summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fi/browser/installer
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-fi/browser/installer')
-rw-r--r--l10n-fi/browser/installer/custom.properties93
-rw-r--r--l10n-fi/browser/installer/mui.properties61
-rw-r--r--l10n-fi/browser/installer/nsisstrings.properties50
-rw-r--r--l10n-fi/browser/installer/override.properties86
4 files changed, 290 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fi/browser/installer/custom.properties b/l10n-fi/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b5b0e8e461
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortNamella selaaminen on helppoa ja turvallista. Saat kaiken irti verkosta tutun käyttöliittymän, hakutoiminnon parannusten ja uusien tietoturvaominaisuuksien, kuten huijaussivustovaroituksen avulla.
+PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=$BrandShortName - yksityinen selaus
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortNamein &asetukset
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortNamein &vikasietotila
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Asennustyyppi
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Valitse asennusvaihtoehdot
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Aseta pikakuvakkeet
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Luo pikakuvakkeet
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Aseta valinnaiset komponentit
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Valinnaiset suositellut komponentit
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Ylläpitopalvelun avulla $BrandShortName voidaan päivittää automaattisesti taustalla sinua vaivaamatta.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Asenna &Ylläpitopalvelu
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Yhteenveto
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Valmis asentamaan $BrandShortNamein
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName asennetaan seuraavaan kohteeseen:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Tietokoneen käynnistäminen uudelleen voi olla tarpeen, jotta asennus voidaan viimeistellä.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Tietokoneen käynnistäminen uudelleen voi olla tarpeen, jotta ohjelman poisto voidaan viimeistellä.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Käytä $BrandShortNameia järjestelmän oletusselaimena
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Jatka valitsemalla Asenna.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Jatka valitsemalla Päivitä.
+SURVEY_TEXT=&Kerro, mitä mieltä olet ohjelmasta
+LAUNCH_TEXT=&Käynnistä $BrandShortName
+CREATE_ICONS_DESC=Luo pikakuvakkeet $BrandShortNameille:
+ICONS_DESKTOP=T&yöpöydälle
+ICONS_STARTMENU=&Käynnistä-valikon ohjelmakansioon
+ICONS_TASKBAR=Tehtä&väpalkkiin
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName täytyy sulkea, jotta ohjelma voidaan asentaa.\n\nJatka sulkemalla $BrandShortName.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName täytyy sulkea, jotta ohjelma voidaan poistaa.\n\nJatka sulkemalla $BrandShortName.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName täytyy sulkea, jotta ohjelma voidaan palauttaa uudeksi.\n\nJatka sulkemalla $BrandShortName.
+WARN_WRITE_ACCESS=Asennuskansioon ei ole kirjoitusoikeutta.\n\nValitse uusi kansio napsauttamalla OK.
+WARN_DISK_SPACE=Kiintolevyllä ei ole tarpeeksi tilaa.\n\nValitse uusi sijainti napsauttamalla OK.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Pahoittelumme, mutta $BrandShortNameia ei voida asentaa. Tämä versio $BrandShortNameista vaatii ${MinSupportedVer}:n tai uudemman. Lisätietoja saat napsauttamalla OK.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Olemme pahoillamme, $BrandShortNameia ei voida asentaa. Tämä versio $BrandShortNameista vaatii vähintään ${MinSupportedCPU}-prosessorin. Saat lisätietoja napsauttamalla OK.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Olemme pahoillamme, $BrandShortNameia ei voida asentaa. Tämä versio $BrandShortNameista vaatii vähintään käyttöjärjestelmän version ${MinSupportedVer} tai uudemman ja ${MinSupportedCPU}-prosessorin. Saat lisätietoja napsauttamalla OK.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Tietokone täytyy käynnistää uudelleen, jotta $BrandShortNamein poistaminen voidaan viimeistellä. Käynnistetäänkö kone uudelleen nyt?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Tietokoneesi täytyy käynnistää uudelleen, jotta $BrandShortNamein aikaisempi päivitys voidaan viimeistellä. Käynnistetäänkö kone uudelleen nyt?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Virhe luotaessa kans1iota:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Lopeta asennus valitsemalla Peruuta tai\nyritä uudestaan valitsemalla Yritä uudestaan.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Poista $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Poista $BrandFullNamein asennus tietokoneeltasi.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName poistetaan seuraavasta kohteesta:
+UN_CONFIRM_CLICK=Jatka valitsemalla Poista.
+
+UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Palautettaisiinko $BrandShortName sittenkin uudeksi?
+UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Jos $BrandShortName ei toimi kunnolla, uudeksi palauttaminen voi auttaa.\n\nSe palauttaa oletusasetukset ja poistaa lisäosat. Näin saadaan paras suorituskyky.
+UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Lue lisää
+UN_REFRESH_BUTTON=&Palauta $BrandShortName uudeksi
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Etsitään aikaisempia asennuksia…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Asennetaan $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Asennetaan kielitiedostoja alueelle (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Poistetaan $BrandShortNamein asennusta…
+STATUS_CLEANUP=Siivotaan jälkiä…
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Kerro Mozillalle, miksi poistit $BrandShortNamein
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Valitse haluttu asennustyyppi ja napsauta Seuraava.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName asennetaan yleisimpien komponenttien kanssa.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Oletus
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Valitse asennettavat komponentit. Suositellaan kokeneille käyttäjille.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Mukautettu
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=P&äivitä
diff --git a/l10n-fi/browser/installer/mui.properties b/l10n-fi/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a25dc55fd7
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Tervetuloa $BrandFullNameDA-asennusohjelmaan
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Nyt asennetaan $BrandFullNameDA.\n\nSuosittelemme, että kaikki muut ohjelmat suljetaan ohjelman asentamisen ajaksi, jotta asennusohjelma voi tehdä tarvittavat muutokset järjestelmätiedostoihin ilman järjestelmän uudelleenkäynnistämistä.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Valitse asennettavat osat
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Valitse $BrandFullNameDAin asennettavat komponentit.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Kuvaus
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Vie hiiren osoitin komponentin päälle nähdäksesi sen kuvauksen.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Valitse asennuskohde
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Valitse kansio, johon $BrandFullNameDA asennetaan.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Asennetaan
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Odota, kun $BrandFullNameDA asennetaan.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Asennus valmis
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Asennus onnistui.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Asennus keskeytettiin
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Asennus ei onnistunut.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Valmis
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA-asennuksen viimeistely
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA on asennettu tietokoneelle.\n\nSulje asennusohjelma valitsemalla Valmis.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Viimeistele asennus käynnistämällä tietokone uudelleen. Käynnistetäänkö järjestelmä heti uudelleen?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Uudelleenkäynnistä heti
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Käynnistän koneen uudelleen myöhemmin
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Valitse käynnistysvalikon kansio
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Valitse käynnistysvalikon kansio $BrandFullNameDAin pikakuvakkeille.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Valitse käynnistysvalikon kansio, johon ohjelman pikakuvakkeet tallennetaan tai kirjoita uuden kansion nimi.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Lopetetaanko $BrandFullName-asennusohjelma?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Tervetuloa $BrandFullNameDAin poisto-ohjelmaan
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tämä ohjelma poistaa $BrandFullNameDAin.\n\nVarmista, että $BrandFullNameDA ei ole käynnissä, ennen kuin jatkat.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Poista $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Poista $BrandFullNameDA tietokoneelta.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Poistetaan asennusta
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Odota, kun $BrandFullNameDA poistetaan.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Ohjelma poistettiin
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Asennuksen poisto onnistui.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Poistaminen keskeytettiin
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Asennuksen poistaminen ei onnistunut.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA-asennuksen poiston viimeistely
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA on poistettu tietokoneelta.\n\nSulje poisto-ohjelma valitsemalla Valmis.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Viimeistele asennuksen poisto käynnistämällä tietokone uudelleen. Käynnistetäänkö järjestelmä heti uudelleen?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Lopetetaanko $BrandFullNamein poisto-ohjelma?
diff --git a/l10n-fi/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-fi/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..64ac8d2e7a
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName-asennusohjelma
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName on jo asennettu. Päivitetään se.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName on asennettu jo aiemmin. Hankitaan sinulle uusi kopio.
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Päivitä
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Asenna uudelleen
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Palauta oletusasetukset ja poista vanhat lisäosat saavuttaaksesi parhaan mahdollisen suorituskyvyn
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Asennus meneillään…
+STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimoidaan asetukset nopeuden, yksityisyyden ja turvallisuuden tähden.
+STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName valmistuu tuossa tuokiossa.
