summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-szl/browser/browser/translations.ftl
blob: 33a74998c1e9f788606da3b84550733439f067b7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# The button for "Firefox Translations" in the url bar.
urlbar-translations-button =
    .tooltiptext = Przełōż ta strōna
translations-panel-settings-button =
    .aria-label = Sztaluj przekłady
# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta
# Variables:
#   $language (string) - The localized display name of the detected language
translations-panel-displayname-beta =
    .label = { $language } BETA

## Options in the Firefox Translations settings.

translations-panel-settings-manage-languages =
    .label = Sztaluj jynzyki
translations-panel-settings-about = Ô przekładach we { -brand-shorter-name }
translations-panel-settings-about2 =
    .label = Ô przekładach we { -brand-shorter-name }
# Text displayed for the option to always translate a given language
# Variables:
#   $language (string) - The localized display name of the detected language
translations-panel-settings-always-translate-language =
    .label = Dycki przekłodej { $language }
translations-panel-settings-always-translate-unknown-language =
    .label = Dycki przekłodej tyn jynzyk
# Text displayed for the option to never translate a given language
# Variables:
#   $language (string) - The localized display name of the detected language
translations-panel-settings-never-translate-language =
    .label = Nigdy niy przekłodej { $language }
translations-panel-settings-never-translate-unknown-language =
    .label = Nigdy niy przekłodej tego jynzyka
# Text displayed for the option to never translate this website
translations-panel-settings-never-translate-site =
    .label = Nigdy niy przekłodej tyj strōny

## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default
## translation view.

translations-panel-header = Przekłodać ta strōna?
translations-panel-translate-button =
    .label = Przekłodej
translations-panel-translate-button-loading =
    .label = Prosza czekać…
translations-panel-translate-cancel =
    .label = Pociep
translations-panel-error-translating = Bōł problym ze przekłodaniym. Sprōbuj zaś.
translations-panel-error-load-languages = Niy szło zaladować jynzykōw
translations-panel-error-load-languages-hint = Ôbadej swoje internetowe połōnczynie i sprōbuj zaś.
translations-panel-error-load-languages-hint-button =
    .label = Sprōbuj zaś
translations-panel-error-unsupported = Przekłod tyj strōny niy ma dostympny
translations-panel-error-dismiss-button =
    .label = Rozumia
translations-panel-error-change-button =
    .label = Zmiyń zdrzōdłowy jynzyk
# If your language requires declining the language name, a possible solution
# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g.
# `Sorry, we don't support the language yet: { $language }
#
# Variables:
#   $language (string) - The language of the document.
translations-panel-error-unsupported-hint-known = Niystety niy spiyrōmy jeszcze { $language }.
translations-panel-error-unsupported-hint-unknown = Niystety niy spiyrōmy jeszcze tego jynzyka.

## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names.
## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to
## translate them as `Source language:` and `Target language:`

translations-panel-from-label = Przekłod ze
translations-panel-to-label = Przekłod na

## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view
## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another
## language.

# If your language requires declining the language name, a possible solution
# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g.
# `The page is translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }`
#
# Variables:
#   $fromLanguage (string) - The original language of the document.
#   $toLanguage (string) - The target language of the translation.
translations-panel-revisit-header = Ta strōne je przełożōno ze jynzyka { $fromLanguage } na { $toLanguage }
translations-panel-choose-language =
    .label = Wybier jynzyk
translations-panel-restore-button =
    .label = Pokoż ôryginalny

## Firefox Translations language management in about:preferences.

translations-manage-header = Przekłady
translations-manage-settings-button =
    .label = Sztalōnki…
    .accesskey = t
translations-manage-description = Ściōng jynzyki do przekładu offline.
translations-manage-all-language = Wszyske jynzyki
translations-manage-download-button = Pobier
translations-manage-delete-button = Skasuj
translations-manage-error-download = Pokozoł sie problym przi pobiyraniu zbiorōw ôd tego jynzyka. Sprōbuj zaś.
translations-manage-error-delete = Pokozoł sie problym przi kasowaniu zbiorōw ôd tego jynzyka. Sprōbuj zaś.
translations-manage-error-list = Niy szło dotrzeć do wykazu przistympnych jynzykōw do przekłodanio. Ôdświyż strōna, żeby sprōbować zaś.
translations-settings-title =
    .title = Sztalōnki przekładu
    .style = min-width: 36em
translations-settings-close-key =
    .key = w
translations-settings-always-translate-langs-description = Przekłod bydzie autōmatyczny dlo tych jynzykōw
translations-settings-never-translate-langs-description = Do tych jynzykōw niy bydōm propōnowane przekłady
translations-settings-never-translate-sites-description = Do tych strōn niy bydōm propōnowane przekłady
translations-settings-languages-column =
    .label = Jynzyki
translations-settings-remove-language-button =
    .label = Skasuj jynzyk
    .accesskey = k
translations-settings-remove-all-languages-button =
    .label = Skasuj wszyske jynzyki
    .accesskey = a
translations-settings-sites-column =
    .label = Strōny
translations-settings-remove-site-button =
    .label = Skasuj strōna
    .accesskey = u
translations-settings-remove-all-sites-button =
    .label = Skasuj wszyske strōny
    .accesskey = j
translations-settings-close-dialog =
    .buttonlabelaccept = Zawrzij
    .buttonaccesskeyaccept = Z
select-translations-panel-cancel-button =
    .label = Pociep
select-translations-panel-translate-button =
    .label = Przekłodej
select-translations-panel-try-again-button =
    .label = Sprōbuj zaś
# Text displayed when the translation fails to complete.
select-translations-panel-translation-failure-message =
    .message = Bōł problym ze przekłodaniym. Sprōbuj zaś.
# If your language requires declining the language name, a possible solution
# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g.
# `Sorry, we don't support the language yet: { $language }
#
# Variables:
#   $language (string) - The language of the document.
select-translations-panel-unsupported-language-message-known =
    .message = Niystety niy spiyrōmy jeszcze { $language }.
select-translations-panel-unsupported-language-message-unknown =
    .message = Niystety niy spiyrōmy jeszcze tego jynzyka.