diff options
Diffstat (limited to 'l10n-szl/browser/installer/mui.properties')
-rw-r--r-- | l10n-szl/browser/installer/mui.properties | 61 |
1 files changed, 61 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-szl/browser/installer/mui.properties b/l10n-szl/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..5e5ab4b50e --- /dev/null +++ b/l10n-szl/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Witej w pōmagerze insztalowanio aplikacyje $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Pomager pokludzi cie po insztalowaniu aplikacyje $BrandFullNameDA.\n\nNojlepij pozawiyrej wszyskie inksze aplikacyje, podwiela sztartniesz insztalacyjo. Skuli tego pōdzie zaktualizować potrzebne systymowe zbiory bez resztartniyńcio kōmputra.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Ôbier kōmpōnynty +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Ôbier, jakie funkcyje aplikacyje $BrandFullNameDA chcesz zainsztalować. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Ôpis +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Przejydź myszōm nad kōmpōnynt, coby pokozać jego ôpis. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Ôbier katalog na insztalacyjo +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Ôbier katalog, kaj chcesz mieć zainsztalowano aplikacyjo $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Insztalacyjo +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Doczkej, aże aplikacyjo $BrandFullNameDA sie zainsztaluje. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Insztalacyjo je fertich +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Insztalacyjo sie podarziła. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Insztalacyjo je stargano +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Insztalacyjo niy była dokōńczōno. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Dokōńcz +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Dokōńczynie roboty pōmagera insztalacyje aplikacyje $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=Aplikacyjo $BrandFullNameDA je zainsztalowano na tym kōmputrze.\n\nKliknij na Dokōńcz, coby zawrzić pōmagera. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Trza resztartnōnć tyn kōmputer, coby dokōńczyć insztalacyjo aplikacyje $BrandFullNameDA. Resztartnōńć teroz? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Resztartuj +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Chca ryncznie resztartnōnć niyskorzij +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Ôbier katalog myni Sztart +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Ôbier katalog myni Sztart do skrōtōw aplikacyje $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Ôbier katalog myni Sztart, w kerym chcesz zrychtować skrōty aplikacyje. Idzie tyż wkludzić miano, coby zrychtować nowy katalog. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Na zicher wylyźć z insztalacyje aplikacyje $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Witej w pōmagerze ôdinsztalowowanio aplikacyje $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Pomager pokludzi cie po ôdinsztalowowaniu aplikacyje $BrandFullNameDA.\n\nPodwiela zaczniesz ôdinsztalować, badnij coby aplikacyjo $BrandFullNameDA niy fungowała.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Ôdinsztaluj aplikacyjo $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Ôdinsztaluj aplikacyjo $BrandFullNameDA z tego kōmputra. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Ôdinsztalowowanie +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Doczkej, aże aplikacyjo $BrandFullNameDA sie ôdinsztaluje. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Ôdinsztalowowanie je fertich +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Podarziło sie ôdinsztalować. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Ôdinsztalowowanie je stargane +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Niy podarziło sie blank ôdinsztalować. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Dokōńczynie roboty pōmagera ôdinsztalowowanio aplikacyje $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=Aplikacyjo $BrandFullNameDA je ôdinsztalowano z tego kōmputra.\n\nKliknij na Dokōńcz, coby zawrzić pōmagera. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Trza resztartnōnć tyn kōmputer, coby dokōńczyć ôdinsztalowowanie aplikacyje $BrandFullNameDA. Resztartnōńć teroz? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Na zicher wylyźć z ôdinsztalowowanio aplikacyje $BrandFullName? |