applications-use-os-default = [windows] Cleachd aplacaid bhunaiteach Windows *[other] Cleachd aplacaid bhunaiteach an t-siostaim } - applications-use-other = .label = Cleachd fear eile… applications-select-helper = Tagh aplacaid cobharach - applications-manage-app = .label = Mion-fhiosrachadh na h-aplacaid… applications-always-ask = .label = Faighnich dhìom gach turas - # Variables: # $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") # $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) - # Variables: # $extension (string) - File extension (e.g .TXT) # $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) - # Variables: # $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) applications-use-plugin-in = @@ -454,90 +356,64 @@ applications-open-inapp = applications-use-plugin-in-label = .value = { applications-use-plugin-in.label } - applications-action-save-label = .value = { applications-action-save.label } - applications-use-app-label = .value = { applications-use-app.label } - applications-open-inapp-label = .value = { applications-open-inapp.label } - applications-always-ask-label = .value = { applications-always-ask.label } - applications-use-app-default-label = .value = { applications-use-app-default.label } - applications-use-other-label = .value = { applications-use-other.label } - applications-use-os-default-label = .value = { applications-use-os-default.label } ## applications-handle-new-file-types-description = Dè nì { -brand-short-name } le faidhlichean eile? - applications-save-for-new-types = .label = Sàbhail na faidhlichean .accesskey = S - applications-ask-before-handling = .label = Faighnich dhìom a bheil mi airson faidhlichean fhosgladh no dùnadh .accesskey = a - drm-content-header = Susbaint Digital Rights Management (DRM) - play-drm-content = .label = Cluich susbaint fo smachd DRM .accesskey = u - play-drm-content-learn-more = Barrachd fiosrachaidh - update-application-title = Ùrachaidhean { -brand-short-name } - update-application-description = Cum { -brand-short-name } ùraichte airson dèanadas, seasmhachd is tèarainteachd as fhearr. - # Variables: # $version (string) - Firefox version update-application-version = Tionndadh { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Na tha ùr</a> - update-history = .label = Seall eachdraidh nan ùrachaidhean… .accesskey = h - update-application-allow-description = Thoir cead dha { -brand-short-name } - update-application-auto = .label = Stàlaich ùrachaidhean gu fèin-obrachail (mholamaid seo) .accesskey = a - update-application-check-choose = .label = Thoir sùil airson ùrachaidhean ann leig leam co-dhùnadh a bheil mi airson an stàladh .accesskey = c - update-application-manual = .label = Na thoir sùil airson ùrachaidhean idir (cha mholamaid seo) .accesskey = N - update-application-background-enabled = .label = Nuair nach eil { -brand-short-name } a’ ruith .accesskey = r - update-application-warning-cross-user-setting = Bidh buaidh aig an roghainn seo air gach cunntas Windows agus pròifil { -brand-short-name } a chleachdas an stàladh seo de { -brand-short-name }. - update-application-use-service = .label = Cleachd seirbheis a stàlaicheas na h-ùrachaidhean sa chùlaibh .accesskey = C - update-application-suppress-prompts = .label = Seall brathan nas lugha mu ùrachaidhean .accesskey = n - update-setting-write-failure-title2 = Mearachd le sàbhaladh roghainnean an ùrachaidh - # Variables: # $path (string) - Path to the configuration file # The newlines between the main text and the line containing the path is @@ -546,11 +422,8 @@ update-setting-write-failure-message2 = Thachair { -brand-short-name } ri mearachd agus cha deach an t-atharrachadh seo a shàbhaladh. Thoir an aire gu bheil atharrachadh roghainn an ùrachaidh seo feumach air cead sgrìobhaidh dhan fhaidhle gu h-ìosal. Feuch an càraich thu fhèin no rianaire an t-siostaim a’ mhearachd seo a’ toirt smachd slàn dhan bhuidheann “Users” air an fhaidhle seo. Cha b’ urrainn dhuinn sgrìobhadh dhan fhaidhle: { $path } - update-in-progress-title = ’Ga ùrachadh - update-in-progress-message = A bheil thu airson ’s gun cùm { -brand-short-name } a’ dol leis an ùrachadh seo? - update-in-progress-ok-button = &Tilg air falbh # Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard # method of closing the UI will not discard the update. @@ -559,25 +432,18 @@ update-in-progress-cancel-button = &Lean air adhart ## General Section - Performance performance-title = Dèanadas - performance-use-recommended-settings-checkbox = .label = Cleachd na roghainnean dèanadais a mholamaid-ne .accesskey = o - performance-use-recommended-settings-desc = Chaidh na roghainnean seo a thaghadh airson ’s gum freagair iad air bathar-cruaidh agus siostam-obrachaidh a’ choimpiutair agad. - performance-settings-learn-more = Barrachd fiosrachaidh - performance-allow-hw-accel = .label = Cleachd luathachadh a' bhathar-bhog ma bhios e ri làimh .accesskey = m - performance-limit-content-process-option = Crìoch pròiseasadh na susbaint .accesskey = n - performance-limit-content-process-enabled-desc = Ma cheadaicheas tu pròiseasan susbaint a bharrachd, dh’fhaoidte gum faigh thu dèanadas nas fhearr ach feumaidh e barrachd cuimhne aig an aon àm. performance-limit-content-process-blocked-desc = Chan urrainn dhut àireamh nam pròiseasan susbaint atharrachadh ach ann am { -brand-short-name } ioma-phròiseasach. <a data-l10n-name="learn-more">Mar a dh’fhiosraicheas tu a bheil ioma-phròiseasadh an comas</a> - # Variables: # $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref. performance-default-content-process-count = @@ -586,60 +452,45 @@ performance-default-content-process-count = ## General Section - Browsing browsing-title = A' brabhsadh - browsing-use-autoscroll = .label = Cleachd sgroladh fèin-obrachail .accesskey = a - browsing-use-smooth-scrolling = .label = Cleachd sgroladh caoin .accesskey = o - browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = .label = Seall na bàraichean-sgrolaidh an-còmhnaidh .accesskey = o - browsing-use-onscreen-keyboard = .label = Seall meur-chlàr suathaidh ma bhios feum air .accesskey = m - browsing-use-cursor-navigation = .label = Cleachd na putanan-saigheid gus gluasad am broinn nan duilleagan an-còmhnaidh .accesskey = C - browsing-search-on-start-typing = .label = Lorg teacsa cho luath ’s a thòisicheas tu air sgrìobhadh .accesskey = L - browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = .label = Cuir an comas uidheaman-smachd video dealbh am broinn deilbh .accesskey = e - browsing-picture-in-picture-learn-more = Barrachd fiosrachaidh - browsing-media-control = .label = Stiùirich na meadhanan le meur-chlàr, headset no eadar-aghaidh bhiortail .accesskey = S - browsing-media-control-learn-more = Barrachd fiosrachaidh - browsing-cfr-recommendations = .label = Mol leudachain fhad ’s a bhios mi ri brabhsadh .accesskey = r browsing-cfr-features = .label = Mol gleusan fhad ’s a nithear brabhsadh .accesskey = f - browsing-cfr-recommendations-learn-more = Barrachd fiosrachaidh ## General Section - Proxy network-settings-title = Roghainnean an lìonraidh - network-proxy-connection-description = Rèitich mar a cheanglas { -brand-short-name } ris an eadar-lìon. - network-proxy-connection-learn-more = Barrachd fiosrachaidh - network-proxy-connection-settings = .label = Roghainnean… .accesskey = e @@ -647,31 +498,23 @@ network-proxy-connection-settings = ## Home Section home-new-windows-tabs-header = Uinneagan is tabaichean ùra - home-new-windows-tabs-description2 = Tagh na chì thu nuair a dh’fhosglas tu an duilleag-dhachaigh agad no uinneag no taba ùr. ## Home Section - Home Page Customization home-homepage-mode-label = An duilleag-dhachaigh is uinneagan ùra - home-newtabs-mode-label = Tabaichean ùra - home-restore-defaults = .label = Aisig na bun-roghainnean .accesskey = r - home-mode-choice-default-fx = .label = { -firefox-home-brand-name } (bun-roghainn) - home-mode-choice-custom = .label = URLaichean gnàthaichte... - home-mode-choice-blank = .label = Duilleag bhàn - home-homepage-custom-url = .placeholder = Cuir URL ann... - # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for # your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should @@ -683,7 +526,6 @@ use-current-pages = *[other] Cleachd na duilleagan làithreach } .accesskey = u - choose-bookmark = .label = Cleachd comharra-lìn… .accesskey = c @@ -692,7 +534,6 @@ choose-bookmark = home-prefs-content-header2 = Susbaint { -firefox-home-brand-name } home-prefs-content-description2 = Tagh an t-susbaint a bu mhath leat fhaicinn air sgrìn mhòr { -firefox-home-brand-name }. - home-prefs-search-header = .label = Lorg air an lìon home-prefs-shortcuts-header = @@ -702,10 +543,6 @@ home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = .label = Ath-ghoiridean sponsairichte ## Variables: -## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". - - -## Variables: ## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". home-prefs-recommended-by-header = @@ -719,7 +556,6 @@ home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = .label = Sgeulachdan sponsairichte home-prefs-recommended-by-option-recent-saves = .label = Seall na chaidh a shàbhaladh o chionn goird - home-prefs-highlights-option-visited-pages = .label = Duilleagan air an do thadhail thu home-prefs-highlights-options-bookmarks = @@ -728,20 +564,16 @@ home-prefs-highlights-option-most-recent-download = .label = Air a luchdadh a-nuas o chionn goirid home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = .label = Duilleagan air an sàbhaladh ann am { -pocket-brand-name } - home-prefs-recent-activity-header = .label = Gnìomhachd o chionn goirid home-prefs-recent-activity-description = Roghainn de làraichean is susbaint faisg ort - # For the "Snippets" feature traditionally on about:home. # Alternative translation options: "Small Note" or something that # expresses the idea of "a small message, shortened from something else, # and non-essential but also not entirely trivial and useless. home-prefs-snippets-header = .label = Snippets - home-prefs-snippets-description-new = Gliocasan is naidheachdan o { -vendor-short-name } is { -brand-product-name } - # Variables: # $num (number) - Number of rows displayed home-prefs-sections-rows-option = @@ -760,33 +592,25 @@ search-bar-hidden = .label = Cleachd bàr an t-seòlaidh airson lorg is seòladaireachd a dhèanamh search-bar-shown = .label = Cuir bàr nan lorg ris a’ bhàr-inneal - search-engine-default-header = An t-einnsean-luirg bunaiteach search-engine-default-desc-2 = Seo an einnsean-luirg bunaiteach agad air a’ bhàr-sheòlaidh agus a’ bhàr-luirg. ’S urrainn dhut leum a ghearradh gu fear eile uair sam bith. search-engine-default-private-desc-2 = Tagh einnsean-luirg bunasach eadar-dhealaichte dha na h-uinneagan prìobhaideach a-mhàin search-separate-default-engine = .label = Cleachd an t-einnsean-luirg seo am broinn uinneagan prìobhaideach .accesskey = u - search-suggestions-header = Molaidhean-luirg search-suggestions-desc = Tagh an dòigh air an nochd molaidhean o einnseanan-luirg. - search-suggestions-option = .label = Thoir