diff options
Diffstat (limited to 'l10n-hr')
324 files changed, 28029 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hr/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-hr/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c3da87ba4d --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = + { $case -> + *[nom] Firefox + [gen] Firefoxa + [dat] Firefoxu + [acc] Firefox + [loc] Firefoxu + [ins] Firefoxom + } + .gender = masculine +-brand-short-name = + { $case -> + *[nom] Firefox + [gen] Firefoxa + [dat] Firefoxu + [acc] Firefox + [loc] Firefoxu + [ins] Firefoxom + } + .gender = masculine +-brand-shortcut-name = + { $case -> + *[nom] Firefox + [gen] Firefoxa + [dat] Firefoxu + [acc] Firefox + [loc] Firefoxu + [ins] Firefoxom + } + .gender = masculine +-brand-full-name = + { $case -> + *[nom] Mozilla Firefox + [gen] Mozilla Firefoxa + [dat] Mozilla Firefoxu + [acc] Mozilla Firefox + [loc] Mozilla Firefoxu + [ins] Mozilla Firefoxom + } + .gender = masculine +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = + { $case -> + *[nom] Firefox + [gen] Firefoxa + [dat] Firefoxu + [acc] Firefox + [loc] Firefoxu + [ins] Firefoxom + } + .gender = masculine +-vendor-short-name = + { $case -> + *[nom] Mozilla + [gen] Mozille + [dat] Mozilli + [acc] Mozillu + [loc] Mozilli + [ins] Mozillom + } + .gender = feminine +trademarkInfo = Firefox i Firefox logotipi zaštitni su znakovi zaklade Mozilla. diff --git a/l10n-hr/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-hr/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-hr/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-hr/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6bdfb0b288 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = O { -brand-full-name(case: "loc") } + +releaseNotes-link = Što je novo + +update-checkForUpdatesButton = + .label = Provjeri dostupnost dopuna + .accesskey = j + +update-updateButton = + .label = Ponovo pokreni za aktualiziranje { -brand-shorter-name(case: "gen") } + .accesskey = R + +update-checkingForUpdates = Traženje novih verzija … + +## Variables: +## $transfer (string) - Transfer progress. + +settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Preuzimanje dopune — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> +aboutdialog-update-downloading = Preuzimanje dopune — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> + +## + +update-applying = Primjena dopune… + +update-failed = Aktualiziranje nije uspjelo. <label data-l10n-name="failed-link">Preuzmi najnoviju verziju</label> +update-failed-main = Aktualiziranje nije uspjelo. <a data-l10n-name="failed-link-main">Preuzmi najnoviju verziju</a> + +update-adminDisabled = Dopune je deaktivirao tvoj administrator sustava +update-noUpdatesFound = Koristiš najnoviji { -brand-short-name } +aboutdialog-update-checking-failed = Neuspjelo traženje novih verzija. +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } nadograđuje jedna druga instanca + +## Variables: +## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/ + +aboutdialog-update-manual-with-link = Nove verzije su dostupne na <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> +settings-update-manual-with-link = Nove verzije su dostupne na <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a> + +update-unsupported = Na ovom sustavu više ne možeš nadograđivati. <label data-l10n-name="unsupported-link">Saznaj više</label> + +update-restarting = Ponovno pokretanje… + +update-internal-error2 = Neuspjelo traženje novih verzija zbog interne greške. Nove verzije su dostupne na <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> + +## + +# Variables: +# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) +aboutdialog-channel-description = Trenutačno se nalaziš na <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label> kanalu za aktualiziranje. + +warningDesc-version = { -brand-short-name } je eksperimentalna verzija i može biti nestabilna. + +aboutdialog-help-user = Pomoć za { -brand-product-name } +aboutdialog-submit-feedback = Pošalji povratne informacije + +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> je <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">globalna zajednica</label> koja nastoji zadržati internet otvorenim, javnim i dostupnim svima. + +community-2 = { -brand-short-name } je dizajnirala <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, <label data-l10n-name="community-creditsLink">globalna zajednica</label> koja nastoji zadržati internet otvorenim, javnim i dostupnim svima. + +helpus = Želiš pomoći? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Doniraj</label> ili <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">uključi se u rad!</label> + +bottomLinks-license = Informacije o licenciranju +bottomLinks-rights = Korisnička prava +bottomLinks-privacy = Politika privatnosti + +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit) + +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit) diff --git a/l10n-hr/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-hr/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6098248f75 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,399 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Prijave i lozinke + +about-logins-login-filter = + .placeholder = Pretraži prijave + .key = F + +create-new-login-button = + .title = Stvori novu prijavu + +fxaccounts-sign-in-text = Preuzmi lozinke na drugim uređajima +fxaccounts-sign-in-sync-button = Prijavi se za sinkronizaciju +fxaccounts-avatar-button = + .title = Upravljaj računom + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Otvori izbornik +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Uvezi iz jednog drugog preglednika … +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Uvezi iz datoteke … +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Izvezi prijave … +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Ukloni sve prijave… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Mogućnosti + *[other] Postavke + } +about-logins-menu-menuitem-help = Pomoć + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Prijave koje odgovaraju upitu +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } prijava + [few] { $count } prijave + *[other] { $count } prijava + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count = + { $total -> + [one] { $count } od { $total } prijave + [few] { $count } od { $total } prijava + *[other] { $count } od { $total } prijava + } +login-list-sort-label-text = Poredaj po: +login-list-name-option = Naziv (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Naziv (Z-A) +login-list-username-option = Korisničko ime (A-Z) +login-list-username-reverse-option = Korisničko ime (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Upozorenja +login-list-last-changed-option = Zadnja promjena +login-list-last-used-option = Zadnja upotreba +login-list-intro-title = Nema prijava +login-list-intro-description = Kad spremaš lozinku u { -brand-product-name }u, ona će se pojaviti ovdje. +about-logins-login-list-empty-search-title = Nema prijava +about-logins-login-list-empty-search-description = Nema rezultata koji odgovaraju tvojoj pretrazi. +login-list-item-title-new-login = Nova prijava +login-list-item-subtitle-new-login = Upiši svoje podatke za prijavu +login-list-item-subtitle-missing-username = (nema korisničkog imena) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Hakirana web-stranica +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Ranjiva lozinka +about-logins-list-section-breach = Hakirane web-stranice +about-logins-list-section-vulnerable = Ranjive lozinke +about-logins-list-section-nothing = Bez upozorenja +about-logins-list-section-today = Danas +about-logins-list-section-yesterday = Jučer +about-logins-list-section-week = Posljednjih 7 dana + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Tražiš spremljene prijave? Uključi sinkronizaciju ili ih uvezi. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Nema sinkroniziranih prijava. +login-intro-description = Ako su tvoje prijave spremljene u { -brand-product-name }u na jednom drugom uređaju, evo kako ih ovdje možeš preuzeti: +login-intro-instructions-fxa = Stvori ili prijavi se na svoj { -fxaccount-brand-name } na uređaju gdje su spremljene tvoje prijave. +login-intro-instructions-fxa-settings = Idi u Postavke > Sinkronizacija > Uključi sinkronizaciju… Odaberi opciju "Prijave i lozinke". +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Posjeti <a data-l10n-name="passwords-help-link">podršku za lozinke</a> za dodatnu pomoć. +about-logins-intro-browser-only-import = Ako su tvoje prijave spremljene u drugom pregledniku, možeš ih <a data-l10n-name="import-link">uvesti u { -brand-product-name }</a> +about-logins-intro-import2 = Ako su tvoje prijave spremljene izvan { -brand-product-name(case: "gen") }, možeš ih <a data-l10n-name="import-browser-link">uvesti iz jednog drugog preglednika</a> ili <a data-l10n-name="import-file-link">iz jedne datoteke</a> + +## Login + +login-item-new-login-title = Stvori novu prijavu +login-item-edit-button = Uredi +about-logins-login-item-remove-button = Ukloni +login-item-origin-label = Adresa web stranice +login-item-tooltip-message = Provjeri podudara li se adresa web stranice na kojoj se prijavljuješ. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Korisničko ime +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (bez korisničkog imena) +login-item-copy-username-button-text = Kopiraj +login-item-copied-username-button-text = Kopirano! +login-item-password-label = Lozinka +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Prikaži lozinku +login-item-copy-password-button-text = Kopiraj +login-item-copied-password-button-text = Kopirano! +login-item-save-changes-button = Spremi promjene +login-item-save-new-button = Spremi +login-item-cancel-button = Odustani + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +# Variables +# $datetime (date) - Event date +login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") } +login-item-timeline-action-created = Stvoreno +login-item-timeline-action-updated = Aktualizirano +login-item-timeline-action-used = Korišteno + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Za uređivanje prijave, upiši svoje podatke za prijavu na Windows. To pomaže zaštiti sigurnost tvojih računa. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = uredi spremljenu prijavu + +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Za prikaz tvoje lozinke, upiši svoje podatke za prijavu na Windows. To pomaže zaštiti sigurnost tvojih računa. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = prikaži spremljenu lozinku + +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Za kopiranje tvoje lozinke, upiši svoje podatke za prijavu na Windows. To pomaže zaštiti sigurnost tvojih računa. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = kopiraj spremljenu lozinku + +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Za izvoz tvojih prijava, upiši svoje podatke za prijavu na Windows. To pomaže zaštiti sigurnost tvojih računa. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = izvezi spremljene prijave i lozinke + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Za prikaz spremljenih prijava i lozinki, upiši primarnu lozinku +master-password-reload-button = + .label = Prijava + .accesskey = r + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Odustani +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Odustani + +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Ukloniti ovu prijavu? +confirm-delete-dialog-message = Ova radnja je nepovratna. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Ukloni + +## Variables +## $count (number) - Number of items + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Ukloni + [one] Ukloni + [few] Ukloni sve + *[other] Ukloni sve + } + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Da, ukloni ovu prijavu + [one] Da, ukloni ovu prijavu + [few] Da, ukloni ove prijave + *[other] Da, ukloni ove prijave + } + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] Ukloniti { $count } prijavu? + [few] Ukloniti { $count } prijave? + *[other] Ukloniti { $count } prijava? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Ovo će ukloniti prijavu koja je spremljena u { -brand-short-name }u i bilo koje upozorenje o curenju podataka koje se pojavljuje ovdje. Ovu radnju nije moguće poništiti. + [one] Ovo će ukloniti prijavu koja je spremljena u { -brand-short-name }u i bilo koje upozorenje o curenju podataka koje se pojavljuje ovdje. Ovu radnju nije moguće poništiti. + [few] Ovo će ukloniti prijave koje su spremljene u { -brand-short-name }u i bilo koje upozorenje o curenju podataka koje se pojavljuje ovdje. Ovu radnju nije moguće poništiti. + *[other] Ovo će ukloniti prijave koje su spremljene u { -brand-short-name }u i bilo koje upozorenje o curenju podataka koje se pojavljuje ovdje. Ovu radnju nije moguće poništiti. + } + +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] Ukloniti { $count } prijavu sa svih uređaja? + [few] Ukloniti { $count } prijave sa svih uređaja? + *[other] Ukloniti { $count } prijava sa svih uređaja? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Ovo će ukloniti prijavu spremljenu u { -brand-short-name }u na svim uređajima sinkroniziranim s tvojim { -fxaccount-brand-name }. Ovo će ukloniti i upozorenja o curenju podataka koja se nalaze ovdje. Ovu radnju nije moguće poništiti. + [one] Ovo će ukloniti prijavu spremljenu u { -brand-short-name }u na svim uređajima sinkroniziranim s tvojim { -fxaccount-brand-name }. Ovo će ukloniti i upozorenja o curenju podataka koja se nalaze ovdje. Ovu radnju nije moguće poništiti. + [few] Ovo će ukloniti prijave spremljene u { -brand-short-name }u na svim uređajima sinkroniziranim s tvojim { -fxaccount-brand-name }. Ovo će ukloniti i upozorenja o curenju podataka koja se nalaze ovdje. Ovu radnju nije moguće poništiti. + *[other] Ovo će ukloniti prijave spremljene u { -brand-short-name }u na svim uređajima sinkroniziranim s tvojim { -fxaccount-brand-name }. Ovo će ukloniti i upozorenja o curenju podataka koja se nalaze ovdje. Ovu radnju nije moguće poništiti. + } + +## + +about-logins-confirm-export-dialog-title = Izvezi prijave i lozinke +about-logins-confirm-export-dialog-message = Vaše lozinke bit će spremljene kao čitljivi tekst (npr. Loš@L0zinka) pa će ih moći vidjeti svi koji mogu otvoriti izvezenu datoteku. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Izvezi … + +about-logins-alert-import-title = Uvoz je dovršen +about-logins-alert-import-message = Pogledaj detaljni sažetak uvoza + +confirm-discard-changes-dialog-title = Odbaciti nespremljene promjene? +confirm-discard-changes-dialog-message = Sve nespremljene promjene će se izgubiti. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Odbaci + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Hakirana web-stranica +breach-alert-text = Lozinke su procurile ili su ukradene s ove web-stranice od zadnjeg aktualiziranja tvojih podataka za prijavu. Za zaštitu svog računa, promijeni lozinku. +about-logins-breach-alert-date = Curenje podataka dogodilo se { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Idi na { $hostname } + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Ranjiva lozinka +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Ova se lozinka koristila na jednom drugom računu koji je vjerojatno procurio u javnost. Ponovno korištenje lozinke ugrožava sigurnost svih tvojih računima. Promijeni lozinku. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Idi na { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Saznaj više + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Zapis za { $loginTitle } s tim korisničkim imenom već postoji. <a data-l10n-name="duplicate-link">Da li prijeći na postojeći zapis?</a> + +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Došlo je do greške pri pokušaju spremanja ove lozinke. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Izvezi datoteku prijava +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = prijave.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Izvezi +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV dokument + *[other] CSV datoteka + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Uvezi datoteku s prijavama +about-logins-import-file-picker-import-button = Uvezi +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV dokument + *[other] CSV datoteka + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] TSV dokument + *[other] TSV datoteka + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Uvoz je dovršen +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + [one] <span>Dodano novih prijava:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [few] <span>Dodano novih prijava:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Dodano novih prijava:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } + +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + [one] <span>Aktualizirane su postojeće prijave:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [few] <span>Aktualizirane su postojeće prijave:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Aktualizirane su postojeće prijave:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } + +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + [one] <span>Pronađeno dvostrukih prijava:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(nije uvezeno)</span> + [few] <span>Pronađeno dvostrukih prijava:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(nije uvezeno)</span> + *[other] <span>Pronađeno dvostrukih prijava:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(nije uvezeno)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + [one] <span>Greške:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(nije uvezeno)</span> + [few] <span>Greške:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(nije uvezeno)</span> + *[other] <span>Greške:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(nije uvezeno)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Gotovo + +about-logins-import-dialog-error-title = Greška uvoza +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Višestruke konfliktne vrijednosti za jednu prijavu +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Npr. više korisničkih imena, lozinki, URL-ova, itd. za jednu prijavu. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Greška formata datoteke +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Pogrešna ili nedostajuća zaglavlja stupaca. Provjeri sadrži li datoteka stupce za korisničko ime, lozinku i URL. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Nije moguće pročitati datoteku +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } nema dozvolu za čitanje datoteke. Pokušaj promijeniti dozvole za datoteku. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Nije moguće analizirati datoteku +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Provjeri je li odabrana CSV ili TSV datoteka. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Nije uvezena nijedna prijava +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Saznaj više +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Pokušaj ponovno uvesti… +about-logins-import-dialog-error-cancel = Odustani + +about-logins-import-report-title = Sažetak uvoza +about-logins-import-report-description = Prijave i lozinke uvezene u { -brand-short-name }. + +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = { $number }. redak +about-logins-import-report-row-description-no-change = Duplikat: točno podudaranje postojeće prijave +about-logins-import-report-row-description-modified = Postojeća prijava je aktualizirana +about-logins-import-report-row-description-added = Dodana je nova prijava +about-logins-import-report-row-description-error = Greška: nedostaje polje + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Greška: višestruke vrijednosti za { $field } +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Greška: nedostaje { $field } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">nova prijava dodana</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">nove prijave dodane</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">novih prijava dodano</div> + } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">postojeća prijava je aktualizirana</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">postojeće prijave su aktualizirane</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">postojećih prijava je aktualizirano</div> + } +about-logins-import-report-no-change = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">duplikat prijave</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nije uvezeno)</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">duplikata prijava</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nije uvezeno)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">duplikata prijava</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nije uvezeno)</div> + } +about-logins-import-report-error = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">greška</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nije uvezeno)</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">greške</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nije uvezeno)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">grešaka</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nije uvezeno)</div> + } + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Uvezi izvještaj o sažetku diff --git a/l10n-hr/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-hr/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..77fb4773b5 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Dodaj oznake + +pocket-panel-saved-error-generic = Došlo je do greške pri spremanju u { -pocket-brand-name }. +pocket-panel-saved-error-tag-length = Oznake su ograničene na 25 znakova +pocket-panel-saved-error-only-links = Mogu se spremiti samo poveznice +pocket-panel-saved-error-not-saved = Stranica nije spremljena +pocket-panel-saved-error-no-internet = Za spremanje u { -pocket-brand-name } potrebna je internetska veza. Spoji se na internet i pokušaj ponovno. +pocket-panel-saved-error-remove = Dogodila se greška prilikom pokušaja uklanjanja ove stranice. +pocket-panel-saved-page-removed = Stranica uklonjena +pocket-panel-saved-page-saved = Spremljeno u { -pocket-brand-name } +pocket-panel-saved-page-saved-b = Spremljeno u { -pocket-brand-name }! +pocket-panel-saved-processing-remove = Uklanjanje stranice… +pocket-panel-saved-removed-updated = Stranica uklonjena iz spremljenih +pocket-panel-saved-processing-tags = Dodavanje oznaka… +pocket-panel-saved-remove-page = Ukloni stranicu +pocket-panel-saved-save-tags = Spremi +pocket-panel-saved-saving-tags = Spremanje… +pocket-panel-saved-suggested-tags = Predložene oznake +pocket-panel-saved-tags-saved = Oznake dodane + +# This is displayed above a field where the user can add tags +pocket-panel-signup-add-tags = Dodaj oznake: + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = Već jesi { -pocket-brand-name } korisnik? +pocket-panel-signup-learn-more = Saznaj više +pocket-panel-signup-login = Prijava +pocket-panel-signup-signup-email = Registracija s e-poštom +pocket-panel-signup-signup-cta = Registriraj se na { -pocket-brand-name }. Besplatno je. +pocket-panel-signup-signup-firefox = Registracija s { -brand-product-name }om +pocket-panel-signup-tagline = Spremi članke i video snimke iz { -brand-product-name }a za prikaz u { -pocket-brand-name }u, na bilo kojem uređaju, bilo kada. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = Za spremanje bilo kojeg članka, video snimke ili stranice iz { -brand-product-name }a, klikni na { -pocket-brand-name } tipku. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = Pogledaj u { -pocket-brand-name }u na bilo kojem uređaju, bilo kada. + +pocket-panel-signup-cta-a-fix = Tvoj gumb za spremanje za internet +pocket-panel-signup-cta-b-updated = Pritisni gumb { -pocket-brand-name } za spremanje članaka, videa i poveznica. Pogledaj svoja spremanja na bilo kojem uređaju, bilo kada. +pocket-panel-signup-cta-b-short = Pritisni gumb { -pocket-brand-name } za spremanje članaka, videa i poveznica. +pocket-panel-signup-cta-c-updated = Pogledaj svoja spremanja na bilo kojem uređaju, bilo kada. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-welcome-back = Dobrodošli natrag +pocket-panel-home-paragraph = Možeš koristiti { -pocket-brand-name } za istraživanje i spremanje web-stranica, članaka, videozapisa i podcasta ili za vraćanje na ono što si čitao/la. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = Istraži popularne teme +pocket-panel-home-discover-more = Otkrij više +pocket-panel-home-explore-more = Istraži + +pocket-panel-home-most-recent-saves = Ovo su tvoja najnedavnija spremanja: +pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Nedavna spremanja se učitavaju … +pocket-panel-home-new-user-cta = Pritisni gumb { -pocket-brand-name } za spremanje članaka, videa i poveznica. +pocket-panel-home-new-user-message = Ovdje pogledaj svoja nedavna spremanja. + +## Pocket panel header component + +pocket-panel-header-my-saves = Prikaži moja spremanja +pocket-panel-header-sign-in = Prijava + +## Pocket panel buttons + +pocket-panel-button-show-all = Prikaži sve +pocket-panel-button-activate = Aktiviraj { -pocket-brand-name } u { -brand-product-name }u +pocket-panel-button-remove = Ukloni diff --git a/l10n-hr/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-hr/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dc3e44cd2a --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Pravila za poduzeća + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Aktivno +errors-tab = Greške +documentation-tab = Dokumentacija + +no-specified-policies-message = Usluga pravila za poduzeća je aktivna, ali nema aktiviranih pravila. +inactive-message = Usluga pravila za poduzeća nije aktivna. + +policy-name = Naziv politike +policy-value = Vrijednost pravila +policy-errors = Greške u pravilima diff --git a/l10n-hr/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-hr/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..25b9e13be5 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Otvori privatni prozor + .accesskey = p +about-private-browsing-search-placeholder = Pretraži web +about-private-browsing-info-title = Nalaziš se u privatnom prozoru +about-private-browsing-search-btn = + .title = Pretraži web +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = Traži pomoću { $engine } ili upiši adresu +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = Traži ili upiši adresu +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = Traži pomoću { $engine } ili upiši adresu +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Traži ili upiši adresu +about-private-browsing-not-private = Trenutačno nisi u privatnom prozoru. +about-private-browsing-info-description-private-window = Privatni prozor: { -brand-short-name } čisti tvoju povijest pretraživanja i pregledavanja kada zatvoriš sve privatne prozore. Ovo te ne čini anonimnim. +about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } čisti tvoju povijest pretraživanja i pregledavanja kada zatvoriš sve privatne prozore, ali ovo te ne čini anonimnim. +about-private-browsing-learn-more-link = Saznaj više + +about-private-browsing-hide-activity = Sakrij svoju aktivnost i lokaciju, gdje god da pregledavaš +about-private-browsing-get-privacy = Zaštiti svoju privatnost gdje god da surfaš +about-private-browsing-hide-activity-1 = Sakrij svoju aktivnost pregledavanja pomoću { -mozilla-vpn-brand-name }-a. Jedan klik stvara sigurnu vezu, čak i na javnom WiFi-ju. +about-private-browsing-prominent-cta = Sačuvaj privatnost uz { -mozilla-vpn-brand-name } + +about-private-browsing-focus-promo-cta = Preuzmi { -focus-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: Privatno pregledavanje na putu +about-private-browsing-focus-promo-text = Naša mobilna aplikacija za privatno pregledavanje svaki put briše tvoju povijest i kolačiće. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +about-private-browsing-focus-promo-header-b = Prenesi privatno pregledavanje na svoj mobitel +about-private-browsing-focus-promo-text-b = Koristi { -focus-brand-name } za privatna pretraživanja za koja ne želiš da ih tvoj glavni preglednik mobilnih uređaja vidi. +about-private-browsing-focus-promo-header-c = Nova razina privatnosti na mobilnim uređajima +about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } briše tvoju povijest svaki put te blokira oglase i programe za praćenje. + +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } je tvoj zadani pretraživač u privatnim prozorima +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Za odabir jedne druge tražilice, idi na <a data-l10n-name="link-options">Mogućnosti</a> + *[other] Za odabir jedne druge tražilice, idi na <a data-l10n-name="link-options">Postavke</a> + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Zatvori + +about-private-browsing-promo-close-button = + .title = Zatvori + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +about-private-browsing-pin-promo-header = Sloboda privatnog pregledavanja jednim pritiskom +about-private-browsing-pin-promo-link-text = + { PLATFORM() -> + [macos] Zadrži u Doku + *[other] Prikvači na programsku traku + } +about-private-browsing-pin-promo-title = Bez spremljenih kolačića ili povijesti, izravno s tvoje radne površine. Pregledavaj kao da nitko ne gleda. + +## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction + diff --git a/l10n-hr/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-hr/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7b1eb592d4 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Potrebno je ponovno pokretanje +restart-required-heading = Pokreni ponovo za daljnje korištenje { -brand-short-name }a +restart-required-intro = Aktualiziranje { -brand-short-name } preglednika je pokrenuto u pozadini. Za dovršavanje aktualiziranja, morat češ ga ponovo pokrenuti. +window-restoration-info = Tvoji prozori i kartice će se brzo obnoviti, ali privatni neće. + +restart-button-label = Ponovo pokreni { -brand-short-name } diff --git a/l10n-hr/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-hr/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8096957df7 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Dobro došli ljudi! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Došli smo te posjetiti u miru i dobroj volji! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Roboti ne smiju ozlijediti ljudsko biće ili kroz nedjelovanje, dozvoliti nanošenje zla ljudskom biću. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Roboti su vidjeli stvari kojima vi ljudi ne biste vjerovali. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Roboti su tvoji plastični priatelji s kojima je zabavno biti. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Roboti imaju sjajnu metalnu stražnjicu koju se ne smije gristi. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = I oni imaju plan. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Pokušaj ponovo + .label2 = Ne pritišći ovu tipku ponovo. diff --git a/l10n-hr/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-hr/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4539682f67 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Obnovi sesiju + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Žao nam je. Ne možemo vratiti tvoje stranice. +restore-page-problem-desc = Ne možemo obnoviti tvoju zadnju sesiju pregledavanja. Odaberi „Obnovi sesiju” za ponovni pokušaj. +restore-page-try-this = Još uvijek ne možeš obnoviti sesiju? Ponekad je kartica uzrok tome. Pregledaj prethodne kartice, ukloni kvačicu s kartica koje ne želiš vratiti i zatim obnovi sesiju. + +restore-page-hide-tabs = Sakrij prethodne kartice +restore-page-show-tabs = Prikaži prethodne kartice + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Prozor { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Obnovi + +restore-page-list-header = + .label = Prozore i kartice + +restore-page-try-again-button = + .label = Obnovi sesiju + .accesskey = O + +restore-page-close-button = + .label = Započni novu sesiju + .accesskey = n + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Uspjeh! +welcome-back-page-title = Uspjeh! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } je spreman. + +welcome-back-restore-button = + .label = Krenimo! + .accesskey = K + +welcome-back-restore-all-label = Obnovi sve prozore i kartice +welcome-back-restore-some-label = Obnovi samo one koje želiš + +welcome-back-page-info-link = Tvoji dodaci i prilagodbe su uklonjeni i postavke tvog preglednika vraćene su na standardne vrijednosti. Ukoliko ovo nije popravilo tvoj problem, <a data-l10n-name="link-more">saznaj više o tome što možeš uraditi.</a> + diff --git a/l10n-hr/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-hr/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d34a7a0dc4 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Izvjestitelj rušenja kartica +crashed-close-tab-button = Zatvori karticu +crashed-restore-tab-button = Obnovi ovu karticu +crashed-restore-all-button = Vrati sve prisilno zatvorene kartice +crashed-header = Ups. Kartica je prisilno prekinula s radom. +crashed-offer-help = Možemo pomoći! +crashed-single-offer-help-message = Odaberi { crashed-restore-tab-button } za ponovno učitavanje stranice. +crashed-multiple-offer-help-message = Odaberi { crashed-restore-tab-button } ili { crashed-restore-all-button } za ponovno učitavanje stranice/stranica. +crashed-request-help = Hoćeš nam pomoći? +crashed-request-help-message = Izvještaji rušenja pomažu nam pronaći probleme i poboljšati { -brand-short-name }. +crashed-request-report-title = Prijavi ovu karticu +crashed-send-report-2 = Šalji automatsko izvješće o rušenju da bismo ispravili greške kao što je ova +crashed-comment = + .placeholder = Neobavezni komentari (komentari su javno vidljivi) +crashed-include-URL-2 = Uključi URL-ove otvorenih stranica prije rušenja { -brand-short-name(case: "gen") }. +crashed-report-sent = Izvještaj rušenja već je poslan. Hvala ti što pomažeš unaprijediti { -brand-short-name }! +crashed-request-auto-submit-title = Prijavi pozadinske kartice +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Aktualiziraj postavke kako bi se izvještaji o rušenju automatski slali kad se { -brand-short-name } sruši. diff --git a/l10n-hr/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-hr/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e964cad5c6 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-last-updated = Zadnje aktualiziranje: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } + +about-unloads-column-priority = Prioritet +about-unloads-column-host = Računalo +about-unloads-column-last-accessed = Zadnji pristup +about-unloads-column-memory = Memorija + .title = Procijenjeno korištenje memorije kartice +about-unloads-column-processes = ID-ovi procesa + .title = ID-ovi procesa koji čuvaju sadržaj kartice + +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB diff --git a/l10n-hr/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-hr/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f2fce25102 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,105 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = Završi postavljanje računa + +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = Račun je odspojen + +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Pošalji na sve uređaje + +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = Upravljaj uređajima… + +## Variables: +## $email (String): = Email address of user's Firefox Account. + +account-reconnect = Ponovno povezivanje { $email } +account-verify = Potvrdi { $email } + +## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. + +account-send-to-all-devices-titlecase = Pošalji na sve uređaje +account-manage-devices-titlecase = Upravljaj uređajima… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the account has only 1 device connected. + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-status = Niti jedan uređaj nije povezan + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Saznaj više o slanju kartica … + +# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +account-send-tab-to-device-connectdevice = Poveži novi uređaj… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. + +account-send-tab-to-device-verify-status = Račun nije potvrđen +account-send-tab-to-device-verify = Potvrdi tvoj račun … + +## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account. + +# Variables: +# $deviceName (String): the name of the new device +account-connection-connected-with = Ovo računalo je sad povezano s { $deviceName }. + +# Used when the name of the new device is not known. +account-connection-connected-with-noname = Ovo računalo je sad povezano s novim uređajem. + +# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device. +account-connection-connected = Uspješno si prijavljen/a + +# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely. +account-connection-disconnected = Ovo računalo je odspojeno. + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## a single tab another device sent us to display. +## The body for this notification is the URL of the received tab. + +account-single-tab-arriving-title = Kartica primljena +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-single-tab-arriving-from-device-title = Kartica iz { $deviceName } + +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's been truncated. +# Variables: +# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation. +account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }… + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## multiple tabs another device or devices sent us to display. +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs received + +account-multiple-tabs-arriving-title = Kartice primljene + +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } je kartica preuzeta s { $deviceName } + [few] { $tabCount } su kartice preuzete s { $deviceName } + *[other] { $tabCount } je kartica preuzeto s { $deviceName } + } +account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } je kartica preuzeta s priključenog uređaja + [few] { $tabCount } su kartice preuzete s priključenog uređaja + *[other] { $tabCount } je kartica preuzeto s priključenog uređaja + } +# This version is used when we don't know any device names. +account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } kartica je pristigla + [few] { $tabCount } kartice su pristigle + *[other] { $tabCount } kartica je pristiglo + } diff --git a/l10n-hr/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-hr/browser/browser/addonNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..19a828927c --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/addonNotifications.ftl @@ -0,0 +1,125 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstall-prompt = { -brand-short-name } je spriječio ovu stranicu da te zatraži instalirati program na tvoje računalo. + +## Variables: +## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from. + +xpinstall-prompt-header = Dozvoliti, da { $host } instalira dodatak? +xpinstall-prompt-message = Pokušavaš instalirati dodatak s { $host } stranice. Prije nego što nastaviš, odluči je li vjeruješ ovoj web lokaciji. + +## + +xpinstall-prompt-header-unknown = Želiš li dozvoliti nepoznatoj stranici da instalira dodatak? +xpinstall-prompt-message-unknown = Pokušavaš instalirati dodatak s nepoznate stranice. Prije nego što nastaviš, odluči je li vjeruješ ovoj web lokaciji. + +xpinstall-prompt-dont-allow = + .label = Nemoj dozvoliti + .accesskey = N +xpinstall-prompt-never-allow = + .label = Nikad ne dozvoli + .accesskey = N +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstall-prompt-install = + .label = Nastavi s instalacijom + .accesskey = N + +# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + + +## + +xpinstall-disabled-locked = Tvoj administrator sustava je deaktivirao mogućnost instaliranja softvera. +xpinstall-disabled = Instaliranje programa trenutačno je deaktivirano. Klikni na Aktiviraj i pokušaj ponovo. +xpinstall-disabled-button = + .label = Aktiviraj + .accesskey = m + +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-install-blocked-by-policy = Tvoj administrator sustava je blokirao dodatak { $addonName } ({ $addonId }). +addon-install-full-screen-blocked = Instaliranje dodatka nije dopušteno za vrijeme ili prije ulaska u cjeloekranski prikaz. + +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on. +webext-perms-sideload-menu-item = Dodatak je { $addonName } dodan u { -brand-short-name } +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. +webext-perms-update-menu-item = { $addonName } traži nova dopuštenja + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-title = Ukloniti { $name }? +# Variables: +# $name (String): the name of the extension which is about to be removed. +addon-removal-message = Ukloni { $name } iz { -brand-shorter-name }? +addon-removal-button = Ukloni +addon-removal-abuse-report-checkbox = Prijavi ovaj dodatak prodavaču { -vendor-short-name } + +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded +addon-downloading-and-verifying = + { $addonCount -> + [one] Preuzimanje i provjera dodatka… + [few] Preuzimanje i provjera { $addonCount } dodatka… + *[other] Preuzimanje i provjera { $addonCount } dodataka… + } +addon-download-verifying = Provjera + +addon-install-cancel-button = + .label = Odustani + .accesskey = O +addon-install-accept-button = + .label = Dodaj + .accesskey = D + +## Variables: +## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed + +addon-confirm-install-message = + { $addonCount -> + [one] Ova stranica želi instalirati dodatak u { -brand-short-name }: + [few] Ova stranica želi instalirati { $addonCount } dodatka u { -brand-short-name }: + *[other] Ova stranica želi instalirati { $addonCount } dodataka u { -brand-short-name }: + } +addon-confirm-install-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] Oprez: ova stranica želi instalirati nepotvrđeni dodatak u { -brand-short-name }. Nastavi na vlastiti rizik. + [few] Oprez: ova stranica želi instalirati { $addonCount } nepotvrđena dodatka u { -brand-short-name }. Nastavi na vlastiti rizik. + *[other] Oprez: ova stranica želi instalirati { $addonCount } nepotvrđenih dodataka u { -brand-short-name }. Nastavi na vlastiti rizik. + } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2) +addon-confirm-install-some-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] Oprez: ova stranica želi instalirati { $addonCount } dodatak u { -brand-short-name }, a neki od njih nisu potvrđeni. Nastavi na vlastiti rizik. + [few] Oprez: ova stranica želi instalirati { $addonCount } dodatka u { -brand-short-name }, a neki od njih nisu potvrđeni. Nastavi na vlastiti rizik. + *[other] Oprez: ova stranica želi instalirati { $addonCount } dodataka u { -brand-short-name }, a neki od njih nisu potvrđeni. Nastavi na vlastiti rizik. + } + +## Add-on install errors +## Variables: +## $addonName (String): the add-on name. + +addon-install-error-network-failure = Dodatak nije bilo moguće preuzeti zbog greške s povezivanjem. +addon-install-error-incorrect-hash = Ovaj dodatak nije moguće instalirati jer se ne podudara s dodatkom kojeg je { -brand-short-name } očekivao. +addon-install-error-corrupt-file = Dodatak preuzet s ove stranice nije moguće instalirati jer je oštećen. +addon-install-error-file-access = { $addonName } nije moguće instalirati jer { -brand-short-name } ne može urediti potrebnu datoteku. +addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } je spriječio instalaciju neprovjerenog dodatka. +addon-local-install-error-network-failure = Ovaj dodatak nije moguće instalirati zbog greške s datotečnim sustavom. +addon-local-install-error-incorrect-hash = Ovaj dodatak nije moguće instalirati jer se ne podudara s dodatkom kojeg je { -brand-short-name } očekivao. +addon-local-install-error-corrupt-file = Ovaj dodatak nije moguće instalirati jer je najvjerojatnije oštećen. +addon-local-install-error-file-access = { $addonName } nije moguće instalirati jer { -brand-short-name } ne može urediti potrebnu datoteku. +addon-local-install-error-not-signed = Ovaj dodatak nije moguće instalirati jer nije verificiran. +# Variables: +# $appVersion (String): the application version. +addon-install-error-incompatible = { $addonName } nije moguće instalirati jer nije kompatibilan s { -brand-short-name } { $appVersion }. +addon-install-error-blocklisted = { $addonName } nije moguće instalirati zbog prevelikog rizika nastanka mogućih problema sa sigurnošću i stabilnošću. diff --git a/l10n-hr/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-hr/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..851ce5e8d9 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Pretraži kartice + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Nova kontejnerska kartica + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Skrivene kartice + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Upravljaj kontejnerima + .accesskey = s diff --git a/l10n-hr/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-hr/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..05c4f95438 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = Tema sustava – automatski +extension-default-theme-description = Slijedi postavke operacijskog sustava za tipke, izbornike i prozore. + +extension-firefox-compact-light-name = Svijetla +extension-firefox-compact-light-description = Tema sa svijetlom shemom boja. + +extension-firefox-compact-dark-name = Tamna +extension-firefox-compact-dark-description = Tema s tamnom shemom boja. + +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = Koristi šareni izgled tipki, izbornika i prozora. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + +extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } – ublaženo +extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } – uravnoteženo +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } – snažno diff --git a/l10n-hr/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-hr/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2461f62bf1 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available2 = + .label = Dostupna je dopuna + .buttonlabel = Preuzmi + .buttonaccesskey = P + .secondarybuttonlabel = Odbaci + .secondarybuttonaccesskey = O +appmenu-update-available-message2 = Preuzmi najnoviju verziju { -brand-shorter-name(case: "gen") }. +appmenu-update-manual2 = + .label = Dostupna je dopuna + .buttonlabel = Preuzmi + .buttonaccesskey = P + .secondarybuttonlabel = Odbaci + .secondarybuttonaccesskey = O +appmenu-update-manual-message2 = { -brand-shorter-name } se nije mogao automatski aktualizirati. Preuzmi novu verziju – nećeš izgubiti spremljene podatke niti prilagodbe. +appmenu-update-unsupported2 = + .label = Neuspjelo aktualiziranje + .buttonlabel = Saznaj više + .buttonaccesskey = S + .secondarybuttonlabel = Odbaci + .secondarybuttonaccesskey = O +appmenu-update-unsupported-message2 = Tvoj operacijski sustav nije kompatibilan s najnovijom verzijom preglednika { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-restart2 = + .label = Dostupna je nadogradnja + .buttonlabel = Nadogradi i ponovno pokreni + .buttonaccesskey = N + .secondarybuttonlabel = Odbaci + .secondarybuttonaccesskey = d +appmenu-update-restart-message2 = Nabavi najnoviju verziju { -brand-shorter-name(case: "gen") }. Otvorene kartice i prozori bit će vraćeni. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name } ne može se automatski aktualizirati na najnoviju verziju. + .buttonlabel = Aktualiziraj ipak { -brand-shorter-name } + .buttonaccesskey = A + .secondarybuttonlabel = Ne sada + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-other-instance-message = Novo aktualiziranje za { -brand-shorter-name } je dostupno, ali ne može se instalirati jer je pokrenuta druga instanca { -brand-shorter-name(case: "gen") }. Potrebno ju je zatvoriti za nastavak aktualizacije ili ipak nastaviti aktualizaciju bez zatvaranja (druga instanca možda neće raditi ispravno dok nije ponovno pokrenuta). + +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = U redu + .buttonaccesskey = U +appmenu-addon-post-install-message3 = Upravljaj svojim dodacima i temama iz izbornika aplikacije. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Dozvoli ovom dodatku da radi u privatnom prozoru + .accesskey = a + +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Tvoja nova kartica je promijenjena. + .buttonlabel = Zadrži promjene + .buttonaccesskey = Z + .secondarybuttonlabel = Upravljaj novim karticama + .secondarybuttonaccesskey = U +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Tvoja početna stranica je promijenjena. + .buttonlabel = Zadrži promjene + .buttonaccesskey = Z + .secondarybuttonlabel = Upravljaj početnom stranicom + .secondarybuttonaccesskey = U +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Pristupite svojim skrivenim karticama + .buttonlabel = Drži kartice skrivenim + .buttonaccesskey = k + .secondarybuttonlabel = Onemogući dodatak + .secondarybuttonaccesskey = d diff --git a/l10n-hr/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-hr/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ac71ad3e4 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,250 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = Preuzimanje nadogradnje za { -brand-shorter-name } +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Dostupna nadogradnja — preuzmi sada +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Dostupna nadogradnja — preuzmi sada +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = Nije moguće nadograditi — sustav nije kompatibilan +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Dostupna nadogradnja — ponovno pokreni sada +appmenuitem-new-tab = + .label = Nova kartica +appmenuitem-new-window = + .label = Novi prozor +appmenuitem-new-private-window = + .label = Novi privatni prozor +appmenuitem-history = + .label = Povijest +appmenuitem-downloads = + .label = Preuzimanja +appmenuitem-passwords = + .label = Lozinke +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = Dodaci i teme +appmenuitem-print = + .label = Ispiši … +appmenuitem-find-in-page = + .label = Pronađi na stranici … +appmenuitem-translate = + .label = Prevedi stranicu… +appmenuitem-zoom = + .value = Zumiraj +appmenuitem-more-tools = + .label = Više alata +appmenuitem-help = + .label = Pomoć +appmenuitem-exit2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [linux] Izlaz + *[other] Izlaz + } +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = Otvori izbornik aplikacije + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = Zatvori izbornik aplikacije + .label = { -brand-short-name } +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Postavke + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Uvećaj +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Umanji +appmenuitem-fullscreen = + .label = Cjeloekranski prikaz + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = Prijavi se za sinkronizaciju… +appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = Uključi sinkronizaciju… +# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button +appmenu-remote-tabs-showmore = + .label = Prikaži više kartica + .tooltiptext = Prikaz više kartica s ovoga uređaja +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = Nema otvorenih kartica +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Uključi sinkronizaciju kartica za prikaz kartica s tvojih ostalih uređaja. +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = Postavke +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = Želiš li ovdje vidjeti tvoje kartice s drugih uređaja? +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = Poveži dodatni uređaj +appmenu-remote-tabs-welcome = Pogledaj popis kartica s tvojih ostalih uređaja. +appmenu-remote-tabs-unverified = Tvoj račun mora biti potvrđen. +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Sinkroniziraj sada +appmenuitem-fxa-sign-in = Prijavi se u { -brand-product-name } +appmenuitem-fxa-manage-account = Upravljaj računom +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name } +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = Posljednja sinkronizacija { $time } + .label = Posljednja sinkronizacija { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Sinkroniziraj i spremi podatke +appmenu-fxa-signed-in-label = Prijavi se +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = Uključi sinkronizaciju… +appmenuitem-save-page = + .label = Spremi stranicu kao … + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Što je novo +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Obavijesti o novim funkcijama + .accesskey = f + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = Alat za profiliranje + .tooltiptext = Snimi profil performanse +profiler-popup-button-recording = + .label = Alat za profiliranje + .tooltiptext = Alat za profiliranje zapisuje profil +profiler-popup-button-capturing = + .label = Alat za profiliranje + .tooltiptext = Alat za profiliranje snima profil +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Otkrij više informacija +profiler-popup-description-title = + .value = Snimi, analiziraj, dijeli +profiler-popup-description = Surađuj na problemima izvedbe objavljivanjem profila koje ćeš podijeliti sa svojim timom. +profiler-popup-learn-more-button = + .label = Saznaj više +profiler-popup-settings = + .value = Postavke +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = Uredi postavke … +profiler-popup-recording-screen = Snimanje… +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Počni snimati +profiler-popup-discard-button = + .label = Odbaci +profiler-popup-capture-button = + .label = Snimi +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Shift+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Shift+2 + } + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-web-developer-label = + .label = Web programer +profiler-popup-presets-firefox-description = Preporučena zadana postavka za profiliranje { -brand-shorter-name }a. +profiler-popup-presets-firefox-label = + .label = { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-graphics-description = Zadana postavka za istraživanje slikovnih grešaka u { -brand-shorter-name }u. +profiler-popup-presets-graphics-label = + .label = Slike +profiler-popup-presets-media-description2 = Zadana postavka za istraživanje audio i video grešaka u { -brand-shorter-name }u. +profiler-popup-presets-media-label = + .label = Mediji +profiler-popup-presets-networking-description = Zadana postavka za istraživanje grešaka mrežnog povezivanja u { -brand-shorter-name }u. +profiler-popup-presets-networking-label = + .label = Mrežno povezivanje +profiler-popup-presets-power-description = Zadana postavka za istraživanje grešaka struje u { -brand-shorter-name }u. +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +profiler-popup-presets-power-label = + .label = Struja +profiler-popup-presets-custom-label = + .label = Prilagođeno + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Upravljanje poviješću +appmenu-restore-session = + .label = Vrati prethodnu sesiju +appmenu-clear-history = + .label = Izbriši nedavnu povijest … +appmenu-recent-history-subheader = Nedavna povijest +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Nedavno zatvorene kartice +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Nedavno zatvoreni prozori + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = Pomoć za { -brand-shorter-name } +appmenu-about = + .label = O { -brand-shorter-name }u + .accesskey = O +appmenu-get-help = + .label = Potraži pomoć + .accesskey = p +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Više informacija za rješavanje problema + .accesskey = v +appmenu-help-report-site-issue = + .label = Prijavi problem sa stranicom … +appmenu-help-share-ideas = + .label = Dijeli ideje i povratne informacije … + .accesskey = D + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Način rada za rješavanje problema + .accesskey = m +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Isključi način rada za rješavanje problema + .accesskey = N + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Prijavi obmanjujuću stranicu… + .accesskey = b +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Ovo nije obmanjujuća stranica… + .accesskey = d + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Prilagodi alatnu traku… +appmenu-developer-tools-subheader = Alati preglednika +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = Proširenja za razvijatelje diff --git a/l10n-hr/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/l10n-hr/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5cd72b001e --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-browser-notification-yes-button-text = Da +default-browser-notification-no-button-text = Ne diff --git a/l10n-hr/browser/browser/browser.ftl b/l10n-hr/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..85cc7607e3 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,952 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } privatno pregledavanje + .data-content-title-default = { $content-title } – { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } – { -brand-full-name } privatno pregledavanje +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } – privatno pregledavanje + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } – privatno pregledavanje +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = { -brand-shortcut-name } privatno pregledavanje + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Prikaži informacije o stranici + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Otvori ploču s informacijama o instalaciji +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Promijeni postavke primanja obavijesti od ove stranice +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Otvori MIDI okno +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljaj korištenjem DRM softvera +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Otvori okno Web autentifikacije +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljanje dozvolama za izdvajanje platna +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljaj dijeljenjem tvog mikrofona sa stranicom +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Otvori ploču s porukama +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Otvori ploču sa zahtjevima lokacije +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Otvori ploču dopuštenja za virtualnu stvarnost +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Otvori ploču s dozvolama za pregledavanje +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljaj dijeljenjem tvojih prozora ili ekrana sa stranicom +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Otvori ploču s informacijama lokalnog spremišta +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Otvori ploču s informacijama o spremljenim lozinkama +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljanje korištenjem priključaka +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljaj dijeljenjem tvoje kamere i/ili mikrofona sa stranicom +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Otvori ploču za automatsku reprodukciju +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Spremaj podatke u trajno spremište +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Otvori ploču s informacijama o instaliranim dodacima +urlbar-tip-help-icon = + .title = Potraži pomoć +urlbar-search-tips-confirm = U redu, razumijem +urlbar-search-tips-confirm-short = Razumijem +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Savjet: +urlbar-result-menu-button = + .title = Otvori izbornik +urlbar-result-menu-button-feedback = Povratne informacije + .title = Otvori izbornik +urlbar-result-menu-learn-more = + .label = Saznaj više + .accesskey = S +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Ukloni iz povijesti + .accesskey = U +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Zatraži pomoć + .accesskey = Z + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Tipkaj manje, pronađi više: Traži { $engineName } direktno u adresnoj traci. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Započni pretragu u adresnoj traci za prikaz prijedloga od { $engineName } i tvoju povijest pregledavanja. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = Pretraživanje je upravo postalo jednostavnije. Pokušaj preciznije odrediti pretraživanje u adresnoj traci. Za prikaz URL-a, prijeđi na opciju „Traži” u postavkama. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Odaberi ovaj prečac za brže pronalaženje onoga što tražiš. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Zabilješke +urlbar-search-mode-tabs = Kartice +urlbar-search-mode-history = Povijest +urlbar-search-mode-actions = Radnje + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Ovoj stranici zabranjen je pristup informacijama o lokaciji. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Ovoj ste stranici blokirali pristup uređajima za virtualnu stvarnost. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Ovoj ste stranici zabranili slanje obavijesti. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Ovoj ste stranici zabranili korištenje kamere. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Ovoj ste stranici zabranili korištenje mikrofona. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Ovoj stranici zabranjeno je dijeljenje tvog zaslona. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Ovoj stranici zabranjeno je trajno spremanje podataka. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Blokirali ste pop-up prozore za ovu web stranicu. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Ovoj ste stranici zabranili automatsko reproduciranje medija sa zvukom. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Ovoj stranici zabranjeno je izdvajanje podataka platna. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Blokirali ste MIDI pristup za ovu web stranicu. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Ovoj stranici ste zabranili instalaciju dodataka. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Uredi ovu zabilješku ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Zabilježi ovu stranicu ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension2 = + .label = Upravljaj proširenjem … + .accesskey = e +page-action-remove-extension2 = + .label = Ukloni proširenje + .accesskey = l + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Sakrij alatne trake + .accesskey = k +full-screen-exit = + .label = Izađi iz cjeloekranskog prikaza + .accesskey = c + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Ovaj put traži pomoću: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Promijeni postavke pretraživača +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Traži u novoj kartici + .accesskey = t +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Postavi kao zadanu tražilicu + .accesskey = d +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Postavi kao zadanu tražilicu za privatne prozore + .accesskey = P +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Dodaj “{ $engineName }” + .tooltiptext = Dodaj tražilicu “{ $engineName }” + .aria-label = Dodaj tražilicu “{ $engineName }” +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Dodaj tražilicu + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Zabilješke ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Kartice ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Povijest ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Radnje ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Pregledaj dodatke +quickactions-cmd-addons2 = dodaci +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Upravljaj zabilješkama +quickactions-cmd-bookmarks = zabilješke +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Obriši povijest +quickactions-cmd-clearhistory = obriši povijest +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Prikaži preuzimanja +quickactions-cmd-downloads = preuzimanja +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Upravljaj proširenjima +quickactions-cmd-extensions = proširenja +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Otvori alate za programere +quickactions-cmd-inspector = inspektor, programerski alati +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Upravljaj lozinkama +quickactions-cmd-logins = prijave, lozinke +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Upravljaj priključcima +quickactions-cmd-plugins = priključci +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Ispiši stranicu +quickactions-cmd-print = ispis +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Otvori privatni prozor +quickactions-cmd-private = privatno pregledavanje +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = Aktualiziraj { -brand-short-name } +quickactions-cmd-refresh = aktualiziraj +# Restarts the browser +quickactions-restart = Ponovo pokreni { -brand-short-name } +quickactions-cmd-restart = ponovo pokreni +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Snimi ekran +quickactions-cmd-screenshot = snimka ekrana +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Upravljaj postavkama +quickactions-cmd-settings = postavke, osobne postavke, opcije +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Upravljaj temama +quickactions-cmd-themes = teme +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = Aktualiziraj { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = aktualiziraj +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Prikaži izvorni kod stranice +quickactions-cmd-viewsource = pogledaj izvorni kod, izvorni kod +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Saznaj više o brzim radnjama + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Dodaj zabilješku +bookmarks-edit-bookmark = Uredi zabilješku +bookmark-panel-cancel = + .label = Odustani + .accesskey = d +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] Ukloni { $count } zabilješku + [few] Ukloni { $count } zabilješke + *[other] Ukloni { $count } zabilješki + } + .accesskey = U +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Prikaži uređivač prilikom spremanja + .accesskey = s +bookmark-panel-save-button = + .label = Spremi +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Informacije o stranici za { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Sigurnost veze za { $host } +identity-connection-not-secure = Veza nije sigurna +identity-connection-secure = Veza sigurna +identity-connection-failure = Greška kod spajanja +identity-connection-internal = Ovo je sigurna { -brand-short-name } stranica. +identity-connection-file = Ova je stranica spremljena na tvom računalu. +identity-extension-page = Ova stranica je učitana iz dodatka. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } je blokirao dijelove ove stranice koji nisu sigurni. +identity-custom-root = Vezu je potvrdio izdavatelj certifikata kojeg Mozilla ne prepoznaje. +identity-passive-loaded = Dijelovi ove stranice nisu sigurni (poput slika). +identity-active-loaded = Zaštita je deaktivirana na ovoj stranici. +identity-weak-encryption = Ova stranica koristi slabo šifriranje. +identity-insecure-login-forms = Prijave na ovoj stranici mogu biti kompromitirane. +identity-https-only-connection-upgraded = (nadograđeno na HTTPS) +identity-https-only-label = Način rada "Samo HTTPS" +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Uključeno +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Isključeno +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Privremeno isključeno +identity-https-only-info-turn-on2 = Uključi način rada „samo HTTPS” za ovu stranicu, ako želiš da { -brand-short-name } nadogradi vezu kad je to moguće. +identity-https-only-info-turn-off2 = Ako se stranica čini slomljenom, možda ćeš htjeti isključiti način rada "samo HTTPS" za ovu stranicu i ponovno ju učitati pomoću nesigurnog HTTP-a. +identity-https-only-info-no-upgrade = Nije moguće nadograditi vezu s HTTP-a. +identity-permissions-storage-access-header = Međustranični kolačići +identity-permissions-storage-access-hint = Ove stranke mogu koristiti kolačiće i podatke dijeljene među više stranica dok ste na toj stranici. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Saznaj više +identity-permissions-reload-hint = Stranica se možda mora ponovo učitati, kako bi se primijenile promjene. +identity-clear-site-data = + .label = Izbriši kolačiće i podatke stranica … +identity-connection-not-secure-security-view = Nisi sigurno povezan/a na ovu stranicu. +identity-connection-verified = Sigurno si povezan/a na ovu stranicu. +identity-ev-owner-label = Certifikat izdan za: +identity-description-custom-root2 = Mozilla ne prepoznaje ovog izdavatelja certifikata. Možda ga je dodao tvoj operacijski sustav ili administrator. +identity-remove-cert-exception = + .label = Ukloni iznimku + .accesskey = U +identity-description-insecure = Tvoja veza s ovom stranicom nije privatna. Informacije koje pošalješ (npr. lozinke, poruke, broj kreditne kartice itd.) može vidjeti treća strana. +identity-description-insecure-login-forms = Pristupni podaci koje unesete na ovoj stranici nisu sigurni i mogu biti kompromitirani. +identity-description-weak-cipher-intro = Tvoja veza s ovom stranicom koristi slabo šifriranje i nije privatna. +identity-description-weak-cipher-risk = Drugi ljudi mogu vidjeti tvoje informacije ili modificirati ponašanje stranice. +identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } je blokirao dijelove ove stranice koji nisu sigurni. +identity-description-passive-loaded = Tvoja veza nije privatna i informacije koje dijeliš s ovom stranicom mogu vidjeti drugi. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Ova stranica ima sadržaj koji nije siguran (npr. slike). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = Iako je { -brand-short-name } blokirao dio sadržaja, još uvijek postoje nesigurni sadržaji na ovoj stranici (poput slika). +identity-description-active-loaded = Ova stranica ima nesiguran sadržaj (poput skripti) i tvoja veza nije privatna. +identity-description-active-loaded-insecure = Informacije koje dijelite s ovom stranicom (npr. lozinke, poruke, broj kreditne kartice itd.) može vidjeti treća strana. +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Za sada isključi zaštitu + .accesskey = d +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Aktiviraj zaštitu + .accesskey = A +identity-more-info-link-text = + .label = Više informacija + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Smanji +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Proširi +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Vrati dolje +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Zatvori + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = REPRODUKCIJA +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = UTIŠANO +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = AUTOMATSKA REPRODUKCIJA BLOKIRANA +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = SLIKA U SLICI + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] UTIŠAJ KARTICU + [one] UTIŠAJ { $count } KARTICU + [few] UTIŠAJ { $count } KARTICE + *[other] UTIŠAJ { $count } KARTICA + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] PRESTANI UTIŠAVATI KARTICU + [one] PRESTANI UTIŠAVATI { $count } KARTICU + [few] PRESTANI UTIŠAVATI { $count } KARTICE + *[other] PRESTANI UTIŠAVATI { $count } KARTICA + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] REPRODUCIRAJ KARTICU + [one] REPRODUCIRAJ { $count } KARTICU + [few] REPRODUCIRAJ { $count } KARTICE + *[other] REPRODUCIRAJ { $count } KARTICA + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Uvezi zabilješke … + .tooltiptext = Uvezi zabilješke iz drugog preglednika u { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = Za brzi pristup, postavi svoje zabilješke ovdje na alatnu traku zabilješki. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Upravljaj zabilješkama…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Kamera: + .accesskey = K +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Kamera +popup-select-microphone-device = + .value = Mikrofon: + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Mikrofon +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Zvučnici +popup-select-window-or-screen = + .label = Prozor ili zaslon: + .accesskey = z +popup-all-windows-shared = Svi vidljivi prozori na tvom ekranu će se dijeliti. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Dijeliš { -brand-short-name }. Drugi ljudi mogu vidjeti kad se prebaciš na novu karticu. +sharing-warning-screen = Dijeliš svoj cijeli ekran. Drugi ljudi mogu vidjeti kad se prebaciš na novu karticu. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Prijeđi na karticu +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Deaktiviraj zaštitu dijeljenja za ovu sesiju + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description2 = Za korištenje prečaca F12 najprije otvori programerske alate putem izbornika „Alati”. + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Zatvori +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Traži ili upiši adresu +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Pretraži web + .aria-label = Traži pomoću { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Upiši tražene pojmove + .aria-label = Pretraži { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Upiši tražene pojmove + .aria-label = Pretraži zabilješke +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Upiši tražene pojmove + .aria-label = Pretraži povijest +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Upiši tražene pojmove + .aria-label = Pretraži kartice +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Upiši tražene pojmove + .aria-label = Traži radnje +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Traži pomoću { $name } ili upiši adresu +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = Preglednik je pod daljinskim upravljanjem (razlog: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Ovoj stranici odobrene su dodatne dozvole. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Prebaci na karticu: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Dodatak: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Idi na adresu iz lokacijske trake +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Radnje na stranici + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Traži pomoću { $engine } u privatnom prozoru +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Pretraži u privatnom prozoru +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Traži pomoću { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Sponzorirano +urlbar-result-action-switch-tab = Prebaci na karticu +urlbar-result-action-visit = Posjeti +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Pritisni Tab za pretraživanje pomoću { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Pritisni Tab za pretraživanje { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Pretraži pomoću { $engine } izravno iz adresne trake +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Pretraži { $engine } izravno iz adresne trake +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Kopiraj +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Pretraži zabilješke +urlbar-result-action-search-history = Pretraži povijest +urlbar-result-action-search-tabs = Pretraži kartice +urlbar-result-action-search-actions = Traži radnje + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = { $engine } prijedlozi +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Brze radnje + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Otvori prikaz čitača +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Zatvori prikaz čitača + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +picture-in-picture-urlbar-button-open = + .tooltiptext = Otvori sliku u slici ({ $shortcut }) +picture-in-picture-urlbar-button-close = + .tooltiptext = Zatvori sliku u slici ({ $shortcut }) + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> se sada prikazuje preko cijelog ekrana +fullscreen-warning-no-domain = Ovaj dokument se sada prikazuje preko cijelog ekrana +fullscreen-exit-button = Izađi iz cjeloekranskog prikaza (esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Izađi iz cjeloekranskog prikaza (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> ima kontrolu nad pokazivačem. Pritisnite tipku Esc da biste preuzeli kontrolu. +pointerlock-warning-no-domain = Ovaj dokument ima kontrolu nad pokazivačem. Pritisnite tipku Esc kako biste preuzeli kontrolu. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Upravljanje zabilješkama +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Nedavne zabilješke +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Prikaži više zabilješki +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Zabilješke +bookmarks-menu-button = + .label = Izbornik zabilješki +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Druge zabilješke +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Mobilne zabilješke + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Sakrij bočnu traku zabilješki + *[other] Prikaži okno zabilješki + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Sakrij alatnu traku zabilješki + *[other] Prikaži traku zabilješki + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Sakrij traku zabilješki + *[other] Prikaži traku zabilješki + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Ukloni izbornik zabilješki iz alatne trake + *[other] Dodaj izbornik zabilješki u alatnu traku + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Pretraži zabilješke +bookmarks-tools = + .label = Alatna traka zabilješki +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Uredi ovu zabilješku … +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Alatna traka zabilješki + .accesskey = z + .aria-label = Zabilješke +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Alatna traka zabilješki +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Stavke alatne trake zabilješki +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Stavke alatne trake zabilješki +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Zabilježi trenutačnu karticu … + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Zabilješke +library-recent-activity-title = + .value = Nedavna aktivnost + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Spremi u { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Spremi u { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Ispravi kodiranje teksta + .tooltiptext = Pogodi ispravno kodiranje teksta uz pomoć sadržaja stranice + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Postavke + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Otvori postavke ({ $shortcut }) + *[other] Otvori postavke + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Prilagodi alatnu traku… + .accesskey = a +toolbar-button-email-link = + .label = Pošalji poveznicu e-poštom + .tooltiptext = Pošalji e-poštom poveznicu na ovu stranicu +toolbar-button-logins = + .label = Lozinke + .tooltiptext = Pogledaj i upravljaj tvojim lozinkama +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Spremi stranicu + .tooltiptext = Spremi ovu stranicu ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Otvori datoteku + .tooltiptext = Otvori datoteku ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Sinkronizirane kartice + .tooltiptext = Prikaži kartice s ostalih uređaja +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Novi privatni prozor + .tooltiptext = Otvori novi prozor za privatno pregledavanje ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Neki audio ili video materijali na ovoj stranici koriste DRM softver koji može ograničiti što { -brand-short-name } može učiniti s njima. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Upravljaj postavkama +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = m +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Odbaci +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = d + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Korisničko ime +panel-save-update-password = Lozinka + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Više… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Zatvori + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Dozvoli skočne prozore za { $uriHost } + .accesskey = p +popups-infobar-block = + .label = Blokiraj skočne prozore za { $uriHost } + .accesskey = p + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = Ne prikazuj ovu poruku kod blokiranja skočnih prozora + .accesskey = v +edit-popup-settings = + .label = Upravljaj postavkama skočnih prozora … + .accesskey = U +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Sakrij prekidač za slika-u-sliku + .accesskey = S + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Premjesti preklopnik za slika-u-slici na desnu stranu + .accesskey = d +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Premjesti preklopnik za slika-u-slici na lijevu stranu + .accesskey = l + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Navigacija +navbar-downloads = + .label = Preuzimanja +navbar-overflow = + .tooltiptext = Više alata… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Ispiši + .tooltiptext = Ispiši ovu stranicu … ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Početna stranica + .tooltiptext = { -brand-short-name } početna stranica +navbar-library = + .label = Biblioteka + .tooltiptext = Prikaz povijesti, spremljenih zabilješki i više +navbar-search = + .title = Pretraga +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Kartice preglednika +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Nova kartica +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Popis svih tabova + .tooltiptext = Popis svih tabova + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +restore-session-startup-suggestion-button = Pokaži mi kako + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } automatski šalje određene podatke kako bi { -vendor-short-name } poboljšala tvoje iskustvo. +data-reporting-notification-button = + .label = Odaberi što dijelim + .accesskey = O +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Privatno pregledavanje + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Proširenja + .tooltiptext = Proširenja + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Proširenja + .tooltiptext = + Proširenja + Potrebne su dozvole + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + + +## Private browsing reset button + + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } je spriječio automatsko ponovno učitavanje ove stranice. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } je spriječio automatsko preusmjeravanje na drugu stranicu. +refresh-blocked-allow = + .label = Dozvoli + .accesskey = p + +## Firefox Relay integration + + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (Nepotvrđeno) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Naučite više o sigurnom instaliranju dodataka + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } je spriječio otvaranje skočnog prozora na ovoj stranici. + [few] { -brand-short-name } je spriječio otvaranje { $popupCount } skočna prozora na ovoj stranici. + *[other] { -brand-short-name } je spriječio otvaranje { $popupCount } skočnih prozora na ovoj stranici. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } je spriječio ovu stranicu da otvori više od { $popupCount } skočnog prozora. + [few] { -brand-short-name } je spriječio ovu stranicu da otvori više od { $popupCount } skočna prozora. + *[other] { -brand-short-name } je spriječio ovu stranicu da otvori više od { $popupCount } skočnih prozora. + } +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Mogućnosti + *[other] Postavke + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] o + *[other] P + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Prikaži '{ $popupURI }' diff --git a/l10n-hr/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-hr/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c13dc77b8e --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,456 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Povuci dolje za prikaz povijesti + *[other] Za prikaz povijesti pritisni desnu tipku miša ili povuci prema dolje + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Idi jednu stranicu natrag ({ $shortcut }) + .aria-label = Natrag + .accesskey = N + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = Natrag + .accesskey = N + +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } + +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Idi jednu stranicu naprijed ({ $shortcut }) + .aria-label = Naprijed + .accesskey = a + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = Naprijed + .accesskey = a + +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } + +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Učitaj ponovo + .accesskey = U + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Učitaj ponovo + .accesskey = U + +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Zaustavi + .accesskey = s + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = Zaustavi + .accesskey = s + +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Spremi stranicu kao … + .accesskey = P + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-page = + .aria-label = Zabilježi stranicu … + .accesskey = Z + .tooltiptext = Zabilježi stranicu + +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-page-mac = + .label = Zabilježi stranicu … + .accesskey = Z + +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-edit-bookmark-mac = + .label = Uredi zabilješku … + .accesskey = U + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut = + .aria-label = Zabilježi stranicu … + .accesskey = Z + .tooltiptext = Zabilježi stranicu ({ $shortcut }) + +main-context-menu-edit-bookmark = + .aria-label = Uredi zabilješku … + .accesskey = U + .tooltiptext = Uredi zabilješku + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut = + .aria-label = Uredi zabilješku … + .accesskey = U + .tooltiptext = Uredi zabilješku ({ $shortcut }) + +main-context-menu-open-link = + .label = Otvori poveznicu + .accesskey = O + +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Otvori poveznicu u novoj kartici + .accesskey = t + +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Otvori poveznicu u kontejnerskoj kartici + .accesskey = k + +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Otvori poveznicu u novom prozoru + .accesskey = n + +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Otvori poveznicu u novom privatnom prozoru + .accesskey = p + +main-context-menu-bookmark-link-2 = + .label = Zabilježi poveznicu … + .accesskey = b + +main-context-menu-save-link = + .label = Spremi poveznicu kao … + .accesskey = k + +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Spremi poveznicu u { -pocket-brand-name } + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Kopiraj adresu e-pošte + .accesskey = e + +main-context-menu-copy-phone = + .label = Kopiraj telefonski broj + .accesskey = o + +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = Kopiraj poveznicu (L) + .accesskey = L + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Pokreni + .accesskey = P + +main-context-menu-media-pause = + .label = Zaustavi + .accesskey = Z + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Isključi zvuk + .accesskey = I + +main-context-menu-media-unmute = + .label = Uključi zvuk + .accesskey = U + +main-context-menu-media-play-speed-2 = + .label = Brzina + .accesskey = B + +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = 0,5× + +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = 1,0× + +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = 1,25× + +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = 1,5× + +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = 2× + +main-context-menu-media-loop = + .label = Ponavljaj + .accesskey = P + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Prikaži kontrole + .accesskey = k + +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Sakrij kontrole + .accesskey = k + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Cjeloekranski prikaz + .accesskey = o + +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Izađi iz cjeloekranskog prikaza + .accesskey = c + +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-watch-pip = + .label = Gledaj u prikazu slike-u-slici + .accesskey = u + +main-context-menu-image-reload = + .label = Ponovo učitaj sliku + .accesskey = u + +main-context-menu-image-view-new-tab = + .label = Otvori sliku u novoj kartici + .accesskey = n + +main-context-menu-video-view-new-tab = + .label = Otvori video u novoj kartici + .accesskey = i + +main-context-menu-image-copy = + .label = Kopiraj sliku + .accesskey = s + +main-context-menu-image-copy-link = + .label = Kopiraj poveznicu slike + .accesskey = o + +main-context-menu-video-copy-link = + .label = Kopiraj poveznicu videozapisa + .accesskey = o + +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = Kopiraj poveznicu audiozapisa + .accesskey = o + +main-context-menu-image-save-as = + .label = Spremi sliku kao … + .accesskey = p + +main-context-menu-image-email = + .label = Pošalji sliku e-poštom… + .accesskey = a + +main-context-menu-image-set-image-as-background = + .label = Postavi sliku kao pozadinsku sliku… + .accesskey = k + +main-context-menu-image-copy-text = + .label = Kopiraj tekst iz slike + .accesskey = K + +main-context-menu-image-info = + .label = Prikaži informacije o slici + .accesskey = f + +main-context-menu-image-desc = + .label = Prikaži opis + .accesskey = o + +main-context-menu-video-save-as = + .label = Spremi video kao … + .accesskey = v + +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Spremi zvuk kao … + .accesskey = z + +main-context-menu-video-take-snapshot = + .label = Snimi sliku … + .accesskey = S + +main-context-menu-video-email = + .label = Pošalji video e-poštom… + .accesskey = a + +main-context-menu-audio-email = + .label = Pošalji zvuk e-poštom… + .accesskey = a + +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Spremi stranicu u { -pocket-brand-name } + .accesskey = k + +main-context-menu-send-to-device = + .label = Pošalji stranicu na uređaj + .accesskey = u + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-use-saved-login = + .label = Koristi spremljenu prijavu + .accesskey = o + +main-context-menu-use-saved-password = + .label = Koristi spremljenu lozinku + .accesskey = o + +## + +main-context-menu-suggest-strong-password = + .label = Predloži jaku lozinku … + .accesskey = j + +main-context-menu-manage-logins2 = + .label = Upravljaj prijavama + .accesskey = m + +main-context-menu-keyword = + .label = Dodaj ključnu riječ za ovu pretragu … + .accesskey = k + +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Pošalji poveznicu na uređaj + .accesskey = u + +main-context-menu-frame = + .label = Ovaj okvir + .accesskey = O + +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Prikaži samo ovaj okvir + .accesskey = s + +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Otvori okvir u novoj kartici + .accesskey = t + +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Otvori okvir u novom prozoru + .accesskey = p + +main-context-menu-frame-reload = + .label = Ponovo učitaj okvir + .accesskey = r + +main-context-menu-frame-add-bookmark = + .label = Zabilježi okvir … + .accesskey = Z + +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Spremi okvir kao … + .accesskey = o + +main-context-menu-frame-print = + .label = Ispiši okvir… + .accesskey = o + +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Prikaži izvorni kod okvira + .accesskey = v + +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Prikaži informacije o okviru + .accesskey = i + +main-context-menu-print-selection-2 = + .label = Ispiši odabir … + .accesskey = r + +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Prikaži izvorni kod odabranog + .accesskey = e + +main-context-menu-take-screenshot = + .label = Snimi ekran + .accesskey = e + +main-context-menu-take-frame-screenshot = + .label = Snimi zaslon + .accesskey = o + +main-context-menu-view-page-source = + .label = Prikaži izvorni kod stranice + .accesskey = v + +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Promijeni smjer teksta + .accesskey = t + +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Promijeni smjer stranice + .accesskey = s + +main-context-menu-inspect = + .label = Ispitaj + .accesskey = Q + +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Ispitaj svojstva pristupačnosti + +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Saznaj više o upravljanju digitalnim pravima … + .accesskey = D + +# Variables +# $containerName (String): The name of the current container +main-context-menu-open-link-in-container-tab = + .label = Otvori poveznicu u novoj kontejnerskoj kartici { $containerName } + .accesskey = t + +main-context-menu-reveal-password = + .label = Prikaži lozinku + .accesskey = k diff --git a/l10n-hr/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-hr/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..651cebfe9e --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Smanji + +window-zoom-command = + .label = Povećaj + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = d + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = F + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-hr/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-hr/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8e65ee2bb9 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Colorway collections + +## Colorway names and descriptions + +playmaker-colorway-name = Playmaker + +expressionist-colorway-name = Ekspresionist + +visionary-colorway-name = Vizionar + +activist-colorway-name = Aktivist + +dreamer-colorway-name = Sanjar + +innovator-colorway-name = Inovator diff --git a/l10n-hr/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-hr/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5c5bdc6c3a --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Saznaj više diff --git a/l10n-hr/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-hr/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d0c3306200 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = Prijavljeno. Hvala! +confirmation-hint-login-removed = Prijava je uklonjena! +confirmation-hint-page-bookmarked = Spremljeno u zabilješke +confirmation-hint-password-saved = Lozinka je spremljena! +confirmation-hint-pin-tab = Zakačeno! +confirmation-hint-pin-tab-description = Desni klik na karticu za otkačivanje. +confirmation-hint-send-to-device = Poslano! diff --git a/l10n-hr/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-hr/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..66e640a4dd --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Dio ove stranice se srušio.</strong> Da bi { -brand-product-name } znao za ovu grešku i ispravio je, pošalji izvješće. + +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = Dio ove stranice se ne može prikazati. Obavijesti { -brand-product-name } o ovom problemu i pošalji izvještaj kako bi se problem što brže ispravio. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Saznaj više +crashed-subframe-submit = + .label = Pošalji izvješće + .accesskey = P + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] Imaš kedam izvještaj o prekidu programa koji nisi poslao/la + [few] Imaš { $reportCount } izvještaja o prekidu programa koji nisi poslao/la + *[other] Imaš { $reportCount } izvještaja o prekidu programa koji nisi poslao/la + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = Prikaži +pending-crash-reports-send = + .label = Pošalji +pending-crash-reports-always-send = + .label = Uvijek šalji diff --git a/l10n-hr/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-hr/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3af02aeb0f --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Vrati zadane vrijednosti +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Povuci omiljene stavke u alatnu traku ili dodatni izbornik. +customize-mode-overflow-list-title = Dodatni izbornik +customize-mode-uidensity = + .label = Zbijenost +customize-mode-done = + .label = Gotovo +customize-mode-toolbars = + .label = Alatne trake +customize-mode-titlebar = + .label = Naslovna traka +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Za dodir + .accesskey = d + .tooltiptext = Za dodir +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Koristi dodir za rad s tabletom +customize-mode-overflow-list-description = Povuci i ispusti stavke ovamo, kako bi ti bile pri ruci, ali izvan tvoje alatne trake … +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Normalno + .accesskey = N + .tooltiptext = Normalno +customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported = + .label = Kompaktno (nije podržano) + .accesskey = K + .tooltiptext = Kompaktno (nije podržano) +customize-mode-undo-cmd = + .label = Vrati +customize-mode-lwthemes-link = Upravljaj temama +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Prilagodi traku dodira… +customize-mode-downloads-button-autohide = + .label = Sakrij tipku kada je prazno diff --git a/l10n-hr/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-hr/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..79287e4caf --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>Postaviti { -brand-short-name } kao standardni preglednik?</strong> Brzo, sigurno i privatno pregledavanje svaki put kad koristiš web. +default-browser-notification-button = + .label = Postavi kao zadani + .accesskey = s + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = Postaviti { -brand-short-name } kao primarni preglednik? +default-browser-prompt-message-pin = Neka { -brand-short-name } bude nadohvat tvoje ruke — postavi ga kao zadani preglednik i prikvači na programsku traku. +default-browser-prompt-message-pin-mac = Neka { -brand-short-name } bude nadohvat tvoje ruke — postavi ga kao zadani preglednik i dodaj ga u svoj Dock. +default-browser-prompt-button-primary-pin = Postavi kao primarni preglednik +default-browser-prompt-title-alt = Postaviti { -brand-short-name } kao zadani preglednik? +default-browser-prompt-message-alt = Brzina, sigurnost i privatnost svaki put kada surfaš. +default-browser-prompt-button-primary-alt = Postavi kao zadani preglednik +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Ne prikazuj više ovu poruku +default-browser-prompt-button-secondary = Ne sada diff --git a/l10n-hr/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-hr/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0e6a49dc9d --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,256 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Preuzimanja +downloads-panel = + .aria-label = Preuzimanja + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-items = + .style = width: 35em + +downloads-cmd-pause = + .label = Zaustavi + .accesskey = Z +downloads-cmd-resume = + .label = Nastavi + .accesskey = N +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Odustani +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Odustani + +downloads-cmd-show-menuitem-2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Prikaži u Finderu + *[other] Prikaži u mapi (F) + } + .accesskey = F + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Otvori u pregledniku sustava + .accesskey = v +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-use-system-default-named = + .label = Otvori u { $handler } + .accesskey = O + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Uvijek otvori u pregledniku sustava + .accesskey = U +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-always-use-system-default-named = + .label = Uvijek otvori u { $handler } + .accesskey = U + +## + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-open-similar-files = + .label = Uvijek otvori slične datoteke + .accesskey = v + +downloads-cmd-show-button-2 = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Prikaži u Finderu + *[other] Prikaži u mapi + } + +downloads-cmd-show-panel-2 = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Prikaži u Finderu + *[other] Prikaži u mapi + } +downloads-cmd-show-description-2 = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Prikaži u Finderu + *[other] Prikaži u mapi + } + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Prikaži mapu preuzimanja +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Pokušaj ponovo +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Pokušaj ponovo +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Idi na stranicu preuzimanja + .accesskey = I +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Kopiraj poveznicu preuzimanja + .accesskey = K +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Ukloni iz povijesti + .accesskey = s +downloads-cmd-clear-list = + .label = Izbriši ploču pregleda + .accesskey = a +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Izbriši preuzimanja + .accesskey = e +downloads-cmd-delete-file = + .label = Izbriši + .accesskey = I + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Dozvoli preuzimanje + .accesskey = o + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Ukloni datoteku + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Ukloni datoteku + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Ukloni datoteku ili dozvoli preuzimanje + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Ukloni datoteku ili dozvoli preuzimanje + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Otvori ili ukloni datoteku + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Otvori ili ukloni datoteku + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Prikaži više informacija + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Otvaranje datoteke + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 = + .value = Otvaranje za { $hours }h { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes-2 = + .value = Otvaranje za { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 = + .value = Otvaranje za { $minutes }m { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-seconds-2 = + .value = Otvaranje za { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-some-time-2 = + .value = Otvaranje po završetku… +downloading-file-click-to-open = + .value = Otvori po završetku + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Ponovi preuzimanje + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Prekini preuzimanje + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Prikaži sva preuzimanja + .accesskey = s + +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Detalji preuzimanja + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + +downloads-files-not-downloaded = + { $num -> + [one] Datoteka nije preuzeta. + [few] { $num } datoteke nisu preuzete. + *[other] { $num } datoteka nije preuzeto. + } +downloads-blocked-from-url = Preuzimanja s { $url } su blokirana. +downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } pokušava automatski preuzeti više datoteka. Stranica je možda slomljena ili pokušava pohraniti neželjene datoteke na tvom uređaju. + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Izbriši preuzimanja + .tooltiptext = Briše dovršena, prekinuta i neuspjela preuzimanja + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Nema preuzimanja. + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Nema preuzimanja u ovoj sesiji. + +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there +# are more downloads than can fit in the list in the panel. +# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the +# panel list. +downloads-more-downloading = + { $count -> + [one] Preuzima se { $count } datoteka + [few] Preuzimaju se { $count } datoteke + *[other] Preuzima se { $count } datoteka + } + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Greška pri preuzimanju +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = Preuzimanje se ne može spremiti jer ga blokira { $extension }. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = Preuzimanje se ne može spremiti jer ga blokira proširenje. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + Ovo preuzimanje se ne može spremiti zbog nepoznate greške. + + Pokušaj ponovo. diff --git a/l10n-hr/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-hr/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8e2c4ce665 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = Naziv + .accesskey = N + +bookmark-overlay-url = + .value = URL + .accesskey = U + +# Location refers to the position of the bookmark within the browser's +# bookmarks, not to its URL or address. +bookmark-overlay-location-2 = + .value = Lokacija + .accesskey = L + +bookmark-overlay-choose = + .label = Odaberi… + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Prikaži sve mape zabilješki + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Sakrij + +bookmark-overlay-folders-expander2 = + .tooltiptext = Prikaži sve mape zabilješki + +bookmark-overlay-folders-expander-hide = + .tooltiptext = Sakrij + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Nova mapa + .accesskey = o + +bookmark-overlay-tags-2 = + .value = Oznake + .accesskey = O + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Odvoji oznake sa zarezima + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Prikaži sve oznake + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Sakrij + +bookmark-overlay-tags-expander2 = + .tooltiptext = Prikaži sve oznake + +bookmark-overlay-tags-expander-hide = + .tooltiptext = Sakrij + +bookmark-overlay-keyword-2 = + .value = Ključna riječ + .accesskey = K + +bookmark-overlay-tags-caption-label = Koristi oznake za organizaciju i pretraživanje zabilješki u adresnoj traci + +bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Koristi jednu ključnu riječ za izravno otvaranje zabilješki iz adresne trake diff --git a/l10n-hr/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-hr/browser/browser/extensionsUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c25cc90efc --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/extensionsUI.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webext-perms-learn-more = Saznaj više + +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# $currentEngine (String): name of the current search engine. +# $newEngine (String): name of the new search engine. +webext-default-search-description = { $addonName } želi promijeniti tvoju standardnu tražilicu iz { $currentEngine } u { $newEngine }. Je li to OK? +webext-default-search-yes = + .label = Da + .accesskey = D +webext-default-search-no = + .label = Ne + .accesskey = N + +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed. +addon-post-install-message = Proširenje { $addonName } je dodano. diff --git a/l10n-hr/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-hr/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1f3f5fef59 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Callout dialog primary button to advance to next screen +callout-primary-advance-button-label = Dalje + +# Callout dialog primary button to complete the feature tour +callout-primary-complete-button-label = Razumijem! + +## Firefox View feature tour strings + + +## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up + + +## PDF.js Feature Tour Strings + +callout-pdfjs-edit-title = Uredi PDF datoteke s našim novim alatom za tekst +callout-pdfjs-edit-body-a = Ispuni obrasce, dodaj komentare ili zapiši bilješke izravno u { -brand-short-name }u. +callout-pdfjs-edit-button = Dalje + +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-a = Označi PDF datoteke, zatim spremi promjene. +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-b = Ispisivanje i skeniranje više nije potrebno. Označi PDF datoteke, zatim spremi promjene. +callout-pdfjs-draw-button = Razumijem! diff --git a/l10n-hr/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-hr/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a950cea04e --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error messages for failed HTTP web requests. +## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses +## Variables: +## $status (Number) - HTTP status code, for example 403 + + +## + +firefox-relay-get-unlimited-masks = + .label = Upravljaj maskama + .accesskey = U +firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone = + .label = Ne sada + .accesskey = N diff --git a/l10n-hr/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-hr/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b12765191a --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,123 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-button-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name } + +menu-tools-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .accesskey = F + +firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name } + +firefoxview-close-button = + .title = Zatvori + .aria-label = Zatvori + +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +firefoxview-just-now-timestamp = Upravo sada + +firefoxview-tabpickup-description = Otvori stranica s drugih uređaja. + +# Variables: +# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion +firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue } % dovršeno + +firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Prebaci se bez problema između uređaja +firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Za preuzimanje kartica sa svog telefona ovdje, najprije se prijavi ili otvori račun. +firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Nastavi + +firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Sinkroniziraj { -brand-product-name } na svom telefonu ili tabletu +firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Preuzmi { -brand-product-name } za moblni uređaj i tamo se prijavi. +firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Saznaj kako +firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Preuzmi { -brand-product-name } za mobilni uređaj + +firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Uključi sinkronizaciju kartica +firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Dozvoli da { -brand-short-name } dijeli kartice između uređaja. +firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Saznaj kako +firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Sinkroniziraj otvorene kartice + +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = Tvoja je organizacija deaktivirala sinkronizaciju +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name } ne može sinkronizirati kartice između uređaja jer je tvoj administrator deaktivirao sinkronizaciju. + +firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Provjeri internetsku vezu +firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Ako koristiš vatrozid ili proxy, provjeri ima li { -brand-short-name } dozvolu za pristup webu. +firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Pokušaj ponovo + +firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Imamo problema sa sinkronizacijom +firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name } trenutačno ne može pristupiti usluzi sinkronizacije. Pokušaj ponovo za par trenutaka. +firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Pokušaj ponovo + +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Za nastavljanje uključi sinkronizaciju +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = Za preuzimanje tvojih kartica, morat ćeš dozvoliti sinkronizaciju u { -brand-short-name }u. +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Uključi sinkronizaciju u postavkama + +firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Upiši svoju primarnu lozinku za prikaz kartica +firefoxview-tabpickup-password-locked-description = Za preuzimanje tvojih kartica, morat ćeš upisati primarnu lozinku za { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Saznaj više +firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Upiši primarnu lozinku + +firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Prijavi se za ponovno povezivanje +firefoxview-tabpickup-signed-out-description = Za ponovno povezivanje i preuzimanje tvojih kartica, prijavi se na { -fxaccount-brand-name }. +firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Prijavi se + +firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Preuzmi { -brand-product-name } za mobilne uređaje + +firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Sve je spremno! +firefoxview-mobile-confirmation-description = Sada možeü preuzeti svoje { -brand-product-name } kartice sa svog tableta ili mobitela. + +firefoxview-closed-tabs-title = Nedavno zatvorene kartice + +firefoxview-closed-tabs-description2 = Ponovo otvori stranice koje si zatvorio/la u ovom prozoru. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Nema nedavno zatvorenih kartica + +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab = + .title = Odbaci { $tabTitle } + +# refers to the last tab that was used +firefoxview-pickup-tabs-badge = Zadnja aktivna kartica + +# Variables: +# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-tabs-list-tab-button = + .title = Otvori { $targetURI } u novoj kartici + +firefoxview-try-colorways-button = Isprobaj kolorit +firefoxview-change-colorway-button = Promijeni kolorit + +# Variables: +# $intensity (String): Colorway intensity +# $collection (String): Colorway Collection name +firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection } + +firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Još se nema što vidjeti + +firefoxview-collapse-button-show = + .title = Pokaži popis + +firefoxview-collapse-button-hide = + .title = Sakrij popis + +## History in this context refers to browser history + + +## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser + + +## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows + + +## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices + + +## + +## Variables: +## $date (string) - Date to be formatted based on locale + +## + diff --git a/l10n-hr/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl b/l10n-hr/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-hr/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-hr/browser/browser/fxviewTabList.ftl new file mode 100644 index 0000000000..57e773972a --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/fxviewTabList.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxviewtabrow-open-menu-button = + .title = Otvori izbornik + +# Variables: +# $date (string) - Date to be formatted based on locale +fxviewtabrow-date = { DATETIME($date, dateStyle: "short") } + +# Variables: +# $time (string) - Time to be formatted based on locale +fxviewtabrow-time = { DATETIME($time, timeStyle: "short") } + +# Variables: +# $targetURI (string) - URL of tab that will be opened in the new tab +fxviewtabrow-tabs-list-tab = + .title = Otvori { $targetURI } u novoj kartici + +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +fxviewtabrow-dismiss-tab-button = + .title = Odbaci { $tabTitle } + +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +fxviewtabrow-just-now-timestamp = Upravo sada + +# Strings below are used for context menu options within panel-list. +# For developers, this duplicates command because the label attribute is required. + +fxviewtabrow-delete = Izbriši + .accesskey = I +fxviewtabrow-open-in-window = Otvori u novom prozoru + .accesskey = O +fxviewtabrow-open-in-private-window = Otvori u novom privatnom prozoru + .accesskey = t +# “Bookmark” is a verb, as in "Bookmark this page" (add to bookmarks). +fxviewtabrow-add-bookmark = Zabilješka … + .accesskey = Z +fxviewtabrow-save-to-pocket = Spremi u { -pocket-brand-name } + .accesskey = S +fxviewtabrow-copy-link = Kopiraj poveznicu + .accesskey = K diff --git a/l10n-hr/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-hr/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-hr/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/l10n-hr/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0373d33d9c --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These messages are used by the Firefox ".desktop" file on Linux. +# https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html + +# The entry name is the label on the desktop icon, among other things. +desktop-entry-name = { -brand-shortcut-name } +# The comment usually appears as a tooltip when hovering over application menu entry. +desktop-entry-comment = Pregledaj World Wide Web +desktop-entry-generic-name = Web preglednik +# Keywords are search terms used to find this application. +# The string is a list of keywords separated by semicolons: +# - Do NOT replace semicolons with other punctuation signs. +# - The list MUST end with a semicolon. +desktop-entry-keywords = Internet;WWW;Preglednik;Web;Istraživač; + +## Actions are visible in a context menu after right clicking the +## taskbar icon, possibly other places depending on the environment. + +desktop-action-new-window-name = Novi prozor +desktop-action-new-private-window-name = Novi privatni prozor diff --git a/l10n-hr/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-hr/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6e61af31a8 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,338 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = Postavke +menu-application-services = + .label = Usluge +menu-application-hide-this = + .label = Sakrij { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Sakrij ostale +menu-application-show-all = + .label = Prikaži sve +menu-application-touch-bar = + .label = Prilagodi traku dodira… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Izlaz + *[other] Izlaz + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] I + *[other] I + } + +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Zatvori { -brand-shorter-name } + +menu-about = + .label = O { -brand-shorter-name }u + .accesskey = O + +## File Menu + +menu-file = + .label = Datoteka + .accesskey = D +menu-file-new-tab = + .label = Nova kartica + .accesskey = t +menu-file-new-container-tab = + .label = Nova kontejnerska kartica + .accesskey = K +menu-file-new-window = + .label = Novi prozor + .accesskey = N +menu-file-new-private-window = + .label = Novi privatni prozor + .accesskey = p +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Otvori lokaciju… +menu-file-open-file = + .label = Otvori datoteku … + .accesskey = O +# Variables: +# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +menu-file-close-tab = + .label = + { $tabCount -> + [1] Zatvori karticu + [one] Zatvori { $tabCount } karticu + [few] Zatvori { $tabCount } kartice + *[other] Zatvori { $tabCount } kartica + } + .accesskey = Z +menu-file-close-window = + .label = Zatvori prozor + .accesskey = o +menu-file-save-page = + .label = Spremi stranicu kao… + .accesskey = a +menu-file-email-link = + .label = Pošalji poveznicu e-poštom… + .accesskey = e +menu-file-share-url = + .label = Dijeli + .accesskey = D +menu-file-print-setup = + .label = Postavke stranice … + .accesskey = s +menu-file-print = + .label = Ispiši … + .accesskey = p +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Uvezi iz drugog preglednika … + .accesskey = U +menu-file-go-offline = + .label = Izvanmrežni rad + .accesskey = v + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Uredi + .accesskey = e +menu-edit-find-in-page = + .label = Pronađi na stranici… (F) + .accesskey = F +menu-edit-find-again = + .label = Pronađi ponovo + .accesskey = P +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Promijeni smjer teksta + .accesskey = t + +## View Menu + +menu-view = + .label = Pogled + .accesskey = g +menu-view-toolbars-menu = + .label = Alatne trake + .accesskey = t +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = Prilagodi alatnu traku… (C) + .accesskey = C +menu-view-sidebar = + .label = Bočna traka + .accesskey = B +menu-view-bookmarks = + .label = Zabilješke +menu-view-history-button = + .label = Povijest +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Sinkronizirane kartice +menu-view-full-zoom = + .label = Zumiraj + .accesskey = Z +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Uvećaj + .accesskey = v +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Umanji + .accesskey = m +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Stvarna veličina + .accesskey = a +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Uvećaj samo tekst + .accesskey = t +menu-view-page-style-menu = + .label = Stil stranice + .accesskey = S +menu-view-page-style-no-style = + .label = Bez stila + .accesskey = B +menu-view-page-basic-style = + .label = Osnovni stil stranice + .accesskey = O +menu-view-repair-text-encoding = + .label = Ispravi kodiranje teksta + .accesskey = I + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Koristi cjeloekranski prikaz + .accesskey = c +menu-view-exit-full-screen = + .label = Izađi iz cjeloekranskog prikaza + .accesskey = c +menu-view-full-screen = + .label = Cjeloekranski prikaz + .accesskey = C + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = Otvori prikaz čitača + .accesskey = R +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = Zatvori prikaz čitača + .accesskey = R + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Prikaži sve kartice + .accesskey = s +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Promijeni smjer stranice + .accesskey = s + +## History Menu + +menu-history = + .label = Povijest + .accesskey = s +menu-history-show-all-history = + .label = Prikaži svu povijest +menu-history-clear-recent-history = + .label = Izbriši nedavnu povijest … +menu-history-synced-tabs = + .label = Sinkronizirane kartice +menu-history-restore-last-session = + .label = Vrati prethodnu sesiju +menu-history-hidden-tabs = + .label = Skrivene kartice +menu-history-undo-menu = + .label = Nedavno zatvorene kartice +menu-history-undo-window-menu = + .label = Nedavno zatvoreni prozori + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Zabilješke + .accesskey = b +menu-bookmarks-manage = + .label = Upravljaj zabilješkama +menu-bookmark-tab = + .label = Zabilježi trenutačnu karticu … +menu-edit-bookmark = + .label = Uredi ovu zabilješku … +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Dodaj sve kartice u zabilješke … +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Alatna traka zabilješki +menu-bookmarks-other = + .label = Druge zabilješke +menu-bookmarks-mobile = + .label = Mobilne zabilješke + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Alati + .accesskey = t +menu-tools-downloads = + .label = Preuzimanja + .accesskey = r +menu-tools-addons-and-themes = + .label = Dodaci i teme + .accesskey = a +menu-tools-fxa-sign-in2 = + .label = Prijavi se (g) + .accesskey = g +menu-tools-turn-on-sync2 = + .label = Uključi sinkronizaciju… + .accesskey = n +menu-tools-sync-now = + .label = Sinkroniziraj sada + .accesskey = S +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Ponovno povezivanje na { -brand-product-name } … + .accesskey = n +menu-tools-browser-tools = + .label = Alati preglednika + .accesskey = g +menu-tools-task-manager = + .label = Upravljač zadataka + .accesskey = č +menu-tools-page-source = + .label = Izvorni kod stranice + .accesskey = o +menu-tools-page-info = + .label = Informacije o stranici + .accesskey = I +menu-settings = + .label = Postavke + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] s + *[other] k + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Ispravljač grešaka rasporeda + .accesskey = r + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Prozor +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Postavi sve na vrh + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Pomoć + .accesskey = P +menu-get-help = + .label = Potraži pomoć + .accesskey = p +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Više informacija za rješavanje problema + .accesskey = v +menu-help-report-site-issue = + .label = Prijavi problem sa stranicom … +menu-help-share-ideas = + .label = Dijeli ideje i povratne informcije … + .accesskey = i +menu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Način rada za rješavanje problema + .accesskey = m +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Isključi način rada za rješavanje problema + .accesskey = m +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Prijavi obmanjujuću stranicu… + .accesskey = b +menu-help-not-deceptive = + .label = Ovo nije obmanjujuća stranica… + .accesskey = d diff --git a/l10n-hr/browser/browser/migration.ftl b/l10n-hr/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f038b253d9 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,167 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Čarobnjak uvoza + +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Uvezi opcije, zabilješke, povijest pretraživanja, lozinke i ostale podatke iz: + *[other] Uvezi postavke, zabilješke, povijest, lozinke i ostale podatke iz: + } + +import-from-bookmarks = Uvezi zabilješke iz: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge Legacy + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = Ne uvozi ništa + .accesskey = N +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-opera = + .label = Opera + .accesskey = O +import-from-vivaldi = + .label = Vivaldi + .accesskey = V +import-from-brave = + .label = Brave + .accesskey = r +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = x +import-from-360se = + .label = 360 siguran preglednik + .accesskey = 3 +import-from-opera-gx = + .label = Opera GX + .accesskey = G + +no-migration-sources = Niti jedan program koji sadrži zabilješke, povijest pretraživanja ili lozinke nije pronađen. + +import-source-page-title = Uvezi postavke i podatke +import-items-page-title = Stavke za uvoz + +import-items-description = Odaberi stavke za uvoz: + +import-permissions-page-title = Odobri { -brand-short-name }u dozvole + +import-migrating-page-title = Uvozi se … + +import-migrating-description = Sljedeće stavke se trenutačno uvoze … + +import-select-profile-page-title = Odaberi profil + +import-select-profile-description = Uvoz sljedećih profila je moguć iz: + +import-done-page-title = Uvoz završen + +import-done-description = Sljedeće stavke su uspješno uvezene: + +import-close-source-browser = Prije nastavka, provjeri je li odabrani preglednik zatvoren. + +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome + +imported-safari-reading-list = Popis čitanja (iz Safarija) +imported-edge-reading-list = Popis čitanja (sa Edgea) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Kolačići +browser-data-cookies-label = + .value = Kolačići + +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Povijest pregledavanja i zabilješke + *[other] Povijest pregledavanja + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Povijest pregledavanja i zabilješke + *[other] Povijest pregledavanja + } + +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Spremljeno iz povijesti +browser-data-formdata-label = + .value = Spremljeno iz povijesti + +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Spremljene prijave i lozinke +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Spremljene prijave i lozinke + +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Favoriti + [edge] Favoriti + *[other] Zabilješke + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Favoriti + [edge] Favoriti + *[other] Zabilješke + } + +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Ostali podaci +browser-data-otherdata-label = + .label = Ostali podaci + +browser-data-session-checkbox = + .label = Prozori i kartice +browser-data-session-label = + .value = Prozori i kartice + diff --git a/l10n-hr/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-hr/browser/browser/migrationWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..afbd2ee562 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/migrationWizard.ftl @@ -0,0 +1,163 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard-selection-header = Uvezi podatke preglednika +migration-wizard-selection-list = Odaberi podatke koje želiš uvesti. +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# to import from. This variant is shown when the selected browser doesn't support +# user profiles, and so we only show the browser name. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +migration-wizard-selection-option-without-profile = { $sourceBrowser } +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# and user profile to import from. This variant is shown when the selected browser +# supports user profiles. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +# $profileName (String): the name of the user profile to import from. +migration-wizard-selection-option-with-profile = { $sourceBrowser } – { $profileName } + +# Each migrator is expected to include a display name string, and that display +# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-" +# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator. + +migration-wizard-migrator-display-name-brave = Brave +migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary +migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-beta = Chrome Beta +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-dev = Chrome Dev +migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = 360 siguran preglednik +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge beta +migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Microsoft Edge Legacy +migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox +migration-wizard-migrator-display-name-file-password-csv = Lozinke iz CSV datoteke +migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer +migration-wizard-migrator-display-name-opera = Opera +migration-wizard-migrator-display-name-opera-gx = Opera GX +migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari +migration-wizard-migrator-display-name-vivaldi = Vivaldi +migration-source-name-ie = Internet Explorer +migration-source-name-edge = Microsoft Edge +migration-source-name-chrome = Google Chrome +migration-imported-safari-reading-list = Popis čitanja (iz Safarija) +migration-imported-edge-reading-list = Popis čitanja (sa Edgea) + +## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable. +## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox +## is installed as a Snap. + + +## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import + +migration-all-available-data-label = Uvezi sve dostupne podatke +migration-selected-data-label = Uvezi odabrane podatke + +## + +migration-select-all-option-label = Odaberi sve +migration-bookmarks-option-label = Zabilješke +# Favorites is used for Bookmarks when importing from Internet Explorer or +# Edge, as this is the terminology for bookmarks on those browsers. +migration-favorites-option-label = Favoriti +migration-logins-and-passwords-option-label = Spremi prijave i lozinke +migration-history-option-label = Povijest pregledavanja +migration-passwords-from-file-progress-header = Uvezi datoteke lozinki +migration-passwords-from-file-success-header = Lozinke su uspješno uvezene +migration-passwords-new = Nove lozinke +migration-passwords-updated = Postojeće lozinke +migration-passwords-from-file-picker-title = Uvezi datoteku lozinki +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-passwords-from-file-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV dokument + *[other] CSV datoteka + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +migration-passwords-from-file-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] TSV dokument + *[other] TSV datoteka + } +migration-import-button-label = Uvezi +migration-choose-to-import-from-file-button-label = Uvezi iz datoteke +migration-import-from-file-button-label = Odaberi datoteku +migration-cancel-button-label = Odustani +migration-done-button-label = Gotovo +migration-continue-button-label = Nastavi + +## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be +## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will +## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code. +## When applicable, the resources should be in their plural form. +## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data". + +migration-list-bookmark-label = zabilješke +# “favorites” refers to bookmarks in Edge and Internet Explorer. Use the same terminology +# if the browser is available in your language. +migration-list-favorites-label = favoriti +migration-list-password-label = lozinke +migration-list-history-label = povijest + +## + +migration-wizard-progress-header = Uvoz podataka +migration-wizard-progress-done-header = Podaci su uspješno uvezeni +migration-wizard-progress-icon-in-progress = + .aria-label = Uvoz … +migration-wizard-progress-icon-completed = + .aria-label = Završeno +migration-safari-password-import-header = Uvezi lozinke iz Safarija +migration-safari-password-import-steps-header = Za uvoz Safari lozinki: +migration-safari-password-import-skip-button = Preskoči +migration-safari-password-import-select-button = Odaberi datoteku +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-bookmarks = + { $quantity -> + [one] { $quantity } zabilješka + [few] { $quantity } zabilješke + *[other] { $quantity } zabilješki + } +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from either +# Internet Explorer or Edge. +# +# Use the same terminology if the browser is available in your language. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-favorites = + { $quantity -> + [one] { $quantity } favorit + [few] { $quantity } favorita + *[other] { $quantity } favorita + } + +## The import process identifies extensions installed in other supported +## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible +## with Firefox, if available. + + +## + +# Shown in the migration wizard after importing passwords from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-passwords = + { $quantity -> + [one] { $quantity } lozinka + [few] { $quantity } lozinke + *[other] { $quantity } lozinki + } +migration-wizard-safari-instructions-continue = Odaberi „Nastavi” diff --git a/l10n-hr/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-hr/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b1701a9c75 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Preporučeni dodatak +cfr-doorhanger-feature-heading = Preporučena funkcija + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Zašto ovo vidim +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Ne sada + .accesskey = N +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Dodaj + .accesskey = D +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Upravljaj postavkama preporuka + .accesskey = U +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Ne prikazuj ovu preporuku + .accesskey = N +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Saznaj više +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = od { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Preporuka +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Preporuka + .tooltiptext = Preporuka dodatka + .a11y-announcement = Dostupna je preporuka dodatka +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-feature-notification = Preporuka + .tooltiptext = Preporuka mogućnosti + .a11y-announcement = Dostupna je preporuka mogućnosti + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } zvjezdica + [few] { $total } zvjezdice + *[other] { $total } zvjezdica + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } korisnik + [few] { $total } korisnika + *[other] { $total } korisnika + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sinkroniziraj svoje zabilješke svagdje. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Koristi ovu zabilješku i na mobilnom uređaju. Pokreni { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sinkroniziraj zabilješke sada … +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Tipka za zatvaranje + .title = Zatvori + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Pregledaj web bez da te se prati +cfr-protections-panel-body = Zadrži svoje podatke privatnima. { -brand-short-name } štiti od mnogih uobičajenih programa za praćenje, koji prate tvoje radnje na mreži. +cfr-protections-panel-link-text = Saznaj više + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Nova funkcija: +cfr-whatsnew-button = + .label = Što je novo + .tooltiptext = Što je novo +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Pročitaj napomene o izdanju + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + [one] { -brand-short-name } je blokirao više od <b>{ $blockedCount }</b> programa za praćenje od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + [few] { -brand-short-name } je blokirao više od <b>{ $blockedCount }</b> programa za praćenje od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + *[other] { -brand-short-name } je blokirao više od <b>{ $blockedCount }</b> programa za praćenje od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Vidi sve + .accesskey = s +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Zatvori + .accesskey = Z + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Tvoja privatnost je važna. { -brand-short-name } sada sigurno usmjerava tvoje DNS zahtjeve kad god je to moguće na partnersku uslugu, kako bi te se zaštitilo dok pregledavaš. +cfr-doorhanger-doh-header = Sigurnije, šifrirano pregledavanje DNS-a +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = U redu + .accesskey = U +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Deaktiviraj + .accesskey = D + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = Videozapisi na ovoj stranici možda se neće ispravno reproducirati na ovoj { -brand-short-name } verziji. Za potpunu podršku za videozapise, nadogradi { -brand-short-name } sada. +cfr-doorhanger-video-support-header = Nadogradi { -brand-short-name } za reprodukciju videozapisa +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Nadogradi sada + .accesskey = N + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Izgleda da koristiš javni Wi-Fi +spotlight-public-wifi-vpn-body = Za skrivanje tvoje lokacije i aktivnosti pregledavanja, razmisli o virtualnoj privatnoj mreži. Pomoći će ti u zaštiti svog pregledavanja weba na javnim mjestima, kao što su zračne luke i kafići. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Sačuvaj privatnost uz { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = S +spotlight-public-wifi-vpn-link = Ne sada + .accesskey = N + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Zadrži u Doku + *[other] Prikvači na programsku traku + } +spotlight-pin-secondary-button = Ne sada + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = Novi { -brand-short-name }. Privatniji. Manje programa za praćenje. Bez kompromisa. +mr2022-background-update-toast-text = Isprobaj sada najnoviji { -brand-short-name }, nadograđen našom dosad najjačom zaštitom od praćenja. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Otvori { -brand-shorter-name } sada +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Podsjeti me kasnije + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = Isprobaj ga + .accesskey = I +firefoxview-cfr-secondarybutton = Ne sada + .accesskey = N + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Pogledaj kako radi +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Preskoči + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = Odaberi kolorit + .accesskey = O +# "shades" refers to the different color options available to users in colorways. +colorways-cfr-body = Oboji preglednik s ekskluzivnim { -brand-short-name } nijansama inspiriranim glasovima koji su promijenili kulturu. + +## Cookie Banner Handling CFR + + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + + +## FxA sync CFR + +fxa-sync-cfr-primary = Saznaj više + .accesskey = S +fxa-sync-cfr-secondary = Podsjeti me kasnije + .accesskey = P + +## Device Migration FxA Spotlight + +device-migration-fxa-spotlight-header = Koristiš stariji uređaj? +device-migration-fxa-spotlight-primary-button = Kako napraviti sigurnosnu kopiju mojih podataka +device-migration-fxa-spotlight-link = Podsjeti me kasnije +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Kako napraviti sigurnosnu kopiju mojih podataka + +## Set as Default PDF Reader Infobar + + +## Launch on login infobar notification + + +## These string variants are used when the “launch on login” infobar +## notification is displayed for a second time. + diff --git a/l10n-hr/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-hr/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..42bb64badf --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,272 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Nova kartica +newtab-settings-button = + .title = Prilagodi stranicu za nove kartice +newtab-personalize-icon-label = + .title = Personaliziraj novu karticu + .aria-label = Personaliziraj novu karticu +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Personaliziraj + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Traži + .aria-label = Traži +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Traži pomoću { $engine } ili upiši adresu +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Traži ili upiši adresu +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Traži pomoću { $engine } ili upiši adresu + .title = Traži pomoću { $engine } ili upiši adresu + .aria-label = Traži pomoću { $engine } ili upiši adresu +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Traži ili upiši adresu + .title = Traži ili upiši adresu + .aria-label = Traži ili upiši adresu +newtab-search-box-text = Pretraži web +newtab-search-box-input = + .placeholder = Pretraži web + .aria-label = Pretraži web + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Dodaj tražilicu +newtab-topsites-add-shortcut-header = Novi prečac +newtab-topsites-edit-topsites-header = Uredi najbolju stranicu +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Uredi prečac +newtab-topsites-title-label = Naslov +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Upiši naslov +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Utipkaj ili umetni URL +newtab-topsites-url-validation = Potrebno je unijeti ispravan URL +newtab-topsites-image-url-label = Prilagođeni URL slike +newtab-topsites-use-image-link = Koristi prilagođenu sliku… +newtab-topsites-image-validation = Neuspjelo učitavanje slike. Pokušaj jedan drugi URL. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Odustani +newtab-topsites-delete-history-button = Izbriši iz povijesti +newtab-topsites-save-button = Spremi +newtab-topsites-preview-button = Pregled +newtab-topsites-add-button = Dodaj + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Stvarno želiš izbrisati sve primjere ove stranice iz povijesti? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Ova se radnja ne može poništiti. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Sponzorirano + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Otvori izbornik + .aria-label = Otvori izbornik +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Ukloni + .aria-label = Ukloni +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Otvori izbornik + .aria-label = Otvorite kontekstni izbornik za { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Uredi ovu stranicu + .aria-label = Uredi ovu stranicu + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Uredi +newtab-menu-open-new-window = Otvori u novom prozoru +newtab-menu-open-new-private-window = Otvori u novom privatnom prozoru +newtab-menu-dismiss = Odbaci +newtab-menu-pin = Zakači +newtab-menu-unpin = Otkači +newtab-menu-delete-history = Izbriši iz povijesti +newtab-menu-save-to-pocket = Spremi u { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Izbriši iz { -pocket-brand-name(case: "gen") } +newtab-menu-archive-pocket = Arhiviraj u { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Naši sponzori i tvoja privatnost + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Gotovo +newtab-privacy-modal-button-manage = Upravljaj postavkama sponzoriranog sadržaja +newtab-privacy-modal-header = Tvoja privatnost je važna. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + Osim što ti donosimo očaravajuće priče, također ti prikazujemo + visoko provjeren sadržaj odabranih sponzora. <strong>Tvoji podaci nikada + ne napuštaju tvoj lokalni { -brand-product-name }</strong> — mi ih ne vidimo, + naši sponzori ih također ne vide. +newtab-privacy-modal-link = Saznaj kako privatnost funkcionira na novoj kartici + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Ukloni zabilješku +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Zabilježi stranicu + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Kopiraj poveznicu preuzimanja +newtab-menu-go-to-download-page = Idi na stranicu preuzimanja +newtab-menu-remove-download = Ukloni iz povijesti + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Prikaži u Finder-u + *[other] Otvori sadržajnu mapu + } +newtab-menu-open-file = Otvori datoteku + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Posjećeno +newtab-label-bookmarked = Zabilježeno +newtab-label-removed-bookmark = Zabilješka uklonjena +newtab-label-recommended = Popularno +newtab-label-saved = Spremljeno u { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Preuzeto +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Sponzorirano +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (string) - The name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Sponzor { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (string) - The name of a company or their domain +# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Ukloni odjeljak +newtab-section-menu-collapse-section = Sklopi odjeljak +newtab-section-menu-expand-section = Rasklopi odjeljak +newtab-section-menu-manage-section = Upravljaj odjeljkom +newtab-section-menu-manage-webext = Upravljaj proširenjem +newtab-section-menu-add-topsite = Dodaj najbolju stranicu +newtab-section-menu-add-search-engine = Dodaj tražilicu +newtab-section-menu-move-up = Pomakni gore +newtab-section-menu-move-down = Pomakni dolje +newtab-section-menu-privacy-notice = Politika privatnosti + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Sklopi odjeljak +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Rasklopi odjeljak + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Najbolje stranice +newtab-section-header-recent-activity = Nedavna aktivnost +# Variables: +# $provider (string) - Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Preporučeno od { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Započni pregledavanje i pokazat ćemo ti neke od izvrsnih članaka, videa i drugih web stranica prema tvojim nedavno posjećenim stranicama ili zabilješkama. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Provjeri kasnije daljnje najpopularnije priče od { $provider }. Ne možeš dočekati? Odaberi popularnu temu za pronalaženje daljnjih kvalitetnih priča s cijelog weba. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = U toku ste sa svime! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Kasnije potraži daljnje priče. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Pokušaj ponovo +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Učitavanje… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Uh! Nismo potpuno učitali ovaj odjeljak. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Popularne teme: +newtab-pocket-new-topics-title = Želiš još više priča? Pogledaj ove popularne teme na servisu { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-more-recommendations = Više preporuka +newtab-pocket-learn-more = Saznaj više +newtab-pocket-cta-button = Nabavi { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Spremi priče koje ti se sviđaju u { -pocket-brand-name } i napuni si mozak vrhunskim štivom. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } je dio { -brand-product-name } obitelji +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = Spremi +newtab-pocket-saved = Spremljeno + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +newtab-pocket-onboarding-discover = Otkrij najbolje na webu + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Došlo je do greške prilikom učitavanja ovog sadržaja. +newtab-error-fallback-refresh-link = Osvježi stranicu za ponovni pokušaj. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Prečaci +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Stranice koje spremiš ili posjetiš +newtab-custom-shortcuts-toggle = + .label = Prečaci + .description = Stranice koje spremiš ili posjetiš +# Variables +# $num (number) - Number of rows to display +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } redak + [few] { $num } retka + *[other] { $num } redaka + } +newtab-custom-sponsored-sites = Sponzorirani prečaci +newtab-custom-pocket-title = Preporuke iz { -pocket-brand-name(case: "gen") } +newtab-custom-pocket-subtitle = Izuzetan sadržaj kojeg odabire { -pocket-brand-name }, dio obitelji { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-toggle = + .label = Preporuke iz { -pocket-brand-name(case: "gen") } + .description = Izuzetan sadržaj kojeg odabire { -pocket-brand-name }, dio obitelji { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-sponsored = Sponzorirane priče +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Prikaži nedavna spremanja +newtab-custom-recent-title = Nedavna aktivnost +newtab-custom-recent-subtitle = Izbor nedavno posjećenih stranica i sadržaja +newtab-custom-recent-toggle = + .label = Nedavna aktivnost + .description = Izbor nedavno posjećenih stranica i sadržaja +newtab-custom-close-button = Zatvori +newtab-custom-settings = Upravljaj dodatnim postavkama diff --git a/l10n-hr/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-hr/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..605c8b3cad --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,302 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Dobro došli u { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Započni pregledavanje +onboarding-not-now-button-label = Ne sada +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Započni + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Super, koristite { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Dohvatimo ti sada <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Dodaj proširenje +return-to-amo-add-theme-label = Dodaj temu + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = Upoznaj { -brand-short-name } +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Dodaj { $addon-name } + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Napredak: korak { $current } od { $total } + +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Isključi animacije + +## Title and primary button strings differ between platforms as they +## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin" +## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun). + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +# String for the Firefox Accounts button +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Prijavi se + +## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen +## when Firefox is not default browser + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Uvezi iz { $previous } + +mr1-onboarding-theme-header = Učini ga svojim +mr1-onboarding-theme-subtitle = Personaliziraj { -brand-short-name } temom. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Ne sada + +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Tema sustava + +mr1-onboarding-theme-label-light = Svijetla +mr1-onboarding-theme-label-dark = Tamna +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow + +onboarding-theme-primary-button-label = Gotovo + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Slijedi temu operacijskog sustava + za tipke, izbornike i prozore. + +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Slijedi temu operacijskog sustava + za tipke, izbornike i prozore. + +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Koristi svijetlu temu za tipke, + izbornike i prozore. + +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Koristi svijetlu temu za tipke, + izbornike i prozore. + +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Koristi tamnu temu za tipke, + izbornike i prozore. + +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Koristi tamnu temu za tipke, + izbornike i prozore. + +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Koristi dinamičnu, šarenu temu za tipke, + izbornike i prozore. + +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Koristi dinamičnu, šarenu temu za tipke, + izbornike i prozore. + +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Istraži zadane teme. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Hvala što smo tvoj odabir +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } je neovisan preglednik iza kojeg stoji neprofitna organizacija. Zajedno činimo web sigurnijim, zdravijim i privatnijim. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Započnite surfati + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" + + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Odaberi jezik + +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } govori tvojim jezikom + +mr2022-language-mismatch-subtitle = Zahvaljujući našoj zajednici, { -brand-short-name } je preveden na više od 90 jezika. Čini se da tvoj sustav koristi { $systemLanguage }, a { -brand-short-name } koristi { $appLanguage }. + +onboarding-live-language-button-label-downloading = Preuzimanje jezičnog paketa za { $negotiatedLanguage } … +onboarding-live-language-waiting-button = Dohvaćanje dostupnih jezika … +onboarding-live-language-installing = Instaliranje jezičnog paketa za { $negotiatedLanguage } … + +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Promijeni na { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Nastavi na { $appLanguage } + +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Odustani +onboarding-live-language-skip-button-label = Preskoči + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + puta + <span data-l10n-name="zap">hvala</span> +fx100-thank-you-subtitle = To je naše 100. izdanje! Hvala što nam pomažeš izgraditi bolji i zdraviji internet. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Ostavi { -brand-short-name } u Docku + *[other] Prikvači { -brand-short-name } na programsku traku + } + +fx100-upgrade-thanks-header = 100 puta hvala +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = To je naše 100. { -brand-short-name } izdanje. Hvala <em>ti</em> što nam pomažeš izgraditi bolji i zdraviji internet. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = To je naše 100. izdanje! Hvala što si dio naše zajednice. Koristi { -brand-short-name } i u sljedećih 100 izdanja. + +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Preskoči ovaj korak + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Otkrij nevjerojatan internet +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Ostavi { -brand-short-name } u Docku + *[other] Prikvači { -brand-short-name } na programsku traku + } + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Postavi { -brand-short-name } kao standardni preglednik + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Uvezi iz prethodnog preglednika + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Odaberi boju koja te inspirira +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Neovisni glasovi mogu promijeniti kulturu. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Postavi i nastavi + +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Standardno +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Aktualne { -brand-short-name } boje +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Koristi moje aktualne { -brand-short-name } boje.</b> + +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Playmaker +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Playmaker (crvena) + +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Ekspresionist +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Ekspresionist (žuta) + +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Vizionar +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Vizionar (zelena) + +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Aktivist +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Aktivist (plava) + +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Sanjar +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Sanjar (ljubičasta) + +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Inovator +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Inovator (narančasta) + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Koristi { -brand-product-name } preporuke +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Prikaži detaljne informacije + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Pogledaj novosti +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Počni pregledavati + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-primary-button = Uvezi u { -brand-short-name } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + + +## Device migration onboarding + +onboarding-device-migration-primary-button-label = Prijava diff --git a/l10n-hr/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-hr/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..df844ad31a --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently, +## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons, +## and are used to inform the user how the extension can access their +## data for the current website, and allow them to control it. + + +## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly +## messages. They currently appear in the unified extensions panel. + +origin-controls-state-runnable-hover-open = Otvori dodatak + +origin-controls-state-runnable-hover-run = Pokreni dodatak + +## Extension's toolbar button. +## Variables: +## $extensionTitle (String) - Extension name or title message. + +origin-controls-toolbar-button = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = { $extensionTitle } + +# Extension's toolbar button when permission is needed. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-permission-needed = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Potrebna je dozvola + diff --git a/l10n-hr/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-hr/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ffe3aba937 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,268 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 550px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Kopiraj + .accesskey = K + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Odaberi sve + .accesskey = a + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Opće + .accesskey = G +general-title = + .value = Naslov: +general-url = + .value = Adresa: +general-type = + .value = Vrsta: +general-mode = + .value = Način iscrtavanja: +general-size = + .value = Veličina: +general-referrer = + .value = Referentni URL: +general-modified = + .value = Izmijenjeno: +general-encoding = + .value = Kodiranje teksta: +general-meta-name = + .label = Naziv +general-meta-content = + .label = Sadržaj + +media-tab = + .label = Multimedija + .accesskey = M +media-location = + .value = Lokacija: +media-text = + .value = Asocirani tekst: +media-alt-header = + .label = Alternativni tekst +media-address = + .label = Adresa +media-type = + .label = Vrsta +media-size = + .label = Veličina +media-count = + .label = Zbroj +media-dimension = + .value = Dimenzije: +media-long-desc = + .value = Dugi opis: +media-select-all = + .label = Odaberi sve + .accesskey = e +media-save-as = + .label = Spremi kao … + .accesskey = A +media-save-image-as = + .label = Spremi kao … + .accesskey = e + +perm-tab = + .label = Dozvole + .accesskey = D +permissions-for = + .value = Dozvole za: + +security-tab = + .label = Sigurnost + .accesskey = S +security-view = + .label = Pregled certifikata + .accesskey = r +security-view-unknown = Nepoznato + .value = Nepoznato +security-view-identity = + .value = Identitet web stranice +security-view-identity-owner = + .value = Vlasnik: +security-view-identity-domain = + .value = Web stranica: +security-view-identity-verifier = + .value = Potvrđeno od: +security-view-identity-validity = + .value = Isteći će: +security-view-privacy = + .value = Privatnost i povijest + +security-view-privacy-history-value = Je li ova stranica posjećena prije današnjeg dana? +security-view-privacy-sitedata-value = Sprema li ova web stranica podatke na mojem računalu? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Izbriši kolačiće i podatke stranica + .accesskey = I + +security-view-privacy-passwords-value = Jesu li spremljene lozinke za ovu web stranicu? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Pregled spremljenih lozinki + .accesskey = z +security-view-technical = + .value = Tehnički detalji + +help-button = + .label = Pomoć + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Da, kolačiće i { $value } { $unit } podataka +security-site-data-only = Da, { $value } { $unit } podataka + +security-site-data-cookies-only = Da, kolačiće +security-site-data-no = Ne + +## + +image-size-unknown = Nepoznato +page-info-not-specified = + .value = Neodređeno +not-set-alternative-text = Neodređeno +not-set-date = Neodređeno +media-img = Slika +media-bg-img = Pozadina +media-border-img = Okvir +media-list-img = Točka isticanja +media-cursor = Pokazivač miša +media-object = Objekt +media-embed = Ugradi +media-link = Ikona +media-input = Unos +media-video = Video +media-audio = Audio +saved-passwords-yes = Da +saved-passwords-no = Ne + +no-page-title = + .value = Neimenovana stranica: +general-quirks-mode = + .value = Režim za posebne slučajeve +general-strict-mode = + .value = Režim sukladan standardima +page-info-security-no-owner = + .value = Ova stranica nema informaciju o vlasništvu. +media-select-folder = Odaberi mapu za spremanje slika +media-unknown-not-cached = + .value = Nepoznato (nije spremljeno u predmemoriju) +permissions-use-default = + .label = Koristi zadane vrijednosti +security-no-visits = Ne + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta oznake ({ $tags } oznaka) + [few] Meta oznake ({ $tags } oznake) + *[other] Meta oznake ({ $tags } oznaka) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Ne + [one] Da, { $visits } puta + [few] Da, { $visits } puta + *[other] Da, { $visits } puta + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } bajtova) + [few] { $kb } KB ({ $bytes } bajtova) + *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bajtova) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] { $type } slika (animirana, { $frames } pokretna slika) + [few] { $type } slika (animirana, { $frames } pokretne slike) + *[other] { $type } slika (animirana, { $frames } pokretnih slika) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = { $type } slika + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (sažeto na { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +## Variables: +## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Blokiranje slika s { $website } + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Informacije o stranici - { $website } +page-info-frame = + .title = Informacije o okviru - { $website } diff --git a/l10n-hr/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-hr/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e9bc20c4bb --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = Ukloni iz dodatnog izbornika + .accesskey = I +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Dodaj na alatnu traku + .accesskey = a +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = Dodaj u dodatni izbornik + .accesskey = i + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = Tvoja nedavna povijest je izbrisana. +panic-button-thankyou-msg2 = Sigurno pregledavanje! +panic-button-thankyou-button = + .label = Hvala! diff --git a/l10n-hr/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-hr/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aa0afc397c --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = otvoriti novi, čisti prozor +panic-button-undo-warning = Ova se radnja ne može poništiti. +panic-button-forget-button = + .label = Zaboravi! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Zaboravi zadnjih: +panic-button-5min = + .label = pet minuta +panic-button-2hr = + .label = dva sata +panic-button-day = + .label = 24 sata + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Nastavak će: +panic-button-delete-cookies = izbrisati nedavne <strong>kolačiće</strong> +panic-button-delete-history = izbrisati nedavnu <strong>povijest</strong> +panic-button-delete-tabs-and-windows = zatvoriti sve <strong>kartice</strong> i <strong>prozore</strong> diff --git a/l10n-hr/browser/browser/places.ftl b/l10n-hr/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9bec463354 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,307 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Otvori + .accesskey = O +places-open-in-tab = + .label = Otvori u novoj kartici + .accesskey = v +places-open-all-bookmarks = + .label = Otvori sve zabilješke + .accesskey = O +places-open-all-in-tabs = + .label = Otvori sve u karticama + .accesskey = s +places-open-in-window = + .label = Otvori u novom prozoru + .accesskey = n +places-open-in-private-window = + .label = Otvori u novom privatnom prozoru + .accesskey = p + +places-empty-bookmarks-folder = + .label = (Prazno) + +places-add-bookmark = + .label = Dodaj zabilješku… + .accesskey = b +places-add-folder-contextmenu = + .label = Dodaj mapu… (F) + .accesskey = F +places-add-folder = + .label = Dodaj mapu… + .accesskey = o +places-add-separator = + .label = Dodaj razdjelnik (S) + .accesskey = S + +places-view = + .label = Prikaz + .accesskey = i +places-by-date = + .label = Prema datumu + .accesskey = d +places-by-site = + .label = Prema stranici + .accesskey = s +places-by-most-visited = + .label = Prema posjećenosti + .accesskey = e +places-by-last-visited = + .label = Prema zadnjem posjetu + .accesskey = r +places-by-day-and-site = + .label = Prema datumu i stranici + .accesskey = t + +places-history-search = + .placeholder = Povijest pretraživanja +places-history = + .aria-label = Povijest +places-bookmarks-search = + .placeholder = Pretraži zabilješke + +places-delete-domain-data = + .label = Zaboravi ovu stranicu + .accesskey = Z +places-sortby-name = + .label = Poredaj po imenu + .accesskey = r +# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key. +places-edit-bookmark = + .label = Uredi zabilješku… + .accesskey = i +places-edit-generic = + .label = Uredi… + .accesskey = i +places-edit-folder2 = + .label = Uredi mapu … + .accesskey = U +places-delete-folder = + .label = + { $count -> + [1] Izbriši mapu + [one] Izbriši mapu + [few] Izbriši mape + *[other] Izbriši mape + } + .accesskey = I +# Variables: +# $count (number) - The number of pages selected for removal. +places-delete-page = + .label = + { $count -> + [1] Izbriši stranicu + *[other] Izbriši stranice + } + .accesskey = O + +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Upravljane zabilješke +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Podmapa + +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Druge zabilješke + +places-show-in-folder = + .label = Prikaži u mapi + .accesskey = P + +# Variables: +# $count (number) - The number of elements being selected for removal. +places-delete-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Izbriši zabilješku + [one] Izbriši zabilješku + [few] Izbriši zabilješke + *[other] Izbriši zabilješke + } + .accesskey = I + +# Variables: +# $count (number) - The number of bookmarks being added. +places-create-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Zabilježi stranicu … + *[other] Zabilježi stranice … + } + .accesskey = Z + +places-untag-bookmark = + .label = Ukloni oznaku + .accesskey = U + +places-manage-bookmarks = + .label = Upravljaj zabilješkama + .accesskey = m + +places-forget-about-this-site-forget = Zaboravi + +places-library3 = + .title = Biblioteka + +places-organize-button = + .label = Organizacija + .tooltiptext = Organiziraj svoje zabilješke + .accesskey = O + +places-organize-button-mac = + .label = Organizacija + .tooltiptext = Organiziraj svoje zabilješke + +places-file-close = + .label = Zatvori + .accesskey = Z + +places-cmd-close = + .key = w + +places-view-button = + .label = Pogledi + .tooltiptext = Promijeni prikaz + .accesskey = P + +places-view-button-mac = + .label = Pogledi + .tooltiptext = Promijeni prikaz + +places-view-menu-columns = + .label = Prikaži stupce + .accesskey = s + +places-view-menu-sort = + .label = Poredaj + .accesskey = S + +places-view-sort-unsorted = + .label = Bez određenog poretka + .accesskey = N + +places-view-sort-ascending = + .label = A > Z poredak + .accesskey = A + +places-view-sort-descending = + .label = Z > A poredak + .accesskey = Z + +places-maintenance-button = + .label = Uvoz i sigurnosne kopije + .tooltiptext = Upiši ili izvezi svoje zabilješke + .accesskey = U + +places-maintenance-button-mac = + .label = Uvoz i sigurnosne kopije + .tooltiptext = Upiši ili izvezi svoje zabilješke + +places-cmd-backup = + .label = Kopija… + .accesskey = K + +places-cmd-restore = + .label = Vrati + .accesskey = r + +places-cmd-restore-from-file = + .label = Odaberi datoteku … + .accesskey = O + +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Uvezi zabilješke iz HTML-a… + .accesskey = i + +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Izvezi zabilješke u HTML … + .accesskey = e + +places-import-other-browser = + .label = Uvezi podatke iz drugog web preglednika… + .accesskey = a + +places-view-sort-col-name = + .label = Ime + +places-view-sort-col-tags = + .label = Oznake + +places-view-sort-col-url = + .label = Lokacija + +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Posljednja posjeta + +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Broj posjeta + +places-view-sort-col-date-added = + .label = Dodano + +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Zadnje izmijenjeno + +places-view-sortby-name = + .label = Poredaj po imenu + .accesskey = i +places-view-sortby-url = + .label = Poredaj po lokaciji + .accesskey = l +places-view-sortby-date = + .label = Poredaj po posljednjim posjetima + .accesskey = j +places-view-sortby-visit-count = + .label = Poredaj po broju posjeta + .accesskey = b +places-view-sortby-date-added = + .label = Poredaj po datumu dodavanja + .accesskey = e +places-view-sortby-last-modified = + .label = Poredaj po zadnje uređenom + .accesskey = m +places-view-sortby-tags = + .label = Poredaj po oznakama + .accesskey = n + +places-cmd-find-key = + .key = f + +places-back-button = + .tooltiptext = Idi natrag + +places-forward-button = + .tooltiptext = Idi naprijed + +places-details-pane-select-an-item-description = Odaberi stavku za pregled i uređivanje njenih svojstava + +places-details-pane-no-items = + .value = Nema stavaka +# Variables: +# $count (Number): number of items +places-details-pane-items-count = + .value = + { $count -> + [one] { $count } stavka + [few] { $count } stavke + *[other] { $count } stavaka + } + +## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example, +## "Search History" stands for "Search through the browser's history". + +places-search-bookmarks = + .placeholder = Pretraži zabilješke +places-search-history = + .placeholder = Pretraži povijest +places-search-downloads = + .placeholder = Pretraži preuzimanja + +## + +places-locked-prompt = Zabilješke i povijest neće biti funkcionalne zbog jedne { -brand-short-name } datoteke koju koristi drugi program. Neki sigurnosni programi mogu ovo prouzročiti. diff --git a/l10n-hr/browser/browser/placesPrompts.ftl b/l10n-hr/browser/browser/placesPrompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9691400e6b --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/placesPrompts.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-error-title = { -brand-short-name } +places-no-title = (bez naslova) + +places-bookmarks-backup-title = Ime datoteke sigurnosne kopije zabilješki +places-bookmarks-restore-alert-title = Vrati zabilješke +places-bookmarks-restore-alert = Ovo će zamijeniti sve tvoje trenutačne zabilješke sa sigurnosnim kopijama. Stvarno to želiš? +places-bookmarks-restore-title = Odaberi sigurnosnu kopiju zabilježaka +places-bookmarks-restore-filter-name = JSON +places-bookmarks-restore-format-error = Nepodržani tip datoteke. +places-bookmarks-restore-parse-error = Nije moguće procesuirati datoteku. + +places-bookmarks-import = Uvezi datoteku zabilješki +places-bookmarks-export = Izvezi datoteku zabilješki diff --git a/l10n-hr/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-hr/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..16a5158342 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,189 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Postavi pravila kojima će WebExtensions moći pristupiti putem chrome.storage.managed. + +policy-AppAutoUpdate = Aktiviraj ili deaktiviraj automatsko aktualiziranje programa. + +policy-AppUpdateURL = Postavi prilagođeni URL za aktualiziranje programa. + +policy-Authentication = Postavi integriranu provjeru autentičnosti za web stranice koje to podržavaju. + +policy-BlockAboutAddons = Blokiraj pristup upravljaču dodataka (about:addons). + +policy-BlockAboutConfig = Blokiraj pristup stranici about:config. + +policy-BlockAboutProfiles = Blokiraj pristup stranici about:profiles. + +policy-BlockAboutSupport = Blokiraj pristup stranici about:support. + +policy-Bookmarks = Stvori zabilješke u alatnoj traci zabilješki, u izborniku zabilješki ili u određenoj mapi unutar njih. + +policy-CaptivePortal = Aktiviraj ili deaktiviraj podršku za prilagođenu početnu stranicu na mreži (captive portal). + +policy-CertificatesDescription = Dodaj certifikate ili koristite ugrađene certifikate. + +policy-Cookies = Dozvoli ili zabrani internetskim stranicama postavljanje kolačića. + +policy-DisabledCiphers = Deaktiviraj šifratore. + +policy-DefaultDownloadDirectory = Postavi standardnu mapu za preuzimanje. + +policy-DisableAppUpdate = Spriječi aktualiziranje preglednika. + +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Onemogući PDF.js, ugrađeni preglednik PDF datoteka u { -brand-short-name }u. + +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Spriječi zadanog agenta preglednika da poduzima bilo kakve radnje. Primjenjivo samo na Windowsu; druge platforme nemaju agenta. + +policy-DisableDeveloperTools = Blokiraj pristup programerskim alatima. + +policy-DisableFeedbackCommands = Onemogući naredbe za slanje povratnih informacija u izborniku pomoći (Pošalji povratne informacije i Prijavi obmanjujuću stranicu). + +policy-DisableFirefoxAccounts = Onemogući usluge koje se temelje na { -fxaccount-brand-name }u, uključujući sinkronizaciju. + +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Onemogući funkciju Firefox Screenshots. + +policy-DisableFirefoxStudies = Spriječite { -brand-short-name } da pokreće studije. + +policy-DisableForgetButton = Spriječite pristup tipki za brisanje povijesti pretraživanja. + +policy-DisableFormHistory = Nemoj pamtiti povijest pretraživanja i obrazaca. + +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Ukoliko je točno, neće biti moguće postaviti primarnu lozinku. + +policy-DisablePasswordReveal = Nemoj dozvoliti prikaz spremljenih lozinki. + +policy-DisablePocket2 = Onemogući mogućnost spremanja web stranica u { -pocket-brand-name }. + +policy-DisablePrivateBrowsing = Onemogući privatno pregledavanje. + +policy-DisableProfileImport = Onemogućite naredbu izbornika za uvoz podatka iz drugog preglednika. + +policy-DisableProfileRefresh = Onemogućite tipku za osvježavanje { -brand-short-name } na about:support stranici. + +policy-DisableSafeMode = Deaktiviraj funkciju za ponovno pokretanje u sigurnom načinu rada. Napomena: Shift tipka za ulazak u sigurni način može se deaktivirati samo na Windows sustavu koristeći Grupne politike. + +policy-DisableSecurityBypass = Spriječite korisnika da zaobiđe određena sigurnosna upozorenja. + +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Onemogućite naredbu izbornika Postavi kao pozadinu radne površine. + +policy-DisableSystemAddonUpdate = Spriječi instaliranje i aktualiziranje sustavskih dodataka u pregledniku. + +policy-DisableTelemetry = Isključi telemetriju. + +policy-DisplayBookmarksToolbar = Zadano prikaži alatnu traku zabilješki. + +policy-DisplayMenuBar = Zadano prikaži traku izbornika. + +policy-DNSOverHTTPS = Podesi DNS preko HTTPS-a. + +policy-DontCheckDefaultBrowser = Onemogući provjeru standardnog preglednika prilikom pokretanja. + +policy-DownloadDirectory = Postavi i zaključaj direktorij za preuzimanje. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Aktiviraj ili deaktiviraj blokiranje sadržaja i opcionalno ga zaključaj. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Aktiviraj ili deaktiviraj proširenja za šifrirane medije i opcionalno ih zaključaj. + +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Instaliraj, ukloni ili zaključaj dodatke. Mogućnost instalacije uzima URL-ove ili putanje kao parametre. Mogućnosti ukloni ili zaključaj uzima ID dodatka kao parametar. + +policy-ExtensionSettings = Upravljaj svim aspektima instalacije dodataka. + +policy-ExtensionUpdate = Aktiviraj ili deaktiviraj automatska aktualiziranja dodataka. + +policy-Handlers = Postavite zadane rukovatelje aplikacijama. + +policy-HardwareAcceleration = Ukoliko je netočno, isključuje hardversko ubrzanje. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Postavi i opcionalno zaključaj početnu stranicu. + +policy-InstallAddonsPermission = Dozvoli određenim web stranicama instalirati dodatke. + +policy-LegacyProfiles = Onemogućuje značajku koja nameće zaseban profil za svaku instalaciju + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Aktiviraj zadanu staru postavku ponašanja SameSite kolačića. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Vrati se na staro ponašanje SameSitea za kolačiće na određenim stranicama. + +## + +policy-LocalFileLinks = Omogućite određenim web stranicama poveznice na lokalne datoteke. + +policy-ManagedBookmarks = Konfigurira popis zabilješki kojima upravlja administrator, a koje korisnik ne može mijenjati. + +policy-ManualAppUpdateOnly = Dopusti samo ručno aktualiziranje i ne obavještavaj korisnika o novim verzijama. + +policy-PrimaryPassword = Zahtijevaj ili spriječi upotrebu glavne lozinke. + +policy-NetworkPrediction = Aktiviraj ili deaktiviraj predviđanje mreže (DNS prefetching). + +policy-NewTabPage = Aktiviraj ili deaktiviraj stranicu Nova kartica. + +policy-NoDefaultBookmarks = Onemogući izradu standardnih zabilješki koje dolaze s { -brand-short-name }om i pametnih zabilješki (Najposjećenije, Nedavne oznake). Napomena: ovo pravilo djeluje samo, ako se koristi prije prvog pokretanja profila. + +policy-OfferToSaveLogins = Prisili postavku, tako da { -brand-short-name } smije ponudi pamćenje prijava i lozinki. Prihvaćaju se vrijednosti točno i netočno. + +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Postavi standardnu vrijednost, kako bi { -brand-short-name } ponudio pamtiti spremljene prijave i lozinke. Prihvaćaju se vrijednosti za točno i netočno. + +policy-OverrideFirstRunPage = Poništi postavke početne stranice. Postavi ovo pravilo na prazno, ako želiš onemogućiti početnu stranicu. + +policy-OverridePostUpdatePage = Poništi stranicu „Što je novo” nakon aktualiziranja. Postavi ovo pravilo na prazno, ako želiš deaktivirati stranicu nakon aktualiziranja. + +policy-PasswordManagerEnabled = Aktiviraj spremanje lozinki u upravljaču lozinki. + +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Deaktiviraj ili konfiguriraj PDF.js, ugrađeni čitač PDF-a u { -brand-short-name }u. + +policy-Permissions2 = Podesi dozvole za kameru, mikrofon, lokaciju, obavijesti i automatsku reprodukciju. + +policy-PictureInPicture = Aktiviraj ili deaktiviraj sliku u slici. + +policy-PopupBlocking = Dozvoli određenim web stranicama prikazivanje skočnih prozora. + +policy-Preferences = Postavi i zaključaj vrijednosti za podskup postavki. + +policy-PromptForDownloadLocation = Pitaj gdje spremati datoteke prilikom preuzimanja. + +policy-Proxy = Podesi proxy postavke. + +policy-RequestedLocales = Postavite popis traženih jezika za aplikaciju prema redosljedu preferencija. + +policy-SanitizeOnShutdown2 = Brisanje podataka pretraživanja prilikom gašenja. + +policy-SearchBar = Postavi standardno mjesto za traku pretrage. Korisnik je i dalje može prilagoditi. + +policy-SearchEngines = Prilagodi postavke tražilice. Ovo pravilo dostupno je samo u izdanju proširene podrške (ESR). + +policy-SearchSuggestEnabled = Aktiviraj ili deaktiviraj prijedloge za pretraživanje. + +policy-ShowHomeButton = Prikaži gumb početne stranice u alatnoj traci. + +policy-SSLVersionMax = Postavi maksimalnu SSL verziju. + +policy-SSLVersionMin = Postavi minimalnu SSL verziju. + +policy-SupportMenu = Dodaj prilagođenu stavku korisničke podrške u izbornik pomoći. + +policy-UserMessaging = Ne prikazuj određene poruke korisniku. + +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Blokiraj posjećivanje web stranica. Prouči dokumentaciju za daljnje detalje o formatu. + diff --git a/l10n-hr/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-hr/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..48b974ea9c --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window2 = + .title = Dodaj tražilicu + .style = min-width: 32em; + +add-engine-button = Dodaj drugu tražilicu + +add-engine-name = Naziv tražilice + +add-engine-alias = Pseudonim + +add-engine-url = URL tražilice, koristi %s umjesto pojma za pretraživanje + +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Dodaj tražilicu + .buttonaccesskeyaccept = D + +engine-name-exists = Tražilica s tim nazivom već postoji +engine-alias-exists = Tražilica s tim pseudonimom već postoji diff --git a/l10n-hr/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-hr/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1d96a73666 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window2 = + .title = Detalji aplikacije + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Ukloni + .accesskey = U + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Sljedeći programi mogu upravljati s { $type } poveznice. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Sljedeći programi mogu upravljati s { $type } sadržaj. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Ova aplikacija nalazi se na: +app-manager-local-app-info = Ova aplikacija locirana je na: diff --git a/l10n-hr/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-hr/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9df7ad148d --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window2 = + .title = Popisi blokiranja + .style = min-width: 55em + +blocklist-description = Odaberi popis koji će { -brand-short-name } koristiti za blokiranje programa za praćenje. Popise pruža <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>. +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Popis + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Spremi promjene + .buttonaccesskeyaccept = S + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + +blocklist-item-moz-std-listName = Razina 1 popisa za blokiranje (preporučeno). +blocklist-item-moz-std-description = Dozvoljava neke programe za praćenje, kako bi se smanjio broj pogrešno prikazanih web stranica. +blocklist-item-moz-full-listName = Razina 2 popisa za blokiranje. +blocklist-item-moz-full-description = Blokira sve pratitelje. Neke web stranice ili sadržaji se možda neće ispravno učitati. diff --git a/l10n-hr/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-hr/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..61e29a7e7e --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window2 = + .title = Izbriši podatke + .style = min-width: 35em + +clear-site-data-description = Brisanje svih kolačića i podataka stranice koje je { -brand-short-name } spremio, može prouzročiti odjavljivanje s web stranica i brisanje izvanmrežnog web sadržaja. Brisanje sadržaja iz priručne memorije neće utjecati na tvoje prijave. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Kolačići i podaci web stranice ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = K + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Kolačići i podaci web stranice + .accesskey = K + +clear-site-data-cookies-info = Moguće je da ćeš se odjaviti s web stranica, ako izbrišeš + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Web sadržaj u priručnoj memoriji ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = W + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Web sadržaj u priručnoj memoriji + .accesskey = W + +clear-site-data-cache-info = Web stranice će morati ponovo učitati slike i podatke + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Izbriši + .buttonaccesskeyaccept = I diff --git a/l10n-hr/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-hr/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dbe820ea4f --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog2 = + .title = Boje + .style = min-width: 41em; + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Prepiši boje koje su određene stranicom s tvojim gornjim odabirom + .accesskey = P + +colors-page-override-option-always = + .label = Uvijek +colors-page-override-option-auto = + .label = Samo s temama visokog kontrasta +colors-page-override-option-never = + .label = Nikad + +colors-text-and-background = Tekst i pozadina + +colors-text-header = Tekst + .accesskey = T + +colors-background = Pozadina + .accesskey = z + +colors-use-system = + .label = Koristi boje sustava + .accesskey = b + +colors-underline-links = + .label = Podcrtaj poveznice + .accesskey = d + +colors-links-header = Boje poveznica + +colors-unvisited-links = Neposjećene poveznice + .accesskey = e + +colors-visited-links = Posjećene poveznice + .accesskey = s diff --git a/l10n-hr/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-hr/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6dafb2fa52 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,96 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window2 = + .title = Postavke spajanja + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 44em + *[other] min-width: 49em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = Onemogući dodatak + +connection-proxy-configure = Podesi proxy za pristup internetu + +connection-proxy-option-no = + .label = Bez proxyja + .accesskey = y +connection-proxy-option-system = + .label = Koristi sustavske postavke za proxy + .accesskey = s +connection-proxy-option-auto = + .label = Automatski pronađi postavke za ovu mrežu + .accesskey = t +connection-proxy-option-manual = + .label = Ručno podešavanje proxyja + .accesskey = x + +connection-proxy-http = HTTP Proxy + .accesskey = H +connection-proxy-http-port = Priključak + .accesskey = P + +connection-proxy-https = HTTPS proxy + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Priključak + .accesskey = i + +connection-proxy-socks = SOCKS domaćin + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Priključak + .accesskey = k + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Bez proxyja za + .accesskey = z + +connection-proxy-noproxy-desc = Primjer: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Veze na localhost, 127.0.0.1/8 i :: 1 nikada se ne proksiraju. + +connection-proxy-autotype = + .label = URL za automatsko podešavanje proxyja + .accesskey = a + +connection-proxy-reload = + .label = Učitaj ponovo + .accesskey = a + +connection-proxy-autologin = + .label = Ne pitaj za prijavu ako je lozinka spremljena + .accesskey = i + .tooltip = Ova opcija vas neprimjetno prijavljuje na proxije kada imate spremljene njihove lozinke. Ako prijava ne uspije, bit ćete obaviješteni. + +connection-proxy-autologin-checkbox = + .label = Ne pitaj za prijavu ako je lozinka spremljena + .accesskey = i + .tooltiptext = Ova opcija vas neprimjetno prijavljuje na proxije kada imate spremljene njihove lozinke. Ako prijava ne uspije, bit ćete obaviješteni. + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Proxy DNS kad se koristi SOCKS v5 + .accesskey = d + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (zadano) + .tooltiptext = Koristi zadani URL za rješavanje DNS-a preko HTTPS-a + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Prilagođeno + .accesskey = o + .tooltiptext = Unesite vaš preferirani URL za rješavanje DNS preko HTTPS + +connection-dns-over-https-custom-label = Prilagođeno diff --git a/l10n-hr/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-hr/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3d0f79aef4 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new2 = + .title = Dodaj novi kontejner + .style = min-width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = Postavke kontejnera { $name } + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = Naziv + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Upiši ime kontejnera + +containers-icon-label = Ikona + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Boja + .accesskey = o + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Gotovo + .buttonaccesskeyaccept = G + +containers-color-blue = + .label = Plava +containers-color-turquoise = + .label = Tirkizna +containers-color-green = + .label = Zelena +containers-color-yellow = + .label = Žuta +containers-color-orange = + .label = Narančasta +containers-color-red = + .label = Crvena +containers-color-pink = + .label = Ružičasta +containers-color-purple = + .label = Ljubičasta +containers-color-toolbar = + .label = Uskladi s alatnom trakom + +containers-icon-fence = + .label = Ograda +containers-icon-fingerprint = + .label = Otisak prsta +containers-icon-briefcase = + .label = Kovčeg +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Dolar znak +containers-icon-cart = + .label = Kolica za kupnju +containers-icon-circle = + .label = Točka +containers-icon-vacation = + .label = Odmor +containers-icon-gift = + .label = Poklon +containers-icon-food = + .label = Hrana +containers-icon-fruit = + .label = Voće +containers-icon-pet = + .label = Ljubimci +containers-icon-tree = + .label = Stablo +containers-icon-chill = + .label = Odmor diff --git a/l10n-hr/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-hr/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8019ccfb21 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Fontovi + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Fontovi za + .accesskey = F + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arapski +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armenijski +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengalski +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Pojednostavljeni kineski +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Tradicionalni kineski (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Tradicionalni kineski (Tajvan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Ćirilica +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Etiopijski +fonts-langgroup-georgian = + .label = Gruzijski +fonts-langgroup-el = + .label = Grčki +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gudžaratski +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japanski +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hebrejski +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannada +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmerski +fonts-langgroup-korean = + .label = Korejski +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Latinica +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malezijski +fonts-langgroup-math = + .label = Matematika +fonts-langgroup-odia = + .label = Odia +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Sinhala +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamilski +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Tajlandski +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetski +fonts-langgroup-canadian = + .label = Unificirani kanadski sibararij +fonts-langgroup-other = + .label = Ostali sustavi pisanja + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proporcionalni + .accesskey = l + +fonts-default-serif = + .label = Serifni +fonts-default-sans-serif = + .label = Bezserifni + +fonts-proportional-size = Veličina + .accesskey = V + +fonts-serif = Serifni + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Bezserifni + .accesskey = B + +fonts-monospace = Fiksne širine + .accesskey = F + +fonts-monospace-size = Veličina + .accesskey = e + +fonts-minsize = Minimalna veličina fonta + .accesskey = i + +fonts-minsize-none = + .label = Ništa + +fonts-allow-own = + .label = Dozvoli stranicama odabrati vlastiti font, umjesto mojeg gornjeg odabira + .accesskey = a + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Standardno ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Standardno diff --git a/l10n-hr/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-hr/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c10c8e2218 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,124 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = Spremljene adrese +autofill-manage-addresses-list-header = Adrese + +autofill-manage-credit-cards-title = Spremljene kreditne kartice +autofill-manage-credit-cards-list-header = Kreditne kartice + +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = Ukloni +autofill-manage-add-button = Dodaj… +autofill-manage-edit-button = Uredi… + +## + +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = Dodaj novu adresu +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = Uredi adresu + +autofill-address-given-name = Ime +autofill-address-additional-name = Srednje ime +autofill-address-family-name = Prezime +autofill-address-organization = Organizacija +autofill-address-street = Ulica + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = Susjedstvo +# Used in MY +autofill-address-village-township = Selo ili općina +autofill-address-island = Otok +# Used in IE +autofill-address-townland = Townland + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = Grad +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = Okrug +# Used in GB, NO, SE +autofill-address-post-town = Poštanski grad +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = Predgrađe + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = Provincija +autofill-address-state = Savezna država +autofill-address-county = Županija +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = Župa +# Used in JP +autofill-address-prefecture = Prefektura +# Used in HK +autofill-address-area = Područje +# Used in KR +autofill-address-do-si = Do/Si +# Used in NI, CO +autofill-address-department = Odjel +# Used in AE +autofill-address-emirate = Emirat +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = Oblast + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = Pin +autofill-address-postal-code = Poštanski broj +autofill-address-zip = Poštanski broj +# Used in IE +autofill-address-eircode = Eircode + +## + +autofill-address-country = Država ili pokrajina +autofill-address-tel = Telefon +autofill-address-email = Adresa e-pošte + +autofill-cancel-button = Odustani +autofill-save-button = Spremi +autofill-country-warning-message = Automatsko popunjavanje obrazaca trenutačno je dostupno samo za određene zemlje. + +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = Dodaj novu kreditnu karticu +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = Uredi kreditnu karticu + +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-card-password-prompt = + { PLATFORM() -> + [macos] pokaži podatke kreditne kartice + [windows] { -brand-short-name } pokušava prikazati podatke o kreditnoj kartici. U nastavku potvrdite pristup ovom Windows računu. + *[other] { -brand-short-name } pokušava prikazati podatke o kreditnoj kartici. + } + +autofill-card-number = Broj kartice +autofill-card-invalid-number = Upiši ispravan broj kartice +autofill-card-name-on-card = Ime na kartici +autofill-card-expires-month = Mjesec isteka +autofill-card-expires-year = Godina isteka +autofill-card-billing-address = Adresa za naplatu +autofill-card-network = Vrsta kartice + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-hr/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-hr/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c276e515e2 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog-sync2 = + .style = min-width: 32em; + +fxa-qrcode-pair-title = Sinkroniziraj { -brand-product-name } na svom mobitelu ili tabletu + +fxa-qrcode-error-title = Uparivanje nije uspjelo. + +fxa-qrcode-error-body = Pokušaj ponovo. diff --git a/l10n-hr/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-hr/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..28251f2ca7 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window2 = + .title = Postavke jezika web stranice + .style = min-width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Web stranice su ponekad dostupne na više jezika. Odaberi jezike za prikaz tih web stranica prema preferiranom redoslijedu + +languages-customize-spoof-english = + .label = Zatraži engleske verzije web stranica radi poboljšane privatnosti + +languages-customize-moveup = + .label = Pomakni gore + .accesskey = g + +languages-customize-movedown = + .label = Pomakni dolje + .accesskey = d + +languages-customize-remove = + .label = Ukloni + .accesskey = U + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Odaberi jezik koji želiš dodati … + +languages-customize-add = + .label = Dodaj + .accesskey = a + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window2 = + .title = Postavke jezika za { -brand-short-name } + .style = min-width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } će prikazati prvi jezik kao standardni, dok će alternativne jezike prikazati ukoliko je potrebno prema redoslijedu pojavljivanja. + +browser-languages-search = Traži više jezika… + +browser-languages-searching = + .label = Traženje jezika … + +browser-languages-downloading = + .label = Preuzimanje … + +browser-languages-select-language = + .label = Odaberi jezik koji želiš dodati … + .placeholder = Odaberi jezik koji želiš dodati … + +browser-languages-installed-label = Instalirani jezici +browser-languages-available-label = Dostupni jezici + +browser-languages-error = { -brand-short-name } trenutačno ne može aktualizirati tvoje jezike. Provjeri vezu s internetom ili pokušaj ponovo. diff --git a/l10n-hr/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-hr/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c818a9bd38 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } + +more-from-moz-learn-more-link = Saznaj više + +## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name } +more-from-moz-firefox-relay-button = Preuzmi { -relay-brand-short-name } diff --git a/l10n-hr/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-hr/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3f675ae839 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,210 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window2 = + .title = Iznimke + .style = min-width: 41em + +permissions-close-key = + .key = w + +permissions-address = Adresa web stranice + .accesskey = d + +permissions-block = + .label = Blokiraj + .accesskey = B + +permissions-disable-etp = + .label = Dodaj iznimku + .accesskey = i + +permissions-session = + .label = Dozvoli za sesiju + .accesskey = s + +permissions-allow = + .label = Dozvoli + .accesskey = D + +permissions-button-off = + .label = Isključi + .accesskey = s + +permissions-button-off-temporarily = + .label = Isključi privremeno + .accesskey = I + +permissions-site-name = + .label = Web stranica + +permissions-status = + .label = Stanje + +permissions-remove = + .label = Ukloni stranicu + .accesskey = U + +permissions-remove-all = + .label = Ukloni sve stranice + .accesskey = e + +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Spremi promjene + .buttonaccesskeyaccept = S + +permissions-autoplay-menu = Standardno za sve web-stranice: + +permissions-searchbox = + .placeholder = Traži web stranicu + +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Dozvoli zvuk i video +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Blokiraj zvuk +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Blokiraj zvuk i video + +permissions-capabilities-allow = + .label = Dozvoli +permissions-capabilities-block = + .label = Blokiraj +permissions-capabilities-prompt = + .label = Uvijek pitaj + +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Dozvoli +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Blokiraj +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Dozvoli za sesiju + +permissions-capabilities-listitem-off = + .value = Isključeno +permissions-capabilities-listitem-off-temporarily = + .value = Isključeno privremeno + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Upisano ime poslužitelja je netočno +permissions-invalid-uri-label = Upiši valjano ime glavnog računala + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = Iznimke za poboljšanu zaštitu od praćenja + .style = { permissions-window2.style } + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = Iznimke - kolačići i podaci web stranice + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Možeš odrediti web stranice, koje smiju uvijek ili ne smiju nikada koristiti kolačiće i podatke web stranice. Upiši točnu adresu stranice koju želiš podesiti i klikni „Blokiraj”, „Dozvoli za sesiju” ili „Dozvoli”. + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + +permissions-exceptions-https-only-window2 = + .title = Iznimke - način rada "samo HTTPS" + .style = { permissions-window2.style } + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = Dopuštene stranice - skočni prozori + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Možeš odrediti web-stranice, koje smiju prikazivati skočne prozore. Upiši točnu adresu web-stranice kojoj to želiš dozvoliti, te klikni na „Dozvoli”. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Iznimke - spremljene prijave + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Prijave za sljedeće stranice neće biti spremljene + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = Dopuštene stranice - Instalacija dodataka + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Možeš odrediti web-stranice, koje smiju instalirati dodatke. Upiši točnu adresu web-stranice kojoj to želiš dozvoliti, te klikni na „Dozvoli”. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = Postavke - automatska reprodukcija + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = Ovdje možeđ upravljati stranicama koje ne slijede standardne postavke za automatsku reprodukciju. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window2 = + .title = Postavke - dozvole za obavijesti + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = Sljedeće web stranice su te zatražile za odobrenje slanja obavijesti. Možeš navesti web stranice, kojima dopuštaš slanje obavijesti. Također možeš blokirati nove zahtjeve za slanje obavijesti. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Blokiraj nove zahtjeve koji traže dozvolu za obavijesti +permissions-site-notification-disable-desc = Ovo će spriječiti traženje dopuštenja za slanje obavijesti za svaku stranicu koja nije navedena. Blokiranje obavijesti može slomiti neke runkcije web stranica. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window2 = + .title = Postavke - lokacijske dozvole + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = Sljedeće stranice su zatražile pristup tvojoj lokaciji. Može navesti koje web stranice imaju pristup tvojoj lokaciji. Također možeš blokirati nove zahtjeve koji traže pristup tvojoj lokaciji. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Blokiraj nove zahtjeve za pristup tvojoj lokaciji +permissions-site-location-disable-desc = Ovo će spriječiti traženje pristupa tvojoj lokaciji za svaku stranicu koja nije navedena. Blokiranje pristupa tvojoj lokaciji može pokvariti neke funkcije web stranice. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window2 = + .title = Postavke - dopuštenja virtualne stvarnosti + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = Sljedeće web stranice zatražile su pristup tvojim uređajima za virtualnu stvarnost. Možeš odabrati kojim web stranicama ćeš dozvoliti pristup tvojim uređajima za virtualnu stvarnost. Možeš i blokirati nove zahtjeve za pristup tvojim uređajima za virtualnu stvarnost. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Blokiraj nove zahtjeve za pristup tvojim uređajima za virtualnu stvarnost +permissions-site-xr-disable-desc = Ovo će spriječiti bilo koju web stranicu koja nije gore navedena da zatraži pristup tvojim uređajima za virtualnu stvarnost. Blokiranje pristupa tvojim uređajima za virtualnu stvarnost može pokvariti neke funkcije web stranice. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window2 = + .title = Postavke - dozvole pristupa kameri + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = Sljedeće stranice su zatražile pristup tvojoj kameri. Možeš navesti koje web stranice imaju pristup tvojoj kameri. Također možeš blokirati nove zahtjeve koji traže pristup tvojoj kameri. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Blokiraj nove zahtjeve za pristup tvojoj kameri +permissions-site-camera-disable-desc = Ovo će spriječiti traženje pristupa tvojoj kameri za svaku stranicu koja nije navedena. Blokiranje pristupa tvojoj kameri može pokvariti neke funkcije web stranice. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window2 = + .title = Postavke - dozvole pristupa mikrofonu + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = Sljedeće stranice su zatražile pristup tvom mikrofonu. Možeš navesti koje web stranice imaju pristup tvom mikrofonu. Također možeš blokirati nove zahtjeve koji traže pristup tvom mikrofonu. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Blokiraj nove zahtjeve za pristup tvom mikrofonu +permissions-site-microphone-disable-desc = Ovo će spriječiti traženje pristupa tvom mikrofonu za svaku stranicu koja nije navedena. Blokiranje pristupa tvom mikrofonu može pokvariti neke funkcije web stranice. + +## Site Permissions - Speaker +## +## "Speaker" refers to an audio output device. + +permissions-doh-entry-field = Upiši ime domene web stranice + .accesskey = d + +permissions-doh-add-exception = + .label = Dodaj + .accesskey = D + +permissions-doh-col = + .label = Domena + +permissions-doh-remove = + .label = Ukloni + .accesskey = U + +permissions-doh-remove-all = + .label = Ukloni sve + .accesskey = s diff --git a/l10n-hr/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-hr/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6aa8325181 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1101 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Šalji web-stranicama signal „Ne prati me” (stranice ga ne moraju poštivati) +do-not-track-learn-more = Saznaj više +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Samo kad je { -brand-short-name } postavljen da blokira poznate programe za praćenje +do-not-track-option-always = + .label = Uvijek +settings-page-title = Postavke +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = Pronađi u postavkama +managed-notice = Tvojim preglednikom upravlja tvoja organizacija. +category-list = + .aria-label = Kategorije +pane-general-title = Osnovno +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Početna stranica +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Pretraga +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Privatnost i sigurnost +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title3 = Sinkronizacija +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } +pane-experimental-title = { -brand-short-name } eksperimenti +category-experimental = + .tooltiptext = { -brand-short-name } eksperimenti +pane-experimental-subtitle = Nastavi s oprezom +pane-experimental-search-results-header = { -brand-short-name } eksperimenti: Nastavi s oprezom +pane-experimental-description2 = Mijenjanje naprednih konfiguracijskih postavki može utjecati na performancu i sigurnost programa { -brand-short-name }. +pane-experimental-reset = + .label = Vrati zadano + .accesskey = r +help-button-label = Podrška za { -brand-short-name } +addons-button-label = Proširenja i teme +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Zatvori + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } se mora ponovo pokrenuti, kako bi se aktivirala ova funkcija. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } se mora ponovo pokrenuti da bi se onemogućila ova funkcija. +should-restart-title = Ponovo pokreni { -brand-short-name } +should-restart-ok = Ponovo pokreni { -brand-short-name } sada +cancel-no-restart-button = Odustani +restart-later = Ponovo pokreni kasnije + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (string) - Name of the extension + +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Za aktiviranje dodatak idi na <img data-l10n-name="addons-icon"/> Dodaci u <img data-l10n-name="menu-icon"/> izborniku. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Rezultati pretraživanja +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = Oprosti! Među postavkama nema rezultata za “<span data-l10n-name="query"></span>”. +search-results-help-link = Trebate pomoć? Posjetite <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } podršku</a> + +## General Section + +startup-header = Pokretanje +always-check-default = + .label = Uvijek provjeri je li { -brand-short-name } standardni preglednik + .accesskey = z +is-default = { -brand-short-name } je trenutačno tvoj standardni preglednik +is-not-default = { -brand-short-name } trenutačno nije tvoj standardni preglednik +set-as-my-default-browser = + .label = Postavi kao standardni … + .accesskey = d +startup-restore-windows-and-tabs = + .label = Otvori prethodne prozore i kartice (s) + .accesskey = s +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Upozorava te prilikom izlaska iz preglednika +disable-extension = + .label = Onemogući dodatak +preferences-data-migration-header = Uvezi podatke preglednika +preferences-data-migration-description = Uvezi zabilješke, lozinke, povijest i podatke za automatsku ispunu u { -brand-short-name }. +preferences-data-migration-button = + .label = Uvezi podatke (m) + .accesskey = m +tabs-group-header = Kartice +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab kruži kroz kartice redoslijedom zadnjeg korištenja + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Otvori poveznice u karticama umjesto u novim prozorima + .accesskey = p +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = Potvrdi prije zatvaranja više kartica (m) + .accesskey = m +warn-on-open-many-tabs = + .label = Upozorava te prilikom otvaranja višestrukih kartica, što može usporiti { -brand-short-name } + .accesskey = u +switch-to-new-tabs = + .label = Kod otvaranja poveznice, slike ili medija u novoj kartici, odmah prijeđi na nju + .accesskey = h +show-tabs-in-taskbar = + .label = Prikaži preglede kartica u Windows traci zadataka + .accesskey = k +browser-containers-enabled = + .label = Aktiviraj kontejnerske kartice + .accesskey = m +browser-containers-learn-more = Saznaj više +browser-containers-settings = + .label = Postavke… + .accesskey = t +containers-disable-alert-title = Zatvoriti sve kontejnerske kartice? + +## Variables: +## $tabCount (number) - Number of tabs + +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Ako sad deaktiviraš kontejnerske kartice, zatvorit će se { $tabCount } kontejnerska kartica. Zaista želiš deaktivirati kontejnerske kartice? + [few] Ako sad deaktiviraš kontejnerske kartice, zatvorit će se { $tabCount } kontejnerske kartice. Zaista želiš deaktivirati kontejnerske kartice? + *[other] Ako sad deaktiviraš kontejnerske kartice, zatvorit će se { $tabCount } kontejnerskih kartica. Zaista želiš deaktivirati kontejnerske kartice? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Zatvori { $tabCount } kontejnersku karticu + [few] Zatvori { $tabCount } kontejnerske kartice + *[other] Zatvori { $tabCount } kontejnerskih kartica + } + +## + +containers-disable-alert-cancel-button = Ostavi aktivirano +containers-remove-alert-title = Ukloniti ovaj kontejner? +# Variables: +# $count (number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Ako sad ukloniš kontejnerske kartice, zatvorit će se { $count } kontejnerska kartica. Zaista želiš ukloniti kontejnerske kartice? + [few] Ako sad ukloniš kontejnerske kartice, zatvorit će se { $count } kontejnerske kartice. Zaista želiš ukloniti kontejnerske kartice? + *[other] Ako sad ukloniš kontejnerske kartice, zatvorit će se { $count } kontejnerskih kartica. Zaista želiš ukloniti kontejnerske kartice? + } +containers-remove-ok-button = Ukloni ovaj kontejner +containers-remove-cancel-button = Nemoj ukloniti ovaj kontejner + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Jezik i izgled +preferences-web-appearance-header = Izgled web-stranica +preferences-web-appearance-description = Neke web-stranice prilagođavaju svoju shemu boja prema tvojim preferencijama. Odaberi koju shemu boja želiš koristiti na tim stranicama. +preferences-web-appearance-choice-auto = Automatski +preferences-web-appearance-choice-light = Svijetla +preferences-web-appearance-choice-dark = Tamna +# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed +# to adapt to your language, but should not be changed. +preferences-web-appearance-footer = Upravljaj temama za { -brand-short-name } u sekciji <a data-l10n-name="themes-link">Dodaci i teme</a> +preferences-colors-header = Boje +preferences-colors-manage-button = + .label = Upravljaj bojama … + .accesskey = b +preferences-fonts-header = Fontovi +default-font = Standardni font + .accesskey = d +default-font-size = Veličina + .accesskey = V +advanced-fonts = + .label = Napredno … + .accesskey = a +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Zumiranje +preferences-default-zoom = Standardni postotak zumiranja + .accesskey = z +# Variables: +# $percentage (number) - Zoom percentage value +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% +preferences-zoom-text-only = + .label = Zumiraj samo tekst + .accesskey = t +language-header = Jezik +choose-language-description = Odaberi jezik za prikazivanje stranica +choose-button = + .label = Odabir… + .accesskey = d +choose-browser-language-description = Odaberi jezik koji će se koristiti za prikaz izbornika, poruka i obavijesti od { -brand-short-name }-a. +manage-browser-languages-button = + .label = Postavi alternative… + .accesskey = l +confirm-browser-language-change-description = Ponovo pokreni { -brand-short-name } za spremanje ove promjene +confirm-browser-language-change-button = Primijeni i ponovo pokreni +translate-web-pages = + .label = Prevedi web sadržaj + .accesskey = P +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Preveli <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Iznimke… + .accesskey = e +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Koristi postavke operativnog sustava za “{ $localeName }” za oblikovanje datuma, vremena, brojeva i mjera. +check-user-spelling = + .label = Provjeri pravopis tijekom tipkanja + .accesskey = v + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Datoteke i aplikacije +download-header = Preuzimanja +download-save-where = Spremi datoteke u + .accesskey = u +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Odaberi … + *[other] Pregledaj … + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] e + *[other] i + } +download-always-ask-where = + .label = Uvijek pitaj gdje spremiti datoteke + .accesskey = a +applications-header = Aplikacije +applications-description = Odaberi kako će { -brand-short-name } upravljati datotekama koje preuzmeš s interneta ili aplikacijama koje koristiš prilikom pregledavanja. +applications-filter = + .placeholder = Traži tipove datoteka ili aplikacija +applications-type-column = + .label = Vrsta sadržaja + .accesskey = t +applications-action-column = + .label = Akcija + .accesskey = A +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = { $extension } datoteka +applications-action-save = + .label = Spremi datoteku +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Koristi { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Koristi { $app-name } (standardno) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Koristi zadanu aplikaciju u macOS-u + [windows] Koristi zadanu aplikaciju u Windowsu + *[other] Koristi zadanu aplikaciju sustava + } +applications-use-other = + .label = Koristi drugi… +applications-select-helper = Odaberi pomoćnu aplikaciju +applications-manage-app = + .label = Detalji programa… +applications-always-ask = + .label = Uvijek pitaj +# Variables: +# $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (string) - File extension (e.g .TXT) +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Koristi { $plugin-name } (u { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Otvori u { -brand-short-name }u + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +drm-content-header = Sadržaj kontroliran DRM-om (Digital Rights Management) +play-drm-content = + .label = Reproduciraj DRM-kontrolirani sadržaj + .accesskey = p +play-drm-content-learn-more = Saznaj više +update-application-title = { -brand-short-name } dopune +update-application-description = Aktualiziraj { -brand-short-name } za najbolju performancu, stabilnost i sigurnost. +# Variables: +# $version (string) - Firefox version +update-application-version = Verzija { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Što je novo</a> +update-history = + .label = Prikaži povijest nadogradnji … + .accesskey = P +update-application-allow-description = Dozvoli { -brand-short-name }u da +update-application-auto = + .label = Automatski instalira dopune (preporučeno) + .accesskey = A +update-application-check-choose = + .label = Provjeri dostupnost dopuna, ali odluči o njihovom instaliranju + .accesskey = c +update-application-manual = + .label = Nikad ne provjeravaj dostupnost novih verzija (nije preporučeno) + .accesskey = N +update-application-background-enabled = + .label = Kada { -brand-short-name } nije pokrenut (w) + .accesskey = w +update-application-warning-cross-user-setting = Ove postavke će se primijeniti na sve račune u Windowsu i profile za { -brand-short-name } koji koriste ovu instalaciju programa { -brand-short-name }. +update-application-use-service = + .label = Koristi pozadinski servis za instalaciju dopuna + .accesskey = K +update-setting-write-failure-title2 = Greška prilikom spremanja postavki aktualiziranja +update-in-progress-title = Aktualiziranje u tijeku +update-in-progress-message = Želiš li da { -brand-short-name } nastavi s ovim aktualiziranjem? +update-in-progress-ok-button = O&dbaci +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Nastavi + +## General Section - Performance + +performance-title = Performanca +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Koristi preporučene postavke performanse + .accesskey = u +performance-use-recommended-settings-desc = Ove su postavke prilagođene tvom hardveru i operacijskom sustavu. +performance-settings-learn-more = Saznaj više +performance-allow-hw-accel = + .label = Koristi hardversko ubrzanje kad je dostupno + .accesskey = h +performance-limit-content-process-option = Granica procesiranja sadržaja + .accesskey = G +performance-limit-content-process-enabled-desc = Dodatni procesi sadržaja mogu poboljšati performansu kad koristiš više kartica, ali će koristiti i više memorije. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Izmjena broja procesa sadržaja je moguća samo s višeprocesnim { -brand-short-name }om. <a data-l10n-name="learn-more">Saznaj kako provjeriti je li višeprocesni rad aktiviran.</a> +# Variables: +# $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (standardno) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Pregledavanje +browsing-use-autoscroll = + .label = Koristi automatsko klizanje + .accesskey = a +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Koristi uglađeno klizanje + .accesskey = u +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Prikaži tipkovnicu na ekranu kad je potrebno + .accesskey = k +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Uvijek koristi tipke pokazivača za navigaciju unutar stranica + .accesskey = c +browsing-search-on-start-typing = + .label = Traži tekst već prilikom upisivanja + .accesskey = k +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Aktiviraj video-kontrole kod prikaza slike-u-slici + .accesskey = O +browsing-picture-in-picture-learn-more = Saznaj više +browsing-media-control = + .label = Upravljaj medijskim sadržajem pomoću tipkovnice, slušalica ili virtualnog sučelja + .accesskey = v +browsing-media-control-learn-more = Saznaj više +browsing-cfr-recommendations = + .label = Preporuči dodatke tijekom pregledavanja + .accesskey = r +browsing-cfr-features = + .label = Preporuči mogućnosti tijekom pregledavanja + .accesskey = m +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Saznaj više + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Postavke mreže +network-proxy-connection-description = Postavi kako se { -brand-short-name } spaja na Internet. +network-proxy-connection-learn-more = Saznaj više +network-proxy-connection-settings = + .label = Postavke … + .accesskey = e + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Novi prozori i kartice +home-new-windows-tabs-description2 = Odaberi što želiš vidjeti kad otvoriš početnu stranicu, nove prozore i nove kartice. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Početna stranica i novi prozori +home-newtabs-mode-label = Nove kartice +home-restore-defaults = + .label = Vrati standardne vrijednosti + .accesskey = r +home-mode-choice-custom = + .label = Prilagođeni URL-ovi… +home-mode-choice-blank = + .label = Prazna stranica +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Zalijepite URL… +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Koristi trenutačnu stranicu + *[other] Koristi trenutačne stranice + } + .accesskey = c +choose-bookmark = + .label = Koristi zabilješku… + .accesskey = š + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-search-header = + .label = Web pretraga +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Prečaci +home-prefs-shortcuts-description = Stranice koje spremiš ili posjetiš +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Sponzorirani prečaci + +## Variables: +## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Preporučeno od { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Izuzetan sadržaj kojeg odabire { $provider }, dio obitelji { -brand-product-name } + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Kako ovo funkcionira +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Sponzorirane priče +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Posjećene stranice +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Zabilješke +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Najnovije preuzimanje +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Stranice spremljene u { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Nedavna aktivnost +home-prefs-recent-activity-description = Izbor nedavno posjećenih stranica i sadržaja +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Kratke obavijesti +home-prefs-snippets-description-new = Savjeti i vijesti od { -vendor-short-name } i { -brand-product-name } +# Variables: +# $num (number) - Number of rows displayed +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } redak + [few] { $num } retka + *[other] { $num } redaka + } + +## Search Section + +search-bar-header = Traka za pretraživanje +search-bar-hidden = + .label = Koristi adresnu traku za pretraživanje i navigaciju +search-bar-shown = + .label = Dodaj traku za pretraživanje u alatnu traku +search-engine-default-header = Standardna tražilica +search-engine-default-desc-2 = Ovo je standardna tražilica u adresnoj traci i traci za pretraživanje. Možeš je promijeniti u bilo koje vrijeme. +search-engine-default-private-desc-2 = Odaberi jednu drugu standardnu tražilicu samo za privatne prozore +search-separate-default-engine = + .label = Koristi ovu tražilicu u privatnim prozorima + .accesskey = K +search-suggestions-header = Prijedlozi za pretraživanje +search-suggestions-desc = Odaberi način prikaza prijedloga tražilica. +search-suggestions-option = + .label = Prikaži prijedloge za pretraživanje + .accesskey = P +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Prikaži prijedloge za pretraživanje u rezultatima adresne trake + .accesskey = l +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Prikaži prijedloge za pretraživanje u rezultatima adresne trake prije povijesti pregledavanja +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Prikaži prijedloge za pretraživanje u privatnim prozorima +suggestions-addressbar-settings-generic2 = Promijeni postavke za ostale prijedloge adresne trake +search-suggestions-cant-show = Prijedlozi pretraživanja neće biti prikazani u lokacijskoj traci, jer je { -brand-short-name } podešen, da ne pamti povijest. +search-one-click-header2 = Prečaci za pretraživanje +search-one-click-desc = Odaberi alternativne tražilice, koje će se pojaviti ispod adresne trake i trake pretraživanja kad počneš upisivati pojmove. +search-choose-engine-column = + .label = Tražilica +search-choose-keyword-column = + .label = Ključna riječ +search-restore-default = + .label = Obnovi standardne tražilice + .accesskey = d +search-remove-engine = + .label = Ukloni + .accesskey = U +search-add-engine = + .label = Dodaj + .accesskey = D +search-find-more-link = Pronađi daljnje tražilice +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Postojeća ključna riječ +# Variables: +# $name (string) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Odabrana je ključna riječ koju trenutačno koristi "{ $name }". Odaberi jednu drugu. +search-keyword-warning-bookmark = Odabrana je ključna riječ koju koristi zabilješka. Odaberi jednu drugu. + +## Containers Section + +containers-back-button2 = + .aria-label = Natrag na postavke +containers-header = Kontejnerske kartice +containers-add-button = + .label = Dodaj novi kontejner + .accesskey = a +containers-new-tab-check = + .label = Odaberi kontejner za svaku novu karticu + .accesskey = s +containers-settings-button = + .label = Postavke +containers-remove-button = + .label = Ukloni + +## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Ponesi svoj web sa sobom +sync-signedout-description2 = Sinkroniziraj svoje zabilješke, povijest, kartice, lozinke, dodatke i postavke kroz sve svoje uređaje. +sync-signedout-account-signin3 = + .label = Prijavi se za sinkronizaciju… + .accesskey = i +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Preuzmi Firefox za <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> ili <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> za sinkroniziranje s tvojim mobilnim uređajem. + +## Firefox account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Primijeni sliku profila +sync-sign-out = + .label = Odjavi se … + .accesskey = O +sync-manage-account = Upravljaj računom + .accesskey = u + +## Variables +## $email (string) - Email used for Firefox account + +sync-signedin-unverified = { $email } nije potvrđen. +sync-signedin-login-failure = Prijavi se za ponovno povezivanje s { $email } + +## + +sync-resend-verification = + .label = Ponovo pošalji potvrdu + .accesskey = d +sync-remove-account = + .label = Ukloni račun + .accesskey = r +sync-sign-in = + .label = Prijava + .accesskey = P + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Sinkroniziranje: UKLJUČENO +prefs-syncing-off = Sinkroniziranje: ISKLJUČENO +prefs-sync-turn-on-syncing = + .label = Uključi sinkronizaciju… + .accesskey = s +prefs-sync-offer-setup-label2 = Sinkroniziraj svoje zabilješke, povijest, kartice, lozinke, dodatke i postavke kroz sve svoje uređaje. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Sinkroniziraj sada + .accesskeynotsyncing = n + .labelsyncing = Sinkroniziranje… +prefs-sync-now-button = + .label = Sinkroniziraj sada + .accesskey = n +prefs-syncing-button = + .label = Sinkroniziranje… + +## The list of things currently syncing. + +sync-currently-syncing-bookmarks = Zabilješke +sync-currently-syncing-history = Povijest +sync-currently-syncing-tabs = Otvorene kartice +sync-currently-syncing-logins-passwords = Prijave i lozinke +sync-currently-syncing-addresses = Adrese +sync-currently-syncing-creditcards = Kreditne kartice +sync-currently-syncing-addons = Dodaci +sync-currently-syncing-settings = Postavke +sync-change-options = + .label = Promijeni … + .accesskey = P + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = Odaberi što će se sinkronizirati + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = Spremi izmjene + .buttonaccesskeyaccept = S + .buttonlabelextra2 = Odspoji … + .buttonaccesskeyextra2 = d +sync-engine-bookmarks = + .label = Zabilješke + .accesskey = Z +sync-engine-history = + .label = Povijest + .accesskey = j +sync-engine-tabs = + .label = Otvorene kartice + .tooltiptext = Popis otvorenog na svim sinkroniziranim uređajima + .accesskey = t +sync-engine-logins-passwords = + .label = Prijave i lozinke + .tooltiptext = Korisnička imena i lozinke koje ste spremili + .accesskey = l +sync-engine-addresses = + .label = Adrese + .tooltiptext = Poštanske adrese koje ste spremili (samo radna površina) + .accesskey = e +sync-engine-creditcards = + .label = Kreditne kartice + .tooltiptext = Nazivi, brojevi i rok trajanja (samo radna površina) + .accesskey = c +sync-engine-addons = + .label = Dodaci + .tooltiptext = Dodaci i teme za Firefox na radnoj površini + .accesskey = a +sync-engine-settings = + .label = Postavke + .tooltiptext = Općenite postavke i postavke privatnosti i sigurnosti koje ste promijenili + .accesskey = s + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Naziv uređaja +sync-device-name-change = + .label = Promijeni naziv uređaja… + .accesskey = n +sync-device-name-cancel = + .label = Odustani + .accesskey = n +sync-device-name-save = + .label = Spremi + .accesskey = e +sync-connect-another-device = Poveži drugi uređaj + +## These strings are shown in a desktop notification after the +## user requests we resend a verification email. + +sync-verification-sent-title = Potvrda poslana +# Variables: +# $email (String): Email address of user's Firefox account. +sync-verification-sent-body = Link potvrde je poslan na { $email }. +sync-verification-not-sent-title = Slanje potvrde nije moguće +sync-verification-not-sent-body = Trenutačno ne možemo poslati e-poštu za potvrdu, pokušaj kasnije ponovo. + +## Privacy Section + +privacy-header = Privatnost preglednika + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Prijave i lozinke + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Pitaj za spremanje prijava i lozinka za web stranice + .accesskey = r +forms-exceptions = + .label = Iznimke … + .accesskey = m +forms-generate-passwords = + .label = Predloži i generiraj jake lozinke + .accesskey = g +forms-breach-alerts = + .label = Prikaži upozorenja o lozinkama za hakirane web stranice + .accesskey = u +forms-breach-alerts-learn-more-link = Saznaj više +relay-integration-learn-more-link = Saznaj više +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Automatski popuni prijave i lozinke + .accesskey = i +forms-saved-logins = + .label = Spremljene prijave… + .accesskey = l +forms-primary-pw-use = + .label = Koristi primarnu lozinku + .accesskey = u +forms-primary-pw-learn-more-link = Saznaj više +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Promijeni primarnu lozinku … + .accesskey = m +forms-primary-pw-change = + .label = Promijeni primarnu lozinku… + .accesskey = P +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = Prije poznato kao glavna lozinka +forms-primary-pw-fips-title = Trenutačno se nalaziš u modusu FIPS. FIPS ne dopušta praznu primarnu lozinku. +forms-master-pw-fips-desc = Promjena lozinke nije uspjela +forms-windows-sso = + .label = Dopusti jedinstvenu prijavu u Windowsu za Microsoftove, poslovne i školske račune +forms-windows-sso-learn-more-link = Saznaj više +forms-windows-sso-desc = Upravljaj računima u postavkama uređaja + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Za stvaranje primarne lozinke, unesi svoje podatke za prijavu na Windows. Ovo pomaže u zaštiti tvojih računa. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = stvori primarnu lozinku +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy Section - History + +history-header = Povijest +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } će + .accesskey = e +history-remember-option-all = + .label = zapamtiti povijest +history-remember-option-never = + .label = Ne pamti povijest +history-remember-option-custom = + .label = koristiti prilagođene postavke za povijest +history-remember-description = { -brand-short-name } će zapamtiti tvoju povijest pregledavanja, preuzimanja, obrazaca i pretraživanja. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } će koristiti iste postavke kao i za privatno pregledavanje, te neće pamtiti povijest pregledavanja. +history-private-browsing-permanent = + .label = Uvijek koristi privatno pregledavanje + .accesskey = v +history-remember-browser-option = + .label = Zapamti povijest pregledavanja i preuzimanja + .accesskey = p +history-remember-search-option = + .label = Zapamti povijest traženja i obrazaca + .accesskey = f +history-clear-on-close-option = + .label = Izbriši povijest kad se { -brand-short-name } zatvori + .accesskey = z +history-clear-on-close-settings = + .label = Postavke… + .accesskey = t +history-clear-button = + .label = Izbriši povijest + .accesskey = s + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Kolačići i podaci web stranice +sitedata-total-size-calculating = Izračunavanje veličine podataka web stranice i privremene memorije… +# Variables: +# $value (number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (string) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Tvoji spremljeni kolačići, podaci web stranica i privremena memorija trenutačno zauzimaju { $value } { $unit } prostora na disku. +sitedata-learn-more = Saznaj više +sitedata-delete-on-close = + .label = Izbriši kolačiće i podatke stranica kad se { -brand-short-name } zatvori + .accesskey = c +sitedata-delete-on-close-private-browsing = U trajnom privatnom pregledavanju, kolačići i podaci o web stranicama će uvijek biti izbrisani kad se zatvori { -brand-short-name }. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Prihvati kolačiće i podatke web stranica + .accesskey = a +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Blokiraj kolačiće i podatke web stranica + .accesskey = B +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Vrsta blokiranog + .accesskey = t +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Programi za praćenje među različitim web lokacijama +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Kolačići neposjećenih web-stranica +sitedata-option-block-all = + .label = Sve kolačiće (uzrokovat će greške na stranicama) +sitedata-clear = + .label = Izbriši podatke … + .accesskey = I +sitedata-settings = + .label = Upravljaj podacima … + .accesskey = m +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Upravljanje iznimkama… + .accesskey = z + +## Privacy Section - Cookie Banner Handling + + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Adresna traka +addressbar-suggest = Pri korištenju adresne trake, predloži +addressbar-locbar-history-option = + .label = Povijest pregledavanja + .accesskey = P +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Zabilješke + .accesskey = k +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Otvorene kartice + .accesskey = O +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = Prečaci (S) + .accesskey = S +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Najbolje stranice + .accesskey = N +addressbar-locbar-engines-option = + .label = Tražilice + .accesskey = a +addressbar-suggestions-settings = Promijeni postavke za prijedloge tražilica +addressbar-quickactions-learn-more = Saznaj više + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Poboljšana zaštita od praćenja +content-blocking-section-top-level-description = Programi za praćenje te prate po internetu i prikupljaju podatke o tvojim navikama i interesima. { -brand-short-name } blokira mnoge takve programe i druge zlonamjerne skripte. +content-blocking-learn-more = Saznaj više +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Koristiš značajku First Party Isolation (FPI), koja nadjačava neke postavke kolačića u { -brand-short-name }u. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Standardno + .accesskey = d +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Strogo + .accesskey = r +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Prilagođeno + .accesskey = P + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Uravnoteženo za zaštitu i performansu. Stranice će se normalno učitavati. +content-blocking-etp-strict-desc = Jača zaštita, ali može prouzročiti probleme nekim web-stanicama ili sadržajima. +content-blocking-etp-custom-desc = Odaberi programe za praćenje i skripte koje želiš blokirati. +content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } blokira sljedeće: +content-blocking-private-windows = Praćenje sadržaja u privatnim prozorima +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Višestranični kolačići za praćenje +content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Međustranični kolačići u privatnim prozorima +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Pratitelji između više stranica, te izoliranje preostalih kolačića +content-blocking-social-media-trackers = Programi za praćenje s društvenih mreža +content-blocking-all-cookies = Sve kolačiće +content-blocking-unvisited-cookies = Kolačići neposjećenih stranica +content-blocking-all-windows-tracking-content = Praćenje sadržaja u svim prozorima +content-blocking-cryptominers = Kripto-rudari +content-blocking-fingerprinters = Jedinstvene otiske + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Saznaj više +content-blocking-warning-title = Upozorenje! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Ova postavka može uzrokovati da neke web stranice ne prikazuju sadržaj ili ne rade ispravno. Ako se neka stranica čini slomljenom, možda ćeš htjeti isključiti zaštitu od praćenja da bi ta stranica učitala sav sadržaj. +content-blocking-warning-learn-how = Saznaj kako +content-blocking-reload-description = Morat ćeš ponovo učitati svoje kartice, kako bi se ove promjene primijenile. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Ponovo učitaj sve kartice + .accesskey = r +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Praćenje sadržaja + .accesskey = P +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = U svim prozorima + .accesskey = a +content-blocking-option-private = + .label = Samo u privatnim prozorima + .accesskey = p +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Promijeni popis blokiranih +content-blocking-cookies-label = + .label = Kolačići + .accesskey = K +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Više informacija +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Kripto-rudari + .accesskey = K +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Jedinstveni otisci + .accesskey = J + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Upravljenje iznimkama… + .accesskey = v + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Dopuštenja +permissions-location = Lokacija +permissions-location-settings = + .label = Postavke… + .accesskey = l +permissions-xr = Virtualna stvarnost +permissions-xr-settings = + .label = Postavke… + .accesskey = t +permissions-camera = Kamera +permissions-camera-settings = + .label = Postavke… + .accesskey = k +permissions-microphone = Mikrofon +permissions-microphone-settings = + .label = Postavke… + .accesskey = m +permissions-notification = Obavijesti +permissions-notification-settings = + .label = Postavke… + .accesskey = o +permissions-notification-link = Saznaj više +permissions-notification-pause = + .label = Zaustavi obavijesti dok se { -brand-short-name } ponovo ne pokrene + .accesskey = n +permissions-autoplay = Automatska reprodukcija +permissions-autoplay-settings = + .label = Postavke… + .accesskey = t +permissions-block-popups = + .label = Blokiraj skočne prozore + .accesskey = s +permissions-addon-install-warning = + .label = Upozorava te kad stranice pokušaju instalirati dodatke + .accesskey = d +permissions-addon-exceptions = + .label = Iznimke … + .accesskey = e + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = { -brand-short-name } – prikupljanje i upotreba podataka +collection-description = Želimo ti omogućiti izbor i prikupljati samo ono što nam treba da bismo pružali i unaprijedili { -brand-short-name } za sve. Uvijek pitamo za dozvolu prije nego što počnemo primati osobne informacije. +collection-privacy-notice = Politika privatnosti +collection-health-report-telemetry-disabled = Više ne dopuštaš { -vendor-short-name } snimanje tehničkih podataka i podataka o interakciji. Svi stari podaci biti će izbrisani u roku od 30 dana. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Saznaj više +collection-health-report = + .label = Dozvoli { -brand-short-name }u da šalje tehničke podatke i podatke o interakcijama { -vendor-short-name } + .accesskey = r +collection-health-report-link = Saznaj više +collection-studies = + .label = Dozvoli { -brand-short-name }u instalirati i pokrenuti studije +collection-studies-link = Pregledaj { -brand-short-name } studije +addon-recommendations = + .label = Dozvoli { -brand-short-name }u da radi personalizirane preporuke dodataka +addon-recommendations-link = Saznaj više +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Izvještaji o podacima su deaktivirani za konfiguraciju za izgradnju +privacy-segmentation-radio-off = + .label = Koristi { -brand-product-name } preporuke +privacy-segmentation-radio-on = + .label = Prikaži detaljne informacije + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Sigurnost +security-browsing-protection = Zaštita od zavaravajućeg sadržaja i zlonamjernih aplikacija +security-enable-safe-browsing = + .label = Blokiraj opasni i zavaravajući sadržaj + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = Saznaj više +security-block-downloads = + .label = Blokiraj opasna preuzimanja + .accesskey = o +security-block-uncommon-software = + .label = Upozorava te o neželjenim ili neobičnim programima + .accesskey = g + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Certifikati +certs-enable-ocsp = + .label = Upitaj OCSP poslužitelje za potvrđivanje valjanosti certifikata + .accesskey = U +certs-view = + .label = Prikaz certifikata… + .accesskey = c +certs-devices = + .label = Sigurnosni uređaji… + .accesskey = S +space-alert-over-5gb-settings-button = + .label = Otvori postavke + .accesskey = O + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Način rada "Samo HTTPS" +httpsonly-description = HTTPS pruža sigurnu, šifriranu vezu između preglednika { -brand-short-name } i web-stranica koje posjećuješ. Većina web-stranica podržava HTTPS, a ako je aktiviran način rada "Samo HTTPS", tada će { -brand-short-name } nadograditi sve veze na HTTPS. +httpsonly-learn-more = Saznaj više +httpsonly-radio-enabled = + .label = Aktiviraj način rada "Samo HTTPS" u svim prozorima +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Aktiviraj način rada "Samo HTTPS" samo u privatnim prozorima +httpsonly-radio-disabled = + .label = Nemoj aktivirati način rada "Samo HTTPS" + +## DoH Section + + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Radna površina +downloads-folder-name = Preuzimanja +choose-download-folder-title = Izaberite mapu za preuzimanja: diff --git a/l10n-hr/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-hr/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b2dd4ba241 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window2 = + .title = Postavi početnu stranicu + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = Odaberi zabilješku za tvoju početnu stranicu. Ako odabereš mapu, u karticama će se otvoriti zabilješke iz te mape. diff --git a/l10n-hr/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-hr/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..42c01d0b3d --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Upravljaj kolačićima i podacima web-stranica + +site-data-settings-description = Sljedeće stranice spremaju kolačiće i podatke web stranice na tvom računalu. { -brand-short-name } čuva podatke s web stranica koje ih trajno spremaju, sve dok ih ne izbrišeš i briše podatke od stranica koje ne spremaju podatke trajno, ako je potrebno više prostora. + +site-data-search-textbox = + .placeholder = Traži web stranice + .accesskey = s + +site-data-column-host = + .label = Stranica +site-data-column-cookies = + .label = Kolačići +site-data-column-storage = + .label = Spremište +site-data-column-last-used = + .label = Posljednji put korišteno + +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (lokalna datoteka) + +site-data-remove-selected = + .label = Ukloni odabrano + .accesskey = r + +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Spremi izmjene + .buttonaccesskeyaccept = S + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (trajno) + +site-data-remove-all = + .label = Ukloni sve + .accesskey = e + +site-data-remove-shown = + .label = Ukloni sve prikazane + .accesskey = e + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Ukloni + +site-data-removing-header = Uklanjanje kolačića i podataka web stranice + +site-data-removing-desc = Uklanjanje kolačića i podataka web stranica će te možda odjaviti s web stranica. Stvarno želiš napraviti promjene? + +site-data-removing-table = Kolačići i podaci web stranica će biti uklonjeni za sljedeće stranice diff --git a/l10n-hr/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-hr/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e1f4f02e8b --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window2 = + .title = Iznimke - prijevod + .style = min-width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = Prijevod se neće nuditi za sljedeće jezike + +translation-languages-column = + .label = Jezici + +translation-languages-button-remove = + .label = Ukloni jezik + .accesskey = U + +translation-languages-button-remove-all = + .label = Ukloni sve jezike + .accesskey = e + +translation-sites-disabled-desc = Prijevod se neće nuditi za sljedeće stranice + +translation-sites-column = + .label = Web stranice + +translation-sites-button-remove = + .label = Ukloni stranicu + .accesskey = r + +translation-sites-button-remove-all = + .label = Ukloni sve stranice + .accesskey = e + +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Zatvori + .buttonaccesskeyaccept = Z diff --git a/l10n-hr/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-hr/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fc69d9cc29 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms. +# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded +# versions. + +default-bookmarks-title = Zabilješke +default-bookmarks-heading = Zabilješke + +# Firefox links folder name +default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/ +default-bookmarks-firefox-get-help = Potraži pomoć + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/ +default-bookmarks-firefox-customize = Prilagodi Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/contribute/ +default-bookmarks-firefox-community = Uključi se + +# link title for https://www.mozilla.org/about/ +default-bookmarks-firefox-about = O nama + diff --git a/l10n-hr/browser/browser/protections.ftl b/l10n-hr/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8d1d0f61b0 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,247 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } je blokirao { $count } program za praćenje u zadnjih tjedan dana + [few] { -brand-short-name } je blokirao { $count } programa za praćenje u zadnjih tjedan dana + *[other] { -brand-short-name } je blokirao { $count } programa za praćenje u zadnjih tjedan dana + } + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> pratitelj blokiran od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + [few] <b>{ $count }</b> pratitelja blokirana od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] <b>{ $count }</b> pratitelja blokirano od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } + +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } nastavlja blokirati programe za praćenje u privatnim prozorima, ali ne vodi evidenciju o tome što je blokirano. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Programi za praćenje, koje je { -brand-short-name } blokirao ovaj tjedan + +protection-report-webpage-title = Nadzorna ploča zaštite +protection-report-page-content-title = Nadzorna ploča zaštite +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } može zaštititi tvoju privatnost iza scene dok surfaš. Ovo je personalizirani sažetak te zaštite, uključujući alate za preuzimanje kontrole nad vlastitom sigurnošću na webu. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } štiti tvoju privatnost iza scene dok surfaš. Ovo je personalizirani sažetak te zaštite, uključujući alate za preuzimanje kontrole nad vlastitom sigurnošću na webu. + +protection-report-settings-link = Upravljaj svojim postavkama za privatnost i sigurnost + +etp-card-title-always = Poboljšana zaštita od praćenja: uvijek uključeno +etp-card-title-custom-not-blocking = Poboljšana zaštita od praćenja: ISKLJUČENO +etp-card-content-description = { -brand-short-name } automatski sprječava tvrtke da te potajno prate širom weba. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Sve zaštite su trenutačno isključene. Upravljaj programima za praćenje koje želiš blokirati u { -brand-short-name } postavkama zaštite. +protection-report-manage-protections = Upravljaj postavkama + +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = Danas + +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = Dijagram sadrži ukupni broj svake vrste programa za praćenje koji su ovaj tjedan bili blokirani. + +social-tab-title = Programi za praćenje s društvenih mreža +social-tab-contant = Društvene mreže postavljaju programe za praćenje na druge web stranice kako bi pratili što radiš, vidiš i gledaš na mreži. To omogućava društvenim medijima saznati o tebi više od onoga što dijeliš na svojim profilima na društvenim mrežama. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saznaj više</a> + +cookie-tab-title = Kolačići za praćenje između web stranica +cookie-tab-content = Ovi kolačići te prate od web stranice do web stranice, kako bi prikupili podatke o tome što radiš na mreži. Postavljaju ih treće strane poput oglašivača i analitičkih tvrtki. Blokiranje kolačića za praćenje među web stranicama, smanjuje broj oglasa koji te prate. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saznaj više</a> + +tracker-tab-title = Praćenje sadržaja +tracker-tab-description = Web stranice mogu učitati vanjske reklame, video materijal i drugi sadržaj koji sadržava kod za praćenje. Blokiranje praćenja sadržaja može ubrzati učitavanje stranica, ali neke tipke, obrasci ili polja za prijavu možda neće raditi. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saznaj više</a> + +fingerprinter-tab-title = Čitači digitalnog otiska +fingerprinter-tab-content = Čitači digitalnog otiska prikupljaju postavke tvog preglednika i računala kako bi stvorili tvoj profil. Pomoću ovog digitalnog otiska mogu te pratiti na različitim web stranicama. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saznaj više</a> + +cryptominer-tab-title = Kripto-rudari +cryptominer-tab-content = Krupto rudari koriste računalnu snagu tvog sustava kako bi rudarili digitalni novac. Skripte za kripto rudarenje troše bateriju, usporavaju računalo i povećavaju račun za struju. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saznaj više</a> + +protections-close-button2 = + .aria-label = Zatvori + .title = Zatvori + +mobile-app-title = Blokiraj oglase koji te prate na više uređaja +mobile-app-card-content = Koristi mobilni preglednik s ugrađenom zaštitom od praćenja. +mobile-app-links = { -brand-product-name } preglednik za <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> i <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> + +lockwise-title = Ne zaboravi lozinku nikad više +lockwise-header-content-logged-in = Spremaj i sinkroniziraj lozinke na svim svojim uređajima na siguran način. +protection-report-passwords-save-passwords-button = Spremi lozinke + .title = Spremi lozinke +protection-report-passwords-manage-passwords-button = Upravljaj lozinkama + .title = Upravljaj lozinkama + + +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 lozinka možda je izložena u curenju podataka. + [few] { $count } lozinke možda su izložene u curenju podataka. + *[other] { $count } lozinki možda je izloženo u curenju podataka. + } + +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] Jedna lozinka sigurno je pohranjena. + [few] Tvoje lozinke sigurno su pohranjene. + *[other] Tvoje lozinke sigurno su pohranjene. + } +lockwise-how-it-works-link = Kako ovo funkcionira + +monitor-title = Pazi na curenje podataka +monitor-link = Kako funkcionira +monitor-header-content-no-account = Koristi { -monitor-brand-name } i provjeri, je li se tvoji podaci nalaze u poznatom curenja podataka te dobivaj obavijesti o novim curenjima podataka. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } te upozorava ukoliko su se tvoji podaci pojavili u curenju podataka. +monitor-sign-up-link = Prijavi se za upozorenja o curenju podataka + .title = Prijavi se za upozorenja o curenju podataka na { -monitor-brand-name } +auto-scan = Danas automatski pretraženo + +monitor-emails-tooltip = + .title = Pogledaj praćene e-adrese na { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-tooltip = + .title = Pogledaj poznata curenja podataka na { -monitor-brand-short-name } +monitor-passwords-tooltip = + .title = Pogledaj izložene lozinke na { -monitor-brand-short-name } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] adresa e-pošte se nadgleda + [few] adrese e-pošte se nadgledaju + *[other] adresa e-pošte se nadgleda + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] poznato curenje podataka je izložilo tvoje informacije + [few] poznata curenja podataka su izložila tvoje informacije + *[other] poznatih curenja podataka je izložilo tvoje informacije + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] poznato curenje podataka označeno kao riješeno + [few] poznata curenja podataka označena kao riješena + *[other] poznatih curenja podataka označenih kao riješena + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] lozinka je izložena u svim curenjima podataka + [few] lozinke su izložene u svim curenjima podataka + *[other] lozinki je izloženo u svim curenjima podataka + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] lozinka izložena u neriješenim curenjima podataka + [few] lozinke izložene u neriješenim curenjima podataka + *[other] lozinki izloženo u neriješenim curenjima podataka + } + +monitor-no-breaches-title = Dobre vijesti! +monitor-no-breaches-description = Ne pojavljuješ se u poznatim curenjima podataka. Ako se to promijeni, obavijestit ćemo te. +monitor-view-report-link = Pogledaj izvještaj + .title = Riješi curenja podataka na { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = Riješi curenja tvojih podataka +monitor-breaches-unresolved-description = Nakon pregleda detalja curenja podataka i poduzimanja koraka za zaštitu tvojih podataka, curenja podataka možeš označiti kao riješena. +monitor-manage-breaches-link = Upravljaj curenjima podataka + .title = Upravljaj curenjima podataka na { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = Super! Sva poznata curenja podataka su riješena. +monitor-breaches-resolved-description = Ako se tvoja e-adresa pojavi u nekom novom curenju podataka, obavijestit ćemo te. + +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + [one] { $numBreachesResolved } od { $numBreaches } curenja podataka označeno kao riješeno + [few] { $numBreachesResolved } od { $numBreaches } curenja podataka označena kao riješena + *[other] { $numBreachesResolved } od { $numBreaches } curenja podataka označena kao riješena + } + +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved } % gotovo + +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Odličan početak! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Samo tako nastavi! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Skoro gotovo! Samo tako nastavi. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Riješi ostala curenja podataka na { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Riješi curenja podataka + .title = Riješi curenja podataka na { -monitor-brand-short-name } + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Programi za praćenje s društvenih mreža + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } program za praćenje s društvenih mreža { $percentage } + [few] { $count } programa za praćenje s društvenih mreža { $percentage } + *[other] { $count } programa za praćenje s društvenih mreža { $percentage } + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Kolačići za praćenje među web lokacijama + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } kolačić za praćenje među web lokacijama ({ $percentage }%) + [few] { $count } kolačića za praćenje među web lokacijama ({ $percentage }%) + *[other] { $count } kolačića za praćenje među web lokacijama ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Praćenje sadržaja + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } praćenje sadržaja { $percentage } + [few] { $count } praćenja sadržaja { $percentage } + *[other] { $count } praćenja sadržaja { $percentage } + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Čitači digitalnog otiska + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } čitač digitalnog otiska ({ $percentage }%) + [few] { $count } čitača digitalnog otiska ({ $percentage }%) + *[other] { $count } čitača digitalnog otiska ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Kripto-rudari + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } kripto-rudar ({ $percentage }%) + [few] { $count } kripto-rudara ({ $percentage }%) + *[other] { $count } kripto-rudara ({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-hr/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-hr/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3012360e63 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Došlo je do greške prilikom slanja izvještaja. Pokušaj ponovo kasnije. +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Stranica je ispravljena? Pošalji izvještaj + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Strogo + .label = Strogo +protections-popup-footer-protection-label-custom = Prilagođeno + .label = Prilagođeno +protections-popup-footer-protection-label-standard = Standardno + .label = Standardno + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Više informacija o poboljšanoj zaštiti od praćenja +protections-panel-etp-on-header = Pojačana zaštita od praćenja je UKLJUČENA za ovu stranicu +protections-panel-etp-off-header = Pojačana zaštita od praćenja je ISKLJUČENA za ovu stranicu + +## Text for the toggles shown when ETP is enabled/disabled for a given site. +## .description is transferred into a separate paragraph by the moz-toggle +## custom element code. +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. + +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Stranica ne radi? +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Stranica ne radi? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Zašto? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Blokiranjem ovih elemenata mogu se pokvariti elementi nekih web stranica. Bez programa za praćenje, neki gumbi, obrasci i polja za prijavu možda neće funkcionirati. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Svi pratitelji na ovoj stranici su učitani iz razloga što su zaštite isključene. +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip-label = + .label = Blokiranjem ovih elemenata mogu se pokvariti elementi nekih web stranica. Bez programa za praćenje, neki gumbi, obrasci i polja za prijavu možda neće funkcionirati. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip-label = + .label = Svi pratitelji na ovoj stranici su učitani iz razloga što su zaštite isključene. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = Programi za praćenje koji su poznati { -brand-short-name }u nisu otkriveni na ovoj stranici. +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Praćenje sadržaja +protections-panel-content-blocking-socialblock = Programi za praćenje s društvenih mreža +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Kripto-rudari +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Jedinstveni otisci + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Blokirano +protections-panel-not-blocking-label = Dozvoljeno +protections-panel-not-found-label = Ništa otkriveno + +## + +protections-panel-settings-label = Postavke zaštite +protections-panel-protectionsdashboard-label = Nadzorna ploča zaštite + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Isključi zaštite ukoliko imaš problema s: +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Poljem za prijavu +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Obrascima +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Plaćanjima +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Komentarima +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Videom +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Pošaljite izvještaj + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Ovi kolačići te prate od stranice do stranice i prikupljaju podatke o tome što radiš na internetu. Postavljeni su od trećih strana kao što su oglašivači i analitičke tvrtke. +protections-panel-cryptominers = Kripto rudari koriste računalnu snagu tvog sustava kako bi rudarili digitalni novac. Skripte za kripto rudarenje troše bateriju, usporavaju računalo i povećavaju račun za struju. +protections-panel-fingerprinters = Čitači digitalnih otisaka prikupljaju postavke tvog preglednika i računala kako bi stvorili tvoj jedinstveni profil. Koristeći ovaj digitalni otisak, mogu te pratiti diljem raznih web stranica. +protections-panel-tracking-content = Web stranice mogu učitati vanjske reklame, video materijal i drugi sadržaj koji sadržava kȏd za praćenje. Blokiranje praćenja sadržaja može ubrzati učitavanje stranica, ali neke tipke, obrasci ili polja za prijavu možda neće raditi. +protections-panel-social-media-trackers = Društvene mreže postavljaju programe za praćenje na druge web stranice kako bi pratili što radiš, pregledavaš i vidiš na internetu. Ovo omogućava tvrtkama društvenih mreža o tebi saznati više od onoga što dijeliš na svom profilu. +protections-panel-description-shim-allowed = Neki programi za praćenje označeni ispod djelomično su deblokirani na ovoj stranici jer ste bili u interakciji s njima. +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Saznaj više +protections-panel-shim-allowed-indicator = + .tooltiptext = Program za praćenje djelomično odblokiran +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Upravljaj postavkama zaštite + .accesskey = U +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Prijavi neispravnu web stranicu +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Blokiranje određenih programa za praćenje može uzrokovati probleme s nekim web stranicama. Prijavljivanjem ovih problema pomoći ćeš unaprijediti { -brand-short-name } za sve korisnike. Kad pošalješ ove prijavu, Mozilli ćeš poslati URL stranice i informacije o postavkama preglednika. <label data-l10n-name="learn-more">Saznaj više</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description2 = Blokiranje određenih programa za praćenje može uzrokovati probleme s nekim web stranicama. Prijavljivanjem ovih problema pomoći ćeš unaprijediti { -brand-short-name } za sve korisnike. Kad pošalješ ove prijavu, poslati ćeš URL stranice i informacije o postavkama preglednika prema { -vendor-short-name }. +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Neobavezno: opišite problem +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Neobavezno: opišite problem +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Odustani +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Pošalji izvještaj + +# Cookie Banner Handling + diff --git a/l10n-hr/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/l10n-hr/browser/browser/recentlyClosed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5cd4c38efd --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/recentlyClosed.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the main menu, +## and should follow the same capitalization (title case for English). +## Check menubar.ftl for reference. + +recently-closed-menu-reopen-all-tabs = Ponovno otvori sve kartice +recently-closed-menu-reopen-all-windows = Ponovno otvori sve prozore + +## These strings are used in the app menu, +## and should follow the same capitalization (sentence case for English). +## Check appmenu.ftl for reference. + +recently-closed-panel-reopen-all-tabs = Ponovno otvori sve kartice +recently-closed-panel-reopen-all-windows = Ponovno otvori sve prozore + +## + +# Variables: +# $tabCount (Number): Number of other tabs +# $winTitle (String): Window title +recently-closed-undo-close-window-label = + { $tabCount -> + [0] { $winTitle } + [one] { $winTitle } (i { $tabCount } drugu karticu) + [few] { $winTitle } (i { $tabCount } druge kartice) + *[other] { $winTitle } (i { $tabCount } drugih kartica) + } diff --git a/l10n-hr/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/l10n-hr/browser/browser/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-hr/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-hr/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7419765ebc --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = Otvoriti { -brand-short-name } u načinu rada za rješavanje problema? + .style = max-width: 400px +start-troubleshoot-mode = + .label = Otvori +refresh-profile = + .label = Resetiraj { -brand-short-name } +troubleshoot-mode-description = Koristi ovaj poseban način rada { -brand-short-name(case: "gen") } za dijagnosticiranje problema. Tvoja proširenja i prilagodbe će se privremeno deaktivirati. +skip-troubleshoot-refresh-profile = Možeš i preskočiti rješavanje problema i umjesto toga osvježiti { -brand-short-name }. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } se prilikom pokretanja neočekivano zatvorio. Uzrok može biti jedan od dodataka ili neki drugi problem. Problem možete pokušati otkloniti pomoću sigurnog načina rada. diff --git a/l10n-hr/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-hr/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8d6a2686e7 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Obmanjujuća stranica +safeb-blocked-malware-page-title = Posjećivanje ove stranice može naštetiti tvom računalu +safeb-blocked-unwanted-page-title = Sljedeća stranica može sadržavati zlonamjerne programe +safeb-blocked-harmful-page-title = Sljedeća stranica može sadržavati zlonamjerni softver +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } je blokirao ovu stranicu jer bi te mogla navesti da učiniš nešto opasno, poput instaliranja softvera ili otkrivanja osobnih podataka kao što lozinke ili brojevi kreditnih kartica. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } je blokirao ovu stranicu jer može pokušati instalirati zlonamjeran softver koji bi mogao ukrasti ili izbrisati osobne podatke na tvom računalu. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } je blokirao ovu stranicu jer bi te mogla navesti na instaliranje programa koji štete tvom načinu surfanja (npr. mijenja početnu stranicu ili da ti prikazuje oglase na stranicama koje posjećuješ). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } je blokirao ovu stranicu iz razloga što možda pokušava instalirati zlonamjerne aplikacije koje kradu ili brišu tvoje podatke (npr. slike, lozinke, poruke i kreditne kartice). +safeb-palm-advisory-desc = Savjetovanje pruža <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Idi natrag +safeb-palm-see-details-label = Pogledaj detalje + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = Stranica <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena kao obmanjujuća stranica</a>. Možete <a data-l10n-name='report_detection'>prijaviti problem</a> ili <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorirati rizik</a> i posjetiti nesigurnu stranicu. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = Stranica <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena kao obmanjujuća</a>. Možete <a data-l10n-name='report_detection'>prijaviti problem</a>. + +## + +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Saznaj više o obmanjujućim stranicama i phishingu <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Saznaj više o { -brand-short-name } zaštiti od phishinga i štetnog softvera na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = Stranica <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> prijavljena je da <a data-l10n-name='error_desc_link'>sadrži zloćudni softver</a>. Možeš <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorirati rizik</a> i posjetiti ovu nesigurnu stranicu. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = Stranica <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> prijavljena je da <a data-l10n-name='error_desc_link'>sadrži zloćudni softver</a>. + +## + +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Saznaj više o { -brand-short-name }ovoj zaštiti od phishinga i zlonamjernog softvera na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = Stranica <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena da sadrži štetan softver</a>. Možete <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorirati rizik</a> i posjetiti ovu nesigurnu stranicu. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = Stranica <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena da sadrži štetan softver</a>. + +## + +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Saznaj više o štetnom i neželjenom softveru na stranici <a data-l10n-name='learn_more_link'>politike o neželjenom softveru</a>. Saznaj više o { -brand-short-name } zaštiti od phishinga i štetnog softvera na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = Stranica <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljens da sadrži potencijalno štetnu aplikaciju</a>. Možete <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorirati rizik</a> i posjetiti ovu nesigurnu stranicu. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = Stranica <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena da sadrži potencijalno štetnu aplikaciju</a>. + +## + +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Saznaj više o { -brand-short-name } zaštiti od phishinga i štetnog softvera na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Ovo nije obmanjujuća stranica… + .accesskey = d diff --git a/l10n-hr/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-hr/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0655eda5d3 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs2 = + .title = Postavke za brisanje povijesti + .style = min-width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +sanitize-dialog-title = + .title = Izbriši nedavnu povijest + .style = min-width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +sanitize-dialog-title-everything = + .title = Izbriši svu povijest + .style = min-width: 34em + +clear-data-settings-label = Kad se zatvori, { -brand-short-name } bi automatski trebao sve izbrisati + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Vremenski raspon za brisanje:{ " " } + .accesskey = o + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = zadnji sat + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = zadnja dva sata + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = zadnja četiri sata + +clear-time-duration-value-today = + .label = danas + +clear-time-duration-value-everything = + .label = sve + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Povijest + +item-history-and-downloads = + .label = Povijest pregledavanja i preuzimanja + .accesskey = v + +item-cookies = + .label = Kolačići + .accesskey = K + +item-active-logins = + .label = Aktivne prijave + .accesskey = A + +item-cache = + .label = Međuspremnik + .accesskey = s + +item-form-search-history = + .label = Povijest obrazaca i pretraživanja + .accesskey = o + +data-section-label = Podaci + +item-site-settings = + .label = Postavke stranice + .accesskey = s + +item-offline-apps = + .label = Podaci izvanmrežnih stranica + .accesskey = n + +sanitize-everything-undo-warning = Ova se radnja ne može poništiti. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = Izbriši sada + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Brisanje + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Izbrisat će se sva povijest. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Izbrisat će se sve odabrane stavke. diff --git a/l10n-hr/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-hr/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a04583b1c9 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = Snimka ekrana + .tooltiptext = Snimi ekran + +screenshot-shortcut = + .key = S + +screenshots-instructions = Povuci ili pritisni na stranicu za odabir područja. Pritisni ESC za prekid. +screenshots-cancel-button = Odustani +screenshots-save-visible-button = Spremi vidljivo +screenshots-save-page-button = Spremi cijelu stranicu +screenshots-download-button = Preuzmi +screenshots-download-button-tooltip = Preuzmi snimku ekrana +screenshots-copy-button = Kopiraj +screenshots-copy-button-tooltip = Kopiraj snimku ekrana u međuspremnik +screenshots-download-button-title = + .title = Preuzmi snimku zaslona +screenshots-copy-button-title = + .title = Kopiraj snimku zaslona u međuspremnik +screenshots-cancel-button-title = + .title = Odustani +screenshots-retry-button-title = + .title = Ponovi snimku zaslona + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Poveznica je kopirana +screenshots-notification-link-copied-details = Poveznica do tvoje snimke kopirana je u međuspremnik. Zalijepi je pomoću { screenshots-meta-key }-V. + +screenshots-notification-image-copied-title = Snimka kopirana +screenshots-notification-image-copied-details = Tvoja je snimka kopirana u međuspremnik. Zalijepi je pomoću { screenshots-meta-key }-V. + +screenshots-request-error-title = Ne radi. +screenshots-request-error-details = Oprosti! Nismo uspjeli spremiti tvoju snimku. Pokušaj ponovo kasnije. + +screenshots-connection-error-title = Ne možemo se spojiti s tvojim snimkama. +screenshots-connection-error-details = Provjeri internet vezu. Ako si uspješno povezan/a s internetom, možda postoji privremeni problem s uslugama { -screenshots-brand-name }. + +screenshots-login-error-details = Nismo uspjeli spremiti tvoju snimku, jer postoji problem s { -screenshots-brand-name } uslugom. Pokušaj ponovo kasnije. + +screenshots-unshootable-page-error-title = Ovu stranicu ne možemo snimiti. +screenshots-unshootable-page-error-details = Ovo nije standardna Web stranica stoga ju ne možete snimiti. + +screenshots-empty-selection-error-title = Tvoj odabir je premalen + +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } je deaktiviran u modusu privatnog pregledavanja +screenshots-private-window-error-details = Žao nam je na neugodnosti. Radimo na ovoj mogućnosti za buduća izdanja. + +screenshots-generic-error-title = Uf! { -screenshots-brand-name } se zbrkao. +screenshots-generic-error-details = Ne znamo točno što se upravo dogodilo. Možeš li ponovo pokušati ili snimiti jednu drugu stranicu? + diff --git a/l10n-hr/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-hr/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3895219078 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-overlay-cancel-button = Odustani +screenshots-overlay-download-button = Preuzmi +screenshots-overlay-copy-button = Kopiraj diff --git a/l10n-hr/browser/browser/search.ftl b/l10n-hr/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3a3bee1400 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Greška instaliranja +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } ne može instalirati dodatak za traženje s "{ $location-url }" jer tražilica pod tim imenom već postoji. + +opensearch-error-format-title = Neispravan format +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } nije mogao instalirati tražilicu iz: { $location-url } + +opensearch-error-download-title = Greška preuzimanja +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } ne može preuzeti dodatak za traženje s: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Pošalji pretragu + +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = Traži + +searchbar-icon = + .tooltiptext = Traži + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + +remove-search-engine-button = U redu diff --git a/l10n-hr/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-hr/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d33259c9b3 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Postavi pozadinu radne površine + +set-desktop-background-accept = + .label = Postavi pozadinu radne površine + +open-desktop-prefs = + .label = Otvori postavke radne površine + +set-background-preview-unavailable = Pregled nije dostupan + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Proširi + +set-background-color = Boja: + +set-background-position = Položaj: + +set-background-tile = + .label = Popločeno + +set-background-center = + .label = Centrirano + +set-background-stretch = + .label = Razvučeno + +set-background-fill = + .label = Popuni + +set-background-fit = + .label = Prilagodi diff --git a/l10n-hr/browser/browser/shopping.ftl b/l10n-hr/browser/browser/shopping.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/shopping.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-hr/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-hr/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..094474e34d --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Zabilješke + +sidebar-menu-history = + .label = Povijest + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Sinkronizirane kartice + +sidebar-menu-close = + .label = Zatvori bočnu traku + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Zatvori bočnu traku diff --git a/l10n-hr/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-hr/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..83a6a685c3 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels. +# Variables: +# $count (String) - Number of blocked pop-ups +site-permissions-open-blocked-popups = + { $count -> + [one] Otvori { $count } blokirani skočni prozor… + [few] Otvori { $count } blokirana skočna prozora… + *[other] Otvori { $count } blokiranih skočnih prozora… + } diff --git a/l10n-hr/browser/browser/siteProtections.ftl b/l10n-hr/browser/browser/siteProtections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a5fbfbfaed --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/siteProtections.ftl @@ -0,0 +1,103 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +content-blocking-trackers-view-empty = Niti jedan nije otkriven na ovoj stranici +content-blocking-cookies-blocking-trackers-label = Kolačići za praćenje među web lokacijama +content-blocking-cookies-blocking-third-party-label = Kolačići treće strane +content-blocking-cookies-blocking-unvisited-label = Kolačići neposjećene web lokacije +content-blocking-cookies-blocking-all-label = Svi kolačići +content-blocking-cookies-view-first-party-label = Od ove stranice +content-blocking-cookies-view-trackers-label = Kolačići za praćenje među web lokacijama +content-blocking-cookies-view-third-party-label = Kolačići trećih strana +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +content-blocking-cookies-view-allowed-label = + .value = Dozvoljeno +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +content-blocking-cookies-view-blocked-label = + .value = Blokirano +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +content-blocking-cookies-view-remove-button = + .tooltiptext = Izbriši iznimku kolačića za { $domain } +tracking-protection-icon-active = Blokiranje pratitelja društvenih mreža, kolačića za praćenje između stranica i jedinstvenih otisaka. +tracking-protection-icon-active-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-active } +tracking-protection-icon-disabled = Pojačana zaštita od praćenja je ISKLJUČENA za ovu stranicu. +tracking-protection-icon-disabled-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled } +tracking-protection-icon-no-trackers-detected = Nisu otkriveni pratitelji poznati { -brand-short-name } na ovoj stranici. +tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected } + +## Variables: +## $host (String): the site's hostname + +# Header of the Protections Panel. +protections-header = Zaštite za { $host } + +## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + +protections-blocking-fingerprinters = + .title = Jedinstveni otisci su blokirani +protections-blocking-cryptominers = + .title = Kripto-rudari su blokirani +protections-blocking-cookies-trackers = + .title = Kolačići za praćenje među web lokacijama blokirani +protections-blocking-cookies-third-party = + .title = Kolačići treće strane blokirani +protections-blocking-cookies-all = + .title = Svi kolačići blokirani +protections-blocking-cookies-unvisited = + .title = Kolačići neposjećene web lokacije blokirani +protections-blocking-tracking-content = + .title = Sadržaj za praćenje je blokiran +protections-blocking-social-media-trackers = + .title = Pratitelji društvenih mreža su blokirani +protections-not-blocking-fingerprinters = + .title = Ne blokira jedinstvene otiske +protections-not-blocking-cryptominers = + .title = Ne blokira kripto rudare +protections-not-blocking-cookies-third-party = + .title = Ne blokira kolačiće trećih strana +protections-not-blocking-cookies-all = + .title = Ne blokira kolačiće +protections-not-blocking-cross-site-tracking-cookies = + .title = Ne blokira kolačiće za praćenje između različitih stranica +protections-not-blocking-tracking-content = + .title = Ne blokira sadržaj za praćenje +protections-not-blocking-social-media-trackers = + .title = Ne blokira pratitelje društvenih mreža + +## Footer and Milestones sections in the Protections Panel +## Variables: +## $trackerCount (Number): number of trackers blocked +## $date (Date): the date on which we started counting + +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# In its tooltip, we show the date when we started counting this number. +protections-footer-blocked-tracker-counter = + { $trackerCount -> + [one] { $trackerCount } blokiran + [few] { $trackerCount } blokirana + *[other] { $trackerCount } blokirano + } + .tooltiptext = Od { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long", day: "numeric") } +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# It should be the same as protections-footer-blocked-tracker-counter; +# this message is used to leave out the tooltip when the date is not available. +protections-footer-blocked-tracker-counter-no-tooltip = + { $trackerCount -> + [one] { $trackerCount } blokiran + [few] { $trackerCount } blokirana + *[other] { $trackerCount } blokirano + } +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since October 2019" +protections-milestone = + { $trackerCount -> + [one] { -brand-short-name } je blokirao { $trackerCount } pratitelja od { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + [few] { -brand-short-name } je blokirao { $trackerCount } pratitelja od { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + *[other] { -brand-short-name } je blokirao { $trackerCount } pratitelja od { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + } diff --git a/l10n-hr/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/l10n-hr/browser/browser/speechDispatcher.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/speechDispatcher.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-hr/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-hr/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1844f4e0ba --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Dialog close button +spotlight-dialog-close-button = + .title = Zatvori + .aria-label = Zatvori + +## Mobile download button strings + + +## Firefox Focus promo message strings + diff --git a/l10n-hr/browser/browser/sync.ftl b/l10n-hr/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1d6d714979 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = Sinkroniziranje… + +sync-disconnect-dialog-title2 = Odspojiti? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } će prestati sinkronizirati tvoj račun, ali neće izbrisati podatke o tvom pregledavanju na ovom uređaju. +sync-disconnect-dialog-button = Odspoji + +fxa-signout-dialog2-title = Odjaviti se iz servisa { -fxaccount-brand-name }? +fxa-signout-dialog-body = Sinkronizirani podatci ostat će pohranjeni u tvom računu. +fxa-signout-dialog2-button = Odjavi se +fxa-signout-dialog2-checkbox = Izbriši podatke s ovog uređaja (lozinke, povijest, zabilješke, itd.) + +fxa-menu-sync-settings = + .label = Postavke sinkronizacije +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = Uključi sinkronizaciju +fxa-menu-turn-on-sync-default = Uključi sinkronizaciju + +fxa-menu-connect-another-device = + .label = Poveži novi uređaj… +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs sent to the device. +fxa-menu-send-tab-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Pošalji { $tabCount } karticu na uređaj + [few] Pošalji { $tabCount } kartice na uređaj + *[other] Pošalji { $tabCount } kartica na uređaj + } + +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Sinkroniziranje uređaja … + +# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = Trenutno šalji karticu na bilo koji uređaj na kojem si prijavljen/a. + +fxa-menu-sign-out = + .label = Odjavi se… diff --git a/l10n-hr/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-hr/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ca6e2c5866 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Sinkronizirane kartice +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Želiš li ovdje vidjeti tvoje kartice s drugih uređaja? +synced-tabs-sidebar-intro = Pogledaj popis kartica s tvojih ostalih uređaja. +synced-tabs-sidebar-unverified = Tvoj račun mora biti potvrđen. +synced-tabs-sidebar-notabs = Nema otvorenih kartica +synced-tabs-sidebar-open-settings = Otvori postavke sinkronizacije +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Uključi sinkronizaciju kartica za prikaz kartica s tvojih ostalih uređaja. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Poveži dodatni uređaj +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Pretraži sinkronizirane kartice + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Otvori + .accesskey = O +synced-tabs-context-open-in-tab = + .label = Otvori u novoj kartici + .accesskey = t +synced-tabs-context-open-in-private-window = + .label = Otvori u novom privatnom prozoru + .accesskey = p + +## + +# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in +# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That +# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated +# consistently with the "Bookmark Tab…" string there. +synced-tabs-context-bookmark = + .label = Zabilježi karticu… + .accesskey = b +synced-tabs-context-copy = + .label = Kopiraj + .accesskey = K +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Otvori sve u karticama + .accesskey = O +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Upravljaj uređajima … + .accesskey = u +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Sinkroniziraj sada + .accesskey = S +synced-tabs-fxa-sign-in = Prijavi se za sinkronizaciju +synced-tabs-turn-on-sync = Uključi sinkronizaciju diff --git a/l10n-hr/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-hr/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e5ab5cf934 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,116 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tab-context-new-tab = + .label = Nova kartica + .accesskey = t +reload-tab = + .label = Ponovo učitaj karticu + .accesskey = v +select-all-tabs = + .label = Odaberi sve kartice + .accesskey = s +tab-context-play-tab = + .label = Kartica reprodukcije + .accesskey = r +tab-context-play-tabs = + .label = Reproduciraj kartice + .accesskey = p +duplicate-tab = + .label = Dupliciraj karticu + .accesskey = D +duplicate-tabs = + .label = Dupliciraj kartice + .accesskey = D +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = Zatvori kartice na lijevo + .accesskey = l +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Zatvori kartice na desno + .accesskey = i +close-other-tabs = + .label = Zatvori ostale kartice + .accesskey = o +reload-tabs = + .label = Ponovo učitaj kartice + .accesskey = r +pin-tab = + .label = Zakači karticu + .accesskey = k +unpin-tab = + .label = Otkači karticu + .accesskey = O +pin-selected-tabs = + .label = Zakači kartice + .accesskey = a +unpin-selected-tabs = + .label = Otkači kartice + .accesskey = t +bookmark-selected-tabs = + .label = Zabilježi kartice… + .accesskey = b +tab-context-bookmark-tab = + .label = Zabilježi karticu… + .accesskey = b +tab-context-open-in-new-container-tab = + .label = Otvori u novoj kontejnerskoj kartici + .accesskey = e +move-to-start = + .label = Pomakni na početak + .accesskey = p +move-to-end = + .label = Pomakni na kraj + .accesskey = k +move-to-new-window = + .label = Premjesti u novi prozor + .accesskey = z +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Zatvori višestruke kartice + .accesskey = t +tab-context-share-url = + .label = Podijeli + .accesskey = h + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Ponovno otvori zatvorenu karticu + [one] Ponovno otvori zatvorenu karticu + [few] Ponovno otvori zatvorene kartice + *[other] Ponovno otvori zatvorene kartice + } + .accesskey = r +tab-context-close-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Zatvori karticu + [one] Zatvori karticu + [few] Zatvori { $tabCount } kartice + *[other] Zatvori { $tabCount } kartica + } + .accesskey = c +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Premjesti karticu + [one] Premjesti karticu + [few] Premjesti kartice + *[other] Premjesti kartice + } + .accesskey = m +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Pošalji { $tabCount } karticu na uređaj + [few] Pošalji { $tabCount } kartice na uređaj + *[other] Pošalji { $tabCount } kartica na uređaj + } + .accesskey = o diff --git a/l10n-hr/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-hr/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0d20b5db4d --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Nova kartica + +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Zatvori karticu +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Zatvori + +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } – { $containerName } + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Zatvori { $tabCount } karticu + [few] Zatvori { $tabCount } kartice + *[other] Zatvori { $tabCount } kartica + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Isključi zvuk kartice ({ $shortcut }) + [few] Isključi zvuk { $tabCount } kartica ({ $shortcut }) + *[other] Isključi zvuk { $tabCount } kartica ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Uključi zvuk { $tabCount } kartice ({ $shortcut }) + [few] Uključi zvuk { $tabCount } kartice ({ $shortcut }) + *[other] Uključi zvuk { $tabCount } kartica ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Isključi zvuk kartice + [few] Isključi zvuk { $tabCount } kartica + *[other] Isključi zvuk { $tabCount } kartica + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Uključi zvuk { $tabCount } kartice + [few] Uključi zvuk { $tabCount } kartice + *[other] Uključi zvuk { $tabCount } kartica + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Reproduciraj { $tabCount } karticu + [few] Reproduciraj { $tabCount } kartice + *[other] Reproduciraj { $tabCount } kartica + } + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Zatvori kartice +tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Potvrdi prije zatvaranja više kartica + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + +tabbrowser-confirm-close-windows-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Zatvori i izađi + *[other] Zatvori i izađi + } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Izađi iz { -brand-short-name } + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Potvrdi otvaranje +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] Otvorit ćeš { $tabCount } kartice(a). Ovo bi moglo usporiti { -brand-short-name } dok se stranice učitavaju. Stvarno želiš nastaviti? + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Otvori kartice +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Upozori me kod otvaranja više kartica koje bi moglo usporiti { -brand-short-name } + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Pregledavanje kursorom +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Pritiskom na F7 uključuje se ili isključuje pregledavanje kursorom. Ova funkcija postavlja pomični kursor na web-stranice, što omogućuje biranje teksta tipkovnicom. Želiš li uključiti pregledavanje pomoću kursora? +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = Ne prikazuj više ovaj dijaloški okvir. + +## + +# Variables: +# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus. +tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus = + .label = Dopusti ovakvim obavijestima od { $domain } da te vrati na njihovu karticu + +tabbrowser-customizemode-tab-title = Prilagodi { -brand-short-name } + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Isključi zvuk kartice + .accesskey = š +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Uključi zvuk kartice + .accesskey = k +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = Isključi zvuk kartice + .accesskey = t +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = Uključi zvuk kartica + .accesskey = U + +## Ctrl-Tab dialog + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Prikaži { $tabCount } karticu + [few] Prikaži { $tabCount } kartice + *[other] Prikaži svih { $tabCount } kartica + } + +## Tab manager menu buttons + diff --git a/l10n-hr/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-hr/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..81b18d162b --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Text recognition works through a modal that presents the text that is found +## in an image, and copies the results to the clipboard. + +text-recognition-modal-close-button = Zatvori + diff --git a/l10n-hr/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-hr/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..869e8268a1 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = Nova kartica + .accesskey = t +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Ponovo učitaj odabranu karticu + .accesskey = r +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Ponovo učitaj odabrane kartice + .accesskey = r +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Zabilježi odabranu karticu… + .accesskey = t +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Zabilježi odabrane kartice… + .accesskey = t +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Odaberi sve kartice + .accesskey = s +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Ponovno otvori zatvorenu karticu + [one] Ponovno otvori zatvorenu karticu + [few] Ponovno otvori zatvorene kartice + *[other] Ponovno otvori zatvorene kartice + } + .accesskey = o + +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Upravljaj proširenjem + .accesskey = e +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Ukloni dodatak + .accesskey = U + +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Prijavi dodatak + .accesskey = o + +# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and +# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different +# access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Zakači u dodatni izbornik + .accesskey = Z +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 = + .label = Sakrij tipku kada je prazno (H) + .accesskey = H +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Ukloni iz alatne trake + .accesskey = r +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Prilagodi … + .accesskey = l +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = Prilagodi alatnu traku… (C) + .accesskey = C + +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Uvijek prikaži + .accesskey = U +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Nikad ne prikaži + .accesskey = N +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Prikaži samo na novoj kartici + .accesskey = o + +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Prikaži druge zabilješke + .accesskey = d + +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Traka izbornika + .accesskey = i diff --git a/l10n-hr/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-hr/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..942a4eb2c0 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Natrag +forward = Naprijed +reload = Učitaj ponovo +home = Početna stranica +fullscreen = Cjeloekranski prikaz +touchbar-fullscreen-exit = Izađi iz cjeloekranskog prikaza +find = Pronađi +new-tab = Nova kartica +add-bookmark = Dodaj zabilješku +reader-view = Prikaz za čitanje +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Traži ili upiši adresu +share = Dijeli +close-window = Zatvori prozor +open-sidebar = Bočne trake + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Prečaci za pretraživanje +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Traži u: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Zabilješke +search-history = Povijest +search-opentabs = Otvorene kartice +search-tags = Oznake +search-titles = Naslovi + +## + diff --git a/l10n-hr/browser/browser/translations.ftl b/l10n-hr/browser/browser/translations.ftl new file mode 100644 index 0000000000..295942c42f --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/translations.ftl @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. +urlbar-translations-button = + .tooltiptext = Prevedi ovu stranicu +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. Note that here "Beta" should +# not be translated, as it is a reflection of the un-localized BETA icon that is in the +# panel. +urlbar-translations-button2 = + .tooltiptext = Prevedi ovu stranicu - beta +# Note that here "Beta" should not be translated, as it is a reflection of the +# un-localized BETA icon that is in the panel. +urlbar-translations-button-intro = + .tooltiptext = Isprobaj privatne prijevode u pregledniku { -brand-shorter-name } - beta +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Page translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +urlbar-translations-button-translated = + .tooltiptext = Stranica prevedena iz jezika { $fromLanguage } u { $toLanguage } + +## Options in the Firefox Translations settings. + +# Text displayed for the option to always translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-always-translate-language = + .label = Uvijek prevodi { $language } +translations-panel-settings-always-translate-unknown-language = + .label = Uvijek prevodi ovaj jezik +translations-panel-settings-always-offer-translation = + .label = Uvijek ponudi prijevod +# Text displayed for the option to never translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-never-translate-language = + .label = Nikad ne prevodi { $language } +translations-panel-settings-never-translate-unknown-language = + .label = Nikad ne prevodi ovaj jezik +# Text displayed for the option to never translate this website +translations-panel-settings-never-translate-site = + .label = Nikad ne prevodi ovu stranicu + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default +## translation view. + +translations-panel-header = Prevesti ovu stranicu? +translations-panel-translate-button = + .label = Prevedi +translations-panel-translate-button-loading = + .label = Molimo pričekajte... +translations-panel-translate-cancel = + .label = Odustani + +## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names. +## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to +## translate them as `Source language:` and `Target language:` + +translations-panel-from-label = Prevedi iz +translations-panel-to-label = Prevedi na + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view +## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another +## language. + +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `The page is translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +translations-panel-revisit-header = Ova je stranica prevedena iz jezika { $fromLanguage } u { $toLanguage } +translations-panel-choose-language = + .label = Odaberi jezik +translations-panel-restore-button = + .label = Prikaži izvornu stranicu + +## Firefox Translations language management in about:preferences. + +translations-settings-always-translate-langs-description = Ovi jezici automatski će se prevoditi +translations-settings-never-translate-langs-description = Prijevod neće biti ponuđen za sljedeće jezike +translations-settings-never-translate-sites-description = Prijevod neće biti nuđen za sljedeće stranice diff --git a/l10n-hr/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-hr/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2d8a76984b --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings appear in the Unified Extensions panel. + + +## Panel + +unified-extensions-header-title = Proširenja +unified-extensions-manage-extensions = + .label = Upravljaj proširenjima + +## An extension in the main list + +unified-extensions-item-message-manage = Upravljaj proširenjem + +## Extension's context menu + +unified-extensions-context-menu-manage-extension = + .label = Upravljaj proširenjem + +unified-extensions-context-menu-remove-extension = + .label = Ukloni proširenje + +unified-extensions-context-menu-report-extension = + .label = Prijavi proširenje + +## Notifications + diff --git a/l10n-hr/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/l10n-hr/browser/browser/webProtocolHandler.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/webProtocolHandler.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-hr/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-hr/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-hr/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-hr/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f2b5158a74 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,230 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - indikator dijeljenja +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } - indikator dijeljenja + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = kamera +webrtc-item-microphone = mikrofon +webrtc-item-audio-capture = zvuk kartice +webrtc-item-application = aplikacija +webrtc-item-screen = ekran +webrtc-item-window = prozor +webrtc-item-browser = kartica + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Nepoznati izvor + +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Kartice koje dijele uređaje + .accesskey = u + +webrtc-sharing-window = Dijeliš drugi prozor aplikacije. +webrtc-sharing-browser-window = Dijeliš { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Dijeliš svoj cijeli zaslon +webrtc-stop-sharing-button = Prestani dijeliti +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Isključi mikrofon +webrtc-microphone-muted = + .title = Uključi mikrofon +webrtc-camera-unmuted = + .title = Isključi kameru +webrtc-camera-muted = + .title = Uključi kameru +webrtc-minimize = + .title = Minimiziraj indikator + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +webrtc-camera-system-menu = + .label = Dijeliš svoju kameru. Klikni za upravljanje dijeljenjem. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Dijeliš svoj mikrofon. Klikni za upravljanje dijeljenjem. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Dijeliš prozor ili zaslon. Klikni za upravljanje dijeljenjem. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = Tvoja kamera i mikrofon se dijele. Klikni za upravljanje dijeljenjem. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = Tvoja kamera se dijeli. Klikni za upravljanje dijeljenjem. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = Tvoj mikrofon se dijeli. Klikni za upravljanje dijeljenjem. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = Aplikacija se dijeli. Klikni za upravljanje dijeljenjem. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = Tvoj ekran se dijeli. Klikni za upravljanje dijeljenjem. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = Prozor se dijeli. Klikni za upravljanje dijeljenjem. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = Kartica se dijeli. Klikni za upravljanje dijeljenjem. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Upravljanje dijeljenjem +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = Upravljanje dijeljenjem na "{ $streamTitle }" + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = Dijeljenje kamere sa "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Dijeljenje kamere s { $tabCount } karticom + [few] Dijeljenje kamere sa { $tabCount } kartice + *[other] Dijeljenje kamere sa { $tabCount } kartica + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = Dijeljenje mikrofona sa "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Dijeljenje mikrofona s { $tabCount } karticom + [few] Dijeljenje mikrofona sa { $tabCount } kartice + *[other] Dijeljenje mikrofona sa { $tabCount } kartica + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = Aplikacija se dijeli sa "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Aplikacija se dijeli s { $tabCount } karticom + [few] Aplikacija se dijeli s { $tabCount } kartice + *[other] Aplikacija se dijeli s { $tabCount } kartica + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = Dijeljenje ekrana sa "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Dijeljenje ekrana s { $tabCount } karticom + [few] Dijeljenje ekrana sa { $tabCount } kartice + *[other] Dijeljenje ekrana sa { $tabCount } kartica + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = Dijeljenje prozora sa "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Dijeljenje prozora s { $tabCount } karticom + [few] Dijeljenje prozora sa { $tabCount } kartice + *[other] Dijeljenje prozora sa { $tabCount } kartica + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = Dijeljenje kartice sa "{ $streamTitle }" +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Dijeljenje kartice s { $tabCount } karticom + [few] Dijeljenje kartica sa { $tabCount } kartice + *[other] Dijeljenje kartica sa { $tabCount } kartica + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = Dopustiti stranici { $origin } slušanje zvuka ove kartice? +webrtc-allow-share-camera = Dopustiti stranici { $origin } korištenje tvoje kamere? +webrtc-allow-share-microphone = Dopustiti stranici { $origin } korištenje tvojeg mikrofona? +webrtc-allow-share-screen = Dopustiti stranici { $origin } da vidi tvoj zaslon? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Dopustiti stranici { $origin } korištenje kamere i mikrofona? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Dopustiti stranici { $origin } korištenje kamere i slušanje zvuka ove kartice? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Dopustiti stranici { $origin } korištenje mikrofona i pregledavanje tvog zaslona? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Dopustiti stranici { $origin } slušanje zvuka ove kartice i pregledavanje tvog zaslona? + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + +webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Dopustiti stranici { $origin } da stranici { $thirdParty } omogući pristup tvojoj kameri? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Dopustiti stranici { $origin } da stranici { $thirdParty } omogući pristup tvojem mikrofonu? +webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Dopustiti stranici { $origin } da stranici { $thirdParty } dozvoli da vidi tvoj zaslon? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Dopustiti stranici { $origin } da stranici { $thirdParty } omogući pristup ostalim zvučnicima? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Dopustiti { $origin } da { $thirdParty } omogući pristup tvojoj kameri i mikrofonu? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Dopustiti { $origin } da { $thirdParty } omogući pristup tvojoj kameri i slušanje zvuka ove kartice? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Dopustiti { $origin } da { $thirdParty } omogući pristup tvom mikrofonu i da vidi tvoj ekran? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Dopustiti { $origin } da dade { $thirdParty } odobrenje za sluüanje zvuka ove kartice i za prikaz tvog ekrana? + +## + +webrtc-share-screen-warning = Dijeli ekrane samo s web lokacijama kojima vjeruješ. Dijeljenje može omogućiti obmanjujućim web-lokacijama da pregledavaju kao i ti, te ukrasti tvoje privatne podatke. +webrtc-share-browser-warning = Dijeli { -brand-short-name } samo s web lokacijama kojima vjeruješ. Dijeljenje može omogućiti obmanjujućim web-lokacijama da pregledavaju kao ti, te ukrasti tvoje privatne podatke. + +webrtc-share-screen-learn-more = Saznaj više +webrtc-pick-window-or-screen = Odaberi prozor ili ekran +webrtc-share-entire-screen = Cijeli ekran +webrtc-share-pipe-wire-portal = Koristi postavke operacijskog sustava +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = Ekran { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } ({ $windowCount } prozor) + [few] { $appName } ({ $windowCount } prozora) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } prozora) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Dozvoli + .accesskey = D +webrtc-action-block = + .label = Blokiraj + .accesskey = B +webrtc-action-always-block = + .label = Uvijek blokiraj + .accesskey = v +webrtc-action-not-now = + .label = Ne sada + .accesskey = N + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Zapamti moju odluku +webrtc-mute-notifications-checkbox = Utišaj obavijesti web-stranice tijekom dijeljenja + +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } ne može dozvoliti trajni pristup tvom ekranu. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } ne može trajno dozvoliti pristup zvuku kartice, jer mora pitati koju karticu želiš dijeliti. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Veza s ovom stranicom nije sigurna. Kako bismo te zaštitili, { -brand-short-name } će dozvoliti pristup samo za trajanja ove sesije. diff --git a/l10n-hr/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-hr/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..bac03eb5a9 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,542 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Vrijeme je isteklo +openFile=Otvori datoteku + +droponhometitle=Postavi početnu stranicu +droponhomemsg=Želiš li postaviti ovaj dokument kao tvoju početnu stranicu? +droponhomemsgMultiple=Želiš li postaviti ovaj dokument kao tvoju početnu stranicu? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Traži „%2$S” pomoću %1$S +contextMenuSearch.accesskey=S +contextMenuPrivateSearch=Pretraži u privatnom prozoru +contextMenuPrivateSearch.accesskey=P +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Traži pomoću %S u privatnom prozoru +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=s + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Ime mape] + +# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.header) +# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the +# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess). +# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.message) +# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the +# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess). + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithPerms,webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %1$S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# %2$S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}. +# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}. +# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.descriptionGatedPerms) +# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & + +# These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + +unsignedAddonsDisabled.message=Jedan ili više dodataka nije moguće verificirati, stoga su deaktivirani. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Saznaj više +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=z + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Posljednje pristupanje %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// poveznice + +crashedpluginsMessage.title=Dodatak %S se srušio. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Ponovo učitaj stranicu +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=r +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Pošalji izvještaj o rušenju +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=š +crashedpluginsMessage.learnMore=Saznaj više … + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Jeste li mislili otići na %S? +keywordURIFixup.goTo=Da, odvedi me na %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=D + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Dopuni na %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=u + +menuOpenAllInTabs.label=Otvori sve u karticama + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Ponovo učitaj ovu stranicu +tabHistory.goBack=Natrag na ovu stranicu +tabHistory.goForward=Idi naprijed na ovu stranicu + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Zalijepi i kreni +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Ponovo učitaj trenutačnu stranicu (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Zaustavi učitavanje stranice (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Vrati zumiranje (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Uključivanje prikaza čitača (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S %% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Prikaži tvoje zabilješke (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Prikaži napredak aktivnih preuzimanja (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Otvori novi prozor (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Otvori novu karticu (%S) +newTabContainer.tooltip=Otvori novu karticu (%S)\nPritisni i drži pritisnutim za otvaranje nove kontejnerske kartice +newTabAlwaysContainer.tooltip=Odaberi kontejner za otvaranje nove kartice + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2.warning=Ovo se može koristiti za jedinstvenu identifikaciju tvog računala. +canvas.block=Blokiraj +canvas.block.accesskey=B +canvas.allow2=Dopusti +canvas.allow2.accesskey=D +canvas.remember2=Zapamti ovu odluku + +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.cancel=Odustani +webauthn.cancel.accesskey=d +webauthn.proceed=Nastavi +webauthn.proceed.accesskey=s +webauthn.anonymize=Svakako anonimiziraj + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Mijenjanjem postavke jezika na engleski će te se teže identificirati i poboljšat će tvoju privatnost. Želiš li zatražiti web stranice na engleskom jeziku? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Potvrđeno od: %S +identity.identified.verified_by_you=Dodali ste sigurnosnu iznimku za ovu stranicu +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Certifikat izdan za: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Nije sigurno +identity.notSecure.tooltip=Veza nije sigurna + +identity.extension.label=Dodaci (%S) +identity.extension.tooltip=Učitano dodatkom: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokirano + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Niti jedan nije otkriven na ovoj stranici + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Kolačići za praćenje među web lokacijama +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Kolačići treće strane +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Kolačići neposjećene web lokacije +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Svi kolačići + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Od ove stranice +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Niti jedan nije otkriven na ovoj stranici + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Kolačići za praćenje među web lokacijama +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Niti jedan nije otkriven na ovoj stranici + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Kolačići trećih strana +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Niti jedan nije otkriven na ovoj stranici + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Dozvoljeno +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokirano +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Izbriši iznimku kolačića za %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokirano + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokirano + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokiranje pratitelja društvenih mreža, kolačića za praćenje između stranica i jedinstvenih otisaka. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Pojačana zaštita od praćenja je ISKLJUČENA za ovu stranicu. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Nisu otkriveni pratitelji poznati %S na ovoj stranici. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Zaštite za %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Deaktiviraj zaštitu za %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Aktiviraj zaštitu za %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Jedinstveni otisci su blokirani +protections.blocking.cryptominers.title=Kripto-rudari su blokirani +protections.blocking.cookies.trackers.title=Kolačići za praćenje među web lokacijama blokirani +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Kolačići treće strane blokirani +protections.blocking.cookies.all.title=Svi kolačići blokirani +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Kolačići neposjećene web lokacije blokirani +protections.blocking.trackingContent.title=Sadržaj za praćenje je blokiran +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Pratitelji društvenih mreža su blokirani +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Ne blokira jedinstvene otiske +protections.notBlocking.cryptominers.title=Ne blokira kripto rudare +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Ne blokira kolačiće trećih strana +protections.notBlocking.cookies.all.title=Ne blokira kolačiće +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Ne blokira kolačiće za praćenje između različitih stranica +protections.notBlocking.trackingContent.title=Ne blokira sadržaj za praćenje +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Ne blokira pratitelje društvenih mreža + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 blokiran;#1 blokirana;#1 blokirano +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Od %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 je blokirao #2 pratitelja od #3;#1 je blokirao #2 pratitelja od #3;#1 je blokirao #2 pratitelja od #3 + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Umanji (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Vrati zumiranje (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Uvećaj (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Izreži (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Kopiraj (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Zalijepi (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Dopusti +geolocation.allow.accesskey=D +geolocation.block=Blokiraj +geolocation.block.accesskey=B +geolocation.shareWithSite4=Dopustiti %S pristup tvojoj lokaciji? +geolocation.shareWithFile4=Dopustiti ovoj lokalnoj datoteci pristup tvojoj lokaciji? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Dopustiti %1$S da dopusti %2$S pristup tvojoj lokaciji? +geolocation.remember=Zapamti moju odluku + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Dopusti +xr.allow2.accesskey=D +xr.block=Blokiraj +xr.block.accesskey=B +xr.shareWithSite4=Dopustiti stranici %S pristup uređajima virtualne stvarnosti? Ovo može izložiti osjetljive informacije. +xr.shareWithFile4=Dopustiti ovoj lokalnoj datoteci pristup uređajima virtualne stvarnosti? Ovo može izložiti osjetljive informacije. +xr.remember=Zapamti ovu odluku + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Dozvoli +persistentStorage.allow.accesskey=D +persistentStorage.block.label=Blokiraj +persistentStorage.block.accesskey=B +persistentStorage.allowWithSite2=Dopustiti stranici %S spremanje podataka u trajnu pohranu? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Dopusti +webNotifications.allow2.accesskey=D +webNotifications.notNow=Ne sad +webNotifications.notNow.accesskey=N +webNotifications.never=Nikad ne dozvoli +webNotifications.never.accesskey=k +webNotifications.alwaysBlock=Uvijek blokiraj +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B +webNotifications.block=Blokiraj +webNotifications.block.accesskey=B +webNotifications.receiveFromSite3=Dopustiti %S da šalje obavijesti? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Izvuci me odavdje! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=I +safebrowsing.deceptiveSite=Obmanjujuća stranica! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Ovo nije obmanjujuća stranica… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=o +safebrowsing.reportedAttackSite=Prijavi zloćudnu stranicu! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Ovo nije zloćudna stranica… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=n +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Prijava stranice s neželjenim softverom! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Prijavljena zlonamjerna stranica! + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Traži %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=Ponovno pokrenuti %S u načinu rada za rješavanje problema? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Tvoja proširenja, teme i prilagođene postavke privremeno će biti onemogućene. +troubleshootModeRestartButton=Ponovno pokreni + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = Ova stranica usporava %1$S. Za ubrzanje preglednika, zaustavi ovu stranicu. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = Web-stranica usporava %1$S. Za ubrzanje preglednika, zaustavi tu stranicu. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = “%1$S” usporava %2$S. Za ubrzanje preglednika, zaustavi tu stranicu. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = “%1$S” usporava %2$S. Za ubrzanje preglednika, zaustavi to proširenje. +processHang.add-on.learn-more.text = Saznaj više +processHang.button_stop2.label = Zaustavi +processHang.button_stop2.accessKey = Z +processHang.button_debug.label = Ispravi greške u skripti +processHang.button_debug.accessKey = g + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Prikaži prozor u cjeloekranskom prikazu (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Premjesti bočnu traku na lijevu stranu +sidebar.moveToRight=Premjesti bočnu traku na desnu stranu + +# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message): +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Za reprodukciju nekih zvukova ili videozapisa na ovoj stranici, potrebno je omogućiti DRM. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Aktiviraj DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S instalira komponente potrebne za reproduciranje audio ili video materijala na ovoj stranici. Pokušaj ponovo kasnije. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Nepoznato + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Prilagodi %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = U redu +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = U + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Prikazivanje sadržaja kartice je onemogućeno zbog nekompatibilnosti između %S i tvog programa za pristupačnost. Aktualiziraj svog čitača ekrana ili se prebaci na Firefox Extended Support izdanje. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Osobno +userContextWork.label = Posao +userContextBanking.label = Bankarstvo +userContextShopping.label = Kupovina +userContextNone.label = Bez kontejnera + +userContextPersonal.accesskey = O +userContextWork.accesskey = P +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = K +userContextNone.accesskey = n + +userContext.aboutPage.label = Upravljaj kontejnerima +userContext.aboutPage.accesskey = m + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Pošalji #1 karticu na uređaj;Pošalji #1 kartice na uređaj;Pošalji #1 kartica na uređaj +sendTabsToDevice.accesskey = o + +decoder.noCodecs.button = Saznaj kako +decoder.noCodecs.accesskey = z +decoder.noCodecsLinux.message = Da biste reproducirali video, možda ćete trebati instalirati potrebne video kodeke. +decoder.noHWAcceleration.message = Da biste poboljšali kvalitetu videa, možda ćete trebati instalirati microsoftov Media Feature Pack. +decoder.noPulseAudio.message = Da biste reproducirali video, možda ćete trebati instalirati zahtjevani PulseAudio softver. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec je možda ranjiv ili nije podržan i za prikaz videa, trebao bi se aktualizirati. + +decoder.decodeError.message = Pojavila se greška tijekom dekodiranja medijskog izvora. +decoder.decodeError.button = Prijavi problem sa stranicom +decoder.decodeError.accesskey = r +decoder.decodeWarning.message = Pojavila se greška koja se može ispraviti tijekom dekodiranja medijskog izvora. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Moraš se prijaviti na ovu mrežu, ako želiš koristiti internet. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Otvaranje stranice prijave na mrežu + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Dozvole za %S +permissions.remove.tooltip = Poništi ovu dozvolu i pitaj ponovo + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Prekinuti su čekajući zahtjevi za dozvolom: zahtjevi za dozvolom se ne bi trebali izdavati prije ulaska u DOM prikaz preko cijelog ekrana. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Prekinut je DOM prikaz preko cijelog ekrana: zahtjevi za dozvolom se ne bi trebali izdavati za vrijeme rada u DOM prikazu preko cijelog ekrana. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bitni +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bitni + +midi.allow.label = Dopusti +midi.allow.accesskey = D +midi.block.label = Blokiraj +midi.block.accesskey = B +midi.remember=Zapamti ovu odluku +midi.shareWithFile = Dopustiti ovoj lokalnoj datoteci pristup tvojim MIDI uređajima? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = Dopustiti %S pristup tvojim MIDI uređajima? +midi.shareSysexWithFile = Dopustiti ovoj lokalnoj datoteci pristup tvojim MIDI uređajima i slanje/primanje SysEx poruka? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = Dopustiti %S pristup tvojim MIDI uređajima i slanje/primanje SysEx poruka? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Natrag + +storageAccess1.Allow.label = Dopusti +storageAccess1.Allow.accesskey = D +storageAccess1.DontAllow.label = Blokiraj +storageAccess1.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. + + + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. + diff --git a/l10n-hr/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-hr/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..46a99cce46 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Povijest +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Prikaži tvoju povijest (%S) + +find-button.label = Pronađi +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Pronađi na ovoj stranici (%S) + +developer-button.label = Programer +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Otvori alate za web programere (%S) + +sidebar-button.label = Bočne trake +sidebar-button.tooltiptext2 = Prikaži bočne trake + +zoom-controls.label = Kontrole zumiranja +zoom-controls.tooltiptext2 = Kontrole zumiranja + +zoom-out-button.label = Umanji +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Umanji (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Vrati zumiranje (%S) + +zoom-in-button.label = Uvećaj +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Uvećaj (%S) + +edit-controls.label = Kontrole uređivanja +edit-controls.tooltiptext2 = Uredi kontrole + +cut-button.label = Izreži +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Izreži (%S) + +copy-button.label = Kopiraj +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Kopiraj (%S) + +paste-button.label = Zalijepi +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Zalijepi (%S) + +panic-button.label = Zaboravi +panic-button.tooltiptext = Zaboravi neke dijelove povijesti pregledavanja + +toolbarspring.label = Fleksibilan razmak +toolbarseparator.label = Razdjelnik +toolbarspacer.label = Razmak diff --git a/l10n-hr/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-hr/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..4a551b4f0c --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Početak… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Nije uspjelo +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Zaustavljeno +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Prekinuto +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Dovršeno +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Blokirala roditeljska zaštita +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Ova datoteka sadrži virus ili malware. +blockedPotentiallyUnwanted=Ova datoteka može naštetiti tvom računalu. +blockedPotentiallyInsecure=Datoteka nije preuzeta: potencijalni sigurnosni rizik. +blockedUncommon2=Ova datoteka se obično ne preuzima. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Datoteka je premještena ili nedostaje + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Stvarno želiš dozvoliti ovo preuzimanje? +unblockHeaderOpen=Stvarno želiš otvoriti ovu datoteku? +unblockTypeMalware=Ova datoteka sadrži virus ili drugu vrstu malwarea koja može naštetiti tvom računalu. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Ova datoteka je maskirana kao korisna, ali može na nepredviđen način promijeniti tvoje programe i postavke. +unblockTypeUncommon2=Ova se datoteka obično ne preuzima i možda nije sigurna za otvaranje. Može sadržavati virus ili na nepredviđen način promijeniti tvoje programe i postavke. +unblockTip2=Možeš potražiti alternativni izvor za preuzimanje ili pokušaj ponovo kasnije. +unblockButtonOpen=Otvori +unblockButtonUnblock=Dozvoli preuzimanje +unblockButtonConfirmBlock=Ukloni datoteku + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Nepoznata veličina + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S \u2013 %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S + diff --git a/l10n-hr/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-hr/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..bdc8b507af --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Dodati „%1$S” kao aplikaciju za %2$S poveznice? +addProtocolHandlerAddButton=Dodaj program +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-hr/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-hr/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..839a73e6eb --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Spremi +dialogAcceptLabelSaveItem=Spremi +dialogAcceptLabelAddMulti=Dodaj zabilješke +dialogAcceptLabelEdit=Spremi +dialogTitleAddBookmark=Nova zabilješka +dialogTitleAddFolder=Nova mapa +dialogTitleAddMulti=Nova zabilješka +dialogTitleEdit=Svojstva za "%S" + +dialogTitleAddNewBookmark2=Dodaj zabilješku +dialogTitleEditBookmark=Uredi “%S” +dialogTitleEditBookmark2=Uređivanje zabilješke +dialogTitleAddBookmarksFolder=Dodaj mapu zabilješki +dialogTitleAddBookmarkFolder=Dodaj mapu zabilješki +dialogTitleEditBookmarksFolder=Uredi mapu zabilješki +dialogTitleEditBookmarkFolder=Uređivanje mape zabilješki + +bookmarkAllTabsDefault=[Ime mape] +newFolderDefault=Nova mapa +newBookmarkDefault=Nova zabilješka diff --git a/l10n-hr/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-hr/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..127a599972 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Ovo nije obmanjujuća stranica +errorReportFalseDeceptiveMessage=Trenutačno nije moguće prijaviti ovu grešku. diff --git a/l10n-hr/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-hr/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..84cf67a3ba --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Traži pomoću %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=%S pretraga + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Zalijepi i traži + +cmd_clearHistory=Izbriši povijest pretraživanja +cmd_clearHistory_accesskey=v + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Traži %S pomoću: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Traži pomoću: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Promijeni postavke pretraživanja diff --git a/l10n-hr/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-hr/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..d49babb718 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Standardni preglednik +setDefaultBrowserMessage=%S trenutačno nije tvoj standardni web preglednik. Želiš li ga postaviti kao standardnog? +setDefaultBrowserDontAsk=Uvijek provjeri pri pokretanju %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Koristi %S kao moj standardni preglednik +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ne sada + +desktopBackgroundLeafNameWin=Pozadina radne površine.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Spremanje slike … +DesktopBackgroundSet=Postavi pozadinu radne površine diff --git a/l10n-hr/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-hr/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..f0c46ef595 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Izbriši kolačiće i podatke pretraživanja +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Ukoliko odabereš „Izbriši sada”, izbrisat ćeš sve kolačiće i podatke stranica koje %S spremi. Ovo će te vjerojatno odjaviti s web stranica i ukloniti sav izvanmrežni web sadržaj. +clearSiteDataNow=Izbriši sada diff --git a/l10n-hr/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-hr/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..020334b5b5 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Dozvoljeno +state.current.allowedForSession = Dozvoljeno za ovu sesiju +state.current.allowedTemporarily = Privremeno dozvoljeno +state.current.blockedTemporarily = Privremeno blokirano +state.current.blocked = Blokirano +state.current.prompt = Uvijek pitaj + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Uvijek pitaj +state.multichoice.allow = Dozvoli +state.multichoice.allowForSession = Dozvoli za ovu sesiju +state.multichoice.block = Blokiraj + +state.multichoice.autoplayblock = Blokiraj zvuk +state.multichoice.autoplayblockall = Blokiraj zvuk i video +state.multichoice.autoplayallow = Dozvoli zvuk i video + +permission.autoplay.label = Automatska reprodukcija +permission.cookie.label = Postavi kolačiće +permission.desktop-notification3.label = Šalji obavijesti +permission.camera.label = Koristi kameru +permission.microphone.label = Koristi mikrofon +permission.screen.label = Dijeljenje ekrana +permission.install.label = Instaliraj dodatke +permission.popup.label = Otvori skočne prozore +permission.geo.label = Pristupi tvojoj lokaciji +permission.xr.label = Pristup uređajima virtualne stvarnosti +permission.shortcuts.label = Nadjačaj tipkovničke prečace +permission.focus-tab-by-prompt.label = Prebaci se na ovu karticu +permission.persistent-storage.label = Spremi podatke u trajnom spremištu +permission.canvas.label = Izdvoji podatke platna +permission.midi.label = Pristupite MIDI uređajima +permission.midi-sysex.label = Pristupite MIDI uređajima sa SysEx podrškom +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Otvori programe diff --git a/l10n-hr/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-hr/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..af3beee594 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Nastavi + +relinkVerify.title = Upozorenje spajanja +relinkVerify.heading = Stvarno se želiš prijaviti na sinkronizaciju? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Na ovom je računalu prije bio prijavljen jedan drugi korisnik za sinkronizaciju. Prijavom će se spojiti zabilješke, lozinke i ostale postavke na ovom računalu s %S diff --git a/l10n-hr/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-hr/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..b17f17e73f --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Otvori novu karticu +taskbar.tasks.newTab.description=Otvori novu karticu preglednika. +taskbar.tasks.newWindow.label=Otvori novi prozor +taskbar.tasks.newWindow.description=Otvori novi prozor preglednika. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Novi privatni prozor +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Otvori novi prozor u privatnom pregledavanju. +taskbar.frequent.label=Često +taskbar.recent.label=Nedavno diff --git a/l10n-hr/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-hr/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..2135018b17 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Modus za tablete aktiviran diff --git a/l10n-hr/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-hr/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..ec232b6c49 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Provjeri ispravnost URL-a i pokušaj ponovo. +fileNotFound=Firefox ne može pronaći datoteku pri %S. +fileAccessDenied=Datoteka %S nije čitljiva. +dnsNotFound2=Nije moguće povezati se s poslužiteljem na %S. +unknownProtocolFound=Firefox ne zna kako otvoriti ovu adresu, jer jedan od sljedećih protokola (%S) nije povezan s nijednim programom ili je zabranjen u ovom kontekstu. +connectionFailure=Veza je odbijena pri pokušaju povezivanja s %S. +netInterrupt=Veza prema %S je neočekivano prekinuta. Dio podataka je vjerovatno prenešen. +netTimeout=Predugo čekanje pri povezivanju s %S. +redirectLoop=Prijeđena je granica preusmjeravanja za ovaj URL. Traženu stranicu nije moguće učitati. Uzrok mogu predstavljati blokirani kolačići. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Za prikaz ove stranice, %S mora ponovo poslati informacije koje će ponoviti prethodne postupke (poput traženja ili potvrde narudžbe). +resendButton.label=U redu +unknownSocketType=Firefox ne zna kako komunicirati s poslužiteljem. +netReset=Dokument ne sadrži podatke. +notCached=Ovaj dokument više nije dostupan. +netOffline=Ovaj dokument ne može biti prikazan u izvanmrežnom načinu rada. Da biste onemogućili izvanmrežni način rada, u izborniku Datoteka odznačite Izvanmrežni rad. +isprinting=Dokument se ne može mijenjati dok se ispisuje ili dok je u pregledu ispisa. +deniedPortAccess=Pristup broju porta je onemogućen zbog sigurnosnih razloga. +proxyResolveFailure=Firefox je postavljen da koristi proxy poslužitelja koji se ne može pronaći. +proxyConnectFailure=Firefox je postavljen da koristi proxy poslužitelja koji odbija povezivanje. +contentEncodingError=Stranica koju pokušavaš vidjeti ne može se prikazati, jer koristi nepostojeće ili nepodržane oblike komprimiranja. +unsafeContentType=Stranicu koju pokušavaš vidjeti nije moguće prikazati, jer sadrži vrstu datoteke, koja nije sigurna za otvaranje. Kontaktiraj vlasnike web-stranice i obavijesti ih o ovom problemu. +externalProtocolTitle=Zahtjev za vanjski protokol +externalProtocolPrompt=Za baratanje %1$S: poveznicama mora se pokrenuti vanjski program.\n\n\nZatražena poveznica:\n\n%2$S\n\nProgram: %3$S\n\n\nAko je zahtjev neočekivan, možda se radi o sigurnosnom problemu u tom drugom programu. Prekini ovaj zahtjev ako ne znaš je li je siguran.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Nepoznato> +externalProtocolChkMsg=Zapamti moj izbor za sve poveznice ove vrste. +externalProtocolLaunchBtn=Pokreni aplikaciju +malwareBlocked=Web stranica %S je prijavljena kao zloćudna stranica i blokirana je na temelju tvojih sigurnosnih postavki. +harmfulBlocked=Web stranica %S je prijavljena kao potencijalno zlonamjerna stranica i blokirana je na temelju tvojih sigurnosnih postavki. +unwantedBlocked=Web stranica %S je prijavljena zbog posluživanja neželjenog softvera, te je blokirana na temelju tvojih sigurnosnih postavki. +deceptiveBlocked=Web stranica %S je prijavljena kao obmanjujuća stranica i blokirana je na temelju tvojih sigurnosnih postavki. +cspBlocked=Ova stranica ima definiranu sigurnosnu politiku sadržaja koja sprečava da se učita na ovaj način. +xfoBlocked=Ova stranica sadrži X-Frame-Options pravila, koja sprečavaju da se stranica učita u ovom kontekstu. +corruptedContentErrorv2=Stranica %S je doživjela povredu mrežnog protokola koja ne može biti ispravljena. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox ne može jamčiti sigurnost tvojih podataka na %S jer se koristi SSLv3, star i nesiguran sigurnosni protokol. +inadequateSecurityError=Web stranica je pokušala pregovarati nedovoljnu razinu sigurnosti. +blockedByPolicy=Tvoja organizacija je blokirala pristup ovoj web stranici. +networkProtocolError=Firefox je doživio povredu mrežnog protokola koja ne može biti ispravljena. diff --git a/l10n-hr/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-hr/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..7bea8d5dd6 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox je naišao na problem te je prisilno završio s radom. Pri ponovnom pokretanju pokušat će vratiti tvoje kartice i prozore.\n\nNažalost, upravitelj rušenja nije u mogućnosti poslati izvještaj.\n\nDetalji: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox je naišao na problem te je prisilno završio s radom. Pri ponovnom pokretanju pokušat će vratiti tvoje kartice i prozore.\n\nPomogni nam riješiti problem, slanjem izvještaja o rušenju. diff --git a/l10n-hr/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-hr/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..45012f17dc --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] + +DefaultBrowserNotificationTitle=Postavi %MOZ_APP_DISPLAYNAME% kao zadani preglednik +DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% više nije zadani preglednik. Postaviti kao zadani? +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Da +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Ne diff --git a/l10n-hr/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-hr/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a91e77c1a --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,119 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Opcije automatskog popunjavanja obrazaca +autofillOptionsLinkOSX = Postavke automatskog popunjavanja obrazaca +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Promijeni opcije automatskog popunjavanja obrazaca +changeAutofillOptionsOSX = Promijeni postavke automatskog popunjavanja obrazaca +changeAutofillOptionsAccessKey = P +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Dijeli adrese sa sinkroniziranim uređajima +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Dijeli kreditne kartice sa sinkroniziranim uređajima + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S sada sprema adrese kako biste mogli brže ispunjavati obrasce. +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Želiš li aktualizirati tvoju adresu s ovim novim podacima? +createAddressLabel = Kreiraj novu adresu +createAddressAccessKey = K +updateAddressLabel = Aktualiziraj adresu +updateAddressAccessKey = A +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Želiš li da %S spremi ovu kreditnu karticu? (Sigurnosni kod neće biti spremljen) +saveCreditCardDescriptionLabel = Kreditna kartica za spremanje: +saveCreditCardLabel = Spremi kreditnu karticu +saveCreditCardAccessKey = S +cancelCreditCardLabel = Nemoj spremiti +cancelCreditCardAccessKey = N +neverSaveCreditCardLabel = Ne spremaj kreditne kartice +neverSaveCreditCardAccessKey = k +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Želiš li aktualizirati tvoju kreditnu karticu s ovim novim podacima? +updateCreditCardDescriptionLabel = Kreditna kartica za aktualiziranje: +createCreditCardLabel = Dodaj novu kreditnu karticu +createCreditCardAccessKey = k +updateCreditCardLabel = Aktualiziraj kreditnu karticu +updateCreditCardAccessKey = a +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Otvori panel s porukama automatskog popunjavanja obrazaca + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Opcije automatskog popunjavanja obrazaca +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Postavke automatskog popunjavanja obrazaca +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Opcije automatskog popunjavanja +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Postavke automatskog popunjavanja +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = adresa +category.name = ime +category.organization2 = organizacija +category.tel = telefon +category.email = e-pošta +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Također automatski popunjava %S +phishingWarningMessage2 = Automatski popunjava %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S je uočio nesigurnu stranicu. Automatsko popunjavanje stranica privremeno je deaktivirano. +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Izbriši automatski ispunjen obrazac + +autofillHeader = Obrasci i automatsko popunjavanje +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Automatski popunjavaj adrese +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Saznaj više +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Spremljene adrese… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Automatski popunjavaj kreditne kartice +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Spremljene kreditne kartice… + +autofillReauthCheckboxMac = Zatraži macOS autentifikaciju za automatsko popunjavanje, pregled ili uređivanje spremljenih kreditnih kartica. +autofillReauthCheckboxWin = Zatraži Windows autentifikaciju za automatsko popunjavanje, pregled ili uređivanje spremljenih kreditnih kartica. +autofillReauthCheckboxLin = Zatraži Linux autentifikaciju za automatsko popunjavanje, pregled ili uređivanje spremljenih kreditnih kartica. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = promijeni postavke autentifikacije +autofillReauthOSDialogWin = Za mijenjanje postavki autentifikacije, upiši svoje Windows podatke za prijavu. +autofillReauthOSDialogLin = Za mijenjanje postavki autentifikacije, upiši svoje Linux podatke za prijavu. + +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S pokušava koristiti spremljene podatke o kreditnoj kartici. U nastavku potvrdi pristup ovom Windows računu. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = koristi spremljene podatke kreditne kartice +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S pokušava koristiti spremljene podatke o kreditnoj kartici. diff --git a/l10n-hr/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-hr/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..095d09fd86 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Prijavi problem sa stranicom … +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Prijavi problem s kompatibilnosti stranice diff --git a/l10n-hr/browser/firefox-l10n.js b/l10n-hr/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-hr/browser/installer/custom.properties b/l10n-hr/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..4fd7e32eed --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,91 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName pruža sigurno i jednostavno pretraživanje interneta. Poznato korisničko sučelje, poboljšana sigurnost, što uključuje zaštitu od krađe identiteta i integriranu pretragu, omogućuju da od Weba dobiješ sve što je moguće. +CONTEXT_OPTIONS=&Mogućnosti za $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Siguran način +OPTIONS_PAGE_TITLE=Tip instalacije +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Odaberi opcije instalacije +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Postavi prečace +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Stvori programske ikone +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Postavite opcionalne komponente +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Opcionalne, preporučene komponente +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Usluga održavanja omogućuje neprimjetno aktualiziranje $BrandShortNamea u pozadini. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instaliraj &Servis održavanja +SUMMARY_PAGE_TITLE=Sažetak +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Spreman za instalaciju $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName će biti instaliran sa sljedećim mogućnostima: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Možda će biti potrebno ponovo pokrenuti računalo za završavanje instalacije. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Za dovršavanje instalacije, možda ćeš morati ponovo pokrenuti računalo. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Koristi $BrandShortName kao moj uobičajeni web preglednik +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Klikni Instalacija za nastavak. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Klikni „Nadogradi” te nastavi. +SURVEY_TEXT=&Recite nam što mislite o $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Pokreni $BrandShortName odmah +CREATE_ICONS_DESC=Izradi ikonice za $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=Na &radnoj površini +ICONS_STARTMENU=U mapi Programi &Start izbornika +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName mora biti zatvoren prije nastavka instalacije.\n\nMolim, zatvorite $BrandShortName za nastavak. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName mora biti zatvoren prije nastavka uklanjanja.\n\nMolim, zatvorite $BrandShortName za nastavak. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName se mora zatvoriti kako bi se nastavilo s aktualiziranjem.\n\nZatvori $BrandShortName. +WARN_WRITE_ACCESS=Nemaš dozvolu pisanja u instalacijski direktorij.\n\nKlikni „U redu” za biranje drugog direktorija. +WARN_DISK_SPACE=Nemaš dovoljno slobodnog prostora na disku za instalaciju na ovo mjesto.\n\nKlikni U redu za odabir druge lokacije. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=$BrandShortName se ne može instalirati. Ova $BrandShortName verzija zahtijeva ${MinSupportedVer} ili noviju. Pritisni tipku „U redu” za dodatne informacije. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=$BrandShortName se ne može instalirati. Ova $BrandShortName verzija zahtijeva procesor s ${MinSupportedCPU} podrškom. Pritisni tipku „U redu” za dodatne informacije. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=$BrandShortName se ne može instalirati. Ova $BrandShortName verzija zahtijeva ${MinSupportedVer} ili noviju i procesor s ${MinSupportedCPU} podrškom. Pritisni tipku „U redu” za dodatne informacije. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Računalo se mora ponovo pokrenuti radi završetka prethodne deinstalacije $BrandShortName. Želiš li to sada učiniti? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Računalo se mora ponovo pokrenuti radi završetka prethodne nadogradnje $BrandShortName. Želiš li to sada učiniti? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Greška pri izradi direktorija: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Klikni „Odustani” za prekid instalacije ili\n„Pokušaj ponovo” za novi pokušaj. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Uklanjanje $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Uklanja $BrandFullName s tvog računala. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName će biti uklonjen sa sljedeće lokacije: +UN_CONFIRM_CLICK=Klikni Uklanjanje za nastavak. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Umjesto toga aktualizirati $BrandShortName? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Ako $BrandShortName stvara probleme, aktualiziranje može pomoći.\n\nTo će vratiti standardne postavke i ukloniti dodatke. Za optimalne performanse pokreni s aktualiziranim programom. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Saznaj više +UN_REFRESH_BUTTON=&Aktualiziraj $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Provjera postojeće instalacije… + +STATUS_INSTALL_APP=Instalira se $BrandShortName … +STATUS_INSTALL_LANG=Instaliraju se jezične datoteke za (${AB_CD}) … +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Deinstalira se $BrandShortName … +STATUS_CLEANUP=Malo pospremanja … + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Javi Mozilli razlog za deinstaliranjem $BrandShortNamea + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Odaberi vrstu instalacije i klikni Dalje. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName će se instalirati s uobičajenim mogućnostima. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standardno +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Možete odabrati zasebne mogućnosti za instalaciju. Preporučeno za napredne korisnike. +OPTION_CUSTOM_RADIO=P&rilagođeno + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Nadogradi diff --git a/l10n-hr/browser/installer/mui.properties b/l10n-hr/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..6d907644a3 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Dobrodošli u $BrandFullNameDA čarobnjak za instalaciju +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ovaj te čarobnjak vodi kroz instalaciju $BrandFullNameDA.\n\nPreporuča se zatvaranje svih ostalih aplikacija prije pokretanja instalacije. Na ovaj će se način nadograditi datoteke sustava bez potrebe ponovnog pokretanja.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Odaberi komponente +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Odaberi $BrandFullNameDA funkcije, koje želiš instalirati. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Opis +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Postavi miša nad komponentu čiji opis želiš vidjeti. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Odaberi lokaciju instalacije +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Odaberi mapu u koju će se instalirati $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalacija +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Pričekaj dok se $BrandFullNameDA instalira. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalacija završena +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalacija je uspješno dovršena. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalacija prekinuta +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalacija nije uspješno dovršena. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Kraj +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Završavanje $BrandFullNameDA čarobnjaka instalacije +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA je instaliran na tvoje računalo.\n\nZa zatvaranje čarobnjaka, klikni Završi. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Računalo se mora ponovo pokrenuti radi završetka instalacije $BrandFullNameDA. Želiš li to sada učiniti? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Ponovo pokreni +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Ponovo ću pokrenuti kasnije +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Odaberi mapu u izborniku Start +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Odaberi mapu u izborniku Start za $BrandFullNameDA prečace. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Odaberi mapu u zborniku Start u kojem će biti izrađeni prečaci do programa. Možeš upisati i jedno ime za generiranje nove mape. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Stvarno želiš prekinuti $BrandFullName instalaciju? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Dobrodošli u $BrandFullNameDA čarobljak za uklanjanje +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ovaj te čarobnjak vodi kroz proces deinstaliranja $BrandFullNameDA.\n\nPrije pokretanja deinstaliranja, provjeri da $BrandFullNameDA nije pokrenut.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Ukloni $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Ukloni $BrandFullNameDA s mog računala. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Uklanjanje +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Pričekaj dok se $BrandFullNameDA deinstalira. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Uklanjanje završeno +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Uklanjenje je uspješno završeno. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Uklanjanje prekinuto +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Uklanjenje nije uspješno završeno. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Završetak $BrandFullNameDA čarobnjaka za uklanjanje +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA je uklonjen s tvog računala.\n\nZa zatvaranje čarobnjaka, klikni Završi. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Računalo se mora ponovo pokrenuti radi završetka deinstalacije $BrandFullNameDA. Želiš li to sada učiniti? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Stvarno želiš prekinuti deinstalaciju $BrandFullName-a? diff --git a/l10n-hr/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-hr/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..c5fb879b56 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName instalacija + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName je već instaliran. Hajde da ga aktualiziramo. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName je bio prije instaliran. Instalirat ćemo ga ponovo. +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Aktualiziraj +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Instaliraj ponovo +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Za optimalnu performansu, vrati standardne postavke i ukloni stare dodatke + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Trenutačno se instalira… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimizirajte svoje postavke za brzinu, privatnost i sigurnost. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName će biti spreman za nekoliko trenutaka. +STUB_BLURB_FIRST1=Najbrži, najprilagodljiviji $BrandShortName do sada +STUB_BLURB_SECOND1=Brže učitavanje stranica i prebacivanje između kartica +STUB_BLURB_THIRD1=Moćno privatno pregledavanje +STUB_BLURB_FOOTER2=Izgrađen za ljude, ne za profit + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=$BrandShortName se ne može instalirati. Ova $BrandShortName verzija zahtijeva ${MinSupportedVer} ili noviju. Pritisni tipku „U redu” za dodatne informacije. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=$BrandShortName se ne može instalirati. Ova $BrandShortName verzija zahtijeva procesor s ${MinSupportedCPU} podrškom. Pritisni tipku „U redu” za dodatne informacije. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=$BrandShortName se ne može instalirati. Ova $BrandShortName verzija zahtijeva ${MinSupportedVer} ili noviju i procesor s ${MinSupportedCPU} podrškom. Pritisni tipku „U redu” za dodatne informacije. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Nemaš dozvolu pisanja u instalacijski direktorij +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Nemaš dovoljno slobodnog prostora za instalaciju. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Iz nekog razloga nismo mogli instalirati $BrandShortName.\nOdaberi "U redu" za ponovni pokušaj. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Želiš li instalirati $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Ako prekineš, $BrandShortName se neće instalirati. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instaliraj $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Odustani diff --git a/l10n-hr/browser/installer/override.properties b/l10n-hr/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..2b41641d93 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName postavljanje +UninstallCaption=$BrandFullName uklanjanje +BackBtn=< &Natrag +NextBtn=Na&prijed > +AcceptBtn=&Prihvaćam uvjete iz licencnog ugovora +DontAcceptBtn=N&e prihvaćam uvjete iz licencnog ugovora +InstallBtn=&Instalacija +UninstallBtn=&Uklanjanje +CancelBtn=Odustani +CloseBtn=&Zatvori +BrowseBtn=&Pregledaj … +ShowDetailsBtn=Pokaži &detalje +ClickNext=Klikni Naprijed za nastavak. +ClickInstall=Klikni Instalacija za početak instalacije. +ClickUninstall=Klikni Uklanjanje za početak uklanjanja. +Completed=Dovršeno +LicenseTextRB=Pregledaj licencni ugovor prije nego što instaliraš $BrandFullNameDA. Ako prihvaćaš sve uvjete sporazuma, odaberi prvu opciju. $_CLICK +ComponentsText=Označi komponente koje želiš instalirati i odznači one, koje ne želiš instalirati. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Odaberi komponente za instalaciju: +DirText=Instalacija će instalirati $BrandFullNameDA u sljedeću mapu. Za instalaciju u drugu mapu, klikni Pregledaj i odaberi jednu drugu mapu. $_CLICK +DirSubText=Mapa za instalaciju +DirBrowseText=Odaberi mapu u koju će se instalirati $BrandFullNameDA: +SpaceAvailable="Dostupan prostor: " +SpaceRequired="Potreban prostor: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA će biti uklonjen iz sljedeće mape. $_CLICK +UninstallingSubText=Uklanjenje iz: +FileError=Greška pri otvaranju datoteke za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikni „Prekid” za zaustavljanje instalacije,\r\n„Pokušaj ponovo” za ponovni pokušaj, ili\r\n„Zanemari” za zanemarivanje ove datoteke. +FileError_NoIgnore=Greška pri otvaranju datoteke za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikni „Pokušaj ponovo” za novi pokušaj ili\r\n„Odustani” za prekid instalacije. +CantWrite="Nije moguće zapisati: " +CopyFailed=Kopiranje nije uspjelo +CopyTo="Kopiranje u " +Registering="Registracija: " +Unregistering="Odjava: " +SymbolNotFound=„Simbol nije pronađen: ” +CouldNotLoad="Nije moguće učitati: " +CreateFolder="Izradi malu: " +CreateShortcut="Izradi prečac: " +CreatedUninstaller="Izrađeno uklanjenje: " +Delete="Brisanje datoteke: " +DeleteOnReboot="Brisanje pri ponovnom pokretanju: " +ErrorCreatingShortcut="Greška pri izradi prečaca: " +ErrorCreating="Greška pri izradi: " +ErrorDecompressing=Greška pri dekompresiji podataka! Neispravna instalacijska datoteka? +ErrorRegistering=Greška pri registraciji DLL-a +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Izvrši: " +Extract="Raspakiraj: " +ErrorWriting="Raspakiraj: Greška pri pisanju u datoteku " +InvalidOpcode=Instalacija neispravna: neispravan opcode +NoOLE="Nema OLE-a za: " +OutputFolder="Izlazna mapa: " +RemoveFolder="Ukloni mapu: " +RenameOnReboot="Preimenuj pri ponovnom pokretanju: " +Rename="Preimenuj: " +Skipped="Preskočeno: " +CopyDetails=Kopiraj detalje u međuspremnik +LogInstall=Bilježi instalacijsku proceduru +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-hr/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-hr/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d6ba5074f3 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = mozilla.org + +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = Saša Teković, Danijel Šnajder, Robert Okadar, Anton Gagić, Ante Karamatić diff --git a/l10n-hr/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-hr/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..acb0dd35d6 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Ovaj PDF možda neće biti ispravno prikazan +unsupported_feature_forms=Ovaj PDF dokument sadrži obrasce. Ispunjavanje obrazaca još nije podržano. +unsupported_feature_signatures=Ovaj PDF dokument sadrži digitalne potpise. Provjera potpisa nije podržana. +open_with_different_viewer=Otvori s drugim preglednikom +open_with_different_viewer.accessKey=O diff --git a/l10n-hr/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-hr/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..05b54ffc76 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,243 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Prethodna stranica +previous_label=Prethodna +next.title=Sljedeća stranica +next_label=Sljedeća + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Stranica +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=od {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} od {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Umanji +zoom_out_label=Umanji +zoom_in.title=Uvećaj +zoom_in_label=Uvećaj +zoom.title=Zumiranje +presentation_mode.title=Prebaci u prezentacijski način rada +presentation_mode_label=Prezentacijski način rada +open_file.title=Otvori datoteku +open_file_label=Otvori +print.title=Ispiši +print_label=Ispiši +save.title=Spremi +save_label=Spremi + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Alati +tools_label=Alati +first_page.title=Idi na prvu stranicu +first_page_label=Idi na prvu stranicu +last_page.title=Idi na posljednju stranicu +last_page_label=Idi na posljednju stranicu +page_rotate_cw.title=Rotiraj u smjeru kazaljke na satu +page_rotate_cw_label=Rotiraj u smjeru kazaljke na satu +page_rotate_ccw.title=Rotiraj obrnutno od smjera kazaljke na satu +page_rotate_ccw_label=Rotiraj obrnutno od smjera kazaljke na satu + +cursor_text_select_tool.title=Omogući alat za označavanje teksta +cursor_text_select_tool_label=Alat za označavanje teksta +cursor_hand_tool.title=Omogući ručni alat +cursor_hand_tool_label=Ručni alat + +scroll_vertical.title=Koristi okomito pomicanje +scroll_vertical_label=Okomito pomicanje +scroll_horizontal.title=Koristi vodoravno pomicanje +scroll_horizontal_label=Vodoravno pomicanje +scroll_wrapped.title=Koristi kontinuirani raspored stranica +scroll_wrapped_label=Kontinuirani raspored stranica + +spread_none.title=Ne izrađuj duplerice +spread_none_label=Pojedinačne stranice +spread_odd.title=Izradi duplerice koje počinju s neparnim stranicama +spread_odd_label=Neparne duplerice +spread_even.title=Izradi duplerice koje počinju s parnim stranicama +spread_even_label=Parne duplerice + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Svojstva dokumenta … +document_properties_label=Svojstva dokumenta … +document_properties_file_name=Naziv datoteke: +document_properties_file_size=Veličina datoteke: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bajtova) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bajtova) +document_properties_title=Naslov: +document_properties_author=Autor: +document_properties_subject=Predmet: +document_properties_keywords=Ključne riječi: +document_properties_creation_date=Datum stvaranja: +document_properties_modification_date=Datum promjene: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Stvaratelj: +document_properties_producer=PDF stvaratelj: +document_properties_version=PDF verzija: +document_properties_page_count=Broj stranica: +document_properties_page_size=Dimenzije stranice: +document_properties_page_size_unit_inches=in +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=uspravno +document_properties_page_size_orientation_landscape=položeno +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Letter +document_properties_page_size_name_legal=Legal +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Brzi web pregled: +document_properties_linearized_yes=Da +document_properties_linearized_no=Ne +document_properties_close=Zatvori + +print_progress_message=Pripremanje dokumenta za ispis… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Odustani + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Prikaži/sakrij bočnu traku +toggle_sidebar_notification2.title=Prikazivanje i sklanjanje bočne trake (dokument sadrži strukturu/privitke/slojeve) +toggle_sidebar_label=Prikaži/sakrij bočnu traku +document_outline.title=Prikaži strukturu dokumenta (dvostruki klik za rasklapanje/sklapanje svih stavki) +document_outline_label=Struktura dokumenta +attachments.title=Prikaži privitke +attachments_label=Privitci +layers.title=Prikaži slojeve (dvoklik za vraćanje svih slojeva u zadano stanje) +layers_label=Slojevi +thumbs.title=Prikaži minijature +thumbs_label=Minijature +current_outline_item.title=Pronađi trenutačni element strukture +current_outline_item_label=Trenutačni element strukture +findbar.title=Pronađi u dokumentu +findbar_label=Pronađi + +additional_layers=Dodatni slojevi +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark=Stranica {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Stranica {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Minijatura stranice {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Pronađi +find_input.placeholder=Pronađi u dokumentu … +find_previous.title=Pronađi prethodno pojavljivanje ovog izraza +find_previous_label=Prethodno +find_next.title=Pronađi sljedeće pojavljivanje ovog izraza +find_next_label=Sljedeće +find_highlight=Istankni sve +find_match_case_label=Razlikovanje velikih i malih slova +find_entire_word_label=Cijele riječi +find_reached_top=Dosegnut početak dokumenta, nastavak s kraja +find_reached_bottom=Dosegnut kraj dokumenta, nastavak s početka +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} od {{total}} se podudara +find_match_count[two]={{current}} od {{total}} se podudara +find_match_count[few]={{current}} od {{total}} se podudara +find_match_count[many]={{current}} od {{total}} se podudara +find_match_count[other]={{current}} od {{total}} se podudara +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Više od {{limit}} podudaranja +find_match_count_limit[one]=Više od {{limit}} podudaranja +find_match_count_limit[two]=Više od {{limit}} podudaranja +find_match_count_limit[few]=Više od {{limit}} podudaranja +find_match_count_limit[many]=Više od {{limit}} podudaranja +find_match_count_limit[other]=Više od {{limit}} podudaranja +find_not_found=Izraz nije pronađen + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Prilagodi širini prozora +page_scale_fit=Prilagodi veličini prozora +page_scale_auto=Automatsko zumiranje +page_scale_actual=Stvarna veličina +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}} % + +loading_error=Došlo je do greške pri učitavanju PDF-a. +invalid_file_error=Neispravna ili oštećena PDF datoteka. +missing_file_error=Nedostaje PDF datoteka. +unexpected_response_error=Neočekivani odgovor poslužitelja. + +rendering_error=Došlo je do greške prilikom iscrtavanja stranice. