summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-nn-NO/browser/installer/mui.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
commit36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch)
tree105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-nn-NO/browser/installer/mui.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz
firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-nn-NO/browser/installer/mui.properties')
-rw-r--r--l10n-nn-NO/browser/installer/mui.properties61
1 files changed, 61 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nn-NO/browser/installer/mui.properties b/l10n-nn-NO/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3581c2f763
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkomen til $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Denne vegvisaren leier deg gjennom installeringa av $BrandFullNameDA.\n\nDet er tilrådd at du avsluttar alle andre program før du fortset. Dette lar installeringsprogrammet oppdatere systemfiler utan at du må starte datamaskina di på nytt.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Vel komponentar
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Vel kva for delar av $BrandFullNameDA du ønskjer å installere.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Skildring
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Flytt musa over komponentane for å sjå skildring.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Vel installasjonsmappe
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Vel kva for mappe du vil installere $BrandFullNameDA i.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installerer
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Vent medan $BrandFullNameDA vert installert.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installeringa er fullført
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Installeringa vart fullført.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installeringa vart avbroten
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Installeringa vart ikkje fullført.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Fullfør
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Avsluttar installasjonsguide for $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er installert og klar til bruk.\n\nTrykk på «Fullfør» for å avslutte installeringa.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Du må starte datamaskina på nytt for å fullføre installeringa av $BrandFullNameDA. Vil du starte på nytt no?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Start på nytt no
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Eg vil starte på nytt seinare
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Vel mappe på startmenyen
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Vel kva mappe snarvegane til $BrandFullNameDA skal liggje i.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Vel mappa du vil leggje snarvegane til programmet i. Du kan også skrive inn eit nytt namn for å lage ei ny mappe.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Er du sikker på at du vil avslutte installeringa av $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkomen til avinstallering av $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Denne vegvisaren vil leie deg gjennom avinstalleringa av $BrandFullNameDA.\n\nFør du fortset må du vere sikker på at $BrandFullNameDA ikkje er open.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Avinstaller $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Slett $BrandFullNameDA frå datamaskina.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Avinstallerer
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Vent medan $BrandFullNameDA vert avinstallert.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Avinstallering ferdig
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Avinstallering vart utført utan feil.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Avinstallering avbroten
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Avinstallering vart ikkje utført rett.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Fullfører avinstalleringa av $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er no avinstallert frå datamaskina di.\n\nTrykk på «Fullfør» for å avslutte denne vegvisaren.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Datamaskina må starte på nytt for å fullføre avinstalleringa av $BrandFullNameDA. Vil du starte datamaskina på nytt no?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Er du sikker på at du vil avbryte avinstalleringa av $BrandFullName?