diff options
Diffstat (limited to 'l10n-pl/browser')
125 files changed, 12828 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pl/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-pl/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..af35566fb1 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = + { $case -> + *[nom] Firefox + [gen] Firefoksa + [dat] Firefoksowi + [acc] Firefoksa + [ins] Firefoksem + [loc] Firefoksie + } +-brand-short-name = + { $case -> + *[nom] Firefox + [gen] Firefoksa + [dat] Firefoksowi + [acc] Firefoksa + [ins] Firefoksem + [loc] Firefoksie + } +-brand-shortcut-name = + { $case -> + *[nom] Firefox + [gen] Firefoksa + [dat] Firefoksowi + [acc] Firefoksa + [ins] Firefoksem + [loc] Firefoksie + } +-brand-full-name = + { $case -> + *[nom] Mozilla Firefox + [gen] Mozilli Firefox + [dat] Mozilli Firefox + [acc] Mozillę Firefox + [ins] Mozillą Firefox + [loc] Mozilli Firefox + } +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = + { $case -> + *[nom] Firefox + [gen] Firefoksa + [dat] Firefoksowi + [acc] Firefoksa + [ins] Firefoksem + [loc] Firefoksie + } +-vendor-short-name = + { $case -> + *[nom] Mozilla + [gen] Mozilli + [dat] Mozilli + [acc] Mozillę + [ins] Mozillą + [loc] Mozilli + } +trademarkInfo = Firefox oraz logotyp Firefox to znaki towarowe Mozilla Foundation. diff --git a/l10n-pl/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-pl/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-pl/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-pl/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..039691b764 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = O programie { -brand-full-name } + +releaseNotes-link = Informacje o wydaniu + +update-checkForUpdatesButton = + .label = Sprawdź dostępność aktualizacji + .accesskey = S + +update-updateButton = + .label = Uruchom ponownie, aby uaktualnić przeglądarkę { -brand-shorter-name } + .accesskey = U + +update-checkingForUpdates = Poszukiwanie aktualizacji… + +## Variables: +## $transfer (string) - Transfer progress. + +settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/> Pobieranie aktualizacji — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> +aboutdialog-update-downloading = Pobieranie aktualizacji — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> + +## + +update-applying = Instalowanie aktualizacji… + +update-failed = Aktualizacja się nie powiodła. <label data-l10n-name="failed-link">Pobierz najnowszą wersję</label>. +update-failed-main = Aktualizacja się nie powiodła. <a data-l10n-name="failed-link-main">Pobierz najnowszą wersję</a>. + +update-adminDisabled = Aktualizacje zablokowane przez administratora komputera. +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } jest aktualny. +aboutdialog-update-checking-failed = Sprawdzenie dostępności aktualizacji się nie powiodło. +update-otherInstanceHandlingUpdates = Inna instancja właśnie aktualizuje program { -brand-short-name }. + +## Variables: +## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/ + +aboutdialog-update-manual-with-link = Aktualizacje są dostępne na <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label>. +settings-update-manual-with-link = Aktualizacje są dostępne na <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a>. + +update-unsupported = Dalsze aktualizacje na tym systemie nie są możliwe. <label data-l10n-name="unsupported-link">Więcej informacji</label>. + +update-restarting = Ponowne uruchamianie… + +update-internal-error2 = Nie można sprawdzić dostępności aktualizacji z powodu błędu wewnętrznego. Aktualizacje są dostępne na <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> + +## + +# Variables: +# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) +aboutdialog-channel-description = Obecnie korzystasz z kanału aktualizacji „<label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label>”. + +warningDesc-version = { -brand-short-name } jest wersją rozwojową programu i może być niestabilny. + +aboutdialog-help-user = Pomoc programu { -brand-product-name } +aboutdialog-submit-feedback = Prześlij swoją opinię + +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> jest <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">globalną społecznością</label>, starającą się zapewnić, by Internet pozostał otwarty, publiczny i dostępny dla wszystkich. + +community-2 = { -brand-short-name } został opracowany przez <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name(case: "acc") }</label>, która jest <label data-l10n-name="community-creditsLink">globalną społecznością</label>, starającą się zapewnić, by Internet pozostał otwarty, publiczny i dostępny dla wszystkich. + +helpus = Chcesz pomóc? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Przekaż datek</label> lub <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">dołącz do nas</label>. + +bottomLinks-license = Informacje licencyjne +bottomLinks-rights = Prawa użytkownika +bottomLinks-privacy = Zasady ochrony prywatności + +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits } bity) + +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits } bity) diff --git a/l10n-pl/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-pl/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cacc6c1c50 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,452 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Dane logowania i hasła +about-logins-login-filter = + .placeholder = Szukaj danych logowania + .key = F +create-new-login-button = + .title = Utwórz nowe dane logowania +about-logins-page-title-name = Hasła +about-logins-login-filter2 = + .placeholder = Szukaj haseł + .key = F +create-login-button = + .title = Dodaj hasło +fxaccounts-sign-in-text = Korzystaj ze swoich haseł na innych urządzeniach +fxaccounts-sign-in-sync-button = Zaloguj się do synchronizacji +fxaccounts-avatar-button = + .title = Zarządzaj kontem + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Otwórz menu +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importuj z innej przeglądarki… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importuj z pliku… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Eksportuj dane logowania… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Usuń wszystkie dane logowania… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcje + *[other] Preferencje + } +about-logins-menu-menuitem-help = Pomoc + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Dane logowania pasujące do zapytania +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } dane logowania + [few] { $count } dane logowania + *[many] { $count } danych logowania + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count = + { $total -> + [one] { $count } z { $total } danych logowania + [few] { $count } z { $total } danych logowania + *[many] { $count } z { $total } danych logowania + } +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count2 = + { $count -> + [one] { $count } hasło + [few] { $count } hasła + *[many] { $count } haseł + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count2 = + { $total -> + [one] { $count } z { $total } hasła + [few] { $count } z { $total } haseł + *[many] { $count } z { $total } haseł + } +login-list-sort-label-text = Sortuj wg: +login-list-name-option = Nazwa (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Nazwa (Z-A) +login-list-username-option = Nazwa użytkownika (A-Z) +login-list-username-reverse-option = Nazwa użytkownika (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Powiadomienia +login-list-last-changed-option = Ostatnia modyfikacja +login-list-last-used-option = Ostatnie użycie +login-list-intro-title = Brak danych logowania +login-list-intro-title2 = Nie zachowano żadnych haseł +login-list-intro-description = Tutaj będą wyświetlane hasła zachowane w { -brand-product-name(case: "loc") }. +about-logins-login-list-empty-search-title = Nie odnaleziono danych logowania +about-logins-login-list-empty-search-title2 = Nie odnaleziono żadnych haseł +about-logins-login-list-empty-search-description = Brak wyników pasujących do wyszukiwania. +login-list-item-title-new-login = Nowe dane logowania +login-list-item-subtitle-new-login = Wprowadź dane logowania +login-list-item-title-new-login2 = Dodaj hasło +login-list-item-subtitle-missing-username = (bez nazwy użytkownika) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Witryna z wyciekiem haseł +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Potencjalnie niebezpieczne hasło +about-logins-list-section-breach = Witryny z wyciekami haseł +about-logins-list-section-vulnerable = Potencjalnie niebezpieczne hasła +about-logins-list-section-nothing = Brak powiadomienia +about-logins-list-section-today = Dzisiaj +about-logins-list-section-yesterday = Wczoraj +about-logins-list-section-week = Ostatnie 7 dni + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Szukasz swoich zachowanych haseł? Włącz synchronizację lub je zaimportuj. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Brak synchronizowanych danych logowania. +login-intro-description = Aby przenieść tutaj dane logowania zachowane w { -brand-product-name(case: "loc") } na innym urządzeniu: +login-intro-instructions-fxa = Zarejestruj się lub zaloguj na { -fxaccount-brand-name(case: "loc", capitalization: "lower") } na urządzeniu, w którym zachowano dane logowania. +login-intro-instructions-fxa2 = Zarejestruj się lub zaloguj na koncie na urządzeniu, w którym zachowano dane logowania. +login-intro-instructions-fxa-settings = Otwórz Ustawienia → Synchronizacja → Włącz synchronizację… i zaznacz pole „dane logowania i hasła”. +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = <a data-l10n-name="passwords-help-link">Pomoc na temat haseł</a> zawiera więcej informacji. +about-logins-intro-browser-only-import = Jeśli dane logowania są zachowane w innej przeglądarce, możesz <a data-l10n-name="import-link">zaimportować je do { -brand-product-name(case: "gen") }</a> +about-logins-intro-import2 = Jeśli dane logowania są zachowane poza { -brand-product-name(case: "ins") }, możesz <a data-l10n-name="import-browser-link">zaimportować je z innej przeglądarki</a> lub <a data-l10n-name="import-file-link">z pliku</a> + +## Login + +login-item-new-login-title = Nowe dane logowania +login-item-edit-button = Edytuj +about-logins-login-item-remove-button = Usuń +login-item-origin-label = Adres witryny +login-item-tooltip-message = Upewnij się, że jest to dokładny adres witryny, na której się logujesz. +about-logins-origin-tooltip = Upewnij się, że jest to dokładny adres witryny, na której się logujesz. +# Variables +# $webTitle (String) - Website title of the password being changed. +about-logins-edit-password-tooltip = Upewnij się, że zachowujesz obecne hasło do tej witryny. Zmiana hasła w tym miejscu nie powoduje jego zmiany na witrynie { $webTitle }. +about-logins-add-password-tooltip = Upewnij się, że zachowujesz obecne hasło do tej witryny. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Nazwa użytkownika +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (bez nazwy użytkownika) +login-item-copy-username-button-text = Kopiuj +login-item-copied-username-button-text = Skopiowano +login-item-password-label = Hasło +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Widoczne hasło +login-item-copy-password-button-text = Kopiuj +login-item-copied-password-button-text = Skopiowano +login-item-save-changes-button = Zapisz zmiany +login-item-save-new-button = Zapisz +login-item-cancel-button = Anuluj + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +# Variables +# $datetime (date) - Event date +login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") } +login-item-timeline-action-created = Utworzenie +login-item-timeline-action-updated = Aktualizacja +login-item-timeline-action-used = Użycie + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Aby zmienić dane logowania witryny, wprowadź swoje dane logowania do systemu Windows. Pomaga to chronić bezpieczeństwo Twoich kont. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = zmiana zachowanych danych logowania +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Aby wyświetlić hasło, wprowadź swoje dane logowania do systemu Windows. Pomaga to chronić bezpieczeństwo Twoich kont. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = wyświetlenie zachowanego hasła +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Aby skopiować hasło, wprowadź swoje dane logowania do systemu Windows. Pomaga to chronić bezpieczeństwo Twoich kont. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = skopiowanie zachowanego hasła +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Aby wyeksportować dane logowania witryn, wprowadź swoje dane logowania do systemu Windows. Pomaga to chronić bezpieczeństwo Twoich kont. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = wyeksportowanie zachowanych danych logowania i haseł + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Proszę podać hasło główne, aby wyświetlić zachowane dane logowania i hasła +master-password-reload-button = + .label = Zaloguj się + .accesskey = Z + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Anuluj +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Anuluj +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Czy usunąć te dane logowania? +confirm-delete-dialog-message = Tej czynności nie można cofnąć. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Usuń + +## Variables +## $count (number) - Number of items + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Usuń + *[other] Usuń wszystkie + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Tak, usuń te dane logowania + [one] Tak, usuń te dane logowania + [few] Tak, usuń te dane logowania + *[many] Tak, usuń te dane logowania + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] Czy usunąć { $count } dane logowania? + [few] Czy usunąć { $count } dane logowania? + *[many] Czy usunąć { $count } danych logowania? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Spowoduje to usunięcie danych logowania zachowanych w { -brand-short-name(case: "loc") } i widocznych tutaj powiadomień o wyciekach danych. Tego działania nie można cofnąć. + [one] Spowoduje to usunięcie danych logowania zachowanych w { -brand-short-name(case: "loc") } i widocznych tutaj powiadomień o wyciekach danych. Tego działania nie można cofnąć. + [few] Spowoduje to usunięcie danych logowania zachowanych w { -brand-short-name(case: "loc") } i widocznych tutaj powiadomień o wyciekach danych. Tego działania nie można cofnąć. + *[many] Spowoduje to usunięcie danych logowania zachowanych w { -brand-short-name(case: "loc") } i widocznych tutaj powiadomień o wyciekach danych. Tego działania nie można cofnąć. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] Czy usunąć { $count } dane logowania ze wszystkich urządzeń? + [few] Czy usunąć { $count } dane logowania ze wszystkich urządzeń? + *[many] Czy usunąć { $count } danych logowania ze wszystkich urządzeń? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Spowoduje to usunięcie danych logowania zachowanych w { -brand-short-name(case: "loc") } na wszystkich urządzeniach synchronizowanych z { -fxaccount-brand-name(case: "ins", capitalization: "lower") } oraz widocznych tutaj powiadomień o wyciekach danych. Tego działania nie można cofnąć. + [one] Spowoduje to usunięcie danych logowania zachowanych w { -brand-short-name(case: "loc") } na wszystkich urządzeniach synchronizowanych z { -fxaccount-brand-name(case: "ins", capitalization: "lower") } oraz widocznych tutaj powiadomień o wyciekach danych. Tego działania nie można cofnąć. + [few] Spowoduje to usunięcie danych logowania zachowanych w { -brand-short-name(case: "loc") } na wszystkich urządzeniach synchronizowanych z { -fxaccount-brand-name(case: "ins", capitalization: "lower") } oraz widocznych tutaj powiadomień o wyciekach danych. Tego działania nie można cofnąć. + *[many] Spowoduje to usunięcie danych logowania zachowanych w { -brand-short-name(case: "loc") } na wszystkich urządzeniach synchronizowanych z { -fxaccount-brand-name(case: "ins", capitalization: "lower") } oraz widocznych tutaj powiadomień o wyciekach danych. Tego działania nie można cofnąć. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message2 = + { $count -> + [1] Spowoduje to usunięcie danych logowania zachowanych w { -brand-short-name(case: "loc") } na wszystkich urządzeniach synchronizowanych z kontem oraz widocznych tutaj powiadomień o wyciekach danych. Tego działania nie można cofnąć. + [one] Spowoduje to usunięcie danych logowania zachowanych w { -brand-short-name(case: "loc") } na wszystkich urządzeniach synchronizowanych z kontem oraz widocznych tutaj powiadomień o wyciekach danych. Tego działania nie można cofnąć. + [few] Spowoduje to usunięcie danych logowania zachowanych w { -brand-short-name(case: "loc") } na wszystkich urządzeniach synchronizowanych z kontem oraz widocznych tutaj powiadomień o wyciekach danych. Tego działania nie można cofnąć. + *[many] Spowoduje to usunięcie danych logowania zachowanych w { -brand-short-name(case: "loc") } na wszystkich urządzeniach synchronizowanych z kontem oraz widocznych tutaj powiadomień o wyciekach danych. Tego działania nie można cofnąć. + } + +## + +about-logins-confirm-export-dialog-title = Eksport danych logowania i haseł +about-logins-confirm-export-dialog-message = Twoje hasła zostaną zapisane jako zwykły tekst (np. SłabeH@s1o), więc każdy, kto może otworzyć wyeksportowany plik, będzie mógł je zobaczyć. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Eksportuj… +about-logins-alert-import-title = Ukończono importowanie +about-logins-alert-import-message = Wyświetl szczegółowe podsumowanie importowania +confirm-discard-changes-dialog-title = Czy odrzucić niezachowane zmiany? +confirm-discard-changes-dialog-message = Wszystkie niezachowane zmiany zostaną utracone. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Odrzuć + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Wyciek haseł z witryny +breach-alert-text = Od czasu ostatniej zmiany danych logowania hasła z tej witryny wyciekły lub zostały wykradzione. Zmień hasło, aby ochronić swoje konto. +about-logins-breach-alert-date = Wyciek z { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Otwórz witrynę { $hostname } + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Potencjalnie niebezpieczne hasło +about-logins-vulnerable-alert-text2 = To hasło jest używane na innym koncie, które prawdopodobnie znalazło się w bazie wykradzionych haseł. Używanie tych samych danych logowania na różnych witrynach naraża wszystkie konta użytkownika na ryzyko. Zmień to hasło. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Otwórz witrynę { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Więcej informacji + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Dane logowania dla witryny { $loginTitle } z tą nazwą użytkownika już istnieją. <a data-l10n-name="duplicate-link">Przejść do istniejących danych?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Wystąpił błąd podczas zapisywania tego hasła. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Eksportuj plik z danymi logowania +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = dane-logowania.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Eksportuj +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Dokument CSV + *[other] Plik CSV + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Importuj plik z danymi logowania +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title2 = Importuj hasła do { -brand-short-name(case: "gen") } +about-logins-import-file-picker-import-button = Importuj +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Dokument CSV + *[other] Plik CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Dokument TSV + *[other] Plik TSV + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Ukończono importowanie +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + *[other] <span>Dodano nowe dane logowania:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + *[other] <span>Zaktualizowano istniejące dane logowania:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + *[other] <span>Odnaleziono podwójne dane logowania:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(nie zaimportowano)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-added2 = + { $count -> + [one] <span>Dodano nowe hasło:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [few] <span>Dodano nowe hasła:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[many] <span>Dodano nowe hasła:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified2 = + { $count -> + [one] <span>Zaktualizowano istniejące dane logowania:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [few] <span>Zaktualizowano istniejące dane logowania:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[many] <span>Zaktualizowano istniejące dane logowania:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change2 = + { $count -> + [one] <span>Odnaleziono podwójne dane logowania:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(nie zaimportowano)</span> + [few] <span>Odnaleziono podwójne dane logowania:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(nie zaimportowano)</span> + *[many] <span>Odnaleziono podwójne dane logowania:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(nie zaimportowano)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + *[other] <span>Błędy:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(nie zaimportowano)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Gotowe +about-logins-import-dialog-error-title = Błąd importu +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Wiele sprzecznych wartości dla jednych danych logowania +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Na przykład: kilka nazw użytkownika, haseł, adresów itp. dla jednych danych logowania. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problem z formatem pliku +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Niepoprawne lub brakujące nagłówki kolumn. Upewnij się, że plik zawiera kolumny z nazwami użytkownika, hasłami i adresami. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Nie można odczytać pliku +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } nie ma uprawnienia do odczytu tego pliku. Spróbuj zmienić uprawnienia pliku. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Nie można przetworzyć pliku +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Upewnij się, że wybrano plik CSV lub TSV. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Żadne dane logowania nie zostały zaimportowane +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Więcej informacji +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Spróbuj zaimportować ponownie… +about-logins-import-dialog-error-cancel = Anuluj +about-logins-import-report-title = Podsumowanie importowania +about-logins-import-report-description = Dane logowania i hasła zaimportowane do { -brand-short-name(case: "gen") }. +about-logins-import-report-description2 = Hasła zaimportowane do { -brand-short-name(case: "gen") }. +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = { $number }. wiersz +about-logins-import-report-row-description-no-change = Duplikat: dokładnie pasuje do istniejących danych logowania +about-logins-import-report-row-description-modified = Zaktualizowano istniejące dane logowania +about-logins-import-report-row-description-added = Dodano nowe dane logowania +about-logins-import-report-row-description-no-change2 = Duplikat: dokładnie pasuje do istniejących danych logowania +about-logins-import-report-row-description-modified2 = Zaktualizowano istniejące dane logowania +about-logins-import-report-row-description-added2 = Dodano nowe hasło +about-logins-import-report-row-description-error = Błąd: brak pola + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Błąd: wiele wartości dla pola { $field } +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Błąd: brak pola { $field } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Dodane nowe dane logowania</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Dodane nowe dane logowania</div> + *[many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Dodane nowe dane logowania</div> + } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Zaktualizowane istniejące dane logowania</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Zaktualizowane istniejące dane logowania</div> + *[many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Zaktualizowane istniejące dane logowania</div> + } +about-logins-import-report-no-change = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Podwójne dane logowania</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nie zaimportowano)</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Podwójne dane logowania</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nie zaimportowano)</div> + *[many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Podwójne dane logowania</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nie zaimportowano)</div> + } +about-logins-import-report-added2 = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Dodane nowe hasło</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Dodane nowe hasła</div> + *[many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Dodane nowe hasła</div> + } +about-logins-import-report-modified2 = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Zaktualizowane istniejące dane logowania</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Zaktualizowane istniejące dane logowania</div> + *[many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Zaktualizowane istniejące dane logowania</div> + } +about-logins-import-report-no-change2 = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Podwójne dane logowania</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nie zaimportowano)</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Podwójne dane logowania</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nie zaimportowano)</div> + *[many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Podwójne dane logowania</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nie zaimportowano)</div> + } +about-logins-import-report-error = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Błędy</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nie zaimportowano)</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Błędy</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nie zaimportowano)</div> + *[many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Błędy</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nie zaimportowano)</div> + } + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Podsumowanie importowania diff --git a/l10n-pl/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-pl/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3129a028ea --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Dodaj etykiety + +pocket-panel-saved-error-generic = Wystąpił błąd podczas wysyłania do { -pocket-brand-name }. +pocket-panel-saved-error-tag-length = Etykiety są ograniczone do 25 znaków +pocket-panel-saved-error-only-links = Tylko odnośniki mogą być przesyłane +pocket-panel-saved-error-not-saved = Nie przesłano strony +pocket-panel-saved-error-no-internet = Połączenie z Internetem jest konieczne do przesyłania do { -pocket-brand-name }. Proszę połączyć się z Internetem i spróbować ponownie. +pocket-panel-saved-error-remove = Wystąpił błąd podczas próby usunięcia tej strony. +pocket-panel-saved-page-removed = Usunięto stronę +pocket-panel-saved-page-saved = Wysłano do { -pocket-brand-name } +pocket-panel-saved-page-saved-b = Wysłano do { -pocket-brand-name }! +pocket-panel-saved-processing-remove = Usuwanie strony… +pocket-panel-saved-removed-updated = Usunięto stronę z ostatnio zapisanych +pocket-panel-saved-processing-tags = Dodawanie etykiet… +pocket-panel-saved-remove-page = Usuń stronę +pocket-panel-saved-save-tags = Wyślij +pocket-panel-saved-saving-tags = Wysyłanie… +pocket-panel-saved-suggested-tags = Sugerowane etykiety +pocket-panel-saved-tags-saved = Dodano etykiety + +# This is displayed above a field where the user can add tags +pocket-panel-signup-add-tags = Dodaj etykiety: + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = Masz już konto { -pocket-brand-name }? +pocket-panel-signup-learn-more = Więcej informacji +pocket-panel-signup-login = Zaloguj się +pocket-panel-signup-signup-email = Utwórz konto z adresem e-mail +pocket-panel-signup-signup-cta = Utwórz konto w { -pocket-brand-name }. Jest darmowe. +pocket-panel-signup-signup-firefox = Utwórz konto z przeglądarką { -brand-product-name } +pocket-panel-signup-tagline = Wysyłaj artykuły i filmy z przeglądarki { -brand-product-name } do { -pocket-brand-name }, aby wyświetlić je o dowolnej porze na dowolnym urządzeniu. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = Kliknij przycisk { -pocket-brand-name }, aby wysłać dowolny artykuł, film lub stronę z przeglądarki { -brand-product-name }. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = Czytaj z { -pocket-brand-name } o dowolnej porze na dowolnym urządzeniu. + +pocket-panel-signup-cta-a-fix = Twój przycisk „Zapisz” do Internetu +pocket-panel-signup-cta-b-updated = Kliknij przycisk { -pocket-brand-name }, aby zapisać artykuły, filmy i odnośniki. Wyświetlaj je o dowolnej porze na dowolnym urządzeniu. +pocket-panel-signup-cta-b-short = Kliknij przycisk { -pocket-brand-name }, aby zapisać artykuły, filmy i odnośniki. +pocket-panel-signup-cta-c-updated = Wyświetlaj je o dowolnej porze na dowolnym urządzeniu. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-welcome-back = Witaj ponownie +pocket-panel-home-paragraph = Za pomocą { -pocket-brand-name } możesz odkrywać i zachowywać strony, artykuły, filmy i podcasty lub wracać do tego, co lubisz czytać. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = Przeglądaj popularne tematy +pocket-panel-home-discover-more = Odkryj więcej +pocket-panel-home-explore-more = Przeglądaj + +pocket-panel-home-most-recent-saves = Ostatnio zapisane: +pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Wczytywanie ostatnio zapisanych… +pocket-panel-home-new-user-cta = Kliknij przycisk { -pocket-brand-name }, aby zapisać artykuły, filmy i odnośniki. +pocket-panel-home-new-user-message = Tutaj będą wyświetlane ostatnio zapisane pozycje. + +## Pocket panel header component + +pocket-panel-header-my-saves = Otwórz ostatnio zapisane +pocket-panel-header-sign-in = Zaloguj się + +## Pocket panel buttons + +pocket-panel-button-show-all = Wyświetl wszystko +pocket-panel-button-activate = Aktywuj { -pocket-brand-name } w przeglądarce { -brand-product-name } +pocket-panel-button-remove = Usuń diff --git a/l10n-pl/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-pl/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6e6da9edf5 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Zasady organizacji + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Aktywne +errors-tab = Błędy +documentation-tab = Dokumentacja + +no-specified-policies-message = Usługa zasad organizacji jest aktywna, ale żadne zasady nie są włączone. +inactive-message = Usługa zasad organizacji jest nieaktywna. + +policy-name = Nazwa +policy-value = Wartość +policy-errors = Błędy diff --git a/l10n-pl/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-pl/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..08239284df --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Otwórz okno w trybie prywatnym + .accesskey = O +about-private-browsing-search-placeholder = Szukaj w Internecie +about-private-browsing-info-title = Okno w trybie prywatnym +about-private-browsing-search-btn = + .title = Szukaj w Internecie +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = Wprowadź adres lub szukaj w { $engine } +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = Wprowadź adres lub szukaj +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = Wprowadź adres lub szukaj w { $engine } +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Wprowadź adres lub szukaj +about-private-browsing-not-private = Okno bez aktywnego trybu prywatnego. +about-private-browsing-info-description-private-window = Przeglądanie prywatne: { -brand-short-name } czyści historię wyszukiwania i przeglądania po zamknięciu wszystkich prywatnych okien. Nie czyni to użytkownika anonimowym. +about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } czyści historię wyszukiwania i przeglądania po zamknięciu wszystkich prywatnych okien, ale nie czyni to użytkownika anonimowym. +about-private-browsing-learn-more-link = Więcej informacji +about-private-browsing-hide-activity = Ukryj swoje działania i położenie wszędzie, gdzie przeglądasz +about-private-browsing-get-privacy = Zapewnij sobie ochronę prywatności wszędzie, gdzie przeglądasz +about-private-browsing-hide-activity-1 = Ukryj swoje działania w Internecie i położenie za pomocą { -mozilla-vpn-brand-name }. Jedno kliknięcie tworzy bezpieczne połączenie, nawet w publicznej sieci Wi-Fi. +about-private-browsing-prominent-cta = Zachowaj prywatność dzięki { -mozilla-vpn-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-cta = Pobierz { -focus-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: prywatne przeglądanie także w drodze +about-private-browsing-focus-promo-text = Nasza wyspecjalizowana w prywatności przeglądarka na telefon czyści historię i ciasteczka za każdym razem. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +about-private-browsing-focus-promo-header-b = Przeglądaj prywatnie na telefonie +about-private-browsing-focus-promo-text-b = Używaj { -focus-brand-name } do tych prywatnych wyszukiwań, których główna przeglądarka na telefonie ma nie widzieć. +about-private-browsing-focus-promo-header-c = Prywatność wyższego poziomu na telefonie +about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } czyści historię za każdym razem, a do tego blokuje reklamy i elementy śledzące. +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } to domyślna wyszukiwarka w prywatnych oknach +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] W <a data-l10n-name="link-options">opcjach</a> można wybrać inną wyszukiwarkę + *[other] W <a data-l10n-name="link-options">preferencjach</a> można wybrać inną wyszukiwarkę + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Zamknij +about-private-browsing-promo-close-button = + .title = Zamknij + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +about-private-browsing-pin-promo-header = Wolność trybu prywatnego pod jednym kliknięciem +about-private-browsing-pin-promo-link-text = + { PLATFORM() -> + [macos] Zatrzymaj w Docku + *[other] Przypnij do paska zadań + } +about-private-browsing-pin-promo-title = Żadnych zapisanych ciasteczek ani historii, prosto z pulpitu. Przeglądaj, jak gdyby nikt nie patrzył. + +## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction + +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `See fewer cookie requests`. +about-private-browsing-cookie-banners-promo-header = Koniec z komunikatami o ciasteczkach! +about-private-browsing-cookie-banners-promo-button = Ogranicz informacje o ciasteczkach +about-private-browsing-cookie-banners-promo-message = Pozwól { -brand-short-name(case: "dat") } automatycznie odpowiadać na komunikaty o ciasteczkach, aby nie odrywać się od przeglądania. { -brand-short-name } odrzuci wszystkie prośby, jeśli to możliwe. +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `{ -brand-short-name } will show fewer cookie requests` +about-private-browsing-cookie-banners-promo-heading = { -brand-short-name } zajmie się za Ciebie informacjami o ciasteczkach +about-private-browsing-cookie-banners-promo-body = Teraz automatycznie odrzucamy wiele próśb o akceptację ciasteczek, dzięki czemu mniej Cię śledzą i możesz nie odrywać się od przeglądania. + +## Strings for Felt Privacy v1 experiments in 119 + +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-header = Nie zostawiaj śladów na tym urządzeniu +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-body = { -brand-short-name } usuwa Twoje ciasteczka, historię i dane witryn po zamknięciu wszystkich prywatnych okien. +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-link = Kto może zobaczyć co robię? diff --git a/l10n-pl/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-pl/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0927e74db6 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Wymagane ponowne uruchomienie +restart-required-heading = Uruchom ponownie, aby kontynuować używanie przeglądarki { -brand-short-name } +restart-required-intro = W tle rozpoczęto uaktualnianie przeglądarki { -brand-short-name }. Dokończenie wymaga ponownego uruchomienia. +window-restoration-info = Okna i karty (oprócz prywatnych) zostaną szybko przywrócone. + +restart-button-label = Uruchom { -brand-short-name(case: "acc") } ponownie diff --git a/l10n-pl/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-pl/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..475de42136 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Witajcie, ludzie! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Przybywamy do Was w pokoju i dobrej woli! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Robot nie może skrzywdzić człowieka, ani przez zaniechanie dopuścić, by doznał on krzywdy. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Roboty widziały rzeczy, o których Wam, ludziom, się nie śniło. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Roboty to Twoi plastikowi kumple, z którymi fajnie jest przebywać. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Roboty mają lśniące, metalowe tyłki, których nie należy gryźć. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = I mają plan. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Spróbuj ponownie + .label2 = Proszę więcej nie naciskać tego przycisku. diff --git a/l10n-pl/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-pl/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b66ca3741d --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title=Przywracanie sesji + +restore-page-error-title=Wystąpił problem z przywróceniem stron +restore-page-problem-desc=Wystąpił problem z przywróceniem stron otwartych w poprzedniej sesji przeglądania. Wybierz „Przywróć sesję”, aby spróbować ponownie. +restore-page-try-this=Problem nadal występuje? Czasami powodem takiej sytuacji jest pojedyncza karta. Odznacz na liście kart te, których nie potrzeba przywracać i wybierz „Przywróć”. + +restore-page-hide-tabs=Ukryj karty +restore-page-show-tabs=Pokaż karty + +restore-page-window-label=Okno { $windowNumber } + +restore-page-restore-header= + .label=Przywróć + +restore-page-list-header= + .label=Okna i karty + +restore-page-try-again-button= + .label=Przywróć sesję + .accesskey=P + +restore-page-close-button= + .label=Rozpocznij nową sesję + .accesskey=R + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title=Sukces! +welcome-back-page-title=Sukces! +welcome-back-page-info={ -brand-short-name } jest gotowy do używania. + +welcome-back-restore-button= + .label=Dalej + .accesskey=D + +welcome-back-restore-all-label=Przywróć wszystkie okna i karty +welcome-back-restore-some-label=Przywróć wybrane okna i karty + +welcome-back-page-info-link=Dodatki i modyfikacje programu zostały usunięte, a ustawienia przeglądarki zostały przywrócone do domyślnych. Dostępne są również <a data-l10n-name="link-more">inne możliwości</a>, jeśli nie rozwiąże to problemu. + diff --git a/l10n-pl/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-pl/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f91c81df8d --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Zgłaszanie awarii karty +crashed-close-tab-button = Zamknij kartę +crashed-restore-tab-button = Przywróć kartę +crashed-restore-all-button = Przywróć wszystkie karty +crashed-header = Och — ta karta uległa awarii +crashed-offer-help = Możemy pomóc! +crashed-single-offer-help-message = Użyj przycisku „{ crashed-restore-tab-button }”, aby wczytać stronę ponownie. +crashed-multiple-offer-help-message = Użyj przycisku „{ crashed-restore-tab-button }” lub „{ crashed-restore-all-button }”, aby wczytać stronę lub strony ponownie. +crashed-request-help = Pomożesz nam? +crashed-request-help-message = Zgłoszenia awarii pomagają nam diagnozować problemy i ulepszać program { -brand-short-name }. +crashed-request-report-title = Zgłaszanie problematycznej karty +crashed-send-report-2 = Automatycznie przesyłaj zgłoszenia awarii, abyśmy mogli naprawiać problemy takie jak ten +crashed-comment = + .placeholder = Opcjonalny komentarz (będzie publicznie dostępny) +crashed-include-URL-2 = Dołącz do zgłoszenia adresy otworzonych stron, gdy { -brand-short-name } uległ awarii +crashed-report-sent = Zgłoszenie awarii zostało już wysłane. Dziękujemy za pomoc w ulepszaniu programu { -brand-short-name }! +crashed-request-auto-submit-title = Zgłaszanie pozostałych kart +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Automatyczne przesyłanie zgłoszeń awarii przeglądarki { -brand-short-name } diff --git a/l10n-pl/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-pl/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..34a269ebdb --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-page-title = Zwalnianie kart +about-unloads-intro = + { -brand-short-name } ma funkcję automatycznie zwalniającą karty, + aby zapobiec awariom programu z powodu niewystarczającej pamięci, + kiedy na komputerze jest mało dostępnej pamięci. Następna karta + do zwolnienia jest wybierana na podstawie kilku cech. Ta strona + pokazuje, jak { -brand-short-name } ustala priorytety kart i która karta + zostanie zwolniona po spełnieniu warunków. Można ręcznie wywołać + zwolnienie karty klikając przycisk <em>Zwolnij</em> poniżej. + +# The link points to a Firefox documentation page, only available in English, +# with title "Tab Unloading" +about-unloads-learn-more = + <a data-l10n-name="doc-link">Dokumentacja</a> zawiera więcej informacji + o tej funkcji i tej stronie. + +about-unloads-last-updated = Ostatnia aktualizacja: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-button-unload = Zwolnij + .title = Zwolnij kartę o najwyższym priorytecie +about-unloads-no-unloadable-tab = Nie ma kart do zwolnienia. + +about-unloads-column-priority = Priorytet +about-unloads-column-host = Host +about-unloads-column-last-accessed = Ostatni dostęp +about-unloads-column-weight = Waga podstawowa + .title = Karty są najpierw porządkowane według tej wartości, która jest pochodną pewnych specjalnych cech, takich jak odtwarzanie dźwięku, WebRTC itp. +about-unloads-column-sortweight = Waga dodatkowa + .title = Jeśli dostępne, karty są porządkowane według tej wartości po uporządkowaniu według wagi podstawowej. Wartość jest pochodną użycia pamięci przez kartę i liczby procesów. +about-unloads-column-memory = Pamięć + .title = Szacowane użycie pamięci przez kartę +about-unloads-column-processes = Identyfikatory procesów + .title = Identyfikatory procesów zawierających treść karty + +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB diff --git a/l10n-pl/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-pl/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c5763871a0 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = Dokończ konfigurację konta + +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = Konto zostało rozłączone + +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Wyślij do wszystkich urządzeń + +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = Zarządzaj urządzeniami… + +## Variables: +## $email (String): = Email address of user's Firefox Account. + +account-reconnect = Połącz ponownie z kontem { $email } +account-verify = Zweryfikuj adres { $email } + +## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. + +account-send-to-all-devices-titlecase = Wyślij do wszystkich urządzeń +account-manage-devices-titlecase = Zarządzaj urządzeniami… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the account has only 1 device connected. + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-status = Brak połączonych urządzeń + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Więcej o przesyłaniu kart… + +# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +account-send-tab-to-device-connectdevice = Połącz inne urządzenie… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. + +account-send-tab-to-device-verify-status = Konto nie zostało zweryfikowane +account-send-tab-to-device-verify = Zweryfikuj konto… + +## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account. + +# The title shown in a notification when either this device or another device +# has connected to, or disconnected from, a Firefox account. +account-connection-title = { -fxaccount-brand-name } + +# Variables: +# $deviceName (String): the name of the new device +account-connection-connected-with = Ten komputer jest teraz połączony z urządzeniem { $deviceName }. + +# Used when the name of the new device is not known. +account-connection-connected-with-noname = Ten komputer jest teraz połączony z nowym urządzeniem. + +# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device. +account-connection-connected = Pomyślnie zalogowano + +# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely. +account-connection-disconnected = Ten komputer został rozłączony. + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## a single tab another device sent us to display. +## The body for this notification is the URL of the received tab. + +account-single-tab-arriving-title = Przychodząca karta +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-single-tab-arriving-from-device-title = Karta z urządzenia { $deviceName } + +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's been truncated. +# Variables: +# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation. +account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }… + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## multiple tabs another device or devices sent us to display. +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs received + +account-multiple-tabs-arriving-title = Przychodzące karty + +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } karta od „{ $deviceName }”. + [few] { $tabCount } karty od „{ $deviceName }”. + *[many] { $tabCount } kart od „{ $deviceName }”. + } +account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } karta od połączonych urządzeń. + [few] { $tabCount } karty od połączonych urządzeń. + *[many] { $tabCount } kart od połączonych urządzeń. + } +# This version is used when we don't know any device names. +account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } przychodząca karta + [few] { $tabCount } przychodzące karty + *[many] { $tabCount } przychodzących kart + } diff --git a/l10n-pl/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-pl/browser/browser/addonNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a981314ee9 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/addonNotifications.ftl @@ -0,0 +1,134 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstall-prompt = { -brand-short-name } nie pozwolił tej witrynie zapytać o zgodę na instalację oprogramowania. + +## Variables: +## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from. + +xpinstall-prompt-header = Czy zezwolić witrynie { $host } na zainstalowanie dodatku? +xpinstall-prompt-message = Za chwilę zostanie zainstalowany dodatek z witryny { $host }. Przed kontynuacją upewnij się, że jej ufasz. + +## + +xpinstall-prompt-header-unknown = Czy zezwolić nieznanej witrynie na zainstalowanie dodatku? +xpinstall-prompt-message-unknown = Za chwilę zostanie zainstalowany dodatek z nieznanej witryny. Przed kontynuacją upewnij się, że jej ufasz. +xpinstall-prompt-dont-allow = + .label = Nie zezwalaj + .accesskey = N +xpinstall-prompt-never-allow = + .label = Nigdy nie zezwalaj + .accesskey = d +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, +# avoid a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstall-prompt-never-allow-and-report = + .label = Zgłoś podejrzaną witrynę + .accesskey = Z +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstall-prompt-install = + .label = Kontynuuj instalację + .accesskey = K + +# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + +site-permission-install-first-prompt-midi-header = Ta witryna prosi o dostęp do urządzeń MIDI użytkownika. Można włączyć dostęp, instalując dodatek. +site-permission-install-first-prompt-midi-message = Bezpieczeństwo tego dostępu nie jest gwarantowane. Kontynuuj wyłącznie wtedy, gdy ufasz tej witrynie. + +## + +xpinstall-disabled-locked = Instalacja oprogramowania została wyłączona przez administratora komputera. +xpinstall-disabled = Instalacja oprogramowania jest obecnie wyłączona. Kliknij Włącz i spróbuj ponownie. +xpinstall-disabled-button = + .label = Włącz + .accesskey = c +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-install-blocked-by-policy = Dodatek { $addonName } ({ $addonId }) został zablokowany przez administratora komputera. +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. +addon-domain-blocked-by-policy = Administrator komputera nie pozwolił tej witrynie zapytać o zgodę na instalację oprogramowania. +addon-install-full-screen-blocked = Instalacja dodatków jest niedozwolona w trybie pełnoekranowym lub przed jego włączeniem. +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on. +webext-perms-sideload-menu-item = Dodatek „{ $addonName }” został dodany do { -brand-short-name(case: "gen") } +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. +webext-perms-update-menu-item = { $addonName } wymaga nowych uprawnień +# This message is shown when one or more extensions have been imported from a +# different browser into Firefox, and the user needs to complete the import to +# start these extensions. This message is shown in the appmenu. +webext-imported-addons = Dokończ instalację rozszerzeń zaimportowanych do { -brand-short-name(case: "gen") } + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-title = Czy usunąć „{ $name }”? +# Variables: +# $name (String): the name of the extension which is about to be removed. +addon-removal-message = Czy usunąć rozszerzenie „{ $name }” z { -brand-shorter-name(case: "gen") }? +addon-removal-button = Usuń +addon-removal-abuse-report-checkbox = Zgłoś to rozszerzenie do { -vendor-short-name(case: "gen") } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded +addon-downloading-and-verifying = + { $addonCount -> + [one] Pobieranie i weryfikowanie dodatku… + [few] Pobieranie i weryfikowanie { $addonCount } dodatków… + *[many] Pobieranie i weryfikowanie { $addonCount } dodatków… + } +addon-download-verifying = weryfikowanie… +addon-install-cancel-button = + .label = Anuluj + .accesskey = A +addon-install-accept-button = + .label = Dodaj + .accesskey = D + +## Variables: +## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed + +addon-confirm-install-message = + { $addonCount -> + [one] Strona prosi o zgodę na instalację dodatku w { -brand-short-name(case: "loc") }: + [few] Strona prosi o zgodę na instalację { $addonCount } dodatków w { -brand-short-name(case: "loc") }: + *[many] Strona prosi o zgodę na instalację { $addonCount } dodatków w { -brand-short-name(case: "loc") }: + } +addon-confirm-install-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] Ostrożnie! Strona prosi o zgodę na instalację niezweryfikowanego dodatku w { -brand-short-name(case: "loc") }. Kontynuuj na własną odpowiedzialność. + [few] Ostrożnie! Strona prosi o zgodę na instalację { $addonCount } niezweryfikowanych dodatków w { -brand-short-name(case: "loc") }. Kontynuuj na własną odpowiedzialność. + *[many] Ostrożnie! Strona prosi o zgodę na instalację { $addonCount } niezweryfikowanych dodatków w { -brand-short-name(case: "loc") }. Kontynuuj na własną odpowiedzialność. + } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2) +addon-confirm-install-some-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] Ostrożnie! Strona prosi o zgodę na instalację dodatku w { -brand-short-name(case: "loc") }, który jest niezweryfikowany. Kontynuuj na własną odpowiedzialność. + [few] Ostrożnie! Strona prosi o zgodę na instalację { $addonCount } dodatków w { -brand-short-name(case: "loc") } – niektóre z nich są niezweryfikowane. Kontynuuj na własną odpowiedzialność. + *[many] Ostrożnie! Strona prosi o zgodę na instalację { $addonCount } dodatków w { -brand-short-name(case: "loc") } – niektóre z nich są niezweryfikowane. Kontynuuj na własną odpowiedzialność. + } + +## Add-on install errors +## Variables: +## $addonName (String): the add-on name. + +addon-install-error-network-failure = Nie udało się zainstalować dodatku z powodu błędu połączenia. +addon-install-error-incorrect-hash = Nie udało się zainstalować dodatku, ponieważ nie pasuje on do dodatku oczekiwanego przez { -brand-short-name(case: "acc") }. +addon-install-error-corrupt-file = Dodatek pobrany z tej strony nie może zostać zainstalowany, ponieważ wygląda on na uszkodzony. +addon-install-error-file-access = Dodatek „{ $addonName }” nie może zostać zainstalowany, ponieważ { -brand-short-name } nie może zmodyfikować potrzebnego pliku. +addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } uniemożliwił tej stronie instalację niezweryfikowanego dodatku. +addon-install-error-invalid-domain = Dodatek „{ $addonName }” nie może być instalowany z tego miejsca. +addon-local-install-error-network-failure = Nie udało się zainstalować dodatku z powodu błędu systemu plików. +addon-local-install-error-incorrect-hash = Nie udało się zainstalować dodatku, ponieważ nie pasuje on do dodatku oczekiwanego przez { -brand-short-name(case: "acc") }. +addon-local-install-error-corrupt-file = Dodatek nie może zostać zainstalowany, ponieważ wygląda on na uszkodzony. +addon-local-install-error-file-access = Dodatek „{ $addonName }” nie może zostać zainstalowany, ponieważ { -brand-short-name } nie może zmodyfikować potrzebnego pliku. +addon-local-install-error-not-signed = Ten dodatek nie może zostać zainstalowany, ponieważ nie został zweryfikowany. +# Variables: +# $appVersion (String): the application version. +addon-install-error-incompatible = Dodatek „{ $addonName }” nie może zostać zainstalowany, ponieważ nie jest on zgodny z { -brand-short-name(case: "ins") } { $appVersion }. +addon-install-error-blocklisted = Dodatek „{ $addonName }” nie może zostać zainstalowany, ponieważ obarczony jest on wysokim ryzykiem utraty stabilności lub problemów z bezpieczeństwem. diff --git a/l10n-pl/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-pl/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..235c36211e --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Przeszukaj karty + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Nowa karta z kontekstem + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Ukryte karty + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Zarządzaj kontekstami + .accesskey = Z diff --git a/l10n-pl/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-pl/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ed65465157 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = Motyw systemu — automatyczny +extension-default-theme-description = Używa systemowych ustawień przycisków, menu i okien. + +extension-firefox-compact-light-name = Jasny +extension-firefox-compact-light-description = Motyw o jasnych kolorach. + +extension-firefox-compact-dark-name = Ciemny +extension-firefox-compact-dark-description = Motyw o ciemnych kolorach. + +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = Kolorowe przyciski, menu i okna. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + +extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } — stonowana +extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } — wyważona +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } — odważna diff --git a/l10n-pl/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-pl/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4e29a44192 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available2 = + .label = Aktualizacja jest dostępna + .buttonlabel = Pobierz + .buttonaccesskey = P + .secondarybuttonlabel = Nie teraz + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-available-message2 = Pobierz najnowszą wersję przeglądarki { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-manual2 = + .label = Aktualizacja jest dostępna + .buttonlabel = Pobierz + .buttonaccesskey = P + .secondarybuttonlabel = Nie teraz + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-manual-message2 = { -brand-shorter-name } nie może zostać automatycznie uaktualniony. Pobierz nową wersję — nie stracisz zachowanych informacji ani modyfikacji. +appmenu-update-unsupported2 = + .label = Nie można uaktualnić + .buttonlabel = Więcej informacji + .buttonaccesskey = W + .secondarybuttonlabel = Zamknij + .secondarybuttonaccesskey = Z +appmenu-update-unsupported-message2 = Używany system operacyjny nie jest zgodny z najnowszą wersją przeglądarki { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-restart2 = + .label = Aktualizacja jest dostępna + .buttonlabel = Uaktualnij i uruchom ponownie + .buttonaccesskey = U + .secondarybuttonlabel = Nie teraz + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-restart-message2 = Pobierz najnowszą wersję przeglądarki { -brand-shorter-name }. Otwarte karty i okna zostaną przywrócone. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name } nie może zostać automatycznie uaktualniony do najnowszej wersji. + .buttonlabel = Uaktualnij przeglądarkę { -brand-shorter-name } mimo to + .buttonaccesskey = U + .secondarybuttonlabel = Nie teraz + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-other-instance-message = Dostępna jest nowa aktualizacja przeglądarki { -brand-shorter-name }, ale nie można jej zainstalować, ponieważ uruchomiona jest inna kopia programu. Zamknij ją, aby kontynuować aktualizację lub zdecyduj się uaktualnić mimo to (druga kopia programu może nie działać poprawnie do czasu uruchomienia jej ponownie). + +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = OK + .buttonaccesskey = O +appmenu-addon-post-install-message3 = Zarządzaj dodatkami i motywami w menu aplikacji. