diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-pl/dom/chrome/security | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-pl/dom/chrome/security')
-rw-r--r-- | l10n-pl/dom/chrome/security/caps.properties | 10 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-pl/dom/chrome/security/csp.properties | 125 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-pl/dom/chrome/security/security.properties | 167 |
3 files changed, 302 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pl/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-pl/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..01feaf524b --- /dev/null +++ b/l10n-pl/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +CheckLoadURIError=Błąd naruszenia bezpieczeństwa: treść zawarta pod adresem „%S” nie może zostać wczytana lub powiązana z „%S”. +CheckSameOriginError=Błąd naruszenia bezpieczeństwa: treść zawarta pod adresem „%S” nie może wczytać danych z „%S”. +ExternalDataError=Błąd naruszenia bezpieczeństwa: treść zawarta pod adresem „%S” próbowała wczytać „%S”, ale nie może wczytać zewnętrznych danych, gdy są one używane jako obraz. + +CreateWrapperDenied=Nie udzielono uprawnień do utworzenia klasy opakowującej dla obiektu klasy %S +CreateWrapperDeniedForOrigin=Witrynie <%2$S> nie udzielono uprawnień do utworzenia klasy opakowującej dla obiektu klasy %1$S diff --git a/l10n-pl/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-pl/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..e55c9ebc46 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,125 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = Ustawienia strony zablokowały wczytanie zasobu: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = Ustawienia strony zablokowały wczytanie zasobu „%2$S” („%1$S”). +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = Nastąpiło naruszenie dla zasad „report-only” CSP („%1$S”). Zachowanie zostało dopuszczone i zostało wysłane zgłoszenie CSP. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = Ustawienia strony zaobserwowały wczytanie zasobu „%2$S” („%1$S”). Wysyłanie zgłoszenia CSP. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = Próbowano przesłać zgłoszenie do nieprawidłowego URI: „%1$S” +tooManyReports = Uniemożliwiono wysłanie zbyt wielu zgłoszeń CSP w krótkim czasie. +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = nie udało się przetworzyć URI zgłoszenia: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = Nie udało się przetworzyć nieznanej dyrektywy „%1$S” +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = Ignorowanie nieznanej opcji „%1$S” +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = Ignorowanie duplikatu źródła „%1$S” +# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken): +# %1$S defines the name of the directive +# %2$S is the token string containing non-ASCII characters. +ignoringNonAsciiToken = Ignorowanie dyrektywy „%1$S” z tokenem „%2$S” spoza zestawu ASCII +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = Ignorowanie źródła „%1$S” (nieobsługiwane, gdy dostarczone poprzez znacznik meta). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective): +# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline") +# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem") +ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective = Ignorowanie „%1$S” w %2$S: określono „nonce-source” lub „hash-source” +# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem") +# 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringScriptSrcForStrictDynamic = Ignorowanie „%1$S” w %2$S: określono „strict-dynamic” +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = Ignorowanie źródła „%1$S” (obsługiwane wyłącznie w „script-src”). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval): +# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem) +# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized +ignoringUnsafeEval = Ignorowanie „unsafe-eval” lub „wasm-unsafe-eval” w „%1$S”. +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = Dyrektywa „strict-dynamic” w „%1$S” bez prawidłowego atrybutu „nonce” lub „hash” może zablokować wczytywanie wszystkich skryptów +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = URI zgłoszenia („%1$S”) powinno używać protokołu HTTP lub HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = Strona „%1$S” stosuje zasady „Report-Only” bez URI zgłaszania. Mechanizm CSP nie zablokuje ani nie zgłosi naruszeń tych zasad. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = Nie udało się przetworzyć nierozpoznanego źródła %1$S +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = Zmienianie niezabezpieczonego żądania „%1$S” na używające %2$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = Ignorowanie atrybutów src dla dyrektywy „%1$S” +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = Interpretowanie „%1$S” jako nazwy hosta, a nie słowa kluczowego. Aby zostało to zinterpretowane jako słowo kluczowe, należy użyć: '%2$S' (w cudzysłowach pojedynczych). +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = Nieobsługiwana dyrektywa „%1$S” wraz z wartością zostanie zignorowana. +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = Zablokowano niezabezpieczone żądanie „%1$S”. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +ignoringDirectiveWithNoValues = Ignorowanie „%1$S”, ponieważ nie zawiera żadnych parametrów. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = Ignorowanie dyrektywy „sandbox”, ponieważ została użyta w nagłówku „Content-Security-Policy-Report-Only”, „%1$S” +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective=Ignorowanie „%1$S” z powodu dyrektywy „%2$S”. +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src +IgnoringSourceWithinDirective = Ignorowanie źródła „%1$S” (nieobsługiwane w „%2$S”). +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +obsoleteBlockAllMixedContent = Ignorowanie „%1$S”, ponieważ zmienianie wyświetlania mieszanych treści zastępuje blokowanie wszystkich mieszanych treści. + + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = Nie udało się przetworzyć nieprawidłowego źródła %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = Nie udało się przetworzyć nieprawidłowego hosta %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = Nie udało się przetworzyć portu w %1$S +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = Wykryto zduplikowane dyrektywy %1$S. Wszystkie oprócz pierwszej z nich zostaną zignorowane. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = Nie udało się przetworzyć nieprawidłowej wartości „%1$S” dla dyrektywy „sandbox”. + +# LOCALIZATION NOTE (CSPMessagePrefix): +# Do not translate "Content-Security-Policy", only handle spacing for the colon. +# %S is a console message that is being prefixed here. +CSPMessagePrefix = Content-Security-Policy: %S diff --git a/l10n-pl/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-pl/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b8eb1eaff --- /dev/null +++ b/l10n-pl/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,167 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = Zablokowano wczytywanie mieszanych treści ekranowych „%1$S” +BlockMixedActiveContent = Zablokowano wczytywanie mieszanych treści aktywnych „%1$S” + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=Zablokowano żądanie do zasobu innego pochodzenia: zasady „Same Origin Policy” nie pozwalają wczytywać zdalnych zasobów z „%1$S” (wyłączone CORS). +CORSDidNotSucceed2=Zablokowano żądanie do zasobu innego pochodzenia: zasady „Same Origin Policy” nie pozwalają wczytywać zdalnych zasobów z „%1$S” (nieudane żądanie CORS). Kod stanu: %2$S. +CORSOriginHeaderNotAdded=Zablokowano żądanie do zasobu innego pochodzenia: zasady „Same Origin Policy” nie pozwalają wczytywać zdalnych zasobów z „%1$S” (nie można dodać nagłówka CORS „Origin”). +CORSExternalRedirectNotAllowed=Zablokowano żądanie do zasobu innego pochodzenia: zasady „Same Origin Policy” nie pozwalają wczytywać zdalnych zasobów z „%1$S” (niedozwolone zdalne przekierowanie żądania CORS). +CORSRequestNotHttp=Zablokowano żądanie do zasobu innego pochodzenia: zasady „Same Origin Policy” nie pozwalają wczytywać zdalnych zasobów z „%1$S” (żądanie CORS inne niż HTTP). +CORSMissingAllowOrigin2=Zablokowano żądanie do zasobu innego pochodzenia: zasady „Same Origin Policy” nie pozwalają wczytywać zdalnych zasobów z „%1$S” (brakujący nagłówek CORS „Access-Control-Allow-Origin”). Kod stanu: %2$S. +CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Zablokowano żądanie do zasobu innego pochodzenia: zasady „Same Origin Policy” nie pozwalają wczytywać zdalnych zasobów z „%1$S” (niedozwolone powtórzenie nagłówka CORS „Access-Control-Allow-Origin”). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Zablokowano żądanie do zasobu innego pochodzenia: zasady „Same Origin Policy” nie pozwalają wczytywać zdalnych zasobów z „%1$S” (nagłówek CORS „Access-Control-Allow-Origin” nie pasuje do „%2$S”). +CORSNotSupportingCredentials=Zablokowano żądanie do zasobu innego pochodzenia: zasady „Same Origin Policy” nie pozwalają wczytywać zdalnych zasobów z „%1$S” (uwierzytelnianie nie jest obsługiwane, jeżeli nagłówek CORS „Access-Control-Allow-Origin” to „*”). +CORSMethodNotFound=Zablokowano żądanie do zasobu innego pochodzenia: zasady „Same Origin Policy” nie pozwalają wczytywać zdalnych zasobów z „%1$S” (metoda nie odnaleziona w nagłówku CORS „Access-Control-Allow-Methods”). +CORSMissingAllowCredentials=Zablokowano żądanie do zasobu innego pochodzenia: zasady „Same Origin Policy” nie pozwalają wczytywać zdalnych zasobów z „%1$S” (oczekiwano „true” w nagłówku CORS „Access-Control-Allow-Credentials”). +CORSPreflightDidNotSucceed3=Zablokowano żądanie do zasobu innego pochodzenia: zasady „Same Origin Policy” nie pozwalają wczytywać zdalnych zasobów z „%1$S” (żądanie CORS OPTIONS się nie powiodło). Kod stanu: %2$S. +CORSInvalidAllowMethod=Zablokowano żądanie do zasobu innego pochodzenia: zasady „Same Origin Policy” nie pozwalają wczytywać zdalnych zasobów z „%1$S” (nieprawidłowy token „%2$S” w nagłówku CORS „Access-Control-Allow-Methods”). +CORSInvalidAllowHeader=Zablokowano żądanie do zasobu innego pochodzenia: zasady „Same Origin Policy” nie pozwalają wczytywać zdalnych zasobów z „%1$S” (nieprawidłowy token „%2$S” w nagłówku CORS „Access-Control-Allow-Headers”). +CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Zablokowano żądanie do zasobu innego pochodzenia: zasady „Same Origin Policy” nie pozwalają wczytywać zdalnych zasobów z „%1$S” (niedozwolony nagłówek „%2$S” według nagłówka „Access-Control-Allow-Headers” w odpowiedzi „preflight” CORS). +CORSAllowHeaderFromPreflightDeprecation=Ostrzeżenie żądania do zasobu innego pochodzenia: zasady „Same Origin Policy” wkrótce przestaną pozwalać wczytywać zdalne zasoby z „%1$S” (kiedy „Access-Control-Allow-Headers” ma wartość „*”, nagłówek „Authorization” nie jest uwzględniany. Aby dołączyć nagłówek „Authorization”, musi on być bezpośrednio wymieniony w nagłówku CORS „Access-Control-Allow-Headers”). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=Strict-Transport-Security: wystąpił nieznany błąd podczas przetwarzania przesłanego nagłówka. +STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: przesłano nagłówek, którego nie udało się prawidłowo zinterpretować. +STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: przesłany nagłówek nie zawiera dyrektywy „max-age”. +STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: przesłany nagłówek zawiera wiele dyrektyw „max-age”. +STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: przesłany nagłówek zawiera nieprawidłową dyrektywę „max-age”. +STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: przesłany nagłówek zawiera wiele dyrektyw „includeSubDomains”. +STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: przesłany nagłówek zawiera nieprawidłową dyrektywę „includeSubDomains”. +STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: wystąpił błąd podczas ustawiania Strict-Transport-Security dla hosta. + +InsecurePasswordsPresentOnPage=Pola haseł obecne na niezabezpieczonej (http://) stronie. Stanowi to zagrożenie bezpieczeństwa pozwalające na kradzież danych logowania użytkownika. +InsecureFormActionPasswordsPresent=Pola haseł obecne w formularzu z niezabezpieczonym (http://) adresem docelowym. Stanowi to zagrożenie bezpieczeństwa pozwalające na kradzież danych logowania użytkownika. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=Pola haseł obecne w niezabezpieczonej (http://) ramce. Stanowi to zagrożenie bezpieczeństwa pozwalające na kradzież danych logowania użytkownika. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=Wczytywanie mieszanej (niezabezpieczonej) interaktywnej treści „%1$S” na zabezpieczonej stronie +LoadingMixedDisplayContent2=Wczytywanie mieszanej (niezabezpieczonej) prezentacyjnej treści „%1$S” na zabezpieczonej stronie +LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Wczytywanie mieszanej (niezabezpieczonej) treści „%1$S” we wtyczce na zabezpieczonej stronie jest niezalecane i wkrótce będzie blokowane. +# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download +MixedContentBlockedDownload = Zablokowano pobieranie niezabezpieczonej treści „%S”. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Ramka z wartościami „allow-scripts” oraz „allow-same-origin” dla atrybutu „sandbox” może usunąć ten atrybut. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe" +BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=Ramka z wartościami „allow-top-navigation” oraz „allow-top-navigation-by-user-activation” dla atrybutu „sandbox” zezwoli na nawigację na najwyższym poziomie. + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=Element „script” zawiera wadliwy skrót w atrybucie „integrity”: „%1$S”. Prawidłowy format to „<algorytm skrótu>-<wartość skrótu>”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=Skrót zawarty w atrybucie „integrity” jest złej długości. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=Skrót zawarty w atrybucie „integrity” nie mógł zostać zdekodowany. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the value we saw. +IntegrityMismatch2=Żaden ze skrótów „%1$S” atrybutu „integrity” nie odpowiada treści zawartego zasobu. Obliczony skrót to „%2$S”. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource=Adres %1$S nie nadaje się do sprawdzania integralności, ponieważ nie jest dopuszczony przez CORS ani politykę same-origin. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=Nieobsługiwany algorytm skrótu w atrybucie „integrity”: „%1$S” +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=Atrybut „integrity” nie zawiera żadnych prawidłowych danych. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=Serwer używa przestarzałego i niebezpiecznego szyfrowania RC4. + +DeprecatedTLSVersion2=Serwer używa przestarzałej wersji protokołu TLS. Należy uaktualnić do TLS w wersji 1.2 lub 1.3. + +#XCTO: nosniff +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". +MimeTypeMismatch2=Zablokowano zasób „%1$S” z powodu niezgodności (X-Content-Type-Options: nosniff) typu MIME („%2$S”). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=Ostrzeżenie nagłówka X-Content-Type-Options: wartość to „%1$S”, czy chodziło o „nosniff”? +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XTCOWithMIMEValueMissing=Zasób z „%1$S” nie został wyświetlony z powodu nieznanego, niepoprawnego lub brakującego typu MIME (X-Content-Type-Options: nosniff). + +BlockScriptWithWrongMimeType2=Skrypt z adresu „%1$S” został zablokowany z powodu niedozwolonego typu MIME („%2$S”). +WarnScriptWithWrongMimeType=Skrypt z adresu „%1$S” został wczytany pomimo tego, że jego typ MIME („%2$S”) nie jest prawidłowym typem MIME dla JavaScriptu. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()" +BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Wczytanie skryptu z adresu „%1$S” za pomocą importScripts() zostało zablokowane z powodu niedozwolonego typu MIME („%2$S”). +BlockWorkerWithWrongMimeType=Wczytanie wątku roboczego z adresu „%1$S” zostało zablokowane z powodu niedozwolonego typu MIME („%2$S”). +BlockModuleWithWrongMimeType=Wczytanie modułu z adresu „%1$S” zostało zablokowane z powodu niedozwolonego typu MIME („%2$S”). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=Nawigacja do adresu URI typu „data:” głównego poziomu jest niedozwolona (zablokowano wczytywanie „%1$S”) +BlockRedirectToDataURI=Przekierowywanie do adresu URI typu „data:” jest niedozwolone (zablokowano wczytywanie „%1$S”) + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain". +BlockFileScriptWithWrongMimeType=Wczytanie skryptu z adresu URI typu „file:” („%1$S”) zostało zablokowane, ponieważ jego typ MIME („%2$S”) nie jest prawidłowym typem MIME dla JavaScriptu. + +# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file. +BlockExtensionScriptWithWrongExt=Wczytanie skryptu z adresu URI „%S” zostało zablokowane, ponieważ rozszerzenie pliku jest niedozwolone. + +RestrictBrowserEvalUsage=eval() i podobne zastosowania nie są dozwolone w procesie nadrzędnym ani w kontekstach systemowych (zablokowano użycie w „%1$S”) + +# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +MixedContentAutoUpgrade=Zmienianie niezabezpieczonego żądania wyświetlenia „%1$S” na używające %2$S +# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): +# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up +RunningClearSiteDataValue=Nagłówek „Clear-Site-Data” wymusił usunięcie danych strony „%S”. +UnknownClearSiteDataValue=Znaleziono nagłówek „Clear-Site-Data”. Nieznana wartość „%S”. + +# Reporting API +ReportingHeaderInvalidJSON=Nieprawidłowa wartość JSON w nagłówku raportowania. +ReportingHeaderInvalidNameItem=Nieprawidłowa nazwa grupy w nagłówku raportowania. +ReportingHeaderDuplicateGroup=Ignorowanie zduplikowanej grupy o nazwie „%S” w nagłówku raportowania. +ReportingHeaderInvalidItem=Ignorowanie nieprawidłowego elementu o nazwie „%S” w nagłówku raportowania. +ReportingHeaderInvalidEndpoint=Ignorowanie nieprawidłowego celu dla elementu o nazwie „%S” w nagłówku raportowania. +# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name +ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Ignorowanie nieprawidłowego docelowego adresu „%1$S” dla grupy o nazwie „%2$S” w nagłówku raportowania. + +FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Feature Policy: pomijanie nieobsługiwanej nazwy funkcji („%S”). +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Feature Policy: pomijanie pustej listy dla funkcji „%S”. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidAllowValue=Feature Policy: pomijanie nieobsługiwanej wartości („%S”). + +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerLengthOverLimitation=Nagłówek „Referrer” protokołu HTTP: długość przekracza limit %1$S B — zmniejszanie nagłówka odsyłającego do samego pochodzenia: „%2$S” +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerOriginLengthOverLimitation=Nagłówek „Referrer” protokołu HTTP: długość pochodzenia w odsyłaczu przekracza limit %1$S B — usuwanie odsyłacza z pochodzeniem „%2$S”. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Zasady odsyłaczy: mniej ograniczone zasady, w tym „no-referrer-when-downgrade”, „origin-when-cross-origin” i „unsafe-url”, wkrótce będą ignorowane w przypadku żądania między witrynami: %S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Zasady odsyłaczy: ignorowanie mniej ograniczonej zasady odsyłaczy „%1$S” w przypadku żądania między witrynami: %2$S + +# X-Frame-Options +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsInvalid = Podczas wczytywania „%2$S” znaleziono nieprawidłowy nagłówek X-Frame-Options: „%1$S” nie jest prawidłową dyrektywą. +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsDeny=Dyrektywa „X-Frame-Options” ustawiona na „%1$S” odmówiła wczytania „%2$S” w ramce. + +# HTTPS-Only Mode +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeRequest = Zmienianie niezabezpieczonego żądania „%1$S” na używające %2$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request. +HTTPSOnlyNoUpgradeException = Niezabezpieczone żądanie „%1$S” nie zostanie zmienione, ponieważ jest z tego zwolnione. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code. +HTTPSOnlyFailedRequest = Zmiana niezabezpieczonego żądania „%1$S” się nie powiodła (%2$S). +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request; +HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Zmiana niezabezpieczonego żądania „%S” się nie powiodła. Zmienianie z powrotem na „http”. +# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use +# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready +# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such +# speculative TCP connections from http to https. +# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Zmienianie niezabezpieczonego spekulacyjnego połączenia TCP „%1$S” na używające %2$S. + +HTTPSFirstSchemeless = Zmienianie adresu URL wczytanego na pasku adresu bez podanego schematu protokołu na używający protokołu HTTPS. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +IframeSandboxBlockedDownload = Pobieranie „%S” zostało zablokowane, ponieważ wyzwalająca ramka ma ustawioną flagę piaskownicy. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +SandboxBlockedCustomProtocols = Zablokowano nawigację do niestandardowego protokołu „%S” z kontekstu w piaskownicy. + +# Sanitizer API +# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API. +SanitizerRcvdNoInput = Otrzymano puste dane wejściowe lub ich brak. Zwracanie pustego „DocumentFragment”. |