dhomh molaidhean-luirg .accesskey = T - search-show-suggestions-url-bar-option = .label = Seall molaidhean luirg ann an toraidhean bàr an t-seòlaidh .accesskey = l - - # With this option enabled, on the search results page # the URL will be replaced by the search terms in the address bar # when using the current default search engine. search-show-search-term-option = .label = Seall na briathran luirg an àite an URL air duilleag nan toraidhean on einnsean-luirg bhunaiteach - - # This string describes what the user will observe when the system # prioritizes search suggestions over browsing history in the results # that extend down from the address bar. In the original English string, @@ -794,36 +618,26 @@ search-show-search-term-option = # (appearing before). search-show-suggestions-above-history-option = .label = Seall molaidhean luirg air thoiseach air an eachdraidh bhrabhsaidh ann an toraidhean bàr an t-seòlaidh - search-show-suggestions-private-windows = .label = Seall molaidhean-luirg am broinn uinneagan prìobhaideach - suggestions-addressbar-settings-generic2 = Atharraich na roghainnean a thaobh mholaidhean eile air a’ bhàr-sheòlaidh - search-suggestions-cant-show = Cha dèid molaidhean luirg a shealltainn ann an toraidhean bàr an t-seòlaidh a chionn ’s gun do dh’iarr thu air { -brand-short-name } gun a bhith a’ cumail na h-eachdraidh sa chuimhne. - search-one-click-header2 = Ath-ghoiridean an luirg - search-one-click-desc = Tagh na h-einnseanan-luirg eile a nochdas fo bhàr an t-seòlaidh is bàr nan lorg nuair a thòisicheas tu air facal-luirg a chur a-steach. - search-choose-engine-column = .label = Einnseanan-luirg search-choose-keyword-column = .label = Facal-luirg - search-restore-default = .label = Aisig na h-einnseanan-luirg bunaiteach .accesskey = s - search-remove-engine = .label = Thoir air falbh .accesskey = r search-add-engine = .label = Cuir ris .accesskey = C - search-find-more-link = Faigh barrachd einnseanan-luirg - # This warning is displayed when the chosen keyword is already in use # ('Duplicate' is an adjective) search-keyword-warning-title = Facal-luirg dùbailte @@ -840,30 +654,22 @@ containers-header = Tabaichean soithich containers-add-button = .label = Cuir soitheach ùr ris .accesskey = a - containers-new-tab-check = .label = Tagh soitheach do gach taba ùr .accesskey = s - containers-settings-button = .label = Roghainnean containers-remove-button = .label = Thoir air falbh -## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now -## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). - - ## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now ## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). sync-signedout-caption = Thoir leat an lìon sync-signedout-description2 = Sioncronaich na comharran-lìn, an eachdraidh, na tabaichean, na faclan-faire, na tuilleadain ’s na roghainnean agad thar nan uidheaman agad uile. - sync-signedout-account-signin3 = .label = Clàraich a-steach a shioncronachadh… .accesskey = i - # This message contains two links and two icon images. # `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon # `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download @@ -874,18 +680,16 @@ sync-signedout-account-signin3 = # to your language, but should not be changed or translated. sync-mobile-promo = Luchdaich a-nuas Firefox airson <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> no <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> gus sioncronachadh a dhèanamh leis an uidheam mobile agad. -## Firefox Account - Signed in - - ## Firefox account - Signed in sync-profile-picture = .tooltiptext = Atharraich dealbh na pròifil - +sync-profile-picture-with-alt = + .tooltiptext = Atharraich dealbh na pròifil + .alt = Atharraich dealbh na pròifil sync-sign-out = .label = Clàraich a-mach… .accesskey = C - sync-manage-account = Stiùirich an cunntas .accesskey = n @@ -900,11 +704,9 @@ sync-signedin-login-failure = Clàraich a-steach airson ceangal ris a-rithist { sync-resend-verification = .label = Cuir an dearbhadh às ùr .accesskey = d - sync-remove-account = .label = Thoir an cunntas air falbh .accesskey = r - sync-sign-in = .label = Clàraich a-steach .accesskey = t @@ -912,31 +714,24 @@ sync-sign-in = ## Sync section - enabling or disabling sync. prefs-syncing-on = Sioncronachadh: AIR - prefs-syncing-off = Sioncronachadh: DHETH - prefs-sync-turn-on-syncing = .label = Cuir an sioncronachadh air… .accesskey = s - prefs-sync-offer-setup-label2 = Sioncronaich na comharran-lìn, an eachdraidh, na tabaichean, na faclan-faire, na tuilleadain ’s na roghainnean agad thar nan uidheaman agad uile. - prefs-sync-now = .labelnotsyncing = Sioncronaich an-dràsta .accesskeynotsyncing = n .labelsyncing = ’Ga shioncronachadh… - prefs-sync-now-button = .label = Sioncronaich an-dràsta .accesskey = n - prefs-syncing-button = .label = ’Ga shioncronachadh… ## The list of things currently syncing. sync-syncing-across-devices-heading = Tha thu a’ sioncronachadh na leanas air feadh nan uidheaman ceangailte air fad agad: - sync-currently-syncing-bookmarks = Comharran-lìn sync-currently-syncing-history = Eachdraidh sync-currently-syncing-tabs = Tabaichean fosgailte @@ -945,7 +740,6 @@ sync-currently-syncing-addresses = Seòlaidhean sync-currently-syncing-creditcards = Cairtean-creideis sync-currently-syncing-addons = Tuilleadain sync-currently-syncing-settings = Roghainnean - sync-change-options = .label = Atharraich… .accesskey = c @@ -959,42 +753,33 @@ sync-choose-what-to-sync-dialog3 = .buttonaccesskeyaccept = S .buttonlabelextra2 = Dì-cheangail… .buttonaccesskeyextra2 = D - sync-choose-dialog-subtitle = Ma dh’atharraicheas tu liosta nan nithean a nì sioncronachadh, bidh buaidh aige sin air na h-uidheaman ceangailte air fad agad. - sync-engine-bookmarks = .label = na comharran-lìn agam .accesskey = m - sync-engine-history = .label = an eachdraidh agam .accesskey = r - sync-engine-tabs = .label = Tabaichean fosgailte .tooltiptext = Liosta dhe na tha fosgailte air gach uidheam sioncronaichte .accesskey = T - sync-engine-logins-passwords = .label = Clàraidhean a-steach ⁊ faclan-faire .tooltiptext = Ainmean-cleachdaiche agus faclan-faire a shàbhail thu .accesskey = l - sync-engine-addresses = .label = Seòlaidhean .tooltiptext = Seòlaidhean puist a shàbhail thu (desktop a-mhàin) .accesskey = e - sync-engine-creditcards = .label = Cairtean-creideis .tooltiptext = Ainmean, àireamhan is cinn-là a dh’fhalbhas an ùine air cairtean (desktop a-mhàin) .accesskey = C - sync-engine-addons = .label = na tuilleadain .tooltiptext = Leudachain is ùrlaran airson Firefox desktop .accesskey = a - sync-engine-settings = .label = Roghainnean .tooltiptext = Roghainnean coitcheann, na prìobhaideachd ’s na tèarainteachd a dh’atharraich thu @@ -1003,19 +788,15 @@ sync-engine-settings = ## The device name controls. sync-device-name-header = Ainm an uidheim - sync-device-name-change = .label = Atharraich ainm an uidheim... .accesskey = h - sync-device-name-cancel = .label = Sguir dheth .accesskey = u - sync-device-name-save = .label = Sàbhail .accesskey = b - sync-connect-another-device = Ceangail uidheam eile ris ## These strings are shown in a desktop notification after the @@ -1037,11 +818,13 @@ privacy-header = Prìobhaideachd a’ bhrabhsair # The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. pane-privacy-logins-and-passwords-header = Clàraidhean a-steach ⁊ faclan-faire .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } - # Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. forms-ask-to-save-logins = .label = Faighnich an dèid clàraidhean a-steach is faclan-faire làraichean-lìn a shàbhaladh .accesskey = r + +## Privacy Section - Passwords + forms-exceptions = .label = Eisgeachdan… .accesskey = E @@ -1053,7 +836,6 @@ forms-breach-alerts = .accesskey = b forms-breach-alerts-learn-more-link = Barrachd fiosrachaidh relay-integration-learn-more-link = Barrachd fiosrachaidh - # Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. forms-fill-logins-and-passwords = .label = Lìon clàraidhean a-steach is faclan-faire gu fèin-obrachail @@ -1078,7 +860,6 @@ forms-primary-pw-change = # "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, # use { "" } as the value. forms-primary-pw-former-name = { "" } - forms-primary-pw-fips-title = Tha thu ann am modh FIPS an-dràsta. Feumaidh FIPS prìomh fhacal-faire nach eil falamh. forms-master-pw-fips-desc = Dh'fhàillig atharrachadh an fhacail-fhaire forms-windows-sso = @@ -1090,7 +871,6 @@ forms-windows-sso-desc = Stiùirich na cunntasan ann an roghainnean an uidheim a # This message can be seen by trying to add a Primary Password. primary-password-os-auth-dialog-message-win = Airson prìomh fhacal-faire a chruthachadh, cuir a-steach teisteas clàraidh a-steach Windows. Cuiridh seo ri dìon tèarainteachd nan cunntasan agad. - # This message can be seen by trying to add a Primary Password. # The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " # and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These @@ -1098,10 +878,12 @@ primary-password-os-auth-dialog-message-win = Airson prìomh fhacal-faire a chru primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = prìomh fhacal-faire a chruthachadh master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } +## Privacy section - Autofill + + ## Privacy Section - History history-header = Eachdraidh - # This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options # (Remember history, etc.). # In English it visually creates a full sentence, e.g. @@ -1113,37 +895,29 @@ history-header = Eachdraidh # - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". history-remember-label = Nì { -brand-short-name } na leanas: .accesskey = N - history-remember-option-all = .label = Cuimhnich an eachdraidh history-remember-option-never = .label = Na cuimhnich an eachdraidh idir history-remember-option-custom = .label = Cleachd roghainnean gnàthaichte airson na h-eachdraidh - history-remember-description = Cuimhnichidh { -brand-short-name } eachdraidh a’ bhrabhsaidh, nam foirm, nan lorg is nan rudan a luchdaich thu a-nuas. history-dontremember-description = Cleachdaidh { -brand-short-name } na dearbh roghainnean 's a tha agad ann an brabhsadh prìobhaideach agus cha chuimhnich e eachdraidh sam bith 's tu a' brabhsadh an lìn. - history-private-browsing-permanent = .label = Dèan brabhsadh prìobhaideach an-còmhnaidh .accesskey = p - history-remember-browser-option = .label = Cuimhnich an eachdraidh brabhsaidh 's luchdaidh .accesskey = b - history-remember-search-option = .label = Cuimhnich eachdraidh nan lorg is nam foirmichean .accesskey = f - history-clear-on-close-option = .label = Glan an eachdraidh nuair a dhùineas { -brand-short-name } .accesskey = r - history-clear-on-close-settings = .label = Roghainnean… .accesskey = n - history-clear-button = .label = Falamhaich an eachdraidh... .accesskey = s @@ -1151,35 +925,26 @@ history-clear-button = ## Privacy Section - Site Data sitedata-header = Briosgaidean is dàta làraichean - sitedata-total-size-calculating = Ag àireamhachadh meud dàta na làraich is an tasgadain... - # Variables: # $value (number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) # $unit (string) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") sitedata-total-size = Tha na tha de bhriosgaidean, dàta làraichean is an tasgadan a’ cleachdadh { $value } { $unit } de dh’àite air an diosg an-dràsta. - sitedata-learn-more = Barrachd fiosrachaidh - sitedata-delete-on-close = .label = Sguab às briosgaidean is dàta làraichean nuair a thèid { -brand-short-name } a dhùnadh .accesskey = c - sitedata-delete-on-close-private-browsing = Sa mhodh bhrabhsaidh phrìobhaideach bhuan, thèid briosgaidean is dàta làraichean fhalamhachadh an-còmhnaidh nuair a dhùineas { -brand-short-name }. - sitedata-allow-cookies-option = .label = Gabh ri briosgaidean is dàta làraichean .accesskey = a - sitedata-disallow-cookies-option = .label = Bac briosgaidean is dàta làraichean .accesskey = B - # This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. # The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. sitedata-block-desc = Seòrsa bacte .accesskey = t - sitedata-option-block-cross-site-trackers = .label = Tracaichean thar làraichean sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies = @@ -1192,15 +957,12 @@ sitedata-option-block-all-cross-site-cookies = .label = Gach briosgaid thar-làraich (dh’fhaoidte nach obraich cuid a làraichean ri linn) sitedata-option-block-all = .label = Gach briosgaid (brisidh làraichean-lìn ri linn seo) - sitedata-clear = .label = Falamhaich an dàta... .accesskey = l - sitedata-settings = .label = Stiùirich an dàta... .accesskey = M - sitedata-cookies-exceptions = .label = Stiùirich na h-eisgeachdan… .accesskey = e @@ -1209,6 +971,9 @@ sitedata-cookies-exceptions = cookie-banner-handling-header = Nas lugha de bhrataichean bhriosgaidean cookie-banner-handling-description = Feuchaidh { -brand-short-name } ri iarrtasan bhriosgaidean a dhiùltadh air brataichean bhriosgaidean air làraichean ris a bheil taic. + +## Privacy Section - Cookie Banner Blocking + cookie-banner-learn-more = Barrachd fiosrachaidh forms-handle-cookie-banners = .label = Nas lugha de bhrataichean bhriosgaidean @@ -1216,9 +981,7 @@ forms-handle-cookie-banners = ## Privacy Section - Address Bar addressbar-header = Bàr an t-seòlaidh - addressbar-suggest = Nuair a chleachdas mi bàr an t-seòlaidh, mol dhomh - addressbar-locbar-history-option = .label = Eachdraidh brabhsaidh .accesskey = h @@ -1241,19 +1004,14 @@ addressbar-locbar-engines-option = addressbar-locbar-quickactions-option = .label = Grad-ghnìomhan .accesskey = G - addressbar-suggestions-settings = Atharraich na roghainnean a thaobh mholaidhean o einnseanan-luirg - addressbar-quickactions-learn-more = Barrachd fiosrachaidh ## Privacy Section - Content Blocking content-blocking-enhanced-tracking-protection = Dìon adhartach o thracadh - content-blocking-section-top-level-description = Leanaidh tracaichean ort air loidhne airson fiosrachadh a chruinneachadh mu na gnàthasan brabhsaidh ’s na h-ùidhean agad. Bacaidh { -brand-short-name } mòran dhe na tracaichean sin agus sgriobtan droch-rùnach eile. - content-blocking-learn-more = Barrachd fiosrachaidh - content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Tha thu a’ cleachdadh First Party Isolation (FPI) a nì tar-àithneadh air cuid de roghainnean nam briosgaidean aig { -brand-short-name }. ## These strings are used to define the different levels of @@ -1276,7 +1034,6 @@ content-blocking-etp-standard-desc = Cothromaichte do dhìon is dèanadas. Thèi content-blocking-etp-strict-desc = Dìon nas làidire ach dh’fhaoidte gum bris seo cuid a làraichean no susbaint. content-blocking-etp-custom-desc = Tagh na tracaichean is sgriobtaichean a thèid a bhacadh. content-blocking-etp-blocking-desc = Seo na bhacas { -brand-short-name }: - content-blocking-private-windows = Susbaint tracaidh air uinneagan prìobhaideach content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = Briosgaidean thar-làraich anns gach uinneag content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Briosgaidean tracaidh thar làraichean @@ -1295,18 +1052,14 @@ content-blocking-fingerprinters = Lorgaichean-meur # "Contains" here means "isolates", "limits". content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = Tha na briosgaidean a bhuineas dhan làrach air a bheil thu ann an gleus làn-dìon nam briosgaidean airson ’s nach fhaigh tracaichean cothrom orra gus do leantainn mun cuairt. content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Barrachd fiosrachaidh - content-blocking-etp-standard-tcp-title = A’ gabhail a-staigh gleus làn-dìon nam briosgaidean, an gleus prìobhaideachd as cumhachdaiche againn a-riamh - content-blocking-warning-title = An aire! content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Dh’fhaoidte gun adhbharaich an roghainn seo nach seall a h-uile làrach-lìn an t-susbaint mar bu chòir no nach obraich iad mar bu chòir. Ma tha coltas briste air làrach, ’s dòcha gu bheil thu airson an dìon o thracadh a chur dheth dhan làrach ud airson an t-susbaint gu lèir aice a luchdadh. content-blocking-warning-learn-how = Barrachd fiosrachaidh - content-blocking-reload-description = Feumaidh tu na tabaichean agad ath-luchdadh mus bi na h-atharraichean seo an sàs. content-blocking-reload-tabs-button = .label = Ath-luchdaich gach taba .accesskey = A - content-blocking-tracking-content-label = .label = Susbaint tracaidh .accesskey = t @@ -1317,19 +1070,15 @@ content-blocking-option-private = .label = Ann an uinneagan prìobhaideach a-mhàin .accesskey = p