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = To rozszerzenie może działać w oknach prywatnych + .accesskey = T + +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Strona nowej karty została zmieniona. + .buttonlabel = Używaj nowej + .buttonaccesskey = U + .secondarybuttonlabel = Zarządzaj stroną nowej karty + .secondarybuttonaccesskey = Z +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Strona startowa została zmieniona. + .buttonlabel = Używaj nowej + .buttonaccesskey = U + .secondarybuttonlabel = Zarządzaj stroną startową + .secondarybuttonaccesskey = Z +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Ukryte karty + .buttonlabel = Ukrywaj karty + .buttonaccesskey = U + .secondarybuttonlabel = Wyłącz rozszerzenie + .secondarybuttonaccesskey = W diff --git a/l10n-pl/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-pl/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f43a0a9ef --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,259 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = Pobieranie aktualizacji programu { -brand-shorter-name } +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Aktualizacja jest dostępna — pobierz teraz +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Aktualizacja jest dostępna — pobierz teraz +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = Nie można uaktualnić — system jest niezgodny +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Aktualizacja jest dostępna — uruchom ponownie +appmenuitem-new-tab = + .label = Nowa karta +appmenuitem-new-window = + .label = Nowe okno +appmenuitem-new-private-window = + .label = Nowe okno prywatne +appmenuitem-history = + .label = Historia +appmenuitem-downloads = + .label = Pobrane +appmenuitem-passwords = + .label = Hasła +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = Dodatki i motywy +appmenuitem-print = + .label = Drukuj… +appmenuitem-find-in-page = + .label = Znajdź na stronie… +appmenuitem-translate = + .label = Przetłumacz stronę… +appmenuitem-zoom = + .value = Powiększenie +appmenuitem-more-tools = + .label = Więcej narzędzi +appmenuitem-help = + .label = Pomoc +appmenuitem-exit2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [linux] Zakończ + *[other] Zakończ + } +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = Otwórz menu aplikacji + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = Zamknij menu aplikacji + .label = { -brand-short-name } +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Ustawienia + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Powiększ +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Pomniejsz +appmenuitem-fullscreen = + .label = Tryb pełnoekranowy + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = Zaloguj się do synchronizacji… +appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = Włącz synchronizację… +# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button +appmenu-remote-tabs-showmore = + .label = Wyświetl więcej kart + .tooltiptext = Wyświetl więcej kart z tego urządzenia +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = Brak otwartych kart +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Włącz synchronizację kart, aby wyświetlić ich listę z innych urządzeń. +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = Ustawienia +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = Czy wyświetlić tutaj listę kart otwartych na innych urządzeniach? +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = Połącz inne urządzenie +appmenu-remote-tabs-welcome = Wyświetl listę kart z innych urządzeń. +appmenu-remote-tabs-unverified = Konto musi zostać zweryfikowane. +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Synchronizuj teraz +appmenuitem-fxa-sign-in = Zaloguj się w przeglądarce { -brand-product-name } +appmenuitem-fxa-manage-account = Zarządzaj kontem +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name } +appmenu-account-header = Konto +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = Ostatnia synchronizacja: { $time } + .label = Ostatnia synchronizacja: { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Synchronizuj i zachowuj dane +appmenu-fxa-signed-in-label = Zaloguj się +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = Włącz synchronizację… +appmenuitem-save-page = + .label = Zapisz stronę jako… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Co nowego +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Powiadamiaj o nowych funkcjach + .accesskey = P + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = Profiler + .tooltiptext = Nagraj profil wydajności +profiler-popup-button-recording = + .label = Profiler + .tooltiptext = Profiler nagrywa profil +profiler-popup-button-capturing = + .label = Profiler + .tooltiptext = Profiler przechwytuje profil +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Odkryj więcej informacji +profiler-popup-description-title = + .value = Nagrywaj, analizuj, udostępniaj +profiler-popup-description = Współpracuj nad problemami z wydajnością, publikując profile do udostępnienia zespołowi. +profiler-popup-learn-more-button = + .label = Więcej informacji +profiler-popup-settings = + .value = Ustawienia +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = Zmień ustawienia… +profiler-popup-recording-screen = Nagrywanie… +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Rozpocznij nagrywanie +profiler-popup-discard-button = + .label = Odrzuć +profiler-popup-capture-button = + .label = Przechwyć +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Shift+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Shift+2 + } + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-web-developer-description = Zalecane ustawienie do debugowania większości aplikacji internetowych o niskim wpływie na wydajność. +profiler-popup-presets-web-developer-label = + .label = Dla twórców witryn +profiler-popup-presets-firefox-description = Zalecane ustawienie do profilowania programu { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-firefox-label = + .label = { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-graphics-description = Ustawienie do badania błędów graficznych w programie { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-graphics-label = + .label = Grafika +profiler-popup-presets-media-description2 = Ustawienie do badania błędów dźwięku i obrazu w programie { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-media-label = + .label = Multimedia +profiler-popup-presets-networking-description = Ustawienie do badania błędów sieciowych w programie { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-networking-label = + .label = Sieć +profiler-popup-presets-power-description = Ustawienie do badania błędów użycia energii w programie { -brand-shorter-name } o niskim wpływie na wydajność. +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +profiler-popup-presets-power-label = + .label = Energia +profiler-popup-presets-custom-label = + .label = Inne + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Zarządzaj historią +appmenu-restore-session = + .label = Przywróć poprzednią sesję +appmenu-clear-history = + .label = Wyczyść historię przeglądania… +appmenu-recent-history-subheader = Ostatnio odwiedzone +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Ostatnio zamknięte karty +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Ostatnio zamknięte okna +# This allows to search through the browser's history. +appmenu-search-history = + .label = Szukaj w historii + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = Pomoc programu { -brand-shorter-name } +appmenu-about = + .label = O programie { -brand-shorter-name } + .accesskey = O +appmenu-get-help = + .label = Pomoc + .accesskey = P +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Więcej informacji do rozwiązywania problemów + .accesskey = n +appmenu-help-report-site-issue = + .label = Zgłoś problem ze stroną… +appmenu-help-share-ideas = + .label = Podziel się pomysłami i opiniami… + .accesskey = d +appmenu-help-switch-device = + .label = Przechodzenie na nowe urządzenie + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Tryb rozwiązywania problemów… + .accesskey = T +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Wyłącz tryb rozwiązywania problemów + .accesskey = t + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Zgłoś oszustwo internetowe… + .accesskey = Z +appmenu-help-not-deceptive = + .label = To nie jest oszustwo… + .accesskey = n + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Dostosuj pasek narzędzi… +appmenu-developer-tools-subheader = Narzędzia przeglądarki +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = Rozszerzenia dla twórców witryn +appmenuitem-report-broken-site = + .label = Zgłoś niepoprawnie działającą stronę diff --git a/l10n-pl/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/l10n-pl/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9571a4f81b --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-browser-agent-task-description = Zadanie Agenta domyślnej przeglądarki sprawdza, kiedy domyślna wartość zmienia się z { -brand-short-name(case: "gen") } na inną przeglądarkę. Jeśli zmiana nastąpi w podejrzanych okolicznościach, poprosi użytkownika o zmianę z powrotem na { -brand-short-name(case: "acc") } nie więcej niż dwa razy. To zadanie jest automatycznie instalowane przez { -brand-short-name(case: "acc") } i jest ponownie instalowane po jego aktualizacjach. Aby je wyłączyć, zaktualizuj preferencję „default-browser-agent.enabled” na stronie about:config lub ustawienie „DisableDefaultBrowserAgent” zasad organizacji w { -brand-short-name(case: "loc") }. +default-browser-notification-header-text = Nadal używać { -brand-short-name(case: "acc") }? +default-browser-notification-body-text = Domyślna przeglądarka została niedawno zmieniona. Stuknij, aby przywrócić { -brand-short-name(case: "acc") } jako domyślną. +default-browser-notification-yes-button-text = Tak +default-browser-notification-no-button-text = Nie diff --git a/l10n-pl/browser/browser/browser.ftl b/l10n-pl/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b8d625113e --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,1007 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — tryb prywatny + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — { -brand-full-name } — tryb prywatny +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — tryb prywatny + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } — tryb prywatny +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = { -brand-shortcut-name } — tryb prywatny + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Wyświetl informacje o stronie + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Wyświetl zapytanie instalacji usługi +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Określ, czy witryna ma prawo wyświetlać powiadomienia +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Otwórz panel MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Zarządzaj ustawieniami DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Otwórz panel Web Authentication +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Zarządzaj uprawnieniami odczytu danych canvas +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Zarządzaj udostępnianiem mikrofonu tej witrynie +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Wyświetl powiadomienie +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Wyświetl zapytanie o położenie +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Zarządzaj uprawnieniami rzeczywistości wirtualnej +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Zarządzaj uprawnieniami śledzenia aktywności przeglądania +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Zarządzaj udostępnianiem tej witrynie okien i ekranu +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Wyświetl zapytanie o przechowywanie danych offline +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Określ, czy zachować hasło +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Zarządzaj wtyczkami używanymi na tej stronie +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Zarządzaj udostępnianiem tej witrynie kamery i mikrofonu +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Zarządzaj udostępnianiem tej witrynie innych głośników +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Wyświetl zapytanie o automatyczne odtwarzanie +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Przechowywanie danych na komputerze +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Wyświetl zapytanie o instalację dodatków +urlbar-tip-help-icon = + .title = Pomoc +urlbar-search-tips-confirm = OK +urlbar-search-tips-confirm-short = OK +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Wskazówka: +urlbar-result-menu-button = + .title = Otwórz menu +urlbar-result-menu-button-feedback = Opinia + .title = Otwórz menu +urlbar-result-menu-learn-more = + .label = Więcej informacji + .accesskey = W +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Usuń z historii + .accesskey = U +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Pomoc + .accesskey = P + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Pisz mniej, wyszukuj więcej: szukaj w { $engineName } prosto z paska adresu +urlbar-search-tips-redirect-2 = Zacznij szukać na pasku adresu, aby uzyskać podpowiedzi od wyszukiwarki { $engineName } i wyniki na podstawie historii przeglądania +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = Wyszukiwanie właśnie stało się prostsze. Możesz uściślić wyszukiwane słowa już na pasku adresu. Aby zamiast tego wyświetlać adres wyszukiwarki, otwórz ustawienia wyszukiwania. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Kliknij ten skrót, aby szybciej znaleźć to, czego potrzebujesz + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Zakładki +urlbar-search-mode-tabs = Karty +urlbar-search-mode-history = Historia +urlbar-search-mode-actions = Działania + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Udostępnianie położenia tej witrynie zostało zablokowane +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Dostęp do urządzenia rzeczywistości wirtualnej dla tej witryny został zablokowany +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Powiadomienia z tej witryny zostały zablokowane +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Udostępnianie kamery tej witrynie zostało zablokowane +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Udostępnianie mikrofonu tej witrynie zostało zablokowane +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Udostępnianie obrazu ekranu tej witrynie zostało zablokowane +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Przechowywanie danych na komputerze przez tę witrynę zostało zablokowane +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Wyskakujące okna na tej witrynie są blokowane +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Automatyczne odtwarzanie treści z dźwiękiem przez tę witrynę zostało zablokowane +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Odczytywanie danych canvas przez witrynę zostało zablokowane +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Dostęp do urządzeń MIDI dla tej witryny został zablokowany +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Instalacja dodatków przez tę witrynę została zablokowana +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Edytuj zakładkę ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Dodaj zakładkę do tej strony ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension2 = + .label = Zarządzaj rozszerzeniem… + .accesskey = Z +page-action-remove-extension2 = + .label = Usuń rozszerzenie + .accesskey = U + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Ukryj paski narzędzi + .accesskey = U +full-screen-exit = + .label = Opuść tryb pełnoekranowy + .accesskey = O + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Tym razem szukaj w: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Zmień ustawienia wyszukiwania +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Szukaj w nowej karcie + .accesskey = S +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Ustaw jako domyślną wyszukiwarkę + .accesskey = U +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Ustaw jako domyślną wyszukiwarkę w prywatnych oknach + .accesskey = w +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Dodaj „{ $engineName }” + .tooltiptext = Dodaj wyszukiwarkę „{ $engineName }” + .aria-label = Dodaj wyszukiwarkę „{ $engineName }” +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Dodaj wyszukiwarkę + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Zakładki ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Karty ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Historia ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Działania ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Wyświetl dodatki +quickactions-cmd-addons2 = dodatki +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Zarządzaj zakładkami +quickactions-cmd-bookmarks = zakładki, ulubione +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Wyczyść historię +quickactions-cmd-clearhistory = wyczyść historię, usuń historię +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Wyświetl listę pobranych plików +quickactions-cmd-downloads = pobrane pliki, pobrane, pobierane, pobieranie +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Zarządzaj rozszerzeniami +quickactions-cmd-extensions = rozszerzenia +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Otwórz narzędzia dla programistów +quickactions-cmd-inspector = inspektor, narzędzia dla programistów, narzędzia dla deweloperów, narzędzia dla twórców witryn, devtools +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Zarządzaj hasłami +quickactions-cmd-logins = dane logowania, loginy, hasła +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Zarządzaj wtyczkami +quickactions-cmd-plugins = wtyczki +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Drukuj stronę +quickactions-cmd-print = drukuj, wydrukuj +# Opens the print dialog at the save to PDF option +quickactions-savepdf = Zapisz stronę jako PDF +quickactions-cmd-savepdf = pdf +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Otwórz okno prywatne +quickactions-cmd-private = tryb prywatny, przeglądanie prywatne, okno prywatne, incognito, tryb incognito +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = Odśwież { -brand-short-name(case: "acc") } +quickactions-cmd-refresh = odśwież, odnów +# Restarts the browser +quickactions-restart = Uruchom { -brand-short-name(case: "acc") } ponownie +quickactions-cmd-restart = uruchom ponownie, ponowne uruchomienie, zrestartuj, restart +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Wykonaj zrzut ekranu +quickactions-cmd-screenshot = zrzut ekranu, screenshot, skrin +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Zarządzaj ustawieniami +quickactions-cmd-settings = ustawienia, preferencje, opcje +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Zarządzaj motywami +quickactions-cmd-themes = motywy +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = Uaktualnij { -brand-short-name(case: "acc") } +quickactions-cmd-update = uaktualnij, uaktualnienie, zaktualizuj, aktualizuj, aktualizacja, apdejt +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Pokaż źródło strony +quickactions-cmd-viewsource = pokaż źródło, źródło, wyświetl źródło +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Więcej informacji o szybkich działaniach + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Dodaj zakładkę +bookmarks-edit-bookmark = Edytuj zakładkę +bookmark-panel-cancel = + .label = Anuluj + .accesskey = A +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] Usuń zakładkę + [few] Usuń { $count } zakładki + *[many] Usuń { $count } zakładek + } + .accesskey = U +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Wyświetlanie tego okna podczas dodawania + .accesskey = W +bookmark-panel-save-button = + .label = Zachowaj +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 25em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Informacje o „{ $host }” +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Bezpieczeństwo połączenia z „{ $host }” +identity-connection-not-secure = Niezabezpieczone połączenie +identity-connection-secure = Zabezpieczone połączenie +identity-connection-failure = Błąd połączenia +identity-connection-internal = To jest bezpieczna strona { -brand-short-name(case: "gen") }. +identity-connection-file = Strona wczytana z tego komputera. +identity-connection-associated = Ta strona została wczytana z innej strony. +identity-extension-page = Ta strona została wczytana przez rozszerzenie. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } zablokował elementy tej strony, które nie były przesłane w sposób bezpieczny. +identity-custom-root = Połączenie zweryfikowane przez wystawcę certyfikatu, który nie jest rozpoznawany przez Mozillę. +identity-passive-loaded = Niektóre elementy tej strony (np. obrazy) nie były przesłane w sposób bezpieczny. +identity-active-loaded = Ochrona na tej stronie została wyłączona przez użytkownika. +identity-weak-encryption = Strona używa słabego szyfrowania. +identity-insecure-login-forms = Dane logowania wprowadzone na tej stronie nie są chronione. +identity-https-only-connection-upgraded = (przełączono na protokół HTTPS) +identity-https-only-label = Tryb używania wyłącznie protokołu HTTPS +identity-https-only-label2 = Automatycznie przełączaj tę witrynę na zabezpieczone połączenie +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Włączony +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Wyłączony +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Tymczasowo wyłączony +identity-https-only-info-turn-on2 = Włącz tryb używania wyłącznie protokołu HTTPS dla tej witryny, jeśli chcesz, aby { -brand-short-name } przełączał na zabezpieczone połączenie, kiedy to możliwe. +identity-https-only-info-turn-off2 = Jeśli strona wydaje się niepoprawnie działać, możesz wyłączyć tryb używania wyłącznie protokołu HTTPS dla tej witryny, aby odświeżyć ją za pomocą niezabezpieczonego protokołu HTTP. +identity-https-only-info-turn-on3 = Włącz przełączanie na protokół HTTPS dla tej witryny, jeśli chcesz, aby { -brand-short-name } przełączał na zabezpieczone połączenie, kiedy to możliwe. +identity-https-only-info-turn-off3 = Jeśli strona wydaje się niepoprawnie działać, możesz wyłączyć przełączanie na protokół HTTPS dla tej witryny, aby odświeżyć ją za pomocą niezabezpieczonego protokołu HTTP. +identity-https-only-info-no-upgrade = Nie można przełączyć połączenia z protokołu HTTP. +identity-permissions-storage-access-header = Ciasteczka między witrynami +identity-permissions-storage-access-hint = Te strony mogą używać ciasteczek i danych między witrynami, kiedy jesteś na tej witrynie. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Więcej informacji +identity-permissions-reload-hint = Ponowne wczytanie strony może być konieczne, aby wprowadzone zmiany przyniosły skutek. +identity-clear-site-data = + .label = Wyczyść ciasteczka i dane witryny… +identity-connection-not-secure-security-view = Połączenie z tą witryną nie jest zabezpieczone. +identity-connection-verified = Połączenie z tą witryną jest zabezpieczone. +identity-ev-owner-label = Certyfikat wystawiony dla: +identity-description-custom-root2 = Mozilla nie rozpoznaje tego wystawcy certyfikatu. Mógł zostać dodany przez system operacyjny lub administratora. +identity-remove-cert-exception = + .label = Usuń wyjątek + .accesskey = U +identity-description-insecure = Prywatność podczas łączenia się z tą witryną nie jest chroniona. Przesyłane informacje (np. hasła, wiadomości, numery kart) mogą być dostępne dla innych. +identity-description-insecure-login-forms = Dane logowania wprowadzone na tej stronie nie są bezpieczne i mogą być dostępne dla innych. +identity-description-weak-cipher-intro = Połączenie z tą witryną nie zapewnia prywatności, ponieważ szyfrowanie nie jest wystarczające. +identity-description-weak-cipher-risk = Informacje na witrynie mogą być dostępne dla innych, a jej działanie modyfikowane. +identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } zablokował elementy tej strony, które nie były przesłane w sposób bezpieczny. +identity-description-passive-loaded = Połączenie z tą witryną nie zapewnia prywatności, a przesyłane informacje mogą być dostępne dla innych. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Niektóre elementy tej witryny (np. obrazy) nie były przesłane w sposób bezpieczny. +identity-description-passive-loaded-mixed2 = { -brand-short-name } zablokował niektóre elementy strony, mimo to nie wszystkie pozostałe elementy były przesłane w sposób bezpieczny (np. obrazy). +identity-description-active-loaded = Witryna zawiera elementy, które nie były przesłane w sposób bezpieczny (np. skrypty) i połączenie z nią nie zapewnia prywatności. +identity-description-active-loaded-insecure = Przesyłane informacje (np. hasła, wiadomości, numery kart) mogą być dostępne dla innych. +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Tymczasowo wyłącz ochronę + .accesskey = T +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Włącz ochronę + .accesskey = W +identity-more-info-link-text = + .label = Więcej informacji + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Minimalizuj +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Maksymalizuj +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Przywróć w dół +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Zamknij + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = ODTWARZANIE +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = WYCISZONE +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = ZABLOKOWANO AUTOODTWARZANIE +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = OBRAZ W OBRAZIE + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] WYCISZ KARTĘ + [one] WYCISZ { $count } KARTĘ + [few] WYCISZ { $count } KARTY + *[many] WYCISZ { $count } KART + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] WŁĄCZ DŹWIĘK + [one] WŁĄCZ DŹWIĘK W { $count } KARCIE + [few] WŁĄCZ DŹWIĘK W { $count } KARTACH + *[many] WŁĄCZ DŹWIĘK W { $count } KARTACH + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] ODTWARZAJ + [one] ODTWARZAJ W { $count } KARCIE + [few] ODTWARZAJ W { $count } KARTACH + *[many] ODTWARZAJ W { $count } KARTACH + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Importuj zakładki… + .tooltiptext = Zaimportuj zakładki z innej przeglądarki do przeglądarki { -brand-short-name } +bookmarks-toolbar-empty-message = Umieść swoje zakładki na tym pasku zakładek, aby mieć do nich szybki dostęp. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Zarządzaj zakładkami…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Kamera: + .accesskey = K +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Kamera +popup-select-microphone-device = + .value = Mikrofon: + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Mikrofon +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Głośniki +popup-select-window-or-screen = + .label = Okno lub ekran: + .accesskey = O +popup-all-windows-shared = Wszystkie widoczne na ekranie okna zostaną udostępnione. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = { -brand-short-name } jest udostępniany. Inni będą widzieć, że przechodzisz do nowej karty. +sharing-warning-screen = Cały ekran jest udostępniany. Inni będą widzieć, że przechodzisz do nowej karty. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Przejdź do karty +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Wyłącz ochronę udostępniania na czas tej sesji + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description2 = Aby móc użyć skrótu F12, najpierw otwórz narzędzia dla twórców witryn w menu „Narzędzia przeglądarki”. + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Zamknij +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Wprowadź adres lub szukaj +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Szukaj w Internecie + .aria-label = Szukaj w { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Szukaj + .aria-label = Szukaj na witrynie { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Szukaj + .aria-label = Szukaj zakładek +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Szukaj + .aria-label = Szukaj w historii +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Szukaj + .aria-label = Szukaj kart +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Szukaj + .aria-label = Szukaj działań +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Wprowadź adres lub szukaj w { $name } +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = Przeglądarka jest zdalnie zarządzana (przez: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Witryna korzysta z dodatkowych uprawnień. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Przełącz na kartę: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Rozszerzenie: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Przejdź do strony o podanym adresie +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Interakcje + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = szukaj w { $engine } w prywatnym oknie +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = szukaj w prywatnym oknie +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = szukaj w { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = sponsorowane +urlbar-result-action-switch-tab = przełącz na kartę +urlbar-result-action-visit = otwórz stronę +# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard. +urlbar-result-action-visit-from-clipboard = otwórz stronę ze schowka +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = naciśnij Tab, aby szukać w { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = naciśnij Tab, aby szukać na witrynie { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = szukaj w { $engine } prosto z paska adresu +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = szukaj na witrynie { $engine } prosto z paska adresu +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = kopiuj +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = szukaj w zakładkach +urlbar-result-action-search-history = szukaj w historii +urlbar-result-action-search-tabs = szukaj w kartach +urlbar-result-action-search-actions = szukaj w działaniach + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = Podpowiedzi { $engine } +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Szybkie działania +# A label shown above the recent searches group in the urlbar results. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine used to search. +urlbar-group-recent-searches = + .label = Ostatnie wyszukiwania + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Popraw czytelność +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Wygląd oryginalny + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +picture-in-picture-urlbar-button-open = + .tooltiptext = Otwórz „Obraz w obrazie” ({ $shortcut }) +picture-in-picture-urlbar-button-close = + .tooltiptext = Zamknij „Obraz w obrazie” ({ $shortcut }) +picture-in-picture-panel-header = Obraz w obrazie +picture-in-picture-panel-headline = Ta witryna nie zaleca korzystania z funkcji „Obraz w obrazie” +picture-in-picture-panel-body = W trybie „Obraz w obrazie” filmy mogą nie wyświetlać się tak, jak przewidział to autor witryny. +picture-in-picture-enable-toggle = + .label = Włącz mimo to + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> jest teraz w trybie pełnoekranowym +fullscreen-warning-no-domain = Dokument jest teraz wyświetlany w trybie pełnoekranowym +fullscreen-exit-button = Opuść tryb pełnoekranowy (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Opuść tryb pełnoekranowy (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> kontroluje teraz kursor. Naciśnij klawisz Esc, aby przejąć nad nim kontrolę. +pointerlock-warning-no-domain = Dokument kontroluje teraz kursor. Naciśnij klawisz Esc, aby przejąć nad nim kontrolę. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Zarządzaj zakładkami +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Ostatnio dodane zakładki +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Wyświetl więcej zakładek +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Zakładki +bookmarks-menu-button = + .label = Menu zakładki +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Pozostałe zakładki +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Zakładki z telefonu + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Ukryj panel zakładek + *[other] Wyświetl panel zakładek + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Ukryj pasek zakładek + *[other] Wyświetl pasek zakładek + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Ukryj pasek zakładek + *[other] Wyświetl pasek zakładek + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Usuń menu Zakładki z paska narzędzi + *[other] Dodaj menu Zakładki do paska narzędzi + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Szukaj w zakładkach +bookmarks-tools = + .label = Narzędzia zakładek +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Edytuj zakładkę… +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Pasek zakładek + .accesskey = z + .aria-label = Zakładki +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Pasek zakładek +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Elementy paska zakładek +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Elementy paska zakładek +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Dodaj zakładkę do tej karty… + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Zakładki +library-recent-activity-title = + .value = Ostatnia aktywność + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Wyślij do { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Wyślij do { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Napraw kodowanie tekstu + .tooltiptext = Spróbuj wykryć właściwe kodowanie tekstu na podstawie treści strony + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Ustawienia + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Otwórz ustawienia ({ $shortcut }) + *[other] Otwórz ustawienia + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Dostosuj pasek narzędzi… + .accesskey = D +toolbar-button-email-link = + .label = Wyślij odnośnik + .tooltiptext = Wyślij odnośnik do tej strony +toolbar-button-logins = + .label = Hasła + .tooltiptext = Wyświetl i zarządzaj zachowanymi hasłami +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Zapisz stronę + .tooltiptext = Zapisz tę stronę ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Otwórz plik + .tooltiptext = Otwórz plik ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Karty z innych urządzeń + .tooltiptext = Wyświetl karty z innych urządzeń +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Nowe okno prywatne + .tooltiptext = Otwórz nowe okno w trybie prywatnym ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Dźwięk lub obraz na tej stronie używają oprogramowania DRM, które może ograniczać możliwości oferowane przez { -brand-short-name(case: "acc") }. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Zarządzaj ustawieniami +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = u +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Zamknij +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = Z + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Nazwa użytkownika +panel-save-update-password = Hasło + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Więcej… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Zamknij + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Pozwól { $uriHost } otwierać wyskakujące okna + .accesskey = w +popups-infobar-block = + .label = Blokuj wyskakujące okna z { $uriHost } + .accesskey = B + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = Nie pokazuj tej wiadomości, kiedy wyskakujące okna są blokowane + .accesskey = N +edit-popup-settings = + .label = Zarządzaj ustawieniami wyskakujących okien… + .accesskey = Z +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Ukryj przycisk „Obraz w obrazie” + .accesskey = U + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Przenieś przycisk „Obraz w obrazie” na prawą stronę + .accesskey = P +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Przenieś przycisk „Obraz w obrazie” na lewą stronę + .accesskey = O + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Nawigacja +navbar-downloads = + .label = Pobieranie plików +navbar-overflow = + .tooltiptext = Więcej narzędzi… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Drukuj + .tooltiptext = Wydrukuj tę stronę… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Strona startowa + .tooltiptext = Przejdź do strony startowej { -brand-short-name(case: "gen") } +navbar-library = + .label = Biblioteka + .tooltiptext = Wyświetl historię, zachowane zakładki i jeszcze więcej +navbar-search = + .title = Znajdź +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Karty przeglądarki +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Nowa karta +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Pokaż wszystkie karty + .tooltiptext = Pokaż wszystkie karty + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Otworzyć poprzednie karty?</strong> Możesz przywrócić poprzednią sesję w menu aplikacji { -brand-short-name } <img data-l10n-name="icon"/>, w sekcji Historia. +restore-session-startup-suggestion-button = Pokaż, jak to zrobić + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } automatycznie przesyła pewne dane do { -vendor-short-name(case: "gen") } w celu ulepszenia przeglądarki. +data-reporting-notification-button = + .label = Wybierz, co udostępniać + .accesskey = W +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Tryb prywatny + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Rozszerzenia + .tooltiptext = Rozszerzenia + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Rozszerzenia + .tooltiptext = + Rozszerzenia + Wymagane uprawnienia + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-quarantined = + .label = Rozszerzenia + .tooltiptext = + Rozszerzenia + Część rozszerzeń jest niedozwolona + +## Private browsing reset button + +reset-pbm-toolbar-button = + .label = Zakończ prywatną sesję + .tooltiptext = Zakończ prywatną sesję +reset-pbm-panel-heading = Czy zakończyć prywatną sesję? +reset-pbm-panel-description = Zamknij wszystkie prywatne karty i usuń historię, ciasteczka i pozostałe dane witryn. +reset-pbm-panel-always-ask-checkbox = + .label = Pytaj za każdym razem + .accesskey = P +reset-pbm-panel-cancel-button = + .label = Anuluj + .accesskey = A +reset-pbm-panel-confirm-button = + .label = Usuń dane sesji + .accesskey = U +reset-pbm-panel-complete = Usunięto dane prywatnej sesji + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } uniemożliwił tej stronie automatycznie odświeżyć stronę. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } uniemożliwił tej stronie automatycznie przekierować do innej strony. +refresh-blocked-allow = + .label = Zezwól + .accesskey = Z + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Nasze bezpieczne, łatwe w użyciu maski chronią Twoją tożsamość i zapobiegają spamowi, ukrywając Twój adres e-mail. +# Variables: +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-provides = Wszystkie wiadomości wysłane na Twoje maski będą przekazywane na adres <strong>{ $useremail }</strong> (chyba że zdecydujesz się je zablokować). +firefox-relay-offer-legal-notice = Klikając „Użyj maski dla adresu e-mail”, wyrażasz zgodę na <label data-l10n-name="tos-url">regulamin usługi</label> i <label data-l10n-name="privacy-url">zasady ochrony prywatności</label>. + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (niezweryfikowany) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Więcej informacji o bezpiecznym instalowaniu dodatków + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } uniemożliwił tej witrynie otwarcie wyskakującego okna. + [few] { -brand-short-name } uniemożliwił tej witrynie otwarcie { $popupCount } wyskakujących okien. + *[many] { -brand-short-name } uniemożliwił tej witrynie otwarcie { $popupCount } wyskakujących okien. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } uniemożliwił tej witrynie otwarcie wyskakującego okna. + [few] { -brand-short-name } uniemożliwił tej witrynie otwarcie więcej niż { $popupCount } wyskakujących okien. + *[many] { -brand-short-name } uniemożliwił tej witrynie otwarcie więcej niż { $popupCount } wyskakujących okien. + } +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcje + *[other] Preferencje + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Wyświetl „{ $popupURI }” diff --git a/l10n-pl/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-pl/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cfa0ed32d9 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,381 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Rozwiń, by wyświetlić historię + *[other] Kliknij prawym przyciskiem lub rozwiń, by wyświetlić historię + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Przejdź do poprzedniej strony ({ $shortcut }) + .aria-label = Wstecz + .accesskey = W +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = Wstecz + .accesskey = W +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Przejdź do następnej strony ({ $shortcut }) + .aria-label = Do przodu + .accesskey = D +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = Do przodu + .accesskey = D +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Odśwież + .accesskey = O +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Odśwież + .accesskey = O +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Zatrzymaj + .accesskey = Z +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = Zatrzymaj + .accesskey = Z +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Zapisz stronę jako… + .accesskey = s + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-page = + .aria-label = Dodaj zakładkę do tej strony… + .accesskey = D + .tooltiptext = Dodaj zakładkę do tej strony +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-page-mac = + .label = Dodaj zakładkę do tej strony… + .accesskey = D +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-edit-bookmark-mac = + .label = Edytuj zakładkę… + .accesskey = d +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut = + .aria-label = Edytuj zakładkę… + .accesskey = d + .tooltiptext = Edytuj zakładkę ({ $shortcut }) +main-context-menu-edit-bookmark = + .aria-label = Edytuj zakładkę… + .accesskey = d + .tooltiptext = Edytuj zakładkę +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut = + .aria-label = Edytuj zakładkę… + .accesskey = d + .tooltiptext = Edytuj zakładkę ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Otwórz odnośnik + .accesskey = O +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Otwórz odnośnik w nowej karcie + .accesskey = j +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Otwórz odnośnik w nowej karcie z kontekstem + .accesskey = k +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Otwórz odnośnik w nowym oknie + .accesskey = n +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Otwórz odnośnik w nowym oknie w trybie prywatnym + .accesskey = w +main-context-menu-bookmark-link-2 = + .label = Dodaj zakładkę do tego odnośnika… + .accesskey = D +main-context-menu-save-link = + .label = Zapisz element docelowy jako… + .accesskey = s +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Wyślij odnośnik do { -pocket-brand-name } + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Kopiuj adres e-mail + .accesskey = o +main-context-menu-copy-phone = + .label = Kopiuj numer telefonu + .accesskey = o +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = Kopiuj odnośnik + .accesskey = o +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +main-context-menu-strip-on-share-link = + .label = Kopiuj odnośnik bez elementów śledzących + .accesskey = b + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Odtwórz + .accesskey = z +main-context-menu-media-pause = + .label = Wstrzymaj + .accesskey = W + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Wycisz + .accesskey = c +main-context-menu-media-unmute = + .label = Włącz dźwięk + .accesskey = c +main-context-menu-media-play-speed-2 = + .label = Szybkość + .accesskey = S +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = 0,5× +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = 1,0× +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = 1,25× +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = 1,5× +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = 2× +main-context-menu-media-loop = + .label = Zapętl + .accesskey = Z + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Wyświetl elementy sterujące + .accesskey = e +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Ukryj elementy sterujące + .accesskey = e + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Tryb pełnoekranowy + .accesskey = n +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Opuść tryb pełnoekranowy + .accesskey = u +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-watch-pip = + .label = Oglądaj w trybie „Obraz w obrazie” + .accesskey = O +main-context-menu-image-reload = + .label = Odśwież obraz + .accesskey = O +main-context-menu-image-view-new-tab = + .label = Otwórz obraz w nowej karcie + .accesskey = n +main-context-menu-video-view-new-tab = + .label = Otwórz wideo w nowej karcie + .accesskey = n +main-context-menu-image-copy = + .label = Kopiuj obraz + .accesskey = r +main-context-menu-image-copy-link = + .label = Kopiuj odnośnik do obrazu + .accesskey = u +main-context-menu-video-copy-link = + .label = Kopiuj odnośnik do wideo + .accesskey = u +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = Kopiuj odnośnik do dźwięku + .accesskey = u +main-context-menu-image-save-as = + .label = Zapisz obraz jako… + .accesskey = Z +main-context-menu-image-email = + .label = Wyślij obraz… + .accesskey = o +main-context-menu-image-set-image-as-background = + .label = Ustaw obraz jako tło pulpitu… + .accesskey = t +main-context-menu-image-copy-text = + .label = Kopiuj tekst z obrazu + .accesskey = b +main-context-menu-image-info = + .label = Pokaż informacje o obrazie + .accesskey = f +main-context-menu-image-desc = + .label = Pokaż opis + .accesskey = s +main-context-menu-video-save-as = + .label = Zapisz wideo jako… + .accesskey = s +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Zapisz dźwięk jako… + .accesskey = s +main-context-menu-video-take-snapshot = + .label = Zapisz klatkę… + .accesskey = k +main-context-menu-video-email = + .label = Wyślij wideo… + .accesskey = o +main-context-menu-audio-email = + .label = Wyślij dźwięk… + .accesskey = d +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Wyślij stronę do { -pocket-brand-name } + .accesskey = l +main-context-menu-send-to-device = + .label = Wyślij stronę do + .accesskey = W + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-use-saved-login = + .label = Użyj zachowanych danych logowania + .accesskey = U +main-context-menu-use-saved-password = + .label = Użyj zachowanego hasła + .accesskey = U + +## + +main-context-menu-use-relay-mask = + .label = Użyj maski { -relay-brand-short-name } dla adresu e-mail + .accesskey = m +main-context-menu-suggest-strong-password = + .label = Zaproponuj silne hasło… + .accesskey = s +main-context-menu-manage-logins2 = + .label = Zarządzaj danymi logowania + .accesskey = d +main-context-menu-keyword = + .label = Utwórz słowo kluczowe dla tej wyszukiwarki… + .accesskey = U +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Wyślij odnośnik do + .accesskey = W +main-context-menu-frame = + .label = Ta ramka + .accesskey = r +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Pokaż tylko tę ramkę + .accesskey = r +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Otwórz ramkę w nowej karcie + .accesskey = j +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Otwórz ramkę w nowym oknie + .accesskey = n +main-context-menu-frame-reload = + .label = Odśwież ramkę + .accesskey = O +main-context-menu-frame-add-bookmark = + .label = Dodaj zakładkę do ramki… + .accesskey = D +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Zapisz ramkę jako… + .accesskey = Z +main-context-menu-frame-print = + .label = Drukuj ramkę… + .accesskey = u +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Pokaż źródło ramki + .accesskey = P +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Pokaż informacje o ramce + .accesskey = i +main-context-menu-print-selection-2 = + .label = Drukuj tylko zaznaczenie… + .accesskey = u +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Pokaż źródło zaznaczenia + .accesskey = d +main-context-menu-take-screenshot = + .label = Wykonaj zrzut ekranu + .accesskey = u +main-context-menu-take-frame-screenshot = + .label = Wykonaj zrzut ekranu + .accesskey = e +main-context-menu-view-page-source = + .label = Pokaż źródło strony + .accesskey = y +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Przełącz kierunek tekstu + .accesskey = t +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Przełącz kierunek strony + .accesskey = s +main-context-menu-inspect = + .label = Zbadaj + .accesskey = b +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Zbadaj własności dostępności +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Więcej informacji o DRM… + .accesskey = D +# Variables +# $containerName (String): The name of the current container +main-context-menu-open-link-in-container-tab = + .label = Otwórz w nowej karcie z kontekstem „{ $containerName }” + .accesskey = k +main-context-menu-reveal-password = + .label = Widoczne hasło + .accesskey = h diff --git a/l10n-pl/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-pl/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e4a4dbc78d --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Miniaturka + +window-zoom-command = + .label = Powiększenie + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = d + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = o + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = b + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-pl/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-pl/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e4600b33a2 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Colorway collections + +## Colorway names and descriptions + +playmaker-colorway-name = Rozgrywająca +playmaker-colorway-description = Stwarzasz szanse na wygraną i pomagasz wszystkim wokół siebie grać na wyższym poziomie. + +expressionist-colorway-name = Ekspresjonistka +expressionist-colorway-description = Widzisz świat inaczej, a Twoje dzieła budzą w innych emocje. + +visionary-colorway-name = Wizjonerka +visionary-colorway-description = Kwestionujesz status quo i skłaniasz innych do wyobrażenia sobie lepszej przyszłości. + +activist-colorway-name = Aktywistka +activist-colorway-description = Zostawiasz świat lepszym miejscem niż go zastałaś i wskazujesz innym drogę. + +dreamer-colorway-name = Marzycielka +dreamer-colorway-description = Wierzysz, że śmiałym szczęście sprzyja i inspirujesz innych do odwagi. + +innovator-colorway-name = Innowatorka +innovator-colorway-description = Wszędzie widzisz możliwości i wpływasz na życie wszystkich wokół siebie. diff --git a/l10n-pl/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-pl/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c794e6dc79 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Więcej informacji diff --git a/l10n-pl/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-pl/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..29559963c4 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = Wysłano zgłoszenie. Dziękujemy! +confirmation-hint-login-removed = Usunięto dane logowania +confirmation-hint-page-bookmarked = Dodano zakładkę +confirmation-hint-password-saved = Zachowano hasło +confirmation-hint-password-created = Zachowano hasło +confirmation-hint-password-updated = Zaktualizowano hasło +confirmation-hint-address-created = Zachowano adres +confirmation-hint-address-updated = Zaktualizowano adres +confirmation-hint-credit-card-created = Zachowano kartę +confirmation-hint-credit-card-updated = Zaktualizowano kartę +confirmation-hint-pin-tab = Przypięto +confirmation-hint-pin-tab-description = Kliknij kartę prawym przyciskiem, aby ją odpiąć. +confirmation-hint-send-to-device = Przesłano +confirmation-hint-firefox-relay-mask-created = Utworzono nową maskę +confirmation-hint-firefox-relay-mask-reused = Użyto istniejącej maski +confirmation-hint-screenshot-copied = Skopiowano zrzut ekranu diff --git a/l10n-pl/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-pl/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5243c0ff61 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Część tej strony uległa awarii.</strong> Prosimy to zgłosić, aby powiadomić twórców przeglądarki { -brand-product-name } o problemie i przyspieszyć jego naprawienie. + +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = Część tej strony uległa awarii. Prosimy to zgłosić, aby powiadomić twórców przeglądarki { -brand-product-name } o problemie i przyspieszyć jego naprawienie. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Więcej informacji +crashed-subframe-submit = + .label = Zgłoś awarię + .accesskey = Z + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] Nieprzesłane zgłoszenie awarii + [few] { $reportCount } nieprzesłane zgłoszenia awarii + *[many] { $reportCount } nieprzesłanych zgłoszeń awarii + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = Wyświetl +pending-crash-reports-send = + .label = Prześlij +pending-crash-reports-always-send = + .label = Zawsze przesyłaj diff --git a/l10n-pl/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-pl/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..17883dd4af --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Przywróć domyślne +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Przeciągaj swoje ulubione elementy na pasek narzędzi lub do menu ukrywania. +customize-mode-overflow-list-title = Menu ukrywania +customize-mode-uidensity = + .label = Gęstość i upakowanie +customize-mode-done = + .label = Gotowe +customize-mode-toolbars = + .label = Paski narzędzi +customize-mode-titlebar = + .label = Pasek tytułu +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Dotykowe + .accesskey = D + .tooltiptext = Dotykowe +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Dotykowe w trybie tabletowym +customize-mode-overflow-list-description = Przeciągaj tutaj rzeczy, aby były pod ręką, ale nie zabierały miejsca na pasku narzędzi… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Zwykłe + .accesskey = Z + .tooltiptext = Zwykłe +customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported = + .label = Zwarte (niewspierane) + .accesskey = w + .tooltiptext = Zwarte (niewspierane) +customize-mode-undo-cmd = + .label = Cofnij +customize-mode-lwthemes-link = Zarządzaj motywami +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Dostosuj pasek Touch Bar… +customize-mode-downloads-button-autohide = + .label = Ukrywaj przycisk, kiedy lista jest pusta diff --git a/l10n-pl/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-pl/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..733db0bf16 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>Ustawić przeglądarkę { -brand-short-name } jako domyślną?</strong> Szybko, bezpiecznie i prywatnie przeglądaj Internet. +default-browser-notification-button = + .label = Ustaw jako domyślną + .accesskey = U + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = Ustawić przeglądarkę { -brand-short-name } jako główną? +default-browser-prompt-message-pin = Miej przeglądarkę { -brand-short-name } zawsze pod ręką — ustaw ją jako domyślną i przypnij do paska zadań. +default-browser-prompt-message-pin-mac = Miej przeglądarkę { -brand-short-name } zawsze pod ręką — ustaw ją jako domyślną i zatrzymaj ją w Docku. +default-browser-prompt-button-primary-pin = Ustaw jako główną przeglądarkę +default-browser-prompt-title-alt = Ustawić przeglądarkę { -brand-short-name } jako domyślną? +default-browser-prompt-message-alt = Zawsze szybko, bezpiecznie i prywatnie przeglądaj Internet. +default-browser-prompt-button-primary-alt = Ustaw jako domyślną przeglądarkę +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Nie pytaj więcej +default-browser-prompt-button-secondary = Nie teraz diff --git a/l10n-pl/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-pl/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b276a4fc9e --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,256 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Pobierane pliki +downloads-panel = + .aria-label = Pobierane pliki + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-items = + .style = width: 35em + +downloads-cmd-pause = + .label = Wstrzymaj + .accesskey = W +downloads-cmd-resume = + .label = Wznów + .accesskey = z +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Anuluj +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Anuluj + +downloads-cmd-show-menuitem-2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Pokaż w Finderze + *[other] Pokaż w folderze + } + .accesskey = P + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Otwórz w przeglądarce systemowej + .accesskey = O +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-use-system-default-named = + .label = Otwórz w programie { $handler } + .accesskey = O + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Zawsze otwieraj w przeglądarce systemowej + .accesskey = Z +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-always-use-system-default-named = + .label = Zawsze otwieraj w programie { $handler } + .accesskey = w + +## + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-open-similar-files = + .label = Zawsze otwieraj podobne pliki + .accesskey = w + +downloads-cmd-show-button-2 = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Pokaż w Finderze + *[other] Pokaż w folderze + } + +downloads-cmd-show-panel-2 = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Pokaż w Finderze + *[other] Pokaż w folderze + } +downloads-cmd-show-description-2 = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Pokaż w Finderze + *[other] Pokaż w folderze + } + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Pokaż folder z pobranymi +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Spróbuj ponownie +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Spróbuj ponownie +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Przejdź do strony pobierania + .accesskey = s +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Kopiuj adres, z którego pobrano plik + .accesskey = K +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Usuń z historii + .accesskey = h +downloads-cmd-clear-list = + .label = Wyczyść listę + .accesskey = c +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Wyczyść listę + .accesskey = c +downloads-cmd-delete-file = + .label = Usuń plik z dysku + .accesskey = U + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Pozwól pobrać + .accesskey = P + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Usuń plik + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Usuń plik + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Usuń plik lub pozwól go pobrać + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Usuń plik lub pozwól go pobrać + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Otwórz lub usuń plik + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Otwórz lub usuń plik + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Wyświetl więcej informacji + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Otwórz plik + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 = + .value = Otwieranie za { $hours } godz. { $minutes } min… +downloading-file-opens-in-minutes-2 = + .value = Otwieranie za { $minutes } min… +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 = + .value = Otwieranie za { $minutes } min { $seconds } s… +downloading-file-opens-in-seconds-2 = + .value = Otwieranie za { $seconds } s… +downloading-file-opens-in-some-time-2 = + .value = Otwieranie po ukończeniu… +downloading-file-click-to-open = + .value = Otwórz po ukończeniu + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Pobierz ponownie + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Anuluj pobieranie + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Wyświetl wszystkie + .accesskey = W + +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Szczegóły pobieranego pliku + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + +downloads-files-not-downloaded = + { $num -> + [one] Nie pobrano pliku. + [few] Nie pobrano { $num } plików. + *[many] Nie pobrano { $num } plików. + } +downloads-blocked-from-url = Zablokowano pobieranie z witryny { $url }. +downloads-blocked-download-detailed-info = Witryna { $url } próbowała automatycznie pobrać wiele plików. Może ona źle działać lub próbować pobrać niechciane pliki na komputer. + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Wyczyść listę + .tooltiptext = Ukończone, anulowane i nieudane pobierania zostaną usunięte + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Brak pobranych plików + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Brak pobranych podczas tej sesji. + +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there +# are more downloads than can fit in the list in the panel. +# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the +# panel list. +downloads-more-downloading = + { $count -> + [one] Pobierany jest jeszcze jeden plik + [few] Pobierane są jeszcze { $count } pliki + *[many] Pobieranych jest jeszcze { $count } plików + } + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Błąd pobierania pliku +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = Nie można zapisać pobieranego pliku, ponieważ jest zablokowany przez rozszerzenie { $extension }. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = Nie można zapisać pobieranego pliku, ponieważ jest zablokowany przez rozszerzenie. