1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
nv_timeout=Вақти интизорӣ ба анҷом расид
openFile=Кушодани файл
droponhometitle=Танзими саҳифаи асосӣ
droponhomemsg=Шумо мехоҳед, ки ин ҳуҷҷат ба ивази саҳифаи асосии нави шумо гузошта шавад?
droponhomemsgMultiple=Шумо мехоҳед, ки ин ҳуҷҷатҳо ба ивази саҳифаи асосии нави шумо гузошта шаванд?
# context menu strings
# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
# %2$S is the selection string.
contextMenuSearch=Ҷустуҷӯи «%2$S» дар %1$S
contextMenuSearch.accesskey=S
contextMenuPrivateSearch=Ҷустуҷӯ дар равзанаи хусусӣ
contextMenuPrivateSearch.accesskey=h
# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Ҷустуҷӯ тавассути %S дар равзанаи хусусӣ
contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h
# bookmark dialog strings
bookmarkAllTabsDefault=[Номи ҷузвдон]
unsignedAddonsDisabled.message=Як ё якчанд ҷузъи иловагии насбшуда тасдиқ карда намешаванд, бинобар ин, онҳр ғайрифаъол карда шудаанд.
unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Маълумоти бештар
unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=М
# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
geolocationLastAccessIndicatorText=Дастрасии охирин %S
# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Пайвандҳои %S://
crashedpluginsMessage.title=Плагини %S вайрон шудааст.
crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Аз нав бор кардани саҳифа
crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
crashedpluginsMessage.submitButton.label=Пешниҳоди гузориш дар бораи вайронӣ
crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
crashedpluginsMessage.learnMore=Маълумоти бештар…
# Keyword fixup messages
# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
keywordURIFixup.message=Шумо ба %S рафтан мехостед?
keywordURIFixup.goTo=Бале, маро ба %S баред
keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
# Sanitize
# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
# version of the update: "Update to 28.0".
update.downloadAndInstallButton.label=То %S навсозӣ карда шавад
update.downloadAndInstallButton.accesskey=U
menuOpenAllInTabs.label=Ҳамаро дар варақаҳо кушоед
# Unified Back-/Forward Popup
tabHistory.reloadCurrent=Аз нав бор кардани ин саҳифа
tabHistory.goBack=Бозгашт ба ин саҳифа
tabHistory.goForward=Гузариш ба ин саҳифа
# URL Bar
pasteAndGo.label=Нусха бардоштан ва гузаштан
# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
reloadButton.tooltip=Аз нав бор кардани саҳифаи ҷорӣ (%S)
# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
stopButton.tooltip=Қатъ кардани боркунии ин саҳифа (%S)
# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
urlbar-zoom-button.tooltip=Бозсозии андозаи миқёс (%S)
# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
reader-mode-button.tooltip=Фаъолсозии намоиши хониш (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
# format specifiers, so it needs to be escaped).
zoom-button.label = %S%%
# General bookmarks button
# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
bookmarksMenuButton.tooltip=Намоиш додани хатбаракҳои худ (%S)
# Downloads button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
downloads.tooltip=Намоиш додани раванди боргириҳои ҷорӣ (%S)
# New Window button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
newWindowButton.tooltip=Кушодани равзанаи нав (%S)
# New Tab button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
newTabButton.tooltip=Кушодани варақаи нав (%S)
newTabContainer.tooltip=Кушодани варақаи нав (%S)\nБарои кушодани варақаи нави дарбаргиранда ин тугмаро зер карда, доред
newTabAlwaysContainer.tooltip=Интихоб кардани дарбаргиранда барои кушодани варақаи нав
# Canvas permission prompt
# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
canvas.siteprompt2=Ба %S барои истифодаи маълумоти тасвири саҳнаи HTML5-и шумо иҷозат медиҳед?
canvas.siteprompt2.warning=Ин метавонад барои ба таври мушаххас муайян кардани компютери шумо истифода шавад.
