diff options
Diffstat (limited to 'l10n-fur/browser/browser/translations.ftl')
-rw-r--r-- | l10n-fur/browser/browser/translations.ftl | 172 |
1 files changed, 172 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fur/browser/browser/translations.ftl b/l10n-fur/browser/browser/translations.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b1ba0893db --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/translations.ftl @@ -0,0 +1,172 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. +urlbar-translations-button = + .tooltiptext = Tradûs cheste pagjine +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. Note that here "Beta" should +# not be translated, as it is a reflection of the un-localized BETA icon that is in the +# panel. +urlbar-translations-button2 = + .tooltiptext = Volte cheste pagjine — Beta +# Note that here "Beta" should not be translated, as it is a reflection of the +# un-localized BETA icon that is in the panel. +urlbar-translations-button-intro = + .tooltiptext = Prove il sisteme di traduzion rispietôs de riservatece di { -brand-shorter-name } — Beta +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Page translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +urlbar-translations-button-translated = + .tooltiptext = Pagjine voltade di { $fromLanguage } a { $toLanguage } +urlbar-translations-button-loading = + .tooltiptext = Traduzion in cors +translations-panel-settings-button = + .aria-label = Gjestìs impostazions pe traduzion +# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-displayname-beta = + .label = { $language } BETA + +## Options in the Firefox Translations settings. + +translations-panel-settings-manage-languages = + .label = Gjestìs lenghis +translations-panel-settings-about = Informazions su lis traduzions in { -brand-shorter-name } +translations-panel-settings-about2 = + .label = Informazions su lis traduzions in { -brand-shorter-name } +# Text displayed for the option to always translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-always-translate-language = + .label = Tradûs simpri dal { $language } +translations-panel-settings-always-translate-unknown-language = + .label = Tradûs simpri di cheste lenghe +translations-panel-settings-always-offer-translation = + .label = Propon simpri la traduzion +# Text displayed for the option to never translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-never-translate-language = + .label = No sta tradusi mai dal { $language } +translations-panel-settings-never-translate-unknown-language = + .label = No sta tradusi mai di cheste lenghe +# Text displayed for the option to never translate this website +translations-panel-settings-never-translate-site = + .label = No sta tradusi mai chest sît + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default +## translation view. + +translations-panel-header = Tradusi cheste pagjine? +translations-panel-translate-button = + .label = Tradûs +translations-panel-translate-button-loading = + .label = Un moment, par plasê… +translations-panel-translate-cancel = + .label = Anule +translations-panel-learn-more-link = Plui informazions +translations-panel-intro-header = Prove il sisteme di traduzion di { -brand-shorter-name } che al rispiete la riservatece +translations-panel-intro-description = Par garantî la tô riservatece, i tescj di voltâ no lassaran mai il tô dispositîf. Gnovis lenghis e altris mioraments a rivaran ca di pôc! +translations-panel-error-translating = Al è vignût fûr un probleme tal tradusi. Torne prove. +translations-panel-error-load-languages = Impussibil cjariâ lis lenghis +translations-panel-error-load-languages-hint = Verifiche la conession a internet e torne prove. +translations-panel-error-load-languages-hint-button = + .label = Torne prove +translations-panel-error-unsupported = La traduzion no je disponibile par cheste pagjine +translations-panel-error-dismiss-button = + .label = Capît +translations-panel-error-change-button = + .label = Cambie la lenghe di origjin +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Sorry, we don't support the language yet: { $language } +# +# Variables: +# $language (string) - The language of the document. +translations-panel-error-unsupported-hint-known = Nus displâs, { $language } nol è ancjemò supuartât. +translations-panel-error-unsupported-hint-unknown = Nus displâs, no supuartìn ancjemò cheste lenghe. + +## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names. +## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to +## translate them as `Source language:` and `Target language:` + +translations-panel-from-label = Tradûs di +translations-panel-to-label = Tradûs par + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view +## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another +## language. + +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `The page is translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +translations-panel-revisit-header = Cheste pagjine e je stade voltade dal { $fromLanguage } al { $toLanguage } +translations-panel-choose-language = + .label = Sielç une lenghe +translations-panel-restore-button = + .label = Mostre origjinâl + +## Firefox Translations language management in about:preferences. + +translations-manage-header = Traduzions +translations-manage-settings-button = + .label = Impostazions… + .accesskey = t +translations-manage-description = Discjame lis lenghis pe traduzion fûr rêt. +translations-manage-all-language = Dutis lis lenghis +translations-manage-download-button = Discjame +translations-manage-delete-button = Elimine +translations-manage-error-download = Al è vignût fûr un probleme tal discjariâ i files de lenghe. Torne prove. +translations-manage-error-delete = Al è vignût fûr un probleme tal eliminâ i files de lenghe. Torne prove. +translations-manage-intro = Configure lis tôs preferencis relativis a lenghe e traduzion dai sîts e gjestìs lis lenghis instaladis pe traduzion fûr rêt. +translations-manage-install-description = Instale lenghis pe traduzion fûr rêt +translations-manage-language-install-button = + .label = Instale +translations-manage-language-install-all-button = + .label = Instale dutis + .accesskey = I +translations-manage-language-remove-button = + .label = Gjave +translations-manage-language-remove-all-button = + .label = Gjave dutis + .accesskey = e +translations-manage-error-install = Al è vignût fûr un probleme tal instalâ i files de lenghe. Torne prove. +translations-manage-error-remove = Al è vignût fûr un probleme tal gjavâi i files de lenghe. Torne prove. +translations-manage-error-list = Impussibil otignî la liste des lenghis disponibilis pe traduzion. Inzorne la pagjine par tornâ a provâ. +translations-settings-title = + .title = Impostazions traduzions + .style = min-width: 36em +translations-settings-close-key = + .key = w +translations-settings-always-translate-langs-description = La traduzion e vignarà fate in automatic par chestis lenghis +translations-settings-never-translate-langs-description = La traduzion no sarà disponibile par chestis lenghis +translations-settings-never-translate-sites-description = La traduzion no sarà disponibile par chescj sîts +translations-settings-languages-column = + .label = Lenghis +translations-settings-remove-language-button = + .label = Gjave lenghe + .accesskey = R +translations-settings-remove-all-languages-button = + .label = Gjave dutis lis lenghis + .accesskey = e +translations-settings-sites-column = + .label = Sîts web +translations-settings-remove-site-button = + .label = Gjave sît + .accesskey = S +translations-settings-remove-all-sites-button = + .label = Gjave ducj i sîts + .accesskey = m +translations-settings-close-dialog = + .buttonlabelaccept = Siere + .buttonaccesskeyaccept = C |