+STUB_BLURB_FIRST1=Tähän asti nopein $BrandShortName
+STUB_BLURB_SECOND1=Nopeampi sivujen lataus ja välilehtien vaihto
+STUB_BLURB_THIRD1=Tehokas yksityinen selaus
+STUB_BLURB_FOOTER2=Tehty ihmisten, ei tuoton, tähden
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Pahoittelumme, mutta $BrandShortNameia ei voida asentaa. Tämä versio $BrandShortNameista vaatii ${MinSupportedVer}:n tai uudemman. Lisätietoja saat napsauttamalla OK.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Olemme pahoillamme, $BrandShortNameia ei voida asentaa. Tämä versio $BrandShortNameista vaatii vähintään ${MinSupportedCPU}-prosessorin. Saat lisätietoja napsauttamalla OK.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Olemme pahoillamme, $BrandShortNameia ei voida asentaa. Tämä versio $BrandShortNameista vaatii vähintään käyttöjärjestelmän version ${MinSupportedVer} tai uudemman ja ${MinSupportedCPU}-prosessorin. Saat lisätietoja napsauttamalla OK.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Asennuskansioon ei ole kirjoitusoikeutta
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Levytila ei riitä asentamiseen.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Jostain syystä $BrandShortNamein asentaminen epäonnistui.\nAloita alusta painamalla OK.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Haluatko asentaa $BrandShortNamein?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Jos peruutat, $BrandShortNameia ei asenneta.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Asenna $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Peruuta
diff --git a/l10n-fi/browser/installer/override.properties b/l10n-fi/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..06f68fbf3d
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName-asennusohjelma
+UninstallCaption=$BrandFullNamein poisto-ohjelma
+BackBtn=< &Edellinen
+NextBtn=&Seuraava >
+AcceptBtn=&Hyväksyn lisenssisopimuksen ehdot
+DontAcceptBtn=&En hyväksy lisenssisopimuksen ehtoja
+InstallBtn=&Asenna
+UninstallBtn=&Poista
+CancelBtn=Peruuta
+CloseBtn=&Sulje
+BrowseBtn=Se&laa…
+ShowDetailsBtn=&Näytä tiedot
+ClickNext=Jatka valitsemalla Seuraava.
+ClickInstall=Aloita asennus valitsemalla Asenna.
+ClickUninstall=Poista ohjelma valitsemalla Poista.
+Completed=Valmis
+LicenseTextRB=Lue lisenssisopimus ennen $BrandFullNameDAin asentamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, valitse ensimmäinen vaihtoehto alapuolelta. $_CLICK
+ComponentsText=Valitse komponentit, jotka haluat asentaa, ja poista valinta komponenteista, joita et halua asentaa. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Valitse asennettavat komponentit:
+DirText=$BrandFullNameDA asennetaan seuraavaan kansioon. Jos haluat asentaa sen johonkin toiseen kansioon, valitse Selaa, ja valitse toinen kansio. $_CLICK
+DirSubText=Kohdekansio
+DirBrowseText=Valitse kansio, johon haluat asentaa $BrandFullNameDAin:
+SpaceAvailable="Tilaa vapaana: "
+SpaceRequired="Tarvittava tila: "
+UninstallingText=Tämä ohjelma poistaa $BrandFullNameDAin seuraavasta kansiosta. $_CLICK
+UninstallingSubText=Poistetaan kansiosta:
+FileError=Tiedostoon ei voitu kirjoittaa: \r\n\r\n$0\r\n\r\nLopeta asennus valitsemalla Hylkää,\r\nyritä uudelleen valitsemalla Uudelleen, tai\r\nohita tiedosto valitsemalla Ohita
+FileError_NoIgnore=Tiedostoon ei voitu kirjoittaa: \r\n\r\n$0\r\n\r\nYritä uudelleen valitsemalla Uudelleen, tai\r\nlopeta asennus valitsemalla Hylkää
+CantWrite="Ei voi kirjoittaa: "
+CopyFailed=Kopiointi epäonnistui
+CopyTo="Kopioi kohteeseen "
+Registering="Rekisteröidään: "
+Unregistering="Poistetaan rekisteröinti: "
+SymbolNotFound="Symbolia ei löytynyt: "
+CouldNotLoad="Ei voitu ladata: "
+CreateFolder="Luo kansio: "
+CreateShortcut="Luo pikakuvake: "
+CreatedUninstaller="Poisto-ohjelma luotiin: "
+Delete="Poista: "
+DeleteOnReboot="Poista käynnistyksen yhteydessä: "
+ErrorCreatingShortcut="Virhe luotaessa pikakuvaketta: "
+ErrorCreating="Virhe luotaessa: "
+ErrorDecompressing=Pakettia ei voitu purkaa. Asennusohjelma voi olla vioittunut.
+ErrorRegistering=Virhe rekisteröidessä DLL-tiedostoa
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Suorita: "
+Extract="Pura: "
+ErrorWriting="Pura: tiedostoon ei voitu kirjoittaa "
+InvalidOpcode=Asennuspaketti on vioittunut: virheellinen opcode
+NoOLE="Ei OLEa: "
+OutputFolder="Kansio: "
+RemoveFolder="Poista kansio: "
+RenameOnReboot="Muuta nimi käynnistyksen yhteydessä: "
+Rename="Muuta nimi: "
+Skipped="Ohitettiin: "
+CopyDetails=Kopioi tiedot leikepöydälle
+LogInstall=Tallenna asennusloki
+Byte=t
+Kilo=k
+Mega=M
+Giga=G