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + Nie można zapisać pobieranego pliku z powodu nieznanego błędu. + + Należy spróbować ponownie. diff --git a/l10n-pl/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-pl/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fa39b06a3f --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = Nazwa + .accesskey = N +bookmark-overlay-url = + .value = Adres + .accesskey = A +# Location refers to the position of the bookmark within the browser's +# bookmarks, not to its URL or address. +bookmark-overlay-location-2 = + .value = Położenie + .accesskey = P +bookmark-overlay-choose = + .label = Wybierz… +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Wyświetl wszystkie foldery zakładek + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Ukryj +bookmark-overlay-folders-expander2 = + .tooltiptext = Wyświetl wszystkie foldery zakładek +bookmark-overlay-folders-expander-hide = + .tooltiptext = Ukryj +# bookmark-overlay-folders-tree is used to provide an accessible name to the tree view of the Bookmarks directory, when it is expanded +bookmark-overlay-folders-tree = + .aria-label = Foldery +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Nowy folder + .accesskey = d +bookmark-overlay-tags-2 = + .value = Etykiety + .accesskey = E +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Rozdziel etykiety przecinkami +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Wyświetl wszystkie etykiety + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Ukryj +bookmark-overlay-tags-expander2 = + .tooltiptext = Wyświetl wszystkie etykiety +bookmark-overlay-tags-expander-hide = + .tooltiptext = Ukryj +bookmark-overlay-keyword-2 = + .value = Słowo kluczowe + .accesskey = S +bookmark-overlay-tags-caption-label = Używaj etykiet do organizowania zakładek i wyszukiwania ich na pasku adresu +bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Używaj słowa kluczowego do otwierania zakładek prosto z paska adresu diff --git a/l10n-pl/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-pl/browser/browser/extensionsUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3fc285f5b9 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/extensionsUI.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webext-perms-learn-more = Więcej informacji +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# $currentEngine (String): name of the current search engine. +# $newEngine (String): name of the new search engine. +webext-default-search-description = Czy pozwolić rozszerzeniu „{ $addonName }” zmienić domyślną wyszukiwarkę z „{ $currentEngine }” na „{ $newEngine }”? +webext-default-search-yes = + .label = Tak + .accesskey = T +webext-default-search-no = + .label = Nie + .accesskey = N +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed. +addon-post-install-message = Dodano rozszerzenie „{ $addonName }”. + +## A modal confirmation dialog to allow an extension on quarantined domains. + +# Variables: +# $addonName (String): localized name of the extension. +webext-quarantine-confirmation-title = Czy zezwolić rozszerzeniu „{ $addonName }” działać na witrynach z ograniczeniami? +webext-quarantine-confirmation-line-1 = Aby chronić dane użytkownika, to rozszerzenie nie jest dozwolone na tej witrynie. +webext-quarantine-confirmation-line-2 = Zezwolenie temu rozszerzeniu pozwoli mu odczytywać i zmieniać dane użytkownika na witrynach z ograniczeniami nałożonymi przez { -vendor-short-name(case: "acc") }. +webext-quarantine-confirmation-allow = + .label = Zezwól + .accesskey = Z +webext-quarantine-confirmation-deny = + .label = Nie zezwalaj + .accesskey = N diff --git a/l10n-pl/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-pl/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d33031096c --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Callout dialog primary button to advance to next screen +callout-primary-advance-button-label = Dalej + +# Callout dialog primary button to complete the feature tour +callout-primary-complete-button-label = OK + +## Firefox View feature tour strings + +# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open +# tabs from other devices +callout-firefox-view-tab-pickup-title = Przełączaj się między urządzeniami za pomocą odbierania kart + +callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Szybko odbieraj otwarte karty z telefonu i otwieraj je tutaj, aby nie tracić ani sekundy. + +callout-firefox-view-recently-closed-title = Odzyskaj zamknięte karty w mgnieniu oka + +callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Tutaj w magiczny sposób pojawią się wszystkie zamknięte karty. Nie musisz się już martwić, że przypadkowo zamkniesz jakąś stronę. + +callout-firefox-view-colorways-title = Dodaj odrobinę koloru + +# "Shade" refer to different color options in each colorway. +callout-firefox-view-colorways-subtitle = Wybierz odcień kolorystyki, który do Ciebie pasuje. Tylko w przeglądarce { -brand-product-name }. + +callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Poznaj nasze najnowsze kolorystyki + +# “Shades” refers to the different color options in each colorways +callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Pokoloruj swoją przeglądarkę odcieniami zainspirowanymi przez niezależne głosy. Tylko w { -brand-product-name(case: "loc") }. + +## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up + +# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having +# access to the same browsing experience when moving from one browser to another. +# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup” +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Przyspiesz przeglądanie za pomocą odbierania kart + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Korzystaj z otwartych kart na każdym urządzeniu, a także synchronizuj zakładki, hasła i nie tylko. + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Zacznij teraz + +## PDF.js Feature Tour Strings + +callout-pdfjs-edit-title = Edytuj pliki PDF za pomocą naszego nowego narzędzia tekstowego +callout-pdfjs-edit-body-a = Wypełniaj formularze, dodawaj komentarze lub rób notatki od razu w przeglądarce { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-body-b = Nie szukaj darmowych edytorów w sieci. Wypełniaj formularze, dodawaj komentarze lub rób notatki od razu w przeglądarce { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-button = Dalej + +callout-pdfjs-draw-title = Podpisuj dokumenty za pomocą naszego nowego narzędzia do rysowania +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-a = Opisuj pliki PDF i zapisuj swoje zmiany. +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-b = Koniec z drukowaniem i skanowaniem. Opisuj pliki PDF i zapisuj swoje zmiany. +callout-pdfjs-draw-button = OK diff --git a/l10n-pl/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-pl/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1fe646392f --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error messages for failed HTTP web requests. +## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses +## Variables: +## $status (Number) - HTTP status code, for example 403 + +firefox-relay-mask-generation-failed = { -relay-brand-name } nie może wygenerować nowej maski. Kod błędu HTTP: { $status }. +firefox-relay-get-reusable-masks-failed = { -relay-brand-name } nie odnalazł masek wielokrotnego użytku. Kod błędu HTTP: { $status }. + +## + +firefox-relay-must-login-to-fxa = Do korzystania z { -relay-brand-name } wymagane jest zalogowanie na { -fxaccount-brand-name(case: "loc", capitalization: "lower") }. +firefox-relay-must-login-to-account = Zaloguj się na swoje konto, aby korzystać z masek dla adresów e-mail { -relay-brand-name }. +firefox-relay-get-unlimited-masks = + .label = Zarządzaj maskami + .accesskey = Z +# This is followed, on a new line, by firefox-relay-opt-in-subtitle-1 +firefox-relay-opt-in-title-1 = Chroń swój adres e-mail: +# This is preceded by firefox-relay-opt-in-title-1 (on a different line), which +# ends with a colon. You might need to adapt the capitalization of this string. +firefox-relay-opt-in-subtitle-1 = Użyj maski { -relay-brand-name } dla adresu e-mail +firefox-relay-use-mask-title = Użyj maski { -relay-brand-name } dla adresu e-mail +firefox-relay-opt-in-confirmation-enable-button = + .label = Użyj maski dla adresu e-mail + .accesskey = U +firefox-relay-opt-in-confirmation-disable = + .label = Nie pokazuj ponownie + .accesskey = o +firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone = + .label = Nie teraz + .accesskey = N diff --git a/l10n-pl/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-pl/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ded6287bff --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,245 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-button-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name } +toolbar-button-firefox-view-2 = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = Ostatnio przeglądane ze wszystkich okien i urządzeń +menu-tools-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .accesskey = F +firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-page-label = + .label = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-close-button = + .title = Zamknij + .aria-label = Zamknij +firefoxview-empty-state-icon = + .alt = Uwaga: +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +firefoxview-just-now-timestamp = Przed chwilą +# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices. +firefoxview-tabpickup-header = Odbierz karty +firefoxview-tabpickup-description = Otwieraj karty z innych urządzeń. +# Variables: +# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion +firefoxview-tabpickup-progress-label = Ukończono { $percentValue }% +firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Płynnie przechodź z urządzenia na urządzenie +firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Zaloguj się lub utwórz konto, aby otwierać tutaj karty z telefonu. +firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Kontynuuj +firefoxview-syncedtabs-signin-header = Otwieraj karty z każdego miejsca +firefoxview-syncedtabs-signin-description = Zaloguj się na swoje konto, aby widzieć karty z każdego urządzenia, na którym używasz { -brand-product-name(case: "acc") }. Jeśli jeszcze nie masz konta, pomożemy Ci je założyć. +firefoxview-syncedtabs-signin-primarybutton = Zaloguj się lub utwórz konto +firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Synchronizuj { -brand-product-name(case: "acc") } na telefonie lub tablecie +firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Pobierz { -brand-product-name(case: "acc") } na telefon i zaloguj się na nim. +firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Dowiedz się, jak to zrobić +firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Pobierz { -brand-product-name(case: "acc") } na telefon +firefoxview-syncedtabs-adddevice-header = Zaloguj się w { -brand-product-name(case: "loc") } na pozostałych urządzeniach +firefoxview-syncedtabs-adddevice-description = Zaloguj się na wszystkich swoich urządzeniach, aby widzieć karty z każdego urządzenia, na którym używasz { -brand-product-name(case: "acc") }. Dowiedz się, jak <a data-l10n-name="url">połączyć dodatkowe urządzenia</a>. +firefoxview-syncedtabs-adddevice-primarybutton = Wypróbuj { -brand-product-name(case: "acc") } na telefon +firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Włącz synchronizację kart +firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Pozwól { -brand-short-name(case: "dat") } udostępniać karty między urządzeniami. +firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Dowiedz się, jak to zrobić +firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Synchronizuj otwarte karty +firefoxview-syncedtabs-synctabs-header = Zaktualizuj ustawienia synchronizacji +firefoxview-syncedtabs-synctabs-description = Musisz synchronizować otwarte karty, aby widzieć karty z innych urządzeń. +firefoxview-syncedtabs-synctabs-checkbox = Zezwól na synchronizację otwartych kart +firefoxview-syncedtabs-loading-header = Trwa synchronizacja +firefoxview-syncedtabs-loading-description = Po ukończeniu zobaczysz tutaj wszystkie karty otwarte na innych urządzeniach. Wróć niedługo. +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = Organizacja wyłączyła synchronizację +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name } nie może synchronizować kart między urządzeniami, ponieważ administrator komputera wyłączył synchronizację. +firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Sprawdź połączenie z Internetem +firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Jeśli używasz zapory sieciowej lub serwera proxy, upewnij się, że { -brand-short-name } może łączyć się z Internetem. +firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Spróbuj ponownie +firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Problem podczas synchronizowania +firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name } nie może teraz połączyć się z usługą synchronizacji. Spróbuj ponownie za chwilę. +firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Spróbuj ponownie +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Włącz synchronizację, aby kontynuować +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = Musisz włączyć synchronizację w { -brand-short-name(case: "loc") }, aby odbierać karty. +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Wyłącz synchronizację w ustawieniach +firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Wprowadź hasło główne, aby wyświetlić karty +firefoxview-tabpickup-password-locked-description = Musisz podać hasło główne { -brand-short-name(case: "gen") }, aby odbierać karty. +firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Więcej informacji +firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Wprowadź hasło główne +firefoxview-syncedtab-password-locked-link = <a data-l10n-name="syncedtab-password-locked-link">Więcej informacji</a> +firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Zaloguj się, aby połączyć ponownie +firefoxview-tabpickup-signed-out-description = Zaloguj się na { -fxaccount-brand-name(case: "loc", capitalization: "lower") }, aby połączyć się ponownie i odbierać karty. +firefoxview-tabpickup-signed-out-description2 = Zaloguj się na swoje konto, aby połączyć się ponownie i odbierać karty. +firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Zaloguj się +firefoxview-tabpickup-syncing = Poczekaj chwilę, karty są synchronizowane. +firefoxview-mobile-promo-header = Otwieraj karty z telefonu lub tabletu +firefoxview-mobile-promo-description = Zaloguj się w { -brand-product-name(case: "loc") } na iOS lub Androida, aby wyświetlać najnowsze karty z telefonu. +firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Pobierz { -brand-product-name(case: "acc") } na telefon +firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Wszystko gotowe! +firefoxview-mobile-confirmation-description = Możesz teraz otwierać karty z { -brand-product-name(case: "gen") } na telefonie lub tablecie. +firefoxview-closed-tabs-title = Ostatnio zamknięte +firefoxview-closed-tabs-description2 = Ponownie otwieraj strony zamknięte w tym oknie. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Nie ma ostatnio zamkniętych kart +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Tutaj będzie można odzyskać karty zamknięte w tym oknie. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body2 = Tutaj będzie można odzyskać zamknięte karty. +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab = + .title = Odrzuć kartę „{ $tabTitle }” +# refers to the last tab that was used +firefoxview-pickup-tabs-badge = Ostatnio aktywna +# Variables: +# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-tabs-list-tab-button = + .title = Otwórz { $targetURI } w nowej karcie +firefoxview-try-colorways-button = Wypróbuj kolorystykę +firefoxview-change-colorway-button = Zmień kolorystykę +# Variables: +# $intensity (String): Colorway intensity +# $collection (String): Colorway Collection name +firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection } +firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Nic tu jeszcze nie ma +firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = Gdy następnym razem otworzysz kartę w { -brand-product-name(case: "loc") } na innym urządzeniu, magicznie pojawi się ona tutaj. +firefoxview-collapse-button-show = + .title = Wyświetl listę +firefoxview-collapse-button-hide = + .title = Ukryj listę +firefoxview-overview-nav = Ostatnio przeglądane + .title = Ostatnio przeglądane +firefoxview-overview-header = Ostatnio przeglądane + .title = Ostatnio przeglądane + +## History in this context refers to browser history + +firefoxview-history-nav = Historia + .title = Historia +firefoxview-history-header = Historia +firefoxview-history-context-delete = Usuń z historii + .accesskey = U + +## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser + +firefoxview-opentabs-nav = Otwarte karty + .title = Otwarte karty +firefoxview-opentabs-header = Otwórz karty + +## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows + +firefoxview-recently-closed-nav = Ostatnio zamknięte karty + .title = Ostatnio zamknięte karty +firefoxview-recently-closed-header = Ostatnio zamknięte karty + +## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices + +firefoxview-synced-tabs-nav = Karty z innych urządzeń + .title = Karty z innych urządzeń +firefoxview-synced-tabs-header = Karty z innych urządzeń + +## + +# Used for a link in collapsible cards, in the ’Recent browsing’ page of Firefox View +firefoxview-view-all-link = Pokaż wszystko +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window for this set of tabs +firefoxview-opentabs-window-header = + .title = Okno { $winID } +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window (which is currently focused) for this set of tabs +firefoxview-opentabs-current-window-header = + .title = Okno { $winID } (bieżące) +firefoxview-opentabs-focus-tab = + .title = Przełącz na tę kartę +firefoxview-show-more = Więcej +firefoxview-show-less = Mniej +firefoxview-search-text-box-clear-button = + .title = Wyczyść +# Placeholder for the input field to search in history ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-history = + .placeholder = Szukaj w historii +# Placeholder for the input field to search in recently closed tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentlyclosed = + .placeholder = Szukaj w ostatnio zamkniętych kartach +# Placeholder for the input field to search in tabs from other devices ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-syncedtabs = + .placeholder = Szukaj w kartach z innych urządzeń +# Placeholder for the input field to search in open tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-opentabs = + .placeholder = Szukaj w otwartych kartach +# "Search" is a noun (as in "Results of the search for") +# Variables: +# $query (String) - The search query used for searching through browser history. +firefoxview-search-results-header = Wyniki wyszukiwania „{ $query }” +# Variables: +# $count (Number) - The number of visits matching the search query. +firefoxview-search-results-count = + { $count -> + [one] { $count } witryna + [few] { $count } witryny + *[many] { $count } witryn + } +# Message displayed when a search is performed and no matching results were found. +# Variables: +# $query (String) - The search query. +firefoxview-search-results-empty = Brak wyników dla „{ $query }” +firefoxview-sort-history-by-date-label = Sortuj według dat +firefoxview-sort-history-by-site-label = Sortuj według witryn +# Variables: +# $url (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-opentabs-tab-row = + .title = Przejdź do witryny { $url } + +## Variables: +## $date (string) - Date to be formatted based on locale + +firefoxview-history-date-today = Dzisiaj – { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-yesterday = Wczoraj – { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-this-month = { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-prev-month = { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } +# When history is sorted by site, this heading is used in place of a domain, in +# order to group sites that do not come from an outside host. +# For example, this would be the heading for all file:/// URLs in history. +firefoxview-history-site-localhost = (pliki lokalne) + +## + +firefoxview-show-all-history = Wyświetl całą historię +firefoxview-view-more-browsing-history = Wyświetl więcej historii przeglądania + +## Message displayed in Firefox View when the user has no history data + +firefoxview-history-empty-header = Wracaj do przeszłości +firefoxview-history-empty-description = Strony otwierane w czasie przeglądania będą tutaj widoczne. +firefoxview-history-empty-description-two = Ochrona Twojej prywatności leży u podstaw naszej działalności. Dlatego możesz kontrolować, co { -brand-short-name } zapamiętuje w <a data-l10n-name="history-settings-url">ustawieniach historii</a>. + +## + +# Button text for choosing a browser within the ’Import history from another browser’ banner +firefoxview-choose-browser-button = Wybierz przeglądarkę + .title = Wybierz przeglądarkę + +## Message displayed in Firefox View when the user has chosen to never remember History + +firefoxview-dont-remember-history-empty-header = Nic tu nie ma +firefoxview-dont-remember-history-empty-description = Ochrona Twojej prywatności leży u podstaw naszej działalności. Dlatego możesz kontrolować, co { -brand-short-name } zapamiętuje. +firefoxview-dont-remember-history-empty-description-two = Z powodu obecnych ustawień { -brand-short-name } nie zapamiętuje tego, co przeglądasz. Możesz zmienić <a data-l10n-name="history-settings-url-two">ustawienia historii</a>, aby to pamiętał. + +## + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for the "Import history from another browser" banner in Firefox View +firefoxview-import-history-close-button = + .aria-label = Zamknij + .title = Zamknij + +## Text displayed in a dismissable banner to import bookmarks/history from another browser + +firefoxview-import-history-header = Importuj historię z innej przeglądarki +firefoxview-import-history-description = Używaj przeglądarki { -brand-short-name } za każdym razem. Zaimportuj historię przeglądania, zakładki i nie tylko. + +## Message displayed in Firefox View when the user has no recently closed tabs data + +firefoxview-recentlyclosed-empty-header = Karta zamknęła się za wcześnie? +firefoxview-recentlyclosed-empty-description = Tutaj znajdziesz ostatnio zamknięte karty, dzięki czemu możesz szybko otworzyć jakąś z powrotem. +firefoxview-recentlyclosed-empty-description-two = Karty sprzed dłuższego czasu znajdziesz w <a data-l10n-name="history-url">historii przeglądania</a>. + +## This message is displayed below the name of another connected device when it doesn't have any open tabs. + +firefoxview-syncedtabs-device-notabs = Nie ma kart otwartych na tym urządzeniu +firefoxview-syncedtabs-connect-another-device = Połącz inne urządzenie diff --git a/l10n-pl/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl b/l10n-pl/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-pl/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-pl/browser/browser/fxviewTabList.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3fb3851a94 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/fxviewTabList.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxviewtabrow-open-menu-button = + .title = Otwórz menu +# Variables: +# $date (string) - Date to be formatted based on locale +fxviewtabrow-date = { DATETIME($date, dateStyle: "short") } +# Variables: +# $time (string) - Time to be formatted based on locale +fxviewtabrow-time = { DATETIME($time, timeStyle: "short") } +# Variables: +# $targetURI (string) - URL of tab that will be opened in the new tab +fxviewtabrow-tabs-list-tab = + .title = Otwórz { $targetURI } w nowej karcie +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +fxviewtabrow-dismiss-tab-button = + .title = Odrzuć kartę „{ $tabTitle }” +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +fxviewtabrow-just-now-timestamp = Przed chwilą + +# Strings below are used for context menu options within panel-list. +# For developers, this duplicates command because the label attribute is required. + +fxviewtabrow-delete = Usuń + .accesskey = U +fxviewtabrow-forget-about-this-site = Usuń całą witrynę… + .accesskey = c +fxviewtabrow-open-in-window = Otwórz w nowym oknie + .accesskey = O +fxviewtabrow-open-in-private-window = Otwórz w nowym oknie prywatnym + .accesskey = w +# “Bookmark” is a verb, as in "Bookmark this page" (add to bookmarks). +fxviewtabrow-add-bookmark = Dodaj zakładkę… + .accesskey = D +fxviewtabrow-save-to-pocket = Wyślij do { -pocket-brand-name } + .accesskey = P +fxviewtabrow-copy-link = Kopiuj odnośnik + .accesskey = K +fxviewtabrow-close-tab = Zamknij kartę + .accesskey = Z +fxviewtabrow-move-tab = Przenieś kartę + .accesskey = P +fxviewtabrow-move-tab-start = Przenieś na początek + .accesskey = o +fxviewtabrow-move-tab-end = Przenieś na koniec + .accesskey = k +fxviewtabrow-move-tab-window = Przenieś do nowego okna + .accesskey = n +fxviewtabrow-send-tab = Wyślij kartę na urządzenie + .accesskey = W +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of the tab to which the context menu is associated +fxviewtabrow-options-menu-button = + .title = Opcje karty „{ $tabTitle }” diff --git a/l10n-pl/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-pl/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e5815217ba --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Credential panel +## +## Identity providers are websites you use to log in to another website, for +## example: Google when you Log in with Google. +## +## Variables: +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +## $provider (String): the hostname of another website you are using to log in to the site being displayed + +identity-credential-header-providers = Zaloguj się za pomocą dostawcy logowania +identity-credential-header-accounts = Zaloguj się za pomocą konta { $provider } +identity-credential-urlbar-anchor = + .tooltiptext = Otwórz panel logowania +identity-credential-cancel-button = + .label = Anuluj + .accesskey = A +identity-credential-accept-button = + .label = Kontynuuj + .accesskey = K +identity-credential-sign-in-button = + .label = Zaloguj się + .accesskey = Z +identity-credential-policy-title = Używaj konta { $provider } jako dostawcę logowania +identity-credential-policy-description = Logowanie na { $host } za pomocą konta { $provider } podlega <label data-l10n-name="privacy-url">zasadom ochrony prywatności</label> i <label data-l10n-name="tos-url">regulaminowi usługi</label> danego konta. diff --git a/l10n-pl/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/l10n-pl/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..006db1ecbd --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These messages are used by the Firefox ".desktop" file on Linux. +# https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html + +# The entry name is the label on the desktop icon, among other things. +desktop-entry-name = { -brand-shortcut-name } +# The comment usually appears as a tooltip when hovering over application menu entry. +desktop-entry-comment = Przeglądaj Internet +desktop-entry-generic-name = Przeglądarka internetowa +# Combine Name and GenericName. This string is specific to GNOME. +desktop-entry-x-gnome-full-name = Przeglądarka { -brand-shortcut-name } +# Keywords are search terms used to find this application. +# The string is a list of keywords separated by semicolons: +# - Do NOT replace semicolons with other punctuation signs. +# - The list MUST end with a semicolon. +desktop-entry-keywords = Internet;WWW;Przeglądarka;Browser;Wyszukiwarka;Web;Sieć;Explorer;Eksplorer;Strony;Witryny;internetowe; + +## Actions are visible in a context menu after right clicking the +## taskbar icon, possibly other places depending on the environment. + +desktop-action-new-window-name = Nowe okno +desktop-action-new-private-window-name = Nowe okno prywatne +desktop-action-open-profile-manager = Menedżer profili diff --git a/l10n-pl/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-pl/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e1fbf45819 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,353 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't reuse these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = Preferencje +menu-application-services = + .label = Usługi +menu-application-hide-this = + .label = Ukryj program { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Ukryj pozostałe +menu-application-show-all = + .label = Pokaż wszystkie +menu-application-touch-bar = + .label = Dostosuj pasek Touch Bar… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Zakończ + *[other] Zakończ + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] k + *[other] k + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Zakończ program { -brand-shorter-name } +menu-about = + .label = O programie { -brand-shorter-name } + .accesskey = O + +## File Menu + +menu-file = + .label = Plik + .accesskey = P +menu-file-new-tab = + .label = Nowa karta + .accesskey = t +menu-file-new-container-tab = + .label = Nowa karta z kontekstem + .accesskey = k +menu-file-new-window = + .label = Nowe okno + .accesskey = N +menu-file-new-private-window = + .label = Nowe okno prywatne + .accesskey = p +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Otwórz adres… +menu-file-open-file = + .label = Otwórz plik… + .accesskey = o +# Variables: +# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +menu-file-close-tab = + .label = + { $tabCount -> + [1] Zamknij kartę + [one] Zamknij kartę + [few] Zamknij { $tabCount } karty + *[many] Zamknij { $tabCount } kart + } + .accesskey = k +menu-file-close-window = + .label = Zamknij okno + .accesskey = m +menu-file-save-page = + .label = Zapisz stronę jako… + .accesskey = p +menu-file-email-link = + .label = Wyślij odnośnik… + .accesskey = n +menu-file-share-url = + .label = Udostępnij + .accesskey = s +menu-file-print-setup = + .label = Ustawienia strony… + .accesskey = U +menu-file-print = + .label = Drukuj… + .accesskey = D +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Importuj z innej przeglądarki… + .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = Pracuj w trybie offline + .accesskey = c + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Edycja + .accesskey = E +menu-edit-find-in-page = + .label = Znajdź na stronie… + .accesskey = Z +menu-edit-find-again = + .label = Znajdź następne + .accesskey = n +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Przełącz kierunek tekstu + .accesskey = t + +## View Menu + +menu-view = + .label = Widok + .accesskey = W +menu-view-toolbars-menu = + .label = Paski narzędzi + .accesskey = P +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = Dostosuj pasek narzędzi… + .accesskey = t +menu-view-sidebar = + .label = Panel boczny + .accesskey = b +menu-view-bookmarks = + .label = Zakładki +menu-view-history-button = + .label = Historia +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Karty z innych urządzeń +menu-view-full-zoom = + .label = Powiększenie + .accesskey = w +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Powiększ + .accesskey = w +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Pomniejsz + .accesskey = m +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Rozmiar oryginalny + .accesskey = R +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Powiększaj tylko tekst + .accesskey = k +menu-view-page-style-menu = + .label = Styl strony + .accesskey = S +menu-view-page-style-no-style = + .label = Ignoruj style + .accesskey = n +menu-view-page-basic-style = + .label = Styl podstawowy + .accesskey = S +menu-view-repair-text-encoding = + .label = Napraw kodowanie tekstu + .accesskey = k + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Tryb pełnoekranowy + .accesskey = T +menu-view-exit-full-screen = + .label = Opuść tryb pełnoekranowy + .accesskey = O +menu-view-full-screen = + .label = Tryb pełnoekranowy + .accesskey = T + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = Popraw czytelność + .accesskey = P +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = Wygląd oryginalny + .accesskey = W + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Wyświetl wszystkie karty + .accesskey = W +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Przełącz kierunek strony + .accesskey = s + +## History Menu + +menu-history = + .label = Historia + .accesskey = h +menu-history-show-all-history = + .label = Wyświetl całą historię +menu-history-clear-recent-history = + .label = Wyczyść historię przeglądania… +menu-history-synced-tabs = + .label = Karty z innych urządzeń +menu-history-restore-last-session = + .label = Przywróć poprzednią sesję +menu-history-hidden-tabs = + .label = Ukryte karty +menu-history-undo-menu = + .label = Ostatnio zamknięte karty +menu-history-undo-window-menu = + .label = Ostatnio zamknięte okna +# "Search" is a verb, as in "Search in History" +menu-history-search = + .label = Szukaj w historii + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Zakładki + .accesskey = Z +menu-bookmarks-manage = + .label = Zarządzaj zakładkami +menu-bookmark-tab = + .label = Dodaj zakładkę do tej karty… +menu-edit-bookmark = + .label = Edytuj tę zakładkę… +# "Search" is a verb, as in "Search in bookmarks" +menu-bookmarks-search = + .label = Szukaj w zakładkach +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Dodaj zakładki do wszystkich kart… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Pasek zakładek +menu-bookmarks-other = + .label = Pozostałe zakładki +menu-bookmarks-mobile = + .label = Zakładki z telefonu + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Narzędzia + .accesskey = N +menu-tools-downloads = + .label = Pobieranie plików + .accesskey = P +menu-tools-addons-and-themes = + .label = Dodatki i motywy + .accesskey = D +menu-tools-fxa-sign-in2 = + .label = Zaloguj się + .accesskey = Z +menu-tools-turn-on-sync2 = + .label = Włącz synchronizację… + .accesskey = W +menu-tools-sync-now = + .label = Synchronizuj teraz + .accesskey = S +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Zaloguj się ponownie w przeglądarce { -brand-product-name }… + .accesskey = Z +menu-tools-browser-tools = + .label = Narzędzia przeglądarki + .accesskey = N +menu-tools-task-manager = + .label = Menedżer zadań + .accesskey = M +menu-tools-page-source = + .label = Źródło strony + .accesskey = d +menu-tools-page-info = + .label = Informacje o stronie + .accesskey = m +menu-settings = + .label = Ustawienia + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] U + *[other] U + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Debuger układu + .accesskey = r + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Okno +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Pokaż wszystko na wierzchu + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Pomoc + .accesskey = c +menu-get-help = + .label = Pomoc + .accesskey = P +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Więcej informacji do rozwiązywania problemów + .accesskey = n +menu-help-report-site-issue = + .label = Zgłoś problem ze stroną… +menu-help-share-ideas = + .label = Podziel się pomysłami i opiniami… + .accesskey = d +menu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Tryb rozwiązywania problemów… + .accesskey = T +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Wyłącz tryb rozwiązywania problemów + .accesskey = t +menu-help-switch-device = + .label = Przechodzenie na nowe urządzenie + .accesskey = P +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Zgłoś oszustwo internetowe… + .accesskey = Z +menu-help-not-deceptive = + .label = To nie jest oszustwo… + .accesskey = n +menu-report-broken-site = + .label = Zgłoś niepoprawnie działającą stronę diff --git a/l10n-pl/browser/browser/migration.ftl b/l10n-pl/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f41f17ca9d --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,174 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Importowanie ustawień i danych + +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Importuj opcje, zakładki, historię, hasła i inne dane z: + *[other] Importuj preferencje, zakładki, historię, hasła i inne dane z: + } + +import-from-bookmarks = Importuj zakładki z: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge w starszej wersji + .accesskey = w +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = Nie importuj niczego + .accesskey = R +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-opera = + .label = Opera + .accesskey = O +import-from-vivaldi = + .label = Vivaldi + .accesskey = V +import-from-brave = + .label = Brave + .accesskey = r +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = h +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = F +import-from-360se = + .label = 360 Secure + .accesskey = 3 +import-from-opera-gx = + .label = Opera GX + .accesskey = X + +no-migration-sources = Nie odnaleziono żadnych programów, z których można by zaimportować zakładki, historię lub hasła. + +import-source-page-title = Importuj ustawienia i dane +import-items-page-title = Elementy do zaimportowania + +import-items-description = Wybierz elementy do zaimportowania: + +import-permissions-page-title = Proszę dać uprawnienia { -brand-short-name(case: "dat") } + +# Do not translate "Safari" (the name of the browser on Apple devices) +import-safari-permissions-string = macOS wymaga zezwolenia { -brand-short-name(case: "dat") } na dostęp do danych przeglądarki Safari przez użytkownika. Kliknij „Kontynuuj”, wybierz folder „Safari” w oknie Findera, które zostanie otwarte, a następnie kliknij „Otwórz”. + +import-migrating-page-title = Importowanie… + +import-migrating-description = Poniższe elementy są właśnie importowane… + +import-select-profile-page-title = Wybierz profil + +import-select-profile-description = Można zaimportować następujące profile: + +import-done-page-title = Importowanie ukończone + +import-done-description = Poniższe elementy zostały zaimportowane: + +import-close-source-browser = Przed przejściem dalej proszę upewnić się, że wybrana przeglądarka jest wyłączona. + +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome + +imported-safari-reading-list = Lista Czytelnia (z Safari) +imported-edge-reading-list = Do przeczytania (z Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Ciasteczka +browser-data-cookies-label = + .value = Ciasteczka + +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Historia przeglądania i zakładki + *[other] Historia przeglądania + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Historia przeglądania i zakładki + *[other] Historia przeglądania + } + +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Zapamiętane dane formularzy +browser-data-formdata-label = + .value = Zapamiętane dane formularzy + +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Zachowane dane logowania i hasła +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Zachowane dane logowania i hasła + +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Ulubione + [edge] Ulubione + *[other] Zakładki + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Ulubione + [edge] Ulubione + *[other] Zakładki + } + +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Inne dane +browser-data-otherdata-label = + .label = Inne dane + +browser-data-session-checkbox = + .label = Okna i karty +browser-data-session-label = + .value = Okna i karty + +browser-data-payment-methods-checkbox = + .label = Metody płatności +browser-data-payment-methods-label = + .value = Metody płatności diff --git a/l10n-pl/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-pl/browser/browser/migrationWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..521ae90fb0 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/migrationWizard.ftl @@ -0,0 +1,295 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard-selection-header = Importowanie danych z innych przeglądarek +migration-wizard-selection-list = Wybierz dane do zaimportowania. +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# to import from. This variant is shown when the selected browser doesn't support +# user profiles, and so we only show the browser name. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +migration-wizard-selection-option-without-profile = { $sourceBrowser } +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# and user profile to import from. This variant is shown when the selected browser +# supports user profiles. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +# $profileName (String): the name of the user profile to import from. +migration-wizard-selection-option-with-profile = { $sourceBrowser } — { $profileName } + +# Each migrator is expected to include a display name string, and that display +# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-" +# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator. + +migration-wizard-migrator-display-name-brave = Brave +migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary +migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-beta = Chrome Beta +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-dev = Chrome Dev +migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = 360 Secure +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta +migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Microsoft Edge w starszej wersji +migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox +migration-wizard-migrator-display-name-file-password-csv = Hasła z pliku CSV +migration-wizard-migrator-display-name-file-bookmarks = Zakładki z pliku HTML +migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer +migration-wizard-migrator-display-name-opera = Opera +migration-wizard-migrator-display-name-opera-gx = Opera GX +migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari +migration-wizard-migrator-display-name-vivaldi = Vivaldi +migration-source-name-ie = Internet Explorer +migration-source-name-edge = Microsoft Edge +migration-source-name-chrome = Google Chrome +migration-imported-safari-reading-list = Lista Czytelnia (z Safari) +migration-imported-edge-reading-list = Do przeczytania (z Edge) + +## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable. +## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox +## is installed as a Snap. + +migration-no-permissions-message = { -brand-short-name } nie ma dostępu do profili innych przeglądarek zainstalowanych na tym urządzeniu. +migration-no-permissions-instructions = Aby kontynuować importowanie danych z innej przeglądarki, udziel { -brand-short-name(case: "dat") } dostępu do jego folderu profilu. +migration-no-permissions-instructions-step1 = Kliknij „Kontynuuj” +# The second step in getting permissions to read data for the selected +# browser type. +# +# Variables: +# $permissionsPath (String): the file system path that the user will need to grant read permission to. +migration-no-permissions-instructions-step2 = W oknie wyboru pliku przejdź do <code>{ $permissionsPath }</code> i kliknij „Wybierz” + +## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import + +migration-all-available-data-label = Importowanie wszystkich dostępnych danych +migration-no-selected-data-label = Nie wybrano danych do zaimportowania +migration-selected-data-label = Importowanie wybranych danych + +## + +migration-select-all-option-label = Wybierz wszystkie +migration-bookmarks-option-label = Zakładki +# Favorites is used for Bookmarks when importing from Internet Explorer or +# Edge, as this is the terminology for bookmarks on those browsers. +migration-favorites-option-label = Ulubione +migration-logins-and-passwords-option-label = Zachowane dane logowania i hasła +migration-passwords-option-label = Zachowane hasła +migration-history-option-label = Historia przeglądania +migration-extensions-option-label = Rozszerzenia +migration-form-autofill-option-label = Dane automatycznego wypełniania formularzy +migration-payment-methods-option-label = Metody płatności +migration-cookies-option-label = Ciasteczka +migration-session-option-label = Okna i karty +migration-otherdata-option-label = Inne dane +migration-passwords-from-file-progress-header = Importowanie pliku z hasłami +migration-passwords-from-file-success-header = Pomyślnie zaimportowano hasła +migration-passwords-from-file = Wyszukiwanie haseł w pliku +migration-passwords-new = Nowe hasła +migration-passwords-updated = Istniejące hasła +migration-passwords-from-file-no-valid-data = Plik nie zawiera żadnych prawidłowych danych o hasłach. Wybierz inny. +migration-passwords-from-file-picker-title = Importowanie pliku z hasłami +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-passwords-from-file-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Dokument CSV + *[other] Plik CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +migration-passwords-from-file-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Dokument TSV + *[other] Plik TSV + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if new passwords were added. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of new successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-new-passwords = + { $newEntries -> + [one] Dodano { $newEntries } hasło + [few] Dodano { $newEntries } hasła + *[many] Dodano { $newEntries } haseł + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if existing passwords were updated. +# +# Variables: +# $updatedEntries (Number): the number of updated passwords +migration-wizard-progress-success-updated-passwords = + { $updatedEntries -> + [one] Uaktualniono { $updatedEntries } hasło + [few] Uaktualniono { $updatedEntries } hasła + *[many] Uaktualniono { $updatedEntries } haseł + } +migration-bookmarks-from-file-picker-title = Importowanie pliku z zakładkami +migration-bookmarks-from-file-progress-header = Importowanie zakładek +migration-bookmarks-from-file = Zakładki +migration-bookmarks-from-file-success-header = Pomyślnie zaimportowano zakładki +migration-bookmarks-from-file-no-valid-data = Plik nie zawiera żadnych danych o zakładkach. Wybierz inny. +# A description for the .html file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-html-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Dokument HTML + *[other] Plik HTML + } +# A description for the .json file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-json-filter-title = Plik JSON +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from a file +# has completed. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of imported bookmarks. +migration-wizard-progress-success-new-bookmarks = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } zakładka + [few] { $newEntries } zakładki + *[many] { $newEntries } zakładek + } +migration-import-button-label = Importuj +migration-choose-to-import-from-file-button-label = Importuj z pliku +migration-import-from-file-button-label = Wybierz plik +migration-cancel-button-label = Anuluj +migration-done-button-label = Gotowe +migration-continue-button-label = Kontynuuj +migration-wizard-import-browser-no-browsers = { -brand-short-name } nie znalazł żadnych programów zawierających zakładki, historię lub hasła. +migration-wizard-import-browser-no-resources = Wystąpił błąd. { -brand-short-name } nie może znaleźć żadnych danych do zaimportowania z tego profilu przeglądarki. + +## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be +## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will +## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code. +## When applicable, the resources should be in their plural form. +## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data". + +migration-list-bookmark-label = zakładki +# “favorites” refers to bookmarks in Edge and Internet Explorer. Use the same terminology +# if the browser is available in your language. +migration-list-favorites-label = ulubione +migration-list-password-label = hasła +migration-list-history-label = historia +migration-list-extensions-label = rozszerzenia +migration-list-autofill-label = dane automatycznego wypełniania formularzy +migration-list-payment-methods-label = metody płatności + +## + +migration-wizard-progress-header = Importowanie danych +# This header appears in the final page of the migration wizard only if +# all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-header = Pomyślnie zaimportowano dane +# This header appears in the final page of the migration wizard if only +# some of the resources were imported successfully. This is meant to be +# distinct from migration-wizard-progress-done-header, which is only shown +# if all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-with-warnings-header = Ukończono importowanie danych +migration-wizard-progress-icon-in-progress = + .aria-label = Importowanie… +migration-wizard-progress-icon-completed = + .aria-label = Ukończono +migration-safari-password-import-header = Importowanie haseł z Safari +migration-safari-password-import-steps-header = Aby zaimportować hasła z Safari: +migration-safari-password-import-step1 = W Safari otwórz menu „Safari” i przejdź do „Preferencje” → „Hasła” +migration-safari-password-import-step2 = Kliknij przycisk <img data-l10n-name="safari-icon-3dots"/> i wybierz „Eksportuj wszystkie hasła” +migration-safari-password-import-step3 = Zapisz plik z hasłami +migration-safari-password-import-step4 = Użyj przycisku „Wybierz plik” poniżej, aby wybrać zapisany plik z hasłami +migration-safari-password-import-skip-button = Pomiń +migration-safari-password-import-select-button = Wybierz plik +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-bookmarks = + { $quantity -> + [one] { $quantity } zakładka + [few] { $quantity } zakładki + *[many] { $quantity } zakładek + } +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from either +# Internet Explorer or Edge. +# +# Use the same terminology if the browser is available in your language. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-favorites = + { $quantity -> + [one] { $quantity } ulubiona + [few] { $quantity } ulubione + *[many] { $quantity } ulubionych + } + +## The import process identifies extensions installed in other supported +## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible +## with Firefox, if available. + +# Shown in the migration wizard after importing all matched extensions +# from supported browsers. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported extensions +migration-wizard-progress-success-extensions = + { $quantity -> + [one] { $quantity } rozszerzenie + [few] { $quantity } rozszerzenia + *[many] { $quantity } rozszerzeń + } +# Shown in the migration wizard after importing a partial amount of +# matched extensions from supported browsers. +# +# Variables: +# $matched (Number): the number of matched imported extensions +# $quantity (Number): the number of total extensions found during import +migration-wizard-progress-partial-success-extensions = { $matched } z { $quantity } rozszerzeń +migration-wizard-progress-extensions-support-link = Więcej informacji o tym, jak { -brand-product-name } dopasowuje rozszerzenia +# Shown in the migration wizard if there are no matched extensions +# on import from supported browsers. +migration-wizard-progress-no-matched-extensions = Brak pasujących rozszerzeń +migration-wizard-progress-extensions-addons-link = Przeglądaj rozszerzenia dla { -brand-short-name(case: "gen") } + +## + +# Shown in the migration wizard after importing passwords from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-passwords = + { $quantity -> + [one] { $quantity } hasło + [few] { $quantity } hasła + *[many] { $quantity } haseł + } +# Shown in the migration wizard after importing history from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $maxAgeInDays (Number): the maximum number of days of history that might be imported. +migration-wizard-progress-success-history = + { $maxAgeInDays -> + [one] Z ostatniego dnia + [few] Z ostatnich { $maxAgeInDays } dni + *[many] Z ostatnich { $maxAgeInDays } dni + } +migration-wizard-progress-success-formdata = Historia formularzy +# Shown in the migration wizard after importing payment methods from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported payment methods +migration-wizard-progress-success-payment-methods = + { $quantity -> + [one] { $quantity } metoda płatności + [few] { $quantity } metody płatności + *[many] { $quantity } metod płatności + } +migration-wizard-safari-permissions-sub-header = Aby zaimportować zakładki i historię przeglądania z Safari: +migration-wizard-safari-instructions-continue = Kliknij „Kontynuuj” +migration-wizard-safari-instructions-folder = Zaznacz folder Safari na liście i kliknij „Otwórz” diff --git a/l10n-pl/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-pl/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..12af631242 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Polecane rozszerzenie +cfr-doorhanger-feature-heading = Polecana funkcja + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Dlaczego jest to wyświetlane? +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Nie teraz + .accesskey = N +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Dodaj + .accesskey = D +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Ustawienia polecania + .accesskey = U +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Nie pokazuj więcej polecenia tego rozszerzenia + .accesskey = e +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Więcej informacji +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = Autor: { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Polecenie +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Polecenie + .tooltiptext = Polecenie rozszerzenia + .a11y-announcement = Dostępne polecenie rozszerzenia +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-feature-notification = Polecenie + .tooltiptext = Polecenie funkcji + .a11y-announcement = Dostępne polecenie funkcji + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } gwiazdka + [few] { $total } gwiazdki + [many] { $total } gwiazdek + *[other] { $total } gwiazdki + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } użytkownik + [few] { $total } użytkowników + [many] { $total } użytkowników + *[other] { $total } użytkowników + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Synchronizuj zakładki na każdym urządzeniu. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Wspaniałe odkrycie! Fajnie byłoby mieć tę zakładkę także na telefonie, prawda? Zacznij korzystać z { -fxaccount-brand-name(case: "gen", capitalization: "lower") }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Synchronizuj zakładki… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Przycisk zamknięcia + .title = Zamknij + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Przeglądaj bez wścibskich oczu +cfr-protections-panel-body = Zachowaj prywatność swoich danych. { -brand-short-name } chroni Cię przed wieloma najczęściej występującymi elementami śledzącymi, które monitorują, co robisz w Internecie. +cfr-protections-panel-link-text = Więcej informacji + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Nowa funkcja: +cfr-whatsnew-button = + .label = Co nowego + .tooltiptext = Co nowego +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Przeczytaj informacje o wydaniu + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + [one] { -brand-short-name } od { DATETIME($date, month: "short", year: "numeric") } zablokował <b>{ $blockedCount }</b> element śledzący! + [few] { -brand-short-name } od { DATETIME($date, month: "short", year: "numeric") } zablokował ponad <b>{ $blockedCount }</b> elementy śledzące! + *[many] { -brand-short-name } od { DATETIME($date, month: "short", year: "numeric") } zablokował ponad <b>{ $blockedCount }</b> elementów śledzących! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Wyświetl wszystkie + .accesskey = W +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Zamknij + .accesskey = Z + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Twoja prywatność jest ważna. { -brand-short-name } teraz bezpiecznie przekierowuje Twoje żądania DNS do usługi partnerskiej, aby chronić Cię w czasie przeglądania Internetu. +cfr-doorhanger-doh-header = Bezpieczniejsze, zaszyfrowane wyszukiwania DNS +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = OK + .accesskey = O +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Wyłącz + .accesskey = W + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = Filmy na tej witrynie mogą nie być poprawnie odtwarzane w tej wersji { -brand-short-name(case: "gen") }. Zaktualizuj go, aby móc oglądać filmy. +cfr-doorhanger-video-support-header = Zaktualizuj { -brand-short-name(case: "acc") }, aby odtwarzać filmy +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Aktualizuj teraz + .accesskey = k + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Wygląda na to, że korzystasz z publicznej sieci Wi-Fi +spotlight-public-wifi-vpn-body = Aby ukryć swoje położenie i działania w Internecie, pomyśl o wirtualnej sieci prywatnej. Pomoże Ci zapewnić ochronę podczas przeglądania w miejscach publicznych, takich jak lotniska czy kawiarnie. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Zachowaj prywatność dzięki { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = V +spotlight-public-wifi-vpn-link = Nie teraz + .accesskey = N + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = Lepszy Internet zaczyna się od Ciebie +spotlight-better-internet-body = Kiedy używasz { -brand-short-name(case: "gen") }, głosujesz na otwarty i dostępny Internet, który jest lepszy dla wszystkich. +spotlight-peace-mind-header = Możesz na nas liczyć +spotlight-peace-mind-body = Każdego miesiąca { -brand-short-name } blokuje średnio ponad 3000 elementów śledzących na użytkownika. Ponieważ nic, zwłaszcza psujące prywatność elementy śledzące, nie powinno stać między Tobą a dobrym Internetem. +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Zatrzymaj w Docku + *[other] Przypnij do paska zadań + } +spotlight-pin-secondary-button = Nie teraz + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = Nowy { -brand-short-name }. Bardziej prywatny. Mniej śledzenia. Bez wyjątków. +mr2022-background-update-toast-text = Już teraz wypróbuj najnowszego { -brand-short-name(case: "acc") }, zaktualizowanego o naszą najsilniejszą ochronę przed śledzeniem w historii. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Uruchom { -brand-shorter-name(case: "acc") } +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Przypomnij później + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = Wypróbuj + .accesskey = W +firefoxview-cfr-secondarybutton = Nie teraz + .accesskey = N +firefoxview-cfr-header-v2 = Szybko kontynuuj od tego samego miejsca +firefoxview-cfr-body-v2 = Odzyskaj ostatnio zamknięte karty i płynnie przechodź z urządzenia na urządzenie za pomocą { -firefoxview-brand-name(case: "gen", capitalization: "lower") } + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-title = Poznaj { -firefoxview-brand-name(case: "acc", capitalization: "lower") } +# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.” +firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Potrzebujesz karty otwartej na telefonie? Otwórz ją tutaj. Chcesz wrócić do zamkniętej przed chwilą strony? { -firefoxview-brand-name } już ją ma. +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Zobacz, jak to działa +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Pomiń + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = Wybierz kolorystykę + .accesskey = W +# "shades" refers to the different color options available to users in colorways. +colorways-cfr-body = Pokoloruj swoją przeglądarkę odcieniami zainspirowanymi głosami, które zmieniły kulturę. Wyłącznie w { -brand-short-name(case: "loc") }. +colorways-cfr-header-28days = Kolorystyki „Niezależne głosy” wygasają 16 stycznia +colorways-cfr-header-14days = Kolorystyki „Niezależne głosy” wygasają za dwa tygodnie +colorways-cfr-header-7days = Kolorystyki „Niezależne głosy” wygasają w tym tygodniu +colorways-cfr-header-today = Kolorystyki „Niezależne głosy” wygasają dzisiaj + +## Cookie Banner Handling CFR + +cfr-cbh-header = Pozwolić { -brand-short-name(case: "dat") } odrzucać prośby o akceptację ciasteczek? +cfr-cbh-body = { -brand-short-name } może automatycznie odrzucać wiele próśb o akceptację ciasteczek. +cfr-cbh-confirm-button = Odrzucaj prośby o akceptację ciasteczek + .accesskey = O +cfr-cbh-dismiss-button = Nie teraz + .accesskey = N +cookie-banner-blocker-cfr-header = { -brand-short-name } właśnie zablokował ciasteczka za Ciebie +cookie-banner-blocker-cfr-body = Automatycznie odrzucamy wiele próśb o akceptację ciasteczek, aby utrudnić witrynom śledzenie Cię. + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +july-jam-headline = Możesz na nas liczyć +july-jam-body = Każdego miesiąca { -brand-short-name } blokuje średnio ponad 3000 elementów śledzących na użytkownika, zapewniając bezpieczny i szybki dostęp do dobrego Internetu. +july-jam-set-default-primary = Otwieraj odnośniki w { -brand-short-name(case: "loc") } +fox-doodle-pin-headline = Witamy z powrotem +# “indie” is short for the term “independent”. +# In this instance, free from outside influence or control. +fox-doodle-pin-body = To tylko krótkie przypomnienie, że możesz mieć swoją ulubioną niezależną przeglądarkę pod jednym kliknięciem. +fox-doodle-pin-primary = Otwieraj odnośniki w { -brand-short-name(case: "loc") } +fox-doodle-pin-secondary = Nie teraz + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +set-default-pdf-handler-headline = <strong>Dokumenty PDF są teraz otwierane w { -brand-short-name(case: "loc") }.