content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Atharraich an liosta bacaidh - content-blocking-cookies-label = .label = Briosgaidean .accesskey = o - content-blocking-expand-section = .tooltiptext = Barrachd fiosrachaidh - # Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. content-blocking-cryptominers-label = .label = Criopto-mhèinneadairean .accesskey = m - # Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") # that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. content-blocking-fingerprinters-label = @@ -1345,64 +1094,51 @@ tracking-manage-exceptions = ## Privacy Section - Permissions permissions-header = Ceadan - permissions-location = Ionad permissions-location-settings = .label = Roghainnean... .accesskey = t - permissions-xr = Fìorachd bhiortail permissions-xr-settings = .label = Roghainnean… .accesskey = R - permissions-camera = Camara permissions-camera-settings = .label = Roghainnean... .accesskey = t - permissions-microphone = Micreofon permissions-microphone-settings = .label = Roghainnean... .accesskey = t - # Short form for "the act of choosing sound output devices and redirecting audio to the chosen devices". permissions-speaker = Taghadh a’ ghlaodhaire permissions-speaker-settings = .label = Roghainnean… .accesskey = R - permissions-notification = Brathan permissions-notification-settings = .label = Roghainnean... .accesskey = t permissions-notification-link = Barrachd fiosrachaidh - permissions-notification-pause = .label = Cuir am brath ’na stad gus an ath-thòisich { -brand-short-name } .accesskey = n - permissions-autoplay = Fèin-chluich - permissions-autoplay-settings = .label = Roghainnean… .accesskey = R - permissions-block-popups = .label = Cuir bacadh air priob-uinneagan .accesskey = b - # "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of # "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. permissions-block-popups-exceptions-button = .label = Eisgeachdan… .accesskey = E .searchkeywords = priob-uinneagan - permissions-addon-install-warning = .label = Thoir rabhadh nuair a dh’fheuchas làraichean-lìn ri tuilleadan a stàladh .accesskey = T - permissions-addon-exceptions = .label = Eisgeachdan… .accesskey = E @@ -1410,40 +1146,31 @@ permissions-addon-exceptions = ## Privacy Section - Data Collection collection-header = Cruinneachadh is cleachdadh dàta le { -brand-short-name } - collection-description = Tha sinn ag obair gu cruaidh airson an dà chuid roghainnean a thoirt dhut agus dìreach an dàta a chruinneachadh a dh’fheumas sinn airson { -brand-short-name } a sholar dhan a h-uile duine agus airson a leasachadh. Iarraidh sinn cead ort uair sam bith ma bhios feum air dàta pearsanta. collection-privacy-notice = Sanas prìobhaideachd - collection-health-report-telemetry-disabled = Chan eil thu a’ toirt cead dha { -vendor-short-name } tuilleadh airson dàta teicnigeach ’s nan eadar-ghnìomhan a ghlacadh. Thèid dàta sam bith a chaidh a chruinneachadh cheana a sguabadh às am broinn 30 latha. collection-health-report-telemetry-disabled-link = Barrachd fiosrachaidh - collection-health-report = .label = Leig le { -brand-short-name } dàta teicnigeach is dàta mu eadar-ghabhail a chur gu { -vendor-short-name } .accesskey = r collection-health-report-link = Barrachd fiosrachaidh - collection-studies = .label = Leig le { -brand-short-name } obair-rannsachaidh a stàladh is a ruith collection-studies-link = Seall obair-rannsachaidh { -brand-short-name } - addon-recommendations = .label = Thoir cead dha { -brand-short-name } molaidhean pearsantaichte airson leudachain a dhèanamh addon-recommendations-link = Barrachd fiosrachaidh - # This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds # or builds with no Telemetry support available. collection-health-report-disabled = Tha aithriseadh dàta à comas airson rèiteachadh a’ bhuild seo - collection-backlogged-crash-reports-with-link = Leig le { -brand-short-name } aithisgean tuislidh a chàirn roimhe a chur às do leth <a data-l10n-name="crash-reports-link">Barrachd fiosrachaidh</a> .accesskey = c - +collection-backlogged-crash-reports = Leig le { -brand-short-name } aithisgean tuislidh a chàirn roimhe a chur às do leth + .accesskey = c privacy-segmentation-section-header = Gleusan ùra a leasaicheas am brabhsadh a nì thu - privacy-segmentation-section-description = Ma bhios gleusan againn a chleachdas an dàta agad airson àrainneachd nas pearsantaiche: - privacy-segmentation-radio-off = .label = Cleachd molaidhean { -brand-product-name } - privacy-segmentation-radio-on = .label = Seall am mion-fhiosrachadh @@ -1453,18 +1180,14 @@ privacy-segmentation-radio-on = ## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage security-header = Tèarainteachd - security-browsing-protection = Dìon o shusbaint mhealltach agus bathar-bog cunnartach - security-enable-safe-browsing = .label = Bac susbaint chunnartach is susbaint foill .accesskey = B security-enable-safe-browsing-link = Barrachd fiosrachaidh - security-block-downloads = .label = Bac luchdaidhean a-nuas cunnartach .accesskey = d - security-block-uncommon-software = .label = Thoir rabhadh mu bhathar-bhog gun iarraidh is bathar-bog neo-chumanta .accesskey = c @@ -1472,50 +1195,37 @@ security-block-uncommon-software = ## Privacy Section - Certificates certs-header = Teisteanasan - certs-enable-ocsp = .label = Cuir iarrtas gu frithealaichean OCSP Responder gus dligheachd nan teisteanasan làithreach a dhearbhadh .accesskey = C - certs-view = .label = Seall na teisteanasan... .accesskey = S - certs-devices = .label = Uidheaman tèarainteachd... .accesskey = n - space-alert-over-5gb-settings-button = .label = Fosgail na roghainnean .accesskey = o - space-alert-over-5gb-message2 = <strong>Tha an t-àite a’ fàs gann air { -brand-short-name }</strong>. Dh’fhaoidte nach dèid an t-susbaint aig làraichean-lìn a shealltainn mar bu chòir. ’S urrainn dhut dàta làraichean a chaidh a stòradh a sguabadh às ann an “Roghainnean” > “Prìobhaideachd ⁊ tèarainteachd” > “Briosgaidean is dàta làraichean”. - space-alert-under-5gb-message2 = <strong>Tha an t-àite a’ fàs gann air { -brand-short-name }</strong>. Dh’fhaoidte nach dèid an t-susbaint aig làraichean-lìn a shealltainn mar bu chòir. Tadhail air “Barrachd fiosrachaidh” airson feabhas a thoirt air an dòigh air an dèid an diosg agad a chleachdadh airson brabhsadh nas fheàrr. ## Privacy Section - HTTPS-Only httpsonly-header = Modh HTTPS a-mhàin - httpsonly-description = Bheir HTTPS ceangal tèarainte crioptaichte dhut eadar { -brand-short-name } agus na làraichean-lìn air an tadhail thu. Cuiridh a’ mhòrchuid a làraichean-lìn taic ri HTTPS agus ma bhios am modh HTTPS a-mhàin an comas, àrdaichidh { -brand-short-name } a h-uile ceangal gu HTTPS. - httpsonly-learn-more = Barrachd fiosrachaidh - httpsonly-radio-enabled = .label = Cuir am modh HTTPS a-mhàin an comas air uinneag sam bith - httpsonly-radio-enabled-pbm = .label = Cuir am modh HTTPS a-mhàin an comas air uinneagan prìobhaideach a-mhàin - httpsonly-radio-disabled = .label = Na cuir an comas am modh HTTPS a-mhàin ## DoH Section preferences-doh-header = DNS thar HTTPS - preferences-doh-description = Cuiridh Domain Name System (DNS) thar HTTPS d’ iarrtas airson ainm àrainn air ceangal crioptaichte, a’ cruthachadh DNS tèarainte agus bidh e nas dorra do dhaoine eile na làraichean-lìn a tha thu ag inntrigeadh fhaicinn. - # Variables: # $status (string) - The status of the DoH connection preferences-doh-status = Staid: { $status } @@ -1526,18 +1236,14 @@ preferences-doh-resolver = Solaraiche: { $name } # when the DoH URL is not a valid URL preferences-doh-bad-url = URL mì-dhligheach preferences-doh-steering-status = A’ cleachdadh solaraiche ionadail - preferences-doh-status-active = Gnìomhach preferences-doh-status-disabled = Dheth # Variables: # $reason (string) - A string representation of the reason DoH is not active. For example NS_ERROR_UNKNOWN_HOST or TRR_RCODE_FAIL. preferences-doh-status-not-active = Neo-ghnìomhach ({ $reason }) - preferences-doh-group-message = Cuir an DNS tèarainte an comas le: - preferences-doh-expand-section = .tooltiptext = Barrachd fiosrachaidh - preferences-doh-setting-default = .label = Dìon bunaiteach .accesskey = D @@ -1547,14 +1253,12 @@ preferences-doh-default-detailed-desc-2 = Cleachd am fuasglaiche DNS bunaiteach preferences-doh-default-detailed-desc-3 = Cleachd solaraiche ionadail, ma ghabhas sin a dhèanamh preferences-doh-default-detailed-desc-4 = Cuir dheth e nuair a bhios VPN, gleus smachd nam pàrant no poileasaidhean enterprise an gnìomh preferences-doh-default-detailed-desc-5 = Cuir dheth e ma dh’innseas lìonra dha { -brand-short-name } nach bu chòir dha DNS tèarainte a chleachdadh - preferences-doh-setting-enabled = .label = Dìon leasaichte .accesskey = D preferences-doh-enabled-desc = ’S ann agad-sa a tha smachd air cuin a thèid DNS tèarainte a chleachdadh agus is urrainn dhut fhèin solaraiche a thaghadh. preferences-doh-enabled-detailed-desc-1 = Cleachd an solaraichte a thaghas tusa preferences-doh-enabled-detailed-desc-2 = Na cleachd am fuasglaiche DNS bunaiteach agad-sa ach ma bhios duilgheadas le solaraiche an DNS tèarainte - preferences-doh-setting-strict = .label = An dìon as treasa .accesskey = A @@ -1562,20 +1266,15 @@ preferences-doh-strict-desc = Cleachdaidh { -brand-short-name } DNS tèarainte a preferences-doh-strict-detailed-desc-1 = Na cleachd ach an solaraichte a thaghas tusa preferences-doh-strict-detailed-desc-2 = Thoir dhomh rabhadh an-còmhnaidh mur eil DNS tèarainte ri fhaighinn preferences-doh-strict-detailed-desc-3 = Mur eil DNS tèarainte ri fhaighinn, cha tèid làraichean a luchdadh no chan obraich iad mar bu chòir - preferences-doh-setting-off = .label = Dheth .accesskey = D preferences-doh-off-desc = Cleachd am fuasglaiche DNS bunaiteach agad - preferences-doh-checkbox-warn = .label = Thoir dhomh rabhadh ma tha treas-phàrtaidh a’ bacadh DNS tèarainte a dh’aona-ghnothaich .accesskey = h - preferences-doh-select-resolver = Tagh solaraiche: - preferences-doh-exceptions-description = Cha chleachd { -brand-short-name } DNS tèarainte air na làraichean seo - preferences-doh-manage-exceptions = .label = Stiùirich na h-eisgeachdan… .accesskey = S diff --git a/l10n-gd/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-gd/browser/browser/protectionsPanel.ftl index 7bde8993ea..b10d7a5759 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/protectionsPanel.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -135,3 +135,9 @@ protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-label = .label = Cuir dheth protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-label = .label = Cuir air + +## Protections panel info message + +cfr-protections-panel-header = Dèan brabhsadh gun daoine a’ cumail sùil ort +cfr-protections-panel-body = Cùm an dàta agad agad fhèin. Dìonaidh { -brand-short-name } thu o mhòran dhe na tracaichean as cumanta a leanas mun cuairt thu air an lìon. +cfr-protections-panel-link-text = Barrachd fiosrachaidh diff --git a/l10n-gd/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-gd/browser/browser/screenshots.ftl index c2cee065b7..5ca6c433d4 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/screenshots.