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}} Bilješka] +password_label=Za otvoranje ove PDF datoteku upiši lozinku. +password_invalid=Neispravna lozinka. Pokušaj ponovo. +password_ok=U redu +password_cancel=Odustani + +printing_not_supported=Upozorenje: Ovaj preglednik ne podržava u potpunosti ispisivanje. +printing_not_ready=Upozorenje: PDF nije u potpunosti učitan za ispis. +web_fonts_disabled=Web fontovi su deaktivirani: nije moguće koristiti ugrađene PDF fontove. + +# Editor +editor_free_text2.title=Tekst +editor_free_text2_label=Tekst + +free_text2_default_content=Počni tipkati … + +# Editor Parameters +editor_free_text_color=Boja +editor_free_text_size=Veličina +editor_ink_color=Boja +editor_ink_thickness=Debljina +editor_ink_opacity=Neprozirnost + +# Editor aria +editor_free_text2_aria_label=Uređivač teksta diff --git a/l10n-hr/browser/updater/updater.ini b/l10n-hr/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..d8ec39975e --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% aktualiziranje +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% instalira nadogradnje i uskoro će se pokrenuti … +MozillaMaintenanceDescription=Mozillina usluga održavanja brine se da uvijek koristiš najnoviju i najsigurniju verziju Mozilla Firefoxa na svom računalu. Kontinuirano aktualiziranje Firefoxa vrlo je važno za tvoju online sigurnost i Mozilla preporučuje da ne isključiš ovu uslugu. diff --git a/l10n-hr/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/l10n-hr/devtools/client/aboutdebugging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..69a770a0f0 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/client/aboutdebugging.ftl @@ -0,0 +1,370 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the about:debugging UI. + + +# Page Title strings + +# Page title (ie tab title) for the Setup page +about-debugging-page-title-setup-page = Otklanjanje grešaka – instalacija + +# Page title (ie tab title) for the Runtime page +# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ... +about-debugging-page-title-runtime-page = Otklanjanje grešaka – izvršavanje / { $selectedRuntimeId } + +# Sidebar strings + +# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the +# Sidebar and in the Setup page. +about-debugging-this-firefox-runtime-name = Ovaj { -brand-shorter-name } + +# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox +about-debugging-sidebar-this-firefox = + .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name } + +# Sidebar heading for connecting to some remote source +about-debugging-sidebar-setup = + .name = Konfiguracija + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled. +about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB aktiviran + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled +# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed). +about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB deaktiviran + +# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Povezan +# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Nije povezan + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found. +about-debugging-sidebar-no-devices = Nije otkriven nijedan uređaj + +# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes. +# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime. +about-debugging-sidebar-item-connect-button = Poveži + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Povezivanje… + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Povezivanje nije uspjelo + +# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to +# the runtime is taking too much time. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Povezivanje još uvijek čeka, provjeri ima li poruka na ciljanom pregledniku + +# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Vrijeme povezivanja je isteklo + +# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg +# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with +# USB debugging enabled, but where Firefox is not started. +about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Čekanje na preglednika … + +# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the +# computer. +about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Nepriključeno + +# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name = + .title = { $displayName } ({ $deviceName }) +# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network +# locations). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device = + .title = { $displayName } + +# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page +# (currently: https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging) +about-debugging-sidebar-support = Podrška za uklanjanje grešaka + +# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about +# debugging link in the footer of the sidebar +about-debugging-sidebar-support-icon = + .alt = Ikona za pomoć + +# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it +# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar. +about-debugging-refresh-usb-devices-button = Osvježi uređaje + +# Setup Page strings + +# Title of the Setup page. +about-debugging-setup-title = Konfiguracija + +# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging. +about-debugging-setup-intro = Konfiguriraj način povezivanja za uklanjanje grešaka na tvom uređaju. + +# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for +about-debugging-setup-this-firefox2 = Koristi <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> za uklanjanje grešaka proširenja i radnih procesa ove verzije { -brand-shorter-name(case: "gen") }. + +# Title of the heading Connect section of the Setup page. +about-debugging-setup-connect-heading = Spoji uređaj + +# USB section of the Setup page +about-debugging-setup-usb-title = USB + +# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled +about-debugging-setup-usb-disabled = Ako se ovo omogući, preuzeti i dodati će se potrebne Android USB komponente za ispravljanje grešaka u { -brand-shorter-name }. + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled. +# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely. +about-debugging-setup-usb-enable-button = Aktiviraj USB uređaje + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled. +about-debugging-setup-usb-disable-button = Deaktiviraj USB uređaje + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging +# components are downloaded and installed. +about-debugging-setup-usb-updating-button = Aktualiziranje … + +# USB section of the Setup page (USB status) +about-debugging-setup-usb-status-enabled = Aktivirano +about-debugging-setup-usb-status-disabled = Deaktivirano +about-debugging-setup-usb-status-updating = Aktualiziranje … + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Aktiviraj izbornik za programere na svom Android uređaju. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Aktiviraj USB uklanjanje grešaka u Android izborniku za programere. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Omogući USB uklanjanje grešaka u Firefoxu na Android uređaju. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Spojite Android uređaj s računalom. + +# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors. +# The link goes to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_USB +about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Imaš probleme povezati se s USB uređajem? <a>Rješavanje problema</a> + +# Network section of the Setup page +about-debugging-setup-network = + .title = Mrežna lokacija + +# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors. +# The link goes to https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_a_network +about-debugging-setup-network-troubleshoot = Imaš probleme povezati se putem mrežne lokacije? <a>Rješavanje problema</a> + +# Text of a button displayed after the network locations "Host" input. +# Clicking on it will add the new network location to the list. +about-debugging-network-locations-add-button = Dodaj + +# Text to display when there are no locations to show. +about-debugging-network-locations-empty-text = Još nisu dodane mrežne lokacije. + +# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in +# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by +# the input's placeholder "localhost:6080". +about-debugging-network-locations-host-input-label = Poslužitelj + +# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page. +# Clicking on it removes the network location from the list. +about-debugging-network-locations-remove-button = Ukloni + +# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page. +# Variables: +# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form +about-debugging-network-location-form-invalid = Neispravno glavno računalo „{ $host-value }”. Očekivani format je „hostname:portnumber”. + +# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page. +# Variables: +# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form +about-debugging-network-location-form-duplicate = Računalo “{ $host-value }” je već registrirano + +# Runtime Page strings + +# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found +# on "runtime" pages of about:debugging. +# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime). +about-debugging-runtime-temporary-extensions = + .name = Privremena proširenja +# Title of the extensions category. +about-debugging-runtime-extensions = + .name = Dodaci +# Title of the tabs category. +about-debugging-runtime-tabs = + .name = Kartice +# Title of the service workers category. +about-debugging-runtime-service-workers = + .name = Radni procesi usluge +# Title of the shared workers category. +about-debugging-runtime-shared-workers = + .name = Dijeljeni radni procesi +# Title of the other workers category. +about-debugging-runtime-other-workers = + .name = Ostali radni procesi +# Title of the processes category. +about-debugging-runtime-processes = + .name = Procesi + +# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote +# runtimes. +about-debugging-runtime-profile-button2 = Profiliraj perfomansu + +# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the +# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to MDN. +# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible +about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Konfiguracija tvog preglednika nije kompatibilna s radnim procesima. <a>Saznaj vše</a> + +# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old. +# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting +# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1") +# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format) +about-debugging-browser-version-too-old = Povezani preglednik je starije verzije { $runtimeVersion }. Najmanja podržana verzija je { $minVersion }. Ovo je nepodržana postava i programerski alati možda neće raditi. Aktualiziraj povezani preglednik. <a>Ispravljanje grešaka</a> + +# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting: +# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68. +about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Ova verzija Firefoxa ne može uklanjati greške programa Firefox za Android (68). Preporučujemo instaliranje Firefoxa za Android Nightly na mobitel radi testiranja. <a>Više detalja</a> + +# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent. +# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting +# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd) +# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format) +# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1") +# { $localVersion } is the version of your current browser (same format) +about-debugging-browser-version-too-recent = Povezani preglednik je noviji { $runtimeVersion }, ID gradnje { $runtimeID } od tvog { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, ID gradnje { $localID }). Ovo je nepodržana postava i programerski alati možda neće raditi. Aktualiziraj Firefox. <a>Ispravljanje grešaka</a> + +# Displayed for runtime info in runtime pages. +# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly" +# { $version } is version such as "64.0a1" +about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version }) + +# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes. +# Clicking on the button will close the connection to the runtime. +about-debugging-runtime-disconnect-button = Odspoji + +# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference +# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime. +about-debugging-connection-prompt-enable-button = Aktiviraj upit za povezivanje + +# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference +# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime. +about-debugging-connection-prompt-disable-button = Deaktiviraj upit za povezivanje + +# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button. +about-debugging-profiler-dialog-title2 = Alat za profiliranje + +# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug +# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header, +# to describe this feature. +about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Sklopi / rasklopi + +# Debug Targets strings + +# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to +# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...). +about-debugging-debug-target-list-empty = Još ništa. + +# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this +# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target. +# A target can be an addon, a tab, a worker... +about-debugging-debug-target-inspect-button = Ispitaj + +# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension +# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension +about-debugging-tmp-extension-install-button = Učitaj privremeni dodatak … + +# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page. +about-debugging-tmp-extension-install-error = Došlo je do greške tijekom instaliranja privremenog dodatka. + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will reload the extension. +about-debugging-tmp-extension-reload-button = Učitaj ponovo + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page. +about-debugging-tmp-extension-remove-button = Ukloni + +# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load +# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button") +# manifest.json .xpi and .zip should not be localized. +# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms. +about-debugging-tmp-extension-install-message = Odaberi manifest.json datoteku ili .xpi/.zip arhivu + +# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID. +about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Ovo web proširenje ima privremeni ID. <a>Saznaj više</a> + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's +# manifest URL. +about-debugging-extension-manifest-url = + .label = URL manifesta + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid. +# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429 +about-debugging-extension-uuid = + .label = Unutarnji UUID + +# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before +# displaying the location of the temporary extension. +about-debugging-extension-location = + .label = Lokacija + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID. +# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}". +about-debugging-extension-id = + .label = ID proširenja + +# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker. +about-debugging-worker-action-start2 = Pokreni + .disabledTitle = Pokretanje radnih procesa trenutačno je onemogućena za višeprocesni { -brand-shorter-name } + +# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker. +about-debugging-worker-action-unregister = Odjavi + +# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events. +about-debugging-worker-fetch-listening = + .label = Dohvati + .value = Prepoznavanje događaja dohvaćanja + +# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events. +about-debugging-worker-fetch-not-listening = + .label = Dohvati + .value = Neprepoznavanje događaja dohvaćanja + +# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service +# worker instance is active). +about-debugging-worker-status-running = Izvodi se + +# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped. +about-debugging-worker-status-stopped = Zaustavljeno + +# Displayed for service workers in runtime pages that are registering. +about-debugging-worker-status-registering = Registriranje + +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker +about-debugging-worker-scope = + .label = Opseg + +# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled. +about-debugging-worker-inspect-action-disabled = + .title = Provjera radnih procesa trenutačno je onemogućena za višeprocesni { -brand-shorter-name } + +# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore). +about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled = + .title = Kartica nije u potpunosti učitana i ne može se pregledati + +# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference +# `devtools.browsertoolbox.fission` is true. +about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Višeprocesni alati + +# Description for the Multiprocess Toolbox target. +about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Glavni procesi i procesi sadržaja za ciljani preglednik + +# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications). +about-debugging-message-close-icon = + .alt = Zatvori poruku + +# Label text used for the error details of message component. +about-debugging-message-details-label-error = Detalji greške + +# Label text used for the warning details of message component. +about-debugging-message-details-label-warning = Detalji upozorenja + +# Label text used for default state of details of message component. +about-debugging-message-details-label = Detalji diff --git a/l10n-hr/devtools/client/accessibility.ftl b/l10n-hr/devtools/client/accessibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7d04d94286 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/client/accessibility.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Accessibility panel. + +accessibility-learn-more = Saznaj više + +accessibility-text-label-header = Tekstualne oznake i nazivi + +accessibility-keyboard-header = Tipkovnica + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses. + + +## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel + +accessibility-progress-initializing = Inicijaliziranje … + .aria-valuetext = Inicijaliziranje … + +# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel. +# Variables: +# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far. +accessibility-progress-progressbar = + { $nodeCount -> + [one] Provjera { $nodeCount } čvora + [few] Provjera { $nodeCount } čvora + *[other] Provjera { $nodeCount } čvorova + } + +accessibility-progress-finishing = Završavanje … + .aria-valuetext = Završavanje … + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues. + +accessibility-warning = + .alt = Upozorenje + +accessibility-fail = + .alt = Greška + +accessibility-best-practices = + .alt = Uvriježena praksa + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue +## with its text label or accessible name. + +accessibility-text-label-issue-area = Koristi <code>alt</code> atribut za označavanje <div>area</div> elemenata koji imaju <span>href</span> atribut. <a>Saznaj više</a> + +accessibility-text-label-issue-dialog = Dijalozi bi trebali biti označeni. <a>Saznaj više</a> + +accessibility-text-label-issue-document-title = Dokumenti moraju sadržati <code>title</code>. <a>Saznaj više</a> + +accessibility-text-label-issue-embed = Ugrađeni sadržaj mora biti označen. <a>Saznaj više</a> + +accessibility-text-label-issue-figure = Slike s neobaveznim opisima bi trebali biti označene. <a>Saznaj više</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset = <code>fieldset</code> elementi moraju imati oznaku. <a>Saznaj više</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Koristi <code>legend</code> element za označavanje jednog <span>fieldset</span>. <a>Saznaj više</a> + +accessibility-text-label-issue-form = Elementi obrasca moraju biti označeni. <a>Saznaj više</a> + +accessibility-text-label-issue-form-visible = Elementi obrasca bi trebali imati vidljivu tekstualnu oznaku. <a>Saznaj više</a> + +accessibility-text-label-issue-frame = <code>frame</code> elementi moraju imati oznaku. <a>Saznaj više</a> + +accessibility-text-label-issue-glyph = Koristi <code>alt</code> atribut za označavanje <span>mglyph</span> elemenata. <a>Saznaj više</a> + +accessibility-text-label-issue-heading = Naslovi moraju biti označeni. <a>Saznaj više</a> + +accessibility-text-label-issue-heading-content = Naslovi bi trebali imati vidljivu tekstualnu oznaku. <a>Saznaj više</a> + +accessibility-text-label-issue-iframe = Koristi <code>title</code> atribut za opis <span>iframe</span> sadržaja. <a>Saznaj više</a> + +accessibility-text-label-issue-image = Sadržaj sa slikom mora biti označen. <a>Saznaj više</a> + +accessibility-text-label-issue-interactive = Interaktivni elementi moraju biti označeni. <a>Saznaj više</a> + +accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Koristi jedan <code>label</code> atribut za označavanje jednog <span>optgroup</span>. <a>Saznaj više</a> + +accessibility-text-label-issue-toolbar = Alatne trake moraju biti označene, ako ima više od jedne alatne trake. <a>Saznaj više</a> + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility +## issue. + +accessibility-keyboard-issue-semantics = Fokusirajući elementi trebaju imati interaktivnu semantiku. <a>Saznaj više</a> + +accessibility-keyboard-issue-tabindex = Izbjegni koristiti <code>tabindex</code> atribut, veći od nula. <a>Saznaj više</a> + +accessibility-keyboard-issue-action = Interaktivni elementi se moraju moći aktivirati pomoću tipkovnice. <a>Saznaj više</a> + +accessibility-keyboard-issue-focusable = Interaktivni elementi se moraju moći fokusirati. <a>Saznaj više</a> + +accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Elementu kojeg je moguće fokusirati možda nedostaje stil fokusiranja. <a>Saznaj više</a> + +accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Elementi koje je moguće kliknuti, trebaju imati interaktivnu semantiku. <a>Saznaj više</a> diff --git a/l10n-hr/devtools/client/accessibility.properties b/l10n-hr/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..6641cf4657 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,312 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=Uloga + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=Naziv + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=Logotip pristupačnosti + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=Postavke + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=Stablo pristupačnosti + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text +# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the +# user to select the element in the accessibility tree. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text +# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node +# in the Inspector panel. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=Informacije o pristupačnosti nisu dostupne + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable=Uključi funkcije pristupačnosti + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling=Uključivanje funkcija pristupačnosti … + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable=Isključi funkcije pristupačnosti + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling=Isključivanje funkcija pristupačnosti … + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick=Odaberi pristupačni objekt sa stranice + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle=Usluga za pristupačnost se ne može isključiti. Koristi se izvan programerskih alata. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle=Usluga pristupačnosti će se isključiti za sve kartice i prozore. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle=Usluga pristupačnosti se ne može uključiti. Isključuje se putem usluge pristupačnosti u postavci privatnosti. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle=Usluga pristupačnosti će se isključiti za sve kartice i prozore. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore=Saznaj više + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.description.general.p1=Inspektor pristupačnosti omogućuje istraživanje stabla pristupačnosti trenutačne stranice koje koriste čitači ekrana i druge pomoćne tehnologije. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. +accessibility.description.general.p2=Funkcije pristupačnosti mogu utjecati na performanse ostalih ploča programerskih alata i treba ih isključiti kad se ne koriste. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. +accessibility.tree.menu.printToJSON=Ispiši u JSON + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. +accessibility.checks=Provjere + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. +accessibility.checks.empty2=Nema provjera za ovaj čvor. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. +accessibility.contrast.header=Boja i kontrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.error=Nije moguće izračunati + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. +accessibility.contrast.large.text=veliki tekst + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). +accessibility.contrast.large.title=Tekst je veličine od 14 točaka i debeli ili veći, ili je veličine od 18 točaka ili veći. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AA=Ispunjava WCAG AA standarde za dostupan tekst. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AAA=Ispunjava WCAG AA standarde za dostupan tekst. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.FAIL=Ne ispunjava WCAG standarde za dostupan tekst. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. +accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Odaberi boju koja nije prozirna. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. +accessibility.badges=Provjere za pristupačnost + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. +accessibility.filter.none=Ništa + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. +accessibility.filter.all2=Svi problemi + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. +accessibility.filter.contrast=Kontrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. +accessibility.filter.textLabel=Tekstualne oznake + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. +accessibility.filter.keyboard=Tipkovnica + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. +accessibility.badge.contrast=kontrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.warning=upozorenje o kontrastu + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard=tipkovnica + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. +accessibility.badge.textLabel=tekstualna oznaka + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.tooltip=Ne ispunjava WCAG standarde za dostupan tekst. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard.tooltip=Ne ispunjava WCAG standarde za pristup tipkovnici. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. +accessibility.badge.textLabel.tooltip=Ne zadovoljava WCAG standarde za alternativu teksta. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. +accessibility.tree.filters=Provjeri probleme: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. +accessibility.tree.filters.prefs=Konfiguriraj postavke + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. +accessibility.progress.initializing=Inicijaliziranje … + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +accessibility.progress.progressbar=Provjera #1 čvora; Provjera #1 čvora; Provjera #1 čvorova + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. +accessibility.progress.finishing=Završavanje … + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.title=Automatski pomakni odabrani čvor u prikaz + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.label=Pomakni u prikaz + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. +accessibility.documentation.label=Dokumentacija … + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. +accessibility.simulation=Simuliraj: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. +accessibility.simulation.protanopia=Protonopija (neprepoznavanje crvene) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. +accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopija (neprepoznavanje zelene) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. +accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopija (neprepoznavanje plave) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. +accessibility.simulation.contrastLoss=Gubitak kontrasta + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. +accessibility.simulation.achromatopsia=Akromatopsija (bez boje) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Prikaži redoslijed kartica + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=Prikaži redoslijed tabulatora elemenata i njihov indeks tabulatora. diff --git a/l10n-hr/devtools/client/animationinspector.properties b/l10n-hr/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..317f80d3fb --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,182 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=Za trenutačni element nema animacija.\nOdaberi jedan drugi element sa stranice. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Trajanje: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Kašnjenje: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=Kraj odgode: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=Brzina reprodukcije: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Ponavljanja: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" +player.animationIterationStartLabel2=Početak ponavljanja: %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=Sveopći prijelaz: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=Funkcija tijeka animacije: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=Ispuna: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=Smjer: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%S× + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=Ova animacija se pokreće na kompozitorovom threadu + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Sva svojstva animacije su optimirana + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Neka svojstva animacije su optimirana + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=Nastavi prikazivati animacije + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=Zaustavi izvođenje animacija + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=Prikaži animaciju ispočetka + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S – CSS animacija + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S – CSS tranzicija + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S – skriptirana animacija + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Skriptirana animacija + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S%% diff --git a/l10n-hr/devtools/client/application.ftl b/l10n-hr/devtools/client/application.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fbe6276054 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/client/application.ftl @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Application panel which is available +### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another +### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent +### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the +### best documentation on web development on the web. + +# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page. +serviceworker-list-header = Radni procesi + +# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out +# about:debugging to see all registered Service Workers. +serviceworker-list-aboutdebugging = Otvori <a>about:debugging</a> za radne procese s drugih domena + +# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers. +serviceworker-worker-unregister = Odjavi + +# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the +# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only +# displayed when the link is disabled. +serviceworker-worker-debug = Otklanjanje grešaka + .title = Otklanjanje grešaka je moguće samo za pokrenute radne procese + +# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker. +serviceworker-worker-inspect-icon = + .alt = Pregledaj + +# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker. +# Clicking on the link will attempt to start the service worker. +serviceworker-worker-start3 = Pokreni + +# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will +# display the last update time of the service worker script. +serviceworker-worker-updated = Aktualizirano <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time> + +## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also +## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them. + +# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can +# be debugged and stopped. +serviceworker-worker-status-running = Pokrenuto + +# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active. +serviceworker-worker-status-stopped = Zaustavljeno + +# Text displayed when no service workers are visible for the current page. +serviceworker-empty-intro2 = Nije pronađen nijedan uslužni radnik + +# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers +serviceworker-empty-intro-link = Saznaj više + +# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page, +# introducing hints to debug Service Worker issues. +# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively. +serviceworker-empty-suggestions2 = Ako bi trenutna stranica trebala imati uslužnog radnika, možeš potražiti pogreške u <a>konzoli</a> ili prelistati svoju registraciju uslužnog radnika u <span>programu za pronalaženje pogrešaka</span>. + +# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains. +# Link will open about:debugging in a new tab. +serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Pregledaj uslužne radnike s drugih domena + +# Header for the Manifest page when we have an actual manifest +manifest-view-header = Manifest aplikacije + +# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect +manifest-empty-intro2 = Nije otkriven nijedan manifest za web aplikacije + +# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest +manifest-empty-intro-link = Saznaj kako dodati manifest + +# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-warnings = Greške i upozorenja + +# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-identity = Identitet + +# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-presentation = Prikaz + +# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-icons = Ikone + +# Text displayed while we are loading the manifest file +manifest-loading = Učitavanje manifesta … + +# Text displayed when the manifest has been successfully loaded +manifest-loaded-ok = Manifest učitan. + +# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to +# load the manifest +manifest-loaded-error = Došlo je do greške prilikom učitavanja manifesta: + +# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while +# trying to load the manifest +manifest-loaded-devtools-error = Greška Firefoxovih razvojnih alata + +# Text displayed when the page has no manifest available +manifest-non-existing = Nije pronađen nijedan manifest za provjeru. + +# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and +# thus we cannot link to it. +manifest-json-link-data-url = Manifest je ugrađen u podatkovni URL. + +# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared +# in the manifest. +manifest-icon-purpose = Namjena: <code>{ $purpose }</code> + +# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest. +manifest-icon-img = + .alt = Ikona + +# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a +# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`. +manifest-icon-img-title = Ikona s veličinama: { $sizes } + +# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest, in case there's no icon size specified by the user +manifest-icon-img-title-no-sizes = Ikona neodređene veličine + +# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section +sidebar-item-manifest = Manifest + .alt = Ikona za manifest + .title = Manifest + +# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section +sidebar-item-service-workers = Radni procesi usluge + .alt = Ikona za radne procese usluge + .title = Radni procesi usluge + +# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon +icon-warning = + .alt = Ikona za upozorenje + .title = Upozorenje + +# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon +icon-error = + .alt = Ikona za grešku + .title = Greška diff --git a/l10n-hr/devtools/client/boxmodel.properties b/l10n-hr/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..0ce1584a5d --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Box model + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Uredi položaj + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=Svojstva box modela + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently showing, it will say "Hide". +boxmodel.propertiesHideLabel=Sakrij + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently hidden, it will say "Show". +boxmodel.propertiesShowLabel=Prikaži + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=odmak + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties, +# below the box model, in the layout view. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent.title=Odmak nadređenog elementa od odabranog elementa + diff --git a/l10n-hr/devtools/client/changes.properties b/l10n-hr/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..783197ca9a --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available. +changes.noChanges=Nema promjena. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. +changes.noChangesDescription=U Inspektoru učinjene promjene na CSS-u će se pojaviti ovdje. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 +changes.inlineStyleSheetLabel=Ugrađen %S + +# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to element styles. +changes.elementStyleLabel=Element + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. +changes.iframeLabel=iframe + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel +# context menu +changes.contextmenu.copy=Kopiraj + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.copy.accessKey=K + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet +changes.contextmenu.copyAllChanges=Kopiraj sve promjene + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation +# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All +# Changes" button +changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Kopiraj popis svih CSS promjena u međuspremnik. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration" +# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration. +changes.contextmenu.copyDeclaration=Kopiraj deklaraciju + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in +# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule. +changes.contextmenu.copyRule=Kopiraj pravilo + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for +# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button. +changes.contextmenu.copyRuleDescription=Kopiraj sadržaj ovog CSS pravila u međuspremnik. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the +# Changes panel context menu to select all text content. +changes.contextmenu.selectAll=Označi sve + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.selectAll.accessKey=A diff --git a/l10n-hr/devtools/client/compatibility.ftl b/l10n-hr/devtools/client/compatibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..12c65917e0 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/client/compatibility.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Messages used as headers in the main pane + +compatibility-selected-element-header = Odabrani element +compatibility-all-elements-header = Svi problemi + +## Message used as labels for the type of issue + +compatibility-issue-deprecated = (obustavljeno) +compatibility-issue-experimental = (eksperimentalno) +compatibility-issue-prefixneeded = (potreban je prefiks) +compatibility-issue-deprecated-experimental = (obustavljeno, eksperimentalno) +compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (zastarjelo, potreban je prefiks) +compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (eksperimentalno, potreban je prefiks) +compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (zastarjelo, eksperimentalno, potreban je prefiks) + +## Messages used as labels and titles for buttons in the footer + +compatibility-settings-button-label = Postavke +compatibility-settings-button-title = + .title = Postavke + +## Messages used as headers in settings pane + +compatibility-settings-header = Postavke +compatibility-target-browsers-header = Ciljani preglednici + +## + +# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred +# Variables: +# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred +compatibility-issue-occurrences = + { $number -> + [one] { $number } pojavljivanje + [few] { $number } pojavljivanja + *[other] { $number } pojavljivanja + } + +compatibility-no-issues-found = Nema problema s kompatibilnošću. +compatibility-close-settings-button = + .title = Zatvori postavke + diff --git a/l10n-hr/devtools/client/components.properties b/l10n-hr/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..1e0ce69fe2 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(nepoznato) + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=Prikaži izvorni kȏd u ispravljaču grešaka → %S + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the Style Editor. +# %S represents the URL to match in the style editor. +frame.viewsourceinstyleeditor=Prikaži izvorni kȏd u uređivaču stila → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Zatvori ovu poruku + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed +# once the panel errors. +# %S represents the name of panel which has the crash. + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in +# the button to visit the bug filing link. +appErrorBoundary.fileBugButton=Izvještaj o grešci datoteke + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears +# after the panel errors to instruct the user to reload the panel. + diff --git a/l10n-hr/devtools/client/debugger.properties b/l10n-hr/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..0a6f3b0f64 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,959 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +collapseSources=Sklopi ploče s izvorima i strukturom + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. +collapseBreakpoints=Sklopi ploču s točkama prekida + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.label=Kopiraj u međuspremnik +copyToClipboard.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.label=Kopiraj izvorni tekst + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Kopiraj URI izvora + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. +collapseAll.label=Sklopi sve + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. +expandAll.label=Rasklopi sve + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=Postavi osnovni direktorij +setDirectoryRoot.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=Ukloni osnovni direktorij + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item +ignoreAll.label=Zanemari + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group +ignoreAllInGroup.label=Zanemari datoteke u ovoj grupi + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group +unignoreAllInGroup.label=Prestani zanemarivati datoteke u ovoj grupi + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group +ignoreAllOutsideGroup.label=Zanemari datoteke izvan ove grupe + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group +unignoreAllOutsideGroup.label=Prestani zanemarivati datoteke izvan ove grupe + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory +ignoreAllInDir.label=Zanemari datoteke u ovoj mapi + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory +unignoreAllInDir.label=Prestani zanemarivati datoteke u ovoj mapi + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory +ignoreAllOutsideDir.label=Zanemari datoteke izvan ove mape + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory +unignoreAllOutsideDir.label=Prestani zanemarivati datoteke izvan ove mape + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Kopiraj funkciju +copyFunction.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Kopiraj trag stoga +copyStackTrace.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. +restartFrame=Ponovo pokreni okvir +restartFrame.accesskey=p + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +expandSources=Rasklopi ploče s izvorima i strukturom + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. +expandBreakpoints=Rasklopi ploču s točkama prekida + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=Ocijeni u konzoli + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Zaustavi %S + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Čekanje na iduće izvršavanje + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Nastavi %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Prijeđi preko %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Prijeđi u %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Izađi iz %S + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers +skipPausingTooltip.label=Onemogući točke prekida + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers +undoSkipPausingTooltip.label=Aktiviraj točke prekida + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=Zaustavi pri iznimkama + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions +pauseOnCaughtExceptionsItem=Zaustavi pri uhvaćenim iznimkama + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=Ova stranica nema izvora. + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. +eventListenersHeader1=Točke prekida u prepoznavanju događaja + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text +noDomMutationBreakpoints=Desnom tipkom miša klikni na element u %S i odaberi „Prekini pri …” za dodavanje točke prekida + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool +inspectorTool=Inspektor + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar +eventListenersHeader1.placeholder=Filtriraj po vrsti događaja + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header +domMutationHeader=DOM točke mutacije + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change +domMutationTypes.attribute=Promjena atributa + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal +domMutationTypes.removal=Uklanjanje čvora + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change +domMutationTypes.subtree=Promjena podstabla + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +allShortcut.key=CmdOrCtrl+/ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Uređivač + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=Koračanje + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Pretraga + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=Pronađi u datotekama … + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=Nema rezultata + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=Traži u datoteci… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder2=Pronađi u datoteci … + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary2=#1 rezultat;#1 rezultata;#1 rezultata + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Omogući točke prekida +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=O +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Onemogući točke prekida +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=N +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Ukloni točke prekida +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Omogući +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=O +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Onemogući +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=n +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Ukloni +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=U +breakpointMenuItem.disabledbg.label=Nikada ne zaustavljaj ovdje +breakpointMenuItem.enabledbg.label=Zaustavi ovdje +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Omogući ostale +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=m +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Onemogući ostale +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=e +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Ukloni ostale +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=k +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Omogući sve +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=u +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Onemogući sve +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=v +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Ukloni sve +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=s +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Ukloni uvjet +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=t +breakpointMenuItem.addCondition2.label=Dodaj uvjet +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=D +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Uredi uvjet +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=d +breakpointMenuItem.enableSelf=Omogući točku prekida +breakpointMenuItem.disableSelf=Onemogući točku prekida +breakpointMenuItem.deleteSelf=Ukloni točku prekida +breakpointMenuItem.enableOthers=Omogući ostale +breakpointMenuItem.disableOthers=Onemogući ostale +breakpointMenuItem.deleteOthers=Ukloni ostale +breakpointMenuItem.enableAll=Omogući sve točke prekida +breakpointMenuItem.disableAll=Onemogući sve točke prekida +breakpointMenuItem.deleteAll=Ukloni sve točke prekida +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Onemogući točke prekida u retku +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=K +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Omogući točke prekida u retku +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=L +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Ukloni točke prekida u retku +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=X + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Točke prekida + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Ukloni točku prekida + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=Skup poziva + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=Nije zaustavljeno + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=Sklopi retke + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=Rasklopi retke + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. +callStack.group.expandTooltip=Prikaži %S okvira + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. +callStack.group.collapseTooltip=Sklopi %S okvira + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults1=%d od #1 resultata;%d od #1 resultata;%d od #1 resultata + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResultsFound=Nema rezultata + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Sljedeći rezultat + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Prethodni rezultat + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Nastavi do ovdje +editor.continueToHere.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Dodaj točku prekida + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Onemogući točku prekida +editor.disableBreakpoint.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Omogući točku prekida + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Ukloni točku prekida + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionBreakpoint=Dodaj uvjet +editor.addConditionBreakpoint.accesskey=t + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editConditionBreakpoint=Uredi uvjet + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. +editor.addLogPoint=Dodaj log-zapis +editor.addLogPoint.accesskey=z + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. +editor.editLogPoint=Uredi log-zapis +editor.editLogPoint.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. +editor.removeLogPoint.label=Ukloni log-zapis +editor.removeLogPoint.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.placeholder2=Uvjet točke prekida, npr. items.length > 0 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set +editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Poruka log-zapisa, npr. displayName + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=Skoči na %S lokaciju +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label=Preuzmi datoteku +downloadFile.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks +inlinePreview.show.label=Prikaži ugrađeni pregled + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block +inlinePreview.hide.label=Sakrij ugrađeni pregled + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.show.label=Prelomi retke + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.hide.label=Ukloni prijelom redaka + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.label=Prelomi retke + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.tooltip=Prelomi retke u uređivaču za ispravljanje grešaka + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button +settings.button.label=Postavke ispravljanja grešaka + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.label=Deaktiviraj JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.tooltip=Deaktivira JavaScript (zahtijeva aktualiziranje) + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.label=Karte izvora + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. +preview.noProperties=Nema svojstava + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=Onemogući grupiranje radnog okruženja +framework.disableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=Omogući grupiranje radnog okruženja +framework.enableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=generirano + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=original + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=Dodaj izraz za praćenje + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=Neispravni izraz … +expressions.label=Dodaj izraz za praćenje + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings +xhrBreakpoints.header=XHR točke prekida +xhrBreakpoints.placeholder=Prekini kad URL sadrži +xhrBreakpoints.label=Dodaj XHR točku prekida + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. +xhrBreakpoints.item.label=URL sadrži „%S” + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. +pauseOnAnyXHR=Zaustavi pri bilo kojem URL-u + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. +watchpoints.submenu=Prikini pri … + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Zatvori karticu +sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Zatvori ostale kartice + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Zatvori kartice na desno + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Zatvori sve kartice + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=Prikaži u stablu + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=Lijepo ispiši izvor +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=p + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button +sourceFooter.ignore=Zanemari izvor + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button +sourceFooter.unignore=Prekini zanemariti izvor + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item +ignoreContextItem.ignore=Zanemari izvor +ignoreContextItem.ignore.accesskey=Z + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item +ignoreContextItem.unignore.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(Iz %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Izvor mapiran od %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. +sourceFooter.mappedSuffix=(mapiran) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition=(%1$S, %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Redak %1$S, stupac %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Zatvori karticu + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=Opsezi + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=Opsezi nedostupni + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=Nije zaustavljeno + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.mapping.label=Mapiraj izvorne nazive varijabli + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label +eventlisteners.log.label=Zabilježi događaje na konzoli + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events +eventlisteners.log=Zabilježi + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.helpTooltip.label=Saznajte više o mapiranju opsega + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes +scopes.map.label=Mapiranje + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Blok + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Izvori + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Struktura + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element +outline.placeholder=Funkcije filtra + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=Poredaj po imenu + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=Nema funkcija + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=Nijedna datoteka nije odabrana + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S za pretraživanje + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=Prati izraze + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Osvježi + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S za traženje izvora + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search2=%S Prijeđi na datoteku + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S za pronalaženje u datotekama + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles2=%S Pronađi u datotekama + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. +welcome.allShortcuts=Pokaži sve prečace + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=Traži izvore… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search2=Prijeđi na datoteku … + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=Zaustavi pri svim iznimkama. Klikni za zanemarivanje iznimaka + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Učitavanje… + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=Aktualiziraj za uklanjanje grešaka ovog modula + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=Greška pri učitavanju ovog URL-a: %S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=Idi na redak… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=Prijeđi na broj retka u datoteci + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key3=Ctrl+G + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Traži funkcije… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Traži funkciju u datoteci + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Traži varijable… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Traži varijablu u datoteci + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +experimental=Ovo je eksperimentalna funkcija + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# promise rejection + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.getWatchpoint): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused at a +# watchpoint on an object property + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.setWatchpoint): The text that is displayed +# in an info block explaining how the debugger is currently paused at a +# watchpoint on an object property + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an +# assert + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. +anonymousFunction=<anonimno> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Asinkrono: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=Uključi/isključi točku prekida +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=p + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints +shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Uredi uvjetnu točku prekida + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points +shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Uredi točku zapisa + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=Zaustavi/Nastavi + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=Prijeđi preko + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=Uđi + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=Izađi + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=Pretraga izvornih datoteka + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch2=Prijeđi na datoteku + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=Prijeđi na redak + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=Pretraga cijelog projekta + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch2=Pronađi u datotekama + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=Traženje funkcija + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch2=Pronađi funkciju + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=Tipkovnički prečaci + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: +variablesViewOptimizedOut=(svejedno optimizirano) +variablesViewUninitialized=(nije inicijalizirano) +variablesViewMissingArgs=(nedostupno) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Klikni za odabir čvora u inspektoru + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Klikni za postavljanje vrijednosti + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Stack trace: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=još #1…;još #1…;još #1… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Klikni dvaput za uređivanje + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Klikni za promjenu vrijednosti + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Klikni za uklanjanje + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=podesivo +enumerableTooltip=brojčani +writableTooltip=zapisiv +frozenTooltip=zamrznut +sealedTooltip=zapečačen +extensibleTooltip=proširiv +overriddenTooltip=premošteno +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +serviceWorkerInfo.parsed=obrađen +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +serviceWorkerInfo.installing=instalira se +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +serviceWorkerInfo.installed=instaliran +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +serviceWorkerInfo.activating=aktivira se +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +serviceWorkerInfo.activated=aktiviran +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +serviceWorkerInfo.redundant=nepotreban +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. +serviceWorkerInfo.unknown=nepoznat diff --git a/l10n-hr/devtools/client/device.properties b/l10n-hr/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..71fe1120c3 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Telefoni +device.tablets=Tableti +device.laptops=Prijenosna računala +device.televisions=Televizije +device.consoles=Igraće konzole +device.watches=Satovi diff --git a/l10n-hr/devtools/client/dom.properties b/l10n-hr/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..f1f6bdafa1 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=Filtriraj DOM ploču + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Osvježi diff --git a/l10n-hr/devtools/client/filterwidget.properties b/l10n-hr/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..54c3012a1c --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=Nema definiranog filtera + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=Nemate pretpostavljenih postavki. Možete spremiti pretpostavljene filtere odabirom imena. Pretpostavljene postavke su brzo dostupne, te ih možete jednostavno koristiti. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Dodaj filtar, koristeći dolje prikazani popis + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when <input> is empty) +dropShadowPlaceholder=x y boja radijusa + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Povuci gore ili dolje za premještanje filtra + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Za smanjivanje ili povećavanje vrijednosti, povuci lijevo ili desno + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# <select> +filterListSelectPlaceholder=Odaberi filtar + +# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton): +# This string is displayed on a button used to add new filters +addNewFilterButton=Dodaj + +# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder): +# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to +# save a new preset +newPresetPlaceholder=Ime pretpostavljenih postavki + +# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton): +# This string is displayed on a button used to save a new preset +savePresetButton=Spremi + +# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton): +# This string is used in a button which toggles the presets list +presetsToggleButton=Pretpostavljeno diff --git a/l10n-hr/devtools/client/font-inspector.properties b/l10n-hr/devtools/client/font-inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..6918bdb05f --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/client/font-inspector.properties @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings. +# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local +# system font. +fontinspector.system=sustav + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when +# no fonts were used on the selected element. +fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=Na trenutačnom elementu se ne koriste fontovi. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip +# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL. +# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard +fontinspector.copyURL=Kopiraj URL + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets +# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user +# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the +# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select +# between predefined instances and this custom instance. +fontinspector.customInstanceName=Prilagođeno + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a +# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font +# authors to mean a group of predefined font settings. +fontinspector.fontInstanceLabel=Varijanta + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font size. +fontinspector.fontSizeLabel=Veličina + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font weight. +fontinspector.fontWeightLabel=Debljina + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic. +fontinspector.fontItalicLabel=Kurziv + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts. +fontinspector.showMore=Prikaži više + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts. +fontinspector.showLess=Prikaži manje + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the +# letter spacing in the font editor. +fontinspector.letterSpacingLabel=Razmak između slova + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor. +fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=Visina retka + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing +# all the fonts on the current page. +fontinspector.allFontsOnPageHeader=Svi fontovi na stranici + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section +# which shows the fonts used on the selected element. +fontinspector.fontsUsedLabel=Korišteni fontovi + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input +# where the user can type text to get a preview of it using a font. +fontinspector.previewTextPlaceholder=Tekst za pregled fonta diff --git a/l10n-hr/devtools/client/har.properties b/l10n-hr/devtools/client/har.properties new file mode 100644 index 0000000000..30a0d97e0f --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/client/har.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes +# in exported data. +har.responseBodyNotIncluded=Sadržaji odgovora nisu uključeni. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes +# in exported data. +har.requestBodyNotIncluded=Sadržaji odgovora nisu uključeni. + diff --git a/l10n-hr/devtools/client/inspector.properties b/l10n-hr/devtools/client/inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..0f5b78d066 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/client/inspector.properties @@ -0,0 +1,558 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +inspector.panelLabel.markupView=Markup prikaz + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing) +# When there are too many nodes to load at once, we will offer to +# show all the nodes. +markupView.more.showing=Neki čvorovi su bili skriveni. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +markupView.more.showAll2=Prikaži još #1 čvor;Prikaži sva #1 čvora;Prikaži svih #1 čvorova + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label) +# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the +# inspector. +markupView.whitespaceOnly.label=bjelina + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in +# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in +# the text node. +markupView.whitespaceOnly=Tekstni čvor sadrži samo razmake: %S + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.flex.tooltiptext2=Ovaj se element ponaša poput blok elementa i raspoređuje njegov sadržaj prema flexbox modelu. Klikni za prikaz mreže za ovaj element. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2=Ovaj se element ponaša poput ugrađenog elementa i raspoređuje njegov sadržaj prema flexbox modelu. Klikni za prikaz mreže za ovaj element. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.grid.tooltiptext2=Ovaj se element ponaša poput blok elementa i raspoređuje njegov sadržaj prema flexbox modelu. Klikni za prikaz mreže za ovaj element. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2=Ovaj se element ponaša poput ugrađenog elementa i raspoređuje njegov sadržaj prema flexbox modelu. Klikni za prikaz mreže za ovaj element. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.subgrid.tooltiptiptext=Ovaj element raspoređuje svoj sadržaj prema mrežastom modelu, ali definira svoje retke i/ili stupce drugačije od matičnog mrežastog kontejnera. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.flowRoot.tooltiptext=Ovaj element generira okvir blok elemenata koji uspostavlja novi kontekst oblikovanja bloka. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.contents.tooltiptext2=Ovaj element sam po sebi ne proizvodi određeni okvir, već prikazuje njegov sadržaj. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in +# the markup view. +markupView.event.tooltiptext=Prepoznavanje događaja + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in +# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached. +markupView.custom.tooltiptext=Pokaži definiciju prilagođenih elemenata + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label) +# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag +# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen. +markupView.newAttribute.label=Novi atribut + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip) +# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in +# <slot> nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding +# non-slotted container will be selected +markupView.revealLink.tooltip=Prikaži + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded +previewTooltip.image.brokenImage=Nije moguće učitati sliku + +# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for +# non-HTML documents +eyedropper.disabled.title=Nije dostupno u dokumentima koji nisu HTML + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened +eventsTooltip.openInDebugger=Otvori u ispravljaču grešaka + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected +eventsTooltip.unknownLocation=Nepoznata lokacija + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location." +eventsTooltip.unknownLocationExplanation=Originalnu lokaciju ovog prepoznavanja događaja nije moguće otkriti. Možda je kȏd preveden od uslužnog programa kao što je Babel. + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling +eventsTooltip.Bubbling=Napredovanje + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing +eventsTooltip.Capturing=Snimanje + +# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets +# displayed when hovering over the tabs overflow button. +allTabsMenuButton.tooltip=Prikaži sve kartice + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles on the 3 pane inspector mode. +inspector.showThreePaneMode=Uključi 3-pločnog inspektora + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles off the 3 pane inspector mode. +inspector.hideThreePaneMode=Isključi 3-pločnog inspektora + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that +# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result +# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9". +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsCount2=%1$S od %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that +# will show up next to the inspector search box when no matches were found +# for the given string. +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsNone=Nema podudaranja + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of +# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that +# allows to open that URL in a new tab. +inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Otvori poveznicu u novoj kartici + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label +# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user +# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and +# that allows to copy that URL in the clipboard. +inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Kopiraj adresu poveznice + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a +# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another +# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to +# select that element in the inspector. +inspector.menu.selectElement.label=Označi element #%S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows +# to edit an attribute on this node. +inspectorEditAttribute.label=Uredi atribut “%S” +inspectorEditAttribute.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to remove this attribute. +inspectorRemoveAttribute.label=Ukloni atribut “%S” +inspectorRemoveAttribute.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to copy the attribute value to clipboard. +inspectorCopyAttributeValue.label=Kopiraj vrijednost atributa “%S” +inspectorCopyAttributeValue.accesskey=v + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel): +# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the +# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something +# like "div#foo.bar"). +# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the +# console or the object inspector. +# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the +# node in the page. +inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=Klikni za isticanje ovog čvora na stranici + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the +# (outer) HTML of the current node +inspectorHTMLEdit.label=Uredi kao HTML +inspectorHTMLEdit.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# inner HTML of the current node +inspectorCopyInnerHTML.label=Unutarnji HTML +inspectorCopyInnerHTML.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# outer HTML of the current node +inspectorCopyOuterHTML.label=Vanjski HTML +inspectorCopyOuterHTML.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the CSS Selector of the current node +inspectorCopyCSSSelector.label=CSS selektor +inspectorCopyCSSSelector.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the full CSS path of the current node +inspectorCopyCSSPath.label=CSS putanja +inspectorCopyCSSPath.accesskey=p + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the XPath of the current node +inspectorCopyXPath.label=XPath +inspectorCopyXPath.accesskey=X + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer +# HTML in the current node +inspectorPasteOuterHTML.label=Vanjski HTML +inspectorPasteOuterHTML.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner +# HTML in the current node +inspectorPasteInnerHTML.label=Unutarnji HTML +inspectorPasteInnerHTML.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML before the current node +inspectorHTMLPasteBefore.label=Prije +inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML after the current node +inspectorHTMLPasteAfter.label=Poslije +inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the first child the current node +inspectorHTMLPasteFirstChild.label=Kao prvi podređeni +inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=v + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the last child the current node +inspectorHTMLPasteLastChild.label=Kao zadnji podređeni +inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=z + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll +# the current node into view +inspectorScrollNodeIntoView.label=Pomakni se na prikaz +inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the +# current node +inspectorHTMLDelete.label=Ukloni čvor +inspectorHTMLDelete.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# attribute items, which allow to: +# - add new attribute +# - edit attribute +# - remove attribute +inspectorAttributesSubmenu.label=Atributi +inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute +# to current node +inspectorAddAttribute.label=Dodaj atribut +inspectorAddAttribute.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes. +inspectorPseudoClassSubmenu.label=Promijeni pseudo-klase + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints. +inspectorBreakpointSubmenu.label=Prikini pri … + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for subtree modification. +inspectorSubtreeModification.label=Promjena podstabla + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for attribute modification. +inspectorAttributeModification.label=Promjena atributa + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for node removal. +inspectorNodeRemoval.label=Uklanjanje čvora + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is +# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector. +inspectorSearchHTML.label3=Pretraži HTML + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name +# here Image Data URL). For more information: +# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs +inspectorImageDataUri.label=Data-URL slike + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the DOM properties of the current node. When triggered, this item +# opens the split Console and displays the properties in its side panel. +inspectorShowDOMProperties.label=Prikaži DOM svojstva + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the +# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the accessibility tree and accessibility properties of the current node. +# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible +# object for the given node. +inspectorShowAccessibilityProperties.label=Prikaži svojstva pristupačnosti + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a +# variable for the current node to the console. When triggered, +# this item opens the split Console. +inspectorUseInConsole.label=Koristi u konzoli + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding +# mark-up elements +inspectorExpandNode.label=Rasklopi sve + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing +# mark-up elements +inspectorCollapseAll.label=Sklopi sve + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take +# a screenshot of the currently selected node. +inspectorScreenshotNode.label=Snimi sliku čvora + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users +# duplicate the currently selected node. +inspectorDuplicateNode.label=Dupliciraj čvor + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in +# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the +# DOM (as children of the currently selected element). +inspectorAddNode.label=Stvori novi čvor +inspectorAddNode.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# copy items, which allow to: +# - Copy Inner HTML +# - Copy Outer HTML +# - Copy Unique selector +# - Copy Image data URI +inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Kopiraj + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# paste items, which allow to: +# - Paste Inner HTML +# - Paste Outer HTML +# - Before +# - After +# - As First Child +# - As Last Child +inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Zalijepi + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has +# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element +# definition location. +inspectorCustomElementDefinition.label=Prikaži prilagođeni element + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key): +# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of +# the markup view +inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.hide.key=h + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.edit.key=F2 + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key): +# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node +# is visible +markupView.scrollInto.key=s + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page. +inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Fontovi + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle): +# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows +# style changes made using DevTools. +inspector.sidebar.changesViewTitle=Promjene + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used +# in the page. +inspector.sidebar.ruleViewTitle=Pravila + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values +# used in the page. +inspector.sidebar.computedViewTitle=Izračunato + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page. +inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Raspored + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page. +inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animacije + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page. +inspector.sidebar.compatibilityViewTitle=Kompatibilnost + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of +# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool +inspector.eyedropper.label=Odaberi boju sa stranice + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and +# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs +inspector.breadcrumbs.label=Putovi do web-stranica + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox +# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be +# displayed or not. +inspector.browserStyles.label=Stilovi web preglednika + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. +inspector.filterStyles.placeholder=Filtriraj stilove + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should +# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties +inspector.addRule.tooltip=Dodaj novo pravilo + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +inspector.togglePseudo.tooltip=Uključi/isključi pseudo-klase + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=Uključi/isključi klase + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. +inspector.classPanel.newClass.placeholder=Dodaj novu klasu + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. +inspector.classPanel.noClasses=Na ovom elementu nema klasa + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS +# properties to display e.g. due to search criteria this message is +# displayed. +inspector.noProperties=Nisu pronađena CSS svojstva. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar +# that toggles print simulation. +inspector.printSimulation.tooltip = Uključi/isključi simulaciju ispisa stranice + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a +# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page. +markupView.scrollableBadge.label=klizanje + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector. +markupView.scrollableBadge.tooltip=Ovaj element sadrži prelijevanje sadržaja kojim se može klizati. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a +# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside +# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration. +rulePreviewTooltip.noAssociatedRule=Nema povezanog pravila + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the +# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated +# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a +# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time +colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle=Izračunato u odnosu na pozadinu: %S + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the +# spectrum dragger panel in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle=Spektar + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the +# eyedropper in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.eyedropperTitle=Odaberi boju na stranici + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the +# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color. +# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to. +colorPickerTooltip.colorNameTitle=Najbliže: %S + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the +# hue slider in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.hueSliderTitle=Nijansa + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the +# alpha slider in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.alphaSliderTitle=Neprozirnost + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color +# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification +# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a +# large text indicator span at run time. +colorPickerTooltip.contrast.large.title=Kontrast %S: diff --git a/l10n-hr/devtools/client/jsonview.properties b/l10n-hr/devtools/client/jsonview.properties new file mode 100644 index 0000000000..63b58b087a --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/client/jsonview.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool +# that is used to inspect application/json document types loaded +# in the browser. + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData, +# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab. +jsonViewer.tab.JSON=JSON +jsonViewer.tab.RawData=Neobrađeni podaci +jsonViewer.tab.Headers=Zaglavlja + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders): +# Label for header groups within the 'Headers' panel. +jsonViewer.responseHeaders=Zaglavlja odgovora +jsonViewer.requestHeaders=Zaglavlja zahtjeva + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command +jsonViewer.Save=Spremi + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command +jsonViewer.Copy=Kopiraj + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes +jsonViewer.ExpandAll=Rasklopi sve +jsonViewer.ExpandAllSlow=Rasklopi sve (sporo) + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes +jsonViewer.CollapseAll=Sklopi sve + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON +# pretty print action button. +jsonViewer.PrettyPrint=Uljepšani ispis + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box +# at the top right cornder of the JSON Viewer. +jsonViewer.filterJSON=Filtriraj JSON diff --git a/l10n-hr/devtools/client/layout.properties b/l10n-hr/devtools/client/layout.properties new file mode 100644 index 0000000000..97fd593eb9 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/client/layout.properties @@ -0,0 +1,124 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings. +# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when +# no flex container or item is selected. +flexbox.header=Flexbox + +# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel +# when a flex container is selected. +flexbox.flexContainer=Flex-kontejner + +# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel +# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector. +flexbox.flexItemOf=Flex element od %S + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS +# flex containers to display. +flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Odaberi Flex-kontejner ili element za nastavljanje. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list. +flexbox.flexItems=Flex elementi + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if +# there are no flex items for the flex container to display. +flexbox.noFlexItems=Nema flex elemenata + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Base Size section. +flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=Veličina osnove + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Flexibility section. +flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=Fleksibilnost + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Minimum Size section. +flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=Minimalna veličina + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at +# the start of the flex item sizing Maximum Size section. +flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=Maksimalna veličina + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at +# the start of the flex item sizing Final Size section. +flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=Konačna veličina + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item +# sizing panel. It tells users that a given item’s base size was calculated from its +# content size when unconstrained. +flexbox.itemSizing.itemContentSize=Veličina sadržaja + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being +# clamped to a smaller max size. +# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an +# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there +# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more). +flexbox.itemSizing.clampedToMax=Element je povećan na svoju najveću veličinu. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being +# clamped to a larger min size. +# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an +# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there +# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more). +flexbox.itemSizing.clampedToMin=Element je smanjen na svoju najmanju veličinu. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing +# panel. It tells users that a given item was set to grow. +flexbox.itemSizing.setToGrow=Element je postavljen da se povećava. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink. +flexbox.itemSizing.setToShrink=Element je postavljen da se smanjuje. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even +# though there might have been space on the flex line for it to grow. +flexbox.itemSizing.notSetToGrow=Element nije postavljen da se povećava. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though +# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit. +flexbox.itemSizing.notSetToShrink=Element nije postavljen da se smanjuje. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox +# toggle button. +flexbox.togglesFlexboxHighlighter2=Uključi/Isključi isticanje Flexboxa + +# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title): +# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed. +layout.cannotShowGridOutline=Nije moguće prikazati strukturu ove mreže +layout.cannotShowGridOutline.title=Struktura odabrane mreže ne može se učinkovito uklopiti unutar ploče rasporeda, a da bi bila upotrebljiva. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting +# option in the CSS Grid panel. +layout.displayAreaNames=Prikaži nazive područja + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers +# setting option in the CSS Grid panel. +layout.displayLineNumbers=Prikaži brojeve linija + +# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines +# infinitely setting option in the CSS Grid panel. +layout.extendLinesInfinitely=Produži linije beskonačno + +# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel. +layout.header=Mreža + +# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display +# settings container in the CSS Grid panel. +layout.gridDisplaySettings=Postavke za prikaz mreže + +# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid +# containers to display. +layout.noGridsOnThisPage=CSS mreža se ne koristi na ovoj stranici + +# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container +# elements if only one item can be selected. +layout.overlayGrid=Mreža prekrivanja diff --git a/l10n-hr/devtools/client/memory.properties b/l10n-hr/devtools/client/memory.properties new file mode 100644 index 0000000000..3324ec6f36 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/client/memory.properties @@ -0,0 +1,428 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a +# snapshot to disk. +snapshot.io.save=Spremi + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes +# a snapshot +snapshot.io.delete=Izbriši + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window +# displayed when saving a snapshot to disk. +snapshot.io.save.window=Spremi snimku + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window +# displayed when importing a snapshot form disk. +snapshot.io.import.window=Uvezi snimku + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to +# filter file types (*.fxsnapshot) +snapshot.io.filter=Snimke Firefoxa + +# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in +# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal +# points. +aggregate.mb=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before +# it has a creation time to display. +snapshot-title.loading=Obrada… + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the +# boolean checkbox whether or not to record call stacks. +checkbox.recordAllocationStacks=Snimi skupove poziva + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for +# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call +# stacks. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu +# options of the display options. +toolbar.displayBy=Grupiraj prema: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label +# describing the select menu options of the display options. +toolbar.displayBy.tooltip=Promijeni način grupiranja objekata + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the +# previous view. +toolbar.pop-view=← + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the +# button to go back to the previous view. +toolbar.pop-view.label=Vrati se na prethodna stanja + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user +# know that they are viewing individual nodes from a census group. +toolbar.viewing-individuals=⁂ Prikazivanje pojedinih čvorova u grupi + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the +# "coarse type" display option. +censusDisplays.coarseType.tooltip=Grupiraj objekte prema tipu + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for +# the "call stack" display option. +censusDisplays.allocationStack.tooltip=Grupiraj stavke prema JavaScript skupu, koji je snimljen za vrijeme alokacije objekta + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "inverted call stack" display option. +censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=Grupiraj stavke prema obrnutom JavaScript skupu poziva, koji je snimljen za vrijeme stvaranja objekta + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu +# options of the label options. +toolbar.labelBy=Označi prema: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy.tooltip): The tooltip for the label describing the +# select menu options of the label options. +toolbar.labelBy.tooltip=Promijeni način obilježavanja objekata + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" dominator tree display option. +dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=Označi objekte općim kategorijama kojima odgovaraju + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "call stack" dominator tree display option. +dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=Obilježi objekte prema JavaScript skupu, koji je snimljen za vrijeme alokacije + +# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" tree map display option. +treeMapDisplays.coarseType.tooltip=Označi objekte općim kategorijama kojima odgovaraju + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the +# toolbar. +toolbar.view=Prikaz: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the +# view selector in the toolbar. +toolbar.view.tooltip=Promijeni prikaz snimke + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option +# in the toolbar. +toolbar.view.census=Skupi + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for +# the census view option in the toolbar. +toolbar.view.census.tooltip=Prikaži sažetak sadržaja heap snimke agregiranjem objekata u grupe + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view +# option in the toolbar. +toolbar.view.dominators=Dominatori + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label +# for the dominators view option in the toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option +# in the toolbar. +toolbar.view.treemap=Stablasti prikaz + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for +# the tree map view option in the toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that +# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip. +take-snapshot=Uzmi snimku + +# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that +# initiates importing a snapshot. +import-snapshot=Uvoz… + +# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# deletes existing snapshot. +clear-snapshots.tooltip=Izbriši sve snimke + +# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# initiates selecting two snapshots to diff with each other. +diff-snapshots.tooltip=Usporedi snimke + +# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the +# memory tool's filter search box. +filter.placeholder=Filter + +# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory +# tool's filter search box. +filter.tooltip=Filtriraj sadržaj snimke + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the +# button to view individuals in this group. +tree-item.view-individuals.tooltip=Prikaži pojedinačne čvorove u ovoj grupi i njihove zadržane staze + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the +# lazily loaded sub trees in the dominator tree view. +tree-item.load-more=Učitaj više… + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the +# dominator tree. +tree-item.rootlist=GC korijeni + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree +# that represents a row broken down by call stack when no stack was available. +tree-item.nostack=(nema dostupnog skupa) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the +# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was +# available. +tree-item.nofilename=(nema dostupnog naziva datoteke) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree +# that represents the root of the tree when inverted. +tree-item.root=(root) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +tree-item.percent2=%S%% + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a +# diffing comparison. +diffing.baseline=Osnovica + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being +# compared to the baseline in a diffing comparison. +diffing.comparison=Usporedba + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the +# first snapshot when doing a diffing comparison. +diffing.prompt.selectBaseline=Odaberi snimku osnovice + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the +# second snapshot when doing a diffing comparison. +diffing.prompt.selectComparison=Odaberi snimku za usporedbu s osnovicom + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing +# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two +# snapshots. +diffing.state.error=Greška + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing +# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two +# snapshots. +diffing.state.error.full=Došlo je do greške prilikom usporedbe snimki. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin +# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference +# between two snapshots. +diffing.state.taking-diff=Obračun razlike… + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the +# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference +# between two snapshots. +diffing.state.taking-diff.full=Obračun razlike… + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing +# state SELECTING. +diffing.state.selecting=Odaberi dvije snimke za usporedbu + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the +# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to +# diff. +diffing.state.selecting.full=Odaberi dvije snimke za usporedbu + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing.full): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the +# dominator tree state FETCHING. +dominatorTree.state.fetching=Računanje veličina… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching.full): The label describing the +# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label +# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING. +dominatorTree.state.incrementalFetching=Dohvaćanje … + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching.full): The label describing the +# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.incrementalFetching.full=Dohvaćanje više … + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the +# dominator tree state ERROR. +dominatorTree.state.error=Greška + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error.full): The label describing the +# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.error.full=Došlo je do greške pri obradi stabla dominatora + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving.full=Spremanje snimke… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the +# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined +# visually, used in the main heap view. +snapshot.state.reading.full=Čitanje snimke… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving-census.full=Izrada zbirnog izvještaja … + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving-tree-map.full=Spremanje stablastog prikaza … + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the +# snapshot state ERROR, used in the main heap view. +snapshot.state.error.full=Došlo je do greške prilikom obrade ovog snimka. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when +# there is an error fetching individuals from a group. +individuals.state.error=Greška + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed +# when there is an error fetching individuals from a group. +individuals.state.error.full=Došlo je do greške prilikom dohvaćanja pojedinaca u grupi + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed +# while fetching individuals. +individuals.state.fetching=Dohvaćanje … + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message +# displayed while fetching individuals. +individuals.state.fetching.full=Dohvaćanje pojedinačnih u grupi … + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual +# node. +individuals.field.node=Čvor + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header +# label for an individual node. +individuals.field.node.tooltip=Pojedinačni čvor u snimci + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot +# state SAVING, used in the snapshot list view +snapshot.state.saving=Spremanje snimka… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the +# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view +snapshot.state.importing=Uvoz snimke… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot +# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in +# the snapshot list view. +snapshot.state.reading=Čitanje snimke… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. +snapshot.state.saving-census=Spremanje izvještaja … + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. +snapshot.state.saving-tree-map=Spremanje stablastog prikaza … + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot +# state ERROR, used in the snapshot list view. +snapshot.state.error=Greška + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no +# difference between two snapshots. +heapview.no-difference=Nema razlike između osnovice i usporedbe. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no +# matches when filtering. +heapview.none-match=Nema podudaranja. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report +# is empty. +heapview.empty=Prazno. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to +# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks +# were recorded in the heap snapshot. +heapview.noAllocationStacks=Nisu pronađeni skupovi poziva. Snimi skupove poziva prije izrade snimke. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the +# dominator tree view for retained byte sizes. +heapview.field.retainedSize=Zadržana veličina (bajtova) + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for retained byte sizes. +heapview.field.retainedSize.tooltip=Zbroj veličine sâmog objekta i veličine ostalih objekata koje drži aktivnima + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the +# dominator tree view for shallow byte sizes. +heapview.field.shallowSize=Površna veličina (bajtova) + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes. +heapview.field.shallowSize.tooltip=Veličina sâmog objekta + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the +# dominator tree for an object's label. +dominatortree.field.label=Dominator + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column +# header in the dominator tree view for an object's label. +dominatortree.field.label.tooltip=Oznaka za objekt u memoriji + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap +# view for bytes. +heapview.field.bytes=Bajtova + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for bytes. +heapview.field.bytes.tooltip=Broj bajtova koje ova grupa zauzima, isključujući podgrupe + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap +# view for count. +heapview.field.count=Zbroj + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for count. +heapview.field.count.tooltip=Broj dohvatljivih objekata u ovoj grupi, isključujući podgrupe + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the +# heap view for total bytes. +heapview.field.totalbytes=Ukupno bajtova + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total bytes. +heapview.field.totalbytes.tooltip=Broj bajtova koje ova grupa zauzima, uključujući podgrupe + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the +# heap view for total count. +heapview.field.totalcount=Ukupan zbroj + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total count. +heapview.field.totalcount.tooltip=Broj dohvatljivih objekata u ovoj grupi, uključujući podgrupe + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap +# view for name. +heapview.field.name=Grupa + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for name. +heapview.field.name.tooltip=Ime ove grupe + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest +# paths pane. +shortest-paths.header=Zadržavanje staza (od korijena sakupljača smeća) + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the +# shortest paths pane when a node is not yet selected. +shortest-paths.select-node=Odaberi stavku za prikaz njezine zadržavajuće staze + +# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a +# node in the tree map +tree-map.node-count=broj diff --git a/l10n-hr/devtools/client/menus.properties b/l10n-hr/devtools/client/menus.properties new file mode 100644 index 0000000000..4bb9314cde --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/client/menus.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item +# in Tools > Web Developer. Clicking on this menu item will open about:debugging which +# acts as a hub for debugging remote devices. +devtoolsRemoteDebugging.label = Daljinsko uklanjanje grešaka +devtoolsRemoteDebugging.accesskey = D + +browserConsoleCmd.label = Konzola preglednika +browserConsoleCmd.accesskey = K + +responsiveDesignMode.label = Prilagođen izgled +responsiveDesignMode.accesskey = M + +eyedropper.label = Kapaljka +eyedropper.accesskey = K + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the +# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. +browserToolboxMenu.label = Alati preglednika +browserToolboxMenu.accesskey = a + +webDeveloperToolsMenu.label = Alati za web programere +webDeveloperToolsMenu.accesskey = A + +extensionsForDevelopersCmd.label = Proširenja za programere +extensionsForDevelopersCmd.accesskey = z diff --git a/l10n-hr/devtools/client/netmonitor.properties b/l10n-hr/devtools/client/netmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..bd740ec581 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/client/netmonitor.properties @@ -0,0 +1,1596 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure +# channel i.e. the connection was encrypted. +netmonitor.security.state.secure=Veza korištena za preuzimanje ovog resursa je bila sigurna. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure +# channel i.e. the connection was not https +netmonitor.security.state.insecure=Veza korištena za preuzimanje ovog resursa nije bila sigurna. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken) +# This string is used as an tooltip for request that failed due to security +# issues. +netmonitor.security.state.broken=Sigurnosna greška spriječila je učitavanje resursa. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak) +# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues +netmonitor.security.state.weak=Ovaj resurs je preuzet s veze koja koristi slabo šifriranje. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled" +netmonitor.security.enabled=Aktivirano + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled" +netmonitor.security.disabled=Deaktivirano + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader): +# This string is used as a header for section containing security information +# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote +# host. For example: Host example.com +netmonitor.security.hostHeader=Poslužitelj %S: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable): +# This string is used to indicate that a certain piece of information is not +# available to be displayed. For example a certificate that has no organization +# defined: +# Organization: <Not Available> +netmonitor.security.notAvailable=<Nedostupno> + +# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network details pane in the UI. +collapseDetailsPane=Sakrij detalje zahtjeva + +# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network action pane in the UI. +collapseActionPane=Sakrij mrežnu radnju + +# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets +# displayed when hovering over the tabs overflow button. +allTabsMenuButton.tooltip=Prikaži sve kartice + +# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane when there are no headers available. +headersEmptyText=Nema zaglavlja za ovaj zahtjev + +# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane for the filtering input. +headersFilterText=Filtriraj zaglavlja + +# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the +# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available. +messagesEmptyText=Nema poruke za ovaj upit + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available. +cookiesEmptyText=Nema kolačića za ovaj zahtjev + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane for the filtering input. +cookiesFilterText=Filtriraj kolačiće + +# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the +# response tab of the network details pane when the response is empty or not +# available for shown. +responseEmptyText=Za ovaj zahtjev nema podataka o odgovoru + +# LOCALIZATION NOTE (paramsNoPayloadText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane when there are no params available. + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane for the filtering input. +paramsFilterText=Filtriraj parametre zahtjeva + +# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the query string. +paramsQueryString=Upit + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the form data. +paramsFormData=Podaci obrasca + +# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request payload. +paramsPostPayload=Sadržaj zahtjeva + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.request.raw): This is the label displayed +# on the button in the network details request tab that toggles the +# view of the network request between the raw data and the formatted display. + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers. +requestHeaders=Zaglavlja zahtjeva + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers from +# the upload stream of a POST request's body. +requestHeadersFromUpload=Zatraži zaglavlja od upload streama + +# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the response headers. +responseHeaders=Zaglavlja odgovora + +# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request cookies. +requestCookies=Kolačići zahtjeva + +# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the response cookies. +responseCookies=Kolačići odgovora + +# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying the response payload. +responsePayload=Sadržaj odgovora + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.raw): This is the label displayed +# on the button in the network details response tab that toggles the +# view of the network response between the raw data and the formatted display. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.html): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for an HTML preview. +netmonitor.response.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input. +jsonFilterText=Filtriraj svojstva + +# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSON scope. +jsonScopeName=JSON + +# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope. +jsonpScopeName=JSONP → callback %S() + +# LOCALIZATION NOTE (jsonXssiStripped): This is the text displayed +# in a notification in the response tab of the network details pane +# when a JSON payload had XSSI escape characters which were removed + +# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane when the response is over +# the truncation limit and thus was truncated. +responseTruncated=Odgovor je skraćen + +# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed +# in the request tab of the network details pane when the request is over +# the truncation limit and thus was truncated. +requestTruncated=Upit je skraćen + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transfer or a request is +# raced. %S refers to the current transfer size. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending. +networkMenu.sortedAsc=Poredano uzlazno + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending. +networkMenu.sortedDesc=Poredano silazno + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining +# what the perf button does +networkMenu.summary.tooltip.perf=Započni analizu performanse + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining +# what the DOMContentLoaded label displays +networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=Vrijeme, kad se dogodio “DOMContentLoad” događaj + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining +# what the load label displays +networkMenu.summary.tooltip.load=Vrijeme, kad se dogodio “load” događaj + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed +# in the network table footer providing the number of requests +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +networkMenu.summary.requestsCount2=#1 zahtjev;#1 zahtjeva;#1 zahtjeva + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed +# in the network table footer when there are no requests +networkMenu.summary.requestsCountEmpty=Nema zahtjeva + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining +# what the requestsCount label displays +networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Broj zahtjeva + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed +# in the network table footer providing the transferred size. +networkMenu.summary.transferred=%S / %S preneseno + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining +# what the transferred label displays +networkMenu.summary.tooltip.transferred=Veličina/prenesena veličina svih zahtjeva + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed +# in the network table footer providing the transfer time. +networkMenu.summary.finish=Završeno: %S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining +# what the finish label displays +networkMenu.summary.tooltip.finish=Ukupno vrijeme potrebno za učitavanje svih zahtjeva + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed +# in the messages table footer providing the number of frames +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +networkMenu.ws.summary.framesCount2=#1 poruka;#1 poruke;#1 poruka + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed +# in the messages table footer when there are no frames +networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty=Nema poruka + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining +# what the framesCount label displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount=Broj poruka + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining +# what the framesTotalSize label displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize=Ukupna veličina prikazanih poruka + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing +# summary size info related to the current list of WS messages +# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data. +networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize=ukupno %1$S, poslano %2$S, primljeno %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining +# what framesTotalTime displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime=Ukupno proteklo vrijeme između prve i zadnje prikazane poruke + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in bytes). +networkMenu.sizeB=%S B + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.size.kB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes). + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes). +networkMenu.sizeMB=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes). +networkMenu.sizeGB=%S GB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transferred size of a request is +# unavailable. +networkMenu.sizeUnavailable=— + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip +# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a +# request is unavailable. +networkMenu.sizeUnavailable.title=Prenesena veličina nije dostupna + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is +# cached. +networkMenu.sizeCached=spremljeno u priručnu memoriju + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request +# computed by a service worker. +networkMenu.sizeServiceWorker=radni proces usluge + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a +# URL that has been blocked for an unknown reason +networkMenu.blocked2=Blokirano + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a +# URL that has been blocked by an extension +# %S is the extension name. +networkMenu.blockedby=Blokirano od %S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed +# as a tooltip for the blocked icon in the request list +networkMenu.blockedTooltip=Blokirano + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed +# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds). +networkMenu.totalMS2=%S ms + +# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*) +# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents +# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen +# or a period, if a comma doesn't work for your language. +netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.total=Ukupno %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=Blokirano %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.connect=Spajanje %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.send=Slanje %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.wait=Čekanje %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.receive=Primanje %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing +# section in Timings side panel. This section contains request timings. +netmonitor.timings.requestTiming=Vrijeme zahtjeva + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section +# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server +# through the "Server-Timing" header. +netmonitor.timings.serverTiming=Vrijeme poslužitelja + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the +# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.queuedAt=Na čekanju: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request, +# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.startedAt=Započeto: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request, +# when the request actually finished downloading. +# %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.downloadedAt=Preuzeto: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the +# timings pane when thea request has been blocked + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds). +networkMenu.millisecond=%S ms + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds). +networkMenu.second=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes). +networkMenu.minute=%S min + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +pieChart.loading=Učitavanje + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +pieChart.unavailable=Prazno + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.ariaLabel): This is the text used for the aria-label attribute +# for SVG pie charts (e.g., in the performance analysis view). + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.sliceAriaLabel): This is the text used for the aria-label attribute +# for SVG pie charts slices (e.g., in the performance analysis view). +# %1$S is the slice label (e.g. "html") +# %2$S is the percentage (e.g. "33.23%"). + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +tableChart.loading=Pričekaj … + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +tableChart.unavailable=Podaci nisu dostupni + +# LOCALIZATION NOTE (charts.size.kB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes). + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSize.kB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes). + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds). +charts.totalS=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize.kB): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache enabled" charts. +charts.cacheEnabled=S predmemorijom + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache disabled" charts. +charts.cacheDisabled=Isprazni priručnu memoriju + +# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed +# in the performance analysis view, with a link to external documentation. +charts.learnMore=Saznaj više o analizi performanse + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize.kB): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time, in seconds. +charts.totalSeconds=Vrijeme: #1 sekunda;Vrijeme: #1 sekunde;Vrijeme: #1 sekundi + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time (non-blocking), in seconds. +charts.totalSecondsNonBlocking=Neblokirajuće vrijeme: #1 sekunda;Neblokirajuće vrijeme: #1 sekunde;Neblokirajuće vrijeme: #1 sekundi + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total cached responses. +charts.totalCached=Odgovor iz priručne memorije: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests. +charts.totalCount=Ukupno zahtjeva: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.requestsNumber): This is the label for the header column in +# the performance analysis view for the number of requests. The label is not visible on screen, +# but is set in the DOM for accessibility sake. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for size of the request. +charts.size=Veličina + +# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for type of request. +charts.type=Vrsta + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for transferred +# size of the request. +charts.transferred=Preneseno + +# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for time of request. +charts.time=Vrijeme + +# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for non blocking +# time of request. +charts.nonBlockingTime=Neblokirajuće vrijeme + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of +# a request. +netRequest.originalFileURL.tooltip=Original: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of +# a request. +netRequest.decodedFileURL.tooltip=Dekodirano: %S + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab. +# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints +certmgr.subjectinfo.label=Izdano za + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.cn=Uobičajeno ime (UI): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.o=Organizacija (O): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.ou=Poslovna jedinica (PJ): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays Name and organization who issued the fingerprints +certmgr.issuerinfo.label=Izdavač + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints +certmgr.periodofvalidity.label=Razdoblje valjanosti + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.begins=Počinje: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.expires=Završava: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints +certmgr.fingerprints.label=Otisci + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 jedinstveni otisak: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha1fingerprint=SHA1 jedinstveni otisak: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label): +# This string is used as a label in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.label=Transparentnost: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok): +# This string is used to indicate that there are valid signed certificate +# timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.ok=Ispravni SCT zapisi + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS): +# This string is used to indicate that there are not enough valid signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=Nema dovoljno SCT-ova + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS): +# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS=Nisu raznovrsni SCT-ovi + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start performance analysis. +netmonitor.perfNotice1=• Klikni na +netmonitor.perfNotice2=tipka za pokretanje analize performanse. +netmonitor.perfNotice3=Analiziraj + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start logging network requests. +netmonitor.reloadNotice1=• Izvrši zahtjev ili +netmonitor.reloadNotice2=Učitaj ponovo +netmonitor.reloadNotice3=stranicu za prikaz detaljnih informacija o mrežnoj aktivnosti. + + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "status" column. +netmonitor.toolbar.status3=Stanje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "method" column. +netmonitor.toolbar.method=Metoda + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.priority): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "priority" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "file" column. +netmonitor.toolbar.file=Datoteka + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "url" column. +netmonitor.toolbar.url=URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "protocol" column. +netmonitor.toolbar.protocol=Protokol + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "domain" column. +netmonitor.toolbar.domain=Domena + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "remoteip" column. +netmonitor.toolbar.remoteip=Udaljeni IP + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "initiator" column. +netmonitor.toolbar.initiator=Inicijator + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "type" column. +netmonitor.toolbar.type=Vrsta + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "cookies" column. +netmonitor.toolbar.cookies=Kolačići + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "set cookies" column. +# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it. +# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie +netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "scheme" column. +netmonitor.toolbar.scheme=Shema + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time +# from start of 1st request until the start of this request. +netmonitor.toolbar.startTime=Vrijeme početka + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time +# from start of 1st request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.endTime=Vrijeme završetka + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time +# from start of 1st request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.responseTime=Vrijeme odgovora + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time +# from start of this request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.duration=Trajanje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time +# from end of this request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.latency=Vrijeme do reakcije + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general +# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size. +netmonitor.toolbar.transferred=Preneseno + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the +# uncompressed / decoded size. +netmonitor.toolbar.contentSize=Veličina + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "waterfall" column. +netmonitor.toolbar.waterfall=Vremenska crta + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "size" column. +netmonitor.ws.toolbar.size=Veličina + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "data" column. +netmonitor.ws.toolbar.data=Podaci + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "opCode" column. +netmonitor.ws.toolbar.opCode=OpCode + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "maskBit" column. +netmonitor.ws.toolbar.maskBit=MaskBit + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "finBit" column. +netmonitor.ws.toolbar.finBit=FinBit + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "time" column. +netmonitor.ws.toolbar.time=Vrijeme + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "eventName" column. +netmonitor.ws.toolbar.eventName=Ime događaja + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "retry" column. +netmonitor.ws.toolbar.retry=Pokušaj ponovo + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "lastEventId" column. +netmonitor.ws.toolbar.lastEventId=ID oznaka zadnjeg događaja + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the messages panel toolbar for the "Clear" button. +netmonitor.ws.toolbar.clear=Izbriši + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox. +netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label=Filtriranje poruka + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox +netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+E + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the messages panel table header context menu. +netmonitor.ws.toolbar.resetColumns=Obnovi stupce + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed +# on the context menu that shows "All" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.all=Sve + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key +# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.all.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.sent=Poslano + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key +# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.sent.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.received=Primljeno + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key +# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.received.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key +# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy Message". +netmonitor.ws.context.copyFrame=Kopiraj poruku + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key +# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the +# websocket messages panel when the connection is closed +netmonitor.ws.connection.closed=Veza zatvorena + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as +# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column. +netmonitor.ws.type.sent=Poslano + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as +# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column. +netmonitor.ws.type.received=Primljeno + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed +# in the messages panel identifying the raw data. +netmonitor.ws.rawData.header=Neobrađeni podaci (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label +# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder. +netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder=Pronađi u resursima … + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label +# displayed in the search toolbar to close the search panel. +netmonitor.search.toolbar.close=Zatvori ploču pretrage + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label +# displayed in the search toolbar to clear the search panel. +netmonitor.search.toolbar.clear=Izbriši rezultate pretrage + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label +# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search. +netmonitor.search.toolbar.caseSensitive=Razlikovanje velikih i malih slova + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to fetching. +netmonitor.search.status.labels.fetching=Pretraživanje … + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled. +netmonitor.search.status.labels.canceled=Pretraga prekinuta. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to done. +# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines) +# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount) +netmonitor.search.status.labels.done=Pretraga završena. %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of matching lines found +netmonitor.search.status.labels.matchingLines=Pronađen #1 odgovarajući redak; pronađena #1 odgovarajuća retka; pronađeno #1 odgovarajućih redaka + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing file count +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of files in which matching lines were found +netmonitor.search.status.labels.fileCount=u #1 datoteci;u #1 datoteke;u #1 datoteka + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to error. +netmonitor.search.status.labels.error=Greška u pretrazi. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed +# over the toolbar's Request Blocking button +netmonitor.toolbar.requestBlocking=Zatraži blokiranje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed +# in the action bar's request blocking tab +netmonitor.actionbar.requestBlocking2=Blokiranje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed +# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled +netmonitor.actionbar.enableBlocking=Omogući blokiranje zahtjeva + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the +# placeholder text for the request addition form +netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder=Blokiraj resurs kad URL sadrži + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the +# tooltip shown over the remove button for blocked URL item +netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl=Ukloni uzorak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the +# usage notice displayed when network blocking list is empty + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the +# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when +# network blocking list is empty + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for removing all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls=Ukloni sve + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for enabling all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls=Aktiviraj sve + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for disabling all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls=Deaktiviraj sve + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed +# in the action bar's search tab +netmonitor.actionbar.search=Traži + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest): This is the label displayed +# in the action bar's edit and resend tab + +# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed +# in the messages panel when the number of messages is over the +# truncation limit. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +netmonitor.ws.truncated-messages.warning=#1 poruka je skraćena za očuvanje memorije;#1 poruke su skraćene za očuvanje memorije;#1 poruka je skraćeno za očuvanje memorije + +# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed +# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation. +toggleMessagesTruncation=Sačuvaj sve buduće poruke + +# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used +# to describe the checkbox used to toggle message truncation. +toggleMessagesTruncation.title=Sačuvaj sve buduće poruke ili nastavi prikazivati skraćene poruke + +# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed +# to describe to describe data truncation in the messages panel. +messageDataTruncated=Podaci su skraćeni + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the headers tab. +netmonitor.tab.headers=Zaglavlja + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the messages tab. +netmonitor.tab.messages=Poruke + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cookies tab. +netmonitor.tab.cookies=Kolačići + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cache tab. +netmonitor.tab.cache=Međuspremnik + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the params tab. +netmonitor.tab.params=Parametri + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the request tab. +netmonitor.tab.request=Zahtjev + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the response tab. +netmonitor.tab.response=Odgovor + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the timings tab. +netmonitor.tab.timings=Vremena + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the stack-trace tab. +netmonitor.tab.stackTrace=Popis poziva + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the security tab. +netmonitor.tab.security=Sigurnost + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "All" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.all=Sve + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "HTML" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "CSS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.css=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "JS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.js=JS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "XHR" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.fonts=Fontovi + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Images" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.images=Slike + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Media" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.media=Media + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Flash" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "WS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.ws=Web utičnice + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Other" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.other=Drugi + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox. +netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=Filtriraj URL-ove + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the +# shortcut key to toggle the search panel +netmonitor.toolbar.search.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the +# shortcut key to copy a selected request url from the network table +netmonitor.toolbar.copy.key=CmdOrCtrl+C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is +# the title used for MDN icon in filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=Saznaj više o filtriranju + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Čuvaj log-zapise + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=Ako aktiviraš ovu opciju, log-zapisi se neće brisati pri svakom prijelazu na novu stranicu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.label=Deaktiviraj predmemoriju + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=Deaktiviraj HTTP predmemoriju + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Clear" button. +netmonitor.toolbar.clear=Izbriši + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed +# in the network toolbar for the toggle recording button. +netmonitor.toolbar.toggleRecording=Zaustavi/Nastavi zapisivati mrežni dnevnik + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed +# in the network toolbar for the search button. +netmonitor.toolbar.search=Traži + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest): This is the tooltip label displayed +# in the network toolbar for the new HTTP Custom Request button. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the network table header context menu. +netmonitor.toolbar.resetColumns=Obnovi stupce + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label +# displayed in the network table header context menu to reset sorting +netmonitor.toolbar.resetSorting=Poništi poredak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label +# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content +netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent=Prilagodi veličinu stupca sadržaju + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title +# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered +netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title=Dvoklik za prilagođavanje stupca sadržaju + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label +# displayed in the network table header context menu for the timing submenu +netmonitor.toolbar.timings=Vremena + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the +# label displayed in the network table header context menu for the +# response headers submenu. +netmonitor.toolbar.responseHeaders=Zaglavlja odgovora + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the +# label displayed in the network details headers tab identifying the +# block url toolbar button. +netmonitor.headers.toolbar.block=Blokiranje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the remote address. +netmonitor.headers.address=Adresa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the status code. +netmonitor.headers.status=Stanje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the size. +netmonitor.headers.size=Veličina + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed +# in the network details headers tab providing the size details. +# %1$S is the transferred size, %2$S is the size. +netmonitor.headers.sizeDetails=%1$S (%2$S veličina) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the http version. +netmonitor.headers.version=Verzija + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed +# in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# status codes. +netmonitor.summary.learnMore=Saznaj više o kodu stanja + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the referrer policy. +netmonitor.headers.referrerPolicy=Pravila upučivača + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the content blocking mode. +netmonitor.headers.contentBlocking=Blokiranje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.requestPriority): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request priority. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request +netmonitor.summary.editAndResend=Uredi i pošalji ponovo + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers +# from the currently displayed request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORS): This is the message displayed +# in the notification shown when a request has been blocked by CORS with a more +# specific reason shown in the parenthesis + +#LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip): This is the tooltip +# displayed on the learnmore link of the blocked by CORS notification. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's file name or font face's name. +netmonitor.response.name=Naziv: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's dimensions. +netmonitor.response.dimensions=Dimenzije: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's or font's MIME type. +netmonitor.response.mime=MIME vrsta: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.fontPreviewFailed): This is the notice displayed +# in the network details response tab if the font preview could not be generated due to +# an error. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "blocked" state. +netmonitor.timings.blocked=Blokirano: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "dns" state. +netmonitor.timings.dns=DNS rezolucija: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "tls" handshake state. +netmonitor.timings.ssl=TLS postava: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "connect" state. +netmonitor.timings.connect=Povezivanje: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "send" state. +netmonitor.timings.send=Slanje: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "wait" state. +netmonitor.timings.wait=Čekanje: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "receive" state. +netmonitor.timings.receive=Primanje: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed +# in the network details timings tab, with a link to external documentation +netmonitor.timings.learnMore=Saznaj više o vremenima + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed +# in the network request list file column, on the slow icon button. +# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold. +netmonitor.audits.slowIconTooltip=Sporo vrijeme odziva poslužitelja (%1$S). Preporučeno ograničenje je %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip +# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite. +netmonitor.security.warning.cipher=Šifrator korišten za šifriranje je star i nesiguran. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed +# in the security tab if a security error prevented the connection. +netmonitor.security.error=Došlo je do greške: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed +# in the security tab describing TLS/SSL protocol version. +netmonitor.security.protocolVersion=Verzija protokola: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed +# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection. +netmonitor.security.cipherSuite=Skup šifratora: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed +# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure +# this connection. +netmonitor.security.keaGroup=Grupa za razmjenu ključeva: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when no group was used. +netmonitor.security.keaGroup.none=nijedna + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used. +netmonitor.security.keaGroup.custom=prilagođena + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value +# displayed in the security tab describing an unknown group. +netmonitor.security.keaGroup.unknown=nepoznata grupa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label +# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for +# the server certificate in this connection. +netmonitor.security.signatureScheme=Shema potpisa: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the +# label displayed in the security tab describing the case when no signature +# was used. +netmonitor.security.signatureScheme.none=nijedna + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the +# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme. +netmonitor.security.signatureScheme.unknown=nepoznata shema potpisa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security. +netmonitor.security.hsts=HTTP Strict Transport Security: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning. +netmonitor.security.hpkp=Public Key Pinning: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed +# in the security tab describing the section containing information related to +# the secure connection. +netmonitor.security.connection=Veza: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed +# in the security tab describing the server certificate section. +netmonitor.security.certificate=Certifikat: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used +# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon. +netmonitor.trackingResource.tooltip=Ovaj se URL podudara s poznatim programom za praćenje i bit će blokiran ako je blokiranje sadržaja aktivirano. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is +# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection. +netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection=Poboljšana zaštita od praćenja + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label +# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# enhanced tracking protection. +netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore=Saznaj više o poboljšanoj zaštiti od praćenja + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy.accesskey): This is the access key +# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue): This is the label displayed +# for the copy sub-menu in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue.accesskey): This is the access key +# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url +netmonitor.context.copyUrl=Kopiraj URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url parameters +netmonitor.context.copyUrlParams=Kopiraj parametre URL-a + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's data +netmonitor.context.copyRequestData=Kopiraj %S podatke + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key +# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a PowerShell command. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey): This is the access key +# for the Copy as PowerShell menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a cURL command. +# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages. +# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL +netmonitor.context.copyAsCurl=Kopiraj kao cURL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key +# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add +# a target platform to the label for "Copy as cURL" command +# e.g. Copy as cURL (Windows) +# Localized label for "Copy as cURL": %S +netmonitor.context.copyAsCurl.win=%S (Windows) +netmonitor.context.copyAsCurl.posix=%S (POSIX) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch request. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's request headers +netmonitor.context.copyRequestHeaders=Kopiraj zaglavlja zahtjeva + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's response headers +netmonitor.context.copyResponseHeaders=Kopiraj zaglavlja odgovora + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response +netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected response as a string +netmonitor.context.copyResponse=Kopiraj odgovor + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyResponse.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected image as data uri +netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Kopiraj sliku kao podatkovni URI + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch command. +netmonitor.context.useAsFetch=Koristi kao dohvaćanje u konzoli + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.useAsFetch.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed +# on the context menu that save the Image +netmonitor.context.saveImageAs=Spremi sliku kao + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed +# on the context menu that copies all data +netmonitor.context.copyAll=Kopiraj sve + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key +# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel +netmonitor.context.copyAll.accesskey=s + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that copies all as HAR format +netmonitor.context.copyAllAsHar=Kopiraj sve kao HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that saves all as HAR format +netmonitor.context.saveAllAsHar=Spremi sve kao HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key +# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.importHar.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label +# used for import file open dialog +netmonitor.har.importHarDialogTitle=Uvezi HAR datoteku + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file +netmonitor.har.importDialogHARFilter=HAR datoteke + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file +netmonitor.har.importDialogAllFilter=Sve datoteke + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed +# on the context menu that resends the currently displayed request immediately +netmonitor.context.resend.label=Pošalji ponovo + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key +# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.resend.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed +# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request +netmonitor.context.editAndResend=Uredi i pošalji ponovo + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key +# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.editAndResend.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed +# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL. +netmonitor.context.blockURL=Blokiraj URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed +# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL. +netmonitor.context.unblockURL=Deblokiraj URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab=Otvori u novoj kartici + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab.accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInDebugger=Otvori u ispravljaču grešaka + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label +# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInStyleEditor=Otvori u uređivaču stilova + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is +# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the +# context menu of the network container +netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed +# on the context menu that shows the performance analysis tools +netmonitor.context.perfTools=Pokreni analizu performanse … + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key +# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.perfTools.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed +# as the title of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequest=Novi zahtjev + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed +# above the method text input field of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequestMethodLabel=Metoda + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed +# above the url text input field of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequestUrlLabel=URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed +# above the query string entry in the custom request form +netmonitor.custom.query=Upit: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.urlParameters): This is the label displayed +# above the query string entry in the custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed +# above the request headers entry in the custom request form +netmonitor.custom.headers=Zaglavlja zahtjeva: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestHeaders): This is the label displayed +# above the request headers entry in the new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.name): This is the placeholder displayed +# on the input on the headers and query params on new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.value): This is the placeholder displayed +# on the input on the headers and query params on new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody): This is the label displayed +# above the request body entry in the new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody.placeholder): This is the placeholder displayed +# on the textarea body in the new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed +# above the request body entry in the custom request form +netmonitor.custom.postData=Tijelo zahtjeva: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed +# on the button which sends the custom request +netmonitor.custom.send=Pošalji + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed +# on the button which cancels and closes the custom request form +netmonitor.custom.cancel=Odustani + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.clear): This is the label displayed +# on the button which clears the content of the new custom request panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.removeItem): This is the +# tooltip shown over the remove button for headers and query params item + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed +# on the button which exists the performance statistics view +netmonitor.backButton=Natrag + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the +# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is cached +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (predmemorirano) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (radni proces usluge) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip +# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (predmemorirano, radni proces usluge) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label +# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged +# over the content. +netmonitor.label.dropHarFiles = Povuci HAR datoteke ovamo + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used +# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions +netmonitor.label.har=HAR izvoz/uvoz + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent +# node in the TreeView. +netmonitor.cache.cache=Predmemorija + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache +# information is not available. +netmonitor.cache.empty=Nema informacija o predmemoriji + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under +# a node that has no information available. +netmonitor.cache.notAvailable=Nije dostupno + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for +# the datasize of the cached object. +netmonitor.cache.dataSize=Veličina podataka + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the +# expires time of the cached object. +netmonitor.cache.expires=isteče + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the +# fetch count of the cached object. +netmonitor.cache.fetchCount=Broj dohvaćanja + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the +# last fetched date/time of the cached object. +netmonitor.cache.lastFetched=Zadnji put dohvaćeno + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the +# last modified date/time of the cached object. +netmonitor.cache.lastModified=Zadnja promjena + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device +# where a cached object was fetched from (e.g. "disk"). +netmonitor.cache.device=Uređaj + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the settings menu button is hovered. +netmonitor.settings.menuTooltip=Postavke mreže + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR import menu item is hovered +netmonitor.settings.importHarTooltip=Uvezi HAR datoteku mrežnih podataka + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR save menu item is hovered +netmonitor.settings.saveHarTooltip=Spremi mrežne podatke u HAR datoteku + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR copy menu item is hovered +netmonitor.settings.copyHarTooltip=Kopiraj mrežne podatke u međuspremnik diff --git a/l10n-hr/devtools/client/network-throttling.properties b/l10n-hr/devtools/client/network-throttling.properties new file mode 100644 index 0000000000..577bba029f --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/client/network-throttling.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu +# component used to throttle network bandwidth. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure +# network throttling. This option is the default and disables throttling so you +# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI +# so a short string would be best if possible. +responsive.noThrottling=Bez smanjivanja brzine + diff --git a/l10n-hr/devtools/client/perftools.ftl b/l10n-hr/devtools/client/perftools.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5d4bfa027c --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/client/perftools.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and +### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl +### file that are used for the profiler popup. + +perftools-intro-title = Postavke profiliranja + +## All of the headings for the various sections. + +perftools-heading-settings = Potpune postavke +perftools-heading-buffer = Postavke međuspremnika +perftools-heading-features = Funkcije + +## + + +## The controls for the interval at which the profiler samples the code. + + +## + +perftools-devtools-settings-label = Postavke + +## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed. + + +## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond. + +perftools-request-to-stop-profiler = Zaustavljanje snimanja +perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Snimanje profila + +## + +perftools-button-start-recording = Pokreni snimanje +perftools-button-capture-recording = Snimi snimku +perftools-button-cancel-recording = Zaustavi snimanje +perftools-button-save-settings = Spremi postavke i idi natrag +perftools-button-restart = Ponovno pokreni +perftools-button-add-directory = Dodaj mapu +perftools-button-remove-directory = Ukloni odabrano +perftools-button-edit-settings = Uredi postavke… + +## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler. + + +## + + +## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when +## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true. + + +## Profiler presets + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + +## + diff --git a/l10n-hr/devtools/client/responsive.properties b/l10n-hr/devtools/client/responsive.properties new file mode 100644 index 0000000000..94ae07ef7d --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/client/responsive.properties @@ -0,0 +1,182 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Browser Tools sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the +# device selector. +responsive.editDeviceList2=Uredi popis … + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button. +responsive.exit=Zatvori prilagođeni izgled + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button. +responsive.rotate=Okreni prikazni okvir + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the +# device selector. +responsive.responsiveMode=Prilagođeno + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's disabled. +responsive.enableTouch=Omogući simulaciju dodira + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's enabled. +responsive.disableTouch=Onemogući simulaciju dodira + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button. +responsive.screenshot=Napravi snimku prikaznog okvira + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated +# filename. +# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the +# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format. +responsive.screenshotGeneratedFilename=Snimka ekrana %1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's +# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a +# non-remote tab. +responsive.remoteOnly=Prilagođen izgled je moguć samo za kartice udaljenog preglednika, kao što su one koje se koriste za web sadržaj u višeprocesnom Firefoxu. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the +# device pixel ratio dropdown when is enabled. +responsive.changeDevicePixelRatio=Promijeni omjer piksela uređaja u prikaznom okviru + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio +# dropdown when it is disabled because a device is selected. +# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set +# automatically the device pixel ratio value. +responsive.devicePixelRatio.auto=Omjer piksela uređaja automatski postavljeno od %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to +# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing +# device). +responsive.customDeviceName=Prilagođeni uređaj + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a +# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the +# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6". +responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (prilagođeno) + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to +# be used for adding custom devices. +responsive.addDevice2=Dodaj prilagođeni uređaj … + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the +# name of a new device. +responsive.deviceAdderName=Naziv + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the +# size of a new device. +responsive.deviceAdderSize=Veličina + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for +# the device pixel ratio of a new device. +responsive.deviceAdderPixelRatio2=Omjer piksela uređaja + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for +# the user agent of a new device. +responsive.deviceAdderUserAgent2=Znakovni niz korisničkog agenta + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the +# touch input support of a new device. +responsive.deviceAdderTouch2=Ekran na dodir + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a +# form to add a new device. +responsive.deviceAdderSave=Spremi + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a +# form to add a new device. +responsive.deviceAdderCancel=Odustani + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device. +# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the +# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value +# noting whether touch input is supported. +responsive.deviceDetails=Veličina: %1$S × %2$S\nDPR: %3$S\nKorisnički agent: %4$S\nDodir: %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.browserAndOS): Used to display the browser +# and the OS in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: browser +# %2$S: OS +responsive.deviceDetails.browserAndOS=%1$S na %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.size): Used to display the pixel +# size in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: width +# %2$S: height +responsive.deviceDetails.size=Veličina: %1$S × %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.DPR): Used to display the DPR in a tooltip +# that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: device pixel ratio +responsive.deviceDetails.DPR=Omjer piksela uređaja: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.UA): Used to display the UA in a tooltip +# that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: user agent +responsive.deviceDetails.UA=Korisnički agent: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.touch): Used to display a boolean value +# which is whether the touch input is supported or not in a tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. +# %1$S: touch +responsive.deviceDetails.touch=Dodir: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure +# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device. +responsive.devicePixelRatioOption=Omjer piksela uređaja: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used +# to select whether to reload when touch simulation is toggled. +responsive.reloadConditions.touchSimulation=Učitaj ponovo kad je uključena simulacija dodira + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used +# to select whether to reload when user agent is changed. +responsive.reloadConditions.userAgent=Učitaj ponovo kad se promijeni korisnički agent + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar +# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply. +responsive.reloadNotification.description2=Promjene simulacije uređaja zahtijevaju ponovno učitavanje, da bi se u potpunosti primijenile. Automatsko ponovno učitavanje standardno je deaktivirano, kako se ne bi izgubile promjene u programerskim alatima. Ponovno učitavanje se može aktivirati u postavkama. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings +# menu. +responsive.leftAlignViewport=Lijevo poravnanje prikaznog okvira + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user +# agent input in the responsive design mode toolbar. +responsive.customUserAgent=Prilagođeni korisnički agent + +responsive.showUserAgentInput=Prikaži korisničkog agenta + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings +# view. +responsive.deviceSettings=Postavke uređaja + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new +# device with an already existing device name. +responsive.deviceNameAlreadyInUse=Naziv uređaja se već koristi + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom +# device when the form is submitted. +responsive.deviceFormUpdate=Aktualiziraj diff --git a/l10n-hr/devtools/client/shared.properties b/l10n-hr/devtools/client/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..848ba606eb --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/client/shared.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions +# of a node or image, like 100×200. +dimensions=%S×%S + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelSize.accessibleLabel): This is used to read the +# dimensions of a node by a screen reader. This helps communicate +# the visual information in a more explicit form. Example: +# Size: Width 100, height 200. +boxModelSize.accessibleLabel=Veličina: širina %1$S, visina %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelInfo.accessibleLabel): This is used to read the +# dimensions and position of a node by a screen reader. This helps communicate +# the visual information in a more explicit form. Example: +# Dimensions: Width 100, height 200, position static. +boxModelInfo.accessibleLabel=Dimenzije: širina %1$S, visina %2$S, položaj %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelEditable.accessibleLabel): The string spoken by +# screen readers for each button in the box model view that opens that property +# for editing. %1$S is the property displayed in the tooltip when hovering. +# %2$S is the value that is visually displayed. +# Example: margin-left: 0. +boxModelEditable.accessibleLabel=%1$S: %2$S diff --git a/l10n-hr/devtools/client/sourceeditor.properties b/l10n-hr/devtools/client/sourceeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..fe2102ec42 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/client/sourceeditor.properties @@ -0,0 +1,117 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the +# Scratchpad and the Style Editor tools. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor). + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when +# the user wants to search for a string in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac. +findCmd.promptMessage=Traži: + +# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used +# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac. +gotoLineCmd.promptTitle=Idi na redak… + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on +# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad +# then press Shift+Space you can see the popup. +autocompletion.docsLink=dokumenti + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in +# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object. +autocompletion.notFound=nije pronađeno + +# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to +# a specific line in the editor. +jumpToLine.commandkey=J + +# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either +# comment or uncomment selected lines in the editor. +toggleComment.commandkey=/ + +# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools so we disable it. +# +# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd. +indentLess.commandkey=[ + +# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools +# +# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd. +indentMore.commandkey=] + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key +# identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineUp.commandkey=Alt-Up + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineDown.commandkey=Alt-Down + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with +# Ctrl, for code autocompletion. +# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to +# the user. +autocompletion.commandkey=Space + +# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of +# keys used to display more information, like type inference. +# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string. +# These are key identifiers, not messages displayed to the user. +showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space + +# LOCALIZATION NOTE (find.key): +# Key shortcut used to find the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac +# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (findNext.key): +# Key shortcut used to find again the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findNext.key=CmdOrCtrl+G + +# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key): +# Key shortcut used to find the previous typed search +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G diff --git a/l10n-hr/devtools/client/startup.properties b/l10n-hr/devtools/client/startup.properties new file mode 100644 index 0000000000..857cd67e17 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/client/startup.properties @@ -0,0 +1,248 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip +# for the options panel tab. +optionsButton.tooltip=Opcije kutije alata + +# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in +# the devtools window. +options.label=Mogućnosti + +# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +options.panelLabel=Ploča opcija kutije alata + +# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2) +# Used as a label for dark theme +options.darkTheme.label2=Tamno + +# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2) +# Used as a label for light theme +options.lightTheme.label2=Svijetlo + +# LOCALIZATION NOTE (performance.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +performance.label=Performansa + +# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +performance.panelLabel=Ploča performanse + +# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +performance.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets. +performance.tooltip=Performanca (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools +# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected. +MenuWebconsole.label=Web konzola + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the +# label of the tab in the devtools window. +ToolboxTabWebconsole.label=Konzola + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the +# label for the toolbox panel. +ToolboxWebConsole.panelLabel=Ploča konzole + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the +# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer +# tools window. +# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets. +ToolboxWebconsole.tooltip2=Web konzola (%S) + +webConsoleCmd.accesskey=W + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxDebugger.label=Ispravljač grešaka + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxDebugger.panelLabel=Ploča ispravljača grešaka + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window. +ToolboxDebugger.tooltip4=JavaScript ispravljač grešaka (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +debuggerMenu.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxStyleEditor.label=Uređivač stilova + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxStyleEditor.panelLabel=Ploča za uređivanje stilova + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets. +ToolboxStyleEditor.tooltip3=Uređivač stilskih predložaka (CSS) (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style +# editor. +open.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.*) +# Used for the menuitem in the tool menu +inspector.label=Inspektor +inspector.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel) +# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox +inspector.panelLabel=Ploča inspektora + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2) +# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets. +inspector.tooltip2=DOM i inspektor stilova (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip) +# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it +# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C, +# or cmd+opt+C +inspector.mac.tooltip=DOM i inspektor stilova (%1$S ili %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +netmonitor.label=Mreža + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +netmonitor.panelLabel=Ploča mreže + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +netmonitor.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets. +netmonitor.tooltip2=Nadziranje mreže (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage +# editor. +storage.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (storage.label): +# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window +storage.label=Spremište + +# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel): +# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools +# with the Storage Inspector tab selected. +storage.menuLabel=Inspektor spremišta + +# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel): +# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector +# tool in developer tools toolbox. +storage.panelLabel=Ploča spremišta + +# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets. +storage.tooltip3=Inspektor spremišta (kolačići, lokalno spremište, …) (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the +# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in +# the Developer Tools Menu. +memory.label=Memorija + +# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +memory.panelLabel=Ploča memorije + +# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of +# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window. +memory.tooltip=Memorija + +# LOCALIZATION NOTE (dom.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +dom.label=DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +dom.panelLabel=Ploča za DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +dom.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets. +dom.tooltip=DOM (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +accessibility.label=Pristupačnost + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +accessibility.panelLabel=Ploča pristupačnosti + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +accessibility.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets. +accessibility.tooltip3=Pristupačnost (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (application.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +application.label=Aplikacija + +# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +application.panelLabel=Ploča aplikacije + +# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is +# displayed inside the developer tools window. +application.tooltip=Ploča aplikacije + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles +# the Responsive mode. +# Keyboard shortcut will be shown inside brackets. +toolbox.buttons.responsive = Prilagođen izgled (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to +# take a screenshot of the entire page +toolbox.buttons.screenshot = Napravi snimku cijele stranice + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# rulers in the page +toolbox.buttons.rulers = Uključi/isključi ravnala za stranicu + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# measuring tools +toolbox.buttons.measure = Mjeri jedan dio stranice + diff --git a/l10n-hr/devtools/client/storage.ftl b/l10n-hr/devtools/client/storage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..52ce136362 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/client/storage.ftl @@ -0,0 +1,108 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Storage Inspector. + +# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view +storage-filter-key = CmdOrCtrl+F + +# Hint shown when the selected storage host does not contain any data +storage-table-empty-text = Nema podataka za odabrano računalo + +# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items +storage-search-box = + .placeholder = Filtriraj stavke + +# Placeholder text in the sidebar search box +storage-variable-view-search-box = + .placeholder = Filtriraj vrijednosti + +# Add Item button title +storage-add-button = + .title = Dodaj stavku + +# Refresh button title +storage-refresh-button = + .title = Aktualiziraj stavku + +# Context menu action to delete all storage items +storage-context-menu-delete-all = + .label = Izbriši sve + +# Context menu action to delete all session cookies +storage-context-menu-delete-all-session-cookies = + .label = Izbriši sve kolačiće sesije + +# Context menu action to copy a storage item +storage-context-menu-copy = + .label = Kopiraj + +# Context menu action to delete storage item +# Variables: +# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted +storage-context-menu-delete = + .label = Izbriši „{ $itemName }” + +# Context menu action to add an item +storage-context-menu-add-item = + .label = Dodaj stavku + +# Context menu action to delete all storage items from a given host +# Variables: +# $host (String) - Host for which we want to delete the items +storage-context-menu-delete-all-from = + .label = Izbriši sve iz „{ $host }” + +## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available +## through the Storage Tree to the side. + +storage-table-headers-cookies-name = Ime +storage-table-headers-cookies-value = Vrijednost +storage-table-headers-cookies-expires = Isteče / maksimalna starost +storage-table-headers-cookies-size = Veličina +storage-table-headers-cookies-last-accessed = Zadnji put pristupljeno +storage-table-headers-cookies-creation-time = Stvoreno +storage-table-headers-cache-status = Stanje +storage-table-headers-extension-storage-area = Područje spremišta + +## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc. + +storage-tree-labels-cookies = Cookies +storage-tree-labels-local-storage = Lokalno spremište +storage-tree-labels-session-storage = Spremište sesija +storage-tree-labels-indexed-db = Indexed DB +storage-tree-labels-cache = Spremište priručne memorije +storage-tree-labels-extension-storage = Spremište proširenja + +## + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is closed. +storage-expand-pane = + .title = Rasklopi ploču + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is open. +storage-collapse-pane = + .title = Sklopi ploču + +# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie +storage-expires-session = Sesija + +# Heading displayed over the item value in the sidebar +storage-data = Podaci + +# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar +storage-parsed-value = Obrađena vrijednost + +# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-blocked = Baza podataka „{ $dbName }” će se izbrisati nakon zatvaranja svih veza. + +# Error notification when IndexedDB database could not be deleted. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-error = Bazu podataka „{ $dbName }” nije moguće izbrisati. diff --git a/l10n-hr/devtools/client/styleeditor.ftl b/l10n-hr/devtools/client/styleeditor.ftl new file mode 100644 index 0000000000..08855c2620 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/client/styleeditor.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +styleeditor-new-button = + .tooltiptext = Stvori i dodaj novi stilski predložak dokumentu + .accesskey = N +styleeditor-import-button = + .tooltiptext = Uvezi i dodaj postojeće stilske predloške dokumentu + .accesskey = U +styleeditor-visibility-toggle = + .tooltiptext = Uključi/isključi vidljivost stilova + .accesskey = S +styleeditor-save-button = Spremi + .tooltiptext = Spremite ovaj stil u datoteku + .accesskey = S +styleeditor-options-button = + .tooltiptext = Mogućnosti uređivača stilova +styleeditor-editor-textbox = + .data-placeholder = Upišite CSS ovdje. +styleeditor-no-stylesheet = Ova stranica nema stilove. +styleeditor-no-stylesheet-tip = Možda želiš <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">dodati novi stil</a>? +styleeditor-open-link-new-tab = + .label = Ottvori poveznicu u novoj kartici +styleeditor-copy-url = + .label = Kopiraj URL +styleeditor-find = + .label = Pronađi + .accesskey = T +styleeditor-find-again = + .label = Pronađi ponovo + .accesskey = P +styleeditor-go-to-line = + .label = Skoči na redak… + .accesskey = r + +# This string is shown in the style sheets list +# Variables: +# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet. +styleeditor-stylesheet-rule-count = + { $ruleCount -> + [one] { $ruleCount } pravilo. + [few] { $ruleCount } pravila. + *[other] { $ruleCount } pravila. + } diff --git a/l10n-hr/devtools/client/styleeditor.properties b/l10n-hr/devtools/client/styleeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..ea4b27fe42 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/client/styleeditor.properties @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet +# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list. +# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the +# document. +inlineStyleSheet=<ugrađeni stilski predložak #%S> + +# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new +# user-created style sheet. +newStyleSheet=Novi stil #%S + +# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is shown in the style sheets list. +# #1 rule. +# example: 111 rules. +ruleCount.label=#1 pravilo.;#1 pravila.;#1 pravila. + +# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails. +error-load=Stil nije moguće učitati. + +# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails. +error-save=Stil nije moguće spremiti. + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you import a style sheet into the Style Editor. +importStyleSheet.title=Uvezi stil + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +importStyleSheet.filter=CSS datoteke + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you save a style sheet from the Style Editor. +saveStyleSheet.title=Spremi stil + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +saveStyleSheet.filter=CSS datoteke + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save +saveStyleSheet.commandkey=S + +# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.label): This is the label on the context +# menu item to toggle showing original sources in the editor. +showOriginalSources.label=Prikaži originalne izvore + +# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for +# the menu item to toggle showing original sources in the editor. +showOriginalSources.accesskey=o + diff --git a/l10n-hr/devtools/client/toolbox-options.ftl b/l10n-hr/devtools/client/toolbox-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6001732303 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/client/toolbox-options.ftl @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools options + + +## Default Developer Tools section + +# The heading +options-select-default-tools-label = Standardni programerski alati + +# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported +# for the target of the toolbox. +options-tool-not-supported-label = * Nije podržano za trenutačni cilj alatne trake + +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools +# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons. +options-select-additional-tools-label = Programerski alati koje su instalirali dodaci + +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer +# tool buttons. +options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Dostupne tipke alatne trake + +# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme +options-select-dev-tools-theme-label = Teme + +## Inspector section + +# The heading +options-context-inspector = Inspektor + +# The label for the checkbox option to show user agent styles +options-show-user-agent-styles-label = Prikaz stilova preglednika +options-show-user-agent-styles-tooltip = + .title = Uključivanjem ove opcije prikazat će se standardni stilovi koje učitava preglednik. + +# The label for the checkbox option to enable collapse attributes +options-collapse-attrs-label = Skrati DOM atribute +options-collapse-attrs-tooltip = + .title = Skrati duge atribute u inspektoru + +## "Default Color Unit" options for the Inspector + +options-default-color-unit-label = Standardna jedinica boje +options-default-color-unit-authored = Autor +options-default-color-unit-hex = Hex +options-default-color-unit-hsl = HSL(A) +options-default-color-unit-rgb = RGB(A) +options-default-color-unit-name = Nazivi boja + +## Style Editor section + +# The heading +options-styleeditor-label = Uređivač stilova + +# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor +options-stylesheet-autocompletion-label = Automatsko dovršavanje CSS-a +options-stylesheet-autocompletion-tooltip = + .title = Automaski dovršava CSS svojstva, vrijednosti i selektore u editoru stilova za vrijeme tipkanja + +## Screenshot section + +# The heading +options-screenshot-label = Način rada snimke ekrana + +# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool +options-screenshot-audio-label = Pokreni zvuk okidača kamere +options-screenshot-audio-tooltip = + .title = Omogućava zvuk okidača kamere pri snimanju ekrana + +## Editor section + +# The heading +options-sourceeditor-label = Postavke uređivača + +options-sourceeditor-detectindentation-tooltip = + .title = Pogodi uvlake na temelju sadržaja izvora +options-sourceeditor-detectindentation-label = Prepoznaj uvlake +options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip = + .title = Automatski dodaj zatvarajuće zagrade +options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Automatsko zatvaranje zagrada +options-sourceeditor-expandtab-tooltip = + .title = Koristi razmake umjesto tabulatora +options-sourceeditor-expandtab-label = Uvlake sa razmakom +options-sourceeditor-tabsize-label = Veličina tabulatora +options-sourceeditor-keybinding-label = Tipkovnički prečaci +options-sourceeditor-keybinding-default-label = Standardno + +## Advanced section + +# The heading +options-context-advanced-settings = Napredne postavke + +# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off +options-disable-http-cache-label = Onemogući HTTP predmemoriju (kad je otvorena alatna kutija) +options-disable-http-cache-tooltip = + .title = Uključivanjem ove opcije, onemogućit će se HTTP predmemorija za sve kartice na kojima su otvoreni alati. Ova opcije nema utjecaja ne radne procese. + +# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off +options-disable-javascript-label = Onemogući JavaScript * +options-disable-javascript-tooltip = + .title = Isključivanje ove opcije će onemogućiti JavaScript za trenutačnu karticu. Ako se kartica ili alatna traka zatvore, ova će se postavka zaboraviti. + +# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference +options-enable-chrome-label = Omogući chrome preglednika i alate za otklanjanje grešaka u dodacima +options-enable-chrome-tooltip = + .title = Uključivanje ove opcije će omogućiti korištenje raznih razvojnih alata u kontekstu preglednika (putem Alati > Web programer > Alati preglednika) i otklanjanje grešaka u dodacima putem upravljača dodataka. + +# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference +options-enable-remote-label = Omogući udaljeno ispravljanje grešaka + +# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off. +options-enable-service-workers-http-label = Uključi radne procese usluge putem HTTP-a (kad je alatna traka otvorena) +options-enable-service-workers-http-tooltip = + .title = Uključivanje ove opcije omogućit će korištenje radne procese usluge putem HTTP-a za sve kartice koje imaju otvorenu alatnu traku. + +# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools. +options-source-maps-label = Aktiviraj mapiranja izvora +options-source-maps-tooltip = + .title = Ako aktiviraš ovu opciju, izvori će se mapirati u alatima. + +# The message shown for settings that trigger page reload +options-context-triggers-page-refresh = * Samo trenutačna sesija, ponovo učitava stranicu + diff --git a/l10n-hr/devtools/client/toolbox.ftl b/l10n-hr/devtools/client/toolbox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c7156c8229 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/client/toolbox.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These messages are used in the DevTools toolbox. + + +## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different +## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some +## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to +## the label. + +toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Prikači dolje +toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Prikači lijevo +toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Prikači desno +toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Odvojeni prozor + +toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Pokaži podijeljenu konzolu +toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Sakrij podijeljenu konzolu + +toolbox-meatball-menu-settings-label = Postavke +toolbox-meatball-menu-documentation-label = Dokumentacija… +toolbox-meatball-menu-community-label = Zajednica… + +# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels +# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox +# contributors. +toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Onemogući automatsko skrivanje skočnog prozora + +## + +## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console + diff --git a/l10n-hr/devtools/client/toolbox.properties b/l10n-hr/devtools/client/toolbox.properties new file mode 100644 index 0000000000..684dde1238 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/client/toolbox.properties @@ -0,0 +1,262 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The URL of the page being targeted: %1$S. +toolbox.titleTemplate1=Programerski alati – %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S +# The URL of the page being targeted: %2$S. +toolbox.titleTemplate2=Programerski alati – %1$S – %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle): Title used for +# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` is true. +# This Browser Toolbox allows to debug the parent process as well as the content +# processes in the same toolbox. +toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle=Alati višeprocesnog preglednika + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle): Title used for +# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` and +# `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process". +# This Browser Toolbox allows to debug only the parent process resources. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool +# name when no tool is selected. +toolbox.defaultTitle=Programerski alati + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the +# toolbox as a whole +toolbox.label=Programerski alati + +# LOCALIZATION NOTE (options.autoTheme.label) +# Used as a label for auto theme + +# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template +# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the +# tool which is not supported for the current toolbox target. +# The name of the tool: %1$S. +options.toolNotSupportedMarker=%1$S * + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.tooltip) +# This is the tooltip of the element picker button in the toolbox toolbar. +# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker. +toolbox.elementPicker.tooltip=Odaberi element sa stranice (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.mac.tooltip) +# Like toolbox.pickButton.tooltip, but for macOS there are two possible keyboard +# shortcuts: Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C +toolbox.elementPicker.mac.tooltip=Odaberi element sa stranice (%1$S ili %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.tooltip) +# This is the tooltip of the element picker button in the about:devtools-toolbox toolbox toolbar +# when debugging an Android device +# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip) +# Like toolbox.androidElementPicker.tooltip, but for macOS as there are two possible keyboard +# shortcuts (Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C) +# %1$S and %2$S are the keyboard shortcuts that toggle the element picker. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.key) +# Key shortcut used to toggle the element picker. +toolbox.elementPicker.key=CmdOrCtrl+Shift+C + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.mac.key) +# Key shortcut used to toggle the element picker for macOS. +toolbox.elementPicker.mac.key=Cmd+Opt+C + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditorByXX is used. +toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=Otvori datoteku u uređivaču stilova + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a js file in the Debugger tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used. +toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Otvori datoteku u ispravljaču grešaka + +toolbox.resumeOrderWarning=Stranica nije nastavila nakon što je ispravljač grešaka spojen. Da bi se ovo popravili, zatvori i ponovo otvori alatnu kutiju. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key) +# Key shortcut used to open the options panel +toolbox.help.key=F1 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key) +# Key shortcut used to select the next tool +toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+] + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key) +# Key shortcut used to select the previous tool +toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[ + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key) +# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox +# Should match full-zoom-*-shortcut values from browserSets.ftl +toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus +toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+= + +toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+- +toolbox.zoomOut2.key= + +toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0 +toolbox.zoomReset2.key= + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key) +# Key shortcuts used to reload the page +toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R +toolbox.reload2.key=F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key) +# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches +toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R +toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key) +# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window +toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox +toolbox.closeToolbox.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolbox.key=CmdOrCtrl+Shift+I + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolboxOSX.key=CmdOrCtrl+Alt+I + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolboxF12.key=F12 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for +# the iframes menu list that appears only when the document has some. +# It allows you to switch the context of the whole toolbox. +toolbox.frames.tooltip=Odaberi jedan iframe kao trenutačno ciljani dokument + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title +# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button +# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the +# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability. +toolbox.frames.disabled.tooltip=Ovaj je gumb dostupan samo na stranicama s nekoliko iframe-a + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key) +# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused +toolbox.showFrames.key=Alt+Down + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip +# for the "..." button on the developer tools toolbox. +toolbox.meatballMenu.button.tooltip=Prilagodi programerske alate i potraži pomoć + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button the developer tools toolbox. +toolbox.closebutton.tooltip=Zatvori programerske alate + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.tooltip): This is the tooltip for +# the error count button displayed in the developer tools toolbox. +toolbox.errorCountButton.tooltip=Prikaži podijeljenu konzolu + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.description): This is the description that +# will be used for the error count button in the devTools settings panel. +toolbox.errorCountButton.description=Prikaži broj grešaka na stranici + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console +# when there is a failure to fetch or parse a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S +# The URL of the source map itself: %3$S +toolbox.sourceMapFailure=Greška mapiranja izvora: %1$S\nURL resursa: %2$S\nURL mapiranja izvora: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in +# the web console when there is a failure to fetch or parse an +# original source that was mentioned in a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL of the source: %2$S +toolbox.sourceMapSourceFailure=Greška prilikom dohvaćanja izvornog izvora: %1$S\nURL izvora:%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel): This is displayed as a toolbox +# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when +# inspecting tabs in about:debugging. +# e.g. Mozilla Fennec (65.0a1) +# The name of runtime: %1$S +# The version of runtime: %2$S +toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime): this is displayed +# as a toolbox header in about:devtools-toolbox, when inspecting the current Firefox runtime +# (for instance, when inspecting one of its tabs in about:debugging) +# e.g. This Firefox (65.0a1) +# The name of the current runtime/application (brandShorterName): %1$S +# The version of runtime: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to a remote target. +# The connection type (see toolbox.debugTargetInfo.connection.*): %1$S +# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %2$S +# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %3$S +toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote=Kutija alata (%1$S) – %2$S / %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to This Firefox. +# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %1$S +# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %2$S +toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal=Kutija alata %1$S / %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when it failed to connect to the +# target. +toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError=Kutija alata – dogodila se greška + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.connection.*): This is displayed in the +# toolbox header in about:devtools-toolbox, to indicate how the connection to the +# runtime being inspected was made. +toolbox.debugTargetInfo.connection.usb=USB +toolbox.debugTargetInfo.connection.network=Mreža + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.reload): +# Used as the reload button tooltip +toolbox.debugTargetInfo.reload=Učitaj ponovo + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.forward): +# Used as the navigation's "forward" button tooltip +toolbox.debugTargetInfo.forward=Naprijed + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.back): +# Used as the navigation's "back" button tooltip +toolbox.debugTargetInfo.back=Natrag + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): This is displayed as the +# alt attribute for an icon in the toolbox header in about:devtools-toolbox, +# to indicate what is the type of the debug target being inspected. +toolbox.debugTargetInfo.targetType.extension=Proširenje +toolbox.debugTargetInfo.targetType.process=Proces +toolbox.debugTargetInfo.targetType.tab=Kartica +toolbox.debugTargetInfo.targetType.worker=Radni proces + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label +# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or +# appears to be taking a while to do so. +browserToolbox.statusMessage=Stanje veze alata preglednika: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.title): This is the title +# for the Error view shown by the toolbox when a connection to a debug target +# could not be made +toolbox.debugTargetErrorPage.title = Greška + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.description): This is the +# text that appears in the Error view and explains to the user that an error +# has happened while trying to connect to a debug target +toolbox.debugTargetErrorPage.description = Nije moguće povezati se s ciljem za uklanjanje grešaka. Pogledaj detalje o grešci niže dolje: + +# LOCALIZATION NOTE (options.deprecationNotice): This is the text that appears in the +# settings panel for panel that will be removed in future releases. +# This entire text is treated as a link to an MDN page. +options.deprecationNotice=Zastarjelo. Saznaj više … + +# LOCALIZATION NOTE (options.enableMultiProcessToolbox): This is the text that appears in the +# settings panel for the checkbox that enables the Multiprocess Browser Toolbox. +options.enableMultiProcessToolbox=Aktiviraj višeprocesne alate preglednika (zahtijeva ponovno pokretanje alata preglednika) diff --git a/l10n-hr/devtools/client/tooltips.ftl b/l10n-hr/devtools/client/tooltips.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aea26334a1 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/client/tooltips.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools tooltips. + +learn-more = <span data-l10n-name="link">Saznaj više</span> + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is not applied. +## Variables: +## $property (string) - A CSS property name e.g. "color". +## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block". + +inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> ne utječe na ovaj element, budući da nije niti fleks-kontejner niti grid-kontejner. + +inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> ne utječe na ovaj element, budući da nije fleks-kontejner, grid-kontejner ili višestupčani kontejner. + +inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> ne utječe na ovaj element, budući da nije mrežni ili fleks element. + +inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> ne utječe na ovaj element, budući da nije mrežni element. + +inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> ne utječe na ovaj element, budući da nije grid-kontejner. + +inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> ne utječe na ovaj element, budući da nije fleks element. + +inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> ne utječe na ovaj element, budući da nije fleks-kontejner. + +inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> nema utjecaja na ovaj element, budući da nije „inline” niti „table-cell” element. + +inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> ne utječe na ovaj element, budući da sadrži prikaz <strong>{ $display }</strong>. + +inactive-css-not-display-block-on-floated = Vrijednost za <strong>display</strong> promijenjena je u <strong>block</strong> jer je element postavljen na <strong>float</strong>. + +inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = Zbog ograničenja <strong>:visited</strong> nije moguće nadjačati <strong>{ $property }</strong>. + +inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> ne utječe na ovaj element, budući da nije pozicionirani element. + +inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> ne utječe na ovaj element, budući da <strong>overflow:hidden</strong> nije postavljeno. + +inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong> { $property } </strong> nema utjecaja na interne elemente tablice. + +inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong> { $property } </strong> nema utjecaja na interne elemente tablice, osim na polja tablice. + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how +## the problem can be solved. + +inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Pokušaj dodati <strong>display:grid</strong> ili <strong>display:flex</strong>. { learn-more } + +inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Pokušaj dodati <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong> ili <strong>columns:2</strong>. { learn-more } + +inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Pokušaj dodati <strong>display:grid</strong> ili <strong>display:inline-grid</strong> nadređenom elementu stavke. { learn-more } + +inactive-css-not-grid-container-fix = Pokušaj dodati <strong>display:grid</strong> ili <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more } + +inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Pokušaj dodati <strong>display:flex</strong> ili <strong>display:inline-flex</strong> nadređenom elementu stavke. { learn-more } + +inactive-css-not-flex-container-fix = Pokušaj dodati <strong>display:flex</strong> ili <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more } + +inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Pokušaj dodati <strong>display:inline</strong> ili <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more } + +inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Pokušaj dodati <strong>display:inline-block</strong> ili <strong>display:block</strong>. { learn-more } + +inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Pokušaj dodati <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more } + +inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Pokušaj ukloniti <strong>float</strong> ili dodati <strong>display:block</strong>. { learn-more } + +inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Pokušaj postaviti svojstvo <strong>position</strong> na nešto što nije <strong>static</strong>. { learn-more } + +inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Pokušaj dodati <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more } + +inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Pokušaj postaviti vrijednost za <strong>display</strong> svojstvo na nešto drugo od <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> ili <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more } + +inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Pokušaj postaviti vrijednost za <strong>display</strong> svojstvo na nešto drugo od <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> ili <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more } + +## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers +## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on. +## Variables: +## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias. +## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias. + +css-compatibility-default-message = Svojstvo <strong>{ $property }</strong> nije podržano u sljedećim preglednicima: + +css-compatibility-deprecated-experimental-message = Svojstvo <strong>{ $property }</strong> je bilo eksperimentalno svojstvo koje je sada zastarjelo prema W3C standardima. Nije podržano u sljedećim preglednicima: + +css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = Svojstvo <strong>{ $property }</strong> je bilo eksperimentalno svojstvo koje je sada zastarjelo prema W3C standardima. + +css-compatibility-deprecated-message = Svojstvo <strong>{ $property }</strong> je sada zastarjelo prema W3C standardima. Nije podržano u sljedećim preglednicima: + +css-compatibility-deprecated-supported-message = Svojstvo <strong>{ $property }</strong> je zastarjelo prema W3C standardima. + +css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> je eksperimentalno svojstvo. Nije podržano u sljedećim preglednicima: + +css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> je eksperimentalno svojstvo. + +css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Saznaj više</span> o <strong>{ $rootProperty }</strong> diff --git a/l10n-hr/devtools/client/webconsole.properties b/l10n-hr/devtools/client/webconsole.properties new file mode 100644 index 0000000000..6f3cb676ea --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/client/webconsole.properties @@ -0,0 +1,510 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessBrowserConsole.title): Title of the Browser +# Console window when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` is true. This +# Browser Console will log messages from all processes, not just the the parent +# process. +multiProcessBrowserConsole.title=Konzola višeprocesnog preglednika + +# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock), +# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds. +timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S + +ConsoleAPIDisabled=Jedan skript na ovoj stranici je deaktivirao API zapisnika Web konzole (console.log, console.info, console.warn, console.error). + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before +# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest. +webConsoleXhrIndicator=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed +# after security related web console messages. +webConsoleMoreInfoLabel=Saznaj više + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to +# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. Test console.trace() in the webconsole. +stacktrace.anonymousFunction=<anonimno> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Asinkrono: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of +# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S +# is the number of milliseconds. +timeLog=%1$S: %2$S ms + +# LOCALIZATION NOTE (console.timeEnd): this string is used to display the result of +# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S +# is the number of milliseconds. +console.timeEnd=%1$S: %2$S ms – mjerač vremena završio + +# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a +# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the +# console have been removed programmatically. +consoleCleared=Konzola je ispražnjena. + +# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display +# count-messages with no label provided. +noCounterLabel=<bez oznake> + +# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when +# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist. +counterDoesntExist=Brojač „%S” ne postoji. + +# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display +# console.group messages with no label provided. +noGroupLabel=<bez oznake grupe> + +maxTimersExceeded=Prekoračen je maksimalan broj tajmera na ovoj stranici. +timerAlreadyExists=Mjerač vremena „%S” već postoji. +timerDoesntExist=Mjerač vremena „%S” ne postoji. +timerJSError=Neuspjela obrada imena tajmera. + +# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web +# Console fails to connect to the server due to a timeout. +connectionTimeout=Vezi je isteklo vrijeme. Provjeri konzolu grešaka s obje strane za potencijalne poruke grešaka. Za ponovni pokušaj, ponovo otvori web konzolu. + +# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that +# appears in the filter text box for the properties view container. +propertiesFilterPlaceholder=Filtriraj svojstva + +# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed +# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated +# in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message repeats +# example: 3 repeats +messageRepeats.tooltip2=#1 ponavljanje;#1 ponavljanja;#1 ponavljanja + +# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a +# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console +# output +openNodeInInspector=Klikni za odabir čvora u inspektoru + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when +# a new user of the developer tools pastes code into the console +# %1 is the text of selfxss.okstring +selfxss.msg=Upozorenje prevare: pazi prilikom umetanja stvari koje ne razumiješ. Takve radnje mogu omogućiti napadačima ukrasti tvoj identitet ili preuzeti kontrolu nad tvojim računalom. Da omogućavanje ljepljenja, dolje upiši '%S' (ne moraš protisnuti tipku enter). + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed +# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt. +# Please avoid using non-keyboard characters here +selfxss.okstring=dozvoli ljepljenje + +# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For +# console.error() and other messages we show the stacktrace. +messageToggleDetails=Prikaži/sakrij detalje poruke. + +# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group. +groupToggle=Prikaži/sakrij grupu. + +# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value): +# the column header displayed in the console table widget. +table.index=(indeks) +table.iterationIndex=(iteracijski indeks) +table.key=Ključ +table.value=Vrijednosti + +# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug): +# tooltip for icons next to console output +level.error=Greška +level.warn=Upozorenje +level.info=Informacije +level.log=Zapisnik +level.debug=Ispravljanje grešaka + +# LOCALIZATION NOTE (logpoint.title) +# Tooltip shown for logpoints sent from the debugger +logpoint.title=Točke zapisa ispravljača grešaka + +# LOCALIZATION NOTE (blockedReason.title) +# Tooltip shown for blocked network events sent from the network panel +blockedrequest.label=Blokirano od DevTools + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key) +# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console +webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key) +# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console) +webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*) +# Key shortcut used to clear the console output +webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L +webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L +webconsole.clear.alternativeKeyOSX=Cmd+K + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# copies the URL displayed in the message to the clipboard. +webconsole.menu.copyURL.label=Kopiraj lokaciju poveznice + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the URL displayed in a new browser tab. +webconsole.menu.openURL.label=Otvori URL u novoj kartici + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the network message in the Network panel +webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=Otvori u mrežnoj ploči +webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.resendNetworkRequest.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# resends the network request +webconsole.menu.resendNetworkRequest.label=Ponovo pošalji zahtjev +webconsole.menu.resendNetworkRequest.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openNodeInInspector.label) +# Label used for a context-menu item displayed for DOM Node logs. Clicking on it will +# reveal that specific DOM Node in the Inspector. +webconsole.menu.openNodeInInspector.label=Prikaži u inspektoru + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# creates a new global variable pointing to the logged variable. +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=Spremi kao globalnu varijablu +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label) +# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the +# content of the log (or the user selection, if any). +webconsole.menu.copyMessage.label=Kopiraj poruku +webconsole.menu.copyMessage.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it +# will copy the object/variable. +webconsole.menu.copyObject.label=Kopiraj objekt +webconsole.menu.copyObject.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# opens the webconsole sidebar for the logged variable. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar. +# Clicking on it will clear the content of the console. +webconsole.clearButton.tooltip=Izbriši rezultat web konzole + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top +# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which +# contains filter buttons. +webconsole.toggleFilterButton.tooltip=Uključi/isključi traku filtriranja + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder) +# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar. +webconsole.filterInput.placeholder=Rezultat filtra + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides error messages, either inserted in the page using +# console.error() or as a result of a javascript error.. +webconsole.errorsFilterButton.label=Greške + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn(). +webconsole.warningsFilterButton.label=Upozorenja + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log(). +webconsole.logsFilterButton.label=Log zapisi + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info(). +webconsole.infoFilterButton.label=Informacije + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug(). +webconsole.debugFilterButton.label=Ispravljanje grešaka + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label) +# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser +# when there are CSS errors in the page. +webconsole.cssFilterButton.label=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip) +# Label used as the tooltip of the "CSS" button in the additional filter toolbar, when the +# filter is inactive (=unchecked). +webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip=Stilski predlošci će se ponovo obraditi kako bi se provjerila ispravnost. Osvježi stranicu za prikaz grešaka u stilskim predlošcima koji su promijenjeni pomoću Javascripta. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label) +# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or +# a fetch call. +webconsole.xhrFilterButton.label=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example +# when an image or a scripts is requested. +webconsole.requestsFilterButton.label=Zahtjevi + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.label) +# Text on the filter input displayed when some console messages are hidden because the +# user has filled in the input. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# example: 345 hidden. +webconsole.filteredMessagesByText.label=#1 skrivena;#1 skrivene;#1 skrivenih + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.tooltip) +# Tooltip on the filter input "hidden" text, displayed when some console messages are +# hidden because the user has filled in the input. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# example: 345 items hidden by text filter. +webconsole.filteredMessagesByText.tooltip=#1 stavka skrivena tekstualnim filterom;#1 stavke skrivene tekstualnim filterom;#1 stavki skrivenih tekstualnim filterom + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.menuButton.tooltip) +# Tooltip for the filter bar preferences menu. This menu will display multiple perefences for the +# filter bar, such as enabling the compact toolbar mode, enable the timestamps, persist logs, etc +webconsole.console.settings.menu.button.tooltip=Postavke konzole + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label) +# Label for the `Compact Toolbar` preference option. This will turn the message filters buttons +# into a Menu Button, making the filter bar more compact. +webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label=Kompaktna traka s alatima + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label) +# Label for enabling the timestamps in the Web Console. +webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label=Prikaži vremenske oznake +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip=Ako aktiviraš ovu opciju, naredbe i rezultati u web konzoli prikazat će vremensku oznaku + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label) +# Label for grouping the similar messages in the Web Console +webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label=Grupiraj slične poruke +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip=Kad je aktivirano, slične poruke se svrstavaju u grupe + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label) +# Label for enabling autocomplete for input in the Web Console +webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label=Aktiviraj automatsko dovršavanje +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip=Ako ovu opciju aktiviraš, unos će prikazati prijedloge tijekom upisivanja + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label) +webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label=Čuvaj log-zapise +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip=Ako aktiviraš ovu opciju, rezultati se neće brisati pri svakom prijelazu na novu stranicu + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label) +webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label=Trenutna procjena +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip=Ako ovu opciju aktiviraš, unos će se trenutno procjenjivati tijekom upisivanja + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the +# current inspected page is navigated to a new location. +# Parameters: %S is the new URL. +webconsole.navigated=Promijenjeno na %S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the split console. +webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip=Zatvori podijeljenu konzolu (Esc) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the sidebar. +webconsole.closeSidebarButton.tooltip=Zatvori bočnu traku + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder): +# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console. +webconsole.reverseSearch.input.placeHolder=Povijest pretraživanja + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip=Zatvori (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results): +# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result +# to the search. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 index of current search result displayed. +# #2 total number of search results. +webconsole.reverseSearch.results=#2 rezultat;#1 od #2 rezultata;#1 od #2 rezultata + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult): +# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search. +webconsole.reverseSearch.noResult=Bez rezultata + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip=Prethodni rezultat (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip=Sljedeći rezultat (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.label) +# Label used for the "invoke getter" confirm dialog that appears in the console when +# a user tries to autocomplete a property with a getter. +# Example: given the following object `x = {get y() {}}`, when the user types `x.y.`, it +# would return "Invoke getter y to retrieve the property list?". +# Parameters: %S is the name of the getter. +webconsole.confirmDialog.getter.label=Pozovi get-metodu %S za pridobivanje popisa svojstava? + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut) +# Label used for the confirm button in the "invoke getter" dialog that appears in the +# console when a user tries to autocomplete a property with a getter. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut=Pozovi (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip) +# Label used as the tooltip for the close button in the "invoke getter" dialog that +# appears in the console when a user tries to autocomplete a property with a getter. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip=Zatvori (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssWarningElements.label) +# Label for the list of HTML elements matching the selector associated +# with the CSS warning. Parameters: %S is the CSS selector. +webconsole.cssWarningElements.label=Elementi koji se poklapaju sa selektorom: %S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.label) +# Label displayed when the webconsole couldn't handle a given packet. +# Parameters: %S is the URL to file a bug about the error. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.blockedURL) +# Label displayed when the :block <url> command is successful +# Parameters: %S is the URL filter + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.unblockedURL) +# Label displayed when the :unblock <url> command is successful +# Parameters: %S is the URL filter +webconsole.message.commands.unblockedURL=Uklonjen je filtar za blokiranje „%S” + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.messages.commands.blockArgMissing) +# Message displayed when no filter is passed to block/unblock command +webconsole.messages.commands.blockArgMissing=Nijedan filtar nije određen + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label) +# Label displayed on the button next to the message we display when the webconsole +# couldn't handle a given packet (See webconsole.message.componentDidCatch.label). +webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label=Kopiraj metapodatke poruke u međuspremnik + + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.label) +# Label used for the text of the execute button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.executeButton.label=Pokreni + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip) +# Label used for the tooltip on the reverse search button for opening the Reverse Search UI. +# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of +# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip=Otvori obrnuto pretraživanje povijesti (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip) +# Label used for the tooltip on the reverse search button for closing the Reverse Search UI. +# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of +# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip=Zatvori obrnuto pretraživanje povijesti (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the execute button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip=Izvedi izraz (%S). Ovo neće ukloniti unos. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the prettyPrint button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the history previous expression, in the editor toolbar, +# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.history.prevExpressionButton.tooltip=Prethodni izraz + + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the history next expression, in the editor toolbar, +# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.history.nextExpressionButton.tooltip=Sljedeći izraz + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2) +# Label used for the tooltip on the close button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2=Prebaci na jednoredni način rada (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openEditorButton.tooltip2) +# Label used for the tooltip on the open editor button, in console input, which is +# displayed when the console is in regular mode. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.input.openEditorButton.tooltip2=Prebaci na višeredni način rada (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip): the tooltip text +# displayed when you hover a warning group badge (i.e. repeated warning messages for a +# given category, for example Content Blocked messages) in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message in the group. +# example: 3 messages +webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip=#1 poruka;#1 poruke;#1 poruka + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.label): the text that is displayed +# when displaying the multiline-input mode for the first time, until the user dismiss the +# text. +# Parameters: %1$S is Enter key, %2$S is the shorcut to evaluate the expression ( +# Ctrl+Enter or Cmd+Enter on OSX). +webconsole.input.editor.onboarding.label=Ponavljaj kȏd brže pomoću novog višerednog načina uređivanja. Koristi %1$S za dodavanje novih redaka i %2$S za izvođenje. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label): the text that is +# displayed in the multiline-input mode onboarding UI to dismiss it. +webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label=Razumijem! + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enterKey): The text that will be used to represent the +# Enter key in the editor onboarding UI, as well as on the Editor toolbar "Run" button +# tooltip. +webconsole.enterKey=Enter + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFile): This is a label +# used for opening a file in the console input (Ctrl+O or Cmd+O on OSX while +# being focused on the input). +webconsole.input.openJavaScriptFile=Otvori JavaScript datoteku + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFileFilter): +# This string is displayed as a filter when opening a file in the console input. +webconsole.input.openJavaScriptFileFilter=JavaScript datoteke + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.top): This is the term used +# to describe the primary thread of execution in the page +webconsole.input.selector.top=Najviši + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.tooltip): This is the tooltip +# shown when users select a thread that they want to evaluate an +# expression for. +webconsole.input.selector.tooltip=Odaberi kontekst procjene + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2): do not translate 'SameSite'. +webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2=Neki kolačići pogrešno upotrebljavaju atribut “SameSite“ pa on neće raditi kao što je očekivano +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2): do not translate 'SameSite'. +webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2=Neki kolačići pogrešno upotrebljavaju preporučeni atribut “SameSite“ + diff --git a/l10n-hr/devtools/shared/accessibility.properties b/l10n-hr/devtools/shared/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..669273d906 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/shared/accessibility.properties @@ -0,0 +1,141 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio): A title text for the color contrast +# ratio description, used by the accessibility highlighter to display the value. %S in the +# content will be replaced by the contrast ratio numerical value. +accessibility.contrast.ratio=Kontrast: %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.ratio.error=Nije moguće izračunati + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label): A title text for the color +# contrast ratio description, used together with the actual values. +accessibility.contrast.ratio.label=Kontrast: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label.large): A title text for the color +# contrast ratio description that also specifies that the color contrast criteria used is +# if for large text. +accessibility.contrast.ratio.label.large=Kontrast (veliki tekst): + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.area): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <area> element must have +# its name provided via the alt attribute. +accessibility.text.label.issue.area = Koristite atribut "alt" za označavanje elemenata "area" koji imaju atribut "href". + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.dialog): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a dialog should have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.dialog = Dijalozi trebaju biti označeni. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.document.title): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a document must have a name +# provided via title. +accessibility.text.label.issue.document.title = Dokumenti moraju imati naslov. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.embed): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <embed> must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.embed = Ugrađeni sadržaj mora biti označen. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.figure): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a figure should have a name +# provided. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.fieldset = “fieldset” elementi moraju biti označeni. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name +# provided via <legend> element. +accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2 = Koristi "legend" element za označavanje objekta za "fieldset". + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a form element must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.form = Elementi obrasca moraju biti označeni. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form.visible): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a form element should have a name +# provided via a visible label/element. +accessibility.text.label.issue.form.visible = Elementi obrasca trebaju imati vidljivu tekstualnu oznaku. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.frame): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <frame> must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.frame = “frame” elementi moraju biti označeni. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.glyph): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <mglyph> must have a name +# provided via alt attribute. +accessibility.text.label.issue.glyph = Koristi atribut "alt" za označavanje "mglyph" elemenata. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a heading must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.heading = Naslovi moraju biti označeni. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading.content): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a heading must have visible +# content. +accessibility.text.label.issue.heading.content = Naslovi trebaju imati vidljiv tekstualni sadržaj. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.iframe): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <iframe> have a name +# provided via title attribute. +accessibility.text.label.issue.iframe = Koristi atribut "title" za opisivanje "iframe" sadržaja. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.image): A title text that +# describes that currently selected accessible object for graphical content must have a +# name provided. +accessibility.text.label.issue.image = Sadržaj sa slikama mora biti označen. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.interactive): A title text that +# describes that currently selected accessible object for interactive element must have a +# name provided. +accessibility.text.label.issue.interactive = Interaktivni elementi moraju biti označeni. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.optgroup.label2): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <optgroup> must have a +# name provided via label attribute. +accessibility.text.label.issue.optgroup.label2 = Koristi atribut “label” za označavanje “optgroup”. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.toolbar): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a toolbar must have a +# name provided when there is more than one toolbar in the document. +accessibility.text.label.issue.toolbar = Alatne trake moraju biti označene, ako ima više od jedne alatne trake. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.semantics): A title text that +# describes that currently selected accessible object is focusable and should +# indicate that it could be interacted with. +accessibility.keyboard.issue.semantics=Fokusirajući elementi trebaju imati interaktivnu semantiku. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.tabindex): A title text that +# describes that currently selected accessible object has a corresponding +# DOMNode that defines a tabindex attribute greater that 0 which can result in +# unexpected behaviour when navigating with keyboard. +accessibility.keyboard.issue.tabindex=Izbjegavaj koristiti atribut "tabindex" veći od nule. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.action): A title text that +# describes that currently selected accessible object is interactive but can not +# be activated using keyboard or accessibility API. +accessibility.keyboard.issue.action=Interaktivni elementi se moraju moći aktivirati pomoću tipkovnice. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focusable): A title text that +# describes that currently selected accessible object is interactive but is not +# focusable with a keyboard. +accessibility.keyboard.issue.focusable=Interaktivni elementi se moraju moći fokusirati. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focus.visible): A title text +# that describes that currently selected accessible object is focusable but +# might not have appropriate focus styling. +accessibility.keyboard.issue.focus.visible=Fokusirajućem elementu možda nedostaje stil fokusa. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.mouse.only): A title text that +# describes that currently selected accessible object is not focusable and not +# semantic but can be activated via mouse (e.g. has click handler). +accessibility.keyboard.issue.mouse.only=Elementi koje je moguće kliknuti, moraju se moći fokusirati i trebali bi imati interaktivnu semantiku. diff --git a/l10n-hr/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/l10n-hr/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2eaad8b32c --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web +### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger +### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in +### English, or another language commonly spoken among web developers. +### You want to make that choice consistent across the developer tools. +### A good criteria is the language in which you'd find the best +### documentation on web development on the web. + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused due to a `debugger` statement in the code +whypaused-debugger-statement = Zaustavljeno pri izjavi ispravljača grešaka + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a breakpoint +whypaused-breakpoint = Zaustavljeno pri točci prekida + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an event breakpoint. +whypaused-event-breakpoint = Zaustavljeno pri točci prekida događaja + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an exception +whypaused-exception = Zaustavljeno pri iznimci + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a DOM mutation breakpoint +whypaused-mutation-breakpoint = Zaustavljeno pri DOM mutaciji + +# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree +# modification +whypaused-mutation-breakpoint-added = Dodano: + +# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree +# modification +whypaused-mutation-breakpoint-removed = Uklonjeno: + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused at a JS execution +whypaused-interrupted = Zaustavljeno pri izvršenju + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused while stepping in or out of the stack +whypaused-resume-limit = Zaustavljen prilikom koračanja + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a dom event +whypaused-pause-on-dom-events = Zaustavljeno pri prepoznavanju događaja + +# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional +# breakpoint throws an error +whypaused-breakpoint-condition-thrown = Greška s uslovnom točkom prekida + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an xml http request +whypaused-xhr = Zaustavljeno pri XMLHttpRequest + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a debugger statement +whypaused-debug-command = Zaustavljeno pri ispravljenoj funkciji + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an event listener breakpoint set +whypaused-other = Ispravljač grešaka zaustavljen diff --git a/l10n-hr/devtools/shared/debugger.properties b/l10n-hr/devtools/shared/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..d8a62a7be4 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/shared/debugger.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Dolazna veza + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptHeader=Uočen je dolazni zahtjev za dopuštanje udaljenog otklanjanja problema s vezom. Udaljeni klijent može preuzeti potpunu kontrolu nad tvojim preglednikom! +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptClientEndpoint=Krajnja točka klijenta: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptServerEndpoint=Krajnja točka poslužitelja: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptFooter=Dozvoliti vezu? + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the +# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the +# remote devtools server. +remoteIncomingPromptDisable=Onemogući + +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBTitle=Identifikacija klijenta +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBHeader=Krajnja točka na koju se povezuje zahtijeva dodatne informacije za autentikaciju ove veze. Molim upišite navedeni token u prozor koji će se prikazati na drugoj strani. +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The client's cert fingerprint +clientSendOOBHash=Moj certifikat: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The authentication token that the user will transfer. +clientSendOOBToken=Token: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBTitle=Token klijenta +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBBody=Klijent bi trebao imati prikazan vrijednost tokena. Da biste dovršili autentikaciju s kijentom, upišite taj token ovdje. diff --git a/l10n-hr/devtools/shared/eyedropper.properties b/l10n-hr/devtools/shared/eyedropper.properties new file mode 100644 index 0000000000..6a3864dcf1 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/shared/eyedropper.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a +# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard. +colorValue.copied=kopirano diff --git a/l10n-hr/devtools/shared/highlighters.ftl b/l10n-hr/devtools/shared/highlighters.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dd017ef752 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/shared/highlighters.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains strings used in highlighters. +### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid +### in understanding content sizing, etc. + +# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering +# over the CSS grid outline. +# Variables +# $row (integer) - The row index +# $column (integer) - The column index +grid-row-column-positions = Redak { $row } / stupac { $column } + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a grid container. +gridtype-container = Grid-kontejner + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a grid item. +gridtype-item = Element mreže + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is both a grid container and a grid item. +gridtype-dual = Grid-kontejner/-element + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a flex container. +flextype-container = Flex-kontejner + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a flex item. +flextype-item = Flex element + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is both a flex container and a flex item. +flextype-dual = Flex-kontejner/-element + diff --git a/l10n-hr/devtools/shared/screenshot.properties b/l10n-hr/devtools/shared/screenshot.properties new file mode 100644 index 0000000000..0c2a64f39b --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/shared/screenshot.properties @@ -0,0 +1,144 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands. +# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu +# -> 'Web Console'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console commands +# which can be executed in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the +# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to +# the screenshot command. +screenshotDesc=Spremi sliku stranice + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe +# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotFilenameDesc=Ime odredišne datoteke + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the +# 'filename' parameter to the 'screenshot' command. +screenshotFilenameManual=Ime datoteke (treba imati nastavak „.png”) u koju zapisujemo snimku ekrana. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe +# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotClipboardDesc=Kopirati snimku ekrana u međuspremnik? (točno/netočno) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the +# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotClipboardManual=Točno, ako želiš kopirati sliku ekrana umjesto spremanja slike u datoteku. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of +# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the +# screenshot command. +screenshotGroupOptions=Mogućnosti + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe +# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotDelayDesc=Odgoda (u sekundama) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the +# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotDelayManual=Vrijeme čekanja (u sekundama) prije snimanja ekrana + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe +# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotDPRDesc=Omjer piksela uređaja + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the +# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotDPRManual=Omjer piksela uređaja koji se koristi prilikom snimanja ekrana + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe +# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFullPageDesc=Cijelu web-stranicu? (točno/netočno) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the +# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFullPageManual=Točno, ako bi snimka ekrana trebala uključiti i dijelove web-stranice koji su izvan trenutačnih pomičnih granica. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe +# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFileDesc=Spremi u datoteku? (true/false) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the +# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFileManual=Točno, ako bi snimka ekrana trebala spremiti datoteku čak i kad su deaktivirane druge mogućnosti (npr. međuspremnik). + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename +# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string +# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string +# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here. +screenshotGeneratedFilename=Snimka ekrana %1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon +# encountering error while saving the screenshot to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. +screenshotErrorSavingToFile=Greška tijekom spremanja datoteke %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully saved to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. +screenshotSavedToFile=Spremljeno u %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon +# encountering error while copying the screenshot to clipboard. +screenshotErrorCopying=Dogodila se greška tijekom kopiranja snimke ekrana u međuspremnik. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully copied to the clipboard. +screenshotCopied=Snimka ekrana spremljena u međuspremnik. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the +# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +inspectNodeDesc=CSS selektor + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node' +# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is +# passed to the `screenshot command. +inspectNodeManual=CSS selektor za upotrebu s document.querySelector koji identificira pojedini element + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotTruncationWarning) Text displayed to user when the image +# that would be created by the screenshot is too big and needs to be truncated to avoid +# errors. +# The first parameter is the width of the final image and the second parameter is the +# height of the image. +screenshotTruncationWarning=Slika je odrezana na %1$S × %2$S, jer je rezultirajuća slika bila prevelika + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDecreasedWarning2) Text displayed to user when +# taking the screenshot initially failed. When the Device Pixel Ratio is larger +# than 1.0 a second try immediately after displaying this message is attempted. +screenshotDPRDecreasedWarning=Omjer piksela uređaja smanjen je na 1, jer je rezultirajuća slika bila prevelika + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotRenderingError) Text displayed to user upon +# encountering an error while rendering the screenshot. This most often happens when the +# resulting image is too large to be rendered. +screenshotRenderingError=Greška prilikom stvaranja slike. Rezultirajuća slika vjerojatno je bila prevelika. + diff --git a/l10n-hr/devtools/shared/shared.properties b/l10n-hr/devtools/shared/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..0978450dee --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/shared/shared.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character +ellipsis=… diff --git a/l10n-hr/devtools/shared/styleinspector.properties b/l10n-hr/devtools/shared/styleinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..4ff869437d --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/shared/styleinspector.properties @@ -0,0 +1,242 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + + +# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows +# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status +# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a +# rule did not match the element the user has highlighted. +rule.status.BEST=Najbolje poklapanje +rule.status.MATCHED=Poklopljeno +rule.status.PARENT_MATCH=Podudaranje nadređenog + +# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each +# style property the panel shows the rules which hold that specific property. +# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a +# file, from the same page (inline), or from the element itself (element). +rule.sourceInline=ugrađeno +rule.sourceElement=element + +# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules +# that were inherited from a parent node. Will be passed a node +# identifier of the parent node. +# e.g "Inherited from body#bodyID" +rule.inheritedFrom=Naslijeđeno od %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header. +# Will be passed an identifier of the keyframe animation name. +rule.keyframe=Keyframes %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet +# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet. +# These styles will not be editable, and will only be visible if the +# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true. +rule.userAgentStyles=(korisnički agent) + +# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules +# pseudo element header +rule.pseudoElement=Pseudo elementi + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if +# pseudo elements are present in the rule view. +rule.selectedElement=Ovaj element + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warning.title=Neispravna vrijednost svojstva + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warningName.title=Neispravan naziv svojstva + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip +# of the search button that is shown next to a property that has been overridden +# in the rule view. +rule.filterProperty.title=Filtriraj pravila koja sadrže ovo svojstvo + +# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is +# first opened and there's no node selected in the rule view. +rule.empty=Nije odabran nijedan element. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in +# the rule view. The first argument is the variable name and the +# second argument is the value. +rule.variableValue=%S = %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"), +# where the variable is not set. the rule view. The argument is the +# variable name. +rule.variableUnset=%S nije postavljeno + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a +# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view. +rule.selectorHighlighter.tooltip=Istakni sve elemente koji se podudaraju s ovim selektorom + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a color swatch in the rule view. +rule.colorSwatch.tooltip=Klik za otvaranje birača boje, shift+klik za izmjenu formata boje + +# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view. +rule.bezierSwatch.tooltip=Klik za otvaranje uređivača vremenske funkcije + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a filter swatch in the rule view. +rule.filterSwatch.tooltip=Klik za otvaranje uređivača filtera + +# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a angle swatch in the rule view. +rule.angleSwatch.tooltip=Shift+klik za izmjenu formata kuta + +# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view. +rule.flexToggle.tooltip=Klikni za uključivanje/isključivanje Flexbox označivača + +# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view. +rule.gridToggle.tooltip=Klikni za uključivanje/isključivanje CSS Grid označivača + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. +rule.filterStyles.placeholder=Filtriraj stilove + +# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. +rule.addRule.tooltip=Dodaj novo pravilo + +# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +rule.togglePseudo.tooltip=Uključi/isključi pseudo-klase + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +rule.classPanel.toggleClass.tooltip=Uključi/isključi klase + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. +rule.classPanel.newClass.placeholder=Dodaj novu klasu + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. +rule.classPanel.noClasses=Na ovom elementu nema klasa + +# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar +# that toggles print simulation. +rule.printSimulation.tooltip=Uključi/isključi simulaciju ispisa stranice + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSchemeSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles color-scheme simulation. +rule.colorSchemeSimulation.tooltip=Uključi ili isključi simulaciju sheme boje za stranicu + +# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyCollapse.label): The text a screen reader +# speaks when the header of a rule is expanded. +rule.twistyCollapse.label=Sklopi + +# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyExpand.label): The text a screen reader +# speaks when the header of a rule is collapsed. +rule.twistyExpand.label=Rasklopi + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule +# and computed view context menu when a color value was clicked. +styleinspector.contextmenu.copyColor=Kopiraj boju + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry. +styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=j + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyUrl=Kopiraj URL + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Kopiraj Data-URL slike + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=i + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard +# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action +# (invalid image link, timeout, etc...) +styleinspector.copyImageDataUrlError=Kopiranje Data-URL-a slike nije uspio + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view +# context menu. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=Prikaži originalne izvore + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Show original sources" entry. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=o + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the +# rule view context menu for adding a new rule to the element. +# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties +styleinspector.contextmenu.addNewRule=Dodaj novo pravilo + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Add rule" entry. +styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=r + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.selectAll=Označi sve + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Select all" entry. +styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=a + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.copy=Kopiraj + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Copy" entry. +styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=K + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the source location. +styleinspector.contextmenu.copyLocation=Kopiraj lokaciju + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDeclaration): Text +# displayed in the rule view context menu for copying the CSS declaration. +styleinspector.contextmenu.copyDeclaration=Kopiraj deklaraciju + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property name. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Kopiraj naziv svojstva + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property value. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Kopiraj vrijednost svojstva + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the rule. +styleinspector.contextmenu.copyRule=Kopiraj pravilo + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the selector. +styleinspector.contextmenu.copySelector=Kopiraj selektora diff --git a/l10n-hr/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/l10n-hr/devtools/shared/webconsole-commands.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/shared/webconsole-commands.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-hr/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/l10n-hr/devtools/startup/key-shortcuts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b6573f5b99 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/devtools/startup/key-shortcuts.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox = I +# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12 +# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-toolbox = I +# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-console = J +# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode +devtools-commandkey-responsive-design-mode = M +# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected +devtools-commandkey-inspector = C +# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected +devtools-commandkey-webconsole = K +# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected +devtools-commandkey-jsdebugger = Z +# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected +devtools-commandkey-netmonitor = E +# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected +devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7 +# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected +devtools-commandkey-performance = VK_F5 +# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected +devtools-commandkey-storage = VK_F9 +# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected +devtools-commandkey-dom = W +# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected +devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12 +# Key pressed to start or stop the performance profiler +devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1 +# Key pressed to capture a recorded performance profile +devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2 diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-hr/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..7843843886 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = traka izbornika +scrollbar = klizna traka +grip = zahvat +alert = upozorenje +menupopup = prozor izbornika +document = dokument +pane = okno +dialog = okvir +separator = razdjelnik +toolbar = alatna traka +statusbar = statusna traka +table = tablica +columnheader = zaglavlje stupca +rowheader = zaglavlje retka +column = stupac +row = red +cell = polje +link = poveznica +list = popis +listitem = stavka popisa +outline = struktura +outlineitem = stavka strukture +pagetab = kartica +propertypage = stranica svojstava +graphic = grafika +switch = prebaci +pushbutton = tipka +checkbutton = potvrdna tipka +radiobutton = radio tipka +combobox = kombinirani okvir +progressbar = traka napretka +slider = klizna traka +spinbutton = spin tipka +diagram = dijagram +animation = animacija +equation = jednadžba +buttonmenu = izbornik tipke +whitespace = prazni prostor +pagetablist = popis kartica +canvas = platno +checkmenuitem = potvrdna stavka izbornika +passwordtext = tekst lozinke +radiomenuitem = radio stavka izbornika +textcontainer = tekstualni okvir +togglebutton = tipka za uključivanje/isključivanje +treetable = razgranata tablica +header = zaglavlje +footer = podnožje +paragraph = odlomak +entry = unos +caption = natpis +heading = naslov +section = odjeljak +form = obrazac +comboboxlist = popis kombiniranih okvira +comboboxoption = mogućnost kombiniranih okvira +imagemap = image map +listboxoption = opcija +listbox = popis okvira +flatequation = ravna jednadžba +gridcell = polje tablice +note = bilješka +figure = broj +definitionlist = popis definicija +term = termin +definition = definicija + +mathmltable = matematička tablica +mathmlcell = polje +mathmlenclosed = ograđeno +mathmlfraction = frakcija +mathmlfractionwithoutbar = frakcija bez trake +mathmlroot = korijen +mathmlscripted = skriptirano +mathmlsquareroot = korijen + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = područje za tekst + +base = baza +close-fence = zatvarajuća ograda +denominator = nazivnik +numerator = brojač +open-fence = otvarajuća ograda +overscript = overscript +presubscript = predindeks +presuperscript = predeksponent +root-index = indeks korijena +subscript = indeks +superscript = eksponent +underscript = underscript + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = naslov razine %S + +# Landmark announcements +banner = oglas +complementary = komplementarnost +contentinfo = informacije o sadržaju +main = početna +navigation = navigacija +search = traži +region = regija + +# Object states +stateRequired = obavezno diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-hr/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..69f1b46419 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Preskoči +press = Pritisni +check = Označi +uncheck = Odznači +select = Odaberi +open = Otvori +close = Zatvori +switch = Prebaci +click = Klik +collapse= Sklopi +expand = Rasklopi +activate= Uključi +cycle = Period + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = HTML sadržaj +# The Role Description for the Tab button. +tab = kartica +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = pojam +definition = definicija +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = tekstualno polje za pretraživanje +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = aplikacija +search = traži +banner = zastava +navigation = navigacija +complementary = dopunski +content = sadržaj +main = glavni +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = upozorenje +alertDialog = dijalog upozorenja +dialog = dijalog +article = članak +document = dokument +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = broj +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = zaglavlje +log = zapis +marquee = marquee +math = math +note = bilješka +region = region +status = status aplikacije +timer = tajmer +tooltip = tooltip +separator = razdjelnik +tabPanel = ploča kartice +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = isticanje +# The roleDescription for the details element +details = detalji +# The roleDescription for the summary element +summary = sažetak diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-hr/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..bbc418e1cd --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Preskoči +press = Pritisni +check = Označi +uncheck = Odznači +select = Odaberi +open = Otvori +close = Zatvori +switch = Prebaci +click = Klik +collapse= Sklopi +expand = Rasklopi +activate= Uključi +cycle = Period diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-hr/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..bbc418e1cd --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Preskoči +press = Pritisni +check = Označi +uncheck = Odznači +select = Odaberi +open = Otvori +close = Zatvori +switch = Prebaci +click = Klik +collapse= Sklopi +expand = Rasklopi +activate= Uključi +cycle = Period diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-hr/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..12334309ae --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Provjeri ispravnost URL-a i pokušaj ponovo. +fileNotFound=Nije moguće pronaći datoteku %S. Provjeri lokaciju i pokušaj ponovo. +fileAccessDenied=Datoteka %S nije čitljiva. +dnsNotFound2=Nije bilo moguće pronaći %S. Provjeri ime i pokušaj ponovo. +unknownProtocolFound=Jedan od sljedećih (%S) nije registriran protokol ili nije dopušten u ovom kontekstu. +connectionFailure=Veza je odbijena prilikom povezivanja s %S. +netInterrupt=Veza prema %S je neočekivano prekinuta. Neki podaci su vjerojatno prenešeni. +netTimeout=Veza je istekla prilikom povezivanja s %S. +redirectLoop=Dosegnuta je granica preusmjeravanja za ovaj URL. Nije moguće učitati zatraženu stranicu. Ovo može biti posljedica blokiranih kolačića. +confirmRepostPrompt=Za prikaz stranice, program mora poslati informaciju koja će ponoviti akciju (poput pretrage ili potvrde narudžbe) od prije. +resendButton.label=U redu +unknownSocketType=Ovaj dokument ne može biti prikazan dok ne instaliraš Privatni Sigurnosni Upravitelj (PSM). Preuzmi i instaliraj PSM i pokušaj ponovo ili kontaktiraj administratora sustava. +netReset=Dokument ne sadrži podatke. +notCached=Ovaj dokument više nije dostupan. +netOffline=Ovaj dokument ne može biti prikazan u izvanmrežnom radu. Za rad u mreži, odznačite Izvanmrežni rad u Datoteka izborniku. +isprinting=Dokument se ne može mijenjati dok se ispisuje ili dok je u Pregledu prije ispisa. +deniedPortAccess=Pristup navedenom broju priključka deaktiviran je iz sigurnosnih razloga. +proxyResolveFailure=Konfigurirani proxy poslužitelj nije pronađen. Provjeri postavke i pokušaj ponovo. +proxyConnectFailure=Veza je odbijena prilikom pokušaja spajanja na konfigurirani proxy poslužitelj. Provjeri postavke i pokušaj ponovo. +contentEncodingError=Nije moguće prikazati stranicu koju pokušavaš otvoriti, jer koristi nepostojeće ili nepodržane oblike komprimiranja. +unsafeContentType=Stranicu koju pokušavaš vidjeti nije moguće prikazati, jer sadrži vrstu datoteke, koja nije sigurna za otvaranje. Kontaktiraj vlasnike web-stranice i obavijesti ih o ovom problemu. +malwareBlocked=Stranica na %S je prijavljena kao zloćudna stranica i blokirana je na osnovi tvojih sigurnosnih osobitosti. +harmfulBlocked=Web stranica %S je prijavljena kao potencijalno zlonamjerna stranica i blokirana je na osnovi tvojih sigurnosnih postavki. +unwantedBlocked=Stranica na %S je prijavljena zbog posluživanja nepoželjnog softvera, te je blokirana na osnovi tvojih sigurnosnih postavki. +deceptiveBlocked=Web stranica %S je prijavljena kao obmanjujuća stranica i blokirana je na osnovi tvojih sigurnosnih postavki. +cspBlocked=Ova stranica ima sigurnosnu politiku sadržaja koja sprečava njeno učitavanje na ovaj način. +xfoBlocked=Ova stranica ima X-Frame-Options pravilo koje sprečava da se stranica otvori u ovom kontekstu. +corruptedContentErrorv2=Stranica %S je doživjela povredu mrežnog protokola koja ne može biti ispravljena. +sslv3Used=Sigurnost tvojih podataka na %S ne može biti zajamčena, jer koristi SSLv3, pokvaren sigurnosni protokol. +weakCryptoUsed=Vlasnik %S je pogrešno podesio svoju stranicu. Da bismo spriječili krađu informacija, veza s ovom stranicom nije uspostavljena. +inadequateSecurityError=Web stranica je pokušala pregovarati nedovoljnu razinu sigurnosti. +blockedByPolicy=Tvoja organizacija je blokirala pristup ovoj web stranici. +networkProtocolError=Firefox je doživio povredu mrežnog protokola koja ne može biti ispravljena. diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-hr/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..29c2047fa1 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,328 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Upozorenje: skripta se ne odaziva +KillScriptMessage=Skripta na ovoj stranici je možda zauzeta ili je možda prestala odgovarati. Skriptu možete zaustaviti odmah ili možete nastaviti čekati da završi. +KillScriptWithDebugMessage=Skripta na ovoj stranici je možda zauzeta ili je možda prestala odgovarati. Skriptu možete zaustaviti odmah i otvoriti je u programu za pronalazak grešaka, ili je možete pustiti da nastavi s radom. +KillScriptLocation=Skripta: %S + +KillAddonScriptTitle=Upozorenje: skripta dodatka se ne odaziva +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=Skripta dodatka „%1$S” se pokreće na ovoj stranici, zbog ćega se %2$S ne odaziva.\n\nMožda je zauzet ili je prestao trajno reagirati. Skriptu možeš sad zaustaviti ili nastaviti i vidjeti, hoće li završiti. +KillAddonScriptGlobalMessage=Spriječite da se skripta dodatka pokreće na ovoj stranici dok se ponovo ne učita + +StopScriptButton=Zaustavi skriptu +DebugScriptButton=Ispravi greške u skripti +WaitForScriptButton=Nastavi +DontAskAgain=&Ne pitaj me ponovo +WindowCloseBlockedWarning=Skripte ne mogu zatvarati prozore koji nisu bili otvoreni skriptom. +OnBeforeUnloadTitle=Jeste li sigurni? +OnBeforeUnloadStayButton=Ostani na stranici +OnBeforeUnloadLeaveButton=Napusti stranicu +EmptyGetElementByIdParam=Prazan izraz poslan ka getElementById(). +DocumentWriteIgnored=Poziv prema document.write() iz asinkrono učitane vanjske skripte je ignoriran. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=Ispuštanje datoteke u contenteditable element neuspješno: %S. +FormValidationTextTooLong=Skrati ovaj tekst na %S ili manje znakova (trenutačno koristiš %S znakova). +FormValidationTextTooShort=Koristi najmanje %S znakova (trenutačno koristiš %S znakova). +FormValidationValueMissing=Ispunite ovo polje. +FormValidationCheckboxMissing=Ako želiš nastaviti, označi ovu opciju. +FormValidationRadioMissing=Odaberi jednu od ovih opcija. +FormValidationFileMissing=Odaberi datoteku. +FormValidationSelectMissing=Odaberi stavku s popisa. +FormValidationInvalidEmail=Upišite adresu e-pošte. +FormValidationInvalidURL=Upišite URL. +FormValidationInvalidDate =Upiši ispravan datum. +FormValidationPatternMismatch=Uskladi s traženim formatom. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Uskladi s traženim formatom: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Odaberi vrijednost koja nije veća od %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Odaberi vrijednost koja nije kasnija od %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Odaberi vrijednost koja nije manja od %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Odaberi vrijednost koja nije ranija od %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Odaberi ispravnu vrijednost. Dvije najbliže ispravne vrijednosti su %S i %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Odaberi ispravnu vrijednost. Najbliža ispravna vrijednost je %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Odaberi vrijednost između %1$S i %2$S. +FormValidationBadInputNumber=Upiši broj. +FullscreenDeniedDisabled=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer je API cjeloekranskog prikaza deaktiviran u korisničkim postavkama. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer je jedan prozor priključka fokusiran. +FullscreenDeniedHidden=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer dokument više nije vidljiv. +FullscreenDeniedHTMLDialog=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer je zahtijevani element <dialog>. +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer barem jedan od elemenata u dokumentima nije iframe ili ne sadrži atribut "allowfullscreen". +FullscreenDeniedNotInputDriven=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer Element.requestFullScreen() nije pozvan unutar kratke, korisnički generirane funkcije za upravljanje događajima. +FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer je Element.requestFullScreen() pozvan unutar funkcije za upravljanje događajima koja se ne okida lijevom tipkom miša. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer zahtijevani element nije <svg>, <math> ili HTML element. +FullscreenDeniedNotInDocument=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer zahtijevani element više nije u svojem dokumentu. +FullscreenDeniedMovedDocument=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer se je zahtijevani element premjestio dokument. +FullscreenDeniedLostWindow=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer više nemamo prozor. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer pod-dokument dokumenta koji zahtijeva cjeloekranski prikaz već ima takav prikaz. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer zahtijevani element nije u trenutačno fokusiranoj kartici. +FullscreenDeniedFeaturePolicy=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen zbog FeaturePolicy naloga. +FullscreenExitWindowFocus=Cjeloekranski prikaz je prekinut, je jedan prozor bio fokusiran. +RemovedFullscreenElement=Cjeloekranski prikaz je prekinut jer je element cjeloekranskog prikaza uklonjen iz dokumenta. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Cjeloekranski prikaz je prekinut zbog fokusiranja na prozor priključka. +PointerLockDeniedDisabled=Zahtjev za zaključavanje pokazivača je odbijen, jer je Pointer Lock API deaktiviran u korisničkim postavkama. +PointerLockDeniedInUse=Zahtjev za zaključavanje pokazivača je odbijen, jer pokazivačem trenutačno upravlja jedan drugi dokument. +PointerLockDeniedNotInDocument=Zahtjev za zaključavanje pokazivača je odbijen, jer zahtijevajući element nije u dokumentu. +PointerLockDeniedSandboxed=Zahtjev za zaključavanje pokazivača je odbijen, jer je sučelje za zaključavanje pokazivača ograničeno na odvojeno pokretanje. +PointerLockDeniedHidden=Zahtjev za zaključavanje pokazivača je odbijen, jer dokument nije vidljiv. +PointerLockDeniedNotFocused=Zahtjev za zaključavanje pokazivača je odbijen, jer dokument nije fokusiran. +PointerLockDeniedMovedDocument=Zahtjev za zaključavanje pokazivača je odbijen, jer je zahtijevajući element premjestio dokument. +PointerLockDeniedNotInputDriven=Zahtjev za zaključavanje pokazivača je odbijen, jer Element.requestPointerLock() nije pozvan unutar kratke, korisnički generirane funkcije za upravljanje događajima i dokument se ne nalazi u cjeloekranskom prikazu. +PointerLockDeniedFailedToLock=Zahtjev za zaključavanje pokazivača je odbijen, jer preglednik nije uspio zaključati pokazivača. +HTMLSyncXHRWarning=HTML obrada u XMLHttpRequest-u nije podržana u sinkronom načinu rada. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=Pokušaj postavljanja zabranjenog zaglavlja je odbijen: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=Upotreba XMLHttpRequestovog responseType atributa više nije podržana u sinkronom načinu rada u kontekstu prozora. +TimeoutSyncXHRWarning=Upotreba XMLHttpRequestovog timeout atributa više nije podržana u sinkronom načinu rada u kontekstu prozora. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +JSONCharsetWarning=Došlo je do pokušaja deklaracije non-UTF-8 kodne stranice za JSON dohvaćen pomoću XMLHttpRequesta. Za dekodiranje JSON-a je podržan samo UTF-8. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement koji je proslijeđen u createMediaElementSource ima resurs višestrukog podrijetla, čvor neće ispisati ništa. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream koji je proslijeđen u createMediaStreamSource ima resurs višestrukog podrijetla, čvor neće ispisati ništa. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaLoadExhaustedCandidates=Niti jedan izvor kandidata se nije uspio učitati. Učitavanje multimedije zaustavljeno. +MediaLoadSourceMissingSrc=<source> element nema "src" atribut. Učitavanje multimedija izvora neusješno. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=HTTP učitavanje neuspješno sa statusom %1$S. Učitavanje multimedija izvora %2$S neuspješno. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=Neispravan URI. Učitavanje multimedija izvora %S neuspješno. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Navedeni "type" atribut od "%1$S" nije podržan. Učitavanje multimedija izvora %2$S neuspješno. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP "Content-Type" od "%1$S" nije podržan. Učitavanje multimedija izvora %2$S neuspješno. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=Multimedija izvor %S nije moguće dekodirati. +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=Za prikaz %S video formata, moraš instalirati dodatni Microsoft softver. Pogledaj https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=Video na ovoj stranici se ne može reproducirati. Tvoj sustav možda nema potrebne video kodeke za: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=Videozapis se na ovoj stranici ne može pokrenuti. Tvoj sustav sadrži nepodržanu verziju za libavcodec +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=Medijski resurs %1$S nije moguće dekodirati, greška: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=Medijski resurs %1$S je moguće dekodirati, međutim s greškom: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=Nije moguće reproducirati medij. Dekoderi za traženi format nisu pronađeni: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=Dekoderi za neke od traženih formata nisu pronađeni: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=Nije moguće koristiti PulseAudio +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=Korištenje Mutation Events je zastarjela metoda. Umjesto njega koristite MutationObserver. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=Components objekt je zastarjela metoda. Uskoro će biti uklonjena. +PluginHangUITitle=Upozorenje: priključak se ne odaziva +PluginHangUIMessage=%S je možda zauzet ili je prestao odgovarati. Možeš zaustaviti dodatak ili nastaviti i vidjeti hoće li dodatak završiti. +PluginHangUIWaitButton=Nastavi +PluginHangUIStopButton=Zaustavi dodatak +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=Pozivanje detach() na NodeIterator više nema efekta. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=Ignoriranje get ili set svojstva koje ima [LenientThis] zato što je "this" objekt netočan. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=Upotreba captureEvents() je zastarjela metoda. Za nadogradnju vlastitog koda, koristi DOM 2 addEventListener() metodu. Za više informacija pogledaj http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=Upotreba releaseEvents() je zastarjela metoda. Za nadogradnju vlastitog koda, koristi DOM 2 removeEventListener() metodu. Za više informacija pogledaj http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=Sinkroniziran XMLHttpRequest na glavnom threadu je zastarjela metoda zbog štetnih utjecaja na iskustva krajnjih korisnika. Za pomoć provjeri http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers je zastarjelo. Ne koristi ih za otkrivanje korisničkog agenta. +ImportXULIntoContentWarning=Uvoz XUL čvorova u dokument sadržaja je zastarjelo. Ova funkcionalnost bi ubrzo mogla biti uklonjena. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=IndexedDB transakcija koja još nije završila je prekinuta zbog odlaska sa stranice. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change potrošnja memorije je prevelika. Ograničenje budžeta jednak je površini dokumenta pomnoženoj sa %1$S (%2$S točaka). Sva will-change pojavljivanja u dokumentu nakon prekoračenog budžeta se ignoriraju. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=Jedan radni proces nije odmah pokrenut, jer drugi dokumenti iz istog izvora već koriste maksimalan broj radnih procesa. Radni proces je postavljen u red čekanja i pokrenut će se čim jedan od ostalih radnih procesa završi. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=Application Cache API (AppCache) je zastarjela metoda i u budućnosti će biti uklonjena. Koristi radne procese usluge za izvanmrežnu podršku. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=Pokušaj stvaranja radnih procesa iz praznog izvora. Ovo je vjerojatno nenamjerno. +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia je zamijenjen sa navigator.mediaDevices.getUserMedia +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams je zastario. Umjesto toga koristite RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=Neuspjelo učitavanje '%S'. Radni proces je presreo zahtjev i naišao na neočekivanu grešku. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Neuspjelo učitavnaje '%1$S'. Radni proces je proslijedio opaque Response prema FetchEvent.respondWith() dok je obrađivao '%2$S' FetchEvent. Opaque Response objekti su ispravni, kad je RequestMode jednak 'no-cors'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=Neuspjelo učitavanje '%S'. Radni proces je proslijedio grešku u odgovoru na FetchEvent.respondWith(). To obično znači, da je radni proces izveo nevažeći fetch() poziv. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=Neuspjelo učitavanje '%S'. Radni proces je proslijedio iskorišteni Response na FetchEvent.respondWith(). Sadržaj Responsa smije se samo jednom pročitati. Koristi Response.clone() za višestruko pristupanje sadržaju. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Neuspjelo učitavanje '%S'. Radni proces je proslijedio opaqueredirect Response prema FetchEvent.respondWith() dok je obrađivao non-navigation FetchEvent. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=Neuspjelo učitavanje ‘%S’. Radni proces je proslijedio preusmjereni Response prema FetchEvent.respondWith() dok RedirectMode nije ‘follow’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=Neuspjelo učitavanje '%S'. Radni proces je prekinuo učitavanje pozivanjem FetchEvent.preventDefault(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=Neuspjelo učitavanje '%1$S'. Radni proces je proslijedio obećanje FetchEvent.respondWith() koje je odbijeno sa '%2$S'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=Neuspjelo učitavanje '%1$S'. Radni proces je proslijedio obećanje prema FetchEvent.respondWith() koje je rezultiralo non-Response vrijednosti '%2$S'. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=Neuspješna registracija radnog procesa: putanja danog djelokruga ‘%1$S’ nije unutar maksimalnog dozvoljenog djelokruga ‘%2$S’. Prilagodi djelokrug, premjesti skriptu radnog procesa usluge ili koristi Service-Worker-Allowed HTTP zaglavlje za dozvoljavanje djelokruga. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=Neuspjela registracija/aktualiziranje radnog procesa za opseg ‘%1$S’: Učitavanje neuspjelo sa stanjem %2$S za skriptu ‘%3$S’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') je odbijen, jer nije pozvan unutar kratke, korisnički generirane funkcije za upravljanje događajima. +ManifestShouldBeObject=Manifest bi trebao biti objekt. +ManifestScopeURLInvalid=URL opsega nije ispravan. +ManifestScopeNotSameOrigin=URL opsega mora imati isti izvor kao dokument. +ManifestStartURLOutsideScope=Početni URL je izvan opsega, stoga je opseg neispravan. +ManifestStartURLInvalid=Početni URL nije ispravan. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Početni URL mora imati isti izvor kao dokument. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=Očekivalo se da će %2$S član od %1$S biti %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S nije ispravna CSS boja. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S nije ispravni kȏd jezika. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +PatternAttributeCompileFailure=Nije moguće provjeriti <input pattern='%S'> jer uzorak nije ispravan regularni izrak: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=Izvršavanje 'postMessage' na 'DOMWindow' nije uspjelo: definirani cilj izvora ('%S') se ne podudara s izvorom prozora primatelja ('%S'). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=Radni proces za djelokrug ‘%1$S’ nije uspio dešifrirati push poruku. Za pomoć sa šifriranjem, posjeti https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Zanemarivanje ‘preventDefault()’ poziva pri vrsti događaja ‘%1$S’ od funkcije prepoznavanja događaja koja je registrirana kao ‘passive’. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=slika.png +GenericFileName=datoteka +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Zahtjev za geolokacijom može se ispuniti samo u sigurnom kontekstu. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Dozvola za obavijesti može se zatražiti samo u sigurnom kontekstu. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Dozvola za obavijesti može se zatražiti samo u dokumentu najviše razine ili istoizvornom ifreameu. +NotificationsRequireUserGesture=Dozvola za obavijesti može se zatražiti samo unutar kratke, korisnički generirane funkcije za upravljanje događajima. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Traženje dozvola za obavijesti izvan kratke, korisnički generirane funkcije za upravljanje događajima, je zastarjelo i ubuduće više neće biti podržano. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=‘content’ atribut Window objekata je zastario. Umjesto toga koristi ‘window.top’. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=SVG <%S> s ID oznakom “%S” sadrži petlju u referenci. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler" +MotionEventWarning=Upotreba senzora za pokret je zastarjela. +OrientationEventWarning=Upotreba senzora za usmjeravanje je zastarjela. +ProximityEventWarning=Upotreba senzora za blizinu je zastarjela. +AmbientLightEventWarning=Upotreba senzora za svjetlinu okoline je zastarjela. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()". +# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +GTK2Conflict2=Tipkovnički događaj nije dostupan GTK2: tipka=“%S” modifikatori=“%S” id=“%S” +WinConflict2=Tipkovnički događaj nije dostupan na nekim rasporedima tipkovnica: tipka=“%S” modifikatori=“%S” id=“%S” +# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain" + +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap. +CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Upotreba CanvasRenderingContext2D u createImageBitmap je zastarjela. + +# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab. +# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen. +MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() je zastarjelo. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange. +MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange je zastarjelo. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror. +MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror je zastarjelo. +# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider. +External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider je zastarjelo. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure". +MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure je zastarjelo. Umjesto toga koristi PointerEvent.pressure. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize. +MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=“small”, “normal” i “big” zastarjele su vrijednosti za atribut matematičke veličine i uklonit će se u budućnosti. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace, +# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML. +MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=“veryverythinmathspace”, “verythinmathspace”, “thinmathspace”, “mediummathspace”, “thickmathspace”, “verythickmathspace” and “veryverythickmathspace” zastarjele su vrijednosti za MathML duljine i uklonit će se u budućnosti. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight. +MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=MathML atributi „background”, „color”, „fontfamily”, „fontsize”, „fontstyle” i „fontweight” su zastarjeli i u budućnosti će biti uklonjeni. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier. +WebShareAPI_Failed=Operacija dijeljenja nije uspjela. +WebShareAPI_Aborted=Operacija dijeljenja je prekinuta. +# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History". +FolderUploadPrompt.title = Potvrdi prijenos +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker. +FolderUploadPrompt.message = Sigurno želiš prenijeti sve datoteke iz „%S”? Učini to samo ako vjeruješ ovoj stranici. +FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Prijenos +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster". + diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-hr/dom/chrome/global-strres.properties new file mode 100644 index 0000000000..527148268f --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/global-strres.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +16389=Došlo je do nepoznate greške (%1$S) diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-hr/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..a90b9e8f44 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=Poništi +Submit=Pošalji upit +Browse=Pregledaj … +FileUpload=Slanje datoteke +DirectoryUpload=Odabir mape za prijenos na poslužitelj +DirectoryPickerOkButtonLabel=Prijenos +ForgotPostWarning=Obrazac sadrži enctype=%S, ali ne sadrži method=post. Uobičajeno se šalje s method=GET i bez enctype. +ForgotFileEnctypeWarning=Obrazac sadrži ulaz datoteke, ali nedostaju method=POST enctype=multipart/form-data. Datoteka neće biti poslana. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=Obrazac Post od %S +CannotEncodeAllUnicode=Obrazac je poslan u %S kodnoj stranici koja ne može kodirati sve Unicode znakove, stoga korisnički unos može biti pokvaren. Kako bi izbjegli ovaj problem, stranica treba biti promijenjena na način da se obrazac šalje u UTF-8 kodnoj stranici. To se može ostvariti mjenjanjem kodne stranice za čitavu stranicu ili određivanjem accept-charset=utf-8 u elementima obrasca. +AllSupportedTypes=Sve podržane vrste +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=Datoteka nije odabrana. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=Datoteke nisu odabrane. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=Nema odabranih mapa. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=%S datoteka odabrano. +ColorPicker=Odaberi boju +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=Detalji diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-hr/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..e140957cbf --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S slika, %S × %S piksela) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S Slika) +ImageTitleWithDimensions2=(%S slika, %S × %S piksela) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S Slika) +MediaTitleWithFile=%S (%S Objekt) +MediaTitleWithNoInfo=(%S Objekt) + +InvalidImage=Slika \u201c%S\u201d ne može biti prikazana jer sadrži greške. +UnsupportedImage=Slika “%S” ne može biti prikazana jer zahtijeva nepodržane značajke. +ScaledImage=Skalirano (%S%%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-hr/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..0816b26856 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=Stilski predložak %1$S nije učitan jer njegova MIME vrsta, „%2$S”, nije „text/css". +MimeNotCssWarn=Stilski predložak %1$S je učitan kao CSS iako njegova MIME vrsta „%2$S” nije „text/css”. + +PEDeclDropped=Deklaracija odbačena. +PEDeclSkipped=Preskočio na iduću deklaraciju. +PEUnknownProperty=Nepoznato svojstvo '%1$S'. +PEValueParsingError=Greška pri učitavanju vrijednosti za '%1$S'. +PEUnknownAtRule=Neprepoznatljivo pri-pravilo ili greška obrade pri-pravila '%1$S'. +PEMQUnexpectedOperator=Neočekivani operator u popisu medija. +PEMQUnexpectedToken=Neočekivani znak '%1$S' u popisu medija. +PEAtNSUnexpected=Neočekivana oznaka unutar @namespace: '%1$S'. +PEKeyframeBadName=Očekuje se identifikator za naziv @keyframes pravila. +PEBadSelectorRSIgnored=Ruleset ignoriran zbog neispravnog selektora. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Keyframe pravilo je ignorirano zbog neispravnog selektora. +PESelectorGroupNoSelector=Očekuje se selektor. +PESelectorGroupExtraCombinator=Klimav kombinator. +PEClassSelNotIdent=Očekuje se identifikator za selektora klase, ali je pronađen '%1$S'. +PETypeSelNotType=Očekuje se naziv elementa ili '*', ali je pronađen '%1$S'. +PEUnknownNamespacePrefix=Nepoznati prefiks prostora naziva '%1$S'. +PEAttributeNameExpected=Očekuje se identifikator za naziv atributa, ali je pronađen '%1$S'. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Očekuje se naziv atributa ili imenskog prostora, ali je pronađen '%1$S'. +PEAttSelNoBar=Očekuje se '|', ali je pronađen '%1$S'. +PEAttSelUnexpected=Neočekivani znak u selektoru atributa: '%1$S'. +PEAttSelBadValue=Očekuje se identifikator ili znakovni niz za vrijednost u selektoru atributa, ali je pronađen '%1$S'. +PEPseudoSelBadName=Očekuje se identifikator za pseudo-klasu ili pseudo-element, ali je pronađen '%1$S'. +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Očekuje se kraj selektora ili korisničke pseudo-klase nakon pseudo-elementa, ali je pronađen '%1$S'. +PEPseudoSelUnknown=Nepoznata pseudo-klasa ili pseudo-element '%1$S'. +PEPseudoClassArgNotIdent=Očekuje se identifikator za parametar pseudo-klase, ali je pronađen '%1$S'. +PEColorNotColor=Očekuje se boja, ali je pronađen '%1$S'. +PEParseDeclarationDeclExpected=Očekuje se deklaracija, ali je pronađen '%1$S'. +PEUnknownFontDesc=Nepoznati opisnik '%1$S' u pravilu @font-face. +PEMQExpectedFeatureName=Očekuje se naziv funkcije medija, ali je pronađen '%1$S'. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=Medijske mogućnosti s min- ili max- moraju imati vrijednost. +PEMQExpectedFeatureValue=Pronađena je neispravna vrijednost za funkciju medija. +PEExpectedNoneOrURL=Očekuje se 'none' ili URL, ali je pronađen '%1$S'. +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Očekuje se 'none', URL ili funkcija filtra, ali je pronađen '%1$S'. + +TooLargeDashedRadius=Polumjer obruba je prevelik za „iscrtkani” stil (ograničenje je 100000px). Iscrtava se ispunjeno. +TooLargeDottedRadius=Polumjer obruba je prevelik za „istočkani” stil (ograničenje je 100000px). Iscrtava se ispunjeno. diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-hr/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..7bd85607e3 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=Kodna stranica uokvirenog dokumenta nije proglašena. Dokument može izgledati drugačije ako se gleda bez okvirnog dokumenta. +EncMetaUnsupported=Nepodržana kodna stranica je proglašena za HTML dokument koristeći meta oznaku. Oznaka je zanemarena. +EncProtocolUnsupported=Nepodržana kodna stranica je proglašena na razini protokola za prijenos podataka. Oznaka je zanemarena. +EncMetaUtf16=Meta oznaka je korištena za označavanje kodne stranice kao UTF-16. Ovo je protumačeno kao UTF-8 oznaka. +EncMetaUserDefined=Meta tag je korišten za deklaraciju kodiranja znakova kao x-user-defined. Umjesto toga, ovo je interpretirano kao windows-1252 deklaracija, radi kompatibilnosti s nepravilno kodiranim zastarjelim fontovima. Ova stranica bi se trebala promijeniti u Unicode. +# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=Smeće nakon “</”. +errLtSlashGt=Uočen “</>”. Mogući uzroci: neizbjegnuti “<” (izbjegnite sa “<”) ili krivo upisan tag. +errCharRefLacksSemicolon=Znakovna referenca nije završena s točkom sa zarezom. +errNoDigitsInNCR=Nema brojki u referenci numeričkog znaka. +errGtInSystemId=“>” u identifikatoru sustava. +errGtInPublicId=“>” u javnom identifikatoru. +errNamelessDoctype=Bezimeni doctype. +errConsecutiveHyphens=Uzastopne povlaka nisu terminirale komentar. “--” nije dopušten unutar komentara ali, na primjer, “- -” jest. +errPrematureEndOfComment=Neočekivan kraj komentara. Koristi “-->” za ispravno zatvaranje komentara. +errBogusComment=Lažan komentar. +errUnquotedAttributeLt=“<” je necitirana vrijednost atributa. Mogući uzrok: Nedostajući “>” odmah prije. +errUnquotedAttributeGrave=“`” u necitiranoj vrijednosti atributa. Mogući uzrok: Korištenje krivog znaka za citiranje. +errUnquotedAttributeQuote=Navodnik u necitiranoj vrijednosti atributa. Mogući uzroci: atributi pokrenuti zajedno ili URL upit u necitiranoj vrijednosti atributa. +errUnquotedAttributeEquals=“=” u necitiranoj vrijednosti atributa. Mogući uzroci: Attributes pokrenuti zajedno ili URL upit u necitiranoj vrijednosti atributa. +errSlashNotFollowedByGt=Kosu crtu nije odmah pratio znak “>”. +errNoSpaceBetweenAttributes=Nema razmaka između atributa. +errUnquotedAttributeStartLt=“<” na početku necitirane vrijednosti atributa. Mogući uzrok: Nedostajući znak “>” odmah prije. +errUnquotedAttributeStartGrave=“`” na početku necitirane vrijednosti atributa. Mogući uzrok: korištenje krivog znaka za citiranje. +errUnquotedAttributeStartEquals=“=” na početku necitirane vrijednosti atributa. Mogući uzrok: Zalutali duplikat znaka jednakosti. +errAttributeValueMissing=Nedostaje vrijednost atributa. +errBadCharBeforeAttributeNameLt=Uočen “<” kod očekivanja naziva atributa. Mogući uzrok: Nedostajući znak “>” odmah prije. +errEqualsSignBeforeAttributeName=Uočen “=” kod očekivanja naziva atributa. Mogući uzrok: Nedostaje naziv atributa. +errBadCharAfterLt=Krivi znak nakon “<”. Mogući uzrok: Neizbjegnuti znak “<”. Pokušaj ga izbjeći pomoću “<”. +errLtGt=Uočen “<>”. Mogući uzroci: Neizbjegnut znak “<” (izbjegnite sa “<”) ili krivo upisani početni tag. +errProcessingInstruction=Uočen “<?”. Mogući uzrok: Pokušaj korištenja instrukcije obrade XML-a u HTML-u (instrukcije obrade XML-a nisu podržane u HTML-u). +errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Niz nakon znaka “&” je interpretiran kao znakovna referenca (“&” bi vjerojatno trebao biti izbjegnut kao “&”). +errNotSemicolonTerminated=Imenovana znakovna referenca nije terminirana točkom sa zarezom (ili je “&” trebao biti izbjegnut sa “&”). +errNoNamedCharacterMatch=“&” nije započeo referencu znaka (“&” bi vjerojatno trebao biti izbjegnut kao “&”). +errQuoteBeforeAttributeName=Uočen je navodnik kod očekivanja naziva atributa. Mogući uzrok: “=” nedostaje odmah prije. +errLtInAttributeName=“<” u nazivu atributa. Mogući uzrok: “>” nedostaje odmah prije. +errQuoteInAttributeName=Navodnik u imenu atributa. Mogući uzrok: Drugi navodnik nedostaje negdje ranije. +errExpectedPublicId=Očekuje se javni identifikator, ali je doctype završen. +errBogusDoctype=Lažni doctype. +maybeErrAttributesOnEndTag=Krajnji tag je imao atribute. +maybeErrSlashInEndTag=Zalutali “/” na kraju krajnjeg taga. +errNcrNonCharacter=Znakovna referenca se proširuje na ne-znakovnu. +errNcrSurrogate=Znakovna referenca se proširuje na surogat. +errNcrControlChar=Znakovna referenca se proširuje na kontrolni znak. +errNcrCr=Numerička znakovna referenca proširena na prijenosni znak. +errNcrInC1Range=Numerička znakovna referenca proširena na niz C1 kontrola. +errEofInPublicId=Kraj datoteke unutar javnog identifikatora. +errEofInComment=Kraj datoteke unutar komentara. +errEofInDoctype=Kraj datoteke unutar doctypea. +errEofInAttributeValue=Dosegnut je kraj datoteke unutar vrijednosti atributa. Tag ignoriran. +errEofInAttributeName=Dosegnut je kraj datoteke unutar naziva atributa. Tag ignoriran. +errEofWithoutGt=Uočen je kraj datoteke bez završetka prethodnog taga sa znakom “>”. Tag ignoriran. +errEofInTagName=Uočen je kraj datoteke kod potrage za nazivom taga. Tag ignoriran. +errEofInEndTag=Kraj datoteke unutar taga. Tag ignoriran. +errEofAfterLt=Kraj datoteke nakon “<”. +errNcrOutOfRange=Znakovna referenca izvan dopuštenog Unicode raspona. +errNcrUnassigned=Znakovna referenca se proširuje na trajno nedodijeljenu kodno mjesto. +errDuplicateAttribute=Duplikat atributa. +errEofInSystemId=Kraj datoteke unutar sistemskog identifikatora. +errExpectedSystemId=Očekuje se identifikator sustava, ali je doctype završen. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Nedostaje razmak prije naziva doctypea. +errNcrZero=Znakovna referenca se proširuje na nulu. +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Nema razmaka između ključne riječi doctypea “SYSTEM” i navodnika. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Nema razmaka između javnog i sistemskog identifikatora doctypea. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Nema razmaka između ključne riječi doctypea “PUBLIC” i navodnika. + +# Tree builder errors +errDeepTree=Stablo dokumenata je pre duboko. Stablo će se sjediniti na dubinu od 513 elemenata. +errStrayStartTag2=Zalutali početni tag “%1$S”. +errStrayEndTag=Zalutali završni tag “%1$S”. +errUnclosedElements=Uočen je završni “%1$S” tag, ali postoje otvoreni elementi. +errUnclosedElementsImplied=Završni “%1$S” tag je impliciran, ali postoje otvoreni elementi. +errUnclosedElementsCell=Polje tablice je implicitno zatvoreno, ali postoje otvoreni elementi. +errStrayDoctype=Zalutali doctype. +errAlmostStandardsDoctype=Zamalo standardni doctype. Očekuje se "<!DOCTYPE html>". +errQuirkyDoctype=Neuobičajeni doctype. Očekuje se "<!DOCTYPE html>". +errNonSpaceInTrailer=Non-space znak u završetku stranice. +errNonSpaceAfterFrameset=Non-space nakon “frameset”. +errNonSpaceInFrameset=Non-space u “frameset”. +errNonSpaceAfterBody=Non-space znak nakon tijela. +errNonSpaceInColgroupInFragment=Non-space u “colgroup” prilikom obrade fragmenta. +errNonSpaceInNoscriptInHead=Non-space znak unutar “noscript” unutar “head”. +errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” element između “head” i “body”. +errStartTagWithoutDoctype=Uočena je početna oznaka, bez prethodno navedenog doctypea. Očekuje se "<!DOCTYPE html>". +errNoSelectInTableScope=Nema “select” u opsegu tablice. +errStartSelectWhereEndSelectExpected=Početna oznaka "select" se nalazi na poziciji, gdje se očekuje završna oznaka. +errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” početni tag s otvorenim “select”. +errImage=Uočen početni “image” tag. +errHeadingWhenHeadingOpen=Uvod ne može biti podstavka drugog uvoda. +errFramesetStart=Uočen “frameset” početni tag. +errNoCellToClose=Nema polja za zatvaranje. +errStartTagInTable=Početni tag “%1$S” uočen unutar “table”. +errFormWhenFormOpen=Uočen “form” početni tag, ali već postoji aktivan “form” element. Ugnježdeni obrasci nisu dopušteni. Tag ignoriran. +errTableSeenWhileTableOpen=Uočena je početna oznaka za tablicu ("table"), ali prethodna "table" oznaka je još uvijek otvorena. +errStartTagInTableBody=“%1$S” početni tag u body tablici. +errEndTagSeenWithoutDoctype=Uočena je završna oznaka, bez prethodno navedenog doctypea. Očekuje se "<!DOCTYPE html>". +errEndTagAfterBody=Uočen je završni tag nakon što je “body” zatvoren. +errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” završni tag s otvorenim “select” tagom. +errGarbageInColgroup=Smeće u “colgroup” fragmentu. +errEndTagBr=Završni “br” tag. +errNoElementToCloseButEndTagSeen=Nema “%1$S” elementa u opsegu, ali je uočen “%1$S” završni tag. +errHtmlStartTagInForeignContext=Početni HTML “%1$S” tag u stranom namespace kontekstu. +errNoTableRowToClose=Nema tabličnog retka za zatvoriti. +errNonSpaceInTable=Krivo upisani non-space znakovi unutar tablice. +errUnclosedChildrenInRuby=Nezatvorene podstavke unutar “ruby”. +errStartTagSeenWithoutRuby=Uočen je početni “%1$S” tag bez otvorenog “ruby” elementa. +errSelfClosing=Samozatvarajuća sintaksa (“/>”) je korištena u nevažećem HTML elementu. Kosa crta je ignorirana i tretira se kao početni tag. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Nezatvoreni elementi na kupu. +errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Završna oznaka “%1$S” se ne podudara s nazivom trenutačno otvorenog elementa (“%2$S”). +errEndTagViolatesNestingRules=Završni “%1$S” tag krši pravila ugnježđivanja. +errEndWithUnclosedElements=Uočen je završni “%1$S” tag, ali postoje nezatvoreni elementi. diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-hr/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..8566009619 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError="Coords" atribut <area shape="rect"> oznaka nije u "lijevo,vrh,desno,dno" formatu. +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords="Coords" atribut<area shape="circle"> oznaka nije u "središte-x,središte-y,radijus" formatu. +ImageMapCircleNegativeRadius="Coords" atribut <area shape="circle"> oznaka ima negativan radijus. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords="Coords" atribut <area shape="poly"> oznaka nije u "x1,y1,x2,y2 …" formatu. +ImageMapPolyOddNumberOfCoords="Coords" atribut <area shape="poly"> oznaci nedostaje posljednja "y" koordinata (ispravan format je "x1,y1,x2,y2 …"). + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Animacija se ne može izvoditi na kompozitoru, jer je područje okvira (%1$S) preveliko u odnosu na prikazni prostor (veće od %2$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Animacija se ne može izvoditi na kompozitoru, jer je veličina okvira (%1$S, %2$S) prevelika u odnosu na prikazni prostor (veće od (%3$S, %4$S)) ili veća od nejveće dozvoljene vrijednosti (%5$S, %6$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Animacija ‘backface-visibility: hidden’ transformacije se ne može reproducirati na kompozitoru +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformSVG=Animacija ‘transform’ na elementima s SVG transformacijom se ne može reproducirati na kompozitoru +CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Animacija ‘transform’ se ne može reproducirati na kompozitoru kad se geometrijska svojstva animiraju na istom elementu u isto vrijeme +CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Animacija za 'transform' (transformacija) se ne može pokrenuti na kompozitoru jer bi trebala biti sinkronizirana s animacijama geometrijskih svojstava, koje su pokrenute u isto vrijeme +CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Animacija se ne može reproducirati na kompozitoru jer okvir nije označen kao aktivan za ‘transform’ animaciju +CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Animacija transformacije se ne može pokrenuti na kompozitoru, jer su svojstva povezana s transformacijom nadjačana pravilima !important +CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Animacija se ne može reproducirati na kompozitoru jer okvir nije označen kao aktivan za ‘opacity’ animaciju +CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Animacija se ne može izvoditi na kompozitoru, jer element ima promatrače iscrtavanja (-moz element ili SVG isječak/maskiranje) + +## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0" +ZoomPropertyWarning=Ova stranica koristi nestandardno svojstvo „zoom”. Razmisli o korištenju calc() u odgovarajućim vrijednostima svojstava ili o upotrebi svojstva „transform” zajedno s „transform-origin: 0 0”. + +## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning): +## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms. + +## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer): +## %1$S is an integer value with the total number of adjustments +## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted +## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance + +ForcedLayoutStart=Prijelom stranice je bio izvršen prije nego što je stranica u potpunosti učitana. Ako tablice stilova još nisu učitane, to može prouzročiti prikaz sadržaja bez stilova. diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-hr/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..05c4bf855c --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d od %2$d + +PrintToFile=Ispiši u datoteku +print_error_dialog_title=Greška pisača +printpreview_error_dialog_title=Greška pretpregleda ispisa + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=Došlo je do greške prilikom ispisa. + +PERR_ABORT=Ispis je prekinut. +PERR_NOT_AVAILABLE=Neke funkcionalnosti ispisa trenutačno nisu dostupne. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Neke funkcionalnosti ispisa nisu još realizirane. +PERR_OUT_OF_MEMORY=Nema dovoljno slobodne memorije za ispis. +PERR_UNEXPECTED=Došlo je do neočekivanog problema prilikom ispisa. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Nema dostupnih printera. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Nema dostupnih printera, pregled ispisa se ne može prikazati. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Odabrani printer nije pronađen. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Neuspješno otvaranje izlazne datoteke za ispis u datoteku. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Ispis neuspješan prilikom pokretanja ispisa. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Ispis neuspješan prilikom završavanja ispisa. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Ispis neuspješan prilikom započinjanja nove stranice. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Još nije moguć ispis ovog dokumenta, učitava se. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Još nije moguć pregled ispisa ovog dokumenta, učitava se. diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-hr/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..89dbfb194a --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = ponestalo memorije +2 = greška sintakse +4 = nije sintaksno ispravno +5 = nezatvoren simbol +6 = djelomičan znak +7 = nekompatibilna oznaka +8 = duplicirani atribut +9 = smeće nakon elementa dokumenta +10 = nedopušten parametar entiteta reference +11 = nedefiniran entitet +12 = rekurzivan entitet reference +13 = asinkron entitet +14 = referenca prema neispravnom broju znaka +15 = referenca prema binarnom entitetu +16 = referenca prema eksternom entitetu u atributu +17 = XML ili tekstualna deklaracija nije na početku entiteta +18 = nepoznata kodna stranica +19 = kodna stranica određena u XML deklaraciji je netočna +20 = nezatvorena CDATA sekcija +21 = greška pri obradi eksternog entiteta reference +22 = dokument nije samostalan +23 = neočekivano stanje obrade +24 = entitet deklariran u parametru entiteta +27 = prefiks nije ograničen na prostor imena +28 = ne smije poddeklarirati prefiks +29 = nepotpuna bilješka u parametru entiteta +30 = XML deklaracija nije ispravna +31 = tekstualna deklaracija nije ispravna +32 = neispravni znak(ovi) u javnom id-u +38 = rezerfirani prefiks (xml) ne smije biti neobjavljen ili ograničen na drugo ime prostora imena +39 = rezervirani prefiks (xmlns) ne smije biti objavljen ili neobjavljen +40 = prefiks ne smije biti ograničen jednim od rezerviranih imena prostora imena + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = Greška tijekom XML obrade: %1$S\nLokacija: %2$S\nBroj retka %3$u, Stupac %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . Očekivano: </%S>. diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-hr/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..cd66fde1b7 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=<?%1$S?> procesiranje instrukcija nema više nikakav efekt izvan prologa (pogledaj grešku 360119). diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-hr/dom/chrome/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..1b564c0fe3 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild=Neispravan markup: <%1$S> nije dopušten kao podstavka od <%2$S>. +ChildCountIncorrect=Pogrešna oznaka: Netočan broj djece za <%1$S/> oznaku. +DuplicateMprescripts=Pogrešna oznaka: Više od jedne <mprescripts/> u <mmultiscripts/>. +# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached. +NoBase=Pogrešna oznaka: Očekivan točno jedan Base element u <mmultiscripts/>. Niti jedan nije pronađen. +SubSupMismatch=Pogrešna oznaka: Nepotpuni indeks/eksponent par u <mmultiscripts/>. + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. +AttributeParsingError=Greška u obradi vrijednosti '%1$S' za '%2$S' atribut od <%3$S/>. Atribut zanemaren. +AttributeParsingErrorNoTag=Greška u obradi vrijednosti '%1$S' za '%2$S' atribut. Atribut zanemaren. +LengthParsingError=Greška u obradi MathML atributa vrijednosti '%1$S' kao duljina. Atribut zanemaren. diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-hr/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..10f0ebde87 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=Datoteka %S nije mogla biti spremljena, jer izvorišna datoteka nije mogla biti pročitana.\n\nPokušaj ponovo kasnije ili kontaktiraj administratora poslužitelja. +writeError=Datoteka %S nije mogla biti spremljena jer je došlo do nepoznate greške.\n\nPokušaj datoteku spremiti na drugu lokaciju. +launchError=Datoteka %S nije mogla biti otvorena jer je došlo do nepoznate greške.\n\nPokušaj datoteku spremiti na disk, te je zatim otvoriti. +diskFull=Na disku nema dovoljno prostora za spremanje %S.\n\nUkloni nepotrebne datoteke s diska ili pokušaj spremiti datoteku na drugu lokaciju. +readOnly=Datoteka %S nije mogla biti spremljena, jer je disk, direktorij ili datoteka označena samo za čitanje.\n\nOmogući zapisivanje na disk i pokušaj ponovo ili pokušaj spremiti datoteku na drugu lokaciju. +accessError=Nije bilo moguće spremiti datoteku „%S” jer ne možeš mijenjati sadržaj te mape.\n\nPromijeni postavke mape i pokušaj ponovo ili pokušaj spremiti datoteku na drugo mjesto. +SDAccessErrorCardReadOnly=Preuzimanje datoteke nije uspjelo jer je SD kartica u upotrebi. +SDAccessErrorCardMissing=Preuzimanje datoteke nije moguće jer nedostaje SD kartica. +helperAppNotFound=Nije bilo moguće otvoriti datoteku „%S” jer standardna pomoćna aplikacija ne postoji. Promijeni standardnu aplikaciju za ovu vrstu datoteke u postavkama. +noMemory=Za dovršavanje tvoje zatražene radnje nedostaje memorije.\n\nZatvori neke programe i pokušaj ponovo. +title=Preuzimanje %S +fileAlreadyExistsError=Datoteka %S nije mogla biti spremljena jer datoteka s istim nazivom već postoji u '_files' direktoriju.\n\nPokušaj datoteku spremiti na drugu lokaciju. +fileNameTooLongError=Datoteka %S nije mogla biti spremljena jer je njezin naziv predugačak.\n\nPokušaj datoteku spremiti pod kraćim nazivom. diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-hr/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..149a82a215 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = Sigurnosna greška: Sadržaj pri %S možda ne učitava ili povezuje prema %S. +CheckSameOriginError = Sigurnosna greška: Sadržaj pri %S možda ne podatke s %S. +ExternalDataError = Sigurnosna greška: sadržaj pri %S je pokušao učitati %S, ali ne smije učitati vanjske podatke kad se koristi kao slika.\u00A0 + +CreateWrapperDenied = Odbijeno pravo stvaranja omotača za objekt klase %S +CreateWrapperDeniedForOrigin = Zabranjen pristup za <%2$S> prilikom izrade omotača za objekt clase %1$S diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-hr/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..895bbb18de --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = Postavke stranice su blokirale učitavanje resursa: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = Postavke stranice su blokirale učitavanje resursa pri %2$S ("%1$S"). +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = Došlo je do prekršaja report-only CSP politike ("%1$S"). Ponašanje je dopušteno, a CSP izvješće je poslano. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = Postavke stranice su pratile učitavanje resursa pri %2$S ("%1$S"). CSP izvješće se šalje. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = Pokušaj slanja izvještaja na neispravan URI: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = nije moguće analizirati URI izvještaja: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = Nije moguće obraditi nepoznatu uputu '%1$S' +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = Zanemaruje se nepoznata opcija %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = Zanemaruje se dupli izvor %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = Zanemaruje se izvor '%1$S' (ne podržava se, kad se dostavlja putem meta elementa). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = Zanemaruje se izvor '%1$S' (podržava se samo unutar script-src). +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = Ključna riječ 'strict-dynamic' unutar „%1$S” bez valjanog nonce-a ili hash-a može blokirati učitavanje svih skripti +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = URI izvještaja (%1$S) bi trebao biti HTTP ili HTTPS URI. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = Ova stranica (%1$S) ima Report-Only politiku bez URI-ja prijave. CSP neće blokirati, niti može prijaviti kršenja ove politike. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = Neuspješna analiza nepoznatog izvora %1$S +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = Nesiguran zahtjev „%1$S” nadograđuje se na „%2$S” +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = Zanemaruju se src-ovi za uputu '%1$S' +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = Interpretacija %1$S kao adrese poslužitelja, umjesto ključne riječi. Ako ste namjeravali da ovo bude ključna riječ, koristite '%2$S' (unutar jednostrukih navodnika). +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = Uputa '%1$S' nije podržana. Upute i vrijednosti će se zanemariti. +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = Blokiranje nesigurnog zahtjeva ‘%1$S’. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +ignoringDirectiveWithNoValues = Zanemaruju se ‘%1$S’ jer ne sadrži niti jedan parametar. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = Upute odvojenog pokretanja se zanemaruju, kad se dostavljaju u samo-za-izvještaj pravilu „%1$S“ +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective=Zanemaruju se ‘%1$S’ zbog upute ‘%2$S’. +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src +IgnoringSourceWithinDirective = Zanemaruje se izvor '%1$S' (ne podržava se unutar ‘%2$S’). + + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = Nije moguće obraditi neispravan izvor %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = Nije moguće obraditi neispravan poslužitelj %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = Nije moguće obraditi priključak u %1$S +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = Otkrivena je dvostruka uputa %1$S. Zanemarit će se sva pojavljivanja osim prvog. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = Nije moguće obraditi neispravnu oznaku „%1$S” u odvojenom pokretanju + diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-hr/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..ecded68901 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = Blokirano učitavanje miješanog sadržaja za prikaz "%1$S" +BlockMixedActiveContent = Blokirano učitavanje miješanog aktivnog sadržaja "%1$S" + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=Zahtjev višestrukog podrijetla je blokiran: politika jednog podrijetla zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: CORS onemogućen). +CORSRequestNotHttp=Zahtjev višestrukog podrijetla je blokiran: politika jednog podrijetla zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: CORS zahtjev nije http). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Zahtjev višestrukog podrijetla je blokiran: politika jednog podrijetla zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: CORS zaglavlje 'Access-Control-Allow-Origin' ne odgovara '%2$S'). +CORSNotSupportingCredentials=Zahtjev višestrukog podrijetla je blokiran: politika jednog podrijetla zabranjuje čitanje udaljenih resursa na ‘%1$S’. (Razlog: vjerodajnica nije podržana ako CORS zaglavlje 'Access-Control-Allow-Credentials' je ‘*’). +CORSMethodNotFound=Zahtjev višestrukog podrijetla je blokiran: politika jednog podrijetla zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: nije pronađena metoda u CORS zaglavlju 'Access-Control-Allow-Methods'). +CORSMissingAllowCredentials=Zahtjev višestrukog podrijetla je blokiran: politika jednog podrijetla zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: očekivano 'true' u CORS zaglavlju 'Access-Control-Allow-Credentials'). +CORSInvalidAllowMethod=Zahtjev višestrukog podrijetla je blokiran: politika jednog podrijetla zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: neispravan token '%2$S' u CORS zaglavlju 'Access-Control-Allow-Methods'). +CORSInvalidAllowHeader=Zahtjev višestrukog podrijetla je blokiran: politika jednog podrijetla zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: neispravan token '%2$S' u CORS zaglavlju 'Access-Control-Allow-Headers'). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=Strict-Transport-Security: došlo je do nepoznate greške kod obrade zaglavlja kojeg je definirala stranica. +STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: stranica je definirala zaglavlje koje nije moguće uspješno obraditi. +STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: stranica je definirala zaglavlje koje ne sadrži 'max-age' direktivu. +STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: stranica je definirala zaglavlje koje sadrži višestruke 'max-age' direktive. +STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: stranica je definirala zaglavlje s neispravnom 'max-age' direktivom. +STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: stranica je definirala zaglavlje s višestrukim 'includeSubDomains' direktivama. +STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: stranica je definirala zaglavlje koje sadrži neispravnu 'includeSubDomains' direktivu. +STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: došlo je dogreške prilikom evidencije stranice kao Strict-Transport-Security poslužitelja. + +InsecurePasswordsPresentOnPage=Polja za unos lozinki na nesigurnoj (http://) stranici. Ovo predstavlja sigurnosni rizik za krađu pristupnih podataka. +InsecureFormActionPasswordsPresent=Polja za unos lozinki s nesigurnom (http://) akcijom forme. Ovo predstavlja sigurnosni rizik za krađu pristupnih podataka. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=Polja za unos lozinki na nesigurnom (http://) iframeu. Ovo predstavlja sigurnosni rizik za krađu pristupnih podataka. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=Učitavanje mješovitog (nesigurnog) aktivnog sadržaja na sigurnoj stranici "%1$S" +LoadingMixedDisplayContent2=Učitavanje mještovitog (nesigurnog) prikazanog sadržaja na sigurnoj stranici "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download +MixedContentBlockedDownload = Blokirano preuzimanje nesigurnog sadržaja “%S”. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Iframe koji ima allow-scripts i allow-same-origin atribute za svoj atribut odvojenog pokretanja, može ukloniti svoje odvojeno pokretanje. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe" + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=Script element ima loše formatiran hash u svojem atributu integriteta: "%1$S". Ispravan format je "<hash algorithm>-<hash value>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=Hash u atributu integriteta je bio netočne duljine. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=Hash u atributu integriteta nije moguće dekodirati. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource="%1$S" nije is not kvalificiran za provjeru integriteta jer nije CORS-enabled niti same-origin. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=Nepodržani hash algoritam u atributu integriteta: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=Atribut integriteta ne sadrži nikakve validne metapodatke. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=Ova stranica koristi zastarjeli i nesigurni RC4 šifrator. + +DeprecatedTLSVersion2=Ova web-stranica koristi zastarjelu verziju TLS-a. Nadogradi na TLS 1.2 ili 1.3. + +#XCTO: nosniff +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=Upozorenje X-Content-Type-Options zaglavlja: vrijednost je bila “%1$S”, jeste li mislili poslati “nosniff”? +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()" + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=Navigacija to podataka najviše razine: URI nije dozvoljen (blokirano učitavanje: “%1$S”) + + + +# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +MixedContentAutoUpgrade=Nesiguran zahtjev za prikaz „%1$S” nadograđuje se na „%2$S” +# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): +# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up + +# Reporting API +# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name + +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 + +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. + +# X-Frame-Options +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options". +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options". + +# HTTPS-Only Mode +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeRequest = Nesiguran zahtjev „%1$S” nadograđuje se na „%2$S”. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request. +HTTPSOnlyNoUpgradeException = Nesiguran zahtjev „%1$S” se ne nadograđuje, jer je prazan. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code. +HTTPSOnlyFailedRequest = Neuspjela nadogradnja nesigurnog zahtjeva „%1$S”. (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; + +# Sanitizer API +# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API. +# LOCALIZATION NOTE: "Sanitizer" is the name of the API. Please do not localize. + diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-hr/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..145a6f7a87 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=Neočekivana vrijednost %2$S prilikom čitanja %1$S atributa. diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-hr/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..f53b376c28 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = Obrada XSLT stilskog predloška nije uspjela. +2 = Obrada XPath izraza nije uspjela. +3 = +4 = XSLT pretvorba nije uspjela. +5 = Kriva XLST/XPath funkcija. +6 = XSLT stilski predložak (možda) sadrži rekurziju. +7 = Nedopuštena vrijednost atributa u XSLT 1.0. +8 = XPath izraz je trebao vratiti NodeSet. +9 = XSLT pretvorba je prekinuta s <xsl:message>. +10 = Došlo je do mrežne greške pri učitavanju XSLT stilskog predloška: +11 = XSLT stilski predložak nema XML mimetype: +12 = XSLT stilski predložak izravno ili neizravno uvozi ili uključuje samu sebe: +13 = XPath funkcija je bila pozvana s krivim brojem argumenata. +14 = Pozvano je nepoznato XPath proširenje. +15 = Neuspješna obrada XPatha: ')' očekivan: +16 = Neuspješna obrada XPatha: kriva os: +17 = Neuspješna obrada XPatha: Očekivan naziv ili nodetype test: +18 = Neuspješna obrada XPatha: ']' očekivan: +19 = Neuspješna obrada XPatha: krivi naziv varijable: +20 = Neuspješna obrada XPatha: neočekivani kraj izraza: +21 = Neuspješna obrada XPatha: očekivan operator: +22 = Neuspješna obrada XPatha: nezatvoren doslijed: +23 = Neuspješna obrada XPatha: ':' očekivan: +24 = Neuspješna obrada XPatha: očekivan '!', negacija je not(): +25 = Neuspješna obrada XPatha: pronađen je krivi znak: +26 = Neuspješna obrada XPatha: očekivan binarni operator: +27 = Učitavanje XSLT stilskog predloška je blokirano iz sigurnosnih razloga. +28 = Ocjenjivanje neispravnog izraza. +29 = Nezatvorena vitičasta zagrada. +30 = Izrada elementa s neispravnim QName. +31 = Varijabilno povezivanje prekriva varijabilno povezivanje unutar istog predloška. +32 = Poziv do ključne funkcije nije dopušten. + +LoadingError = Greška pri učitavanju stilskog predloška: %S +TransformError = Greška tijekom XSLT transformacije: %S diff --git a/l10n-hr/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/l10n-hr/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a61ab0dd0e --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xml-nostylesheet = Čini se da XML datoteka nema nikakve stilske informacije koje su povezane s njom. Stablo dokumenta je prikazano niže. diff --git a/l10n-hr/dom/dom/media.ftl b/l10n-hr/dom/dom/media.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0088ebf732 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/dom/media.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } reproducira medijski sadržaj diff --git a/l10n-hr/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-hr/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..c9fc7ad012 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Popup Blocker + +# In Extension.jsm + + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonimno> +stacktrace.outputMessage=Stack trace od %S, funkcija %S, redak %S. +timer.start=%S: tajmer pokrenut + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +# Site settings dialog + +# In ContextualIdentityService.jsm + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Osobno +userContextWork.label = Posao +userContextBanking.label = Bankarstvo +userContextShopping.label = Kupovina + diff --git a/l10n-hr/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-hr/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..e70c62a96a --- /dev/null +++ b/l10n-hr/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=Želite li da %S zapamti ovu prijavu? +rememberButton=Zapamti +neverButton=Nikada + +# String is the login's hostname +updatePassword=Aktualizirati spremljenu lozinku za %S? +updatePasswordNoUser=Aktualizirati spremljenu lozinku za ovu prijavu? +updateButton=Ažuriraj +dontUpdateButton=Ne ažuriraj + +# Copy of the toolkit's passwordmgr.properties +userSelectText2=Odaberi prijavu koju želiš aktualizirati: +passwordChangeTitle=Potvrdi promjenu lozinke + +# Strings used by PromptService.js +username=Korisničko ime +password=Lozinka diff --git a/l10n-hr/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl b/l10n-hr/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3433064312 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +config-toolbar-search = + .placeholder = Traži +config-new-pref-name = + .placeholder = Naziv + +config-new-pref-value-boolean = Boolean +config-new-pref-value-string = Znakovni niz +config-new-pref-value-integer = Cijeli broj + +config-new-pref-string = + .placeholder = Unesite znakovni niz +config-new-pref-number = + .placeholder = Unesite broj +config-new-pref-cancel-button = Odustani +config-new-pref-create-button = Stvori +config-new-pref-change-button = Promijeni + +config-pref-toggle-button = Promjeni +config-pref-reset-button = Vrati izvorno + +config-context-menu-copy-pref-name = + .label = Kopiraj naziv +config-context-menu-copy-pref-value = + .label = Kopiraj vrijednost diff --git a/l10n-hr/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl b/l10n-hr/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl new file mode 100644 index 0000000000..360e1b6ae5 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Web Console API (in GeckoViewConsole.sys.mjs) + +console-stacktrace-anonymous-function = <anonimno> +# Variables: +# $filename (String): Source file name +# $functionName (String): JavaScript function name +# $lineNumber (String): The line number of the stacktrace call +console-stacktrace = Stack trace od { $filename }, funkcija { $functionName }, redak { $lineNumber }. +# Variables: +# $name (String): user-defined name for the timer +console-timer-start = { $name }: tajmer pokrenut +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# +# Variables: +# $name (String): user-defined name for the timer +# $duration (String): number of milliseconds +console-timer-end = { $name }: { $duration }ms diff --git a/l10n-hr/mobile/chrome/region.properties b/l10n-hr/mobile/chrome/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..fab3f1af71 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/mobile/chrome/region.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# Please do not commit any changes to this file without a review from the +# l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, please file +# a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# Increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so don't +# make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo! +browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s + diff --git a/l10n-hr/netwerk/necko.properties b/l10n-hr/netwerk/necko.properties new file mode 100644 index 0000000000..b0fcd3ecfc --- /dev/null +++ b/l10n-hr/netwerk/necko.properties @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +3=Provjerava se %1$S … +4=Spojeno na %1$S … +5=Slanje zahtjeva na %1$S … +6=Prijenos podataka iz %1$S … +7=Povezivanje na %1$S … +8=Pročitano %1$S\u0020 +9=Zapisano %1$S +10=Čekanje na %1$S … +11=Provjeren %1$S… +12=Izvršavanje TLS provjere s %1$S… +13=Završena TLS provjera s %1$S… + +RepostFormData=Ova se web-stranica premješta na novu lokaciju. Želiš li poslati upisane podatke u obrascu na novu lokaciju? + +# Directory listing strings +DirTitle=Indeks od %1$S +DirGoUp=Gore za jednu razinu direktorija +ShowHidden=Prikaži skrivene objekte +DirColName=Ime +DirColSize=Veličina +DirColMTime=Zadnje izmijenjeno +DirFileLabel=Datoteka:\u0020 + +SuperfluousAuth=Prijavit ćeš se na stranicu „%1$S” s korisničkim imenom „%2$S”, ali adresa ne zahtijeva prijavu. Možda se radi o pokušaju prijevare.\n\nJe li „%1$S” stranica koju želiš posjetiti? +AutomaticAuth=Upravo ćete se prijaviti na stranicu "%1$S" s korisničkim imenom "%2$S". + +TrackerUriBlocked=Resurs na „%1$S” je blokiran, jer je blokiranje sadržaja aktivirano. +UnsafeUriBlocked=Izvor je na “%1$S” blokiran značajkom Sigurno pretraživanje. +# LOCALIZATION NOTE (CORPBlocked): %1$S is the URL of the blocked resource. %2$S is the URL of the MDN page about CORP. +CookieBlockedByPermission=Zahtjev za pristup kolačićima ili spremištu na „”%1$S” je blokiran zbog prilagođenih dozvola za kolačiće. +CookieBlockedTracker=Zahtjev za pristup kolačiću ili spremištu na „%1$S” je blokiran, jer ga je poslao programa za praćenje a blokiranje sadržaja je aktivirano. +CookieBlockedAll=Zahtjev za pristup kolačićima ili spremištu na „%1$S” je blokiran , jer blokiramo sve zahtjeve za pristup spremištu. +CookieBlockedForeign=Zahtjev za pristup kolačićima ili spremištu na „%1$S” je blokiran, jer blokiramo sve zahtjeve trećih strana za pristup spremištu a blokiranje sadržaja je aktivirano. +# As part of dynamic state partitioning, third-party resources might be limited to "partitioned" storage access that is separate from the first-party context. +# This allows e.g. cookies to still be set, and prevents tracking without totally blocking storage access. This message is shown in the web console when this happens +# to inform developers that their storage is isolated. + +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs. +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs. +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForFpiByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForFpiByHeuristic=Pristup spremištu automatski je dozvoljen za izolaciju prvog reda “%2$S” na “%1$S”. + +# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite=None" and "secure". +# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "SameSite=None" and "secure". +# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax". +# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax", "SameSite=None". +# LOCALIZATION NOTE(CookieSameSiteValueInvalid2): %1$S is cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax", "Strict" and "None" +CookieSameSiteValueInvalid2=Nevažeća vrijednost za “SameSite“ za kolačić “%1$S”. Podržane vrijednosti su: “Lax“, “Strict“, “None“. +# LOCALIZATION NOTE (CookieOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes. +CookieOversize=Kolačić “%1$S” nije važeći iz razloga što je prevelik. Maksimalna veličina je %2$S B. +# LOCALIZATION NOTE (CookiePathOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes. +CookiePathOversize=Kolačić “%1$S” nije važeći iz razloga što je njegova veličina putanje prevelika. Maksimalna veličina je %2$S B. +# LOCALIZATION NOTE (CookieSchemefulRejectForBeta): %1$S is the cookie name. %2$S is the hostname. +# LOCALIZATION NOTE (CookieSchemefulReject): %1$S is the cookie name. %2$S is the hostname. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedByPermissionManager): %1$S is the cookie response header. +CookieRejectedByPermissionManager=Kolačić “%1$S” odbijen je zbog dozvola koje je postavio korisnik. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharName): %1$S is the cookie name. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidDomain): %1$S is the cookie name. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidPrefix): %1$S is the cookie name. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharValue): %1$S is the cookie name. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedHttpOnlyButFromScript): %1$S is the cookie name. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedSecureButHttp): %1$S is the cookie name. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedThirdParty): %1$S is the cookie response header. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedNonsecureOverSecure): %1$S is the cookie name. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedExpired): %1$S is the cookie name. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedForNonSameSiteness): %1$S is the cookie name. + +# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning): %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used. + diff --git a/l10n-hr/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-hr/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..454d62ee9e --- /dev/null +++ b/l10n-hr/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,330 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Sigurna komunikacija nije moguća. Čvor ne podržava šifriranje visoke razine. +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Sigurna komunikacija nije moguća. Čvor zahtijeva šifriranje visoke razine, koje nije podržano. +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Sigurna komunikacija s čvorom nije moguća: nema zajedničkih algoritama šifriranja. +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Certifikat ili ključ potreban za prijavu nije moguće pronaći. +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Sigurna komunikacija s čvorom nije moguća: certifikat čvora je odbijen. +SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Poslužitelj je naišao na loše podatke klijenta. +SSL_ERROR_BAD_SERVER=Klijent je naišao na loše podatke poslužitelja. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Nepodržana vrsta certifikata. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Čvor koristi nepodržanu verziju sigurnosnog protokola. +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Ovjera klijenta nije uspjela: privatni ključ u bazi podataka ne odgovara javnom ključu u bazi certifikata. +SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Sigurna komunikacija s čvorom nije moguća: zatraženo ime domene ne odgovara certifikatu poslužitelja. +SSL_ERROR_POST_WARNING=Nepoznata šifra SSL greške. +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Čvor podržava samo SSL verziju 2, koja je lokalno deaktivirana. +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL je primio zapis s netočnom porukom ovjere koda. +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL čvor obavještava o netočnoj poruci ovjere koda. +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL čvor ne može provjeriti tvoj certifikat. +SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL čvor je odbio tvoj certifikat kao poništeni. +SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL čvor je odbio tvoj certifikat kao istekli. +SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Spajanje nije moguće: SSL je onemogućen. +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Spajanje nije moguće: SSL čvor je druga FORTEZZA domena. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Zatražen je nepoznati SSL šifrator. +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=U ovom programu nije prisutan i aktiviran nijedan šifrator. +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL je primio zapis s lošim odmakom u bloku. +SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL je primio zapis koji je prekoračio najveću dopuštenu duljinu. +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL je pokušao poslati zapis koji je prekoračio najveću dopuštenu duljinu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL je primio neispravnu poruku rukovanja zahtjeva pozdrava. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL je primio neispravnu poruku rukovanja pozdrava klijenta. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL je primio neispravnu poruku rukovanja pozdrava poslužitelja. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL je primio neispravnu poruku rukovanja certifikata. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL je primio neispravnu poruku rukovanja razmjene poslužiteljskog ključa. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL je primio neispravnu poruku rukovanja zahtjeva certifikata. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL je primio neispravnu poruku rukovanja gotovog pozdrava poslužitelja. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL je primio neispravnu poruku rukovanja ovjere certifikata. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL je primio neispravnu poruku rukovanja razmjene klijentskog ključa. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL je primio neispravnu poruku dovršenog rukovanja. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL je primio neispravnu poruku rukovanja promjene zapisa specifikacija šifratora. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL je primio neispravan zapis upozorenja. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL je primio neispravan zapis rukovanja. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL je primio neispravan zapis aplikacijskih podataka. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL je primio neispravan zapis aplikacijskih podataka. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL je primio neočekivanu poruku rukovanja klijetskog pozdrava. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL je primio neočekivanu poruku rukovanja poslužiteljskog pozdrava. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL je primio neočekivanu poruku rukovanja certifikata. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL je primio neočekivanu poruku rukovanja razmjene poslužiteljskog ključa. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL je primio neočekivanu poruku rukovanja zahtjeva certifikata. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL je primio neočekivanu poruku rukovanja dovršenog pozdrava poslužitelja. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL je primio neočekivanu poruku rukovanja ovjere certifikata. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL je primio neočekivanu poruku rukovanja razmjene klijentskog ključa. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL je primio neočekivanu poruku dovršenog rukovanja. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL je primio neočekivanu poruku rukovanja promjene zapisa specifikacija šifratora. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL je primio neočekivan zapis upozorenja. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL je primio neočekivan zapis rukovanja. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL je primio neočekivan zapis aplikacijskih podataka. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL je primio zapis s nepoznatom vrstom sadržaja. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL je primio poruku rukovanja s nepoznatom vrstom poruke. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL je primio zapis upozorenja s nepoznatim opisom upozorenja. +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL čvor je zatvorio ovu vezu. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL čvor nije očekivao poruku rukovanja koju je primio. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL čvor nije mogao uspješno raspakirati primljeni SSL zapis. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL čvor nije mogao dogovoriti prihvatljiv set sigurnosnih parametara. +SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL čvor je odbio poruku rukovanja zbog neprihvatljivog sadržaja. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL čvor ne podržava vrstu certifikata koju je primio. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL čvor je naišao na nepoznat problem s primljenim certifikatom. +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL je doživio kvar svojeg generatora slučajnog broja. +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Digitalno potpisivanje podataka potrebnih za provjeru tvog certifikata nije moguće. +SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL nije mogao izvući javni ključ iz certifikata čvora. +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Nepoznati problem pri obradi rukovanja razmjene poslužiteljskog SSL ključa. +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Nepoznati problem pri obradi rukovanja razmjene klijentskog SSL ključa. +SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Algoritam šifriranja opsežnih podataka nije uspio u odabranom paketu šifratora. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Algoritam dešifriranja opsežnih podataka nije uspio u odabranom paketu šifratora. +SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Pokušaj zapisivanja šifriranih podataka na temeljno podnožje nije uspjelo. +SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=Funkcija MD5 provjere nije uspjela. +SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=Funkcija SHA-1 provjere nije uspjela. +SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC računanje nije uspjelo. +SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Greška stvaranja konteksta simetričnog ključa. +SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Greška razmotavanja simetričnog ključa u poruci razmjene klijentskog ključa. +SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL poslužitelj je pokušao koristiti domaći javni ključ s izvoznim paketom šifratora. +SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11 kȏd nije uspio prevesti IV u parametar. +SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Inicijalizacija odabranog paketa šifratora nije uspjela. +SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Klijent nije uspio generirati ključeve prijave za SSL prijavu. +SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Poslužitelj nema ključ za pokušani algoritam razmjene ključa. +SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS#11 token je unijet ili uklonjen dok je operacija bila u tijeku. +SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Nijedan PKCS#11 token nije pronađen za dovršetak potrebne operacije. +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Sigurna komunikacija s čvorom nije moguća: nema zajedničkih algoritmaama sažimanja. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Pokretanje jednog drugog SSL rukovanja nije moguće sve dok se trenutačno rukovanje ne dovrši. +SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Od čvora su primljeni netočni iznosi raspršenog rukovanja. +SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Dani certifikat ne može biti upotrjebljen s odabranim algoritmom razmjene ključa. +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=Ne vjeruje se nijednom certifikacijskom tijelu za SSL ovjeru klijenta. +SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Klijentov ID SSL prijave nije pronađen u privremenoj memoriji prijava poslužitelja. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Čvor nije mogao dešifrirati primljeni SSL zapis. +SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Čvor je primio SSL zapis koji je veći od dopuštenog. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Čvor ne prepoznaje i ne vjeruje tvom izdavaču certifikata. +SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Čvor je primio valjani certifikat, ali pristup je odbijen. +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Čvor nije mogao dešifrirati SSL poruku rukovanja. +SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Čvor javlja neuspjeh ovjere potpisa ili razmjene ključa. +SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Čvor javlja da pregovaranje nije u skladi s pravilima izvoza. +SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Čvor javlja nekompatibilnu ili nepodržanu verziju protokola. +SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Poslužitelj zahtijeva sigurniji šifrator od onog kojeg podržava klijent. +SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Čvor javlja da je naišao na internu grešku. +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Korisnik čvora je prekinuo rukovanje. +SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Čvor ne dozvoljava ponovno pregovaranje sigurnosnih parametara SSL-a. +SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=Privremena memorija SSL poslužitelja nije podešena i nije onemogućena za ovaj priključak. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL čvor ne podržava traženo TLS pozdravno proširenje. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL čvor nije mogao dobiti tvoj certifikat iz ponuđenog URL-a. +SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL čvor nema nijedan certifikat za traženi DNS naziv. +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL čvor nije mogao dobiti OCSP odgovor za svoj certifikat. +SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL čvor je prijavio lošu jedinstvenu vrijednost certifikata. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL je primio neočekivanu New Session Ticket handshake poruku. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL je primio krivo formatiranu New Session Ticket handshake poruku. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL je primio sažeti zapis koji nije moguće raspakirati. +SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Ponovno pregovaranje nije dopušteno na ovom SSL utoru. +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Čvor je pokušao izvesti stari (potencijalno ranjiv) handshake. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL je primio neočekivani raspakirani zapis. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL je primio slabi, kratkotrajni Diffie-Hellman ključ u Server Key Exchange handshake poruci. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL je primio nevažeće podatke NPN proširenja. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL mogućnost nije podržana za SSL 2.0 veze. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL mogućnost nije podržana za poslužitelje. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL mogućnost nije podržana za klijente. +SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=Raspon SSL verzije nije ispravan. +SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL čvor je odabrao skup šifratora koji nije dopušten za odabranu verziju protokola. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL je primio neispravnu "Hello Verify Request" poruku rukovanja. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL je primio neočekivanu "Hello Verify Request" poruku rukovanja. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=SSL funkcija nije podržana za ovu verziju protokola. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL je primio neočekivanu "Certificate Status" poruku rukovanja. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=TLS čvor koristi nepodržani hash algoritam. +SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Digest funkcija nije uspjela. +SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Digitalno potpisan element ima netočno definiran algoritam potpisa. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=Proširenje dogovaranja idućeg protokola je aktivirano, ali ponovni poziv je izbrisan prije no što je bio potreban. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Poslužitelj ne potžava nijedan protokol kojeg klijent oglašava u ALPN proširenju. +SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Poslužitelj je odbio rukovanja jer je klijent zatražio prelazak na nižu verziju TLS-a, koju poslužitelj ne podržava. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Certifikat poslužitelja je sadržavao javni ključ koji je pre slab. +SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=Nema dovoljno prostora u međuspremniku za DTLS zapis. +SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Niti jedan podržani algoritam TLS potpisa nije podešen. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Čvor koristi nepodržanu kombinaciju algoritma potpisa i hasha. +SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Čvor je pokušao nastaviti bez ispravnog extended_master_secret dodatka. +SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Čvor je pokušao nastaviti s neočekivanim extended_master_secret dodatkom. +SEC_ERROR_IO=Došlo je do ulazno-izlazne greške pri sigurnosnoj autorizaciji. +SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=Greška sigurnosne biblioteke. +SEC_ERROR_BAD_DATA=Sigurnosna biblioteka: primljeni loši podaci. sigurnosna biblioteka: loša baza podataka. +SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=Sigurnosna biblioteka: greška u duljini izlaznog rezultata. +SEC_ERROR_INPUT_LEN=Sigurnosna biblioteka je naišla na grešku u duljini unosa. +SEC_ERROR_INVALID_ARGS=Sigurnosna biblioteka: nevaljani argumenti. +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=Sigurnosna biblioteka: nevaljani algoritam. +SEC_ERROR_INVALID_AVA=Sigurnosna biblioteka: nevaljana AVA. +SEC_ERROR_INVALID_TIME=Krivo oblikovani vremenski niz. +SEC_ERROR_BAD_DER=Sigurnosna biblioteka: nepravilno oblikovana DER šifrirana poruka. +SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Certifikat čvora ima nevaljani potpis. +SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Certifikat čvora je istekao. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Certifikat čvora je poništen. +SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Izdavač certifikata čvora nije prepoznat. +SEC_ERROR_BAD_KEY=Javni ključ čvora je nevaljani. +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Unesena sigurnosna lozinka nije ispravna. +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Nova lozinka je krivo upisana. Pokušaj ponovo. +SEC_ERROR_NO_NODELOCK=sigurnosna biblioteka: nema čvornog ključa. +SEC_ERROR_BAD_DATABASE=sigurnosna biblioteka: loša baza podataka. +SEC_ERROR_NO_MEMORY=sigurnosna biblioteka: greška pri alokaciji memorije. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Izdavača certifikata čvora je korisnik označio kao nepouzdanog. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Certifikata čvora je korisnik označio kao nepouzdani. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Certifikat već postoji u tvojoj bazi podataka. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Preuzeto ime certifikata podudara se s jednim drugim, koji se već nalazi u tvojoj bazi podataka. +SEC_ERROR_ADDING_CERT=Greška pri dodavanju certifikata u bazu podataka. +SEC_ERROR_FILING_KEY=Greška pri ponovnom upisivanju ključa za ovaj certifikat. +SEC_ERROR_NO_KEY=Privatni ključ za ovaj certifikat nije pronađen u bazi ključeva. +SEC_ERROR_CERT_VALID=Ovaj certifikat je važeći. +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Ovaj certifikat nije važeći. +SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Cert biblioteka: nema odgovora +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Certifikat izdavača certifikata je istekao. Provjeri datum i vrijeme tvog sustava. +SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=CRL za izdavača certifikata je istekao. Aktualiziraj ga ili provjeri datum i vrijeme tvog sustava. +SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=CRL za izdavača certifikata ima nevažeći potpis. +SEC_ERROR_CRL_INVALID=Novi CRL ima nevažeći format. +SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Vrijednost proširenja certifikata je nevažeća. +SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Proširenje certifikata nije pronađeno. +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Certifikat izdavača je nevažeći. +SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Ograničenje duljine putanje certifikata je nevažeća. +SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Polje korištenja certifikata je nevažeće. +SEC_INTERNAL_ONLY=**SAMO interni modul** +SEC_ERROR_INVALID_KEY=Ključ ne podržava traženu operaciju. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Certifikat sadrži nepoznato kritično proširenje. +SEC_ERROR_OLD_CRL=Novi CRL nije kasniji od trenutačnog. +SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Nije šifrirano ili potpisano: još nemate certifikat e-pošte. +SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Nije šifrirano: nemaš certifikate za svakog primatelja. +SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Dešifriranje nije moguće: vi niste primatelj ili odgovarajući certifikat i privatni ključ nisu pronađeni. +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Dešifriranje nije moguće: algoritam šifriranja ključa ne odgovara tvom certifikatu. +SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Ovjera potpisa nije uspjela: nije pronađen nijedan potpisnik, pronađeno je previše potpisnika ili su pronađeni netočni i oštećeni podaci. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Nepodržani ili nepoznati algoritam ključa. +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Dešifriranje nije moguće: šifrirano korištenjem nedopuštenog algoritma ili veličine ključa. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza kartica nije ispravno inicijalizirana. Ukloni je i vrati je tvom izdavaču. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Nijedna fortezza kartica nije pronađena +XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Nijedna fortezza kartica nije odabrana +XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Odaberi identitet za daljnje informacije +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Identitet nije pronađen +XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Nema više informacija za taj identitet +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Netočan PIN +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Inicijalizacija fortezza identiteta nije moguća. +SEC_ERROR_NO_KRL=Nije pronađen nijedan KRL za certifikat ove stranice. +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=KRL za certifikat ove stranice je istekao. +SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=KRL za certifikat ove stranice ima nevažeći potpis. +SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Ključ certifikata ove stranice je poništen. +SEC_ERROR_KRL_INVALID=Novi KRL ima nevažeći format. +SEC_ERROR_NEED_RANDOM=sigurnosna biblioteka: potrebni su nasumični podaci. +SEC_ERROR_NO_MODULE=sigurnosna biblioteka: nijedan sigurnosni modul ne može izvršiti traženu operaciju. +SEC_ERROR_NO_TOKEN=Sigurnosna kartica ili token ne postoji, mora biti inicijaliziran ili je uklonjen. +SEC_ERROR_READ_ONLY=sigurnosna biblioteka: baza podataka je označena samo za čitanje. +SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Nije odabran nijedan utor ili token. +SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Certifikat s istim nadimkom već postoji. +SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Ključ s istim nadimkom već postoji. +SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=greška pri stvaranju sigurnog objekta +SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=greška pri stvaranju objekta prtljage +XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Uklanjanje upravitelja nije moguće +XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Uklanjanje privilegija nije moguće +XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Upravitelj nema certifikat +SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Traženi algoritam nije dopušten. +SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Greška pri pokušaju izvoza certifikata. +SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Greška pri pokušaju uvoza certifikata. +SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Uvoz nije moguć. Greška dekodiranja. Datoteka nije ispravna. +SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Uvoz nije moguć. Nevažeći MAC. Netočna lozinka ili oštećena datoteka. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Uvoz nije moguć. MAC algoritam nije podržan. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Uvoz nije moguć. Podržan je samo integritet lozinke i privatni način. +SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Uvoz nije moguć. Struktura datoteke je oštećena. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Uvoz nije moguć. Algoritam šifriranja nije podržan. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Uvoz nije moguć. Verzija datoteke nije podržana. +SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Uvoz nije moguć. Netočna lozinka privatnosti. +SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Uvoz nije moguć. Isti nadimak već postoji u bazi podataka. +SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Korisnik je pritisnuo na Odustani. +SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Nije uvezeno, već postoji u bazi podataka. +SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Poruka nije poslana. +SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Upotreba ključa certifikata nije prikladna za pokušanu operaciju. +SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Vrsta certifikata nije odobrena za primjenu. +SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Adresa u potpisu certifikata ne odgovara adresi u zaglavlju poruke. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Uvoz nije moguć. Greška pri pokušaju uvoza privatnog ključa. +SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Uvoz nije moguć. Greška pri pokušaju uvoza lanca certifikata. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Izvoz nije moguć. Nije moguće locirati certifikat ili ključ prema nadimku. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Izvoz nije moguć. Privatni ključ nije pronađen i izvezen. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Izvoz nije moguć. Izvozna datoteka ne može biti zapisana. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Uvoz nije moguć. Uvoznu datoteku nije moguće pročitati. +SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Izvoz nije moguć. Baza ključeva je oštećena ili izbrisana. +SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Generiranje javnog/privatnog para ključeva nije moguće. +SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Upisana lozinka je neispravna. Odaberi jednu drugu. +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Stara lozinka je krivo upisana. Pokušaj ponovo. +SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Nadimak certifikata je već u upotrebi. +SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Čvor FORTEZZA lanca nema FORTEZZA certifikat, već neki drugi. +SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Osjetljiv ključ nije moguće premjestiti u utor gdje je potreban. +SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Nevaljano ime modula. +SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Nevaljana putanja/ime modula. +SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Dodavanje modula nije moguće +SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Uklanjanje modula nije moguće +SEC_ERROR_OLD_KRL=Novi KRL nije kasniji od trenutačnog. +SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=Novi CKL ima drugačijeg izdavača od trenutačnog CKL-a. Izbriši trenutačni CKL. +SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Certifikacijskom tijelu ovog certifikata nije dopušteno izdati certifikat s ovim imenom. +SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Popis opozvanih ključeva za ovaj certifikat još nije valjan. +SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Popis opozvanih certifikata za ovaj certifikat još nije valjan. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=Traženi certifikat nije pronađen. +SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Certifikat potpisnika nije pronađen. +SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Lokacija poslužitelja stanja certifikata je nepravilnog formata. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=OCSP odgovor nije u potpunosti dekodiran; nepoznate je vrste. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP poslužitelj vratio je neočekivane/krive HTTP podatke. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP poslužitelj je ustanovio da je zahtjev oštećen ili nepravilno oblikovan. +SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP poslužitelj je naišao na internu grešku. +SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP poslužitelj predlaže ponovni pokušaj kasnije. +SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP poslužitelj traži potpis na ovaj zahtjev. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP poslužitelj je odbio zahtjev kao neovlašteni. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP poslužitelj je vratio neprepoznatljiv status. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP poslužitelj nema nijedan status za certifikat. +SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Prije izvođenja ove operacije morate omogućiti OCSP. +SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Prije izvođenja ove operacije moraš postaviti standardni OCSP odgovor. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=Odgovor OCSP poslužitelja je oštećen ili nepravilno oblikovan. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=Potpisnik OCSP odgovora nije ovlašten davati status za ovaj certifikat. +SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP odgovor još nije valjani (sadrži datum u budućnosti). +SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP odgovor sadrži zastarjele informacije. +SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=CMS ili PKCS #7 rezultat nije pronađen u potpisanoj poruci. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=CMS ili PKCS #7 vrsta poruke nije podržana. +SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 modul nije moguće ukloniti jer je još uvijek u upotrebi. +SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Dekodiranje ASN.1 podataka nije moguće. Naznačeni predložak je nevaljani. +SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Nije pronađen nijedan traženi CRL. +SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Pokušavaš uvesti certifikat s istim izdavačem/serijskim brojem kao postojeći certifikat, ali radi se o različitom certifikatu. +SEC_ERROR_BUSY=NSS nije moguće isključiti. Objekti su još uvijek u upotrebi. +SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-šifrirana poruka sadrži dodatne neiskorištene podatke. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Nepodržana eliptička krivulja. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Nepodržan oblik točke eliptičke krivulje. +SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Nepoznati objektni identifikator. +SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Krivi OCSP potpis certifikata u OCSP odgovoru. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Certifikat je opozvan u listi opozvanih certifikata izdavača certifikata. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=OCSP odgovor izdavača javlja da je certifikat opozvan. +SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Izdavačev popis opozvanih certifikata nepoznate je verzije. +SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Izdavačev V1 popis opozvanih certifikata ima kritično proširenje. +SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Izdavačev V2 popis opozvanih certifikata ima nepoznato kritično proširenje. +SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Određena je nepoznata vrsta objekta. +SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 upravljački program krši specifikacije na nekompatibilni način. +SEC_ERROR_NO_EVENT=Trenutačno nijedan novi utor događaja nije slobodan. +SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL već postoji. +SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS nije inicijaliziran. +SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Operacija nije uspjela jer token PKCS#11 nije prijavljen. +SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Podešen certifikat OCSP odgovora nije važeći. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP odgovor ima nevažeći potpis. +SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Pretraživanje provjere certifikata je izvan granica pretraživanja +SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Mapiranje politike sadrži anypolicy +SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Lanac certifikata ne prolazi provjeru politike +SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Nepoznata vrsta lokacije u AIA proširenju certifikata +SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Poslužitelj je vratio krivi HTTP odgovor +SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Poslužitelj je vratio krivi LDAP odgovor +SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Neuspješno kodiranje podataka s ASN1 koderom +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Kriva lokacija pristupa informacija u proširenju certifikata +SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Došlo je do libpkix interne greške prilikom provjere certifikata. +SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=PKCS #11 modul je vratio CKR_GENERAL_ERROR, indicirajući da je došlo do neotklonjive greške. +SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=PKCS #11 modul je vratio CKR_FUNCTION_FAILED, indicirajući da zatraženu funkciju nije moguće izvesti. Ponovni pokušaj iste operacije bi možda mogao uspjeti. +SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=PKCS #11 modul je vratio CKR_DEVICE_ERROR, indicirajući da je problem nastao s tokenom ili utorom. +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Nepoznata metoda pristupa informacija u proširenju certifikata. +SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Greška pri pokušaju uvoza CRL-a. +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Lozinka je istekla. +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Lozinka je zaključana. +SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Nepoznata PKCS #11 greška. +SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=Neispravan ili nepodržan URL u imenu CRL distribucije. +SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Certifikat je potpisan koristeći algoritam potpisivanja koji je onemogućen jer se smatra nesigurnim. +MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Poslužitelj koristi "key pinning" (HPKP), ali nije moguće sastaviti nijedan lanac certifikata koji odgovara pinsetu. "Key pinning" prekršaji se ne mogu zaobići. +MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Poslužitelj koristi certifikat s proširenjem osnovnih uvjeta koji ga identificiraju kao certifikacijsko tijelo. Za ispravno izdan certifikat, ovo ne bi smio biti slučaj. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Poslužitelj je prezentirao certifikat s ključem premale dužine za uspostavljanje sigurne veze. +MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=X.509 certifikat verzije 1 koji nema potvrđenu vjerodostojnost je korišten za izdavanje certifikata poslužitelja. X.509 certifikati verzije 1 su zastarjeli i ne bi se smjeli koristiti za potpisivanje drugih certifikata. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Poslužitelj je ponudio certifikat koji još nije važeći. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Za izdavanje certifikata ovog poslužitelja je korišten certifikat koji tek treba postati važeći. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Algoritam potpisa u polju potpisa certifikata se ne podudara s algoritmom u signatureAlgorithm polju. +MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=OCSP odgovor ne uključuje status za certifikat koji se provjerava. +MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Poslužitelj je ponudio certifikat koji je predugo važeći. +MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Tražena TLS mogućnost nedostaje. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Poslužitelj je ponudio certifikat koji sadrži neispravno kodiranje cijelog broja. Uobičajeni uzroci za ovo uključuju negativne serijske brojeve, negativne RSA module i kodiranja koja su duža nego što li je potrebno. +MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Poslužitelj koristi certifikat s praznim imenom izdavatelja. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=Certifikat nije pouzdan jer je samo-potpisan. diff --git a/l10n-hr/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-hr/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..e01a14940a --- /dev/null +++ b/l10n-hr/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,134 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +CertPasswordPromptDefault=Unesi svoju primarnu lozinku. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName=Ugrađeni korijenski modul +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=PSM interne kripto usluge +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=Opće kriptografske usluge +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=Programski sigurnosni uređaj +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=PSM interne kriptografske usluge +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=PSM privatni ključevi +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=Sigurnosni uređaj (FIPS) +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +Fips140SlotDescription=FIPS 140 kriptografske i usluge ključeva i certifikata + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=%1$s %2$s ID + +CertDumpKUSign=Potpisivanje +CertDumpKUNonRep=(Ne)priznavanje +CertDumpKUEnc=Šifriranje ključa +CertDumpKUDEnc=Šifriranje podataka +CertDumpKUKA=Sporazum ključa +CertDumpKUCertSign=Potpisnik certifikata +CertDumpKUCRLSigner=CRL potpisnik + +PSMERR_SSL_Disabled=Sigurno povezivanje nije moguće, jer je SSL protokol deaktiviran. +PSMERR_SSL2_Disabled=Sigurno povezivanje nije moguće, jer stranica koristi stariju, nesigurnu verziju protokola. +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Primljen je neispravni certifikat. Kontaktiraj administratora poslužitelja ili pošalji e-poruku sa sljedećim informacijama:\n\nTvoj certifikat sadrži isti serijski broj kao i još barem jedan certifikat, kojeg je izdalo isto certifikacijsko tijelo. Nabavi novi certifikat s jednistvenim serijskim brojem. + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). + +certErrorIntro=%S koristi neispravni sigurnosni certifikat. + +certErrorTrust_SelfSigned=Certifikat nije pouzdan jer je samo-potpisan. +certErrorTrust_UnknownIssuer=Certifikat nije pouzdan jer je izdavač certifikata nepoznat. +certErrorTrust_UnknownIssuer2=Poslužitelj možda ne šalje ispravne posredne certifikate. +certErrorTrust_UnknownIssuer3=Možda je potrebno uvesti dodatni korijenski certifikat. +certErrorTrust_CaInvalid=Certifikat nije pouzdan jer ga je izdalo nevažeće certifikacijsko tijelo (CA). +certErrorTrust_Issuer=Certifikat nije pouzdan jer izdavač certifikata nije pouzdan. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Certifikat nije pouzdan jer je potpisan s algoritmom potpisa koji je onemogućen iz sigurnosnih razloga. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=Certifikat nije pouzdan jer je certifikat izdavača istekao. +certErrorTrust_Untrusted=Certifikat ne dolazi s povjerljivog izvora. +certErrorTrust_MitM=Tvoju vezu presreće TLS proxy. Ako možeš, deinstaliraj ga ili konfiguriraj uređaj tako, da vjeruje njegovom root-certifikatu. + +certErrorMismatch=Certifikat nije pouzdan za ime %S. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchSinglePrefix=Certifikat vrijedi samo za %S. +certErrorMismatchMultiple=Certifikat je pouzdan samo za sljedeća imena: + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=Certifikat je istekao %1$S. Trenutačno vrijeme je %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=Certifikat neće važiti do %1$S. Trenutačno vrijeme je %2$S. + +certErrorMitM=Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata, koje izdaju certifikacijska tijela. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName +certErrorMitM2=%S podupire neprofitna organizacija Mozilla, koja upravlja potpuno otvorenim spremištem za certifikacijska tijela (CA). CA spremište osigurava, da se certifikacijska tijela pridržavaju najboljih sigurnosnih praksa. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName +certErrorMitM3=%S koristi Mozilla CA spremište kako bi se provjerila sigurnost veze, a ne koristi certifikate koje je isporučio operacijski sustav korisnika. Dakle, ako antivirusni program ili mreža presreću vezu sa sigurnosnim certifikatom kojeg je izdao CA, a koji nije u Mozilla CA spremištu, veza se smatra nesigurnom. + +certErrorSymantecDistrustAdministrator=O ovom problemu možeš obavijestiti administratora web stranice. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. +certErrorCodePrefix3=Kȏd greške: %S + +P12DefaultNickname=Uvezeni certifikat +CertUnknown=Nepoznato +CertNoEmailAddress=(bez adrese e-pošte) +CaCertExists=Ovaj certifikat je već instaliran kao certifikacijsko tijelo. +NotACACert=Ovo nije certifikat certifikacijskog tijela, stoga se ne može uvesti u popis certifikacijskih tijela. +UserCertIgnoredNoPrivateKey=Ovaj se osobni certifikat ne može instalirati jer ne posjeduješ odgovarajući privatni ključ koji je stvoren kad je certifikat zatražen. +UserCertImported=Tvoj osobni certifikat je instaliran. Preporučujemo da spremiš sigurnosnu kopiju ovog certifikata. +CertOrgUnknown=(Nepoznat) +CertNotStored=(Nije spremljeno) +CertExceptionPermanent=Stalni +CertExceptionTemporary=Privremeno diff --git a/l10n-hr/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-hr/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..25c2386cfb --- /dev/null +++ b/l10n-hr/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1=Želiš li vjerovati „%S” za sljedeće svrhe? +unnamedCA=Certifikacijsko tijelo (bezimeno) + +# PKCS#12 file dialogs +getPKCS12FilePasswordMessage=Molim upišite lozinku s kojom je šifrirana sigurnosna kopija ovog certifikata: + +# Client auth +clientAuthRemember=Zapamti ovu odluku +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=Organizacija: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2=Izdano pod: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthIssuedTo=Izdano za: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthSerial=Serijski broj: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthValidityPeriod=Vrijedi od %1$S do %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthKeyUsages=Korištenje ključa: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthEmailAddresses=Adrese elektroničke pošte: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +clientAuthIssuedBy=Izdano od: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. +clientAuthStoredOn=Spremljeno na: %1$S + +# Page Info +pageInfo_NoEncryption=Nešifrirana veza +pageInfo_Privacy_None1=Web stranica %S ne podržava šifriranje stranice koju gledaš. +pageInfo_Privacy_None2=Informacije koje su poslane putem interneta bez prethodnog šifriranja mogu vidjeti ostali tijekom prijenosa. +pageInfo_Privacy_None4=Stranica koju gledaš nije šifrirana prije slanja putem interneta. +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" +pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Veza šifrirana (%1$S, %2$S bitni ključevi, %3$S) +pageInfo_BrokenEncryption=Neispravno šifriranje (%1$S, %2$S bitni ključevi, %3$S) +pageInfo_Privacy_Encrypted1=Stranica koju gledaš šifrirana je prije slanja putem interneta. +pageInfo_Privacy_Encrypted2=Šifriranje otežava neovlaštenim osobama pregledavanje informacija koje putuju između računala. Stoga je mala vjerojatnost da je netko pročitao ovu stranicu dok je putovala mrežom. +pageInfo_MixedContent=Djelomično šifrirana veza +pageInfo_MixedContent2=Dijelovi stranice koju gledaš nisu šifrirani prije slanja putem interneta. +pageInfo_WeakCipher=Veza s ovom stranicom koristi slabo šifriranje, te nije privatna. Ostali ljudi mogu vidjeti tvoje podatke ili promijeniti ponašanje web stranice. +pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Ova web stranica je u skladu s politikom transparentnosti certifikata. + +# Token Manager +password_not_set=(nije postavljeno) +enable_fips=Omogući FIPS + diff --git a/l10n-hr/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-hr/security/manager/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e7a893b38d --- /dev/null +++ b/l10n-hr/security/manager/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,171 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = Upravljač certifikata +certmgr-tab-mine = + .label = Tvoji certifikati +certmgr-tab-remembered = + .label = Odluke autentifikacije +certmgr-tab-people = + .label = Osobe +certmgr-tab-servers = + .label = Poslužitelji +certmgr-tab-ca = + .label = Certifikacijska tijela +certmgr-mine = Imaš certifikate sljedećih organizacija koje te identificiraju +certmgr-people = Imaš spremljene certifikate koji identificiraju sljedeće osobe +certmgr-ca = Imaš spremljene certifikate koji identificiraju ova certifikacijska tijela +certmgr-edit-ca-cert2 = + .title = Uredi postavke povjerenja CA-ovih certifikata + .style = min-width: 48em; +certmgr-edit-cert-edit-trust = Uredi postavke povjerenja: +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = Ovaj certifikat može identificirati web stranice. +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = Ovaj certifikat može identificirati korisnike e-pošte. +certmgr-delete-cert2 = + .title = Izbriši certifikat + .style = min-width: 48em; min-height: 24em; +certmgr-cert-host = + .label = Poslužitelj +certmgr-cert-name = + .label = Naziv certifikata +certmgr-cert-server = + .label = Poslužitelj +certmgr-token-name = + .label = Sigurnosni uređaj +certmgr-begins-label = + .label = Počinje na +certmgr-expires-label = + .label = Isteći će +certmgr-email = + .label = Adresa e-pošte +certmgr-serial = + .label = Serijski broj +certmgr-view = + .label = Pogled… + .accesskey = P +certmgr-edit = + .label = Uredi povjerenje… + .accesskey = U +certmgr-export = + .label = Izvezi … + .accesskey = z +certmgr-delete = + .label = Izbriši … + .accesskey = b +certmgr-delete-builtin = + .label = Izbriši ili ne vjeruj … + .accesskey = I +certmgr-backup = + .label = Izradi sigurnosnu kopiju … + .accesskey = s +certmgr-backup-all = + .label = Izradi sigurnosnu kopiju za sve … + .accesskey = k +certmgr-restore = + .label = Uvezi … + .accesskey = v +certmgr-add-exception = + .label = Dodaj iznimku… + .accesskey = D +exception-mgr = + .title = Dodaj sigurnosnu iznimku +exception-mgr-extra-button = + .label = Potvrdi sigurnosnu iznimku + .accesskey = r +exception-mgr-supplemental-warning = Legitimne banke, trgovine i ostale javne stranice te neće tražiti da ovo učiniš. +exception-mgr-cert-location-url = + .value = Lokacija: +exception-mgr-cert-location-download = + .label = Preuzmi certifikat + .accesskey = c +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = Pogled… + .accesskey = P +exception-mgr-permanent = + .label = Trajno spremi ovu iznimku + .accesskey = i +pk11-bad-password = Lozinka koju ste upisali je bila netočna. +pkcs12-decode-err = Dekodiranje datoteke nije uspjelo. Ili datoteka nije u PKCS #12 formatu ili je oštećena ili je lozinka koju ste unijeli bila kriva. +pkcs12-unknown-err-restore = Vraćanje PKCS #12 datoteke nije uspjelo zbog nepoznatih razloga. +pkcs12-unknown-err-backup = Stvaranje sigurnosne kopije PKCS #12 datoteke nije uspjelo zbog nepoznatih razloga. +pkcs12-unknown-err = PKCS #12 operacija nije uspjela zbog nepoznatih razloga. +pkcs12-info-no-smartcard-backup = Nije moguće napraviti sigurnosnu kopiju certifikata iz hardverskog sigurnosnog uređaja poput smart kartice. +pkcs12-dup-data = Certifikat i sigurnosni ključ već postoje na sigurnosnom uređaju. + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = Naziv datoteke za izradu sigurnosne kopije +file-browse-pkcs12-spec = PKCS12 Datoteke +choose-p12-restore-file-dialog = Datoteka certifikata za uvoz + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = Datoteke certifikata +import-ca-certs-prompt = Za uvoz odaberi datoteku koja sadrži CA certifikat +import-email-cert-prompt = Za uvoz odaberi datoteku koja sadrži nečiji certifikat e-pošte + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = Certifikat „{ $certName }” predstavlja certifikacijsko tijelo. + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = Izbriši svoje certifikate +delete-user-cert-confirm = Stvarno želiš izbrisati ove certifikate? +delete-user-cert-impact = Ako izbrišeš jedan od vlastitih certifikata, više ga nećeš moći koristiti za identifikaciju. +delete-ssl-override-confirm = Sigurno izbrisati ovu iznimku poslužitelja? +delete-ca-cert-title = + .title = Brisanje ili poništavanje povjerenja CA certifikata +delete-ca-cert-confirm = Zatražio/la si brisanje ovih CA certifikata. Za ugrađene certifikate uklonit će se sva povjerenja, što ima isti efekt. Zaista želiš izbrisati certifikate ili poništiti povjerenje? +delete-ca-cert-impact = Ako izbrišeš ili poništiš povjerenje za certifikat certifikacijskog tijela, ovaj program više neće vjerovati certifikatima koje izdaje to certifikacijsko tijelo. +delete-email-cert-title = + .title = Izbriši certifikate e-pošte +delete-email-cert-confirm = Stvarno želiš izbrisati certifikate e-pošte ovih ljudi? +delete-email-cert-impact = Ako izbrišete certifikat e-pošte određene osobe, više nećeš moći toj osobi slati šifrirane e-poruke. +# Used for semi-uniquely representing a cert. +# +# Variables: +# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +cert-with-serial = + .value = Certifikat sa serijskim brojem: { $serialNumber } +# Used when no cert is stored for an override +no-cert-stored-for-override = (nije pohranjeno) + +## Used to show whether an override is temporary or permanent + +permanent-override = Trajno +temporary-override = Privremeno + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-branded-warning = Promijeniti ćete na način na koji { -brand-short-name } identificira ovu stranicu. +add-exception-invalid-header = Ova se stranica pokušava identificirati s neispravnim informacijama. +add-exception-domain-mismatch-short = Pogrešna stranica +add-exception-domain-mismatch-long = Certifikat pripada drugoj stranici, što može značiti da netko pokušava krivotvoriti ovu stranicu. +add-exception-expired-short = Zastarjela informacija +add-exception-expired-long = Certifikat trenutačno nije ispravan. Možda je ukraden ili izgubljen, i može se koristiti za krivotvorenje ove stranice. +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Nepoznat identitet +add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Certifikatu se ne vjeruje jer nije potvrđen kao certifikat, kojeg je izdalo priznato certifikacijsko tijelo sa sigurnim potpisom. +add-exception-valid-short = Ispravan certifikat +add-exception-valid-long = Ova stranica pruža ispravnu, potvrđenu identifikaciju. Nema potrebe za dodavanjem iznimke. +add-exception-checking-short = Provjera informacija +add-exception-checking-long = Pokušaj identificiranja stranice… +add-exception-no-cert-short = Nema dostupnih informacija +add-exception-no-cert-long = Nije moguće dobiti identifikacijski status za ovu stranicu. + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = Spremiti certifikat u datoteku +cert-format-base64 = X.509 certifikat (PEM) +cert-format-base64-chain = X.509 lančani certifikat (PEM) +cert-format-der = X.509 certifikat (DER) +cert-format-pkcs7 = X.509 certifikat (PKCS#7) +cert-format-pkcs7-chain = X.509 lančani certifikat (PKCS#7) +write-file-failure = Greška datoteke diff --git a/l10n-hr/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-hr/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a146165135 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr-window = + .title = Upravljač uređaja + .style = min-width: 67em; min-height: 32em; + +devmgr-devlist = + .label = Sigurnosni moduli i uređaji + +devmgr-header-details = + .label = Detalji + +devmgr-header-value = + .label = Vrijednost + +devmgr-button-login = + .label = Prijava + .accesskey = P + +devmgr-button-logout = + .label = Odjava + .accesskey = O + +devmgr-button-changepw = + .label = Promijeni lozinku + .accesskey = P + +devmgr-button-load = + .label = Učitaj + .accesskey = U + +devmgr-button-unload = + .label = Izbaci + .accesskey = I + +devmgr-button-enable-fips = + .label = Omogući FIPS + .accesskey = F + +devmgr-button-disable-fips = + .label = Onemogući FIPS + .accesskey = F + +## Strings used for load device + +load-device = + .title = Učitaj PKCS#11 upravljački program uređaja + +load-device-info = Upiši podatke modula koji želiš dodati. + +load-device-modname = + .value = Naziv modula + .accesskey = M + +load-device-modname-default = + .value = Novi PKCS#11 modul + +load-device-filename = + .value = Naziv datoteke modula + .accesskey = d + +load-device-browse = + .label = Pregledaj … + .accesskey = P + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = Stanje + +devinfo-status-disabled = + .label = Onemogućen + +devinfo-status-not-present = + .label = Neprisutan + +devinfo-status-uninitialized = + .label = Deinicijaliziran + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = Neprijavljen + +devinfo-status-logged-in = + .label = Prijavljen + +devinfo-status-ready = + .label = Spreman + +devinfo-desc = + .label = Opis + +devinfo-man-id = + .label = Proizvođač + +devinfo-hwversion = + .label = HW verzija +devinfo-fwversion = + .label = FW verzija + +devinfo-modname = + .label = Modul + +devinfo-modpath = + .label = Putanja + +login-failed = Prijava nije uspjela + +devinfo-label = + .label = Oznaka + +devinfo-serialnum = + .label = Serijski broj + +unable-to-toggle-fips = Promjena FIPS načina rada za sigurnosni uređaj nije moguća. Preporuka je da zatvoriš ili ponovo pokreneš ovu aplikaciju. +load-pk11-module-file-picker-title = Odaberi upravljački program PKCS#11 uređaja za učitavanje + +# Load Module Dialog +load-module-help-empty-module-name = + .value = Naziv modula ne može biti prazan. + +# Do not translate 'Root Certs' +load-module-help-root-certs-module-name = + .value = ‘Root Certs‘ je rezerviran i ne može biti korišten kao naziv modula. + +add-module-failure = Modul nije moguće dodati +del-module-warning = Stvarno želiš ukloniti ovaj sigurnosni modul? +del-module-error = Modul nije moguće ukloniti diff --git a/l10n-hr/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-hr/security/manager/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..090b33acc1 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/security/manager/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,97 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = Mjerač kvalitete lozinke + +## Change Password dialog + +change-device-password-window = + .title = Promijeni lozinku +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = Sigurnosni uređaj: { $tokenName } +change-password-old = Trenutačna lozinka: +change-password-new = Nova lozinka: +change-password-reenter = Ponovo upiši novu lozinku: +pippki-failed-pw-change = Nije moguće promijeniti lozinku. +pippki-incorrect-pw = Nisi upisao/la ispravnu trenutačnu lozinku. Pokušaj ponovo. +pippki-pw-change-ok = Lozinka uspješno promijenjena. +pippki-pw-empty-warning = Tvoje spremljene lozinke i privatni ključevi neće biti zaštićeni. +pippki-pw-erased-ok = Lozinka je izbrisana. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-not-wanted = Upozorenje! Odabrano je da se ne koristi lozinka. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Trenutačno si u FIPS modusu. FIPS zahtijeva nepraznu lozinku. + +## Reset Primary Password dialog + +reset-primary-password-window2 = + .title = Ponovno postavljanje primarne lozinke + .style = min-width: 40em +reset-password-button-label = + .label = Poništi +pippki-reset-password-confirmation-title = Ponovno postavljanje primarne lozinke +pippki-reset-password-confirmation-message = Tvoja primarna lozinka ponovno je postavljena. + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window2 = + .title = Preuzimanje certifikata + .style = min-width: 46em +download-cert-message = Novo certifikacijsko tijelo (CA) traži da mu se vjeruje. +download-cert-trust-ssl = + .label = Vjeruj ovom CA-u za identifikaciju web stranica. +download-cert-trust-email = + .label = Vjeruj ovom CA-u za identifikaciju korisnika e-pošte. +download-cert-message-desc = Prije vjerovanju ovom CA-u za bilo koju svrhu, trebali biste ispitati njegov certifikat, politiku i procedure (ako je dostupno). +download-cert-view-cert = + .label = Pogled +download-cert-view-text = Ispitaj CA-ov certifikat + +## Client Authorization Ask dialog + + +## Client Authentication Ask dialog + +client-auth-window = + .title = Zahtjev identifikacije korisnika +client-auth-site-description = Ova stranica je zatražila da se identificirate s certifikatom: +client-auth-choose-cert = Odaberi certifikat za identifikaciju: +client-auth-cert-details = Detalji odabranog certifikata: +# Variables: +# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate +client-auth-cert-details-issued-to = Izdano za: { $issuedTo } +# Variables: +# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...") +client-auth-cert-details-serial-number = Serijski broj: { $serialNumber } +# Variables: +# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC) +# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid +client-auth-cert-details-validity-period = Vrijedi od { $notBefore } do { $notAfter } +# Variables: +# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used +client-auth-cert-details-key-usages = Korištenje ključa: { $keyUsages } +# Variables: +# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate +client-auth-cert-details-email-addresses = Adrese elektroničke pošte: { $emailAddresses } +# Variables: +# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate +client-auth-cert-details-issued-by = Izdano od: { $issuedBy } +# Variables: +# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +client-auth-cert-details-stored-on = Spremljeno na: { $storedOn } +client-auth-cert-remember-box = + .label = Zapamti ovu odluku + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = Odaberi sigurnosnu kopiju lozinke certifikata +set-password-message = Sigurnosna kopija lozinke certifikata koju ćete ovdje postaviti štiti sigurnosnu kopiju datoteke koju ćete upravo stvoriti. Da biste nastaviti s izradom sigurnosne kopije, morate upisati lozinku. +set-password-backup-pw = + .value = Sigurnosna kopija lozinke certifikata: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Sigurnosna kopija lozinke certifikata (opet): +set-password-reminder = Važno: ako zaboraviš svoju lozinku sigurnosne kopije certifikata, kasnije nećeš moći vratiti ovu sigurnosnu kopiju. Spremi lozinku na sigurno mjesto. + +## Protected authentication alert + diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..d256f388ab --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Zatvori +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Onemogući obavijesti sa %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=putem %1$S +webActions.settings.label = Postavke obavijesti + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Zaustavi obavijesti dok se %S ponovo ne pokrene diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..5b40ca8995 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Konfiguracijska greška +readConfigMsg = Greška pri čitanju konfiguracijske datoteke. Obrati se administratoru sustava. + +autoConfigTitle = AutoConfig upozorenje +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig nije uspio. Kontaktiraj svog administratora sustava. \n Greška: %S nije uspio: + +emailPromptTitle = Adresa e-pošte +emailPromptMsg = Upiši svoju e-adresu diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..99bce18af4 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..3a1394d871 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..e05354c9ae --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..11648fe340 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield studije +removeButton = Ukloni + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Aktivne studije +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Završene studije +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktivno +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Završeno + +updateButtonWin = Aktualiziraj opcije +updateButtonUnix = Aktualiziraj postavke +learnMore = Saznaj više +noStudies = Niste sudjelovali u niti jednoj studiji. +disabledList = Ovo je popis studija u kojima ste sudjelovali. Nove studije se neće pokretati. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Što je ovo? %S može s vremena na vrijeme instalirati i pokretati studije. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Ova studija postavlja %1$S na %2$S. diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..c1c5dcd4ec --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Sigurnosno upozorenje +formPostSecureToInsecureWarning.message = Upisani podaci na ovoj stranici bit će poslani putem nesigurne veze koju može pročitati treća strana.\n\nStvarno želiš poslati ove podatke? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Nastavi diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..42fe57e400 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Upozorenje +Confirm=Potvrdi +ConfirmCheck=Potvrdi +Prompt=Upit +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Potrebna je autentifikacija – %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Potrebna je lozinka – %S +Select=Odaberi +OK=U redu +Cancel=Odustani +Yes=&Da +No=&Ne +Save=&Spremi +Revert=&Poništi +DontSave=&Ne spremaj +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript aplikacija] +ScriptDlgHeading=Stranica pri %S kaže: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Ova stranica kaže: +ScriptDialogLabel=Onemogući ovoj stranici stvaranje dodatnih dijaloga +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Nemoj dopustiti ovoj stranici ponovni upit +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Nemoj dopustiti stranici %S ponovni upit +ScriptDialogPreventTitle=Osobitost dijaloga potvrde +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S zahtijeva korisničko ime i lozinku. Stranica vraća odgovor: "%1$S" +EnterLoginForProxy3=%2$S zahtijeva korisničko ime i lozinku. Stranica vraća odgovor: "%1$S" +EnterUserPasswordFor2=%1$S zahtijeva tvoje korisničko ime i lozinku. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S traži tvoje korisničko ime i lozinku. UPOZORENJE: Tvoja lozinka neće biti dostavljena stranici koju trenutačno posjećuješ! +EnterPasswordFor=Upišite lozinku za %1$S pri %2$S +EnterCredentials=Ova web-stranica zahtijeva da se prijaviš. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Ova web-stranica zahtijeva da se prijaviš kao %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Ovaj stranica zahtijeva da se prijaviš. Upozorenje: tvoje informacije o prijavi bit će podijeljene sa stranicom %S, a ne sa stranicom koju trenutno posjećuješ. +SignIn=Prijavi se diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..d4ec2e14e5 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Spremi sliku +SaveMediaTitle=Spremanje medija +SaveVideoTitle=Spremi video +SaveAudioTitle=Spremi zvuk +SaveLinkTitle=Spremi kao +WebPageCompleteFilter=Web stranica, potpuno +WebPageHTMLOnlyFilter=Web stranica, samo HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Web stranica, samo XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Web stranica, samo SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Web stranica, samo XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_datoteke diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..3e74b43d91 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=U redu +button-cancel=Odustani +button-help=Pomoć +button-disclosure=Više informacija +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=P +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..2be9406efb --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Ukloni %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Dodatak „%S” je zatražio da ga se ukloni. Što želiš učiniti? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Ukloni +uninstall.confirmation.button-1.label = Zadrži dodatak + +saveaspdf.saveasdialog.title = Spremi kao + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Proširenje %S je promijenilo stranicu koja se prikazuje prilikom otvaranja nove kartice. +newTabControlled.learnMore = Saznaj više + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Proširenje %S je promijenilo što se prikazuje prilikom otvaranja početne stranice i novih prozora. +homepageControlled.learnMore = Saznaj više + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Proširenje %1$S skriva neke tvoje kartice. I dalje možeš pristupiti svim karticama kroz %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Saznaj više diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..a64380569b --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Izlaz +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..c7d0fb1e41 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Sve datoteke +htmlTitle=HTML datoteke +textTitle=Tekstualne datoteke +imageTitle=Slikovne datoteke +xmlTitle=XML datoteke +xulTitle=XUL datoteke +appsTitle=Programi +audioTitle=Audio datoteke +videoTitle=Video datoteke + +formatLabel=Format: + diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..4f873ddde1 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the language tag of your locale. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=hr, hr-HR, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Fonts and Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xhtml +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=19 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..9b45ebf83e --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Strelica gore +VK_DOWN=Strelica dolje +VK_LEFT=Strelica lijevo +VK_RIGHT=Strelica desno +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Početna stranica +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..a4c8e504df --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +back = Natrag +forward = Naprijed +speed = Brzina +selectvoicelabel = Glas: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Standardni + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..91a0b4eda2 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Ispiši +optionsTabLabelGTK=Mogućnosti + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Mogućnosti: +appearanceTitleMac=Prikaz: +pageHeadersTitleMac=Zaglavlja stranica: +pageFootersTitleMac=Podnožja stranica: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Mogućnosti + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Zanemari s_kaliranje i smanji na širinu prozora +selectionOnly=Ispiši samo _odabir +printBGOptions=Ispiši pozadine +printBGColors=Ispiši pozadinske _boje +printBGImages=Ispiši pozadinske sl_ike +headerFooter=Zaglavlje i podnožje +left=Lijevo +center=Sredina +right=Desno +headerFooterBlank=--prazno-- +headerFooterTitle=Naslov +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Datum/Vrijeme +headerFooterPage=Stranica # +headerFooterPageTotal=Stranica # od # +headerFooterCustom=Prilagođeno… +customHeaderFooterPrompt=Upišite vlastiti tekst zaglavlja/podnožja + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=Ispiši odabir +summaryShrinkToFitTitle=Smanji na veličinu prozora +summaryPrintBGColorsTitle=Ispiši pozadinske boje +summaryPrintBGImagesTitle=Ispiši pozadinske slike +summaryHeaderTitle=Zaglavlja stranica +summaryFooterTitle=Podnožja stranica +summaryNAValue=Ništa +summaryOnValue=Uključeno +summaryOffValue=Isključeno diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..7a684b41c6 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Čini se da %S već dugo nije bio pokrenut. Želiš li ga očistiti za svježe, potpuno novo iskustvo? +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Čini se da je %S ponovo instaliran. Želiš li da izbrišemo stare postavke i datoteke, za svježe, novo iskustvo? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Osvježi %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..2c6c054b58 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Idi na redak +goToLineText = Upiši broj retka +invalidInputTitle = Neispravan unos +invalidInputText = Upisani broj retka nije ispravan. +outOfRangeTitle = Redak nije pronađen +outOfRangeText = Traženi redak nije pronađen. +viewSelectionSourceTitle = DOM izvor Odabira + +context_goToLine_label = Idi na redak … +context_goToLine_accesskey = r +context_wrapLongLines_label = Prelomi duge retke +context_highlightSyntax_label = Isticanje sintakse diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..7d042e6159 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Dobrodošli u %S +default-last-title=Dovršavanje %S +default-first-title-mac=Uvod +default-last-title-mac=Zaključak diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..d0f2db692f --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Preuzimanja diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..0b16ca778d --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Otvaranje %S +saveDialogTitle=Upiši ime datoteke za spremanje u … +defaultApp=%S (standardno) +chooseAppFilePickerTitle=Odaberi pomoćnu aplikaciju +badApp=Odabrani program ("%S") nije pronađen. Provjeri naziv datoteke ili odaberi jedan drugi program. +badApp.title=Aplikacija nije pronađena +badPermissions=Datoteka nije spremljena jer nemate odgovarajuće dozvole. Odabreitre drugi direktorij. +badPermissions.title=Neispravne dozvole spremanja +unknownAccept.label=Spremi datoteku +unknownCancel.label=Odustani +fileType=%S tip datoteke +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=Slikovna datoteka AV1 (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Skalabilna vektorska grafika (SVG) +webpExtHandlerDescription=WebP slika +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..244b70e11c --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Zatvori %S +restartMessageNoUnlocker2=%S je već pokrenut, ali ne reagira. Da biste koristili %S, prvo morate zatvoriti postojeći proces za %S, ponovno pokrenuti uređaj ili koristiti drugi profil. +restartMessageUnlocker=%S je već pokrenut, ali ne odgovara. Stari %S proces mora biti zatvoren da bi se otvorio novi prozor. +restartMessageNoUnlockerMac=Drugi primjerak %S je već otvoren. Istovremeno može biti otvoren samo jedan primjerak %S. +restartMessageUnlockerMac=Drugi primjerak %S je već otvoren. Da bi se ovaj primjerak mogao otvoriti, pokrenuti primjerak %S će se zatvoriti. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profil: '%S' - Putanja: '%S' + +pleaseSelectTitle=Odaberi profil +pleaseSelect=Odaberi profil za %S ili stvori novi profil. + +renameProfileTitle=Preimenuj profil +renameProfilePrompt=Preimenuj profil "%S" u: + +profileNameInvalidTitle=Neispravno ime profila +profileNameInvalid=Ime profila „%S” nije dopušteno. + +chooseFolder=Odaberi mapu profila +profileNameEmpty=Prazno ime profila nije dopušteno. +invalidChar=Znak „%S” nije dopušten u imenima profila. Odaberi jedno drugo ime. + +deleteTitle=Izbriši profil +deleteProfileConfirm=Brisanje profila uklonit će profil s popisa dostupnih profila i neće se moći vratiti.\nMožeš odabrati i brisanje podataka profila, uključujući tvoje postavke, certifikate i ostale korisničke podatke. Ova će opcija izbrisati mapu „%S” i neće se moći vratiti.\nŽeliš li izbrisati datoteke profila? +deleteFiles=Izbriši datoteke +dontDeleteFiles=Nemoj izbrisati datoteke + +profileCreationFailed=Profil nije mogao biti stvoren. Odabrana mapa je najvjerojatnije označena samo za čitanje. +profileCreationFailedTitle=Stvaranje profila nije uspjelo +profileExists=Profil s ovim imenom već postoji. Odaberi jedno drugo ime. +profileFinishText=Za stvaranje ovog profila, klikni na Završi. +profileFinishTextMac=Za stvaranje ovog profila, klikni na Gotovo. +profileMissing=Tvoj %S profil nije moguće učitati. Možda nedostaje ili je nedostupan. +profileMissingTitle=Nedostajući profil +profileDeletionFailed=Profil se nije mogao izbrisati jer je možda u uporabi. +profileDeletionFailedTitle=Brisanje neuspješno + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Stari %S podaci + +flushFailTitle=Izmjene nisu spremljene +flushFailMessage=Neočekivana greška je spriječila spremanje tvojih promjena. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Ponovo pokreni %S +flushFailExitButton=Izlaz diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..ad49c785e8 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Ne hvala +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Ponovo pokreni kasnije +restartLaterButton.accesskey=K +restartNowButton=Ponovo pokreni %S +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=Instalacija nije uspjela + +installSuccess=Dopuna je uspješno instalirana +installPending=Instalacija u tijeku +patchApplyFailure=Dopuna nije mogla biti instalirana (primjena zakrpe nije uspjela) +elevationFailure=Nemaš dozvole za instaliranje ove nadogradnje. Obrati se administratoru sustava. + +check_error-200=XML datoteka dopune neispravna (200) +check_error-403=Pristup zabranjen (403) +check_error-404=XML datoteka dopune nije pronađena (404) +check_error-500=Interna greška poslužitelja (500) +check_error-2152398849=Greška (nepoznat razlog) +check_error-2152398861=Spajanje odbijeno +check_error-2152398862=Isteklo vrijeme veze +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Mreža nije dostupna (povežite se) +check_error-2152398867=Priključak nije dozvoljen +check_error-2152398868=Podaci nisu primljeni (pokušaj ponovo) +check_error-2152398878=Poslužitelj za aktualiziranje nije pronađen (provjeri vezu s internetom) +check_error-2152398890=Proxy poslužitelj nije pronađen (check your internet connection) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Mreža nije dostupna (povežite se) +check_error-2152398919=Prijenos podataka je prekinut (please try again) +check_error-2152398920=Proxy poslužitelj odbio povezivanje +check_error-2153390069=Certifikat poslužitelja je istekao (podesi vrijeme i datum na svom sustavu, ako je pogrešno) +check_error-verification_failed=Integritet ove dopune ne može biti potvrđen +check_error-move_failed=Priprema aktualiziranja instalacije nije uspjela diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..28a49195e6 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Koristi upravljača lozinki za pamćenje ove lozinke. +savePasswordTitle = Potvrdi +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Spremiti prijavu za %S? +saveLoginMsgNoUser2 = Spremiti lozinku za %S? +saveLoginButtonAllow.label = Spremi +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = Nemoj spremiti +saveLoginButtonDeny.accesskey = j +saveLoginButtonNever.label = Nikad ne spremaj +saveLoginButtonNever.accesskey = e +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Aktualizirati prijavu za %S? +updateLoginMsgNoUser3 = Aktualizirati lozinku za %S? +updateLoginMsgAddUsername2 = Dodati korisničko ime spremljenoj lozinki? +updateLoginButtonText = Dopuna +updateLoginButtonAccessKey = V +updateLoginButtonDeny.label = Nemoj aktualizirati +updateLoginButtonDeny.accesskey = i +updateLoginButtonDelete.label = Ukloni spremljenu prijavu +updateLoginButtonDelete.accesskey = r +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Želiš li zapamtiti lozinku za „%1$S” pri %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Želiš li zapamtiti lozinku pri %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Nema korisničkog imena +togglePasswordLabel=Prikaži lozinku +togglePasswordAccessKey2=r +notNowButtonText = &Ne sada +neverForSiteButtonText = Ni&kad za ovu stranicu +rememberButtonText = &Zapamti +passwordChangeTitle = Potvrdite promjenu lozinke +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Želiš li aktualizirati spremljenu lozinku za „%S”? +updatePasswordMsgNoUser = Želiš li aktualizirati spremljenu lozinku? +userSelectText2 = Odaberi prijavu koju želiš aktualizirati: +loginsDescriptionAll2=Prijave za sljedeće stranice su spremljene na tvom računalu + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Koristi sigurno generiranu lozinku +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S će spremiti lozinku za ovu stranicu. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Nema korisničkog imena +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Od ove stranice + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Veza nije sigurna. Informacije za prijavu koje unesete ovdje mogle bi biti kompromitirane. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Saznaj više + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Prikaži spremljene prijave diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..4e0fd918a4 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Izbornik zabilješki +BookmarksToolbarFolderTitle=Alatna traka zabilješki +OtherBookmarksFolderTitle=Druge zabilješke +TagsFolderTitle=Oznake +MobileBookmarksFolderTitle=Mobilne zabilješke +OrganizerQueryHistory=Povijest +OrganizerQueryDownloads=Preuzimanja +OrganizerQueryAllBookmarks=Sve zabilješke + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Danas +finduri-AgeInDays-is-1=Jučer +finduri-AgeInDays-is=Prije %S dana +finduri-AgeInDays-last-is=Zadnjih %S dana +finduri-AgeInDays-isgreater=Starije od %S dana +finduri-AgeInMonths-is-0=Ovaj mjesec +finduri-AgeInMonths-isgreater=Starije od %S mjeseca + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(lokalne datoteke) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-hr/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-hr/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9f09219414 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Izvještaji rušenja +submit-all-button-label = Pošalji sve +delete-button-label = Izbriši sve +delete-confirm-title = Jeste li sigurni? +delete-unsubmitted-description = Ovo će izbrisati sve ne poslane izvještaje i oni više neće biti dostupni. +delete-submitted-description = Ovime ćeš ukloniti popis poslanih izvještaja o rušenju programa, ali nećeš izbrisati poslane podatke. Ova se radnja ne može poništiti. + +crashes-unsubmitted-label = Neposlani izvještaji rušenja +id-heading = ID izvještaja +date-crashed-heading = Datum rušenja +submit-crash-button-label = Pošalji +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Neuspješno + +crashes-submitted-label = Poslani izvještaji rušenja +date-submitted-heading = Datum slanja +view-crash-button-label = Prikaži + +no-reports-label = Nema poslanih izvještaja rušenja. +no-config-label = Ovaj program nije podešen za prikazivanje izvještaja o prekidima programa. Postavka <code>breakpad.reportURL</code> mora biti postavljena. diff --git a/l10n-hr/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-hr/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..b54265fad8 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Izvjestitelj rušenja +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=%s izvjestitelj rušenja +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Program je naišao na problem i srušio se.\n\nNažalost, nije moguće poslati izvještaj o ovom rušenju.\n\nDetalji: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s je naišao na problem i srušio se.\n\nNažalost, nije moguće poslati izvještaj o ovom rušenju.\n\nDetaljji: %s +CrashReporterSorry=Žao nam je +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s je naišao na problem i srušio se.\n\nDa biste nam pomogli u ispravljanju problema, možete nam poslati izvještaj rušenja. +CrashReporterDefault=Ovaj program pokreće se nakon rušenja kako bi prijavio problem programerima programa. Ne bi se smio izravno pokretati. +Details=Detalji… +ViewReportTitle=Sadržaj izvještaja +CommentGrayText=Dodaj komentar (komentari su javno vidljivi) +ExtraReportInfo=Ovaj izvještaj također sadrži tehničke informacije o stanju programa kad se srušio. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Obavijestite %s o rušenju kako bi mogli ispraviti problem +CheckIncludeURL=Uključi adresu stranice na kojoj sam se nalazio +CheckAllowEmail=Dozvoli da me %s kontaktira u vezi ovog izvještaja +EmailGrayText=Ovdje upiši svoju e-adresu +ReportPreSubmit2=Tvoj izvještaj o prekidu programa bit će poslan prije izlaska ili ponovnog pokretanja programa. +ReportDuringSubmit2=Slanje tvog izvještaja … +ReportSubmitSuccess=Izvještaj uspješno poslan! +ReportSubmitFailed=Došlo je do problema prilikom slanja izvještaja. +ReportResubmit=Ponovo slanja izvještaja koji prethodno nisu poslani… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Zatvori %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Ponovo pokreni %s +Ok=U redu +Close=Zatvori + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID rušenja: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Možete vidjeti detalje ovog rušenja na %s +ErrorBadArguments=Program je proslijedio neispravni argument. +ErrorExtraFileExists=Program nije ostavio datoteku programskih podataka. +ErrorExtraFileRead=Nije moguće pročitati datoteku programskih podataka. +ErrorExtraFileMove=Nije moguće premjestiti datoteku programskih podataka. +ErrorDumpFileExists=Program nije ostavio datoteku s prijepisom memorije. +ErrorDumpFileMove=Nije moguće premjestiti datoteku s prijepisom memorije. +ErrorNoProductName=Program se nije identificirao. +ErrorNoServerURL=Program nije odredio poslužitelj za izvještaje rušenja. +ErrorNoSettingsPath=Nije moguće naći postavke izvjestitelja rušenja. +ErrorCreateDumpDir=Nije moguće izraditi očekivani direktorij za datoteke s prijepisom memorije. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=Verzija %s koju koristiš više nije podržana. Izvještaji o rušenju ove verzije se više ne prihvaćaju. Nadogradi na podržanu verziju. + diff --git a/l10n-hr/toolkit/services/accounts.ftl b/l10n-hr/toolkit/services/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ad99a1766f --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/services/accounts.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $user (String): the user name (e.g. "Ed") +# $system (String): the operating system (e.g. "Android") +account-client-name = { $user }: { -brand-short-name } na { $system } diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4239cdbd12 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = O informacijama +about-about-note = + Ovo je popis stranica za „Informacije”.<br/> + Neke od njih mogu biti zbunjujuće. Neke su samo za dijagnosticiranje.<br/> + A neke su izostavljene jer zahtijevaju nizove upita. diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..47ca984e81 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,461 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Upravljač dodataka +search-header = + .placeholder = Pretraži addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Traži + +## Variables +## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org) + +list-empty-get-extensions-message = Nabavi proširenja i teme na <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-dictionaries-message = Nabavi rječnike na <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-language-packs-message = Nabavi jezične pakete na <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> + +## + +list-empty-installed = + .value = Nemate instaliran nijedan dodatak ove vrste +list-empty-available-updates = + .value = Nema nadogradnji +list-empty-recent-updates = + .value = U posljednje vrijeme nisi aktualizirao/la nijedan dodatak +list-empty-find-updates = + .label = Provjeri dostupnost dopuna +list-empty-button = + .label = Saznaj više o dodacima +help-button = Podrška za dodatke +sidebar-help-button-title = + .title = Podrška za dodatke +addons-settings-button = Postavke { -brand-short-name(case: "gen") } +sidebar-settings-button-title = + .title = Postavke { -brand-short-name(case: "gen") } +show-unsigned-extensions-button = + .label = Neka proširenja nisu mogla biti verificirana +show-all-extensions-button = + .label = Prikaži sva proširenja +detail-version = + .label = Verzija +detail-last-updated = + .label = Posljednja dopuna +detail-contributions-description = Programer ovog proširenja te moli, da pomoću male donacije podržiš daljnji razvoj proširenja. +detail-contributions-button = Doprinesi + .title = Doprinesi razvoju ovog dodatka + .accesskey = D +detail-update-type = + .value = Automatske dopune +detail-update-default = + .label = Standardno + .tooltiptext = Instaliraj dopune automatski samo ako je to standardno postavljeno +detail-update-automatic = + .label = Uključeno + .tooltiptext = Automatski instaliraj dopune +detail-update-manual = + .label = Isključeno + .tooltiptext = Nemoj automatski instalirati dopune +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Pokreni u privatnim prozorima +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Nije dopušteno u privatnim prozorima +detail-private-disallowed-description2 = Ovaj dodatak se ne pokreće tijekom privatnog pregledavanja. <a data-l10n-name="learn-more">Saznaj više</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Zahtjeva pristup u privatnim prozorima +detail-private-required-description2 = Ovo proširenje ima pristup tvojim internetskim aktivnostima tijekom privatnog pregledavanja. <a data-l10n-name="learn-more">Saznaj više</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Dozvoli + .tooltiptext = Omogući u privatnom pretraživanju +detail-private-browsing-off = + .label = Nemoj dozvoliti + .tooltiptext = Onemogući u privatnom pretraživanju +detail-home = + .label = Početna stranica +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Dodatak za profile +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Provjeri dostupnost dopuna + .accesskey = r + .tooltiptext = Provjeri dostupnost dopuna za ovaj dodatak +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Mogućnosti + *[other] Osobitosti + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] o + *[other] t + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Promijeni mogućnosti ovog dodatka + *[other] Promijeni osobitosti ovog dodatka + } +detail-rating = + .value = Ocjena +addon-restart-now = + .label = Ponovo pokreni sada +disabled-unsigned-heading = + .value = Neki dodaci su isključeni +disabled-unsigned-description = Navedeni dodaci nisu mogli biti verificirani za korištenje u { -brand-short-name }u. Možete <label data-l10n-name="find-addons">pronaći zamjenske dodatke</label> ili kontaktirati autora dodataka da zatraži njihovu verifikaciju. +disabled-unsigned-learn-more = Saznaj više o našim naporima da te zaštitimo na internetu. +disabled-unsigned-devinfo = Programeri koji su zainteresirani za verifikaciju svojih dodataka, mogu nastaviti čitati naš <label data-l10n-name="learn-more">priručnik</label>. +plugin-deprecation-description = Ne možeš pronaći priključak koji tražiš? Neke priključke { -brand-short-name } više ne podržava. <label data-l10n-name="learn-more">Saznaj više.</label> +legacy-warning-show-legacy = Prikaži zastarjele dodatke +legacy-extensions = + .value = Zastarjeli dodaci +legacy-extensions-description = Ovi dodaci ne zadovoljavaju trenutačne { -brand-short-name } standarde te se isključeni. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Saznaj o promjenama u dodacima</label> +private-browsing-description2 = { -brand-short-name } mijenja način na koji dodaci rade u privatnom pretraživanju. Svaki novi dodatak koji dodaš u { -brand-short-name } neće automatski raditi u privatnom pretraživanju. Ukoliko ne dozvoliš u postavkama, dodatak neće raditi dok koristiš privatno pretraživanje i neće imati pristup tvojim aktivnostima. Napravili smo ovu izmjenu kako bismo zadržali tvoje pretraživanje privatnim. <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Saznaj kako upravljati postavkama dodataka</label> +addon-category-discover = Preporuke +addon-category-discover-title = + .title = Preporuke +addon-category-extension = Dodaci +addon-category-extension-title = + .title = Dodaci +addon-category-theme = Teme +addon-category-theme-title = + .title = Teme +addon-category-plugin = Priključci +addon-category-plugin-title = + .title = Priključci +addon-category-dictionary = Rječnici +addon-category-dictionary-title = + .title = Rječnici +addon-category-locale = Jezici +addon-category-locale-title = + .title = Jezici +addon-category-available-updates = Dostupne dopune +addon-category-available-updates-title = + .title = Dostupne dopune +addon-category-recent-updates = Nedavne dopune +addon-category-recent-updates-title = + .title = Nedavne dopune +addon-category-sitepermission = Dozvole web-mjesta +addon-category-sitepermission-title = + .title = Dozvole web-mjesta + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Siguran način rada isključio je sve dodatke. +extensions-warning-check-compatibility = Provjera kompatibilnosti dodataka je isključena. Možda imaš nekompatibilne dodatke. +extensions-warning-safe-mode2 = + .message = Siguran način rada isključio je sve dodatke. +extensions-warning-check-compatibility2 = + .message = Provjera kompatibilnosti dodataka je isključena. Možda imaš nekompatibilne dodatke. +extensions-warning-check-compatibility-button = Omogući + .title = Omogući provjeru kompatibilnosti dodataka +extensions-warning-update-security = Provjera dostupnosti sigurnosnih nadogradnji za dodatke je isključena. Nadogradnje mogu naškoditi tvojoj sigurnosti. +extensions-warning-update-security2 = + .message = Provjera dostupnosti sigurnosnih nadogradnji za dodatke je isključena. Nadogradnje mogu naškoditi tvojoj sigurnosti. +extensions-warning-update-security-button = Omogući + .title = Omogući provjeru dostupnosti sigurnosnih dopuna za dodatke + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Provjeri dostupnost dopuna + .accesskey = d +addon-updates-view-updates = Prikaži nedavne dopune + .accesskey = v + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Automatski aktualiziraj dodatke + .accesskey = A + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Postavi automatsko aktualiziranje za sve dodatke + .accesskey = r +addon-updates-reset-updates-to-manual = Postavi ručno aktualiziranje za sve dodatke + .accesskey = r + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Aktualiziranje dodataka +addon-updates-installed = Tvoji su dodaci aktualizirani. +addon-updates-none-found = Nema dopuna +addon-updates-manual-updates-found = Prikaži dostupne dopune + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Instaliraj dodatak iz datoteke… + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Odaberi dodatak koji želiš instalirati +addon-install-from-file-filter-name = Dodaci +addon-open-about-debugging = Otklanjanje grešaka u dodacima + .accesskey = g + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Upravljaj tipkovničkim prečacima dodatka + .accesskey = U +shortcuts-no-addons = Nemaš aktiviranih proširenja. +shortcuts-no-commands = Sljedeći dodaci nemaju prečace: +shortcuts-input = + .placeholder = Upišite prečac +shortcuts-browserAction2 = Aktiviraj tipku na alatnoj traci +shortcuts-pageAction = Aktiviraj radnju stranice +shortcuts-sidebarAction = Prikaži/sakrij bočnu traku +shortcuts-modifier-mac = Uključi Ctrl, Alt ili ⌘ +shortcuts-modifier-other = Uključi Ctrl ili Alt +shortcuts-invalid = Nepodržana kombinacija +shortcuts-letter = Upiši slovo +shortcuts-system = Nije moguće izmijeniti { -brand-short-name } prečac +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Duplikat prečice +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } se koristi kao prečac u više od jednog slučaja. Dupli prečaci mogu prouzročiti neočekivano ponašanje. +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message2 = + .message = { $shortcut } se koristi kao prečac u više od jednog slučaja. Dupli prečaci mogu prouzročiti neočekivano ponašanje. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Već se koristi za { $addon } +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Prikaži još { $numberToShow } + [few] Prikaži još { $numberToShow } + *[other] Prikaži još { $numberToShow } + } +shortcuts-card-collapse-button = Prikaži manje +header-back-button = + .title = Idi natrag + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + Dodaci i teme su kao programi za preglednik i omogućavaju zaštitu za + lozinke, preuzimanje videozapisa, pronalaženje ponuda, blokiranje + dosadnih oglasa, izmjenu izgleda preglednika i još puno više. Ove male + programe često razvijaju treće strane. Ovdje je izbor dodataka koje + { -brand-product-name } <a data-l10n-name="learn-more-trigger">preporučuje</a> za dodatnu + sigurnost, perfomanse i funkcionalnost. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = + Neki prijedlozi su specifični za tebe, jer se temelje na drugim već instaliranim + proširenjima, na postavkama profila ili na statistici korištenja. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations2 = + .message = + Neki prijedlozi su specifični za tebe, jer se temelje na drugim već instaliranim + proširenjima, na postavkama profila ili na statistici korištenja. +discopane-notice-learn-more = Saznaj više +privacy-policy = Politika privatnosti +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = od <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Korisnici: { $dailyUsers } +install-extension-button = Dodaj u { -brand-product-name } +install-theme-button = Instaliraj temu +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Upravljaj +find-more-addons = Pronađi daljnje dodatke +find-more-themes = Pronađi više tema +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Više mogućnosti + +## Add-on actions + +report-addon-button = Prijavi +remove-addon-button = Ukloni +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Ne može se ukloniti. <a data-l10n-name="link">Zašto?</a> +disable-addon-button = Onemogući +enable-addon-button = Omogući +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Omogući +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Mogućnosti + *[other] Mogućnosti + } +details-addon-button = Detalji +release-notes-addon-button = Napomene o izdanju +permissions-addon-button = Dozvole +extension-enabled-heading = Aktivirano +extension-disabled-heading = Onemogućeno +theme-enabled-heading = Aktivirano +plugin-enabled-heading = Aktivirano +plugin-disabled-heading = Onemogućeno +dictionary-enabled-heading = Aktivirano +dictionary-disabled-heading = Onemogućeno +locale-enabled-heading = Aktivirano +locale-disabled-heading = Onemogućeno +sitepermission-enabled-heading = Aktivirano +sitepermission-disabled-heading = Onemogućeno +always-activate-button = Uvijek aktiviraj +never-activate-button = Ne aktiviraj +addon-detail-author-label = Autor +addon-detail-version-label = Verzija +addon-detail-last-updated-label = Zadnje aktualiziranje +addon-detail-homepage-label = Početna stranica +addon-detail-rating-label = Ocjena +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Ovo proširenje će se aktualizirati kad se { -brand-short-name } ponovno pokrene. +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message2 = + .message = Ovo proširenje će se aktualizirati kad se { -brand-short-name } ponovno pokrene. +install-postponed-button = Aktualiziraj sada +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Ocjenjeno je { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } od 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (onemogućeno) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } recenzija + [few] { $numberOfReviews } recenzije + *[other] { $numberOfReviews } recenzija + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> je uklonjen. +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description2 = + .message = { $addon } je uklonjen. +pending-uninstall-undo-button = Vrati +addon-detail-updates-label = Dozvoli automatska aktualiziranja +addon-detail-updates-radio-default = Standardno +addon-detail-updates-radio-on = Uključeno +addon-detail-updates-radio-off = Isključeno +addon-detail-update-check-label = Provjeri dostupnost dopuna +install-update-button = Aktualiziraj +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Dopušteno u privatnim prozorima + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Kad je dopušteno, dodatak će imati pristup tvojim aktivnostima dok si u privatnom pretraživanju. <a data-l10n-name="learn-more">Saznaj više</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Dozvoli +addon-detail-private-browsing-disallow = Nemoj dozvoliti + +## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains +## where add-ons are normally blocked for security reasons. + + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } preporučuje samo proširenja koja udovoljavaju našim standardima za sigurnost i performanse + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Službeno proširenje koje je izradila Mozilla. Udovoljava standardima sigurnosti i performansi + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Na ovom proširenju izvršen je pregled udovoljava li našim standardima za sigurnost i performanse + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Dostupne dopune +recent-updates-heading = Nedavne dopune +release-notes-loading = Učitavanje… +release-notes-error = Došlo je do greške pri učitavanju napomena o izdanju. +addon-permissions-empty = Ovaj dodatak ne zahtjeva nikakve dozvole. +addon-permissions-required = Dozvole potrebne za osnovnu funkcionalnost: +addon-permissions-optional = Opcionalne dozvole za dodatnu funkcionalnost: +addon-permissions-learnmore = Saznaj više o dozvolama +recommended-extensions-heading = Preporučeni dodaci +recommended-themes-heading = Preporučene teme +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Želiš drugačiji dizajn? <a data-l10n-name="link">Izradi vlastiti motiv s Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Upravljaj dodacima +theme-heading = Upravljaj temama +plugin-heading = Upravljaj priključcima +dictionary-heading = Upravljaj rječnicima +locale-heading = Upravljaj jezicima +updates-heading = Upravljaj nadogradnjama +discover-heading = Prilagodi svoj { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Upravljaj prečacima dodataka +default-heading-search-label = Pronađi daljnje dodatke +addons-heading-search-input = + .placeholder = Pretraži addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Alati za sve dodatke + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (string) - Name of the add-on. + +# Variables: +# $version (String): application version. +details-notification-incompatible = Dodatak { $name } je nekompatibilan s { -brand-short-name } { $version }. +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible2 = + .message = Dodatak { $name } je nekompatibilan s { -brand-short-name } { $version }. +details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } nije mogao biti verificiran za rad u { -brand-short-name } te je onemogućen. +details-notification-unsigned-and-disabled2 = + .message = { $name } nije mogao biti verificiran za rad u { -brand-short-name } te je onemogućen. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Više informacija +details-notification-unsigned = { $name } nije mogao biti verificiran za upotrebu u { -brand-short-name }. Nastavi s oprezom. +details-notification-unsigned2 = + .message = { $name } nije mogao biti verificiran za upotrebu u { -brand-short-name }. Nastavi s oprezom. +details-notification-unsigned-link = Više informacija +details-notification-blocked = Dodatak { $name } je blokiran zbog problema sa sigurnosti ili stabilnosti. +details-notification-blocked2 = + .message = Dodatak { $name } je blokiran zbog problema sa sigurnosti ili stabilnosti. +details-notification-blocked-link = Više informacija +details-notification-softblocked = Dodatak { $name } je poznat po problemima sa sigurnosti ili stabilnosti. +details-notification-softblocked2 = + .message = Dodatak { $name } je poznat po problemima sa sigurnosti ili stabilnosti. +details-notification-softblocked-link = Više informacija +details-notification-gmp-pending = { $name } će ubrzo biti instaliran. +details-notification-gmp-pending2 = + .message = { $name } će ubrzo biti instaliran. + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Informacije o licenci +plugins-gmp-privacy-info = Informacije o privatnosti +plugins-openh264-name = OpenH264 Video Codec je omogućio Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Ovaj priključak je automatski instalirala Mozilla da bi se zadovoljili uvjeti WebRTC specifikacije i omogućili WebRTC pozivi s uređajima koji zahtijevaju H.264 video kodek. Posjeti http://www.openh264.org/ za prikaz izvornog koda kodeka i za daljnje informacije o implementaciji. +plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module omogućuje Google Inc. +plugins-widevine-description = Ovaj dodatak omogućuje reprodukciju kodiranih medija u skladu sa Encrypted Media Extensions specifikacijom. Stranice obično koriste kodirane medije za zaštitu od kopiranja vrhunskog medijskog sadržaja. Posjetite https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ za više informacija o Encrypted Media Extensions. diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eebefbfa1b --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Onemogući +label-enable = Omogući +label-interventions = Intervencije +label-more-information = Daljnje informacije: Greška { $bug } +label-overrides = Poništavanja korisničkog agenta +text-disabled-in-about-config = Ova funkcija je deaktivirana u about:config +text-no-interventions = Ne koriste se nikakve intervencije +text-no-overrides = Ne koriste se nikakva nadjačavanja UA-a +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b27d3be8d1 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + +### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English. + + diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fdd05b0828 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = Upozorenje za način rada "samo HTTPS" +about-httpsonly-title-site-not-available = Sigurna stranica nije dostupna + +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Aktiviran je način rada "samo HTTPS" za bolju sigurnost, a HTTPS verzija stranice <em> { $websiteUrl } </em> nije dostupna. +about-httpsonly-explanation-question = Što bi moglo uzrokovati ovo? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Web-stranica najvjerojatnije ne podržava HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = Moguće je i da je u pitanju napadač. Ako odlučite posjetiti web-stranicu, ne biste trebali unositi nikakve osjetljive podatke, poput lozinki, e-pošte ili podataka o kreditnoj kartici. +about-httpsonly-explanation-continue = Ako nastavite, način rada "samo HTTPS" bit će privremeno isključen za ovu web-stranicu. + +about-httpsonly-button-continue-to-site = Nastavi na stranicu preko HTTP-a +about-httpsonly-button-go-back = Idi natrag +about-httpsonly-link-learn-more = Saznaj više… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Moguća alternativa +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Postoji sigurna verzija stranice <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Možeš posjetiti tu stranicu umjesto <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Idi na www.{ $websiteUrl } diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e75c6b6f6d --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-logging-current-log-file = Trenutačna datoteka dnevnika: +about-logging-log-tutorial = Posjetite <a data-l10n-name="logging">HTTP zapisnik</a> za uputstva kako koristiti ovaj alat. +about-logging-set-log-file = Postavi log datoteku +about-logging-set-log-modules = Postavi log module +about-logging-start-logging = Pokreni vođenje zapisnika +about-logging-stop-logging = Zaustavi vođenje zapisnika + +## Logging presets + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..358b48cd42 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = Knjiga Mozille, 6:27 +about-mozilla-from-6-27 = iz <strong>Knjige o Mozilli,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c3eac4609b --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = O umrežavanju +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sockets +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Poništi predmemoriju DNS-a +about-networking-dns-trr-url = DoH URL +about-networking-dns-suffix = DNS sufiks +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Osvježi +about-networking-auto-refresh = Automatski osviježi svake 3 sekunde +about-networking-hostname = Adresa poslužitelja +about-networking-port = Priključak +about-networking-http-version = HTTP verzija +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Aktivno +about-networking-idle = U pripravi +about-networking-host = Poslužitelj +about-networking-sent = Poslano +about-networking-received = Primljeno +about-networking-family = Obitelj +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Adrese +about-networking-expires = Ističe (sekunde) +about-networking-originAttributesSuffix = Ključ izolacije +about-networking-messages-sent = Poruka poslana +about-networking-messages-received = Poruka primljena +about-networking-bytes-sent = Poslano bajtova +about-networking-bytes-received = Primljeno bajtova +about-networking-logging = Zapisnik +about-networking-dns-lookup = DNS upit +about-networking-dns-lookup-button = Razrješi +about-networking-dns-domain = Domena: +about-networking-dns-lookup-table-column = IP adrese +about-networking-rcwn = RCWN statistika +about-networking-rcwn-status = RCWN status +about-networking-rcwn-cache-won-count = Broj pobjeda predmemorije +about-networking-rcwn-net-won-count = Broj pobjeda mreže +about-networking-total-network-requests = Ukupni broj mrežnih zahtjeva +about-networking-rcwn-operation = Operacija predmemorije +about-networking-rcwn-perf-open = Otvori +about-networking-rcwn-perf-read = Čitaj +about-networking-rcwn-perf-write = Piši +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Unos otvoren +about-networking-rcwn-avg-short = Kratki prosjek +about-networking-rcwn-avg-long = Dugi prosjek +about-networking-rcwn-std-dev-long = Dugo standardno odstupanje +about-networking-rcwn-cache-slow = Broj spore predmemorije +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Broj ne-spore predmemorije +about-networking-networkid = ID mreže +about-networking-networkid-id = ID mreže + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = Poveznica aktivna +about-networking-networkid-status-known = Stanje poveznice je poznato + +## + diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b0ee992b6a --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Upravljač zadataka + +## Column headers + +column-name = Ime +column-type = Vrsta +column-energy-impact = Potrošnja energije +column-memory = Memorija + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Nedavno zatvorene kartice +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Unaprijed učitano: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Kartica +type-subframe = Pod-okvir +type-tracker = Program za praćenje +type-addon = Dodatak +type-browser = Preglednik +type-worker = Radni proces +type-other = Drugo + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Visoka ({ $value }) +energy-impact-medium = Srednja ({ $value }) +energy-impact-low = Niska ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Zatvori karticu +show-addon = + .title = Prikaži u upravljaču dodataka + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Pošiljke od učitavanja: { $totalDispatches } ({ $totalDuration } ms) + Pošiljke u posljednjim sekundama: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious } ms) diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f143d4d3da --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = O priključcima +installed-plugins-label = Instalirani priključci +no-plugins-are-installed-label = Nisu pronađeni instalirani priključci +deprecation-description = Nešto ti nedostaje? Neki dodaci više nisu podržani. <a data-l10n-name="deprecation-link">Saznaj više.</a> +deprecation-description2 = + .message = Nešto ti nedostaje? Neki dodaci više nisu podržani. + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Datoteka:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Putanja:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Verzija:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Stanje:</span> Aktivirano +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stanje:</span> Aktivirano ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Stanje:</span> Onemogućeno +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stanje:</span> Onemogućeno ({ $blockListState }) +mime-type-label = MIME vrsta +description-label = Opis +suffixes-label = Sufiksi + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Informacije o licenci +plugins-gmp-privacy-info = Informacije o privatnosti +plugins-openh264-name = OpenH264 Video Codec je omogućio Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Ovaj priključak je automatski instalirala Mozilla da bi se zadovoljili uvjeti WebRTC specifikacije i omogućili WebRTC pozivi s uređajima koji zahtijevaju H.264 video kodek. Posjeti http://www.openh264.org/ za prikaz izvornog koda kodeka i za daljnje informacije o implementaciji. +plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module omogućuje Google Inc. +plugins-widevine-description = Ovaj dodatak omogućuje reprodukciju kodiranih medija u skladu sa Encrypted Media Extensions specifikacijom. Stranice obično koriste kodirane medije za zaštitu od kopiranja vrhunskog medijskog sadržaja. Posjetite https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ za više informacija o Encrypted Media Extensions. diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9b6721c067 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Upravitelj procesima + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-tab = + .title = Zatvori karticu + +## Column headers + +about-processes-column-name = Naziv +about-processes-column-memory-resident = Memorija +about-processes-column-cpu-total = CPU + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. +## $type (String) The raw type for this process. Used for unknown processes. + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +## Details within processes + + +## Utility process actor names + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = µs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = s +duration-unit-m = m +duration-unit-h = h +duration-unit-d = d + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = KB diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..24ab2e734d --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = O profilima +profiles-subtitle = Ova stranica pomaže pri upravljanju profilima. Svaki profil je zasebna cjelina koja sadrži zasebnu povijest, zabilješke, postavke i dodatke. +profiles-create = Stvori novi profil +profiles-restart-title = Pokreni ponovo +profiles-restart-in-safe-mode = Ponovo pokreni s isključenim dodacima … +profiles-restart-normal = Ponovo pokreni normalno … +profiles-conflict = Druga { -brand-product-name } kopija je napravila izmjene u profilu. Trebate ponovo pokrenuti { -brand-short-name } prije nego li napravite nove izmjene. +profiles-flush-fail-title = Izmjene nisu spremljene +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Neočekivana greška je spriječila spremanje vaših izmjena. +profiles-flush-restart-button = Ponovo pokreni { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Profil: { $name } +profiles-is-default = Standardni profil +profiles-rootdir = Korijenski direktorij + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Lokalni direktorij +profiles-current-profile = Ovaj se profil trenutačno koristi i ne može se izbrisati. +profiles-in-use-profile = Ovaj profil upotrebljava druga aplikacija i ne može se izbrisati. + +profiles-rename = Preimenuj +profiles-remove = Ukloni +profiles-set-as-default = Postavi kao standardni profil +profiles-launch-profile = Pokreni profil u novom pregledniku + +profiles-cannot-set-as-default-title = Nije moguće postaviti standardnu vrijednost +profiles-cannot-set-as-default-message = Standardni profil se ne može promijeniti za { -brand-short-name }. + +profiles-yes = da +profiles-no = ne + +profiles-rename-profile-title = Preimenuj profil +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Preimenuj profil { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = Neispravno ime profila +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = Ime profila „{ $name }” nije dopušteno. + +profiles-delete-profile-title = Izbriši profil +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Brisanje profila uklonit će profil s popisa dostupnih profila i neće se moći vratiti. + Možeš odabrati i brisanje podataka profila, uključujući tvoje postavke, certifikate i ostale korisničke podatke. Ova će opcija izbrisati mapu „{ $dir }” i neće se moći vratiti. + Želiš li izbrisati datoteke profila? +profiles-delete-files = Izbriši datoteke +profiles-dont-delete-files = Nemoj izbrisati datoteke + +profiles-delete-profile-failed-title = Greška +profiles-delete-profile-failed-message = Došlo je do pogreške za vrijeme brisanja ovog profila. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Prikaži u Finderu + [windows] Otvori mapu + *[other] Otvori direktorij + } diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..56e37b0b40 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Učitavanje… +about-reader-load-error = Učitavnje članka sa stranice nije uspjelo + +about-reader-color-scheme-light = Svijetlo + .title = Svijetla shema boja +about-reader-color-scheme-dark = Tamno + .title = Tamna shema boja +about-reader-color-scheme-sepia = Sepia + .title = Sepia shema boja + +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } minuta + [few] { $range } minute + *[other] { $range } minuta + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Smanji veličinu fonta +about-reader-toolbar-plus = + .title = Povećaj veličinu fonta +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Smanji širinu sadržaja +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Povećaj širinu sadržaja +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Smanji visinu retka +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Povećaj visinu retka + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Serifni +about-reader-font-type-sans-serif = Bezserifni + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Zatvori pregled čitača +about-reader-toolbar-type-controls = Kontrole tipova +about-reader-toolbar-savetopocket = Spremi u { -pocket-brand-name } diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..08509d1c73 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = O tvojim pravima +rights-intro = { -brand-full-name } je slobodan program otvorenog koda, koju je izradila zajednica od tisuću osoba iz cijelog svijeta. Neke podatke trebaš znati: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } je dostupan pod uvjetima <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilline javne licence</a>. To znači da možeš koristiti, kopirati i distribuirati { -brand-short-name } drugima. Također smiješ mijenjati izvorni kod { -brand-short-name } kako god želiš. Mozillina javna licenca daje ti pravo distribuirati promijenjene verzije. +rights-intro-point-2 = Nemaš prava na zaštitni znak ili licenciranje zaštitnih znakova Mozilla zaklade ili bilo kojih drugih strana, uključujući, ali ne i ograničeno na, Firefox ime ili logotip. Dodatne informacije o zaštitnim znacima možeš pronaći <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">ovdje</a>. +rights-intro-point-3 = Neke mogućnosti u { -brand-short-name }, poput izvjestitelja o rušenjima, nude izbor slanja povratnih informacija na { -vendor-short-name }. Odabirom slanja povratnih informacija, automatski dopuštaš da { -vendor-short-name } koristi tvoje informacije za unaprijeđenje svojih proizoda, objavi informacije na svojim web stranicama i da distribuira tvoje povratne informacije. +rights-intro-point-4 = Način na koji koristimo tvoje osobne informacije i povratne informacije poslane na { -vendor-short-name } kroz { -brand-short-name } je opisan u <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } pravilima o privatnosti</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Bilo koje primjenjivo pravilo privatnosti za ovaj proizvod mora biti navedeno ovdje. +rights-intro-point-5 = Neke { -brand-short-name } mogućnosti koriste informacijske usluge na webu, međutim, ne možemo jamčiti da su one 100 % točne i bez grešaka. Više detalja, uključujući i informacije kako onemogućiti ovu mogućnosti koje koriste te usluge možeš pronaći u <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">uvjetima usluga</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Ukoliko ovaj proizvod uključuje web usluge, svi primjenjivi uvjeti za tu uslugu bi trebali biti povezani na <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Usluge web stranica</a> odjeljku. +rights-intro-point-6 = Da bi mogao reproducirati neke vrste video zapisa, { -brand-short-name } preuzima određene module za dekripciju od trećih strana. +rights-webservices-header = { -brand-full-name }ove informacijske usluge na webu +rights-webservices = { -brand-full-name } koristi web-bazirane usluge („Usluge”) kako bi se omogućile neke funkcije koje možeš koristiti s ovom binarnom verzijom { -brand-short-name(case: "gen") } pod uvjetima koji su dolje navedeni. Ako ne želiš koristiti jednu ili više usluga ili, ako su ti uslovi korištenja neprihvatljivi, možeš onemogućiti funkciju ili usluge. Instrukcije o tome, kako onemogućiti određenu funkciju ili uslugu, možeš pronaći <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">ovdje</a>. Druge funkcije i usluge mogu biti onemogućene u postavkama aplikacije. +rights-safebrowsing = <strong>Sigurno pregledavanje: </strong>Ne preporučuje se deaktivirati funkciju za sigurno pregledavanje, jer u tom slučaju ne postoji zaštita od pristupanja nesigurnim stranicama. Ako u potpunosti želiš deaktivirati ovu funkciju, slijedi ove korake: +rights-safebrowsing-term-1 = Otvori postavke programa +rights-safebrowsing-term-2 = Odaberi izbor Sigurnost +rights-safebrowsing-term-3 = Isključite mogućnost kako biste "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = Blokiraj opasni i zavaravajući sadržaj +rights-safebrowsing-term-4 = Sigurno pregledavanje je sad onemogućeno +rights-locationawarebrowsing = <strong>Geolokacijsko pregledavanje: </strong>je uvijek dobrovoljno. Podaci o lokaciji nikada se ne šalju bez tvojeg dopuštenja. Ako želiš u potpunosti deaktivirati ovu funkciju, slijedi ove korake: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = U adresnu traku upišite <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Upiši geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dvaput klikni na postavku geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Geolokacijsko pregledavanje je sada isključeno +rights-webservices-unbranded = Pregled usluga za web stranice, koje ovaj proizvod uključuje, uz upute kako ih onemogućiti, ako je moguće, trebao bi se nalaziti ovdje. +rights-webservices-term-unbranded = Bilo koji primijenjivi uvjeti usluga za ovaj proizvod bi trebali biti navedeni ovdje. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } i njegovi doprinositelji, izdavatelji licencija i partneri rade na pružanju najpreciznijih i aktualnih usluga. Međutim, ne možemo jamčiti da su ove informacije sveobuhvatne i bez grešaka. Na primjer, usluga Sigurno pretraživanje možda neće identificirati neke rizične stranice ili će pak neke sigurne stranice označiti rizičnima. Lokacije u usluzi geolociranja su procjene naših pružatelja usluge koji ne jamče preciznost dobivenih lokacija. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } može ukinuti ili promijeniti uslugu prema vlastitom nahođenju. +rights-webservices-term-3 = Uz danu inačicu { -brand-short-name(case: "gen") } možeš slobodno koristiti ove usluge i { -vendor-short-name } ti daje pravo za to. { -vendor-short-name } i njezini pružatelji licence zadržavaju sva ostala prava u uslugama. Ovi uvjeti nisu namjenjeni ograničavanju tvojih prava koja su omogućena pod licencama otvorenog koda koje se primjenjuju na { -brand-short-name } i odgovarajući izvorni kod { -brand-short-name(case: "gen") }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Usluge se pružaju „bez jamstva”. { -vendor-short-name }, njegovi programeri, vlasnici licenca i distributeri, poriču sva jamstva, izražena ili podrazumijevana, uključujući bez ograničenja, jamstva da su usluge uporabljive kvalitete i da su primjenjive na tvoje potrebe. Snosiš cijeli rizik odabirom usluga za vlastite potrebe kao i po pitanju kvalitete i performansi usluga. Neki entiteti ne dozvoljavaju izuzeće ili ograničavanje podrazumijevanih jamstava, pa se ovo odricanje možda ne primjenjuje i na tebe.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Osim kad to zahtijeva zakon, { -vendor-short-name }, njegovi programeri, vlasnici licenca i distributeri neće biti odgovorni za nikakvu indirektnu, posebnu, slučajnu, posljedičnu, kaznenu ili primjernu štetu nastalu od ili na bilo koji način povezano uz uporabu { -brand-short-name } i njegovih Usluge. Ukupna odgovornost pod ovim uvjetima neće prelaziti $500 (pet stotina dolara). Neki entiteti ne dozvoljavaju izuzeće ili ograničavanje podrazumijevanih jamstava, pa se ovo odricanje možda ne primjenjuje i na tebe.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } može izmijeniti ove uvjete s vremena na vrijeme, ukoliko je to potrebno. Ovi se uvjeti ne mogu promijeniti ili ukinuti bez pisanog sporazuma s { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Ovi uvjeti su pokriveni zakonima države Kalifornija, SAD, izuzimajući konflikte u zakonskim propisima. Ako je bilo koji dio ovih uvjeta nevaljan ili neprimjenjiv, preostali dio ostaje u punoj snazi i djelovanju. U slučaju konflikta između prevedene verzije ovih uvjeta i verzije na engleskom jeziku, primjenjuje se verzija na engleskom jeziku. diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..74b209449c --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = O radnim procesima usluge +about-service-workers-main-title = Registrirani radni procesi usluge +about-service-workers-warning-not-enabled = Radni procesi usluge nisu aktivirani. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Nema registriranih radnih procesa usluge. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Izvor: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Opseg:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Specifikacija skripte:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>URL trenutačnog radnog procesa:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Naziv aktivne priručne memorije:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Naziv prirične memorije na čekanju:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Push Endpoint:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Push Endpoint:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Aktualiziraj + +unregister-button = Odjavi + +unregister-error = Odjava ovog radnog procesa usluge nije uspjela. + +waiting = Čekanje… diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..79dbf5b606 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,379 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Podaci za rješavanja problema +page-subtitle = Ova stranica sadrži tehničke podatke koji mogu biti korisni pri rješavanju problema. Ako tražiš odgovore na česta pitanja o { -brand-short-name }u, posjeti našu <a data-l10n-name="support-link">web stranicu podrške</a>. + +crashes-title = Izvještaji o rušenju +crashes-id = ID izvještaja +crashes-send-date = Poslano +crashes-all-reports = Svi izvještaji o rušenju +crashes-no-config = Ovaj program nije podešen da prikazuje izvještaje o rušenju. +support-addons-title = Dodaci +support-addons-name = Naziv +support-addons-type = Vrsta +support-addons-enabled = Aktivirano +support-addons-version = Verzija +support-addons-id = ID +security-software-title = Sigurnosni softver +security-software-type = Vrsta +security-software-name = Naziv +security-software-antivirus = Antivirus +security-software-antispyware = Antispyware +security-software-firewall = Vatrozid +features-title = Značajke preglednika { -brand-short-name } +features-name = Naziv +features-version = Verzija +features-id = ID +processes-title = Udaljeni procesi +processes-type = Vrsta +processes-count = Broj +app-basics-title = Osnove aplikacije +app-basics-name = Naziv +app-basics-version = Verzija +app-basics-build-id = Build ID +app-basics-distribution-id = ID distribucije +app-basics-update-channel = Kanal nadogradnje +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Mapa za ažuriranja + *[other] Mapa za nadogradnje + } +app-basics-update-history = Povijest nadogradnji +app-basics-show-update-history = Prikaži povijest nadogradnji +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Binarna aplikacija +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Direktorij profila + *[other] Mapa profila + } +app-basics-enabled-plugins = Aktivirani priključci +app-basics-build-config = Konfiguracija gradnje +app-basics-user-agent = Korisnički agent +app-basics-os = OS +app-basics-os-theme = Tema OS-a +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Prevedeno Rosettom +app-basics-memory-use = Upotreba memorije +app-basics-performance = Performansa +app-basics-service-workers = Registrirani radni procesi usluge +app-basics-profiles = Profili +app-basics-launcher-process-status = Pokretački proces +app-basics-multi-process-support = Višeprocesni prozori +app-basics-remote-processes-count = Udaljeni procesi +app-basics-enterprise-policies = Pravila za poduzeća +app-basics-location-service-key-google = Google ključ za usluge lokacije +app-basics-safebrowsing-key-google = Google ključ za sigurno pregledavanje +app-basics-key-mozilla = Mozilla ključ za usluge lokacije +app-basics-safe-mode = Siguran način rada + +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Prikaži u Finderu + [windows] Otvori mapu + *[other] Otvori direktorij + } +environment-variables-title = Varijable okruženja +environment-variables-name = Naziv +environment-variables-value = Vrijednost +experimental-features-title = Eksperimentalne funkcije +experimental-features-name = Naziv +experimental-features-value = Vrijednost +modified-key-prefs-title = Važne izmijenjene postavke +modified-prefs-name = Naziv +modified-prefs-value = Vrijednost +user-js-title = user.js osobitosti +user-js-description = Tvoj profil sadrži <a data-l10n-name="user-js-link">user.js datoteku</a>, koja uključuje osobitosti koje nije stvorio { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Važne zaključane postavke +locked-prefs-name = Naziv +locked-prefs-value = Vrijednost +graphics-title = Grafika +graphics-features-title = Funkcije +graphics-diagnostics-title = Dijagnostika +graphics-failure-log-title = Zapis grešaka +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Zapis odluka +graphics-crash-guards-title = Deaktivirane funkcije čuvara rušenja +graphics-workarounds-title = Zaobilazna rješenja +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Protokol prozora +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Radno okruženje +place-database-title = Baza podataka mjesta +place-database-integrity = Cjelovitost +place-database-verify-integrity = Provjeri cjelovitost +a11y-title = Pristupačnost +a11y-activated = Aktivirano +a11y-force-disabled = Sprečavanje pristupačnosti +a11y-handler-used = Korišteni upravljač pristupačnosti +a11y-instantiator = Pokretač pristupačnosti +library-version-title = Verzije biblioteka +copy-text-to-clipboard-label = Kopiraj tekst u međuspremnik +copy-raw-data-to-clipboard-label = Kopiraj neobrađene podatke u međuspremnik +sandbox-title = Odvojeno pokretanje +sandbox-sys-call-log-title = Odbijeni pozivi sustava +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = prije nekoliko sekundi +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Vrsta procesa +sandbox-sys-call-number = Poziv sustava +sandbox-sys-call-args = Argumenti +troubleshoot-mode-title = Dijagnosticiranje problema +restart-in-troubleshoot-mode-label = Način rada za rješavanje problema… +clear-startup-cache-title = Pokušaj poništiti predmemoriju pokretanja +clear-startup-cache-label = Poništi predmemoriju pokretanja … +startup-cache-dialog-title2 = Ponovno pokrenuti { -brand-short-name } za čišćenje predmemorije pokretanja? +startup-cache-dialog-body2 = Ovo neće promijeniti tvoje postavke ni ukloniti proširenja. +restart-button-label = Pokreni ponovo + +## Media titles + +audio-backend = Audio pozadina +max-audio-channels = Maksimalan broj kanala +sample-rate = Željena učestalost uzorka +media-title = Medij +media-output-devices-title = Izlazni uređaji +media-input-devices-title = Ulazni uređaji +media-device-name = Naziv +media-device-group = Grupa +media-device-vendor = Prodavač +media-device-state = Država +media-device-preferred = Preferirano +media-device-format = Oblik +media-device-channels = Kanali +media-device-rate = Stopa +media-device-latency = Kašnjenje +media-capabilities-title = Mogućnosti medija +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Popis unosa baze podataka + +## Codec support table + +## + +intl-title = Internacionalizacija i lokalizacija +intl-app-title = Postavke programa +intl-locales-requested = Traženi jezici +intl-locales-available = Dostupni jezici +intl-locales-supported = Jezik aplikacije +intl-locales-default = Standardni jezik +intl-os-title = Operacijski sustav +intl-os-prefs-system-locales = Jezici sustava +intl-regional-prefs = Regionalne postavke + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Daljinsko uklanjanje pogrešaka (Chromium Protocol) +remote-debugging-accepting-connections = Prihvaćanje veza +remote-debugging-url = URL + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Izvještaji o rušenju za protekli { $days } dan + [few] Izvještaji o rušenju za proteklih { $days } dana + *[other] Izvještaji o rušenju za proteklih { $days } dana + } + +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] Prije { $minutes } minute + [few] Prije { $minutes } minute + *[other] Prije { $minutes } minuta + } + +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] Prije { $hours } sat + [few] Prije { $hours } sata + *[other] Prije { $hours } sati + } + +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] Prije { $days } dan + [few] Prije { $days } dana + *[other] Prije { $days } dana + } + +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Svi izvještaji o rušenju (uključujući { $reports } neriješeno rušenje u danom periodu) + [few] Svi izvještaji o rušenju (uključujući { $reports } neriješena rušenja u danom periodu) + *[other] Svi izvještaji o rušenju (uključujući { $reports } neriješenih rušenja u danom periodu) + } + +raw-data-copied = Neobrađeni podaci kopirani u međuspremnik +text-copied = Tekst kopiran u međuspremnik + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Blokirano zbog verzije upravljačkog programa grafičke kartice. +blocked-gfx-card = Blokirano za tvoju grafičku karticu zbog neriješenih problema s upravljačkim programom. +blocked-os-version = Blokirano za verziju tvog operacijskog sustava. +blocked-mismatched-version = Blokiran zbog nepodudaranja verzije upravljačkog programa tvoje grafičke kartice između registra i DLL-a. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Blokirano za verziju upravljačkog programa grafičke kartice. Pokušaj nadograditi upravljački program grafičke kartice na verziju { $driverVersion } ili noviju. + +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = ClearType parametri + +compositing = Sastavljanje +hardware-h264 = Hardversko H264 dekodiranje +main-thread-no-omtc = glavna nit, bez OMTC +yes = Da +no = Ne +unknown = Nepoznato +virtual-monitor-disp = Prikaz virtualnog monitora + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Pronađeno +missing = Nedostaje + +gpu-process-pid = Pid procesa grafičke procesorske jedinice +gpu-process = Proces grafičke procesorske jedinice +gpu-description = Opis +gpu-vendor-id = ID proizvođača +gpu-device-id = ID uređaja +gpu-subsys-id = Subsys ID +gpu-drivers = Upravljački programi +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Izdavatelj upravljačkog programa +gpu-driver-version = Verzija upravljačkog programa +gpu-driver-date = Datum upravljačkog programa +gpu-active = Aktivan +webgl1-wsiinfo = WSI informacije upravljačkog programa WebGL 1 +webgl1-renderer = Iscrtavač upravljačkog programa WebGL 1 +webgl1-version = Verzija upravljačkog programa WebGL 1 +webgl1-driver-extensions = Dodaci upravljačkog programa WebGL 1 +webgl1-extensions = WebGL 1 dodaci +webgl2-wsiinfo = WSI informacije upravljačkog programa WebGL 2 +webgl2-renderer = Iscrtavač upravljačkog programa WebGL 2 +webgl2-version = Verzija upravljačkog programa WebGL 2 +webgl2-driver-extensions = Dodaci upravljačkog programa WebGL 2 +webgl2-extensions = WebGL 2 dodaci + +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Blokiran; kȏd neuspjeha { $failureCode } + +d3d11layers-crash-guard = D3D11 kompozitor +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = WMF VPX video dekoder + +reset-on-next-restart = Vrati na početne prilikom sljedećeg pokretanja +gpu-process-kill-button = Prekini GPU proces +gpu-device-reset = Ponovno pokretanje uređaja +gpu-device-reset-button = Aktiviraj ponovno pokretanje uređaja +uses-tiling = Koristi sličice +content-uses-tiling = Koristi sličice (sadržaj) +off-main-thread-paint-enabled = Aktivirano iscrtavanje izvan glavnog procesa +off-main-thread-paint-worker-count = Broj radnih procesa za iscrtavanje izvan glavne niti +target-frame-rate = Ciljani broj sličica + +min-lib-versions = Očekivana najmanja verzija +loaded-lib-versions = Korištena verzija + +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (filtriranje sistemskih poziva) +has-seccomp-tsync = Seccomp Thread sinkronizacija +has-user-namespaces = Korisnički imenski prostori +has-privileged-user-namespaces = Korisnički imenski prostori za privilegirane procese +can-sandbox-content = Odvojeno pokretanje procesa sadržaja +can-sandbox-media = Odvojeno pokretanje priključka za medije +content-sandbox-level = Razina odvojenog pokretanja procesa sadržaja +effective-content-sandbox-level = Učinkovita razina odvojenog pokretanja procesa sadržaja +sandbox-proc-type-content = sadržaj +sandbox-proc-type-file = sadržaj datoteke +sandbox-proc-type-media-plugin = priključak za medije +sandbox-proc-type-data-decoder = dekoder podataka + +startup-cache-title = Predmemorija pokretanja +startup-cache-disk-cache-path = Staza predmemorije diska +startup-cache-ignore-disk-cache = Zanemari predmemoriju diska +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Pronađena je predmemorija diska pri inicijaliziranju +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Zapisano u predmemoriju diska + +launcher-process-status-0 = Aktivirano +launcher-process-status-1 = Onemogućeno zbog kvara +launcher-process-status-2 = Prisilno onemogućeno +launcher-process-status-unknown = Nepoznato stanje + +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = Onemogućio eksperiment +fission-status-experiment-treatment = Omogućio eksperiment +fission-status-disabled-by-e10s-env = Onemogućilo okruženje +fission-status-enabled-by-env = Omogućilo okruženje +fission-status-enabled-by-default = Standardno aktivirano +fission-status-disabled-by-default = Onemogućeno prema zadanim postavkama +fission-status-enabled-by-user-pref = Omogućio korisnik +fission-status-disabled-by-user-pref = Onemogućio korisnik + +async-pan-zoom = Asinkrono pomicanje/zumiranje +apz-none = ništa +wheel-enabled = unos kotačićem aktiviran +touch-enabled = unos dodirom aktiviran +drag-enabled = povlačenje klizne trake aktivirano +keyboard-enabled = tipkovnica aktivirana +autoscroll-enabled = automatsko klizanje aktivirano +zooming-enabled = glatko zumiranje prstima aktivirano + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = asinkroni unos kotačićem isključen, zbog nepodržane postavke: { $preferenceKey } +touch-warning = asinkroni unos dodirom isključen, zbog nepodržane postavke: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Neaktivno +policies-active = Aktivno +policies-error = Greška + +## Printing section + +support-printing-title = Ispisivanje +support-printing-troubleshoot = Otklanjanje grešaka +support-printing-clear-settings-button = Očisti spremljene postavke ispisa +support-printing-modified-settings = Izmijenjene postavke ispisa +support-printing-prefs-name = Naziv +support-printing-prefs-value = Vrijednost + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-name = Naziv + +support-remote-features-name = Naziv +support-remote-features-status = Status diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..22415c1d4e --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Izvor ping podataka: +about-telemetry-show-current-data = Trenutačni podaci +about-telemetry-show-archived-ping-data = Arhivirani ping podaci +about-telemetry-show-subsession-data = Prikaži podatke podsesije +about-telemetry-choose-ping = Odaberi ping: +about-telemetry-archive-ping-type = Vrsta pinga +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Danas +about-telemetry-option-group-yesterday = Jučer +about-telemetry-option-group-older = Starije +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Telemetrija +about-telemetry-current-store = Trenutačna trgovina: +about-telemetry-more-information = Tražiš više informacija? +about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Nadzorne ploče telemetrije</a> omogućuju vizualizaciju podataka koje Mozilla prima putem Telemetrije. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Otvori u JSON pregledniku +about-telemetry-home-section = Početna stranica +about-telemetry-general-data-section = Opći podaci +about-telemetry-environment-data-section = Podaci okruženja +about-telemetry-session-info-section = Informacije o sesiji +about-telemetry-scalar-section = skalari +about-telemetry-keyed-scalar-section = skalari s ključem +about-telemetry-histograms-section = Histogrami +about-telemetry-keyed-histogram-section = Histogrami s ključem +about-telemetry-events-section = događaji +about-telemetry-simple-measurements-section = Jednostavna mjerenja +about-telemetry-slow-sql-section = Spore SQL izjave +about-telemetry-addon-details-section = Detalji dodatka +about-telemetry-late-writes-section = Zakašnjela zapisivanja +about-telemetry-raw = Neobrađeni JSON +about-telemetry-full-sql-warning = NAPOMENA: Detaljno praćenje sporih SQL upita je uključeno. Potpuni SQL upiti mogu biti prikazani ispod, međutim oni neće biti poslali Telemetriji. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Prikupi imena funkcija za stogove +about-telemetry-hide-stack-symbols = Prikaži sirove podatke stogova +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] podaci izdanja + *[prerelease] podaci pred-izdanja + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] aktivirano + *[disabled] deaktivirano + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } uzorak, prosjek = { $prettyAverage }, zbroj = { $sum } + [few] { $sampleCount } uzorka, prosjek = { $prettyAverage }, zbroj = { $sum } + *[other] { $sampleCount } uzoraka, prosjek = { $prettyAverage }, zbroj = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Ova stranica prikazuje informacije o perfomansi, hardveru, korištenju i podešenjima prikupljenim od Telemetrije. Ovi podaci se šalju u { $telemetryServerOwner } kako bi pomogli unaprijediti { -brand-full-name }. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Svaki dio informacije je poslan u paketu s “<a data-l10n-name="ping-link">pingovi</a>”. Gledate na { $name }, { $timestamp } ping. +about-telemetry-data-details-current = Svaki dio podataka šalje se u paketu „<a data-l10n-name="ping-link">pingova</a>”. Gledaš trenutačne podatke. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Pronađi u { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Pronađi u svim odjeljcima +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Rezultati za “{ $searchTerms }” +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Nema rezultata u { $sectionName } za “{ $currentSearchText }” +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Nema rezultata u bilo kojem odjeljku za “{ $searchTerms }” +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Žao nam je! Trenutačno nema podataka u „{ $sectionName }” +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = trenutačni podaci +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = svi +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Kopiraj +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Spore SQL izjave na glavnoj niti +about-telemetry-slow-sql-other = Spore SQL izjave na pomoćnim nitima +about-telemetry-slow-sql-hits = Pogoci +about-telemetry-slow-sql-average = Pros. vrijeme (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Izjava +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = ID dodatka +about-telemetry-addon-table-details = Detalji +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider } pružatelj usluge +about-telemetry-keys-header = Svojstvo +about-telemetry-names-header = Naziv +about-telemetry-values-header = Vrijednost +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Zakašnjelo zapisivanje #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Stack: +about-telemetry-memory-map-title = Mapa memorije: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Došlo je do greške prilikom prikupljanja simbola. Provjeri da si povezan/a na internet te pokušaj ponovo. +about-telemetry-time-stamp-header = vremenska oznaka +about-telemetry-category-header = kategorija +about-telemetry-method-header = način +about-telemetry-object-header = objekt +about-telemetry-extra-header = dodatno +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = { $process } proces diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d6348ddfb9 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,198 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = WebRTC Internals + +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = spremi about:webrtc kao + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC zapisnik +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Započni AEC zapisnik +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Zaustavi AEC zapisnik +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC zapisnik aktivan (razgovaraj s pozivateljem par minuta i zatim zaustavi snimanje) + +about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = AEC zapisnik aktivan (razgovaraj s pozivateljem par minuta i zatim zaustavi snimanje) +# Variables: +# $path (String) - The path to which the aec log file is saved. +about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Snimljene log datoteke je moguće pronaći u: { $path } + +## + +# The autorefresh checkbox causes the page to autorefresh its content when checked +about-webrtc-auto-refresh-label = Automatsko aktualiziranje stranice + + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = Lokalni SDP +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Lokalni SDP (Ponuda) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Lokalni SDP (Odgovor) +about-webrtc-remote-sdp-heading = Udaljeni SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Udaljeni SDP (Ponuda) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Udaljeni SDP (Odgovor) + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP statistika + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = ICE stanje +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = ICE statistika +about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE ponovno pokretanje: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE povrati na staro: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Poslano bajtova: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Primljeno bajtova: +about-webrtc-ice-component-id = ID komponente + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Lokalno +about-webrtc-type-remote = Udaljeno + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Predloženo + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Odabrano + +about-webrtc-save-page-label = Spremi stranicu +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Debug način rada +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Započni debug način rada +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Zaustavi debug način rada +about-webrtc-stats-heading = Statistika sesije +about-webrtc-stats-clear = Izbriši povijest +about-webrtc-log-heading = Zapisnik veze +about-webrtc-log-clear = Izbriši zapisnik +about-webrtc-log-show-msg = prikaži zapisnik + .title = klikni za rasklapanje ovog odjeljka +about-webrtc-log-hide-msg = sakrij zapisnik + .title = klikni za sklapanje ovog odjeljka + +about-webrtc-log-section-show-msg = Prikaži zapisnik + .title = Klikni za rasklapanje ovog odjeljka +about-webrtc-log-section-hide-msg = Sakrij zapisnik + .title = Klikni za sklapanje ovog odjeljka + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (zatvoreno) { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + + +## + +about-webrtc-local-candidate = Lokalni kandidat +about-webrtc-remote-candidate = Udaljeni kandidat +about-webrtc-priority = Prioritet +about-webrtc-fold-show-msg = prikaži detalje + .title = klikni za rasklapanje ovog odjeljka +about-webrtc-fold-hide-msg = sakrij detalje + .title = klikni za sklapanje ovog odjeljka +about-webrtc-fold-default-show-msg = Prikaži detalje + .title = Klikni za rasklapanje ovog odjeljka +about-webrtc-fold-default-hide-msg = Sakrij detalje + .title = Klikni za sklapanje ovog odjeljka +about-webrtc-decoder-label = Dekoder +about-webrtc-encoder-label = Koder +about-webrtc-show-tab-label = Prikaži karticu +about-webrtc-width-px = Širina (px) +about-webrtc-height-px = Visina (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Uzastopni okviri +about-webrtc-time-elapsed = Proteklo vrijeme (s) +about-webrtc-estimated-framerate = Procijenjena brzina okvira +about-webrtc-rotation-degrees = Okretanje (u stupnjevima) + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Zadano + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = Nije zadano + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = stranica spremljena u: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = trace zapisnik je moguće pronaći na: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = debug način rada aktivan, trace zapisnik pri: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = snimljene log datoteke je moguće pronaći u: { $path } + +about-webrtc-save-page-complete-msg = Stranica spremljena u: { $path } +about-webrtc-debug-mode-toggled-off-state-msg = Trace zapisnik je moguće pronaći na: { $path } +about-webrtc-debug-mode-toggled-on-state-msg = Debug način rada aktivan, trace zapisnik pri: { $path } + +## + +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + + +## + diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c670de0c5d --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,107 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Prijava za { $addon-name } +abuse-report-title-extension = Prijavi ovaj dodatak prodavaču { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Prijavi ovu temu prodavaču { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = Što je problem? +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = od <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> +abuse-report-learnmore = + Ne znaš koji problem odabrati? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Saznaj više o prijavljivanju problema s dodacima i temama</a> +abuse-report-learnmore-intro = Ne znaš koji problem odabrati? +abuse-report-learnmore-link = Saznaj više o prijavljivanju problema s dodacima i temama +abuse-report-submit-description = Opišite problem (opcionalno) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Lakše nam je ispraviti pogrešku ukoliko znamo detalje problema. Opiši događaj. Hvala, što nam pomažeš održati web zdravim. +abuse-report-submit-note = + Napomena: Nemojte unositi osobne podatke (kao što su ime, adresa e-pošte, broj telefona, adresa). + { -vendor-short-name } trajno čuva zapise ovih izvještaja. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Odustani +abuse-report-next-button = Dalje +abuse-report-goback-button = Idi natrag +abuse-report-submit-button = Pošalji + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Prijava za <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> je prekinuta. +abuse-report-messagebar-submitting = Slanje prijave za <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Hvala ti za slanje izvještaja. Želiš li ukloniti <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Hvala ti za slanje izvještaja. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Hvala ti za slanje izvještaja. Uklonio/la si dodatak <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Hvala ti za slanje izvještaja. Tema <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> je uklonjena. +abuse-report-messagebar-error = Došlo je do greške prilikom slanja prijave za <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Prijava za <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> nije poslana iz razloga što je druga prijava nedavno poslana. +abuse-report-messagebar-aborted2 = + .message = Prijava za { $addon-name } je prekinuta. +abuse-report-messagebar-submitting2 = + .message = Slanje prijave za { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-submitted2 = + .message = Hvala ti za slanje izvještaja. Želiš li ukloniti { $addon-name }? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 = + .message = Hvala ti za slanje izvještaja. +abuse-report-messagebar-removed-extension2 = + .message = Hvala ti za slanje izvještaja. Uklonio/la si dodatak { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-theme2 = + .message = Hvala ti za slanje izvještaja. Tema { $addon-name } je uklonjena. +abuse-report-messagebar-error2 = + .message = Došlo je do greške prilikom slanja prijave za { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 = + .message = Prijava za { $addon-name } nije poslana iz razloga što je druga prijava nedavno poslana. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Da, ukloni +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Ne, zadržat ću +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Da, ukloni +abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Ne, zadržat ću +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Da, ukloni +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Ne, zadržat ću +abuse-report-messagebar-action-retry = Pokušaj ponovo +abuse-report-messagebar-action-cancel = Odustani + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Oštetilo je moje računalo ili ugrozilo moje podatke +abuse-report-damage-example = Primjer: Ubrizgani zlonamjerni program ili ukradeni podaci +abuse-report-spam-reason-v2 = Sadrži neželjeni sadržaj ili ubacuje nepoželjne oglase +abuse-report-spam-example = Primjer: Umeće reklame na web stranice +abuse-report-settings-reason-v2 = Promijenilo je moju tražilicu, početnu stranicu ili novu karticu bez obavještavanja ili traženja dopuštenja +abuse-report-settings-suggestions = Prije prijave dodatka, možete pokušati izmijeniti svoje postavke: +abuse-report-settings-suggestions-search = Promijeni svoje standardne postavke za pretraživanje +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Izmijenite svoju početnu stranicu ili novu karticu +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Tvrdi da je nešto što nije +abuse-report-deceptive-example = Primjer: Obmanjujući opis ili slike +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Ne radi, slama web-stranice ili usporava { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Ne radi, ne prikazuje web-stranice ispravno ili usporava { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Ne radi ili slama prikaz preglednika +abuse-report-broken-example = Primjer: Funkcije su spore, teško ih je koristiti ili ne rade, dijelovi web stranica se ne mogu učitati ili čudno izgledaju +abuse-report-broken-suggestions-extension = + Čini se da se radi o grešci. Pored slanja prijave ovdje, najbolji način za + rješavanje funkcionalnih problema je, da kontaktiraš programera proširenja. + Podatke o programeru potraži na <a data-l10n-name="support-link">web-stranici dodatka</a>. +abuse-report-broken-suggestions-theme = + Čini se da se radi o grešci. Pored slanja prijave ovdje, najbolji način za + rješavanje funkcionalnih problema je da kontaktiraš programera teme. + Podatke o programeru potraži na <a data-l10n-name="support-link">web-stranici dodatka</a>. +abuse-report-policy-reason-v2 = Sadrži mržnju, nasilan ili ilegalan sadržaj +abuse-report-policy-suggestions = + Napomena: Problemi s autorskim pravima i zaštitnim znakovima moraju se prijaviti u + odvojenom procesu. <a data-l10n-name="report-infringement-link">Koristite ova upute</a> za prijavu problema. +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Nisam to želio i ne znam kako to ukloniti +abuse-report-unwanted-example = Primjer: Aplikacija instalirana bez mog dopuštenja +abuse-report-other-reason = Nešto drugo diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1844c022f3 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Certifikat + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = Nismo mogli pronaći informacije o certifikatu ili je certifikat oštećen. Pokušaj ponovo. +certificate-viewer-error-title = Nešto je pošlo naopako. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algoritam +certificate-viewer-certificate-authority = Certifikacijsko tijelo +certificate-viewer-cipher-suite = Skup šifratora +certificate-viewer-common-name = Uobičajeni naziv +certificate-viewer-email-address = Adresa e-pošte +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Certifikat za { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = Država osnivanja +certificate-viewer-country = Država +certificate-viewer-curve = Krivulja +certificate-viewer-distribution-point = Distribucijska točka +certificate-viewer-dns-name = DNS naziv +certificate-viewer-ip-address = IP adresa +certificate-viewer-other-name = Drugo ime +certificate-viewer-exponent = Potencija +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Grupa razmjene ključeva +certificate-viewer-key-id = ID ključa +certificate-viewer-key-size = Veličina ključa +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Mjesto osnivanja +certificate-viewer-locality = Područje +certificate-viewer-location = Lokacija +certificate-viewer-logid = ID dnevnika +certificate-viewer-method = Metoda +certificate-viewer-modulus = Modul +certificate-viewer-name = Naziv +certificate-viewer-not-after = Ne nakon +certificate-viewer-not-before = Ne prije +certificate-viewer-organization = Organizacija +certificate-viewer-organizational-unit = Poslovna jedinica +certificate-viewer-policy = Pravila +certificate-viewer-protocol = Protokol +certificate-viewer-public-value = Javna vrijednost +certificate-viewer-purposes = Svrhe +certificate-viewer-qualifier = Kvalifikator +certificate-viewer-qualifiers = Kvalifikatori +certificate-viewer-required = Obavezno +certificate-viewer-unsupported = <nepodržano> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Država/pokrajina +certificate-viewer-state-province = Država/pokrajina +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Serijski broj +certificate-viewer-signature-algorithm = Algoritam potpisa +certificate-viewer-signature-scheme = Shema potpisa +certificate-viewer-timestamp = Vremenska oznaka +certificate-viewer-value = Vrijednost +certificate-viewer-version = Verzija +certificate-viewer-business-category = Kategorija poslovanja +certificate-viewer-subject-name = Naziv predmeta +certificate-viewer-issuer-name = Ime izdavača +certificate-viewer-validity = Valjanost +certificate-viewer-subject-alt-names = Alternativni nazivi predmeta +certificate-viewer-public-key-info = Informacije o javnom ključu +certificate-viewer-miscellaneous = Razno +certificate-viewer-fingerprints = Otisci prstiju +certificate-viewer-basic-constraints = Osnovna ograničenja +certificate-viewer-key-usages = Upotrebe ključa +certificate-viewer-extended-key-usages = Proširena upotrebe ključa +certificate-viewer-ocsp-stapling = OCSP potvrđivanje +certificate-viewer-subject-key-id = ID ključa predmeta +certificate-viewer-authority-key-id = ID ključa certifikacijskog tijela +certificate-viewer-authority-info-aia = Podaci certifikacijskog tijela (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Pravila certifikata +certificate-viewer-embedded-scts = Ugrađeni SCT-ovi +certificate-viewer-crl-endpoints = Krajnje točke CRL-a + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Preuzmi +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Da + *[false] Ne + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (certifikat) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (lanac) + .download = { $fileName }-chain.pem + +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Ovaj dodatak je označen kao kritičan, što znači da klijenti moraju odbaciti certifikat ukoliko ga ne razumiju. +certificate-viewer-export = Izvezi + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (nepoznato) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Tvoji certifikati +certificate-viewer-tab-people = Osobe +certificate-viewer-tab-servers = Poslužitelji +certificate-viewer-tab-ca = Certifikacijska tijela +certificate-viewer-tab-unkonwn = Nepoznato diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..da5866f186 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Nastavi oprezno +about-config-intro-warning-text = Mijenjanje naprednih postavki konfiguracije može utjecati na perfomancu ili sigurnost programa { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Upozori me pri pokušaju pristupanja ovim postavkama +about-config-intro-warning-button = Prihvati rizik i nastavi + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Mijenjanje ovih postavki može utjecati na perfomancu ili sigurnost programa { -brand-short-name }. + +about-config-page-title = Napredne postavke + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Traži ime postavke +about-config-show-all = Prikaži sve + +about-config-show-only-modified = Prikaži samo izmijenjene postavke + +about-config-pref-add-button = + .title = Dodaj +about-config-pref-toggle-button = + .title = Uključi/isključi +about-config-pref-edit-button = + .title = Uredi +about-config-pref-save-button = + .title = Spremi +about-config-pref-reset-button = + .title = Vrati na izvorno +about-config-pref-delete-button = + .title = Izbriši + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Boolean +about-config-pref-add-type-number = Broj +about-config-pref-add-type-string = Znakovni niz + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (zadano) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (prilagođeno) diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0657ceb9a7 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-search-title = Traži +url-classifier-search-result-title = Rezultati +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Popis tablica: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = Neispravan URL +url-classifier-search-error-no-features = Nijedna funkcija nije odabrana +url-classifier-search-btn = Započni pretragu +url-classifier-search-features = Funkcije +url-classifier-search-listType = Vrsta popisa +url-classifier-provider-title = Pružatelj +url-classifier-provider = Pružatelj +url-classifier-provider-last-update-time = Vrijeme zadnjeg aktualiziranja +url-classifier-provider-next-update-time = Vrijeme sljedećeg aktualiziranja +url-classifier-provider-last-update-status = Stanje zadnjeg aktualiziranja +url-classifier-provider-update-btn = Aktualiziraj +url-classifier-cache-title = Međuspremnik +url-classifier-cache-refresh-btn = Osvježi +url-classifier-cache-clear-btn = Izbriši +url-classifier-cache-table-name = Naziv tablice +url-classifier-cache-ncache-entries = Broj negativnih unosa u predmemoriju +url-classifier-cache-pcache-entries = Broj pozitivnih unosa u predmemoriju +url-classifier-cache-show-entries = Prikaži unose +url-classifier-cache-entries = Zapisi predmemorije +url-classifier-cache-prefix = Prefiks +url-classifier-debug-title = Otklanjanje grešaka +url-classifier-debug-modules = Trenutačni log moduli +url-classifier-debug-file = Trenutačna log datoteka + +url-classifier-trigger-update = Pokreni nadogradnju +url-classifier-not-available = Ništa +url-classifier-disable-sbjs-log = Onemogući JS zapis sigurnog pregledavanja +url-classifier-enable-sbjs-log = Omogući JS zapis sigurnog pregledavanja +url-classifier-enabled = Aktivirano +url-classifier-disabled = Onemogućeno +url-classifier-updating = aktualiziranje +url-classifier-cannot-update = nije moguće aktualizirati +url-classifier-success = uspjeh + +## Variables +## $error (string) - Error message + +url-classifier-update-error = greška prilikom aktualiziranja ({ $error }) +url-classifier-download-error = greška prilikom preuzimanja ({ $error }) diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..17dbdc556c --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Firefox račun diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c300c58fa9 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = + { $case -> + *[nom] Pocket + [gen] Pocketa + [dat] Pocketu + [acc] Pocket + [loc] Pocketu + [ins] Pocketom + } +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = + { $case -> + *[nom] Firefox Profiler + [gen] Firefox Profilera + [dat] Firefox Profileru + [acc] Firefox Profiler + [loc] Firefox Profileru + [ins] Firefox Profilerom + } +-translations-brand-name = Firefox Translations +-focus-brand-name = Firefox Focus +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay + +# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-suggest-brand-name = Firefoxovi prijedlozi + +# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-home-brand-name = Početna Firefox stranica + +# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefoxview-brand-name = Firefox pogled diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..18c66f15ea --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Prekinuti sva preuzimanja? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Ako sada izađeš, prekinut će se jedno preuzimanje. Stvarno želiš izaći? + *[other] Ako sada izađeš, prekinut će se { $downloadsCount } preuzimanja. Stvarno želiš izaći? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Ako sada zatvoriš program, prekinut će se jedno preuzimanje. Stvarno želiš zatvoriti program? + *[other] Ako sada zatvoriš program, prekinut će se { $downloadsCount } preuzimanja. Stvarno želiš zatvoriti program? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] Nemoj odustati + *[other] Nemoj izaći + } + +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Ako aktiviraš izvanmrežni način rada, prekinut ćeš jedno preuzimanje. Stvarno želiš nastaviti? + *[other] Ako aktiviraš izvanmrežni način rada, prekinut ćeš { $downloadsCount } preuzimanja. Stvarno želiš nastaviti? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Ostani u mrežnom načinu + +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Ako zatvoriš sve prozore privatnog pregledavanja, prekinut će se jedno preuzimanje. Stvarno želiš napustiti privatno pregledavanje? + *[other] Ako zatvoriš sve prozore privatnog pregledavanja, prekinut će se { $downloadsCount } preuzimanja. Stvarno želiš napustiti privatno pregledavanje? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Ostani u privatnom pregledavanju + +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Prekini 1 preuzimanje + *[other] Prekini { $downloadsCount } preuzimanja + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Otvoriti izvršnu datoteku? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = „{ $executable }” je izvršna datoteka. Izvršne datoteke mogu sadržavati viruse ili neki drugi maliciozni kȏd koji može oštetiti tvoje računalo. Oprez pri pokretanju ove datoteke. Zaista želiš pokrenuti „{ $executable }”? diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..29b6b13283 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Variables: +## $timeValue (number) - Number of units of time + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + [few] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + [few] m + *[other] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] h + [few] h + *[other] h + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d + [few] d + *[other] d + } + +## + +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sek) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Vrlo brzo) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } + +download-utils-bytes = bajta +download-utils-kilobyte = KB +download-utils-megabyte = MB +download-utils-gigabyte = GB + +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } od { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } od { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } + +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time }{ $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = preostalo { $time } +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = preostalo { $time1 } { $time2 } +download-utils-time-few-seconds = Još samo nekoliko trenutaka +download-utils-time-unknown = Nepoznato vremena preostalo + +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = { $scheme } resurs +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = lokalna datoteka + +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = Jučer diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e761745030 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1c27318da8 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## OS Prompt Dialog + +# The links lead users to Form Autofill browser preferences. +autofill-options-link = Opcije automatskog popunjavanja obrazaca +autofill-options-link-osx = Postavke automatskog popunjavanja obrazaca + +## The credit card capture doorhanger + + +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. + diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2172a659e6 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Zatvori ovu obavijest +alert-settings-title = + .tooltiptext = Postavke diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c671ada987 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Pregledaj … +app-picker-send-msg = + .value = Pošalji ovu stavku za: +app-picker-no-app-found = + .value = Nije pronađen program za ovaj tip datoteke. diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c2c712e69f --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = Ova stranica kaže +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = Nepoznato + +common-dialog-username = + .value = Korisničko ime +common-dialog-password = + .value = Lozinka + +common-dialog-copy-cmd = + .label = Kopiraj + .accesskey = K +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Označi sve + .accesskey = s diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f2839b913e --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Names of the default containers in Firefox. +## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers + +user-context-personal = + .label = Osobno + .accesskey = O +user-context-work = + .label = Posao + .accesskey = P +user-context-banking = + .label = Bankarstvo + .accesskey = B +user-context-shopping = + .label = Kupovina + .accesskey = K + +## + +user-context-none = + .label = Bez kontejnera + .accesskey = n +user-context-manage-containers = + .label = Upravljaj kontejnerima + .accesskey = s diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..faf031c13f --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window2 = + .title = Čarobnjak za stvaranje profila + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Uvod + *[other] Dobrodošli u { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } sprema informacije o tvojim postavkama i osobitostima u tvoj osobni profil. + +profile-creation-explanation-2 = Ako ovu kopiju { -brand-short-name(case: "gen") } dijelite s ostalima, možete koristiti profile kako biste informacije svakog korisnika držali odvojenima. Da biste to uradili, svaki korisnik bi trebao stvoriti svoj vlastiti profil. + +profile-creation-explanation-3 = Ako si jedini korisnik ove verzije { -brand-short-name(case: "gen") }, moraš imati barem jedan profil. Ako želiš, možeš stvoriti više profila za spremanje različitih postavki i osobitosti. Na primjer, možeš imati odvojene profile za poslovnu i osobnu upotrebu. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Za početak stvaranja tvog profila, klikni na Nastavi. + *[other] Za početak stvaranja tvog profila, klikni na Dalje. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Zaključak + *[other] Dovršavanje { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-intro = Ako stvoriš nekoliko profila, možeš ih razlikovati po njihovim imenima. Možeš koristiti imena koja su ovdje zadana ili stvoriti svoja vlastita. + +profile-prompt = Upiši ime novog profila: + .accesskey = e + +profile-default-name = + .value = Standardni korisnik + +profile-directory-explanation = Tvoje korisničke postavke, osobitosti i ostali korisnički podaci bit će spremljeni u: + +create-profile-choose-folder = + .label = Odaberi mapu … + .accesskey = O + +create-profile-use-default = + .label = Koristi standardnu mapu + .accesskey = u diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..90dfde76f5 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = Politici nedostaje obvezna ‘{ $directive }’ direktiva + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = ‘{ $directive }’ direktiva sadrži zabranjenu { $keyword } ključnu riječ + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = ‘{ $directive }’ direktiva sadrži zabranjenu { $scheme }: izvor protokola + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = { $scheme }: protokol zahtjeva glavni poslužitelj u ‘{ $directive }’ direktivama + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = ‘{ $directive }’ mora uključivati izvor { $source } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: izvori zamjenskih znakova u ‘{ $directive }’ direktivama moraju uključivati barem jednu ne generičku poddomenu (npr., *.example.com radije nego *.com) diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..68958c82c0 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = gggg +datetime-month-placeholder = mm +datetime-day-placeholder = dd +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Godina +datetime-month = + .aria-label = Mjesec +datetime-day = + .aria-label = Dan + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Sati +datetime-minute = + .aria-label = Minuta +datetime-second = + .aria-label = Sekundi +datetime-millisecond = + .aria-label = Milisekundi +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM + +## Calendar button for input type=date + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f8675abfe3 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Extension permission description keys are derived from permission names. +## Permissions for which the message has been changed and the key updated +## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map. + +webext-perms-description-bookmarks = Čitanje i uređivanje zabilješki +webext-perms-description-browserSettings = Čitanje i mijenjanje postavki preglednika +webext-perms-description-browsingData = Izbriši nedavnu povijest pregledavanja, kolačića i povezanih podataka +webext-perms-description-clipboardRead = Dohvaćanje podataka iz međuspremnika +webext-perms-description-clipboardWrite = Unošenje podataka u međuspremnik +webext-perms-description-devtools = Rasklopi programerske alate za pristupanje podacima u otvorenim karticama +webext-perms-description-downloads = Preuzimanje datoteka te čitanje i uređivanje povijesti preuzimanja +webext-perms-description-downloads-open = Otvaranje datoteka preuzetih na tvoje računalo +webext-perms-description-find = Čitanje teksta svih otvorenih kartica +webext-perms-description-geolocation = Pristupi tvojoj lokaciji +webext-perms-description-history = Pristup povijesti pregledavanja +webext-perms-description-management = Prati korištenja dodataka i upravljaj temama +webext-perms-description-nativeMessaging = Razmjena poruka s programima, ali ne i s { -brand-short-name } +webext-perms-description-notifications = Prikazuje obavijesti +webext-perms-description-pkcs11 = Pružaj kriptografske usluge autentikacije +webext-perms-description-privacy = Čitanje i mijenjanje postavki privatnosti +webext-perms-description-proxy = Upravljaj proxy postavkama preglednika +webext-perms-description-sessions = Pristup nedavno zatvorenim karticama +webext-perms-description-tabs = Pristup karticama preglednika +webext-perms-description-tabHide = Sakrij i prikaži kartice preglednika +webext-perms-description-topSites = Pristupi povijesti pregledavanja +webext-perms-description-webNavigation = Pristup aktivnostima preglednika tijekom korištenja navigacije diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c23eaed010 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl @@ -0,0 +1,101 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Headers used in the webextension permissions dialog, +## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +## for an example of the full dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension. + +webext-perms-header = Dodati { $extension }? +webext-perms-header-with-perms = Dodati { $extension }? Ovo proširenje imat će dozvole za: +webext-perms-header-unsigned = Dodati { $extension }? Ovo proširenje nije provjereno. Zlonamjerna proširenja mogu ukrati tvoje privatne podatke ili ugroziti računalo. Dodaj ga samo ako vjeruješ njegovom izvoru. +webext-perms-header-unsigned-with-perms = Dodati { $extension }? Ovo proširenje nije provjereno. Zlonamjerna proširenja mogu ukrati tvoje privatne podatke ili ugroziti računalo. Dodaj ga samo ako vjeruješ njegovom izvoru. Ovo proširenje imat će dozvole za: +webext-perms-sideload-header = { $extension } dodano +webext-perms-optional-perms-header = { $extension } zahtjeva dodatne dozvole + +## + +webext-perms-add = + .label = Dodaj + .accesskey = D +webext-perms-cancel = + .label = Odustani + .accesskey = O + +webext-perms-sideload-text = Jedan je drugi program na tvom računalu instalirao dodatak koji može utjecati na ponašanje internetskog preglednika. Provjeri zatražena dopuštenja i odluči, želiš li aktivirati ili deaktivirati dodatak. +webext-perms-sideload-text-no-perms = Jedan je drugi program na tvom računalu instalirao dodatak koji može utjecati na ponašanje preglednika. Pritisni Aktiviraj ili Odustani (da bi dodatak ostao deaktiviran). +webext-perms-sideload-enable = + .label = Aktiviraj + .accesskey = A +webext-perms-sideload-cancel = + .label = Odustani + .accesskey = O + +# Variables: +# $extension (String): replaced with the localized name of the extension. +webext-perms-update-text = Proširenje { $extension } je aktualizirano. Moraš odobriti nova dopuštenja prije nego što se aktualizirans verzija instalira. Odabirom opcije „Odustani” zadržat će se trenutačna verzija proširenja. Ovo proširenje imat će dopuštenja za: +webext-perms-update-accept = + .label = Aktualiziraj + .accesskey = A + +webext-perms-optional-perms-list-intro = Želi: +webext-perms-optional-perms-allow = + .label = Dozvoli + .accesskey = D +webext-perms-optional-perms-deny = + .label = Odbij + .accesskey = O + +webext-perms-host-description-all-urls = Pristupi tvojim podacima za sve web stranice + +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org) +webext-perms-host-description-wildcard = Pristupi tvojim podacima za stranice s domene { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-wildcards = + { $domainCount -> + [one] Pristupi tvojim podacima u još { $domainCount } domeni + [few] Pristupi tvojim podacima u još { $domainCount } domene + *[other] Pristupi tvojim podacima u još { $domainCount } domena + } +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webext-perms-host-description-one-site = Pristupi tvojim podacima za { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-sites = + { $domainCount -> + [one] Pristupi tvojim podacima na još { $domainCount } stranici + [few] Pristupi tvojim podacima na još { $domainCount } stranice + *[other] Pristupi tvojim podacima na još { $domainCount } stranica + } + +## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}. +## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from. + + +## + + +## Headers used in the webextension permissions dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed. +## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions. + + +## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..911d8e60b1 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,94 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. +## $appName (string) - Name of the application that will be opened. +## $extension (string) - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = Dopustiti ovoj stranici otvaranje poveznice { $scheme }? + +permission-dialog-description-file = Dopustiti ovoj datoteci otvaranje poveznice { $scheme }? + +permission-dialog-description-host = Dopustiti { $host } otvaranje poveznice { $scheme }? + +permission-dialog-description-app = Dopustiti ovoj stranici otvaranje poveznice { $scheme } aplikacijom { $appName }? + +permission-dialog-description-host-app = Dopustiti { $host } otvaranje poveznice { $scheme } aplikacijom { $appName }? + +permission-dialog-description-file-app = Dopustiti ovoj datoteci otvaranje poveznice { $scheme } aplikacijom { $appName }? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +permission-dialog-remember = Uvijek dopusti <strong>{ $host }</strong> otvaranje poveznica <strong>{ $scheme }</strong> + +permission-dialog-remember-file = Uvijek dopusti ovoj datoteci otvaranje poveznica <strong>{ $scheme }</strong> + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Otvori poveznicu + .accessKey = O + +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Odaberi aplikaciju + .accessKey = a + +permission-dialog-unset-description = Moraš odabrati aplikaciju. + +permission-dialog-set-change-app-link = Odaberi drugu aplikaciju. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Odaberi aplikaciju + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; + +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Otvori poveznicu + .buttonaccesskeyaccept = O + +chooser-dialog-description = Odaberi aplikaciju za otvaranje poveznice { $scheme }. + +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Uvijek koristi ovu aplikaciju za otvaranje poveznica <strong>{ $scheme }</strong> + +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] Ovo se može promijeniti u mogućnostima { -brand-short-name(case: "gen") }. + *[other] Ovo se može promijeniti u postavkama { -brand-short-name(case: "gen") }. + } + +choose-other-app-description = Odaberi jedan drugi program +choose-app-btn = + .label = Odabir… + .accessKey = O +choose-other-app-window-title = Drugi program… + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Onemogućeno u privatnim prozorima diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d7ba1639ec --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] i još { $fileCount } + [few] i još { $fileCount } + *[other] i još { $fileCount } + } diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ee5d9abce9 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The rating out of 5 stars. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +moz-five-star-rating = + .title = Ocjenjeno je { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } od 5 diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5c5bdc6c3a --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Saznaj više diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e6e24a52f0 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Saznaj više + +close-notification-message = + .tooltiptext = Zatvori ovu poruku diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b7feda748f --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Saznaj više +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Više radnji +popup-notification-default-button = + .label = U redu! + .accesskey = U diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ada6f9525b --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Web sadržaj + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Povlaštene informacije + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Povlašteni Mozilla sadržaj + +process-type-extension = Dodatak + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Lokalna datoteka + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Izolirani web sadržaj + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Unaprijed alocirano + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Utičnica + +## +## Other +## + diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..81d5d17423 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window2 = + .title = Pokrenuta je starija verzija { -brand-product-name(case: "gen") } + .style = min-width: 490px; + +profiledowngrade-window-create = + .label = Stvori novi profil + +profiledowngrade-sync = Korištenje starije verzije { -brand-product-name(case: "gen") } može oštetiti zabilješke i povijest pretraživanja koje su već spremljene u postojeći { -brand-product-name } profil. Za zaštitu tvojih podataka, stvori novi profil za ovu { -brand-short-name } instalaciju. Uvijek se možeš prijaviti u svoj { -fxaccount-brand-name } i sinkronizirati svoje zabilješke i povijest pretraživanja između profila. +profiledowngrade-nosync = Korištenje starije verzije { -brand-product-name(case: "gen") } može oštetiti zabilješke i povijest pretraživanja koje su već spremljene u postojeći { -brand-product-name } profil. Za zaštitu tvojih podataka, stvori novi profil za ovu { -brand-short-name } instalaciju. + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Izlaz + *[other] Izlaz + } diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b942fdbfff --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } – Odaberi korisnički profil + +profile-selection-button-accept = + .label = Pokreni { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Izlaz + +profile-selection-new-button = + .label = Stvori profil … + .accesskey = S + +profile-selection-rename-button = + .label = Preimenuj profil … + .accesskey = P + +profile-selection-delete-button = + .label = Izbriši profil … + .accesskey = I + +profile-selection-conflict-message = Druga { -brand-product-name } kopija je napravila izmjene u profilu. Morate ponovo pokrenuti { -brand-short-name } prije nego li napravite nove izmjene. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } sprema informacije o tvojim postavkama, osobitostima i ostale korisničke stavke u tvoj korisnički profil. + +profile-manager-work-offline = + .label = Izvanmrežni rad + .accesskey = I + +profile-manager-use-selected = + .label = Koristi odabrani profil bez pitanja pri pokretanju + .accesskey = s diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d360934964 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = Osvježiti { -brand-short-name } na zadane postavke? +refresh-profile-dialog-button = + .label = Osvježi { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-description = Počni iznova za rješavanje problema s performansama. Ovo će ukloniti tvoja proširenja i prilagodbe. Nećeš izgubiti bitne podatke, kao što su zabilješke i lozinke. +refresh-profile = Podesi { -brand-short-name } +refresh-profile-button = Osvježi { -brand-short-name } … +refresh-profile-learn-more = Saznaj više + +refresh-profile-progress = + .title = Osvježi { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = Uskoro gotovo… diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a25a23922e --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy-spoof-english = Mijenjanjem postavke jezika na engleski će te se teže identificirati i poboljšat će tvoju privatnost. Želiš li zatražiti web stranice na engleskom jeziku? diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5e6960a1a3 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = Završiti instalaciju programa { -brand-short-name }? +prompt-to-install-message = Završi ovu instalaciju u jednom koraku i zadrži { -brand-short-name } aktualnim i spriječi gubitak podataka. { -brand-short-name } bit će dodan u tvoju mapu Aplikacije i Dock. +prompt-to-install-yes-button = Instaliraj +prompt-to-install-no-button = Nemoj instalirati + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = { -brand-short-name } instalacija nije uspjela. +install-failed-message = { -brand-short-name } instalacija nije uspjela, ali i dalje će se izvoditi. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..27955cde93 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Korisničko ime: +tabmodalprompt-password = + .value = Lozinka: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = U redu +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Odustani diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f4963f963a --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Poništi + .accesskey = P + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = Ponovi + .accesskey = n + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = Izreži + .accesskey = r + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = Kopiraj + .accesskey = K + +text-action-copy-shortcut = + .key = C + +text-action-paste = + .label = Zalijepi + .accesskey = p + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = Izbriši + .accesskey = I + +text-action-select-all = + .label = Označi sve + .accesskey = a + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A + +text-action-search-text-box-clear = + .title = Izbriši diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fe13fc92e7 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Vrati raspored stupaca diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9e079f8b04 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Otvori pomoću { -brand-short-name } + .accesskey = m + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Postavke mogu biti promijenjene u { -brand-short-name }ovim mogućnostima. + *[other] Postavke se mogu promijeniti u { -brand-short-name } postavkama. + } + +unknowncontenttype-intro = Pokrećeš: +unknowncontenttype-which-is = koja je: +unknowncontenttype-from = iz: +unknowncontenttype-prompt = Želiš li spremiti ovu datoteku? +unknowncontenttype-action-question = Što bi { -brand-short-name } trebao učiniti s ovom datotekom? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Otvori s + .accesskey = O +unknowncontenttype-other = + .label = Drugo … +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Odaberi … + *[other] Pregledaj … + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] O + *[other] P + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Spremi datoteku + .accesskey = S +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Ubuduće primijeni ovu radnju za ovu vrstu datoteka. + .accesskey = a diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3d2c7cbbc9 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Učitavanje: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Glasnoća +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Podnaslovi + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Pokreni +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Zaustavi +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Isključi zvuk +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Uključi zvuk +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Cjeloekranski prikaz +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Izađi iz cjeloekranskog prikaza +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Prebaci na ekran +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Isključeno + +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Slika u slici + +videocontrols-error-aborted = Učitavanje videa zaustavljeno. +videocontrols-error-network = Reprodukcija videa je prekinuta zbog mrežne greške. +videocontrols-error-decode = Video nije moguće reproducirati jer je datoteka oštećena. +videocontrols-error-src-not-supported = Video format ili MIME vrsta nisu podržani. +videocontrols-error-no-source = Nije pronađen video s podržanim formatom ili MIME vrstom. +videocontrols-error-generic = Reprodukcija videa je prekinuta zbog nepoznate greške. +videocontrols-status-picture-in-picture = Ovaj videozapis reproducira u načinu rada Slika u slici. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> + +# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels +# string, used by screenreaders. +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +videocontrols-scrubber-position-and-duration = + .aria-label = Položaj + .aria-valuetext = { $position } / { $duration } diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f19c32816f --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Idi natrag + .accesskey = I +wizard-linux-button-back = + .label = Natrag + .accesskey = N +wizard-win-button-back = + .label = < Natrag + .accesskey = N + +wizard-macos-button-next = + .label = Nastavi + .accesskey = N +wizard-linux-button-next = + .label = Dalje + .accesskey = D +wizard-win-button-next = + .label = Dalje > + .accesskey = D + +wizard-macos-button-finish = + .label = Gotovo +wizard-linux-button-finish = + .label = Završi +wizard-win-button-finish = + .label = Završi + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Odustani +wizard-linux-button-cancel = + .label = Odustani +wizard-win-button-cancel = + .label = Odustani diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..29643cc725 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,213 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afarski +language-name-ab = Abkhazijski +language-name-ach = Ačolski +language-name-ae = Avestan +language-name-af = Afrikaans +language-name-ak = Akanski +language-name-am = Amharski +language-name-an = Aragonski +language-name-ar = Arapski +language-name-as = Asamski +language-name-ast = Asturijski +language-name-av = Avarski +language-name-ay = Ajmarski +language-name-az = Azerbejdžanski +language-name-ba = Baškirski +language-name-be = Bjeloruski +language-name-bg = Bugarski +language-name-bh = Biharski +language-name-bi = Bislama +language-name-bm = Bambara +language-name-bn = Bengalski +language-name-bo = Tibetski +language-name-br = Bretonski +language-name-bs = Bosanski +language-name-ca = Katalonski +language-name-cak = Kakčikelski +language-name-ce = Čečenski +language-name-ch = Chamorujski +language-name-co = Korzikanski +language-name-cr = Krijski +language-name-crh = Krimskotatarski +language-name-cs = Češki +language-name-csb = Kašupski +language-name-cu = Staroslavenski +language-name-cv = Čuvaški +language-name-cy = Velški +language-name-da = Danski +language-name-de = Njemački +language-name-dsb = Niži Lužičkosrpski +language-name-dv = Divehijski +language-name-dz = Dzongkhajski +language-name-ee = Ewe +language-name-el = Grčki +language-name-en = Engleski +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Španjolski +language-name-et = Estonski +language-name-eu = Baskijski +language-name-fa = Perzijski +language-name-ff = Fulanski +language-name-fi = Finski +language-name-fj = Fidžijski +language-name-fo = Ferojski +language-name-fr = Francuski +language-name-fur = Friulian +language-name-fy = Frizijski +language-name-ga = Irski +language-name-gd = Škotski gaelski +language-name-gl = Galicijski +language-name-gn = Guaraníjski +language-name-gu = Gudžaratski +language-name-gv = Manski +language-name-ha = Hausaški +language-name-haw = Havajski +language-name-he = Hebrejski +language-name-hi = Hindski +language-name-hil = Hiligajnonski +language-name-ho = Hirimótujski +language-name-hr = Hrvatski +language-name-hsb = Gornjolužički +language-name-ht = Haićanski +language-name-hu = Mađarski +language-name-hy = Armenski +language-name-hz = Hereroški +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonezijski +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igbojski +language-name-ii = Sichuan Yi +language-name-ik = Inupiački +language-name-io = Ido +language-name-is = Islandski +language-name-it = Talijanski +language-name-iu = Inuktitutski +language-name-ja = Japanski +language-name-jv = Javanski +language-name-ka = Gruzijski +language-name-kab = Kabilijski +language-name-kg = Kongoanski +language-name-ki = Gikujujski +language-name-kj = Kwanyamajski +language-name-kk = Kazački +language-name-kl = Grenlandski +language-name-km = Khmerski +language-name-kn = Kannádajski +language-name-ko = Korejski +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanurijski +language-name-ks = Kašmirski +language-name-ku = Kurdski +language-name-kv = Komski +language-name-kw = Kornski +language-name-ky = Kirgiski +language-name-la = Latinski +language-name-lb = Luksemburški +language-name-lg = Lugandski +language-name-li = Limburški +language-name-lij = Ligurijski +language-name-ln = Lingálajski +language-name-lo = Laoški +language-name-lt = Litavski +language-name-ltg = Latgalijski +language-name-lu = Luba-Katanga +language-name-lv = Latvijski +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = Jugozapadni Tlaxiaco Mixtec +language-name-mg = Malgaški +language-name-mh = Maršalootočki +language-name-mi = Maorski +language-name-mix = Mixtepec Mixtec +language-name-mk = Makedonski +language-name-ml = Malajalamski +language-name-mn = Mongolski +language-name-mr = Marathijski +language-name-ms = Malajski +language-name-mt = Malteški +language-name-my = Burmanski +language-name-na = Naurujski +language-name-nb = Knjiškonorveški +language-name-nd = Ndebele, sjeverni +language-name-ne = Nepalski +language-name-ng = Endongajski +language-name-nl = Nizozemski +language-name-nn = Novonorveški +language-name-no = Norveški +language-name-nr = Ndebele, južni +language-name-nso = Južnosothoški +language-name-nv = Navajo +language-name-ny = Chichevaški +language-name-oc = Okcitanski +language-name-oj = Ojibwa +language-name-om = Oromonski +language-name-or = Odia +language-name-os = Osetski +language-name-pa = Pandžabski +language-name-pi = Pali +language-name-pl = Poljski +language-name-ps = Paštunski +language-name-pt = Portugalski +language-name-qu = Kečuanski +language-name-rm = Rhaeto-Romanic +language-name-rn = Kirundijski +language-name-ro = Rumunjski +language-name-ru = Ruski +language-name-rw = Kinjarvandski +language-name-sa = Sanskrt +language-name-sc = Sardinijski +language-name-sd = Sindski +language-name-se = Sjeverni samijski +language-name-sg = Sangonski +language-name-si = Singaleški +language-name-sk = Slovački +language-name-sl = Slovenski +language-name-sm = Samoanski +language-name-sn = Shonajski +language-name-so = Somalski +language-name-son = Songajski +language-name-sq = Albanski +language-name-sr = Srpski +language-name-ss = Svatski +language-name-st = Južnosothoški +language-name-su = Sundski +language-name-sv = Švedski +language-name-sw = Svahili +language-name-szl = Šleski +language-name-ta = Tamilski +language-name-te = Teluguški +language-name-tg = Tadžički +language-name-th = Tajski +language-name-ti = Tigrinjajski +language-name-tig = Tigre +language-name-tk = Turkmenski +language-name-tl = Tagalog +language-name-tlh = Klingonski +language-name-tn = Tsvanajski +language-name-to = Tonganski +language-name-tr = Turski +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Tsonganski +language-name-tt = Tatarski +language-name-tw = Tvijski +language-name-ty = Tahićanski +language-name-ug = Ujgurski +language-name-uk = Ukrajinski +language-name-ur = Urdski +language-name-uz = Uzbečki +language-name-ve = Vendajski +language-name-vi = Vijetnamski +language-name-vo = Volapučki +language-name-wa = Valonski +language-name-wen = Lužički +language-name-wo = Volofski +language-name-xh = Xhosanski +language-name-yi = Jidiš +language-name-yo = Jorubski +language-name-za = Zhuanški +language-name-zam = Miahuatlán Zapotec +language-name-zh = Kineski +language-name-zu = Zulujski diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..93914714d6 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,275 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andora +region-name-ae = Ujedinjeni Arapski Emirati +region-name-af = Afganistan +region-name-ag = Antigua i Barbuda +region-name-ai = Anguila +region-name-al = Albanija +region-name-am = Armenija +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antarctika +region-name-ar = Argentina +region-name-as = Američka Samoa +region-name-at = Austrija +region-name-au = Australija +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbajdžan +region-name-ba = Bosna i Hercegovina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladeš +region-name-be = Belgija +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bugarska +region-name-bh = Bahrein +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = Sveti Barthelemy +region-name-bm = Bermuda +region-name-bn = Bruneji +region-name-bo = Bolivija +region-name-br = Brazil +region-name-bs = Bahami +region-name-bt = Butan +region-name-bv = Bouvet Otok +region-name-bw = Bocvana +region-name-by = Bjelorusija +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Kanada +region-name-cc = Cookovo Otočje (Keeling) +region-name-cd = Kongo-Kinšasa +region-name-cf = Centralna Afrička Republika +region-name-cg = Kongo-Brazzaville +region-name-ch = Švicarska +region-name-ci = Obala Bjelokosti +region-name-ck = Cookovo Otočje +region-name-cl = Čile +region-name-cm = Kamerun +region-name-cn = Kina +region-name-co = Kolumbija +region-name-cp = Otok Clipperton +region-name-cr = Kostarika +region-name-cu = Kuba +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Božično Otočje +region-name-cy = Cipar +region-name-de = Njemačka +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Djibouti +region-name-dk = Danska +region-name-dm = Dominika +region-name-do = Dominikanska Republika +region-name-dz = Alžir +region-name-ec = Ekvador +region-name-ee = Estonija +region-name-eg = Egipat +region-name-eh = Zapadna Sahara +region-name-er = Eritreja +region-name-es = Španjolska +region-name-et = Etiopija +region-name-fi = Finska +region-name-fj = Fidži +region-name-fk = Falklandsko Otočje (Malvinas) +region-name-fm = Mikronezija +region-name-fo = Faroe Otočje +region-name-fr = Francuska +region-name-ga = Gabon +region-name-gb = Ujedinjeno Kraljevstvo +region-name-gd = Grenada +region-name-ge = Gruzija +region-name-gf = Francuska Gvajana +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Gana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = Grenland +region-name-gm = Gambia +region-name-gn = Gvineja +region-name-gp = Guadeloupe +region-name-gq = Ekvatorska Gvineja +region-name-gr = Grčka +region-name-gs = Južna Georgija i otočje Južni Sandwich +region-name-gt = Gvatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Guinea-Bissau +region-name-gy = Gvajana +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Heard Island and McDonald Islands +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Hrvatska +region-name-ht = Haiti +region-name-hu = Mađarska +region-name-id = Indonezija +region-name-ie = Irska +region-name-il = Izrael +region-name-im = Otok Čovjeka +region-name-in = Indija +region-name-io = Teritorij Britanskog Indijskog Oceana +region-name-iq = Irak +region-name-ir = Iran +region-name-is = Island +region-name-it = Italija +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Jamajka +region-name-jo = Jordan +region-name-jp = Japan +region-name-ke = Kenija +region-name-kg = Kirgistan +region-name-kh = Kambodža +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Komori +region-name-kn = Saint Kitts and Nevis +region-name-kp = Sjeverna Koreja +region-name-kr = Južna Koreja +region-name-kw = Kuvajt +region-name-ky = Kajmansko Otočje +region-name-kz = Kazakstan +region-name-la = Laos +region-name-lb = Libanon +region-name-lc = Sveta Lucija +region-name-li = Lihtenštajn +region-name-lk = Šri Lanka +region-name-lr = Liberija +region-name-ls = Lesoto +region-name-lt = Litva +region-name-lu = Luksemburg +region-name-lv = Latvija +region-name-ly = Libija +region-name-ma = Maroko +region-name-mc = Monako +region-name-md = Moldavija +region-name-me = Crna Gora +region-name-mf = Sveti Martin +region-name-mg = Madagaskar +region-name-mh = Marshallovo Otočje +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Burma +region-name-mn = Mongolija +region-name-mo = Makao +region-name-mp = Northern Mariana Islands +region-name-mq = Martinik +region-name-mr = Mauritanija +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Mauricijus +region-name-mv = Maldivi +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = Meksiko +region-name-my = Malezija +region-name-mz = Mozambik +region-name-na = Namibija +region-name-nc = Nova Kaledonija +region-name-ne = Niger +region-name-nf = Norfolk Otočje +region-name-ng = Nigerija +region-name-ni = Nikaragva +region-name-nl = Nizozmeska +region-name-no = Norveška +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Novi Zeland +region-name-om = Oman +region-name-pa = Panama +region-name-pe = Peru +region-name-pf = Francuska Polinezija +region-name-pg = Papua New Guinea +region-name-ph = Filipini +region-name-pk = Pakistan +region-name-pl = Poljska +region-name-pm = Saint Pierre and Miquelon +region-name-pn = Otočje Pitcairn +region-name-pr = Portoriko +region-name-pt = Portugal +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paragvaj +region-name-qa = Katar +region-name-qm = Otočje Midway +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Otok Juan de Nova +region-name-qw = Otok Wake +region-name-qx = Otočje Glorioso +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Reunion +region-name-ro = Rumunjska +region-name-rs = Srbija +region-name-ru = Rusija +region-name-rw = Ruanda +region-name-sa = Saudijska Arabija +region-name-sb = Solomon Otočje +region-name-sc = Sejšeli +region-name-sd = Sudan +region-name-se = Švedska +region-name-sg = Singapur +region-name-sh = Saint Helena, Ascension i Tristan da Cunha +region-name-si = Slovenija +region-name-sk = Slovačka +region-name-sl = Siera Leon +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somalija +region-name-sr = Surinam +region-name-ss = Južni Sudan +region-name-st = Sao Tome i Principe +region-name-sv = Salvador +region-name-sx = Sveti Martin +region-name-sy = Sirija +region-name-tc = Turks and Caicos Islands +region-name-td = Čad +region-name-tf = Francuski južni i antarktički teritoriji +region-name-tg = Togo +region-name-th = Tajland +region-name-tj = Tadžikistan +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Timor-Leste +region-name-tm = Turkmenistan +region-name-tn = Tunis +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Turska +region-name-tt = Trinidad i Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Tajvan +region-name-tz = Tanzania +region-name-ua = Ukrajina +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Sjedinjene Države +region-name-uy = Urugvaj +region-name-uz = Uzbekistan +region-name-va = Vatican +region-name-vc = Saint Vincent and the Grenadines +region-name-ve = Venecuela +region-name-vg = Djevičansko otočje, Britanski +region-name-vi = Američki Djevičanski Otoci +region-name-vn = Vijetnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis i Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Otočje Ashmore i Cartier +region-name-xb = Otok Baker +region-name-xc = Otočje Coral Sea +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Otok Europa +region-name-xg = Pojas Gaze +region-name-xh = Otok Howland +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Atol Palmyra +region-name-xm = Greben Kingman +region-name-xp = Otočje Paracel +region-name-xq = Otok Jarvis +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Otočje Spratly +region-name-xt = Tromelin +region-name-xu = Johnston Atol +region-name-xv = Otok Navassa +region-name-xw = Zapadna Obala +region-name-ye = Jemen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = Južnoafrička Republika +region-name-zm = Zambia +region-name-zw = Zimbabve diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f02adf1074 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Uvezi prijavu iz Google Chromea</div> + <div data-l10n-name="line2">za { $host } i druge stranice</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Uvezi prijavu iz Chromiuma</div> + <div data-l10n-name="line2">za { $host } i druge stranice</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Uvezi prijavu iz Microsoft Edgea</div> + <div data-l10n-name="line2">za { $host } i druge stranice</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Saznaj više diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fadbf7793 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Pronađi sljedeće pojavljivanje ovog izraza +findbar-previous = + .tooltiptext = Pronađi prethodno pojavljivanje ovog izraza + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Zatvori traku za traženje + +findbar-highlight-all2 = + .label = Istakni sve + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] I + *[other] I + } + .tooltiptext = Istakni sva ponavljanja traženog izraza + +findbar-case-sensitive = + .label = Razlikuj velika i mala slova + .accesskey = j + .tooltiptext = Razlikuj velika i mala slova prilikom pretraživanja + +findbar-match-diacritics = + .label = Razlikuj dijakritičke znakove + .accesskey = a + .tooltiptext = Razlikuj slova s dijakritičkim znakovima i osnovna slova (npr. kad tražiš riječi „kuca”, riječ „kuća” se neće prikazati u rezultatima) + +findbar-entire-word = + .label = Cijele riječi + .accesskey = C + .tooltiptext = Traži samo cijele riječi + +findbar-not-found = Izraz nije pronađen + +findbar-wrapped-to-top = Dosegnut kraj stranice, nastavak s vrha +findbar-wrapped-to-bottom = Dosegnut početak stranice, nastavak s kraja + +findbar-normal-find = + .placeholder = Pronađi na stranici +findbar-fast-find = + .placeholder = Brza pretraga +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Brza pretraga (samo poveznice) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Razlikovanje malih i velikih slova) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (Poklapanje dijakritičkih znakova) +findbar-entire-word-status = + .value = (samo cijele riječi) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] { $current } od { $total } rezultata + [few] { $current } od { $total } rezultata + *[other] { $current } od { $total } rezultata + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Više od { $limit } rezultata + [few] Više od { $limit } rezultata + *[other] Više od { $limit } rezultata + } diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..74732833f2 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,137 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } koristi neispravan sigurnosni certifikat. + +cert-error-mitm-intro = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata, koje izdaju certifikacijska tijela. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } podupire neprofitna organizacija Mozilla, koja upravlja potpuno otvorenim spremištem za certifikacijska tijela (CA). CA spremište osigurava, da se certifikacijska tijela pridržavaju najboljih sigurnosnih praksa. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } koristi Mozilla CA spremište kako bi se provjerila sigurnost veze, a ne koristi certifikate koje je isporučio operacijski sustav korisnika. Dakle, ako antivirusni program ili mreža presreću vezu sa sigurnosnim certifikatom kojeg je izdao CA, a koji nije u Mozilla CA spremištu, veza se smatra nesigurnom. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Netko možda pokušava oponašati stranicu, stoga preporučujemo da ne nastaviš. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje { $hostname } jer je izdavač certifikata nepoznat, certifikat je samostalno potpisan ili poslužitelj ne šalje ispravne intermedijarne certifikate. + +cert-error-trust-cert-invalid = Certifikat nije pouzdan jer ga je izdalo nevažeće certifikacijsko tijelo (CA). + +cert-error-trust-untrusted-issuer = Certifikat nije pouzdan jer izdavač certifikata nije pouzdan. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Certifikat nije pouzdan, jer je potpisan s algoritmom potpisa koji je deaktiviran iz sigurnosnih razloga. + +cert-error-trust-expired-issuer = Certifikat nije pouzdan jer je certifikat izdavača istekao. + +cert-error-trust-self-signed = Certifikat nije pouzdan jer je samo-potpisan. + +cert-error-trust-symantec = Certifikati koje izdaju GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i VeriSign više se ne smatraju sigurnima, jer ta certifikacijska tijela u prošlosti nisu slijedile sigurnosne prakse. + +cert-error-untrusted-default = Certifikat ne dolazi iz pouzdanog izvora. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici jer koristi certifikat koji nije valjan za { $hostname }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici jer koristi certifikat koji nije valjan za { $hostname }. Certifikat je valjan samo za <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici jer koristi certifikat koji nije valjan za { $hostname }. Certifikat je valjan samo za { $alt-name }. + +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici jer koristi certifikat koji nije valjan za { $hostname }. Certifikat je valjan samo za sljedeće nazive: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata, koji vrijede samo određeno vrijeme. Certifikat za { $hostname } je istekao { $not-after-local-time }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata, koji vrijede samo određeno vrijeme. Certifikat za { $hostname } vrijedit će tek od { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Kȏd greške: { $error } + +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Kȏd greške: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Došlo je do pogreške prilikom povezivanja na { $hostname }. { $errorMessage } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata koje izdaju certifikacijska tijela. Većina preglednika više ne vjeruje certifikatima koje izdaju GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i VeriSign. { $hostname } koristi certifikat jednog od ovih izdavatelja, pa se identitet web stranice ne može dokazati. + +cert-error-symantec-distrust-admin = O ovom problemu možeš obavijestiti administratora web stranice. + +cert-error-old-tls-version = Ova web stranica možda ne podržava protokol TLS 1.2, što je minimalna verzija koju podržava { -brand-short-name }. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Lanac certifikata: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Otvori stranicu u novom prozoru + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Iz sigurnosnih razloga, { $hostname } ne dopušta da { -brand-short-name } prikaže stranicu, ako je ugrađena u drugu web-stranicu. Za prikaz ove stranice, otvori je u novom prozoru. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Povezivanje nije moguće +deniedPortAccess-title = Pristup adresi je ograničen +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Ne možemo pronaći tu stranicu. + +fileNotFound-title = Datoteka nije pronađena +fileAccessDenied-title = Pristup datoteci je odbijen +generic-title = Ups. +captivePortal-title = Prijava na mrežu +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm. Ta adresa ne izgleda dobro. +netInterrupt-title = Podatkovni prijenos je prekinut +notCached-title = Dokument je istekao +netOffline-title = Izvanmrežni rad +contentEncodingError-title = Greška kodiranja sadržaja +unsafeContentType-title = Nesiguran tip datoteke +netReset-title = Veza je prekinuta +netTimeout-title = Vezi je isteklo vrijeme +unknownProtocolFound-title = Nepoznata vrsta adrese +proxyConnectFailure-title = Proxy poslužitelj odbio vezu +proxyResolveFailure-title = Proxy poslužitelj nije pronađen +redirectLoop-title = Petlja preusmjeravanja +unknownSocketType-title = Neočekivani odgovor od poslužitelja +nssFailure2-title = Sigurna veza nije uspostavljena +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } ne može otvoriti ovu stranicu +corruptedContentError-title = Greška oštećenog sadržaja +sslv3Used-title = Uspostava sigurne veze nije uspjela +inadequateSecurityError-title = Tvoja veza nije sigurna +blockedByPolicy-title = Blokirana stranica +clockSkewError-title = Vrijeme na tvom računalu je krivo +networkProtocolError-title = Greška mrežnog protokola +nssBadCert-title = Upozorenje: potencijalni sigurnosni rizik +nssBadCert-sts-title = Neuspjelo povezivanje: potencijalni sigurnosni problem +certerror-mitm-title = Program spriječava { -brand-short-name } da se sigurno poveže s ovom stranicom diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4b6d811c78 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,124 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Problem pri učitavanju stranice +certerror-page-title = Upozorenje: potencijalni sigurnosni rizik +certerror-sts-page-title = Neuspjelo povezivanje: potencijalni sigurnosni problem +neterror-blocked-by-policy-page-title = Blokirana stranica +neterror-captive-portal-page-title = Prijava na mrežu +neterror-dns-not-found-title = Poslužitelj nije pronađen +neterror-malformed-uri-page-title = Neispravan URL + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Napredno … +neterror-copy-to-clipboard-button = Kopiraj tekst u međuspremnik +neterror-learn-more-link = Saznaj više … +neterror-open-portal-login-page-button = Otvaranje stranice prijave na mrežu +neterror-override-exception-button = Prihvati rizik i nastavi +neterror-pref-reset-button = Vrati standardne postavke +neterror-return-to-previous-page-button = Idi natrag +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Natrag (preporučeno) +neterror-try-again-button = Pokušaj ponovo +neterror-view-certificate-link = Pregled certifikata + +## + +neterror-pref-reset = Izgleda da tvoje postavke sigurnosti mreže možda ovo uzrokuju. Želiš li vratiti standardne postavke? +neterror-error-reporting-automatic = Prijavi greške poput ove i pomogni { -vendor-short-name } identificirati i blokirati zlonamjerne stranice + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name } iz nekog razloga ne može učitati ovu stranicu. +neterror-load-error-try-again = Ova je stranica privremeno nedostupna ili prezauzeta. Pokušaj ponovo malo kasnije. +neterror-load-error-connection = Ako ne možeš učitati niti jednu stranicu, provjeri mrežne postavke tvog računala. +neterror-load-error-firewall = Ako je tvoje računalo ili mreža zaštićena vatrozidom ili proxyem, provjeri ima li { -brand-short-name } dozvolu za pristup internetu. +neterror-captive-portal = Za upotrebu interneta, moraš se najprije prijaviti na ovu mreži. + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + + +## + +neterror-file-not-found-filename = Provjeri naziv datoteke, te postoji li pravopisna ili tipografska greška. +neterror-file-not-found-moved = Provjeri, je li datoteka premještena, preimenovana ili izbrisana. +neterror-access-denied = Možda je uklonjena, premještena ili dozvole za datoteku spriječavaju pristup. +neterror-unknown-protocol = Možda je potrebno instalirati jedan drugi program za otvaranje ove adrese. +neterror-redirect-loop = Uzrok tome može biti isključivanje ili odbijanje primanja kolačića. +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Provjeri ima li tvoje računalo instaliran Personal Security Manager. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Moguće da je greška povezana s neuobičajenim postavkama servera. +neterror-not-cached-intro = Traženi dokument nije dostupan u priručnoj memoriji { -brand-short-name }a. +neterror-not-cached-sensitive = . Iz sigurnosnih razloga, { -brand-short-name } neće automatski ponovo zatražiti osjetljive dokumente. +neterror-not-cached-try-again = Pritisni gumb „Pokušaj ponovo” za ponovno traženje dokumenta s web-stranice. +neterror-net-offline = Klikni na “Pokušaj ponovo” za uključivanje mrežnog načina rada i ponovno učitavanje stranice. +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Provjeri postavke za proxy. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Provjeri ima li tvoje računalo ispravnu vezu s mrežom. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Ako je tvoje računalo zaštićeno vatrozidom ili proxyem, provjeri ima li { -brand-short-name } dozvolu za pristupanje webu. +neterror-proxy-connect-failure-settings = Provjeri proxy postavke i potvrdi da su ispravne. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Kontaktiraj administratora mreže i provjeri da je proxy poslužitelj radi. +neterror-content-encoding-error = Kontaktiraj vlasnike web-stranice i obavijesti ih o ovom problemu. +neterror-unsafe-content-type = Kontaktiraj vlasnike web-stranice i obavijesti ih o ovom problemu. +neterror-nss-failure-not-verified = Stranicu koju pokušavaš vidjeti nije moguće prikazati, jer nije moguće provjeriti autentičnost primljenih podataka. +neterror-nss-failure-contact-website = Kontaktiraj vlasnike web-stranice i obavijesti ih o ovom problemu. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = { -brand-short-name } je otkrio potencijalnu prijetnju sigurnosti i nije nastavio na <b>{ $hostname }</b>. Ukoliko posjetiš ovu web stranicu, napadači mogu pokušati ukrasti informacije kao što su tvoje lozinke, e-poruke ili podatke kreditne kartice. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = { -brand-short-name } je otkrio potencijalnu prijetnju sigurnosti i nije nastavio na <b>{ $hostname }</b> iz razloga što ova stranica zahtjeva sigurnu vezu. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } je otkrio problem i nije nastavio na <b>{ $hostname }</b>. Ova je web-stranica pogrešno konfigurirana ili je sat tvog računala pogrešno postavljen. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> je vjerojatno sigurna stranica, ali se s njom ne može uspostaviti sigurna veza. Uzrok problemu je program <b>{ $mitm }</b>, koji se nalazi na tvom računalu ili tvojoj mreži. +neterror-corrupted-content-intro = Stranicu koju pokušavaš vidjeti nije moguće prikazati zbog greške u prijenosu podataka. +neterror-corrupted-content-contact-website = Kontaktiraj vlasnike web-stranice i obavijesti ih o ovom problemu. +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Napredna informacija: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> koristi sigurnosne tehnologije koje su zastarjele i podložne napadima. Napadač može jednostavno otkriti informacije za koje smatraš da su sigurne. Administrator web stranice će morati popraviti poslužitelj prije nego možeš posjetiti stranicu. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Kod greške: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = Tvoje računalo misli da je { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, što sprečava { -brand-short-name } da se sigurno poveže. Za posjećivanje poslužitelja <b>{ $hostname }</b>, aktualiziraj sat tvog računala na trenutačni datum, vrijeme i vremensku zonu te onda osvježi <b>{ $hostname }</b>. +neterror-network-protocol-error-intro = Stranicu koju pokušavaš vidjeti nije moguće prikazati zbog greške u mrežnom protokolu. +neterror-network-protocol-error-contact-website = Kontaktiraj vlasnike web-stranice i obavijesti ih o ovom problemu. +certerror-expired-cert-second-para = Vjerojatno je certifikat web-stranice istekao, što sprečava { -brand-short-name } da se sigurno poveže. Ukoliko posjetiš ovu web-stranicu, napadači mogu pokušati ukrasti tvoje lozinke, e-poruke ili podatke kreditne kartice. +certerror-expired-cert-sts-second-para = Vjerojatno je certifikat web-stranice istekao, što sprečava { -brand-short-name } da se sigurno poveže. +certerror-what-can-you-do-about-it-title = Što možeš učiniti po tom pitanju? +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Problem se najvjerojatnije nalazi u web-stranici i ne možeš ništa učiniti, kako bi se problem riješio. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Ukoliko se nalaziš u korporativnoj mreži ili koristiš antivirusni program, za pomoć možeš kontaktirati timove za podršku. O problemu možeš obavijestiti i administratora web stranice. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Sat tvog računala postavljen je na { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Provjeri datum, vrijeme i vremensku zonu u postavkama sustava i onda aktualiziraj <b>{ $hostname }</b>. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Ukoliko je tvoj sat već postavljen na ispravno vrijeme, web-stranica je vjerojatno pogrešno konfigurirana i ne možeš ništa učiniti kako bi se riješio ovaj problem. Možeš obavijestiti administratora web-stranice o ovom problemu. +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Problem se najvjerojatnije nalazi u web-stranici i ne možeš ništa učiniti, kako bi se problem riješio.. Možeš obavijestiti administratora web-stranice o ovom problemu. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Ukoliko tvoj antivirusni program uključuje mogućnost skeniranja sigurnih veza (koje se često zove “web skeniranje” ili “https skeniranje”), možeš isključiti ovu mogućnost. Ukoliko to ne riješi problem, možeš ukloniti i ponovo instalirati antivirusni program. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Ako se nalaziš u korporativnoj mreži, možeš kontaktirati svoj IT odjel. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Ako ne poznaš <b>{ $mitm }</b>, onda se možda radi o napadu i nemoj nastaviti s posjećivanjem te stranice. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Ako ne poznaš <b>{ $mitm }</b>, onda se možda radi o napadu i ne možeš ništa učiniti kako bi pristupio/la stranici. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> provodi sigurnosnu politiku koja se zove HTTP Strict Transport Security (HSTS), što znači da se { -brand-short-name } s njom može povezati samo na siguran način. Za posjećivanje stranice ne možeš dodati iznimku. diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d4c66e5e86 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,350 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = Sigurno povezivanje nije moguće, jer je SSL protokol deaktiviran. +psmerr-ssl2-disabled = Sigurno povezivanje nije moguće, jer stranica koristi stariju, nesigurnu verziju protokola. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Primljen je neispravni certifikat. Kontaktiraj administratora poslužitelja ili pošalji e-poruku sa sljedećim informacijama: + + Tvoj certifikat sadrži isti serijski broj kao i još barem jedan certifikat, kojeg je izdalo isto certifikacijsko tijelo. Nabavi novi certifikat s jednistvenim serijskim brojem. + +ssl-error-export-only-server = Sigurna komunikacija nije moguća. Čvor ne podržava šifriranje visoke razine. +ssl-error-us-only-server = Sigurna komunikacija nije moguća. Čvor zahtijeva šifriranje visoke razine, koje nije podržano. +ssl-error-no-cypher-overlap = Sigurna komunikacija s čvorom nije moguća: nema zajedničkih algoritama šifriranja. +ssl-error-no-certificate = Certifikat ili ključ potreban za prijavu nije moguće pronaći. +ssl-error-bad-certificate = Sigurna komunikacija s čvorom nije moguća: certifikat čvora je odbijen. +ssl-error-bad-client = Poslužitelj je naišao na loše podatke klijenta. +ssl-error-bad-server = Klijent je naišao na loše podatke poslužitelja. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Nepodržana vrsta certifikata. +ssl-error-unsupported-version = Čvor koristi nepodržanu verziju sigurnosnog protokola. +ssl-error-wrong-certificate = Ovjera klijenta nije uspjela: privatni ključ u bazi podataka ne odgovara javnom ključu u bazi certifikata. +ssl-error-bad-cert-domain = Sigurna komunikacija s čvorom nije moguća: zatraženo ime domene ne odgovara certifikatu poslužitelja. +ssl-error-post-warning = Neprepoznat kȏd SSL greške. +ssl-error-ssl2-disabled = Čvor podržava samo SSL verziju 2, koja je lokalno deaktivirana. +ssl-error-bad-mac-read = SSL je primio zapis s netočnom porukom ovjere koda. +ssl-error-bad-mac-alert = SSL čvor obavještava o netočnoj poruci ovjere koda. +ssl-error-bad-cert-alert = SSL čvor ne može potvrditi tvoj certifikat. +ssl-error-revoked-cert-alert = SSL čvor je odbio tvoj certifikat jer je opozvan. +ssl-error-expired-cert-alert = SSL čvor je odbio tvoj certifikat jer je istekao. +ssl-error-ssl-disabled = Spajanje nije moguće: SSL je deaktiviran. +ssl-error-fortezza-pqg = Spajanje nije moguće: SSL čvor je druga FORTEZZA domena. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Zatražen je nepoznati SSL šifrator. +ssl-error-no-ciphers-supported = U ovom programu nije prisutan niti aktiviran nijedan šifrator. +ssl-error-bad-block-padding = SSL je primio zapis s lošim odmakom u bloku. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL je primio zapis koji je prekoračio najveću dopuštenu duljinu. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL je pokušao poslati zapis koji je prekoračio najveću dopuštenu duljinu. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL je primio neispravnu poruku rukovanja zahtjeva pozdrava. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL je primio neispravnu poruku rukovanja pozdrava klijenta. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL je primio neispravnu poruku rukovanja pozdrava poslužitelja. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL je primio neispravnu poruku rukovanja certifikata. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL je primio neispravnu poruku rukovanja razmjene poslužiteljskog ključa. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL je primio neispravnu poruku rukovanja zahtjeva certifikata. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL je primio neispravnu poruku rukovanja gotovog pozdrava poslužitelja. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL je primio neispravnu poruku rukovanja ovjere certifikata. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL je primio neispravnu poruku rukovanja razmjene klijentskog ključa. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL je primio neispravnu poruku dovršenog rukovanja. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL je primio neispravnu poruku rukovanja promjene zapisa specifikacija šifratora. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL je primio neispravan zapis upozorenja. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL je primio neispravan zapis rukovanja. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL je primio neispravan zapis aplikacijskih podataka. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL je primio neispravan zapis aplikacijskih podataka. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL je primio neočekivanu poruku rukovanja klijetskog pozdrava. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL je primio neočekivanu poruku rukovanja poslužiteljskog pozdrava. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL je primio neočekivanu poruku rukovanja certifikata. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL je primio neočekivanu poruku rukovanja razmjene poslužiteljskog ključa. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL je primio neočekivanu poruku rukovanja zahtjeva certifikata. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL je primio neočekivanu poruku rukovanja dovršenog pozdrava poslužitelja. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL je primio neočekivanu poruku rukovanja ovjere certifikata. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL je primio neočekivanu poruku rukovanja razmjene klijentskog ključa. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL je primio neočekivanu poruku dovršenog rukovanja. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL je primio neočekivanu poruku rukovanja promjene zapisa specifikacija šifratora. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL je primio neočekivan zapis upozorenja. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL je primio neočekivan zapis rukovanja. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL je primio neočekivan zapis aplikacijskih podataka. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL je primio zapis s nepoznatom vrstom sadržaja. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL je primio poruku rukovanja s nepoznatom vrstom poruke. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL je primio zapis upozorenja s nepoznatim opisom upozorenja. +ssl-error-close-notify-alert = SSL čvor je zatvorio ovu vezu. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL čvor nije očekivao poruku rukovanja koju je primio. +ssl-error-decompression-failure-alert = SSL čvor nije mogao uspješno raspakirati primljeni SSL zapis. +ssl-error-handshake-failure-alert = SSL čvor nije mogao dogovoriti prihvatljiv set sigurnosnih parametara. +ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL čvor je odbio poruku rukovanja zbog neprihvatljivog sadržaja. +ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL čvor ne podržava vrstu certifikata koju je primio. +ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL čvor je naišao na nepoznat problem s primljenim certifikatom. +ssl-error-generate-random-failure = SSL je doživio kvar svojeg generatora slučajnog broja. +ssl-error-sign-hashes-failure = Digitalno potpisivanje podataka potrebnih za ovjeru tvog certifikata nije moguće. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL nije mogao izvući javni ključ iz certifikata čvora. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Nepoznati problem pri obradi rukovanja razmjene poslužiteljskog SSL ključa. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Nepoznati problem pri obradi rukovanja razmjene klijentskog SSL ključa. +ssl-error-encryption-failure = Algoritam šifriranja opsežnih podataka nije uspio u odabranom paketu šifratora. +ssl-error-decryption-failure = Algoritam dešifriranja opsežnih podataka nije uspio u odabranom paketu šifratora. +ssl-error-socket-write-failure = Pokušaj zapisivanja šifriranih podataka na temeljno podnožje nije uspjelo. +ssl-error-md5-digest-failure = Funkcija MD5 provjere nije uspjela. +ssl-error-sha-digest-failure = Funkcija SHA-1 provjere nije uspjela. +ssl-error-mac-computation-failure = MAC računanje nije uspjelo. +ssl-error-sym-key-context-failure = Greška stvaranja konteksta simetričnog ključa. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Greška razmotavanja simetričnog ključa u poruci razmjene klijentskog ključa. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL poslužitelj je pokušao koristiti domaći javni ključ s izvoznim paketom šifratora. +ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 kȏd nije uspio prevesti IV u parametar. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Inicijalizacija odabranog paketa šifratora nije uspjela. +ssl-error-session-key-gen-failure = Klijent nije uspio generirati ključeve prijave za SSL prijavu. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Poslužitelj nema ključ za pokušani algoritam razmjene ključa. +ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 token je unijet ili uklonjen dok je operacija bila u tijeku. +ssl-error-token-slot-not-found = Nijedan PKCS#11 token nije pronađen za dovršetak potrebne operacije. +ssl-error-no-compression-overlap = Sigurna komunikacija s čvorom nije moguća: nema zajedničkih algoritmaama sažimanja. +ssl-error-handshake-not-completed = Pokretanje jednog drugog SSL rukovanja nije moguće dok se trenutačno rukovanje ne dovrši. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Od čvora su primljeni netočni iznosi raspršenog rukovanja. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Dani certifikat ne može biti upotrjebljen s odabranim algoritmom razmjene ključa. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Ne vjeruje se nijednom certifikacijskom tijelu za SSL ovjeru klijenta. +ssl-error-session-not-found = Klijentov ID SSL prijave nije pronađen u privremenoj memoriji prijava poslužitelja. +ssl-error-decryption-failed-alert = Čvor nije mogao dešifrirati primljeni SSL zapis. +ssl-error-record-overflow-alert = Čvor je primio SSL zapis koji je veći od dopuštenog. +ssl-error-unknown-ca-alert = Čvor ne prepoznaje i ne vjeruje tvom izdavaču certifikata. +ssl-error-access-denied-alert = Čvor je primio valjani certifikat, ali pristup je odbijen. +ssl-error-decode-error-alert = Čvor nije mogao dekodirati SSL poruku rukovanja. +ssl-error-decrypt-error-alert = Čvor javlja neuspjeh ovjere potpisa ili razmjene ključa. +ssl-error-export-restriction-alert = Čvor javlja da pregovaranje nije u skladi s pravilima izvoza. +ssl-error-protocol-version-alert = Čvor javlja nekompatibilnu ili nepodržanu verziju protokola. +ssl-error-insufficient-security-alert = Poslužitelj zahtijeva sigurniji šifrator od onog kojeg podržava klijent. +ssl-error-internal-error-alert = Čvor javlja da je naišao na internu grešku. +ssl-error-user-canceled-alert = Korisnik čvora je prekinuo rukovanje. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Čvor ne dozvoljava ponovno pregovaranje sigurnosnih parametara SSL-a. +ssl-error-server-cache-not-configured = Privremena memorija SSL poslužitelja nije podešena i nije deaktivirana za ovaj priključak. +ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL čvor ne podržava traženo TLS pozdravno proširenje. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL čvor nije mogao dobiti tvoj certifikat iz ponuđenog URL-a. +ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL čvor nema nijedan certifikat za traženi DNS naziv. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL čvor nije mogao dobiti OCSP odgovor za svoj certifikat. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL čvor je prijavio lošu jedinstvenu vrijednost certifikata. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL je primio neočekivanu New Session Ticket handshake poruku. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL je primio krivo formatiranu New Session Ticket handshake poruku. +ssl-error-decompression-failure = SSL je primio sažeti zapis koji nije moguće raspakirati. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Ponovni pregovor nije dopušten na ovom SSL utoru. +ssl-error-unsafe-negotiation = Čvor je pokušao izvesti stari (potencijalno ranjiv) handshake. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL je primio neočekivani raspakirani zapis. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL je primio slabi, kratkotrajni Diffie-Hellman ključ u Server Key Exchange handshake poruci. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL je primio nevažeće podatke NPN proširenja. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL mogućnost nije podržana za SSL 2.0 veze. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL mogućnost nije podržana za poslužitelje. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL mogućnost nije podržana za klijente. +ssl-error-invalid-version-range = Raspon SSL verzije nije ispravan. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL čvor je odabrao skup šifratora koji nije dopušten za odabranu verziju protokola. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL je primio neispravnu "Hello Verify Request" poruku rukovanja. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL je primio neočekivanu "Hello Verify Request" poruku rukovanja. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL funkcija nije podržana za ovu verziju protokola. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL je primio neočekivanu "Certificate Status" poruku rukovanja. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = TLS čvor koristi nepodržani hash algoritam. +ssl-error-digest-failure = Digest funkcija nije uspjela. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Digitalno potpisan element ima netočno definiran algoritam potpisa. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Proširenje dogovaranja idućeg protokola je aktivirano, ali ponovni poziv je izbrisan prije no što je bio potreban. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Poslužitelj ne potžava nijedan protokol kojeg klijent oglašava u ALPN proširenju. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Poslužitelj je odbio rukovanja jer je klijent zatražio prelazak na nižu verziju TLS-a, koju poslužitelj ne podržava. +ssl-error-weak-server-cert-key = Certifikat poslužitelja je sadržavao javni ključ koji je pre slab. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Nema dovoljno prostora u međuspremniku za DTLS zapis. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Niti jedan podržani algoritam TLS potpisa nije podešen. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Čvor koristi nepodržanu kombinaciju algoritma potpisa i hasha. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Čvor je pokušao nastaviti bez ispravnog extended_master_secret dodatka. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Čvor je pokušao nastaviti s neočekivanim extended_master_secret dodatkom. + +sec-error-io = Došlo je do ulazno-izlazne greške pri sigurnosnoj autorizaciji. +sec-error-library-failure = Greška sigurnosne biblioteke. +sec-error-bad-data = Sigurnosna biblioteka: primljeni loši podaci. sigurnosna biblioteka: loša baza podataka. +sec-error-output-len = Sigurnosna biblioteka: greška u duljini izlaznog rezultata. +sec-error-input-len = Sigurnosna biblioteka je naišla na grešku u duljini unosa. +sec-error-invalid-args = Sigurnosna biblioteka: nevaljani argumenti. +sec-error-invalid-algorithm = Sigurnosna biblioteka: nevaljani algoritam. +sec-error-invalid-ava = Sigurnosna biblioteka: nevaljana AVA. +sec-error-invalid-time = Krivo oblikovani vremenski niz. +sec-error-bad-der = Sigurnosna biblioteka: nepravilno oblikovana DER šifrirana poruka. +sec-error-bad-signature = Certifikat čvora ima nevaljani potpis. +sec-error-expired-certificate = Certifikat čvora je istekao. +sec-error-revoked-certificate = Certifikat čvora je poništen. +sec-error-unknown-issuer = Izdavač certifikata čvora nije prepoznat. +sec-error-bad-key = Javni ključ čvora je nevaljani. +sec-error-bad-password = Unesena sigurnosna lozinka nije ispravna. +sec-error-retry-password = Nova lozinka je krivo upisana Pokušaj ponovo. +sec-error-no-nodelock = sigurnosna biblioteka: nema čvornog ključa. +sec-error-bad-database = sigurnosna biblioteka: loša baza podataka. +sec-error-no-memory = sigurnosna biblioteka: greška pri alokaciji memorije. +sec-error-untrusted-issuer = Izdavača certifikata čvora je korisnik označio kao nepouzdanog. +sec-error-untrusted-cert = Certifikata čvora je korisnik označio kao nepouzdani. +sec-error-duplicate-cert = Certifikat već postoji u tvojoj bazi podataka. +sec-error-duplicate-cert-name = Preuzeti naziv certifikata je isti kao jedan drugi koji se već nalazi u tvojoj bazi podataka. +sec-error-adding-cert = Greška pri dodavanju certifikata u bazu podataka. +sec-error-filing-key = Greška pri ponovnom upisivanju ključa za ovaj certifikat. +sec-error-no-key = Privatni ključ za ovaj certifikat nije pronađen u bazi ključeva. +sec-error-cert-valid = Ovaj certifikat je važeći. +sec-error-cert-not-valid = Ovaj certifikat nije važeći. +sec-error-cert-no-response = Cert biblioteka: nema odgovora +sec-error-expired-issuer-certificate = Certifikat izdavača certifikata je istekao. Provjeri datum i vrijeme na tvom sustavu. +sec-error-crl-expired = CRL za izdavača certifikata je istekao. Aktualiziraj ga ili provjeri datum i vrijeme na tvom sustavu. +sec-error-crl-bad-signature = CRL za izdavača certifikata ima nevažeći potpis. +sec-error-crl-invalid = Novi CRL ima nevažeći format. +sec-error-extension-value-invalid = Vrijednost proširenja certifikata je nevažeća. +sec-error-extension-not-found = Proširenje certifikata nije pronađeno. +sec-error-ca-cert-invalid = Certifikat izdavača je nevažeći. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Ograničenje duljine putanje certifikata je nevažeća. +sec-error-cert-usages-invalid = Polje korištenja certifikata je nevažeće. +sec-internal-only = **SAMO interni modul** +sec-error-invalid-key = Ključ ne podržava traženu operaciju. +sec-error-unknown-critical-extension = Certifikat sadrži nepoznato kritično proširenje. +sec-error-old-crl = Novi CRL nije kasniji od trenutačnog. +sec-error-no-email-cert = Nije šifrirano ili potpisano: još nemaš certifikat e-pošte. +sec-error-no-recipient-certs-query = Nije šifrirano: nemaš certifikate za svakog primatelja. +sec-error-not-a-recipient = Dešifriranje nije moguće: ti nisi primatelj ili odgovarajući certifikat i privatni ključ nisu pronađeni. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Dešifriranje nije moguće: algoritam šifriranja ključa ne odgovara tvom certifikatu. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Ovjera potpisa nije uspjela: nije pronađen nijedan potpisnik, pronađeno je previše potpisnika ili su pronađeni netočni i oštećeni podaci. +sec-error-unsupported-keyalg = Nepodržani ili nepoznati algoritam ključa. +sec-error-decryption-disallowed = Dešifriranje nije moguće: šifrirano korištenjem nedopuštenog algoritma ili veličine ključa. +sec-error-no-krl = Nije pronađen nijedan KRL za certifikat ove stranice. +sec-error-krl-expired = KRL za certifikat ove stranice je istekao. +sec-error-krl-bad-signature = KRL za certifikat ove stranice ima nevažeći potpis. +sec-error-revoked-key = Ključ certifikata ove stranice je poništen. +sec-error-krl-invalid = Novi KRL ima nevažeći format. +sec-error-need-random = sigurnosna biblioteka: potrebni su nasumični podaci. +sec-error-no-module = sigurnosna biblioteka: nijedan sigurnosni modul ne može izvršiti traženu operaciju. +sec-error-no-token = Sigurnosna kartica ili token ne postoji, mora biti inicijaliziran ili je uklonjen. +sec-error-read-only = sigurnosna biblioteka: baza podataka je označena samo za čitanje. +sec-error-no-slot-selected = Nije odabran nijedan utor ili token. +sec-error-cert-nickname-collision = Certifikat s istim nadimkom već postoji. +sec-error-key-nickname-collision = Ključ s istim nadimkom već postoji. +sec-error-safe-not-created = greška pri stvaranju sigurnog objekta +sec-error-baggage-not-created = greška pri stvaranju objekta prtljage +sec-error-bad-export-algorithm = Traženi algoritam nije dopušten. +sec-error-exporting-certificates = Greška pri pokušaju izvoza certifikata. +sec-error-importing-certificates = Greška pri pokušaju uvoza certifikata. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Uvoz nije moguć. Greška dekodiranja. Datoteka nije ispravna. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Uvoz nije moguć. Nevažeći MAC. Netočna lozinka ili oštećena datoteka. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Uvoz nije moguć. MAC algoritam nije podržan. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Uvoz nije moguć. Podržan je samo integritet lozinke i privatni način. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Uvoz nije moguć. Struktura datoteke je oštećena. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Uvoz nije moguć. Algoritam šifriranja nije podržan. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Uvoz nije moguć. Verzija datoteke nije podržana. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Uvoz nije moguć. Netočna lozinka privatnosti. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Uvoz nije moguć. Isti nadimak već postoji u bazi podataka. +sec-error-user-cancelled = Korisnik je pritisnuo na Odustani. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Nije uvezeno, već postoji u bazi podataka. +sec-error-message-send-aborted = Poruka nije poslana. +sec-error-inadequate-key-usage = Upotreba ključa certifikata nije prikladna za pokušanu operaciju. +sec-error-inadequate-cert-type = Vrsta certifikata nije odobrena za primjenu. +sec-error-cert-addr-mismatch = Adresa u potpisu certifikata ne odgovara adresi u zaglavlju poruke. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Uvoz nije moguć. Greška pri pokušaju uvoza privatnog ključa. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Uvoz nije moguć. Greška pri pokušaju uvoza lanca certifikata. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Izvoz nije moguć. Nije moguće locirati certifikat ili ključ prema nadimku. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Izvoz nije moguć. Privatni ključ nije pronađen i izvezen. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Izvoz nije moguć. Izvozna datoteka ne može biti zapisana. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Uvoz nije moguć. Uvoznu datoteku nije moguće pročitati. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Izvoz nije moguć. Baza ključeva je oštećena ili izbrisana. +sec-error-keygen-fail = Generiranje javnog/privatnog para ključeva nije moguće. +sec-error-invalid-password = Upisana lozinka je neispravna. Odaberi jednu drugu. +sec-error-retry-old-password = Stara lozinka je krivo upisana. Pokušaj ponovo. +sec-error-bad-nickname = Nadimak certifikata je već u upotrebi. +sec-error-not-fortezza-issuer = Čvor FORTEZZA lanca nema FORTEZZA certifikat, već neki drugi. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Osjetljiv ključ nije moguće premjestiti u utor gdje je potreban. +sec-error-js-invalid-module-name = Nevaljani naziv modula. +sec-error-js-invalid-dll = Nevaljana putanja/ime modula. +sec-error-js-add-mod-failure = Dodavanje modula nije moguće +sec-error-js-del-mod-failure = Uklanjanje modula nije moguće +sec-error-old-krl = Novi KRL nije kasniji od trenutačnog. +sec-error-ckl-conflict = Novi CKL ima drugačijeg izdavača od trenutačnog CKL-a. Izbriši trenutačni CKL. +sec-error-cert-not-in-name-space = Certifikacijskom tijelu ovog certifikata nije dopušteno izdati certifikat s ovim nazivom. +sec-error-krl-not-yet-valid = Popis opozvanih ključeva za ovaj certifikat još nije valjan. +sec-error-crl-not-yet-valid = Popis opozvanih certifikata za ovaj certifikat još nije valjan. +sec-error-unknown-cert = Traženi certifikat nije pronađen. +sec-error-unknown-signer = Certifikat potpisnika nije pronađen. +sec-error-cert-bad-access-location = Lokacija poslužitelja stanja certifikata je nepravilnog formata. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP odgovor nije u potpunosti dekodiran; nepoznate je vrste. +sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP poslužitelj vratio je neočekivane/krive HTTP podatke. +sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP poslužitelj je ustanovio da je zahtjev oštećen ili nepravilno oblikovan. +sec-error-ocsp-server-error = OCSP poslužitelj je naišao na internu grešku. +sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP poslužitelj predlaže ponovni pokušaj kasnije. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP poslužitelj traži potpis na ovaj zahtjev. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP poslužitelj je odbio zahtjev kao neovlašteni. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP poslužitelj je vratio neprepoznatljiv status. +sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP poslužitelj nema nijedan status za certifikat. +sec-error-ocsp-not-enabled = Prije izvođenja ove operacije moraš aktivirati OCSP. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Prije izvođenja ove operacije morate postaviti standardni OCSP odgovor. +sec-error-ocsp-malformed-response = Odgovor OCSP poslužitelja je oštećen ili nepravilno oblikovan. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Potpisnik OCSP odgovora nije ovlašten davati status za ovaj certifikat. +sec-error-ocsp-future-response = OCSP odgovor još nije valjani (sadrži datum u budućnosti). +sec-error-ocsp-old-response = OCSP odgovor sadrži zastarjele informacije. +sec-error-digest-not-found = CMS ili PKCS #7 rezultat nije pronađen u potpisanoj poruci. +sec-error-unsupported-message-type = CMS ili PKCS #7 vrsta poruke nije podržana. +sec-error-module-stuck = PKCS #11 modul nije moguće ukloniti jer je još uvijek u upotrebi. +sec-error-bad-template = Dekodiranje ASN.1 podataka nije moguće. Naznačeni predložak je nevaljani. +sec-error-crl-not-found = Nije pronađen nijedan traženi CRL. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Pokušavaš uvesti certifikat s istim izdavačem/serijskim brojem kao postojeći certifikat, ali radi se o različitom certifikatu. +sec-error-busy = NSS nije moguće isključiti. Objekti su još uvijek u upotrebi. +sec-error-extra-input = DER-kodirana poruka sadrži dodatne neiskorištene podatke. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Nepodržana eliptička krivulja. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Nepodržan oblik točke eliptičke krivulje. +sec-error-unrecognized-oid = Nepoznati objektni identifikator. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Krivi OCSP potpis certifikata u OCSP odgovoru. +sec-error-revoked-certificate-crl = Certifikat je opozvan u listi opozvanih certifikata izdavača certifikata. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = OCSP odgovor izdavača javlja da je certifikat opozvan. +sec-error-crl-invalid-version = Izdavačev popis opozvanih certifikata nepoznate je verzije. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Izdavačev V1 popis opozvanih certifikata ima kritično proširenje. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Izdavačev V2 popis opozvanih certifikata ima nepoznato kritično proširenje. +sec-error-unknown-object-type = Određena je nepoznata vrsta objekta. +sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 upravljački program krši specifikacije na nekompatibilni način. +sec-error-no-event = Trenutačno nijedan novi utor događaja nije slobodan. +sec-error-crl-already-exists = CRL već postoji. +sec-error-not-initialized = NSS nije inicijaliziran. +sec-error-token-not-logged-in = Operacija nije uspjela jer token PKCS#11 nije prijavljen. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Podešen certifikat OCSP odgovora nije važeći. +sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP odgovor ima nevažeći potpis. +sec-error-out-of-search-limits = Pretraživanje provjere certifikata je izvan granica pretraživanja +sec-error-invalid-policy-mapping = Mapiranje politike sadrži anypolicy +sec-error-policy-validation-failed = Lanac certifikata ne prolazi provjeru politike +sec-error-unknown-aia-location-type = Nepoznata vrsta lokacije u AIA proširenju certifikata +sec-error-bad-http-response = Poslužitelj je vratio krivi HTTP odgovor +sec-error-bad-ldap-response = Poslužitelj je vratio krivi LDAP odgovor +sec-error-failed-to-encode-data = Neuspješno kodiranje podataka s ASN1 koderom +sec-error-bad-info-access-location = Kriva lokacija pristupa informacija u proširenju certifikata +sec-error-libpkix-internal = Došlo je do libpkix interne greške prilikom provjere certifikata. +sec-error-pkcs11-general-error = PKCS #11 modul je vratio CKR_GENERAL_ERROR, indicirajući da je došlo do neotklonjive greške. +sec-error-pkcs11-function-failed = PKCS #11 modul je vratio CKR_FUNCTION_FAILED, indicirajući da zatraženu funkciju nije moguće izvesti. Ponovni pokušaj iste operacije bi možda mogao uspjeti. +sec-error-pkcs11-device-error = PKCS #11 modul je vratio CKR_DEVICE_ERROR, indicirajući da je problem nastao s tokenom ili utorom. +sec-error-bad-info-access-method = Nepoznata metoda pristupa informacija u proširenju certifikata. +sec-error-crl-import-failed = Greška pri pokušaju uvoza CRL-a. +sec-error-expired-password = Lozinka je istekla. +sec-error-locked-password = Lozinka je zaključana. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Nepoznata PKCS #11 greška. +sec-error-bad-crl-dp-url = Neispravan ili nepodržan URL u imenu CRL distribucije. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Certifikat je potpisan koristeći algoritam potpisivanja koji je deaktiviran, jer se smatra nesigurnim. + +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Poslužitelj koristi "key pinning" (HPKP), ali nije moguće sastaviti nijedan lanac certifikata koji odgovara pinsetu. "Key pinning" prekršaji se ne mogu zaobići. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Poslužitelj koristi certifikat s proširenjem osnovnih uvjeta koji ga identificiraju kao certifikacijsko tijelo. Za ispravno izdan certifikat, ovo ne bi smio biti slučaj. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Poslužitelj je prezentirao certifikat s ključem premale dužine za uspostavljanje sigurne veze. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = X.509 certifikat verzije 1 koji nema potvrđenu vjerodostojnost je korišten za izdavanje certifikata poslužitelja. X.509 certifikati verzije 1 su zastarjeli i ne bi se smjeli koristiti za potpisivanje drugih certifikata. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Poslužitelj je ponudio certifikat koji još nije važeći. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Za izdavanje certifikata ovog poslužitelja je korišten certifikat koji tek treba postati važeći. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Algoritam potpisa u polju potpisa certifikata se ne podudara s algoritmom u signatureAlgorithm polju. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP odgovor ne uključuje status za certifikat koji se provjerava. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Poslužitelj je ponudio certifikat koji je predugo važeći. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Tražena TLS mogućnost nedostaje. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Poslužitelj je ponudio certifikat koji sadrži neispravno kodiranje cijelog broja. Uobičajeni uzroci za ovo uključuju negativne serijske brojeve, negativne RSA module i kodiranja koja su duža nego što li je potrebno. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Poslužitelj je prezentirao certifikat s praznim nazivom izdavatelja. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Dodatno ograničenje pravila nije uspjelo prilikom provjere ovog certifikata. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Certifikat nije pouzdan jer je samo-potpisan. + +xp-java-remove-principal-error = Uklanjanje upravitelja nije moguće +xp-java-delete-privilege-error = Uklanjanje privilegija nije moguće +xp-java-cert-not-exists-error = Upravitelj nema certifikat + +xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza kartica nije ispravno inicijalizirana. Ukloni je i vrati tvom izdavaču. +xp-sec-fortezza-no-card = Nijedna fortezza kartica nije pronađena +xp-sec-fortezza-none-selected = Nijedna fortezza kartica nije odabrana +xp-sec-fortezza-more-info = Odaberi ličnost o kojoj želiš daljnje podatke +xp-sec-fortezza-person-not-found = Identitet nije pronađen +xp-sec-fortezza-no-more-info = Nema više informacija za taj identitet +xp-sec-fortezza-bad-pin = Netočan PIN +xp-sec-fortezza-person-error = Inicijalizacija fortezza identiteta nije moguća. diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d6142ea859 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Save and update password doorhanger + +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is saved for. +password-manager-save-password-message = Spremiti lozinku za { $host }? +password-manager-save-password-button-allow = + .label = Spremi + .accesskey = S +password-manager-save-password-button-never = + .label = Nikad ne spremaj + .accesskey = e +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is updated for. +password-manager-update-password-message = Aktualizirati lozinku za { $host }? +password-manager-update-login-add-username = Dodati korisničko ime spremljenoj lozinki? +password-manager-password-password-button-allow = + .label = Dopuna + .accesskey = V +password-manager-update-password-button-deny = + .label = Nemoj aktualizirati + .accesskey = i +# This is displayed in place of the username when it is missing. +password-manager-no-username-placeholder = Nema korisničkog imena +password-manager-toggle-password = + .label = Prikaži lozinku + .accesskey = r +password-manager-confirm-password-change = Potvrdite promjenu lozinke +password-manager-select-username = Odaberi prijavu koju želiš aktualizirati: diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ddf3967271 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Istječe { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..23d88e76a1 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl @@ -0,0 +1,279 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) + +pdfjs-previous-button = + .title = Prethodna stranica +pdfjs-previous-button-label = Prethodna +pdfjs-next-button = + .title = Sljedeća stranica +pdfjs-next-button-label = Sljedeća +# .title: Tooltip for the pageNumber input. +pdfjs-page-input = + .title = Stranica +# Variables: +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +# This string follows an input field with the number of the page currently displayed. +pdfjs-of-pages = od { $pagesCount } +# Variables: +# $pageNumber (Number) - the currently visible page +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } od { $pagesCount }) +pdfjs-zoom-out-button = + .title = Umanji +pdfjs-zoom-out-button-label = Umanji +pdfjs-zoom-in-button = + .title = Uvećaj +pdfjs-zoom-in-button-label = Uvećaj +pdfjs-zoom-select = + .title = Zumiranje +pdfjs-presentation-mode-button = + .title = Prebaci u prezentacijski način rada +pdfjs-presentation-mode-button-label = Prezentacijski način rada +pdfjs-open-file-button = + .title = Otvori datoteku +pdfjs-open-file-button-label = Otvori +pdfjs-print-button = + .title = Ispiši +pdfjs-print-button-label = Ispiši +pdfjs-save-button = + .title = Spremi +pdfjs-save-button-label = Spremi + +## Secondary toolbar and context menu + +pdfjs-tools-button = + .title = Alati +pdfjs-tools-button-label = Alati +pdfjs-first-page-button = + .title = Idi na prvu stranicu +pdfjs-first-page-button-label = Idi na prvu stranicu +pdfjs-last-page-button = + .title = Idi na posljednju stranicu +pdfjs-last-page-button-label = Idi na posljednju stranicu +pdfjs-page-rotate-cw-button = + .title = Rotiraj u smjeru kazaljke na satu +pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Rotiraj u smjeru kazaljke na satu +pdfjs-page-rotate-ccw-button = + .title = Rotiraj obrnutno od smjera kazaljke na satu +pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Rotiraj obrnutno od smjera kazaljke na satu +pdfjs-cursor-text-select-tool-button = + .title = Omogući alat za označavanje teksta +pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Alat za označavanje teksta +pdfjs-cursor-hand-tool-button = + .title = Omogući ručni alat +pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Ručni alat +pdfjs-scroll-vertical-button = + .title = Koristi okomito pomicanje +pdfjs-scroll-vertical-button-label = Okomito pomicanje +pdfjs-scroll-horizontal-button = + .title = Koristi vodoravno pomicanje +pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Vodoravno pomicanje +pdfjs-scroll-wrapped-button = + .title = Koristi kontinuirani raspored stranica +pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Kontinuirani raspored stranica +pdfjs-spread-none-button = + .title = Ne izrađuj duplerice +pdfjs-spread-none-button-label = Pojedinačne stranice +pdfjs-spread-odd-button = + .title = Izradi duplerice koje počinju s neparnim stranicama +pdfjs-spread-odd-button-label = Neparne duplerice +pdfjs-spread-even-button = + .title = Izradi duplerice koje počinju s parnim stranicama +pdfjs-spread-even-button-label = Parne duplerice + +## Document properties dialog + +pdfjs-document-properties-button = + .title = Svojstva dokumenta … +pdfjs-document-properties-button-label = Svojstva dokumenta … +pdfjs-document-properties-file-name = Naziv datoteke: +pdfjs-document-properties-file-size = Veličina datoteke: +# Variables: +# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } bajtova) +# Variables: +# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } bajtova) +pdfjs-document-properties-title = Naslov: +pdfjs-document-properties-author = Autor: +pdfjs-document-properties-subject = Predmet: +pdfjs-document-properties-keywords = Ključne riječi: +pdfjs-document-properties-creation-date = Datum stvaranja: +pdfjs-document-properties-modification-date = Datum promjene: +# Variables: +# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file +# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file +pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time } +pdfjs-document-properties-creator = Stvaratelj: +pdfjs-document-properties-producer = PDF stvaratelj: +pdfjs-document-properties-version = PDF verzija: +pdfjs-document-properties-page-count = Broj stranica: +pdfjs-document-properties-page-size = Dimenzije stranice: +pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = in +pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = uspravno +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = položeno +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3 +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4 +pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Letter +pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legal + +## Variables: +## $width (Number) - the width of the (current) page +## $height (Number) - the height of the (current) page +## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page +## $name (String) - the name of the (current) page +## $orientation (String) - the orientation of the (current) page + +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation }) +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation }) + +## + +# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in +# English locales of Adobe software. +pdfjs-document-properties-linearized = Brzi web pregled: +pdfjs-document-properties-linearized-yes = Da +pdfjs-document-properties-linearized-no = Ne +pdfjs-document-properties-close-button = Zatvori + +## Print + +pdfjs-print-progress-message = Pripremanje dokumenta za ispis… +# Variables: +# $progress (Number) - percent value +pdfjs-print-progress-percent = { $progress }% +pdfjs-print-progress-close-button = Odustani +pdfjs-printing-not-supported = Upozorenje: Ovaj preglednik ne podržava u potpunosti ispisivanje. +pdfjs-printing-not-ready = Upozorenje: PDF nije u potpunosti učitan za ispis. + +## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons + +pdfjs-toggle-sidebar-button = + .title = Prikaži/sakrij bočnu traku +pdfjs-toggle-sidebar-notification-button = + .title = Prikazivanje i sklanjanje bočne trake (dokument sadrži strukturu/privitke/slojeve) +pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Prikaži/sakrij bočnu traku +pdfjs-document-outline-button = + .title = Prikaži strukturu dokumenta (dvostruki klik za rasklapanje/sklapanje svih stavki) +pdfjs-document-outline-button-label = Struktura dokumenta +pdfjs-attachments-button = + .title = Prikaži privitke +pdfjs-attachments-button-label = Privitci +pdfjs-layers-button = + .title = Prikaži slojeve (dvoklik za vraćanje svih slojeva u zadano stanje) +pdfjs-layers-button-label = Slojevi +pdfjs-thumbs-button = + .title = Prikaži minijature +pdfjs-thumbs-button-label = Minijature +pdfjs-current-outline-item-button = + .title = Pronađi trenutačni element strukture +pdfjs-current-outline-item-button-label = Trenutačni element strukture +pdfjs-findbar-button = + .title = Pronađi u dokumentu +pdfjs-findbar-button-label = Pronađi +pdfjs-additional-layers = Dodatni slojevi + +## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-title = + .title = Stranica { $page } +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-canvas = + .aria-label = Minijatura stranice { $page } + +## Find panel button title and messages + +pdfjs-find-input = + .title = Pronađi + .placeholder = Pronađi u dokumentu … +pdfjs-find-previous-button = + .title = Pronađi prethodno pojavljivanje ovog izraza +pdfjs-find-previous-button-label = Prethodno +pdfjs-find-next-button = + .title = Pronađi sljedeće pojavljivanje ovog izraza +pdfjs-find-next-button-label = Sljedeće +pdfjs-find-highlight-checkbox = Istankni sve +pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Razlikovanje velikih i malih slova +pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Cijele riječi +pdfjs-find-reached-top = Dosegnut početak dokumenta, nastavak s kraja +pdfjs-find-reached-bottom = Dosegnut kraj dokumenta, nastavak s početka +pdfjs-find-not-found = Izraz nije pronađen + +## Predefined zoom values + +pdfjs-page-scale-width = Prilagodi širini prozora +pdfjs-page-scale-fit = Prilagodi veličini prozora +pdfjs-page-scale-auto = Automatsko zumiranje +pdfjs-page-scale-actual = Stvarna veličina +# Variables: +# $scale (Number) - percent value for page scale +pdfjs-page-scale-percent = { $scale } % + +## PDF page + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-page-landmark = + .aria-label = Stranica { $page } + +## Loading indicator messages + +pdfjs-loading-error = Došlo je do greške pri učitavanju PDF-a. +pdfjs-invalid-file-error = Neispravna ili oštećena PDF datoteka. +pdfjs-missing-file-error = Nedostaje PDF datoteka. +pdfjs-unexpected-response-error = Neočekivani odgovor poslužitelja. +pdfjs-rendering-error = Došlo je do greške prilikom iscrtavanja stranice. + +## Annotations + +# Variables: +# $date (Date) - the modification date of the annotation +# $time (Time) - the modification time of the annotation +pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time } +# .alt: This is used as a tooltip. +# Variables: +# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec +# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +pdfjs-text-annotation-type = + .alt = [{ $type } Bilješka] + +## Password + +pdfjs-password-label = Za otvoranje ove PDF datoteku upiši lozinku. +pdfjs-password-invalid = Neispravna lozinka. Pokušaj ponovo. +pdfjs-password-ok-button = U redu +pdfjs-password-cancel-button = Odustani +pdfjs-web-fonts-disabled = Web fontovi su deaktivirani: nije moguće koristiti ugrađene PDF fontove. + +## Editing + +pdfjs-editor-free-text-button = + .title = Tekst +pdfjs-editor-free-text-button-label = Tekst +# Editor Parameters +pdfjs-editor-free-text-color-input = Boja +pdfjs-editor-free-text-size-input = Veličina +pdfjs-editor-ink-color-input = Boja +pdfjs-editor-ink-thickness-input = Debljina +pdfjs-editor-ink-opacity-input = Neprozirnost +pdfjs-free-text = + .aria-label = Uređivač teksta +pdfjs-free-text-default-content = Počni tipkati … + +## Alt-text dialog + + +## Editor resizers +## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. + diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fd25f254b4 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Slika u slici + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. +## +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. + +## + diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..78eb37716d --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (nije postavljeno) + +failed-pp-change = Nije moguće promijeniti primarnu lozinku. +incorrect-pp = Trenutačna glavna lozinka nije točno upisana. Pokušaj ponovo. +pp-change-ok = Primarna lozinka uspješno je promijenjena. + +pp-change2empty-in-fips-mode = Trenutačno si u FIPS modusu. FIPS ne dopušta praznu primarnu lozinku. +pw-change-success-title = Promjena lozinke je uspjela +pw-change-failed-title = Promjena lozinke nije uspjela +pw-remove-button = + .label = Ukloni + +primary-password-dialog = + .title = Primarna lozinka +set-password-old-password = Trenutačna lozinka: +set-password-new-password = Upiši novu lozinku: +set-password-reenter-password = Ponovo upiši novu lozinku: +set-password-meter = Mjerač kvalitete lozinke +set-password-meter-loading = Učitavanje + +primary-password-admin = Za spremanje prijava i lozinki, administrator zahtijeva da se postavi primarna lozinka. +primary-password-description = Primarna lozinka koristi se za zaštitu nekih osjetljivih podataka, poput prijava i lozinki, na ovom uređaju. Ako izradiš primarnu lozinku, { -brand-short-name } će zatražiti njen unos jednom po sesiji kada dohvaća spremljene informacije koje su zaštićene primarnom lozinkom. +primary-password-warning = Važno je zapamtiti postavljenu primarnu lozinku. Ako ju zaboraviš, nećeš moći pristupiti informacijama koje štiti na ovom uređaju. + +remove-primary-password = + .title = Ukloni primarnu lozinku +remove-info = + .value = Za nastavak moraš upisati tvoju trenutačnu lozinku: +remove-primary-password-warning1 = Tvoja primarna lozinka koristi se za zaštitu osjetljivih podataka poput prijava i lozinki. +remove-primary-password-warning2 = Ako ukloniš svoju primarnu lozinku, tvoji podaci neće biti zaštićeni ako je tvoje računalo kompromitirano. +remove-password-old-password = + .value = Trenutačna lozinka: diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..86f557a374 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Postava stranice +custom-prompt-title = Prilagođeno … +custom-prompt-prompt = Upiši tvoj standardni tekst zaglavlja/podnožja +basic-tab = + .label = Format i opcije +advanced-tab = + .label = Margine i zaglavlje/podnožje +format-group-label = + .value = Format +orientation-label = + .value = Orijentacija: +portrait = + .label = Uspravno + .accesskey = U +landscape = + .label = Položeno + .accesskey = P +scale = + .label = Omjer: + .accesskey = O +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Smanji na širinu prozora + .accesskey = S +options-group-label = + .value = Mogućnosti +print-bg = + .label = Ispiši pozadinu (boje i slike) + .accesskey = b +margin-group-label-inches = + .value = Margine (inča) +margin-group-label-metric = + .value = Margine (milimetara) +margin-top = + .value = Vrh: + .accesskey = V +margin-top-invisible = + .value = Vrh: +margin-bottom = + .value = Dno: + .accesskey = D +margin-bottom-invisible = + .value = Dno: +margin-left = + .value = Lijevo: + .accesskey = L +margin-left-invisible = + .value = Lijevo: +margin-right = + .value = Desno: + .accesskey = D +margin-right-invisible = + .value = Desno: +header-footer-label = + .value = Zaglavlja i podnožja +hf-left-label = + .value = Lijevo: +hf-center-label = + .value = Sredina: +hf-right-label = + .value = Desno: +header-left-tip = + .tooltiptext = Zaglavlje lijevo +header-center-tip = + .tooltiptext = Zaglavlje sredina +header-right-tip = + .tooltiptext = Zaglavlje desno +footer-left-tip = + .tooltiptext = Podnožje lijevo +footer-center-tip = + .tooltiptext = Podnožje sredina +footer-right-tip = + .tooltiptext = Podnožje desno +hf-blank = + .label = --prazno-- +hf-title = + .label = Naslov +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Datum/Vrijeme +hf-page = + .label = Stranica # +hf-page-and-total = + .label = Stranica # od # +hf-custom = + .label = Prilagođeno … +print-preview-window = + .title = Pregled ispisa +print-title = + .value = Naslov: +print-preparing = + .value = Pripremanje … +print-progress = + .value = Napredak: +print-window = + .title = Ispisivanje +print-complete = + .value = Ispisivanje je dovršeno. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Odustani +dialog-close-label = Zatvori diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f24e1fb6f7 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Pojednostavi stranicu + .accesskey = i + .tooltiptext = Ova stranica se ne može automatski pojednostaviti +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Izmijeni raspored radi lakšeg čitanja +printpreview-close = + .label = Zatvori + .accesskey = Z +printpreview-portrait = + .label = Uspravno + .accesskey = U +printpreview-landscape = + .label = Položeno + .accesskey = P +printpreview-scale = + .value = Omjer: + .accesskey = m +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Smanji na veličinu prozora +printpreview-custom = + .label = Prilagođeno … +printpreview-print = + .label = Ispiši … + .accesskey = p +printpreview-of = + .value = od +printpreview-custom-scale-prompt-title = Prilagođen omjer +printpreview-page-setup = + .label = Postavke stranice … + .accesskey = s +printpreview-page = + .value = Stranica: + .accesskey = a + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } od { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Prva stranica +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Prethodna stranica +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Iduća stranica +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Posljednja stranica +printpreview-homearrow-button = + .title = Prva stranica +printpreview-previousarrow-button = + .title = Prethodna stranica +printpreview-nextarrow-button = + .title = Sljedeća stranica +printpreview-endarrow-button = + .title = Posljednja stranica diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b64110f70a --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Ispis +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Spremi kao + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } list papira + [few] { $sheetCount } lista papira + *[other] { $sheetCount } listova papira + } + +printui-page-range-all = Sve +printui-page-range-odd = Neparne +printui-page-range-even = Parne +printui-page-range-custom = Prilagođeno +printui-page-range-label = Stranice +printui-page-range-picker = + .aria-label = Odaberi raspon stranica +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Unesi prilagođeni raspon stranica + .placeholder = npr. 2-6, 9, 12-16 + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Kopije + +printui-orientation = Usmjerenje +printui-landscape = Horizontalno +printui-portrait = Uspravno + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Odredište +printui-destination-pdf-label = Spremi u PDF + +printui-more-settings = Više postavki +printui-less-settings = Manje postavki + +printui-paper-size-label = Veličina papira + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Mjerilo +printui-scale-fit-to-page-width = Prilagodi širini stranice +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Mjerilo + +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Obostrani ispis +printui-two-sided-printing-off = Isključeno +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = Preokreni na dužem rubu +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = Preokreni na kraćem rubu + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Opcije +printui-headers-footers-checkbox = Ispis zaglavlja i podnožja +printui-backgrounds-checkbox = Ispis pozadine + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Format +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Izvorni +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Odabir +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = Pojednostavljeno + +## + +printui-color-mode-label = Tip boje +printui-color-mode-color = Boja +printui-color-mode-bw = Crno-bijelo + +printui-margins = Margine +printui-margins-default = Zadano +printui-margins-min = Minimalno +printui-margins-none = Bez +printui-margins-custom-inches = Prilagođeno (inči) +printui-margins-custom-mm = Prilagođeno (mm) +printui-margins-custom-top = Vrh +printui-margins-custom-top-inches = Vrh (inči) +printui-margins-custom-top-mm = Vrh (mm) +printui-margins-custom-bottom = Dno +printui-margins-custom-bottom-inches = Dno (inči) +printui-margins-custom-bottom-mm = Dno (mm) +printui-margins-custom-left = Lijevo +printui-margins-custom-left-inches = Lijevo (inči) +printui-margins-custom-left-mm = Lijevo (mm) +printui-margins-custom-right = Desno +printui-margins-custom-right-inches = Desno (inči) +printui-margins-custom-right-mm = Desno (mm) + +printui-system-dialog-link = Ispiši pomoću sistemskog dijaloškog prozora… + +printui-primary-button = Ispiši +printui-primary-button-save = Spremi +printui-cancel-button = Odustani +printui-close-button = Zatvori + +printui-loading = Priprema pregleda + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Pregled ispisa + +printui-pages-per-sheet = Stranica po listu + +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Ispisivanje… +printui-print-progress-indicator-saving = Spremanje… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = US Letter +printui-paper-legal = US Legal +printui-paper-tabloid = Tabloid + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = Mjerilo mora biti broj između 10 i 200. +printui-error-invalid-margin = Unesi valjanu marginu za odabranu veličinu papira. +printui-error-invalid-copies = Kopije moraju biti broj između 1 i 10000. + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = Raspon mora biti broj između 1 i { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = Broj stranice “od” mora biti manji od broja stranice “do”. diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9ff05aa29a --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = Zadatak "Background Update" provjerava postoje li aktualiziranja za { -brand-short-name } kada { -brand-short-name } nije pokrenut. { -brand-short-name } automatski instalira ovaj zadatak i on je ponovno instaliran kada je { -brand-short-name } pokrenut. Za onemogućavanje ovog zadatka, promijenite postavke preglednika ili postavku pravila za poduzeća pod nazivom “BackgroundAppUpdate”. diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b53b01f220 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Aktualiziranje programa +elevation-details-link-label = + .value = Detalji +elevation-error-manual = { -brand-short-name } možeš aktualizirati na najnoviju verziju ručno putem ove poveznice: +elevation-finished-page = Dopuna sprema za instalaciju +elevation-finished-background-page = Dopuna s pobojšanjima za sigurnost i stabilnost za { -brand-short-name } je preuzeta i može se instalirati. +elevation-finished-background = Dopuna: +elevation-more-elevated = Ova nadogradnja zahtjeva administratorske ovlasti. Nadogradnja će se instalirati pri sljedećem pokretanju { -brand-short-name(case: "gen") }. Ponovo pokreni { -brand-short-name } sada ili ga nastaviti koristiti i ponovo ga pokreni kasnije ili zanemari ovu nadogradnju diff --git a/l10n-hr/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-hr/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ae93466973 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Povijest nadogradnji +history-intro = Instalirane su sljedeće dopune + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Zatvori + .title = Povijest nadogradnji + +no-updates-label = Još nema instaliranih dopuna +name-header = Naziv dopune +date-header = Datum instalacije +type-header = Vrsta +state-header = Stanje + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Detalji + +update-installed-on = Instalirano: { $date } + +update-status = Stanje: { $status } |