</strong> Edytuj i podpisuj formularze bez wychodzenia z przeglądarki. Aby to zmienić, wyszukaj „PDF” w ustawieniach. +set-default-pdf-handler-primary = OK + +## FxA sync CFR + +fxa-sync-cfr-header = Będziesz mieć nowe urządzenie? +fxa-sync-cfr-body = Upewnij się, że wszystkie zakładki, hasła i karty są zawsze przy Tobie, kiedy otwierasz nową przeglądarkę { -brand-product-name }. +fxa-sync-cfr-primary = Więcej informacji + .accesskey = W +fxa-sync-cfr-secondary = Przypomnij później + .accesskey = P + +## Device Migration FxA Spotlight + +device-migration-fxa-spotlight-header = Używasz starszego urządzenia? +device-migration-fxa-spotlight-body = Utwórz kopię zapasową swoich danych, aby mieć pewność, że nie utracisz ważnych informacji, takich jak zakładki czy hasła — zwłaszcza jeśli zmienisz urządzenie na nowe. +device-migration-fxa-spotlight-primary-button = Jak utworzyć kopię zapasową +device-migration-fxa-spotlight-link = Przypomnij później +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-header = Nie zapomnij zrobić kopii zapasowej swoich danych +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-body = Upewnij się, że ważne informacje — takie jak zakładki i hasła — są aktualne i chronione na wszystkich Twoich urządzeniach. +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-primary-button = Zacznij teraz +device-migration-fxa-spotlight-older-device-header = Zero obaw dzięki { -brand-product-name(case: "dat") } +device-migration-fxa-spotlight-older-device-body = Konto zapewnia, że Twoje ważne informacje są aktualne i chronione na każdym połączonym urządzeniu. +device-migration-fxa-spotlight-older-device-primary-button = Utwórz konto +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Będziesz mieć nowe urządzenie? +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-body = Zrób kopię zapasową swoich danych już teraz, aby od razu przywrócić ją na nowym urządzeniu. +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Jak utworzyć kopię zapasową + +## Set as Default PDF Reader Infobar + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +pdf-default-notification-message = <strong>Czy ustawić { -brand-short-name(case: "acc") } jako domyślny czytnik plików PDF?</strong> Korzystaj z { -brand-short-name(case: "gen") } do czytania i edytowania dokumentów PDF zapisanych na komputerze. +pdf-default-notification-set-default-button = + .label = Ustaw jako domyślny +pdf-default-notification-decline-button = + .label = Nie teraz + +## Launch on login infobar notification + +launch-on-login-infobar-message = <strong>Czy otwierać { -brand-short-name(case: "acc") } przy każdym uruchomieniu komputera?</strong> Teraz możesz ustawić automatyczne otwieranie { -brand-short-name(case: "gen") } po włączeniu urządzenia. +launch-on-login-learnmore = Więcej informacji +launch-on-login-infobar-confirm-button = Tak, otwieraj { -brand-short-name(case: "acc") } + .accesskey = T +launch-on-login-infobar-reject-button = Nie teraz + .accesskey = N + +## These string variants are used when the “launch on login” infobar +## notification is displayed for a second time. + +launch-on-login-infobar-final-message = <strong>Czy otwierać { -brand-short-name(case: "acc") } przy każdym uruchomieniu komputera?</strong> Znajdź „uruchamianie” w ustawieniach, aby zarządzać swoimi preferencjami uruchamiania. +launch-on-login-infobar-final-reject-button = Nie, dziękuję + .accesskey = N diff --git a/l10n-pl/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-pl/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..59201e89e6 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,272 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Nowa karta +newtab-settings-button = + .title = Dostosuj stronę nowej karty +newtab-personalize-icon-label = + .title = Personalizuj nową kartę + .aria-label = Personalizuj nową kartę +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Personalizuj + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Szukaj + .aria-label = Szukaj +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Wprowadź adres lub szukaj w { $engine } +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Wprowadź adres lub szukaj +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Wprowadź adres lub szukaj w { $engine } + .title = Wprowadź adres lub szukaj w { $engine } + .aria-label = Wprowadź adres lub szukaj w { $engine } +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Wprowadź adres lub szukaj + .title = Wprowadź adres lub szukaj + .aria-label = Wprowadź adres lub szukaj +newtab-search-box-text = Szukaj w Internecie +newtab-search-box-input = + .placeholder = Szukaj w Internecie + .aria-label = Szukaj w Internecie + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Dodaj wyszukiwarkę +newtab-topsites-add-shortcut-header = Nowy skrót +newtab-topsites-edit-topsites-header = Edycja strony z sekcji Popularne +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Edycja skrótu +newtab-topsites-title-label = Tytuł +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Wpisz tytuł +newtab-topsites-url-label = Adres URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Wpisz lub wklej adres +newtab-topsites-url-validation = Wymagany jest prawidłowy adres URL +newtab-topsites-image-url-label = Własny obraz +newtab-topsites-use-image-link = Użyj własnego obrazu… +newtab-topsites-image-validation = Wczytanie obrazu się nie powiodło. Spróbuj innego adresu. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Anuluj +newtab-topsites-delete-history-button = Usuń z historii +newtab-topsites-save-button = Zachowaj +newtab-topsites-preview-button = Podgląd +newtab-topsites-add-button = Dodaj + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Czy na pewno usunąć wszystkie wizyty na tej stronie z historii? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Tej czynności nie można cofnąć. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Sponsorowane + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Otwórz menu + .aria-label = Otwórz menu +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Zamknij + .aria-label = Zamknij +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Otwórz menu + .aria-label = Otwórz menu kontekstowe „{ $title }” +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Edytuj stronę + .aria-label = Edytuj stronę + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Edytuj +newtab-menu-open-new-window = Otwórz w nowym oknie +newtab-menu-open-new-private-window = Otwórz w nowym oknie prywatnym +newtab-menu-dismiss = Usuń z tej sekcji +newtab-menu-pin = Przypnij +newtab-menu-unpin = Odepnij +newtab-menu-delete-history = Usuń z historii +newtab-menu-save-to-pocket = Wyślij do { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Usuń z { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Archiwizuj w { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Nasi sponsorzy i Twoja prywatność + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = OK +newtab-privacy-modal-button-manage = Zarządzaj ustawieniami treści sponsorowanych +newtab-privacy-modal-header = Twoja prywatność jest ważna. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + Oprócz ciekawych artykułów pokazujemy Ci również spersonalizowane, + zweryfikowane treści od wybranych sponsorów. Zachowaj pewność, że + <strong>Twoja historia przeglądania nigdy nie opuszcza Twojej własnej kopii { -brand-product-name(case: "gen") }</strong> — my jej nie widzimy, i nasi sponsorzy też nie. +newtab-privacy-modal-link = Więcej informacji o prywatności na stronie nowej karty + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Usuń zakładkę +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Dodaj zakładkę + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Kopiuj adres, z którego pobrano plik +newtab-menu-go-to-download-page = Przejdź do strony pobierania +newtab-menu-remove-download = Usuń z historii + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Pokaż w Finderze + *[other] Otwórz folder nadrzędny + } +newtab-menu-open-file = Otwórz plik + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Z odwiedzonych +newtab-label-bookmarked = Z zakładek +newtab-label-removed-bookmark = Usunięto zakładkę +newtab-label-recommended = Na czasie +newtab-label-saved = Z { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Z pobranych +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Sponsorowane +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (string) - The name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Sponsor: { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (string) - The name of a company or their domain +# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Usuń sekcję +newtab-section-menu-collapse-section = Zwiń sekcję +newtab-section-menu-expand-section = Rozwiń sekcję +newtab-section-menu-manage-section = Zarządzaj sekcją +newtab-section-menu-manage-webext = Zarządzaj rozszerzeniem +newtab-section-menu-add-topsite = Dodaj stronę do popularnych +newtab-section-menu-add-search-engine = Dodaj wyszukiwarkę +newtab-section-menu-move-up = Przesuń w górę +newtab-section-menu-move-down = Przesuń w dół +newtab-section-menu-privacy-notice = Prywatność + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Zwiń sekcję +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Rozwiń sekcję + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Popularne +newtab-section-header-recent-activity = Ostatnia aktywność +# Variables: +# $provider (string) - Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Polecane przez { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Zacznij przeglądać Internet, a pojawią się tutaj świetne artykuły, filmy oraz inne ostatnio odwiedzane strony i dodane zakładki. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = To na razie wszystko. { $provider } później będzie mieć więcej popularnych artykułów. Nie możesz się doczekać? Wybierz popularny temat, aby znaleźć więcej artykułów z całego Internetu. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Jesteś na bieżąco! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Wróć później po więcej artykułów. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Spróbuj ponownie +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Wczytywanie… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Prawie udało się wczytać tę sekcję, ale nie do końca. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Popularne tematy: +newtab-pocket-new-topics-title = Chcesz przeczytać jeszcze więcej artykułów? Zobacz, co { -pocket-brand-name } proponuje na te popularne tematy +newtab-pocket-more-recommendations = Więcej polecanych +newtab-pocket-learn-more = Więcej informacji +newtab-pocket-cta-button = Pobierz { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Zachowuj artykuły w { -pocket-brand-name }, aby wrócić później do ich lektury. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } jest częścią rodziny { -brand-product-name(case: "gen") } +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = Wyślij +newtab-pocket-saved = Wysłano + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +newtab-pocket-onboarding-discover = Odkrywaj to, co najlepsze w sieci +newtab-pocket-onboarding-cta = { -pocket-brand-name } przeszukuje różnorodne publikacje, aby dostarczać najbardziej bogate w informacje, inspirujące i wiarygodne treści prosto do Twojej przeglądarki { -brand-product-name }. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Coś się nie powiodło podczas wczytywania tej treści +newtab-error-fallback-refresh-link = Odśwież stronę, by spróbować ponownie + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Skróty +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Zachowane i odwiedzane strony. +newtab-custom-shortcuts-toggle = + .label = Skróty + .description = Zachowane i odwiedzane strony. +# Variables +# $num (number) - Number of rows to display +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } wiersz + [few] { $num } wiersze + *[many] { $num } wierszy + } +newtab-custom-sponsored-sites = Sponsorowane skróty +newtab-custom-pocket-title = Polecane przez { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Wyjątkowe rzeczy wybrane przez { -pocket-brand-name }, część rodziny { -brand-product-name(case: "gen") }. +newtab-custom-pocket-toggle = + .label = Polecane przez { -pocket-brand-name } + .description = Wyjątkowe rzeczy wybrane przez { -pocket-brand-name }, część rodziny { -brand-product-name(case: "gen") }. +newtab-custom-pocket-sponsored = Sponsorowane artykuły +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Wyświetl ostatnio zapisane +newtab-custom-recent-title = Ostatnia aktywność +newtab-custom-recent-subtitle = Wybierane z ostatnio odwiedzanych stron i treści. +newtab-custom-recent-toggle = + .label = Ostatnia aktywność + .description = Wybierane z ostatnio odwiedzanych stron i treści. +newtab-custom-close-button = Zamknij +newtab-custom-settings = Więcej ustawień diff --git a/l10n-pl/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-pl/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..52dc94593b --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,345 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Witamy w przeglądarce { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Zacznij przeglądać Internet +onboarding-not-now-button-label = Nie teraz +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Pierwsze kroki + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Świetnie, masz już { -brand-short-name(case: "acc") } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Pobierzmy teraz rozszerzenie <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Dodaj rozszerzenie +return-to-amo-add-theme-label = Dodaj motyw + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = Witamy w { -brand-short-name(case: "loc") } +mr1-return-to-amo-addon-title = Masz teraz szybką, prywatną przeglądarkę { -brand-short-name } zawsze pod ręką. Możesz do niej dodać <b>{ $addon-name }</b> i osiągnąć jeszcze więcej. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Dodaj „{ $addon-name }” + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Postęp: { $current }. krok z { $total } +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Wyłącz animacje +# String for the Firefox Accounts button +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Zaloguj się +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importuj z przeglądarki { $previous } +mr1-onboarding-theme-header = Używaj jej po swojemu +mr1-onboarding-theme-subtitle = Spersonalizuj { -brand-short-name(case: "acc") } za pomocą motywu. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Nie teraz +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Motyw systemu +mr1-onboarding-theme-label-light = Jasny +mr1-onboarding-theme-label-dark = Ciemny +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow +onboarding-theme-primary-button-label = Gotowe + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Używa motywu systemu operacyjnego + do wyświetlania przycisków, menu i okien. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Używa motywu systemu operacyjnego + do wyświetlania przycisków, menu i okien. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Używa jasnego motywu do wyświetlania + przycisków, menu i okien. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Używa jasnego motywu do wyświetlania + przycisków, menu i okien. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Używa ciemnego motywu do wyświetlania + przycisków, menu i okien. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Używa ciemnego motywu do wyświetlania + przycisków, menu i okien. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Używa dynamicznego, kolorowego motywu + do wyświetlania przycisków, menu i okien. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Używa dynamicznego, kolorowego motywu + do wyświetlania przycisków, menu i okien. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Poznaj domyślne motywy. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Dziękujemy za wybranie nas +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } to niezależna przeglądarka wspierana przez organizację non-profit. Razem sprawiamy, że Internet jest bezpieczniejszy, zdrowszy i bardziej prywatny. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Zacznij przeglądać Internet + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Wybierz język +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } mówi w Twoim języku +mr2022-language-mismatch-subtitle = Dzięki naszej społeczności { -brand-short-name } jest przetłumaczony na ponad 90 języków. Wygląda na to, że komputer używa innego języka ({ $systemLanguage }) niż { -brand-short-name } ({ $appLanguage }). +onboarding-live-language-button-label-downloading = Pobieranie pakietu językowego ({ $negotiatedLanguage })… +onboarding-live-language-waiting-button = Pobieranie dostępnych języków… +onboarding-live-language-installing = Instalowanie pakietu językowego ({ $negotiatedLanguage })… +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Przełącz na { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Nie przełączaj języka +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Anuluj +onboarding-live-language-skip-button-label = Pomiń + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + <span data-l10n-name="zap">podziękowań</span> +fx100-thank-you-subtitle = To nasze setne wydanie! Dziękujemy za pomoc w budowaniu lepszego, zdrowszego Internetu. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Zatrzymaj { -brand-short-name(case: "acc") } w Docku + *[other] Przypnij { -brand-short-name(case: "acc") } do paska zadań + } +fx100-upgrade-thanks-header = 100 podziękowań +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = To nasze setne wydanie przeglądarki { -brand-short-name }. <em>Dziękujemy</em> za pomoc w budowaniu lepszego, zdrowszego Internetu. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = To nasze setne wydanie! Dziękujemy, że jesteś częścią naszej społeczności. Miej { -brand-short-name(case: "acc") } zawsze pod ręką przez następne sto. +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Pomiń ten krok + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser. +mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Zapisz i kontynuuj +# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Ustaw przeglądarkę { -brand-short-name } jako domyślną +# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Importuj z poprzedniej przeglądarki + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Odkrywaj fantastyczny Internet +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Uruchamiaj { -brand-short-name(case: "acc") } gdziekolwiek jesteś jednym kliknięciem. Za każdym razem, gdy to robisz, wybierasz bardziej otwartą i niezależną sieć. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Zatrzymaj { -brand-short-name(case: "acc") } w Docku + *[other] Przypnij { -brand-short-name(case: "acc") } do paska zadań + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Zaczynaj od przeglądarki wspieranej przez organizację non-profit. Bronimy Twojej prywatności, kiedy śmigasz po sieci. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Dziękujemy za waszą miłość do przeglądarki { -brand-product-name } +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Uruchamiaj zdrowszy Internet gdziekolwiek jesteś jednym kliknięciem. Nasza najnowsza aktualizacja jest wypełniona nowościami, które naszym zdaniem pokochasz. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Korzystaj z przeglądarki broniącej Twojej prywatności, kiedy śmigasz po sieci. Nasza najnowsza aktualizacja jest wypełniona rzeczami, które uwielbiasz. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Dodaj także tryb prywatny { -brand-short-name(case: "gen") } + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Używaj przeglądarki { -brand-short-name } za każdym razem +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Ustaw przeglądarkę { -brand-short-name } jako domyślną +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Używaj przeglądarki wspieranej przez organizację non-profit. Bronimy Twojej prywatności, kiedy śmigasz po sieci. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Nasza najnowsza wersja jest tworzona z myślą o Tobie, dzięki czemu śmiganie po sieci jest łatwiejsze niż kiedykolwiek. Jest wypełniona funkcjami, które naszym zdaniem pokochasz. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Skonfiguruj w kilka sekund + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = Błyskawiczna konfiguracja +mr2022-onboarding-import-subtitle = Skonfiguruj { -brand-short-name(case: "acc") } tak, jak lubisz. Dodaj zakładki, hasła i nie tylko ze starej przeglądarki. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importuj z poprzedniej przeglądarki + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Wybierz kolor, który Cię inspiruje +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Niezależne głosy mogą zmieniać kulturę. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Ustaw i kontynuuj +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Ustaw kolorową { -firefox-home-brand-name(case: "acc", capitalization: "lower") } +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Domyślna +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Obecne kolory { -brand-short-name(case: "gen") } +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Używaj obecnych kolorów { -brand-short-name(case: "gen") }.</b> +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Rozgrywająca +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Rozgrywająca (czerwona) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Rozgrywająca.</b> Stwarzasz szanse na wygraną i pomagasz wszystkim wokół siebie grać na wyższym poziomie. +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Ekspresjonistka +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Ekspresjonistka (żółta) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Ekspresjonistka.</b> Widzisz świat inaczej, a Twoje dzieła budzą w innych emocje. +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Wizjonerka +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Wizjonerka (zielona) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Wizjonerka.</b> Kwestionujesz status quo i skłaniasz innych do wyobrażenia sobie lepszej przyszłości. +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Aktywistka +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Aktywistka (niebieska) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Aktywistka.</b> Zostawiasz świat lepszym miejscem niż go zastałaś i wskazujesz innym drogę. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Marzycielka +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Marzycielka (fioletowa) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Marzycielka.</b> Wierzysz, że śmiałym szczęście sprzyja i inspirujesz innych do odwagi. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Innowatorka +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Innowatorka (pomarańczowa) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Innowatorka.</b> Wszędzie widzisz możliwości i wpływasz na życie wszystkich wokół siebie. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Przełączaj się z laptopa na telefon i z powrotem +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Otwieraj karty z innego urządzenia i kontynuuj w tym samym miejscu, a także synchronizuj zakładki i hasła wszędzie, gdzie używasz przeglądarki { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Zeskanuj kod QR, aby pobrać przeglądarkę { -brand-product-name } na telefon lub <a data-l10n-name="download-label">wyślij sobie odnośnik do pobrania</a>. +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Zeskanuj kod QR, aby pobrać przeglądarkę { -brand-product-name } na telefon. + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Miej wolność trybu prywatnego pod jednym kliknięciem +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Żadnych zapisanych ciasteczek ani historii, prosto z pulpitu. Przeglądaj, jak gdyby nikt nie patrzył. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Zatrzymaj tryb prywatny { -brand-short-name(case: "gen") } w Docku + *[other] Przypnij tryb prywatny { -brand-short-name(case: "gen") } do paska zadań + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Zawsze szanujemy Twoją prywatność +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Od inteligentnych podpowiedzi po sprytniejsze wyszukiwanie, nieustannie pracujemy nad tworzeniem lepszej, bardziej spersonalizowanej przeglądarki { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Co chcesz zobaczyć, kiedy oferujemy nowe funkcje wykorzystujące Twoje dane do usprawniania przeglądania? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Używaj zaleceń przeglądarki { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Wyświetlaj szczegółowe informacje + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Pomagasz nam budować lepszą sieć +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Dziękujemy za używanie { -brand-short-name(case: "gen") }, wspieranego przez Mozilla Foundation. Z waszą pomocą pracujemy nad tym, aby Internet był bardziej otwarty, dostępny i lepszy dla wszystkich. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Zobacz co nowego +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Zacznij przeglądać Internet + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Czuj się jak u siebie +onboarding-infrequent-import-subtitle = Czy się wprowadzasz, czy tylko zaglądasz na chwilę, pamiętaj, że możesz zaimportować swoje zakładki, hasła i nie tylko. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Importuj do { -brand-short-name(case: "gen") } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Osoba pracująca na laptopie w otoczeniu gwiazd i kwiatów +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Osoba przytulająca logo przeglądarki { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Osoba jadąca na deskorolce z pudełkiem ikon programów +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Żaby skaczące po liliach z kodem QR do pobrania przeglądarki { -brand-product-name } na telefon na środku +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = Magiczna różdżka sprawia, że logo trybu prywatnego przeglądarki { -brand-product-name } wyskakuje z kapelusza +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt = + .aria-label = Jasnoskóre i ciemnoskóre ręce przybijają piątkę +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Widok na zachód słońca przez okno z lisem i rośliną doniczkową na parapecie +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = Farba w sprayu maluje kolorowy kolaż zielonego oka, pomarańczowego buta, czerwonej piłki do koszykówki, fioletowych słuchawek, niebieskiego serca i żółtej korony + +## Device migration onboarding + +onboarding-device-migration-image-alt = + .aria-label = Lis na ekranie laptopa macha łapą. Laptop ma podłączoną mysz. +onboarding-device-migration-title = Witamy z powrotem! +onboarding-device-migration-subtitle = Zaloguj się na { -fxaccount-brand-name(case: "loc", capitalization: "lower") }, aby przenieść swoje zakładki, hasła i historię na nowe urządzenie. +onboarding-device-migration-subtitle2 = Zaloguj się na swoje konto, aby przenieść zakładki, hasła i historię na nowe urządzenie. +onboarding-device-migration-primary-button-label = Zaloguj się + +## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings: + +# Easy setup screen +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Uwielbiamy zapewniać Ci bezpieczeństwo +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Nasza przeglądarka wspierana przez organizację non-profit pomaga powstrzymywać firmy przed potajemnym śledzeniem Cię w Internecie. +# Mobile download screen +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Nie trać szyfrowania podczas przełączania się między urządzeniami +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Po synchronizacji { -brand-short-name } szyfruje Twoje hasła, zakładki i inne dane. Możesz też otwierać karty z pozostałych swoich urządzeń. +# Gratitude screen +onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } jest po Twojej stronie +onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Dziękujemy za używanie { -brand-short-name(case: "gen") }, wspieranego przez Mozilla Foundation. Z waszą pomocą pracujemy nad tym, aby Internet był bezpieczniejszy i bardziej dostępny dla wszystkich. diff --git a/l10n-pl/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-pl/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fd4671b2e5 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently, +## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons, +## and are used to inform the user how the extension can access their +## data for the current website, and allow them to control it. + +origin-controls-no-access = + .label = Rozszerzenie nie może odczytywać ani zmieniać danych +origin-controls-quarantined = + .label = Odczytywanie i zmienianie danych przez to rozszerzenie jest niedozwolone +origin-controls-quarantined-status = + .label = Rozszerzenie jest niedozwolone na witrynach z ograniczeniami +origin-controls-quarantined-allow = + .label = Zezwól na witrynach z ograniczeniami +origin-controls-options = + .label = Rozszerzenie może odczytywać i zmieniać dane: +origin-controls-option-all-domains = + .label = Na wszystkich witrynach +origin-controls-option-when-clicked = + .label = Tylko po kliknięciu +# This string denotes an option that grants the extension access to +# the current site whenever they visit it. +# Variables: +# $domain (String) - The domain for which the access is granted. +origin-controls-option-always-on = + .label = Na witrynie { $domain } bez pytania + +## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly +## messages. They currently appear in the unified extensions panel. + +origin-controls-state-no-access = Nie może odczytywać ani zmieniać danych na tej witrynie +origin-controls-state-quarantined = { -vendor-short-name } nie zezwala na tej witrynie +origin-controls-state-always-on = Zawsze może odczytywać i zmieniać dane na tej witrynie +origin-controls-state-when-clicked = Odczytywanie i zmienianie danych wymaga uprawnienia +origin-controls-state-hover-run-visit-only = Uruchom tylko na czas tej wizyty +origin-controls-state-runnable-hover-open = Otwórz rozszerzenie +origin-controls-state-runnable-hover-run = Uruchom rozszerzenie +origin-controls-state-temporary-access = Może odczytywać i zmieniać dane na czas tej wizyty + +## Extension's toolbar button. +## Variables: +## $extensionTitle (String) - Extension name or title message. + +origin-controls-toolbar-button = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = { $extensionTitle } +# Extension's toolbar button when permission is needed. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-permission-needed = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Wymagane uprawnienie +# Extension's toolbar button when quarantined. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-quarantined = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + { -vendor-short-name } nie zezwala na tej witrynie diff --git a/l10n-pl/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-pl/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5eff4c7525 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,268 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 700px; min-height: 650px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Kopiuj + .accesskey = K + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Zaznacz wszystko + .accesskey = a + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Ogólne + .accesskey = O +general-title = + .value = Tytuł: +general-url = + .value = Adres: +general-type = + .value = Typ: +general-mode = + .value = Tryb wyświetlania: +general-size = + .value = Rozmiar: +general-referrer = + .value = Odsyłający URL: +general-modified = + .value = Zmodyfikowany: +general-encoding = + .value = Kodowanie tekstu: +general-meta-name = + .label = Nazwa +general-meta-content = + .label = Treści + +media-tab = + .label = Media + .accesskey = M +media-location = + .value = Położenie: +media-text = + .value = Powiązany tekst: +media-alt-header = + .label = Tekst alternatywny +media-address = + .label = Adres +media-type = + .label = Typ +media-size = + .label = Rozmiar +media-count = + .label = Ilość +media-dimension = + .value = Wymiary: +media-long-desc = + .value = Długi opis: +media-select-all = + .label = Zaznacz wszystko + .accesskey = a +media-save-as = + .label = Zapisz jako… + .accesskey = Z +media-save-image-as = + .label = Zapisz jako… + .accesskey = s + +perm-tab = + .label = Uprawnienia + .accesskey = U +permissions-for = + .value = Uprawnienia dla: + +security-tab = + .label = Bezpieczeństwo + .accesskey = B +security-view = + .label = Wyświetl certyfikat + .accesskey = c +security-view-unknown = Nieznany + .value = Nieznany +security-view-identity = + .value = Tożsamość witryny +security-view-identity-owner = + .value = Właściciel: +security-view-identity-domain = + .value = Witryna: +security-view-identity-verifier = + .value = Zweryfikowana przez: +security-view-identity-validity = + .value = Wygasa: +security-view-privacy = + .value = Prywatność i historia + +security-view-privacy-history-value = Czy ta witryna była wcześniej odwiedzana? +security-view-privacy-sitedata-value = Czy ta witryna przechowuje informacje na tym komputerze? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Wyczyść ciasteczka i dane witryny + .accesskey = n + +security-view-privacy-passwords-value = Czy hasła użyte na tej witrynie zostały zachowane? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Wyświetl zachowane hasła + .accesskey = h +security-view-technical = + .value = Szczegóły techniczne + +help-button = + .label = Pomoc + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Tak, ciasteczka i { $value } { $unit } danych witryny +security-site-data-only = Tak, { $value } { $unit } danych witryny + +security-site-data-cookies-only = Tak, ciasteczka +security-site-data-no = Nie + +## + +image-size-unknown = Nieznany +page-info-not-specified = + .value = Nieokreślony +not-set-alternative-text = Nieokreślony +not-set-date = Nieokreślony +media-img = Obraz +media-bg-img = Tło +media-border-img = Obramowanie +media-list-img = Wypunktowanie +media-cursor = Kursor +media-object = Obiekt +media-embed = Osadzony +media-link = Ikona +media-input = Przycisk +media-video = Wideo +media-audio = Dźwięk +saved-passwords-yes = Tak +saved-passwords-no = Nie + +no-page-title = + .value = Strona bez nazwy +general-quirks-mode = + .value = Tryb zgodności wstecznej +general-strict-mode = + .value = Tryb zgodności ze standardami +page-info-security-no-owner = + .value = Ta witryna nie dostarcza informacji o swoich właścicielach. +media-select-folder = Wybierz folder do zapisu obrazów +media-unknown-not-cached = + .value = Nieznany (brak w pamięci podręcznej) +permissions-use-default = + .label = Używaj domyślnych +security-no-visits = Nie + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta (1 znacznik) + [few] Meta ({ $tags } znaczniki) + *[many] Meta ({ $tags } znaczników) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Nie + [one] Tak, raz + [few] Tak, { $visits } razy + *[many] Tak, { $visits } razy + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } bajt) + [few] { $kb } KB ({ $bytes } bajty) + *[many] { $kb } KB ({ $bytes } bajtów) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] Obraz { $type } (animowany, { $frames } klatka) + [few] Obraz { $type } (animowany, { $frames } klatki) + *[many] Obraz { $type } (animowany, { $frames } klatek) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = Obraz { $type } + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx } px × { $dimy } px (przeskalowany do { $scaledx } px × { $scaledy } px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx } px × { $dimy } px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +## Variables: +## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Blokuj obrazy z witryny { $website } + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Informacje o stronie { $website } +page-info-frame = + .title = Informacje o ramce { $website } diff --git a/l10n-pl/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-pl/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..12b0fe0143 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = Odepnij z menu ukrywania + .accesskey = z +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Dodaj do paska narzędzi + .accesskey = D +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = Dodaj do menu ukrywania + .accesskey = k + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = Historia ostatniego przeglądania została wyczyszczona. +panic-button-thankyou-msg2 = Bezpiecznego przeglądania! +panic-button-thankyou-button = + .label = Dzięki! diff --git a/l10n-pl/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-pl/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0fc40ce06b --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Otworzenie nowego okna +panic-button-undo-warning = Tej czynności nie można cofnąć. +panic-button-forget-button = + .label = Wyczyść! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Wyczyść historię przeglądania ostatnich: +panic-button-5min = + .label = Pięciu minut +panic-button-2hr = + .label = Dwóch godzin +panic-button-day = + .label = 24 godzin + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Czyszczenie spowoduje: +panic-button-delete-cookies = Usunięcie ostatnich <strong>ciasteczek</strong> +panic-button-delete-history = Usunięcie ostatniej <strong>historii</strong> +panic-button-delete-tabs-and-windows = Zamknięcie wszystkich <strong>kart</strong> i <strong>okien</strong> diff --git a/l10n-pl/browser/browser/places.ftl b/l10n-pl/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..135ff2eca0 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,269 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Otwórz + .accesskey = O +places-open-in-tab = + .label = Otwórz w nowej karcie + .accesskey = w +places-open-in-container-tab = + .label = Otwórz w nowej karcie z kontekstem + .accesskey = k +places-open-all-bookmarks = + .label = Otwórz wszystkie zakładki + .accesskey = O +places-open-all-in-tabs = + .label = Otwórz wszystkie w kartach + .accesskey = O +places-open-in-window = + .label = Otwórz w nowym oknie + .accesskey = n +places-open-in-private-window = + .label = Otwórz w nowym oknie prywatnym + .accesskey = p +places-empty-bookmarks-folder = + .label = (pusty) +places-add-bookmark = + .label = Dodaj zakładkę… + .accesskey = z +places-add-folder-contextmenu = + .label = Dodaj folder… + .accesskey = f +places-add-folder = + .label = Dodaj folder… + .accesskey = D +places-add-separator = + .label = Dodaj separator + .accesskey = s +places-view = + .label = Widok + .accesskey = k +places-by-date = + .label = Według daty + .accesskey = d +places-by-site = + .label = Według witryny + .accesskey = w +places-by-most-visited = + .label = Według liczby wizyt + .accesskey = l +places-by-last-visited = + .label = Według ostatniej wizyty + .accesskey = o +places-by-day-and-site = + .label = Według daty i witryny + .accesskey = t +places-history-search = + .placeholder = Szukaj w historii +places-history = + .aria-label = Historia +places-bookmarks-search = + .placeholder = Szukaj w zakładkach +places-delete-domain-data = + .label = Usuń całą witrynę + .accesskey = w +places-forget-domain-data = + .label = Usuń całą witrynę… + .accesskey = w +places-sortby-name = + .label = Sortuj wg nazw + .accesskey = r +# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key. +places-edit-bookmark = + .label = Edytuj zakładkę… + .accesskey = E +places-edit-generic = + .label = Edytuj… + .accesskey = E +places-edit-folder2 = + .label = Edytuj folder… + .accesskey = E +# Variables +# $count (number) - Number of folders to delete +places-delete-folder = + .label = + { $count -> + [1] Usuń folder + *[other] Usuń foldery + } + .accesskey = U +# Variables: +# $count (number) - The number of pages selected for removal. +places-delete-page = + .label = + { $count -> + [1] Usuń tę stronę + *[other] Usuń te strony + } + .accesskey = s +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Zakładki zarządzane przez administratora +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Podfolder +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Pozostałe zakładki +places-show-in-folder = + .label = Pokaż w folderze + .accesskey = P +# Variables: +# $count (number) - The number of elements being selected for removal. +places-delete-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Usuń zakładkę + *[other] Usuń zakładki + } + .accesskey = U +# Variables: +# $count (number) - The number of bookmarks being added. +places-create-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Dodaj zakładkę do tej strony… + *[other] Dodaj zakładki do tych stron… + } + .accesskey = D +places-untag-bookmark = + .label = Usuń etykietę + .accesskey = s +places-manage-bookmarks = + .label = Zarządzaj zakładkami + .accesskey = Z +places-forget-about-this-site-confirmation-title = Usuwanie całej witryny +# Variables: +# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed +places-forget-about-this-site-confirmation-msg = Spowoduje to usunięcie danych powiązanych z witryną { $hostOrBaseDomain }, w tym historię, ciasteczka, pamięć podręczną i preferencje dotyczące treści. Powiązane zakładki i hasła nie zostaną usunięte. Czy na pewno kontynuować? +places-forget-about-this-site-forget = Usuń całą witrynę +places-library3 = + .title = Biblioteka +places-organize-button = + .label = Zarządzaj + .tooltiptext = Zarządzaj zakładkami + .accesskey = Z +places-organize-button-mac = + .label = Zarządzaj + .tooltiptext = Zarządzaj zakładkami +places-file-close = + .label = Zamknij + .accesskey = Z +places-cmd-close = + .key = w +places-view-button = + .label = Widoki + .tooltiptext = Zmień widok + .accesskey = W +places-view-button-mac = + .label = Widoki + .tooltiptext = Zmień widok +places-view-menu-columns = + .label = Wyświetl kolumny + .accesskey = k +places-view-menu-sort = + .label = Sortuj + .accesskey = S +places-view-sort-unsorted = + .label = Nieposortowane + .accesskey = N +places-view-sort-ascending = + .label = Porządek sortowania A > Z + .accesskey = A +places-view-sort-descending = + .label = Porządek sortowania Z > A + .accesskey = Z +places-maintenance-button = + .label = Importowanie i kopie zapasowe + .tooltiptext = Importuj zakładki lub utwórz ich kopie zapasowe + .accesskey = I +places-maintenance-button-mac = + .label = Importowanie i kopie zapasowe + .tooltiptext = Importuj zakładki lub utwórz ich kopie zapasowe +places-cmd-backup = + .label = Utwórz kopię zapasową… + .accesskey = U +places-cmd-restore = + .label = Przywróć + .accesskey = P +places-cmd-restore-from-file = + .label = Wybierz plik… + .accesskey = W +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Importuj zakładki z pliku HTML… + .accesskey = I +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Eksportuj zakładki do pliku HTML… + .accesskey = E +places-import-other-browser = + .label = Importuj dane z innej przeglądarki… + .accesskey = d +places-view-sort-col-name = + .label = Nazwa +places-view-sort-col-tags = + .label = Etykiety +places-view-sort-col-url = + .label = Adres +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Ostatnia wizyta +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Liczba wizyt +places-view-sort-col-date-added = + .label = Dodano +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Ostatnia modyfikacja +places-view-sortby-name = + .label = Sortuj według nazw + .accesskey = n +places-view-sortby-url = + .label = Sortuj według adresu + .accesskey = a +places-view-sortby-date = + .label = Sortuj według daty ostatniej wizyty + .accesskey = d +places-view-sortby-visit-count = + .label = Sortuj według liczby wizyt + .accesskey = c +places-view-sortby-date-added = + .label = Sortuj według daty dodania + .accesskey = n +places-view-sortby-last-modified = + .label = Sortuj według daty ostatniej modyfikacji + .accesskey = m +places-view-sortby-tags = + .label = Sortuj według etykiet + .accesskey = e +places-cmd-find-key = + .key = f +places-back-button = + .tooltiptext = Przejdź wstecz +places-forward-button = + .tooltiptext = Przejdź do przodu +places-details-pane-select-an-item-description = Zaznacz element, by wyświetlić i edytować jego właściwości +places-details-pane-no-items = + .value = Brak elementów +# Variables: +# $count (Number): number of items +places-details-pane-items-count = + .value = + { $count -> + [one] Jeden element + [few] { $count } elementy + *[many] { $count } elementów + } + +## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example, +## "Search History" stands for "Search through the browser's history". + +places-search-bookmarks = + .placeholder = Szukaj w zakładkach +places-search-history = + .placeholder = Szukaj w historii +places-search-downloads = + .placeholder = Szukaj w pobranych plikach + +## + +places-locked-prompt = System zakładek i historii nie będzie działał, ponieważ jeden z plików programu { -brand-short-name } jest używany przez inną aplikację. Niektóre programy związane z bezpieczeństwem mogą powodować ten problem. diff --git a/l10n-pl/browser/browser/placesPrompts.ftl b/l10n-pl/browser/browser/placesPrompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..925ae9921c --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/placesPrompts.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-error-title = { -brand-short-name } +places-no-title = (brak tytułu) + +# Do not translate `javascript:` and `data:`, they refer to the scheme used in URLs +places-load-js-data-url-error = Ze względów bezpieczeństwa adresy URL typu „data:” i „javascript:” nie mogą zostać otwarte z okna historii lub z panelu bocznego. + +places-bookmarks-backup-title = Nazwa pliku kopii zapasowej zakładek +places-bookmarks-restore-alert-title = Przywróć zakładki +places-bookmarks-restore-alert = Wszystkie bieżące zakładki zostaną zastąpione przez te z kopii zapasowej. Czy kontynuować? +places-bookmarks-restore-title = Wybierz kopię zapasową zakładek +places-bookmarks-restore-filter-name = JSON +places-bookmarks-restore-format-error = Nieobsługiwany typ pliku. +places-bookmarks-restore-parse-error = Nie udało się przetworzyć pliku kopii zapasowej. + +places-bookmarks-import = Importuj plik zakładek +places-bookmarks-export = Eksportuj plik zakładek diff --git a/l10n-pl/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-pl/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a18ece102d --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,128 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Ustawienie zasad, do których rozszerzenia WebExtension mają dostęp przez „chrome.storage.managed”. +policy-AllowedDomainsForApps = Określenie domen, które mają dostęp do Google Workspace. +policy-AppAutoUpdate = Włączenie lub wyłączenie automatycznego aktualizowania aplikacji. +policy-AppUpdatePin = Uniemożliwienie programowi { -brand-short-name } aktualizowania poza podaną wersję. +policy-AppUpdateURL = Ustawienie niestandardowego adresu URL aktualizacji programu. +policy-Authentication = Konfiguracja zintegrowanego uwierzytelniania dla witryn, które je obsługują. +policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Określenie listy zewnętrznych protokołów, które mogą być używane z wymienionych źródeł bez pytania użytkownika. +policy-BackgroundAppUpdate2 = Włączenie lub wyłączenie aktualizatora w tle. +policy-BlockAboutAddons = Blokowanie dostępu do menedżera dodatków (about:addons). +policy-BlockAboutConfig = Blokowanie dostępu do strony about:config. +policy-BlockAboutProfiles = Blokowanie dostępu do strony about:profiles. +policy-BlockAboutSupport = Blokowanie dostępu do strony about:support. +policy-Bookmarks = Tworzenie zakładek na pasku zakładek, w menu zakładek lub w podanym folderze w powyższych. +policy-CaptivePortal = Włączenie lub wyłączenie obsługi portalu przechwytującego. +policy-CertificatesDescription = Dodawanie certyfikatów lub używanie wbudowanych. +policy-Cookies = Zezwalanie lub zabranianie witrynom ustawiania ciasteczek. +# Containers in this context is referring to container tabs in Firefox. +policy-Containers = Ustawianie zasad związanych z kontekstami. +policy-DisableAccounts = Wyłączenie usług korzystających z konta, w tym synchronizacji. +policy-DisabledCiphers = Wyłączenie szyfrów. +policy-DefaultDownloadDirectory = Ustawienie domyślnego katalogu pobierania. +policy-DisableAppUpdate = Uniemożliwienie aktualizowania przeglądarki. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Wyłączenie PDF.js, wbudowanej przeglądarki plików PDF w programie { -brand-short-name }. +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Uniemożliwienie agentowi domyślnej przeglądarki wykonywania jakichkolwiek działań. Dotyczy tylko systemu Windows, inne platformy nie mają agenta. +policy-DisableDeveloperTools = Blokowanie dostępu do narzędzi dla twórców witryn. +policy-DisableFeedbackCommands = Wyłączenie poleceń do wysyłania opinii z menu Pomoc („Prześlij swoją opinię” i „Zgłoś oszustwo internetowe”). +policy-DisableFirefoxAccounts = Wyłączenie usług korzystających z { -fxaccount-brand-name(case: "gen", capitalization: "lower") }, w tym synchronizacji. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Wyłączenie funkcji Firefox Screenshots. +policy-DisableFirefoxStudies = Uniemożliwienie przeprowadzania badań przez program { -brand-short-name }. +policy-DisableForgetButton = Wyłączenie dostępu do przycisku „Wyczyść”. +policy-DisableFormHistory = Wyłączenie zachowywania historii wyszukiwania i formularzy. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Wartość „prawda” powoduje, że nie można utworzyć hasła głównego. +policy-DisablePasswordReveal = Wyłączenie możliwości wyświetlania haseł w zachowanych danych logowania. +policy-DisablePocket2 = Wyłączenie funkcji zachowywania stron w { -pocket-brand-name }. +policy-DisablePrivateBrowsing = Wyłączenie trybu prywatnego. +policy-DisableProfileImport = Wyłączenie polecenia menu do importowania danych z innej przeglądarki. +policy-DisableProfileRefresh = Wyłączenie przycisku „Odśwież program { -brand-short-name }” na stronie about:support. +policy-DisableSafeMode = Wyłączenie funkcji ponownego uruchomienia w trybie awaryjnym. Uwaga: użycie klawisza Shift do przejścia do trybu awaryjnego można wyłączyć w systemie Windows tylko za pomocą Group Policy. +policy-DisableSecurityBypass = Uniemożliwienie użytkownikowi obejścia pewnych ostrzeżeń bezpieczeństwa. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Wyłączenie polecenia menu „Ustaw jako tło pulpitu” dla obrazów. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Uniemożliwienie przeglądarce instalowania i aktualizowania dodatków systemowych. +policy-DisableTelemetry = Wyłączenie telemetrii. +policy-DisableThirdPartyModuleBlocking = Uniemożliwienie użytkownikowi blokowania modułów zewnętrznych, które są umieszczane w procesie programu { -brand-short-name }. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Domyślne wyświetlanie paska zakładek. +policy-DisplayMenuBar = Domyślne wyświetlanie paska menu. +policy-DNSOverHTTPS = Konfiguracja DNS poprzez HTTPS. +policy-DontCheckDefaultBrowser = Wyłączenie sprawdzania domyślnej przeglądarki podczas uruchamiania. +policy-DownloadDirectory = Ustawienie i zablokowanie katalogu pobierania. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Włączenie lub wyłączenie blokowania treści i opcjonalnie jej blokada. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Włączenie lub wyłączenie Encrypted Media Extensions i opcjonalnie ich blokada. +policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Wyłączenie ostrzeżeń na podstawie rozszerzenia pliku dla podanych typów plików w domenach. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Instalacja, odinstalowywanie lub blokowanie rozszerzeń. Opcja instalacji przyjmuje adresy URL lub ścieżki jako parametry. Opcje odinstalowywania i blokady przyjmują identyfikatory rozszerzeń. +policy-ExtensionSettings = Zarządzanie wszystkimi aspektami instalacji rozszerzeń. +policy-ExtensionUpdate = Włączenie lub wyłączenie automatycznego aktualizowania rozszerzeń. +policy-FirefoxHome2 = Konfiguracja { -firefox-home-brand-name(case: "gen", capitalization: "lower") }. +policy-FirefoxSuggest = Konfiguracja { -firefox-suggest-brand-name(case: "gen", capitalization: "lower") }. +policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Wymuszenie bezpośredniej nawigacji na witrynie intranetowej zamiast wyszukiwania podczas wpisywania pojedynczych słów na pasku adresu. +policy-Handlers = Konfiguracja domyślnych aplikacji obsługujących typy plików. +policy-HardwareAcceleration = Wartość „fałsz” wyłącza przyspieszanie sprzętowe. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Ustawienie i opcjonalna blokada strony startowej. +policy-InstallAddonsPermission = Zezwalanie pewnym witrynom na instalowanie dodatków. +policy-LegacyProfiles = Wyłączenie funkcji wymuszającej oddzielny profil dla każdej instalacji. + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Włączenie domyślnego ustawienia starego zachowania ciasteczek „SameSite”. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Wracanie do starego zachowania „SameSite” dla ciasteczek na podanych witrynach. + +## + +policy-LocalFileLinks = Zezwalanie podanym witrynom na odnośniki do lokalnych plików. +policy-ManagedBookmarks = Ustawienie listy zakładek zarządzanych przez administratora, których użytkownik nie może zmieniać. +policy-ManualAppUpdateOnly = Zezwalanie tylko na aktualizacje ręczne i wyłączenie powiadamiania użytkownika o aktualizacjach. +policy-PrimaryPassword = Wymaganie lub uniemożliwienie używania hasła głównego. +policy-PrintingEnabled = Włączenie lub wyłączenie drukowania. +policy-NetworkPrediction = Włączenie lub wyłączenie przewidywania sieci (wstępnego pobierania DNS). +policy-NewTabPage = Włączenie lub wyłączenie strony nowej karty. +policy-NoDefaultBookmarks = Wyłączenie tworzenia domyślnych zakładek dołączonych do przeglądarki { -brand-short-name } oraz dynamicznych zakładek („Często odwiedzane” i „Ostatnio używane etykiety”). Uwaga: ta zasada jest uwzględniana tylko przed pierwszym uruchomieniem profilu. +policy-OfferToSaveLogins = Wymuszenie ustawienia zezwalającego programowi { -brand-short-name } pytanie o zapamiętanie zachowanych danych logowania i haseł. Przyjmowane są wartości „prawda” i „fałsz”. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Ustawienie domyślnej wartości ustawienia zezwalającego programowi { -brand-short-name } pytanie o zapamiętanie zachowanych danych logowania i haseł. Przyjmowane są wartości „prawda” i „fałsz”. +policy-OverrideFirstRunPage = Zastąpienie strony pierwszego uruchomienia. Ustawienie tej zasady na pustą wyłączy stronę pierwszego uruchomienia. +policy-OverridePostUpdatePage = Zastąpienie strony „Co nowego” wyświetlanej po aktualizacji. Ustawienie tej zasady na pustą wyłączy stronę wyświetlaną po aktualizacji. +policy-PasswordManagerEnabled = Włączenie zachowywania haseł w menedżerze haseł. +policy-PasswordManagerExceptions = Uniemożliwienie zachowywania haseł do podanych witryn przez program { -brand-short-name }. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Wyłączenie lub konfiguracja PDF.js, wbudowanej przeglądarki plików PDF w programie { -brand-short-name }. +policy-Permissions2 = Konfiguracja uprawnień kamery, mikrofonu, położenia, powiadomień i automatycznego odtwarzania. +policy-PictureInPicture = Włączenie lub wyłączenie funkcji „Obraz w obrazie”. +policy-PopupBlocking = Domyślne zezwalanie pewnym witrynom na otwieranie wyskakujących okien. +policy-Preferences = Ustawienie i zablokowanie wartości dla podzbioru preferencji. +policy-PromptForDownloadLocation = Pytanie, gdzie zapisywać pliki podczas pobierania. +policy-Proxy = Konfiguracja ustawień proxy. +policy-RequestedLocales = Ustawienie listy żądanych języków dla programu w preferowanej kolejności. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Usuwanie danych nawigacji podczas wyłączania. +policy-SearchBar = Ustawienie domyślnego położenia paska wyszukiwania. Użytkownik nadal może go konfigurować. +policy-SearchEngines = Konfiguracja ustawień wyszukiwarki. Ta zasada jest dostępna tylko w wersji ESR (Extended Support Release). +policy-SearchSuggestEnabled = Włączenie lub wyłączenie podpowiedzi wyszukiwania. +# For more information, see https://wikipedia.org/wiki/PKCS_11 +policy-SecurityDevices2 = Dodawanie i usuwanie modułów PKCS #11. +policy-ShowHomeButton = Wyświetlanie przycisku strony domowej na pasku narzędzi. +policy-SSLVersionMax = Ustawienie maksymalnej wersji SSL. +policy-SSLVersionMin = Ustawienie minimalnej wersji SSL. +policy-StartDownloadsInTempDirectory = Wymuszenie rozpoczynania pobierania w lokalnym, tymczasowym położeniu zamiast w domyślnym katalogu pobierania. +policy-SupportMenu = Dodanie niestandardowego elementu menu pomocy. +policy-UserMessaging = Wyłączenie wyświetlania użytkownikowi pewnych komunikatów. +policy-UseSystemPrintDialog = Drukowanie za pomocą systemowego okna drukowania. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Blokowanie odwiedzania witryn. Dokumentacja zawiera więcej informacji o formacie. +policy-Windows10SSO = Zezwalanie na pojedyncze logowanie Windows do kont Microsoft, służbowych i szkolnych. diff --git a/l10n-pl/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-pl/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9758d44d01 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window2 = + .title = Dodawanie wyszukiwarki + .style = min-width: 32em; + +add-engine-button = Dodaj inną wyszukiwarkę + +add-engine-name = Nazwa wyszukiwarki + +add-engine-alias = Alias + +add-engine-url = Adres wyszukiwarki, wyszukiwany tekst zastąp „%s” + +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Dodaj wyszukiwarkę + .buttonaccesskeyaccept = D + +engine-name-exists = Wyszukiwarka o tej nazwie już istnieje +engine-alias-exists = Wyszukiwarka o tym aliasie już istnieje diff --git a/l10n-pl/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-pl/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c867bb0d15 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window2 = + .title = Szczegóły aplikacji + .style = min-width: 32em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Usuń + .accesskey = U + +app-manager-handle-protocol = Do obsługi odnośników „{ $type }” można użyć następujących aplikacji: + +app-manager-handle-file = Do obsługi treści „{ $type }” można użyć następujących aplikacji: + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Ta aplikacja internetowa pochodzi z serwera: +app-manager-local-app-info = Ta aplikacja znajduje się w: diff --git a/l10n-pl/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-pl/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f84d854a3f --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window2 = + .title = Lista blokowanych elementów + .style = min-width: 57em + +blocklist-description = Wybierz listę używaną przez przeglądarkę { -brand-short-name } do blokowania elementów śledzących użytkownika w Internecie. Listy są dostarczane przez <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>. +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Lista + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Zachowaj zmiany + .buttonaccesskeyaccept = Z + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + +blocklist-item-moz-std-listName = Lista blokowanych elementów 1. poziomu (zalecana). +blocklist-item-moz-std-description = Zezwala na niektóre elementy śledzące, więc powoduje mniej problemów na stronach. +blocklist-item-moz-full-listName = Lista blokowanych elementów 2. poziomu. +blocklist-item-moz-full-description = Blokuje wszystkie wykryte elementy śledzące. Część stron lub ich treść mogą się niepoprawnie wczytywać. diff --git a/l10n-pl/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-pl/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9704b2ed46 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window2 = + .title = Czyszczenie danych + .style = min-width: 35em + +clear-site-data-description = Wyczyszczenie wszystkich ciasteczek i danych witryn przechowywanych przez przeglądarkę { -brand-short-name } może spowodować wylogowanie z witryn i usunąć treści offline. Czyszczenie danych pamięci podręcznej nie wpłynie na zachowane dane logowania. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Ciasteczka i dane witryn ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = C + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Ciasteczka i dane witryn + .accesskey = C + +clear-site-data-cookies-info = Może skutkować wylogowaniem ze stron po wyczyszczeniu + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Treści zachowane w pamięci podręcznej ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = T + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Treści zachowane w pamięci podręcznej + .accesskey = T + +clear-site-data-cache-info = Skutkuje koniecznością ponownego pobrania obrazów i innych danych przez strony + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Wyczyść + .buttonaccesskeyaccept = W diff --git a/l10n-pl/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-pl/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..533926ece1 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog2 = + .title = Kolory + .style = min-width: 41em; + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Zastępuj kolory określone w treści wybranymi powyżej: + .accesskey = Z + +colors-page-override-option-always = + .label = Zawsze +colors-page-override-option-auto = + .label = Tylko w motywach o wysokim kontraście +colors-page-override-option-never = + .label = Nigdy + +colors-text-and-background = Tekst i tło + +colors-text-header = Tekst + .accesskey = e + +colors-background = Tło + .accesskey = T + +colors-use-system = + .label = Kolory systemowe + .accesskey = K + +colors-underline-links = + .label = Podkreślanie odnośników + .accesskey = P + +colors-links-header = Kolory odnośników + +colors-unvisited-links = Nieodwiedzone odnośniki + .accesskey = w + +colors-visited-links = Odwiedzone odnośniki + .accesskey = O diff --git a/l10n-pl/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-pl/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..97bab6c3d1 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window2 = + .title = Ustawienia połączenia + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 45em + *[other] min-width: 49em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = Wyłącz rozszerzenie + +connection-proxy-configure = Konfiguracja proxy do łączenia z Internetem + +connection-proxy-option-no = + .label = Bez serwera proxy + .accesskey = B +connection-proxy-option-system = + .label = Używaj systemowych ustawień serwerów proxy + .accesskey = w +connection-proxy-option-auto = + .label = Automatycznie wykrywaj ustawienia serwerów proxy dla tej sieci + .accesskey = A +connection-proxy-option-manual = + .label = Ręczna konfiguracja serwerów proxy: + .accesskey = k + +connection-proxy-http = Serwer proxy HTTP: + .accesskey = H +connection-proxy-http-port = Port: + .accesskey = o +connection-proxy-https-sharing = + .label = Użyj tego serwera proxy także dla HTTPS + .accesskey = U + +connection-proxy-https = Serwer proxy HTTPS: + .accesskey = S +connection-proxy-ssl-port = Port: + .accesskey = r + +connection-proxy-socks = Host SOCKS: + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Port: + .accesskey = P + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = 4 +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = 5 +connection-proxy-noproxy = Nie używaj proxy dla: + .accesskey = N + +connection-proxy-noproxy-desc = Przykład: .mozilla.org, .com.pl, 192.168.1.0/24 + +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Połączania z localhost, 127.0.0.1/8 i ::1 nigdy nie używają serwera proxy. + +connection-proxy-autotype = + .label = Adres URL automatycznej konfiguracji proxy: + .accesskey = e + +connection-proxy-reload = + .label = Odśwież + .accesskey = d + +connection-proxy-autologin = + .label = Nie pytaj o uwierzytelnianie, jeśli istnieje zachowane hasło + .accesskey = j + .tooltip = Umożliwia automatyczne uwierzytelnianie na serwerach proxy, jeśli wcześniej zostały zachowane dane logowania. W przypadku nieudanego uwierzytelniania zostanie wyświetlone standardowe pytanie. + +connection-proxy-autologin-checkbox = + .label = Nie pytaj o uwierzytelnianie, jeśli istnieje zachowane hasło + .accesskey = j + .tooltiptext = Umożliwia automatyczne uwierzytelnianie na serwerach proxy, jeśli wcześniej zostały zachowane dane logowania. W przypadku nieudanego uwierzytelniania zostanie wyświetlone standardowe pytanie. + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Proxy DNS podczas używania SOCKS v5 + .accesskey = x + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (domyślny) + .tooltiptext = Użyj domyślnego adresu serwera DNS udostępnionego poprzez HTTPS + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Własny adres + .accesskey = W + .tooltiptext = Podaj adres wybranego serwera DNS udostępnionego poprzez HTTPS + +connection-dns-over-https-custom-label = Własny adres: diff --git a/l10n-pl/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-pl/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f29ddfb2dc --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new2 = + .title = Dodawanie kontekstu + .style = min-width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = Ustawienia kontekstu „{ $name }” + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = Nazwa: + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Nazwa kontekstu + +containers-icon-label = Ikona: + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Kolor: + .accesskey = K + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Gotowe + .buttonaccesskeyaccept = G + +containers-color-blue = + .label = Niebieski +containers-color-turquoise = + .label = Turkusowy +containers-color-green = + .label = Zielony +containers-color-yellow = + .label = Żółty +containers-color-orange = + .label = Pomarańczowy +containers-color-red = + .label = Czerwony +containers-color-pink = + .label = Różowy +containers-color-purple = + .label = Purpurowy +containers-color-toolbar = + .label = Pasujący do paska narzędzi + +containers-icon-fence = + .label = Płotek +containers-icon-fingerprint = + .label = Odcisk palca +containers-icon-briefcase = + .label = Aktówka +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Znak dolara +containers-icon-cart = + .label = Wózek zakupowy +containers-icon-circle = + .label = Kropka +containers-icon-vacation = + .label = Wakacje +containers-icon-gift = + .label = Prezent +containers-icon-food = + .label = Jedzenie +containers-icon-fruit = + .label = Owoc +containers-icon-pet = + .label = Zwierzę +containers-icon-tree = + .label = Drzewo +containers-icon-chill = + .label = Relaks diff --git a/l10n-pl/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-pl/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..48ba3720b8 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,118 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Czcionki + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Czcionki: + .accesskey = C + +fonts-langgroup-arabic= + .label=arabskie +fonts-langgroup-armenian= + .label=ormiańskie +fonts-langgroup-bengali= + .label=bengalskie +fonts-langgroup-simpl-chinese= + .label=chińskie uproszczone +fonts-langgroup-trad-chinese-hk= + .label=chińskie tradycyjne (Hongkong) +fonts-langgroup-trad-chinese= + .label=chińskie tradycyjne (Tajwan) +fonts-langgroup-cyrillic= + .label=cyryliczne +fonts-langgroup-devanagari= + .label=dewanagari +fonts-langgroup-ethiopic= + .label=etiopskie +fonts-langgroup-georgian= + .label=gruzińskie +fonts-langgroup-el= + .label=greckie +fonts-langgroup-gujarati= + .label=gudżarati +fonts-langgroup-gurmukhi= + .label=gurmukhi +fonts-langgroup-japanese= + .label=japońskie +fonts-langgroup-hebrew= + .label=hebrajskie +fonts-langgroup-kannada= + .label=kannada +fonts-langgroup-khmer= + .label=khmerskie +fonts-langgroup-korean= + .label=koreańskie +fonts-langgroup-latin= + .label=łacińskie +fonts-langgroup-malayalam= + .label=malajalam +fonts-langgroup-math= + .label=matematyczne +fonts-langgroup-odia= + .label=orija +fonts-langgroup-sinhala= + .label=syngaleskie +fonts-langgroup-tamil= + .label=tamilskie +fonts-langgroup-telugu= + .label=telugu +fonts-langgroup-thai= + .label=tajskie +fonts-langgroup-tibetan= + .label=tybetańskie +fonts-langgroup-canadian= + .label=ujednoliconego sylabariusza kanadyjskiego +fonts-langgroup-other= + .label=innych systemów pisma + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proporcjonalna: + .accesskey = a + +fonts-default-serif= + .label=szeryfowa +fonts-default-sans-serif= + .label=bezszeryfowa + +fonts-proportional-size = Rozmiar: + .accesskey = R + +fonts-serif = Szeryfowa: + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Bezszeryfowa: + .accesskey = B + +fonts-monospace = O stałej szerokości: + .accesskey = O + +fonts-monospace-size = Rozmiar: + .accesskey = z + +fonts-minsize = Minimalny rozmiar czcionki: + .accesskey = M + +fonts-minsize-none= + .label=brak + +fonts-allow-own= + .label=Pozwalaj stronom stosować inne czcionki niż ustawione tutaj + .accesskey=P + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +fonts-label-default= + .label=domyślna ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed= + .label=domyślna diff --git a/l10n-pl/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-pl/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c3dea1a0c1 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = Zachowane adresy +autofill-manage-addresses-list-header = Adresy +autofill-manage-credit-cards-title = Zachowane dane kart +autofill-manage-credit-cards-list-header = Karty +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 600px +autofill-manage-remove-button = Usuń +autofill-manage-add-button = Dodaj… +autofill-manage-edit-button = Edytuj… + +## The address capture doorhanger + +address-capture-save-doorhanger-header = Czy zachować adres? +address-capture-save-doorhanger-description = Zachowuj dane w { -brand-short-name(case: "loc") }, aby móc szybko wypełniać formularze. +address-capture-update-doorhanger-header = Czy uaktualnić adres? +address-capture-edit-doorhanger-header = Edytuj adres +address-capture-save-button = + .label = Zachowaj + .accessKey = Z +address-capture-not-now-button = + .label = Nie teraz + .accessKey = N +address-capture-cancel-button = + .label = Anuluj + .accessKey = A +address-capture-update-button = + .label = Uaktualnij + .accessKey = U +address-capture-manage-address-button = + .label = Ustawienia adresu +address-capture-learn-more-button = + .label = Więcej informacji +address-capture-open-menu-button = + .aria-label = Otwórz menu +address-capture-edit-address-button = + .aria-label = Edytuj adres +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = Nowy adres +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = Edycja adresu +autofill-address-name = Nazwa +autofill-address-given-name = Imię +autofill-address-additional-name = Drugie imię +autofill-address-family-name = Nazwisko +autofill-address-organization = Organizacja +autofill-address-street-address = Adres +autofill-address-street = Adres + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = Neighborhood +# Used in MY +autofill-address-village-township = Wioska lub township +autofill-address-island = Wyspa +# Used in IE +autofill-address-townland = Townland + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = Miasto +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = Dystrykt +# Used in GB, NO, SE +autofill-address-post-town = Post town +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = Suburb + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = Prowincja +autofill-address-state = Stan +autofill-address-county = Hrabstwo +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = Parish +# Used in JP +autofill-address-prefecture = Prefektura +# Used in HK +autofill-address-area = Obszar +# Used in KR +autofill-address-do-si = Do/Si +# Used in NI, CO +autofill-address-department = Departament +# Used in AE +autofill-address-emirate = Emirat +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = Obwód + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = Pin +autofill-address-postal-code = Kod pocztowy +autofill-address-zip = Kod ZIP +# Used in IE +autofill-address-eircode = Eircode + +## + + +## + +autofill-address-country = Państwo lub region +autofill-address-country-only = Państwo +autofill-address-tel = Telefon +autofill-address-email = E-mail +autofill-cancel-button = Anuluj +autofill-save-button = Zachowaj +autofill-country-warning-message = Wypełnianie formularzy jest obecnie dostępne tylko w wybranych krajach. +autofill-message-tooltip = Wyświetl komunikat o automatycznym wypełnianiu +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = Dodawanie nowej karty płatniczej +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = Edycja danych karty płatniczej +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-card-password-prompt = + { PLATFORM() -> + [macos] dostęp do informacji o kartach płatniczych + [windows] { -brand-short-name } chce uzyskać dostęp do informacji o kartach płatniczych. Potwierdź poniżej używając konta Windows. + *[other] { -brand-short-name } chce uzyskać dostęp do informacji o kartach płatniczych. + } +autofill-card-number = Numer +autofill-card-invalid-number = Proszę wprowadzić prawidłowy numer karty +autofill-card-name-on-card = Imię i nazwisko +autofill-card-expires-month = miesiąc +autofill-card-expires-year = rok +autofill-card-billing-address = Adres na fakturze +autofill-card-network = Wystawca karty + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = Mastercard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-pl/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-pl/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e92d95a7ee --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog-sync2 = + .style = min-width: 32em; + +fxa-qrcode-pair-title = Synchronizuj przeglądarkę { -brand-product-name } na telefonie lub tablecie +fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Otwórz przeglądarkę { -brand-product-name } na telefonie. + +fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. Przejdź do menu (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> w systemie iOS lub <img data-l10n-name="android-menu-icon"/> na Androidzie) i stuknij <strong>Synchronizuj i zachowuj dane</strong> + +fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Stuknij <strong>Gotowy do skanowania</strong> i przyłóż telefon do tego kodu. + +fxa-qrcode-error-title = Powiązanie się nie powiodło. + +fxa-qrcode-error-body = Spróbuj ponownie. diff --git a/l10n-pl/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-pl/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f16bedba02 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window2 = + .title = Ustawienia językowe stron WWW + .style = min-width: 35em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Niektóre strony internetowe dostępne są w wielu wersjach językowych. Ustal listę kolejno preferowanych języków dla tego rodzaju stron. + +languages-customize-spoof-english = + .label = Żądanie angielskich wersji witryn, aby zwiększyć prywatność + +languages-customize-moveup = + .label = W górę + .accesskey = g + +languages-customize-movedown = + .label = W dół + .accesskey = d + +languages-customize-remove = + .label = Usuń + .accesskey = U + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Wybierz język do dodania… + +languages-customize-add = + .label = Dodaj + .accesskey = o + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } ({ $code }) + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window2 = + .title = Ustawienia języka przeglądarki { -brand-short-name } + .style = min-width: 37em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } będzie domyślnie wyświetlał pierwszy język z listy. W razie potrzeby, następne języki będą używane kolejno. + +browser-languages-search = Wyszukaj więcej języków… + +browser-languages-searching = + .label = Wyszukiwanie języków… + +browser-languages-downloading = + .label = Pobieranie… + +browser-languages-select-language = + .label = Wybierz język do dodania… + .placeholder = Wybierz język do dodania… + +browser-languages-installed-label = Zainstalowane języki +browser-languages-available-label = Dostępne języki + +browser-languages-error = { -brand-short-name } obecnie nie może uaktualnić listy języków. Sprawdź połączenie z Internetem lub spróbuj ponownie. diff --git a/l10n-pl/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-pl/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..70d844cc37 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-title = Więcej od { -vendor-short-name(case: "gen") } +more-from-moz-category = + .tooltiptext = Więcej od organizacji { -vendor-short-name } + +more-from-moz-subtitle = Wypróbuj inne produkty { -vendor-short-name(case: "gen") }, które wspierają zdrowy Internet. + +more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } na telefon +more-from-moz-firefox-mobile-description = Przeglądarka na telefon, która stawia prywatność na pierwszym miejscu. + +more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +more-from-moz-mozilla-vpn-description = Odkryj dodatkową warstwę ochrony i anonimowego przeglądania. + +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Pobierz za pomocą telefonu. Skieruj aparat na kod QR. Stuknij odnośnik, kiedy się pojawi. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Zamiast tego wyślij e-mail na telefon +more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img = + .alt = Kod QR do pobrania przeglądarki { -brand-product-name } na telefon + +more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Wypróbuj VPN + +more-from-moz-learn-more-link = Więcej informacji + +## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name } +more-from-moz-firefox-relay-description = Chroń swoją pocztę i tożsamość za pomocą darmowego maskowania adresu e-mail. +more-from-moz-firefox-relay-button = Wypróbuj { -relay-brand-short-name } diff --git a/l10n-pl/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-pl/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fa2ef7a5d0 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,198 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window2 = + .title = Wyjątki + .style = min-width: 35em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Adres witryny: + .accesskey = s +permissions-block = + .label = Blokuj + .accesskey = B +permissions-disable-etp = + .label = Dodaj wyjątek + .accesskey = D +permissions-session = + .label = Zezwalaj na czas sesji + .accesskey = c +permissions-allow = + .label = Zezwalaj + .accesskey = Z +permissions-button-off = + .label = Wyłącz + .accesskey = W +permissions-button-off-temporarily = + .label = Wyłącz tymczasowo + .accesskey = m +permissions-site-name = + .label = Witryna +permissions-status = + .label = Stan +permissions-remove = + .label = Usuń witrynę + .accesskey = U +permissions-remove-all = + .label = Usuń wszystkie witryny + .accesskey = w +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Zachowaj + .buttonaccesskeyaccept = h +permissions-autoplay-menu = Domyślne dla wszystkich witryn: +permissions-searchbox = + .placeholder = Szukaj witryn +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = zezwalanie na dźwięk i wideo +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = blokowanie dźwięku +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = blokowanie dźwięku i wideo +permissions-capabilities-allow = + .label = zezwalaj +permissions-capabilities-block = + .label = blokuj +permissions-capabilities-prompt = + .label = zawsze pytaj +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = zezwalaj +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = blokuj +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = zezwalaj na czas sesji +permissions-capabilities-listitem-off = + .value = wyłącz +permissions-capabilities-listitem-off-temporarily = + .value = wyłącz tymczasowo + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Wprowadzono nieprawidłową nazwę hosta +permissions-invalid-uri-label = Podaj prawidłową nazwę hosta + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = Wzmocniona ochrona przed śledzeniem — wyjątki + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-etp-desc = Określ, na których witrynach wyłączyć wzmocnioną ochronę przed śledzeniem. Podaj dokładny adres witryny, której ustawienia chcesz zmodyfikować, i naciśnij Dodaj wyjątek. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = Ciasteczka i dane witryn — wyjątki + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Określ zasady akceptacji ciasteczek i danych witryn. Podaj dokładny adres witryny, której uprawnienia chcesz zmodyfikować, a następnie naciśnij Zezwalaj, Blokuj lub Zezwalaj na czas sesji. + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + +permissions-exceptions-https-only-window2 = + .title = Tryb używania wyłącznie protokołu HTTPS — wyjątki + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-https-only-desc = Określ, na których witrynach nie korzystać z trybu używania wyłącznie protokołu HTTPS. { -brand-short-name } nie będzie próbował przełączyć na zabezpieczone połączenie HTTPS na tych witrynach. Wyjątki nie są uwzględniane w oknach prywatnych. +permissions-exceptions-https-only-desc2 = Określ, na których witrynach nie korzystać z trybu używania wyłącznie protokołu HTTPS. { -brand-short-name } nie będzie próbował przełączyć na zabezpieczone połączenie HTTPS na tych witrynach. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = Wyskakujące okna — uprawnione witryny + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Określ, które witryny mogą otwierać wyskakujące okna. Podaj dokładny adres witryny, której chcesz na to zezwolić, i naciśnij Zezwalaj. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Zachowywanie danych logowania — wyjątki + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Dane logowania dla następujących witryn nie będą zachowywane. + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = Instalacja dodatków — uprawnione witryny + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Określ, które witryny mogą instalować dodatki. Podaj dokładny adres witryny, której chcesz na to zezwolić, i naciśnij Zezwalaj. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = Automatyczne odtwarzanie — uprawnione witryny + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = Zarządzaj witrynami, które nie korzystają z domyślnych ustawień automatycznego odtwarzania. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window2 = + .title = Wyświetlanie powiadomień — uprawnione witryny + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = Następujące strony prosiły o możliwość wyświetlania powiadomień. Określ, które witryny mogą je wyświetlać. Można także zablokować nowe prośby. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Blokowanie nowych próśb o możliwość wyświetlania powiadomień +permissions-site-notification-disable-desc = Uniemożliwi to witrynom spoza listy powyżej proszenie o możliwość wysyłania powiadomień. Zablokowanie powiadomień może spowodować, że niektóre funkcje witryny nie będą działać. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window2 = + .title = Informowanie o położeniu — uprawnione witryny + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = Następujące strony prosiły o możliwość uzyskiwania informacji o położeniu. Określ, które witryny mogą je uzyskiwać. Można także zablokować nowe prośby. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Blokowanie nowych próśb o możliwość uzyskiwania informacji o położeniu +permissions-site-location-disable-desc = Uniemożliwi to witrynom spoza listy powyżej proszenie o możliwość uzyskiwania informacji o położeniu. Zablokowanie uzyskiwania informacji o położeniu może spowodować, że niektóre funkcje witryny nie będą działać. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window2 = + .title = Rzeczywistość wirtualna — uprawnione witryny + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = Następujące strony prosiły o dostęp do urządzeń rzeczywistości wirtualnej. Określ, które witryny mogą uzyskiwać do nich dostęp. Można także zablokować nowe prośby. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Blokowanie nowych próśb o dostęp do urządzeń rzeczywistości wirtualnej +permissions-site-xr-disable-desc = Uniemożliwi to witrynom spoza listy powyżej proszenie o dostęp do urządzeń rzeczywistości wirtualnej. Zablokowanie dostępu do urządzeń rzeczywistości wirtualnej może spowodować, że niektóre funkcje witryny nie będą działać. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window2 = + .title = Udostępnianie kamery — uprawnione witryny + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = Następujące strony prosiły o dostęp do kamery. Określ, które witryny mogą uzyskiwać do niej dostęp. Można także zablokować nowe prośby. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Blokowanie nowych próśb o dostęp do kamery +permissions-site-camera-disable-desc = Uniemożliwi to witrynom spoza listy powyżej proszenie o dostęp do kamery. Zablokowanie dostępu do kamery może spowodować, że niektóre funkcje witryny nie będą działać. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window2 = + .title = Udostępnianie mikrofonu — uprawnione witryny + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = Następujące strony prosiły o dostęp do mikrofonu. Określ, które witryny mogą uzyskiwać do niego dostęp. Można także zablokować nowe prośby. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Blokowanie nowych próśb o dostęp do mikrofonu +permissions-site-microphone-disable-desc = Uniemożliwi to witrynom spoza listy powyżej proszenie o dostęp do mikrofonu. Zablokowanie dostępu do mikrofonu może spowodować, że niektóre funkcje witryny nie będą działać. + +## Site Permissions - Speaker +## +## "Speaker" refers to an audio output device. + +permissions-site-speaker-window = + .title = Wybieranie głośników — uprawnione witryny + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-speaker-desc = Następujące strony prosiły o możliwość wyboru wyjściowego urządzenia dźwiękowego. Określ, które witryny mogą je wybierać. +permissions-exceptions-doh-window = + .title = DNS poprzez HTTPS — wyjątki + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-doh-desc = { -brand-short-name } nie będzie używał zabezpieczonego serwera DNS na tych witrynach i ich poddomenach. +permissions-doh-entry-field = Wpisz nazwę domeny + .accesskey = W +permissions-doh-add-exception = + .label = Dodaj + .accesskey = D +permissions-doh-col = + .label = Domena +permissions-doh-remove = + .label = Usuń + .accesskey = U +permissions-doh-remove-all = + .label = Usuń wszystkie + .accesskey = w diff --git a/l10n-pl/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-pl/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c5b20ce32c --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1343 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Informowanie witryn o preferencjach względem śledzenia (wysyłanie nagłówka „Do Not Track”): +do-not-track-description2 = + .label = Wysyłanie witrynom prośby o nieśledzenie (nagłówka „Do Not Track”). + .accesskey = D +do-not-track-learn-more = Więcej informacji +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = gdy { -brand-short-name } blokuje znane elementy śledzące +do-not-track-option-always = + .label = zawsze +global-privacy-control-description = + .label = Informowanie witryn, że mają nie sprzedawać ani nie udostępniać moich danych. + .accesskey = n +non-technical-privacy-header = Preferencje dotyczące prywatności na witrynach +# Do not translate. +# "Global Privacy Control" or "GPC" are a web platform feature name and abbreviation +# included to facilitate power-user search of the about:preferences page. +global-privacy-control-search = Global Privacy Control (GPC) +settings-page-title = Ustawienia +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = Szukaj w ustawieniach +managed-notice = Przeglądarka jest zarządzana przez administratora +category-list = + .aria-label = Kategorie +pane-general-title = Ogólne +category-general = + .tooltiptext = Ogólne ustawienia +pane-home-title = Uruchamianie +category-home = + .tooltiptext = Ustawienia powiązane z uruchamianiem programu +pane-search-title = Wyszukiwanie +category-search = + .tooltiptext = Ustawienia dotyczące wyszukiwania +pane-privacy-title = Prywatność i bezpieczeństwo +category-privacy = + .tooltiptext = Ustawienia dotyczące prywatności i bezpieczeństwa +pane-sync-title3 = Synchronizacja +category-sync3 = + .tooltiptext = Ustawienia dotyczące synchronizacji +pane-experimental-title = Eksperymenty { -brand-short-name(case: "gen") } +category-experimental = + .tooltiptext = Eksperymenty przeglądarki { -brand-short-name } +pane-experimental-subtitle = Zachowaj ostrożność +pane-experimental-search-results-header = Eksperymenty przeglądarki { -brand-short-name }: zachowaj ostrożność +pane-experimental-description2 = Modyfikacja zaawansowanych ustawień może wpłynąć na wydajność lub bezpieczeństwo przeglądarki { -brand-short-name }. +pane-experimental-reset = + .label = Przywróć domyślne + .accesskey = P +help-button-label = Wsparcie { -brand-short-name(case: "gen") } +addons-button-label = Rozszerzenia i motywy +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Zamknij + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = Konieczne jest ponowne uruchomienie przeglądarki { -brand-short-name }, aby włączyć tę funkcję. +feature-disable-requires-restart = Konieczne jest ponowne uruchomienie przeglądarki { -brand-short-name }, aby wyłączyć tę funkcję. +should-restart-title = Ponowne uruchomienie { -brand-short-name(case: "gen") } +should-restart-ok = Uruchom { -brand-short-name(case: "acc") } ponownie +cancel-no-restart-button = Anuluj +restart-later = Później + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (string) - Name of the extension + +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlling-password-saving = Rozszerzenie <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> kontroluje to ustawienie. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlling-web-notifications = Rozszerzenie <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> kontroluje to ustawienie. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlling-privacy-containers = Rozszerzenie <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> wymaga włączonych „Kart z kontekstem”. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = Rozszerzenie <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> kontroluje to ustawienie. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlling-proxy-config = Rozszerzenie <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> kontroluje, jak { -brand-short-name } łączy się z Internetem. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Aby włączyć rozszerzenie, przejdź do sekcji dodatki <img data-l10n-name="addons-icon"/> w menu <img data-l10n-name="menu-icon"/>. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Wyniki wyszukiwania +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = Niestety! W ustawieniach niczego nie odnaleziono dla wyszukiwania „<span data-l10n-name="query"></span>”. +search-results-help-link = Potrzebujesz pomocy? Odwiedź <a data-l10n-name="url">pomoc przeglądarki { -brand-short-name }</a>. + +## General Section + +startup-header = Uruchamianie +always-check-default = + .label = Sprawdzanie, czy { -brand-short-name } jest domyślną przeglądarką + .accesskey = e +is-default = { -brand-short-name } jest obecnie domyślną przeglądarką +is-not-default = { -brand-short-name } nie jest obecnie domyślną przeglądarką +set-as-my-default-browser = + .label = Ustaw jako domyślną… + .accesskey = U +startup-restore-windows-and-tabs = + .label = Otwieranie poprzednich okien i kart + .accesskey = w +windows-launch-on-login = + .label = Automatyczne otwieranie { -brand-short-name(case: "gen") } po włączeniu komputera + .accesskey = A +windows-launch-on-login-disabled = Ta preferencja została wyłączona w systemie Windows. Aby ją zmienić, przejdź do <a data-l10n-name="startup-link">Autostartu</a> w ustawieniach systemu. +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Ostrzeganie przy zamykaniu przeglądarki +disable-extension = + .label = Wyłącz rozszerzenie +preferences-data-migration-header = Importowanie danych z innych przeglądarek +preferences-data-migration-description = Importuj zakładki, hasła, historię i dane automatycznego wypełniania do { -brand-short-name(case: "gen") }. +preferences-data-migration-button = + .label = Importuj dane + .accesskey = m +tabs-group-header = Karty +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Przełączanie kart za pomocą Ctrl+Tab w kolejności ostatnich wyświetleń + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Otwieranie odnośników w kartach zamiast w nowych oknach + .accesskey = O +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = Pytanie o potwierdzenie przed zamknięciem wielu kart + .accesskey = a +# This string is used for the confirm before quitting preference. +# Variables: +# $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted +# in the same manner as it would appear, +# for example, in the File menu. +confirm-on-quit-with-key = + .label = Pytanie o potwierdzenie przed zamknięciem programu za pomocą { $quitKey } + .accesskey = P +warn-on-open-many-tabs = + .label = Ostrzeganie o otwarciu zbyt wielu kart mogących spowolnić przeglądarkę { -brand-short-name } + .accesskey = m +switch-to-new-tabs = + .label = Automatyczne przechodzenie do stron, obrazów i multimediów otwieranych w nowej karcie + .accesskey = c +show-tabs-in-taskbar = + .label = Podgląd kart na pasku zadań Windows + .accesskey = W +browser-containers-enabled = + .label = Karty z kontekstem. + .accesskey = K +browser-containers-learn-more = Więcej informacji +browser-containers-settings = + .label = Dostosuj… + .accesskey = D +containers-disable-alert-title = Czy zamknąć wszystkie karty z kontekstem? + +## Variables: +## $tabCount (number) - Number of tabs + +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Jeśli wyłączysz funkcję kart z kontekstem, jedna taka karta zostanie zamknięta. Czy na pewno wyłączyć karty z kontekstem? + [few] Jeśli wyłączysz funkcję kart z kontekstem, { $tabCount } takie karty zostaną zamknięte. Czy na pewno wyłączyć karty z kontekstem? + *[many] Jeśli wyłączysz funkcję kart z kontekstem, { $tabCount } takich kart zostanie zamkniętych. Czy na pewno wyłączyć karty z kontekstem? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Zamknij kartę z kontekstem + [few] Zamknij { $tabCount } karty z kontekstem + *[many] Zamknij { $tabCount } kart z kontekstem + } + +## + +containers-disable-alert-cancel-button = Anuluj +containers-remove-alert-title = Usuwanie kontekstu +# Variables: +# $count (number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Jeśli usuniesz teraz ten kontekst, { $count } karta zostanie zamknięta. Czy na pewno usunąć ten kontekst? + [few] Jeśli usuniesz teraz ten kontekst, { $count } karty zostaną zamknięte. Czy na pewno usunąć ten kontekst? + *[many] Jeśli usuniesz teraz ten kontekst, { $count } kart zostanie zamkniętych. Czy na pewno usunąć ten kontekst? + } +containers-remove-ok-button = Usuń +containers-remove-cancel-button = Nie usuwaj + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Język i wygląd +preferences-web-appearance-header = Wygląd witryn internetowych +preferences-web-appearance-description = Część witryn dostosowuje swój schemat kolorów na podstawie preferencji użytkownika. Wybierz schemat kolorów używany na tych witrynach. +preferences-web-appearance-choice-auto = Automatyczny +preferences-web-appearance-choice-light = Jasny +preferences-web-appearance-choice-dark = Ciemny +preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto = + .title = Automatycznie zmieniaj tła i treści witryn na podstawie ustawień systemu i motywu przeglądarki { -brand-short-name }. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-light = + .title = Używaj jasnego wyglądu teł i treści witryn. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark = + .title = Używaj ciemnego wyglądu teł i treści witryn. +preferences-web-appearance-choice-input-auto = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title } +preferences-web-appearance-choice-input-light = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title } +preferences-web-appearance-choice-input-dark = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title } +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning = Wybrane kolory mają pierwszeństwo przed ustawieniami wyglądu witryn. <a data-l10n-name="colors-link">Zarządzaj kolorami</a> +# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed +# to adapt to your language, but should not be changed. +preferences-web-appearance-footer = Zarządzaj motywami { -brand-short-name(case: "gen") } w <a data-l10n-name="themes-link">Rozszerzenia i motywy</a> +preferences-colors-header = Kolory +preferences-colors-description = Zastąp domyślne kolory przeglądarki { -brand-short-name } dla tekstu, teł witryn i odnośników. +preferences-colors-manage-button = + .label = Zarządzaj kolorami… + .accesskey = k +preferences-fonts-header = Czcionki +default-font = Domyślna czcionka: + .accesskey = D +default-font-size = Rozmiar: + .accesskey = R +advanced-fonts = + .label = Zaawansowane… + .accesskey = s +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Powiększenie +preferences-default-zoom = Domyślne powiększenie: + .accesskey = D +# Variables: +# $percentage (number) - Zoom percentage value +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% +preferences-zoom-text-only = + .label = Powiększaj tylko tekst + .accesskey = P +language-header = Język +choose-language-description = Wybierz preferowany język, w jakim mają być wyświetlane strony +choose-button = + .label = Wybierz… + .accesskey = e +choose-browser-language-description = Wybierz język używany do wyświetlania interfejsu użytkownika przeglądarki { -brand-short-name } (menu, komunikaty, powiadomienia itp.). +manage-browser-languages-button = + .label = Wybierz alternatywne… + .accesskey = W +confirm-browser-language-change-description = Uruchom przeglądarkę { -brand-short-name } ponownie, aby zastosować zmiany. +confirm-browser-language-change-button = Uruchom ponownie +translate-web-pages = + .label = Tłumaczenie stron WWW + .accesskey = T +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Tłumaczeń dostarcza <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Wyjątki… + .accesskey = i +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Używaj ustawień systemu operacyjnego dla języka „{ $localeName }” do formatowania dat, czasu, liczb i miar +check-user-spelling = + .label = Sprawdzanie pisowni podczas wprowadzania tekstu + .accesskey = S + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Pliki i aplikacje +download-header = Pobieranie +download-save-where = Pobierane pliki zapisuj do: + .accesskey = o +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Wybierz… + *[other] Przeglądaj… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] y + *[other] g + } +download-always-ask-where = + .label = Pytaj, gdzie zapisać każdy plik + .accesskey = t +applications-header = Aplikacje +applications-description = Wybierz, jak { -brand-short-name } będzie obsługiwać pobierane z sieci pliki i aplikacje używane podczas przeglądania. +applications-filter = + .placeholder = Typ pliku lub nazwa aplikacji +applications-type-column = + .label = Typ zawartości + .accesskey = T +applications-action-column = + .label = Czynność + .accesskey = C +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = plik { $extension } +applications-action-save = + .label = Zapisz plik +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Użyj aplikacji { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Użyj aplikacji { $app-name } (domyślnej) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Użyj domyślnej aplikacji systemu macOS + [windows] Użyj domyślnej aplikacji systemu Windows + *[other] Użyj domyślnej aplikacji systemu + } +applications-use-other = + .label = Użyj innej aplikacji… +applications-select-helper = Wybierz aplikację pomocniczą +applications-manage-app = + .label = Szczegóły aplikacji… +applications-always-ask = + .label = Zawsze pytaj +# Variables: +# $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (string) - File extension (e.g .TXT) +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Wtyczka { $plugin-name } (w programie { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Otwórz w programie { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +applications-handle-new-file-types-description = Co { -brand-short-name } ma robić z innymi plikami? +applications-save-for-new-types = + .label = Zapisuj pliki + .accesskey = s +applications-ask-before-handling = + .label = Pytaj, czy otworzyć lub zapisać pliki + .accesskey = P +drm-content-header = Treści DRM (Digital Rights Management) +play-drm-content = + .label = Odtwarzanie treści chronionych przez DRM. + .accesskey = O +play-drm-content-learn-more = Więcej informacji +update-application-title = Aktualizacje przeglądarki { -brand-short-name } +update-application-description = Utrzymuj przeglądarkę { -brand-short-name } aktualną dla najlepszej wydajności, stabilności i bezpieczeństwa. +# Variables: +# $version (string) - Firefox version +update-application-version = Wersja: { $version }. <a data-l10n-name="learn-more">Informacje o wydaniu</a>. +update-history = + .label = Wyświetl historię aktualizacji… + .accesskey = W +update-application-allow-description = Zezwalaj przeglądarce { -brand-short-name } na: +update-application-auto = + .label = automatyczne instalowanie aktualizacji (zalecane) + .accesskey = a +update-application-check-choose = + .label = sprawdzanie dostępności aktualizacji i pytania o ich instalację + .accesskey = s +update-application-manual = + .label = niesprawdzanie dostępności aktualizacji (niezalecane) + .accesskey = n +update-application-background-enabled = + .label = kiedy przeglądarka { -brand-short-name } nie jest włączona + .accesskey = k +update-application-warning-cross-user-setting = To ustawienie będzie obowiązywać dla wszystkich kont systemu Windows i profilów programu { -brand-short-name } używających tej instalacji. +update-application-use-service = + .label = Używaj usługi instalowania aktualizacji działającej w tle + .accesskey = U +update-application-suppress-prompts = + .label = Pokazuj mniej powiadomień o aktualizacjach + .accesskey = P +update-setting-write-failure-title2 = Błąd podczas zachowywania ustawień aktualizacji +# Variables: +# $path (string) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message2 = + W przeglądarce { -brand-short-name } wystąpił błąd i nie zachowano tej zmiany. Zauważ, że zmiana tego ustawienia aktualizacji wymaga uprawnienia do zapisu do poniższego pliku. Ty lub administrator komputera może móc rozwiązać błąd przez udzielenie grupie „Użytkownicy” pełnej kontroli nad tym plikiem. + + Nie można zapisać do pliku: { $path } +update-in-progress-title = Trwa aktualizacja +update-in-progress-message = Czy { -brand-short-name } ma kontynuować tę aktualizację? +update-in-progress-ok-button = &Odrzuć +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Kontynuuj + +## General Section - Performance + +performance-title = Wydajność +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Zalecane ustawienia wydajności. + .accesskey = w +performance-use-recommended-settings-desc = Ustawienia te są specjalnie dostosowane do specyfikacji tego komputera i systemu operacyjnego. +performance-settings-learn-more = Więcej informacji +performance-allow-hw-accel = + .label = Korzystaj ze sprzętowego przyspieszania, jeśli jest dostępne + .accesskey = s +performance-limit-content-process-option = Limit liczby procesów treści: + .accesskey = o +performance-limit-content-process-enabled-desc = Więcej procesów treści może poprawić wydajność przy wielu otwartych kartach, ale zwiększy też zapotrzebowanie na pamięć. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Zmiana liczby procesów jest możliwa, jeśli { -brand-short-name } został uruchomiony z obsługą wielu procesów. <a data-l10n-name="learn-more">Jak sprawdzić, czy obsługa wielu procesów jest włączona</a>? +# Variables: +# $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (domyślnie) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Przeglądanie +browsing-use-autoscroll = + .label = Używaj automatycznego przewijania + .accesskey = y +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Używaj płynnego przewijania + .accesskey = n +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = Zawsze widoczne paski przewijania + .accesskey = w +browsing-always-underline-links = + .label = Podkreślanie wszystkich odnośników + .accesskey = k +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Wyświetlaj klawiaturę ekranową, gdy zachodzi taka potrzeba + .accesskey = e +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Zawsze używaj klawiszy kursora do nawigacji po stronach + .accesskey = g +browsing-use-full-keyboard-navigation = + .label = Używaj klawisza Tab do przechodzenia między elementami formularzy a odnośnikami + .accesskey = T +browsing-search-on-start-typing = + .label = Rozpoczynaj wyszukiwanie podczas wpisywania tekstu + .accesskey = R +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Wyświetlaj przycisk trybu „Obraz w obrazie”. + .accesskey = O +browsing-picture-in-picture-learn-more = Więcej informacji +browsing-media-control = + .label = Sterowanie multimediami za pomocą klawiatury, zestawu słuchawkowego lub interfejsu wirtualnego. + .accesskey = m +browsing-media-control-learn-more = Więcej informacji +browsing-cfr-recommendations = + .label = Polecaj rozszerzenia podczas przeglądania. + .accesskey = P +browsing-cfr-features = + .label = Polecaj funkcje podczas przeglądania. + .accesskey = u +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Więcej informacji + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Sieć +network-proxy-connection-description = Konfiguruj, jak { -brand-short-name } ma się łączyć z Internetem. +network-proxy-connection-learn-more = Więcej informacji +network-proxy-connection-settings = + .label = Ustawienia… + .accesskey = U + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Nowe okna i karty +home-new-windows-tabs-description2 = Wybierz, co ma być wyświetlane przy otwieraniu strony startowej, nowych okien i kart. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Strona startowa i nowe okna: +home-newtabs-mode-label = Nowa karta: +home-restore-defaults = + .label = Przywróć domyślne + .accesskey = P +home-mode-choice-default-fx = + .label = { -firefox-home-brand-name(case: "nom", capitalization: "lower") } (domyślnie) +home-mode-choice-custom = + .label = inne strony +home-mode-choice-blank = + .label = pusta strona +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Adres URL +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Użyj bieżącej strony + *[other] Użyj bieżących stron + } + .accesskey = b +choose-bookmark = + .label = Użyj zakładki… + .accesskey = z + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header2 = { -firefox-home-brand-name } +home-prefs-content-description2 = Wybierz, co wyświetlać na { -firefox-home-brand-name(case: "loc", capitalization: "lower") }. +home-prefs-search-header = + .label = Pasek wyszukiwania +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Skróty +home-prefs-shortcuts-description = Zachowane i odwiedzane strony. +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Sponsorowane skróty + +## Variables: +## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Polecane przez { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Wyjątkowe rzeczy wybrane przez { $provider }, część rodziny { -brand-product-name(case: "gen") }. + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Jak to działa? +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Sponsorowane artykuły +home-prefs-recommended-by-option-recent-saves = + .label = Ostatnio zapisane +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Historia +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Zakładki +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Ostatnio pobrane pliki +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Zachowane w { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Ostatnia aktywność +home-prefs-recent-activity-description = Wybierane z ostatnio odwiedzanych stron i treści. +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Od Mozilli +home-prefs-snippets-description-new = Wskazówki i aktualności od { -vendor-short-name(case: "gen") } i { -brand-product-name(case: "gen") }. +# Variables: +# $num (number) - Number of rows displayed +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } wiersz + [few] { $num } wiersze + *[many] { $num } wierszy + } + +## Search Section + +search-bar-header = Pasek wyszukiwania +search-bar-hidden = + .label = Pasek adresu z funkcjami wyszukiwania i nawigacji +search-bar-shown = + .label = Osobny pasek wyszukiwania +search-engine-default-header = Domyślna wyszukiwarka +search-engine-default-desc-2 = To domyślna wyszukiwarka paska adresu i paska wyszukiwania. Można ją zmienić w każdej chwili. +search-engine-default-private-desc-2 = Wybierz inną domyślną wyszukiwarkę tylko w oknach prywatnych. +search-separate-default-engine = + .label = Używaj tej wyszukiwarki w oknach prywatnych + .accesskey = U +search-suggestions-header = Podpowiedzi wyszukiwania +search-suggestions-desc = Wybierz, jak wyświetlać podpowiedzi od wyszukiwarek. +search-suggestions-option = + .label = Podpowiedzi wyszukiwania + .accesskey = P +search-show-suggestions-option = + .label = Podpowiedzi wyszukiwania + .accesskey = P +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Podpowiedzi wyszukiwania w wynikach paska adresu + .accesskey = e +# With this option enabled, on the search results page +# the URL will be replaced by the search terms in the address bar +# when using the current default search engine. +search-show-search-term-option = + .label = Wyszukiwane słowa zamiast adresu na stronie wyników domyślnej wyszukiwarki +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Podpowiedzi wyszukiwania nad historią przeglądania w wynikach paska adresu +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Podpowiedzi wyszukiwania w prywatnych oknach +suggestions-addressbar-settings-generic2 = Zmień ustawienia innych podpowiedzi w pasku adresu +search-suggestions-cant-show = Podpowiedzi wyszukiwania nie będą wyświetlane w wynikach paska adresu, ponieważ wyłączono zachowywanie historii przeglądania programu { -brand-short-name }. +search-one-click-header2 = Skróty wyszukiwania +search-one-click-desc = Wybierz dodatkowe wyszukiwarki wyświetlane na dole wyników wyszukiwania w pasku adresu i pasku wyszukiwania. +search-choose-engine-column = + .label = Nazwa +search-choose-keyword-column = + .label = Słowo kluczowe +search-restore-default = + .label = Przywróć domyślne + .accesskey = d +search-remove-engine = + .label = Usuń + .accesskey = U +search-add-engine = + .label = Dodaj + .accesskey = o +search-find-more-link = Znajdź więcej wyszukiwarek +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Słowo kluczowe już istnieje +# Variables: +# $name (string) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Wybrano słowo kluczowe używane obecnie przez wyszukiwarkę { $name }. Należy wybrać inne. +search-keyword-warning-bookmark = Wybrano słowo kluczowe używane obecnie przez zakładkę. Należy wybrać inne. + +## Containers Section + +containers-back-button2 = + .aria-label = Wróć do ustawień +containers-header = Karty z kontekstem +containers-add-button = + .label = Dodaj kontekst + .accesskey = D +containers-new-tab-check = + .label = Wybieraj kontekst dla każdej nowej karty + .accesskey = W +containers-settings-button = + .label = Ustawienia +containers-remove-button = + .label = Usuń + +## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Zabierz swoją sieć ze sobą +sync-signedout-description2 = Synchronizuj zakładki, historię, karty, hasła, dodatki i ustawienia między wszystkimi swoimi urządzeniami. +sync-signedout-account-signin3 = + .label = Zaloguj się do synchronizacji… + .accesskey = Z +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Firefox na <a data-l10n-name="android-link">Androida</a> <img data-l10n-name="android-icon"/> i <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> <img data-l10n-name="ios-icon"/> daje możliwość synchronizacji z urządzeniami przenośnymi. + +## Firefox account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Zmień zdjęcie profilowe +sync-sign-out = + .label = Wyloguj się… + .accesskey = W +sync-manage-account = Zarządzaj kontem + .accesskey = Z + +## Variables +## $email (string) - Email used for Firefox account + +sync-signedin-unverified = Konto { $email } nie zostało zweryfikowane. +sync-signedin-login-failure = Zaloguj się, aby ponownie połączyć konto { $email } + +## + +sync-resend-verification = + .label = Wyślij nową wiadomość weryfikującą + .accesskey = W +sync-verify-account = + .label = Zweryfikuj konto + .accesskey = w +sync-remove-account = + .label = Usuń konto + .accesskey = U +sync-sign-in = + .label = Zaloguj się + .accesskey = o + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Synchronizowanie: włączone +prefs-syncing-off = Synchronizowanie: wyłączone +prefs-sync-turn-on-syncing = + .label = Włącz synchronizację… + .accesskey = s +prefs-sync-offer-setup-label2 = Synchronizuj zakładki, historię, karty, hasła, dodatki i ustawienia między wszystkimi swoimi urządzeniami. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Synchronizuj teraz + .accesskeynotsyncing = S + .labelsyncing = Synchronizowanie… +prefs-sync-now-button = + .label = Synchronizuj teraz + .accesskey = S +prefs-syncing-button = + .label = Synchronizowanie… + +## The list of things currently syncing. + +sync-syncing-across-devices-heading = Obecnie synchronizowane na wszystkich połączonych urządzeniach: +sync-currently-syncing-bookmarks = zakładki +sync-currently-syncing-history = historia +sync-currently-syncing-tabs = otwarte karty +sync-currently-syncing-logins-passwords = dane logowania i hasła +sync-currently-syncing-passwords = hasła +sync-currently-syncing-addresses = adresy +sync-currently-syncing-creditcards = dane kart płatniczych +sync-currently-syncing-payment-methods = metody płatności +sync-currently-syncing-addons = dodatki +sync-currently-syncing-settings = ustawienia +sync-change-options = + .label = Zmień… + .accesskey = m + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = Wybierz, co synchronizować + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = Zapisz zmiany + .buttonaccesskeyaccept = Z + .buttonlabelextra2 = Rozłącz… + .buttonaccesskeyextra2 = R +sync-choose-dialog-subtitle = Zmiany na tej liście zostaną odzwierciedlone na wszystkich połączonych urządzeniach. +sync-engine-bookmarks = + .label = zakładki + .accesskey = z +sync-engine-history = + .label = historia + .accesskey = h +sync-engine-tabs = + .label = karty + .tooltiptext = Lista otwartych stron na wszystkich synchronizowanych urządzeniach + .accesskey = k +sync-engine-logins-passwords = + .label = dane logowania i hasła + .tooltiptext = Zachowane nazwy użytkownika i hasła + .accesskey = l +sync-engine-passwords = + .label = hasła + .tooltiptext = Zachowane hasła + .accesskey = s +sync-engine-addresses = + .label = adresy + .tooltiptext = Zachowane adresy pocztowe (tylko na komputerach) + .accesskey = a +sync-engine-creditcards = + .label = dane kart płatniczych + .tooltiptext = Nazwiska, numery i okresy ważności (tylko na komputerach) + .accesskey = n +sync-engine-payment-methods = + .label = metody płatności + .tooltiptext = Nazwiska, numery kart i okresy ważności (tylko na komputerach) + .accesskey = m +sync-engine-addons = + .label = dodatki + .tooltiptext = Rozszerzenia i motywy w wersji na komputery + .accesskey = d +sync-engine-settings = + .label = ustawienia + .tooltiptext = Zmienione ustawienia ogólne, uruchamiania, wyszukiwania, prywatności i bezpieczeństwa + .accesskey = u + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Nazwa urządzenia +sync-device-name-change = + .label = Zmień nazwę urządzenia… + .accesskey = n +sync-device-name-cancel = + .label = Anuluj + .accesskey = A +sync-device-name-save = + .label = Zachowaj + .accesskey = Z +sync-connect-another-device = Połącz inne urządzenie + +## These strings are shown in a desktop notification after the +## user requests we resend a verification email. + +sync-verification-sent-title = Wysłano wiadomość weryfikacyjną +# Variables: +# $email (String): Email address of user's Firefox account. +sync-verification-sent-body = Wysłano odnośnik weryfikacyjny na adres { $email }. +sync-verification-not-sent-title = Błąd wysyłania wiadomości weryfikacyjnej +sync-verification-not-sent-body = Nie udało się wysłać wiadomości z odnośnikiem weryfikacyjnym, proszę spróbować później. + +## Privacy Section + +privacy-header = Prywatność + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Dane logowania i hasła + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Pytanie o zachowywanie danych logowania do witryn + .accesskey = P +forms-exceptions = + .label = Wyjątki… + .accesskey = i +forms-generate-passwords = + .label = Proponowanie i generowanie silnych haseł + .accesskey = s +forms-breach-alerts = + .label = Powiadomienia o hasłach do stron, z których wyciekły dane. + .accesskey = o +forms-breach-alerts-learn-more-link = Więcej informacji +preferences-relay-integration-checkbox = + .label = Proponowanie masek { -relay-brand-name } do ochrony adresu e-mail. +relay-integration-learn-more-link = Więcej informacji +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Automatyczne wypełnianie formularzy logowania + .accesskey = A +forms-saved-logins = + .label = Zachowane dane logowania… + .accesskey = d +forms-primary-pw-use = + .label = Hasło główne. + .accesskey = H +forms-primary-pw-learn-more-link = Więcej informacji +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Zmień hasło główne… + .accesskey = Z +forms-primary-pw-change = + .label = Zmień hasło główne… + .accesskey = Z +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = { "" } +forms-primary-pw-fips-title = Program pracuje obecnie w trybie FIPS. Tryb FIPS wymaga niepustego hasła głównego. +forms-master-pw-fips-desc = Zmiana hasła się nie powiodła. +forms-windows-sso = + .label = Zezwalaj na pojedyncze logowanie Windows do kont Microsoft, służbowych i szkolnych. +forms-windows-sso-learn-more-link = Więcej informacji +forms-windows-sso-desc = Zarządzaj kontami w ustawieniach urządzenia + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Aby utworzyć hasło główne, wprowadź swoje dane logowania do systemu Windows. Pomaga to chronić bezpieczeństwo Twoich kont. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = utworzenie hasła głównego +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy Section - History + +history-header = Historia +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = Program { -brand-short-name }: + .accesskey = m +history-remember-option-all = + .label = będzie zachowywał historię +history-remember-option-never = + .label = nie będzie zachowywał historii +history-remember-option-custom = + .label = będzie używał ustawień użytkownika +history-remember-description = { -brand-short-name } zachowa historię przeglądania, wyszukiwania, pobieranych plików i danych formularzy. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } będzie używał tych samych ustawień co w trybie prywatnym i nie będzie zachowywał historii podczas przeglądania witryn WWW. +history-private-browsing-permanent = + .label = Zawsze aktywny tryb przeglądania prywatnego + .accesskey = t +history-remember-browser-option = + .label = Zachowywanie historii przeglądania i pobierania plików + .accesskey = h +history-remember-search-option = + .label = Zachowywanie historii pola wyszukiwania i formularzy + .accesskey = o +history-clear-on-close-option = + .label = Czyszczenie historii podczas zamykania przeglądarki { -brand-short-name } + .accesskey = z +history-clear-on-close-settings = + .label = Ustawienia… + .accesskey = U +history-clear-button = + .label = Wyczyść historię… + .accesskey = W + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Ciasteczka i dane witryn +sitedata-total-size-calculating = Obliczanie rozmiaru danych i pamięci podręcznej witryn… +# Variables: +# $value (number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (string) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Przechowywane ciasteczka, dane i pamięć podręczna witryn zajmują { $value } { $unit } na dysku. +sitedata-learn-more = Więcej informacji +sitedata-delete-on-close = + .label = Usuwanie ciasteczek i danych witryn podczas zamykania przeglądarki { -brand-short-name } + .accesskey = U +sitedata-delete-on-close-private-browsing = W stale aktywnym trybie przeglądania prywatnego ciasteczka i dane witryn są zawsze usuwane podczas zamykania programu { -brand-short-name }. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Akceptowanie ciasteczek i danych witryn + .accesskey = A +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Blokowanie ciasteczek i danych witryn + .accesskey = B +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Blokowanie: + .accesskey = B +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = śledzące między witrynami +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies = + .label = ciasteczka śledzące między witrynami +sitedata-option-block-cross-site-cookies = + .label = ciasteczka śledzące między witrynami i izolowanie innych ciasteczek między witrynami +sitedata-option-block-unvisited = + .label = nieodwiedzonych witryn +sitedata-option-block-all-cross-site-cookies = + .label = wszystkie między witrynami (może powodować problemy) +sitedata-option-block-all = + .label = wszystkie (powoduje problemy) +sitedata-clear = + .label = Wyczyść dane… + .accesskey = a +sitedata-settings = + .label = Zachowane dane… + .accesskey = c +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Wyjątki… + .accesskey = W + +## Privacy Section - Cookie Banner Handling + +cookie-banner-handling-header = Ograniczanie informacji o ciasteczkach +cookie-banner-handling-description = { -brand-short-name } automatycznie próbuje odrzucać prośby o akceptację ciasteczek na obsługiwanych witrynach. + +## Privacy Section - Cookie Banner Blocking + +cookie-banner-blocker-header = Blokowanie informacji o ciasteczkach +cookie-banner-blocker-description = Kiedy witryna pyta, czy może używać ciasteczek w trybie prywatnym, { -brand-short-name } automatycznie odmawia za Ciebie. Działa tylko na obsługiwanych witrynach. +cookie-banner-learn-more = Więcej informacji +forms-handle-cookie-banners = + .label = Ograniczanie informacji o ciasteczkach +cookie-banner-blocker-checkbox-label = + .label = Automatyczne odrzucanie próśb o akceptację ciasteczek + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Pasek adresu +addressbar-suggest = Podpowiedzi w pasku adresu opieraj na: +addressbar-locbar-history-option = + .label = historii przeglądania + .accesskey = h +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = zakładkach + .accesskey = z +addressbar-locbar-clipboard-option = + .label = schowku + .accesskey = c +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = otwartych kartach + .accesskey = k +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = skrótach + .accesskey = s +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = popularnych witrynach + .accesskey = o +addressbar-locbar-engines-option = + .label = wyszukiwarkach + .accesskey = w +addressbar-locbar-quickactions-option = + .label = szybkich działaniach + .accesskey = d +addressbar-locbar-showrecentsearches-option = + .label = ostatnich wyszukiwaniach + .accesskey = n +addressbar-suggestions-settings = Zmień preferencje podpowiedzi dostarczanych przez wyszukiwarki +addressbar-quickactions-learn-more = Więcej informacji + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Wzmocniona ochrona przed śledzeniem +content-blocking-section-top-level-description = Elementy śledzące monitorują Cię w Internecie, zbierając informacje o Twoich działaniach i zainteresowaniach. { -brand-short-name } blokuje wiele tych elementów i inne złośliwe skrypty. +content-blocking-learn-more = Więcej informacji +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Używasz funkcji FPI („First Party Isolation”), która zastępuje część ustawień ciasteczek przeglądarki { -brand-short-name }. +# There is no need to translate "Resist Fingerprinting (RFP)". This is a +# feature that can only be enabled via about:config, and it's not exposed to +# standard users (e.g. via Settings). +content-blocking-rfp-incompatibility-warning = Używasz funkcji RFP („Resist Fingerprinting”), która zastępuje część ustawień ochrony przed zbieraniem informacji o konfiguracji przeglądarki { -brand-short-name }. Może to powodować problemy z działaniem niektórych stron. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Standardowa + .accesskey = S +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Ścisła + .accesskey = c +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Własna + .accesskey = W + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Równowaga między bezpieczeństwem a szybkością wczytywania stron. Strony będą działać bez problemów. +content-blocking-etp-strict-desc = Silniejsza ochrona, ale może powodować niepoprawne działanie niektórych stron. +content-blocking-etp-custom-desc = Wybierz, które elementy śledzące i skrypty blokować: +content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } blokuje: +content-blocking-private-windows = treści z elementami śledzącymi w oknach prywatnych +content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = ciasteczka między witrynami we wszystkich oknach +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = ciasteczka śledzące między witrynami +content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = ciasteczka między witrynami w prywatnych oknach +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = ciasteczka śledzące między witrynami i izolowanie pozostałych +content-blocking-social-media-trackers = elementy śledzące serwisów społecznościowych +content-blocking-all-cookies = wszystkie ciasteczka +content-blocking-unvisited-cookies = ciasteczka z nieodwiedzonych witryn +content-blocking-all-windows-tracking-content = treści z elementami śledzącymi we wszystkich oknach +content-blocking-all-cross-site-cookies = wszystkie ciasteczka między witrynami +content-blocking-cryptominers = elementy używające komputera użytkownika do generowania kryptowalut +content-blocking-fingerprinters = elementy śledzące przez zbieranie informacji o konfiguracji +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. And +# the suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could +# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints. +content-blocking-known-and-suspected-fingerprinters = znane i podejrzewane elementy śledzące przez zbieranie informacji o konfiguracji + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +# "Contains" here means "isolates", "limits". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = Całkowita ochrona ciasteczek ogranicza ciasteczka do odwiedzanej witryny, więc elementy śledzące nie mogą ich używać do śledzenia Cię między witrynami. +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Więcej informacji +content-blocking-etp-standard-tcp-title = Zawiera całkowitą ochronę ciasteczek, naszą najpotężniejszą funkcję ochrony prywatności w historii +content-blocking-warning-title = Ostrzeżenie +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = To ustawienie może spowodować niepoprawne działanie lub wyświetlanie niektórych stron. Jeśli dana strona wydaje się niewłaściwie działać, możesz wyłączyć dla niej ochronę przed śledzeniem, aby wczytać ją w całości. +content-blocking-warning-learn-how = Więcej informacji +content-blocking-reload-description = Zastosowanie tych zmian wymaga odświeżenia kart. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Odśwież wszystkie karty + .accesskey = O +content-blocking-tracking-content-label = + .label = treści z elementami śledzącymi: + .accesskey = e +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = zawsze + .accesskey = z +content-blocking-option-private = + .label = w oknach prywatnych + .accesskey = w +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Zmień listę blokowanych +content-blocking-cookies-label = + .label = ciasteczka: + .accesskey = c +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Więcej informacji +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = elementy używające komputera użytkownika do generowania kryptowalut + .accesskey = e +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = elementy śledzące przez zbieranie informacji o konfiguracji + .accesskey = k +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +# +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. +content-blocking-known-fingerprinters-label = + .label = znane elementy śledzące przez zbieranie informacji o konfiguracji + .accesskey = z +# The suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could +# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints. +content-blocking-suspected-fingerprinters-label = + .label = podejrzewane elementy śledzące przez zbieranie informacji o konfiguracji + .accesskey = d + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Wyjątki… + .accesskey = W + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Uprawnienia +permissions-location = Położenie +permissions-location-settings = + .label = Ustawienia… + .accesskey = t +permissions-xr = Rzeczywistość wirtualna +permissions-xr-settings = + .label = Ustawienia… + .accesskey = e +permissions-camera = Kamera +permissions-camera-settings = + .label = Ustawienia… + .accesskey = a +permissions-microphone = Mikrofon +permissions-microphone-settings = + .label = Ustawienia… + .accesskey = w +# Short form for "the act of choosing sound output devices and redirecting audio to the chosen devices". +permissions-speaker = Wybór głośników +permissions-speaker-settings = + .label = Ustawienia… + .accesskey = i +permissions-notification = Powiadomienia. +permissions-notification-settings = + .label = Ustawienia… + .accesskey = s +permissions-notification-link = Więcej informacji +permissions-notification-pause = + .label = Wstrzymaj powiadomienia do czasu ponownego uruchomienia przeglądarki { -brand-short-name } + .accesskey = W +permissions-autoplay = Automatyczne odtwarzanie +permissions-autoplay-settings = + .label = Ustawienia… + .accesskey = n +permissions-block-popups = + .label = Blokowanie wyskakujących okien + .accesskey = B +# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of +# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. +permissions-block-popups-exceptions-button = + .label = Wyjątki… + .accesskey = t + .searchkeywords = popups +permissions-addon-install-warning = + .label = Ostrzeganie, gdy witryny próbują instalować dodatki + .accesskey = O +permissions-addon-exceptions = + .label = Wyjątki… + .accesskey = W + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Dane zbierane przez program { -brand-short-name } +collection-header2 = Dane zbierane przez program { -brand-short-name } + .searchkeywords = telemetria +collection-description = Dążymy do zapewnienia odpowiedniego wyboru i zbierania wyłącznie niezbędnych danych, aby dostarczać i doskonalić program { -brand-short-name } dla nas wszystkich. Zawsze prosimy o pozwolenie przed przesłaniem danych osobistych. +collection-privacy-notice = Prywatność +collection-health-report-telemetry-disabled = { -vendor-short-name } nie ma już zezwolenia na zbieranie danych technicznych i o interakcjach z przeglądarką. Wszystkie wcześniej zebrane dane zostaną usunięte w ciągu 30 dni. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Więcej informacji +collection-health-report = + .label = Przesyłanie do { -vendor-short-name(case: "gen") } danych technicznych i o interakcjach z przeglądarką { -brand-short-name }. + .accesskey = z +collection-health-report-link = Więcej informacji +collection-studies = + .label = Instalowanie i przeprowadzanie badań przez przeglądarkę { -brand-short-name }. +collection-studies-link = Wyświetl badania { -brand-short-name(case: "gen") } +addon-recommendations = + .label = Personalizowane polecenia rozszerzeń przez przeglądarkę { -brand-short-name }. +addon-recommendations-link = Więcej informacji +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Przesyłanie danych jest wyłączone przy tej konfiguracji programu +collection-backlogged-crash-reports-with-link = Przesyłanie zgromadzonych zgłoszeń awarii przeglądarki { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="crash-reports-link">Więcej informacji</a> + .accesskey = o +privacy-segmentation-section-header = Nowe funkcje usprawniające przeglądanie +privacy-segmentation-section-description = Kiedy oferujemy funkcje wykorzystujące Twoje dane do zapewniania bardziej spersonalizowanej przeglądarki: +privacy-segmentation-radio-off = + .label = Używaj zaleceń przeglądarki { -brand-product-name } +privacy-segmentation-radio-on = + .label = Wyświetlaj szczegółowe informacje + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Bezpieczeństwo +security-browsing-protection = Ochrona przed oszustwami i niebezpiecznym oprogramowaniem +security-enable-safe-browsing = + .label = Blokowanie niebezpiecznych i podejrzanych treści. + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = Więcej informacji +security-block-downloads = + .label = Blokowanie możliwości pobierania niebezpiecznych plików + .accesskey = e +security-block-uncommon-software = + .label = Ostrzeganie przed niepożądanym i nietypowym oprogramowaniem + .accesskey = n + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Certyfikaty +certs-enable-ocsp = + .label = Odpytywanie serwerów OCSP w celu potwierdzenia wiarygodności certyfikatów + .accesskey = O +certs-view = + .label = Wyświetl certyfikaty… + .accesskey = W +certs-devices = + .label = Urządzenia zabezpieczające… + .accesskey = U +certs-thirdparty-toggle = + .label = { -brand-short-name } może automatycznie ufać zewnętrznym certyfikatom głównym zainstalowanym przez użytkownika + .accesskey = m +space-alert-over-5gb-settings-button = + .label = Otwórz ustawienia + .accesskey = O +space-alert-over-5gb-message2 = <strong>Przeglądarce { -brand-short-name } zaczyna brakować miejsca na dysku.</strong> Zawartość stron może być wyświetlana niepoprawnie. Przechowywane dane może wyczyścić w Ustawienia → Prywatność i bezpieczeństwo → Ciasteczka i dane witryn. +space-alert-under-5gb-message2 = <strong>Przeglądarce { -brand-short-name } zaczyna brakować miejsca na dysku.</strong> Zawartość stron może być wyświetlana niepoprawnie. Skorzystaj z odnośnika „Więcej informacji”, aby zoptymalizować użycie dysku dla lepszego przeglądania. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Tryb używania wyłącznie protokołu HTTPS +httpsonly-description = Protokół HTTPS zapewnia zabezpieczone, zaszyfrowane połączenie między przeglądarką { -brand-short-name } a odwiedzanymi witrynami. Większość witryn obsługuje HTTPS, a jeśli tryb używania wyłącznie protokołu HTTPS jest włączony, to { -brand-short-name } przełączy wszystkie połączenia na HTTPS. +httpsonly-learn-more = Więcej informacji +httpsonly-radio-enabled = + .label = Włącz we wszystkich oknach +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Włącz tylko w oknach prywatnych +httpsonly-radio-disabled = + .label = Nie włączaj + +## DoH Section + +preferences-doh-header = DNS poprzez HTTPS +preferences-doh-description = System nazw domen (DNS) poprzez HTTPS wysyła zapytanie o nazwę domeny przez zaszyfrowane połączenie, tworząc zabezpieczony serwer DNS i utrudniając innym podejrzenie, jaką witrynę zaraz otworzysz. +preferences-doh-description2 = System nazw domen (DNS) poprzez HTTPS wysyła zapytanie o nazwę domeny przez zaszyfrowane połączenie, zapewniając zabezpieczony serwer DNS i utrudniając innym podejrzenie, jaką witrynę zaraz otworzysz. +# Variables: +# $status (string) - The status of the DoH connection +preferences-doh-status = Stan: { $status } +# Variables: +# $name (string) - The name of the DNS over HTTPS resolver. If a custom resolver is used, the name will be the domain of the URL. +preferences-doh-resolver = Dostawca: { $name } +# This is displayed instead of $name in preferences-doh-resolver +# when the DoH URL is not a valid URL +preferences-doh-bad-url = Nieprawidłowy adres URL +preferences-doh-steering-status = Używanie lokalnego dostawcy +preferences-doh-status-active = Aktywne +preferences-doh-status-disabled = Wyłączone +# Variables: +# $reason (string) - A string representation of the reason DoH is not active. For example NS_ERROR_UNKNOWN_HOST or TRR_RCODE_FAIL. +preferences-doh-status-not-active = Nieaktywne ({ $reason }) +preferences-doh-group-message = Włącz zabezpieczony serwer DNS: +preferences-doh-group-message2 = Włącz serwer DNS poprzez HTTPS: +preferences-doh-expand-section = + .tooltiptext = Więcej informacji +preferences-doh-setting-default = + .label = Domyślna ochrona + .accesskey = D +preferences-doh-default-desc = { -brand-short-name } decyduje, kiedy używać zabezpieczonego serwera DNS do ochrony prywatności użytkownika. +preferences-doh-default-detailed-desc-1 = Używa zabezpieczonego serwera DNS w regionach, gdzie jest dostępny +preferences-doh-default-detailed-desc-2 = Używa domyślnego serwera DNS, jeśli występuje problem z dostawcą zabezpieczonego serwera DNS +preferences-doh-default-detailed-desc-3 = Używa lokalnego dostawcy, jeśli to możliwe +preferences-doh-default-detailed-desc-4 = Wyłącza, kiedy aktywna jest sieć VPN, kontrola rodzicielska lub zasady organizacji +preferences-doh-default-detailed-desc-5 = Wyłącza, kiedy sieć mówi { -brand-short-name(case: "dat") }, że nie powinien używać zabezpieczonego serwera DNS +preferences-doh-setting-enabled = + .label = Zwiększona ochrona + .accesskey = Z +preferences-doh-enabled-desc = Użytkownik decyduje, kiedy używać zabezpieczonego serwera DNS i wybiera dostawcę. +preferences-doh-enabled-detailed-desc-1 = Używa dostawcy wybranego przez użytkownika +preferences-doh-enabled-detailed-desc-2 = Używa domyślnego serwera DNS tylko, jeśli występuje problem z zabezpieczonym serwerem DNS +preferences-doh-setting-strict = + .label = Maksymalna ochrona + .accesskey = M +preferences-doh-strict-desc = { -brand-short-name } będzie zawsze używał zabezpieczonego serwera DNS. Przed użyciem systemowego serwera DNS zostanie wyświetlone ostrzeżenie o zagrożeniu bezpieczeństwa. +preferences-doh-strict-detailed-desc-1 = Używa wyłącznie dostawcy wybranego przez użytkownika +preferences-doh-strict-detailed-desc-2 = Zawsze ostrzega, jeśli zabezpieczony serwer DNS jest niedostępny +preferences-doh-strict-detailed-desc-3 = Jeśli zabezpieczony serwer DNS jest niedostępny, witryny nie będą się wczytywać ani poprawnie działać +preferences-doh-setting-off = + .label = Wyłączone + .accesskey = W +preferences-doh-off-desc = Używa domyślnego serwera DNS +preferences-doh-checkbox-warn = + .label = Ostrzeganie, jeśli ktoś inny aktywnie uniemożliwia korzystanie z zabezpieczonego serwera DNS + .accesskey = O +preferences-doh-select-resolver = Wybierz dostawcę: +preferences-doh-exceptions-description = { -brand-short-name } nie będzie używał zabezpieczonego serwera DNS na tych witrynach +preferences-doh-manage-exceptions = + .label = Wyjątki… + .accesskey = k + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Pulpit +downloads-folder-name = Pobrane +choose-download-folder-title = Wybór folderu dla pobieranych plików diff --git a/l10n-pl/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-pl/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0801e0ac90 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window2 = + .title = Ustaw stronę startową + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = Wybierz zakładkę, która ma stać się stroną startową. Jeśli wskazany zostanie folder, zakładki z tego folderu zostaną otwarte w kartach. diff --git a/l10n-pl/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-pl/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ae56f28481 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Zachowane ciasteczka i dane witryn + +site-data-settings-description = Następujące witryny przechowują ciasteczka i dane na tym komputerze. { -brand-short-name } trwale przechowuje dane do czasu ręcznego ich usunięcia i usuwa nietrwałe dane, jeśli potrzebna jest przestrzeń. + +site-data-search-textbox = + .placeholder = Szukaj witryn + .accesskey = S + +site-data-column-host = + .label = Witryna +site-data-column-cookies = + .label = Ciasteczka +site-data-column-storage = + .label = Rozmiar +site-data-column-last-used = + .label = Ostatni dostęp + +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (plik lokalny) + +site-data-remove-selected = + .label = Usuń zaznaczone + .accesskey = U + +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Zapisz zmiany + .buttonaccesskeyaccept = Z + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (trwałe) + +site-data-remove-all = + .label = Usuń wszystkie + .accesskey = U + +site-data-remove-shown = + .label = Usuń wszystkie wyświetlane + .accesskey = U + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Usuń + +site-data-removing-header = Usuwanie ciasteczek i danych witryn + +site-data-removing-desc = Usunięcie ciasteczek i danych witryn może spowodować wylogowanie z niektórych witryn. Czy wprowadzić zmiany? + +# Variables: +# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed +site-data-removing-single-desc = Usunięcie ciasteczek i danych witryn może spowodować wylogowanie z niektórych witryn. Czy usunąć ciasteczka i dane witryny <strong>{ $baseDomain }</strong>? + +site-data-removing-table = Ciasteczka i dane stron następujących witryn zostaną usunięte: diff --git a/l10n-pl/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-pl/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a7ca4c4fb6 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window2 = + .title = Wyjątki — tłumaczenie stron WWW + .style = min-width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = Tłumaczenia nie będą proponowane dla stron w następujących językach: + +translation-languages-column = + .label = Języki + +translation-languages-button-remove = + .label = Usuń język + .accesskey = U + +translation-languages-button-remove-all = + .label = Usuń wszystkie języki + .accesskey = w + +translation-sites-disabled-desc = Tłumaczenia nie będą proponowane na następujących stronach: + +translation-sites-column = + .label = Witryny + +translation-sites-button-remove = + .label = Usuń stronę + .accesskey = s + +translation-sites-button-remove-all = + .label = Usuń wszystkie strony + .accesskey = e + +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Zamknij + .buttonaccesskeyaccept = Z diff --git a/l10n-pl/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-pl/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..19e3915c19 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms. +# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded +# versions. + +default-bookmarks-title = Zakładki +default-bookmarks-heading = Zakładki + +default-bookmarks-toolbarfolder = Folder paska zakładek +default-bookmarks-toolbarfolder-description = Zakładki umieszczone w tym folderze będą widoczne na pasku zakładek + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/ +default-bookmarks-getting-started = Pierwsze kroki + +# Firefox links folder name +default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/ +default-bookmarks-firefox-get-help = Pomoc + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/ +default-bookmarks-firefox-customize = Dostosuj Firefoksa + +# link title for https://www.mozilla.org/contribute/ +default-bookmarks-firefox-community = Dołącz do nas + +# link title for https://www.mozilla.org/about/ +default-bookmarks-firefox-about = O nas + +# Firefox Nightly links folder name +default-bookmarks-nightly-heading = Firefox Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +default-bookmarks-nightly-blog = Blog Firefoksa Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +default-bookmarks-bugzilla = System obsługi błędów Mozilli + +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +default-bookmarks-mdn = Mozilla Developer Network + +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +default-bookmarks-nightly-tester-tools = Narzędzia testera Nightly + +# Nightly builds only, link title for about:crashes +default-bookmarks-crashes = Zgłoszenia awarii + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +default-bookmarks-planet = Planeta Mozilli diff --git a/l10n-pl/browser/browser/protections.ftl b/l10n-pl/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1b3453d9a0 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,249 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } zablokował { $count } element śledzący w ciągu ostatniego tygodnia + [few] { -brand-short-name } zablokował { $count } elementy śledzące w ciągu ostatniego tygodnia + *[many] { -brand-short-name } zablokował { $count } elementów śledzących w ciągu ostatniego tygodnia + } + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] Od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } zablokowano <b>{ $count }</b> element śledzący + [few] Od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } zablokowano <b>{ $count }</b> elementy śledzące + *[many] Od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } zablokowano <b>{ $count }</b> elementów śledzących + } + +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } blokuje elementy śledzące w oknach prywatnych, ale nie zachowuje informacji o tym, co zostało zablokowane. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Elementy śledzące zablokowane przez przeglądarkę { -brand-short-name } w tym tygodniu + +protection-report-webpage-title = Panel ochrony +protection-report-page-content-title = Panel ochrony +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } może po cichu chronić Twoją prywatność, kiedy Ty przeglądasz Internet. Poniżej znajduje się spersonalizowane podsumowanie ochrony, a także narzędzia do przejęcia kontroli nad własnym bezpieczeństwem w sieci. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } po cichu chroni Twoją prywatność, kiedy Ty przeglądasz Internet. Poniżej znajduje się spersonalizowane podsumowanie ochrony, a także narzędzia do przejęcia kontroli nad własnym bezpieczeństwem w sieci. + +protection-report-settings-link = Otwórz ustawienia prywatności i bezpieczeństwa + +etp-card-title-always = Wzmocniona ochrona przed śledzeniem: zawsze włączona +etp-card-title-custom-not-blocking = Wzmocniona ochrona przed śledzeniem: wyłączona +etp-card-content-description = { -brand-short-name } automatycznie uniemożliwia firmom potajemne śledzenie Cię w Internecie. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Cała ochrona jest obecnie wyłączona. Wybierz, które elementy śledzące blokować w ustawieniach ochrony przeglądarki { -brand-short-name }. +protection-report-manage-protections = Zarządzaj ustawieniami + +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = dzisiaj + +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = Wykres zawierający całkowitą liczbę każdego typu elementów śledzących zablokowanych w tym tygodniu. + +social-tab-title = Elementy śledzące serwisów społecznościowych +social-tab-contant = Serwisy społecznościowe umieszczają elementy śledzące na innych witrynach, aby śledzić co robisz, widzisz i oglądasz w Internecie. Dzięki temu ich właściciele wiedzą o Tobie więcej, niż udostępniasz w ich serwisach. <a data-l10n-name="learn-more-link">Więcej informacji</a> + +cookie-tab-title = Ciasteczka śledzące między witrynami +cookie-tab-content = Te ciasteczka śledzą Cię od strony do strony w celu zbierania danych o tym, co robisz w Internecie. Są umieszczane przez zewnętrzne firmy, takie jak agencje reklamowe i firmy analityczne. Blokowanie tych ciasteczek zmniejsza liczbę reklam, które chodzą Twoim śladem. <a data-l10n-name="learn-more-link">Więcej informacji</a> + +tracker-tab-title = Treści z elementami śledzącymi +tracker-tab-description = Witryny mogą wczytywać zewnętrzne reklamy, filmy i inne treści z elementami śledzącymi. Blokowanie ich może przyspieszyć wczytywanie stron, ale niektóre przyciski, formularze i pola logowania mogą działać niepoprawnie. <a data-l10n-name="learn-more-link">Więcej informacji</a> + +fingerprinter-tab-title = Elementy śledzące przez zbieranie informacji o konfiguracji +fingerprinter-tab-content = Te elementy zbierają ustawienia przeglądarki i komputera, aby utworzyć profil użytkownika. Za pomocą tego cyfrowego odcisku palca mogą śledzić Cię między różnymi witrynami. <a data-l10n-name="learn-more-link">Więcej informacji</a> + +cryptominer-tab-title = Elementy używające komputera użytkownika do generowania kryptowalut +cryptominer-tab-content = Te elementy wykorzystują moc obliczeniową Twojego komputera do generowania cyfrowych walut. Skrypty generujące kryptowaluty rozładowują baterię, spowalniają komputer i mogą zwiększyć rachunek za prąd. <a data-l10n-name="learn-more-link">Więcej informacji</a> + +protections-close-button2 = + .aria-label = Zamknij + .title = Zamknij + +mobile-app-title = Blokuj śledzące reklamy na wszystkich urządzeniach +mobile-app-card-content = Używaj przeglądarki na telefon z wbudowaną ochroną przed śledzącymi Cię reklamami. +mobile-app-links = Przeglądarka { -brand-product-name } na <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Androida</a> i <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> + +lockwise-title = Już nigdy nie zapomnij żadnego hasła +passwords-title-logged-in = Zarządzaj hasłami +passwords-header-content = { -brand-product-name } bezpiecznie przechowuje Twoje hasła w przeglądarce. +lockwise-header-content-logged-in = Bezpiecznie przechowuj i synchronizuj hasła na wszystkich urządzeniach. +protection-report-passwords-save-passwords-button = Zachowuj hasła + .title = Zachowuj hasła +protection-report-passwords-manage-passwords-button = Zarządzaj hasłami + .title = Zarządzaj hasłami + + +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] Twoje hasło mogło zostać ujawnione w wycieku danych. + [few] { $count } hasła mogły zostać ujawnione w wycieku danych. + *[many] { $count } haseł mogło zostać ujawnionych w wycieku danych. + } + +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] Twoje hasło jest bezpiecznie przechowywane. + [few] Twoje hasła są bezpiecznie przechowywane. + *[many] Twoje hasła są bezpiecznie przechowywane. + } +lockwise-how-it-works-link = Jak to działa + +monitor-title = Miej oko na wycieki danych +monitor-link = Jak to działa +monitor-header-content-no-account = Wypróbuj { -monitor-brand-name }, aby sprawdzić, czy Twoje dane nie wyciekły i otrzymywać powiadomienia o nowych wyciekach danych. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } ostrzega, jeśli Twoje dane pojawiły się w znanym wycieku. +monitor-sign-up-link = Subskrybuj powiadomienia o wyciekach danych + .title = Subskrybuj powiadomienia o wyciekach danych w serwisie { -monitor-brand-name } +auto-scan = Automatycznie przeskanowano dzisiaj + +monitor-emails-tooltip = + .title = Wyświetl monitorowane adresy e-mail w serwisie { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-tooltip = + .title = Wyświetl znane wycieki danych w serwisie { -monitor-brand-short-name } +monitor-passwords-tooltip = + .title = Wyświetl ujawnione hasła w serwisie { -monitor-brand-short-name } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] monitorowany adres e-mail + [few] monitorowane adresy e-mail + *[many] monitorowanych adresów e-mail + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] znany wyciek ujawnił Twoje dane + [few] znane wycieki ujawniły Twoje dane + *[many] znanych wycieków ujawniło Twoje dane + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] znany wyciek danych oznaczony jako rozwiązany + [few] znane wycieki danych oznaczone jako rozwiązane + *[many] znanych wycieków danych oznaczonych jako rozwiązane + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] hasło zostało ujawnione we wszystkich wyciekach + [few] hasła zostały ujawnione we wszystkich wyciekach + *[many] haseł zostało ujawnionych we wszystkich wyciekach + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] hasło zostało ujawnione w nierozwiązanych wyciekach + [few] hasła zostały ujawnione w nierozwiązanych wyciekach + *[many] haseł zostało ujawnionych w nierozwiązanych wyciekach + } + +monitor-no-breaches-title = Dobre wieści! +monitor-no-breaches-description = Nie masz żadnych znanych wycieków danych. Damy Ci znać, jeśli to się zmieni. +monitor-view-report-link = Wyświetl raport + .title = Rozwiąż wycieki danych w serwisie { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = Rozwiąż swoje wycieki danych +monitor-breaches-unresolved-description = Po sprawdzeniu informacji o wycieku i podjęciu kroków w celu ochrony swoich danych, możesz oznaczyć wyciek jako rozwiązany. +monitor-manage-breaches-link = Zarządzaj wyciekami danych + .title = Zarządzaj wyciekami danych w serwisie { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = Nieźle! Rozwiązano wszystkie znane wycieki danych. +monitor-breaches-resolved-description = Damy Ci znać, jeśli Twój adres e-mail pojawi się w nowych wyciekach danych. + +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreachesResolved -> + [one] { $numBreachesResolved } wyciek jest oznaczony jako rozwiązany + [few] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } wycieków są oznaczone jako rozwiązane + *[many] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } wycieków jest oznaczonych jako rozwiązane + } + +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = Rozwiązano { $percentageResolved }% + +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Świetny początek! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Tak trzymaj! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Prawie gotowe! Tak trzymaj. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Rozwiąż pozostałe wycieki danych w serwisie { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Rozwiąż wycieki danych + .title = Rozwiąż wycieki danych w serwisie { -monitor-brand-short-name } + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Elementy śledzące serwisów społecznościowych + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } element śledzący serwisów społecznościowych ({ $percentage }%) + [few] { $count } elementy śledzące serwisów społecznościowych ({ $percentage }%) + *[many] { $count } elementów śledzących serwisów społecznościowych ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Ciasteczka śledzące między witrynami + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } ciasteczko śledzące między witrynami ({ $percentage }%) + [few] { $count } ciasteczka śledzące między witrynami ({ $percentage }%) + *[many] { $count } ciasteczek śledzących między witrynami ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Treści z elementami śledzącymi + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } treść z elementami śledzącymi ({ $percentage }%) + [few] { $count } treści z elementami śledzącymi ({ $percentage }%) + *[many] { $count } treści z elementami śledzącymi ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Elementy śledzące przez zbieranie informacji o konfiguracji + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } element śledzący przez zbieranie informacji o konfiguracji ({ $percentage }%) + [few] { $count } elementy śledzące przez zbieranie informacji o konfiguracji ({ $percentage }%) + *[many] { $count } elementów śledzących przez zbieranie informacji o konfiguracji ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Elementy używające komputera użytkownika do generowania kryptowalut + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } element używający komputera użytkownika do generowania kryptowalut ({ $percentage }%) + [few] { $count } elementy używające komputera użytkownika do generowania kryptowalut ({ $percentage }%) + *[many] { $count } elementów używających komputera użytkownika do generowania kryptowalut ({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-pl/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-pl/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9f3af752fc --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,164 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Wystąpił błąd podczas wysyłania zgłoszenia. Proszę spróbować ponownie później. +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Naprawiło to stronę? Wyślij zgłoszenie + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Ścisła + .label = Ścisła +protections-popup-footer-protection-label-custom = Własna + .label = Własna +protections-popup-footer-protection-label-standard = Standardowa + .label = Standardowa + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Więcej informacji o wzmocnionej ochronie przed śledzeniem +protections-panel-etp-on-header = Wzmocniona ochrona przed śledzeniem jest włączona na tej witrynie +protections-panel-etp-off-header = Wzmocniona ochrona przed śledzeniem jest wyłączona na tej witrynie + +## Text for the toggles shown when ETP is enabled/disabled for a given site. +## .description is transferred into a separate paragraph by the moz-toggle +## custom element code. +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. + +protections-panel-etp-on-toggle = + .label = Wzmocniona ochrona przed śledzeniem + .description = Włączona na tej witrynie + .aria-label = Wyłącz ochronę na witrynie { $host } +protections-panel-etp-off-toggle = + .label = Wzmocniona ochrona przed śledzeniem + .description = Wyłączona na tej witrynie + .aria-label = Włącz ochronę na witrynie { $host } +protections-panel-etp-toggle-on = + .label = Wzmocniona ochrona przed śledzeniem + .description = Włączona na tej witrynie + .aria-label = Wzmocniona ochrona przed śledzeniem: włączona na witrynie { $host } +protections-panel-etp-toggle-off = + .label = Wzmocniona ochrona przed śledzeniem + .description = Wyłączona na tej witrynie + .aria-label = Wzmocniona ochrona przed śledzeniem: wyłączona na witrynie { $host } +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Strona nie działa? +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Strona nie działa? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Dlaczego? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Blokowanie tych elementów może powodować niepoprawne działanie niektórych stron. Bez elementów śledzących niektóre przyciski, formularze i pola logowania mogą nie działać. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Wszystkie elementy śledzące na tej stronie zostały wczytane, ponieważ ochrona jest wyłączona. +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip-label = + .label = Blokowanie tych elementów może powodować niepoprawne działanie niektórych stron. Bez elementów śledzących niektóre przyciski, formularze i pola logowania mogą nie działać. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip-label = + .label = Wszystkie elementy śledzące na tej stronie zostały wczytane, ponieważ ochrona jest wyłączona. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = { -brand-short-name } nie wykrył na tej stronie znanych elementów śledzących. +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Treści z elementami śledzącymi +protections-panel-content-blocking-socialblock = Elementy śledzące serwisów społecznościowych +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Elementy używające komputera użytkownika do generowania kryptowalut +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Elementy śledzące przez zbieranie informacji o konfiguracji + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Zablokowane +protections-panel-not-blocking-label = Dopuszczone +protections-panel-not-found-label = Niewykryte + +## + +protections-panel-settings-label = Ustawienia ochrony +protections-panel-protectionsdashboard-label = Panel ochrony + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Wyłącz ochronę, jeśli masz problemy z: +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = polami logowania +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = formularzami +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = płatnościami +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = komentarzami +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = filmami +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-fonts = czcionkami +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Wyślij zgłoszenie + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Te ciasteczka śledzą Cię od strony do strony w celu zbierania danych o tym, co robisz w Internecie. Są umieszczane przez zewnętrzne firmy, takie jak agencje reklamowe i firmy analityczne. +protections-panel-cryptominers = Te elementy wykorzystują moc obliczeniową Twojego komputera do generowania cyfrowych walut. Skrypty generujące kryptowaluty rozładowują baterię, spowalniają komputer i mogą zwiększyć rachunek za prąd. +protections-panel-fingerprinters = Te elementy zbierają ustawienia przeglądarki i komputera, aby utworzyć profil użytkownika. Za pomocą tego cyfrowego odcisku palca mogą śledzić Cię między różnymi witrynami. +protections-panel-tracking-content = Witryny mogą wczytywać zewnętrzne reklamy, filmy i inne treści z elementami śledzącymi. Blokowanie ich może przyspieszyć wczytywanie stron, ale niektóre przyciski, formularze i pola logowania mogą działać niepoprawnie. +protections-panel-social-media-trackers = Serwisy społecznościowe umieszczają elementy śledzące na innych witrynach, aby śledzić co robisz, widzisz i oglądasz w Internecie. Dzięki temu ich właściciele wiedzą o Tobie więcej, niż udostępniasz w ich serwisach. +protections-panel-description-shim-allowed = Niektóre elementy śledzące wskazane poniżej zostały częściowo odblokowane na tej stronie, ponieważ zostały użyte przez użytkownika. +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Więcej informacji +protections-panel-shim-allowed-indicator = + .tooltiptext = Częściowo odblokowany element śledzący +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Zarządzaj ustawieniami ochrony + .accesskey = Z +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Zgłoś niepoprawnie działającą stronę +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Blokowanie pewnych elementów śledzących może powodować problemy z niektórymi stronami. Zgłaszając problemy, pomagasz ulepszać { -brand-short-name(case: "acc") } (adres odwiedzanej strony oraz informacje o ustawieniach przeglądarki zostaną przesłane do Mozilli). <label data-l10n-name="learn-more">Więcej informacji</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description2 = Blokowanie pewnych elementów śledzących może powodować problemy z niektórymi stronami. Zgłaszając problemy, pomagasz ulepszać { -brand-short-name(case: "acc") } (adres odwiedzanej strony oraz informacje o ustawieniach przeglądarki zostaną przesłane do { -vendor-short-name(case: "gen") }). +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = Adres URL problematycznej strony +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = Adres URL problematycznej strony +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Opcjonalnie: opisz problem +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Opcjonalnie: opisz problem +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Anuluj +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Wyślij zgłoszenie + +# Cookie Banner Handling + +protections-panel-cookie-banner-handling-header = Ograniczanie informacji o ciasteczkach +protections-panel-cookie-banner-blocker-header = Blokowanie informacji o ciasteczkach +protections-panel-cookie-banner-handling-enabled = Włączone na tej witrynie +protections-panel-cookie-banner-handling-disabled = Wyłączone na tej witrynie +protections-panel-cookie-banner-handling-undetected = Witryna obecnie nie jest obsługiwana +protections-panel-cookie-banner-view-title = + .title = Ograniczanie informacji o ciasteczkach +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-for-site = Wyłączyć ograniczanie informacji o ciasteczkach na witrynie { $host }? +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-for-site = Włączyć ograniczanie informacji o ciasteczkach na tej witrynie? +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-title = + .title = Blokowanie informacji o ciasteczkach +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-off-for-site = Wyłączyć blokowanie informacji o ciasteczkach na witrynie { $host }? +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-for-site = Włączyć blokowanie informacji o ciasteczkach na witrynie { $host }? +protections-panel-cookie-banner-view-cookie-clear-warning = { -brand-short-name } usunie ciasteczka tej witryny i odświeży stronę. Usunięcie wszystkich ciasteczek może spowodować wylogowanie ze strony lub opróżnienie koszyka w sklepie. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-description = { -brand-short-name } próbuje automatycznie odrzucać wszystkie prośby o akceptację ciasteczek na obsługiwanych witrynach. +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-description = Włącz, a { -brand-short-name } spróbuje automatycznie odrzucać prośby o akceptację ciasteczek na tej witrynie. +protections-panel-cookie-banner-view-cancel = Anuluj +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off = Wyłącz +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on = Włącz +protections-panel-cookie-banner-view-cancel-label = + .label = Anuluj +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-label = + .label = Wyłącz +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-label = + .label = Włącz +protections-panel-report-broken-site = + .label = Zgłoś niepoprawnie działającą stronę + .title = Zgłoś niepoprawnie działającą stronę diff --git a/l10n-pl/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/l10n-pl/browser/browser/recentlyClosed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d873c648f0 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/recentlyClosed.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the main menu, +## and should follow the same capitalization (title case for English). +## Check menubar.ftl for reference. + +recently-closed-menu-reopen-all-tabs = Przywróć wszystkie karty +recently-closed-menu-reopen-all-windows = Przywróć wszystkie okna + +## These strings are used in the app menu, +## and should follow the same capitalization (sentence case for English). +## Check appmenu.ftl for reference. + +recently-closed-panel-reopen-all-tabs = Przywróć wszystkie karty +recently-closed-panel-reopen-all-windows = Przywróć wszystkie okna + +## + +# Variables: +# $tabCount (Number): Number of other tabs +# $winTitle (String): Window title +recently-closed-undo-close-window-label = + { $tabCount -> + [0] { $winTitle } + [one] { $winTitle } (i { $tabCount } inna karta) + [few] { $winTitle } (i { $tabCount } inne karty) + *[many] { $winTitle } (i { $tabCount } innych kart) + } diff --git a/l10n-pl/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/l10n-pl/browser/browser/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c3dc6d7f78 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +report-broken-site-mainview-title = Zgłoś niepoprawnie działającą stronę +report-broken-site-panel-header = + .label = Zgłoś niepoprawnie działającą stronę + .title = Zgłoś niepoprawnie działającą stronę +report-broken-site-panel-intro = Pomóż ulepszyć { -brand-product-name(case: "acc") }. { -vendor-short-name } wykorzystuje przesłane przez użytkowników informacje do rozwiązywania problemów z witrynami. +report-broken-site-panel-url = Adres +report-broken-site-panel-reason-label = Co działa niepoprawnie? +report-broken-site-panel-reason-optional-label = Co działa niepoprawnie? (opcjonalnie) +report-broken-site-panel-reason-choose = + .label = Wybierz powód +report-broken-site-panel-reason-slow = + .label = Strona działa wolno lub nie działa w ogóle +report-broken-site-panel-reason-media = + .label = Obrazy albo filmy +report-broken-site-panel-reason-content = + .label = Przyciski, odnośniki i inna treść +report-broken-site-panel-reason-account = + .label = Logowanie lub wylogowywanie +report-broken-site-panel-reason-adblockers = + .label = Blokowanie reklam +report-broken-site-panel-reason-other = + .label = Coś innego +report-broken-site-panel-description-label = Opisz problem +report-broken-site-panel-description-optional-label = Opisz problem (opcjonalnie) +report-broken-site-panel-send-more-info-link = Wyślij więcej informacji +report-broken-site-panel-button-cancel = + .label = Anuluj +report-broken-site-panel-button-okay = + .label = OK +report-broken-site-panel-button-send = + .label = Wyślij +report-broken-site-panel-unspecified = Nie podano +report-broken-site-panel-report-sent-label = Zgłoszenie zostało wysłane +report-broken-site-panel-report-sent-header = + .label = Zgłoszenie zostało wysłane + .title = Zgłoszenie zostało wysłane +report-broken-site-panel-report-sent-text = Dziękujemy, że pomagasz { -brand-product-name(case: "dat") } uczynić Internet bardziej otwartym, dostępnym i lepszym dla wszystkich. +report-broken-site-panel-invalid-url-label = Proszę podać prawidłowy adres +report-broken-site-panel-missing-reason-label = Proszę wybrać powód diff --git a/l10n-pl/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-pl/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d4303810fd --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = Otworzyć program { -brand-short-name } w trybie rozwiązywania problemów? + .style = max-width: 400px +start-troubleshoot-mode = + .label = Otwórz +refresh-profile = + .label = Odśwież program { -brand-short-name } +troubleshoot-mode-description = Użyj tego specjalnego trybu przeglądarki { -brand-short-name } do diagnozowania problemów. Rozszerzenia i ustawienia użytkownika zostaną tymczasowo wyłączone. +skip-troubleshoot-refresh-profile = Można także pominąć rozwiązywanie problemów i zamiast tego odświeżyć program { -brand-short-name }. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } nieoczekiwanie zakończył działanie podczas uruchamiania. Mogło to zostać spowodowane przez dodatki lub inny problem. Można spróbować zbadać sytuację i rozwiązać problem w trybie awaryjnym. diff --git a/l10n-pl/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-pl/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..608cb8a4f9 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Podejrzana strona +safeb-blocked-malware-page-title = Odwiedzenie tej strony może być szkodliwe +safeb-blocked-unwanted-page-title = Strona może zawierać szkodliwe oprogramowanie +safeb-blocked-harmful-page-title = Złośliwe oprogramowanie za rogiem! +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } zablokował tę stronę, ponieważ może ona próbować nakłaniać do niebezpiecznych zachowań, jak instalacja oprogramowania lub ujawnianie danych osobistych (haseł, danych kart płatniczych). +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } zablokował tę stronę, ponieważ może ona próbować instalować niebezpieczne oprogramowanie mogące wykradać lub usuwać z komputera dane osobiste. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } zablokował tę stronę, ponieważ może one próbować nakłonić do instalacji programów, które mogą zaszkodzić Twojemu przeglądaniu (np. zmieniając stronę startową lub wyświetlając dodatkowe reklamy). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } zablokował tę stronę, ponieważ może ona próbować instalować niebezpieczne oprogramowanie mogące wykradać lub usuwać dane (np. zdjęcia, hasła, wiadomości, dane kart płatniczych). +safeb-palm-advisory-desc = Na podstawie danych dostarczanych przez <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Przejdź do poprzedniej strony +safeb-palm-see-details-label = Szczegóły + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = Strona „<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span>” została zgłoszona jako <a data-l10n-name='error_desc_link'>próba oszustwa</a>. Możesz <a data-l10n-name='report_detection'>zgłosić problem z wykrywaniem</a> lub <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>zignorować ryzyko</a> i przejść do tej niebezpiecznej strony. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = Strona „<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span>” została zgłoszona jako strona <a data-l10n-name='error_desc_link'>próba oszustwa</a>. Możesz <a data-l10n-name='report_detection'>zgłosić problem z wykrywaniem</a>. + +## + +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Więcej informacji o stronach będącymi próbami oszustwa i złośliwym oprogramowaniu można znaleźć w witrynie <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Więcej informacji o ochronie przed złośliwym oprogramowaniem i próbami oszustwa przeglądarki { -brand-short-name } można znaleźć w witrynie <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = Strona „<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span>” została zgłoszona jako strona <a data-l10n-name='error_desc_link'>zawierająca niebezpieczne oprogramowanie</a>. Możesz <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>zignorować ryzyko</a> i przejść do tej niebezpiecznej strony. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = Strona „<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span>” została zgłoszona jako strona <a data-l10n-name='error_desc_link'>zawierająca niebezpieczne oprogramowanie</a>. + +## + +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Więcej informacji o ochronie przed złośliwym oprogramowaniem i próbami oszustwa przeglądarki { -brand-short-name } można znaleźć w witrynie <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = Strona „<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span>” została zgłoszona jako strona <a data-l10n-name='error_desc_link'>zawierająca szkodliwe oprogramowanie</a>. Możesz <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>zignorować ryzyko</a> i przejść do tej niebezpiecznej strony. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = Strona „<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span>” została zgłoszona jako strona <a data-l10n-name='error_desc_link'>zawierająca szkodliwe oprogramowanie</a>. + +## + +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Więcej informacji o szkodliwym i niechcianym oprogramowaniu można znaleźć na stronie <a data-l10n-name='learn_more_link'>Unwanted Software Policy</a>. Więcej informacji o ochronie przed złośliwym oprogramowaniem i próbami oszustwa przeglądarki { -brand-short-name } można znaleźć w witrynie <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = Strona „<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span>” została zgłoszona jako strona <a data-l10n-name='error_desc_link'>zawierająca potencjalnie szkodliwe oprogramowanie</a>. Możesz <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>zignorować ryzyko</a> i przejść do tej niebezpiecznej strony. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = Strona „<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span>” została zgłoszona jako strona <a data-l10n-name='error_desc_link'>zawierająca potencjalnie szkodliwe oprogramowanie</a>. + +## + +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Więcej informacji o ochronie przed złośliwym oprogramowaniem i próbami oszustwa przeglądarki { -brand-short-name } można znaleźć w witrynie <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = To nie jest oszustwo… + .accesskey = n diff --git a/l10n-pl/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-pl/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6d09f0969f --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs2 = + .title = Ustawienia czyszczenia historii + .style = min-width: 41em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 25em + +sanitize-dialog-title = + .title = Czyszczenie historii + .style = min-width: 42em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +sanitize-dialog-title-everything = + .title = Czyszczenie historii + .style = min-width: 42em + +clear-data-settings-label = Rzeczy zaznaczone poniżej będą usuwane podczas zamykania przeglądarki { -brand-short-name }. + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Okres do wyczyszczenia: + .accesskey = O + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = ostatnia godzina + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = ostatnie dwie godziny + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = ostatnie cztery godziny + +clear-time-duration-value-today = + .label = dzisiaj + +clear-time-duration-value-everything = + .label = wszystko + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Historia + +item-history-and-downloads = + .label = Historia przeglądanych stron i pobranych plików + .accesskey = H + +item-cookies = + .label = Ciasteczka + .accesskey = C + +item-active-logins = + .label = Aktywne zalogowania + .accesskey = A + +item-cache = + .label = Pamięć podręczna + .accesskey = P + +item-form-search-history = + .label = Dane formularzy i historia paska wyszukiwania + .accesskey = D + +data-section-label = Dane + +item-site-settings = + .label = Ustawienia witryn + .accesskey = U + +item-offline-apps = + .label = Dane witryn trybu offline + .accesskey = w + +sanitize-everything-undo-warning = Tej czynności nie można cofnąć! + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = Wyczyść + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Czyszczenie… + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Cała historia zostanie wyczyszczona. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Wszystkie zaznaczone elementy zostaną wyczyszczone. diff --git a/l10n-pl/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-pl/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..df49b27020 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = Zrzut ekranu + .tooltiptext = Wykonaj zrzut ekranu + +screenshot-shortcut = + .key = S + +screenshots-instructions = Przeciągnij lub kliknij na stronie, aby zaznaczyć obszar. Naciśnij klawisz Esc, aby anulować. +screenshots-cancel-button = Anuluj +screenshots-save-visible-button = Zapisz widoczne +screenshots-save-page-button = Zapisz całą stronę +screenshots-download-button = Pobierz +screenshots-download-button-tooltip = Pobierz zrzut ekranu +screenshots-copy-button = Kopiuj +screenshots-copy-button-tooltip = Skopiuj zrzut ekranu do schowka +screenshots-download-button-title = + .title = Pobierz zrzut ekranu +screenshots-copy-button-title = + .title = Skopiuj zrzut ekranu do schowka +screenshots-cancel-button-title = + .title = Anuluj +screenshots-retry-button-title = + .title = Ponów zrzut ekranu + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Skopiowano odnośnik +screenshots-notification-link-copied-details = Odnośnik do zrzutu został skopiowany do schowka. Naciśnij { screenshots-meta-key }-V, aby go wkleić. + +screenshots-notification-image-copied-title = Skopiowano zrzut +screenshots-notification-image-copied-details = Zrzut został skopiowany do schowka. Naciśnij { screenshots-meta-key }-V, aby go wkleić. + +screenshots-request-error-title = Awaria. +screenshots-request-error-details = Nie można zapisać zrzutu. Spróbuj ponownie później. + +screenshots-connection-error-title = Nie można połączyć się z zrzutami ekranu. +screenshots-connection-error-details = Sprawdź swoje połączenie z Internetem. Jeśli działa ono prawidłowo, to może występować tymczasowy problem z usługą { -screenshots-brand-name }. + +screenshots-login-error-details = Nie można zapisać zrzutu, ponieważ występuje problem z usługą { -screenshots-brand-name }. Spróbuj ponownie później. + +screenshots-unshootable-page-error-title = Nie można wykonać zrzutu tej strony. +screenshots-unshootable-page-error-details = To nie jest standardowa strona internetowa, więc nie można wykonać jej zrzutu. + +screenshots-empty-selection-error-title = Zaznaczenie jest za małe + +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } jest wyłączony w trybie prywatnym +screenshots-private-window-error-details = Przepraszamy za utrudnienia. Pracujemy nad dodaniem tej funkcji. + +screenshots-generic-error-title = { -screenshots-brand-name } wymknął się spod kontroli. +screenshots-generic-error-details = Nie bardzo wiemy, co się wydarzyło. Chcesz spróbować ponownie lub wykonać zrzut innej strony? + +screenshots-too-large-error-title = Zrzut ekranu został przycięty, ponieważ był za duży +screenshots-too-large-error-details = Spróbuj zaznaczyć obszar, który ma mniej niż 32 700 pikseli na najdłuższym boku lub mniej niż 124 900 000 pikseli łącznej powierzchni. diff --git a/l10n-pl/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-pl/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6334fa565e --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-overlay-cancel-button = Anuluj +screenshots-overlay-instructions = Przeciągnij lub kliknij na stronie, aby zaznaczyć obszar. Naciśnij klawisz Esc, aby anulować. +screenshots-overlay-download-button = Pobierz +screenshots-overlay-copy-button = Kopiuj +# This string represents the selection size area +# "x" here represents "by" (i.e 123 by 456) +# Variables: +# $width (Number) - The width of the selection region in pixels +# $height (Number) - The height of the selection region in pixels +screenshots-overlay-selection-region-size = { $width }×{ $height } diff --git a/l10n-pl/browser/browser/search.ftl b/l10n-pl/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5fda027cbd --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Błąd instalacji +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } nie mógł zainstalować wtyczki dla wyszukiwarki z „{ $location-url }”, ponieważ wtyczka o tej nazwie już istnieje. + +opensearch-error-format-title = Nieprawidłowy format +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } nie mógł zainstalować wyszukiwarki z adresu { $location-url } + +opensearch-error-download-title = Błąd pobierania +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } nie mógł pobrać wtyczki dla wyszukiwarki z adresu { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Szukaj + +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = Szukaj + +searchbar-icon = + .tooltiptext = Szukaj + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + +removed-search-engine-message = <strong>Domyślna wyszukiwarka została zmieniona.</strong> Wyszukiwarka { $oldEngine } nie jest już dostępna jako domyślna wyszukiwarka w przeglądarce { -brand-short-name }. { $newEngine } jest teraz domyślną wyszukiwarką. W ustawieniach można zmienić ją na inną. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Więcej informacji</label> +remove-search-engine-button = OK diff --git a/l10n-pl/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-pl/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..acf888e386 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Ustaw tło pulpitu + +set-desktop-background-accept = + .label = Ustaw tło pulpitu + +open-desktop-prefs = + .label = Otwórz preferencje biurka + +set-background-preview-unavailable = Podgląd jest niedostępny + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Rozszerz + +set-background-color = Kolor: + +set-background-position = Pozycja: + +set-background-tile = + .label = Kafelek + +set-background-center = + .label = Na środku + +set-background-stretch = + .label = Rozciągnij + +set-background-fill = + .label = Wypełnij + +set-background-fit = + .label = Dopasuj diff --git a/l10n-pl/browser/browser/shopping.ftl b/l10n-pl/browser/browser/shopping.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/shopping.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-pl/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-pl/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..51e30219aa --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Zakładki + +sidebar-menu-history = + .label = Historia + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Karty z innych urządzeń + +sidebar-menu-close = + .label = Zamknij panel boczny + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Zamyka panel boczny diff --git a/l10n-pl/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-pl/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..780c02eb7d --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels. +# Variables: +# $count (String) - Number of blocked pop-ups +site-permissions-open-blocked-popups = + { $count -> + [one] Otwórz wyskakujące okno… + [few] Otwórz { $count } wyskakujące okna… + *[many] Otwórz { $count } wyskakujących okien… + } diff --git a/l10n-pl/browser/browser/siteProtections.ftl b/l10n-pl/browser/browser/siteProtections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..51bbba4545 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/siteProtections.ftl @@ -0,0 +1,103 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +content-blocking-trackers-view-empty = Nie wykryto na tej stronie +content-blocking-cookies-blocking-trackers-label = Ciasteczka śledzące między witrynami +content-blocking-cookies-blocking-third-party-label = Ciasteczka zewnętrznych witryn +content-blocking-cookies-blocking-unvisited-label = Ciasteczka z nieodwiedzonych witryn +content-blocking-cookies-blocking-all-label = Wszystkie ciasteczka +content-blocking-cookies-view-first-party-label = Ta witryna +content-blocking-cookies-view-trackers-label = Ciasteczka śledzące między witrynami +content-blocking-cookies-view-third-party-label = Ciasteczka zewnętrznych witryn +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +content-blocking-cookies-view-allowed-label = + .value = Dopuszczono +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +content-blocking-cookies-view-blocked-label = + .value = Zablokowano +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +content-blocking-cookies-view-remove-button = + .tooltiptext = Usuń wyjątek dla ciasteczek z witryny „{ $domain }”. +tracking-protection-icon-active = Blokowanie elementów śledzących serwisów społecznościowych, ciasteczek śledzących między witrynami i elementów śledzących przez zbieranie informacji o konfiguracji. +tracking-protection-icon-active-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-active } +tracking-protection-icon-disabled = Wzmocniona ochrona przed śledzeniem jest wyłączona na tej witrynie. +tracking-protection-icon-disabled-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled } +tracking-protection-icon-no-trackers-detected = { -brand-short-name } nie wykrył na tej stronie znanych elementów śledzących. +tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected } + +## Variables: +## $host (String): the site's hostname + +# Header of the Protections Panel. +protections-header = Ochrona witryny { $host } + +## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + +protections-blocking-fingerprinters = + .title = Zablokowane elementy śledzące przez zbieranie informacji o konfiguracji +protections-blocking-cryptominers = + .title = Zablokowane elementy używające komputera użytkownika do generowania kryptowalut +protections-blocking-cookies-trackers = + .title = Zablokowane ciasteczka śledzące między witrynami +protections-blocking-cookies-third-party = + .title = Zablokowane ciasteczka zewnętrznych witryn +protections-blocking-cookies-all = + .title = Zablokowane wszystkie ciasteczka +protections-blocking-cookies-unvisited = + .title = Zablokowane ciasteczka z nieodwiedzonych witryn +protections-blocking-tracking-content = + .title = Zablokowane treści z elementami śledzącymi +protections-blocking-social-media-trackers = + .title = Zablokowane elementy śledzące serwisów społecznościowych +protections-not-blocking-fingerprinters = + .title = Nieblokowane elementy śledzące przez zbieranie informacji o konfiguracji +protections-not-blocking-cryptominers = + .title = Nieblokowane elementy używające komputera użytkownika do generowania kryptowalut +protections-not-blocking-cookies-third-party = + .title = Nieblokowane ciasteczka zewnętrznych witryn +protections-not-blocking-cookies-all = + .title = Nieblokowane ciasteczka +protections-not-blocking-cross-site-tracking-cookies = + .title = Nieblokowane ciasteczka śledzące między witrynami +protections-not-blocking-tracking-content = + .title = Nieblokowane treści z elementami śledzącymi +protections-not-blocking-social-media-trackers = + .title = Nieblokowane elementy śledzące serwisów społecznościowych + +## Footer and Milestones sections in the Protections Panel +## Variables: +## $trackerCount (Number): number of trackers blocked +## $date (Date): the date on which we started counting + +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# In its tooltip, we show the date when we started counting this number. +protections-footer-blocked-tracker-counter = + { $trackerCount -> + [one] 1 zablokowany element + [few] { $trackerCount } zablokowane elementy + *[many] { $trackerCount } zablokowanych elementów + } + .tooltiptext = Od { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long", day: "numeric") } +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# It should be the same as protections-footer-blocked-tracker-counter; +# this message is used to leave out the tooltip when the date is not available. +protections-footer-blocked-tracker-counter-no-tooltip = + { $trackerCount -> + [one] 1 zablokowany element + [few] { $trackerCount } zablokowane elementy + *[many] { $trackerCount } zablokowanych elementów + } +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since October 2019" +protections-milestone = + { $trackerCount -> + [one] { -brand-short-name } od { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } zablokował { $trackerCount } element śledzący + [few] { -brand-short-name } od { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } zablokował ponad { $trackerCount } elementy śledzące + *[many] { -brand-short-name } od { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } zablokował ponad { $trackerCount } elementów śledzących + } diff --git a/l10n-pl/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/l10n-pl/browser/browser/speechDispatcher.ftl new file mode 100644 index 0000000000..396bb85046 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/speechDispatcher.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Speech Dispatches is the name of a speech synthesis tool and shouldn’t be +### localized (https://freebsoft.org/speechd). + +speech-dispatcher-lib-missing = Nie można korzystać z funkcji syntezy mowy, ponieważ nie ma biblioteki Speech Dispatcher. +speech-dispatcher-lib-too-old = Nie można korzystać z funkcji syntezy mowy, ponieważ biblioteka Speech Dispatcher wymaga aktualizacji. +speech-dispatcher-missing-symbol = Nie można korzystać z funkcji syntezy mowy, ponieważ biblioteka Speech Dispatcher jest uszkodzona. +speech-dispatcher-open-fail = Nie można korzystać z funkcji syntezy mowy, ponieważ biblioteka Speech Dispatcher nie chce się otworzyć. +speech-dispatcher-no-voices = Nie można korzystać z funkcji syntezy mowy, ponieważ głosy nie są dostępne w bibliotece Speech Dispatcher. +speech-dispatcher-dismiss-button = + .label = Nie pokazuj ponownie + .accesskey = N diff --git a/l10n-pl/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-pl/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b424c07f93 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Dialog close button +spotlight-dialog-close-button = + .title = Zamknij + .aria-label = Zamknij + +## Mobile download button strings + +spotlight-android-marketplace-button = + .title = Pobierz z Google Play +spotlight-ios-marketplace-button = + .title = Pobierz z App Store + +## Firefox Focus promo message strings + +spotlight-focus-promo-title = Pobierz { -focus-brand-name } +spotlight-focus-promo-subtitle = Zeskanuj kod QR, aby pobrać. +spotlight-focus-promo-qr-code = + .alt = Zeskanuj kod QR, aby pobrać { -focus-brand-name } diff --git a/l10n-pl/browser/browser/sync.ftl b/l10n-pl/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e94be3a8bc --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = Synchronizowanie… +sync-disconnect-dialog-title2 = Czy rozłączyć? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } zatrzyma synchronizację z tym kontem, ale nie usunie danych przeglądania na tym urządzeniu. +sync-disconnect-dialog-button = Rozłącz +fxa-signout-dialog2-title = Czy wylogować z { -fxaccount-brand-name(case: "gen", capitalization: "lower") }? +fxa-signout-dialog-title2 = Czy wylogować z konta? +fxa-signout-dialog-body = Zsynchronizowane dane pozostaną na koncie. +fxa-signout-dialog2-button = Wyloguj się +fxa-signout-dialog2-checkbox = Usuń dane z tego urządzenia (m.in. hasła, historię, zakładki) +fxa-menu-sync-settings = + .label = Ustawienia synchronizacji +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = Włącz synchronizację +fxa-menu-turn-on-sync-default = Włącz synchronizację +fxa-menu-connect-another-device = + .label = Połącz inne urządzenie… +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs sent to the device. +fxa-menu-send-tab-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Wyślij kartę do + [few] Wyślij { $tabCount } karty do + *[many] Wyślij { $tabCount } kart do + } +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Synchronizowanie urządzeń… +# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = Błyskawicznie prześlij kartę na dowolne urządzenie, na którym się zalogujesz. +fxa-menu-sign-out = + .label = Wyloguj się… diff --git a/l10n-pl/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-pl/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cf6f526bc0 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Karty z innych urządzeń +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Czy wyświetlić tutaj listę kart otwartych na innych urządzeniach? +synced-tabs-sidebar-intro = Wyświetl listę kart z innych urządzeń. +synced-tabs-sidebar-unverified = Konto musi zostać zweryfikowane. +synced-tabs-sidebar-notabs = Brak otwartych kart +synced-tabs-sidebar-open-settings = Otwórz ustawienia synchronizacji +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Włącz synchronizację kart, aby wyświetlić ich listę z innych urządzeń. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Połącz inne urządzenie +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Szukaj w kartach z innych urządzeń + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Otwórz + .accesskey = O +synced-tabs-context-open-in-tab = + .label = Otwórz w nowej karcie + .accesskey = n +synced-tabs-context-open-in-container-tab = + .label = Otwórz w nowej karcie z kontekstem + .accesskey = k +synced-tabs-context-open-in-window = + .label = Otwórz w nowym oknie + .accesskey = e +synced-tabs-context-open-in-private-window = + .label = Otwórz w nowym oknie prywatnym + .accesskey = z + +## + +# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in +# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That +# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated +# consistently with the "Bookmark Tab…" string there. +synced-tabs-context-bookmark = + .label = Dodaj zakładkę do karty… + .accesskey = D +synced-tabs-context-copy = + .label = Kopiuj + .accesskey = K +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Otwórz wszystkie w kartach + .accesskey = h +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Zarządzaj urządzeniami… + .accesskey = Z +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Synchronizuj teraz + .accesskey = S +synced-tabs-fxa-sign-in = Zaloguj się do synchronizacji +synced-tabs-turn-on-sync = Włącz synchronizację diff --git a/l10n-pl/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-pl/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..90646d8968 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,113 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tab-context-new-tab = + .label = Nowa karta + .accesskey = N +reload-tab = + .label = Odśwież kartę + .accesskey = O +select-all-tabs = + .label = Zaznacz wszystkie karty + .accesskey = c +tab-context-play-tab = + .label = Odtwarzaj + .accesskey = O +tab-context-play-tabs = + .label = Odtwarzaj + .accesskey = O +duplicate-tab = + .label = Duplikuj kartę + .accesskey = u +duplicate-tabs = + .label = Duplikuj karty + .accesskey = u +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = Zamknij karty po lewej stronie + .accesskey = w +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Zamknij karty po prawej stronie + .accesskey = s +close-other-tabs = + .label = Zamknij inne karty + .accesskey = m +reload-tabs = + .label = Odśwież karty + .accesskey = O +pin-tab = + .label = Przypnij kartę + .accesskey = n +unpin-tab = + .label = Odepnij kartę + .accesskey = n +pin-selected-tabs = + .label = Przypnij karty + .accesskey = n +unpin-selected-tabs = + .label = Odepnij karty + .accesskey = n +bookmark-selected-tabs = + .label = Dodaj zakładki do zaznaczonych kart… + .accesskey = D +tab-context-bookmark-tab = + .label = Dodaj zakładkę do karty… + .accesskey = D +tab-context-open-in-new-container-tab = + .label = Otwórz w nowej karcie z kontekstem + .accesskey = k +move-to-start = + .label = Przenieś na początek + .accesskey = P +move-to-end = + .label = Przenieś na koniec + .accesskey = k +move-to-new-window = + .label = Przenieś do nowego okna + .accesskey = o +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Zamknij wiele kart + .accesskey = w +tab-context-share-url = + .label = Udostępnij + .accesskey = U + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Przywróć zamkniętą kartę + *[other] Przywróć zamknięte karty + } + .accesskey = a +tab-context-close-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Zamknij kartę + [one] Zamknij kartę + [few] Zamknij { $tabCount } karty + *[many] Zamknij { $tabCount } kart + } + .accesskey = Z +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Przenieś kartę + *[other] Przenieś karty + } + .accesskey = r + +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Wyślij kartę do + [few] Wyślij { $tabCount } karty do + *[many] Wyślij { $tabCount } kart do + } + .accesskey = W diff --git a/l10n-pl/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-pl/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6d968fe55a --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,181 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Nowa karta +tabbrowser-empty-private-tab-title = Nowa karta prywatna + +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Zamknij kartę +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Zamknij + +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } — { $containerName } + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Zamknij kartę + [few] Zamknij { $tabCount } karty + *[many] Zamknij { $tabCount } kart + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Wycisz kartę ({ $shortcut }) + [few] Wycisz { $tabCount } karty ({ $shortcut }) + *[many] Wycisz { $tabCount } kart ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Włącz dźwięk ({ $shortcut }) + [few] Włącz dźwięk w { $tabCount } kartach ({ $shortcut }) + *[many] Włącz dźwięk w { $tabCount } kartach ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Wycisz kartę + [few] Wycisz { $tabCount } karty + *[many] Wycisz { $tabCount } kart + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Włącz dźwięk + [few] Włącz dźwięk w { $tabCount } kartach + *[many] Włącz dźwięk w { $tabCount } kartach + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Odtwarzaj + [few] Odtwarzaj w { $tabCount } kartach + *[many] Odtwarzaj w { $tabCount } kartach + } + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs. +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-tabs-title = + { $tabCount -> + [one] Zamknąć { $tabCount } kartę? + [few] Zamknąć { $tabCount } karty? + *[many] Zamknąć { $tabCount } kart? + } +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Zamknij karty +tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Pytaj o potwierdzenie przed zamknięciem wielu kart + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. +# Variables: +# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-windows-title = + { $windowCount -> + [one] Zamknąć { $windowCount } okno? + [few] Zamknąć { $windowCount } okna? + *[many] Zamknąć { $windowCount } okien? + } +tabbrowser-confirm-close-windows-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Zamknij i zakończ + *[other] Zamknij i zakończ + } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Zamknąć okno i zakończyć { -brand-short-name(case: "acc") }? +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Zakończ { -brand-short-name(case: "acc") } +# Variables: +# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Pytaj o potwierdzenie przed zamknięciem programu za pomocą { $quitKey } + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Potwierdzenie otwarcia +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] Nastąpi otwarcie { $tabCount } kart jednocześnie. Może to spowodować spowolnienie działania { -brand-short-name(case: "gen") } podczas wczytywania stron. Czy na pewno kontynuować? + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Otwórz karty +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Ostrzegaj, kiedy próba otwarcia zbyt wielu kart może spowolnić { -brand-short-name(case: "acc") } + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Przeglądanie z użyciem kursora +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Naciśnięcie klawisza F7 włącza lub wyłącza tryb przeglądania z użyciem kursora. Opcja ta wyświetla ruchomy kursor na stronach WWW, pozwalając na zaznaczanie tekstu przy pomocy klawiatury. Czy włączyć opcję przeglądania z użyciem kursora? +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = Nie pytaj ponownie. + +## + +# Variables: +# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus. +tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus = + .label = Zezwalaj powiadomieniom tego typu z { $domain } przełączać na kartę, z której są otwierane + +tabbrowser-customizemode-tab-title = Dostosowywanie { -brand-short-name(case: "gen") } + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Wycisz kartę + .accesskey = W +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Włącz dźwięk + .accesskey = W +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = Wycisz karty + .accesskey = W +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = Włącz dźwięki + .accesskey = W + +# This string is used as an additional tooltip and accessibility description for tabs playing audio +tabbrowser-tab-audio-playing-description = Odtwarza dźwięk + +## Ctrl-Tab dialog + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Wyświetl kartę na liście + [few] Wyświetl listę ze wszystkimi { $tabCount } kartami + *[many] Wyświetl wszystkie { $tabCount } kart na liście + } + +## Tab manager menu buttons + +tabbrowser-manager-mute-tab = + .tooltiptext = Wycisz kartę +tabbrowser-manager-unmute-tab = + .tooltiptext = Włącz dźwięk +tabbrowser-manager-close-tab = + .tooltiptext = Zamknij kartę diff --git a/l10n-pl/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-pl/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fc147db18a --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Text recognition works through a modal that presents the text that is found +## in an image, and copies the results to the clipboard. + +text-recognition-modal-searching-title = Wyszukiwanie tekstu w obrazie… +text-recognition-modal-results-title = Tekst skopiowany z obrazu +text-recognition-modal-no-results-title = Nie udało się rozpoznać żadnego tekstu. Wypróbuj inny obraz. <a data-l10n-name="error-link">Więcej informacji</a>. +text-recognition-modal-close-button = Zamknij + +# The title of the the modal is only available to screen readers. +text-recognition-modal-accessible-modal-title = Wynik rozpoznawania tekstu diff --git a/l10n-pl/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-pl/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7b49d33225 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = Nowa karta + .accesskey = N +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Odśwież kartę + .accesskey = O +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Odśwież zaznaczone karty + .accesskey = O +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Dodaj zakładkę do karty… + .accesskey = D +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Dodaj zakładki do zaznaczonych kart… + .accesskey = D +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Zaznacz wszystkie karty + .accesskey = Z +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Przywróć zamkniętą kartę + *[other] Przywróć zamknięte karty + } + .accesskey = P + +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Zarządzaj rozszerzeniem + .accesskey = Z +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Usuń rozszerzenie + .accesskey = U + +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Zgłoś rozszerzenie + .accesskey = o + +# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd +# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should +# have different access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Przypnij do menu ukrywania + .accesskey = P +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 = + .label = Ukrywaj przycisk, kiedy lista jest pusta + .accesskey = U +toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel = + .label = Wyświetlaj panel po rozpoczęciu pobierania + .accesskey = W +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Usuń z paska narzędzi + .accesskey = n +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Dostosuj… + .accesskey = t +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = Dostosuj pasek narzędzi… + .accesskey = t +# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu +# is hidden, so they can share access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Przypnij do paska narzędzi + .accesskey = P + +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Zawsze wyświetlaj + .accesskey = Z +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Nigdy nie wyświetlaj + .accesskey = N +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Wyświetlaj tylko w nowej karcie + .accesskey = k + +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Wyświetlaj pozostałe zakładki + .accesskey = W + +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Pasek menu + .accesskey = m diff --git a/l10n-pl/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-pl/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..61bb55047a --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Wstecz +forward = Do przodu +reload = Odśwież +home = Strona startowa +fullscreen = Pełny ekran +touchbar-fullscreen-exit = Opuść tryb pełnoekranowy +find = Znajdź +new-tab = Nowa karta +add-bookmark = Dodaj zakładkę +reader-view = Popraw czytelność +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Wprowadź adres lub szukaj +share = Udostępnij +close-window = Zamknij okno +open-sidebar = Panele boczne + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Skróty wyszukiwania +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Szukaj w: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = zakładkach +search-history = historii +search-opentabs = otwartych kartach +search-tags = etykietach +search-titles = tytułach + +## + diff --git a/l10n-pl/browser/browser/translations.ftl b/l10n-pl/browser/browser/translations.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3bbc11d6b4 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/translations.ftl @@ -0,0 +1,172 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. +urlbar-translations-button = + .tooltiptext = Przetłumacz tę stronę +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. Note that here "Beta" should +# not be translated, as it is a reflection of the un-localized BETA icon that is in the +# panel. +urlbar-translations-button2 = + .tooltiptext = Przetłumacz tę stronę – Beta +# Note that here "Beta" should not be translated, as it is a reflection of the +# un-localized BETA icon that is in the panel. +urlbar-translations-button-intro = + .tooltiptext = Wypróbuj prywatne tłumaczenia w { -brand-shorter-name(case: "loc") } – Beta +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Page translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +urlbar-translations-button-translated = + .tooltiptext = Oryginalny język strony: { $fromLanguage }. Obecny język strony: { $toLanguage } +urlbar-translations-button-loading = + .tooltiptext = Trwa tłumaczenie +translations-panel-settings-button = + .aria-label = Ustawienia tłumaczenia +# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-displayname-beta = + .label = { $language } BETA + +## Options in the Firefox Translations settings. + +translations-panel-settings-manage-languages = + .label = Zarządzaj językami +translations-panel-settings-about = Informacje o tłumaczeniach w { -brand-shorter-name(case: "loc") } +translations-panel-settings-about2 = + .label = Informacje o tłumaczeniach w { -brand-shorter-name(case: "loc") } +# Text displayed for the option to always translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-always-translate-language = + .label = Zawsze tłumacz ten język ({ $language }) +translations-panel-settings-always-translate-unknown-language = + .label = Zawsze tłumacz ten język +translations-panel-settings-always-offer-translation = + .label = Zawsze proponuj tłumaczenie +# Text displayed for the option to never translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-never-translate-language = + .label = Nigdy nie tłumacz tego języka ({ $language }) +translations-panel-settings-never-translate-unknown-language = + .label = Nigdy nie tłumacz tego języka +# Text displayed for the option to never translate this website +translations-panel-settings-never-translate-site = + .label = Nigdy nie tłumacz tej witryny + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default +## translation view. + +translations-panel-header = Przetłumaczyć tę stronę? +translations-panel-translate-button = + .label = Przetłumacz +translations-panel-translate-button-loading = + .label = Proszę czekać… +translations-panel-translate-cancel = + .label = Anuluj +translations-panel-learn-more-link = Więcej informacji +translations-panel-intro-header = Wypróbuj prywatne tłumaczenia w { -brand-shorter-name(case: "loc") } +translations-panel-intro-description = Ze względu na Twoją prywatność tłumaczenia nigdy nie opuszczają Twojego urządzenia. Wkrótce nowe języki i ulepszenia! +translations-panel-error-translating = Wystąpił problem przy tłumaczeniu. Spróbuj ponownie. +translations-panel-error-load-languages = Nie można wczytać języków +translations-panel-error-load-languages-hint = Sprawdź połączenie z Internetem i spróbuj ponownie. +translations-panel-error-load-languages-hint-button = + .label = Spróbuj ponownie +translations-panel-error-unsupported = Tłumaczenie nie jest dostępne dla tej strony +translations-panel-error-dismiss-button = + .label = OK +translations-panel-error-change-button = + .label = Zmień język źródłowy +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Sorry, we don't support the language yet: { $language } +# +# Variables: +# $language (string) - The language of the document. +translations-panel-error-unsupported-hint-known = Nie obsługujemy jeszcze tego języka ({ $language }). +translations-panel-error-unsupported-hint-unknown = Nie obsługujemy jeszcze tego języka. + +## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names. +## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to +## translate them as `Source language:` and `Target language:` + +translations-panel-from-label = Język źródłowy: +translations-panel-to-label = Język docelowy: + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view +## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another +## language. + +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `The page is translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +translations-panel-revisit-header = Oryginalny język strony: { $fromLanguage }. Obecny język strony: { $toLanguage }. +translations-panel-choose-language = + .label = Wybierz język +translations-panel-restore-button = + .label = Wyświetl w oryginale + +## Firefox Translations language management in about:preferences. + +translations-manage-header = Tłumaczenia +translations-manage-settings-button = + .label = Ustawienia… + .accesskey = U +translations-manage-description = Pobierz języki do tłumaczenia bez dostępu do Internetu. +translations-manage-all-language = Wszystkie języki +translations-manage-download-button = Pobierz +translations-manage-delete-button = Usuń +translations-manage-error-download = Wystąpił problem przy pobieraniu plików językowych. Spróbuj ponownie. +translations-manage-error-delete = Wystąpił błąd podczas usuwania plików językowych. Spróbuj ponownie. +translations-manage-intro = Ustaw preferencje dotyczące języka i tłumaczenia witryn oraz zarządzaj językami zainstalowanymi do tłumaczenia bez dostępu do Internetu. +translations-manage-install-description = Zainstaluj języki do tłumaczenia bez dostępu do Internetu +translations-manage-language-install-button = + .label = Zainstaluj +translations-manage-language-install-all-button = + .label = Zainstaluj wszystkie + .accesskey = Z +translations-manage-language-remove-button = + .label = Usuń +translations-manage-language-remove-all-button = + .label = Usuń wszystkie + .accesskey = U +translations-manage-error-install = Wystąpił problem przy instalacji plików językowych. Spróbuj ponownie. +translations-manage-error-remove = Wystąpił błąd podczas usuwania plików językowych. Spróbuj ponownie. +translations-manage-error-list = Pobranie listy języków dostępnych do tłumaczenia się nie powiodło. Odśwież stronę, aby spróbować ponownie. +translations-settings-title = + .title = Ustawienia tłumaczeń + .style = min-width: 36em +translations-settings-close-key = + .key = w +translations-settings-always-translate-langs-description = Strony w tych językach będą automatycznie tłumaczone: +translations-settings-never-translate-langs-description = Tłumaczenia nie będą proponowane dla stron w tych językach: +translations-settings-never-translate-sites-description = Tłumaczenia nie będą proponowane na tych witrynach: +translations-settings-languages-column = + .label = Języki +translations-settings-remove-language-button = + .label = Usuń język + .accesskey = U +translations-settings-remove-all-languages-button = + .label = Usuń wszystkie języki + .accesskey = w +translations-settings-sites-column = + .label = Witryny +translations-settings-remove-site-button = + .label = Usuń witrynę + .accesskey = U +translations-settings-remove-all-sites-button = + .label = Usuń wszystkie witryny + .accesskey = w +translations-settings-close-dialog = + .buttonlabelaccept = Zamknij + .buttonaccesskeyaccept = Z diff --git a/l10n-pl/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-pl/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4875b55047 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings appear in the Unified Extensions panel. + + +## Panel + +unified-extensions-header-title = Rozszerzenia +unified-extensions-manage-extensions = + .label = Zarządzaj rozszerzeniami + +## An extension in the main list + +# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button +# to open a context menu. This string is used for each of these buttons. +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the extension +unified-extensions-item-open-menu = + .aria-label = Otwórz menu rozszerzenia { $extensionName } +unified-extensions-item-message-manage = Zarządzaj rozszerzeniem + +## Extension's context menu + +unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Przypnij do paska narzędzi +unified-extensions-context-menu-manage-extension = + .label = Zarządzaj rozszerzeniem +unified-extensions-context-menu-remove-extension = + .label = Usuń rozszerzenie +unified-extensions-context-menu-report-extension = + .label = Zgłoś rozszerzenie +unified-extensions-context-menu-move-widget-up = + .label = Przenieś w górę +unified-extensions-context-menu-move-widget-down = + .label = Przenieś w dół + +## Notifications + +unified-extensions-mb-quarantined-domain-title = Część rozszerzeń jest niedozwolona +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message = Tylko określone rozszerzenia monitorowane przez { -vendor-short-name(case: "acc") } są dozwolone na tej witrynie, aby chronić dane użytkownika. +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message-2 = Aby chronić dane użytkownika, część rozszerzeń nie może odczytywać ani zmieniać danych na tej witrynie. Można zezwolić rozszerzeniu działać na witrynach z ograniczeniami nałożonymi przez { -vendor-short-name(case: "acc") } w jego ustawieniach. +# .heading is processed by moz-message-bar to be used as a heading attribute +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message-3 = + .heading = Część rozszerzeń jest niedozwolona + .message = Aby chronić dane użytkownika, część rozszerzeń nie może odczytywać ani zmieniać danych na tej witrynie. Można zezwolić rozszerzeniu działać na witrynach z ograniczeniami nałożonymi przez { -vendor-short-name(case: "acc") } w jego ustawieniach. +unified-extensions-mb-quarantined-domain-learn-more = Więcej informacji + .aria-label = Więcej informacji: część rozszerzeń jest niedozwolona diff --git a/l10n-pl/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/l10n-pl/browser/browser/webProtocolHandler.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fbf57733df --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/webProtocolHandler.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocolhandler-mailto-os-handler-notificationbox = Czy zawsze używać { -brand-short-name(case: "acc") } do otwierania odnośników wysyłających wiadomość e-mail? +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-confirm = { -brand-short-name } jest teraz domyślną aplikacją do otwierania odnośników wysyłających wiadomość e-mail. +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-button = Ustaw jako domyślną +protocolhandler-mailto-os-handler-no-button = Nie teraz + +## Variables: +## $url (String): The url of a webmailer, but only its full domain name. + +protocolhandler-mailto-handler-notificationbox-always = Czy zawsze otwierać odnośniki wysyłające wiadomość e-mail w serwisie { $url }? +protocolhandler-mailto-handler-yes-confirm = { $url } jest teraz domyślnym serwisem do otwierania odnośników wysyłających wiadomość e-mail. + +## + +protocolhandler-mailto-handler-yes-button = Ustaw jako domyślny +protocolhandler-mailto-handler-no-button = Nie teraz diff --git a/l10n-pl/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-pl/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3ecfcd5a12 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-pin-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] Niewłaściwy kod PIN. Została { $retriesLeft } próba, zanim trwale utracisz dostęp do danych logowania na tym urządzeniu. + [few] Niewłaściwy kod PIN. Zostały { $retriesLeft } próby, zanim trwale utracisz dostęp do danych logowania na tym urządzeniu. + *[many] Niewłaściwy kod PIN. Zostało { $retriesLeft } prób, zanim trwale utracisz dostęp do danych logowania na tym urządzeniu. + } +webauthn-pin-invalid-short-prompt = Niewłaściwy kod PIN. Spróbuj ponownie. +webauthn-pin-required-prompt = Proszę podać kod PIN dla używanego urządzenia. +webauthn-select-sign-result-unknown-account = Nieznane konto +webauthn-a-passkey-label = Użyj klucza dostępu +webauthn-another-passkey-label = Użyj innego klucza dostępu +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +webauthn-specific-passkey-label = Klucz dostępu do witryny { $domain } +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-uv-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] Weryfikacja użytkownika się nie powiodła. Została { $retriesLeft } próba. Spróbuj ponownie. + [few] Weryfikacja użytkownika się nie powiodła. Zostały { $retriesLeft } próby. Spróbuj ponownie. + *[many] Weryfikacja użytkownika się nie powiodła. Zostało { $retriesLeft } prób. Spróbuj ponownie. + } +webauthn-uv-invalid-short-prompt = Weryfikacja użytkownika się nie powiodła. Spróbuj ponownie. diff --git a/l10n-pl/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-pl/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9bb1d9a661 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,234 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } — wskaźnik udostępniania +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } — wskaźnik udostępniania + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = kamera +webrtc-item-microphone = mikrofon +webrtc-item-audio-capture = dźwięk karty +webrtc-item-application = aplikacja +webrtc-item-screen = ekran +webrtc-item-window = okno +webrtc-item-browser = karta + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Nieznane źródło + +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Karty udostępniające zasoby + .accesskey = K + +webrtc-sharing-window = Inne okno aplikacji jest udostępniane. +webrtc-sharing-browser-window = { -brand-short-name } jest udostępniany. +webrtc-sharing-screen = Cały ekran jest udostępniany. +webrtc-stop-sharing-button = Zatrzymaj udostępnianie +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Wyłącz mikrofon +webrtc-microphone-muted = + .title = Włącz mikrofon +webrtc-camera-unmuted = + .title = Wyłącz kamerę +webrtc-camera-muted = + .title = Włącz kamerę +webrtc-minimize = + .title = Minimalizuj wskaźnik + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +webrtc-camera-system-menu = + .label = Obraz z kamery jest udostępniany. Kliknij, aby zarządzać udostępnianiem. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Dźwięk z mikrofonu jest udostępniany. Kliknij, aby zarządzać udostępnianiem. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Okno lub ekran jest udostępniany. Kliknij, aby zarządzać udostępnianiem. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = Obraz z kamery i dźwięk z mikrofonu są udostępniane. Kliknij, by zarządzać udostępnianiem. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = Obraz z kamery jest udostępniany. Kliknij, by zarządzać udostępnianiem. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = Dźwięk z mikrofonu jest udostępniany. Kliknij, by zarządzać udostępnianiem. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = Aplikacja jest udostępniana. Kliknij, by zarządzać udostępnianiem. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = Obraz ekranu jest udostępniany. Kliknij, by zarządzać udostępnianiem. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = Obraz okna jest udostępniany. Kliknij, by zarządzać udostępnianiem. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = Obraz karty jest udostępniany. Kliknij, by zarządzać udostępnianiem. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Preferencje udostępniania… +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = Preferencje udostępniania karcie „{ $streamTitle }” + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = Udostępnianie obrazu z kamery karcie „{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Udostępnianie obrazu z kamery jednej karcie + [few] Udostępnianie obrazu z kamery { $tabCount } kartom + *[many] Udostępnianie obrazu z kamery { $tabCount } kartom + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = Udostępnianie dźwięku z mikrofonu karcie „{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Udostępnianie dźwięku z mikrofonu jednej karcie + [few] Udostępnianie dźwięku z mikrofonu { $tabCount } kartom + *[many] Udostępnianie dźwięku z mikrofonu { $tabCount } kartom + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = Udostępnianie aplikacji karcie „{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Udostępnianie aplikacji jednej karcie + [few] Udostępnianie aplikacji { $tabCount } kartom + *[many] Udostępnianie aplikacji { $tabCount } kartom + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = Udostępnianie obrazu ekranu karcie „{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Udostępnianie obrazu ekranu jednej karcie + [few] Udostępnianie obrazu ekranu { $tabCount } kartom + *[many] Udostępnianie obrazu ekranu { $tabCount } kartom + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = Udostępnianie obrazu okna karcie „{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Udostępnianie obrazu okna jednej karcie + [few] Udostępnianie obrazu okna { $tabCount } kartom + *[many] Udostępnianie obrazu okna { $tabCount } kartom + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = Udostępnianie obrazu karty karcie „{ $streamTitle }” +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Udostępnianie obrazu karty jednej karcie + [few] Udostępnianie obrazu karty { $tabCount } kartom + *[many] Udostępnianie obrazu karty { $tabCount } kartom + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = Czy udostępnić dźwięk tej karty witrynie „{ $origin }”? +webrtc-allow-share-camera = Czy udostępnić obraz z kamery witrynie „{ $origin }”? +webrtc-allow-share-microphone = Czy udostępnić dźwięk z mikrofonu witrynie „{ $origin }”? +webrtc-allow-share-screen = Czy udostępnić obraz ekranu witrynie „{ $origin }”? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker = Czy zezwolić witrynie „{ $origin }” na używanie innych głośników? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Czy udostępnić obraz z kamery i dźwięk z mikrofonu witrynie „{ $origin }”? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Czy udostępnić obraz z kamery i dźwięk tej karty witrynie „{ $origin }”? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Czy udostępnić dźwięk z mikrofonu i obraz ekranu witrynie „{ $origin }”? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Czy udostępnić dźwięk tej karty i obraz ekranu witrynie „{ $origin }”? + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + +webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = Czy zezwolić witrynie „{ $origin }” na udostępnienie dźwięku tej karty witrynie „{ $thirdParty }”? +webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Czy zezwolić witrynie „{ $origin }” na udostępnienie obrazu z kamery witrynie „{ $thirdParty }”? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Czy zezwolić witrynie „{ $origin }” na udostępnienie dźwięku z mikrofonu witrynie „{ $thirdParty }”? +webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Czy zezwolić witrynie „{ $origin }” na udostępnienie obrazu ekranu witrynie „{ $thirdParty }”? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Czy zezwolić witrynie „{ $origin }” na udostępnienie innych głośników witrynie „{ $thirdParty }”? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Czy zezwolić witrynie „{ $origin }” na udostępnienie obrazu z kamery i dźwięku z mikrofonu witrynie „{ $thirdParty }”? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Czy zezwolić witrynie „{ $origin }” na udostępnienie obrazu z kamery i dźwięku tej karty witrynie „{ $thirdParty }”? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Czy zezwolić witrynie „{ $origin }” na udostępnienie dźwięku z mikrofonu i obrazu ekranu witrynie „{ $thirdParty }”? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Czy zezwolić witrynie „{ $origin }” na udostępnienie dźwięku tej karty i obrazu ekranu witrynie „{ $thirdParty }”? + +## + +webrtc-share-screen-warning = Ekran udostępniaj wyłącznie stronom, którym ufasz. Udostępnianie umożliwia podejrzanym stronom przeglądanie sieci jako Ty i kradzież prywatnych danych. +webrtc-share-browser-warning = Program { -brand-short-name } udostępniaj wyłącznie stronom, którym ufasz. Udostępnianie umożliwia podejrzanym stronom przeglądanie sieci jako Ty i kradzież prywatnych danych. + +webrtc-share-screen-learn-more = Więcej informacji +webrtc-pick-window-or-screen = wybierz okno lub ekran +webrtc-share-entire-screen = cały ekran +webrtc-share-pipe-wire-portal = Użyj ustawień systemu operacyjnego +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = Ekran { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] Aplikacja „{ $appName }” (jedno okno) + [few] Aplikacja „{ $appName }” ({ $windowCount } okna) + *[many] Aplikacja „{ $appName }” ({ $windowCount } okien) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Udostępnij + .accesskey = U +webrtc-action-block = + .label = Blokuj + .accesskey = B +webrtc-action-always-block = + .label = Zawsze blokuj + .accesskey = Z +webrtc-action-not-now = + .label = Nie teraz + .accesskey = N + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Pamiętaj tę decyzję +webrtc-mute-notifications-checkbox = Nie wyświetlaj powiadomień ze stron podczas udostępniania + +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } nie mógł zezwolić na trwały dostęp do obrazu ekranu. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } nie mógł zezwolić na trwały dostęp do dźwięku karty bez pytania o to, której karty dźwięk udostępniać. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Połączenie z tą stroną nie jest zabezpieczone. W celu ochrony użytkownika, { -brand-short-name } zezwoli na dostęp jedynie do czasu zamknięcia programu. diff --git a/l10n-pl/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-pl/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..317ea07076 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,532 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Przekroczono limit czasu +openFile=Otwórz plik + +droponhometitle=Ustaw jako stronę startową +droponhomemsg=Czy wybrany dokument ma zostać nową stroną startową? +droponhomemsgMultiple=Czy ustawić te dokumenty jako nowe strony startowe? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Szukaj „%2$S” w %1$S +contextMenuSearch.accesskey=S +contextMenuPrivateSearch=Szukaj w prywatnym oknie +contextMenuPrivateSearch.accesskey=u +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Szukaj w %S w prywatnym oknie +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=u + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Nazwa folderu] + +unsignedAddonsDisabled.message=Jeden lub więcej dodatków nie mogło zostać zweryfikowanych i zostały wyłączone. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Więcej informacji +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=W + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Ostatni dostęp %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Odnośniki typu %S:// + +crashedpluginsMessage.title=Wtyczka %S uległa awarii. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Odśwież stronę +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=O +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Prześlij zgłoszenie błędu +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=P +crashedpluginsMessage.learnMore=Więcej informacji… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Wyszukano „%S”, ale jest to jednak również adres — przejść do niego? +keywordURIFixup.goTo=Przejdź do %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=P + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Uaktualnij do wersji %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=U + +menuOpenAllInTabs.label=Otwórz wszystkie w kartach + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Odśwież tę stronę +tabHistory.goBack=Przejdź do tej strony (wstecz) +tabHistory.goForward=Przejdź do tej strony (do przodu) + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Wklej i przejdź +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Odśwież bieżącą stronę (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Zatrzymaj wczytywanie bieżącej strony (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Przywróć oryginalny rozmiar (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Przełącz poprawianie czytelności (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Wyświetl zakładki (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Pokaż postęp pobierania plików (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Otwórz w nowym oknie (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Otwórz nową kartę (%S) +newTabContainer.tooltip=Otwórz nową kartę (%S)\nNaciśnij i przytrzymaj, aby otworzyć nową kartę z kontekstem +newTabAlwaysContainer.tooltip=Wybierz kontekst, w którym otworzyć nową kartę + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=Czy zezwolić witrynie „%S” na dostęp do danych obrazów HTML5 canvas? +canvas.siteprompt2.warning=Może to być wykorzystane do unikalnej identyfikacji tego urządzenia. +canvas.block=Zablokuj +canvas.block.accesskey=b +canvas.allow2=Zezwól +canvas.allow2.accesskey=Z +canvas.remember2=Pamiętaj tę decyzję + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname +webauthn.userPresencePrompt=Dotknij klucza zabezpieczającego, aby kontynuować na witrynie „%S”. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=Witryna „%S” prosi o rozszerzone informacje o kluczu zabezpieczającym, co może mieć wpływ na Twoją prywatność. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=%S może zanonimizować odpowiedź, ale strona może ją odrzucić. W przypadku odrzucenia można spróbować ponownie. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt=Odnaleziono więcej niż jedno konto witryny „%S”. Wybierz którego użyć, lub anuluj. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt=Odnaleziono więcej niż jedno urządzenie dla witryny „%S”. Proszę wybrać jedno. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt=Weryfikacja użytkownika na witrynie „%S” się nie powiodła. Nie ma już żadnych prób, a używane urządzenie zostało zablokowane, ponieważ błędny kod PIN został podany zbyt wiele razy. Urządzenie wymaga zresetowania. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Weryfikacja użytkownika na witrynie „%S” się nie powiodła. Było zbyt wiele nieudanych prób z rzędu, więc uwierzytelnianie kodem PIN zostało tymczasowo zablokowane. Używane urządzenie wymaga wyłączenia zasilania (odłączenia i ponownego podłączenia). +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname +webauthn.pinNotSetPrompt=Weryfikacja użytkownika na witrynie „%S” się nie powiodła. Może być konieczne ustawienie kodu PIN na urządzeniu. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.uvBlockedPrompt=Weryfikacja użytkownika na witrynie „%S” się nie powiodła. Było zbyt wiele nieudanych prób, a wbudowana metoda weryfikacji użytkownika została zablokowana. +webauthn.alreadyRegisteredPrompt=To urządzenie jest już zarejestrowane. Spróbuj innego. +webauthn.cancel=Anuluj +webauthn.cancel.accesskey=A +webauthn.proceed=Kontynuuj +webauthn.proceed.accesskey=K +webauthn.anonymize=Anonimizuj + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Zmiana preferowanego języka na angielski utrudnia identyfikację użytkownika i zwiększa prywatność. Czy chcesz, aby przeglądarka prosiła o angielskie wersje językowe witryn? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Zweryfikowana przez: %S +identity.identified.verified_by_you=Użytkownik dodał wyjątek od reguł bezpieczeństwa dla tej witryny. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Certyfikat wystawiony dla: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Niezabezpieczone +identity.notSecure.tooltip=Połączenie nie jest bezpieczne + +identity.extension.label=Rozszerzenie (%S) +identity.extension.tooltip=Wczytano przez rozszerzenie: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Zablokowano + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Nie wykryto na tej stronie + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Ciasteczka śledzące między witrynami +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Ciasteczka zewnętrznych witryn +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Ciasteczka z nieodwiedzonych witryn +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Wszystkie ciasteczka + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Ta witryna +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Nie wykryto na tej stronie + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Ciasteczka śledzące między witrynami +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Nie wykryto na tej stronie + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Ciasteczka zewnętrznych witryn +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Nie wykryto na tej stronie + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Dopuszczono +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Zablokowano +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Usuń wyjątek dla ciasteczek z witryny „%S”. + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Zablokowano + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Zablokowano + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokowanie elementów śledzących serwisów społecznościowych, ciasteczek śledzących między witrynami i elementów śledzących przez zbieranie informacji o konfiguracji. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Wzmocniona ochrona przed śledzeniem jest wyłączona na tej witrynie. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=%S nie wykrył na tej stronie znanych elementów śledzących. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Ochrona witryny %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Wyłącz ochronę na witrynie %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Włącz ochronę na witrynie %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Zablokowane elementy śledzące przez zbieranie informacji o konfiguracji +protections.blocking.cryptominers.title=Zablokowane elementy używające komputera użytkownika do generowania kryptowalut +protections.blocking.cookies.trackers.title=Zablokowane ciasteczka śledzące między witrynami +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Zablokowane ciasteczka zewnętrznych witryn +protections.blocking.cookies.all.title=Zablokowane wszystkie ciasteczka +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Zablokowane ciasteczka z nieodwiedzonych witryn +protections.blocking.trackingContent.title=Zablokowane treści z elementami śledzącymi +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Zablokowane elementy śledzące serwisów społecznościowych +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Nieblokowane elementy śledzące przez zbieranie informacji o konfiguracji +protections.notBlocking.cryptominers.title=Nieblokowane elementy używające komputera użytkownika do generowania kryptowalut +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Nieblokowane ciasteczka zewnętrznych witryn +protections.notBlocking.cookies.all.title=Nieblokowane ciasteczka +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Nieblokowane ciasteczka śledzące między witrynami +protections.notBlocking.trackingContent.title=Nieblokowane treści z elementami śledzącymi +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Nieblokowane elementy śledzące serwisów społecznościowych + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 zablokowany element;#1 zablokowane elementy;#1 zablokowanych elementów +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Od %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 od #3 zablokował #2 element śledzący;#1 od #3 zablokował ponad #2 elementy śledzące;#1 od #3 zablokował ponad #2 elementów śledzących + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Pomniejsz (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Rozmiar pierwotny (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Powiększ (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Wytnij (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Kopiuj (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Wklej (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Udostępnij +geolocation.allow.accesskey=U +geolocation.block=Nie udostępniaj +geolocation.block.accesskey=N +geolocation.shareWithSite4=Czy udostępnić witrynie „%S” informacje o położeniu? +geolocation.shareWithFile4=Czy udostępnić temu lokalnemu plikowi informacje o położeniu? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Czy zezwolić witrynie „%1$S” na udostępnienie dostępu do informacji o położeniu witrynie „%2$S”? +geolocation.remember=Pamiętaj tę decyzję + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Zezwól +xr.allow2.accesskey=Z +xr.block=Zablokuj +xr.block.accesskey=b +xr.shareWithSite4=Czy zezwolić witrynie „%S” na dostęp do urządzeń rzeczywistości wirtualnej? Może to ujawnić prywatne dane. +xr.shareWithFile4=Czy zezwolić temu lokalnemu plikowi na dostęp do urządzeń rzeczywistości wirtualnej? Może to ujawnić prywatne dane. +xr.remember=Pamiętaj tę decyzję + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Zezwól +persistentStorage.allow.accesskey=Z +persistentStorage.block.label=Zablokuj +persistentStorage.block.accesskey=b +persistentStorage.allowWithSite2=Czy zezwolić witrynie „%S” na przechowywanie danych na komputerze? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Odbieraj +webNotifications.allow2.accesskey=O +webNotifications.notNow=Nie teraz +webNotifications.notNow.accesskey=t +webNotifications.never=Nie pozwalaj +webNotifications.never.accesskey=N +webNotifications.alwaysBlock=Zawsze blokuj +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=w +webNotifications.block=Zablokuj +webNotifications.block.accesskey=b +webNotifications.receiveFromSite3=Czy odbierać powiadomienia od witryny „%S”? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Zabierz mnie stąd! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=Z +safebrowsing.deceptiveSite=Podejrzenie oszustwa! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=To nie jest oszustwo… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=T +safebrowsing.reportedAttackSite=Zgłoszona strona dokonująca ataków! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=To nie jest strona dokonująca ataków… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=T +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Zgłoszone niechciane oprogramowanie! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Witryna zgłoszona jako szkodliwa! + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Szukaj na stronie %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=Uruchomić ponownie w trybie rozwiązywania problemów? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Rozszerzenia, motywy i ustawienia użytkownika zostaną tymczasowo wyłączone. +troubleshootModeRestartButton=Uruchom ponownie + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = Ta strona spowalnia działanie przeglądarki %1$S. Zatrzymaj tę stronę, aby ją przyspieszyć. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = Strona spowalnia działanie przeglądarki %1$S. Zatrzymaj tę stronę, aby ją przyspieszyć. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = Strona „%1$S” spowalnia działanie przeglądarki %2$S. Zatrzymaj tę stronę, aby ją przyspieszyć. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = Rozszerzenie „%1$S” spowalnia działanie przeglądarki %2$S. Zatrzymaj to rozszerzenie, aby ją przyspieszyć. +processHang.add-on.learn-more.text = Więcej informacji +processHang.button_stop2.label = Zatrzymaj +processHang.button_stop2.accessKey = Z +processHang.button_debug.label = Debuguj skrypt +processHang.button_debug.accessKey = D + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Wyświetl okno w trybie pełnoekranowym (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Przenieś panel boczny na lewo +sidebar.moveToRight=Przenieś panel boczny na prawo + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Musisz włączyć DRM, aby odtwarzać dźwięk lub obraz na tej stronie. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Włącz DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = W + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S instaluje oprogramowanie wymagane do odtwarzania dźwięku lub obrazu na tej stronie. Proszę spróbować później. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Nieznane + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Dostosowywanie programu %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Wyświetlanie zawartości kart jest wyłączone z powodu niezgodności pomiędzy programem %S a usługami ułatwień dostępu. Uaktualnij czytnik ekranowy lub zmień wersję programu na Extended Support Release. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Osobiste +userContextWork.label = Praca +userContextBanking.label = Bankowość +userContextShopping.label = Zakupy +userContextNone.label = Bez kontekstu + +userContextPersonal.accesskey = O +userContextWork.accesskey = P +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = Z +userContextNone.accesskey = B + +userContext.aboutPage.label = Zarządzaj kontekstami +userContext.aboutPage.accesskey = k + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Wyślij kartę do;Wyślij #1 karty do;Wyślij #1 kart do +sendTabsToDevice.accesskey = W + +decoder.noCodecs.button = Więcej informacji +decoder.noCodecs.accesskey = W +decoder.noCodecsLinux.message = Aby odtwarzać wideo, może być konieczna instalacja odpowiednich kodeków. +decoder.noHWAcceleration.message = Aby poprawić jakość wideo, może być konieczna instalacja pakietu Microsoft Media Feature Pack. +decoder.noPulseAudio.message = Aby odtwarzać dźwięk, może być konieczna instalacja PulseAudio. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = Nieobsługiwana biblioteka libavcodec może być podatna na ataki i powinna zostać uaktualniona, aby odtwarzać wideo. + +decoder.decodeError.message = Wystąpił błąd podczas dekodowania zasobu medialnego. +decoder.decodeError.button = Zgłoś problem +decoder.decodeError.accesskey = Z +decoder.decodeWarning.message = Wystąpił naprawialny błąd podczas dekodowania zasobu medialnego. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Ta sieć wymaga zalogowania, aby uzyskać dostęp do Internetu. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Zaloguj się do sieci + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Uprawnienia witryny %S +permissions.remove.tooltip = Wyczyść i używaj domyślnych ustawień + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Anulowano oczekujące żądania uprawnień: nie mogą one być emitowane przed włączeniem trybu pełnoekranowego DOM. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Wyłączono tryb pełnoekranowy DOM: żądania uprawnień nie mogą być emitowane w tym trybie. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bity +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bity + +midi.allow.label = Zezwól +midi.allow.accesskey = Z +midi.block.label = Zablokuj +midi.block.accesskey = b +midi.remember=Pamiętaj tę decyzję +midi.shareWithFile = Czy zezwolić na dostęp do urządzeń MIDI temu lokalnemu plikowi? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = Czy zezwolić witrynie „%S” na dostęp do urządzeń MIDI? +midi.shareSysexWithFile = Czy zezwolić na dostęp do urządzeń MIDI oraz wysyłać i odbierać wiadomości SysEx temu lokalnemu plikowi? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = Czy zezwolić na dostęp do urządzeń MIDI oraz wysyłać i odbierać wiadomości SysEx stronie „%S”? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Wstecz + +storageAccess1.Allow.label = Zezwól +storageAccess1.Allow.accesskey = Z +storageAccess1.DontAllow.label = Zablokuj +storageAccess1.DontAllow.accesskey = b +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = Czy zezwolić witrynie „%1$S” na używanie swoich ciasteczek na witrynie „%2$S”? +storageAccess1.hintText = Możesz zablokować dostęp, jeśli nie jest jasne, dlaczego witryna „%1$S” potrzebuje tych danych. + + + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=Wyszukaj „%S” w Internecie diff --git a/l10n-pl/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-pl/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..741c157196 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Historia +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Wyświetl historię (%S) + +find-button.label = Znajdź +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Znajdź na tej stronie (%S) + +developer-button.label = Narzędzia +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Otwórz narzędzia dla twórców witryn (%S) + +sidebar-button.label = Panele boczne +sidebar-button.tooltiptext2 = Wyświetl panele boczne + +zoom-controls.label = Zmiana rozmiaru +zoom-controls.tooltiptext2 = Zmiana rozmiaru + +zoom-out-button.label = Pomniejsz +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Pomniejsz (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Rozmiar pierwotny (%S) + +zoom-in-button.label = Powiększ +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Powiększ (%S) + +edit-controls.label = Narzędzia edycji +edit-controls.tooltiptext2 = Narzędzia edycji + +cut-button.label = Wytnij +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Wytnij (%S) + +copy-button.label = Kopiuj +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Kopiuj (%S) + +paste-button.label = Wklej +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Wklej (%S) + +panic-button.label = Wyczyść +panic-button.tooltiptext = Wyczyść ostatnią historię przeglądania + +toolbarspring.label = Swobodny odstęp +toolbarseparator.label = Separator +toolbarspacer.label = Odstęp diff --git a/l10n-pl/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-pl/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..8b0ce30063 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Rozpoczynanie… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Pobranie się nie powiodło +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Pobieranie wstrzymane +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Pobieranie anulowane +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Pobieranie ukończone +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Zablokowane przez kontrolę rodzicielską +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Ten plik zawiera wirusa lub inne złośliwe oprogramowanie +blockedPotentiallyUnwanted=Ten plik może wyrządzić szkody na komputerze +blockedPotentiallyInsecure=Nie pobrano pliku: potencjalne zagrożenie bezpieczeństwa +blockedUncommon2=Ten plik nie jest zazwyczaj pobierany + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Brak pobranego pliku (mógł zostać przeniesiony lub usunięty) + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=Usunięty plik + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Czy na pewno pozwolić na pobranie tego pliku? +unblockHeaderOpen=Czy na pewno otworzyć ten plik? +unblockTypeMalware=Ten plik zawiera wirusa lub inne złośliwe oprogramowanie, które może wyrządzić szkody na komputerze. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Ten plik, przedstawiany jako pomocny, może wprowadzić nieoczekiwane zmiany w programach i ustawieniach. +unblockTypeUncommon2=Ten plik nie jest zazwyczaj pobierany, a jego otwarcie może nie być bezpieczne. Może zawierać wirusa lub wprowadzić nieoczekiwane zmiany w programach i ustawieniach. +unblockInsecure2=Pobieranie jest proponowane przez połączenie HTTP, mimo że bieżący dokument został dostarczony przez zabezpieczone połączenie HTTPS. Jeśli proces pobierania zostanie kontynuowany, plik może zostać uszkodzony lub sfałszowany. +unblockTip2=Można spróbować pobrać plik później lub z innej lokalizacji. +unblockButtonOpen=Otwórz +unblockButtonUnblock=Pozwól +unblockButtonConfirmBlock=Usuń + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Rozmiar nieznany + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S diff --git a/l10n-pl/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-pl/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..645c9b3621 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addProtocolHandlerMessage=Czy dodać „%1$S” jako aplikację dla odnośników „%2$S”? +addProtocolHandlerAddButton=Dodaj aplikację +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=D diff --git a/l10n-pl/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-pl/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..8872208e68 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Dodaj +dialogAcceptLabelSaveItem=Zachowaj +dialogAcceptLabelAddMulti=Dodaj zakładki +dialogAcceptLabelEdit=Zachowaj +dialogTitleAddBookmark=Nowa zakładka +dialogTitleAddFolder=Nowy folder +dialogTitleAddMulti=Nowe zakładki +dialogTitleEdit=Właściwości „%S” + +dialogTitleAddNewBookmark2=Dodawanie zakładki +dialogTitleEditBookmark=Edycja „%S” +dialogTitleEditBookmark2=Edycja zakładki +dialogTitleAddBookmarksFolder=Dodawanie folderu zakładek +dialogTitleAddBookmarkFolder=Dodawanie folderu zakładek +dialogTitleEditBookmarksFolder=Edycja folderu zakładek +dialogTitleEditBookmarkFolder=Edycja folderu zakładek + +bookmarkAllTabsDefault=[Nazwa folderu] +newFolderDefault=Nowy folder +newBookmarkDefault=Nowa zakładka diff --git a/l10n-pl/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-pl/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..a42e4e31f1 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=To nie jest próba oszustwa +errorReportFalseDeceptiveMessage=W tym momencie zgłoszenie tego problemu nie jest możliwe. diff --git a/l10n-pl/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-pl/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..da0306ac3a --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Szukaj w %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Szukaj w %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Wklej i szukaj + +cmd_clearHistory=Wyczyść historię wyszukiwania +cmd_clearHistory_accesskey=W + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Szukaj „%S” w: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Szukaj w: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Zmień ustawienia wyszukiwania + diff --git a/l10n-pl/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-pl/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..570fd2935c --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Domyślna przeglądarka +setDefaultBrowserMessage=Ustawić program %S jako domyślną przeglądarkę (obecnie nią nie jest)? +setDefaultBrowserDontAsk=Sprawdzanie tego ustawienia podczas uruchamiania przeglądarki %S +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Ustaw przeglądarkę %S jako domyślną +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Nie + +desktopBackgroundLeafNameWin=Tło pulpitu.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Zapisywanie obrazu… +DesktopBackgroundSet=Ustaw tło pulpitu diff --git a/l10n-pl/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-pl/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..7ff0374ea9 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Wyczyść wszystkie ciasteczka i dane witryn +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Po wybraniu „Wyczyść teraz” wszystkie ciasteczka i dane witryn przechowywane przez przeglądarkę %S zostaną wyczyszczone. Może to spowodować wylogowanie z witryn i usunąć treści offline. +clearSiteDataNow=Wyczyść teraz diff --git a/l10n-pl/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-pl/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..87d1441feb --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Zezwolono +state.current.allowedForSession = Na czas sesji +state.current.allowedTemporarily = Tymczasowo +state.current.blockedTemporarily = Zablokowano tymczasowo +state.current.blocked = Zablokowano +state.current.prompt = Pytanie za każdym razem + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Pytaj +state.multichoice.allow = Zezwalaj +state.multichoice.allowForSession = Zezwalaj na czas sesji +state.multichoice.block = Blokuj + +state.multichoice.autoplayblock = Blokuj dźwięk +state.multichoice.autoplayblockall = Blokuj dźwięk i wideo +state.multichoice.autoplayallow = Zezwalaj na dźwięk i wideo + +permission.autoplay.label = Automatyczne odtwarzanie +permission.cookie.label = Ustawianie ciasteczek +permission.desktop-notification3.label = Wyświetlanie powiadomień +permission.camera.label = Używanie kamery +permission.microphone.label = Używanie mikrofonu +permission.screen.label = Udostępnianie ekranu +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Wybieranie głośników +permission.install.label = Instalowanie dodatków +permission.popup.label = Otwieranie wyskakujących okien +permission.geo.label = Uzyskiwanie informacji o położeniu +permission.xr.label = Dostęp do urządzeń rzeczywistości wirtualnej +permission.shortcuts.label = Zastępowanie skrótów klawiaturowych +permission.focus-tab-by-prompt.label = Przełączanie aktywnej karty na własną +permission.persistent-storage.label = Przechowywanie danych na komputerze +permission.canvas.label = Odczytywanie danych canvas +permission.midi.label = Dostęp do urządzeń MIDI +permission.midi-sysex.label = Dostęp do urządzeń MIDI z obsługą SysEx +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Otwieranie aplikacji diff --git a/l10n-pl/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-pl/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..23d27906ed --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +continue.label=Kontynuuj + +relinkVerify.title=Ostrzeżenie o łączeniu +relinkVerify.heading=Czy na pewno zalogować do synchronizacji? +relinkVerify.description=Inny użytkownik był wcześniej zalogowany do synchronizacji na tym urządzeniu. Po zalogowaniu, zakładki, hasła i inne ustawienia tej przeglądarki zostaną połączone z danymi z konta „%S”. diff --git a/l10n-pl/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-pl/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..1f4ea9cab4 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Otwórz nową kartę +taskbar.tasks.newTab.description=Otwórz nową kartę przeglądarki. +taskbar.tasks.newWindow.label=Otwórz nowe okno +taskbar.tasks.newWindow.description=Otwórz nowe okno przeglądarki. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nowe okno w trybie prywatnym +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Otwórz nowe okno w trybie przeglądania prywatnego. +taskbar.frequent.label=Często +taskbar.recent.label=Ostatnio diff --git a/l10n-pl/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-pl/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..2077aaf4d2 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Włączono tryb tabletowy diff --git a/l10n-pl/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-pl/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..1bdd47ffe0 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Sprawdź, czy adres URL jest prawidłowy, i spróbuj ponownie. +fileNotFound=Firefox nie może odnaleźć pliku %S. +fileAccessDenied=Nie można odczytać pliku %S. +dnsNotFound2=Nie udało się połączyć z serwerem pod adresem „%S”. +unknownProtocolFound=Firefox nie jest w stanie otworzyć tego adresu, ponieważ protokół „%S” nie jest przypisany do żadnego programu lub nie jest dozwolony w tym kontekście. +connectionFailure=Firefox nie może nawiązać połączenia z serwerem %S. +netInterrupt=Połączenie z %S zostało przerwane podczas wczytywania strony. +netTimeout=Serwer %S zbyt długo nie odpowiada. +redirectLoop=Firefox wykrył, że serwer przekierowuje żądanie tego zasobu w sposób uniemożliwiający jego ukończenie. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Aby wyświetlić tę stronę, %S musi ponownie przesłać dane, które spowodują powtórzenie zadań wykonanych wcześniej (takich jak przeszukiwanie czy potwierdzenie zlecenia). +resendButton.label=Prześlij ponownie +unknownSocketType=Firefox nie jest w stanie skomunikować się z tym serwerem. +netReset=Połączenie z serwerem zostało zresetowane podczas wczytywania strony. +notCached=Dokument nie jest już dostępny. +netOffline=Firefox jest obecnie w trybie offline i przeglądanie Internetu jest w tej chwili niemożliwe. +isprinting=Strona nie może zostać zmieniona podczas wydruku, lub kiedy włączony jest podgląd wydruku. +deniedPortAccess=Ten adres zawiera numer portu sieciowego, który zazwyczaj nie jest wykorzystywany do przeglądania stron WWW. Firefox anulował żądanie dla bezpieczeństwa użytkownika. +proxyResolveFailure=Firefox został skonfigurowany tak, by używał serwera proxy, którego nie jest w stanie odnaleźć. +proxyConnectFailure=Firefox został skonfigurowany tak, by używał serwera proxy, który odmawia połączenia. +contentEncodingError=Otwierana strona nie może zostać wyświetlona, ponieważ używa nieprawidłowych lub nieobsługiwanych metod kompresji. +unsafeContentType=Otwierana strona nie może zostać wyświetlona, ponieważ umieszczona jest w pliku, którego otwarcie może nie być bezpieczne. Proszę poinformować właścicieli witryny o tym problemie. +externalProtocolTitle=Żądanie zewnętrznego protokołu +externalProtocolPrompt=Aby obsłużyć odnośnik „%1$S:” musi zostać uruchomiona zewnętrzna aplikacja.\n\n\nZażądany odnośnik:\n\n%2$S\n\nAplikacja: %3$S\n\n\nJeśli to żądanie pojawiło się niespodziewanie, może to być próba wykorzystania błędu w aplikacji zewnętrznej. W razie jakichkolwiek wątpliwości anuluj to żądanie.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Nieznana> +externalProtocolChkMsg=Zapamiętaj wybór dla wszystkich odnośników tego rodzaju. +externalProtocolLaunchBtn=Uruchom aplikację +malwareBlocked=Witryna „%S” została zgłoszona jako stanowiąca zagrożenie i została zablokowana zgodnie z ustawieniami bezpieczeństwa. +harmfulBlocked=Witryna „%S” została zgłoszona jako potencjalnie szkodliwa i została zablokowana zgodnie z ustawieniami bezpieczeństwa. +unwantedBlocked=Witryna „%S” została zgłoszona jako rozprowadzająca niechciane oprogramowanie i została zablokowana zgodnie z ustawieniami bezpieczeństwa. +deceptiveBlocked=Witryna „%S” została zgłoszona jako przypadek oszustwa i została zablokowana zgodnie z ustawieniami bezpieczeństwa. +cspBlocked=Polityka bezpieczeństwa treści tej strony nie pozwala na wczytanie jej w taki sposób. +xfoBlocked=Polityka „X-Frame-Options” tej strony nie pozwala na wczytanie jej w tym kontekście. +corruptedContentErrorv2=Dla strony „%S” wystąpiło naruszenie protokołu sieciowego, którego nie można naprawić. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Bezpieczeństwo danych wymienianych z „%S” nie jest gwarantowane, ponieważ serwer używa SSLv3, wadliwego protokołu bezpieczeństwa. +inadequateSecurityError=Strona próbowała wynegocjować niewystarczający poziom zabezpieczeń. +blockedByPolicy=Strona zablokowana przez administratora. +networkProtocolError=Wystąpiło naruszenie protokołu sieciowego, którego nie można naprawić. diff --git a/l10n-pl/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-pl/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..7b6f2bf6cd --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,8 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +CrashReporterProductErrorText2=Firefox uległ awarii w wyniku błędu. Przy następnym uruchomieniu nastąpi próba przywrócenia otwartych okien i kart.\n\nNiestety, to narzędzie nie jest w stanie przesłać zgłoszenia awarii.\n\nSzczegóły: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox uległ awarii w wyniku błędu. Przy następnym uruchomieniu nastąpi próba przywrócenia otwartych okien i kart.\n\nAby pomóc nam zdiagnozować i naprawić ten problem, można przesłać zgłoszenie awarii. diff --git a/l10n-pl/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-pl/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..8bb96820ad --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=Zadanie Agenta domyślnej przeglądarki sprawdza, kiedy domyślna wartość zmienia się z „%MOZ_APP_DISPLAYNAME%” na inną przeglądarkę. Jeśli zmiana nastąpi w podejrzanych okolicznościach, poprosi użytkownika o zmianę z powrotem na „%MOZ_APP_DISPLAYNAME%” nie więcej niż dwa razy. To zadanie jest automatycznie instalowane przez program %MOZ_APP_DISPLAYNAME% i jest ponownie instalowane po jego aktualizacjach. Aby je wyłączyć, zaktualizuj preferencję „default-browser-agent.enabled” na stronie about:config lub ustawienie „DisableDefaultBrowserAgent” zasad organizacji w programie %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. + +DefaultBrowserNotificationTitle=Ustaw przeglądarkę %MOZ_APP_DISPLAYNAME% jako domyślną +DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% nie jest już domyślną przeglądarką. Ustawić ją jako domyślną? + +DefaultBrowserNotificationHeaderText=Nadal używać przeglądarki %MOZ_APP_DISPLAYNAME%? +DefaultBrowserNotificationBodyText=Domyślna przeglądarka została niedawno zmieniona. Stuknij, aby przywrócić przeglądarkę %MOZ_APP_DISPLAYNAME% jako domyślną. +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Tak +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Nie diff --git a/l10n-pl/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-pl/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..58b0875950 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,135 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Opcje wypełniania formularzy +autofillOptionsLinkOSX = Preferencje wypełniania formularzy +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Zmień opcje wypełniania formularzy +changeAutofillOptionsOSX = Zmień preferencje wypełniania formularzy +changeAutofillOptionsAccessKey = Z +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Współdzielenie adresów przez synchronizowane urządzenia +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Współdzielenie danych kart przez synchronizowane urządzenia + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S zachowuje adresy, aby można było szybciej wypełniać formularze. +saveAddressDescriptionLabel = Adres do zachowania: +saveAddressLabel = Zachowaj adres +saveAddressAccessKey = Z +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Czy uaktualnić Twój adres korzystając z tych informacji? +updateAddressOldDescriptionLabel = Poprzedni adres: +updateAddressNewDescriptionLabel = Nowy adres: +createAddressLabel = Utwórz nowy adres +createAddressAccessKey = n +createAddressDescriptionLabel = Adres do utworzenia: +cancelAddressLabel = Nie zachowuj +cancelAddressAccessKey = N +updateAddressLabel = Uaktualnij adres +updateAddressAccessKey = U + +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Czy %S ma zachować dane tej karty płatniczej (kod zabezpieczający nie zostanie zachowany)? +saveCreditCardDescriptionLabel = Karta płatnicza do zachowania: +saveCreditCardLabel = Zachowaj kartę +saveCreditCardAccessKey = Z +cancelCreditCardLabel = Nie zachowuj +cancelCreditCardAccessKey = N +neverSaveCreditCardLabel = Nigdy nie zachowuj danych kart płatniczych +neverSaveCreditCardAccessKey = d +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Czy uaktualnić dane karty płatniczej? +updateCreditCardDescriptionLabel = Karta płatnicza do uaktualnienia: +createCreditCardLabel = Utwórz nową kartę +createCreditCardAccessKey = n +updateCreditCardLabel = Uaktualnij kartę +updateCreditCardAccessKey = U +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Otwiera panel wiadomości wypełniania formularzy + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Opcje wypełniania formularzy +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Preferencje wypełniania formularzy +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Opcje wypełniania +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Preferencje wypełniania + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageCreditCards): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteManageCreditCards = Zarządzaj kartami płatniczymi +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageAddresses): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteManageAddresses = Zarządzaj adresami +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = adresy +category.name = nazwiska +category.organization2 = organizacje +category.tel = telefony +category.email = adresy e-mail +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Wypełnia także %S +phishingWarningMessage2 = Wypełnia %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S wykrył nieszyfrowane połączenie i tymczasowo wyłączył wypełnianie formularzy +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Wyczyść formularz + +autofillHeader = Formularze i uzupełnianie adresów +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Uzupełnianie adresów. +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Więcej informacji +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Zachowane adresy… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Uzupełnianie danych kart płatniczych. +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Zachowane dane kart… + +autofillReauthCheckboxMac = Wymagaj uwierzytelnienia w systemie macOS przed wypełnieniem, wyświetleniem lub zmianą zachowanych danych kart płatniczych. +autofillReauthCheckboxWin = Wymagaj uwierzytelnienia w systemie Windows przed wypełnieniem, wyświetleniem lub zmianą zachowanych danych kart płatniczych. +autofillReauthCheckboxLin = Wymagaj uwierzytelnienia w systemie Linux przed wypełnieniem, wyświetleniem lub zmianą zachowanych danych kart płatniczych. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = zmiana ustawień uwierzytelniania +autofillReauthOSDialogWin = Aby zmienić ustawienia uwierzytelniania, wprowadź swoje dane logowania do systemu Windows. +autofillReauthOSDialogLin = Aby zmienić ustawienia uwierzytelniania, wprowadź swoje dane logowania do systemu Linux. + +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S chce użyć przechowywanych informacji o kartach płatniczych. Potwierdź poniżej używając konta Windows. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = użycie przechowywanych informacji o kartach płatniczych +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S chce użyć przechowywanych informacji o kartach płatniczych. diff --git a/l10n-pl/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-pl/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..61a859aa15 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wc-reporter.label2=Zgłoś problem ze stroną… +wc-reporter.tooltip=Zgłoś problem z obsługą strony diff --git a/l10n-pl/browser/firefox-l10n.js b/l10n-pl/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-pl/browser/installer/custom.properties b/l10n-pl/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..b0dbf57427 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName pozwala przeglądać strony WWW wygodniej i bezpieczniej. Znajomy interfejs, wzmocnione zabezpieczenia (m.in. przed kradzieżą tożsamości) oraz zintegrowana wyszukiwarka pozwalają efektywnie korzystać z zasobów Internetu. +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=$BrandShortName — tryb prywatny +CONTEXT_OPTIONS=&Opcje programu $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName — &tryb awaryjny +OPTIONS_PAGE_TITLE=Rodzaj instalacji +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Wybór opcji instalacji +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Tworzenie skrótów +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Utwórz ikony programu +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Konfiguracja komponentów opcjonalnych +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Zalecane komponenty opcjonalne +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Usługa utrzymania umożliwia aktualizowanie programu $BrandShortName w tle. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Zainstaluj &usługę utrzymania +SUMMARY_PAGE_TITLE=Podsumowanie +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Można już rozpocząć instalację programu $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=Program $BrandShortName zostanie zainstalowany w poniższym katalogu: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Aby dokończyć instalację programu, może być wymagane ponowne uruchomienie komputera. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Aby dokończyć dezinstalację programu, może być wymagane ponowne uruchomienie komputera. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Ustaw program $BrandShortName jako domyślną przeglądarkę +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Aby kontynuować, naciśnij przycisk Zainstaluj. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Aby kontynuować, naciśnij przycisk Uaktualnij. +SURVEY_TEXT=&Wyraź swoją opinię na temat programu $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Uruchom program $BrandShortName +CREATE_ICONS_DESC=Utwórz ikony dla programu $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=na &pulpicie +ICONS_STARTMENU=w folderze Programy menu &Start +ICONS_TASKBAR=na pasku &zadań +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Program $BrandShortName musi zostać zamknięty przed kontynuowaniem instalacji.\n\nZamknij program $BrandShortName, aby kontynuować. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Program $BrandShortName musi zostać zamknięty przed kontynuowaniem dezinstalacji.\n\nZamknij program $BrandShortName, aby kontynuować. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Program $BrandShortName musi zostać zamknięty przed kontynuowaniem odświeżania.\n\nZamknij program $BrandShortName, aby kontynuować. +WARN_WRITE_ACCESS=Nie masz uprawnień do zapisu w katalogu instalacyjnym.\n\nNaciśnij OK i wybierz inny katalog. +WARN_DISK_SPACE=W wybranej lokalizacji nie ma wystarczająco wiele miejsca, by dokonać instalacji.\n\nNaciśnij OK i wybierz inną lokalizację. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Przepraszamy, program $BrandShortName nie może zostać zainstalowany. Ta wersja programu $BrandShortName wymaga ${MinSupportedVer} lub nowszego. Kliknij OK, by uzyskać dodatkowe informacje. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Przepraszamy, program $BrandShortName nie może zostać zainstalowany. Ta wersja programu $BrandShortName wymaga procesora z obsługą ${MinSupportedCPU}. Kliknij OK, by uzyskać dodatkowe informacje. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Przepraszamy, program $BrandShortName nie może zostać zainstalowany. Ta wersja programu $BrandShortName wymaga ${MinSupportedVer} lub nowszego oraz procesora z obsługą ${MinSupportedCPU}. Kliknij OK, by uzyskać dodatkowe informacje. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Aby dokończyć poprzednią dezinstalację programu $BrandShortName, konieczne jest ponowne uruchomienie komputera. Czy uruchomić go teraz ponownie? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Aby dokończyć poprzednią aktualizację programu $BrandShortName, konieczne jest ponowne uruchomienie komputera. Czy uruchomić go teraz ponownie? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Błąd podczas tworzenia katalogu: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Wybierz Anuluj, aby przerwać instalację lub\nPonów, aby spróbować ponownie. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Dezinstalacja programu $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Usuń program $BrandFullName z komputera. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=Program $BrandShortName zostanie usunięty z: +UN_CONFIRM_CLICK=Aby kontynuować, naciśnij Odinstaluj. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Odświeżyć program $BrandShortName zamiast tego? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Jeśli masz problemy z programem $BrandShortName, odświeżenie może pomóc.\n\nSpowoduje to przywrócenie domyślnych ustawień i usunięcie dodatków. Zacznij od nowa, aby uzyskać optymalną wydajność. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Więcej informacji +UN_REFRESH_BUTTON=&Odśwież program $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Sprawdzanie istniejącej instalacji… + +STATUS_INSTALL_APP=Instalacja programu $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Instalacja plików językowych (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Dezinstalacja programu $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Porządkowanie… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Chcę przekazać organizacji Mozilla, dlaczego usuwam program $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Wybierz preferowany rodzaj instalacji i naciśnij Dalej. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=Program $BrandShortName zostanie zainstalowany z najbardziej typowymi opcjami. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standardowa +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Można wybrać, które komponenty mają zostać zainstalowane. Opcja zalecana tylko dla zaawansowanych użytkowników. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Użytkownika + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Uaktualnij diff --git a/l10n-pl/browser/installer/mui.properties b/l10n-pl/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..5c91042b89 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Witamy w instalatorze programu $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Kreator ten przeprowadzi proces instalacji programu $BrandFullNameDA.\n\nZalecane jest zamknięcie wszystkich działających aplikacji przed rozpoczęciem instalacji. Umożliwi to wprowadzenie wymaganych zmian do plików systemowych bez potrzeby ponownego uruchamiania komputera.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Wybór komponentów +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Zaznacz, które elementy programu $BrandFullNameDA chcesz zainstalować. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Opis +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Wskaż komponent kursorem, by zobaczyć jego opis. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Wybór folderu programu +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Wybierz folder, w którym ma zostać zainstalowany program $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalowanie +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Proszę czekać, trwa instalacja programu $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalacja ukończona +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalacja zakończona powodzeniem. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalacja przerwana +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalacja się nie powiodła. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=Za&kończ +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Kończenie pracy instalatora programu $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=Program $BrandFullNameDA został zainstalowany na tym komputerze.\n\nKliknij Zakończ, by zamknąć program instalatora. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Do ukończenia procesu instalacji programu $BrandFullNameDA konieczne jest ponowne uruchomienie komputera. Czy uruchomić go teraz ponownie? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Uruchom teraz ponownie +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Chcę ponownie uruchomić komputer później +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Wybór folderu menu Start +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Wybierz folder menu Start dla skrótów programu $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Wybierz folder menu Start, w którym mają zostać utworzone skróty programu. Można także podać nazwę dla nowego folderu. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Czy na pewno zakończyć pracę instalatora programu $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Witamy w dezinstalatorze programu $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Kreator ten przeprowadzi proces dezinstalacji programu $BrandFullNameDA.\n\nPrzed rozpoczęciem należy się upewnić, że program $BrandFullNameDA nie jest uruchomiony.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Odinstaluj program $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Usuwa program $BrandFullNameDA z komputera. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Dezinstalacja +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Proszę czekać, trwa dezinstalacja programu $BrandFullNameDA. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Dezinstalacja ukończona +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Dezinstalacja zakończona powodzeniem. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Dezinstalacja przerwana +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Dezinstalacja się nie powiodła. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Kończenie pracy dezinstalatora programu $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=Program $BrandFullNameDA został usunięty z tego komputera.\n\nKliknij Zakończ, by zamknąć program dezinstalatora. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Do ukończenia dezinstalacji programu $BrandFullNameDA konieczne jest ponowne uruchomienie komputera. Czy uruchomić go teraz ponownie? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Czy na pewno zakończyć pracę dezinstalatora programu $BrandFullName? diff --git a/l10n-pl/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-pl/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..888d661ade --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Instalator programu $BrandShortName + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName jest już zainstalowany. Uaktualnij go! +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName został już wcześniej zainstalowany. Pobierz świeżą kopię. + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Uaktualnij +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Zainstaluj ponownie +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Przywróć domyślne ustawienia i usuń stare dodatki dla optymalnej wydajności + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Instalowanie… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optymalizowanie ustawień pod kątem szybkości, prywatności i bezpieczeństwa. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName będzie gotowy już za kilka chwil. +STUB_BLURB_FIRST1=Najszybszy, najresponsywniejszy $BrandShortName dotąd +STUB_BLURB_SECOND1=Szybsze wczytywanie stron i przełączanie kart +STUB_BLURB_THIRD1=Zaawansowane przeglądanie prywatne +STUB_BLURB_FOOTER2=Zbudowana dla ludzi, nie dla zysku + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Przepraszamy, $BrandShortName nie może zostać zainstalowany. Ta wersja programu $BrandShortName wymaga ${MinSupportedVer} lub nowszego. Kliknij OK, by uzyskać dodatkowe informacje. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Przepraszamy, $BrandShortName nie może zostać zainstalowany. Ta wersja programu $BrandShortName wymaga procesora z obsługą ${MinSupportedCPU}. Kliknij OK, by uzyskać dodatkowe informacje. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Przepraszamy, $BrandShortName nie może zostać zainstalowany. Ta wersja programu $BrandShortName wymaga ${MinSupportedVer} lub nowszego oraz procesora z obsługą ${MinSupportedCPU}. Kliknij OK, by uzyskać dodatkowe informacje. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Brak uprawnień do zapisu w katalogu instalacyjnym. +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Na dysku nie ma wystarczającej ilości miejsca, by zainstalować program. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Z nieokreślonych przyczyn nie udało się zainstalować programu $BrandShortName.\nWybierz OK, by zacząć od nowa. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Czy zainstalować program $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Jeśli wybierzesz „Anuluj”, $BrandShortName nie zostanie zainstalowany. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Zainstaluj +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Anuluj diff --git a/l10n-pl/browser/installer/override.properties b/l10n-pl/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..17a29fbf61 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Instalator programu $BrandFullName +UninstallCaption=Dezinstalator programu $BrandFullName +BackBtn=< &Wstecz +NextBtn=&Dalej > +AcceptBtn=&Akceptuję warunki umowy licencyjnej +DontAcceptBtn=&Nie akceptuję warunków umowy licencyjnej +InstallBtn=&Zainstaluj +UninstallBtn=&Odinstaluj +CancelBtn=Anuluj +CloseBtn=Zam&knij +BrowseBtn=Prze&glądaj… +ShowDetailsBtn=Wyświetl &szczegóły +ClickNext=Naciśnij Dalej, by kontynuować. +ClickInstall=Naciśnij Zainstaluj, by rozpocząć instalację. +ClickUninstall=Naciśnij Odinstaluj, by rozpocząć dezinstalację. +Completed=Ukończono +LicenseTextRB=Przed kontynuowaniem instalacji programu $BrandFullNameDA należy zapoznać się z warunkami umowy licencyjnej. Jeśli akceptujesz wszystkie warunki umowy, zaznacz pierwszą opcję poniżej. $_CLICK +ComponentsText=Zaznacz komponenty, które chcesz zainstalować, i odznacz te, których nie chcesz. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Zaznacz komponenty, które chcesz zainstalować: +DirText=Program $BrandFullNameDA zostanie zainstalowany w poniższym folderze. Aby zainstalować go w innym, naciśnij Przeglądaj i wskaż odpowiedni folder. $_CLICK +DirSubText=Folder docelowy +DirBrowseText=Wybierz folder dla instalacji programu $BrandFullNameDA: +SpaceAvailable="Dostępne miejsce: " +SpaceRequired="Wymagane miejsce: " +UninstallingText=Program $BrandFullNameDA zostanie odinstalowany z poniższego folderu. $_CLICK +UninstallingSubText=Dezinstalacja z: +FileError=Błąd podczas otwierania pliku do zapisu: \r\n\r\n$0\r\n\r\nNaciśnij "Przerwij", by zakończyć instalację,\r\n"Ponów próbę", by spróbować ponownie,\r\nalbo "Zignoruj", by pominąć ten plik. +FileError_NoIgnore=Błąd podczas otwierania pliku do zapisu: \r\n\r\n$0\r\n\r\nNaciśnij "Ponów próbę", by spróbować ponownie,\r\nlub "Anuluj", by zakończyć instalację. +CantWrite="Nie można zapisać: " +CopyFailed=Kopiowanie się nie powiodło +CopyTo="Kopiuj do " +Registering="Rejestrowanie: " +Unregistering="Wyrejestrowywanie: " +SymbolNotFound="Nie można odnaleźć symbolu: " +CouldNotLoad="Nie udało się wczytać: " +CreateFolder="Utwórz folder: " +CreateShortcut="Utwórz skrót: " +CreatedUninstaller="Utworzono dezinstalator: " +Delete="Usuń plik: " +DeleteOnReboot="Usuń przy restarcie: " +ErrorCreatingShortcut="Błąd podczas tworzenia skrótu: " +ErrorCreating="Błąd podczas tworzenia: " +ErrorDecompressing=Błąd podczas dekompresji danych! Uszkodzony instalator? +ErrorRegistering=Błąd podczas rejestracji DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Wykonaj: " +Extract="Rozpakuj: " +ErrorWriting="Rozpakuj: błąd zapisu do pliku " +InvalidOpcode=Instalator uszkodzony: nieprawidłowy opcode +NoOLE="Brak OLE dla: " +OutputFolder="Folder wyjściowy: " +RemoveFolder="Usuń folder: " +RenameOnReboot="Zmień nazwę przy restarcie: " +Rename="Zmień nazwę: " +Skipped="Pominięto: " +CopyDetails=Skopiuj szczegóły do schowka +LogInstall=Zapisz przebieg instalacji w dzienniku +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-pl/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-pl/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5f2e0da10d --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = Aviary.pl + +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = Aviary.pl, Zbigniew Braniecki, Marek Stępień, Piotr Komoda, Marek Wawoczny, Piotr Bartecki, Kornel Misiejuk, Wadim Dziedzic, Stefan Plewako diff --git a/l10n-pl/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-pl/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..1f2d253a1c --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Ten dokument PDF może nie wyświetlać się poprawnie. +unsupported_feature_forms=Ten dokument PDF zawiera formularze. Uzupełnianie pól formularzy nie jest obsługiwane. +unsupported_feature_signatures=Ten dokument PDF zawiera podpisy cyfrowe. Weryfikacja podpisów nie jest obsługiwana. +open_with_different_viewer=Otwórz w innym programie +open_with_different_viewer.accessKey=O diff --git a/l10n-pl/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-pl/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..59d1c5dca2 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,302 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Poprzednia strona +previous_label=Poprzednia +next.title=Następna strona +next_label=Następna + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Strona +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=z {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} z {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Pomniejsz +zoom_out_label=Pomniejsz +zoom_in.title=Powiększ +zoom_in_label=Powiększ +zoom.title=Skala +presentation_mode.title=Przełącz na tryb prezentacji +presentation_mode_label=Tryb prezentacji +open_file.title=Otwórz plik +open_file_label=Otwórz +print.title=Drukuj +print_label=Drukuj +save.title=Zapisz +save_label=Zapisz +# LOCALIZATION NOTE (download_button.title): used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +download_button.title=Pobierz +# LOCALIZATION NOTE (download_button_label): used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +download_button_label=Pobierz +bookmark1.title=Bieżąca strona (adres do otwarcia na bieżącej stronie) +bookmark1_label=Bieżąca strona +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android. +open_in_app.title=Otwórz w aplikacji +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +open_in_app_label=Otwórz w aplikacji + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Narzędzia +tools_label=Narzędzia +first_page.title=Przejdź do pierwszej strony +first_page_label=Przejdź do pierwszej strony +last_page.title=Przejdź do ostatniej strony +last_page_label=Przejdź do ostatniej strony +page_rotate_cw.title=Obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara +page_rotate_cw_label=Obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara +page_rotate_ccw.title=Obróć przeciwnie do ruchu wskazówek zegara +page_rotate_ccw_label=Obróć przeciwnie do ruchu wskazówek zegara + +cursor_text_select_tool.title=Włącz narzędzie zaznaczania tekstu +cursor_text_select_tool_label=Narzędzie zaznaczania tekstu +cursor_hand_tool.title=Włącz narzędzie rączka +cursor_hand_tool_label=Narzędzie rączka + +scroll_page.title=Przewijaj strony +scroll_page_label=Przewijanie stron +scroll_vertical.title=Przewijaj dokument w pionie +scroll_vertical_label=Przewijanie pionowe +scroll_horizontal.title=Przewijaj dokument w poziomie +scroll_horizontal_label=Przewijanie poziome +scroll_wrapped.title=Strony dokumentu wyświetlaj i przewijaj w kolumnach +scroll_wrapped_label=Widok dwóch stron + +spread_none.title=Nie ustawiaj stron obok siebie +spread_none_label=Brak kolumn +spread_odd.title=Strony nieparzyste ustawiaj na lewo od parzystych +spread_odd_label=Nieparzyste po lewej +spread_even.title=Strony parzyste ustawiaj na lewo od nieparzystych +spread_even_label=Parzyste po lewej + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Właściwości dokumentu… +document_properties_label=Właściwości dokumentu… +document_properties_file_name=Nazwa pliku: +document_properties_file_size=Rozmiar pliku: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} B) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} B) +document_properties_title=Tytuł: +document_properties_author=Autor: +document_properties_subject=Temat: +document_properties_keywords=Słowa kluczowe: +document_properties_creation_date=Data utworzenia: +document_properties_modification_date=Data modyfikacji: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Utworzony przez: +document_properties_producer=PDF wyprodukowany przez: +document_properties_version=Wersja PDF: +document_properties_page_count=Liczba stron: +document_properties_page_size=Wymiary strony: +document_properties_page_size_unit_inches=in +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=pionowa +document_properties_page_size_orientation_landscape=pozioma +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=US Letter +document_properties_page_size_name_legal=US Legal +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}}×{{height}} {{unit}} (orientacja {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}}×{{height}} {{unit}} ({{name}}, orientacja {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Szybki podgląd w Internecie: +document_properties_linearized_yes=tak +document_properties_linearized_no=nie +document_properties_close=Zamknij + +print_progress_message=Przygotowywanie dokumentu do druku… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Anuluj + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Przełącz panel boczny +toggle_sidebar_notification2.title=Przełącz panel boczny (dokument zawiera konspekt/załączniki/warstwy) +toggle_sidebar_label=Przełącz panel boczny +document_outline.title=Konspekt dokumentu (podwójne kliknięcie rozwija lub zwija wszystkie pozycje) +document_outline_label=Konspekt dokumentu +attachments.title=Załączniki +attachments_label=Załączniki +layers.title=Warstwy (podwójne kliknięcie przywraca wszystkie warstwy do stanu domyślnego) +layers_label=Warstwy +thumbs.title=Miniatury +thumbs_label=Miniatury +current_outline_item.title=Znajdź bieżący element konspektu +current_outline_item_label=Bieżący element konspektu +findbar.title=Znajdź w dokumencie +findbar_label=Znajdź + +additional_layers=Dodatkowe warstwy +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark={{page}}. strona +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title={{page}}. strona +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Miniatura {{page}}. strony + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Znajdź +find_input.placeholder=Znajdź w dokumencie… +find_previous.title=Znajdź poprzednie wystąpienie tekstu +find_previous_label=Poprzednie +find_next.title=Znajdź następne wystąpienie tekstu +find_next_label=Następne +find_highlight=Wyróżnianie wszystkich +find_match_case_label=Rozróżnianie wielkości liter +find_match_diacritics_label=Rozróżnianie liter diakrytyzowanych +find_entire_word_label=Całe słowa +find_reached_top=Początek dokumentu. Wyszukiwanie od końca. +find_reached_bottom=Koniec dokumentu. Wyszukiwanie od początku. +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]=Pierwsze z {{total}} trafień +find_match_count[two]=Drugie z {{total}} trafień +find_match_count[few]={{current}}. z {{total}} trafień +find_match_count[many]={{current}}. z {{total}} trafień +find_match_count[other]={{current}}. z {{total}} trafień +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Brak trafień. +find_match_count_limit[one]=Więcej niż jedno trafienie. +find_match_count_limit[two]=Więcej niż dwa trafienia. +find_match_count_limit[few]=Więcej niż {{limit}} trafienia. +find_match_count_limit[many]=Więcej niż {{limit}} trafień. +find_match_count_limit[other]=Więcej niż {{limit}} trafień. +find_not_found=Nie znaleziono tekstu + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Szerokość strony +page_scale_fit=Dopasowanie strony +page_scale_auto=Skala automatyczna +page_scale_actual=Rozmiar oryginalny +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error=Podczas wczytywania dokumentu PDF wystąpił błąd. +invalid_file_error=Nieprawidłowy lub uszkodzony plik PDF. +missing_file_error=Brak pliku PDF. +unexpected_response_error=Nieoczekiwana odpowiedź serwera. +rendering_error=Podczas renderowania strony wystąpił błąd. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[Przypis: {{type}}] +password_label=Wprowadź hasło, aby otworzyć ten dokument PDF. +password_invalid=Nieprawidłowe hasło. Proszę spróbować ponownie. +password_ok=OK +password_cancel=Anuluj + +printing_not_supported=Ostrzeżenie: drukowanie nie jest w pełni obsługiwane przez tę przeglądarkę. +printing_not_ready=Ostrzeżenie: dokument PDF nie jest całkowicie wczytany, więc nie można go wydrukować. +web_fonts_disabled=Czcionki sieciowe są wyłączone: nie można użyć osadzonych czcionek PDF. + +# Editor +editor_free_text2.title=Tekst +editor_free_text2_label=Tekst +editor_ink2.title=Rysunek +editor_ink2_label=Rysunek + +editor_stamp1.title=Dodaj lub edytuj obrazy +editor_stamp1_label=Dodaj lub edytuj obrazy + +free_text2_default_content=Zacznij pisać… + +# Editor Parameters +editor_free_text_color=Kolor +editor_free_text_size=Rozmiar +editor_ink_color=Kolor +editor_ink_thickness=Grubość +editor_ink_opacity=Nieprzezroczystość + +editor_stamp_add_image_label=Dodaj obraz +editor_stamp_add_image.title=Dodaj obraz + +# Editor aria +editor_free_text2_aria_label=Edytor tekstu +editor_ink2_aria_label=Edytor rysunku +editor_ink_canvas_aria_label=Obraz utworzony przez użytkownika + +# Alt-text dialog +# LOCALIZATION NOTE (editor_alt_text_button_label): Alternative text (alt text) helps +# when people can't see the image. +editor_alt_text_button_label=Tekst alternatywny +editor_alt_text_edit_button_label=Edytuj tekst alternatywny +editor_alt_text_dialog_label=Wybierz opcję +editor_alt_text_dialog_description=Tekst alternatywny pomaga, kiedy ktoś nie może zobaczyć obrazu lub gdy się nie wczytuje. +editor_alt_text_add_description_label=Dodaj opis +editor_alt_text_add_description_description=Staraj się napisać 1-2 zdania opisujące temat, miejsce lub działania. +editor_alt_text_mark_decorative_label=Oznacz jako dekoracyjne +editor_alt_text_mark_decorative_description=Używane w przypadku obrazów ozdobnych, takich jak obramowania lub znaki wodne. +editor_alt_text_cancel_button=Anuluj +editor_alt_text_save_button=Zapisz +editor_alt_text_decorative_tooltip=Oznaczone jako dekoracyjne +# This is a placeholder for the alt text input area +editor_alt_text_textarea.placeholder=Na przykład: „Młody człowiek siada przy stole, aby zjeść posiłek” + +# Editor resizers +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topLeft=Lewy górny róg — zmień rozmiar +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topMiddle=Górny środkowy — zmień rozmiar +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topRight=Prawy górny róg — zmień rozmiar +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_middleRight=Prawy środkowy — zmień rozmiar +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomRight=Prawy dolny róg — zmień rozmiar +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomMiddle=Dolny środkowy — zmień rozmiar +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomLeft=Lewy dolny róg — zmień rozmiar +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_middleLeft=Lewy środkowy — zmień rozmiar diff --git a/l10n-pl/browser/updater/updater.ini b/l10n-pl/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..80cdd257db --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,8 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +[Strings] +TitleText=Aktualizacja programu %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% instaluje aktualizacje i uruchomi się za chwilę… +MozillaMaintenanceDescription=Usługa utrzymania Mozilli dba o to, by na komputerze zainstalowana była najnowsza i najbezpieczniejsza wersja programu Mozilla Firefox. Korzystanie z aktualnej wersji jest ważnym elementem bezpieczeństwa online i Mozilla zaleca, by ta usługa była włączona. |