canvas.block=Манъ кардан
canvas.block.accesskey=B
canvas.allow2=Иҷозат додан
canvas.allow2.accesskey=A
canvas.remember2=Ин қарорро дар хотир доред
# WebAuthn prompts
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname
webauthn.userPresencePrompt=Барои идомаи кор бо %S, калиди амниятии худро ламс кунед.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
# %S is hostname.
# The website is asking for extended information about your
# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
# this is safe if you only use one account at this website. If you have
# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
# authenticator, then the website could link those accounts together.
# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
# for different accounts on this website.
webauthn.registerDirectPrompt3=%S маълумоти муфассалро дар бораи калиди амнияти шумо дархост мекунад, ва чунин дархост метавонад ба махфияти шумо таъсир расонад.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
# %S is brandShortName
webauthn.registerDirectPromptHint=%S метавонад ин дархостро барои шумо беном кунад, аммо сомона метавонад ин калидро рад кунад. Агар калид рад карда шавад, шумо метавонед аз нав кӯшиш кунед.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
webauthn.selectSignResultPrompt=Барои нишонии %S ҳисобҳои сершумор пайдо шуданд. Интихоб кунед, ки кадом ҳисоб бояд истифода ё бекор карда шавад.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
webauthn.selectDevicePrompt=Барои нишонии %S дастгоҳҳои сершумор пайдо шуданд. Лутфан, як дастгоҳеро интихоб намоед.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.deviceBlockedPrompt=Санҷиши ҳаққонияти корбар дар нишонии %S муваффақ нашуд. Шумо ягон кӯшиши дигар надоред ва дастгоҳи шумо қулф шудааст, зеро ки рамзи PIN-и нодуруст бисёр маротиба ворид карда шуд. Дастгоҳ бояд аз нав танзим карда шавад.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Санҷиши ҳаққонияти корбар дар нишонии %S муваффақ нашуд. Шумо силсилаи аз ҳад зиёд кӯшишҳои номуваффақро иҷро кардед ва санҷиши ҳаққоният тавассути рамзи PIN муваққатан манъ шудааст. Ба дастгоҳи шумо як давраи қуввадиҳӣ лозим аст (онро ҷудо карда, аз нав васл кунед).
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname
webauthn.pinNotSetPrompt=Санҷиши ҳаққонияти корбар дар «%S» иҷро нашуд. Эҳтимол аст, ки шумо бояд дар дастгоҳи худ рамзи PIN-ро танзим намоед.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.uvBlockedPrompt=Санҷиши ҳаққонияти корбар дар «%S» иҷро нашуд. Шумо силсилаи аз ҳад зиёд кӯшишҳои номуваффақро иҷро кардед ва тарзи санҷиши ҳаққонияти корбари дарунсохт манъ карда шуд.
webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Ин дастгоҳ аллакай ба қайд гирифта шудааст. Дастгоҳи дигареро кӯшиш кунед.
webauthn.cancel=Бекор кардан
webauthn.cancel.accesskey=б
webauthn.proceed=Идома додан
webauthn.proceed.accesskey=p
webauthn.anonymize=Ба ҳар ҳол беном кунед
# Spoof Accept-Language prompt
privacy.spoof_english=Иваз кардани танзими забони шумо ба забони англисӣ муайянкунии шуморо мушкилтар мекунад ва махфияти шуморо такмил медиҳад. Шумо мехоҳед, ки нашрияҳои саҳифаҳои сомонаро бо забони англисӣ дархост намоед?
# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
identity.identified.verifier=Тасдиқ аз ҷониби: «%S»
identity.identified.verified_by_you=Шумо барои ин сомона истиснои амниятро илова кардед.
identity.identified.state_and_country=%S, %S
identity.ev.contentOwner2=Гувоҳнома дода шуд ба: %S
# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
identity.notSecure.label=Бехатар нест
identity.notSecure.tooltip=Пайвастшавӣ бехатар нест
identity.extension.label=Васеъшавӣ (%S)
identity.extension.tooltip=Бо васеъшавӣ бор карда шудааст: %S
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.trackersView.blocked.label=Манъ карда мешавад
contentBlocking.trackersView.empty.label=Ҳеҷ чиз дар ин сомона муайян карда нашудааст
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Кукиҳои васоити пайгирӣ байни сомонаҳо
contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Кукиҳои тарафҳои сеюм
contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Кукиҳои сомонаҳои диданашуда
contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Ҳамаи кукиҳо
contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Аз ин сомона
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ҳеҷ чиз дар ин сомона муайян карда нашудааст
contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Кукиҳои васоити пайгирӣ байни сомонаҳо
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
# "Tracking Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ҳеҷ чиз дар ин сомона муайян карда нашудааст
contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Кукиҳои тарафҳои сеюм
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ҳеҷ чиз дар ин сомона муайян карда нашудааст
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Иҷозат дода мешавад
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Манъ карда мешавад
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Пок кардани истиснои куки барои %S
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Манъ карда мешавад
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Манъ карда мешавад
trackingProtection.icon.activeTooltip2=Васоити пайгирии шабакаҳои иҷтимоӣ, кукиҳои васоити пайгирӣ байни сомонаҳо ва хонандаи нақши ангуштон манъ карда мешаванд.
trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Муҳофизати такмилёфта аз пайгирӣ барои ин сомона ғайрифаъол аст.
# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Дар ин саҳифа ягон васоити пайгирие, ки ба %S маълум аст, ошкор нашудааст.
# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
protections.header=Муҳофизат барои %S
# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.disableAriaLabel=Ғайрифаъол кардани муҳофизат барои %S
# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.enableAriaLabel=Фаъол кардани муҳофизат барои %S
# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
protections.blocking.fingerprinters.title=Хонандаи нақши ангуште, ки манъ карда мешавад
protections.blocking.cryptominers.title=Криптомайнерҳои манъшуда
protections.blocking.cookies.trackers.title=Кукиҳои васоити пайгирӣ байни сомонаҳо манъ карда шудаанд
protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Кукиҳои тарафҳои сеюм манъ карда шудаанд
protections.blocking.cookies.all.title=Ҳамаи кукиҳо манъ карда шудаанд
protections.blocking.cookies.unvisited.title=Кукиҳои сомонаҳои диданашуда манъ карда шудаанд
protections.blocking.trackingContent.title=Муҳтавои пайгирикунандаи манъшуда
protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Васоити пайгирии шабакаҳои иҷтимоии манъшуда
protections.notBlocking.fingerprinters.title=Хонандаи нақши ангуштон манъ карда намешавад
protections.notBlocking.cryptominers.title=Криптомайнерҳо манъ карда намешаванд
protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Кукиҳои тарафҳои сеюм манъ карда намешаванд
protections.notBlocking.cookies.all.title=Кукиҳо манъ карда намешаванд
protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Кукиҳои васоити пайгирӣ байни сомонаҳо манъ карда намешаванд
protections.notBlocking.trackingContent.title=Муҳтавои пайгирикунанда манъ карда намешавад
protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Васоити пайгирии шабакаҳои иҷтимоӣ манъ карда намешаванд
# Footer section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
# Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 манъ шудааст;#1 манъ шудаанд
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Аз санаи %S
# Milestones section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
# Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is replaced with brandShortName.
# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
protections.milestone.description=#1 аз санаи #3 то ин ҷониб #2 воситаи пайгириро манъ кард;#1 аз санаи #3 то ин ҷониб #2 воситаи пайгириро манъ кард
# Application menu
# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReduce-button.tooltip = Хурд кардан (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReset-button.tooltip = Бозсозии андозаи миқёс (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomEnlarge-button.tooltip = Калон кардан (%S)
# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
cut-button.tooltip = Буридан (%S)
# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
copy-button.tooltip = Нусха бардоштан (%S)
# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
paste-button.tooltip = Гузоштан (%S)
# Geolocation UI
geolocation.allow=Иҷозат додан
geolocation.allow.accesskey=A
geolocation.block=Манъ кардан
geolocation.block.accesskey=B
geolocation.shareWithSite4=Ба %S барои пайдо кардани дастрасӣ ба ҷойгиршавии шумо иҷозат медиҳед?
geolocation.shareWithFile4=Ба ин файли маҳаллӣ барои пайдо кардани дастрасӣ ба ҷойгиршавии шумо иҷозат медиҳед?
# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Ба %1$S иҷозат медиҳед, ки ба ҷойгиршавии шумо ба %2$S дастрасиро таъмин намояд?
geolocation.remember=Ин қарорро дар хотир доред
# Virtual Reality Device UI
xr.allow2=Иҷозат додан
xr.allow2.accesskey=A
xr.block=Манъ кардан
xr.block.accesskey=B
xr.shareWithSite4=Ба %S барои пайдо кардани дастрасӣ ба дастгоҳҳои воқеияти маҷозӣ иҷозат медиҳед? Ин амал метавонад маълумоти шахсии шуморо ошкор кунад.
xr.shareWithFile4=Ба ин файли маҳаллӣ барои пайдо кардани дастрасӣ ба дастгоҳҳои воқеияти маҷозӣ иҷозат медиҳед? Ин амал метавонад маълумоти шахсии шуморо ошкор кунад.
xr.remember=Ин қарорро дар хотир доред
# Persistent storage UI
persistentStorage.allow=Иҷозат додан
persistentStorage.allow.accesskey=A
persistentStorage.block.label=Манъ кардан
persistentStorage.block.accesskey=B
persistentStorage.allowWithSite2=Ба %S иҷозат медиҳед, ки маълумотро дар захирагоҳи доимӣ нигоҳ дорад?
