summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-lt/toolkit/crashreporter
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
commit36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch)
tree105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-lt/toolkit/crashreporter
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz
firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-lt/toolkit/crashreporter')
-rw-r--r--l10n-lt/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl31
-rw-r--r--l10n-lt/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini57
2 files changed, 88 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lt/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-lt/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d43a617df3
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Strigčių pranešimai
+
+submit-all-button-label = Siųsti visus
+delete-button-label = Išvalyti visus
+delete-confirm-title = Ar tikrai to norite?
+delete-unsubmitted-description = Visi neišsiųsti strigčių pranešimai bus negrįžtamai pašalinti.
+delete-submitted-description = Visų išsiųstų strigčių pranešimų sąrašas bus pašalintas, tačiau persiųsti duomenys išliks. Šio veiksmo atšaukti nebus galima.
+
+crashes-unsubmitted-label = Neišsiųsti strigčių pranešimai
+id-heading = Pranešimo ID
+date-crashed-heading = Strigties data
+submit-crash-button-label = Siųsti
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Nepavyko
+
+crashes-submitted-label = Išsiųsti strigčių pranešimai
+date-submitted-heading = Pranešimo data
+view-crash-button-label = Peržiūrėti
+
+no-reports-label = Išsiųstų strigčių pranešimų nėra.
+no-config-label = Ši programa nėra suderinta, siųsti strigčių pranešimus. Tam reikia, kad būtų nurodyta nuostatos <code>breakpad.reportURL</code> reikšmė.
diff --git a/l10n-lt/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-lt/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644
index 0000000000..7c1b07c361
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
@@ -0,0 +1,57 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+; use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Strigčių pranešiklis
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=„%s“ strigčių pranešiklis
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=Programa susidūrė su problema ir užstrigo.\n\nDeja, strigčių pranešikliui nepavyko išsiųsti pranešimo apie šią strigtį.\n\nIšsamiau: %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=Programa „%s“ susidūrė su problema ir užstrigo.\n\nDeja, strigčių pranešikliui nepavyko išsiųsti pranešimo apie šią strigtį.\n\nIšsamiau: %s
+CrashReporterSorry=Apgailestaujame
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=Programa „%s“ susidūrė su problema ir užstrigo.\n\nJei norite padėti aptikti ir pašalinti šią problemą, galite išsiųsti strigties pranešimą.
+CrashReporterDefault=Ši programa paleidžiama po strigties, kad praneštų apie problemą programos autoriams. Ji neturėtų būti paleidžiama tiesiogiai.
+Details=Išsamiau…
+ViewReportTitle=Strigties pranešimo turinys
+CommentGrayText=Pridėti komentarą. Pastaba: komentarai bus matomi viešai.
+ExtraReportInfo=Šiame pranešime taip pat yra techninių duomenų apie programos būseną jos užstrigimo metu.
+; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=Pranešti autoriams (%s) apie šią strigtį
+CheckIncludeURL=Įtraukti į pranešimą tinklalapio, kuriame lankiausi, adresą
+CheckAllowEmail=Leisti autoriams (%s) su manimi susisiekti su šiuo pranešimu susijusiais klausimais
+EmailGrayText=Čia įveskite savo el. pašto adresą
+ReportPreSubmit2=Šis strigties pranešimas bus išsiųstas prieš baigiant programos darbą ar paleidžiant ją iš naujo.
+ReportDuringSubmit2=Išsiunčiamas strigties pranešimas…
+ReportSubmitSuccess=Strigties pranešimas sėkmingai išsiųstas!
+ReportSubmitFailed=Strigties pranešimo išsiųsti nepavyko
+ReportResubmit=Pakartotinai siunčiami pranešimai, kurių nepavyko išsiųsti anksčiau…
+; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=Baigti „%s“ darbą
+; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=Paleisti „%s“ iš naujo
+Ok=Gerai
+Close=Užverti
+; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=Strigties pranešimo ID: %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=Išsamesnę informaciją apie šią strigtį rasite adresu %s
+ErrorBadArguments=Programa perdavė netinkamą parametrą.
+ErrorExtraFileExists=Programa nepaliko savo duomenų failo.
+ErrorExtraFileRead=Nepavyko skaityti programos duomenų failo.
+ErrorExtraFileMove=Nepavyko perkelti programos duomenų failo.
+ErrorDumpFileExists=Programa nepaliko strigties išklotinės failo.
+ErrorDumpFileMove=Nepavyko perkelti strigties išklotinės failo.
+ErrorNoProductName=Programa neprisistatė.
+ErrorNoServerURL=Programa nenurodė strigčių pranešimų serverio.
+ErrorNoSettingsPath=Nepavyko rasti strigčių pranešiklio nuostatų.
+ErrorCreateDumpDir=Nepavyko sukurti aplanko, į kurį bus ratomas strigties išklotinės failas.
+; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=Šiai „%s“ laidai techninis palaikymas nebeteikiamas. Šios programos laidos strigčių pranešimai nebepriimami. Prašome atnaujinti programą iki palaikomos laidos.