summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ga-IE/toolkit/crashreporter
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ga-IE/toolkit/crashreporter')
-rw-r--r--l10n-ga-IE/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl21
-rw-r--r--l10n-ga-IE/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini57
2 files changed, 78 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-ga-IE/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0f25eef965
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Tuairiscí Tuairteála
+
+delete-confirm-title = An bhfuil tú cinnte?
+
+crashes-unsubmitted-label = Tuairiscí Tuairteála Gan Seoladh
+id-heading = Aitheantas na Tuairisce
+date-crashed-heading = Dáta na Tuairte
+
+crashes-submitted-label = Tuairiscí Tuairteála a Seoladh
+date-submitted-heading = Dáta ar a Seoladh
+
+no-reports-label = Níor seoladh tuairisc tuairteála ar bith.
+no-config-label = Níl an feidhmchlár seo cumraithe le tuairiscí tuairteála a thaispeáint. Caithfear an rogha <code>breakpad.reportURL</code> a shocrú.
diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-ga-IE/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644
index 0000000000..09f7d87e66
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
@@ -0,0 +1,57 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+; use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Tuairisceoir Tuairteála
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=Tuairisceoir Tuairteála %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=Tharla fadhb nach rabhthas ag súil leis san fheidhmchlár agus chlis air.\n\nAr an drochuair, ní féidir leis an tuairisceoir tuairteála tuairisc faoin tuairt seo a sheoladh.\n\nMionsonraí: %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=Tharla fadhb gan súil i %s agus chlis air.\n\nAr an drochuair, ní féidir leis an tuairisceoir tuairteála tuairisc a sheoladh.\n\nMionsonraí: %s
+CrashReporterSorry=Tá brón orainn
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=Tharla fadhb gan súil i %s agus chlis air.\n\nChun cabhrú linn leis an bhfadhb seo a aithint agus a dheisiú, is féidir leat tuairisc tuairteála a sheoladh chugainn.
+CrashReporterDefault=Ritear an feidhmchlár tar éis tuairteála chun tuairisc faoin fhadhb a sheoladh chuig soláthraí an fheidhmchláir. Ní ceart é a rith go díreach.
+Details=Mionsonraí…
+ViewReportTitle=Inneachar na Tuarascála
+CommentGrayText=Cuir nóta leis (tá nótaí infheicthe go poiblí)
+ExtraReportInfo=Tá faisnéis theicniúil sa tuairisc freisin maidir le staid an fheidhmchláir ag am a thuairteála.
+; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=Inis do %s faoin dtuairt seo ionas go mbeidh siad in ann é a réiteach
+CheckIncludeURL=Cuir seoladh an leathanaigh ar a raibh mé san áireamh
+CheckAllowEmail=Tabhair cead do %s dul i dteagmháil liom maidir leis an tuairisc seo
+EmailGrayText=Cuir isteach do sheoladh ríomhphoist anseo
+ReportPreSubmit2=Seolfar do thuairisc tuairteála sula scoireann nó atosaíonn tú.
+ReportDuringSubmit2=Tá do thuairisc á seoladh…
+ReportSubmitSuccess=Seoladh an tuairisc gan fadhb.
+ReportSubmitFailed=Bhí fadhb ann agus do thuarascáil á seoladh.
+ReportResubmit=Ag athsheoladh na tuarascálacha a theip ar a seoladh roimhe seo…
+; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=Scoir %s
+; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=Atosaigh %s
+Ok=OK
+Close=Dún
+; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=Aitheantas na tuairte: %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=Tig leat sonraí na tuairte seo a fheiceáil ag %s
+ErrorBadArguments=Thug an feidhmchlár argóint neamhbhailí.
+ErrorExtraFileExists=Níor fhág an feidhmchlár comhad sonraí feidhmchláir.
+ErrorExtraFileRead=Níorbh fhéidir comhad sonraí an fheidhmchláir a léamh.
+ErrorExtraFileMove=Níorbh fhéidir comhad sonraí an fheidhmchláir a bhogadh.
+ErrorDumpFileExists=Níor fhág an feidhmchlár comhad dumpa na tuairte.
+ErrorDumpFileMove=Níorbh fhéidir an dumpa tuairteála a bhogadh.
+ErrorNoProductName=Níor shainaithin an feidhmchlár é féin.
+ErrorNoServerURL=Níor shonraigh an feidhmchlár an freastalaí a dtuairiscítear tuairteanna chuige.
+ErrorNoSettingsPath=Níorbh fhéidir socruithe tuairisceoir na dtuairteanna a aimsiú.
+ErrorCreateDumpDir=Níorbh fhéidir comhadlann an dumpa ar feitheamh a chruthú.
+; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=Ní thacaítear a thuilleadh leis an leagan de %s atá in úsáid agat. Ní ghlactar le tuairiscí tuairteála faoin leagan seo. Smaoinigh faoi uasghrádú a dhéanamh go leagan a thacaítear leis.