# Web notifications UI
# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
webNotifications.allow2=Иҷозат додан
webNotifications.allow2.accesskey=A
webNotifications.notNow=Ҳоло не
webNotifications.notNow.accesskey=n
webNotifications.never=Ҳеҷ гоҳ иҷозат дода нашавад
webNotifications.never.accesskey=v
webNotifications.alwaysBlock=Ҳамеша манъ карда шавад
webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B
webNotifications.block=Манъ кардан
webNotifications.block.accesskey=B
webNotifications.receiveFromSite3=Ба %S барои фиристодани огоҳномаҳо иҷозат медиҳед?
# Phishing/Malware Notification Bar.
# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Маро аз ин ҷо дуртар баред!
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G
safebrowsing.deceptiveSite=Сомонаи қалбакӣ!
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Сомонаи ҷорӣ қалбакӣ нест…
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=D
safebrowsing.reportedAttackSite=Дар бораи сомонаи ҳамлакунанда гузориш диҳед!
safebrowsing.notAnAttackButton.label=Ин сомонаи ҳамлакунанда нест…
safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=A
safebrowsing.reportedUnwantedSite=Гузориш дода шудааст, ки ин сомона дорои нармафзори номатлуб мебошад!
safebrowsing.reportedHarmfulSite=Гузориш дода шудааст, ки ин сомона дорои нармафзори зараровар мебошад!
# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
addKeywordTitleAutoFill=Ҷустуҷӯ аз рӯи %S
# troubleshootModeRestart
# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
troubleshootModeRestartPromptTitle=%S-ро дар реҷаи ислоҳи нуқсонҳо аз нав оғоз мекунед?
troubleshootModeRestartPromptMessage=Васеъшавиҳо, мавзуъҳо ва танзимоти фармоишии шумо муваққатан ғайрифаъол карда мешаванд.
troubleshootModeRestartButton=Аз нав оғоз кардан
# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=true
# Process hang reporter
# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.selected_tab.label = Ин саҳифа кори %1$S-ро суст мекунад. Барои суръат бахшидани кори барузери шумо, ин саҳифаро манъ кунед.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.nonspecific_tab.label = Саҳифаи сомона кори %1$S-ро суст мекунад. Барои суръат бахшидани кори барузери шумо, саҳифаи сомонаро манъ кунед.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.specific_tab.label = «%1$S» кори «%2$S»-ро суст мекунад. Барои суръат бахшидани кори барузери шумо, саҳифаи сомонаро манъ кунед.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.add-on.label2 = «%1$S» кори «%2$S»-ро суст мекунад. Барои суръат бахшидани кори барузери шумо, ин васеъшавиро манъ кунед.
processHang.add-on.learn-more.text = Маълумоти бештар
processHang.button_stop2.label = Қатъ кардан
processHang.button_stop2.accessKey = S
processHang.button_debug.label = Ислоҳ кардани хатоҳои скрипт
processHang.button_debug.accessKey = D
# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
fullscreenButton.tooltip=Намоиш додани равзана дар экрани пурра (%S)
# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
sidebar.moveToLeft=Ҷойгир кардани навори ҷонибӣ аз тарафи чап
sidebar.moveToRight=Ҷойгир кардани навори ҷонибӣ аз тарафи рост
# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Барои пахш кардани баъзе аудио ё видео дар ин саҳифа, шумо бояд DRM-ро фаъол кунед.
emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Фаъол кардани DRM
emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E
# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = Барои пахш кардани аудио ва видео дар ин саҳифа, %S унсурҳои лозимиро насб карда истодааст. Лутфан, баъдтар аз нав кӯшиш кунед.
emeNotifications.unknownDRMSoftware = Номаълум
# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
customizeMode.tabTitle = Танзимоти %S
e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = ХУБ
e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Намоиши муҳтавои варақа ба сабаби номувофиқатӣ байни %S ва нармафзори қобилияти дастрасии шумо ғайрифаъол карда шуд. Лутфан, хонандаи экрани худро навсозӣ кунед ё ба версияи «Firefox ESR - Extended Support Release» гузаред.
# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
# userContextWork.label,
# userContextShopping.label,
# userContextBanking.label,
# userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
# contexts will store cookies and other information from those sites in
# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
# strings on the right-hand side of the URL bar.
userContextPersonal.label = Шахсӣ
userContextWork.label = Корӣ
userContextBanking.label = Бонкӣ
userContextShopping.label = Харидорӣ
userContextNone.label = Ягон дарбаргиранда нест
userContextPersonal.accesskey = P
userContextWork.accesskey = W
userContextBanking.accesskey = B
userContextShopping.accesskey = S
userContextNone.accesskey = N
userContext.aboutPage.label = Идоракунии дарбаргирандаҳо
userContext.aboutPage.accesskey = O
# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of tabs sent to the device.
sendTabsToDevice.label = Фиристодани варақа ба дастгоҳ;Фиристодани #1 варақа ба дастгоҳ
sendTabsToDevice.accesskey = n
decoder.noCodecs.button = Бифаҳмед, ки чӣ тавр
decoder.noCodecs.accesskey = L
decoder.noCodecsLinux.message = Барои пахш кардани видео, ба шумо лозим мешавад, ки кодекҳои видеоии лозимиро насб намоед.
decoder.noHWAcceleration.message = Барои беҳтар кардани сифати видео, ба шумо лозим мешавад, ки бастаи «Media Feature Pack»-ро аз Microsoft насб намоед.
decoder.noPulseAudio.message = Барои пахш кардани аудио, ба шумо лозим мешавад, ки нармафзори лозимии «PulseAudio»-ро насб намоед.
decoder.unsupportedLibavcodec.message = Рамзкушои «libavcodec» метавонад осебпазир бошад ё дастгирӣ намешавад, ва барои пахш кардани видео он бояд навсозӣ карда шавад.
decoder.decodeError.message = Ҳангоми рамзкушоӣ кардани манбаи медиа хато ба миён омад.
decoder.decodeError.button = Гузориш дар бораи мушкилии сомона
decoder.decodeError.accesskey = R
decoder.decodeWarning.message = Ҳангоми рамзкушоӣ кардани манбаи медиа хато ислоҳшаванда ба миён омад.
# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
# and requires the user to log in before browsing.
captivePortal.infoMessage3 = Пеш аз пайдо кардани дастрасӣ ба Интернет, шумо бояд ба ин шабака ворид шавед.
# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
# The button shows the portal login page tab when clicked.
captivePortal.showLoginPage2 = Кушодани саҳифа барои ворид шудан ба шабака
# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
permissions.header = Иҷозатҳо барои %S
permissions.remove.tooltip = Ин иҷозатро тоза кунед ва аз нав дархост намоед
permissions.fullscreen.promptCanceled = Раванди интизори дархостҳо барои иҷозат бекор карда шуд: дархостҳо барои иҷозат бояд пеш аз гузариш ба реҷаи экрани пурраи DOM ирсол карда нашаванд.
permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Баромад аз реҷаи экрани пурраи DOM: дархостҳо барои иҷозат бояд ҳангоми истифодаи реҷаи экрани пурраи DOM ирсол карда нашаванд.
# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-бит
aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-бит
midi.allow.label = Иҷозат додан
midi.allow.accesskey = И
midi.block.label = Манъ кардан
midi.block.accesskey = М
midi.remember=Ин қарорро дар хотир доред
midi.shareWithFile = Ба ин файли маҳаллӣ барои пайдо кардани дастрасӣ ба дастгоҳҳои MIDI-и шумо иҷозат медиҳед?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareWithSite = Ба %S барои пайдо кардани дастрасӣ ба дастгоҳҳои MIDI-и шумо иҷозат медиҳед?
midi.shareSysexWithFile = Ба ин файли маҳаллӣ барои пайдо кардани дастрасӣ ба дастгоҳҳои MIDI-и шумо ва ирсол/қабул кардани паёмҳои SysEx иҷозат медиҳед?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareSysexWithSite = Ба %S барои пайдо кардани дастрасӣ ба дастгоҳҳои MIDI-и шумо ва ирсол/қабул кардани паёмҳои SysEx иҷозат медиҳед?
# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
panel.back = Ба қафо
storageAccess1.Allow.label = Иҷозат додан
storageAccess1.Allow.accesskey = И
storageAccess1.DontAllow.label = Манъ кардан
storageAccess1.DontAllow.accesskey = М
# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
storageAccess4.message = Ба %1$S иҷозат медиҳед, ки кукиҳои худро дар %2$S истифода барад?
storageAccess1.hintText = Шумо метавонед ба он дастрасӣ маҳдуд кунед, агар номаълум бошад, ки чаро ба %1$S ин маълумот лозим аст.
# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
gnomeSearchProviderSearchWeb=Ҷустуҷӯи «%S» дар Интернет
|