summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
blob: 5d63b4c7e1b00b342eb56cfb2e88eb8ecc55a132 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.

# Application not responding
# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
restartTitle=Tanca el %S
restartMessageNoUnlocker2=El %S ja s'està executant, però no respon. Per usar el %S, primer heu de tancar el procés del %S existent, reiniciar el vostre dispositiu o usar un altre perfil.
restartMessageUnlocker=El %S ja s'està executant, però no està responent. El procés antic %S ha de tancar-se per obrir una finestra nova.
restartMessageNoUnlockerMac=Ja s'està executant una còpia del %S. Només pot executar-se una còpia del %S cada vegada.
restartMessageUnlockerMac=Ja s'està executant una còpia del %S. Se eixirà de la còpia del %S en execució per poder obrir esta.

# Profile manager
# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
profileTooltip=Perfil: «%S» - Camí: «%S»

pleaseSelectTitle=Seleccioneu un perfil
pleaseSelect=Seleccioneu un perfil per començar el %S, o creeu un perfil nou.

renameProfileTitle=Reanomena el perfil
renameProfilePrompt=Reanomena el perfil «%S» a:

profileNameInvalidTitle=El nom del perfil no és vàlid
profileNameInvalid=No és permés el nom de perfil «%S».

chooseFolder=Trieu la carpeta del perfil
profileNameEmpty=No és permés un nom de perfil buit.
invalidChar=No es permet el caràcter «%S» als noms de perfil. Trieu un nom diferent.

deleteTitle=Suprimeix el perfil
deleteProfileConfirm=Quan suprimiu un perfil, s'eliminarà de la llista de perfils disponibles i l'acció no es podrà desfer.\nTambé podeu triar suprimir els fitxers de dades del perfil, que inclouen els vostres paràmetres, certificats i altres dades de l'usuari. Esta opció suprimirà la carpeta «%S» i no es pot desfer.\nVoleu suprimir els fitxers de dades del perfil?
deleteFiles=Suprimeix els fitxers
dontDeleteFiles=No suprimisques els fitxers

profileCreationFailed=No s'ha pogut crear el perfil. Probablement no es pot escriure a la carpeta triada.
profileCreationFailedTitle=La creació del perfil ha fallat
profileExists=Ja existeix un perfil amb este nom. Trieu un altre nom.
profileFinishText=Feu clic a Finalitza per crear el perfil nou.
profileFinishTextMac=Feu clic a Fet per crear el perfil nou.
profileMissing=No es pot carregar el vostre perfil del %S. Potser no hi és o no és accessible.
profileMissingTitle=Falta el perfil
profileDeletionFailed=No s’ha pogut suprimir el perfil perquè potser s'està utilitzant.
profileDeletionFailedTitle=No s'ha pogut suprimir

# Profile reset
# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
resetBackupDirectory=%S dades obsoletes

flushFailTitle=No s'han guardat els canvis
flushFailMessage=Un error inesperat ha impedit que es guarden els vostres canvis.
# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
flushFailRestartButton=Reinicia el %S
flushFailExitButton=Ix