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/screenshots.ftl @@ -5,10 +5,8 @@ screenshot-toolbarbutton = .label = Glacadh-sgrìn .tooltiptext = Tog glacadh-sgrìn - screenshot-shortcut = .key = S - screenshots-instructions = Dèan briogadh no slaodadh air an duilleag airson raon a thaghadh. Brùth ESC airson sgur dheth. screenshots-cancel-button = Sguir dheth screenshots-save-visible-button = Sàbhail na tha ri fhaicinn @@ -25,7 +23,6 @@ screenshots-cancel-button-title = .title = Sguir dheth screenshots-retry-button-title = .title = Feuch ri glacadh-sgrìn a thogail a-rithist - screenshots-meta-key = { PLATFORM() -> [macos] ⌘ @@ -33,28 +30,31 @@ screenshots-meta-key = } screenshots-notification-link-copied-title = Chaidh lethbhreac a dhèanamh dhen cheangal screenshots-notification-link-copied-details = Chaidh lethbhreac de cheangal a’ ghlacaidh agad a chur air an stòr-bhòrd. Brùth { screenshots-meta-key }-V airson a chur ann. - screenshots-notification-image-copied-title = Chaidh lethbhreac a dhèanamh dhen ghlacadh screenshots-notification-image-copied-details = Chaidh lethbhreac dhen ghlacadh agad a chur air an stòr-bhòrd. Brùth { screenshots-meta-key }-V airson a chur ann. - screenshots-request-error-title = Tuibriste. screenshots-request-error-details = Tha sinn duilich! Cha b’ urrainn dhuinn an glacadh agad a shàbhaladh. Feuch ris a-rithist an ceann greis. - screenshots-connection-error-title = Cha b’ urrainn dhuinn na glacaidhean-sgrìn agad a shàbhaladh. screenshots-connection-error-details = Thoir sùil air a’ cheangal agad ris an eadar-lìon. Ma tha ceangal agad ris, dh’fhaoidte gu bheil duilgheadas sealach aig an t-seirbheis { -screenshots-brand-name }. - screenshots-login-error-details = Cha b’ urrainn dhuinn an glacadh agad a shàbhaladh air sgàth duilgheadas leis an t-seirbheis { -screenshots-brand-name }. Feuch ris a-rithist an ceann greis. - screenshots-unshootable-page-error-title = Chan urrainn dhuinn glacadh-sgrìn a dhèanamh dhen duilleag seo. screenshots-unshootable-page-error-details = Chan eil duilleag-lìn àbhaisteach a tha seo ’s chan urrainn dhut glacadh-sgrìn a dhèanamh dheth. - screenshots-empty-selection-error-title = Tha na thagh thu ro bheag - screenshots-private-window-error-title = Tha { -screenshots-brand-name } à comas ann am modh a’ bhrabhsaidh phrìobhaidich screenshots-private-window-error-details = Tha sinn duilich mu dhèidhinn. Tha sinn ag obair air agus an dòchas gum bi e ri làimh a dh’aithghearr. - screenshots-generic-error-title = Ìoc! Sin { -screenshots-brand-name } air feadh na fìdhle. screenshots-generic-error-details = Chan eil sinn cinnteach dè thachair. A bheil thu airson feuchainn ris a-rithist no glacadh a thogail de dhuilleag eile? - screenshots-too-large-error-title = Chaidh an glacadh-sgrìn agad a bhearradh a chionn ’s gun robh e ro mhòr screenshots-too-large-error-details = Tagh raon a tha nas lugha na 32,700 piogsail air an taobh as fhaide no raon de 124,900,000 piogsail uile gu lèir. +screenshots-component-retry-button = + .title = Feuch ri glacadh-sgrìn a thogail a-rithist + .aria-label = Feuch ri glacadh-sgrìn a thogail a-rithist +screenshots-component-copy-button-label = Dèan lethbhreac +screenshots-component-download-button-label = Luchdaich a-nuas + +## The below strings are used to capture keydown events so the strings should +## not be changed unless the keyboard layout in the locale requires it. + + +## + diff --git a/l10n-gd/browser/browser/search.ftl b/l10n-gd/browser/browser/search.ftl index 7e840c8ed2..c032fec900 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/search.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/search.ftl @@ -10,10 +10,8 @@ opensearch-error-duplicate-title = Mearachd stàlaidh opensearch-error-duplicate-desc = Cha b' urrainn do { -brand-short-name } am plugan-luirg o "{ $location-url }" a stàladh a chionn 's gu bheil einnsean-luirg air a bheil an dearbh ainm ann mu thràth. - opensearch-error-format-title = Fòrmat mì-dhligheach opensearch-error-format-desc = Cha b’ urrainn dha { -brand-short-name } an t-einnsean-luirg o { $location-url } a stàladh - opensearch-error-download-title = Mearachd leis an luchdadh a-nuas opensearch-error-download-desc = Cha b' urrainn do { -brand-short-name } am plugan-rannsachaidh a luchdadh a-nuas o: { $location-url } @@ -21,11 +19,9 @@ opensearch-error-download-desc = Cha b' urrainn do { -brand-short-name } am plug searchbar-submit = .tooltiptext = Dèan lorg - # This string is displayed in the search box when the input field is empty searchbar-input = .placeholder = Lorg - searchbar-icon = .tooltiptext = Lorg @@ -35,4 +31,5 @@ searchbar-icon = ## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. removed-search-engine-message = <strong>Tha einnsean-luirg bunaiteach ùr agad.</strong> Chan eil { $oldEngine } ri làimh tuilleadh mar einnsean-luirg bunaiteach ann am { -brand-short-name } tuilleadh. ’S e { $newEngine } an t-einnsean-luirg bunaiteach agad a-nis. Tadhail air na roghainnean a thadhal einnean-luirg bunaiteach eile. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Learn more</label> +removed-search-engine-message2 = <strong>Tha einnsean-luirg bunaiteach ùr agad.</strong> Chan eil { $oldEngine } ri làimh tuilleadh mar einnsean-luirg bunaiteach ann am { -brand-short-name } tuilleadh. ’S e { $newEngine } an t-einnsean-luirg bunaiteach agad a-nis. Tadhail air na roghainnean a thadhal einnean-luirg bunaiteach eile. remove-search-engine-button = Ceart ma-thà |